1 00:00:06,806 --> 00:00:07,974 ก่อนหน้านี้ในเดอะ เซอร์เคิล… 2 00:00:08,541 --> 00:00:10,477 ตัวก่อกวนสลับโปรไฟล์กัน 3 00:00:10,543 --> 00:00:14,180 คุณคนดีศรีสังคม กำลังรับบทเป็นนางแบบโอนลี่แฟนส์ 4 00:00:14,247 --> 00:00:16,983 "#อนาคตสามซั่ม" 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,285 เทียร่าทำลายปาร์ตี้เซอร์เคิล 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,254 "เทียร่าเข้าร่วมงานแต่งแล้ว" เหรอ 7 00:00:21,321 --> 00:00:23,556 เทียร่าเป็นใครกัน 8 00:00:23,623 --> 00:00:26,159 ดูเซอร์เคิลแชทนี่สิ เราอยู่ที่นี่แล้ว 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,094 แอนดี้ถูกบล็อก 10 00:00:28,161 --> 00:00:30,897 - แล้วรูปเขาก็หายไปแล้ว หายแว็บเลย - นี่แอนดี้เอง 11 00:00:30,964 --> 00:00:33,166 ล้อเล่นน่า ฉันชื่อเฮเธอร์ 12 00:00:33,233 --> 00:00:37,370 และในขณะที่ทุกอย่างกำลังคลี่คลาย คำโกหกก็ทำให้เกิดปฏิกิริยาลูกโซ่… 13 00:00:37,437 --> 00:00:38,338 ฉันกุมันขึ้นมา 14 00:00:38,405 --> 00:00:40,306 ที่อาจทำให้เดอะ เซอร์เคิลพังยับเยิน 15 00:00:40,373 --> 00:00:42,308 - "แอนดี้…" - "เตือนฉันจริงๆ… 16 00:00:42,375 --> 00:00:47,347 ว่ามีคนนึงในกลุ่มที่กำลัง #ไม่ภักดี" 17 00:00:47,414 --> 00:00:49,249 ฉันเล็งไปที่เควินมาตลอด 18 00:00:49,315 --> 00:00:50,884 แต่อาจเป็นแดเรียนก็ได้ 19 00:00:50,950 --> 00:00:53,753 แมเดลินอาจจะแค่พยายามกวนน้ำให้ขุ่นก็ได้นะ 20 00:00:53,820 --> 00:00:56,222 เป็นคนน่าสงสัยจริงๆ 21 00:00:56,289 --> 00:01:00,026 มันทำให้เกิดการโต้เถียง ความตึงเครียด และเรื่องดราม่าทั้งหลาย 22 00:01:00,093 --> 00:01:03,363 "ตัวก่อกวนเลือกอินฟลูเอนเซอร์คนที่สองแล้ว" 23 00:01:04,230 --> 00:01:06,099 - "เควิน" - "เควิน" เหรอ! 24 00:01:06,166 --> 00:01:07,333 แม่เจ้า! 25 00:01:07,967 --> 00:01:10,537 มันยังทำให้แดเรียนถูกเพ่งเล็งด้วย 26 00:01:10,603 --> 00:01:12,605 ซึ่งเค เฟิร์นยิงใส่อย่างยินดี 27 00:01:12,672 --> 00:01:15,442 และตอนนี้สถานที่ทั้งหมดก็ตึงเครียดสุดๆ 28 00:01:15,508 --> 00:01:18,578 เมื่อความขัดแย้งแห่งเซอร์เคิล ที่รุนแรงที่สุดเท่าที่เราเคยเห็น 29 00:01:18,645 --> 00:01:20,480 เกิดขึ้นที่ห้องแฮงเอาท์อีกครั้ง 30 00:01:20,547 --> 00:01:21,881 มาตัดสินใจกันเถอะ 31 00:01:21,948 --> 00:01:23,983 เราจะไม่ยอมเป็นฝ่ายเปลี่ยนความคิด 32 00:01:24,050 --> 00:01:25,285 เราจะนั่งอยู่ตรงนี้ทั้งคืน 33 00:01:29,756 --> 00:01:33,760 เมื่อการเจรจาเกิดขึ้นระหว่างตอน คุณรู้เลยว่ามันยาก 34 00:01:33,827 --> 00:01:36,696 อินฟลูเอนเซอร์จีอานนาและเค เฟิร์น ยังตัดสินใจไม่ได้ 35 00:01:37,263 --> 00:01:41,434 เทียร่า แกร์เร็ต แดเรียน และจาเดจาห์ก็ตกเป็นเป้าของพวกเขาทุกคน 36 00:01:41,501 --> 00:01:43,536 แต่ใครจะเหนี่ยวไกล่ะ 37 00:01:43,603 --> 00:01:48,274 ข้อความ "ผมเขียนมา เพื่อขอยุติความขัดแย้ง จุด 38 00:01:48,341 --> 00:01:49,809 มาร่วมมือกันเถอะ 39 00:01:49,876 --> 00:01:53,546 และผมจะน้อมรับความผิดเองทั้งหมด จากการบล็อกครั้งนี้" ส่งข้อความ 40 00:01:56,850 --> 00:01:59,652 ถ้าเขารับความผิดจริงๆ เรา… 41 00:01:59,719 --> 00:02:02,489 ตอนนี้ฉันไม่สามารถเชื่อคำพูดคนโกหก 42 00:02:02,555 --> 00:02:04,924 และทำลายคำพูดของเราไปหมดได้ 43 00:02:04,991 --> 00:02:09,129 วันนี้เรามีโอกาสพลิกเกมทั้งหมดเลยนะ 44 00:02:09,195 --> 00:02:10,029 ข้อความ 45 00:02:10,096 --> 00:02:13,867 "มาสร้างพันธมิตรกันตอนนี้เลยดีกว่า และจากนี้ไป ฉันขอให้สัญญากับคุณว่า 46 00:02:13,933 --> 00:02:18,171 คุณจะเป็นพันธมิตรอันดับหนึ่งของฉัน คู่กับเรเชล" ส่งข้อความ 47 00:02:18,705 --> 00:02:21,841 เยี่ยม เยี่ยมๆ ข้อความ 48 00:02:21,908 --> 00:02:26,613 "มาสร้างพันธมิตรกันตอนนี้ และเข้าเส้นชัยไปด้วยกันเถอะ 49 00:02:26,679 --> 00:02:29,716 #คู่หูทรงพลังคู่ใหม่" 50 00:02:29,782 --> 00:02:30,917 ส่งข้อความ 51 00:02:31,985 --> 00:02:33,486 ฉันว่าเขาเพิ่งตอบตกลงนะ 52 00:02:34,320 --> 00:02:35,989 ฉันว่าเขาเพิ่งตอบตกลง 53 00:02:36,723 --> 00:02:38,124 ฉันไม่รู้ว่าเขาพูดอะไร 54 00:02:38,191 --> 00:02:40,994 ข้อความ "ขอถามด้วยความสงสัย ใครเป็นพันธมิตรของคุณ 55 00:02:41,060 --> 00:02:42,896 เครื่องหมายคำถาม" ส่งข้อความ 56 00:02:43,463 --> 00:02:45,899 ผมอยากบอกเธอจริงๆ ว่าค่อยคุยเรื่องนี้กันทีหลังได้ 57 00:02:45,965 --> 00:02:47,967 ตอนนี้มาตกลงกันก่อนดีกว่า 58 00:02:48,034 --> 00:02:52,939 ข้อความ "ตอนนี้ผมให้คุณเยอะมากแล้วนะ มาตัดสินใจกันเถอะ" 59 00:02:53,439 --> 00:02:54,807 ส่งข้อความ 60 00:02:55,708 --> 00:02:58,711 - ฉันอยากฟังคำตอบของเขาเรื่องนี้ - ให้โอกาสเขาอีกครั้ง 61 00:02:58,778 --> 00:03:03,383 ข้อความ "ฉันเชื่อคำพูดคุณไม่ได้จนกว่า คุณจะพิสูจน์ให้ฉันเห็น #เราจะทำตามนี้" 62 00:03:03,449 --> 00:03:04,651 ส่งข้อความ 63 00:03:05,151 --> 00:03:09,055 ตอนนี้จีอานนาทำตัวดื้อด้านสุดๆ ไปเลย 64 00:03:09,122 --> 00:03:10,156 ผมขว้างเบ็ดออกไป 65 00:03:10,223 --> 00:03:11,491 ผมขว้างแล้วขว้างอีก 66 00:03:11,558 --> 00:03:16,629 และตอนนี้ผมก็พยายามจะให้ปลากินเบ็ด ผมจะได้ดึงมันเข้ามา 67 00:03:17,130 --> 00:03:19,132 ข้อความ "ตกลง จุด" 68 00:03:19,199 --> 00:03:24,604 "พันธมิตรของผมคือแกร์เร็ต เทียร่า เรเชล และแมเดลิน" 69 00:03:25,104 --> 00:03:27,941 ส่งข้อความ แล้วเราก็ไปกัน 70 00:03:28,441 --> 00:03:30,977 เรเชลกับแมเดลิน เรามีพันธมิตรร่วมกันกับเควิน 71 00:03:31,044 --> 00:03:33,279 - ใช่ - ข้อความ "โอเค ตกลง" 72 00:03:33,346 --> 00:03:36,482 "ขอเตือนนะ" ตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด "คุณรับผิดชอบนะ 73 00:03:36,549 --> 00:03:39,886 และจากนี้ไป เราคือ #คู่หูทรงพลัง คู่ใหม่ 74 00:03:39,953 --> 00:03:43,790 ในที่สุดก็ถึงเวลาที่เราต้องเลิกเป็นปรปักษ์กัน และร่วมมือกันแล้ว 75 00:03:43,856 --> 00:03:46,125 ยุติธรรมพอไหม เครื่องหมายคำถาม" ส่งข้อความ 76 00:03:49,495 --> 00:03:51,030 ใช่ จีอานนา 77 00:03:51,598 --> 00:03:57,070 ข้อความ "ยุติธรรมพอ จุด 78 00:03:58,238 --> 00:03:59,305 ตกลงตามนั้น" 79 00:04:00,440 --> 00:04:02,475 ส่งข้อความ 80 00:04:05,578 --> 00:04:08,514 ใกล้ได้เวลานอนแล้ว แต่ก่อนอื่น เราต้องรู้ก่อน 81 00:04:08,581 --> 00:04:11,784 ว่าความฝันเซอร์เคิลของใคร ที่กำลังจะกลายเป็นฝันร้าย 82 00:04:13,786 --> 00:04:15,088 - "แจ้งเตือน!" - "แจ้งเตือน!" 83 00:04:15,588 --> 00:04:17,790 - พระเจ้าช่วย - โอ้ เอาแล้ว 84 00:04:17,857 --> 00:04:19,525 พระเจ้าช่วย 85 00:04:20,493 --> 00:04:26,099 "อินฟลูเอนเซอร์ได้ตัดสินใจแล้ว" 86 00:04:26,165 --> 00:04:30,603 หวังว่าฉันจะไม่ใช่ส่วนนึงของการตัดสินใจนั้น แต่เรากำลังจะได้รู้กัน 87 00:04:31,204 --> 00:04:32,605 เซอร์เคิล พวกเขาเลือกใคร 88 00:04:32,672 --> 00:04:36,576 ฉันไม่อยากรู้ ฉันต้องรู้ ฉันไม่อยากรู้ 89 00:04:36,643 --> 00:04:40,013 ฉันหวังต่อพระเจ้าว่าเควินจะช่วยฉันจริงๆ 90 00:04:41,581 --> 00:04:43,349 ใจสั่นไปหมดแล้ว 91 00:04:44,751 --> 00:04:46,019 เครียดจัง 92 00:04:48,821 --> 00:04:51,457 ฉันไม่รู้เลยว่ามันจะออกมาแบบไหน 93 00:04:52,992 --> 00:04:55,328 (เรเชลจะปลอดภัยจากการบล็อกครั้งนี้) 94 00:04:55,395 --> 00:04:57,030 จีอานนากำลังพิมพ์! 95 00:04:58,531 --> 00:04:59,932 ส่งข้อความมาเลย! 96 00:04:59,999 --> 00:05:04,470 ข้อความ "หลังจากพยายามกันหนักมาก เราก็ตัดสินใจแล้ว 97 00:05:04,537 --> 00:05:07,607 เราไม่ได้เห็นตรงกัน" ส่งข้อความ 98 00:05:08,341 --> 00:05:11,444 จีอานนาก็ใช้คำพูดได้ดีเหมือนกันนะ 99 00:05:11,511 --> 00:05:14,180 มันเกิดขึ้นได้ยังไง หมายความว่าไงที่ว่าเห็นไม่ตรงกัน 100 00:05:14,247 --> 00:05:17,984 - แปลว่าจีอานนาประนีประนอม - ไม่นะ 101 00:05:18,051 --> 00:05:22,088 ข้อความ "ผู้เล่นที่ถูกบล็อก จากเดอะ เซอร์เคิลคือ…" 102 00:05:23,089 --> 00:05:24,390 พระเจ้าช่วย… 103 00:05:25,758 --> 00:05:26,893 ใคร 104 00:05:26,959 --> 00:05:28,094 (จีอานนา) 105 00:05:28,161 --> 00:05:30,029 นางพิมพ์อยู่ แม่เจ้า… 106 00:05:30,596 --> 00:05:31,531 ข้อความ… 107 00:05:33,700 --> 00:05:35,301 นี่อาจเป็นจุดจบก็ได้ 108 00:05:39,472 --> 00:05:40,840 (แดเรียน) 109 00:05:46,879 --> 00:05:49,449 ไม่! 110 00:05:52,618 --> 00:05:54,987 เคฟ นายทำลายฉันนะเพื่อน นั่นมัน… 111 00:06:00,593 --> 00:06:04,530 ฉันรู้ว่ามันรู้สึกยังไงที่อยู่ตรงนั้น มันแย่ โคตรแย่ 112 00:06:05,098 --> 00:06:05,932 แดเรียน! 113 00:06:12,405 --> 00:06:16,576 พระเจ้าช่วย ทำไมฉันถึงร้องไห้เหมือนเด็กเลยเนี่ย 114 00:06:17,610 --> 00:06:19,312 แดเรียนออกไปแล้ว และนั่น… 115 00:06:19,912 --> 00:06:20,747 ขอโทษค่ะแม่ 116 00:06:20,813 --> 00:06:23,649 ในที่สุดการโกหกก็คุ้มค่า 117 00:06:23,716 --> 00:06:27,920 แดเรียน ฉันรู้สึกแย่นะ แต่ก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น 118 00:06:28,488 --> 00:06:30,256 (แดเรียนถูกบล็อกจากเดอะ เซอร์เคิล) 119 00:06:30,323 --> 00:06:31,157 (ถูกบล็อก) 120 00:06:31,224 --> 00:06:33,259 เคฟ นั่นเป็นการหักหลังกันแบบสุดๆ 121 00:06:34,427 --> 00:06:36,596 ให้ตายสิ หักหลังกันสุดๆ เลย 122 00:06:39,632 --> 00:06:43,436 ฉันกับจาเดจาห์ จะเป็นพันธมิตรกับเธอต่อไปได้ยังไง 123 00:06:43,503 --> 00:06:46,472 หลังจากเธอบล็อก 25 เปอร์เซ็นต์ของพันธมิตรไป 124 00:06:46,539 --> 00:06:49,242 มันทำให้เธอตกเป็นเป้านะ จีอานนา 125 00:06:49,742 --> 00:06:53,746 ฉันว่า… จาเดจาห์คงไม่มีความสุขนิดหน่อย 126 00:06:55,114 --> 00:06:56,816 ปวดใจจัง 127 00:06:57,383 --> 00:06:59,919 รู้ไว้เลยนะว่าฉันจะตามเล่นงานพวกคุณทุกคน 128 00:07:00,553 --> 00:07:04,023 แน่นอนว่าผมจะโดนเล่นงานหนักมาก 129 00:07:04,090 --> 00:07:08,361 แต่รู้อะไรไหม มันเคยเกิดขึ้นแล้ว และผมคือเควินผู้ไม่เคยตาย 130 00:07:08,928 --> 00:07:10,496 แย่สุดๆ เลย 131 00:07:10,563 --> 00:07:13,332 ผมเสี่ยงอันตราย และนั่นคืออันตรายที่ผมได้มา บ้าเอ๊ย 132 00:07:14,834 --> 00:07:18,738 ตอนนี้ฉันไม่ไว้ใจใครในเกมนี้แล้ว 133 00:07:18,805 --> 00:07:21,274 เหลือแค่เจ็ด 134 00:07:23,576 --> 00:07:25,678 - "แจ้งเตือน!" - พระเจ้า 135 00:07:25,745 --> 00:07:28,314 เซอร์เคิล คุณต้องเลิกทำแบบนี้ หัวใจฉันจะวาย 136 00:07:28,381 --> 00:07:29,882 ฉันรับไม่ไหวแล้ว 137 00:07:29,949 --> 00:07:31,918 พระเจ้า! 138 00:07:33,219 --> 00:07:36,956 "แดเรียนถูกบล็อกจากเดอะ เซอร์เคิล" ให้ตายสิ แดเรียน 139 00:07:38,357 --> 00:07:41,894 "แดเรียน ก่อนคุณจะไป คุณจะได้เจอผู้เล่นคนนึงตัวต่อตัว" 140 00:07:42,929 --> 00:07:45,832 แน่นอนว่าต้องเป็นราชินีจาเดจาห์อยู่แล้ว 141 00:07:45,898 --> 00:07:47,800 นั่นคือคนที่ผมควรไว้ใจ 142 00:07:47,867 --> 00:07:51,137 จีอานนา ผมคิดว่าเราเป็นเพื่อนกันอยู่แป๊บนึง 143 00:07:51,204 --> 00:07:53,206 แต่ผมก็เกือบจะอยากเจอเควินนะ 144 00:07:53,272 --> 00:07:55,842 เควิน นายหักหลังฉันแรงมากเพื่อน 145 00:08:02,982 --> 00:08:05,284 "แดเรียนกำลังไปพบพวกคุณคนหนึ่ง" 146 00:08:05,351 --> 00:08:09,021 ฉันอยากให้เขามาหาฉันนะ แต่เป็นฉันคงตามเล่นงานเควิน 147 00:08:11,824 --> 00:08:15,061 พระเจ้าช่วย ถ้าแดเรียนเปิดประตูเข้ามา… 148 00:08:15,127 --> 00:08:17,630 เดี๋ยวนะ ห้องฉันรกมาก โอเค… 149 00:08:21,434 --> 00:08:23,970 ฉันหวังว่าเขาจะไปหาภรรยาเซอร์เคิลของเขา 150 00:08:24,036 --> 00:08:26,672 แล้วก็จูบกัน แล้วก็มี #ลูกน้องเซอร์เคิล กัน 151 00:08:26,739 --> 00:08:29,775 ตอนนี้หัวใจผมเต้นแรงมาก 152 00:08:38,718 --> 00:08:40,620 - พระเจ้า… - พระเจ้า 153 00:08:53,900 --> 00:08:54,867 พระเจ้า! 154 00:09:02,742 --> 00:09:09,282 นี่ราชินีเหรอ 155 00:09:10,316 --> 00:09:12,151 มานี่สิ… 156 00:09:14,353 --> 00:09:17,757 - ตายแล้ว คุณเป็นตัวจริง - ว่าไง ขอผมดูคุณหน่อย 157 00:09:17,823 --> 00:09:20,326 ให้ตายสิ ราชินี 158 00:09:20,393 --> 00:09:21,861 โอ้ เดี๋ยวนะ 159 00:09:22,361 --> 00:09:24,630 ว่าไง คุยกันหน่อย นั่งลงกันเถอะ 160 00:09:26,899 --> 00:09:28,367 นี่ชีวิตจริงรึเปล่าเนี่ย 161 00:09:31,737 --> 00:09:34,907 - ฉันหายใจไม่ออก - ผมเฝ้ารอที่จะได้เจอคุณสุดๆ 162 00:09:35,541 --> 00:09:39,845 - พระเจ้า ตัวสั่นเลย - ผมคาดหวังให้เราอยู่ถึงรอบสุดท้าย 163 00:09:39,912 --> 00:09:43,049 เดี๋ยวนะ ฉันมีคำถามสำคัญมาก ที่ฉันต้องถามคุณ 164 00:09:43,115 --> 00:09:46,786 - โอเค ว่ามาเลย - อย่างแรกเลย คุณโสดจริงรึเปล่า 165 00:09:46,852 --> 00:09:51,724 ผมโสดสนิท ผมก็มีเรื่องจะถามคุณ คุณโสดไหม 166 00:09:51,791 --> 00:09:53,593 ตามหลักแล้ว ฉันแต่งงานแล้ว 167 00:09:53,659 --> 00:09:56,829 โอ้ โอเค ก็… โอเค งั้นก็… แจ่ม มาคุยเรื่องนี้กันหน่อย 168 00:09:56,896 --> 00:10:00,299 - คืองี้… แหวนคุณอยู่ไหน - นี่ ฟังก่อนนะ 169 00:10:00,366 --> 00:10:02,702 - ฉันใส่ไซส์ห้า โอเคไหม - โอเค รับทราบ 170 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 แค่… และฉันอยากมีลูกหกคน 171 00:10:04,670 --> 00:10:07,239 โอ้! หกคน 172 00:10:07,306 --> 00:10:08,374 งั้นเรา… โอเค 173 00:10:08,441 --> 00:10:12,144 ครับงั้นก็แปลว่าคุณ จะชนะเงิน 100,000 ดอลลาร์ 174 00:10:12,211 --> 00:10:15,114 เพราะผมยังเชียร์คุณอยู่ เราจะได้หาเลี้ยงครอบครัวได้ 175 00:10:15,181 --> 00:10:17,516 - ตอนนี้ผมได้ยินแค่นั้น - โอเค ฉันทำได้ 176 00:10:18,985 --> 00:10:22,088 ก่อนที่เราจะได้เห็น การปฏิสนธิเซอร์เคิลแบบสดๆ ครั้งแรกของเรา 177 00:10:22,154 --> 00:10:24,991 ไปดูกันดีกว่าว่าเค เฟิร์นยังมีชีพจรอยู่ไหม 178 00:10:25,057 --> 00:10:28,561 แดเรียนตัดสินใจไปหาคนอื่นแล้ว 179 00:10:28,628 --> 00:10:30,896 ใช่ อยากให้เขามาหาคุณหลังจากนี้ไหมล่ะ 180 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 ฉันโล่งอกนะ เพราะฉันไม่อยากอธิบายอะไร 181 00:10:33,366 --> 00:10:36,936 ฉันว่าฉันอธิบายไม่ได้ ฉันว่าตอนนี้ สมองฉันไม่ประมวลผลอะไรเลย 182 00:10:37,003 --> 00:10:41,474 เขาไปหา #ภรรยาเซอร์เคิล ของเขาแน่นอน 183 00:10:42,375 --> 00:10:45,678 ใช่แล้ว น้องสาว อันที่จริง เราควรแวะไปดูพวกเขาหน่อย 184 00:10:45,745 --> 00:10:49,682 - ผมรู้ ผมรู้สึกเหมือนผมทำให้คุณผิดหวัง - ฉันรู้สึกว่ามันทำให้เกมของฉันพัง 185 00:10:49,749 --> 00:10:50,916 และผม… ใช่… 186 00:10:50,983 --> 00:10:56,255 ฉันแบบว่า "ฉันรู้ว่าแดเรียนบอกว่า ฉันสำคัญเป็นอันดับหนึ่งของเขา" 187 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 คุณยังสำคัญเป็นอันดับหนึ่งของผมนะ 188 00:10:57,890 --> 00:11:01,260 - ฉันจัดอันดับคุณเป็นอันดับหนึ่งทุกครั้ง - แม้ว่า… ผมรู้ 189 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 เกิดอะไรขึ้น 190 00:11:02,395 --> 00:11:05,364 ไม่รู้สิ เควินเป็นเพื่อนผู้ชายเบอร์หนึ่งของผมน่ะ 191 00:11:05,865 --> 00:11:07,933 ผมไม่รู้ว่าความสัมพันธ์ของคุณกับเควินเป็นยังไง 192 00:11:08,000 --> 00:11:09,101 ไม่มีความสัมพันธ์เลย 193 00:11:09,168 --> 00:11:10,936 คุณอาจจะอยากให้เป็นแบบนั้นต่อไปนะ 194 00:11:11,871 --> 00:11:14,974 ที่ผมต้องมาอยู่ตรงนี้ไม่สมเหตุสมผลเลย ถ้าเขาเป็นอินฟลูเอนเซอร์ 195 00:11:15,041 --> 00:11:17,610 - คุณรู้สึกยังไงกับเทียร่า - ฉันไม่ชอบนาง 196 00:11:17,677 --> 00:11:20,312 คุณไม่ได้เป็นเพื่อนกับเธอเหรอ ตอบเร็วเชียว 197 00:11:20,379 --> 00:11:23,215 - ใช่ มันเหมือน… - ไม่ นางวุ่นวายเกินไปสำหรับฉัน 198 00:11:23,282 --> 00:11:25,685 นางอยากเม้าท์มอยตลอด ฉันไม่อิน 199 00:11:25,751 --> 00:11:27,119 ฉันได้คุยกับแมเดลินด้วยนะ 200 00:11:27,186 --> 00:11:30,156 และนางบอกว่า "ฉันรู้ว่า แดเรียนเป็นที่รักเซอร์เคิลของเธอ 201 00:11:30,222 --> 00:11:33,926 แต่แอนดี้/เฮเธอร์บอกกับฉันว่าให้ระวังเขาไว้" 202 00:11:33,993 --> 00:11:37,196 แอนดี้ส่งข้อความมาบอกผมว่า "พวก ฉันกลัวว่าฉันจะต้องกลับบ้าน" 203 00:11:37,263 --> 00:11:39,331 บอกว่า "แก๊งเพื่อนหนุ่มคือทุกอย่างสำหรับฉัน" 204 00:11:39,398 --> 00:11:41,500 เขาบอกว่า "บางครั้งฉันก็สงสัยในตัวเอง" 205 00:11:41,567 --> 00:11:44,270 นั่นเป็นข้อความสุดท้ายที่เขาส่งหาผม ก่อนที่เขาจะโดนบล็อก 206 00:11:44,336 --> 00:11:47,606 ดังนั้นการที่เขาพูดแบบนั้นกับแมเดลินมันฟังดู… 207 00:11:47,673 --> 00:11:50,409 - ผมไม่เชื่อหรอก - โอเค ยากจังเลย 208 00:11:51,177 --> 00:11:54,080 แต่ผมดีใจที่คุณจาเดจาห์คือคุณจาเดจาห์นะ 209 00:11:54,146 --> 00:11:57,850 - แน่นอน ที่รัก นี่คือ… - จะไว้ใจใครใช่ไหม จีอานนาเป็นเพื่อนคุณ… 210 00:11:58,350 --> 00:12:02,888 แต่ฉันรู้สึกว่าถ้านางเป็นเพื่อนฉัน นางจะต้องอยากเก็บคุณไว้ 211 00:12:02,955 --> 00:12:07,226 ใช่เลย แต่จีอานนาก็เตือนผมเรื่องเควินนะ บอกว่าเขาเป็นพวกแทงข้างหลัง 212 00:12:07,293 --> 00:12:10,096 เธอพูดถูกมาก เพราะคุณก็เห็นว่าตอนนี้ผมอยู่ที่ไหน 213 00:12:10,162 --> 00:12:12,698 เจอคุณเร็วกว่าที่ผมคาดไว้ 214 00:12:12,765 --> 00:12:15,301 ฉันแบบว่า "โอ๊ย ถ้าเขาไม่มาหาฉันนะ…" 215 00:12:15,367 --> 00:12:17,303 ผมแบบ "อยากให้ฉันเจอเมียเร็วขนาดนี้เหรอ" 216 00:12:17,369 --> 00:12:19,271 - ผมแค่จะบอกว่า… - แปลว่าเราเห็นตรงกัน 217 00:12:19,338 --> 00:12:23,876 ผมเจอภรรยาตัวจริงในเดอะ เซอร์เคิล เหรอเนี่ย เกิดอะไรขึ้นเนี่ยเซอร์เคิล 218 00:12:23,943 --> 00:12:27,012 - คุณรู้สึกยังไงกับฮิวสตัน - ผมรักฮิวสตัน 219 00:12:27,079 --> 00:12:29,415 พอผมเห็นว่าคุณมาจากฮิวสตัน ผมพูดเลยว่า… 220 00:12:29,482 --> 00:12:30,816 พระเจ้าช่วย! 221 00:12:30,883 --> 00:12:33,119 "คุณจะเล่นไปเรื่อยและออกไปกับว่าที่สามี" 222 00:12:33,185 --> 00:12:36,522 - หยุดนะ ฉันหน้าแดงแล้ว - ไม่ ผมกำลังจะย้ายไปฮิวสตันแล้ว 223 00:12:36,589 --> 00:12:38,124 ฉันมี… 224 00:12:39,658 --> 00:12:40,493 นั่นมัน… 225 00:12:41,060 --> 00:12:43,696 - ฉันต้องการบางอย่างให้ลูกฉันในอนาคต - โอเค 226 00:12:43,763 --> 00:12:46,665 - มา… โอเค มาดูกัน - โอเค 227 00:12:48,667 --> 00:12:50,236 - ต้องถ่ายสองรูป - อยากถ่ายหลาย… 228 00:12:50,302 --> 00:12:52,138 คุณจะได้เก็บไว้รูปนึง ฉันเก็บไว้รูปนึง 229 00:12:52,204 --> 00:12:54,707 และฉันจะติดมันไว้เพื่อความโชคดี 230 00:12:54,774 --> 00:12:57,943 ได้ ผมรู้สึกว่าผมเป็นเครื่องรางนำโชคของคุณได้ มาถ่ายกันเถอะ 231 00:13:00,980 --> 00:13:03,182 - มันจะอยู่ในหนังสือประวัติศาสตร์ - นี่มัน… 232 00:13:03,249 --> 00:13:06,886 - เอารูปนี้ไปไว้ในพิพิธภัณฑ์เซอร์เคิลเลย - เอาไปไว้ในพิพิธภัณฑ์เซอร์เคิลเลย ที่รัก 233 00:13:06,952 --> 00:13:09,755 - งานแต่งเซอร์เคิลครั้งแรก - เอานี่ไปไว้ในพิพิธภัณฑ์เซอร์เคิล 234 00:13:30,209 --> 00:13:31,944 โอ้ โย่ เรา… 235 00:13:32,011 --> 00:13:33,646 - ร้อนจัง - ใช่ มันร้อน 236 00:13:33,712 --> 00:13:34,914 ในนี้มันร้อนได้ยังไง 237 00:13:35,581 --> 00:13:37,483 แดเรียน อย่าลืมนะว่าคุณถูกบล็อก 238 00:13:37,550 --> 00:13:40,452 ฉันไม่อยากเสียมารยาท แต่คุณต้องออกไปจากที่นี่ 239 00:13:40,519 --> 00:13:43,055 - ผมไม่อยากไปเลย - ใช่ เอารูปคุณไปนะ 240 00:13:43,122 --> 00:13:46,625 - ผมจะเอารูปไปด้วย แม่เจ้า… - โธ่ นี่มันช่าง… 241 00:13:46,692 --> 00:13:49,495 - กอดหน่อย บ๊ายบาย… - ผมดีใจที่ผม… 242 00:13:49,562 --> 00:13:52,097 ได้มองและได้สัมผัสภรรยาเซอร์เคิลของผม 243 00:13:52,164 --> 00:13:56,202 ใช่แล้ว ทั้งมือและแขนเป็นของจริง เซอร์เคิล 244 00:13:56,268 --> 00:14:00,072 รู้ไหม มันกวนใจผมมาตลอด ผมดีใจที่เราทั้งคู่เป็นตัวจริง 245 00:14:00,706 --> 00:14:02,708 ไปส่งผมทีสิ 246 00:14:02,775 --> 00:14:05,644 คุณไม่อยากเห็นผมไป ผมก็ไม่อยากไปเหมือนกัน แต่… 247 00:14:05,711 --> 00:14:08,848 - เจอกันรอบสุดท้ายนะ - เจอกันเมื่อเจอกัน 248 00:14:10,516 --> 00:14:11,550 โอเค 249 00:14:11,617 --> 00:14:13,485 ฉันจะร้องไห้แล้ว 250 00:14:15,821 --> 00:14:18,791 ฉันรู้สึกเหมือนยังได้กลิ่นเขาอยู่เลย ฉันได้กลิ่นเขาติดตัวฉัน 251 00:14:18,858 --> 00:14:20,726 คุณพระคุณเจ้าช่วย 252 00:14:22,261 --> 00:14:23,829 ตัวเขาหอมมาก 253 00:14:24,330 --> 00:14:27,399 ดีจัง เยี่ยมเลย 254 00:14:41,614 --> 00:14:44,650 สวัสดี แอตแลนตา ขอแสงสว่างหน่อยได้ไหม 255 00:14:47,186 --> 00:14:50,189 อรุณสวัสดิ์ เซอร์เคิล 256 00:14:50,256 --> 00:14:51,590 ฉันเหนื่อยมาก 257 00:14:52,758 --> 00:14:53,959 ไม่! 258 00:14:54,460 --> 00:14:56,662 โอเค คุณไม่ได้แค่เม้าท์กระจายสินะ 259 00:14:56,729 --> 00:15:00,399 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นได้จนกว่าจะดื่มกาแฟเสร็จ 260 00:15:00,466 --> 00:15:05,504 - เธอต้องเขียนคำนี้ไว้บนเสื้อแน่ๆ - เมื่อคืนเป็นอะไรที่ต้องจารึกไว้เลย 261 00:15:05,571 --> 00:15:08,307 น่าจะเป็นคืนที่บ้าที่สุดจริงๆ 262 00:15:08,374 --> 00:15:10,476 ฉันตื่นขึ้นมารู้สึกโลภนิดหน่อย 263 00:15:10,542 --> 00:15:14,813 ตอนนี้ฉันได้แฟนแล้ว และฉันต้องกลับบ้านพร้อมเงิน 100,000 ด้วย 264 00:15:19,818 --> 00:15:23,389 ผมรู้ว่าผมจะโดนเล่นงานหนักมาก จากการตัดสินใจครั้งนี้ 265 00:15:23,455 --> 00:15:28,227 เพราะในสายตาของทุกคน แดเรียนกับผมเป็น "เพื่อน" กัน 266 00:15:28,294 --> 00:15:31,664 ผมเลยต้องปกป้องตัวเอง 267 00:15:31,730 --> 00:15:35,034 วันนี้ฉันจะปล่อยให้คนทะเลาะกัน และฉันจะไม่เลือกข้าง 268 00:15:35,100 --> 00:15:38,103 ฉันต้องรักษาชื่อเสียงตัวเอง ต้องเอาตัวรอด 269 00:15:38,170 --> 00:15:41,040 สาวๆ ของฉันยังอยู่กันครบ 270 00:15:41,607 --> 00:15:44,576 แมเดลิน เทียร่า จาเดจาห์ 271 00:15:44,643 --> 00:15:46,946 และผู้ชายของจาเดจาห์ก็ไปแล้ว 272 00:15:52,084 --> 00:15:55,087 ฉันต้องพกรูปนี้ไว้ตลอดเวลา 273 00:15:55,154 --> 00:15:57,156 ตอนนี้มันเป็นเครื่องรางนำโชคของฉันแล้ว 274 00:15:58,223 --> 00:15:59,358 (ฟีดข่าวอัปเดตแล้ว) 275 00:16:01,160 --> 00:16:02,161 เอาละ 276 00:16:02,227 --> 00:16:03,195 เซอร์เคิล… 277 00:16:03,262 --> 00:16:04,630 - พาจีอานนาไป… - พาฉันไปที่… 278 00:16:04,697 --> 00:16:05,965 ฟีดข่าว 279 00:16:07,766 --> 00:16:12,304 "แดเรียนได้ฝากข้อความไว้ให้เดอะ เซอร์เคิล" 280 00:16:13,772 --> 00:16:17,242 - อยากรู้จังว่าเขาจะพูดอะไร - แดเรียนก็ต้องเป็นแดเรียนใช่ไหม 281 00:16:17,309 --> 00:16:19,945 ฉันรู้สึกว่าแดเรียนจะต้องแหกฉันแน่ๆ 282 00:16:20,012 --> 00:16:22,581 ผมเหงื่อแตกแล้ว พระเจ้าช่วย 283 00:16:22,648 --> 00:16:25,517 เซอร์เคิล เปิดข้อความของแดเรียนเลย 284 00:16:25,584 --> 00:16:28,120 บอกข้อมูลให้เราหน่อย แดเรียน 285 00:16:30,189 --> 00:16:33,892 ว่าไง ทุกคน นี่ผมเอง แดเรียน หนึ่งเดียวคนนี้ 286 00:16:33,959 --> 00:16:37,262 - โอ้ เชี่ย! - ฉันคิดถูก เขาเป็นตัวจริง 287 00:16:37,329 --> 00:16:40,132 ทุกอย่างที่ผมพูด เกี่ยวกับตัวเองเป็นความจริง ผมเป็นครู 288 00:16:40,199 --> 00:16:42,267 ผมแค่อยากเป็นตัวอย่างที่ดี 289 00:16:42,334 --> 00:16:45,771 แสดงพลังที่ดี ความรู้สึกดีๆ และเป็นแบบอย่างที่ดี 290 00:16:45,838 --> 00:16:47,306 พระเจ้าช่วย 291 00:16:48,374 --> 00:16:49,408 หัวใจฉัน! 292 00:16:50,542 --> 00:16:52,578 เขาดูเป็นคนดีมากเลย 293 00:16:53,746 --> 00:16:56,148 - ให้ตายสิ - เป็นคนดีจริงๆ 294 00:16:56,215 --> 00:17:00,519 - ฉันรู้ว่าเขาจริงใจมาก - ฉันก็เหมือนกัน ฉันรู้ว่าเขาเป็นคนดี 295 00:17:00,586 --> 00:17:02,554 รวมๆ แล้วผมเสียใจแค่เรื่องเดียว 296 00:17:02,621 --> 00:17:06,492 และนั่นก็คือการที่ผมภักดีอย่างจริงใจสุดๆ 297 00:17:06,558 --> 00:17:08,660 กับคนที่อาจจะไม่ได้ภักดีกับผมเท่าไหร่ 298 00:17:11,063 --> 00:17:12,064 กะแล้วเชียว 299 00:17:12,564 --> 00:17:16,168 นึกแล้วว่าเขาจะต้อง ต่อว่าผมนิดหน่อย ผมรู้อยู่แล้ว 300 00:17:16,235 --> 00:17:18,904 คุณอาจต้องระวัง คนที่คุณไว้ใจในเดอะ เซอร์เคิลนะ 301 00:17:18,971 --> 00:17:20,839 มันแย่ที่ต้องมานั่งตรงนี้ในตอนนี้ 302 00:17:20,906 --> 00:17:22,908 ทั้งที่ผมอยากจะนั่งอยู่ในรอบสุดท้าย 303 00:17:22,975 --> 00:17:26,912 แต่ผมเป็นหนุ่มจากแจ็คสัน มิสซิสซิปปี ที่มาถึงเดอะ เซอร์เคิลได้ 304 00:17:27,579 --> 00:17:28,781 โอ้ 305 00:17:28,847 --> 00:17:30,649 ตอนนี้ฉันรู้สึกแย่นิดหน่อย 306 00:17:30,716 --> 00:17:34,219 และผมรู้สึกดีกับเรื่องนั้น ผมรู้สึกดีกับสายสัมพันธ์ที่สร้างไว้ 307 00:17:34,853 --> 00:17:35,687 หมายถึงฉัน 308 00:17:36,221 --> 00:17:37,990 นักเรียน เลิกเรียนได้ 309 00:17:38,057 --> 00:17:41,193 เป็นผู้ชายที่น่ารักจริงๆ ฉันนี่… 310 00:17:42,761 --> 00:17:43,929 แต่งค่ะ 311 00:17:43,996 --> 00:17:46,165 โอเคนะ ใช่ค่ะ แต่งค่ะ 312 00:17:46,231 --> 00:17:47,466 แม่เจ้า 313 00:17:49,368 --> 00:17:51,036 แม่เจ้า 314 00:17:51,637 --> 00:17:53,472 แบบนี้ไม่ดีสำหรับเควิน 315 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 ซึ่งดีแล้ว เพราะสุดท้าย คนจะเลิกจ้องมาที่ฉัน 316 00:17:57,609 --> 00:17:59,445 เขาดูเท่มากเลย 317 00:17:59,511 --> 00:18:02,581 ทำไมนายต้องเล่นเกมแบบเจ้าเล่ห์ด้วย 318 00:18:03,582 --> 00:18:07,286 จะให้ดีที่สุดนะ แดเรียนควรจะอยู่ และเควินควรจะไป 319 00:18:07,352 --> 00:18:10,456 สาบานได้ แม้แต่ตอนนี้ ถ้าเควินกลับไปทำเรื่องแย่ๆ อีก… 320 00:18:10,522 --> 00:18:12,658 - เออ… - ฉันจะจัดหนักไอ้เวรนี่แน่ 321 00:18:12,724 --> 00:18:15,160 โอเค เซอร์เคิล คุณรู้ว่าต้องทำยังไง 322 00:18:16,061 --> 00:18:18,130 "เซอร์เคิลแชทเปิดแล้ว" 323 00:18:18,197 --> 00:18:20,699 เซอร์เคิล พาเราไปที่เซอร์เคิลแชทเลย 324 00:18:20,766 --> 00:18:25,337 โอเค ฉันต้องชี้ให้คนเห็นปัญหา แต่แบบเบาสุดๆ 325 00:18:25,404 --> 00:18:29,141 มาคุยเรื่องสนุกๆ เบาๆ และแซ่บๆ กันดีกว่า 326 00:18:29,208 --> 00:18:32,144 ข้อความ "หวังว่าทุกคนจะโอเคนะ 327 00:18:32,211 --> 00:18:33,946 มันเริ่มจะ #ยาก ขึ้นแล้ว 328 00:18:34,513 --> 00:18:37,182 จาเดจาห์ เขามีตัวตนจริงและน่ารักมาก 329 00:18:37,249 --> 00:18:40,219 เมื่อคืนอะพาร์ตเมนต์เธอเร่าร้อนรึเปล่า เครื่องหมายคำถาม" 330 00:18:40,285 --> 00:18:41,954 มันต้องเร่าร้อนสุดๆ แน่ 331 00:18:42,020 --> 00:18:44,890 พวกเขาต้องมุ้งมิ้งกันแน่นอน ถ้าคุณรู้ว่าเราหมายถึงอะไร 332 00:18:44,957 --> 00:18:47,459 จีอานนา ใครๆ ก็รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร 333 00:18:48,360 --> 00:18:51,196 เธอลืมอีโมจิสัญลักษณ์ของเธอจ้ะ แมเดลิน 334 00:18:51,997 --> 00:18:53,665 เธอจ๋า เราแต่งงานกันแล้ว 335 00:18:54,566 --> 00:18:57,236 และมันเร่าร้อนมาก เร่าร้อนสุดๆ 336 00:18:58,070 --> 00:19:01,039 มาถึงช่วงที่ฉันล้างมลทินให้แดเรียนได้แล้วสินะ 337 00:19:01,106 --> 00:19:02,541 ข้อความ 338 00:19:02,608 --> 00:19:06,712 "แดเรียนเป็นยิ่งกว่าทุกอย่าง ที่ฉันคาดหวังว่าเขาจะเป็น 339 00:19:06,778 --> 00:19:08,347 อีโมจิรูปตาหัวใจ 340 00:19:08,847 --> 00:19:12,351 เพราะฉันไม่รู้ว่าพันธมิตรของเขาคือใคร ฉันจะพูดแบบนี้ละกัน 341 00:19:12,417 --> 00:19:15,888 แดเรียนบอกฉันตรงๆ ว่าเควินเป็นเพื่อนเบอร์หนึ่งของเขา 342 00:19:15,954 --> 00:19:18,757 และเขาคิดว่าเขาจะปลอดภัย" ส่งข้อความ 343 00:19:20,159 --> 00:19:22,961 ฉันก็คิดเหมือนกัน จาเดจาห์ 344 00:19:23,028 --> 00:19:27,299 ไม่อยากเชื่อเลยว่าการที่ จีอานนากับเควินเป็นอินฟลูเอนเซอร์ 345 00:19:27,366 --> 00:19:29,468 พวกเขาจะเลือกเอาแดเรียนออกไป 346 00:19:29,535 --> 00:19:32,104 เควินเป็นคนแรกที่มาหาฉัน 347 00:19:32,171 --> 00:19:35,107 ฉันคิดว่ามันคือเกมจริงๆ ฉันคิดว่าเขาวางแผนจริงๆ 348 00:19:35,174 --> 00:19:38,410 ดูเหมือนว่าเควินจะไม่ได้เป็นอย่างที่เขาพูดนะ 349 00:19:38,477 --> 00:19:41,947 ฉันชอบนะ เพราะบอกตรงๆ ว่า มันทำให้เควินงานเข้าอีกครั้ง 350 00:19:42,014 --> 00:19:43,448 - ใช่ เราแบบว่า… - ไม่ใช่เรา 351 00:19:44,750 --> 00:19:46,952 ผมตกลงกับจีอานนาไว้ 352 00:19:47,653 --> 00:19:50,355 ว่าผมจะรับผิดชอบ 353 00:19:50,422 --> 00:19:52,257 สำหรับการตัดสินใจครั้งนี้ 354 00:19:52,324 --> 00:19:55,327 ผมจะทำตามที่สัญญาไว้ 355 00:19:55,394 --> 00:19:56,361 ข้อความ 356 00:19:57,229 --> 00:19:59,464 "มันเป็นการตัดสินใจที่ยากมาก 357 00:19:59,531 --> 00:20:02,334 ในการบล็อกคนที่ผมคิดว่าเป็นเพื่อน" 358 00:20:02,401 --> 00:20:05,704 "ผมรู้มาจากแหล่งข่าวนึง ว่าเขาพยายามจะบล็อกและหักหลังผม 359 00:20:05,771 --> 00:20:06,638 ผมเสียใจมาก" 360 00:20:06,705 --> 00:20:09,675 "ถึงจะยากแค่ไหน แต่งานนี้ผมรับผิดชอบเอง" 361 00:20:10,242 --> 00:20:12,277 - เยี่ยม เควิน - ขอบคุณ เควิน 362 00:20:12,344 --> 00:20:17,149 เควิน คุณเป็นพันธมิตรที่ไม่ดี หรือ… 363 00:20:17,649 --> 00:20:19,885 เควิน คุณโดนหลอก และคุณเชื่อคนคนนั้น 364 00:20:19,952 --> 00:20:22,120 ทีนี้ไม่ว่ามันจะเป็นเรื่องจริงหรือไม่ 365 00:20:22,187 --> 00:20:25,190 มีใครบางคนบอกอะไรคุณแน่ๆ 366 00:20:25,257 --> 00:20:28,827 ใครคือแหล่งข่าวของคุณ เควิน 367 00:20:28,894 --> 00:20:31,530 เขาจะพยายามบล็อกและหักหลังคุณได้ยังไง 368 00:20:31,597 --> 00:20:34,933 เขาไม่เคยมีโอกาสที่จะบล็อกคุณเลยสักครั้ง 369 00:20:35,000 --> 00:20:37,603 และทุกครั้งที่เขามีโอกาส เขาก็ปกป้องคุณ 370 00:20:37,669 --> 00:20:40,372 ถ้าจะมีแหล่งข่าว ก็ต้องเป็นแมเดลินหรือเรเชลแน่ 371 00:20:40,439 --> 00:20:44,576 คนเดียวที่จะบอกเขาแบบนี้ได้คือแมเดลิน 372 00:20:45,077 --> 00:20:47,646 ผมคิดว่าแมเดลินไม่ได้พูดความจริงนะ 373 00:20:47,713 --> 00:20:50,249 แมเดลินมีอำนาจที่นี่มากขนาดที่ว่า 374 00:20:50,315 --> 00:20:54,453 สามารถโน้มน้าวเควินว่า พันธมิตรของเขาพยายามบล็อกเขาเลยเหรอ 375 00:20:54,519 --> 00:20:55,887 เซอร์เคิล ข้อความ 376 00:20:57,222 --> 00:21:01,226 "แดเรียนให้คำมั่น ว่าจะภักดีกับเควินต่อหน้าเราทุกคน 377 00:21:01,293 --> 00:21:04,496 เควิน ได้เช็กแหล่งข่าวของคุณให้ดีรึยัง เครื่องหมายคำถาม 378 00:21:04,563 --> 00:21:06,331 #อ้างอิงแหล่งข่าวคุณหน่อย" 379 00:21:06,398 --> 00:21:08,033 เซอร์เคิล ส่งข้อความ 380 00:21:08,100 --> 00:21:10,669 แกร์เร็ตมาแรงมากแม่ 381 00:21:10,736 --> 00:21:12,037 ขอบคุณ แกร์เร็ต 382 00:21:12,104 --> 00:21:15,173 พวกคุณโกหก และทำให้แฟนฉันต้องออกไปเพราะคำโกหก 383 00:21:15,240 --> 00:21:17,809 แกร์เร็ต หุบปากเหอะ จริงๆ นะ หุบปากซะ 384 00:21:17,876 --> 00:21:22,147 แน่นอนว่าฉันนี่แหละที่มีข้อมูลเกี่ยวกับแดเรียน 385 00:21:22,214 --> 00:21:28,053 แต่ฉันก็พูดออกไปจากสิ่งที่เฮเธอร์/แอนดี้บอกฉัน 386 00:21:29,354 --> 00:21:33,825 แน่นอนว่านั่นเป็นเรื่องโกหก แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันจะบอกทุกคน 387 00:21:33,892 --> 00:21:39,331 พยายามได้ดี แกร์เร็ต นายอยากให้ฉันพูดว่า "อ๋อ ใช่ คุณจุดๆๆ บอกฉัน" 388 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 แต่ฉันจะไม่บอกชื่อใครทั้งนั้น สารวัตรแกร์เร็ตผู้สืบคดีนี้ 389 00:21:42,934 --> 00:21:45,304 ฉันมั่นใจว่าเควินไม่บอกหรอก 390 00:21:45,370 --> 00:21:47,439 - เขาไม่ชอบตอบคำถามตรงๆ - ใช่ 391 00:21:47,506 --> 00:21:49,541 อยู่ที่เควินแล้วว่าจะตอบไม่ตอบ 392 00:21:49,608 --> 00:21:52,844 เราทุกคนรู้ว่าเป็นแมเดลิน แต่ฉันต้องการให้เขาพูดชื่อ 393 00:21:52,911 --> 00:21:56,882 ข้อความ "เช็กแล้ว จุลภาค แหล่งข่าวของฉันเชื่อถือได้ 394 00:21:56,948 --> 00:21:58,583 ฉันรู้ว่านี่อาจจะน่าตกใจ 395 00:21:58,650 --> 00:22:02,421 แต่เข้าใจด้วยนะ ว่าการได้ยินเรื่องนี้มันน่าเสียใจมาก" 396 00:22:02,487 --> 00:22:04,556 ส่งข้อความ 397 00:22:04,623 --> 00:22:07,859 ฉันรู้สึกหมดทั้งใจอย่างแท้จริงเลยนะ 398 00:22:07,926 --> 00:22:10,062 ว่าคนรู้เท่าทันความตอแหลของเควิน 399 00:22:10,128 --> 00:22:13,432 ทุกคนที่คิดว่าตัวเอง เป็นพันธมิตรกับเควินไม่อยู่ที่นี่แล้วสักคน 400 00:22:13,498 --> 00:22:15,267 อยากเอาข้อมูลนั้นไปทำอะไรก็เชิญ 401 00:22:15,334 --> 00:22:18,303 ฉันยังคิดว่าที่เควินสนับสนุนฉันอยู่ และฉันชอบ 402 00:22:18,370 --> 00:22:21,306 เพราะมันชัดเจนว่าฉันเป็นต้นตอของเรื่องโกหกนี้ 403 00:22:21,807 --> 00:22:24,209 ข้อความ "จบเถอะ!" 404 00:22:25,043 --> 00:22:27,446 ตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด "เครื่องหมายตกใจ" 405 00:22:27,512 --> 00:22:31,249 "เราทุกคนช่วย #ก้าวไปข้างหน้ากัน ได้ไหม" 406 00:22:31,316 --> 00:22:34,353 "#เจ็ดคนสุดท้าย" 407 00:22:34,419 --> 00:22:37,622 ผมรู้สึกว่าเธอกำลังระวังหลังให้ผม ด้วยการพูดว่า 408 00:22:38,123 --> 00:22:39,358 "ก้าวข้ามเรื่องนี้กันเถอะ" 409 00:22:40,025 --> 00:22:42,227 ทำให้ฉันสงสัยว่านางเป็นจอมโกหกรึเปล่า 410 00:22:42,294 --> 00:22:45,564 แต่ตอนนี้ ฉันจะพักเรื่องนั้นไว้ก่อน 411 00:22:45,630 --> 00:22:47,899 เควินเป็นจอมโกหกตัวพ่อ 412 00:22:47,966 --> 00:22:51,336 ที่จริงเมื่อก่อนเขาเป็นพวกเดียวกับพวกผู้ชาย 413 00:22:51,403 --> 00:22:55,273 ตอนนี้ดูเหมือนว่าเควิน นายตกเป็นเป้าแล้วละ 414 00:22:55,340 --> 00:22:56,375 ฉันต้องเม้าท์มอยหน่อย 415 00:22:56,441 --> 00:23:00,145 ข้อความ "ฉันรู้สึกถูกหลอกใช้ ฉันบอกข้อมูลไปหมด 416 00:23:00,212 --> 00:23:02,714 จากสิ่งที่ตอนนี้ดูเหมือนจะเป็น แหล่งข่าวที่ไม่น่าไว้ใจ" 417 00:23:02,781 --> 00:23:04,549 "#เริ่มเกมแล้ว" 418 00:23:06,752 --> 00:23:08,987 ถ้าผมโยนอะไรเข้าไปในนี้อีก 419 00:23:09,054 --> 00:23:11,857 จะถูกโจมตีแน่นอน 420 00:23:11,923 --> 00:23:16,461 ใครในนี้ที่กล่าวหา 421 00:23:16,528 --> 00:23:21,133 และพูดสิ่งที่ตอนนี้คนอื่นพูดว่า "คุณโกหก" 422 00:23:22,601 --> 00:23:23,468 แมเดลิน 423 00:23:24,536 --> 00:23:27,606 ฉันไม่ไว้ใจเธอแล้ว ไม่รู้สิ มีบางอย่างผิดปกติ 424 00:23:27,672 --> 00:23:31,143 ข้อความ "เทียร่า ฉันขอโทษจริงๆ 425 00:23:31,209 --> 00:23:33,979 มันแย่มากที่รู้สึกว่ามีคนหลอกเรา 426 00:23:34,045 --> 00:23:38,049 มีคนกำลังเล่นเกมสกปรก…" ตัวพิมพ์ใหญ่ "ที่นี่" 427 00:23:38,550 --> 00:23:41,253 "แต่ที่นี่ก็มีคนที่ไว้ใจได้อยู่ 428 00:23:41,319 --> 00:23:42,754 ถ้าเธอรู้ เธอจะรู้" 429 00:23:45,424 --> 00:23:47,726 - เรเชลพูดถึงฉันเหรอ - จริงนะ 430 00:23:47,793 --> 00:23:50,996 เรเชลจะเป็นคนที่ไว้ใจได้รึเปล่า อาจจะได้ 431 00:23:51,062 --> 00:23:55,000 เซอร์เคิล ข้อความ "เลิกอ้อมค้อมกันซะทีได้ไหม อีโมจิต้นไม้ 432 00:23:55,066 --> 00:23:57,602 - ใครคือแหล่งข่าว" - ก็ฉันน่ะสิ ก็ฉันน่ะสิ 433 00:23:57,669 --> 00:24:00,405 แกร์เร็ตเป็นคนเดียวในนี้ 434 00:24:00,472 --> 00:24:04,042 ที่พยายามจะปั่นให้ได้ ทุกคนยอมรับไหมล่ะ 435 00:24:04,109 --> 00:24:07,345 แกร์เร็ต นายอาจจะขึ้นเขียงนะพวก 436 00:24:07,412 --> 00:24:09,948 ฉันว่าเราทุกคนรู้นะ แต่เราจะไม่พูดหรอกว่าเรารู้ 437 00:24:10,015 --> 00:24:13,785 เพราะถ้าเราบอกว่าเรารู้ เราอาจรู้มากไปหน่อย 438 00:24:13,852 --> 00:24:19,324 พวกคุณเลิกทำให้เป็นเรื่องโคตรส่วนตัว และพยายามคิดว่าใครทำอะไรได้แล้ว 439 00:24:19,391 --> 00:24:23,628 ใครๆ ก็ทำนู่นนี่นั่นลับหลังกันทั้งนั้นแหละ ไม่ว่าพวกคุณจะอยากยอมรับหรือไม่ก็ตาม 440 00:24:23,695 --> 00:24:25,130 ทำไมไม่มีใครตอบฉันเลย 441 00:24:25,197 --> 00:24:29,100 ผมว่าไม่มีอะไรที่ผมต้องเพิ่มเติมแล้วละ 442 00:24:29,167 --> 00:24:30,602 เยี่ยม เซอร์เคิล ข้อความ 443 00:24:30,669 --> 00:24:34,306 "สรุปว่า 'แหล่งข่าว' เป็นแค่จินตนาการของใครบางคนเหรอ 444 00:24:34,372 --> 00:24:38,443 อีโมจิระยิบระยับ อีโมจิสมอง เครื่องหมายคำถาม จุดๆๆ เจ๋ง" 445 00:24:38,510 --> 00:24:40,745 "#จบแล้วละ" ใช่เลย 446 00:24:40,812 --> 00:24:42,881 เทียร่าเพิ่งพูดเลยว่า 447 00:24:42,948 --> 00:24:46,151 นางได้ข้อมูลนี้มาจากแหล่งข่าวที่ไม่น่าเชื่อถือ 448 00:24:46,651 --> 00:24:48,854 แต่พอนางมีโอกาสที่จะบอกชื่อ 449 00:24:48,920 --> 00:24:51,490 นางก็ไม่มีชื่อจะบอก เพราะมันไม่มีแหล่งข่าว 450 00:24:51,556 --> 00:24:52,924 ฉันไม่ไหวแล้ว ไม่ไหวจริงๆ 451 00:24:52,991 --> 00:24:56,995 ฉันรู้สึกเหมือนแกร์เร็ต แค่พยายามทำให้คนโกรธฉัน 452 00:24:57,062 --> 00:24:59,097 ผมรำคาญแกร์เร็ตจัง 453 00:24:59,164 --> 00:25:01,900 ฉันรักแกร์เร็ต เพราะเขาด่าตามจริงเป๊ะ 454 00:25:02,801 --> 00:25:06,838 "เซอร์เคิลแชทปิดแล้ว" 455 00:25:06,905 --> 00:25:10,175 เทียร่าไม่ชอบถูกหลอกใช้ และการที่เขารอดตัวไปได้ 456 00:25:10,242 --> 00:25:12,143 ฉันไม่ชอบเลย 457 00:25:13,912 --> 00:25:16,481 คุณเข้ามาในนี้โดยที่รู้ว่านี่เป็นเกมที่โหดเหี้ยม 458 00:25:16,548 --> 00:25:18,884 คุณรู้ว่าต้องมีการตัดสินใจแบบนี้ 459 00:25:18,950 --> 00:25:21,953 - มันยอดเยี่ยมมากสำหรับจีอานนาและเรา - พวก… 460 00:25:22,020 --> 00:25:23,054 เควินรักษาคำพูด 461 00:25:23,121 --> 00:25:24,656 จีอานนางานไม่เข้าเลย 462 00:25:24,723 --> 00:25:26,758 แต่งานกลับไปเข้าแมเดลินแทน 463 00:25:26,825 --> 00:25:28,960 ตอนนี้ทุกคนพยายามเอาตัวรอดจริงๆ 464 00:25:29,027 --> 00:25:32,797 ข้อมูลที่ฉันมีนั้นมาจากแอนดี้/เฮเธอร์ 465 00:25:32,864 --> 00:25:36,201 ฉันโกหกเรื่องนี้หลายครั้ง จนเริ่มจะเชื่อตัวเองแล้ว 466 00:25:36,268 --> 00:25:38,270 และตอนนี้ก็ได้เวลาจบการถกเถียงแล้ว 467 00:25:38,336 --> 00:25:39,738 มันจบแล้ว พอกันที 468 00:25:39,804 --> 00:25:42,173 แมเดลินอาจจะเป็นจอมบงการตัวแม่ 469 00:25:42,240 --> 00:25:47,245 แต่เธอลืมกฎข้อที่หนึ่งในเดอะ เซอร์เคิลไป ไม่เคยมีอะไรจบหรอก 470 00:25:48,413 --> 00:25:52,217 และหลังจากแกร์เร็ตแอบเล่นงานเธอ แบบไม่แอบในแชทกลุ่ม 471 00:25:52,284 --> 00:25:55,353 เธอก็ตัดสินใจพูดเรื่องน่าอายของเธอ เป็นการส่วนตัว 472 00:25:55,420 --> 00:25:58,657 ตอนนี้เรามีความเกลียดชังต่อกันมากที่สุด 473 00:25:58,723 --> 00:26:00,892 เราต้องทำความให้ความสัมพันธ์นั้นใสสะอาด 474 00:26:01,393 --> 00:26:04,362 เซอร์เคิล พาฉันไปที่แชทส่วนตัวกับแกร์เร็ตหน่อย 475 00:26:06,631 --> 00:26:08,833 "แมเดลินเชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 476 00:26:08,900 --> 00:26:10,869 ถ้านี่ไม่ใช่การขอโทษครั้งใหญ่ 477 00:26:10,936 --> 00:26:14,372 นางก็ต้องพยายามรักษาหน้าอยู่แน่ๆ 478 00:26:14,439 --> 00:26:17,409 ฉันไม่เห็นแววว่าจะคุยกันรู้เรื่องเลย 479 00:26:17,475 --> 00:26:19,678 เซอร์เคิล พาฉันไปที่แชทส่วนตัวกับแมเดลินที 480 00:26:20,545 --> 00:26:21,546 ข้อความ 481 00:26:22,147 --> 00:26:24,883 "แกร์เร็ต ฉันอยากคุยกับเธอเป็นการส่วนตัว 482 00:26:24,950 --> 00:26:29,621 เพราะการคุยกันในเซอร์เคิลแชท มันไม่เป็น #ผู้ใหญ่ 483 00:26:29,688 --> 00:26:32,357 #ฉันเจอมากับตัวเองแล้ว 484 00:26:32,424 --> 00:26:36,094 ฉันไม่ได้พยายามจะสร้างพันธมิตร จากการพูดคุยครั้งนี้ 485 00:26:36,161 --> 00:26:39,831 แน่นอนว่าถ้าได้ก็ดีแหละ แต่ในตอนนี้ 486 00:26:39,898 --> 00:26:43,134 ฉันแค่พยายามจะทำให้คนเลิกยุ่งกับฉัน" 487 00:26:43,635 --> 00:26:44,536 ข้อความ 488 00:26:44,603 --> 00:26:47,072 "จนถึงตอนนี้ ฉันไม่ค่อยเชื่อเรื่องของเธอเลย 489 00:26:47,138 --> 00:26:49,708 เพราะเธอไม่ตอบคำถามเราสักคำถาม" 490 00:26:50,275 --> 00:26:53,211 "ฉันดีใจที่เธอพร้อมพูดถึงมันแล้ว #ฟังอยู่นะ" 491 00:26:53,278 --> 00:26:57,849 ฉันดีใจที่เขาพร้อมรับฟัง แต่ฉันไม่คิดว่ามันจริงด้วยซ้ำ 492 00:26:57,916 --> 00:26:59,684 คำถามไหนเหรอที่ฉันไม่ได้ตอบ 493 00:26:59,751 --> 00:27:00,785 ข้อความ 494 00:27:01,353 --> 00:27:06,324 "ฉันพยายามหาทางที่ดีที่สุด เพื่อแบ่งปันข้อมูลที่เฮเธอร์/แอนดี้บอกฉัน 495 00:27:06,391 --> 00:27:10,362 การบอกชื่อแดเรียนในแชท คงทำให้เกิดสงครามแน่ 496 00:27:10,428 --> 00:27:12,964 ฉันคิดว่าการไม่พูดอะไรมากน่าจะดีกว่า" 497 00:27:13,798 --> 00:27:17,636 เห็นๆ อยู่ว่าการไม่พูดอะไรมากมันไม่ได้ผล เธอควรตอบคำถามไปซะ 498 00:27:17,702 --> 00:27:20,905 เราทุกคนรู้ว่าเธอหมายถึงใคร เธอไม่ได้แยบยล 499 00:27:22,173 --> 00:27:24,275 "ฉันรู้สึกจนมุมตอนที่ทุกคนต้องการชื่อ 500 00:27:24,342 --> 00:27:25,910 ฉันรู้ว่าฉันรับมือเรื่องนี้ได้ไม่ดี 501 00:27:25,977 --> 00:27:28,446 แต่ฉันตั้งใจจะรักษาความสงบให้ได้มากที่สุด 502 00:27:28,513 --> 00:27:30,582 และเห็นได้ชัดว่ามันไม่ได้ผล" 503 00:27:31,383 --> 00:27:32,550 เหรอจ๊ะ 504 00:27:32,617 --> 00:27:36,154 ฉันรู้ทันทุกอย่างแหละ แมเดลินกำลังกลับลำ 505 00:27:36,221 --> 00:27:39,224 ฉันคิดว่าสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับฉันในตอนนี้ 506 00:27:39,290 --> 00:27:41,493 คือทำให้แมเดลินคิดว่าฉันเชื่อนาง 507 00:27:41,559 --> 00:27:44,896 แบบนั้น ถ้านางคิดว่าฉันเป็นพวกนาง 508 00:27:44,963 --> 00:27:47,866 นางจะจัดอันดับให้ฉันสูงขึ้นนิดหน่อย นางจะเก็บฉันไว้ที่นี่ 509 00:27:47,932 --> 00:27:52,771 ข้อความ "เธอน่ารักมาก ที่ทักฉันมาเพื่อ #เคลียร์เรื่องนี้" 510 00:27:53,271 --> 00:27:55,840 "ขอโทษจริงๆ ที่ทำให้เธอรู้สึกจนมุม 511 00:27:55,907 --> 00:27:58,977 #เรื่องที่แล้วก็ให้แล้วไปเถอะ" 512 00:28:00,578 --> 00:28:02,113 เย่! 513 00:28:02,180 --> 00:28:05,984 ฉันรู้สึกเหมือนแมเดลินอยู่ตรงนี้ กลางฝ่ามือฉันเลย 514 00:28:06,051 --> 00:28:08,887 ฉันน่าจะเชื่อมั่นในตัวแกร์เร็ตมากกว่านี้ 515 00:28:08,953 --> 00:28:11,122 เขาอยู่ #เพื่อสาวๆ นะ 516 00:28:12,123 --> 00:28:14,225 แมเดลิน มาคุยกันซิ 517 00:28:14,759 --> 00:28:18,530 ข้อความ "คราวหน้า เราจะเก็บเรื่องเม้าท์มอยกันไว้ระหว่างเรา 518 00:28:18,596 --> 00:28:21,666 อีโมจิหน้าขยิบตา #เจอกันที่เส้นชัย" 519 00:28:21,733 --> 00:28:22,734 ส่งข้อความ 520 00:28:23,568 --> 00:28:26,571 เริ่ด แกร์เร็ต ฉันชอบมาก 521 00:28:26,638 --> 00:28:30,975 เพราะฉันรู้สึกว่า แกร์เร็ตน่าจะมีเรื่องเมาท์มอยเยอะอยู่ 522 00:28:31,476 --> 00:28:33,411 และเขาจะเอามาเม้าท์มอยกับขุ่นแม่ 523 00:28:33,978 --> 00:28:36,181 แมเดลินเชื่อว่าฉันเป็นพวกนาง 524 00:28:36,247 --> 00:28:38,416 แต่เดี๋ยวก่อนนะ… 525 00:28:39,751 --> 00:28:40,752 ไม่ใช่จ้า 526 00:28:41,753 --> 00:28:44,089 แมเดลินคิดว่าเธอปรองดองสำเร็จแล้ว 527 00:28:44,155 --> 00:28:45,757 พูดถึงความสำเร็จ 528 00:28:45,824 --> 00:28:50,261 จีอานนากับแกร์เร็ต กำลังออกกำลังกายเบื้องต้นกัน 529 00:28:51,863 --> 00:28:54,532 ส่วนจาเดจาห์ก็นอนอืดบนโซฟาเฉยๆ 530 00:28:54,599 --> 00:28:58,169 คุณอาจหัวเราะ แต่การกินมันฝรั่งทอด เวลาคุณเศร้าแบบนั้นคือความพยายามนะ 531 00:29:00,739 --> 00:29:02,507 ไม่อยากเป็นแบบนั้นตอนนี้หรอก 532 00:29:03,141 --> 00:29:06,811 โอเค ชัดเจนแล้ว ว่าแกร์เร็ตเป็นราชาฟลอร์เต้นรำ 533 00:29:07,312 --> 00:29:08,680 เข้ 534 00:29:09,414 --> 00:29:11,449 สวยนะเนี่ย 535 00:29:11,516 --> 00:29:14,652 เห็นได้ชัดว่าเค เฟิร์น ไม่เคยเข้าห้องยกน้ำหนักมาก่อน 536 00:29:14,719 --> 00:29:17,789 แต่หลังจากเซอร์เคิลแชทนั้น นี่อาจทำให้เหงื่อออกนิดหน่อย 537 00:29:17,856 --> 00:29:21,893 เควิน นายเอาเมนูเวอร์วังมาให้ฉันดู 538 00:29:21,960 --> 00:29:25,096 แต่พอนายเอาอาหารมาเสิร์ฟ มันดันมีแต่เศษขนมปัง 539 00:29:25,597 --> 00:29:27,565 คือแบบ ออเดิร์ฟอยู่ไหนเหรอ 540 00:29:27,632 --> 00:29:29,400 ฉันยังหิวอยู่เลยนะ 541 00:29:29,467 --> 00:29:30,769 ข่าวดีสำหรับคุณ ทีที 542 00:29:30,835 --> 00:29:32,170 ครัวของเค เฟิร์นเปิดแล้ว 543 00:29:32,237 --> 00:29:34,672 และคืนนี้เขาจะดูแลคุณเป็นการส่วนตัว 544 00:29:34,739 --> 00:29:36,508 ผมต้องทักทายเทียร่าหน่อย 545 00:29:36,574 --> 00:29:39,310 และเช็กให้ชัวร์ว่าเรายังโอเคกัน 546 00:29:39,377 --> 00:29:42,413 ต้องเตือนความจำเธอหน่อยว่าใครคือคนแรก 547 00:29:42,480 --> 00:29:46,451 ที่สร้างพันธมิตรกับเธอและใครช่วยเธอไว้ 548 00:29:46,518 --> 00:29:49,587 เซอร์เคิล เชิญเทียร่ามาที่แชทส่วนตัวหน่อย 549 00:29:50,755 --> 00:29:54,926 "เควินเชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 550 00:29:54,993 --> 00:29:58,530 มาสอพลอเลยค่ะ คลานมาหาแม่มา เพราะนายมีเรื่องต้องอธิบายนะ 551 00:29:58,596 --> 00:30:00,198 เซอร์เคิล ข้อความ 552 00:30:00,899 --> 00:30:03,334 "ไง เทียร่า จุด 553 00:30:04,402 --> 00:30:08,106 ผมรู้ว่าเมื่อเช้ามันบ้ามาก จุด 554 00:30:08,173 --> 00:30:10,842 รู้ไว้นะว่าผมยังภักดีอยู่…" 555 00:30:10,909 --> 00:30:16,481 "และทำให้คุณเป็นคนที่ ไม่สามารถต่อรองได้เด็ดขาดในการบล็อก" 556 00:30:16,548 --> 00:30:19,450 แต่นั่นไม่ได้แก้ไขเรื่องที่ฉันยังโกรธอยู่ 557 00:30:19,951 --> 00:30:22,387 นายโกหกฉัน และนายต้องตอบคำถามนั้น 558 00:30:22,453 --> 00:30:24,622 ข้อความ "ขอบคุณสำหรับเรื่องนั้น 559 00:30:24,689 --> 00:30:27,091 และฉันก็ภักดีในการจัดอันดับให้คุณ 560 00:30:27,158 --> 00:30:29,360 แต่คุณไม่ยอมบอกข้อมูล 561 00:30:29,427 --> 00:30:33,298 ว่าแดเรียนเป็น #เบอร์หนึ่ง หรือพันธมิตรเพื่อนหนุ่มของคุณ 562 00:30:33,364 --> 00:30:35,266 ฉันรู้สึกว่าถูกหลอกใช้ จุด" 563 00:30:35,333 --> 00:30:37,802 "คู่รักเป็นเป้าหมายของคุณเหรอ" 564 00:30:41,105 --> 00:30:44,742 เดี๋ยวอะไรนะ เพื่อน อะไร ใช่ คู่รักคือเป้าหมายของผม 565 00:30:44,809 --> 00:30:48,646 ผมให้ข้อมูลคุณตอนที่เข้ามาในเดอะ เซอร์เคิล 566 00:30:48,713 --> 00:30:54,185 แน่นอน นั่นไม่ได้แปลว่า ผมจะบอกความลับคุณทุกเรื่องนะ 567 00:30:54,252 --> 00:30:55,286 ข้อความ 568 00:30:56,087 --> 00:30:58,356 "ผมเสียใจที่คุณรู้สึกโดนหลอกใช้ 569 00:30:58,423 --> 00:31:01,492 ผมไม่ได้ตั้งใจเลย จุด 570 00:31:02,093 --> 00:31:04,629 คู่รักจะพากันเข้ารอบสุดท้าย" 571 00:31:04,696 --> 00:31:09,167 "ผมอยากทำให้เรามีโอกาสอยู่ในเกมมากขึ้น" 572 00:31:11,436 --> 00:31:14,672 นี่มันเหมือนการตอบอ้อมไปอ้อมมา 573 00:31:14,739 --> 00:31:15,807 ข้อความ 574 00:31:16,941 --> 00:31:19,878 "ฉันหวังว่าคุณจะไว้ใจฉันจริงๆ 575 00:31:19,944 --> 00:31:22,780 ใครคือแหล่งข่าว แล้วเราจะไว้ใจเขาได้ไหม" 576 00:31:23,348 --> 00:31:26,584 "#จงซื่อสัตย์กับทีทีนะ" 577 00:31:28,419 --> 00:31:29,454 พระเจ้า 578 00:31:30,321 --> 00:31:34,125 ข้อมูลเรื่องแหล่งข่าวนั้นเป็นข้อมูลที่สำคัญที่สุด 579 00:31:34,192 --> 00:31:36,527 เท่าที่ผู้เล่นทุกคนจะมีได้ในเกมนี้ตอนนี้ 580 00:31:37,829 --> 00:31:40,565 เทียร่าต่อว่าในแชทไปเยอะมาก 581 00:31:41,132 --> 00:31:45,136 เธอเป็นจอมปั่น เธอเม้าท์มอย ผมรู้สึกได้ 582 00:31:45,203 --> 00:31:49,040 รูปวาดเกมแ.พ.ะ.บรรยายเธอไว้ถูกต้องจริงๆ 583 00:31:49,540 --> 00:31:51,142 "ทีทีจอมเม้าท์มอย" 584 00:31:53,745 --> 00:31:57,248 อย่ามาตอแหลใส่ฉัน นายจะตอแหลใส่จอมตอแหลไม่ได้ 585 00:31:57,815 --> 00:31:59,017 ข้อความ 586 00:31:59,751 --> 00:32:02,186 "การที่คุณไว้ใจผมมันมีความหมายมาก 587 00:32:02,687 --> 00:32:04,656 รู้ไว้ว่าผมไว้ใจคุณเช่นกัน 588 00:32:05,823 --> 00:32:06,858 แหล่งข่าวคือแมเดลิน 589 00:32:07,425 --> 00:32:11,529 หวังว่าการกระทำของผม ได้พิสูจน์ความภักดีต่อคุณแล้ว 590 00:32:11,596 --> 00:32:13,598 อีโมจิมือภาวนา" 591 00:32:14,098 --> 00:32:15,199 ส่งข้อความ 592 00:32:15,266 --> 00:32:16,834 แหล่งข่าวคือแมเดลิน! 593 00:32:19,804 --> 00:32:22,073 ข้อดีของการบอกชื่อไปคือ 594 00:32:22,140 --> 00:32:27,111 เราได้เทียร่ามาเป็นพวกเรา 100 เปอร์เซ็นต์ 595 00:32:27,178 --> 00:32:31,015 แต่ผมหวังว่ามันจะไม่ทำให้ผมฉิบหาย 596 00:32:33,184 --> 00:32:35,720 ข้อความ "แน่นอน 597 00:32:35,787 --> 00:32:40,224 นี่คือเหตุผลที่ฉันคบกับคุณ ขอบคุณสำหรับความจริงใจ จุลภาค…" 598 00:32:40,291 --> 00:32:45,396 "เราหนุนหลังกัน #เต็มร้อย" 599 00:32:45,463 --> 00:32:46,297 โอเค 600 00:32:46,998 --> 00:32:52,003 ดูเหมือนว่าเทียร่ากับผมจะกลับมาโอเคกันแล้ว 601 00:32:52,070 --> 00:32:53,805 อย่างที่ทีทีจะพูด 602 00:32:53,871 --> 00:32:56,207 แชทนั้นปังมาก 603 00:32:56,274 --> 00:32:58,176 เข้ามาเลย ทีทีนักทรมานผู้ต้องหา 604 00:32:58,242 --> 00:33:02,714 เรียกเค เฟิร์นว่าผู้ให้ข้อมูลของเซอร์เคิลได้เลย เพราะเขาเปิดเผยชื่อไง ที่รัก 605 00:33:02,780 --> 00:33:05,516 และเรากำลังจะเพิ่มความน่าสนใจให้มากขึ้นอีก 606 00:33:06,451 --> 00:33:07,552 "#…" 607 00:33:07,618 --> 00:33:09,220 "เซอร์เคิลถามมา" เหรอ 608 00:33:09,287 --> 00:33:10,722 "เซอร์เคิลถามมา" เหรอ 609 00:33:10,788 --> 00:33:13,057 โอ๊ะโอ เป็นอีกเรื่องที่ฉันไม่เข้าใจเหรอ 610 00:33:13,124 --> 00:33:15,793 "#เซอร์เคิลถามมา" เหรอ 611 00:33:15,860 --> 00:33:18,563 - "ถามมา" คืออะไร - "ถามมาได้ทุกเรื่อง" งี้เหรอ 612 00:33:19,364 --> 00:33:20,965 งานนี้สนุกแน่ 613 00:33:22,867 --> 00:33:25,536 ได้เวลาของ #เซอร์เคิลถามมา แล้ว 614 00:33:25,603 --> 00:33:27,772 เกมนี้ง่ายมากแต่สนุกมาก 615 00:33:27,839 --> 00:33:30,475 ผู้เล่นแต่ละคนจะได้รับโอกาส ในการถามคำถามผู้เล่นอีกคน 616 00:33:30,541 --> 00:33:31,743 โดยไม่เปิดเผยตัวตน 617 00:33:31,809 --> 00:33:35,613 และเพราะไม่เปิดเผยตัวตน จึงไม่มีอะไรที่ถามไม่ได้ 618 00:33:35,680 --> 00:33:40,084 เวลาคนเราไม่เปิดเผยตัวตนก็จะกล้า และฉันพร้อมเห็นแล้วละ 619 00:33:40,151 --> 00:33:41,352 ฉันก็เหมือนกัน ที่รัก 620 00:33:41,419 --> 00:33:44,155 คำถามแรกเค เฟิร์นจะถามจาเดจาห์ 621 00:33:44,922 --> 00:33:46,858 เอาแล้ว ถามมาเลยจ้า 622 00:33:47,959 --> 00:33:49,160 ถามมาเลย 623 00:33:49,227 --> 00:33:53,297 หลังจากที่ผมบล็อกแดเรียน เธอคงไม่อยากข้องเกี่ยวกับผมแล้ว 624 00:33:53,865 --> 00:33:57,635 แต่ผมอยากรู้ว่าจาเดจาห์สนิทกับใคร 625 00:33:57,702 --> 00:34:00,671 เราจะได้ใช้เครือข่ายของเรา 626 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 สร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับจาเดจาห์ 627 00:34:03,307 --> 00:34:06,277 ข้อความ "ใครคือผู้เล่นคนโปรดของคุณ 628 00:34:06,344 --> 00:34:08,946 ในเดอะ เซอร์เคิลในตอนนี้ และเพราะอะไร 629 00:34:09,447 --> 00:34:10,448 เครื่องหมายคำถาม" 630 00:34:10,515 --> 00:34:11,783 ส่งข้อความ 631 00:34:11,849 --> 00:34:15,219 จาเดจาห์ ตอบง่ายๆ นะ ตอบชื่อผมเลย 632 00:34:16,454 --> 00:34:19,323 ไหนล่ะการด่ากัน ไหนล่ะความวุ่นวาย 633 00:34:19,390 --> 00:34:22,026 ฉันไม่มีผู้เล่นคนโปรดแม้แต่คนเดียว 634 00:34:22,093 --> 00:34:27,865 ข้อความ "แกร์เร็ต จีอานนา เรเชล และแม้แต่แมเดลิน 635 00:34:27,932 --> 00:34:32,003 ผู้เล่นพวกนี้ทำให้ฉันเห็นความซื่อสัตย์ ความภักดี และความเปราะบาง 636 00:34:32,070 --> 00:34:34,272 และฉันอยากพาพวกเขาไปถึงรอบสุดท้าย 637 00:34:34,338 --> 00:34:37,141 #ตรงนี้ไม่มีอะไรต้องปิดบัง" 638 00:34:37,775 --> 00:34:38,943 ส่งข้อความ 639 00:34:40,244 --> 00:34:45,216 ว้าว นางเป็นพวกเดียวกับแมเดลินสินะ 640 00:34:45,283 --> 00:34:48,386 ฟังดูดีและรื่นหูมาก 641 00:34:48,453 --> 00:34:51,456 เรารักคุณ จาเดจาห์ เราโคตรรักคุณเลย 642 00:34:51,522 --> 00:34:54,692 ฉันดีใจมากที่เรื่องที่เกิดกับแดเรียน ไม่มาแทรกกลางระหว่างเรา 643 00:34:54,759 --> 00:34:57,095 - คุณรู้ว่าเราพยายามจะช่วยเขา - เรายังเป็นเบอร์สองของเธอ 644 00:34:57,161 --> 00:35:00,431 เธอตอบไม่ค่อยตรงคำถาม เพราะเขาถามว่า "ผู้เล่นคนโปรดของเธอคือใคร" 645 00:35:00,498 --> 00:35:03,634 แต่ฉันรู้สึกว่านี่เป็นคำตอบแบบเลี่ยงๆ ที่ดี 646 00:35:03,701 --> 00:35:05,436 ฉันจะพยายามสู้เพื่อทุกคน 647 00:35:05,503 --> 00:35:08,072 แต่พวกเธอคนนึงจะต้องออกไปจากที่นี่ 648 00:35:08,573 --> 00:35:12,677 ตอนนี้เควินต้องรู้สึกเปราะบางมากแน่ๆ 649 00:35:12,743 --> 00:35:15,947 โอเค เป็นข้อมูลที่ดีสำหรับวันหน้า 650 00:35:16,013 --> 00:35:19,417 ต่อไป จีอานนาจะถามแกร์เร็ต 651 00:35:20,251 --> 00:35:23,521 จริงๆ แล้วฉันรู้สึกว่า ไม่มีใครรู้เลยว่าแกร์เร็ตคิดอะไรอยู่ 652 00:35:23,588 --> 00:35:25,423 เราไม่รู้ว่าเขาชอบใคร 653 00:35:25,490 --> 00:35:27,725 เราไม่รู้ว่าเขาไม่ชอบใคร 654 00:35:27,792 --> 00:35:30,528 และฉันรู้สึกว่าทุกอย่างที่เขาพูด มันไม่มีเหตุผลเลย 655 00:35:30,595 --> 00:35:34,098 เขาเอาแต่ถามคำถาม และฉันรู้สึกว่า เขาไม่ค่อยตอบคำถามส่วนใหญ่ 656 00:35:34,165 --> 00:35:37,802 - เขากำลังจะตอบแล้วหนึ่งข้อ - เซอร์เคิล ฉันเครียด 657 00:35:37,869 --> 00:35:42,440 หลังเกมที่ไม่เปิดเผยตัวตนล่าสุดของเรา ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีกับเรื่องนี้ 658 00:35:42,940 --> 00:35:47,011 ข้อความ "ไม่มีใครรู้เลย ว่าคุณคิดอะไรอยู่ในเกมนี้ แกร์เร็ต 659 00:35:47,078 --> 00:35:50,581 คุณชอบใครและคุณไม่ชอบใคร และเพราะอะไร" 660 00:35:50,648 --> 00:35:51,816 ส่งเลย 661 00:35:51,883 --> 00:35:53,851 เป็นคำถามที่กว้างมาก ที่รัก 662 00:35:53,918 --> 00:35:54,919 แม่เจ้า 663 00:35:54,986 --> 00:35:57,588 ใครก็ตามที่ถามแบบนั้น ไม่ได้มาเล่นๆ 664 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 เอาละ เซอร์เคิล ข้อความ 665 00:35:59,223 --> 00:36:02,693 จาเดจาห์ทำให้ฉันรู้สึกปลอดภัย ตั้งแต่วันที่ฉันเดินเข้ามาในนี้ 666 00:36:02,760 --> 00:36:03,961 อีโมจิหัวใจสีแดง 667 00:36:04,028 --> 00:36:07,732 และคุณจะไม่เห็นฉันเป็นพันธมิตรกับใคร ที่ส่งพันธมิตรกลับบ้านแน่นอน… 668 00:36:07,798 --> 00:36:09,567 จุดๆๆ เควิน 669 00:36:09,634 --> 00:36:10,801 อีโมจิกากบาทสีแดง 670 00:36:10,868 --> 00:36:12,503 #ฉันอ่านไม่ยาก" 671 00:36:12,570 --> 00:36:16,240 เซอร์เคิล ส่งข้อความ ฉันไม่มีอะไรต้องปิดบัง ที่รัก 672 00:36:16,307 --> 00:36:17,942 จาเดจาห์คือที่หนึ่งของเขาแน่นอน 673 00:36:18,009 --> 00:36:19,210 โอ้ เย่! 674 00:36:19,277 --> 00:36:21,612 แปลว่าตอนนี้ฉันรู้แล้ว ว่าแกร์เร็ตเป็นเพื่อนซี้ฉันจริงๆ 675 00:36:21,679 --> 00:36:23,181 แบบที่ฉันคิดว่าเขาเป็น 676 00:36:23,247 --> 00:36:26,551 น่าสนใจนะ เรื่องจาเดจาห์เนี่ย 677 00:36:28,419 --> 00:36:31,122 ฉันต้องเดินอย่างระมัดระวังใช่ไหมเนี่ย 678 00:36:31,189 --> 00:36:33,591 การเลือกผมเป็นคนที่คุณไม่ชอบ 679 00:36:33,658 --> 00:36:37,295 เป็นทางเลือกที่ง่ายที่สุดสำหรับทุกคนที่นี่ 680 00:36:37,361 --> 00:36:40,865 ผมเป็นตัวอันตรายหมายเลขหนึ่ง ตอนนี้ผมรู้แล้วว่าแกร์เร็ตคิดอะไรอยู่ 681 00:36:40,932 --> 00:36:43,100 ใช่ มันดูเป็นทางเลือกที่ง่ายมากจริงๆ 682 00:36:43,734 --> 00:36:48,105 ตอนนี้ฉันรู้สึกเลยว่าเควินจะจัดอันดับ ให้ทั้งฉันและแกร์เร็ตต่ำ บ้าเอ๊ย 683 00:36:48,973 --> 00:36:51,576 ต่อไป แมเดลินมีคำถามจะถามทีที 684 00:36:51,642 --> 00:36:54,045 ฉันพร้อมแล้ว ถามมาเลย 685 00:36:54,111 --> 00:36:59,650 ฉันรู้สึกว่าเทียร่าเป็นคนที่แซ่บสุดๆ ในเซอร์เคิลแชทในแง่นึง 686 00:36:59,717 --> 00:37:03,988 แต่มันแทบจะเหมือนกับว่า นางจะอยู่กับฝ่ายที่ชนะเท่านั้น 687 00:37:04,055 --> 00:37:05,489 ฉันอยากทำให้นางดูแย่ 688 00:37:05,556 --> 00:37:06,791 ข้อความ 689 00:37:06,857 --> 00:37:08,926 "คุณมีความคิดเป็นของตัวเองบ้างไหม 690 00:37:08,993 --> 00:37:11,562 หรือคุณเออออกับสิ่งที่กลุ่มพูดตลอด 691 00:37:11,629 --> 00:37:13,531 #หัดคิดเองบ้าง" 692 00:37:13,598 --> 00:37:15,866 ตู้ม! 693 00:37:17,034 --> 00:37:18,869 น่ารักดีนะ หรือยังไงก็เถอะ 694 00:37:18,936 --> 00:37:20,972 โห 695 00:37:21,038 --> 00:37:22,807 บ้าสุดๆ เลย 696 00:37:22,873 --> 00:37:23,874 อะไรนะ 697 00:37:23,941 --> 00:37:28,746 เทียร่ามักจะถามอะไรแรงๆ ตลอด นางไม่ได้เกาะใครซะหน่อย 698 00:37:28,813 --> 00:37:31,415 ฉันไม่ได้เออออไปกับกลุ่มนะ 699 00:37:31,482 --> 00:37:33,918 ฉันเป็นคนนำกลุ่มต่างหาก มาพูดความจริงกันเถอะ 700 00:37:33,985 --> 00:37:35,086 ข้อความ 701 00:37:35,152 --> 00:37:39,090 "โอ๊ย น่ารักจัง แต่ขอแก้คำพูดเธอหน่อย 702 00:37:39,156 --> 00:37:41,292 ฉันไม่เคยปล่อยให้คนอื่นคิดแทนฉัน 703 00:37:41,359 --> 00:37:46,564 ฉันเป็นคนตรงๆ และทุกย่างก้าวในเกมนี้ เป็นเพราะฉันตัดสินใจที่จะเดิน" 704 00:37:46,631 --> 00:37:49,533 "#อย่าลองดีกับฉันลองซูชิเถอะ" 705 00:37:50,401 --> 00:37:52,837 อะไร ใครเป็นซูชิ ซูชิคืออะไร 706 00:37:52,903 --> 00:37:54,739 และตอนนี้ฉันอยากกินทูน่าจี๊ดจ๊าด 707 00:37:55,840 --> 00:37:59,243 - นั่นสุภาษิตเหรอ - ทุกแฮชแท็กของเธอ มันแบบ… 708 00:37:59,310 --> 00:38:01,646 - เห็นได้ชัดเลยว่าเธอเจ๋งมาก - ใช่ 709 00:38:01,712 --> 00:38:05,683 นี่ยังเป็นการบอกให้รู้ อย่างรวดเร็วด้วยว่าฉันเป็นใคร 710 00:38:05,750 --> 00:38:08,319 และอย่าลองดีกับฉันอีก ไปลองกินซูชิเถอะ 711 00:38:09,320 --> 00:38:11,622 ฉันว่าคำตอบนี้ไม่ได้ทำให้เทียร่าดูดี 712 00:38:11,689 --> 00:38:13,557 เกิดอะไรขึ้นกับ 713 00:38:14,125 --> 00:38:16,994 "โอ้พระเจ้า ฉันรู้สึกโดนหลอกใช้ 714 00:38:17,061 --> 00:38:18,629 ฉันน่าสงสารจัง" 715 00:38:18,696 --> 00:38:21,632 เทียร่าตอบแบบที่ฉันคิดว่าเทียร่าจะตอบ 716 00:38:21,699 --> 00:38:23,267 มั่นใจมาก 717 00:38:24,068 --> 00:38:25,569 เป็นปัญหามาก 718 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 ต่อไป คำถามที่แกร์เร็ต จะถามโปรไฟล์ปลอมเรเชล 719 00:38:29,774 --> 00:38:32,810 เรเชลกับฉันไม่มีโอกาสติดต่อกันมาสักพัก 720 00:38:32,877 --> 00:38:35,846 ฉันเลยอยากรู้ว่า จุดยืนของนางอยู่ตรงไหนในเกมนี้ 721 00:38:35,913 --> 00:38:37,148 เร็วเข้า… 722 00:38:37,214 --> 00:38:38,282 เซอร์เคิล ข้อความ 723 00:38:38,849 --> 00:38:40,084 "ในเซอร์เคิลแชท 724 00:38:40,151 --> 00:38:44,822 คุณพูดว่าผู้เล่นบางคนกำลัง" ตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด "เล่นสกปรก 725 00:38:44,889 --> 00:38:46,424 และบางคนก็ไว้ใจได้ 726 00:38:46,490 --> 00:38:49,360 ผู้เล่นคนไหนเป็นแบบไหนเหรอ เครื่องหมายคำถาม" 727 00:38:49,427 --> 00:38:51,696 เซอร์เคิล ส่งข้อความ 728 00:38:51,762 --> 00:38:53,397 ถามได้ดี 729 00:38:53,464 --> 00:38:55,933 ขอโทษจริงๆ นะ แต่ช่างเป็นคำถามที่เปล่าประโยชน์ 730 00:38:56,701 --> 00:38:59,470 คิดว่าฉันไม่กล้าตอบเหรอ ข้อความ 731 00:38:59,537 --> 00:39:02,106 "มันไม่ใช่ความลับ จีอานนาคือคนที่ไว้ใจได้ 732 00:39:02,773 --> 00:39:06,010 "เควิน เขาหักหลังพันธมิตรเขาอย่างสกปรก 733 00:39:06,077 --> 00:39:08,713 มีคำถามอะไรอีกไหม" ส่งข้อความ 734 00:39:11,882 --> 00:39:13,818 ตอนนี้ทุกคนกำลังด่าผม 735 00:39:13,884 --> 00:39:17,421 - นึกไม่ถึงเลยนะเนี่ย - นึกว่าเรเชลกับเควินโอเคกันซะอีก 736 00:39:17,488 --> 00:39:21,258 ถึงแม้นี่จะไม่ใช่ข้อมูลใหม่สักเท่าไหร่ แต่มันคือการยืนยัน 737 00:39:21,325 --> 00:39:25,329 ว่าเรเชลยังคงเป็นเหมือน ครั้งสุดท้ายที่เราติดต่อกัน 738 00:39:25,396 --> 00:39:28,899 เควิน นายโดนเล่นงานไม่หยุดเลยนะ ไอ้หนู 739 00:39:28,966 --> 00:39:32,370 ผมต้องควบคุมความเสียหายแล้วจริงๆ 740 00:39:32,436 --> 00:39:37,408 หรือไม่ผมก็ต้องร่วมมือกับจีอานนาให้มากขึ้นอีก 741 00:39:37,475 --> 00:39:41,712 หยุดคิดเรื่องนั้นก่อน เค เฟิร์น เพราะจาเดจาห์จะถามคุณเป็นคำถามต่อไป 742 00:39:41,779 --> 00:39:43,881 ตอนนี้เควินเป็นอันตรายต่อเกมของฉันมากที่สุด 743 00:39:43,948 --> 00:39:45,483 เพราะเขารู้ว่าฉันไม่ชอบเขาสุดๆ 744 00:39:45,549 --> 00:39:50,121 ดังนั้นฉันต้องทำให้คนจัดอันดับเควินต่ำๆ ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ 745 00:39:51,922 --> 00:39:53,090 ข้อความ 746 00:39:53,157 --> 00:39:56,660 "พันธมิตรคนไหนของคุณจะกลับบ้านเป็นคนต่อไป" 747 00:39:57,161 --> 00:39:58,396 ส่งข้อความ 748 00:39:58,462 --> 00:39:59,830 เข้ 749 00:39:59,897 --> 00:40:03,234 เควินอยู่ในจุดที่ซวยโคตรๆ 750 00:40:03,300 --> 00:40:06,170 - นายกำลังยืนอยู่ในกองขี้เลยละ - มันจะน่าขยะแขยง เควิน 751 00:40:06,771 --> 00:40:12,076 เมื่อวานผมโดนรุมมาตลอดทั้งวัน วันก่อนก็ด้วย… 752 00:40:12,143 --> 00:40:16,347 เควิน ถ้านายยังไม่พูดความจริงอะไร กับเราในตอนนี้ ถ้านายปกป้องตัวเอง 753 00:40:16,414 --> 00:40:17,481 นายจบเห่แน่ 754 00:40:18,048 --> 00:40:20,484 ข้อความ "มาพูดความจริงกันเถอะ 755 00:40:20,551 --> 00:40:23,421 เกมนี้เปลี่ยนไปทุกวัน 756 00:40:23,487 --> 00:40:26,657 และต้องมีการตัดสินใจเรื่องยากๆ 757 00:40:26,724 --> 00:40:28,826 เมื่อพันธมิตรของผมเป็นปฏิปักษ์กับผม 758 00:40:28,893 --> 00:40:31,228 ผมก็ต้องปกป้องตัวเอง 759 00:40:31,829 --> 00:40:34,131 เห็นได้ชัดว่าผมโดนรุมเล่นงาน 760 00:40:34,198 --> 00:40:40,371 และเมื่อผมรู้ว่าผมตกเป็นเป้า ผมก็ตอบสนองแบบที่ทุกคนจะทำ" 761 00:40:40,438 --> 00:40:42,072 ส่งข้อความ 762 00:40:42,139 --> 00:40:44,442 โอเค ฉันชอบคำตอบนี้จากเควิน 763 00:40:44,508 --> 00:40:45,743 ทุกคนต้องรู้นะ 764 00:40:45,810 --> 00:40:49,313 ว่าเควินก็ไม่ใช่คนเดียวที่ตัดสินใจเรื่องยากๆ นั่น 765 00:40:49,380 --> 00:40:52,249 เควินจะโทษฉันทั้งหมดก็ได้ 766 00:40:52,316 --> 00:40:53,150 แต่เขาไม่ทำ 767 00:40:53,217 --> 00:40:55,352 เขายังหนุนหลังฉันอยู่ และ… 768 00:40:56,053 --> 00:40:57,354 ฉันรักเควิน 769 00:40:57,421 --> 00:40:59,256 ฉันอยากกอดเขาจัง 770 00:40:59,924 --> 00:41:03,394 ตอนนี้ตาทีทีแล้ว เธอจะทำให้เรเชลพูดอะไรแซ่บๆ ได้ไหม 771 00:41:03,961 --> 00:41:07,731 ฉันอยากส่งคำถามไปถามเรเชล เพราะนางกำลังนั่งสวยๆ เชิดๆ 772 00:41:07,798 --> 00:41:09,533 และฉันอยากหว่านเมล็ดพันธุ์แห่งความสงสัย 773 00:41:09,600 --> 00:41:11,469 ถามเรเชลอีกแล้วเหรอ 774 00:41:11,535 --> 00:41:15,539 มีคนจะถามฉันอีกเหรอ ไม่ยุติธรรมนะ แต่โอเค 775 00:41:15,606 --> 00:41:16,574 ว่ามาเลยพวก 776 00:41:16,640 --> 00:41:17,575 ข้อความ 777 00:41:17,641 --> 00:41:21,345 "ทำไมคุณถึงคิดว่าคุณควรชนะ มากกว่าคนที่เป็นตัวจริง 778 00:41:21,412 --> 00:41:22,813 #โปรไฟล์ปลอม" 779 00:41:22,880 --> 00:41:24,114 ส่งข้อความ 780 00:41:28,752 --> 00:41:31,188 อูย… จริงเหรอ 781 00:41:31,255 --> 00:41:34,391 คิดว่าฉันไม่ได้คิดไว้ก่อนเหรอ ว่าจะต้องมีคนถามฉันแบบนี้ 782 00:41:34,458 --> 00:41:37,361 นี่เป็นครั้งที่สองแล้ว ที่มีคนเรียกเรเชลว่าโปรไฟล์ปลอม 783 00:41:37,428 --> 00:41:39,163 มีอะไรเกี่ยวกับเรเชลที่ฉันไม่รู้รึเปล่า 784 00:41:39,230 --> 00:41:41,031 ทำไมคนคิดว่านางเป็นโปรไฟล์ปลอม 785 00:41:41,098 --> 00:41:43,334 ต่อให้สุดท้ายเรเชลเป็นโปรไฟล์ปลอม 786 00:41:43,400 --> 00:41:44,969 เธอก็ยังซื่อสัตย์ภักดีมากอยู่ดี 787 00:41:45,035 --> 00:41:48,072 และจะเป็นเบอร์หนึ่งของเรา จนกว่าจะถึงรอบสุดท้าย หวังว่านะ 788 00:41:48,138 --> 00:41:51,809 - ใช่ - เรเชล เธอจะตอบยังไง ที่รัก 789 00:41:51,876 --> 00:41:53,410 ข้อความ 790 00:41:53,477 --> 00:41:54,712 "ฉันชอบมาก 791 00:41:54,778 --> 00:41:59,049 เวลาที่คนจอมปลอม พยายามทำให้คนอื่นเลิกสงสัยตัวเอง 792 00:41:59,116 --> 00:42:02,920 และสิ่งที่คุณกำลังเห็น คือสิ่งที่คุณจะได้เห็นในโลกจริง… 793 00:42:02,987 --> 00:42:04,021 จุดๆๆ 794 00:42:04,088 --> 00:42:07,191 ซื่อสัตย์ พูดความจริง ไม่กลัว 795 00:42:07,258 --> 00:42:10,461 คนแบบนั้นแหละที่ควรจะชนะเกมนี้" 796 00:42:10,528 --> 00:42:12,496 ส่งข้อความ 797 00:42:12,997 --> 00:42:15,933 "ไม่กลัว" เหรอ เยี่ยมเลย สวนได้ดี เรเชล 798 00:42:16,000 --> 00:42:18,302 นางไม่ได้พูดว่า "ฉันไม่ใช่โปรไฟล์ปลอม" 799 00:42:18,369 --> 00:42:21,505 ใช่ เพราะโปรไฟล์ปลอม ก็ต้องพูดแบบนั้นแหละ จาเดจาห์ 800 00:42:21,572 --> 00:42:24,241 "ฉันชอบเวลาคนจอมปลอม พยายามทำให้คนอื่นเลิกสงสัยตัวเอง" 801 00:42:24,308 --> 00:42:26,877 อาจเป็นการด่าเควินด้วย เพราะงั้น… 802 00:42:27,478 --> 00:42:29,880 เยี่ยมมาก เรเชล เยี่ยมมาก 803 00:42:29,947 --> 00:42:32,750 แต่แม่เจ้า ฉันไม่คิดว่า เธอจะเล่นงานเควินเลยนะพวก 804 00:42:32,816 --> 00:42:34,919 เหมือนกัน ฉันนึกว่าพวกเขาเป็นมิตรกัน 805 00:42:34,985 --> 00:42:36,954 - นึกว่าเป็นพันธมิตรกัน - ไม่ใช่แล้วละ 806 00:42:37,021 --> 00:42:39,790 เธอเคยบอกว่าเขาไว้ใจได้ และเธอเชื่อการตัดสินใจของเขา 807 00:42:39,857 --> 00:42:42,059 เพื่อน เขาอาจจะเผยธาตุแท้อีกรอบนะ 808 00:42:42,126 --> 00:42:44,461 ตู้ม! เสร็จฉันละ 809 00:42:44,528 --> 00:42:47,398 และสุดท้าย เป็นคำถามที่เรเชลจะถามเควิน 810 00:42:47,464 --> 00:42:49,300 เควินโดนถามอีกแล้วเหรอ 811 00:42:49,366 --> 00:42:51,101 ภาคสอง ที่รัก จัดมา 812 00:42:51,602 --> 00:42:55,172 เขาสงสัยฉันมาตั้งแต่แรก และฉันต้องหาคำตอบให้ได้ 813 00:42:55,239 --> 00:42:58,776 สิ่งที่เควินไม่รู้คือฉันเคยเป็นไลฟ์การ์ด 814 00:42:58,842 --> 00:42:59,743 ข้อความ 815 00:43:00,244 --> 00:43:02,212 "ในฐานะไลฟ์การ์ด 816 00:43:02,279 --> 00:43:05,115 สัญญาณของการจมน้ำ 817 00:43:05,182 --> 00:43:08,586 ที่คนส่วนใหญ่พลาดไปคืออะไร" 818 00:43:08,652 --> 00:43:11,789 เซอร์เคิล ส่งข้อความ 819 00:43:15,593 --> 00:43:18,562 นึกแล้วว่าวันนึง 820 00:43:19,330 --> 00:43:21,966 มันจะต้องมาถึงจุดนี้ 821 00:43:22,466 --> 00:43:25,603 แปลว่าคุณค้นคว้า เรื่องไลฟ์การ์ดมาเพียบเลยใช่ไหม 822 00:43:26,270 --> 00:43:27,338 ใช่ไหม 823 00:43:27,404 --> 00:43:29,373 ลองคิดว่าเขาไม่เคยเป็นไลฟ์การ์ดสิ 824 00:43:30,341 --> 00:43:33,744 ใครมันจะไปรู้วะ คือไลฟ์การ์ดน่ะรู้แน่ แต่… 825 00:43:33,811 --> 00:43:36,413 สิ่งที่เขาต้องตอบ 826 00:43:36,480 --> 00:43:39,350 ก็คือว่าการจมน้ำไม่ได้ดูเป็นแบบนี้… 827 00:43:39,416 --> 00:43:42,753 คนที่มีปัญหาจะโบกไม้โบกมือ 828 00:43:42,820 --> 00:43:46,490 แต่คนที่กำลังจะจมน้ำมักจะดูสงบมาก 829 00:43:46,557 --> 00:43:49,793 ผมคงเดาว่าเวลาเห็นคนกำลังจะจมน้ำ 830 00:43:49,860 --> 00:43:51,862 และมีฟองอากาศลอยขึ้นมาเยอะมาก 831 00:43:51,929 --> 00:43:55,933 เควิน นายใช้เวลาเยอะมากนะ ในการตอบคำถามที่ง่ายสุดๆ 832 00:43:58,068 --> 00:43:59,937 ไม่เอาน่า เควิน ถ้าคุณรู้คำตอบ 833 00:44:00,004 --> 00:44:02,806 ก็ไม่ควรใช้เวลาพิมพ์คำตอบนานนะ 834 00:44:02,873 --> 00:44:05,809 ผมรู้ว่ากระแสน้ำย้อนกลับ จะซัดคนออกไปทำให้จมน้ำตาย 835 00:44:05,876 --> 00:44:09,346 โอเค นี่มันเละเทะมากจริงๆ นะ 836 00:44:09,413 --> 00:44:10,814 ผมรู้จักการจมน้ำ… 837 00:44:12,616 --> 00:44:15,986 - ฉันไม่รู้คำตอบนี้นะ - บ้าเอ๊ย โป๊ะแตกซะแล้ว 838 00:44:17,721 --> 00:44:19,623 ผมโป๊ะแตกแล้ว ผมจะตอแหลไปละกัน 839 00:44:19,690 --> 00:44:21,725 ผมอาจจะโดนจับได้ แต่จะไม่มีปัญหาหรอก 840 00:44:21,792 --> 00:44:25,562 ข้อความ "มีสัญญาณหลายอย่างว่ามีคนจมน้ำ" 841 00:44:25,629 --> 00:44:29,533 "ในใบรับรองของผม เราครอบคลุมทุกสัญญาณ" 842 00:44:34,505 --> 00:44:41,245 "เควิน… ไม่ใช่… ไลฟ์การ์ด" 843 00:44:41,311 --> 00:44:45,249 เควินเป็นโปรไฟล์ปลอม ฉันรู้อยู่แล้ว หรือไม่เขาก็ทำงานได้ห่วยแตก 844 00:44:45,749 --> 00:44:49,453 ผมเป็นพนักงานขายไวน์ ให้ตายสิ 845 00:44:49,987 --> 00:44:53,123 แล้วที่นั่นไม่สอนคุณเรื่องระเบียบ การช่วยเหลือเบื้องต้นของไลฟ์การ์ดเหรอ 846 00:44:53,991 --> 00:44:57,094 เราจะทำให้คนสงสัยว่า เรเชลเป็นโปรไฟล์ปลอมน้อยลง 847 00:44:57,161 --> 00:45:00,497 ชีวิตไลฟ์การ์ดของเควินอาจจบลงแค่นี้แล้วละ 848 00:45:05,302 --> 00:45:06,570 "ขอบคุณ ผู้เล่น" 849 00:45:06,637 --> 00:45:10,941 "เราหวังว่าคุณจะเจอ สิ่งที่คุณหาอยู่" โอ้ ฉันเจอจ้ะ 850 00:45:11,008 --> 00:45:12,676 ผมมั่นใจว่าคนอื่นเจอ 851 00:45:12,743 --> 00:45:16,847 สิ่งสำคัญที่ฉันได้เรียนรู้จากเกมนี้ คือทุกคนตามเล่นงานเควิน 852 00:45:16,914 --> 00:45:18,382 อันนั้นเราไม่ต้องให้เล่นเกมหรอก 853 00:45:18,449 --> 00:45:21,018 เดี๋ยวจะต้องมีคนโดนบล็อกอีก 854 00:45:21,085 --> 00:45:22,286 และถ้าเป็นเควิน 855 00:45:23,520 --> 00:45:26,757 ก็แย่มาก แต่ตราบใดที่ไม่ใช่ฉันก็โอเค 856 00:45:26,824 --> 00:45:30,360 ถ้าเควินไม่เคยมีปัญหามาก่อน ตอนนี้ก็มีแล้วละ 857 00:45:31,161 --> 00:45:35,733 ไลฟ์การ์ดที่ตอนนี้ช่วยชีวิตตัวเองไม่ได้ 858 00:45:36,400 --> 00:45:38,902 บ้าเอ๊ย น่าจะบอกว่าเป็นพนักงานเสิร์ฟ 859 00:45:43,407 --> 00:45:45,309 ค่ำคืนคืบคลานเข้ามาในเดอะ เซอร์เคิล 860 00:45:45,375 --> 00:45:48,145 และเค เฟิร์นกำลังถ่ายทอด ความเป็นไลฟ์การ์ดปลอม 861 00:45:49,313 --> 00:45:50,481 นี่ ดูพวกเราสิ 862 00:45:51,181 --> 00:45:52,916 ใครจะคิดว่าเราจะมาได้ไกลขนาดนี้ 863 00:45:52,983 --> 00:45:54,184 - ฉันไม่ได้คิด - เหมือนกัน 864 00:45:54,251 --> 00:45:57,154 อย่าไปว่ายน้ำอย่างน้อย 20 นาทีนะ จีอานนา 865 00:45:57,221 --> 00:46:00,791 - เค เฟิร์น สู้ต่อไปนะ ที่รัก - สามร้อยหกสิบองศา 866 00:46:01,759 --> 00:46:03,260 โอ้ เชี่ย 867 00:46:03,327 --> 00:46:05,429 โอเค ขอเวลานอกให้เคฟ เคฟหน่อย 868 00:46:05,496 --> 00:46:07,798 ระหว่างนั้น จาเดจาห์กำลังอร่อยกับมื้อค่ำยามดึก 869 00:46:07,865 --> 00:46:11,401 แต่จีอานนา เพื่อนซี้เซอร์เคิลของเธอ กำลังจะเสิร์ฟความจริงบางอย่างให้เธอ 870 00:46:11,468 --> 00:46:14,538 ฉันว่าจะดีสำหรับเราถ้าจีอานนาบอกเธอว่า 871 00:46:14,605 --> 00:46:18,175 "ต้องเก็บเธอหรือเขาไว้ และฉันเลือกเธอ เพราะเธอเป็นเพื่อนฉัน" เรียบง่าย 872 00:46:20,277 --> 00:46:23,046 "จีอานนาเชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 873 00:46:23,113 --> 00:46:26,884 นางควรจะพูดว่า "ขอบคุณที่ไม่โกรธแค้นฉัน 874 00:46:26,950 --> 00:46:28,685 ที่บล็อกแฟนเธอ" 875 00:46:29,286 --> 00:46:32,890 เอาละ เซอร์เคิล พาฉันไปทีไปแชทส่วนตัวกับจีอานนาที 876 00:46:34,224 --> 00:46:35,425 ข้อความ 877 00:46:35,492 --> 00:46:37,528 "ไง สาวน้อย" คำว่าสาวน้อยเป็นตัวพิมพ์ใหญ่ 878 00:46:37,594 --> 00:46:41,165 "ขอให้รู้ไว้ว่าฉันสู้หนักมาก เพื่อให้คู่แต่งงานได้อยู่ด้วยกัน 879 00:46:41,231 --> 00:46:43,534 แต่เควินไม่ยอมเลย…" 880 00:46:43,600 --> 00:46:47,538 "และต้องเลือกระหว่างแดเรียน เธอ และเรเชล ฉันเลยต้องเลือกสาวๆ ของฉัน" 881 00:46:48,138 --> 00:46:50,941 ใช่ ฉันก็พอรู้แหละ และฉันก็โกรธไม่ได้ 882 00:46:51,008 --> 00:46:52,142 ข้อความ 883 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 "สาวจีอานนา ไง! 884 00:46:55,746 --> 00:46:59,783 ขอสารภาพว่าฉันช็อกนิดๆ ที่เห็นแดเรียนกลับบ้าน 885 00:46:59,850 --> 00:47:02,352 แต่ฉันมีอีกเรื่องจะสารภาพ 886 00:47:02,419 --> 00:47:05,923 ฉันไม่ได้บอกความจริงทั้งหมด เรื่องที่เจอแดเรียนเมื่อคืน" 887 00:47:05,989 --> 00:47:09,059 "ทุกอย่างเร่าร้อนจริงๆ เราจูบกัน" 888 00:47:09,126 --> 00:47:10,294 เย่! 889 00:47:10,360 --> 00:47:13,530 เราพูดว่าไง แดเรียนจะออกไปอย่างปัง 890 00:47:13,597 --> 00:47:16,800 ผมมีความสุขมากที่คุณกับแดเรียนจูบกัน 891 00:47:16,867 --> 00:47:20,304 ใช่ เพื่อน ฉันรู้สึกว่า ผู้หญิงทุกคนที่เป็นเพื่อนแท้จะต้อง 892 00:47:20,370 --> 00:47:22,873 ตื่นเต้นสุดๆ แล้วตอนนี้ และยินดีกับเพื่อนเธอ เพราะงั้น… 893 00:47:22,940 --> 00:47:25,742 ข้อความ "พระเจ้าช่วย ไชโย! 894 00:47:25,809 --> 00:47:27,644 ฉันรอฟังเรื่องนี้อยู่เลย 895 00:47:27,711 --> 00:47:29,646 ฉันดีใจกับเธอสุดๆ เลยนะ 896 00:47:29,713 --> 00:47:32,916 บอกฉันทีว่าเขาจูบเก่งมาก" ส่งข้อความ 897 00:47:34,251 --> 00:47:36,220 เขาเก่งจริง! 898 00:47:37,354 --> 00:47:39,456 เขาจูบเก่งมาก 899 00:47:39,523 --> 00:47:42,092 นายทำดีมาก ฉันว่านายพูดเหมือนผู้หญิงเลย 900 00:47:42,159 --> 00:47:45,262 พวกเขาอยากให้เราเม้าท์มอยน่ะ พวกเขาสนใจ พวกเขาอยากรู้ 901 00:47:45,329 --> 00:47:47,664 - เรากลายเป็นโปรไฟล์ปลอมแล้วจริงๆ - ใช่ 902 00:47:47,731 --> 00:47:49,433 ข้อความ 903 00:47:49,499 --> 00:47:54,371 "แต่เควินไม่ใช่คนเดียว ที่แดเรียนบอกให้ฉันระวัง" 904 00:47:54,438 --> 00:47:57,407 "เขาบอกว่าในแชทแก๊งเพื่อนหนุ่ม มีการพูดว่าเรเชลเป็นโปรไฟล์ปลอม 905 00:47:57,474 --> 00:48:01,211 แต่ฉันไม่อยากพูดเรื่องนี้ต่อหน้าคนทั้งกลุ่ม เพราะนางเป็นเพื่อนเรา" 906 00:48:01,278 --> 00:48:04,781 - แย่แล้ว - แดเรียนคิดว่าเรเชลเป็นโปรไฟล์ปลอม 907 00:48:04,848 --> 00:48:08,685 ฉันแค่ไม่รู้ว่าเขาพูดเรื่องนี้ ในแชทแก๊งเพื่อนหนุ่มจริงรึเปล่า 908 00:48:09,319 --> 00:48:10,354 เปล่า เขาไม่ได้พูดจ้ะ 909 00:48:10,420 --> 00:48:14,625 ตอนนี้ทุกคนโกหกกันหน้าตาเฉยแล้วเหรอ เพราะถ้าเป็นงั้น ฉันก็ชอบมาก 910 00:48:14,691 --> 00:48:17,995 - พูดถึงโปรไฟล์ปลอม เราก็ใช่นะ - เราคือโปรไฟล์ปลอมเห็นๆ 911 00:48:18,061 --> 00:48:20,998 และเรเชลอาจเข้ากับเราได้ดี๊ดี เพราะเป็นโปรไฟล์ปลอมเหมือนกัน 912 00:48:21,064 --> 00:48:22,532 มันคงฮาน่าดู 913 00:48:22,599 --> 00:48:26,236 ถ้าเป็นโปรไฟล์ปลอมสองคน ที่เกี่ยวข้องกับเกาะสแตเทนทั้งคู่ 914 00:48:26,303 --> 00:48:28,005 ตายแล้ว นึกภาพไม่ออกเลย 915 00:48:28,071 --> 00:48:30,774 แต่ถึงเรเชลจะเป็นโปรไฟล์ปลอม อันนี้พูดจริงจังนะ 916 00:48:30,841 --> 00:48:32,743 เราก็ไม่ได้จะจัดอันดับเธอต่ำลง 917 00:48:32,809 --> 00:48:35,012 เพราะเธอมีแต่ภักดีกับเราตลอด 918 00:48:35,078 --> 00:48:36,780 และเราหนุนหลังกันมาตั้งแต่วันแรก 919 00:48:36,847 --> 00:48:39,082 และนั่นจะไม่เปลี่ยนแปลงเร็วๆ นี้แน่ 920 00:48:39,883 --> 00:48:41,985 ข้อความ "บ้ามาก 921 00:48:42,052 --> 00:48:43,520 อีโมจิหัวระเบิด 922 00:48:43,587 --> 00:48:46,857 ส่วนตัวแล้วฉันไม่คิดแบบนั้นนะ แต่เราก็ไม่มีทางรู้หรอก" 923 00:48:46,924 --> 00:48:49,726 "มันทำให้เห็นนิสัยของเธอชัดเจนมาก ที่มาพูดเรื่องนี้กับฉัน 924 00:48:49,793 --> 00:48:51,728 และไม่แฉนางต่อหน้าคนทั้งกลุ่ม" 925 00:48:51,795 --> 00:48:54,965 ทุกอย่างที่ฉันเจอมา หล่อหลอมให้ฉันเป็นฉันอย่างทุกวันนี้น่ะ 926 00:48:55,032 --> 00:48:57,968 ฉันเลยต้องบอกให้ทุกคนรู้ ว่าทำไมฉันถึงเป็นแบบนี้ 927 00:48:59,169 --> 00:49:01,238 แบบนี้ก็ดีเลย เพราะตอนนี้ฉันจะเล่น 928 00:49:01,305 --> 00:49:03,907 เหมือนไม่คิดว่าเรเชลเป็นโปรไฟล์ปลอม แต่ฉันคิด 929 00:49:03,974 --> 00:49:05,309 ฉันคิดจริงๆ 930 00:49:05,375 --> 00:49:06,977 ข้อความ 931 00:49:07,044 --> 00:49:10,314 "ฉันไม่เคยยอมให้อะไรในชีวิตฉัน อย่างยาเสพติด การทารุณ ความรุนแรง 932 00:49:10,380 --> 00:49:12,783 เข้ามากั้นกลาง ระหว่างฉันกับคนที่ฉันห่วงใยเลย…" 933 00:49:12,849 --> 00:49:15,152 "ฉันเลยจะไม่ยอมปล่อยให้อะไรที่ฉันคิดว่าไม่จริง 934 00:49:15,218 --> 00:49:17,788 มากั้นกลางระหว่างฉันกับเพื่อนสาวได้" โอ้โฮ 935 00:49:18,355 --> 00:49:19,556 นั่นเป็นข้อความที่ลึกซึ้ง 936 00:49:19,623 --> 00:49:22,359 ใช่ พูดถึงเรื่องส่วนตัวแล้ว เราก็เคยสูญเสีย 937 00:49:22,426 --> 00:49:26,096 คนในครอบครัวที่สนิทกันมากๆ และเพื่อนไปคนสองคนเพราะยาเสพติด 938 00:49:26,163 --> 00:49:29,166 ข้อความ "โห ฉันไม่เคยรู้เลย 939 00:49:29,232 --> 00:49:30,734 เธอเข้มแข็งมาก…" 940 00:49:30,801 --> 00:49:32,669 "และมันทำให้ฉันเห็นสิ่งสำคัญในชีวิต 941 00:49:32,736 --> 00:49:36,273 และทะนุถนอมคนที่สำคัญกับเรา #ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น" 942 00:49:36,340 --> 00:49:39,009 เห็นไหม ฉันนึกแล้วว่า จีอานนาต้องมีอะไรมากกว่าที่เห็น 943 00:49:39,076 --> 00:49:41,144 ว่ามา สาวน้อย มันต้องอย่างนี้สิ 944 00:49:41,211 --> 00:49:43,113 เธอเข้าใจ 945 00:49:43,180 --> 00:49:45,449 การตัดสินใจของคนเรา ส่งผลกระทบมากกว่าตัวเอง 946 00:49:45,515 --> 00:49:47,651 โดยเฉพาะเมื่อคุณมีคนที่พึ่งพาคุณ 947 00:49:47,718 --> 00:49:50,554 และฉันรู้สึกว่าเกมนี้ เป็นบททดสอบเรื่องนั้นที่สมบูรณ์แบบ 948 00:49:50,620 --> 00:49:51,655 ข้อความ 949 00:49:52,656 --> 00:49:57,027 "ขอบคุณที่เล่าให้ฉันฟังนะ สักวันเธอจะเป็นพยาบาลที่ดีแน่" 950 00:49:57,094 --> 00:49:59,830 "ทีนี้มาคุยกันดีกว่า ว่าเราจะไปถึงรอบสุดท้ายได้ยังไง 951 00:49:59,896 --> 00:50:02,032 เธอรู้สึกยังไงกับเควิน" 952 00:50:02,099 --> 00:50:04,701 - เราต้องพูดตรงๆ - บอกเธอว่าอะไรดี 953 00:50:05,202 --> 00:50:08,138 - ไม่พูดเรื่องพันธมิตร แต่เรา… - ฉันกำลังจะพูดแบบนั้นเลย 954 00:50:08,705 --> 00:50:10,340 โอเค งั้นก็ไม่ใช่พูดตรงๆ 955 00:50:10,407 --> 00:50:13,110 บอกตามตรง เราจับได้ ว่าเขาโกหกครั้งแล้วครั้งเล่า 956 00:50:13,176 --> 00:50:16,380 และทุกวันเขาก็มีสัญญาณอันตรายใหม่ๆ 957 00:50:17,014 --> 00:50:19,750 ข้อความ "ขอบคุณนะสาว อีโมจิหัวใจ 958 00:50:19,816 --> 00:50:24,321 เอาจริงนะ ดูเหมือนทุกคนจะเห็นตรงกัน ว่าไว้ใจเขาไม่ได้ 959 00:50:24,388 --> 00:50:26,189 และฉันก็เอนเอียงไปทางนั้นเหมือนกัน" 960 00:50:26,256 --> 00:50:29,192 "แดเรียนไม่ได้บอกเธอเหรอ ว่าเควินเป็นเบอร์หนึ่งของเขา 961 00:50:29,693 --> 00:50:31,995 นั่นก็ชี้ให้เห็นบางอย่างแล้วไม่ใช่เหรอ" 962 00:50:32,062 --> 00:50:35,298 ใช่ เพราะแดเรียนเข้าใจว่า เควินจะช่วยเขาแน่ๆ 963 00:50:35,365 --> 00:50:38,201 แล้วรู้ไหมว่ามันชี้ให้เห็นอะไร ใครทำอะไรก็ได้อย่างนั้นไงล่ะ 964 00:50:38,268 --> 00:50:39,870 โอเค ข้อความ 965 00:50:40,370 --> 00:50:42,572 "แดเรียนไม่ได้โกรธเธอด้วยซ้ำ 966 00:50:42,639 --> 00:50:46,576 เขาโกรธเควิน เพราะเขาเข้าใจว่าเควินจะช่วยเขา" 967 00:50:46,643 --> 00:50:48,879 "สุดท้ายแล้ว ใครทำอะไรก็ได้อย่างนั้น 968 00:50:48,945 --> 00:50:52,382 แต่รู้ไว้ว่าฉันจะพาเธอไปกับฉันจนจบ ไม่ว่ายังไงก็ตาม" 969 00:50:52,449 --> 00:50:54,217 - ว้าว… - ตู้ม 970 00:50:54,751 --> 00:50:56,186 - หลักฐานเพิ่มเติม - ใช่… 971 00:50:56,253 --> 00:50:58,755 หลักฐานเพิ่มเติมเกี่ยวกับงูตัวนี้ที่ดัดผม 972 00:50:58,822 --> 00:51:00,824 - หมอนี่ไว้ใจไม่ได้ - เขาต้องไป 973 00:51:00,891 --> 00:51:03,960 เขายังอยู่ที่นี่ได้ยังไง เขาต้องไปซะ 974 00:51:04,027 --> 00:51:07,064 ฉันไม่สนหรอกว่าเราสร้างพันธมิตรกับเขาเมื่อคืน 975 00:51:07,130 --> 00:51:10,934 ข้อความ "ใครทำอะไรก็ได้อย่างนั้นจริงๆ 976 00:51:11,501 --> 00:51:12,969 และขอให้เธอรู้ไว้ 977 00:51:13,036 --> 00:51:15,705 เธอจะเข้าเส้นชัยไปกับฉันไม่ว่ายังไงก็ตาม" 978 00:51:15,772 --> 00:51:19,209 "ป.ล. ฉันอยากเห็นแดเรียน ทำให้เธอหลงใหลสุดๆ แล้ว" 979 00:51:20,310 --> 00:51:23,113 เธอจ๋า เมื่อคืนเธอน่าจะอยู่ที่นี่ 980 00:51:23,180 --> 00:51:25,248 โอ้ ใช่ มันเยี่ยมมาก 981 00:51:25,315 --> 00:51:28,485 และนั่นเป็นการยืนยันสิ่งที่เราพูด เธอน่ารักมาก 982 00:51:28,552 --> 00:51:31,321 - เธอเป็นคนดีจริงๆ - จริงมาก 983 00:51:31,388 --> 00:51:33,623 พันธมิตรสองอันดับแรกของจีอานนาที่ไว้ใจได้ 984 00:51:33,690 --> 00:51:34,958 คือเรเชลกับจาเดจาห์ 985 00:51:35,025 --> 00:51:37,594 - ตอนนี้คนอื่นเรายังไม่แน่ใจ - ทุกคนเลย 986 00:51:37,661 --> 00:51:41,164 ทุกอย่างราบรื่นดี ระหว่างจีอานนากับจาเดจาห์ 987 00:51:41,231 --> 00:51:44,334 แต่เควิน ไลฟ์การ์ดตัวปลอม อยู่ในกระแสน้ำที่เชี่ยวกราก 988 00:51:44,401 --> 00:51:47,437 รู้ไหมว่าตอนนี้เขาต้องการอะไร ไลฟ์การ์ดตัวจริง 989 00:51:47,504 --> 00:51:48,472 เรเชลไง 990 00:51:48,538 --> 00:51:52,175 ผมเคยจัดอันดับให้เธอดีมากๆ 991 00:51:52,242 --> 00:51:54,978 แค่เพราะผมได้ทำความรู้จักเธอเพิ่มขึ้นนิดหน่อย 992 00:51:55,045 --> 00:51:57,114 ผมอยากกลับไปคุยเรื่องนั้นอีก ถ้าเป็นไปได้ 993 00:51:57,180 --> 00:52:00,050 เซอร์เคิล เชิญเรเชลมาที่แชทส่วนตัวหน่อย 994 00:52:01,551 --> 00:52:03,320 "เควินเชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 995 00:52:03,386 --> 00:52:07,190 เซอร์เคิล พาฉันไปที่แชทส่วนตัวกับเควินที 996 00:52:09,126 --> 00:52:11,328 ข้อความ "ไง เรเชล 997 00:52:11,394 --> 00:52:14,798 สองสามวันมานี้หนักหนาไม่ใช่เล่น 998 00:52:14,865 --> 00:52:17,868 แชทล่าสุด เราสามารถคุยกัน เรื่องครอบครัวของเรา 999 00:52:17,934 --> 00:52:19,503 และผมรู้สึกสนิทกับคุณมากขึ้น 1000 00:52:19,569 --> 00:52:22,305 แต่ผมรู้สึกได้ว่าช่วงนี้คุณไม่พอใจผม 1001 00:52:22,372 --> 00:52:24,975 #ตอนนี้เราเป็นยังไงกัน" 1002 00:52:26,776 --> 00:52:27,611 ไอ้หนู… 1003 00:52:28,111 --> 00:52:33,083 ไม่เสียหายหรอกที่จะมีอีกคน… 1004 00:52:34,417 --> 00:52:35,519 ที่ร่วมมือกับเรา 1005 00:52:36,086 --> 00:52:37,988 โดยเฉพาะคนที่ไม่มีใครชอบ 1006 00:52:38,054 --> 00:52:39,289 ข้อความ 1007 00:52:39,356 --> 00:52:43,527 "ฉันก็รู้สึกเข้ากับคุณได้นะ แต่บอกตามตรง 1008 00:52:43,593 --> 00:52:46,796 ฉันเองก็เห็นว่าคุณไม่รักษาสัญญา 1009 00:52:46,863 --> 00:52:51,868 และฉันไม่คิดว่าคุณเป็นอย่างที่คุณบอก" 1010 00:52:53,403 --> 00:52:57,841 โอ๊ย ประโยคสุดท้ายนั่นหมายถึง 1011 00:52:57,908 --> 00:53:00,043 เรื่องไลฟ์การ์ดแน่ๆ 1012 00:53:00,544 --> 00:53:01,678 ข้อความ 1013 00:53:01,745 --> 00:53:04,681 "มันอาจดูเหมือนผมไม่รักษาสัญญา 1014 00:53:04,748 --> 00:53:09,052 แต่ถนนมันมีสองทาง และผมก็ถูกทำให้ผิดหวังเหมือนกัน" 1015 00:53:09,119 --> 00:53:12,689 "ผมจะช่วยให้คุณสบายใจขึ้นได้ยังไงบ้าง" 1016 00:53:13,490 --> 00:53:14,824 โธ่ เควิน 1017 00:53:15,592 --> 00:53:18,161 ฉันคิดว่าได้เวลาที่ฉันจะแหกนายแล้วละ 1018 00:53:18,228 --> 00:53:20,697 ข้อความ "เควิน 1019 00:53:20,764 --> 00:53:24,467 ฉัน จุดๆๆ มี จุดๆๆ 1020 00:53:24,534 --> 00:53:28,104 ใบ จุดๆๆ อนุญาต…" 1021 00:53:28,171 --> 00:53:29,906 "ไลฟ์การ์ด" 1022 00:53:31,474 --> 00:53:32,776 "จริงเหรอ" 1023 00:53:32,842 --> 00:53:34,578 นึกแล้วเชียว! 1024 00:53:38,381 --> 00:53:41,618 โอ๊ย อยากแอบส่องดูเควินตอนนี้จัง 1025 00:53:41,685 --> 00:53:43,920 ใช่ คงจะเจ๋งมากเลยเนอะ 1026 00:53:43,987 --> 00:53:49,759 คุณบังเอิญมีใบอนุญาตไลฟ์การ์ดไปอีก 1027 00:53:49,826 --> 00:53:52,195 เป็นไปได้ไงเนี่ย 1028 00:53:52,262 --> 00:53:58,134 เธออาจจะแค่บอกว่าเธอมีใบอนุญาต และเธอพยายามจับโป๊ะผมอยู่ก็ได้ 1029 00:53:58,201 --> 00:53:59,269 จับโกหกผม 1030 00:54:00,136 --> 00:54:02,973 "พูดตามตรงนะ มีหลายคนเรียกคุณว่าโปรไฟล์ปลอม 1031 00:54:03,039 --> 00:54:04,641 และช่วงหลังๆ ผมก็สงสัยเหมือนกัน 1032 00:54:04,708 --> 00:54:08,912 ถึงเวลาที่เราสองคนจะพูดกันตรงๆ แล้วรึยัง #รู้กันแค่เรา" 1033 00:54:08,979 --> 00:54:12,215 มาบอกความลับที่ลึกสุด และมืดมนที่สุดของเรากันเถอะ 1034 00:54:12,282 --> 00:54:15,352 เควินต้องการความช่วยเหลือจากฉัน มากกว่าที่ฉันต้องการจากเขา 1035 00:54:16,119 --> 00:54:19,656 เพราะงั้นมาเอาข้อมูล ที่จะเป็นประโยชน์ต่อฉันจากเขาก่อนดีกว่า 1036 00:54:19,723 --> 00:54:23,293 ข้อความ "อยากให้เราพูดกันตรงๆ เหรอ" 1037 00:54:23,360 --> 00:54:25,629 "ฉันอยากให้คุณสารภาพก่อน 1038 00:54:26,129 --> 00:54:28,865 จากนั้นคุณก็ถามฉันมาได้" 1039 00:54:31,067 --> 00:54:33,169 ยังจับโปรไฟล์ปลอมไม่ได้แฮะ 1040 00:54:33,236 --> 00:54:35,171 คุณอาจจะจับได้ถ้าคุณไม่ได้ปลอมซะเอง 1041 00:54:35,238 --> 00:54:37,173 ข้อความ "ตกลง 1042 00:54:38,008 --> 00:54:40,977 ที่จริงผมทำงานในวงการไวน์และแอลกอฮอล์…" 1043 00:54:41,044 --> 00:54:42,879 "แต่ส่วนที่เหลือของเควินเป็นเรื่องจริง 1044 00:54:42,946 --> 00:54:46,283 ผมรู้สึกว่าคนจะให้เกียรติไลฟ์การ์ดมากกว่า 1045 00:54:46,349 --> 00:54:50,553 คนที่ขายเหล้า" แล้วผู้ชมก็ส่งเสียงอย่างบ้าคลั่ง 1046 00:54:50,620 --> 00:54:53,390 ฉันคิดถูก 1047 00:54:53,957 --> 00:54:56,259 มาอีกข้อความ "เควิน" 1048 00:54:56,326 --> 00:54:58,962 "ตาคุณแล้ว คุณเป็นอย่างที่คุณบอกรึเปล่า" 1049 00:54:59,029 --> 00:55:01,031 ผมภาวนา… 1050 00:55:02,065 --> 00:55:04,401 ว่าเธอจะรักษาคำพูด 1051 00:55:04,467 --> 00:55:09,039 และบอกผมมาจริงๆ ว่าเธอเป็นใคร 1052 00:55:09,105 --> 00:55:10,473 ฉันจะไม่ยอมรับอะไรทั้งนั้น 1053 00:55:10,974 --> 00:55:12,842 ฉันจะไม่ยืนยันหรือปฏิเสธ 1054 00:55:12,909 --> 00:55:15,312 เราต่างกันตรงนี้แหละ เควิน 1055 00:55:15,378 --> 00:55:16,980 นี่คือเกม 1056 00:55:17,047 --> 00:55:17,981 ข้อความ 1057 00:55:18,048 --> 00:55:22,652 "เควิน ฉันชื่อเรเชล" 1058 00:55:22,719 --> 00:55:25,989 "ฉันเป็นสาวชาวยิวที่ดีจากพิตต์สเบิร์ก 1059 00:55:26,056 --> 00:55:28,391 ที่ทำงานในแวดวงอุดมศึกษา 1060 00:55:28,458 --> 00:55:31,127 และฉันเคยเป็นไลฟ์การ์ด" 1061 00:55:32,862 --> 00:55:34,531 จริงดิ อะไรเนี่ย 1062 00:55:35,865 --> 00:55:37,967 "แต่ฉันซาบซึ้งในความจริงใจของคุณ 1063 00:55:38,034 --> 00:55:42,138 #ฉันไม่บอกความลับใครแน่ #ร่วมมือกัน" 1064 00:55:42,205 --> 00:55:47,277 เยี่ยม! นั่นแหละแฮชแท็ก ที่ผมต้องการในชีวิตผมตอนนี้ เรเชล 1065 00:55:47,344 --> 00:55:49,045 พระเจ้า 1066 00:55:49,112 --> 00:55:50,714 คำถามตอนนี้คือ 1067 00:55:50,780 --> 00:55:53,483 เขาจะตอบว่ายังไงกับคำว่า "ร่วมมือกัน" 1068 00:55:53,550 --> 00:55:54,718 ข้อความ 1069 00:55:55,418 --> 00:55:57,687 "ขอบคุณมากสำหรับความจริงใจของคุณ 1070 00:55:57,754 --> 00:56:03,059 ดีใจมากที่เราสามารถ #ร่วมมือกัน นับจากนี้ไป" 1071 00:56:03,126 --> 00:56:04,227 ส่งข้อความ 1072 00:56:05,328 --> 00:56:09,566 พวก ผมกำลังจะจมน้ำตายแล้วจริงๆ 1073 00:56:09,632 --> 00:56:12,902 และไลฟ์การ์ดตัวจริงของเดอะ เซอร์เคิล 1074 00:56:12,969 --> 00:56:14,871 ก็เพิ่งช่วยผมไว้ 1075 00:56:16,673 --> 00:56:19,409 แหม่ ฉันเก่งจริงๆ 1076 00:56:19,476 --> 00:56:22,345 ขอบคุณ ไลฟ์การ์ดเรเชล 1077 00:56:22,412 --> 00:56:25,415 ผมติดค้างไวน์ทั้งหมดในโลกนี้กับคุณ 1078 00:56:25,482 --> 00:56:31,087 เพราะตอนนี้เควินรู้สึกว่า เรเชลโยนเชือกช่วยชีวิตให้เขา 1079 00:56:31,154 --> 00:56:36,693 ฉันก็ต้องหาทางเก็บเขาไว้ ในเกมนี้ให้นานขึ้นอีกหน่อย 1080 00:56:37,193 --> 00:56:40,630 เค เฟิร์นไปจับโปรไฟล์ปลอม และลงเอยด้วยการโดนจับโป๊ะซะเอง 1081 00:56:42,699 --> 00:56:45,335 และเมื่อค่ำคืนมาเยือน บางคนก็กำลัง 1082 00:56:45,402 --> 00:56:48,071 ทำอะไรฆ่าเวลาแบบที่อันตรายน้อยกว่า 1083 00:56:49,038 --> 00:56:51,908 เย่! ฉันทำได้! 1084 00:56:52,642 --> 00:56:54,444 ดีมากเลย 1085 00:56:54,511 --> 00:56:56,846 แดเรียน! เราน่ารักมากเลย 1086 00:56:57,747 --> 00:57:02,819 และรอยยิ้มของเราก็เพอร์เฟกต์ที่สุด แต่แก้มเขาป่องนิดๆ ด้วยนะ 1087 00:57:02,886 --> 00:57:06,623 ซึ่งแปลว่าลูกๆ ของเรา จะมีใบหน้าเล็กๆ ที่น่ารักที่สุด 1088 00:57:08,758 --> 00:57:10,794 - โย่ - "แจ้งเตือน!" 1089 00:57:10,860 --> 00:57:11,895 "แจ้งเตือน!" 1090 00:57:12,829 --> 00:57:14,431 ว่ามาเลย จัดไป 1091 00:57:14,497 --> 00:57:15,999 หัวใจฉันเต้นแบบนี้เลย 1092 00:57:19,369 --> 00:57:21,371 "ผู้เล่น พรุ่งนี้พวกคุณต้องจัดอันดับกันและกัน" 1093 00:57:21,438 --> 00:57:25,542 พรุ่งนี้อาจจะเป็นวันที่ปังหรือพังได้เลย 1094 00:57:25,608 --> 00:57:28,077 หวังว่าวันนี้จะควบคุมความเสียหายได้มากพอ 1095 00:57:29,579 --> 00:57:33,283 "ผู้เล่นสองคนที่ได้อันดับสูงสุด จะได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์"" 1096 00:57:33,349 --> 00:57:36,419 ชอบนะ ทีนี้ตัวก่อกวนก็ก่อกวนไม่ได้อีก 1097 00:57:36,486 --> 00:57:39,422 ฉันอยากเป็นอินฟลูเอนเซอร์มากเลย 1098 00:57:39,489 --> 00:57:42,292 แต่ตอนนี้มีการตัดสินใจที่ฉันหวังว่า 1099 00:57:42,358 --> 00:57:44,861 คนอื่นจะต้องตัดสินใจแต่ฉันไม่ต้อง 1100 00:57:44,928 --> 00:57:48,998 เราต่างรู้ดีว่าไอ้ผมดัด อยู่ในอันดับต้นๆ ของคนที่เราจะเชือด 1101 00:57:49,065 --> 00:57:50,867 นายจะโดนเจื๋อนแล้ว เลยกำหนดแล้ว 1102 00:57:50,934 --> 00:57:52,869 งูไปดัดผมได้ยังไง 1103 00:57:52,936 --> 00:57:56,005 งูนัดดัดผมกับช่างทำผมเหรอ 1104 00:57:56,072 --> 00:57:59,075 - หรือว่างูตัวนี้ดัดผมเอง - เป็นคำถามที่ดี 1105 00:57:59,142 --> 00:58:02,846 เขาแอบเป็นไลฟ์การ์ด และเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการดัดผมเหรอ 1106 00:58:05,081 --> 00:58:06,382 "อินฟลูเอนเซอร์…" 1107 00:58:06,449 --> 00:58:08,218 "จะเลือกผู้เล่นหนึ่งคน…" 1108 00:58:08,284 --> 00:58:09,986 "เพื่อบล็อกจากเดอะ เซอร์เคิล" 1109 00:58:10,053 --> 00:58:13,523 ตอนนี้มีเจ็ดคน และภายในพรุ่งนี้จะเหลือหกคน 1110 00:58:13,590 --> 00:58:16,159 แล้วรู้อะไรไหม เควิน คุณจะไม่ได้อยู่ที่นี่หรอก 1111 00:58:16,226 --> 00:58:19,896 หวังว่าเรเชลจะโยนเสื้อชูชีพให้ผม 1112 00:58:19,963 --> 00:58:21,164 แล้วดึงผมขึ้นไปได้ 1113 00:58:21,231 --> 00:58:23,533 เรเชลจะเป็นอินฟลูเอนเซอร์ 1114 00:58:24,033 --> 00:58:25,001 ฉันรู้สึกได้ 1115 00:58:25,068 --> 00:58:28,605 คงจะแย่มากนะ ถ้าโดนบล็อกตอนใกล้จบขนาดนี้ 1116 00:58:28,671 --> 00:58:30,306 เราเก็บคนไปแล้วสองคน 1117 00:58:30,373 --> 00:58:32,775 และใครก็ตามที่เป็นคนที่สาม อาจโดนเก็บอีกครั้ง 1118 00:58:32,842 --> 00:58:36,980 ผู้เล่นสองคนสุดท้าย ที่ฉันอยากให้ออกไปก็ออกไปแล้ว 1119 00:58:37,046 --> 00:58:39,349 โดยที่ฉันไม่ได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์ด้วยซ้ำ 1120 00:58:39,415 --> 00:58:41,851 ฉันอยากให้แอนดี้ออกไป แล้วเขาก็ออกไป 1121 00:58:42,418 --> 00:58:46,089 แล้วฉันก็อยากให้แดเรียนออกไป แล้วเขาถูกบล็อก 1122 00:58:46,689 --> 00:58:50,827 ฉันอยากให้ใครเป็นเหยื่อรายต่อไปนะ 1123 00:58:51,327 --> 00:58:55,598 จ้ำจี้มะเขือเปราะ 1124 00:58:56,533 --> 00:58:59,302 พวกคุณคนไหนนะที่ต้องไป 1125 01:00:21,417 --> 01:00:22,852 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล