1
00:00:17,183 --> 00:00:18,985
Satu lagi pagi di The Circle,
2
00:00:19,052 --> 00:00:22,122
dan dari sini,
ia nampak macam kisah cinta.
3
00:00:22,622 --> 00:00:25,158
Selamat pagi, Circle!
4
00:00:25,225 --> 00:00:27,293
{\an8}Sebab suasananya tenang saja.
5
00:00:27,360 --> 00:00:31,498
{\an8}Mari tengok berapa lama kita boleh tahan
tanpa cakap tentang benda itu.
6
00:00:31,564 --> 00:00:33,666
{\an8}Ada orang akan disekat hari ini.
7
00:00:33,733 --> 00:00:35,068
{\an8}Alamak. Itu dia.
8
00:00:35,769 --> 00:00:40,273
{\an8}Saya perlu buat apa saja yang perlu
agar saya tak disekat.
9
00:00:40,340 --> 00:00:43,610
{\an8}Langkah pertama, pecahkan telur
10
00:00:43,676 --> 00:00:46,946
{\an8}seperti saya pecahkan
kepala pemain dalam permainan ini.
11
00:00:47,947 --> 00:00:51,418
Jangan takut untuk buat sepah.
Tierra memang suka buat sepah.
12
00:00:51,484 --> 00:00:55,755
{\an8}Jika saya pempengaruh malam ini,
saya boleh jamin keselamatan Tierra.
13
00:00:55,822 --> 00:00:58,091
Walaupun dia tak ada orang lain,
14
00:00:58,158 --> 00:01:00,960
dia ada saya dan saya tahu saya ada dia.
15
00:01:01,027 --> 00:01:03,363
{\an8}Hari ini, berusaha atau kalah.
16
00:01:04,030 --> 00:01:08,468
Saya perlu buat langkah besar,
atau saya akan pulang.
17
00:01:08,535 --> 00:01:14,374
Saya rasa ada beberapa orang
yang pasti letak saya tempat terakhir.
18
00:01:14,441 --> 00:01:17,377
{\an8}Saya dah cuba
keluarkan Kevin sejak hari pertama.
19
00:01:17,444 --> 00:01:20,080
{\an8}Darian satu-satunya sebab
saya tak mahu hantar Kevin pulang
20
00:01:20,146 --> 00:01:22,916
sebab saya tahu
Darian perlukan dia sebagai perikatan.
21
00:01:22,982 --> 00:01:26,453
Memandangkan Darian dah tiada,
saya boleh bawa Kevin keluar.
22
00:01:26,519 --> 00:01:30,223
{\an8}Kita sudah buat semuanya
dalam kuasa kita untuk tak disedari.
23
00:01:30,290 --> 00:01:34,160
{\an8}- Tiada siapa fikir kita penyamar.
- Ya. Kita main ikut peraturan.
24
00:01:34,227 --> 00:01:36,162
Kita buat dengan baik. Sudah pasti.
25
00:01:44,170 --> 00:01:46,039
Memandangkan sekarang pagi di The Circle,
26
00:01:46,106 --> 00:01:49,442
ia sama seperti petang di The Circle
atau malam di The Circle.
27
00:01:49,509 --> 00:01:53,179
K Fern cuba fikirkan cara
untuk bertahan dalam rating seterusnya.
28
00:01:53,246 --> 00:01:56,316
Circle, jemput Gianna ke sembang peribadi.
29
00:01:58,952 --> 00:02:00,453
Oh, Tuhan.
30
00:02:00,520 --> 00:02:02,622
"Kevin menjemput anda
ke sembang peribadi."
31
00:02:02,689 --> 00:02:04,757
Setidaknya biar saya ambil anti-asid dulu.
32
00:02:04,824 --> 00:02:07,594
Circle, bawa Gianna
ke sembang peribadi dengan Kevin.
33
00:02:09,529 --> 00:02:11,131
Aduhai.
34
00:02:13,266 --> 00:02:15,768
Baiklah, mula.
35
00:02:16,336 --> 00:02:18,638
{\an8}Mesej, "Hei, Gianna."
36
00:02:18,705 --> 00:02:21,374
{\an8}"Saya tunaikan perjanjian yang kita buat."
37
00:02:21,441 --> 00:02:24,377
{\an8}"Sekarang masanya
untuk duo berkuasa rahsia
38
00:02:24,444 --> 00:02:27,280
{\an8}bekerjasama dalam rating hari ini."
39
00:02:27,347 --> 00:02:30,416
{\an8}"#SiapaSasaranKitaSeterusnya".
40
00:02:30,917 --> 00:02:32,285
Hantar mesej.
41
00:02:33,019 --> 00:02:36,189
Saya agak suka Gianna
dan Si Keriting, duo rahsia.
42
00:02:36,256 --> 00:02:37,891
Tiada siapa fikir
kita bekerjasama dengan dia.
43
00:02:37,957 --> 00:02:41,828
Dia tunaikan janji
dan dia terdesak untuk rating yang baik.
44
00:02:41,895 --> 00:02:43,429
Jelas sekali.
45
00:02:43,496 --> 00:02:47,233
Memastikan dia kekal
sangat baik untuk kita sebab nombor satu,
46
00:02:47,300 --> 00:02:48,668
dia tak nampak macam ancaman.
47
00:02:48,735 --> 00:02:51,304
Selain itu,
kenapa kita nak sekat seseorang
48
00:02:51,371 --> 00:02:53,339
yang boleh jadi perisai kita jika perlu?
49
00:02:53,406 --> 00:02:56,242
Persoalannya, siapa patut kita cakap
sasaran kita seterusnya?
50
00:02:56,309 --> 00:02:58,278
{\an8}Mesej, "Hei, Kevin."
51
00:02:58,344 --> 00:03:02,248
{\an8}"Saya sangat menghargai
awak tunaikan janji. Mari kita bincang."
52
00:03:02,315 --> 00:03:05,952
{\an8}"Bagaimana perasaan awak
tentang Jadejha, Madelyn dan Rachel?"
53
00:03:06,452 --> 00:03:07,487
{\an8}Hantar mesej.
54
00:03:08,221 --> 00:03:10,156
Maaf, Gianna,
saya akan abaikan soalan awak.
55
00:03:10,223 --> 00:03:12,725
Saya nak terus tanya soalan cepumas.
56
00:03:12,792 --> 00:03:13,726
{\an8}Mesej,
57
00:03:14,227 --> 00:03:17,297
{\an8}"Saya tahu awak rapat dengan mereka,
tapi saya ada soalan."
58
00:03:17,363 --> 00:03:21,134
"Siapa yang awak anggap
pesaing terbesar awak?"
59
00:03:21,201 --> 00:03:22,602
{\an8}Hantar mesej.
60
00:03:23,603 --> 00:03:26,472
Saya suka mesej itu.
Saya rasa soalan itu hebat.
61
00:03:26,539 --> 00:03:29,642
Buat masa ini, Rachel mungkin
salah satu persaingan terbesar.
62
00:03:29,709 --> 00:03:33,746
Saya lebih suka peluang kita
untuk memenangi 100,000
63
00:03:33,813 --> 00:03:37,016
jika Rachel mungkin tiada.
64
00:03:37,083 --> 00:03:39,819
Walaupun teruk cakap begitu
sebab kita sayang Rachel.
65
00:03:39,886 --> 00:03:40,887
Ya.
66
00:03:40,954 --> 00:03:43,523
{\an8}Mesej, "Soalan yang bagus."
67
00:03:43,590 --> 00:03:47,594
{\an8}"Ketika ini, saya perlu katakan
Madelyn dan Rachel."
68
00:03:47,660 --> 00:03:48,494
{\an8}Hantar mesej.
69
00:03:49,128 --> 00:03:53,733
{\an8}- Kamu tahu apa yang dia akan cakap.
- Aduhai!
70
00:03:54,367 --> 00:03:56,769
Oh, Tuhan.
71
00:03:56,836 --> 00:03:59,806
{\an8}"Siapa yang awak anggap
pesaing terbesar awak?"
72
00:03:59,872 --> 00:04:00,974
{\an8}Hantar mesej.
73
00:04:01,674 --> 00:04:03,142
Okey. Mesej,
74
00:04:03,643 --> 00:04:04,510
"Sekarang
75
00:04:04,577 --> 00:04:08,915
saya akan katakan Jadejha dan Garret
ancaman terbesar saya."
76
00:04:08,982 --> 00:04:12,118
{\an8}"Saya tahu mereka akan dapat
tempat teratas dalam banyak rating…"
77
00:04:12,185 --> 00:04:14,354
{\an8}- "…dan mereka nampak rapat."
- Betul juga.
78
00:04:14,420 --> 00:04:17,156
Betul. Kita tahu
Jadejha kawan kita, bukan?
79
00:04:17,223 --> 00:04:18,258
- Ya.
- Tapi…
80
00:04:18,324 --> 00:04:21,160
dari segi kerapatan dia dan Garret,
81
00:04:21,227 --> 00:04:23,796
nampaknya mereka berdua…
Mereka satu sekarang.
82
00:04:23,863 --> 00:04:27,166
Ia merampas kemungkinan
rating positif untuk kita.
83
00:04:27,233 --> 00:04:29,302
- Mari kita beritahu Kevin.
- Ya.
84
00:04:29,802 --> 00:04:33,806
{\an8}Mesej, "Jika Garret disekat,
kita berdua dapat manfaat."
85
00:04:33,873 --> 00:04:37,543
{\an8}"Dia sangat rapat
dengan Jadejha dan jika dia pergi,
86
00:04:37,610 --> 00:04:41,347
{\an8}dia tiada pilihan
selain berebut perikatan lain."
87
00:04:43,783 --> 00:04:46,286
Saya suka cara awak fikir, Gianna.
88
00:04:46,352 --> 00:04:48,021
Kita takkan membahayakan Jadejha.
89
00:04:48,087 --> 00:04:50,023
- Betul.
- Kita cuma akan sekat seseorang.
90
00:04:50,089 --> 00:04:53,359
Dia kata, "Kita berdua dapat manfaat."
91
00:04:53,426 --> 00:04:57,130
Saya sekat seseorang yang cuba
keluarkan saya daripada permainan,
92
00:04:57,196 --> 00:05:01,334
kemudian Jadejha bergegas
untuk rapat dengan Gianna
93
00:05:01,401 --> 00:05:02,502
atau siapa tahu,
94
00:05:02,568 --> 00:05:04,504
malah dengan saya.
95
00:05:04,570 --> 00:05:07,273
{\an8}Mesej, "Saya setuju."
96
00:05:07,340 --> 00:05:10,376
{\an8}"Saya rasa Jadejha pemain yang lebih kuat
97
00:05:10,443 --> 00:05:14,047
{\an8}dan tanpa perikatannya dengan Garret,
dia akan lemah…"
98
00:05:14,113 --> 00:05:16,015
{\an8}"#GarretSasaranKita".
99
00:05:16,082 --> 00:05:18,685
{\an8}"#SeterusnyaJadejha".
100
00:05:18,751 --> 00:05:21,521
Kita perlu fikirkan ancaman di sini.
101
00:05:21,587 --> 00:05:26,426
Saya rasa Madelyn ancaman kita
yang lebih besar daripada Rachel,
102
00:05:26,492 --> 00:05:30,663
kemudian Jadejha, malah Garret.
Madelyn mungkin ancaman terbesar kita.
103
00:05:30,730 --> 00:05:33,499
{\an8}Mesej, "Sebelum kita
pertimbangkan Jadejha,
104
00:05:33,566 --> 00:05:35,935
{\an8}Madelyn dan Rachel
mungkin ancaman lebih besar."
105
00:05:36,002 --> 00:05:38,271
- "#DuoRahsia"?
- Duo rahsia.
106
00:05:38,338 --> 00:05:41,274
Supaya dia tak beritahu sesiapa
yang kita bekerjasama.
107
00:05:41,341 --> 00:05:43,142
{\an8}Ya. Hantar mesej.
108
00:05:43,643 --> 00:05:47,347
Rachel lebih tinggi dalam rating
berbanding dengan Madelyn sekarang.
109
00:05:47,413 --> 00:05:49,982
Dialah sasaran seterusnya. Mesej,
110
00:05:50,717 --> 00:05:52,885
{\an8}"Saya rasa kita perlu
111
00:05:52,952 --> 00:05:57,523
{\an8}letak Garret tempat terakhir
dan Jadejha dan Rachel rendah."
112
00:05:57,590 --> 00:06:01,060
{\an8}"Kemudian kita beralih
kepada Jadejha dan Rachel."
113
00:06:01,127 --> 00:06:03,830
{\an8}- "Setuju?"
- Tapi dia memburu semua sekutu kita.
114
00:06:03,896 --> 00:06:05,565
{\an8}"#StrategiRahsia".
115
00:06:08,668 --> 00:06:10,603
Dia buru kedua-dua sekutu kita
116
00:06:10,670 --> 00:06:12,939
dan dia tahu
mereka berdua sekutu terkuat kita.
117
00:06:13,005 --> 00:06:15,274
Ini mungkin agenda dia dan Madelyn.
118
00:06:15,341 --> 00:06:18,878
Sejujurnya, Rachel dan Jadejha ancaman.
119
00:06:18,945 --> 00:06:22,915
Kita mungkin boleh terus terang
dengan dia dan kata, "Saya suka idea itu."
120
00:06:22,982 --> 00:06:26,753
Buat dia fikir yang kita tak kisah.
121
00:06:26,819 --> 00:06:28,421
{\an8}Mesej, "Ya…"
122
00:06:28,488 --> 00:06:30,256
{\an8}"…saya setuju dengan rancangan ini."
123
00:06:31,791 --> 00:06:35,895
Ya!
124
00:06:36,562 --> 00:06:37,563
Gianna…
125
00:06:38,965 --> 00:06:40,733
seronok berurusan dengan awak.
126
00:06:41,300 --> 00:06:42,735
Turunkan tandatangan.
127
00:06:42,802 --> 00:06:44,270
Rancangan dah sedia.
128
00:06:44,337 --> 00:06:47,407
Langkah bagus.
129
00:06:47,473 --> 00:06:51,043
Kita perlu pastikan Madelyn
dan Kevin tak jadi pempengaruh
130
00:06:51,110 --> 00:06:55,114
yang mempermainkan kita
dan menyekat kita. Jadi…
131
00:06:55,181 --> 00:06:58,084
Ya. Kita masih perlu
pertimbangkan banyak perkara.
132
00:06:58,151 --> 00:06:59,619
Selangkah demi selangkah.
133
00:06:59,685 --> 00:07:02,121
Kami hargainya, Kevin. Suka keriting itu.
134
00:07:02,855 --> 00:07:05,658
Taktik semakin sengit di sini,
135
00:07:05,725 --> 00:07:08,861
jadi dah tiba masanya
untuk meditasi Circle.
136
00:07:08,928 --> 00:07:12,632
K Fern pula salah faham
bagaimana taman Zen berfungsi.
137
00:07:12,698 --> 00:07:16,836
Taman Zen,
boleh tolong gandakan jumlah zen?
138
00:07:17,937 --> 00:07:18,771
Terima kasih.
139
00:07:20,039 --> 00:07:21,007
Saya dah agak.
140
00:07:22,375 --> 00:07:23,676
Bijinya jatuh!
141
00:07:24,944 --> 00:07:26,746
Zen, Jadejha, zen.
142
00:07:27,647 --> 00:07:28,481
Siku sakit.
143
00:07:28,548 --> 00:07:30,750
Mungkin itu saja zen daripada Gianna.
144
00:07:34,754 --> 00:07:36,989
Tolong kekalkan saya di sini.
145
00:07:37,056 --> 00:07:40,359
Rasanya itu sesi meditasi
yang paling tak santai.
146
00:07:40,426 --> 00:07:43,429
Bercakap tentang perkara
yang tak santai, tengoklah Tierra.
147
00:07:43,496 --> 00:07:45,832
Dia nak bersembang peribadi
dengan Jadejha.
148
00:07:47,366 --> 00:07:50,803
"Tierra menjemput anda
ke sembang peribadi."
149
00:07:50,870 --> 00:07:53,005
Alamak. Ini dia.
150
00:07:53,072 --> 00:07:54,774
Saya tak suka Tierra.
151
00:07:54,841 --> 00:07:57,777
Dia selalu ada pendapat
152
00:07:57,844 --> 00:08:00,313
tentang sesuatu
yang tiada kaitan dengan kita.
153
00:08:00,379 --> 00:08:01,914
Okey, Circle,
154
00:08:01,981 --> 00:08:04,784
bawa saya ke sembang peribadi
dengan Tierra.
155
00:08:04,851 --> 00:08:08,187
{\an8}Ini dia. Tak boleh berpatah balik!
156
00:08:08,688 --> 00:08:12,391
{\an8}Saya nak dia nampak hati saya.
Mesej, "Hei, Jadejha."
157
00:08:12,458 --> 00:08:15,828
{\an8}"Sejak hari saya sertai permainan ini,
awak orang yang saya sangat suka."
158
00:08:15,895 --> 00:08:17,697
"Awak begitu terbuka
tentang masa silam awak
159
00:08:17,763 --> 00:08:19,632
dan saya mahu berkongsi masa silam saya."
160
00:08:19,699 --> 00:08:21,868
{\an8}"#Gadis-GadisCekal".
161
00:08:24,804 --> 00:08:25,638
Baiklah.
162
00:08:26,138 --> 00:08:28,908
Saya nak beri Tierra tanggapan bahawa,
163
00:08:29,542 --> 00:08:32,011
"Ya, sayang. Kita rapat,"
164
00:08:32,078 --> 00:08:35,281
tapi tanpa mengatakannya secara jelas
supaya Tierra takkan fikir,
165
00:08:35,348 --> 00:08:37,950
"Seseorang yang saya anggap
sekutu saya pura-pura."
166
00:08:38,017 --> 00:08:41,888
Sebab saya tak cakap atau maksudkan
yang saya bersekutu dengan Tierra.
167
00:08:42,655 --> 00:08:45,458
{\an8}Mesej, "Hei, Tierra sayangku."
168
00:08:45,525 --> 00:08:48,327
{\an8}"Saya dah lama nak cakap
dengan awak secara peribadi."
169
00:08:48,394 --> 00:08:50,630
"Awak ada sebut awak anak angkat
170
00:08:50,696 --> 00:08:54,100
dan kata awak masuk permainan ini
demi awak dan ibu awak."
171
00:08:54,166 --> 00:08:58,137
{\an8}"Saya tahu kita ada banyak persamaan."
172
00:08:58,204 --> 00:09:01,207
Bagus. Saya gembira
dia mula dengan "Hei, sayangku."
173
00:09:01,274 --> 00:09:03,943
Comel. Maksudnya dia rasa selamat.
174
00:09:04,010 --> 00:09:07,313
Tiada pedang, senjata, api, tiada…
175
00:09:07,380 --> 00:09:09,849
{\an8}Mesej, "Saya gembira awak rasa begini."
176
00:09:09,916 --> 00:09:12,084
{\an8}"Saya dibawa ke tujuh buah
rumah keluarga angkat
177
00:09:12,151 --> 00:09:13,119
{\an8}dan sebuah rumah jagaan."
178
00:09:13,185 --> 00:09:17,290
{\an8}"Saya rasa sunyi
dan seperti tiada siapa sokong saya."
179
00:09:17,857 --> 00:09:21,093
{\an8}"Saya hampir putus berharap yang saya
layak disayangi dan ada keluarga,
180
00:09:21,160 --> 00:09:24,263
{\an8}tapi mak saya ubah semua itu.
#SelamatkanHidupSaya".
181
00:09:28,134 --> 00:09:33,573
Salah satu sebab saya berjuang di sini
kerana mak saya bertanggungjawab
182
00:09:33,639 --> 00:09:34,974
kerana selamatkan hidup saya.
183
00:09:35,708 --> 00:09:37,043
Saya rindu mak saya sekarang.
184
00:09:37,810 --> 00:09:39,211
Mesej,
185
00:09:39,278 --> 00:09:43,449
{\an8}"Datuk nenek saya
orang yang selamatkan hidup saya."
186
00:09:43,516 --> 00:09:44,517
"Tapi…
187
00:09:45,585 --> 00:09:48,354
saya baru kehilangan datuk saya…
188
00:09:53,192 --> 00:09:54,627
kerana kanser."
189
00:09:55,161 --> 00:09:58,931
"Sekarang saya rasa
terhutang budi kepada dia…
190
00:10:00,433 --> 00:10:01,601
untuk jadi seseorang."
191
00:10:02,602 --> 00:10:03,903
{\an8}Hantar mesej.
192
00:10:06,772 --> 00:10:08,507
Saya tak suka menangis, okey?
193
00:10:10,476 --> 00:10:12,712
Itu memang… Oh, Tuhan.
194
00:10:12,778 --> 00:10:16,148
Saya, Antonio dan Jadejha sangat serupa.
195
00:10:16,215 --> 00:10:20,386
Siapa sangka yang saya
akan jumpa seseorang seperti ini?
196
00:10:20,453 --> 00:10:21,387
Mesej,
197
00:10:21,954 --> 00:10:25,091
"Wah, awak memang hebat."
198
00:10:25,591 --> 00:10:29,261
{\an8}"Saya harap tingkap kepercayaan
antara kita kini terbuka."
199
00:10:29,328 --> 00:10:31,964
"#PerempuanSejatiSalingMenyokong".
200
00:10:32,031 --> 00:10:33,899
"Emoji hati. Saya sokong awak."
201
00:10:34,400 --> 00:10:39,338
Tierra menyentuh hati saya
dan saya faham sebab saya pernah alaminya.
202
00:10:43,242 --> 00:10:45,211
Perasaan saya bercampur-baur.
203
00:10:46,278 --> 00:10:49,482
Tierra semakin mendapat
kepercayaan ramai orang
204
00:10:49,548 --> 00:10:51,550
dengan membuat apa
yang dia buat kepada saya.
205
00:10:52,351 --> 00:10:55,354
Disebabkan itu, Tierra perlu jadi
orang yang saya keluarkan
206
00:10:55,421 --> 00:10:59,125
kerana saya boleh nampak
Tierra semakin popular.
207
00:10:59,191 --> 00:11:03,729
{\an8}- Tapi saya takkan terpedaya.
- Sembang itu berjalan lancar.
208
00:11:03,796 --> 00:11:05,998
Saya rasa sekarang saya boleh cakap
209
00:11:06,065 --> 00:11:10,036
saya ada Garret, Kevin
dan saya mengharapkan Jadejha.
210
00:11:10,536 --> 00:11:13,272
Usah terlalu bersandar
pada tingkap kepercayaan itu, Tierra.
211
00:11:13,339 --> 00:11:16,709
Awak mungkin akan ditolak
dan jatuh ke bawah.
212
00:11:18,511 --> 00:11:20,146
Sekarang tengah hari di The Circle
213
00:11:20,212 --> 00:11:23,015
dan Rachel berusaha menjadi Basquiat
214
00:11:23,082 --> 00:11:25,117
untuk menghasilkan
potret-potret Circle ini.
215
00:11:25,184 --> 00:11:26,952
Bagaimana nak lukis Rachel?
216
00:11:27,453 --> 00:11:29,689
Namun, yang lain nampaknya perlukan ilham.
217
00:11:34,160 --> 00:11:36,395
{\an8}Alamak!
218
00:11:36,962 --> 00:11:39,498
{\an8}"Pilih 3"?
219
00:11:39,565 --> 00:11:42,401
Circle, kenapa awak selalu
buat saya begini semasa saya makan?
220
00:11:42,468 --> 00:11:44,003
"Pilih 3"? Pilih saya!
221
00:11:44,070 --> 00:11:47,940
Mungkin permainan ini lebih ringan
daripada permainan sebelum ini,
222
00:11:48,007 --> 00:11:49,875
yang saya rasa kita semua perlu.
223
00:11:49,942 --> 00:11:52,178
Circle, buka Pilih 3.
224
00:11:53,779 --> 00:11:54,780
Dalam Pilih 3,
225
00:11:54,847 --> 00:11:58,184
setiap pemain akan diberikan
senarai 15 item yang sama,
226
00:11:58,250 --> 00:12:00,920
merangkumi perkara seperti tidur,
media sosial, duit.
227
00:12:01,887 --> 00:12:03,923
Ini senarai pilihan saya.
228
00:12:03,989 --> 00:12:05,958
Mereka cuma perlu pilih tiga perkara
229
00:12:06,025 --> 00:12:07,960
yang mereka tak boleh tinggalkan.
230
00:12:08,027 --> 00:12:10,796
Apabila selesai,
mereka akan berkongsi tiga pilihan
231
00:12:10,863 --> 00:12:12,798
dengan pemain lain dalam Sembang Circle.
232
00:12:12,865 --> 00:12:15,968
Saya tak rasa sesiapa
yang berusia 20-an, pada tahap ini,
233
00:12:16,035 --> 00:12:17,203
akan tinggalkan media sosial.
234
00:12:17,269 --> 00:12:21,707
Tapi ada lebih daripada tiga perkara
di sini yang saya mahu, Circle.
235
00:12:21,774 --> 00:12:25,511
Sukar. Selamanya? Adakah ia akan kembali?
236
00:12:25,578 --> 00:12:27,947
Jujurlah, siapa yang boleh hidup
tanpa muzik?
237
00:12:28,013 --> 00:12:30,015
Saya tak tahu
jika The Circle nampak saya mandi,
238
00:12:30,082 --> 00:12:32,518
tapi saya buat konsert di sana.
Percayalah.
239
00:12:32,585 --> 00:12:34,453
"Seks." Beginilah.
240
00:12:34,520 --> 00:12:38,257
Saya rasa itu satu keperluan
dan Tierra pasti akan kata
241
00:12:38,324 --> 00:12:41,727
dia mahu seseorang menidurinya!
242
00:12:42,595 --> 00:12:45,898
"Gim." Okey, saya akan berterus terang.
243
00:12:45,965 --> 00:12:48,400
Deb yang berusia 54 tahun benci gim.
244
00:12:48,467 --> 00:12:51,270
Deb yang berusia 26 tahun benci gim!
245
00:12:52,238 --> 00:12:54,373
Saya suka berjalan.
Kita tak perlukan "roda".
246
00:12:54,440 --> 00:12:56,675
Apa itu "roda"? Roda sebenar?
247
00:12:56,742 --> 00:12:59,411
Saya tak tahu apa itu "roda",
248
00:13:00,412 --> 00:13:02,715
jadi saya takkan pilih yang itu.
249
00:13:02,782 --> 00:13:05,985
Saya tak percaya saya akan cakap begini,
tapi saya lebih suka
250
00:13:06,485 --> 00:13:08,287
berkawan dengan haiwan peliharaan…
251
00:13:10,122 --> 00:13:11,257
daripada buat seks?
252
00:13:13,125 --> 00:13:13,959
Betulkah?
253
00:13:15,461 --> 00:13:17,730
Saya tak tahu
jika saya boleh yakinkan diri begitu.
254
00:13:17,797 --> 00:13:19,431
Sabun itu penting.
255
00:13:19,498 --> 00:13:23,102
Saya suka sabun.
Saya selalu basuh tangan, badan dan muka.
256
00:13:23,169 --> 00:13:26,872
Kalau awak boleh hidup tanpa sabun
selamanya dan awak kotor…
257
00:13:26,939 --> 00:13:28,674
saya tak percaya akan awak.
258
00:13:28,741 --> 00:13:32,044
Betul, Tierra. Apa pendapat awak, Madelyn?
259
00:13:32,111 --> 00:13:32,978
Sabun…
260
00:13:34,980 --> 00:13:36,315
Saya boleh hidup tanpanya.
261
00:13:36,849 --> 00:13:39,285
Siapa nak bau seperti jamban?
262
00:13:39,351 --> 00:13:40,252
- Bukan saya.
- Ya.
263
00:13:40,319 --> 00:13:44,690
Saya jarang cuci tangan dan rambut.
Saya agak kotor.
264
00:13:44,757 --> 00:13:48,894
Saya cuma jujur.
Awak tak boleh beritahu sesiapa, Circle.
265
00:13:48,961 --> 00:13:51,197
Tak sangka sofa itu masih putih.
266
00:13:51,964 --> 00:13:54,266
Okey, rasanya
kita dah dengar banyak pertimbangan.
267
00:13:54,333 --> 00:13:57,236
Mari kunci jawapan itu. Pertama, Gianna.
268
00:13:57,303 --> 00:14:00,105
"Gianna, apakah tiga pilihan anda?"
269
00:14:00,172 --> 00:14:03,108
Pendidikan, sabun dan muzik.
270
00:14:03,175 --> 00:14:06,045
Circle, kunci tiga perkataan kami.
271
00:14:07,112 --> 00:14:09,915
Awak nak cakap
awak pilih sabun daripada seks?
272
00:14:09,982 --> 00:14:12,685
Awak boleh hidup tanpa sabun.
Ia bukan masalah besar.
273
00:14:13,452 --> 00:14:16,222
Garret, apa yang awak
tak boleh tinggalkan, sayang?
274
00:14:17,122 --> 00:14:18,891
Orang mungkin jangka saya letak "gim".
275
00:14:18,958 --> 00:14:21,660
Garret akan kata, "Ya, saya nak ke gim."
276
00:14:21,727 --> 00:14:22,962
"Biar saya angkat berat."
277
00:14:23,028 --> 00:14:25,631
"Gim." Maksud saya, badan itu tak…
278
00:14:25,698 --> 00:14:27,633
Maksud saya… Garret.
279
00:14:28,200 --> 00:14:33,239
Kita tak perlukannya. Ia cuma lokasi.
Circle, masukkan tiga perkataan saya.
280
00:14:34,440 --> 00:14:37,142
{\an8}Baiklah, saya menjangkakan "gim".
281
00:14:37,209 --> 00:14:38,811
{\an8}"Haiwan peliharaan". Tengoklah dia.
282
00:14:38,878 --> 00:14:40,579
Awak ada anak anjing.
283
00:14:40,646 --> 00:14:43,883
{\an8}Kenapa tiada siapa sebut "seks"?
Kamu semua tipu diri sendiri.
284
00:14:44,750 --> 00:14:46,785
Seterusnya, Rachel si penyamar.
285
00:14:47,553 --> 00:14:51,523
Apa yang sangat penting bagi saya
semasa saya 26 tahun?
286
00:14:51,590 --> 00:14:52,791
Bukan hari ini.
287
00:14:52,858 --> 00:14:55,661
Apabila kita berumur 26 tahun,
kita boleh buat macam-macam.
288
00:14:55,728 --> 00:14:58,931
"Saya pilih 'tidur'
sebab saya tidur lena sewaktu malam
289
00:14:58,998 --> 00:15:01,934
mengetahui yang saya tewaskan
semua lelaki di The Circle."
290
00:15:02,001 --> 00:15:04,904
Mungkin "sabun".
Rachel nampak seperti orang yang bersih.
291
00:15:04,970 --> 00:15:07,439
Circle, kunci pilihan saya.
292
00:15:08,340 --> 00:15:09,608
- Wah!
- Rachel!
293
00:15:10,109 --> 00:15:11,543
{\an8}Rachel!
294
00:15:11,610 --> 00:15:15,314
{\an8}Oh! Sekejap!
295
00:15:15,381 --> 00:15:19,585
{\an8}Rachel! Gadis nakal!
296
00:15:19,652 --> 00:15:23,489
Saya rasa mungkin masih ada
sedikit Madelyn di dalam sana.
297
00:15:23,555 --> 00:15:27,059
{\an8}Senyuman itu terlalu polos
untuk kata, "Saya gadis liar."
298
00:15:27,126 --> 00:15:28,394
{\an8}Betul.
299
00:15:28,460 --> 00:15:30,596
{\an8}Mungkin saya perlu goda Rachel sedikit?
300
00:15:33,165 --> 00:15:35,467
Rachel bertuah.
301
00:15:35,534 --> 00:15:38,370
Sekarang, Jadejha,
mari dengar jawapan awak.
302
00:15:38,437 --> 00:15:42,007
Saya cuma tak tahu jika saya patut
pilih "tidur" atau "sabun".
303
00:15:42,074 --> 00:15:44,310
Saya tak peduli apa Jadejha letak.
Saya sokongnya!
304
00:15:44,376 --> 00:15:48,013
Awak akan letak
beberapa jawapan selamat, seperti "tidur".
305
00:15:48,080 --> 00:15:49,615
Pasti dia pilih "pendidikan".
306
00:15:49,682 --> 00:15:52,484
Circle, kunci tiga perkataan saya.
307
00:15:52,551 --> 00:15:53,953
GIM, TERAPI, TIDUR
308
00:15:54,019 --> 00:15:55,487
"Tidur."
309
00:15:55,554 --> 00:15:57,890
{\an8}Tekaan saya betul.
310
00:15:57,957 --> 00:16:00,893
{\an8}Ya, Jadejha, kerana dia wanita yang kuat.
311
00:16:00,960 --> 00:16:03,729
{\an8}Jadejha, awak cuma baik hati.
312
00:16:03,796 --> 00:16:06,165
{\an8}Mungkin sebab tidur dan terapi.
313
00:16:06,966 --> 00:16:08,867
Sekarang,
apa pula tiga pilihan teratas TT?
314
00:16:08,934 --> 00:16:11,570
Tierra tak peduli akan haiwan peliharaan.
Ia comel, tapi siapa peduli?
315
00:16:11,637 --> 00:16:13,872
Lebih banyak belanja.
Tiada siapa suka, jadi…
316
00:16:14,873 --> 00:16:15,808
"Ibu jari" kelakar.
317
00:16:16,842 --> 00:16:19,511
Tapi adakah kita
nak berjalan seharian begini?
318
00:16:19,578 --> 00:16:20,546
Saya tak tahu.
319
00:16:20,612 --> 00:16:23,349
Okey, Tierra pasti akan jawab "solekan".
320
00:16:23,415 --> 00:16:26,385
Circle, kunci tiga perkataan saya.
321
00:16:27,386 --> 00:16:30,823
{\an8}"Hai, saya Tierra dan tiga pilihan saya
322
00:16:30,889 --> 00:16:33,792
{\an8}ialah media sosial, sabun dan solekan."
323
00:16:33,859 --> 00:16:36,261
{\an8}"Sabun" jawapan yang membosankan.
324
00:16:36,328 --> 00:16:40,165
{\an8}Dia kata "sabun", yang gila
untuk orang yang huru-hara.
325
00:16:40,733 --> 00:16:45,037
Sekarang giliran Madelyn
dan seperti biasa, dia banyak berfikir.
326
00:16:45,104 --> 00:16:48,741
Saya perlu tunjukkan pemain lain
yang saya orang yang baik,
327
00:16:48,807 --> 00:16:52,211
tapi saya juga tak boleh dianggap penipu.
328
00:16:53,178 --> 00:16:55,414
Beginilah, mungkin berhenti menipu?
329
00:16:56,582 --> 00:16:59,518
Madelyn selalu main cinta.
330
00:16:59,585 --> 00:17:01,020
Dia mungkin pilih "seks".
331
00:17:01,086 --> 00:17:04,590
Dia agak liar
dan saya rasa profilnya kata OF,
332
00:17:04,656 --> 00:17:06,191
jadi dia agak liar.
333
00:17:06,258 --> 00:17:07,226
"Seks."
334
00:17:07,292 --> 00:17:08,761
Jika dia kata "seks" dan "duit",
335
00:17:08,827 --> 00:17:11,330
saya akan kata,
"Kawan, awak memang tamak."
336
00:17:11,397 --> 00:17:14,700
Circle, kunci tiga perkataan saya.
337
00:17:14,767 --> 00:17:16,201
HAIWAN PELIHARAAN, SEKS, TERAPI
338
00:17:16,235 --> 00:17:19,405
{\an8}Akhirnya, orang lain jawab "seks".
339
00:17:19,471 --> 00:17:20,739
{\an8}Ya, tentulah!
340
00:17:21,707 --> 00:17:25,344
Akhirnya, masa untuk mendengar
pilihan K Fern.
341
00:17:25,411 --> 00:17:28,814
Kevin akan kata,
"Sebagai lelaki 23 tahun, saya suka duit."
342
00:17:28,881 --> 00:17:31,116
"Suka seks, suka telefon saya
dan suka menang."
343
00:17:31,183 --> 00:17:33,919
"Soalnya cuma
yang mana satu saya paling suka."
344
00:17:33,986 --> 00:17:36,922
Circle, kunci tiga perkataan saya.
345
00:17:37,556 --> 00:17:38,390
MUZIK, GIM, DUIT
346
00:17:38,457 --> 00:17:40,492
{\an8}Oh, Tuhan. Kevin!
347
00:17:40,559 --> 00:17:43,228
{\an8}Dia letak "duit"!
348
00:17:43,729 --> 00:17:46,799
Jika orang tak letak "duit",
349
00:17:46,865 --> 00:17:48,267
mereka hanya menipu.
350
00:17:48,333 --> 00:17:52,304
{\an8}Ini jawapan budak lelaki 22 tahun.
351
00:17:52,371 --> 00:17:55,340
{\an8}Kevin nak menang 100,000 dolar, bukan?
352
00:17:56,475 --> 00:17:59,278
Sudah tentu. Itulah tujuan semua ini.
353
00:17:59,344 --> 00:18:02,247
TERIMA KASIH KERANA MENUNJUKKAN THE CIRCLE
PERKARA YANG ANDA PEDULI
354
00:18:02,314 --> 00:18:03,816
Rachel, senyuman itu…
355
00:18:03,882 --> 00:18:07,920
Saya tak sangka
dalam diam awak liar, tapi…
356
00:18:08,654 --> 00:18:11,990
- Itulah hakikatnya.
- Rachel yang liar.
357
00:18:12,558 --> 00:18:14,960
Gianna memang fokus betul.
358
00:18:17,129 --> 00:18:18,964
Sudah lama masa berlalu
359
00:18:19,031 --> 00:18:21,633
sejak Madelyn tukar profil dengan Rachel.
360
00:18:21,700 --> 00:18:24,770
Sekarang Madelyn nak tanya khabar
bekas rakan pengganggunya
361
00:18:24,837 --> 00:18:27,072
dan lihat apa yang dia akan buat.
362
00:18:27,706 --> 00:18:29,341
Kami pernah ada perikatan.
363
00:18:29,408 --> 00:18:31,977
{\an8}Saya nak pastikan ia masih ada
364
00:18:32,044 --> 00:18:36,448
dan mungkin siasat siapa
yang dia mahu letak di tempat terakhir.
365
00:18:36,515 --> 00:18:39,551
Circle, bawa saya
ke sembang peribadi dengan Rachel.
366
00:18:42,888 --> 00:18:45,557
"Madelyn menjemput anda
ke sembang peribadi."
367
00:18:47,326 --> 00:18:49,495
Apa yang Madelyn nak cakap dengan saya?
368
00:18:49,561 --> 00:18:50,562
Circle,
369
00:18:51,497 --> 00:18:53,932
bawa saya ke sembang peribadi
dengan Madelyn.
370
00:18:55,100 --> 00:18:57,102
Mari kita bersenda dahulu.
371
00:18:57,736 --> 00:18:58,570
Mesej,
372
00:18:59,071 --> 00:19:03,775
{\an8}"Rachel, nampaknya masih ada
sedikit Madelyn dalam diri awak."
373
00:19:03,842 --> 00:19:05,577
"#RatuSeks. #…"
374
00:19:05,644 --> 00:19:08,614
{\an8}"…SangatBangga. Emoji ketawa-menangis."
375
00:19:10,048 --> 00:19:14,620
Baiklah, mari berseronok
sebelum kita berbual.
376
00:19:14,686 --> 00:19:15,687
Mesej,
377
00:19:15,754 --> 00:19:19,725
{\an8}"Madelyn, tentu ada sebab
kita berpasangan."
378
00:19:19,791 --> 00:19:21,827
{\an8}"#Ratu-ratuSeks".
379
00:19:21,894 --> 00:19:26,798
{\an8}"Oh, ya. Terima kasih kerana berbual
dengan Kevin sebagai 'Rachel'."
380
00:19:26,865 --> 00:19:29,301
{\an8}"Saya juga gembira berbual dengan dia."
381
00:19:29,368 --> 00:19:31,036
{\an8}Saya suka. Bagus.
382
00:19:31,103 --> 00:19:32,638
Saya perlukan Kevin.
383
00:19:32,704 --> 00:19:35,140
Saya ada rahsia dia. Dia tahu.
384
00:19:35,207 --> 00:19:39,378
Dia kata, "Saya bukan penyelamat."
Tak. Dia ada rahsia lebih besar.
385
00:19:39,444 --> 00:19:41,513
Dari segi strategi,
386
00:19:41,580 --> 00:19:44,883
saya mahu Kevin di sebelah saya
sebagai lima pemain terakhir
387
00:19:44,950 --> 00:19:47,286
sebab Kevin lebih tak disukai
daripada saya.
388
00:19:47,352 --> 00:19:49,922
{\an8}Apa-apa pun, saya tak mahu Kevin pulang.
389
00:19:49,988 --> 00:19:53,292
Nampaknya Rachel juga tak mahu. Bagus!
390
00:19:53,792 --> 00:19:56,795
{\an8}Mesej, "Saya rasa kita pasukan yang bagus
391
00:19:56,862 --> 00:19:59,731
{\an8}dan saya nak tengok siapa
yang awak harap disekat malam ini."
392
00:19:59,798 --> 00:20:02,901
{\an8}"Saya juga tak mahu Kevin pergi."
393
00:20:02,968 --> 00:20:04,970
{\an8}"#Sependapat".
394
00:20:06,672 --> 00:20:08,840
Baiklah!
395
00:20:08,907 --> 00:20:09,841
Madelyn!
396
00:20:10,375 --> 00:20:12,077
Bagaimana saya nak jawab?
397
00:20:12,144 --> 00:20:18,217
Sebab saya tak mahu dia tahu
yang saya menentang semua orang,
398
00:20:18,283 --> 00:20:20,619
tapi penghujung semakin hampir.
399
00:20:20,686 --> 00:20:24,823
Kena ada strategi dan logik.
400
00:20:24,890 --> 00:20:25,891
Mesej,
401
00:20:26,558 --> 00:20:28,093
{\an8}"Kevin tinggal."
402
00:20:28,160 --> 00:20:31,129
{\an8}"Saya rasa Jadejha orang yang baik."
403
00:20:31,196 --> 00:20:35,033
"Nampaknya dia ada
hubungan rapat dengan Garret…"
404
00:20:35,567 --> 00:20:38,070
" …dan salah seorang
daripada mereka perlu pergi."
405
00:20:38,136 --> 00:20:40,639
"Awak pula? Emoji mata."
406
00:20:40,706 --> 00:20:44,409
Saya suka perkongsian ini.
407
00:20:44,476 --> 00:20:45,644
Betul.
408
00:20:45,711 --> 00:20:46,812
Mesej,
409
00:20:47,746 --> 00:20:52,517
{\an8}"Saya setuju dan rasa
Garret #SasaranLebihMudah".
410
00:20:52,584 --> 00:20:55,887
{\an8}"Saya setuju letak Garret
di tempat terakhir."
411
00:20:55,954 --> 00:20:59,057
{\an8}"#IniRahsiaKita".
412
00:21:00,792 --> 00:21:02,894
{\an8}Adakah saya yang tulis itu sendiri?
413
00:21:02,961 --> 00:21:07,132
Adakah saya masuk
ke dalam otak Madelyn dan tulis itu?
414
00:21:07,199 --> 00:21:08,800
Itulah yang saya nak dia cakap!
415
00:21:08,867 --> 00:21:12,871
Okey. Nampaknya masih ada
sedikit Rachel dalam diri Madelyn juga.
416
00:21:15,641 --> 00:21:19,077
Alamak… "Garret menjemput anda
ke sembang peribadi."
417
00:21:19,144 --> 00:21:21,513
Saya agak gementar
untuk berhubung dengan Rachel lagi
418
00:21:21,580 --> 00:21:24,149
setelah sekian lama
sebab dia luahkan fikirannya.
419
00:21:24,216 --> 00:21:25,384
Saya harap dia nampak
420
00:21:25,450 --> 00:21:28,287
yang saya sudah cuba
luah fikiran saya lebih kerap.
421
00:21:28,353 --> 00:21:31,823
Okey. Garret, tunggu.
422
00:21:32,457 --> 00:21:34,159
Saya nak habiskan perbualan
dengan Madelyn.
423
00:21:36,628 --> 00:21:37,596
Okey.
424
00:21:38,797 --> 00:21:39,765
Mesej,
425
00:21:40,332 --> 00:21:41,867
{\an8}"Oh, Tuhan.
426
00:21:43,201 --> 00:21:47,806
{\an8}Garret jemput saya ke sembang peribadi!"
427
00:21:47,873 --> 00:21:49,474
{\an8}"Tanda seru."
428
00:21:50,375 --> 00:21:52,778
{\an8}"Saya sependapat dengan awak."
429
00:21:53,312 --> 00:21:56,014
{\an8}"#RahsiaIniSelamat".
430
00:21:56,081 --> 00:21:58,450
{\an8}"Ada nasihat untuk cakap dengan dia?"
431
00:22:00,152 --> 00:22:02,788
Saya akan muntah.
432
00:22:03,555 --> 00:22:04,990
Apa nasihat saya?
433
00:22:06,024 --> 00:22:09,695
{\an8}Mesej, "Awak buat saya hampir muntah."
434
00:22:09,761 --> 00:22:11,129
{\an8}"Emoji berpeluh."
435
00:22:11,196 --> 00:22:13,565
{\an8}"Untuk pastikan perikatan kita selamat,
436
00:22:13,632 --> 00:22:17,169
{\an8}mungkin beritahu dia
awak nak letak Tierra di tempat terakhir
437
00:22:17,235 --> 00:22:19,905
{\an8}kerana dia bertukar perikatan
begitu cepat."
438
00:22:19,971 --> 00:22:21,773
"#SemogaBerjaya".
439
00:22:22,741 --> 00:22:25,143
Saya boleh beritahu dia,
tapi tak maksudkannya.
440
00:22:25,744 --> 00:22:26,812
Saya benci menipu.
441
00:22:27,646 --> 00:22:30,716
Tapi ini bukan menipu.
Ini permainan. Ini strategi.
442
00:22:34,953 --> 00:22:36,555
Saya rasa ia bagus. Mesej,
443
00:22:36,621 --> 00:22:39,224
"Idea yang bagus."
444
00:22:39,291 --> 00:22:41,960
{\an8}"#HarapSemuaIniBerhasil".
445
00:22:42,494 --> 00:22:44,463
{\an8}"Terima kasih. Emoji hati."
446
00:22:44,529 --> 00:22:45,564
Hantar mesej.
447
00:22:46,665 --> 00:22:49,234
Ray Ray, saya sayang awak.
448
00:22:51,436 --> 00:22:52,571
Baiklah, Garret.
449
00:22:52,637 --> 00:22:56,475
Circle, bawa saya
ke sembang peribadi dengan Garret.
450
00:22:59,678 --> 00:23:00,846
Hai, Rachel!
451
00:23:00,912 --> 00:23:02,581
Dengan sekatan yang akan berlaku,
452
00:23:02,647 --> 00:23:04,916
saya nak Rachel tahu yang saya sokong dia.
453
00:23:04,983 --> 00:23:06,952
Saya nak pastikan dia masih sokong saya.
454
00:23:07,018 --> 00:23:08,687
Circle, mesej,
455
00:23:08,754 --> 00:23:10,522
"Oh, Tuhan. Tiga perkataan awak
456
00:23:10,589 --> 00:23:14,292
buat saya gelak,"
semua huruf besar. "#LucuBetul".
457
00:23:14,359 --> 00:23:17,262
"Saya rindu awak. Apa khabar? Emoji hati."
458
00:23:18,196 --> 00:23:19,731
Oh, Tuhanku.
459
00:23:19,798 --> 00:23:22,401
Saya sangat suka Garret,
460
00:23:22,467 --> 00:23:26,972
{\an8}yang buat saya rasa bersalah
tentang rancangan saya dengan Madelyn.
461
00:23:27,038 --> 00:23:28,273
Mesej,
462
00:23:29,374 --> 00:23:33,011
{\an8}"Siapa tak suka seks? Haha! Tanda seru."
463
00:23:34,146 --> 00:23:35,647
Saya suka dia.
464
00:23:37,215 --> 00:23:39,451
{\an8}"Hanya Madelyn dan saya
yang sanggup mengakuinya."
465
00:23:39,518 --> 00:23:41,720
{\an8}"Emoji menangis-ketawa.
Saya rindu awak juga."
466
00:23:41,787 --> 00:23:43,121
{\an8}"Emoji hati merah."
467
00:23:43,188 --> 00:23:44,990
Baiklah, Circle, mesej,
468
00:23:46,258 --> 00:23:47,359
{\an8}"Leganya."
469
00:23:47,426 --> 00:23:50,228
{\an8}"Saya tahu menilai awak tinggi
selama ini langkah yang betul."
470
00:23:50,295 --> 00:23:52,364
"Bercakap tentang Madelyn…
Titik, titik, titik,
471
00:23:52,431 --> 00:23:55,200
dia mesej saya untuk #Berdamai".
472
00:23:57,068 --> 00:23:58,603
Tunggu, apa maksudnya?
473
00:23:58,670 --> 00:23:59,771
Mesej,
474
00:23:59,838 --> 00:24:02,874
"Apa yang kalian gaduhkan dulu?"
475
00:24:02,941 --> 00:24:03,942
"Emoji berfikir."
476
00:24:04,009 --> 00:24:05,243
Circle, mesej,
477
00:24:05,977 --> 00:24:09,047
{\an8}"Saya sentiasa mendesak Madelyn
dalam Sembang Circle."
478
00:24:09,114 --> 00:24:11,349
"Dia mesej saya secara peribadi
untuk buat penjelasan."
479
00:24:11,416 --> 00:24:14,519
"Baguslah dia buat begitu,
tapi saya khuatir."
480
00:24:14,586 --> 00:24:16,855
"Apa perasaan awak tentang dia?"
Hantar mesej.
481
00:24:17,689 --> 00:24:20,392
Saya takkan biar dia tahu
saya ada rancangan dengan Madelyn.
482
00:24:20,459 --> 00:24:21,593
Mesej,
483
00:24:23,128 --> 00:24:27,466
{\an8}"Madelyn telah membantu saya
dan saya rasa saya boleh mempercayai dia."
484
00:24:27,999 --> 00:24:32,504
"Ada orang lain yang awak khuatirkan?"
485
00:24:32,571 --> 00:24:35,373
Terima kasih, Rachel.
Itulah maklumat yang saya harapkan.
486
00:24:35,440 --> 00:24:38,910
{\an8}Mesej, "Saya percaya
akan pertimbangan watak awak."
487
00:24:38,977 --> 00:24:40,846
{\an8}"Mungkin bukan rasa khuatir,
488
00:24:40,912 --> 00:24:44,282
tapi saya rasa kita boleh bersetuju
Kevin perlu pergi."
489
00:24:44,349 --> 00:24:46,885
"#KematianKodSetiaKawan".
490
00:24:46,952 --> 00:24:48,487
{\an8}Hantar mesej.
491
00:24:48,553 --> 00:24:52,190
{\an8}Dari awal lagi saya mencurigai Kevin,
tapi dari segi strategi,
492
00:24:52,257 --> 00:24:55,393
menjaga seseorang yang tiada siapa suka
kadangkala bagus untuk kita.
493
00:24:55,460 --> 00:24:56,495
Mesej,
494
00:24:57,529 --> 00:25:00,966
{\an8}"Sejak hari pertama saya mencurigai Kevin
495
00:25:01,466 --> 00:25:06,137
dan tiada siapa setuju dengan saya
sehingga dia putuskan perikatannya!"
496
00:25:06,738 --> 00:25:09,040
"Tiga tanda seru."
497
00:25:09,107 --> 00:25:15,680
{\an8}"Namun saya boleh bayangkan
menjadi pempengaruh dua kali adalah sukar,
498
00:25:15,747 --> 00:25:17,249
jadi saya rasa simpati."
499
00:25:17,315 --> 00:25:19,651
"Pasti tak mudah baginya."
500
00:25:19,718 --> 00:25:24,055
"Saya tak kata Kevin tak patut pergi,
tapi saya mempersoal Tierra
501
00:25:24,122 --> 00:25:26,725
sebab Jadejha tak anggap dia
sebagai orang yang dipercayai
502
00:25:26,791 --> 00:25:29,361
dan #DiaMemangBijak".
503
00:25:29,427 --> 00:25:32,497
Realitinya, kali pertama
saya tengok profil Tierra, saya kata,
504
00:25:33,064 --> 00:25:36,601
"Bagi seorang pempengaruh solekan,
ia agak… Dia tak nampak hebat pun."
505
00:25:36,668 --> 00:25:40,739
Maksud saya, dia cantik
dan buah dada itu hebat.
506
00:25:40,805 --> 00:25:46,077
Tapi jika saya pempengaruh solekan,
saya akan tunjukkan kecantikan saya.
507
00:25:46,144 --> 00:25:49,748
Circle, mesej, "Maksud saya,
bagi seorang pempengaruh solekan…
508
00:25:49,814 --> 00:25:50,782
Titik, titik, titik…"
509
00:25:50,849 --> 00:25:54,452
"… gambar profilnya nampak hambar."
510
00:25:54,519 --> 00:25:55,453
"Mata curiga."
511
00:25:55,520 --> 00:25:57,589
"#SayaCakapSaja".
512
00:25:57,656 --> 00:25:59,157
Garret, saya sayang awak.
513
00:25:59,224 --> 00:26:01,293
{\an8}Okey. Jadi, mesej,
514
00:26:02,394 --> 00:26:06,531
{\an8}"Saya rasa Kevin
yang paling mungkin akan pergi,
515
00:26:07,032 --> 00:26:12,337
tapi pintu masih terbuka
untuk Tierra ambil tempatnya."
516
00:26:12,404 --> 00:26:15,774
"#KitaAkanKekalSebabKitaAkanMain".
517
00:26:15,840 --> 00:26:17,042
"Emoji hati merah."
518
00:26:17,108 --> 00:26:18,910
Rachel, ya.
519
00:26:18,977 --> 00:26:19,945
Mesej,
520
00:26:20,545 --> 00:26:23,648
{\an8}"Terima kasih kerana mengingatkan saya
bagus untuk ada pilihan."
521
00:26:24,149 --> 00:26:26,117
"Taksub dengan semua ini."
522
00:26:26,184 --> 00:26:28,053
"Taksub dengan awak."
523
00:26:29,020 --> 00:26:30,255
"Emoji mata hati."
524
00:26:30,322 --> 00:26:33,525
"#DudukSebelahSayaDiPusinganAkhir".
525
00:26:34,492 --> 00:26:35,927
Oh, Garret.
526
00:26:36,661 --> 00:26:38,229
Baiknya dia.
527
00:26:38,763 --> 00:26:43,368
{\an8}Saya nak percaya akan Garret. Saya rasa
dia kekalkan saya dalam permainan ini.
528
00:26:43,868 --> 00:26:46,237
Saya takkan hapuskan dia. Tidak.
529
00:26:46,304 --> 00:26:49,274
{\an8}Rachel tak boleh jadi
orang yang menyekat Garret.
530
00:26:49,774 --> 00:26:50,775
Saya akan pastikannya.
531
00:26:51,710 --> 00:26:53,311
Saya akan pastikannya, Garret.
532
00:26:53,979 --> 00:26:56,982
{\an8}Madelyn, saya harap awak faham.
533
00:26:57,048 --> 00:27:00,285
Mungkin tidak. Awak baru setuju
untuk letak dia di tempat terakhir.
534
00:27:03,989 --> 00:27:07,125
Tadi, pemain pilih tiga perkara
yang mereka tak boleh tinggalkan.
535
00:27:07,192 --> 00:27:08,193
Ini pula pilihan saya.
536
00:27:08,259 --> 00:27:11,029
- Mereka yang merancang untuk ke Itali.
- Kita perlu ke Itali.
537
00:27:11,096 --> 00:27:12,230
Betul. Saya tak percaya…
538
00:27:12,297 --> 00:27:14,566
Semua orang yang kita kenal
ke Itali kecuali kita.
539
00:27:14,633 --> 00:27:16,935
Rachel yang mengetawakan
kata-katanya sendiri.
540
00:27:17,002 --> 00:27:18,737
Uban tumbuh.
541
00:27:20,038 --> 00:27:21,473
Serta benda ini.
542
00:27:23,174 --> 00:27:25,477
- "Makluman!"
- "Makluman!" Tidak!
543
00:27:25,543 --> 00:27:29,047
- Circle.
- "Makluman!" Aduhai!
544
00:27:30,615 --> 00:27:32,450
Saya tak rasa bersedia langsung.
545
00:27:34,185 --> 00:27:37,088
"Pemain, kamu mesti menilai
satu sama lain."
546
00:27:37,155 --> 00:27:38,523
Alamak.
547
00:27:38,590 --> 00:27:40,892
Aduhai.
548
00:27:42,360 --> 00:27:45,096
"Nilai pemain lain
dari tempat pertama hingga terakhir."
549
00:27:45,163 --> 00:27:47,766
Saya dah tahu.
Saya sedang fikirkannya sekarang.
550
00:27:48,333 --> 00:27:49,534
Wah.
551
00:27:53,371 --> 00:27:55,507
Selamat dalam sekatan ini.
552
00:27:55,573 --> 00:28:00,979
Kedudukan saya malam ini mungkin boleh
menjayakan atau merosakkan strategi saya.
553
00:28:01,046 --> 00:28:03,448
Circle, bawa saya ke rating saya.
554
00:28:08,019 --> 00:28:11,790
Circle, kunci Jadejha
di tempat pertama saya.
555
00:28:13,391 --> 00:28:16,161
{\an8}Meletakkan seseorang
di tempat pertama kita
556
00:28:16,227 --> 00:28:19,097
bermaksud kita percaya orang ini
557
00:28:19,164 --> 00:28:21,099
akan bawa kita ke penamat.
558
00:28:21,166 --> 00:28:24,035
Saya rasa selamat
dengan Jadejha sebagai pempengaruh.
559
00:28:24,102 --> 00:28:26,871
Kunci Gianna di tempat pertama.
560
00:28:28,339 --> 00:28:29,340
Wah.
561
00:28:29,407 --> 00:28:33,712
Saya tak sangka akan cakap begitu.
562
00:28:33,778 --> 00:28:36,314
Kami ada perikatan rahsia,
563
00:28:36,381 --> 00:28:39,784
jadi saya perlukan sekutu
untuk kekal dalam permainan ini.
564
00:28:39,851 --> 00:28:44,055
{\an8}Circle, letak Kevin
di tempat pertama saya.
565
00:28:44,989 --> 00:28:46,357
Garret kawan baik saya.
566
00:28:46,424 --> 00:28:49,394
Sekarang, saya tak rasa Garret ada musuh,
567
00:28:49,461 --> 00:28:51,763
jadi Garret tak perlukan bantuan saya.
568
00:28:51,830 --> 00:28:55,467
Namun, saya rasa
laluan paling strategik saya
569
00:28:55,533 --> 00:28:57,168
adalah untuk letak Kevin nombor satu
570
00:28:57,235 --> 00:29:00,105
{\an8}sebab semua orang
akan letak Kevin nombor terakhir
571
00:29:00,171 --> 00:29:03,875
dan saya perlukan Kevin di sini
sedikit saja lagi.
572
00:29:05,710 --> 00:29:07,378
Pastikan kawan-kawan kita rapat,
573
00:29:07,445 --> 00:29:11,182
tapi pastikan orang
yang kita ada maklumatnya lebih rapat.
574
00:29:11,916 --> 00:29:15,186
{\an8}Jadi, Circle, letak Kevin di tempat kedua.
575
00:29:15,820 --> 00:29:18,723
{\an8}Kunci Rachel di tempat kedua.
576
00:29:20,792 --> 00:29:23,294
Saya perlu letak Rachel di tempat kedua
577
00:29:23,361 --> 00:29:26,831
dan berpegang pada janji saya
untuk menilai dia tinggi.
578
00:29:27,599 --> 00:29:31,770
Circle, kunci Madelyn
di tempat kedua saya.
579
00:29:32,771 --> 00:29:37,008
{\an8}Madelyn mungkin orang
yang mengaktifkan mod pengganggu
580
00:29:37,075 --> 00:29:39,077
dan jadikan saya pempengaruh.
581
00:29:39,144 --> 00:29:41,846
Saya paling rapat dengan Madelyn.
582
00:29:41,913 --> 00:29:43,748
Itu hubungan terkuat saya.
583
00:29:43,815 --> 00:29:45,283
Letak Garret di tempat keempat.
584
00:29:46,618 --> 00:29:50,955
{\an8}Saya merancang dengan Madelyn
untuk letak Garret di tempat terakhir.
585
00:29:51,022 --> 00:29:53,658
Saya perlu tunaikan janji,
586
00:29:53,725 --> 00:29:59,597
tapi saya rasa Garret salah seorang
yang menaikkan saya dalam rating ini.
587
00:29:59,664 --> 00:30:01,199
Kunci Tierra di tempat kelima.
588
00:30:02,267 --> 00:30:04,469
{\an8}Saya tak mahu Tierra jadi pempengaruh
589
00:30:04,536 --> 00:30:08,606
dan saya mungkin mahu Tierra
di sebelah saya semasa pusingan akhir
590
00:30:08,673 --> 00:30:12,243
sebab saya tak anggap dia
sebagai persaingan.
591
00:30:12,310 --> 00:30:13,812
Kunci Jadejha di tempat kelima.
592
00:30:14,813 --> 00:30:16,748
{\an8}Saya dan Gianna setuju
593
00:30:16,815 --> 00:30:19,918
kami akan letak Jadejha
di bawah rating kami.
594
00:30:19,984 --> 00:30:22,520
{\an8}Mulai sekarang, Jadejha akan berebut
595
00:30:22,587 --> 00:30:25,623
mencari perikatan
untuk kekal dalam permainan.
596
00:30:25,690 --> 00:30:27,392
Letak Gianna di tempat kelima.
597
00:30:28,426 --> 00:30:32,297
{\an8}Gianna dan saya ada perikatan.
Dia antara orang paling rapat dengan saya.
598
00:30:32,363 --> 00:30:36,301
{\an8}Namun, saya perlu pastikan
yang Gianna kekal di sini,
599
00:30:36,367 --> 00:30:39,671
tapi bukan sehingga dia kekal popular.
600
00:30:39,737 --> 00:30:43,208
Kita menghormati perikatan dengan Kevin
seperti yang kita janjikan.
601
00:30:43,274 --> 00:30:47,478
{\an8}Kami akan kunci Garret
sebagai tempat terakhir Gianna.
602
00:30:47,545 --> 00:30:49,547
Circle, kunci Kevin di tempat keenam.
603
00:30:50,515 --> 00:30:53,251
{\an8}Saya tak mahu terlibat
dengan Kevin atau strateginya.
604
00:30:53,318 --> 00:30:54,285
Circle…
605
00:30:54,352 --> 00:30:56,020
- …hantar…
- …rating saya.
606
00:30:57,589 --> 00:31:00,758
Secara keseluruhan… saya rasa yakin.
607
00:31:00,825 --> 00:31:05,997
Saya harap saya buat kawalan kerosakan
yang cukup dua hari lepas
608
00:31:06,064 --> 00:31:07,665
dan tak dapat tempat terakhir.
609
00:31:07,732 --> 00:31:12,604
Saya ada musuh di The Circle,
jadi saya sangat gementar
610
00:31:12,670 --> 00:31:16,441
tentang keputusan rating ini.
611
00:31:24,649 --> 00:31:27,018
Para pemain sudah agak lama
berada di sini,
612
00:31:27,085 --> 00:31:30,054
jadi sesetengah daripada mereka
buat apa saja untuk sibukkan diri.
613
00:31:30,121 --> 00:31:32,490
…lapan, sembilan, sepuluh. Alamak!
614
00:31:32,557 --> 00:31:34,058
Mereka semakin tak tentu arah.
615
00:31:34,125 --> 00:31:37,462
K Fern sanggup buat apa saja
untuk ambil garfu.
616
00:31:37,962 --> 00:31:39,364
Garfu didapatkan.
617
00:31:39,430 --> 00:31:42,567
Inilah yang berlaku kepada Garret
apabila dia tak bersenam dua jam.
618
00:31:42,634 --> 00:31:43,701
Itu pun dia.
619
00:31:44,269 --> 00:31:48,373
Jaguar bertompok Circle
yang jarang ditemukan.
620
00:31:50,909 --> 00:31:53,111
Keimbangan anak rusa yang baru lahir.
621
00:31:53,177 --> 00:31:54,846
Saya akan gigit kuku saya.
622
00:31:55,446 --> 00:32:00,451
Tentu seronok dapat membelai jaguar itu.
623
00:32:00,518 --> 00:32:01,686
Selesai.
624
00:32:01,753 --> 00:32:03,955
Lantai ini bukan lagi lahar.
625
00:32:04,856 --> 00:32:09,427
Ya! Menjadi juara itu bagus.
626
00:32:09,494 --> 00:32:10,595
Syabas, sayang.
627
00:32:10,662 --> 00:32:14,132
Tapi saya rasa elok jika The Circle
beri kamu semua sesuatu untuk dibuat.
628
00:32:14,766 --> 00:32:15,867
"Makluman!"
629
00:32:15,934 --> 00:32:17,835
Ada apa, Circle?
630
00:32:17,902 --> 00:32:19,637
Apa yang awak ada untuk saya?
631
00:32:19,704 --> 00:32:21,940
Berikannya kepada saya, Circle.
632
00:32:22,974 --> 00:32:25,710
"Keputusan rating sudah masuk."
633
00:32:25,777 --> 00:32:27,478
Marilah. Ini dia.
634
00:32:28,346 --> 00:32:32,216
"Dua pemain teratas
akan menjadi pempengaruh."
635
00:32:32,784 --> 00:32:38,022
Jika saya bukan pempengaruh malam ini,
Jadejha dan Rachel patut jadi.
636
00:32:38,089 --> 00:32:40,458
Tapi saya rasa
mereka akan berjuang untuk saya.
637
00:32:41,859 --> 00:32:46,798
"Pempengaruh perlu memilih seorang pemain
untuk disekat daripada The Circle."
638
00:32:46,864 --> 00:32:51,569
Saya harap saya dah buat yang termampu
untuk meletakkan Tierra di tempat terbaik.
639
00:32:51,636 --> 00:32:54,639
Harap-harap saya pempengaruh. Atau Garret.
640
00:32:55,807 --> 00:32:59,477
Saya rasa usaha saya,
terutamanya pada dua hari lepas,
641
00:32:59,544 --> 00:33:02,146
cukup untuk kekalkan saya di sini
dalam satu lagi sekatan.
642
00:33:02,213 --> 00:33:04,115
Ini soal hidup atau mati.
643
00:33:10,388 --> 00:33:12,824
Tempat ketujuh dan terakhir.
644
00:33:12,890 --> 00:33:14,892
Saya rasa Kevin orangnya,
645
00:33:14,959 --> 00:33:17,996
tapi sejujurnya,
selepas beberapa sembang terakhir saya,
646
00:33:18,062 --> 00:33:20,064
ada kemungkinan Tierra yang terakhir.
647
00:33:20,131 --> 00:33:24,168
Saya tak mahu lihat
muka Tierra di tempat ketujuh!
648
00:33:24,235 --> 00:33:25,770
Tak boleh!
649
00:33:25,837 --> 00:33:28,940
Saya dah buat kacau.
Saya buat orang marah.
650
00:33:29,007 --> 00:33:30,375
Tolonglah cakap Garret.
651
00:33:31,342 --> 00:33:33,177
Garret atau Jadejha. Tolonglah.
652
00:33:41,152 --> 00:33:42,153
Ya!
653
00:33:44,722 --> 00:33:45,723
Ya!
654
00:33:45,790 --> 00:33:50,795
Seseorang yang nak usir saya
yang takkan jadi pempengaruh.
655
00:33:50,862 --> 00:33:52,630
Kawanku, apa?
656
00:33:52,697 --> 00:33:54,866
Apa yang Garret buat kepada sesiapa?
657
00:33:54,932 --> 00:33:58,169
Circle, saya tak boleh kehilangan
seorang lagi kawan saya.
658
00:33:58,236 --> 00:34:00,338
{\an8}Saya tak sangka ini akan berlaku.
659
00:34:00,838 --> 00:34:01,873
Sama sekali.
660
00:34:01,939 --> 00:34:02,840
Garret!
661
00:34:03,741 --> 00:34:05,243
Sayangku.
662
00:34:06,878 --> 00:34:10,615
Kevin, saya tahu awak melompat gembira
dan keriting itu bergerak-gerak
663
00:34:10,681 --> 00:34:12,650
sebab kami tunaikan janji kami.
664
00:34:12,717 --> 00:34:13,551
Sama-sama.
665
00:34:20,058 --> 00:34:23,861
{\an8}Tempat keenam. Kedua terakhir.
Tidak lagi. Saya nak yang lebih baik.
666
00:34:23,928 --> 00:34:27,165
Siapa? Kevin? Kita? Jadejha?
667
00:34:27,231 --> 00:34:28,132
Tierra?
668
00:34:28,199 --> 00:34:32,837
Saya bukan lelaki yang paling disukai.
Tak hairan jika saya dapat tempat keenam.
669
00:34:36,607 --> 00:34:37,708
Tak guna.
670
00:34:37,775 --> 00:34:40,511
Saya ingat Kevin lebih dibenci
daripada saya.
671
00:34:40,578 --> 00:34:42,980
Saya terkejut Kevin tiada di sana
672
00:34:43,047 --> 00:34:45,249
selepas semua orang mengecam dia.
673
00:34:45,316 --> 00:34:48,686
Kevin bukan di tempat kedua terakhir.
Apa ini?
674
00:34:48,753 --> 00:34:51,556
Wah, saya ingat Madelyn lebih tinggi.
675
00:34:51,622 --> 00:34:54,358
Siapa agaknya
yang letak Madelyn begitu rendah?
676
00:34:54,425 --> 00:34:57,829
{\an8}Sejujurnya, saya rasa
orang mula nampak sisi manipulatifnya.
677
00:34:59,664 --> 00:35:00,665
{\an8}Saya?
678
00:35:01,566 --> 00:35:03,034
Saya di tempat kelima?
679
00:35:05,970 --> 00:35:07,038
Apa?
680
00:35:07,105 --> 00:35:09,540
Kamu semua letak Kevin di atas saya?
681
00:35:09,607 --> 00:35:11,843
Oh, Tuhanku. Biar betul?
682
00:35:12,410 --> 00:35:16,380
Garret dan Jadejha. Jelas sekali,
mereka saling bergantung sekarang.
683
00:35:16,447 --> 00:35:18,549
- Ya.
- Adakah mereka benar-benar ancaman?
684
00:35:18,616 --> 00:35:21,919
Jika Jadejha di tempat kelima,
bagaimana saya nak selamat malam ini?
685
00:35:23,921 --> 00:35:25,623
{\an8}Tierra!
686
00:35:31,529 --> 00:35:32,363
Bagus!
687
00:35:33,064 --> 00:35:34,298
Oh, Tuhan.
688
00:35:35,666 --> 00:35:40,338
Kenapa Kevin mengatasi kita semua?
Dia bergelut dalam permainan semalam.
689
00:35:40,404 --> 00:35:41,906
Saya ingat semua orang benci dia.
690
00:35:41,973 --> 00:35:45,443
Jadi, ada kemungkinan
kita jadi pempengaruh lagi?
691
00:35:45,510 --> 00:35:49,013
Saya nak dapat tempat ketiga,
kemudian saya tak perlu buat keputusan.
692
00:35:50,148 --> 00:35:53,718
{\an8}Saya rasa saya orangnya.
Saya terima tempat ketiga.
693
00:36:04,061 --> 00:36:08,566
Rachel di tempat ketiga.
Saya tak perlu buat keputusan.
694
00:36:10,635 --> 00:36:11,536
Gilalah!
695
00:36:15,206 --> 00:36:17,475
Saya pempengaruh. Saya tempat dua teratas.
696
00:36:17,542 --> 00:36:20,912
Kevin pempengaruh? Apa ini?
697
00:36:20,978 --> 00:36:25,082
Oh, Tuhan. Kenapa Gianna
dan Kevin pempengaruh sekali lagi?
698
00:36:25,650 --> 00:36:27,084
Kenapa mereka berdua saja
699
00:36:27,151 --> 00:36:29,353
yang pernah ada
tanda semak biru di sebelah muka?
700
00:36:29,420 --> 00:36:31,923
Kevin macam lipas.
Dia buat apa saja untuk hidup.
701
00:36:31,989 --> 00:36:33,758
Semburlah dia dengan Ridsect.
702
00:36:33,824 --> 00:36:35,426
Dia akan bangkit daripada abu
703
00:36:35,493 --> 00:36:38,095
dan jadi lipas berambut keriting
yang ada misi.
704
00:36:39,597 --> 00:36:42,200
Siapa undi saya setinggi ini?
705
00:36:42,266 --> 00:36:45,903
Saya takkan letak Kevin nombor satu
706
00:36:45,970 --> 00:36:48,940
jika saya tahu semua orang
akan berfikir seperti saya.
707
00:36:49,006 --> 00:36:51,242
Saya ingat saya membantu dia
708
00:36:51,309 --> 00:36:54,178
dan menjatuhkan Gianna dan Rachel,
709
00:36:54,245 --> 00:36:58,149
tapi jelas sekali perkara itu tak berlaku.
710
00:36:58,216 --> 00:36:59,650
Saya pasti Gianna yang pertama
711
00:36:59,717 --> 00:37:02,720
sebab semua orang mahu jilat mulutnya.
712
00:37:06,557 --> 00:37:08,492
{\an8}- Pertama, sayang!
- Pilihan pertama! Ya!
713
00:37:08,559 --> 00:37:10,995
Ya!
714
00:37:11,629 --> 00:37:13,864
Ya!
715
00:37:14,398 --> 00:37:17,001
Kita dan Keriting kembali,
seolah-olah tak pernah pergi.
716
00:37:17,068 --> 00:37:21,772
Kita boleh ubah permainan ini sekarang.
717
00:37:21,839 --> 00:37:25,309
Kita berubah daripada musuh ketat
dengan Kevin
718
00:37:25,376 --> 00:37:28,579
kepada mungkin perikatan terkuat
dalam The Circle sekarang.
719
00:37:28,646 --> 00:37:31,482
Mungkin perikatan Circle
terkuat sepanjang masa.
720
00:37:32,583 --> 00:37:36,754
Rating ini memang huru-hara.
Saya perlu kembali ke papan lukisan.
721
00:37:36,821 --> 00:37:37,888
Terima kasih, Circle.
722
00:37:37,955 --> 00:37:41,058
Saya dah bosan dengan Gianna.
Apa yang bagus sangat tentang dia?
723
00:37:41,125 --> 00:37:43,294
Dia guna sabun dan air.
724
00:37:43,361 --> 00:37:45,863
{\an8}Saya terima rating ini.
725
00:37:45,930 --> 00:37:49,800
{\an8}Sebelum ini,
Kevin kata saya takkan keluar.
726
00:37:49,867 --> 00:37:51,602
GIANNA DAN KEVIN PERLU KE TEMPAT LEPAK
727
00:37:51,669 --> 00:37:53,904
Baiklah. Saya sudah dipanggil.
728
00:37:53,971 --> 00:37:56,741
Ini deja vu. Mereka baru saja ke sana.
729
00:37:56,807 --> 00:37:58,609
Kenapa tiada siapa nampak?
730
00:37:58,676 --> 00:38:01,879
Satu-satunya harapan saya
Kevin tak marah pada saya.
731
00:38:01,946 --> 00:38:07,084
Semua orang fikir saya dan Gianna akan
ke Tempat Lepak sebagai musuh ketat.
732
00:38:07,585 --> 00:38:10,521
Perkara ini akan mengubah permainan.
733
00:38:10,588 --> 00:38:14,091
- Sedia untuk pusingan ketiga?
- Pusingan ketiga dengan Kevin?
734
00:38:14,158 --> 00:38:16,160
Saya dah lama bersedia. Ambil buku itu.
735
00:38:16,227 --> 00:38:18,129
- Pusingan ketiga, sayang!
- Ayuh.
736
00:38:20,264 --> 00:38:23,067
Star Wars. The Godfather.
Back to the Future.
737
00:38:23,634 --> 00:38:24,969
Apa persamaannya?
738
00:38:25,036 --> 00:38:27,772
Semuanya trilogi
dengan pengakhiran yang mengecewakan.
739
00:38:27,838 --> 00:38:29,373
Jangan marah saya, nerda.
740
00:38:29,440 --> 00:38:31,976
Mari kita berharap Kevanna,
iaitu Kevin dan Gianna…
741
00:38:32,043 --> 00:38:33,077
Jangan ketinggalan!
742
00:38:33,144 --> 00:38:34,612
…takkan mengecewakan kita.
743
00:38:35,112 --> 00:38:38,649
Wah.
744
00:38:40,718 --> 00:38:44,755
Namakan bilik ini Bilik Gianna, okey?
745
00:38:44,822 --> 00:38:46,290
Gelas emas saya.
746
00:38:47,258 --> 00:38:48,959
Saya sangat menyayangi awak.
747
00:38:49,894 --> 00:38:51,429
Minum, Tempat Lepak.
748
00:38:55,666 --> 00:38:58,336
Mungkin trilogi paling ikonik
dalam sejarah Circle.
749
00:38:58,402 --> 00:39:00,905
Betul juga.
Tiga kali dengan orang yang sama.
750
00:39:00,971 --> 00:39:03,474
Saya juga tak pernah lihat
dan saya dah lama di sini.
751
00:39:03,541 --> 00:39:06,410
- Bawa Gianna ke sembang pempengaruh…
- Bawa saya ke sembang pempengaruh.
752
00:39:06,477 --> 00:39:08,512
…dengan Kevin sekali lagi.
753
00:39:10,381 --> 00:39:11,615
Mari kita mula bekerja.
754
00:39:11,682 --> 00:39:14,485
{\an8}Mesej, "Saya gembira bertemu awak di sini…
755
00:39:14,552 --> 00:39:17,421
{\an8}Titik, titik, titik, sekali lagi."
Dalam huruf besar.
756
00:39:17,488 --> 00:39:18,522
{\an8}"Emoji ketawa."
757
00:39:18,589 --> 00:39:19,557
Hantar mesej.
758
00:39:20,958 --> 00:39:24,095
Saya gembira bertemu awak di sini juga.
759
00:39:24,161 --> 00:39:25,496
Mesej,
760
00:39:25,563 --> 00:39:27,865
"Kita perlu berhenti berjumpa begini."
761
00:39:27,932 --> 00:39:30,034
{\an8}"Emoji muka ketawa."
762
00:39:30,101 --> 00:39:33,871
{\an8}"Gianna dan Kev,
pempengaruh bahagian ketiga!"
763
00:39:33,938 --> 00:39:35,339
{\an8}"Tanda seru."
764
00:39:35,840 --> 00:39:36,674
{\an8}Hantar mesej.
765
00:39:37,241 --> 00:39:38,109
{\an8}Saya suka!
766
00:39:38,175 --> 00:39:40,811
{\an8}Lucu betul semua ini.
767
00:39:40,878 --> 00:39:44,448
{\an8}Mesej, "Jelas kita baru saja berbual."
768
00:39:44,515 --> 00:39:46,717
"Apa perasaan awak tentangnya, Kev?"
769
00:39:47,551 --> 00:39:50,321
Gianna panggil saya "Kev" sekarang,
bukan "Kevin".
770
00:39:50,388 --> 00:39:52,690
Nampaknya kami semakin berbaik.
771
00:39:52,757 --> 00:39:57,361
Jelas Gianna maksudkan
perbualan kami hari ini,
772
00:39:57,428 --> 00:39:59,630
di mana kami bersetuju
untuk jatuhkan Garret.
773
00:39:59,697 --> 00:40:03,434
Mesej, "Saya tahu
kita ada rancangan tentatif,
774
00:40:03,501 --> 00:40:07,405
{\an8}koma, tapi berdasarkan rating, koma…"
775
00:40:07,471 --> 00:40:10,975
"…saya rasa elok
kita pertimbangkan pilihan kita."
776
00:40:11,041 --> 00:40:12,376
Saya setuju.
777
00:40:12,443 --> 00:40:16,514
Saya tak sangka kita akan percayai Kevin
dan keritingnya dalam permainan ini.
778
00:40:16,580 --> 00:40:18,883
Kita takkan tahu apa The Circle akan beri.
779
00:40:18,949 --> 00:40:19,950
Mesej,
780
00:40:20,017 --> 00:40:21,886
"Saya setuju."
781
00:40:21,952 --> 00:40:25,456
{\an8}"Garret tak nampak macam ancaman
di tempat terakhir."
782
00:40:25,523 --> 00:40:27,958
"Namun, dia masih perlu dipertimbangkan."
783
00:40:28,025 --> 00:40:30,428
"Mari pertimbangkan pilihan lain."
784
00:40:30,961 --> 00:40:31,796
Ya!
785
00:40:31,862 --> 00:40:34,932
Itulah yang saya nak dengar
daripada Gianna.
786
00:40:34,999 --> 00:40:40,805
Jelas saya mahu kekalkan Rachel
sebab Rachel ada maklumat peribadi
787
00:40:40,871 --> 00:40:43,674
tentang saya
dan siapa diri saya yang sebenar.
788
00:40:44,375 --> 00:40:46,577
Tapi Gianna tak tahu tentang itu.
789
00:40:46,644 --> 00:40:49,947
Mesej, "Mari bercakap tentang Rachel."
790
00:40:50,514 --> 00:40:52,917
{\an8}"Saya tahu kamu berdua rapat, koma,
791
00:40:53,484 --> 00:40:56,387
tapi dia juga pemain yang sangat kuat."
792
00:40:56,454 --> 00:41:00,491
"Saya rasa mengekalkan dia
boleh membantu rancangan besar kita…"
793
00:41:00,558 --> 00:41:03,994
{\an8}"…tapi saya perlukan bantuan awak
untuk kukuhkan hubungan itu."
794
00:41:04,061 --> 00:41:07,364
{\an8}- "#Pendapat". Saya suka mesej itu.
- Saya suka.
795
00:41:07,431 --> 00:41:09,133
{\an8}Kevin, awak cakap benda yang jelas.
796
00:41:09,200 --> 00:41:12,369
Rachel memang pemain yang sangat kuat
797
00:41:12,436 --> 00:41:14,505
dan semakin hari semakin kuat dia.
798
00:41:14,572 --> 00:41:17,107
Mengekalkan dia akan membantu kita berdua
799
00:41:17,174 --> 00:41:19,844
sebab kita berdua
bukan pemutus perikatan atau pengkhianat.
800
00:41:19,910 --> 00:41:22,179
Mesej, "Saya setuju."
801
00:41:22,246 --> 00:41:24,248
{\an8}"Dia memang pemain yang kuat."
802
00:41:24,315 --> 00:41:28,118
{\an8}"Namun, mengekalkan dia
berguna untuk kita berdua sekarang."
803
00:41:28,185 --> 00:41:31,822
{\an8}"Saya pasti akan bercakap
dengannya bagi pihak awak."
804
00:41:32,323 --> 00:41:33,290
{\an8}Ya!
805
00:41:33,958 --> 00:41:35,793
Benda ini boleh menghubungkan titik
806
00:41:35,860 --> 00:41:41,799
dan menubuhkan pasukan untuk saya,
Gianna dan Rachel bekerjasama.
807
00:41:41,866 --> 00:41:43,501
Mari bercakap tentang Madelyn.
808
00:41:43,567 --> 00:41:45,936
Saya mahu kekalkan Madelyn
dalam permainan.
809
00:41:46,003 --> 00:41:48,672
Ia akan bantu saya
dan Gianna mulai sekarang.
810
00:41:48,739 --> 00:41:52,243
{\an8}Mesej, "Madelyn bukan ancaman
811
00:41:52,309 --> 00:41:55,079
{\an8}berdasarkan tempat dia dalam rating.
Tanda noktah."
812
00:41:55,145 --> 00:41:56,881
- Budak ini memang strategik.
- Ya.
813
00:41:56,947 --> 00:41:58,382
- Saya suka, Kevin.
- Cantik.
814
00:41:58,449 --> 00:42:01,619
Rachel akan selamat. Madelyn akan selamat.
815
00:42:01,685 --> 00:42:04,388
- Bahaya jadi calon disekat.
- Bahaya dengan kita dan Kevin.
816
00:42:04,455 --> 00:42:08,959
{\an8}Mesej, "Sekarang,
mari cakap tentang Tierra."
817
00:42:09,026 --> 00:42:12,096
{\an8}"Saya rasa kita berdua
boleh dapat tempat terbaik
818
00:42:12,162 --> 00:42:14,398
daripada dia mulai sekarang."
819
00:42:14,465 --> 00:42:17,167
{\an8}"#DiaBukanAncaman." Saya setuju.
820
00:42:17,234 --> 00:42:20,704
{\an8}Saya setuju.
Jelas sekali dia suka kita dan Kevin juga.
821
00:42:20,771 --> 00:42:22,806
Mesej, "Saya setuju."
822
00:42:22,873 --> 00:42:26,043
{\an8}"Dia tiada pilihan
selain menilai kita tinggi…"
823
00:42:26,110 --> 00:42:29,947
{\an8}"…selepas kita kukuhkan kedudukan dia
dua kali dalam The Circle."
824
00:42:30,781 --> 00:42:31,715
Ya!
825
00:42:31,782 --> 00:42:33,617
Gianna jelas sekali tak tahu
826
00:42:33,684 --> 00:42:36,720
saya dan Tierra sudah ada perikatan.
827
00:42:36,787 --> 00:42:39,390
Tak apa. Dia tak perlu tahu itu sekarang.
828
00:42:39,456 --> 00:42:44,061
{\an8}Mesej, "Baiklah, nampaknya
antara Jadejha dengan Garret."
829
00:42:44,128 --> 00:42:46,964
{\an8}"#MasaUntukFokus".
830
00:42:49,567 --> 00:42:52,269
Jujurlah, kita akan jadi sasaran besar.
831
00:42:52,336 --> 00:42:55,506
Jelas kita kumpulan
yang paling berkuasa sekarang.
832
00:42:55,573 --> 00:43:00,444
Selepas melihat Garret
di tempat paling bawah dalam rating,
833
00:43:00,511 --> 00:43:04,248
menghantar dia pulang
takkan mengubah permainan.
834
00:43:04,315 --> 00:43:08,152
{\an8}Mesej, "Saya faham
awak ada perikatan dengan Jadejha."
835
00:43:08,218 --> 00:43:10,287
{\an8}"Namun, koma,
836
00:43:10,854 --> 00:43:15,559
{\an8}Garret dapat tempat terakhir dalam rating
dan bukan ancaman. Tanda noktah."
837
00:43:16,160 --> 00:43:20,130
{\an8}"Jadejha memburu saya
dan pendek kata, koma,
838
00:43:20,631 --> 00:43:23,601
{\an8}dia #AncamanLebihBesar".
839
00:43:24,101 --> 00:43:25,102
Hantar mesej.
840
00:43:25,169 --> 00:43:26,971
Kevin selalu ada hujah hebat.
841
00:43:27,037 --> 00:43:29,940
Garret bukan ancaman dan tak berkuasa,
842
00:43:30,007 --> 00:43:30,975
tapi Jadejha…
843
00:43:31,041 --> 00:43:33,677
- Jika kita putuskan perikatan dengan dia…
- Pasti tak nampak…
844
00:43:33,744 --> 00:43:36,513
Ramai orang tahu kita berkawan
dengan dia, terutamanya Rachel.
845
00:43:36,580 --> 00:43:40,684
Saya tiada masalah
untuk bertanggungjawab atas sekatan ini
846
00:43:40,751 --> 00:43:44,288
jika itu yang Gianna risaukan.
847
00:43:44,355 --> 00:43:46,256
{\an8}Mesej, "Betul juga,
848
00:43:46,323 --> 00:43:49,326
{\an8}tapi demi saya dan demi perikatan kami,
849
00:43:49,393 --> 00:43:51,261
{\an8}saya tak boleh nampak
macam pemutus perikatan."
850
00:43:51,328 --> 00:43:54,698
{\an8}"Jadejha lemah setelah Garret pergi."
851
00:43:54,765 --> 00:43:57,301
{\an8}"Jika perlu, saya akan pertahankan awak,
852
00:43:57,368 --> 00:43:58,636
{\an8}tiada persoalan."
853
00:44:02,573 --> 00:44:07,578
Saya nak Jadejha keluar.
Jadejha perlu keluar, Gianna.
854
00:44:07,645 --> 00:44:13,117
{\an8}Mesej, "Menyekat Jadejha
akan buat Garret dan Madelyn lemah."
855
00:44:13,183 --> 00:44:18,055
{\an8}"Ini mungkin peluang terakhir kita
untuk ambil langkah berkuasa."
856
00:44:18,122 --> 00:44:21,725
- "Manfaatkannya baik-baik."
- Aduhai. Sekali lagi, Kevin.
857
00:44:21,792 --> 00:44:23,227
Sentiasa begini semasa buat keputusan.
858
00:44:23,293 --> 00:44:25,763
Adakah kita fikir
semuanya akan lancar dengan dia?
859
00:44:25,829 --> 00:44:27,131
- Tolonglah.
- Tidak.
860
00:44:27,197 --> 00:44:30,534
{\an8}Mesej, "Saya tak boleh…"
"Tak boleh" dalam huruf besar.
861
00:44:30,601 --> 00:44:31,535
{\an8}"…mungkir janji."
862
00:44:31,602 --> 00:44:34,004
{\an8}"#PilihanSayaGarret".
863
00:44:37,207 --> 00:44:39,410
Ada dua benda di dunia ini yang berharga,
864
00:44:39,476 --> 00:44:42,646
telur kita dan janji kita.
Jangan korbankannya demi sesiapa.
865
00:44:42,713 --> 00:44:46,083
Aduhai, Gianna.
866
00:44:46,150 --> 00:44:48,919
- Ayuh, Kev.
- Tolonglah.
867
00:44:51,121 --> 00:44:55,225
Sementara K Fern dan Gianna bertikai lagi,
868
00:44:55,292 --> 00:44:58,228
yang lain boleh mengadakan
parti meraih simpati.
869
00:44:58,295 --> 00:45:02,232
Maaf, ia…
Saya diberitahu ia sembang berisiko.
870
00:45:02,299 --> 00:45:03,734
"Anda dijemput…"
871
00:45:03,801 --> 00:45:06,170
" …ke sembang berisiko."
872
00:45:07,438 --> 00:45:10,674
Saya dah jemu dijemput
ke sembang berisiko.
873
00:45:10,741 --> 00:45:12,609
Saya tiada apa nak cakap dengan mereka.
874
00:45:12,676 --> 00:45:14,712
Saya tak mahu masuk sembang ini.
875
00:45:14,778 --> 00:45:17,281
Orang akan tanya,
"Bagaimana Kevin naik ke sana?"
876
00:45:17,347 --> 00:45:19,750
Saya takkan beritahu mereka sebabnya.
Saya akan rahsiakannya.
877
00:45:19,817 --> 00:45:21,652
Jelas saya buat silap.
878
00:45:21,719 --> 00:45:24,621
Kenapalah saya perlu bersembang
dengan orang yang huru-hara ini?
879
00:45:24,688 --> 00:45:26,090
Circle…
880
00:45:26,957 --> 00:45:29,293
…bawa saya ke sembang berisiko.
881
00:45:30,594 --> 00:45:31,862
Mesej…
882
00:45:31,929 --> 00:45:35,232
Rachel sedang menaip.
Rachel, awak di tempat ketiga.
883
00:45:35,299 --> 00:45:36,900
Awak tak berisiko mana pun.
884
00:45:36,967 --> 00:45:39,870
Okey, saya akan guna mak saya,
walaupun sayalah orangnya.
885
00:45:40,471 --> 00:45:43,474
{\an8}"Kita dalam sembang
yang kita semua tak mahu…"
886
00:45:43,540 --> 00:45:44,541
{\an8}"Titik, titik, titik."
887
00:45:44,608 --> 00:45:48,278
{\an8}"Mak saya selalu kata,
'Tiada jaminan dalam hidup…'"
888
00:45:48,345 --> 00:45:50,414
"…tapi kalau kita bertuah
dan bina persahabatan,
889
00:45:50,481 --> 00:45:53,617
{\an8}kita akan bersama orang
yang menyayangi dan menyokong kita
890
00:45:53,684 --> 00:45:55,285
{\an8}tak kira bagaimana kehidupan kita."
891
00:45:55,352 --> 00:45:56,720
{\an8}"#KeluargaCircle".
892
00:45:56,787 --> 00:46:01,391
Rachel, saya rasa awak mak awak.
Sebab itulah dia berani.
893
00:46:01,458 --> 00:46:03,861
Dia sudah ada beberapa anak.
Dia bukan setahun jagung.
894
00:46:03,927 --> 00:46:07,698
Simpan kata-kata pembakar semangat itu
di papan Pinterest awak.
895
00:46:07,765 --> 00:46:10,334
- Saya tak nak dengar.
- Garangnya Madelyn.
896
00:46:10,400 --> 00:46:12,936
Saya tak rugi apa-apa sekarang.
897
00:46:13,003 --> 00:46:13,904
Circle, mesej,
898
00:46:14,671 --> 00:46:17,908
{\an8}"Elok kita biarkan Gianna dan Kevin
simpan tanda semak biru itu saja."
899
00:46:17,975 --> 00:46:20,911
"Bagaimana hal ini boleh berlaku?
Emoji menangis-ketawa."
900
00:46:20,978 --> 00:46:22,479
Circle, hantar mesej.
901
00:46:23,514 --> 00:46:26,450
Soalan yang bagus.
Bagaimana ia boleh berlaku?
902
00:46:26,517 --> 00:46:29,553
Saya tak mahu jadi orang
yang cakap, "Helo, semua!"
903
00:46:29,620 --> 00:46:32,189
Kevin dah tiga kali jadi pempengaruh?
904
00:46:32,256 --> 00:46:35,893
Kamu semua kata,
"Saya takkan bersekutu dengan Kevin."
905
00:46:35,959 --> 00:46:38,462
"Saya benci Kevin."
906
00:46:38,996 --> 00:46:41,899
Sekarang Kevin akan menghantar
seseorang pulang.
907
00:46:42,866 --> 00:46:45,002
Kalau begitu,
kenapa awak letak dia nombor satu?
908
00:46:45,068 --> 00:46:49,406
Malam ini buat saya cukup keliru.
Saya silap besar.
909
00:46:49,473 --> 00:46:53,644
Mari kita ubah keadaan.
Kita asyik dalam bahaya.
910
00:46:53,710 --> 00:46:57,648
Bolehkah kita biarkan Kevin
dan Gianna menguasai permainan ini?
911
00:46:57,714 --> 00:46:59,750
{\an8}Circle, mesej, "Esok,
912
00:46:59,817 --> 00:47:02,519
{\an8}tinggal kita berempat
dan hanya mereka berdua."
913
00:47:02,586 --> 00:47:05,289
{\an8}"Jelas, kita terlepas sesuatu…
titik, titik, titik,
914
00:47:05,355 --> 00:47:08,892
dan saya tak rasa
nak beri mereka 100 ribu. Emoji mata."
915
00:47:10,260 --> 00:47:12,162
Garret!
916
00:47:12,229 --> 00:47:14,198
Wah…
917
00:47:14,698 --> 00:47:19,269
- Saya perlu lindungi kawan saya, Gianna.
- Saya setuju dengan kata-kata Garret.
918
00:47:19,336 --> 00:47:24,174
Semua orang di sini mengutuk Kevin
dan dia masih jadi pempengaruh.
919
00:47:24,241 --> 00:47:26,510
{\an8}Mesej, "Betul juga, Garret."
920
00:47:26,577 --> 00:47:30,981
{\an8}"Saya tahu saya tak korbankan benda-benda
di rumah untuk biarkan mereka menang."
921
00:47:31,048 --> 00:47:36,486
{\an8}"Kita patut buka mata kita
dan tengok cara mereka bermain."
922
00:47:36,553 --> 00:47:37,855
{\an8}Hantar mesej.
923
00:47:39,523 --> 00:47:41,358
Tepat sekali. Kita terlepas sesuatu.
924
00:47:41,425 --> 00:47:44,094
Itulah maksud saya. Kita terlepas sesuatu.
925
00:47:44,161 --> 00:47:47,664
Jangan dedahkan terlalu banyak maklumat.
Hati-hati, Tierra.
926
00:47:47,731 --> 00:47:50,534
Saya cuma masih terkejut
927
00:47:50,601 --> 00:47:53,937
semua orang mengecam dia dalam sembang.
928
00:47:54,004 --> 00:47:55,839
Bukan semalam saja.
929
00:47:55,906 --> 00:47:57,741
Hari ini, dia pempengaruh pula.
930
00:47:57,808 --> 00:48:00,143
Semua ini tak masuk akal.
931
00:48:00,644 --> 00:48:01,945
Mereka akan bersatu.
932
00:48:02,012 --> 00:48:05,315
Saya perlu jadi sebahagian daripadanya
supaya saya tahu apa yang berlaku,
933
00:48:05,382 --> 00:48:09,753
tapi saya tak nak kecam
kawan saya, Gianna.
934
00:48:09,820 --> 00:48:12,389
{\an8}Mesej, "Garret,
saya suka sisi awak yang ini."
935
00:48:12,456 --> 00:48:14,291
{\an8}"Emoji kenyit mata."
936
00:48:14,358 --> 00:48:15,392
{\an8}Hantar mesej.
937
00:48:16,793 --> 00:48:19,129
Adakah Rachel setuju?
938
00:48:19,196 --> 00:48:23,433
Saya mesti jadi pengintip Gianna.
939
00:48:24,001 --> 00:48:25,102
SEMBANG BERISIKO DITUTUP
940
00:48:25,168 --> 00:48:27,237
Saya perlu cakap benda yang jelas,
941
00:48:27,304 --> 00:48:30,307
yang Gianna dan Kevin
menguasai permainan ini.
942
00:48:30,374 --> 00:48:32,309
Jika saya disekat malam ini,
943
00:48:32,376 --> 00:48:35,679
harap-harap,
saya buat Gianna dan Kevin dalam bahaya.
944
00:48:35,746 --> 00:48:37,214
Sebab sesuatu perlu berubah.
945
00:48:38,382 --> 00:48:40,083
Betul, Garret.
946
00:48:40,150 --> 00:48:43,921
Sebab pempengaruh perlu
buat keputusan sekarang.
947
00:48:43,987 --> 00:48:44,821
Circle…
948
00:48:46,456 --> 00:48:51,328
- "Makluman!"
- "Makluman!" Tidak! Dah tiba masanya.
949
00:48:51,828 --> 00:48:53,664
Aduhai.
950
00:48:53,730 --> 00:48:56,500
Apakah keputusannya?
951
00:48:56,566 --> 00:48:57,868
Kita sudah hampir.
952
00:48:57,935 --> 00:49:00,437
Saya perlu berada di sini.
953
00:49:02,072 --> 00:49:05,442
"Pempengaruh sudah membuat
keputusan mereka."
954
00:49:05,509 --> 00:49:08,312
Saya harap keputusan ini
memihak kepada Tierra,
955
00:49:08,378 --> 00:49:09,913
iaitu Tierra takkan pulang.
956
00:49:09,980 --> 00:49:12,015
Saya berdoa Gianna berjuang untuk saya.
957
00:49:17,321 --> 00:49:21,058
- Ini sukar. Keputusan yang sukar.
- Sukar sangat.
958
00:49:22,893 --> 00:49:24,795
Gianna sedang menaip. Ini dia.
959
00:49:24,861 --> 00:49:28,699
{\an8}"Ketika ini dalam The Circle,
tiada keputusan yang mudah."
960
00:49:29,266 --> 00:49:30,534
Oh, Tuhan.
961
00:49:30,600 --> 00:49:32,769
Tapak tangan saya berpeluh.
962
00:49:32,836 --> 00:49:35,572
"Kami buat keputusan
untuk sekat pemain ini
963
00:49:35,639 --> 00:49:37,207
kerana, akhirnya,
964
00:49:37,274 --> 00:49:40,744
Kevin dan saya
perlu utamakan strategi kami dulu."
965
00:49:42,145 --> 00:49:44,114
Apa maksudnya?
966
00:49:44,181 --> 00:49:46,683
Maksudnya, sesiapa saja.
967
00:49:46,750 --> 00:49:49,419
Dia baru saja kata, "Tiada perikatan."
968
00:49:49,486 --> 00:49:53,991
Menarik Gianna kata "strategi kami",
seolah-olah satu strategi.
969
00:49:54,057 --> 00:49:58,929
Jelas Kevin pilih strateginya
daripada saya.
970
00:49:58,996 --> 00:50:02,065
"Pemain yang kami putuskan
untuk sekat ialah…"
971
00:50:06,536 --> 00:50:09,306
Awak ada pilihan yang sukar, Gianna.
Saya tak marah.
972
00:50:10,741 --> 00:50:13,777
{\an8}- Hantar mesej.
- Tinggal enam orang.
973
00:51:36,693 --> 00:51:39,663
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi