1 00:00:17,283 --> 00:00:18,985 Еще одно утро в Circle, 2 00:00:19,052 --> 00:00:22,088 и мне кажется, оно похоже на историю любви. 3 00:00:22,756 --> 00:00:25,158 Доброе утро, Circle. 4 00:00:25,225 --> 00:00:27,293 {\an8}Потому что сегодня все расслаблены. 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,131 {\an8}Протянем ли мы до завтрака, не обсуждая сами-знаете-что? 6 00:00:31,631 --> 00:00:33,666 {\an8}Сегодня кого-то заблокируют. 7 00:00:33,733 --> 00:00:35,068 {\an8}Ну вот. Началось. 8 00:00:35,769 --> 00:00:40,273 {\an8}Надо сделать всё возможное, чтобы заблокировали не нас. 9 00:00:40,340 --> 00:00:43,610 {\an8}Сначала надо разбить яйцо, 10 00:00:43,676 --> 00:00:46,646 {\an8}как я разбиваю всех соперников в этой игре. 11 00:00:47,947 --> 00:00:51,418 Не бойтесь испачкаться. Тиерра не боится замарать руки. 12 00:00:51,484 --> 00:00:55,755 {\an8}Если я стану инфлюенсером, я гарантирую безопасность Тиерры. 13 00:00:55,822 --> 00:00:58,091 Пусть у нее нет других союзников, 14 00:00:58,158 --> 00:01:00,960 у нее есть я, и я знаю, что она меня поддержит. 15 00:01:01,027 --> 00:01:03,963 {\an8}Сегодня всё решится. 16 00:01:04,030 --> 00:01:08,468 Придется действовать дерзко, или я отправлюсь домой. 17 00:01:08,535 --> 00:01:14,374 Я уверен, что у пары игроков я точно буду на последнем месте. 18 00:01:14,441 --> 00:01:17,377 {\an8}Я пыталась выгнать Кевина с самого первого дня. 19 00:01:17,444 --> 00:01:20,080 {\an8}Я оставляла Кевина только из-за Дариана, 20 00:01:20,146 --> 00:01:22,916 потому что он был нужен Дариану как союзник. 21 00:01:22,982 --> 00:01:26,453 Но теперь Дариана нет, и я отправлю Кевина на выход. 22 00:01:26,519 --> 00:01:30,223 {\an8}Мы маскируемся изо всех сил. 23 00:01:30,290 --> 00:01:34,160 {\an8}- Никто не думает, что мы фейки. - Да. Мы идеально играем. 24 00:01:34,227 --> 00:01:35,995 Мы хорошо справляемся. Точняк. 25 00:01:44,237 --> 00:01:46,039 В Circle уже настало утро, 26 00:01:46,106 --> 00:01:49,442 но оно похоже на день в Circle или вечер в Circle. 27 00:01:49,509 --> 00:01:52,745 Кей Ферн пытается понять, как пережить следующие оценки. 28 00:01:53,313 --> 00:01:56,249 Circle, пригласи Джианну в приватный чат. 29 00:01:58,985 --> 00:02:00,453 Боже мой. 30 00:02:00,520 --> 00:02:02,622 «Кевин пригласил вас в чат». 31 00:02:02,689 --> 00:02:04,757 Я сначала приму антацид. Погоди. 32 00:02:04,824 --> 00:02:07,594 Circle, открой приватный чат с Кевином. 33 00:02:09,529 --> 00:02:11,131 Боже мой. 34 00:02:13,266 --> 00:02:15,768 Ну что, погнали. 35 00:02:16,336 --> 00:02:18,638 {\an8}Сообщение: «Привет, Джианна. 36 00:02:18,705 --> 00:02:21,374 {\an8}Я выполнил свою часть нашего уговора. 37 00:02:21,441 --> 00:02:24,377 {\an8}Теперь наш тайный дуэт должен 38 00:02:24,444 --> 00:02:27,280 {\an8}работать вместе накануне сегодняшних оценок. 39 00:02:27,347 --> 00:02:30,416 {\an8}#КтоНашаСледующаяЦель». 40 00:02:30,917 --> 00:02:32,185 Отправить. 41 00:02:33,019 --> 00:02:36,189 Мне нравится, что Джианна и Завивка работают вместе. 42 00:02:36,256 --> 00:02:37,891 Этого никто не заподозрит. 43 00:02:37,957 --> 00:02:41,828 Он сдержал слово, и ему отчаянно нужны хорошие оценки. 44 00:02:41,895 --> 00:02:43,429 Боже, это ясно как день. 45 00:02:43,496 --> 00:02:47,233 Если он останется, нам это на руку, потому что, во-первых, 46 00:02:47,300 --> 00:02:48,668 он для нас не угроза. 47 00:02:48,735 --> 00:02:51,304 И к тому же, зачем блокировать того, 48 00:02:51,371 --> 00:02:53,339 кто может стать нашим щитом. 49 00:02:53,406 --> 00:02:56,242 Вопрос в том, кого мы объявим следующей целью? 50 00:02:56,309 --> 00:02:58,278 {\an8}Сообщение: «Привет, Кевин. 51 00:02:58,344 --> 00:03:02,248 {\an8}Я очень рада, что ты держишь слово. Тогда к делу. 52 00:03:02,315 --> 00:03:05,952 {\an8}Как ты относишься к Джадейже, Мэделин и Рэйчел?» 53 00:03:06,452 --> 00:03:07,387 {\an8}Отправить. 54 00:03:08,221 --> 00:03:12,725 Извини, Джианна, я игнорирую твой вопрос и перехожу к важному. 55 00:03:12,792 --> 00:03:13,726 {\an8}Сообщение: 56 00:03:14,227 --> 00:03:17,297 {\an8}«Я знаю, ты близка с ними, но позволь задать вопрос. 57 00:03:17,363 --> 00:03:21,134 Кого ты считаешь своим главным конкурентом?» 58 00:03:21,201 --> 00:03:22,502 {\an8}Отправить. 59 00:03:23,670 --> 00:03:26,472 Хорошее сообщение. Думаю, это отличный вопрос. 60 00:03:26,539 --> 00:03:29,642 Сейчас Рэйчел - одна из наших главных конкуренток. 61 00:03:29,709 --> 00:03:33,746 Наши шансы выиграть 100 000 долларов явно повысились бы, 62 00:03:33,813 --> 00:03:37,016 если бы Рэйчел по какой-то причине исчезла. 63 00:03:37,083 --> 00:03:39,819 Это неприятно говорить, ведь мы любим Рэйчел. 64 00:03:39,886 --> 00:03:40,887 Ну да. 65 00:03:40,954 --> 00:03:43,523 {\an8}Сообщение: «Отличный вопрос. 66 00:03:43,590 --> 00:03:47,594 {\an8}На данный момент это Мэделин и Рэйчел». 67 00:03:47,660 --> 00:03:48,494 {\an8}Отправить. 68 00:03:49,128 --> 00:03:53,633 {\an8}- Вы же знаете, что он на это скажет. - Офигеть! 69 00:03:54,367 --> 00:03:56,769 Ничего себе! 70 00:03:56,836 --> 00:03:59,806 {\an8}«А кого ты считаешь своим главным конкурентом?» 71 00:03:59,872 --> 00:04:00,974 {\an8}Отправить. 72 00:04:01,674 --> 00:04:03,142 Ладно. Сообщение: 73 00:04:03,643 --> 00:04:04,510 «Прямо сейчас 74 00:04:04,577 --> 00:04:08,915 я бы сказал, что Джадейжа и Гаррет - моя главная угроза. 75 00:04:08,982 --> 00:04:12,118 {\an8}Я знаю, что ты высоко оцениваешь их обоих…» 76 00:04:12,185 --> 00:04:14,354 {\an8}- «И они явно близки». - Согласен. 77 00:04:14,420 --> 00:04:17,156 Справедливо. Конечно, Джадейжа - наша союзница. 78 00:04:17,223 --> 00:04:18,258 - Да. - Но… 79 00:04:18,324 --> 00:04:21,160 Они с Гарретом сейчас очень близки, 80 00:04:21,227 --> 00:04:23,796 похоже, эти двое… Сейчас они едины. 81 00:04:23,863 --> 00:04:27,166 А это значит, что на первое место они ставят не нас. 82 00:04:27,233 --> 00:04:29,235 - Стоит сказать это Кевину. - Да. 83 00:04:29,802 --> 00:04:33,806 {\an8}Сообщение: «Блокировка Гаррета выгодна нам обоим. 84 00:04:33,873 --> 00:04:37,543 {\an8}Он близок с Джадейжей, и если он уйдет из игры…» 85 00:04:37,610 --> 00:04:41,281 {\an8}«…она будет вынуждена искать новых союзников». 86 00:04:43,983 --> 00:04:46,286 Мне нравится ход твоих мыслей, Джианна. 87 00:04:46,352 --> 00:04:48,021 Мы не выгоним Джадейжу. 88 00:04:48,087 --> 00:04:50,023 - Нет. - Но надо кого-то отсеять. 89 00:04:50,089 --> 00:04:53,359 Она сама это сказала. «Выгодна нам обоим». 90 00:04:53,426 --> 00:04:57,130 Я заблокирую того, кто хотел выкинуть меня из игры, 91 00:04:57,196 --> 00:05:01,334 а Джадейжа будет искать нового союзника в лице Джианны, 92 00:05:01,401 --> 00:05:02,502 или, кто знает, 93 00:05:02,568 --> 00:05:04,504 может, даже в моём лице. 94 00:05:04,570 --> 00:05:07,273 {\an8}Сообщение «Я согласен. 95 00:05:07,340 --> 00:05:10,376 {\an8}Мне кажется, Джадейжа - сильный игрок, 96 00:05:10,443 --> 00:05:14,047 {\an8}и без своего союзника Гаррета она ослабнет…» 97 00:05:14,113 --> 00:05:16,015 {\an8}«#ГарретНашаМишень. 98 00:05:16,082 --> 00:05:18,685 {\an8}#ДжадейжаСледующая». 99 00:05:18,751 --> 00:05:21,521 Нужно просчитать угрозы. 100 00:05:21,587 --> 00:05:26,426 Я чувствую, что Мэделин гораздо опаснее для нас, чем Рэйчел, 101 00:05:26,492 --> 00:05:30,663 Джадейжа и даже Гаррет. Мэделин - наша главная угроза. 102 00:05:30,730 --> 00:05:33,499 {\an8}Сообщение: «Прежде чем обсуждать уход Джадейжи, 103 00:05:33,566 --> 00:05:35,935 {\an8}нам стоит обсудить Мэделин и Рэйчел». 104 00:05:36,002 --> 00:05:38,271 - «#ТайныйДуэт»? - Тайный дуэт. 105 00:05:38,338 --> 00:05:39,539 Мы словно намекнем: 106 00:05:39,605 --> 00:05:41,274 «Никому о нас не говори». 107 00:05:41,341 --> 00:05:43,142 {\an8}Да. Отправить сообщение. 108 00:05:43,643 --> 00:05:47,347 Оценки Рэйчел выше, чем оценки Мэделин. 109 00:05:47,413 --> 00:05:48,881 Она должна быть мишенью. 110 00:05:48,948 --> 00:05:49,982 Сообщение: 111 00:05:50,717 --> 00:05:52,885 {\an8}«Думаю, нам с тобой стоит 112 00:05:52,952 --> 00:05:57,523 {\an8}ставить Гаррета на последнее место, а Джадейжу и Рэйчел - как можно ниже. 113 00:05:57,590 --> 00:06:01,060 {\an8}Затем перейдем к Джадейже и Рэйчел». 114 00:06:01,127 --> 00:06:03,830 {\an8}- «Идет?» - Он охотится на наших союзников. 115 00:06:03,896 --> 00:06:05,431 {\an8}«#ТайнаяСтратегия». 116 00:06:08,668 --> 00:06:12,472 Он охотится на наших союзников, и он знает, что мы очень близки. 117 00:06:13,039 --> 00:06:15,274 Наверняка это их с Мэделин план. 118 00:06:15,341 --> 00:06:18,878 Будем откровенны. Рэйчел и Джадейжа для нас - угрозы. 119 00:06:18,945 --> 00:06:22,915 Мы могли бы сказать ему об этом прямо, типа, мы не против. 120 00:06:22,982 --> 00:06:26,753 Мы подбросим ему идею, что мы не будем возражать против этого. 121 00:06:26,819 --> 00:06:28,421 {\an8}Сообщение «Да…» 122 00:06:28,488 --> 00:06:30,156 {\an8}«…я согласна с этим планом». 123 00:06:31,824 --> 00:06:35,695 Да! 124 00:06:36,562 --> 00:06:37,563 Джианна… 125 00:06:39,065 --> 00:06:40,733 Приятно иметь с тобой дело. 126 00:06:41,300 --> 00:06:42,735 Получите и распишитесь. 127 00:06:42,802 --> 00:06:44,270 Наш план готов. 128 00:06:44,337 --> 00:06:47,407 Офигенно! Шикарный ход. 129 00:06:47,473 --> 00:06:51,043 Нельзя допустить, чтобы Кевин и Мэделин стали инфлюенсерами, 130 00:06:51,110 --> 00:06:55,181 иначе они могут выставить нас дураками и заблокировать. 131 00:06:55,248 --> 00:06:58,084 Да. Нам надо еще о многом подумать. 132 00:06:58,151 --> 00:06:59,619 Шаг за шагом. 133 00:06:59,685 --> 00:07:01,921 Спасибо, Кевин. Классная завивка. 134 00:07:02,855 --> 00:07:05,658 Выбор тактики становится всё сложнее, 135 00:07:05,725 --> 00:07:08,861 так что пора Circle помедитировать. 136 00:07:08,928 --> 00:07:12,632 И Кей Ферн неправильно понял, что такое дзен-сад. 137 00:07:12,698 --> 00:07:16,836 Дзен-сад, пожалуйста, удвой или утрой количество дзена! 138 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 Спасибо. 139 00:07:20,039 --> 00:07:21,007 Я так и знал. 140 00:07:22,375 --> 00:07:23,676 Тут семечко! 141 00:07:24,944 --> 00:07:26,746 Дзен, Джадейжа, дзен. 142 00:07:27,647 --> 00:07:28,614 Ударился локтем. 143 00:07:28,681 --> 00:07:30,750 Максимальное расслабление Джианны. 144 00:07:34,754 --> 00:07:37,056 Пожалуйста, сделай так, чтобы я остался. 145 00:07:37,123 --> 00:07:40,359 Я думаю, это был самый напряженный сеанс медитации. 146 00:07:40,426 --> 00:07:43,429 Кстати о неумении расслабляться. Смотрите на Тиерру. 147 00:07:43,496 --> 00:07:45,832 Она хочет поговорить с Джадейжей. 148 00:07:47,366 --> 00:07:50,803 «Тиерра пригласила вас в приватный чат». 149 00:07:50,870 --> 00:07:53,005 Блин. Ну ладно. 150 00:07:53,072 --> 00:07:54,774 Я не в восторге от Тиерры. 151 00:07:54,841 --> 00:07:57,777 Она вечно высказывает свое мнение 152 00:07:57,844 --> 00:08:00,313 там, где ее об этом никто не просил. 153 00:08:00,379 --> 00:08:01,914 Ладно, Circle, 154 00:08:01,981 --> 00:08:04,784 открой приватный чат с Тиеррой. 155 00:08:04,851 --> 00:08:08,120 Отлично. Назад пути нет! 156 00:08:08,688 --> 00:08:12,425 {\an8}Она должна увидеть мою душу. Сообщение: «Привет, Джадейжа. 157 00:08:12,492 --> 00:08:15,828 {\an8}С первого дня в игре ты мне сразу очень понравилась». 158 00:08:15,895 --> 00:08:17,697 «Ты говорила о своем прошлом, 159 00:08:17,763 --> 00:08:19,632 а я хочу рассказать о себе. 160 00:08:19,699 --> 00:08:21,701 {\an8}#ДевчонкиКоторыеНеСломались». 161 00:08:24,804 --> 00:08:25,638 Ладно. 162 00:08:26,138 --> 00:08:28,674 Я хочу сделать так, чтобы Тиерра думала: 163 00:08:29,542 --> 00:08:32,011 «Да, детка. Мы с тобой подружились», 164 00:08:32,078 --> 00:08:35,281 но не говорить этого прямо, чтобы она не сокрушалась, 165 00:08:35,348 --> 00:08:37,950 что ее подвел тот, кого она считала союзником. 166 00:08:38,017 --> 00:08:41,888 Ведь я не подразумеваю, что была в союзе с Тиеррой. 167 00:08:42,655 --> 00:08:45,458 {\an8}Сообщение: «Привет, Тиерра. 168 00:08:45,525 --> 00:08:48,327 {\an8}Я давно хотела поболтать с тобой по душам». 169 00:08:48,394 --> 00:08:50,630 «Ты упомянула, что тебя удочерили, 170 00:08:50,696 --> 00:08:54,100 и сказала, что ты здесь ради своей дочери и матери. 171 00:08:54,166 --> 00:08:58,137 Могу сказать, что у нас много общего». 172 00:08:58,204 --> 00:09:01,207 Отлично. Я рад, что она мило поздоровалась. 173 00:09:01,274 --> 00:09:03,943 Значит, она не принимает меня в штыки. 174 00:09:04,010 --> 00:09:07,313 Ни штыков, ни оружия, ни огня, ни… 175 00:09:07,380 --> 00:09:09,849 {\an8}Сообщение: «Я рада, что ты так считаешь. 176 00:09:09,916 --> 00:09:13,119 {\an8}Я прошла через семь приемных семей и приют. 177 00:09:13,185 --> 00:09:17,256 {\an8}Мне было так одиноко, и никто меня не поддерживал». 178 00:09:17,857 --> 00:09:21,093 {\an8}«Я почти потеряла надежду, что я достойна любви и семьи, 179 00:09:21,160 --> 00:09:24,263 {\an8}но моя мама всё изменила. #СпаслаМоюЖизнь». 180 00:09:28,134 --> 00:09:33,739 Одна из причин, по которой я здесь, - это мама, которая когда-то буквально 181 00:09:33,806 --> 00:09:34,974 спасла мне жизнь. 182 00:09:35,775 --> 00:09:36,909 Я скучаю по маме. 183 00:09:37,810 --> 00:09:39,211 Сообщение: 184 00:09:39,278 --> 00:09:43,449 {\an8}«Мне жизнь спасли мои бабушка и дедушка. 185 00:09:43,516 --> 00:09:44,483 Но… 186 00:09:45,618 --> 00:09:48,321 Я недавно потеряла дедушку… 187 00:09:53,192 --> 00:09:54,594 Он умер от рака. 188 00:09:55,161 --> 00:09:58,864 Теперь я чувствую, что обязана ради него 189 00:10:00,433 --> 00:10:01,500 чего-то добиться». 190 00:10:02,602 --> 00:10:03,836 {\an8}Отправить сообщение. 191 00:10:06,872 --> 00:10:08,341 Ненавижу плакать. 192 00:10:10,476 --> 00:10:12,712 Это же… Боже мой. 193 00:10:12,778 --> 00:10:16,148 Я, Антонио, и Джадейжа так похожи. 194 00:10:16,215 --> 00:10:20,386 Кто бы знал, что здесь я найду такого, как я? 195 00:10:20,453 --> 00:10:21,387 Сообщение: 196 00:10:21,954 --> 00:10:24,991 «Ого, ты и правда невероятная. 197 00:10:25,591 --> 00:10:29,261 {\an8}Я искренне надеюсь, что окно доверия между нами открыто». 198 00:10:29,328 --> 00:10:31,964 «#НастоящиеДевушкиПомогаютДругДругу. 199 00:10:32,031 --> 00:10:33,799 Сердечко. Я тебя поддержу». 200 00:10:34,400 --> 00:10:37,169 Тиерра тут явно давит на жалость, 201 00:10:37,236 --> 00:10:39,338 и я ее понимаю, сама так делала. 202 00:10:43,275 --> 00:10:44,877 Я совсем расчувствовалась. 203 00:10:46,278 --> 00:10:49,515 Я вижу, что Тиерра завоевывает доверие людей 204 00:10:49,582 --> 00:10:51,183 такими беседами, как эта. 205 00:10:52,351 --> 00:10:55,354 Из-за этого Тиерру нужно заблокировать следующей, 206 00:10:55,421 --> 00:10:59,125 потому что она наверняка становится популярной. 207 00:10:59,191 --> 00:11:03,729 {\an8}- Но я на это не куплюсь. - Разговор прошел отлично. 208 00:11:03,796 --> 00:11:05,998 Думаю, сейчас я могу полагаться 209 00:11:06,065 --> 00:11:10,002 на Гаррета, Кевина, и, надеюсь, на Джадейжу. 210 00:11:10,569 --> 00:11:13,272 Не прислоняйся к этому окну доверия, Тиерра. 211 00:11:13,339 --> 00:11:16,709 Оно разобьется, и тебе долго падать вниз. 212 00:11:18,511 --> 00:11:20,146 В Circle уже полдень, 213 00:11:20,212 --> 00:11:23,015 Рэйчел разбудила своего внутреннего Баския 214 00:11:23,082 --> 00:11:25,117 и рисует портреты в Circle. 215 00:11:25,184 --> 00:11:26,952 Итак, как мы нарисуем Рэйчел? 216 00:11:27,453 --> 00:11:29,689 Но остальным нужна муза. 217 00:11:34,160 --> 00:11:36,395 {\an8}Вот блин! 218 00:11:36,962 --> 00:11:39,498 {\an8}«Выбери 3»? 219 00:11:39,565 --> 00:11:42,401 Circle, почему ты всегда делаешь это, когда я ем? 220 00:11:42,468 --> 00:11:44,003 «Выбери 3»? Выбери меня! 221 00:11:44,070 --> 00:11:47,940 Может, эта игра менее серьезная, чем прошлая, 222 00:11:48,007 --> 00:11:49,875 такая бы нам пошла на пользу. 223 00:11:49,942 --> 00:11:52,178 Circle, открой «Выбери 3». 224 00:11:53,779 --> 00:11:54,780 В игре «Выбери 3» 225 00:11:54,847 --> 00:11:58,184 каждому игроку предлагается список из 15 пунктов, 226 00:11:58,250 --> 00:12:00,920 включая такие, как сон, соцсети, деньги. 227 00:12:01,887 --> 00:12:03,923 Я выбираю из этого списка. 228 00:12:03,989 --> 00:12:05,925 Им лишь надо выбрать три пункта, 229 00:12:05,991 --> 00:12:07,960 без которых они не могут жить. 230 00:12:08,027 --> 00:12:10,796 А потом они поделятся своими результатами 231 00:12:10,863 --> 00:12:12,798 с игроками в чате Circle. 232 00:12:12,865 --> 00:12:17,203 Не думаю, что кто-то в 20 лет отказался бы от соцсетей. 233 00:12:17,269 --> 00:12:21,707 Но я бы выбрала здесь намного больше, чем три пункта, Circle. 234 00:12:21,774 --> 00:12:25,411 Это тяжело. Навсегда? Больше ничего не будет? Никогда? 235 00:12:25,478 --> 00:12:27,947 Будем честны, кто может жить без музыки? 236 00:12:28,013 --> 00:12:30,015 Вы не видели меня в душе, 237 00:12:30,082 --> 00:12:32,518 но я устраиваю там концерты. Уж поверьте. 238 00:12:32,585 --> 00:12:34,453 «Секс». Знаете что? 239 00:12:34,520 --> 00:12:38,257 Это точно необходимо, и Тиерра наверняка сказала бы, 240 00:12:38,324 --> 00:12:41,627 что ждет мужика, который свернет ее в бараний рог! 241 00:12:42,595 --> 00:12:45,898 «Спортзал». Ладно, я буду откровенной. 242 00:12:45,965 --> 00:12:48,400 Деб в 54 ненавидит спортзал. 243 00:12:48,467 --> 00:12:51,070 Деб в 26 ненавидела спортзал! 244 00:12:52,338 --> 00:12:53,939 Люблю гулять. Руль - нафиг. 245 00:12:54,440 --> 00:12:56,675 Что такое «руль»? От чего руль? 246 00:12:56,742 --> 00:12:59,111 Я даже не знаю, что значит «руль», 247 00:13:00,412 --> 00:13:02,715 так что его я точно не выберу. 248 00:13:02,782 --> 00:13:05,751 Не могу поверить, что говорю это, но я бы предпочел 249 00:13:06,519 --> 00:13:08,287 общество питомца 250 00:13:10,189 --> 00:13:11,257 сексу? 251 00:13:13,125 --> 00:13:13,959 Правда? 252 00:13:15,628 --> 00:13:17,730 Да я сам бы в это не поверил. 253 00:13:17,797 --> 00:13:18,898 Мыло - это жизнь. 254 00:13:19,498 --> 00:13:23,102 Обожаю мыло. Я постоянно мою руки, тело и лицо. 255 00:13:23,169 --> 00:13:26,872 Если ты не выберешь мыло, если предпочтешь быть грязнулей, 256 00:13:26,939 --> 00:13:28,674 то я тебе не доверяю. 257 00:13:28,741 --> 00:13:32,044 Верно, Тиерра. Что скажешь, Мэделин? 258 00:13:32,111 --> 00:13:32,978 Мыло… 259 00:13:34,980 --> 00:13:36,315 Обойдусь и без него. 260 00:13:36,849 --> 00:13:39,285 Кто хочет вонять, как общественный туалет? 261 00:13:39,351 --> 00:13:40,252 - Не я. - Да уж. 262 00:13:40,319 --> 00:13:44,690 Я редко мою руки и волосы. Я типа по природе замарашка. 263 00:13:44,757 --> 00:13:48,894 Если уж откровенно. Только никому не говори, Circle. 264 00:13:48,961 --> 00:13:50,930 Не верится, что диван еще белый. 265 00:13:52,064 --> 00:13:53,999 Ладно, хватит с нас разговоров. 266 00:13:54,066 --> 00:13:57,236 Давайте сохраним ответы. Первой будет Джианна. 267 00:13:57,303 --> 00:14:00,105 «Джианна, выберите три пункта». 268 00:14:00,172 --> 00:14:03,108 Образование, мыло и музыка. 269 00:14:03,175 --> 00:14:06,045 Circle, сохрани эти три слова. 270 00:14:07,112 --> 00:14:09,915 То есть, ты выбираешь мыло вместо секса? 271 00:14:09,982 --> 00:14:12,751 Мыло не так уж важно, что в нём такого? 272 00:14:13,586 --> 00:14:16,355 Гаррет, милый, а ты без чего не можешь обойтись? 273 00:14:17,122 --> 00:14:18,891 Все ждут, я выберу «спортзал». 274 00:14:18,958 --> 00:14:21,660 Гаррет скажет: «Да, бро, я пойду в спортзал. 275 00:14:21,727 --> 00:14:22,962 Потягаю железо». 276 00:14:23,028 --> 00:14:25,631 «Спортзал». Ведь такое тело просто так… 277 00:14:25,698 --> 00:14:27,633 То есть… Гаррет. 278 00:14:28,300 --> 00:14:33,239 Он не нужен. Это просто место. Circle, сохрани мои три пункта. 279 00:14:34,440 --> 00:14:37,142 {\an8}Ладно, я ожидала, что он выберет спортзал. 280 00:14:37,209 --> 00:14:38,811 {\an8}Животные, как же. Смотрите. 281 00:14:38,878 --> 00:14:40,579 Ты весь в щеночках. 282 00:14:40,646 --> 00:14:43,816 {\an8}Почему никто не выбирает «секс»? Это же самообман. 283 00:14:44,750 --> 00:14:46,785 Следующая фейк Рэйчел. 284 00:14:47,553 --> 00:14:51,523 {\an8}Что было важно для меня, когда мне было 26 лет? 285 00:14:51,590 --> 00:14:52,791 Не сегодня. 286 00:14:52,858 --> 00:14:55,661 Когда тебе 26, весь мир в твоих руках. 287 00:14:55,728 --> 00:14:58,931 «Я выбираю "спать", потому что я отлично сплю по ночам, 288 00:14:58,998 --> 00:15:01,934 зная, что выгнала всех мужиков из Circle». 289 00:15:02,001 --> 00:15:04,904 Наверное, «мыло». Рэйчел выглядит чистоплотной. 290 00:15:04,970 --> 00:15:07,439 Circle, сохрани мой выбор. 291 00:15:08,340 --> 00:15:09,608 - Ух ты! - Эй, Рэйчел! 292 00:15:10,109 --> 00:15:11,543 {\an8}Рэйчел! 293 00:15:11,610 --> 00:15:15,314 {\an8}Ого! Ничего себе! 294 00:15:15,381 --> 00:15:19,585 {\an8}Рэйчел! Вот ты проказница! 295 00:15:19,652 --> 00:15:23,489 Мне кажется, в тебе еще осталось немного от Мэделин. 296 00:15:23,555 --> 00:15:27,059 {\an8}Эта улыбка слишком невинна для дикого урагана в постели. 297 00:15:27,126 --> 00:15:28,394 {\an8}Да, согласен. 298 00:15:28,460 --> 00:15:30,596 {\an8}Может, стоит пофлиртовать с Рэйчел? 299 00:15:33,232 --> 00:15:35,467 Вот уж Рэйчел свезло так свезло. 300 00:15:35,534 --> 00:15:38,370 Джадейжа, посмотрим на твои ответы. 301 00:15:38,437 --> 00:15:42,007 Я не знаю, что выбрать, «сон» или лучше «мыло». 302 00:15:42,074 --> 00:15:44,310 Я поддержу всё, что скажет Джадейжа! 303 00:15:44,376 --> 00:15:48,013 Ты выберешь что-то нейтральное, например, «сон». 304 00:15:48,080 --> 00:15:49,615 Там будет «образование». 305 00:15:49,682 --> 00:15:52,484 Circle, сохрани мои три слова. 306 00:15:52,551 --> 00:15:53,953 СПОРТЗАЛ, ПСИХОЛОГ, СОН 307 00:15:54,019 --> 00:15:55,487 «Сон». 308 00:15:55,554 --> 00:15:57,890 {\an8}Ну, лихо я всё предсказал? 309 00:15:57,957 --> 00:16:00,893 {\an8}Да, Джадейжа, потому что она сильная женщина. 310 00:16:00,960 --> 00:16:03,729 {\an8}Джадейжа, ты такая добрая и милая. 311 00:16:03,796 --> 00:16:06,165 {\an8}Наверное, благодаря сну и психологу. 312 00:16:06,966 --> 00:16:08,867 Итак, что же выберет ТТ? 313 00:16:08,934 --> 00:16:11,570 Плевать на питомцев. Они милые, а толку-то? 314 00:16:11,637 --> 00:16:13,872 За них надо платить, на фиг оно мне. 315 00:16:14,873 --> 00:16:15,808 «Большие пальцы». 316 00:16:16,942 --> 00:16:19,511 Но кто хочет ходить так целый день? 317 00:16:19,578 --> 00:16:20,546 Я даже не знаю. 318 00:16:20,612 --> 00:16:23,349 Тиерра выберет «макияж». Сто процентов. 319 00:16:23,415 --> 00:16:26,385 Circle, сохрани мои три пункта. 320 00:16:27,386 --> 00:16:30,823 {\an8}«Привет, я Тиерра, и мои три пункта в этой игре - 321 00:16:30,889 --> 00:16:33,792 {\an8}социальные сети, мыло и макияж». 322 00:16:33,859 --> 00:16:36,261 {\an8}«Мыло» - такой скучный ответ. 323 00:16:36,328 --> 00:16:40,165 {\an8}«Мыло» - странный выбор для того, кто играет грязно. 324 00:16:40,733 --> 00:16:45,037 Теперь очередь Мэделин, и, как обычно, ее ответы продуманны. 325 00:16:45,104 --> 00:16:48,741 Надо показать другим игрокам, что я типа прекрасный человек, 326 00:16:48,807 --> 00:16:52,077 но они не должны подумать, что я вру. 327 00:16:53,245 --> 00:16:55,214 Подсказка: может, хватит врать? 328 00:16:56,582 --> 00:16:59,518 Мэделин постоянно флиртует. 329 00:16:59,585 --> 00:17:01,020 Она выберет «секс». 330 00:17:01,086 --> 00:17:04,590 Она странная, и у нее в профиле был указан OnleFans, 331 00:17:04,656 --> 00:17:06,191 так что она немного фрик. 332 00:17:06,258 --> 00:17:07,226 «Секс». 333 00:17:07,292 --> 00:17:08,727 Если «секс» и «деньги», 334 00:17:08,794 --> 00:17:11,330 то я скажу, что она жадничает. 335 00:17:11,397 --> 00:17:14,700 Circle, сохрани мои три ответа. 336 00:17:14,767 --> 00:17:16,201 ЖИВОТНЫЕ, СЕКС, ПСИХОЛОГ 337 00:17:16,268 --> 00:17:19,405 {\an8}Наконец-то кто-то еще выбрал «секс». 338 00:17:19,471 --> 00:17:20,739 {\an8}Это же очевидно! 339 00:17:21,707 --> 00:17:25,411 И, наконец, время узнать, без чего не может Кей Ферн. 340 00:17:25,477 --> 00:17:28,814 Кевин такой: «Мне 23 года, я люблю деньги. 341 00:17:28,881 --> 00:17:31,116 Я люблю секс, телефон и побеждать. 342 00:17:31,183 --> 00:17:33,919 Осталось выбрать, что я люблю больше». 343 00:17:33,986 --> 00:17:36,922 Circle, сохрани мои три слова. 344 00:17:37,556 --> 00:17:38,991 МУЗЫКА, СПОРТЗАЛ, ДЕНЬГИ 345 00:17:39,058 --> 00:17:40,492 {\an8}Боже, Кевин! 346 00:17:40,559 --> 00:17:43,228 {\an8}Неужели ты сказал «деньги»! 347 00:17:43,729 --> 00:17:46,799 Если люди не говорят «деньги», 348 00:17:46,865 --> 00:17:48,267 они нагло врут. 349 00:17:48,333 --> 00:17:52,304 {\an8}Типичный ответ 22-летнего мальчишки. 350 00:17:52,371 --> 00:17:55,340 {\an8}Кевин хочет выиграть 100 000 долларов? 351 00:17:56,475 --> 00:17:59,278 Да. В этом весь смысл игры. 352 00:17:59,344 --> 00:18:02,247 СПАСИБО, ЧТО ПОКАЗАЛИ CIRCLE, ЧТО ВАМ ПРАВДА ВАЖНО 353 00:18:02,314 --> 00:18:03,816 Рэйчел, эта улыбка… 354 00:18:03,882 --> 00:18:07,719 Я не ожидал, что ты такая развратница, но… 355 00:18:08,654 --> 00:18:11,890 - В этом суть игры. - Смотри, какая оторва эта Рэйчел? 356 00:18:12,624 --> 00:18:14,960 Да Джианна думает только об игре! 357 00:18:17,196 --> 00:18:18,964 Кажется, целую вечность назад 358 00:18:19,031 --> 00:18:21,633 Мэделин и Рэйчел поменялись профилями. 359 00:18:21,700 --> 00:18:24,770 Мэделин хочет поболтать со своей со-разрушительницей 360 00:18:24,837 --> 00:18:26,972 и узнать, какие у нее планы на игру. 361 00:18:27,706 --> 00:18:29,341 Раньше мы были союзницами. 362 00:18:29,408 --> 00:18:31,977 {\an8}Я хочу показать, что наш союз еще в силе, 363 00:18:32,044 --> 00:18:36,448 и, возможно, узнать, кого она поставит последним. 364 00:18:36,515 --> 00:18:39,551 Circle, открой приватный чат с Рэйчел. 365 00:18:42,888 --> 00:18:45,557 «Мэделин пригласила вас в приватный чат». 366 00:18:47,326 --> 00:18:49,495 О чём она хочет со мной поговорить? 367 00:18:49,561 --> 00:18:50,562 Circle, 368 00:18:51,497 --> 00:18:53,765 открой приватный чат с Мэделин. 369 00:18:55,100 --> 00:18:57,102 Начнем чат с шутки. 370 00:18:57,736 --> 00:18:58,570 Сообщение: 371 00:18:59,138 --> 00:19:03,775 {\an8}«Рэйчел, похоже, в тебе еще осталось что-то от Мэделин. 372 00:19:03,842 --> 00:19:05,577 #СексКоролева. #…» 373 00:19:05,644 --> 00:19:08,614 «…ГоржусьТобой. Смеющийся эмодзи». 374 00:19:10,048 --> 00:19:14,620 Ладно, давай немного повеселимся, прежде чем перейдем к серьезным делам. 375 00:19:14,686 --> 00:19:15,687 Сообщение: 376 00:19:15,754 --> 00:19:19,725 {\an8}«Мэделин, нас с тобой поменяли местами не просто так. 377 00:19:19,791 --> 00:19:21,827 {\an8}#СексКоролевы». 378 00:19:21,894 --> 00:19:23,162 {\an8}«Кстати, 379 00:19:23,228 --> 00:19:26,798 {\an8}спасибо за приятную беседу с Кевином в роли "Рэйчел". 380 00:19:26,865 --> 00:19:29,301 Мы с ним тоже мило поболтали». 381 00:19:29,368 --> 00:19:31,036 Отлично. Идеальное начало. 382 00:19:31,103 --> 00:19:32,638 Мне нужен Кевин. 383 00:19:32,704 --> 00:19:35,140 Он в курсе, у меня есть на него компромат. 384 00:19:35,207 --> 00:19:39,378 Он говорит, что просто не спасатель, но дело не только в этом. 385 00:19:39,444 --> 00:19:41,513 С точки зрения стратегии, 386 00:19:41,580 --> 00:19:44,883 я бы хотела, чтобы Кевин был со мной в финальной пятерке, 387 00:19:44,950 --> 00:19:47,286 ведь Кевина ненавидят больше, чем меня. 388 00:19:47,352 --> 00:19:49,922 В общем, я не хочу отправлять Кевина домой, 389 00:19:49,988 --> 00:19:53,225 и, похоже, что Рэйчел тоже. Слава богу! 390 00:19:53,792 --> 00:19:56,795 {\an8}Сообщение: «Думаю, мы отличная команда, 391 00:19:56,862 --> 00:19:59,731 {\an8}я хотела узнать, кого ты хочешь заблокировать». 392 00:19:59,798 --> 00:20:02,901 {\an8}«Я тоже не хочу, чтобы Кевин уходил. 393 00:20:02,968 --> 00:20:04,970 {\an8}#НаОднойВолне». 394 00:20:06,672 --> 00:20:08,840 Отлично! 395 00:20:08,907 --> 00:20:09,841 Мэделин! 396 00:20:10,375 --> 00:20:12,077 Что мне на это ответить? 397 00:20:12,144 --> 00:20:18,217 Я не хочу, чтобы она думала, что я настраиваю ее против кого-то, 398 00:20:18,283 --> 00:20:20,619 но дело близится к концу. 399 00:20:20,686 --> 00:20:24,823 Пора включать стратегию и логику. 400 00:20:24,890 --> 00:20:25,891 Сообщение: 401 00:20:26,558 --> 00:20:28,093 {\an8}«Кевин остается. 402 00:20:28,160 --> 00:20:31,129 {\an8}Кажется, Джадейжа - хороший человек. 403 00:20:31,196 --> 00:20:34,900 Похоже, она тесно сдружилась с Гарретом…» 404 00:20:35,567 --> 00:20:38,070 «…и я думаю, один из них должен уйти. 405 00:20:38,136 --> 00:20:40,639 А что думаешь ты? Эмодзи глаза» 406 00:20:40,706 --> 00:20:44,409 Мне нравится, как продвигается наш диалог. 407 00:20:44,476 --> 00:20:45,644 Правда. 408 00:20:45,711 --> 00:20:46,812 Сообщение: 409 00:20:47,813 --> 00:20:52,517 {\an8}«Я согласна и думаю, что Гаррет был бы #ЛегкойМишенью». 410 00:20:52,584 --> 00:20:55,954 {\an8}«Я не против поставить Гаррета на последнее место. 411 00:20:56,021 --> 00:20:58,991 {\an8}#ЭтоОстанетсяМеждуНами». 412 00:21:00,826 --> 00:21:02,894 {\an8}Я сама это написала? 413 00:21:02,961 --> 00:21:07,132 Я залезла в мозг Мэделин и написала это сообщение? 414 00:21:07,199 --> 00:21:08,800 Я ждала от нее этих слов! 415 00:21:08,867 --> 00:21:12,871 Так. Похоже, в Мэделин тоже осталось немного от Рэйчел. 416 00:21:15,707 --> 00:21:18,610 Блин… «Гаррет пригласил вас в приватный чат». 417 00:21:19,144 --> 00:21:21,513 Я немного боюсь снова общаться с Рэйчел 418 00:21:21,580 --> 00:21:24,149 после перерыва - она говорит, что думает. 419 00:21:24,216 --> 00:21:28,287 Надеюсь, она увидела, что я пытаюсь вести себя так же. 420 00:21:28,353 --> 00:21:31,657 Ладно. Гаррет, подожди. 421 00:21:32,457 --> 00:21:33,992 Надо договорить с Мэделин. 422 00:21:36,628 --> 00:21:37,596 Так. 423 00:21:38,797 --> 00:21:39,765 Сообщение: 424 00:21:40,332 --> 00:21:41,667 {\an8}«Боже мой, 425 00:21:43,268 --> 00:21:47,806 {\an8}Гаррет пригласил меня в приватный чат! 426 00:21:47,873 --> 00:21:49,408 {\an8}Восклицательный знак. 427 00:21:50,409 --> 00:21:52,644 {\an8}Я с тобой полностью согласна, 428 00:21:53,345 --> 00:21:56,014 {\an8}#СохранимЭтоВТайне». 429 00:21:56,081 --> 00:21:58,450 {\an8}«Не посоветуешь, что ему сказать?» 430 00:22:00,185 --> 00:22:02,788 Меня бы стошнило. Меня буквально мутит. 431 00:22:03,555 --> 00:22:04,923 Что посоветовать? 432 00:22:06,024 --> 00:22:09,695 {\an8}Сообщение: «Меня от этой новости чуть не стошнило. 433 00:22:09,761 --> 00:22:11,129 {\an8}Потеющий эмодзи. 434 00:22:11,196 --> 00:22:13,665 {\an8}Чтобы уберечь наших союзников, 435 00:22:13,732 --> 00:22:17,135 {\an8}скажи ему, что ты поставишь Тиерру на последнее место, 436 00:22:17,202 --> 00:22:19,905 {\an8}потому что она быстро меняет стороны». 437 00:22:19,971 --> 00:22:21,773 «#Удачи». 438 00:22:22,741 --> 00:22:25,043 Я могу сказать ему это и соврать. 439 00:22:25,844 --> 00:22:26,845 Ненавижу врать. 440 00:22:27,646 --> 00:22:30,716 Но это не ложь. Мы же играем. Это стратегия. 441 00:22:34,953 --> 00:22:36,555 Отличный совет. Сообщение: 442 00:22:36,621 --> 00:22:38,724 «Отличная идея. 443 00:22:39,291 --> 00:22:41,960 {\an8}#НадеюсьВсёПолучится. 444 00:22:42,494 --> 00:22:44,463 {\an8}Спасибо. Эмодзи сердце». 445 00:22:44,529 --> 00:22:45,464 Отправить. 446 00:22:46,665 --> 00:22:49,234 Рэй-Рэй, ты душка. 447 00:22:51,470 --> 00:22:52,571 Ну ладно, Гаррет. 448 00:22:52,637 --> 00:22:56,475 Circle, открой приватный чат с Гарретом. 449 00:22:59,711 --> 00:23:00,846 Привет, Рэйчел! 450 00:23:00,912 --> 00:23:02,581 Грядет блокировка, 451 00:23:02,647 --> 00:23:04,916 и я напомню Рэйчел, что я ее поддержу. 452 00:23:04,983 --> 00:23:06,952 И узнаю, поддержит ли она меня. 453 00:23:07,018 --> 00:23:08,687 Circle, сообщение: 454 00:23:08,754 --> 00:23:14,292 «Боже, твои три слова заставили меня хохотать. #ПростоВизжу». 455 00:23:14,359 --> 00:23:17,262 «Я скучал. Как дела? Эмодзи сердце». 456 00:23:18,196 --> 00:23:19,731 Вот блин. 457 00:23:19,798 --> 00:23:22,401 Мне правда нравится Гаррет, 458 00:23:22,467 --> 00:23:26,972 и мне теперь стыдно за наш с Мэделин сговор. 459 00:23:27,038 --> 00:23:28,273 Сообщение: 460 00:23:29,441 --> 00:23:33,011 {\an8}«А кто не любит секс? Ха-ха! Восклицательный знак». 461 00:23:34,146 --> 00:23:35,447 Боже, я ее обожаю. 462 00:23:37,315 --> 00:23:39,451 «Только мы с Мэделин это признаем. 463 00:23:39,518 --> 00:23:41,720 Смеющийся эмодзи. Я тоже скучала. 464 00:23:41,787 --> 00:23:43,121 Красное сердце». 465 00:23:43,188 --> 00:23:44,990 Так, Circle, сообщение: 466 00:23:46,258 --> 00:23:47,359 {\an8}«Слава богу. 467 00:23:47,426 --> 00:23:50,228 {\an8}Я знал, что не зря оценивал тебя высоко. 468 00:23:50,295 --> 00:23:52,364 Кстати о Мэделин… 469 00:23:52,431 --> 00:23:55,200 Она пришла ко мне #ЗарытьТопорВойны». 470 00:23:57,102 --> 00:23:58,603 Стоп. Что это значит? 471 00:23:58,670 --> 00:23:59,771 Сообщение: 472 00:23:59,838 --> 00:24:02,874 «Какой #Топор вы зарыли? 473 00:24:02,941 --> 00:24:03,942 Думающий эмодзи». 474 00:24:04,009 --> 00:24:05,243 Circle, сообщение: 475 00:24:06,044 --> 00:24:09,047 {\an8}«Я наезжал на Мэделин в общем чате Circle. 476 00:24:09,114 --> 00:24:11,349 Она пришла ко мне всё прояснить. 477 00:24:11,416 --> 00:24:14,519 Это смелый жест, но я пока еще в раздумьях. 478 00:24:14,586 --> 00:24:16,855 Как ты к ней относишься?» Отправить. 479 00:24:17,823 --> 00:24:20,392 Я не скажу ему, что мы стали союзницами. 480 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 Сообщение: 481 00:24:23,228 --> 00:24:27,299 {\an8}«Мэделин помогала мне, и я чувствую, что могу ей доверять. 482 00:24:27,999 --> 00:24:32,504 Может, ты опасаешься кого-то еще?» 483 00:24:32,571 --> 00:24:35,373 Спасибо, Рэйчел. Это то, что я и хотел узнать. 484 00:24:35,440 --> 00:24:38,910 {\an8}Сообщение: «Я доверяю твоему чутью. 485 00:24:38,977 --> 00:24:40,846 {\an8}Я бы не сказал, что опасаюсь, 486 00:24:40,912 --> 00:24:44,282 но я думаю, все согласны, что Кевин должен уйти домой. 487 00:24:44,349 --> 00:24:46,885 #КонецКодексуБратанов». 488 00:24:46,952 --> 00:24:48,487 {\an8}Отправить. 489 00:24:48,553 --> 00:24:50,755 Я подозреваю Кевина с самого начала, 490 00:24:50,822 --> 00:24:52,190 но для моей стратегии 491 00:24:52,257 --> 00:24:55,393 выгодно держать рядом того, кто никому не нравится. 492 00:24:55,460 --> 00:24:56,394 Сообщение: 493 00:24:57,529 --> 00:25:00,866 {\an8}«Мне не нравится Кевин с первого дня, 494 00:25:01,466 --> 00:25:05,971 но никто мне не верил, пока он не подставил своих союзников! 495 00:25:06,738 --> 00:25:09,040 Три восклицательных знака. 496 00:25:09,107 --> 00:25:15,680 {\an8}Но я могу представить, как тяжко ему дважды быть инфлюенсером, 497 00:25:15,747 --> 00:25:17,249 так что мне его жаль. 498 00:25:17,315 --> 00:25:19,651 Ему наверняка было непросто». 499 00:25:19,718 --> 00:25:24,155 «Не говорю, что Кевин должен остаться, но у меня вопрос к Тиерре: 500 00:25:24,222 --> 00:25:26,625 Джадейжа не говорила, что ей доверяет, 501 00:25:26,691 --> 00:25:29,361 и #ОнаСлишкомРассчетливая». 502 00:25:29,427 --> 00:25:32,497 Когда я впервые увидел профиль Тиерры, я сказал: 503 00:25:33,064 --> 00:25:36,601 «Для визажиста это как-то… Где эффектные, яркие фото?» 504 00:25:36,668 --> 00:25:40,739 Она великолепна, и у нее шикарная грудь, согласен. 505 00:25:40,805 --> 00:25:46,077 Но будь я мейкап-инфлюенсером, я бы точно захотел проявить себя. 506 00:25:46,144 --> 00:25:50,782 Circle, сообщение: «Знаешь, для мейкап-инфлюенсера… многоточие…» 507 00:25:50,849 --> 00:25:54,452 «…ее аватарка кажется какой-то пресной. 508 00:25:54,519 --> 00:25:55,453 Косой взгляд. 509 00:25:55,520 --> 00:25:57,656 #ЭтоЯТакКСлову». 510 00:25:57,722 --> 00:25:59,157 Гаррет, я тебя обожаю. 511 00:25:59,224 --> 00:26:01,192 Ладно. Сообщение: 512 00:26:02,427 --> 00:26:06,531 {\an8}«Думаю, скорее всего, заблокируют Кевина, 513 00:26:07,032 --> 00:26:12,337 но Тиерра потом может занять его место». 514 00:26:12,404 --> 00:26:15,774 «#МыОстаемсяВедьМыКрутоБьемся. 515 00:26:15,840 --> 00:26:17,042 Красное сердце». 516 00:26:17,108 --> 00:26:18,910 Рэйчел, да. 517 00:26:18,977 --> 00:26:19,945 Сообщение: 518 00:26:20,612 --> 00:26:23,648 {\an8}«Спасибо, что напомнила, что хорошо иметь выбор». 519 00:26:24,149 --> 00:26:26,117 «Я фанат этой игры. 520 00:26:26,184 --> 00:26:27,886 Я твой фанат. 521 00:26:29,087 --> 00:26:30,255 Эмодзи сердечко. 522 00:26:30,322 --> 00:26:33,391 #СадисьРядомСоМнойВФинале». 523 00:26:34,492 --> 00:26:35,660 Ох, Гаррет. 524 00:26:36,661 --> 00:26:37,929 Как же мило. 525 00:26:38,763 --> 00:26:43,234 {\an8}Я хочу верить в Гаррета. Думаю, он оценивал меня высоко. 526 00:26:43,868 --> 00:26:46,237 Я от него не избавлюсь. Нет. 527 00:26:46,304 --> 00:26:49,274 {\an8}Рэйчел не может заблокировать Гаррета. 528 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Я не позволю. 529 00:26:51,710 --> 00:26:53,311 Не в мою смену, Гаррет. 530 00:26:53,979 --> 00:26:56,982 {\an8}Мэделин, надеюсь, ты меня поймешь. 531 00:26:57,048 --> 00:27:00,285 Это вряд ли, ты же обещала поставить его последним. 532 00:27:03,989 --> 00:27:07,158 Игроки выбирали три вещи, без которых не смогут жить. 533 00:27:07,225 --> 00:27:08,259 Теперь выбираю я. 534 00:27:08,326 --> 00:27:11,062 - Разговоры парней об Италии. - Едем в Италию. 535 00:27:11,129 --> 00:27:14,566 Да. Все наши знакомые уже побывали в Италии, а мы нет. 536 00:27:14,633 --> 00:27:16,935 Смех Рэйчел над собой же. 537 00:27:17,002 --> 00:27:18,703 У меня седину видно. 538 00:27:20,071 --> 00:27:21,339 И еще вот это. 539 00:27:23,174 --> 00:27:25,477 - «Внимание!» - «Внимание!» Нет! 540 00:27:25,543 --> 00:27:29,047 - О, Circle. - «Внимание!» Зараза! 541 00:27:30,615 --> 00:27:32,450 Я к этому совершенно не готова. 542 00:27:34,185 --> 00:27:37,088 «Игроки, вы должны оценить друг друга». 543 00:27:37,155 --> 00:27:38,523 О нет. 544 00:27:38,590 --> 00:27:40,892 Боже правый. 545 00:27:42,394 --> 00:27:45,096 «Расставьте игроков с первого по шестое место». 546 00:27:45,163 --> 00:27:47,766 Я уже решил. Я сейчас об этом думаю. 547 00:27:48,400 --> 00:27:49,534 Да уж. 548 00:27:53,438 --> 00:27:55,507 Преодолейте блокировку. 549 00:27:55,573 --> 00:28:00,979 Оценки, которые я выставлю сейчас, могут помочь мне или испортить игру. 550 00:28:01,046 --> 00:28:03,448 Circle, открой мои оценки. 551 00:28:08,019 --> 00:28:11,790 Circle, сохрани Джадейжу на первом месте. 552 00:28:13,425 --> 00:28:16,161 {\an8}Когда ты ставишь кого-то на первое место, 553 00:28:16,227 --> 00:28:19,097 ты доверяешь этому человеку 554 00:28:19,164 --> 00:28:21,099 и готов идти с ним до конца. 555 00:28:21,166 --> 00:28:24,035 Я буду спокоен, если Джадейжа будет инфлюенсером. 556 00:28:24,102 --> 00:28:26,871 Поставь Джианну на первое место. 557 00:28:28,339 --> 00:28:29,340 Да уж. 558 00:28:29,407 --> 00:28:33,712 В жизни не думал, что когда-нибудь скажу эти слова. 559 00:28:33,778 --> 00:28:36,314 У нас с ней, по сути, тайный уговор, 560 00:28:36,381 --> 00:28:39,784 и мне нужен союзник, чтобы остаться в игре. 561 00:28:39,851 --> 00:28:44,055 {\an8}Circle, сохрани Кевина на первом месте рейтинга. 562 00:28:44,989 --> 00:28:46,324 Гаррет - мой друг. 563 00:28:46,391 --> 00:28:49,394 Но я не думаю, что у Гаррета сейчас есть враги, 564 00:28:49,461 --> 00:28:51,763 поэтому ему моя помощь особо не нужна. 565 00:28:51,830 --> 00:28:55,567 И мне кажется, что мне выгоднее всего сейчас 566 00:28:55,633 --> 00:28:57,168 поставить Кевина первым, 567 00:28:57,235 --> 00:29:00,105 {\an8}потому что остальные поставят Кевина последним, 568 00:29:00,171 --> 00:29:03,875 а я хочу, чтобы Кевин пока остался в игре. 569 00:29:05,810 --> 00:29:07,378 Держи друзей близко, 570 00:29:07,445 --> 00:29:11,116 но еще ближе тех, на кого у тебя компромат. 571 00:29:11,950 --> 00:29:14,719 {\an8}Circle, поставь Кевина на второе место. 572 00:29:15,820 --> 00:29:18,690 {\an8}Circle, сохрани Рэйчел на втором месте. 573 00:29:20,792 --> 00:29:23,294 Я должна отдать второе место Рэйчел 574 00:29:23,361 --> 00:29:26,831 и сдержать слово, дав ей высокую оценку. 575 00:29:27,599 --> 00:29:31,770 Circle, сохрани Мэделин на втором месте рейтинга. 576 00:29:32,771 --> 00:29:37,008 {\an8}Мэделин могла быть тем самым разрушителем, 577 00:29:37,075 --> 00:29:39,077 который сделал меня инфлюенсером. 578 00:29:39,144 --> 00:29:41,846 Мэделин - мой лучший друг. 579 00:29:41,913 --> 00:29:43,748 Это мой самый сильный союзник. 580 00:29:43,815 --> 00:29:45,283 Ставь Гаррета четвертым. 581 00:29:46,651 --> 00:29:50,955 {\an8}Я обещала Мэделин, что поставлю его на последнее место. 582 00:29:51,022 --> 00:29:53,658 Я должна сдержать свое слово, 583 00:29:53,725 --> 00:29:59,597 но я думаю, что именно Гаррет давал мне высокие оценки в игре. 584 00:29:59,664 --> 00:30:01,199 Сохрани Тиерру на пятом. 585 00:30:02,367 --> 00:30:04,469 {\an8}Я не дам Тиерре стать инфлюенсером, 586 00:30:04,536 --> 00:30:08,606 но я бы хотела, чтобы Тиерра попала в финал вместе со мной, 587 00:30:08,673 --> 00:30:12,243 потому что я не вижу в ней особой угрозы. 588 00:30:12,310 --> 00:30:13,812 Сохрани Джадейжу пятой. 589 00:30:14,846 --> 00:30:16,748 {\an8}Мы с Джианной согласились, 590 00:30:16,815 --> 00:30:19,918 что Джадейжа должна получить низкую оценку. 591 00:30:19,984 --> 00:30:22,520 {\an8}И потом Джадейжа будет в отчаянии, 592 00:30:22,587 --> 00:30:25,623 она будет искать союзников, чтобы остаться в игре. 593 00:30:25,690 --> 00:30:27,392 Поставь Джианну пятой. 594 00:30:28,426 --> 00:30:32,297 {\an8}У нас с Джианной союз, и она одна из моих близких людей. 595 00:30:32,363 --> 00:30:36,301 {\an8}Однако я должна убедиться, что Джианна останется в игре, 596 00:30:36,367 --> 00:30:39,671 но перестанет быть настолько популярной. 597 00:30:39,737 --> 00:30:43,208 Мы выполним свою часть уговора с Кевином, как обещали. 598 00:30:43,274 --> 00:30:47,478 {\an8}Сохрани Гаррета на последнем месте рейтинга Джианны. 599 00:30:47,545 --> 00:30:49,547 Circle, сохрани Кевина шестым. 600 00:30:50,548 --> 00:30:53,251 {\an8}Я не хочу иметь дело с Кевином или его игрой. 601 00:30:53,318 --> 00:30:54,285 Circle… 602 00:30:54,352 --> 00:30:56,020 - …сохрани… - …мои оценки. 603 00:30:56,087 --> 00:30:57,522 ОЦЕНКИ ВЫСТАВЛЕНЫ 604 00:30:57,589 --> 00:31:00,758 В целом… я чувствую себя уверенно. 605 00:31:00,825 --> 00:31:05,997 Надеюсь, я спасла свою репутацию за последние два дня 606 00:31:06,064 --> 00:31:07,665 и я не буду последней. 607 00:31:07,732 --> 00:31:12,604 У меня есть враги в Circle, поэтому я нервничаю насчет того, 608 00:31:12,670 --> 00:31:16,441 какими будут результаты этих оценок. 609 00:31:24,649 --> 00:31:27,185 Игроки здесь уже не первый день, 610 00:31:27,252 --> 00:31:29,954 они готовы на что угодно, лишь бы не скучать. 611 00:31:30,021 --> 00:31:32,490 …восемь, девять, десять. Чёрт! 612 00:31:32,557 --> 00:31:34,125 Паника берёт верх. 613 00:31:34,192 --> 00:31:37,462 Сейчас Кей Ферн готов на всё ради хорошей вилки. 614 00:31:37,962 --> 00:31:39,364 Вилка захвачена. 615 00:31:39,430 --> 00:31:42,567 Вот что бывает с Гарретом без спортивных нагрузок. 616 00:31:42,634 --> 00:31:43,701 А вот и он. 617 00:31:44,269 --> 00:31:48,172 Редкий пятнистый ягуар Circle. 618 00:31:50,909 --> 00:31:53,111 Баланс новорожденного олененка. 619 00:31:53,177 --> 00:31:54,612 Я себе все ногти сгрызу. 620 00:31:55,446 --> 00:32:00,451 Было бы здорово погладить одного из таких ягуаров. 621 00:32:00,518 --> 00:32:01,686 Задание завершено. 622 00:32:01,753 --> 00:32:03,955 Пол больше не лава. 623 00:32:04,856 --> 00:32:09,427 Да! Круто быть чемпионом, детка. 624 00:32:09,494 --> 00:32:10,595 Молодец, милый. 625 00:32:10,662 --> 00:32:14,032 Но для всех будет лучше, если Circle вас чем-то займет. 626 00:32:14,832 --> 00:32:15,867 «Внимание!» 627 00:32:15,934 --> 00:32:17,869 Что там у тебя, Circle? 628 00:32:17,936 --> 00:32:19,637 Что ты там приготовил? 629 00:32:19,704 --> 00:32:21,940 Выкладывай, Circle. 630 00:32:22,974 --> 00:32:25,710 «Результаты оценок готовы». 631 00:32:25,777 --> 00:32:27,478 Оглашай. Поехали. 632 00:32:28,413 --> 00:32:32,216 «Два игрока с высшими оценками станут инфлюенсерами». 633 00:32:32,784 --> 00:32:38,022 Если я не буду инфлюенсером, путь это будут Джайдейжа и Рэйчел. 634 00:32:38,089 --> 00:32:40,458 Каждая будет сражаться за меня. 635 00:32:41,859 --> 00:32:46,798 «Инфлюенсеры должны выбрать, кого заблокировать в Circle». 636 00:32:46,864 --> 00:32:48,166 Надеюсь, этого хватит, 637 00:32:48,800 --> 00:32:51,569 чтобы Тиерра оказалась на месте повыше. 638 00:32:51,636 --> 00:32:54,639 Надеюсь, я инфлюенсер. Или Гаррет. 639 00:32:55,873 --> 00:32:59,544 Думаю, всё, что я сделал за последние пару дней, 640 00:32:59,610 --> 00:33:02,146 должно помочь мне пережить эту блокировку. 641 00:33:02,213 --> 00:33:04,115 Сейчас решающий момент. 642 00:33:10,421 --> 00:33:12,824 Седьмое и последнее место. 643 00:33:12,890 --> 00:33:14,892 Думаю, это будет Кевин, 644 00:33:14,959 --> 00:33:17,996 но, честно говоря, после парочки последних чатов, 645 00:33:18,062 --> 00:33:20,064 возможно, там будет Тиерра. 646 00:33:20,131 --> 00:33:24,168 Мы не хотим видеть лицо Тиерры на седьмом месте! 647 00:33:24,235 --> 00:33:25,770 Это не мило! 648 00:33:25,837 --> 00:33:28,940 Да, я разозлила людей. Да, многим я не нравлюсь. 649 00:33:29,007 --> 00:33:30,375 Пусть там будет Гаррет. 650 00:33:31,409 --> 00:33:33,177 Гаррет или Джадейжа. Прошу. 651 00:33:41,152 --> 00:33:42,020 Ура! 652 00:33:44,756 --> 00:33:45,723 Да! 653 00:33:45,790 --> 00:33:50,795 Игрок, который меня не любит, теперь не станет инфлюенсером. 654 00:33:50,862 --> 00:33:52,630 Мой дружочек, как же так? 655 00:33:52,697 --> 00:33:54,866 Чем вам Гаррет не угодил? 656 00:33:54,932 --> 00:33:58,169 Circle, я не могу потерять еще одного из моих парней. 657 00:33:58,236 --> 00:34:00,271 {\an8}Такого я не ожидала. 658 00:34:00,838 --> 00:34:01,873 Абсолютно. 659 00:34:01,939 --> 00:34:02,774 Гаррет! 660 00:34:03,808 --> 00:34:05,243 Ох, дорогуша. 661 00:34:06,944 --> 00:34:10,615 Кевин, я знаю, ты прыгаешь от счастья, и твоя завивка трясется, 662 00:34:10,681 --> 00:34:12,650 ведь мы сделали, что обещали. 663 00:34:12,717 --> 00:34:13,551 Не благодари. 664 00:34:20,158 --> 00:34:23,861 {\an8}Шестое. Предпоследнее место. Еще рано. Я могу быть выше. 665 00:34:23,928 --> 00:34:27,165 Кто там, чёрт возьми? Это Кевин? Это мы? Джадейжа? 666 00:34:27,231 --> 00:34:28,132 Тиерра? 667 00:34:28,199 --> 00:34:29,901 Меня тут не особо любят. 668 00:34:29,967 --> 00:34:32,837 Я не удивлюсь, если мое имя окажется шестым. 669 00:34:36,607 --> 00:34:37,708 Лузеры. 670 00:34:37,775 --> 00:34:40,511 Я думала, Кевина ненавидят больше, чем меня. 671 00:34:40,578 --> 00:34:42,980 Странно, что это не Кевин, 672 00:34:43,047 --> 00:34:45,249 ведь буквально каждый его ненавидел. 673 00:34:45,316 --> 00:34:48,686 Кевин не в двойке худших. Что за фигня тут творится? 674 00:34:48,753 --> 00:34:51,556 Обалдеть, я думал, что Мэделин будет выше. 675 00:34:51,622 --> 00:34:54,358 Интересно, кто так оценил Мэделин. 676 00:34:54,425 --> 00:34:57,829 {\an8}Кажется, все стали замечать, что она манипуляторша. 677 00:34:59,664 --> 00:35:00,665 {\an8}Я? 678 00:35:01,566 --> 00:35:03,034 Я на пятом? 679 00:35:05,970 --> 00:35:07,038 Что? 680 00:35:07,105 --> 00:35:09,540 Вы оценили Кевина лучше меня? 681 00:35:09,607 --> 00:35:11,843 Боже мой, это всё какая-то шутка. 682 00:35:12,410 --> 00:35:16,380 Гаррет и Джадейжа. Очевидно, что они зависимы друг от друга. 683 00:35:16,447 --> 00:35:18,549 - Да. - Они для нас правда угроза? 684 00:35:18,616 --> 00:35:21,919 Раз Джадейжа на пятом месте, как я могу остаться в игре? 685 00:35:23,955 --> 00:35:25,623 {\an8}Тиерра! 686 00:35:31,529 --> 00:35:32,363 Шикарно! 687 00:35:33,064 --> 00:35:34,298 Вот это да! 688 00:35:35,666 --> 00:35:40,338 Почему Кевин выше всех нас? Ведь вчера его все ненавидели. 689 00:35:40,404 --> 00:35:41,906 Я думала, его не любят. 690 00:35:41,973 --> 00:35:45,443 Значит, есть шанс, что мы снова станем инфлюенсерами? 691 00:35:45,510 --> 00:35:49,013 Пусть я буду третьей, и мне не придется принимать решение. 692 00:35:50,214 --> 00:35:53,718 {\an8}Я ожидаю, что буду третьим. Супер. Меня это устраивает. 693 00:36:04,128 --> 00:36:08,432 Рэйчел на третьем месте. Я не обязана принимать решение. 694 00:36:10,635 --> 00:36:11,536 Бро! 695 00:36:15,206 --> 00:36:17,475 Мы инфлюенсеры. Мы в двойке лучших. 696 00:36:17,542 --> 00:36:20,912 Кевин - инфлюенсер? Какого чёрта? 697 00:36:20,978 --> 00:36:25,082 Боже. Как Джианна и Кевин снова стали инфлюенсерами? 698 00:36:25,650 --> 00:36:27,118 Почему они единственные, 699 00:36:27,185 --> 00:36:29,353 кто обладал этой синей галочкой? 700 00:36:29,420 --> 00:36:31,923 Кевин - таракан. Делает всё, чтобы выжить. 701 00:36:31,989 --> 00:36:33,758 Можете поливать его ядом. 702 00:36:33,824 --> 00:36:35,426 Он восстанет из пепла, 703 00:36:35,493 --> 00:36:38,095 таракан с перманентом, готовый убивать. 704 00:36:39,597 --> 00:36:42,200 Кто меня так высоко оценивает? 705 00:36:42,266 --> 00:36:45,903 Я бы не поставила Кевина на первое место рейтинга, 706 00:36:45,970 --> 00:36:48,940 если бы знала, что остальные поступят так же. 707 00:36:49,006 --> 00:36:51,242 Я думала, что помогаю ему 708 00:36:51,309 --> 00:36:54,178 и сбиваю с пьедестала Джианну и Рэйчел, 709 00:36:54,245 --> 00:36:58,149 но не случилось того, на что я рассчитывала. 710 00:36:58,216 --> 00:36:59,650 Спорим, Джианна первая, 711 00:36:59,717 --> 00:37:02,720 потому что к ней все игроки тут подлизываются. 712 00:37:06,657 --> 00:37:08,492 {\an8}- Мы первые, бро! - Первые! Да! 713 00:37:08,559 --> 00:37:10,995 Да! 714 00:37:11,629 --> 00:37:13,864 Да! 715 00:37:14,398 --> 00:37:17,001 Мы и Завивка вместе, будто и не расставались. 716 00:37:17,068 --> 00:37:21,772 Мы же можем сейчас изменить ход всей игры. 717 00:37:21,839 --> 00:37:25,309 Кевин превратился из нашего заклятого врага 718 00:37:25,376 --> 00:37:28,579 в нашего сильнейшего союзника в Circle. 719 00:37:28,646 --> 00:37:31,482 Сильнейший союз всех времен в Circle. 720 00:37:32,583 --> 00:37:36,754 Рейтинги испортили всю картину. Придется мне составлять новый план. 721 00:37:36,821 --> 00:37:37,888 Спасибо, Circle. 722 00:37:37,955 --> 00:37:41,058 Меня тошнит от Джианны. Что в ней такого хорошего? 723 00:37:41,125 --> 00:37:43,294 Она использует мыло и воду. 724 00:37:43,361 --> 00:37:45,863 {\an8}Я, в принципе, доволен. 725 00:37:45,930 --> 00:37:49,800 {\an8}В прошлый раз Кевин сказал, что он за меня вступился. 726 00:37:50,368 --> 00:37:52,303 ДЖИАННА И КЕВИН ИДУТ В HANGOUT 727 00:37:52,370 --> 00:37:53,904 Что ж. Кажется, это меня. 728 00:37:53,971 --> 00:37:56,741 Такое дежавю. Они только что оттуда вернулись! 729 00:37:56,807 --> 00:37:58,609 Почему никто этого не видит? 730 00:37:58,676 --> 00:38:01,879 Остается надеяться, что Кевин на меня не злится. 731 00:38:01,946 --> 00:38:07,084 Все думают, что в Hangout мы с Джианной - заклятые враги. 732 00:38:07,585 --> 00:38:10,521 Наш союз полностью изменит ход этой игры. 733 00:38:10,588 --> 00:38:14,091 - Готов к третьему раунду? - Третий раунд с Кевином? 734 00:38:14,158 --> 00:38:16,160 Я родился готовым. Возьми блокнот. 735 00:38:16,227 --> 00:38:18,129 - Третий раунд, детка! - Пошли. 736 00:38:20,264 --> 00:38:23,067 «Звездные войны». «Крестный отец». «Назад в будущее». 737 00:38:23,634 --> 00:38:24,969 Что у них общего? 738 00:38:25,036 --> 00:38:27,772 Это трилогии с не самой лучшей концовкой. 739 00:38:27,838 --> 00:38:29,373 Без обид, ботаны. 740 00:38:29,440 --> 00:38:31,976 Надеюсь, что Кеванна - Кевин и Джианна… 741 00:38:32,043 --> 00:38:33,110 Логичное прозвище! 742 00:38:33,177 --> 00:38:34,612 …не вступят в этот клуб. 743 00:38:35,146 --> 00:38:38,649 Ох ты ж боже мой. 744 00:38:40,718 --> 00:38:44,755 Они могли бы уже назвать комнату в честь Джианны, да? 745 00:38:44,822 --> 00:38:46,023 Моя золотая чаша. 746 00:38:47,291 --> 00:38:48,793 Я так тебя люблю. 747 00:38:49,894 --> 00:38:51,195 Салют всем в Hangout. 748 00:38:55,666 --> 00:38:58,336 Самая культовая трилогия в истории Circle. 749 00:38:58,402 --> 00:39:00,905 Да уж. Трижды быть тут с одним человеком. 750 00:39:00,971 --> 00:39:03,474 Сама вижу это впервые, а я здесь уже давно. 751 00:39:03,541 --> 00:39:06,410 - Открой чат инфлюенсеров… - …чат инфлюенсеров. 752 00:39:06,477 --> 00:39:08,512 …с Кевином, снова. 753 00:39:10,381 --> 00:39:11,615 Перейдем к делу. 754 00:39:11,682 --> 00:39:14,485 {\an8}Сообщение: «Какая приятная встреча… 755 00:39:14,552 --> 00:39:17,421 {\an8}Многоточие, снова». Заглавными буквами. 756 00:39:17,488 --> 00:39:19,557 {\an8}«Смеющийся эмодзи». Отправить. 757 00:39:20,958 --> 00:39:24,095 Я тоже рад тебя видеть. 758 00:39:24,161 --> 00:39:25,496 Сообщение: 759 00:39:25,563 --> 00:39:27,865 «Нужно перестать тут встречаться. 760 00:39:27,932 --> 00:39:30,034 {\an8}Смеющийся эмодзи. 761 00:39:30,101 --> 00:39:33,871 {\an8}Джианна и Кев, инфлюенсеры, часть третья! 762 00:39:33,938 --> 00:39:35,339 {\an8}Восклицательный знак». 763 00:39:35,840 --> 00:39:36,674 {\an8}Отправить. 764 00:39:37,241 --> 00:39:38,109 {\an8}Отлично! 765 00:39:38,175 --> 00:39:40,811 {\an8}Знаешь, это уже становится забавным. 766 00:39:40,878 --> 00:39:44,448 {\an8}Сообщение: «Мы с тобой уже всё обсуждали ранее». 767 00:39:44,515 --> 00:39:46,717 «Ты не передумал, Кев?» 768 00:39:47,585 --> 00:39:50,321 Джианна подкатывает ко мне, «Кев», не «Кевин». 769 00:39:50,388 --> 00:39:52,690 Похоже, мы и правда подружились. 770 00:39:52,757 --> 00:39:57,361 Джианна явно ссылается на нашу сегодняшнюю беседу, 771 00:39:57,428 --> 00:39:59,630 когда мы условились выгнать Гаррета. 772 00:39:59,697 --> 00:40:03,434 Сообщение: «Я знаю, что у нас уже есть план, 773 00:40:03,501 --> 00:40:07,405 {\an8}запятая, но судя по оценкам, запятая…» 774 00:40:07,471 --> 00:40:10,975 «…думаю, нам стоит рассмотреть еще варианты». 775 00:40:11,041 --> 00:40:12,376 Я согласен. 776 00:40:12,443 --> 00:40:16,514 Вот уж не думал, что мы будем доверять Кевину и его завивке. 777 00:40:16,580 --> 00:40:18,883 Никогда не знаешь, что Circle выкинет. 778 00:40:18,949 --> 00:40:19,950 Сообщение: 779 00:40:20,017 --> 00:40:21,886 «Абсолютно согласна. 780 00:40:21,952 --> 00:40:25,456 {\an8}Гаррет на последнем месте, он не представляет угрозы. 781 00:40:25,523 --> 00:40:27,958 Но мы не отметаем его кандидатуру». 782 00:40:28,025 --> 00:40:30,227 «Давай рассмотрим другие варианты». 783 00:40:30,961 --> 00:40:31,796 Да! 784 00:40:31,862 --> 00:40:34,932 Именно это я и хотел услышать от Джианны. 785 00:40:34,999 --> 00:40:36,567 Я хочу оставить Рэйчел, 786 00:40:36,634 --> 00:40:40,805 потому что у Рэйчел есть компромат на меня, 787 00:40:40,871 --> 00:40:43,674 о том, кем я являюсь на самом деле. 788 00:40:44,408 --> 00:40:46,577 Но Джианна об этом не знает. 789 00:40:46,644 --> 00:40:49,947 Сообщение: «Обсудим Рэйчел. 790 00:40:50,514 --> 00:40:52,917 {\an8}Я знаю, что вы близки, запятая, 791 00:40:53,484 --> 00:40:56,387 но она также очень сильный игрок. 792 00:40:56,454 --> 00:41:00,491 Если мы ее оставим, это поможет нам на пути к нашей цели…» 793 00:41:00,558 --> 00:41:03,994 {\an8}«…но мне нужна твоя помощь, чтобы наладить с ней контакт». 794 00:41:04,061 --> 00:41:07,364 {\an8}- «#ЧтоДумаешь». Отличное сообщение. - Супер. 795 00:41:07,431 --> 00:41:09,133 {\an8}Кевин, Капитан Очевидность. 796 00:41:09,200 --> 00:41:12,369 Рэйчел и правда очень сильный игрок, 797 00:41:12,436 --> 00:41:14,505 она всё сильнее с каждым днем. 798 00:41:14,572 --> 00:41:17,208 Если она останется, это поможет нам обоим, 799 00:41:17,274 --> 00:41:19,844 ведь тогда мы не будем казаться предателями. 800 00:41:19,910 --> 00:41:22,179 Сообщение: «Сто процентов. 801 00:41:22,246 --> 00:41:24,248 {\an8}Она определенно сильный игрок. 802 00:41:24,315 --> 00:41:28,118 {\an8}Однако сейчас ее присутствие в игре выгодно нам обоим». 803 00:41:28,185 --> 00:41:31,755 {\an8}«Я обязательно поговорю с ней о тебе». 804 00:41:32,323 --> 00:41:33,290 {\an8}Да! 805 00:41:33,958 --> 00:41:35,793 Это может навести мосты, 806 00:41:35,860 --> 00:41:41,799 и тогда наша команда, Джианна, Рэйчел и я, можем работать вместе. 807 00:41:41,866 --> 00:41:43,501 Поговорим о Мэделин. 808 00:41:43,567 --> 00:41:45,936 Я думаю, стоит оставить Мэделин в игре. 809 00:41:46,003 --> 00:41:48,672 Это поможет нам с Джианной в дальнейшем. 810 00:41:48,739 --> 00:41:52,243 {\an8}Сообщение: «Мэделин не является для нас угрозой, 811 00:41:52,309 --> 00:41:55,079 {\an8}судя по ее месту в рейтингах. Точка». 812 00:41:55,145 --> 00:41:56,881 - Да пацан - стратег. - Да. 813 00:41:56,947 --> 00:41:58,382 - Отлично, Кевин. - Ага. 814 00:41:58,449 --> 00:42:01,619 Рэйчел не обсуждается. Мэделин не обсуждается. 815 00:42:01,685 --> 00:42:04,388 - Плохо, когда тебя обсуждают. - Мы и Кевин. 816 00:42:04,455 --> 00:42:08,959 {\an8}Сообщение: «Поговорим о Тиерре. 817 00:42:09,026 --> 00:42:12,096 {\an8}Мне кажется, в будущем она будет высоко 818 00:42:12,162 --> 00:42:14,398 {\an8}оценивать нас обоих». 819 00:42:14,465 --> 00:42:17,167 {\an8}#ОнаНамНеУгрожает. Но я согласен. 820 00:42:17,234 --> 00:42:20,704 {\an8}Я с этим согласен. И мы с Кевином ей тоже нравимся. 821 00:42:20,771 --> 00:42:22,806 Сообщение «Я согласна. 822 00:42:22,873 --> 00:42:26,043 {\an8}Ей придется давать нам хорошую оценку…» 823 00:42:26,110 --> 00:42:29,947 «…ведь мы уже дважды оставляем ее в Circle». 824 00:42:30,781 --> 00:42:31,715 Ура! 825 00:42:31,782 --> 00:42:33,617 Джианна явно не знает, 826 00:42:33,684 --> 00:42:36,720 что мы с Тиеррой заключили союз. 827 00:42:36,787 --> 00:42:39,390 Пусть так и будет. Ей об этом знать не нужно. 828 00:42:39,456 --> 00:42:44,061 {\an8}Сообщение: «Похоже, выбор между Джадейжей и Гарретом». 829 00:42:44,128 --> 00:42:46,764 {\an8}«#ВремяВыбирать». 830 00:42:49,700 --> 00:42:52,269 Теперь у нас на спине гигантская мишень. 831 00:42:52,336 --> 00:42:55,506 Мы явно самый сильный игрок на данный момент. 832 00:42:55,573 --> 00:43:00,444 Я увидел, что Гаррет оказался на самом последнем месте, 833 00:43:00,511 --> 00:43:04,248 и если он уйдет сейчас, то это ничего не изменит. 834 00:43:04,315 --> 00:43:08,152 {\an8}Сообщение: «Я понимаю, у тебя союз с Джадейжей. 835 00:43:08,218 --> 00:43:10,287 {\an8}Однако, запятая, 836 00:43:10,854 --> 00:43:15,559 {\an8}Гаррет был последним в рейтинге и не представляет угрозы. Точка. 837 00:43:16,160 --> 00:43:20,130 {\an8}А она меня не любит, и, проще говоря, запятая, 838 00:43:20,631 --> 00:43:23,601 {\an8}она #ДляНасБольшаяУгроза». 839 00:43:24,101 --> 00:43:25,069 Отправить. 840 00:43:25,135 --> 00:43:26,971 У Кевина разумные предложения. 841 00:43:27,037 --> 00:43:29,940 У Гаррета нет власти, он не представляет угрозы, 842 00:43:30,007 --> 00:43:30,975 но Джадейжа… 843 00:43:31,041 --> 00:43:33,677 - Если мы разорвем с ней союз… - Мы будем… 844 00:43:33,744 --> 00:43:36,513 Многие, включая Рэйчел, знают, что мы союзники. 845 00:43:36,580 --> 00:43:40,684 Я без проблем возьму на себя ответственность за блокировку, 846 00:43:40,751 --> 00:43:44,288 если это так беспокоит Джианну. 847 00:43:44,355 --> 00:43:46,256 {\an8}Сообщение: «Отличная мысль, 848 00:43:46,323 --> 00:43:49,326 {\an8}но ради меня и ради нашего союза, 849 00:43:49,393 --> 00:43:51,261 {\an8}я не могу быть предательницей. 850 00:43:51,328 --> 00:43:54,698 {\an8}Джадейжа будет бессильна, когда Гаррет уйдет домой». 851 00:43:54,765 --> 00:43:57,301 {\an8}«Если нужно, я за тебя поручусь, 852 00:43:57,368 --> 00:43:58,535 {\an8}без проблем». 853 00:44:02,573 --> 00:44:07,578 Джадейжа должна выйти из игры. Это же нужно нам обоим, Джианна. 854 00:44:07,645 --> 00:44:13,117 {\an8}Сообщение: «Блокировка Джадейжи ослабит как Гаррета, так и Мэделин. 855 00:44:13,183 --> 00:44:18,055 {\an8}Это наш последний шанс нанести такой мощный удар». 856 00:44:18,122 --> 00:44:21,725 - «Не упустим шанс». - О боже. Старая песня, Кевин. 857 00:44:21,792 --> 00:44:23,227 Мы почти договорились! 858 00:44:23,293 --> 00:44:25,763 Неужели мы думали, что всё пройдет гладко? 859 00:44:25,829 --> 00:44:27,131 - Ни фига. - Нет. 860 00:44:27,197 --> 00:44:30,534 {\an8}Сообщение «Я не могу…» «Не могу» заглавными буквами. 861 00:44:30,601 --> 00:44:31,535 {\an8}«…обмануть». 862 00:44:31,602 --> 00:44:34,004 {\an8}«#ЯВыбираюГаррета». 863 00:44:37,207 --> 00:44:39,343 В этом мире есть две важные вещи: 864 00:44:39,410 --> 00:44:40,611 наши яйца и слово. 865 00:44:40,678 --> 00:44:42,646 От них - руки прочь. 866 00:44:42,713 --> 00:44:46,083 Чёрт возьми, Джианна. 867 00:44:46,150 --> 00:44:48,919 - Да ладно, Кев. - Пожалуйста, бро. 868 00:44:51,121 --> 00:44:55,225 Пока Кей Ферн и Джианна сошлись в битве, снова, 869 00:44:55,292 --> 00:44:58,228 остальные собираются искренне пожалеть себя. 870 00:44:58,295 --> 00:45:02,232 Ой, простите, мне сказали, это называется «Чат группы риска». 871 00:45:02,299 --> 00:45:03,734 «Вас пригласили…» 872 00:45:03,801 --> 00:45:06,170 «…В "Чат группы риска"». 873 00:45:07,438 --> 00:45:10,674 Мне надоело, что меня приглашают в этот чат. 874 00:45:10,741 --> 00:45:12,609 Мне нечего сказать этим лохам. 875 00:45:12,676 --> 00:45:14,712 Я не хочу быть в этом чате. 876 00:45:14,778 --> 00:45:17,281 Все спросят: «Как Кевин стал вторым?» 877 00:45:17,347 --> 00:45:19,750 Я ничего не скажу, я сохраню это в тайне. 878 00:45:19,817 --> 00:45:21,652 Видимо, я сделал что-то не так. 879 00:45:21,719 --> 00:45:24,621 Как я попала в чат с теми, кто играет грязно? 880 00:45:24,688 --> 00:45:26,056 Circle… 881 00:45:27,024 --> 00:45:29,293 …открой «Чат группы риска». 882 00:45:30,594 --> 00:45:31,862 Сообщение… 883 00:45:31,929 --> 00:45:35,232 Рэйчел печатает. Рэйчел, ты же на третьем месте. 884 00:45:35,299 --> 00:45:36,900 Ты ничем не рискуешь. 885 00:45:36,967 --> 00:45:39,870 Ладно, я сошлюсь на маму, хотя это я и есть. 886 00:45:40,471 --> 00:45:43,507 {\an8}«Мы оказались в чате, где никто не хочет быть… 887 00:45:43,574 --> 00:45:44,541 {\an8}Многоточие». 888 00:45:44,608 --> 00:45:48,278 {\an8}«Моя мама всегда говорила: "В жизни нет гарантий…"» 889 00:45:48,345 --> 00:45:50,414 «…но если вам повезет найти друзей, 890 00:45:50,481 --> 00:45:55,285 {\an8}вас всегда будут любить и поддерживать, что бы жизнь ни готовила». 891 00:45:55,352 --> 00:45:56,720 {\an8}«#СемьяCircle». 892 00:45:56,787 --> 00:46:01,425 Рэйчел, думаю, ты и есть твоя мама. Поэтому ты такая дерзкая и боевая. 893 00:46:01,492 --> 00:46:03,861 У тебя есть дети, ты знаешь жизнь. 894 00:46:03,927 --> 00:46:07,698 Прибереги эти жизнерадостные цитаты для своей доски Pinterest. 895 00:46:07,765 --> 00:46:10,334 - Слышать не хочу. - Кошечка любит царапать. 896 00:46:10,400 --> 00:46:12,936 Я в такой ситуации, когда мне нечего терять. 897 00:46:13,003 --> 00:46:13,904 Сообщение: 898 00:46:14,671 --> 00:46:17,908 {\an8}«Да пусть уже Джианна и Кевин оставят эти галочки себе. 899 00:46:17,975 --> 00:46:20,911 Почему ничего не меняется? Смеющийся эмодзи». 900 00:46:20,978 --> 00:46:22,479 Circle, отправить. 901 00:46:23,614 --> 00:46:26,450 Хороший вопрос. Почему ничего не меняется? 902 00:46:26,517 --> 00:46:29,553 Я не хотела быть тем, кто скажет: «Народ, вы чего?» 903 00:46:29,620 --> 00:46:32,189 Кевин трижды был инфлюенсером? 904 00:46:32,256 --> 00:46:35,893 Вы все кричали, что никогда не станете союзниками Кевина. 905 00:46:35,959 --> 00:46:38,462 Что вы его ненавидите. 906 00:46:39,029 --> 00:46:41,899 А теперь Кевин отправит домой одного из нас. 907 00:46:42,933 --> 00:46:45,002 Так зачем ты поставила его первым? 908 00:46:45,068 --> 00:46:49,406 Сегодня всё перевернулось. Я еще никогда так не ошибался. 909 00:46:49,473 --> 00:46:53,644 Давайте менять игру. Мы постоянно находимся под угрозой. 910 00:46:53,710 --> 00:46:57,648 Неужели мы позволим и дальше Кевину и Джианне тут верховодить? 911 00:46:57,714 --> 00:46:59,750 {\an8}Circle, сообщение: «А завтра 912 00:46:59,817 --> 00:47:02,519 {\an8}нас останется четверо, а их - только двое. 913 00:47:02,586 --> 00:47:05,289 {\an8}Видимо, мы с вами что-то упускаем… Многоточие. 914 00:47:05,355 --> 00:47:08,892 Но мне не хочется отдавать им 100 тысяч. Эмодзи глаза». 915 00:47:10,260 --> 00:47:12,162 Гаррет! 916 00:47:12,229 --> 00:47:14,131 Ого… 917 00:47:14,698 --> 00:47:19,269 - Я должна защитить Джианну. - Я согласен с Гарретом. 918 00:47:19,336 --> 00:47:24,174 Все здесь ругали Кевина в чатах, а он всё равно стал инфлюенсером. 919 00:47:24,241 --> 00:47:26,510 {\an8}Сообщение: «Отлично сказано, Гаррет. 920 00:47:26,577 --> 00:47:30,981 {\an8}Я знаю, что оставила дом не для того, чтобы лично вручить им победный чек. 921 00:47:31,048 --> 00:47:36,486 {\an8}Нам явно нужно прозреть и понять, как они ведут игру». 922 00:47:36,553 --> 00:47:37,855 {\an8}Отправить сообщение. 923 00:47:39,623 --> 00:47:41,358 Да. Мы что-то упускаем. 924 00:47:41,425 --> 00:47:44,094 Вот я о чём. Мы чего-то не замечаем. 925 00:47:44,161 --> 00:47:47,664 Не говори лишнего. Осторожно, Тиерра. 926 00:47:47,731 --> 00:47:50,534 Я до сих пор в шоке, 927 00:47:50,601 --> 00:47:53,937 потому что в чате буквально все его ненавидели. 928 00:47:54,004 --> 00:47:55,839 Не только вчера. 929 00:47:55,906 --> 00:47:57,741 А сегодня он инфлюенсер. 930 00:47:57,808 --> 00:48:00,143 Объясните мне, где тут логика. 931 00:48:00,644 --> 00:48:01,945 Они сейчас сговорятся. 932 00:48:02,012 --> 00:48:05,315 Я должна быть частью бунта, чтобы знать, что происходит, 933 00:48:05,382 --> 00:48:09,753 но я не буду наезжать на свою подругу Джианну. 934 00:48:09,820 --> 00:48:12,389 {\an8}Сообщение: «Гаррет, я ценю твоя дерзость. 935 00:48:12,456 --> 00:48:14,291 {\an8}Подмигивающий эмодзи». 936 00:48:14,358 --> 00:48:15,225 {\an8}Отправить. 937 00:48:16,793 --> 00:48:19,129 Не пойму, Рэйчел согласна? 938 00:48:19,196 --> 00:48:23,433 Я буду здесь шпионом Джианны. 939 00:48:24,534 --> 00:48:27,237 Пришлось открыть им глаза на очевидный факт, 940 00:48:27,304 --> 00:48:30,307 что Джианна и Кевин - реально лидеры в этой игре. 941 00:48:30,374 --> 00:48:32,309 Если меня сегодня заблокируют, 942 00:48:32,376 --> 00:48:35,679 надеюсь, я хотя бы подпорчу репутацию Джианны и Кевина. 943 00:48:35,746 --> 00:48:37,214 Но пора что-то делать. 944 00:48:38,482 --> 00:48:40,117 Да, ты прав, Гаррет. 945 00:48:40,183 --> 00:48:43,921 Инфлюенсерам пора принять решение, причем прямо сейчас. 946 00:48:43,987 --> 00:48:44,821 Circle… 947 00:48:46,456 --> 00:48:51,261 - «Внимание!» - «Внимание!» Нет! Пора. 948 00:48:51,828 --> 00:48:53,664 Вот блин. 949 00:48:53,730 --> 00:48:56,500 Что сейчас будет? 950 00:48:56,566 --> 00:48:57,868 Финал уже близко. 951 00:48:57,935 --> 00:49:00,437 Я должна остаться. 952 00:49:02,072 --> 00:49:05,442 «Инфлюенсеры приняли решение». 953 00:49:05,509 --> 00:49:08,312 Надеюсь, всё будет так, как лучше для Тиерры, 954 00:49:08,378 --> 00:49:09,913 и Тиерра не уедет домой. 955 00:49:09,980 --> 00:49:12,015 Хоть бы Джианна сражалась за меня. 956 00:49:17,321 --> 00:49:21,058 - Тяжело. Это сложное решение. - Это и правда очень тяжело. 957 00:49:22,893 --> 00:49:24,795 Джианна печатает. Сейчас узнаем. 958 00:49:24,861 --> 00:49:28,699 {\an8}«На данном этапе в Circle все решения даются тяжело». 959 00:49:29,266 --> 00:49:30,100 Боже мой. 960 00:49:30,600 --> 00:49:32,769 У меня ладони вспотели. 961 00:49:32,836 --> 00:49:35,572 «Мы решили заблокировать этого игрока, 962 00:49:35,639 --> 00:49:37,207 потому что, в итоге, 963 00:49:37,274 --> 00:49:40,744 нам с Кевином нужно думать в первую очередь о себе». 964 00:49:42,145 --> 00:49:44,114 Что это вообще значит? 965 00:49:44,181 --> 00:49:46,216 Значит, это может быть кто угодно. 966 00:49:46,817 --> 00:49:49,419 По сути, она сказала, что союзов больше нет. 967 00:49:49,486 --> 00:49:53,991 Интересно, что Джианна сказала «нам с Кевином», будто они вместе. 968 00:49:54,057 --> 00:49:58,929 Это значит, что Кевин выбрал себя, а не своих союзников. 969 00:49:58,996 --> 00:50:02,065 «Игрок, которого мы решили заблокировать…» 970 00:50:06,536 --> 00:50:09,306 Это был трудный выбор, Джианна. Я тебя понимаю. 971 00:50:10,741 --> 00:50:13,777 {\an8}- Отправить сообщение. - Их осталось шестеро. 972 00:51:38,228 --> 00:51:40,897 Перевод субтитров: Светлана Зайцева