1 00:00:07,974 --> 00:00:08,875 ความเดิมตอนที่แล้ว… 2 00:00:09,376 --> 00:00:10,877 ผู้เล่นโดนแฉ 3 00:00:10,944 --> 00:00:16,416 สัญญาณของการจมน้ำ ที่คนส่วนใหญ่พลาดไปคืออะไร" 4 00:00:16,483 --> 00:00:19,486 ใครมันจะไปรู้วะ คือไลฟ์การ์ดน่ะรู้แน่ แต่… 5 00:00:19,552 --> 00:00:21,488 ลองคิดว่าเขาไม่เคยเป็นไลฟ์การ์ดสิ 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,625 หลายคนโดนเขี่ยออก 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,596 (ถูกบล็อก) 8 00:00:31,664 --> 00:00:33,466 ไม่! 9 00:00:33,533 --> 00:00:36,603 ฉันอยากพูดได้จังว่าฉันเสียใจที่เห็นเขาจากไป 10 00:00:36,669 --> 00:00:38,738 และแดเรียนกับจาเดจาห์จูบกัน 11 00:00:40,273 --> 00:00:41,641 มีการให้สัญญากัน 12 00:00:41,708 --> 00:00:45,211 ฉันโกหกคนหลายคนมาหลายครั้ง 13 00:00:45,278 --> 00:00:46,946 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าที่จริงฉันรู้สึกยังไง 14 00:00:47,013 --> 00:00:48,481 แต่เธอจะเก็บพวกเขาไว้ไหม 15 00:00:48,548 --> 00:00:52,152 นี่เป็นการตัดสินใจที่ยาก เซอร์เคิล แต่ฉันรู้แล้วว่าฉันจะบล็อกใคร 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,954 - ใจผมเต้นรัวนาทีละล้านครั้งแล้ว - ว่ามาเลย 17 00:00:55,021 --> 00:00:58,258 และตอนนี้เกมอยู่ในมือของคนหนึ่งคน 18 00:00:58,324 --> 00:00:59,259 โอ้ พระเจ้า 19 00:00:59,325 --> 00:01:02,295 ใครจะได้เข้าสู่รอบสุดท้ายของเดอะ เซอร์เคิล 20 00:01:02,362 --> 00:01:04,064 อีกนิดเดียวเอง เพื่อน 21 00:01:10,303 --> 00:01:12,305 นี่คือการบล็อกครั้งสุดท้ายของซีซั่นนี้ 22 00:01:12,839 --> 00:01:15,708 แมเดลิน สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ ได้ตัดสินใจแล้ว 23 00:01:16,376 --> 00:01:19,512 แต่อำนาจที่ยิ่งใหญ่ก็มาพร้อมกับ ความรู้สึกหยึยอันยิ่งใหญ่ 24 00:01:19,579 --> 00:01:23,149 เพราะเธอต้องบล็อกแบบต่อหน้า 25 00:01:29,189 --> 00:01:30,990 หวัดดี เดี๋ยวนะ 26 00:01:31,057 --> 00:01:32,492 โอ้ แมเดลิน! 27 00:01:32,559 --> 00:01:34,260 ฉันขอโทษจริงๆ 28 00:01:35,228 --> 00:01:37,831 โอ๊ย บ้ามากเลย 29 00:01:37,897 --> 00:01:39,933 ฉันขอโทษจริงๆ 30 00:01:40,533 --> 00:01:42,368 (ถูกบล็อก) 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,938 โอ้พระเจ้า! 32 00:01:47,740 --> 00:01:51,811 อะไรเนี่ย ฉันนึกว่าเธอโกรธเรเชลซะอีก 33 00:01:51,878 --> 00:01:52,879 - ก็ใช่ - หลอกฉันเหรอ 34 00:01:52,946 --> 00:01:53,980 เปล่า ไม่ได้หลอก 35 00:01:54,514 --> 00:01:58,785 แต่เรเชลเป็นพันธมิตรที่แข็งแกร่งที่สุดของฉัน ตั้งแต่ฉันมาที่นี่ 36 00:01:58,852 --> 00:02:01,387 เราสลับโปรไฟล์กันสามวัน 37 00:02:02,155 --> 00:02:05,158 ตอนที่เราเป็นตัวก่อกวน แล้วเราก็เลยแบบว่า 38 00:02:05,225 --> 00:02:07,293 "จากนี้ไปเราจะช่วยเหลือกัน" 39 00:02:07,360 --> 00:02:09,095 - แล้ว… - อะไรเนี่ย 40 00:02:09,162 --> 00:02:12,198 ตอนที่นางด่าฉันในเซอร์เคิลแชท ฉันก็แบบ 41 00:02:12,265 --> 00:02:14,234 - "มันเป็นแบบนี้ได้ไงเนี่ย" - อืม 42 00:02:14,300 --> 00:02:18,204 แล้ววันนี้เรเชลก็ส่งข้อความหาฉัน และบอกว่า "ฉันขอโทษจริงๆ 43 00:02:18,271 --> 00:02:20,773 แกร์เร็ตทักฉันมาและเล่าเรื่องเธอให้ฉันฟัง" 44 00:02:20,840 --> 00:02:23,910 ซึ่งฉันไม่รู้ว่าฉันเชื่อไหม ฉันไม่รู้ว่าฉันเชื่ออะไรบ้างไหม 45 00:02:23,977 --> 00:02:25,411 เธอก็เชื่อมากพอละกัน 46 00:02:26,246 --> 00:02:28,781 และฉันคิดว่าเธอก็โกหกฉันเหมือนกันในแชทกลุ่ม 47 00:02:28,848 --> 00:02:30,850 เรื่องอะไร ฉันพูดความจริงนะ 48 00:02:30,917 --> 00:02:32,785 ฉันคิดว่าเธอสนิทกับเรเชลและจีอานนา 49 00:02:32,852 --> 00:02:34,687 เคยสนิท 50 00:02:34,754 --> 00:02:38,658 แต่แล้วฉันก็รู้สึกตั้งแต่แรกๆ เลย… ฉันคิดว่า "ฉันว่าเรเชลไม่ใช่เรเชลจริง" 51 00:02:38,725 --> 00:02:40,827 แต่ฉันคิดว่า "ฉันกับเรเชลเป็นพันธมิตรกัน 52 00:02:40,894 --> 00:02:42,829 เพราะงั้นฉันจะเก็บข้อมูลนี้ไว้คนเดียว" 53 00:02:42,896 --> 00:02:44,797 และฉันกับจีอานนาเคยเหนียวแน่นกันมาก 54 00:02:44,864 --> 00:02:47,734 ฉันก็คิดแบบนั้น ฉันเลยคิดว่าเธอหลอกฉัน 55 00:02:47,800 --> 00:02:51,471 ไม่ ฉัน จีอานนา แดเรียน กับแกร์เร็ต เคยอยู่ในแชทกลุ่มกัน 56 00:02:51,538 --> 00:02:53,973 และจีอานนาก็บอกว่า "ฉันจะหนุนหลังพวกคุณทุกคน" 57 00:02:54,040 --> 00:02:57,644 เพราะงั้นพอนางบล็อก แดเรียนกับแกร์เร็ต ฉันเลยแบบ… 58 00:02:58,244 --> 00:03:01,781 "เดี๋ยวนะ จีอานนาหลอกฉันมาตลอดนี่" 59 00:03:01,848 --> 00:03:03,950 ฉันเชื่อทุกอย่างอยู่นานมาก 60 00:03:04,017 --> 00:03:06,886 และทันทีที่ฉันเห็นการจัดอันดับล่าสุด ฉันก็ไม่ไว้ใจใครเลย 61 00:03:06,953 --> 00:03:07,954 ไม่ใช่ฉัน 62 00:03:08,888 --> 00:03:11,257 นี่อาจเป็นคืนที่ยากสำหรับแมเดลิน 63 00:03:12,625 --> 00:03:16,362 แต่คนอื่นกำลังรู้ตัวแล้ว ว่าพวกเขาหนีรอดจากการบล็อกครั้งสุดท้าย 64 00:03:16,429 --> 00:03:17,964 และตอนนี้พวกเขาเข้ารอบสุดท้ายแล้ว 65 00:03:18,031 --> 00:03:20,066 พระเจ้าช่วย พวก! 66 00:03:21,134 --> 00:03:24,504 แม่เจ้า! 67 00:03:25,071 --> 00:03:29,142 ผมบอกคุณแล้วว่าเราจะต้องไปถึงเส้นชัย และเรากำลังจะไปที่นั่นกัน 68 00:03:29,209 --> 00:03:31,477 - สุดยอด! - เราจะไปที่นั่นกัน ที่รัก 69 00:03:31,544 --> 00:03:32,812 สุดยอด! 70 00:03:34,247 --> 00:03:35,415 เอาจริงดิ 71 00:03:35,481 --> 00:03:38,518 สุดยอด! 72 00:03:38,585 --> 00:03:43,022 ฉันอาจชนะเกมนี้เพื่อเราได้ อย่างน้อยตอนนี้ฉันก็มีโอกาสชนะแล้ว 73 00:03:44,157 --> 00:03:46,159 แล้วทำไมเธอถึงเลือกบล็อกฉัน 74 00:03:46,859 --> 00:03:48,061 สรุปสั้นๆ เลยนะ 75 00:03:48,127 --> 00:03:52,832 ฉันเลือกเชื่อคนที่ฉันเป็นพันธมิตรด้วยมานานกว่า 76 00:03:53,700 --> 00:03:57,203 และฉันไม่คิดว่าเธอจะพูดความจริงกับฉัน ในกลุ่มแชทกับเทียร่า 77 00:03:57,270 --> 00:03:58,972 เพราะฉันไม่ไว้ใจยัยนั่น 78 00:04:00,206 --> 00:04:01,975 - ฉันจะอธิบายให้เธอฟังนะ… - โอเค 79 00:04:02,041 --> 00:04:04,644 เพราะฉันอยู่ที่นี่มาตั้งแต่แรก 80 00:04:04,711 --> 00:04:06,713 เรเชลเป็นโปรไฟล์ปลอม 81 00:04:07,213 --> 00:04:09,616 ทุกอย่างที่นางทำเป็นกลยุทธ์ทั้งหมด 82 00:04:09,682 --> 00:04:12,518 นางยินดีที่จะหักหลังทุกคน 83 00:04:12,585 --> 00:04:15,521 แล้ววันต่อมานางก็ "ฉันแค่ล้อเล่น ฉันขอโทษ 84 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 นู่นนี่นั่น" นางทำแบบนั้นกับทุกคน 85 00:04:17,824 --> 00:04:19,525 ปัญหาของฉันคือฉันยอมง่ายเกินไป 86 00:04:19,592 --> 00:04:22,195 - ใช่ เพราะวันนี้เธอก็ยอม - วันนี้ฉันยอม 87 00:04:22,262 --> 00:04:25,331 ทันทีที่เรเชลส่งข้อความมา นางพูดอะไรบางอย่าง แล้วฉันก็แบบ 88 00:04:25,398 --> 00:04:26,299 "เธอพูดถูก" 89 00:04:29,469 --> 00:04:32,238 ฉันอยู่ใกล้แค่นี้เอง แล้วเธอก็แย่งมันไปจากฉัน 90 00:04:32,305 --> 00:04:34,040 ฉันรู้ ฉันขอโทษ 91 00:04:34,107 --> 00:04:35,908 ก็แค่นั้นแหละ 92 00:04:37,277 --> 00:04:40,079 ฉันเคยพูดว่า อะไรที่เป็นของฉัน ก็จะเป็นของฉัน และฉันคิดแบบนั้นจริงๆ 93 00:04:40,146 --> 00:04:43,783 และฉันก็พูดด้วยว่าอะไรที่มันจะต้องเกิด มันก็จะเกิดขึ้น และฉันคิดแบบนั้นจริงๆ 94 00:04:43,850 --> 00:04:47,320 ดังนั้นการที่เธอเป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ แปลว่าเธออาจชนะเกมนี้ 95 00:04:47,387 --> 00:04:49,756 และเธอต้องเริ่มหลอกพวกเขา แบบที่พวกเขาหลอกเธอ 96 00:04:49,822 --> 00:04:52,458 เพราะจะบอกให้นะ พันธมิตรที่แข็งแกร่งที่สุดของเธอสองคน 97 00:04:52,525 --> 00:04:54,327 เป็นผู้เล่นที่เก่งที่สุดในเกมนี้ 98 00:04:57,597 --> 00:04:59,365 ฉันอยากกอดแต่ฉันเข้าใจถ้าเธอไม่อยาก 99 00:04:59,432 --> 00:05:00,266 เรากอดกันได้จ้ะ 100 00:05:00,333 --> 00:05:05,171 - โอเค เธอดูไม่เหมือนคนชอบกอด - ไม่เป็นไร เห็นไหม รู้ไหมว่าอะไรที่บ้า 101 00:05:05,238 --> 00:05:10,343 ฉันรู้สึกว่าฉันเพิ่งส่งพลังเพื่อนสาว แสนน่ารักออกไป แต่… 102 00:05:10,410 --> 00:05:11,444 ฉันพูดตรงๆ นะ… 103 00:05:11,511 --> 00:05:15,481 - เธอต้องแก้แค้นให้แกร์เร็ต แดเรียน และฉัน - ได้เลย 104 00:05:15,548 --> 00:05:17,884 เพราะตอนนี้มีคนจริงใจ ออกไปจากเกมสามคนแล้ว 105 00:05:17,950 --> 00:05:22,288 ดังนั้นถ้าเธอจริงใจ ไปพิสูจน์ด้วยการชนะให้ได้ 106 00:05:22,789 --> 00:05:24,857 - โอเค คือ… - บาย 107 00:05:24,924 --> 00:05:27,026 - ฉันขอโทษจริงๆ - บาย 108 00:05:31,064 --> 00:05:34,334 โอเค เพิ่งเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 109 00:05:37,837 --> 00:05:39,172 ฉันเล่นเกมนี้มาตลอดทั้งเกม 110 00:05:39,238 --> 00:05:41,407 และฉันรอดมาได้จนถึงปลายทางจริงๆ 111 00:05:41,474 --> 00:05:44,310 และฉันรู้สึกว่ามันเป็นอะไรที่ ก็ยังน่ายินดีกับตัวเองอยู่ 112 00:05:44,377 --> 00:05:46,479 ใครก็ตามที่ชนะเงินรางวัล 100,000 113 00:05:46,546 --> 00:05:49,048 ก็สมควรชนะ ไม่ว่าด้วยเหตุผลอะไรก็ตาม และมันโอเคนะ 114 00:05:49,115 --> 00:05:50,383 ฉันไม่มีปัญหา 115 00:05:51,684 --> 00:05:54,187 ระหว่างที่จาเดจาห์ทำใจยอมรับว่าถูกบล็อก 116 00:05:54,253 --> 00:05:57,123 ทุกคนก็เตรียมตัวเข้านอนเป็นครั้งสุดท้าย 117 00:05:58,191 --> 00:06:01,928 วันนี้น่าจะเป็นวันที่ฉันอารมณ์พลุ่งพล่านที่สุดแล้ว 118 00:06:01,994 --> 00:06:05,598 และห้าคนสุดท้ายก็อยู่ในอารมณ์ ที่ไตร่ตรองและสงบมาก 119 00:06:05,665 --> 00:06:08,534 - เย่! โปรยเงินมาเลย! - พวก! 120 00:06:09,369 --> 00:06:14,107 เทียร่ารอดจากการบล็อกครั้งสำคัญสุดของซีซั่น 121 00:06:14,173 --> 00:06:16,843 นางกำลังจะหลับปุ๋ยเหมือนเด็กน้อย 122 00:06:17,410 --> 00:06:20,079 หมอนฟิล ฉันนอนไม่หลับถ้าไม่มีหมอนฟิล 123 00:06:20,146 --> 00:06:23,316 