1 00:00:06,400 --> 00:00:07,320 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,960 Секрет раскрыт. 3 00:00:09,040 --> 00:00:13,200 Мы добавили остроты в Circle с помощью сразу двух живых легенд 4 00:00:13,280 --> 00:00:17,720 из крутейшей девчачьей группы всей эпохи девчачьих групп. 5 00:00:18,240 --> 00:00:21,600 И пока я пытаюсь хоть немного успокоиться, 6 00:00:21,680 --> 00:00:23,400 ВИП-гостьи обустраиваются. 7 00:00:25,840 --> 00:00:26,840 Так-так. 8 00:00:30,640 --> 00:00:32,000 Детка! 9 00:00:32,080 --> 00:00:35,400 - Неплохо, скажи же? - Боже мой, тут так мило! 10 00:00:38,120 --> 00:00:39,200 Весьма просторно. 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,040 Идем, Куки. 12 00:00:41,120 --> 00:00:42,160 Ну вот! 13 00:00:42,240 --> 00:00:43,440 Это наш дом! 14 00:00:43,520 --> 00:00:44,680 Не могу поверить! 15 00:00:45,600 --> 00:00:48,520 Это наш дом, Куки. Ты готова? Ты готова к этому? 16 00:00:48,600 --> 00:00:51,000 - Мне немного страшно. - И мне тоже. 17 00:00:51,080 --> 00:00:53,880 - Сердце колотится. - Мне… Правда? 18 00:00:55,520 --> 00:00:56,640 Нет, всё нормально. 19 00:00:57,320 --> 00:00:58,720 Привет! 20 00:00:58,800 --> 00:01:00,200 Я Эмма Бантон. 21 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 Я Мелани Браун. 22 00:01:01,640 --> 00:01:04,760 Вы можете знать нас как Бейби Спайс 23 00:01:04,840 --> 00:01:06,400 и Скэри Спайс. 24 00:01:06,480 --> 00:01:07,320 Из… 25 00:01:07,400 --> 00:01:08,520 «Спайс Гёрлз»! 26 00:01:08,600 --> 00:01:09,800 Почему мы кричим? 27 00:01:09,880 --> 00:01:12,120 Мы всегда так делаем. Такая фишка. 28 00:01:16,760 --> 00:01:19,840 Мы пришли в Circle добавить немного перчинки, да? 29 00:01:19,920 --> 00:01:20,760 Да! 30 00:01:20,840 --> 00:01:23,120 - Я ваш фанат. - Я просто одержима. 31 00:01:23,200 --> 00:01:26,080 - Когда нам предложили, мы не думали. - Ага. 32 00:01:26,160 --> 00:01:29,120 - Никто нас не узнает. - Скажи им почему. 33 00:01:29,200 --> 00:01:31,960 - Мы идем в игру как… - …фейки! 34 00:01:32,040 --> 00:01:35,640 Мы вообще не знаем, за кого мы будем играть. 35 00:01:35,720 --> 00:01:38,520 - Не терпится узнать, кто это. - Точно. 36 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 Нам повезло поездить по миру. 37 00:01:43,720 --> 00:01:46,840 Мы выступали на стадионах. Это было невероятно. 38 00:01:47,520 --> 00:01:49,160 И попав в Circle… 39 00:01:49,240 --> 00:01:51,480 Думаю, нас увидят в новом свете. 40 00:01:51,560 --> 00:01:54,160 Будете видеть нас круглые сутки. 41 00:01:54,240 --> 00:01:56,720 - Зачем ты так говоришь? - Это же правда. 42 00:01:56,800 --> 00:01:58,880 Готовить будет она. Я не умею. 43 00:01:59,800 --> 00:02:01,080 Я люблю командовать. 44 00:02:01,160 --> 00:02:02,520 Вот стерва. 45 00:02:03,240 --> 00:02:05,480 - Бейби — стерва. - Бейби — стерва. 46 00:02:07,000 --> 00:02:09,400 - Повеселимся! - Еще как повеселимся! 47 00:02:09,480 --> 00:02:14,360 Нам не терпится попасть в Circle. Добавим в игру остроты. 48 00:02:15,080 --> 00:02:16,440 МЕЛАНИ БРАУН ЭММА БАНТОН 49 00:02:19,200 --> 00:02:20,120 Так. 50 00:02:20,200 --> 00:02:21,640 Поделюсь с тобой пледом. 51 00:02:22,200 --> 00:02:23,640 - Мне жарко. - Да? Ладно. 52 00:02:23,720 --> 00:02:27,040 - С Куки поделись. - Давай, Куки. Иди сюда. 53 00:02:27,560 --> 00:02:29,640 Давай уберем твою челку. 54 00:02:29,720 --> 00:02:32,440 - У нее челка. - Еще какая. 55 00:02:32,520 --> 00:02:35,600 На это можно смотреть вечно, но надо переходить к делу. 56 00:02:37,480 --> 00:02:38,760 «Внимание!» 57 00:02:38,840 --> 00:02:40,160 Боже мой! 58 00:02:41,960 --> 00:02:47,040 «Сегодня игроки Circle впервые оценили друг друга». 59 00:02:49,480 --> 00:02:55,280 «Главного инфлюенсера попросили выбрать нового игрока для Circle». 60 00:02:56,280 --> 00:02:59,800 «Но он не знал, что на самом деле выбирает… 61 00:02:59,880 --> 00:03:02,280 …ваш фейковый аккаунт!» 62 00:03:02,840 --> 00:03:04,520 Конечно! 63 00:03:04,600 --> 00:03:06,120 «Пора познакомиться… 64 00:03:06,200 --> 00:03:08,040 …с вашим новым персонажем!» 65 00:03:08,960 --> 00:03:10,720 Я не могу смотреть! 66 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 - Боже мой! - Джаред! 67 00:03:18,160 --> 00:03:19,720 Детский писатель. 68 00:03:20,520 --> 00:03:22,120 Ух ты! 69 00:03:22,200 --> 00:03:26,280 Выглядит не очень дружелюбно. Как будто немного… 70 00:03:26,360 --> 00:03:28,440 - А я не согласна! - Ну не знаю. 71 00:03:28,520 --> 00:03:30,640 Ямочки на щеках и дерзкая улыбка. 72 00:03:31,520 --> 00:03:34,360 - Может, еще фото есть. - Можно фотки посмотреть? 73 00:03:35,840 --> 00:03:39,560 - Тут он гораздо дружелюбнее. - Какой милый. 74 00:03:39,640 --> 00:03:40,800 - Да. - Везде. 75 00:03:40,880 --> 00:03:42,800 - В «Счастье»… - И в «Отдыхе». 76 00:03:42,880 --> 00:03:46,080 Circle, открой альбом «Счастье». 77 00:03:47,760 --> 00:03:49,360 Открой верхнюю левую фотку. 78 00:03:50,480 --> 00:03:52,600 - Что это? Это сыр? - Это сыр? 79 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 Я без очков, так что может… 80 00:03:56,200 --> 00:03:57,520 Не пойму, что это. 81 00:03:58,120 --> 00:03:59,000 Назад. 82 00:03:59,520 --> 00:04:01,360 Надо выбрать с курицей. 83 00:04:01,440 --> 00:04:04,480 Это неплохой вариант, он ведь писатель. 84 00:04:04,560 --> 00:04:05,960 Детский писатель. 85 00:04:06,840 --> 00:04:08,800 И как это связано с курицей? 86 00:04:08,880 --> 00:04:09,840 - Курочка. - Ладно. 87 00:04:10,880 --> 00:04:12,760 - Ее выбираем? - Думаю, да. 88 00:04:12,840 --> 00:04:16,440 Circle, установи это фото на аватарку. 89 00:04:18,240 --> 00:04:19,760 Первая курица жмурится! 90 00:04:19,840 --> 00:04:20,840 Жмурится! 91 00:04:21,840 --> 00:04:23,920 Семейное положение… 92 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 Холост. 93 00:04:25,840 --> 00:04:27,440 Однозначно холост. 94 00:04:27,520 --> 00:04:29,240 «Обо мне». 95 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Так. 96 00:04:32,320 --> 00:04:33,800 Типа: «Всем привет» или… 97 00:04:33,880 --> 00:04:36,600 - Как начать? - Думаю, надо начать… 98 00:04:36,680 --> 00:04:38,880 - «Я…» - Да. 99 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 Или «Добро пожаловать в мой мир». 100 00:04:42,640 --> 00:04:43,960 Удалить «Я…». 101 00:04:45,000 --> 00:04:47,360 «Добро пожаловать в мой веселый мир». 102 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 Да. 103 00:04:49,600 --> 00:04:51,160 Думаю, нам надо… 104 00:04:55,360 --> 00:04:56,880 Погоди. 105 00:04:58,200 --> 00:05:00,560 Пока звёзды превращаются в детского писателя, 106 00:05:00,640 --> 00:05:01,760 остальные игроки, 107 00:05:01,840 --> 00:05:04,400 не знающие о звёздных фейках в Circle, 108 00:05:04,480 --> 00:05:06,800 размышляют над своими успехами. 109 00:05:09,360 --> 00:05:12,440 Не ждал, что получу синюю галочку. 110 00:05:13,040 --> 00:05:14,320 И завтра мне 111 00:05:15,200 --> 00:05:18,000 предстоит принять самое важное решение 112 00:05:18,080 --> 00:05:20,480 и кого-то заблокировать. Это безумие. 113 00:05:20,560 --> 00:05:22,480 Я сегодня принял важное решение. 114 00:05:22,560 --> 00:05:25,360 А завтра меня ждет еще более важное. 115 00:05:25,880 --> 00:05:28,280 Моему пухлому заду пора поспать. 116 00:05:28,360 --> 00:05:30,480 Circle, тебе тоже пора на боковую. 117 00:05:31,160 --> 00:05:32,040 Ты прав. 118 00:05:32,120 --> 00:05:34,480 Но сперва проверим, удалось ли перчинкам 119 00:05:34,560 --> 00:05:37,680 зарядить анкету Джареда девчачьей энергией. 120 00:05:38,160 --> 00:05:40,920 - Напишем: «Я открыт…» - «…для новых приключений. 121 00:05:41,000 --> 00:05:45,560 «Открыт для новых приключений. Не смотрю на жизнь слишком серьезно». 122 00:05:45,640 --> 00:05:48,080 - Я думала, будет легко. - «…веселый мир». 123 00:05:48,160 --> 00:05:51,040 «Открыт для приключений, не смотрю слишком серьезно». 124 00:05:51,120 --> 00:05:53,920 Уже почти готово, всё получится. 125 00:05:54,000 --> 00:05:55,840 «Я обожаю животных…» 126 00:05:56,480 --> 00:05:58,360 «И питаю слабость к сыру». 127 00:05:59,800 --> 00:06:00,880 Чего задумалась? 128 00:06:00,960 --> 00:06:04,360 Может, напишем: «К вонючему сыру»? 129 00:06:05,400 --> 00:06:07,640 Нет. Хватит сыра. 130 00:06:07,720 --> 00:06:09,880 А если нас спросят о сыре? 131 00:06:09,960 --> 00:06:12,680 - Ты много о нём знаешь? - Кое-что знаю. 132 00:06:13,280 --> 00:06:15,320 Давай посмотрим на эмодзи. 133 00:06:15,840 --> 00:06:17,120 Есть там сыр? 134 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 Это так странно. 135 00:06:22,160 --> 00:06:25,480 И мне это нравится. Вся эта странность с сыром. 136 00:06:25,560 --> 00:06:28,000 - Выглядит он чудно. Он чудной. - Именно. 137 00:06:28,080 --> 00:06:31,440 Напишем: «Я чудной и преданный». И эмодзи-молитву. 138 00:06:31,520 --> 00:06:32,880 - Нет? - Да. 139 00:06:32,960 --> 00:06:35,320 А еще: «Надеюсь, что однажды…» 140 00:06:35,400 --> 00:06:36,760 «…объеду весь мир…» 141 00:06:36,840 --> 00:06:38,600 «…с любовью всей жизни». 142 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 Подмигивающий смайлик. 143 00:06:40,120 --> 00:06:41,000 Здорово. 144 00:06:41,800 --> 00:06:43,000 Circle, пожалуйста, 145 00:06:43,080 --> 00:06:46,040 добавь это в нашу анкету. 146 00:06:47,120 --> 00:06:49,400 Полюбите нас. Полюбите Джареда. 147 00:06:49,480 --> 00:06:50,640 Пожалуйста. 148 00:06:51,840 --> 00:06:54,600 «Завтра вы присоединитесь к Circle». 149 00:06:54,680 --> 00:06:57,240 - Я уже сейчас готова! - Я хочу сейчас. 150 00:06:58,840 --> 00:07:00,400 Почему сейчас нельзя? 151 00:07:02,200 --> 00:07:05,040 «А пока что немного отдохните». 152 00:07:05,120 --> 00:07:08,760 - Меня будто отправляют в кровать. - Да, отправляют в кровать. 153 00:07:08,840 --> 00:07:12,600 Нам точно нужно отдохнуть, потому что завтра мы будем Джаредом. 154 00:07:12,680 --> 00:07:14,120 Детским писателем. 155 00:07:14,200 --> 00:07:16,400 Надо придумать названия наших книг. 156 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 Сколько книг мы написали? 157 00:07:19,200 --> 00:07:20,840 - Мы сможем. - Надо просто… 158 00:07:20,920 --> 00:07:24,360 Возьми в постель блокнот, будем записывать всякие штуки. 159 00:07:24,440 --> 00:07:26,560 Да справимся. 160 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 Идем, Куки. 161 00:07:27,720 --> 00:07:30,200 Давай, Куки. Тоже помогай. 162 00:07:30,880 --> 00:07:31,960 Я просто не… 163 00:07:32,640 --> 00:07:34,840 - Я волнуюсь. - Да, немного. 164 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Я очень волнуюсь. 165 00:07:36,080 --> 00:07:37,200 Вот, твоя подушка. 166 00:07:37,280 --> 00:07:40,560 Спокойно, Скэри, Бейби и малышка Куки. 167 00:07:40,640 --> 00:07:42,080 Вам просто надо поспать. 168 00:07:42,160 --> 00:07:44,280 Да и о чём вам беспокоиться? 169 00:07:44,920 --> 00:07:47,560 Вы продали более 100 миллионов пластинок, 170 00:07:47,640 --> 00:07:48,960 пели перед королями, 171 00:07:49,040 --> 00:07:52,280 и были в самой известной группе со времен «Битлз». 172 00:07:52,360 --> 00:07:55,520 Вы справитесь с ролью парня, пишущего детские книги, 173 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 на реалити-шоу. Я клянусь. 174 00:07:59,720 --> 00:08:02,360 Доброе утро, Circle. 175 00:08:02,440 --> 00:08:05,560 Как спалось? Скучали по мне? 176 00:08:06,760 --> 00:08:08,080 Ну и ночка. Ну и денёк. 177 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 Игроки просыпаются. Это их первое утро в Circle. 178 00:08:11,040 --> 00:08:15,040 Они не подозревают, что рядом с ними суперзвёзды. 179 00:08:15,720 --> 00:08:19,280 Их анкету выбрал главный инфлюенсер Фрэнк, 180 00:08:19,360 --> 00:08:23,960 а теперь Фрэнку и Кэрол предстоит решить, кого сегодня заблокировать. 181 00:08:24,040 --> 00:08:25,840 Фрэнк — занятой парень. 182 00:08:27,000 --> 00:08:29,280 Не терпится увидеть новенького 183 00:08:29,360 --> 00:08:32,480 и понять, какой он и как вписывается в тусовку. 184 00:08:32,560 --> 00:08:34,480 Ты говорила, что ты аккуратная. 185 00:08:34,560 --> 00:08:37,080 - Ну да. - И не закрыла холодильник. 186 00:08:37,160 --> 00:08:39,040 Да, ведь я еще не закончила. 187 00:08:43,320 --> 00:08:46,760 Меня напрягает, как меня сейчас воспринимают. 188 00:08:46,840 --> 00:08:53,200 Надо раскрыться, быть милее, развивать образ хорошего парня. 189 00:08:53,280 --> 00:08:54,920 Меня не заблокируют. 190 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 Седьмое место — это… 191 00:08:56,320 --> 00:08:58,680 Больше я там не окажусь. 192 00:08:59,680 --> 00:09:03,760 Я готова начать этот день с новым настроем. 193 00:09:03,840 --> 00:09:07,760 Надо расслабиться и просто быть собой. 194 00:09:08,360 --> 00:09:10,800 Какая ты красотка! Ты погляди! 195 00:09:10,880 --> 00:09:14,760 Мы обе с тобой в розовом. Садись со мной вот так. 196 00:09:15,280 --> 00:09:17,880 - Смотри. Как тебе? - Она тебе идет. 197 00:09:17,960 --> 00:09:20,600 Да. Но она хочет к мамочке. 198 00:09:20,680 --> 00:09:22,240 Ну еще бы. Иди сюда. 199 00:09:22,320 --> 00:09:27,120 Я делаю для Куки очень натуральную веганскую краску. 200 00:09:27,200 --> 00:09:28,760 Очень натуральную. 201 00:09:28,840 --> 00:09:32,960 Мы наносим ее где-то раз в месяц, а она при этом сидит вот так. 202 00:09:33,040 --> 00:09:35,880 - Кайфует. - Краску надо держать 20 минут. 203 00:09:35,960 --> 00:09:38,120 А потом мы всё смываем, да? 204 00:09:38,200 --> 00:09:40,520 Потом сушим ее феном, 205 00:09:40,600 --> 00:09:44,360 и она вышагивает по дому, как будто только что из салона. 206 00:09:44,440 --> 00:09:45,920 Вся в мамочку. 207 00:09:47,200 --> 00:09:49,120 - «Внимание!» - «Внимание!» 208 00:09:50,760 --> 00:09:52,680 - Я аж вздрогнула. - О боже! 209 00:09:53,280 --> 00:09:54,960 «Ваше время в Circle ограничено». 210 00:09:55,040 --> 00:09:57,200 - Ваше время ограничено. - Ваше. 211 00:09:57,280 --> 00:09:59,680 Ваше время, ограничено, Куки. 212 00:09:59,760 --> 00:10:01,000 Мы вас выгоним. 213 00:10:03,480 --> 00:10:07,200 «Сейчас вы познакомитесь с другими игроками». 214 00:10:07,720 --> 00:10:10,840 - Боже мой! Ты готова, Куки? - Поехали. Ты готова? 215 00:10:12,520 --> 00:10:16,920 «Ваша задача — сохранить инкогнито в Circle». 216 00:10:17,000 --> 00:10:18,360 Ну да! 217 00:10:18,440 --> 00:10:20,240 - Да. Хорошо. - Джаред, Джей. 218 00:10:20,320 --> 00:10:22,560 - Да, мы готовы. - Да. 219 00:10:24,920 --> 00:10:28,040 «В случае успеха вы увеличите призовой фонд 220 00:10:28,120 --> 00:10:29,920 для остальных игроков!» 221 00:10:30,000 --> 00:10:33,200 Ну отлично. Никакого давления. Здорово. 222 00:10:33,280 --> 00:10:39,000 Я всё же переживаю, что мы не всё знаем о Джареде. 223 00:10:39,080 --> 00:10:42,080 Надо всё записать. Надо подойти с умом. 224 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 Признаю, я не очень уверена. 225 00:10:45,880 --> 00:10:48,320 - Ты серьезно? - Да. 226 00:10:48,800 --> 00:10:50,200 ВАША МИССИЯ НАЧИНАЕТСЯ 227 00:10:50,280 --> 00:10:51,800 Боже мой. 228 00:10:53,000 --> 00:10:56,160 Мел Би и Эмму теперь можно называть «Сикрет Спайс», 229 00:10:56,240 --> 00:11:00,400 но мы представим их другим игроками как Джареда. 230 00:11:03,480 --> 00:11:05,200 - Я знала! - «Внимание!» 231 00:11:05,280 --> 00:11:07,720 Интересненько, что там? 232 00:11:07,800 --> 00:11:10,840 Что там у тебя, Circle? 233 00:11:10,920 --> 00:11:13,720 Чёрт. Что, уже пора блокировки? 234 00:11:13,800 --> 00:11:15,640 Ну давай, Circle. 235 00:11:15,720 --> 00:11:17,800 Покажи класс! 236 00:11:17,880 --> 00:11:20,040 Circle, что там? Валяй уже. 237 00:11:21,080 --> 00:11:23,080 - «Вчера… - …главный инфлюенсер… 238 00:11:23,160 --> 00:11:25,800 - …выбрал новичка… - …для входа в Circle». 239 00:11:27,240 --> 00:11:28,440 - Что? - Что? 240 00:11:28,520 --> 00:11:29,480 Что? 241 00:11:29,560 --> 00:11:31,920 Это я знаю. Ча-ча. 242 00:11:34,600 --> 00:11:36,920 Ты не спрашивала себя, что мы делаем? 243 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 Да. Спрашивала, много раз. 244 00:11:40,080 --> 00:11:43,640 И кто это? Что за новичок, пришедший в Circle? 245 00:11:43,720 --> 00:11:46,680 Фрэнк, кого ты выбрал? Надеюсь, ты не ошибся. 246 00:11:49,280 --> 00:11:51,080 «Поприветствуйте Джареда». 247 00:11:51,160 --> 00:11:52,080 Джаред? 248 00:11:52,160 --> 00:11:53,480 Джаред! Посмотрим. 249 00:11:53,560 --> 00:11:57,400 Посмотрим. Пусть он будет сексуальным. 250 00:11:57,480 --> 00:12:02,000 Мне нужен симпатичный парень вне игры, он может стать другом Пола. 251 00:12:02,080 --> 00:12:05,880 Надо будет намекнуть ему: «Эй, у моей дочки никого нет». 252 00:12:05,960 --> 00:12:09,720 Интересно, как он себя чувствует. Уверен, он очень рад. 253 00:12:09,800 --> 00:12:13,040 Давай, Джаред. Посмотрим. 254 00:12:15,280 --> 00:12:19,120 Джаред! Боже мой! 255 00:12:19,200 --> 00:12:21,040 #ФуллХаус. 256 00:12:21,120 --> 00:12:24,560 Вот ты какой, Джаред. Он с курицей? 257 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 У него курица. 258 00:12:26,280 --> 00:12:29,760 Курица далась Джареду в руки. Господи, помилуй! 259 00:12:29,840 --> 00:12:33,720 Надо глянуть на Джареда поближе, изучить его анкету. 260 00:12:33,800 --> 00:12:35,240 Давай, Circle… 261 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 …открой анкету Джареда. 262 00:12:39,760 --> 00:12:42,240 Симпатичный! Так-так. 263 00:12:42,320 --> 00:12:43,480 Он держит курицу? 264 00:12:44,480 --> 00:12:47,160 Он так отличается на этих двух фотках. 265 00:12:47,240 --> 00:12:49,360 Почему все держат животных на фото? 266 00:12:49,440 --> 00:12:52,040 Circle, покажи нам анкету Кэрол. 267 00:12:53,200 --> 00:12:54,840 Она кажется милой и… 268 00:12:54,920 --> 00:12:56,400 И веселой. 269 00:12:56,480 --> 00:12:59,040 - Мамочка, но весьма яркая. - Да. 270 00:12:59,120 --> 00:13:00,520 Итак, Джаред. 271 00:13:00,600 --> 00:13:03,600 «Двадцать восемь лет, холост. 272 00:13:03,680 --> 00:13:07,480 Профессия — детский писатель?» Ого! 273 00:13:07,560 --> 00:13:08,480 Забавная. 274 00:13:08,560 --> 00:13:10,040 Ей 25. Она не замужем. 275 00:13:10,120 --> 00:13:12,200 - Она необычная. - Класс. 276 00:13:12,280 --> 00:13:15,920 «Открыт для новых приключений и не принимаю жизнь всерьез». 277 00:13:16,000 --> 00:13:17,360 Я тоже. 278 00:13:18,360 --> 00:13:21,080 «Ассистентка секс-коуча»! 279 00:13:21,160 --> 00:13:24,240 - #МелкаяИПикантная! - #МелкаяИПикантная! 280 00:13:25,760 --> 00:13:27,040 Excusez-moi! 281 00:13:27,120 --> 00:13:28,680 Слабость к сыру, класс. 282 00:13:28,760 --> 00:13:31,680 Хотя после сыра я весь день торчу в туалете. 283 00:13:32,280 --> 00:13:33,680 Но оно того стоит. 284 00:13:33,760 --> 00:13:34,680 Психолог! 285 00:13:34,760 --> 00:13:36,400 Брачный психолог. 286 00:13:37,000 --> 00:13:39,400 - Ты ему веришь? - Не думаю. 287 00:13:39,480 --> 00:13:41,920 Я не верю. Не тянет на 56 лет. 288 00:13:42,000 --> 00:13:45,600 «Надеюсь объехать весь мир с любовью всей жизни». 289 00:13:46,160 --> 00:13:47,240 Как мило. 290 00:13:47,320 --> 00:13:50,800 Я рад, что выбрал его. Похоже, он классный парень. 291 00:13:50,880 --> 00:13:52,680 «#БодиПозитив». 292 00:13:52,760 --> 00:13:54,520 Да, Фрэнк! 293 00:13:54,600 --> 00:13:57,120 - Фрэнк, похоже, ржачный. - Да, Фрэнк. 294 00:13:58,880 --> 00:14:01,680 - «Чат Circle открыт». - Открыт! 295 00:14:01,760 --> 00:14:04,760 - Ладно. - Circle, открой общий чат. 296 00:14:07,000 --> 00:14:07,840 Шикарно. 297 00:14:07,920 --> 00:14:10,960 - Скажем что-то типа: «Привет, народ». - Да. 298 00:14:11,040 --> 00:14:12,680 «Я дичайше рад…» 299 00:14:12,760 --> 00:14:14,160 - Он же американец. - Да. 300 00:14:14,240 --> 00:14:18,400 Надо быть первым, я чувствую. Circle, сообщение: 301 00:14:18,480 --> 00:14:22,920 «Всем доброе утро! Как вам всем спалось? 302 00:14:23,000 --> 00:14:28,920 Кстати, Фрэнк и Кэрол, поздравляю с первыми местами! 303 00:14:29,000 --> 00:14:30,480 Джаред…» 304 00:14:30,560 --> 00:14:33,440 «…обнимаю по-братски. Добро пожаловать в Circle». 305 00:14:33,520 --> 00:14:34,800 «Я рос среди кур, 306 00:14:34,880 --> 00:14:38,920 твоя аватарка напомнила мне о доме. #НазадНаФерму». 307 00:14:39,000 --> 00:14:41,760 Прикольно, что он рос среди кур. 308 00:14:41,840 --> 00:14:44,680 Сообщение: «Всем привет. Я дико рад быть здесь. 309 00:14:44,760 --> 00:14:47,760 Не терпится со всеми познакомиться. #CircleЖизнь. 310 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 Как вы тут устроились? 311 00:14:49,280 --> 00:14:52,240 Бру, я рад, что порадовал тебя курицей». 312 00:14:52,320 --> 00:14:53,480 Отправить. 313 00:14:53,560 --> 00:14:54,920 Поехали! 314 00:14:55,000 --> 00:14:57,040 Класс, Джаред! Отлично! 315 00:14:57,120 --> 00:15:00,960 Вчера я не особо проявила себя в чате, 316 00:15:01,040 --> 00:15:04,840 так что надо раскрыться сегодня. Это отличное начало. 317 00:15:04,920 --> 00:15:07,280 Сообщение: «Всем доброе утро. 318 00:15:07,360 --> 00:15:10,400 Я отлично поспал после вчерашнего безумного дня. 319 00:15:10,480 --> 00:15:14,640 Поздравляю Фрэнка и Кэрол, наших первых инфлюенсеров. 320 00:15:14,720 --> 00:15:15,960 Это заслуженно». 321 00:15:16,040 --> 00:15:19,520 «И приветствую Джареда. Добро пожаловать в Circle, дружище. 322 00:15:19,600 --> 00:15:20,880 Рады тебя видеть». 323 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 Хорошее сообщение, Пол. 324 00:15:23,000 --> 00:15:23,960 Это нелепо. 325 00:15:24,040 --> 00:15:25,040 Спал он плохо. 326 00:15:25,120 --> 00:15:27,640 И поздравляет нас неискренне. 327 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 На мой взгляд, это всё фальшивка. 328 00:15:29,800 --> 00:15:34,520 «Добро пожаловать, Джаред. Эмодзи — руки к небу. 329 00:15:34,600 --> 00:15:38,160 Было очень нелегко решить, кому дать шанс войти в Circle. 330 00:15:38,240 --> 00:15:40,160 Надеюсь, первый день удался 331 00:15:40,240 --> 00:15:42,720 и ты ощущаешь тепло и позитив, 332 00:15:42,800 --> 00:15:44,000 придя в Circle». 333 00:15:44,080 --> 00:15:46,160 Сердечко. И отправить. 334 00:15:46,240 --> 00:15:49,240 - Напишем: «Фрэнк…» - «Фрэнк, спасибо большое…» 335 00:15:49,320 --> 00:15:51,840 - Только не «спасибо большое». - Ладно. 336 00:15:53,640 --> 00:15:57,520 Нет, по сути верно, но надо как-то ярче. 337 00:15:57,600 --> 00:15:58,720 Ярче… 338 00:15:59,320 --> 00:16:00,280 Мы затянули. 339 00:16:00,360 --> 00:16:02,840 «Фрэнк, спасибо за шанс». Или это тоже… 340 00:16:02,920 --> 00:16:03,800 Хорошо. 341 00:16:03,880 --> 00:16:05,080 Итак, сообщение: 342 00:16:05,160 --> 00:16:08,480 «Фрэнк, спасибо за шанс, бро. Лучи добра тебе. 343 00:16:08,560 --> 00:16:10,120 #ЭтоБудетКлассныйДень». 344 00:16:10,200 --> 00:16:14,160 «#РадБытьЗдесь». Классно. 345 00:16:14,240 --> 00:16:15,960 Я рад, что он знает, 346 00:16:16,040 --> 00:16:20,160 и, надеюсь, он поможет мне остаться в игре до самого конца. 347 00:16:20,240 --> 00:16:24,240 «Горячий привет, Джаред. Рада, что ты вошел в нашу семью». 348 00:16:24,320 --> 00:16:27,160 «И клево, что ты детский писатель. 349 00:16:27,240 --> 00:16:30,320 Добавлю твои книги в список книг для племянника». 350 00:16:30,400 --> 00:16:31,280 Берегись ее. 351 00:16:31,360 --> 00:16:33,760 Она будет задавать кучу вопросов. 352 00:16:33,840 --> 00:16:36,320 - С ней надо осторожно. - Да, согласна. 353 00:16:36,400 --> 00:16:39,360 Ю Линь сегодня больше раскрывается. 354 00:16:39,440 --> 00:16:42,400 Вчера она очень медленно отвечала в чате. 355 00:16:42,480 --> 00:16:46,200 Сообщение: «Джаред, пожалуйста…» 356 00:16:46,280 --> 00:16:48,480 Большими буквами, это очень важно. 357 00:16:48,560 --> 00:16:51,480 «…расскажи сюжет одной из твоих детских книг». 358 00:16:51,560 --> 00:16:54,520 «#ДжаредПочитайМнеПередСном». 359 00:16:55,280 --> 00:16:56,760 Классно, Бру. 360 00:16:58,280 --> 00:16:59,960 - Мы этого ждали. - Да. 361 00:17:00,040 --> 00:17:02,480 - Сейчас очень осторожно. - Да уж. 362 00:17:03,080 --> 00:17:09,480 Можно так: «Я обычно пишу о животных, фруктах и овощах». 363 00:17:14,320 --> 00:17:18,840 «Мои книги рассказывают о животных и…» 364 00:17:20,680 --> 00:17:23,080 - «…какашках». - Это смешно. 365 00:17:24,960 --> 00:17:26,840 «Бру, классный вопрос, 366 00:17:26,920 --> 00:17:32,080 ведь мои книги рассказывают о животных и… 367 00:17:32,800 --> 00:17:34,200 …эмодзи-какашка?» 368 00:17:34,280 --> 00:17:38,040 «Дети в восторге. #БольшоеДитяВДуше». 369 00:17:39,480 --> 00:17:43,600 Хорошо, а название мы узнаем? 370 00:17:43,680 --> 00:17:46,640 Дети нынче в восторге от какашек? 371 00:17:48,320 --> 00:17:50,800 «Чат Circle закрыт». 372 00:17:50,880 --> 00:17:53,800 Хорошо. Ладно, Circle, я тебя понял. 373 00:17:53,880 --> 00:17:56,560 Думаю, мы справились. Я уверена… 374 00:17:56,640 --> 00:17:59,880 Нам надо серьезно подумать о книгах, 375 00:17:59,960 --> 00:18:03,080 ведь нас часто будут о них спрашивать. 376 00:18:03,720 --> 00:18:06,680 Пока эта парочка направляет свой талант на книжки… 377 00:18:06,760 --> 00:18:08,920 А есть что-то, что им не под силу? 378 00:18:09,000 --> 00:18:12,040 …остальные развлекают себя как могут, 379 00:18:12,120 --> 00:18:14,000 но это ненадолго. 380 00:18:15,320 --> 00:18:17,480 «Я торт, кто я есть». 381 00:18:17,560 --> 00:18:18,520 Господи! 382 00:18:18,600 --> 00:18:21,040 Видимо, придется печь торт. 383 00:18:21,120 --> 00:18:25,360 Да, по требованию народа, то есть, по требованию Circle, 384 00:18:25,440 --> 00:18:27,680 конкурс «Я торт, кто я есть» вернулся. 385 00:18:27,760 --> 00:18:29,800 Игрокам надо проявить себя, 386 00:18:29,880 --> 00:18:31,800 украсив многоярусный торт. 387 00:18:31,880 --> 00:18:34,240 - Сколько там ярусов, Фрэнк? - Четыре? 388 00:18:34,320 --> 00:18:35,280 Спасибо, милый. 389 00:18:35,360 --> 00:18:37,680 Никаких рыхлых коржей. 390 00:18:37,760 --> 00:18:39,640 Только сочные и упругие. 391 00:18:39,720 --> 00:18:41,720 Почтальон Circle доставил всё, 392 00:18:41,800 --> 00:18:44,320 что нужно для их калорийных шедевров. 393 00:18:44,400 --> 00:18:46,440 - Боже. - Тяжелая штука. 394 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 Я ее уронила. 395 00:18:47,640 --> 00:18:48,960 Это всё масло? 396 00:18:49,040 --> 00:18:52,400 Эй, Circle, я сюда пришла не за кучей холестерина. 397 00:18:53,680 --> 00:18:55,680 «У вас 30 минут». 398 00:18:55,760 --> 00:18:58,960 Чтобы украсить четырехэтажный торт? Вы чокнулись? 399 00:18:59,040 --> 00:19:00,680 Я за полчаса всё не разберу. 400 00:19:00,760 --> 00:19:02,640 - Так. - Мы готовы. 401 00:19:02,720 --> 00:19:04,280 Врубаем внутреннюю Кэрол. 402 00:19:04,360 --> 00:19:07,320 Она пекарь, так что мне надо постараться. 403 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 - «Ваше время пошло». - «Ваше время пошло». 404 00:19:10,480 --> 00:19:11,440 Ладно, поехали. 405 00:19:11,520 --> 00:19:13,680 Боже, я не ведаю, что творю. 406 00:19:19,000 --> 00:19:22,520 Вряд ли они ждут очень красивых тортов от парней. 407 00:19:22,600 --> 00:19:25,720 Да и ведь Пол — не пекарь, как Кэрол. 408 00:19:26,320 --> 00:19:29,200 Сливочный крем выходит не так хорошо, как я ждал. 409 00:19:29,280 --> 00:19:30,520 Боже. 410 00:19:31,920 --> 00:19:34,880 Что хорошо в The Great American Baking Show — 411 00:19:34,960 --> 00:19:37,680 я там только пробую. Ничего не готовлю. 412 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Господи! 413 00:19:41,400 --> 00:19:43,400 Выглядит вообще не аппетитно. 414 00:19:43,480 --> 00:19:45,160 Боже. 415 00:19:45,240 --> 00:19:46,680 Похоже на собачий ужин. 416 00:19:46,760 --> 00:19:49,000 Извини. Я стараюсь… 417 00:19:49,080 --> 00:19:50,240 Хотя да. Кошмар. 418 00:19:50,320 --> 00:19:51,880 Главное — не красота. 419 00:19:51,960 --> 00:19:53,600 А то, что внутри. 420 00:19:53,680 --> 00:19:56,120 Из этого выйдет отличная надпись. 421 00:19:56,200 --> 00:20:00,240 Я хочу сделать очень изящно, словно это делала мама. 422 00:20:00,320 --> 00:20:02,360 Может, мне стоит стать пекарем. 423 00:20:02,440 --> 00:20:04,800 Ну хоть пекарями не назвались. 424 00:20:04,880 --> 00:20:06,080 Это уж точно. 425 00:20:06,160 --> 00:20:08,080 - Да. - А тут есть пекарь. 426 00:20:08,160 --> 00:20:09,360 - Кэрол. - Кэрол. 427 00:20:09,440 --> 00:20:13,400 В начале я был более уверен в себе, чем сейчас. 428 00:20:14,000 --> 00:20:17,400 Поехали! Всё, назад пути нет. 429 00:20:17,480 --> 00:20:18,760 Давай. Еще немного. 430 00:20:23,520 --> 00:20:27,280 Надеюсь, все посмотрят и скажут: «Это делал мужчина». 431 00:20:30,720 --> 00:20:36,400 Может, дело в том, что я мужчина, но, по-моему, торт похож на мамин. 432 00:20:36,480 --> 00:20:39,080 Я вполне доволен. 433 00:20:39,160 --> 00:20:41,440 Так, я не злюсь. 434 00:20:44,800 --> 00:20:45,960 Чёрт. 435 00:20:47,160 --> 00:20:48,680 Блин. Вот же срань. 436 00:20:48,760 --> 00:20:50,600 Мама, прости за грубость. 437 00:20:50,680 --> 00:20:53,880 Боже! Не верится, что ты такая грязнуля. 438 00:20:53,960 --> 00:20:57,880 Итак, у нас есть «семья», «секс-позитив», «карманная ракета». 439 00:20:57,960 --> 00:21:00,400 Лишь бы не подумали, что речь о секс-игрушке. 440 00:21:00,480 --> 00:21:03,320 Нет! Не делай этого! 441 00:21:03,400 --> 00:21:06,440 «Главное — что внутри». 442 00:21:06,520 --> 00:21:09,200 Выглядит отлично. Потрясающе. 443 00:21:09,280 --> 00:21:11,880 Это красивый торт для кого угодно. 444 00:21:11,960 --> 00:21:12,840 Помоги мне. 445 00:21:12,920 --> 00:21:15,760 Вот командир. В жизни таких не видела. 446 00:21:15,840 --> 00:21:18,280 Я командир? Да я его спасла! Гляди! 447 00:21:19,560 --> 00:21:21,320 «Время вышло». Мы закончили! 448 00:21:22,600 --> 00:21:23,840 - Боже. - Чёрт. 449 00:21:23,920 --> 00:21:25,840 А мне нравится. 450 00:21:25,920 --> 00:21:28,040 Это явно мужской торт. 451 00:21:28,120 --> 00:21:30,320 Нас ждет большая уборка, детка. 452 00:21:30,400 --> 00:21:32,280 А тут горничных нет? 453 00:21:32,880 --> 00:21:35,160 Простите, весь бюджет ушел на торты. 454 00:21:35,240 --> 00:21:37,600 Теперь все сделают фото торта 455 00:21:37,680 --> 00:21:39,440 и загрузят в общий чат. 456 00:21:39,520 --> 00:21:42,160 Взбитые сливки капают. 457 00:21:42,240 --> 00:21:43,320 Отлично. Давай. 458 00:21:43,400 --> 00:21:45,760 Я рада, что сделала всё, что хотела. 459 00:21:46,160 --> 00:21:47,800 ВСЕ ТОРТЫ ЗАГРУЖЕНЫ В ЛЕНТУ 460 00:21:47,880 --> 00:21:52,560 Все игроки загрузили фото тортов, пора начать оценку. 461 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 Circle, открой новостную ленту. 462 00:21:54,920 --> 00:21:57,640 Первым народ увидит торт Криссы. 463 00:21:58,160 --> 00:22:00,880 Боже мой! 464 00:22:00,960 --> 00:22:02,280 Это мой! 465 00:22:02,360 --> 00:22:04,760 Боже! У Криссы такая красота. 466 00:22:04,840 --> 00:22:07,560 Какой баскетбольный мяч! 467 00:22:07,640 --> 00:22:10,680 Так, Крисса! Что? 468 00:22:10,760 --> 00:22:13,720 Это так мило! 469 00:22:13,800 --> 00:22:16,440 Как она сделала это из шоколада? Впечатляет. 470 00:22:16,520 --> 00:22:17,440 Нет слов. 471 00:22:17,520 --> 00:22:19,840 Она идеально выразила в этом себя. 472 00:22:19,920 --> 00:22:24,200 А теперь угощение от нашего пикантного фейка Джареда. 473 00:22:24,280 --> 00:22:25,560 - Боже! - Красота! 474 00:22:25,640 --> 00:22:27,440 - Это наш! Видишь? - Да! 475 00:22:27,520 --> 00:22:28,760 Отлично! 476 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 Очень красиво. 477 00:22:30,720 --> 00:22:33,560 Джаред тоже молодец. Очень гармоничный торт. 478 00:22:33,640 --> 00:22:37,480 А не подозрительно красиво? Не знаю. 479 00:22:37,560 --> 00:22:40,720 Не могу поверить, что это сделал мужчина. 480 00:22:40,800 --> 00:22:43,120 Дальше — шедевр Ю Линь. 481 00:22:43,200 --> 00:22:44,560 Ого. 482 00:22:44,640 --> 00:22:45,800 Ого. 483 00:22:45,880 --> 00:22:48,000 Это мой торт! 484 00:22:48,080 --> 00:22:51,160 Ю Линь! Она рулит! 485 00:22:51,240 --> 00:22:54,120 Торт полностью соответствует ее анкете. 486 00:22:54,200 --> 00:22:56,880 Я знала, что будут отсылки к ее культуре. 487 00:22:57,400 --> 00:22:58,880 Что же там написано? 488 00:22:58,960 --> 00:23:01,320 Я очень горда тем, что смогла 489 00:23:01,400 --> 00:23:05,000 использовать китайские иероглифы и родной язык. 490 00:23:05,080 --> 00:23:07,560 Все поймут, что тут глубокая история. 491 00:23:07,640 --> 00:23:09,720 Кто следующий? 492 00:23:09,800 --> 00:23:12,120 Фрэнк. 493 00:23:12,200 --> 00:23:18,160 Ух ты. Какая яркая, взрывная вечеринка с конфетти. 494 00:23:18,240 --> 00:23:22,080 Сердечки — эдакий милый штрих. Такая золотая любовь. 495 00:23:22,160 --> 00:23:25,240 Это многое говорит о личности Фрэнка, если честно. 496 00:23:25,320 --> 00:23:27,040 Класс. Отличный торт. 497 00:23:27,120 --> 00:23:30,600 Отличный цвет крема. Отлично, сэр. Класс, 10 из 10. 498 00:23:30,680 --> 00:23:32,840 А теперь угощение Алиссы. 499 00:23:33,480 --> 00:23:35,120 Вот и мой. 500 00:23:35,920 --> 00:23:39,200 Здесь все сплошь кондитеры-декораторы, а я не в курсе? 501 00:23:39,280 --> 00:23:40,840 «Карманная ракета»? 502 00:23:40,920 --> 00:23:42,800 Это же вибратор такой. 503 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 Да, это в Англии. 504 00:23:44,640 --> 00:23:46,280 Да во всём мире. 505 00:23:46,360 --> 00:23:47,600 Могу подтвердить. 506 00:23:47,680 --> 00:23:49,800 Пора бы взглянуть на торт Бру. 507 00:23:50,840 --> 00:23:53,640 А вот и Бру. Что там написано? 508 00:23:53,720 --> 00:23:57,640 «Главное — что внутри». 509 00:23:59,800 --> 00:24:02,360 Он что, фейк? Может, он хочет сказать… 510 00:24:04,200 --> 00:24:07,680 …что важно то, кто по ту сторону экрана. 511 00:24:07,760 --> 00:24:11,080 Следующий — Пол, он же Паркер. 512 00:24:11,160 --> 00:24:15,120 Да ладно! Как он успел всё это сделать? 513 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 Боже… Это собака? 514 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 Это мило. Даже усы есть. 515 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 Прямо как из магазина. 516 00:24:22,520 --> 00:24:27,720 Я очень надеюсь, что все скажут, глядя на мой торт, что он мужской. 517 00:24:27,800 --> 00:24:30,320 Мужик не мог сделать такой торт. 518 00:24:30,400 --> 00:24:32,800 Пол — девушка? 519 00:24:34,160 --> 00:24:36,520 И, наконец, торт мамы Кэрол. 520 00:24:37,040 --> 00:24:37,880 ТОРТ КЭРОЛ 521 00:24:37,960 --> 00:24:39,880 Очень-очень милый торт. 522 00:24:39,960 --> 00:24:43,720 Милая буковка сверху. Она молодец. 523 00:24:43,800 --> 00:24:46,320 Она любит печь. И как-то… 524 00:24:46,400 --> 00:24:48,760 - Он должен быть лучше. - Намного лучше. 525 00:24:48,840 --> 00:24:51,440 Это не похоже на торт, 526 00:24:51,520 --> 00:24:57,400 который бы сделала женщина, которая часто печет. 527 00:24:57,480 --> 00:25:00,280 С Кэрол что-то не так. 528 00:25:02,080 --> 00:25:04,920 Сделаем перерыв в поисках фейков. 529 00:25:05,000 --> 00:25:08,360 Игрокам предстоит выбрать свой любимый торт Circle. 530 00:25:08,440 --> 00:25:10,760 Мой любимый — торт Алиссы. 531 00:25:10,840 --> 00:25:13,520 Circle, поставь лайк торту Алиссы. 532 00:25:13,600 --> 00:25:16,240 Поставь лайк торту Криссы. 533 00:25:16,320 --> 00:25:19,440 - Лайк торту Ю Линь. - Торт Ю Линь. 534 00:25:19,520 --> 00:25:21,200 Лайк фотке Джареда. 535 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 Голоса приняты. Пора узнать, чей корж выше всех. 536 00:25:26,280 --> 00:25:27,880 «Побеждает…» 537 00:25:28,640 --> 00:25:29,720 Барабанная дробь! 538 00:25:31,200 --> 00:25:33,440 Это я! 539 00:25:35,000 --> 00:25:37,600 - Крисса! - Крисса! 540 00:25:38,440 --> 00:25:40,120 «Поздравляем, Крисса. 541 00:25:40,200 --> 00:25:42,680 Награда ждет тебя у двери». У двери? 542 00:25:46,440 --> 00:25:49,240 Я так завидую. Молодец, детка. 543 00:25:49,320 --> 00:25:51,920 Я благодарна Богу, благодарна своей семье. 544 00:25:53,040 --> 00:25:54,720 Благодарна баскетболу. 545 00:25:54,800 --> 00:25:56,440 Я подавлена. 546 00:25:56,520 --> 00:25:59,560 Мы столько сил вложили. Мы чуть не поссорились… 547 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 - Да. - …в разгаре всего этого. 548 00:26:01,720 --> 00:26:04,480 - Ругались из-за сливок. - Я не ругалась. 549 00:26:04,560 --> 00:26:07,800 - Это у тебя была истерика. - Ты так командовала! 550 00:26:07,880 --> 00:26:10,240 - Нет! - «Это не трогай, то не бери». 551 00:26:10,320 --> 00:26:11,200 А если я… 552 00:26:11,280 --> 00:26:14,840 Там ничего не осталось, и тогда я кое-что придумала… 553 00:26:16,520 --> 00:26:19,280 Кажется, перчинки перебрали сладкого. 554 00:26:21,400 --> 00:26:24,200 После супернапряженного конкурса с тортами 555 00:26:24,280 --> 00:26:27,080 мама Кэрол врубила внутреннего Рода Стюарта… 556 00:26:30,840 --> 00:26:34,600 Фрэнк врубил внутреннюю Криссу, кидая мячики… 557 00:26:35,120 --> 00:26:37,320 Да! 558 00:26:37,880 --> 00:26:41,920 …а Бру врубил внутреннего Бру, произнеся это… 559 00:26:42,000 --> 00:26:43,240 Ладушки. 560 00:26:43,320 --> 00:26:46,200 …и начав чат со своими юными соседками, 561 00:26:46,280 --> 00:26:47,760 Алиссой и Ю Линь. 562 00:26:48,400 --> 00:26:50,880 Сообщение «Как дела, народ? 563 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 Как же кайфово, когда тебе 20». 564 00:26:53,480 --> 00:26:56,280 «Хочу сказать привет и узнать, как у вас дела». 565 00:26:57,360 --> 00:26:59,240 Очень мило. 566 00:26:59,320 --> 00:27:04,760 Сообщение: «Кстати, мне очень понравились ваши торты!» 567 00:27:05,520 --> 00:27:08,080 «Ю Линь, что за надпись у тебя была?» 568 00:27:08,160 --> 00:27:12,360 «Алисса, я еще очень хочу узнать, что это за #КарманнаяРакета? 569 00:27:13,200 --> 00:27:17,560 ЛОЛ». И эмодзи-ракета. Класс. Как мило. 570 00:27:17,640 --> 00:27:20,680 Бру мне пока нравится. 571 00:27:20,760 --> 00:27:23,720 Надеюсь, он такой, каким себя показывает. 572 00:27:23,800 --> 00:27:25,120 Сообщение: «Привет. 573 00:27:25,200 --> 00:27:27,880 Бру, я так рада, что ты создал этот чат. 574 00:27:27,960 --> 00:27:29,160 Эмодзи-аплодисменты». 575 00:27:29,240 --> 00:27:32,520 «Ты прочел мои мысли, ведь я тоже хотела узнать…» 576 00:27:32,600 --> 00:27:35,920 «…про надпись на торте Ю Линь. И твой торт был классный». 577 00:27:36,520 --> 00:27:41,960 Это отличная возможность рассказать историю своего торта. 578 00:27:42,040 --> 00:27:44,480 Сообщение: «Как делишки, народ? 579 00:27:44,560 --> 00:27:48,720 Надпись на китайском значила: "Ю Линь, добавь газу". 580 00:27:49,240 --> 00:27:52,480 Мне было очень важно сохранить свое имя, 581 00:27:52,560 --> 00:27:55,560 когда я натурализовалась в США. 582 00:27:56,240 --> 00:27:59,320 "Добавь газу" значит "Мчи дальше, мы с тобой"». 583 00:27:59,400 --> 00:28:02,200 «И я напоминаю себе: надо всегда мчать вперед». 584 00:28:02,720 --> 00:28:06,120 Как классно. 585 00:28:06,920 --> 00:28:08,840 Это очень крутое послание, 586 00:28:08,920 --> 00:28:12,320 и мне нравится, что ее культура так важна для нее. 587 00:28:12,840 --> 00:28:15,680 Я хочу сказать, что у меня был плохой торт. 588 00:28:15,760 --> 00:28:18,160 Сообщение: «Я хотела всем показать. 589 00:28:18,240 --> 00:28:21,320 что я весела, полна энергии и готова к взлету, 590 00:28:21,400 --> 00:28:26,960 отсюда и #КарманнаяРакета. Три космических корабля». 591 00:28:27,760 --> 00:28:31,320 «Еще, кажется, так называют вибратор. Смайл — смех до слез». 592 00:28:31,920 --> 00:28:32,760 Что? 593 00:28:34,560 --> 00:28:36,880 Ни секунды без мысли о работе, да? 594 00:28:38,280 --> 00:28:39,320 Боже. 595 00:28:39,400 --> 00:28:44,360 Бру начал чат, скорее всего, рассчитывая на нормальную беседу, 596 00:28:44,440 --> 00:28:46,280 а теперь он, наверное… 597 00:28:47,880 --> 00:28:50,360 Нет, надо ответить. Нам надо… 598 00:28:51,040 --> 00:28:54,720 Сообщение: «Мой опыт с тортами был просто кошмарным, 599 00:28:54,800 --> 00:28:59,080 но главное, что я хотел донести, — мысль о том, что важнее всего 600 00:28:59,160 --> 00:29:03,200 ценить то, что внутри, а не только снаружи». 601 00:29:03,280 --> 00:29:07,560 «Хочу сказать, что вы обе прекрасны и снаружи, и внутри». 602 00:29:07,640 --> 00:29:09,960 Ты флиртуешь с нами обеими? 603 00:29:10,040 --> 00:29:11,040 О боже. 604 00:29:12,280 --> 00:29:15,440 Это охренеть как мило, Бру. 605 00:29:15,520 --> 00:29:18,240 Отвечу в том же духе, повеселимся. 606 00:29:18,760 --> 00:29:21,920 Я скажу… Сообщение: 607 00:29:22,000 --> 00:29:27,880 «Мы обе теперь твои девушки? Смех до слез. #СчастливаяТроица». 608 00:29:29,760 --> 00:29:31,640 Вот так хочешь кого-то узнать, 609 00:29:31,720 --> 00:29:34,080 и вдруг ты уже участвуешь в тройничке. 610 00:29:34,160 --> 00:29:35,680 Старо как мир. 611 00:29:36,320 --> 00:29:40,760 Сообщение: «Не согласилась бы на тройные отношения ни с кем другим». 612 00:29:40,840 --> 00:29:42,440 «Смеющийся смайлик». 613 00:29:42,520 --> 00:29:47,720 «В чём, по-вашему, секрет успеха #СчастливойТроицы?» 614 00:29:47,800 --> 00:29:49,560 Блин, если б я знал. Я не… 615 00:29:49,640 --> 00:29:52,240 Я и про обычные отношения не в курсе. 616 00:29:52,320 --> 00:29:54,800 А мы уже про тройные речь ведем? 617 00:29:56,520 --> 00:30:00,400 Открытое общение, верность… 618 00:30:02,040 --> 00:30:03,120 …и отличный член. 619 00:30:03,640 --> 00:30:09,960 Сообщение: «Скажу честно, это моя первая #Троица». О боже. 620 00:30:10,040 --> 00:30:11,880 «Я тут сижу один и краснею». 621 00:30:12,480 --> 00:30:13,800 Он такой милый. 622 00:30:14,720 --> 00:30:19,600 Сообщение: «Был очень рад узнать вас обеих поближе. 623 00:30:20,200 --> 00:30:22,880 Простите. Мне надо принять холодный душ». 624 00:30:22,960 --> 00:30:27,560 И эмодзи с ванной. Отправить. 625 00:30:28,320 --> 00:30:30,600 Опечатано и доставлено. Хорошо. 626 00:30:33,200 --> 00:30:37,280 Я рада, что вступила в эту тройную связь с ними. 627 00:30:37,360 --> 00:30:42,160 Так я как бы сказала: «Эй, я за вас, если вы за меня». 628 00:30:42,240 --> 00:30:43,520 Я считаю, это успех. 629 00:30:43,600 --> 00:30:46,560 Я не ожидал, что в итоге выйдет такой тройничок, 630 00:30:46,640 --> 00:30:47,880 но что тут поделать? 631 00:30:47,960 --> 00:30:50,800 Бру, братан, я уже говорила, но повторю: 632 00:30:50,880 --> 00:30:52,760 в Circle всё крутится быстро. 633 00:30:54,960 --> 00:30:56,520 Ему надо немного остыть, 634 00:30:56,600 --> 00:31:00,560 а вот Полу нужно немного тепла от общения с Кэрол, мамой Circle. 635 00:31:00,640 --> 00:31:03,240 Так уж вышло, что она еще и инфлюенсер. 636 00:31:03,760 --> 00:31:06,600 Я очень хочу поговорить с Кэрол. 637 00:31:06,680 --> 00:31:10,480 Вчера в ее профиле я нашла много нестыковок, 638 00:31:10,560 --> 00:31:13,160 но в конкурсе с тортами она зажгла, 639 00:31:13,240 --> 00:31:16,760 она очень круто показала себя, так что я ей поверила. 640 00:31:16,840 --> 00:31:18,480 Надо привлечь ее внимание, 641 00:31:18,560 --> 00:31:22,000 чтобы она продумала свое решение и не выгоняла меня. 642 00:31:22,600 --> 00:31:25,600 ПОЛ ПРИГЛАСИЛ ВАС В ПРИВАТНЫЙ ЧАТ 643 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 Что? 644 00:31:27,520 --> 00:31:31,200 Блин, Пол пригласил меня в приватный чат? 645 00:31:31,280 --> 00:31:32,480 Не нравится мне это. 646 00:31:33,120 --> 00:31:36,160 У него скрытые мотивы. Он ищет общения, 647 00:31:36,240 --> 00:31:38,880 потому что я лидер, а он в самом низу. 648 00:31:38,960 --> 00:31:42,240 Сообщение: «Привет, Кэрол. Смайлик. 649 00:31:42,320 --> 00:31:44,440 Я давно хотел поболтать с тобой, 650 00:31:44,520 --> 00:31:47,600 ведь у нас много общего. Хочу познакомиться поближе». 651 00:31:47,680 --> 00:31:49,600 «Ты, как и я, ценишь семью. 652 00:31:49,680 --> 00:31:52,760 Расскажи побольше о своей семье и двух детях». 653 00:31:52,840 --> 00:31:55,880 Я решила зайти с вопроса о семье, 654 00:31:55,960 --> 00:31:58,720 так как мне это очень близко. 655 00:31:58,800 --> 00:32:01,040 У меня двое детей, как и у нее. 656 00:32:01,120 --> 00:32:04,160 Сообщение: «Привет, Пол! 657 00:32:04,240 --> 00:32:07,720 Какая приятная неожиданность. Смайлик. 658 00:32:07,800 --> 00:32:11,720 Мы с моим мужем Джоном женаты уже 30 лет!» 659 00:32:11,800 --> 00:32:15,600 «У нас двое детей. Виктории 22, она учится на педагога. 660 00:32:15,680 --> 00:32:18,560 А Джону 24, он занимается коммуникациями». 661 00:32:18,640 --> 00:32:24,280 Странно писать свое имя и врать о своей профессии, 662 00:32:24,360 --> 00:32:30,200 но я не хочу упоминать, что я работаю с соцсетями, 663 00:32:30,280 --> 00:32:32,920 ведь это может меня выдать. 664 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 Сообщение: «Теперь ты. 665 00:32:35,320 --> 00:32:39,480 Расскажи о своей семье!» Отправить. 666 00:32:39,560 --> 00:32:43,960 Для меня это здорово, ведь ее дети почти мои ровесники. 667 00:32:44,040 --> 00:32:47,560 Джон изучает коммуникации. Это то же самое, что изучаю я. 668 00:32:47,640 --> 00:32:51,240 У нас гораздо больше общего, чем я думала, и это шикарно. 669 00:32:51,320 --> 00:32:54,760 Сообщение: «Ого! Тридцать лет — это, конечно, достижение. 670 00:32:54,840 --> 00:32:56,920 Вы наверняка гордитесь детьми. 671 00:32:57,000 --> 00:32:58,960 Похоже, они у вас молодцы. 672 00:32:59,040 --> 00:33:01,160 Джон напомнил мне мою дочь, Паркер. 673 00:33:01,240 --> 00:33:03,640 Она сейчас изучает коммуникации в колледже. 674 00:33:04,400 --> 00:33:08,640 Сдается мне… Есть вероятность… 675 00:33:09,360 --> 00:33:12,160 Его дочери — наши с сестрой ровесницы. 676 00:33:12,240 --> 00:33:15,760 И сдается мне, что Паркер, упомянутая… 677 00:33:15,840 --> 00:33:19,760 Может, Паркер и есть настоящий игрок, раз она изучает коммуникации. 678 00:33:19,840 --> 00:33:22,360 Она может делать то же самое, что и я. 679 00:33:22,440 --> 00:33:24,400 Мы ведем похожую игру. 680 00:33:24,480 --> 00:33:28,640 Может, на поверхности больше сходств, чем я думал. 681 00:33:28,720 --> 00:33:32,280 Сообщение: «Уверен, ты очень скучаешь по семье 682 00:33:32,360 --> 00:33:34,800 но они очень гордятся, что ты здесь». 683 00:33:34,880 --> 00:33:38,400 Если загрустишь и захочешь поболтать, я всегда рядом. 684 00:33:38,480 --> 00:33:40,120 Улыбка, палец вверх». 685 00:33:40,200 --> 00:33:43,320 Мне явно удалось сблизиться с Кэрол. 686 00:33:43,400 --> 00:33:47,480 Надеюсь, она задумается о том, чтобы не блокировать меня вечером. 687 00:33:47,560 --> 00:33:52,240 В начале мне показалось, что Пол весьма поверхностный парень, 688 00:33:52,320 --> 00:33:54,760 но часть меня всё же верит, что в нём 689 00:33:54,840 --> 00:33:56,520 есть что-то настоящее. 690 00:33:56,600 --> 00:34:00,120 Тут есть о чём подумать, вечером важное голосование. 691 00:34:00,200 --> 00:34:05,080 Если кто-то ведет похожую игру, я не хочу пока ее портить. 692 00:34:07,520 --> 00:34:08,800 А в квартире Джареда 693 00:34:08,880 --> 00:34:12,000 Эмма уже два часа без остановки аплодирует 694 00:34:12,080 --> 00:34:14,080 леопардовому наряду Мел. 695 00:34:16,160 --> 00:34:19,280 Крисса этого не видит, но тоже принимает участие. 696 00:34:19,360 --> 00:34:21,560 Вот вам и позитивный отклик. 697 00:34:22,560 --> 00:34:24,800 Надо получше узнать Фрэнка и Криссу. 698 00:34:24,880 --> 00:34:27,720 Крисса просто разорвала конкурс тортов. 699 00:34:27,800 --> 00:34:29,840 Став весьма популярной, я полагаю. 700 00:34:29,920 --> 00:34:31,120 Да, без сомнения. 701 00:34:31,200 --> 00:34:33,720 - Так что будет полезно… - Дружить с ней. 702 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 - Точно. - Давай. 703 00:34:37,280 --> 00:34:40,160 «Джаред пригласил вас в групповой чат». 704 00:34:40,240 --> 00:34:44,480 Да блин! В Circle никогда не удается спокойно доесть. 705 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 Да, я толстый, но дайте мне спокойно доесть. 706 00:34:47,680 --> 00:34:49,800 Circle, открой чат Джареда. 707 00:34:54,240 --> 00:34:57,240 Я, Джаред и Крисса. 708 00:34:57,760 --> 00:34:59,680 Интересное сочетание. 709 00:34:59,760 --> 00:35:02,320 Не терпится узнать, что же они скажут. 710 00:35:02,400 --> 00:35:05,160 Сообщение: «Привет, я просто хотел 711 00:35:05,240 --> 00:35:07,840 еще раз поблагодарить Фрэнка за этот шанс. 712 00:35:07,920 --> 00:35:10,040 Хочу узнать вас обоих поближе». 713 00:35:10,120 --> 00:35:12,200 «Думаю, мы могли бы скорешиться»? 714 00:35:12,280 --> 00:35:13,400 - Так можно… - Да. 715 00:35:13,480 --> 00:35:15,400 «Мы могли бы скорешиться». 716 00:35:15,920 --> 00:35:21,680 «#БудьСобой #НовенькийНаРайоне. Эмодзи-радуга». Отправить. 717 00:35:22,520 --> 00:35:26,000 Я рад, что Джаред решил использовать эту возможность 718 00:35:26,080 --> 00:35:28,960 и поблагодарить меня за его приход сюда. 719 00:35:29,040 --> 00:35:32,840 Думаю, он хочет показать, что он очень благодарен. 720 00:35:32,920 --> 00:35:34,960 Я рад быть в этом чате. 721 00:35:35,040 --> 00:35:37,000 Circle, сообщение: 722 00:35:37,080 --> 00:35:40,200 «Джаред!!!» 723 00:35:40,280 --> 00:35:43,040 Прямо так. С тремя восклицательными знаками. 724 00:35:43,120 --> 00:35:44,920 «Обожаю вас обоих». 725 00:35:45,000 --> 00:35:47,640 «Честно, когда я пришла в Circle, 726 00:35:47,720 --> 00:35:52,000 Фрэнк, я сразу тебя приметила. А теперь и Джаред…» 727 00:35:52,080 --> 00:35:56,360 «…я увидела твою курицу и эту дерзкую улыбочку…» 728 00:35:56,440 --> 00:35:57,680 Да! 729 00:35:57,760 --> 00:35:59,520 «…и решила: "И ты мой кент!"» 730 00:35:59,600 --> 00:36:01,840 - Да! - Мы любим Криссу. Хорошо. 731 00:36:01,920 --> 00:36:05,320 Супер. Я  знал, что Крисса — моя сестра. 732 00:36:05,400 --> 00:36:11,000 Сообщение: «#КриссаМояСестра, я сразу знал, что мы поладим. 733 00:36:11,080 --> 00:36:14,240 Я буду терпеливо ждать кусочка призового пирога, 734 00:36:14,320 --> 00:36:17,080 который ты вырвешь у всех из рук». Отправить. 735 00:36:17,760 --> 00:36:19,000 Circle, сообщение: 736 00:36:19,080 --> 00:36:21,600 «Раз речь зашла о пирогах, 737 00:36:21,680 --> 00:36:25,360 я реально скучаю по пирожку своей жены. 738 00:36:25,440 --> 00:36:30,120 #ОбожаюПирожки #СлишкомМногоИнфы?» 739 00:36:30,200 --> 00:36:32,760 Она имеет в виду… 740 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 Да! 741 00:36:34,840 --> 00:36:36,000 - Попку. - Да. 742 00:36:36,080 --> 00:36:38,480 - А она прямолинейна. - Очень даже. 743 00:36:38,560 --> 00:36:40,600 - «А вы как?» - Молодец, Крисса. 744 00:36:40,680 --> 00:36:42,800 Это она про зад. 745 00:36:42,880 --> 00:36:45,200 Про мягкое место. Вот это о чём. 746 00:36:45,280 --> 00:36:47,880 Я тебя понял, Крисса, ты же мне сестра. 747 00:36:47,960 --> 00:36:50,360 Сообщение: «Обожаю открытость. 748 00:36:50,440 --> 00:36:54,200 Я скучаю по собакам, по своей музыке…» 749 00:36:54,840 --> 00:36:56,120 Типа он пишет музыку. 750 00:36:56,200 --> 00:36:58,280 Точно. Лучше просто «музыка». 751 00:36:58,360 --> 00:37:01,480 «…по музыке, грустный смайлик, 752 00:37:01,560 --> 00:37:04,840 но я тут развлекаюсь, танцуя по всей квартире…» 753 00:37:04,920 --> 00:37:07,440 - Голышом! - «…с голой задницей». 754 00:37:07,520 --> 00:37:12,240 «#ВыБыМеняВидели». И эмодзи-баклажан! 755 00:37:12,320 --> 00:37:15,320 - Да! - Может, еще пару помидоров добавить? 756 00:37:16,600 --> 00:37:19,320 - Это помидоры или вишенки? - Смешно. 757 00:37:19,400 --> 00:37:22,480 «#ВыБыМеняВидели». 758 00:37:26,240 --> 00:37:30,560 Он правда добавил вишенки и баклажан? 759 00:37:30,640 --> 00:37:34,680 Давай, тряси своими вишенками и баклажаном! 760 00:37:34,760 --> 00:37:36,440 Вот это правильно, Джаред. 761 00:37:36,520 --> 00:37:39,840 Он пришел и просто зажег. Класс! 762 00:37:39,920 --> 00:37:44,120 Надо бы поосторожнее. Ведь мы — детский писатель. 763 00:37:44,200 --> 00:37:46,160 - Сгладь это. - Ты согласилась 764 00:37:46,920 --> 00:37:49,280 - на голый зад. - Баклажан, помидоры… 765 00:37:49,360 --> 00:37:51,840 Это весело. В квартире же никого нет. 766 00:37:51,920 --> 00:37:53,320 - Точно. - Кроме камер. 767 00:37:53,400 --> 00:37:56,000 И миллионов зрителей дома. Всем привет. 768 00:37:56,080 --> 00:38:00,640 Сообщение: «Да, я люблю потрясти задом, словно я в сборной по твёрку». 769 00:38:00,720 --> 00:38:05,240 - Да! - «#МногоярусныйПирог». 770 00:38:05,320 --> 00:38:07,440 - Он смешной. - Он очень смешной. 771 00:38:07,520 --> 00:38:09,400 - Смешной. - Фрэнк классный. 772 00:38:09,480 --> 00:38:11,240 Сообщение: «Фрэнк, ты жжешь. 773 00:38:11,320 --> 00:38:12,480 Я просто… 774 00:38:12,560 --> 00:38:14,760 - «…чуть не выплюнул…» - «…чуть было…» 775 00:38:14,840 --> 00:38:16,280 «…не подавился…» 776 00:38:16,360 --> 00:38:17,440 Пиццей? 777 00:38:17,520 --> 00:38:19,440 - Сырным шариком. - Шариком. 778 00:38:19,520 --> 00:38:23,240 - «Чуть не подавился сырным шариком». - «Придется подметать». 779 00:38:23,320 --> 00:38:25,520 И три смеющихся смайлика. 780 00:38:25,600 --> 00:38:28,680 «#ТриВолшебноеЧисло». 781 00:38:31,600 --> 00:38:35,040 Я только что вошла в свой первый тайный альянс? 782 00:38:41,040 --> 00:38:43,880 Сообщение: «Этот чат меня очень порадовал. 783 00:38:43,960 --> 00:38:48,560 Я рад, что вы оба рядом со мной. Эмодзи с радужным сердцем. 784 00:38:48,640 --> 00:38:52,120 #МестаХватитВсем». Отправить. 785 00:38:53,160 --> 00:38:54,360 Это было… 786 00:38:56,120 --> 00:38:57,080 …потрясающе. 787 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 Браво. 788 00:38:59,720 --> 00:39:03,160 - Милый вышел чат. - Милый! Очень милый. 789 00:39:03,240 --> 00:39:06,240 И это хорошо, с твоей милой… Вечно ты говоришь… 790 00:39:06,320 --> 00:39:07,720 Милая! Ты всегда милая! 791 00:39:07,800 --> 00:39:09,360 Надо быть умнее, Мелани. 792 00:39:09,440 --> 00:39:12,200 - Я очень умна. - Порой ты не догоняешь. 793 00:39:12,280 --> 00:39:14,480 Надо накачать их этой милотой, 794 00:39:14,560 --> 00:39:16,200 а потом вдруг… 795 00:39:17,320 --> 00:39:19,040 Бах! И от души повеселиться. 796 00:39:19,960 --> 00:39:21,880 Всё. Пойду ужинать. 797 00:39:25,600 --> 00:39:27,120 Мавр сделал свое дело. 798 00:39:28,000 --> 00:39:30,120 Что она сделала, Куки? 799 00:39:36,400 --> 00:39:37,760 В Circle уже ночь, 800 00:39:37,840 --> 00:39:39,880 и все эти тайные игры в Джареда 801 00:39:39,960 --> 00:39:41,440 явно сказались на Эмме. 802 00:39:41,520 --> 00:39:43,560 Она решила, что она Скэри Спайс. 803 00:39:47,320 --> 00:39:48,360 Ты где? 804 00:39:49,440 --> 00:39:51,960 Я видела, как ты прячешься за шторой. 805 00:39:53,200 --> 00:39:55,520 Чёрт. Я хотела тебя напугать! 806 00:39:55,600 --> 00:39:56,840 Еще есть шанс. 807 00:39:58,080 --> 00:40:00,360 «Внимание!» 808 00:40:00,440 --> 00:40:03,520 Так-так, Circle, детка. Я готов. Что у нас нового? 809 00:40:04,640 --> 00:40:05,720 «Пришло время 810 00:40:05,800 --> 00:40:07,080 инфлюенсерам Circle 811 00:40:07,160 --> 00:40:08,840 Фрэнку и Кэрол 812 00:40:08,920 --> 00:40:11,080 решить, кого заблокировать». 813 00:40:11,600 --> 00:40:14,440 Не волнуйся, Джаред. Ты пока не уйдешь. 814 00:40:14,520 --> 00:40:16,960 Как новичок в Circle, ты пока неприкасаем. 815 00:40:17,920 --> 00:40:20,840 Что ж, жесть начинается. Пристегнитесь. 816 00:40:20,920 --> 00:40:23,360 Один из нас сегодня уйдет домой. 817 00:40:23,440 --> 00:40:25,240 А мы же едва пришли. 818 00:40:25,320 --> 00:40:28,040 Когда это читаешь, звучит страшно. 819 00:40:29,800 --> 00:40:32,160 «Фрэнк и Кэрол должны пройти в Hangout, 820 00:40:32,240 --> 00:40:34,400 чтобы принять решение». 821 00:40:34,480 --> 00:40:36,720 Я не готов, детка. 822 00:40:36,800 --> 00:40:38,120 Пора поговорить с Фрэнком 823 00:40:38,200 --> 00:40:41,600 и направить игру в мою сторону. Это всё, чего я хочу. 824 00:40:41,680 --> 00:40:45,680 Кэрол — мамочка. А я маменькин сынок. 825 00:40:45,760 --> 00:40:48,160 Убеждаю себя, что всё будет хорошо. 826 00:40:48,240 --> 00:40:49,920 Но уверенности всё нет. 827 00:40:53,680 --> 00:40:56,080 Фрэнк и Кэрол, первые инфлюенсеры Circle, 828 00:40:56,160 --> 00:40:58,600 направляются прямо в Hangout. 829 00:40:59,760 --> 00:41:02,880 Эти джунгли на стенах и пластиковые стулья говорят, 830 00:41:02,960 --> 00:41:05,000 что кого-то сейчас заблокируют. 831 00:41:06,680 --> 00:41:10,720 Инфлюенсер. Это приятно. Очень приятное звание. 832 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Как тут мило. 833 00:41:12,880 --> 00:41:17,240 Детка, надо было парик надеть. Тут так красиво. 834 00:41:17,320 --> 00:41:21,040 Я буду играть милую, скромную, любящую Кэрол, 835 00:41:21,120 --> 00:41:23,800 но при этом я помню, 836 00:41:23,880 --> 00:41:26,240 что в итоге мне надо добиться своего. 837 00:41:26,320 --> 00:41:28,280 Надо защитить своих девочек, 838 00:41:28,360 --> 00:41:31,400 ведь они нужны мне, чтобы продолжать свою игру, 839 00:41:31,480 --> 00:41:34,440 а остальные трое идут на эшафот, 840 00:41:34,520 --> 00:41:35,800 вот что я думаю. 841 00:41:35,880 --> 00:41:39,480 Для меня сейчас нет никого, кто бы мне не нравился. 842 00:41:39,560 --> 00:41:43,600 Сейчас надо просто играть. Никаких эмоций тут нет. 843 00:41:43,680 --> 00:41:45,440 Надо сделать то, что лучше 844 00:41:45,520 --> 00:41:49,120 для игры и для меня. И обеспечить себе путь в финал. 845 00:41:49,200 --> 00:41:53,240 Я готов, детка. Я готов посмотреть, что будет дальше. 846 00:41:54,840 --> 00:41:57,680 «Инфлюенсеры, пора принимать решение». 847 00:41:57,760 --> 00:41:59,680 Открыть чат инфлюенсеров. 848 00:42:02,240 --> 00:42:06,680 Сообщение: «Фрэнк, я так рада быть здесь с тобой! 849 00:42:06,760 --> 00:42:09,680 Я с самого начала в восторге от твоей личности, 850 00:42:09,760 --> 00:42:12,040 при виде тебя я всегда улыбаюсь». 851 00:42:12,120 --> 00:42:14,640 «Готов ли ты принять важное решение?» 852 00:42:14,720 --> 00:42:18,720 Милая мама Кэрол, я жду, что ты поможешь мне в этом решении, 853 00:42:18,800 --> 00:42:22,800 ведь я вообще не знаю, что сейчас будет. 854 00:42:22,880 --> 00:42:26,280 Сообщение: «Мама Кэрол, я очень рад быть здесь. 855 00:42:26,360 --> 00:42:28,560 И еще больше рад, что я тут с тобой». 856 00:42:28,640 --> 00:42:31,040 «#Поехали». 857 00:42:31,120 --> 00:42:34,320 «Приятно, что ты зовешь меня мамой Кэрол. 858 00:42:34,400 --> 00:42:36,760 Сердечко, плачущий эмодзи. 859 00:42:36,840 --> 00:42:39,920 Надо обсудить, кого мы точно хотим спасти! 860 00:42:40,000 --> 00:42:41,320 Восклицательный знак. 861 00:42:41,400 --> 00:42:42,600 У меня это Алисса. 862 00:42:42,680 --> 00:42:45,880 Она напоминает мне о доме и моей семье. 863 00:42:45,960 --> 00:42:47,200 Эмодзи с семьей. 864 00:42:47,280 --> 00:42:48,600 А для тебя кто?» 865 00:42:49,520 --> 00:42:50,480 Отправить. 866 00:42:51,040 --> 00:42:53,200 Это ход на долгую перспективу. 867 00:42:53,280 --> 00:42:56,560 Алиссу надо беречь, чтобы иметь какой-то шанс на победу. 868 00:42:56,640 --> 00:43:02,080 Я целиком согласен с ней, что Алиссу надо оставить. 869 00:43:02,160 --> 00:43:04,360 Сообщение: «Я целиком за Алиссу. 870 00:43:04,440 --> 00:43:06,160 Она просто классная». 871 00:43:06,240 --> 00:43:09,240 «Я же хочу спасти Криссу, 872 00:43:09,320 --> 00:43:11,080 ведь она ярко проявила себя 873 00:43:11,160 --> 00:43:14,720 как человек, которого хочется иметь рядом подольше». 874 00:43:14,800 --> 00:43:18,400 Обе мои девочки сразу же избежали опасности. 875 00:43:18,480 --> 00:43:21,600 Сообщение: «Полностью согласна насчет Криссы. 876 00:43:21,680 --> 00:43:24,720 Буду рада спасти ее. Сердечко. 877 00:43:24,800 --> 00:43:27,040 Рада, что наши мнения сходятся!» 878 00:43:27,120 --> 00:43:32,000 «В итоге у нас остаются Ю Линь, Бру и Пол. 879 00:43:32,080 --> 00:43:35,600 Предлагаю обсудить их по очереди». Ладно. 880 00:43:35,680 --> 00:43:38,600 Итак, 75 % девчачьей банды спасены. 881 00:43:38,680 --> 00:43:42,440 Я, Алисса, Крисса. Супер. 882 00:43:42,520 --> 00:43:44,080 Теперь наша задача — 883 00:43:44,160 --> 00:43:47,600 создать позитивную ауру вокруг Ю Линь. 884 00:43:47,680 --> 00:43:51,800 Сообщение: «Мне кажется, Ю Линь была очень искренней. 885 00:43:51,880 --> 00:43:53,600 У нее веселый нрав, 886 00:43:53,680 --> 00:43:56,160 надо просто вытащить ее из ее раковины». 887 00:43:56,960 --> 00:44:00,160 Сообщение: «Я понимаю твои слова насчет Ю Линь. 888 00:44:00,240 --> 00:44:03,520 В начале она очень ярко себя показала, 889 00:44:03,600 --> 00:44:05,320 а потом что-то пошло не так». 890 00:44:05,400 --> 00:44:07,600 Так, Фрэнк не убежден насчет Ю Линь. 891 00:44:08,200 --> 00:44:10,480 И это не игра. 892 00:44:11,560 --> 00:44:13,280 Я понимаю, о чём он. 893 00:44:13,360 --> 00:44:15,360 В начале она прямо зажигала, 894 00:44:15,440 --> 00:44:17,800 а потом вдруг отошла на второй план. 895 00:44:17,880 --> 00:44:20,520 Это все заметили и мало голосовали за нее. 896 00:44:20,600 --> 00:44:25,320 Но я был бы рад, если бы она осталась. А если бы ушла — я расстроился бы. 897 00:44:25,400 --> 00:44:28,760 Пора пойти дальше и обсудить Пола. 898 00:44:28,840 --> 00:44:32,840 Сообщение: «Я недавно мило пообщалась с Полом. 899 00:44:33,440 --> 00:44:34,920 Но до этого…» 900 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 «…я мало что о нём знала. Какие соображения?» 901 00:44:38,080 --> 00:44:41,520 Его недавняя беседа с нами обоими 902 00:44:41,600 --> 00:44:44,160 могла быть стратегическим ходом. 903 00:44:44,720 --> 00:44:47,400 Сообщение: «У меня те же ощущения от Пола. 904 00:44:47,480 --> 00:44:50,680 Начинал он очень медленно и таинственно. 905 00:44:50,760 --> 00:44:52,760 А теперь явно активизировался». 906 00:44:52,840 --> 00:44:55,640 «Не знаю, искренне это или это игра». 907 00:44:55,720 --> 00:45:00,040 Думаю, это игра. Учитывая его текущий рейтинг. 908 00:45:00,120 --> 00:45:01,360 Он оказался внизу, 909 00:45:01,440 --> 00:45:04,800 а сегодня вдруг взял и стал стараться подружиться с нами. 910 00:45:05,400 --> 00:45:08,480 Даже если он подлизывался, он хотя бы старался. 911 00:45:08,560 --> 00:45:11,440 Он сделал больше, чем Ю Линь или Бру. 912 00:45:12,440 --> 00:45:14,320 Так что остается Бру. 913 00:45:14,400 --> 00:45:17,320 Я лично не доверяю Бру. 914 00:45:17,400 --> 00:45:19,840 Я даже не уверен, что это он и есть. 915 00:45:19,920 --> 00:45:22,560 Я пока что сомневаюсь в нём. 916 00:45:22,640 --> 00:45:27,680 Сообщение: «Бру напоминает мне очень вежливых приятелей сына. 917 00:45:27,760 --> 00:45:31,640 У него приятный характер, но я его пока совсем не знаю». 918 00:45:31,720 --> 00:45:32,800 «Мне кажется, 919 00:45:32,880 --> 00:45:35,720 что он не совсем откровенен с нами». 920 00:45:35,800 --> 00:45:37,800 Так, мама Кэрол. Я тебя понял. 921 00:45:37,880 --> 00:45:40,160 Она не болтала с Бру, как я, 922 00:45:40,240 --> 00:45:43,120 и знает лишь то, что видела в общем чате. 923 00:45:43,200 --> 00:45:45,800 Сообщение: «Бру — замечательный человек, 924 00:45:45,880 --> 00:45:48,360 я очень рад видеть его с нами в Circle». 925 00:45:48,440 --> 00:45:50,240 «Мне кажется, он искренний, 926 00:45:50,320 --> 00:45:52,640 и думаю, нам надо узнать его поближе». 927 00:45:53,840 --> 00:45:57,200 Это позитивный отзыв. Он явно сдружился с Фрэнком. 928 00:46:00,200 --> 00:46:02,080 Кого-то надо заблокировать, 929 00:46:02,160 --> 00:46:05,880 и мне кажется, что ни у меня, ни у Кэрол нет кандидатов, 930 00:46:05,960 --> 00:46:08,160 которых мы точно хотели бы выгнать. 931 00:46:08,240 --> 00:46:10,240 Так что это очень сложное решение. 932 00:46:10,960 --> 00:46:12,440 Это дико тяжело. 933 00:46:12,520 --> 00:46:15,880 Я будто 20 лет жизни сейчас прожил. 934 00:46:27,000 --> 00:46:30,800 Что ж, детка, похоже, решение принято. 935 00:46:30,880 --> 00:46:32,560 Фрэнки, мы сделали это. 936 00:46:33,240 --> 00:46:37,240 Думаю, Кэрол должна объявить. #МамаЛучшеЗнает. 937 00:46:37,320 --> 00:46:40,960 Думаю, что она лучше меня сможет сообщить эту новость так, 938 00:46:41,040 --> 00:46:43,800 чтобы все были довольны. 939 00:46:43,880 --> 00:46:45,440 Сообщение: «Ты не против 940 00:46:45,520 --> 00:46:48,440 сообщить всей семье о нашем решении?» 941 00:46:48,520 --> 00:46:51,240 «#МамаЛучшеЗнает». 942 00:46:52,280 --> 00:46:53,200 Да. 943 00:46:54,160 --> 00:46:59,480 Думаю, я могу это сделать, если верно всё преподнести. 944 00:46:59,560 --> 00:47:02,440 Сообщение: «Совсем не против, милый». 945 00:47:02,520 --> 00:47:06,560 «#МамаНашлаСынаВCircle». Это уж точно. 946 00:47:06,640 --> 00:47:08,320 Она сообщит всем новость. 947 00:47:08,400 --> 00:47:12,320 А я смогу спокойно выдохнуть, детка. 948 00:47:12,400 --> 00:47:15,600 Это потрясающее чувство. 949 00:47:16,160 --> 00:47:19,680 Надеюсь, все поймут, что мы должны были это сделать. 950 00:47:20,200 --> 00:47:22,400 Чтобы не было обид. Это просто игра. 951 00:47:22,920 --> 00:47:24,720 Да, это просто игра. 952 00:47:24,800 --> 00:47:28,200 Пугающая, драматичная, напряженная до дрожи в ногах игра 953 00:47:28,280 --> 00:47:30,040 с большими деньгами на кону. 954 00:47:30,120 --> 00:47:32,200 Что ж, зови всех, Circle. 955 00:47:33,480 --> 00:47:34,960 «Оповещение!» 956 00:47:35,040 --> 00:47:36,520 «Оповещение»! 957 00:47:37,600 --> 00:47:39,400 «Оповещение!» 958 00:47:42,160 --> 00:47:44,400 «Инфлюенсеры наконец…» 959 00:47:44,480 --> 00:47:45,760 «…приняли решение». 960 00:47:45,840 --> 00:47:48,560 Надеюсь, приятное для команды Бру. 961 00:47:50,120 --> 00:47:54,560 «Джаред — новичок, у него иммунитет от блокировки». 962 00:47:55,560 --> 00:47:57,440 Вот же гребаный везунчик. 963 00:47:57,520 --> 00:47:58,840 Куки, мы остаемся. 964 00:47:58,920 --> 00:48:02,440 Она такая: «Ну еще бы. Я только устроилась поудобнее». 965 00:48:02,520 --> 00:48:03,440 Она кайфует. 966 00:48:03,520 --> 00:48:07,280 Джаред спасен. Остался я, Пол, Крисса, Алисса и Ю Линь. 967 00:48:07,360 --> 00:48:08,680 Один шанс из пяти. 968 00:48:09,440 --> 00:48:10,600 Двадцать процентов? 969 00:48:11,360 --> 00:48:13,480 Я не математик, но… Я не… 970 00:48:18,600 --> 00:48:21,200 «Игроки должны войти в чат Circle». 971 00:48:21,280 --> 00:48:23,600 Боже мой. Ладно. 972 00:48:25,480 --> 00:48:29,720 Circle, открой общий чат. 973 00:48:31,840 --> 00:48:33,480 ЧАТ CIRCLE 974 00:48:36,160 --> 00:48:38,320 Я чувствовал себя уверенно, 975 00:48:38,400 --> 00:48:41,400 пока не увидел их лица в правой части экрана. 976 00:48:42,400 --> 00:48:43,280 Сообщение… 977 00:48:44,440 --> 00:48:45,760 Кэрол печатает. 978 00:48:45,840 --> 00:48:48,160 Боже мой. 979 00:48:48,840 --> 00:48:50,920 Очень надеюсь, что это не я. 980 00:48:56,520 --> 00:49:00,040 «Привет, семья Circle. Нам с Фрэнком это далось нелегко». 981 00:49:00,120 --> 00:49:02,600 «Мы не успели пообщаться со всеми 982 00:49:02,680 --> 00:49:05,600 и получше узнать вас, прекрасные соседи». 983 00:49:06,240 --> 00:49:10,320 «В общем, мы просто не успели узнать этого игрока достаточно хорошо, 984 00:49:10,400 --> 00:49:13,800 и мне больно видеть, что кому-то придется так рано уйти». 985 00:49:14,840 --> 00:49:18,440 Так, мне от этого даже как-то легче стало. 986 00:49:22,400 --> 00:49:26,160 Крайне неприятно осознавать, 987 00:49:26,880 --> 00:49:29,600 что для одного из них игра заканчивается 988 00:49:29,680 --> 00:49:31,760 и я должен об этом сообщить. 989 00:49:32,320 --> 00:49:37,360 Я, Бру и Пол точно стоим у гильотины. 990 00:49:37,440 --> 00:49:38,840 Кто же это будет? 991 00:49:38,920 --> 00:49:40,640 Она опять пишет! 992 00:49:40,720 --> 00:49:43,240 «Мы решили заблокировать…» 993 00:49:46,000 --> 00:49:47,240 Я так нервничаю. 994 00:49:48,320 --> 00:49:50,400 Прошу, мама Кэрол, только не меня. 995 00:49:51,440 --> 00:49:52,880 Не меня, милая. 996 00:50:02,080 --> 00:50:03,240 Отправить. 997 00:50:04,680 --> 00:50:05,720 КЭРОЛ: «…ПОЛА». 998 00:50:07,720 --> 00:50:08,800 Я так и знала. 999 00:50:11,320 --> 00:50:12,360 Пол! 1000 00:50:13,640 --> 00:50:14,840 Это Пол. 1001 00:50:15,360 --> 00:50:17,080 Боже мой! 1002 00:50:17,760 --> 00:50:20,080 Знаете, это просто отстойно. 1003 00:50:20,160 --> 00:50:23,840 Я-то думала, что мы с Кэрол отлично поговорили. 1004 00:50:23,920 --> 00:50:25,520 ЗАБЛОКИРОВАН 1005 00:50:25,600 --> 00:50:27,840 Меня заблокировали в Circle. 1006 00:50:29,520 --> 00:50:31,520 Это просто отстой. 1007 00:50:33,640 --> 00:50:36,880 - «Пол заблокирован в Circle». - Так быстро! 1008 00:50:36,960 --> 00:50:39,520 Кэрол, спасибо! И Фрэнку тоже спасибо. 1009 00:50:42,480 --> 00:50:43,960 Блин, это тяжело. 1010 00:50:45,600 --> 00:50:49,360 Пола уже нет. Даже попрощаться не дали. 1011 00:50:50,200 --> 00:50:53,000 Теперь нас снова семеро. 1012 00:50:53,080 --> 00:50:55,320 Так что девушек теперь больше, 1013 00:50:55,960 --> 00:50:59,680 а мне удалось спасти моих девчонок. 1014 00:51:02,600 --> 00:51:04,840 Вот что я в итоге имею. 1015 00:51:06,120 --> 00:51:08,360 Пол — первый заблокированный игрок. 1016 00:51:08,880 --> 00:51:12,560 Но прежде чем уйти домой и начать писать мемуары о Circle, 1017 00:51:12,640 --> 00:51:15,200 игрок получает небольшой прощальный подарок. 1018 00:51:18,120 --> 00:51:19,560 «Оповещение». 1019 00:51:19,640 --> 00:51:21,520 Боже мой. 1020 00:51:22,840 --> 00:51:29,520 «Пол, перед уходом ты можешь лично пообщаться с одним игроком». 1021 00:51:30,560 --> 00:51:36,360 Хорошо. Очень рада это слышать. 1022 00:51:38,000 --> 00:51:41,240 «Подумай, кого ты хочешь увидеть». 1023 00:51:42,920 --> 00:51:44,000 Боже мой. 1024 00:51:47,600 --> 00:51:49,200 - «Оповещение». Что? - Боже. 1025 00:51:49,280 --> 00:51:51,080 Господи, опять? 1026 00:51:52,280 --> 00:51:55,040 Вот чёрт! «Пол перед уходом…» 1027 00:51:55,120 --> 00:51:56,840 «…увидится с одним игроком». 1028 00:52:01,080 --> 00:52:04,880 Если он войдет сюда, нас ждет непростой разговор. 1029 00:52:05,760 --> 00:52:07,360 «Пол идет на встречу…» 1030 00:52:07,440 --> 00:52:08,880 «…с одним из вас!» 1031 00:52:12,280 --> 00:52:13,320 Где дезодорант? 1032 00:52:13,400 --> 00:52:16,840 Секунду назад я был спокоен, но если он придет и сядет тут, 1033 00:52:16,920 --> 00:52:20,320 и нам придется общаться, я буду ощущать себя мудаком. 1034 00:52:23,840 --> 00:52:26,760 А если там не Пол? А его жена. 1035 00:52:30,560 --> 00:52:31,600 Или дочь. 1036 00:52:32,840 --> 00:52:36,640 Я так дико перепуган, что могу обмочить штаны. 1037 00:52:48,600 --> 00:52:50,320 Отлично. Я готов. 1038 00:52:50,400 --> 00:52:52,320 Под пледом очень жарко. 1039 00:52:52,400 --> 00:52:53,360 Да ну? 1040 00:53:40,160 --> 00:53:45,080 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич