1 00:00:17,183 --> 00:00:18,985 Satu lagi pagi di The Circle, 2 00:00:19,052 --> 00:00:22,122 dan dari sini, ia nampak macam kisah cinta. 3 00:00:22,622 --> 00:00:25,158 Selamat pagi, Circle! 4 00:00:25,225 --> 00:00:27,293 {\an8}Sebab suasananya tenang saja. 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,498 {\an8}Mari tengok berapa lama kita boleh tahan tanpa cakap tentang benda itu. 6 00:00:31,564 --> 00:00:33,666 {\an8}Ada orang akan disekat hari ini. 7 00:00:33,733 --> 00:00:35,068 {\an8}Alamak. Itu dia. 8 00:00:35,769 --> 00:00:40,273 {\an8}Saya perlu buat apa saja yang perlu agar saya tak disekat. 9 00:00:40,340 --> 00:00:43,610 {\an8}Langkah pertama, pecahkan telur 10 00:00:43,676 --> 00:00:46,946 {\an8}seperti saya pecahkan kepala pemain dalam permainan ini. 11 00:00:47,947 --> 00:00:51,418 Jangan takut untuk buat sepah. Tierra memang suka buat sepah. 12 00:00:51,484 --> 00:00:55,755 {\an8}Jika saya pempengaruh malam ini, saya boleh jamin keselamatan Tierra. 13 00:00:55,822 --> 00:00:58,091 Walaupun dia tak ada orang lain, 14 00:00:58,158 --> 00:01:00,960 dia ada saya dan saya tahu saya ada dia. 15 00:01:01,027 --> 00:01:03,363 {\an8}Hari ini, berusaha atau kalah. 16 00:01:04,030 --> 00:01:08,468 Saya perlu buat langkah besar, atau saya akan pulang. 17 00:01:08,535 --> 00:01:14,374 Saya rasa ada beberapa orang yang pasti letak saya tempat terakhir. 18 00:01:14,441 --> 00:01:17,377 {\an8}Saya dah cuba keluarkan Kevin sejak hari pertama. 19 00:01:17,444 --> 00:01:20,080 {\an8}Darian satu-satunya sebab saya tak mahu hantar Kevin pulang 20 00:01:20,146 --> 00:01:22,916 sebab saya tahu Darian perlukan dia sebagai perikatan. 21 00:01:22,982 --> 00:01:26,453 Memandangkan Darian dah tiada, saya boleh bawa Kevin keluar. 22 00:01:26,519 --> 00:01:30,223 {\an8}Kita sudah buat semuanya dalam kuasa kita untuk tak disedari. 23 00:01:30,290 --> 00:01:34,160 {\an8}- Tiada siapa fikir kita penyamar. - Ya. Kita main ikut peraturan. 24 00:01:34,227 --> 00:01:36,162 Kita buat dengan baik. Sudah pasti. 25 00:01:44,170 --> 00:01:46,039 Memandangkan sekarang pagi di The Circle, 26 00:01:46,106 --> 00:01:49,442 ia sama seperti petang di The Circle atau malam di The Circle. 27 00:01:49,509 --> 00:01:53,179 K Fern cuba fikirkan cara untuk bertahan dalam rating seterusnya. 28 00:01:53,246 --> 00:01:56,316 Circle, jemput Gianna ke sembang peribadi. 29 00:01:58,952 --> 00:02:00,453 Oh, Tuhan. 30 00:02:00,520 --> 00:02:02,622 "Kevin menjemput anda ke sembang peribadi." 31 00:02:02,689 --> 00:02:04,757 Setidaknya biar saya ambil anti-asid dulu. 32 00:02:04,824 --> 00:02:07,594 Circle, bawa Gianna ke sembang peribadi dengan Kevin. 33 00:02:09,529 --> 00:02:11,131 Aduhai. 34 00:02:13,266 --> 00:02:15,768 Baiklah, mula. 35 00:02:16,336 --> 00:02:18,638 {\an8}Mesej, "Hei, Gianna." 36 00:02:18,705 --> 00:02:21,374 {\an8}"Saya tunaikan perjanjian yang kita buat." 37 00:02:21,441 --> 00:02:24,377 {\an8}"Sekarang masanya untuk duo berkuasa rahsia 38 00:02:24,444 --> 00:02:27,280 {\an8}bekerjasama dalam rating hari ini." 39 00:02:27,347 --> 00:02:30,416 {\an8}"#SiapaSasaranKitaSeterusnya". 40 00:02:30,917 --> 00:02:32,285 Hantar mesej. 41 00:02:33,019 --> 00:02:36,189 Saya agak suka Gianna dan Si Keriting, duo rahsia. 42 00:02:36,256 --> 00:02:37,891 Tiada siapa fikir kita bekerjasama dengan dia. 43 00:02:37,957 --> 00:02:41,828 Dia tunaikan janji dan dia terdesak untuk rating yang baik. 44 00:02:41,895 --> 00:02:43,429 Jelas sekali. 45 00:02:43,496 --> 00:02:47,233 Memastikan dia kekal sangat baik untuk kita sebab nombor satu, 46 00:02:47,300 --> 00:02:48,668 dia tak nampak macam ancaman. 47 00:02:48,735 --> 00:02:51,304 Selain itu, kenapa kita nak sekat seseorang 48 00:02:51,371 --> 00:02:53,339 yang boleh jadi perisai kita jika perlu? 49 00:02:53,406 --> 00:02:56,242 Persoalannya, siapa patut kita cakap sasaran kita seterusnya? 50 00:02:56,309 --> 00:02:58,278 {\an8}Mesej, "Hei, Kevin." 51 00:02:58,344 --> 00:03:02,248 {\an8}"Saya sangat menghargai awak tunaikan janji. Mari kita bincang." 52 00:03:02,315 --> 00:03:05,952 {\an8}"Bagaimana perasaan awak tentang Jadejha, Madelyn dan Rachel?" 53 00:03:06,452 --> 00:03:07,487 {\an8}Hantar mesej. 54 00:03:08,221 --> 00:03:10,156 Maaf, Gianna, saya akan abaikan soalan awak. 55 00:03:10,223 --> 00:03:12,725 Saya nak terus tanya soalan cepumas. 56 00:03:12,792 --> 00:03:13,726 {\an8}Mesej, 57 00:03:14,227 --> 00:03:17,297 {\an8}"Saya tahu awak rapat dengan mereka, tapi saya ada soalan." 58 00:03:17,363 --> 00:03:21,134 "Siapa yang awak anggap pesaing terbesar awak?" 59 00:03:21,201 --> 00:03:22,602 {\an8}Hantar mesej. 60 00:03:23,603 --> 00:03:26,472 Saya suka mesej itu. Saya rasa soalan itu hebat. 61 00:03:26,539 --> 00:03:29,642 Buat masa ini, Rachel mungkin salah satu persaingan terbesar. 62 00:03:29,709 --> 00:03:33,746 Saya lebih suka peluang kita untuk memenangi 100,000 63 00:03:33,813 --> 00:03:37,016 jika Rachel mungkin tiada. 64 00:03:37,083 --> 00:03:39,819 Walaupun teruk cakap begitu sebab kita sayang Rachel. 65 00:03:39,886 --> 00:03:40,887 Ya. 66 00:03:40,954 --> 00:03:43,523 {\an8}Mesej, "Soalan yang bagus." 67 00:03:43,590 --> 00:03:47,594 {\an8}"Ketika ini, saya perlu katakan Madelyn dan Rachel." 68 00:03:47,660 --> 00:03:48,494 {\an8}Hantar mesej. 69 00:03:49,128 --> 00:03:53,733 {\an8}- Kamu tahu apa yang dia akan cakap. - Aduhai! 70 00:03:54,367 --> 00:03:56,769 Oh, Tuhan. 71 00:03:56,836 --> 00:03:59,806 {\an8}"Siapa yang awak anggap pesaing terbesar awak?" 72 00:03:59,872 --> 00:04:00,974 {\an8}Hantar mesej. 73 00:04:01,674 --> 00:04:03,142 Okey. Mesej, 74 00:04:03,643 --> 00:04:04,510 "Sekarang 75 00:04:04,577 --> 00:04:08,915 saya akan katakan Jadejha dan Garret ancaman terbesar saya." 76 00:04:08,982 --> 00:04:12,118 {\an8}"Saya tahu mereka akan dapat tempat teratas dalam banyak rating…" 77 00:04:12,185 --> 00:04:14,354 {\an8}- "…dan mereka nampak rapat." - Betul juga. 78 00:04:14,420 --> 00:04:17,156 Betul. Kita tahu Jadejha kawan kita, bukan? 79 00:04:17,223 --> 00:04:18,258 - Ya. - Tapi… 80 00:04:18,324 --> 00:04:21,160 dari segi kerapatan dia dan Garret, 81 00:04:21,227 --> 00:04:23,796 nampaknya mereka berdua… Mereka satu sekarang. 82 00:04:23,863 --> 00:04:27,166 Ia merampas kemungkinan rating positif untuk kita. 83 00:04:27,233 --> 00:04:29,302 - Mari kita beritahu Kevin. - Ya. 84 00:04:29,802 --> 00:04:33,806 {\an8}Mesej, "Jika Garret disekat, kita berdua dapat manfaat." 85 00:04:33,873 --> 00:04:37,543 {\an8}"Dia sangat rapat dengan Jadejha dan jika dia pergi, 86 00:04:37,610 --> 00:04:41,347 {\an8}dia tiada pilihan selain berebut perikatan lain." 87 00:04:43,783 --> 00:04:46,286 Saya suka cara awak fikir, Gianna. 88 00:04:46,352 --> 00:04:48,021 Kita takkan membahayakan Jadejha. 89 00:04:48,087 --> 00:04:50,023 - Betul. - Kita cuma akan sekat seseorang. 90 00:04:50,089 --> 00:04:53,359 Dia kata, "Kita berdua dapat manfaat." 91 00:04:53,426 --> 00:04:57,130 Saya sekat seseorang yang cuba keluarkan saya daripada permainan, 92 00:04:57,196 --> 00:05:01,334 kemudian Jadejha bergegas untuk rapat dengan Gianna 93 00:05:01,401 --> 00:05:02,502 atau siapa tahu, 94 00:05:02,568 --> 00:05:04,504 malah dengan saya. 95 00:05:04,570 --> 00:05:07,273 {\an8}Mesej, "Saya setuju." 96 00:05:07,340 --> 00:05:10,376 {\an8}"Saya rasa Jadejha pemain yang lebih kuat 97 00:05:10,443 --> 00:05:14,047 {\an8}dan tanpa perikatannya dengan Garret, dia akan lemah…" 98 00:05:14,113 --> 00:05:16,015 {\an8}"#GarretSasaranKita". 99 00:05:16,082 --> 00:05:18,685 {\an8}"#SeterusnyaJadejha". 100 00:05:18,751 --> 00:05:21,521 Kita perlu fikirkan ancaman di sini. 101 00:05:21,587 --> 00:05:26,426 Saya rasa Madelyn ancaman kita yang lebih besar daripada Rachel, 102 00:05:26,492 --> 00:05:30,663 kemudian Jadejha, malah Garret. Madelyn mungkin ancaman terbesar kita. 103 00:05:30,730 --> 00:05:33,499 {\an8}Mesej, "Sebelum kita pertimbangkan Jadejha, 104 00:05:33,566 --> 00:05:35,935 {\an8}Madelyn dan Rachel mungkin ancaman lebih besar." 105 00:05:36,002 --> 00:05:38,271 - "#DuoRahsia"? - Duo rahsia. 106 00:05:38,338 --> 00:05:41,274 Supaya dia tak beritahu sesiapa yang kita bekerjasama. 107 00:05:41,341 --> 00:05:43,142 {\an8}Ya. Hantar mesej. 108 00:05:43,643 --> 00:05:47,347 Rachel lebih tinggi dalam rating berbanding dengan Madelyn sekarang. 109 00:05:47,413 --> 00:05:49,982 Dialah sasaran seterusnya. Mesej, 110 00:05:50,717 --> 00:05:52,885 {\an8}"Saya rasa kita perlu 111 00:05:52,952 --> 00:05:57,523 {\an8}letak Garret tempat terakhir dan Jadejha dan Rachel rendah." 112 00:05:57,590 --> 00:06:01,060 {\an8}"Kemudian kita beralih kepada Jadejha dan Rachel." 113 00:06:01,127 --> 00:06:03,830 {\an8}- "Setuju?" - Tapi dia memburu semua sekutu kita. 114 00:06:03,896 --> 00:06:05,565 {\an8}"#StrategiRahsia". 115 00:06:08,668 --> 00:06:10,603 Dia buru kedua-dua sekutu kita 116 00:06:10,670 --> 00:06:12,939 dan dia tahu mereka berdua sekutu terkuat kita. 117 00:06:13,005 --> 00:06:15,274 Ini mungkin agenda dia dan Madelyn. 