1 00:00:06,806 --> 00:00:07,974 Раніше в «Колі»… 2 00:00:08,541 --> 00:00:10,477 Руйнівники помінялися профілями. 3 00:00:10,543 --> 00:00:14,180 Міс Правильність грає модель «ОнліФанс». 4 00:00:14,247 --> 00:00:16,983 «#МайбутнійТрійничок». 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,285 Тієрра зруйнувала вечірку «Кола». 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,254 «Тієрра прийшла на весілля»? 7 00:00:21,321 --> 00:00:23,556 Хто така Тієрра? 8 00:00:23,623 --> 00:00:26,159 Подивіться на чат «Кола»! Ми тут. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,094 Енді заблокували. 10 00:00:28,161 --> 00:00:30,897 -І його фото зникло. Просто так. -Це Енді. 11 00:00:30,964 --> 00:00:33,166 Жартую. Мене звати Гезер. 12 00:00:33,233 --> 00:00:37,370 І щойно все налагодилося, брехня викликала ланцюгову реакцію… 13 00:00:37,437 --> 00:00:38,338 Я це вигадала. 14 00:00:38,405 --> 00:00:40,306 …яка може розділити «Коло». 15 00:00:40,373 --> 00:00:42,308 -«Енді…» -«…попередив мене…» 16 00:00:42,375 --> 00:00:47,347 «…що хтось із групи був #Невірний». 17 00:00:47,414 --> 00:00:49,249 Я зосередилася на Кевіні, 18 00:00:49,315 --> 00:00:50,884 але, може, це Даріан! 19 00:00:50,950 --> 00:00:53,753 Меделін може просто вигадувати. 20 00:00:53,820 --> 00:00:56,222 Який підступний чувак. 21 00:00:56,289 --> 00:01:00,026 Це викликало суперечки, напругу, й драматизм. 22 00:01:00,093 --> 00:01:03,363 «Руйнівник обрав другого інфлюєнсера». 23 00:01:04,230 --> 00:01:06,099 -«Кевін». -«Кевін»? 24 00:01:06,166 --> 00:01:07,333 Чорт! 25 00:01:07,967 --> 00:01:10,537 Внаслідок цього Даріан став мішенню, 26 00:01:10,603 --> 00:01:12,605 в яку Кей Ферн радо вистрелив. 27 00:01:12,672 --> 00:01:15,442 А тепер усі напружені до межі, 28 00:01:15,508 --> 00:01:18,578 поки на місці зустрічі розгоряється найбільша суперечка, 29 00:01:18,645 --> 00:01:20,480 яку бачило «Коло». 30 00:01:20,547 --> 00:01:21,881 Пора вирішувати. 31 00:01:21,948 --> 00:01:23,983 Ми не поступимося. 32 00:01:24,050 --> 00:01:25,285 Сидітимемо тут усю ніч. 33 00:01:29,756 --> 00:01:33,760 Коли переговори тривають другий епізод, ви знаєте, що вони складні. 34 00:01:33,827 --> 00:01:36,696 Інфлюєнсери Джіанна та Кей Ферн досі не домовилися. 35 00:01:37,263 --> 00:01:41,434 В приціл потрапили Тієрра, Ґаррет, Даріан і Джадежа, 36 00:01:41,501 --> 00:01:43,536 але хто натисне на гачок? 37 00:01:43,603 --> 00:01:48,274 Напиши: «Я простягаю тобі руку. Крапка. 38 00:01:48,341 --> 00:01:49,809 Працюймо разом, 39 00:01:49,876 --> 00:01:53,546 і я візьму всю відповідальність за це блокування». Надіслати. 40 00:01:56,850 --> 00:01:59,652 Якщо він візьме відповідальність, ми… 41 00:01:59,719 --> 00:02:02,489 Я просто не можу довіряти брехунові 42 00:02:02,555 --> 00:02:04,924 й порушити своє слово. 43 00:02:04,991 --> 00:02:09,129 У нас є шанс сьогодні повністю перевернути гру. 44 00:02:09,195 --> 00:02:10,029 Напиши: 45 00:02:10,096 --> 00:02:13,867 «Укладемо союз прямо зараз, і даю слово, що в майбутньому 46 00:02:13,933 --> 00:02:18,171 ти будеш моїм союзником номер один разом із Рейчел». Надіслати. 47 00:02:18,705 --> 00:02:21,841 Так. Напиши: 48 00:02:21,908 --> 00:02:26,613 «Створимо союз зараз і домінуватимемо разом до кінця. 49 00:02:26,679 --> 00:02:29,716 #НовийСуперДует». 50 00:02:29,782 --> 00:02:30,917 Надіслати. 51 00:02:31,985 --> 00:02:33,486 Здається, він погодився. 52 00:02:34,320 --> 00:02:35,989 Він згоден. 53 00:02:36,723 --> 00:02:38,124 Не знаю, що він сказав. 54 00:02:38,191 --> 00:02:40,994 Напиши: «Просто цікаво, з ким ти в союзі? 55 00:02:41,060 --> 00:02:42,896 Знак питання». Надіслати. 56 00:02:43,463 --> 00:02:45,899 Скажу, що поговоримо про це пізніше. 57 00:02:45,965 --> 00:02:47,967 А зараз домовимося. 58 00:02:48,034 --> 00:02:52,939 Напиши: «Я багато чого тобі сказав. Приймімо рішення». 59 00:02:53,439 --> 00:02:54,807 Надіслати. 60 00:02:55,708 --> 00:02:58,711 -Я хочу почути його відповідь. -Дай йому ще один шанс. 61 00:02:58,778 --> 00:03:03,383 Напиши: «Я не вірю тобі на слово, поки ти не доведеш. #ВжеРобилиЦе». 62 00:03:03,449 --> 00:03:04,651 Надіслати. 63 00:03:05,151 --> 00:03:09,055 Джіанна просто неймовірно вперта. 64 00:03:09,122 --> 00:03:10,156 Я закинув вудку. 65 00:03:10,223 --> 00:03:11,491 Я її все закидав і закидав, 66 00:03:11,558 --> 00:03:16,629 а зараз я намагаюся зловити рибу на гачок і витягнути. 67 00:03:17,130 --> 00:03:19,132 Напиши: «Домовилися. Крапка. 68 00:03:19,199 --> 00:03:24,604 Мої союзники — Тієрра, Рейчел і Меделін». 69 00:03:25,104 --> 00:03:27,941 Надіслати повідомлення. Почали. 70 00:03:28,441 --> 00:03:30,977 Рейчел і Меделін — це й наш союзники. 71 00:03:31,044 --> 00:03:33,279 -Так. -Напиши: «Домовилися. 72 00:03:33,346 --> 00:03:36,482 Нагадую, — великими літерами, — та береш на себе провину, 73 00:03:36,549 --> 00:03:39,886 і відтепер ми новий #СуперДует. 74 00:03:39,953 --> 00:03:43,790 Нарешті настав час подолати нашу ворожість і працювати разом. 75 00:03:43,856 --> 00:03:46,125 Так чесно? Знак питання». Надіслати. 76 00:03:49,495 --> 00:03:51,030 Так, Джіанно. 77 00:03:51,598 --> 00:03:57,070 Напиши: «Чесно. Крапка. 78 00:03:58,238 --> 00:03:59,305 Домовилися». 79 00:04:00,440 --> 00:04:02,475 Надіслати. 80 00:04:05,578 --> 00:04:08,514 Скоро спати, але спочатку ми дізнаємося, 81 00:04:08,581 --> 00:04:11,784 чий сон ось-ось перетвориться на кошмар. 82 00:04:13,786 --> 00:04:15,088 -«Тривога!» -«Тривога!» 83 00:04:15,588 --> 00:04:17,790 -Боже! -Боже мій. 84 00:04:17,857 --> 00:04:19,525 Боже правий. 85 00:04:20,493 --> 00:04:26,099 «Інфлюєнсери прийняли рішення». 86 00:04:26,165 --> 00:04:30,603 Сподіваюся, я не буду частиною цього рішення, але зараз дізнаємося. 87 00:04:31,204 --> 00:04:32,605 «Коло», кого вони обрали? 88 00:04:32,672 --> 00:04:36,576 Я не хочу знати. Мені треба знати. Я не хочу знати. 89 00:04:36,643 --> 00:04:40,013 Дуже сподіваюся, що Кевін врятував мене. 90 00:04:41,581 --> 00:04:43,349 Починається серцебиття. 91 00:04:44,751 --> 00:04:46,019 Мої нерви. 92 00:04:48,821 --> 00:04:51,457 Я не знаю чого очікувати. 93 00:04:52,992 --> 00:04:55,328 РЕЙЧЕЛ БУДЕ В БЕЗПЕЦІ В ЦЬОМУ БЛОКУВАННІ! 94 00:04:55,395 --> 00:04:57,030 Джіанна друкує! 95 00:04:58,531 --> 00:04:59,932 Напиши нам щось! 96 00:04:59,999 --> 00:05:04,470 Напиши: «Після довгої напруженої боротьби рішення було прийняте. 97 00:05:04,537 --> 00:05:07,607 Воно не було одностайне». Надіслати повідомлення. 98 00:05:08,341 --> 00:05:11,444 Яке в Джіанни формулювання. 99 00:05:11,511 --> 00:05:14,180 Як це взагалі сталося? Що значить не одностайне? 100 00:05:14,247 --> 00:05:17,984 -Значить, Джіанна пішла на компроміс. -Ні. 101 00:05:18,051 --> 00:05:22,088 Напиши: «Гравець, який був заблокований у "Колі" це…» 102 00:05:23,089 --> 00:05:24,390 Боже мій… 103 00:05:25,758 --> 00:05:26,893 Хто це? 104 00:05:26,959 --> 00:05:28,094 ДЖІАННА 105 00:05:28,161 --> 00:05:30,029 Вона друкує, боже… 106 00:05:30,596 --> 00:05:31,531 Напиши… 107 00:05:33,700 --> 00:05:35,301 Це може бути кінець. 108 00:05:39,472 --> 00:05:40,840 ДАРІАН 109 00:05:46,879 --> 00:05:49,449 Ні! 110 00:05:52,618 --> 00:05:55,288 Кеве, ти мене намахав, чуваче. Це… 111 00:06:00,593 --> 00:06:04,530 Я знаю, як йому зараз. Це відстій. 112 00:06:05,098 --> 00:06:05,932 Даріане! 113 00:06:12,405 --> 00:06:16,576 Боже мій. Чому я плачу, як дитина? 114 00:06:17,610 --> 00:06:19,312 Даріан вийшов, і це… 115 00:06:19,912 --> 00:06:20,747 Вибач, мамо. 116 00:06:20,813 --> 00:06:23,649 Зрештою, брехня окупилася. 117 00:06:23,716 --> 00:06:27,920 Даріане, мені прикро, але не так вже й прикро. 118 00:06:28,488 --> 00:06:30,256 ДАРІАН ЗАБЛОКОВАНИЙ В «КОЛІ» 119 00:06:31,090 --> 00:06:33,259 Кеве, це найбільша зрада. 120 00:06:34,427 --> 00:06:36,596 Чорт, це ж справжнісінька зрада. 121 00:06:39,632 --> 00:06:43,436 Як ми з Джадежою й тобою продовжимо свій союз, 122 00:06:43,503 --> 00:06:46,472 якщо ти щойно заблокувала 25% його? 123 00:06:46,539 --> 00:06:49,242 Це мішень на твоїй спині, Джіанно. 124 00:06:49,742 --> 00:06:53,746 Гадаю, Джадежі це не дуже сподобається. 125 00:06:55,114 --> 00:06:56,816 У грудях болить. 126 00:06:57,383 --> 00:06:59,919 Просто знайте, що я прийду за вами. 127 00:07:00,553 --> 00:07:04,023 Звісно, багато невдоволення буде направлено в мій бік. 128 00:07:04,090 --> 00:07:08,361 Але знаєте що? Це вже було раніше, і я впорався. 129 00:07:08,928 --> 00:07:10,496 Яка лажа. 130 00:07:10,563 --> 00:07:13,332 Я ризикнув і ось що вийшло. Чорт. 131 00:07:14,834 --> 00:07:18,738 Я тепер нікому в цій грі не довіряю. 132 00:07:18,805 --> 00:07:21,274 Лишилося сім. 133 00:07:23,576 --> 00:07:25,678 -«Тривога!» -Боже! 134 00:07:25,745 --> 00:07:28,314 Годі це робити. У мене буде серцевий напад. 135 00:07:28,381 --> 00:07:29,882 Я більше не можу. 136 00:07:29,949 --> 00:07:31,918 Господи! 137 00:07:33,219 --> 00:07:36,956 «Даріан заблокований у "Колі"». Чорт, Даріане. 138 00:07:38,357 --> 00:07:41,894 «Даріане, перш ніж піти, можете зустрітися з одним гравцем віч-на-віч». 139 00:07:42,929 --> 00:07:45,832 Очевидно, королева Джадежа. 140 00:07:45,898 --> 00:07:47,800 Це людина, якій я мав довіряти. 141 00:07:47,867 --> 00:07:51,137 Джіанна, я на мить подумав, що ми могли б подружитися, 142 00:07:51,204 --> 00:07:53,206 але я майже хочу зустрітися з Кевіном. 143 00:07:53,272 --> 00:07:55,842 Кевіне, ти мене зрадив. 144 00:08:02,982 --> 00:08:05,284 «Даріан іде зустрітися з одним із вас». 145 00:08:05,351 --> 00:08:09,021 Я хочу, щоб він прийшов до мене, але я б пішла до Кевіна. 146 00:08:11,824 --> 00:08:15,061 Боже мій, якщо Даріан увійде через ці двері… 147 00:08:15,127 --> 00:08:17,630 Хвилинку. У мене безлад. Так… 148 00:08:21,434 --> 00:08:23,970 Сподіваюся, він піде на зустріч до дружини з «Кола», 149 00:08:24,036 --> 00:08:26,672 вони поцілуються і і народять #КолоДітей. 150 00:08:26,739 --> 00:08:29,775 У мене серце калатає. 151 00:08:38,718 --> 00:08:40,620 -Боже милий -Боже. 152 00:08:53,900 --> 00:08:54,867 Господи! 153 00:09:02,742 --> 00:09:09,282 Це королева? 154 00:09:10,316 --> 00:09:12,151 Іди до мене… 155 00:09:14,353 --> 00:09:17,757 -Ні, ти справжній. -Що таке? Дай подивитися на тебе. 156 00:09:17,823 --> 00:09:20,326 Боже, це ж королева. 157 00:09:20,393 --> 00:09:21,861 Зажди-но. 158 00:09:22,361 --> 00:09:24,630 Ну що? Розказуй. Сідаймо. 159 00:09:26,899 --> 00:09:28,367 Це справжнє життя? 160 00:09:31,737 --> 00:09:34,907 -Не можу дихати. -Мені дуже хотілося побачити тебе. 161 00:09:35,541 --> 00:09:39,845 -Боже. Мене трясе. -Я очікував, що ми дійдемо до кінця. 162 00:09:39,912 --> 00:09:43,049 Я маю тебе спитати дещо дуже важливе. 163 00:09:43,115 --> 00:09:46,786 -Гаразд. Кажи. -По-перше, ти справді самотній? 164 00:09:46,852 --> 00:09:51,724 Надзвичайно самотній. У мене до тебе питання. Ти самотня? 165 00:09:51,791 --> 00:09:53,593 Технічно я вже одружений. 166 00:09:53,659 --> 00:09:56,829 Гаразд, ну… Що ж. Поговоримо про це. 167 00:09:56,896 --> 00:10:00,299 -Де ж твоя каблучка? -Послухай. 168 00:10:00,366 --> 00:10:02,702 -У мене п'ятий розмір. -Ясно. Прийняв. 169 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 І я хочу шістьох дітей. 170 00:10:04,670 --> 00:10:07,239 Ого! Шістьох. 171 00:10:07,306 --> 00:10:08,374 Ну добре. 172 00:10:08,441 --> 00:10:12,144 Значить, тобі треба виграти 100 000 доларів, 173 00:10:12,211 --> 00:10:15,114 я досі вболіваю за тебе, щоб ми могли забезпечити сім'ю. 174 00:10:15,181 --> 00:10:17,516 -Це все, що я зараз чую. -Це я можу. 175 00:10:18,985 --> 00:10:22,088 Поки ми не стали свідками першого зачаття в «Колі», 176 00:10:22,154 --> 00:10:24,991 перевірмо, чи в Кей Ферна ще є пульс. 177 00:10:25,057 --> 00:10:28,561 Даріан вирішив навідатися до когось іншого. 178 00:10:28,628 --> 00:10:30,896 А ти хочеш, щоб він потім прийшов до тебе? 179 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Мені полегшало. Не хочеться нічого пояснювати. 180 00:10:33,366 --> 00:10:36,936 Не думаю, що зміг би. Мій мозок зараз не працює. 181 00:10:37,003 --> 00:10:41,474 Чувак точно пішов до #КолоДружини. 182 00:10:42,375 --> 00:10:45,678 Ти це точно знаєш, сестро. Подивімося, як вони там. 183 00:10:45,745 --> 00:10:49,682 -Знаю, я тебе розчарував. -Це зіпсувало мою гру. 184 00:10:49,749 --> 00:10:50,916 Так… 185 00:10:50,983 --> 00:10:56,255 Я знала, що твій пріоритет номер один. 186 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 Ти досі мій пріоритет. 187 00:10:57,890 --> 00:11:01,260 -Я завжди тебе ставила на перше місце! -Знаю. 188 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 Що сталося? 189 00:11:02,395 --> 00:11:05,364 Я не знаю. Кевін був моїм братаном. 190 00:11:05,865 --> 00:11:07,933 Не знаю, які в тебе стосунки з Кевіном. 191 00:11:08,000 --> 00:11:09,101 У мене їх немає. 192 00:11:09,168 --> 00:11:10,936 Може, це й на краще. 193 00:11:11,871 --> 00:11:14,974 Я не мав опинитися тут, якщо він став інфлюєнсером. 194 00:11:15,041 --> 00:11:17,610 -Як тобі Тієрра? -Вона мені не подобається. 195 00:11:17,677 --> 00:11:20,312 Не подобається? Це було швидко! 196 00:11:20,379 --> 00:11:23,215 -Так, це просто… -Ні, вона занадто підступна. 197 00:11:23,282 --> 00:11:25,685 Завжди просить пліток. Не люблю це. 198 00:11:25,751 --> 00:11:27,119 Я навіть говорила з Меделін, 199 00:11:27,186 --> 00:11:30,156 і вона сказала: «Я знаю, що Даріан твій хлопець, 200 00:11:30,222 --> 00:11:33,926 але Енді/Гезер сказав, що його треба стерегтися». 201 00:11:33,993 --> 00:11:37,196 Енді написав мені: «Мені страшно йти додому. 202 00:11:37,263 --> 00:11:39,331 Пацани найважливіші для мене». 203 00:11:39,398 --> 00:11:41,500 Сказав, що іноді сумнівається в собі. 204 00:11:41,567 --> 00:11:44,270 Це було останнє повідомлення перед його блокуванням. 205 00:11:44,336 --> 00:11:47,606 А потім він таке каже Меделін. 206 00:11:47,673 --> 00:11:50,409 -Я не вірю. -Гаразд. Це так важко. 207 00:11:51,177 --> 00:11:54,080 Я просто радий, що міс Джадежа — це міс Джадежа. 208 00:11:54,146 --> 00:11:57,850 -Звісно, любий. -Кому вірити? Джіанна твоя союзниця… 209 00:11:58,350 --> 00:12:02,888 Але якби вона була союзницею, вона б постаралася вберегти тебе. 210 00:12:02,955 --> 00:12:07,226 Так. Але Джіанна мене попереджала, що Кевін зрадник. 211 00:12:07,293 --> 00:12:10,096 Вона була права, бо ти бачиш, де я зараз. 212 00:12:10,162 --> 00:12:12,698 Зустрівся з тобою раніше, ніж очікував. 213 00:12:12,765 --> 00:12:15,301 Я подумала: «Чорт, якщо він не прийде до мене…» 214 00:12:15,367 --> 00:12:17,303 Усі хотіли, щоб я зустрівся з дружиною. 215 00:12:17,369 --> 00:12:19,271 -Я просто кажу… -То ми згодні? 216 00:12:19,338 --> 00:12:23,876 Я знайшов справжню дружину в «Колі»? Що відбувається, «Коло»? 217 00:12:23,943 --> 00:12:27,012 -Як ти ставишся до Г'юстона? -Я люблю Г'юстон. 218 00:12:27,079 --> 00:12:29,415 Коли я побачив, що ти з Г'юстона, я сказав… 219 00:12:29,482 --> 00:12:30,816 Боже! 220 00:12:30,883 --> 00:12:33,119 «Ти поїдеш з майбутнім чоловіком». 221 00:12:33,185 --> 00:12:36,522 -Припини, я червонію. -Ні, я переїду в Г'юстон. 222 00:12:36,589 --> 00:12:38,124 У мене є… 223 00:12:39,658 --> 00:12:40,493 Це що… 224 00:12:41,060 --> 00:12:43,696 -Мені треба щось для майбутніх дітей. -Добре. 225 00:12:43,763 --> 00:12:46,665 -Гаразд, подивимося. -Так. 226 00:12:48,667 --> 00:12:50,236 -Зроби дві. -Кілька штук треба… 227 00:12:50,302 --> 00:12:52,138 Одну — тобі, одну — мені. 228 00:12:52,204 --> 00:12:54,707 Збережу її на щастя. 229 00:12:54,774 --> 00:12:57,943 Так, я можу бути твоїм талісманом, тож давай. 230 00:13:00,980 --> 00:13:03,182 -Це увійде в історію. -Це точно… 231 00:13:03,249 --> 00:13:06,886 -Виставте це в музеї «Кола»! -Це має бути в музеї «Кола»! 232 00:13:06,952 --> 00:13:09,755 -Перше весілля «Кола»! -Цьому місце в музеї. 233 00:13:30,209 --> 00:13:31,944 Ми що… 234 00:13:32,011 --> 00:13:33,646 -Тут спекотно. -Дуже спекотно. 235 00:13:33,712 --> 00:13:34,914 Чому стало спекотно? 236 00:13:35,581 --> 00:13:37,483 Даріане, не забудь, ти заблокований. 237 00:13:37,550 --> 00:13:40,452 Не хочу грубіянити, але тобі пора забиратися. 238 00:13:40,519 --> 00:13:43,055 -Я не хочу йти. -Так, не забудь фото. 239 00:13:43,122 --> 00:13:46,625 -Я візьму фото з собою. Боже… -Це так… 240 00:13:46,692 --> 00:13:49,495 -Мої обійми. Бувай… -І все ж я радий. 241 00:13:49,562 --> 00:13:52,097 Радий, що побачив і обійняв мою дружину з «Кола». 242 00:13:52,164 --> 00:13:56,202 Так, ці руки справжні, «Коло». 243 00:13:56,268 --> 00:14:00,072 Це мене дуже хвилювало. Я радий, що ми обоє справжні. 244 00:14:00,706 --> 00:14:02,708 Проведи мене. 245 00:14:02,775 --> 00:14:05,644 Ти не хочеш, щоб я йшов. Я теж не хочу йти, але… 246 00:14:05,711 --> 00:14:08,848 -Побачимося в фіналі. -До зустрічі. 247 00:14:10,516 --> 00:14:11,550 Гаразд. 248 00:14:11,617 --> 00:14:13,485 Зараз розплачуся. 249 00:14:15,821 --> 00:14:18,791 Я досі відчуваю його запах. Він на мені. 250 00:14:18,858 --> 00:14:20,726 Боже милостивий. 251 00:14:22,261 --> 00:14:23,829 Він так класно пахне. 252 00:14:24,330 --> 00:14:27,399 Це добре. Чудово. 253 00:14:41,614 --> 00:14:44,650 Привіт, Атланто. Можна більше світла? 254 00:14:47,186 --> 00:14:50,189 Доброго ранку, «Коло». 255 00:14:50,256 --> 00:14:51,590 Я так втомилася. 256 00:14:52,758 --> 00:14:53,959 Ні! 257 00:14:54,460 --> 00:14:56,662 Гаразд. Усе розлилося. 258 00:14:56,729 --> 00:15:00,399 Спершу кава, а потім усе інше. 259 00:15:00,466 --> 00:15:05,504 -У неї, певно, й футболка з цим написом є. -Учорашній вечір був епохальним. 260 00:15:05,571 --> 00:15:08,307 Це точно був найбожевільніший день. 261 00:15:08,374 --> 00:15:10,476 Я прокинулася жадібною. 262 00:15:10,542 --> 00:15:14,813 Тепер, коли в мене вже є чоловік, я хочу й 100 тисяч. 263 00:15:19,818 --> 00:15:23,389 Я знаю, що зіткнуся з критикою через це рішення, 264 00:15:23,455 --> 00:15:28,227 бо в очах інших ми з Даріаном були братанами, 265 00:15:28,294 --> 00:15:31,664 тож мені доведеться захищатися. 266 00:15:31,730 --> 00:15:35,034 Я дам людям битися сьогодні, і не обиратиму сторону. 267 00:15:35,100 --> 00:15:38,103 Я маю врятувати свою репутацію й свою дупу. 268 00:15:38,170 --> 00:15:41,040 Мої дівчата досі тут. 269 00:15:41,607 --> 00:15:44,576 Меделін, Тієрра, Джадежа. 270 00:15:44,643 --> 00:15:46,946 А чоловік Джадежі зник. 271 00:15:52,084 --> 00:15:55,087 Я маю тримати це поряд завжди. 272 00:15:55,154 --> 00:15:57,156 Тепер це мій талісман. 273 00:15:58,223 --> 00:15:59,358 СТРІЧКУ НОВИН ОНОВЛЕНО 274 00:16:01,160 --> 00:16:02,161 Починаємо. 275 00:16:02,227 --> 00:16:03,195 «Коло»… 276 00:16:03,262 --> 00:16:04,630 -…відкрий Джіанні… -…відкрий… 277 00:16:04,697 --> 00:16:05,965 …стрічку новин. 278 00:16:07,766 --> 00:16:12,304 «Даріан залишив повідомлення для "Кола"». 279 00:16:13,772 --> 00:16:17,242 -Цікаво, що він скаже. -Даріан має бути Даріаном. 280 00:16:17,309 --> 00:16:19,945 Даріан однозначно мені насолить. 281 00:16:20,012 --> 00:16:22,581 Я вже пітнію. Боже мій. 282 00:16:22,648 --> 00:16:25,517 «Коло», увімкни повідомлення Даріана. 283 00:16:25,584 --> 00:16:28,120 Дай нам інформацію, Даріане. 284 00:16:30,189 --> 00:16:33,892 Як справи? Це я. Даріан. Єдиний і неповторний. 285 00:16:33,959 --> 00:16:37,262 -Чорт! -Я мав рацію! Він справжній! 286 00:16:37,329 --> 00:16:40,132 Усе, що я казав про себе, правда. Я вчитель. 287 00:16:40,199 --> 00:16:42,267 Я дуже хотів показати гарний приклад. 288 00:16:42,334 --> 00:16:45,771 Позитивну енергію, бути зразком для наслідування. 289 00:16:45,838 --> 00:16:47,306 Боже! 290 00:16:48,374 --> 00:16:49,408 Моє серце! 291 00:16:50,542 --> 00:16:52,578 Він такий милий. 292 00:16:53,746 --> 00:16:56,148 -Чорт. -Класний хлопець. 293 00:16:56,215 --> 00:17:00,519 -Я знав, що він справжній. -Я теж. Я знав, що він класний. 294 00:17:00,586 --> 00:17:02,554 Загалом, я шкодую лише про одне. 295 00:17:02,621 --> 00:17:06,492 Це те, що я був надто вірним людям, 296 00:17:06,558 --> 00:17:08,660 які, можливо, не були вірними мені. 297 00:17:11,063 --> 00:17:12,064 Я знав. 298 00:17:12,564 --> 00:17:16,168 Я знав, що він мене підколе. Я знав. 299 00:17:16,235 --> 00:17:18,904 Будьте обережними, довіряючи кому у «Колі». 300 00:17:18,971 --> 00:17:20,839 Неприємно сидіти на цьому місці, 301 00:17:20,906 --> 00:17:22,908 коли хотів сидіти в фіналі, 302 00:17:22,975 --> 00:17:26,912 але я хлопець з Джексона, штат Міссісіпі, який потрапив у «Коло». 303 00:17:27,579 --> 00:17:28,781 Ой! 304 00:17:28,847 --> 00:17:30,649 Тепер мені трохи прикро. 305 00:17:30,716 --> 00:17:34,219 І я радий. Я радий стосункам, які тут завів. 306 00:17:34,853 --> 00:17:35,687 Це я. 307 00:17:36,221 --> 00:17:37,990 Заняття закінчено. 308 00:17:38,057 --> 00:17:41,193 Такий гарний чоловік. Я просто… 309 00:17:42,761 --> 00:17:43,929 Я згодна. 310 00:17:43,996 --> 00:17:46,165 Ясно? Я згодна. 311 00:17:46,231 --> 00:17:47,466 Чорт. 312 00:17:49,368 --> 00:17:51,036 Чорт. 313 00:17:51,637 --> 00:17:53,472 Це погано для Кевіна, 314 00:17:53,539 --> 00:17:57,543 і це добре, бо нарешті люди перестануть дивитися на мене. 315 00:17:57,609 --> 00:17:59,445 Він здається таким класним. 316 00:17:59,511 --> 00:18:02,581 Нащо ж бути таким гадом? 317 00:18:03,582 --> 00:18:07,286 В ідеальному світі, Даріан би лишився, а Кевін би вилетів. 318 00:18:07,352 --> 00:18:10,456 Клянуся, якщо навіть зараз Кевін зречеться свого слова… 319 00:18:10,522 --> 00:18:12,658 -Так… -…я приб'ю цього покидька. 320 00:18:12,724 --> 00:18:15,160 Гаразд, «Коло». Ти знаєш, що робити. 321 00:18:16,061 --> 00:18:18,130 «Чат "Кола" відкрито». 322 00:18:18,197 --> 00:18:20,699 «Коло», відкрий чат «Кола». 323 00:18:20,766 --> 00:18:25,337 Гаразд. Треба сказати очевидне, але дуже м'яко. 324 00:18:25,404 --> 00:18:29,141 Поговоримо про щось веселе, легке й пікантне. 325 00:18:29,208 --> 00:18:32,144 Напиши: «Сподіваюся, у всіх усе гаразд. 326 00:18:32,211 --> 00:18:33,946 Стає #Важко. 327 00:18:34,513 --> 00:18:37,182 Джадежо, він справжній, і він милий. 328 00:18:37,249 --> 00:18:40,219 У квартирі було жарко вчора? Знак питання». 329 00:18:40,285 --> 00:18:41,954 Я в цьому впевнений. 330 00:18:42,020 --> 00:18:44,890 Вони знали, що робити, якщо розумієте, про що ми. 331 00:18:44,957 --> 00:18:47,459 Джіанно, усі знають, про що ти кажеш. 332 00:18:48,360 --> 00:18:51,196 Ти забула своє фірмове емодзі, Меделін. 333 00:18:51,997 --> 00:18:53,665 Дівчинко, ми одружуємося. 334 00:18:54,566 --> 00:18:57,236 І було дуже спекотно. Дуже. 335 00:18:58,070 --> 00:19:01,039 Тепер я можу очистити ім'я Даріана. 336 00:19:01,106 --> 00:19:02,541 Напиши: 337 00:19:02,608 --> 00:19:06,712 «Даріан був таким, як я очікувала, навіть кращим. 338 00:19:06,778 --> 00:19:08,347 Емодзі з очима-сердечками. 339 00:19:08,847 --> 00:19:12,351 Оскільки я не знаю, з ким він був у союзі, Я скажу це тут». 340 00:19:12,417 --> 00:19:15,888 Даріан прямо сказав мені Кевін був його братом, 341 00:19:15,954 --> 00:19:18,757 і думав, що в безпеці». Надіслати. 342 00:19:20,159 --> 00:19:22,961 Я теж про це подумав, Джадежо! 343 00:19:23,028 --> 00:19:27,299 Не можу повірити, що інфлюєнсери Джіанна й Кевін 344 00:19:27,366 --> 00:19:29,468 обрали заблокувати Даріана. 345 00:19:29,535 --> 00:19:32,104 Кевін був першим, хто прийшов до мене. 346 00:19:32,171 --> 00:19:35,107 Гадаю, це була гра. Він з кимсь змовився. 347 00:19:35,174 --> 00:19:38,410 І ще це означає, що Кевін може не бути тим, за кого себе видає. 348 00:19:38,477 --> 00:19:41,947 Мені це подобається, бо, якщо чесно, це привертає увагу до Кевіна… 349 00:19:42,014 --> 00:19:43,448 -Так. Ми наче… -А не до нас. 350 00:19:44,750 --> 00:19:46,952 Я погодився з Джіанною, 351 00:19:47,653 --> 00:19:50,355 що я візьму на себе відповідальність 352 00:19:50,422 --> 00:19:52,257 за це рішення. 353 00:19:52,324 --> 00:19:55,327 Я виконаю свою частину угоди. 354 00:19:55,394 --> 00:19:56,361 Напиши: 355 00:19:57,229 --> 00:19:59,464 «Було дуже важко вирішити 356 00:19:59,531 --> 00:20:02,334 заблокувати того, кого ти вважав другом». 357 00:20:02,401 --> 00:20:05,704 «Я дізнався з джерела, що він намагався заблокувати й зрадити мене. 358 00:20:05,771 --> 00:20:06,638 Я був у шоці». 359 00:20:06,705 --> 00:20:09,675 «Як би це не було складно, це моя вина». 360 00:20:10,242 --> 00:20:12,277 -Так, Кевіне. -Дякую, Кевіне. 361 00:20:12,344 --> 00:20:17,149 Кевіне, ти уклав поганий союз або… 362 00:20:17,649 --> 00:20:19,885 Кевіне, тобі збрехали, а ти повірив. 363 00:20:19,952 --> 00:20:22,120 Незалежно від того, правда це чи ні, 364 00:20:22,187 --> 00:20:25,190 хтось тобі щось сказав. 365 00:20:25,257 --> 00:20:28,827 Хто твоє джерело, Кевіне? 366 00:20:28,894 --> 00:20:31,530 Як він хотів заблокувати й зрадити тебе? 367 00:20:31,597 --> 00:20:34,933 У нього ніколи не було можливості заблокувати тебе. 368 00:20:35,000 --> 00:20:37,603 Він щоразу тебе захищав. 369 00:20:37,669 --> 00:20:40,372 Якщо було джерело, то це Меделін чи Рейчел. 370 00:20:40,439 --> 00:20:44,576 Єдина людина, хто міг сказати це йому, це Меделін. 371 00:20:45,077 --> 00:20:47,646 Не думаю, що Меделін казала правду. 372 00:20:47,713 --> 00:20:50,249 У Меделін стільки влади, 373 00:20:50,315 --> 00:20:54,453 що вона зможе переконати Кевіна, що його союзник хотів його заблокувати? 374 00:20:54,519 --> 00:20:55,887 «Коло», напиши: 375 00:20:57,222 --> 00:21:01,226 «Даріан присягнув на вірність Кевіну перед усіма нами. 376 00:21:01,293 --> 00:21:04,496 Кевіне, ти перевіряв свої джерела? Знак питання. 377 00:21:04,563 --> 00:21:06,331 #ЩоЦеЗаДжерела». 378 00:21:06,398 --> 00:21:08,033 «Коло», надішли. 379 00:21:08,100 --> 00:21:10,669 Ґаррет заходить сміливо. 380 00:21:10,736 --> 00:21:12,037 Дякую, Ґаррете! 381 00:21:12,104 --> 00:21:15,173 Ви збрехали, і брехнею вигнали мого чоловіка. 382 00:21:15,240 --> 00:21:17,809 Ґаррете, замовкни. Серйозно. 383 00:21:17,876 --> 00:21:22,147 Очевидно, це я мала інформацію про Даріана. 384 00:21:22,214 --> 00:21:28,053 Але я виходжу з того, що Гезер/Енді мені сказав. 385 00:21:29,354 --> 00:21:33,825 Очевидно, це брехня, але це те, що я скажу всім. 386 00:21:33,892 --> 00:21:39,331 Гарна спроба, Ґаррете. Він хоче, щоб я сказав: «Так, це сказав той-то». 387 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 Але я не називаю імен. Інспектор Ґаррет у справі. 388 00:21:42,934 --> 00:21:45,304 Я б точно не розраховував, що Кевін скаже. 389 00:21:45,370 --> 00:21:47,439 Він не любить відповідати на прямі запитання. 390 00:21:47,506 --> 00:21:49,541 Кевін має відповісти. 391 00:21:49,608 --> 00:21:52,844 Ми знаємо, що це Меделін, але треба, щоб він назвав ім'я. 392 00:21:52,911 --> 00:21:56,882 Напиши: «Так, моє джерело надійне. 393 00:21:56,948 --> 00:21:58,583 Я знаю, що це шок, 394 00:21:58,650 --> 00:22:02,421 але зрозумійте, чути про таке було жахливо». 395 00:22:02,487 --> 00:22:04,556 Надіслати. 396 00:22:04,623 --> 00:22:07,826 Я усім серцем відчуваю, що люди 397 00:22:07,926 --> 00:22:10,062 бачать брехню Кевіна наскрізь. 398 00:22:10,128 --> 00:22:13,432 Усі, хто так думав, що в них союз із Кевіном, відвернуться від нього. 399 00:22:13,498 --> 00:22:15,267 Робіть із цією інформацією, що хочете. 400 00:22:15,334 --> 00:22:18,303 Я досі думаю, що Кевін мене захищає, і мені це подобається, 401 00:22:18,370 --> 00:22:21,306 бо зрозуміло, що я була джерелом цієї брехні. 402 00:22:21,807 --> 00:22:24,209 Напиши: «Годі! — 403 00:22:25,043 --> 00:22:27,446 великими літерами, — знак оклику. 404 00:22:27,512 --> 00:22:31,249 Може житимемо далі?» 405 00:22:31,316 --> 00:22:34,353 «#ФінальнаСімка». 406 00:22:34,419 --> 00:22:37,622 Мені здається, тут вона захищає мене, 407 00:22:38,123 --> 00:22:39,358 кажучи «живімо далі». 408 00:22:40,025 --> 00:22:42,227 Мені цікаво, чи збрехала вона. 409 00:22:42,294 --> 00:22:45,564 Але поки я відкладу це. 410 00:22:45,630 --> 00:22:47,899 Кевін — великий брехун. 411 00:22:47,966 --> 00:22:51,336 Він був в альянсі з братанами Енді та Даріаном. 412 00:22:51,403 --> 00:22:55,273 Здається, тепер Кевін став мішенню. 413 00:22:55,340 --> 00:22:56,375 Потрібна інформація. 414 00:22:56,441 --> 00:23:00,145 Напиши: «Почуваюся використаною. Я відштовхувалася від інформації 415 00:23:00,212 --> 00:23:02,714 Джерела, яке зараз здається ненадійним. 416 00:23:02,781 --> 00:23:04,549 #ГраПродовжується». 417 00:23:06,752 --> 00:23:08,987 Що б я зараз сюди не написав, 418 00:23:09,054 --> 00:23:11,857 буде піддане критиці. 419 00:23:11,923 --> 00:23:16,461 Хто тут висував звинувачення 420 00:23:16,528 --> 00:23:21,133 й казав речі, які тепер вважають брехнею? 421 00:23:22,601 --> 00:23:23,468 Меделін. 422 00:23:24,536 --> 00:23:27,606 Я тобі більше не довіряю. Не знаю. Щось тут не так. 423 00:23:27,672 --> 00:23:31,143 Напиши: «Тієрро, мені дуже шкода. 424 00:23:31,209 --> 00:23:33,979 Жахливо відчувати, що тебе надурили. 425 00:23:34,045 --> 00:23:38,049 Дехто тут грає в брудну, — великими літерами, — гру». 426 00:23:38,550 --> 00:23:41,253 «Але тут є люди, яким можна довіряти. 427 00:23:41,319 --> 00:23:42,754 Якщо знаєш, то знаєш». 428 00:23:45,424 --> 00:23:47,726 -Це Рейчел про мене? -Це правда. 429 00:23:47,793 --> 00:23:50,996 Чи можна довіряти Рейчел? Можливо. 430 00:23:51,062 --> 00:23:55,000 «Коло», напиши: «Може годі ходити навколо дерева? Емодзі дерева. 431 00:23:55,066 --> 00:23:57,602 -Хто джерело?» -Очевидно, це я. 432 00:23:57,669 --> 00:24:00,405 Ґаррет тут один з небагатьох, 433 00:24:00,472 --> 00:24:04,042 хто підбурює. Може, всі це визнаємо? 434 00:24:04,109 --> 00:24:07,345 Ґаррете, ти теж міг вилетіти. 435 00:24:07,412 --> 00:24:09,948 Гадаю, ми знаємо, хто, але ми не казатимемо, 436 00:24:10,015 --> 00:24:13,785 бо тоді може виявитися, що ми знаємо забагато. 437 00:24:13,852 --> 00:24:19,324 Досить сприймати це так особисто й намагатися з'ясувати, хто що зробив. 438 00:24:19,391 --> 00:24:23,628 Усі щось роблять за лаштунками, хочете ви це визнати чи ні. 439 00:24:23,695 --> 00:24:25,130 Чому ніхто не відповідає? 440 00:24:25,197 --> 00:24:29,100 Я не думаю, що хочу щось додати. 441 00:24:29,167 --> 00:24:30,602 Чудово. «Коло», напиши: 442 00:24:30,669 --> 00:24:34,306 «Тож "джерело" було плодом чиєїсь уяви? 443 00:24:34,372 --> 00:24:38,443 Емодзі блискіток, емодзі мозку. Знак питання, три крапки. Круто». 444 00:24:38,510 --> 00:24:40,745 «#ВсеЯсно». Так. 445 00:24:40,812 --> 00:24:42,881 Тієрра щойно сказала, 446 00:24:42,948 --> 00:24:46,151 що отримала цю інформацію з ненадійного джерела, 447 00:24:46,651 --> 00:24:48,854 але коли вона могла назвати ім'я, 448 00:24:48,920 --> 00:24:51,490 вона цього не зробила, бо його не було. 449 00:24:51,556 --> 00:24:52,924 З мене вже досить. 450 00:24:52,991 --> 00:24:56,995 Здається, Ґаррет просто хоче налаштувати людей проти мене. 451 00:24:57,062 --> 00:24:59,097 Ґаррет мене дратує. 452 00:24:59,164 --> 00:25:01,900 Я люблю Ґаррета, він каже все, як є. 453 00:25:02,801 --> 00:25:06,838 «Чат "Кола" закрито». 454 00:25:06,905 --> 00:25:10,175 Тієрра не любить, коли її використовують, і те, що йому 455 00:25:10,242 --> 00:25:12,143 зійшло це з рук, теж не подобається. 456 00:25:13,912 --> 00:25:16,481 Ви з самого початку розуміли, що це жорстока гра. 457 00:25:16,548 --> 00:25:18,884 І такі рішення треба приймати. 458 00:25:18,950 --> 00:25:21,953 -Для нас і Джіанни це пройшло фантастично. -Чуваче. 459 00:25:22,020 --> 00:25:23,054 Кевін дотримав слова. 460 00:25:23,121 --> 00:25:24,656 Джіанну не звинувачують. 461 00:25:24,723 --> 00:25:26,758 Якимось чином усі накинулися на Меделін. 462 00:25:26,825 --> 00:25:28,960 Зараз люди хапаються за соломинку. 463 00:25:29,027 --> 00:25:32,797 Я отримала інформацію від Енді/Гезер. 464 00:25:32,864 --> 00:25:36,201 Я стільки разів про це брехала, що починаю в це вірити. 465 00:25:36,268 --> 00:25:38,270 Саме час покінчити з цим. 466 00:25:38,336 --> 00:25:39,738 Усе скінчено. Годі. 467 00:25:39,804 --> 00:25:42,173 Меделін може бути майстерною маніпуляторкою, 468 00:25:42,240 --> 00:25:47,245 але вона забуває правило номер один у «Колі»: ніщо ніколи не закінчується. 469 00:25:48,413 --> 00:25:52,217 І коли Ґаррет таємно, але не дуже, вказав на неї в груповому чаті, 470 00:25:52,284 --> 00:25:55,353 вона вирішила провітрити брудну білизну на самоті. 471 00:25:55,420 --> 00:25:58,657 Зараз ми найбільш вороже налаштовані одне до одного. 472 00:25:58,723 --> 00:26:00,892 Треба налагодити стосунки. 473 00:26:01,393 --> 00:26:04,362 «Коло», відкрий приватний чат із Ґарретом! 474 00:26:06,631 --> 00:26:08,833 «Меделін запросила вас у приватний чат». 475 00:26:08,900 --> 00:26:10,869 Якщо це не велике вибачення, 476 00:26:10,936 --> 00:26:14,372 то це якась кампанія з самозахисту. 477 00:26:14,439 --> 00:26:17,409 Не думаю, що це зайде далеко. 478 00:26:17,475 --> 00:26:19,678 «Коло», відкрий приватний чат з Меделін. 479 00:26:20,545 --> 00:26:21,546 Напиши: 480 00:26:22,147 --> 00:26:24,883 «Ґаррете, я хотіла поговорити з тобою наодинці, 481 00:26:24,950 --> 00:26:29,621 бо робити це в чаті "Кола" не дуже #Зріло. 482 00:26:29,688 --> 00:26:32,357 #ЯЦеПізноЗрозуміла. 483 00:26:32,424 --> 00:26:36,094 Я не намагаюся перетворити це на союз. 484 00:26:36,161 --> 00:26:39,831 Це, звичайно, було б круто, але зараз 485 00:26:39,898 --> 00:26:43,134 я просто відвернути від себе увагу. 486 00:26:43,635 --> 00:26:44,536 Напиши: 487 00:26:44,603 --> 00:26:47,072 «Поки що мені важко повірити в твою історію, 488 00:26:47,138 --> 00:26:49,708 бо ти не відповіла на жодне запитання». 489 00:26:50,275 --> 00:26:53,211 «Я радий, що ти готова розібратися. #ЯСлухаю». 490 00:26:53,278 --> 00:26:57,849 Я рада, що він готовий вислухати, але сумніваюся, що це правда. 491 00:26:57,916 --> 00:26:59,684 На які питання я не відповіла? 492 00:26:59,751 --> 00:27:00,785 Напиши: 493 00:27:01,353 --> 00:27:06,324 «Я хотіла знайти найкращий спосіб поділитися тим, що сказала Гезер/Енді. 494 00:27:06,391 --> 00:27:10,362 Згадавши ім'я Даріана у чаті, я б почала війну. 495 00:27:10,428 --> 00:27:12,964 Я думала, краще поділитися загальною інформацією». 496 00:27:13,798 --> 00:27:17,636 Загальна інформація не спрацювала. Треба відповідати на питання. 497 00:27:17,702 --> 00:27:20,905 Ми всі знали, кого ти мала на увазі. Ти не натякала. 498 00:27:22,173 --> 00:27:24,275 «Просячи ім'я, всі загнали мене в кут. 499 00:27:24,342 --> 00:27:25,910 Знаю, я погано впоралася, 500 00:27:25,977 --> 00:27:28,446 але я старалася зберегти мир, 501 00:27:28,513 --> 00:27:30,582 і це явно не спрацювало». 502 00:27:31,383 --> 00:27:32,550 Та невже? 503 00:27:32,617 --> 00:27:36,154 Мені все зрозуміло. Меделін дає задню. 504 00:27:36,221 --> 00:27:39,224 Думаю, для мене зараз краще, 505 00:27:39,290 --> 00:27:41,493 щоб Меделін подумала, що я їй вірю. 506 00:27:41,559 --> 00:27:44,896 Тепер якщо вона подумає, що я на її боці, 507 00:27:44,963 --> 00:27:47,866 то оцінить мене трохи вище. Залишить мене тут. 508 00:27:47,932 --> 00:27:52,771 Напиши: «Дуже добре, що ти прийшла до мене, щоб усе #Прояснити». 509 00:27:53,271 --> 00:27:55,840 «Вибач, що загнав тебе в кут. 510 00:27:55,907 --> 00:27:58,977 #ЩоБулоТеЗагуло». 511 00:28:00,578 --> 00:28:02,113 Ура! 512 00:28:02,180 --> 00:28:05,984 Я відчуваю, що Меделін тут. У мене в руці. 513 00:28:06,051 --> 00:28:08,887 Треба було більше вірити Ґаррету. 514 00:28:08,953 --> 00:28:11,122 Він #ЗаДівчат. 515 00:28:12,123 --> 00:28:14,225 Меделін, поговорімо. 516 00:28:14,759 --> 00:28:18,530 Напиши: «Наступного разу плітки лишаться між нами. 517 00:28:18,596 --> 00:28:21,666 Емодзі з підморгуванням. #ПобачимосьНаФініші». 518 00:28:21,733 --> 00:28:22,734 Надіслати. 519 00:28:23,568 --> 00:28:26,571 Так, Ґаррете. Супер. 520 00:28:26,638 --> 00:28:30,975 Мені здається, Ґаррет знає багато чого цікавого, 521 00:28:31,476 --> 00:28:33,411 і тепер розповідатиме це мені. 522 00:28:33,978 --> 00:28:36,181 Меделін переконана, що я в неї в кишені, 523 00:28:36,247 --> 00:28:38,416 але, драматична пауза… 524 00:28:39,751 --> 00:28:40,752 це не так. 525 00:28:41,753 --> 00:28:44,089 Мадлен думає, що міцно всіх тримає. 526 00:28:44,155 --> 00:28:45,757 До речі про міць, 527 00:28:45,824 --> 00:28:50,261 Джіанна й Ґаррет починають тренуваня для новачків. 528 00:28:51,863 --> 00:28:54,532 А Джадежа просто лягає на диван. 529 00:28:54,599 --> 00:28:58,169 Ви можете сміятися, але їсти чіпси, коли тобі сумно, важко. 530 00:29:00,739 --> 00:29:02,507 Не хотіла б я бути тим повітрям. 531 00:29:03,141 --> 00:29:06,811 Гаразд, усім ясно, що Ґаррет — король танцполу. 532 00:29:07,312 --> 00:29:08,680 Чорт. 533 00:29:09,414 --> 00:29:11,449 Тут гарно. 534 00:29:11,516 --> 00:29:14,652 Також ясно, що Кей Ферн ніколи не був у тренажерному залі. 535 00:29:14,719 --> 00:29:17,789 Але після чату «Кола» доведеться попітніти. 536 00:29:17,856 --> 00:29:21,893 Кевіне, ти дав мені велетенське меню, 537 00:29:21,960 --> 00:29:25,096 а коли ти приніс їжу, там були лише крихти. 538 00:29:25,597 --> 00:29:27,565 Де основна страва? 539 00:29:27,632 --> 00:29:29,400 Я досі голодний. 540 00:29:29,467 --> 00:29:30,769 Гарні новини, ТТ, 541 00:29:30,835 --> 00:29:32,170 Кухня Кей Ферна відкрита, 542 00:29:32,237 --> 00:29:34,672 і сьогодні він обслуговуватиме особисто тебе. 543 00:29:34,739 --> 00:29:36,508 Треба поговорити з Тієрою 544 00:29:36,574 --> 00:29:39,310 й переконатися, що між нами все добре. 545 00:29:39,377 --> 00:29:42,413 Їй треба нагадати, хто був одним з перших людей, 546 00:29:42,480 --> 00:29:46,451 з ким вона утворила альянс і хто її врятував. 547 00:29:46,518 --> 00:29:49,587 «Коло», запроси Тієрру в приватний чат. 548 00:29:50,755 --> 00:29:54,926 «Кевін запросив вас у приватний чат». 549 00:29:54,993 --> 00:29:58,530 Підходь до матусі, бо тобі треба дещо пояснити. 550 00:29:58,596 --> 00:30:00,198 «Коло», напиши: 551 00:30:00,899 --> 00:30:03,334 «Привіт, Тієрро. 552 00:30:04,402 --> 00:30:08,106 Я все знаю, що ранок сьогодні видався диким. 553 00:30:08,173 --> 00:30:10,842 Знай, що я залишився вірним…» 554 00:30:10,909 --> 00:30:16,481 «…і твою кандидатуру на блокування не обговорював». 555 00:30:16,548 --> 00:30:19,450 Але це не міняє того, що я досі злий. 556 00:30:19,951 --> 00:30:22,387 Ти збрехав мені, а за це треба відповідати. 557 00:30:22,453 --> 00:30:24,622 Напиши: «Дякую за це, 558 00:30:24,689 --> 00:30:27,091 а я була вірна тобі в моїх рейтингах. 559 00:30:27,158 --> 00:30:29,360 «Але ти не казав, 560 00:30:29,427 --> 00:30:33,298 що Даріан був твоїм #НомеромОдин у союзі братанів. 561 00:30:33,364 --> 00:30:35,266 Я відчуваю себе використаною». 562 00:30:35,333 --> 00:30:37,802 «Твоєю ціллю були ці пари?» 563 00:30:41,105 --> 00:30:44,742 Що? Так, пари були моєю ціллю. 564 00:30:44,809 --> 00:30:48,646 Я дав тобі інформацію, коли ти прийшла в «Коло». 565 00:30:48,713 --> 00:30:54,185 Звісно, це не означає, що я розповім тобі всі таємниці. 566 00:30:54,252 --> 00:30:55,286 Напиши: 567 00:30:56,087 --> 00:30:58,356 «Мені шкода, що ти почуваєшся використаною. 568 00:30:58,423 --> 00:31:01,492 Я цього не хотів. 569 00:31:02,093 --> 00:31:04,629 Пари привели б одне одного до кінця». 570 00:31:04,696 --> 00:31:09,167 «Я хотів дати нам більше шансів лишитися в грі». 571 00:31:11,436 --> 00:31:14,672 Це якась біганина навколо. 572 00:31:14,739 --> 00:31:15,807 Напиши: 573 00:31:16,941 --> 00:31:19,878 «Сподіваюся, ти справді можеш мені довіряти. 574 00:31:19,944 --> 00:31:22,780 Хто джерело і чи можна йому довіряти?» 575 00:31:23,348 --> 00:31:26,584 «#ЧесністьІзТТ». 576 00:31:28,419 --> 00:31:29,454 Боже мій. 577 00:31:30,321 --> 00:31:34,125 Ця інформація про джерело — це найважливіша інформація, 578 00:31:34,192 --> 00:31:36,527 яку зараз може мати гравець. 579 00:31:37,829 --> 00:31:40,565 Тієрра дуже підозріло поводилася в чаті. 580 00:31:41,132 --> 00:31:45,136 Вона підбурювачка. Поширює плітки. 581 00:31:45,203 --> 00:31:49,040 Такої намалювали її козлика. 582 00:31:49,540 --> 00:31:51,142 «ТТ, поширювачка пліток». 583 00:31:53,745 --> 00:31:57,248 Не обманюй мене. Обманницю не обманеш. 584 00:31:57,815 --> 00:31:59,017 Напиши: 585 00:31:59,751 --> 00:32:02,186 «Твоя довіра означає для мене все, 586 00:32:02,687 --> 00:32:04,656 і знай, що я тобі довіряю. 587 00:32:05,823 --> 00:32:06,858 Це була Меделін. 588 00:32:07,425 --> 00:32:11,529 Сподіваюся, що своїми діями я довів свою відданість тобі. 589 00:32:11,596 --> 00:32:13,598 Емодзі молитви». 590 00:32:14,098 --> 00:32:15,199 Надіслати. 591 00:32:15,266 --> 00:32:16,834 Це була Меделін! 592 00:32:19,804 --> 00:32:22,073 Плюс того, що я назвав ім'я в тому, 593 00:32:22,140 --> 00:32:27,111 що тепер Тієрра на 100% на нашому боці, 594 00:32:27,178 --> 00:32:31,015 але сподіваюся, я цим собі не нашкоджу. 595 00:32:33,184 --> 00:32:35,720 Напиши: «Звичайно. 596 00:32:35,787 --> 00:32:40,224 Ось чому я з тобою. Дякую за чесність…» 597 00:32:40,291 --> 00:32:45,396 «Ми йдемо пліч-о-пліч. #100». 598 00:32:45,463 --> 00:32:46,297 Гаразд. 599 00:32:46,998 --> 00:32:52,003 Схоже, ми з Тієррою знову разом. 600 00:32:52,070 --> 00:32:53,805 Як сказала б ТТ, 601 00:32:53,871 --> 00:32:56,207 цей чат — просто розрив. 602 00:32:56,274 --> 00:32:58,176 Молодець, допитлива ТТ. 603 00:32:58,242 --> 00:33:02,714 Інформатор Кей Ферн нарешті почав називати імена. 604 00:33:02,780 --> 00:33:05,516 А ми зробимо інтригу ще гострішою. 605 00:33:06,451 --> 00:33:07,552 «#» 606 00:33:07,618 --> 00:33:09,220 «…Колонкета»? 607 00:33:09,287 --> 00:33:10,722 «Колонкета»? 608 00:33:10,788 --> 00:33:13,057 Ой. Ще щось, чого я не розумію? 609 00:33:13,124 --> 00:33:15,793 «#Колонкета»? 610 00:33:15,860 --> 00:33:18,563 -Що значить «кета»? -«Анкета»? 611 00:33:19,364 --> 00:33:20,965 Це буде добре. 612 00:33:22,867 --> 00:33:25,536 Настав час #Колонкети. 613 00:33:25,603 --> 00:33:27,772 Вона дуже проста, але дуже весела. 614 00:33:27,839 --> 00:33:30,475 Кожен гравець анонімно запитає щось 615 00:33:30,541 --> 00:33:31,743 іншого гравця. 616 00:33:31,809 --> 00:33:35,613 І оскільки це анонімно, обмежень немає. 617 00:33:35,680 --> 00:33:40,084 Коли люди анонімні, вони стають сміливими. Ось що я хочу побачити. 618 00:33:40,151 --> 00:33:41,352 Я теж, люба. 619 00:33:41,419 --> 00:33:44,155 Перше питання Кей Ферна до Джадежі. 620 00:33:44,922 --> 00:33:46,858 Чорт. Давай. 621 00:33:47,959 --> 00:33:49,160 Я готова. 622 00:33:49,227 --> 00:33:53,297 Коли я заблокував Даріана, вона, певно, знати мене не хоче, 623 00:33:53,865 --> 00:33:57,635 але я хочу дізнатися, з ким Джадежа близька, 624 00:33:57,702 --> 00:34:00,671 щоб через цих людей встановити хороші стосунки 625 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 з Джадежою. 626 00:34:03,307 --> 00:34:06,277 Напиши: «Хто твій улюблений гравець 627 00:34:06,344 --> 00:34:08,946 у "Колі" й чому? 628 00:34:09,447 --> 00:34:10,448 Знак питання». 629 00:34:10,515 --> 00:34:11,783 Надіслати. 630 00:34:11,849 --> 00:34:15,219 Джадежо, не мудруй. Назви моє ім'я. 631 00:34:16,454 --> 00:34:19,323 Де підступність? Де гострота? 632 00:34:19,390 --> 00:34:22,026 У мене немає єдиного улюбленого гравця. 633 00:34:22,093 --> 00:34:27,865 Напиши: «Ґаррет, Джіанна Рейчел і навіть Меделін. 634 00:34:27,932 --> 00:34:32,003 Ці гравці показали мені чесність, відданість і вразливість, 635 00:34:32,070 --> 00:34:34,272 і я хочу їх забрати з собою в фінал. 636 00:34:34,338 --> 00:34:37,141 #НічогоПриховувати». 637 00:34:37,775 --> 00:34:38,943 Надіслати. 638 00:34:40,244 --> 00:34:45,216 Отже, вона з Меделін. 639 00:34:45,283 --> 00:34:48,386 Так приємно це чути. 640 00:34:48,453 --> 00:34:51,456 Ми любимо тебе, Джадежо. Ми тебе любимо. 641 00:34:51,522 --> 00:34:54,692 Я радий, що те, що сталося з Даріаном не стало між нами. 642 00:34:54,759 --> 00:34:57,095 -Ми хотіли його врятувати. -Ми досі її номер два. 643 00:34:57,161 --> 00:35:00,431 Ти не відповіла повністю, бо питали про улюбленого, 644 00:35:00,498 --> 00:35:03,634 але я відчуваю, що це чудова політична відповідь. 645 00:35:03,701 --> 00:35:05,436 Я боротимуся за всіх вас, 646 00:35:05,503 --> 00:35:08,072 але одному з вас доведеться звідси забратися. 647 00:35:08,573 --> 00:35:12,677 Кевін, мабуть, відчуває себе дуже вразливим. 648 00:35:12,743 --> 00:35:15,947 Що ж, це корисна інформація на майбутнє. 649 00:35:16,013 --> 00:35:19,417 Далі питання Джіанни до Ґаррета. 650 00:35:20,251 --> 00:35:23,521 Я відчуваю, що ніхто не знає, що в Ґаррета на думці. 651 00:35:23,588 --> 00:35:25,423 Ми не знаємо, хто йому подобається. 652 00:35:25,490 --> 00:35:27,725 Не знаємо, хто йому не подобається, 653 00:35:27,792 --> 00:35:30,528 і ми не знаємо, на чому ґрунтуються його слова. 654 00:35:30,595 --> 00:35:34,098 Він лише ставить питання, але сам на них не відповідає. 655 00:35:34,165 --> 00:35:37,802 -Зараз на одне відповість. -«Коло», я нервую. 656 00:35:37,869 --> 00:35:42,440 Після останньої анонімної гри мені це не дуже подобається. 657 00:35:42,940 --> 00:35:47,011 Напиши: «Ніхто не знає, з ким ти в цій грі, Ґаррете. 658 00:35:47,078 --> 00:35:50,581 Хто тобі подобається, а хто не подобається і чому?» 659 00:35:50,648 --> 00:35:51,816 Надіслати. 660 00:35:51,883 --> 00:35:53,851 Це широке питання. 661 00:35:53,918 --> 00:35:54,919 Бляха! 662 00:35:54,986 --> 00:35:57,588 Той, хто це надіслав, гратися не збирається. 663 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 Гаразд. «Коло», напиши: 664 00:35:59,223 --> 00:36:02,693 «Завдяки Джадежі я почуваюся в безпеці з першого дня. 665 00:36:02,760 --> 00:36:03,961 Червоне серце. 666 00:36:04,028 --> 00:36:07,732 І я не дружитиму з тим, хто відправляє додому своїх союзників… 667 00:36:07,798 --> 00:36:09,567 Три крапки. Кевін. 668 00:36:09,634 --> 00:36:10,801 Червоний хрестик. 669 00:36:10,868 --> 00:36:12,503 #ВідкритаКнига». 670 00:36:12,570 --> 00:36:16,240 «Коло», надішли повідомлення. Мені немає чого приховувати. 671 00:36:16,307 --> 00:36:17,942 Звісно, Джадежа його номер один. 672 00:36:18,009 --> 00:36:19,210 Ого! 673 00:36:19,277 --> 00:36:21,612 Тепер я знаю, що Ґаррет мій друг, 674 00:36:21,679 --> 00:36:23,181 як я й думала. 675 00:36:23,247 --> 00:36:26,551 Цікаво, Джадежа. 676 00:36:28,419 --> 00:36:31,122 Мені треба бути обережною, чи не так? 677 00:36:31,189 --> 00:36:33,591 Написати, що мене не люблять — 678 00:36:33,658 --> 00:36:37,295 це найпростіший вибір для будь-кого. 679 00:36:37,361 --> 00:36:40,865 Я ворог номер один. Тепер я знаю, що думає Ґаррет. 680 00:36:40,932 --> 00:36:43,100 Так, схоже, ще був простий вибір. 681 00:36:43,734 --> 00:36:48,105 Тепер я відчуваю, що Кевін оцінить і мене, й Ґаррета низько. Чорт! 682 00:36:48,973 --> 00:36:51,576 Тепер питання від Меделін для ТТ. 683 00:36:51,642 --> 00:36:54,045 Я готовий. Питайте. 684 00:36:54,111 --> 00:36:59,650 Тієрра була дуже різкою в чатах, 685 00:36:59,717 --> 00:37:03,988 але таке враження, що ставала лише на бік переможців. 686 00:37:04,055 --> 00:37:05,489 Хочу зіпсувати їй імідж. 687 00:37:05,556 --> 00:37:06,791 Напиши: 688 00:37:06,857 --> 00:37:08,926 «У тебе бувають власні думки 689 00:37:08,993 --> 00:37:11,562 чи ти завжди погоджуєшся з усіма? 690 00:37:11,629 --> 00:37:13,531 #ДумайСама». 691 00:37:13,598 --> 00:37:15,866 Бум! 692 00:37:17,034 --> 00:37:20,972 -Це було мило. -Ого. 693 00:37:21,038 --> 00:37:22,807 Це божевілля. 694 00:37:22,873 --> 00:37:23,874 Що? 695 00:37:23,941 --> 00:37:28,746 Тієрра завжди ставить незручні питання. Вона ні під кого не підлаштовується. 696 00:37:28,813 --> 00:37:31,415 Це не я йду за всіма. 697 00:37:31,482 --> 00:37:33,918 Я всіх веду. Будьмо чесними. 698 00:37:33,985 --> 00:37:35,086 Напиши: 699 00:37:35,152 --> 00:37:39,090 «Це було мило, але дозволь виправити тебе. 700 00:37:39,156 --> 00:37:41,292 Я не даю іншим думати за мене. 701 00:37:41,359 --> 00:37:46,564 Я прямолінійна, і все, що роблю в цій грі, я роблю, бо я так вирішила. 702 00:37:46,631 --> 00:37:49,533 #НеВипробовуйМоєТерпінняСпробуйСуші». 703 00:37:50,401 --> 00:37:52,837 Що? Які ще суші? 704 00:37:52,903 --> 00:37:54,739 Я б не відмовилася від роллу з тунцем. 705 00:37:55,840 --> 00:37:59,243 -Так кажуть? -Кожним своїм хештегом вона хоче… 706 00:37:59,310 --> 00:38:01,646 -Хоче показати, що вона крута. -Так. 707 00:38:01,712 --> 00:38:05,683 Це ще й невеличке нагадування, хто я, бляха, така. 708 00:38:05,750 --> 00:38:08,319 Не намагайся мене випробовувати. Скуштуй суші. 709 00:38:09,320 --> 00:38:11,622 Така відповідь не піде на користь Тієррі. 710 00:38:11,689 --> 00:38:13,557 Що сталося з 711 00:38:14,125 --> 00:38:16,994 «боже, я почуваюся використаною. 712 00:38:17,061 --> 00:38:18,629 Бідна я». 713 00:38:18,696 --> 00:38:21,632 Тієрра відповіла саме так, як я від неї очікувала. 714 00:38:21,699 --> 00:38:23,267 Самі понти. 715 00:38:24,068 --> 00:38:25,569 Дуже проблематична. 716 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 Далі питання від Ґаррета для фейка Рейчел. 717 00:38:29,774 --> 00:38:32,810 Ми з Рейчел вже давно не спілкувалися. 718 00:38:32,877 --> 00:38:35,846 Я хочу знати, з ким вона в цій грі. 719 00:38:35,913 --> 00:38:37,148 Давай. 720 00:38:37,214 --> 00:38:38,282 «Коло», напиши: 721 00:38:38,849 --> 00:38:40,084 «У чаті "Кола" 722 00:38:40,151 --> 00:38:44,822 ти сказала, що якісь гравці грають у, — великими літерами, — брудну гру, 723 00:38:44,889 --> 00:38:46,424 а хтось заслуговує на довіру. 724 00:38:46,490 --> 00:38:49,360 Кого ти маєш на увазі? Знак питання». 725 00:38:49,427 --> 00:38:51,696 «Коло», надіслати. 726 00:38:51,762 --> 00:38:53,397 Хороше питання. 727 00:38:53,464 --> 00:38:55,933 Вибач, але це марнування питання. 728 00:38:56,701 --> 00:38:59,470 Думаєш, я боюся відповісти? Напиши: 729 00:38:59,537 --> 00:39:02,106 «Це не секрет. Довіряти можна Джіанні. 730 00:39:02,773 --> 00:39:06,010 А Кевін підставив свого союзника». 731 00:39:06,077 --> 00:39:08,713 Є ще запитання?» Надіслати повідомлення. 732 00:39:11,882 --> 00:39:13,818 Зараз усі змішують мене з брудом. 733 00:39:13,884 --> 00:39:17,421 -Я цього не очікував. -Я думав, між Рейчел і Кевіном злагода. 734 00:39:17,488 --> 00:39:21,258 Хоч це не нова інформація, це підтвердження, 735 00:39:21,325 --> 00:39:25,329 що позиція Рейчел не змінилася відтоді, як ми востаннє спілкувалися. 736 00:39:25,396 --> 00:39:28,899 Кевіне, ти приймаєш удар за ударом. 737 00:39:28,966 --> 00:39:32,370 Я обов'язково маю налагодити стосунки, 738 00:39:32,436 --> 00:39:37,408 або ще більше поглибити їх із Джіанною. 739 00:39:37,475 --> 00:39:41,712 Притиримай цю думку, Кей Ферне, бо наступне твоє питання від Джадежи. 740 00:39:41,779 --> 00:39:43,881 Кевін — найбільша загроза для моєї гри, 741 00:39:43,948 --> 00:39:45,483 бо він знає, що я проти нього. 742 00:39:45,549 --> 00:39:47,651 Тому треба, щоб якомога більше людей 743 00:39:47,718 --> 00:39:50,121 поставили Кевінові погану оцінку. 744 00:39:51,922 --> 00:39:53,090 Напиши: 745 00:39:53,157 --> 00:39:56,660 «Хто з твоїх союзників піде наступним?» 746 00:39:57,161 --> 00:39:58,396 Надіслати. 747 00:39:58,462 --> 00:39:59,830 Бляха! 748 00:39:59,897 --> 00:40:03,234 Кевін явно в лайні. 749 00:40:03,300 --> 00:40:06,170 -Ти увесь у какашках. -Стає огидно, Кевіне. 750 00:40:06,771 --> 00:40:12,076 На мене цілий день усі накидалися вчора, і позавчора… 751 00:40:12,143 --> 00:40:16,347 Кевіне, якщо не даси нам щось справжнє, а лише захищатимешся, 752 00:40:16,414 --> 00:40:17,481 тобі кінець. 753 00:40:18,048 --> 00:40:20,484 Напиши: «Будьмо чесними, 754 00:40:20,551 --> 00:40:23,421 гра змінюється щодня, 755 00:40:23,487 --> 00:40:26,657 і треба приймати важкі рішення. 756 00:40:26,724 --> 00:40:28,826 Коли союзники обертаються проти мене, 757 00:40:28,893 --> 00:40:31,228 я маю захищати себе. 758 00:40:31,829 --> 00:40:34,131 Очевидно, що тепер на мене накинулися, 759 00:40:34,198 --> 00:40:40,371 але дізнавшись, що на мене націлилися, я відреагував, як будь-хто інший». 760 00:40:40,438 --> 00:40:42,072 Надіслати. 761 00:40:42,139 --> 00:40:44,442 Мені подобається, що написав Кевін. 762 00:40:44,508 --> 00:40:45,743 Усі мають усвідомити, 763 00:40:45,810 --> 00:40:49,313 що Кевін був не єдиним, хто прийняв це важке рішення. 764 00:40:49,380 --> 00:40:52,249 Кевін міг звинуватити в цьому мене, 765 00:40:52,316 --> 00:40:53,150 але не звинуватив. 766 00:40:53,217 --> 00:40:55,352 Він прикриває мене, і я… 767 00:40:56,053 --> 00:40:57,354 Я люблю Кевіна. 768 00:40:57,421 --> 00:40:59,256 Хотіла б я його обійняти. 769 00:40:59,924 --> 00:41:03,394 Тепер черга ТТ. Чи змусить вона Рейчел сказати щось соковите? 770 00:41:03,961 --> 00:41:07,731 Хочу надіслати питання Рейчел, бо вона почувається дуже впевнено, 771 00:41:07,798 --> 00:41:09,533 і я хочу посіяти зерна сумнівів. 772 00:41:09,600 --> 00:41:11,469 Ще одне питання до Рейчел? 773 00:41:11,535 --> 00:41:15,539 Більше питань для мене? Це нечесно, але гаразд. 774 00:41:15,606 --> 00:41:16,574 Нападайте. 775 00:41:16,640 --> 00:41:17,575 Напиши: 776 00:41:17,641 --> 00:41:21,345 «Чому маєш перемогти ти, а не хтось справжній? 777 00:41:21,412 --> 00:41:22,813 #Фейк». 778 00:41:22,880 --> 00:41:24,114 Надіслати. 779 00:41:28,752 --> 00:41:31,188 Серйозно? 780 00:41:31,255 --> 00:41:34,391 Думаєш, я не передбачила, що хтось цим у мене кине? 781 00:41:34,458 --> 00:41:37,361 Це вже вдруге хтось назвав Рейчел фейковою. 782 00:41:37,428 --> 00:41:39,163 Я щось впустила щодо неї? 783 00:41:39,230 --> 00:41:41,031 Чому люди вважають її фейком? 784 00:41:41,098 --> 00:41:43,334 Навіть якщо виявиться, що Рейчел фейкова, 785 00:41:43,400 --> 00:41:44,969 вона буда неймовірно віддана 786 00:41:45,035 --> 00:41:48,072 й буде нашим номером один до самого фіналу. 787 00:41:48,138 --> 00:41:51,809 -Так. -Рейчел. Як ти відповіси, люба? 788 00:41:51,876 --> 00:41:53,410 Напиши: 789 00:41:53,477 --> 00:41:54,712 «Мені подобається, 790 00:41:54,778 --> 00:41:59,049 коли фальшивка намагається відвести увагу від себе. 791 00:41:59,116 --> 00:42:02,920 І те, що ви зараз бачите, ви побачите й у реальному світі… 792 00:42:02,987 --> 00:42:04,021 Три крапки. 793 00:42:04,088 --> 00:42:07,191 Вірність, правдивість, безстрашність. 794 00:42:07,258 --> 00:42:10,461 Ось яка людина має виграти цю гру». 795 00:42:10,528 --> 00:42:12,496 Надіслати! 796 00:42:12,997 --> 00:42:15,933 «Безстрашна»? Так. Бий у відповідь, Рейчел. 797 00:42:16,000 --> 00:42:18,302 Але вона не сказала, що вона не фейк. 798 00:42:18,369 --> 00:42:21,505 Так, бо саме це сказав би фейк, Джадежо. 799 00:42:21,572 --> 00:42:24,241 «Коли фальшивка намагається відвести увагу від себе». 800 00:42:24,308 --> 00:42:26,877 Може, це вона каже про Кевіна. 801 00:42:27,478 --> 00:42:29,880 Молодець, Рейчел. Молодець. 802 00:42:29,947 --> 00:42:32,750 Чорт, я не очікував, що вона вистрелить у Кевіна. 803 00:42:32,816 --> 00:42:34,919 Я теж, бро. Я думав, вона заодно. 804 00:42:34,985 --> 00:42:36,954 -Я думав, вони союзники. -Це не так. 805 00:42:37,021 --> 00:42:39,790 Вона сказала, що йому можна довіряти. 806 00:42:39,857 --> 00:42:42,059 Він знову показує справжнє обличчя. 807 00:42:42,126 --> 00:42:44,461 Бум. Ось тобі! 808 00:42:44,528 --> 00:42:47,398 І нарешті питання Рейчел до Кевіна. 809 00:42:47,464 --> 00:42:49,300 Ще одне питання до Кевіна. 810 00:42:49,366 --> 00:42:51,101 Друга частина. Починаємо. 811 00:42:51,602 --> 00:42:55,172 Він з самого початку підозрілий для мене. 812 00:42:55,239 --> 00:42:58,776 Але Кевін не знає, що я була рятувальницею. 813 00:42:58,842 --> 00:42:59,743 Напиши: 814 00:43:00,244 --> 00:43:02,212 «Як рятувальник, скажи, 815 00:43:02,279 --> 00:43:05,115 яку ознака втоплення 816 00:43:05,182 --> 00:43:08,586 більшість людей пропускає?» 817 00:43:08,652 --> 00:43:11,789 «Коло», надішли. 818 00:43:15,593 --> 00:43:18,562 Я знав, що одного дня 819 00:43:19,330 --> 00:43:21,966 дійде до цього. 820 00:43:22,466 --> 00:43:25,603 Томи ти багато читав про рятувальників, так? 821 00:43:26,270 --> 00:43:27,338 Так? 822 00:43:27,404 --> 00:43:29,373 Уяви, що він ніколи не був рятувальником? 823 00:43:30,341 --> 00:43:33,744 Хто, в біса, може це знати? Тобто, рятувальник має, але… 824 00:43:33,811 --> 00:43:36,413 Він має сказати, 825 00:43:36,480 --> 00:43:39,350 що утоплення виглядає не так… 826 00:43:39,416 --> 00:43:42,753 Люди, в яких виникли проблеми, розмахують так руками, 827 00:43:42,820 --> 00:43:46,490 але той, хто тоне, часто виглядає дуже спокійним. 828 00:43:46,557 --> 00:43:49,793 Гадаю, коли бачиш, що когось затягує під воду, 829 00:43:49,860 --> 00:43:51,862 на поверхню піднімається багато бульбашок. 830 00:43:51,929 --> 00:43:55,933 Кевіне, ти довго тягнеш із відповіддю на просте питання. 831 00:43:58,068 --> 00:43:59,937 Ну ж бо, Кевіне, якщо знаєш відповідь, 832 00:44:00,004 --> 00:44:02,806 написати повідомлення неважко. 833 00:44:02,873 --> 00:44:05,809 Я знаю, що це хвилі затягують людей і топлять їх. 834 00:44:05,876 --> 00:44:09,346 Ну, це дуже підозріло. 835 00:44:09,413 --> 00:44:10,814 Я знаю, що утоплення… 836 00:44:12,616 --> 00:44:15,986 -Чорт, я не знаю відповіді. -Чорт. Я попався. 837 00:44:17,721 --> 00:44:19,623 Мене підловили. Скажу якусь маячню. 838 00:44:19,690 --> 00:44:21,725 Мабуть, мене викриють, але не біда. 839 00:44:21,792 --> 00:44:25,562 Напиши: «Є кілька ознак утоплення». 840 00:44:25,629 --> 00:44:29,533 «У сертифікації ми охоплюємо всі ознаки». 841 00:44:34,505 --> 00:44:41,245 «Кевін не рятувальник». 842 00:44:41,311 --> 00:44:45,249 Кевін — фейк. Я це знала. Або він просто жахливий працівник. 843 00:44:45,749 --> 00:44:49,453 Я продаю вино, чорт забирай. 844 00:44:50,020 --> 00:44:53,123 Там що, не вчать прийомам порятунку? 845 00:44:53,991 --> 00:44:57,094 Так ми відведемо увагу від фейковості Рейчел. 846 00:44:57,161 --> 00:45:00,497 Мабуть, це кінець для рятувальника Кевіна. 847 00:45:05,302 --> 00:45:06,570 «Дякуємо, гравці». 848 00:45:06,637 --> 00:45:10,941 «Сподіваємося, ви знайшли те, що шукали». Я знайшла. 849 00:45:11,008 --> 00:45:12,676 Я певен, що люди знайшли. 850 00:45:12,743 --> 00:45:16,847 Головне, що я зрозумів з цієї гри, що всі ненавидять Кевіна. 851 00:45:16,914 --> 00:45:18,382 Для цього не потрібна гра. 852 00:45:18,449 --> 00:45:21,018 Когось знову заблокують, 853 00:45:21,085 --> 00:45:22,286 і якщо це буде Кевін, 854 00:45:23,520 --> 00:45:26,757 це відстійно, але головне, щоб не я. 855 00:45:26,824 --> 00:45:30,360 Якщо у Кевіна до цього не було проблем, то тепер є. 856 00:45:31,161 --> 00:45:35,733 Рятувальник, який не може врятувати власне життя. 857 00:45:36,400 --> 00:45:38,902 Чорт. Треба було сказати, що я офіціант. 858 00:45:43,407 --> 00:45:45,309 Ніч спускається на «Коло», 859 00:45:45,375 --> 00:45:48,145 і Кей Ферн уявляє себе рятувальником. 860 00:45:49,313 --> 00:45:50,481 Поглянь-но на нас. 861 00:45:51,181 --> 00:45:52,916 Ти думав, що ми сюди дійдемо? 862 00:45:52,983 --> 00:45:54,184 -Ні. -Я теж. 863 00:45:54,251 --> 00:45:57,154 Не плавай ще принаймні 20 хвилин, Джіанно. 864 00:45:57,221 --> 00:46:00,791 -А ти, Кей Ферне, продовжуй. -360… 865 00:46:01,759 --> 00:46:03,260 Чорт. 866 00:46:03,327 --> 00:46:05,429 Гаразд. Тайм-аут, Кеве. 867 00:46:05,496 --> 00:46:07,798 А Джадежа насолоджується пізньою вечерею. 868 00:46:07,865 --> 00:46:11,401 А її подруга Джіанна ось-ось розкаже їй правду. 869 00:46:11,468 --> 00:46:14,538 Думаю, для нас буде добре, якщо Джіанна скаже їй: 870 00:46:14,605 --> 00:46:18,175 «Був вибір: ти чи він, і я обрала тебе, бо ти моя дівчина». Ось і все. 871 00:46:20,277 --> 00:46:23,046 «Джіанна запросила вас у приватний чат». 872 00:46:23,113 --> 00:46:26,884 Їй краще сказати: «Дякую, що ти не ображаєшся на мене 873 00:46:26,950 --> 00:46:28,685 за блокування твого хлопця». 874 00:46:29,286 --> 00:46:32,890 Гаразд, «Коло», відкрий приватний чат з Джіанною. 875 00:46:34,224 --> 00:46:35,425 Напиши: 876 00:46:35,492 --> 00:46:37,528 «Привіт, дівчинко». «Дівчинко» великими. 877 00:46:37,594 --> 00:46:41,165 «Щоб ти знала, я боролася за те, щоб зберегти ваш шлюб. 878 00:46:41,231 --> 00:46:43,534 Однак Кевін не зрушив з місця…» 879 00:46:43,600 --> 00:46:47,538 «…вибір був між Даріаном, тобою і Рейчел, тож довелося обрати дівчат». 880 00:46:48,138 --> 00:46:50,941 Так, я це зрозуміла й не можу сердитися. 881 00:46:51,008 --> 00:46:52,142 Напиши: 882 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 «Привіт, Джіанно! 883 00:46:55,746 --> 00:46:59,783 Мушу зізнатися, я була трохи шокована, що Даріан іде додому, 884 00:46:59,850 --> 00:47:02,352 але в мене є ще одне зізнання. 885 00:47:02,419 --> 00:47:05,923 Я не сказала всю правду про вчорашню зустріч з Даріаном». 886 00:47:05,989 --> 00:47:09,059 Було гаряче. Ми поцілувалися». 887 00:47:09,126 --> 00:47:10,294 Так! 888 00:47:10,360 --> 00:47:13,530 Що ми казали? Даріан пішов красиво. 889 00:47:13,597 --> 00:47:16,800 Я такий радий, що ви з Даріаном нарешті поцілувалися. 890 00:47:16,867 --> 00:47:20,304 Так, бро. Будь-яка справжня подруга 891 00:47:20,370 --> 00:47:22,873 зараз була б дуже рада за свою подругу. 892 00:47:22,940 --> 00:47:25,742 Напиши: «Боже, так! 893 00:47:25,809 --> 00:47:27,644 Я так хотіла це почути. 894 00:47:27,711 --> 00:47:29,646 Я така рада за тебе. 895 00:47:29,713 --> 00:47:32,916 Будь ласка, скажи, що він добре цілується». Надішли. 896 00:47:34,251 --> 00:47:36,220 Це правда! 897 00:47:37,354 --> 00:47:39,456 Він так добре цілувався. 898 00:47:39,523 --> 00:47:42,092 Ти молодець. Написав, як дівчина. 899 00:47:42,159 --> 00:47:45,262 Ми хочемо, щоб ти усе їй розказала. Ми заінтриговані. 900 00:47:45,329 --> 00:47:47,664 -Поводимося, як фейк. -Так. 901 00:47:47,731 --> 00:47:49,433 Напиши: 902 00:47:49,499 --> 00:47:54,371 «Але Кевін був не єдиним, кого Даріан казав остерігатися. 903 00:47:54,438 --> 00:47:57,407 Він сказав, у чаті хлопців Рейчел називали фейковою, 904 00:47:57,474 --> 00:48:01,211 але я не хотіла це казати всім, бо вона наша подруга». 905 00:48:01,278 --> 00:48:04,781 -Чорт. -Даріан думав, що Рейчел — фейк. 906 00:48:04,848 --> 00:48:08,685 Я не знаю, чи говорив він про це в чаті для хлопців. 907 00:48:09,319 --> 00:48:10,354 Не говорив, люба. 908 00:48:10,420 --> 00:48:14,625 Невже тут усі брешуть? Бо якщо так, то мені це подобається. 909 00:48:14,691 --> 00:48:16,827 До речі про фейків, ми теж фейки. 910 00:48:16,894 --> 00:48:17,995 Ми точно фейкові. 911 00:48:18,061 --> 00:48:20,964 І, може, Рейчел ладнає з нами, бо вона теж фейк. 912 00:48:21,031 --> 00:48:22,532 Було б дико, якби ми обоє 913 00:48:22,599 --> 00:48:26,236 були фейками зі Стейтен-Айленда. 914 00:48:26,303 --> 00:48:28,005 Можете собі таке уявити? 915 00:48:28,071 --> 00:48:30,774 Але навіть якщо Рейчел фейкова, це не означає, 916 00:48:30,841 --> 00:48:32,743 що ми понизимо її в рейтингу, 917 00:48:32,809 --> 00:48:35,012 бо вона віддана нам 918 00:48:35,078 --> 00:48:36,780 і ми з нею разом з першого дня 919 00:48:36,847 --> 00:48:39,082 й найближчим часом це не зміниться. 920 00:48:39,883 --> 00:48:41,985 Напииши: «Це божевілля. 921 00:48:42,052 --> 00:48:43,520 Емодзі з вибухом мозку. 922 00:48:43,587 --> 00:48:46,857 Особисто я так не думаю, але ніколи не знаєш». 923 00:48:46,924 --> 00:48:49,726 «Те, що ти це сказала мені, а не в груповому чаті, 924 00:48:49,793 --> 00:48:51,728 багато говорить про твій характер». 925 00:48:51,795 --> 00:48:54,965 Мій характер сформувало все, через що я пройшла. 926 00:48:55,032 --> 00:48:57,968 Я мушу сказати вам, чому я така, якою я є. 927 00:48:59,169 --> 00:49:01,238 Це добре, бо тепер я вдаватиму, 928 00:49:01,305 --> 00:49:03,907 що не думаю, Рейчел фейкова, але насправді думаю. 929 00:49:03,974 --> 00:49:05,309 Думаю, вона фейк. 930 00:49:05,375 --> 00:49:06,977 Напиши: 931 00:49:07,044 --> 00:49:10,314 «Я ніколи не дозволяла наркотикам, жорстокості й насильству 932 00:49:10,380 --> 00:49:12,783 ставати між мною й людьми, які мені небайдужі…» 933 00:49:12,849 --> 00:49:15,152 «…тож не дозволю неперевіреній інформації 934 00:49:15,218 --> 00:49:17,788 стати між мною й моїми дівчатами». 935 00:49:18,355 --> 00:49:19,556 Глибоке повідомлення. 936 00:49:19,623 --> 00:49:22,359 Так. Ми особисто втратили 937 00:49:22,426 --> 00:49:26,096 кількох близьких родичів і пару друзів через наркотики. 938 00:49:26,163 --> 00:49:29,166 Напиши: «Ого. Я не знала. 939 00:49:29,232 --> 00:49:30,734 Ти така сильна…» 940 00:49:30,801 --> 00:49:32,669 «…і це показало, що в житті важливо 941 00:49:32,736 --> 00:49:36,273 цінувати близьких людей. #НезважаючиНіНаЩо». 942 00:49:36,340 --> 00:49:39,009 Я знала, що Джіанна значно глибша. 943 00:49:39,076 --> 00:49:41,144 Так, дівчинко. Ось про що я. 944 00:49:41,211 --> 00:49:43,113 Ти розумієш. 945 00:49:43,180 --> 00:49:45,449 Рішення людей впливають не лише на них, 946 00:49:45,515 --> 00:49:47,651 особливо коли інші від них залежать. 947 00:49:47,718 --> 00:49:50,554 І я відчуваю, що ця гра ідеально це показує. 948 00:49:50,620 --> 00:49:51,655 Напиши: 949 00:49:52,656 --> 00:49:57,027 «Дякую, що поділилася цим зі мною. Колись з тебе вийде чудова медсестра». 950 00:49:57,094 --> 00:49:59,830 «Тепер поговоримо про те, як нам дійти до фіналу. 951 00:49:59,896 --> 00:50:02,032 Що думаєш про Кевіна?» 952 00:50:02,099 --> 00:50:04,701 -Треба бути чесними. -Що їй сказати? 953 00:50:05,202 --> 00:50:08,138 -Не про альянс, але… -Саме це я й хотів сказати. 954 00:50:08,705 --> 00:50:10,340 Тоді не чесно. 955 00:50:10,407 --> 00:50:13,110 Чесно кажучи, я його ловив на брехні за брехнею 956 00:50:13,176 --> 00:50:16,380 й кожен день з ним — це новий червоний прапорець. 957 00:50:17,014 --> 00:50:19,750 Напиши: «Дякую, дівчинко. Емодзі серця. 958 00:50:19,816 --> 00:50:24,321 Здається, всі згодні, що йому не можна довіряти, 959 00:50:24,388 --> 00:50:26,189 і я також схиляюся в цей бік». 960 00:50:26,256 --> 00:50:29,192 «Хіба Даріан тобі не казав, що він був його номером один? 961 00:50:29,693 --> 00:50:31,995 Хіба це не говорить про щось?» 962 00:50:32,062 --> 00:50:35,298 Так, бо Даріан знав, що Кевін його врятує. 963 00:50:35,365 --> 00:50:38,201 І знаєш, що це означає? Що йому це відгукнеться. 964 00:50:38,268 --> 00:50:39,870 Гаразд, напиши: 965 00:50:40,370 --> 00:50:42,572 «Даріан навіть не сердився на тебе. 966 00:50:42,639 --> 00:50:46,576 Він був засмучений через Кевіна, бо знав, що Кевін його врятує». 967 00:50:46,643 --> 00:50:48,879 «Зрештою, йому це ще повернеться. 968 00:50:48,945 --> 00:50:52,382 Просто знай, що я тебе заберу з собою в фінал в будь-якому разі». 969 00:50:52,449 --> 00:50:54,217 -Ого -Бум. 970 00:50:54,751 --> 00:50:56,186 -Ще докази. -Так… 971 00:50:56,253 --> 00:50:58,755 Докази проти цієї змії з хімічною завивкою. 972 00:50:58,822 --> 00:51:00,824 -Йому не можна довіряти. -Він маж піти. 973 00:51:00,891 --> 00:51:03,960 Якого біса він досі тут? Він має піти. 974 00:51:04,027 --> 00:51:07,064 Мені начхати на вчорашній фальшивий союз із ним. 975 00:51:07,130 --> 00:51:10,934 Напиши: «Це точно йому відгукнеться, 976 00:51:11,501 --> 00:51:12,969 і щоб ти знала, 977 00:51:13,036 --> 00:51:15,705 хай там як, а ти будеш зі мною в фіналі». 978 00:51:15,772 --> 00:51:19,209 «P.S. Так кортить побачити, як Даріан тебе в себе закохав». 979 00:51:20,310 --> 00:51:23,113 Дівчино, була б ти тут учора. 980 00:51:23,180 --> 00:51:25,248 Так. Це було ідеально. 981 00:51:25,315 --> 00:51:28,485 І це лише підтверджує те, що ми говоримо. Вона класна. 982 00:51:28,552 --> 00:51:31,321 -Вона така хороша людина. -Це точно. 983 00:51:31,388 --> 00:51:33,623 Двоє головних союзників Джіанни — 984 00:51:33,690 --> 00:51:34,958 це Рейчел і Джадежа. 985 00:51:35,025 --> 00:51:37,594 -Решта під питанням. -Усі. 986 00:51:37,661 --> 00:51:41,164 Усе гладко між Джіанною та Джадежою. 987 00:51:41,231 --> 00:51:44,334 Але фальшивого рятувальника Кевін затягує під воду. 988 00:51:44,401 --> 00:51:47,437 Знаєте, що йому зараз знадобиться? Справжня рятувальниця. 989 00:51:47,504 --> 00:51:48,472 Рейчел. 990 00:51:48,538 --> 00:51:52,175 У неї було високе місце в моїх рейтингах 991 00:51:52,242 --> 00:51:54,978 лише тому, що я трохи краще її пізнав. 992 00:51:55,045 --> 00:51:57,114 Хочу спробувати повернутися до цього. 993 00:51:57,180 --> 00:52:00,050 «Коло», запроси Рейчел у приватний чат. 994 00:52:01,551 --> 00:52:03,320 «Кевін запросив вас у приватний чат». 995 00:52:03,386 --> 00:52:07,190 «Коло», відкрий приватний чат з Кевіном. 996 00:52:09,126 --> 00:52:11,328 Напиши: «Привіт, Рейчел. 997 00:52:11,394 --> 00:52:14,798 Останні кілька днів були шаленими. 998 00:52:14,865 --> 00:52:17,868 У минулій розмові ми поговорили про наші сім'ї 999 00:52:17,934 --> 00:52:19,503 й ми зблизилися. 1000 00:52:19,569 --> 00:52:22,305 Але вчора ти на мене напала. 1001 00:52:22,372 --> 00:52:24,975 #ЯкіВНасСтосунки?» 1002 00:52:26,776 --> 00:52:27,611 Хлопче… 1003 00:52:28,111 --> 00:52:33,083 Ніколи не завадить мати ще одну людину… 1004 00:52:34,417 --> 00:52:35,519 поряд з тобою. 1005 00:52:36,086 --> 00:52:37,988 Особливо ту, яку ніхто не любить. 1006 00:52:38,054 --> 00:52:39,289 Напиши: 1007 00:52:39,356 --> 00:52:43,527 «Я теж відчувала зв'язок з тобою, але чесно кажучи, 1008 00:52:43,593 --> 00:52:46,796 я бачила, що ти не виконуєш своїх обіцянок, 1009 00:52:46,863 --> 00:52:51,868 і я не думаю, що ти той, за кого себе видаєш». 1010 00:52:53,403 --> 00:52:57,841 Остання фраза точно стосується 1011 00:52:57,908 --> 00:53:00,043 того, що я рятувальник. 1012 00:53:00,544 --> 00:53:01,678 Напиши: 1013 00:53:01,745 --> 00:53:04,681 «Може здатися, що я не тримаю обіцянок, 1014 00:53:04,748 --> 00:53:09,052 але не все так однозначно, і мене теж підставили». 1015 00:53:09,119 --> 00:53:12,689 «Що я можу зробити, щоб тебе заспокоїти?» 1016 00:53:13,490 --> 00:53:14,824 Кевіне! 1017 00:53:15,592 --> 00:53:18,161 Пора вивести тебе на чисту воду. 1018 00:53:18,228 --> 00:53:20,697 Напиши: «Кевіне, 1019 00:53:20,764 --> 00:53:24,467 «У мене… є… 1020 00:53:24,534 --> 00:53:28,104 моя… ліцензія…» 1021 00:53:28,171 --> 00:53:29,906 «…рятувальника». 1022 00:53:31,474 --> 00:53:32,776 «А в тебе?» 1023 00:53:32,842 --> 00:53:34,578 Я знав! 1024 00:53:38,381 --> 00:53:41,618 Якби ж зараз мухою на стіні в квартирі Кевіна. 1025 00:53:41,685 --> 00:53:43,920 Так, це було б чудово, правда? 1026 00:53:43,987 --> 00:53:49,759 Які були шанси, що в неї є ліцензія рятувальника? 1027 00:53:49,826 --> 00:53:52,195 Які були шанси? 1028 00:53:52,262 --> 00:53:58,134 Може, вона прикидається, що має її, і просто намагається мене підловити. 1029 00:53:58,201 --> 00:53:59,269 Хоче піймати на брехні. 1030 00:54:00,136 --> 00:54:02,973 «Чесно кажучи, багато людей називало тебе фейком, 1031 00:54:03,039 --> 00:54:04,641 і останнім часом у мене є сумніви. 1032 00:54:04,708 --> 00:54:08,912 Може, пора нам бути чесними одне з одним #ЛишеМіжНами». 1033 00:54:08,979 --> 00:54:12,215 Розповімо одне одному наші найглибші таємниці. 1034 00:54:12,282 --> 00:54:15,352 Кевіну потрібна допомога більше, ніж мені. 1035 00:54:16,119 --> 00:54:19,656 Спершу треба витягти з нього щось, що буде корисне мені. 1036 00:54:19,723 --> 00:54:23,293 Напиши: «Хочеш, щоб ми були чесними?» 1037 00:54:23,360 --> 00:54:25,629 Спочатку зізнайся сам, 1038 00:54:26,129 --> 00:54:28,865 а потім запитуй мене». 1039 00:54:31,067 --> 00:54:33,169 Поки що не виловив фейка. 1040 00:54:33,236 --> 00:54:35,171 Може, виловив би, якби краще плавав. 1041 00:54:35,238 --> 00:54:37,173 Напиши: «Добре. 1042 00:54:38,008 --> 00:54:40,977 Я насправді працюю у винній та алкогольній промисловості…» 1043 00:54:41,044 --> 00:54:42,879 …але решта Кевіна реальна. 1044 00:54:42,946 --> 00:54:46,283 Я думав, що рятувальника більше б поважали, 1045 00:54:46,349 --> 00:54:50,553 ніж хлопця, який продає випивку». І натовп шаленіє. 1046 00:54:50,620 --> 00:54:53,390 Я мала рацію. 1047 00:54:53,957 --> 00:54:56,259 І ще повідомлення. «Кевін. 1048 00:54:56,326 --> 00:54:58,962 Тепер твоя черга. Ти та, за кого себе видаєш?» 1049 00:54:59,029 --> 00:55:01,031 Я молюся… 1050 00:55:02,065 --> 00:55:04,401 що вона дотримається угоди 1051 00:55:04,467 --> 00:55:09,039 й скаже правду, хто вона. 1052 00:55:09,105 --> 00:55:10,473 Я нічого не визнаю. 1053 00:55:10,974 --> 00:55:12,842 Я не підтверджу й не заперечу. 1054 00:55:12,909 --> 00:55:15,312 Це різниця між нами, Кевіне. 1055 00:55:15,378 --> 00:55:16,980 Адже це гра. 1056 00:55:17,047 --> 00:55:17,981 Напиши: 1057 00:55:18,048 --> 00:55:22,652 «Кевіне, я Рейчел. 1058 00:55:22,719 --> 00:55:25,989 Мила єврейка з Піттсбурга, 1059 00:55:26,056 --> 00:55:28,391 яка зайнята у вищій освіті, 1060 00:55:28,458 --> 00:55:31,127 і я працювала рятувальницею». 1061 00:55:32,862 --> 00:55:34,531 Серйозно? Що? 1062 00:55:35,865 --> 00:55:37,967 «Але я дуже ціную твою чесність. 1063 00:55:38,034 --> 00:55:42,138 #ЯЗбережуСекрет. #ПрацюймоРазом.» 1064 00:55:42,205 --> 00:55:47,277 Так! Це саме той хештег, який мені потрібен був від Рейчел. 1065 00:55:47,344 --> 00:55:49,045 Боже мій. 1066 00:55:49,112 --> 00:55:50,714 Питання в тому, 1067 00:55:50,780 --> 00:55:53,483 як він реагує на моє «працюймо разом»? 1068 00:55:53,550 --> 00:55:54,718 Напиши: 1069 00:55:55,418 --> 00:55:57,687 «Дякую за чесність. 1070 00:55:57,754 --> 00:56:03,059 Я радий, що відтепер ми будемо #ПрацюватиРазом». 1071 00:56:03,126 --> 00:56:04,227 Надіслати. 1072 00:56:05,328 --> 00:56:09,566 Я справді тонув, 1073 00:56:09,632 --> 00:56:12,902 і справжня рятівниця з «Кола» 1074 00:56:12,969 --> 00:56:14,871 мене врятувала. 1075 00:56:16,673 --> 00:56:19,409 Чорт, я в ударі. 1076 00:56:19,476 --> 00:56:22,345 Дякую, рятівнице Рейчел. 1077 00:56:22,412 --> 00:56:25,415 Я винен тобі все вино світу. 1078 00:56:25,482 --> 00:56:31,087 Тепер, коли Кевін думає, що Рейчел кинула йому рятувальне коло, 1079 00:56:31,154 --> 00:56:36,693 треба придумати, як його втримати у цій грі трохи довше. 1080 00:56:37,193 --> 00:56:40,630 Кей Ферн пішов ловити фейків, але сам став уловом. 1081 00:56:42,699 --> 00:56:45,335 І з настанням ночі гравці займаються 1082 00:56:45,402 --> 00:56:48,071 менш небезпечними розвагами. 1083 00:56:49,038 --> 00:56:51,908 Ура! Я це зробила! 1084 00:56:52,642 --> 00:56:54,444 Це було круто. 1085 00:56:54,511 --> 00:56:56,846 Даріане! Ми такі милі. 1086 00:56:57,747 --> 00:57:02,819 У нас ідеальні посмішки, але в нього пухкі щічки, 1087 00:57:02,886 --> 00:57:06,623 а це означає, що в наших дітей будуть наймиліші личка. 1088 00:57:08,758 --> 00:57:10,794 -Йоу! -«Тривога!» 1089 00:57:10,860 --> 00:57:11,895 «Тривога!» 1090 00:57:12,829 --> 00:57:14,431 Давай. Кажи. 1091 00:57:14,497 --> 00:57:15,999 У мене серце зупинилося. 1092 00:57:19,369 --> 00:57:21,371 «Гравці, завтра ви оціните одне одного». 1093 00:57:21,438 --> 00:57:25,542 Завтра може настати момент істини. 1094 00:57:25,608 --> 00:57:28,077 Сподіваюся, я достатньо налагодила стосунки. 1095 00:57:29,579 --> 00:57:33,283 «Два гравці з найвищим рейтингом стануть інфлюєнсерами». 1096 00:57:33,349 --> 00:57:36,419 Супер. Тепер руйнівник нічого не зруйнує. 1097 00:57:36,486 --> 00:57:39,422 Я дуже хотів би стати інфлюєнсером, 1098 00:57:39,489 --> 00:57:42,292 але разом з тим хотів би, щоб важливі рішення 1099 00:57:42,358 --> 00:57:44,861 приймали інші люди. 1100 00:57:44,928 --> 00:57:48,998 Ми обоє знаємо, перший на виліт — хлопець із хімічною завивкою. 1101 00:57:49,065 --> 00:57:50,867 Тебе пора гнати. Ти тут затримався. 1102 00:57:50,934 --> 00:57:52,869 Як змії зробили хімічну завивку? 1103 00:57:52,936 --> 00:57:56,005 Змії записуються на хімічну завивку? 1104 00:57:56,072 --> 00:57:59,075 -Чи вони самі собі її роблять? -Гарне запитання. 1105 00:57:59,142 --> 00:58:02,846 Чи він рятувальник і перукар? 1106 00:58:05,081 --> 00:58:06,382 «Інфлюєнсери…» 1107 00:58:06,449 --> 00:58:08,218 «…оберуть одного гравця…» 1108 00:58:08,284 --> 00:58:09,986 «…якого заблокують у "Колі"». 1109 00:58:10,053 --> 00:58:13,523 Зараз нас семеро, а завтра буде шестеро. 1110 00:58:13,590 --> 00:58:16,159 І знаєш що, Кевіне? Тебе тут не буде. 1111 00:58:16,226 --> 00:58:19,896 Сподіваюся, Рейчел підкине мені рятувальний жилет 1112 00:58:19,963 --> 00:58:21,164 і витягне мене. 1113 00:58:21,231 --> 00:58:23,533 Рейчел буде інфлюєнсером. 1114 00:58:24,033 --> 00:58:25,001 Я відчуваю це. 1115 00:58:25,068 --> 00:58:28,605 Буде так шкода бути заблокованим так близько до кінця. 1116 00:58:28,671 --> 00:58:30,306 У розстрільному списку було двоє, 1117 00:58:30,373 --> 00:58:32,775 і третій може його доповнити. 1118 00:58:32,842 --> 00:58:36,980 Двоє гравців, яких я хотіла викинути, вибули, 1119 00:58:37,046 --> 00:58:39,349 а я навіть не була іфлюєнсеркою. 1120 00:58:39,415 --> 00:58:41,851 Я хотіла, щоб Енді пішов, і він зник. 1121 00:58:42,418 --> 00:58:46,089 Потім я хотіла, щоб Даріан пішов, і його заблокували. 1122 00:58:46,689 --> 00:58:50,827 Кого я хочу зробити наступною жертвою? 1123 00:58:51,327 --> 00:58:55,598 Раз, два, три, чотири, п'ять, 1124 00:58:56,533 --> 00:58:59,302 хто з вас має піти? 1125 01:00:21,417 --> 01:00:22,852 Переклад субтитрів: Антон Бєлов