1 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,960 Tajna je otkrivena. 3 00:00:09,040 --> 00:00:13,200 Uistinu smo začinili život ne jednom, nego dvjema živućim legendama 4 00:00:13,280 --> 00:00:18,160 koje su bile u glavnom ženskom bendu kad su ženski bendovi vladali planetom. 5 00:00:18,240 --> 00:00:21,600 I dok nekoliko minuta dolazim k sebi od uzbuđenja, 6 00:00:21,680 --> 00:00:23,400 slavne gošće se smještaju. 7 00:00:25,840 --> 00:00:26,840 Hej. 8 00:00:30,640 --> 00:00:32,000 Dušice! 9 00:00:32,080 --> 00:00:35,400 -LIjepo je, zar ne? -O, Bože, ovo je tako slatko! 10 00:00:38,120 --> 00:00:39,200 Poveće je. 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,000 Hajde, Cookie. 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,440 To je to! Ovo je naša kuća! 13 00:00:43,520 --> 00:00:44,680 Ne mogu vjerovati! 14 00:00:45,600 --> 00:00:48,520 Ovo je naša kuća. Jesi li spremna za ovo? 15 00:00:48,600 --> 00:00:51,000 -Pomalo se bojim. -Sad se pomalo bojim. 16 00:00:51,080 --> 00:00:53,880 -Srce mi ubrzano kuca. -Osjećam- Ma da? 17 00:00:55,520 --> 00:00:56,640 Ne. Bit ćeš dobro. 18 00:00:57,320 --> 00:00:58,720 Bog! 19 00:00:58,800 --> 00:01:00,200 Ja sam Emma Bunton. 20 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 Ja sam Melanie Brown. 21 00:01:01,640 --> 00:01:04,760 Možda nas bolje poznajete kao Baby Spice. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,400 I Scary Spice. 23 00:01:06,480 --> 00:01:08,520 Iz… Spice Girls! 24 00:01:08,600 --> 00:01:09,800 Zašto vičemo? 25 00:01:09,880 --> 00:01:12,120 Zato što to uvijek činimo. Takve smo. 26 00:01:16,760 --> 00:01:19,840 Ulazimo u The Circle da začinimo priču, zar ne? 27 00:01:19,920 --> 00:01:20,760 Da! 28 00:01:20,840 --> 00:01:23,160 -Obožavam emisiju. -Obje smo opsjednute. 29 00:01:23,240 --> 00:01:26,080 -Kad su nas pozvali, nismo razmišljale! -Da. 30 00:01:26,160 --> 00:01:29,120 -Nitko neće znati da smo to mi. -Reci im zašto. 31 00:01:29,200 --> 00:01:31,960 -Jer ulazimo kao… -Lažnjak! 32 00:01:32,040 --> 00:01:35,640 Nemamo pojma koju ćemo ulogu preuzeti. 33 00:01:35,720 --> 00:01:38,520 -Jedva čekam da saznam tko smo. -Želim znati. 34 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 Imale smo sreće da obiđemo svijet. 35 00:01:43,720 --> 00:01:46,840 Nastupale smo na stadionima. Bilo je nevjerojatno. 36 00:01:47,520 --> 00:01:49,160 A boravak u The Circleu… 37 00:01:49,240 --> 00:01:51,480 Znači da će nas drukčije doživljavati. 38 00:01:51,560 --> 00:01:54,160 Promatrat ćete nas 24 sata dnevno. 39 00:01:54,240 --> 00:01:56,720 -Zašto to tako kažeš? -Zato što je istina. 40 00:01:56,800 --> 00:01:59,000 Ona će kuhati jer ja ne znam. 41 00:01:59,800 --> 00:02:01,080 Katkad znam šefovati. 42 00:02:01,160 --> 00:02:02,520 Ona je kuja. 43 00:02:03,240 --> 00:02:05,400 -Baby je kuja. -Baby je kuja. 44 00:02:07,000 --> 00:02:09,400 -Zabavit ćemo se. -Ludo ćemo se zabaviti. 45 00:02:09,480 --> 00:02:14,360 Jedva čekamo ući u The Circle. Malo ćemo začiniti priču. 46 00:02:19,200 --> 00:02:20,120 Dobro. 47 00:02:20,200 --> 00:02:21,640 Podijelimo prekrivač. 48 00:02:22,200 --> 00:02:23,640 -Kuham se. -Zbilja? OK. 49 00:02:23,720 --> 00:02:27,040 -Da. Cookie će dijeliti s tobom. -Dođi, Cookie. Dijelimo. 50 00:02:27,560 --> 00:02:29,640 Maknimo ti šiške. 51 00:02:29,720 --> 00:02:32,440 -Ima šiške. -Zbilja ima šiške. 52 00:02:32,520 --> 00:02:35,600 Mogu ih gledati dovijeka, ali ovo je neizbježno. 53 00:02:37,480 --> 00:02:38,760 "Obavijest!" 54 00:02:38,840 --> 00:02:40,160 Ajme meni! 55 00:02:41,960 --> 00:02:47,040 "Danas su se igrači prvi put ocjenjivali." 56 00:02:49,480 --> 00:02:55,280 "Najbolji influencer je trebao odabrati koji će novi igrač ući u The Circle. 57 00:02:56,280 --> 00:02:59,800 "No nisu znali da zapravo biraju…" 58 00:02:59,880 --> 00:03:02,280 "…vaš lažni profil!" 59 00:03:02,840 --> 00:03:04,520 Naravno! 60 00:03:04,600 --> 00:03:06,120 "Vrijeme je da upoznate 61 00:03:06,200 --> 00:03:08,040 svoj novi profil!" 62 00:03:08,960 --> 00:03:10,720 Ne mogu gledati! 63 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 -O, Bože! -Jared! 64 00:03:18,200 --> 00:03:19,760 Pisac knjiga za djecu. 65 00:03:20,520 --> 00:03:22,120 Ideš! 66 00:03:22,200 --> 00:03:26,280 Ne doima se baš srdačno. Izgleda pomalo kao- 67 00:03:26,360 --> 00:03:28,440 -Meni se doima! -Ne znam. 68 00:03:28,520 --> 00:03:30,640 Ima jamice i drski osmijeh. 69 00:03:31,520 --> 00:03:34,600 -Možda postoji druga slika. -Možemo li ih pregledati? 70 00:03:35,840 --> 00:03:39,560 -Vidiš, izgleda puno pristupačnije… -Presladak je. 71 00:03:39,640 --> 00:03:40,800 -Znam. -…na ovima. 72 00:03:40,880 --> 00:03:42,800 -Kad je sretan… -Opušten, sretan. 73 00:03:42,880 --> 00:03:46,080 Circle, možemo li pregledati Sretne slike? 74 00:03:47,760 --> 00:03:49,360 Pogledajmo gornju lijevu. 75 00:03:50,480 --> 00:03:52,600 -Što je to? Sir? -Je li to sir? 76 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 Nisam stavila naočale, može biti… 77 00:03:56,200 --> 00:03:57,520 Ne znam što je to. 78 00:03:58,120 --> 00:03:59,000 Natrag. 79 00:03:59,520 --> 00:04:01,360 Moramo odabrati tu s kokoši. 80 00:04:01,440 --> 00:04:05,960 Kokoš bi mogla biti pogodak jer je pisac, piše knjige za djecu. 81 00:04:06,840 --> 00:04:08,800 Kakve veze kokoš ima s piscem? 82 00:04:08,880 --> 00:04:09,840 -Kao kokoš. -OK. 83 00:04:10,840 --> 00:04:12,760 -Hoćemo li odabrati tu? -Hoćemo. 84 00:04:12,840 --> 00:04:16,400 Circle, molim te, stavi ovu kao profilnu sliku. 85 00:04:18,240 --> 00:04:19,760 Pobjednik jede… 86 00:04:19,840 --> 00:04:20,840 Piletinu! 87 00:04:21,840 --> 00:04:23,920 Status veze… 88 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 Slobodan. 89 00:04:25,840 --> 00:04:27,440 Svakako slobodan. 90 00:04:27,520 --> 00:04:29,240 O meni. 91 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Dobro. 92 00:04:32,320 --> 00:04:33,800 Da kažemo "Bog, ekipo"? 93 00:04:33,880 --> 00:04:36,600 -Ili kako da počnemo? -Trebamo početi- 94 00:04:36,680 --> 00:04:38,880 -"Ja sam…" -Da. 95 00:04:38,960 --> 00:04:40,800 Ili "Dobro došli u moj svijet." 96 00:04:42,640 --> 00:04:43,960 Izbriši "Ja sam…" 97 00:04:45,000 --> 00:04:47,360 "Dobro došli u moj zabavni svijet." 98 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 Da. 99 00:04:49,600 --> 00:04:51,160 Mislim da bismo trebale- 100 00:04:55,360 --> 00:04:56,880 Čekaj. 101 00:04:58,200 --> 00:05:01,760 Dok dvije pop zvijezde postaju jedan pisac, ostali igrači, 102 00:05:01,840 --> 00:05:06,800 nesvjesni da se pojavio slavni lažnjak, razmišljaju o svojim prvim ocjenama. 103 00:05:09,360 --> 00:05:12,440 Nisam očekivao da će završiti plavom kvačicom. 104 00:05:13,040 --> 00:05:14,320 Sutra me čeka… 105 00:05:15,200 --> 00:05:18,000 najvažnija odluka dosad, 106 00:05:18,080 --> 00:05:20,480 morat ću nekog blokirati, što je suludo. 107 00:05:20,560 --> 00:05:25,360 Danas sam morao donijeti važnu odluku. Sutra me čeka još važnija. 108 00:05:25,880 --> 00:05:28,280 Vrijeme je da odem na spavanac. 109 00:05:28,360 --> 00:05:30,480 Circle, i ti moraš u krpe. 110 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Ne griješiš. 111 00:05:32,080 --> 00:05:37,640 No provjerimo jesu li spajsice začinile Jaredov profil ženskom snagom. 112 00:05:38,200 --> 00:05:40,920 -Napišimo: "Otvoren…" -"…za nove pustolovine." 113 00:05:41,000 --> 00:05:45,560 "Otvoren sam za nove pustolovine. Nikad ne shvaćam život preozbiljno. 114 00:05:45,640 --> 00:05:48,080 -Mislila sam da će nam ići. -"…zabavno." 115 00:05:48,160 --> 00:05:51,480 "Otvoren za pustolovine. Ne shvaćam život preozbiljno. 116 00:05:51,560 --> 00:05:53,920 Polako, smislit ćemo. 117 00:05:54,000 --> 00:05:55,840 Dakle: "Obožavam životinje…" 118 00:05:56,480 --> 00:05:58,360 "…i slab sam na sir." 119 00:05:59,800 --> 00:06:00,880 O čemu razmišljaš? 120 00:06:00,960 --> 00:06:04,200 O smrdljivom siru. Možemo li to reći? 121 00:06:05,400 --> 00:06:07,640 Ne. Dosta sira. 122 00:06:07,720 --> 00:06:09,880 Ali što ako nas pitaju za sir? 123 00:06:09,960 --> 00:06:12,680 -Znaš li dovoljno o siru? -Znam malo o siru. 124 00:06:13,280 --> 00:06:15,320 Pogledajmo emojije. 125 00:06:15,840 --> 00:06:17,120 Ima li sira? 126 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 Ovo je posve nasumično. 127 00:06:22,160 --> 00:06:25,480 Baš mi se sviđa. Sviđa mi se nasumičnost sira. 128 00:06:25,560 --> 00:06:28,000 -Izgleda otkvačeno. Otkvačen je. -Točno. 129 00:06:28,080 --> 00:06:31,440 Može "Otkvačen sam i odan", a zatim ruke u molitvi? 130 00:06:31,520 --> 00:06:32,880 -Ne? -Da. 131 00:06:32,960 --> 00:06:35,320 Onda treba pisati: "Nadam se da ću jednom 132 00:06:35,400 --> 00:06:36,760 proputovati svijet 133 00:06:36,840 --> 00:06:38,600 s ljubavlju svog života." 134 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 I lice koje namiguje. 135 00:06:40,120 --> 00:06:41,000 To je lijepo. 136 00:06:41,800 --> 00:06:44,960 Circle, molim te, postavi ovo… 137 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 kao naš profil! 138 00:06:47,120 --> 00:06:50,640 -Dajte da vam se svidimo. Odnosno, Jared. -Molim vas. 139 00:06:51,840 --> 00:06:54,600 "Sutra ćete ući u The Circle." 140 00:06:54,680 --> 00:06:57,240 -Spremna sam. Posve budna. -Želim to odmah. 141 00:06:58,840 --> 00:07:00,400 Zašto ne možemo sad ući? 142 00:07:02,200 --> 00:07:05,040 "Dotad se odmorite." 143 00:07:05,120 --> 00:07:06,840 Poslali su me u krevet. 144 00:07:06,920 --> 00:07:08,760 Šalju nas u krevet. 145 00:07:08,840 --> 00:07:12,600 Svakako se moramo odmoriti jer ćemo sutra biti Jared. 146 00:07:12,680 --> 00:07:14,120 Pišemo knjige za djecu 147 00:07:14,200 --> 00:07:16,400 pa moramo smisliti naslove knjiga. 148 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 Koliko smo knjiga napisale? 149 00:07:19,200 --> 00:07:20,880 -Bit će OK. -Moramo ponijeti- 150 00:07:20,960 --> 00:07:24,360 Ponijet ćemo bilježnicu u krevet i svašta zapisati. 151 00:07:24,440 --> 00:07:26,560 Bit će ovo pun pogodak. 152 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 Dođi, Cookie. 153 00:07:27,720 --> 00:07:30,200 Hajde, Cookie. Možeš pomagati. 154 00:07:30,880 --> 00:07:31,960 Jednostavno ne… 155 00:07:32,640 --> 00:07:34,840 -Brinem se. -Malo sam zabrinuta. 156 00:07:34,920 --> 00:07:37,200 Jako sam zabrinuta. Evo ti jastuk. 157 00:07:37,280 --> 00:07:40,560 U redu je, Scary, Baby i vaša čupava Cookie. 158 00:07:40,640 --> 00:07:42,080 Samo trebate odspavati. 159 00:07:42,160 --> 00:07:44,280 Uglavnom, što vas zabrinjava? 160 00:07:44,800 --> 00:07:47,360 Prodale ste više od 100 milijuna albuma, 161 00:07:47,440 --> 00:07:52,360 nastupale pred kraljevskom obitelji i bile u najpoznatijem pop bendu nakon Beatlesa. 162 00:07:52,440 --> 00:07:55,520 Možete glumiti tipa koji piše knjige za djecu 163 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 u zabavnoj emisiji. Časna riječ. 164 00:07:59,720 --> 00:08:02,360 Dobro jutro, Circle. 165 00:08:02,440 --> 00:08:05,560 Kako ste spavali? Jesam li vam nedostajao? 166 00:08:06,760 --> 00:08:08,080 Kakva noć. Kakav dan. 167 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 Naši se igrači prvi put bude u Circleu, 168 00:08:11,040 --> 00:08:15,040 nesvjesni koliko su blizu pop plemstvu. 169 00:08:15,720 --> 00:08:19,280 Njihov profil odabrao je najuspješniji influencer Frank 170 00:08:19,360 --> 00:08:23,960 koji će s Carol večeras morati odabrati koga će blokirati. 171 00:08:24,040 --> 00:08:25,800 Imaš pune ruke posla, Frank. 172 00:08:27,000 --> 00:08:29,280 Veselim se što će doći nova osoba 173 00:08:29,360 --> 00:08:32,480 da osjetim energiju i vidim kako se slaže s ostalima. 174 00:08:32,560 --> 00:08:34,480 Zar nisi rekla da si uredna? 175 00:08:34,560 --> 00:08:37,080 -Jesam. -Hladnjak je otvoren. 176 00:08:37,160 --> 00:08:39,040 Da, jer se vraćam. 177 00:08:43,320 --> 00:08:46,760 Već sam zabrinut kako me doživljavaju. 178 00:08:46,840 --> 00:08:53,200 Moram se otvoriti, pokazati nježnost i pojačavati dojam dobrog dečka. 179 00:08:53,280 --> 00:08:54,920 Neće me blokirati. 180 00:08:55,000 --> 00:08:58,840 Sedmo mjesto je… Nikad više neću biti zadnja. 181 00:08:59,680 --> 00:09:03,760 Spremna sam započeti dan svježe glave. 182 00:09:03,840 --> 00:09:07,760 Mogu se opustiti i biti ono što jesam. 183 00:09:08,360 --> 00:09:10,800 Gle kako lijepo izgledaš! Gle! 184 00:09:10,880 --> 00:09:14,760 Pristaješ mi jer si ružičasta. Trebala bi ovako sjediti sa mnom. 185 00:09:15,280 --> 00:09:17,880 -Kako ti se čini? -Dobro pristaje uz tebe. 186 00:09:17,960 --> 00:09:20,600 Istina. Ali želi ići svojoj mami. 187 00:09:20,680 --> 00:09:22,240 Da, naravno. Hajde. 188 00:09:22,320 --> 00:09:27,120 Cookie bojim prirodnom veganskom bojom. 189 00:09:27,200 --> 00:09:28,760 Vrlo je prirodna, naravno. 190 00:09:28,840 --> 00:09:32,960 Nanesemo je jednom mjesečno, a ona samo sjedi. 191 00:09:33,040 --> 00:09:35,880 -Obožava je. -Mora djelovati 20 minuta. 192 00:09:35,960 --> 00:09:38,120 A onda je isperemo, zar ne? 193 00:09:38,200 --> 00:09:40,520 Onda te malo isfeniramo 194 00:09:40,600 --> 00:09:44,360 i šeta se po kući kao da je izašla iz salona. 195 00:09:44,440 --> 00:09:45,920 Ista je kao mama. 196 00:09:47,200 --> 00:09:49,120 -"Obavijest!" -"Obavijest!" 197 00:09:50,760 --> 00:09:52,680 -To me šokiralo. -O, Bože! 198 00:09:53,280 --> 00:09:54,960 "Vrijeme vam je ograničeno." 199 00:09:55,040 --> 00:09:57,200 -Tvoje vrijeme je ograničeno. -Tvoje. 200 00:09:57,280 --> 00:09:59,680 Tvoje vrijeme je ograničeno, Cookie. 201 00:09:59,760 --> 00:10:01,000 Riješit ćemo te se. 202 00:10:03,480 --> 00:10:07,200 "Upoznat ćete svoje suigrače." 203 00:10:07,720 --> 00:10:10,840 -Ajme! Jesi li spremna, Cookie? -Jesi li spremna? 204 00:10:12,520 --> 00:10:16,920 "Vaš je zadatak da vas ne otkriju u Circleu." 205 00:10:17,000 --> 00:10:18,360 Pa naravno! 206 00:10:18,440 --> 00:10:20,240 -Da. Dobro. -Jared, J. 207 00:10:20,320 --> 00:10:22,560 -Spremni smo za ovo. -Da. 208 00:10:24,920 --> 00:10:28,040 "Ako uspijete, povećat ćete ukupan nagradni fond 209 00:10:28,120 --> 00:10:29,920 za ostale igrače!" 210 00:10:30,000 --> 00:10:33,200 Lijepo. Bez pritiska. To je dobro. 211 00:10:33,280 --> 00:10:39,000 Još nisam sigurna jesmo li se pripremile dovoljno da znamo sve o Jaredu. 212 00:10:39,080 --> 00:10:42,080 Moramo sve zapisati. Moramo tomu pametno pristupiti. 213 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 Priznajem, nisam samouvjerena. 214 00:10:45,800 --> 00:10:48,320 -Ozbiljno govoriš? -Da. 215 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 TAJNA MISIJA POČINJE ODMAH 216 00:10:50,280 --> 00:10:51,800 O, Bože. 217 00:10:53,000 --> 00:10:56,160 Mel B. i Emma idu u misiju kao tajne spajsice 218 00:10:56,240 --> 00:11:00,400 i vrijeme je da ih predstavimo ostalim igračima kao Jareda. 219 00:11:03,480 --> 00:11:05,200 -Da! Znala sam- -"Obavijest!" 220 00:11:05,280 --> 00:11:07,720 Pitam se što će ovo biti! 221 00:11:07,800 --> 00:11:10,840 Što je, Circle? 222 00:11:10,920 --> 00:11:13,720 Sranje. Da ne moramo blokirati? 223 00:11:13,800 --> 00:11:15,640 Dobro, hajde, Circle. 224 00:11:15,720 --> 00:11:17,800 Daj sve od sebe. 225 00:11:17,880 --> 00:11:20,040 Circle, što je? Samo naprijed. 226 00:11:21,080 --> 00:11:23,080 -"Sinoć…" -"…najbolji influencer…" 227 00:11:23,160 --> 00:11:25,800 -"…odabrao je novog igrača…" -"…za Circle." 228 00:11:27,240 --> 00:11:28,440 -Što? -Što? 229 00:11:28,520 --> 00:11:29,480 Što? 230 00:11:29,560 --> 00:11:31,920 Već sam to znao. Cha-cha. 231 00:11:34,600 --> 00:11:36,920 Zapitaš li se ikad: "Što to radimo?" 232 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 Da, mnogo sam se puta to zapitala. 233 00:11:40,080 --> 00:11:43,640 Tko je to? Tko je novi igrač koji će ući u The Circle? 234 00:11:43,720 --> 00:11:46,680 Frank, koga si odabrao? Valjda si dobro procijenio. 235 00:11:49,280 --> 00:11:51,080 "Pozdravite Jareda." 236 00:11:51,160 --> 00:11:52,080 Jared? 237 00:11:52,160 --> 00:11:53,480 Jarede! Da vidimo. 238 00:11:53,560 --> 00:11:57,400 Da vidimo. Želim nekoga seksi. 239 00:11:57,480 --> 00:12:02,000 Trebam slatkog tipa za sebe, može biti Paulov frend, 240 00:12:02,080 --> 00:12:05,880 ali ubacivat ću migove. Tipa: "Moja je kći slobodna." 241 00:12:05,960 --> 00:12:09,720 Pitam se kako se osjeća. Sigurno je jako uzbuđen. 242 00:12:09,800 --> 00:12:13,040 Hajde, Jarede. Da vidimo. 243 00:12:15,280 --> 00:12:19,120 Jared! O, Bože! 244 00:12:19,200 --> 00:12:21,040 #PunaKuća. 245 00:12:21,120 --> 00:12:24,560 Vidi ti Jareda. Drži li kokoš? 246 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 Drži kokoš. 247 00:12:26,280 --> 00:12:29,760 Kokoš dopušta Jaredu da ga drži. Gospode, smiluj se! 248 00:12:29,840 --> 00:12:33,720 Moram vidjeti kakav je Jared iznutra, na profilu. 249 00:12:33,800 --> 00:12:35,240 Dakle, Circle… 250 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 otvori Jaredov profil. 251 00:12:39,760 --> 00:12:42,240 Sladak je! Dobro. 252 00:12:42,320 --> 00:12:43,480 Drži li kokoš? 253 00:12:44,480 --> 00:12:47,160 Na prvoj i drugoj slici izgleda drukčije. 254 00:12:47,240 --> 00:12:49,360 Zašto svi drže životinje na slikama? 255 00:12:49,440 --> 00:12:52,040 Circle, otvori Carolin profil. 256 00:12:53,200 --> 00:12:56,400 -Doima se dragom i- -Zabavna je. 257 00:12:56,480 --> 00:12:59,040 -Majčinski tip, ali šašava. -Da. 258 00:12:59,120 --> 00:13:00,520 Dobro, Jarede. 259 00:13:00,600 --> 00:13:03,600 "Dvadeset i osam. Status veze, slobodan. 260 00:13:03,680 --> 00:13:07,480 Zanimanje, pisac za djecu?" Ideš! 261 00:13:07,560 --> 00:13:10,040 -Izgleda zabavno. -Ima 25 g. Slobodna. 262 00:13:10,120 --> 00:13:12,200 -Mislim da je osebujna. -Super. 263 00:13:12,280 --> 00:13:15,920 "Otvoren za pustolovine. Nikad ne shvaćam život preozbiljno." 264 00:13:16,000 --> 00:13:17,360 Baš kao ja. 265 00:13:18,360 --> 00:13:21,080 "I pomoćnica seksualnog trenera!" 266 00:13:21,160 --> 00:13:24,080 -"#NiskaIŽestoka!" -"Niska i žestoka!" 267 00:13:25,760 --> 00:13:27,040 Pardon! 268 00:13:27,120 --> 00:13:28,680 Super što je slab na sir. 269 00:13:28,760 --> 00:13:31,680 Iako nakon sira cijeli dan sjedim na toaletu, 270 00:13:32,280 --> 00:13:33,680 isplati se. 271 00:13:33,760 --> 00:13:34,680 On je terapeut! 272 00:13:34,760 --> 00:13:36,400 Bračni terapeut. 273 00:13:37,000 --> 00:13:39,400 -Vjeruješ li mu? -Mislim da ne vjerujem. 274 00:13:39,480 --> 00:13:41,920 Ne vjerujem mu. Ne izgleda kao da ima 56. 275 00:13:42,000 --> 00:13:45,600 "Nadam se da ću proputovati svijet s ljubavi svog života." 276 00:13:46,160 --> 00:13:47,240 Baš slatko. 277 00:13:47,320 --> 00:13:50,800 Drago mi je što sam ga odabrao. Čini se da je cool tip. 278 00:13:50,880 --> 00:13:52,680 "PozitivanOdnosPremaTijelu." 279 00:13:52,760 --> 00:13:54,520 Da, Frank! 280 00:13:54,600 --> 00:13:57,120 -Frank izgleda jako zabavno. -To, Frank. 281 00:13:58,880 --> 00:14:01,680 -"Circle Chat je otvoren." -"Otvoren!" 282 00:14:01,760 --> 00:14:04,760 -Dobro. -Circle, otvori Circle Chat. 283 00:14:07,000 --> 00:14:07,840 Sjajno. 284 00:14:07,920 --> 00:14:10,960 -Trebale bismo reći: "Bog, ekipo." -Da. 285 00:14:11,040 --> 00:14:12,680 "Jako sam nabrijan-" 286 00:14:12,760 --> 00:14:14,160 -Američki izraz. -Super. 287 00:14:14,240 --> 00:14:18,400 Moram se prvi javiti. Osjećam to. Circle, poruka: 288 00:14:18,480 --> 00:14:22,920 "Jutro, svima! Uskličnik. Kako su svi spavali? Upitnik. 289 00:14:23,000 --> 00:14:27,720 I, zarez, čestitam Franku i Carol jer su postali prvi influenceri! 290 00:14:27,800 --> 00:14:30,480 Uskličnik. Jarede, zarez…" 291 00:14:30,560 --> 00:14:33,440 "…šaljem bratski zagrljaj. Dobro došao u Circle." 292 00:14:33,520 --> 00:14:34,920 "Odrastao sam uz kokoši 293 00:14:35,000 --> 00:14:38,920 pa me tvoja profilna slika podsjeća na dom. #NatragNaFarmu." 294 00:14:39,000 --> 00:14:41,760 Sviđa mi se što je odrastao uzgajajući kokoši. 295 00:14:41,840 --> 00:14:44,680 Poruka: "Bog, nabrijan sam što sam ovdje. 296 00:14:44,760 --> 00:14:49,200 Veselim se što ću vas sve upoznati. #ŽivotUCircleu. Kako se snalazite? 297 00:14:49,280 --> 00:14:52,240 Bru, drago mi je da ti se svidjela plišana kokoš." 298 00:14:52,320 --> 00:14:53,480 Pošalji. 299 00:14:53,560 --> 00:14:54,920 Idemo! 300 00:14:55,000 --> 00:14:57,040 Tako je, Jarede. Dobro! 301 00:14:57,120 --> 00:15:00,960 Budući da jučer nisam prenijela svoju osobnost, 302 00:15:01,040 --> 00:15:04,840 danas to moram učiniti i mislim da je ovo sjajan početak. 303 00:15:04,920 --> 00:15:07,280 Poruka: "Dobro jutro svima. 304 00:15:07,360 --> 00:15:10,400 Sjajno sam spavao nakon ludog jučerašnjeg dana. 305 00:15:10,480 --> 00:15:14,640 Čestitam Franku i Carol jer su postali prvi influenceri u Circleu. 306 00:15:14,720 --> 00:15:15,960 Zbilja je zasluženo. 307 00:15:16,040 --> 00:15:20,880 I velika dobrodošlica Jaredu. Dobro došao u Circle, stari. Drago nam je." 308 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 Dobra poruka, Paule. 309 00:15:23,000 --> 00:15:23,960 Ovo je smiješno. 310 00:15:24,040 --> 00:15:27,640 Nije dobro spavao. Ne čestita nam jer to ozbiljno misli. 311 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 Ovo je lažno, što se mene tiče. 312 00:15:29,800 --> 00:15:34,520 Poruka: "Dobrodošao, Jarede. Emoji ruku prema nebu. 313 00:15:34,600 --> 00:15:38,160 Bilo je tako teško odlučiti tko će ući u The Circle. 314 00:15:38,240 --> 00:15:40,160 Nadam se da uživaš u prvom danu 315 00:15:40,240 --> 00:15:44,000 i da zasad primaš svu energiju i dobru vibru od Circlea. 316 00:15:44,080 --> 00:15:46,160 Emoji srca." I pošalji. 317 00:15:46,240 --> 00:15:49,240 Moramo reći: "Frank, hvala ti-" 318 00:15:49,320 --> 00:15:51,840 -Ne "hvala ti velika." "Frank-" -U redu. 319 00:15:53,640 --> 00:15:57,520 Trebale bismo mu zahvaliti, ali neopisivo… 320 00:15:57,600 --> 00:15:58,720 Neopisivo… 321 00:15:59,320 --> 00:16:00,280 Predugo traje. 322 00:16:00,360 --> 00:16:02,840 "Frank, hvala na prilici." Ili je previše… 323 00:16:02,920 --> 00:16:03,800 Dobro. 324 00:16:03,880 --> 00:16:05,080 U redu, poruka: 325 00:16:05,160 --> 00:16:08,480 "Frank, hvala na prilici. Šaljem dobre vibre. 326 00:16:08,560 --> 00:16:10,120 #DanasĆeBitiDobarDan." 327 00:16:10,200 --> 00:16:14,160 "#ZahvalanŠtoSamOvdje." Sviđa mi se jako. 328 00:16:14,240 --> 00:16:15,960 Drago mi je da zna 329 00:16:16,040 --> 00:16:20,160 i nadam se da će me on održati u igri do kraja. 330 00:16:20,240 --> 00:16:24,240 Poruka: "Dobro došao, Jarede. Jedva čekam da budeš dio obitelji. 331 00:16:24,320 --> 00:16:27,160 Tako je fora vidjeti da pišeš knjige za djecu. 332 00:16:27,240 --> 00:16:30,320 Moram dodati tvoju zbirku na popis za nećaka." 333 00:16:30,400 --> 00:16:31,280 Pazimo na nju. 334 00:16:31,360 --> 00:16:33,760 Postavljat će hrpu pitanja. 335 00:16:33,840 --> 00:16:36,320 -Trebamo pripaziti. -Moramo paziti s njom. 336 00:16:36,400 --> 00:16:39,360 Mislim da Yu Ling danas više pokazuje osobnost. 337 00:16:39,440 --> 00:16:42,400 Jučer je malo sporo reagirala u chatu. 338 00:16:42,480 --> 00:16:46,200 Poruka: "Jarede, zarez, molim te…" 339 00:16:46,280 --> 00:16:48,480 Velikim slovima, jer me zanima. 340 00:16:48,560 --> 00:16:51,480 "…prepričaj mi sadržaj jedne svoje knjige." 341 00:16:51,560 --> 00:16:54,520 "JaredePročitajMiPričuZaLakuNoć." 342 00:16:55,280 --> 00:16:56,760 Sviđa mi se to, Bru. 343 00:16:58,280 --> 00:16:59,960 -Znali smo da to dolazi. -Da. 344 00:17:00,040 --> 00:17:02,480 -Moramo biti jako oprezne. -Jako oprezne. 345 00:17:03,080 --> 00:17:09,480 Možeš reći: "Pišem o životinjama, voću i povrću. 346 00:17:14,320 --> 00:17:18,840 „Moje knjige za djecu temelje se na životinjama i… 347 00:17:20,680 --> 00:17:23,080 -"Kakici." -To mi je smiješno. 348 00:17:24,960 --> 00:17:26,840 "Bru, neobično da to pitaš 349 00:17:26,920 --> 00:17:32,080 jer se moje knjige temelje na životinjama i…" 350 00:17:32,800 --> 00:17:34,200 To je emoji kakice? 351 00:17:34,280 --> 00:17:38,040 „Djeci je to fora. #VelikoDijeteUSrcu." 352 00:17:39,480 --> 00:17:43,600 Dobro, hoćemo li čuti naslov? 353 00:17:43,680 --> 00:17:46,640 Danas se djeci sviđaju govna? 354 00:17:48,320 --> 00:17:50,800 "Circle Chat je zatvoren." 355 00:17:50,880 --> 00:17:53,800 Dobro. OK, Circle, kužim te. 356 00:17:53,880 --> 00:17:56,560 Mislim da smo dobro prošle. Zbilja mislim… 357 00:17:56,640 --> 00:17:59,880 Moramo ozbiljno razgovarati o situaciji s knjigama 358 00:17:59,960 --> 00:18:03,080 jer će nas o tome često pitati. 359 00:18:03,720 --> 00:18:06,680 Dok njih dvije talent posvećuju pisanju knjiga, 360 00:18:06,760 --> 00:18:08,880 ja se pitam jesu li svemoguće, 361 00:18:08,960 --> 00:18:12,040 a ostali sami sebi smišljaju zabavu, 362 00:18:12,120 --> 00:18:14,000 ali ne zadugo. 363 00:18:15,320 --> 00:18:17,480 "Torta istine." 364 00:18:17,560 --> 00:18:18,520 O, Bože! 365 00:18:18,600 --> 00:18:21,040 Mislim da moramo ispeći tortu. 366 00:18:21,120 --> 00:18:25,400 Da, nakon zahtjeva gledatelja, odnosno The Circlea, 367 00:18:25,480 --> 00:18:27,560 vraćamo Tortu istine. 368 00:18:27,640 --> 00:18:31,800 Igrači će pokazati svoju osobnost ukrašavanjem višekatne torte. 369 00:18:31,880 --> 00:18:34,240 -Koliko je to katova, Frank? -Četiri? 370 00:18:34,320 --> 00:18:35,280 Hvala, dušo. 371 00:18:35,360 --> 00:18:37,680 Ne dolazi u obzir raskvašeno dno. 372 00:18:37,760 --> 00:18:39,640 Samo čvrsto i živahno. 373 00:18:39,720 --> 00:18:41,720 Circleov poštar je dostavio 374 00:18:41,800 --> 00:18:44,320 sve što im treba za kalorične kreacije. 375 00:18:44,400 --> 00:18:46,440 -Ajme. -Ovo je teško. 376 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 Ispala mi je. 377 00:18:47,640 --> 00:18:48,960 Sve ovo je maslac? 378 00:18:49,040 --> 00:18:52,400 Circle, nisam došla ovamo da mi naraste kolesterol. 379 00:18:53,680 --> 00:18:55,680 "Imate 30 minuta." 380 00:18:55,760 --> 00:18:58,960 Da glaziramo tortu od četiri kata? Jeste li ludi? 381 00:18:59,040 --> 00:19:00,680 Treba 30 min da ovo prođem. 382 00:19:00,760 --> 00:19:02,640 -OK. -Nema zafrkancije. 383 00:19:02,720 --> 00:19:04,280 Moram prizvati Carol. 384 00:19:04,360 --> 00:19:07,320 Peče kolače pa moram ostaviti odličan dojam. 385 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 -"Vrijeme počinje teći." -"Vrijeme počinje teći." 386 00:19:10,480 --> 00:19:11,440 Dobro, na posao. 387 00:19:11,520 --> 00:19:13,680 Bože, ne znam što radim. 388 00:19:19,000 --> 00:19:22,520 Mislim da ne očekuju da dečki imaju lijepe torte. 389 00:19:22,600 --> 00:19:25,720 Osobito jer, zlato, Paul ne peče kolače kao Carol. 390 00:19:26,320 --> 00:19:29,200 Krema od maslaca ne ide dobro kao što sam mislio. 391 00:19:29,280 --> 00:19:30,520 O, Bože. 392 00:19:31,920 --> 00:19:34,880 Srećom, kad sudjelujem u slastičarskom natjecanju, 393 00:19:34,960 --> 00:19:37,680 samo kušam. Ne moram ništa pripremati. 394 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Ajme meni! 395 00:19:41,400 --> 00:19:43,400 To uopće ne izgleda ukusno. 396 00:19:43,480 --> 00:19:45,160 Ajme. 397 00:19:45,240 --> 00:19:46,680 To izgleda očajno. 398 00:19:46,760 --> 00:19:49,000 Molim lijepo. Zbilja ću- 399 00:19:49,080 --> 00:19:50,240 Ma istina. Loše je. 400 00:19:50,320 --> 00:19:51,880 Cilj nije ljepota. 401 00:19:51,960 --> 00:19:53,600 Važno je što je unutra. 402 00:19:53,680 --> 00:19:56,120 To bi mogla biti dobra poruka. 403 00:19:56,200 --> 00:20:00,240 Želim da izgleda vrlo elegantno, na maminoj razini. 404 00:20:00,320 --> 00:20:02,360 Možda trebam postati slastičarka. 405 00:20:02,440 --> 00:20:04,800 Zamisli da smo rekle da nam idu kolači. 406 00:20:04,880 --> 00:20:06,080 Ali ne idu, zar ne? 407 00:20:06,160 --> 00:20:08,080 -Nismo to rekle. -Znam komu idu. 408 00:20:08,160 --> 00:20:09,360 -Carol. -Carol. 409 00:20:09,440 --> 00:20:13,400 Osjećao sam se sigurnije u početku nego sada kada to radim. 410 00:20:14,000 --> 00:20:17,400 Radim to! Događa se. Nema povratka. 411 00:20:17,480 --> 00:20:18,760 Hajde. Još malo. 412 00:20:23,520 --> 00:20:27,280 Nadam se da će reći da je ovu tortu ukrašavao muškarac. 413 00:20:30,720 --> 00:20:34,400 Ne znam je li to zato što sam tip koji to radi, 414 00:20:34,480 --> 00:20:36,400 meni izgleda kao mamina torta 415 00:20:36,480 --> 00:20:39,080 i prilično sam zadovoljan. 416 00:20:39,160 --> 00:20:41,440 Dobro, rezultat nije očajan. 417 00:20:44,800 --> 00:20:45,960 Sranje. 418 00:20:47,160 --> 00:20:48,680 Kita. Muda i kite. 419 00:20:48,760 --> 00:20:50,600 Mama, ispričavam se. 420 00:20:50,680 --> 00:20:53,880 O, Bože! Ne mogu vjerovati koliko si neuredna. 421 00:20:53,960 --> 00:20:57,880 Napisala sam "obitelj", "pozitivni prema seksu", "džepna raketa". 422 00:20:57,960 --> 00:21:00,400 Valjda ne misle da govorim o igračci. 423 00:21:00,480 --> 00:21:03,320 Ne! Nemoj! 424 00:21:03,400 --> 00:21:06,440 "Važno je ono iznutra." 425 00:21:06,520 --> 00:21:09,200 Izgleda dobro. Izgleda sjajno. 426 00:21:09,280 --> 00:21:11,880 Torta izgleda dobro prema svim kriterijima. 427 00:21:11,960 --> 00:21:12,840 Pomozi mi. 428 00:21:12,920 --> 00:21:15,760 Baš šefuješ. Ne znam nikoga tko šefuje kao ti. 429 00:21:15,840 --> 00:21:18,280 Šefujem? Upravo sam je spasila! Gle! 430 00:21:19,560 --> 00:21:21,320 -"Vrijeme je isteklo." 431 00:21:22,600 --> 00:21:23,840 -Ajme. -Sranje. 432 00:21:23,920 --> 00:21:25,840 Mislim da dobro izgleda. 433 00:21:25,920 --> 00:21:28,040 Šalje poruku: "Ja sam muškarac." 434 00:21:28,120 --> 00:21:30,320 Moramo pospremiti nered, dušice. 435 00:21:30,400 --> 00:21:32,280 Ovdje ne čiste sobe? 436 00:21:32,880 --> 00:21:35,160 Oprosti, sve smo potrošili na torte. 437 00:21:35,240 --> 00:21:37,600 Svi će igrači sada fotografirati torte 438 00:21:37,680 --> 00:21:39,560 i učitati fotku da je svi vide. 439 00:21:39,640 --> 00:21:42,160 Tučeno vrhnje curi. 440 00:21:42,240 --> 00:21:43,320 Savršeno. Hajde. 441 00:21:43,400 --> 00:21:45,760 Drago mi je što imam sve što sam htjela. 442 00:21:45,840 --> 00:21:47,800 SVE TORTE UČITANE SU U VIJESTI 443 00:21:47,880 --> 00:21:52,560 Sad kad su sve torte učitane, neka počne procjenjivanje. 444 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 Circle, otvori Vijesti. 445 00:21:54,920 --> 00:21:57,640 Crissina torta prva se suočava s javnosti. 446 00:21:58,160 --> 00:22:00,880 Ajme! 447 00:22:00,960 --> 00:22:02,280 Moja je! 448 00:22:02,360 --> 00:22:04,760 Ajme! Crissina je zbilja dobra. 449 00:22:04,840 --> 00:22:07,560 Pogledaj joj košarkašku loptu! 450 00:22:07,640 --> 00:22:10,680 Dakle, Crissa! Molim? 451 00:22:10,760 --> 00:22:13,720 Preslatko! 452 00:22:13,800 --> 00:22:16,440 Tko zna kako je to izvela čokoladom. Mrak. 453 00:22:16,520 --> 00:22:17,440 Svaka čast. 454 00:22:17,520 --> 00:22:19,840 Savršeno je prikazala svoju osobnost. 455 00:22:19,920 --> 00:22:24,200 Na redu je poslastica lažnjaka Jareda. 456 00:22:24,280 --> 00:22:25,560 -Ajme! -Izgleda dobro! 457 00:22:25,640 --> 00:22:27,440 -To smo mi. Vidiš? -Da! 458 00:22:27,520 --> 00:22:28,760 To je sjajno! 459 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 Predobro izgleda. 460 00:22:30,720 --> 00:22:33,560 I Jared je to dobro izveo. Dobro složena torta. 461 00:22:33,640 --> 00:22:37,480 Je li sumnjivo dobra? Ne znam. 462 00:22:37,560 --> 00:22:40,720 Ne mogu vjerovati da je to složio muškarac. 463 00:22:40,800 --> 00:22:43,120 Slijedi Yu Lingino djelo. 464 00:22:43,200 --> 00:22:44,560 Ideš. 465 00:22:44,640 --> 00:22:45,800 Ideš. 466 00:22:45,880 --> 00:22:48,000 To je moja torta! 467 00:22:48,080 --> 00:22:51,160 Yu Ling! Vrhunski. Vrhunski. 468 00:22:51,240 --> 00:22:54,120 Definitivno je sve uskladila s profilom. 469 00:22:54,200 --> 00:22:56,880 Znala sam da će povezati sa svojom kulturom. 470 00:22:57,400 --> 00:22:58,880 Pitam se što piše. 471 00:22:58,960 --> 00:23:01,320 Zbilja se ponosim što sam uključila 472 00:23:01,400 --> 00:23:05,000 kineske znakove i svoj jezik. 473 00:23:05,080 --> 00:23:07,560 Tako će znati da postoji dublja priča. 474 00:23:07,640 --> 00:23:09,720 Tko je sljedeći? 475 00:23:09,800 --> 00:23:12,120 Frank. 476 00:23:12,200 --> 00:23:18,160 Ideš. Kakva šarena, eksplozivna zabava puna konfeta. 477 00:23:18,240 --> 00:23:22,080 Srca su slatki detalj, malo zlatne ljubavi. 478 00:23:22,160 --> 00:23:25,240 Iskreno, puno govori o Frankovoj osobnosti. 479 00:23:25,320 --> 00:23:27,040 Oduševljen sam. Sjajna torta. 480 00:23:27,120 --> 00:23:30,600 Sjajne boje kreme. Bravo, gospodine. Čista desetka. 481 00:23:30,680 --> 00:23:32,880 Na redu je Alyssina seksi poslastica. 482 00:23:33,480 --> 00:23:35,120 Evo moje. 483 00:23:35,920 --> 00:23:39,200 Zar svi profesionalno ukrašavaju torte i to skrivaju? 484 00:23:39,280 --> 00:23:40,840 "Džepna raketa?" 485 00:23:40,920 --> 00:23:42,800 Džepna raketa je vibrator. 486 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 Znam, u Engleskoj. 487 00:23:44,640 --> 00:23:46,280 Diljem svijeta. 488 00:23:46,360 --> 00:23:47,600 Mogu potvrditi. 489 00:23:47,680 --> 00:23:49,800 Pravo je vrijeme za Bruovu tortu. 490 00:23:50,840 --> 00:23:53,640 Pogledaj Brua. Što to piše? 491 00:23:53,720 --> 00:23:57,640 "Važno je ono iznutra." 492 00:23:59,800 --> 00:24:02,360 Je li on lažnjak? Jer možda poručuje… 493 00:24:04,200 --> 00:24:07,680 da je važno ono što je iza ekrana. 494 00:24:07,760 --> 00:24:11,080 Sljedeći je Paulov, tj. Parkerin pokušaj. 495 00:24:11,160 --> 00:24:15,120 Šališ se? Odakle mu toliko vremena za to? 496 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 Ajme- je li to pas? 497 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 Ovo je slatko. Ima brkove. 498 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 To bi se vidjelo u slastičarnici. 499 00:24:22,520 --> 00:24:27,720 Nadam se da će ljudi pogledati moju tortu i pomisliti da ju je složio tip. 500 00:24:27,800 --> 00:24:30,320 Nema šanse da je muškarac to napravio. 501 00:24:30,400 --> 00:24:32,800 Je li Paul djevojka? 502 00:24:34,160 --> 00:24:36,520 I na kraju imamo tortu mame Carol. 503 00:24:37,040 --> 00:24:37,880 CAROLINA TORTA 504 00:24:37,960 --> 00:24:39,880 Jako je slatka. 505 00:24:39,960 --> 00:24:43,720 Sviđa mi se malo slovo C na vrhu i dobro je obavila posao. 506 00:24:43,800 --> 00:24:46,320 Voli peći kolače. Mislim… 507 00:24:46,400 --> 00:24:48,760 -Bilo bi bolje od toga. -Puno bolje. 508 00:24:48,840 --> 00:24:51,440 To ne izgleda 509 00:24:51,520 --> 00:24:57,400 kao torta žene koja redovito peče kolače. 510 00:24:57,480 --> 00:25:00,400 Carol mi je sumnjiva. 511 00:25:02,080 --> 00:25:04,920 Napravimo stanku u otkrivanju lažnjaka. 512 00:25:05,000 --> 00:25:08,360 Igrači će glasati o tome tko je napravio najbolju tortu. 513 00:25:08,440 --> 00:25:10,760 Najdraža mi je Alyssina torta. 514 00:25:10,840 --> 00:25:13,520 Circle, molim te, lajkaj Alyssinu tortu. 515 00:25:13,600 --> 00:25:16,240 Molim te, lajkaj Crissinu tortu. 516 00:25:16,320 --> 00:25:19,440 -Lajkaj Yu Linginu tortu. -Yu Lingina torta. 517 00:25:19,520 --> 00:25:21,200 Lajkaj Jaredovu fotku. 518 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 Glasovi su stigli. Vrijeme je da saznamo tko je na vrhu. 519 00:25:26,280 --> 00:25:27,880 "Pobjednik je…" 520 00:25:28,640 --> 00:25:29,720 Tuš! 521 00:25:31,200 --> 00:25:33,440 To sam ja! To sam ja! 522 00:25:35,000 --> 00:25:37,600 -Crissa! -Crissa! 523 00:25:38,440 --> 00:25:40,120 "Čestitam, Crissa. 524 00:25:40,200 --> 00:25:42,800 "Pred vratima te čeka nagrada." Pred vratima? 525 00:25:46,440 --> 00:25:49,240 Tako sam ljubomorna. Svaka čast, curo. 526 00:25:49,320 --> 00:25:51,880 Želim zahvaliti Bogu. Obitelji. 527 00:25:53,040 --> 00:25:54,720 Želim zahvaliti košarci. 528 00:25:54,800 --> 00:25:56,440 Osjećam se ispuhano. 529 00:25:56,520 --> 00:25:59,560 Pogledaj naš trud. Bile smo na rubu svađe… 530 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 -Znam. -…usred ukrašavanja. 531 00:26:01,720 --> 00:26:04,760 -Posvađale smo se oko kreme. -Ja se nisam svađala. 532 00:26:04,840 --> 00:26:07,800 -Imala si slom živaca. -Jako si šefovala! 533 00:26:07,880 --> 00:26:10,240 -Nisam. -"Ne otvaraj ovo, ono." 534 00:26:10,320 --> 00:26:11,200 A da- 535 00:26:11,280 --> 00:26:14,840 Više nije ostalo ništa pa sam pomislila: "Znam što ću…" 536 00:26:16,520 --> 00:26:19,280 Mislim da su spajsice pojele previše šećera. 537 00:26:21,360 --> 00:26:24,200 Nakon popodnevnog natjecanja u ukrašavanju torti 538 00:26:24,280 --> 00:26:27,080 mama Carol priziva Roda Stewarta… 539 00:26:30,840 --> 00:26:34,600 Frank priziva Crissu igrajući se loptom… 540 00:26:35,120 --> 00:26:37,320 Molim?! 541 00:26:37,880 --> 00:26:41,920 …a Bru kanalizira Brua ovakvim izjavama… 542 00:26:42,000 --> 00:26:43,240 Superiška. 543 00:26:43,320 --> 00:26:46,200 i javljanjem slatkim kolegicama 544 00:26:46,280 --> 00:26:47,760 Alyssi i Yu Ling. 545 00:26:48,400 --> 00:26:53,400 Poruka. "Što radite, cure? Pogledajte kako smo uspješni u 20-ima." 546 00:26:53,480 --> 00:26:56,280 "Htio sam vas pozdraviti i vidjeti kako ste." 547 00:26:57,360 --> 00:26:59,240 Baš slatko. 548 00:26:59,320 --> 00:27:03,640 Poruka: "I jako su me zanimale vaše torte! 549 00:27:03,720 --> 00:27:04,760 Uskličnik." 550 00:27:05,520 --> 00:27:08,080 "Yu Ling, zanima me što je pisalo na torti." 551 00:27:08,160 --> 00:27:12,360 "A, Alyssa, jednako me zanima što je #DžepnaRaketa. 552 00:27:13,200 --> 00:27:17,560 LOL." I mali emoji svemirskog broda. Dobro. Ovo je slatko. 553 00:27:17,640 --> 00:27:20,680 Zasad mi se Bru jako sviđa. 554 00:27:20,760 --> 00:27:23,720 Nadam se da je onaj za kojeg se izdaje. 555 00:27:23,800 --> 00:27:25,120 Poruka: "Bog, ekipo. 556 00:27:25,200 --> 00:27:27,880 Bru, super što si započeo ovaj chat. 557 00:27:27,960 --> 00:27:29,160 Emoji pljeska." 558 00:27:29,240 --> 00:27:32,520 "Čitaš mi misli jer sam i ja željela znati… 559 00:27:32,600 --> 00:27:35,760 "…što je pisalo na Yu Linginoj torti i tvoja je mrak." 560 00:27:36,520 --> 00:27:41,960 Ovo je sjajna prilika da podijelim priču o svojoj torti. 561 00:27:42,040 --> 00:27:44,480 Poruka: "Što se događa? 562 00:27:44,560 --> 00:27:48,720 Na torti je na kineskom pisalo: "Yu Ling, dodaj gas." 563 00:27:49,240 --> 00:27:52,480 Bilo mi je važno da zadržim ime 564 00:27:52,560 --> 00:27:55,560 kad sam postala naturalizirani državljanin SAD-a. 565 00:27:56,240 --> 00:27:59,320 "Dodaj gas" znači "Drži se. Navijamo za tebe." 566 00:27:59,400 --> 00:28:02,200 "To me podsjeća na to da se uvijek ohrabrujem." 567 00:28:02,720 --> 00:28:06,120 Meni je to… super. 568 00:28:06,920 --> 00:28:08,840 Jako fora poruka 569 00:28:08,920 --> 00:28:12,320 i sviđa mi se što joj je njezina kultura toliko važna. 570 00:28:12,840 --> 00:28:15,680 Želim se zafrkavati na račun svoje torte. 571 00:28:15,760 --> 00:28:18,160 Poruka: "Htjela sam da svi znaju 572 00:28:18,240 --> 00:28:21,320 da sam iskričava, energična i spremna za uzlijetanje, 573 00:28:21,400 --> 00:28:26,960 zato #RučnaRaketa. SvemirskiBrod." 574 00:28:27,760 --> 00:28:31,320 "To je i nadimak za vibrator. Emoji plače od smijeha." 575 00:28:31,920 --> 00:28:32,840 Molim? 576 00:28:34,560 --> 00:28:37,040 Ona zbilja nosi posao kući, zar ne? 577 00:28:38,280 --> 00:28:39,320 Ajme. 578 00:28:39,400 --> 00:28:44,360 Bru je započeo chat u nadi da će razgovor biti čedan, 579 00:28:44,440 --> 00:28:46,280 a čini mi se da… 580 00:28:47,880 --> 00:28:50,360 Ne, moram odgovoriti. U redu, moramo… 581 00:28:51,040 --> 00:28:54,720 Poruka: "Moje je iskustvo s tortom bilo kaotično, 582 00:28:54,800 --> 00:28:59,080 ali bit je u tome da smatram kako je zbilja važno 583 00:28:59,160 --> 00:29:03,200 da cijenimo ono iznutra koliko i ono izvana. Točka." 584 00:29:03,280 --> 00:29:07,560 "Već slutim da ste obje lijepe iznutra i izvana." 585 00:29:07,640 --> 00:29:09,960 Očijukaš li ti to s objema? 586 00:29:10,040 --> 00:29:11,040 Ajme. 587 00:29:12,280 --> 00:29:15,440 To je vraški slatko, Bru. 588 00:29:15,520 --> 00:29:18,240 I ja ću očijukati s njim da bude smiješno. 589 00:29:18,760 --> 00:29:21,920 Pa ću reći… Poruka… 590 00:29:22,000 --> 00:29:27,880 "Jesmo li sad obje tvoje cure? Emoji koji plače od smijeha. #SretnaTrojka." 591 00:29:29,760 --> 00:29:31,640 Pokušaš upoznati ljude 592 00:29:31,720 --> 00:29:34,080 i ni ne snađeš se, već imaš vezu utroje. 593 00:29:34,160 --> 00:29:35,680 Prastara priča. 594 00:29:36,320 --> 00:29:40,760 Poruka: "Ne bih htjela biti u vezi utroje s bilo kim drugim." 595 00:29:40,840 --> 00:29:42,440 Emojiji smijeha. 596 00:29:42,520 --> 00:29:47,720 Pita i što smatramo tajnom sretne veze utroje. 597 00:29:47,800 --> 00:29:49,560 Odakle da ja znam? Ne mogu- 598 00:29:49,640 --> 00:29:52,240 Ne znam što je uopće ključno u vezi, 599 00:29:52,320 --> 00:29:54,800 a već razgovaramo o vezi utroje? 600 00:29:56,520 --> 00:30:00,400 Otvorena komunikacija, odanost… 601 00:30:02,040 --> 00:30:03,120 i sjajna kita. 602 00:30:03,640 --> 00:30:09,960 Poruka: "Bit ću iskren, ovo mi je prva veza utroje." O, Bože. 603 00:30:10,040 --> 00:30:11,880 "Crvenim se sam u stanu." 604 00:30:12,480 --> 00:30:13,800 Tako je sladak. 605 00:30:14,720 --> 00:30:19,600 Poruka: "Super je što sam vas obje malo bolje upoznao. 606 00:30:20,200 --> 00:30:22,600 Ispričavam se. Moram pod hladan tuš." 607 00:30:22,680 --> 00:30:27,560 I emoji kade. Pošalji. 608 00:30:28,320 --> 00:30:30,600 Gotovo. U redu. 609 00:30:33,200 --> 00:30:37,280 Sviđa mi se što sam se uključila u trojac s njima. 610 00:30:37,360 --> 00:30:42,160 Očiti način da poručim da sam uz njih ako su oni uz mene. 611 00:30:42,240 --> 00:30:43,520 Mislim da je uspjelo. 612 00:30:43,600 --> 00:30:46,560 Nisam očekivao da ću završiti u trojcu, 613 00:30:46,640 --> 00:30:47,880 ali što ćeš, mora se. 614 00:30:47,960 --> 00:30:50,800 Bru, stari, već sam to rekla i ponovit ću, 615 00:30:50,880 --> 00:30:52,760 u Circleu se brzo napreduje. 616 00:30:54,960 --> 00:30:56,520 Dok se on hladi, 617 00:30:56,600 --> 00:31:00,560 Paul se želi umiliti mami Carol, 618 00:31:00,640 --> 00:31:03,240 koja je slučajno jedna od influencera. 619 00:31:03,760 --> 00:31:06,600 Baš želim chatati s Carol. 620 00:31:06,680 --> 00:31:10,480 Jučer sam naišla na nedosljednosti u njezinu profilu, 621 00:31:10,560 --> 00:31:13,160 ali u izazovu se zbilja iskazala 622 00:31:13,240 --> 00:31:16,760 i vrhunski je ukrasila tortu pa mi se čini da to jest ona. 623 00:31:16,840 --> 00:31:18,480 Dobro je da me ima u vidu, 624 00:31:18,560 --> 00:31:22,000 možda razmisli o svojoj odluci i poželi da ostanem. 625 00:31:22,600 --> 00:31:25,600 PAUL TE ZOVE U PRIVATNI CHAT 626 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 Molim? 627 00:31:27,520 --> 00:31:31,200 Paul me zove u privatni chat? 628 00:31:31,280 --> 00:31:32,400 Ne sviđa mi se to. 629 00:31:33,120 --> 00:31:36,160 Mislim da ima skrivene motive. Želi razgovarati 630 00:31:36,240 --> 00:31:38,880 jer sam ja na vrhu, a on na dnu. 631 00:31:38,960 --> 00:31:42,240 Poruka: "Zdravo, Carol. Smiješak. 632 00:31:42,320 --> 00:31:44,440 Veselim se razgovoru s tobom 633 00:31:44,520 --> 00:31:47,600 jer dijelimo puno toga. Volio bih te bolje upoznati." 634 00:31:47,680 --> 00:31:49,600 "I tebi je važna obitelj. 635 00:31:49,680 --> 00:31:52,760 Volio bih čuti više o tvojoj obitelji i dvoje djece." 636 00:31:52,840 --> 00:31:55,880 Počinjem s obiteljskom situacijom 637 00:31:55,960 --> 00:31:58,720 jer se mogu povezati s time. 638 00:31:58,800 --> 00:32:01,040 Imam dvoje djece, baš kao i ona. 639 00:32:01,120 --> 00:32:04,160 Poruka: "Bog, Paule! Uskličnik. 640 00:32:04,240 --> 00:32:07,720 Ovo je ugodno iznenađenje. Smajlić. 641 00:32:07,800 --> 00:32:11,720 U braku sam s mužem Johnom 30 godina! Uskličnik." 642 00:32:11,800 --> 00:32:15,600 "Imamo dvoje djece, Victoriju, 22 g., koja studira za učiteljicu, 643 00:32:15,680 --> 00:32:18,560 i Johna koji ima 24 g. i bavi se komunikacijama." 644 00:32:18,640 --> 00:32:24,280 Čudno je reći svoje ime i lagati o tome čime se bavim 645 00:32:24,360 --> 00:32:30,200 jer ne želim spominjati da radim na društvenim mrežama 646 00:32:30,280 --> 00:32:32,920 zato što bi me to moglo odati. 647 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 Poruka: "A ti? 648 00:32:35,320 --> 00:32:39,480 Ispričaj mi o svojoj obitelji! Uskličnik." Pošalji. 649 00:32:39,560 --> 00:32:43,960 Ovo mi je sjajno jer su njezina djeca mojih godina. 650 00:32:44,040 --> 00:32:47,560 John se bavi komunikacijama. To doslovno i ja studiram. 651 00:32:47,640 --> 00:32:51,240 Imamo mnogo više zajedničkog nego što sam mislila, sjajno. 652 00:32:51,320 --> 00:32:54,760 Poruka. "Ideš! Trideset godina je itekakav uspjeh. 653 00:32:54,840 --> 00:32:58,960 Sigurno si ponosan na svoju djecu. Zvuči kao da postižu velike stvari. 654 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 John me podsjeća na moju kćer Parker. Studira komunikacijske znanosti." 655 00:33:04,400 --> 00:33:08,640 Imam osjećaj da… Postoji potencijal… 656 00:33:09,360 --> 00:33:12,160 Kćeri su iste dobi kao ja i moja sestra. 657 00:33:12,240 --> 00:33:15,760 To me navodi na zaključak da Parker, koju spominje… 658 00:33:15,840 --> 00:33:19,760 Možda Parker vodi ovu igru jer studira komunikacijske znanosti. 659 00:33:19,840 --> 00:33:22,360 Možda radi isto što i ja. 660 00:33:22,440 --> 00:33:24,400 Sad igramo vrlo sličnu igru. 661 00:33:24,480 --> 00:33:28,640 Možda na površini ima više sličnosti nego što sam mislio. 662 00:33:28,720 --> 00:33:32,280 Poruka: "Sigurno ti jako nedostaje obitelj, 663 00:33:32,360 --> 00:33:34,800 ali kladim se da su ponosni što si tu." 664 00:33:34,880 --> 00:33:38,400 „Budeš li potišten i za razgovor, uvijek sam dostupna. 665 00:33:38,480 --> 00:33:40,120 Smajlić, palac gore." 666 00:33:40,200 --> 00:33:43,320 Mislim da sam izgradila bliži odnos s Carol. 667 00:33:43,400 --> 00:33:47,480 Nadam se da će razmisliti o tome da me ne blokira večeras. 668 00:33:47,560 --> 00:33:52,240 U početku mi se činilo da je Paul površan tip, 669 00:33:52,320 --> 00:33:54,760 ali jedan dio mene vjeruje 670 00:33:54,840 --> 00:33:56,480 da Paul ima iskrenu stranu. 671 00:33:56,560 --> 00:34:00,120 Imam o čemu razmišljati, osobito s obzirom na odluke večeras. 672 00:34:00,200 --> 00:34:05,080 Ako netko igra istu igru kao ja, ne želim to još upropastiti. 673 00:34:07,520 --> 00:34:12,000 Kod Jareda, pak, Emma već dva sata plješće 674 00:34:12,080 --> 00:34:14,080 Melinom trikou s uzorkom leoparda. 675 00:34:16,160 --> 00:34:19,280 A Crissa to ne vidi, ali pridružila im se. 676 00:34:19,360 --> 00:34:21,560 To se zove pozitivna reakcija. 677 00:34:22,560 --> 00:34:24,800 Želimo bolje upoznati Franka i Crissu. 678 00:34:24,880 --> 00:34:27,720 Crissa je upravo pobijedila u ukrašavanju torte. 679 00:34:27,800 --> 00:34:31,120 -Vjerojatno je postala popularna. -Da, svakako. 680 00:34:31,200 --> 00:34:33,720 -Bilo bi dobro… -Da joj se svidimo. 681 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 -…Svidimo. -Javi se. 682 00:34:37,280 --> 00:34:40,160 "Jared te zove u grupni chat." 683 00:34:40,240 --> 00:34:44,480 Kvragu, ne! U Circleu ne mogu u miru dovršiti obrok. 684 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 Znam da sam debeo, ali daj mi vremena da jedem. 685 00:34:47,680 --> 00:34:49,800 Circle, otvori Jaredov grupni chat. 686 00:34:54,240 --> 00:34:59,680 Ja, Jared i Crissa. Zanimljiva kombinacija. 687 00:34:59,760 --> 00:35:02,320 Jedva čekam vidjeti što oboje imaju reći. 688 00:35:02,400 --> 00:35:05,160 Poruka: "Hej, ekipo, samo na brzinu 689 00:35:05,240 --> 00:35:07,840 da opet zahvalim Franku na ovoj prilici." 690 00:35:07,920 --> 00:35:10,040 "Volio bih vas oboje upoznati." 691 00:35:10,120 --> 00:35:12,200 "Djelujete mi kao moji tipovi"? 692 00:35:12,280 --> 00:35:13,400 -Je li to- -Da. 693 00:35:13,480 --> 00:35:15,400 "Djelujete mi kao moji tipovi." 694 00:35:15,920 --> 00:35:21,680 #BudimoIskreni.#NoviKlinacUIgri. Emoji srca duginih boja." Pošalji. 695 00:35:22,560 --> 00:35:26,000 Jako mi je drago što je Jared htio iskoristiti priliku 696 00:35:26,080 --> 00:35:28,960 da mi zahvali što sam ga doveo ovamo. 697 00:35:29,040 --> 00:35:32,840 Mislim da zbilja želi da znam koliko je zahvalan. 698 00:35:32,920 --> 00:35:34,960 Baš mi je drago što sam u chatu. 699 00:35:35,040 --> 00:35:37,000 Circle, poruka: 700 00:35:37,080 --> 00:35:40,200 "Jarede!!!" 701 00:35:40,280 --> 00:35:43,040 Samo tako. "Uskličnik, uskličnik, uskličnik. 702 00:35:43,120 --> 00:35:44,920 Volim vas oboje. 703 00:35:45,000 --> 00:35:47,640 Iskreno, kad sam tek ušla u The Circle, 704 00:35:47,720 --> 00:35:52,000 Frank, odmah si mi postao kompa, a onda Jared…" 705 00:35:52,080 --> 00:35:56,360 "Vidjela sam tvoju kokoš i tvoj sentimentalni osmijeh…" 706 00:35:56,440 --> 00:35:57,680 To! 707 00:35:57,760 --> 00:35:59,560 "…i rekla: "I ti si mi kompa." 708 00:35:59,640 --> 00:36:01,840 -Da! Vidiš? -Sviđa nam se Crissa. 709 00:36:01,920 --> 00:36:05,320 Divno. Znao sam da mi je Crissa sestra. 710 00:36:05,400 --> 00:36:11,000 Poruka: "#CrissaMojaSestra, odmah sam znao da smo na istoj valnoj duljini 711 00:36:11,080 --> 00:36:14,240 i strpljivo ću čekati komad pobjedničke torte 712 00:36:14,320 --> 00:36:17,080 kojom si razvalila." Circle, pošalji. 713 00:36:17,760 --> 00:36:19,000 Circle, poruka: 714 00:36:19,080 --> 00:36:21,600 "Budući da govorimo o komadima, 715 00:36:21,680 --> 00:36:25,360 nedostaje mi komad zvan moja žena. 716 00:36:25,440 --> 00:36:30,120 #UNjojMoguDanimaUživati. #OtkrivamLiPreviše?" 717 00:36:30,200 --> 00:36:34,760 -Misli na ženin… -Da! 718 00:36:34,840 --> 00:36:36,000 -…intimni dio. -Da. 719 00:36:36,080 --> 00:36:38,480 -Bome, jako je otvorena. -Jako. 720 00:36:38,560 --> 00:36:40,600 -"A vama?" -Svaka čast, Crissa. 721 00:36:40,680 --> 00:36:42,880 Govori o njezinim guzovima, dušo. 722 00:36:42,960 --> 00:36:45,280 O njezinoj stražnjici. Eto što misli. 723 00:36:45,360 --> 00:36:47,880 Znam što misliš, Crissa, jer si mi sestra. 724 00:36:47,960 --> 00:36:50,360 Poruka: "Divno što si tako otvorena." 725 00:36:50,440 --> 00:36:54,200 "Nedostaju mi moji psi, moja glazba…" 726 00:36:54,840 --> 00:36:56,120 Kao da se time bavi. 727 00:36:56,200 --> 00:36:58,280 Točno. Glazba, ne moja glazba. 728 00:36:58,360 --> 00:37:01,480 "…i glazba, tužni emoji, 729 00:37:01,560 --> 00:37:04,840 ali zabavljam se plesom po stanu… 730 00:37:04,920 --> 00:37:07,440 -Gol! -Reci "kao od majke rođen." 731 00:37:07,520 --> 00:37:12,240 "#DaMeSadaVidite." I emoji u obliku patlidžana! 732 00:37:12,320 --> 00:37:15,320 -Da! -Hoćemo li dodati i dvije rajčice? 733 00:37:16,600 --> 00:37:19,320 -Jesu li to trešnje ili rajčice? -Smiješno. 734 00:37:19,400 --> 00:37:22,480 "#DaMeSadaVidite." 735 00:37:26,240 --> 00:37:30,560 Nije valjda dodao trešnje i patlidžan. 736 00:37:30,640 --> 00:37:34,680 Njiši tim patlidžanom i trešnjama! 737 00:37:34,760 --> 00:37:36,440 Nego što, Jarede. 738 00:37:36,520 --> 00:37:39,840 Došao je i razvaljuje. To mi se jako sviđa. 739 00:37:39,920 --> 00:37:44,120 Moramo pripaziti jer pišemo knjige za djecu. 740 00:37:44,200 --> 00:37:46,400 -Trebamo ravnotežu. -Pristala si na… 741 00:37:46,920 --> 00:37:49,280 -Golotinju. -…patlidžan, rajčicu- 742 00:37:49,360 --> 00:37:51,840 To je zabavno. U stanu nema nikoga… 743 00:37:51,920 --> 00:37:53,320 -Točno. -…osim kamera. 744 00:37:53,400 --> 00:37:56,000 I milijuna gledatelja kod kuće. Bog, ljudi. 745 00:37:56,080 --> 00:38:00,640 Poruka: "To! Razbacujem se kao da sam u ekipi za twerkanje." 746 00:38:00,720 --> 00:38:05,240 -Da! -"#VećiKomadOdTorteNaČetiriKata." 747 00:38:05,320 --> 00:38:07,440 -Duhovit je. -Jako je duhovit. 748 00:38:07,520 --> 00:38:09,400 -Smiješan je. -Sviđa nam se. 749 00:38:09,480 --> 00:38:11,240 Poruka. "Smiluj se, Frank." 750 00:38:11,320 --> 00:38:12,480 "Upravo…" 751 00:38:12,560 --> 00:38:14,760 -"…sam ispljunuo…" -"Gušim se…" 752 00:38:14,840 --> 00:38:16,280 "jer sam žvakao" 753 00:38:16,360 --> 00:38:17,440 Pizzu? 754 00:38:17,520 --> 00:38:19,440 -Flips. -Flips. 755 00:38:19,520 --> 00:38:23,240 -"Upravo mi je zapeo flips u grlu." -"Moram počistiti nered. 756 00:38:23,320 --> 00:38:25,520 Tri smajlića." 757 00:38:25,600 --> 00:38:28,560 "#TriJeČarobniBroj." 758 00:38:31,600 --> 00:38:35,040 Jesam li upravo sklopila prvi ležerni savez? 759 00:38:41,040 --> 00:38:43,880 Poruka: "Danas me ovaj chat jako usrećio. 760 00:38:43,960 --> 00:38:48,560 Jako sam zahvalan što ste oboje ovdje. Emoji srca duginih boja. 761 00:38:48,640 --> 00:38:52,120 #UvijekImaMjestaZaJoš." I pošalji. 762 00:38:53,160 --> 00:38:54,360 Ovo je bilo… 763 00:38:56,120 --> 00:38:57,080 nevjerojatno. 764 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 Bravo. Bravo. 765 00:38:59,720 --> 00:39:03,160 -Ovo je bio lijep chat! -Ovo je lijep chat! Baš lijep! 766 00:39:03,240 --> 00:39:06,240 A to je dobro, treba biti drag, ti uvijek govoriš- 767 00:39:06,320 --> 00:39:07,720 Draga! Uvijek si draga! 768 00:39:07,800 --> 00:39:09,360 Moraš biti pametna. 769 00:39:09,440 --> 00:39:12,200 -Jako sam pametna. -Katkad ne skužiš poantu. 770 00:39:12,280 --> 00:39:14,480 Moraš ih privući time što si drag. 771 00:39:14,560 --> 00:39:16,200 A onda moraš biti… 772 00:39:17,320 --> 00:39:19,040 papren i zabaviti se. 773 00:39:19,960 --> 00:39:21,880 Dobro. Idem jesti večeru. 774 00:39:25,600 --> 00:39:27,120 Tvoj je posao gotov. 775 00:39:28,000 --> 00:39:30,120 Što je učinila, Cookie? 776 00:39:36,400 --> 00:39:37,760 U The Circleu je noć, 777 00:39:37,840 --> 00:39:41,320 a silno glumatanje u Jaredovu stanu Emmi je udarilo u glavu 778 00:39:41,400 --> 00:39:43,560 jer sad misli da je ona Scary Spice. 779 00:39:47,320 --> 00:39:48,360 Gdje si? 780 00:39:49,440 --> 00:39:51,960 Vidjela sam te kako se skrivaš iza zastora. 781 00:39:53,200 --> 00:39:55,520 Kvragu. Htjela sam te uplašiti! 782 00:39:55,600 --> 00:39:56,840 Ovo bi moglo. 783 00:39:58,080 --> 00:40:00,360 "Obavijest!" 784 00:40:00,440 --> 00:40:03,520 U redu, Circle. Spreman sam, curo. Što ima? 785 00:40:04,640 --> 00:40:05,720 "Vrijeme je…" 786 00:40:05,800 --> 00:40:07,080 "…da influenceri…" 787 00:40:07,160 --> 00:40:08,840 "…Frank i Carol…" 788 00:40:08,920 --> 00:40:11,120 "… odluče kojeg će igrača blokirati." 789 00:40:11,600 --> 00:40:14,440 Bez brige, Jarede. Ti se nećeš oprostiti. 790 00:40:14,520 --> 00:40:16,960 Kao novak u Circleu, imaš imunitet. 791 00:40:17,920 --> 00:40:20,840 Postat će gadno. Vežite se. 792 00:40:20,920 --> 00:40:23,360 Jedno od nas večeras ide kući. 793 00:40:23,440 --> 00:40:25,240 Kao da smo tek stigli. 794 00:40:25,320 --> 00:40:28,040 Postane stvarno kad to tako pročitaš. 795 00:40:29,800 --> 00:40:32,160 "Frank i Carol moraju poći u Hangout…" 796 00:40:32,240 --> 00:40:34,400 "i odlučiti." 797 00:40:34,480 --> 00:40:36,720 Nisam spreman, dušo. 798 00:40:36,800 --> 00:40:38,120 Razgovarat ću s njim 799 00:40:38,200 --> 00:40:41,600 i uvjeriti se da igra ide u mom smjeru. Samo to želim. 800 00:40:41,680 --> 00:40:45,680 Carol je mama. Gledate maminog dečka. 801 00:40:45,760 --> 00:40:49,920 Pokušavam se uvjeriti da će sve biti OK. Uopće nisam siguran. 802 00:40:53,680 --> 00:40:58,320 Frank i Carol, prvi influenceri u Circleu, zaputili su se u Hangout. 803 00:40:59,760 --> 00:41:02,880 Kad vidite ukusan prašumski dekor i plastični stolac, 804 00:41:02,960 --> 00:41:05,000 znate da će nekoga blokirati. 805 00:41:06,680 --> 00:41:10,720 Influencer. Dobar je osjećaj. Dobar je osjećaj imati tu titulu. 806 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Ovo je slatko. 807 00:41:12,880 --> 00:41:17,240 Trebao sam staviti periku, dušo. Ovo je lijepo. 808 00:41:17,320 --> 00:41:21,040 Bit ću draga, skromna, brižna Carol, 809 00:41:21,120 --> 00:41:26,240 ali neću prestati razmišljati o tome da moram tjerati vodu na svoj mlin. 810 00:41:26,320 --> 00:41:31,400 Pobrinut ću se da su moje cure sigurne jer mi trebaju kako bih nastavio igru, 811 00:41:31,480 --> 00:41:35,800 a ostalim troma prijeti ispadanje, što se mene tiče. 812 00:41:35,880 --> 00:41:39,480 Ja nemam nikoga tko mi se ne sviđa. 813 00:41:39,560 --> 00:41:43,600 To je jednostavno igra. Nema emocija. 814 00:41:43,680 --> 00:41:49,120 Moram učiniti ono što je najbolje za igru i mene i pobrinuti se da dođem do finala. 815 00:41:49,200 --> 00:41:53,240 Dakle, spreman sam, dušo. Spreman sam vidjeti što će se dogoditi. 816 00:41:54,840 --> 00:41:57,680 "Influenceri, vrijeme je da odlučite." 817 00:41:57,760 --> 00:41:59,680 Otvori chat za influencere. 818 00:42:02,240 --> 00:42:06,680 Poruka: "Frank, tako sam sretna što sam ovdje s tobom! Uskličnik. 819 00:42:06,760 --> 00:42:09,680 Cijelo vrijeme oduševljava me tvoja osobnost, 820 00:42:09,760 --> 00:42:12,040 izmamljuje mi osmijeh na lice, dušo." 821 00:42:12,120 --> 00:42:14,640 "Jesi li spreman za veliku odluku?" 822 00:42:14,720 --> 00:42:18,720 Mama Carol, spreman sam da mi pomogneš donijeti tu odluku, 823 00:42:18,800 --> 00:42:22,800 jer ne znam što će se dogoditi. 824 00:42:22,880 --> 00:42:26,360 Poruka: "Mama Carol, tako sam sretan što sam ovdje 825 00:42:26,440 --> 00:42:28,560 i još sretniji što to radimo skupa." 826 00:42:28,640 --> 00:42:31,040 "#ObavimoTo." 827 00:42:31,120 --> 00:42:34,320 Poruka: "Divno mi je što si me nazvao mama Carol. 828 00:42:34,400 --> 00:42:36,760 Srce, emoji koji plače. 829 00:42:36,840 --> 00:42:41,240 Razgovarajmo o ljudima koje želimo sačuvati! Uskličnik. 830 00:42:41,320 --> 00:42:42,600 Za mene je to Alyssa. 831 00:42:42,680 --> 00:42:45,880 Podsjeća me na dom i moju obitelj. 832 00:42:45,960 --> 00:42:48,600 Emoji obitelji. Koga ti želiš zašititi?" 833 00:42:49,520 --> 00:42:50,480 Pošalji. 834 00:42:51,040 --> 00:42:53,200 Razmišljam dugoročno s ovim potezom. 835 00:42:53,280 --> 00:42:56,560 Alyssa mora sudjelovati u igri da bih mogao pobijediti. 836 00:42:56,640 --> 00:43:02,080 Svakako se slažem da je Alyssa sigurna. 837 00:43:02,160 --> 00:43:06,160 Poruka: "Potpuno se slažem u vezi s Alyssom. Cura je vrh." 838 00:43:06,240 --> 00:43:11,080 "Ja moram spasiti Crissu jer se pokazala 839 00:43:11,160 --> 00:43:14,720 kao osoba s kojom se želim još malo družiti." 840 00:43:14,800 --> 00:43:18,400 Dvije moje cure odmah su sigurne. 841 00:43:18,480 --> 00:43:21,600 Poruka: "Potpuno se slažem u vezi s Crissom. 842 00:43:21,680 --> 00:43:24,720 Voljela bih je zaštititi. Emoji srca. 843 00:43:24,800 --> 00:43:27,040 Lijepo da se slažemo! Uskličnik." 844 00:43:27,120 --> 00:43:32,000 "Dakle, moramo razgovarati o Yu Ling, Bruu i Paulu. 845 00:43:32,080 --> 00:43:35,600 Da razgovaramo o svakom od njih?" Dobro. 846 00:43:35,680 --> 00:43:38,600 Sedamdeset i pet posto ženske bande sigurno je. 847 00:43:38,680 --> 00:43:42,440 Ja, Alyssa, Crissa. Sviđa mi se to. 848 00:43:42,520 --> 00:43:44,080 Sad se moramo pobrinuti 849 00:43:44,160 --> 00:43:47,600 da Yu Ling primi pozitivne vibre. 850 00:43:47,680 --> 00:43:51,800 Poruka: "Čini mi se da je Yu Ling bila vrlo autentična. 851 00:43:51,880 --> 00:43:56,160 Jako je zabavna i mislim da je samo treba potaknuti da se otvori." 852 00:43:56,960 --> 00:44:00,160 Poruka: "Definitivno razumijem što govoriš o Yu Ling. 853 00:44:00,240 --> 00:44:03,520 Na početku je pokazivala puno osobnosti 854 00:44:03,600 --> 00:44:05,320 i ne znam što se dogodilo." 855 00:44:05,400 --> 00:44:07,600 Frank nije siguran u vezi s Yu Ling. 856 00:44:08,200 --> 00:44:10,480 To nije pogrešno. 857 00:44:11,560 --> 00:44:15,360 Shvaćam što želi reći jer je u početku prštala od energije, 858 00:44:15,440 --> 00:44:17,800 a onda se iznenada povukla. 859 00:44:17,880 --> 00:44:20,520 I drugi su to očito primijetili. 860 00:44:20,600 --> 00:44:25,320 Ne bih se uzrujao ni da ostane ni da ode. 861 00:44:25,400 --> 00:44:28,760 Vrijeme je da razgovaramo o Paulu. 862 00:44:28,840 --> 00:44:32,840 Poruka: "Nedavno sam divno razgovarala s Paulom. 863 00:44:33,440 --> 00:44:34,920 Ali do tog trenutka…" 864 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 "Nije ostavio jak dojam. Što ti misliš?" 865 00:44:38,080 --> 00:44:41,520 To što je od jučer do danas razgovarao s nama oboma 866 00:44:41,600 --> 00:44:44,160 može biti Paulov strateški potez. 867 00:44:44,720 --> 00:44:47,400 Poruka: "Dobio sam istu vibru od Paula. 868 00:44:47,480 --> 00:44:50,680 Čini mi se da je počeo polako i da je zagonetan." 869 00:44:50,760 --> 00:44:55,640 "Definitivno bolje igra. Nisam siguran je li iskren ili taktizira." 870 00:44:55,720 --> 00:45:00,040 Mislim da taktizira s obzirom na ocjenjivanje. 871 00:45:00,120 --> 00:45:01,360 Bio je na dnu, 872 00:45:01,440 --> 00:45:04,800 a danas se javio i pokušao se snaći. 873 00:45:05,400 --> 00:45:08,480 Bilo da misliš da se ulizuje ili ne, bar se trudio. 874 00:45:08,560 --> 00:45:11,440 Više nego Bru ili Yu Ling, ako mene pitate. 875 00:45:12,440 --> 00:45:14,320 Čini se da ostaje Bru. 876 00:45:14,400 --> 00:45:17,320 Osobno ne vjerujem Bruu. 877 00:45:17,400 --> 00:45:19,840 Ne znam je li onaj za koga se izdaje. 878 00:45:19,920 --> 00:45:22,560 Nije me još uvjerio. 879 00:45:22,640 --> 00:45:27,680 Poruka: "Bru me podsjeća na ljubazne prijatelje mog sina. Točka. 880 00:45:27,760 --> 00:45:31,640 Simpatičan je, ali nisam ga uopće upoznala." 881 00:45:31,720 --> 00:45:32,800 "Čini mi se 882 00:45:32,880 --> 00:45:35,720 kao da nije posve iskren prema nama." 883 00:45:35,800 --> 00:45:37,800 Mama Carol, shvaćam što govoriš. 884 00:45:37,880 --> 00:45:40,160 Nije razgovarala s Bruom kao ja 885 00:45:40,240 --> 00:45:43,120 pa zna samo ono što je vidjela u chatu. 886 00:45:43,200 --> 00:45:45,800 Poruka: "Bru ima fantastičnu osobnost 887 00:45:45,880 --> 00:45:48,360 i baš je divno što je s nama u Circleu." 888 00:45:48,440 --> 00:45:52,800 "Smatram da je autentičan i da bismo ga mogli bolje upoznati." 889 00:45:53,840 --> 00:45:57,440 To je iznimno pozitivno mišljenje. Očito je upoznao Franka. 890 00:46:00,200 --> 00:46:02,080 Moramo blokirati nekoga, 891 00:46:02,160 --> 00:46:08,160 a mislim da ni Carol ni ja nemamo nikoga koga žarko želimo blokirati. 892 00:46:08,240 --> 00:46:10,240 Svakako teška odluka. 893 00:46:10,960 --> 00:46:15,880 Baš je mučno. Osjećam se kao da sam ostario 20 godina. 894 00:46:27,000 --> 00:46:30,800 Zlato, čini se da je pala odluka. 895 00:46:30,880 --> 00:46:32,560 Frankie, uspjeli smo. 896 00:46:33,240 --> 00:46:37,240 Carol bi trebala objaviti odluku. #MamaZnaNajbolje. 897 00:46:37,320 --> 00:46:40,960 Mislim da će ona moći priopćiti vijest 898 00:46:41,040 --> 00:46:43,800 i da će to svi prihvatiti. 899 00:46:43,880 --> 00:46:48,440 Poruka: "Što kažeš na to da ostatku obitelji priopćiš našu odluku?" 900 00:46:48,520 --> 00:46:51,240 "#MamaZnaNajbolje." 901 00:46:52,280 --> 00:46:53,200 Da. 902 00:46:54,160 --> 00:46:59,480 Mislim da je u redu da ja to obavim ako to ispravno prikažem. 903 00:46:59,560 --> 00:47:02,440 Poruka: "Nema nikakvih problema, dušo." 904 00:47:02,520 --> 00:47:06,560 "#MamaImaSinaUCircleu." Nego što. 905 00:47:06,640 --> 00:47:08,320 Prenijet će vijest. 906 00:47:08,400 --> 00:47:12,320 Večeras se mogu opustiti, dušo, 907 00:47:12,400 --> 00:47:15,600 i to je fantastičan osjećaj. 908 00:47:16,160 --> 00:47:19,680 Nadam se da će svi shvatiti da smo to morali učiniti. 909 00:47:20,200 --> 00:47:22,400 Ne zamjerite. Ovo je samo igra. 910 00:47:22,920 --> 00:47:24,720 Da, ovo je samo igra, 911 00:47:24,800 --> 00:47:28,200 zastrašujuća, dramatična, strahovito stresna igra 912 00:47:28,280 --> 00:47:30,040 koja donosi velik novac. 913 00:47:30,120 --> 00:47:32,200 U redu, neka čuju, Circle. 914 00:47:33,480 --> 00:47:34,960 "Obavijest!" 915 00:47:35,040 --> 00:47:36,520 "Obavijest!" 916 00:47:37,600 --> 00:47:39,400 "Obavijest!" 917 00:47:42,160 --> 00:47:44,400 "Influenceri…" 918 00:47:44,480 --> 00:47:45,760 "…su odlučili." 919 00:47:45,840 --> 00:47:48,560 Nadajmo se da Bru neće nastradati. 920 00:47:50,120 --> 00:47:54,560 "Budući da je Jared novi igrač, ima imunitet u ovom blokiranju." 921 00:47:55,560 --> 00:47:57,440 Srećkoviću. 922 00:47:57,520 --> 00:47:58,840 Cookie, ostajemo. 923 00:47:58,920 --> 00:48:02,440 Kao da zna da će ostati. Već se raskomotila. 924 00:48:02,520 --> 00:48:03,440 Opušta se. 925 00:48:03,520 --> 00:48:07,280 Jared je siguran. Dakle, ja, Paul, Crissa, Alyssa i Yu Ling. 926 00:48:07,360 --> 00:48:08,680 Jedan od petero. 927 00:48:09,440 --> 00:48:10,600 Dvadeset posto? 928 00:48:11,360 --> 00:48:13,480 Nisam dobar u matematici, ali to- 929 00:48:18,600 --> 00:48:21,200 Svi igrači neka odmah uđu u Circle Chat. 930 00:48:21,280 --> 00:48:23,600 O, Bože. Dobro. 931 00:48:25,480 --> 00:48:29,720 Circle, otvori Circle Chat. 932 00:48:31,840 --> 00:48:33,480 CIRCLE CHAT 933 00:48:36,160 --> 00:48:38,320 Bio sam prilično siguran 934 00:48:38,400 --> 00:48:41,400 dok im nisam ugledao lica na desnoj strani ekrana. 935 00:48:42,400 --> 00:48:43,280 Poruka… 936 00:48:44,440 --> 00:48:45,760 Carol tipka. 937 00:48:45,840 --> 00:48:48,160 O, Bože. 938 00:48:48,840 --> 00:48:50,920 Zbilja se nadam da nisam ja. 939 00:48:56,440 --> 00:49:00,040 "Bog, obitelji, ovo je bilo jako teško za Franka i mene." 940 00:49:00,120 --> 00:49:02,600 "Da smo bar imali više vremena sa svima 941 00:49:02,680 --> 00:49:05,600 kako bismo bolje upoznali vas divne ljude." 942 00:49:06,240 --> 00:49:10,320 "Ipak, tu osobu nismo dovoljno dobro upoznali 943 00:49:10,400 --> 00:49:13,800 i boli me srce što netko tako brzo odlazi." 944 00:49:14,840 --> 00:49:18,440 Dobro, sad se osjećam malo bolje. 945 00:49:22,400 --> 00:49:26,160 Očajna je spoznaja 946 00:49:26,880 --> 00:49:29,600 da za jednoga od njih igra završava, 947 00:49:29,680 --> 00:49:31,760 a riječi izlaze iz mojih usta. 948 00:49:32,320 --> 00:49:37,360 Sigurno će skratiti za glavu mene, Brua ili Paula. 949 00:49:37,440 --> 00:49:38,840 Tko bi to mogao biti? 950 00:49:38,920 --> 00:49:40,640 Opet tipka! 951 00:49:40,720 --> 00:49:43,240 "Odlučili smo blokirati…" 952 00:49:46,000 --> 00:49:47,240 Užasno sam napeta. 953 00:49:48,320 --> 00:49:50,400 Hajde, mama Carol, nemoj mene. 954 00:49:51,440 --> 00:49:52,880 Nemoj mene, dušo. 955 00:50:02,080 --> 00:50:03,240 Pošalji. 956 00:50:04,680 --> 00:50:05,720 CAROL: PAULA 957 00:50:07,720 --> 00:50:08,800 Znala sam. 958 00:50:11,320 --> 00:50:12,360 "Paul." 959 00:50:13,640 --> 00:50:14,840 Paul je. 960 00:50:15,360 --> 00:50:17,080 O, Bože! 961 00:50:17,760 --> 00:50:20,080 Znate što? To je baš glupo 962 00:50:20,160 --> 00:50:23,840 jer sam mislila da smo Carol i ja lijepo razgovarale. 963 00:50:23,920 --> 00:50:25,520 BLOKIRAN 964 00:50:25,600 --> 00:50:27,840 Blokirana sam iz The Circlea. 965 00:50:29,520 --> 00:50:31,520 To je zbilja grozno. 966 00:50:33,640 --> 00:50:36,880 -"Paul je blokiran iz The Circlea!" -Tako brzo! 967 00:50:36,960 --> 00:50:39,520 Carol, hvala! Frank, hvala. 968 00:50:42,480 --> 00:50:43,920 Čovječe, to je teško. 969 00:50:45,600 --> 00:50:49,360 Paul je već otišao. Ne stigne se pozdraviti. 970 00:50:50,200 --> 00:50:53,000 Opet nas je sedmero. 971 00:50:53,080 --> 00:50:55,320 Znači da su cure brojčano nadmoćne 972 00:50:55,960 --> 00:50:59,880 i da sam uspio sačuvati cure na okupu, dakle… 973 00:51:02,600 --> 00:51:04,840 to je pozitivan ishod priče. 974 00:51:06,120 --> 00:51:08,200 Paul je prvi blokirani igrač. 975 00:51:08,880 --> 00:51:12,560 No prije nego što ode kući i počne pisati memoare o Circleu, 976 00:51:12,640 --> 00:51:15,120 znate da smo pripremili oproštajni dar. 977 00:51:18,120 --> 00:51:19,560 "Obavijest!" 978 00:51:19,640 --> 00:51:21,520 O, Bože. 979 00:51:22,840 --> 00:51:29,640 "Paule, prije nego što odeš, možeš upoznati jednog igrača uživo!" 980 00:51:30,560 --> 00:51:36,360 Dobro. Jako sam uzbuđena zbog toga. 981 00:51:38,000 --> 00:51:41,240 "Razmisli o tome koga bi volio upoznati." 982 00:51:42,920 --> 00:51:44,000 Ajme. 983 00:51:47,640 --> 00:51:49,200 "Obavijest!" 984 00:51:49,280 --> 00:51:51,080 Ajme, opet? 985 00:51:52,360 --> 00:51:55,040 Sranje! "Prije nego što Paul ode…" 986 00:51:55,120 --> 00:51:56,840 "…upoznat će jednog igrača." 987 00:52:01,080 --> 00:52:04,880 Ako uđe kroz ta vrata, morat ću štošta objasniti. 988 00:52:05,760 --> 00:52:07,360 "Paul upravo ide upoznati…" 989 00:52:07,440 --> 00:52:08,880 "…jednog od vas!" 990 00:52:12,240 --> 00:52:13,320 Trebam dezodorans. 991 00:52:13,400 --> 00:52:16,840 Maloprije sam se osjećao dobro, ali ako dođe i sjedne onamo 992 00:52:16,920 --> 00:52:20,320 i budemo morali razgovarati, osjećat ću se kao kreten. 993 00:52:23,840 --> 00:52:26,760 Što ako to nije Paul? Što ako mu je to žena? 994 00:52:30,560 --> 00:52:31,600 Ili kći? 995 00:52:32,840 --> 00:52:36,640 Toliko sam prestravljen da bih se mogao upišati u gaće. 996 00:52:48,600 --> 00:52:50,320 Dobro. Spreman sam. 997 00:52:50,400 --> 00:52:53,360 -Jako mi je vruće pod prekrivačem. -Ma da? 998 00:53:43,040 --> 00:53:44,960 Prijevod titlova: Ana Sabljak