118 00:06:15,341 --> 00:06:18,878 Sejujurnya, Rachel dan Jadejha ancaman. 119 00:06:18,945 --> 00:06:22,915 Kita mungkin boleh terus terang dengan dia dan kata, "Saya suka idea itu." 120 00:06:22,982 --> 00:06:26,753 Buat dia fikir yang kita tak kisah. 121 00:06:26,819 --> 00:06:28,421 {\an8}Mesej, "Ya…" 122 00:06:28,488 --> 00:06:30,256 {\an8}"…saya setuju dengan rancangan ini." 123 00:06:31,791 --> 00:06:35,895 Ya! 124 00:06:36,562 --> 00:06:37,563 Gianna… 125 00:06:38,965 --> 00:06:40,733 seronok berurusan dengan awak. 126 00:06:41,300 --> 00:06:42,735 Turunkan tandatangan. 127 00:06:42,802 --> 00:06:44,270 Rancangan dah sedia. 128 00:06:44,337 --> 00:06:47,407 Langkah bagus. 129 00:06:47,473 --> 00:06:51,043 Kita perlu pastikan Madelyn dan Kevin tak jadi pempengaruh 130 00:06:51,110 --> 00:06:55,114 yang mempermainkan kita dan menyekat kita. Jadi… 131 00:06:55,181 --> 00:06:58,084 Ya. Kita masih perlu pertimbangkan banyak perkara. 132 00:06:58,151 --> 00:06:59,619 Selangkah demi selangkah. 133 00:06:59,685 --> 00:07:02,121 Kami hargainya, Kevin. Suka keriting itu. 134 00:07:02,855 --> 00:07:05,658 Taktik semakin sengit di sini, 135 00:07:05,725 --> 00:07:08,861 jadi dah tiba masanya untuk meditasi Circle. 136 00:07:08,928 --> 00:07:12,632 K Fern pula salah faham bagaimana taman Zen berfungsi. 137 00:07:12,698 --> 00:07:16,836 Taman Zen, boleh tolong gandakan jumlah zen? 138 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 Terima kasih. 139 00:07:20,039 --> 00:07:21,007 Saya dah agak. 140 00:07:22,375 --> 00:07:23,676 Bijinya jatuh! 141 00:07:24,944 --> 00:07:26,746 Zen, Jadejha, zen. 142 00:07:27,647 --> 00:07:28,481 Siku sakit. 143 00:07:28,548 --> 00:07:30,750 Mungkin itu saja zen daripada Gianna. 144 00:07:34,754 --> 00:07:36,989 Tolong kekalkan saya di sini. 145 00:07:37,056 --> 00:07:40,359 Rasanya itu sesi meditasi yang paling tak santai. 146 00:07:40,426 --> 00:07:43,429 Bercakap tentang perkara yang tak santai, tengoklah Tierra. 147 00:07:43,496 --> 00:07:45,832 Dia nak bersembang peribadi dengan Jadejha. 148 00:07:47,366 --> 00:07:50,803 "Tierra menjemput anda ke sembang peribadi." 149 00:07:50,870 --> 00:07:53,005 Alamak. Ini dia. 150 00:07:53,072 --> 00:07:54,774 Saya tak suka Tierra. 151 00:07:54,841 --> 00:07:57,777 Dia selalu ada pendapat 152 00:07:57,844 --> 00:08:00,313 tentang sesuatu yang tiada kaitan dengan kita. 153 00:08:00,379 --> 00:08:01,914 Okey, Circle, 154 00:08:01,981 --> 00:08:04,784 bawa saya ke sembang peribadi dengan Tierra. 155 00:08:04,851 --> 00:08:08,187 {\an8}Ini dia. Tak boleh berpatah balik! 156 00:08:08,688 --> 00:08:12,391 {\an8}Saya nak dia nampak hati saya. Mesej, "Hei, Jadejha." 157 00:08:12,458 --> 00:08:15,828 {\an8}"Sejak hari saya sertai permainan ini, awak orang yang saya sangat suka." 158 00:08:15,895 --> 00:08:17,697 "Awak begitu terbuka tentang masa silam awak 159 00:08:17,763 --> 00:08:19,632 dan saya mahu berkongsi masa silam saya." 160 00:08:19,699 --> 00:08:21,868 {\an8}"#Gadis-GadisCekal". 161 00:08:24,804 --> 00:08:25,638 Baiklah. 162 00:08:26,138 --> 00:08:28,908 Saya nak beri Tierra tanggapan bahawa, 163 00:08:29,542 --> 00:08:32,011 "Ya, sayang. Kita rapat," 164 00:08:32,078 --> 00:08:35,281 tapi tanpa mengatakannya secara jelas supaya Tierra takkan fikir, 165 00:08:35,348 --> 00:08:37,950 "Seseorang yang saya anggap sekutu saya pura-pura." 166 00:08:38,017 --> 00:08:41,888 Sebab saya tak cakap atau maksudkan yang saya bersekutu dengan Tierra. 167 00:08:42,655 --> 00:08:45,458 {\an8}Mesej, "Hei, Tierra sayangku." 168 00:08:45,525 --> 00:08:48,327 {\an8}"Saya dah lama nak cakap dengan awak secara peribadi." 169 00:08:48,394 --> 00:08:50,630 "Awak ada sebut awak anak angkat 170 00:08:50,696 --> 00:08:54,100 dan kata awak masuk permainan ini demi awak dan ibu awak." 171 00:08:54,166 --> 00:08:58,137 {\an8}"Saya tahu kita ada banyak persamaan." 172 00:08:58,204 --> 00:09:01,207 Bagus. Saya gembira dia mula dengan "Hei, sayangku." 173 00:09:01,274 --> 00:09:03,943 Comel. Maksudnya dia rasa selamat. 174 00:09:04,010 --> 00:09:07,313 Tiada pedang, senjata, api, tiada… 175 00:09:07,380 --> 00:09:09,849 {\an8}Mesej, "Saya gembira awak rasa begini." 176 00:09:09,916 --> 00:09:12,084 {\an8}"Saya dibawa ke tujuh buah rumah keluarga angkat 177 00:09:12,151 --> 00:09:13,119 {\an8}dan sebuah rumah jagaan." 178 00:09:13,185 --> 00:09:17,290 {\an8}"Saya rasa sunyi dan seperti tiada siapa sokong saya." 179 00:09:17,857 --> 00:09:21,093 {\an8}"Saya hampir putus berharap yang saya layak disayangi dan ada keluarga, 180 00:09:21,160 --> 00:09:24,263 {\an8}tapi mak saya ubah semua itu. #SelamatkanHidupSaya". 181 00:09:28,134 --> 00:09:33,573 Salah satu sebab saya berjuang di sini kerana mak saya bertanggungjawab 182 00:09:33,639 --> 00:09:34,974 kerana selamatkan hidup saya. 183 00:09:35,708 --> 00:09:37,043 Saya rindu mak saya sekarang. 184 00:09:37,810 --> 00:09:39,211 Mesej, 185 00:09:39,278 --> 00:09:43,449 {\an8}"Datuk nenek saya orang yang selamatkan hidup saya." 186 00:09:43,516 --> 00:09:44,517 "Tapi… 187 00:09:45,585 --> 00:09:48,354 saya baru kehilangan datuk saya… 188 00:09:53,192 --> 00:09:54,627 kerana kanser." 189 00:09:55,161 --> 00:09:58,931 "Sekarang saya rasa terhutang budi kepada dia… 190 00:10:00,433 --> 00:10:01,601 untuk jadi seseorang." 191 00:10:02,602 --> 00:10:03,903 {\an8}Hantar mesej. 192 00:10:06,772 --> 00:10:08,507 Saya tak suka menangis, okey? 193 00:10:10,476 --> 00:10:12,712 Itu memang… Oh, Tuhan. 194 00:10:12,778 --> 00:10:16,148 Saya, Antonio dan Jadejha sangat serupa. 195 00:10:16,215 --> 00:10:20,386 Siapa sangka yang saya akan jumpa seseorang seperti ini? 196 00:10:20,453 --> 00:10:21,387 Mesej, 197 00:10:21,954 --> 00:10:25,091 "Wah, awak memang hebat." 198 00:10:25,591 --> 00:10:29,261 {\an8}"Saya harap tingkap kepercayaan antara kita kini terbuka." 199 00:10:29,328 --> 00:10:31,964 "#PerempuanSejatiSalingMenyokong". 200 00:10:32,031 --> 00:10:33,899 "Emoji hati. Saya sokong awak." 201 00:10:34,400 --> 00:10:39,338 Tierra menyentuh hati saya dan saya faham sebab saya pernah alaminya. 202 00:10:43,242 --> 00:10:45,211 Perasaan saya bercampur-baur. 203 00:10:46,278 --> 00:10:49,482 Tierra semakin mendapat kepercayaan ramai orang 204 00:10:49,548 --> 00:10:51,550 dengan membuat apa yang dia buat kepada saya. 205 00:10:52,351 --> 00:10:55,354 Disebabkan itu, Tierra perlu jadi orang yang saya keluarkan 206 00:10:55,421 --> 00:10:59,125 kerana saya boleh nampak Tierra semakin popular. 207 00:10:59,191 --> 00:11:03,729 {\an8}- Tapi saya takkan terpedaya. - Sembang itu berjalan lancar. 208 00:11:03,796 --> 00:11:05,998 Saya rasa sekarang saya boleh cakap 209 00:11:06,065 --> 00:11:10,036 saya ada Garret, Kevin dan saya mengharapkan Jadejha. 210 00:11:10,536 --> 00:11:13,272 Usah terlalu bersandar pada tingkap kepercayaan itu, Tierra. 211 00:11:13,339 --> 00:11:16,709 Awak mungkin akan ditolak dan jatuh ke bawah. 212 00:11:18,511 --> 00:11:20,146 Sekarang tengah hari di The Circle 213 00:11:20,212 --> 00:11:23,015 dan Rachel berusaha menjadi Basquiat 214 00:11:23,082 --> 00:11:25,117 untuk menghasilkan potret-potret Circle ini. 215 00:11:25,184 --> 00:11:26,952 Bagaimana nak lukis Rachel? 216 00:11:27,453 --> 00:11:29,689 Namun, yang lain nampaknya perlukan ilham. 217 00:11:34,160 --> 00:11:36,395 {\an8}Alamak! 218 00:11:36,962 --> 00:11:39,498 {\an8}"Pilih 3"? 219 00:11:39,565 --> 00:11:42,401 Circle, kenapa awak selalu buat saya begini semasa saya makan? 220 00:11:42,468 --> 00:11:44,003 "Pilih 3"? Pilih saya! 221 00:11:44,070 --> 00:11:47,940 Mungkin permainan ini lebih ringan daripada permainan sebelum ini, 222 00:11:48,007 --> 00:11:49,875 yang saya rasa kita semua perlu. 223 00:11:49,942 --> 00:11:52,178 Circle, buka Pilih 3. 224 00:11:53,779 --> 00:11:54,780 Dalam Pilih 3, 225 00:11:54,847 --> 00:11:58,184 setiap pemain akan diberikan senarai 15 item yang sama, 226 00:11:58,250 --> 00:12:00,920 merangkumi perkara seperti tidur, media sosial, duit. 227 00:12:01,887 --> 00:12:03,923 Ini senarai pilihan saya. 228 00:12:03,989 --> 00:12:05,958 Mereka cuma perlu pilih tiga perkara 229 00:12:06,025 --> 00:12:07,960 yang mereka tak boleh tinggalkan. 230 00:12:08,027 --> 00:12:10,796 Apabila selesai, mereka akan berkongsi tiga pilihan 231 00:12:10,863 --> 00:12:12,798 dengan pemain lain dalam Sembang Circle. 232 00:12:12,865 --> 00:12:15,968 Saya tak rasa sesiapa yang berusia 20-an, pada tahap ini, 233 00:12:16,035 --> 00:12:17,203 akan tinggalkan media sosial. 234 00:12:17,269 --> 00:12:21,707 Tapi ada lebih daripada tiga perkara di sini yang saya mahu, Circle. 235 00:12:21,774 --> 00:12:25,511 Sukar. Selamanya? Adakah ia akan kembali? 236 00:12:25,578 --> 00:12:27,947 Jujurlah, siapa yang boleh hidup tanpa muzik? 237 00:12:28,013 --> 00:12:30,015 Saya tak tahu jika The Circle nampak saya mandi, 238 00:12:30,082 --> 00:12:32,518 tapi saya buat konsert di sana. Percayalah. 239 00:12:32,585 --> 00:12:34,453 "Seks." Beginilah. 240 00:12:34,520 --> 00:12:38,257 Saya rasa itu satu keperluan dan Tierra pasti akan kata 241 00:12:38,324 --> 00:12:41,727 dia mahu seseorang menidurinya! 242 00:12:42,595 --> 00:12:45,898 "Gim." Okey, saya akan berterus terang. 243 00:12:45,965 --> 00:12:48,400 Deb yang berusia 54 tahun benci gim. 244 00:12:48,467 --> 00:12:51,270 Deb yang berusia 26 tahun benci gim! 245 00:12:52,238 --> 00:12:54,373 Saya suka berjalan. Kita tak perlukan "roda". 246 00:12:54,440 --> 00:12:56,675 Apa itu "roda"? Roda sebenar? 247 00:12:56,742 --> 00:12:59,411 Saya tak tahu apa itu "roda", 248 00:13:00,412 --> 00:13:02,715 jadi saya takkan pilih yang itu. 249 00:13:02,782 --> 00:13:05,985 Saya tak percaya saya akan cakap begini, tapi saya lebih suka 250 00:13:06,485 --> 00:13:08,287 berkawan dengan haiwan peliharaan… 251 00:13:10,122 --> 00:13:11,257 daripada buat seks? 252 00:13:13,125 --> 00:13:13,959 Betulkah? 253 00:13:15,461 --> 00:13:17,730 Saya tak tahu jika saya boleh yakinkan diri begitu. 254 00:13:17,797 --> 00:13:19,431 Sabun itu penting. 255 00:13:19,498 --> 00:13:23,102 Saya suka sabun. Saya selalu basuh tangan, badan dan muka. 256 00:13:23,169 --> 00:13:26,872 Kalau awak boleh hidup tanpa sabun selamanya dan awak kotor… 257 00:13:26,939 --> 00:13:28,674 saya tak percaya akan awak. 258 00:13:28,741 --> 00:13:32,044 Betul, Tierra. Apa pendapat awak, Madelyn? 259 00:13:32,111 --> 00:13:32,978 Sabun… 260 00:13:34,980 --> 00:13:36,315 Saya boleh hidup tanpanya. 261 00:13:36,849 --> 00:13:39,285 Siapa nak bau seperti jamban? 262 00:13:39,351 --> 00:13:40,252 - Bukan saya. - Ya. 263 00:13:40,319 --> 00:13:44,690 Saya jarang cuci tangan dan rambut. Saya agak kotor. 264 00:13:44,757 --> 00:13:48,894 Saya cuma jujur. Awak tak boleh beritahu sesiapa, Circle. 265 00:13:48,961 --> 00:13:51,197 Tak sangka sofa itu masih putih. 266 00:13:51,964 --> 00:13:54,266 Okey, rasanya kita dah dengar banyak pertimbangan. 267 00:13:54,333 --> 00:13:57,236 Mari kunci jawapan itu. Pertama, Gianna. 268 00:13:57,303 --> 00:14:00,105 "Gianna, apakah tiga pilihan anda?" 269 00:14:00,172 --> 00:14:03,108 Pendidikan, sabun dan muzik. 270 00:14:03,175 --> 00:14:06,045 Circle, kunci tiga perkataan kami. 271 00:14:07,112 --> 00:14:09,915 Awak nak cakap awak pilih sabun daripada seks? 272 00:14:09,982 --> 00:14:12,685 Awak boleh hidup tanpa sabun. Ia bukan masalah besar. 273 00:14:13,452 --> 00:14:16,222 Garret, apa yang awak tak boleh tinggalkan, sayang? 274 00:14:17,122 --> 00:14:18,891 Orang mungkin jangka saya letak "gim". 275 00:14:18,958 --> 00:14:21,660 Garret akan kata, "Ya, saya nak ke gim." 276 00:14:21,727 --> 00:14:22,962 "Biar saya angkat berat." 277 00:14:23,028 --> 00:14:25,631 "Gim." Maksud saya, badan itu tak… 278 00:14:25,698 --> 00:14:27,633 Maksud saya… Garret. 279 00:14:28,200 --> 00:14:33,239 Kita tak perlukannya. Ia cuma lokasi. Circle, masukkan tiga perkataan saya. 280 00:14:34,440 --> 00:14:37,142 {\an8}Baiklah, saya menjangkakan "gim". 281 00:14:37,209 --> 00:14:38,811 {\an8}"Haiwan peliharaan". Tengoklah dia. 282 00:14:38,878 --> 00:14:40,579 Awak ada anak anjing. 283 00:14:40,646 --> 00:14:43,883 {\an8}Kenapa tiada siapa sebut "seks"? Kamu semua tipu diri sendiri. 284 00:14:44,750 --> 00:14:46,785 Seterusnya, Rachel si penyamar. 285 00:14:47,553 --> 00:14:51,523 Apa yang sangat penting bagi saya semasa saya 26 tahun? 286 00:14:51,590 --> 00:14:52,791 Bukan hari ini. 287 00:14:52,858 --> 00:14:55,661 Apabila kita berumur 26 tahun, kita boleh buat macam-macam. 288 00:14:55,728 --> 00:14:58,931 "Saya pilih 'tidur' sebab saya tidur lena sewaktu malam 289 00:14:58,998 --> 00:15:01,934 mengetahui yang saya tewaskan semua lelaki di The Circle." 290 00:15:02,001 --> 00:15:04,904 Mungkin "sabun". Rachel nampak seperti orang yang bersih. 291 00:15:04,970 --> 00:15:07,439 Circle, kunci pilihan saya. 292 00:15:08,340 --> 00:15:09,608 - Wah! - Rachel! 293 00:15:10,109 --> 00:15:11,543 {\an8}Rachel! 294 00:15:11,610 --> 00:15:15,314 {\an8}Oh! Sekejap! 295 00:15:15,381 --> 00:15:19,585 {\an8}Rachel! Gadis nakal! 296 00:15:19,652 --> 00:15:23,489 Saya rasa mungkin masih ada sedikit Madelyn di dalam sana. 297 00:15:23,555 --> 00:15:27,059 {\an8}Senyuman itu terlalu polos untuk kata, "Saya gadis liar." 298 00:15:27,126 --> 00:15:28,394 {\an8}Betul. 299 00:15:28,460 --> 00:15:30,596 {\an8}Mungkin saya perlu goda Rachel sedikit? 300 00:15:33,165 --> 00:15:35,467 Rachel bertuah. 301 00:15:35,534 --> 00:15:38,370 Sekarang, Jadejha, mari dengar jawapan awak. 302 00:15:38,437 --> 00:15:42,007 Saya cuma tak tahu jika saya patut pilih "tidur" atau "sabun". 303 00:15:42,074 --> 00:15:44,310 Saya tak peduli apa Jadejha letak. Saya sokongnya! 304 00:15:44,376 --> 00:15:48,013 Awak akan letak beberapa jawapan selamat, seperti "tidur". 305 00:15:48,080 --> 00:15:49,615 Pasti dia pilih "pendidikan". 306 00:15:49,682 --> 00:15:52,484 Circle, kunci tiga perkataan saya. 307 00:15:52,551 --> 00:15:53,953 GIM, TERAPI, TIDUR 308 00:15:54,019 --> 00:15:55,487 "Tidur." 309 00:15:55,554 --> 00:15:57,890 {\an8}Tekaan saya betul. 310 00:15:57,957 --> 00:16:00,893 {\an8}Ya, Jadejha, kerana dia wanita yang kuat. 311 00:16:00,960 --> 00:16:03,729 {\an8}Jadejha, awak cuma baik hati. 312 00:16:03,796 --> 00:16:06,165 {\an8}Mungkin sebab tidur dan terapi. 313 00:16:06,966 --> 00:16:08,867 Sekarang, apa pula tiga pilihan teratas TT? 314 00:16:08,934 --> 00:16:11,570 Tierra tak peduli akan haiwan peliharaan. Ia comel, tapi siapa peduli? 315 00:16:11,637 --> 00:16:13,872 Lebih banyak belanja. Tiada siapa suka, jadi… 316 00:16:14,873 --> 00:16:15,808 "Ibu jari" kelakar. 317 00:16:16,842 --> 00:16:19,511 Tapi adakah kita nak berjalan seharian begini? 318 00:16:19,578 --> 00:16:20,546 Saya tak tahu. 319 00:16:20,612 --> 00:16:23,349 Okey, Tierra pasti akan jawab "solekan". 320 00:16:23,415 --> 00:16:26,385 Circle, kunci tiga perkataan saya. 321 00:16:27,386 --> 00:16:30,823 {\an8}"Hai, saya Tierra dan tiga pilihan saya 322 00:16:30,889 --> 00:16:33,792 {\an8}ialah media sosial, sabun dan solekan." 323 00:16:33,859 --> 00:16:36,261 {\an8}"Sabun" jawapan yang membosankan. 324 00:16:36,328 --> 00:16:40,165 {\an8}Dia kata "sabun", yang gila untuk orang yang huru-hara. 325 00:16:40,733 --> 00:16:45,037 Sekarang giliran Madelyn dan seperti biasa, dia banyak berfikir. 326 00:16:45,104 --> 00:16:48,741 Saya perlu tunjukkan pemain lain yang saya orang yang baik, 327 00:16:48,807 --> 00:16:52,211 tapi saya juga tak boleh dianggap penipu. 328 00:16:53,178 --> 00:16:55,414 Beginilah, mungkin berhenti menipu? 329 00:16:56,582 --> 00:16:59,518 Madelyn selalu main cinta. 330 00:16:59,585 --> 00:17:01,020 Dia mungkin pilih "seks". 331 00:17:01,086 --> 00:17:04,590 Dia agak liar dan saya rasa profilnya kata OF, 332 00:17:04,656 --> 00:17:06,191 jadi dia agak liar. 333 00:17:06,258 --> 00:17:07,226 "Seks." 334 00:17:07,292 --> 00:17:08,761 Jika dia kata "seks" dan "duit", 335 00:17:08,827 --> 00:17:11,330 saya akan kata, "Kawan, awak memang tamak." 336 00:17:11,397 --> 00:17:14,700 Circle, kunci tiga perkataan saya. 337 00:17:14,767 --> 00:17:16,201 HAIWAN PELIHARAAN, SEKS, TERAPI 338 00:17:16,235 --> 00:17:19,405 {\an8}Akhirnya, orang lain jawab "seks". 339 00:17:19,471 --> 00:17:20,739 {\an8}Ya, tentulah! 340 00:17:21,707 --> 00:17:25,344 Akhirnya, masa untuk mendengar pilihan K Fern. 341 00:17:25,411 --> 00:17:28,814 Kevin akan kata, "Sebagai lelaki 23 tahun, saya suka duit." 342 00:17:28,881 --> 00:17:31,116 "Suka seks, suka telefon saya dan suka menang." 343 00:17:31,183 --> 00:17:33,919 "Soalnya cuma yang mana satu saya paling suka." 344 00:17:33,986 --> 00:17:36,922 Circle, kunci tiga perkataan saya. 345 00:17:37,556 --> 00:17:38,390 MUZIK, GIM, DUIT 346 00:17:38,457 --> 00:17:40,492 {\an8}Oh, Tuhan. Kevin! 347 00:17:40,559 --> 00:17:43,228 {\an8}Dia letak "duit"! 348 00:17:43,729 --> 00:17:46,799 Jika orang tak letak "duit", 349 00:17:46,865 --> 00:17:48,267 mereka hanya menipu. 350 00:17:48,333 --> 00:17:52,304 {\an8}Ini jawapan budak lelaki 22 tahun. 351 00:17:52,371 --> 00:17:55,340 {\an8}Kevin nak menang 100,000 dolar, bukan? 352 00:17:56,475 --> 00:17:59,278 Sudah tentu. Itulah tujuan semua ini. 353 00:17:59,344 --> 00:18:02,247 TERIMA KASIH KERANA MENUNJUKKAN THE CIRCLE PERKARA YANG ANDA PEDULI 354 00:18:02,314 --> 00:18:03,816 Rachel, senyuman itu… 355 00:18:03,882 --> 00:18:07,920 Saya tak sangka dalam diam awak liar, tapi… 356 00:18:08,654 --> 00:18:11,990 - Itulah hakikatnya. - Rachel yang liar. 357 00:18:12,558 --> 00:18:14,960 Gianna memang fokus betul. 358 00:18:17,129 --> 00:18:18,964 Sudah lama masa berlalu 359 00:18:19,031 --> 00:18:21,633 sejak Madelyn tukar profil dengan Rachel. 360 00:18:21,700 --> 00:18:24,770 Sekarang Madelyn nak tanya khabar bekas rakan pengganggunya 361 00:18:24,837 --> 00:18:27,072 dan lihat apa yang dia akan buat. 362 00:18:27,706 --> 00:18:29,341 Kami pernah ada perikatan. 363 00:18:29,408 --> 00:18:31,977 {\an8}Saya nak pastikan ia masih ada 364 00:18:32,044 --> 00:18:36,448 dan mungkin siasat siapa yang dia mahu letak di tempat terakhir. 365 00:18:36,515 --> 00:18:39,551 Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Rachel. 366 00:18:42,888 --> 00:18:45,557 "Madelyn menjemput anda ke sembang peribadi." 367 00:18:47,326 --> 00:18:49,495 Apa yang Madelyn nak cakap dengan saya? 368 00:18:49,561 --> 00:18:50,562 Circle, 369 00:18:51,497 --> 00:18:53,932 bawa saya ke sembang peribadi dengan Madelyn. 370 00:18:55,100 --> 00:18:57,102 Mari kita bersenda dahulu. 371 00:18:57,736 --> 00:18:58,570 Mesej, 372 00:18:59,071 --> 00:19:03,775 {\an8}"Rachel, nampaknya masih ada sedikit Madelyn dalam diri awak." 373 00:19:03,842 --> 00:19:05,577 "#RatuSeks. #…" 374 00:19:05,644 --> 00:19:08,614 {\an8}"…SangatBangga. Emoji ketawa-menangis." 375 00:19:10,048 --> 00:19:14,620 Baiklah, mari berseronok sebelum kita berbual. 376 00:19:14,686 --> 00:19:15,687 Mesej, 377 00:19:15,754 --> 00:19:19,725 {\an8}"Madelyn, tentu ada sebab kita berpasangan." 378 00:19:19,791 --> 00:19:21,827 {\an8}"#Ratu-ratuSeks". 379 00:19:21,894 --> 00:19:26,798 {\an8}"Oh, ya. Terima kasih kerana berbual dengan Kevin sebagai 'Rachel'." 380 00:19:26,865 --> 00:19:29,301 {\an8}"Saya juga gembira berbual dengan dia." 381 00:19:29,368 --> 00:19:31,036 {\an8}Saya suka. Bagus. 382 00:19:31,103 --> 00:19:32,638 Saya perlukan Kevin. 383 00:19:32,704 --> 00:19:35,140 Saya ada rahsia dia. Dia tahu. 384 00:19:35,207 --> 00:19:39,378 Dia kata, "Saya bukan penyelamat." Tak. Dia ada rahsia lebih besar. 385 00:19:39,444 --> 00:19:41,513 Dari segi strategi, 386 00:19:41,580 --> 00:19:44,883 saya mahu Kevin di sebelah saya sebagai lima pemain terakhir 387 00:19:44,950 --> 00:19:47,286 sebab Kevin lebih tak disukai daripada saya. 388 00:19:47,352 --> 00:19:49,922 {\an8}Apa-apa pun, saya tak mahu Kevin pulang. 389 00:19:49,988 --> 00:19:53,292 Nampaknya Rachel juga tak mahu. Bagus! 390 00:19:53,792 --> 00:19:56,795 {\an8}Mesej, "Saya rasa kita pasukan yang bagus 391 00:19:56,862 --> 00:19:59,731 {\an8}dan saya nak tengok siapa yang awak harap disekat malam ini." 392 00:19:59,798 --> 00:20:02,901 {\an8}"Saya juga tak mahu Kevin pergi." 393 00:20:02,968 --> 00:20:04,970 {\an8}"#Sependapat". 394 00:20:06,672 --> 00:20:08,840 Baiklah! 395 00:20:08,907 --> 00:20:09,841 Madelyn! 396 00:20:10,375 --> 00:20:12,077 Bagaimana saya nak jawab? 397 00:20:12,144 --> 00:20:18,217 Sebab saya tak mahu dia tahu yang saya menentang semua orang, 398 00:20:18,283 --> 00:20:20,619 tapi penghujung semakin hampir. 399 00:20:20,686 --> 00:20:24,823 Kena ada strategi dan logik. 400 00:20:24,890 --> 00:20:25,891 Mesej, 401 00:20:26,558 --> 00:20:28,093 {\an8}"Kevin tinggal." 402 00:20:28,160 --> 00:20:31,129 {\an8}"Saya rasa Jadejha orang yang baik." 403 00:20:31,196 --> 00:20:35,033 "Nampaknya dia ada hubungan rapat dengan Garret…" 404 00:20:35,567 --> 00:20:38,070 " …dan salah seorang daripada mereka perlu pergi." 405 00:20:38,136 --> 00:20:40,639 "Awak pula? Emoji mata." 406 00:20:40,706 --> 00:20:44,409 Saya suka perkongsian ini. 407 00:20:44,476 --> 00:20:45,644 Betul. 408 00:20:45,711 --> 00:20:46,812 Mesej, 409 00:20:47,746 --> 00:20:52,517 {\an8}"Saya setuju dan rasa Garret #SasaranLebihMudah". 410 00:20:52,584 --> 00:20:55,887 {\an8}"Saya setuju letak Garret di tempat terakhir." 411 00:20:55,954 --> 00:20:59,057 {\an8}"#IniRahsiaKita". 412 00:21:00,792 --> 00:21:02,894 {\an8}Adakah saya yang tulis itu sendiri? 413 00:21:02,961 --> 00:21:07,132 Adakah saya masuk ke dalam otak Madelyn dan tulis itu? 414 00:21:07,199 --> 00:21:08,800 Itulah yang saya nak dia cakap! 415 00:21:08,867 --> 00:21:12,871 Okey. Nampaknya masih ada sedikit Rachel dalam diri Madelyn juga. 416 00:21:15,641 --> 00:21:19,077 Alamak… "Garret menjemput anda ke sembang peribadi." 417 00:21:19,144 --> 00:21:21,513 Saya agak gementar untuk berhubung dengan Rachel lagi 418 00:21:21,580 --> 00:21:24,149 setelah sekian lama sebab dia luahkan fikirannya. 419 00:21:24,216 --> 00:21:25,384 Saya harap dia nampak 420 00:21:25,450 --> 00:21:28,287 yang saya sudah cuba luah fikiran saya lebih kerap. 421 00:21:28,353 --> 00:21:31,823 Okey. Garret, tunggu. 422 00:21:32,457 --> 00:21:34,159 Saya nak habiskan perbualan dengan Madelyn. 423 00:21:36,628 --> 00:21:37,596 Okey. 424 00:21:38,797 --> 00:21:39,765 Mesej, 425 00:21:40,332 --> 00:21:41,867 {\an8}"Oh, Tuhan. 426 00:21:43,201 --> 00:21:47,806 {\an8}Garret jemput saya ke sembang peribadi!" 427 00:21:47,873 --> 00:21:49,474 {\an8}"Tanda seru." 428 00:21:50,375 --> 00:21:52,778 {\an8}"Saya sependapat dengan awak." 429 00:21:53,312 --> 00:21:56,014 {\an8}"#RahsiaIniSelamat". 430 00:21:56,081 --> 00:21:58,450 {\an8}"Ada nasihat untuk cakap dengan dia?" 431 00:22:00,152 --> 00:22:02,788 Saya akan muntah. 432 00:22:03,555 --> 00:22:04,990 Apa nasihat saya? 433 00:22:06,024 --> 00:22:09,695 {\an8}Mesej, "Awak buat saya hampir muntah." 434 00:22:09,761 --> 00:22:11,129 {\an8}"Emoji berpeluh." 435 00:22:11,196 --> 00:22:13,565 {\an8}"Untuk pastikan perikatan kita selamat, 436 00:22:13,632 --> 00:22:17,169 {\an8}mungkin beritahu dia awak nak letak Tierra di tempat terakhir 437 00:22:17,235 --> 00:22:19,905 {\an8}kerana dia bertukar perikatan begitu cepat." 438 00:22:19,971 --> 00:22:21,773 "#SemogaBerjaya". 439 00:22:22,741 --> 00:22:25,143 Saya boleh beritahu dia, tapi tak maksudkannya. 440 00:22:25,744 --> 00:22:26,812 Saya benci menipu. 441 00:22:27,646 --> 00:22:30,716 Tapi ini bukan menipu. Ini permainan. Ini strategi. 442 00:22:34,953 --> 00:22:36,555 Saya rasa ia bagus. Mesej, 443 00:22:36,621 --> 00:22:39,224 "Idea yang bagus." 444 00:22:39,291 --> 00:22:41,960 {\an8}"#HarapSemuaIniBerhasil". 445 00:22:42,494 --> 00:22:44,463 {\an8}"Terima kasih. Emoji hati." 446 00:22:44,529 --> 00:22:45,564 Hantar mesej. 447 00:22:46,665 --> 00:22:49,234 Ray Ray, saya sayang awak. 448 00:22:51,436 --> 00:22:52,571 Baiklah, Garret. 449 00:22:52,637 --> 00:22:56,475 Circle, bawa saya ke sembang peribadi dengan Garret. 450 00:22:59,678 --> 00:23:00,846 Hai, Rachel! 451 00:23:00,912 --> 00:23:02,581 Dengan sekatan yang akan berlaku, 452 00:23:02,647 --> 00:23:04,916 saya nak Rachel tahu yang saya sokong dia. 453 00:23:04,983 --> 00:23:06,952 Saya nak pastikan dia masih sokong saya. 454 00:23:07,018 --> 00:23:08,687 Circle, mesej, 455 00:23:08,754 --> 00:23:10,522 "Oh, Tuhan. Tiga perkataan awak 456 00:23:10,589 --> 00:23:14,292 buat saya gelak," semua huruf besar. "#LucuBetul". 457 00:23:14,359 --> 00:23:17,262 "Saya rindu awak. Apa khabar? Emoji hati." 458 00:23:18,196 --> 00:23:19,731 Oh, Tuhanku. 459 00:23:19,798 --> 00:23:22,401 Saya sangat suka Garret, 460 00:23:22,467 --> 00:23:26,972 {\an8}yang buat saya rasa bersalah tentang rancangan saya dengan Madelyn. 461 00:23:27,038 --> 00:23:28,273 Mesej, 462 00:23:29,374 --> 00:23:33,011 {\an8}"Siapa tak suka seks? Haha! Tanda seru." 463 00:23:34,146 --> 00:23:35,647 Saya suka dia. 464 00:23:37,215 --> 00:23:39,451 {\an8}"Hanya Madelyn dan saya yang sanggup mengakuinya." 465 00:23:39,518 --> 00:23:41,720 {\an8}"Emoji menangis-ketawa. Saya rindu awak juga." 466 00:23:41,787 --> 00:23:43,121 {\an8}"Emoji hati merah." 467 00:23:43,188 --> 00:23:44,990 Baiklah, Circle, mesej, 468 00:23:46,258 --> 00:23:47,359 {\an8}"Leganya." 469 00:23:47,426 --> 00:23:50,228 {\an8}"Saya tahu menilai awak tinggi selama ini langkah yang betul." 470 00:23:50,295 --> 00:23:52,364 "Bercakap tentang Madelyn… Titik, titik, titik, 471 00:23:52,431 --> 00:23:55,200 dia mesej saya untuk #Berdamai". 472 00:23:57,068 --> 00:23:58,603 Tunggu, apa maksudnya? 473 00:23:58,670 --> 00:23:59,771 Mesej, 474 00:23:59,838 --> 00:24:02,874 "Apa yang kalian gaduhkan dulu?" 475 00:24:02,941 --> 00:24:03,942 "Emoji berfikir." 476 00:24:04,009 --> 00:24:05,243 Circle, mesej, 477 00:24:05,977 --> 00:24:09,047 {\an8}"Saya sentiasa mendesak Madelyn dalam Sembang Circle." 478 00:24:09,114 --> 00:24:11,349 "Dia mesej saya secara peribadi untuk buat penjelasan." 479 00:24:11,416 --> 00:24:14,519 "Baguslah dia buat begitu, tapi saya khuatir." 480 00:24:14,586 --> 00:24:16,855 "Apa perasaan awak tentang dia?" Hantar mesej. 481 00:24:17,689 --> 00:24:20,392 Saya takkan biar dia tahu saya ada rancangan dengan Madelyn. 482 00:24:20,459 --> 00:24:21,593 Mesej, 483 00:24:23,128 --> 00:24:27,466 {\an8}"Madelyn telah membantu saya dan saya rasa saya boleh mempercayai dia." 484 00:24:27,999 --> 00:24:32,504 "Ada orang lain yang awak khuatirkan?" 485 00:24:32,571 --> 00:24:35,373 Terima kasih, Rachel. Itulah maklumat yang saya harapkan. 486 00:24:35,440 --> 00:24:38,910 {\an8}Mesej, "Saya percaya akan pertimbangan watak awak." 487 00:24:38,977 --> 00:24:40,846 {\an8}"Mungkin bukan rasa khuatir, 488 00:24:40,912 --> 00:24:44,282 tapi saya rasa kita boleh bersetuju Kevin perlu pergi." 489 00:24:44,349 --> 00:24:46,885 "#KematianKodSetiaKawan". 490 00:24:46,952 --> 00:24:48,487 {\an8}Hantar mesej. 491 00:24:48,553 --> 00:24:52,190 {\an8}Dari awal lagi saya mencurigai Kevin, tapi dari segi strategi, 492 00:24:52,257 --> 00:24:55,393 menjaga seseorang yang tiada siapa suka kadangkala bagus untuk kita. 493 00:24:55,460 --> 00:24:56,495 Mesej, 494 00:24:57,529 --> 00:25:00,966 {\an8}"Sejak hari pertama saya mencurigai Kevin 495 00:25:01,466 --> 00:25:06,137 dan tiada siapa setuju dengan saya sehingga dia putuskan perikatannya!" 496 00:25:06,738 --> 00:25:09,040 "Tiga tanda seru." 497 00:25:09,107 --> 00:25:15,680 {\an8}"Namun saya boleh bayangkan menjadi pempengaruh dua kali adalah sukar, 498 00:25:15,747 --> 00:25:17,249 jadi saya rasa simpati." 499 00:25:17,315 --> 00:25:19,651 "Pasti tak mudah baginya." 500 00:25:19,718 --> 00:25:24,055 "Saya tak kata Kevin tak patut pergi, tapi saya mempersoal Tierra 501 00:25:24,122 --> 00:25:26,725 sebab Jadejha tak anggap dia sebagai orang yang dipercayai 502 00:25:26,791 --> 00:25:29,361 dan #DiaMemangBijak". 503 00:25:29,427 --> 00:25:32,497 Realitinya, kali pertama saya tengok profil Tierra, saya kata, 504 00:25:33,064 --> 00:25:36,601 "Bagi seorang pempengaruh solekan, ia agak… Dia tak nampak hebat pun." 505 00:25:36,668 --> 00:25:40,739 Maksud saya, dia cantik dan buah dada itu hebat. 506 00:25:40,805 --> 00:25:46,077 Tapi jika saya pempengaruh solekan, saya akan tunjukkan kecantikan saya. 507 00:25:46,144 --> 00:25:49,748 Circle, mesej, "Maksud saya, bagi seorang pempengaruh solekan… 508 00:25:49,814 --> 00:25:50,782 Titik, titik, titik…" 509 00:25:50,849 --> 00:25:54,452 "… gambar profilnya nampak hambar." 510 00:25:54,519 --> 00:25:55,453 "Mata curiga." 511 00:25:55,520 --> 00:25:57,589 "#SayaCakapSaja". 512 00:25:57,656 --> 00:25:59,157 Garret, saya sayang awak. 513 00:25:59,224 --> 00:26:01,293 {\an8}Okey. Jadi, mesej, 514 00:26:02,394 --> 00:26:06,531 {\an8}"Saya rasa Kevin yang paling mungkin akan pergi, 515 00:26:07,032 --> 00:26:12,337 tapi pintu masih terbuka untuk Tierra ambil tempatnya." 516 00:26:12,404 --> 00:26:15,774 "#KitaAkanKekalSebabKitaAkanMain". 517 00:26:15,840 --> 00:26:17,042 "Emoji hati merah." 518 00:26:17,108 --> 00:26:18,910 Rachel, ya. 519 00:26:18,977 --> 00:26:19,945 Mesej, 520 00:26:20,545 --> 00:26:23,648 {\an8}"Terima kasih kerana mengingatkan saya bagus untuk ada pilihan." 521 00:26:24,149 --> 00:26:26,117 "Taksub dengan semua ini." 522 00:26:26,184 --> 00:26:28,053 "Taksub dengan awak." 523 00:26:29,020 --> 00:26:30,255 "Emoji mata hati." 524 00:26:30,322 --> 00:26:33,525 "#DudukSebelahSayaDiPusinganAkhir". 525 00:26:34,492 --> 00:26:35,927 Oh, Garret. 526 00:26:36,661 --> 00:26:38,229 Baiknya dia. 527 00:26:38,763 --> 00:26:43,368 {\an8}Saya nak percaya akan Garret. Saya rasa dia kekalkan saya dalam permainan ini. 528 00:26:43,868 --> 00:26:46,237 Saya takkan hapuskan dia. Tidak. 529 00:26:46,304 --> 00:26:49,274 {\an8}Rachel tak boleh jadi orang yang menyekat Garret. 530 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Saya akan pastikannya. 531 00:26:51,710 --> 00:26:53,311 Saya akan pastikannya, Garret. 532 00:26:53,979 --> 00:26:56,982 {\an8}Madelyn, saya harap awak faham. 533 00:26:57,048 --> 00:27:00,285 Mungkin tidak. Awak baru setuju untuk letak dia di tempat terakhir. 534 00:27:03,989 --> 00:27:07,125 Tadi, pemain pilih tiga perkara yang mereka tak boleh tinggalkan. 535 00:27:07,192 --> 00:27:08,193 Ini pula pilihan saya. 536 00:27:08,259 --> 00:27:11,029 - Mereka yang merancang untuk ke Itali. - Kita perlu ke Itali. 537 00:27:11,096 --> 00:27:12,230 Betul. Saya tak percaya… 538 00:27:12,297 --> 00:27:14,566 Semua orang yang kita kenal ke Itali kecuali kita. 539 00:27:14,633 --> 00:27:16,935 Rachel yang mengetawakan kata-katanya sendiri. 540 00:27:17,002 --> 00:27:18,737 Uban tumbuh. 541 00:27:20,038 --> 00:27:21,473 Serta benda ini. 542 00:27:23,174 --> 00:27:25,477 - "Makluman!" - "Makluman!" Tidak! 543 00:27:25,543 --> 00:27:29,047 - Circle. - "Makluman!" Aduhai! 544 00:27:30,615 --> 00:27:32,450 Saya tak rasa bersedia langsung. 545 00:27:34,185 --> 00:27:37,088 "Pemain, kamu mesti menilai satu sama lain." 546 00:27:37,155 --> 00:27:38,523 Alamak. 547 00:27:38,590 --> 00:27:40,892 Aduhai. 548 00:27:42,360 --> 00:27:45,096 "Nilai pemain lain dari tempat pertama hingga terakhir." 549 00:27:45,163 --> 00:27:47,766 Saya dah tahu. Saya sedang fikirkannya sekarang. 550 00:27:48,333 --> 00:27:49,534 Wah. 551 00:27:53,371 --> 00:27:55,507 Selamat dalam sekatan ini. 552 00:27:55,573 --> 00:28:00,979 Kedudukan saya malam ini mungkin boleh menjayakan atau merosakkan strategi saya. 553 00:28:01,046 --> 00:28:03,448 Circle, bawa saya ke rating saya. 554 00:28:08,019 --> 00:28:11,790 Circle, kunci Jadejha di tempat pertama saya. 555 00:28:13,391 --> 00:28:16,161 {\an8}Meletakkan seseorang di tempat pertama kita 556 00:28:16,227 --> 00:28:19,097 bermaksud kita percaya orang ini 557 00:28:19,164 --> 00:28:21,099 akan bawa kita ke penamat. 558 00:28:21,166 --> 00:28:24,035 Saya rasa selamat dengan Jadejha sebagai pempengaruh. 559 00:28:24,102 --> 00:28:26,871 Kunci Gianna di tempat pertama. 560 00:28:28,339 --> 00:28:29,340 Wah. 561 00:28:29,407 --> 00:28:33,712 Saya tak sangka akan cakap begitu. 562 00:28:33,778 --> 00:28:36,314 Kami ada perikatan rahsia, 563 00:28:36,381 --> 00:28:39,784 jadi saya perlukan sekutu untuk kekal dalam permainan ini. 564 00:28:39,851 --> 00:28:44,055 {\an8}Circle, letak Kevin di tempat pertama saya. 565 00:28:44,989 --> 00:28:46,357 Garret kawan baik saya. 566 00:28:46,424 --> 00:28:49,394 Sekarang, saya tak rasa Garret ada musuh, 567 00:28:49,461 --> 00:28:51,763 jadi Garret tak perlukan bantuan saya. 568 00:28:51,830 --> 00:28:55,467 Namun, saya rasa laluan paling strategik saya 569 00:28:55,533 --> 00:28:57,168 adalah untuk letak Kevin nombor satu 570 00:28:57,235 --> 00:29:00,105 {\an8}sebab semua orang akan letak Kevin nombor terakhir 571 00:29:00,171 --> 00:29:03,875 dan saya perlukan Kevin di sini sedikit saja lagi. 572 00:29:05,710 --> 00:29:07,378 Pastikan kawan-kawan kita rapat, 573 00:29:07,445 --> 00:29:11,182 tapi pastikan orang yang kita ada maklumatnya lebih rapat. 574 00:29:11,916 --> 00:29:15,186 {\an8}Jadi, Circle, letak Kevin di tempat kedua. 575 00:29:15,820 --> 00:29:18,723 {\an8}Kunci Rachel di tempat kedua. 576 00:29:20,792 --> 00:29:23,294 Saya perlu letak Rachel di tempat kedua 577 00:29:23,361 --> 00:29:26,831 dan berpegang pada janji saya untuk menilai dia tinggi. 578 00:29:27,599 --> 00:29:31,770 Circle, kunci Madelyn di tempat kedua saya. 579 00:29:32,771 --> 00:29:37,008 {\an8}Madelyn mungkin orang yang mengaktifkan mod pengganggu 580 00:29:37,075 --> 00:29:39,077 dan jadikan saya pempengaruh. 581 00:29:39,144 --> 00:29:41,846 Saya paling rapat dengan Madelyn. 582 00:29:41,913 --> 00:29:43,748 Itu hubungan terkuat saya. 583 00:29:43,815 --> 00:29:45,283 Letak Garret di tempat keempat. 584 00:29:46,618 --> 00:29:50,955 {\an8}Saya merancang dengan Madelyn untuk letak Garret di tempat terakhir. 585 00:29:51,022 --> 00:29:53,658 Saya perlu tunaikan janji, 586 00:29:53,725 --> 00:29:59,597 tapi saya rasa Garret salah seorang yang menaikkan saya dalam rating ini. 587 00:29:59,664 --> 00:30:01,199 Kunci Tierra di tempat kelima. 588 00:30:02,267 --> 00:30:04,469 {\an8}Saya tak mahu Tierra jadi pempengaruh 589 00:30:04,536 --> 00:30:08,606 dan saya mungkin mahu Tierra di sebelah saya semasa pusingan akhir 590 00:30:08,673 --> 00:30:12,243 sebab saya tak anggap dia sebagai persaingan. 591 00:30:12,310 --> 00:30:13,812 Kunci Jadejha di tempat kelima. 592 00:30:14,813 --> 00:30:16,748 {\an8}Saya dan Gianna setuju 593 00:30:16,815 --> 00:30:19,918 kami akan letak Jadejha di bawah rating kami. 594 00:30:19,984 --> 00:30:22,520 {\an8}Mulai sekarang, Jadejha akan berebut 595 00:30:22,587 --> 00:30:25,623 mencari perikatan untuk kekal dalam permainan. 596 00:30:25,690 --> 00:30:27,392 Letak Gianna di tempat kelima. 597 00:30:28,426 --> 00:30:32,297 {\an8}Gianna dan saya ada perikatan. Dia antara orang paling rapat dengan saya. 598 00:30:32,363 --> 00:30:36,301 {\an8}Namun, saya perlu pastikan yang Gianna kekal di sini, 599 00:30:36,367 --> 00:30:39,671 tapi bukan sehingga dia kekal popular. 600 00:30:39,737 --> 00:30:43,208 Kita menghormati perikatan dengan Kevin seperti yang kita janjikan. 601 00:30:43,274 --> 00:30:47,478 {\an8}Kami akan kunci Garret sebagai tempat terakhir Gianna. 602 00:30:47,545 --> 00:30:49,547 Circle, kunci Kevin di tempat keenam. 603 00:30:50,515 --> 00:30:53,251 {\an8}Saya tak mahu terlibat dengan Kevin atau strateginya. 604 00:30:53,318 --> 00:30:54,285 Circle… 605 00:30:54,352 --> 00:30:56,020 - …hantar… - …rating saya. 606 00:30:57,589 --> 00:31:00,758 Secara keseluruhan… saya rasa yakin. 607 00:31:00,825 --> 00:31:05,997 Saya harap saya buat kawalan kerosakan yang cukup dua hari lepas 608 00:31:06,064 --> 00:31:07,665 dan tak dapat tempat terakhir. 609 00:31:07,732 --> 00:31:12,604 Saya ada musuh di The Circle, jadi saya sangat gementar 610 00:31:12,670 --> 00:31:16,441 tentang keputusan rating ini. 611 00:31:24,649 --> 00:31:27,018 Para pemain sudah agak lama berada di sini, 612 00:31:27,085 --> 00:31:30,054 jadi sesetengah daripada mereka buat apa saja untuk sibukkan diri. 613 00:31:30,121 --> 00:31:32,490 …lapan, sembilan, sepuluh. Alamak! 614 00:31:32,557 --> 00:31:34,058 Mereka semakin tak tentu arah. 615 00:31:34,125 --> 00:31:37,462 K Fern sanggup buat apa saja untuk ambil garfu. 616 00:31:37,962 --> 00:31:39,364 Garfu didapatkan. 617 00:31:39,430 --> 00:31:42,567 Inilah yang berlaku kepada Garret apabila dia tak bersenam dua jam. 618 00:31:42,634 --> 00:31:43,701 Itu pun dia. 619 00:31:44,269 --> 00:31:48,373 Jaguar bertompok Circle yang jarang ditemukan. 620 00:31:50,909 --> 00:31:53,111 Keimbangan anak rusa yang baru lahir. 621 00:31:53,177 --> 00:31:54,846 Saya akan gigit kuku saya. 622 00:31:55,446 --> 00:32:00,451 Tentu seronok dapat membelai jaguar itu. 623 00:32:00,518 --> 00:32:01,686 Selesai. 624 00:32:01,753 --> 00:32:03,955 Lantai ini bukan lagi lahar. 625 00:32:04,856 --> 00:32:09,427 Ya! Menjadi juara itu bagus. 626 00:32:09,494 --> 00:32:10,595 Syabas, sayang. 627 00:32:10,662 --> 00:32:14,132 Tapi saya rasa elok jika The Circle beri kamu semua sesuatu untuk dibuat. 628 00:32:14,766 --> 00:32:15,867 "Makluman!" 629 00:32:15,934 --> 00:32:17,835 Ada apa, Circle? 630 00:32:17,902 --> 00:32:19,637 Apa yang awak ada untuk saya? 631 00:32:19,704 --> 00:32:21,940 Berikannya kepada saya, Circle. 632 00:32:22,974 --> 00:32:25,710 "Keputusan rating sudah masuk." 633 00:32:25,777 --> 00:32:27,478 Marilah. Ini dia. 634 00:32:28,346 --> 00:32:32,216 "Dua pemain teratas akan menjadi pempengaruh." 635 00:32:32,784 --> 00:32:38,022 Jika saya bukan pempengaruh malam ini, Jadejha dan Rachel patut jadi. 636 00:32:38,089 --> 00:32:40,458 Tapi saya rasa mereka akan berjuang untuk saya. 637 00:32:41,859 --> 00:32:46,798 "Pempengaruh perlu memilih seorang pemain untuk disekat daripada The Circle." 638 00:32:46,864 --> 00:32:51,569 Saya harap saya dah buat yang termampu untuk meletakkan Tierra di tempat terbaik. 639 00:32:51,636 --> 00:32:54,639 Harap-harap saya pempengaruh. Atau Garret. 640 00:32:55,807 --> 00:32:59,477 Saya rasa usaha saya, terutamanya pada dua hari lepas, 641 00:32:59,544 --> 00:33:02,146 cukup untuk kekalkan saya di sini dalam satu lagi sekatan. 642 00:33:02,213 --> 00:33:04,115 Ini soal hidup atau mati. 643 00:33:10,388 --> 00:33:12,824 Tempat ketujuh dan terakhir. 644 00:33:12,890 --> 00:33:14,892 Saya rasa Kevin orangnya, 645 00:33:14,959 --> 00:33:17,996 tapi sejujurnya, selepas beberapa sembang terakhir saya, 646 00:33:18,062 --> 00:33:20,064 ada kemungkinan Tierra yang terakhir. 647 00:33:20,131 --> 00:33:24,168 Saya tak mahu lihat muka Tierra di tempat ketujuh! 648 00:33:24,235 --> 00:33:25,770 Tak boleh! 649 00:33:25,837 --> 00:33:28,940 Saya dah buat kacau. Saya buat orang marah. 650 00:33:29,007 --> 00:33:30,375 Tolonglah cakap Garret. 651 00:33:31,342 --> 00:33:33,177 Garret atau Jadejha. Tolonglah. 652 00:33:41,152 --> 00:33:42,153 Ya! 653 00:33:44,722 --> 00:33:45,723 Ya! 654 00:33:45,790 --> 00:33:50,795 Seseorang yang nak usir saya yang takkan jadi pempengaruh. 655 00:33:50,862 --> 00:33:52,630 Kawanku, apa? 656 00:33:52,697 --> 00:33:54,866 Apa yang Garret buat kepada sesiapa? 657 00:33:54,932 --> 00:33:58,169 Circle, saya tak boleh kehilangan seorang lagi kawan saya. 658 00:33:58,236 --> 00:34:00,338 {\an8}Saya tak sangka ini akan berlaku. 659 00:34:00,838 --> 00:34:01,873 Sama sekali. 660 00:34:01,939 --> 00:34:02,840 Garret! 661 00:34:03,741 --> 00:34:05,243 Sayangku. 662 00:34:06,878 --> 00:34:10,615 Kevin, saya tahu awak melompat gembira dan keriting itu bergerak-gerak 663 00:34:10,681 --> 00:34:12,650 sebab kami tunaikan janji kami. 664 00:34:12,717 --> 00:34:13,551 Sama-sama. 665 00:34:20,058 --> 00:34:23,861 {\an8}Tempat keenam. Kedua terakhir. Tidak lagi. Saya nak yang lebih baik. 666 00:34:23,928 --> 00:34:27,165 Siapa? Kevin? Kita? Jadejha? 667 00:34:27,231 --> 00:34:28,132 Tierra? 668 00:34:28,199 --> 00:34:32,837 Saya bukan lelaki yang paling disukai. Tak hairan jika saya dapat tempat keenam. 669 00:34:36,607 --> 00:34:37,708 Tak guna. 670 00:34:37,775 --> 00:34:40,511 Saya ingat Kevin lebih dibenci daripada saya. 671 00:34:40,578 --> 00:34:42,980 Saya terkejut Kevin tiada di sana 672 00:34:43,047 --> 00:34:45,249 selepas semua orang mengecam dia. 673 00:34:45,316 --> 00:34:48,686 Kevin bukan di tempat kedua terakhir. Apa ini? 674 00:34:48,753 --> 00:34:51,556 Wah, saya ingat Madelyn lebih tinggi. 675 00:34:51,622 --> 00:34:54,358 Siapa agaknya yang letak Madelyn begitu rendah? 676 00:34:54,425 --> 00:34:57,829 {\an8}Sejujurnya, saya rasa orang mula nampak sisi manipulatifnya. 677 00:34:59,664 --> 00:35:00,665 {\an8}Saya? 678 00:35:01,566 --> 00:35:03,034 Saya di tempat kelima? 679 00:35:05,970 --> 00:35:07,038 Apa? 680 00:35:07,105 --> 00:35:09,540 Kamu semua letak Kevin di atas saya? 681 00:35:09,607 --> 00:35:11,843 Oh, Tuhanku. Biar betul? 682 00:35:12,410 --> 00:35:16,380 Garret dan Jadejha. Jelas sekali, mereka saling bergantung sekarang. 683 00:35:16,447 --> 00:35:18,549 - Ya. - Adakah mereka benar-benar ancaman? 684 00:35:18,616 --> 00:35:21,919 Jika Jadejha di tempat kelima, bagaimana saya nak selamat malam ini? 685 00:35:23,921 --> 00:35:25,623 {\an8}Tierra! 686 00:35:31,529 --> 00:35:32,363 Bagus! 687 00:35:33,064 --> 00:35:34,298 Oh, Tuhan. 688 00:35:35,666 --> 00:35:40,338 Kenapa Kevin mengatasi kita semua? Dia bergelut dalam permainan semalam. 689 00:35:40,404 --> 00:35:41,906 Saya ingat semua orang benci dia. 690 00:35:41,973 --> 00:35:45,443 Jadi, ada kemungkinan kita jadi pempengaruh lagi? 691 00:35:45,510 --> 00:35:49,013 Saya nak dapat tempat ketiga, kemudian saya tak perlu buat keputusan. 692 00:35:50,148 --> 00:35:53,718 {\an8}Saya rasa saya orangnya. Saya terima tempat ketiga. 693 00:36:04,061 --> 00:36:08,566 Rachel di tempat ketiga. Saya tak perlu buat keputusan. 694 00:36:10,635 --> 00:36:11,536 Gilalah! 695 00:36:15,206 --> 00:36:17,475 Saya pempengaruh. Saya tempat dua teratas. 696 00:36:17,542 --> 00:36:20,912 Kevin pempengaruh? Apa ini? 697 00:36:20,978 --> 00:36:25,082 Oh, Tuhan. Kenapa Gianna dan Kevin pempengaruh sekali lagi? 698 00:36:25,650 --> 00:36:27,084 Kenapa mereka berdua saja 699 00:36:27,151 --> 00:36:29,353 yang pernah ada tanda semak biru di sebelah muka? 700 00:36:29,420 --> 00:36:31,923 Kevin macam lipas. Dia buat apa saja untuk hidup. 701 00:36:31,989 --> 00:36:33,758 Semburlah dia dengan Ridsect. 702 00:36:33,824 --> 00:36:35,426 Dia akan bangkit daripada abu 703 00:36:35,493 --> 00:36:38,095 dan jadi lipas berambut keriting yang ada misi. 704 00:36:39,597 --> 00:36:42,200 Siapa undi saya setinggi ini? 705 00:36:42,266 --> 00:36:45,903 Saya takkan letak Kevin nombor satu 706 00:36:45,970 --> 00:36:48,940 jika saya tahu semua orang akan berfikir seperti saya. 707 00:36:49,006 --> 00:36:51,242 Saya ingat saya membantu dia 708 00:36:51,309 --> 00:36:54,178 dan menjatuhkan Gianna dan Rachel, 709 00:36:54,245 --> 00:36:58,149 tapi jelas sekali perkara itu tak berlaku. 710 00:36:58,216 --> 00:36:59,650 Saya pasti Gianna yang pertama 711 00:36:59,717 --> 00:37:02,720 sebab semua orang mahu jilat mulutnya. 712 00:37:06,557 --> 00:37:08,492 {\an8}- Pertama, sayang! - Pilihan pertama! Ya! 713 00:37:08,559 --> 00:37:10,995 Ya! 714 00:37:11,629 --> 00:37:13,864 Ya! 715 00:37:14,398 --> 00:37:17,001 Kita dan Keriting kembali, seolah-olah tak pernah pergi. 716 00:37:17,068 --> 00:37:21,772 Kita boleh ubah permainan ini sekarang. 717 00:37:21,839 --> 00:37:25,309 Kita berubah daripada musuh ketat dengan Kevin 718 00:37:25,376 --> 00:37:28,579 kepada mungkin perikatan terkuat dalam The Circle sekarang. 719 00:37:28,646 --> 00:37:31,482 Mungkin perikatan Circle terkuat sepanjang masa. 720 00:37:32,583 --> 00:37:36,754 Rating ini memang huru-hara. Saya perlu kembali ke papan lukisan. 721 00:37:36,821 --> 00:37:37,888 Terima kasih, Circle. 722 00:37:37,955 --> 00:37:41,058 Saya dah bosan dengan Gianna. Apa yang bagus sangat tentang dia? 723 00:37:41,125 --> 00:37:43,294 Dia guna sabun dan air. 724 00:37:43,361 --> 00:37:45,863 {\an8}Saya terima rating ini. 725 00:37:45,930 --> 00:37:49,800 {\an8}Sebelum ini, Kevin kata saya takkan keluar. 726 00:37:49,867 --> 00:37:51,602 GIANNA DAN KEVIN PERLU KE TEMPAT LEPAK 727 00:37:51,669 --> 00:37:53,904 Baiklah. Saya sudah dipanggil. 728 00:37:53,971 --> 00:37:56,741 Ini deja vu. Mereka baru saja ke sana. 729 00:37:56,807 --> 00:37:58,609 Kenapa tiada siapa nampak? 730 00:37:58,676 --> 00:38:01,879 Satu-satunya harapan saya Kevin tak marah pada saya. 731 00:38:01,946 --> 00:38:07,084 Semua orang fikir saya dan Gianna akan ke Tempat Lepak sebagai musuh ketat. 732 00:38:07,585 --> 00:38:10,521 Perkara ini akan mengubah permainan. 733 00:38:10,588 --> 00:38:14,091 - Sedia untuk pusingan ketiga? - Pusingan ketiga dengan Kevin? 734 00:38:14,158 --> 00:38:16,160 Saya dah lama bersedia. Ambil buku itu. 735 00:38:16,227 --> 00:38:18,129 - Pusingan ketiga, sayang! - Ayuh. 736 00:38:20,264 --> 00:38:23,067 Star Wars. The Godfather. Back to the Future. 737 00:38:23,634 --> 00:38:24,969 Apa persamaannya? 738 00:38:25,036 --> 00:38:27,772 Semuanya trilogi dengan pengakhiran yang mengecewakan. 739 00:38:27,838 --> 00:38:29,373 Jangan marah saya, nerda. 740 00:38:29,440 --> 00:38:31,976 Mari kita berharap Kevanna, iaitu Kevin dan Gianna… 741 00:38:32,043 --> 00:38:33,077 Jangan ketinggalan! 742 00:38:33,144 --> 00:38:34,612 …takkan mengecewakan kita. 743 00:38:35,112 --> 00:38:38,649 Wah. 744 00:38:40,718 --> 00:38:44,755 Namakan bilik ini Bilik Gianna, okey? 745 00:38:44,822 --> 00:38:46,290 Gelas emas saya. 746 00:38:47,258 --> 00:38:48,959 Saya sangat menyayangi awak. 747 00:38:49,894 --> 00:38:51,429 Minum, Tempat Lepak. 748 00:38:55,666 --> 00:38:58,336 Mungkin trilogi paling ikonik dalam sejarah Circle. 749 00:38:58,402 --> 00:39:00,905 Betul juga. Tiga kali dengan orang yang sama. 750 00:39:00,971 --> 00:39:03,474 Saya juga tak pernah lihat dan saya dah lama di sini. 751 00:39:03,541 --> 00:39:06,410 - Bawa Gianna ke sembang pempengaruh… - Bawa saya ke sembang pempengaruh. 752 00:39:06,477 --> 00:39:08,512 …dengan Kevin sekali lagi. 753 00:39:10,381 --> 00:39:11,615 Mari kita mula bekerja. 754 00:39:11,682 --> 00:39:14,485 {\an8}Mesej, "Saya gembira bertemu awak di sini… 755 00:39:14,552 --> 00:39:17,421 {\an8}Titik, titik, titik, sekali lagi." Dalam huruf besar. 756 00:39:17,488 --> 00:39:18,522 {\an8}"Emoji ketawa." 757 00:39:18,589 --> 00:39:19,557 Hantar mesej. 758 00:39:20,958 --> 00:39:24,095 Saya gembira bertemu awak di sini juga. 759 00:39:24,161 --> 00:39:25,496 Mesej, 760 00:39:25,563 --> 00:39:27,865 "Kita perlu berhenti berjumpa begini." 761 00:39:27,932 --> 00:39:30,034 {\an8}"Emoji muka ketawa." 762 00:39:30,101 --> 00:39:33,871 {\an8}"Gianna dan Kev, pempengaruh bahagian ketiga!" 763 00:39:33,938 --> 00:39:35,339 {\an8}"Tanda seru." 764 00:39:35,840 --> 00:39:36,674 {\an8}Hantar mesej. 765 00:39:37,241 --> 00:39:38,109 {\an8}Saya suka! 766 00:39:38,175 --> 00:39:40,811 {\an8}Lucu betul semua ini. 767 00:39:40,878 --> 00:39:44,448 {\an8}Mesej, "Jelas kita baru saja berbual." 768 00:39:44,515 --> 00:39:46,717 "Apa perasaan awak tentangnya, Kev?" 769 00:39:47,551 --> 00:39:50,321 Gianna panggil saya "Kev" sekarang, bukan "Kevin". 770 00:39:50,388 --> 00:39:52,690 Nampaknya kami semakin berbaik. 771 00:39:52,757 --> 00:39:57,361 Jelas Gianna maksudkan perbualan kami hari ini, 772 00:39:57,428 --> 00:39:59,630 di mana kami bersetuju untuk jatuhkan Garret. 773 00:39:59,697 --> 00:40:03,434 Mesej, "Saya tahu kita ada rancangan tentatif, 774 00:40:03,501 --> 00:40:07,405 {\an8}koma, tapi berdasarkan rating, koma…" 775 00:40:07,471 --> 00:40:10,975 "…saya rasa elok kita pertimbangkan pilihan kita." 776 00:40:11,041 --> 00:40:12,376 Saya setuju. 777 00:40:12,443 --> 00:40:16,514 Saya tak sangka kita akan percayai Kevin dan keritingnya dalam permainan ini. 778 00:40:16,580 --> 00:40:18,883 Kita takkan tahu apa The Circle akan beri. 779 00:40:18,949 --> 00:40:19,950 Mesej, 780 00:40:20,017 --> 00:40:21,886 "Saya setuju." 781 00:40:21,952 --> 00:40:25,456 {\an8}"Garret tak nampak macam ancaman di tempat terakhir." 782 00:40:25,523 --> 00:40:27,958 "Namun, dia masih perlu dipertimbangkan." 783 00:40:28,025 --> 00:40:30,428 "Mari pertimbangkan pilihan lain." 784 00:40:30,961 --> 00:40:31,796 Ya! 785 00:40:31,862 --> 00:40:34,932 Itulah yang saya nak dengar daripada Gianna. 786 00:40:34,999 --> 00:40:40,805 Jelas saya mahu kekalkan Rachel sebab Rachel ada maklumat peribadi 787 00:40:40,871 --> 00:40:43,674 tentang saya dan siapa diri saya yang sebenar. 788 00:40:44,375 --> 00:40:46,577 Tapi Gianna tak tahu tentang itu. 789 00:40:46,644 --> 00:40:49,947 Mesej, "Mari bercakap tentang Rachel." 790 00:40:50,514 --> 00:40:52,917 {\an8}"Saya tahu kamu berdua rapat, koma, 791 00:40:53,484 --> 00:40:56,387 tapi dia juga pemain yang sangat kuat." 792 00:40:56,454 --> 00:41:00,491 "Saya rasa mengekalkan dia boleh membantu rancangan besar kita…" 793 00:41:00,558 --> 00:41:03,994 {\an8}"…tapi saya perlukan bantuan awak untuk kukuhkan hubungan itu." 794 00:41:04,061 --> 00:41:07,364 {\an8}- "#Pendapat". Saya suka mesej itu. - Saya suka. 795 00:41:07,431 --> 00:41:09,133 {\an8}Kevin, awak cakap benda yang jelas. 796 00:41:09,200 --> 00:41:12,369 Rachel memang pemain yang sangat kuat 797 00:41:12,436 --> 00:41:14,505 dan semakin hari semakin kuat dia. 798 00:41:14,572 --> 00:41:17,107 Mengekalkan dia akan membantu kita berdua 799 00:41:17,174 --> 00:41:19,844 sebab kita berdua bukan pemutus perikatan atau pengkhianat. 800 00:41:19,910 --> 00:41:22,179 Mesej, "Saya setuju." 801 00:41:22,246 --> 00:41:24,248 {\an8}"Dia memang pemain yang kuat." 802 00:41:24,315 --> 00:41:28,118 {\an8}"Namun, mengekalkan dia berguna untuk kita berdua sekarang." 803 00:41:28,185 --> 00:41:31,822 {\an8}"Saya pasti akan bercakap dengannya bagi pihak awak." 804 00:41:32,323 --> 00:41:33,290 {\an8}Ya! 805 00:41:33,958 --> 00:41:35,793 Benda ini boleh menghubungkan titik 806 00:41:35,860 --> 00:41:41,799 dan menubuhkan pasukan untuk saya, Gianna dan Rachel bekerjasama. 807 00:41:41,866 --> 00:41:43,501 Mari bercakap tentang Madelyn. 808 00:41:43,567 --> 00:41:45,936 Saya mahu kekalkan Madelyn dalam permainan. 809 00:41:46,003 --> 00:41:48,672 Ia akan bantu saya dan Gianna mulai sekarang. 810 00:41:48,739 --> 00:41:52,243 {\an8}Mesej, "Madelyn bukan ancaman 811 00:41:52,309 --> 00:41:55,079 {\an8}berdasarkan tempat dia dalam rating. Tanda noktah." 812 00:41:55,145 --> 00:41:56,881 - Budak ini memang strategik. - Ya. 813 00:41:56,947 --> 00:41:58,382 - Saya suka, Kevin. - Cantik. 814 00:41:58,449 --> 00:42:01,619 Rachel akan selamat. Madelyn akan selamat. 815 00:42:01,685 --> 00:42:04,388 - Bahaya jadi calon disekat. - Bahaya dengan kita dan Kevin. 816 00:42:04,455 --> 00:42:08,959 {\an8}Mesej, "Sekarang, mari cakap tentang Tierra." 817 00:42:09,026 --> 00:42:12,096 {\an8}"Saya rasa kita berdua boleh dapat tempat terbaik 818 00:42:12,162 --> 00:42:14,398 daripada dia mulai sekarang." 819 00:42:14,465 --> 00:42:17,167 {\an8}"#DiaBukanAncaman." Saya setuju. 820 00:42:17,234 --> 00:42:20,704 {\an8}Saya setuju. Jelas sekali dia suka kita dan Kevin juga. 821 00:42:20,771 --> 00:42:22,806 Mesej, "Saya setuju." 822 00:42:22,873 --> 00:42:26,043 {\an8}"Dia tiada pilihan selain menilai kita tinggi…" 823 00:42:26,110 --> 00:42:29,947 {\an8}"…selepas kita kukuhkan kedudukan dia dua kali dalam The Circle." 824 00:42:30,781 --> 00:42:31,715 Ya! 825 00:42:31,782 --> 00:42:33,617 Gianna jelas sekali tak tahu 826 00:42:33,684 --> 00:42:36,720 saya dan Tierra sudah ada perikatan. 827 00:42:36,787 --> 00:42:39,390 Tak apa. Dia tak perlu tahu itu sekarang. 828 00:42:39,456 --> 00:42:44,061 {\an8}Mesej, "Baiklah, nampaknya antara Jadejha dengan Garret." 829 00:42:44,128 --> 00:42:46,964 {\an8}"#MasaUntukFokus". 830 00:42:49,567 --> 00:42:52,269 Jujurlah, kita akan jadi sasaran besar. 831 00:42:52,336 --> 00:42:55,506 Jelas kita kumpulan yang paling berkuasa sekarang. 832 00:42:55,573 --> 00:43:00,444 Selepas melihat Garret di tempat paling bawah dalam rating, 833 00:43:00,511 --> 00:43:04,248 menghantar dia pulang takkan mengubah permainan. 834 00:43:04,315 --> 00:43:08,152 {\an8}Mesej, "Saya faham awak ada perikatan dengan Jadejha." 835 00:43:08,218 --> 00:43:10,287 {\an8}"Namun, koma, 836 00:43:10,854 --> 00:43:15,559 {\an8}Garret dapat tempat terakhir dalam rating dan bukan ancaman. Tanda noktah." 837 00:43:16,160 --> 00:43:20,130 {\an8}"Jadejha memburu saya dan pendek kata, koma, 838 00:43:20,631 --> 00:43:23,601 {\an8}dia #AncamanLebihBesar". 839 00:43:24,101 --> 00:43:25,102 Hantar mesej. 840 00:43:25,169 --> 00:43:26,971 Kevin selalu ada hujah hebat. 841 00:43:27,037 --> 00:43:29,940 Garret bukan ancaman dan tak berkuasa, 842 00:43:30,007 --> 00:43:30,975 tapi Jadejha… 843 00:43:31,041 --> 00:43:33,677 - Jika kita putuskan perikatan dengan dia… - Pasti tak nampak… 844 00:43:33,744 --> 00:43:36,513 Ramai orang tahu kita berkawan dengan dia, terutamanya Rachel. 845 00:43:36,580 --> 00:43:40,684 Saya tiada masalah untuk bertanggungjawab atas sekatan ini 846 00:43:40,751 --> 00:43:44,288 jika itu yang Gianna risaukan. 847 00:43:44,355 --> 00:43:46,256 {\an8}Mesej, "Betul juga, 848 00:43:46,323 --> 00:43:49,326 {\an8}tapi demi saya dan demi perikatan kami, 849 00:43:49,393 --> 00:43:51,261 {\an8}saya tak boleh nampak macam pemutus perikatan." 850 00:43:51,328 --> 00:43:54,698 {\an8}"Jadejha lemah setelah Garret pergi." 851 00:43:54,765 --> 00:43:57,301 {\an8}"Jika perlu, saya akan pertahankan awak, 852 00:43:57,368 --> 00:43:58,636 {\an8}tiada persoalan." 853 00:44:02,573 --> 00:44:07,578 Saya nak Jadejha keluar. Jadejha perlu keluar, Gianna. 854 00:44:07,645 --> 00:44:13,117 {\an8}Mesej, "Menyekat Jadejha akan buat Garret dan Madelyn lemah." 855 00:44:13,183 --> 00:44:18,055 {\an8}"Ini mungkin peluang terakhir kita untuk ambil langkah berkuasa." 856 00:44:18,122 --> 00:44:21,725 - "Manfaatkannya baik-baik." - Aduhai. Sekali lagi, Kevin. 857 00:44:21,792 --> 00:44:23,227 Sentiasa begini semasa buat keputusan. 858 00:44:23,293 --> 00:44:25,763 Adakah kita fikir semuanya akan lancar dengan dia? 859 00:44:25,829 --> 00:44:27,131 - Tolonglah. - Tidak. 860 00:44:27,197 --> 00:44:30,534 {\an8}Mesej, "Saya tak boleh…" "Tak boleh" dalam huruf besar. 861 00:44:30,601 --> 00:44:31,535 {\an8}"…mungkir janji." 862 00:44:31,602 --> 00:44:34,004 {\an8}"#PilihanSayaGarret". 863 00:44:37,207 --> 00:44:39,410 Ada dua benda di dunia ini yang berharga, 864 00:44:39,476 --> 00:44:42,646 telur kita dan janji kita. Jangan korbankannya demi sesiapa. 865 00:44:42,713 --> 00:44:46,083 Aduhai, Gianna. 866 00:44:46,150 --> 00:44:48,919 - Ayuh, Kev. - Tolonglah. 867 00:44:51,121 --> 00:44:55,225 Sementara K Fern dan Gianna bertikai lagi, 868 00:44:55,292 --> 00:44:58,228 yang lain boleh mengadakan parti meraih simpati. 869 00:44:58,295 --> 00:45:02,232 Maaf, ia… Saya diberitahu ia sembang berisiko. 870 00:45:02,299 --> 00:45:03,734 "Anda dijemput…" 871 00:45:03,801 --> 00:45:06,170 " …ke sembang berisiko." 872 00:45:07,438 --> 00:45:10,674 Saya dah jemu dijemput ke sembang berisiko. 873 00:45:10,741 --> 00:45:12,609 Saya tiada apa nak cakap dengan mereka. 874 00:45:12,676 --> 00:45:14,712 Saya tak mahu masuk sembang ini. 875 00:45:14,778 --> 00:45:17,281 Orang akan tanya, "Bagaimana Kevin naik ke sana?" 876 00:45:17,347 --> 00:45:19,750 Saya takkan beritahu mereka sebabnya. Saya akan rahsiakannya. 877 00:45:19,817 --> 00:45:21,652 Jelas saya buat silap. 878 00:45:21,719 --> 00:45:24,621 Kenapalah saya perlu bersembang dengan orang yang huru-hara ini? 879 00:45:24,688 --> 00:45:26,090 Circle… 880 00:45:26,957 --> 00:45:29,293 …bawa saya ke sembang berisiko. 881 00:45:30,594 --> 00:45:31,862 Mesej… 882 00:45:31,929 --> 00:45:35,232 Rachel sedang menaip. Rachel, awak di tempat ketiga. 883 00:45:35,299 --> 00:45:36,900 Awak tak berisiko mana pun. 884 00:45:36,967 --> 00:45:39,870 Okey, saya akan guna mak saya, walaupun sayalah orangnya. 885 00:45:40,471 --> 00:45:43,474 {\an8}"Kita dalam sembang yang kita semua tak mahu…" 886 00:45:43,540 --> 00:45:44,541 {\an8}"Titik, titik, titik." 887 00:45:44,608 --> 00:45:48,278 {\an8}"Mak saya selalu kata, 'Tiada jaminan dalam hidup…'" 888 00:45:48,345 --> 00:45:50,414 "…tapi kalau kita bertuah dan bina persahabatan, 889 00:45:50,481 --> 00:45:53,617 {\an8}kita akan bersama orang yang menyayangi dan menyokong kita 890 00:45:53,684 --> 00:45:55,285 {\an8}tak kira bagaimana kehidupan kita." 891 00:45:55,352 --> 00:45:56,720 {\an8}"#KeluargaCircle". 892 00:45:56,787 --> 00:46:01,391 Rachel, saya rasa awak mak awak. Sebab itulah dia berani. 893 00:46:01,458 --> 00:46:03,861 Dia sudah ada beberapa anak. Dia bukan setahun jagung. 894 00:46:03,927 --> 00:46:07,698 Simpan kata-kata pembakar semangat itu di papan Pinterest awak. 895 00:46:07,765 --> 00:46:10,334 - Saya tak nak dengar. - Garangnya Madelyn. 896 00:46:10,400 --> 00:46:12,936 Saya tak rugi apa-apa sekarang. 897 00:46:13,003 --> 00:46:13,904 Circle, mesej, 898 00:46:14,671 --> 00:46:17,908 {\an8}"Elok kita biarkan Gianna dan Kevin simpan tanda semak biru itu saja." 899 00:46:17,975 --> 00:46:20,911 "Bagaimana hal ini boleh berlaku? Emoji menangis-ketawa." 900 00:46:20,978 --> 00:46:22,479 Circle, hantar mesej. 901 00:46:23,514 --> 00:46:26,450 Soalan yang bagus. Bagaimana ia boleh berlaku? 902 00:46:26,517 --> 00:46:29,553 Saya tak mahu jadi orang yang cakap, "Helo, semua!" 903 00:46:29,620 --> 00:46:32,189 Kevin dah tiga kali jadi pempengaruh? 904 00:46:32,256 --> 00:46:35,893 Kamu semua kata, "Saya takkan bersekutu dengan Kevin." 905 00:46:35,959 --> 00:46:38,462 "Saya benci Kevin." 906 00:46:38,996 --> 00:46:41,899 Sekarang Kevin akan menghantar seseorang pulang. 907 00:46:42,866 --> 00:46:45,002 Kalau begitu, kenapa awak letak dia nombor satu? 908 00:46:45,068 --> 00:46:49,406 Malam ini buat saya cukup keliru. Saya silap besar. 909 00:46:49,473 --> 00:46:53,644 Mari kita ubah keadaan. Kita asyik dalam bahaya. 910 00:46:53,710 --> 00:46:57,648 Bolehkah kita biarkan Kevin dan Gianna menguasai permainan ini? 911 00:46:57,714 --> 00:46:59,750 {\an8}Circle, mesej, "Esok, 912 00:46:59,817 --> 00:47:02,519 {\an8}tinggal kita berempat dan hanya mereka berdua." 913 00:47:02,586 --> 00:47:05,289 {\an8}"Jelas, kita terlepas sesuatu… titik, titik, titik, 914 00:47:05,355 --> 00:47:08,892 dan saya tak rasa nak beri mereka 100 ribu. Emoji mata." 915 00:47:10,260 --> 00:47:12,162 Garret! 916 00:47:12,229 --> 00:47:14,198 Wah… 917 00:47:14,698 --> 00:47:19,269 - Saya perlu lindungi kawan saya, Gianna. - Saya setuju dengan kata-kata Garret. 918 00:47:19,336 --> 00:47:24,174 Semua orang di sini mengutuk Kevin dan dia masih jadi pempengaruh. 919 00:47:24,241 --> 00:47:26,510 {\an8}Mesej, "Betul juga, Garret." 920 00:47:26,577 --> 00:47:30,981 {\an8}"Saya tahu saya tak korbankan benda-benda di rumah untuk biarkan mereka menang." 921 00:47:31,048 --> 00:47:36,486 {\an8}"Kita patut buka mata kita dan tengok cara mereka bermain." 922 00:47:36,553 --> 00:47:37,855 {\an8}Hantar mesej. 923 00:47:39,523 --> 00:47:41,358 Tepat sekali. Kita terlepas sesuatu. 924 00:47:41,425 --> 00:47:44,094 Itulah maksud saya. Kita terlepas sesuatu. 925 00:47:44,161 --> 00:47:47,664 Jangan dedahkan terlalu banyak maklumat. Hati-hati, Tierra. 926 00:47:47,731 --> 00:47:50,534 Saya cuma masih terkejut 927 00:47:50,601 --> 00:47:53,937 semua orang mengecam dia dalam sembang. 928 00:47:54,004 --> 00:47:55,839 Bukan semalam saja. 929 00:47:55,906 --> 00:47:57,741 Hari ini, dia pempengaruh pula. 930 00:47:57,808 --> 00:48:00,143 Semua ini tak masuk akal. 931 00:48:00,644 --> 00:48:01,945 Mereka akan bersatu. 932 00:48:02,012 --> 00:48:05,315 Saya perlu jadi sebahagian daripadanya supaya saya tahu apa yang berlaku, 933 00:48:05,382 --> 00:48:09,753 tapi saya tak nak kecam kawan saya, Gianna. 934 00:48:09,820 --> 00:48:12,389 {\an8}Mesej, "Garret, saya suka sisi awak yang ini." 935 00:48:12,456 --> 00:48:14,291 {\an8}"Emoji kenyit mata." 936 00:48:14,358 --> 00:48:15,392 {\an8}Hantar mesej. 937 00:48:16,793 --> 00:48:19,129 Adakah Rachel setuju? 938 00:48:19,196 --> 00:48:23,433 Saya mesti jadi pengintip Gianna. 939 00:48:24,001 --> 00:48:25,102 SEMBANG BERISIKO DITUTUP 940 00:48:25,168 --> 00:48:27,237 Saya perlu cakap benda yang jelas, 941 00:48:27,304 --> 00:48:30,307 yang Gianna dan Kevin menguasai permainan ini. 942 00:48:30,374 --> 00:48:32,309 Jika saya disekat malam ini, 943 00:48:32,376 --> 00:48:35,679 harap-harap, saya buat Gianna dan Kevin dalam bahaya. 944 00:48:35,746 --> 00:48:37,214 Sebab sesuatu perlu berubah. 945 00:48:38,382 --> 00:48:40,083 Betul, Garret. 946 00:48:40,150 --> 00:48:43,921 Sebab pempengaruh perlu buat keputusan sekarang. 947 00:48:43,987 --> 00:48:44,821 Circle… 948 00:48:46,456 --> 00:48:51,328 - "Makluman!" - "Makluman!" Tidak! Dah tiba masanya. 949 00:48:51,828 --> 00:48:53,664 Aduhai. 950 00:48:53,730 --> 00:48:56,500 Apakah keputusannya? 951 00:48:56,566 --> 00:48:57,868 Kita sudah hampir. 952 00:48:57,935 --> 00:49:00,437 Saya perlu berada di sini. 953 00:49:02,072 --> 00:49:05,442 "Pempengaruh sudah membuat keputusan mereka." 954 00:49:05,509 --> 00:49:08,312 Saya harap keputusan ini memihak kepada Tierra, 955 00:49:08,378 --> 00:49:09,913 iaitu Tierra takkan pulang. 956 00:49:09,980 --> 00:49:12,015 Saya berdoa Gianna berjuang untuk saya. 957 00:49:17,321 --> 00:49:21,058 - Ini sukar. Keputusan yang sukar. - Sukar sangat. 958 00:49:22,893 --> 00:49:24,795 Gianna sedang menaip. Ini dia. 959 00:49:24,861 --> 00:49:28,699 {\an8}"Ketika ini dalam The Circle, tiada keputusan yang mudah." 960 00:49:29,266 --> 00:49:30,534 Oh, Tuhan. 961 00:49:30,600 --> 00:49:32,769 Tapak tangan saya berpeluh. 962 00:49:32,836 --> 00:49:35,572 "Kami buat keputusan untuk sekat pemain ini 963 00:49:35,639 --> 00:49:37,207 kerana, akhirnya, 964 00:49:37,274 --> 00:49:40,744 Kevin dan saya perlu utamakan strategi kami dulu." 965 00:49:42,145 --> 00:49:44,114 Apa maksudnya? 966 00:49:44,181 --> 00:49:46,683 Maksudnya, sesiapa saja. 967 00:49:46,750 --> 00:49:49,419 Dia baru saja kata, "Tiada perikatan." 968 00:49:49,486 --> 00:49:53,991 Menarik Gianna kata "strategi kami", seolah-olah satu strategi. 969 00:49:54,057 --> 00:49:58,929 Jelas Kevin pilih strateginya daripada saya. 970 00:49:58,996 --> 00:50:02,065 "Pemain yang kami putuskan untuk sekat ialah…" 971 00:50:06,536 --> 00:50:09,306 Awak ada pilihan yang sukar, Gianna. Saya tak marah. 972 00:50:10,741 --> 00:50:13,777 {\an8}- Hantar mesej. - Tinggal enam orang. 973 00:51:36,693 --> 00:51:39,663 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi