1
00:00:06,400 --> 00:00:07,320
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,960
Секрет раскрыт.
3
00:00:09,040 --> 00:00:13,200
Мы добавили остроты в Circle
с помощью сразу двух живых легенд
4
00:00:13,280 --> 00:00:17,720
из крутейшей девчачьей группы
всей эпохи девчачьих групп.
5
00:00:18,240 --> 00:00:21,600
И пока я пытаюсь
хоть немного успокоиться,
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,400
ВИП-гостьи обустраиваются.
7
00:00:25,840 --> 00:00:26,840
Так-так.
8
00:00:30,640 --> 00:00:32,000
Детка!
9
00:00:32,080 --> 00:00:35,400
- Неплохо, скажи же?
- Боже мой, тут так мило!
10
00:00:38,120 --> 00:00:39,200
Весьма просторно.
11
00:00:39,960 --> 00:00:41,040
Идем, Куки.
12
00:00:41,120 --> 00:00:42,160
Ну вот!
13
00:00:42,240 --> 00:00:43,440
Это наш дом!
14
00:00:43,520 --> 00:00:44,680
Не могу поверить!
15
00:00:45,600 --> 00:00:48,520
Это наш дом, Куки.
Ты готова? Ты готова к этому?
16
00:00:48,600 --> 00:00:51,000
- Мне немного страшно.
- И мне тоже.
17
00:00:51,080 --> 00:00:53,880
- Сердце колотится.
- Мне… Правда?
18
00:00:55,520 --> 00:00:56,640
Нет, всё нормально.
19
00:00:57,320 --> 00:00:58,720
Привет!
20
00:00:58,800 --> 00:01:00,200
Я Эмма Бантон.
21
00:01:00,280 --> 00:01:01,560
Я Мелани Браун.
22
00:01:01,640 --> 00:01:04,760
Вы можете знать нас как Бейби Спайс
23
00:01:04,840 --> 00:01:06,400
и Скэри Спайс.
24
00:01:06,480 --> 00:01:07,320
Из…
25
00:01:07,400 --> 00:01:08,520
«Спайс Гёрлз»!
26
00:01:08,600 --> 00:01:09,800
Почему мы кричим?
27
00:01:09,880 --> 00:01:12,120
Мы всегда так делаем. Такая фишка.
28
00:01:16,760 --> 00:01:19,840
Мы пришли в Circle
добавить немного перчинки, да?
29
00:01:19,920 --> 00:01:20,760
Да!
30
00:01:20,840 --> 00:01:23,120
- Я ваш фанат.
- Я просто одержима.
31
00:01:23,200 --> 00:01:26,080
- Когда нам предложили, мы не думали.
- Ага.
32
00:01:26,160 --> 00:01:29,120
- Никто нас не узнает.
- Скажи им почему.
33
00:01:29,200 --> 00:01:31,960
- Мы идем в игру как…
- …фейки!
34
00:01:32,040 --> 00:01:35,640
Мы вообще не знаем,
за кого мы будем играть.
35
00:01:35,720 --> 00:01:38,520
- Не терпится узнать, кто это.
- Точно.
36
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
Нам повезло поездить по миру.
37
00:01:43,720 --> 00:01:46,840
Мы выступали на стадионах.
Это было невероятно.
38
00:01:47,520 --> 00:01:49,160
И попав в Circle…
39
00:01:49,240 --> 00:01:51,480
Думаю, нас увидят в новом свете.
40
00:01:51,560 --> 00:01:54,160
Будете видеть нас круглые сутки.
41
00:01:54,240 --> 00:01:56,720
- Зачем ты так говоришь?
- Это же правда.
42
00:01:56,800 --> 00:01:58,880
Готовить будет она. Я не умею.
43
00:01:59,800 --> 00:02:01,080
Я люблю командовать.
44
00:02:01,160 --> 00:02:02,520
Вот стерва.
45
00:02:03,240 --> 00:02:05,480
- Бейби — стерва.
- Бейби — стерва.
46
00:02:07,000 --> 00:02:09,400
- Повеселимся!
- Еще как повеселимся!
47
00:02:09,480 --> 00:02:14,360
Нам не терпится попасть в Circle.
Добавим в игру остроты.
48
00:02:15,080 --> 00:02:16,440
МЕЛАНИ БРАУН
ЭММА БАНТОН
49
00:02:19,200 --> 00:02:20,120
Так.
50
00:02:20,200 --> 00:02:21,640
Поделюсь с тобой пледом.
51
00:02:22,200 --> 00:02:23,640
- Мне жарко.
- Да? Ладно.
52
00:02:23,720 --> 00:02:27,040
- С Куки поделись.
- Давай, Куки. Иди сюда.
53
00:02:27,560 --> 00:02:29,640
Давай уберем твою челку.
54
00:02:29,720 --> 00:02:32,440
- У нее челка.
- Еще какая.
55
00:02:32,520 --> 00:02:35,600
На это можно смотреть вечно,
но надо переходить к делу.
56
00:02:37,480 --> 00:02:38,760
«Внимание!»
57
00:02:38,840 --> 00:02:40,160
Боже мой!
58
00:02:41,960 --> 00:02:47,040
«Сегодня игроки Circle
впервые оценили друг друга».
59
00:02:49,480 --> 00:02:55,280
«Главного инфлюенсера попросили
выбрать нового игрока для Circle».
60
00:02:56,280 --> 00:02:59,800
«Но он не знал,
что на самом деле выбирает…
61
00:02:59,880 --> 00:03:02,280
…ваш фейковый аккаунт!»
62
00:03:02,840 --> 00:03:04,520
Конечно!
63
00:03:04,600 --> 00:03:06,120
«Пора познакомиться…
64
00:03:06,200 --> 00:03:08,040
…с вашим новым персонажем!»
65
00:03:08,960 --> 00:03:10,720
Я не могу смотреть!
66
00:03:13,960 --> 00:03:16,280
- Боже мой!
- Джаред!
67
00:03:18,160 --> 00:03:19,720
Детский писатель.
68
00:03:20,520 --> 00:03:22,120
Ух ты!
69
00:03:22,200 --> 00:03:26,280
Выглядит не очень дружелюбно.
Как будто немного…
70
00:03:26,360 --> 00:03:28,440
- А я не согласна!
- Ну не знаю.
71
00:03:28,520 --> 00:03:30,640
Ямочки на щеках и дерзкая улыбка.
72
00:03:31,520 --> 00:03:34,360
- Может, еще фото есть.
- Можно фотки посмотреть?
73
00:03:35,840 --> 00:03:39,560
- Тут он гораздо дружелюбнее.
- Какой милый.
74
00:03:39,640 --> 00:03:40,800
- Да.
- Везде.
75
00:03:40,880 --> 00:03:42,800
- В «Счастье»…
- И в «Отдыхе».
76
00:03:42,880 --> 00:03:46,080
Circle, открой альбом «Счастье».
77
00:03:47,760 --> 00:03:49,360
Открой верхнюю левую фотку.
78
00:03:50,480 --> 00:03:52,600
- Что это? Это сыр?
- Это сыр?
79
00:03:52,680 --> 00:03:54,680
Я без очков, так что может…
80
00:03:56,200 --> 00:03:57,520
Не пойму, что это.
81
00:03:58,120 --> 00:03:59,000
Назад.
82
00:03:59,520 --> 00:04:01,360
Надо выбрать с курицей.
83
00:04:01,440 --> 00:04:04,480
Это неплохой вариант, он ведь писатель.
84
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
Детский писатель.
85
00:04:06,840 --> 00:04:08,800
И как это связано с курицей?
86
00:04:08,880 --> 00:04:09,840
- Курочка.
- Ладно.
87
00:04:10,880 --> 00:04:12,760
- Ее выбираем?
- Думаю, да.
88
00:04:12,840 --> 00:04:16,440
Circle, установи это фото на аватарку.
89
00:04:18,240 --> 00:04:19,760
Первая курица жмурится!
90
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
Жмурится!
91
00:04:21,840 --> 00:04:23,920
Семейное положение…
92
00:04:24,800 --> 00:04:25,760
Холост.
93
00:04:25,840 --> 00:04:27,440
Однозначно холост.
94
00:04:27,520 --> 00:04:29,240
«Обо мне».
95
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Так.
96
00:04:32,320 --> 00:04:33,800
Типа: «Всем привет» или…
97
00:04:33,880 --> 00:04:36,600
- Как начать?
- Думаю, надо начать…
98
00:04:36,680 --> 00:04:38,880
- «Я…»
- Да.
99
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
Или «Добро пожаловать в мой мир».
100
00:04:42,640 --> 00:04:43,960
Удалить «Я…».
101
00:04:45,000 --> 00:04:47,360
«Добро пожаловать в мой веселый мир».
102
00:04:47,440 --> 00:04:48,480
Да.
103
00:04:49,600 --> 00:04:51,160
Думаю, нам надо…
104
00:04:55,360 --> 00:04:56,880
Погоди.
105
00:04:58,200 --> 00:05:00,560
Пока звёзды
превращаются в детского писателя,
106
00:05:00,640 --> 00:05:01,760
остальные игроки,
107
00:05:01,840 --> 00:05:04,400
не знающие о звёздных фейках в Circle,
108
00:05:04,480 --> 00:05:06,800
размышляют над своими успехами.
109
00:05:09,360 --> 00:05:12,440
Не ждал, что получу синюю галочку.
110
00:05:13,040 --> 00:05:14,320
И завтра мне
111
00:05:15,200 --> 00:05:18,000
предстоит принять самое важное решение
112
00:05:18,080 --> 00:05:20,480
и кого-то заблокировать. Это безумие.
113
00:05:20,560 --> 00:05:22,480
Я сегодня принял важное решение.
114
00:05:22,560 --> 00:05:25,360
А завтра меня ждет еще более важное.
115
00:05:25,880 --> 00:05:28,280
Моему пухлому заду пора поспать.
116
00:05:28,360 --> 00:05:30,480
Circle, тебе тоже пора на боковую.
117
00:05:31,160 --> 00:05:32,040
Ты прав.
118
00:05:32,120 --> 00:05:34,480
Но сперва проверим,
удалось ли перчинкам
119
00:05:34,560 --> 00:05:37,680
зарядить анкету Джареда
девчачьей энергией.
120
00:05:38,160 --> 00:05:40,920
- Напишем: «Я открыт…»
- «…для новых приключений.
121
00:05:41,000 --> 00:05:45,560
«Открыт для новых приключений.
Не смотрю на жизнь слишком серьезно».
122
00:05:45,640 --> 00:05:48,080
- Я думала, будет легко.
- «…веселый мир».
123
00:05:48,160 --> 00:05:51,040
«Открыт для приключений,
не смотрю слишком серьезно».
124
00:05:51,120 --> 00:05:53,920
Уже почти готово, всё получится.
125
00:05:54,000 --> 00:05:55,840
«Я обожаю животных…»
126
00:05:56,480 --> 00:05:58,360
«И питаю слабость к сыру».
127
00:05:59,800 --> 00:06:00,880
Чего задумалась?
128
00:06:00,960 --> 00:06:04,360
Может, напишем: «К вонючему сыру»?
129
00:06:05,400 --> 00:06:07,640
Нет. Хватит сыра.
130
00:06:07,720 --> 00:06:09,880
А если нас спросят о сыре?
131
00:06:09,960 --> 00:06:12,680
- Ты много о нём знаешь?
- Кое-что знаю.
132
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
Давай посмотрим на эмодзи.
133
00:06:15,840 --> 00:06:17,120
Есть там сыр?
134
00:06:20,320 --> 00:06:22,080
Это так странно.
135
00:06:22,160 --> 00:06:25,480
И мне это нравится.
Вся эта странность с сыром.
136
00:06:25,560 --> 00:06:28,000
- Выглядит он чудно. Он чудной.
- Именно.
137
00:06:28,080 --> 00:06:31,440
Напишем: «Я чудной и преданный».
И эмодзи-молитву.
138
00:06:31,520 --> 00:06:32,880
- Нет?
- Да.
139
00:06:32,960 --> 00:06:35,320
А еще: «Надеюсь, что однажды…»
140
00:06:35,400 --> 00:06:36,760
«…объеду весь мир…»
141
00:06:36,840 --> 00:06:38,600
«…с любовью всей жизни».
142
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
Подмигивающий смайлик.
143
00:06:40,120 --> 00:06:41,000
Здорово.
144
00:06:41,800 --> 00:06:43,000
Circle, пожалуйста,
145
00:06:43,080 --> 00:06:46,040
добавь это в нашу анкету.
146
00:06:47,120 --> 00:06:49,400
Полюбите нас. Полюбите Джареда.
147
00:06:49,480 --> 00:06:50,640
Пожалуйста.
148
00:06:51,840 --> 00:06:54,600
«Завтра вы присоединитесь к Circle».
149
00:06:54,680 --> 00:06:57,240
- Я уже сейчас готова!
- Я хочу сейчас.
150
00:06:58,840 --> 00:07:00,400
Почему сейчас нельзя?
151
00:07:02,200 --> 00:07:05,040
«А пока что немного отдохните».
152
00:07:05,120 --> 00:07:08,760
- Меня будто отправляют в кровать.
- Да, отправляют в кровать.
153
00:07:08,840 --> 00:07:12,600
Нам точно нужно отдохнуть,
потому что завтра мы будем Джаредом.
154
00:07:12,680 --> 00:07:14,120
Детским писателем.
155
00:07:14,200 --> 00:07:16,400
Надо придумать названия наших книг.
156
00:07:16,480 --> 00:07:18,600
Сколько книг мы написали?
157
00:07:19,200 --> 00:07:20,840
- Мы сможем.
- Надо просто…
158
00:07:20,920 --> 00:07:24,360
Возьми в постель блокнот,
будем записывать всякие штуки.
159
00:07:24,440 --> 00:07:26,560
Да справимся.
160
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
Идем, Куки.
161
00:07:27,720 --> 00:07:30,200
Давай, Куки. Тоже помогай.
162
00:07:30,880 --> 00:07:31,960
Я просто не…
163
00:07:32,640 --> 00:07:34,840
- Я волнуюсь.
- Да, немного.
164
00:07:34,920 --> 00:07:36,000
Я очень волнуюсь.
165
00:07:36,080 --> 00:07:37,200
Вот, твоя подушка.
166
00:07:37,280 --> 00:07:40,560
Спокойно, Скэри, Бейби и малышка Куки.
167
00:07:40,640 --> 00:07:42,080
Вам просто надо поспать.
168
00:07:42,160 --> 00:07:44,280
Да и о чём вам беспокоиться?
169
00:07:44,920 --> 00:07:47,560
Вы продали
более 100 миллионов пластинок,
170
00:07:47,640 --> 00:07:48,960
пели перед королями,
171
00:07:49,040 --> 00:07:52,280
и были в самой известной группе
со времен «Битлз».
172
00:07:52,360 --> 00:07:55,520
Вы справитесь с ролью парня,
пишущего детские книги,
173
00:07:55,600 --> 00:07:57,800
на реалити-шоу. Я клянусь.
174
00:07:59,720 --> 00:08:02,360
Доброе утро, Circle.
175
00:08:02,440 --> 00:08:05,560
Как спалось? Скучали по мне?
176
00:08:06,760 --> 00:08:08,080
Ну и ночка. Ну и денёк.
177
00:08:08,160 --> 00:08:10,960
Игроки просыпаются.
Это их первое утро в Circle.
178
00:08:11,040 --> 00:08:15,040
Они не подозревают,
что рядом с ними суперзвёзды.
179
00:08:15,720 --> 00:08:19,280
Их анкету выбрал
главный инфлюенсер Фрэнк,
180
00:08:19,360 --> 00:08:23,960
а теперь Фрэнку и Кэрол предстоит
решить, кого сегодня заблокировать.
181
00:08:24,040 --> 00:08:25,840
Фрэнк — занятой парень.
182
00:08:27,000 --> 00:08:29,280
Не терпится увидеть новенького
183
00:08:29,360 --> 00:08:32,480
и понять, какой он
и как вписывается в тусовку.
184
00:08:32,560 --> 00:08:34,480
Ты говорила, что ты аккуратная.
185
00:08:34,560 --> 00:08:37,080
- Ну да.
- И не закрыла холодильник.
186
00:08:37,160 --> 00:08:39,040
Да, ведь я еще не закончила.
187
00:08:43,320 --> 00:08:46,760
Меня напрягает,
как меня сейчас воспринимают.
188
00:08:46,840 --> 00:08:53,200
Надо раскрыться, быть милее,
развивать образ хорошего парня.
189
00:08:53,280 --> 00:08:54,920
Меня не заблокируют.
190
00:08:55,000 --> 00:08:56,240
Седьмое место — это…
191
00:08:56,320 --> 00:08:58,680
Больше я там не окажусь.
192
00:08:59,680 --> 00:09:03,760
Я готова начать этот день
с новым настроем.
193
00:09:03,840 --> 00:09:07,760
Надо расслабиться и просто быть собой.
194
00:09:08,360 --> 00:09:10,800
Какая ты красотка! Ты погляди!
195
00:09:10,880 --> 00:09:14,760
Мы обе с тобой в розовом.
Садись со мной вот так.
196
00:09:15,280 --> 00:09:17,880
- Смотри. Как тебе?
- Она тебе идет.
197
00:09:17,960 --> 00:09:20,600
Да. Но она хочет к мамочке.
198
00:09:20,680 --> 00:09:22,240
Ну еще бы. Иди сюда.
199
00:09:22,320 --> 00:09:27,120
Я делаю для Куки
очень натуральную веганскую краску.
200
00:09:27,200 --> 00:09:28,760
Очень натуральную.
201
00:09:28,840 --> 00:09:32,960
Мы наносим ее где-то раз в месяц,
а она при этом сидит вот так.
202
00:09:33,040 --> 00:09:35,880
- Кайфует.
- Краску надо держать 20 минут.
203
00:09:35,960 --> 00:09:38,120
А потом мы всё смываем, да?
204
00:09:38,200 --> 00:09:40,520
Потом сушим ее феном,
205
00:09:40,600 --> 00:09:44,360
и она вышагивает по дому,
как будто только что из салона.
206
00:09:44,440 --> 00:09:45,920
Вся в мамочку.
207
00:09:47,200 --> 00:09:49,120
- «Внимание!»
- «Внимание!»
208
00:09:50,760 --> 00:09:52,680
- Я аж вздрогнула.
- О боже!
209
00:09:53,280 --> 00:09:54,960
«Ваше время в Circle ограничено».
210
00:09:55,040 --> 00:09:57,200
- Ваше время ограничено.
- Ваше.
211
00:09:57,280 --> 00:09:59,680
Ваше время, ограничено, Куки.
212
00:09:59,760 --> 00:10:01,000
Мы вас выгоним.
213
00:10:03,480 --> 00:10:07,200
«Сейчас вы познакомитесь
с другими игроками».
214
00:10:07,720 --> 00:10:10,840
- Боже мой! Ты готова, Куки?
- Поехали. Ты готова?
215
00:10:12,520 --> 00:10:16,920
«Ваша задача —
сохранить инкогнито в Circle».
216
00:10:17,000 --> 00:10:18,360
Ну да!
217
00:10:18,440 --> 00:10:20,240
- Да. Хорошо.
- Джаред, Джей.
218
00:10:20,320 --> 00:10:22,560
- Да, мы готовы.
- Да.
219
00:10:24,920 --> 00:10:28,040
«В случае успеха
вы увеличите призовой фонд
220
00:10:28,120 --> 00:10:29,920
для остальных игроков!»
221
00:10:30,000 --> 00:10:33,200
Ну отлично. Никакого давления. Здорово.
222
00:10:33,280 --> 00:10:39,000
Я всё же переживаю,
что мы не всё знаем о Джареде.
223
00:10:39,080 --> 00:10:42,080
Надо всё записать. Надо подойти с умом.
224
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
Признаю, я не очень уверена.
225
00:10:45,880 --> 00:10:48,320
- Ты серьезно?
- Да.
226
00:10:48,800 --> 00:10:50,200
ВАША МИССИЯ НАЧИНАЕТСЯ
227
00:10:50,280 --> 00:10:51,800
Боже мой.
228
00:10:53,000 --> 00:10:56,160
Мел Би и Эмму теперь
можно называть «Сикрет Спайс»,
229
00:10:56,240 --> 00:11:00,400
но мы представим их
другим игроками как Джареда.
230
00:11:03,480 --> 00:11:05,200
- Я знала!
- «Внимание!»
231
00:11:05,280 --> 00:11:07,720
Интересненько, что там?
232
00:11:07,800 --> 00:11:10,840
Что там у тебя, Circle?
233
00:11:10,920 --> 00:11:13,720
Чёрт. Что, уже пора блокировки?
234
00:11:13,800 --> 00:11:15,640
Ну давай, Circle.
235
00:11:15,720 --> 00:11:17,800
Покажи класс!
236
00:11:17,880 --> 00:11:20,040
Circle, что там? Валяй уже.
237
00:11:21,080 --> 00:11:23,080
- «Вчера…
- …главный инфлюенсер…
238
00:11:23,160 --> 00:11:25,800
- …выбрал новичка…
- …для входа в Circle».
239
00:11:27,240 --> 00:11:28,440
- Что?
- Что?
240
00:11:28,520 --> 00:11:29,480
Что?
241
00:11:29,560 --> 00:11:31,920
Это я знаю. Ча-ча.
242
00:11:34,600 --> 00:11:36,920
Ты не спрашивала себя, что мы делаем?
243
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Да. Спрашивала, много раз.
244
00:11:40,080 --> 00:11:43,640
И кто это? Что за новичок,
пришедший в Circle?
245
00:11:43,720 --> 00:11:46,680
Фрэнк, кого ты выбрал?
Надеюсь, ты не ошибся.
246
00:11:49,280 --> 00:11:51,080
«Поприветствуйте Джареда».
247
00:11:51,160 --> 00:11:52,080
Джаред?
248
00:11:52,160 --> 00:11:53,480
Джаред! Посмотрим.
