1 00:00:06,806 --> 00:00:08,541 Az előző részek tartalmából… 2 00:00:08,608 --> 00:00:10,443 A kavarók profilt cseréltek. 3 00:00:10,510 --> 00:00:14,180 A jó kislány próbálja eljátszani az OnlyFans-modellt. 4 00:00:14,247 --> 00:00:16,983 „#AMiKisÉdesHármasunk.” 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,285 Tierra beállított A Kör bulijára. 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,254 „Tierra csatlakozott az Esküvői Bulihoz.” 7 00:00:21,321 --> 00:00:23,556 Ki a franc az a Tierra? 8 00:00:23,623 --> 00:00:26,159 Nézzétek, a Kör-chat! Megérkeztem. 9 00:00:26,993 --> 00:00:28,094 Andy ki lett tiltva. 10 00:00:28,161 --> 00:00:30,897 - És el is tűnt a képe. - Itt Andy. 11 00:00:30,964 --> 00:00:33,166 Csak viccelek. Heather vagyok. 12 00:00:33,233 --> 00:00:37,370 Mikor végre lenyugodtak volna a kedélyek, egy hazugság láncreakciót indított el… 13 00:00:37,437 --> 00:00:38,338 Csak kitaláltam. 14 00:00:38,405 --> 00:00:40,306 …ami teljesen megosztotta A Kört. 15 00:00:40,373 --> 00:00:42,308 - „Andy…” - „…figyelmeztetett…” 16 00:00:42,375 --> 00:00:47,347 „…hogy valaki #Hűtlen volt a csapatból.” 17 00:00:47,414 --> 00:00:50,884 Végig Kevinre koncentráltam, közben lehet, hogy Darian a rosszfiú! 18 00:00:50,950 --> 00:00:53,753 Simán lehet, hogy Madelyn csak be akar kavarni. 19 00:00:53,820 --> 00:00:56,222 Milyen sunyi már! 20 00:00:56,289 --> 00:00:59,926 Ez rengeteg vitához, feszültséghez és drámához vezetett. 21 00:00:59,993 --> 00:01:03,363 „A kavaró kiválasztotta a második influenszert.” 22 00:01:04,230 --> 00:01:06,099 - „Kevin.” - „Kevin.”? 23 00:01:06,166 --> 00:01:07,300 Baszki! 24 00:01:07,967 --> 00:01:10,570 És Dariant is veszélybe sodorta, 25 00:01:10,637 --> 00:01:12,605 amit K Fern ki is használt. 26 00:01:12,672 --> 00:01:15,442 Most viszont mindenki pengeélen táncol, 27 00:01:15,508 --> 00:01:20,480 mivel a törzshelyen ismét A Kör egyik leghatalmasabb rivalizálása zajlik. 28 00:01:20,547 --> 00:01:21,881 „Egyezzünk meg!” 29 00:01:21,948 --> 00:01:25,285 Mi biztos nem engedünk. Tőlünk egész este itt ülhetünk. 30 00:01:29,789 --> 00:01:31,891 Mikor a tárgyalás átnyúlik a következő részbe, 31 00:01:31,958 --> 00:01:33,760 sejthetjük, hogy nem egyszerű a dolog. 32 00:01:33,827 --> 00:01:36,696 Az influenszer Gianna és K Fern még mindig nem döntöttek. 33 00:01:37,263 --> 00:01:41,434 Tierrát, Garretet, Dariant és Jadejhát is célba vették, 34 00:01:41,501 --> 00:01:43,536 de melyikőjük húzza majd meg a ravaszt? 35 00:01:43,603 --> 00:01:48,274 Üzenet: „Olajágat nyújtok neked, pont. 36 00:01:48,341 --> 00:01:49,809 Dolgozzunk össze, 37 00:01:49,876 --> 00:01:53,546 és elviszem a balhét a letiltásért.” Üzenet küldése. 38 00:01:56,850 --> 00:01:59,652 Ha elviszi a balhét, akkor… 39 00:01:59,719 --> 00:02:04,924 Nem tudok hinni egy hazug szavainak, meg megkockáztatni a szavahihetőségünket. 40 00:02:04,991 --> 00:02:09,129 Most esélyünk van teljesen a feje tetejére állítani a játékot. 41 00:02:09,195 --> 00:02:10,029 Üzenet: 42 00:02:10,096 --> 00:02:12,966 „Kössünk szövetséget, és szavamat adom, 43 00:02:13,032 --> 00:02:16,569 hogy Rachel mellett mostantól te leszel az első számú szövetségesem.” 44 00:02:16,636 --> 00:02:18,104 Üzenet küldése. 45 00:02:18,705 --> 00:02:21,841 Ez az! Üzenet: 46 00:02:21,908 --> 00:02:26,613 „Alapítsuk meg a szövetségünket, és uraljuk a játékot a döntőig! 47 00:02:26,679 --> 00:02:29,682 #AzÚjNyerőPáros.” 48 00:02:29,749 --> 00:02:30,917 Üzenet küldése. 49 00:02:31,985 --> 00:02:33,353 Szerintem ez egy igen. 50 00:02:34,320 --> 00:02:35,922 Szerintem ez egy igen. 51 00:02:36,723 --> 00:02:38,124 Én nem tudom. 52 00:02:38,191 --> 00:02:41,594 Üzemet: „Kíváncsiságból, kik a szövetségeseid, kérdőjel.” 53 00:02:41,661 --> 00:02:42,862 Üzenet küldése. 54 00:02:43,463 --> 00:02:45,899 Megírom neki, hogy erre majd később visszatérünk. 55 00:02:45,965 --> 00:02:47,534 Előbb egyezzünk meg! 56 00:02:48,034 --> 00:02:52,939 Üzenet: „Már így is rengeteg infót adtam ki neked. Egyezzünk meg!” 57 00:02:53,439 --> 00:02:54,607 Üzenet küldése. 58 00:02:55,708 --> 00:02:58,278 - Előbb mondja meg! - Adjunk neki még egy esélyt! 59 00:02:58,778 --> 00:03:03,383 Üzenet: „Nem bízom benned, amíg nem adsz rá okot. #EgyCsapatVagyunk.” 60 00:03:03,449 --> 00:03:04,350 Üzenet küldése. 61 00:03:05,151 --> 00:03:09,055 Elmondhatatlanul makacs ez a csaj. 62 00:03:09,122 --> 00:03:11,491 Kivetettem a horgot. Keményen küzdök, 63 00:03:11,558 --> 00:03:16,563 hogy a horgomra akadjon végre, és az enyém legyen. 64 00:03:16,629 --> 00:03:19,132 Üzenet: „Legyen, felkiáltójel. 65 00:03:19,199 --> 00:03:24,470 Garret, Tierra, Rachel és Madelyn a szövetségeseim.” 66 00:03:25,104 --> 00:03:27,874 Üzenet küldése. Tessék. 67 00:03:28,441 --> 00:03:30,977 Rachel és Madelyn a mi szövetségeseink is. 68 00:03:31,044 --> 00:03:33,279 - Ja. - Üzenet: „Oké, áll az alku. 69 00:03:33,346 --> 00:03:36,482 Emlékeztető, ezt csupa nagybetűvel, te viszed el a balhét, 70 00:03:36,549 --> 00:03:39,886 és mostantól mi vagyunk az új #NyerőPáros. 71 00:03:39,953 --> 00:03:43,790 Ideje felhagyni az ellenségeskedéssel, és összedolgozni. 72 00:03:43,856 --> 00:03:46,125 Ez így megfelel?” Üzenet küldése. 73 00:03:49,495 --> 00:03:50,964 Igen, Gianna. 74 00:03:51,598 --> 00:03:57,036 Üzenet: „Meg, pont. 75 00:03:58,238 --> 00:03:59,138 Áll az alku.” 76 00:04:00,440 --> 00:04:02,475 Üzenet küldése. 77 00:04:05,578 --> 00:04:08,514 Lassan ideje lefeküdni, csak előbb még megtudjuk, 78 00:04:08,581 --> 00:04:11,784 hogy kinek az álma válik ma rémálommá. 79 00:04:13,786 --> 00:04:15,088 - „Riadó!” - „Riadó!” 80 00:04:15,588 --> 00:04:17,790 - Istenem! - Öcsém! 81 00:04:17,857 --> 00:04:19,525 Te jó ég! 82 00:04:20,493 --> 00:04:26,099 „Az influenszerek döntöttek.” 83 00:04:26,165 --> 00:04:30,603 Remélem, nem vagyok részese a döntésnek, de mindjárt megtudjuk. 84 00:04:31,204 --> 00:04:32,605 Kit választottak, Kör? 85 00:04:32,672 --> 00:04:36,576 Nem akarom tudni. De tudnom kell. Nem akarom tudni. 86 00:04:36,643 --> 00:04:40,013 Nagyon remélem, hogy Kevin tényleg bevédett! 87 00:04:41,581 --> 00:04:43,349 Majd' kiugrik a szívem a helyéről! 88 00:04:44,751 --> 00:04:46,019 Nem bírom. 89 00:04:48,821 --> 00:04:51,457 Fogalmam sincs, mire számítsak. 90 00:04:52,992 --> 00:04:55,328 RACHEL BIZTONSÁGBAN LESZ A LETILTÁSON! 91 00:04:55,395 --> 00:04:57,030 Gianna gépel! 92 00:04:58,531 --> 00:04:59,932 Küldd már el az üzenetet! 93 00:04:59,999 --> 00:05:04,470 Üzenet: „Foggal-körömmel harcoltunk, de végül megszületett a döntés. 94 00:05:04,537 --> 00:05:07,607 De nem közös megállapodás volt.” Üzenet küldése. 95 00:05:08,374 --> 00:05:11,444 Így is csak Gianna képes ezt megfogalmazni. 96 00:05:11,511 --> 00:05:14,180 Ez meg hogy lehet? Hogyhogy nem közös megállapodás? 97 00:05:14,247 --> 00:05:17,984 - Akkor Gianna megalkudott. - Jaj, ne! 98 00:05:18,051 --> 00:05:22,088 Üzenet: „A játékos, akit kitiltunk A Körből…” 99 00:05:23,089 --> 00:05:24,390 Istenem… 100 00:05:25,758 --> 00:05:26,893 Ki az? 101 00:05:28,161 --> 00:05:30,029 Gépel! Te jó… 102 00:05:30,596 --> 00:05:31,531 Üzenet… 103 00:05:33,700 --> 00:05:35,301 Lehet, hogy ennyi volt. 104 00:05:46,879 --> 00:05:49,449 Ne! 105 00:05:52,618 --> 00:05:54,987 Jól kibasztál velem, Kev. Ez… 106 00:06:00,593 --> 00:06:04,530 Tudom, milyen érzés. Szar. Kurva szar. 107 00:06:04,597 --> 00:06:05,732 Darian! 108 00:06:12,405 --> 00:06:16,509 Istenem! Miért sírok, mint egy kisbaba? 109 00:06:17,610 --> 00:06:19,312 Darian kiesett, és ez… 110 00:06:19,912 --> 00:06:20,747 Bocs, anya. 111 00:06:20,813 --> 00:06:23,649 Akkor kifizetődött, hogy hazudtam. 112 00:06:23,716 --> 00:06:27,920 Darian, rosszul érzem magam, de azért nem nagyon. 113 00:06:28,488 --> 00:06:29,589 DARIAN KI LETT TILTVA 114 00:06:30,256 --> 00:06:31,090 LETILTVA 115 00:06:31,157 --> 00:06:33,092 Kev. Ez az árulás netovábbja. 116 00:06:34,427 --> 00:06:36,362 Baszki! Ez az árulás netovábbja. 117 00:06:39,632 --> 00:06:43,436 Mégis hogy lehetnénk Jadejhával a szövetségeseid, 118 00:06:43,503 --> 00:06:46,472 mikor most tiltottad le a szövetségünk 25%-át? 119 00:06:46,539 --> 00:06:49,208 Ezzel most elrúgtad nálam a pöttyöst, Gianna. 120 00:06:49,742 --> 00:06:53,746 Szerintem Jadejha nem fog ennek túlzottan örülni. 121 00:06:55,114 --> 00:06:56,816 Szorít a mellkasom. 122 00:06:57,383 --> 00:06:59,919 Kicsinállak titeket! 123 00:07:00,553 --> 00:07:03,990 Tuti, hogy most rengeteg támadás ér majd. 124 00:07:04,056 --> 00:07:08,361 De tudjátok, mit? Volt már ilyen, és amúgy is én vagyok a nagy visszatérő. 125 00:07:08,928 --> 00:07:10,062 Ez nagyon gáz! 126 00:07:10,563 --> 00:07:12,932 Kockáztattam, és ez lett a vége. Baszki! 127 00:07:14,834 --> 00:07:18,738 Most senkiben sem tudok bízni. 128 00:07:18,805 --> 00:07:21,073 Heten maradtunk. 129 00:07:23,576 --> 00:07:25,678 - „Riadó!” - Istenem! 130 00:07:25,745 --> 00:07:28,314 Leállhatnál ezzel, mert szívrohamot fogok kapni! 131 00:07:28,381 --> 00:07:29,882 Én ezt nem bírom! 132 00:07:29,949 --> 00:07:31,918 Istenem! 133 00:07:33,219 --> 00:07:36,956 „Darian ki lett tiltva A Körből.” Basszus, Darian! 134 00:07:38,324 --> 00:07:41,894 „Darian, mielőtt elmész, találkozhatsz egy játékossal.” 135 00:07:42,929 --> 00:07:45,832 Egyértelmű, hogy Jadejha királynőhöz megyek. 136 00:07:45,898 --> 00:07:47,800 Rá kellett volna bíznom a sorsomat. 137 00:07:47,867 --> 00:07:51,137 Gianna, egy percig azt hittem, összehaverkodhatunk, 138 00:07:51,204 --> 00:07:53,206 de jó lenne Kevinnel is találkozni. 139 00:07:53,272 --> 00:07:55,675 Kevin, rohadtul átvertél, tesó. 140 00:08:02,982 --> 00:08:05,284 „Darian úton van, hogy találkozzon egyikőtökkel.” 141 00:08:05,351 --> 00:08:09,021 Jó lenne, ha hozzám jönne, de a helyében Kevinhez mennék. 142 00:08:11,824 --> 00:08:15,061 Úristen! Ha Darian besétál ezen az ajtón… 143 00:08:15,127 --> 00:08:17,396 Várjatok! Tök nagy a kupi! Oké… 144 00:08:21,434 --> 00:08:23,970 Remélem, az itteni kis feleségéhez megy, 145 00:08:24,036 --> 00:08:26,672 és smárolnak meg gyereket csinálnak. 146 00:08:26,739 --> 00:08:29,342 Zakatol a szívem. 147 00:08:38,718 --> 00:08:40,186 - Istenem! - Istenem! 148 00:08:53,900 --> 00:08:54,867 Jézusom! 149 00:09:02,742 --> 00:09:09,115 Csak nem a királynőm az? 150 00:09:10,316 --> 00:09:12,151 Gyere ide! 151 00:09:14,353 --> 00:09:17,757 - Igazi vagy! - Mi a helyzet? Na, hadd nézzelek! 152 00:09:17,823 --> 00:09:20,326 Te jó ég! A királynő! 153 00:09:20,393 --> 00:09:21,794 Az igen! 154 00:09:22,361 --> 00:09:24,497 Na, mi a helyzet? Mesélj! Üljünk le! 155 00:09:26,899 --> 00:09:28,301 Ez most a valóság? 156 00:09:31,771 --> 00:09:34,907 - Nem kapok levegőt. - Alig vártam, hogy lássalak. 157 00:09:35,541 --> 00:09:39,845 - Jézusom! Remegek. - Azt hittem, ott leszünk a döntőben. 158 00:09:39,912 --> 00:09:43,082 Várj! Lenne pár nagyon fontos kérdésem. 159 00:09:43,149 --> 00:09:46,786 - Oké. Kérdezz csak! - Először is, tényleg szingli vagy? 160 00:09:46,852 --> 00:09:51,724 Nagyon is. Nekem is lenne egy kérdésem. Te szingli vagy? 161 00:09:51,791 --> 00:09:53,593 Ami azt illeti, házas vagyok. 162 00:09:53,659 --> 00:09:56,829 Ó, értem. Oké. Csak így… Bumm! Beszéljünk róla! 163 00:09:56,896 --> 00:10:00,299 - Aha… És hol a gyűrűd? - Hát, figyelj… 164 00:10:00,366 --> 00:10:02,702 - Ötös méretet hordok. - Oké. Megjegyeztem. 165 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 Csak… És hat gyereket akarok. 166 00:10:06,339 --> 00:10:07,206 Hatot? 167 00:10:07,273 --> 00:10:08,374 Akkor… Oké. 168 00:10:08,441 --> 00:10:12,144 Oké. Akkor meg kell nyerned a 100 000 dolcsit. 169 00:10:12,211 --> 00:10:15,114 Szurkolok. Valamiből el kell tartani a családot. 170 00:10:15,181 --> 00:10:17,516 - Csak ez számít. - Oké. Megnyerem. 171 00:10:18,985 --> 00:10:22,088 Még mielőtt tanúi lennénk A Kör első fogantatásának, 172 00:10:22,154 --> 00:10:24,991 csekkoljuk le, hogy K Fernnek van-e még pulzusa! 173 00:10:25,057 --> 00:10:28,561 Darian úgy döntött, valaki mást látogat meg. 174 00:10:28,628 --> 00:10:30,896 Akarod, hogy hozzád is beugorjon? 175 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Megkönnyebbültem. Nem akartam magyarázkodni. 176 00:10:33,366 --> 00:10:36,936 Én nem is tudtam volna. Nem igazán működik az agyam. 177 00:10:37,003 --> 00:10:41,807 Tuti, hogy az #ItteniFeleségéhez ment. 178 00:10:41,874 --> 00:10:45,678 Jól mondod, húgom! Nézzünk is be hozzájuk! 179 00:10:45,745 --> 00:10:49,682 - Úgy érzem, csalódást okoztam. - Ez most odavágta a játékomat. 180 00:10:49,749 --> 00:10:50,916 És én… Igen… 181 00:10:50,983 --> 00:10:56,255 Úgy voltam vele, hogy: „Darian azt mondta, hogy én vagyok nála az első.” 182 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 De ez így is van. 183 00:10:57,890 --> 00:11:01,260 - Minden alkalommal legelőre tettelek. - Még… Tudom! 184 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 Mi történt? 185 00:11:02,395 --> 00:11:05,364 Nem tudom. Kevin volt az első számú tesóm. 186 00:11:05,865 --> 00:11:09,101 - Nem tudom, milyen a kapcsolatod vele. - Semmilyen. 187 00:11:09,168 --> 00:11:10,936 Jobb lenne, ha így is maradna. 188 00:11:11,871 --> 00:11:14,974 Nem nekem kéne most itt ülnöm úgy, hogy ő az influenszer. 189 00:11:15,041 --> 00:11:17,610 - Mit gondolsz Tierráról? - Nem bírom. 190 00:11:17,677 --> 00:11:20,312 Nem csíped? Elég gyorsan rávágtad. 191 00:11:20,379 --> 00:11:23,215 - Hát, ja, mert… - Nem, túl zűrös a csaj. 192 00:11:23,282 --> 00:11:25,685 Folyton pletykálkodni akar. Nem igazán jön be. 193 00:11:25,751 --> 00:11:27,119 Dumáltam Madelynnel is, 194 00:11:27,186 --> 00:11:30,189 és azt mondta, hogy tudja, hogy te vagy itt a pasim, 195 00:11:30,256 --> 00:11:33,926 de Andy/Heather azt mondta neki, hogy vigyázzon veled. 196 00:11:33,993 --> 00:11:37,196 Andy rám írt, hogy fél, hogy ő fog hazamenni. 197 00:11:37,263 --> 00:11:41,500 Hogy a tesói számára a legfontosabbak, meg hogy sokszor kételkedik magában. 198 00:11:41,567 --> 00:11:44,270 Ezt írta közvetlen azelőtt, hogy letiltották. 199 00:11:44,336 --> 00:11:47,606 Szóval az, hogy ezt mondta Madelynnek, elég… 200 00:11:47,673 --> 00:11:50,376 - Nem veszem be. - Értem. Ez nagyon kemény! 201 00:11:51,177 --> 00:11:54,080 Örülök, hogy Miss Jadejha az, akinek mondta magát. 202 00:11:54,146 --> 00:11:57,650 - Még szép, bébi. Ez… - Kiben bízz? Gianna a barátnőd… 203 00:11:58,384 --> 00:12:02,888 Ha tényleg a barátnőm lenne, akkor megmentett volna téged. 204 00:12:02,955 --> 00:12:07,226 Igen. De Gianna figyelmeztetett, hogy Kevin áruló. 205 00:12:07,293 --> 00:12:10,096 Igaza volt, mert látod, hogy itt végeztem. 206 00:12:10,162 --> 00:12:12,698 Hamarabb találkoztunk, mint hittem. 207 00:12:12,765 --> 00:12:15,301 - Mondom… - Mondom: „Basszus, ha nem hozzám jön…” 208 00:12:15,367 --> 00:12:17,303 „Máris a feleségemhez küldenétek?” 209 00:12:17,369 --> 00:12:19,271 - Igazából… - Akkor benne vagy? 210 00:12:19,338 --> 00:12:23,876 Megtaláltam a feleségemet A Körben? De komolyan, Kör! 211 00:12:23,943 --> 00:12:27,012 - Szereted Houstont? - Aha, szeretem. 212 00:12:27,079 --> 00:12:29,415 Megláttam, hogy houstoni vagy, mondom… 213 00:12:29,482 --> 00:12:30,783 Istenem! 214 00:12:30,850 --> 00:12:33,052 „Ha kikezdesz velem, tuti elveszlek.” 215 00:12:33,119 --> 00:12:36,522 - Elpirulok! - Szívesen elköltözöm Houstonba. 216 00:12:36,589 --> 00:12:38,124 Figyelj, itt van a… 217 00:12:39,658 --> 00:12:40,493 Na ne… 218 00:12:41,060 --> 00:12:43,696 - A jövendőbeli gyerekeimnek. - Oké. 219 00:12:43,763 --> 00:12:46,532 - Akkor… Na lássuk! - Oké. 220 00:12:48,667 --> 00:12:50,236 - Kettőt csináljunk! - Többet… 221 00:12:50,302 --> 00:12:52,037 Egyet neked, egyet nekem. 222 00:12:52,104 --> 00:12:54,707 Ki is teszem, hogy szerencsét hozzon. 223 00:12:54,774 --> 00:12:57,910 Szívesen leszek a kabalád. Na gyere! 224 00:13:00,980 --> 00:13:03,182 - Ez bekerül a történelemkönyvekbe. - Ez… 225 00:13:03,249 --> 00:13:06,886 - Állítsátok ki A Kör múzeumába! - Jaja! Ezt ki kell állítani. 226 00:13:06,952 --> 00:13:09,755 - A Kör első esküvője. - Állítsátok ki! 227 00:13:30,209 --> 00:13:31,510 Az igen! Hát ez… 228 00:13:32,011 --> 00:13:33,646 - Melegem van. - Nekem is. 229 00:13:33,712 --> 00:13:34,914 Hogy lett ilyen meleg? 230 00:13:35,548 --> 00:13:37,516 Darian! Tudod, le lettél tiltva. 231 00:13:37,583 --> 00:13:40,452 Nem akarok udvariatlan lenni, de el kell húznod. 232 00:13:40,519 --> 00:13:43,055 - Nem akarok elmenni. - Itt ne hagyd a képed! 233 00:13:43,122 --> 00:13:46,625 - Nem hagyom itt. Basszus… - Annyira… 234 00:13:46,692 --> 00:13:49,495 - Ölelj meg! Szia! - Annak örülök, hogy… 235 00:13:49,562 --> 00:13:52,097 Láthattam és megérinthettem a feleségemet. 236 00:13:52,164 --> 00:13:56,168 Ó, igen! Ezek a kezek! És a karok! Minden igazi, Kör! 237 00:13:56,235 --> 00:14:00,072 Elég sokat pörögtem ezen. Örülök, hogy mindketten igaziak vagyunk. 238 00:14:00,706 --> 00:14:02,641 Na gyere, kísérj ki! 239 00:14:02,708 --> 00:14:05,644 Nem akarod, hogy menjek, mi? Én se akarok menni, de… 240 00:14:05,711 --> 00:14:08,848 - Találkozunk a döntőben. - Igen, majd találkozunk. 241 00:14:10,516 --> 00:14:11,550 Na, jól van. 242 00:14:11,617 --> 00:14:13,452 Mindjárt sírok. 243 00:14:15,821 --> 00:14:20,726 Még mindig érzem az illatát. Érzem magamon az illatát. Édes istenem! 244 00:14:22,261 --> 00:14:23,762 Isteni illata van. 245 00:14:24,330 --> 00:14:27,399 Ez tök jó. Nagyon jó. 246 00:14:41,614 --> 00:14:44,550 Jó reggelt, Atlanta! Intéznénk egy kis világítást? 247 00:14:47,119 --> 00:14:50,189 Jó reggelt, Kör! 248 00:14:50,256 --> 00:14:51,590 Nagyon fáradt vagyok. 249 00:14:52,758 --> 00:14:53,959 Ne! 250 00:14:54,460 --> 00:14:56,428 Akkor nem csak másokat borítasz ki. 251 00:14:56,495 --> 00:15:00,399 A nap csak azután kezdődik, hogy megittam a kávémat. 252 00:15:00,466 --> 00:15:05,504 - Tuti, hogy van ilyen pólója. - Nagyon kemény volt a tegnap este. 253 00:15:05,571 --> 00:15:08,307 Eddig ez volt a legdurvább esténk. 254 00:15:08,374 --> 00:15:10,476 Ma kicsit kapzsin ébredtem. 255 00:15:10,542 --> 00:15:14,747 Most, hogy a pasim már megvan, a 100 lepedőt is meg akarom szerezni. 256 00:15:19,818 --> 00:15:23,389 Tudom, hogy durván be fognak támadni a döntésünk miatt, 257 00:15:23,455 --> 00:15:28,227 mert a többiek szemében “tesók” voltunk Dariannel, 258 00:15:28,294 --> 00:15:31,664 úgyhogy keményen kell majd védekeznem. 259 00:15:31,730 --> 00:15:35,034 Hagyom, hadd veszekedjenek, de én ma kimaradok belőle. 260 00:15:35,100 --> 00:15:38,103 Mentenem kell a hírnevemet és a seggemet. 261 00:15:38,170 --> 00:15:41,040 Még mindig itt van az összes barátnőm. 262 00:15:41,607 --> 00:15:44,576 Madelyn, Tierra, Jadejha. 263 00:15:44,643 --> 00:15:46,946 És Jadejha pasija kiesett. 264 00:15:52,084 --> 00:15:55,087 Folyton nálam kell lennie. 265 00:15:55,154 --> 00:15:57,056 Mostantól ez a kabalám. 266 00:15:58,223 --> 00:15:59,358 FRISSÜLT A HÍRFOLYAM 267 00:16:01,160 --> 00:16:02,161 Lássuk! 268 00:16:02,227 --> 00:16:03,228 Kör… 269 00:16:03,295 --> 00:16:04,630 …nyisd meg… 270 00:16:04,697 --> 00:16:05,965 …a hírfolyamot! 271 00:16:07,766 --> 00:16:12,104 „Darian üzenetet hagyott A Körnek.” 272 00:16:13,772 --> 00:16:17,242 - Kíváncsi vagyok, mit fog mondani. - Darian csak Darian már, ugye? 273 00:16:17,309 --> 00:16:19,945 Tuti, hogy be fog támadni. 274 00:16:20,012 --> 00:16:22,581 Már izzadok is. Istenem! 275 00:16:22,648 --> 00:16:25,517 Kör, játszd le Darian üzenetét! 276 00:16:25,584 --> 00:16:28,087 Avass be pár dologba, Darian! 277 00:16:30,189 --> 00:16:33,892 Mi a helyzet, srácok? Itt Darian személyesen. 278 00:16:33,959 --> 00:16:37,262 - Azt a rohadt! - Tudtam! Igazi! 279 00:16:37,329 --> 00:16:40,132 Minden igaz, amit magamról mondtam. Tényleg tanár vagyok. 280 00:16:40,199 --> 00:16:42,267 Jó példát akartam mutatni. 281 00:16:42,334 --> 00:16:45,771 Pozitívnak lenni, jó hangulatot teremteni, a gyerekek példaképének lenni. 282 00:16:45,838 --> 00:16:47,306 Istenem! 283 00:16:48,374 --> 00:16:49,375 A szívem! 284 00:16:50,542 --> 00:16:52,578 Nagyon rendesnek tűnik. 285 00:16:53,746 --> 00:16:56,148 - Basszus! - Milyen rendes gyerek! 286 00:16:56,215 --> 00:17:00,085 - Tudtam, hogy őszinte ember. - Én is. Tudtam, hogy jó srác. 287 00:17:00,586 --> 00:17:02,554 Összességében csak egyet bánok. 288 00:17:02,621 --> 00:17:06,492 Hogy a végletekig hűséges voltam olyanokhoz, 289 00:17:06,558 --> 00:17:08,660 akik talán nem voltak hűségesek hozzám. 290 00:17:11,063 --> 00:17:11,997 Tudtam! 291 00:17:12,064 --> 00:17:16,168 Tudtam, hogy be fog támadni. Tudtam. 292 00:17:16,235 --> 00:17:18,904 Vigyázni kell, hogy kiben bíztok meg A Körben. 293 00:17:18,971 --> 00:17:20,839 Elég szar most itt ülni, 294 00:17:20,906 --> 00:17:22,908 mert el akartam jutni a döntőbe, 295 00:17:22,975 --> 00:17:26,912 de így is egy srác vagyok Jacksonból, aki bejutott A Körbe. 296 00:17:28,847 --> 00:17:30,649 Most kicsit rosszul érzem magam. 297 00:17:30,716 --> 00:17:34,219 És ennek örülök. Örülök, hogy ilyen közel kerültem egyesekhez. 298 00:17:34,853 --> 00:17:35,687 Rám céloz. 299 00:17:36,221 --> 00:17:37,990 Az órának vége. 300 00:17:38,057 --> 00:17:41,193 Olyan helyes! Figyeljetek… 301 00:17:42,761 --> 00:17:43,929 Akarom. 302 00:17:43,996 --> 00:17:46,165 Oké? Igen, akarom. 303 00:17:46,231 --> 00:17:47,232 Baszki! 304 00:17:49,368 --> 00:17:50,969 Baszki! 305 00:17:51,637 --> 00:17:53,472 Ez most elég rossz Kevinnek. 306 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 Nekem viszont tök jó, mert végre nem velem foglalkoznak majd. 307 00:17:57,609 --> 00:17:59,445 Full jó arcnak tűnik. 308 00:17:59,511 --> 00:18:02,514 Miért kellett ilyen sunyinak lenned, tesó? 309 00:18:03,082 --> 00:18:07,286 Egy tökéletes világban Darian itt lenne, és Kevin esett volna ki. 310 00:18:07,352 --> 00:18:10,456 Esküszöm, ha Kevin ezt be meri velünk is játszani… 311 00:18:10,522 --> 00:18:12,658 - Ja. - Kicsinálom azt a csírát. 312 00:18:12,724 --> 00:18:15,094 Oké, Kör. Tudod, mit kell tenned. 313 00:18:16,061 --> 00:18:18,130 „A Kör-chat nyitva áll.” 314 00:18:18,197 --> 00:18:20,699 Kör, nyisd meg a Kör-chatet! 315 00:18:20,766 --> 00:18:25,337 Oké. Muszáj a tárgyra térnem, de csak nagyon finoman. 316 00:18:25,404 --> 00:18:29,141 Valami vicces, könnyed, pajzán üzenetet írok. 317 00:18:29,208 --> 00:18:32,144 Üzenet: „Remélem, mindenki jól van. 318 00:18:32,211 --> 00:18:33,946 Egyre #Keményebb a játék. 319 00:18:34,513 --> 00:18:37,216 Jadejha, Darian igazi, és mellé nagyon cuki is. 320 00:18:37,282 --> 00:18:40,219 Forró lett a hangulat tegnap este, kérdőjel.” 321 00:18:40,285 --> 00:18:41,954 Ez nem is kérdés, Madelyn. 322 00:18:42,020 --> 00:18:44,890 Tuti csinálták, ha értitek, mire gondolunk. 323 00:18:44,957 --> 00:18:47,326 Gianna, mindenki érti, mire gondoltok. 324 00:18:48,360 --> 00:18:51,096 Lemaradt a szokásos emojid, Madelyn. 325 00:18:51,997 --> 00:18:53,665 Össze fogunk házasodni. 326 00:18:54,566 --> 00:18:57,202 És forró volt a hangulat. Nagyon forró. 327 00:18:58,070 --> 00:19:01,039 Most végre tisztázhatom Darian nevét. 328 00:19:01,106 --> 00:19:02,541 Üzenet: 329 00:19:02,608 --> 00:19:06,712 „Darian még felül is múlta a várakozásaimat. 330 00:19:06,778 --> 00:19:08,347 Szívszemű emoji. 331 00:19:08,847 --> 00:19:12,351 Mivel nem tudom, kik voltak a szövetségesei, itt írom le. 332 00:19:12,417 --> 00:19:15,888 Azt mondta, hogy Kevin volt az első számú tesója, 333 00:19:15,954 --> 00:19:18,790 és azt hitte, biztonságban van mellette.” Küldés. 334 00:19:20,159 --> 00:19:22,961 Én is ezt hittem, Jadejha! 335 00:19:23,028 --> 00:19:27,299 Nem tudom elhinni, hogy Gianna és Kevin úgy döntöttek, 336 00:19:27,366 --> 00:19:29,468 hogy Dariant teszik ki. 337 00:19:29,535 --> 00:19:32,104 Kevin volt az első ember, aki rám írt. 338 00:19:32,171 --> 00:19:35,107 Tuti, hogy volt valami hátsó szándéka, és csak taktikázott. 339 00:19:35,174 --> 00:19:38,410 Nagyon úgy tűnik, hogy nem az, akinek mondja magát. 340 00:19:38,477 --> 00:19:41,947 Örülök neki, mert így Kevin kerül a célkeresztbe. 341 00:19:42,014 --> 00:19:43,448 - Ja. - És nem mi. 342 00:19:44,750 --> 00:19:46,952 Megegyeztem Giannával, 343 00:19:47,653 --> 00:19:50,355 hogy én viszem el a balhét 344 00:19:50,422 --> 00:19:52,257 a döntésünkért. 345 00:19:52,324 --> 00:19:55,327 Tartani fogom magam ehhez. 346 00:19:55,394 --> 00:19:56,328 Üzenet: 347 00:19:57,229 --> 00:20:02,334 „Nagyon nehéz volt olyasvalakit letiltani, akit a barátomnak hittem.” 348 00:20:02,401 --> 00:20:05,704 „De valakitől megtudtam, hogy el akart árulni, és le akart tiltani. 349 00:20:05,771 --> 00:20:06,638 Összetörtem.” 350 00:20:06,705 --> 00:20:09,675 „Bármilyen nehéz is volt, ezt a döntést én hoztam meg.” 351 00:20:10,242 --> 00:20:12,277 - Ez az, Kevin. - Kösz, Kevin. 352 00:20:12,344 --> 00:20:17,149 Kevin, vagy rossz emberrel szövetkeztél, vagy… 353 00:20:17,649 --> 00:20:19,885 hazudtak neked, és bevetted. 354 00:20:19,952 --> 00:20:22,120 Akár igaz, akár nem, 355 00:20:22,187 --> 00:20:25,190 valaki mondott neked valamit. 356 00:20:25,257 --> 00:20:28,827 Ki a forrásod, Kevin? 357 00:20:28,894 --> 00:20:31,530 Mégis hogy akart volna elárulni meg letiltani? 358 00:20:31,597 --> 00:20:34,933 Lehetősége se lett volna letiltani. Egyszer sem. 359 00:20:35,000 --> 00:20:37,603 És minden adandó alkalommal bevédett téged. 360 00:20:37,669 --> 00:20:40,372 Ha valaki mondott valamit, az Madelyn vagy Rachel volt. 361 00:20:40,439 --> 00:20:44,576 Az egyetlen ember, aki ezt mondhatta neki, az Madelyn. 362 00:20:45,077 --> 00:20:47,646 De szerintem nem mondott igazat. 363 00:20:47,713 --> 00:20:51,883 Annyi hatalma lenne Madelynnek, hogy meg tudta győzni Kevint arról, 364 00:20:51,950 --> 00:20:54,453 hogy az egyik szövetségese le akarta tiltani? 365 00:20:54,519 --> 00:20:55,754 Kör, üzenet: 366 00:20:57,222 --> 00:21:01,226 „Darian előttünk fogadott hűséget Kevinnek. 367 00:21:01,293 --> 00:21:04,496 Kevin, ellenőrizted a forrásodat, kérdőjel. 368 00:21:04,563 --> 00:21:06,331 #NevezdMegAForrásodat!” 369 00:21:06,398 --> 00:21:08,033 Kör, küldd el az üzenetet! 370 00:21:08,100 --> 00:21:10,669 Garret aztán nem szarozik! 371 00:21:10,736 --> 00:21:12,037 Köszi, Garret! 372 00:21:12,104 --> 00:21:15,173 Hazudtatok, és hazugsággal iktattátok ki a pasimat. 373 00:21:15,240 --> 00:21:17,809 Garret, fogd be! Fogd be, baszki! 374 00:21:17,876 --> 00:21:22,147 Nyilván én voltam, akitől Kevin az infót kapta. 375 00:21:22,214 --> 00:21:28,053 De én is csak abból indultam ki, amit Heather/Andy mondott nekem. 376 00:21:29,354 --> 00:21:33,825 Ez nyilvánvalóan hazugság, de attól ezt fogom mondani a többieknek. 377 00:21:33,892 --> 00:21:39,331 Szép próbálkozás, Garret. Azt akarja, hogy megmondjam, hogy XY-tól hallottam. 378 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 De nem adok ki senkit, Garret felügyelő. 379 00:21:42,934 --> 00:21:47,439 Nem lepne meg, ha nem mondana senkit. Sose válaszol a konkrét kérdéseinkre. 380 00:21:47,506 --> 00:21:49,541 Kevinnél van a labda. 381 00:21:49,608 --> 00:21:52,844 Mindenki tudja, hogy Madelyn volt az, de azt akarom, hogy leírja. 382 00:21:52,911 --> 00:21:56,882 Üzenet: „Igen, vessző, megbízható forrásból tudom. 383 00:21:56,948 --> 00:21:58,583 Biztos lesokkolt a dolog, 384 00:21:58,650 --> 00:22:02,421 de értsétek meg, hogy teljesen összetört, mikor ezt megtudtam.” 385 00:22:02,487 --> 00:22:04,556 Üzenet küldése. 386 00:22:04,623 --> 00:22:10,062 Teljes szívemből azt érzem, hogy a többiek átlátnak Kevin hazugságain. 387 00:22:10,128 --> 00:22:13,432 Senki sincs már itt, aki azt hitte, hogy Kevin a szövetségese. 388 00:22:13,498 --> 00:22:15,267 Mindenki döntse el, ez mit jelent! 389 00:22:15,334 --> 00:22:18,270 Úgy gondolom, továbbra is számíthatok Kevinre, 390 00:22:18,337 --> 00:22:21,306 mert egyértelmű, hogy tőlem indult az egész lavina. 391 00:22:21,807 --> 00:22:24,076 Üzenet: „Ennyih. 392 00:22:25,043 --> 00:22:27,446 Csupa nagybetűvel, felkiáltójel. 393 00:22:27,512 --> 00:22:31,249 Mi lenne, ha #Továbblépnénk?” 394 00:22:31,316 --> 00:22:34,353 „#ALegjobbHét.” 395 00:22:34,419 --> 00:22:37,622 Olyan, mintha próbálna bevédeni azzal, hogy: 396 00:22:38,123 --> 00:22:39,358 „Lépjünk már tovább!” 397 00:22:40,025 --> 00:22:42,227 Elég gyanús, hogy ő hazudott. 398 00:22:42,294 --> 00:22:45,564 De egyelőre ezt félreteszem. 399 00:22:45,630 --> 00:22:47,899 Kevin egy igazi kamugép. 400 00:22:47,966 --> 00:22:51,336 Volt egy pasis szövetsége Andyvel és Dariannel. 401 00:22:51,403 --> 00:22:55,273 Mostantól te vagy a célkeresztben, Kevin. 402 00:22:55,340 --> 00:22:56,375 Kicsit bekavarok. 403 00:22:56,441 --> 00:23:00,145 Üzenet: „Úgy érzem, kihasználtak. Olyan infók alapján döntöttem, 404 00:23:00,212 --> 00:23:02,714 amik valószínűleg egyáltalán nem is megbízhatóak.” 405 00:23:02,781 --> 00:23:04,549 „#AkkorTaktikázzunk!” 406 00:23:06,752 --> 00:23:08,987 Mindegy, mit írok, 407 00:23:09,054 --> 00:23:11,857 tutira be fognak támadni érte. 408 00:23:11,923 --> 00:23:17,028 Ki vádaskodott, meg mondott olyan dolgokat, 409 00:23:17,095 --> 00:23:20,999 amire most a többiek azt mondják, hogy hazudott? 410 00:23:22,601 --> 00:23:23,468 Madelyn. 411 00:23:24,536 --> 00:23:27,606 Már nem bízom benned. Nem tudom. Valami nem stimmel. 412 00:23:27,672 --> 00:23:31,143 Üzenet: „Úgy sajnálom, Tierra! 413 00:23:31,209 --> 00:23:33,912 Szörnyű érzés, ha kijátsszák az embert. 414 00:23:33,979 --> 00:23:38,049 Vannak, akik mocskosan, ezt csupa nagybetűvel, játszanak.” 415 00:23:38,550 --> 00:23:41,253 „De azért vannak itt megbízható emberek is. 416 00:23:41,319 --> 00:23:42,754 Ha érted, hogy értem.” 417 00:23:45,424 --> 00:23:47,726 - Most rólam beszél? - Durva. 418 00:23:47,793 --> 00:23:50,996 Rachel lenne az egyik ilyen megbízható ember? Talán. 419 00:23:51,062 --> 00:23:55,000 Kör, üzenet: „Mi lenne, ha nem hordanátok össze fűt-fát? 420 00:23:55,066 --> 00:23:57,602 - Ki volt a forrásotok?” - Nyilván én voltam. 421 00:23:57,669 --> 00:24:00,372 Garret az egyetlen, 422 00:24:00,439 --> 00:24:04,042 aki próbál mindenáron bekavarni. Erre azért kitérhetnénk, nem? 423 00:24:04,109 --> 00:24:07,345 Garret, simán kirakhattunk volna téged is, tesó. 424 00:24:07,412 --> 00:24:09,948 Azt hiszem, tudjuk, ki az, de nem írjuk le, 425 00:24:10,015 --> 00:24:13,785 nehogy az legyen, hogy “túl sokat tudunk”. 426 00:24:13,852 --> 00:24:16,822 Ne vegyétek ennyire magatokra a dolgot, 427 00:24:16,888 --> 00:24:19,324 meg próbáljátok kinyomozni, hogy ki mit csinált! 428 00:24:19,391 --> 00:24:21,259 Ha beismeritek, ha nem, 429 00:24:21,326 --> 00:24:23,628 akkor is mindenki taktikázik a színfalak mögött. 430 00:24:23,695 --> 00:24:25,130 Miért nem válaszol senki? 431 00:24:25,197 --> 00:24:29,100 Nem hiszem, hogy ezenfelül bármit is mondanom kéne. 432 00:24:29,167 --> 00:24:30,602 Oké. Kör, üzenet: 433 00:24:30,669 --> 00:24:34,306 „Tehát a 'forrás' csak valaki képzeletének a szüleménye volt? 434 00:24:34,372 --> 00:24:38,443 Szikra emoji, agy emoji, kérdőjel, pont, pont, pont. Király.” 435 00:24:38,510 --> 00:24:40,745 „#AkkorEztMegbeszéltük.” Pontosan! 436 00:24:40,812 --> 00:24:42,881 Tierra konkrétan azt írta, 437 00:24:42,948 --> 00:24:46,151 hogy egy megbízhatatlan forrástól kapta az infót, 438 00:24:46,651 --> 00:24:48,854 de amikor megnevezhette volna őt, 439 00:24:48,920 --> 00:24:51,490 nem tette, mert nincs semmilyen név. 440 00:24:51,556 --> 00:24:52,924 Elengedem. Komolyan. 441 00:24:52,991 --> 00:24:56,995 Garret próbálja ellenem fordítani a többieket. 442 00:24:57,062 --> 00:24:59,097 Garret eléggé idegesít. 443 00:24:59,164 --> 00:25:01,867 Bírom Garretet, mert megmondja a frankót. 444 00:25:02,801 --> 00:25:06,838 „Bezárt a Kör-chat.” 445 00:25:06,905 --> 00:25:11,910 Tierra nem szereti, ha kihasználják, és nem fasza, hogy Kevin ezt így megúszta. 446 00:25:13,912 --> 00:25:16,448 Tudtad, hogy ez egy vérre menő játék. 447 00:25:16,515 --> 00:25:18,884 És hogy ilyen döntéseket is meg kell majd hozni. 448 00:25:18,950 --> 00:25:21,953 - Ez nagyon jól alakult Gianna számára. - Tesó… 449 00:25:22,020 --> 00:25:23,054 Kevin állta a szavát. 450 00:25:23,121 --> 00:25:26,758 Gianna nem került bajba. Madelyn került megint a célkeresztbe. 451 00:25:26,825 --> 00:25:28,960 Most már nagyon kapálózik mindenki. 452 00:25:29,027 --> 00:25:32,797 Az infó Andytől/Heathertől van. 453 00:25:32,864 --> 00:25:36,201 Annyiszor elmondtam már ezt a hazugságot, hogy kezdem elhinni. 454 00:25:36,268 --> 00:25:38,169 Ezzel le is zárhatjuk a dolgot! 455 00:25:38,236 --> 00:25:39,271 Ennyi. Vége. 456 00:25:39,771 --> 00:25:42,207 Lehet, hogy Madelyn itt a fő manipulátor, 457 00:25:42,274 --> 00:25:47,178 de elfelejti A Kör első számú szabályát: sosincs vége semminek. 458 00:25:48,413 --> 00:25:52,217 És miután Garret nem is annyira burkoltan betámadta őt a Kör-chatben, 459 00:25:52,284 --> 00:25:55,353 úgy döntött, hogy privátban kiteregeti neki a szennyesét. 460 00:25:55,420 --> 00:26:00,625 Köztünk van most a legnagyobb feszültség. Rendbe kell tennünk a kapcsolatunkat. 461 00:26:01,393 --> 00:26:04,362 Kör, indíts privát beszélgetést Garrettel! 462 00:26:06,631 --> 00:26:08,833 „Madelyn privát beszélgetésre hív.” 463 00:26:08,900 --> 00:26:10,869 Ha nem bocsánatot akar kérni, 464 00:26:10,936 --> 00:26:14,372 akkor csak próbálja menteni a seggét. 465 00:26:14,439 --> 00:26:17,409 Nem gondolok mögé nagy dolgokat. 466 00:26:17,475 --> 00:26:20,011 Kör, nyisd meg a privát beszélgetést Madelynnel! 467 00:26:20,545 --> 00:26:21,546 Üzenet: 468 00:26:22,147 --> 00:26:24,883 „Garret, privátban szeretnék veled beszélni, 469 00:26:24,950 --> 00:26:29,621 mert nem lett volna túl #Érett dolog a Kör-chatben beleállni ebbe. 470 00:26:29,688 --> 00:26:31,856 #ASajátKáromonTanultamMeg.” 471 00:26:32,424 --> 00:26:36,094 Nem azért írtam rá, hogy szövetkezzünk. 472 00:26:36,161 --> 00:26:39,831 Nyilván az is tök jó lenne, de most leginkább az a célom, 473 00:26:39,898 --> 00:26:43,134 hogy senki se engem akarjon kitenni. 474 00:26:43,635 --> 00:26:44,536 Üzenet: 475 00:26:44,603 --> 00:26:47,072 „Nem igazán tudtam elhinni, amit írtál, 476 00:26:47,138 --> 00:26:49,708 mert egyetlen kérdésünkre sem válaszoltál.” 477 00:26:50,275 --> 00:26:53,211 „Örülök, hogy meg akarod beszélni. #CsupaFülVagyok.” 478 00:26:53,278 --> 00:26:57,849 Örülök, hogy nyitott a dologra, de amúgy full nem igaz, amit ír. 479 00:26:57,916 --> 00:27:00,752 Milyen kérdésre nem válaszoltam? Üzenet: 480 00:27:01,353 --> 00:27:06,324 „A lehető legjobb módon akartam elmondani, amit Heathertől/Andytől megtudtam. 481 00:27:06,391 --> 00:27:10,362 Tuti háborút robbantott volna ki, ha leírom Darian nevét a chatben. 482 00:27:10,428 --> 00:27:12,964 Úgy gondoltam, hogy jobb, ha ködösítek.” 483 00:27:13,798 --> 00:27:17,636 Hát, nem igazán jött be. Válaszolnod kellett volna a kérdéseinkre. 484 00:27:17,702 --> 00:27:20,905 Mindenki tudta, kire célzol. Nem voltál túl titokzatos. 485 00:27:22,173 --> 00:27:24,275 „Sarokba szorítva éreztem magam. 486 00:27:24,342 --> 00:27:28,446 Tudom, hogy nem kezeltem jól a dolgot. Csak próbáltam megőrizni a békét, 487 00:27:28,513 --> 00:27:30,582 de egyértelműen nem sikerült.” 488 00:27:31,383 --> 00:27:32,550 Azt mondod? 489 00:27:32,617 --> 00:27:36,154 Átlátok rajta. Csak hárítani próbál. 490 00:27:36,221 --> 00:27:39,224 Az lesz a legjobb, 491 00:27:39,290 --> 00:27:41,493 ha úgy teszek, mintha hinnék neki. 492 00:27:41,559 --> 00:27:44,896 Így, ha azt hiszi, hogy az ő oldalán állok, 493 00:27:44,963 --> 00:27:47,866 kicsit előrébb fog tenni. Azon lesz, hogy bent maradjak. 494 00:27:47,932 --> 00:27:52,771 Üzenet: „Nagyon becsülendő, hogy rám írtál, hogy #TisztázzukADolgot.” 495 00:27:53,271 --> 00:27:55,840 „Sajnálom, hogy sarokba szorítva érezted magad. 496 00:27:55,907 --> 00:27:58,977 #BorítsunkFátylatAMúltra!” 497 00:28:00,578 --> 00:28:02,113 Ez az! 498 00:28:02,180 --> 00:28:05,984 Nézzétek! Innen eszik Madelyn. A tenyeremből. 499 00:28:06,051 --> 00:28:08,453 Jobban kellett volna bíznom benne. 500 00:28:08,953 --> 00:28:11,122 A #Csajokkal van. 501 00:28:12,123 --> 00:28:13,958 Beszéljünk, Madelyn! 502 00:28:14,759 --> 00:28:18,496 Üzenet: „Legközelebb négyszemközt beszéljük meg az infókat. 503 00:28:18,563 --> 00:28:21,666 Kacsintós emoji. #TalálkozunkADöntőben.” 504 00:28:21,733 --> 00:28:22,667 Üzenet küldése. 505 00:28:23,568 --> 00:28:26,571 Ez az, Garret! Nagyon jó! 506 00:28:26,638 --> 00:28:30,909 Mert szerintem Garret elég sok infót szokott szerezni, 507 00:28:31,476 --> 00:28:33,411 amikbe szépen beavatja majd anyucit. 508 00:28:33,478 --> 00:28:36,181 Madelyn azt hiszi, meggyőzött, 509 00:28:36,247 --> 00:28:38,316 de, hatásszünet… 510 00:28:39,751 --> 00:28:40,752 Nem. 511 00:28:41,753 --> 00:28:44,089 Madelyn azt hiszi, megerősítette a kapcsolatukat. 512 00:28:44,155 --> 00:28:45,757 Apropó erősítés, 513 00:28:45,824 --> 00:28:50,261 úgy látom, Gianna és Garret épp lenyom egy jó kis kardiót. 514 00:28:51,930 --> 00:28:54,466 Jadejha pedig a kanapét nyomja. 515 00:28:54,532 --> 00:28:58,136 Nevethettek, de még nasizni is nehéz, mikor valaki ennyire maga alatt van. 516 00:29:00,338 --> 00:29:02,173 Nem szívesen lennék a levegő helyében. 517 00:29:03,174 --> 00:29:06,811 Jól van. Egyértelműen Garret a parkett ördöge. 518 00:29:07,312 --> 00:29:08,580 Azta! 519 00:29:09,414 --> 00:29:11,182 Nagyon adom! 520 00:29:11,249 --> 00:29:14,652 Elég nyilvánvaló, hogy K Fern még nem járt az edzőteremben. 521 00:29:14,719 --> 00:29:17,789 Lehet, hogy a mai Kör-chat után a kelleténél jobban meg fog izzadni. 522 00:29:17,856 --> 00:29:21,893 Kevin, elém tetted ezt a vaskos étlapot, 523 00:29:21,960 --> 00:29:25,096 de a szaftos pletykák helyett csak infómorzsákat kaptam. 524 00:29:25,597 --> 00:29:27,565 Hol marad a főfogás? 525 00:29:27,632 --> 00:29:29,400 Még mindig éhes vagyok. 526 00:29:29,467 --> 00:29:32,170 Jó hír, TT. K Fern konyhája nyitva van, 527 00:29:32,237 --> 00:29:34,672 ő pedig egész este a rendelkezésedre áll. 528 00:29:34,739 --> 00:29:36,508 Rá kell írnom Tierrára, 529 00:29:36,574 --> 00:29:39,310 hogy kiderítsem, hogy minden oké-e köztünk. 530 00:29:39,377 --> 00:29:42,447 Emlékeztetnem kell, hogy ki volt az egyik első ember, 531 00:29:42,514 --> 00:29:46,451 aki szövetkezett vele, meg aki amúgy meg is mentette. 532 00:29:46,518 --> 00:29:49,587 Kör, indíts privát beszélgetést Tierrával! 533 00:29:50,755 --> 00:29:54,926 „Kevin privát beszélgetésre hív.” 534 00:29:54,993 --> 00:29:58,530 Gyere, pitizz egy kicsit, mert bőven van mit megmagyaráznod! 535 00:29:58,596 --> 00:30:00,198 Kör, üzenet: 536 00:30:00,899 --> 00:30:03,301 „Szia, Tierra, felkiáltójel. 537 00:30:04,369 --> 00:30:08,106 Tudom, hogy elég durva volt a mai reggel, pont. 538 00:30:08,173 --> 00:30:10,842 De tudnod kell, hogy hűséges voltam hozzád…” 539 00:30:10,909 --> 00:30:16,481 „…és a letiltásnál azonnal leszögeztem, hogy te mindenképp bent maradsz.” 540 00:30:16,548 --> 00:30:19,450 Ez attól nem változtat azon, hogy haragszom rád. 541 00:30:19,951 --> 00:30:22,387 Hazudtál nekem. Magyarázattal tartozol. 542 00:30:22,453 --> 00:30:24,622 Üzenet: „Köszönöm. 543 00:30:24,689 --> 00:30:27,091 Én is hűséges voltam hozzád az értékelésnél. 544 00:30:27,158 --> 00:30:29,360 De azt elfelejtetted velem közölni, 545 00:30:29,427 --> 00:30:33,298 hogy nálad amúgy Darian meg a pasis szövetség volt #AzElső. 546 00:30:33,364 --> 00:30:35,266 Úgy érzem, kihasználtál, pont.” 547 00:30:35,333 --> 00:30:37,802 „Ki akartad egyáltalán tenni a párokat?” 548 00:30:41,105 --> 00:30:44,742 Várjunk! Mi van? Ja, ki akartam őket tenni. 549 00:30:44,809 --> 00:30:48,646 Beavattalak pár dologba, mikor beléptél A Körbe. 550 00:30:48,713 --> 00:30:54,185 De ez nem azt jelenti, hogy minden titkot el fogok neked árulni. 551 00:30:54,252 --> 00:30:55,253 Üzenet: 552 00:30:56,087 --> 00:30:58,356 „Sajnálom, hogy így érzel. 553 00:30:58,423 --> 00:31:01,426 Egyáltalán nem ez volt a célom, pont. 554 00:31:02,093 --> 00:31:04,629 A párok bejuttatták volna egymást a döntőbe.” 555 00:31:04,696 --> 00:31:05,763 „Csak azt akartam, 556 00:31:05,830 --> 00:31:09,100 hogy nagyobb esélyünk legyen bent maradni.” 557 00:31:11,436 --> 00:31:14,672 Most is csak kerülgeti a forró kását. 558 00:31:14,739 --> 00:31:15,807 Üzenet: 559 00:31:16,941 --> 00:31:19,878 „Remélem, tényleg bízol bennem. 560 00:31:19,944 --> 00:31:22,780 Ki volt a forrásod? Megbízható ember?” 561 00:31:23,348 --> 00:31:26,551 „#TTvelŐszinteLehetsz.” 562 00:31:28,419 --> 00:31:29,454 Istenem! 563 00:31:30,321 --> 00:31:34,125 A forrásának a kiléte a legértékesebb infó, 564 00:31:34,192 --> 00:31:36,527 amivel most bárki rendelkezhet. 565 00:31:37,829 --> 00:31:40,565 Tierra próbált bekavarni a chatben. 566 00:31:41,132 --> 00:31:45,136 Egy igazi szarkavaró, akinek a pletykálás a lételeme. 567 00:31:45,203 --> 00:31:49,040 Konkrétan így festették le a múltkori GOAT-os játékban is. 568 00:31:49,540 --> 00:31:51,142 „TT, a pletykafészek.” 569 00:31:53,745 --> 00:31:56,981 Ne próbálj meg kábítani! Az az én asztalom. 570 00:31:57,815 --> 00:31:58,983 Üzenet: 571 00:31:59,751 --> 00:32:02,153 „Rengeteget jelent, hogy bízol bennem, 572 00:32:02,687 --> 00:32:04,656 és tudd, hogy ez kölcsönös! 573 00:32:05,823 --> 00:32:06,858 Madelyn volt az. 574 00:32:07,425 --> 00:32:11,529 Remélem, a tetteimmel bizonyítottam, hogy hűséges vagyok hozzád! 575 00:32:11,596 --> 00:32:13,898 Imádkozó kezes emoji.” 576 00:32:13,965 --> 00:32:15,199 Üzenet küldése. 577 00:32:15,266 --> 00:32:16,734 Madelyn volt az! 578 00:32:19,804 --> 00:32:22,073 Így, hogy megmondtam neki, ki volt az, 579 00:32:22,140 --> 00:32:27,111 tuti, hogy mellettem fog állni. 580 00:32:27,178 --> 00:32:31,015 Remélem, nem csesztem ki magammal! 581 00:32:33,184 --> 00:32:35,720 Üzenet: „Teljes mértékben! 582 00:32:35,787 --> 00:32:40,224 Na, ezért vagyunk mi jóban! Köszönöm az őszinteségedet, vessző…” 583 00:32:40,291 --> 00:32:44,963 „…egy csapat vagyunk. #100.” 584 00:32:45,463 --> 00:32:46,331 Jól van. 585 00:32:46,998 --> 00:32:52,003 Úgy tűnik, minden a régi köztem és Tierra között. 586 00:32:52,070 --> 00:32:53,805 Ahogy TT mondaná, 587 00:32:53,871 --> 00:32:56,207 slay volt ez a chat. 588 00:32:56,274 --> 00:32:58,176 Profi vallatás volt, TT! 589 00:32:58,242 --> 00:33:02,714 K Fern kiadta az egyik emberét, így el is nyerte A Kör besúgója címet. 590 00:33:02,780 --> 00:33:05,516 És ezzel még közel sincs vége az intrikának. 591 00:33:06,451 --> 00:33:07,552 „#…” 592 00:33:07,618 --> 00:33:09,220 „…Körama.”? 593 00:33:09,287 --> 00:33:10,221 „Körama”? 594 00:33:10,288 --> 00:33:13,057 Ajjaj! Egy újabb dolog, amit nem értek? 595 00:33:13,124 --> 00:33:15,793 „#KörAMA”? 596 00:33:15,860 --> 00:33:18,563 - Mi az az „AMA”? - Angolul a „kérdezz bármit”? 597 00:33:19,364 --> 00:33:20,965 Ez jó lesz. 598 00:33:22,867 --> 00:33:25,503 Kezdődhet a #KörAMA! 599 00:33:25,570 --> 00:33:27,772 Egy igen egyszerű, de annál szórakoztatóbb játék. 600 00:33:27,839 --> 00:33:31,743 Minden játékos feltehet valakinek egy kérdést névtelenül. 601 00:33:31,809 --> 00:33:35,613 És mivel névtelen a játék, simán elszabadulhat a pokol. 602 00:33:35,680 --> 00:33:40,084 Mindenkinek kinyílik a csipája, ha névtelen lehet. Úgyhogy erre készülök. 603 00:33:40,151 --> 00:33:41,352 Én is, csajszi. 604 00:33:41,419 --> 00:33:44,155 Elsőként Kevin teszi fel a kérdését Jadejhának. 605 00:33:45,023 --> 00:33:46,724 Na basszus! Ne kímélj! 606 00:33:47,959 --> 00:33:49,160 Ne kímélj! 607 00:33:49,227 --> 00:33:53,865 Valószínűleg semmit sem akar tőlem, miután kitiltottam Dariant, 608 00:33:53,931 --> 00:33:57,635 de ki akarom deríteni, hogy kikkel van jóban, 609 00:33:57,702 --> 00:34:00,671 hogy a többieken keresztül 610 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 bevágódhassak nála. 611 00:34:03,307 --> 00:34:08,946 Üzenet: „Ki most a kedvenc játékosod A Körben, és miért, 612 00:34:09,447 --> 00:34:11,349 kérdőjel.” Üzenet küldése. 613 00:34:11,849 --> 00:34:15,219 Ne bonyolítsd túl, Jadejha! Írj engem! 614 00:34:16,454 --> 00:34:19,323 Hol marad a mocskolódás? Hol marad a balhézás? 615 00:34:19,390 --> 00:34:22,026 Nincs egyetlen kedvenc játékosom. 616 00:34:22,093 --> 00:34:27,865 Üzenet: „Garret, Gianna, Rachel és még Madelyn is. 617 00:34:27,932 --> 00:34:30,768 Bebizonyították, hogy őszinték és hűségesek, 618 00:34:30,835 --> 00:34:34,272 és megmutatták a sebezhető oldalukat. Velük szeretnék a döntőbe jutni. 619 00:34:34,338 --> 00:34:37,141 #NincsMitRejtegetnem.” 620 00:34:37,775 --> 00:34:38,843 Üzenet küldése. 621 00:34:40,244 --> 00:34:45,216 Azta! Akkor Madelynnel is jóban van. 622 00:34:45,283 --> 00:34:48,386 De kedves már! Tök jó ezt olvasni! 623 00:34:48,453 --> 00:34:51,456 Szeretünk, Jadejha. Rohadtul szeretünk. 624 00:34:51,522 --> 00:34:54,692 Király, hogy nem állt közénk, ami Dariannel történt. 625 00:34:54,759 --> 00:34:57,095 - Meg akartuk menteni. - Másodikak vagyunk nála. 626 00:34:57,161 --> 00:35:00,431 Nem teljesen válaszoltad meg a kérdést. Azt kérdezték, ki a kedvenced. 627 00:35:00,498 --> 00:35:03,634 De nagyon diplomatikus lett. 628 00:35:03,701 --> 00:35:07,705 Mindenkiért küzdeni fogok, de valakinek sajnos mennie kell. 629 00:35:08,573 --> 00:35:12,677 Kevin most biztos nagyon sebezhetőnek érzi magát. 630 00:35:12,743 --> 00:35:15,947 Oké. Hasznos infó a jövőre tekintve. 631 00:35:16,013 --> 00:35:19,417 Most Gianna teszi fel a kérdését Garretnek. 632 00:35:20,251 --> 00:35:23,521 Szerintem konkrétan senki sem tudja hova tenni Garretet. 633 00:35:23,588 --> 00:35:25,423 Nem tudjuk, kiket bír, 634 00:35:25,490 --> 00:35:27,725 se azt, hogy kiket nem. 635 00:35:27,792 --> 00:35:30,528 Fogalmunk sincs, hogy mit miért mond. 636 00:35:30,595 --> 00:35:34,098 Csak kérdezősködik, de közben ő meg kitér a kérdések elől. 637 00:35:34,165 --> 00:35:37,802 - Ezt a kérdést meg kell válaszolnia. - Ideges vagyok, Kör. 638 00:35:37,869 --> 00:35:42,406 A múltkori névtelen játék után nem számítok sok jóra. 639 00:35:42,940 --> 00:35:47,011 Üzenet: „Senki sem tud téged hova tenni, Garret. 640 00:35:47,078 --> 00:35:50,581 Kit kedvelsz, kit nem kedvelsz, és miért?” 641 00:35:50,648 --> 00:35:51,816 Üzenet küldése. 642 00:35:51,883 --> 00:35:53,851 Ez elég összetett kérdés, szívem. 643 00:35:53,918 --> 00:35:54,919 Azta! 644 00:35:54,986 --> 00:35:57,588 Akárki is küldte, nem szívbajoskodik. 645 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 Jól van. Kör, üzenet: 646 00:35:59,223 --> 00:36:02,693 „Jadejha mellett az első perctől kezdve biztonságban érzem magam, 647 00:36:02,760 --> 00:36:03,961 piros szív emoji. 648 00:36:04,028 --> 00:36:07,732 Olyannal viszont sose szövetkeznék, aki hazaküldi a szövetségeseit, 649 00:36:07,798 --> 00:36:09,567 pont, pont, pont, Kevin. 650 00:36:09,634 --> 00:36:10,801 Piros X emoji. 651 00:36:10,868 --> 00:36:12,503 #NyitottKönyv.” 652 00:36:12,570 --> 00:36:16,240 Kör, küldd el az üzenetet! Nincs rejtegetnivalóm, szívem. 653 00:36:16,307 --> 00:36:17,942 Jadejha a fő szövetségese. 654 00:36:18,009 --> 00:36:19,210 De jó! 655 00:36:19,277 --> 00:36:23,181 Tényleg öribarik vagyunk Garrettel, mint ahogy azt gondoltam. 656 00:36:23,247 --> 00:36:26,551 Na, érdekes ez a Jadejhás dolog. 657 00:36:28,419 --> 00:36:31,122 Erre majd nagyon oda kell figyelnem. 658 00:36:31,189 --> 00:36:33,591 Én vagyok a legegyszerűbb választás 659 00:36:33,658 --> 00:36:37,295 a nem kedvelt játékoshoz. 660 00:36:37,361 --> 00:36:40,831 Én vagyok az első számú közellenség. Már tudom, hányadán állunk Garrettel. 661 00:36:40,898 --> 00:36:43,100 Tényleg egyszerű választásnak tűnt. 662 00:36:43,734 --> 00:36:48,105 Szerintem ezek után Kevin tuti hátra teszi majd Garretet. Basszus! 663 00:36:48,973 --> 00:36:51,576 Most Madelyn teszi fel a kérdését TT-nek. 664 00:36:51,642 --> 00:36:54,178 Készen állok. Ne kímélj! 665 00:36:54,245 --> 00:36:59,650 Tierra elég kötekedős a Kör-chatekben, 666 00:36:59,717 --> 00:37:03,988 de úgy vettem észre, hogy mindig a nyerő csapat mellé áll. 667 00:37:04,055 --> 00:37:06,791 Rossz színben akarom feltüntetni. Üzenet: 668 00:37:06,857 --> 00:37:08,926 „Van valami eredeti gondolatod is, 669 00:37:08,993 --> 00:37:11,562 vagy csak a többséget tudod követni? 670 00:37:11,629 --> 00:37:13,531 #LegyenÖnállóGondolatodIs!” 671 00:37:13,598 --> 00:37:15,866 Bumm! 672 00:37:17,034 --> 00:37:20,972 - Aranyos. Tényleg. - Azta! 673 00:37:21,038 --> 00:37:22,807 De durva! 674 00:37:22,873 --> 00:37:23,874 Mi van? 675 00:37:23,941 --> 00:37:26,944 Tierra mindig brutálul bekérdez a chatekben. 676 00:37:27,011 --> 00:37:28,746 Nem bújik ő senki mögé. 677 00:37:28,813 --> 00:37:33,918 Én nem követem a többieket, hanem vezetem őket. Ne ferdítsünk! 678 00:37:33,985 --> 00:37:35,086 Üzenet: 679 00:37:35,152 --> 00:37:39,090 „Ó, nagyon cuki vagy, de ki kell, hogy javítsalak. 680 00:37:39,156 --> 00:37:42,360 Sosem követek vakon másokat. Kimondom, amit gondolok, 681 00:37:42,426 --> 00:37:46,564 és mindent a saját döntéseim alapján teszek a játékban.” 682 00:37:46,631 --> 00:37:49,533 „#NeEngemKóstolgassHanemMondjukASushit!” 683 00:37:50,401 --> 00:37:52,837 Mi? Ki az a Sushi? Vagy milyen sushit? 684 00:37:52,903 --> 00:37:54,739 Várom, milyen finomság jön még. 685 00:37:55,840 --> 00:37:59,243 - Ez valami mondás? - Minden hashtagje olyan… 686 00:37:59,310 --> 00:38:01,646 - Mintha ő szarta volna a spanyolviaszt. - Ja. 687 00:38:01,712 --> 00:38:05,683 Gyorsan helyre teszem, hogy tudja már, mi merre hány méter. 688 00:38:05,750 --> 00:38:08,252 Engem ne kóstolgass! Kóstolgasd a sushit! 689 00:38:09,320 --> 00:38:11,622 Hát, ez nem fest túl jó képet róla. 690 00:38:11,689 --> 00:38:13,491 Mi lett azzal, hogy… 691 00:38:14,125 --> 00:38:16,961 „Istenem! Úgy érzem, kihasználtak! 692 00:38:17,028 --> 00:38:18,629 Szegény én!” 693 00:38:18,696 --> 00:38:21,632 Olyan választ adott, mint amilyenre számítottam. 694 00:38:21,699 --> 00:38:23,167 Megint full flegma volt. 695 00:38:24,068 --> 00:38:25,569 Zűrös a csaj. 696 00:38:25,636 --> 00:38:28,406 Most Garret kérdez a kamus Racheltől. 697 00:38:29,774 --> 00:38:32,810 Egy ideje már nem tudtam dumálni Rachellel. 698 00:38:32,877 --> 00:38:35,846 Tudni akarom, hogy áll a dolgokhoz. 699 00:38:35,913 --> 00:38:37,148 Gyerünk! 700 00:38:37,214 --> 00:38:38,282 Kör, üzenet: 701 00:38:38,849 --> 00:38:40,084 „Azt írtad a Kör-chatben, 702 00:38:40,151 --> 00:38:44,822 hogy egyes játékosok, ezt nagybetűkkel, mocskosan játszanak, 703 00:38:44,889 --> 00:38:49,360 mások meg megbízhatóak. Kikre céloztál, kérdőjel.” 704 00:38:49,427 --> 00:38:51,696 Kör, küldd el az üzenetet! 705 00:38:51,762 --> 00:38:53,397 Ez jó! 706 00:38:53,464 --> 00:38:55,933 Ezt full felesleges volt megkérdezni. 707 00:38:56,701 --> 00:38:59,437 Azt hiszed, félek rá válaszolni? Üzenet: 708 00:38:59,503 --> 00:39:02,106 „Nem titok, hogy szerintem Gianna megbízható. 709 00:39:02,773 --> 00:39:05,976 Kevin meg csúnyán kicseszett a szövetségeseivel. 710 00:39:06,043 --> 00:39:08,679 Van még kérdésed?” Üzenet küldése. 711 00:39:11,882 --> 00:39:13,818 Most mindenki engem támad. 712 00:39:13,884 --> 00:39:17,421 - Erre nem számítottam. - Azt hittem, jóban vannak. 713 00:39:17,488 --> 00:39:21,258 Nem új ez az infó, de azért megerősít abban, 714 00:39:21,325 --> 00:39:25,329 hogy még mindig úgy áll a dolgokhoz, mint mikor utoljára beszéltünk. 715 00:39:25,396 --> 00:39:28,899 Kevin, most aztán mindenki téged soroz. 716 00:39:28,966 --> 00:39:32,370 Most vagy a kárelhárításra kell összpontosítanom, 717 00:39:32,436 --> 00:39:37,408 vagy arra, hogy még közelebb kerüljek Giannához. 718 00:39:37,475 --> 00:39:41,278 Szavad ne feledd! Jadejha épp most teszi fel neked a kérdését. 719 00:39:41,779 --> 00:39:45,483 Kevin számomra a legnagyobb fenyegetés, mert tudja, hogy kipécéztem. 720 00:39:45,549 --> 00:39:50,121 Ezért annyi embert kell rávennem, hogy hátra tegye őt, amennyit csak tudok. 721 00:39:51,922 --> 00:39:53,090 Üzenet: 722 00:39:53,157 --> 00:39:56,627 „Legközelebb melyik szövetségesedet tervezed kitenni?” 723 00:39:57,161 --> 00:39:58,396 Üzenet küldése. 724 00:39:58,462 --> 00:39:59,830 Baszki! 725 00:39:59,897 --> 00:40:03,234 Kevin egyértelműen nagy szarban van. 726 00:40:03,300 --> 00:40:06,170 - Nyakig ér neki. - Kezd csúnya lenni a dolog. 727 00:40:06,771 --> 00:40:12,076 Most is, tegnap is, meg azelőtt is rám szállt mindenki. 728 00:40:12,143 --> 00:40:16,347 Kevin, ha most nem válaszolsz őszintén, és megint csak hárítasz, 729 00:40:16,414 --> 00:40:17,481 neked annyi. 730 00:40:18,048 --> 00:40:20,050 Üzenet: „Nézzük reálisan a dolgot! 731 00:40:20,551 --> 00:40:23,421 Minden mindig változik a játékban, 732 00:40:23,487 --> 00:40:26,657 és muszáj nehéz döntéseket hoznunk. 733 00:40:26,724 --> 00:40:28,826 És meg kell védenem magam, 734 00:40:28,893 --> 00:40:31,228 ha elárulnak a szövetségeseim. 735 00:40:31,829 --> 00:40:34,131 Egyértelmű, hogy többen összefogtak ellenem, 736 00:40:34,198 --> 00:40:40,371 és amikor megtudtam, hogy kipécéztek, azt tettem, amit bárki más tett volna.” 737 00:40:40,438 --> 00:40:41,639 Üzenet küldése. 738 00:40:42,139 --> 00:40:44,442 Szerintem tök jól megválaszolta. 739 00:40:44,508 --> 00:40:49,313 Azt is be kéne látniuk a többieknek, hogy nem egyedül hozta meg a döntést. 740 00:40:49,380 --> 00:40:52,249 Rám kenhette volna az egészet, 741 00:40:52,316 --> 00:40:53,150 de nem tette. 742 00:40:53,217 --> 00:40:55,319 Továbbra is kiáll mellettem, és… 743 00:40:56,053 --> 00:40:57,354 szeretem Kevint. 744 00:40:57,421 --> 00:40:58,989 Most úgy megölelném! 745 00:40:59,924 --> 00:41:03,394 TT-n a sor. Vajon ki tud húzni valami szaftos infót Rachelből? 746 00:41:03,961 --> 00:41:07,832 Rachelnek akarom feltenni a kérdésemet, mert eléggé nyeregben van, 747 00:41:07,898 --> 00:41:09,533 és változtatni akarok ezen. 748 00:41:09,600 --> 00:41:11,469 Megint Racheltől kérdeznek? 749 00:41:11,535 --> 00:41:15,539 Megint tőlem kérdeznek? Ez nem igazságos, de nem baj. 750 00:41:15,606 --> 00:41:16,574 Ne kímélj, tesó! 751 00:41:16,640 --> 00:41:17,575 Üzenet: 752 00:41:17,641 --> 00:41:22,813 „Miért gondolod, hogy neked kéne győzni valamelyik igazi játékos helyett? #Kamus.” 753 00:41:22,880 --> 00:41:24,114 Üzenet küldése. 754 00:41:29,653 --> 00:41:31,188 Komolyan? 755 00:41:31,255 --> 00:41:34,391 Azt hiszed, nem számítottam rá, hogy valaki ezzel támad be? 756 00:41:34,458 --> 00:41:37,361 Már másodjára mondják azt Rachelre, hogy kamus. 757 00:41:37,428 --> 00:41:41,031 Elsiklottam volna valami felett? Miért hiszik, hogy kamus? 758 00:41:41,098 --> 00:41:44,969 Még ha úgy is van, hogy Rachel kamus, akkor is egy hűséges ember, 759 00:41:45,035 --> 00:41:48,072 aki remélhetőleg a döntőig a legfőbb szövetségesünk lesz. 760 00:41:48,138 --> 00:41:51,809 - Ja. - Na, Rachel! Erre mit fogsz írni, szívem? 761 00:41:51,876 --> 00:41:53,410 Üzenet: 762 00:41:53,477 --> 00:41:54,712 „Imádom, 763 00:41:54,778 --> 00:41:59,049 mikor a hazugok próbálják elterelni magukról a figyelmet. 764 00:41:59,116 --> 00:42:02,920 A való világban is ugyanezzel az emberrel találkoznátok, 765 00:42:02,987 --> 00:42:04,021 pont, pont, pont, 766 00:42:04,088 --> 00:42:07,191 aki hűséges, igazmondó és rettenthetetlen. 767 00:42:07,258 --> 00:42:10,461 És pontosan egy ilyen embernek kellene győznie.” 768 00:42:10,528 --> 00:42:12,496 Üzenet küldése! 769 00:42:12,997 --> 00:42:15,933 Rettenthetetlen? Az. Oltsd le, Rachel! 770 00:42:16,000 --> 00:42:18,302 Azt nem írta, hogy nem kamus. 771 00:42:18,369 --> 00:42:21,505 Talán mert azt csak egy kamus mondaná, Jadejha. 772 00:42:21,572 --> 00:42:24,241 „A hazugok próbálják elterelni magukról a figyelmet.” 773 00:42:24,308 --> 00:42:26,977 Lehet, hogy ez is Kevinen csattan majd, szóval… 774 00:42:27,478 --> 00:42:29,880 Szép volt, Rachel. Szép volt. 775 00:42:29,947 --> 00:42:34,919 - Nem hittem, hogy betámadja Kevint. - Én se. Azt hittem, jóban vannak. 776 00:42:34,985 --> 00:42:36,954 - De… nem szövetségesek? - Ezek szerint nem. 777 00:42:37,021 --> 00:42:39,790 Rachel azt mondta, megbízható. És hogy ad a szavára. 778 00:42:39,857 --> 00:42:42,059 Lehet, hogy megint alkotott valamit. 779 00:42:42,126 --> 00:42:44,461 Bumm! Ennyi! 780 00:42:44,528 --> 00:42:47,398 Végezetül Rachel is felteszi a kérdését Kevinnek. 781 00:42:47,464 --> 00:42:49,300 Megint Kevintől kérdeznek. 782 00:42:49,366 --> 00:42:51,101 Második rész, bébi. Lássuk! 783 00:42:51,602 --> 00:42:55,172 Az első perctől gyanús nekem. Muszáj a végére járnom. 784 00:42:55,239 --> 00:42:58,776 Kevin nem tudja, hogy voltam vízimentő is. 785 00:42:58,842 --> 00:42:59,743 Üzenet: 786 00:43:00,244 --> 00:43:02,212 „Vízimentőként meg tudod mondani, 787 00:43:02,279 --> 00:43:05,115 hogy mi a fuldoklásnak az a jele, 788 00:43:05,182 --> 00:43:08,586 ami fölött a legtöbb ember elsiklik?” 789 00:43:08,652 --> 00:43:11,689 Kör, küldd el az üzenetet! 790 00:43:15,593 --> 00:43:18,562 Tudtam, hogy egyszer 791 00:43:19,330 --> 00:43:21,899 be fognak kérdezni ezzel kapcsolatban. 792 00:43:22,466 --> 00:43:25,603 És ezért elolvastál mindent a vízimentőségről, ugye? 793 00:43:26,270 --> 00:43:27,338 Ugye? 794 00:43:27,404 --> 00:43:29,373 És ha életében nem vízimentősködött? 795 00:43:30,341 --> 00:43:33,744 Van olyan, aki ezt tudja? A vízimentők nyilván tudják, de… 796 00:43:33,811 --> 00:43:36,413 Azt kell leírnia, 797 00:43:36,480 --> 00:43:39,350 hogy ha valaki fuldoklik, az nem így néz ki… 798 00:43:39,416 --> 00:43:42,753 A bajba jutott emberek csapkodnak, 799 00:43:42,820 --> 00:43:46,490 de aki fuldoklik, az gyakran nagyon nyugodtnak tűnik. 800 00:43:46,557 --> 00:43:49,793 Valami olyasmi lehet, hogy amikor valaki elsüllyed, 801 00:43:49,860 --> 00:43:51,862 akkor egy csomó buborék jön fel. 802 00:43:51,929 --> 00:43:55,933 Kevin, rohadt sok időbe telik megválaszolnod ezt az egyszerű kérdést. 803 00:43:58,068 --> 00:43:59,937 Gyerünk! Ha tudod a választ, 804 00:44:00,004 --> 00:44:02,806 akkor nem kéne ilyen sokáig tartania, hogy leírd. 805 00:44:02,873 --> 00:44:05,809 Sokan megfulladnak, ahogy a dagály elsodorja őket. 806 00:44:05,876 --> 00:44:09,346 Hát, ez elég gyanús! 807 00:44:09,413 --> 00:44:10,814 Tudom, hogy a fulladás… 808 00:44:12,616 --> 00:44:15,986 - Fogalmam sincs, mi a válasz. - Baszki! Most megfogtak! 809 00:44:17,721 --> 00:44:19,623 Megfogtak. Beblöffölök valamit. 810 00:44:19,690 --> 00:44:21,725 Valószínűleg lebukok, de ez van. 811 00:44:21,792 --> 00:44:25,562 Üzenet: „Több jele is van annak, ha valaki fuldoklik.” 812 00:44:25,629 --> 00:44:29,533 „Úgy képeztek, hogy mindet felismerjem.” 813 00:44:34,505 --> 00:44:41,245 „Kevin… nem… vízimentő.” 814 00:44:41,311 --> 00:44:45,249 Kevin kamus. De ezt eddig is tudtam. Vagy csak béna a munkájában. 815 00:44:45,749 --> 00:44:49,453 Borokat értékesítek, baszki! 816 00:44:50,020 --> 00:44:53,123 És nem kellett megtanulnod a vízimentés szabályait? 817 00:44:53,991 --> 00:44:57,094 Elintézem, hogy ne azt boncolgassák, hogy Rachel kamus-e. 818 00:44:57,161 --> 00:45:00,464 Csak ennyit akart tudni Kevintől, a vízimentőtől. 819 00:45:05,269 --> 00:45:06,570 „Köszönöm, játékosok.” 820 00:45:06,637 --> 00:45:10,941 „Remélem, megtudtátok, amit akartatok!” De még mennyire. 821 00:45:11,008 --> 00:45:12,676 Az biztos. 822 00:45:12,743 --> 00:45:16,413 A legfontosabb, amit megtudtam, hogy mindenki Kevint pécézte ki. 823 00:45:16,914 --> 00:45:18,382 Azt eddig is tudtuk. 824 00:45:18,449 --> 00:45:20,584 Valakit megint le kell majd tiltani, 825 00:45:21,085 --> 00:45:22,286 és szar lenne, 826 00:45:23,520 --> 00:45:26,757 ha Kevin esne ki, de akkor legalább megmenekülnék. 827 00:45:26,824 --> 00:45:30,360 Ha eddig nem is volt, most már tuti, hogy bajban van Kevin. 828 00:45:31,161 --> 00:45:35,699 A vízimentő, aki nem tudja megmenteni a saját életét. 829 00:45:36,400 --> 00:45:39,069 Baszki! Azt kellett volna mondanom, hogy pincér vagyok. 830 00:45:43,307 --> 00:45:45,476 Beesteledik A Körben, 831 00:45:45,542 --> 00:45:48,479 és K Fern próbálja előhívni a benne lakozó kamuvízimentőt. 832 00:45:49,313 --> 00:45:50,547 Nézz csak ránk! 833 00:45:51,181 --> 00:45:52,916 Ki hitte volna, hogy idáig eljutunk? 834 00:45:52,983 --> 00:45:54,184 - Én nem. - Én se. 835 00:45:54,251 --> 00:45:57,154 Legalább 20 percet várj, mielőtt úszni mész, Gianna! 836 00:45:57,221 --> 00:46:00,657 - Folytasd csak, K Fern, szívem! - 360… 837 00:46:01,759 --> 00:46:03,260 Baszki! 838 00:46:03,327 --> 00:46:05,395 Ne, ennyi elég is lesz, Kev Kev! 839 00:46:05,462 --> 00:46:07,831 Eközben Jadejha a kései vacsiját élvezi. 840 00:46:07,898 --> 00:46:11,401 Amit Gianna barátnője megspékel egy vallomással. 841 00:46:11,468 --> 00:46:14,538 Jó pontot szerezhetünk nála, ha leírjuk, hogy: 842 00:46:14,605 --> 00:46:18,175 „Téged mentettelek meg, mert te vagy a barátnőm.” Ez így tiszta. 843 00:46:20,277 --> 00:46:23,046 „Gianna privát beszélgetésre hív.” 844 00:46:23,113 --> 00:46:26,884 Ajánlom, hogy olyasmit írjon, hogy: „Köszi, hogy nem haragszol rám, 845 00:46:26,950 --> 00:46:28,685 amiért letiltottam a pasidat.” 846 00:46:29,253 --> 00:46:32,823 Jól van, Kör. Nyisd meg a privát beszélgetést Giannával! 847 00:46:34,224 --> 00:46:35,425 Üzenet: 848 00:46:35,492 --> 00:46:37,528 „Szia, csajszi, ezt nagybetűkkel! 849 00:46:37,594 --> 00:46:41,165 Keményen küzdöttem, hogy együtt maradhass a férjeddel. 850 00:46:41,231 --> 00:46:43,534 De Kevin nem engedett…” 851 00:46:43,600 --> 00:46:47,538 „…és téged, Dariant és Rachelt pécézte ki. Muszáj volt bevédenem a barátnőimet.” 852 00:46:48,138 --> 00:46:50,941 Gondoltam, hogy így volt. Nem haragudhatok érte. 853 00:46:51,008 --> 00:46:52,142 Üzenet: 854 00:46:52,810 --> 00:46:54,778 „Gianna, szia, csajszi! 855 00:46:55,746 --> 00:46:59,783 Be kell vallanom, kicsit ledöbbentem, hogy Darian esett ki, 856 00:46:59,850 --> 00:47:02,352 és még valamit be kell vallanom. 857 00:47:02,419 --> 00:47:05,923 Nem meséltem el mindent a tegnap estéről Dariannel.” 858 00:47:05,989 --> 00:47:09,059 „Elég forró lett a hangulat. Csókolóztunk.” 859 00:47:09,126 --> 00:47:10,294 Ez az! 860 00:47:10,360 --> 00:47:13,530 Mit mondtunk? Azt, hogy tuti bedobta magát. 861 00:47:13,597 --> 00:47:16,800 Tök király, hogy végre smároltak! 862 00:47:16,867 --> 00:47:19,937 Ja. Tuti, hogy minden csaj, aki igazából a barátnője, 863 00:47:20,003 --> 00:47:22,873 most kiugrana a bőréből, annyira örülne neki. 864 00:47:22,940 --> 00:47:27,644 Üzenet: „OMG! Ez az! Reméltem, hogy ilyesmit mesélsz majd! 865 00:47:27,711 --> 00:47:29,646 Nagyon örülök nektek! 866 00:47:29,713 --> 00:47:32,850 Mondd, hogy jól csókol!” Üzenet küldése. 867 00:47:34,251 --> 00:47:36,220 Igen! 868 00:47:37,354 --> 00:47:39,456 Nagyon jól csókol. 869 00:47:39,523 --> 00:47:42,092 Fasza lett. Mintha egy csaj írta volna. 870 00:47:42,159 --> 00:47:45,262 Ilyenkor pletykálkodni kell, kíváncsiskodni, ilyenek. 871 00:47:45,329 --> 00:47:47,664 - Teljesen átszellemülünk. - Ja. 872 00:47:47,731 --> 00:47:49,433 Üzenet: 873 00:47:49,499 --> 00:47:54,371 „Nem csak Kevinre mondta Darian, hogy vigyázni kell vele.” 874 00:47:54,438 --> 00:47:57,407 „Azt mondta, azt beszélték a srácokkal, hogy Rachel kamus, 875 00:47:57,474 --> 00:48:01,211 de nem akartam mindenki előtt mondani, mert a barátnőnk.” 876 00:48:01,278 --> 00:48:04,781 - Basszus! - Darian tényleg ezt gondolta Rachelről. 877 00:48:04,848 --> 00:48:08,685 Azt nem tudom, tényleg beszélt-e erről a srácokkal. 878 00:48:09,319 --> 00:48:10,354 Hát nem, szívem. 879 00:48:10,420 --> 00:48:14,491 Mostantól mindenki arcátlanul hazudozni fog? Nekem bejön. 880 00:48:14,558 --> 00:48:16,827 Hát, mi is kamusok vagyunk. 881 00:48:16,894 --> 00:48:17,995 Hát ja. 882 00:48:18,061 --> 00:48:20,964 Talán Rachel azért jön ki velünk ilyen jól, mert ő is az. 883 00:48:21,031 --> 00:48:22,566 Nagyon kemény lenne, 884 00:48:22,633 --> 00:48:26,236 ha ő is, meg mi is kamusok lennénk Staten Islandről. 885 00:48:26,303 --> 00:48:28,005 Úristen! El tudjátok képzelni? 886 00:48:28,071 --> 00:48:30,774 Komolyra fordítva a szót, még ha tényleg kamus is, 887 00:48:30,841 --> 00:48:32,743 attól nem fogjuk hátrébb tenni, 888 00:48:32,809 --> 00:48:35,012 mert mindig hűséges volt hozzánk, 889 00:48:35,078 --> 00:48:39,082 az első naptól támogattuk egymást, és ez nem fog egyhamar megváltozni. 890 00:48:39,883 --> 00:48:41,985 Üzenet: „De durva! 891 00:48:42,052 --> 00:48:43,520 Kiakadt emoji. 892 00:48:43,587 --> 00:48:46,857 Én nem gondolom, hogy így lenne, de sose lehet tudni.” 893 00:48:46,924 --> 00:48:49,726 „Sokat elárul a jellemedről, hogy négyszemközt hoztad fel, 894 00:48:49,793 --> 00:48:51,728 és nem a többiek előtt vontad kérdőre.” 895 00:48:51,795 --> 00:48:54,965 Amiatt lettem ilyen, amin eddig keresztülmentem. 896 00:48:55,032 --> 00:48:57,968 Tudnia kell, hogy miért vagyok olyan, amilyen. 897 00:48:59,169 --> 00:49:01,238 Oké, ez így jó, mert úgy teszek, 898 00:49:01,305 --> 00:49:05,309 mintha én se tartanám Rachelt kamusnak. Amúgy annak tartom. Tuti az. 899 00:49:05,375 --> 00:49:06,977 Üzenet: 900 00:49:07,044 --> 00:49:10,314 „Ha azt nem hagytam, hogy a drogok, a bántalmazás és az erőszak 901 00:49:10,380 --> 00:49:12,783 közém és a szeretteim közé álljon…” 902 00:49:12,849 --> 00:49:16,687 „…azt se hagyom, hogy egy hazugság közém és a barátnőim közé álljon.” 903 00:49:16,753 --> 00:49:17,788 Azta! 904 00:49:18,355 --> 00:49:19,556 Ez elég komoly. 905 00:49:19,623 --> 00:49:24,094 Az. Igazából mi is elveszítettük pár nagyon közeli rokonunkat 906 00:49:24,161 --> 00:49:26,096 meg barátunkat a drogok miatt. 907 00:49:26,163 --> 00:49:29,166 Üzenet: „Ó! Ezt nem tudtam. 908 00:49:29,232 --> 00:49:30,734 Nagyon erős nő vagy.” 909 00:49:30,801 --> 00:49:32,669 „Most emlékeztettél arra, mi a fontos, 910 00:49:32,736 --> 00:49:36,273 és hogy becsüljük meg azokat, akiket szeretünk. #JóbanRosszban.” 911 00:49:36,340 --> 00:49:39,009 Tudtam, hogy Gianna több annál, mint amit eddig hittem! 912 00:49:39,076 --> 00:49:41,144 Ez az, csajszi! Erről van szó! 913 00:49:41,211 --> 00:49:43,113 Akkor megértesz. 914 00:49:43,180 --> 00:49:45,449 Nem csak ránk vannak hatással a döntéseink, 915 00:49:45,515 --> 00:49:47,651 főleg, ha mások is függenek tőlünk. 916 00:49:47,718 --> 00:49:50,554 Szerintem ez a játék is tökéletesen tükrözi ezt. 917 00:49:50,620 --> 00:49:51,655 Üzenet: 918 00:49:52,656 --> 00:49:57,027 „Köszönöm, hogy ezt leírtad. Nagyszerű ápoló lesz belőled.” 919 00:49:57,094 --> 00:49:59,830 „Térjünk át arra, hogy hogyan jutunk el a döntőig! 920 00:49:59,896 --> 00:50:02,032 Mit gondolsz Kevinről?” 921 00:50:02,099 --> 00:50:04,701 - Őszintének kell lennünk. - Mármint? 922 00:50:05,202 --> 00:50:08,138 - Nyilván nem a szövetségünkről… - Nyilván nem. 923 00:50:08,205 --> 00:50:10,340 Akkor mégsem lesztek őszinték. 924 00:50:10,407 --> 00:50:13,110 Konkrétan folyamatosan hazugságon kaptuk, 925 00:50:13,176 --> 00:50:16,313 és napról napra egyre gyanúsabb a srác. 926 00:50:17,014 --> 00:50:19,750 Üzenet: „Köszi, csajszi, szív emoji. 927 00:50:19,816 --> 00:50:24,321 TBH, úgy tűnik, hogy senki sem tartja megbízhatónak, 928 00:50:24,388 --> 00:50:26,189 és én is efelé hajlok.” 929 00:50:26,256 --> 00:50:29,192 „Nem azt mondta Darian, hogy ő volt a fő szövetségese? 930 00:50:29,693 --> 00:50:31,561 Szerinted ez nem beszédes?” 931 00:50:32,062 --> 00:50:35,298 De, mert Darian azt hitte, hogy Kevin meg fogja menteni. 932 00:50:35,365 --> 00:50:38,201 De hogy is mondják? A karma mindenkit utolér. 933 00:50:38,268 --> 00:50:39,803 Oké, üzenet: 934 00:50:40,404 --> 00:50:42,572 „Darian rád nem is haragudott. 935 00:50:42,639 --> 00:50:46,576 Csak Kevinre, mert azt hitte, hogy Kevin meg fogja menteni.” 936 00:50:46,643 --> 00:50:48,311 „A karma mindenkit utolér. 937 00:50:48,879 --> 00:50:52,382 Tudd, hogy azon leszek, hogy együtt menjünk a döntőbe.” 938 00:50:52,449 --> 00:50:54,117 - Azta! - Bumm! 939 00:50:54,751 --> 00:50:56,186 - Újabb bizonyíték. - Igen. 940 00:50:56,253 --> 00:50:58,722 Újabb bizonyíték a daueros kígyó ellen. 941 00:50:58,789 --> 00:51:00,824 - Nem lehet benne megbízni. - Mennie kell. 942 00:51:00,891 --> 00:51:03,960 Hogy a fenébe lehet még itt? Mennie kell. 943 00:51:04,027 --> 00:51:07,064 Leszarom, hogy tegnap szövetkeztünk vele. 944 00:51:07,130 --> 00:51:10,934 Üzenet: „A karma előbb-utóbb tényleg utolér mindenkit. 945 00:51:11,501 --> 00:51:15,705 És tudd, hogy velem jössz a döntőbe, bármi történjék is!” 946 00:51:15,772 --> 00:51:19,209 „Ui. alig várom, hogy lássam, ahogy Darian elcsábít!” 947 00:51:20,310 --> 00:51:23,113 Hát, csajszi, itt kellett volna lenned tegnap este. 948 00:51:23,180 --> 00:51:25,248 Bizony. Maga volt a tökély. 949 00:51:25,315 --> 00:51:28,485 Ez is megerősített abban, hogy tök édes csaj. 950 00:51:28,552 --> 00:51:31,321 - Nagyon jó ember. - Tényleg az. 951 00:51:31,388 --> 00:51:34,958 Gianna két fő szövetségese, aki megbízható is, az Rachel és Jadejha. 952 00:51:35,025 --> 00:51:37,594 - Mindenki más kérdőjeles. - Jaja. 953 00:51:37,661 --> 00:51:41,164 Minden jól alakult Gianna és Jadejha között. 954 00:51:41,231 --> 00:51:44,334 Kevin feje felett viszont összecsaptak a hullámok. 955 00:51:44,401 --> 00:51:47,437 Tudjátok, mi kellene most neki? Egy igazi vízimentő. 956 00:51:47,504 --> 00:51:48,438 Rachel! 957 00:51:48,505 --> 00:51:52,175 Elég jó helyre került nálam az értékelésen amiatt, 958 00:51:52,242 --> 00:51:54,478 hogy a múltkor dumáltunk kicsit. 959 00:51:54,544 --> 00:51:57,114 Jó lenne onnan folytatni a dolgokat. 960 00:51:57,180 --> 00:52:00,050 Kör, hívd meg Rachelt egy privát beszélgetésre! 961 00:52:01,551 --> 00:52:03,320 „Kevin privát beszélgetésre hív.” 962 00:52:03,386 --> 00:52:07,190 Kör, nyisd meg a privát beszélgetést Kevinnel! 963 00:52:09,126 --> 00:52:11,328 Üzenet: „Szia, Rachel! 964 00:52:11,394 --> 00:52:14,764 Elég durva volt az elmúlt pár nap. 965 00:52:14,831 --> 00:52:19,503 Mikor a családjainkról beszélgettünk, úgy éreztem, közelebb kerültünk egymáshoz. 966 00:52:19,569 --> 00:52:22,305 Mostanában viszont elég sokszor betámadsz. 967 00:52:22,372 --> 00:52:24,975 #AkkorMostMiVan?” 968 00:52:26,776 --> 00:52:27,611 Basszus… 969 00:52:28,111 --> 00:52:33,016 Sose baj, ha van még pluszban valaki, aki… 970 00:52:34,384 --> 00:52:37,988 összedolgozik veled. Főleg, ha azt a valakit senki sem bírja. 971 00:52:38,054 --> 00:52:39,289 Üzenet: 972 00:52:39,356 --> 00:52:43,527 „Én is úgy éreztem, hogy közel kerültünk egymáshoz, de TBH, 973 00:52:43,593 --> 00:52:46,796 a saját szememmel láttam, hogy nem tartod be az ígéreteidet, 974 00:52:46,863 --> 00:52:51,868 és szerintem nem az vagy, mint akinek mondod magad.” 975 00:52:53,403 --> 00:52:57,841 Ez az utolsó rész tutira 976 00:52:57,908 --> 00:53:00,043 a vízimentős dolognak szól. 977 00:53:00,544 --> 00:53:01,678 Üzenet: 978 00:53:01,745 --> 00:53:04,681 „Úgy tűnhet, hogy nem tartom be az ígéreteimet, 979 00:53:04,748 --> 00:53:09,052 de két oldala van az éremnek, és engem is cserben hagytak.” 980 00:53:09,119 --> 00:53:12,689 „Hogyan oszlathatnám el a kételyeidet?” 981 00:53:13,990 --> 00:53:14,824 Kevin! 982 00:53:15,592 --> 00:53:18,161 Itt az ideje, hogy kérdőre vonjalak. 983 00:53:18,228 --> 00:53:20,697 Üzenet: „Kevin, 984 00:53:20,764 --> 00:53:24,467 én, pont, pont, pont, tényleg, pont, pont, pont, 985 00:53:24,534 --> 00:53:28,104 okleveles, pont, pont, pont, vízimentő…” 986 00:53:28,171 --> 00:53:29,906 „…vagyok.” 987 00:53:31,474 --> 00:53:32,776 „És te?” 988 00:53:32,842 --> 00:53:34,578 Tudtam! 989 00:53:38,381 --> 00:53:41,618 Bár egy kis légy lehetnék most Kevin lakásában! 990 00:53:41,685 --> 00:53:43,920 Ja, az tök jó lenne, igaz? 991 00:53:43,987 --> 00:53:49,759 Véletlenül pont okleveles vízimentő vagy. 992 00:53:49,826 --> 00:53:52,195 Na, erre mennyi esély van, baszki? 993 00:53:52,262 --> 00:53:59,269 Lehet, hogy csak azért mondja ezt, hogy lebuktasson. Hogy hazugságon kapjon. 994 00:54:00,136 --> 00:54:02,939 „Őszintén, rengetegen mondták, hogy kamus vagy, 995 00:54:03,006 --> 00:54:07,077 és én is elgondolkodtam rajta. Mi lenne, ha őszinték lennénk egymással? 996 00:54:07,143 --> 00:54:08,912 #KöztünkMaradnaMinden.” 997 00:54:08,979 --> 00:54:12,215 Mondjuk el egymásnak a legsötétebb titkainkat! 998 00:54:12,282 --> 00:54:15,585 Nagyobb szüksége van a segítségemre, mint nekem az övére. 999 00:54:16,119 --> 00:54:19,656 Előbb kihúzok belőle valamit, ami a hasznomra válhat. 1000 00:54:19,723 --> 00:54:23,293 Üzenet: „Azt akarod, hogy őszintén dumáljunk?” 1001 00:54:23,360 --> 00:54:25,629 „Először valld be az igazat, 1002 00:54:26,129 --> 00:54:28,865 és utána kérdezhetsz tőlem valamit!” 1003 00:54:31,067 --> 00:54:33,103 Egyelőre nem sikerült elkapnom. 1004 00:54:33,169 --> 00:54:35,171 Talán ha jobban tudnál úszni… 1005 00:54:35,238 --> 00:54:37,007 Üzenet: „Legyen! 1006 00:54:37,507 --> 00:54:40,977 Igazából a bor- és alkoholiparban dolgozom…” 1007 00:54:41,044 --> 00:54:42,879 „…de minden más igaz Kevinről. 1008 00:54:42,946 --> 00:54:46,283 Azt gondoltam, hogy vízimentőként jobban tisztelnétek, 1009 00:54:46,349 --> 00:54:50,553 mint a srácként, aki piát árul.” És megvadul a tömeg! 1010 00:54:50,620 --> 00:54:53,390 Jól gondoltam! 1011 00:54:53,456 --> 00:54:55,792 Még egy üzenet: „Kevin: 1012 00:54:56,326 --> 00:54:58,962 Te jössz. Az vagy, akinek mondod magad?” 1013 00:54:59,029 --> 00:55:01,031 Imádkozom… 1014 00:55:02,065 --> 00:55:04,401 hogy tartsa magát a megállapodásunkhoz, 1015 00:55:04,467 --> 00:55:09,039 és tényleg megmondja, hogy igazából kicsoda. 1016 00:55:09,105 --> 00:55:12,842 Semmit sem fogok bevallani. Nem erősítek és cáfolok meg semmit. 1017 00:55:12,909 --> 00:55:15,312 Ez a különbség köztünk, Kevin. 1018 00:55:15,378 --> 00:55:16,546 Ez egy játék. 1019 00:55:17,047 --> 00:55:17,981 Üzenet: 1020 00:55:18,048 --> 00:55:22,218 „Kevin, én tényleg Rachel vagyok.” 1021 00:55:22,719 --> 00:55:25,989 „Egy rendes zsidó lány Pittsburghből, 1022 00:55:26,056 --> 00:55:28,391 aki az oktatástechnológiában dolgozik, 1023 00:55:28,458 --> 00:55:31,127 és tényleg voltam vízimentő is.” 1024 00:55:32,862 --> 00:55:34,497 Ez most komoly? Mi van? 1025 00:55:35,865 --> 00:55:42,138 „De nagyra értékelem az őszinteségedet. #MegőrzömATitkodat, #DolgozzunkÖssze!” 1026 00:55:42,205 --> 00:55:47,277 Ez az! Pontosan erre a hashtagre volt szükségem, Rachel. 1027 00:55:47,344 --> 00:55:49,045 Te jó isten! 1028 00:55:49,112 --> 00:55:50,714 Az a kérdés, 1029 00:55:50,780 --> 00:55:53,483 hogy mit fog írni arra, hogy dolgozzunk össze. 1030 00:55:53,550 --> 00:55:54,551 Üzenet: 1031 00:55:55,418 --> 00:55:57,687 „Köszönöm szépen az őszinteségedet! 1032 00:55:57,754 --> 00:56:03,059 Nagyon örülök, hogy mostantól #Összedolgozunk!” 1033 00:56:03,126 --> 00:56:04,227 Üzenet küldése. 1034 00:56:05,328 --> 00:56:09,566 Basszus, eléggé összecsaptak a fejem felett a hullámok, 1035 00:56:09,632 --> 00:56:12,902 és A Kör igazi vízimentője 1036 00:56:12,969 --> 00:56:14,871 kimentett a bajból. 1037 00:56:16,673 --> 00:56:19,409 Jó vagyok, basszus! 1038 00:56:19,476 --> 00:56:22,345 Köszönöm, vízimentő Rachel! 1039 00:56:22,412 --> 00:56:25,415 A világ összes borával tartozom neked. 1040 00:56:25,482 --> 00:56:31,087 Most, hogy Kevin azt hiszi, hogy Rachel mentőövet dobott neki, 1041 00:56:31,154 --> 00:56:36,626 ki kell találnom, hogyan érjem el, hogy még kicsit bent maradjon. 1042 00:56:36,693 --> 00:56:40,697 K Fern le akarta buktatni az egyik kamust, de végül magát buktatta le. 1043 00:56:42,699 --> 00:56:44,000 Az este beköszöntével 1044 00:56:44,067 --> 00:56:47,971 a többiek kevésbé veszélyes dolgokkal próbálják lekötni magukat. 1045 00:56:49,038 --> 00:56:51,908 Ez az! Sikerült! 1046 00:56:52,642 --> 00:56:54,444 Tök jó volt! 1047 00:56:54,511 --> 00:56:56,846 Darian! Olyan édik vagyunk együtt! 1048 00:56:57,747 --> 00:57:00,884 És olyan szép a mosolyunk is! 1049 00:57:00,950 --> 00:57:02,819 Milyen husi már a pofija! 1050 00:57:02,886 --> 00:57:06,423 Olyan édesek lesznek a gyerekeink! 1051 00:57:08,758 --> 00:57:10,794 - Azta! - „Riadó!” 1052 00:57:10,860 --> 00:57:11,895 „Riadó!” 1053 00:57:12,829 --> 00:57:14,431 Lássuk! Mutasd! 1054 00:57:14,497 --> 00:57:15,765 Így kalapál a szívem. 1055 00:57:19,202 --> 00:57:21,371 „Holnap értékelnetek kell egymást.” 1056 00:57:21,438 --> 00:57:25,508 Sorsdöntő nap lehet a holnapi. 1057 00:57:25,575 --> 00:57:28,077 Remélem, sikerült helyrehoznom a dolgokat! 1058 00:57:29,412 --> 00:57:33,283 „A két legnépszerűbb játékos influenszer lesz.” 1059 00:57:33,349 --> 00:57:36,419 Király! Akkor a kavaró már nem tud bekavarni. 1060 00:57:36,486 --> 00:57:39,422 Nagyon jó lenne, ha influenszer lennék, 1061 00:57:39,489 --> 00:57:41,558 de lehet, hogy most jobban örülnék, 1062 00:57:41,624 --> 00:57:44,861 ha bizonyos döntéseket nem nekem kéne meghoznom. 1063 00:57:44,928 --> 00:57:48,998 Tiszta sor, hogy Dauerka van a halállistánk élén. 1064 00:57:49,065 --> 00:57:50,867 Kicsinálunk. Már régóta érik. 1065 00:57:50,934 --> 00:57:52,902 A kígyók amúgy hogy daueroltatnak? 1066 00:57:52,969 --> 00:57:56,005 Időpontot kérnek a fodrászhoz egy dauerra, vagy mi? 1067 00:57:56,072 --> 00:57:59,075 - Vagy maguknak csinálják? - Jó kérdés. 1068 00:57:59,142 --> 00:58:02,846 Lehet, hogy titokban vízimentő és dauerspecialista? 1069 00:58:05,081 --> 00:58:06,249 „Az influenszerek…” 1070 00:58:06,316 --> 00:58:08,218 „…eldöntik, kit…” 1071 00:58:08,284 --> 00:58:09,986 „…tiltanak ki A Körből.” 1072 00:58:10,053 --> 00:58:13,523 Most még heten vagyunk, de holnap már csak hatan leszünk. 1073 00:58:13,590 --> 00:58:16,159 És képzeld, Kevin! Te mész haza! 1074 00:58:16,226 --> 00:58:19,896 Remélhetőleg Rachel dob nekem egy mentőmellényt, 1075 00:58:19,963 --> 00:58:21,164 és kiment a pácból. 1076 00:58:21,231 --> 00:58:23,533 Rachel influenszer lesz. 1077 00:58:24,033 --> 00:58:25,001 Érzem. 1078 00:58:25,068 --> 00:58:28,605 Nagyon szar lenne ennyire a végén kiesni. 1079 00:58:28,671 --> 00:58:32,775 Kettőből két játékost kicsináltunk, és talán a harmadik is meglesz. 1080 00:58:32,842 --> 00:58:36,980 A legutóbbi két alkalommal azok mentek el, akiket ki akartam iktatni, 1081 00:58:37,046 --> 00:58:39,349 pedig nem is voltam influenszer. 1082 00:58:39,415 --> 00:58:41,718 Ki akartam tenni Andyt, és ki is esett. 1083 00:58:42,418 --> 00:58:46,055 Aztán Dariant akartam kiiktatni, és le is tiltották. 1084 00:58:46,689 --> 00:58:50,793 Ki legyen a következő áldozatom? 1085 00:58:51,327 --> 00:58:55,431 Ecc, pecc, kimehetsz, 1086 00:58:56,533 --> 00:58:59,235 ki lesz az, aki megy? 1087 01:00:21,417 --> 01:00:23,853 A feliratot fordította: Bednárik Henriett