1 00:00:07,974 --> 00:00:08,875 Sebelum ini… 2 00:00:09,376 --> 00:00:10,877 Pemain dipersoal. 3 00:00:10,944 --> 00:00:16,416 "Apakah satu tanda lemas yang kebanyakan orang terlepas pandang?" 4 00:00:16,483 --> 00:00:19,486 Siapa yang tahu? Maksud saya, penyelamat tahu tapi… 5 00:00:19,552 --> 00:00:21,488 Bayangkan dia tak pernah jadi penyelamat. 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,625 Ada orang diusir. 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,596 DISEKAT 8 00:00:31,664 --> 00:00:33,466 Tidak! 9 00:00:33,533 --> 00:00:36,603 Kalaulah saya boleh cakap saya sedih lihat dia pergi. 10 00:00:36,669 --> 00:00:38,738 Darian dan Jadejha bercium. 11 00:00:40,273 --> 00:00:41,641 Janji telah dibuat. 12 00:00:41,708 --> 00:00:45,211 Dah banyak kali saya tipu kepada ramai orang berbeza, 13 00:00:45,278 --> 00:00:46,946 saya tak tahu perasaan sebenar saya. 14 00:00:47,013 --> 00:00:48,481 Namun, adakah ia akan ditepati? 15 00:00:48,548 --> 00:00:52,152 Keputusan ini sukar, Circle, tapi saya tahu siapa saya akan sekat. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,954 - Jantung saya berdebar-debar gila. - Marilah. 17 00:00:55,021 --> 00:00:58,258 Sekarang satu orang memegang permainan ini di tangannya. 18 00:00:58,324 --> 00:00:59,259 Oh, Tuhanku. 19 00:00:59,325 --> 00:01:02,295 Siapa yang akan berjaya ke pusingan akhir The Circle? 20 00:01:02,362 --> 00:01:04,064 Sangat hampir. 21 00:01:10,303 --> 00:01:12,305 Ini sekatan terakhir musim ini. 22 00:01:12,839 --> 00:01:15,708 Pempengaruh super rahsia, Madelyn telah membuat keputusan. 23 00:01:16,376 --> 00:01:19,512 Namun, dengan kuasa hebat datanglah kejanggalan hebat 24 00:01:19,579 --> 00:01:23,149 kerana dia perlu lakukannya secara bersemuka. 25 00:01:29,189 --> 00:01:30,990 Helo. Tunggu. 26 00:01:31,057 --> 00:01:32,492 Madelyn! 27 00:01:32,559 --> 00:01:34,260 Saya minta maaf. 28 00:01:35,228 --> 00:01:37,831 Gilalah! 29 00:01:37,897 --> 00:01:39,933 Saya minta maaf. 30 00:01:40,533 --> 00:01:42,368 DISEKAT 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,938 Oh, Tuhan! 32 00:01:47,740 --> 00:01:51,811 Apa? Saya sangka awak memburu Rachel. 33 00:01:51,878 --> 00:01:52,879 - Betul. - Awak tipu saya? 34 00:01:52,946 --> 00:01:53,980 Tak, awak betul. 35 00:01:54,514 --> 00:01:58,785 Tapi Rachel perikatan terkuat saya sejak saya tiba di sini. 36 00:01:58,852 --> 00:02:01,387 Kami bertukar profil selama tiga hari 37 00:02:02,155 --> 00:02:05,158 apabila kami dapat jadi pengganggu, jadi kami kata, 38 00:02:05,225 --> 00:02:07,293 "Kita akan saling menyokong mulai sekarang." 39 00:02:07,360 --> 00:02:09,095 - Kemudian… - Apa? 40 00:02:09,162 --> 00:02:12,198 …apabila dia kecam saya dalam Sembang Circle, saya kata, 41 00:02:12,265 --> 00:02:14,234 - "Kenapa dia kata begitu?" - Ya. 42 00:02:14,300 --> 00:02:18,071 Kemudian, Rachel mesej saya hari ini dan kata, "Saya minta maaf." 43 00:02:18,138 --> 00:02:20,773 "Garret jumpa saya dan beritahu saya sesuatu tentang awak." 44 00:02:20,840 --> 00:02:23,977 Saya tak pasti saya percayainya. Saya tak pasti saya percayai apa-apa. 45 00:02:24,043 --> 00:02:25,411 Awak cukup percayainya. 46 00:02:26,246 --> 00:02:28,781 Saya ingat awak tipu saya juga dalam sembang kumpulan. 47 00:02:28,848 --> 00:02:30,850 Tentang apa? Saya jujur! 48 00:02:30,917 --> 00:02:32,785 Saya ingat awak lebih rapat dengan Rachel dan Gianna. 49 00:02:32,852 --> 00:02:34,687 Mulanya ya, 50 00:02:34,754 --> 00:02:38,658 tapi saya sedar dari awal… Saya kata, "Saya rasa Rachel tak wujud." 51 00:02:38,725 --> 00:02:40,827 Saya kata, "Saya dan Rachel ada perikatan, 52 00:02:40,894 --> 00:02:42,829 jadi saya akan rahsiakan maklumat ini." 53 00:02:42,896 --> 00:02:44,797 Saya dan Gianna rapat. 54 00:02:44,864 --> 00:02:47,734 Itulah yang saya fikir, jadi saya ingat awak nak perangkap saya. 55 00:02:47,800 --> 00:02:51,471 Tidak. Saya, Gianna, Darian dan Garret bersembang kumpulan 56 00:02:51,538 --> 00:02:53,973 dan Gianna kata, "Saya sokong kamu semua." 57 00:02:54,040 --> 00:02:57,644 Jadi, apabila dia sekat Darian dan Garret, saya fikir, 58 00:02:58,244 --> 00:03:01,781 "Sekejap. Gianna mempermainkan saya." 59 00:03:01,848 --> 00:03:03,950 Saya percayai semuanya untuk masa yang lama, 60 00:03:04,017 --> 00:03:06,886 tapi sebaik saya nampak rating terakhir, saya tak percayai sesiapa. 61 00:03:06,953 --> 00:03:07,954 Bukan saya. 62 00:03:08,888 --> 00:03:11,257 Malam ini mungkin sukar bagi Madelyn, 63 00:03:12,625 --> 00:03:16,329 tapi yang lain sedar mereka selamat dalam sekatan terakhir 64 00:03:16,396 --> 00:03:17,964 dan sekarang dalam pusingan akhir. 65 00:03:18,031 --> 00:03:20,066 Oh, Tuhanku! 66 00:03:21,134 --> 00:03:24,504 Gilalah! 67 00:03:25,071 --> 00:03:29,142 Saya dah kata kami akan ke garisan penamat dan kami akan ke sana. 68 00:03:29,209 --> 00:03:31,477 - Ayuh! - Kami akan ke sana, sayang. 69 00:03:31,544 --> 00:03:32,812 Ya! 70 00:03:34,247 --> 00:03:35,415 Tak mungkin! 71 00:03:35,481 --> 00:03:38,518 Ya! 72 00:03:38,585 --> 00:03:43,022 Saya boleh menang demi kita. Setidaknya saya ada harapan sekarang. 73 00:03:44,157 --> 00:03:46,159 Jadi, kenapa awak sekat saya? 74 00:03:46,859 --> 00:03:48,061 Secara ringkasnya, 75 00:03:48,127 --> 00:03:52,832 saya pilih untuk ikut orang yang saya dah lama bersekutu. 76 00:03:53,700 --> 00:03:57,203 Saya tak rasa awak jujur dengan saya dalam sembang kumpulan dengan Tierra 77 00:03:57,270 --> 00:03:58,972 sebab saya tak percayai betina itu. 78 00:04:00,206 --> 00:04:01,975 - Biar saya jelaskan untuk awak… - Okey. 79 00:04:02,041 --> 00:04:04,644 …sebab saya ada di sini sejak awal lagi. 80 00:04:04,711 --> 00:04:06,713 Rachel penyamar. 81 00:04:07,213 --> 00:04:09,616 Dia sangat strategik. 82 00:04:09,682 --> 00:04:12,518 Dia sanggup mengkhianati sesiapa 83 00:04:12,585 --> 00:04:15,521 dan keesokannya dia kata, "Saya cuma gurau. Maaf." 84 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 "Bla, bla." Dia buat begitu kepada semua orang. 85 00:04:17,824 --> 00:04:19,525 Isu saya ialah saya mudah mengalah. 86 00:04:19,592 --> 00:04:22,195 - Ya, awak mengalah hari ini. - Saya mengalah hari ini. 87 00:04:22,262 --> 00:04:25,331 Sebaik Rachel mesej saya, dia kata sesuatu dan saya kata, 88 00:04:25,398 --> 00:04:26,299 "Betul cakap awak." 89 00:04:29,469 --> 00:04:32,238 Saya hampir menang dan awak rampasnya daripada saya. 90 00:04:32,305 --> 00:04:34,040 Saya tahu, maaf! 91 00:04:34,107 --> 00:04:35,908 Jadi, begitulah. 92 00:04:37,277 --> 00:04:40,079 Saya percaya saya dapat apa yang ditakdirkan untuk saya. 93 00:04:40,146 --> 00:04:43,683 Saya juga percaya apa yang ditakdirkan pasti akan berlaku. 94 00:04:43,750 --> 00:04:47,220 Menjadi pempengaruh super rahsia bermakna awak boleh menang. 95 00:04:47,287 --> 00:04:49,822 Awak perlu mainkan mereka dengan cara mereka mainkan awak 96 00:04:49,889 --> 00:04:52,458 sebab percayalah, dua perikatan terkuat awak 97 00:04:52,525 --> 00:04:54,327 pemain terbaik dalam permainan ini. 98 00:04:57,597 --> 00:04:59,365 Saya mahu peluk, tapi saya faham jika awak tak mahu. 99 00:04:59,432 --> 00:05:00,266 Kita boleh peluk. 100 00:05:00,333 --> 00:05:05,171 - Okey. Awak tak nampak macam suka peluk. - Tak apa. Awak tahu apa yang gila? 101 00:05:05,238 --> 00:05:10,343 Saya rasa saya nampak macam gadis yang baik, tapi… 102 00:05:10,410 --> 00:05:11,444 Saya benar-benar… 103 00:05:11,511 --> 00:05:14,447 Awak perlu balas dendam untuk Garret, Darian dan saya! 104 00:05:14,514 --> 00:05:15,381 Baiklah! 105 00:05:15,448 --> 00:05:17,884 Sebab merekalah tiga orang jujur yang terkeluar. 106 00:05:17,950 --> 00:05:22,288 Jadi, jika awak jujur, buktikannya dengan kemenangan. 107 00:05:22,789 --> 00:05:24,857 - Baiklah… - Selamat jalan. 108 00:05:24,924 --> 00:05:27,026 - Saya betul-betul minta maaf. - Selamat jalan. 109 00:05:31,064 --> 00:05:34,334 Okey, apa yang baru berlaku? 110 00:05:37,837 --> 00:05:39,172 Saya main seluruh permainan 111 00:05:39,238 --> 00:05:41,407 dan saya selamat sehingga akhirnya. 112 00:05:41,474 --> 00:05:44,310 Saya masih patut ucap syabas kepada diri sendiri. 113 00:05:44,377 --> 00:05:46,479 Sesiapa yang menang 100 ribu, 114 00:05:46,546 --> 00:05:49,048 dia sepatutnya menang, atas apa jua sebab. Tak mengapa. 115 00:05:49,115 --> 00:05:50,383 Saya tak kisah. 116 00:05:51,684 --> 00:05:54,187 Sementara Jadejha berdamai dengan penyekatannya, 117 00:05:54,253 --> 00:05:57,256 semua orang bersedia untuk tidur buat kali terakhir. 118 00:05:58,191 --> 00:06:01,928 Hari ini mungkin hari paling beremosi saya. 119 00:06:01,994 --> 00:06:05,598 Lima pemain akhir menenangkan diri dan merenung. 120 00:06:05,665 --> 00:06:08,534 - Ya! Marilah menang! - Kawan! 121 00:06:09,369 --> 00:06:14,107 Tierra terselamat daripada sekatan terbesar musim ini. 122 00:06:14,173 --> 00:06:16,843 Dia akan tidur nyenyak. 123 00:06:17,410 --> 00:06:20,079 Phillow. Saya tak boleh tidur tanpa Phillow. 124 00:06:20,146 --> 00:06:23,316 Sekarang tinggal lima dan kita ada 25 peratus… 125 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 - Dua puluh. - Tak… 126 00:06:24,784 --> 00:06:28,254 Sekarang kita ada 20 peratus peluang untuk menang 100,000 dolar. 127 00:06:29,222 --> 00:06:31,424 Saya tertanya-tanya 128 00:06:31,491 --> 00:06:34,794 siapa yang jadi pempengaruh 129 00:06:34,861 --> 00:06:37,463 dan siapa yang disekat? 130 00:06:37,530 --> 00:06:40,800 Saya rasa bersalah kerana terpaksa menyekat Jadejha, 131 00:06:40,867 --> 00:06:42,702 tapi sejujurnya, 132 00:06:42,769 --> 00:06:45,138 saya tak rasa bersalah sangat. 133 00:06:45,204 --> 00:06:48,908 Saya tak tahu siapa pempengaruh super rahsia, 134 00:06:48,975 --> 00:06:51,677 tapi siapa pun awak, terima kasih. 135 00:06:51,744 --> 00:06:55,314 Ada banyak persoalan, tapi teka apa yang bukan persoalan? 136 00:06:55,381 --> 00:06:57,450 Gianna dan kita berjaya. 137 00:06:57,517 --> 00:07:00,353 Kita berjaya ke pusingan akhir! 138 00:07:00,420 --> 00:07:03,523 Terselamat daripada sekatan ini sangat bermakna bagi Tierra. 139 00:07:03,589 --> 00:07:07,059 Maknanya dia ada harapan untuk memenangi permainan ini. 140 00:07:07,126 --> 00:07:09,095 Panjang perjalanannya, 141 00:07:09,162 --> 00:07:11,898 tapi saya suka setiap saat. 142 00:07:11,964 --> 00:07:14,200 - Ada satu lagi hentian. - Gembira bermain dengan awak. 143 00:07:14,267 --> 00:07:15,134 Betul! 144 00:07:15,201 --> 00:07:17,470 - Tak boleh buat tanpa satu sama lain. - Tak boleh buat tanpa awak. 145 00:07:17,537 --> 00:07:21,174 Saya terlalu seronok untuk tidur, Circle, tapi saya akan cuba. 146 00:07:21,841 --> 00:07:24,644 - Selamat malam, Circle! - Selamat malam, Circle. Sayang awak. 147 00:07:25,812 --> 00:07:28,314 Buat kali terakhir, selamat malam, semua! 148 00:07:33,686 --> 00:07:36,589 Hari baharu menjelma dan pemain bangun dan menjerit, 149 00:07:36,656 --> 00:07:39,158 "Circle, sayang, jangan sakiti saya lagi." 150 00:07:42,094 --> 00:07:45,531 Saya ada berita. Kami takkan, sebab hari ini pusingan akhir 151 00:07:45,598 --> 00:07:46,466 dan malam ini, 152 00:07:46,532 --> 00:07:49,569 salah seorang pemain kita akan pulang dengan 100,000 dolar. 153 00:07:49,635 --> 00:07:53,673 - Selamat pagi, Circle. - Selamat pagi, Circle. 154 00:07:53,739 --> 00:07:57,276 Saya tak percaya kita asyik berpeluang untuk ucap, "Selamat pagi, Circle." 155 00:07:57,343 --> 00:07:59,479 Saya sangka kita akan pulang malam tadi. 156 00:07:59,545 --> 00:08:02,281 Saya tak tahu siapa yang disekat malam tadi 157 00:08:02,348 --> 00:08:04,116 dan hal itu menakutkan. 158 00:08:04,717 --> 00:08:07,186 Apa yang saya tahu, siapa pun pempengaruh itu, 159 00:08:07,253 --> 00:08:09,655 terima kasih kerana kekalkan kami satu malam lagi. 160 00:08:09,722 --> 00:08:11,557 Kami berdua hargainya. 161 00:08:11,624 --> 00:08:14,994 Kekalkan impian kami untuk memenangi 100,000 dolar. 162 00:08:15,061 --> 00:08:18,564 Hari ini, perut saya berpusar-pusar 163 00:08:18,631 --> 00:08:20,533 ke semua arah. 164 00:08:22,168 --> 00:08:23,703 Saya perlu tenangkan diri. 165 00:08:23,769 --> 00:08:27,540 Saya rasa gementar dan saya rasa kami masih ada kerja 166 00:08:27,607 --> 00:08:31,544 sebab kami ada rating akhir hari ini. 167 00:08:31,611 --> 00:08:35,748 Saya perlu pastikan orang lain letak saya nombor satu 168 00:08:35,815 --> 00:08:39,452 dan pastikan tiada siapa tahu saya pempengaruh super rahsia 169 00:08:39,519 --> 00:08:41,320 supaya tiada siapa fikir saya ancaman. 170 00:08:41,387 --> 00:08:43,756 Semua orang mahu menang 171 00:08:43,823 --> 00:08:47,059 dan saya harap saya boleh kata saya harap semua orang menang, 172 00:08:47,126 --> 00:08:48,060 tapi tak. 173 00:08:48,127 --> 00:08:49,695 Saya harap saya menang. 174 00:08:56,869 --> 00:08:59,906 Apa yang saya tahu, Jadejha pasti tak menang. 175 00:09:00,406 --> 00:09:03,142 Sudah tiba masanya pemain lain tahu 176 00:09:03,209 --> 00:09:06,445 siapa yang pempengaruh super rahsia sekat. 177 00:09:07,346 --> 00:09:08,414 "Makluman!" 178 00:09:08,481 --> 00:09:10,049 Aduhai! 179 00:09:10,616 --> 00:09:12,385 JADEJHA DISEKAT DARIPADA THE CIRCLE 180 00:09:12,451 --> 00:09:14,787 - Alamak! - Alamak! 181 00:09:14,854 --> 00:09:15,688 Apa? 182 00:09:15,755 --> 00:09:17,723 - Oh, Tuhan! - Jadejha! 183 00:09:18,491 --> 00:09:20,293 Dia sekat Jadejha? 184 00:09:20,359 --> 00:09:23,095 Oh, Tuhan. Jadejha dah tiada! 185 00:09:23,162 --> 00:09:24,330 Gilalah. 186 00:09:24,397 --> 00:09:26,499 Nasib baik kopi tiada di dalam mulut saya. 187 00:09:26,566 --> 00:09:27,867 Kalau tak, pasti tersembur. 188 00:09:28,434 --> 00:09:31,103 Tinggal lima sahaja. 189 00:09:31,170 --> 00:09:33,839 Kevin si Keriting selamat lagi. 190 00:09:33,906 --> 00:09:37,510 Keriting itu masih nampak hebat dalam gambar itu, sayang! 191 00:09:37,577 --> 00:09:41,080 Seronoknya lihat Tierra di sana! 192 00:09:41,147 --> 00:09:43,416 Siapa pempengaruh super rahsia itu? 193 00:09:43,482 --> 00:09:45,685 Saya dah tipu ramai orang, 194 00:09:45,751 --> 00:09:49,088 jadi hakikat bahawa saya masih di sini sangat mengejutkan. 195 00:09:49,155 --> 00:09:52,124 Jadejha, kami tak pernah berhenti menyokong awak 196 00:09:52,191 --> 00:09:55,161 dan kami berharap untuk ke garisan penamat bersama-sama. 197 00:09:55,761 --> 00:09:57,463 Saya bersimpati. 198 00:09:57,530 --> 00:09:59,999 Awak dan saya menentang dunia, Circle. 199 00:10:00,066 --> 00:10:01,634 Mari kita lakukannya. 200 00:10:02,134 --> 00:10:04,870 K Fern, sebelum awak pergi dengan penuh azam, 201 00:10:04,937 --> 00:10:06,839 awak tahu apa yang akan datang. 202 00:10:07,840 --> 00:10:09,642 "Suapan berita telah dikemas kini." 203 00:10:09,709 --> 00:10:13,646 Suapan berita akan ada gosipnya. Itu yang kita perlu. Saya dah sedia. 204 00:10:13,713 --> 00:10:17,016 Circle, bawa saya ke suapan berita saya. 205 00:10:19,485 --> 00:10:22,722 "Jadejha telah meninggalkan mesej untuk The Circle." 206 00:10:22,788 --> 00:10:25,024 Saya risau, melalui video ini, 207 00:10:25,091 --> 00:10:28,628 Jadejha akan berkias yang saya sekat dia. 208 00:10:28,694 --> 00:10:32,698 Semua orang akan tahu yang saya pempengaruh super rahsia. 209 00:10:32,765 --> 00:10:36,669 Mereka akan tahu saya berkuasa. Mereka semua akan menilai saya rendah. 210 00:10:36,736 --> 00:10:39,705 Circle, mainkan mesej Jadejha. 211 00:10:41,974 --> 00:10:44,710 Hei, semua. Saya Jadejha. 212 00:10:44,777 --> 00:10:46,545 Ya, saya wujud. 213 00:10:46,612 --> 00:10:48,714 - Saya dah agak! - Aduhai! 214 00:10:48,781 --> 00:10:52,451 Strategi saya dalam The Circle adalah untuk menjadi diri saya 215 00:10:52,518 --> 00:10:55,621 dan buat sesuatu yang saya tak buat, iaitu berkongsi cerita. 216 00:10:55,688 --> 00:10:58,624 Saya duduk di sini hari ini kerana jelas sekali, 217 00:10:58,691 --> 00:11:00,526 saya jumpa pempengaruh super rahsia itu. 218 00:11:00,593 --> 00:11:01,527 Beginilah. 219 00:11:01,594 --> 00:11:05,531 Pempengaruh super rahsia itu telah bermain dengan baik. 220 00:11:05,598 --> 00:11:07,700 Disebabkan itu, 221 00:11:07,767 --> 00:11:11,203 saya rasa semua orang baru beri dia 100 ribu. 222 00:11:11,270 --> 00:11:13,072 Saya tumpang gembira untuk dia. 223 00:11:13,139 --> 00:11:16,208 Walaupun begitu, saya masih ada majlis perkahwinan saya. 224 00:11:16,275 --> 00:11:18,277 Majlis perkahwinan sudah diadakan. 225 00:11:18,344 --> 00:11:22,515 Sekarang saya boleh pergi dari sini dengan Garret sebagai kawan baik saya 226 00:11:22,581 --> 00:11:24,350 dan seorang suami Circle. 227 00:11:24,417 --> 00:11:27,853 Saya tak sabar nak jumpa mereka dan yang lain di pusingan akhir. 228 00:11:28,354 --> 00:11:29,522 Baiklah, semua. 229 00:11:30,022 --> 00:11:31,557 Selamat tinggal. 230 00:11:32,058 --> 00:11:33,159 Wah! 231 00:11:33,225 --> 00:11:35,127 Jadejha wujud. Saya dah agak. 232 00:11:35,194 --> 00:11:36,162 Tapi gosip ini, 233 00:11:36,228 --> 00:11:41,434 dia kata sebaik dia sedar siapa pempengaruh super rahsia itu, 234 00:11:41,500 --> 00:11:43,836 dia kata, "Beginilah. Awak patut menang." 235 00:11:44,570 --> 00:11:46,839 Adakah Rachel orangnya? Boleh jadi. 236 00:11:46,906 --> 00:11:48,741 Saya takut memikirkan 237 00:11:48,808 --> 00:11:52,511 ada pemain lain di luar sana yang strategik seperti saya. 238 00:11:52,578 --> 00:11:56,982 Aduhai! Saya tak pasti jika orang tahu saya orangnya. 239 00:11:57,049 --> 00:11:59,118 Dalam Sembang Circle, saya perlu cakap sesuatu 240 00:11:59,185 --> 00:12:01,387 untuk pastikan orang tahu bukan saya orangnya. 241 00:12:01,454 --> 00:12:05,458 Madelyn, awak tahu awak perlu jumpa mereka tak lama lagi, bukan? 242 00:12:07,293 --> 00:12:08,260 "Makluman!" 243 00:12:08,828 --> 00:12:11,764 - Aduhai! - Tolong beri kami berita bagus. 244 00:12:11,831 --> 00:12:13,566 Kami layak, Circle. 245 00:12:14,433 --> 00:12:18,204 "Tahniah, kamu semua pemain akhir Circle"! 246 00:12:19,305 --> 00:12:23,642 - Kerja keras kita akhirnya berbaloi. - Inilah sesuatu yang saya impikan. 247 00:12:24,210 --> 00:12:25,945 Ia semakin nyata sekarang. 248 00:12:26,612 --> 00:12:32,318 "Salah seorang daripada kamu akan menang 100,000 dolar." 249 00:12:32,384 --> 00:12:35,488 Itulah yang kita perjuangkan. Wang yang mengubah hidup. 250 00:12:35,554 --> 00:12:37,256 Saya nak menang. 251 00:12:37,323 --> 00:12:39,291 Disebabkan hari ini hari terakhir, 252 00:12:40,426 --> 00:12:43,462 The Circle memberi mereka sarapan cecair juara. 253 00:12:43,529 --> 00:12:47,533 Champagne pada waktu pagi, meriam konfeti yang cantik 254 00:12:48,100 --> 00:12:51,303 dan sudah tentu, kita perlu ada gelas mewah juga. 255 00:12:51,370 --> 00:12:55,641 Saya takut untuk rasa seronok sebab saya tak nak kalah. 256 00:12:55,708 --> 00:12:58,377 Sebotol champagne emas. 257 00:12:58,444 --> 00:12:59,845 Apa maksud emas? 258 00:12:59,912 --> 00:13:01,580 Menang! 259 00:13:03,282 --> 00:13:09,121 "Sembang Circle kini dibuka." Oh, sembang ini pasti seronok! 260 00:13:09,188 --> 00:13:12,091 Baiklah, Circle. Mari bersembang dengan lima pemain akhir saya. 261 00:13:12,158 --> 00:13:14,627 Circle, bawa saya ke Sembang Circle. 262 00:13:17,196 --> 00:13:19,265 Mesej, "Oh, Tuhan." 263 00:13:19,331 --> 00:13:22,668 "Kita semua pemain akhir. Emoji parti." 264 00:13:22,735 --> 00:13:26,605 "Saya gembira dapat berkongsi saat ini bersama kamu semua." 265 00:13:27,106 --> 00:13:29,141 "Sekarang, mari minum champagne ini!" 266 00:13:29,208 --> 00:13:32,278 "Emoji botol champagne." Hantar mesej. 267 00:13:33,012 --> 00:13:34,847 Awak baca fikiran saya, Gianna. 268 00:13:36,282 --> 00:13:38,617 Inilah yang kita perjuangkan dan kita berjaya! 269 00:13:38,684 --> 00:13:40,619 Minum, semua! 270 00:13:42,087 --> 00:13:43,589 Sedapnya. 271 00:13:43,656 --> 00:13:44,990 Wah. 272 00:13:45,691 --> 00:13:47,293 Champagne lima pemain akhir ini… 273 00:13:49,028 --> 00:13:50,229 memang sedap. 274 00:13:50,296 --> 00:13:54,400 Mesej, "#MazelTovSemua". 275 00:13:54,466 --> 00:13:57,503 "Lima pemain akhir, sayang! Mari kita raikannya!" 276 00:13:57,570 --> 00:13:59,171 "Mari lepaskan konfeti." 277 00:13:59,238 --> 00:14:02,708 Rachel, saya setuju. Awak baca fikiran saya. 278 00:14:04,343 --> 00:14:05,878 Mari mulakannya. 279 00:14:09,181 --> 00:14:10,783 Ya! 280 00:14:10,850 --> 00:14:13,319 Oh, Tuhan! 281 00:14:14,053 --> 00:14:15,855 Pemain akhir Circle! 282 00:14:20,492 --> 00:14:23,963 - Salah buka. - Kita berjaya! 283 00:14:24,697 --> 00:14:27,233 Hebatnya! 284 00:14:27,299 --> 00:14:28,634 Ya! 285 00:14:29,301 --> 00:14:30,569 Lima pemain akhir! 286 00:14:32,671 --> 00:14:33,606 Mesej… 287 00:14:36,075 --> 00:14:38,310 "Tak sangka kita di sini." 288 00:14:38,811 --> 00:14:40,145 "Memang layak." 289 00:14:40,679 --> 00:14:42,081 "Saya takkan menipu, 290 00:14:42,147 --> 00:14:46,452 saya ingin tahu siapa Jadejha maksudkan dalam videonya." 291 00:14:46,518 --> 00:14:49,855 "Emoji mata memandang. #PempengaruhSuperRahsia". 292 00:14:50,956 --> 00:14:54,059 "Minum champagne, hanya menikmati saat ini." 293 00:14:54,126 --> 00:14:56,629 Tierra, jika awak menikmati saat ini, 294 00:14:56,695 --> 00:15:00,132 kenapa awak nak tahu siapa yang dia maksudkan? 295 00:15:00,199 --> 00:15:02,334 Itu kisah silam. 296 00:15:02,401 --> 00:15:03,335 Mesej, 297 00:15:03,402 --> 00:15:06,205 "Hakikat bahawa Jadejha bercakap baik 298 00:15:06,272 --> 00:15:09,875 tentang orang yang #SekatDia sangat mengagumkan." 299 00:15:11,110 --> 00:15:15,681 "Saya tak sabar nak jumpa dia dan kamu semua." 300 00:15:15,748 --> 00:15:18,117 "#RaikanKemenanganKita". 301 00:15:19,785 --> 00:15:22,655 Saya rasa dialah orangnya 302 00:15:22,721 --> 00:15:26,759 dan dia cuba mengelak topik perbualan ini. 303 00:15:26,825 --> 00:15:28,060 Mesej, 304 00:15:28,127 --> 00:15:32,064 "Tierra, saya juga ingin tahu tentang itu." 305 00:15:32,131 --> 00:15:33,232 "Siapa pun dia, 306 00:15:33,299 --> 00:15:36,201 nampaknya Jadejha sangat menghormati dia." 307 00:15:36,268 --> 00:15:38,070 "#SiapalahOrangnya". 308 00:15:38,704 --> 00:15:41,273 Ya, Kevin! Akhirnya, ada orang berminat! 309 00:15:41,340 --> 00:15:44,376 Cakaplah! Saya dah agak awak sokong saya. Terima kasih! 310 00:15:44,443 --> 00:15:46,545 Mungkin awak, Kevin. Awak boleh jadi orangnya. 311 00:15:46,612 --> 00:15:49,415 Biasalah Kevin dan Madelyn cuba tukar topik 312 00:15:49,481 --> 00:15:52,885 dan mungkin tuding kepada seseorang yang Jadejha anggap sebagai sekutu. 313 00:15:52,952 --> 00:15:54,320 - Ya. - Begitulah. 314 00:15:54,386 --> 00:15:56,655 Siapa agaknya? Rachel atau Gianna. 315 00:15:57,156 --> 00:16:02,227 Mesej, "Siapa pun dia, terima kasih kerana kekalkan saya dalam permainan ini." 316 00:16:02,294 --> 00:16:05,831 "Apabila saya tahu saya selamat, saya menangis seperti bayi." 317 00:16:05,898 --> 00:16:07,833 "Emoji menangis." Hantar mesej. 318 00:16:09,001 --> 00:16:11,470 Saya rasa saya perlu jawab dan kata… 319 00:16:11,537 --> 00:16:12,438 Mesej, 320 00:16:12,504 --> 00:16:14,306 "Sama, Rachel." 321 00:16:14,373 --> 00:16:18,644 "Saya tak rasa #PempengaruhSuperRahsia akan mengaku, 322 00:16:19,211 --> 00:16:22,147 tapi saya nak dia tahu betapa bersyukurnya saya berada di sini." 323 00:16:22,214 --> 00:16:24,616 "#SayaTakMenangisAwaklahMenangis". 324 00:16:24,683 --> 00:16:27,419 Madelyn juga boleh jadi orangnya. 325 00:16:27,486 --> 00:16:29,722 Kita cuma boleh beritahu mereka pendapat kita. 326 00:16:29,788 --> 00:16:33,158 Mesej, "Tierra, saya masih ingin tahu." 327 00:16:33,225 --> 00:16:38,230 "Saya asyik pandang pintu dan berdoa saya tak dengar bunyi ketukan." 328 00:16:38,297 --> 00:16:41,333 Baiklah, jadi kita semua kata, "Bukan saya." 329 00:16:41,400 --> 00:16:43,669 Tiada siapa akan mengaku. Beginilah. 330 00:16:43,736 --> 00:16:45,704 Tak perlu mengaku. Tak apa. 331 00:16:45,771 --> 00:16:52,011 Mesej, "Semoga HBIC terbaik menang." 332 00:16:52,077 --> 00:16:54,646 "HBIC". Apa itu? 333 00:16:55,781 --> 00:17:00,552 Kawan, adakah ia daripada permainan itu? Saya salah jawab soalan itu. 334 00:17:00,619 --> 00:17:03,055 Saya tak nampak macam HBIC. 335 00:17:03,122 --> 00:17:06,325 Sayalah HBIC. 336 00:17:06,392 --> 00:17:08,394 Alamak, kita dah cipta raksasa. 337 00:17:08,894 --> 00:17:13,932 Mesej, "Boleh saya cadangkan ucapan selamat terakhir untuk kita semua?" 338 00:17:13,999 --> 00:17:16,902 "Atas kerja keras, dedikasi 339 00:17:16,969 --> 00:17:20,439 dan hakikat bahawa kita semua pemain akhir Circle." 340 00:17:20,506 --> 00:17:22,207 "Emoji champagne." 341 00:17:22,274 --> 00:17:23,675 "#Minum". 342 00:17:23,742 --> 00:17:24,877 Hantar mesej. 343 00:17:25,811 --> 00:17:28,914 Minum untuk lima pemain akhir! Kita berjaya! 344 00:17:28,981 --> 00:17:30,983 Kita dah sampai sejauh ini. 345 00:17:31,750 --> 00:17:32,718 Minum, sayang. 346 00:17:36,422 --> 00:17:37,923 Untuk kali terakhir… 347 00:17:39,358 --> 00:17:42,594 "Sembang Circle sudah ditutup." 348 00:17:42,661 --> 00:17:45,764 Hakikat bahawa semuanya akan berakhir sangat gila. 349 00:17:45,831 --> 00:17:47,099 Pahit manis. 350 00:17:47,166 --> 00:17:50,736 Saya ada satu dalam lima peluang untuk menang 100,000 dolar. 351 00:17:50,803 --> 00:17:53,772 Perjuangan belum selesai. Pertarungan akan bermula. 352 00:17:53,839 --> 00:17:54,973 Minum untuk awak. 353 00:17:55,474 --> 00:17:57,309 Tak. Minum untuk awak. 354 00:17:57,376 --> 00:17:58,477 Minum untuk kita. 355 00:17:58,544 --> 00:18:00,746 Tunggu. Minum untuk Gianna. 356 00:18:01,680 --> 00:18:04,383 - Saya setuju. - Salud. 357 00:18:06,285 --> 00:18:09,788 Parti waktu pagi sudah tamat, tapi acara utama hampir tiba 358 00:18:09,855 --> 00:18:12,157 dan Gianna fokus. 359 00:18:12,224 --> 00:18:14,493 Goyangkannya! Goyangkan apa yang mak kita beri. 360 00:18:14,560 --> 00:18:16,061 - Goyangkannya! - Pinggul penting. 361 00:18:16,695 --> 00:18:19,498 Kita hampir selesai. Saya boleh rasakannya. 362 00:18:19,565 --> 00:18:22,134 Jika anda tertanya-tanya jika The Circle ada tukang cuci 363 00:18:22,201 --> 00:18:25,170 selepas meraikan parti ini, suruh K Fern saja. 364 00:18:25,237 --> 00:18:28,607 Pagi di The Circle. Bersihkan konfeti yang bersepah. 365 00:18:29,174 --> 00:18:34,213 Awak beri saya dua sarung tangan ketuhar, tapi awak tak beri saya satu penyapu? 366 00:18:34,713 --> 00:18:36,181 - Biar betul? - Maaflah. 367 00:18:36,248 --> 00:18:38,750 Kami habiskan semua duit penyapu pada konfeti itu. 368 00:18:40,119 --> 00:18:41,887 - Makluman? - "Makluman"! 369 00:18:41,954 --> 00:18:42,855 Aduhai. 370 00:18:42,921 --> 00:18:44,256 Okey. 371 00:18:44,323 --> 00:18:45,657 Saya berpeluh. 372 00:18:47,559 --> 00:18:53,732 "Pemain, kamu mesti membuat rating akhir kamu"! 373 00:18:53,799 --> 00:18:55,400 Inilah penentu segalanya. 374 00:18:55,467 --> 00:18:58,537 Saya tak pernah rasa gementar begini dalam hidup saya. 375 00:18:58,604 --> 00:19:03,609 Seratus ribu dolar bergantung pada rating ini. 376 00:19:03,675 --> 00:19:08,147 Setiap keputusan, cara kita menilai, boleh buat kita hilang 100,000 dolar. 377 00:19:08,213 --> 00:19:11,617 Orang akan mula saling mengkhianati dalam rating ini. Saya tahu. 378 00:19:13,585 --> 00:19:15,888 - "Rating akhir kamu…" - "…akan menentukan…" 379 00:19:15,954 --> 00:19:18,223 - "…pemenang…" - "…The Circle." 380 00:19:18,290 --> 00:19:19,958 Tiada tekanan langsung. 381 00:19:20,459 --> 00:19:26,098 Mereka semua main permainan ini dengan bersungguh-sungguh. 382 00:19:26,165 --> 00:19:28,333 Jadi, rating ini sukar. 383 00:19:28,400 --> 00:19:33,071 Sesetengah rating saya akan bergantung pada hati saya dan kepala saya. 384 00:19:33,138 --> 00:19:35,908 Tierra sedia untuk lakukannya. Inilah saatnya. Inilah masanya. 385 00:19:36,475 --> 00:19:40,045 - Bawa Gianna ke rating akhir dia. - Circle, buka rating akhir saya. 386 00:19:41,246 --> 00:19:42,181 Inilah dia. 387 00:19:42,247 --> 00:19:44,983 Rating akhir ini akan menentukan buat selamanya 388 00:19:45,050 --> 00:19:47,986 orang yang pulang dengan 100,000 dolar itu. 389 00:19:49,488 --> 00:19:53,458 Saya tak anggap dia paling popular, tapi saya anggap dia setia dan ikhlas. 390 00:19:53,525 --> 00:19:55,327 Walaupun dia mungkin tak percayai saya, 391 00:19:55,394 --> 00:20:00,065 saya rasa dia tak mahu Gianna atau Kevin menang, 392 00:20:00,132 --> 00:20:02,734 jadi dia mungkin menilai saya tinggi. 393 00:20:02,801 --> 00:20:06,371 Walaupun dia mungkin merancang kejatuhan saya pada akhirnya, 394 00:20:06,438 --> 00:20:10,209 saya hormati Tierra kerana berjaya ke tahap ini. 395 00:20:11,310 --> 00:20:15,147 - Rachel sekutu nombor satu kita. - Dia sangat popular. 396 00:20:15,214 --> 00:20:17,816 Saya rasa dia sangat setia. Kata-kata dia sangat bermakna. 397 00:20:17,883 --> 00:20:21,720 Saya percaya bahawa dia, di belakang tabir, memanipulasi orang, 398 00:20:21,787 --> 00:20:24,423 tapi apabila kita lihat dia, kita tak nampak salah dia. 399 00:20:24,489 --> 00:20:25,791 Itulah cara awak bermain. 400 00:20:25,857 --> 00:20:31,430 Dia tak suka saya dulu. Dia dapat tahu saya bukan penyelamat. 401 00:20:31,496 --> 00:20:35,534 Saya tak sangka akhirnya kami saling membentuk perikatan. 402 00:20:35,601 --> 00:20:39,004 Pada satu tahap, saya percaya akan dia sepenuh hati. 403 00:20:39,071 --> 00:20:40,105 Sekarang tak. 404 00:20:41,340 --> 00:20:44,176 Kita sangka Madelyn datang untuk main cinta saja. 405 00:20:44,243 --> 00:20:47,112 Namun, dia membuktikan dirinya lebih strategik 406 00:20:47,179 --> 00:20:49,181 daripada sangkaan kita, terutamanya mulanya. 407 00:20:49,248 --> 00:20:53,051 Madelyn beritahu saya pemain-pemain yang memburu saya. 408 00:20:53,118 --> 00:20:57,422 Itu memang hubungan saya yang paling berharga. 409 00:20:57,489 --> 00:20:59,091 Adakala dia terlalu huru-hara, 410 00:20:59,157 --> 00:21:01,827 tapi semua orang yang Madelyn mahu keluar sudah tiada 411 00:21:01,893 --> 00:21:03,795 dan dia masih di sini. Hebat. 412 00:21:03,862 --> 00:21:05,264 Seronok jadi awak. 413 00:21:08,233 --> 00:21:11,503 Kita lalui macam-macam dengan Kevin. Dia beri kita maklumat bagus. 414 00:21:11,570 --> 00:21:14,273 Kita juga dah tangkap dia dalam banyak penipuan. 415 00:21:14,339 --> 00:21:15,974 Kevin sokong saya. 416 00:21:16,041 --> 00:21:18,410 Kevin selamatkan saya dalam setiap sekatan 417 00:21:18,477 --> 00:21:20,078 yang dia jadi pempengaruh. 418 00:21:20,145 --> 00:21:22,648 Orang ramai memburu Kevey, 419 00:21:22,714 --> 00:21:25,317 tapi Kevey tetap setia kepada Tierra 420 00:21:25,384 --> 00:21:27,519 dan saya hargainya. 421 00:21:28,553 --> 00:21:33,258 Gianna. Saya fikir dia akan pulang pada hari pertama. 422 00:21:33,325 --> 00:21:38,764 Kami berubah daripada musuh ketat kepada perikatan yang bekerjasama. 423 00:21:38,830 --> 00:21:40,532 Saya perlu hormati dia. 424 00:21:40,599 --> 00:21:43,268 Dengan menjadi pempengaruh tiga kali dan disukai ramai, 425 00:21:43,335 --> 00:21:44,936 dia sememangnya satu ancaman. 426 00:21:45,003 --> 00:21:46,738 Gianna bijak. 427 00:21:46,805 --> 00:21:49,408 Dia strategik. Dia datang untuk menang. 428 00:21:50,375 --> 00:21:52,744 Rating ini yang paling sukar. 429 00:21:52,811 --> 00:21:55,714 Saya pernah jatuh kerana mengikut hati saya 430 00:21:55,781 --> 00:21:57,783 dan terlalu mempercayai orang. 431 00:21:58,350 --> 00:22:00,452 Jadi, saya rasa saya perlu ikut kepala saya. 432 00:22:00,519 --> 00:22:01,820 Ini dia. 433 00:22:05,557 --> 00:22:09,227 Orang ini selamatkan saya berkali-kali. 434 00:22:09,294 --> 00:22:10,829 Kawan Pulau Staten saya. 435 00:22:10,896 --> 00:22:14,099 Circle, letak Gianna di tempat pertama. 436 00:22:16,001 --> 00:22:20,405 Circle, kami akan kunci Rachel sebagai tempat pertama Gianna. 437 00:22:22,841 --> 00:22:24,743 Saya letak orang ini di tempat pertama 438 00:22:24,810 --> 00:22:28,413 sebab saya rasa dia selalu jujur dengan saya. 439 00:22:29,247 --> 00:22:32,417 Jadi, saya perlu balas budinya. 440 00:22:32,484 --> 00:22:35,187 Circle, kunci Kevin di tempat pertama. 441 00:22:39,524 --> 00:22:43,995 Saya fikirkan seorang pemain yang lewat datang ke permainan ini 442 00:22:44,062 --> 00:22:47,265 dan ambil beberapa langkah besar. 443 00:22:47,332 --> 00:22:50,535 Saya sangat menghormati cara dia bermain. 444 00:22:51,837 --> 00:22:56,475 Circle, saya mahu letak Madelyn di tempat kedua saya. 445 00:22:56,541 --> 00:22:59,911 Orang yang dapat tempat kedua masih ada peluang menang. 446 00:22:59,978 --> 00:23:02,514 Dia mampu memanipulasi orang yang betul, 447 00:23:02,581 --> 00:23:06,351 memburu orang yang dia mahu keluar dan dia layak. 448 00:23:06,418 --> 00:23:10,155 Circle, kunci Madelyn di tempat kedua saya. 449 00:23:11,890 --> 00:23:16,294 Circle, Gianna mahu kunci Tierra sebagai tempat ketiga. 450 00:23:16,361 --> 00:23:19,798 Circle, letak Gianna di tempat ketiga. 451 00:23:20,298 --> 00:23:22,901 Saya tak rasa orang ini patut menang 452 00:23:22,968 --> 00:23:25,170 sebab dia tak boleh dipercayai. 453 00:23:25,237 --> 00:23:29,741 Circle, kunci Rachel untuk tempat terakhir. 454 00:23:30,709 --> 00:23:34,312 Saya nak letak Tierra di tempat terakhir. 455 00:23:34,379 --> 00:23:37,215 Saya rasa awak ada strategi terbaik di sini 456 00:23:37,282 --> 00:23:40,819 dan itulah sebabnya saya perlu letak awak di sini. 457 00:23:40,886 --> 00:23:45,257 Sebab kalau orang yang ada strategi terbaik menang, awaklah orangnya. 458 00:23:45,323 --> 00:23:48,260 Saya mungkin letak awak di tempat keempat, tapi ini strategi. 459 00:23:48,326 --> 00:23:51,463 Sebab saya paling risau orang ini menang… 460 00:23:53,565 --> 00:23:56,501 Circle, letak Kevin di tempat keempat. 461 00:23:57,602 --> 00:24:02,107 - Circle, kunci rating akhir Gianna. - Circle, kunci rating akhir saya. 462 00:24:02,707 --> 00:24:03,842 "Rating selesai." 463 00:24:04,409 --> 00:24:06,978 Untuk kali terakhir. Hei, mari sini. 464 00:24:07,813 --> 00:24:10,215 Saya dah buat segalanya yang termampu. 465 00:24:10,282 --> 00:24:13,051 Sekarang, tunggu dan lihat saja. 466 00:24:18,223 --> 00:24:19,224 "Makluman!" 467 00:24:19,925 --> 00:24:22,127 Oh, Tuhan! 468 00:24:23,829 --> 00:24:26,231 "Sebelum pemenang didedahkan…" 469 00:24:26,298 --> 00:24:28,500 "…kamu dijemput untuk Sembang Circle terakhir." 470 00:24:28,567 --> 00:24:30,469 Saya tak perlu risau nak cakap apa 471 00:24:30,535 --> 00:24:32,904 sebab rating telah dihantar. 472 00:24:34,239 --> 00:24:38,176 "Namun, sembang ini akan dibuat secara bersemuka." 473 00:24:38,243 --> 00:24:40,145 Awak menipu! 474 00:24:40,979 --> 00:24:43,114 Apa? 475 00:24:43,181 --> 00:24:45,350 Dah selesai, bukan? Siapa peduli? 476 00:24:45,417 --> 00:24:48,253 Sekarang saya nak jumpa mereka, peluk dan cium mereka dan kata, 477 00:24:48,320 --> 00:24:49,387 "Awak sangat comel!" 478 00:24:49,454 --> 00:24:51,289 SEDIA UNTUK BERJUMPA SECARA BERSEMUKA 479 00:24:51,356 --> 00:24:52,757 Hore! 480 00:24:53,425 --> 00:24:57,462 Saya dapat jumpa semua orang dan bersembang secara bersemuka! 481 00:24:58,463 --> 00:25:01,433 Mereka akan nampak kita. Mereka akan hilang akal. 482 00:25:01,500 --> 00:25:02,334 Wah. 483 00:25:02,400 --> 00:25:06,505 Kita akan tahu siapa semua orang. 484 00:25:07,038 --> 00:25:12,911 Para pemain akan bertemu secara bersemuka buat kali pertama. 485 00:25:14,045 --> 00:25:18,283 Ini sebenarnya bahagian paling sukar, mendedahkan siapa kita sebenarnya. 486 00:25:19,284 --> 00:25:20,485 Entah-entah, 487 00:25:20,552 --> 00:25:24,322 saya masuk ke bilik itu dan semuanya penyamar. 488 00:25:24,389 --> 00:25:26,191 Ini permainan yang cukup panjang 489 00:25:26,258 --> 00:25:29,394 dengan rahsia, penipuan, perikatan, percintaan 490 00:25:29,461 --> 00:25:33,732 dan lebih daripada beberapa penyamar. Semuanya akan terbongkar. 491 00:25:33,798 --> 00:25:36,001 Tak sangka saya perlu jumpa semua orang sekarang. 492 00:25:36,067 --> 00:25:38,970 Hai, saya Rachel, atau Deb. 493 00:25:39,971 --> 00:25:41,206 Saya tak pernah setakut ini 494 00:25:41,273 --> 00:25:44,576 semenjak saya tertanya-tanya jika saya akan lulus sekolah menengah. 495 00:25:44,643 --> 00:25:47,345 Takutnya rasa sampai tak jumpa barang bibir saya. 496 00:25:47,412 --> 00:25:50,015 Tak boleh jumpa orang dengan bibir merekah. 497 00:25:50,081 --> 00:25:53,118 Rambut saya pun takut. Ia takkan ke belakang. 498 00:25:53,184 --> 00:25:55,453 Mousse pun tak membantu. 499 00:25:55,520 --> 00:25:58,456 Melainkan mousse itu boleh buat kamu berdua nampak seperti seorang wanita, 500 00:25:58,523 --> 00:26:01,126 usah risau akan rambut awak. 501 00:26:01,693 --> 00:26:03,562 Tarik nafas. Hembus nafas. 502 00:26:04,162 --> 00:26:07,365 Kau nampak cantik. Saya takut. 503 00:26:07,432 --> 00:26:10,936 Baiklah, Tierra. Mari lihat jika awak sudah buat apa yang perlu. 504 00:26:12,270 --> 00:26:15,206 Masa untuk bermain, sayang. Oh, Tuhan. Masa untuk bermain. 505 00:26:15,273 --> 00:26:16,708 Inilah masanya. 506 00:26:18,176 --> 00:26:20,679 Hasta la vista, casa de K Fern. 507 00:26:28,386 --> 00:26:29,521 Hei. 508 00:26:29,588 --> 00:26:33,625 Pempengaruh tiga kali, K Fern berjalan di koridor itu 509 00:26:33,692 --> 00:26:36,928 dengan keyakinan yang hanya penyelamat palsu ada. 510 00:26:38,863 --> 00:26:40,799 Dia mungkin bukan penyelamat bertauliah, 511 00:26:40,865 --> 00:26:43,568 tapi dia selamatkan ramai orang daripada sekatan 512 00:26:43,635 --> 00:26:46,605 dan dia mengemudi keadaan bergelora di apartmen ini 513 00:26:46,671 --> 00:26:48,640 seperti pakar Circle California Selatan. 514 00:26:48,707 --> 00:26:50,475 Moga berjaya, K Fern. 515 00:27:09,260 --> 00:27:11,896 "Selamat datang ke Pusingan Akhir The Circle." 516 00:27:11,963 --> 00:27:15,900 Mari mulakan parti ini, sayang! 517 00:27:17,535 --> 00:27:21,606 "Makluman!" Seperti itu, jantung saya berdebar-debar sekali lagi. 518 00:27:22,774 --> 00:27:26,211 "Madelyn dalam perjalanan bertemu anda sekarang." 519 00:27:26,277 --> 00:27:28,980 Hubungan emosi Circle saya. 520 00:27:30,915 --> 00:27:32,651 Amboi. 521 00:27:32,717 --> 00:27:35,654 Model OnlyFans strategik, Madelyn. 522 00:27:37,622 --> 00:27:40,058 Berjumpa Madelyn depan-depan. 523 00:27:40,558 --> 00:27:44,262 Perut saya berpusar-pusar sekarang, 524 00:27:44,329 --> 00:27:46,064 tapi saya juga sangat teruja. 525 00:27:46,131 --> 00:27:49,868 Madelyn membuktikan dia bukan sekadar muka cantik 526 00:27:49,934 --> 00:27:51,870 dengan bermain, menyusun strategi 527 00:27:51,936 --> 00:27:55,240 dan merancang sehingga berjaya berjalan di koridor ini. 528 00:27:55,740 --> 00:27:57,142 Ramai yang memburu dia, 529 00:27:57,208 --> 00:28:00,478 tapi dia bangkit dan buktikan dalam permainan ini, 530 00:28:00,545 --> 00:28:04,182 apabila keadaan menjadi sukar, hanya yang kuat akan berjaya. 531 00:28:09,754 --> 00:28:13,224 - Yo! Tidak! - Kevin! 532 00:28:13,291 --> 00:28:14,626 Madelyn! 533 00:28:14,693 --> 00:28:16,861 - Awak wujud! - Awak wujud! 534 00:28:16,928 --> 00:28:19,898 Oh, Tuhan! Saya takkan berada di sini tanpa awak. 535 00:28:19,964 --> 00:28:20,799 - Saya sayang awak. - Berhenti. 536 00:28:20,865 --> 00:28:22,600 Saya tak rasa saya akan berhubung 537 00:28:22,667 --> 00:28:25,136 dengan sesiapa seperti cara kita berhubung. 538 00:28:25,203 --> 00:28:27,272 - Hubungan sebenar. Saya fikir… - Ya. 539 00:28:27,338 --> 00:28:32,477 Saya harap awak tahu saya menangis semasa perbualan pertama kita. 540 00:28:34,279 --> 00:28:36,214 - Jadi, awak wujud. - Saya wujud. 541 00:28:36,281 --> 00:28:40,318 - Saya rasa macam tiada penyamar. - Adakah semua yang awak kata… 542 00:28:40,385 --> 00:28:43,855 Semua yang saya kata, semuanya tentang saya adalah benar. 543 00:28:43,922 --> 00:28:47,492 Okey. Pada dasarnya, semuanya tentang saya adalah benar. 544 00:28:47,559 --> 00:28:49,861 - Okey. - Saya bukan penyelamat. 545 00:28:51,396 --> 00:28:54,265 - Kenapa awak buat begitu? - Saya jual wain dan alkohol. 546 00:28:54,332 --> 00:28:57,202 - Kemudian saya fikir, "Jual." - Tak mahu nampak macam jurujual. 547 00:28:57,268 --> 00:29:00,505 Ya, seperti jurujual yang teruk, yang memang betul. 548 00:29:01,206 --> 00:29:03,575 - "Makluman!" - Aduhai! 549 00:29:04,109 --> 00:29:06,211 - Tunggu. Okey. - Ada orang datang. 550 00:29:07,345 --> 00:29:10,882 "Tierra dalam perjalanan bertemu anda sekarang." 551 00:29:12,016 --> 00:29:14,285 Saya rasa dia penyamar. Ya. 552 00:29:14,352 --> 00:29:18,356 - Awak rasa begitu? Saya tak rasa begitu. - Saya sudah silap tentang segalanya. 553 00:29:18,423 --> 00:29:19,858 Awak tak silap tentang ini. 554 00:29:19,924 --> 00:29:22,560 Penyamar Tierra masuk ke The Circle lewat, 555 00:29:22,627 --> 00:29:28,032 tapi tak membuang masa untuk bermain dengan berani, jujur dan dapatkan gosip. 556 00:29:28,700 --> 00:29:32,837 - Dia berani! Berani dan jujur. - Dia memang berani! 557 00:29:34,105 --> 00:29:36,241 Tierra sebenar ialah seorang jurusolek, 558 00:29:36,307 --> 00:29:38,676 tapi tiada apa-apa yang palsu tentang Antonio, 559 00:29:38,743 --> 00:29:41,613 yang jujur sejak dia sampai. 560 00:29:45,750 --> 00:29:49,687 - Aduhai! - Awak bukan Tierra! 561 00:29:49,754 --> 00:29:51,256 - Tak mungkin! - Apa? 562 00:29:51,322 --> 00:29:53,057 Hebatlah awak! Ya, ini saya! 563 00:29:53,124 --> 00:29:54,859 - Gilalah! - Siapa nama sebenar awak? 564 00:29:54,926 --> 00:29:56,294 - Nama saya Antonio. - Antonio? 565 00:29:56,361 --> 00:30:00,498 - Saya Madelyn. Selamat berkenalan! Hai! - Madelyn! Selamat berkenalan. Hai! 566 00:30:00,565 --> 00:30:02,567 - Saya Kevin! - Kevin! 567 00:30:03,067 --> 00:30:05,136 - Kami tak sama dalam gambar? - Sama! 568 00:30:05,203 --> 00:30:07,105 Tapi saya baru sedar, "Apa?" 569 00:30:07,172 --> 00:30:09,207 - Saya tahu. Mari duduk. - Aduhai! Gilalah! 570 00:30:09,274 --> 00:30:11,543 - Saya dah agak! - Betul. 571 00:30:11,609 --> 00:30:12,710 - Saya dah agak. - Betul! 572 00:30:12,777 --> 00:30:15,079 - "Saya rasa Tierra penyamar." - Oh, Tuhan, ia… 573 00:30:15,146 --> 00:30:17,315 Bagaimana rasanya menjadi Tierra? Siapa Tierra? 574 00:30:17,882 --> 00:30:21,586 Tierra sebenarnya kawan baik saya. Kami bertemu di universiti. Dia jurusolek. 575 00:30:21,653 --> 00:30:24,389 Dia pempengaruh solekan. Dia ada anak perempuan. Semua itu benar. 576 00:30:24,455 --> 00:30:29,294 Saya datang sebagai penyamar kerana bagi saya, Antonio, dari segi… 577 00:30:30,061 --> 00:30:32,263 Ada standard kecantikan lelaki yang tak disebut 578 00:30:32,330 --> 00:30:35,466 yang saya tak mampu capai walaupun saya dah cuba. 579 00:30:35,533 --> 00:30:38,002 Saya rasa ada acuan yang saya tak muat. 580 00:30:38,069 --> 00:30:41,172 Ia selalu menjejaskan keyakinan saya dan saya tak percayai diri sendiri. 581 00:30:41,239 --> 00:30:43,308 Jadi, saya nak masuk sebagai seseorang… 582 00:30:43,374 --> 00:30:47,111 Dia yakin, berani tunjukkan cacat celanya atau bahagian badannya yang berbeza. 583 00:30:47,178 --> 00:30:50,048 Saya rasa dia sesuai menjadi topeng saya dalam permainan ini, 584 00:30:50,114 --> 00:30:51,482 tapi biarkan diri saya terserlah. 585 00:30:51,549 --> 00:30:54,352 - Saya suka. - Jadi kebanyakannya… memang saya. 586 00:30:54,419 --> 00:30:56,788 Personaliti saya dengan rupanya. 587 00:30:58,356 --> 00:31:00,758 - "Makluman!" Satu lagi makluman! - "Makluman!" Ada makluman! 588 00:31:00,825 --> 00:31:01,860 Aduhai! 589 00:31:02,594 --> 00:31:04,829 "Rachel dalam perjalanan bertemu anda sekarang"! 590 00:31:04,896 --> 00:31:05,930 Alamak! 591 00:31:05,997 --> 00:31:07,532 - Aduhai! - Okey, Rachel. 592 00:31:07,599 --> 00:31:10,468 - Semua orang undi. Penyamar atau tak? - Saya rasa dia penyamar. 593 00:31:10,535 --> 00:31:11,803 Saya dah cakap berkali-kali. 594 00:31:11,870 --> 00:31:14,172 - Dia nampak sangat baik! - Baik sangat! 595 00:31:14,239 --> 00:31:16,274 Kemudian dia kata "seks" dalam permainan. 596 00:31:16,341 --> 00:31:19,878 Saya kata, "Saya nak tahu jika awak suka main kasar!" 597 00:31:20,745 --> 00:31:22,380 Saya kata, "Siapa gadis liar ini?" 598 00:31:22,447 --> 00:31:25,450 Bukan gadis lagi. Dia penyamar dewasa. 599 00:31:25,950 --> 00:31:29,254 Deb yang berusia 54 tahun cemerlang sebagai Rachel yang berterus-terang, 600 00:31:29,320 --> 00:31:30,455 baik dan nakal. 601 00:31:31,789 --> 00:31:34,058 Saya sangat ingin tahu jika dia wujud atau tidak. 602 00:31:34,125 --> 00:31:35,693 Betul. 603 00:31:35,760 --> 00:31:38,396 Satu-satunya perkara yang lebih dingin daripada apartmennya 604 00:31:38,463 --> 00:31:40,565 ialah strategi kejamnya. 605 00:31:40,632 --> 00:31:44,202 Walaupun ibu menopaus ini perlukan lebih tidur, 606 00:31:44,269 --> 00:31:46,404 tiada siapa pandang rendah pada strateginya. 607 00:31:51,809 --> 00:31:54,846 - Apa? - Saya dah agak! 608 00:31:54,913 --> 00:31:58,416 - Tak mungkin! Apa… - Saya dah agak! Aduhai! 609 00:31:59,183 --> 00:32:01,719 - Lihatlah, sayang! - Wah! 610 00:32:01,786 --> 00:32:02,987 Saya Deb! 611 00:32:03,054 --> 00:32:04,055 - Hei, Deb! - Deb! 612 00:32:04,122 --> 00:32:06,591 - Saya 54 tahun! - Deb! 613 00:32:06,658 --> 00:32:07,825 Saya dah agak! 614 00:32:09,260 --> 00:32:10,561 - Hai… - Tierra. 615 00:32:12,297 --> 00:32:15,800 - Saya dah agak saya suka Tierra. - Tak sangka… Saya sangat terkejut. 616 00:32:15,867 --> 00:32:18,102 Saya dah agak! Awak jadikan saya gadis kotor! 617 00:32:19,203 --> 00:32:21,606 Ya, betul! 618 00:32:21,673 --> 00:32:23,675 - Ya! - Aduhai. Tunggu. Saya minta maaf. 619 00:32:23,741 --> 00:32:26,144 - Saya dah agak! - Kenapa awak minta maaf? 620 00:32:27,178 --> 00:32:29,514 Dia memburunya. Oh, Tuhan. 621 00:32:29,580 --> 00:32:32,483 - Awak nampak hebat! - Ya! Saya suka cermin mata itu! 622 00:32:32,550 --> 00:32:36,287 - Pertama sekali, kamu semua nampak hebat. - Terima kasih! 623 00:32:36,354 --> 00:32:38,790 - Betul! - Bukan macam saya, tapi… 624 00:32:39,824 --> 00:32:41,926 Ya! 625 00:32:41,993 --> 00:32:47,031 Saya rasa jika saya ada media sosial pada usia 20-an, saya dapat kuasai dunia! 626 00:32:47,598 --> 00:32:50,969 - Okey! Awak kuasai The Circle! - Saya percaya akan awak! 627 00:32:51,035 --> 00:32:51,869 Ya! 628 00:32:51,936 --> 00:32:55,606 Apa yang berlaku ialah saya fikir… Saya boleh masuk sebagai diri saya, 629 00:32:55,673 --> 00:33:00,445 tapi wanita lebih 50 tahun, semua orang akan kata, "Itu mak saya," 630 00:33:00,511 --> 00:33:02,547 atau "Apa yang dia tahu?" 631 00:33:03,047 --> 00:33:05,249 Saya kata, "Saya mahu kembali ke masa lalu, 632 00:33:05,316 --> 00:33:07,552 jadi 26 tahun semula dan berjaya!" 633 00:33:07,618 --> 00:33:09,187 - Hebatnya. - Awak berjaya! 634 00:33:09,253 --> 00:33:12,123 - Mantap! - Awak licik! 635 00:33:12,190 --> 00:33:16,327 - Takut! - Awak cakap begitu? Aduhai! 636 00:33:16,394 --> 00:33:18,262 Dia memang licik! Gilalah! 637 00:33:18,329 --> 00:33:20,765 - Saya terkejut! - Memburu Kevin! 638 00:33:20,832 --> 00:33:24,602 - Saya ingat kita kawan baik. Betul. - Kejam! 639 00:33:24,669 --> 00:33:26,704 - "Makluman!" - Alamak! 640 00:33:26,771 --> 00:33:29,007 - "Makluman!" Oh, Tuhan! - Gianna! Gianna datang! 641 00:33:30,274 --> 00:33:32,143 - Gilalah. - Gianna datang. 642 00:33:32,210 --> 00:33:34,579 Saya sangat takut tentang Gianna. Oh, Tuhan. 643 00:33:34,645 --> 00:33:36,881 Gianna mendominasi. 644 00:33:38,850 --> 00:33:40,585 Dua masalah datang. 645 00:33:41,152 --> 00:33:43,287 Walaupun mereka berdua kerja pembinaan, 646 00:33:43,354 --> 00:33:47,792 mereka tak takut memusnahkan persaingan. 647 00:33:48,292 --> 00:33:50,828 - Kami kongsi tentang Pulau Staten. - Adakah dia wujud? 648 00:33:50,895 --> 00:33:53,431 - Saya rasa begitu. - Saya juga rasa begitu. Dia wujud. 649 00:33:53,498 --> 00:33:54,732 Dia pasti wujud. 650 00:33:54,799 --> 00:33:58,269 Pempengaruh tiga kali, dua saudara kembar, 651 00:33:58,336 --> 00:34:00,438 satu Gianna yang cantik. 652 00:34:00,505 --> 00:34:03,274 Anda nak cari pasukan impian ratu penyamar yang lebih baik 653 00:34:03,341 --> 00:34:04,575 di Pantai Timur? 654 00:34:04,642 --> 00:34:06,711 Lupakannya! 655 00:34:06,778 --> 00:34:07,879 Oh, Tuhan. 656 00:34:13,151 --> 00:34:15,720 - Apa? Saya dah agak! - Apa khabar, semua? 657 00:34:16,220 --> 00:34:19,590 Aduhai! Kawan! 658 00:34:20,958 --> 00:34:22,326 - Rachel! - Gianna! 659 00:34:22,393 --> 00:34:25,830 - Tidak! - Ya! Mari sini! 660 00:34:25,897 --> 00:34:26,731 - Rachel? - Rachel! 661 00:34:26,798 --> 00:34:28,900 - Kevin! - Kamu berdua? Kawan! 662 00:34:30,101 --> 00:34:35,206 - Tidak! Oh, Tuhan. Tierra. - Apa? Madelyn. Apa yang berlaku? 663 00:34:35,273 --> 00:34:36,507 Hormat! 664 00:34:37,141 --> 00:34:38,976 Apa yang berlaku? 665 00:34:41,212 --> 00:34:42,947 - Musuh ketat saya. - Di sini! 666 00:34:43,548 --> 00:34:47,685 - Oh, Tuhan. - Saya silap tentang segalanya. 667 00:34:47,752 --> 00:34:49,053 - Oh, Tuhan! - Gilalah. 668 00:34:49,120 --> 00:34:50,421 - Saya Jojo. - Saya Nicky. 669 00:34:50,488 --> 00:34:53,024 - Kami kembar seiras. - Siapa itu? 670 00:34:53,091 --> 00:34:56,394 Teman wanita saya. Gianna wujud. Dia teman wanita saya. 671 00:34:56,461 --> 00:34:59,130 Kami lelaki New York yang stereotipikal dan kami kata, 672 00:34:59,197 --> 00:35:01,999 "Jika kita masuk sebagai diri sendiri, orang salah faham." 673 00:35:02,066 --> 00:35:04,068 Keterlaluan, awak faham? 674 00:35:04,569 --> 00:35:05,736 - Awak faham? - Betul. 675 00:35:05,803 --> 00:35:07,839 Kami kata, "Apa kata masuk sebagai gadis cantik?" 676 00:35:07,905 --> 00:35:10,041 Gianna dan kami ada banyak kualiti yang sama 677 00:35:10,108 --> 00:35:13,611 seperti kesetiaan. Kami mahu campurkan perwatakan kami, 678 00:35:13,678 --> 00:35:16,481 tapi kami tak mahu orang salah faham dan tak dapat perikatan. 679 00:35:16,547 --> 00:35:18,249 "Siapa lelaki New York tak guna ini?" 680 00:35:18,316 --> 00:35:20,518 - Betul. - Saya faham. Itu benar. 681 00:35:20,585 --> 00:35:22,553 - Adakah kita masih berkawan baik? - Tentu! 682 00:35:22,620 --> 00:35:25,389 - Adakah Gianna masih kawan baik saya? - Tentulah. 683 00:35:25,456 --> 00:35:27,892 - Okey. Hebat. - Awak main sebagai dia dengan baik. 684 00:35:27,959 --> 00:35:30,561 - Sangat baik. Semua orang suka Gianna. - Terlalu baik. 685 00:35:30,628 --> 00:35:33,097 Awak… Apabila saya kata terkejut, 686 00:35:33,164 --> 00:35:36,267 apabila kamu berdua masuk, saya mungkin hilang akal. 687 00:35:36,334 --> 00:35:40,571 Hari ini apabila saya terfikir tentang strategi semua orang, saya beri… 688 00:35:40,638 --> 00:35:42,707 Kamu semua memang hebat. Mantap betul. 689 00:35:42,773 --> 00:35:47,612 Terutamanya Gianna, awak bermain dengan cukup hebat. 690 00:35:47,678 --> 00:35:48,779 Awak buat dengan baik. 691 00:35:48,846 --> 00:35:52,383 Ya, Kevin, saya tak percaya kita pempengaruh tiga kali. 692 00:35:52,450 --> 00:35:53,951 Kita saling luahkan segalanya 693 00:35:54,018 --> 00:35:56,988 sehingga ia berakhir dengan perikatan rahsia dan rasa hormat. 694 00:35:57,054 --> 00:36:00,191 Apa yang saya nak katakan ialah hakikat bahawa kita bermula dari… 695 00:36:00,258 --> 00:36:02,994 Oh, Tuhan. Saya benci kamu semua pada mulanya! 696 00:36:03,060 --> 00:36:05,096 Percayalah, perasaan itu sama. 697 00:36:05,163 --> 00:36:08,533 Saya kata sesuatu pada permulaan permainan 698 00:36:08,599 --> 00:36:13,104 dan hakikat bahawa hubungan kita akhirnya menjadi… 699 00:36:13,171 --> 00:36:15,640 Semasa keadaan tegang, sudah tentu, saya fikir, 700 00:36:15,706 --> 00:36:18,075 "Dia musuh ketat saya seumur hidup." 701 00:36:18,142 --> 00:36:20,011 Saya kata, "Ini dendam peribadi." 702 00:36:20,077 --> 00:36:23,014 Apabila saya selesai, saya kata, "Saya sangat hormati…" 703 00:36:23,080 --> 00:36:24,282 - Ya. - Sebab bukan saja… 704 00:36:24,782 --> 00:36:27,385 Kamu berdua berjaya menyamar sepanjang permainan! 705 00:36:27,451 --> 00:36:28,853 - Gilalah! - Terima kasih. 706 00:36:28,920 --> 00:36:31,489 Samalah, Kevin, sebab strategi awak 707 00:36:31,556 --> 00:36:34,091 dan cara awak beritahu kami manfaat jangka pendek, jangka panjang… 708 00:36:34,158 --> 00:36:36,861 - Kami belajar daripada awak juga. - Kami buat perkara sama. 709 00:36:36,928 --> 00:36:39,797 Malam pertama, dapat tempat terakhir, disekat sebulat suara. 710 00:36:39,864 --> 00:36:42,400 - Guna pengganggu untuk selamatkan kami. - Ya. 711 00:36:42,967 --> 00:36:46,170 Kemudian kami jadi pempengaruh tiga kali dan saya perlu katakan, 712 00:36:46,237 --> 00:36:48,906 rasanya kami pasukan paling berkuasa musim ini. 713 00:36:48,973 --> 00:36:51,409 Apabila kita jadi pempengaruh kali ketiga, 714 00:36:51,475 --> 00:36:54,312 saya kata, "Biar betul!" 715 00:36:54,378 --> 00:36:58,583 "Saya akan kembali ke bilik itu dengan Gianna? Gila betul!" 716 00:36:58,649 --> 00:37:01,118 Kami cakap segalanya kepada satu sama lain 717 00:37:01,185 --> 00:37:04,222 sehingga tiada apa-apa yang tinggal kecuali rasa hormat, bukan? 718 00:37:04,288 --> 00:37:07,325 Apabila kami datang ke San Diego, awak perlu tunjukkan pantai. 719 00:37:07,391 --> 00:37:10,094 Marilah! Saya ada papan luncur! Mari kita main! 720 00:37:10,161 --> 00:37:13,164 Kevin, saya nak beritahu awak sesuatu. Ingat tak kita lukis potret? 721 00:37:13,231 --> 00:37:14,799 - Tunggu. - Tidak. 722 00:37:14,865 --> 00:37:16,234 - Rambut awak dikeritingkan? - Rambut awak dikeritingkan? 723 00:37:17,268 --> 00:37:21,405 - Tidak! Awak yang buat? - Saya dah agak ia tak dikeritingkan! 724 00:37:21,472 --> 00:37:24,242 Saya orang Mexico-Portugis! Rambut ini daripada ayah saya! 725 00:37:24,308 --> 00:37:28,079 Semua orang fikir saya budak kulit putih dan saya marah! 726 00:37:28,879 --> 00:37:30,982 Semasa kami dalam sembang pempengaruh, 727 00:37:31,048 --> 00:37:33,651 sebab kami asyik berbual, kami gelar Kevin "Si Keriting". 728 00:37:33,718 --> 00:37:37,722 - "Si Keriting ambil langkah ini!" - "Si Keriting ini bijak!" 729 00:37:37,788 --> 00:37:40,358 - "Saya tak boleh percayai Si Keriting!" - Si Keriting. 730 00:37:42,193 --> 00:37:46,130 Benda itu buat saya terkejut. Saat itulah saya paling marah. 731 00:37:46,197 --> 00:37:50,901 Okey. Siapa pempengaruh super rahsia? 732 00:37:51,669 --> 00:37:52,536 - Bukan saya. - Bukan kami. 733 00:37:52,603 --> 00:37:54,805 - Saya! - Saya dah agak! 734 00:37:54,872 --> 00:37:58,009 Saya dah agak! Saya dah agak awak orangnya! 735 00:37:58,075 --> 00:38:00,044 Wah! Madelyn, syabas. 736 00:38:00,111 --> 00:38:01,946 Oh, Tuhan! 737 00:38:02,013 --> 00:38:05,716 Saya pun terkejut sebab saya ingat saya dah selalu bergaduh dengan orang. 738 00:38:05,783 --> 00:38:08,586 Kita bergaduh, tapi kita berkawan semula. 739 00:38:08,653 --> 00:38:12,290 Tapi selepas itu, saya rasa saya tak menonjol pun. 740 00:38:12,356 --> 00:38:13,858 Biar saya beritahu kamu semua, 741 00:38:13,924 --> 00:38:15,993 kami sangat gembira dapat duduk dengan kamu. 742 00:38:16,060 --> 00:38:19,764 Kamu semua main dengan hebat, terutamanya lelaki bedebah ini! 743 00:38:19,830 --> 00:38:23,367 - Musuh ketat saya! - Lelaki bedebah ini! 744 00:38:23,434 --> 00:38:25,736 - "Makluman!" - Alamak! 745 00:38:26,237 --> 00:38:31,475 "Pemain yang disekat dalam perjalanan bertemu anda sekarang!" 746 00:38:32,610 --> 00:38:34,578 Kevin, kita patut sembunyi di belakang sofa! 747 00:38:34,645 --> 00:38:37,148 Saya baru nak cakap! Boleh saya keluar dari sini? 748 00:38:37,214 --> 00:38:40,951 Oh, Tuhan! Kamu semua! Oh, Tuhan! 749 00:38:42,219 --> 00:38:43,154 Oh, Tuhan. 750 00:38:44,889 --> 00:38:48,459 Dia datang dengan anak anjing, tapi jadi orang pertama yang dalam bahaya. 751 00:38:48,526 --> 00:38:49,360 Savannah! 752 00:38:49,427 --> 00:38:50,928 - Savannah! - Hai. 753 00:38:50,995 --> 00:38:52,897 - Apa khabar? - Siapa awak? 754 00:38:52,963 --> 00:38:53,798 Gianna. 755 00:38:56,901 --> 00:38:59,437 - Gianna juga. - Gia… Kamu semua kembar? 756 00:38:59,503 --> 00:39:00,705 - Ya. - Ya. 757 00:39:00,771 --> 00:39:02,973 - Rachel. - Oh, Rachel! 758 00:39:03,040 --> 00:39:05,609 - Saya menangis. - Rachel! 759 00:39:06,177 --> 00:39:08,946 - Betul. Saya menangis… - #YaSayalahBetinaItu, sayang! 760 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 Kita tahu awak siapa. 761 00:39:10,414 --> 00:39:12,083 Gembira dapat bertemu lagi. 762 00:39:13,050 --> 00:39:15,186 - Aduhai. - Oh, Tuhan. 763 00:39:15,252 --> 00:39:18,656 Seterusnya penyamar heavy metal, Andy, atau Heather. 764 00:39:18,723 --> 00:39:22,493 - Dia menyanyi rock dan dia disekat. - Hei, sayang! Hei! 765 00:39:22,560 --> 00:39:24,195 - Aduhai! - Siapa ini… 766 00:39:24,261 --> 00:39:25,730 - Gianna. - Oh, ya. Heather! 767 00:39:25,796 --> 00:39:26,864 Ya, ini Andy. 768 00:39:26,931 --> 00:39:27,998 - Awak Gianna? - Tunggu. Andy? 769 00:39:28,065 --> 00:39:29,934 - Saya benci awak. - Awak Andy! 770 00:39:30,000 --> 00:39:31,068 Oh, Tuhan! 771 00:39:31,135 --> 00:39:32,136 Rachel! 772 00:39:32,203 --> 00:39:34,672 - Wah. - Apa yang berlaku? 773 00:39:34,739 --> 00:39:36,107 - Saya Tierra. - Dia sangat cantik. 774 00:39:36,173 --> 00:39:39,810 - Semua orang palsu! Hai! - Awak cantik, sayang! Oh, Tuhan! 775 00:39:39,877 --> 00:39:41,946 - Datuk Andy? - Awak wujud! 776 00:39:42,012 --> 00:39:43,914 Ya, saya betul-betul wujud! 777 00:39:43,981 --> 00:39:45,116 Saya sangka awak palsu! 778 00:39:45,182 --> 00:39:47,918 - Dia sangat cantik, bukan? - Oh, Tuhan! 779 00:39:47,985 --> 00:39:49,653 - Hai! - Awak kata "Andy"! 780 00:39:49,720 --> 00:39:50,921 Oh, Tuhan! 781 00:39:50,988 --> 00:39:52,456 Seterusnya, Darian. 782 00:39:52,523 --> 00:39:56,060 Guru ini datang untuk menang, tapi dia didenda K Fern dan Madelyn. 783 00:39:56,127 --> 00:39:58,929 Tunggu, siapa… Adakah ini…? 784 00:39:58,996 --> 00:40:00,097 - Gianna. - Gi… 785 00:40:01,665 --> 00:40:06,804 - Apa? Gi… Aduhai! - Oh, Tuhan! Darian! 786 00:40:06,871 --> 00:40:08,906 - Apa khabar? Sekejap! - Apa khabar, kawan? 787 00:40:08,973 --> 00:40:11,308 - Tierra. - Tierra! 788 00:40:11,876 --> 00:40:15,646 Kawan! Aduhai. Apa khabar? 789 00:40:15,713 --> 00:40:17,681 Kami sayang awak, Darian! 790 00:40:17,748 --> 00:40:20,851 Rasanya gila melihat semua wajah, 791 00:40:21,685 --> 00:40:25,890 sebab saya terkejut sekarang… okey. 792 00:40:25,956 --> 00:40:27,158 Darian, saudaraku. 793 00:40:27,224 --> 00:40:29,026 Terima kasih, saudaraku. 794 00:40:29,093 --> 00:40:32,296 Seterusnya ialah ayah kucing dan penghibur sarkas, Garret. 795 00:40:32,363 --> 00:40:35,199 - Oh, Tuhan! Awak wujud! - Oh, Tuhan! 796 00:40:35,766 --> 00:40:40,204 - Awak wujud! - Nampak macam ramai orang. 797 00:40:40,271 --> 00:40:41,605 - Garret! - Okey, ya. 798 00:40:42,673 --> 00:40:43,841 Gianna. 799 00:40:45,643 --> 00:40:46,844 Saya suka. 800 00:40:48,112 --> 00:40:50,681 - Gianna. Ya. Mari sini, Garret! - Gianna juga. Okey. 801 00:40:50,748 --> 00:40:51,615 Tierra. 802 00:40:55,653 --> 00:40:57,421 - Tolong peluk saya? - Sudah tentu. 803 00:40:59,223 --> 00:41:01,292 Saya suka dia. Saya sayang dia. 804 00:41:01,358 --> 00:41:04,094 - Ini… - Aduhai. 805 00:41:05,162 --> 00:41:09,533 Seterusnya, ratu siber Jadejha, yang tak dapat menggodam The Circle. 806 00:41:10,901 --> 00:41:13,137 Jadejha! 807 00:41:13,871 --> 00:41:14,705 Jadejha. 808 00:41:15,473 --> 00:41:17,074 Tunggu, ada dua orang? 809 00:41:17,141 --> 00:41:17,975 Gianna. 810 00:41:20,344 --> 00:41:23,214 Awak bukan pengapit perempuan saya, sudah pasti! 811 00:41:23,280 --> 00:41:25,483 - Mari. Selamat berkenalan. - Hai! Saya bukan… 812 00:41:25,549 --> 00:41:26,684 - Rachel? - Rachel! 813 00:41:26,750 --> 00:41:29,587 Saya dah agak! Saya kata, "Rachel wanita tua!" 814 00:41:29,653 --> 00:41:31,255 Saya dah agak! Okey. 815 00:41:31,322 --> 00:41:32,590 - Vintaj. - Tierra. 816 00:41:33,090 --> 00:41:37,795 Saya patut tahu, tapi saya tak mahu percaya. 817 00:41:39,263 --> 00:41:40,431 Hai! 818 00:41:43,601 --> 00:41:46,036 - Dapatkan kekasih awak! - Ya! 819 00:41:49,907 --> 00:41:51,675 - Oh, Tuhan! Hai! - Hai. 820 00:41:51,742 --> 00:41:54,411 - Apa yang berlaku? - Kawan baik saya! 821 00:41:54,478 --> 00:41:55,746 Hai, si cantik. 822 00:41:56,447 --> 00:41:59,984 - Saya kata, "Tolonglah." Betul. - Ya. Awak tahu saya akan. 823 00:42:00,484 --> 00:42:01,886 Awak tahu saya akan. 824 00:42:02,553 --> 00:42:05,389 - Oh, Tuhan. - Kamu berdua nampak secocok. 825 00:42:05,890 --> 00:42:08,526 Apabila saya lihat profil Jadejha, saya dah tahu. 826 00:42:08,592 --> 00:42:10,895 Saya kata, "Sudah tamat. Saya akan tuntut dia." 827 00:42:11,529 --> 00:42:12,363 Ya! 828 00:42:12,429 --> 00:42:14,698 Jika dia penyamar, saya akan naik marah. 829 00:42:15,733 --> 00:42:17,601 - Saya cakap benda yang sama! - Saya akan… 830 00:42:17,668 --> 00:42:21,171 Kemudian, kami berbual dan bermain cinta. 831 00:42:21,238 --> 00:42:23,974 Setiap kali dia disekat, majlis perkahwinan sudah pun dibuat. 832 00:42:24,041 --> 00:42:27,278 Saya kata, "Saya cuma nak kata, secara teknikal, kami berkahwin." 833 00:42:28,445 --> 00:42:30,915 Kemudian, memandangkan kami dah kahwin, 834 00:42:30,981 --> 00:42:34,018 kami putuskan untuk biarkan Darian cium isterinya. 835 00:42:35,319 --> 00:42:36,787 Aduhai! 836 00:42:36,854 --> 00:42:38,789 Maksud saya, saya… 837 00:42:38,856 --> 00:42:41,559 - Gilalah! - Bukan sekadar cium biasa! 838 00:42:41,625 --> 00:42:44,194 - Saya kata, "Kita masih bercium." - Saya nak bawa balik sesuatu. 839 00:42:45,296 --> 00:42:48,265 Saya nak bawa balik sesuatu. Voilà. 840 00:42:48,332 --> 00:42:50,734 Kami tak mahu kamu berdua pergi. 841 00:42:51,468 --> 00:42:53,070 Kami dah cuba yang terbaik. 842 00:42:53,137 --> 00:42:54,405 - Sebagai penjelasan Kevin… - Kami di sini. 843 00:42:54,471 --> 00:42:59,243 Saya tak nak salahkan Kevin saja sebab kami berdua buat keputusan, 844 00:42:59,310 --> 00:43:00,511 tapi keputusan itu sukar. 845 00:43:00,578 --> 00:43:01,946 Kevin akan jamin. 846 00:43:02,012 --> 00:43:05,215 Saya dan dia buat segalanya untuk selamatkan kamu berdua. 847 00:43:05,783 --> 00:43:07,785 Tiga kali kami bersembang… 848 00:43:07,851 --> 00:43:12,356 Saya ada soalan sebab Kevin nombor satu saya. 849 00:43:12,423 --> 00:43:13,591 Awak nombor satu saya! 850 00:43:13,657 --> 00:43:18,095 Saya pengganggu yang pilih awak sebagai pempengaruh kedua. 851 00:43:18,162 --> 00:43:19,463 - Aduhai! - Awak? 852 00:43:20,030 --> 00:43:22,266 - Awak pengganggunya! - Saya pengganggunya. 853 00:43:22,333 --> 00:43:24,602 - Dia pempengaruh kedua saya. - Saya dah agak! 854 00:43:24,668 --> 00:43:27,871 Awak perlu jelaskan, Kevin, sebab awak dan Gianna buat keputusan, 855 00:43:27,938 --> 00:43:30,040 jadi saya tak nak salahkan awak saja, tapi… 856 00:43:30,107 --> 00:43:35,212 Orang yang saya paling percaya dalam permainan ialah Madelyn. 857 00:43:35,746 --> 00:43:41,719 Kemudian saya diberitahu awak cuba keluarkan saya daripada permainan. 858 00:43:41,785 --> 00:43:45,322 - Saya cukup sedih! Hati saya hancur! - Tunggu! Saya… Wah. 859 00:43:45,389 --> 00:43:47,825 - Madelyn yang cakap. - Saya reka cerita itu! 860 00:43:49,793 --> 00:43:51,495 - Tidak. - Saya reka cerita. 861 00:43:51,562 --> 00:43:53,330 - Awak reka cerita? - Semuanya. 862 00:43:53,397 --> 00:43:54,231 Okey. 863 00:43:54,298 --> 00:43:57,334 Tapi saya akan jujur. Saya memang setia. 864 00:43:57,401 --> 00:44:00,838 Malah, dengan gambar itu, seseorang lukis saya sebagai pengkhianat 865 00:44:00,904 --> 00:44:01,939 dan seumpamanya. 866 00:44:02,006 --> 00:44:04,975 Disebabkan itu, saya yang lukis! 867 00:44:05,042 --> 00:44:07,311 Tunggu. Apa? 868 00:44:07,378 --> 00:44:09,580 - Ya! Sebab dia beritahu saya itu! - Baiklah. 869 00:44:09,647 --> 00:44:14,451 Wah! Awak lukis saya sebagai pengkhianat dan awak khianati saya. 870 00:44:14,518 --> 00:44:17,254 Saya kata, "Jika Darian nak tikam belakang saya, 871 00:44:17,321 --> 00:44:18,822 saya perlu lukis dia begitu." 872 00:44:18,889 --> 00:44:20,658 Saya tipu tentang hal Darian. 873 00:44:21,158 --> 00:44:27,031 Andy/Heather masuk bilik saya dan kata, "Saya nak beri amaran tentang Gianna." 874 00:44:27,698 --> 00:44:32,102 Jelas sekali, saya tak nak beritahu itu kepada kumpulan. Gianna sangat disukai. 875 00:44:32,169 --> 00:44:33,971 Tak elok untuk saya. 876 00:44:34,538 --> 00:44:40,377 Jadi, saya kata, "Seseorang dalam geng lelaki Circle yang buat." 877 00:44:40,944 --> 00:44:43,213 Darian ialah sasaran mudah bagi saya. 878 00:44:43,280 --> 00:44:47,284 Okey, semasa kita berbual dan awak kata awak letak saya di tempat keempat… 879 00:44:47,351 --> 00:44:49,353 - Saya tipu. - Apa? 880 00:44:49,420 --> 00:44:51,622 - Saya terpaksa. - Awak letak saya di tempat terakhir? 881 00:44:51,689 --> 00:44:52,856 Ya. 882 00:44:53,757 --> 00:44:54,658 Gila! 883 00:44:54,725 --> 00:44:56,860 - Saya tahu! - Gosip terbongkar. 884 00:44:58,362 --> 00:45:00,364 Dengar sini, saya perlu katakan yang… 885 00:45:00,431 --> 00:45:03,767 Jika ia buat semua orang rasa lebih baik, saya lukis potret Madelyn. 886 00:45:03,834 --> 00:45:05,869 - Dia "tuan boneka". - Betul. 887 00:45:05,936 --> 00:45:07,304 - Tekaan saya betul! - Betul. 888 00:45:07,371 --> 00:45:10,340 Saya cuba beri amaran, tapi kamu tak nak dengar! 889 00:45:10,407 --> 00:45:15,813 Saya rasa kita perlu sedar yang saya beritahu orang sesuatu 890 00:45:15,879 --> 00:45:18,015 dan orang beritahu saya sesuatu. 891 00:45:18,082 --> 00:45:21,552 Tapi akhirnya, kamu semua ada fikiran sendiri. 892 00:45:21,618 --> 00:45:25,522 Saya juga keliru. Semua orang buat keputusan. 893 00:45:25,589 --> 00:45:30,127 Saya nak kata ini sebuah permainan. 894 00:45:31,995 --> 00:45:33,797 Awak macam penjahat. 895 00:45:33,864 --> 00:45:37,101 Saya rasa bersalah. Oh, Tuhan. 896 00:45:37,668 --> 00:45:40,337 Tak, saya tahu. Tak apa. 897 00:45:40,904 --> 00:45:41,739 Tak apa. 898 00:45:42,606 --> 00:45:43,474 Semuanya okey. 899 00:45:45,042 --> 00:45:50,214 Ia bermula dengan… Saya datang ke sini dan saya mahu main dengan jujur, 900 00:45:50,748 --> 00:45:54,351 tapi saya dan Rachel dapat jadi pengganggu itu 901 00:45:54,418 --> 00:45:56,487 dan kami terpaksa tukar profil. 902 00:45:57,054 --> 00:45:58,355 - Apa? - Apa? 903 00:45:58,422 --> 00:46:02,593 Rachel jadi saya selama beberapa hari dan saya jadi dia. 904 00:46:02,659 --> 00:46:04,328 Sekejap. Apa? 905 00:46:04,394 --> 00:46:05,462 Apa? 906 00:46:05,529 --> 00:46:09,133 - Saya tak tahu. - Tunggu. Okey. Heather? 907 00:46:09,199 --> 00:46:12,336 - Aduhai. Okey. Saya mesej… - Ya, dan ia… 908 00:46:12,402 --> 00:46:17,608 Dia kata, "Dengar sini, saya bersembang pedas dengan Andy." 909 00:46:17,674 --> 00:46:22,479 Saya kata, "Tidak!" Dia kata, "Ya, sangat pedas." 910 00:46:22,546 --> 00:46:23,814 Ya, betul! 911 00:46:25,182 --> 00:46:27,551 - Kemudian awak hantar gambar. - Saya hantar gambar. 912 00:46:27,618 --> 00:46:32,489 Gambar Madelyn. Saya pula kata, "Saya tak ada gambar Andy begitu." 913 00:46:32,556 --> 00:46:35,259 - "Saya tak tahu apa awak mahu." - Ia dalam OnlyFans saya! 914 00:46:35,325 --> 00:46:37,027 Saya tak nak cakap tentangnya lagi! 915 00:46:37,094 --> 00:46:41,265 Untuk kekal di sini dan kembali ke profil sendiri, 916 00:46:41,331 --> 00:46:42,566 kami berdua perlu selamat. 917 00:46:42,633 --> 00:46:46,236 Madelyn dan Rachel tak boleh disekat. Jadi… 918 00:46:46,303 --> 00:46:49,940 Jadi, kami buat beberapa perkara yang kami tak suka. 919 00:46:50,007 --> 00:46:53,410 - Saya harap ia lebih jelas. - Saya minta maaf, Heather. 920 00:46:53,477 --> 00:46:56,613 Sejujurnya, selepas mendengar penjelasan itu, ia masuk akal. 921 00:46:56,680 --> 00:46:59,650 Itu langkah yang bagus sebab kamu berdua di sofa sekarang. 922 00:46:59,716 --> 00:47:01,251 Semua keputusan ini tak mudah. 923 00:47:01,318 --> 00:47:04,354 Madelyn, awak sedih. Dia memang… 924 00:47:04,421 --> 00:47:08,959 Saya cuma nak semua orang tahu. Saya faham. Permainan ini sukar. 925 00:47:09,026 --> 00:47:10,394 Saya tak tahu. 926 00:47:11,395 --> 00:47:14,832 Okey, tapi jangan berlagak seolah-olah awak sokong dia sepanjang permainan 927 00:47:14,898 --> 00:47:19,002 sebab awak mesej saya dan Tierra dan kata Rachel perlu pergi! 928 00:47:19,069 --> 00:47:23,140 - Saya tahu! Saya dah jelaskan. - Dia… 929 00:47:23,207 --> 00:47:26,143 - Awak beritahu dia? Saya dah agak. - Dia serang saya dulu. Ini permainan. 930 00:47:26,210 --> 00:47:28,912 Okey? Saya dapat duduk di sofa. 931 00:47:28,979 --> 00:47:30,647 Jadi, saya tak menyesal. 932 00:47:30,714 --> 00:47:34,785 Sebab itu saya tak nak tengok awak menangis lagi. Saya takkan terpedaya. 933 00:47:34,852 --> 00:47:38,522 Air mata ini benar. Saya masih ada perasaan. Saya masih manusia. 934 00:47:38,589 --> 00:47:42,292 Sebenarnya, saya tahu saya tiada di sofa sebab saya terlalu mengikut perasaan. 935 00:47:42,359 --> 00:47:43,794 Saya ambil berat akan semua 936 00:47:43,861 --> 00:47:46,830 dan saya hormati awak kerana boleh menipu orang 937 00:47:46,897 --> 00:47:48,232 sebab saya tak mampu. 938 00:47:48,298 --> 00:47:51,501 Betul. Tepat sekali. Kita perlu main dengan strategik. 939 00:47:53,670 --> 00:47:56,607 - Oh, tidak! "Makluman!" - "Makluman!" 940 00:47:56,673 --> 00:47:57,941 Ia tak pernah lapuk. 941 00:47:59,509 --> 00:48:02,946 Saya nak duduk di sini sepanjang malam dan bergosip lagi, 942 00:48:03,013 --> 00:48:06,016 tapi itu makluman terakhir musim ini. 943 00:48:06,083 --> 00:48:10,420 Jadi, sudah tiba masa untuk tahu siapa akan memenangi 100,000 dolar itu. 944 00:48:11,255 --> 00:48:13,390 Ini dia. 945 00:48:20,697 --> 00:48:21,965 Di tempat kelima… 946 00:48:30,407 --> 00:48:31,875 - Tierra. - Tierra. 947 00:48:33,110 --> 00:48:34,044 Tak apa. 948 00:48:38,415 --> 00:48:39,249 Okey. 949 00:48:39,750 --> 00:48:41,084 - Tahniah. - Terima kasih. 950 00:48:43,987 --> 00:48:45,155 Di tempat keempat… 951 00:48:55,065 --> 00:48:56,767 - Rachel. - Rachel. 952 00:48:58,135 --> 00:49:00,170 Semoga berjaya. Kamu semua layak menang. 953 00:49:03,907 --> 00:49:04,741 Wah. 954 00:49:09,680 --> 00:49:11,114 Di tempat ketiga… 955 00:49:21,692 --> 00:49:24,861 - Madelyn. - Madelyn. Oh Tuhan. 956 00:49:25,529 --> 00:49:27,531 Semoga berjaya! 957 00:49:29,666 --> 00:49:32,402 - Maaf. - Sekali lagi. 958 00:49:32,469 --> 00:49:34,905 Yang terbaik menang. Awak main dengan hebat. 959 00:49:34,972 --> 00:49:36,540 Kevin dan Gianna. 960 00:49:37,741 --> 00:49:38,742 Terima kasih. 961 00:49:38,809 --> 00:49:41,044 - Awak main dengan hebat. - Terima kasih. 962 00:49:43,313 --> 00:49:46,550 Sekarang, pemenang The Circle. 963 00:49:49,753 --> 00:49:50,954 Di tempat pertama… 964 00:50:09,039 --> 00:50:10,607 Gianna! 965 00:50:12,676 --> 00:50:16,580 - Saya bangga dengan awak. Awak hebat. - Saya pun bangga dengan awak. Awak hebat. 966 00:50:16,646 --> 00:50:19,783 - Daripada disekat kepada tempat pertama! - Wah! 967 00:50:19,850 --> 00:50:21,318 - Kawan. - Tahniah. 968 00:50:21,385 --> 00:50:23,520 Kawanku! 969 00:50:24,488 --> 00:50:25,822 - Bum! - Ya! 970 00:50:26,857 --> 00:50:27,758 Wah! 971 00:50:29,593 --> 00:50:30,660 Tahniah! 972 00:50:32,362 --> 00:50:33,797 - Terima kasih. - Jadejha, mari. 973 00:50:35,365 --> 00:50:38,402 - Saya sayang awak! - Kevin. 974 00:50:40,303 --> 00:50:42,272 Kawan, saya tumpang gembira. 975 00:50:42,339 --> 00:50:44,875 Kamu semua kena jadi pengapitnya. 976 00:50:44,941 --> 00:50:47,277 - Kita perlu ucap selamat! - Ya, ucap selamat! 977 00:50:47,344 --> 00:50:50,814 - Untuk Gianna! - Untuk Gianna! 978 00:50:52,582 --> 00:50:54,184 Circle, mesej, 979 00:50:54,251 --> 00:50:57,187 "Menjadi kembar berbaloi di sini, 980 00:50:57,687 --> 00:51:01,358 di mana dua adik-beradik dari Pulau Staten boleh main permainan terhebat 981 00:51:01,425 --> 00:51:06,563 dengan kekal setia setiap hari dan membawa pulang 100 ribu." 982 00:51:06,630 --> 00:51:08,832 "Bercakap tentang itu, Gianna, 983 00:51:08,899 --> 00:51:11,401 di mana saja awak berada, tunduk hormat, sayang." 984 00:51:11,902 --> 00:51:13,136 "#DuaMasalah". 985 00:51:13,203 --> 00:51:14,371 "#PasukanImpian". 986 00:51:14,438 --> 00:51:17,841 "Emoji trofi, emoji wang, emoji kembar menari." 987 00:51:18,975 --> 00:51:19,810 Hantar. 988 00:52:37,020 --> 00:52:39,990 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi