1 00:00:06,740 --> 00:00:07,974 Sebelum ini dalam The Circle… 2 00:00:08,541 --> 00:00:10,477 Pengganggu tukar profil. 3 00:00:10,543 --> 00:00:14,180 Cik Gadis Baik jadi model OnlyFans. 4 00:00:14,247 --> 00:00:16,983 "#HubunganBertigaMasaDepan". 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,285 Tierra mengacau parti Circle. 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,254 "Tierra telah menyertai Parti Perkahwinan"? 7 00:00:21,321 --> 00:00:23,556 Siapa Tierra? 8 00:00:23,623 --> 00:00:26,159 Tengoklah Sembang Circle ini! Kita dah sampai. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,094 Andy disekat. 10 00:00:28,161 --> 00:00:30,897 - Gambarnya hilang. Macam itu saja. - Ini Andy. 11 00:00:30,964 --> 00:00:33,166 Gurau saja. Nama saya Heather. 12 00:00:33,233 --> 00:00:37,370 Saat keadaan reda, satu penipuan mencetuskan reaksi berantai… 13 00:00:37,437 --> 00:00:38,338 Saya reka cerita. 14 00:00:38,405 --> 00:00:40,306 …yang mengancam untuk memusnahkan The Circle. 15 00:00:40,373 --> 00:00:42,308 - "Andy…" - "…beri saya amaran…" 16 00:00:42,375 --> 00:00:47,347 "…yang seseorang dalam kumpulan #TakSetia." 17 00:00:47,414 --> 00:00:50,884 Saya cuma fokus kepada Kevin, tapi mungkin Darian orangnya! 18 00:00:50,950 --> 00:00:53,753 Madelyn mungkin cuba menimbulkan drama. 19 00:00:53,820 --> 00:00:56,222 Lelaki yang licik. 20 00:00:56,289 --> 00:01:00,026 Ia menimbulkan perbalahan, ketegangan dan drama. 21 00:01:00,093 --> 00:01:03,363 "Pengganggu sudah memilih pempengaruh kedua." 22 00:01:04,230 --> 00:01:06,099 - "Kevin." - "Kevin"? 23 00:01:06,166 --> 00:01:07,333 Wah! 24 00:01:07,967 --> 00:01:12,605 Ia juga menjadikan Darian sasaran, yang K Fern dengan gembira memanah. 25 00:01:12,672 --> 00:01:15,442 Sekarang seluruh tempat ini tegang, 26 00:01:15,508 --> 00:01:18,578 saat salah satu persaingan Circle tersengit yang kita pernah lihat, 27 00:01:18,645 --> 00:01:20,480 sekali lagi, tiba di Tempat Lepak. 28 00:01:20,547 --> 00:01:21,881 Mari buat keputusan. 29 00:01:21,948 --> 00:01:25,285 Kami takkan berganjak. Kami akan duduk di sini semalaman. 30 00:01:29,756 --> 00:01:33,760 Apabila rundingan berterusan antara episod, kita tahu ia sukar. 31 00:01:33,827 --> 00:01:36,696 Pempengaruh Gianna dan K Fern masih tak boleh buat keputusan. 32 00:01:37,263 --> 00:01:41,434 Tierra, Garret, Darian dan Jadejha telah disasarkan, 33 00:01:41,501 --> 00:01:43,536 tapi siapa yang akan tarik picu? 34 00:01:43,603 --> 00:01:48,274 Mesej, "Saya nak tamatkan pertikaian ini. Tanda noktah." 35 00:01:48,341 --> 00:01:49,809 "Mari kita bekerjasama 36 00:01:49,876 --> 00:01:53,546 dan saya akan terima segala kecaman untuk sekatan ini." Hantar mesej. 37 00:01:56,850 --> 00:01:59,652 Jika dia benar-benar sedia dikecam, kita… 38 00:01:59,719 --> 00:02:02,489 Saya cuma tak boleh percayai kata-kata penipu sekarang 39 00:02:02,555 --> 00:02:04,924 dan rosakkan janji kita sepenuhnya. 40 00:02:04,991 --> 00:02:09,129 Kita ada peluang untuk mengubah permainan ini hari ini. 41 00:02:09,195 --> 00:02:10,029 Mesej, 42 00:02:10,096 --> 00:02:13,867 "Mari buat perikatan sekarang dan mulai sekarang, saya janji 43 00:02:13,933 --> 00:02:18,171 yang awak akan jadi sekutu pertama saya dengan Rachel." Hantar mesej. 44 00:02:18,705 --> 00:02:21,841 Ya. Mesej, 45 00:02:21,908 --> 00:02:23,810 "Mari tubuhkan perikatan ini sekarang 46 00:02:23,877 --> 00:02:26,613 dan kuasai permainan hingga akhir bersama-sama." 47 00:02:26,679 --> 00:02:29,716 "#DuoBerkuasaBaharu". 48 00:02:29,782 --> 00:02:30,917 Hantar mesej. 49 00:02:31,985 --> 00:02:33,520 Saya rasa dia baru setuju. 50 00:02:34,320 --> 00:02:35,989 Saya rasa dia baru setuju. 51 00:02:36,723 --> 00:02:38,124 Saya tak tahu apa dia cakap. 52 00:02:38,191 --> 00:02:40,994 Mesej, "Saya ingin tahu, siapa perikatan awak?" 53 00:02:41,060 --> 00:02:42,896 "Tanda soal." Hantar mesej. 54 00:02:43,429 --> 00:02:45,899 Saya cuma nak beritahu dia kita boleh bincang kemudian. 55 00:02:45,965 --> 00:02:47,967 Mari buat perjanjian sekarang. 56 00:02:48,034 --> 00:02:52,939 Mesej, "Banyak saya sudah beri kepada awak pada tahap ini. Mari buat keputusan." 57 00:02:53,439 --> 00:02:54,807 Hantar mesej. 58 00:02:55,708 --> 00:02:58,511 - Saya nak dengar jawapan dia. - Beri dia satu lagi peluang. 59 00:02:58,578 --> 00:03:01,481 Mesej, "Saya tak percayai kata-kata awak hingga awak buktikannya. 60 00:03:01,548 --> 00:03:03,383 #Jawablah." 61 00:03:03,449 --> 00:03:04,651 Hantar mesej. 62 00:03:05,151 --> 00:03:09,055 Gianna cuma degil sekarang. 63 00:03:09,122 --> 00:03:11,491 Saya lontar tali pancing. Saya terus lontar 64 00:03:11,558 --> 00:03:16,629 dan sekarang saya cuba tangkap ikan supaya saya boleh tarik tali pancing. 65 00:03:17,130 --> 00:03:19,132 Mesej, "Setuju. Tanda noktah." 66 00:03:19,199 --> 00:03:24,604 "Perikatan saya ialah Garret, Tierra, Rachel dan Madelyn." 67 00:03:25,104 --> 00:03:27,941 Hantar mesej. Itu dia. 68 00:03:28,441 --> 00:03:30,977 Rachel dan Madelyn, kita kongsi sekutu itu dengan Kevin. 69 00:03:31,044 --> 00:03:33,279 - Ya. - Mesej, "Okey, setuju." 70 00:03:33,346 --> 00:03:36,482 "Peringatan", semua huruf besar, "awak terima semua kecaman 71 00:03:36,549 --> 00:03:39,886 dan mulai sekarang, kita #DuoBerkuasa baharu." 72 00:03:39,953 --> 00:03:43,790 "Masa untuk kita ketepikan permusuhan kita dan bekerjasama." 73 00:03:43,856 --> 00:03:46,125 "Boleh? Tanda soal." Hantar mesej. 74 00:03:49,495 --> 00:03:51,030 Ya, Gianna. 75 00:03:51,598 --> 00:03:57,070 Mesej, "Boleh. Tanda noktah." 76 00:03:58,238 --> 00:03:59,305 "Selesai." 77 00:04:00,440 --> 00:04:02,475 Hantar mesej. 78 00:04:05,578 --> 00:04:08,514 Sudah hampir masa untuk tidur, tapi kita akan dapat tahu dulu 79 00:04:08,581 --> 00:04:11,951 mimpi Circle siapa yang akan bertukar menjadi mimpi ngeri. 80 00:04:13,786 --> 00:04:15,088 - "Makluman!" - "Makluman!" 81 00:04:15,588 --> 00:04:17,790 - Oh, Tuhan! - Alamak. 82 00:04:17,857 --> 00:04:19,525 Oh, Tuhanku. 83 00:04:20,493 --> 00:04:26,099 "Pempengaruh sudah buat keputusan mereka." 84 00:04:26,165 --> 00:04:30,603 Saya harap saya bukan sebahagian daripada keputusan itu, tapi tengoklah. 85 00:04:31,170 --> 00:04:32,605 Circle, siapa yang mereka pilih? 86 00:04:32,672 --> 00:04:36,576 Saya tak nak tahu. Saya perlu tahu. Saya tak nak tahu. 87 00:04:36,643 --> 00:04:40,013 Saya harap Kevin benar-benar lindungi saya. 88 00:04:41,581 --> 00:04:43,349 Berdebar-debar betul. 89 00:04:44,751 --> 00:04:46,019 Takutnya. 90 00:04:48,821 --> 00:04:51,457 Saya tak tahu apa yang akan berlaku. 91 00:04:52,992 --> 00:04:55,328 RACHEL AKAN SELAMAT DALAM SEKATAN INI 92 00:04:55,395 --> 00:04:57,030 Gianna sedang menaip! 93 00:04:58,531 --> 00:04:59,932 Beritahu kami mesejnya! 94 00:04:59,999 --> 00:05:04,470 Mesej, "Selepas berjuang habis-habisan, keputusan telah dibuat." 95 00:05:04,537 --> 00:05:07,607 "Ia bukan satu persetujuan." Hantar mesej. 96 00:05:08,341 --> 00:05:11,444 Inilah cara Gianna selalu cakap. 97 00:05:11,511 --> 00:05:14,180 Bagaimana ia boleh berlaku? Bukan satu persetujuan? 98 00:05:14,247 --> 00:05:17,984 - Maksudnya Gianna berkompromi. - Alamak. 99 00:05:18,051 --> 00:05:22,088 Mesej, "Pemain yang telah disekat daripada The Circle ialah…" 100 00:05:23,089 --> 00:05:24,390 Oh, Tuhan… 101 00:05:25,758 --> 00:05:26,893 Siapa? 102 00:05:28,161 --> 00:05:30,029 Dia sedang menaip… 103 00:05:30,596 --> 00:05:31,531 Mesej… 104 00:05:33,700 --> 00:05:35,301 Ini mungkin kesudahannya. 105 00:05:46,879 --> 00:05:49,449 Tidak! 106 00:05:52,618 --> 00:05:55,288 Kev, awak mengkhianati saya. Itu… 107 00:06:00,593 --> 00:06:04,530 Saya tahu perasaan disekat. Ia teruk. 108 00:06:05,098 --> 00:06:05,932 Darian! 109 00:06:12,405 --> 00:06:16,576 Oh, Tuhan. Kenapa saya menangis macam budak-budak? 110 00:06:17,610 --> 00:06:19,312 Darian sudah keluar dan itu… 111 00:06:19,912 --> 00:06:20,747 Maaf, mak. 112 00:06:20,813 --> 00:06:23,649 Pembohongan ini berbaloi. 113 00:06:23,716 --> 00:06:27,920 Darian, saya rasa bersalah, tapi tak bersalah sangat. 114 00:06:28,488 --> 00:06:30,256 DARIAN DISEKAT DARIPADA THE CIRCLE 115 00:06:30,323 --> 00:06:31,157 DISEKAT 116 00:06:31,224 --> 00:06:33,259 Kev, itu pengkhianatan terbesar. 117 00:06:34,427 --> 00:06:36,596 Itu pengkhianatan terbesar. 118 00:06:39,632 --> 00:06:43,436 Macam mana saya dan Jadejha nak teruskan perikatan kami dengan awak 119 00:06:43,503 --> 00:06:46,472 selepas awak sekat 25 peratus daripadanya? 120 00:06:46,539 --> 00:06:49,242 Awak menjadi sasaran, Gianna. 121 00:06:49,742 --> 00:06:53,746 Saya rasa… Jadejha pasti tak begitu gembira. 122 00:06:55,114 --> 00:06:56,816 Dada saya sakit. 123 00:06:57,383 --> 00:06:59,919 Saya akan buru kamu semua. 124 00:07:00,553 --> 00:07:04,023 Sudah tentu saya akan disalahkan, 125 00:07:04,090 --> 00:07:08,361 tapi beginilah. Ia pernah berlaku dan saya budak yang tak tahu kalah. 126 00:07:08,928 --> 00:07:10,496 Teruk betul. 127 00:07:10,563 --> 00:07:13,332 Saya ambil risiko dan itulah risiko yang saya ambil. Aduhai. 128 00:07:14,834 --> 00:07:18,738 Saya tak percaya akan sesiapa dalam permainan ini sekarang. 129 00:07:18,805 --> 00:07:21,274 Tinggal tujuh orang. 130 00:07:23,576 --> 00:07:25,678 - "Makluman!" - Tuhan! 131 00:07:25,745 --> 00:07:28,314 Berhenti buat begitu. Saya akan kena serangan jantung. 132 00:07:28,381 --> 00:07:29,882 Saya tak tahan lagi. 133 00:07:29,949 --> 00:07:31,918 Tuhanku! 134 00:07:33,219 --> 00:07:36,956 "Darian telah disekat daripada The Circle." Aduhai, Darian. 135 00:07:38,224 --> 00:07:41,894 Darian, sebelum anda pergi, anda boleh bertemu seorang pemain." 136 00:07:42,929 --> 00:07:45,832 Jelas sekali, Ratu Jadejha. 137 00:07:45,898 --> 00:07:47,800 Itulah orang yang saya patut percayai. 138 00:07:47,867 --> 00:07:51,137 Gianna, saya ingat kita akan berkawan, 139 00:07:51,204 --> 00:07:53,206 tapi saya sangat nak jumpa Kevin. 140 00:07:53,272 --> 00:07:55,842 Kevin, awak mengkhianati saya. 141 00:08:02,982 --> 00:08:05,284 "Darian dalam perjalanan bertemu salah seorang daripada kamu." 142 00:08:05,351 --> 00:08:09,021 Saya nak dia jumpa saya, tapi saya akan kejar Kevin. 143 00:08:11,824 --> 00:08:15,061 Oh, Tuhanku. Jika Darian masuk pintu itu… 144 00:08:15,127 --> 00:08:17,630 Tunggu sekejap. Tempat ini bersepah. Okey… 145 00:08:21,434 --> 00:08:23,970 Saya harap dia pergi bertemu isterinya, 146 00:08:24,036 --> 00:08:26,672 kemudian mereka bercium dan ada #AnakCircle. 147 00:08:26,739 --> 00:08:29,775 Jantung saya berdebar-debar sekarang. 148 00:08:38,718 --> 00:08:40,620 - Ya Tuhan… - Ya Tuhan. 149 00:08:53,900 --> 00:08:54,867 Aduhai! 150 00:09:02,742 --> 00:09:09,282 Adakah awak ratu itu? 151 00:09:10,316 --> 00:09:12,151 Mari sini… 152 00:09:14,353 --> 00:09:17,757 - Tak, awak wujud. - Apa khabar? Biar saya tengok awak. 153 00:09:17,823 --> 00:09:20,326 Wah, ratu. 154 00:09:20,393 --> 00:09:21,861 Tunggu sekejap. 155 00:09:22,361 --> 00:09:24,630 Apa khabar? Cakap dengan saya. Mari duduk. 156 00:09:26,899 --> 00:09:28,367 Adakah ini realiti? 157 00:09:31,737 --> 00:09:34,907 - Saya tak boleh bernafas. - Saya tak sabar nak lihat awak. 158 00:09:35,474 --> 00:09:37,143 Oh, Tuhan. Saya menggeletar. 159 00:09:37,209 --> 00:09:39,845 Saya ingat kita akan bersama hingga akhir. 160 00:09:39,912 --> 00:09:43,049 Tunggu, saya ada soalan penting yang saya perlu tanya. 161 00:09:43,115 --> 00:09:46,786 - Okey. Cakap dengan saya. - Adakah awak benar-benar bujang? 162 00:09:46,852 --> 00:09:51,724 Saya sangat bujang. Saya ada soalan untuk awak. Adakah awak bujang? 163 00:09:51,791 --> 00:09:53,593 Dari segi teknik, saya dah berkahwin. 164 00:09:53,659 --> 00:09:56,829 Baiklah… Okey, jadi… Mari berbincang. 165 00:09:56,896 --> 00:10:00,299 - Jadi… Di mana cincin awak? - Dengar sini, okey? 166 00:10:00,366 --> 00:10:02,702 - Saya pakai saiz lima. Okey? - Okey. Baiklah. 167 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 Cuma… Saya nak enam anak. 168 00:10:04,670 --> 00:10:07,239 Oh! Enam. 169 00:10:07,306 --> 00:10:08,374 Jadi kita… Okey. 170 00:10:08,441 --> 00:10:12,144 Ya. Jadi, maksudnya awak akan menang 100,000 dolar, 171 00:10:12,211 --> 00:10:15,114 sebab saya akan sokong awak supaya kita dapat sara keluarga. 172 00:10:15,181 --> 00:10:17,516 - Itu saja yang saya dengar sekarang. - Baiklah. 173 00:10:18,985 --> 00:10:22,088 Sebelum kita lihat penghamilan langsung Circle yang pertama, 174 00:10:22,154 --> 00:10:24,991 mari kita periksa jika K Fern masih hidup. 175 00:10:25,057 --> 00:10:28,561 Darian buat keputusan untuk melawat orang lain. 176 00:10:28,628 --> 00:10:30,896 Ya, awak nak dia jumpa awak nanti? 177 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Saya lega. Saya tak rasa nak menjelaskan sesuatu. 178 00:10:33,366 --> 00:10:36,936 Saya tak rasa saya boleh. Otak saya tak boleh fikir apa-apa. 179 00:10:37,003 --> 00:10:41,474 Dia pasti jumpa #IsteriCircle dia. 180 00:10:42,375 --> 00:10:45,678 Betul, kawan. Elok kita tengok mereka. 181 00:10:45,745 --> 00:10:49,682 - Saya rasa saya kecewakan awak. - Saya rasa ia merosakkan strategi saya. 182 00:10:49,749 --> 00:10:50,916 Saya… Ya… 183 00:10:50,983 --> 00:10:56,255 Saya kata, "Saya tahu Darian kata yang saya keutamaan nombor satu dia." 184 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 Awak masih nombor satu saya. 185 00:10:57,890 --> 00:11:01,260 - Awak nombor satu saya setiap kali! - Saya tahu. 186 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 Apa yang berlaku? 187 00:11:02,395 --> 00:11:05,364 Saya tak tahu. Kevin kawan nombor satu saya. 188 00:11:05,865 --> 00:11:07,933 Saya tak tahu hubungan awak dengan Kevin. 189 00:11:08,000 --> 00:11:09,101 Tiada hubungan. 190 00:11:09,168 --> 00:11:10,936 Awak mungkin patut kekal begitu. 191 00:11:11,871 --> 00:11:14,974 Tak masuk akal saya disekat jika dia pempengaruh. 192 00:11:15,041 --> 00:11:17,610 - Apa pendapat awak tentang Tierra? - Saya tak suka dia. 193 00:11:17,677 --> 00:11:20,312 Awak tak suka dia? Cepatnya! 194 00:11:20,379 --> 00:11:23,215 - Ya, macam… - Tak, dia terlalu huru-hara. 195 00:11:23,282 --> 00:11:25,685 Dia sentiasa mahukan gosip. Saya tak suka. 196 00:11:25,751 --> 00:11:27,119 Saya juga cakap dengan Madelyn 197 00:11:27,186 --> 00:11:30,189 dan dia kata, "Saya tahu Darian kekasih Circle awak, 198 00:11:30,256 --> 00:11:33,926 tapi Andy/Heather beritahu saya jaga-jaga dengan dia." 199 00:11:33,993 --> 00:11:37,196 Andy mesej saya dan kata, "Saya takut saya akan pulang." 200 00:11:37,263 --> 00:11:39,331 "Geng lelaki amat bermakna bagi saya." 201 00:11:39,398 --> 00:11:41,500 Dia kata, "Adakala saya ragui diri sendiri." 202 00:11:41,567 --> 00:11:44,270 Itu mesej terakhir dia kepada saya sebelum disekat. 203 00:11:44,336 --> 00:11:47,606 Jadi, jika dia cakap begitu kepada Madelyn… 204 00:11:47,673 --> 00:11:50,409 - Saya tak percaya. - Okey. Sukarnya. 205 00:11:51,177 --> 00:11:54,080 Saya cuma gembira Cik Jadejha ialah Cik Jadejha. 206 00:11:54,146 --> 00:11:55,581 Sudah tentu, sayang. Ini… 207 00:11:55,648 --> 00:11:57,850 Siapa boleh dipercayai? Gianna kawan awak… 208 00:11:58,350 --> 00:12:02,888 Tapi jika dia kawan saya, dia pasti mahu kekalkan awak. 209 00:12:02,955 --> 00:12:07,226 Betul, tapi Gianna juga beritahu saya Kevin penikam belakang. 210 00:12:07,293 --> 00:12:10,096 Betul cakap dia sebab tengoklah saya sekarang. 211 00:12:10,162 --> 00:12:12,698 Jumpa awak lebih awal daripada jangkaan saya. 212 00:12:12,765 --> 00:12:15,301 Saya fikir, "Kalau dia tak datang jumpa saya…" 213 00:12:15,367 --> 00:12:18,037 Saya kata, "Kamu nak saya jumpa isteri saya secepat ini?" Maksud saya… 214 00:12:18,104 --> 00:12:19,271 Jadi, kita setuju? 215 00:12:19,338 --> 00:12:23,876 Adakah saya jumpa isteri sebenar dalam The Circle? Apa yang berlaku? 216 00:12:23,943 --> 00:12:27,012 - Apa pendapat awak tentang Houston? - Saya suka Houston. 217 00:12:27,079 --> 00:12:29,415 Apabila saya nampak awak dari Houston, saya kata… 218 00:12:29,482 --> 00:12:30,816 Oh, Tuhanku! 219 00:12:30,883 --> 00:12:33,119 "Awak akan pulang dengan bakal suami." 220 00:12:33,185 --> 00:12:36,522 - Berhenti, saya malu. - Saya akan berpindah ke Houston. 221 00:12:36,589 --> 00:12:38,124 Saya ada… 222 00:12:39,658 --> 00:12:40,493 Itu… 223 00:12:41,060 --> 00:12:43,195 Saya perlukan sesuatu untuk anak-anak saya. 224 00:12:43,262 --> 00:12:46,665 - Okey, mari kita lihat. - Okey. 225 00:12:48,667 --> 00:12:50,236 - Ambil dua. - Mahu ambil beberapa… 226 00:12:50,302 --> 00:12:52,138 Supaya awak dan saya ada satu. 227 00:12:52,204 --> 00:12:54,707 Saya akan gantungkannya sebagai tangkal. 228 00:12:54,774 --> 00:12:57,943 Ya, saya boleh jadi tangkal awak, jadi mari ambil gambar. 229 00:13:00,980 --> 00:13:03,182 - Gambar itu akan masuk buku sejarah. - Ini… 230 00:13:03,249 --> 00:13:06,886 - Letak ini di muzium Circle! - Letak ini di muzium Circle, sayang! 231 00:13:06,952 --> 00:13:09,755 - Perkahwinan Circle pertama! - Letak ini di muzium Circle. 232 00:13:30,209 --> 00:13:31,944 Oh, kita… 233 00:13:32,011 --> 00:13:33,646 - Panasnya. - Ya, panas. 234 00:13:33,712 --> 00:13:34,914 Bagaimana boleh panas? 235 00:13:35,581 --> 00:13:37,483 Darian, ingat awak disekat. 236 00:13:37,550 --> 00:13:40,452 Saya tak mahu biadab, tapi awak perlu keluar dari sini. 237 00:13:40,519 --> 00:13:43,055 - Saya tak mahu pergi. - Ya, ambil gambar awak. 238 00:13:43,122 --> 00:13:46,625 - Saya akan ambil gambar ini. Aduhai… - Ini sangat… 239 00:13:46,692 --> 00:13:49,495 - Pelukan saya. Selamat jalan… - Saya gembira saya… 240 00:13:49,562 --> 00:13:52,097 dapat tengok dan sentuh isteri Circle saya. 241 00:13:52,164 --> 00:13:56,202 Ya, tangan dan lengan dia memang wujud, Circle. 242 00:13:56,268 --> 00:14:00,072 Saya benar-benar runsing dulu. Saya gembira kita berdua wujud. 243 00:14:00,706 --> 00:14:02,708 Iringi saya keluar. 244 00:14:02,775 --> 00:14:05,644 Awak tak mahu saya pergi. Saya pun tak mahu pergi, tapi… 245 00:14:05,711 --> 00:14:08,848 - Jumpa di pusingan akhir. - Jumpa lagi. 246 00:14:10,516 --> 00:14:11,550 Baiklah. 247 00:14:11,617 --> 00:14:13,485 Saya akan menangis. 248 00:14:15,821 --> 00:14:18,791 Saya masih boleh bau dia. Ada bau dia pada saya. 249 00:14:18,858 --> 00:14:20,726 Ya Tuhanku. 250 00:14:22,261 --> 00:14:23,829 Wanginya bau dia. 251 00:14:24,330 --> 00:14:27,399 Baguslah. Hebat betul. 252 00:14:41,614 --> 00:14:44,650 Apa khabar, Atlanta? Boleh nyalakan lampu? 253 00:14:47,186 --> 00:14:50,189 Selamat pagi, Circle. 254 00:14:50,256 --> 00:14:51,590 Saya sangat letih. 255 00:14:52,758 --> 00:14:53,959 Tidak! 256 00:14:54,460 --> 00:14:56,662 Okey. Bukan gosip saja yang awak tumpahkan. 257 00:14:56,729 --> 00:15:00,266 Tiada apa boleh berlaku sehingga kopi siap. 258 00:15:00,332 --> 00:15:02,835 Pasti dia ada kemeja-T dengan pepatah itu. 259 00:15:02,902 --> 00:15:05,504 Peristiwa malam tadi luar biasa. 260 00:15:05,571 --> 00:15:08,307 Ia sememangnya malam paling gila setakat ini. 261 00:15:08,374 --> 00:15:10,476 Saya bangun dengan rasa tamak sedikit. 262 00:15:10,542 --> 00:15:14,847 Memandangkan saya sudah ada suami, saya perlu pulang dengan 100 ribu juga. 263 00:15:19,818 --> 00:15:23,389 Saya tahu saya akan dikecam teruk untuk keputusan ini 264 00:15:23,455 --> 00:15:28,227 kerana pada mata orang lain, saya dan Darian "berkawan", 265 00:15:28,294 --> 00:15:31,664 jadi saya perlu pertahankan diri. 266 00:15:31,730 --> 00:15:35,034 Saya akan biarkan orang bergaduh hari ini dan saya takkan pilih pihak. 267 00:15:35,100 --> 00:15:38,103 Saya perlu jaga reputasi. Selamatkan diri sendiri. 268 00:15:38,170 --> 00:15:41,040 Geng gadis saya masih di sini. 269 00:15:41,607 --> 00:15:44,576 Madelyn, Tierra, Jadejha. 270 00:15:44,643 --> 00:15:46,946 Kekasih Jadejha dah tiada. 271 00:15:52,084 --> 00:15:55,087 Saya perlu simpan ini sepanjang masa. 272 00:15:55,154 --> 00:15:57,156 Sekarang ini tangkal saya. 273 00:15:58,223 --> 00:15:59,358 SUAPAN BERITA DIKEMAS KINI 274 00:16:01,160 --> 00:16:02,161 Ini dia. 275 00:16:02,227 --> 00:16:03,195 Circle… 276 00:16:03,262 --> 00:16:04,630 - …bawa Gianna ke… - …bawa saya ke… 277 00:16:04,697 --> 00:16:05,965 …suapan berita. 278 00:16:07,766 --> 00:16:12,304 "Darian telah meninggalkan mesej untuk The Circle." 279 00:16:13,772 --> 00:16:17,242 - Entah apa dia nak cakap. - Darian pasti Darian, bukan? 280 00:16:17,309 --> 00:16:19,945 Saya rasa Darian pasti akan mengecam saya. 281 00:16:20,012 --> 00:16:22,581 Saya sudah berpeluh. Aduhai. 282 00:16:22,648 --> 00:16:25,517 Circle, mainkan mesej Darian. 283 00:16:25,584 --> 00:16:28,120 Beri kami sedikit maklumat, Darian. 284 00:16:30,189 --> 00:16:33,892 Apa khabar, semua? Ini saya, satu-satunya Darian. 285 00:16:33,959 --> 00:16:37,262 - Wah! - Saya betul! Dia memang wujud! 286 00:16:37,329 --> 00:16:40,132 Semua yang saya cakap tentang saya adalah benar. Saya guru sekolah. 287 00:16:40,199 --> 00:16:42,267 Saya cuma nak tunjukkan contoh yang baik. 288 00:16:42,334 --> 00:16:45,771 Tunjukkan sikap yang baik dan jadi model peranan. 289 00:16:45,838 --> 00:16:47,306 Oh, Tuhanku! 290 00:16:48,374 --> 00:16:49,408 Jantungku! 291 00:16:50,542 --> 00:16:52,578 Dia nampak sangat baik. 292 00:16:53,746 --> 00:16:56,148 - Tak guna. - Lelaki yang baik. 293 00:16:56,215 --> 00:17:00,519 - Saya dah agak dia benar-benar ikhlas. - Betul. Saya tahu dia lelaki baik. 294 00:17:00,586 --> 00:17:02,554 Secara keseluruhan, saya cuma menyesali satu perkara. 295 00:17:02,621 --> 00:17:06,492 Saya begitu setia kepada orang 296 00:17:06,558 --> 00:17:08,660 yang mungkin tak begitu setia kepada saya. 297 00:17:11,063 --> 00:17:12,064 Saya dah agak. 298 00:17:12,564 --> 00:17:16,168 Saya dah agak dia akan kecam sedikit. Saya dah agak. 299 00:17:16,235 --> 00:17:18,904 Hati-hati dengan orang yang kamu percaya dalam The Circle. 300 00:17:18,971 --> 00:17:20,839 Teruk rasanya duduk di sini sekarang 301 00:17:20,906 --> 00:17:22,908 sedangkan saya mahu ke pusingan akhir, 302 00:17:22,975 --> 00:17:26,912 tapi saya budak dari Jackson, Mississippi yang berjaya ke The Circle. 303 00:17:28,847 --> 00:17:30,649 Sekarang saya rasa agak bersalah. 304 00:17:30,716 --> 00:17:34,219 Saya gembira tentang itu. Saya gembira tentang hubungan yang saya jalin. 305 00:17:34,853 --> 00:17:35,687 Itu saya. 306 00:17:36,221 --> 00:17:37,990 Kelas bersurai. 307 00:17:38,057 --> 00:17:41,193 Lelaki itu sangat baik. Saya cuma… 308 00:17:42,761 --> 00:17:43,929 Saya sudi. 309 00:17:43,996 --> 00:17:46,165 Okey? Ya, saya sudi. 310 00:17:46,231 --> 00:17:47,466 Aduhai. 311 00:17:49,368 --> 00:17:51,036 Aduhai. 312 00:17:51,637 --> 00:17:53,472 Mesej ini tak bagus untuk Kevin, 313 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 yang bagus sebab akhirnya, orang akan berhenti pandang saya. 314 00:17:57,609 --> 00:17:59,445 Dia nampak sangat hebat. 315 00:17:59,511 --> 00:18:02,581 Kenapa kau perlu licik sangat? 316 00:18:03,582 --> 00:18:07,286 Dalam dunia ideal, Darian kekal dan Kevin pulang. 317 00:18:07,352 --> 00:18:10,456 Saya bersumpah, jika Kevin menikam belakang lagi… 318 00:18:10,522 --> 00:18:12,658 - Ya… - …saya akan musnahkan dia. 319 00:18:12,724 --> 00:18:15,160 Okey, Circle. Awak tahu apa nak buat. 320 00:18:16,061 --> 00:18:18,130 "Sembang Circle kini dibuka." 321 00:18:18,197 --> 00:18:20,699 Circle, bawa kami ke Sembang Circle. 322 00:18:20,766 --> 00:18:23,502 Okey. Saya perlu bersuara tentang apa yang berlaku, 323 00:18:23,569 --> 00:18:25,337 tapi secara lembut. 324 00:18:25,404 --> 00:18:29,141 Mari bincangkan sesuatu yang seronok, ringan dan pedas. 325 00:18:29,208 --> 00:18:32,144 Mesej, "Saya harap semua orang okey." 326 00:18:32,211 --> 00:18:33,946 "Permainan ini semakin #Sukar." 327 00:18:34,513 --> 00:18:37,149 "Jadejha, dia wujud dan dia comel." 328 00:18:37,216 --> 00:18:40,219 "Adakah apartmen awak panas malam tadi? Tanda soal." 329 00:18:40,285 --> 00:18:41,954 Ia pasti panas. 330 00:18:42,020 --> 00:18:44,890 Mereka pasti berendut, jika awak tahu maksud kami. 331 00:18:44,957 --> 00:18:47,459 Gianna, semua orang tahu maksud awak. 332 00:18:48,360 --> 00:18:51,196 Awak lupa emoji istimewa awak, Madelyn. 333 00:18:51,997 --> 00:18:53,665 Kami akan berkahwin, kawan. 334 00:18:54,566 --> 00:18:57,236 Ia memang sangat panas. 335 00:18:58,070 --> 00:19:01,039 Sekarang saya boleh bersihkan nama Darian. 336 00:19:01,106 --> 00:19:02,541 Mesej, 337 00:19:02,608 --> 00:19:06,712 "Darian ialah segalanya yang saya jangkakan." 338 00:19:06,778 --> 00:19:08,347 "Emoji mata hati." 339 00:19:08,847 --> 00:19:12,351 "Memandangkan saya tak tahu perikatannya, saya akan cakap di sini." 340 00:19:12,417 --> 00:19:15,888 Darian beritahu saya Kevin kawan nombor satu dia 341 00:19:15,954 --> 00:19:18,757 dan dia fikir dia selamat." Hantar mesej. 342 00:19:20,159 --> 00:19:22,961 Saya pun fikir begini, Jadejha! 343 00:19:23,028 --> 00:19:27,299 Saya tak percaya pempengaruh Gianna dan Kevin 344 00:19:27,366 --> 00:19:29,468 buat keputusan untuk pilih Darian. 345 00:19:29,535 --> 00:19:32,104 Kevin orang pertama yang mesej saya. 346 00:19:32,171 --> 00:19:35,107 Saya rasa ia strategi. Saya rasa dia merancang. 347 00:19:35,174 --> 00:19:38,410 Nampaknya Kevin mungkin bukan seperti yang dia katakan. 348 00:19:38,477 --> 00:19:41,947 Saya suka mesej ini kerana ia menjadikan Kevin sasaran… 349 00:19:42,014 --> 00:19:43,448 - Ya. Kita seperti… - Bukan kita. 350 00:19:44,750 --> 00:19:46,952 Saya dah setuju dengan Gianna 351 00:19:47,653 --> 00:19:50,355 yang saya akan bertanggungjawab 352 00:19:50,422 --> 00:19:52,257 atas keputusan ini. 353 00:19:52,324 --> 00:19:55,327 Saya akan berpegang pada janji saya. 354 00:19:55,394 --> 00:19:56,361 Mesej, 355 00:19:57,229 --> 00:20:02,334 "Keputusan untuk sekat seseorang yang saya sangka kawan saya sangat sukar." 356 00:20:02,401 --> 00:20:05,704 "Saya dapat tahu daripada satu sumber dia cuba sekat dan khianati saya." 357 00:20:05,771 --> 00:20:06,638 "Saya sedih." 358 00:20:06,705 --> 00:20:09,675 "Walaupun sukar, saya bertanggungjawab." 359 00:20:10,242 --> 00:20:12,277 - Ya, Kevin. - Terima kasih, Kevin. 360 00:20:12,344 --> 00:20:17,149 Kevin, perikatan awak jahat atau… 361 00:20:17,649 --> 00:20:19,885 Kevin, awak telah ditipu dan awak percayainya. 362 00:20:19,952 --> 00:20:25,190 Sama ada perkara ini benar atau tidak, ada orang beritahu awak sesuatu. 363 00:20:25,257 --> 00:20:28,827 Siapa sumber awak, Kevin? 364 00:20:28,894 --> 00:20:31,530 Bagaimana dia cuba sekat dan khianati awak? 365 00:20:31,597 --> 00:20:34,933 Dia tak pernah ada peluang untuk menyekat awak. 366 00:20:35,000 --> 00:20:37,603 Setiap kali dia ada peluang, dia pertahankan nama awak. 367 00:20:37,669 --> 00:20:40,372 Jika ada sumbernya, pasti Madelyn atau Rachel. 368 00:20:40,439 --> 00:20:44,576 Satu-satunya orang yang boleh beritahu dia ini ialah Madelyn. 369 00:20:45,077 --> 00:20:47,646 Saya tak rasa Madelyn bercakap benar. 370 00:20:47,713 --> 00:20:50,249 Adakah Madelyn begitu berkuasa di sini 371 00:20:50,315 --> 00:20:54,453 sehingga dia boleh yakinkan Kevin yang perikatannya cuba sekat dia? 372 00:20:54,519 --> 00:20:55,887 Circle, mesej, 373 00:20:57,222 --> 00:21:01,226 "Darian berikrar taat setia kepada Kevin di depan kita semua." 374 00:21:01,293 --> 00:21:04,496 "Kevin, awak dah periksa sumber awak baik-baik? Tanda soal." 375 00:21:04,563 --> 00:21:06,331 "#NyatakanSumberAwak". 376 00:21:06,398 --> 00:21:08,033 Circle, hantar mesej. 377 00:21:08,100 --> 00:21:10,669 Garret lantang bersuara. 378 00:21:10,736 --> 00:21:12,037 Terima kasih, Garret! 379 00:21:12,104 --> 00:21:15,173 Kamu semua tipu dan kamu sekat suami saya dengan satu penipuan. 380 00:21:15,240 --> 00:21:17,809 Garret, diam. Diamlah. 381 00:21:17,876 --> 00:21:22,147 Jelas sekali, saya orang yang ada maklumat tentang Darian. 382 00:21:22,214 --> 00:21:28,053 Namun, saya cuma sampaikan apa yang Heather/Andy beritahu saya. 383 00:21:29,354 --> 00:21:33,825 Jelas ia satu penipuan, tapi itulah yang saya akan beritahu semua orang. 384 00:21:33,892 --> 00:21:39,331 Cubaan bagus, Garret. Dia nak saya cakap, "Ya, si polan beritahu saya." 385 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 Tapi saya takkan cakap siapa. Inspektor Garret sedang menyiasat. 386 00:21:42,934 --> 00:21:45,304 Saya tak terkejut jika Kevin tak cakap. 387 00:21:45,370 --> 00:21:47,439 Dia tak suka menjawab soalan secara jujur. 388 00:21:47,506 --> 00:21:49,541 Terpulang pada Kevin untuk jawab sekarang. 389 00:21:49,608 --> 00:21:52,844 Kita semua tahu orangnya Madelyn, tapi saya nak dia sebut namanya. 390 00:21:52,911 --> 00:21:56,882 Mesej, "Ya, koma, sumber saya dipercayai." 391 00:21:56,948 --> 00:21:58,583 "Saya tahu ia mungkin mengejutkan, 392 00:21:58,650 --> 00:22:02,421 tapi mendengar tentang hal ini amat menyedihkan." 393 00:22:02,487 --> 00:22:04,556 Hantar mesej. 394 00:22:04,623 --> 00:22:07,859 Saya benar-benar rasa 395 00:22:07,926 --> 00:22:10,062 orang tahu Kevin menipu. 396 00:22:10,128 --> 00:22:13,332 Semua orang yang fikir mereka ada perikatan dengan Kevin sudah disekat. 397 00:22:13,398 --> 00:22:15,267 Buatlah apa kamu nak dengan maklumat itu. 398 00:22:15,334 --> 00:22:18,303 Saya masih fikir Kevin sokong saya dan saya sukainya 399 00:22:18,370 --> 00:22:21,306 sebab jelas saya sumber penipuan ini. 400 00:22:21,807 --> 00:22:24,209 Mesej, "Betul!" 401 00:22:25,043 --> 00:22:27,446 Semua huruf besar. "Tanda seru." 402 00:22:27,512 --> 00:22:31,249 "Bolehkah kita #TeruskanPermainan saja"? 403 00:22:31,316 --> 00:22:34,353 "#TujuhTerakhir". 404 00:22:34,419 --> 00:22:37,622 Saya rasa dia membela saya dengan berkata, 405 00:22:38,123 --> 00:22:39,358 "Mari kita teruskan." 406 00:22:40,025 --> 00:22:42,227 Saya tertanya-tanya jika dia penipu, 407 00:22:42,294 --> 00:22:45,564 tapi buat masa sekarang, saya akan ketepikannya. 408 00:22:45,630 --> 00:22:47,899 Kevin penipu besar. 409 00:22:47,966 --> 00:22:51,336 Dia sebenarnya berkawan dengan pemain lelaki, Andy dan Darian. 410 00:22:51,403 --> 00:22:55,273 Sekarang, nampaknya Kevin, sasaran itu ialah awak. 411 00:22:55,340 --> 00:22:56,375 Saya nak cakap sesuatu. 412 00:22:56,441 --> 00:23:00,145 Mesej, "Saya rasa dipergunakan. Saya main berdasarkan maklumat 413 00:23:00,212 --> 00:23:02,714 daripada sumber yang tak boleh dipercayai." 414 00:23:02,781 --> 00:23:04,549 "#PermainanBermula". 415 00:23:06,752 --> 00:23:08,987 Apa saja yang saya cakap di sini 416 00:23:09,054 --> 00:23:11,857 pasti akan diserang. 417 00:23:11,923 --> 00:23:16,461 Siapakah di sini yang buat tuduhan 418 00:23:16,528 --> 00:23:21,133 dan cakap perkara yang orang lain kata, "Awak tipu"? 419 00:23:22,601 --> 00:23:23,468 Madelyn. 420 00:23:24,536 --> 00:23:27,606 Saya tak percaya akan awak lagi. Entahlah. Ada yang tak kena. 421 00:23:27,672 --> 00:23:31,143 Mesej, "Tierra, saya sangat bersimpati." 422 00:23:31,209 --> 00:23:33,979 "Teruk rasanya dipermainkan oleh seseorang." 423 00:23:34,045 --> 00:23:38,049 "Ada orang main kotor…" dalam huruf besar, "…di sini." 424 00:23:38,550 --> 00:23:41,253 "Tapi ada orang yang boleh dipercayai di sini." 425 00:23:41,319 --> 00:23:42,754 "Jika awak tahu, awak tahu." 426 00:23:45,424 --> 00:23:47,726 - Adakah Rachel bercakap tentang saya? - Betul. 427 00:23:47,793 --> 00:23:50,996 Mungkinkah Rachel salah seorang yang boleh dipercayai? Mungkin. 428 00:23:51,062 --> 00:23:55,000 Circle, mesej, "Bolehkah kita berhenti berkias? Emoji pokok." 429 00:23:55,066 --> 00:23:57,602 - "Siapa sumbernya?" - Jelas sekali, saya. 430 00:23:57,669 --> 00:24:00,405 Garret satu-satunya orang di sini 431 00:24:00,472 --> 00:24:04,042 yang cuba menimbulkan drama. Bolehkah kita semua mengakuinya? 432 00:24:04,109 --> 00:24:07,345 Garret, awak mungkin boleh disekat. 433 00:24:07,412 --> 00:24:09,948 Saya rasa kita tahu, tapi kita takkan kata kita tahu, 434 00:24:10,015 --> 00:24:13,785 sebab jika kita kata kita tahu, kita mungkin tahu terlalu banyak. 435 00:24:13,852 --> 00:24:19,324 Janganlah ambil hati sangat dan cuba cari siapa buat apa. 436 00:24:19,391 --> 00:24:23,628 Semua orang buat sesuatu di belakang tabir sama ada kamu mahu mengaku atau tidak. 437 00:24:23,695 --> 00:24:25,130 Kenapa tiada siapa jawab? 438 00:24:25,197 --> 00:24:29,100 Saya tak rasa ada benda lain saya perlu tambah di sini. 439 00:24:29,167 --> 00:24:30,602 Bagus. Circle, mesej, 440 00:24:30,669 --> 00:24:34,306 "Jadi, 'sumbernya' ialah khayalan seseorang?" 441 00:24:34,372 --> 00:24:38,443 "Emoji berkilau, emoji otak. Tanda soal, titik, titik, titik. Hebat." 442 00:24:38,510 --> 00:24:40,745 "#Selesai". Tepat sekali. 443 00:24:40,812 --> 00:24:42,881 Tierra baru cakap 444 00:24:42,948 --> 00:24:46,151 dia dapat maklumat ini daripada sumber tak boleh dipercayai, 445 00:24:46,651 --> 00:24:48,854 tapi apabila dia ada peluang untuk cakap siapa, 446 00:24:48,920 --> 00:24:51,490 dia tak cakap sebab tiada siapa pun. 447 00:24:51,556 --> 00:24:52,924 Saya dah jemu. 448 00:24:52,991 --> 00:24:56,995 Saya rasa Garret cuba buat orang marah saya. 449 00:24:57,062 --> 00:24:59,097 Garret agak menjengkelkan saya. 450 00:24:59,164 --> 00:25:01,900 Saya suka Garret sebab dia cakap perkara benar. 451 00:25:02,801 --> 00:25:06,838 "Sembang Circle kini ditutup." 452 00:25:06,905 --> 00:25:08,173 Tierra tak suka dipergunakan 453 00:25:08,240 --> 00:25:12,143 dan saya tak suka hakikat bahawa Kevin terlepas. 454 00:25:13,912 --> 00:25:16,448 Awak tahu permainan ini kejam. 455 00:25:16,515 --> 00:25:18,884 Awak tahu keputusan begini perlu dibuat. 456 00:25:18,950 --> 00:25:21,953 - Sembang itu bagus untuk kita dan Gianna. - Betul… 457 00:25:22,020 --> 00:25:23,054 Kevin tunaikan janji. 458 00:25:23,121 --> 00:25:24,656 Gianna tak disalahkan. 459 00:25:24,723 --> 00:25:26,758 Sebenarnya Madelyn disalahkan sekali lagi. 460 00:25:26,825 --> 00:25:28,960 Orang menyelamatkan diri sendiri sekarang. 461 00:25:29,027 --> 00:25:32,797 Maklumat yang saya dapat adalah daripada Andy/Heather. 462 00:25:32,864 --> 00:25:36,201 Banyak kali saya beritahu penipuan ini sehingga saya sendiri mula percaya. 463 00:25:36,268 --> 00:25:38,270 Sekarang masa untuk tamatkan cerita. 464 00:25:38,336 --> 00:25:39,738 Ia dah berakhir. 465 00:25:39,804 --> 00:25:42,173 Madelyn mungkin pandai memanipulasi, 466 00:25:42,240 --> 00:25:44,809 tapi dia terlupa peraturan nombor satu dalam The Circle, 467 00:25:44,876 --> 00:25:47,245 tiada apa benar-benar berakhir. 468 00:25:48,380 --> 00:25:52,217 Selepas Garret terang-terang memburu dia dalam sembang kumpulan, 469 00:25:52,284 --> 00:25:55,353 dia memutuskan untuk berbincang secara peribadi. 470 00:25:55,420 --> 00:25:58,657 Kami paling bermusuhan terhadap satu sama lain sekarang. 471 00:25:58,723 --> 00:26:00,859 Kami perlu baiki hubungan itu. 472 00:26:01,359 --> 00:26:04,362 Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Garret. 473 00:26:06,631 --> 00:26:08,833 "Madelyn menjemput anda ke sembang peribadi." 474 00:26:08,900 --> 00:26:10,869 Jika sembang ini bukan satu permintaan maaf, 475 00:26:10,936 --> 00:26:14,372 dia pasti nak selamatkan diri dia. 476 00:26:14,439 --> 00:26:17,409 Saya tak rasa sembang ini akan membantu. 477 00:26:17,475 --> 00:26:19,844 Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Madelyn. 478 00:26:20,545 --> 00:26:21,546 Mesej, 479 00:26:22,147 --> 00:26:24,883 "Garret, saya nak hubungi awak secara peribadi 480 00:26:24,950 --> 00:26:29,621 sebab melakukannya dalam Sembang Circle bukan perkara yang #Matang." 481 00:26:29,688 --> 00:26:32,357 "#SayaDahPelajariKesilapanSaya". 482 00:26:32,424 --> 00:26:36,094 "Saya bukan cuba bina perikatan dengan awak." 483 00:26:36,161 --> 00:26:39,831 "Baguslah kalau kita bersekutu, tapi sekarang 484 00:26:39,898 --> 00:26:43,134 saya cuma mahu orang berhenti memburu saya." 485 00:26:43,635 --> 00:26:44,536 Mesej, 486 00:26:44,603 --> 00:26:47,072 "Setakat ini, saya tak mempercayai cerita awak 487 00:26:47,138 --> 00:26:49,708 sebab awak tak jawab sebarang soalan kami." 488 00:26:50,275 --> 00:26:53,211 "Baguslah awak sedia untuk berbincang. #SediaMendengar." 489 00:26:53,278 --> 00:26:57,782 Saya gembira dia sedia mendengar, tapi saya tak rasa itu benar. 490 00:26:57,849 --> 00:26:59,684 Soalan apa yang saya tak jawab? 491 00:26:59,751 --> 00:27:00,785 Mesej, 492 00:27:01,353 --> 00:27:06,324 "Saya cuba cari jalan terbaik untuk kongsi maklumat yang Heather/Andy beritahu saya." 493 00:27:06,391 --> 00:27:10,362 "Berkongsi nama Darian dalam sembang itu akan memulakan perang." 494 00:27:10,428 --> 00:27:12,964 "Saya sangka berkongsi versi lembut lebih baik." 495 00:27:13,798 --> 00:27:17,636 Melembutkan cerita jelas tak berhasil. Awak patut jawab soalan itu. 496 00:27:17,702 --> 00:27:20,905 Kami semua tahu siapa yang awak maksudkan. Awak tak halus. 497 00:27:22,107 --> 00:27:24,275 "Saya rasa terperangkap apabila semua orang mahukan nama." 498 00:27:24,342 --> 00:27:25,910 "Saya tak tanganinya dengan baik, 499 00:27:25,977 --> 00:27:28,446 tapi niat saya mengekalkan keamanan sebaik mungkin 500 00:27:28,513 --> 00:27:30,582 dan jelas ia tak berhasil." 501 00:27:31,383 --> 00:27:32,550 Sudah tentu. 502 00:27:32,617 --> 00:27:36,154 Saya boleh nampak semua ini. Madelyn berubah-ubah. 503 00:27:36,221 --> 00:27:39,190 Saya rasa apa yang terbaik untuk saya sekarang 504 00:27:39,257 --> 00:27:41,493 adalah untuk buat Madelyn fikir saya percayai dia. 505 00:27:41,559 --> 00:27:44,896 Dengan cara itu, jika dia fikir saya menyebelahinya, 506 00:27:44,963 --> 00:27:47,866 dia akan menilai saya lebih tinggi. Dia akan kekalkan saya. 507 00:27:47,932 --> 00:27:52,771 Mesej, "Baguslah awak hubungi saya untuk #JelaskanPerkaraIni." 508 00:27:53,271 --> 00:27:55,840 "Maaf saya buat awak rasa terperangkap." 509 00:27:55,907 --> 00:27:58,977 "#BarangLepasJanganDikenang". 510 00:28:00,578 --> 00:28:02,113 Hore! 511 00:28:02,180 --> 00:28:05,984 Saya rasa Madelyn ada di sini. Di tapak tangan saya. 512 00:28:06,051 --> 00:28:08,887 Saya patut lebih percaya akan Garret. 513 00:28:08,953 --> 00:28:11,122 Dia #SokongGengGadis. 514 00:28:12,123 --> 00:28:14,225 Madelyn, mari berbincang. 515 00:28:14,759 --> 00:28:18,530 Mesej, "Lain kali kita berdua akan bergosip sesama sendiri." 516 00:28:18,596 --> 00:28:21,666 "Emoji kenyit mata. #JumpaAwakDiGarisanPenamat." 517 00:28:21,733 --> 00:28:22,734 Hantar mesej. 518 00:28:23,568 --> 00:28:26,571 Ya, Garret. Saya suka ini. 519 00:28:26,638 --> 00:28:30,975 Sebab saya rasa Garret mungkin dapat banyak gosip 520 00:28:31,476 --> 00:28:33,411 dan dia akan beritahu saya. 521 00:28:33,978 --> 00:28:36,181 Madelyn yakin saya sokong dia, 522 00:28:36,247 --> 00:28:38,416 tapi sebenarnya… 523 00:28:39,684 --> 00:28:40,752 saya tak sokong pun. 524 00:28:41,753 --> 00:28:44,089 Madelyn fikir dia sudah selesaikan hal di luar sana. 525 00:28:44,155 --> 00:28:45,757 Sementara itu, 526 00:28:45,824 --> 00:28:50,261 Gianna dan Garret memulakan kardio Couch to 5K. 527 00:28:51,863 --> 00:28:54,532 Jadejha pula hanya duduk di sofa. 528 00:28:54,599 --> 00:28:58,169 Kamu mungkin ketawa, tapi makan kerepek semasa sedih juga usaha. 529 00:29:00,739 --> 00:29:02,507 Tak mahu jadi udara itu sekarang. 530 00:29:03,141 --> 00:29:06,811 Okey, jelas Garret raja lantai menari. 531 00:29:07,312 --> 00:29:08,680 Wah. 532 00:29:09,414 --> 00:29:11,449 Cantiknya. 533 00:29:11,516 --> 00:29:14,652 Jelas juga K Fern tak pernah ke bilik angkat berat itu. 534 00:29:14,719 --> 00:29:17,789 Namun, selepas Sembang Circle tadi, dia mungkin akan berpeluh. 535 00:29:17,856 --> 00:29:21,893 Kevin, awak beri saya menu besar. 536 00:29:21,960 --> 00:29:25,463 Apabila awak bawa makanannya, hanya serdak saja yang ada. 537 00:29:25,530 --> 00:29:27,565 Di mana hidangan utamanya? 538 00:29:27,632 --> 00:29:29,400 Saya masih lapar. 539 00:29:29,467 --> 00:29:30,769 Berita baik, TT. 540 00:29:30,835 --> 00:29:32,170 Dapur K Fern dibuka 541 00:29:32,237 --> 00:29:34,672 dan dia akan melayan awak secara peribadi malam ini. 542 00:29:34,739 --> 00:29:36,508 Saya perlu tanya khabar Tierra 543 00:29:36,574 --> 00:29:39,310 dan pastikan kami masih berkawan. 544 00:29:39,377 --> 00:29:42,413 Dia perlu diingatkan tentang siapa antara orang pertama 545 00:29:42,480 --> 00:29:46,451 yang memulakan perikatan dengan dia dan siapa yang selamatkan dia. 546 00:29:46,518 --> 00:29:49,587 Circle, jemput Tierra ke sembang peribadi. 547 00:29:50,755 --> 00:29:54,926 "Kevin menjemput anda ke sembang peribadi." 548 00:29:54,993 --> 00:29:58,530 Marilah. Mari merangkak kepada saya sebab awak perlu buat penjelasan. 549 00:29:58,596 --> 00:30:00,198 Circle, mesej, 550 00:30:00,899 --> 00:30:03,334 "Hei, Tierra. Tanda noktah." 551 00:30:04,402 --> 00:30:08,106 "Saya tahu keadaan jadi gila pagi tadi. Tanda noktah." 552 00:30:08,173 --> 00:30:10,842 "Ketahuilah yang saya kekal setia…" 553 00:30:10,909 --> 00:30:16,481 "…dan menyelamatkan awak semasa sekatan." 554 00:30:16,548 --> 00:30:19,450 Tapi saya masih marah. 555 00:30:19,951 --> 00:30:22,387 Awak tipu saya dan awak perlu jawab. 556 00:30:22,453 --> 00:30:24,622 Mesej, "Terima kasih untuk itu 557 00:30:24,689 --> 00:30:27,091 dan saya setia kepada awak dalam rating saya." 558 00:30:27,158 --> 00:30:29,360 "Tapi awak tak beritahu saya 559 00:30:29,427 --> 00:30:33,298 yang Darian #NomborSatu atau perikatan geng lelaki awak." 560 00:30:33,364 --> 00:30:35,266 "Saya rasa dipergunakan. Tanda noktah." 561 00:30:35,333 --> 00:30:37,802 "Adakah pasangan itu sasaran awak?" 562 00:30:41,105 --> 00:30:44,742 Sekejap. Apa? Ya, pasangan itu sasaran saya. 563 00:30:44,809 --> 00:30:48,646 Saya beri awak sedikit maklumat semasa awak masuk The Circle. 564 00:30:48,713 --> 00:30:54,185 Sudah tentu hal itu tak bermakna saya akan beritahu awak semua rahsia. 565 00:30:54,252 --> 00:30:55,286 Mesej, 566 00:30:56,087 --> 00:30:58,356 "Maaf awak rasa dipergunakan." 567 00:30:58,423 --> 00:31:01,492 "Ia bukan niat saya. Tanda noktah." 568 00:31:02,026 --> 00:31:04,629 "Pasangan itu akan menyokong satu sama lain hingga akhir." 569 00:31:04,696 --> 00:31:09,167 "Saya nak beri kita lebih peluang untuk kekal dalam permainan." 570 00:31:11,436 --> 00:31:14,672 Awak cuma mengelak. 571 00:31:14,739 --> 00:31:15,807 Mesej, 572 00:31:16,941 --> 00:31:19,878 "Saya harap awak boleh percaya akan saya." 573 00:31:19,944 --> 00:31:22,780 "Siapa sumbernya dan bolehkah kita percayainya?" 574 00:31:23,348 --> 00:31:26,584 "#JujurBersamaTT". 575 00:31:28,419 --> 00:31:29,454 Ya Tuhan. 576 00:31:30,321 --> 00:31:34,125 Identiti sumber itu adalah antara maklumat terpenting 577 00:31:34,192 --> 00:31:36,527 yang mana-mana pemain boleh ada sekarang. 578 00:31:37,829 --> 00:31:40,565 Tierra banyak mengecam dalam sembang tadi. 579 00:31:41,132 --> 00:31:45,136 Dia suka timbulkan drama. Dia suka bergosip. 580 00:31:45,203 --> 00:31:49,040 Itulah gambarannya dalam Galeri G.O.A.T., 581 00:31:49,540 --> 00:31:51,142 "TT penyibuk." 582 00:31:53,745 --> 00:31:57,248 Jangan cuba tipu saya. Awak tak boleh tipu penipu. 583 00:31:57,815 --> 00:31:59,017 Mesej, 584 00:31:59,751 --> 00:32:02,186 "Saya hargai kepercayaan awak 585 00:32:02,687 --> 00:32:04,656 dan ketahuilah saya mempercayai awak." 586 00:32:05,723 --> 00:32:06,858 "Madelyn orangnya." 587 00:32:07,425 --> 00:32:11,529 "Saya harap tindakan saya membuktikan kesetiaan saya kepada awak." 588 00:32:11,596 --> 00:32:13,598 "Emoji tangan berdoa." 589 00:32:14,098 --> 00:32:15,199 Hantar mesej. 590 00:32:15,266 --> 00:32:16,834 Madelyn orangnya! 591 00:32:19,804 --> 00:32:21,072 Kebaikan memberitahu namanya 592 00:32:21,139 --> 00:32:27,111 ialah Tierra menyokong saya 100 peratus, 593 00:32:27,178 --> 00:32:31,015 tapi saya harap ia tak menyusahkan saya. 594 00:32:33,184 --> 00:32:35,720 Mesej, "Sudah tentu." 595 00:32:35,787 --> 00:32:40,224 "Inilah sebabnya saya suka awak. Terima kasih atas kejujuran awak, koma…" 596 00:32:40,291 --> 00:32:45,396 "Kita saling menyokong. #100." 597 00:32:45,463 --> 00:32:46,297 Baiklah. 598 00:32:46,998 --> 00:32:52,003 Nampaknya saya dan Tierra berkawan semula. 599 00:32:52,070 --> 00:32:53,805 Bak kata TT, 600 00:32:53,871 --> 00:32:56,207 sembang itu hebat. 601 00:32:56,274 --> 00:32:58,176 Hebatlah, soal siasat TT. 602 00:32:58,242 --> 00:33:00,211 Panggil saja K Fern Pemberi Maklumat Circle, 603 00:33:00,278 --> 00:33:02,714 sebab dia sudah cakap siapa orangnya, sayang. 604 00:33:02,780 --> 00:33:05,516 Kita akan naikkan minat pemain lagi. 605 00:33:06,451 --> 00:33:07,552 "#…" 606 00:33:07,618 --> 00:33:09,220 "…Circleama"? 607 00:33:09,287 --> 00:33:10,722 "Circleama"? 608 00:33:10,788 --> 00:33:13,057 Adakah ini satu lagi benda yang saya tak faham? 609 00:33:13,124 --> 00:33:15,793 "CircleAMA"? 610 00:33:15,860 --> 00:33:18,563 - Apa maksud "AMA"? - "Tanya saya apa saja"? 611 00:33:19,364 --> 00:33:20,965 Pasti seronok. 612 00:33:22,867 --> 00:33:25,536 Masa untuk #CircleAMA. 613 00:33:25,603 --> 00:33:27,772 Yang ini ringkas tapi menyeronokkan. 614 00:33:27,839 --> 00:33:31,743 Setiap pemain berpeluang untuk bertanya pemain lain satu soalan tanpa nama. 615 00:33:31,809 --> 00:33:35,613 Kerana ia tanpa nama, semuanya boleh ditanya. 616 00:33:35,680 --> 00:33:38,716 Apabila orang buat sesuatu tanpa nama, mereka jadi berani. 617 00:33:38,783 --> 00:33:40,084 Itu yang saya sedia lihat. 618 00:33:40,151 --> 00:33:41,352 Saya juga, sayang. 619 00:33:41,419 --> 00:33:44,155 Pertama, soalan K Fern untuk Jadejha. 620 00:33:44,922 --> 00:33:46,858 Alamak. Tanyalah saya. 621 00:33:47,959 --> 00:33:49,160 Tanyalah. 622 00:33:49,227 --> 00:33:53,297 Selepas saya sekat Darian, mungkin dia tak mahu berkawan dengan saya, 623 00:33:53,865 --> 00:33:57,635 tapi saya nak tengok Jadejha rapat dengan siapa 624 00:33:57,702 --> 00:34:00,671 supaya saya boleh berbaik dengan kawan dia 625 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 untuk berbaik dengan Jadejha. 626 00:34:03,307 --> 00:34:06,277 Mesej, "Siapa pemain kegemaran awak 627 00:34:06,344 --> 00:34:08,946 dalam The Circle sekarang dan kenapa?" 628 00:34:09,447 --> 00:34:10,448 "Tanda soal." 629 00:34:10,515 --> 00:34:11,783 Hantar mesej. 630 00:34:11,849 --> 00:34:15,219 Jadejha, jawab dengan ringkas. Letak nama saya. 631 00:34:16,454 --> 00:34:19,323 Di mana kecaman itu? Di mana huru-hara itu? 632 00:34:19,390 --> 00:34:22,026 Saya tak ada seorang pemain kegemaran. 633 00:34:22,093 --> 00:34:27,865 Mesej, "Garret, Gianna, Rachel dan juga Madelyn." 634 00:34:27,932 --> 00:34:32,003 "Pemain-pemain ini menunjukkan saya kejujuran, kesetiaan dan kelemahan mereka 635 00:34:32,070 --> 00:34:34,272 dan saya nak bersama mereka hingga akhir." 636 00:34:34,338 --> 00:34:37,141 "#TiadaRahsiaDiSini". 637 00:34:37,775 --> 00:34:38,943 Hantar mesej. 638 00:34:40,244 --> 00:34:45,216 Wah, dia berkawan dengan Madelyn. 639 00:34:45,283 --> 00:34:48,386 Gembira saya mendengarnya. 640 00:34:48,453 --> 00:34:51,456 Kami sayang awak, Jadejha. Kami sayang awak sangat-sangat. 641 00:34:51,522 --> 00:34:54,692 Baguslah apa yang berlaku dengan Darian tak menjejaskan hubungan kita. 642 00:34:54,759 --> 00:34:57,095 - Awak tahu kami cuba selamatkan dia. - Kita masih nombor dua dia. 643 00:34:57,161 --> 00:35:00,431 Awak tak jawab soalan sebab dia tanya, "Siapa pemain kegemaran awak", 644 00:35:00,498 --> 00:35:03,634 tapi saya rasa ini jawapan politik yang hebat. 645 00:35:03,701 --> 00:35:05,436 Saya akan berjuang demi kamu semua, 646 00:35:05,503 --> 00:35:08,072 tapi salah seorang daripada kamu perlu keluar dari sini. 647 00:35:08,573 --> 00:35:12,677 Kevin pasti rasa sangat lemah sekarang. 648 00:35:12,743 --> 00:35:15,947 Okey, ada maklumat yang bagus. 649 00:35:16,013 --> 00:35:19,417 Seterusnya, soalan Gianna untuk Garret. 650 00:35:20,251 --> 00:35:23,521 Saya rasa tiada sesiapa tahu kedudukan Garret. 651 00:35:23,588 --> 00:35:25,423 Kita tak tahu siapa dia suka. 652 00:35:25,490 --> 00:35:27,725 Kita tak tahu siapa yang dia tak suka 653 00:35:27,792 --> 00:35:30,528 dan saya rasa kita tiada hujah di sebalik kata-katanya. 654 00:35:30,595 --> 00:35:34,098 Dia cuma tanya soalan dan saya rasa dia tak jawab banyak. 655 00:35:34,165 --> 00:35:37,802 - Dia akan jawab satu. - Circle, saya gementar. 656 00:35:37,869 --> 00:35:42,440 Selepas permainan tanpa nama terakhir kami, saya rasa tak sedap hati. 657 00:35:42,940 --> 00:35:47,011 Mesej, "Tiada siapa tahu kedudukan awak dalam permainan ini, Garret." 658 00:35:47,078 --> 00:35:50,581 "Siapa yang awak suka dan tak suka dan kenapa?" 659 00:35:50,648 --> 00:35:51,816 Hantar mesej. 660 00:35:51,883 --> 00:35:53,851 Itu soalan yang umum, sayang. 661 00:35:53,918 --> 00:35:54,919 Wah. 662 00:35:54,986 --> 00:35:57,588 Sesiapa saja yang tanya itu tak main-main. 663 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 Baiklah. Circle, mesej, 664 00:35:59,223 --> 00:36:02,693 "Jadejha buat saya rasa selamat sejak hari saya masuk ke sini." 665 00:36:02,760 --> 00:36:03,961 "Emoji hati merah." 666 00:36:04,028 --> 00:36:07,732 "Saya takkan berkawan dengan seseorang yang sekat sekutu sendiri…" 667 00:36:07,798 --> 00:36:09,567 "Titik, titik, titik. Kevin." 668 00:36:09,634 --> 00:36:10,801 "Emoji X merah." 669 00:36:10,868 --> 00:36:12,503 "#TiadaRahsia". 670 00:36:12,570 --> 00:36:16,240 Circle, hantar mesej. Saya tak sembunyikan apa-apa, sayang. 671 00:36:16,307 --> 00:36:17,942 Jelas Jadejha nombor satu dia. 672 00:36:18,009 --> 00:36:19,210 Hore! 673 00:36:19,277 --> 00:36:21,612 Saya tahu kini Garret benar-benar kawan baik saya 674 00:36:21,679 --> 00:36:23,181 seperti yang saya sangka. 675 00:36:23,247 --> 00:36:26,551 Menariknya pasal Jadejha itu. 676 00:36:28,419 --> 00:36:31,122 Saya perlu berhati-hati di sini, bukan? 677 00:36:31,189 --> 00:36:33,591 Memilih saya sebagai orang yang awak tak suka 678 00:36:33,658 --> 00:36:37,295 ialah pilihan paling mudah untuk dibuat oleh sesiapa. 679 00:36:37,361 --> 00:36:40,865 Saya musuh awam nombor satu. Sekarang saya tahu kedudukan Garret. 680 00:36:40,932 --> 00:36:43,100 Ya, nampaknya ia pilihan mudah. 681 00:36:43,734 --> 00:36:48,105 Sekarang saya rasa Kevin akan menilai saya dan Garret paling rendah. Tak guna! 682 00:36:48,973 --> 00:36:51,576 Seterusnya, Madelyn ada soalan untuk TT. 683 00:36:51,642 --> 00:36:54,045 Saya dah sedia. Tanyalah saya. 684 00:36:54,111 --> 00:36:59,650 Saya rasa kata-kata Tierra sangat pedas dalam Sembang Circle, 685 00:36:59,717 --> 00:37:03,988 tapi nampaknya dia hanya bersama pasukan yang menang. 686 00:37:04,055 --> 00:37:05,489 Saya nak buat dia nampak teruk. 687 00:37:05,556 --> 00:37:06,791 Mesej, 688 00:37:06,857 --> 00:37:08,926 "Adakah awak ada fikiran sendiri 689 00:37:08,993 --> 00:37:11,562 atau awak selalu ikut apa yang kumpulan kata?" 690 00:37:11,629 --> 00:37:13,531 "#FikirUntukDiriSendiri". 691 00:37:13,598 --> 00:37:15,866 Bum! 692 00:37:17,034 --> 00:37:20,972 - Soalan itu comel atau apa sajalah. - Wah. 693 00:37:21,038 --> 00:37:22,807 Gila betul. 694 00:37:22,873 --> 00:37:23,874 Apa? 695 00:37:23,941 --> 00:37:28,746 Tierra selalu tanya soalan panas. Dia tak ikut cakap sesiapa. 696 00:37:28,813 --> 00:37:31,415 Jadi, bukan saya yang ikut kumpulan. 697 00:37:31,482 --> 00:37:33,918 Saya mengetuai kumpulan ini. 698 00:37:33,985 --> 00:37:35,086 Mesej, 699 00:37:35,152 --> 00:37:39,090 Oh, comelnya, tapi biar saya betulkan kata-kata awak." 700 00:37:39,156 --> 00:37:41,292 "Saya tak pernah biar orang lain fikir untuk saya." 701 00:37:41,359 --> 00:37:44,161 "Saya jujur dan semua tindakan saya dalam permainan 702 00:37:44,228 --> 00:37:46,564 berdasarkan keputusan sendiri." 703 00:37:46,631 --> 00:37:49,533 "#JanganCubaSayaCubaSusyi". 704 00:37:50,401 --> 00:37:52,837 Apa? Siapa susyi? Apa itu susyi? 705 00:37:52,903 --> 00:37:54,739 Sekarang saya nak tuna pedas. 706 00:37:55,840 --> 00:37:59,243 - Adakah itu pepatah? - Setiap tanda pagar yang dia buat macam… 707 00:37:59,310 --> 00:38:01,646 - Macam dialah yang hebat. - Ya. 708 00:38:01,712 --> 00:38:05,683 Jawapan ini juga memastikan awak tahu siapa saya. 709 00:38:05,750 --> 00:38:08,319 Jangan cuba saya lagi. Pergi cuba susyi. 710 00:38:09,320 --> 00:38:11,622 Saya tak rasa jawapan ini bagus untuk Tierra. 711 00:38:11,689 --> 00:38:13,557 Apa yang berlaku kepada, 712 00:38:14,125 --> 00:38:16,994 "Oh, Tuhan. Saya rasa dipergunakan." 713 00:38:17,061 --> 00:38:18,629 "Kasihan saya." 714 00:38:18,696 --> 00:38:21,632 Jawapan Tierra sama seperti sangkaan saya. 715 00:38:21,699 --> 00:38:23,267 Berlagak. 716 00:38:24,068 --> 00:38:25,569 Sangat bermasalah. 717 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 Seterusnya, soalan Garret untuk penyamar Rachel. 718 00:38:29,774 --> 00:38:32,810 Saya dan Rachel sudah lama tak bercakap. 719 00:38:32,877 --> 00:38:35,846 Jadi, saya nak tahu pendapatnya dalam permainan ini. 720 00:38:35,913 --> 00:38:37,148 Ayuh… 721 00:38:37,214 --> 00:38:38,282 Circle, mesej, 722 00:38:38,849 --> 00:38:40,084 "Dalam Sembang Circle, 723 00:38:40,151 --> 00:38:44,822 awak kata beberapa pemain…", semua huruf besar, "…main kotor 724 00:38:44,889 --> 00:38:46,424 dan ada yang boleh dipercayai." 725 00:38:46,490 --> 00:38:49,360 "Pemain mana yang buat apa? Tanda soal." 726 00:38:49,427 --> 00:38:51,696 Circle, hantar mesej. 727 00:38:51,762 --> 00:38:53,397 Bagus soalan itu. 728 00:38:53,464 --> 00:38:55,933 Saya minta maaf, tapi soalan ini sia-sia saja. 729 00:38:56,701 --> 00:38:59,470 Awak rasa saya takut nak jawab? Mesej, 730 00:38:59,537 --> 00:39:02,106 "Ini bukan rahsia. Gianna boleh dipercayai." 731 00:39:02,773 --> 00:39:06,010 "Kevin pula mengkhianati perikatan dia." 732 00:39:06,077 --> 00:39:08,713 "Ada soalan lain?" Hantar mesej. 733 00:39:11,882 --> 00:39:13,818 Semua orang memburukkan nama saya. 734 00:39:13,884 --> 00:39:17,421 - Saya tak sangka dia kata begitu. - Saya sangka Rachel dan Kevin berkawan. 735 00:39:17,488 --> 00:39:21,258 Walaupun ini bukan maklumat baharu, ini pengesahan 736 00:39:21,325 --> 00:39:25,329 yang pendapat Rachel masih sama seperti sebelum ini. 737 00:39:25,396 --> 00:39:28,899 Kevin, awak asyik dikecam. 738 00:39:28,966 --> 00:39:32,370 Saya perlu buat kawalan kerosakan 739 00:39:32,436 --> 00:39:37,408 atau saya perlu lebih berbaik dengan Gianna. 740 00:39:37,475 --> 00:39:41,712 Sekejap, K Fern. Soalan Jadejha untuk awak akan ditanya seterusnya. 741 00:39:41,779 --> 00:39:43,881 Kevin ancaman terbesar untuk strategi saya 742 00:39:43,948 --> 00:39:45,483 sebab dia tahu saya memburu dia. 743 00:39:45,549 --> 00:39:47,651 Kerana itu, saya perlu buat seramai yang boleh 744 00:39:47,718 --> 00:39:50,121 untuk undi Kevin serendah mungkin. 745 00:39:51,922 --> 00:39:53,090 Mesej, 746 00:39:53,157 --> 00:39:56,660 "Perikatan awak yang mana satu yang akan pulang seterusnya?" 747 00:39:57,161 --> 00:39:58,396 Hantar mesej. 748 00:39:58,462 --> 00:39:59,830 Wah. 749 00:39:59,897 --> 00:40:03,234 Jelas sekali Kevin dalam bahaya. 750 00:40:03,300 --> 00:40:06,170 - Awak dalam bahaya. - Habislah awak, Kevin. 751 00:40:06,771 --> 00:40:12,076 Saya asyik dikecam sepanjang hari semalam, kelmarin… 752 00:40:12,143 --> 00:40:16,347 Kevin, jika awak tak jawab baik-baik, jika awak cuba membela diri, 753 00:40:16,414 --> 00:40:17,481 habislah awak. 754 00:40:18,048 --> 00:40:20,484 Mesej, "Mari berterus-terang, 755 00:40:20,551 --> 00:40:23,421 permainan ini sentiasa berubah setiap hari 756 00:40:23,487 --> 00:40:26,657 dan keputusan sukar perlu dibuat." 757 00:40:26,724 --> 00:40:31,228 "Apabila perikatan saya menentang saya, saya perlu lindungi diri saya." 758 00:40:31,829 --> 00:40:34,131 "Jelas saya telah dikecam bertubi-tubi 759 00:40:34,198 --> 00:40:40,371 dan apabila saya tahu saya jadi sasaran, saya bertindak sama seperti orang lain." 760 00:40:40,438 --> 00:40:42,072 Hantar mesej. 761 00:40:42,139 --> 00:40:45,743 Okey, saya suka jawapan Kevin. Semua orang perlu sedar 762 00:40:45,810 --> 00:40:49,313 yang bukan Kevin saja buat keputusan sukar itu. 763 00:40:49,380 --> 00:40:52,249 Kevin boleh salahkan saya atas semua ini, 764 00:40:52,316 --> 00:40:53,150 tapi tidak. 765 00:40:53,217 --> 00:40:55,352 Dia melindungi saya dan… 766 00:40:56,053 --> 00:40:57,354 saya sayang Kevin. 767 00:40:57,421 --> 00:40:59,256 Kalaulah saya boleh peluk dia. 768 00:40:59,924 --> 00:41:03,394 Sekarang giliran TT. Boleh dia buat Rachel cakap sesuatu yang menarik? 769 00:41:03,961 --> 00:41:07,731 Saya nak hantar soalan kepada Rachel sebab kedudukan dia selamat 770 00:41:07,798 --> 00:41:09,533 dan saya mahu menyemai benih keraguan. 771 00:41:09,600 --> 00:41:11,469 Satu lagi soalan untuk Rachel? 772 00:41:11,535 --> 00:41:15,539 Ada lagi orang yang tanya saya soalan? Tak adil, tapi okey. 773 00:41:15,606 --> 00:41:16,574 Seranglah saya. 774 00:41:16,640 --> 00:41:17,575 Mesej, 775 00:41:17,641 --> 00:41:21,345 "Kenapa awak rasa awak patut menang berbanding dengan orang yang wujud?" 776 00:41:21,412 --> 00:41:22,813 "#Penyamar". 777 00:41:22,880 --> 00:41:24,114 Hantar mesej. 778 00:41:28,752 --> 00:41:31,188 Oh… Betulkah? 779 00:41:31,255 --> 00:41:34,391 Awak ingat saya tak terfikir ada orang akan tanya begitu? 780 00:41:34,458 --> 00:41:37,361 Ini kali kedua orang panggil Rachel penyamar. 781 00:41:37,428 --> 00:41:39,163 Ada yang saya terlepas tentang Rachel? 782 00:41:39,230 --> 00:41:41,031 Kenapa orang fikir dia penyamar? 783 00:41:41,098 --> 00:41:43,334 Walaupun orang kata Rachel penyamar, 784 00:41:43,400 --> 00:41:44,969 dia masih setia 785 00:41:45,035 --> 00:41:48,072 dan akan jadi nombor satu kita sehingga pusingan akhir. 786 00:41:48,138 --> 00:41:51,809 - Ya. - Rachel. Bagaimana awak nak jawab? 787 00:41:51,876 --> 00:41:53,410 Mesej, 788 00:41:53,477 --> 00:41:54,712 "Saya suka 789 00:41:54,778 --> 00:41:59,049 apabila orang palsu cuba alihkan perhatian daripada diri sendiri." 790 00:41:59,116 --> 00:42:02,920 "Apa yang awak lihat ialah apa yang awak dapat di dunia sebenar…" 791 00:42:02,987 --> 00:42:04,021 "Titik, titik, titik." 792 00:42:04,088 --> 00:42:07,191 "Setia, bercakap benar, tiada rasa takut." 793 00:42:07,258 --> 00:42:10,461 "Orang begitulah yang patut menang." 794 00:42:10,528 --> 00:42:12,496 Hantar mesej! 795 00:42:12,997 --> 00:42:15,933 "Tiada rasa takut"? Ya. Balas balik, Rachel. 796 00:42:16,000 --> 00:42:18,302 Dia tak cakap, "Saya bukan penyamar." 797 00:42:18,369 --> 00:42:21,505 Ya, sebab begitulah yang penyamar akan kata, Jadejha. 798 00:42:21,572 --> 00:42:24,241 "Saya suka apabila orang palsu cuba alihkan perhatian daripada diri sendiri." 799 00:42:24,308 --> 00:42:26,877 Mungkin juga mengecam Kevin, jadi… 800 00:42:27,478 --> 00:42:29,880 Tahniah, Rachel. Tahniah. 801 00:42:29,947 --> 00:42:32,750 Saya tak sangka dia akan kecam Kevin. 802 00:42:32,816 --> 00:42:34,785 Saya pun sama. Saya ingat mereka mesra. 803 00:42:34,852 --> 00:42:36,954 - Saya ingat mereka sekutu. - Mereka tak mesra. 804 00:42:37,021 --> 00:42:39,790 Dia kata Kevin boleh dipercayai. Dia percayai pertimbangannya. 805 00:42:39,857 --> 00:42:42,059 Perangai sebenar Kevin mungkin akan keluar lagi. 806 00:42:42,126 --> 00:42:44,461 Bum. Padan muka! 807 00:42:44,528 --> 00:42:47,398 Akhirnya, soalan Rachel untuk Kevin. 808 00:42:47,464 --> 00:42:49,300 Satu lagi soalan untuk Kevin. 809 00:42:49,366 --> 00:42:51,101 Bahagian kedua, sayang. Ini dia. 810 00:42:51,602 --> 00:42:55,172 Dia buat saya curiga dari awal dan saya perlu dapatkan jawapan. 811 00:42:55,239 --> 00:42:58,776 Apa yang Kevin tak tahu ialah saya dulu seorang penyelamat. 812 00:42:58,842 --> 00:42:59,743 Mesej, 813 00:43:00,244 --> 00:43:02,212 "Sebagai penyelamat, 814 00:43:02,279 --> 00:43:05,115 apakah satu tanda lemas 815 00:43:05,182 --> 00:43:08,586 yang kebanyakan orang terlepas pandang?" 816 00:43:08,652 --> 00:43:11,789 Circle, hantar mesej. 817 00:43:15,593 --> 00:43:18,562 Saya dah agak, suatu hari, 818 00:43:19,330 --> 00:43:21,966 orang akan tanya soalan begini. 819 00:43:22,466 --> 00:43:25,603 Jadi, awak sudah banyak mengkaji tentang penyelamat. Betul tak? 820 00:43:26,270 --> 00:43:27,338 Betul tak? 821 00:43:27,404 --> 00:43:29,373 Bayangkan dia tak pernah jadi penyelamat? 822 00:43:30,341 --> 00:43:33,744 Siapa yang tahu? Maksud saya, penyelamat tahu tapi… 823 00:43:33,811 --> 00:43:36,413 Apa yang dia perlu jawab 824 00:43:36,480 --> 00:43:39,350 lemas bukan nampak macam ini… 825 00:43:39,416 --> 00:43:42,753 Orang dalam kesusahan menggapai-gapai, 826 00:43:42,820 --> 00:43:46,490 tapi seseorang yang sedang lemas selalunya nampak sangat tenang. 827 00:43:46,557 --> 00:43:49,793 Saya andaikan apabila kita nampak seseorang masuk bawah air 828 00:43:49,860 --> 00:43:51,862 dan banyak buih muncul. 829 00:43:51,929 --> 00:43:55,933 Kevin, awak ambil masa yang lama untuk jawab soalan yang sangat mudah. 830 00:43:58,068 --> 00:43:59,937 Kevin, jika awak tahu jawapannya, 831 00:44:00,004 --> 00:44:02,806 awak takkan ambil masa yang lama untuk jawab. 832 00:44:02,873 --> 00:44:05,809 Saya tahu arus karau menyapu orang dan melemaskan mereka. 833 00:44:05,876 --> 00:44:09,346 Okey, huru-hara betul. 834 00:44:09,413 --> 00:44:10,814 Saya tahu lemas… 835 00:44:12,616 --> 00:44:15,986 - Saya tak tahu jawapannya. - Tak guna. Saya tertangkap. 836 00:44:17,721 --> 00:44:19,623 Saya tertangkap. Saya akan jawab saja. 837 00:44:19,690 --> 00:44:21,725 Saya mungkin tertangkap, tapi semuanya okey. 838 00:44:21,792 --> 00:44:25,562 Mesej, "Ada beberapa tanda orang lemas." 839 00:44:25,629 --> 00:44:29,533 "Dalam pensijilan saya, kami kenal pasti semua tanda." 840 00:44:34,505 --> 00:44:41,245 "Kevin… bukan… penyelamat." 841 00:44:41,311 --> 00:44:45,249 Kevin penyamar. Saya dah agak. Atau dia cuma tak pandai buat kerja. 842 00:44:45,749 --> 00:44:49,453 Saya penjual wain. 843 00:44:50,020 --> 00:44:53,123 Mereka tak ajari awak peraturan penyelamat gerak balas pertama? 844 00:44:53,991 --> 00:44:57,094 Kita akan alihkan perhatian orang daripada Rachel sebagai penyamar. 845 00:44:57,161 --> 00:45:00,497 Mungkin itulah pengakhiran Kevin si penyelamat. 846 00:45:05,302 --> 00:45:06,570 "Terima kasih, pemain." 847 00:45:06,637 --> 00:45:10,941 "Kami harap kamu jumpa apa yang kamu cari." Saya sudah jumpa. 848 00:45:11,008 --> 00:45:12,676 Saya pasti orang lain jumpa. 849 00:45:12,743 --> 00:45:14,878 Perkara yang saya belajar daripada permainan ini 850 00:45:14,945 --> 00:45:18,382 - ialah semua orang memburu Kevin. - Kita tak perlukan permainan untuk itu. 851 00:45:18,449 --> 00:45:21,018 Seseorang akan disekat lagi. 852 00:45:21,085 --> 00:45:22,286 Jika Kevin orangnya, 853 00:45:23,520 --> 00:45:26,757 pasti teruk, asalkan bukan saya. 854 00:45:26,824 --> 00:45:30,360 Kalau Kevin bukan dalam bahaya sebelum ini, dia dalam bahaya sekarang. 855 00:45:31,161 --> 00:45:35,733 Penyelamat yang tak boleh selamatkan nyawanya sendiri sekarang. 856 00:45:36,400 --> 00:45:38,902 Aduhai. Saya patut cakap saya seorang pelayan. 857 00:45:43,407 --> 00:45:45,309 Malam menjelang dalam The Circle 858 00:45:45,375 --> 00:45:48,145 dan K Fern cuba menjadi penyelamat palsu. 859 00:45:49,313 --> 00:45:50,514 Hei, tengoklah kita. 860 00:45:51,115 --> 00:45:52,816 Siapa sangka kita berjaya sejauh ini? 861 00:45:52,883 --> 00:45:54,184 - Tak sangka. - Saya pun. 862 00:45:54,251 --> 00:45:55,219 Jangan pergi berenang 863 00:45:55,285 --> 00:45:57,187 selama sekurang-kurangnya 20 minit, Gianna. 864 00:45:57,254 --> 00:46:00,791 - K Fern, awak teruskan, sayang. - 360… 865 00:46:01,759 --> 00:46:03,260 Alamak. 866 00:46:03,327 --> 00:46:05,429 Okey. Cukuplah, Kev Kev. 867 00:46:05,496 --> 00:46:07,798 Sementara itu, Jadejha menikmati makan malam lewat. 868 00:46:07,865 --> 00:46:11,401 Namun, kawan baiknya, Gianna akan menghidangkan kebenaran kepada dia. 869 00:46:11,468 --> 00:46:14,538 Saya rasa sebagai Gianna, kita patut beritahu dia, 870 00:46:14,605 --> 00:46:18,175 "Antara awak dengan dia, saya pilih awak sebab awak kawan saya." Itu saja. 871 00:46:20,277 --> 00:46:23,046 "Gianna menjemput anda ke sembang peribadi." 872 00:46:23,113 --> 00:46:26,884 Dia patut cakap, "Terima kasih kerana tak berdendam dengan saya 873 00:46:26,950 --> 00:46:28,685 kerana menyekat kekasih awak." 874 00:46:29,286 --> 00:46:32,890 Baiklah, Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Gianna. 875 00:46:34,224 --> 00:46:35,425 Mesej, 876 00:46:35,492 --> 00:46:37,528 "Hei, sayang." "Sayang" dalam huruf besar. 877 00:46:37,594 --> 00:46:41,165 "Untuk pengetahuan awak, saya gigih berjuang demi perkahwinan itu." 878 00:46:41,231 --> 00:46:43,534 "Namun, Kevin enggan berganjak…" 879 00:46:43,600 --> 00:46:47,538 "…dan antara Darian, awak dengan Rachel, saya pilih kawan saya." 880 00:46:48,138 --> 00:46:50,941 Ya, saya dah agak dan saya tak boleh marah. 881 00:46:51,008 --> 00:46:52,142 Mesej, 882 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 "Sayangku Gianna, hei!" 883 00:46:55,746 --> 00:46:59,783 "Saya mengaku saya agak terkejut melihat Darian pulang, 884 00:46:59,850 --> 00:47:02,352 tapi saya ada pengakuan lain." 885 00:47:02,419 --> 00:47:05,923 "Saya tak beritahu perkara sebenar tentang berjumpa Darian malam tadi." 886 00:47:05,989 --> 00:47:09,059 "Keadaan jadi panas. Kami bercium." 887 00:47:09,126 --> 00:47:10,294 Ya! 888 00:47:10,360 --> 00:47:13,530 Apa kita kata? Darian keluar dengan hebat. 889 00:47:13,597 --> 00:47:16,800 Saya sangat gembira awak dan Darian akhirnya bercium. 890 00:47:16,867 --> 00:47:20,304 Ya. Saya rasa mana-mana kawan perempuan yang sejati 891 00:47:20,370 --> 00:47:22,873 pasti tumpang gembira untuk kawannya. Jadi… 892 00:47:22,940 --> 00:47:25,742 Mesej, "Oh, Tuhan. Ya!" 893 00:47:25,809 --> 00:47:27,644 "Saya memang tak sabar nak dengar itu." 894 00:47:27,711 --> 00:47:29,646 "Saya sangat gembira untuk awak." 895 00:47:29,713 --> 00:47:32,950 "Tolonglah cakap dia pandai bercium." Hantar mesej. 896 00:47:34,251 --> 00:47:36,220 Dia memang pandai! 897 00:47:37,354 --> 00:47:39,456 Dia pandai bercium. 898 00:47:39,523 --> 00:47:42,092 Bagus. Kata-kata awak macam perempuan. 899 00:47:42,159 --> 00:47:45,262 Perempuan nak kita ceritakan gosip. Perempuan berminat. 900 00:47:45,329 --> 00:47:47,664 - Pandai kita jadi penyamar. - Ya. 901 00:47:47,731 --> 00:47:49,433 Mesej, 902 00:47:49,499 --> 00:47:54,371 "Tapi bukan dengan Kevin saja Darian suruh saya berhati-hati." 903 00:47:54,438 --> 00:47:57,407 "Dia kata dalam sembang geng lelaki, mereka fikir Rachel penyamar, 904 00:47:57,474 --> 00:48:01,211 tapi saya tak mahu cakap di depan kumpulan kerana dia kawan kita." 905 00:48:01,278 --> 00:48:04,781 - Alamak. - Darian memang fikir Rachel penyamar. 906 00:48:04,848 --> 00:48:08,685 Saya cuma tak tahu jika dia cakap tentangnya dalam sembang geng lelaki dia. 907 00:48:09,319 --> 00:48:10,354 Tidak, sayang. 908 00:48:10,420 --> 00:48:14,625 Adakah semua orang menipu sekarang? Jika ya, saya memang suka. 909 00:48:14,691 --> 00:48:16,827 Bercakap tentang penyamar, kita penyamar. 910 00:48:16,894 --> 00:48:17,995 Jelas kita penyamar. 911 00:48:18,061 --> 00:48:20,964 Mungkin Rachel serasi dengan kita sebab dia juga penyamar. 912 00:48:21,031 --> 00:48:26,236 Pasti lucu jika ada dua penyamar yang ada kaitan dengan Pulau Staten. 913 00:48:26,303 --> 00:48:28,005 Boleh kamu bayangkan? 914 00:48:28,071 --> 00:48:30,774 Namun, walaupun Rachel mungkin penyamar, 915 00:48:30,841 --> 00:48:32,743 ia tak bermakna dia jatuh dalam rating kita 916 00:48:32,809 --> 00:48:36,780 kerana dia setia kepada kita. Sejak hari pertama, kita saling membantu 917 00:48:36,847 --> 00:48:39,082 dan ia takkan berubah dalam masa terdekat. 918 00:48:39,883 --> 00:48:41,985 Mesej, "Gilalah." 919 00:48:42,052 --> 00:48:43,520 "Emoji kepala meletup." 920 00:48:43,587 --> 00:48:46,857 "Saya sendiri tak rasa begitu, tapi kita tak tahu." 921 00:48:46,924 --> 00:48:49,726 "Awak memang baik kerana awak beritahu saya 922 00:48:49,793 --> 00:48:51,728 dan tak memalukan dia di depan kumpulan." 923 00:48:51,795 --> 00:48:54,965 Semua yang saya lalui membentuk saya menjadi diri saya hari ini. 924 00:48:55,032 --> 00:48:57,968 Jadi, saya nak kamu semua tahu kenapa diri saya begini. 925 00:48:59,169 --> 00:49:01,238 Baguslah, sebab sekarang saya akan pura-pura 926 00:49:01,305 --> 00:49:03,907 tak rasa Rachel penyamar, tapi saya rasa begitu. 927 00:49:03,974 --> 00:49:05,309 Saya rasa dia penyamar. 928 00:49:05,375 --> 00:49:06,977 Mesej, 929 00:49:07,044 --> 00:49:10,447 "Saya tak biarkan apa-apa dalam hidup seperti dadah, penderaan dan keganasan 930 00:49:10,514 --> 00:49:12,783 menjejaskan hubungan saya dengan orang tersayang…" 931 00:49:12,849 --> 00:49:15,152 "…jadi saya takkan benarkan sesuatu yang tak benar 932 00:49:15,218 --> 00:49:17,788 menjejaskan hubungan saya dan kawan-kawan." Wah. 933 00:49:18,355 --> 00:49:19,556 Mesej itu mendalam. 934 00:49:19,623 --> 00:49:22,359 Ya. Secara peribadi, kita sudah kehilangan 935 00:49:22,426 --> 00:49:26,096 beberapa ahli keluarga rapat dan seorang dua kawan kerana dadah. 936 00:49:26,163 --> 00:49:29,166 Mesej, "Wah. Saya tak tahu." 937 00:49:29,232 --> 00:49:30,734 "Awak sangat kuat…" 938 00:49:30,801 --> 00:49:32,669 "…dan ia mengajari saya apa yang penting dalam hidup 939 00:49:32,736 --> 00:49:36,273 dan untuk menghargai orang tersayang. #DalamSusahDanSenang." 940 00:49:36,340 --> 00:49:39,009 Saya tahu Gianna istimewa. 941 00:49:39,076 --> 00:49:41,144 Bagus, sayang. Itulah maksud saya. 942 00:49:41,211 --> 00:49:43,113 Awak faham. 943 00:49:43,180 --> 00:49:45,349 Keputusan kita bukan saja mempengaruhi kita, 944 00:49:45,415 --> 00:49:47,651 terutamanya apabila ada yang bergantung pada kita. 945 00:49:47,718 --> 00:49:51,655 Permainan ini ujian yang sempurna bagi perkara itu. Mesej, 946 00:49:52,656 --> 00:49:55,225 "Terima kasih kerana berkongsi dengan saya. 947 00:49:55,292 --> 00:49:57,027 Awak akan jadi jururawat hebat suatu hari." 948 00:49:57,094 --> 00:49:59,830 "Sekarang mari bercakap tentang bagaimana kita nak berjaya." 949 00:49:59,896 --> 00:50:02,032 "Apa perasaan awak tentang Kevin?" 950 00:50:02,099 --> 00:50:04,701 - Kita perlu jujur. - Beritahu dia apa? 951 00:50:05,202 --> 00:50:08,138 - Bukan tentang perikatan, tapi kita… - Itu yang saya nak cakap. 952 00:50:08,705 --> 00:50:10,340 Kalau begitu, bukan jujur. 953 00:50:10,407 --> 00:50:13,110 Sejujurnya, saya dah tahu dia asyik menipu 954 00:50:13,176 --> 00:50:16,380 dan setiap hari ada masalah baharu dengan dia. 955 00:50:17,014 --> 00:50:19,750 Mesej, "Terima kasih, sayang. Emoji hati." 956 00:50:19,816 --> 00:50:24,321 "Sejujurnya, nampaknya semua orang setuju dia tak boleh dipercayai 957 00:50:24,388 --> 00:50:26,189 dan saya juga cenderung begitu." 958 00:50:26,256 --> 00:50:29,192 "Tidakkah Darian beritahu awak dia kawan nombor satu dia?" 959 00:50:29,693 --> 00:50:31,995 "Bukankah itu bermakna sesuatu?" 960 00:50:32,062 --> 00:50:35,298 Ya, sebab Darian tahu Kevin akan selamatkan dia. 961 00:50:35,365 --> 00:50:38,201 Awak tahu pepatah itu? Menabur angin menuai ribut. 962 00:50:38,268 --> 00:50:39,870 Okey, mesej. 963 00:50:40,370 --> 00:50:42,572 "Darian tak marah pun pada awak." 964 00:50:42,639 --> 00:50:46,576 "Dia marah pada Kevin sebab dia tahu Kevin akan selamatkan dia." 965 00:50:46,643 --> 00:50:48,879 "Jika kita tabur angin, kita menuai ribut." 966 00:50:48,945 --> 00:50:52,382 "Ketahuilah saya akan bersama awak sehingga akhirnya." 967 00:50:52,449 --> 00:50:54,217 - Wah… - Bum. 968 00:50:54,751 --> 00:50:56,186 - Lebih banyak bukti. - Ya… 969 00:50:56,253 --> 00:50:58,755 Lebih banyak bukti tentang penipu berambut keriting ini. 970 00:50:58,822 --> 00:51:00,891 - Dia tak boleh dipercayai. - Dia perlu pergi. 971 00:51:00,957 --> 00:51:03,960 Kenapa dia masih di sini? Dia perlu pergi. 972 00:51:04,027 --> 00:51:07,064 Saya tak peduli yang kita bina perikatan dengan dia malam tadi. 973 00:51:07,130 --> 00:51:10,934 Mesej, "Jika kita tabur angin, kita pasti akan menuai ribut." 974 00:51:11,501 --> 00:51:12,969 "Untuk pengetahuan awak, 975 00:51:13,036 --> 00:51:15,705 awak akan ikut saya ke garisan penamat tak kira apa pun." 976 00:51:15,772 --> 00:51:19,209 "Saya tak sabar nak lihat Darian kahwini awak." 977 00:51:20,310 --> 00:51:23,113 Awak patut ada di sini malam tadi. 978 00:51:23,180 --> 00:51:25,248 Ya. Sempurna. 979 00:51:25,315 --> 00:51:28,485 Mesej itu mengesahkan apa yang kita katakan. Dia baik hati. 980 00:51:28,552 --> 00:51:31,321 - Dia seorang yang baik. - Betul. 981 00:51:31,388 --> 00:51:33,623 Dua sekutu terbaik Gianna yang boleh dipercayai 982 00:51:33,690 --> 00:51:34,958 ialah Rachel dan Jadejha. 983 00:51:35,025 --> 00:51:37,594 - Yang lain diragui. - Semua orang. 984 00:51:37,661 --> 00:51:41,164 Semuanya berjalan lancar antara Gianna dengan Jadejha. 985 00:51:41,231 --> 00:51:44,334 Namun, penyelamat palsu Kevin dalam lautan bergelora. 986 00:51:44,401 --> 00:51:47,437 Kamu tahu apa yang dia perlu sekarang? Penyelamat sebenar. 987 00:51:47,504 --> 00:51:48,472 Rachel. 988 00:51:48,538 --> 00:51:52,175 Kedudukan dia dalam rating saya agak baik sebelum ini 989 00:51:52,242 --> 00:51:54,978 sebab saya mula mengenali dia sedikit. 990 00:51:55,045 --> 00:51:57,114 Saya nak kami berkawan semula, jika boleh. 991 00:51:57,180 --> 00:52:00,050 Circle, jemput Rachel ke sembang peribadi. 992 00:52:01,551 --> 00:52:03,320 "Kevin menjemput anda ke sembang peribadi." 993 00:52:03,386 --> 00:52:07,190 Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Kevin. 994 00:52:09,126 --> 00:52:11,328 Mesej, "Hei, Rachel." 995 00:52:11,394 --> 00:52:14,798 "Beberapa hari ini sangat meletihkan." 996 00:52:14,865 --> 00:52:17,868 "Dalam sembang terakhir kita, kita berkongsi tentang keluarga 997 00:52:17,934 --> 00:52:19,503 dan saya rasa lebih dekat dengan awak." 998 00:52:19,569 --> 00:52:22,305 "Tapi saya rasa kita bermusuhan kebelakangan ini." 999 00:52:22,372 --> 00:52:24,975 "#DiManakahKedudukanKita?" 1000 00:52:26,776 --> 00:52:27,611 Aduhai… 1001 00:52:28,111 --> 00:52:33,083 Tak salah jika ada seorang lagi… 1002 00:52:34,417 --> 00:52:35,519 bekerjasama dengan kita. 1003 00:52:36,086 --> 00:52:37,988 Terutamanya orang yang orang lain tak suka. 1004 00:52:38,054 --> 00:52:39,289 Mesej, 1005 00:52:39,356 --> 00:52:43,527 "Saya juga rasa rapat dengan awak, tapi sejujurnya, 1006 00:52:43,593 --> 00:52:46,796 saya nampak awak tak tunaikan janji 1007 00:52:46,863 --> 00:52:51,868 dan saya rasa awak bukan seperti yang awak katakan." 1008 00:52:53,403 --> 00:52:57,841 Ayat terakhir itu pasti 1009 00:52:57,908 --> 00:53:00,043 tentang penyelamat. 1010 00:53:00,544 --> 00:53:01,678 Mesej, 1011 00:53:01,745 --> 00:53:04,681 "Mungkin saya nampak tak menunaikan janji, 1012 00:53:04,748 --> 00:53:09,052 tapi permainan ini berdua hala dan saya juga dikecewakan." 1013 00:53:09,119 --> 00:53:12,689 "Bagaimana saya boleh bantu untuk redakan kerisauan awak?" 1014 00:53:13,490 --> 00:53:14,824 Kevin! 1015 00:53:15,592 --> 00:53:18,161 Masanya telah tiba untuk saya mempersoal awak. 1016 00:53:18,228 --> 00:53:20,697 Mesej, "Kevin, 1017 00:53:20,764 --> 00:53:24,467 "Saya… titik, titik, titik, ada… titik, titik, titik, 1018 00:53:24,534 --> 00:53:28,104 pensijilan… titik, titik, titik, penyelamat…" 1019 00:53:28,171 --> 00:53:29,906 "…saya." 1020 00:53:31,474 --> 00:53:32,776 "Awak ada?" 1021 00:53:32,842 --> 00:53:34,578 Saya dah agak! 1022 00:53:38,381 --> 00:53:41,618 Oh, kalaulah saya boleh mengintip di apartmen Kevin sekarang. 1023 00:53:41,685 --> 00:53:43,920 Ya, tentu hebat, bukan? 1024 00:53:43,987 --> 00:53:49,759 Kebetulan awak ada pensijilan penyelamat. 1025 00:53:49,826 --> 00:53:52,195 Apakah kemungkinannya? 1026 00:53:52,262 --> 00:53:58,134 Mungkin dia cuma kata dia ada dan dia cuba menangkap saya sekarang. 1027 00:53:58,201 --> 00:53:59,269 Menangkap saya menipu. 1028 00:54:00,136 --> 00:54:02,939 "Sejujurnya, ramai orang panggil awak penyamar 1029 00:54:03,006 --> 00:54:04,641 dan saya ragu-ragu kebelakangan ini. 1030 00:54:04,708 --> 00:54:08,912 Adakah ini masanya untuk kita berdua saling jujur? #IniRahsiaKita." 1031 00:54:08,979 --> 00:54:12,215 Mari saling beritahu rahsia kita yang paling dalam dan gelap. 1032 00:54:12,282 --> 00:54:15,352 Kevin lebih memerlukan bantuan saya. 1033 00:54:16,119 --> 00:54:19,656 Jadi, mari dapatkan sesuatu daripada dia yang membantu saya dulu. 1034 00:54:19,723 --> 00:54:23,293 Mesej, "Awak mahu kita saling jujur?" 1035 00:54:23,360 --> 00:54:25,629 "Saya nak awak mengaku dulu, 1036 00:54:26,129 --> 00:54:28,865 kemudian awak boleh tanya saya soalan." 1037 00:54:31,067 --> 00:54:33,169 Belum dapat tangkap penyamar ini. 1038 00:54:33,236 --> 00:54:35,171 Mungkin boleh jika awak pandai berenang. 1039 00:54:35,238 --> 00:54:37,173 Mesej, "Setuju." 1040 00:54:38,008 --> 00:54:40,977 "Saya sebenarnya bekerja dalam industri wain dan alkohol…" 1041 00:54:41,044 --> 00:54:42,879 "… tapi Kevin yang lain adalah benar." 1042 00:54:42,946 --> 00:54:46,283 "Saya rasa penyelamat akan lebih dihormati 1043 00:54:46,349 --> 00:54:50,553 daripada lelaki yang menjual arak." Penonton bersorak. 1044 00:54:50,620 --> 00:54:53,390 Saya betul. 1045 00:54:53,957 --> 00:54:56,159 Satu lagi mesej. "Kevin." 1046 00:54:56,226 --> 00:54:58,962 "Giliran awak pula. Adakah awak seperti yang awak katakan?" 1047 00:54:59,029 --> 00:55:01,031 Saya berdoa… 1048 00:55:02,065 --> 00:55:04,401 dia berpegang pada janjinya 1049 00:55:04,467 --> 00:55:09,039 dan benar-benar beritahu saya siapa dia. 1050 00:55:09,105 --> 00:55:10,473 Saya tak mengaku apa-apa. 1051 00:55:10,974 --> 00:55:12,842 Saya tak sahkan atau nafikan. 1052 00:55:12,909 --> 00:55:15,312 Itulah perbezaan kita, Kevin. 1053 00:55:15,378 --> 00:55:16,980 Ini sebuah permainan. 1054 00:55:17,047 --> 00:55:17,981 Mesej, 1055 00:55:18,048 --> 00:55:22,652 "Kevin, saya Rachel." 1056 00:55:22,719 --> 00:55:25,989 "Saya gadis Yahudi yang baik dari Pittsburgh 1057 00:55:26,056 --> 00:55:28,391 yang bekerja dalam bidang pendidikan tinggi 1058 00:55:28,458 --> 00:55:31,127 dan saya pernah bekerja sebagai penyelamat." 1059 00:55:32,862 --> 00:55:34,531 Biar betul? Apa? 1060 00:55:35,832 --> 00:55:37,967 "Tapi saya hargai kejujuran awak." 1061 00:55:38,034 --> 00:55:42,138 "#RahsiaSelamatBersamaSaya. #Bekerjasama." 1062 00:55:42,205 --> 00:55:47,277 Ya! Itulah tanda pagar yang saya perlu dalam hidup saya sekarang, Rachel. 1063 00:55:47,344 --> 00:55:49,045 Oh, Tuhan. 1064 00:55:49,112 --> 00:55:50,714 Persoalannya sekarang, 1065 00:55:50,780 --> 00:55:53,483 bagaimana dia nak balas "bekerjasama" itu? 1066 00:55:53,550 --> 00:55:54,718 Mesej, 1067 00:55:55,418 --> 00:55:57,687 "Terima kasih atas kejujuran awak." 1068 00:55:57,754 --> 00:56:03,059 "Sangat gembira kita boleh #Bekerjasama mulai sekarang." 1069 00:56:03,126 --> 00:56:04,227 Hantar mesej. 1070 00:56:05,328 --> 00:56:09,566 Saya betul-betul lemas 1071 00:56:09,632 --> 00:56:12,902 dan penyelamat sebenar The Circle 1072 00:56:12,969 --> 00:56:14,871 baru selamatkan saya. 1073 00:56:16,673 --> 00:56:19,409 Saya memang hebat. 1074 00:56:19,476 --> 00:56:22,345 Terima kasih, Penyelamat Rachel. 1075 00:56:22,412 --> 00:56:25,415 Saya akan belanja awak semua wain di dunia ini. 1076 00:56:25,482 --> 00:56:31,087 Memandangkan Kevin rasa Rachel beri dia talian hayat, 1077 00:56:31,154 --> 00:56:36,693 saya perlu cari jalan untuk kekalkan dia dalam permainan ini lebih lama. 1078 00:56:37,193 --> 00:56:40,630 K Fern mencari penyamar dan akhirnya tertangkap sendiri. 1079 00:56:42,699 --> 00:56:45,335 Ketika malam menjelma, ada yang terlibat 1080 00:56:45,402 --> 00:56:48,071 dalam aktiviti masa lapang yang kurang bahaya. 1081 00:56:49,038 --> 00:56:51,908 Hore! Berjaya! 1082 00:56:52,642 --> 00:56:54,444 Hebatnya. 1083 00:56:54,511 --> 00:56:56,846 Darian! Kami sangat comel. 1084 00:56:57,747 --> 00:57:02,819 Kami ada senyuman paling sempurna, tapi dia ada pipi tembam, 1085 00:57:02,886 --> 00:57:06,623 yang bermaksud anak-anak kami akan ada wajah comel. 1086 00:57:08,758 --> 00:57:10,794 - Yo! - "Makluman!" 1087 00:57:10,860 --> 00:57:11,895 "Makluman!" 1088 00:57:12,829 --> 00:57:14,431 Marilah. Ayuh. 1089 00:57:14,497 --> 00:57:15,999 Takutnya rasa. 1090 00:57:19,269 --> 00:57:21,404 "Pemain, esok kamu akan menilai satu sama lain." 1091 00:57:21,471 --> 00:57:25,542 Mungkin esok hari yang muktamad. 1092 00:57:25,608 --> 00:57:28,077 Saya harap kawalan kerosakan saya cukup hari ini. 1093 00:57:29,579 --> 00:57:33,283 "Dua pemain teratas akan menjadi pempengaruh." 1094 00:57:33,349 --> 00:57:36,419 Bagus. Jadi, sekarang pengganggu tak boleh mengganggu lagi. 1095 00:57:36,486 --> 00:57:39,422 Saya nak jadi pempengaruh, 1096 00:57:39,489 --> 00:57:42,292 tapi sekarang ada keputusan yang saya harap 1097 00:57:42,358 --> 00:57:44,861 orang lain perlu buat yang saya tak perlu buat. 1098 00:57:44,928 --> 00:57:48,998 Kita berdua tahu Rambut Keriting orang pertama dalam senarai bunuh. 1099 00:57:49,065 --> 00:57:50,867 Awak akan disekat. Sudah tiba masanya. 1100 00:57:50,934 --> 00:57:52,869 Bagaimana ular boleh keritingkan rambut? 1101 00:57:52,936 --> 00:57:56,005 Ular buat janji temu dengan pendandan rambut? 1102 00:57:56,072 --> 00:57:59,075 - Ular ini keritingkan rambut sendiri? - Soalan yang bagus. 1103 00:57:59,142 --> 00:58:02,846 Adakah dia penyelamat dan pakar keriting rambut? 1104 00:58:05,081 --> 00:58:06,382 "Pempengaruh…" 1105 00:58:06,449 --> 00:58:08,218 "…akan memilih seorang pemain…" 1106 00:58:08,284 --> 00:58:09,986 "…untuk disekat daripada The Circle." 1107 00:58:10,053 --> 00:58:13,523 Sekarang ada tujuh orang dan esok akan ada enam. 1108 00:58:13,590 --> 00:58:16,159 Cuba teka, Kevin? Awak takkan ada esok. 1109 00:58:16,226 --> 00:58:19,896 Harap-harap Rachel boleh beri saya jaket keselamatan 1110 00:58:19,963 --> 00:58:21,164 dan selamatkan saya. 1111 00:58:21,231 --> 00:58:23,533 Rachel akan jadi pempengaruh. 1112 00:58:24,033 --> 00:58:25,001 Saya boleh rasa. 1113 00:58:25,068 --> 00:58:28,605 Pasti teruk disekat hampir pada penghujungnya. 1114 00:58:28,671 --> 00:58:30,306 Kita berjaya bunuh dua orang 1115 00:58:30,373 --> 00:58:32,775 dan kita mungkin akan berjaya bunuh sasaran ketiga. 1116 00:58:32,842 --> 00:58:36,980 Dua pemain terakhir yang saya harap keluar telah keluar, 1117 00:58:37,046 --> 00:58:39,349 tanpa saya jadi pempengaruh. 1118 00:58:39,415 --> 00:58:41,851 Saya mahu Andy pergi, kemudian dia pergi. 1119 00:58:42,418 --> 00:58:46,089 Kemudian saya mahu Darian pergi dan dia disekat. 1120 00:58:46,689 --> 00:58:50,827 Siapa patut jadi mangsa saya seterusnya? 1121 00:58:51,327 --> 00:58:55,598 Tan tan tut keladi we we, 1122 00:58:56,533 --> 00:58:59,302 siapa yang perlu pergi akhirnya? 1123 01:00:19,882 --> 01:00:22,852 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi