1 00:00:06,806 --> 00:00:07,974 Στα προηγούμενα… 2 00:00:08,541 --> 00:00:10,610 Οι διαταράκτριες αντάλλαξαν προφίλ. 3 00:00:10,677 --> 00:00:14,180 Η δις Καλούλα υποδύεται το μοντέλο του OnlyFans. 4 00:00:14,247 --> 00:00:16,983 "#ΜελλοντικόΤρίο". 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,285 Η Τιέρα μπούκαρε στο πάρτι. 6 00:00:19,352 --> 00:00:23,556 -"Η Τιέρα μπήκε στο πάρτι του γάμου"; -Ποια στον διάολο είναι η Τιέρα; 7 00:00:23,623 --> 00:00:26,159 Για δες, η συνομιλία του Κύκλου! Ήρθαμε. 8 00:00:26,826 --> 00:00:28,094 Ο Άντι μπλοκαρίστηκε. 9 00:00:28,161 --> 00:00:30,897 -Η φωτογραφία του απλά χάθηκε. -Είμαι ο Άντι. 10 00:00:30,964 --> 00:00:33,166 Πλάκα κάνω. Με λένε Χέδερ. 11 00:00:33,233 --> 00:00:37,370 Πάνω που όλα καταλάγιαζαν, ένα ψέμα προκάλεσε αλυσιδωτή αντίδραση… 12 00:00:37,437 --> 00:00:38,338 Το επινόησα. 13 00:00:38,405 --> 00:00:40,306 …που θα διέλυε τον Κύκλο. 14 00:00:40,373 --> 00:00:42,308 -"Ο Άντι…" -"…με προειδοποίησε…" 15 00:00:42,375 --> 00:00:47,347 "…ότι κάποιος στην ομάδα είναι #Άπιστος". 16 00:00:47,414 --> 00:00:49,249 Είχα εστιάσει στον Κέβιν, 17 00:00:49,315 --> 00:00:50,884 αλλά ίσως είναι ο Ντάριαν! 18 00:00:50,950 --> 00:00:53,753 Παίζει η Μάντελιν απλώς να βάζει φιτίλια. 19 00:00:53,820 --> 00:00:56,222 Τι ύπουλος τύπος! 20 00:00:56,289 --> 00:01:00,026 Προκάλεσε καβγάδες, ένταση και πολύ δράμα. 21 00:01:00,093 --> 00:01:03,363 "Ο διαταράκτης επέλεξε τον δεύτερο ινφλουένσερ". 22 00:01:04,230 --> 00:01:06,099 -"Ο Κέβιν". -"Ο Κέβιν"; 23 00:01:06,166 --> 00:01:07,333 Αμάν! 24 00:01:07,967 --> 00:01:10,470 Έβαλε τον Ντάριαν στο στόχαστρο 25 00:01:10,537 --> 00:01:12,605 κι ο Κέι Φερν ευχαρίστως του έριξε. 26 00:01:12,672 --> 00:01:15,442 Και τώρα όλα είναι στην κόψη του ξυραφιού, 27 00:01:15,508 --> 00:01:20,480 καθώς δύο από τους πιο άσπονδους φίλους που έχουμε δει ξαναβρίσκονται στο Στέκι. 28 00:01:20,547 --> 00:01:21,881 Ας αποφασίσουμε. 29 00:01:21,948 --> 00:01:25,285 Δεν θα υποχωρήσουμε. Θα κάτσουμε εδώ όλη νύχτα, φίλε. 30 00:01:29,756 --> 00:01:33,760 Όταν η διαπραγμάτευση δεν λήγει σ' ένα επεισόδιο, ξέρεις ότι είναι ζόρικη. 31 00:01:33,827 --> 00:01:36,696 Οι ινφλουένσερ Τζιάνα και Κέι Φερν ακόμα να αποφασίσουν. 32 00:01:37,263 --> 00:01:41,401 Οι Τιέρα, Γκάρετ, Ντάριαν και Τζαντέιζα βρέθηκαν όλοι στο στόχαστρο, 33 00:01:41,468 --> 00:01:43,536 αλλά ποιος θα τραβήξει τη σκανδάλη; 34 00:01:43,603 --> 00:01:48,274 Μήνυμα. "Προσφέρω ένα κλαδί ελιάς. Τελεία. 35 00:01:48,341 --> 00:01:49,809 Ας συνεργαστούμε. 36 00:01:49,876 --> 00:01:53,546 Θα αναλάβω το κράξιμο για το μπλοκάρισμα". Αποστολή μηνύματος. 37 00:01:56,850 --> 00:01:59,652 Αν όντως το αναλάβει, εμείς… 38 00:01:59,719 --> 00:02:02,489 Δεν μπορώ να εμπιστευτώ τα λόγια ενός ψεύτη. 39 00:02:02,555 --> 00:02:04,924 Θα βλάψει τελείως την υπόληψή μας. 40 00:02:04,991 --> 00:02:09,129 Σήμερα, έχουμε την ευκαιρία να γυρίσουμε τελείως το παιχνίδι. 41 00:02:09,195 --> 00:02:10,029 Μήνυμα. 42 00:02:10,096 --> 00:02:13,867 "Ας κάνουμε μια συμμαχία και μελλοντικά, θα έχεις τον λόγο μου 43 00:02:13,933 --> 00:02:18,171 ότι θα γίνεις η νούμερο ένα σύμμαχός μου μαζί με τη Ρέιτσελ". Αποστολή. 44 00:02:18,705 --> 00:02:21,841 Ναι. Μήνυμα. 45 00:02:21,908 --> 00:02:23,743 "Ας κάνουμε αυτήν τη συμμαχία 46 00:02:23,810 --> 00:02:26,613 και ας κυριαρχήσουμε ως το φινάλε μαζί. 47 00:02:26,679 --> 00:02:29,716 #ΝέοΔυναμικόΔίδυμο". 48 00:02:29,782 --> 00:02:30,917 Αποστολή μηνύματος. 49 00:02:31,985 --> 00:02:33,520 Νομίζω ότι μόλις είπε ναι. 50 00:02:34,320 --> 00:02:35,989 Νομίζω ότι μόλις είπε ναι. 51 00:02:36,723 --> 00:02:38,124 Δεν ξέρω τι είπε. 52 00:02:38,191 --> 00:02:42,896 Μήνυμα. "Από περιέργεια, ποιοι είναι οι σύμμαχοί σου; Ερωτηματικό". Αποστολή. 53 00:02:43,463 --> 00:02:45,899 Θέλω να της πω να το δούμε αργότερα αυτό. 54 00:02:45,965 --> 00:02:47,967 Ας κάνουμε μια συμφωνία τώρα. 55 00:02:48,034 --> 00:02:52,939 Μήνυμα. "Σε αυτό το σημείο, σου έχω δώσει πολλά. Ας αποφασίσουμε". 56 00:02:53,439 --> 00:02:54,707 Αποστολή μηνύματος. 57 00:02:55,208 --> 00:02:58,811 -Θέλω να ακούσω την απάντησή του. -Δώσ' του άλλη μια ευκαιρία. 58 00:02:58,878 --> 00:03:03,383 Μήνυμα. "Δεν σε εμπιστεύομαι μέχρι να μου το αποδείξεις. #ΑςΤοΚάναμε". 59 00:03:03,449 --> 00:03:04,651 Αποστολή μηνύματος. 60 00:03:05,151 --> 00:03:09,055 Η Τζιάνα φέρεται πολύ πεισματάρικα. 61 00:03:09,122 --> 00:03:11,491 Πέταξα την πετονιά. Την πετώ συνέχεια 62 00:03:11,558 --> 00:03:16,629 και τώρα προσπαθώ να καμακώσω το ψάρι στον γάντζο για να το βγάλω. 63 00:03:17,130 --> 00:03:19,132 Μήνυμα. "Σύμφωνοι. Τελεία. 64 00:03:19,199 --> 00:03:24,604 Οι σύμμαχοί μου είναι ο Γκάρετ, η Τιέρα, η Ρέιτσελ και η Μάντελιν". 65 00:03:25,104 --> 00:03:27,941 Αποστολή μηνύματος. Για πάμε. 66 00:03:28,441 --> 00:03:30,977 Έχουμε κοινές συμμάχους τις Ρέιτσελ και Μάντελιν. 67 00:03:31,044 --> 00:03:33,279 -Ναι. -Μήνυμα. "Εντάξει, σύμφωνοι. 68 00:03:33,346 --> 00:03:36,482 Υπενθύμιση", όλα κεφαλαία, "θα αναλάβεις την ευθύνη. 69 00:03:36,549 --> 00:03:39,819 Από δω και πέρα, είμαστε το νέο #ΔυναμικόΔίδυμο. 70 00:03:39,886 --> 00:03:43,790 Ώρα να παραμερίσουμε την έχθρα μας και επιτέλους να συνεργαστούμε. 71 00:03:43,856 --> 00:03:46,125 Τίμιο; Ερωτηματικό". Αποστολή. 72 00:03:49,495 --> 00:03:51,030 Ναι, Τζιάνα. 73 00:03:51,598 --> 00:03:57,070 Μήνυμα. "Τίμιο. Τελεία. 74 00:03:58,238 --> 00:03:59,305 Κλείσαμε". 75 00:04:00,440 --> 00:04:02,475 Αποστολή μηνύματος. 76 00:04:05,578 --> 00:04:08,514 Πλησιάζει η ώρα του ύπνου, αλλά πρώτα, θα μάθουμε 77 00:04:08,581 --> 00:04:11,784 τίνος το όνειρο στον Κύκλο θα μετατραπεί σε εφιάλτη. 78 00:04:13,786 --> 00:04:15,521 -"Ειδοποίηση!" -"Ειδοποίηση!" 79 00:04:15,588 --> 00:04:17,790 -Θεέ μου! -Αμάν! 80 00:04:17,857 --> 00:04:19,525 Θεούλη μου. 81 00:04:20,493 --> 00:04:26,099 "Οι ινφλουένσερ έλαβαν την απόφασή τους". 82 00:04:26,165 --> 00:04:30,603 Ελπίζω να μην είμαι μέρος της απόφασης. Θα το μάθουμε. 83 00:04:31,204 --> 00:04:32,605 Κύκλε, ποιον διάλεξαν; 84 00:04:32,672 --> 00:04:36,576 Δεν θέλω να ξέρω. Πρέπει να ξέρω. Δεν θέλω να ξέρω. 85 00:04:36,643 --> 00:04:40,013 Ειλικρινά ελπίζω ο Κέβιν όντως να με στήριξε. 86 00:04:41,581 --> 00:04:43,349 Άντε πάλι με τις ταχυπαλμίες. 87 00:04:44,751 --> 00:04:46,019 Έχω άγχος. 88 00:04:48,821 --> 00:04:51,457 Δεν έχω ιδέα πώς θα εξελιχθεί αυτό. 89 00:04:52,825 --> 00:04:55,328 Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΗΣ ΣΤΟ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ! 90 00:04:55,395 --> 00:04:57,030 Η Τζιάνα πληκτρολογεί! 91 00:04:58,531 --> 00:04:59,932 Δώσε μας το μήνυμα! 92 00:04:59,999 --> 00:05:04,470 Μήνυμα. "Παλέψαμε με νύχια και δόντια. Τελικά καταλήξαμε σε μια απόφαση. 93 00:05:04,537 --> 00:05:07,607 Δεν ήταν ομόφωνη". Αποστολή μηνύματος. 94 00:05:08,341 --> 00:05:11,444 Ωραίο τρόπο επέλεξε η Τζιάνα να το διατυπώσει. 95 00:05:11,511 --> 00:05:14,180 Πώς γίνεται αυτό; Τι θα πει, δεν είναι ομόφωνη; 96 00:05:14,247 --> 00:05:17,984 -Αυτό σημαίνει ότι η Τζιάνα συμβιβάστηκε. -Όχι. 97 00:05:18,051 --> 00:05:22,088 Μήνυμα. "Ο παίκτης που έχει μπλοκαριστεί από τον Κύκλο είναι…" 98 00:05:23,089 --> 00:05:24,390 Θεέ μου… 99 00:05:25,758 --> 00:05:26,893 Ποιος είναι; 100 00:05:26,959 --> 00:05:28,094 ΤΖΙΑΝΑ 101 00:05:28,161 --> 00:05:30,029 Πληκτρολογεί, Θεέ… 102 00:05:30,596 --> 00:05:31,531 Μήνυμα… 103 00:05:33,700 --> 00:05:35,301 Μπορεί να είναι το τέλος. 104 00:05:39,472 --> 00:05:40,840 Ο ΝΤΑΡΙΑΝ 105 00:05:46,879 --> 00:05:49,449 Όχι! 106 00:05:52,618 --> 00:05:55,288 Κεβ, με γάμησες μ' αυτό, φίλε. Αυτό είναι… 107 00:06:00,593 --> 00:06:04,530 Ξέρω πώς είναι να είσαι σ' αυτήν τη θέση. Είναι χάλια. Πολύ χάλια. 108 00:06:05,098 --> 00:06:05,932 Ο Ντάριαν! 109 00:06:12,405 --> 00:06:16,576 Θεέ μου. Γιατί κλαίω σαν μωρό; 110 00:06:17,610 --> 00:06:19,345 Ο Ντάριαν φεύγει κι αυτό… 111 00:06:19,846 --> 00:06:20,747 Συγγνώμη, μαμά. 112 00:06:20,813 --> 00:06:23,649 Τελικά το ψέμα απέδωσε. 113 00:06:23,716 --> 00:06:27,920 Ντάριαν, νιώθω λίγο άσχημα, αλλά όχι και τόσο άσχημα. 114 00:06:28,488 --> 00:06:30,256 Ο ΝΤΑΡΙΑΝ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ 115 00:06:31,090 --> 00:06:33,259 Κεβ, αυτή είναι η εσχάτη προδοσία. 116 00:06:34,427 --> 00:06:36,462 Να πάρει, είναι η εσχάτη προδοσία. 117 00:06:39,632 --> 00:06:43,436 Πώς θα συνεχίσουμε εγώ κι η Τζαντέιζα τη συμμαχία μας μαζί σου, 118 00:06:43,503 --> 00:06:46,472 αφού μπλόκαρες το 25% από αυτήν; 119 00:06:46,539 --> 00:06:49,242 Αυτό σε βάζει στο στόχαστρο, Τζιάνα. 120 00:06:49,742 --> 00:06:53,746 Νομίζω ότι η Τζαντέιζα θα είναι λίγο στενοχωρημένη. 121 00:06:55,114 --> 00:06:56,816 Πονάει το στήθος μου. 122 00:06:57,383 --> 00:06:59,919 Να ξέρετε ότι θα σας κυνηγήσω όλους. 123 00:07:00,553 --> 00:07:04,023 Προφανώς, θα εξαπολύσουν πολλές επιθέσεις εναντίον μου. 124 00:07:04,090 --> 00:07:08,361 Αλλά ξέρετε κάτι; Έχει ξανασυμβεί. Είμαι το παιδί της επανόδου. 125 00:07:08,928 --> 00:07:10,496 Αυτό είναι πολύ χάλια. 126 00:07:10,563 --> 00:07:13,065 Πήρα ρίσκο. Αυτό είναι. Να πάρει. 127 00:07:14,834 --> 00:07:18,738 Αυτήν τη στιγμή, δεν εμπιστεύομαι κανέναν στο παιχνίδι. 128 00:07:18,805 --> 00:07:21,274 Μείναμε μόνο επτά. 129 00:07:23,576 --> 00:07:25,678 -"Ειδοποίηση!" -Θεέ μου! 130 00:07:25,745 --> 00:07:28,314 Κύκλε, κόφ' το αυτό. Θα πάθω έμφραγμα. 131 00:07:28,381 --> 00:07:29,882 Δεν αντέχω άλλο. 132 00:07:29,949 --> 00:07:31,918 Θεούλη μου! 133 00:07:33,219 --> 00:07:36,956 "Ο Ντάριαν μπλοκαρίστηκε από τον Κύκλο". Να πάρει, Ντάριαν. 134 00:07:38,357 --> 00:07:41,894 "Ντάριαν, πριν φύγεις, μπορείς να γνωρίσεις έναν παίκτη". 135 00:07:42,929 --> 00:07:45,832 Προφανώς τη βασίλισσα Τζαντέιζα, το μόνο σίγουρο. 136 00:07:45,898 --> 00:07:47,800 Αυτήν έπρεπε να εμπιστευτώ. 137 00:07:47,867 --> 00:07:51,137 Τζιάνα, προς στιγμή πίστεψα ότι θα τα πάμε καλά, 138 00:07:51,204 --> 00:07:53,206 αλλά σχεδόν θέλω να δω τον Κέβιν. 139 00:07:53,272 --> 00:07:55,842 Κέβιν, με ξεγέλασες πολύ ύπουλα, μεγάλε. 140 00:08:02,915 --> 00:08:05,284 "Ο Ντάριαν έρχεται σε κάποιον από εσάς". 141 00:08:05,351 --> 00:08:09,021 Θέλω να έρθει να με δει, αλλά εγώ θα κυνηγούσα τον Κέβιν. 142 00:08:11,824 --> 00:08:15,061 Θεέ μου, αν ο Ντάριαν περάσει απ' αυτήν την πόρτα… 143 00:08:15,127 --> 00:08:17,630 Ένα λεπτό. Το σπίτι είναι χάλια. Λοιπόν… 144 00:08:21,434 --> 00:08:24,036 Ελπίζω να γνωρίσει τη γυναίκα του στον Κύκλο, 145 00:08:24,103 --> 00:08:26,672 να φιληθούν και να κάνουν #ΜωράΤουΚύκλου. 146 00:08:26,739 --> 00:08:29,342 Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή. 147 00:08:38,718 --> 00:08:40,620 -Θεέ μου… -Θεέ μου. 148 00:08:53,900 --> 00:08:54,867 Χριστέ μου! 149 00:09:02,742 --> 00:09:04,343 Είναι η βασίλισσα; 150 00:09:05,411 --> 00:09:06,546 Είναι η βασίλισσα; 151 00:09:07,613 --> 00:09:09,282 Είναι η βασίλισσα; 152 00:09:10,316 --> 00:09:12,151 Έλα εδώ… 153 00:09:14,353 --> 00:09:17,757 -Είσαι αληθινός. -Τι λέει; Στάσου να σε δω. 154 00:09:17,823 --> 00:09:20,326 Θεέ μου, η βασίλισσα. 155 00:09:20,393 --> 00:09:21,861 Μισό λεπτό. 156 00:09:22,361 --> 00:09:24,630 Τι λέει; Μίλα μου. Ας καθίσουμε. 157 00:09:26,899 --> 00:09:28,367 Συμβαίνει στ' αλήθεια; 158 00:09:31,737 --> 00:09:34,907 -Δεν μπορώ να αναπνεύσω. -Ανυπομονούσα να σε δω. 159 00:09:35,541 --> 00:09:39,845 -Χριστέ μου. Τρέμω. -Περίμενα να είμαστε εμείς στο τέλος. 160 00:09:39,912 --> 00:09:43,049 Στάσου. Θέλω να σε ρωτήσω κάποια σημαντικά πράγματα. 161 00:09:43,115 --> 00:09:46,786 -Εντάξει. Μίλα μου. -Πρώτον, είσαι όντως ελεύθερος; 162 00:09:46,852 --> 00:09:51,724 Είμαι πάρα πολύ ελεύθερος. Σου έχω μια ερώτηση. Είσαι ελεύθερη; 163 00:09:51,791 --> 00:09:53,593 Τυπικά, είμαι παντρεμένη τώρα. 164 00:09:53,659 --> 00:09:56,829 Εντάξει, λοιπόν… Άρα… Μπουμ. Ας το συζητήσουμε. 165 00:09:56,896 --> 00:10:00,299 -Ξέρεις… Πού είναι το δαχτυλίδι σου; -Άκου, εντάξει; 166 00:10:00,366 --> 00:10:02,702 -Φοράω νούμερο πέντε. Ναι; -Το σημειώνω. 167 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 Απλώς… Και θέλω έξι παιδιά. 168 00:10:06,305 --> 00:10:08,374 Έξι. Άρα εμείς… Μάλιστα. 169 00:10:08,441 --> 00:10:12,144 Ναι, άρα αυτό σημαίνει ότι θα κερδίσεις 100.000 δολάρια. 170 00:10:12,211 --> 00:10:15,081 Θα σε στηρίξω, για να συντηρούμε την οικογένειά μας. 171 00:10:15,147 --> 00:10:17,516 -Μόνο αυτό ακούω. -Ναι, μπορώ να το κάνω. 172 00:10:18,951 --> 00:10:22,088 Πριν δούμε την πρώτη ζωντανή σύλληψη στον Κύκλο, 173 00:10:22,154 --> 00:10:24,991 ας δούμε αν ο Κέι Φερν ακόμα έχει σφυγμό. 174 00:10:25,057 --> 00:10:28,561 Ο Ντάριαν αποφάσισε να επισκεφτεί κάποιον άλλον. 175 00:10:28,628 --> 00:10:30,896 Ναι, θες να έρθει να σε δει μετά; 176 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Ανακουφίστηκα. Δεν είχα όρεξη να εξηγώ. 177 00:10:33,366 --> 00:10:36,936 Δεν θα μπορούσα. Το μυαλό μου δεν επεξεργάζεται τίποτα τώρα. 178 00:10:37,003 --> 00:10:41,474 Ο τύπος θα πάει να δει τη #ΣύζυγόΤουΣτονΚύκλο, γκαραντί. 179 00:10:42,375 --> 00:10:45,678 Το ξέρεις, φιλενάδα. Βασικά, για να δούμε τι κάνουν. 180 00:10:45,745 --> 00:10:49,682 -Νιώθω ότι σε απογοήτευσα. -Αυτό μου χάλασε το παιχνίδι. 181 00:10:49,749 --> 00:10:50,916 Κι εγώ… Ναι… 182 00:10:50,983 --> 00:10:56,255 Σκεφτόμουν "Ξέρω ότι ο Ντάριαν είπε πως είμαι η κύρια προτεραιότητά του". 183 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 Κι ακόμα είσαι. 184 00:10:57,890 --> 00:11:01,260 -Σε έβαζα πρώτο κάθε φορά! -Ακόμα… Το ξέρω. 185 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 Τι έγινε; 186 00:11:02,395 --> 00:11:05,364 Δεν ξέρω. Ο Κέβιν ήταν ο νούμερο ένα φίλος μου. 187 00:11:05,865 --> 00:11:09,101 -Δεν ξέρω τι σχέση έχεις με τον Κέβιν. -Δεν έχω σχέση. 188 00:11:09,168 --> 00:11:10,936 Δες να παραμείνει έτσι. 189 00:11:11,837 --> 00:11:14,974 Δεν βγάζει νόημα να είμαι εδώ, ενώ ήταν ο ινφλουένσερ. 190 00:11:15,041 --> 00:11:17,610 -Τι λες για την Τιέρα; -Δεν τη συμπαθώ. 191 00:11:17,677 --> 00:11:20,312 Δεν σου κάθεται καλά; Γρήγορα απάντησες! 192 00:11:20,379 --> 00:11:23,215 -Ναι, λες και… -Μου φαίνεται πολύ χαοτική. 193 00:11:23,282 --> 00:11:25,685 Πάντα ζητά κουτσομπολιά. Δεν γουστάρω. 194 00:11:25,751 --> 00:11:30,156 Μίλησα και με τη Μάντελιν. Είπε "Ξέρω ότι ο Ντάριαν είναι ο καλός σου, 195 00:11:30,222 --> 00:11:33,926 αλλά ο/η Άντι/Χέδερ μού είπε να τον προσέχω". 196 00:11:33,993 --> 00:11:37,196 Ο Άντι μού έγραψε "Φίλε, φοβάμαι μήπως πάω σπίτι. 197 00:11:37,263 --> 00:11:41,500 Η φιλία με τους άντρες είναι το παν. Αμφιβάλλω για τον εαυτό μου". 198 00:11:41,567 --> 00:11:44,270 Είναι το τελευταίο που είπε πριν μπλοκαριστεί. 199 00:11:44,336 --> 00:11:47,606 Οπότε, το να το πει αυτό στη Μάντελιν ακούγεται… 200 00:11:47,673 --> 00:11:50,409 -Δεν το χάφτω. -Αυτό είναι πολύ δύσκολο. 201 00:11:51,177 --> 00:11:54,080 Απλώς χαίρομαι ότι είσαι όντως η Τζαντέιζα. 202 00:11:54,146 --> 00:11:57,850 -Εννοείται, μωρό μου. -Ποιον να εμπιστευτείς; Η Τζιάνα…. 203 00:11:58,350 --> 00:12:02,888 Αν ήταν με το μέρος μου, θα είχε προσπαθήσει να σε κρατήσει εδώ. 204 00:12:02,955 --> 00:12:07,226 Ακριβώς. Με προειδοποίησε κιόλας ότι ο Κέβιν είναι προδότης. 205 00:12:07,293 --> 00:12:10,096 Είχε δίκιο γιατί βλέπεις πού είμαι τώρα. 206 00:12:10,162 --> 00:12:12,698 Σε γνώρισα νωρίτερα απ' όσο περίμενα. 207 00:12:12,765 --> 00:12:15,301 Σκεφτόμουν "Έλεος, αν δεν έρθει να με δει…" 208 00:12:15,367 --> 00:12:17,303 Είπα "Θέλετε να γνωρίσω τώρα τη σύζυγο;" 209 00:12:17,369 --> 00:12:19,271 -Απλώς λέω… -Άρα συμφωνούμε; 210 00:12:19,338 --> 00:12:23,876 Όντως βρήκα την πραγματική σύζυγό μου στον Κύκλο; Τι γίνεται, Κύκλε; 211 00:12:23,943 --> 00:12:26,912 -Πώς νιώθεις για το Χιούστον; -Λατρεύω το Χιούστον. 212 00:12:26,979 --> 00:12:29,415 Όταν είδα ότι είσαι από κει, είπα… 213 00:12:29,482 --> 00:12:30,816 Χριστέ μου! 214 00:12:30,883 --> 00:12:33,119 "Θα φύγεις με έναν μελλοντικό σύζυγο". 215 00:12:33,185 --> 00:12:36,522 -Σταμάτα, κοκκινίζω. -Μπα, θα μετακομίσω στο Χιούστον. 216 00:12:36,589 --> 00:12:38,124 Έχω ένα… 217 00:12:39,658 --> 00:12:40,493 Αυτό είναι… 218 00:12:41,060 --> 00:12:43,696 -Θέλω κάτι για τα μελλοντικά μου παιδιά. -Ναι. 219 00:12:43,763 --> 00:12:46,665 -Ας… Εντάξει, για να δούμε. -Εντάξει. 220 00:12:48,667 --> 00:12:50,236 -Ας βγάλουμε δύο. -Θες να… 221 00:12:50,302 --> 00:12:54,707 Για να πάρεις μία εσύ και μία εγώ. Και θα την κρεμάσω για γούρι. 222 00:12:54,774 --> 00:12:57,943 Ναι, μπορώ να γίνω το γούρι σου, οπότε ας τη βγάλουμε. 223 00:13:00,980 --> 00:13:03,182 -Αυτό θα μείνει στα ιστορικά. -Είναι… 224 00:13:03,249 --> 00:13:06,886 -Βάλτε τη στο μουσείο του Κύκλου! -Στο μουσείο, μωρό μου! 225 00:13:06,952 --> 00:13:09,755 -Ο πρώτος γάμος του Κύκλου! -Στο μουσείο του Κύκλου. 226 00:13:30,209 --> 00:13:31,944 Ρε συ, είμαστε… 227 00:13:32,011 --> 00:13:33,646 -Κάνει ζέστη. -Ναι, ζέστη. 228 00:13:33,712 --> 00:13:34,914 Πώς έγινε αυτό; 229 00:13:35,581 --> 00:13:37,483 Ντάριαν, είσαι μπλοκαρισμένος. 230 00:13:37,550 --> 00:13:40,452 Δεν θέλω να φανώ αγενής, αλλά πρέπει να φύγεις. 231 00:13:40,519 --> 00:13:43,055 -Δεν θέλω να φύγω. -Πάρε τη φωτογραφία σου. 232 00:13:43,122 --> 00:13:46,625 -Θα πάρω φωτογραφία μαζί μου. Αμάν… -Αυτό είναι πολύ… 233 00:13:46,692 --> 00:13:48,694 -Έλα αγκαλιά. Αντίο… -Χαίρομαι… 234 00:13:48,761 --> 00:13:52,097 που μπόρεσα να δω και να αγκαλιάσω τη σύζυγό μου εδώ. 235 00:13:52,164 --> 00:13:56,202 Ναι, η αγκαλιά. Τα χέρια είναι αληθινά, Κύκλε. 236 00:13:56,268 --> 00:14:00,072 Ξέρεις, με τρέλαινε. Χαίρομαι που είμαστε αληθινοί κι οι δύο. 237 00:14:00,706 --> 00:14:02,708 Έλα να με ξεπροβοδίσεις. 238 00:14:02,775 --> 00:14:05,644 Δεν θες να φύγω. Ούτε κι εγώ θέλω, αλλά… 239 00:14:05,711 --> 00:14:08,848 -Τα λέμε στο φινάλε. -Θα σε δω όταν σε δω. 240 00:14:10,516 --> 00:14:11,550 Ωραία. 241 00:14:11,617 --> 00:14:13,485 Θα βάλω τα κλάματα. 242 00:14:15,821 --> 00:14:18,791 Νιώθω ότι ακόμα τον μυρίζω. Τον μυρίζω πάνω μου. 243 00:14:18,858 --> 00:14:20,726 Θεέ και Κύριε. 244 00:14:22,261 --> 00:14:23,829 Μυρίζει πολύ ωραία. 245 00:14:24,330 --> 00:14:27,399 Αυτό είναι ωραίο. Είναι τέλειο. 246 00:14:41,614 --> 00:14:44,650 Καλή φάση, Ατλάντα. Να ανάψουμε τα φώτα; 247 00:14:47,186 --> 00:14:50,189 Καλημέρα, Κύκλε. 248 00:14:50,256 --> 00:14:51,590 Είμαι πολύ κουρασμένη. 249 00:14:52,758 --> 00:14:53,959 Όχι! 250 00:14:54,460 --> 00:14:56,662 Μάλιστα. Δεν σκορπάς μόνο φήμες. 251 00:14:56,729 --> 00:15:00,399 Τίποτα δεν μπορεί να συμβεί μέχρι να τελειώσει ο καφές. 252 00:15:00,466 --> 00:15:05,504 -Σίγουρα θα το έχει σε μπλουζάκι. -Η χτεσινή βραδιά θα μείνει στην ιστορία. 253 00:15:05,571 --> 00:15:08,307 Σίγουρα ήταν η πιο τρελή βραδιά μέχρι στιγμής. 254 00:15:08,374 --> 00:15:10,476 Ξύπνησα νιώθοντας λιγάκι άπληστη. 255 00:15:10,542 --> 00:15:14,813 Τώρα που έχω τον άντρα μου, πρέπει να πάρω και τις 100.000. 256 00:15:19,818 --> 00:15:23,389 Ξέρω ότι θα μου την πουν γι' αυτήν την απόφαση, 257 00:15:23,455 --> 00:15:28,227 γιατί στα μάτια όλων των άλλων, με τον Ντάριαν ήμασταν "φιλαράκια". 258 00:15:28,294 --> 00:15:31,664 Άρα, θα χρειαστεί να υπερασπιστώ τον εαυτό μου. 259 00:15:31,730 --> 00:15:35,034 Θα τους αφήσω να μαλώνουν σήμερα χωρίς να πάρω πλευρά. 260 00:15:35,100 --> 00:15:38,103 Πρέπει να σώσω τη φήμη μου εδώ. Το τομάρι μου. 261 00:15:38,170 --> 00:15:41,040 Όλες οι φίλες μου είναι ακόμα εδώ. 262 00:15:41,607 --> 00:15:44,576 Η Μάντελιν, η Τιέρα, η Τζαντέιζα. 263 00:15:44,643 --> 00:15:46,946 Κι ο άντρας της Τζαντέιζα έφυγε. 264 00:15:52,084 --> 00:15:55,087 Πρέπει να την έχω κοντά μου όλη την ώρα. 265 00:15:55,154 --> 00:15:57,156 Τώρα είναι το γούρι μου. 266 00:15:58,123 --> 00:15:59,358 ΟΙ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ ΑΝΑΝΕΩΘΗΚΑΝ 267 00:16:01,160 --> 00:16:02,161 Πάμε, λοιπόν. 268 00:16:02,227 --> 00:16:03,195 Κύκλε… 269 00:16:03,262 --> 00:16:04,630 …άνοιξε… 270 00:16:04,697 --> 00:16:05,965 …τις ενημερώσεις. 271 00:16:07,766 --> 00:16:12,304 "Ο Ντάριαν άφησε μήνυμα για τον Κύκλο". 272 00:16:13,772 --> 00:16:17,242 -Άραγε τι θα πει; -Ο Ντάριαν πρέπει να είναι αληθινός. 273 00:16:17,309 --> 00:16:19,945 Σίγουρα θα πετάξει μπηχτές για μένα. 274 00:16:20,012 --> 00:16:22,581 Ήδη ιδρώνω. Θεέ μου. 275 00:16:22,648 --> 00:16:25,517 Κύκλε, παίξε το μήνυμα του Ντάριαν. 276 00:16:25,584 --> 00:16:28,120 Δώσε μας πληροφορίες, Ντάριαν. 277 00:16:30,189 --> 00:16:33,892 Πώς πάει, παιδιά; Εγώ είμαι. Ο Ντάριαν. Ο ένας και μοναδικός. 278 00:16:33,959 --> 00:16:37,262 -Να πάρει! -Είχα δίκιο! Είναι αληθινός! 279 00:16:37,329 --> 00:16:40,132 Όσα είπα για μένα ήταν αλήθεια. Είμαι δάσκαλος. 280 00:16:40,199 --> 00:16:42,267 Ήθελα να δώσω ένα καλό παράδειγμα. 281 00:16:42,334 --> 00:16:45,771 Να δείξω καλή ενέργεια, καλή αύρα, να γίνω πρότυπο. 282 00:16:45,838 --> 00:16:47,306 Χριστέ μου! 283 00:16:48,374 --> 00:16:49,408 Συγκινούμαι! 284 00:16:50,542 --> 00:16:52,578 Φαίνεται τόσο καλός. 285 00:16:53,746 --> 00:16:56,148 -Να πάρει! -Τι καλό παιδί! 286 00:16:56,215 --> 00:17:00,519 -Ήξερα ότι ήταν αυθεντικός. -Κι εγώ. Ξέρω ότι ήταν καλό παιδί. 287 00:17:00,586 --> 00:17:02,554 Γενικά, μετανιώνω μόνο για ένα. 288 00:17:02,621 --> 00:17:06,492 Ότι ήμουν πραγματικά πολύ πιστός σε κάποιους 289 00:17:06,558 --> 00:17:08,660 που δεν φάνηκαν πιστοί σ' εμένα. 290 00:17:11,063 --> 00:17:12,064 Το ήξερα. 291 00:17:12,564 --> 00:17:16,168 Το ήξερα ότι θα πετούσε καμιά μπηχτή. Το ήξερα. 292 00:17:16,235 --> 00:17:18,904 Να προσέχετε ποιον εμπιστεύεστε εδώ. 293 00:17:18,971 --> 00:17:20,839 Είναι χάλια που κάθομαι εδώ, 294 00:17:20,906 --> 00:17:22,908 ενώ θα ήθελα να είμαι στο φινάλε, 295 00:17:22,975 --> 00:17:26,912 αλλά είμαι κάποιος από το Μισισίπι που έφτασε στο The Circle. 296 00:17:28,847 --> 00:17:30,649 Τώρα νιώθω λίγο άσχημα. 297 00:17:30,716 --> 00:17:34,219 Νιώθω καλά γι' αυτό. Νιώθω καλά για τις σχέσεις που έκανα. 298 00:17:34,853 --> 00:17:35,687 Εμένα λέει. 299 00:17:36,221 --> 00:17:37,990 Τάξη, είστε ελεύθεροι. 300 00:17:38,057 --> 00:17:41,193 Τι υπέροχος άντρας! Εγώ απλώς… 301 00:17:42,761 --> 00:17:43,929 Δέχομαι. 302 00:17:43,996 --> 00:17:46,165 Εντάξει; Ναι, δέχομαι. 303 00:17:46,231 --> 00:17:47,466 Να πάρει. 304 00:17:49,368 --> 00:17:51,036 Να πάρει. 305 00:17:51,637 --> 00:17:53,472 Αυτό είναι κακό για τον Κέβιν. 306 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 Κι είναι καλό, γιατί επιτέλους ο κόσμος θα σταματήσει να κοιτά εμένα. 307 00:17:57,609 --> 00:17:59,445 Φαίνεται τόσο καλός. 308 00:17:59,511 --> 00:18:02,581 Ήταν ανάγκη να κινηθείς έτσι ύπουλα, ρε φίλε; 309 00:18:03,582 --> 00:18:07,286 Ιδανικά, ο Ντάριαν θα έμενε και ο Κέβιν θα έφευγε. 310 00:18:07,352 --> 00:18:10,456 Μα τον Θεό, αν ο Κέβιν αθετήσει τον λόγο του… 311 00:18:10,522 --> 00:18:12,658 -Ναι… -…το κάθαρμα θα τα ακούσει. 312 00:18:12,724 --> 00:18:15,160 Εντάξει, Κύκλε. Ξέρεις τι να κάνεις. 313 00:18:16,061 --> 00:18:18,130 "Η συνομιλία του Κύκλου άνοιξε". 314 00:18:18,197 --> 00:18:20,699 Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία του Κύκλου. 315 00:18:20,766 --> 00:18:25,337 Μάλιστα. Πρέπει να αναφερθώ στο προφανές, αλλά πολύ ανάλαφρα. 316 00:18:25,404 --> 00:18:29,141 Ας μιλήσουμε για κάτι διασκεδαστικό, ελαφρύ και πικάντικο. 317 00:18:29,208 --> 00:18:32,144 Μήνυμα. "Ελπίζω να είστε όλοι καλά. 318 00:18:32,211 --> 00:18:33,946 Αυτό γίνεται #Δύσκολο. 319 00:18:34,513 --> 00:18:37,116 Τζαντέιζα, είναι αληθινός και γλυκούλης. 320 00:18:37,182 --> 00:18:40,219 Ανέβηκε η θερμοκρασία στο δωμάτιό σου; Ερωτηματικό". 321 00:18:40,285 --> 00:18:41,954 Σίγουρα θα ανέβηκε. 322 00:18:42,020 --> 00:18:44,890 Σίγουρα φασώθηκαν, αν ξέρετε τι εννοούμε. 323 00:18:44,957 --> 00:18:47,459 Τζιάνα, όλοι ξέρουν τι εννοείς. 324 00:18:48,360 --> 00:18:51,196 Ξέχασες το κλασικό εικονίδιό σου, Μάντελιν. 325 00:18:51,997 --> 00:18:53,665 Κοπελιά, θα παντρευτούμε. 326 00:18:54,566 --> 00:18:57,236 Και η θερμοκρασία ανέβηκε. Πολύ. 327 00:18:58,070 --> 00:19:01,039 Τώρα θα καθαρίσω το όνομα του Ντάριαν. 328 00:19:01,106 --> 00:19:02,541 Μήνυμα. 329 00:19:02,608 --> 00:19:06,712 "Ο Ντάριαν ήταν όλα όσα περίμενα και ακόμα περισσότερα. 330 00:19:06,778 --> 00:19:08,347 Φατσούλα με καρδούλες. 331 00:19:08,847 --> 00:19:12,351 Αφού δεν ξέρω ποιες είναι η συμμαχίες του, θα το πω εδώ. 332 00:19:12,417 --> 00:19:15,888 Ο Ντάριαν μού είπε ότι ο Κέβιν ήταν ο βασικός φίλος του. 333 00:19:15,954 --> 00:19:18,757 Πίστευε ότι είναι ασφαλής". Αποστολή. 334 00:19:20,159 --> 00:19:22,961 Κι εγώ αυτό πίστευα, Τζαντέιζα! 335 00:19:23,028 --> 00:19:27,299 Δεν το πιστεύω ότι, ενώ η Τζιάνα και ο Κέβιν ήταν ινφλουένσερ, 336 00:19:27,366 --> 00:19:29,468 αποκλείστηκε ο Ντάριαν. 337 00:19:29,535 --> 00:19:32,104 Ο Κέβιν ήταν ο πρώτος που μου μίλησε. 338 00:19:32,171 --> 00:19:35,107 Θεωρώ ότι έπαιζε το παιχνίδι του. Μηχανορραφούσε. 339 00:19:35,174 --> 00:19:38,410 Επίσης, ο Κέβιν ίσως δεν είναι αυτός που λέει. 340 00:19:38,477 --> 00:19:41,947 Μ' αρέσει αυτό γιατί ξαναβάζει τον Κέβιν στο στόχαστρο. 341 00:19:42,014 --> 00:19:43,448 -Ναι. Εμείς… -Όχι εμάς. 342 00:19:44,750 --> 00:19:46,952 Συμφώνησα με την Τζιάνα 343 00:19:47,653 --> 00:19:50,355 ότι θα αναλάμβανα την ευθύνη 344 00:19:50,422 --> 00:19:52,257 για την απόφαση. 345 00:19:52,324 --> 00:19:55,327 Θα τηρήσω το δικό μου κομμάτι της συμφωνίας. 346 00:19:55,394 --> 00:19:56,361 Μήνυμα. 347 00:19:57,229 --> 00:19:59,464 "Ήταν μια πολύ δύσκολη απόφαση 348 00:19:59,531 --> 00:20:02,334 να μπλοκάρουμε κάποιον που θεωρούσα φίλο". 349 00:20:02,401 --> 00:20:06,638 "Έμαθα ότι ήθελε να με μπλοκάρει και να με προδώσει. Στενοχωρήθηκα". 350 00:20:06,705 --> 00:20:09,675 "Όσο δύσκολο κι αν είναι, γι' αυτό ευθύνομαι εγώ". 351 00:20:10,242 --> 00:20:12,277 -Ναι, Κέβιν. -Ευχαριστώ, Κέβιν. 352 00:20:12,344 --> 00:20:17,149 Κέβιν, έκανες μια κακή συμμαχία ή… 353 00:20:17,649 --> 00:20:19,885 Σου είπαν ψέματα και τα πίστεψες. 354 00:20:19,952 --> 00:20:22,120 Είτε είναι αλήθεια είτε όχι, 355 00:20:22,187 --> 00:20:25,190 κάποιος σου είπε κάτι. 356 00:20:25,257 --> 00:20:28,827 Ποια είναι η πηγή σου, Κέβιν; 357 00:20:28,894 --> 00:20:31,530 Πώς πήγε να σε μπλοκάρει και να σε προδώσει; 358 00:20:31,597 --> 00:20:34,933 Ποτέ δεν είχε ευκαιρία να σε μπλοκάρει. 359 00:20:35,000 --> 00:20:37,603 Όποτε είχε ευκαιρία, σε υπερασπιζόταν. 360 00:20:37,669 --> 00:20:40,372 Η πηγή θα ήταν η Μάντελιν ή η Ρέιτσελ. 361 00:20:40,439 --> 00:20:44,576 Το μόνο άτομο που θα μπορούσε να του το έχει πει αυτό είναι η Μάντελιν. 362 00:20:45,077 --> 00:20:47,646 Δεν νομίζω ότι η Μάντελιν έλεγε την αλήθεια. 363 00:20:47,713 --> 00:20:50,249 Τόση δύναμη έχει η Μάντελιν εδώ, 364 00:20:50,315 --> 00:20:54,453 ώστε να πείσει τον Κέβιν πως ένας σύμμαχός του θα τον μπλόκαρε; 365 00:20:54,519 --> 00:20:55,887 Κύκλε, μήνυμα. 366 00:20:57,222 --> 00:21:01,226 "Ο Ντάριαν δήλωσε την αφοσίωσή του στον Κέβιν μπροστά σε όλους μας. 367 00:21:01,293 --> 00:21:04,496 Κέβιν, τσέκαρες καλά τις πηγές σου; Ερωτηματικό. 368 00:21:04,563 --> 00:21:06,331 #ΠεςΜαςΤιςΠηγέςΣου". 369 00:21:06,398 --> 00:21:08,033 Κύκλε, αποστολή μηνύματος. 370 00:21:08,100 --> 00:21:10,669 Ο Γκάρετ μπήκε δυναμικά. 371 00:21:10,736 --> 00:21:12,037 Ευχαριστώ, Γκάρετ! 372 00:21:12,104 --> 00:21:15,173 Είπατε ψέματα και διώξατε τον άντρα μου με ένα ψέμα. 373 00:21:15,240 --> 00:21:17,809 Γκάρετ, σκάσε. Κυριολεκτικά, σκάσε. 374 00:21:17,876 --> 00:21:22,147 Προφανώς, εγώ ήμουν αυτή που είχε τις πληροφορίες για τον Ντάριαν. 375 00:21:22,214 --> 00:21:28,053 Αλλά παράλληλα, βασίζομαι μόνο σε όσα μου είπε η/ο Χέδερ/Άντι. 376 00:21:29,354 --> 00:21:33,825 Προφανώς, αυτό είναι ψέμα, αλλά αυτό θα πω σε όλους. 377 00:21:33,892 --> 00:21:39,331 Καλή προσπάθεια, Γκάρετ. Θέλει να πω "Ναι, μου το είπε ο τάδε ή η τάδε". 378 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 Αλλά δεν λέω ονόματα. Ο επιθεωρητής Γκάρετ στην υπόθεση. 379 00:21:42,934 --> 00:21:45,304 Τον έχω ικανό να μην το κάνει. 380 00:21:45,370 --> 00:21:47,439 Δεν απαντά σε ευθείες ερωτήσεις. 381 00:21:47,506 --> 00:21:49,541 Είναι στο χέρι του να απαντήσει. 382 00:21:49,608 --> 00:21:52,844 Ξέρουμε ότι ήταν η Μάντελιν, αλλά θέλω να πει το όνομα. 383 00:21:52,911 --> 00:21:56,882 Μήνυμα. "Ναι, κόμμα, η πηγή μου ήταν αξιόπιστη. 384 00:21:56,948 --> 00:21:58,583 Ξέρω, είναι σοκαριστικό, 385 00:21:58,650 --> 00:22:02,421 αλλά καταλάβετε, ήμουν συντετριμμένος όταν το άκουσα". 386 00:22:02,487 --> 00:22:04,556 Αποστολή μηνύματος. 387 00:22:04,623 --> 00:22:10,062 Πραγματικά, ειλικρινά, ολόψυχα νιώθω ότι ο κόσμος ξέρει ότι λέει μπούρδες. 388 00:22:10,128 --> 00:22:13,432 Όσοι τον θεωρούσαν σύμμαχο πλέον δεν είναι εδώ. 389 00:22:13,498 --> 00:22:15,267 Αξιοποιήστε αυτήν τη γνώση. 390 00:22:15,334 --> 00:22:18,270 Ακόμα θεωρώ ότι ο Κέβιν με στηρίζει και χαίρομαι, 391 00:22:18,337 --> 00:22:21,306 γιατί είναι σαφές ότι εγώ ήμουν η πηγή του ψέματος. 392 00:22:21,807 --> 00:22:24,209 Μήνυμα. "Τελεία και παύλα!" 393 00:22:25,043 --> 00:22:27,446 Όλα κεφαλαία. "Θαυμαστικό. 394 00:22:27,512 --> 00:22:31,249 Μπορούμε απλώς να #ΠάμεΠαρακάτω;" 395 00:22:31,316 --> 00:22:34,353 "#ΤελικήΕπτάδα". 396 00:22:34,419 --> 00:22:37,622 Θεωρώ ότι με προστατεύει εδώ λέγοντας 397 00:22:38,123 --> 00:22:39,358 "Πάμε παρακάτω". 398 00:22:40,025 --> 00:22:42,227 Αναρωτιέμαι αν αυτή είναι η ψεύτρα. 399 00:22:42,294 --> 00:22:45,564 Αλλά προς το παρόν, θα το αφήσω στην άκρη. 400 00:22:45,630 --> 00:22:47,899 Ο Κέβιν είναι μεγάλος ψεύτης. 401 00:22:47,966 --> 00:22:51,336 Είχε συμμαχία με τους άντρες, τον Άντι και τον Ντάριαν. 402 00:22:51,403 --> 00:22:55,273 Τώρα, Κέβιν, μάλλον εσύ είσαι ο στόχος. 403 00:22:55,340 --> 00:22:56,375 Πρέπει να μιλήσω. 404 00:22:56,441 --> 00:23:00,145 Μήνυμα. "Νιώθω ότι με εκμεταλλεύτηκαν. Έκρινα βάσει πληροφοριών 405 00:23:00,212 --> 00:23:02,714 από μια, όπως φαίνεται, αναξιόπιστη πηγή". 406 00:23:02,781 --> 00:23:04,549 "#ΤοΠαιχνίδιΑρχίζει". 407 00:23:06,752 --> 00:23:08,987 Ό,τι άλλο κι αν πω εδώ 408 00:23:09,054 --> 00:23:11,857 σίγουρα θα δεχτεί επίθεση. 409 00:23:11,923 --> 00:23:16,461 Ποιος εδώ μέσα έχει εκτοξεύσει κατηγορίες 410 00:23:16,528 --> 00:23:21,133 και έχει πει πράγματα για τα οποία τώρα οι άλλοι λένε "Είπες ψέματα"; 411 00:23:22,534 --> 00:23:23,468 Η Μάντελιν. 412 00:23:24,469 --> 00:23:27,606 Δεν σε εμπιστεύομαι πια. Δεν ξέρω. Κάτι δεν πάει καλά. 413 00:23:27,672 --> 00:23:31,143 Μήνυμα. "Τιέρα, λυπάμαι πολύ. 414 00:23:31,209 --> 00:23:33,979 Είναι απαίσιο να νιώθεις ότι σε κορόιδεψαν. 415 00:23:34,045 --> 00:23:38,049 Κάποιοι παίζουν βρόμικο…" με κεφαλαία γράμματα, "…παιχνίδι εδώ". 416 00:23:38,550 --> 00:23:41,253 "Μα υπάρχουν κι αξιόπιστα άτομα εδώ. 417 00:23:41,319 --> 00:23:42,754 Αν ξέρεις, ξέρεις". 418 00:23:45,424 --> 00:23:47,726 -Εμένα εννοεί η Ρέιτσελ; -Είναι αλήθεια. 419 00:23:47,793 --> 00:23:50,996 Είναι η Ρέιτσελ ένα από τα αξιόπιστα άτομα; Ίσως. 420 00:23:51,062 --> 00:23:55,000 Κύκλε, μήνυμα. "Να πάψουμε να κρυβόμαστε; Εικονίδιο δέντρο. 421 00:23:55,066 --> 00:23:57,602 -Ποια είναι η πηγή;" -Προφανώς, είμαι εγώ. 422 00:23:57,669 --> 00:24:00,405 Ο Γκάρετ είναι ένας από τους λίγους εδώ μέσα 423 00:24:00,472 --> 00:24:04,042 που προσπαθεί να βάλει φιτίλια. Να το παραδεχτούμε αυτό; 424 00:24:04,109 --> 00:24:07,345 Γκάρετ, θα μπορούσαμε να είχαμε μπλοκάρει εσένα, φίλε. 425 00:24:07,412 --> 00:24:09,948 Ξέρουμε, αλλά δεν θα πούμε ότι ξέρουμε, 426 00:24:10,015 --> 00:24:13,785 γιατί αν πούμε ότι ξέρουμε, ίσως ξέρουμε πολλά. 427 00:24:13,852 --> 00:24:19,324 Πάψτε να το παίρνετε τόσο προσωπικά και να ψάχνετε ποιος έκανε τι. 428 00:24:19,391 --> 00:24:23,628 Όλοι κάνουν πράγματα στα παρασκήνια, είτε το παραδέχεστε είτε όχι. 429 00:24:23,695 --> 00:24:25,130 Γιατί δεν απαντά κανείς; 430 00:24:25,197 --> 00:24:29,100 Δεν νομίζω ότι υπάρχει κάτι άλλο που πρέπει να προσθέσω εδώ. 431 00:24:29,167 --> 00:24:30,602 Τέλεια. Κύκλε, μήνυμα. 432 00:24:30,669 --> 00:24:34,306 "Άρα, η 'πηγή' ήταν αποκύημα της φαντασίας κάποιου; 433 00:24:34,372 --> 00:24:38,443 Εικονίδιο αστεράκια, εγκέφαλος. Ερωτηματικό, τρεις τελίτσες. Ωραία". 434 00:24:38,510 --> 00:24:40,745 "#ΤοΛύσαμεΑυτό". Ακριβώς. 435 00:24:40,812 --> 00:24:42,881 Η Τιέρα κυριολεκτικά μόλις είπε 436 00:24:42,948 --> 00:24:46,518 ότι πήρε αυτές τις πληροφορίες από μια αναξιόπιστη πηγή, 437 00:24:46,585 --> 00:24:48,854 αλλά όταν είχε ευκαιρία να πει όνομα, 438 00:24:48,920 --> 00:24:51,490 δεν είπε όνομα γιατί δεν υπήρχε όνομα. 439 00:24:51,556 --> 00:24:52,924 Δεν ασχολούμαι άλλο. 440 00:24:52,991 --> 00:24:56,995 Ο Γκάρετ προσπαθεί να πείσει τον κόσμο να νευριάσει μαζί μου. 441 00:24:57,062 --> 00:24:59,097 Ο Γκάρετ μού τη σπάει λίγο. 442 00:24:59,164 --> 00:25:01,900 Γουστάρω τον Γκάρετ. Τα λέει έτσι όπως είναι. 443 00:25:02,801 --> 00:25:06,838 "Η συνομιλία του Κύκλου έκλεισε". 444 00:25:06,905 --> 00:25:12,143 Στην Τιέρα δεν αρέσει να τη χρησιμοποιούν. Και δεν μ' αρέσει καθόλου ότι τη γλίτωσε. 445 00:25:13,912 --> 00:25:16,481 Ξέρατε ότι είναι ένα αμείλικτο παιχνίδι. 446 00:25:16,548 --> 00:25:18,884 Τέτοιες αποφάσεις είναι απαραίτητες. 447 00:25:18,950 --> 00:25:21,953 -Πήγε καταπληκτικά για την Τζιάνα κι εμάς. -Αδερφέ… 448 00:25:22,020 --> 00:25:24,656 Ο Κέβιν τήρησε τον λόγο του. Δεν κυνηγάνε την Τζιάνα. 449 00:25:24,723 --> 00:25:26,758 Ξανακυνηγάνε τη Μάντελιν. 450 00:25:26,825 --> 00:25:28,960 Ψάχνουν απελπισμένα εξηγήσεις. 451 00:25:29,027 --> 00:25:32,797 Οι πληροφορίες που πήρα ήταν από τον/την Άντι/Χέδερ. 452 00:25:32,864 --> 00:25:36,201 Το έχω πει τόσες φορές που αρχίζω να το πιστεύω κι εγώ. 453 00:25:36,268 --> 00:25:38,270 Και τώρα είναι ώρα να λήξει. 454 00:25:38,336 --> 00:25:39,738 Πάει. Τελείωσε. 455 00:25:39,804 --> 00:25:42,173 Η Μάντελιν ίσως είναι καλή χειραγωγός, 456 00:25:42,240 --> 00:25:47,245 αλλά ξεχνάει τον πρώτο κανόνα στον Κύκλο, τίποτα ποτέ δεν έχει τελειώσει. 457 00:25:48,346 --> 00:25:52,217 Αφού ο Γκάρετ μυστικά αλλά όχι μυστικά την κυνήγησε στη συνομιλία, 458 00:25:52,284 --> 00:25:55,353 αποφάσισε να βγάλει τα άπλυτά της κατ' ιδίαν. 459 00:25:55,420 --> 00:25:58,657 Αυτήν τη στιγμή, έχουμε την πιο έντονη έχθρα μεταξύ μας. 460 00:25:58,723 --> 00:26:00,892 Πρέπει να στρώσομε τη σχέση. 461 00:26:01,393 --> 00:26:04,362 Κύκλε, ξεκίνα ιδιωτική συνομιλία με τον Γκάρετ. 462 00:26:06,631 --> 00:26:08,833 "Η Μάντελιν σε καλεί σε συνομιλία". 463 00:26:08,900 --> 00:26:10,869 Εκτός κι αν είναι μια συγγνώμη, 464 00:26:10,936 --> 00:26:14,372 μάλλον προσπαθεί να σώσει τα προσχήματα. 465 00:26:14,439 --> 00:26:17,409 Δεν νομίζω ότι θα πάει πολύ μακριά αυτό. 466 00:26:17,475 --> 00:26:19,978 Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία με τη Μάντελιν. 467 00:26:20,545 --> 00:26:21,546 Μήνυμα. 468 00:26:22,147 --> 00:26:24,883 "Γκάρετ, ήθελα να σου μιλήσω ιδιαιτέρως 469 00:26:24,950 --> 00:26:29,621 γιατί δεν θα ήταν #Ώριμο να το κάνω στη συνομιλία του Κύκλου. 470 00:26:29,688 --> 00:26:32,357 #ΤοΈμαθαΜεΤονΔύσκολοΤρόπο. 471 00:26:32,424 --> 00:26:36,094 Δεν επιδιώκω να κερδίσω μια συμμαχία εδώ. 472 00:26:36,161 --> 00:26:39,831 Ναι, προφανώς αυτό θα ήταν τέλειο, αλλά σε αυτό το σημείο, 473 00:26:39,898 --> 00:26:43,134 απλώς θέλω να με αφήσουν ήσυχη". 474 00:26:43,635 --> 00:26:44,536 Μήνυμα. 475 00:26:44,603 --> 00:26:49,708 "Ως τώρα, δυσκολεύομαι να σε πιστέψω γιατί δεν απάντησες σε καμία ερώτηση". 476 00:26:50,275 --> 00:26:53,211 "Χαίρομαι που θέλεις να μιλήσουμε. #ΌλοςΑυτιά". 477 00:26:53,278 --> 00:26:57,849 Χαίρομαι που είναι έτοιμος να ακούσει, αλλά δεν νομίζω ότι ισχύει. 478 00:26:57,916 --> 00:26:59,684 Σε τι δεν απάντησα; 479 00:26:59,751 --> 00:27:00,785 Μήνυμα. 480 00:27:01,353 --> 00:27:06,324 "Προσπάθησα να μοιραστώ τις πληροφορίες που μου είπε η/ο Χέδερ/Άντι. 481 00:27:06,391 --> 00:27:10,362 Αν έλεγα το όνομα του Ντάριαν στη συνομιλία, θα ξεκινούσε πόλεμο. 482 00:27:10,428 --> 00:27:12,964 Θεώρησα προτιμότερη μια πιο ήπια εκδοχή". 483 00:27:13,798 --> 00:27:17,636 Αυτό ξεκάθαρα δεν έπιασε. Έπρεπε να απαντήσεις στις ερωτήσεις. 484 00:27:17,702 --> 00:27:20,905 Όλοι ξέραμε ποιον εννοούσες. Δεν ήσουν διακριτική. 485 00:27:22,140 --> 00:27:24,275 "Ένιωσα στριμωγμένη όταν ζητούσαν όνομα. 486 00:27:24,342 --> 00:27:25,910 Δεν το χειρίστηκα καλά, 487 00:27:25,977 --> 00:27:28,446 αλλά ήθελα να διατηρηθεί η γαλήνη, 488 00:27:28,513 --> 00:27:30,582 και προφανώς αυτό δεν πέτυχε". 489 00:27:31,383 --> 00:27:32,550 Έτσι λες; 490 00:27:32,617 --> 00:27:36,154 Δεν με ξεγελάνε όλα αυτά. Η Μάντελιν πάει να τα αλλάξει. 491 00:27:36,221 --> 00:27:41,493 Το καλύτερο για μένα τώρα είναι να πείσω τη Μάντελιν ότι την πιστεύω. 492 00:27:41,559 --> 00:27:44,896 Έτσι, αν νομίζει ότι είμαι με το μέρος της, 493 00:27:44,963 --> 00:27:47,866 θα με βαθμολογήσει καλύτερα. Θα με κρατήσει εδώ. 494 00:27:47,932 --> 00:27:52,771 Μήνυμα. "Ήταν καλοσύνη σου που μου μίλησες για #ΝαΤοΞεκαθαρίσουμε". 495 00:27:53,271 --> 00:27:55,840 "Λυπάμαι που σε έκανα να νιώσεις στριμωγμένη. 496 00:27:55,907 --> 00:27:58,977 #ΠερασμέναΞεχασμένα". 497 00:28:00,578 --> 00:28:02,113 Ναι! 498 00:28:02,180 --> 00:28:05,984 Νιώθω ότι η Μάντελιν είναι εδώ. Στην παλάμη του χεριού μου. 499 00:28:06,051 --> 00:28:08,887 Έπρεπε να είχα περισσότερη πίστη στον Γκάρετ. 500 00:28:08,953 --> 00:28:11,122 Είναι #ΜεΤοΜέροςΤωνΚοριτσιών. 501 00:28:12,123 --> 00:28:14,092 Μάντελιν, ας μιλήσουμε. 502 00:28:14,759 --> 00:28:18,530 Μήνυμα. "Την άλλη φορά, θα κρατήσουμε το κουτσομπολιό μεταξύ μας. 503 00:28:18,596 --> 00:28:21,666 Φατσούλα που κλείνει το μάτι. #ΤαΛέμεΣτοΦινάλε". 504 00:28:21,733 --> 00:28:22,867 Αποστολή μηνύματος. 505 00:28:23,568 --> 00:28:26,571 Ναι, Γκάρετ. Μ' αρέσει πολύ αυτό. 506 00:28:26,638 --> 00:28:30,975 Γιατί νομίζω ότι ο Γκάρετ μάλλον μαθαίνει πολλά κουτσομπολιά 507 00:28:31,476 --> 00:28:33,411 και θα τα πει στη μανούλα. 508 00:28:33,978 --> 00:28:36,181 Η Μάντελιν πιστεύει ότι με έχει, 509 00:28:36,247 --> 00:28:38,383 αλλά, δραματική παύση… 510 00:28:39,751 --> 00:28:40,752 δεν με έχει! 511 00:28:41,753 --> 00:28:44,089 Η Μάντελιν θεωρεί ότι όλα έστρωσαν. 512 00:28:44,155 --> 00:28:45,757 Τώρα που το αναφέραμε, 513 00:28:45,824 --> 00:28:50,261 η Τζιάνα κι ο Γκάρετ στρώθηκαν στη γυμναστική. 514 00:28:51,863 --> 00:28:54,532 Κι η Τζαντέιζα απλώς στρώθηκε στον καναπέ. 515 00:28:54,599 --> 00:28:58,603 Μη γελάτε, το να τρως πατατάκια όταν είσαι στενοχωρημένη θέλει κόπο. 516 00:29:00,739 --> 00:29:02,507 Δεν θα ήθελα να είμαι ο αέρας. 517 00:29:03,141 --> 00:29:06,811 Μάλιστα, ξεκάθαρα ο Γκάρετ είναι ο βασιλιάς της πίστας. 518 00:29:07,312 --> 00:29:08,680 Τι λες τώρα… 519 00:29:09,414 --> 00:29:11,216 Ωραία είναι εδώ. 520 00:29:11,282 --> 00:29:14,652 Και ξεκάθαρα ο Κέι Φερν δεν έχει ξαναμπεί στο γυμναστήριο. 521 00:29:14,719 --> 00:29:17,789 Αλλά μετά τη συνομιλία του Κύκλου, ίσως ιδρώσει λίγο. 522 00:29:17,856 --> 00:29:21,893 Κέβιν, μου έδωσες ένα τεράστιο μενού, 523 00:29:21,960 --> 00:29:25,096 αλλά όταν έφερες το φαγητό, ήταν μόνο ψίχουλα. 524 00:29:25,597 --> 00:29:27,565 Πού είναι το κυρίως πιάτο; 525 00:29:27,632 --> 00:29:29,400 Ακόμη πεινάω. 526 00:29:29,467 --> 00:29:32,170 Καλά νέα, ΤιΤι, η κουζίνα του Φερν άνοιξε 527 00:29:32,237 --> 00:29:34,672 και απόψε θα σε περιποιηθεί προσωπικά. 528 00:29:34,739 --> 00:29:36,508 Πρέπει να μιλήσω με την Τιέρα 529 00:29:36,574 --> 00:29:39,310 και να βεβαιωθώ ότι είμαστε ακόμα καλά. 530 00:29:39,377 --> 00:29:42,413 Θέλει υπενθύμιση για το ποιος ήταν από τους πρώτους 531 00:29:42,480 --> 00:29:44,516 που δημιούργησε συμμαχία μαζί της 532 00:29:44,582 --> 00:29:46,451 και για το ποιος την έσωσε. 533 00:29:46,518 --> 00:29:49,587 Κύκλε, κάλεσε την Τιέρα σε ιδιωτική συνομιλία. 534 00:29:50,755 --> 00:29:54,926 "Ο Κέβιν σε καλεί σε ιδιωτική συνομιλία"; 535 00:29:54,993 --> 00:29:58,530 Έλα γονατιστός στη μανούλα γιατί πρέπει να δώσεις εξηγήσεις. 536 00:29:58,596 --> 00:30:00,198 Κύκλε, μήνυμα. 537 00:30:00,899 --> 00:30:03,334 "Γεια, Τιέρα. Τελεία. 538 00:30:04,402 --> 00:30:08,106 Ξέρω ότι το πρωί επικράτησε σκέτη τρέλα. Τελεία. 539 00:30:08,173 --> 00:30:10,842 Να ξέρεις απλώς ότι παρέμεινα πιστός…" 540 00:30:10,909 --> 00:30:16,481 "…και δήλωσα ότι δεν το συζητώ να μπλοκαριστείς". 541 00:30:16,548 --> 00:30:19,450 Αυτό δεν αλλάζει το ότι ακόμα είμαι θυμωμένος. 542 00:30:19,951 --> 00:30:22,387 Είπες ψέματα και πρέπει να λογοδοτήσεις. 543 00:30:22,453 --> 00:30:24,622 Μήνυμα. "Σ' ευχαριστώ γι' αυτό. 544 00:30:24,689 --> 00:30:27,091 Κι εγώ ήμουν πιστή όταν σε αξιολογούσα. 545 00:30:27,158 --> 00:30:29,360 Αλλά εσύ δεν μου είπες 546 00:30:29,427 --> 00:30:33,298 ότι ο Ντάριαν ήταν το #ΝούμεροΈνα σου ή για τη συμμαχία αντρών. 547 00:30:33,364 --> 00:30:37,902 -Νιώθω ότι με χρησιμοποίησες. Τελεία". -"Είχες καν στο στόχαστρο τα ζευγάρια;" 548 00:30:41,105 --> 00:30:44,742 Μισό, τι; Τι λες, ρε φίλε; Ναι, τα ζευγάρια ήταν ο στόχος μου. 549 00:30:44,809 --> 00:30:48,646 Σου έδωσα πληροφορίες όταν μπήκες στον Κύκλο. 550 00:30:48,713 --> 00:30:54,185 Φυσικά, αυτό δεν σημαίνει ότι θα σου πω όλα τα μυστικά. 551 00:30:54,252 --> 00:30:58,356 Μήνυμα. "Λυπάμαι που νιώθεις ότι σε χρησιμοποίησα. 552 00:30:58,423 --> 00:31:04,629 Δεν ήταν από πρόθεση. Τελεία. Τα ζευγάρια θα έφερναν ο ένας τον άλλον στο φινάλε". 553 00:31:04,696 --> 00:31:09,167 "Ήθελα να μας δώσω μια καλύτερη ευκαιρία να παραμείνουμε στο παιχνίδι". 554 00:31:11,436 --> 00:31:14,672 Μάλλον καταφεύγεις σε υπεκφυγές. 555 00:31:14,739 --> 00:31:15,807 Μήνυμα. 556 00:31:16,941 --> 00:31:19,878 "Ελπίζω ότι θα μπορέσεις να με εμπιστευτείς. 557 00:31:19,944 --> 00:31:22,780 Ποια είναι η πηγή και είναι αξιόπιστη;" 558 00:31:23,348 --> 00:31:26,584 "#ΕιλικρίνειαΜεΤηνΤιΤι". 559 00:31:28,419 --> 00:31:29,454 Έλεος. 560 00:31:30,321 --> 00:31:36,527 Η γνώση της πηγής είναι ό,τι πιο σημαντικό μπορεί να έχει τώρα κάποιος εδώ μέσα. 561 00:31:37,829 --> 00:31:40,565 Η Τιέρα πέταξε πολλές μπηχτές στη συνομιλία. 562 00:31:41,132 --> 00:31:45,136 Βάζει φιτίλια. Νομίζω ότι κουτσομπολεύει. 563 00:31:45,203 --> 00:31:51,142 Το πορτρέτο της στην Γκαλερί G.O.A.T. κυριολεκτικά ήταν "Η ΤιΤι, η κουτσομπόλα". 564 00:31:53,745 --> 00:31:57,248 Μην πας να με κοροϊδέψεις. Μεταξύ κατεργαραίων, ειλικρίνεια. 565 00:31:57,815 --> 00:31:59,017 Μήνυμα. 566 00:31:59,751 --> 00:32:02,186 "Η εμπιστοσύνη σου είναι το παν. 567 00:32:02,687 --> 00:32:04,656 Να ξέρεις ότι έχεις τη δική μου. 568 00:32:05,790 --> 00:32:06,858 Ήταν η Μάντελιν. 569 00:32:07,425 --> 00:32:11,529 Ελπίζω οι πράξεις μου να απέδειξαν την αφοσίωσή μου σε σένα. 570 00:32:11,596 --> 00:32:13,564 Εικονίδιο χέρια σε προσευχή". 571 00:32:14,065 --> 00:32:15,199 Αποστολή μηνύματος. 572 00:32:15,266 --> 00:32:16,834 Όντως ήταν η Μάντελιν! 573 00:32:19,804 --> 00:32:22,173 Το θέμα με το να αναφέρω ονόματα είναι 574 00:32:22,240 --> 00:32:27,111 ότι θα έχουμε την Τιέρα με το μέρος μας, 575 00:32:27,178 --> 00:32:31,015 αλλά ελπίζω αυτό να μη μου γυρίσει μπούμερανγκ. 576 00:32:33,184 --> 00:32:35,720 Μήνυμα. "Εννοείται. 577 00:32:35,787 --> 00:32:40,224 Γι' αυτό τα βρίσκω μαζί σου. Ευχαριστώ για την ειλικρίνειά σου, κόμμα…" 578 00:32:40,291 --> 00:32:45,396 "Είμαστε απόλυτα συντονισμένοι #100". 579 00:32:45,463 --> 00:32:46,297 Ωραία. 580 00:32:46,998 --> 00:32:52,003 Φαίνεται ότι με την Τιέρα επανήλθαμε στη συμμαχία μας. 581 00:32:52,070 --> 00:32:53,805 Όπως θα έλεγε η ΤιΤι, 582 00:32:53,871 --> 00:32:56,207 αυτή η συνομιλία έσκισε. 583 00:32:56,274 --> 00:32:58,176 Εύγε, ΤιΤι, ανάκριση τρίτου βαθμού. 584 00:32:58,242 --> 00:33:02,714 Ο Κέι Φερν έγινε ο πληροφοριοδότης του Κύκλου, τώρα που είπε ονόματα. 585 00:33:02,780 --> 00:33:05,516 Και η ίντριγκα θα γίνει ακόμα πιο έντονη. 586 00:33:06,451 --> 00:33:07,552 "Χάσταγκ…" 587 00:33:07,618 --> 00:33:09,220 "…Κυκλάμα"; 588 00:33:09,287 --> 00:33:10,722 "Κυκλάμα"; 589 00:33:10,788 --> 00:33:13,057 Είναι ακόμα κάτι που δεν καταλαβαίνω; 590 00:33:13,124 --> 00:33:15,793 "#ΚυκλΑΜΑ"; 591 00:33:15,860 --> 00:33:18,563 -Τι σημαίνει "ΑΜΑ"; -"Ρώτα οτιδήποτε"; 592 00:33:19,364 --> 00:33:20,965 Καλά θα περάσουμε. 593 00:33:22,867 --> 00:33:25,536 Ώρα για το #ΚυκλΑΜΑ. 594 00:33:25,603 --> 00:33:27,772 Είναι πολύ απλό, αλλά θα έχει πλάκα. 595 00:33:27,839 --> 00:33:31,743 Κάθε παίκτης θα κάνει μια ανώνυμη ερώτηση σε κάποιον άλλον παίκτη. 596 00:33:31,809 --> 00:33:35,613 Κι επειδή είναι ανώνυμα, τίποτα δεν αποκλείεται. 597 00:33:35,680 --> 00:33:40,084 Όλοι είναι τολμηροί στην ανωνυμία. Αυτό ανυπομονώ να δω. 598 00:33:40,151 --> 00:33:41,352 Κι εγώ, αγάπη μου. 599 00:33:41,419 --> 00:33:44,155 Πρώτα η ερώτηση του Κέι Φερν για τη Τζαντέιζα. 600 00:33:44,922 --> 00:33:46,858 Αμάν. Για πες. 601 00:33:47,959 --> 00:33:49,160 Πες το. 602 00:33:49,227 --> 00:33:53,297 Αφού μπλόκαρα τον Ντάριαν, μάλλον δεν θέλει καμία σχέση μαζί μου, 603 00:33:53,865 --> 00:33:57,635 αλλά θέλω να δω με ποιον είναι κοντά η Τζαντέιζα 604 00:33:57,702 --> 00:34:00,671 για να δικτυωθούμε κάπως 605 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 και να μας συμπαθήσει η Τζαντέιζα. 606 00:34:03,307 --> 00:34:06,277 Μήνυμα. "Ποιος είναι ο αγαπημένος σου παίκτης 607 00:34:06,344 --> 00:34:08,946 στον Κύκλο αυτήν τη στιγμή και γιατί; 608 00:34:09,447 --> 00:34:10,448 Ερωτηματικό". 609 00:34:10,515 --> 00:34:11,783 Αποστολή μηνύματος. 610 00:34:11,849 --> 00:34:15,219 Τζαντέιζα, κράτα το απλό. Πες το όνομά μου. 611 00:34:16,454 --> 00:34:19,323 Πού είναι η μπηχτή; Πού είναι το χάος; 612 00:34:19,390 --> 00:34:22,026 Δεν έχω έναν αγαπημένο παίκτη. 613 00:34:22,093 --> 00:34:27,865 Μήνυμα. "Ο Γκάρετ, η Τζιάνα, η Ρέιτσελ, ακόμα και η Μάντελιν. 614 00:34:27,932 --> 00:34:32,003 Αυτοί οι παίκτες μού έδειξαν τιμιότητα, αφοσίωση και τρωτότητα. 615 00:34:32,070 --> 00:34:34,272 Θέλω να φτάσω στο φινάλε μαζί τους. 616 00:34:34,338 --> 00:34:37,141 #ΔενΈχωΝαΚρύψωΚάτι". 617 00:34:37,775 --> 00:34:38,943 Αποστολή μηνύματος. 618 00:34:41,712 --> 00:34:45,216 Μάλιστα. Ώστε έχει συμμαχία με τη Μάντελιν. 619 00:34:45,283 --> 00:34:48,386 Χαίρομαι πολύ που το ακούω. 620 00:34:48,453 --> 00:34:51,456 Σ' αγαπάμε, Τζαντέιζα. Σε αγαπάμε, ρε φίλε. 621 00:34:51,522 --> 00:34:54,692 Ευτυχώς η φάση με τον Ντάριαν δεν μπήκε ανάμεσά μας. 622 00:34:54,759 --> 00:34:57,095 -Παλέψαμε να σωθεί. -Μείναμε το νούμερο δύο της. 623 00:34:57,161 --> 00:35:00,431 Δεν απάντησες πλήρως γιατί ρώτησαν για τον αγαπημένο. 624 00:35:00,498 --> 00:35:03,634 Όμως, είναι μια τέλεια διπλωματική απάντηση. 625 00:35:03,701 --> 00:35:05,236 Θα παλέψω για όλους σας, 626 00:35:05,303 --> 00:35:08,072 αλλά ένας από εσάς θα χρειαστεί να φύγει από δω. 627 00:35:08,573 --> 00:35:12,677 Ο Κέβιν μάλλον θα νιώθει πολύ ευάλωτος τώρα. 628 00:35:12,743 --> 00:35:15,947 Μάλιστα. Κάποιες χρήσιμες πληροφορίες για τη συνέχεια. 629 00:35:16,013 --> 00:35:19,417 Ακολουθεί η ερώτηση της Τζιάνα για τον Γκάρετ. 630 00:35:20,251 --> 00:35:23,521 Ειλικρινά νιώθω ότι κανείς δεν ξέρει τη θέση του Γκάρετ. 631 00:35:23,588 --> 00:35:25,423 Δεν ξέρουμε ποιον συμπαθεί. 632 00:35:25,490 --> 00:35:27,725 Δεν ξέρουμε ποιον δεν συμπαθεί. 633 00:35:27,792 --> 00:35:30,528 Δεν βλέπω καμία λογική πίσω από όλα όσα λέει. 634 00:35:30,595 --> 00:35:34,098 Κάνει ερωτήσεις, αλλά δεν απαντά σε πολλές. 635 00:35:34,165 --> 00:35:37,802 -Τώρα θα απαντήσει σε μία. -Κύκλε, έχω άγχος. 636 00:35:37,869 --> 00:35:42,440 Μετά το τελευταίο ανώνυμο παιχνίδι, δεν νιώθω πολύ καλά γι' αυτό. 637 00:35:42,940 --> 00:35:47,011 Μήνυμα. "Κανείς δεν ξέρει τη θέση σου στο παιχνίδι, Γκάρετ". 638 00:35:47,078 --> 00:35:50,581 "Ποιον συμπαθείς, ποιον δεν συμπαθείς και γιατί;" 639 00:35:50,648 --> 00:35:51,816 Αποστολή μηνύματος. 640 00:35:51,883 --> 00:35:53,851 Ρωτάς πολύ ευρέως, μωρό μου. 641 00:35:53,918 --> 00:35:54,919 Αμάν. 642 00:35:54,986 --> 00:35:57,588 Όποιος το έστειλε δεν ήρθε να παίξει. 643 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 Εντάξει. Κύκλε, μήνυμα. 644 00:35:59,223 --> 00:36:02,693 "Η Τζαντέιζα με έκανε να νιώθω ασφαλής από την πρώτη μέρα. 645 00:36:02,760 --> 00:36:03,961 Κόκκινη καρδούλα. 646 00:36:04,028 --> 00:36:07,732 Δεν θα συμπορευτώ με κάποιον που διώχνει τους συμμάχους του… 647 00:36:07,798 --> 00:36:10,801 Τρεις τελίτσες. Κέβιν. Εικονίδιο κόκκινο Χ. 648 00:36:10,868 --> 00:36:12,503 #ΑνοιχτόΒιβλίο". 649 00:36:12,570 --> 00:36:16,240 Κύκλε, αποστολή μηνύματος. Δεν έχω τίποτα να κρύψω, μωρό μου. 650 00:36:16,307 --> 00:36:17,942 Έχει πρώτη την Τζαντέιζα. 651 00:36:18,009 --> 00:36:19,210 Ναι! 652 00:36:19,277 --> 00:36:21,612 Άρα ο Γκάρετ όντως είναι κολλητός μου, 653 00:36:21,679 --> 00:36:23,181 όπως πίστευα ότι είναι. 654 00:36:23,247 --> 00:36:26,551 Ενδιαφέρον, αυτό με την Τζαντέιζα. 655 00:36:28,419 --> 00:36:31,122 Πρέπει να βαδίζω προσεκτικά εδώ, έτσι; 656 00:36:31,189 --> 00:36:33,591 Το να πεις εμένα για το ποιον αντιπαθείς 657 00:36:33,658 --> 00:36:37,261 είναι η πιο εύκολη επιλογή που μπορεί να κάνει κανείς εδώ. 658 00:36:37,328 --> 00:36:40,865 Είμαι ο βασικός δημόσιος εχθρός. Ξέρω πια τη θέση του Γκάρετ. 659 00:36:40,932 --> 00:36:43,100 Όντως έμοιαζε πολύ εύκολη επιλογή. 660 00:36:43,734 --> 00:36:48,105 Τώρα μάλλον ο Κέβιν θα βαθμολογήσει κι εμένα και τον Γκάρετ χαμηλά. Σκατά! 661 00:36:48,973 --> 00:36:51,576 Στη συνέχεια, η Μάντελιν θα ρωτήσει την ΤιΤι. 662 00:36:51,642 --> 00:36:54,045 Είμαι έτοιμος. Ρίχ' το. 663 00:36:54,111 --> 00:36:59,650 Η Τιέρα ήταν πολύ τολμηρή στις συνομιλίες του Κύκλου, κατά κάποιον τρόπο, 664 00:36:59,717 --> 00:37:03,988 αλλά λίγο πολύ μοιάζει σαν να είναι μόνο με τη νικήτρια ομάδα. 665 00:37:04,055 --> 00:37:05,489 Θα τη δείξω σε κακό φως. 666 00:37:05,556 --> 00:37:06,791 Μήνυμα. 667 00:37:06,857 --> 00:37:08,926 "Έχεις μια πρωτότυπη σκέψη 668 00:37:08,993 --> 00:37:11,562 ή συνέχεια συμφωνείς με ό,τι λέει η ομάδα; 669 00:37:11,629 --> 00:37:13,531 #ΣκέψουΛίγοΜόνη". 670 00:37:13,598 --> 00:37:15,866 Μπουμ! 671 00:37:17,034 --> 00:37:18,302 Αυτό ήταν χαριτωμένο. 672 00:37:21,038 --> 00:37:22,807 Τι τρελό! 673 00:37:22,873 --> 00:37:23,874 Τι; 674 00:37:23,941 --> 00:37:28,746 Η Τιέρα πάντα κάνει ερωτήσεις. Δεν περιμένει από τους άλλους. 675 00:37:28,813 --> 00:37:31,415 Δεν ισχύει ότι ακολουθώ την ομάδα. 676 00:37:31,482 --> 00:37:33,918 Εγώ την οδηγώ. Ας είμαστε ρεαλιστές. 677 00:37:33,985 --> 00:37:35,086 Μήνυμα. 678 00:37:35,152 --> 00:37:39,090 "Αυτό ήταν χαριτωμένο, αλλά θέλω να σε διορθώσω. 679 00:37:39,156 --> 00:37:41,292 Ποτέ δεν σκέφτονται άλλοι για μένα. 680 00:37:41,359 --> 00:37:46,564 Μιλώ ευθέως. Ό,τι κινήσεις έχω κάνει έγιναν γιατί εγώ αποφάσισα να τις κάνω". 681 00:37:46,631 --> 00:37:49,533 "#ΜηΔοκιμάζειςΕμέναΔοκίμασεΣούσι". 682 00:37:50,401 --> 00:37:52,837 Τι; Ποιος είναι σούσι; Τι θα πει σούσι; 683 00:37:52,903 --> 00:37:54,739 Και τώρα θέλω πικάντικο τόνο. 684 00:37:55,840 --> 00:37:59,243 -Το λένε αυτό; -Κάθε χάσταγκ που έχει, είναι σαν… 685 00:37:59,310 --> 00:38:01,646 -Μπηχτή ότι είναι κι η πρώτη. -Ναι. 686 00:38:01,712 --> 00:38:05,683 Είναι μια γρήγορη υπενθύμιση για να σου δείξω τι άτομο είμαι. 687 00:38:05,750 --> 00:38:08,219 Μη με ξαναδοκιμάσεις. Δοκίμασε σούσι. 688 00:38:09,320 --> 00:38:11,622 Δεν το βρίσκω καλή απάντηση για την Τιέρα. 689 00:38:11,689 --> 00:38:13,557 Τι απέγινε 690 00:38:14,125 --> 00:38:16,994 το "Θεέ μου, νιώθω ότι με χρησιμοποιούν"; 691 00:38:17,061 --> 00:38:18,629 "Η δόλια εγώ". 692 00:38:18,696 --> 00:38:21,632 Η Τιέρα απάντησε όπως περίμενα να απαντήσει. 693 00:38:21,699 --> 00:38:23,267 Μπόλικο θράσος. 694 00:38:24,068 --> 00:38:25,569 Πολύ προβληματικό. 695 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 Τώρα, ο Γκάρετ θα ρωτήσει το ψεύτικο προφίλ Ρέιτσελ. 696 00:38:29,774 --> 00:38:32,810 Με τη Ρέιτσελ έχουμε καιρό να μιλήσουμε. 697 00:38:32,877 --> 00:38:35,846 Θέλω να μάθω πού βρίσκεται στο παιχνίδι. 698 00:38:35,913 --> 00:38:37,148 Έλα… 699 00:38:37,214 --> 00:38:38,282 Κύκλε, μήνυμα. 700 00:38:38,849 --> 00:38:40,651 "Στη συνομιλία του Κύκλου, είπες 701 00:38:40,718 --> 00:38:44,755 ότι κάποιοι παίκτες παίζουν…" όλα κεφαλαία, "…βρώμικο παιχνίδι, 702 00:38:44,822 --> 00:38:46,424 ενώ άλλοι είναι αξιόπιστοι. 703 00:38:46,490 --> 00:38:49,360 Ποιοι κάνουν το ένα, ποιοι το άλλο; Ερωτηματικό". 704 00:38:49,427 --> 00:38:51,696 Κύκλε, αποστολή μηνύματος. 705 00:38:51,762 --> 00:38:53,397 Καλή ερώτηση. 706 00:38:53,464 --> 00:38:55,933 Λυπάμαι πολύ, αλλά χαράμισες την ερώτηση. 707 00:38:56,701 --> 00:38:59,437 Τι, λες να φοβάμαι να απαντήσω; Μήνυμα. 708 00:38:59,503 --> 00:39:02,106 "Δεν είναι μυστικό. Η Τζιάνα είναι αξιόπιστη. 709 00:39:02,773 --> 00:39:06,010 Ο Κέβιν ξηγήθηκε άσχημα στους συμμάχους του. 710 00:39:06,077 --> 00:39:08,713 Άλλες ερωτήσεις;" Αποστολή μηνύματος. 711 00:39:11,882 --> 00:39:13,818 Όλοι με κακολογούν τώρα. 712 00:39:13,884 --> 00:39:17,421 -Δεν το περίμενα. -Δεν ήταν καλά η Ρέιτσελ με τον Κέβιν; 713 00:39:17,488 --> 00:39:21,258 Αν κι αυτές δεν είναι νέες πληροφορίες, είναι μια επιβεβαίωση 714 00:39:21,325 --> 00:39:25,329 ότι η Ρέιτσελ έχει την ίδια στάση μ' αυτήν που είχε όταν μιλήσαμε. 715 00:39:25,396 --> 00:39:28,899 Κέβιν, συνεχίζεις να δέχεσαι βολές, αγόρι μου. 716 00:39:28,966 --> 00:39:32,370 Ξεκάθαρα πρέπει να περιορίσω τη ζημιά 717 00:39:32,436 --> 00:39:37,408 ή πρέπει να επενδύσω ακόμα πιο πολύ στην Τζιάνα. 718 00:39:37,475 --> 00:39:41,679 Κράτα αυτήν τη σκέψη, Κέι Φερν, γιατί ακολουθεί η ερώτηση της Τζαντέιζα. 719 00:39:41,746 --> 00:39:45,483 Ο Κέβιν είναι η μεγαλύτερη απειλή. Ξέρω ότι του την έχω στημένη. 720 00:39:45,549 --> 00:39:47,685 Συνεπώς, πρέπει να πείσω τους άλλους 721 00:39:47,752 --> 00:39:50,121 να τον ψηφίσει όσο πιο χαμηλά γίνεται. 722 00:39:51,922 --> 00:39:53,090 Μήνυμα. 723 00:39:53,157 --> 00:39:56,660 "Ποιος είναι ο επόμενος σύμμαχός σου που θα φύγει;" 724 00:39:57,161 --> 00:39:58,396 Αποστολή μηνύματος. 725 00:39:58,462 --> 00:39:59,830 Να πάρει! 726 00:39:59,897 --> 00:40:03,234 Ο Κέβιν ξεκάθαρα έχει μπλέξει πολύ άσχημα. 727 00:40:03,300 --> 00:40:06,170 -Είσαι μέσα στα σκατά. -Γίνεται αηδιαστικό. 728 00:40:06,771 --> 00:40:12,076 Από χτες, από προχτές, έχουν κάνει κοινό μέτωπο εναντίον μου… 729 00:40:12,143 --> 00:40:16,347 Κέβιν, αν δεν μας δώσεις κάτι αληθινό, αν πας να παίξεις άμυνα, 730 00:40:16,414 --> 00:40:17,481 έχεις ξοφλήσει. 731 00:40:18,048 --> 00:40:20,484 Μήνυμα. "Ας είμαστε ρεαλιστές, 732 00:40:20,551 --> 00:40:23,421 αυτό το παιχνίδι αλλάζει συνεχώς. 733 00:40:23,487 --> 00:40:26,657 Πρέπει να λαμβάνονται δύσκολες αποφάσεις. 734 00:40:26,724 --> 00:40:31,228 Αν ένας σύμμαχός μου στραφεί εναντίον μου, πρέπει να προστατευτώ. 735 00:40:31,829 --> 00:40:34,131 Είναι σαφές ότι όλοι με κατηγορούν. 736 00:40:34,198 --> 00:40:40,371 Όταν έμαθα ότι με έχουν στοχοποιήσει, αντέδρασα όπως θα αντιδρούσε ο καθένας". 737 00:40:40,438 --> 00:40:42,072 Αποστολή μηνύματος. 738 00:40:42,139 --> 00:40:44,442 Μ' αρέσουν όσα είπε ο Κέβιν. 739 00:40:44,508 --> 00:40:45,743 Συνειδητοποιήστε το. 740 00:40:45,810 --> 00:40:49,313 Ο Κέβιν δεν ήταν ο μόνος που πήρε αυτήν τη δύσκολη απόφαση. 741 00:40:49,380 --> 00:40:53,150 Θα μπορούσε να τα ρίξει όλα πάνω μου, αλλά δεν το έκανε. 742 00:40:53,217 --> 00:40:55,352 Επέμεινε στο να με στηρίζει και… 743 00:40:56,053 --> 00:40:57,354 Αγαπώ τον Κέβιν. 744 00:40:57,421 --> 00:40:59,256 Θα ήθελα να τον αγκαλιάσω. 745 00:40:59,924 --> 00:41:03,394 Η ΤιΤι έχει σειρά. Θα βγάλει κάτι ζουμερό από τη Ρέιτσελ; 746 00:41:03,961 --> 00:41:07,731 Θέλω να ρωτήσω κάτι τη Ρέιτσελ γιατί έχει μια πολύ καλή θέση. 747 00:41:07,798 --> 00:41:09,533 Θέλω να σπείρω αμφιβολίες. 748 00:41:09,600 --> 00:41:11,469 Ξανά για τη Ρέιτσελ; 749 00:41:11,535 --> 00:41:15,539 Με ρωτάνε κι άλλοι; Δεν είναι δίκαιο, αλλά εντάξει. 750 00:41:15,606 --> 00:41:16,574 Λέγε, φίλε. 751 00:41:16,640 --> 00:41:17,575 Μήνυμα. 752 00:41:17,641 --> 00:41:22,813 "Γιατί θεωρείς ότι αξίζεις να νικήσεις εσύ κι όχι κάποιος αληθινός; #ΨεύτικοΠροφίλ". 753 00:41:22,880 --> 00:41:24,114 Αποστολή μηνύματος. 754 00:41:29,653 --> 00:41:31,188 Αλήθεια; 755 00:41:31,255 --> 00:41:34,391 Λες να μη σκέφτηκα ότι κάποιος θα μου το πετάξει αυτό; 756 00:41:34,458 --> 00:41:37,361 Δεύτερη φορά αποκαλούν τη Ρέιτσελ ψεύτικο προφίλ. 757 00:41:37,428 --> 00:41:41,031 Μου διαφεύγει κάτι; Γιατί τη θεωρούν ψεύτικο προφίλ; 758 00:41:41,098 --> 00:41:43,334 Ακόμα κι αν αποδειχθεί ψεύτικο προφίλ, 759 00:41:43,400 --> 00:41:44,969 ήταν πάντα πιστή 760 00:41:45,035 --> 00:41:48,072 και θα είναι πρώτη για μας ως το φινάλε, ελπίζω. 761 00:41:48,138 --> 00:41:51,809 -Ναι. -Ρέιτσελ. Πώς θα αντιδράσεις, κούκλα; 762 00:41:51,876 --> 00:41:53,410 Μήνυμα. 763 00:41:53,477 --> 00:41:54,712 "Γουστάρω 764 00:41:54,778 --> 00:41:59,049 όταν ένα μούφα άτομο προσπαθεί να στρέψει αλλού την προσοχή. 765 00:41:59,116 --> 00:42:02,920 Αυτό που βλέπετε είναι αυτό που υπάρχει στην πραγματικότητα… 766 00:42:02,987 --> 00:42:04,021 Τρεις τελίτσες. 767 00:42:04,088 --> 00:42:07,191 Αφοσίωση, αλήθεια, κανέναν φόβο. 768 00:42:07,258 --> 00:42:10,461 Ένα τέτοιο άτομο πρέπει να κερδίσει αυτό το παιχνίδι". 769 00:42:10,528 --> 00:42:12,496 Αποστολή μηνύματος! 770 00:42:12,997 --> 00:42:15,933 "Κανέναν φόβο"; Ναι, πώς. Στα μούτρα σου, Ρέιτσελ. 771 00:42:16,000 --> 00:42:18,235 Δεν είπε "Δεν είμαι ψεύτικο προφίλ". 772 00:42:18,302 --> 00:42:21,505 Ναι, γιατί αυτό θα έλεγε ένα ψεύτικο προφίλ, Τζαντέιζα. 773 00:42:21,572 --> 00:42:24,241 "Γουστάρω κάποιος μούφα να στρέφει αλλού την προσοχή". 774 00:42:24,308 --> 00:42:26,877 Μπορεί να ήταν μπηχτή για τον Κέβιν, άρα… 775 00:42:27,478 --> 00:42:29,880 Συγχαρητήρια, Ρέιτσελ. Συγχαρητήρια. 776 00:42:29,947 --> 00:42:32,750 Δεν περίμενα να κράξει τον Κέβιν, φίλε. 777 00:42:32,816 --> 00:42:34,852 Ούτε εγώ. Νόμιζα ότι είναι φίλοι. 778 00:42:34,919 --> 00:42:36,954 -Τους θεωρούσα συμμάχους. -Δεν είναι. 779 00:42:37,021 --> 00:42:39,790 Είναι αξιόπιστος, είπε. Εμπιστεύεται την κρίση του. 780 00:42:39,857 --> 00:42:42,059 Ίσως βγαίνει πάλι η αληθινή φύση του. 781 00:42:42,126 --> 00:42:44,461 Μπουμ. Σου την έφερα! 782 00:42:44,528 --> 00:42:47,398 Και τέλος, η ερώτηση της Ρέιτσελ για τον Κέβιν. 783 00:42:47,464 --> 00:42:49,300 Κι άλλη ερώτηση για τον Κέβιν; 784 00:42:49,366 --> 00:42:51,535 Μέρος δεύτερο, μωρό μου. Για πάμε. 785 00:42:51,602 --> 00:42:55,172 Από την αρχή μού φαινόταν ύποπτος. Πρέπει να το ξεκαθαρίσω. 786 00:42:55,239 --> 00:42:58,776 Αυτό που δεν ξέρει ο Κέβιν είναι ότι ήμουν ναυαγοσώστρια. 787 00:42:58,842 --> 00:42:59,743 Μήνυμα. 788 00:43:00,244 --> 00:43:02,212 "Ως ναυαγοσώστης, 789 00:43:02,279 --> 00:43:05,115 ποιο είναι το μόνο σημάδι πνιγμού 790 00:43:05,182 --> 00:43:08,586 που οι περισσότεροι δεν παρατηρούν;" 791 00:43:08,652 --> 00:43:11,789 Κύκλε, αποστολή μηνύματος. 792 00:43:15,593 --> 00:43:18,562 Το ήξερα ότι μια μέρα 793 00:43:19,330 --> 00:43:21,966 θα κατέληγε σε αυτό. 794 00:43:22,466 --> 00:43:25,603 Οπότε, έκανες έρευνα για τη ναυαγοσωστική, έτσι; 795 00:43:26,270 --> 00:43:27,338 Έτσι; 796 00:43:27,404 --> 00:43:29,373 Σκέψου να μην είναι ναυαγοσώστης! 797 00:43:30,341 --> 00:43:33,744 Ποιος θα το ήξερε αυτό; Καλά, ένας ναυαγοσώστης, αλλά… 798 00:43:33,811 --> 00:43:36,413 Αυτό που πρέπει να βάλει εκεί 799 00:43:36,480 --> 00:43:39,350 ότι ο πνιγμός δεν μοιάζει έτσι… 800 00:43:39,416 --> 00:43:42,753 Όσοι έχουν πρόβλημα χτυπιούνται, 801 00:43:42,820 --> 00:43:46,490 αλλά κάποιος που πνίγεται συχνά δείχνει πολύ ήρεμος. 802 00:43:46,557 --> 00:43:49,793 Υποθέτω όταν βλέπεις κάποιον να βουλιάζει στο νερό 803 00:43:49,860 --> 00:43:51,862 και να βγαίνουν φυσαλίδες. 804 00:43:51,929 --> 00:43:55,933 Κέβιν, κάνεις πολλή ώρα για να απαντήσεις σε μια απλή ερώτηση. 805 00:43:58,068 --> 00:44:02,806 Έλα, Κέβιν, αν ξέρεις την απάντηση, δεν θα χρειαστείς ώρα να τη γράψεις. 806 00:44:02,873 --> 00:44:05,809 Ξέρω ότι τα ρεύματα παρασέρνουν και πνίγουν κόσμο. 807 00:44:05,876 --> 00:44:09,346 Μάλιστα. Αυτό είναι μεγάλο μπέρδεμα. 808 00:44:09,413 --> 00:44:10,814 Ξέρω πως όταν πνίγεσαι… 809 00:44:12,616 --> 00:44:15,986 -Να πάρει, εγώ δεν ξέρω την απάντηση. -Γαμώτο. Εκτέθηκα. 810 00:44:17,721 --> 00:44:21,725 Εκτέθηκα εδώ. Θα πω καμιά χαζομάρα. Μάλλον με τσάκωσαν. Δεν βαριέσαι. 811 00:44:21,792 --> 00:44:25,562 Μήνυμα. "Υπάρχουν πολλά σημάδια ότι κάποιος πνίγεται". 812 00:44:25,629 --> 00:44:29,533 "Στην πιστοποίησή μου, τα καλύπτουμε όλα". 813 00:44:34,505 --> 00:44:41,245 "Κέβιν, όχι ναυαγοσώστης". 814 00:44:41,311 --> 00:44:45,683 Ο Κέβιν είναι ψεύτικο προφίλ. Το ήξερα. Ή απλά είναι χάλια στη δουλειά του. 815 00:44:45,749 --> 00:44:49,453 Είμαι πωλητής κρασιού, για όνομα! 816 00:44:50,020 --> 00:44:53,123 Δεν σας μαθαίνουν τους κανονισμούς των ναυαγοσωστών; 817 00:44:53,991 --> 00:44:57,094 Θα εστιάσουμε αλλού από τη Ρέιτσελ ως ψεύτικο προφίλ. 818 00:44:57,161 --> 00:45:00,497 Ίσως μόνο αυτό έγραψε για τον Κέβιν, τον ναυαγοσώστη. 819 00:45:05,302 --> 00:45:06,570 "Ευχαριστώ, παίκτες". 820 00:45:06,637 --> 00:45:10,941 "Ελπίζουμε να βρήκατε ό,τι ψάχνατε". Αν το βρήκα, λέει! 821 00:45:11,008 --> 00:45:12,676 Σίγουρα το βρήκαν. 822 00:45:12,743 --> 00:45:16,847 Αυτό που έμαθα από αυτό το παιχνίδι είναι ότι όλοι κυνηγούν τον Κέβιν. 823 00:45:16,914 --> 00:45:18,482 Και χωρίς παιχνίδι το ξέραμε. 824 00:45:18,549 --> 00:45:21,018 Κάποιος θα πρέπει να μπλοκαριστεί ξανά, 825 00:45:21,085 --> 00:45:22,286 κι αν είναι ο Κέβιν, 826 00:45:23,520 --> 00:45:26,757 είναι χάλια, αλλά αρκεί που δεν είμαι εγώ. 827 00:45:26,824 --> 00:45:30,360 Αν ο Κέβιν δεν είχε μπλέξει άσχημα πριν, έχει μπλέξει τώρα. 828 00:45:31,161 --> 00:45:35,733 Ο ναυαγοσώστης που δεν μπορεί να σώσει την ίδια τη ζωή του τώρα. 829 00:45:36,400 --> 00:45:38,902 Να πάρει. Ας έλεγα ότι είμαι σερβιτόρος. 830 00:45:43,407 --> 00:45:45,309 Η νύχτα πλησιάζει στον Κύκλο 831 00:45:45,375 --> 00:45:48,145 κι ο Κέι Φερν μιμείται τον μούφα ναυαγοσώστη. 832 00:45:49,313 --> 00:45:52,916 -Κοίτα μας. -Ποιος περίμενε να φτάσουμε ως εδώ; 833 00:45:52,983 --> 00:45:54,184 -Όχι εγώ. -Ούτε εγώ. 834 00:45:54,251 --> 00:45:57,154 Μην κολυμπήσεις για τουλάχιστον 20 λεπτά, Τζιάνα. 835 00:45:57,221 --> 00:46:00,791 -Κέι Φερν, εσύ συνέχισε, γλυκέ μου. -Τριακόσια εξήντα… 836 00:46:01,759 --> 00:46:03,260 Να πάρει. 837 00:46:03,327 --> 00:46:05,429 Εντάξει. Τάιμ άουτ για τον Κεβ Κεβ. 838 00:46:05,496 --> 00:46:07,798 Η Τζαντέιζα απολαμβάνει το δείπνο της. 839 00:46:07,865 --> 00:46:11,401 Αλλά η κολλητή της η Τζιάνα θα της σερβίρει λίγη αλήθεια. 840 00:46:11,468 --> 00:46:14,538 Θα είναι καλό για μας να της πει η Τζιάνα 841 00:46:14,605 --> 00:46:18,175 "Ήταν είτε εσύ είτε αυτός. Επέλεξα εσένα γιατί σε στηρίζω". 842 00:46:20,277 --> 00:46:23,046 "Η Τζιάνα σε καλεί σε ιδιωτική συζήτηση". 843 00:46:23,113 --> 00:46:26,884 Ελπίζω να πει "Ευχαριστώ που δεν μου κρατάς κακία 844 00:46:26,950 --> 00:46:28,685 που μπλόκαρα τον άντρα σου". 845 00:46:29,286 --> 00:46:32,990 Εντάξει, Κύκλε, άνοιξε την ιδιωτική συζήτηση με την Τζιάνα. 846 00:46:33,056 --> 00:46:34,158 ΤΖΙΑΝΑ - ΤΖΑΝΤΕΪΖΑ 847 00:46:34,224 --> 00:46:37,528 Μήνυμα. "Γεια, κοπελιά". "Κοπελιά" με κεφαλαία. 848 00:46:37,594 --> 00:46:41,165 "Για να ξέρεις, πάλεψα σκληρά να κρατηθεί ενωμένο το ζευγάρι. 849 00:46:41,231 --> 00:46:43,534 Όμως, ο Κέβιν δεν ήθελε να υποχωρήσει". 850 00:46:43,600 --> 00:46:47,538 "Ήταν είτε ο Ντάριαν, είτε εσύ κι η Ρέιτσελ. Επέλεξα τα κορίτσια". 851 00:46:48,138 --> 00:46:50,941 Ναι, λίγο πολύ το κατάλαβα. Δεν μπορώ να θυμώσω. 852 00:46:51,008 --> 00:46:52,142 Μήνυμα. 853 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 "Τζιάνα, κοπελιά, γεια! 854 00:46:55,746 --> 00:46:59,783 Ομολογώ ότι σοκαρίστηκα λίγο όταν είδα ότι ο Ντάριαν έφυγε, 855 00:46:59,850 --> 00:47:02,352 αλλά έχω κι άλλη ομολογία. 856 00:47:02,419 --> 00:47:05,923 Δεν είπα όλη την αλήθεια για τη συνάντησή μου μαζί του". 857 00:47:05,989 --> 00:47:09,059 "Η φάση όντως ήταν αισθησιακή. Φιληθήκαμε". 858 00:47:09,126 --> 00:47:10,294 Ναι! 859 00:47:10,360 --> 00:47:13,530 Τι είπαμε; Ο Ντάριαν θα έφευγε με θεαματικό τρόπο. 860 00:47:13,597 --> 00:47:16,800 Χαίρομαι πολύ που επιτέλους φιληθήκατε. 861 00:47:16,867 --> 00:47:21,338 Ναι, αδερφέ. Κάθε γυναίκα που είναι αληθινή φίλη θα ενθουσιαζόταν 862 00:47:21,405 --> 00:47:22,873 και θα χαιρόταν για τη φίλη. 863 00:47:22,940 --> 00:47:25,742 Μήνυμα. "OMG, ναι! 864 00:47:25,809 --> 00:47:27,644 Αυτό περίμενα να ακούσω. 865 00:47:27,711 --> 00:47:29,646 Χαίρομαι πολύ για σένα. 866 00:47:29,713 --> 00:47:32,850 Πες μου ότι φιλάει ωραία". Αποστολή. 867 00:47:34,251 --> 00:47:36,220 Ωραία φιλάει! 868 00:47:37,354 --> 00:47:39,456 Φιλούσε πάρα πολύ ωραία. 869 00:47:39,523 --> 00:47:42,092 Τα πήγες τέλεια. Ακούστηκες σαν γυναίκα. 870 00:47:42,159 --> 00:47:45,262 Θέλουν το κουτσομπολιό. Έχουν περιέργεια. 871 00:47:45,329 --> 00:47:47,664 -Ασπαζόμαστε το ψεύτικο προφίλ. -Όντως. 872 00:47:47,731 --> 00:47:49,433 Μήνυμα. 873 00:47:49,499 --> 00:47:54,371 "Όμως, ο Ντάριαν δεν με προειδοποίησε μόνο για τον Κέβιν". 874 00:47:54,438 --> 00:47:57,407 "Είπε ότι στην αντρική συνομιλία η Ρέιτσελ φάνηκε ψεύτικο προφίλ. 875 00:47:57,474 --> 00:48:01,211 Δεν ήθελα να το αναφέρω μπροστά σ' όλους γιατί είναι δικιά μας". 876 00:48:01,278 --> 00:48:04,781 -Αμάν. -Ο Ντάριαν τη θεωρούσε ψεύτικο προφίλ. 877 00:48:04,848 --> 00:48:08,685 Δεν ξέρω αν όντως το συζήτησε στην παρέα των αντρών. 878 00:48:09,319 --> 00:48:10,354 Όχι, γλυκιά μου. 879 00:48:10,420 --> 00:48:14,625 Τώρα όλοι λένε ασύστολα ψέματα; Αν ναι, γουστάρω. 880 00:48:14,691 --> 00:48:16,827 Κι εμείς είμαστε ψεύτικο προφίλ. 881 00:48:16,894 --> 00:48:17,995 Ξεκάθαρα είμαστε. 882 00:48:18,061 --> 00:48:20,964 Ίσως η Ρέιτσελ τα βρίσκει μαζί μας γιατί κι αυτή είναι. 883 00:48:21,031 --> 00:48:22,499 Θα ήταν ξεκαρδιστικό 884 00:48:22,566 --> 00:48:26,236 αν ήταν δύο ψεύτικα προφίλ που έχουν σχέση με το Στάτεν Άιλαντ. 885 00:48:26,303 --> 00:48:28,005 Θεέ μου! Το φαντάζεστε; 886 00:48:28,071 --> 00:48:30,774 Ακόμα κι αν η Ρέιτσελ είναι ψεύτικο προφίλ, 887 00:48:30,841 --> 00:48:32,743 δεν θα πέσει στην αξιολόγησή μας 888 00:48:32,809 --> 00:48:35,012 γιατί πάντα μας ήταν πιστή. 889 00:48:35,078 --> 00:48:39,082 Από την αρχή αλληλοστηριζόμαστε και αυτό δεν θα αλλάξει σύντομα. 890 00:48:39,883 --> 00:48:43,520 Μήνυμα. "Αυτό είναι τρελό. Εικονίδιο έκρηξη στο μυαλό. 891 00:48:43,587 --> 00:48:46,857 Προσωπικά, δεν το πιστεύω. αλλά ποτέ δεν ξέρεις". 892 00:48:46,924 --> 00:48:49,726 "Λέει πολλά για το άτομό σου το ότι μου το 'πες. 893 00:48:49,793 --> 00:48:51,728 Δεν την ξεμπρόστιασες σε όλους". 894 00:48:51,795 --> 00:48:54,965 Όσα έχω περάσει με διαμόρφωσαν ως το άτομο που είμαι. 895 00:48:55,032 --> 00:48:57,968 Πρέπει να σας πω γιατί είμαι έτσι όπως είμαι. 896 00:48:59,169 --> 00:49:01,238 Αυτό είναι καλό γιατί τώρα θα παίξω 897 00:49:01,305 --> 00:49:03,907 σαν να μην τη θεωρώ ψεύτικη. Όμως, τη θεωρώ. 898 00:49:03,974 --> 00:49:05,309 Πιστεύω ότι είναι. 899 00:49:05,375 --> 00:49:06,977 Μήνυμα. 900 00:49:07,044 --> 00:49:10,314 "Δεν έχω επιτρέψει πράγματα όπως ναρκωτικά ή κακοποίηση 901 00:49:10,380 --> 00:49:12,783 να με χωρίσουν από τα άτομα που νοιάζομαι…" 902 00:49:12,849 --> 00:49:15,152 "…οπότε δεν θα επιτρέψω κάτι που θεωρώ ψέμα 903 00:49:15,218 --> 00:49:17,187 να με χωρίσει από τις φίλες μου". 904 00:49:18,355 --> 00:49:19,556 Ουσιαστικό μήνυμα. 905 00:49:19,623 --> 00:49:22,359 Ναι. Σε προσωπικό επίπεδο, όντως χάσαμε 906 00:49:22,426 --> 00:49:26,096 κάποιους συγγενείς και μερικούς φίλους λόγω ναρκωτικών. 907 00:49:26,163 --> 00:49:29,166 Μήνυμα. "Δεν είχα ιδέα. 908 00:49:29,232 --> 00:49:32,669 -Είσαι πολύ δυνατή…" -"…και μου έδειξε τα ουσιώδη στη ζωή. 909 00:49:32,736 --> 00:49:36,273 Να αγαπάς όσους έχεις κοντά σου. #ΣταΚαλάΚαιΣταΆσχημα". 910 00:49:36,340 --> 00:49:38,976 Το ήξερα ότι η Τζιάνα έχει ουσία. 911 00:49:39,042 --> 00:49:41,144 Έλα, κοπελιά. Αυτό ακριβώς εννοώ. 912 00:49:41,211 --> 00:49:43,046 Καταλαβαίνεις. 913 00:49:43,113 --> 00:49:47,651 Μια απόφαση δεν επηρεάζει μόνο εσένα, ιδίως όταν κι άλλοι εξαρτώνται από σένα. 914 00:49:47,718 --> 00:49:50,554 Αυτό το παιχνίδι είναι η τέλεια απόδειξη. 915 00:49:50,620 --> 00:49:51,655 Μήνυμα. 916 00:49:52,656 --> 00:49:57,027 "Ευχαριστώ που το μοιράστηκες μαζί μου. Θα γίνεις σπουδαία νοσοκόμα". 917 00:49:57,094 --> 00:49:59,830 "Ας δούμε πώς θα φτάσουμε στο φινάλε. 918 00:49:59,896 --> 00:50:02,032 Τι γνώμη έχεις για τον Κέβιν;" 919 00:50:02,099 --> 00:50:04,701 -Πρέπει να φανούμε ειλικρινείς. -Τι να πούμε; 920 00:50:05,202 --> 00:50:08,138 -Όχι για τη συμμαχία, αλλά… -Αυτό πήγα να πω. 921 00:50:08,205 --> 00:50:10,340 Μάλιστα, άρα όχι ειλικρινείς. 922 00:50:10,407 --> 00:50:13,110 Τον έχω τσακώσει σε απανωτά ψέματα. 923 00:50:13,176 --> 00:50:16,380 Κάθε μέρα κάνει κάτι ύποπτο. 924 00:50:17,014 --> 00:50:19,750 Μήνυμα. "Ευχαριστώ, κοπελιά. Καρδούλα. 925 00:50:19,816 --> 00:50:24,321 Ειλικρινά, φαίνεται πως όλοι συμφωνούν ότι δεν είναι αξιόπιστος. 926 00:50:24,388 --> 00:50:26,189 Κι εγώ προς τα κει γέρνω". 927 00:50:26,256 --> 00:50:29,192 "Δεν είπε ο Ντάριαν ότι ήταν το νούμερο ένα του; 928 00:50:29,693 --> 00:50:31,995 Δεν υποδηλώνει κάτι αυτό;" 929 00:50:32,062 --> 00:50:35,298 Ναι, γιατί ο Ντάριαν ήξερε ότι ο Κέβιν θα τον έσωζε. 930 00:50:35,365 --> 00:50:38,201 Ξέρετε τι θα πει αυτό; Ό,τι σπείρεις, θα θερίσεις. 931 00:50:38,268 --> 00:50:39,870 Λοιπόν, μήνυμα. 932 00:50:40,370 --> 00:50:42,572 "Ο Ντάριαν δεν θύμωσε καν μαζί σου. 933 00:50:42,639 --> 00:50:46,576 Τον στενοχώρησε ο Κέβιν γιατί ήξερε ότι ο Κέβιν θα τον έσωζε". 934 00:50:46,643 --> 00:50:48,945 "Εν τέλει, ό,τι σπείρεις, θα θερίσεις. 935 00:50:49,012 --> 00:50:52,382 Να ξέρεις ότι θα σε πάρω μαζί μου στο φινάλε". 936 00:50:53,617 --> 00:50:54,618 Μπουμ. 937 00:50:54,684 --> 00:50:56,186 -Κι άλλα στοιχεία. -Ναι… 938 00:50:56,253 --> 00:50:58,755 Στοιχεία για το φίδι με την περμανάντ. 939 00:50:58,822 --> 00:51:00,824 -Δεν είναι αξιόπιστος. -Πρέπει να φύγει. 940 00:51:00,891 --> 00:51:03,960 Πώς είναι ακόμα εδώ; Πρέπει να φύγει. 941 00:51:04,027 --> 00:51:07,064 Σκασίλα μου ότι χτες συμμαχήσαμε μαζί του. 942 00:51:07,130 --> 00:51:10,934 Μήνυμα. "Σίγουρα ό,τι σπείρεις θα θερίσεις. 943 00:51:11,501 --> 00:51:15,705 Να ξέρεις, θα έρθεις μαζί μου στο φινάλε, ό,τι κι αν συμβεί". 944 00:51:15,772 --> 00:51:19,209 "Υ.Γ. Ανυπομονώ να δω τον Ντάριαν να σε σηκώνει στα χέρια". 945 00:51:20,310 --> 00:51:23,113 Κοπελιά, πού να ήσουν εδώ χτες! 946 00:51:23,180 --> 00:51:25,248 Ναι. Ήταν τέλεια. 947 00:51:25,315 --> 00:51:28,485 Αυτό επιβεβαιώνει αυτό που λέμε. Είναι ψυχούλα αυτή. 948 00:51:28,552 --> 00:51:31,321 -Είναι πολύ καλός άνθρωπος. -Πραγματικά. 949 00:51:31,388 --> 00:51:34,958 Οι αξιόπιστοι σύμμαχοί μας είναι η Ρέιτσελ και η Τζαντέιζα. 950 00:51:35,025 --> 00:51:37,594 -Όλοι οι άλλοι έχουν ένα ερωτηματικό. -Όλοι. 951 00:51:37,661 --> 00:51:41,064 Όλα βαίνουν ομαλά μεταξύ της Τζιάνα και της Τζαντέιζα. 952 00:51:41,131 --> 00:51:44,334 Μα ο μούφα ναυαγοσώστης Κέβιν είναι σε επικίνδυνα νερά. 953 00:51:44,401 --> 00:51:48,472 Ξέρετε τι θα τον βοηθούσε; Μια αληθινή ναυαγοσώστρια. Η Ρέιτσελ. 954 00:51:48,538 --> 00:51:52,175 Είχε μια αρκετά καλή θέση στις αξιολογήσεις μου 955 00:51:52,242 --> 00:51:54,978 επειδή τη γνώρισα λίγο καλύτερα. 956 00:51:55,045 --> 00:51:57,114 Θέλω να επανέλθω εκεί, αν γίνεται. 957 00:51:57,180 --> 00:52:00,050 Κύκλε, κάλεσε τη Ρέιτσελ σε ιδιωτική συνομιλία. 958 00:52:01,551 --> 00:52:07,190 "Ο Κέβιν σε καλεί σε συνομιλία"; Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία με τον Κέβιν. 959 00:52:07,757 --> 00:52:09,059 ΚΕΒΙΝ - ΡΕΪΤΣΕΛ 960 00:52:09,126 --> 00:52:11,328 Μήνυμα. "Γεια, Ρέιτσελ. 961 00:52:11,394 --> 00:52:14,698 Οι τελευταίες μέρες ήταν εξουθενωτικές. 962 00:52:14,764 --> 00:52:19,503 Όταν ξαναμιλήσαμε, συνδεθήκαμε λόγω των οικογενειών μας. Ήρθαμε κοντά. 963 00:52:19,569 --> 00:52:22,305 Αλλά τελευταία, νιώθω να μου επιτίθεσαι. 964 00:52:22,372 --> 00:52:24,975 #ΠούΣτεκόμαστε;" 965 00:52:26,776 --> 00:52:27,611 Αμάν… 966 00:52:28,111 --> 00:52:33,083 Ποτέ δεν βλάπτει να έχεις κι ένα επιπλέον άτομο που ίσως 967 00:52:34,251 --> 00:52:37,988 να συνεργαστεί μαζί σου. Ιδίως αν κανείς άλλος δεν τον συμπαθεί. 968 00:52:38,054 --> 00:52:39,289 Μήνυμα. 969 00:52:39,356 --> 00:52:43,527 "Ένιωσα κι εγώ μια σύνδεση μαζί σου, αλλά, για να είμαι ειλικρινής, 970 00:52:43,593 --> 00:52:46,796 έχω δει αυτοπροσώπως ότι δεν τηρείς τις υποσχέσεις σου 971 00:52:46,863 --> 00:52:51,868 και δεν νομίζω ότι είσαι αυτός που λες ότι είσαι". 972 00:52:53,403 --> 00:52:57,841 Το τελευταίο σημείο ισχύει απόλυτα, 973 00:52:57,908 --> 00:53:00,043 το θέμα με τον ναυαγοσώστη. 974 00:53:00,544 --> 00:53:01,678 Μήνυμα. 975 00:53:01,745 --> 00:53:04,681 "Ίσως φαίνεται ότι δεν τηρώ τις υποσχέσεις μου, 976 00:53:04,748 --> 00:53:09,052 αλλά είναι κάτι αμφίδρομο. Με έχουν απογοητεύσει κι εμένα". 977 00:53:09,119 --> 00:53:12,689 "Πώς μπορώ να σε βοηθήσω να ξεχάσεις τις ανησυχίες σου;" 978 00:53:13,490 --> 00:53:14,824 Κέβιν! 979 00:53:15,592 --> 00:53:18,161 Ήρθε η ώρα, πιστεύω, να σε ξεμπροστιάσω. 980 00:53:18,228 --> 00:53:20,697 Μήνυμα. "Κέβιν, 981 00:53:20,764 --> 00:53:24,467 Εγώ, τρεις τελίτσες, έχω, τρεις τελίτσες, 982 00:53:24,534 --> 00:53:28,104 πιστοποίηση, τρεις τελίτσες…" 983 00:53:28,171 --> 00:53:29,906 "…ως ναυαγοσώστρια. 984 00:53:31,474 --> 00:53:32,776 Εσύ;" 985 00:53:32,842 --> 00:53:34,578 Το ήξερα! 986 00:53:38,381 --> 00:53:41,618 Να 'μουν μια μύγα στον τοίχο στο διαμέρισμα του Κέβιν. 987 00:53:41,685 --> 00:53:43,920 Ναι, αυτό θα ήταν καταπληκτικό, έτσι; 988 00:53:43,987 --> 00:53:49,759 Εννοείται ότι όλως τυχαίως θα είχες πιστοποίηση ως ναυαγοσώστρια! 989 00:53:49,826 --> 00:53:52,195 Ποιες ήταν οι κωλοπιθανότητες; 990 00:53:52,262 --> 00:53:55,398 Ίσως απλώς λέει ότι την έχει 991 00:53:56,132 --> 00:53:59,269 για να με ψαρέψει. Να με τσακώσει στο ψέμα. 992 00:54:00,136 --> 00:54:04,641 "Η αλήθεια είναι ότι πολλοί λένε εσένα ψεύτικο προφίλ. Τελευταία αμφιβάλλω. 993 00:54:04,708 --> 00:54:08,912 Μήπως ήρθε η ώρα να φανούμε ειλικρινείς; #ΜόνοΜεταξύΜας". 994 00:54:08,979 --> 00:54:12,215 Ας πούμε ο ένας στον άλλον τα πιο σκοτεινά μυστικά μας. 995 00:54:12,282 --> 00:54:15,352 Ο Κέβιν με χρειάζεται πιο πολύ απ' ό,τι εγώ αυτόν. 996 00:54:15,986 --> 00:54:19,656 Ας πάρουμε κάτι από αυτόν που είναι χρήσιμο πρωτίστως για μένα. 997 00:54:19,723 --> 00:54:23,293 Μήνυμα. "Θέλεις να φανούμε ειλικρινείς;" 998 00:54:23,360 --> 00:54:25,629 "Θέλω να ομολογήσεις εσύ πρώτα. 999 00:54:26,129 --> 00:54:28,865 Μετά μπορείς να μου κάνεις μια ερώτηση". 1000 00:54:30,934 --> 00:54:33,169 Δεν τσαμάκωσα το ψεύτικο προφίλ ακόμα. 1001 00:54:33,236 --> 00:54:35,171 Ίσως πετύχαινε αν κολυμπούσες καλύτερα. 1002 00:54:35,238 --> 00:54:37,173 Μήνυμα. "Σύμφωνοι. 1003 00:54:38,008 --> 00:54:40,977 Δουλεύω στη βιομηχανία του οίνου και του αλκοόλ…" 1004 00:54:41,044 --> 00:54:42,879 "…αλλά τα άλλα είναι αλήθεια. 1005 00:54:42,946 --> 00:54:46,283 Θεώρησα ότι ένας ναυαγοσώστης θα ήταν πιο αξιοσέβαστος 1006 00:54:46,349 --> 00:54:50,553 από κάποιον που πουλάει ποτά". Και το πλήθος παραληρεί. 1007 00:54:50,620 --> 00:54:53,390 Έχω δίκιο. 1008 00:54:53,957 --> 00:54:56,259 Κι άλλο μήνυμα. Ο Κέβιν. 1009 00:54:56,326 --> 00:54:58,962 "Σειρά σου τώρα. Είσαι αυτή που λες;" 1010 00:54:59,029 --> 00:55:01,031 Προσεύχομαι 1011 00:55:02,065 --> 00:55:04,401 να τηρήσει τη συμφωνία μας 1012 00:55:04,467 --> 00:55:09,039 και να μου πει ποια είναι πραγματικά. 1013 00:55:09,105 --> 00:55:12,842 Δεν θα παραδεχτώ τίποτα. Ούτε θα επιβεβαιώσω ούτε θα διαψεύσω. 1014 00:55:12,909 --> 00:55:15,312 Αυτή είναι η διαφορά μεταξύ μας, Κέβιν. 1015 00:55:15,378 --> 00:55:16,980 Είναι ένα παιχνίδι. 1016 00:55:17,047 --> 00:55:17,981 Μήνυμα. 1017 00:55:18,048 --> 00:55:22,652 "Κέβιν, είμαι η Ρέιτσελ". 1018 00:55:22,719 --> 00:55:28,391 "Είμαι μια καλή Εβραία από το Πίτσμπεργκ που δουλεύει στην τριτοβάθμια εκπαίδευση 1019 00:55:28,458 --> 00:55:31,127 και έχω δουλέψει ως ναυαγοσώστρια". 1020 00:55:32,862 --> 00:55:34,531 Σοβαρά τώρα; Τι; 1021 00:55:35,865 --> 00:55:37,967 "Αλλά εκτιμώ την ειλικρίνειά σου. 1022 00:55:38,034 --> 00:55:42,138 #ΤοΜυστικόΣουΕίναιΑσφαλέςΜαζίΜου. #ΑςΣυνεργαστούμε". 1023 00:55:42,205 --> 00:55:47,277 Ναι! Ακριβώς αυτό το χάσταγκ χρειαζόμουν στη ζωή μου τώρα, Ρέιτσελ. 1024 00:55:47,344 --> 00:55:49,045 Θεούλη μου. 1025 00:55:49,112 --> 00:55:50,714 Το ερώτημα τώρα είναι 1026 00:55:50,780 --> 00:55:53,483 πώς θα αντιδράσει στο "Ας συνεργαστούμε"; 1027 00:55:53,550 --> 00:55:54,718 Μήνυμα. 1028 00:55:55,418 --> 00:55:57,687 "Ευχαριστώ για την ειλικρίνειά σου. 1029 00:55:57,754 --> 00:56:03,059 Χαίρομαι που μπορούμε #ΝαΣυνεργαστούμε στη συνέχεια". 1030 00:56:03,126 --> 00:56:04,227 Αποστολή. 1031 00:56:05,328 --> 00:56:09,566 Φίλε, πραγματικά πνιγόμουν 1032 00:56:09,632 --> 00:56:12,902 και η αληθινή ναυαγοσώστρια του Κύκλου 1033 00:56:12,969 --> 00:56:14,871 μόλις με έσωσε. 1034 00:56:16,673 --> 00:56:19,409 Να πάρει, είμαι πολύ καλή! 1035 00:56:19,476 --> 00:56:22,345 Ευχαριστώ, ναυαγοσώστρια Ρέιτσελ! 1036 00:56:22,412 --> 00:56:25,415 Σου χρωστάω όλο το κρασί του κόσμου. 1037 00:56:25,482 --> 00:56:31,087 Τώρα που ο Κέβιν νιώθει ότι η Ρέιτσελ τού έριξε μια σανίδα σωτηρίας, 1038 00:56:31,154 --> 00:56:36,426 πρέπει να βρω τρόπο να τον κρατήσω λίγο ακόμα στο παιχνίδι. 1039 00:56:37,193 --> 00:56:40,630 Ο Κέι Φερν πήγε να ψαρέψει και εν τέλει πιάστηκε ο ίδιος. 1040 00:56:42,699 --> 00:56:45,335 Όσο βραδιάζει, οι άλλοι αφιερώνονται 1041 00:56:45,402 --> 00:56:47,871 σε λιγότερο επικίνδυνες ασχολίες. 1042 00:56:49,038 --> 00:56:51,908 Ναι! Το έκανα! 1043 00:56:52,642 --> 00:56:54,444 Ήταν πολύ καλό! 1044 00:56:54,511 --> 00:56:56,846 Ντάριαν! Είμαστε πολύ χαριτωμένοι. 1045 00:56:57,747 --> 00:57:02,819 Έχουμε τα πιο τέλεια χαμόγελα, αλλά έχει παχουλά μαγουλάκια. 1046 00:57:02,886 --> 00:57:06,623 Τα παιδιά μας θα έχουν τις πιο χαριτωμένες φατσούλες. 1047 00:57:08,758 --> 00:57:10,794 -Αμάν! -"Ειδοποίηση!" 1048 00:57:10,860 --> 00:57:11,895 "Ειδοποίηση!" 1049 00:57:12,829 --> 00:57:14,431 Ρίχ' το. Για πάμε. 1050 00:57:14,497 --> 00:57:16,032 Να πώς κάνει η καρδιά μου. 1051 00:57:19,369 --> 00:57:21,371 "Αύριο θα αλληλοαξιολογηθείτε". 1052 00:57:21,438 --> 00:57:25,508 Αύριο ίσως θα είναι μια καθοριστική μέρα για την παραμονή. 1053 00:57:25,575 --> 00:57:28,077 Ελπίζω να περιόρισα αρκετά τη ζημιά σήμερα. 1054 00:57:29,579 --> 00:57:33,283 "Οι δύο κορυφαίοι παίκτες θα γίνουν ινφλουένσερ". 1055 00:57:33,349 --> 00:57:36,419 Τέλεια. Ο διαταράκτης δεν θα ξαναδιαταράξει. 1056 00:57:36,486 --> 00:57:39,422 Θα ήθελα να γίνω ινφλουένσερ, 1057 00:57:39,489 --> 00:57:42,292 αλλά τώρα υπάρχουν αποφάσεις που ήλπιζα 1058 00:57:42,358 --> 00:57:44,861 να ληφθούν από άλλους κι όχι από μένα. 1059 00:57:44,928 --> 00:57:48,998 Ξέρουμε ότι ο Περμαναντάκιας είναι ο κορυφαίος στόχος μας. 1060 00:57:49,065 --> 00:57:52,969 -Θα σε ξαποστείλουμε. Άργησε κιόλας. -Πώς κάνει περμανάντ ένα φίδι; 1061 00:57:53,036 --> 00:57:56,005 Κλείνει ραντεβού για περμανάντ στο κομμωτήριο; 1062 00:57:56,072 --> 00:57:59,075 -Κάνει μόνο του περμανάντ; -Καλή ερώτηση. 1063 00:57:59,142 --> 00:58:02,846 Μήπως στα κρυφά είναι ναυαγοσώστης και ειδικός στην περμανάντ; 1064 00:58:05,081 --> 00:58:06,382 "Οι ινφλουένσερ…" 1065 00:58:06,449 --> 00:58:08,151 "…θα επιλέξουν έναν παίκτη…" 1066 00:58:08,218 --> 00:58:09,986 "…για μπλοκάρισμα στον Κύκλο". 1067 00:58:10,053 --> 00:58:13,523 Αυτήν τη στιγμή είναι επτά και ως αύριο θα είναι έξι. 1068 00:58:13,590 --> 00:58:16,159 Μάντεψε, Κέβιν. Δεν θα είσαι εδώ να το δεις. 1069 00:58:16,226 --> 00:58:21,164 Ελπίζω η Ρέιτσελ να μου πετάξει σωσίβιο και να με τραβήξει πίσω. 1070 00:58:21,231 --> 00:58:23,533 Η Ρέιτσελ θα γίνει ινφλουένσερ. 1071 00:58:24,033 --> 00:58:25,001 Το νιώθω. 1072 00:58:25,068 --> 00:58:28,605 Θα ήταν απαίσιο να μπλοκαριστώ τόσο κοντά στο τέλος. 1073 00:58:28,671 --> 00:58:30,273 Πετύχαμε δύο στόχους. 1074 00:58:30,340 --> 00:58:32,775 Ίσως πετύχουμε και όποιον είναι ο τρίτος. 1075 00:58:32,842 --> 00:58:36,980 Οι δύο τελευταίοι παίκτες που ήθελα να φύγουν έφυγαν, 1076 00:58:37,046 --> 00:58:39,349 χωρίς να είμαι καν ινφλουένσερ. 1077 00:58:39,415 --> 00:58:41,651 Ήθελα να φύγει ο Άντι, κι έφυγε. 1078 00:58:42,418 --> 00:58:46,089 Μετά, ήθελα να φύγει ο Ντάριαν, κι αυτός μπλοκαρίστηκε. 1079 00:58:46,689 --> 00:58:50,827 Ποιος θέλω να είναι το επόμενο θύμα; 1080 00:58:51,327 --> 00:58:55,598 Α μπε μπα μπλομ, του κι θε μπλομ, 1081 00:58:56,533 --> 00:58:59,302 ποιος από σας θα φύγει από δω; 1082 01:00:21,417 --> 01:00:23,419 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα