1 00:00:07,974 --> 00:00:08,875 Prije… 2 00:00:09,376 --> 00:00:10,877 Igrači su prozvani. 3 00:00:10,944 --> 00:00:16,416 „Koji simptom utapanja većini ljudi promakne?” 4 00:00:16,483 --> 00:00:19,486 Tko bi to trebao znati? Dobro, spasilac, ali… 5 00:00:19,552 --> 00:00:21,488 Zamisli da nije spasilac. 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,625 Neki su izbačeni. 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,596 BLOKIRAN 8 00:00:31,664 --> 00:00:33,466 Ne! 9 00:00:33,533 --> 00:00:36,603 Da barem mogu reći da mi je žao što odlazi. 10 00:00:36,669 --> 00:00:38,738 Darian i Jadejha ljubili su se. 11 00:00:40,273 --> 00:00:41,641 Bilo je obećanja. 12 00:00:41,708 --> 00:00:45,211 Mnogo sam puta mnogima lagala. 13 00:00:45,278 --> 00:00:46,946 Ne znam ni kako se osjećam. 14 00:00:47,013 --> 00:00:48,481 Hoće li ih održati? 15 00:00:48,548 --> 00:00:52,152 Odluka je bila teška, Circle. Ali znam koga ću blokirati. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,954 -Srce mi tuče milijun na sat. -Hajmo. 17 00:00:55,021 --> 00:00:58,258 Sad jedna osoba drži sve konce u svojim rukama. 18 00:00:58,324 --> 00:00:59,259 O, Bože! 19 00:00:59,325 --> 00:01:02,295 Tko će ući u finale The Circlea? 20 00:01:02,362 --> 00:01:04,064 Tako smo blizu, jebemu. 21 00:01:10,303 --> 00:01:12,305 Posljednje blokiranje u sezoni. 22 00:01:12,839 --> 00:01:15,708 Tajna superinfluencerica Madelyn odlučila je. 23 00:01:16,376 --> 00:01:19,512 Ali uz veliku moć ide i velika neugodnost 24 00:01:19,579 --> 00:01:23,149 jer tu osobu mora blokirati licem u lice. 25 00:01:29,189 --> 00:01:30,990 Zdravo. Čekaj. 26 00:01:31,057 --> 00:01:32,492 O, Madelyn! 27 00:01:32,559 --> 00:01:34,260 Jako mi je žao. 28 00:01:35,228 --> 00:01:37,831 Ovo je ludo! 29 00:01:37,897 --> 00:01:39,933 Jako mi je žao. 30 00:01:40,533 --> 00:01:42,368 BLOKIRANA 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,938 Bože mili! 32 00:01:47,740 --> 00:01:51,811 Molim? Mislila sam da si u svađi s Rachel. 33 00:01:51,878 --> 00:01:53,980 -Bila sam. -Izigrala si me? 34 00:01:54,514 --> 00:01:58,785 Ali Rachel mi je najjača saveznica od samog početka. 35 00:01:58,852 --> 00:02:01,387 Zamijenile smo profile na tri dana 36 00:02:02,155 --> 00:02:05,158 kad smo bile ometačice pa smo rekle: 37 00:02:05,225 --> 00:02:07,293 „Odsad ćemo štititi jedna drugu.” 38 00:02:07,360 --> 00:02:09,095 -A onda… -Što? 39 00:02:09,162 --> 00:02:12,198 Kad me napala u Circleovu chatu, zapitala sam se… 40 00:02:12,265 --> 00:02:14,234 -„Otkud sad ovo?” -Da. 41 00:02:14,300 --> 00:02:16,936 Onda mi je Rachel danas posla poruku: 42 00:02:17,003 --> 00:02:20,773 „Jako mi je žao. Garret mi je rekao nešto o tebi.” 43 00:02:20,840 --> 00:02:23,910 Ne znam ni vjerujem li to. Ne znam što više vjerujem! 44 00:02:23,977 --> 00:02:25,411 Dovoljno si vjerovala. 45 00:02:26,246 --> 00:02:28,781 Mislila sam da mi lažeš u grupnom chatu. 46 00:02:28,848 --> 00:02:30,850 O čemu? Bila sam iskrena! 47 00:02:30,917 --> 00:02:34,687 -Mislila sam da si bliža Rachel i Gianni. -I bila sam. 48 00:02:34,754 --> 00:02:38,658 Ali vrlo sam brzo shvatila da Rachel nije iskrena. 49 00:02:38,725 --> 00:02:40,827 Ali Rachel mi je bila saveznica 50 00:02:40,894 --> 00:02:42,829 pa sam to zadržala za sebe. 51 00:02:42,896 --> 00:02:44,697 Bila sam bliska i s Giannom. 52 00:02:44,764 --> 00:02:47,734 Pretpostavila sam. Zato sam mislila da mi smještaš. 53 00:02:47,800 --> 00:02:51,471 Ne. Ja, Gianna, Darian i Garret bili smo u grupnom chatu. 54 00:02:51,538 --> 00:02:53,973 Gianna je rekla da nas štiti. 55 00:02:54,040 --> 00:02:57,644 Ali kad je blokirala Dariana i Garreta, 56 00:02:58,244 --> 00:03:01,781 pomislila sam da me Gianna izigrala. 57 00:03:01,848 --> 00:03:03,950 Dugo sam sve vjerovala. 58 00:03:04,017 --> 00:03:06,886 Ali nakon prošlih ocjena više nikomu ne vjerujem. 59 00:03:06,953 --> 00:03:07,954 Nisam ja. 60 00:03:08,888 --> 00:03:11,257 Ovo bi mogla biti teška noć za Madelyn, 61 00:03:12,625 --> 00:03:16,362 ali ostali shvaćaju da su preživjeli posljednje blokiranje 62 00:03:16,429 --> 00:03:17,964 i da su ušli u finale. 63 00:03:18,031 --> 00:03:20,066 Ajme meni! 64 00:03:21,134 --> 00:03:24,504 Majku mu! 65 00:03:25,071 --> 00:03:29,142 Rekao sam ti da ćemo doći do kraja i idemo. 66 00:03:29,209 --> 00:03:31,477 -Idemo! -Idemo, dušo. 67 00:03:31,544 --> 00:03:32,812 To! 68 00:03:34,247 --> 00:03:35,415 Ma nije valjda! 69 00:03:35,481 --> 00:03:38,518 To! 70 00:03:38,585 --> 00:03:43,022 Mogla bih pobijediti, dečki. Sad barem imam realnu šansu. 71 00:03:44,157 --> 00:03:46,159 Zašto si me odlučila blokirati? 72 00:03:46,859 --> 00:03:48,061 Ukratko, 73 00:03:48,127 --> 00:03:52,832 izabrala sam ljude s kojima sam dulje bila u savezu. 74 00:03:53,700 --> 00:03:57,203 Mislila sam da nisi bila iskrena u grupnom chatu s Tierrom 75 00:03:57,270 --> 00:03:58,972 jer ne vjerujem toj kuji. 76 00:04:00,206 --> 00:04:01,975 Reći ću ti kako stoje stvari 77 00:04:02,041 --> 00:04:04,644 jer sam u igri od samog početka. 78 00:04:04,711 --> 00:04:06,713 Rachel je lažnjakinja. 79 00:04:07,213 --> 00:04:09,616 Sve radi itekako strateški. 80 00:04:09,682 --> 00:04:12,518 Spremna je izdati svakoga, 81 00:04:12,585 --> 00:04:15,521 a idući dan reći: „Samo sam se šalila. Oprosti.” 82 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 Učinila je to svima. 83 00:04:17,824 --> 00:04:19,525 Prelako popuštam. 84 00:04:19,592 --> 00:04:22,195 -Da, danas si popustila. -Jesam. 85 00:04:22,262 --> 00:04:25,331 Čim mi je Rachel poslala poruku, odmah sam rekla: 86 00:04:25,398 --> 00:04:26,299 „Imaš pravo.” 87 00:04:29,469 --> 00:04:32,238 Bila sam tako blizu, a ti si me zaustavila. 88 00:04:32,305 --> 00:04:34,040 Znam. Žao mi je! 89 00:04:34,107 --> 00:04:35,908 Eto. 90 00:04:37,277 --> 00:04:40,079 Što mi je suđeno, suđeno mi je. Mislim ozbiljno. 91 00:04:40,146 --> 00:04:43,783 Dogodi se ono što se treba dogoditi. I to mislim ozbiljno. 92 00:04:43,850 --> 00:04:47,320 Ti si tajna superinfluencerica. Znači, možeš pobijediti. 93 00:04:47,387 --> 00:04:49,756 Moraš ih izigrati kao oni tebe. 94 00:04:49,822 --> 00:04:52,392 Kažem ti, tvoji najjači saveznici 95 00:04:52,458 --> 00:04:54,327 najbolji su igrači u ovoj igri. 96 00:04:57,597 --> 00:05:00,266 -Zagrlila bih te, ali razumijem. -Može. 97 00:05:00,333 --> 00:05:05,171 -Dobro. Ne bih rekla da se voliš grliti. -U redu je. Znaš li što je ludo? 98 00:05:05,238 --> 00:05:10,343 Mislim da ostavljam dojam da sam simpatična cura, ali… 99 00:05:10,410 --> 00:05:11,444 Iskreno… 100 00:05:11,511 --> 00:05:15,481 -Moraš osvetiti Garreta, Dariana i mene! -Hoću! 101 00:05:15,548 --> 00:05:17,884 Troje iskrenih ljudi ispalo je iz igre. 102 00:05:17,950 --> 00:05:22,288 Ako si iskrena, dokaži to i pobijedi. 103 00:05:22,789 --> 00:05:24,857 -Dobro, pa… -Bok. 104 00:05:24,924 --> 00:05:27,026 -Iskreno mi je žao. -Bok. 105 00:05:31,064 --> 00:05:34,334 Što se upravo dogodilo? 106 00:05:37,837 --> 00:05:41,407 Igrala sam cijelu igru i opstala do samoga kraja. 107 00:05:41,474 --> 00:05:44,310 Mislim da bih se i time trebala ponositi. 108 00:05:44,377 --> 00:05:46,479 Tko god osvoji 100 000 dolara, 109 00:05:46,546 --> 00:05:49,048 suđeno mu je iz nekog razloga i u redu je. 110 00:05:49,115 --> 00:05:50,583 Nemam ništa protiv toga. 111 00:05:51,684 --> 00:05:54,187 Dok se Jadejha miri s blokiranjem, 112 00:05:54,253 --> 00:05:57,123 svi se posljednji put spremaju za spavanje. 113 00:05:58,191 --> 00:06:01,928 Ovo je vjerojatno bio emocionalno najzahtjevniji dan. 114 00:06:01,994 --> 00:06:05,598 A finalna petorka spokojna je i zamišljena. 115 00:06:05,665 --> 00:06:08,534 -To! Lova do krova! -Buraz! 116 00:06:09,369 --> 00:06:14,107 Tierra je preživjela najvažnije blokiranje sezone 117 00:06:14,173 --> 00:06:16,843 i spavat će kao malo dijete. 118 00:06:17,410 --> 00:06:20,079 Ne mogu spavati bez jastučića Phila. 119 00:06:20,146 --> 00:06:23,316 Ostalo nas je petero i imamo 25 % šanse… 120 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 -Dvadeset. -Ne… 121 00:06:24,784 --> 00:06:28,254 Sad imamo 20 % šanse da osvojimo 100 000 dolara. 122 00:06:29,222 --> 00:06:31,424 Ne mogu se ne zapitati 123 00:06:31,491 --> 00:06:34,794 tko je postao influencer 124 00:06:34,861 --> 00:06:37,463 i koga je blokirao. 125 00:06:37,530 --> 00:06:40,800 Žao mi je što sam morala blokirati Jadejhu. 126 00:06:40,867 --> 00:06:42,702 Ali, da budem iskrena, 127 00:06:42,769 --> 00:06:45,138 nije mi baš tako jako žao. 128 00:06:45,204 --> 00:06:48,908 Ne znam tko je bio tajni superinfluencer. 129 00:06:48,975 --> 00:06:51,677 Ali, tko god bio, hvala ti. 130 00:06:51,744 --> 00:06:55,314 Ima mnogo pitanja. Ali znaš li što je neupitno? 131 00:06:55,381 --> 00:06:57,450 Gianna i mi uspjeli smo. 132 00:06:57,517 --> 00:07:00,353 Ušli smo u finale! 133 00:07:00,420 --> 00:07:03,523 Jako je važno što je Tierra preživjela blokiranje. 134 00:07:03,589 --> 00:07:07,059 To znači da ima šansu osvojiti nagradu. 135 00:07:07,126 --> 00:07:09,095 Bilo je ludo, 136 00:07:09,162 --> 00:07:11,898 ali uživao sam u svakom trenutku. 137 00:07:11,964 --> 00:07:14,200 -Još malo. -Lijepo je igrati s tobom. 138 00:07:14,267 --> 00:07:15,134 Nego što! 139 00:07:15,201 --> 00:07:17,470 -Ne bismo mogli jedan bez drugog. -Ne. 140 00:07:17,537 --> 00:07:21,174 Preuzbuđena sam da bih spavala, Circle, ali pokušat ću. 141 00:07:21,908 --> 00:07:24,644 -Laku noć, Circle! -Laku noć. Volim vas. 142 00:07:25,878 --> 00:07:28,314 Posljednji put laku noć svima! 143 00:07:33,686 --> 00:07:36,589 Još jedan dan. Igrači se bude i viču: 144 00:07:36,656 --> 00:07:39,125 „Circle, nemoj me opet povrijediti.” 145 00:07:42,195 --> 00:07:46,466 Samo da znate, i nećemo. Jer danas je finale i večeras 146 00:07:46,532 --> 00:07:49,569 jedan igrač osvojit će 100 000 dolara. 147 00:07:49,635 --> 00:07:53,673 -Dobro jutro, Circle. -Dobro jutro, Circle. 148 00:07:53,739 --> 00:07:57,276 Nevjerojatno je da još možemo reći: „Dobro jutro, Circle.” 149 00:07:57,343 --> 00:07:59,479 Mislio sam da ćemo sinoć ispasti. 150 00:07:59,545 --> 00:08:02,281 Nemam pojma tko je sinoć blokiran, 151 00:08:02,348 --> 00:08:04,116 a to je strašno. 152 00:08:04,717 --> 00:08:07,186 Tko god je bio tajni superinfluencer, 153 00:08:07,253 --> 00:08:09,655 hvala što nas je zadržao još jednu noć. 154 00:08:09,722 --> 00:08:11,557 Obojica to cijenimo. 155 00:08:11,624 --> 00:08:14,994 Još se nadamo da ćemo osvojiti 100 000 dolara. 156 00:08:15,061 --> 00:08:18,564 Danas mi se želudac okreće naopako, 157 00:08:18,631 --> 00:08:20,533 bočno i sa svih mogućih strana. 158 00:08:22,201 --> 00:08:23,703 Moram ostati sabrana. 159 00:08:23,769 --> 00:08:27,540 Imam tremu i još imam posla 160 00:08:27,607 --> 00:08:31,544 jer danas imamo posljednje ocjenjivanje. 161 00:08:31,611 --> 00:08:35,748 Moram se pobrinuti za to da me drugi stave na prvo mjesto 162 00:08:35,815 --> 00:08:39,452 i da nitko ne zna da sam bila tajna superinfluencerica 163 00:08:39,519 --> 00:08:41,320 da me ne smatraju prijetnjom. 164 00:08:41,387 --> 00:08:43,756 Svi žele pobijediti. 165 00:08:43,823 --> 00:08:47,059 Da barem mogu reći da se nadam da će svi pobijediti. 166 00:08:47,126 --> 00:08:49,695 Ali nije tako. Nadam se da ću ja pobijediti. 167 00:08:56,869 --> 00:08:59,906 Znam samo da Jadejha sigurno neće pobijediti. 168 00:09:00,406 --> 00:09:03,142 Vrijeme je da ostali igrači doznaju 169 00:09:03,209 --> 00:09:06,445 koga je blokirao tajni superinfluencer. 170 00:09:07,346 --> 00:09:08,414 „Obavijest!” 171 00:09:08,481 --> 00:09:10,049 Kvrapcu! 172 00:09:10,616 --> 00:09:12,385 JADEJHA JE BLOKIRANA IZ CIRCLEA 173 00:09:12,451 --> 00:09:14,787 Kvragu! 174 00:09:14,854 --> 00:09:15,688 Što? 175 00:09:15,755 --> 00:09:17,723 -Ajme! -O, Jadejha! 176 00:09:18,491 --> 00:09:20,293 Blokirali su Jadejhu? 177 00:09:20,359 --> 00:09:23,095 Ajme, Jadejha je izašla! 178 00:09:23,162 --> 00:09:24,330 Ovo je ludo. 179 00:09:24,397 --> 00:09:26,365 Dobro da nisam baš pila kavu. 180 00:09:26,432 --> 00:09:27,867 Inače bih je ispljunula. 181 00:09:28,434 --> 00:09:31,103 Sad nas je ostalo samo petero. 182 00:09:31,170 --> 00:09:33,839 Kevin zvan Trajna opet se provukao. 183 00:09:33,906 --> 00:09:37,510 Ove kovrče se ne daju, dragi moji! 184 00:09:37,577 --> 00:09:41,080 Jako sam sretan što je Tierra još u igri! 185 00:09:41,147 --> 00:09:43,416 Tko je bio tajni superinfluencer? 186 00:09:43,482 --> 00:09:45,685 Lagala sam mnogima. 187 00:09:45,751 --> 00:09:49,088 Zato sam u šoku što sam još ovdje. 188 00:09:49,155 --> 00:09:52,124 Samo da znaš, Jadejha, nismo te prestali voljeti 189 00:09:52,191 --> 00:09:55,161 i nadali smo se da ćemo zajedno ući u cilj. 190 00:09:55,761 --> 00:09:57,463 I žao mi je. 191 00:09:57,530 --> 00:09:59,999 Ti i ja protiv cijelog svijeta, Circle. 192 00:10:00,066 --> 00:10:01,634 Hajde. Idemo. 193 00:10:02,134 --> 00:10:06,572 Hej, K Fern. Prije nego što odjašeš u sumrak, znaš što slijedi. 194 00:10:07,840 --> 00:10:09,642 „Novosti su ažurirane.” 195 00:10:09,709 --> 00:10:13,646 Doznat ćemo nešto iz novosti. To nam treba. Šalica je već spremna. 196 00:10:13,713 --> 00:10:17,016 Circle, otvori novosti. 197 00:10:19,485 --> 00:10:22,722 „Jadejha je ostavila poruku Circleu.” 198 00:10:22,788 --> 00:10:25,024 Bojim se da će u ovoj snimci 199 00:10:25,091 --> 00:10:28,628 Jadejha dati naslutiti da sam je ja blokirala. 200 00:10:28,694 --> 00:10:32,698 Onda će svi ostali znati da sam bila tajna superinfluencerica. 201 00:10:32,765 --> 00:10:36,669 Znat će da sam moćna i onda će me svi loše ocijeniti. 202 00:10:36,736 --> 00:10:39,705 Circle, pusti Jadejhinu poruku. 203 00:10:41,974 --> 00:10:44,710 Bok svima! To sam ja, Jadejha. 204 00:10:44,777 --> 00:10:46,545 I da, to sam stvarno ja. 205 00:10:46,612 --> 00:10:48,714 -Znao sam! -Kvrapcu! 206 00:10:48,781 --> 00:10:52,451 Moja strategija u Circleu bila je da budem sto posto iskrena 207 00:10:52,518 --> 00:10:55,621 i radim ono što inače ne radim, da budem otvorena. 208 00:10:55,688 --> 00:11:00,526 Sada sam ovdje jer sam, očito, srela tajnog superinfluencera. 209 00:11:00,593 --> 00:11:01,527 I znate što? 210 00:11:01,594 --> 00:11:05,531 Tajni superinfluencer zbilja odlično igra. 211 00:11:05,598 --> 00:11:07,700 I zbog toga mislim 212 00:11:07,767 --> 00:11:11,671 da smo mu svi zapravo dali 100 000 dolara, 213 00:11:11,737 --> 00:11:13,072 što je divno. 214 00:11:13,139 --> 00:11:16,208 Ali, bez obzira na to, i dalje me čeka vjenčanje. 215 00:11:16,275 --> 00:11:18,277 I svi smo dobro. 216 00:11:18,344 --> 00:11:22,515 Odlazim odavde svjesna da mi je Garret novi najbolji prijatelj, 217 00:11:22,581 --> 00:11:24,350 a našla sam i muža u Circleu. 218 00:11:24,417 --> 00:11:27,853 Jedva čekam da vidim njih i sve ostale u finalu. 219 00:11:28,354 --> 00:11:31,557 Dobro, ljudi. Mir! Odoh ja. 220 00:11:32,058 --> 00:11:35,127 Ajme! Jadejha je stvarna. Osjetio sam to. 221 00:11:35,194 --> 00:11:36,162 Zanimljivo. 222 00:11:36,228 --> 00:11:41,434 Rekla je da je, kad je doznala tko je tajni superinfluencer, rekla: 223 00:11:41,500 --> 00:11:43,836 „Znaš što? Trebaš pobijediti.” 224 00:11:44,570 --> 00:11:46,839 Je li to Rachel? Moguće je. 225 00:11:46,906 --> 00:11:48,741 Nervozan sam kad pomislim na to 226 00:11:48,808 --> 00:11:52,511 da još netko igra strateški kao ja. 227 00:11:52,578 --> 00:11:57,016 Kvragu! Ne znam može li se iz toga zaključiti da sam to ja. 228 00:11:57,083 --> 00:11:59,118 Moram reći nešto u Circleovu chatu 229 00:11:59,185 --> 00:12:01,387 da uvjerim ostale da to nisam ja. 230 00:12:01,454 --> 00:12:05,458 Madelyn, znaš li da ćeš se uskoro upoznati s njima? 231 00:12:07,293 --> 00:12:08,260 „Obavijest!” 232 00:12:08,828 --> 00:12:11,764 -Čovječe! -Recite nam nešto dobro. 233 00:12:11,831 --> 00:12:13,566 Zaslužili smo to, Circle. 234 00:12:14,433 --> 00:12:18,204 „Čestitamo, svi ste ušli u finale Circlea”! 235 00:12:19,305 --> 00:12:23,642 -Trud nam se napokon isplatio. -Sanjao sam o ovome. 236 00:12:24,210 --> 00:12:25,945 Sad postaje stvarno. 237 00:12:26,612 --> 00:12:32,318 „Netko od vas osvojit će 100 000 dolara.” 238 00:12:32,384 --> 00:12:35,488 Za to se borimo. Taj novac može ti promijeniti život. 239 00:12:35,554 --> 00:12:37,256 Samo da to budem ja. 240 00:12:37,323 --> 00:12:39,325 Budući da je danas posljednji dan, 241 00:12:40,426 --> 00:12:43,462 Circle im je dao tekući doručak šampiona. 242 00:12:43,529 --> 00:12:47,533 Pjenušac ujutro, prskalica s konfetima 243 00:12:48,100 --> 00:12:51,303 i, naravno, tu je i otmjena čaša. 244 00:12:51,370 --> 00:12:55,641 Bojim se biti uzbuđena jer ne želim izgubiti. 245 00:12:55,708 --> 00:12:58,377 Zlatna bočica šampanjca. 246 00:12:58,444 --> 00:12:59,845 Što znači zlato? 247 00:12:59,912 --> 00:13:01,580 Pobjedu! 248 00:13:03,282 --> 00:13:09,121 „Circleov chat je otvoren.” Ovaj chat bit će genijalan! 249 00:13:09,188 --> 00:13:12,091 Dobro, Circle, otvori chat s finalnom petorkom. 250 00:13:12,158 --> 00:13:14,627 Circle, otvori Circleov chat. 251 00:13:17,196 --> 00:13:19,265 Poruka. „OMG. 252 00:13:19,331 --> 00:13:22,668 Svi smo finalisti!” Emoji slavlja. 253 00:13:22,735 --> 00:13:26,605 „Presretna sam što ovaj trenutak dijelim sa svima vama. 254 00:13:27,106 --> 00:13:29,141 A sad otvorimo šampanjac!” 255 00:13:29,208 --> 00:13:32,278 Emoji boce šampanjca. Pošalji poruku. 256 00:13:33,112 --> 00:13:34,847 Čitaš mi misli, Gianna. 257 00:13:36,282 --> 00:13:38,617 Za ovo smo se borili i ovdje smo, dušo! 258 00:13:38,684 --> 00:13:40,619 Živjeli, ljudi! 259 00:13:42,087 --> 00:13:43,589 To je prava stvar. 260 00:13:43,656 --> 00:13:44,990 Čovječe. 261 00:13:45,758 --> 00:13:47,293 Berba finalne petorke 262 00:13:49,028 --> 00:13:50,229 baš je ukusna. 263 00:13:50,296 --> 00:13:54,400 Poruka. „#MazelTovBando. 264 00:13:54,466 --> 00:13:57,503 Finalna petorka! Proslavimo!” 265 00:13:57,570 --> 00:13:59,171 „Ispucajmo konfete!” 266 00:13:59,238 --> 00:14:02,708 Rachel, dobro kažeš. Čitaš mi misli. 267 00:14:04,343 --> 00:14:05,878 Neka pukne! 268 00:14:09,181 --> 00:14:10,783 To! 269 00:14:10,850 --> 00:14:13,319 Bože dragi! 270 00:14:14,053 --> 00:14:15,855 U finalu Circlea sam! 271 00:14:20,492 --> 00:14:23,963 -Ovo je ispalo pogrešno. -Uspjeli smo! 272 00:14:24,697 --> 00:14:27,233 Idemo! 273 00:14:27,299 --> 00:14:28,634 To! 274 00:14:29,301 --> 00:14:30,569 Finalna petorka! 275 00:14:32,671 --> 00:14:33,606 Poruka. 276 00:14:36,075 --> 00:14:38,310 „Ne mogu vjerovati da smo ovdje. 277 00:14:38,811 --> 00:14:40,145 Zaslužili smo ovo! 278 00:14:40,679 --> 00:14:42,081 Moram priznati, 279 00:14:42,147 --> 00:14:46,452 živo me zanima o kome je Jadejha govorila na snimci.” 280 00:14:46,518 --> 00:14:49,855 Emoji očiju. „#TajniSuperinfluencer.” 281 00:14:50,956 --> 00:14:54,059 „Ispijam šampanjac i uživam u ovom trenutku.” 282 00:14:54,126 --> 00:14:56,629 Tierra, ako uživaš u ovom trenutku, 283 00:14:56,695 --> 00:15:00,132 zašto te tako zanima o kome je govorila? 284 00:15:00,199 --> 00:15:02,334 To je prošlost. 285 00:15:02,401 --> 00:15:03,335 Poruka. 286 00:15:03,402 --> 00:15:06,205 „Jadejha je vrlo lijepo govorila 287 00:15:06,272 --> 00:15:09,875 o osobi koja ju je blokirala, što je divno od nje.” 288 00:15:11,110 --> 00:15:15,681 „Jedva čekam da upoznam nju i sve vas. 289 00:15:15,748 --> 00:15:18,117 #ŽivjeliMi.” 290 00:15:19,785 --> 00:15:22,655 Imam osjećaj da je to bila ona 291 00:15:22,721 --> 00:15:26,759 i sad želi promijeniti temu razgovora. 292 00:15:26,825 --> 00:15:28,060 Poruka. 293 00:15:28,127 --> 00:15:32,064 „Tierra, to i mene zanima. 294 00:15:32,131 --> 00:15:33,232 Tko god to bio, 295 00:15:33,299 --> 00:15:36,201 čini se da Jadejha poštuje tu osobu.” 296 00:15:36,268 --> 00:15:38,070 „#TkoJeKrivac.” 297 00:15:38,704 --> 00:15:41,273 Da, Kevine! Napokon nekoga zanima! 298 00:15:41,340 --> 00:15:44,376 Da vas čujem! Znao sam da mogu računati na tebe. 299 00:15:44,443 --> 00:15:46,545 Možda si to ti, Kevine. Moguće je. 300 00:15:46,612 --> 00:15:49,448 Klasika. Kevin i Madelyn skreću pozornost sa sebe 301 00:15:49,515 --> 00:15:52,885 na nekoga koga je Jadejha smatrala saveznikom. 302 00:15:52,952 --> 00:15:54,320 -Da. -To je to. 303 00:15:54,386 --> 00:15:56,655 Tko bi to bio? Rachel ili Gianna. 304 00:15:57,156 --> 00:16:02,328 Poruka. „Tko god to bio, hvala mu što me ostavio u igri. 305 00:16:02,394 --> 00:16:05,831 Kad sam doznala da sam sigurna, plakala sam kao dijete.” 306 00:16:05,898 --> 00:16:07,833 Uplakani emoji. Pošalji poruku. 307 00:16:09,001 --> 00:16:11,470 Mislim da moram odgovoriti na to. 308 00:16:11,537 --> 00:16:12,438 Poruka. 309 00:16:12,504 --> 00:16:14,306 „I ja isto, Rachel. 310 00:16:14,373 --> 00:16:18,644 Ne vjerujem da će #TajniSuperinfluencer priznati, 311 00:16:19,211 --> 00:16:22,147 ali želim da zna da sam zahvalna što sam ovdje.” 312 00:16:22,214 --> 00:16:24,616 „#NePlačemJaTiPlačeš.” 313 00:16:24,683 --> 00:16:27,419 Ne bih se kladio da to nije Madelyn. 314 00:16:27,486 --> 00:16:29,722 Možemo im samo reći što mislimo. 315 00:16:29,788 --> 00:16:33,158 Poruka. „Tierra, svakako me još zanima. 316 00:16:33,225 --> 00:16:38,230 Nisam skidala pogled s vrata i molila sam se da nitko ne pokuca.” 317 00:16:38,297 --> 00:16:41,333 Dobro. Svi tvrdimo da nismo mi. 318 00:16:41,400 --> 00:16:43,669 Nitko neće priznati. Znate što? 319 00:16:43,736 --> 00:16:45,704 I ne mora. U redu je. 320 00:16:45,771 --> 00:16:52,011 Poruka. „Neka pobijedi najbolji HBIC.” 321 00:16:52,077 --> 00:16:54,646 „HBIC”? Što je to? 322 00:16:55,781 --> 00:17:00,552 Je li to iz one igre? Pogrešno sam odgovorio na pitanje. 323 00:17:00,619 --> 00:17:03,055 Ne izgledam kao HBIC. 324 00:17:03,122 --> 00:17:06,325 Ja jesam HBIC. 325 00:17:06,392 --> 00:17:08,394 Ajme, stvorili smo čudovište. 326 00:17:08,894 --> 00:17:13,932 Poruka. „Predlažem da posljednji put nazdravimo svima nama. 327 00:17:13,999 --> 00:17:16,902 Za naš naporan rad, predanost 328 00:17:16,969 --> 00:17:20,439 i to što smo svi u finalu Circlea.” 329 00:17:20,506 --> 00:17:22,207 Emoji šampanjca. 330 00:17:22,274 --> 00:17:23,675 „#Živjeli.” 331 00:17:23,742 --> 00:17:24,877 Pošalji poruku. 332 00:17:25,811 --> 00:17:30,983 -Živjela finalna petorka! Uspjeli smo! -Daleko smo dogurali. 333 00:17:31,750 --> 00:17:32,718 Živjeli! 334 00:17:36,422 --> 00:17:37,923 I posljednji put. 335 00:17:39,358 --> 00:17:42,594 „Circleov chat je zatvoren.” 336 00:17:42,661 --> 00:17:45,764 Nadrealno mi je što bi sve moglo biti gotovo. 337 00:17:45,831 --> 00:17:47,099 Tužan sam i sretan. 338 00:17:47,166 --> 00:17:50,736 Imam 20 % šanse da osvojim 100 000 dolara. 339 00:17:50,803 --> 00:17:53,772 Borba još nije gotova. Sad počinje bitka. 340 00:17:53,839 --> 00:17:54,973 U tvoje zdravlje. 341 00:17:55,474 --> 00:17:57,309 Ne. U tvoje zdravlje. 342 00:17:57,376 --> 00:17:58,477 U naše zdravlje. 343 00:17:58,544 --> 00:18:00,746 Čekaj. Živjela Gianna. 344 00:18:01,680 --> 00:18:04,383 -Uzeo si mi riječ iz usta. -Salud. 345 00:18:06,285 --> 00:18:09,788 Jutarnja zabava je gotova, ali bliži se glavni događaj 346 00:18:09,855 --> 00:18:12,157 i Gianna je koncentrirana. 347 00:18:12,224 --> 00:18:16,061 -Tresi! Tresi što ti je majka dala! -Trik je u kukovima. 348 00:18:16,695 --> 00:18:19,498 Osjećam da je kraj blizu. 349 00:18:19,565 --> 00:18:22,134 A ako se pitate dolaze li u Circle čistači 350 00:18:22,201 --> 00:18:25,170 nakon svih ovih zabava, samo pitajte K Ferna. 351 00:18:25,237 --> 00:18:28,607 Jutro u Circleu. Čistim nered od konfeta. 352 00:18:29,174 --> 00:18:34,213 Dali ste mi dvije rukavice za pećnicu, a nijednu metlu? 353 00:18:34,713 --> 00:18:36,181 -Ozbiljno? -Pardon. 354 00:18:36,248 --> 00:18:38,750 Lovu za metle potrošili smo na te konfete. 355 00:18:40,119 --> 00:18:41,887 -Obavijest? -„Obavijest!” 356 00:18:41,954 --> 00:18:42,855 Čovječe. 357 00:18:42,921 --> 00:18:44,256 Dobro. 358 00:18:44,323 --> 00:18:45,657 Znojim se. 359 00:18:47,559 --> 00:18:53,732 „Igrači, vrijeme je za posljednje ocjenjivanje”! 360 00:18:53,799 --> 00:18:55,400 Ovo odlučuje o svemu. 361 00:18:55,467 --> 00:18:58,537 Mislim da nikad nisam bila ovako nervozna. 362 00:18:58,604 --> 00:19:03,609 O ovim ocjenama ovisi tko će dobiti 100 000 dolara. 363 00:19:03,675 --> 00:19:08,147 Svaka odluka i ocjena može te stajati 100 000 dolara. 364 00:19:08,213 --> 00:19:11,617 Ljudi će se sad okrenuti jedni protiv drugih. 365 00:19:13,585 --> 00:19:15,888 -„Vaše posljednje ocjene…” -„…odlučuju…” 366 00:19:15,954 --> 00:19:18,223 -„…o pobjedniku…” -„…The Circlea.” 367 00:19:18,290 --> 00:19:19,958 Samo bez pritiska. 368 00:19:20,459 --> 00:19:26,098 Svi ovi ljudi dali su sve od sebe u ovoj igri. 369 00:19:26,165 --> 00:19:28,333 Ovo je teško. 370 00:19:28,400 --> 00:19:31,236 Mislim da ću neke ocjene podijeliti srcem, 371 00:19:31,303 --> 00:19:33,071 a neke glavom. 372 00:19:33,138 --> 00:19:35,908 Tierra je spremna za ovo. Došao je taj trenutak. 373 00:19:36,475 --> 00:19:40,546 -Otvori Giannine posljednje ocjene. -Circle, otvori posljednje ocjene. 374 00:19:41,246 --> 00:19:42,247 To je to. 375 00:19:42,314 --> 00:19:44,950 U posljednjem ocjenjivanju odlučit će 376 00:19:45,017 --> 00:19:47,986 o tome tko će osvojiti 100 000 dolara. 377 00:19:49,488 --> 00:19:53,458 Ne bih rekao da je najpopularnija, ali mislim da je odana i iskrena. 378 00:19:53,525 --> 00:19:55,327 Premda mi možda ne vjeruje, 379 00:19:55,394 --> 00:20:00,065 mislim da ne želi da pobijede Gianna ili Kevin. 380 00:20:00,132 --> 00:20:02,734 Mogla bi mi dati dobru ocjenu. 381 00:20:02,801 --> 00:20:06,371 Premda je možda prije kraja spletkarila protiv mene, 382 00:20:06,438 --> 00:20:10,209 poštujem Tierru jer je učinila što je morala da dospije ovamo. 383 00:20:11,310 --> 00:20:15,214 -Rachel nam je bila glavna saveznica. -I vrlo je popularna. 384 00:20:15,280 --> 00:20:17,816 Mislim da je vrlo odana. Drži svoju riječ. 385 00:20:17,883 --> 00:20:21,720 Mislim da je spletkarila i manipulirala iza kulisa, 386 00:20:21,787 --> 00:20:24,423 ali nikad ništa nije izašlo na vidjelo. 387 00:20:24,489 --> 00:20:25,791 Tako se igra. 388 00:20:25,857 --> 00:20:31,430 Nije me voljela. Otkrila je da nisam spasilac. 389 00:20:31,496 --> 00:20:35,534 Nisam ni slutio da ćemo naposljetku sklopiti savez. 390 00:20:35,601 --> 00:20:39,004 U jednom trenutku u igri bezuvjetno sam joj vjerovala. 391 00:20:39,071 --> 00:20:40,105 Sad više ne. 392 00:20:41,273 --> 00:20:44,176 U početku smo mislili da će Madelyn samo flertati. 393 00:20:44,243 --> 00:20:47,112 Međutim, dokazala je da igra strateški mnogo više 394 00:20:47,179 --> 00:20:49,181 nego što smo u početku mislili. 395 00:20:49,248 --> 00:20:53,051 Madelyn mi je rekla koji me igrači napadaju. 396 00:20:53,118 --> 00:20:57,422 Odnos s njom svakako mi je bio najvrjedniji. 397 00:20:57,489 --> 00:20:59,091 Katkad je izazvala nevolje. 398 00:20:59,157 --> 00:21:01,827 Ali svi koje je htjela izbaciti, otišli su, 399 00:21:01,893 --> 00:21:03,795 a ona je još ovdje. Pohvalno. 400 00:21:03,862 --> 00:21:05,831 Bilo je zabavno igrati kao ti. 401 00:21:08,133 --> 00:21:11,503 Svašta smo prošli s Kevinom. Dao nam je dobre informacije. 402 00:21:11,570 --> 00:21:14,273 Ali ulovili smo ga u lažima i glupostima. 403 00:21:14,339 --> 00:21:15,974 Kevin me štitio. 404 00:21:16,041 --> 00:21:18,410 Pomogao mi je da preživim sva blokiranja 405 00:21:18,477 --> 00:21:20,078 u kojima je bio influencer. 406 00:21:20,145 --> 00:21:22,648 Ljudi su žestoko napadali Keveyja, 407 00:21:22,714 --> 00:21:25,317 ali ostao je odan Tierri, 408 00:21:25,384 --> 00:21:27,519 što svakako cijenim. 409 00:21:28,553 --> 00:21:33,258 Gianna. Mislio sam da će ispasti već prvog dana. 410 00:21:33,325 --> 00:21:38,764 Počeli smo kao zakleti neprijatelji pa postali suradnici. 411 00:21:38,830 --> 00:21:40,532 Moram je poštovati. 412 00:21:40,599 --> 00:21:43,402 Triput je bila influencerica i bila je omiljena. 413 00:21:43,468 --> 00:21:44,936 Svakako je prijetnja. 414 00:21:45,003 --> 00:21:46,738 Gianna je pametna. 415 00:21:46,805 --> 00:21:49,408 Igra. Došla je pobijediti. 416 00:21:50,375 --> 00:21:52,744 Ovo će biti dosad najteže ocjenjivanje. 417 00:21:52,811 --> 00:21:55,714 Najviše sam nastradala kad sam igrala srcem 418 00:21:55,781 --> 00:21:57,783 i previše vjerovala ljudima. 419 00:21:58,417 --> 00:22:00,452 Mislim da moram uključiti razum. 420 00:22:00,519 --> 00:22:01,820 Idemo. 421 00:22:05,557 --> 00:22:09,227 Ova me osoba više puta spasila. 422 00:22:09,294 --> 00:22:14,099 Moja cura sa Staten Islanda. Circle, stavi Giannu na prvo mjesto. 423 00:22:16,001 --> 00:22:20,405 Circle, Gianna stavlja Rachel na prvo mjesto. 424 00:22:22,774 --> 00:22:24,743 Ovu osobu stavljam na prvo mjesto 425 00:22:24,810 --> 00:22:28,413 zato što mislim da mi je uvijek govorila istinu. 426 00:22:29,247 --> 00:22:32,417 Moram se odužiti za to. 427 00:22:32,484 --> 00:22:35,187 Circle, stavi Kevina na prvo mjesto. 428 00:22:39,524 --> 00:22:43,995 Razmišljam o igraču koji je u igru ušao kasnije 429 00:22:44,062 --> 00:22:47,265 i povukao neke važne poteze. 430 00:22:47,332 --> 00:22:50,702 Poštujem kako je igrao igru. 431 00:22:51,837 --> 00:22:56,475 Circle, na drugo mjesto želim staviti Madelyn. 432 00:22:56,541 --> 00:22:59,911 Ona osoba koju stavim drugu i dalje može pobijediti. 433 00:22:59,978 --> 00:23:02,514 Uspjela je manipulirati pravim ljudima 434 00:23:02,581 --> 00:23:06,351 i ciljati one koje je željela izbaciti. Zaslužila je. 435 00:23:06,418 --> 00:23:10,255 Circle, stavljam Madelyn na drugo mjesto. 436 00:23:11,890 --> 00:23:16,294 Circle, Gianna stavlja Tierru na treće mjesto. 437 00:23:16,361 --> 00:23:19,798 Circle, stavi Giannu na treće mjesto. 438 00:23:20,298 --> 00:23:22,901 Mislim da ova osoba ne bi trebala pobijediti 439 00:23:22,968 --> 00:23:25,170 jer joj se ne može vjerovati. 440 00:23:25,237 --> 00:23:29,741 Circle, stavi Rachel na posljednje mjesto. 441 00:23:30,709 --> 00:23:34,312 Na posljednje mjesto želim staviti Tierru. 442 00:23:34,379 --> 00:23:37,215 Mislim da je ova osoba najbolje igrala. 443 00:23:37,282 --> 00:23:40,819 Zato je stavljam na ovo mjesto. 444 00:23:40,886 --> 00:23:45,257 Da ocjenjujemo tko je najbolje igrao, ova bi osoba pobijedila. 445 00:23:45,323 --> 00:23:48,260 Stavljam te na četvrto mjesto jer igram strateški. 446 00:23:48,326 --> 00:23:51,463 Najviše se brinem da bi ova osoba mogla pobijediti. 447 00:23:53,565 --> 00:23:56,501 Circle, stavi Kevina na posljednje mjesto. 448 00:23:57,602 --> 00:24:02,107 -Circle, predaj Giannine finalne ocjene. -Circle, predaj finalne ocjene. 449 00:24:02,707 --> 00:24:04,409 „Ocjenjivanje završeno.” 450 00:24:04,476 --> 00:24:06,978 Posljednji put. Dođi. 451 00:24:07,813 --> 00:24:10,215 Učinio sam sve što sam mogao. 452 00:24:10,282 --> 00:24:13,051 Sad samo moramo čekati. 453 00:24:18,223 --> 00:24:19,224 „Obavijest!” 454 00:24:19,925 --> 00:24:22,127 O, Bože! 455 00:24:23,762 --> 00:24:25,997 „Prije nego što otkrijemo pobjednika…” 456 00:24:26,064 --> 00:24:28,500 „…zovemo vas u posljednji Circleov chat.” 457 00:24:28,567 --> 00:24:30,469 Ne moram paziti što ću reći 458 00:24:30,535 --> 00:24:32,904 jer su ocjene već predane. 459 00:24:34,239 --> 00:24:38,176 „Međutim, ovaj chat održat će se uživo.” 460 00:24:38,243 --> 00:24:40,145 Lažete! 461 00:24:40,979 --> 00:24:43,114 Molim? 462 00:24:43,181 --> 00:24:45,417 Gotovo je, zar ne? Koga briga! 463 00:24:45,484 --> 00:24:48,253 Sad ih želim upoznati, zagrliti i reći: 464 00:24:48,320 --> 00:24:49,387 „Slatki ste!” 465 00:24:49,454 --> 00:24:51,289 PRIPREMITE SE ZA UPOZNAVANJE 466 00:24:51,356 --> 00:24:52,757 To! 467 00:24:53,425 --> 00:24:57,462 Ajme, upoznat ću ih sve i razgovarat ćemo uživo! 468 00:24:58,463 --> 00:25:01,433 Kad nas vide, poludjet će. 469 00:25:02,400 --> 00:25:06,505 Sad ćemo doznati tko su svi. 470 00:25:07,038 --> 00:25:12,911 Igrači će se prvi put sresti licem u lice. 471 00:25:14,045 --> 00:25:18,283 Ovo je najteže, pokazati im tko si zapravo. 472 00:25:19,284 --> 00:25:24,322 Možda će baš svi ondje biti lažnjaci. 473 00:25:24,389 --> 00:25:29,394 Igra je bila duga i puna tajni, laži, saveza i ljubavnih veza, 474 00:25:29,461 --> 00:25:33,732 a bilo je i mnogo lažnjaka. Sada će se sve doznati. 475 00:25:33,798 --> 00:25:35,967 Sad se moram suočiti sa svima. 476 00:25:36,034 --> 00:25:38,970 Bok. Ja sam Rachel. Odnosno, Deb. 477 00:25:39,971 --> 00:25:44,576 Nisam bio ovako nervozan otkako nisam znao hoću li maturirati. 478 00:25:44,643 --> 00:25:47,345 Od nervoze ne mogu naći balzam za usne. 479 00:25:47,412 --> 00:25:50,015 Ne mogu ih upoznati ispucanih usnica. 480 00:25:50,081 --> 00:25:53,118 Čak mi je i kosa nervozna. Ne mogu je počešljati. 481 00:25:53,184 --> 00:25:55,453 Pjena uopće ne pomaže. 482 00:25:55,520 --> 00:25:58,490 Ako ne možete postići da izgledate kao jedna žena, 483 00:25:58,557 --> 00:26:01,126 na vašem se mjestu ne bih brinula zbog kose. 484 00:26:01,693 --> 00:26:03,562 Udahni. Izdahni. 485 00:26:04,162 --> 00:26:07,365 Dobro izgledaš. Šizim. 486 00:26:07,432 --> 00:26:10,936 Dobro, Tierra. Da vidimo jesi li učinila ono što si trebala. 487 00:26:12,270 --> 00:26:15,206 Vrijeme je odluke. Bome jest. 488 00:26:15,273 --> 00:26:16,708 Idemo pa što bude. 489 00:26:18,176 --> 00:26:20,679 Hasta la vista, casa de K Fern. 490 00:26:28,386 --> 00:26:29,521 Hej! 491 00:26:29,588 --> 00:26:33,625 Trostruki influencer K Fern korača hodnikom 492 00:26:33,692 --> 00:26:36,928 samopouzdano kako to može samo lažni spasilac. 493 00:26:38,863 --> 00:26:43,702 Možda nema uvjerenje o položenom ispitu, ali mnoge je frendove spasio od blokiranja 494 00:26:43,768 --> 00:26:48,640 i plovio burnim vodama ove zgrade kao profesionalac iz južne Kalifornije. 495 00:26:48,707 --> 00:26:50,475 Samo naprijed, K Fern. 496 00:27:09,260 --> 00:27:11,896 „Dobro došao u finale The Circlea.” 497 00:27:11,963 --> 00:27:15,900 Neka zabava počne! 498 00:27:17,535 --> 00:27:21,606 „Obavijest!” I opet mi srce tuče milijun na sat. 499 00:27:22,774 --> 00:27:26,211 „Madelyn se dolazi upoznati s tobom.” 500 00:27:26,277 --> 00:27:28,980 Moja emocionalna veza u Circleu. 501 00:27:30,915 --> 00:27:32,651 Majčice mila. 502 00:27:32,717 --> 00:27:35,654 Madelyn, strateginja i model s OnlyFansa. 503 00:27:37,622 --> 00:27:40,058 Uživo ću upoznati Madelyn. 504 00:27:40,558 --> 00:27:44,262 U trbuhu mi kuha od nervoze, 505 00:27:44,329 --> 00:27:46,064 ali sam i vrlo uzbuđen. 506 00:27:46,131 --> 00:27:49,868 Madelyn je svima pokazala da nije samo lijepa 507 00:27:49,934 --> 00:27:55,240 tako što je igrala, taktizirala, spletkarila i sad hoda kao šefica. 508 00:27:55,740 --> 00:27:57,142 Mnogi su je napadali, 509 00:27:57,208 --> 00:28:00,478 ali im je uzvratila i dokazala da se u ovoj igri 510 00:28:00,545 --> 00:28:04,182 na muci poznaju junaci. 511 00:28:09,754 --> 00:28:13,224 -Hej! Daj me nemoj! -Kevine! 512 00:28:13,291 --> 00:28:14,626 Madelyn! 513 00:28:14,693 --> 00:28:16,861 -Stvaran si! -Stvarna si! 514 00:28:16,928 --> 00:28:19,898 Ajme! Ne bih bila ovdje da nije bilo tebe. 515 00:28:19,964 --> 00:28:20,799 -Volim te. -Ne. 516 00:28:20,865 --> 00:28:25,136 Nisam očekivao da ću se s nekim povezati ovako kao s tobom. 517 00:28:25,203 --> 00:28:27,272 -Zapravo smo se povezali. -Da. 518 00:28:27,338 --> 00:28:32,477 Samo da znaš, u prvom razgovoru prolio sam i koju suzu. 519 00:28:34,279 --> 00:28:36,214 -Znači, stvaran si. -Jesam. 520 00:28:36,281 --> 00:28:38,116 Imam dojam da nema lažnjaka. 521 00:28:38,783 --> 00:28:40,318 Je li sve što si rekla… 522 00:28:40,385 --> 00:28:43,855 Sve što sam rekla o sebi je istina. 523 00:28:43,922 --> 00:28:47,492 Dobro. Ja sam uglavnom rekao istinu. 524 00:28:47,559 --> 00:28:49,861 -Dobro. -Nisam spasilac. 525 00:28:51,396 --> 00:28:54,399 -Zašto si to rekao? -Prodajem vino i alkoholna pića. 526 00:28:54,466 --> 00:28:57,302 -Prodaja… -Nisi se htio predstaviti kao prodavač. 527 00:28:57,368 --> 00:29:00,505 Da, kao ljigavi prodavač, što i jesam. 528 00:29:01,206 --> 00:29:03,575 -„Obavijest!” -Kvrapcu! 529 00:29:04,109 --> 00:29:06,211 -Čekaj. Dobro. -Netko dolazi. 530 00:29:07,345 --> 00:29:10,882 „Tierra se dolazi upoznati s vama.” 531 00:29:12,016 --> 00:29:14,285 Mislim da je ona lažnjakinja. Stvarno. 532 00:29:14,352 --> 00:29:18,356 -Misliš? Ja ne mislim. -Sve sam pogrešno povezala. 533 00:29:18,423 --> 00:29:19,858 Ali sad si pogodila. 534 00:29:19,924 --> 00:29:22,560 Lažnjakinja Tierra kasnije je ušla u Circle, 535 00:29:22,627 --> 00:29:28,032 ali brzo je pokazala drskost, iskrenost i tračala kao TT. 536 00:29:28,700 --> 00:29:32,837 -Ušla je pod paljbom! I bila je iskrena. -Opako je ušla! 537 00:29:34,105 --> 00:29:36,241 Prava je Tierra vizažistica. 538 00:29:36,307 --> 00:29:38,676 Ali pravi Antonio ne nosi masku. 539 00:29:38,743 --> 00:29:41,613 Od ulaska je bio posve iskren. 540 00:29:45,750 --> 00:29:49,687 -Kvrapcu! -Ti nisi Tierra! 541 00:29:49,754 --> 00:29:51,256 -Nema šanse! -Što? 542 00:29:51,322 --> 00:29:53,057 Nego što! To sam ja! 543 00:29:53,124 --> 00:29:54,859 -Ludo! -Kako se stvarno zoveš? 544 00:29:54,926 --> 00:29:56,294 -Antonio. -Antonio? 545 00:29:56,361 --> 00:30:00,498 -Ja sam Madelyn. Drago mi je. -Madelyn! Drago mi je. 546 00:30:00,565 --> 00:30:02,567 -Ja sam Kevin! -Kevine! 547 00:30:03,067 --> 00:30:05,136 -Nisi nas prepoznao? -Jesam. 548 00:30:05,203 --> 00:30:07,105 Ali tek sam sad povezao. 549 00:30:07,172 --> 00:30:09,207 -Znam. Sjedni. -Ajme! Ovo je ludo. 550 00:30:09,274 --> 00:30:11,543 -Jesam li rekla? -Jesi. 551 00:30:11,609 --> 00:30:12,610 -Rekla sam. -Jest! 552 00:30:12,677 --> 00:30:15,079 -„Mislim da je Tierra lažnjakinja.” -Joj. 553 00:30:15,146 --> 00:30:17,882 Kako je bilo glumiti Tierru? Tko je ona? 554 00:30:17,949 --> 00:30:21,586 Tierra je moja najbolja prijateljica s faksa i vizažistica je. 555 00:30:21,653 --> 00:30:24,389 Ona je influencerica. Ima kćer. To je istina. 556 00:30:24,455 --> 00:30:29,294 Ušao sam u igru kao lažnjak zato što sam pravi ja, Antonio… 557 00:30:29,961 --> 00:30:32,263 Postoji prešutni muški standard ljepote 558 00:30:32,330 --> 00:30:35,466 u koji se nikad nisam uklapao, iako sam se trudio. 559 00:30:35,533 --> 00:30:38,002 To je kalup u koji se nikako ne uklapam. 560 00:30:38,069 --> 00:30:41,172 Narušava mi samopouzdanje i vjeru u sebe. 561 00:30:41,239 --> 00:30:45,543 Htio sam ući kao netko tko je samouvjeren i ne boji se pokazati mane 562 00:30:45,610 --> 00:30:47,111 ili drukčiji tip tijela. 563 00:30:47,178 --> 00:30:50,048 Mislim da mi je bila idealna maska za ovu igru, 564 00:30:50,114 --> 00:30:51,482 ali uz moju osobnost. 565 00:30:51,549 --> 00:30:54,352 -Lijepo. -Većina toga bila je moja. 566 00:30:54,419 --> 00:30:56,788 Moja osobnost, ali njezin lik. 567 00:30:58,356 --> 00:31:00,758 -„Obavijest!” Još jedna! -Opet obavijest! 568 00:31:00,825 --> 00:31:01,860 Ajme! 569 00:31:02,594 --> 00:31:05,930 -„Rachel se dolazi upoznati s vama.” -O, ne! 570 00:31:05,997 --> 00:31:07,532 -Ajme! -Dobro, Rachel. 571 00:31:07,599 --> 00:31:10,468 -Glasujmo. Lažnjak ili ne? -Da, lažnjak je. 572 00:31:10,535 --> 00:31:11,803 Govorio sam to. 573 00:31:11,870 --> 00:31:14,172 -Čini se tako nevina! -I slatka! 574 00:31:14,239 --> 00:31:16,274 A u igri je rekla „seks”. 575 00:31:16,341 --> 00:31:19,878 Nemoj mi reći da se voliš valjati! 576 00:31:20,745 --> 00:31:22,380 Tko je ta seksi maca? 577 00:31:22,447 --> 00:31:25,450 Nije ona maca. Ona je velika lažnjakinja. 578 00:31:25,950 --> 00:31:30,455 Deb, 54 g., bila je sjajna kao dobra, ali opaka Rachel bez dlake na jeziku. 579 00:31:31,789 --> 00:31:34,058 Najviše me zanima je li ona stvarna. 580 00:31:34,125 --> 00:31:35,693 Da, apsolutno. 581 00:31:35,760 --> 00:31:40,565 Hladnija od njezina apartmana bila je samo njezina nemilosrdna strategija. 582 00:31:40,632 --> 00:31:44,202 Premda je ova mama u menopauzi često drijemala, 583 00:31:44,269 --> 00:31:46,404 nipošto nije pospano igrala. 584 00:31:51,809 --> 00:31:54,846 -Molim? -Znao sam! 585 00:31:54,913 --> 00:31:58,416 -Nema šanse! Koji… -Znao sam! Bože! 586 00:31:59,183 --> 00:32:01,052 Gledajte i plačite! 587 00:32:01,786 --> 00:32:02,987 Ja sam Deb! 588 00:32:03,054 --> 00:32:04,055 -Bok, Deb! -Deb! 589 00:32:04,122 --> 00:32:06,591 -Imam 54 godine! -Deb! 590 00:32:06,658 --> 00:32:07,825 Znao sam! 591 00:32:09,260 --> 00:32:10,561 -Bok… -Tierra. 592 00:32:12,297 --> 00:32:15,800 -Znala sam da volim Tierru. -Ne mogu vjerovati. Kakav šok! 593 00:32:15,867 --> 00:32:18,102 Znala sam! Bila sam prosta zbog tebe. 594 00:32:19,203 --> 00:32:21,606 Jesi! 595 00:32:21,673 --> 00:32:23,675 -To! -O, ne. Čekaj. Žao mi je. 596 00:32:23,741 --> 00:32:26,144 -Znao sam! -Zašto ti je žao? 597 00:32:27,178 --> 00:32:29,514 Napadala ju je. O, Bože! 598 00:32:29,580 --> 00:32:32,483 -Fantastično izgledaš! -Da! Sviđaju mi se naočale. 599 00:32:32,550 --> 00:32:36,287 -Prije svega, predivno izgledate. -Hvala. 600 00:32:36,354 --> 00:32:38,790 -I ti! -Da, ne kao ja, ali ipak… 601 00:32:39,824 --> 00:32:41,926 To! 602 00:32:41,993 --> 00:32:47,031 Da je bilo društvenih mreža kad sam bila u dvadesetima, mislim da bih bila glavna! 603 00:32:47,598 --> 00:32:50,969 -Bila si glavna u Circleu! -Vjerujem ti! 604 00:32:51,035 --> 00:32:51,869 Da! 605 00:32:51,936 --> 00:32:55,606 Evo kako je bilo. Mogla sam ući i kao ja. 606 00:32:55,673 --> 00:33:00,445 Ali za ženu stariju od 50 svi bi rekli: „Tako izgleda moja mama.” 607 00:33:00,511 --> 00:33:02,547 Ili: „Što ona zna?” 608 00:33:03,047 --> 00:33:07,552 Odlučila sam se vratiti u prošlost, ući kao 26-godišnja ja i razvaliti. 609 00:33:07,618 --> 00:33:09,187 -Super. -I jesi! 610 00:33:09,253 --> 00:33:12,123 -Bila si glavna! -Bila si prepredena! 611 00:33:12,190 --> 00:33:16,260 -Bojao sam se! -Što kažeš? Ajme! 612 00:33:16,327 --> 00:33:18,262 Bila je prepredena! Ovo je ludo! 613 00:33:18,329 --> 00:33:20,765 -Šokirala si me! -Napala si Kevina! 614 00:33:20,832 --> 00:33:24,602 -Mislila sam da smo najbolje prijateljice. -Nemilosrdna si! 615 00:33:24,669 --> 00:33:26,704 -„Obavijest!” -Ajme! 616 00:33:26,771 --> 00:33:29,007 -„Obavijest!” -Dolazi nam Gianna! 617 00:33:30,274 --> 00:33:32,143 -Ovo je ludo. -Dolazi Gianna. 618 00:33:32,210 --> 00:33:34,579 Bojim se zbog Gianne. O, Bože! 619 00:33:34,645 --> 00:33:36,881 Gianna je dominirala igrom. 620 00:33:38,850 --> 00:33:40,585 Stiže dvostruka nevolja. 621 00:33:41,152 --> 00:33:43,287 Premda rade u građevini, 622 00:33:43,354 --> 00:33:47,792 nije im bilo teško srušiti konkurenciju. 623 00:33:48,292 --> 00:33:50,828 -Povezale smo se zbog Staten Islanda. -Stvarna je? 624 00:33:50,895 --> 00:33:53,431 -Mislim da jest. -I ja. Mora biti stvarna. 625 00:33:53,498 --> 00:33:54,732 Mora biti stvarna. 626 00:33:54,799 --> 00:33:58,269 Tri puta influenceri, dva brata blizanca, 627 00:33:58,336 --> 00:34:00,438 jedna prekrasna Gianna. 628 00:34:00,505 --> 00:34:04,575 Ima li na istočnoj obali boljih dvostrukih lažnjaka? 629 00:34:04,642 --> 00:34:06,711 Ma nema šanse! 630 00:34:06,778 --> 00:34:07,879 Bože mili. 631 00:34:13,151 --> 00:34:15,720 -Molim? -Kako smo, društvo? 632 00:34:16,220 --> 00:34:19,590 Ajme! Bok, frende! 633 00:34:20,958 --> 00:34:22,326 -Rachel! -Gianna! 634 00:34:22,393 --> 00:34:25,730 -Ne! -Da! Dođi! 635 00:34:25,797 --> 00:34:26,798 -Rachel? -Rachel! 636 00:34:26,864 --> 00:34:28,900 -Kevine! -Dvojica ste? Čovječe! 637 00:34:30,101 --> 00:34:35,206 -Ne! Bože dragi. Tierra! -Što? Madelyn. Što se događa? 638 00:34:35,273 --> 00:34:36,507 Svaka čast! 639 00:34:37,141 --> 00:34:38,976 Što se događa? 640 00:34:41,245 --> 00:34:42,947 Moja zakleta neprijateljica. 641 00:34:43,548 --> 00:34:47,652 -Bože dragi! -Sve sam pogrešno povezala. 642 00:34:47,718 --> 00:34:49,053 -O, Bože! -Ovo je ludo. 643 00:34:49,120 --> 00:34:50,421 -Ja sam JoJo. -Nicky. 644 00:34:50,488 --> 00:34:53,024 -Mi smo jednojajčani blizanci. -Tko je to? 645 00:34:53,091 --> 00:34:56,394 To je moja cura. Gianna je stvarna. Ona je moja cura. 646 00:34:56,461 --> 00:34:59,063 Mi smo tipični Njujorčani. Zato smo mislili: 647 00:34:59,130 --> 00:35:01,999 „Uđemo li u igru kao mi, mogli bismo ih iritirati 648 00:35:02,066 --> 00:35:04,068 jer smo ovako osebujni.” Shvaćate? 649 00:35:04,569 --> 00:35:05,736 -Znate? -Da. 650 00:35:05,803 --> 00:35:07,872 Zašto ne bismo ušli kao lijepa cura? 651 00:35:07,939 --> 00:35:10,041 Gianna i mi vrlo smo slični. 652 00:35:10,108 --> 00:35:13,611 Odani smo do kraja. Htjeli smo igrati u svom stilu. 653 00:35:13,678 --> 00:35:16,481 Nismo htjeli živcirati sve i ostati bez saveza. 654 00:35:16,547 --> 00:35:18,249 Kao seronje iz New Yorka. 655 00:35:18,316 --> 00:35:20,518 -Da. -Shvaćam. Istina. 656 00:35:20,585 --> 00:35:22,553 -Još smo prijatelji? -Naravno! 657 00:35:22,620 --> 00:35:25,389 -Gianna mi je još prijateljica? -Bez sumnje. 658 00:35:25,456 --> 00:35:27,892 -Dobro. Super. -Sjajno ste je glumili. 659 00:35:27,959 --> 00:35:30,561 -Svi su voljeli Giannu. -Bili ste predobri. 660 00:35:30,628 --> 00:35:33,097 Kažem, bila sam u šoku. 661 00:35:33,164 --> 00:35:36,267 Kad ste ušli, načas sam poludjela. 662 00:35:36,334 --> 00:35:40,571 Kad sam danas razmišljao o vašoj igri, naravno, dao sam… 663 00:35:40,638 --> 00:35:42,707 Svi ste bili sjajni. Rasturili ste. 664 00:35:42,773 --> 00:35:45,409 Posebno me impresionirala Gianna. 665 00:35:45,476 --> 00:35:48,779 Razvalili ste. Bili ste fantastični. 666 00:35:48,846 --> 00:35:52,383 Kevine, ne mogu vjerovati da smo triput bili influenceri. 667 00:35:52,450 --> 00:35:53,951 Rekli smo si svašta 668 00:35:54,018 --> 00:35:56,988 i na kraju sklopili tajni savez i poštujemo se. 669 00:35:57,054 --> 00:36:00,391 Samo to što smo na početku bili… 670 00:36:00,458 --> 00:36:02,994 Ajme, kako sam vas mrzio na početku! 671 00:36:03,060 --> 00:36:05,096 Vjeruj mi, bilo je uzajamno! 672 00:36:05,163 --> 00:36:08,533 Na početku sam svašta rekao. 673 00:36:08,599 --> 00:36:13,104 Nevjerojatno je da smo naposljetku postali… 674 00:36:13,171 --> 00:36:18,075 U žaru trenutka mislio sam da smo zakleti neprijatelji do kraja života. 675 00:36:18,142 --> 00:36:20,011 Bilo je osobno. 676 00:36:20,077 --> 00:36:23,014 Ali na kraju sam osjećao samo veliko poštovanje. 677 00:36:23,080 --> 00:36:24,282 -Da. -Jer ne samo to. 678 00:36:24,782 --> 00:36:27,385 Uspjeli ste to održati tijekom cijele igre! 679 00:36:27,451 --> 00:36:28,853 -To je ludo! -Hvala. 680 00:36:28,920 --> 00:36:31,489 Također, Kevine. Stari, tvoja strategija 681 00:36:31,556 --> 00:36:34,091 i kratkoročni i dugoročni ciljevi… 682 00:36:34,158 --> 00:36:36,861 I mi smo učili smo tebe. Bilo je uzajamno. 683 00:36:36,928 --> 00:36:39,797 Prve večeri bili smo posljednji i blokirani. 684 00:36:39,864 --> 00:36:42,400 Iskoristili smo ometanje da se spasimo. 685 00:36:42,967 --> 00:36:45,603 Onda smo triput postali influenceri. 686 00:36:45,670 --> 00:36:48,906 Mislim da smo bili najmoćniji u ovoj sezoni. 687 00:36:48,973 --> 00:36:51,409 Kad smo treći put postali influenceri, 688 00:36:51,475 --> 00:36:54,312 nisam mogao vjerovati! 689 00:36:54,378 --> 00:36:58,583 „Opet idem u onu sobu s Giannom? Ludo!” 690 00:36:58,649 --> 00:37:01,118 Doslovce smo jedno drugom rekli sve 691 00:37:01,185 --> 00:37:04,222 tako da je ostalo samo poštovanje. Zar ne? 692 00:37:04,288 --> 00:37:07,325 Kada dođemo u San Diego, vodiš nas na plažu. 693 00:37:07,391 --> 00:37:10,094 Dođite! Daske su već spremne! 694 00:37:10,161 --> 00:37:13,164 Kevine, sjećaš li se kad smo slikali portrete? 695 00:37:13,231 --> 00:37:14,799 -Čekaj. -Niste valjda. 696 00:37:14,865 --> 00:37:16,234 Imaš li trajnu? 697 00:37:17,268 --> 00:37:21,339 -Ne! To ste bili vi? -Znao sam da nije trajna! 698 00:37:21,405 --> 00:37:24,242 Imam meksičko-portugalsko podrijetlo. Od tate! 699 00:37:24,308 --> 00:37:28,079 Svi misle da sam bijelac. Uzrujao sam se! 700 00:37:28,879 --> 00:37:30,982 Kad smo bili influenceri, 701 00:37:31,048 --> 00:37:33,651 u razgovoru smo Kevina zvali Trajna. 702 00:37:33,718 --> 00:37:37,722 -Trajnin potez. -Pametna Trajna! 703 00:37:37,788 --> 00:37:40,358 -Ništa mu ne promiče. -Trajna. 704 00:37:42,193 --> 00:37:46,130 To me baš zateklo. Tada sam se najviše naljutio u igri. 705 00:37:46,197 --> 00:37:50,901 Dobro. Tko je tajni superinfluencer? 706 00:37:51,669 --> 00:37:52,536 -Ne ja. -Ni mi. 707 00:37:52,603 --> 00:37:54,805 -Ja sam! -Znao sam! 708 00:37:54,872 --> 00:37:58,009 Znao sam, majku mu! Znao sam da si ti! 709 00:37:58,075 --> 00:38:00,044 Madelyn, svaka čast. 710 00:38:00,111 --> 00:38:01,946 Bože dragi. 711 00:38:02,013 --> 00:38:05,716 I ja sam bila šokirana jer sam se s puno ljudi posvađala. 712 00:38:05,783 --> 00:38:08,586 Svađala sam se s vama, ali smo se pomirili. 713 00:38:08,653 --> 00:38:12,290 Ali nakon toga malo sam se pritajila. 714 00:38:12,356 --> 00:38:13,858 Ozbiljno vam kažem, 715 00:38:13,924 --> 00:38:15,993 presretni smo što smo ovdje s vama. 716 00:38:16,060 --> 00:38:19,764 Svi ste fantastično igrali. Pogotovo ovaj tip! 717 00:38:19,830 --> 00:38:23,367 -Moja zakleta neprijateljica! -Ovaj vražji tip! 718 00:38:23,434 --> 00:38:25,736 -„Obavijest!” -Kvrapcu! 719 00:38:26,237 --> 00:38:31,475 „Blokirani igrači dolaze se upoznati s vama.” 720 00:38:32,610 --> 00:38:34,578 Kevine, sakrijmo se iza kauča! 721 00:38:34,645 --> 00:38:37,148 Baš sam htio reći! Mogu li otići? 722 00:38:37,214 --> 00:38:40,951 Bože mili. Ljudi! Ajme. 723 00:38:42,219 --> 00:38:43,154 Bože mili. 724 00:38:44,889 --> 00:38:48,459 Ušla je, zaljubila se, ali je prva ispala. 725 00:38:48,526 --> 00:38:49,360 Evo Savanne! 726 00:38:49,427 --> 00:38:50,928 -Savannah! -Bok. 727 00:38:50,995 --> 00:38:52,897 -Kako si? -Tko si ti? 728 00:38:52,963 --> 00:38:53,798 Gianna. 729 00:38:56,901 --> 00:38:59,437 -I ja sam Gianna. -Gia… Blizanci ste? 730 00:38:59,503 --> 00:39:00,705 -Da. -Da. 731 00:39:00,771 --> 00:39:02,973 -Rachel. -Rachel! 732 00:39:03,040 --> 00:39:05,609 -Plakala sam. -Rachel! 733 00:39:06,177 --> 00:39:08,946 -Plakala sam. -#JaSamKuja! 734 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 Znamo tko si ti. 735 00:39:10,414 --> 00:39:12,083 Drago mi je što te vidim. 736 00:39:13,050 --> 00:39:15,186 -Ajme. -Bože dragi. 737 00:39:15,252 --> 00:39:18,656 Sad stiže metalac i lažnjak Andy. Odnosno, Heather. 738 00:39:18,723 --> 00:39:22,493 -Rokala je i blokirali su je. -Hej, draga! 739 00:39:22,560 --> 00:39:24,195 -Ajme! -Tko… 740 00:39:24,261 --> 00:39:25,730 -Gianna. -Da. Heather! 741 00:39:25,796 --> 00:39:26,764 Da, ovo je Andy. 742 00:39:26,831 --> 00:39:27,998 -Ti si Gianna? -Andy? 743 00:39:28,065 --> 00:39:29,934 -Mrzim te. -Ti si Andy! 744 00:39:30,000 --> 00:39:31,068 Bože mili! 745 00:39:31,135 --> 00:39:32,136 Rachel! 746 00:39:32,203 --> 00:39:34,672 -Ajme. -Što se događa? 747 00:39:34,739 --> 00:39:36,107 -Tierra. -Zgodna je! 748 00:39:36,173 --> 00:39:39,810 -Svi su lažnjaci! -Prekrasna si. O, Bože! 749 00:39:39,877 --> 00:39:41,946 -Djedica Andy? -Stvaran si! 750 00:39:42,012 --> 00:39:45,116 -Da, stvaran sam! -Mislila sam da si lažnjak! 751 00:39:45,182 --> 00:39:47,918 -Nije li zgodna? -Bože dragi! 752 00:39:47,985 --> 00:39:50,921 -Mislila sam da si rekla „Andy”! -Bože mili! 753 00:39:50,988 --> 00:39:52,456 Sljedeći je Darian. 754 00:39:52,523 --> 00:39:56,060 Ovaj učitelj nije uspio pobijediti uz K Ferna i Madelyn. 755 00:39:56,127 --> 00:39:58,929 Čekaj. Tko je ovo? 756 00:39:58,996 --> 00:40:00,097 -Gianna. -Gi… 757 00:40:01,665 --> 00:40:06,804 -Molim? Ajme meni! -Bože dragi! Dariane! 758 00:40:06,871 --> 00:40:08,906 -Kako si? Čekaj malo! -Kako si? 759 00:40:08,973 --> 00:40:11,308 -Tierra. -Tierra! 760 00:40:11,876 --> 00:40:15,646 Buraz! Kako si? 761 00:40:15,713 --> 00:40:17,681 Volimo te, Dariane! 762 00:40:17,748 --> 00:40:20,851 Ludo je vidjeti vaša lica. 763 00:40:21,685 --> 00:40:25,890 Sad sam u šoku. Dobro. 764 00:40:25,956 --> 00:40:27,158 Dariane, stari. 765 00:40:27,224 --> 00:40:29,026 Hvala, stari. 766 00:40:29,093 --> 00:40:32,263 Dolazi vlasnik mačaka i akrobat Garret. 767 00:40:32,329 --> 00:40:35,199 -Ajme! Stvaran si! -Bože dragi! 768 00:40:35,766 --> 00:40:40,204 -Stvaran si! -Čini mi se da ovdje ima puno ljudi. 769 00:40:40,271 --> 00:40:41,605 -Garret! -Da. 770 00:40:42,440 --> 00:40:43,274 Gianna. 771 00:40:45,643 --> 00:40:46,844 Oduševljen sam. 772 00:40:48,112 --> 00:40:50,681 -Gianna. Dođi, Garrete! -I ti si Gianna. 773 00:40:50,748 --> 00:40:51,615 Tierra. 774 00:40:55,653 --> 00:40:57,421 -Zagrli me, molim te. -Naravno. 775 00:40:59,223 --> 00:41:01,292 Volim ga. 776 00:41:01,358 --> 00:41:04,094 -Ovo je… -Ajme. 777 00:41:05,162 --> 00:41:09,533 Stiže kibernetička kraljica Jadejha, koja nije uspjela hakirati Circle. 778 00:41:10,901 --> 00:41:13,137 Jadejha! 779 00:41:13,871 --> 00:41:14,705 Jadejha. 780 00:41:15,473 --> 00:41:17,074 Molim? Dvojica ste? 781 00:41:17,141 --> 00:41:17,975 Gianna. 782 00:41:20,344 --> 00:41:23,214 Ti nisi moja vjenčana kuma, to je sigurno! 783 00:41:23,280 --> 00:41:25,483 -Dođi. Drago mi je. -Bok! Nisam… 784 00:41:25,549 --> 00:41:26,684 -Rachel? -Rachel! 785 00:41:26,750 --> 00:41:29,587 Znala sam! Rekla sam da je Rachel starija žena. 786 00:41:29,653 --> 00:41:31,255 Znala sam! Dobro. 787 00:41:31,322 --> 00:41:32,590 -Vintage. -Tierra. 788 00:41:33,090 --> 00:41:37,795 Trebala sam znati, ali nisam htjela vjerovati. 789 00:41:39,263 --> 00:41:40,431 Bok! 790 00:41:43,601 --> 00:41:46,036 -Zagrli svoju curu! -Da! 791 00:41:49,907 --> 00:41:51,675 -Ajme! Bok! -Bok. 792 00:41:51,742 --> 00:41:54,411 -Kako je? -I moj najbolji prijatelj! 793 00:41:54,478 --> 00:41:55,746 Zdravo, ljepotice. 794 00:41:56,447 --> 00:41:59,984 -Molio sam se da si stvarna. -Da, znaš da jesam. 795 00:42:00,484 --> 00:42:01,886 Znao si da ću biti. 796 00:42:02,553 --> 00:42:05,389 -Ajme meni. -Vas ste dvoje krasan par. 797 00:42:05,890 --> 00:42:08,526 Kažem vam, kad sam vidio Jadejhin profil, 798 00:42:08,592 --> 00:42:10,895 rekao sam: „To je to. Moja je.” 799 00:42:11,529 --> 00:42:12,363 Da! 800 00:42:12,429 --> 00:42:14,698 Poludio bih da je bila lažnjakinja. 801 00:42:15,799 --> 00:42:17,601 -To sam i ja rekla! -Bio bih… 802 00:42:17,668 --> 00:42:21,171 Razgovarali smo i očijukali. 803 00:42:21,238 --> 00:42:23,908 Kad je bio blokiran, već smo se bili vjenčali. 804 00:42:23,974 --> 00:42:27,278 Odlučila sam da je to to jer smo već u braku. 805 00:42:28,445 --> 00:42:30,915 Kad smo se već vjenčali, 806 00:42:30,981 --> 00:42:34,018 mislili smo da je u redu da Darian poljubi mladenku. 807 00:42:35,319 --> 00:42:36,787 Kvrapcu! 808 00:42:36,854 --> 00:42:38,789 Mislim… 809 00:42:38,856 --> 00:42:41,559 -Ma daj! -I to nije bila samo pusa u obraz. 810 00:42:41,625 --> 00:42:44,194 -Trajalo je. -Nisam otišao bez ičega. 811 00:42:45,296 --> 00:42:48,265 Neću otići praznih ruku. Eto. 812 00:42:48,332 --> 00:42:50,734 Nismo htjeli da vas dvoje ispadnete. 813 00:42:50,801 --> 00:42:53,070 Iskreno smo dali sve od sebe. 814 00:42:53,137 --> 00:42:54,371 U Kevinovu obranu… 815 00:42:54,438 --> 00:42:59,243 Ne želim kriviti samo Kevina jer smo zajedno donijeli odluku. 816 00:42:59,310 --> 00:43:00,511 Ali bilo je teško. 817 00:43:00,578 --> 00:43:01,946 Kevin će potvrditi. 818 00:43:02,012 --> 00:43:05,182 Nas dvojica učinili smo sve da spasimo vas dvoje. 819 00:43:05,249 --> 00:43:07,785 Sva tri puta u chatu… 820 00:43:07,851 --> 00:43:12,356 Imam pitanje. Kevin mi je bio prvi na ljestvici. 821 00:43:12,423 --> 00:43:13,591 Buraz, i ti meni! 822 00:43:13,657 --> 00:43:18,095 Ja sam bio ometač i izabrao sam te za drugog influencera. 823 00:43:18,162 --> 00:43:19,463 -Sranje! -To si bio ti? 824 00:43:20,030 --> 00:43:22,266 -Ti si bio ometač! -Jesam. 825 00:43:22,333 --> 00:43:24,602 Izabrao sam ga za drugog influencera. 826 00:43:24,668 --> 00:43:27,871 Moraš mi objasniti, Kevine. Ti i Gianna ste odlučili. 827 00:43:27,938 --> 00:43:30,040 Ne kažem da si samo ti kriv, ali… 828 00:43:30,107 --> 00:43:35,212 U igri sam najviše vjerovao Madelyn. 829 00:43:35,746 --> 00:43:41,719 Onda sam doznao da me pokušavaš izbaciti iz igre. 830 00:43:41,785 --> 00:43:45,322 -To me dotuklo! Slomilo mi je srce. -Čekaj! Što? 831 00:43:45,389 --> 00:43:47,825 -To je bila Madelyn. -Izmislila sam to! 832 00:43:49,793 --> 00:43:51,495 -Ma nisi! -Izmislila sam to. 833 00:43:51,562 --> 00:43:53,330 -Izmislila si to? -Sve. 834 00:43:53,397 --> 00:43:54,231 Dobro. 835 00:43:54,298 --> 00:43:57,334 Iskreno ću vam reći. Stvarno sam bio odan. 836 00:43:57,401 --> 00:44:00,838 Premda me netko naslikao kao izdajicu. 837 00:44:00,904 --> 00:44:01,939 Unatoč tomu. 838 00:44:02,006 --> 00:44:04,975 Zbog toga sam te tako naslikao! 839 00:44:05,042 --> 00:44:07,311 Čekaj. Što? 840 00:44:07,378 --> 00:44:09,580 -Da. Jer mi je ona to rekla! -Dobro. 841 00:44:09,647 --> 00:44:14,451 Ajme! Dakle, naslikao si me kako zabijam nož u leđa i zabio mi nož u leđa? 842 00:44:14,518 --> 00:44:17,254 Ako mi Darian zabija nož u leđa, mislio sam, 843 00:44:17,321 --> 00:44:18,822 tako ću ga naslikati. 844 00:44:18,889 --> 00:44:20,658 Lagala sam o Darianu. 845 00:44:21,158 --> 00:44:27,031 Andy, tj. Heather, posjetila me i upozorila na Giannu. 846 00:44:27,698 --> 00:44:32,102 Nisam to htjela reći svima jer je Gianna bila omiljena. 847 00:44:32,169 --> 00:44:33,971 Ne bih dobro prošla. 848 00:44:34,538 --> 00:44:40,377 Zato sam odlučila okriviti nekoga iz muške ekipe. 849 00:44:40,944 --> 00:44:43,213 Darian mi je bio laka meta. 850 00:44:43,280 --> 00:44:47,284 Kad si mi rekla da si me stavila na četvrto mjesto… 851 00:44:47,351 --> 00:44:49,353 -Lagala sam. -Što? 852 00:44:49,420 --> 00:44:51,622 -Morala sam. -Bila sam ti posljednja? 853 00:44:51,689 --> 00:44:52,856 Jesi. 854 00:44:53,757 --> 00:44:54,658 Ludo! 855 00:44:54,725 --> 00:44:56,860 -Znam! -Čuli smo tračeve. 856 00:44:58,362 --> 00:45:00,364 Slušajte, moram reći… 857 00:45:00,431 --> 00:45:03,767 Ako vam je tako lakše, ja sam naslikala Madelyn. 858 00:45:03,834 --> 00:45:05,869 -Kako vuče konce. -Dobro. 859 00:45:05,936 --> 00:45:07,304 -Imala sam pravo! -Bome. 860 00:45:07,371 --> 00:45:10,340 Pokušala sam vas upozoriti, ali niste me slušali. 861 00:45:10,407 --> 00:45:15,813 Moram to reći. Da, svašta sam govorila. 862 00:45:15,879 --> 00:45:18,015 I meni su svašta govorili. 863 00:45:18,082 --> 00:45:21,552 Ali, naposljetku, svi razmišljate svojom glavom. 864 00:45:21,618 --> 00:45:25,522 I ja sam bila zbunjena. Svi smo donosili odluke. 865 00:45:25,589 --> 00:45:30,127 Prije svega želim reći da je ovo igra. 866 00:45:31,995 --> 00:45:33,797 Čini se da si ti negativka. 867 00:45:33,864 --> 00:45:37,101 -Osjećam se loše. O, Bože. -Ajme. 868 00:45:37,668 --> 00:45:40,337 Znam. Sve je u redu. 869 00:45:40,904 --> 00:45:41,739 U redu je. 870 00:45:42,606 --> 00:45:43,474 Sve je u redu. 871 00:45:45,042 --> 00:45:50,214 Na početku, kad sam ušla, htjela sam biti iskrena. 872 00:45:50,748 --> 00:45:56,487 Ali Rachel i ja bile smo ometačice i morale smo zamijeniti profile. 873 00:45:57,054 --> 00:45:58,355 -Što? -Što? 874 00:45:58,422 --> 00:46:02,593 Rachel je nekoliko dana glumila mene, a ja nju. 875 00:46:02,659 --> 00:46:04,328 Samo malo. Što? 876 00:46:04,394 --> 00:46:05,462 Molim? 877 00:46:05,529 --> 00:46:09,133 -Nisam to znao. -Čekaj. Dobro. Heather? 878 00:46:09,199 --> 00:46:12,336 -Ajme! Dobro. Otišla sam… -Jesmo i bilo je… 879 00:46:12,402 --> 00:46:17,608 Rekla je: „Vodim seksi chatove s Andyjem.” 880 00:46:17,674 --> 00:46:22,479 A ja: „Ne!” A ona: „Da, vrlo seksi.” 881 00:46:22,546 --> 00:46:23,814 O, da! 882 00:46:25,182 --> 00:46:27,551 -Slala si mi slike. -Jesam. 883 00:46:27,618 --> 00:46:32,489 Madelynine slike. A ja nisam imala takve Andyjeve slike. 884 00:46:32,556 --> 00:46:35,259 -Ne znam što hoćeš. -To je s OnlyFansa! 885 00:46:35,325 --> 00:46:37,027 Ne želim više o tome! 886 00:46:37,094 --> 00:46:41,265 Da bismo obje ostale i dobile natrag svoje profile, 887 00:46:41,331 --> 00:46:42,566 morale smo opstati. 888 00:46:42,633 --> 00:46:46,236 Nisu smjeli blokirati ni Madelyn ni Rachel. 889 00:46:46,303 --> 00:46:49,940 Zato smo morale raditi i nešto što nam se nije sviđalo. 890 00:46:50,007 --> 00:46:53,410 -Nadam se da vam je jasnije. -Žao mi je, Heather. 891 00:46:53,477 --> 00:46:56,613 Iskreno, sada kad to čujem, logično je. 892 00:46:56,680 --> 00:46:59,650 Dobro ste postupile jer sad obje sjedite na kauču. 893 00:46:59,716 --> 00:47:01,251 Nijedna odluka nije laka. 894 00:47:01,318 --> 00:47:04,354 Madelyn, bila si uzrujana. Stvarno jest. 895 00:47:04,421 --> 00:47:08,959 Želim da to znate. Razumijem. Teško je igrati ovu igru. 896 00:47:09,026 --> 00:47:10,394 Ne znam. 897 00:47:11,395 --> 00:47:14,832 Ali ne glumi sada da si je štitila tijekom cijele igre. 898 00:47:14,898 --> 00:47:19,002 Rekla si meni i Tierri da moramo izbaciti Rachel. 899 00:47:19,069 --> 00:47:23,140 -Znam! I napala sam je. -Ona… 900 00:47:23,207 --> 00:47:26,143 -Rekla si joj? -Prva me napala. Ovo je igra. 901 00:47:26,210 --> 00:47:28,912 U redu? Zato sad sjedim ovdje. 902 00:47:28,979 --> 00:47:30,647 Ne mogu reći da žalim. 903 00:47:30,714 --> 00:47:34,785 Zato nemoj više plakati. Ne padam na tvoje suze. 904 00:47:34,852 --> 00:47:38,522 Suze su stvarne. Ipak imam osjećaje. Čovjek sam. 905 00:47:38,589 --> 00:47:42,226 Znam da nisam na tom kauču jer sam previše emotivno igrala. 906 00:47:42,292 --> 00:47:43,794 Bilo mi je stalo do svih. 907 00:47:43,861 --> 00:47:48,232 Svaka ti čast što si mogla lagati i varati jer ja to nisam mogla. 908 00:47:48,298 --> 00:47:51,501 Da, tako je. Moraš igrati strateški. 909 00:47:53,670 --> 00:47:56,607 -O, ne! „Obavijest!” -„Obavijest!” 910 00:47:56,673 --> 00:47:57,941 Uvijek me iznenadi. 911 00:47:59,509 --> 00:48:02,946 Voljela bih ostati cijelu noć i tračati, 912 00:48:03,013 --> 00:48:06,016 ali ovo je bila posljednja obavijest u ovoj sezoni. 913 00:48:06,083 --> 00:48:10,420 Vrijeme je da doznamo tko će osvojiti 100 000 dolara. 914 00:48:11,255 --> 00:48:13,390 Idemo. 915 00:48:20,697 --> 00:48:21,965 Na petom je mjestu… 916 00:48:30,407 --> 00:48:31,875 -Tierra. -Tierra. 917 00:48:33,110 --> 00:48:34,044 U redu je. 918 00:48:38,415 --> 00:48:39,249 Dobro. 919 00:48:39,750 --> 00:48:41,084 -Čestitam. -Hvala. 920 00:48:43,854 --> 00:48:45,155 Na četvrtom je mjestu… 921 00:48:55,065 --> 00:48:56,767 -Rachel. -Rachel. 922 00:48:58,135 --> 00:49:00,170 Sretno. Svi to zaslužujete. 923 00:49:09,680 --> 00:49:11,114 A na trećem je mjestu… 924 00:49:21,692 --> 00:49:24,861 -Madelyn. -Madelyn. Bože mili. 925 00:49:25,529 --> 00:49:27,531 Sretno! 926 00:49:29,666 --> 00:49:32,402 -Žao mi je. -Opet. 927 00:49:32,469 --> 00:49:34,905 Neka najbolji pobijedi. Sjajno si igrao. 928 00:49:34,972 --> 00:49:36,540 Kevin i Gianna. 929 00:49:37,741 --> 00:49:38,742 Hvala. 930 00:49:38,809 --> 00:49:41,044 -Sjajno si igrala. -Hvala. 931 00:49:43,313 --> 00:49:46,550 Sad ćemo doznati tko je pobijedio u The Circleu. 932 00:49:49,753 --> 00:49:50,954 Na prvom je mjestu… 933 00:50:09,039 --> 00:50:10,607 Gianna! 934 00:50:12,676 --> 00:50:16,580 -Ponosim se vama. Bili ste super. -Također. Razvalio si. 935 00:50:16,646 --> 00:50:19,783 -Bila je blokirana, a sad je pobijedila! -Majku mu! 936 00:50:19,850 --> 00:50:21,318 -Buraz. -Buraz, čestitam! 937 00:50:21,385 --> 00:50:23,520 Moja prijateljica! 938 00:50:24,488 --> 00:50:25,822 To! 939 00:50:26,857 --> 00:50:27,758 Kvragu! 940 00:50:29,593 --> 00:50:30,660 Čestitam! 941 00:50:32,362 --> 00:50:33,797 -Hvala. -Jadejha, dođi. 942 00:50:35,365 --> 00:50:38,402 -Volim te! -Kevine. 943 00:50:40,303 --> 00:50:42,272 Dođi. Drago mi je zbog vas. 944 00:50:42,339 --> 00:50:44,875 Na vjenčanju ćete biti na njegovoj strani. 945 00:50:44,941 --> 00:50:47,277 -Moramo nazdraviti! -Da, nazdravimo! 946 00:50:47,344 --> 00:50:50,814 -Za Giannu! -Za Giannu! 947 00:50:52,582 --> 00:50:54,184 Circle, poruka. 948 00:50:54,251 --> 00:50:57,187 „Pobjednički dvojac ovdje je dobio novo značenje 949 00:50:57,687 --> 00:51:01,358 jer su braća sa Staten Islanda odigrala igru svog života. 950 00:51:01,425 --> 00:51:06,563 Ostali su odani i osvojili 100 000 dolara. 951 00:51:06,630 --> 00:51:11,401 Draga Gianna, gdje god bila, nakloni se, dušo. 952 00:51:11,902 --> 00:51:13,136 #DvostrukaNevolja. 953 00:51:13,203 --> 00:51:14,371 #EkipaIzSnova.” 954 00:51:14,438 --> 00:51:17,841 Emojiji pehara, novca i rasplesanih blizanaca. 955 00:51:18,975 --> 00:51:19,810 Pošalji. 956 00:52:37,754 --> 00:52:39,990 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić