1
00:00:17,283 --> 00:00:18,985
Еще одно утро в Circle,
2
00:00:19,052 --> 00:00:22,088
и мне кажется,
оно похоже на историю любви.
3
00:00:22,756 --> 00:00:25,158
Доброе утро, Circle.
4
00:00:25,225 --> 00:00:27,293
{\an8}Потому что сегодня все расслаблены.
5
00:00:27,360 --> 00:00:31,131
{\an8}Протянем ли мы до завтрака,
не обсуждая сами-знаете-что?
6
00:00:31,631 --> 00:00:33,666
{\an8}Сегодня кого-то заблокируют.
7
00:00:33,733 --> 00:00:35,068
{\an8}Ну вот. Началось.
8
00:00:35,769 --> 00:00:40,273
{\an8}Надо сделать всё возможное,
чтобы заблокировали не нас.
9
00:00:40,340 --> 00:00:43,610
{\an8}Сначала надо разбить яйцо,
10
00:00:43,676 --> 00:00:46,646
{\an8}как я разбиваю
всех соперников в этой игре.
11
00:00:47,947 --> 00:00:51,418
Не бойтесь испачкаться.
Тиерра не боится замарать руки.
12
00:00:51,484 --> 00:00:55,755
{\an8}Если я стану инфлюенсером,
я гарантирую безопасность Тиерры.
13
00:00:55,822 --> 00:00:58,091
Пусть у нее нет других союзников,
14
00:00:58,158 --> 00:01:00,960
у нее есть я, и я знаю,
что она меня поддержит.
15
00:01:01,027 --> 00:01:03,963
{\an8}Сегодня всё решится.
16
00:01:04,030 --> 00:01:08,468
Придется действовать дерзко,
или я отправлюсь домой.
17
00:01:08,535 --> 00:01:14,374
Я уверен, что у пары игроков
я точно буду на последнем месте.
18
00:01:14,441 --> 00:01:17,377
{\an8}Я пыталась выгнать Кевина
с самого первого дня.
19
00:01:17,444 --> 00:01:20,080
{\an8}Я оставляла Кевина
только из-за Дариана,
20
00:01:20,146 --> 00:01:22,916
потому что он был нужен
Дариану как союзник.
21
00:01:22,982 --> 00:01:26,453
Но теперь Дариана нет,
и я отправлю Кевина на выход.
22
00:01:26,519 --> 00:01:30,223
{\an8}Мы маскируемся изо всех сил.
23
00:01:30,290 --> 00:01:34,160
{\an8}- Никто не думает, что мы фейки.
- Да. Мы идеально играем.
24
00:01:34,227 --> 00:01:35,995
Мы хорошо справляемся. Точняк.
25
00:01:44,237 --> 00:01:46,039
В Circle уже настало утро,
26
00:01:46,106 --> 00:01:49,442
но оно похоже на день в Circle
или вечер в Circle.
27
00:01:49,509 --> 00:01:52,745
Кей Ферн пытается понять,
как пережить следующие оценки.
28
00:01:53,313 --> 00:01:56,249
Circle, пригласи Джианну
в приватный чат.
29
00:01:58,985 --> 00:02:00,453
Боже мой.
30
00:02:00,520 --> 00:02:02,622
«Кевин пригласил вас в чат».
31
00:02:02,689 --> 00:02:04,757
Я сначала приму антацид. Погоди.
32
00:02:04,824 --> 00:02:07,594
Circle, открой приватный чат с Кевином.
33
00:02:09,529 --> 00:02:11,131
Боже мой.
34
00:02:13,266 --> 00:02:15,768
Ну что, погнали.
35
00:02:16,336 --> 00:02:18,638
{\an8}Сообщение: «Привет, Джианна.
36
00:02:18,705 --> 00:02:21,374
{\an8}Я выполнил свою часть нашего уговора.
37
00:02:21,441 --> 00:02:24,377
{\an8}Теперь наш тайный дуэт должен
38
00:02:24,444 --> 00:02:27,280
{\an8}работать вместе
накануне сегодняшних оценок.
39
00:02:27,347 --> 00:02:30,416
{\an8}#КтоНашаСледующаяЦель».
40
00:02:30,917 --> 00:02:32,185
Отправить.
41
00:02:33,019 --> 00:02:36,189
Мне нравится, что Джианна
и Завивка работают вместе.
42
00:02:36,256 --> 00:02:37,891
Этого никто не заподозрит.
43
00:02:37,957 --> 00:02:41,828
Он сдержал слово,
и ему отчаянно нужны хорошие оценки.
44
00:02:41,895 --> 00:02:43,429
Боже, это ясно как день.
45
00:02:43,496 --> 00:02:47,233
Если он останется,
нам это на руку, потому что, во-первых,
46
00:02:47,300 --> 00:02:48,668
он для нас не угроза.
47
00:02:48,735 --> 00:02:51,304
И к тому же, зачем блокировать того,
48
00:02:51,371 --> 00:02:53,339
кто может стать нашим щитом.
49
00:02:53,406 --> 00:02:56,242
Вопрос в том,
кого мы объявим следующей целью?
50
00:02:56,309 --> 00:02:58,278
{\an8}Сообщение: «Привет, Кевин.
51
00:02:58,344 --> 00:03:02,248
{\an8}Я очень рада,
что ты держишь слово. Тогда к делу.
52
00:03:02,315 --> 00:03:05,952
{\an8}Как ты относишься
к Джадейже, Мэделин и Рэйчел?»
53
00:03:06,452 --> 00:03:07,387
{\an8}Отправить.
54
00:03:08,221 --> 00:03:12,725
Извини, Джианна, я игнорирую
твой вопрос и перехожу к важному.
55
00:03:12,792 --> 00:03:13,726
{\an8}Сообщение:
56
00:03:14,227 --> 00:03:17,297
{\an8}«Я знаю, ты близка с ними,
но позволь задать вопрос.
57
00:03:17,363 --> 00:03:21,134
Кого ты считаешь
своим главным конкурентом?»
58
00:03:21,201 --> 00:03:22,502
{\an8}Отправить.
59
00:03:23,670 --> 00:03:26,472
Хорошее сообщение.
Думаю, это отличный вопрос.
60
00:03:26,539 --> 00:03:29,642
Сейчас Рэйчел -
одна из наших главных конкуренток.
61
00:03:29,709 --> 00:03:33,746
Наши шансы выиграть
100 000 долларов явно повысились бы,
62
00:03:33,813 --> 00:03:37,016
если бы Рэйчел
по какой-то причине исчезла.
63
00:03:37,083 --> 00:03:39,819
Это неприятно говорить,
ведь мы любим Рэйчел.
64
00:03:39,886 --> 00:03:40,887
Ну да.
65
00:03:40,954 --> 00:03:43,523
{\an8}Сообщение: «Отличный вопрос.
66
00:03:43,590 --> 00:03:47,594
{\an8}На данный момент это Мэделин и Рэйчел».
67
00:03:47,660 --> 00:03:48,494
{\an8}Отправить.
68
00:03:49,128 --> 00:03:53,633
{\an8}- Вы же знаете, что он на это скажет.
- Офигеть!
69
00:03:54,367 --> 00:03:56,769
Ничего себе!
70
00:03:56,836 --> 00:03:59,806
{\an8}«А кого ты считаешь
своим главным конкурентом?»
71
00:03:59,872 --> 00:04:00,974
{\an8}Отправить.
72
00:04:01,674 --> 00:04:03,142
Ладно. Сообщение:
73
00:04:03,643 --> 00:04:04,510
«Прямо сейчас
74
00:04:04,577 --> 00:04:08,915
я бы сказал, что Джадейжа
и Гаррет - моя главная угроза.
75
00:04:08,982 --> 00:04:12,118
{\an8}Я знаю, что ты высоко
оцениваешь их обоих…»
76
00:04:12,185 --> 00:04:14,354
{\an8}- «И они явно близки».
- Согласен.
77
00:04:14,420 --> 00:04:17,156
Справедливо. Конечно,
Джадейжа - наша союзница.
78
00:04:17,223 --> 00:04:18,258
- Да.
- Но…
79
00:04:18,324 --> 00:04:21,160
Они с Гарретом сейчас очень близки,
80
00:04:21,227 --> 00:04:23,796
похоже, эти двое… Сейчас они едины.
81
00:04:23,863 --> 00:04:27,166
А это значит,
что на первое место они ставят не нас.
82
00:04:27,233 --> 00:04:29,235
- Стоит сказать это Кевину.
- Да.
83
00:04:29,802 --> 00:04:33,806
{\an8}Сообщение: «Блокировка
Гаррета выгодна нам обоим.
84
00:04:33,873 --> 00:04:37,543
{\an8}Он близок с Джадейжей,
и если он уйдет из игры…»
85
00:04:37,610 --> 00:04:41,281
{\an8}«…она будет вынуждена
искать новых союзников».
86
00:04:43,983 --> 00:04:46,286
Мне нравится ход твоих мыслей, Джианна.
87
00:04:46,352 --> 00:04:48,021
Мы не выгоним Джадейжу.
88
00:04:48,087 --> 00:04:50,023
- Нет.
- Но надо кого-то отсеять.
89
00:04:50,089 --> 00:04:53,359
Она сама это сказала.
«Выгодна нам обоим».
90
00:04:53,426 --> 00:04:57,130
Я заблокирую того,
кто хотел выкинуть меня из игры,
91
00:04:57,196 --> 00:05:01,334
а Джадейжа будет искать
нового союзника в лице Джианны,
92
00:05:01,401 --> 00:05:02,502
или, кто знает,
93
00:05:02,568 --> 00:05:04,504
может, даже в моём лице.
94
00:05:04,570 --> 00:05:07,273
{\an8}Сообщение «Я согласен.
95
00:05:07,340 --> 00:05:10,376
{\an8}Мне кажется, Джадейжа - сильный игрок,
96
00:05:10,443 --> 00:05:14,047
{\an8}и без своего союзника
Гаррета она ослабнет…»
97
00:05:14,113 --> 00:05:16,015
{\an8}«#ГарретНашаМишень.
98
00:05:16,082 --> 00:05:18,685
{\an8}#ДжадейжаСледующая».
99
00:05:18,751 --> 00:05:21,521
Нужно просчитать угрозы.
100
00:05:21,587 --> 00:05:26,426
Я чувствую, что Мэделин
гораздо опаснее для нас, чем Рэйчел,
101
00:05:26,492 --> 00:05:30,663
Джадейжа и даже Гаррет.
Мэделин - наша главная угроза.
102
00:05:30,730 --> 00:05:33,499
{\an8}Сообщение: «Прежде чем
обсуждать уход Джадейжи,
103
00:05:33,566 --> 00:05:35,935
{\an8}нам стоит обсудить Мэделин и Рэйчел».
104
00:05:36,002 --> 00:05:38,271
- «#ТайныйДуэт»?
- Тайный дуэт.
105
00:05:38,338 --> 00:05:39,539
Мы словно намекнем:
106
00:05:39,605 --> 00:05:41,274
«Никому о нас не говори».
107
00:05:41,341 --> 00:05:43,142
{\an8}Да. Отправить сообщение.
108
00:05:43,643 --> 00:05:47,347
Оценки Рэйчел выше, чем оценки Мэделин.
109
00:05:47,413 --> 00:05:48,881
Она должна быть мишенью.
110
00:05:48,948 --> 00:05:49,982
Сообщение:
111
00:05:50,717 --> 00:05:52,885
{\an8}«Думаю, нам с тобой стоит
112
00:05:52,952 --> 00:05:57,523
{\an8}ставить Гаррета на последнее место,
а Джадейжу и Рэйчел - как можно ниже.
113
00:05:57,590 --> 00:06:01,060
{\an8}Затем перейдем к Джадейже и Рэйчел».
114
00:06:01,127 --> 00:06:03,830
{\an8}- «Идет?»
- Он охотится на наших союзников.
115
00:06:03,896 --> 00:06:05,431
{\an8}«#ТайнаяСтратегия».
116
00:06:08,668 --> 00:06:12,472
Он охотится на наших союзников,
и он знает, что мы очень близки.
117
00:06:13,039 --> 00:06:15,274
Наверняка это их с Мэделин план.
118
00:06:15,341 --> 00:06:18,878
Будем откровенны.
Рэйчел и Джадейжа для нас - угрозы.
119
00:06:18,945 --> 00:06:22,915
Мы могли бы сказать ему
об этом прямо, типа, мы не против.
120
00:06:22,982 --> 00:06:26,753
Мы подбросим ему идею,
что мы не будем возражать против этого.
121
00:06:26,819 --> 00:06:28,421
{\an8}Сообщение «Да…»
122
00:06:28,488 --> 00:06:30,156
{\an8}«…я согласна с этим планом».
123
00:06:31,824 --> 00:06:35,695
Да!
124
00:06:36,562 --> 00:06:37,563
Джианна…
125
00:06:39,065 --> 00:06:40,733
Приятно иметь с тобой дело.
126
00:06:41,300 --> 00:06:42,735
Получите и распишитесь.
127
00:06:42,802 --> 00:06:44,270
Наш план готов.
128
00:06:44,337 --> 00:06:47,407
Офигенно! Шикарный ход.
129
00:06:47,473 --> 00:06:51,043
Нельзя допустить, чтобы Кевин
и Мэделин стали инфлюенсерами,
130
00:06:51,110 --> 00:06:55,181
иначе они могут
выставить нас дураками и заблокировать.
131
00:06:55,248 --> 00:06:58,084
Да. Нам надо еще о многом подумать.
132
00:06:58,151 --> 00:06:59,619
Шаг за шагом.
133
00:06:59,685 --> 00:07:01,921
Спасибо, Кевин. Классная завивка.
134
00:07:02,855 --> 00:07:05,658
Выбор тактики становится всё сложнее,
135
00:07:05,725 --> 00:07:08,861
так что пора Circle помедитировать.
136
00:07:08,928 --> 00:07:12,632
И Кей Ферн неправильно понял,
что такое дзен-сад.
137
00:07:12,698 --> 00:07:16,836
Дзен-сад, пожалуйста,
удвой или утрой количество дзена!
138
00:07:17,937 --> 00:07:18,771
Спасибо.
139
00:07:20,039 --> 00:07:21,007
Я так и знал.
140
00:07:22,375 --> 00:07:23,676
Тут семечко!
141
00:07:24,944 --> 00:07:26,746
Дзен, Джадейжа, дзен.
142
00:07:27,647 --> 00:07:28,614
Ударился локтем.
143
00:07:28,681 --> 00:07:30,750
Максимальное расслабление Джианны.
144
00:07:34,754 --> 00:07:37,056
Пожалуйста, сделай так,
чтобы я остался.
145
00:07:37,123 --> 00:07:40,359
Я думаю, это был
самый напряженный сеанс медитации.
146
00:07:40,426 --> 00:07:43,429
Кстати о неумении расслабляться.
Смотрите на Тиерру.
147
00:07:43,496 --> 00:07:45,832
Она хочет поговорить с Джадейжей.
148
00:07:47,366 --> 00:07:50,803
«Тиерра пригласила вас
в приватный чат».
149
00:07:50,870 --> 00:07:53,005
Блин. Ну ладно.
150
00:07:53,072 --> 00:07:54,774
Я не в восторге от Тиерры.
151
00:07:54,841 --> 00:07:57,777
Она вечно высказывает свое мнение
152
00:07:57,844 --> 00:08:00,313
там, где ее об этом никто не просил.
153
00:08:00,379 --> 00:08:01,914
Ладно, Circle,
154
00:08:01,981 --> 00:08:04,784
открой приватный чат с Тиеррой.
155
00:08:04,851 --> 00:08:08,120
Отлично. Назад пути нет!
156
00:08:08,688 --> 00:08:12,425
{\an8}Она должна увидеть мою душу.
Сообщение: «Привет, Джадейжа.
157
00:08:12,492 --> 00:08:15,828
{\an8}С первого дня в игре
ты мне сразу очень понравилась».
158
00:08:15,895 --> 00:08:17,697
«Ты говорила о своем прошлом,
159
00:08:17,763 --> 00:08:19,632
а я хочу рассказать о себе.
160
00:08:19,699 --> 00:08:21,701
{\an8}#ДевчонкиКоторыеНеСломались».
161
00:08:24,804 --> 00:08:25,638
Ладно.
162
00:08:26,138 --> 00:08:28,674
Я хочу сделать так,
чтобы Тиерра думала:
163
00:08:29,542 --> 00:08:32,011
«Да, детка. Мы с тобой подружились»,
164
00:08:32,078 --> 00:08:35,281
но не говорить этого прямо,
чтобы она не сокрушалась,
165
00:08:35,348 --> 00:08:37,950
что ее подвел тот,
кого она считала союзником.
166
00:08:38,017 --> 00:08:41,888
Ведь я не подразумеваю,
что была в союзе с Тиеррой.
167
00:08:42,655 --> 00:08:45,458
{\an8}Сообщение: «Привет, Тиерра.
168
00:08:45,525 --> 00:08:48,327
{\an8}Я давно хотела
поболтать с тобой по душам».
169
00:08:48,394 --> 00:08:50,630
«Ты упомянула, что тебя удочерили,
170
00:08:50,696 --> 00:08:54,100
и сказала, что ты здесь
ради своей дочери и матери.
171
00:08:54,166 --> 00:08:58,137
Могу сказать, что у нас много общего».
172
00:08:58,204 --> 00:09:01,207
Отлично. Я рад,
что она мило поздоровалась.
173
00:09:01,274 --> 00:09:03,943
Значит, она не принимает меня в штыки.
174
00:09:04,010 --> 00:09:07,313
Ни штыков, ни оружия, ни огня, ни…
175
00:09:07,380 --> 00:09:09,849
{\an8}Сообщение: «Я рада,
что ты так считаешь.
176
00:09:09,916 --> 00:09:13,119
{\an8}Я прошла через семь
приемных семей и приют.
177
00:09:13,185 --> 00:09:17,256
{\an8}Мне было так одиноко,
и никто меня не поддерживал».
178
00:09:17,857 --> 00:09:21,093
{\an8}«Я почти потеряла надежду,
что я достойна любви и семьи,
179
00:09:21,160 --> 00:09:24,263
{\an8}но моя мама всё изменила.
#СпаслаМоюЖизнь».
180
00:09:28,134 --> 00:09:33,739
Одна из причин, по которой я здесь, -
это мама, которая когда-то буквально
181
00:09:33,806 --> 00:09:34,974
спасла мне жизнь.
182
00:09:35,775 --> 00:09:36,909
Я скучаю по маме.
183
00:09:37,810 --> 00:09:39,211
Сообщение:
184
00:09:39,278 --> 00:09:43,449
{\an8}«Мне жизнь спасли
мои бабушка и дедушка.
185
00:09:43,516 --> 00:09:44,483
Но…
186
00:09:45,618 --> 00:09:48,321
Я недавно потеряла дедушку…
187
00:09:53,192 --> 00:09:54,594
Он умер от рака.
188
00:09:55,161 --> 00:09:58,864
Теперь я чувствую,
что обязана ради него
189
00:10:00,433 --> 00:10:01,500
чего-то добиться».
190
00:10:02,602 --> 00:10:03,836
{\an8}Отправить сообщение.
191
00:10:06,872 --> 00:10:08,341
Ненавижу плакать.
192
00:10:10,476 --> 00:10:12,712
Это же… Боже мой.
193
00:10:12,778 --> 00:10:16,148
Я, Антонио, и Джадейжа так похожи.
194
00:10:16,215 --> 00:10:20,386
Кто бы знал,
что здесь я найду такого, как я?
195
00:10:20,453 --> 00:10:21,387
Сообщение:
196
00:10:21,954 --> 00:10:24,991
«Ого, ты и правда невероятная.
197
00:10:25,591 --> 00:10:29,261
{\an8}Я искренне надеюсь,
что окно доверия между нами открыто».
198
00:10:29,328 --> 00:10:31,964
«#НастоящиеДевушкиПомогаютДругДругу.
199
00:10:32,031 --> 00:10:33,799
Сердечко. Я тебя поддержу».
200
00:10:34,400 --> 00:10:37,169
Тиерра тут явно давит на жалость,
201
00:10:37,236 --> 00:10:39,338
и я ее понимаю, сама так делала.
202
00:10:43,275 --> 00:10:44,877
Я совсем расчувствовалась.
203
00:10:46,278 --> 00:10:49,515
Я вижу, что Тиерра
завоевывает доверие людей
204
00:10:49,582 --> 00:10:51,183
такими беседами, как эта.
205
00:10:52,351 --> 00:10:55,354
Из-за этого Тиерру
нужно заблокировать следующей,
206
00:10:55,421 --> 00:10:59,125
потому что она
наверняка становится популярной.
207
00:10:59,191 --> 00:11:03,729
{\an8}- Но я на это не куплюсь.
- Разговор прошел отлично.
208
00:11:03,796 --> 00:11:05,998
Думаю, сейчас я могу полагаться
209
00:11:06,065 --> 00:11:10,002
на Гаррета, Кевина,
и, надеюсь, на Джадейжу.
210
00:11:10,569 --> 00:11:13,272
Не прислоняйся
к этому окну доверия, Тиерра.
211
00:11:13,339 --> 00:11:16,709
Оно разобьется,
и тебе долго падать вниз.
212
00:11:18,511 --> 00:11:20,146
В Circle уже полдень,
213
00:11:20,212 --> 00:11:23,015
Рэйчел разбудила
своего внутреннего Баския
214
00:11:23,082 --> 00:11:25,117
и рисует портреты в Circle.
215
00:11:25,184 --> 00:11:26,952
Итак, как мы нарисуем Рэйчел?
216
00:11:27,453 --> 00:11:29,689
Но остальным нужна муза.
217
00:11:34,160 --> 00:11:36,395
{\an8}Вот блин!
218
00:11:36,962 --> 00:11:39,498
{\an8}«Выбери 3»?
219
00:11:39,565 --> 00:11:42,401
Circle, почему ты всегда
делаешь это, когда я ем?
220
00:11:42,468 --> 00:11:44,003
«Выбери 3»? Выбери меня!
221
00:11:44,070 --> 00:11:47,940
Может, эта игра
менее серьезная, чем прошлая,
222
00:11:48,007 --> 00:11:49,875
такая бы нам пошла на пользу.
223
00:11:49,942 --> 00:11:52,178
Circle, открой «Выбери 3».
224
00:11:53,779 --> 00:11:54,780
В игре «Выбери 3»
225
00:11:54,847 --> 00:11:58,184
каждому игроку
предлагается список из 15 пунктов,
226
00:11:58,250 --> 00:12:00,920
включая такие,
как сон, соцсети, деньги.
227
00:12:01,887 --> 00:12:03,923
Я выбираю из этого списка.
228
00:12:03,989 --> 00:12:05,925
Им лишь надо выбрать три пункта,
229
00:12:05,991 --> 00:12:07,960
без которых они не могут жить.
230
00:12:08,027 --> 00:12:10,796
А потом они поделятся
своими результатами
231
00:12:10,863 --> 00:12:12,798
с игроками в чате Circle.
232
00:12:12,865 --> 00:12:17,203
Не думаю, что кто-то
в 20 лет отказался бы от соцсетей.
233
00:12:17,269 --> 00:12:21,707
Но я бы выбрала здесь
намного больше, чем три пункта, Circle.
234
00:12:21,774 --> 00:12:25,411
Это тяжело. Навсегда?
Больше ничего не будет? Никогда?
235
00:12:25,478 --> 00:12:27,947
Будем честны,
кто может жить без музыки?
236
00:12:28,013 --> 00:12:30,015
Вы не видели меня в душе,
237
00:12:30,082 --> 00:12:32,518
но я устраиваю
там концерты. Уж поверьте.
238
00:12:32,585 --> 00:12:34,453
«Секс». Знаете что?
239
00:12:34,520 --> 00:12:38,257
Это точно необходимо,
и Тиерра наверняка сказала бы,
240
00:12:38,324 --> 00:12:41,627
что ждет мужика,
который свернет ее в бараний рог!
241
00:12:42,595 --> 00:12:45,898
«Спортзал». Ладно, я буду откровенной.
242
00:12:45,965 --> 00:12:48,400
Деб в 54 ненавидит спортзал.
243
00:12:48,467 --> 00:12:51,070
Деб в 26 ненавидела спортзал!
244
00:12:52,338 --> 00:12:53,939
Люблю гулять. Руль - нафиг.
245
00:12:54,440 --> 00:12:56,675
Что такое «руль»? От чего руль?
246
00:12:56,742 --> 00:12:59,111
Я даже не знаю, что значит «руль»,
247
00:13:00,412 --> 00:13:02,715
так что его я точно не выберу.
248
00:13:02,782 --> 00:13:05,751
Не могу поверить,
что говорю это, но я бы предпочел
249
00:13:06,519 --> 00:13:08,287
общество питомца
250
00:13:10,189 --> 00:13:11,257
сексу?
251
00:13:13,125 --> 00:13:13,959
Правда?
252
00:13:15,628 --> 00:13:17,730
Да я сам бы в это не поверил.
253
00:13:17,797 --> 00:13:18,898
Мыло - это жизнь.
254
00:13:19,498 --> 00:13:23,102
Обожаю мыло.
Я постоянно мою руки, тело и лицо.
255
00:13:23,169 --> 00:13:26,872
Если ты не выберешь мыло,
если предпочтешь быть грязнулей,
256
00:13:26,939 --> 00:13:28,674
то я тебе не доверяю.
257
00:13:28,741 --> 00:13:32,044
Верно, Тиерра. Что скажешь, Мэделин?
258
00:13:32,111 --> 00:13:32,978
Мыло…
259
00:13:34,980 --> 00:13:36,315
Обойдусь и без него.
260
00:13:36,849 --> 00:13:39,285
Кто хочет вонять,
как общественный туалет?
261
00:13:39,351 --> 00:13:40,252
- Не я.
- Да уж.
262
00:13:40,319 --> 00:13:44,690
Я редко мою руки и волосы.
Я типа по природе замарашка.
263
00:13:44,757 --> 00:13:48,894
Если уж откровенно.
Только никому не говори, Circle.
264
00:13:48,961 --> 00:13:50,930
Не верится, что диван еще белый.
265
00:13:52,064 --> 00:13:53,999
Ладно, хватит с нас разговоров.
266
00:13:54,066 --> 00:13:57,236
Давайте сохраним ответы.
Первой будет Джианна.
267
00:13:57,303 --> 00:14:00,105
«Джианна, выберите три пункта».
268
00:14:00,172 --> 00:14:03,108
Образование, мыло и музыка.
269
00:14:03,175 --> 00:14:06,045
Circle, сохрани эти три слова.
270
00:14:07,112 --> 00:14:09,915
То есть, ты выбираешь
мыло вместо секса?
271
00:14:09,982 --> 00:14:12,751
Мыло не так уж важно, что в нём такого?
272
00:14:13,586 --> 00:14:16,355
Гаррет, милый,
а ты без чего не можешь обойтись?
273
00:14:17,122 --> 00:14:18,891
Все ждут, я выберу «спортзал».
274
00:14:18,958 --> 00:14:21,660
Гаррет скажет:
«Да, бро, я пойду в спортзал.
275
00:14:21,727 --> 00:14:22,962
Потягаю железо».
276
00:14:23,028 --> 00:14:25,631
«Спортзал». Ведь такое тело просто так…
277
00:14:25,698 --> 00:14:27,633
То есть… Гаррет.
278
00:14:28,300 --> 00:14:33,239
Он не нужен. Это просто место.
Circle, сохрани мои три пункта.
279
00:14:34,440 --> 00:14:37,142
{\an8}Ладно, я ожидала,
что он выберет спортзал.
280
00:14:37,209 --> 00:14:38,811
{\an8}Животные, как же. Смотрите.
281
00:14:38,878 --> 00:14:40,579
Ты весь в щеночках.
282
00:14:40,646 --> 00:14:43,816
{\an8}Почему никто не выбирает «секс»?
Это же самообман.
283
00:14:44,750 --> 00:14:46,785
Следующая фейк Рэйчел.
284
00:14:47,553 --> 00:14:51,523
{\an8}Что было важно для меня,
когда мне было 26 лет?
285
00:14:51,590 --> 00:14:52,791
Не сегодня.
286
00:14:52,858 --> 00:14:55,661
Когда тебе 26, весь мир в твоих руках.
287
00:14:55,728 --> 00:14:58,931
«Я выбираю "спать",
потому что я отлично сплю по ночам,
288
00:14:58,998 --> 00:15:01,934
зная, что выгнала
всех мужиков из Circle».
289
00:15:02,001 --> 00:15:04,904
Наверное, «мыло».
Рэйчел выглядит чистоплотной.
290
00:15:04,970 --> 00:15:07,439
Circle, сохрани мой выбор.
291
00:15:08,340 --> 00:15:09,608
- Ух ты!
- Эй, Рэйчел!
292
00:15:10,109 --> 00:15:11,543
{\an8}Рэйчел!
293
00:15:11,610 --> 00:15:15,314
{\an8}Ого! Ничего себе!
294
00:15:15,381 --> 00:15:19,585
{\an8}Рэйчел! Вот ты проказница!
295
00:15:19,652 --> 00:15:23,489
Мне кажется, в тебе еще осталось
немного от Мэделин.
296
00:15:23,555 --> 00:15:27,059
{\an8}Эта улыбка слишком невинна
для дикого урагана в постели.
297
00:15:27,126 --> 00:15:28,394
{\an8}Да, согласен.
298
00:15:28,460 --> 00:15:30,596
{\an8}Может, стоит пофлиртовать с Рэйчел?
299
00:15:33,232 --> 00:15:35,467
Вот уж Рэйчел свезло так свезло.
300
00:15:35,534 --> 00:15:38,370
Джадейжа, посмотрим на твои ответы.
301
00:15:38,437 --> 00:15:42,007
Я не знаю, что выбрать,
«сон» или лучше «мыло».
302
00:15:42,074 --> 00:15:44,310
Я поддержу всё, что скажет Джадейжа!
303
00:15:44,376 --> 00:15:48,013
Ты выберешь что-то нейтральное,
например, «сон».
304
00:15:48,080 --> 00:15:49,615
Там будет «образование».
305
00:15:49,682 --> 00:15:52,484
Circle, сохрани мои три слова.
306
00:15:52,551 --> 00:15:53,953
СПОРТЗАЛ, ПСИХОЛОГ, СОН
307
00:15:54,019 --> 00:15:55,487
«Сон».
308
00:15:55,554 --> 00:15:57,890
{\an8}Ну, лихо я всё предсказал?
309
00:15:57,957 --> 00:16:00,893
{\an8}Да, Джадейжа,
потому что она сильная женщина.
310
00:16:00,960 --> 00:16:03,729
{\an8}Джадейжа, ты такая добрая и милая.
311
00:16:03,796 --> 00:16:06,165
{\an8}Наверное, благодаря сну и психологу.
312
00:16:06,966 --> 00:16:08,867
Итак, что же выберет ТТ?
313
00:16:08,934 --> 00:16:11,570
Плевать на питомцев.
Они милые, а толку-то?
314
00:16:11,637 --> 00:16:13,872
За них надо платить, на фиг оно мне.
315
00:16:14,873 --> 00:16:15,808
«Большие пальцы».
316
00:16:16,942 --> 00:16:19,511
Но кто хочет ходить так целый день?
317
00:16:19,578 --> 00:16:20,546
Я даже не знаю.
318
00:16:20,612 --> 00:16:23,349
Тиерра выберет «макияж». Сто процентов.
319
00:16:23,415 --> 00:16:26,385
Circle, сохрани мои три пункта.
320
00:16:27,386 --> 00:16:30,823
{\an8}«Привет, я Тиерра,
и мои три пункта в этой игре -
321
00:16:30,889 --> 00:16:33,792
{\an8}социальные сети, мыло и макияж».
322
00:16:33,859 --> 00:16:36,261
{\an8}«Мыло» - такой скучный ответ.
323
00:16:36,328 --> 00:16:40,165
{\an8}«Мыло» - странный выбор для того,
кто играет грязно.
324
00:16:40,733 --> 00:16:45,037
Теперь очередь Мэделин,
и, как обычно, ее ответы продуманны.
325
00:16:45,104 --> 00:16:48,741
Надо показать другим игрокам,
что я типа прекрасный человек,
326
00:16:48,807 --> 00:16:52,077
но они не должны подумать, что я вру.
327
00:16:53,245 --> 00:16:55,214
Подсказка: может, хватит врать?
328
00:16:56,582 --> 00:16:59,518
Мэделин постоянно флиртует.
329
00:16:59,585 --> 00:17:01,020
Она выберет «секс».
330
00:17:01,086 --> 00:17:04,590
Она странная, и у нее в профиле
был указан OnleFans,
331
00:17:04,656 --> 00:17:06,191
так что она немного фрик.
332
00:17:06,258 --> 00:17:07,226
«Секс».
333
00:17:07,292 --> 00:17:08,727
Если «секс» и «деньги»,
334
00:17:08,794 --> 00:17:11,330
то я скажу, что она жадничает.
335
00:17:11,397 --> 00:17:14,700
Circle, сохрани мои три ответа.
336
00:17:14,767 --> 00:17:16,201
ЖИВОТНЫЕ, СЕКС, ПСИХОЛОГ
337
00:17:16,268 --> 00:17:19,405
{\an8}Наконец-то кто-то еще выбрал «секс».
338
00:17:19,471 --> 00:17:20,739
{\an8}Это же очевидно!
339
00:17:21,707 --> 00:17:25,411
И, наконец, время узнать,
без чего не может Кей Ферн.
340
00:17:25,477 --> 00:17:28,814
Кевин такой:
«Мне 23 года, я люблю деньги.
341
00:17:28,881 --> 00:17:31,116
Я люблю секс, телефон и побеждать.
342
00:17:31,183 --> 00:17:33,919
Осталось выбрать, что я люблю больше».
343
00:17:33,986 --> 00:17:36,922
Circle, сохрани мои три слова.
344
00:17:37,556 --> 00:17:38,991
МУЗЫКА, СПОРТЗАЛ, ДЕНЬГИ
345
00:17:39,058 --> 00:17:40,492
{\an8}Боже, Кевин!
346
00:17:40,559 --> 00:17:43,228
{\an8}Неужели ты сказал «деньги»!
347
00:17:43,729 --> 00:17:46,799
Если люди не говорят «деньги»,
348
00:17:46,865 --> 00:17:48,267
они нагло врут.
349
00:17:48,333 --> 00:17:52,304
{\an8}Типичный ответ 22-летнего мальчишки.
350
00:17:52,371 --> 00:17:55,340
{\an8}Кевин хочет выиграть 100 000 долларов?
351
00:17:56,475 --> 00:17:59,278
Да. В этом весь смысл игры.
352
00:17:59,344 --> 00:18:02,247
СПАСИБО, ЧТО ПОКАЗАЛИ CIRCLE,
ЧТО ВАМ ПРАВДА ВАЖНО
353
00:18:02,314 --> 00:18:03,816
Рэйчел, эта улыбка…
354
00:18:03,882 --> 00:18:07,719
Я не ожидал,
что ты такая развратница, но…
355
00:18:08,654 --> 00:18:11,890
- В этом суть игры.
- Смотри, какая оторва эта Рэйчел?
356
00:18:12,624 --> 00:18:14,960
Да Джианна думает только об игре!
357
00:18:17,196 --> 00:18:18,964
Кажется, целую вечность назад
358
00:18:19,031 --> 00:18:21,633
Мэделин и Рэйчел поменялись профилями.
359
00:18:21,700 --> 00:18:24,770
Мэделин хочет поболтать
со своей со-разрушительницей
360
00:18:24,837 --> 00:18:26,972
и узнать, какие у нее планы на игру.
361
00:18:27,706 --> 00:18:29,341
Раньше мы были союзницами.
362
00:18:29,408 --> 00:18:31,977
{\an8}Я хочу показать,
что наш союз еще в силе,
363
00:18:32,044 --> 00:18:36,448
и, возможно, узнать,
кого она поставит последним.
364
00:18:36,515 --> 00:18:39,551
Circle, открой приватный чат с Рэйчел.
365
00:18:42,888 --> 00:18:45,557
«Мэделин пригласила вас
в приватный чат».
366
00:18:47,326 --> 00:18:49,495
О чём она хочет со мной поговорить?
367
00:18:49,561 --> 00:18:50,562
Circle,
368
00:18:51,497 --> 00:18:53,765
открой приватный чат с Мэделин.
369
00:18:55,100 --> 00:18:57,102
Начнем чат с шутки.
370
00:18:57,736 --> 00:18:58,570
Сообщение:
371
00:18:59,138 --> 00:19:03,775
{\an8}«Рэйчел, похоже,
в тебе еще осталось что-то от Мэделин.
372
00:19:03,842 --> 00:19:05,577
#СексКоролева. #…»
373
00:19:05,644 --> 00:19:08,614
«…ГоржусьТобой. Смеющийся эмодзи».
374
00:19:10,048 --> 00:19:14,620
Ладно, давай немного повеселимся,
прежде чем перейдем к серьезным делам.
375
00:19:14,686 --> 00:19:15,687
Сообщение:
376
00:19:15,754 --> 00:19:19,725
{\an8}«Мэделин, нас с тобой
поменяли местами не просто так.
377
00:19:19,791 --> 00:19:21,827
{\an8}#СексКоролевы».
378
00:19:21,894 --> 00:19:23,162
{\an8}«Кстати,
379
00:19:23,228 --> 00:19:26,798
{\an8}спасибо за приятную беседу
с Кевином в роли "Рэйчел".
380
00:19:26,865 --> 00:19:29,301
Мы с ним тоже мило поболтали».
381
00:19:29,368 --> 00:19:31,036
Отлично. Идеальное начало.
382
00:19:31,103 --> 00:19:32,638
Мне нужен Кевин.
383
00:19:32,704 --> 00:19:35,140
Он в курсе,
у меня есть на него компромат.
384
00:19:35,207 --> 00:19:39,378
Он говорит, что просто не спасатель,
но дело не только в этом.
385
00:19:39,444 --> 00:19:41,513
С точки зрения стратегии,
386
00:19:41,580 --> 00:19:44,883
я бы хотела, чтобы Кевин
был со мной в финальной пятерке,
387
00:19:44,950 --> 00:19:47,286
ведь Кевина ненавидят больше, чем меня.
388
00:19:47,352 --> 00:19:49,922
В общем, я не хочу
отправлять Кевина домой,
389
00:19:49,988 --> 00:19:53,225
и, похоже, что Рэйчел тоже. Слава богу!
390
00:19:53,792 --> 00:19:56,795
{\an8}Сообщение: «Думаю, мы отличная команда,
391
00:19:56,862 --> 00:19:59,731
{\an8}я хотела узнать,
кого ты хочешь заблокировать».
392
00:19:59,798 --> 00:20:02,901
{\an8}«Я тоже не хочу, чтобы Кевин уходил.
393
00:20:02,968 --> 00:20:04,970
{\an8}#НаОднойВолне».
394
00:20:06,672 --> 00:20:08,840
Отлично!
395
00:20:08,907 --> 00:20:09,841
Мэделин!
396
00:20:10,375 --> 00:20:12,077
Что мне на это ответить?
397
00:20:12,144 --> 00:20:18,217
Я не хочу, чтобы она думала,
что я настраиваю ее против кого-то,
398
00:20:18,283 --> 00:20:20,619
но дело близится к концу.
399
00:20:20,686 --> 00:20:24,823
Пора включать стратегию и логику.
400
00:20:24,890 --> 00:20:25,891
Сообщение:
401
00:20:26,558 --> 00:20:28,093
{\an8}«Кевин остается.
402
00:20:28,160 --> 00:20:31,129
{\an8}Кажется, Джадейжа - хороший человек.
403
00:20:31,196 --> 00:20:34,900
Похоже, она тесно
сдружилась с Гарретом…»
404
00:20:35,567 --> 00:20:38,070
«…и я думаю, один из них должен уйти.
405
00:20:38,136 --> 00:20:40,639
А что думаешь ты? Эмодзи глаза»
406
00:20:40,706 --> 00:20:44,409
Мне нравится,
как продвигается наш диалог.
407
00:20:44,476 --> 00:20:45,644
Правда.
408
00:20:45,711 --> 00:20:46,812
Сообщение:
409
00:20:47,813 --> 00:20:52,517
{\an8}«Я согласна и думаю,
что Гаррет был бы #ЛегкойМишенью».
410
00:20:52,584 --> 00:20:55,954
{\an8}«Я не против поставить
Гаррета на последнее место.
411
00:20:56,021 --> 00:20:58,991
{\an8}#ЭтоОстанетсяМеждуНами».
412
00:21:00,826 --> 00:21:02,894
{\an8}Я сама это написала?
413
00:21:02,961 --> 00:21:07,132
Я залезла в мозг Мэделин
и написала это сообщение?
414
00:21:07,199 --> 00:21:08,800
Я ждала от нее этих слов!
415
00:21:08,867 --> 00:21:12,871
Так. Похоже, в Мэделин
тоже осталось немного от Рэйчел.
416
00:21:15,707 --> 00:21:18,610
Блин… «Гаррет пригласил
вас в приватный чат».
417
00:21:19,144 --> 00:21:21,513
Я немного боюсь снова общаться с Рэйчел
418
00:21:21,580 --> 00:21:24,149
после перерыва -
она говорит, что думает.
419
00:21:24,216 --> 00:21:28,287
Надеюсь, она увидела,
что я пытаюсь вести себя так же.
420
00:21:28,353 --> 00:21:31,657
Ладно. Гаррет, подожди.
421
00:21:32,457 --> 00:21:33,992
Надо договорить с Мэделин.
422
00:21:36,628 --> 00:21:37,596
Так.
423
00:21:38,797 --> 00:21:39,765
Сообщение:
424
00:21:40,332 --> 00:21:41,667
{\an8}«Боже мой,
425
00:21:43,268 --> 00:21:47,806
{\an8}Гаррет пригласил меня в приватный чат!
426
00:21:47,873 --> 00:21:49,408
{\an8}Восклицательный знак.
427
00:21:50,409 --> 00:21:52,644
{\an8}Я с тобой полностью согласна,
428
00:21:53,345 --> 00:21:56,014
{\an8}#СохранимЭтоВТайне».
429
00:21:56,081 --> 00:21:58,450
{\an8}«Не посоветуешь, что ему сказать?»
430
00:22:00,185 --> 00:22:02,788
Меня бы стошнило. Меня буквально мутит.
431
00:22:03,555 --> 00:22:04,923
Что посоветовать?
432
00:22:06,024 --> 00:22:09,695
{\an8}Сообщение: «Меня от этой новости
чуть не стошнило.
433
00:22:09,761 --> 00:22:11,129
{\an8}Потеющий эмодзи.
434
00:22:11,196 --> 00:22:13,665
{\an8}Чтобы уберечь наших союзников,
435
00:22:13,732 --> 00:22:17,135
{\an8}скажи ему, что ты
поставишь Тиерру на последнее место,
436
00:22:17,202 --> 00:22:19,905
{\an8}потому что она быстро меняет стороны».
437
00:22:19,971 --> 00:22:21,773
«#Удачи».
438
00:22:22,741 --> 00:22:25,043
Я могу сказать ему это и соврать.
439
00:22:25,844 --> 00:22:26,845
Ненавижу врать.
440
00:22:27,646 --> 00:22:30,716
Но это не ложь.
Мы же играем. Это стратегия.
441
00:22:34,953 --> 00:22:36,555
Отличный совет. Сообщение:
442
00:22:36,621 --> 00:22:38,724
«Отличная идея.
443
00:22:39,291 --> 00:22:41,960
{\an8}#НадеюсьВсёПолучится.
444
00:22:42,494 --> 00:22:44,463
{\an8}Спасибо. Эмодзи сердце».
445
00:22:44,529 --> 00:22:45,464
Отправить.
446
00:22:46,665 --> 00:22:49,234
Рэй-Рэй, ты душка.
447
00:22:51,470 --> 00:22:52,571
Ну ладно, Гаррет.
448
00:22:52,637 --> 00:22:56,475
Circle, открой
приватный чат с Гарретом.
449
00:22:59,711 --> 00:23:00,846
Привет, Рэйчел!
450
00:23:00,912 --> 00:23:02,581
Грядет блокировка,
451
00:23:02,647 --> 00:23:04,916
и я напомню Рэйчел, что я ее поддержу.
452
00:23:04,983 --> 00:23:06,952
И узнаю, поддержит ли она меня.
453
00:23:07,018 --> 00:23:08,687
Circle, сообщение:
454
00:23:08,754 --> 00:23:14,292
«Боже, твои три слова
заставили меня хохотать. #ПростоВизжу».
455
00:23:14,359 --> 00:23:17,262
«Я скучал. Как дела? Эмодзи сердце».
456
00:23:18,196 --> 00:23:19,731
Вот блин.
457
00:23:19,798 --> 00:23:22,401
Мне правда нравится Гаррет,
458
00:23:22,467 --> 00:23:26,972
и мне теперь стыдно
за наш с Мэделин сговор.
459
00:23:27,038 --> 00:23:28,273
Сообщение:
460
00:23:29,441 --> 00:23:33,011
{\an8}«А кто не любит секс?
Ха-ха! Восклицательный знак».
461
00:23:34,146 --> 00:23:35,447
Боже, я ее обожаю.
462
00:23:37,315 --> 00:23:39,451
«Только мы с Мэделин это признаем.
463
00:23:39,518 --> 00:23:41,720
Смеющийся эмодзи. Я тоже скучала.
464
00:23:41,787 --> 00:23:43,121
Красное сердце».
465
00:23:43,188 --> 00:23:44,990
Так, Circle, сообщение:
466
00:23:46,258 --> 00:23:47,359
{\an8}«Слава богу.
467
00:23:47,426 --> 00:23:50,228
{\an8}Я знал, что не зря
оценивал тебя высоко.
468
00:23:50,295 --> 00:23:52,364
Кстати о Мэделин…
469
00:23:52,431 --> 00:23:55,200
Она пришла ко мне #ЗарытьТопорВойны».
470
00:23:57,102 --> 00:23:58,603
Стоп. Что это значит?
471
00:23:58,670 --> 00:23:59,771
Сообщение:
472
00:23:59,838 --> 00:24:02,874
«Какой #Топор вы зарыли?
473
00:24:02,941 --> 00:24:03,942
Думающий эмодзи».
474
00:24:04,009 --> 00:24:05,243
Circle, сообщение:
475
00:24:06,044 --> 00:24:09,047
{\an8}«Я наезжал на Мэделин
в общем чате Circle.
476
00:24:09,114 --> 00:24:11,349
Она пришла ко мне всё прояснить.
477
00:24:11,416 --> 00:24:14,519
Это смелый жест,
но я пока еще в раздумьях.
478
00:24:14,586 --> 00:24:16,855
Как ты к ней относишься?» Отправить.
479
00:24:17,823 --> 00:24:20,392
Я не скажу ему,
что мы стали союзницами.
480
00:24:20,459 --> 00:24:21,626
Сообщение:
481
00:24:23,228 --> 00:24:27,299
{\an8}«Мэделин помогала мне,
и я чувствую, что могу ей доверять.
482
00:24:27,999 --> 00:24:32,504
Может, ты опасаешься кого-то еще?»
483
00:24:32,571 --> 00:24:35,373
Спасибо, Рэйчел.
Это то, что я и хотел узнать.
484
00:24:35,440 --> 00:24:38,910
{\an8}Сообщение: «Я доверяю твоему чутью.
485
00:24:38,977 --> 00:24:40,846
{\an8}Я бы не сказал, что опасаюсь,
486
00:24:40,912 --> 00:24:44,282
но я думаю, все согласны,
что Кевин должен уйти домой.
487
00:24:44,349 --> 00:24:46,885
#КонецКодексуБратанов».
488
00:24:46,952 --> 00:24:48,487
{\an8}Отправить.
489
00:24:48,553 --> 00:24:50,755
Я подозреваю Кевина с самого начала,
490
00:24:50,822 --> 00:24:52,190
но для моей стратегии
491
00:24:52,257 --> 00:24:55,393
выгодно держать рядом того,
кто никому не нравится.
492
00:24:55,460 --> 00:24:56,394
Сообщение:
493
00:24:57,529 --> 00:25:00,866
{\an8}«Мне не нравится Кевин с первого дня,
494
00:25:01,466 --> 00:25:05,971
но никто мне не верил,
пока он не подставил своих союзников!
495
00:25:06,738 --> 00:25:09,040
Три восклицательных знака.
496
00:25:09,107 --> 00:25:15,680
{\an8}Но я могу представить,
как тяжко ему дважды быть инфлюенсером,
497
00:25:15,747 --> 00:25:17,249
так что мне его жаль.
498
00:25:17,315 --> 00:25:19,651
Ему наверняка было непросто».
499
00:25:19,718 --> 00:25:24,155
«Не говорю, что Кевин должен остаться,
но у меня вопрос к Тиерре:
500
00:25:24,222 --> 00:25:26,625
Джадейжа не говорила, что ей доверяет,
501
00:25:26,691 --> 00:25:29,361
и #ОнаСлишкомРассчетливая».
502
00:25:29,427 --> 00:25:32,497
Когда я впервые увидел
профиль Тиерры, я сказал:
503
00:25:33,064 --> 00:25:36,601
«Для визажиста это как-то…
Где эффектные, яркие фото?»
504
00:25:36,668 --> 00:25:40,739
Она великолепна,
и у нее шикарная грудь, согласен.
505
00:25:40,805 --> 00:25:46,077
Но будь я мейкап-инфлюенсером,
я бы точно захотел проявить себя.
506
00:25:46,144 --> 00:25:50,782
Circle, сообщение: «Знаешь,
для мейкап-инфлюенсера… многоточие…»
507
00:25:50,849 --> 00:25:54,452
«…ее аватарка кажется какой-то пресной.
508
00:25:54,519 --> 00:25:55,453
Косой взгляд.
509
00:25:55,520 --> 00:25:57,656
#ЭтоЯТакКСлову».
510
00:25:57,722 --> 00:25:59,157
Гаррет, я тебя обожаю.
511
00:25:59,224 --> 00:26:01,192
Ладно. Сообщение:
512
00:26:02,427 --> 00:26:06,531
{\an8}«Думаю, скорее всего,
заблокируют Кевина,
513
00:26:07,032 --> 00:26:12,337
но Тиерра потом
может занять его место».
514
00:26:12,404 --> 00:26:15,774
«#МыОстаемсяВедьМыКрутоБьемся.
515
00:26:15,840 --> 00:26:17,042
Красное сердце».
516
00:26:17,108 --> 00:26:18,910
Рэйчел, да.
517
00:26:18,977 --> 00:26:19,945
Сообщение:
518
00:26:20,612 --> 00:26:23,648
{\an8}«Спасибо, что напомнила,
что хорошо иметь выбор».
519
00:26:24,149 --> 00:26:26,117
«Я фанат этой игры.
520
00:26:26,184 --> 00:26:27,886
Я твой фанат.
521
00:26:29,087 --> 00:26:30,255
Эмодзи сердечко.
522
00:26:30,322 --> 00:26:33,391
#СадисьРядомСоМнойВФинале».
523
00:26:34,492 --> 00:26:35,660
Ох, Гаррет.
524
00:26:36,661 --> 00:26:37,929
Как же мило.
525
00:26:38,763 --> 00:26:43,234
{\an8}Я хочу верить в Гаррета.
Думаю, он оценивал меня высоко.
526
00:26:43,868 --> 00:26:46,237
Я от него не избавлюсь. Нет.
527
00:26:46,304 --> 00:26:49,274
{\an8}Рэйчел не может заблокировать Гаррета.
528
00:26:49,774 --> 00:26:50,775
Я не позволю.
529
00:26:51,710 --> 00:26:53,311
Не в мою смену, Гаррет.
530
00:26:53,979 --> 00:26:56,982
{\an8}Мэделин, надеюсь, ты меня поймешь.
531
00:26:57,048 --> 00:27:00,285
Это вряд ли, ты же обещала
поставить его последним.
532
00:27:03,989 --> 00:27:07,158
Игроки выбирали три вещи,
без которых не смогут жить.
533
00:27:07,225 --> 00:27:08,259
Теперь выбираю я.
534
00:27:08,326 --> 00:27:11,062
- Разговоры парней об Италии.
- Едем в Италию.
535
00:27:11,129 --> 00:27:14,566
Да. Все наши знакомые
уже побывали в Италии, а мы нет.
536
00:27:14,633 --> 00:27:16,935
Смех Рэйчел над собой же.
537
00:27:17,002 --> 00:27:18,703
У меня седину видно.
538
00:27:20,071 --> 00:27:21,339
И еще вот это.
539
00:27:23,174 --> 00:27:25,477
- «Внимание!»
- «Внимание!» Нет!
540
00:27:25,543 --> 00:27:29,047
- О, Circle.
- «Внимание!» Зараза!
541
00:27:30,615 --> 00:27:32,450
Я к этому совершенно не готова.
542
00:27:34,185 --> 00:27:37,088
«Игроки, вы должны оценить друг друга».
543
00:27:37,155 --> 00:27:38,523
О нет.
544
00:27:38,590 --> 00:27:40,892
Боже правый.
545
00:27:42,394 --> 00:27:45,096
«Расставьте игроков
с первого по шестое место».
546
00:27:45,163 --> 00:27:47,766
Я уже решил. Я сейчас об этом думаю.
547
00:27:48,400 --> 00:27:49,534
Да уж.
548
00:27:53,438 --> 00:27:55,507
Преодолейте блокировку.
549
00:27:55,573 --> 00:28:00,979
Оценки, которые я выставлю сейчас,
могут помочь мне или испортить игру.
550
00:28:01,046 --> 00:28:03,448
Circle, открой мои оценки.
551
00:28:08,019 --> 00:28:11,790
Circle, сохрани
Джадейжу на первом месте.
552
00:28:13,425 --> 00:28:16,161
{\an8}Когда ты ставишь
кого-то на первое место,
553
00:28:16,227 --> 00:28:19,097
ты доверяешь этому человеку
554
00:28:19,164 --> 00:28:21,099
и готов идти с ним до конца.
555
00:28:21,166 --> 00:28:24,035
Я буду спокоен,
если Джадейжа будет инфлюенсером.
556
00:28:24,102 --> 00:28:26,871
Поставь Джианну на первое место.
557
00:28:28,339 --> 00:28:29,340
Да уж.
558
00:28:29,407 --> 00:28:33,712
В жизни не думал,
что когда-нибудь скажу эти слова.
559
00:28:33,778 --> 00:28:36,314
У нас с ней, по сути, тайный уговор,
560
00:28:36,381 --> 00:28:39,784
и мне нужен союзник,
чтобы остаться в игре.
561
00:28:39,851 --> 00:28:44,055
{\an8}Circle, сохрани Кевина
на первом месте рейтинга.
562
00:28:44,989 --> 00:28:46,324
Гаррет - мой друг.
563
00:28:46,391 --> 00:28:49,394
Но я не думаю,
что у Гаррета сейчас есть враги,
564
00:28:49,461 --> 00:28:51,763
поэтому ему моя помощь особо не нужна.
565
00:28:51,830 --> 00:28:55,567
И мне кажется,
что мне выгоднее всего сейчас
566
00:28:55,633 --> 00:28:57,168
поставить Кевина первым,
567
00:28:57,235 --> 00:29:00,105
{\an8}потому что остальные
поставят Кевина последним,
568
00:29:00,171 --> 00:29:03,875
а я хочу, чтобы Кевин
пока остался в игре.
569
00:29:05,810 --> 00:29:07,378
Держи друзей близко,
570
00:29:07,445 --> 00:29:11,116
но еще ближе тех,
на кого у тебя компромат.
571
00:29:11,950 --> 00:29:14,719
{\an8}Circle, поставь Кевина на второе место.
572
00:29:15,820 --> 00:29:18,690
{\an8}Circle, сохрани Рэйчел на втором месте.
573
00:29:20,792 --> 00:29:23,294
Я должна отдать второе место Рэйчел
574
00:29:23,361 --> 00:29:26,831
и сдержать слово,
дав ей высокую оценку.
575
00:29:27,599 --> 00:29:31,770
Circle, сохрани Мэделин
на втором месте рейтинга.
576
00:29:32,771 --> 00:29:37,008
{\an8}Мэделин могла быть
тем самым разрушителем,
577
00:29:37,075 --> 00:29:39,077
который сделал меня инфлюенсером.
578
00:29:39,144 --> 00:29:41,846
Мэделин - мой лучший друг.
579
00:29:41,913 --> 00:29:43,748
Это мой самый сильный союзник.
580
00:29:43,815 --> 00:29:45,283
Ставь Гаррета четвертым.
581
00:29:46,651 --> 00:29:50,955
{\an8}Я обещала Мэделин,
что поставлю его на последнее место.
582
00:29:51,022 --> 00:29:53,658
Я должна сдержать свое слово,
583
00:29:53,725 --> 00:29:59,597
но я думаю, что именно Гаррет
давал мне высокие оценки в игре.
584
00:29:59,664 --> 00:30:01,199
Сохрани Тиерру на пятом.
585
00:30:02,367 --> 00:30:04,469
{\an8}Я не дам Тиерре стать инфлюенсером,
586
00:30:04,536 --> 00:30:08,606
но я бы хотела, чтобы Тиерра
попала в финал вместе со мной,
587
00:30:08,673 --> 00:30:12,243
потому что я не вижу
в ней особой угрозы.
588
00:30:12,310 --> 00:30:13,812
Сохрани Джадейжу пятой.
589
00:30:14,846 --> 00:30:16,748
{\an8}Мы с Джианной согласились,
590
00:30:16,815 --> 00:30:19,918
что Джадейжа должна
получить низкую оценку.
591
00:30:19,984 --> 00:30:22,520
{\an8}И потом Джадейжа будет в отчаянии,
592
00:30:22,587 --> 00:30:25,623
она будет искать союзников,
чтобы остаться в игре.
593
00:30:25,690 --> 00:30:27,392
Поставь Джианну пятой.
594
00:30:28,426 --> 00:30:32,297
{\an8}У нас с Джианной союз,
и она одна из моих близких людей.
595
00:30:32,363 --> 00:30:36,301
{\an8}Однако я должна убедиться,
что Джианна останется в игре,
596
00:30:36,367 --> 00:30:39,671
но перестанет быть
настолько популярной.
597
00:30:39,737 --> 00:30:43,208
Мы выполним свою часть
уговора с Кевином, как обещали.
598
00:30:43,274 --> 00:30:47,478
{\an8}Сохрани Гаррета на последнем месте
рейтинга Джианны.
599
00:30:47,545 --> 00:30:49,547
Circle, сохрани Кевина шестым.
600
00:30:50,548 --> 00:30:53,251
{\an8}Я не хочу иметь дело
с Кевином или его игрой.
601
00:30:53,318 --> 00:30:54,285
Circle…
602
00:30:54,352 --> 00:30:56,020
- …сохрани…
- …мои оценки.
603
00:30:56,087 --> 00:30:57,522
ОЦЕНКИ ВЫСТАВЛЕНЫ
604
00:30:57,589 --> 00:31:00,758
В целом… я чувствую себя уверенно.
605
00:31:00,825 --> 00:31:05,997
Надеюсь, я спасла
свою репутацию за последние два дня
606
00:31:06,064 --> 00:31:07,665
и я не буду последней.
607
00:31:07,732 --> 00:31:12,604
У меня есть враги в Circle,
поэтому я нервничаю насчет того,
608
00:31:12,670 --> 00:31:16,441
какими будут результаты этих оценок.
609
00:31:24,649 --> 00:31:27,185
Игроки здесь уже не первый день,
610
00:31:27,252 --> 00:31:29,954
они готовы на что угодно,
лишь бы не скучать.
611
00:31:30,021 --> 00:31:32,490
…восемь, девять, десять. Чёрт!
612
00:31:32,557 --> 00:31:34,125
Паника берёт верх.
613
00:31:34,192 --> 00:31:37,462
Сейчас Кей Ферн готов
на всё ради хорошей вилки.
614
00:31:37,962 --> 00:31:39,364
Вилка захвачена.
615
00:31:39,430 --> 00:31:42,567
Вот что бывает с Гарретом
без спортивных нагрузок.
616
00:31:42,634 --> 00:31:43,701
А вот и он.
617
00:31:44,269 --> 00:31:48,172
Редкий пятнистый ягуар Circle.
618
00:31:50,909 --> 00:31:53,111
Баланс новорожденного олененка.
619
00:31:53,177 --> 00:31:54,612
Я себе все ногти сгрызу.
620
00:31:55,446 --> 00:32:00,451
Было бы здорово
погладить одного из таких ягуаров.
621
00:32:00,518 --> 00:32:01,686
Задание завершено.
622
00:32:01,753 --> 00:32:03,955
Пол больше не лава.
623
00:32:04,856 --> 00:32:09,427
Да! Круто быть чемпионом, детка.
624
00:32:09,494 --> 00:32:10,595
Молодец, милый.
625
00:32:10,662 --> 00:32:14,032
Но для всех будет лучше,
если Circle вас чем-то займет.
626
00:32:14,832 --> 00:32:15,867
«Внимание!»
627
00:32:15,934 --> 00:32:17,869
Что там у тебя, Circle?
628
00:32:17,936 --> 00:32:19,637
Что ты там приготовил?
629
00:32:19,704 --> 00:32:21,940
Выкладывай, Circle.
630
00:32:22,974 --> 00:32:25,710
«Результаты оценок готовы».
631
00:32:25,777 --> 00:32:27,478
Оглашай. Поехали.
632
00:32:28,413 --> 00:32:32,216
«Два игрока с высшими оценками
станут инфлюенсерами».
633
00:32:32,784 --> 00:32:38,022
Если я не буду инфлюенсером,
путь это будут Джайдейжа и Рэйчел.
634
00:32:38,089 --> 00:32:40,458
Каждая будет сражаться за меня.
635
00:32:41,859 --> 00:32:46,798
«Инфлюенсеры должны выбрать,
кого заблокировать в Circle».
636
00:32:46,864 --> 00:32:48,166
Надеюсь, этого хватит,
637
00:32:48,800 --> 00:32:51,569
чтобы Тиерра оказалась на месте повыше.
638
00:32:51,636 --> 00:32:54,639
Надеюсь, я инфлюенсер. Или Гаррет.
639
00:32:55,873 --> 00:32:59,544
Думаю, всё, что я сделал
за последние пару дней,
640
00:32:59,610 --> 00:33:02,146
должно помочь мне
пережить эту блокировку.
641
00:33:02,213 --> 00:33:04,115
Сейчас решающий момент.
642
00:33:10,421 --> 00:33:12,824
Седьмое и последнее место.
643
00:33:12,890 --> 00:33:14,892
Думаю, это будет Кевин,
644
00:33:14,959 --> 00:33:17,996
но, честно говоря,
после парочки последних чатов,
645
00:33:18,062 --> 00:33:20,064
возможно, там будет Тиерра.
646
00:33:20,131 --> 00:33:24,168
Мы не хотим видеть
лицо Тиерры на седьмом месте!
647
00:33:24,235 --> 00:33:25,770
Это не мило!
648
00:33:25,837 --> 00:33:28,940
Да, я разозлила людей.
Да, многим я не нравлюсь.
649
00:33:29,007 --> 00:33:30,375
Пусть там будет Гаррет.
650
00:33:31,409 --> 00:33:33,177
Гаррет или Джадейжа. Прошу.
651
00:33:41,152 --> 00:33:42,020
Ура!
652
00:33:44,756 --> 00:33:45,723
Да!
653
00:33:45,790 --> 00:33:50,795
Игрок, который меня не любит,
теперь не станет инфлюенсером.
654
00:33:50,862 --> 00:33:52,630
Мой дружочек, как же так?
655
00:33:52,697 --> 00:33:54,866
Чем вам Гаррет не угодил?
656
00:33:54,932 --> 00:33:58,169
Circle, я не могу потерять
еще одного из моих парней.
657
00:33:58,236 --> 00:34:00,271
{\an8}Такого я не ожидала.
658
00:34:00,838 --> 00:34:01,873
Абсолютно.
659
00:34:01,939 --> 00:34:02,774
Гаррет!
660
00:34:03,808 --> 00:34:05,243
Ох, дорогуша.
661
00:34:06,944 --> 00:34:10,615
Кевин, я знаю, ты прыгаешь от счастья,
и твоя завивка трясется,
662
00:34:10,681 --> 00:34:12,650
ведь мы сделали, что обещали.
663
00:34:12,717 --> 00:34:13,551
Не благодари.
664
00:34:20,158 --> 00:34:23,861
{\an8}Шестое. Предпоследнее место.
Еще рано. Я могу быть выше.
665
00:34:23,928 --> 00:34:27,165
Кто там, чёрт возьми?
Это Кевин? Это мы? Джадейжа?
666
00:34:27,231 --> 00:34:28,132
Тиерра?
667
00:34:28,199 --> 00:34:29,901
Меня тут не особо любят.
668
00:34:29,967 --> 00:34:32,837
Я не удивлюсь,
если мое имя окажется шестым.
669
00:34:36,607 --> 00:34:37,708
Лузеры.
670
00:34:37,775 --> 00:34:40,511
Я думала,
Кевина ненавидят больше, чем меня.
671
00:34:40,578 --> 00:34:42,980
Странно, что это не Кевин,
672
00:34:43,047 --> 00:34:45,249
ведь буквально каждый его ненавидел.
673
00:34:45,316 --> 00:34:48,686
Кевин не в двойке худших.
Что за фигня тут творится?
674
00:34:48,753 --> 00:34:51,556
Обалдеть, я думал,
что Мэделин будет выше.
675
00:34:51,622 --> 00:34:54,358
Интересно, кто так оценил Мэделин.
676
00:34:54,425 --> 00:34:57,829
{\an8}Кажется, все стали замечать,
что она манипуляторша.
677
00:34:59,664 --> 00:35:00,665
{\an8}Я?
678
00:35:01,566 --> 00:35:03,034
Я на пятом?
679
00:35:05,970 --> 00:35:07,038
Что?
680
00:35:07,105 --> 00:35:09,540
Вы оценили Кевина лучше меня?
681
00:35:09,607 --> 00:35:11,843
Боже мой, это всё какая-то шутка.
682
00:35:12,410 --> 00:35:16,380
Гаррет и Джадейжа. Очевидно,
что они зависимы друг от друга.
683
00:35:16,447 --> 00:35:18,549
- Да.
- Они для нас правда угроза?
684
00:35:18,616 --> 00:35:21,919
Раз Джадейжа на пятом месте,
как я могу остаться в игре?
685
00:35:23,955 --> 00:35:25,623
{\an8}Тиерра!
686
00:35:31,529 --> 00:35:32,363
Шикарно!
687
00:35:33,064 --> 00:35:34,298
Вот это да!
688
00:35:35,666 --> 00:35:40,338
Почему Кевин выше всех нас?
Ведь вчера его все ненавидели.
689
00:35:40,404 --> 00:35:41,906
Я думала, его не любят.
690
00:35:41,973 --> 00:35:45,443
Значит, есть шанс,
что мы снова станем инфлюенсерами?
691
00:35:45,510 --> 00:35:49,013
Пусть я буду третьей,
и мне не придется принимать решение.
692
00:35:50,214 --> 00:35:53,718
{\an8}Я ожидаю, что буду третьим.
Супер. Меня это устраивает.
693
00:36:04,128 --> 00:36:08,432
Рэйчел на третьем месте.
Я не обязана принимать решение.
694
00:36:10,635 --> 00:36:11,536
Бро!
695
00:36:15,206 --> 00:36:17,475
Мы инфлюенсеры. Мы в двойке лучших.
696
00:36:17,542 --> 00:36:20,912
Кевин - инфлюенсер? Какого чёрта?
697
00:36:20,978 --> 00:36:25,082
Боже. Как Джианна и Кевин
снова стали инфлюенсерами?
698
00:36:25,650 --> 00:36:27,118
Почему они единственные,
699
00:36:27,185 --> 00:36:29,353
кто обладал этой синей галочкой?
700
00:36:29,420 --> 00:36:31,923
Кевин - таракан.
Делает всё, чтобы выжить.
701
00:36:31,989 --> 00:36:33,758
Можете поливать его ядом.
702
00:36:33,824 --> 00:36:35,426
Он восстанет из пепла,
703
00:36:35,493 --> 00:36:38,095
таракан с перманентом, готовый убивать.
704
00:36:39,597 --> 00:36:42,200
Кто меня так высоко оценивает?
705
00:36:42,266 --> 00:36:45,903
Я бы не поставила Кевина
на первое место рейтинга,
706
00:36:45,970 --> 00:36:48,940
если бы знала,
что остальные поступят так же.
707
00:36:49,006 --> 00:36:51,242
Я думала, что помогаю ему
708
00:36:51,309 --> 00:36:54,178
и сбиваю с пьедестала Джианну и Рэйчел,
709
00:36:54,245 --> 00:36:58,149
но не случилось того,
на что я рассчитывала.
710
00:36:58,216 --> 00:36:59,650
Спорим, Джианна первая,
711
00:36:59,717 --> 00:37:02,720
потому что к ней
все игроки тут подлизываются.
712
00:37:06,657 --> 00:37:08,492
{\an8}- Мы первые, бро!
- Первые! Да!
713
00:37:08,559 --> 00:37:10,995
Да!
714
00:37:11,629 --> 00:37:13,864
Да!
715
00:37:14,398 --> 00:37:17,001
Мы и Завивка вместе,
будто и не расставались.
716
00:37:17,068 --> 00:37:21,772
Мы же можем сейчас
изменить ход всей игры.
717
00:37:21,839 --> 00:37:25,309
Кевин превратился
из нашего заклятого врага
718
00:37:25,376 --> 00:37:28,579
в нашего сильнейшего союзника в Circle.
719
00:37:28,646 --> 00:37:31,482
Сильнейший союз всех времен в Circle.
720
00:37:32,583 --> 00:37:36,754
Рейтинги испортили всю картину.
Придется мне составлять новый план.
721
00:37:36,821 --> 00:37:37,888
Спасибо, Circle.
722
00:37:37,955 --> 00:37:41,058
Меня тошнит от Джианны.
Что в ней такого хорошего?
723
00:37:41,125 --> 00:37:43,294
Она использует мыло и воду.
724
00:37:43,361 --> 00:37:45,863
{\an8}Я, в принципе, доволен.
725
00:37:45,930 --> 00:37:49,800
{\an8}В прошлый раз Кевин сказал,
что он за меня вступился.
726
00:37:50,368 --> 00:37:52,303
ДЖИАННА И КЕВИН ИДУТ В HANGOUT
727
00:37:52,370 --> 00:37:53,904
Что ж. Кажется, это меня.
728
00:37:53,971 --> 00:37:56,741
Такое дежавю.
Они только что оттуда вернулись!
729
00:37:56,807 --> 00:37:58,609
Почему никто этого не видит?
730
00:37:58,676 --> 00:38:01,879
Остается надеяться,
что Кевин на меня не злится.
731
00:38:01,946 --> 00:38:07,084
Все думают, что в Hangout
мы с Джианной - заклятые враги.
732
00:38:07,585 --> 00:38:10,521
Наш союз полностью изменит
ход этой игры.
733
00:38:10,588 --> 00:38:14,091
- Готов к третьему раунду?
- Третий раунд с Кевином?
734
00:38:14,158 --> 00:38:16,160
Я родился готовым. Возьми блокнот.
735
00:38:16,227 --> 00:38:18,129
- Третий раунд, детка!
- Пошли.
736
00:38:20,264 --> 00:38:23,067
«Звездные войны».
«Крестный отец». «Назад в будущее».
737
00:38:23,634 --> 00:38:24,969
Что у них общего?
738
00:38:25,036 --> 00:38:27,772
Это трилогии
с не самой лучшей концовкой.
739
00:38:27,838 --> 00:38:29,373
Без обид, ботаны.
740
00:38:29,440 --> 00:38:31,976
Надеюсь, что Кеванна - Кевин и Джианна…
741
00:38:32,043 --> 00:38:33,110
Логичное прозвище!
742
00:38:33,177 --> 00:38:34,612
…не вступят в этот клуб.
743
00:38:35,146 --> 00:38:38,649
Ох ты ж боже мой.
744
00:38:40,718 --> 00:38:44,755
Они могли бы уже
назвать комнату в честь Джианны, да?
745
00:38:44,822 --> 00:38:46,023
Моя золотая чаша.
746
00:38:47,291 --> 00:38:48,793
Я так тебя люблю.
747
00:38:49,894 --> 00:38:51,195
Салют всем в Hangout.
748
00:38:55,666 --> 00:38:58,336
Самая культовая
трилогия в истории Circle.
749
00:38:58,402 --> 00:39:00,905
Да уж. Трижды быть тут
с одним человеком.
750
00:39:00,971 --> 00:39:03,474
Сама вижу это впервые,
а я здесь уже давно.
751
00:39:03,541 --> 00:39:06,410
- Открой чат инфлюенсеров…
- …чат инфлюенсеров.
752
00:39:06,477 --> 00:39:08,512
…с Кевином, снова.
753
00:39:10,381 --> 00:39:11,615
Перейдем к делу.
754
00:39:11,682 --> 00:39:14,485
{\an8}Сообщение: «Какая приятная встреча…
755
00:39:14,552 --> 00:39:17,421
{\an8}Многоточие, снова». Заглавными буквами.
756
00:39:17,488 --> 00:39:19,557
{\an8}«Смеющийся эмодзи». Отправить.
757
00:39:20,958 --> 00:39:24,095
Я тоже рад тебя видеть.
758
00:39:24,161 --> 00:39:25,496
Сообщение:
759
00:39:25,563 --> 00:39:27,865
«Нужно перестать тут встречаться.
760
00:39:27,932 --> 00:39:30,034
{\an8}Смеющийся эмодзи.
761
00:39:30,101 --> 00:39:33,871
{\an8}Джианна и Кев,
инфлюенсеры, часть третья!
762
00:39:33,938 --> 00:39:35,339
{\an8}Восклицательный знак».
763
00:39:35,840 --> 00:39:36,674
{\an8}Отправить.
764
00:39:37,241 --> 00:39:38,109
{\an8}Отлично!
765
00:39:38,175 --> 00:39:40,811
{\an8}Знаешь, это уже становится забавным.
766
00:39:40,878 --> 00:39:44,448
{\an8}Сообщение: «Мы с тобой
уже всё обсуждали ранее».
767
00:39:44,515 --> 00:39:46,717
«Ты не передумал, Кев?»
768
00:39:47,585 --> 00:39:50,321
Джианна подкатывает ко мне,
«Кев», не «Кевин».
769
00:39:50,388 --> 00:39:52,690
Похоже, мы и правда подружились.
770
00:39:52,757 --> 00:39:57,361
Джианна явно ссылается
на нашу сегодняшнюю беседу,
771
00:39:57,428 --> 00:39:59,630
когда мы условились выгнать Гаррета.
772
00:39:59,697 --> 00:40:03,434
Сообщение: «Я знаю,
что у нас уже есть план,
773
00:40:03,501 --> 00:40:07,405
{\an8}запятая, но судя по оценкам, запятая…»
774
00:40:07,471 --> 00:40:10,975
«…думаю, нам стоит
рассмотреть еще варианты».
775
00:40:11,041 --> 00:40:12,376
Я согласен.
776
00:40:12,443 --> 00:40:16,514
Вот уж не думал, что мы будем
доверять Кевину и его завивке.
777
00:40:16,580 --> 00:40:18,883
Никогда не знаешь, что Circle выкинет.
778
00:40:18,949 --> 00:40:19,950
Сообщение:
779
00:40:20,017 --> 00:40:21,886
«Абсолютно согласна.
780
00:40:21,952 --> 00:40:25,456
{\an8}Гаррет на последнем месте,
он не представляет угрозы.
781
00:40:25,523 --> 00:40:27,958
Но мы не отметаем его кандидатуру».
782
00:40:28,025 --> 00:40:30,227
«Давай рассмотрим другие варианты».
783
00:40:30,961 --> 00:40:31,796
Да!
784
00:40:31,862 --> 00:40:34,932
Именно это я и хотел
услышать от Джианны.
785
00:40:34,999 --> 00:40:36,567
Я хочу оставить Рэйчел,
786
00:40:36,634 --> 00:40:40,805
потому что у Рэйчел
есть компромат на меня,
787
00:40:40,871 --> 00:40:43,674
о том, кем я являюсь на самом деле.
788
00:40:44,408 --> 00:40:46,577
Но Джианна об этом не знает.
789
00:40:46,644 --> 00:40:49,947
Сообщение: «Обсудим Рэйчел.
790
00:40:50,514 --> 00:40:52,917
{\an8}Я знаю, что вы близки, запятая,
791
00:40:53,484 --> 00:40:56,387
но она также очень сильный игрок.
792
00:40:56,454 --> 00:41:00,491
Если мы ее оставим,
это поможет нам на пути к нашей цели…»
793
00:41:00,558 --> 00:41:03,994
{\an8}«…но мне нужна твоя помощь,
чтобы наладить с ней контакт».
794
00:41:04,061 --> 00:41:07,364
{\an8}- «#ЧтоДумаешь». Отличное сообщение.
- Супер.
795
00:41:07,431 --> 00:41:09,133
{\an8}Кевин, Капитан Очевидность.
796
00:41:09,200 --> 00:41:12,369
Рэйчел и правда очень сильный игрок,
797
00:41:12,436 --> 00:41:14,505
она всё сильнее с каждым днем.
798
00:41:14,572 --> 00:41:17,208
Если она останется,
это поможет нам обоим,
799
00:41:17,274 --> 00:41:19,844
ведь тогда мы не будем
казаться предателями.
800
00:41:19,910 --> 00:41:22,179
Сообщение: «Сто процентов.
801
00:41:22,246 --> 00:41:24,248
{\an8}Она определенно сильный игрок.
802
00:41:24,315 --> 00:41:28,118
{\an8}Однако сейчас ее присутствие
в игре выгодно нам обоим».
803
00:41:28,185 --> 00:41:31,755
{\an8}«Я обязательно поговорю с ней о тебе».
804
00:41:32,323 --> 00:41:33,290
{\an8}Да!
805
00:41:33,958 --> 00:41:35,793
Это может навести мосты,
806
00:41:35,860 --> 00:41:41,799
и тогда наша команда, Джианна,
Рэйчел и я, можем работать вместе.
807
00:41:41,866 --> 00:41:43,501
Поговорим о Мэделин.
808
00:41:43,567 --> 00:41:45,936
Я думаю, стоит оставить Мэделин в игре.
809
00:41:46,003 --> 00:41:48,672
Это поможет
нам с Джианной в дальнейшем.
810
00:41:48,739 --> 00:41:52,243
{\an8}Сообщение: «Мэделин
не является для нас угрозой,
811
00:41:52,309 --> 00:41:55,079
{\an8}судя по ее месту в рейтингах. Точка».
812
00:41:55,145 --> 00:41:56,881
- Да пацан - стратег.
- Да.
813
00:41:56,947 --> 00:41:58,382
- Отлично, Кевин.
- Ага.
814
00:41:58,449 --> 00:42:01,619
Рэйчел не обсуждается.
Мэделин не обсуждается.
815
00:42:01,685 --> 00:42:04,388
- Плохо, когда тебя обсуждают.
- Мы и Кевин.
816
00:42:04,455 --> 00:42:08,959
{\an8}Сообщение: «Поговорим о Тиерре.
817
00:42:09,026 --> 00:42:12,096
{\an8}Мне кажется, в будущем она будет высоко
818
00:42:12,162 --> 00:42:14,398
{\an8}оценивать нас обоих».
819
00:42:14,465 --> 00:42:17,167
{\an8}#ОнаНамНеУгрожает. Но я согласен.
820
00:42:17,234 --> 00:42:20,704
{\an8}Я с этим согласен.
И мы с Кевином ей тоже нравимся.
821
00:42:20,771 --> 00:42:22,806
Сообщение «Я согласна.
822
00:42:22,873 --> 00:42:26,043
{\an8}Ей придется давать нам хорошую оценку…»
823
00:42:26,110 --> 00:42:29,947
«…ведь мы уже дважды
оставляем ее в Circle».
824
00:42:30,781 --> 00:42:31,715
Ура!
825
00:42:31,782 --> 00:42:33,617
Джианна явно не знает,
826
00:42:33,684 --> 00:42:36,720
что мы с Тиеррой заключили союз.
827
00:42:36,787 --> 00:42:39,390
Пусть так и будет.
Ей об этом знать не нужно.
828
00:42:39,456 --> 00:42:44,061
{\an8}Сообщение: «Похоже,
выбор между Джадейжей и Гарретом».
829
00:42:44,128 --> 00:42:46,764
{\an8}«#ВремяВыбирать».
830
00:42:49,700 --> 00:42:52,269
Теперь у нас
на спине гигантская мишень.
831
00:42:52,336 --> 00:42:55,506
Мы явно самый сильный
игрок на данный момент.
832
00:42:55,573 --> 00:43:00,444
Я увидел, что Гаррет
оказался на самом последнем месте,
833
00:43:00,511 --> 00:43:04,248
и если он уйдет сейчас,
то это ничего не изменит.
834
00:43:04,315 --> 00:43:08,152
{\an8}Сообщение: «Я понимаю,
у тебя союз с Джадейжей.
835
00:43:08,218 --> 00:43:10,287
{\an8}Однако, запятая,
836
00:43:10,854 --> 00:43:15,559
{\an8}Гаррет был последним в рейтинге
и не представляет угрозы. Точка.
837
00:43:16,160 --> 00:43:20,130
{\an8}А она меня не любит,
и, проще говоря, запятая,
838
00:43:20,631 --> 00:43:23,601
{\an8}она #ДляНасБольшаяУгроза».
839
00:43:24,101 --> 00:43:25,069
Отправить.
840
00:43:25,135 --> 00:43:26,971
У Кевина разумные предложения.
841
00:43:27,037 --> 00:43:29,940
У Гаррета нет власти,
он не представляет угрозы,
842
00:43:30,007 --> 00:43:30,975
но Джадейжа…
843
00:43:31,041 --> 00:43:33,677
- Если мы разорвем с ней союз…
- Мы будем…
844
00:43:33,744 --> 00:43:36,513
Многие, включая Рэйчел,
знают, что мы союзники.
845
00:43:36,580 --> 00:43:40,684
Я без проблем возьму
на себя ответственность за блокировку,
846
00:43:40,751 --> 00:43:44,288
если это так беспокоит Джианну.
847
00:43:44,355 --> 00:43:46,256
{\an8}Сообщение: «Отличная мысль,
848
00:43:46,323 --> 00:43:49,326
{\an8}но ради меня и ради нашего союза,
849
00:43:49,393 --> 00:43:51,261
{\an8}я не могу быть предательницей.
850
00:43:51,328 --> 00:43:54,698
{\an8}Джадейжа будет бессильна,
когда Гаррет уйдет домой».
851
00:43:54,765 --> 00:43:57,301
{\an8}«Если нужно, я за тебя поручусь,
852
00:43:57,368 --> 00:43:58,535
{\an8}без проблем».
853
00:44:02,573 --> 00:44:07,578
Джадейжа должна выйти из игры.
Это же нужно нам обоим, Джианна.
854
00:44:07,645 --> 00:44:13,117
{\an8}Сообщение: «Блокировка Джадейжи
ослабит как Гаррета, так и Мэделин.
855
00:44:13,183 --> 00:44:18,055
{\an8}Это наш последний шанс
нанести такой мощный удар».
856
00:44:18,122 --> 00:44:21,725
- «Не упустим шанс».
- О боже. Старая песня, Кевин.
857
00:44:21,792 --> 00:44:23,227
Мы почти договорились!
858
00:44:23,293 --> 00:44:25,763
Неужели мы думали,
что всё пройдет гладко?
859
00:44:25,829 --> 00:44:27,131
- Ни фига.
- Нет.
860
00:44:27,197 --> 00:44:30,534
{\an8}Сообщение «Я не могу…»
«Не могу» заглавными буквами.
861
00:44:30,601 --> 00:44:31,535
{\an8}«…обмануть».
862
00:44:31,602 --> 00:44:34,004
{\an8}«#ЯВыбираюГаррета».
863
00:44:37,207 --> 00:44:39,343
В этом мире есть две важные вещи:
864
00:44:39,410 --> 00:44:40,611
наши яйца и слово.
865
00:44:40,678 --> 00:44:42,646
От них - руки прочь.
866
00:44:42,713 --> 00:44:46,083
Чёрт возьми, Джианна.
867
00:44:46,150 --> 00:44:48,919
- Да ладно, Кев.
- Пожалуйста, бро.
868
00:44:51,121 --> 00:44:55,225
Пока Кей Ферн и Джианна
сошлись в битве, снова,
869
00:44:55,292 --> 00:44:58,228
остальные собираются
искренне пожалеть себя.
870
00:44:58,295 --> 00:45:02,232
Ой, простите, мне сказали,
это называется «Чат группы риска».
871
00:45:02,299 --> 00:45:03,734
«Вас пригласили…»
872
00:45:03,801 --> 00:45:06,170
«…В "Чат группы риска"».
873
00:45:07,438 --> 00:45:10,674
Мне надоело,
что меня приглашают в этот чат.
874
00:45:10,741 --> 00:45:12,609
Мне нечего сказать этим лохам.
875
00:45:12,676 --> 00:45:14,712
Я не хочу быть в этом чате.
876
00:45:14,778 --> 00:45:17,281
Все спросят: «Как Кевин стал вторым?»
877
00:45:17,347 --> 00:45:19,750
Я ничего не скажу,
я сохраню это в тайне.
878
00:45:19,817 --> 00:45:21,652
Видимо, я сделал что-то не так.
879
00:45:21,719 --> 00:45:24,621
Как я попала в чат с теми,
кто играет грязно?
880
00:45:24,688 --> 00:45:26,056
Circle…
881
00:45:27,024 --> 00:45:29,293
…открой «Чат группы риска».
882
00:45:30,594 --> 00:45:31,862
Сообщение…
883
00:45:31,929 --> 00:45:35,232
Рэйчел печатает.
Рэйчел, ты же на третьем месте.
884
00:45:35,299 --> 00:45:36,900
Ты ничем не рискуешь.
885
00:45:36,967 --> 00:45:39,870
Ладно, я сошлюсь на маму,
хотя это я и есть.
886
00:45:40,471 --> 00:45:43,507
{\an8}«Мы оказались в чате,
где никто не хочет быть…
887
00:45:43,574 --> 00:45:44,541
{\an8}Многоточие».
888
00:45:44,608 --> 00:45:48,278
{\an8}«Моя мама всегда говорила:
"В жизни нет гарантий…"»
889
00:45:48,345 --> 00:45:50,414
«…но если вам повезет найти друзей,
890
00:45:50,481 --> 00:45:55,285
{\an8}вас всегда будут любить и поддерживать,
что бы жизнь ни готовила».
891
00:45:55,352 --> 00:45:56,720
{\an8}«#СемьяCircle».
892
00:45:56,787 --> 00:46:01,425
Рэйчел, думаю, ты и есть твоя мама.
Поэтому ты такая дерзкая и боевая.
893
00:46:01,492 --> 00:46:03,861
У тебя есть дети, ты знаешь жизнь.
894
00:46:03,927 --> 00:46:07,698
Прибереги эти жизнерадостные цитаты
для своей доски Pinterest.
895
00:46:07,765 --> 00:46:10,334
- Слышать не хочу.
- Кошечка любит царапать.
896
00:46:10,400 --> 00:46:12,936
Я в такой ситуации,
когда мне нечего терять.
897
00:46:13,003 --> 00:46:13,904
Сообщение:
898
00:46:14,671 --> 00:46:17,908
{\an8}«Да пусть уже Джианна и Кевин
оставят эти галочки себе.
899
00:46:17,975 --> 00:46:20,911
Почему ничего не меняется?
Смеющийся эмодзи».
900
00:46:20,978 --> 00:46:22,479
Circle, отправить.
901
00:46:23,614 --> 00:46:26,450
Хороший вопрос.
Почему ничего не меняется?
902
00:46:26,517 --> 00:46:29,553
Я не хотела быть тем,
кто скажет: «Народ, вы чего?»
903
00:46:29,620 --> 00:46:32,189
Кевин трижды был инфлюенсером?
904
00:46:32,256 --> 00:46:35,893
Вы все кричали, что никогда
не станете союзниками Кевина.
905
00:46:35,959 --> 00:46:38,462
Что вы его ненавидите.
906
00:46:39,029 --> 00:46:41,899
А теперь Кевин
отправит домой одного из нас.
907
00:46:42,933 --> 00:46:45,002
Так зачем ты поставила его первым?
908
00:46:45,068 --> 00:46:49,406
Сегодня всё перевернулось.
Я еще никогда так не ошибался.
909
00:46:49,473 --> 00:46:53,644
Давайте менять игру.
Мы постоянно находимся под угрозой.
910
00:46:53,710 --> 00:46:57,648
Неужели мы позволим и дальше
Кевину и Джианне тут верховодить?
911
00:46:57,714 --> 00:46:59,750
{\an8}Circle, сообщение: «А завтра
912
00:46:59,817 --> 00:47:02,519
{\an8}нас останется четверо,
а их - только двое.
913
00:47:02,586 --> 00:47:05,289
{\an8}Видимо, мы с вами
что-то упускаем… Многоточие.
914
00:47:05,355 --> 00:47:08,892
Но мне не хочется
отдавать им 100 тысяч. Эмодзи глаза».
915
00:47:10,260 --> 00:47:12,162
Гаррет!
916
00:47:12,229 --> 00:47:14,131
Ого…
917
00:47:14,698 --> 00:47:19,269
- Я должна защитить Джианну.
- Я согласен с Гарретом.
918
00:47:19,336 --> 00:47:24,174
Все здесь ругали Кевина в чатах,
а он всё равно стал инфлюенсером.
919
00:47:24,241 --> 00:47:26,510
{\an8}Сообщение: «Отлично сказано, Гаррет.
920
00:47:26,577 --> 00:47:30,981
{\an8}Я знаю, что оставила дом не для того,
чтобы лично вручить им победный чек.
921
00:47:31,048 --> 00:47:36,486
{\an8}Нам явно нужно прозреть
и понять, как они ведут игру».
922
00:47:36,553 --> 00:47:37,855
{\an8}Отправить сообщение.
923
00:47:39,623 --> 00:47:41,358
Да. Мы что-то упускаем.
924
00:47:41,425 --> 00:47:44,094
Вот я о чём. Мы чего-то не замечаем.
925
00:47:44,161 --> 00:47:47,664
Не говори лишнего. Осторожно, Тиерра.
926
00:47:47,731 --> 00:47:50,534
Я до сих пор в шоке,
927
00:47:50,601 --> 00:47:53,937
потому что в чате
буквально все его ненавидели.
928
00:47:54,004 --> 00:47:55,839
Не только вчера.
929
00:47:55,906 --> 00:47:57,741
А сегодня он инфлюенсер.
930
00:47:57,808 --> 00:48:00,143
Объясните мне, где тут логика.
931
00:48:00,644 --> 00:48:01,945
Они сейчас сговорятся.
932
00:48:02,012 --> 00:48:05,315
Я должна быть частью бунта,
чтобы знать, что происходит,
933
00:48:05,382 --> 00:48:09,753
но я не буду наезжать
на свою подругу Джианну.
934
00:48:09,820 --> 00:48:12,389
{\an8}Сообщение: «Гаррет,
я ценю твоя дерзость.
935
00:48:12,456 --> 00:48:14,291
{\an8}Подмигивающий эмодзи».
936
00:48:14,358 --> 00:48:15,225
{\an8}Отправить.
937
00:48:16,793 --> 00:48:19,129
Не пойму, Рэйчел согласна?
938
00:48:19,196 --> 00:48:23,433
Я буду здесь шпионом Джианны.
939
00:48:24,534 --> 00:48:27,237
Пришлось открыть
им глаза на очевидный факт,
940
00:48:27,304 --> 00:48:30,307
что Джианна и Кевин -
реально лидеры в этой игре.
941
00:48:30,374 --> 00:48:32,309
Если меня сегодня заблокируют,
942
00:48:32,376 --> 00:48:35,679
надеюсь, я хотя бы подпорчу
репутацию Джианны и Кевина.
943
00:48:35,746 --> 00:48:37,214
Но пора что-то делать.
944
00:48:38,482 --> 00:48:40,117
Да, ты прав, Гаррет.
945
00:48:40,183 --> 00:48:43,921
Инфлюенсерам пора принять решение,
причем прямо сейчас.
946
00:48:43,987 --> 00:48:44,821
Circle…
947
00:48:46,456 --> 00:48:51,261
- «Внимание!»
- «Внимание!» Нет! Пора.
948
00:48:51,828 --> 00:48:53,664
Вот блин.
949
00:48:53,730 --> 00:48:56,500
Что сейчас будет?
950
00:48:56,566 --> 00:48:57,868
Финал уже близко.
951
00:48:57,935 --> 00:49:00,437
Я должна остаться.
952
00:49:02,072 --> 00:49:05,442
«Инфлюенсеры приняли решение».
953
00:49:05,509 --> 00:49:08,312
Надеюсь, всё будет так,
как лучше для Тиерры,
954
00:49:08,378 --> 00:49:09,913
и Тиерра не уедет домой.
955
00:49:09,980 --> 00:49:12,015
Хоть бы Джианна сражалась за меня.
956
00:49:17,321 --> 00:49:21,058
- Тяжело. Это сложное решение.
- Это и правда очень тяжело.
957
00:49:22,893 --> 00:49:24,795
Джианна печатает. Сейчас узнаем.
958
00:49:24,861 --> 00:49:28,699
{\an8}«На данном этапе в Circle
все решения даются тяжело».
959
00:49:29,266 --> 00:49:30,100
Боже мой.
960
00:49:30,600 --> 00:49:32,769
У меня ладони вспотели.
961
00:49:32,836 --> 00:49:35,572
«Мы решили заблокировать этого игрока,
962
00:49:35,639 --> 00:49:37,207
потому что, в итоге,
963
00:49:37,274 --> 00:49:40,744
нам с Кевином нужно
думать в первую очередь о себе».
964
00:49:42,145 --> 00:49:44,114
Что это вообще значит?
965
00:49:44,181 --> 00:49:46,216
Значит, это может быть кто угодно.
966
00:49:46,817 --> 00:49:49,419
По сути, она сказала,
что союзов больше нет.
967
00:49:49,486 --> 00:49:53,991
Интересно, что Джианна сказала
«нам с Кевином», будто они вместе.
968
00:49:54,057 --> 00:49:58,929
Это значит, что Кевин
выбрал себя, а не своих союзников.
969
00:49:58,996 --> 00:50:02,065
«Игрок, которого мы
решили заблокировать…»
970
00:50:06,536 --> 00:50:09,306
Это был трудный выбор, Джианна.
Я тебя понимаю.
971
00:50:10,741 --> 00:50:13,777
{\an8}- Отправить сообщение.
- Их осталось шестеро.
972
00:51:38,228 --> 00:51:40,897
Перевод субтитров: Светлана Зайцева