ตอนนี้เหลือห้าคนแล้ว และเรามีโอกาส 25 เปอร์เซ็นต์… 124 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 - ยี่สิบสิ - ไม่… 125 00:06:24,784 --> 00:06:28,254 ตอนนี้เรามีโอกาส 20 เปอร์เซ็นต์ ที่จะชนะเงิน 100,000 ดอลลาร์ 126 00:06:29,222 --> 00:06:31,424 ผมอดสงสัยไม่ได้ 127 00:06:31,491 --> 00:06:34,794 ว่าใครนะที่ได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์ 128 00:06:34,861 --> 00:06:37,463 แล้วใครที่ถูกบล็อก 129 00:06:37,530 --> 00:06:40,800 ฉันรู้สึกแย่ที่บล็อกจาเดจาห์ 130 00:06:40,867 --> 00:06:42,702 แต่เอาจริงนะ 131 00:06:42,769 --> 00:06:45,138 ฉันไม่ได้รู้สึกแย่ขนาดนั้น 132 00:06:45,204 --> 00:06:48,908 ฉันไม่รู้ว่าใครคือสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 133 00:06:48,975 --> 00:06:51,677 แต่ไม่ว่าคุณจะเป็นใคร ขอบคุณนะ 134 00:06:51,744 --> 00:06:55,314 มีเครื่องหมายคำถามเยอะมาก แต่ทายสิว่าอะไรที่ไม่ใช่เครื่องหมายคำถาม 135 00:06:55,381 --> 00:06:57,450 จีอานนากับเราทำสำเร็จ 136 00:06:57,517 --> 00:07:00,353 เราเข้ารอบสุดท้ายแล้ว! 137 00:07:00,420 --> 00:07:03,523 มันมีความหมายกับเทียร่ามาก ที่รอดจากการบล็อกครั้งนี้มาได้ 138 00:07:03,589 --> 00:07:07,059 มันแปลว่านางมีโอกาส ที่จะพยายามชนะทุกอย่างแล้ว 139 00:07:07,126 --> 00:07:09,095 เป็นการเดินทางที่สุดเหวี่ยงมาก 140 00:07:09,162 --> 00:07:11,898 แต่ผมรักมันทุกวินาที 141 00:07:11,964 --> 00:07:14,200 - ยังเหลืออีกหนึ่งด่าน - ยินดีที่ได้เล่นเกมกับนาย 142 00:07:14,267 --> 00:07:15,134 ใช่เลย 143 00:07:15,201 --> 00:07:17,470 - ทำไม่ได้หรอกถ้าไม่มีกันและกัน - ทำไม่ได้หรอกถ้าไม่มีนาย 144 00:07:17,537 --> 00:07:21,174 ฉันตื่นเต้นจนนอนไม่หลับแล้ว เซอร์เคิล แต่ฉันจะพยายาม 145 00:07:21,908 --> 00:07:24,644 - ราตรีสวัสดิ์ เซอร์เคิล - ราตรีสวัสดิ์ เซอร์เคิล รักมากนะ 146 00:07:25,878 --> 00:07:28,314 ขอพูดเป็นครั้งสุดท้าย ราตรีสวัสดิ์นะทุกคน 147 00:07:33,686 --> 00:07:36,589 นี่เป็นอีกวัน และผู้เล่นตื่นขึ้นมาและร้องตะโกนว่า 148 00:07:36,656 --> 00:07:39,125 "เซอร์เคิล ที่รัก อย่าทำร้ายฉันอีกเลยนะ" 149 00:07:42,195 --> 00:07:46,466 และฉันได้ข่าวมา เราจะไม่ทำร้ายหรอก เพราะวันนี้เป็นรอบสุดท้าย และคืนนี้ 150 00:07:46,532 --> 00:07:49,569 ผู้เล่นของเราคนนึงจะเดินออกไป พร้อมเงิน 100,000 ดอลลาร์ 151 00:07:49,635 --> 00:07:53,673 - อรุณสวัสดิ์ เซอร์เคิล - อรุณสวัสดิ์ เซอร์เคิล 152 00:07:53,739 --> 00:07:57,276 ไม่อยากเชื่อเลยว่าเรายังมีโอกาสพูดว่า "อรุณสวัสดิ์ เซอร์เคิล" 153 00:07:57,343 --> 00:07:59,479 นึกว่าเมื่อคืนเราจะกลับบ้านซะแล้ว 154 00:07:59,545 --> 00:08:02,281 ฉันไม่รู้เลยว่าเมื่อคืนใครถูกบล็อก 155 00:08:02,348 --> 00:08:04,116 และมันน่ากลัวมาก 156 00:08:04,717 --> 00:08:07,186 ฉันรู้แค่ว่า ใครก็ตามที่เป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ 157 00:08:07,253 --> 00:08:09,655 ขอบคุณที่เก็บเราไว้ อย่างน้อยก็อีกหนึ่งคืน 158 00:08:09,722 --> 00:08:11,557 เราทั้งคู่ซาบซึ้งใจจริงๆ 159 00:08:11,624 --> 00:08:14,994 ทำให้ความฝัน ที่จะชนะเงิน 100,000 ของเรายังคงอยู่ 160 00:08:15,061 --> 00:08:18,564 วันนี้ท้องไส้ผมปั่นป่วนโครกครากมาก 161 00:08:18,631 --> 00:08:20,533 ไส้เหวี่ยงไปทุกทิศทางแล้ว 162 00:08:22,201 --> 00:08:23,703 ฉันต้องตั้งสติไว้ 163 00:08:23,769 --> 00:08:27,540 ฉันรู้สึกประหม่า และฉันรู้สึกว่าเรายังมีงานต้องทำ 164 00:08:27,607 --> 00:08:31,544 เพราะวันนี้เราต้องจัดอันดับกันเป็นครั้งสุดท้าย 165 00:08:31,611 --> 00:08:35,748 ฉันต้องทำให้คนอื่นๆ จัดอันดับฉันเป็นที่หนึ่งให้ได้ 166 00:08:35,815 --> 00:08:39,452 และระวังให้ไม่มีใครรู้ ว่าฉันเป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 167 00:08:39,519 --> 00:08:41,320 จะได้ไม่มีใครคิดว่าฉันเป็นตัวอันตราย 168 00:08:41,387 --> 00:08:43,756 ทุกคนอยากชนะ 169 00:08:43,823 --> 00:08:47,059 และฉันก็อยากจะพูดได้ว่า ฉันอยากให้ทุกคนชนะ 170 00:08:47,126 --> 00:08:48,060 แต่ฉันไม่พูดหรอก 171 00:08:48,127 --> 00:08:49,695 ฉันอยากให้ฉันชนะ 172 00:08:56,869 --> 00:08:59,906 ฉันรู้แค่ว่าจาเดจาห์จะไม่ชนะแน่นอน 173 00:09:00,406 --> 00:09:03,142 และถึงเวลาแล้วที่ผู้เล่นที่เหลือจะรู้ 174 00:09:03,209 --> 00:09:06,445 ว่าซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์บล็อกใคร 175 00:09:07,346 --> 00:09:08,414 "แจ้งเตือน!" 176 00:09:08,481 --> 00:09:10,049 โอ้ เข้! 177 00:09:10,616 --> 00:09:12,385 (จาเดจาห์ถูกบล็อกจากเดอะ เซอร์เคิล) 178 00:09:12,451 --> 00:09:14,787 - โอ้ เชี่ย! - แม่เจ้า! 179 00:09:14,854 --> 00:09:15,688 อะไรนะ 180 00:09:15,755 --> 00:09:17,723 - พระเจ้าช่วย! - โอ้ จาเดจาห์! 181 00:09:18,491 --> 00:09:20,293 เขาบล็อกจาเดจาห์เหรอ 182 00:09:20,359 --> 00:09:23,095 โอ้พระเจ้า จาเดจาห์ไปซะแล้ว 183 00:09:23,162 --> 00:09:24,330 บ้าชะมัด 184 00:09:24,397 --> 00:09:26,499 ดีนะที่กาแฟไม่ได้อยู่ในปาก 185 00:09:26,566 --> 00:09:27,867 คงพ่นไปอีกฝั่งของห้องแล้ว 186 00:09:28,434 --> 00:09:31,103 แล้วก็เหลือพวกเราแค่ห้าคน 187 00:09:31,170 --> 00:09:33,839 เควินผมดัดรอดมาได้อีกครั้ง 188 00:09:33,906 --> 00:09:37,510 ผมหยิกหยองนั่นยังอยู่บนจอจ้ะ ที่รัก 189 00:09:37,577 --> 00:09:41,080 รู้สึกดีมากเลยที่ได้เห็นเทียร่ายังอยู่บนนั้น 190 00:09:41,147 --> 00:09:43,416 ใครเป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับนะ 191 00:09:43,482 --> 00:09:45,685 ฉันโกหกคนมาเยอะมาก 192 00:09:45,751 --> 00:09:49,088 การที่ฉันยังอยู่ตรงนี้ก็เลยน่าทึ่งมาก 193 00:09:49,155 --> 00:09:52,124 ขอบอกให้รู้ไว้นะ จาเดจาห์ เราไม่เคยเลิกรู้สึกดีๆ กับคุณ 194 00:09:52,191 --> 00:09:55,161 และเราก็อยากจะเข้าเส้นชัยไปด้วยกันจริงๆ 195 00:09:55,761 --> 00:09:57,463 และผมเสียใจด้วย 196 00:09:57,530 --> 00:09:59,999 เป็นเรื่องของคุณกับผมปะทะโลกนี้แล้ว เซอร์เคิล 197 00:10:00,066 --> 00:10:01,634 เอาเลย ลุยกันเลย 198 00:10:02,134 --> 00:10:06,572 นี่ เค เฟิร์น ก่อนจะไปเริ่มต้นชีวิตใหม่แสนสุข คุณก็รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 199 00:10:07,840 --> 00:10:09,642 "ฟีดข่าวอัปเดตแล้ว" 200 00:10:09,709 --> 00:10:13,646 ฟีดข่าวจะให้ข้อมูลกับเรา และนั่นคือสิ่งที่เราต้องการ ฉันพร้อมแล้ว 201 00:10:13,713 --> 00:10:17,016 เซอร์เคิล พาไปที่ฟีดข่าวหน่อย 202 00:10:19,485 --> 00:10:22,722 "จาเดจาห์ฝากข้อความไว้ให้เดอะ เซอร์เคิล" 203 00:10:22,788 --> 00:10:25,024 ฉันกลัวว่าในคลิปวิดีโอตัวนี้ 204 00:10:25,091 --> 00:10:28,628 จาเดจาห์จะทำให้ดูเหมือนฉันบล็อกนาง 205 00:10:28,694 --> 00:10:32,698 แล้วคนอื่นก็จะรู้ ว่าฉันเป็นสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 206 00:10:32,765 --> 00:10:36,669 พวกเขาจะรู้ว่าฉันมีอำนาจ แล้วทุกคนจะจัดอันดับให้ฉันต่ำ 207 00:10:36,736 --> 00:10:39,705 เซอร์เคิล เปิดข้อความของจาเดจาห์เลย 208 00:10:41,974 --> 00:10:44,710 ไง ทุกคน นี่ฉันเอง จาเดจาห์ 209 00:10:44,777 --> 00:10:46,545 และใช่ ฉันมีตัวตนจริงๆ 210 00:10:46,612 --> 00:10:48,714 - นึกแล้วเชียว - แม่เจ้า! 211 00:10:48,781 --> 00:10:52,451 กลยุทธ์ของฉันในการเข้าสู่เดอะ เซอร์เคิล คือการเป็นตัวเอง 100 เปอร์เซ็นต์ 212 00:10:52,518 --> 00:10:55,621 และทำสิ่งที่ปกติฉันไม่ทำ นั่นก็คือการเป็นคนเปิดเผย 213 00:10:55,688 --> 00:11:00,526 วันนี้ฉันนั่งอยู่ตรงนี้เพราะแน่นอนว่า ฉันได้เจอสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 214 00:11:00,593 --> 00:11:01,527 แล้วรู้อะไรไหม 215 00:11:01,594 --> 00:11:05,531 สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ เล่นเกมได้ดีมากมาตลอด 216 00:11:05,598 --> 00:11:07,700 และเพราะอย่างนั้น 217 00:11:07,767 --> 00:11:11,671 ฉันรู้สึกเลยว่าทุกคน ได้มอบเงิน 100,000 ให้คนคนนั้นแล้ว 218 00:11:11,737 --> 00:11:13,072 และฉันก็ดีใจด้วย 219 00:11:13,139 --> 00:11:16,208 แต่ยังไง ฉันยังจะจัดงานเลี้ยงแต่งงานของฉันอยู่ 220 00:11:16,275 --> 00:11:18,277 งานเลี้ยงแต่งงานราบรื่นดี 221 00:11:18,344 --> 00:11:22,515 และตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าฉันได้ออกไปจากที่นี่ โดยได้แกร์เร็ตเป็นเพื่อนซี้คนใหม่ 222 00:11:22,581 --> 00:11:24,350 แถมยังได้สามีเซอร์เคิลด้วย 223 00:11:24,417 --> 00:11:27,853 และฉันอยากเจอพวกเขา และคนอื่นๆ ในรอบสุดท้ายแล้วละ 224 00:11:28,354 --> 00:11:29,522 เอาละ ทุกคน 225 00:11:30,022 --> 00:11:31,557 บาย ฉันไปละ 226 00:11:32,058 --> 00:11:33,159 ว้าว 227 00:11:33,225 --> 00:11:35,127 จาเดจาห์เป็นตัวจริง ฉันรู้สึกอยู่แล้ว 228 00:11:35,194 --> 00:11:36,162 แต่ข้อมูลนี้ 229 00:11:36,228 --> 00:11:41,434 นางบอกว่าพอนางรู้ปุ๊บ ว่าใครคือสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 230 00:11:41,500 --> 00:11:43,836 นางก็แบบว่า "รู้อะไรไหม คุณควรชนะ" 231 00:11:44,570 --> 00:11:46,839 เรเชลเหรอ เป็นไปได้ 232 00:11:46,906 --> 00:11:48,741 ผมกังวลเลยพอคิดว่า 233 00:11:48,808 --> 00:11:52,511 มีผู้เล่นอีกคนที่ช่างวางกลยุทธ์เหมือนผม 234 00:11:52,578 --> 00:11:57,016 ให้ตายสิ จากคลิปนั้นฉันไม่รู้จริงๆ ว่าคนจะรู้ไหมว่าเป็นฉัน 235 00:11:57,083 --> 00:11:59,118 ในเซอร์เคิลแชท ฉันต้องพูดอะไรสักอย่าง 236 00:11:59,185 --> 00:12:01,387 เพื่อให้แน่ใจว่าคนรู้ว่าไม่ใช่ฉัน 237 00:12:01,454 --> 00:12:05,458 แมเดลิน คุณรู้ว่าอีกไม่นาน จะต้องเจอคนพวกนี้แล้ว ใช่ไหม 238 00:12:07,293 --> 00:12:08,260 "แจ้งเตือน!" 239 00:12:08,828 --> 00:12:11,764 - แม่เจ้า! - ช่วยมอบอะไรดีๆ ให้เราเถอะ 240 00:12:11,831 --> 00:12:13,566 เราควรได้รับมัน เซอร์เคิล 241 00:12:14,433 --> 00:12:18,204 "ยินดีด้วย พวกคุณคือผู้เข้ารอบสุดท้ายของเซอร์เคิล" 242 00:12:19,305 --> 00:12:23,642 - พวก ในที่สุดสิ่งที่เราทุ่มเทไปก็คุ้มค่า - นี่คือสิ่งที่ฉันใฝ่ฝันเลย 243 00:12:24,210 --> 00:12:25,945 ตอนนี้มันใกล้ความจริงมากๆ แล้ว 244 00:12:26,612 --> 00:12:32,318 "พวกคุณคนนึง จะชนะเงินรางวัล 100,000 ดอลลาร์" 245 00:12:32,384 --> 00:12:35,488 เราสู้เพื่อสิ่งนี้แหละ มันเป็นเงินที่เปลี่ยนชีวิตได้จริงๆ 246 00:12:35,554 --> 00:12:37,256 ขอให้เป็นฉันเถอะ 247 00:12:37,323 --> 00:12:39,291 และเพราะมันเป็นวันสุดท้าย 248 00:12:40,426 --> 00:12:43,462 เซอร์เคิลจึงมอบอาหารเช้าของผู้ชนะ แบบเหลวให้พวกเขา 249 00:12:43,529 --> 00:12:47,533 เครื่องดื่มมีฟองในตอนเช้า ปืนยิงกระดาษโปรยอันเล็กน่ารัก 250 00:12:48,100 --> 00:12:51,303 และแน่นอน เราต้องมีแก้วหรูหราด้วย 251 00:12:51,370 --> 00:12:55,641 ฉันกลัวที่จะปล่อยให้ตัวเองตื่นเต้น เพราะฉันไม่อยากแพ้ 252 00:12:55,708 --> 00:12:58,377 แชมเปญขวดสีทอง 253 00:12:58,444 --> 00:12:59,845 ทองแปลว่าอะไร 254 00:12:59,912 --> 00:13:01,580 ชัยชนะ! 255 00:13:03,282 --> 00:13:09,121 "เซอร์เคิลแชทเปิดแล้ว" โอ๊ย แชทนี้จะต้องเจ๋งแน่ๆ! 256 00:13:09,188 --> 00:13:12,091 เอาละ เซอร์เคิล มาคุยกับห้าคนสุดท้ายกัน 257 00:13:12,158 --> 00:13:14,627 เซอร์เคิล พาฉันไปที่เซอร์เคิลแชทเลย 258 00:13:17,196 --> 00:13:19,265 ข้อความ "พระเจ้าช่วย 259 00:13:19,331 --> 00:13:22,668 เราทุกคนคือผู้เข้ารอบสุดท้าย อีโมจิปาร์ตี้ 260 00:13:22,735 --> 00:13:26,605 ฉันมีความสุขมากที่ได้แบ่งปัน ช่วงเวลานี้กับพวกคุณทุกคน 261 00:13:27,106 --> 00:13:29,141 เอาละ มาเปิดแชมเปญกันดีกว่า" 262 00:13:29,208 --> 00:13:32,278 "อีโมจิขวดแชมเปญ" ส่งข้อความ 263 00:13:33,112 --> 00:13:34,847 รู้ใจฉันจริงๆ จีอานนา 264 00:13:36,282 --> 00:13:38,617 เราสู้เพื่อสิ่งนี้แหละ และเราอยู่ตรงนี้แล้ว ที่รัก 265 00:13:38,684 --> 00:13:40,619 ทุกคนชนแก้ว! 266 00:13:42,087 --> 00:13:43,589 รสชาติสุดยอด 267 00:13:43,656 --> 00:13:44,990 ให้ตายสิ 268 00:13:45,758 --> 00:13:47,293 แชมเปญวินเทจห้าคนสุดท้ายนี่… 269 00:13:49,028 --> 00:13:50,229 รสชาติดีจริงๆ 270 00:13:50,296 --> 00:13:54,400 ข้อความ "ยินดีด้วยทุกคน 271 00:13:54,466 --> 00:13:57,503 ห้าคนสุดท้าย ที่รัก มาฉลองกัน!" 272 00:13:57,570 --> 00:13:59,171 "มายิงกระดาษโปรยกัน" 273 00:13:59,238 --> 00:14:02,708 เรเชล รู้เรื่อง คุณรู้ใจผมสุดๆ 274 00:14:04,343 --> 00:14:05,878 มาโปรยกระดาษกันเลย 275 00:14:09,181 --> 00:14:10,783 เย่!! 276 00:14:10,850 --> 00:14:13,319 โอ้พระเจ้า! 277 00:14:14,053 --> 00:14:15,855 ผู้เข้ารอบสุดท้ายเซอร์เคิล 278 00:14:20,492 --> 00:14:23,963 - ผิดด้านซะงั้น - เราทำได้แล้ว! 279 00:14:24,697 --> 00:14:27,233 โคตรสุดยอดเลย 280 00:14:27,299 --> 00:14:28,634 เย่! 281 00:14:29,301 --> 00:14:30,569 ห้าคนสุดท้าย 282 00:14:32,671 --> 00:14:33,606 ข้อความ… 283 00:14:36,075 --> 00:14:38,310 "ไม่อยากเชื่อเลยว่าเราอยู่ตรงนี้ 284 00:14:38,811 --> 00:14:40,145 สมควรแล้ว 285 00:14:40,679 --> 00:14:42,081 พูดตรงๆ นะ 286 00:14:42,147 --> 00:14:46,452 ฉันอยากรู้มากเลยว่าจาเดจาห์ พูดถึงใครในวิดีโอของนาง 287 00:14:46,518 --> 00:14:49,855 อีโมจิตามองข้าง #สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ" 288 00:14:50,956 --> 00:14:54,059 "จิบแชมเปญ แค่อยู่กับปัจจุบัน" 289 00:14:54,126 --> 00:14:56,629 เทียร่า ถ้าเธออยู่กับปัจจุบัน 290 00:14:56,695 --> 00:15:00,132 ทำไมเธอถึงอยากรู้นักล่ะว่านางพูดถึงใคร 291 00:15:00,199 --> 00:15:02,334 นั่นมันเป็นอดีตไปแล้ว 292 00:15:02,401 --> 00:15:03,335 ข้อความ 293 00:15:03,402 --> 00:15:06,205 "ที่จาเดจาห์พูดถึงคนคนนั้น 294 00:15:06,272 --> 00:15:09,875 #ที่บล็อกนาง ว่าดีขนาดนั้นมันน่าชื่นชมมาก" 295 00:15:11,110 --> 00:15:15,681 "ฉันอยากเจอนางและพวกเธอทุกคนจะแย่แล้ว 296 00:15:15,748 --> 00:15:18,117 #ดื่มให้กับเรา" 297 00:15:19,785 --> 00:15:22,655 ผมมีความรู้สึกว่าเป็นเธอนะ 298 00:15:22,721 --> 00:15:26,759 และเธอพยายามจะก้าวข้ามจากหัวข้อที่คุยกันอยู่ 299 00:15:26,825 --> 00:15:28,060 ข้อความ 300 00:15:28,127 --> 00:15:32,064 "เทียร่า ผมก็อยากรู้เรื่องนั้นเหมือนกัน 301 00:15:32,131 --> 00:15:33,232 ไม่ว่าคนนั้นจะเป็นใคร 302 00:15:33,299 --> 00:15:36,201 แต่ดูเหมือนจาเดจาห์จะให้ความนับถือมากจริงๆ 303 00:15:36,268 --> 00:15:38,070 #ใครกันนะ" 304 00:15:38,704 --> 00:15:41,273 ใช่เลย เควิน! ในที่สุดก็มีคนสนใจ! 305 00:15:41,340 --> 00:15:44,376 พูดออกมาเลย! นึกแล้วว่านายเป็นเพื่อนฉัน ขอบคุณ 306 00:15:44,443 --> 00:15:46,545 อาจเป็นนาย เควิน ฉันจะไม่แปลกใจถ้าเป็นนาย 307 00:15:46,612 --> 00:15:49,415 การเบี่ยงเบนจากตัวเอง สุดคลาสสิกของเควินและแมเดลิน 308 00:15:49,481 --> 00:15:52,885 และอาจจะไปโยนให้ใครสักคน ที่จาเดจาห์คิดว่าเป็นพันธมิตร 309 00:15:52,952 --> 00:15:54,320 - ใช่ - เป็นแบบนั้นเลย 310 00:15:54,386 --> 00:15:56,655 ซึ่งจะเป็นใครได้ล่ะ เรเชลหรือจีอานนาไง 311 00:15:57,156 --> 00:16:02,328 ข้อความ "ไม่ว่าจะเป็นใคร ขอบคุณที่ให้ฉันอยู่ในเกมนี้ต่อนะ 312 00:16:02,394 --> 00:16:05,831 ตอนที่ฉันรู้ว่าฉันรอดแล้ว ฉันร้องไห้เหมือนเด็กน้อยเลย 313 00:16:05,898 --> 00:16:07,833 อีโมจิร้องไห้" ส่งข้อความ 314 00:16:09,001 --> 00:16:11,470 ฉันว่าฉันต้องตอบข้อความนั้นและแบบว่า… 315 00:16:11,537 --> 00:16:12,438 ข้อความ 316 00:16:12,504 --> 00:16:14,306 "เหมือนกันเลย เรเชล 317 00:16:14,373 --> 00:16:18,644 ฉันว่า #สุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ ไม่รับสารภาพแน่ 318 00:16:19,211 --> 00:16:22,147 แต่ฉันอยากให้เขารู้ ว่าฉันซาบซึ้งใจจริงๆ ที่ได้อยู่ที่นี่" 319 00:16:22,214 --> 00:16:24,616 "#ฉันไม่ได้ร้องไห้เหมือนเธอ" 320 00:16:24,683 --> 00:16:27,419 ฉันจะไม่แปลกใจเลยถ้าเป็นแมเดลิน 321 00:16:27,486 --> 00:16:29,722 เราทำได้แค่บอกความเห็นของเรากับพวกเขา 322 00:16:29,788 --> 00:16:33,158 ข้อความ "เทียร่า ฉันยังสงสัยอยู่จริงๆ 323 00:16:33,225 --> 00:16:38,230 ฉันละสายตาจากประตูไม่ได้เลย และภาวนาว่าฉันจะไม่ได้ยินเสียงเคาะประตู" 324 00:16:38,297 --> 00:16:41,333 เอาละ ก็คือทุกคนกำลังพูดว่า "ไม่ใช่ฉัน" 325 00:16:41,400 --> 00:16:43,669 จะไม่มีใครยอมรับหรอก แล้วรู้อะไรไหม 326 00:16:43,736 --> 00:16:45,704 เราก็ไม่ได้อยากให้ยอมรับ ไม่เป็นไร 327 00:16:45,771 --> 00:16:52,011 ข้อความ "ขอให้เอชบีไอซีที่เก่งที่สุดชนะ" 328 00:16:52,077 --> 00:16:54,646 "เอชบีไอซี" อะไรน่ะ 329 00:16:55,781 --> 00:17:00,552 พวก นั่นมาจากเกมนั้นใช่ไหม ผมตอบผิดด้วยนี่ 330 00:17:00,619 --> 00:17:03,055 ฉันดูไม่เหมือนเอชบีไอซีหรอก 331 00:17:03,122 --> 00:17:06,325 แต่ฉันคือเอชบีไอซี 332 00:17:06,392 --> 00:17:08,394 โอ๊ะโอ เราสร้างปีศาจขึ้นมาซะแล้ว 333 00:17:08,894 --> 00:17:13,932 ข้อความ "ฉันขอเสนอ ให้ดื่มให้เราทุกคนเป็นครั้งสุดท้ายได้ไหม 334 00:17:13,999 --> 00:17:16,902 สำหรับความตั้งใจอย่างหนัก ความทุ่มเทของเรา 335 00:17:16,969 --> 00:17:20,439 และการที่เราทุกคน คือผู้เข้ารอบสุดท้ายของเซอร์เคิล 336 00:17:20,506 --> 00:17:22,207 อีโมจิแชมเปญ 337 00:17:22,274 --> 00:17:23,675 #ดื่ม" 338 00:17:23,742 --> 00:17:24,877 ส่งข้อความ 339 00:17:25,811 --> 00:17:30,983 - ดื่มให้กับห้าคนสุดท้าย เราทำได้แล้ว! - เรามาไกลขนาดนี้เลย ที่รัก 340 00:17:31,750 --> 00:17:32,718 ดื่มจ้ะ ที่รัก 341 00:17:36,422 --> 00:17:37,923 เป็นครั้งสุดท้ายที่… 342 00:17:39,358 --> 00:17:42,594 "เซอร์เคิลแชทปิดแล้ว" 343 00:17:42,661 --> 00:17:45,764 การที่ทุกอย่างอาจจะจบลงแล้ว มันเหมือนฝันสำหรับฉัน จริงๆ นะ 344 00:17:45,831 --> 00:17:47,099 มันทั้งสุขและเศร้า 345 00:17:47,166 --> 00:17:50,736 ฉันมีโอกาสหนึ่งในห้า ในการคว้าเงิน 100,000 ดอลลาร์ 346 00:17:50,803 --> 00:17:53,772 การต่อสู้ยังไม่จบ นี่จะเป็นสงคราม 347 00:17:53,839 --> 00:17:54,973 ดื่มให้นาย 348 00:17:55,474 --> 00:17:57,309 ไม่ ดื่มให้นาย 349 00:17:57,376 --> 00:17:58,477 ดื่มให้เรา 350 00:17:58,544 --> 00:18:00,746 เดี๋ยวก่อน ดื่มให้จีอานนา 351 00:18:01,680 --> 00:18:04,383 - นายพูดสิ่งที่ฉันคิดเป๊ะเลย - ดื่ม 352 00:18:06,285 --> 00:18:09,788 ปาร์ตี้ยามเช้าจบแล้ว แต่งานหลักใกล้มาถึงแล้ว 353 00:18:09,855 --> 00:18:12,157 และจีอานนาก็มีสมาธิมาก 354 00:18:12,224 --> 00:18:14,526 โยกเลย! โยกสิ่งที่แม่ให้นายมา 355 00:18:14,593 --> 00:18:16,061 - โยกเลย - ทุกอย่างอยู่ที่สะโพก 356 00:18:16,695 --> 00:18:19,498 ใกล้เสร็จมากๆ แล้ว ฉันรู้สึกได้ 357 00:18:19,565 --> 00:18:22,134 และถ้าคุณสงสัยว่า เดอะ เซอร์เคิลมีพนักงานเก็บกวาด 358 00:18:22,201 --> 00:18:25,170 เข้ามาหลังจากงานเลี้ยงพวกนี้ไหม ก็ลองถามเค เฟิร์นได้ 359 00:18:25,237 --> 00:18:28,607 อรุณสวัสดิ์ในเดอะ เซอร์เคิล เก็บกวาดกระดาษโปรยกองมหึมา 360 00:18:29,174 --> 00:18:34,213 คุณให้ถุงมือเตาอบผมมาสองอัน แต่จะให้ไม้กวาดสักอันไม่ได้เลยเหรอ 361 00:18:34,713 --> 00:18:36,181 - ถามจริง - ฉันผิดเอง 362 00:18:36,248 --> 00:18:38,750 เราเอาเงินค่าไม้กวาด ไปซื้อกระดาษโปรยหมดแล้ว 363 00:18:40,119 --> 00:18:41,887 - แจ้งเตือนเหรอ - "แจ้งเตือน!" 364 00:18:41,954 --> 00:18:42,855 แม่เจ้า 365 00:18:42,921 --> 00:18:44,256 โอเค 366 00:18:44,323 --> 00:18:45,657 ฉันกำลังเหงื่อแตก 367 00:18:47,559 --> 00:18:53,732 "ผู้เล่น คุณต้องจัดอันดับครั้งสุดท้ายเดี๋ยวนี้" 368 00:18:53,799 --> 00:18:55,400 นี่จะเป็นตัวตัดสินทุกอย่าง 369 00:18:55,467 --> 00:18:58,537 ฉันว่าชีวิตนี้ฉันไม่เคยตื่นเต้นเท่านี้มาก่อนเลย 370 00:18:58,604 --> 00:19:03,609 เงิน 100,000 ขึ้นอยู่กับการจัดอันดับพวกนี้ตรงนี้ 371 00:19:03,675 --> 00:19:08,147 ทุกการตัดสินใจ วิธีจัดอันดับของคุณ อาจทำให้คุณต้องเสียเงิน 100,000 เหรียญไป 372 00:19:08,213 --> 00:19:11,617 ทุกคนจะเริ่มทำร้ายกันในการจัดอันดับนี้ ฉันรู้ 373 00:19:13,585 --> 00:19:15,888 - "การจัดอันดับครั้งสุดท้ายของคุณ…" - "จะตัดสิน…" 374 00:19:15,954 --> 00:19:18,223 - "ผู้ชนะ…" - "ของเดอะ เซอร์เคิล" 375 00:19:18,290 --> 00:19:19,958 ไม่กดดันเลยจ้า 376 00:19:20,459 --> 00:19:26,098 คนพวกนี้ ทุกคน เล่นเกมนี้และพวกเขาเล่นกันโหดมาก 377 00:19:26,165 --> 00:19:28,333 อันนี้ก็เลยยาก 378 00:19:28,400 --> 00:19:31,236 ฉันรู้สึกว่าบางอันดับฉันก็จะใช้หัวใจจัด 379 00:19:31,303 --> 00:19:33,071 และบางอันดับก็จะใช้สมองจัด 380 00:19:33,138 --> 00:19:35,908 เทียร่าพร้อมทำสิ่งนี้แล้ว นี่คือช่วงเวลาสำคัญ ถึงเวลาแล้ว 381 00:19:36,475 --> 00:19:40,045 - พาจีอานนาไปที่การจัดอันดับครั้งสุดท้ายเลย - เซอร์เคิล เปิดการจัดอันดับครั้งสุดท้ายที 382 00:19:41,246 --> 00:19:42,247 คราวนี้แหละ 383 00:19:42,314 --> 00:19:44,950 การจัดอันดับครั้งสุดท้ายนี้จะตัดสินเป็นครั้งสุดท้าย 384 00:19:45,017 --> 00:19:47,986 ว่าใครที่จะได้เดินกลับไป พร้อมเงิน 100,000 ดอลลาร์นั่น 385 00:19:49,488 --> 00:19:53,458 ฉันคงไม่มองว่าเธอเป็นที่ชื่นชอบสุด แต่ฉันจะมองว่าเธอภักดีและจริงใจ 386 00:19:53,525 --> 00:19:55,327 ถึงนางอาจจะไม่ไว้ใจฉัน 387 00:19:55,394 --> 00:20:00,065 แต่ฉันคิดจริงๆ ว่านางไม่อยากให้ จีอานนาหรือเควินชนะหรอก 388 00:20:00,132 --> 00:20:02,734 ฉันเลยคิดว่านางอาจจัดอันดับให้ฉันสูง 389 00:20:02,801 --> 00:20:06,371 แม้ว่าเธออาจจะวางแผนให้ผมตกต่ำในตอนท้าย 390 00:20:06,438 --> 00:20:10,209 แต่ผมต้องนับถือเทียร่า ที่ทำสิ่งที่จำเป็นจนมาถึงจุดนี้ได้ 391 00:20:11,310 --> 00:20:15,214 - เรเชลเป็นพันธมิตรอันดับหนึ่งของเรามาตลอด - เธอเป็นที่ชื่นชอบสุดๆ 392 00:20:15,280 --> 00:20:17,816 ฉันคิดว่าเธอภักดีมาก คำพูดของเธอมีความหมายมาก 393 00:20:17,883 --> 00:20:21,720 ฉันเชื่อว่านางอยู่เบื้องหลัง บงการทุกคนจริงๆ 394 00:20:21,787 --> 00:20:24,423 แต่ถ้ามองหน้านาง เราไม่เคยเห็นความสกปรกอะไรเลย 395 00:20:24,489 --> 00:20:25,791 เกมนี้ก็เล่นกันแบบนี้แหละ 396 00:20:25,857 --> 00:20:31,430 เธอไม่ได้ชื่นชอบผม เธอจับได้ว่าผมไม่ได้เป็นไลฟ์การ์ด 397 00:20:31,496 --> 00:20:35,534 ผมไม่เคยคิดเลย ว่าสุดท้ายเราจะมาเป็นพันธมิตรกัน 398 00:20:35,601 --> 00:20:39,004 ณ จุดนึงของเกมนี้ ฉันเชื่อใจนางหมดทั้งใจ 399 00:20:39,071 --> 00:20:40,105 ตอนนี้ไม่แล้ว 400 00:20:41,340 --> 00:20:44,176 ตอนแรกเราคิดว่าแมเดลิน จะเข้ามาในเกมนี้เพื่ออ่อยเหยื่อเท่านั้น 401 00:20:44,243 --> 00:20:47,112 แต่เธอพิสูจน์ตัวเองแล้วจริงๆ ว่าเธอมีกลยุทธ์มากกว่า 402 00:20:47,179 --> 00:20:49,181 ที่เราเคยมองเธอ โดยเฉพาะในตอนแรก 403 00:20:49,248 --> 00:20:53,051 แมเดลินบอกให้ผมรู้ ว่าผู้เล่นคนไหนจ้องเล่นงานผม 404 00:20:53,118 --> 00:20:57,422 นั่นเป็นความสัมพันธ์ที่มีค่าที่สุดของผมเลย 405 00:20:57,489 --> 00:20:59,091 บางทีนางก็วุ่นวายมากไป 406 00:20:59,157 --> 00:21:01,827 แต่ทุกคนที่แมเดลินอยากให้ออกไป ก็ไปหมดเลย 407 00:21:01,893 --> 00:21:03,795 และนางยังอยู่ที่นี่ น่ายกย่องนะ 408 00:21:03,862 --> 00:21:05,264 ตอนเป็นเธอก็สนุกดีนะ 409 00:21:08,233 --> 00:21:11,503 เราผ่านอะไรมามากมายกับเควิน เขาให้ข้อมูลดีๆ กับเราหลายอย่าง 410 00:21:11,570 --> 00:21:14,273 แถมเรายังจับโป๊ะเขาได้เยอะมากด้วย 411 00:21:14,339 --> 00:21:15,974 เควินคอยช่วยฉัน 412 00:21:16,041 --> 00:21:18,410 เควินทำให้ฉันผ่านการบล็อกมาได้ทุกครั้ง 413 00:21:18,477 --> 00:21:20,078 ที่เขาเป็นอินฟลูเอนเซอร์ 414 00:21:20,145 --> 00:21:22,648 ทุกคนรุนแรงกับเควีย์ 415 00:21:22,714 --> 00:21:25,317 แต่เควีย์ยังคงภักดีต่อเทียร่า 416 00:21:25,384 --> 00:21:27,519 และนั่นเป็นเรื่องที่ฉันซึ้งใจจริงๆ 417 00:21:28,553 --> 00:21:33,258 จีอานนา ผมคิดว่าเธอจะกลับบ้านตั้งแต่วันแรก 418 00:21:33,325 --> 00:21:38,764 เราเปลี่ยนจากศัตรูคู่แค้นมาเป็นร่วมมือกัน 419 00:21:38,830 --> 00:21:40,532 ผมต้องให้เกียรติเธอ 420 00:21:40,599 --> 00:21:43,268 การที่นางได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์สามสมัย และเป็นที่ชื่นชอบ 421 00:21:43,335 --> 00:21:44,936 นางเป็นตัวอันตรายจริงๆ 422 00:21:45,003 --> 00:21:46,738 จีอานนาฉลาด 423 00:21:46,805 --> 00:21:49,408 นางเล่นเกม นางมาที่นี่เพื่อชนะ 424 00:21:50,375 --> 00:21:52,744 นี่จะเป็นการจัดอันดับที่ยากที่สุด 425 00:21:52,811 --> 00:21:55,714 หนึ่งในหายนะครั้งสำคัญสุดของฉัน คือการที่ฉันใช้หัวใจ 426 00:21:55,781 --> 00:21:57,783 และไว้ใจคนอื่นมากเกินไป 427 00:21:58,417 --> 00:22:00,452 ฉันเลยคิดว่าฉันจะต้องใช้สมองจริงๆ 428 00:22:00,519 --> 00:22:01,820 เอาละ 429 00:22:05,557 --> 00:22:09,227 คนคนนี้ช่วยฉันไว้ครั้งแล้วครั้งเล่า 430 00:22:09,294 --> 00:22:10,829 สาวเกาะสแตเทนของฉัน 431 00:22:10,896 --> 00:22:14,099 เซอร์เคิล ให้จีอานนาอยู่ที่อันดับหนึ่ง 432 00:22:16,001 --> 00:22:20,405 เซอร์เคิล เราจะให้เรเชล อยู่ในอันดับที่หนึ่งของจีอานนา 433 00:22:22,841 --> 00:22:24,743 ฉันจะให้คนคนนี้อยู่ในอันดับที่หนึ่ง 434 00:22:24,810 --> 00:22:28,413 เพราะฉันรู้สึกว่าคนคนนี้จริงใจกับฉันเสมอ 435 00:22:29,247 --> 00:22:32,417 ฉันเลยต้องตอบแทนเขา 436 00:22:32,484 --> 00:22:35,187 เซอร์เคิล ให้เควินเป็นอันดับแรก 437 00:22:39,524 --> 00:22:43,995 ผมกำลังคิดถึงผู้เล่นที่เข้ามาในเกมนี้ทีหลัง 438 00:22:44,062 --> 00:22:47,265 และทำสิ่งที่สำคัญมาก 439 00:22:47,332 --> 00:22:50,702 และผมนับถือเกมที่คนคนนี้เล่นจริงๆ 440 00:22:51,837 --> 00:22:56,475 เซอร์เคิล ผมขอจัดอันดับ ให้แมเดลินอยู่ในอันดับที่สองของผม 441 00:22:56,541 --> 00:22:59,911 คนที่อยู่อันดับสองก็ยังมีโอกาสชนะสูงมาก 442 00:22:59,978 --> 00:23:02,514 นางสามารถควบคุมคนที่เหมาะสมได้จริงๆ 443 00:23:02,581 --> 00:23:06,351 พุ่งเป้าไปที่คนที่นางอยากให้ออกไปได้จริงๆ และนั่นก็คู่ควรแก่การยกย่อง 444 00:23:06,418 --> 00:23:10,255 เซอร์เคิล ให้แมเดลินอยู่ในอันดับที่สองของฉัน 445 00:23:11,890 --> 00:23:16,294 เซอร์เคิล จีอานนาอยากให้เทียร่า อยู่ในอันดับที่สามของเธอ 446 00:23:16,361 --> 00:23:19,798 เซอร์เคิล ให้จีอานนาอยู่ที่อันดับที่สาม 447 00:23:20,298 --> 00:23:22,901 ฉันคิดว่าไม่ถูกต้องเลยถ้าคนคนนี้ชนะ 448 00:23:22,968 --> 00:23:25,170 เพราะคนคนนี้ไว้ใจไม่ได้ 449 00:23:25,237 --> 00:23:29,741 เซอร์เคิล ให้เรเชลอยู่อันดับสุดท้าย 450 00:23:30,709 --> 00:23:34,312 ผมอยากจัดให้เทียร่าอยู่ที่อันดับสุดท้าย 451 00:23:34,379 --> 00:23:37,215 ฉันคิดจริงๆ ว่านายเล่นเกมเก่งที่สุด ในบรรดาทุกคน 452 00:23:37,282 --> 00:23:40,819 และนั่นคือเหตุผลที่ฉันต้องให้นายอยู่อันดับนี้ 453 00:23:40,886 --> 00:23:45,257 เพราะถ้ามีคนอ้างอิงจากการเล่นเกมเก่งที่สุด นายชนะแน่ 454 00:23:45,323 --> 00:23:48,260 ฉันอาจจะให้นายอยู่ที่อันดับสี่ แต่มันเป็นเรื่องของกลยุทธ์นะ 455 00:23:48,326 --> 00:23:51,463 เพราะฉันกลัวมากว่าคนคนนี้จะชนะ… 456 00:23:53,565 --> 00:23:56,501 เซอร์เคิล ให้เควินอยู่อันดับสี่ 457 00:23:57,602 --> 00:24:02,107 - เซอร์เคิล ยืนยันการจัดอันดับของจีอานนาเลย - เซอร์เคิล ยืนยันการจัดอันดับครั้งสุดท้ายเลย 458 00:24:02,707 --> 00:24:03,842 "การจัดอันดับเสร็จสมบูรณ์" 459 00:24:04,409 --> 00:24:06,978 เป็นครั้งสุดท้าย นี่ มากอดหน่อย 460 00:24:07,813 --> 00:24:10,215 ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว 461 00:24:10,282 --> 00:24:13,051 และตอนนี้ ก็แค่ต้องรอดู 462 00:24:18,223 --> 00:24:19,224 "แจ้งเตือน!" 463 00:24:19,925 --> 00:24:22,127 โอ้พระเจ้า! 464 00:24:23,829 --> 00:24:26,231 "ก่อนจะเผยตัวผู้ชนะ…" 465 00:24:26,298 --> 00:24:28,500 "คุณได้รับเชิญ ให้เข้าร่วมเซอร์เคิลแชทครั้งสุดท้าย" 466 00:24:28,567 --> 00:24:30,469 ฉันไม่ต้องกังวลเรื่องที่ฉันพูดด้วยซ้ำ 467 00:24:30,535 --> 00:24:32,904 เพราะส่งการจัดอันดับไปแล้ว 468 00:24:34,239 --> 00:24:38,176 "แต่แชทนี้จะเกิดขึ้นแบบเจอหน้ากัน" 469 00:24:38,243 --> 00:24:40,145 ไม่จริงใช่ไหม! 470 00:24:40,979 --> 00:24:43,114 โอ้ อะไรเนี่ย! 471 00:24:43,181 --> 00:24:45,417 มันจบแล้วนี่ ใช่มะ ใครจะสนล่ะ 472 00:24:45,484 --> 00:24:48,253 ตอนนี้ฉันอยากเจอพวกเขา กอดพวกเขา จูบพวกเขาและพูดว่า 473 00:24:48,320 --> 00:24:49,387 "เธอนี่น่ารักจริงๆ" 474 00:24:49,454 --> 00:24:51,289 (เตรียมตัวให้พร้อมเพื่อพบกันแบบเจอหน้ากัน) 475 00:24:51,356 --> 00:24:52,757 เย่! 476 00:24:53,425 --> 00:24:57,462 โอ้พระเจ้า ฉันจะได้เจอทุกคน และเซอร์เคิลแชทกันแบบเจอหน้ากันแล้ว 477 00:24:58,463 --> 00:25:01,433 พวกเขาจะได้เจอเราแล้ว พวกเขาต้องเหวอแน่ๆ 478 00:25:01,500 --> 00:25:02,334 ว้าว 479 00:25:02,400 --> 00:25:06,505 คราวนี้เราจะได้รู้แล้วว่าทุกคนเป็นใคร 480 00:25:07,038 --> 00:25:12,911 ผู้เล่นกำลังจะได้เจอหน้ากันจริงๆ เป็นครั้งแรก 481 00:25:14,045 --> 00:25:18,283 นี่เป็นส่วนที่ยากที่สุดจริงๆ การเปิดเผยตัวตนที่แท้จริงให้พวกเขารู้เนี่ย 482 00:25:19,284 --> 00:25:20,485 เท่าที่ผมรู้ 483 00:25:20,552 --> 00:25:24,322 ผมอาจเดินเข้าไปในห้องนั้น แล้วเจอแต่โปรไฟล์ปลอมก็ได้ 484 00:25:24,389 --> 00:25:29,394 เป็นเกมที่ยาวนานของความลับ คำโกหก พันธมิตร ความรัก 485 00:25:29,461 --> 00:25:33,732 และมีโปรไฟล์ปลอมมากกว่าสองคน และทุกอย่างกำลังจะถูกเปิดเผย 486 00:25:33,798 --> 00:25:35,967 ไม่อยากเชื่อเลย ว่าฉันต้องเผชิญหน้ากับทุกคนตอนนี้ 487 00:25:36,034 --> 00:25:38,970 สวัสดี ฉันเรเชล หรือเด็บ 488 00:25:39,971 --> 00:25:41,206 ไม่เคยตื่นเต้นเท่านี้เลย 489 00:25:41,273 --> 00:25:44,576 ตั้งแต่สมัยที่ไม่แน่ใจว่าจะเรียนจบม.ปลายไหม 490 00:25:44,643 --> 00:25:47,345 ตอนนี้ผมตื่นเต้นมาก จนหาลิปมันไม่เจอด้วยซ้ำ 491 00:25:47,412 --> 00:25:50,015 จะเจอคนพวกนี้ทั้งที่ปากแตกไม่ได้หรอก 492 00:25:50,081 --> 00:25:53,118 ให้ตายสิ แม้แต่ผมของฉันยังตื่นเต้นเลย มันไม่ยอมไปข้างหลัง 493 00:25:53,184 --> 00:25:55,453 เหมือนใส่มูสแค่ไหนก็ไม่ช่วย 494 00:25:55,520 --> 00:25:58,456 ถ้ามูสนั่นทำให้พวกคุณทั้งคู่ ดูเหมือนผู้หญิงคนนึงไม่ได้ 495 00:25:58,523 --> 00:26:01,126 เป็นฉันจะไม่กังวลหรอกว่าผมเป็นยังไง 496 00:26:01,693 --> 00:26:03,562 หายใจเข้า หายใจออก 497 00:26:04,162 --> 00:26:07,365 เธอดูดี ฉันกำลังสติแตก 498 00:26:07,432 --> 00:26:10,936 เอาละ เทียร่า มาดูกันว่าเธอทำสิ่งที่ต้องทำรึยัง 499 00:26:12,270 --> 00:26:15,206 ได้เวลาลุยกันแล้ว ที่รัก โอ้พระเจ้า ได้เวลาลุยกันแล้ว 500 00:26:15,273 --> 00:26:16,708 เป็นไงเป็นกัน 501 00:26:18,176 --> 00:26:20,679 เจอกันนะจ๊ะ บ้านของเค เฟิร์น 502 00:26:28,386 --> 00:26:29,521 โอ้ เฮ้ 503 00:26:29,588 --> 00:26:33,625 นี่คือเค เฟิร์น อินฟลูเอนเซอร์สามสมัย กำลังเดินไปตามทางเดินนั่น 504 00:26:33,692 --> 00:26:36,928 ด้วยความมั่นใจ ที่มีแต่ไลฟ์การ์ดปลอมเท่านั้นที่ทำได้ 505 00:26:38,863 --> 00:26:40,799 เขาอาจไม่มีใบรับรอง 506 00:26:40,865 --> 00:26:43,568 แต่เขาช่วยเพื่อนหลายคนจากการบล็อก 507 00:26:43,635 --> 00:26:46,605 และเขานำทางฝ่าน้ำเชี่ยวของห้องพักเหล่านี้ไป 508 00:26:46,671 --> 00:26:48,640 ราวกับมือโปรเซอร์เคิลแคลิฟอร์เนียใต้ 509 00:26:48,707 --> 00:26:50,475 คุณควรทำให้ได้นะ เค เฟิร์น 510 00:27:09,260 --> 00:27:11,896 "ขอต้อนรับสู่เซอร์เคิลรอบสุดท้าย" 511 00:27:11,963 --> 00:27:15,900 โอ้ มาเริ่มปาร์ตี้กันเลยดีกว่าที่รัก! 512 00:27:17,535 --> 00:27:21,606 "แจ้งเตือน!" และแค่ได้ยินเสียงนี้ หัวใจก็เต้นรัวล้านครั้งอีกแล้ว 513 00:27:22,774 --> 00:27:26,211 "แมเดลินกำลังเดินมาพบคุณแล้ว" 514 00:27:26,277 --> 00:27:28,980 ความผูกพันทางใจเซอร์เคิลของผม 515 00:27:30,915 --> 00:27:32,651 ว้าย ตายแล้ว 516 00:27:32,717 --> 00:27:35,654 แมเดลิน นางแบบโอนลีแฟนส์จอมวางกลยุทธ์ 517 00:27:37,622 --> 00:27:40,058 ได้เจอแมเดลินตัวเป็นๆ 518 00:27:40,558 --> 00:27:44,262 ตอนนี้ท้องไส้ผมปั่นป่วนหนักมาก 519 00:27:44,329 --> 00:27:46,064 แต่ก็ตื่นเต้นมากด้วยเหมือนกัน 520 00:27:46,131 --> 00:27:49,868 แมเดลินได้ตอกย้ำเรื่อง "ไม่ได้มีดีแค่หน้าสวย" 521 00:27:49,934 --> 00:27:55,240 ด้วยการเล่นเกม กล้าเสี่ยง วางแผน และพาตัวเองมาเดินบนทางเดินนี้ 522 00:27:55,740 --> 00:27:57,142 หลายๆ คนต่อว่าเธอ 523 00:27:57,208 --> 00:28:00,478 แต่เธอโต้ตอบทันทีและพิสูจน์ว่าในเกมนี้ 524 00:28:00,545 --> 00:28:04,182 เมื่อสถานการณ์มันโหด คนโหดก็ต้องออกมาลุย 525 00:28:09,754 --> 00:28:13,224 - โย่! จริงดิ! - เควิน! 526 00:28:13,291 --> 00:28:14,626 แมเดลิน! 527 00:28:14,693 --> 00:28:16,861 - คุณคือเควินจริงๆ! - คุณคือแมเดลินจริงๆ! 528 00:28:16,928 --> 00:28:19,898 ตายแล้ว! ฉันคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้แน่ถ้าไม่มีคุณ 529 00:28:19,964 --> 00:28:20,799 - ฉันรักคุณ - หยุดเลย 530 00:28:20,865 --> 00:28:25,136 ผมไม่เคยคิดเลยว่าจะสนิทกับใคร ในระดับที่เราสนิทกัน 531 00:28:25,203 --> 00:28:27,272 - ในระดับที่จริงแท้อย่างแท้จริง ฉันแบบ… - ใช่ 532 00:28:27,338 --> 00:28:32,477 ผมหวังว่าคุณจะรู้ว่าผมปาดน้ำตาไปครั้งสองครั้ง ตอนที่เราคุยกันครั้งแรก 533 00:28:34,279 --> 00:28:36,214 - คุณคือเควินจริงๆ - ผมคือเควินจริงๆ 534 00:28:36,281 --> 00:28:40,318 - ฉันรู้สึกเหมือนไม่มีโปรไฟล์ปลอมเลยอะ - แล้วทุกอย่างที่คุณพูด… 535 00:28:40,385 --> 00:28:43,855 ทุกอย่างที่ฉันพูด ทุกอย่างเกี่ยวกับฉันคือความจริง 536 00:28:43,922 --> 00:28:47,492 โอเค โดยพื้นฐานแล้วผมเป็นทุกอย่างที่ผมพูด 537 00:28:47,559 --> 00:28:49,861 - โอเค - แต่ผมไม่ได้เป็นไลฟ์การ์ด 538 00:28:51,396 --> 00:28:54,399 - ทำไมคุณถึงเลือกทำแบบนั้น - ผมขายเหล้าและแอลกอฮอล์ 539 00:28:54,466 --> 00:28:57,202 - และผมคิดว่า "พนักงานขาย" - ไม่อยากดูเหมือนพนักงานขาย 540 00:28:57,268 --> 00:29:00,505 ใช่ เหมือนพนักงานขายขี้หลี ซึ่งผมเป็นจริงๆ 541 00:29:01,206 --> 00:29:03,575 - "แจ้งเตือน!" - โอ้ เข้! 542 00:29:04,109 --> 00:29:06,211 - เดี๋ยวนะ โอเค - มีคนกำลังมา 543 00:29:07,345 --> 00:29:10,882 "เทียร่ากำลังมาพบพวกคุณแล้ว" 544 00:29:12,016 --> 00:29:14,285 ฉันคิดว่านางเป็นโปรไฟล์ปลอม จริงๆ นะ 545 00:29:14,352 --> 00:29:18,356 - คุณคิดอย่างนั้นเหรอ ผมไม่คิดงั้น - ฉันคิดผิดหมดทุกเรื่องเลย 546 00:29:18,423 --> 00:29:19,858 ครั้งนี้คุณคิดไม่ผิดหรอก 547 00:29:19,924 --> 00:29:22,560 โปรไฟล์ปลอมเทียร่า เข้ามาในเดอะ เซอร์เคิลช้า 548 00:29:22,627 --> 00:29:28,032 แต่ไม่ยอมเสียเวลาในการโชว์ความมั่นใจ ความจริงใจ และเรื่องเม้าท์สไตล์ทีทีอย่างเพียบ 549 00:29:28,700 --> 00:29:32,837 - นางเข้ามาอย่างฮอต ฮอต รุนแรงและจริงใจ - เธอเข้ามาอย่างกับไฟ 550 00:29:34,105 --> 00:29:36,241 เทียร่าตัวจริงเป็นช่างแต่งหน้า 551 00:29:36,307 --> 00:29:38,676 แต่แอนโทนิโอนั้นไม่มีอะไรที่ปรุงแต่งเลย 552 00:29:38,743 --> 00:29:41,613 เขาจริงใจเต็มร้อยตั้งแต่มาถึงที่นี่ 553 00:29:45,750 --> 00:29:49,687 - โอ้ เข้! - เธอไม่ใช่เทียร่า 554 00:29:49,754 --> 00:29:51,256 - ไม่จริงอะ! - อะไรเนี่ย! 555 00:29:51,322 --> 00:29:53,057 ปังมาก สาวน้อย! ใช่ ฉันเอง! 556 00:29:53,124 --> 00:29:54,859 - บ้าไปแล้ว! - เธอชื่อจริงว่าอะไร 557 00:29:54,926 --> 00:29:56,361 - แอนโทนิโอ - แอนโทนิโอเหรอ 558 00:29:56,427 --> 00:30:00,498 - ฉันแมเดลิน ยินดีที่ได้รู้จัก สวัสดี! - แมเดลิน ยินดีที่ได้รู้จัก สวัสดี! 559 00:30:00,565 --> 00:30:02,567 - ฉันเควิน - เควิน! 560 00:30:03,067 --> 00:30:05,136 - เราดูไม่เหมือนรูปของเราเหรอ - เหมือนสิ 561 00:30:05,203 --> 00:30:07,105 แต่มันเหมือนกับคิดได้ว่า "อะไรเนี่ย" 562 00:30:07,172 --> 00:30:09,207 - ฉันรู้ มานั่งสิ - พระเจ้า นี่มันบ้าชัดๆ 563 00:30:09,274 --> 00:30:11,543 - ฉันเดาถูก - จริงด้วย 564 00:30:11,609 --> 00:30:12,644 - ฉันเดาถูก - เธอเดาถูก 565 00:30:12,710 --> 00:30:15,079 - "ฉันรู้สึกว่าเทียร่าเป็นโปรไฟล์ปลอม" - พระเจ้า มัน… 566 00:30:15,146 --> 00:30:17,315 เล่นเป็นเทียร่าเป็นยังไงบ้าง เทียร่าคือใคร 567 00:30:17,882 --> 00:30:21,586 เทียร่าเป็นเพื่อนรักของฉันจริงๆ เราเจอกัน ตอนเรียนมหาลัย นางเป็นช่างแต่งหน้า 568 00:30:21,653 --> 00:30:24,389 เป็นอินฟลูฯ ด้านการแต่งหน้า มีลูกสาวหนึ่งคน นั่นเรื่องจริงทั้งหมด 569 00:30:24,455 --> 00:30:29,294 ที่ฉันใช้โปรไฟล์ปลอมเพราะฉันคิดว่า แอนโทนิโอ พอเป็นเรื่องของ… 570 00:30:30,061 --> 00:30:32,263 มันมีมาตรฐานความงามของผู้ชาย ที่ไม่ได้พูดออกมา 571 00:30:32,330 --> 00:30:35,466 ซึ่งฉันรู้สึกว่าฉันไม่สามารถเป็นแบบนั้นได้ แม้จะพยายามแล้ว 572 00:30:35,533 --> 00:30:38,002 ฉันรู้สึกว่านี่คือแม่พิมพ์ที่ไม่มีวันเข้ากับฉันได้ 573 00:30:38,069 --> 00:30:41,172 และมันทำลายความมั่นใจของฉันเสมอ และฉันไม่เชื่อในตัวเอง 574 00:30:41,239 --> 00:30:43,308 ฉันเลยอยากเข้ามาในฐานะใครสักคน… 575 00:30:43,374 --> 00:30:47,111 นางมั่นใจ ไม่กลัวที่จะแสดงข้อด้อยของตัวเอง หรือบางส่วนของร่างกายที่ไม่เหมือนใคร 576 00:30:47,178 --> 00:30:50,048 และฉันคิดว่านางเหมาะมาก ที่จะเป็นหน้ากากของฉันในเกมนี้ 577 00:30:50,114 --> 00:30:51,482 แต่ฉันปล่อยตัวเองให้ซึมออกมา 578 00:30:51,549 --> 00:30:54,352 - ชอบจัง - ดังนั้นส่วนใหญ่ที่เธอ… นั่นคือฉัน 579 00:30:54,419 --> 00:30:56,788 นั่นคือนิสัยของฉันที่มีนางผสมอยู่ด้วย 580 00:30:58,356 --> 00:31:00,758 - "แจ้งเตือน!" อีกแล้ว - "แจ้งเตือน!" มีการแจ้งเตือน 581 00:31:00,825 --> 00:31:01,860 พระเจ้า! 582 00:31:02,594 --> 00:31:05,930 - "เรเชลกำลังไปพบพวกคุณแล้ว"! - ไม่นะ! 583 00:31:05,997 --> 00:31:07,532 - แม่เจ้า! - โอเค เรเชล 584 00:31:07,599 --> 00:31:10,468 - โหวตกันซิ โปรไฟล์ปลอมไหม - ใช่ ฉันว่านางเป็นโปรไฟล์ปลอม 585 00:31:10,535 --> 00:31:11,803 ผมพูดแบบนั้นมาตลอด 586 00:31:11,870 --> 00:31:14,172 - นางดูไร้เดียงสามากเลย - น่ารักมาก 587 00:31:14,239 --> 00:31:16,274 แล้วนางก็ตอบว่า "เซ็กซ์" ในเกมนึง 588 00:31:16,341 --> 00:31:19,878 ฉันแบบว่า "ขอฉันสืบหน่อยซิ ว่าเธอชอบแอบแซ่บจริงรึเปล่า!" 589 00:31:20,745 --> 00:31:22,380 ฉันแบบ "นางแมวยั่วสวาทนี่ใครเนี่ย" 590 00:31:22,447 --> 00:31:25,450 ไม่ใช่นางแมวจ้ะ หล่อนคือโปรไฟล์ปลอมรุ่นใหญ่ 591 00:31:25,950 --> 00:31:26,818 เด็บวัย 54 ปี 592 00:31:26,885 --> 00:31:30,455 รับบทเป็นเรเชลเด็กดีสุดแสบ ที่พูดจาตรงไปตรงมาได้อย่างดีเยี่ยม 593 00:31:31,789 --> 00:31:34,058 ฉันอยากรู้ที่สุดเลยว่านางคือเรเชลจริงรึเปล่า 594 00:31:34,125 --> 00:31:35,693 อยากรู้สุดๆ 595 00:31:35,760 --> 00:31:40,565 สิ่งเดียวที่เยือกเย็นกว่าห้องพักของเธอ ก็คือเกมที่โหดเหี้ยมของเธอ 596 00:31:40,632 --> 00:31:44,202 และในขณะที่คุณแม่วัยหมดประจำเดือนคนนี้ งีบเก่งเป็นพิเศษ 597 00:31:44,269 --> 00:31:46,404 แต่ไม่มีใครคิดว่าเธอเล่นเกมไม่เก่งเลย 598 00:31:51,809 --> 00:31:54,846 - อะไรเนี่ย! - นึกแล้วเชียว! 599 00:31:54,913 --> 00:31:58,416 - เอาจริงดิ! นี่มันอะไร… - นึกแล้วเชียว! แม่เจ้า! 600 00:31:59,183 --> 00:32:01,719 - ดูสิจ๊ะ ที่รัก - ว้าว 601 00:32:01,786 --> 00:32:02,987 ฉันชื่อเด็บ 602 00:32:03,054 --> 00:32:04,055 - หวัดดี เด็บ! - เด็บ! 603 00:32:04,122 --> 00:32:06,591 - ฉันอายุ 54! - เด็บ 604 00:32:06,658 --> 00:32:07,825 นึกแล้วเชียว 605 00:32:09,260 --> 00:32:10,561 - หวัดดี… - เทียร่า 606 00:32:12,297 --> 00:32:15,800 - ฉันรู้อยู่แล้วว่าฉันรักเทียร่า - ไม่อยากเชื่อเลย… เหวอจริงๆ นะเนี่ย 607 00:32:15,867 --> 00:32:18,102 ฉันรู้! เธอทำให้ฉันเป็นผู้หญิงโสมม 608 00:32:19,203 --> 00:32:21,606 ใช่แล้ว! 609 00:32:21,673 --> 00:32:23,675 - ใช่ - ไม่นะ เดี๋ยว ฉันขอโทษ 610 00:32:23,741 --> 00:32:26,144 - นึกแล้วเชียว! - เดี๋ยวนะ ทำไมคุณถึงขอโทษ 611 00:32:27,178 --> 00:32:29,514 นางจ้องเล่นงานหล่อนนะ โอ้พระเจ้า 612 00:32:29,580 --> 00:32:32,483 - คุณดูเลิศมาก - ใช่ สุดๆ เลย ชอบแว่นมาก 613 00:32:32,550 --> 00:32:36,287 - ก่อนอื่นนะ พวกเธอสวยหล่อกันทุกคน - ขอบคุณครับ 614 00:32:36,354 --> 00:32:38,790 - คุณด้วย! - ฟังนะ ไม่เหมือนฉันหรอก แต่คือ… 615 00:32:39,824 --> 00:32:41,926 ใช่! 616 00:32:41,993 --> 00:32:47,031 ฉันรู้สึกว่าถ้ามีโซเชียลมีเดีย ตอนฉันอายุ 20 ฉันต้องครองโลกแน่! 617 00:32:47,598 --> 00:32:50,969 - โอเค คุณครองเดอะ เซอร์เคิล! - ฉันเชื่อคุณนะ! 618 00:32:51,035 --> 00:32:51,869 ใช่! 619 00:32:51,936 --> 00:32:55,606 สิ่งที่เกิดขึ้นคือฉันคิดว่า… ฉันจะเข้ามาเล่นเป็นตัวเองก็ได้นะ 620 00:32:55,673 --> 00:33:00,445 แต่นึกออกไหม ผู้หญิงอายุ 50 กว่าๆ ทุกคนจะคิดว่า"นั่นแม่ฉัน" 621 00:33:00,511 --> 00:33:02,547 หรือแบบ "นางจะไปรู้อะไร" 622 00:33:03,047 --> 00:33:07,552 ฉันคิดว่า "ฉันอยากย้อนเวลากลับไป เป็นตัวฉันตอนอายุ 26 แล้วเล่นให้เจ๋ง" 623 00:33:07,618 --> 00:33:09,187 - เจ๋งมาก - และคุณก็ทำได้ 624 00:33:09,253 --> 00:33:12,123 - อย่างปัง! - คุณเจ้าเล่ห์! 625 00:33:12,190 --> 00:33:16,327 - ฟังนะ กลัวแล้ว! - คุณพูดแบบนั้นเหรอ พระเจ้าช่วย! 626 00:33:16,394 --> 00:33:18,262 เธอเจ้าเล่ห์มาตลอด นี่มันบ้ามาก 627 00:33:18,329 --> 00:33:20,765 - ฉันตกใจมากนะ - จ้องเล่นงานเควิน 628 00:33:20,832 --> 00:33:24,602 - ฉันคิดว่าเราเป็นเพื่อนซี้กัน ฉันคิดจริงๆ นะ - โหดเหี้ยมมาก 629 00:33:24,669 --> 00:33:26,704 - "แจ้งเตือน!" - แม่เจ้า! 630 00:33:26,771 --> 00:33:29,007 - "แจ้งเตือน!" พระเจ้า! - จีอานนา! จีอานนากำลังมา 631 00:33:29,073 --> 00:33:30,208 (จีอานนากำลังไปพบคุณ) 632 00:33:30,274 --> 00:33:32,143 - นี่มันบ้าไปแล้ว - จีอานนามาแล้ว 633 00:33:32,210 --> 00:33:34,579 ฉันกลัวจีอานนามากเลย พระเจ้าช่วย 634 00:33:34,645 --> 00:33:36,881 จีอานนา นางมีอิทธิพลมาก 635 00:33:38,850 --> 00:33:40,585 ปัญหาคูณสองมาแล้ว 636 00:33:41,152 --> 00:33:43,287 แม้ว่าสองคนนี้จะทำงานก่อสร้าง 637 00:33:43,354 --> 00:33:47,792 แต่พวกเขาก็ไม่มีปัญหา ในการทำลายคู่แข่งเลยสักนิดเดียว 638 00:33:48,292 --> 00:33:50,828 - เราสนิทกันเพราะเกาะสแตเทน - คิดว่านางเป็นตัวจริงไหม 639 00:33:50,895 --> 00:33:53,431 - ฉันว่าจริงนะ - ฉันก็คิดงั้น นางต้องเป็นตัวจริงแน่ๆ 640 00:33:53,498 --> 00:33:54,732 นางต้องเป็นตัวจริง 641 00:33:54,799 --> 00:33:58,269 อินฟลูเอนเซอร์สามสมัย สองพี่น้องฝาแฝด 642 00:33:58,336 --> 00:34:00,438 หนึ่งจีอานนาแสนสวย 643 00:34:00,505 --> 00:34:03,241 จะหาทีมเจ้าแม่โปรไฟล์ปลอมคูณสองในฝัน 644 00:34:03,307 --> 00:34:04,575 บนฝั่งตะวันออกที่ดีกว่านี้เหรอ 645 00:34:04,642 --> 00:34:06,711 ลืมไปได้เลย! 646 00:34:06,778 --> 00:34:07,879 โอ้พระเจ้า 647 00:34:13,151 --> 00:34:15,720 - อะไรเนี่ย! นึกแล้วเชียว! - เราทำอะไรกันอยู่เหรอพวก 648 00:34:16,220 --> 00:34:19,590 พระเจ้าช่วย! โย่ เพื่อน! 649 00:34:20,958 --> 00:34:22,326 - เรเชล! - จีอานนา! 650 00:34:22,393 --> 00:34:25,830 - ไม่! - ใช่! มานี่เลย! 651 00:34:25,897 --> 00:34:26,731 - เรเชลเหรอ - เรเชล 652 00:34:26,798 --> 00:34:28,900 - เควิน! - พวกนายสองคนเหรอ! เพื่อน! 653 00:34:30,101 --> 00:34:35,206 - ไม่! พระเจ้าช่วย เทียร่า - อะไรเนี่ย แมเดลินไง เกิดอะไรขึ้น 654 00:34:35,273 --> 00:34:36,507 นับถือเลย! 655 00:34:37,141 --> 00:34:38,976 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 656 00:34:41,245 --> 00:34:42,947 - ศัตรูคู่แค้นของผม - นี่ 657 00:34:43,548 --> 00:34:47,718 - พระเจ้าช่วย - ฉันคิดผิดหมดทุกเรื่องเลย 658 00:34:47,785 --> 00:34:49,053 - พระเจ้าช่วย - มันบ้ามาก 659 00:34:49,120 --> 00:34:50,421 - ผมชื่อโจโจ้ - และผมนิกกี้ 660 00:34:50,488 --> 00:34:53,024 - เราเป็นแฝดเหมือน - นั่นใคร 661 00:34:53,091 --> 00:34:56,394 นั่นแฟนผม จีอานนามีตัวตนจริง เธอเป็นแฟนผม 662 00:34:56,461 --> 00:34:59,130 เราเป็นชาวนิวยอร์กตามแบบฉบับสุดๆ และเราแบบว่า 663 00:34:59,197 --> 00:35:01,999 "ถ้าเรามาเล่นเป็นตัวเอง อาจทำให้คนอื่นรำคาญได้" 664 00:35:02,066 --> 00:35:04,068 ทำตัวโอเวอร์ เข้าใจที่พูดใช่ไหม 665 00:35:04,569 --> 00:35:05,736 - นึกออกไหม - นึกออก 666 00:35:05,803 --> 00:35:07,839 เราเลยคิดว่า "ทำไมไม่เล่นเป็นสาวสวยล่ะ 667 00:35:07,905 --> 00:35:10,041 จีอานนากับเรามีคุณสมบัติเหมือนกันหลายอย่าง 668 00:35:10,108 --> 00:35:13,611 เช่นความภักดีและทุกอย่าง และเราอยากใส่รสชาติของเราเข้าไป 669 00:35:13,678 --> 00:35:16,447 แต่เราก็ไม่อยากทำให้ใครรำคาญ และหาพันธมิตรไม่ได้ 670 00:35:16,514 --> 00:35:18,249 "ไอ้ชาวนิวยอร์กสองคนนี้เป็นใครเหรอ" 671 00:35:18,316 --> 00:35:20,518 - ด้วยความสัตย์จริง - ฉันเข้าใจ มันจริง 672 00:35:20,585 --> 00:35:22,553 - เดี๋ยว เรายังเป็นเพื่อนซี้กันอยู่ไหม - แน่นอน 673 00:35:22,620 --> 00:35:25,389 - จีอานนายังเป็นเพื่อนซี้ฉันอยู่ไหม - ไม่ต้องบอกก็รู้ 674 00:35:25,456 --> 00:35:27,892 - โอเค สุดยอด - คุณเล่นเป็นนางเก่งมาก 675 00:35:27,959 --> 00:35:30,561 - เก่งมาก ทุกคนรักจีอานนา - เก่งเกินไปหน่อย 676 00:35:30,628 --> 00:35:33,097 เธอ… ตอนที่ฉันบอกว่าตกใจ 677 00:35:33,164 --> 00:35:36,267 ตอนเธอสองคนเดินเข้ามา ฉันสติแตกอยู่ครึ่งนาทีได้นะ 678 00:35:36,334 --> 00:35:40,571 วันนี้ตอนที่ผมคิดถึงการเล่นเกมของทุกคน แน่นอนว่าผมให้… 679 00:35:40,638 --> 00:35:42,707 พวกคุณทุกคนเจ๋งมาก พวกคุณเล่นได้ดีมาก 680 00:35:42,773 --> 00:35:47,612 โดยเฉพาะจีอานนาเนี่ย นับถือจริงๆ นายเล่นเกมนี้ได้โคตรเจ๋ง 681 00:35:47,678 --> 00:35:48,779 นายทำได้ดีมาก 682 00:35:48,846 --> 00:35:52,383 ใช่ เควิน ฉันไม่อยากเชื่อเลย ว่าเราเคยเป็นอินฟลูเอนเซอร์ถึงสามครั้ง 683 00:35:52,450 --> 00:35:53,951 เราบอกกันทุกเรื่อง 684 00:35:54,018 --> 00:35:56,988 จนสุดท้ายกลายเป็นพันธมิตรลับ และมีแต่ให้เกียรติกัน 685 00:35:57,054 --> 00:36:02,994 ที่ฉันต้องพูดคือการที่เราเปลี่ยนจาก… ให้ตายสิ ฉันเกลียดพวกนายตั้งแต่แรกเลย! 686 00:36:03,060 --> 00:36:05,096 พวก เชื่อฉันเถอะ เรารู้สึกเหมือนกันเปี๊ยบ 687 00:36:05,163 --> 00:36:08,533 และมีบางคำที่ฉันพูดตอนเริ่มเกมนี้ 688 00:36:08,599 --> 00:36:13,104 และการที่ความสัมพันธ์ของเรา มาถึงจุดที่กลายเป็น… 689 00:36:13,171 --> 00:36:15,640 ในช่วงเวลาที่ร้อนแรง แน่นอน ฉันคิดว่า 690 00:36:15,706 --> 00:36:18,075 "คนคนนี้จะเป็นศัตรูคู่แค้นของฉันไปตลอดชีวิต 691 00:36:18,142 --> 00:36:20,011 ฉันแบบ "นี่เป็นเรื่องส่วนตัวเลยละ" 692 00:36:20,077 --> 00:36:23,014 แล้วพอเกมจบ ฉันแบบว่า "ฉันนับถือสุดๆ…" 693 00:36:23,080 --> 00:36:24,282 - ใช่ - เพราะไม่ใช่แค่… 694 00:36:24,782 --> 00:36:27,385 พระเจ้า พวกนายทำแบบนี้ได้ตลอดเกม! 695 00:36:27,451 --> 00:36:28,853 - บ้ามาก - ขอบคุณ ทุกคน 696 00:36:28,920 --> 00:36:31,489 เหมือนกัน เควิน เพราะกลยุทธ์ของนาย 697 00:36:31,556 --> 00:36:34,091 และที่นายบอกเรา เรื่องผลประโยชน์ระยะสั้นและระยะยาว 698 00:36:34,158 --> 00:36:36,861 - เราเรียนรู้จากนายด้วย เราเหมือนกัน - เราทำเหมือนนาย 699 00:36:36,928 --> 00:36:39,797 คืนแรก ใครอยู่ที่อันดับสุดท้ายจะถูกบล็อก 700 00:36:39,864 --> 00:36:42,400 - ใช้โหมดตัวก่อกวนเพื่อช่วยให้รอดมาได้ - ใช่แล้ว 701 00:36:42,967 --> 00:36:46,170 แล้วเราก็กลายเป็นอินฟลูเอนเซอร์สามครั้ง และต้องบอกเลยว่า 702 00:36:46,237 --> 00:36:48,906 ผมคิดว่าเรามีพลังที่แข็งแกร่งที่สุดในซีซั่นนี้ 703 00:36:48,973 --> 00:36:51,409 ตอนที่เราเป็นอินฟลูเอนเซอร์กันครั้งที่สาม 704 00:36:51,475 --> 00:36:54,312 ฉันแบบว่า "ล้อกันเล่นใช่ไหมเนี่ย" 705 00:36:54,378 --> 00:36:58,583 "ฉันจะกลับเข้าไปในห้องนั้นกับจีอานนาเหรอ นี่มันบ้าชัดๆ" 706 00:36:58,649 --> 00:37:01,118 เราบอกกันทุกเรื่องจริงๆ จนถึงจุดที่ว่า 707 00:37:01,185 --> 00:37:04,222 ไม่มีอะไรอีกแล้วนอกจากการนับถือกัน ใช่ไหม 708 00:37:04,288 --> 00:37:07,325 นั่นคือเหตุผลที่พอเราไปซานดิเอโก นายจะพาเราไปดูชายหาด 709 00:37:07,391 --> 00:37:10,094 ให้ไวเหอะ ฉันเตรียมกระดานโต้คลื่นไว้แล้ว ลุยกันได้เลย! 710 00:37:10,161 --> 00:37:13,164 เควิน ฉันมีอะไรจะบอก จำได้ไหมว่าเราวาดรูปกัน 711 00:37:13,231 --> 00:37:14,799 - เดี๋ยวนะ - ไม่ใช่นายหรอก 712 00:37:14,865 --> 00:37:16,234 - นั่นผมดัดไหม - นั่นผมดัดไหม 713 00:37:17,268 --> 00:37:21,405 - ไม่ นายวาดเหรอ - ฉันรู้ว่าไม่ใช่การดัดผม 714 00:37:21,472 --> 00:37:24,242 ฉันเป็นลูกครึ่งเม็กซิกัน-โปรตุเกส ฉันผมหยิกเหมือนพ่อ 715 00:37:24,308 --> 00:37:28,079 ทุกคนคิดว่าฉันเป็นคนขาว และฉันเซ็งมาก 716 00:37:28,879 --> 00:37:30,982 ตอนเราอยู่ในอินฟลูเอนเซอร์แชท มันไปถึงจุดนั้น 717 00:37:31,048 --> 00:37:33,651 เพราะเราคุยกันตลอด เราเรียกเควินว่า "ไอ้ผมดัด" ตลอด 718 00:37:33,718 --> 00:37:37,722 - "ไอ้ผมดัดเลือกทำแบบนี้" - "ไอ้ผมดัดฉลาดนะเนี่ย" 719 00:37:37,788 --> 00:37:40,358 - "ฉันหลอกไอ้ผมดัดไม่ได้หรอก" - ไอ้ผมดัด 720 00:37:42,193 --> 00:37:46,130 ฉันนึกไม่ถึงเลยจริงๆ ฉันว่าครั้งนั้นฉันโมโหที่สุดในเกมนี้แล้ว 721 00:37:46,197 --> 00:37:50,901 โอเค ใครคือสุดยอดอินฟลูเอนเซอร์ลับ 722 00:37:51,669 --> 00:37:52,536 - ไม่ใช่ผม - ไม่ใช่เรา 723 00:37:52,603 --> 00:37:54,805 - ฉันเอง! - นึกแล้วเชียว! 724 00:37:54,872 --> 00:37:58,009 นึกแล้วเชียว! นึกแล้วว่าต้องเป็นคุณ! 725 00:37:58,075 --> 00:38:00,044 ว้าว แมเดลิน ทำดีมาก 726 00:38:00,111 --> 00:38:01,946 โอ้พระเจ้า! 727 00:38:02,013 --> 00:38:05,716 ฉันก็ตกใจเหมือนกัน เพราะฉันคิดว่าฉันทะเลาะกับคนอื่นมาเยอะ 728 00:38:05,783 --> 00:38:08,586 คุณกับฉันก็เคยทะเลาะกัน แต่แล้วเราก็กลับมาเป็นเพื่อนกันอีก 729 00:38:08,653 --> 00:38:12,290 แต่หลังจากนั้น ฉันรู้สึกว่า คนไม่ค่อยสนใจฉันนิดหน่อย 730 00:38:12,356 --> 00:38:13,858 แต่ผมขอบอกทุกคนอย่างจริงจัง 731 00:38:13,924 --> 00:38:15,993 เราดีใจมากที่ได้นั่งกับพวกคุณ 732 00:38:16,060 --> 00:38:19,764 และพวกคุณทุกคนเล่นเกมได้เจ๋งมาก โดยเฉพาะไอ้หมอนี่! 733 00:38:19,830 --> 00:38:23,367 - ศัตรูคู่แค้นของฉัน! - ไอ้หมอนี่! 734 00:38:23,434 --> 00:38:25,736 - "แจ้งเตือน!" - แม่เจ้า! 735 00:38:26,237 --> 00:38:31,475 "ผู้เล่นที่ถูกบล็อกกำลังมาพบพวกคุณแล้ว!" 736 00:38:32,610 --> 00:38:34,578 เควิน เราควรไปหลบหลังโซฟา 737 00:38:34,645 --> 00:38:37,148 ฉันกำลังจะบอกเลย ขอออกไปจากที่นี่ได้ไหม 738 00:38:37,214 --> 00:38:40,951 พระเจ้า! ทุกคน! พระเจ้าช่วย! 739 00:38:42,219 --> 00:38:43,154 พระเจ้าช่วย 740 00:38:44,889 --> 00:38:48,459 เธอมาพร้อมกับความรักใสๆ แต่เป็นคนแรกที่มีปัญหากับคนอื่น 741 00:38:48,526 --> 00:38:49,360 เธอคือซาแวนนาห์! 742 00:38:49,427 --> 00:38:50,928 - ซาแวนนาห์! - ไง 743 00:38:50,995 --> 00:38:52,897 - สบายดีไหม - คุณเป็นใคร 744 00:38:52,963 --> 00:38:53,798 จีอานนา 745 00:38:56,901 --> 00:38:59,437 - จีอานนาด้วย - โอ้ จีอา… คุณเป็นฝาแฝดกันเหรอ 746 00:38:59,503 --> 00:39:00,705 - ใช่ - ใช่ 747 00:39:00,771 --> 00:39:02,973 - เรเชล - โอ้ เรเชล 748 00:39:03,040 --> 00:39:05,609 - ฉันร้องไห้ - เรเชล 749 00:39:06,177 --> 00:39:08,946 - ฉันร้องไห้จริงๆ … - #ใช่ฉันคือนังตัวร้ายนั่น 750 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 เรารู้ว่าคุณคือใคร 751 00:39:10,414 --> 00:39:12,083 ดีใจที่ได้เจอคุณอีก 752 00:39:13,050 --> 00:39:15,186 - ตายแล้ว - พระเจ้าช่วย 753 00:39:15,252 --> 00:39:18,656 ต่อไปเป็นโปรไฟล์ปลอมเฮฟวี่เมทัล แอนดี้ หรือเฮเธอร์ 754 00:39:18,723 --> 00:39:22,493 - เธอร็อกแล้วก็ถูกบล็อก - ไง สาว! ไง! 755 00:39:22,560 --> 00:39:24,195 - แม่เจ้า! - นี่มันใคร… 756 00:39:24,261 --> 00:39:25,730 - จีอานนา - อ๋อ ใช่ นี่เฮเธอร์ 757 00:39:25,796 --> 00:39:26,864 ใช่ นี่แอนดี้ 758 00:39:26,931 --> 00:39:27,998 - คุณคือจีอานนาเหรอ - แอนดี้เหรอ 759 00:39:28,065 --> 00:39:29,934 - ฉันเกลียดคุณ - คุณคือแอนดี้ 760 00:39:30,000 --> 00:39:31,068 ตายแล้ว! 761 00:39:31,135 --> 00:39:32,136 เรเชล! 762 00:39:32,203 --> 00:39:34,672 - ว้าว - เกิดอะไรขึ้น 763 00:39:34,739 --> 00:39:36,107 - ฉันเทียร่า - ไม่ นางเซ็กซี่มาก 764 00:39:36,173 --> 00:39:39,810 - ทุกคนเป็นตัวปลอม หวัดดี! - เธอสวยจัง สาวน้อย พระเจ้าช่วย 765 00:39:39,877 --> 00:39:41,946 - ปู่แอนดี้เหรอ - คุณเป็นตัวจริง 766 00:39:42,012 --> 00:39:43,914 ใช่ ผมเป็นตัวจริงจริงๆ 767 00:39:43,981 --> 00:39:45,116 ฉันคิดว่าคุณเป็นตัวปลอม 768 00:39:45,182 --> 00:39:47,918 - นางเซ็กซี่มากเลยเนอะ - โอ้พระเจ้า 769 00:39:47,985 --> 00:39:49,653 - หวัดดี - ฉันคิดว่าเธอพูดว่า "แอนดี้" 770 00:39:49,720 --> 00:39:50,921 โอ้พระเจ้า! 771 00:39:50,988 --> 00:39:52,456 ต่อไปคือแดเรียน 772 00:39:52,523 --> 00:39:56,060 ครูคนนี้มาเพื่อชนะ แต่เขาได้รับบทเรียนจากเค เฟิร์นและแมเดลิน 773 00:39:56,127 --> 00:39:58,929 เดี๋ยวนะ ใคร… นี่คือ… 774 00:39:58,996 --> 00:40:00,097 - จีอานนา - จี… 775 00:40:01,665 --> 00:40:06,804 - อะไรนะ จี… โอ้พระเจ้า! - พระเจ้า! แดเรียน! 776 00:40:06,871 --> 00:40:08,906 - ว่าไง เดี๋ยวนะ - เป็นไงบ้างเพื่อน 777 00:40:08,973 --> 00:40:11,308 - เทียร่า - เทียร่า! 778 00:40:11,876 --> 00:40:15,646 พวก! โอ้ พวก ว่าไง 779 00:40:15,713 --> 00:40:17,681 เรารักคุณ แดเรียน 780 00:40:17,748 --> 00:40:20,851 มันบ้ามากที่ได้เห็นหน้าทุกคน 781 00:40:21,685 --> 00:40:25,890 เพราะตอนนี้ผมตกใจมาก แบบว่า… โอเค 782 00:40:25,956 --> 00:40:27,158 แดเรียน เพื่อนยาก 783 00:40:27,224 --> 00:40:29,026 ขอบใจ เพื่อนยาก 784 00:40:29,093 --> 00:40:32,263 คนต่อไปคือพ่อแมว นักแสดงละครสัตว์ แกร์เร็ต 785 00:40:32,329 --> 00:40:35,199 - พระเจ้าช่วย คุณเป็นตัวจริง! - พระเจ้าช่วย 786 00:40:35,766 --> 00:40:40,204 - คุณคือตัวจริง! - ดูเหมือนคนเยอะนะเนี่ย 787 00:40:40,271 --> 00:40:41,605 - แกร์เร็ต - โอเค ใช่ 788 00:40:42,673 --> 00:40:43,841 จีอานนา 789 00:40:45,643 --> 00:40:46,844 หมกมุ่นกับเรื่องนั้นมาก 790 00:40:48,112 --> 00:40:50,681 - จีอานนา ใช่ มาสิ แกร์เร็ต - จีอานนาเหมือนกัน โอเค 791 00:40:50,748 --> 00:40:51,615 เทียร่า 792 00:40:55,653 --> 00:40:57,421 - กอดฉันหน่อยนะ - แน่นอน 793 00:40:59,223 --> 00:41:01,292 ผมรักผู้ชายคนนี้ ผมรักเขา 794 00:41:01,358 --> 00:41:04,094 - นี่มัน… - พระเจ้าช่วย 795 00:41:05,162 --> 00:41:09,533 ต่อไป ราชินีไซเบอร์ จาเดจาห์ ที่แฮกเดอะ เซอร์เคิลไม่สำเร็จ 796 00:41:10,901 --> 00:41:13,137 จาเดจาห์! 797 00:41:13,871 --> 00:41:14,705 จาเดจาห์ 798 00:41:15,473 --> 00:41:17,074 เดี๋ยวนะ คุณมีสองคนเหรอ 799 00:41:17,141 --> 00:41:17,975 จีอานนา 800 00:41:20,344 --> 00:41:23,214 คุณไม่ใช่เพื่อนเจ้าสาวของฉันแน่นอน 801 00:41:23,280 --> 00:41:25,483 - มานี่เลย ยินดีที่ได้รู้จัก - หวัดดี ฉันไม่… 802 00:41:25,549 --> 00:41:26,684 - เรเชลใช่ไหม - เรเชล 803 00:41:26,750 --> 00:41:29,587 นึกแล้ว! ฉันบอก "เรเชลเป็นผู้หญิงสูงวัย" 804 00:41:29,653 --> 00:41:31,255 นึกแล้วเชียว โอเค 805 00:41:31,322 --> 00:41:32,590 - วินเทจ - เทียร่า 806 00:41:33,090 --> 00:41:37,795 เนี่ย ฉันน่าจะรู้นะ แต่ฉันไม่อยากจะเชื่อน่ะ 807 00:41:39,263 --> 00:41:40,431 เฮ้ หวัดดี 808 00:41:43,601 --> 00:41:46,036 - รับแฟนนายไป - ใช่ 809 00:41:49,907 --> 00:41:51,675 - พระเจ้าช่วย หวัดดี - หวัดดี 810 00:41:51,742 --> 00:41:54,411 - เป็นไงบ้าง - แล้วก็เพื่อนซี้ของฉัน! 811 00:41:54,478 --> 00:41:55,746 ไง คนสวย 812 00:41:56,447 --> 00:41:59,984 - ฉันแบบ "ได้โปรด" ฉัน… ฉันรู้ - ใช่ เธอรู้ว่าฉันต้องกอดเธอ 813 00:42:00,484 --> 00:42:01,886 เธอรู้อยู่แล้ว 814 00:42:02,553 --> 00:42:05,389 - ตายแล้ว - เธอสองคนดูเหมาะสมกันดีนะ 815 00:42:05,890 --> 00:42:08,526 ผมจะบอกว่า พอเห็นโปรไฟล์ของจาเดจาห์ปุ๊บ ผมก็รู้เลย 816 00:42:08,592 --> 00:42:10,895 ผมบอก "มันจบแล้ว ผมจะครอบครองเธอให้ได้" 817 00:42:11,529 --> 00:42:12,363 เยี่ยม! 818 00:42:12,429 --> 00:42:14,698 ถ้าเธอเป็นโปรไฟล์ปลอม ผมคงหงุดหงิดมาก 819 00:42:15,799 --> 00:42:17,601 - ฉันก็พูดแบบเดียวกัน - ผมคง… 820 00:42:17,668 --> 00:42:21,171 จากนั้นก็นะ เราคุยกัน และเราจีบกัน 821 00:42:21,238 --> 00:42:23,908 ดังนั้นตอนที่เขาถูกบล็อก งานเลี้ยงแต่งงานได้เกิดขึ้นแล้ว 822 00:42:23,974 --> 00:42:27,278 ฉันเลยแบบ "ฉันแค่จะบอกให้คุณรู้ว่า ตามหลักแล้ว เราแต่งงานกันแล้วนะ" 823 00:42:28,445 --> 00:42:30,915 นึกออกไหม แล้วตามหลักการของการแต่งงาน 824 00:42:30,981 --> 00:42:34,018 เราจึงตัดสินใจให้แดเรียนเดินหน้าต่อ และจูบเจ้าสาวของเขา 825 00:42:35,319 --> 00:42:36,787 โอ้ แม่เจ้า! 826 00:42:36,854 --> 00:42:38,789 คือผม ผม… 827 00:42:38,856 --> 00:42:41,559 - จริงดิ! - และมันไม่ใช่แค่จุ๊บปากเบาๆ ด้วย 828 00:42:41,625 --> 00:42:44,194 - ฉันแบบ "อ้าว ยังไม่หยุดเหรอ" - ผมไม่ได้กลับบ้านมือเปล่า 829 00:42:45,296 --> 00:42:48,265 ผมไม่ได้กลับบ้านมือเปล่า นี่ไง 830 00:42:48,332 --> 00:42:50,734 เราไม่ต้องการโลกที่ไม่มีคุณสองคน 831 00:42:50,801 --> 00:42:52,570 - โอ้ - เราพยายามเต็มที่แล้วจริงๆ 832 00:42:52,636 --> 00:42:54,371 - ขอแก้ต่างให้เควิน - เราอยู่ตรงนี้กันแล้ว 833 00:42:54,438 --> 00:42:59,243 ผมไม่อยากโทษเควินคนเดียว เพราะเราสองคนตัดสินใจร่วมกัน 834 00:42:59,310 --> 00:43:00,511 แต่มันเป็นการตัดสินใจที่ยาก 835 00:43:00,578 --> 00:43:01,946 เควินจะรับรองได้ 836 00:43:02,012 --> 00:43:05,215 ผมกับเขาทำทุกอย่างแล้ว เพื่อช่วยคุณสองคน 837 00:43:05,783 --> 00:43:07,785 ทั้งสามครั้งที่เราแชทกัน… 838 00:43:07,851 --> 00:43:12,356 ฉันมีคำถาม เพราะเควินเป็นเบอร์หนึ่งของฉัน 839 00:43:12,423 --> 00:43:13,591 นายก็เหมือนกัน 840 00:43:13,657 --> 00:43:18,095 และฉันคือตัวก่อกวนที่เลือกนาย เป็นอินฟลูเอนเซอร์คนที่สอง 841 00:43:18,162 --> 00:43:19,463 - แม่เจ้า! - นายเองเหรอ 842 00:43:20,030 --> 00:43:22,266 - คุณคือตัวก่อกวน - ผมคือตัวก่อกวน 843 00:43:22,333 --> 00:43:24,602 - เขาเป็นอินฟลูเอนเซอร์คนที่สองของฉัน - ว่าแล้ว! 844 00:43:24,668 --> 00:43:27,871 นายต้องอธิบายนะ เควิน เพราะเป็นนายกับจีอานนาด้วย 845 00:43:27,938 --> 00:43:30,040 ฉันเลยจะไม่โทษนายคนเดียว แต่… 846 00:43:30,107 --> 00:43:35,212 คนที่ฉันไว้ใจที่สุดในเกมคือแมเดลิน 847 00:43:35,746 --> 00:43:41,719 แล้วเธอก็บอกฉันว่า นายพยายามจะเขี่ยฉันออกจากเกม 848 00:43:41,785 --> 00:43:45,322 - และฉันเสียใจมาก มันทำให้ฉันใจสลาย - เดี๋ยว! ฉัน… เดี๋ยว 849 00:43:45,389 --> 00:43:46,490 ฝีมือแมเดลินนี่เอง 850 00:43:46,557 --> 00:43:47,825 ฉันกุเรื่องนั้นขึ้นมา 851 00:43:49,793 --> 00:43:51,495 - ไม่จริง - ฉันกุเรื่องขึ้นมา 852 00:43:51,562 --> 00:43:53,330 - คุณกุเรื่องเหรอ - ทั้งหมดเลย 853 00:43:53,397 --> 00:43:54,231 โอเค 854 00:43:54,298 --> 00:43:57,334 แต่ขอพูดตรงๆ นะ ฉันซื่อสัตย์ต่อความภักดี 855 00:43:57,401 --> 00:44:00,838 แม้แต่กับรูปวาด ฉันยังโดนหาว่าเป็นพวกแทงข้างหลังเลย 856 00:44:00,904 --> 00:44:01,939 และอะไรแบบนั้น 857 00:44:02,006 --> 00:44:04,975 เพราะเรื่องนั้นเลย ฉันเป็นคนวาดรูปนั้นเอง 858 00:44:05,042 --> 00:44:07,311 เดี๋ยวนะ อะไรนะ 859 00:44:07,378 --> 00:44:09,580 - ใช่ เพราะเธอบอกฉันแบบนั้น - เอาละๆ 860 00:44:09,647 --> 00:44:14,451 โห! สรุปว่านายวาดรูปฉันเป็นพวกแทงข้างหลัง แล้วนายก็แทงข้างหลังฉันเนี่ยนะ 861 00:44:14,518 --> 00:44:17,254 ฉันแบบว่า "ถ้าแดเรียนจะแทงข้างหลังฉัน 862 00:44:17,321 --> 00:44:18,822 ฉันต้องวาดรูปเขาแบบนั้น" 863 00:44:18,889 --> 00:44:20,658 สรุปว่าฉันโกหกเรื่องแดเรียน 864 00:44:21,158 --> 00:44:27,031 แอนดี้/เฮเธอร์เข้ามาในห้องฉันแล้วพูดว่า "ฉันอยากเตือนเธอเรื่องจีอานนา" 865 00:44:27,698 --> 00:44:32,102 แน่นอนว่าฉันจะไม่พูดเรื่องนั้นขึ้นมาในแชทกลุ่ม เพราะใครๆ ก็ชอบจีอานนา 866 00:44:32,169 --> 00:44:33,971 มันจะไม่ดีสำหรับฉันแน่ 867 00:44:34,538 --> 00:44:40,377 ฉันเลยคิดว่า "ใครคนนึงในแก๊งหนุ่มๆ เซอร์เคิลเป็นคนทำ" 868 00:44:40,944 --> 00:44:43,213 แดเรียนเป็นเป้าหมายที่ง่ายสำหรับฉัน 869 00:44:43,280 --> 00:44:47,284 โอเค ตอนเราคุยกัน และเธอบอกว่าเธอให้ฉันเป็นอันดับสี่ 870 00:44:47,351 --> 00:44:49,353 - ฉันโกหก - อะไรนะ! 871 00:44:49,420 --> 00:44:51,622 - ฉันจำเป็น - เธอให้ฉันเป็นอันดับสุดท้ายเหรอ 872 00:44:51,689 --> 00:44:52,856 ใช่ 873 00:44:53,757 --> 00:44:54,658 บ้าไปแล้ว 874 00:44:54,725 --> 00:44:56,860 - ฉันรู้! - เรื่องแดงแล้ว 875 00:44:58,362 --> 00:45:00,364 ฟังนะ ฉันต้องบอกว่า… 876 00:45:00,431 --> 00:45:03,767 เผื่อมันจะทำให้ทุกคนรู้สึกดีขึ้น ฉันวาดรูปแมเดลินเอง 877 00:45:03,834 --> 00:45:05,869 - นางคือ "จอมชักใย" - ใช่ 878 00:45:05,936 --> 00:45:07,304 - และฉันพูดถูก - ถูกสุดๆ 879 00:45:07,371 --> 00:45:10,340 ฉันพยายามเตือนทุกคนแล้ว แต่ทุกคนไม่ฟังเลย 880 00:45:10,407 --> 00:45:15,813 ฉันว่าเรื่องนี้ต้องพูดนะ ว่าใช่ ฉันบอกคนอื่นหลายอย่าง 881 00:45:15,879 --> 00:45:18,015 และคนอื่นๆ ก็บอกฉันหลายอย่าง 882 00:45:18,082 --> 00:45:21,552 แต่สุดท้ายแล้ว พวกคุณทุกคนมีความคิดของตัวเอง 883 00:45:21,618 --> 00:45:25,522 อย่างฉันเองก็สับสนเหมือนกัน ทุกคนต้องตัดสินใจ 884 00:45:25,589 --> 00:45:30,127 ฉันอยากเกริ่นด้วยการพูดว่านี่คือเกม 885 00:45:31,995 --> 00:45:33,797 คุณพูดเหมือนตัวร้ายเลย 886 00:45:33,864 --> 00:45:37,101 - ฉันรู้สึกแย่นะ พระเจ้า - โธ่ 887 00:45:37,668 --> 00:45:40,337 ไม่ ฉันรู้ ไม่เป็นไร 888 00:45:40,904 --> 00:45:41,739 ไม่เป็นไรนะ 889 00:45:42,606 --> 00:45:43,474 ไม่เป็นไรเลย 890 00:45:45,042 --> 00:45:50,214 มันเริ่มจาก… ฉันมาที่นี่ และฉันตั้งใจจะพูดแต่ความจริง 891 00:45:50,748 --> 00:45:56,487 แต่ฉันกับเรเชลได้เป็นตัวก่อกวน และเราต้องสลับโปรไฟล์กัน 892 00:45:57,054 --> 00:45:58,355 - อะไรนะ - อะไรนะ 893 00:45:58,422 --> 00:46:02,593 เรเชลเล่นเป็นฉันอยู่สองสามวัน และฉันก็เล่นเป็นนาง 894 00:46:02,659 --> 00:46:04,328 เดี๋ยวนะ อะไรเนี่ย 895 00:46:04,394 --> 00:46:05,462 อะไรนะ! 896 00:46:05,529 --> 00:46:09,133 - ฉันไม่รู้เลย - เดี๋ยวนะ โอเค เฮเธอร์ 897 00:46:09,199 --> 00:46:12,336 - ตายแล้ว โอเค แปลว่าฉัน… - ใช่ เราคุยกัน และมัน… 898 00:46:12,402 --> 00:46:17,608 นางบอกว่า "ฟังนะ ฉันคุยกับแอนดี้แบบเผ็ดร้อน" 899 00:46:17,674 --> 00:46:22,479 ฉันก็แบบ "ไม่!" และนางบอกว่า "ใช่ เผ็ดร้อนสุดๆ" 900 00:46:22,546 --> 00:46:23,814 ใช่ เผ็ดจริง 901 00:46:25,182 --> 00:46:27,551 - แล้วคุณก็ส่งรูปมา - ฉันส่งรูปไปจริงๆ 902 00:46:27,618 --> 00:46:32,489 รูปของแมเดลิน ฉันอยู่ตรงนี้แบบ "ฉันไม่มีรูปแอนดี้แบบนั้น" 903 00:46:32,556 --> 00:46:35,259 - "ไม่รู้ว่าคุณต้องการอะไรจากฉัน" - มันเป็นรูปในโอนลีแฟนส์ 904 00:46:35,325 --> 00:46:37,027 ฉันไม่อยากพูดถึงมันอีกแล้ว 905 00:46:37,094 --> 00:46:41,265 เพื่อให้เราทั้งคู่ได้อยู่ต่อ และได้กลับไปที่โปรไฟล์ของเรา 906 00:46:41,331 --> 00:46:42,566 เราทั้งคู่ต้องรอด 907 00:46:42,633 --> 00:46:46,236 แมเดลินกับเรเชลต้องไม่ถูกบล็อก ก็เลย… 908 00:46:46,303 --> 00:46:49,940 เราเลยทำบางอย่างที่เราไม่ได้พอใจ 909 00:46:50,007 --> 00:46:53,410 - ฉันก็หวังว่ามันจะอธิบายได้นิดหน่อย - ฉันขอโทษจริงๆ เฮเธอร์ 910 00:46:53,477 --> 00:46:56,613 บอกตามตรงว่า พอได้ยินคำอธิบายนั้นแล้ว ก็มีเหตุผล 911 00:46:56,680 --> 00:46:59,650 เป็นการเล่นเกมที่ดีเลย เพราะตอนนี้เธอสองคนอยู่บนโซฟา 912 00:46:59,716 --> 00:47:01,251 การตัดสินใจพวกนี้ไม่ง่ายเลย 913 00:47:01,318 --> 00:47:04,354 และแมเดลิน นางเสียใจ นางเป็นคนซื่อสัตย์… 914 00:47:04,421 --> 00:47:08,959 ฉันแค่อยากให้ทุกคนรู้ ฉันเข้าใจ นี่เป็นเกมที่เล่นยากนะ 915 00:47:09,026 --> 00:47:10,394 ไม่รู้สิ 916 00:47:11,395 --> 00:47:14,832 โอเค แต่อย่าทำเป็นว่า เธอหนุนหลังนางตลอดเกมเลย 917 00:47:14,898 --> 00:47:19,002 เพราะเธอมาหาฉันกับเทียร่า บอกว่าเรเชลต้องไป 918 00:47:19,069 --> 00:47:23,140 - ฉันรู้! โอ้ ฉันรู้ และฉันยอมรับ - นาง… 919 00:47:23,207 --> 00:47:26,143 - เธอบอกนางเหรอ ฉันคิดแบบนั้น - นางเล่นงานฉันก่อน มันเป็นเกม 920 00:47:26,210 --> 00:47:28,912 โอเคไหม มันทำให้ฉันได้นั่งอยู่บนโซฟานี่ 921 00:47:28,979 --> 00:47:30,647 ฉันก็เลยพูดไม่ได้ว่าฉันเสียใจ 922 00:47:30,714 --> 00:47:34,785 ฉันถึงไม่อยากเห็นเธอร้องไห้แล้ว ฉันจะไม่หลงเชื่อน้ำตาพวกนั้น 923 00:47:34,852 --> 00:47:38,522 แต่น้ำตาเป็นของจริง ฉันยังมีความรู้สึกอยู่นะ ฉันยังเป็นมนุษย์อยู่ 924 00:47:38,589 --> 00:47:42,292 และพูดตามตรง ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้อยู่บนโซฟานั่น เพราะฉันเล่นด้วยอารมณ์มากเกินไป 925 00:47:42,359 --> 00:47:43,794 ฉันห่วงใยทุกคน 926 00:47:43,861 --> 00:47:48,232 และขอชื่นชมเธอที่เธอโกหกได้ และหลอกคนอื่นได้เพราะฉันทำไม่ได้ 927 00:47:48,298 --> 00:47:51,501 ถูก ใช่เลย เธอต้องเล่นอย่างมีกลยุทธ์ 928 00:47:53,670 --> 00:47:56,607 - โอ้ ไม่นะ ไม่ "แจ้งเตือน!" - "แจ้งเตือน!" 929 00:47:56,673 --> 00:47:57,941 ไม่เคยชินซะที 930 00:47:59,509 --> 00:48:02,946 ฉันอยากอยู่ที่นี่ทั้งคืนและเม้าท์มอยมากกว่านี้นะ 931 00:48:03,013 --> 00:48:06,016 แต่นั่นคือการแจ้งเตือนครั้งสุดท้ายของซีซั่นนี้แล้ว 932 00:48:06,083 --> 00:48:10,420 ดังนั้นได้เวลารู้กันแล้ว ว่าใครจะได้เงิน 100,000 ดอลลาร์นั่นไป 933 00:48:11,255 --> 00:48:13,390 เอาละ 934 00:48:20,697 --> 00:48:21,965 อันดับที่ห้า… 935 00:48:30,407 --> 00:48:31,875 - เทียร่า - เทียร่า 936 00:48:33,110 --> 00:48:34,044 ไม่เป็นไร 937 00:48:38,415 --> 00:48:39,249 โอเค 938 00:48:39,750 --> 00:48:41,084 - ยินดีด้วย - ขอบคุณ 939 00:48:43,987 --> 00:48:45,155 อันดับที่สี่… 940 00:48:55,065 --> 00:48:56,767 - เรเชล - เรเชล 941 00:48:58,135 --> 00:49:00,170 โชคดีนะ พวกเธอทุกคนสมควรได้รับมัน 942 00:49:03,907 --> 00:49:04,741 ว้าว! 943 00:49:09,680 --> 00:49:11,114 และอันดับสาม… 944 00:49:21,692 --> 00:49:24,861 - แมเดลิน - แมเดลิน พระเจ้าช่วย 945 00:49:25,529 --> 00:49:27,531 โชคดีนะ! 946 00:49:29,666 --> 00:49:32,402 - เสียใจด้วยนะ - กอดอีกครั้ง 947 00:49:32,469 --> 00:49:34,905 พวก ใครเจ๋งสุดชนะ นายเล่นเกมได้สุดยอดมาก 948 00:49:34,972 --> 00:49:36,540 เควินกับจีอานนา 949 00:49:37,741 --> 00:49:38,742 ขอบคุณ 950 00:49:38,809 --> 00:49:41,044 - เป็นเกมที่เยี่ยมมาก - ขอบคุณ 951 00:49:43,313 --> 00:49:46,550 และตอนนี้ ผู้ชนะเดอะ เซอร์เคิล 952 00:49:49,753 --> 00:49:50,954 อันดับหนึ่ง… 953 00:50:09,039 --> 00:50:10,607 จีอานนา! 954 00:50:12,676 --> 00:50:16,580 - ฉันภูมิใจในตัวนายมาก นายเจ๋งมาก - ฉันก็เหมือนกัน นายทำได้ดีมากเพื่อน 955 00:50:16,646 --> 00:50:19,783 - นางเปลี่ยนจากถูกบล็อกเป็นได้ที่หนึ่ง - แม่เจ้า 956 00:50:19,850 --> 00:50:21,318 - เพื่อน - พวก ยินดีด้วย 957 00:50:21,385 --> 00:50:23,520 เพื่อนฉัน! 958 00:50:24,488 --> 00:50:25,822 - ตู้ม! - เย่! 959 00:50:26,857 --> 00:50:27,758 ให้ตายสิ 960 00:50:29,593 --> 00:50:30,660 ยินดีด้วย! 961 00:50:32,362 --> 00:50:33,797 - ขอบคุณ - จาเดจาห์ มานี่สิ 962 00:50:35,365 --> 00:50:38,402 - ฉันรักเธอ - เควิน 963 00:50:40,303 --> 00:50:42,272 มาสิเพื่อน ฉันดีใจกับพวกนายจริงๆ 964 00:50:42,339 --> 00:50:44,875 พวกคุณต้องยืนข้างเขาในงานแต่งงานนะ 965 00:50:44,941 --> 00:50:47,277 - เราต้องดื่มฉลอง - ใช่ ดื่มกัน 966 00:50:47,344 --> 00:50:50,814 - แด่จีอานนา! - แด่จีอานนา! 967 00:50:52,582 --> 00:50:54,184 เซอร์เคิล ข้อความ 968 00:50:54,251 --> 00:50:57,187 "สองหัวย่อมดีกว่าหัวเดียวในที่แห่งนี้จริงๆ 969 00:50:57,687 --> 00:51:01,358 สองพี่น้องจากเกาะสแตเทน สามารถเล่นเกมได้อย่างดีเยี่ยม 970 00:51:01,425 --> 00:51:06,563 ด้วยการภักดีวันแล้ววันเล่า และคว้าเงิน 100,000 กลับบ้านไป 971 00:51:06,630 --> 00:51:11,401 และพอพูดถึงบ้าน จีอานนา ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน ขอโค้งให้คุณค่ะ ที่รัก 972 00:51:11,902 --> 00:51:13,136 #ปัญหาคูณสอง 973 00:51:13,203 --> 00:51:14,371 #ทีมในฝัน 974 00:51:14,438 --> 00:51:17,841 อีโมจิถ้วยรางวัล อีโมจิเงิน อีโมจิคู่แฝดเต้น" 975 00:51:18,975 --> 00:51:19,810 ส่ง 976 00:52:38,555 --> 00:52:39,990 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล