1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,960
Tajna je otkrivena.
3
00:00:09,040 --> 00:00:13,200
Uistinu smo začinili život ne jednom,
nego dvjema živućim legendama
4
00:00:13,280 --> 00:00:18,160
koje su bile u glavnom ženskom bendu
kad su ženski bendovi vladali planetom.
5
00:00:18,240 --> 00:00:21,600
I dok nekoliko minuta dolazim k sebi
od uzbuđenja,
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,400
slavne gošće se smještaju.
7
00:00:25,840 --> 00:00:26,840
Hej.
8
00:00:30,640 --> 00:00:32,000
Dušice!
9
00:00:32,080 --> 00:00:35,400
-LIjepo je, zar ne?
-O, Bože, ovo je tako slatko!
10
00:00:38,120 --> 00:00:39,200
Poveće je.
11
00:00:39,960 --> 00:00:41,000
Hajde, Cookie.
12
00:00:41,080 --> 00:00:43,440
To je to! Ovo je naša kuća!
13
00:00:43,520 --> 00:00:44,680
Ne mogu vjerovati!
14
00:00:45,600 --> 00:00:48,520
Ovo je naša kuća. Jesi li spremna za ovo?
15
00:00:48,600 --> 00:00:51,000
-Pomalo se bojim.
-Sad se pomalo bojim.
16
00:00:51,080 --> 00:00:53,880
-Srce mi ubrzano kuca.
-Osjećam- Ma da?
17
00:00:55,520 --> 00:00:56,640
Ne. Bit ćeš dobro.
18
00:00:57,320 --> 00:00:58,720
Bog!
19
00:00:58,800 --> 00:01:00,200
Ja sam Emma Bunton.
20
00:01:00,280 --> 00:01:01,560
Ja sam Melanie Brown.
21
00:01:01,640 --> 00:01:04,760
Možda nas bolje poznajete kao Baby Spice.
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,400
I Scary Spice.
23
00:01:06,480 --> 00:01:08,520
Iz… Spice Girls!
24
00:01:08,600 --> 00:01:09,800
Zašto vičemo?
25
00:01:09,880 --> 00:01:12,120
Zato što to uvijek činimo. Takve smo.
26
00:01:16,760 --> 00:01:19,840
Ulazimo u The Circle
da začinimo priču, zar ne?
27
00:01:19,920 --> 00:01:20,760
Da!
28
00:01:20,840 --> 00:01:23,160
-Obožavam emisiju.
-Obje smo opsjednute.
29
00:01:23,240 --> 00:01:26,080
-Kad su nas pozvali, nismo razmišljale!
-Da.
30
00:01:26,160 --> 00:01:29,120
-Nitko neće znati da smo to mi.
-Reci im zašto.
31
00:01:29,200 --> 00:01:31,960
-Jer ulazimo kao…
-Lažnjak!
32
00:01:32,040 --> 00:01:35,640
Nemamo pojma koju ćemo ulogu preuzeti.
33
00:01:35,720 --> 00:01:38,520
-Jedva čekam da saznam tko smo.
-Želim znati.
34
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
Imale smo sreće da obiđemo svijet.
35
00:01:43,720 --> 00:01:46,840
Nastupale smo na stadionima.
Bilo je nevjerojatno.
36
00:01:47,520 --> 00:01:49,160
A boravak u The Circleu…
37
00:01:49,240 --> 00:01:51,480
Znači da će nas drukčije doživljavati.
38
00:01:51,560 --> 00:01:54,160
Promatrat ćete nas 24 sata dnevno.
39
00:01:54,240 --> 00:01:56,720
-Zašto to tako kažeš?
-Zato što je istina.
40
00:01:56,800 --> 00:01:59,000
Ona će kuhati jer ja ne znam.
41
00:01:59,800 --> 00:02:01,080
Katkad znam šefovati.
42
00:02:01,160 --> 00:02:02,520
Ona je kuja.
43
00:02:03,240 --> 00:02:05,400
-Baby je kuja.
-Baby je kuja.
44
00:02:07,000 --> 00:02:09,400
-Zabavit ćemo se.
-Ludo ćemo se zabaviti.
45
00:02:09,480 --> 00:02:14,360
Jedva čekamo ući u The Circle.
Malo ćemo začiniti priču.
46
00:02:19,200 --> 00:02:20,120
Dobro.
47
00:02:20,200 --> 00:02:21,640
Podijelimo prekrivač.
48
00:02:22,200 --> 00:02:23,640
-Kuham se.
-Zbilja? OK.
49
00:02:23,720 --> 00:02:27,040
-Da. Cookie će dijeliti s tobom.
-Dođi, Cookie. Dijelimo.
50
00:02:27,560 --> 00:02:29,640
Maknimo ti šiške.
51
00:02:29,720 --> 00:02:32,440
-Ima šiške.
-Zbilja ima šiške.
52
00:02:32,520 --> 00:02:35,600
Mogu ih gledati dovijeka,
ali ovo je neizbježno.
53
00:02:37,480 --> 00:02:38,760
"Obavijest!"
54
00:02:38,840 --> 00:02:40,160
Ajme meni!
55
00:02:41,960 --> 00:02:47,040
"Danas su se igrači prvi put ocjenjivali."
56
00:02:49,480 --> 00:02:55,280
"Najbolji influencer je trebao odabrati
koji će novi igrač ući u The Circle.
57
00:02:56,280 --> 00:02:59,800
"No nisu znali da zapravo biraju…"
58
00:02:59,880 --> 00:03:02,280
"…vaš lažni profil!"
59
00:03:02,840 --> 00:03:04,520
Naravno!
60
00:03:04,600 --> 00:03:06,120
"Vrijeme je da upoznate
61
00:03:06,200 --> 00:03:08,040
svoj novi profil!"
62
00:03:08,960 --> 00:03:10,720
Ne mogu gledati!
63
00:03:13,960 --> 00:03:16,280
-O, Bože!
-Jared!
64
00:03:18,200 --> 00:03:19,760
Pisac knjiga za djecu.
65
00:03:20,520 --> 00:03:22,120
Ideš!
66
00:03:22,200 --> 00:03:26,280
Ne doima se baš srdačno.
Izgleda pomalo kao-
67
00:03:26,360 --> 00:03:28,440
-Meni se doima!
-Ne znam.
68
00:03:28,520 --> 00:03:30,640
Ima jamice i drski osmijeh.
69
00:03:31,520 --> 00:03:34,600
-Možda postoji druga slika.
-Možemo li ih pregledati?
70
00:03:35,840 --> 00:03:39,560
-Vidiš, izgleda puno pristupačnije…
-Presladak je.
71
00:03:39,640 --> 00:03:40,800
-Znam.
-…na ovima.
72
00:03:40,880 --> 00:03:42,800
-Kad je sretan…
-Opušten, sretan.
73
00:03:42,880 --> 00:03:46,080
Circle, možemo li pregledati Sretne slike?
74
00:03:47,760 --> 00:03:49,360
Pogledajmo gornju lijevu.
75
00:03:50,480 --> 00:03:52,600
-Što je to? Sir?
-Je li to sir?
76
00:03:52,680 --> 00:03:54,680
Nisam stavila naočale, može biti…
77
00:03:56,200 --> 00:03:57,520
Ne znam što je to.
78
00:03:58,120 --> 00:03:59,000
Natrag.
79
00:03:59,520 --> 00:04:01,360
Moramo odabrati tu s kokoši.
80
00:04:01,440 --> 00:04:05,960
Kokoš bi mogla biti pogodak jer je pisac,
piše knjige za djecu.
81
00:04:06,840 --> 00:04:08,800
Kakve veze kokoš ima s piscem?
82
00:04:08,880 --> 00:04:09,840
-Kao kokoš.
-OK.
83
00:04:10,840 --> 00:04:12,760
-Hoćemo li odabrati tu?
-Hoćemo.
84
00:04:12,840 --> 00:04:16,400
Circle, molim te,
stavi ovu kao profilnu sliku.
85
00:04:18,240 --> 00:04:19,760
Pobjednik jede…
86
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
Piletinu!
87
00:04:21,840 --> 00:04:23,920
Status veze…
88
00:04:24,800 --> 00:04:25,760
Slobodan.
89
00:04:25,840 --> 00:04:27,440
Svakako slobodan.
90
00:04:27,520 --> 00:04:29,240
O meni.
91
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Dobro.
92
00:04:32,320 --> 00:04:33,800
Da kažemo "Bog, ekipo"?
93
00:04:33,880 --> 00:04:36,600
-Ili kako da počnemo?
-Trebamo početi-
94
00:04:36,680 --> 00:04:38,880
-"Ja sam…"
-Da.
95
00:04:38,960 --> 00:04:40,800
Ili "Dobro došli u moj svijet."
96
00:04:42,640 --> 00:04:43,960
Izbriši "Ja sam…"
97
00:04:45,000 --> 00:04:47,360
"Dobro došli u moj zabavni svijet."
98
00:04:47,440 --> 00:04:48,480
Da.
99
00:04:49,600 --> 00:04:51,160
Mislim da bismo trebale-
100
00:04:55,360 --> 00:04:56,880
Čekaj.
101
00:04:58,200 --> 00:05:01,760
Dok dvije pop zvijezde
postaju jedan pisac, ostali igrači,
102
00:05:01,840 --> 00:05:06,800
nesvjesni da se pojavio slavni lažnjak,
razmišljaju o svojim prvim ocjenama.
103
00:05:09,360 --> 00:05:12,440
Nisam očekivao
da će završiti plavom kvačicom.
104
00:05:13,040 --> 00:05:14,320
Sutra me čeka…
105
00:05:15,200 --> 00:05:18,000
najvažnija odluka dosad,
106
00:05:18,080 --> 00:05:20,480
morat ću nekog blokirati, što je suludo.
107
00:05:20,560 --> 00:05:25,360
Danas sam morao donijeti važnu odluku.
Sutra me čeka još važnija.
108
00:05:25,880 --> 00:05:28,280
Vrijeme je da odem na spavanac.
109
00:05:28,360 --> 00:05:30,480
Circle, i ti moraš u krpe.
110
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
Ne griješiš.
111
00:05:32,080 --> 00:05:37,640
No provjerimo jesu li spajsice začinile
Jaredov profil ženskom snagom.
112
00:05:38,200 --> 00:05:40,920
-Napišimo: "Otvoren…"
-"…za nove pustolovine."
113
00:05:41,000 --> 00:05:45,560
"Otvoren sam za nove pustolovine.
Nikad ne shvaćam život preozbiljno.
114
00:05:45,640 --> 00:05:48,080
-Mislila sam da će nam ići.
-"…zabavno."
115
00:05:48,160 --> 00:05:51,480
"Otvoren za pustolovine.
Ne shvaćam život preozbiljno.
116
00:05:51,560 --> 00:05:53,920
Polako, smislit ćemo.
117
00:05:54,000 --> 00:05:55,840
Dakle: "Obožavam životinje…"
118
00:05:56,480 --> 00:05:58,360
"…i slab sam na sir."
119
00:05:59,800 --> 00:06:00,880
O čemu razmišljaš?
120
00:06:00,960 --> 00:06:04,200
O smrdljivom siru. Možemo li to reći?
121
00:06:05,400 --> 00:06:07,640
Ne. Dosta sira.
122
00:06:07,720 --> 00:06:09,880
Ali što ako nas pitaju za sir?
123
00:06:09,960 --> 00:06:12,680
-Znaš li dovoljno o siru?
-Znam malo o siru.
124
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
Pogledajmo emojije.
125
00:06:15,840 --> 00:06:17,120
Ima li sira?
126
00:06:20,320 --> 00:06:22,080
Ovo je posve nasumično.
127
00:06:22,160 --> 00:06:25,480
Baš mi se sviđa.
Sviđa mi se nasumičnost sira.
128
00:06:25,560 --> 00:06:28,000
-Izgleda otkvačeno. Otkvačen je.
-Točno.
129
00:06:28,080 --> 00:06:31,440
Može "Otkvačen sam i odan",
a zatim ruke u molitvi?
130
00:06:31,520 --> 00:06:32,880
-Ne?
-Da.
131
00:06:32,960 --> 00:06:35,320
Onda treba pisati:
"Nadam se da ću jednom
132
00:06:35,400 --> 00:06:36,760
proputovati svijet
133
00:06:36,840 --> 00:06:38,600
s ljubavlju svog života."
134
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
I lice koje namiguje.
135
00:06:40,120 --> 00:06:41,000
To je lijepo.
136
00:06:41,800 --> 00:06:44,960
Circle, molim te, postavi ovo…
137
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
kao naš profil!
138
00:06:47,120 --> 00:06:50,640
-Dajte da vam se svidimo. Odnosno, Jared.
-Molim vas.
139
00:06:51,840 --> 00:06:54,600
"Sutra ćete ući u The Circle."
140
00:06:54,680 --> 00:06:57,240
-Spremna sam. Posve budna.
-Želim to odmah.
141
00:06:58,840 --> 00:07:00,400
Zašto ne možemo sad ući?
142
00:07:02,200 --> 00:07:05,040
"Dotad se odmorite."
143
00:07:05,120 --> 00:07:06,840
Poslali su me u krevet.
144
00:07:06,920 --> 00:07:08,760
Šalju nas u krevet.
145
00:07:08,840 --> 00:07:12,600
Svakako se moramo odmoriti
jer ćemo sutra biti Jared.
146
00:07:12,680 --> 00:07:14,120
Pišemo knjige za djecu
147
00:07:14,200 --> 00:07:16,400
pa moramo smisliti naslove knjiga.
148
00:07:16,480 --> 00:07:18,600
Koliko smo knjiga napisale?
149
00:07:19,200 --> 00:07:20,880
-Bit će OK.
-Moramo ponijeti-
150
00:07:20,960 --> 00:07:24,360
Ponijet ćemo bilježnicu u krevet
i svašta zapisati.
151
00:07:24,440 --> 00:07:26,560
Bit će ovo pun pogodak.
152
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
Dođi, Cookie.
153
00:07:27,720 --> 00:07:30,200
Hajde, Cookie. Možeš pomagati.
154
00:07:30,880 --> 00:07:31,960
Jednostavno ne…
155
00:07:32,640 --> 00:07:34,840
-Brinem se.
-Malo sam zabrinuta.
156
00:07:34,920 --> 00:07:37,200
Jako sam zabrinuta. Evo ti jastuk.
157
00:07:37,280 --> 00:07:40,560
U redu je, Scary, Baby
i vaša čupava Cookie.
158
00:07:40,640 --> 00:07:42,080
Samo trebate odspavati.
159
00:07:42,160 --> 00:07:44,280
Uglavnom, što vas zabrinjava?
160
00:07:44,800 --> 00:07:47,360
Prodale ste više od 100 milijuna albuma,
161
00:07:47,440 --> 00:07:52,360
nastupale pred kraljevskom obitelji i bile
u najpoznatijem pop bendu nakon Beatlesa.
162
00:07:52,440 --> 00:07:55,520
Možete glumiti tipa
koji piše knjige za djecu
163
00:07:55,600 --> 00:07:57,800
u zabavnoj emisiji. Časna riječ.
164
00:07:59,720 --> 00:08:02,360
Dobro jutro, Circle.
165
00:08:02,440 --> 00:08:05,560
Kako ste spavali? Jesam li vam nedostajao?
166
00:08:06,760 --> 00:08:08,080
Kakva noć. Kakav dan.
167
00:08:08,160 --> 00:08:10,960
Naši se igrači prvi put bude u Circleu,
168
00:08:11,040 --> 00:08:15,040
nesvjesni koliko su blizu pop plemstvu.
169
00:08:15,720 --> 00:08:19,280
Njihov profil odabrao je
najuspješniji influencer Frank
170
00:08:19,360 --> 00:08:23,960
koji će s Carol večeras morati odabrati
koga će blokirati.
171
00:08:24,040 --> 00:08:25,800
Imaš pune ruke posla, Frank.
172
00:08:27,000 --> 00:08:29,280
Veselim se što će doći nova osoba
173
00:08:29,360 --> 00:08:32,480
da osjetim energiju
i vidim kako se slaže s ostalima.
174
00:08:32,560 --> 00:08:34,480
Zar nisi rekla da si uredna?
175
00:08:34,560 --> 00:08:37,080
-Jesam.
-Hladnjak je otvoren.
176
00:08:37,160 --> 00:08:39,040
Da, jer se vraćam.
177
00:08:43,320 --> 00:08:46,760
Već sam zabrinut kako me doživljavaju.
178
00:08:46,840 --> 00:08:53,200
Moram se otvoriti, pokazati nježnost
i pojačavati dojam dobrog dečka.
179
00:08:53,280 --> 00:08:54,920
Neće me blokirati.
180
00:08:55,000 --> 00:08:58,840
Sedmo mjesto je…
Nikad više neću biti zadnja.
181
00:08:59,680 --> 00:09:03,760
Spremna sam započeti dan svježe glave.
182
00:09:03,840 --> 00:09:07,760
Mogu se opustiti i biti ono što jesam.
183
00:09:08,360 --> 00:09:10,800
Gle kako lijepo izgledaš! Gle!
184
00:09:10,880 --> 00:09:14,760
Pristaješ mi jer si ružičasta.
Trebala bi ovako sjediti sa mnom.
185
00:09:15,280 --> 00:09:17,880
-Kako ti se čini?
-Dobro pristaje uz tebe.
186
00:09:17,960 --> 00:09:20,600
Istina. Ali želi ići svojoj mami.
187
00:09:20,680 --> 00:09:22,240
Da, naravno. Hajde.
188
00:09:22,320 --> 00:09:27,120
Cookie bojim prirodnom veganskom bojom.
189
00:09:27,200 --> 00:09:28,760
Vrlo je prirodna, naravno.
190
00:09:28,840 --> 00:09:32,960
Nanesemo je jednom mjesečno,
a ona samo sjedi.
191
00:09:33,040 --> 00:09:35,880
-Obožava je.
-Mora djelovati 20 minuta.
192
00:09:35,960 --> 00:09:38,120
A onda je isperemo, zar ne?
193
00:09:38,200 --> 00:09:40,520
Onda te malo isfeniramo
194
00:09:40,600 --> 00:09:44,360
i šeta se po kući
kao da je izašla iz salona.
195
00:09:44,440 --> 00:09:45,920
Ista je kao mama.
196
00:09:47,200 --> 00:09:49,120
-"Obavijest!"
-"Obavijest!"
197
00:09:50,760 --> 00:09:52,680
-To me šokiralo.
-O, Bože!
198
00:09:53,280 --> 00:09:54,960
"Vrijeme vam je ograničeno."
199
00:09:55,040 --> 00:09:57,200
-Tvoje vrijeme je ograničeno.
-Tvoje.
200
00:09:57,280 --> 00:09:59,680
Tvoje vrijeme je ograničeno, Cookie.
201
00:09:59,760 --> 00:10:01,000
Riješit ćemo te se.
202
00:10:03,480 --> 00:10:07,200
"Upoznat ćete svoje suigrače."
203
00:10:07,720 --> 00:10:10,840
-Ajme! Jesi li spremna, Cookie?
-Jesi li spremna?
204
00:10:12,520 --> 00:10:16,920
"Vaš je zadatak
da vas ne otkriju u Circleu."
205
00:10:17,000 --> 00:10:18,360
Pa naravno!
206
00:10:18,440 --> 00:10:20,240
-Da. Dobro.
-Jared, J.
207
00:10:20,320 --> 00:10:22,560
-Spremni smo za ovo.
-Da.
208
00:10:24,920 --> 00:10:28,040
"Ako uspijete,
povećat ćete ukupan nagradni fond
209
00:10:28,120 --> 00:10:29,920
za ostale igrače!"
210
00:10:30,000 --> 00:10:33,200
Lijepo. Bez pritiska. To je dobro.
211
00:10:33,280 --> 00:10:39,000
Još nisam sigurna jesmo li se pripremile
dovoljno da znamo sve o Jaredu.
212
00:10:39,080 --> 00:10:42,080
Moramo sve zapisati.
Moramo tomu pametno pristupiti.
213
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
Priznajem, nisam samouvjerena.
214
00:10:45,800 --> 00:10:48,320
-Ozbiljno govoriš?
-Da.
215
00:10:48,400 --> 00:10:50,200
TAJNA MISIJA POČINJE ODMAH
216
00:10:50,280 --> 00:10:51,800
O, Bože.
217
00:10:53,000 --> 00:10:56,160
Mel B. i Emma idu u misiju
kao tajne spajsice
218
00:10:56,240 --> 00:11:00,400
i vrijeme je da ih predstavimo
ostalim igračima kao Jareda.
219
00:11:03,480 --> 00:11:05,200
-Da! Znala sam-
-"Obavijest!"
220
00:11:05,280 --> 00:11:07,720
Pitam se što će ovo biti!
221
00:11:07,800 --> 00:11:10,840
Što je, Circle?
222
00:11:10,920 --> 00:11:13,720
Sranje. Da ne moramo blokirati?
223
00:11:13,800 --> 00:11:15,640
Dobro, hajde, Circle.
224
00:11:15,720 --> 00:11:17,800
Daj sve od sebe.
225
00:11:17,880 --> 00:11:20,040
Circle, što je? Samo naprijed.
226
00:11:21,080 --> 00:11:23,080
-"Sinoć…"
-"…najbolji influencer…"
227
00:11:23,160 --> 00:11:25,800
-"…odabrao je novog igrača…"
-"…za Circle."
228
00:11:27,240 --> 00:11:28,440
-Što?
-Što?
229
00:11:28,520 --> 00:11:29,480
Što?
230
00:11:29,560 --> 00:11:31,920
Već sam to znao. Cha-cha.
231
00:11:34,600 --> 00:11:36,920
Zapitaš li se ikad: "Što to radimo?"
232
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Da, mnogo sam se puta to zapitala.
233
00:11:40,080 --> 00:11:43,640
Tko je to? Tko je novi igrač
koji će ući u The Circle?
234
00:11:43,720 --> 00:11:46,680
Frank, koga si odabrao?
Valjda si dobro procijenio.
235
00:11:49,280 --> 00:11:51,080
"Pozdravite Jareda."
236
00:11:51,160 --> 00:11:52,080
Jared?
237
00:11:52,160 --> 00:11:53,480
Jarede! Da vidimo.
238
00:11:53,560 --> 00:11:57,400
Da vidimo. Želim nekoga seksi.
239
00:11:57,480 --> 00:12:02,000
Trebam slatkog tipa za sebe,
može biti Paulov frend,
240
00:12:02,080 --> 00:12:05,880
ali ubacivat ću migove.
Tipa: "Moja je kći slobodna."
241
00:12:05,960 --> 00:12:09,720
Pitam se kako se osjeća.
Sigurno je jako uzbuđen.
242
00:12:09,800 --> 00:12:13,040
Hajde, Jarede. Da vidimo.
243
00:12:15,280 --> 00:12:19,120
Jared! O, Bože!
244
00:12:19,200 --> 00:12:21,040
#PunaKuća.
245
00:12:21,120 --> 00:12:24,560
Vidi ti Jareda. Drži li kokoš?
246
00:12:24,640 --> 00:12:25,760
Drži kokoš.
247
00:12:26,280 --> 00:12:29,760
Kokoš dopušta Jaredu da ga drži.
Gospode, smiluj se!
248
00:12:29,840 --> 00:12:33,720
Moram vidjeti
kakav je Jared iznutra, na profilu.
249
00:12:33,800 --> 00:12:35,240
Dakle, Circle…
250
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
otvori Jaredov profil.
251
00:12:39,760 --> 00:12:42,240
Sladak je! Dobro.
252
00:12:42,320 --> 00:12:43,480
Drži li kokoš?
253
00:12:44,480 --> 00:12:47,160
Na prvoj i drugoj slici izgleda drukčije.
254
00:12:47,240 --> 00:12:49,360
Zašto svi drže životinje na slikama?
255
00:12:49,440 --> 00:12:52,040
Circle, otvori Carolin profil.
256
00:12:53,200 --> 00:12:56,400
-Doima se dragom i-
-Zabavna je.
257
00:12:56,480 --> 00:12:59,040
-Majčinski tip, ali šašava.
-Da.
258
00:12:59,120 --> 00:13:00,520
Dobro, Jarede.
259
00:13:00,600 --> 00:13:03,600
"Dvadeset i osam. Status veze, slobodan.
260
00:13:03,680 --> 00:13:07,480
Zanimanje, pisac za djecu?" Ideš!
261
00:13:07,560 --> 00:13:10,040
-Izgleda zabavno.
-Ima 25 g. Slobodna.
262
00:13:10,120 --> 00:13:12,200
-Mislim da je osebujna.
-Super.
263
00:13:12,280 --> 00:13:15,920
"Otvoren za pustolovine.
Nikad ne shvaćam život preozbiljno."
264
00:13:16,000 --> 00:13:17,360
Baš kao ja.
265
00:13:18,360 --> 00:13:21,080
"I pomoćnica seksualnog trenera!"
266
00:13:21,160 --> 00:13:24,080
-"#NiskaIŽestoka!"
-"Niska i žestoka!"
267
00:13:25,760 --> 00:13:27,040
Pardon!
268
00:13:27,120 --> 00:13:28,680
Super što je slab na sir.
269
00:13:28,760 --> 00:13:31,680
Iako nakon sira
cijeli dan sjedim na toaletu,
270
00:13:32,280 --> 00:13:33,680
isplati se.
271
00:13:33,760 --> 00:13:34,680
On je terapeut!
272
00:13:34,760 --> 00:13:36,400
Bračni terapeut.
273
00:13:37,000 --> 00:13:39,400
-Vjeruješ li mu?
-Mislim da ne vjerujem.
274
00:13:39,480 --> 00:13:41,920
Ne vjerujem mu. Ne izgleda kao da ima 56.
275
00:13:42,000 --> 00:13:45,600
"Nadam se da ću proputovati svijet
s ljubavi svog života."
276
00:13:46,160 --> 00:13:47,240
Baš slatko.
277
00:13:47,320 --> 00:13:50,800
Drago mi je što sam ga odabrao.
Čini se da je cool tip.
278
00:13:50,880 --> 00:13:52,680
"PozitivanOdnosPremaTijelu."
279
00:13:52,760 --> 00:13:54,520
Da, Frank!
280
00:13:54,600 --> 00:13:57,120
-Frank izgleda jako zabavno.
-To, Frank.
281
00:13:58,880 --> 00:14:01,680
-"Circle Chat je otvoren."
-"Otvoren!"
282
00:14:01,760 --> 00:14:04,760
-Dobro.
-Circle, otvori Circle Chat.
283
00:14:07,000 --> 00:14:07,840
Sjajno.
284
00:14:07,920 --> 00:14:10,960
-Trebale bismo reći: "Bog, ekipo."
-Da.
285
00:14:11,040 --> 00:14:12,680
"Jako sam nabrijan-"
286
00:14:12,760 --> 00:14:14,160
-Američki izraz.
-Super.
287
00:14:14,240 --> 00:14:18,400
Moram se prvi javiti.
Osjećam to. Circle, poruka:
288
00:14:18,480 --> 00:14:22,920
"Jutro, svima! Uskličnik.
Kako su svi spavali? Upitnik.
289
00:14:23,000 --> 00:14:27,720
I, zarez, čestitam Franku i
Carol jer su postali prvi influenceri!
290
00:14:27,800 --> 00:14:30,480
Uskličnik. Jarede, zarez…"
291
00:14:30,560 --> 00:14:33,440
"…šaljem bratski zagrljaj.
Dobro došao u Circle."
292
00:14:33,520 --> 00:14:34,920
"Odrastao sam uz kokoši
293
00:14:35,000 --> 00:14:38,920
pa me tvoja profilna slika podsjeća
na dom. #NatragNaFarmu."
294
00:14:39,000 --> 00:14:41,760
Sviđa mi se što je odrastao
uzgajajući kokoši.
295
00:14:41,840 --> 00:14:44,680
Poruka: "Bog, nabrijan sam što sam ovdje.
296
00:14:44,760 --> 00:14:49,200
Veselim se što ću vas sve upoznati.
#ŽivotUCircleu. Kako se snalazite?
297
00:14:49,280 --> 00:14:52,240
Bru, drago mi je
da ti se svidjela plišana kokoš."
298
00:14:52,320 --> 00:14:53,480
Pošalji.
299
00:14:53,560 --> 00:14:54,920
Idemo!
300
00:14:55,000 --> 00:14:57,040
Tako je, Jarede. Dobro!
301
00:14:57,120 --> 00:15:00,960
Budući da jučer nisam prenijela
svoju osobnost,
302
00:15:01,040 --> 00:15:04,840
danas to moram učiniti
i mislim da je ovo sjajan početak.
303
00:15:04,920 --> 00:15:07,280
Poruka: "Dobro jutro svima.
304
00:15:07,360 --> 00:15:10,400
Sjajno sam spavao
nakon ludog jučerašnjeg dana.
305
00:15:10,480 --> 00:15:14,640
Čestitam Franku i Carol
jer su postali prvi influenceri u Circleu.
306
00:15:14,720 --> 00:15:15,960
Zbilja je zasluženo.
307
00:15:16,040 --> 00:15:20,880
I velika dobrodošlica Jaredu. Dobro došao
u Circle, stari. Drago nam je."
308
00:15:21,480 --> 00:15:22,920
Dobra poruka, Paule.
309
00:15:23,000 --> 00:15:23,960
Ovo je smiješno.
310
00:15:24,040 --> 00:15:27,640
Nije dobro spavao.
Ne čestita nam jer to ozbiljno misli.
311
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
Ovo je lažno, što se mene tiče.
312
00:15:29,800 --> 00:15:34,520
Poruka: "Dobrodošao, Jarede.
Emoji ruku prema nebu.
313
00:15:34,600 --> 00:15:38,160
Bilo je tako teško odlučiti
tko će ući u The Circle.
314
00:15:38,240 --> 00:15:40,160
Nadam se da uživaš u prvom danu
315
00:15:40,240 --> 00:15:44,000
i da zasad primaš
svu energiju i dobru vibru od Circlea.
316
00:15:44,080 --> 00:15:46,160
Emoji srca." I pošalji.
317
00:15:46,240 --> 00:15:49,240
Moramo reći: "Frank, hvala ti-"
318
00:15:49,320 --> 00:15:51,840
-Ne "hvala ti velika." "Frank-"
-U redu.
319
00:15:53,640 --> 00:15:57,520
Trebale bismo mu zahvaliti, ali neopisivo…
320
00:15:57,600 --> 00:15:58,720
Neopisivo…
321
00:15:59,320 --> 00:16:00,280
Predugo traje.
322
00:16:00,360 --> 00:16:02,840
"Frank, hvala na prilici."
Ili je previše…
323
00:16:02,920 --> 00:16:03,800
Dobro.
324
00:16:03,880 --> 00:16:05,080
U redu, poruka:
325
00:16:05,160 --> 00:16:08,480
"Frank, hvala na prilici.
Šaljem dobre vibre.
326
00:16:08,560 --> 00:16:10,120
#DanasĆeBitiDobarDan."
327
00:16:10,200 --> 00:16:14,160
"#ZahvalanŠtoSamOvdje." Sviđa mi se jako.
328
00:16:14,240 --> 00:16:15,960
Drago mi je da zna
329
00:16:16,040 --> 00:16:20,160
i nadam se
da će me on održati u igri do kraja.
330
00:16:20,240 --> 00:16:24,240
Poruka: "Dobro došao, Jarede.
Jedva čekam da budeš dio obitelji.
331
00:16:24,320 --> 00:16:27,160
Tako je fora vidjeti
da pišeš knjige za djecu.
332
00:16:27,240 --> 00:16:30,320
Moram dodati tvoju zbirku
na popis za nećaka."
333
00:16:30,400 --> 00:16:31,280
Pazimo na nju.
334
00:16:31,360 --> 00:16:33,760
Postavljat će hrpu pitanja.
335
00:16:33,840 --> 00:16:36,320
-Trebamo pripaziti.
-Moramo paziti s njom.
336
00:16:36,400 --> 00:16:39,360
Mislim
da Yu Ling danas više pokazuje osobnost.
337
00:16:39,440 --> 00:16:42,400
Jučer je malo sporo reagirala u chatu.
338
00:16:42,480 --> 00:16:46,200
Poruka: "Jarede, zarez, molim te…"
339
00:16:46,280 --> 00:16:48,480
Velikim slovima, jer me zanima.
340
00:16:48,560 --> 00:16:51,480
"…prepričaj mi sadržaj
jedne svoje knjige."
341
00:16:51,560 --> 00:16:54,520
"JaredePročitajMiPričuZaLakuNoć."
342
00:16:55,280 --> 00:16:56,760
Sviđa mi se to, Bru.
343
00:16:58,280 --> 00:16:59,960
-Znali smo da to dolazi.
-Da.
344
00:17:00,040 --> 00:17:02,480
-Moramo biti jako oprezne.
-Jako oprezne.
345
00:17:03,080 --> 00:17:09,480
Možeš reći: "Pišem o životinjama,
voću i povrću.
346
00:17:14,320 --> 00:17:18,840
„Moje knjige za djecu
temelje se na životinjama i…
347
00:17:20,680 --> 00:17:23,080
-"Kakici."
-To mi je smiješno.
348
00:17:24,960 --> 00:17:26,840
"Bru, neobično da to pitaš
349
00:17:26,920 --> 00:17:32,080
jer se moje knjige temelje
na životinjama i…"
350
00:17:32,800 --> 00:17:34,200
To je emoji kakice?
351
00:17:34,280 --> 00:17:38,040
„Djeci je to fora. #VelikoDijeteUSrcu."
352
00:17:39,480 --> 00:17:43,600
Dobro, hoćemo li čuti naslov?
353
00:17:43,680 --> 00:17:46,640
Danas se djeci sviđaju govna?
354
00:17:48,320 --> 00:17:50,800
"Circle Chat je zatvoren."
355
00:17:50,880 --> 00:17:53,800
Dobro. OK, Circle, kužim te.
356
00:17:53,880 --> 00:17:56,560
Mislim da smo dobro prošle. Zbilja mislim…
357
00:17:56,640 --> 00:17:59,880
Moramo ozbiljno razgovarati
o situaciji s knjigama
358
00:17:59,960 --> 00:18:03,080
jer će nas o tome često pitati.
359
00:18:03,720 --> 00:18:06,680
Dok njih dvije talent posvećuju
pisanju knjiga,
360
00:18:06,760 --> 00:18:08,880
ja se pitam jesu li svemoguće,
361
00:18:08,960 --> 00:18:12,040
a ostali sami sebi smišljaju zabavu,
362
00:18:12,120 --> 00:18:14,000
ali ne zadugo.
363
00:18:15,320 --> 00:18:17,480
"Torta istine."
364
00:18:17,560 --> 00:18:18,520
O, Bože!
365
00:18:18,600 --> 00:18:21,040
Mislim da moramo ispeći tortu.
366
00:18:21,120 --> 00:18:25,400
Da, nakon zahtjeva gledatelja,
odnosno The Circlea,
367
00:18:25,480 --> 00:18:27,560
vraćamo Tortu istine.
368
00:18:27,640 --> 00:18:31,800
Igrači će pokazati svoju osobnost
ukrašavanjem višekatne torte.
369
00:18:31,880 --> 00:18:34,240
-Koliko je to katova, Frank?
-Četiri?
370
00:18:34,320 --> 00:18:35,280
Hvala, dušo.
371
00:18:35,360 --> 00:18:37,680
Ne dolazi u obzir raskvašeno dno.
372
00:18:37,760 --> 00:18:39,640
Samo čvrsto i živahno.
373
00:18:39,720 --> 00:18:41,720
Circleov poštar je dostavio
374
00:18:41,800 --> 00:18:44,320
sve što im treba za kalorične kreacije.
375
00:18:44,400 --> 00:18:46,440
-Ajme.
-Ovo je teško.
376
00:18:46,520 --> 00:18:47,560
Ispala mi je.
377
00:18:47,640 --> 00:18:48,960
Sve ovo je maslac?
378
00:18:49,040 --> 00:18:52,400
Circle, nisam došla ovamo
da mi naraste kolesterol.
379
00:18:53,680 --> 00:18:55,680
"Imate 30 minuta."
380
00:18:55,760 --> 00:18:58,960
Da glaziramo tortu od četiri kata?
Jeste li ludi?
381
00:18:59,040 --> 00:19:00,680
Treba 30 min da ovo prođem.
382
00:19:00,760 --> 00:19:02,640
-OK.
-Nema zafrkancije.
383
00:19:02,720 --> 00:19:04,280
Moram prizvati Carol.
384
00:19:04,360 --> 00:19:07,320
Peče kolače
pa moram ostaviti odličan dojam.
385
00:19:07,400 --> 00:19:10,400
-"Vrijeme počinje teći."
-"Vrijeme počinje teći."
386
00:19:10,480 --> 00:19:11,440
Dobro, na posao.
387
00:19:11,520 --> 00:19:13,680
Bože, ne znam što radim.
388
00:19:19,000 --> 00:19:22,520
Mislim da ne očekuju
da dečki imaju lijepe torte.
389
00:19:22,600 --> 00:19:25,720
Osobito jer, zlato,
Paul ne peče kolače kao Carol.
390
00:19:26,320 --> 00:19:29,200
Krema od maslaca ne ide dobro
kao što sam mislio.
391
00:19:29,280 --> 00:19:30,520
O, Bože.
392
00:19:31,920 --> 00:19:34,880
Srećom, kad sudjelujem
u slastičarskom natjecanju,
393
00:19:34,960 --> 00:19:37,680
samo kušam. Ne moram ništa pripremati.
394
00:19:38,520 --> 00:19:39,800
Ajme meni!
395
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
To uopće ne izgleda ukusno.
396
00:19:43,480 --> 00:19:45,160
Ajme.
397
00:19:45,240 --> 00:19:46,680
To izgleda očajno.
398
00:19:46,760 --> 00:19:49,000
Molim lijepo. Zbilja ću-
399
00:19:49,080 --> 00:19:50,240
Ma istina. Loše je.
400
00:19:50,320 --> 00:19:51,880
Cilj nije ljepota.
401
00:19:51,960 --> 00:19:53,600
Važno je što je unutra.
402
00:19:53,680 --> 00:19:56,120
To bi mogla biti dobra poruka.
403
00:19:56,200 --> 00:20:00,240
Želim da izgleda vrlo elegantno,
na maminoj razini.
404
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
Možda trebam postati slastičarka.
405
00:20:02,440 --> 00:20:04,800
Zamisli da smo rekle da nam idu kolači.
406
00:20:04,880 --> 00:20:06,080
Ali ne idu, zar ne?
407
00:20:06,160 --> 00:20:08,080
-Nismo to rekle.
-Znam komu idu.
408
00:20:08,160 --> 00:20:09,360
-Carol.
-Carol.
409
00:20:09,440 --> 00:20:13,400
Osjećao sam se sigurnije u početku
nego sada kada to radim.
410
00:20:14,000 --> 00:20:17,400
Radim to! Događa se. Nema povratka.
411
00:20:17,480 --> 00:20:18,760
Hajde. Još malo.
412
00:20:23,520 --> 00:20:27,280
Nadam se da će reći
da je ovu tortu ukrašavao muškarac.
413
00:20:30,720 --> 00:20:34,400
Ne znam
je li to zato što sam tip koji to radi,
414
00:20:34,480 --> 00:20:36,400
meni izgleda kao mamina torta
415
00:20:36,480 --> 00:20:39,080
i prilično sam zadovoljan.
416
00:20:39,160 --> 00:20:41,440
Dobro, rezultat nije očajan.
417
00:20:44,800 --> 00:20:45,960
Sranje.
418
00:20:47,160 --> 00:20:48,680
Kita. Muda i kite.
419
00:20:48,760 --> 00:20:50,600
Mama, ispričavam se.
420
00:20:50,680 --> 00:20:53,880
O, Bože!
Ne mogu vjerovati koliko si neuredna.
421
00:20:53,960 --> 00:20:57,880
Napisala sam "obitelj",
"pozitivni prema seksu", "džepna raketa".
422
00:20:57,960 --> 00:21:00,400
Valjda ne misle da govorim o igračci.
423
00:21:00,480 --> 00:21:03,320
Ne! Nemoj!
424
00:21:03,400 --> 00:21:06,440
"Važno je ono iznutra."
425
00:21:06,520 --> 00:21:09,200
Izgleda dobro. Izgleda sjajno.
426
00:21:09,280 --> 00:21:11,880
Torta izgleda dobro
prema svim kriterijima.
427
00:21:11,960 --> 00:21:12,840
Pomozi mi.
428
00:21:12,920 --> 00:21:15,760
Baš šefuješ.
Ne znam nikoga tko šefuje kao ti.
429
00:21:15,840 --> 00:21:18,280
Šefujem? Upravo sam je spasila! Gle!
430
00:21:19,560 --> 00:21:21,320
-"Vrijeme je isteklo."
431
00:21:22,600 --> 00:21:23,840
-Ajme.
-Sranje.
432
00:21:23,920 --> 00:21:25,840
Mislim da dobro izgleda.
433
00:21:25,920 --> 00:21:28,040
Šalje poruku: "Ja sam muškarac."
434
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
Moramo pospremiti nered, dušice.
435
00:21:30,400 --> 00:21:32,280
Ovdje ne čiste sobe?
436
00:21:32,880 --> 00:21:35,160
Oprosti, sve smo potrošili na torte.
437
00:21:35,240 --> 00:21:37,600
Svi će igrači sada fotografirati torte
438
00:21:37,680 --> 00:21:39,560
i učitati fotku da je svi vide.
439
00:21:39,640 --> 00:21:42,160
Tučeno vrhnje curi.
440
00:21:42,240 --> 00:21:43,320
Savršeno. Hajde.
441
00:21:43,400 --> 00:21:45,760
Drago mi je što imam sve što sam htjela.
442
00:21:45,840 --> 00:21:47,800
SVE TORTE UČITANE SU U VIJESTI
443
00:21:47,880 --> 00:21:52,560
Sad kad su sve torte učitane,
neka počne procjenjivanje.
444
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
Circle, otvori Vijesti.
445
00:21:54,920 --> 00:21:57,640
Crissina torta prva se suočava s javnosti.
446
00:21:58,160 --> 00:22:00,880
Ajme!
447
00:22:00,960 --> 00:22:02,280
Moja je!
448
00:22:02,360 --> 00:22:04,760
Ajme! Crissina je zbilja dobra.
449
00:22:04,840 --> 00:22:07,560
Pogledaj joj košarkašku loptu!
450
00:22:07,640 --> 00:22:10,680
Dakle, Crissa! Molim?
451
00:22:10,760 --> 00:22:13,720
Preslatko!
452
00:22:13,800 --> 00:22:16,440
Tko zna kako je to izvela čokoladom. Mrak.
453
00:22:16,520 --> 00:22:17,440
Svaka čast.
454
00:22:17,520 --> 00:22:19,840
Savršeno je prikazala svoju osobnost.
455
00:22:19,920 --> 00:22:24,200
Na redu je poslastica lažnjaka Jareda.
456
00:22:24,280 --> 00:22:25,560
-Ajme!
-Izgleda dobro!
457
00:22:25,640 --> 00:22:27,440
-To smo mi. Vidiš?
-Da!
458
00:22:27,520 --> 00:22:28,760
To je sjajno!
459
00:22:28,840 --> 00:22:30,640
Predobro izgleda.
460
00:22:30,720 --> 00:22:33,560
I Jared je to dobro izveo.
Dobro složena torta.
461
00:22:33,640 --> 00:22:37,480
Je li sumnjivo dobra? Ne znam.
462
00:22:37,560 --> 00:22:40,720
Ne mogu vjerovati
da je to složio muškarac.
463
00:22:40,800 --> 00:22:43,120
Slijedi Yu Lingino djelo.
464
00:22:43,200 --> 00:22:44,560
Ideš.
465
00:22:44,640 --> 00:22:45,800
Ideš.
466
00:22:45,880 --> 00:22:48,000
To je moja torta!
467
00:22:48,080 --> 00:22:51,160
Yu Ling! Vrhunski. Vrhunski.
468
00:22:51,240 --> 00:22:54,120
Definitivno je sve uskladila s profilom.
469
00:22:54,200 --> 00:22:56,880
Znala sam
da će povezati sa svojom kulturom.
470
00:22:57,400 --> 00:22:58,880
Pitam se što piše.
471
00:22:58,960 --> 00:23:01,320
Zbilja se ponosim što sam uključila
472
00:23:01,400 --> 00:23:05,000
kineske znakove i svoj jezik.
473
00:23:05,080 --> 00:23:07,560
Tako će znati da postoji dublja priča.
474
00:23:07,640 --> 00:23:09,720
Tko je sljedeći?
475
00:23:09,800 --> 00:23:12,120
Frank.
476
00:23:12,200 --> 00:23:18,160
Ideš. Kakva šarena,
eksplozivna zabava puna konfeta.
477
00:23:18,240 --> 00:23:22,080
Srca su slatki detalj,
malo zlatne ljubavi.
478
00:23:22,160 --> 00:23:25,240
Iskreno,
puno govori o Frankovoj osobnosti.
479
00:23:25,320 --> 00:23:27,040
Oduševljen sam. Sjajna torta.
480
00:23:27,120 --> 00:23:30,600
Sjajne boje kreme.
Bravo, gospodine. Čista desetka.
481
00:23:30,680 --> 00:23:32,880
Na redu je Alyssina seksi poslastica.
482
00:23:33,480 --> 00:23:35,120
Evo moje.
483
00:23:35,920 --> 00:23:39,200
Zar svi profesionalno ukrašavaju torte
i to skrivaju?
484
00:23:39,280 --> 00:23:40,840
"Džepna raketa?"
485
00:23:40,920 --> 00:23:42,800
Džepna raketa je vibrator.
486
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
Znam, u Engleskoj.
487
00:23:44,640 --> 00:23:46,280
Diljem svijeta.
488
00:23:46,360 --> 00:23:47,600
Mogu potvrditi.
489
00:23:47,680 --> 00:23:49,800
Pravo je vrijeme za Bruovu tortu.
490
00:23:50,840 --> 00:23:53,640
Pogledaj Brua. Što to piše?
491
00:23:53,720 --> 00:23:57,640
"Važno je ono iznutra."
492
00:23:59,800 --> 00:24:02,360
Je li on lažnjak? Jer možda poručuje…
493
00:24:04,200 --> 00:24:07,680
da je važno ono što je iza ekrana.
494
00:24:07,760 --> 00:24:11,080
Sljedeći je Paulov, tj. Parkerin pokušaj.
495
00:24:11,160 --> 00:24:15,120
Šališ se? Odakle mu toliko vremena za to?
496
00:24:15,200 --> 00:24:16,600
Ajme- je li to pas?
497
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
Ovo je slatko. Ima brkove.
498
00:24:20,240 --> 00:24:22,440
To bi se vidjelo u slastičarnici.
499
00:24:22,520 --> 00:24:27,720
Nadam se da će ljudi pogledati moju tortu
i pomisliti da ju je složio tip.
500
00:24:27,800 --> 00:24:30,320
Nema šanse da je muškarac to napravio.
501
00:24:30,400 --> 00:24:32,800
Je li Paul djevojka?
502
00:24:34,160 --> 00:24:36,520
I na kraju imamo tortu mame Carol.
503
00:24:37,040 --> 00:24:37,880
CAROLINA TORTA
504
00:24:37,960 --> 00:24:39,880
Jako je slatka.
505
00:24:39,960 --> 00:24:43,720
Sviđa mi se malo slovo C na vrhu
i dobro je obavila posao.
506
00:24:43,800 --> 00:24:46,320
Voli peći kolače. Mislim…
507
00:24:46,400 --> 00:24:48,760
-Bilo bi bolje od toga.
-Puno bolje.
508
00:24:48,840 --> 00:24:51,440
To ne izgleda
509
00:24:51,520 --> 00:24:57,400
kao torta žene koja redovito peče kolače.
510
00:24:57,480 --> 00:25:00,400
Carol mi je sumnjiva.
511
00:25:02,080 --> 00:25:04,920
Napravimo stanku u otkrivanju lažnjaka.
512
00:25:05,000 --> 00:25:08,360
Igrači će glasati o tome
tko je napravio najbolju tortu.
513
00:25:08,440 --> 00:25:10,760
Najdraža mi je Alyssina torta.
514
00:25:10,840 --> 00:25:13,520
Circle, molim te, lajkaj Alyssinu tortu.
515
00:25:13,600 --> 00:25:16,240
Molim te, lajkaj Crissinu tortu.
516
00:25:16,320 --> 00:25:19,440
-Lajkaj Yu Linginu tortu.
-Yu Lingina torta.
517
00:25:19,520 --> 00:25:21,200
Lajkaj Jaredovu fotku.
518
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
Glasovi su stigli.
Vrijeme je da saznamo tko je na vrhu.
519
00:25:26,280 --> 00:25:27,880
"Pobjednik je…"
520
00:25:28,640 --> 00:25:29,720
Tuš!
521
00:25:31,200 --> 00:25:33,440
To sam ja! To sam ja!
522
00:25:35,000 --> 00:25:37,600
-Crissa!
-Crissa!
523
00:25:38,440 --> 00:25:40,120
"Čestitam, Crissa.
524
00:25:40,200 --> 00:25:42,800
"Pred vratima te čeka nagrada."
Pred vratima?
525
00:25:46,440 --> 00:25:49,240
Tako sam ljubomorna. Svaka čast, curo.
526
00:25:49,320 --> 00:25:51,880
Želim zahvaliti Bogu. Obitelji.
527
00:25:53,040 --> 00:25:54,720
Želim zahvaliti košarci.
528
00:25:54,800 --> 00:25:56,440
Osjećam se ispuhano.
529
00:25:56,520 --> 00:25:59,560
Pogledaj naš trud. Bile smo na rubu svađe…
530
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
-Znam.
-…usred ukrašavanja.
531
00:26:01,720 --> 00:26:04,760
-Posvađale smo se oko kreme.
-Ja se nisam svađala.
532
00:26:04,840 --> 00:26:07,800
-Imala si slom živaca.
-Jako si šefovala!
533
00:26:07,880 --> 00:26:10,240
-Nisam.
-"Ne otvaraj ovo, ono."
534
00:26:10,320 --> 00:26:11,200
A da-
535
00:26:11,280 --> 00:26:14,840
Više nije ostalo ništa pa sam pomislila:
"Znam što ću…"
536
00:26:16,520 --> 00:26:19,280
Mislim
da su spajsice pojele previše šećera.
537
00:26:21,360 --> 00:26:24,200
Nakon popodnevnog natjecanja
u ukrašavanju torti
538
00:26:24,280 --> 00:26:27,080
mama Carol priziva Roda Stewarta…
539
00:26:30,840 --> 00:26:34,600
Frank priziva Crissu igrajući se loptom…
540
00:26:35,120 --> 00:26:37,320
Molim?!
541
00:26:37,880 --> 00:26:41,920
…a Bru kanalizira Brua ovakvim izjavama…
542
00:26:42,000 --> 00:26:43,240
Superiška.
543
00:26:43,320 --> 00:26:46,200
i javljanjem slatkim kolegicama
544
00:26:46,280 --> 00:26:47,760
Alyssi i Yu Ling.
545
00:26:48,400 --> 00:26:53,400
Poruka. "Što radite, cure?
Pogledajte kako smo uspješni u 20-ima."
546
00:26:53,480 --> 00:26:56,280
"Htio sam vas pozdraviti
i vidjeti kako ste."
547
00:26:57,360 --> 00:26:59,240
Baš slatko.
548
00:26:59,320 --> 00:27:03,640
Poruka:
"I jako su me zanimale vaše torte!
549
00:27:03,720 --> 00:27:04,760
Uskličnik."
550
00:27:05,520 --> 00:27:08,080
"Yu Ling, zanima me
što je pisalo na torti."
551
00:27:08,160 --> 00:27:12,360
"A, Alyssa, jednako me zanima
što je #DžepnaRaketa.
552
00:27:13,200 --> 00:27:17,560
LOL." I mali emoji svemirskog broda.
Dobro. Ovo je slatko.
553
00:27:17,640 --> 00:27:20,680
Zasad mi se Bru jako sviđa.
554
00:27:20,760 --> 00:27:23,720
Nadam se da je onaj za kojeg se izdaje.
555
00:27:23,800 --> 00:27:25,120
Poruka: "Bog, ekipo.
556
00:27:25,200 --> 00:27:27,880
Bru, super što si započeo ovaj chat.
557
00:27:27,960 --> 00:27:29,160
Emoji pljeska."
558
00:27:29,240 --> 00:27:32,520
"Čitaš mi misli
jer sam i ja željela znati…
559
00:27:32,600 --> 00:27:35,760
"…što je pisalo na Yu Linginoj torti
i tvoja je mrak."
560
00:27:36,520 --> 00:27:41,960
Ovo je sjajna prilika
da podijelim priču o svojoj torti.
561
00:27:42,040 --> 00:27:44,480
Poruka: "Što se događa?
562
00:27:44,560 --> 00:27:48,720
Na torti je na kineskom pisalo:
"Yu Ling, dodaj gas."
563
00:27:49,240 --> 00:27:52,480
Bilo mi je važno da zadržim ime
564
00:27:52,560 --> 00:27:55,560
kad sam postala
naturalizirani državljanin SAD-a.
565
00:27:56,240 --> 00:27:59,320
"Dodaj gas" znači "Drži se.
Navijamo za tebe."
566
00:27:59,400 --> 00:28:02,200
"To me podsjeća na to
da se uvijek ohrabrujem."
567
00:28:02,720 --> 00:28:06,120
Meni je to… super.
568
00:28:06,920 --> 00:28:08,840
Jako fora poruka
569
00:28:08,920 --> 00:28:12,320
i sviđa mi se
što joj je njezina kultura toliko važna.
570
00:28:12,840 --> 00:28:15,680
Želim se zafrkavati na račun svoje torte.
571
00:28:15,760 --> 00:28:18,160
Poruka: "Htjela sam da svi znaju
572
00:28:18,240 --> 00:28:21,320
da sam iskričava, energična
i spremna za uzlijetanje,
573
00:28:21,400 --> 00:28:26,960
zato #RučnaRaketa. SvemirskiBrod."
574
00:28:27,760 --> 00:28:31,320
"To je i nadimak za vibrator.
Emoji plače od smijeha."
575
00:28:31,920 --> 00:28:32,840
Molim?
576
00:28:34,560 --> 00:28:37,040
Ona zbilja nosi posao kući, zar ne?
577
00:28:38,280 --> 00:28:39,320
Ajme.
578
00:28:39,400 --> 00:28:44,360
Bru je započeo chat u nadi
da će razgovor biti čedan,
579
00:28:44,440 --> 00:28:46,280
a čini mi se da…
580
00:28:47,880 --> 00:28:50,360
Ne, moram odgovoriti. U redu, moramo…
581
00:28:51,040 --> 00:28:54,720
Poruka:
"Moje je iskustvo s tortom bilo kaotično,
582
00:28:54,800 --> 00:28:59,080
ali bit je u tome da smatram
kako je zbilja važno
583
00:28:59,160 --> 00:29:03,200
da cijenimo ono iznutra
koliko i ono izvana. Točka."
584
00:29:03,280 --> 00:29:07,560
"Već slutim
da ste obje lijepe iznutra i izvana."
585
00:29:07,640 --> 00:29:09,960
Očijukaš li ti to s objema?
586
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
Ajme.
587
00:29:12,280 --> 00:29:15,440
To je vraški slatko, Bru.
588
00:29:15,520 --> 00:29:18,240
I ja ću očijukati s njim da bude smiješno.
589
00:29:18,760 --> 00:29:21,920
Pa ću reći… Poruka…
590
00:29:22,000 --> 00:29:27,880
"Jesmo li sad obje tvoje cure? Emoji
koji plače od smijeha. #SretnaTrojka."
591
00:29:29,760 --> 00:29:31,640
Pokušaš upoznati ljude
592
00:29:31,720 --> 00:29:34,080
i ni ne snađeš se, već imaš vezu utroje.
593
00:29:34,160 --> 00:29:35,680
Prastara priča.
594
00:29:36,320 --> 00:29:40,760
Poruka: "Ne bih htjela biti u vezi utroje
s bilo kim drugim."
595
00:29:40,840 --> 00:29:42,440
Emojiji smijeha.
596
00:29:42,520 --> 00:29:47,720
Pita i što smatramo tajnom
sretne veze utroje.
597
00:29:47,800 --> 00:29:49,560
Odakle da ja znam? Ne mogu-
598
00:29:49,640 --> 00:29:52,240
Ne znam što je uopće ključno u vezi,
599
00:29:52,320 --> 00:29:54,800
a već razgovaramo o vezi utroje?
600
00:29:56,520 --> 00:30:00,400
Otvorena komunikacija, odanost…
601
00:30:02,040 --> 00:30:03,120
i sjajna kita.
602
00:30:03,640 --> 00:30:09,960
Poruka: "Bit ću iskren,
ovo mi je prva veza utroje." O, Bože.
603
00:30:10,040 --> 00:30:11,880
"Crvenim se sam u stanu."
604
00:30:12,480 --> 00:30:13,800
Tako je sladak.
605
00:30:14,720 --> 00:30:19,600
Poruka: "Super je
što sam vas obje malo bolje upoznao.
606
00:30:20,200 --> 00:30:22,600
Ispričavam se. Moram pod hladan tuš."
607
00:30:22,680 --> 00:30:27,560
I emoji kade. Pošalji.
608
00:30:28,320 --> 00:30:30,600
Gotovo. U redu.
609
00:30:33,200 --> 00:30:37,280
Sviđa mi se
što sam se uključila u trojac s njima.
610
00:30:37,360 --> 00:30:42,160
Očiti način da poručim
da sam uz njih ako su oni uz mene.
611
00:30:42,240 --> 00:30:43,520
Mislim da je uspjelo.
612
00:30:43,600 --> 00:30:46,560
Nisam očekivao da ću završiti u trojcu,
613
00:30:46,640 --> 00:30:47,880
ali što ćeš, mora se.
614
00:30:47,960 --> 00:30:50,800
Bru, stari, već sam to rekla i ponovit ću,
615
00:30:50,880 --> 00:30:52,760
u Circleu se brzo napreduje.
616
00:30:54,960 --> 00:30:56,520
Dok se on hladi,
617
00:30:56,600 --> 00:31:00,560
Paul se želi umiliti mami Carol,
618
00:31:00,640 --> 00:31:03,240
koja je slučajno jedna od influencera.
619
00:31:03,760 --> 00:31:06,600
Baš želim chatati s Carol.
620
00:31:06,680 --> 00:31:10,480
Jučer sam naišla na nedosljednosti
u njezinu profilu,
621
00:31:10,560 --> 00:31:13,160
ali u izazovu se zbilja iskazala
622
00:31:13,240 --> 00:31:16,760
i vrhunski je ukrasila tortu
pa mi se čini da to jest ona.
623
00:31:16,840 --> 00:31:18,480
Dobro je da me ima u vidu,
624
00:31:18,560 --> 00:31:22,000
možda razmisli o svojoj odluci
i poželi da ostanem.
625
00:31:22,600 --> 00:31:25,600
PAUL TE ZOVE U PRIVATNI CHAT
626
00:31:25,680 --> 00:31:26,680
Molim?
627
00:31:27,520 --> 00:31:31,200
Paul me zove u privatni chat?
628
00:31:31,280 --> 00:31:32,400
Ne sviđa mi se to.
629
00:31:33,120 --> 00:31:36,160
Mislim da ima skrivene motive.
Želi razgovarati
630
00:31:36,240 --> 00:31:38,880
jer sam ja na vrhu, a on na dnu.
631
00:31:38,960 --> 00:31:42,240
Poruka: "Zdravo, Carol. Smiješak.
632
00:31:42,320 --> 00:31:44,440
Veselim se razgovoru s tobom
633
00:31:44,520 --> 00:31:47,600
jer dijelimo puno toga.
Volio bih te bolje upoznati."
634
00:31:47,680 --> 00:31:49,600
"I tebi je važna obitelj.
635
00:31:49,680 --> 00:31:52,760
Volio bih čuti više
o tvojoj obitelji i dvoje djece."
636
00:31:52,840 --> 00:31:55,880
Počinjem s obiteljskom situacijom
637
00:31:55,960 --> 00:31:58,720
jer se mogu povezati s time.
638
00:31:58,800 --> 00:32:01,040
Imam dvoje djece, baš kao i ona.
639
00:32:01,120 --> 00:32:04,160
Poruka: "Bog, Paule! Uskličnik.
640
00:32:04,240 --> 00:32:07,720
Ovo je ugodno iznenađenje. Smajlić.
641
00:32:07,800 --> 00:32:11,720
U braku sam s mužem Johnom 30 godina!
Uskličnik."
642
00:32:11,800 --> 00:32:15,600
"Imamo dvoje djece, Victoriju, 22 g.,
koja studira za učiteljicu,
643
00:32:15,680 --> 00:32:18,560
i Johna koji ima 24 g.
i bavi se komunikacijama."
644
00:32:18,640 --> 00:32:24,280
Čudno je reći svoje ime
i lagati o tome čime se bavim
645
00:32:24,360 --> 00:32:30,200
jer ne želim spominjati
da radim na društvenim mrežama
646
00:32:30,280 --> 00:32:32,920
zato što bi me to moglo odati.
647
00:32:33,000 --> 00:32:35,240
Poruka: "A ti?
648
00:32:35,320 --> 00:32:39,480
Ispričaj mi o svojoj obitelji!
Uskličnik." Pošalji.
649
00:32:39,560 --> 00:32:43,960
Ovo mi je sjajno
jer su njezina djeca mojih godina.
650
00:32:44,040 --> 00:32:47,560
John se bavi komunikacijama.
To doslovno i ja studiram.
651
00:32:47,640 --> 00:32:51,240
Imamo mnogo više zajedničkog
nego što sam mislila, sjajno.
652
00:32:51,320 --> 00:32:54,760
Poruka. "Ideš!
Trideset godina je itekakav uspjeh.
653
00:32:54,840 --> 00:32:58,960
Sigurno si ponosan na svoju djecu.
Zvuči kao da postižu velike stvari.
654
00:32:59,040 --> 00:33:03,640
John me podsjeća na moju kćer Parker.
Studira komunikacijske znanosti."
655
00:33:04,400 --> 00:33:08,640
Imam osjećaj da… Postoji potencijal…
656
00:33:09,360 --> 00:33:12,160
Kćeri su iste dobi kao ja i moja sestra.
657
00:33:12,240 --> 00:33:15,760
To me navodi na zaključak da Parker,
koju spominje…
658
00:33:15,840 --> 00:33:19,760
Možda Parker vodi ovu igru
jer studira komunikacijske znanosti.
659
00:33:19,840 --> 00:33:22,360
Možda radi isto što i ja.
660
00:33:22,440 --> 00:33:24,400
Sad igramo vrlo sličnu igru.
661
00:33:24,480 --> 00:33:28,640
Možda na površini ima više sličnosti
nego što sam mislio.
662
00:33:28,720 --> 00:33:32,280
Poruka:
"Sigurno ti jako nedostaje obitelj,
663
00:33:32,360 --> 00:33:34,800
ali kladim se da su ponosni što si tu."
664
00:33:34,880 --> 00:33:38,400
„Budeš li potišten i za razgovor,
uvijek sam dostupna.
665
00:33:38,480 --> 00:33:40,120
Smajlić, palac gore."
666
00:33:40,200 --> 00:33:43,320
Mislim
da sam izgradila bliži odnos s Carol.
667
00:33:43,400 --> 00:33:47,480
Nadam se da će razmisliti o tome
da me ne blokira večeras.
668
00:33:47,560 --> 00:33:52,240
U početku mi se činilo
da je Paul površan tip,
669
00:33:52,320 --> 00:33:54,760
ali jedan dio mene vjeruje
670
00:33:54,840 --> 00:33:56,480
da Paul ima iskrenu stranu.
671
00:33:56,560 --> 00:34:00,120
Imam o čemu razmišljati,
osobito s obzirom na odluke večeras.
672
00:34:00,200 --> 00:34:05,080
Ako netko igra istu igru kao ja,
ne želim to još upropastiti.
673
00:34:07,520 --> 00:34:12,000
Kod Jareda, pak, Emma već dva sata plješće
674
00:34:12,080 --> 00:34:14,080
Melinom trikou s uzorkom leoparda.
675
00:34:16,160 --> 00:34:19,280
A Crissa to ne vidi, ali pridružila im se.
676
00:34:19,360 --> 00:34:21,560
To se zove pozitivna reakcija.
677
00:34:22,560 --> 00:34:24,800
Želimo bolje upoznati Franka i Crissu.
678
00:34:24,880 --> 00:34:27,720
Crissa je upravo pobijedila
u ukrašavanju torte.
679
00:34:27,800 --> 00:34:31,120
-Vjerojatno je postala popularna.
-Da, svakako.
680
00:34:31,200 --> 00:34:33,720
-Bilo bi dobro…
-Da joj se svidimo.
681
00:34:33,800 --> 00:34:35,000
-…Svidimo.
-Javi se.
682
00:34:37,280 --> 00:34:40,160
"Jared te zove u grupni chat."
683
00:34:40,240 --> 00:34:44,480
Kvragu, ne!
U Circleu ne mogu u miru dovršiti obrok.
684
00:34:44,560 --> 00:34:47,600
Znam da sam debeo,
ali daj mi vremena da jedem.
685
00:34:47,680 --> 00:34:49,800
Circle, otvori Jaredov grupni chat.
686
00:34:54,240 --> 00:34:59,680
Ja, Jared i Crissa.
Zanimljiva kombinacija.
687
00:34:59,760 --> 00:35:02,320
Jedva čekam vidjeti što oboje imaju reći.
688
00:35:02,400 --> 00:35:05,160
Poruka: "Hej, ekipo, samo na brzinu
689
00:35:05,240 --> 00:35:07,840
da opet zahvalim Franku na ovoj prilici."
690
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
"Volio bih vas oboje upoznati."
691
00:35:10,120 --> 00:35:12,200
"Djelujete mi kao moji tipovi"?
692
00:35:12,280 --> 00:35:13,400
-Je li to-
-Da.
693
00:35:13,480 --> 00:35:15,400
"Djelujete mi kao moji tipovi."
694
00:35:15,920 --> 00:35:21,680
#BudimoIskreni.#NoviKlinacUIgri.
Emoji srca duginih boja." Pošalji.
695
00:35:22,560 --> 00:35:26,000
Jako mi je drago
što je Jared htio iskoristiti priliku
696
00:35:26,080 --> 00:35:28,960
da mi zahvali što sam ga doveo ovamo.
697
00:35:29,040 --> 00:35:32,840
Mislim da zbilja želi da znam
koliko je zahvalan.
698
00:35:32,920 --> 00:35:34,960
Baš mi je drago što sam u chatu.
699
00:35:35,040 --> 00:35:37,000
Circle, poruka:
700
00:35:37,080 --> 00:35:40,200
"Jarede!!!"
701
00:35:40,280 --> 00:35:43,040
Samo tako.
"Uskličnik, uskličnik, uskličnik.
702
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
Volim vas oboje.
703
00:35:45,000 --> 00:35:47,640
Iskreno, kad sam tek ušla u The Circle,
704
00:35:47,720 --> 00:35:52,000
Frank, odmah si mi postao kompa,
a onda Jared…"
705
00:35:52,080 --> 00:35:56,360
"Vidjela sam tvoju kokoš
i tvoj sentimentalni osmijeh…"
706
00:35:56,440 --> 00:35:57,680
To!
707
00:35:57,760 --> 00:35:59,560
"…i rekla: "I ti si mi kompa."
708
00:35:59,640 --> 00:36:01,840
-Da! Vidiš?
-Sviđa nam se Crissa.
709
00:36:01,920 --> 00:36:05,320
Divno. Znao sam da mi je Crissa sestra.
710
00:36:05,400 --> 00:36:11,000
Poruka: "#CrissaMojaSestra, odmah sam znao
da smo na istoj valnoj duljini
711
00:36:11,080 --> 00:36:14,240
i strpljivo ću čekati
komad pobjedničke torte
712
00:36:14,320 --> 00:36:17,080
kojom si razvalila." Circle, pošalji.
713
00:36:17,760 --> 00:36:19,000
Circle, poruka:
714
00:36:19,080 --> 00:36:21,600
"Budući da govorimo o komadima,
715
00:36:21,680 --> 00:36:25,360
nedostaje mi komad zvan moja žena.
716
00:36:25,440 --> 00:36:30,120
#UNjojMoguDanimaUživati.
#OtkrivamLiPreviše?"
717
00:36:30,200 --> 00:36:34,760
-Misli na ženin…
-Da!
718
00:36:34,840 --> 00:36:36,000
-…intimni dio.
-Da.
719
00:36:36,080 --> 00:36:38,480
-Bome, jako je otvorena.
-Jako.
720
00:36:38,560 --> 00:36:40,600
-"A vama?"
-Svaka čast, Crissa.
721
00:36:40,680 --> 00:36:42,880
Govori o njezinim guzovima, dušo.
722
00:36:42,960 --> 00:36:45,280
O njezinoj stražnjici. Eto što misli.
723
00:36:45,360 --> 00:36:47,880
Znam što misliš, Crissa, jer si mi sestra.
724
00:36:47,960 --> 00:36:50,360
Poruka: "Divno što si tako otvorena."
725
00:36:50,440 --> 00:36:54,200
"Nedostaju mi moji psi, moja glazba…"
726
00:36:54,840 --> 00:36:56,120
Kao da se time bavi.
727
00:36:56,200 --> 00:36:58,280
Točno. Glazba, ne moja glazba.
728
00:36:58,360 --> 00:37:01,480
"…i glazba, tužni emoji,
729
00:37:01,560 --> 00:37:04,840
ali zabavljam se plesom po stanu…
730
00:37:04,920 --> 00:37:07,440
-Gol!
-Reci "kao od majke rođen."
731
00:37:07,520 --> 00:37:12,240
"#DaMeSadaVidite."
I emoji u obliku patlidžana!
732
00:37:12,320 --> 00:37:15,320
-Da!
-Hoćemo li dodati i dvije rajčice?
733
00:37:16,600 --> 00:37:19,320
-Jesu li to trešnje ili rajčice?
-Smiješno.
734
00:37:19,400 --> 00:37:22,480
"#DaMeSadaVidite."
735
00:37:26,240 --> 00:37:30,560
Nije valjda dodao trešnje i patlidžan.
736
00:37:30,640 --> 00:37:34,680
Njiši tim patlidžanom i trešnjama!
737
00:37:34,760 --> 00:37:36,440
Nego što, Jarede.
738
00:37:36,520 --> 00:37:39,840
Došao je i razvaljuje.
To mi se jako sviđa.
739
00:37:39,920 --> 00:37:44,120
Moramo pripaziti
jer pišemo knjige za djecu.
740
00:37:44,200 --> 00:37:46,400
-Trebamo ravnotežu.
-Pristala si na…
741
00:37:46,920 --> 00:37:49,280
-Golotinju.
-…patlidžan, rajčicu-
742
00:37:49,360 --> 00:37:51,840
To je zabavno. U stanu nema nikoga…
743
00:37:51,920 --> 00:37:53,320
-Točno.
-…osim kamera.
744
00:37:53,400 --> 00:37:56,000
I milijuna gledatelja kod kuće.
Bog, ljudi.
745
00:37:56,080 --> 00:38:00,640
Poruka: "To! Razbacujem se
kao da sam u ekipi za twerkanje."
746
00:38:00,720 --> 00:38:05,240
-Da!
-"#VećiKomadOdTorteNaČetiriKata."
747
00:38:05,320 --> 00:38:07,440
-Duhovit je.
-Jako je duhovit.
748
00:38:07,520 --> 00:38:09,400
-Smiješan je.
-Sviđa nam se.
749
00:38:09,480 --> 00:38:11,240
Poruka. "Smiluj se, Frank."
750
00:38:11,320 --> 00:38:12,480
"Upravo…"
751
00:38:12,560 --> 00:38:14,760
-"…sam ispljunuo…"
-"Gušim se…"
752
00:38:14,840 --> 00:38:16,280
"jer sam žvakao"
753
00:38:16,360 --> 00:38:17,440
Pizzu?
754
00:38:17,520 --> 00:38:19,440
-Flips.
-Flips.
755
00:38:19,520 --> 00:38:23,240
-"Upravo mi je zapeo flips u grlu."
-"Moram počistiti nered.
756
00:38:23,320 --> 00:38:25,520
Tri smajlića."
757
00:38:25,600 --> 00:38:28,560
"#TriJeČarobniBroj."
758
00:38:31,600 --> 00:38:35,040
Jesam li upravo sklopila
prvi ležerni savez?
759
00:38:41,040 --> 00:38:43,880
Poruka: "Danas me ovaj chat jako usrećio.
760
00:38:43,960 --> 00:38:48,560
Jako sam zahvalan što ste oboje ovdje.
Emoji srca duginih boja.
761
00:38:48,640 --> 00:38:52,120
#UvijekImaMjestaZaJoš." I pošalji.
762
00:38:53,160 --> 00:38:54,360
Ovo je bilo…
763
00:38:56,120 --> 00:38:57,080
nevjerojatno.
764
00:38:57,160 --> 00:38:59,120
Bravo. Bravo.
765
00:38:59,720 --> 00:39:03,160
-Ovo je bio lijep chat!
-Ovo je lijep chat! Baš lijep!
766
00:39:03,240 --> 00:39:06,240
A to je dobro, treba biti drag,
ti uvijek govoriš-
767
00:39:06,320 --> 00:39:07,720
Draga! Uvijek si draga!
768
00:39:07,800 --> 00:39:09,360
Moraš biti pametna.
769
00:39:09,440 --> 00:39:12,200
-Jako sam pametna.
-Katkad ne skužiš poantu.
770
00:39:12,280 --> 00:39:14,480
Moraš ih privući time što si drag.
771
00:39:14,560 --> 00:39:16,200
A onda moraš biti…
772
00:39:17,320 --> 00:39:19,040
papren i zabaviti se.
773
00:39:19,960 --> 00:39:21,880
Dobro. Idem jesti večeru.
774
00:39:25,600 --> 00:39:27,120
Tvoj je posao gotov.
775
00:39:28,000 --> 00:39:30,120
Što je učinila, Cookie?
776
00:39:36,400 --> 00:39:37,760
U The Circleu je noć,
777
00:39:37,840 --> 00:39:41,320
a silno glumatanje u Jaredovu stanu
Emmi je udarilo u glavu
778
00:39:41,400 --> 00:39:43,560
jer sad misli da je ona Scary Spice.
779
00:39:47,320 --> 00:39:48,360
Gdje si?
780
00:39:49,440 --> 00:39:51,960
Vidjela sam te
kako se skrivaš iza zastora.
781
00:39:53,200 --> 00:39:55,520
Kvragu. Htjela sam te uplašiti!
782
00:39:55,600 --> 00:39:56,840
Ovo bi moglo.
783
00:39:58,080 --> 00:40:00,360
"Obavijest!"
784
00:40:00,440 --> 00:40:03,520
U redu, Circle.
Spreman sam, curo. Što ima?
785
00:40:04,640 --> 00:40:05,720
"Vrijeme je…"
786
00:40:05,800 --> 00:40:07,080
"…da influenceri…"
787
00:40:07,160 --> 00:40:08,840
"…Frank i Carol…"
788
00:40:08,920 --> 00:40:11,120
"… odluče kojeg će igrača blokirati."
789
00:40:11,600 --> 00:40:14,440
Bez brige, Jarede. Ti se nećeš oprostiti.
790
00:40:14,520 --> 00:40:16,960
Kao novak u Circleu, imaš imunitet.
791
00:40:17,920 --> 00:40:20,840
Postat će gadno. Vežite se.
792
00:40:20,920 --> 00:40:23,360
Jedno od nas večeras ide kući.
793
00:40:23,440 --> 00:40:25,240
Kao da smo tek stigli.
794
00:40:25,320 --> 00:40:28,040
Postane stvarno kad to tako pročitaš.
795
00:40:29,800 --> 00:40:32,160
"Frank i Carol moraju poći u Hangout…"
796
00:40:32,240 --> 00:40:34,400
"i odlučiti."
797
00:40:34,480 --> 00:40:36,720
Nisam spreman, dušo.
798
00:40:36,800 --> 00:40:38,120
Razgovarat ću s njim
799
00:40:38,200 --> 00:40:41,600
i uvjeriti se da igra ide u mom smjeru.
Samo to želim.
800
00:40:41,680 --> 00:40:45,680
Carol je mama. Gledate maminog dečka.
801
00:40:45,760 --> 00:40:49,920
Pokušavam se uvjeriti da će sve biti OK.
Uopće nisam siguran.
802
00:40:53,680 --> 00:40:58,320
Frank i Carol, prvi influenceri u Circleu,
zaputili su se u Hangout.
803
00:40:59,760 --> 00:41:02,880
Kad vidite ukusan prašumski dekor
i plastični stolac,
804
00:41:02,960 --> 00:41:05,000
znate da će nekoga blokirati.
805
00:41:06,680 --> 00:41:10,720
Influencer. Dobar je osjećaj.
Dobar je osjećaj imati tu titulu.
806
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
Ovo je slatko.
807
00:41:12,880 --> 00:41:17,240
Trebao sam staviti periku, dušo.
Ovo je lijepo.
808
00:41:17,320 --> 00:41:21,040
Bit ću draga, skromna, brižna Carol,
809
00:41:21,120 --> 00:41:26,240
ali neću prestati razmišljati o tome
da moram tjerati vodu na svoj mlin.
810
00:41:26,320 --> 00:41:31,400
Pobrinut ću se da su moje cure sigurne
jer mi trebaju kako bih nastavio igru,
811
00:41:31,480 --> 00:41:35,800
a ostalim troma prijeti ispadanje,
što se mene tiče.
812
00:41:35,880 --> 00:41:39,480
Ja nemam nikoga tko mi se ne sviđa.
813
00:41:39,560 --> 00:41:43,600
To je jednostavno igra. Nema emocija.
814
00:41:43,680 --> 00:41:49,120
Moram učiniti ono što je najbolje za igru
i mene i pobrinuti se da dođem do finala.
815
00:41:49,200 --> 00:41:53,240
Dakle, spreman sam, dušo.
Spreman sam vidjeti što će se dogoditi.
816
00:41:54,840 --> 00:41:57,680
"Influenceri, vrijeme je da odlučite."
817
00:41:57,760 --> 00:41:59,680
Otvori chat za influencere.
818
00:42:02,240 --> 00:42:06,680
Poruka: "Frank, tako sam sretna
što sam ovdje s tobom! Uskličnik.
819
00:42:06,760 --> 00:42:09,680
Cijelo vrijeme oduševljava me
tvoja osobnost,
820
00:42:09,760 --> 00:42:12,040
izmamljuje mi osmijeh na lice, dušo."
821
00:42:12,120 --> 00:42:14,640
"Jesi li spreman za veliku odluku?"
822
00:42:14,720 --> 00:42:18,720
Mama Carol, spreman sam
da mi pomogneš donijeti tu odluku,
823
00:42:18,800 --> 00:42:22,800
jer ne znam što će se dogoditi.
824
00:42:22,880 --> 00:42:26,360
Poruka: "Mama Carol,
tako sam sretan što sam ovdje
825
00:42:26,440 --> 00:42:28,560
i još sretniji što to radimo skupa."
826
00:42:28,640 --> 00:42:31,040
"#ObavimoTo."
827
00:42:31,120 --> 00:42:34,320
Poruka: "Divno mi je
što si me nazvao mama Carol.
828
00:42:34,400 --> 00:42:36,760
Srce, emoji koji plače.
829
00:42:36,840 --> 00:42:41,240
Razgovarajmo o ljudima
koje želimo sačuvati! Uskličnik.
830
00:42:41,320 --> 00:42:42,600
Za mene je to Alyssa.
831
00:42:42,680 --> 00:42:45,880
Podsjeća me na dom i moju obitelj.
832
00:42:45,960 --> 00:42:48,600
Emoji obitelji. Koga ti želiš zašititi?"
833
00:42:49,520 --> 00:42:50,480
Pošalji.
834
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
Razmišljam dugoročno s ovim potezom.
835
00:42:53,280 --> 00:42:56,560
Alyssa mora sudjelovati u igri
da bih mogao pobijediti.
836
00:42:56,640 --> 00:43:02,080
Svakako se slažem da je Alyssa sigurna.
837
00:43:02,160 --> 00:43:06,160
Poruka: "Potpuno se slažem
u vezi s Alyssom. Cura je vrh."
838
00:43:06,240 --> 00:43:11,080
"Ja moram spasiti Crissu jer se pokazala
839
00:43:11,160 --> 00:43:14,720
kao osoba
s kojom se želim još malo družiti."
840
00:43:14,800 --> 00:43:18,400
Dvije moje cure odmah su sigurne.
841
00:43:18,480 --> 00:43:21,600
Poruka: "Potpuno se slažem
u vezi s Crissom.
842
00:43:21,680 --> 00:43:24,720
Voljela bih je zaštititi. Emoji srca.
843
00:43:24,800 --> 00:43:27,040
Lijepo da se slažemo! Uskličnik."
844
00:43:27,120 --> 00:43:32,000
"Dakle, moramo razgovarati
o Yu Ling, Bruu i Paulu.
845
00:43:32,080 --> 00:43:35,600
Da razgovaramo o svakom od njih?" Dobro.
846
00:43:35,680 --> 00:43:38,600
Sedamdeset i pet posto ženske bande
sigurno je.
847
00:43:38,680 --> 00:43:42,440
Ja, Alyssa, Crissa. Sviđa mi se to.
848
00:43:42,520 --> 00:43:44,080
Sad se moramo pobrinuti
849
00:43:44,160 --> 00:43:47,600
da Yu Ling primi pozitivne vibre.
850
00:43:47,680 --> 00:43:51,800
Poruka: "Čini mi se
da je Yu Ling bila vrlo autentična.
851
00:43:51,880 --> 00:43:56,160
Jako je zabavna i mislim
da je samo treba potaknuti da se otvori."
852
00:43:56,960 --> 00:44:00,160
Poruka: "Definitivno razumijem
što govoriš o Yu Ling.
853
00:44:00,240 --> 00:44:03,520
Na početku je pokazivala puno osobnosti
854
00:44:03,600 --> 00:44:05,320
i ne znam što se dogodilo."
855
00:44:05,400 --> 00:44:07,600
Frank nije siguran u vezi s Yu Ling.
856
00:44:08,200 --> 00:44:10,480
To nije pogrešno.
857
00:44:11,560 --> 00:44:15,360
Shvaćam što želi reći
jer je u početku prštala od energije,
858
00:44:15,440 --> 00:44:17,800
a onda se iznenada povukla.
859
00:44:17,880 --> 00:44:20,520
I drugi su to očito primijetili.
860
00:44:20,600 --> 00:44:25,320
Ne bih se uzrujao ni da ostane ni da ode.
861
00:44:25,400 --> 00:44:28,760
Vrijeme je da razgovaramo o Paulu.
862
00:44:28,840 --> 00:44:32,840
Poruka: "Nedavno sam divno razgovarala
s Paulom.
863
00:44:33,440 --> 00:44:34,920
Ali do tog trenutka…"
864
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
"Nije ostavio jak dojam. Što ti misliš?"
865
00:44:38,080 --> 00:44:41,520
To što je od jučer do danas razgovarao
s nama oboma
866
00:44:41,600 --> 00:44:44,160
može biti Paulov strateški potez.
867
00:44:44,720 --> 00:44:47,400
Poruka: "Dobio sam istu vibru od Paula.
868
00:44:47,480 --> 00:44:50,680
Čini mi se da je počeo polako
i da je zagonetan."
869
00:44:50,760 --> 00:44:55,640
"Definitivno bolje igra.
Nisam siguran je li iskren ili taktizira."
870
00:44:55,720 --> 00:45:00,040
Mislim da taktizira
s obzirom na ocjenjivanje.
871
00:45:00,120 --> 00:45:01,360
Bio je na dnu,
872
00:45:01,440 --> 00:45:04,800
a danas se javio i pokušao se snaći.
873
00:45:05,400 --> 00:45:08,480
Bilo da misliš da se ulizuje ili ne,
bar se trudio.
874
00:45:08,560 --> 00:45:11,440
Više nego Bru ili Yu Ling,
ako mene pitate.
875
00:45:12,440 --> 00:45:14,320
Čini se da ostaje Bru.
876
00:45:14,400 --> 00:45:17,320
Osobno ne vjerujem Bruu.
877
00:45:17,400 --> 00:45:19,840
Ne znam je li onaj za koga se izdaje.
878
00:45:19,920 --> 00:45:22,560
Nije me još uvjerio.
879
00:45:22,640 --> 00:45:27,680
Poruka: "Bru me podsjeća
na ljubazne prijatelje mog sina. Točka.
880
00:45:27,760 --> 00:45:31,640
Simpatičan je,
ali nisam ga uopće upoznala."
881
00:45:31,720 --> 00:45:32,800
"Čini mi se
882
00:45:32,880 --> 00:45:35,720
kao da nije posve iskren prema nama."
883
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
Mama Carol, shvaćam što govoriš.
884
00:45:37,880 --> 00:45:40,160
Nije razgovarala s Bruom kao ja
885
00:45:40,240 --> 00:45:43,120
pa zna samo ono što je vidjela u chatu.
886
00:45:43,200 --> 00:45:45,800
Poruka: "Bru ima fantastičnu osobnost
887
00:45:45,880 --> 00:45:48,360
i baš je divno što je s nama u Circleu."
888
00:45:48,440 --> 00:45:52,800
"Smatram da je autentičan
i da bismo ga mogli bolje upoznati."
889
00:45:53,840 --> 00:45:57,440
To je iznimno pozitivno mišljenje.
Očito je upoznao Franka.
890
00:46:00,200 --> 00:46:02,080
Moramo blokirati nekoga,
891
00:46:02,160 --> 00:46:08,160
a mislim da ni Carol ni ja nemamo nikoga
koga žarko želimo blokirati.
892
00:46:08,240 --> 00:46:10,240
Svakako teška odluka.
893
00:46:10,960 --> 00:46:15,880
Baš je mučno.
Osjećam se kao da sam ostario 20 godina.
894
00:46:27,000 --> 00:46:30,800
Zlato, čini se da je pala odluka.
895
00:46:30,880 --> 00:46:32,560
Frankie, uspjeli smo.
896
00:46:33,240 --> 00:46:37,240
Carol bi trebala objaviti odluku.
#MamaZnaNajbolje.
897
00:46:37,320 --> 00:46:40,960
Mislim da će ona moći priopćiti vijest
898
00:46:41,040 --> 00:46:43,800
i da će to svi prihvatiti.
899
00:46:43,880 --> 00:46:48,440
Poruka: "Što kažeš na to
da ostatku obitelji priopćiš našu odluku?"
900
00:46:48,520 --> 00:46:51,240
"#MamaZnaNajbolje."
901
00:46:52,280 --> 00:46:53,200
Da.
902
00:46:54,160 --> 00:46:59,480
Mislim da je u redu da ja to obavim
ako to ispravno prikažem.
903
00:46:59,560 --> 00:47:02,440
Poruka: "Nema nikakvih problema, dušo."
904
00:47:02,520 --> 00:47:06,560
"#MamaImaSinaUCircleu." Nego što.
905
00:47:06,640 --> 00:47:08,320
Prenijet će vijest.
906
00:47:08,400 --> 00:47:12,320
Večeras se mogu opustiti, dušo,
907
00:47:12,400 --> 00:47:15,600
i to je fantastičan osjećaj.
908
00:47:16,160 --> 00:47:19,680
Nadam se da će svi shvatiti
da smo to morali učiniti.
909
00:47:20,200 --> 00:47:22,400
Ne zamjerite. Ovo je samo igra.
910
00:47:22,920 --> 00:47:24,720
Da, ovo je samo igra,
911
00:47:24,800 --> 00:47:28,200
zastrašujuća, dramatična,
strahovito stresna igra
912
00:47:28,280 --> 00:47:30,040
koja donosi velik novac.
913
00:47:30,120 --> 00:47:32,200
U redu, neka čuju, Circle.
914
00:47:33,480 --> 00:47:34,960
"Obavijest!"
915
00:47:35,040 --> 00:47:36,520
"Obavijest!"
916
00:47:37,600 --> 00:47:39,400
"Obavijest!"
917
00:47:42,160 --> 00:47:44,400
"Influenceri…"
918
00:47:44,480 --> 00:47:45,760
"…su odlučili."
919
00:47:45,840 --> 00:47:48,560
Nadajmo se da Bru neće nastradati.
920
00:47:50,120 --> 00:47:54,560
"Budući da je Jared novi igrač,
ima imunitet u ovom blokiranju."
921
00:47:55,560 --> 00:47:57,440
Srećkoviću.
922
00:47:57,520 --> 00:47:58,840
Cookie, ostajemo.
923
00:47:58,920 --> 00:48:02,440
Kao da zna da će ostati.
Već se raskomotila.
924
00:48:02,520 --> 00:48:03,440
Opušta se.
925
00:48:03,520 --> 00:48:07,280
Jared je siguran. Dakle, ja,
Paul, Crissa, Alyssa i Yu Ling.
926
00:48:07,360 --> 00:48:08,680
Jedan od petero.
927
00:48:09,440 --> 00:48:10,600
Dvadeset posto?
928
00:48:11,360 --> 00:48:13,480
Nisam dobar u matematici, ali to-
929
00:48:18,600 --> 00:48:21,200
Svi igrači neka odmah uđu u Circle Chat.
930
00:48:21,280 --> 00:48:23,600
O, Bože. Dobro.
931
00:48:25,480 --> 00:48:29,720
Circle, otvori Circle Chat.
932
00:48:31,840 --> 00:48:33,480
CIRCLE CHAT
933
00:48:36,160 --> 00:48:38,320
Bio sam prilično siguran
934
00:48:38,400 --> 00:48:41,400
dok im nisam ugledao lica
na desnoj strani ekrana.
935
00:48:42,400 --> 00:48:43,280
Poruka…
936
00:48:44,440 --> 00:48:45,760
Carol tipka.
937
00:48:45,840 --> 00:48:48,160
O, Bože.
938
00:48:48,840 --> 00:48:50,920
Zbilja se nadam da nisam ja.
939
00:48:56,440 --> 00:49:00,040
"Bog, obitelji,
ovo je bilo jako teško za Franka i mene."
940
00:49:00,120 --> 00:49:02,600
"Da smo bar imali više vremena sa svima
941
00:49:02,680 --> 00:49:05,600
kako bismo bolje upoznali
vas divne ljude."
942
00:49:06,240 --> 00:49:10,320
"Ipak,
tu osobu nismo dovoljno dobro upoznali
943
00:49:10,400 --> 00:49:13,800
i boli me srce
što netko tako brzo odlazi."
944
00:49:14,840 --> 00:49:18,440
Dobro, sad se osjećam malo bolje.
945
00:49:22,400 --> 00:49:26,160
Očajna je spoznaja
946
00:49:26,880 --> 00:49:29,600
da za jednoga od njih igra završava,
947
00:49:29,680 --> 00:49:31,760
a riječi izlaze iz mojih usta.
948
00:49:32,320 --> 00:49:37,360
Sigurno će skratiti za glavu
mene, Brua ili Paula.
949
00:49:37,440 --> 00:49:38,840
Tko bi to mogao biti?
950
00:49:38,920 --> 00:49:40,640
Opet tipka!
951
00:49:40,720 --> 00:49:43,240
"Odlučili smo blokirati…"
952
00:49:46,000 --> 00:49:47,240
Užasno sam napeta.
953
00:49:48,320 --> 00:49:50,400
Hajde, mama Carol, nemoj mene.
954
00:49:51,440 --> 00:49:52,880
Nemoj mene, dušo.
955
00:50:02,080 --> 00:50:03,240
Pošalji.
956
00:50:04,680 --> 00:50:05,720
CAROL:
PAULA
957
00:50:07,720 --> 00:50:08,800
Znala sam.
958
00:50:11,320 --> 00:50:12,360
"Paul."
959
00:50:13,640 --> 00:50:14,840
Paul je.
960
00:50:15,360 --> 00:50:17,080
O, Bože!
961
00:50:17,760 --> 00:50:20,080
Znate što? To je baš glupo
962
00:50:20,160 --> 00:50:23,840
jer sam mislila
da smo Carol i ja lijepo razgovarale.
963
00:50:23,920 --> 00:50:25,520
BLOKIRAN
964
00:50:25,600 --> 00:50:27,840
Blokirana sam iz The Circlea.
965
00:50:29,520 --> 00:50:31,520
To je zbilja grozno.
966
00:50:33,640 --> 00:50:36,880
-"Paul je blokiran iz The Circlea!"
-Tako brzo!
967
00:50:36,960 --> 00:50:39,520
Carol, hvala! Frank, hvala.
968
00:50:42,480 --> 00:50:43,920
Čovječe, to je teško.
969
00:50:45,600 --> 00:50:49,360
Paul je već otišao.
Ne stigne se pozdraviti.
970
00:50:50,200 --> 00:50:53,000
Opet nas je sedmero.
971
00:50:53,080 --> 00:50:55,320
Znači da su cure brojčano nadmoćne
972
00:50:55,960 --> 00:50:59,880
i da sam uspio sačuvati cure na okupu,
dakle…
973
00:51:02,600 --> 00:51:04,840
to je pozitivan ishod priče.
974
00:51:06,120 --> 00:51:08,200
Paul je prvi blokirani igrač.
975
00:51:08,880 --> 00:51:12,560
No prije nego što ode kući
i počne pisati memoare o Circleu,
976
00:51:12,640 --> 00:51:15,120
znate da smo pripremili oproštajni dar.
977
00:51:18,120 --> 00:51:19,560
"Obavijest!"
978
00:51:19,640 --> 00:51:21,520
O, Bože.
979
00:51:22,840 --> 00:51:29,640
"Paule, prije nego što odeš,
možeš upoznati jednog igrača uživo!"
980
00:51:30,560 --> 00:51:36,360
Dobro. Jako sam uzbuđena zbog toga.
981
00:51:38,000 --> 00:51:41,240
"Razmisli o tome koga bi volio upoznati."
982
00:51:42,920 --> 00:51:44,000
Ajme.
983
00:51:47,640 --> 00:51:49,200
"Obavijest!"
984
00:51:49,280 --> 00:51:51,080
Ajme, opet?
985
00:51:52,360 --> 00:51:55,040
Sranje! "Prije nego što Paul ode…"
986
00:51:55,120 --> 00:51:56,840
"…upoznat će jednog igrača."
987
00:52:01,080 --> 00:52:04,880
Ako uđe kroz ta vrata,
morat ću štošta objasniti.
988
00:52:05,760 --> 00:52:07,360
"Paul upravo ide upoznati…"
989
00:52:07,440 --> 00:52:08,880
"…jednog od vas!"
990
00:52:12,240 --> 00:52:13,320
Trebam dezodorans.
991
00:52:13,400 --> 00:52:16,840
Maloprije sam se osjećao dobro,
ali ako dođe i sjedne onamo
992
00:52:16,920 --> 00:52:20,320
i budemo morali razgovarati,
osjećat ću se kao kreten.
993
00:52:23,840 --> 00:52:26,760
Što ako to nije Paul?
Što ako mu je to žena?
994
00:52:30,560 --> 00:52:31,600
Ili kći?
995
00:52:32,840 --> 00:52:36,640
Toliko sam prestravljen
da bih se mogao upišati u gaće.
996
00:52:48,600 --> 00:52:50,320
Dobro. Spreman sam.
997
00:52:50,400 --> 00:52:53,360
-Jako mi je vruće pod prekrivačem.
-Ma da?
998
00:53:43,040 --> 00:53:44,960
Prijevod titlova: Ana Sabljak