1 00:00:07,974 --> 00:00:08,875 Anteriormente… 2 00:00:09,376 --> 00:00:10,877 Houve jogadores expostos. 3 00:00:10,944 --> 00:00:16,416 "Qual é o único sinal de afogamento no qual a maioria das pessoas não repara?" 4 00:00:16,483 --> 00:00:19,486 Quem sabe isto? Um nadador-salvador, mas… 5 00:00:19,552 --> 00:00:21,488 Imagina que nunca foi nadador-salvador. 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,625 Houve pessoas expulsas. 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,596 BLOQUEADO 8 00:00:31,664 --> 00:00:33,466 Não! 9 00:00:33,533 --> 00:00:36,603 Gostava de poder dizer que estou triste por ele. 10 00:00:36,669 --> 00:00:38,738 E o Darian e a Jadejha curtiram. 11 00:00:40,273 --> 00:00:41,641 Promessas foram feitas. 12 00:00:41,708 --> 00:00:45,211 Menti tantas vezes a tantas pessoas diferentes 13 00:00:45,278 --> 00:00:46,946 que nem sei o que quero. 14 00:00:47,013 --> 00:00:48,481 Mas serão cumpridas? 15 00:00:48,548 --> 00:00:52,152 Foi uma decisão difícil, Circle, mas sei quem vou bloquear. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,954 - O meu coração está aos saltos. - Vamos a isso. 17 00:00:55,021 --> 00:00:58,258 E, agora, uma pessoa tem o jogo nas suas mãos. 18 00:00:58,324 --> 00:00:59,259 Céus! 19 00:00:59,325 --> 00:01:02,295 Quem chegará à final do The Circle? 20 00:01:02,362 --> 00:01:04,064 Estávamos tão perto. 21 00:01:10,303 --> 00:01:12,305 É o último bloqueio da temporada. 22 00:01:12,839 --> 00:01:15,708 A superinfluenciadora secreta Madelyn já decidiu. 23 00:01:16,376 --> 00:01:19,512 Mas com grande poder vem um grande constrangimento, 24 00:01:19,579 --> 00:01:23,149 porque ela tem de o fazer pessoalmente. 25 00:01:29,189 --> 00:01:30,990 Olá. Espera. 26 00:01:31,057 --> 00:01:32,492 Madelyn! 27 00:01:32,559 --> 00:01:34,260 Desculpa. 28 00:01:35,228 --> 00:01:37,831 Isto é de loucos. 29 00:01:37,897 --> 00:01:39,933 Desculpa. 30 00:01:40,533 --> 00:01:42,368 BLOQUEADA 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,938 Meu Deus! 32 00:01:47,740 --> 00:01:51,811 O quê? Pensei que tinhas problemas com a Rachel. 33 00:01:51,878 --> 00:01:53,980 - Enganaste-me? - Não, tinha mesmo. 34 00:01:54,514 --> 00:01:58,785 Mas a Rachel é a minha aliança mais forte desde que cheguei aqui. 35 00:01:58,852 --> 00:02:01,387 Trocámos de perfis durante três dias 36 00:02:02,155 --> 00:02:07,293 quando fomos as disruptoras, por isso, decidimos apoiar-nos até ao fim. 37 00:02:07,360 --> 00:02:09,095 - Depois… - O quê? 38 00:02:09,162 --> 00:02:13,333 … quando ela me atacou no Circle Chat, eu pensei: "Porque está a fazer isto?" 39 00:02:13,399 --> 00:02:14,234 Pois. 40 00:02:14,300 --> 00:02:18,204 Mas, hoje, a Rachel mandou-me uma mensagem a pedir desculpa. 41 00:02:18,271 --> 00:02:20,773 Disse-me que o Garret lhe disse coisas sobre mim. 42 00:02:20,840 --> 00:02:23,910 Não sei se acredito nisso. Não sei em que acredito! 43 00:02:23,977 --> 00:02:25,512 Acreditaste o suficiente. 44 00:02:26,246 --> 00:02:28,781 E eu pensei que tu me tinhas mentido no chat em grupo. 45 00:02:28,848 --> 00:02:30,850 Sobre o quê? Fui sincera! 46 00:02:30,917 --> 00:02:32,785 Tu eras aliada da Rachel e da Gianna. 47 00:02:32,852 --> 00:02:34,687 Sim, era, 48 00:02:34,754 --> 00:02:38,658 mas, desde cedo, comecei a achar que a Rachel não é quem diz ser. 49 00:02:38,725 --> 00:02:42,829 Pensei: "Eu e a Rachel temos uma aliança, por isso, vou guardar isto para mim." 50 00:02:42,896 --> 00:02:44,797 E eu e a Gianna éramos próximas. 51 00:02:44,864 --> 00:02:47,734 Foi isso que eu pensei, pensei que me estavas a manipular. 52 00:02:47,800 --> 00:02:51,471 Não. Eu, a Gianna, o Darian e o Garret estivemos num chat em grupo 53 00:02:51,538 --> 00:02:53,973 e a Gianna disse que nos protegeria a todos. 54 00:02:54,040 --> 00:02:57,644 Por isso, quando bloqueou o Darian e o Garret, eu pensei: 55 00:02:58,244 --> 00:03:01,781 "Espera lá. A Gianna anda a enganar-me." 56 00:03:01,848 --> 00:03:03,950 Eu acreditei em tudo durante muito tempo, 57 00:03:04,017 --> 00:03:06,886 mas, depois das últimas avaliações, deixei de confiar em todos. 58 00:03:06,953 --> 00:03:07,954 Não fui eu. 59 00:03:08,888 --> 00:03:11,357 Pode ser uma noite difícil para a Madelyn, 60 00:03:12,625 --> 00:03:16,362 mas os outros estão a perceber que escaparam ao último bloqueio. 61 00:03:16,429 --> 00:03:17,964 E, agora, estão na final! 62 00:03:18,031 --> 00:03:20,066 Meu Deus, meu! 63 00:03:21,134 --> 00:03:24,504 Caramba! 64 00:03:25,071 --> 00:03:29,142 Eu disse-te que íamos chegar à final e aqui estamos nós. 65 00:03:29,209 --> 00:03:31,477 - Vamos a isso! - Estamos na final, querida! 66 00:03:31,544 --> 00:03:32,812 Boa! 67 00:03:34,247 --> 00:03:35,415 Não acredito! 68 00:03:35,481 --> 00:03:38,518 Boa! 69 00:03:38,585 --> 00:03:43,022 Eu posso ganhar isto. Pelo menos, tenho uma hipótese. 70 00:03:44,157 --> 00:03:46,159 Porque decidiste bloquear-me? 71 00:03:46,859 --> 00:03:48,061 Resumindo, 72 00:03:48,127 --> 00:03:52,832 decidi proteger as pessoas com quem tinha alianças há mais tempo. 73 00:03:53,700 --> 00:03:57,203 E pensei que não tinhas sido honesta no chat em grupo com a Tierra, 74 00:03:57,270 --> 00:03:58,972 porque eu não confio naquela gaja. 75 00:04:00,206 --> 00:04:01,975 - Vou explicar-te uma coisa. - Está bem. 76 00:04:02,041 --> 00:04:04,644 Porque eu estou aqui desde o início. 77 00:04:04,711 --> 00:04:06,713 A Rachel é outra pessoa. 78 00:04:07,213 --> 00:04:09,616 As jogadas dela são todas estratégicas. 79 00:04:09,682 --> 00:04:12,518 Ela tanto está disposta a atacar qualquer um, 80 00:04:12,585 --> 00:04:15,521 como, no dia seguinte, está a dizer: "Estava a brincar." 81 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 Tretas. Ela fez isso a toda a gente. 82 00:04:17,824 --> 00:04:19,525 O meu problema é ceder facilmente. 83 00:04:19,592 --> 00:04:22,195 - Sim, fizeste isso hoje. - Sim. 84 00:04:22,262 --> 00:04:26,299 Depois de a Rachel me mandar mensagem, eu pensei: "Tens razão." 85 00:04:29,402 --> 00:04:32,238 Estava mesmo perto da final e tu tiraste-me isso. 86 00:04:32,305 --> 00:04:34,040 Eu sei, desculpa! 87 00:04:34,107 --> 00:04:35,908 Pronto. 88 00:04:37,277 --> 00:04:40,079 Eu disse que, o que tem de ser, é. 89 00:04:40,146 --> 00:04:43,783 E também disse que o que tiver de acontecer, acontecerá. 90 00:04:43,850 --> 00:04:47,320 Como és a superinfluenciadora secreta, podes ganhar isto. 91 00:04:47,387 --> 00:04:49,756 Só tens de os manipular como eles te manipulam, 92 00:04:49,822 --> 00:04:54,327 porque as tuas maiores alianças são os melhores jogadores. 93 00:04:57,497 --> 00:05:00,266 - Quero um abraço, mas se não quiseres… - Podemos abraçar-nos. 94 00:05:00,333 --> 00:05:05,171 - Não pareces ser pessoa de abraços. - Está tudo bem. Sabes o que é de loucos? 95 00:05:05,238 --> 00:05:10,343 Eu sinto que emito uma energia feminina fofa… 96 00:05:10,410 --> 00:05:11,444 Sinceramente… 97 00:05:11,511 --> 00:05:15,481 - Tens de me vingar, o Garret e o Darian. - Claro! 98 00:05:15,548 --> 00:05:17,884 Agora, somos três pessoas genuínas fora do jogo. 99 00:05:17,950 --> 00:05:22,288 Por isso, se és genuína, prova isso ganhando. 100 00:05:22,789 --> 00:05:24,857 - Bem… - Adeus. 101 00:05:24,924 --> 00:05:27,026 - Lamento imenso. - Adeus. 102 00:05:31,064 --> 00:05:34,334 O que aconteceu? 103 00:05:37,837 --> 00:05:41,407 Fiz este jogo todo e sobrevivi, literalmente, até ao fim. 104 00:05:41,474 --> 00:05:44,310 E acho que isso foi um grande feito. 105 00:05:44,377 --> 00:05:46,479 Quem ganhar os 100 mil, 106 00:05:46,546 --> 00:05:49,048 deve ganhá-los por alguma razão, e está tudo bem. 107 00:05:49,115 --> 00:05:50,383 Eu aceito isso. 108 00:05:51,684 --> 00:05:54,187 Enquanto a Jadejha aceita o bloqueio, 109 00:05:54,253 --> 00:05:57,123 todos se preparam para ir dormir pela última vez. 110 00:05:58,191 --> 00:06:01,928 Este foi o meu dia mais emotivo. 111 00:06:01,994 --> 00:06:05,598 E os cinco finalistas estão muito calmos e pensativos. 112 00:06:05,665 --> 00:06:08,534 - É isso! - Meu! 113 00:06:09,369 --> 00:06:14,107 A Tierra sobreviveu ao maior bloqueio da temporada 114 00:06:14,173 --> 00:06:16,843 e vai dormir como um bebé. 115 00:06:17,410 --> 00:06:20,079 Phillow. Não posso dormir sem ele. 116 00:06:20,146 --> 00:06:23,316 Agora, somos cinco. E nós temos 25 %… 117 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 - Vinte. - Não… 118 00:06:24,784 --> 00:06:28,254 Temos 20 % de probabilidade de ganhar os 100 mil dólares. 119 00:06:29,222 --> 00:06:31,424 Não consigo deixar de pensar 120 00:06:31,491 --> 00:06:34,794 em quem foi o influenciador 121 00:06:34,861 --> 00:06:37,463 e em quem foi bloqueado. 122 00:06:37,530 --> 00:06:40,800 Sinto-me mal por ter bloqueado a Jadejha, 123 00:06:40,867 --> 00:06:42,702 mas, sinceramente, 124 00:06:42,769 --> 00:06:45,138 não me sinto assim tão mal. 125 00:06:45,204 --> 00:06:48,908 Não sei quem foi o superinfluenciador secreto, 126 00:06:48,975 --> 00:06:51,677 mas, seja quem for, obrigada. 127 00:06:51,744 --> 00:06:55,314 Há tantas questões no ar, mas adivinha o que é certo. 128 00:06:55,381 --> 00:06:57,450 Nós e a Gianna conseguimos. 129 00:06:57,517 --> 00:07:00,353 Chegámos à final! 130 00:07:00,420 --> 00:07:03,523 É muito importante para a Tierra ter sobrevivido ao bloqueio. 131 00:07:03,589 --> 00:07:07,059 Agora, ela tem uma oportunidade de ganhar isto tudo. 132 00:07:07,126 --> 00:07:09,095 Tem sido de loucos, 133 00:07:09,162 --> 00:07:11,898 mas eu adorei todos os momentos. 134 00:07:11,964 --> 00:07:14,200 - Falta uma etapa. - Foi um prazer jogar contigo. 135 00:07:14,267 --> 00:07:15,134 Podes crer! 136 00:07:15,201 --> 00:07:17,470 - Não teríamos conseguido um sem o outro. - Exato. 137 00:07:17,537 --> 00:07:21,174 Estou agitada demais para dormir, Circle, mas vou tentar. 138 00:07:21,908 --> 00:07:24,644 - Boa noite, Circle! - Boa noite. Beijinhos. 139 00:07:25,878 --> 00:07:28,314 Pela última vez, boa noite a todos! 140 00:07:33,686 --> 00:07:36,589 É um novo dia e os jogadores estão a acordar e a gritar: 141 00:07:36,656 --> 00:07:39,125 "Circle, não me magoes mais." 142 00:07:42,195 --> 00:07:45,631 Tenho novidades. Não vai acontecer, porque hoje é a final. 143 00:07:45,698 --> 00:07:49,569 E, esta noite, um dos jogadores vai ganhar 100 mil dólares. 144 00:07:49,635 --> 00:07:53,673 - Bom dia, Circle. - Bom dia, Circle. 145 00:07:53,739 --> 00:07:57,276 Não acredito que ainda podemos dizer: "Bom dia, Circle." 146 00:07:57,343 --> 00:07:59,479 Pensei que íamos ser bloqueados ontem. 147 00:07:59,545 --> 00:08:02,281 Não faço ideia de quem foi bloqueado ontem 148 00:08:02,348 --> 00:08:04,116 e isso é assustador. 149 00:08:04,717 --> 00:08:07,186 Não sei quem foi o superinfluenciador, 150 00:08:07,253 --> 00:08:09,655 mas obrigado por nos ter mantido aqui mais uma noite. 151 00:08:09,722 --> 00:08:11,557 Estamos muito agradecidos. 152 00:08:11,624 --> 00:08:14,994 Podemos continuar a sonhar com os 100 mil dólares. 153 00:08:15,061 --> 00:08:18,564 Hoje, estou mesmo muito nervoso, 154 00:08:18,631 --> 00:08:20,533 mais nervoso seria impossível. 155 00:08:22,201 --> 00:08:23,703 Tenho de me controlar. 156 00:08:23,769 --> 00:08:27,540 Estou nervosa e sinto que ainda temos coisas para fazer 157 00:08:27,607 --> 00:08:31,544 porque, hoje, são as avaliações finais. 158 00:08:31,611 --> 00:08:35,748 Tenho de garantir que as outras pessoas vão pôr-me em primeiro 159 00:08:35,815 --> 00:08:39,452 e também que ninguém sabe que fui a superinfluenciadora secreta, 160 00:08:39,519 --> 00:08:41,320 para não me verem como uma ameaça. 161 00:08:41,387 --> 00:08:43,756 Todos querem ganhar, 162 00:08:43,823 --> 00:08:47,059 e gostava de poder dizer que espero que todos ganhem, 163 00:08:47,126 --> 00:08:48,060 só que não! 164 00:08:48,127 --> 00:08:49,695 Espero ganhar eu. 165 00:08:56,869 --> 00:08:59,906 Eu só sei que a Jadejha não vai ganhar. 166 00:09:00,406 --> 00:09:03,142 E está na hora de os restantes saberem 167 00:09:03,209 --> 00:09:06,445 quem é que a superinfluenciadora secreta bloqueou. 168 00:09:07,346 --> 00:09:08,414 "Notificação!" 169 00:09:08,481 --> 00:09:10,049 Raios! 170 00:09:10,616 --> 00:09:12,385 A JADEJHA FOI BLOQUEADA 171 00:09:12,451 --> 00:09:14,787 - Merda! - Merda! 172 00:09:14,854 --> 00:09:15,688 O quê? 173 00:09:15,755 --> 00:09:17,723 - Meu Deus! - Jadejha! 174 00:09:18,491 --> 00:09:20,293 Bloquearam a Jadejha? 175 00:09:20,359 --> 00:09:23,095 Meu Deus! A Jadejha foi bloqueada. 176 00:09:23,162 --> 00:09:24,330 Isto é de loucos. 177 00:09:24,397 --> 00:09:27,867 Ainda bem que não tinha café na boca. Tê-lo-ia cuspido. 178 00:09:28,434 --> 00:09:31,103 E, agora, somos cinco. 179 00:09:31,170 --> 00:09:33,839 O Kevin, o Permanente, sobrevive de novo. 180 00:09:33,906 --> 00:09:37,510 Aqueles caracóis ainda estão ali! 181 00:09:37,577 --> 00:09:41,080 É mesmo bom ver a Tierra ali. 182 00:09:41,147 --> 00:09:43,416 Quem foi o superinfluenciador secreto? 183 00:09:43,482 --> 00:09:45,685 Menti a muitas pessoas, 184 00:09:45,751 --> 00:09:49,088 por isso, o facto de ainda estar aqui é impressionante. 185 00:09:49,155 --> 00:09:52,124 Jadejha, nós sempre gostámos de ti 186 00:09:52,191 --> 00:09:55,161 e esperávamos chegar à final contigo. 187 00:09:55,761 --> 00:09:57,463 Lamento muito. 188 00:09:57,530 --> 00:09:59,999 Somos nós contra o mundo, Circle. 189 00:10:00,066 --> 00:10:01,634 Vamos a isto. 190 00:10:02,134 --> 00:10:06,572 K Fern, antes de cavalgares até ao pôr do sol, sabes o que aí vem. 191 00:10:07,840 --> 00:10:09,642 "O feed de notícias foi atualizado." 192 00:10:09,709 --> 00:10:13,646 O feed de notícias vai dar-nos cusquices e é disso que precisamos. Pronto. 193 00:10:13,713 --> 00:10:17,016 Circle, abre o feed de notícias. 194 00:10:19,485 --> 00:10:22,722 "A Jadejha deixou uma mensagem para o The Circle." 195 00:10:22,788 --> 00:10:28,628 Tenho medo que ela tenha dito algo que faça parecer que eu a bloqueei. 196 00:10:28,694 --> 00:10:32,698 Assim, todos saberão que fui a superinfluenciadora secreta. 197 00:10:32,765 --> 00:10:36,669 Vão saber que tenho poder e, depois, vão avaliar-me mal. 198 00:10:36,736 --> 00:10:39,705 Circle, passa a mensagem da Jadejha. 199 00:10:41,974 --> 00:10:44,710 Olá a todos. Sou eu, a Jadejha. 200 00:10:44,777 --> 00:10:46,545 E, sim, sou real. 201 00:10:46,612 --> 00:10:48,714 - Eu sabia! - Bolas! 202 00:10:48,781 --> 00:10:52,451 A minha estratégia no The Circle era ser eu própria 203 00:10:52,518 --> 00:10:55,621 e fazer algo que não costumo fazer, que é ser um livro aberto. 204 00:10:55,688 --> 00:11:00,526 Estou aqui hoje, porque, obviamente, conheci o superinfluenciador secreto. 205 00:11:00,593 --> 00:11:01,527 E sabem que mais? 206 00:11:01,594 --> 00:11:05,531 Essa pessoa tem feito um bom jogo 207 00:11:05,598 --> 00:11:07,700 e, por causa disso, 208 00:11:07,767 --> 00:11:11,671 acho que, basicamente, todos lhe deram os 100 mil 209 00:11:11,737 --> 00:11:13,072 e eu fico feliz pela pessoa. 210 00:11:13,139 --> 00:11:16,208 Dito isto, eu vou ter o meu casamento. 211 00:11:16,275 --> 00:11:18,277 O meu casamento é certo. 212 00:11:18,344 --> 00:11:22,515 Agora, vou sair daqui com o Garret como meu melhor amigo 213 00:11:22,581 --> 00:11:24,350 e com um marido do Circle. 214 00:11:24,417 --> 00:11:27,853 Estou ansiosa por os ver e a todos os outros na final. 215 00:11:28,354 --> 00:11:29,522 Pronto, pessoal. 216 00:11:30,022 --> 00:11:31,557 Paz. Vou-me embora. 217 00:11:33,225 --> 00:11:35,127 A Jadejha é real. Eu sabia. 218 00:11:35,194 --> 00:11:36,228 Em relação à cusquice, 219 00:11:36,295 --> 00:11:41,434 ela disse que, quando soube quem era o superinfluenciador secreto, 220 00:11:41,500 --> 00:11:43,569 achou que essa pessoa devia ganhar. 221 00:11:44,570 --> 00:11:46,839 Foi a Rachel? Pode ter sido. 222 00:11:46,906 --> 00:11:48,741 Fico nervoso só de pensar 223 00:11:48,808 --> 00:11:52,511 que há outro jogador tão estratégico como eu. 224 00:11:52,578 --> 00:11:56,916 Caramba! Não sei se as pessoas perceberam que fui eu. 225 00:11:56,982 --> 00:12:01,420 No Circle Chat, tenho de dizer algo para as pessoas pensarem que não fui eu. 226 00:12:01,487 --> 00:12:05,458 Madelyn, sabes que vais conhecer estas pessoas em breve. Certo? 227 00:12:07,293 --> 00:12:08,260 "Notificação!" 228 00:12:08,828 --> 00:12:11,764 - Caramba! - Por favor, dá-nos algo bom. 229 00:12:11,831 --> 00:12:13,566 Nós merecemos, Circle. 230 00:12:14,433 --> 00:12:18,204 "Parabéns! São todos finalistas do Circle!" 231 00:12:19,305 --> 00:12:23,642 - O nosso trabalho árduo compensou. - Eu sonhei com isto. 232 00:12:24,210 --> 00:12:25,945 Agora, está a tornar-se real. 233 00:12:26,612 --> 00:12:32,318 "Um de vocês ganhará 100 mil dólares." 234 00:12:32,384 --> 00:12:35,488 É por isso que estamos aqui. É dinheiro que pode mudar uma vida. 235 00:12:35,554 --> 00:12:37,256 Espero ser eu. 236 00:12:37,323 --> 00:12:39,291 E, como é o último dia, 237 00:12:40,426 --> 00:12:43,462 o The Circle mandou-lhes o pequeno-almoço líquido dos campeões. 238 00:12:43,529 --> 00:12:47,533 Um pouco de espumante de manhã, um canhão de confetes 239 00:12:48,100 --> 00:12:51,303 e, claro, um copo elegante. 240 00:12:51,370 --> 00:12:55,641 Não quero ficar empolgada porque não quero perder. 241 00:12:55,708 --> 00:12:58,377 Uma garrafa dourada de champanhe. 242 00:12:58,444 --> 00:12:59,845 O que significa o dourado? 243 00:12:59,912 --> 00:13:01,580 Vitória. 244 00:13:03,282 --> 00:13:09,121 "O Circle Chat está aberto." Esta conversa vai ser fixe! 245 00:13:09,188 --> 00:13:12,091 Muito bem, Circle. Vamos falar com os finalistas. 246 00:13:12,158 --> 00:13:14,627 Circle, abre o Circle Chat. 247 00:13:17,196 --> 00:13:19,265 Mensagem: "Meu Deus! 248 00:13:19,331 --> 00:13:22,668 Somos todos finalistas." Emoji festivo. 249 00:13:22,735 --> 00:13:26,605 "Estou muito feliz por partilhar este momento com todos vocês. 250 00:13:27,106 --> 00:13:29,141 Vamos abrir este champanhe!" 251 00:13:29,208 --> 00:13:32,278 Emoji do champanhe. Enviar. 252 00:13:33,112 --> 00:13:34,847 Leste a minha mente, Gianna. 253 00:13:36,282 --> 00:13:38,617 Nós lutámos para estar aqui e conseguimos! 254 00:13:38,684 --> 00:13:40,619 Saúde a todos! 255 00:13:42,087 --> 00:13:43,589 Que bom! 256 00:13:43,656 --> 00:13:44,990 Caramba! 257 00:13:45,758 --> 00:13:47,293 Este champanhe dos finalistas… 258 00:13:49,028 --> 00:13:50,229 … é mesmo bom. 259 00:13:50,296 --> 00:13:54,400 Mensagem: "#MazelTovPessoal. 260 00:13:54,466 --> 00:13:57,503 Somos os finalistas! Vamos celebrar!" 261 00:13:57,570 --> 00:13:59,171 "Vamos lançar os confetes." 262 00:13:59,238 --> 00:14:02,708 Rachel, não digas mais nada. Leste a minha mente. 263 00:14:04,343 --> 00:14:05,878 Vamos lançá-los! 264 00:14:09,181 --> 00:14:10,783 Sim! 265 00:14:10,850 --> 00:14:13,319 Meu Deus! 266 00:14:14,053 --> 00:14:15,855 Finalista do Circle! 267 00:14:20,492 --> 00:14:23,963 - Isto correu mesmo mal. - Conseguimos! 268 00:14:24,697 --> 00:14:27,233 Vamos a isso! 269 00:14:27,299 --> 00:14:28,634 Sim! 270 00:14:29,301 --> 00:14:30,569 Finalistas! 271 00:14:32,671 --> 00:14:33,606 Mensagem… 272 00:14:36,075 --> 00:14:38,310 "Não acredito que estamos aqui. 273 00:14:38,811 --> 00:14:40,145 Foi merecido. 274 00:14:40,679 --> 00:14:42,081 Não vou mentir, 275 00:14:42,147 --> 00:14:46,452 estou curiosa em saber a quem a Jadejha se referia no vídeo." 276 00:14:46,518 --> 00:14:49,855 Emoji dos olhos. "#SuperinfluenciadorSecreto." 277 00:14:50,956 --> 00:14:54,059 "A beber champanhe, a aproveitar o momento." 278 00:14:54,126 --> 00:14:56,629 Tierra, se estás a aproveitar o momento, 279 00:14:56,695 --> 00:15:00,132 porque estás curiosa em relação à pessoa a quem ela se referia? 280 00:15:00,199 --> 00:15:02,334 Isso é passado. 281 00:15:02,401 --> 00:15:03,335 Mensagem: 282 00:15:03,402 --> 00:15:06,205 "O facto de a Jadejha ter falado tão bem 283 00:15:06,272 --> 00:15:09,875 da pessoa #QueABloqueou é admirável." 284 00:15:11,110 --> 00:15:15,681 "Estou ansiosa por a conhecer e a vocês também. 285 00:15:15,748 --> 00:15:18,117 #UmBrindeANós." 286 00:15:19,785 --> 00:15:22,655 Tenho a sensação de que foi ela 287 00:15:22,721 --> 00:15:26,759 e que ela está a tentar mudar o tema de conversa. 288 00:15:26,825 --> 00:15:28,060 Mensagem: 289 00:15:28,127 --> 00:15:32,064 "Tierra, também estou curioso em relação a isso. 290 00:15:32,131 --> 00:15:36,201 Quem quer que tenha sido a pessoa, parece que a Jadejha a respeita." 291 00:15:36,268 --> 00:15:38,070 "#QuemFoi?" 292 00:15:38,704 --> 00:15:41,273 Sim, Kevin! Finalmente, alguém está interessado! 293 00:15:41,340 --> 00:15:44,376 Fala! Eu sabia que ele era fixe. Obrigado! 294 00:15:44,443 --> 00:15:46,545 Podes ter sido tu, Kevin. Não me admirava. 295 00:15:46,612 --> 00:15:49,415 É típico do Kevin e da Madelyn desviar a atenção deles 296 00:15:49,481 --> 00:15:52,885 e colocá-la sobre alguém que a Jadejha via como aliado. 297 00:15:52,952 --> 00:15:54,320 - Sim. - É o que é. 298 00:15:54,386 --> 00:15:57,089 Quem poderá ter sido? A Rachel ou a Gianna. 299 00:15:57,156 --> 00:16:02,328 Mensagem: "Quem quer que tenha sido, obrigada por me manteres neste jogo. 300 00:16:02,394 --> 00:16:05,831 Quando descobri que estava salva, chorei como um bebé." 301 00:16:05,898 --> 00:16:07,833 Emoji a chorar. Enviar. 302 00:16:09,001 --> 00:16:11,470 Acho que tenho de responder a isto. 303 00:16:11,537 --> 00:16:12,438 Mensagem: 304 00:16:12,504 --> 00:16:14,306 "Literalmente o mesmo, Rachel. 305 00:16:14,373 --> 00:16:18,644 Acho que o #SuperinfluenciadorSecreto não vai confessar, 306 00:16:19,211 --> 00:16:22,147 mas eu quero dizer-lhe que estou agradecida." 307 00:16:22,214 --> 00:16:24,616 "#TuÉQueEstásAChorar." 308 00:16:24,683 --> 00:16:27,419 Pode mesmo ter sido a Madelyn. 309 00:16:27,486 --> 00:16:29,722 Só podemos dar-lhes a nossa opinião. 310 00:16:29,788 --> 00:16:33,158 Mensagem: "Tierra, ainda estou curiosa. 311 00:16:33,225 --> 00:16:38,230 Eu não conseguia tirar os olhos da porta e rezei para não ouvir ninguém a bater." 312 00:16:38,297 --> 00:16:41,333 Basicamente, todos estão a dizer que não foram eles. 313 00:16:41,400 --> 00:16:45,704 Ninguém vai admitir, e sabes que mais? Não precisamos que o façam. Não faz mal. 314 00:16:45,771 --> 00:16:52,011 Mensagem: "Que ganhe a melhor HBIC." 315 00:16:52,578 --> 00:16:54,646 O que significa "HBIC"? 316 00:16:55,781 --> 00:17:00,552 Isto é daquele jogo? Eu errei essa pergunta. 317 00:17:00,619 --> 00:17:03,055 Não pareço uma HBIC. 318 00:17:03,122 --> 00:17:06,325 Eu sou a HBIC. 319 00:17:06,392 --> 00:17:08,394 Criámos um monstro. 320 00:17:08,894 --> 00:17:13,932 Mensagem: "Posso propor um último brinde a todos? 321 00:17:13,999 --> 00:17:16,902 Pelo nosso esforço, dedicação 322 00:17:16,969 --> 00:17:20,439 e o facto de sermos todos finalistas do Circle." 323 00:17:20,506 --> 00:17:22,207 Emoji do champanhe. 324 00:17:22,274 --> 00:17:23,675 "#Saúde." 325 00:17:23,742 --> 00:17:24,877 Enviar mensagem. 326 00:17:25,811 --> 00:17:30,983 - Um brinde aos finalistas! Conseguimos! - Chegámos até aqui. 327 00:17:31,750 --> 00:17:32,718 Saúde, queridos! 328 00:17:36,422 --> 00:17:37,923 Pela última vez… 329 00:17:39,358 --> 00:17:42,594 "O Circle Chat está fechado." 330 00:17:42,661 --> 00:17:45,764 O facto de tudo ter acabado é surreal para mim. 331 00:17:45,831 --> 00:17:47,099 É agridoce. 332 00:17:47,166 --> 00:17:50,736 Tenho uma hipótese em cinco de ganhar 100 mil dólares. 333 00:17:50,803 --> 00:17:53,772 A luta ainda não acabou. Isto vai ser uma batalha. 334 00:17:53,839 --> 00:17:54,973 Um brinde a ti. 335 00:17:55,474 --> 00:17:57,309 Não. Um brinde a ti. 336 00:17:57,376 --> 00:17:58,477 Um brinde a nós. 337 00:17:58,544 --> 00:18:00,746 Espera. Um brinde à Gianna. 338 00:18:01,680 --> 00:18:04,383 - Tiraste-me as palavras da boca. - Salud! 339 00:18:06,218 --> 00:18:09,788 A festa matinal acabou, mas o evento principal está quase aí 340 00:18:09,855 --> 00:18:12,157 e a Gianna está focada. 341 00:18:12,224 --> 00:18:14,526 Abana o que a tua mãe te deu. 342 00:18:14,593 --> 00:18:16,061 - Abana! - Está tudo nas ancas. 343 00:18:16,695 --> 00:18:19,498 Estamos quase a conseguir. Eu sinto-o. 344 00:18:19,565 --> 00:18:22,134 E se queriam saber se o The Circle tem empregadas 345 00:18:22,201 --> 00:18:25,170 para limpar após as festas, perguntem ao K Fern. 346 00:18:25,237 --> 00:18:28,607 Manhãs no The Circle. A limpar uma confusão de confetes. 347 00:18:29,174 --> 00:18:34,213 Há duas luvas para o forno, mas não há vassoura? 348 00:18:34,713 --> 00:18:36,181 - A sério? - Desculpa. 349 00:18:36,248 --> 00:18:38,750 Gastámos o dinheiro da vassoura nos confetes. 350 00:18:40,119 --> 00:18:41,887 - "Notificação?" - "Notificação!" 351 00:18:41,954 --> 00:18:42,855 Céus! 352 00:18:42,921 --> 00:18:44,256 Certo. 353 00:18:44,323 --> 00:18:45,657 Estou a suar. 354 00:18:47,559 --> 00:18:53,732 "Jogadores, têm de fazer as vossas avaliações finais!" 355 00:18:53,799 --> 00:18:55,400 Isto vai decidir tudo. 356 00:18:55,467 --> 00:18:58,537 Acho que nunca estive tão nervosa na minha vida. 357 00:18:58,604 --> 00:19:03,609 Estão em jogo 100 mil dólares. 358 00:19:03,675 --> 00:19:08,147 Todas as decisões, a forma como avaliamos, podem custar-nos 100 mil dólares. 359 00:19:08,213 --> 00:19:11,617 As pessoas vão começar a virar-se umas contra as outras agora. 360 00:19:13,585 --> 00:19:15,888 - "As vossas avaliações finais…" - "… vão decidir…" 361 00:19:15,954 --> 00:19:18,223 - "… quem vence…" - "… do The Circle." 362 00:19:18,290 --> 00:19:19,958 Sem pressão. 363 00:19:20,459 --> 00:19:26,098 Estas pessoas, todas elas, jogaram este jogo muito bem. 364 00:19:26,165 --> 00:19:28,333 Isto é difícil. 365 00:19:28,400 --> 00:19:33,071 Sinto que vou avaliar algumas pessoas com o coração e outras com a cabeça. 366 00:19:33,138 --> 00:19:35,908 A Tierra está preparada para isto. É agora. 367 00:19:36,475 --> 00:19:40,045 - Leva-me para as avaliações finais. - Abre as minhas avaliações finais. 368 00:19:41,246 --> 00:19:42,247 É agora. 369 00:19:42,314 --> 00:19:44,950 Estas avaliações finais decidirão 370 00:19:45,017 --> 00:19:47,986 quem ganhará os 100 mil dólares. 371 00:19:49,488 --> 00:19:53,458 Não a consideraria a mais popular, mas a mais leal e genuína, sim. 372 00:19:53,525 --> 00:19:55,327 Embora não confie em mim, 373 00:19:55,394 --> 00:20:00,065 acho que ela não quer que a Gianna ou o Kevin ganhem, 374 00:20:00,132 --> 00:20:02,734 por isso, talvez me avalie bem. 375 00:20:02,801 --> 00:20:06,371 Apesar de ela me ter tentado bloquear, 376 00:20:06,438 --> 00:20:10,209 tenho de respeitar a Tierra por fazer o necessário para chegar aqui. 377 00:20:11,310 --> 00:20:15,214 - A Rachel é a nossa aliada número um. - Ela é muito popular. 378 00:20:15,280 --> 00:20:17,816 Acho que ela é muito leal. A palavra dela tem valor. 379 00:20:17,883 --> 00:20:21,720 Eu acho que ela andou a manipular as pessoas, 380 00:20:21,787 --> 00:20:24,423 mas sempre por trás, nunca pela frente. 381 00:20:24,489 --> 00:20:25,791 É assim que se joga. 382 00:20:25,857 --> 00:20:31,430 Ela não gostava de mim. Descobriu que não sou nadador-salvador. 383 00:20:31,496 --> 00:20:35,534 Mal sabia eu que acabaríamos por formar uma aliança. 384 00:20:35,601 --> 00:20:39,004 A dada altura do jogo, confiei totalmente nela. 385 00:20:39,071 --> 00:20:40,105 Agora, não. 386 00:20:41,273 --> 00:20:44,176 No início do jogo, pensávamos que a Madelyn só queria namoriscar. 387 00:20:44,243 --> 00:20:47,112 No entanto, ela provou ser mais estratégica 388 00:20:47,179 --> 00:20:49,181 do que imaginávamos inicialmente. 389 00:20:49,248 --> 00:20:53,051 A Madelyn disse-me quem me queria bloquear. 390 00:20:53,118 --> 00:20:57,422 Esta foi a relação mais valiosa que tive. 391 00:20:57,489 --> 00:20:59,091 Às vezes, ela criou confusão, 392 00:20:59,157 --> 00:21:01,827 mas todos os que a Madelyn queria fora foram bloqueados 393 00:21:01,893 --> 00:21:03,795 e ela ainda está aqui, é louvável. 394 00:21:03,862 --> 00:21:05,264 Foi divertido ser tu. 395 00:21:08,166 --> 00:21:11,503 Passámos por muito com o Kevin. Ele deu-nos boas informações. 396 00:21:11,570 --> 00:21:14,273 Também apanhámos várias mentiras dele. 397 00:21:14,339 --> 00:21:15,974 O Kevin protegeu-me. 398 00:21:16,041 --> 00:21:20,078 O Kevin salvou-me de todos os bloqueios em que ele foi influenciador. 399 00:21:20,145 --> 00:21:22,648 O Kevin foi muito atacado, 400 00:21:22,714 --> 00:21:25,317 mas ele sempre foi leal à Tierra 401 00:21:25,384 --> 00:21:27,519 e estou agradecido por isso. 402 00:21:28,553 --> 00:21:33,258 Gianna. Eu pensei que ela ia ser bloqueada no primeiro dia. 403 00:21:33,325 --> 00:21:38,764 Passámos de inimigos a aliados. 404 00:21:38,830 --> 00:21:40,532 Respeito-a muito. 405 00:21:40,599 --> 00:21:44,936 Ela foi influenciadora três vezes e é popular, por isso, é uma ameaça. 406 00:21:45,003 --> 00:21:46,738 A Gianna é inteligente. 407 00:21:46,805 --> 00:21:49,408 Está a jogar. Está aqui para ganhar. 408 00:21:50,375 --> 00:21:52,744 Estas avaliações são as mais difíceis. 409 00:21:52,811 --> 00:21:55,714 Um dos meus maiores problemas foi pensar com o coração 410 00:21:55,781 --> 00:21:57,783 e confiar demasiado nas pessoas. 411 00:21:58,417 --> 00:22:00,452 Acho que vou ter de usar a cabeça. 412 00:22:00,519 --> 00:22:01,820 Vamos a isto. 413 00:22:05,557 --> 00:22:09,227 Esta pessoa salvou-me várias vezes. 414 00:22:09,294 --> 00:22:14,099 A minha miúda de Staten Island. Circle, põe a Gianna em primeiro. 415 00:22:16,001 --> 00:22:20,405 Circle, vamos pôr a Rachel em primeiro. 416 00:22:22,841 --> 00:22:24,743 Vou pôr esta pessoa em primeiro 417 00:22:24,810 --> 00:22:28,413 porque ele sempre foi verdadeiro comigo. 418 00:22:29,247 --> 00:22:32,417 Tenho de retribuir o favor. 419 00:22:32,484 --> 00:22:35,187 Circle, põe o Kevin em primeiro. 420 00:22:39,524 --> 00:22:43,995 Estou a pensar numa jogadora que entrou mais tarde 421 00:22:44,062 --> 00:22:47,265 e fez jogadas com impacto. 422 00:22:47,332 --> 00:22:50,702 Respeito muito o jogo que ela fez. 423 00:22:51,837 --> 00:22:56,475 Circle, quero pôr a Madelyn em segundo. 424 00:22:56,541 --> 00:22:59,911 A pessoa que fica em segundo ainda tem hipóteses de ganhar. 425 00:22:59,978 --> 00:23:02,514 Ela conseguiu manipular as pessoas certas 426 00:23:02,581 --> 00:23:06,351 para tirar daqui as pessoas que queria e isso é de louvar. 427 00:23:06,418 --> 00:23:10,255 Circle, põe a Madelyn em segundo. 428 00:23:11,890 --> 00:23:16,294 Circle, a Gianna quer pôr a Tierra em terceiro. 429 00:23:16,361 --> 00:23:19,798 Circle, põe a Gianna em terceiro. 430 00:23:20,298 --> 00:23:22,901 Acho que não seria correto se esta pessoa ganhasse, 431 00:23:22,968 --> 00:23:25,170 porque não é de confiança. 432 00:23:25,237 --> 00:23:29,741 Circle, põe a Rachel em último. 433 00:23:30,709 --> 00:23:34,312 Quero pôr a Tierra em último. 434 00:23:34,379 --> 00:23:37,215 Eu acho que tu fizeste o melhor jogo de todos 435 00:23:37,282 --> 00:23:40,819 e é por isso que te vou pôr nesta posição. 436 00:23:40,886 --> 00:23:45,257 Porque, se houver pessoas a avaliar conforme o melhor jogo, vais ganhar. 437 00:23:45,323 --> 00:23:48,260 Vou pôr-te em quarto, mas é uma decisão estratégica. 438 00:23:48,326 --> 00:23:51,463 Estou muito preocupada que esta pessoa ganhe. 439 00:23:53,565 --> 00:23:56,501 Circle, põe o Kevin em quarto. 440 00:23:57,602 --> 00:24:02,107 Circle, submete as minhas avaliações finais. 441 00:24:02,707 --> 00:24:03,842 "Avaliações terminadas." 442 00:24:04,409 --> 00:24:06,978 Pela última vez, anda cá. 443 00:24:07,813 --> 00:24:10,215 Fiz tudo o que podia fazer. 444 00:24:10,282 --> 00:24:13,051 Agora, temos de esperar para ver. 445 00:24:18,223 --> 00:24:19,224 "Notificação!" 446 00:24:19,925 --> 00:24:22,127 Meu Deus! 447 00:24:23,829 --> 00:24:26,231 "Antes de a pessoa vencedora ser revelada…" 448 00:24:26,298 --> 00:24:28,500 "… haverá um último Circle Chat." 449 00:24:28,567 --> 00:24:32,904 Não tenho de me preocupar com o que digo, porque as avaliações já foram submetidas. 450 00:24:34,239 --> 00:24:38,176 "No entanto, esta conversa será pessoalmente." 451 00:24:38,243 --> 00:24:40,145 Estás a mentir! 452 00:24:40,979 --> 00:24:43,114 O quê? 453 00:24:43,181 --> 00:24:45,417 Está feito, certo? Que interessa? 454 00:24:45,484 --> 00:24:49,387 Quero conhecê-los, abraçá-los, beijá-los e dizer: "És tão fofa!" 455 00:24:49,454 --> 00:24:51,289 PREPAREM-SE PARA SE CONHECEREM 456 00:24:53,425 --> 00:24:57,462 Meu Deus! Vou conhecer todos e ter um Circle Chat pessoalmente! 457 00:24:58,463 --> 00:25:01,433 Eles vão ver-nos. Vão passar-se. 458 00:25:02,400 --> 00:25:06,505 É agora que vamos descobrir quem é quem. 459 00:25:07,038 --> 00:25:12,911 Os jogadores vão conhecer-se cara a cara pela primeira vez. 460 00:25:14,045 --> 00:25:18,283 Esta é a parte mais difícil: revelar quem sou. 461 00:25:19,284 --> 00:25:20,485 Tanto quanto sei, 462 00:25:20,552 --> 00:25:24,322 pode não haver ninguém que é quem dizia ser. 463 00:25:24,389 --> 00:25:29,394 Tem sido um longo jogo de segredos, mentiras, alianças, romance 464 00:25:29,461 --> 00:25:31,663 e várias pessoas que não são quem dizem ser 465 00:25:31,730 --> 00:25:33,732 e, agora, tudo se vai saber. 466 00:25:33,798 --> 00:25:35,967 Não acredito que vou ter de enfrentar todos. 467 00:25:36,034 --> 00:25:38,970 Olá, sou a Rachel, também conhecida como Deb. 468 00:25:39,971 --> 00:25:41,206 Não estava tão nervoso 469 00:25:41,273 --> 00:25:44,576 desde o final do liceu, quando não sabia se passaria. 470 00:25:44,643 --> 00:25:47,345 Estou tão nervoso que não encontro a cena dos lábios. 471 00:25:47,412 --> 00:25:50,015 Não posso conhecê-los com os lábios com cieiro. 472 00:25:50,081 --> 00:25:53,118 Até o meu cabelo está nervoso. Não fica bem. 473 00:25:53,184 --> 00:25:55,420 Nem o gel o põe direito. 474 00:25:55,487 --> 00:25:58,456 A não ser que esse gel vos faça parecer uma mulher, 475 00:25:58,523 --> 00:26:01,126 eu não me preocuparia com o cabelo. 476 00:26:01,693 --> 00:26:03,562 Inspira. Expira. 477 00:26:04,162 --> 00:26:07,365 Estás bonita. Estou a passar-me. 478 00:26:07,432 --> 00:26:10,936 Muito bem, Tierra. Vamos ver se fizeste o necessário. 479 00:26:12,270 --> 00:26:15,206 Está na hora. Meu Deus! Está na hora. 480 00:26:15,273 --> 00:26:16,708 Vamos a isso. 481 00:26:18,176 --> 00:26:20,679 Hasta la vista, casa do K Fern. 482 00:26:28,386 --> 00:26:29,521 Olá. 483 00:26:29,588 --> 00:26:33,625 O rapaz que foi influenciador três vezes, está no corredor 484 00:26:33,692 --> 00:26:36,928 com a confiança que só um nadador-salvador falso tem. 485 00:26:38,863 --> 00:26:40,799 Ele pode não ter certificado, 486 00:26:40,865 --> 00:26:43,568 mas salvou muitas pessoas de bloqueios 487 00:26:43,635 --> 00:26:46,605 e navegou as águas agitadas destes apartamentos, 488 00:26:46,671 --> 00:26:48,640 como um profissional do Circle. 489 00:26:48,707 --> 00:26:50,475 Força nisso, K Fern. 490 00:27:09,260 --> 00:27:11,896 "Bem-vindo à Final do Circle." 491 00:27:11,963 --> 00:27:15,900 Vamos dar início a esta festa! 492 00:27:17,535 --> 00:27:21,606 "Notificação!" E, de repente, o meu coração está a mil de novo. 493 00:27:22,774 --> 00:27:26,211 "A Madelyn vem ter contigo agora." 494 00:27:26,277 --> 00:27:28,980 A minha ligação emocional do Circle. 495 00:27:30,915 --> 00:27:32,651 Ora, ora. 496 00:27:32,717 --> 00:27:35,654 A modelo estratégica do OnlyFans, a Madelyn. 497 00:27:37,622 --> 00:27:40,058 Conhecer a Madelyn pessoalmente. 498 00:27:40,558 --> 00:27:44,262 Até sinto a minha ansiedade na barriga, 499 00:27:44,329 --> 00:27:46,064 mas também estou empolgado. 500 00:27:46,131 --> 00:27:49,868 A Madelyn mostrou que não é só uma cara bonita, 501 00:27:49,934 --> 00:27:55,240 jogando, fazendo esquemas e percorrendo este corredor com estilo. 502 00:27:55,740 --> 00:27:57,142 Foi atacada por muitos, 503 00:27:57,208 --> 00:28:00,478 mas ela recuperou e provou que, neste jogo, 504 00:28:00,545 --> 00:28:04,182 quando temos determinação, tudo se supera. 505 00:28:09,754 --> 00:28:13,224 - Não acredito! - Kevin! 506 00:28:13,291 --> 00:28:14,626 Madelyn! 507 00:28:14,693 --> 00:28:16,861 - És real! - És real! 508 00:28:16,928 --> 00:28:19,898 Meu Deus! Acho que não estaria aqui sem ti. 509 00:28:19,964 --> 00:28:20,799 - Adoro-te. - Para. 510 00:28:20,865 --> 00:28:25,136 Nunca pensei criar uma ligação emocional como criei contigo. 511 00:28:25,203 --> 00:28:27,272 - Algo mesmo real. - Sim. 512 00:28:27,338 --> 00:28:32,477 Espero que saibas que derramei uma lágrima ou duas na primeira conversa. 513 00:28:34,279 --> 00:28:36,214 - Então, és real. - Sou real. 514 00:28:36,281 --> 00:28:40,318 - Sinto que são todos reais. - Então, tudo o que disseste… 515 00:28:40,385 --> 00:28:43,855 Tudo o que disse sobre mim é real. 516 00:28:43,922 --> 00:28:47,492 Eu sou basicamente tudo o que disse. 517 00:28:47,559 --> 00:28:49,861 - Certo. - Não sou nadador-salvador. 518 00:28:51,396 --> 00:28:54,399 - Porque escolheste fazer isso? - Sou vendedor de álcool. 519 00:28:54,466 --> 00:28:57,202 - Depois, pensei em "vendedor". - Quiseste ocultar isso. 520 00:28:57,268 --> 00:29:00,505 Queria ocultar o vendedor manhoso que sou. 521 00:29:01,206 --> 00:29:03,341 - "Notificação!" - Bolas! 522 00:29:04,109 --> 00:29:06,211 - Espera. Está bem. - Vem aí alguém. 523 00:29:07,345 --> 00:29:10,882 "A Tierra vem ter com vocês agora." 524 00:29:12,016 --> 00:29:14,285 Eu acho que ela não é quem diz ser. 525 00:29:14,352 --> 00:29:18,356 - Achas? Não me parece. - Enganei-me em relação a tudo. 526 00:29:18,423 --> 00:29:19,858 Não estás enganada nisto. 527 00:29:19,924 --> 00:29:22,560 A Tierra entrou tarde no The Circle, 528 00:29:22,627 --> 00:29:28,032 mas entrou logo com atrevimento, autenticidade e muitas cusquices. 529 00:29:28,700 --> 00:29:32,837 - Ela entrou em grande. - Entrou mesmo! 530 00:29:34,105 --> 00:29:36,241 A Tierra verdadeira é maquilhadora, 531 00:29:36,307 --> 00:29:38,676 mas não há nada falso em relação ao Antonio, 532 00:29:38,743 --> 00:29:41,613 que foi genuíno desde que entrou. 533 00:29:45,750 --> 00:29:49,687 - Bolas! - Não és a Tierra! 534 00:29:49,754 --> 00:29:51,256 - Não acredito! - O quê? 535 00:29:51,322 --> 00:29:53,057 Arrasa, miúda! Sim, sou eu! 536 00:29:53,124 --> 00:29:54,859 - Como assim? - Como te chamas? 537 00:29:54,926 --> 00:29:56,294 - Chamo-me Antonio. - Antonio? 538 00:29:56,361 --> 00:30:00,498 - Sou a Madelyn. Muito prazer! Olá! - Madelyn! Muito prazer. Olá! 539 00:30:00,565 --> 00:30:02,901 - Sou o Kevin! - Kevin! 540 00:30:02,967 --> 00:30:05,136 - Não somos parecidos com as fotos? - Sim! 541 00:30:05,203 --> 00:30:07,105 Mas estou tipo: "O quê?" 542 00:30:07,172 --> 00:30:09,207 - Eu sei. Senta-te. - Meu Deus! É de loucos. 543 00:30:09,274 --> 00:30:11,543 - Eu disse! - É verdade. 544 00:30:11,609 --> 00:30:12,644 - Eu disse! - Pois foi. 545 00:30:12,710 --> 00:30:15,079 - "Acho que a Tierra não é quem diz ser." - Meu Deus! 546 00:30:15,146 --> 00:30:17,315 Como foi fazer de Tierra? Quem é ela? 547 00:30:17,882 --> 00:30:20,585 A Tierra é a minha melhor amiga. Conhecemo-nos na faculdade. 548 00:30:20,652 --> 00:30:21,586 É maquilhadora. 549 00:30:21,653 --> 00:30:24,389 É influencer de maquilhagem. Tem uma filha. É tudo real. 550 00:30:24,455 --> 00:30:29,294 Eu entrei como ela porque para mim, o Antonio, no que diz respeito… 551 00:30:30,061 --> 00:30:32,263 Há um padrão de beleza masculino 552 00:30:32,330 --> 00:30:35,466 que eu sinto que nunca consegui alcançar, apesar de ter tentando. 553 00:30:35,533 --> 00:30:38,002 Sinto que há um molde no qual não encaixo 554 00:30:38,069 --> 00:30:41,172 e isso sempre afetou a minha confiança e nunca acreditei em mim. 555 00:30:41,239 --> 00:30:43,308 Por isso, quis entrar como alguém… 556 00:30:43,374 --> 00:30:47,111 Ela é confiante, assume as imperfeições e as partes do corpo diferentes. 557 00:30:47,178 --> 00:30:50,048 E acho que ela foi a máscara perfeita para eu usar no jogo, 558 00:30:50,114 --> 00:30:51,482 mas passando quem sou. 559 00:30:51,549 --> 00:30:54,352 - Adoro. - A maioria das coisas… Sou eu. 560 00:30:54,419 --> 00:30:56,788 É a minha personalidade misturada com ela. 561 00:30:58,356 --> 00:31:00,758 - "Notificação!" - Mais uma. 562 00:31:00,825 --> 00:31:01,860 Céus! 563 00:31:02,594 --> 00:31:05,930 - "A Rachel vai ter com vocês agora." - Não! 564 00:31:05,997 --> 00:31:07,532 - Céus! - Está bem, Rachel. 565 00:31:07,599 --> 00:31:10,468 - Vamos a votos. Real ou não? - Eu acho que não é. 566 00:31:10,535 --> 00:31:11,803 Eu também. 567 00:31:11,870 --> 00:31:14,172 - Ela parecia tão inocente! - Tão querida! 568 00:31:14,239 --> 00:31:16,274 E, num dos jogos, ela disse "sexo". 569 00:31:16,341 --> 00:31:19,878 Eu pensei: "Rachel, quero saber o que andas a fazer!" 570 00:31:20,745 --> 00:31:22,380 Pensei: "Quem é esta menina?" 571 00:31:22,447 --> 00:31:25,450 Não é uma menina. É uma mulher feita. 572 00:31:25,950 --> 00:31:29,254 A Deb, de 54 anos, fez um bom papel como a Rachel frontal, 573 00:31:29,320 --> 00:31:30,455 boa menina e rebelde. 574 00:31:31,789 --> 00:31:34,058 Quero saber se são reais ou não. 575 00:31:34,125 --> 00:31:35,693 Sem dúvida. 576 00:31:35,760 --> 00:31:40,565 A coisa mais fria do que o apartamento foi o jogo implacável dela. 577 00:31:40,632 --> 00:31:44,202 E, apesar desta mãe na menopausa precisar de sestas extra, 578 00:31:44,269 --> 00:31:46,404 ninguém dormiu quando ela jogou. 579 00:31:51,809 --> 00:31:54,846 - O quê? - Eu sabia! 580 00:31:54,913 --> 00:31:58,416 - Não acredito! - Eu sabia! Meu Deus! 581 00:31:59,183 --> 00:32:00,418 Vejam só! 582 00:32:01,786 --> 00:32:02,954 Sou a Deb! 583 00:32:03,054 --> 00:32:04,055 - Olá, Deb! - Deb! 584 00:32:04,122 --> 00:32:06,591 - Tenho 54 anos! - Deb! 585 00:32:06,658 --> 00:32:07,825 Eu sabia! 586 00:32:09,260 --> 00:32:10,561 - Olá… - Tierra. 587 00:32:12,297 --> 00:32:15,800 - Eu sabia que adorava a Tierra. - Não acredito… Que choque! 588 00:32:15,867 --> 00:32:18,102 Eu sabia! Fizeste de mim uma safada! 589 00:32:19,203 --> 00:32:21,606 É verdade! 590 00:32:21,673 --> 00:32:23,675 - Sim! - Não. Espera. Desculpa. 591 00:32:23,741 --> 00:32:26,144 - Eu sabia! - Espera. Desculpa porquê? 592 00:32:26,210 --> 00:32:29,514 - Sua mentirosa! - Ela queria atacá-la. Meu Deus! 593 00:32:29,580 --> 00:32:32,483 - Estás fabulosa! - Pois estás! Adoro os óculos. 594 00:32:32,550 --> 00:32:36,287 - Primeiro, vocês são todos lindos. - Obrigado! 595 00:32:36,354 --> 00:32:38,790 - Tu também. - Não são tanto como eu, mas… 596 00:32:40,325 --> 00:32:41,926 Sim! 597 00:32:41,993 --> 00:32:47,031 Se eu tivesse redes sociais com 20 anos, teria dominado o mundo! 598 00:32:47,598 --> 00:32:50,969 - Dominaste o The Circle! - Eu acreditei em ti. 599 00:32:51,035 --> 00:32:51,869 Sim! 600 00:32:51,936 --> 00:32:55,606 Então, eu pensei assim: eu posso entrar como eu mesma, 601 00:32:55,673 --> 00:33:00,445 mas, como tenho mais de 50 anos, iam ver-me como uma mãe 602 00:33:00,511 --> 00:33:02,547 ou dizer: "Ela não percebe nada." 603 00:33:03,047 --> 00:33:07,552 Eu pensei: "Quero voltar atrás no tempo, ser eu com 26 anos e arrasar!" 604 00:33:07,618 --> 00:33:09,187 - Muito fixe. - E conseguiste! 605 00:33:09,253 --> 00:33:12,123 - Arrasaste! - Foste calculista! 606 00:33:12,190 --> 00:33:16,327 - Escuta. - Tu a chamar-lhe calculista? Meu Deus! 607 00:33:16,394 --> 00:33:18,262 Ela foi calculista! Isto é de loucos! 608 00:33:18,329 --> 00:33:20,765 - Fiquei chocada. - Kevin na mira. 609 00:33:20,832 --> 00:33:24,602 - Pensei que éramos amigas. A sério. - Implacável! 610 00:33:24,669 --> 00:33:26,704 - "Notificação!" - Bolas! 611 00:33:26,771 --> 00:33:29,007 - "Notificação!" Meu Deus! - A Gianna vem aí. 612 00:33:29,073 --> 00:33:30,341 A GIANNA VEM TER COM VOCÊS 613 00:33:30,408 --> 00:33:32,143 - Isto é de loucos. - A Gianna vem aí. 614 00:33:32,210 --> 00:33:34,579 Tenho tanto medo da Gianna. Meu Deus! 615 00:33:34,645 --> 00:33:36,881 A Gianna dominou o jogo. 616 00:33:38,850 --> 00:33:40,585 Aqui vem a dupla. 617 00:33:41,152 --> 00:33:43,287 Apesar de estes dois trabalharem na construção, 618 00:33:43,354 --> 00:33:47,792 não tiveram problemas em destruir a competição. 619 00:33:48,292 --> 00:33:50,828 - Temos Staten Island em comum. - Será real? 620 00:33:50,895 --> 00:33:53,431 - Acho que sim. - Eu também. Tem de ser. 621 00:33:53,498 --> 00:33:54,732 Ela tem de ser real. 622 00:33:54,799 --> 00:33:58,269 Eles foram influenciadores três vezes, os irmãos gémeos, 623 00:33:58,336 --> 00:34:00,438 a linda Gianna. 624 00:34:00,505 --> 00:34:04,575 Arranjam uma equipa dupla melhor na Costa Este? 625 00:34:04,642 --> 00:34:06,144 Claro que não! 626 00:34:06,778 --> 00:34:07,879 Meu Deus! 627 00:34:13,151 --> 00:34:15,720 - O quê? Eu sabia! - Tudo bem, pessoal? 628 00:34:16,220 --> 00:34:19,590 Meu Deus! Meu! 629 00:34:20,958 --> 00:34:22,326 - Rachel! - Gianna! 630 00:34:22,393 --> 00:34:25,830 - Não! - Sim! Anda cá! 631 00:34:25,897 --> 00:34:26,731 - Rachel? - Rachel! 632 00:34:26,798 --> 00:34:28,900 - Kevin! - São dois? Meu! 633 00:34:30,101 --> 00:34:35,206 - Não! Meu Deus! Tierra. - O quê? Madelyn. O que se passa? 634 00:34:35,273 --> 00:34:36,507 Respeito! 635 00:34:37,141 --> 00:34:38,976 O que se passa? 636 00:34:41,245 --> 00:34:42,947 - A minha inimiga. - Aqui. 637 00:34:43,548 --> 00:34:47,718 - Meu Deus! - Enganei-me em relação a tudo. 638 00:34:47,785 --> 00:34:49,053 - Meu Deus! - Surreal! 639 00:34:49,120 --> 00:34:50,421 - Sou o Jojo. - Sou o Nicky. 640 00:34:50,488 --> 00:34:53,024 - Somos gémeos. - Quem é aquela? 641 00:34:53,091 --> 00:34:56,394 É a minha namorada. A Gianna é real. É a minha namorada. 642 00:34:56,461 --> 00:34:59,130 Somos nova-iorquinos típicos e pensámos: 643 00:34:59,197 --> 00:35:01,999 "Se entrarmos como nós mesmos, podem não gostar de nós." 644 00:35:02,066 --> 00:35:04,068 Porque somos muito exagerados. 645 00:35:04,569 --> 00:35:05,736 - Percebem? - Sim. 646 00:35:05,803 --> 00:35:07,839 Então, entrámos como uma rapariga bonita. 647 00:35:07,905 --> 00:35:10,041 Nós e a Gianna temos as mesmas qualidades: 648 00:35:10,108 --> 00:35:13,611 somos leais e tudo isso e queríamos dar um toque nosso, 649 00:35:13,678 --> 00:35:16,481 mas não queríamos irritar as pessoas e não fazer alianças. 650 00:35:16,547 --> 00:35:19,050 - "Quem são estes idiotas de Nova Iorque?" - Exato. 651 00:35:19,117 --> 00:35:20,518 Eu entendo isso. 652 00:35:20,585 --> 00:35:22,553 - Ainda somos amigos? - Claro! 653 00:35:22,620 --> 00:35:25,389 - A Gianna ainda é minha amiga? - Claro que sim. 654 00:35:25,456 --> 00:35:27,892 - Está bem. - Fizeste bem o papel dela. 655 00:35:27,959 --> 00:35:30,561 - Muito bem. Todos adoravam a Gianna. - Bem demais. 656 00:35:30,628 --> 00:35:33,097 Quando digo que estou chocada, 657 00:35:33,164 --> 00:35:36,267 quando vocês entraram, fiquei uns momentos perdida. 658 00:35:36,334 --> 00:35:40,571 Hoje, quando estava a pensar no jogo de toda a gente, como é óbvio… 659 00:35:40,638 --> 00:35:42,707 Todos vocês arrasaram no jogo. 660 00:35:42,773 --> 00:35:47,612 Mas a Gianna esteve incrivelmente bem. Tu dominaste este jogo. 661 00:35:47,678 --> 00:35:48,779 Estiveste mesmo bem. 662 00:35:48,846 --> 00:35:52,383 Kevin, não acredito que fomos influenciadores três vezes. 663 00:35:52,450 --> 00:35:53,951 Dissemos tudo um ao outro 664 00:35:54,018 --> 00:35:56,988 que acabou numa aliança secreta e respeito. 665 00:35:57,054 --> 00:36:02,994 O facto de termos passado… Meu Deus! Eu odiava-vos imenso. 666 00:36:03,060 --> 00:36:05,096 Era mútuo, acredita! 667 00:36:05,163 --> 00:36:08,533 Eu disse algumas coisas no início 668 00:36:08,599 --> 00:36:13,104 e o facto de a nossa relação ter chegado onde chegou… 669 00:36:13,171 --> 00:36:15,640 No calor do momento, pensei: 670 00:36:15,706 --> 00:36:18,075 "Ela vai ser minha inimiga para sempre." 671 00:36:18,142 --> 00:36:20,011 Tipo: "Isto é pessoal." 672 00:36:20,077 --> 00:36:23,014 E, depois, pensei: "Tenho imenso respeito…" 673 00:36:23,080 --> 00:36:24,282 - Sim. - Porque… 674 00:36:24,782 --> 00:36:27,385 Vocês mantiveram essa fachada o tempo todo. 675 00:36:27,451 --> 00:36:28,853 - É de loucos. - Obrigado. 676 00:36:28,920 --> 00:36:31,489 Igualmente, Kevin, porque a tua estratégia 677 00:36:31,556 --> 00:36:34,192 e a forma como falavas dos benefícios para nós… 678 00:36:34,258 --> 00:36:36,861 - Aprendemos contigo. Foi mútuo. - Aprendemos, sim. 679 00:36:36,928 --> 00:36:39,797 Na primeira noite, ficámos em último e fomos bloqueados. 680 00:36:39,864 --> 00:36:42,400 - Usámos o disruptor para nos salvarmos. - Sim. 681 00:36:42,967 --> 00:36:45,603 Depois, fomos influenciadores três vezes 682 00:36:45,670 --> 00:36:48,906 e acho que fomos os mais poderosos esta temporada. 683 00:36:48,973 --> 00:36:52,143 Quando fomos influenciadores pela terceira vez, eu pensei: 684 00:36:52,210 --> 00:36:54,312 "Não acredito nisto! 685 00:36:54,378 --> 00:36:58,583 Vou voltar à sala com a Gianna? Isto é de loucos!" 686 00:36:58,649 --> 00:37:00,918 Nós dissemos tudo um ao outro 687 00:37:00,985 --> 00:37:04,222 até termos conquistado totalmente o respeito um do outro. 688 00:37:04,288 --> 00:37:07,325 Quando formos a San Diego, vais mostrar-nos a praia. 689 00:37:07,391 --> 00:37:10,094 Vá lá! Tenho as pranchas a postos. Vamos! 690 00:37:10,161 --> 00:37:13,164 Kevin, tenho de te dizer uma coisa. Lembras-te dos retratos? 691 00:37:13,231 --> 00:37:14,799 - Espera. - Não. 692 00:37:14,865 --> 00:37:16,234 É uma permanente? 693 00:37:17,268 --> 00:37:21,405 - Não! Foram vocês? - Eu sabia que não era uma permanente! 694 00:37:21,472 --> 00:37:24,242 Sou luso-mexicano! Herdei isto do meu pai. 695 00:37:24,308 --> 00:37:28,079 Todos acham que sou branco e eu fiquei chateado. 696 00:37:28,879 --> 00:37:30,982 Na conversa dos influenciadores, a dada altura, 697 00:37:31,048 --> 00:37:33,651 estávamos sempre a chamar Permanente ao Kevin. 698 00:37:33,718 --> 00:37:37,722 - "O Permanente fez isto." - "O Permanente fez aquilo." 699 00:37:37,788 --> 00:37:40,358 - "Nada escapa ao Permanente." - O Permanente. 700 00:37:42,193 --> 00:37:46,130 Fui apanhado desprevenido. Foi quando fiquei mais furioso no jogo. 701 00:37:46,197 --> 00:37:50,901 Pronto. Quem foi o superinfluenciador secreto? 702 00:37:51,669 --> 00:37:52,536 - Eu não. - Nós não. 703 00:37:52,603 --> 00:37:54,805 - Fui eu! - Eu sabia! 704 00:37:54,872 --> 00:37:58,009 Eu sabia que tinhas sido tu! 705 00:37:58,075 --> 00:38:00,044 Madelyn, que trabalho. 706 00:38:00,111 --> 00:38:01,946 Meu Deus! 707 00:38:02,013 --> 00:38:05,716 Eu também fiquei chocada, porque discuti com imensa gente. 708 00:38:05,783 --> 00:38:08,586 Tipo, eu discuti com vocês, mas voltámos a ficar amigos. 709 00:38:08,653 --> 00:38:12,290 Mas, depois disso, tentei passar despercebida. 710 00:38:12,356 --> 00:38:13,858 Deixem-me dizer-vos isto. 711 00:38:13,924 --> 00:38:16,060 Estamos muito felizes por estar aqui com vocês. 712 00:38:16,127 --> 00:38:19,764 Todos fizeram um grande jogo, principalmente, este gajo! 713 00:38:19,830 --> 00:38:23,367 - A minha inimiga! - Este gajo! 714 00:38:23,434 --> 00:38:25,736 - "Notificação!" - Bolas! 715 00:38:26,237 --> 00:38:31,475 "Os jogadores bloqueados virão ter com vocês." 716 00:38:32,610 --> 00:38:34,578 Kevin, vamos para trás dos sofás. 717 00:38:34,645 --> 00:38:37,148 Era isso que ia dizer! Posso bazar? 718 00:38:37,214 --> 00:38:40,951 Céus! Pessoal. Meu Deus! 719 00:38:42,219 --> 00:38:43,154 Meu Deus! 720 00:38:44,889 --> 00:38:48,459 Ela veio com tudo, mas foi a primeira a ser bloqueada. 721 00:38:48,526 --> 00:38:49,360 É a Savannah! 722 00:38:49,427 --> 00:38:50,928 - Savannah! - Olá. 723 00:38:50,995 --> 00:38:52,897 - Como estás? - Quem és tu? 724 00:38:52,963 --> 00:38:53,798 A Gianna. 725 00:38:56,901 --> 00:38:59,437 - A Gianna também. - Gia… São gémeos? 726 00:38:59,503 --> 00:39:00,705 - Sim. - Sim. 727 00:39:00,771 --> 00:39:02,973 - Rachel. - Rachel! 728 00:39:03,040 --> 00:39:05,609 - Chorei. - Rachel! 729 00:39:06,177 --> 00:39:08,946 - Chorei mesmo. - #EuSouEssaGaja. 730 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 Sabemos quem és. 731 00:39:10,414 --> 00:39:12,083 É bom voltar a ver-te. 732 00:39:13,050 --> 00:39:15,186 - Céus! - Meu Deus! 733 00:39:15,252 --> 00:39:18,656 A seguir, o catfish do heavy metal, o Andy interpretado pela Heather. 734 00:39:18,723 --> 00:39:22,493 - Ela deu tudo e foi bloqueada. - Miúda! 735 00:39:22,560 --> 00:39:24,195 - Bolas! - Quem… 736 00:39:24,261 --> 00:39:25,730 - Gianna. - Certo. Heather! 737 00:39:25,796 --> 00:39:26,864 Sim, este é o Andy. 738 00:39:26,931 --> 00:39:27,998 - És a Gianna? - Andy? 739 00:39:28,065 --> 00:39:29,934 - Odeio-te. - És o Andy! 740 00:39:30,000 --> 00:39:31,068 Meu Deus! 741 00:39:31,135 --> 00:39:32,136 Rachel! 742 00:39:32,203 --> 00:39:34,672 O que se passa? 743 00:39:34,739 --> 00:39:36,107 - Sou a Tierra. - Ela é gira. 744 00:39:36,173 --> 00:39:39,810 - São todos falsos! - És linda, miúda! Meu Deus! 745 00:39:39,877 --> 00:39:41,946 - Avô Andy? - És real! 746 00:39:42,012 --> 00:39:43,914 Sim, eu sou real! 747 00:39:43,981 --> 00:39:45,116 Pensei que eras falso! 748 00:39:45,182 --> 00:39:47,918 - Não é mesmo gira? - Meu Deus! 749 00:39:47,985 --> 00:39:49,754 - Olá! - Pensei que tinhas dito "Andy"! 750 00:39:49,820 --> 00:39:50,921 Meu Deus! 751 00:39:50,988 --> 00:39:52,456 O próximo é o Darian. 752 00:39:52,523 --> 00:39:53,991 Este professor veio para ganhar, 753 00:39:54,058 --> 00:39:56,060 mas o K Fern e a Madelyn deram-lhe negativa. 754 00:39:56,127 --> 00:39:58,929 Espera. Quem…? 755 00:39:58,996 --> 00:40:00,097 - Gianna. - Gi… 756 00:40:01,665 --> 00:40:06,804 - O quê? Meu Deus! - Meu Deus! Darian! 757 00:40:06,871 --> 00:40:08,906 - Tudo bem? - Como estás? 758 00:40:08,973 --> 00:40:11,308 - Tierra. - Tierra! 759 00:40:11,876 --> 00:40:15,646 Meu! Tudo bem, meu? 760 00:40:15,713 --> 00:40:17,681 Adoramos-te, Darian! 761 00:40:17,748 --> 00:40:20,851 É de loucos ver estes rostos, 762 00:40:21,685 --> 00:40:25,890 porque, neste momento, estou chocado. 763 00:40:25,956 --> 00:40:27,158 Darian, mano. 764 00:40:27,224 --> 00:40:29,026 Obrigado, mano. 765 00:40:29,093 --> 00:40:32,329 A seguir, o pai do felino e artista de circo, o Garret. 766 00:40:32,396 --> 00:40:35,199 - Meu Deus! És real! - Meu Deus! 767 00:40:35,766 --> 00:40:40,204 - És real! - Tanta gente. 768 00:40:40,271 --> 00:40:41,605 - Garret! - Sim. 769 00:40:42,673 --> 00:40:43,841 Gianna. 770 00:40:45,643 --> 00:40:46,844 Adoro! 771 00:40:48,112 --> 00:40:50,681 - Gianna. Vem cá, Garret! - Também a Gianna. 772 00:40:50,748 --> 00:40:51,615 Tierra. 773 00:40:55,586 --> 00:40:57,421 - Abraça-me, por favor? - Claro. 774 00:40:59,223 --> 00:41:01,292 Adoro este gajo. Adoro-o. 775 00:41:01,358 --> 00:41:04,094 - Isto é… - Meu Deus! 776 00:41:05,162 --> 00:41:09,967 A seguir, a rainha cibernética, a Jadejha, que não conseguiu piratear o The Circle. 777 00:41:10,901 --> 00:41:13,137 Jadejha! 778 00:41:13,871 --> 00:41:14,705 Jadejha. 779 00:41:15,473 --> 00:41:17,074 Vocês são dois? 780 00:41:17,141 --> 00:41:17,975 Gianna. 781 00:41:20,344 --> 00:41:23,214 Não és a minha dama de honor, isso é certo! 782 00:41:23,280 --> 00:41:25,483 - Vem cá. Muito prazer. - Olá! Não… 783 00:41:25,549 --> 00:41:26,684 - Rachel? - Rachel! 784 00:41:26,750 --> 00:41:29,587 Eu sabia! Eu disse: "A Rachel é uma mulher mais velha." 785 00:41:29,653 --> 00:41:31,255 Eu sabia! Está bem. 786 00:41:31,322 --> 00:41:32,590 - Vintage. - Tierra. 787 00:41:33,090 --> 00:41:37,795 Eu devia saber, mas não queria acreditar. 788 00:41:39,263 --> 00:41:40,431 Olá. 789 00:41:43,601 --> 00:41:46,036 - A tua miúda. - Sim! 790 00:41:49,907 --> 00:41:51,675 - Meu Deus! Olá! - Olá. 791 00:41:51,742 --> 00:41:54,411 - Tudo bem? - E o meu melhor amigo! 792 00:41:54,478 --> 00:41:55,746 Olá, linda. 793 00:41:56,447 --> 00:41:59,984 - Eu pensei: "Por favor…" - Tu sabias que sim. 794 00:42:00,484 --> 00:42:01,886 Tu sabias que era real. 795 00:42:02,553 --> 00:42:05,389 - Meu Deus! - Vocês ficam bem juntos. 796 00:42:05,890 --> 00:42:08,526 Quando vi o perfil da Jadejha, eu soube logo. 797 00:42:08,592 --> 00:42:10,895 Eu pensei: "Acabou. Ela é minha." 798 00:42:11,529 --> 00:42:12,363 Sim! 799 00:42:12,429 --> 00:42:14,698 Se ela não fosse real, ia passar-me. 800 00:42:15,799 --> 00:42:17,601 - Eu disse o mesmo! - Tipo… 801 00:42:17,668 --> 00:42:21,171 Depois, falámos e namoriscámos. 802 00:42:21,238 --> 00:42:23,908 Quando ele foi bloqueado, já nos tínhamos casado. 803 00:42:23,974 --> 00:42:27,278 E eu disse-lhe: "Tecnicamente, nós somos casados." 804 00:42:28,445 --> 00:42:30,915 E, depois, tendo isso em conta, 805 00:42:30,981 --> 00:42:34,018 decidimos avançar e deixar o Darian beijar a noiva. 806 00:42:35,319 --> 00:42:36,787 Bolas! 807 00:42:36,854 --> 00:42:38,789 Quer dizer… 808 00:42:38,856 --> 00:42:41,559 - Não acredito! - E não foi um bate-chapas! 809 00:42:41,625 --> 00:42:44,194 - Eu pensei: "Ainda há mais?" - Vou sair daqui com algo. 810 00:42:45,296 --> 00:42:48,265 Vou sair daqui com algo. Voilà. 811 00:42:48,332 --> 00:42:50,734 Não queríamos um mundo sem vocês. 812 00:42:50,801 --> 00:42:53,070 Nós demos o nosso melhor. 813 00:42:53,137 --> 00:42:54,371 Estamos aqui agora. 814 00:42:54,438 --> 00:42:59,243 A culpa não foi só do Kevin, porque decidimos juntos, 815 00:42:59,310 --> 00:43:00,511 mas foi muito difícil. 816 00:43:00,578 --> 00:43:01,946 O Kevin vai confirmar. 817 00:43:02,012 --> 00:43:05,182 Nós fizemos tudo para vos salvar a ambos. 818 00:43:05,249 --> 00:43:07,785 As três vezes que estivemos no chat… 819 00:43:07,851 --> 00:43:12,356 Tenho uma pergunta, porque o Kevin era o meu número um. 820 00:43:12,423 --> 00:43:13,591 E tu eras o meu! 821 00:43:13,657 --> 00:43:18,095 E eu fui o disruptor que te escolheu para o segundo influenciador. 822 00:43:18,162 --> 00:43:19,463 - Merda! - Foste tu? 823 00:43:20,030 --> 00:43:22,266 - Tu foste o disruptor! - Sim. 824 00:43:22,333 --> 00:43:24,602 - Ele foi o segundo influenciador. - Eu sabia! 825 00:43:24,668 --> 00:43:27,871 Tens de te explicar, Kevin, porque foste tu e a Gianna, 826 00:43:27,938 --> 00:43:30,040 por isso, não te culpo só a ti. 827 00:43:30,107 --> 00:43:35,212 A pessoa em quem mais confiava no jogo era a Madelyn. 828 00:43:35,746 --> 00:43:41,719 E, depois, soube que tu me querias bloquear. 829 00:43:41,785 --> 00:43:45,322 - E eu fiquei destroçado! - Espera! 830 00:43:45,389 --> 00:43:46,490 Foi a Madelyn. 831 00:43:46,557 --> 00:43:47,825 Eu inventei isso. 832 00:43:49,793 --> 00:43:51,495 - Não. - Sim, inventei. 833 00:43:51,562 --> 00:43:53,330 - Inventaste isso? - Tudo. 834 00:43:53,397 --> 00:43:54,231 Certo. 835 00:43:54,298 --> 00:43:57,334 Mas vou ser sincero, eu fui leal. 836 00:43:57,401 --> 00:44:01,939 Mesmo no desenho, retrataram-me como o traidor e assim. 837 00:44:02,006 --> 00:44:04,975 Eu fiz esse retrato por causa do que ela me disse! 838 00:44:05,042 --> 00:44:07,311 Espera. O quê? 839 00:44:07,378 --> 00:44:09,580 - Sim! Porque ela me disse aquilo! - Pronto. 840 00:44:11,382 --> 00:44:14,451 Tu retrataste-me como traidor e, depois, traíste-me! 841 00:44:14,518 --> 00:44:18,822 Eu pensei: "Se o Darian me vai trair, tenho de o retratar como tal." 842 00:44:18,889 --> 00:44:21,091 Eu menti sobre aquilo do Darian. 843 00:44:21,158 --> 00:44:27,031 O Andy/Heather foi ver-me e disse: "Quero avisar-te sobre a Gianna." 844 00:44:27,698 --> 00:44:32,102 Como é óbvio, não podia divulgar isso, porque a Gianna era popular. 845 00:44:32,169 --> 00:44:33,971 Isso teria sido mau para mim. 846 00:44:34,538 --> 00:44:40,377 Por isso, ataquei um dos homens. 847 00:44:40,944 --> 00:44:43,213 O Darian era um alvo fácil para mim. 848 00:44:43,280 --> 00:44:47,284 Quando falámos e tu disseste que me tinhas posto em quarto lugar… 849 00:44:47,351 --> 00:44:49,353 - Eu menti. - O quê? 850 00:44:49,420 --> 00:44:51,622 - Teve de ser. - Puseste-me em último? 851 00:44:51,689 --> 00:44:52,856 Sim. 852 00:44:53,757 --> 00:44:54,658 É de loucos! 853 00:44:54,725 --> 00:44:56,860 - Eu sei! - Tanta cusquice. 854 00:44:58,362 --> 00:45:00,364 Tenho de dizer que… 855 00:45:00,431 --> 00:45:03,767 Ficam a saber que fui eu que retratei a Madelyn. 856 00:45:03,834 --> 00:45:05,869 - Ela era a marionetista. - Certo. 857 00:45:05,936 --> 00:45:07,304 - E eu tinha razão! - Sim. 858 00:45:07,371 --> 00:45:10,340 Eu tentei avisar-vos, mas não me ouviram. 859 00:45:10,407 --> 00:45:15,813 Tenho de dizer que, sim, eu disse coisas às pessoas 860 00:45:15,879 --> 00:45:18,015 e também soube coisas. 861 00:45:18,082 --> 00:45:21,552 Mas cada um pensa por si. 862 00:45:21,618 --> 00:45:25,522 Eu também estava confusa. Todos tomaram decisões. 863 00:45:25,589 --> 00:45:29,893 Gostaria de começar por dizer que isto é um jogo. 864 00:45:31,995 --> 00:45:33,797 Pareces uma vilã. 865 00:45:33,864 --> 00:45:37,101 Sinto-me mal. Meu Deus! 866 00:45:37,668 --> 00:45:40,337 Eu sei. Não faz mal. 867 00:45:40,904 --> 00:45:41,739 Está tudo bem. 868 00:45:42,606 --> 00:45:43,474 Está tudo bem. 869 00:45:45,042 --> 00:45:50,214 Começou com… Quando vim para aqui, eu queria ser honesta, 870 00:45:50,748 --> 00:45:56,487 mas eu e a Rachel fomos disruptoras e tivemos de trocar de perfil. 871 00:45:57,054 --> 00:45:58,355 - O quê? - O quê? 872 00:45:58,422 --> 00:46:02,593 A Rachel fez de mim uns dias e eu fiz dela. 873 00:46:02,659 --> 00:46:04,328 Espera. O quê? 874 00:46:04,394 --> 00:46:05,462 O quê? 875 00:46:05,529 --> 00:46:09,133 - Não sabia disso. - Espera. Heather? 876 00:46:09,199 --> 00:46:12,336 - Meu Deus! Então… - Sim, é verdade. 877 00:46:12,402 --> 00:46:17,608 Ela disse que tinha conversas picantes com o Andy. 878 00:46:17,674 --> 00:46:22,479 E eu disse: "Não!" E ela disse: "Sim, muito picantes." 879 00:46:22,546 --> 00:46:23,814 É verdade! 880 00:46:25,182 --> 00:46:27,551 - E depois enviaste fotos. - Eu enviei fotos. 881 00:46:27,618 --> 00:46:32,489 As fotos da Madelyn. E eu pensei: "Não tenho fotos do Andy assim." 882 00:46:32,556 --> 00:46:35,259 - "Não sei o que queres de mim." - São do meu OnlyFans. 883 00:46:35,325 --> 00:46:37,027 Não quero falar mais disso! 884 00:46:37,094 --> 00:46:41,265 Para ambas ficarmos e voltarmos aos nossos perfis, 885 00:46:41,331 --> 00:46:42,566 tínhamos de ser salvas. 886 00:46:42,633 --> 00:46:46,236 A Madelyn e a Rachel não podiam ser bloqueadas. Então… 887 00:46:46,303 --> 00:46:49,940 Fizemos algumas coisas que não nos agradaram. 888 00:46:50,007 --> 00:46:53,410 - Espero que isso explique um pouco. - Desculpa, Heather. 889 00:46:53,477 --> 00:46:56,613 Ouvir isso explica bastante, faz sentido. 890 00:46:56,680 --> 00:46:59,650 Foi uma jogada inteligente, porque estão ambas aí. 891 00:46:59,716 --> 00:47:01,251 Nenhuma destas decisões é fácil. 892 00:47:01,318 --> 00:47:04,354 A Madelyn ficou muito afetada. 893 00:47:04,421 --> 00:47:08,959 Só quero que todos saibam isso. Eu percebo. É um jogo difícil. 894 00:47:09,026 --> 00:47:10,394 Não sei. 895 00:47:11,395 --> 00:47:14,832 Mas não vamos fingir que a protegeste durante o jogo todo, 896 00:47:14,898 --> 00:47:19,002 porque vieste ter comigo e com a Tierra para bloquear a Rachel! 897 00:47:19,069 --> 00:47:23,140 - Eu sei! Eu ataquei-a. - Ela… 898 00:47:23,207 --> 00:47:26,143 - Disseste-lhe? Eu logo vi. - Ela atacou-me primeiro. É um jogo. 899 00:47:26,210 --> 00:47:28,912 Pronto. Consegui chegar até à final. 900 00:47:28,979 --> 00:47:30,647 Não posso dizer que me arrependo. 901 00:47:30,714 --> 00:47:34,785 É por isso que não te quero ver a chorar lágrimas de crocodilo. 902 00:47:34,852 --> 00:47:38,522 As lágrimas são verdadeiras. Tenho sentimentos. Sou humana. 903 00:47:38,589 --> 00:47:42,292 Eu sei que não cheguei à final, porque joguei com o coração. 904 00:47:42,359 --> 00:47:43,794 Gostava de todos. 905 00:47:43,861 --> 00:47:48,232 Parabéns por seres capaz de mentir e enganar as pessoas, porque não consegui. 906 00:47:48,298 --> 00:47:51,501 Certo. Exatamente. Temos de ser estratégicos. 907 00:47:53,670 --> 00:47:56,607 - Não! "Notificação!" - "Notificação!" 908 00:47:56,673 --> 00:47:57,941 Nunca perde a graça. 909 00:47:59,509 --> 00:48:02,946 Adorava ficar aqui a noite toda e falar de mais cusquices, 910 00:48:03,013 --> 00:48:06,016 mas esta foi a última notificação da temporada. 911 00:48:06,083 --> 00:48:10,420 Está na hora de descobrir quem vai ganhar os 100 mil dólares. 912 00:48:11,255 --> 00:48:13,390 Vamos a isto. 913 00:48:20,697 --> 00:48:21,965 Em quinto lugar… 914 00:48:30,407 --> 00:48:31,875 - Tierra. - Tierra. 915 00:48:33,110 --> 00:48:34,044 Não faz mal. 916 00:48:38,415 --> 00:48:39,249 Pronto. 917 00:48:39,750 --> 00:48:41,084 - Parabéns. - Obrigado. 918 00:48:43,987 --> 00:48:45,155 Em quarto lugar… 919 00:48:55,065 --> 00:48:56,767 - Rachel. - Rachel. 920 00:48:58,135 --> 00:49:00,170 Boa sorte. Todos merecem. 921 00:49:09,680 --> 00:49:11,114 E em terceiro lugar… 922 00:49:21,692 --> 00:49:24,861 - Madelyn. - Madelyn. Meu Deus! 923 00:49:25,529 --> 00:49:27,531 Boa sorte! 924 00:49:29,666 --> 00:49:32,402 - Desculpa. - Mais uma vez. 925 00:49:32,469 --> 00:49:34,905 Que ganhe o melhor. Jogaste bem. 926 00:49:34,972 --> 00:49:36,540 O Kevin e a Gianna. 927 00:49:37,741 --> 00:49:38,742 Obrigada. 928 00:49:38,809 --> 00:49:41,044 - Bom jogo. - Obrigada. 929 00:49:43,313 --> 00:49:46,550 E, agora, quem venceu o The Circle. 930 00:49:49,753 --> 00:49:50,954 Em primeiro lugar… 931 00:50:09,039 --> 00:50:10,607 Gianna! 932 00:50:12,676 --> 00:50:16,580 - Estou tão orgulhoso de ti. - Eu também. Arrasaste, meu. 933 00:50:16,646 --> 00:50:19,783 - Ela passou de bloqueada a primeira! - Merda! 934 00:50:19,850 --> 00:50:21,318 - Meu! - Parabéns. 935 00:50:21,385 --> 00:50:23,520 A minha miúda! 936 00:50:24,488 --> 00:50:25,822 Boa! 937 00:50:26,857 --> 00:50:27,758 Caramba! 938 00:50:29,593 --> 00:50:30,660 Parabéns! 939 00:50:32,262 --> 00:50:33,797 - Obrigado. - Jadejha, anda cá. 940 00:50:35,365 --> 00:50:38,402 - Adoro-te! - Kevin. 941 00:50:40,303 --> 00:50:42,272 Vem cá. Estou feliz por vocês. 942 00:50:42,339 --> 00:50:44,875 Vão ter de ficar do lado dele no casamento. 943 00:50:44,941 --> 00:50:47,277 - Temos de fazer um brinde. - Sim, um brinde! 944 00:50:47,344 --> 00:50:50,814 - À Gianna! - À Gianna! 945 00:50:52,582 --> 00:50:54,184 Circle, mensagem: 946 00:50:54,251 --> 00:50:57,187 "A união dá a vitória, neste jogo, 947 00:50:57,687 --> 00:51:01,358 onde dois irmãos de Staten Island fizeram o jogo da vida deles 948 00:51:01,425 --> 00:51:06,563 sendo sempre leais e ganhando 100 mil dólares. 949 00:51:06,630 --> 00:51:11,401 Gianna, onde quer que estejas, querida, faz uma vénia. 950 00:51:11,902 --> 00:51:13,136 #SarilhosADobrar. 951 00:51:13,203 --> 00:51:14,371 #EquipaDeSonho." 952 00:51:14,438 --> 00:51:17,841 Emoji do troféu, emoji do dinheiro e emoji dos gémeos a dançar. 953 00:51:18,975 --> 00:51:19,810 Enviar. 954 00:52:38,555 --> 00:52:39,990 Legendas: Ruben Oliveira