249
00:11:53,560 --> 00:11:57,400
Посмотрим. Пусть он будет сексуальным.
250
00:11:57,480 --> 00:12:02,000
Мне нужен симпатичный парень вне игры,
он может стать другом Пола.
251
00:12:02,080 --> 00:12:05,880
Надо будет намекнуть ему:
«Эй, у моей дочки никого нет».
252
00:12:05,960 --> 00:12:09,720
Интересно, как он себя чувствует.
Уверен, он очень рад.
253
00:12:09,800 --> 00:12:13,040
Давай, Джаред. Посмотрим.
254
00:12:15,280 --> 00:12:19,120
Джаред! Боже мой!
255
00:12:19,200 --> 00:12:21,040
#ФуллХаус.
256
00:12:21,120 --> 00:12:24,560
Вот ты какой, Джаред. Он с курицей?
257
00:12:24,640 --> 00:12:25,760
У него курица.
258
00:12:26,280 --> 00:12:29,760
Курица далась Джареду в руки.
Господи, помилуй!
259
00:12:29,840 --> 00:12:33,720
Надо глянуть на Джареда поближе,
изучить его анкету.
260
00:12:33,800 --> 00:12:35,240
Давай, Circle…
261
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
…открой анкету Джареда.
262
00:12:39,760 --> 00:12:42,240
Симпатичный! Так-так.
263
00:12:42,320 --> 00:12:43,480
Он держит курицу?
264
00:12:44,480 --> 00:12:47,160
Он так отличается на этих двух фотках.
265
00:12:47,240 --> 00:12:49,360
Почему все держат животных на фото?
266
00:12:49,440 --> 00:12:52,040
Circle, покажи нам анкету Кэрол.
267
00:12:53,200 --> 00:12:54,840
Она кажется милой и…
268
00:12:54,920 --> 00:12:56,400
И веселой.
269
00:12:56,480 --> 00:12:59,040
- Мамочка, но весьма яркая.
- Да.
270
00:12:59,120 --> 00:13:00,520
Итак, Джаред.
271
00:13:00,600 --> 00:13:03,600
«Двадцать восемь лет, холост.
272
00:13:03,680 --> 00:13:07,480
Профессия — детский писатель?» Ого!
273
00:13:07,560 --> 00:13:08,480
Забавная.
274
00:13:08,560 --> 00:13:10,040
Ей 25. Она не замужем.
275
00:13:10,120 --> 00:13:12,200
- Она необычная.
- Класс.
276
00:13:12,280 --> 00:13:15,920
«Открыт для новых приключений
и не принимаю жизнь всерьез».
277
00:13:16,000 --> 00:13:17,360
Я тоже.
278
00:13:18,360 --> 00:13:21,080
«Ассистентка секс-коуча»!
279
00:13:21,160 --> 00:13:24,240
- #МелкаяИПикантная!
- #МелкаяИПикантная!
280
00:13:25,760 --> 00:13:27,040
Excusez-moi!
281
00:13:27,120 --> 00:13:28,680
Слабость к сыру, класс.
282
00:13:28,760 --> 00:13:31,680
Хотя после сыра
я весь день торчу в туалете.
283
00:13:32,280 --> 00:13:33,680
Но оно того стоит.
284
00:13:33,760 --> 00:13:34,680
Психолог!
285
00:13:34,760 --> 00:13:36,400
Брачный психолог.
286
00:13:37,000 --> 00:13:39,400
- Ты ему веришь?
- Не думаю.
287
00:13:39,480 --> 00:13:41,920
Я не верю. Не тянет на 56 лет.
288
00:13:42,000 --> 00:13:45,600
«Надеюсь объехать весь мир
с любовью всей жизни».
289
00:13:46,160 --> 00:13:47,240
Как мило.
290
00:13:47,320 --> 00:13:50,800
Я рад, что выбрал его.
Похоже, он классный парень.
291
00:13:50,880 --> 00:13:52,680
«#БодиПозитив».
292
00:13:52,760 --> 00:13:54,520
Да, Фрэнк!
293
00:13:54,600 --> 00:13:57,120
- Фрэнк, похоже, ржачный.
- Да, Фрэнк.
294
00:13:58,880 --> 00:14:01,680
- «Чат Circle открыт».
- Открыт!
295
00:14:01,760 --> 00:14:04,760
- Ладно.
- Circle, открой общий чат.
296
00:14:07,000 --> 00:14:07,840
Шикарно.
297
00:14:07,920 --> 00:14:10,960
- Скажем что-то типа: «Привет, народ».
- Да.
298
00:14:11,040 --> 00:14:12,680
«Я дичайше рад…»
299
00:14:12,760 --> 00:14:14,160
- Он же американец.
- Да.
300
00:14:14,240 --> 00:14:18,400
Надо быть первым, я чувствую.
Circle, сообщение:
301
00:14:18,480 --> 00:14:22,920
«Всем доброе утро!
Как вам всем спалось?
302
00:14:23,000 --> 00:14:28,920
Кстати, Фрэнк и Кэрол,
поздравляю с первыми местами!
303
00:14:29,000 --> 00:14:30,480
Джаред…»
304
00:14:30,560 --> 00:14:33,440
«…обнимаю по-братски.
Добро пожаловать в Circle».
305
00:14:33,520 --> 00:14:34,800
«Я рос среди кур,
306
00:14:34,880 --> 00:14:38,920
твоя аватарка напомнила мне
о доме. #НазадНаФерму».
307
00:14:39,000 --> 00:14:41,760
Прикольно, что он рос среди кур.
308
00:14:41,840 --> 00:14:44,680
Сообщение: «Всем привет.
Я дико рад быть здесь.
309
00:14:44,760 --> 00:14:47,760
Не терпится со всеми познакомиться.
#CircleЖизнь.
310
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Как вы тут устроились?
311
00:14:49,280 --> 00:14:52,240
Бру, я рад,
что порадовал тебя курицей».
312
00:14:52,320 --> 00:14:53,480
Отправить.
313
00:14:53,560 --> 00:14:54,920
Поехали!
314
00:14:55,000 --> 00:14:57,040
Класс, Джаред! Отлично!
315
00:14:57,120 --> 00:15:00,960
Вчера я не особо проявила себя в чате,
316
00:15:01,040 --> 00:15:04,840
так что надо раскрыться сегодня.
Это отличное начало.
317
00:15:04,920 --> 00:15:07,280
Сообщение: «Всем доброе утро.
318
00:15:07,360 --> 00:15:10,400
Я отлично поспал
после вчерашнего безумного дня.
319
00:15:10,480 --> 00:15:14,640
Поздравляю Фрэнка и Кэрол,
наших первых инфлюенсеров.
320
00:15:14,720 --> 00:15:15,960
Это заслуженно».
321
00:15:16,040 --> 00:15:19,520
«И приветствую Джареда.
Добро пожаловать в Circle, дружище.
322
00:15:19,600 --> 00:15:20,880
Рады тебя видеть».
323
00:15:21,480 --> 00:15:22,920
Хорошее сообщение, Пол.
324
00:15:23,000 --> 00:15:23,960
Это нелепо.
325
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Спал он плохо.
326
00:15:25,120 --> 00:15:27,640
И поздравляет нас неискренне.
327
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
На мой взгляд, это всё фальшивка.
328
00:15:29,800 --> 00:15:34,520
«Добро пожаловать, Джаред.
Эмодзи — руки к небу.
329
00:15:34,600 --> 00:15:38,160
Было очень нелегко решить,
кому дать шанс войти в Circle.
330
00:15:38,240 --> 00:15:40,160
Надеюсь, первый день удался
331
00:15:40,240 --> 00:15:42,720
и ты ощущаешь тепло и позитив,
332
00:15:42,800 --> 00:15:44,000
придя в Circle».
333
00:15:44,080 --> 00:15:46,160
Сердечко. И отправить.
334
00:15:46,240 --> 00:15:49,240
- Напишем: «Фрэнк…»
- «Фрэнк, спасибо большое…»
335
00:15:49,320 --> 00:15:51,840
- Только не «спасибо большое».
- Ладно.
336
00:15:53,640 --> 00:15:57,520
Нет, по сути верно,
но надо как-то ярче.
337
00:15:57,600 --> 00:15:58,720
Ярче…
338
00:15:59,320 --> 00:16:00,280
Мы затянули.
339
00:16:00,360 --> 00:16:02,840
«Фрэнк, спасибо за шанс». Или это тоже…
340
00:16:02,920 --> 00:16:03,800
Хорошо.
341
00:16:03,880 --> 00:16:05,080
Итак, сообщение:
342
00:16:05,160 --> 00:16:08,480
«Фрэнк, спасибо за шанс, бро.
Лучи добра тебе.
343
00:16:08,560 --> 00:16:10,120
#ЭтоБудетКлассныйДень».
344
00:16:10,200 --> 00:16:14,160
«#РадБытьЗдесь». Классно.
345
00:16:14,240 --> 00:16:15,960
Я рад, что он знает,
346
00:16:16,040 --> 00:16:20,160
и, надеюсь, он поможет мне
остаться в игре до самого конца.
347
00:16:20,240 --> 00:16:24,240
«Горячий привет, Джаред.
Рада, что ты вошел в нашу семью».
348
00:16:24,320 --> 00:16:27,160
«И клево, что ты детский писатель.
349
00:16:27,240 --> 00:16:30,320
Добавлю твои книги
в список книг для племянника».
350
00:16:30,400 --> 00:16:31,280
Берегись ее.
351
00:16:31,360 --> 00:16:33,760
Она будет задавать кучу вопросов.
352
00:16:33,840 --> 00:16:36,320
- С ней надо осторожно.
- Да, согласна.
353
00:16:36,400 --> 00:16:39,360
Ю Линь сегодня больше раскрывается.
354
00:16:39,440 --> 00:16:42,400
Вчера она
очень медленно отвечала в чате.
355
00:16:42,480 --> 00:16:46,200
Сообщение: «Джаред, пожалуйста…»
356
00:16:46,280 --> 00:16:48,480
Большими буквами, это очень важно.
357
00:16:48,560 --> 00:16:51,480
«…расскажи сюжет
одной из твоих детских книг».
358
00:16:51,560 --> 00:16:54,520
«#ДжаредПочитайМнеПередСном».
359
00:16:55,280 --> 00:16:56,760
Классно, Бру.
360
00:16:58,280 --> 00:16:59,960
- Мы этого ждали.
- Да.
361
00:17:00,040 --> 00:17:02,480
- Сейчас очень осторожно.
- Да уж.
362
00:17:03,080 --> 00:17:09,480
Можно так: «Я обычно пишу
о животных, фруктах и овощах».
363
00:17:14,320 --> 00:17:18,840
«Мои книги рассказывают о животных и…»
364
00:17:20,680 --> 00:17:23,080
- «…какашках».
- Это смешно.
365
00:17:24,960 --> 00:17:26,840
«Бру, классный вопрос,
366
00:17:26,920 --> 00:17:32,080
ведь мои книги рассказывают
о животных и…
367
00:17:32,800 --> 00:17:34,200
…эмодзи-какашка?»
368
00:17:34,280 --> 00:17:38,040
«Дети в восторге. #БольшоеДитяВДуше».
369
00:17:39,480 --> 00:17:43,600
Хорошо, а название мы узнаем?
370
00:17:43,680 --> 00:17:46,640
Дети нынче в восторге от какашек?
371
00:17:48,320 --> 00:17:50,800
«Чат Circle закрыт».
372
00:17:50,880 --> 00:17:53,800
Хорошо. Ладно, Circle, я тебя понял.
373
00:17:53,880 --> 00:17:56,560
Думаю, мы справились. Я уверена…
374
00:17:56,640 --> 00:17:59,880
Нам надо серьезно подумать о книгах,
375
00:17:59,960 --> 00:18:03,080
ведь нас часто будут о них спрашивать.
376
00:18:03,720 --> 00:18:06,680
Пока эта парочка
направляет свой талант на книжки…
377
00:18:06,760 --> 00:18:08,920
А есть что-то, что им не под силу?
378
00:18:09,000 --> 00:18:12,040
…остальные развлекают себя как могут,
379
00:18:12,120 --> 00:18:14,000
но это ненадолго.
380
00:18:15,320 --> 00:18:17,480
«Я торт, кто я есть».
381
00:18:17,560 --> 00:18:18,520
Господи!
382
00:18:18,600 --> 00:18:21,040
Видимо, придется печь торт.
383
00:18:21,120 --> 00:18:25,360
Да, по требованию народа,
то есть, по требованию Circle,
384
00:18:25,440 --> 00:18:27,680
конкурс «Я торт, кто я есть» вернулся.
385
00:18:27,760 --> 00:18:29,800
Игрокам надо проявить себя,
386
00:18:29,880 --> 00:18:31,800
украсив многоярусный торт.
387
00:18:31,880 --> 00:18:34,240
- Сколько там ярусов, Фрэнк?
- Четыре?
388
00:18:34,320 --> 00:18:35,280
Спасибо, милый.
389
00:18:35,360 --> 00:18:37,680
Никаких рыхлых коржей.
390
00:18:37,760 --> 00:18:39,640
Только сочные и упругие.
391
00:18:39,720 --> 00:18:41,720
Почтальон Circle доставил всё,
392
00:18:41,800 --> 00:18:44,320
что нужно для их калорийных шедевров.
393
00:18:44,400 --> 00:18:46,440
- Боже.
- Тяжелая штука.
394
00:18:46,520 --> 00:18:47,560
Я ее уронила.
395
00:18:47,640 --> 00:18:48,960
Это всё масло?
396
00:18:49,040 --> 00:18:52,400
Эй, Circle, я сюда пришла
не за кучей холестерина.
397
00:18:53,680 --> 00:18:55,680
«У вас 30 минут».
398
00:18:55,760 --> 00:18:58,960
Чтобы украсить четырехэтажный торт?
Вы чокнулись?
399
00:18:59,040 --> 00:19:00,680
Я за полчаса всё не разберу.
400
00:19:00,760 --> 00:19:02,640
- Так.
- Мы готовы.
401
00:19:02,720 --> 00:19:04,280
Врубаем внутреннюю Кэрол.
402
00:19:04,360 --> 00:19:07,320
Она пекарь,
так что мне надо постараться.
403
00:19:07,400 --> 00:19:10,400
- «Ваше время пошло».
- «Ваше время пошло».
404
00:19:10,480 --> 00:19:11,440
Ладно, поехали.
405
00:19:11,520 --> 00:19:13,680
Боже, я не ведаю, что творю.
406
00:19:19,000 --> 00:19:22,520
Вряд ли они ждут
очень красивых тортов от парней.
407
00:19:22,600 --> 00:19:25,720
Да и ведь Пол — не пекарь, как Кэрол.
408
00:19:26,320 --> 00:19:29,200
Сливочный крем выходит
не так хорошо, как я ждал.
409
00:19:29,280 --> 00:19:30,520
Боже.
410
00:19:31,920 --> 00:19:34,880
Что хорошо
в The Great American Baking Show —
411
00:19:34,960 --> 00:19:37,680
я там только пробую. Ничего не готовлю.
412
00:19:38,520 --> 00:19:39,800
Господи!
413
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
Выглядит вообще не аппетитно.
414
00:19:43,480 --> 00:19:45,160
Боже.
415
00:19:45,240 --> 00:19:46,680
Похоже на собачий ужин.
416
00:19:46,760 --> 00:19:49,000
Извини. Я стараюсь…
417
00:19:49,080 --> 00:19:50,240
Хотя да. Кошмар.
418
00:19:50,320 --> 00:19:51,880
Главное — не красота.
419
00:19:51,960 --> 00:19:53,600
А то, что внутри.
420
00:19:53,680 --> 00:19:56,120
Из этого выйдет отличная надпись.
421
00:19:56,200 --> 00:20:00,240
Я хочу сделать очень изящно,
словно это делала мама.
422
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
Может, мне стоит стать пекарем.
423
00:20:02,440 --> 00:20:04,800
Ну хоть пекарями не назвались.
424
00:20:04,880 --> 00:20:06,080
Это уж точно.
425
00:20:06,160 --> 00:20:08,080
- Да.
- А тут есть пекарь.
426
00:20:08,160 --> 00:20:09,360
- Кэрол.
- Кэрол.
427
00:20:09,440 --> 00:20:13,400
В начале я был
более уверен в себе, чем сейчас.
428
00:20:14,000 --> 00:20:17,400
Поехали! Всё, назад пути нет.
429
00:20:17,480 --> 00:20:18,760
Давай. Еще немного.
430
00:20:23,520 --> 00:20:27,280
Надеюсь, все посмотрят и скажут:
«Это делал мужчина».
431
00:20:30,720 --> 00:20:36,400
Может, дело в том, что я мужчина,
но, по-моему, торт похож на мамин.
432
00:20:36,480 --> 00:20:39,080
Я вполне доволен.
433
00:20:39,160 --> 00:20:41,440
Так, я не злюсь.
434
00:20:44,800 --> 00:20:45,960
Чёрт.
435
00:20:47,160 --> 00:20:48,680
Блин. Вот же срань.
436
00:20:48,760 --> 00:20:50,600
Мама, прости за грубость.
437
00:20:50,680 --> 00:20:53,880
Боже! Не верится,
что ты такая грязнуля.
438
00:20:53,960 --> 00:20:57,880
Итак, у нас есть «семья»,
«секс-позитив», «карманная ракета».
439
00:20:57,960 --> 00:21:00,400
Лишь бы не подумали,
что речь о секс-игрушке.
440
00:21:00,480 --> 00:21:03,320
Нет! Не делай этого!
441
00:21:03,400 --> 00:21:06,440
«Главное — что внутри».
442
00:21:06,520 --> 00:21:09,200
Выглядит отлично. Потрясающе.
443
00:21:09,280 --> 00:21:11,880
Это красивый торт для кого угодно.
444
00:21:11,960 --> 00:21:12,840
Помоги мне.
445
00:21:12,920 --> 00:21:15,760
Вот командир. В жизни таких не видела.
446
00:21:15,840 --> 00:21:18,280
Я командир? Да я его спасла! Гляди!
447
00:21:19,560 --> 00:21:21,320
«Время вышло». Мы закончили!
448
00:21:22,600 --> 00:21:23,840
- Боже.
- Чёрт.
449
00:21:23,920 --> 00:21:25,840
А мне нравится.
450
00:21:25,920 --> 00:21:28,040
Это явно мужской торт.
451
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
Нас ждет большая уборка, детка.
452
00:21:30,400 --> 00:21:32,280
А тут горничных нет?
453
00:21:32,880 --> 00:21:35,160
Простите, весь бюджет ушел на торты.
454
00:21:35,240 --> 00:21:37,600
Теперь все сделают фото торта
455
00:21:37,680 --> 00:21:39,440
и загрузят в общий чат.
456
00:21:39,520 --> 00:21:42,160
Взбитые сливки капают.
457
00:21:42,240 --> 00:21:43,320
Отлично. Давай.
458
00:21:43,400 --> 00:21:45,760
Я рада, что сделала всё, что хотела.
459
00:21:46,160 --> 00:21:47,800
ВСЕ ТОРТЫ ЗАГРУЖЕНЫ В ЛЕНТУ
460
00:21:47,880 --> 00:21:52,560
Все игроки загрузили фото тортов,
пора начать оценку.
461
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
Circle, открой новостную ленту.
462
00:21:54,920 --> 00:21:57,640
Первым народ увидит торт Криссы.
463
00:21:58,160 --> 00:22:00,880
Боже мой!
464
00:22:00,960 --> 00:22:02,280
Это мой!
465
00:22:02,360 --> 00:22:04,760
Боже! У Криссы такая красота.
466
00:22:04,840 --> 00:22:07,560
Какой баскетбольный мяч!
467
00:22:07,640 --> 00:22:10,680
Так, Крисса! Что?
468
00:22:10,760 --> 00:22:13,720
Это так мило!
469
00:22:13,800 --> 00:22:16,440
Как она сделала это из шоколада?
Впечатляет.
470
00:22:16,520 --> 00:22:17,440
Нет слов.
471
00:22:17,520 --> 00:22:19,840
Она идеально выразила в этом себя.
472
00:22:19,920 --> 00:22:24,200
А теперь угощение
от нашего пикантного фейка Джареда.
473
00:22:24,280 --> 00:22:25,560
- Боже!
- Красота!
474
00:22:25,640 --> 00:22:27,440
- Это наш! Видишь?
- Да!
475
00:22:27,520 --> 00:22:28,760
Отлично!
476
00:22:28,840 --> 00:22:30,640
Очень красиво.
477
00:22:30,720 --> 00:22:33,560
Джаред тоже молодец.
Очень гармоничный торт.
478
00:22:33,640 --> 00:22:37,480
А не подозрительно красиво? Не знаю.
479
00:22:37,560 --> 00:22:40,720
Не могу поверить,
что это сделал мужчина.
480
00:22:40,800 --> 00:22:43,120
Дальше — шедевр Ю Линь.
481
00:22:43,200 --> 00:22:44,560
Ого.
482
00:22:44,640 --> 00:22:45,800
Ого.
483
00:22:45,880 --> 00:22:48,000
Это мой торт!
484
00:22:48,080 --> 00:22:51,160
Ю Линь! Она рулит!
485
00:22:51,240 --> 00:22:54,120
Торт полностью соответствует ее анкете.
486
00:22:54,200 --> 00:22:56,880
Я знала,
что будут отсылки к ее культуре.
487
00:22:57,400 --> 00:22:58,880
Что же там написано?
488
00:22:58,960 --> 00:23:01,320
Я очень горда тем, что смогла
489
00:23:01,400 --> 00:23:05,000
использовать китайские иероглифы
и родной язык.
490
00:23:05,080 --> 00:23:07,560
Все поймут, что тут глубокая история.
491
00:23:07,640 --> 00:23:09,720
Кто следующий?
492
00:23:09,800 --> 00:23:12,120
Фрэнк.
493
00:23:12,200 --> 00:23:18,160
Ух ты. Какая яркая,
взрывная вечеринка с конфетти.
494
00:23:18,240 --> 00:23:22,080
Сердечки — эдакий милый штрих.
Такая золотая любовь.
495
00:23:22,160 --> 00:23:25,240
Это многое говорит
о личности Фрэнка, если честно.
496
00:23:25,320 --> 00:23:27,040
Класс. Отличный торт.
497
00:23:27,120 --> 00:23:30,600
Отличный цвет крема.
Отлично, сэр. Класс, 10 из 10.
498
00:23:30,680 --> 00:23:32,840
А теперь угощение Алиссы.
499
00:23:33,480 --> 00:23:35,120
Вот и мой.
500
00:23:35,920 --> 00:23:39,200
Здесь все сплошь кондитеры-декораторы,
а я не в курсе?
501
00:23:39,280 --> 00:23:40,840
«Карманная ракета»?
502
00:23:40,920 --> 00:23:42,800
Это же вибратор такой.
503
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
Да, это в Англии.
504
00:23:44,640 --> 00:23:46,280
Да во всём мире.
505
00:23:46,360 --> 00:23:47,600
Могу подтвердить.
506
00:23:47,680 --> 00:23:49,800
Пора бы взглянуть на торт Бру.
507
00:23:50,840 --> 00:23:53,640
А вот и Бру. Что там написано?
508
00:23:53,720 --> 00:23:57,640
«Главное — что внутри».
509
00:23:59,800 --> 00:24:02,360
Он что, фейк? Может, он хочет сказать…
510
00:24:04,200 --> 00:24:07,680
…что важно то,
кто по ту сторону экрана.
511
00:24:07,760 --> 00:24:11,080
Следующий — Пол, он же Паркер.
512
00:24:11,160 --> 00:24:15,120
Да ладно! Как он успел всё это сделать?
513
00:24:15,200 --> 00:24:16,600
Боже… Это собака?
514
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
Это мило. Даже усы есть.
515
00:24:20,240 --> 00:24:22,440
Прямо как из магазина.
516
00:24:22,520 --> 00:24:27,720
Я очень надеюсь, что все скажут,
глядя на мой торт, что он мужской.
517
00:24:27,800 --> 00:24:30,320
Мужик не мог сделать такой торт.
518
00:24:30,400 --> 00:24:32,800
Пол — девушка?
519
00:24:34,160 --> 00:24:36,520
И, наконец, торт мамы Кэрол.
520
00:24:37,040 --> 00:24:37,880
ТОРТ КЭРОЛ
521
00:24:37,960 --> 00:24:39,880
Очень-очень милый торт.
522
00:24:39,960 --> 00:24:43,720
Милая буковка сверху. Она молодец.
523
00:24:43,800 --> 00:24:46,320
Она любит печь. И как-то…
524
00:24:46,400 --> 00:24:48,760
- Он должен быть лучше.
- Намного лучше.
525
00:24:48,840 --> 00:24:51,440
Это не похоже на торт,
526
00:24:51,520 --> 00:24:57,400
который бы сделала женщина,
которая часто печет.
527
00:24:57,480 --> 00:25:00,280
С Кэрол что-то не так.
528
00:25:02,080 --> 00:25:04,920
Сделаем перерыв в поисках фейков.
529
00:25:05,000 --> 00:25:08,360
Игрокам предстоит
выбрать свой любимый торт Circle.
530
00:25:08,440 --> 00:25:10,760
Мой любимый — торт Алиссы.
531
00:25:10,840 --> 00:25:13,520
Circle, поставь лайк торту Алиссы.
532
00:25:13,600 --> 00:25:16,240
Поставь лайк торту Криссы.
533
00:25:16,320 --> 00:25:19,440
- Лайк торту Ю Линь.
- Торт Ю Линь.
534
00:25:19,520 --> 00:25:21,200
Лайк фотке Джареда.
535
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
Голоса приняты.
Пора узнать, чей корж выше всех.
536
00:25:26,280 --> 00:25:27,880
«Побеждает…»
537
00:25:28,640 --> 00:25:29,720
Барабанная дробь!
538
00:25:31,200 --> 00:25:33,440
Это я!
539
00:25:35,000 --> 00:25:37,600
- Крисса!
- Крисса!
540
00:25:38,440 --> 00:25:40,120
«Поздравляем, Крисса.
541
00:25:40,200 --> 00:25:42,680
Награда ждет тебя у двери». У двери?
542
00:25:46,440 --> 00:25:49,240
Я так завидую. Молодец, детка.
543
00:25:49,320 --> 00:25:51,920
Я благодарна Богу,
благодарна своей семье.
544
00:25:53,040 --> 00:25:54,720
Благодарна баскетболу.
545
00:25:54,800 --> 00:25:56,440
Я подавлена.
546
00:25:56,520 --> 00:25:59,560
Мы столько сил вложили.
Мы чуть не поссорились…
547
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
- Да.
- …в разгаре всего этого.
548
00:26:01,720 --> 00:26:04,480
- Ругались из-за сливок.
- Я не ругалась.
549
00:26:04,560 --> 00:26:07,800
- Это у тебя была истерика.
- Ты так командовала!
550
00:26:07,880 --> 00:26:10,240
- Нет!
- «Это не трогай, то не бери».
551
00:26:10,320 --> 00:26:11,200
А если я…
552
00:26:11,280 --> 00:26:14,840
Там ничего не осталось,
и тогда я кое-что придумала…
553
00:26:16,520 --> 00:26:19,280
Кажется, перчинки перебрали сладкого.
554
00:26:21,400 --> 00:26:24,200
После супернапряженного
конкурса с тортами
555
00:26:24,280 --> 00:26:27,080
мама Кэрол врубила
внутреннего Рода Стюарта…
556
00:26:30,840 --> 00:26:34,600
Фрэнк врубил внутреннюю Криссу,
кидая мячики…
557
00:26:35,120 --> 00:26:37,320
Да!
558
00:26:37,880 --> 00:26:41,920
…а Бру врубил внутреннего Бру,
произнеся это…
559
00:26:42,000 --> 00:26:43,240
Ладушки.
560
00:26:43,320 --> 00:26:46,200
…и начав чат со своими юными соседками,
561
00:26:46,280 --> 00:26:47,760
Алиссой и Ю Линь.
562
00:26:48,400 --> 00:26:50,880
Сообщение «Как дела, народ?
563
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
Как же кайфово, когда тебе 20».
564
00:26:53,480 --> 00:26:56,280
«Хочу сказать привет
и узнать, как у вас дела».
565
00:26:57,360 --> 00:26:59,240
Очень мило.
566
00:26:59,320 --> 00:27:04,760
Сообщение: «Кстати,
мне очень понравились ваши торты!»
567
00:27:05,520 --> 00:27:08,080
«Ю Линь, что за надпись у тебя была?»
568
00:27:08,160 --> 00:27:12,360
«Алисса, я еще очень хочу узнать,
что это за #КарманнаяРакета?
569
00:27:13,200 --> 00:27:17,560
ЛОЛ». И эмодзи-ракета. Класс. Как мило.
570
00:27:17,640 --> 00:27:20,680
Бру мне пока нравится.
571
00:27:20,760 --> 00:27:23,720
Надеюсь, он такой,
каким себя показывает.
572
00:27:23,800 --> 00:27:25,120
Сообщение: «Привет.
573
00:27:25,200 --> 00:27:27,880
Бру, я так рада,
что ты создал этот чат.
574
00:27:27,960 --> 00:27:29,160
Эмодзи-аплодисменты».
575
00:27:29,240 --> 00:27:32,520
«Ты прочел мои мысли,
ведь я тоже хотела узнать…»
576
00:27:32,600 --> 00:27:35,920
«…про надпись на торте Ю Линь.
И твой торт был классный».
577
00:27:36,520 --> 00:27:41,960
Это отличная возможность
рассказать историю своего торта.
578
00:27:42,040 --> 00:27:44,480
Сообщение: «Как делишки, народ?
579
00:27:44,560 --> 00:27:48,720
Надпись на китайском значила:
"Ю Линь, добавь газу".
580
00:27:49,240 --> 00:27:52,480
Мне было очень важно
сохранить свое имя,
581
00:27:52,560 --> 00:27:55,560
когда я натурализовалась в США.
582
00:27:56,240 --> 00:27:59,320
"Добавь газу" значит
"Мчи дальше, мы с тобой"».
583
00:27:59,400 --> 00:28:02,200
«И я напоминаю себе:
надо всегда мчать вперед».
584
00:28:02,720 --> 00:28:06,120
Как классно.
585
00:28:06,920 --> 00:28:08,840
Это очень крутое послание,
586
00:28:08,920 --> 00:28:12,320
и мне нравится,
что ее культура так важна для нее.
587
00:28:12,840 --> 00:28:15,680
Я хочу сказать,
что у меня был плохой торт.
588
00:28:15,760 --> 00:28:18,160
Сообщение: «Я хотела всем показать.
589
00:28:18,240 --> 00:28:21,320
что я весела,
полна энергии и готова к взлету,
590
00:28:21,400 --> 00:28:26,960
отсюда и #КарманнаяРакета.
Три космических корабля».
591
00:28:27,760 --> 00:28:31,320
«Еще, кажется, так называют вибратор.
Смайл — смех до слез».
592
00:28:31,920 --> 00:28:32,760
Что?
593
00:28:34,560 --> 00:28:36,880
Ни секунды без мысли о работе, да?
594
00:28:38,280 --> 00:28:39,320
Боже.
595
00:28:39,400 --> 00:28:44,360
Бру начал чат, скорее всего,
рассчитывая на нормальную беседу,
596
00:28:44,440 --> 00:28:46,280
а теперь он, наверное…
597
00:28:47,880 --> 00:28:50,360
Нет, надо ответить. Нам надо…
598
00:28:51,040 --> 00:28:54,720
Сообщение: «Мой опыт с тортами
был просто кошмарным,
599
00:28:54,800 --> 00:28:59,080
но главное, что я хотел донести, —
мысль о том, что важнее всего
600
00:28:59,160 --> 00:29:03,200
ценить то, что внутри,
а не только снаружи».
601
00:29:03,280 --> 00:29:07,560
«Хочу сказать, что вы обе прекрасны
и снаружи, и внутри».
602
00:29:07,640 --> 00:29:09,960
Ты флиртуешь с нами обеими?
603
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
О боже.
604
00:29:12,280 --> 00:29:15,440
Это охренеть как мило, Бру.
605
00:29:15,520 --> 00:29:18,240
Отвечу в том же духе, повеселимся.
606
00:29:18,760 --> 00:29:21,920
Я скажу… Сообщение:
607
00:29:22,000 --> 00:29:27,880
«Мы обе теперь твои девушки?
Смех до слез. #СчастливаяТроица».
608
00:29:29,760 --> 00:29:31,640
Вот так хочешь кого-то узнать,
609
00:29:31,720 --> 00:29:34,080
и вдруг ты уже участвуешь в тройничке.
610
00:29:34,160 --> 00:29:35,680
Старо как мир.
611
00:29:36,320 --> 00:29:40,760
Сообщение: «Не согласилась бы
на тройные отношения ни с кем другим».
612
00:29:40,840 --> 00:29:42,440
«Смеющийся смайлик».
613
00:29:42,520 --> 00:29:47,720
«В чём, по-вашему,
секрет успеха #СчастливойТроицы?»
614
00:29:47,800 --> 00:29:49,560
Блин, если б я знал. Я не…
615
00:29:49,640 --> 00:29:52,240
Я и про обычные отношения не в курсе.
616
00:29:52,320 --> 00:29:54,800
А мы уже про тройные речь ведем?
617
00:29:56,520 --> 00:30:00,400
Открытое общение, верность…
618
00:30:02,040 --> 00:30:03,120
…и отличный член.
619
00:30:03,640 --> 00:30:09,960
Сообщение: «Скажу честно,
это моя первая #Троица». О боже.
620
00:30:10,040 --> 00:30:11,880
«Я тут сижу один и краснею».
621
00:30:12,480 --> 00:30:13,800
Он такой милый.
622
00:30:14,720 --> 00:30:19,600
Сообщение: «Был очень рад
узнать вас обеих поближе.
623
00:30:20,200 --> 00:30:22,880
Простите. Мне надо
принять холодный душ».
624
00:30:22,960 --> 00:30:27,560
И эмодзи с ванной. Отправить.
625
00:30:28,320 --> 00:30:30,600
Опечатано и доставлено. Хорошо.
626
00:30:33,200 --> 00:30:37,280
Я рада, что вступила
в эту тройную связь с ними.
627
00:30:37,360 --> 00:30:42,160
Так я как бы сказала:
«Эй, я за вас, если вы за меня».
628
00:30:42,240 --> 00:30:43,520
Я считаю, это успех.
629
00:30:43,600 --> 00:30:46,560
Я не ожидал,
что в итоге выйдет такой тройничок,
630
00:30:46,640 --> 00:30:47,880
но что тут поделать?
631
00:30:47,960 --> 00:30:50,800
Бру, братан,
я уже говорила, но повторю:
632
00:30:50,880 --> 00:30:52,760
в Circle всё крутится быстро.
633
00:30:54,960 --> 00:30:56,520
Ему надо немного остыть,
634
00:30:56,600 --> 00:31:00,560
а вот Полу нужно немного тепла
от общения с Кэрол, мамой Circle.
635
00:31:00,640 --> 00:31:03,240
Так уж вышло, что она еще и инфлюенсер.
636
00:31:03,760 --> 00:31:06,600
Я очень хочу поговорить с Кэрол.
637
00:31:06,680 --> 00:31:10,480
Вчера в ее профиле
я нашла много нестыковок,
638
00:31:10,560 --> 00:31:13,160
но в конкурсе с тортами она зажгла,
639
00:31:13,240 --> 00:31:16,760
она очень круто показала себя,
так что я ей поверила.
640
00:31:16,840 --> 00:31:18,480
Надо привлечь ее внимание,
641
00:31:18,560 --> 00:31:22,000
чтобы она продумала свое решение
и не выгоняла меня.
642
00:31:22,600 --> 00:31:25,600
ПОЛ ПРИГЛАСИЛ ВАС В ПРИВАТНЫЙ ЧАТ
643
00:31:25,680 --> 00:31:26,680
Что?
644
00:31:27,520 --> 00:31:31,200
Блин, Пол пригласил меня
в приватный чат?
645
00:31:31,280 --> 00:31:32,480
Не нравится мне это.
646
00:31:33,120 --> 00:31:36,160
У него скрытые мотивы. Он ищет общения,
647
00:31:36,240 --> 00:31:38,880
потому что я лидер, а он в самом низу.
648
00:31:38,960 --> 00:31:42,240
Сообщение: «Привет, Кэрол. Смайлик.
649
00:31:42,320 --> 00:31:44,440
Я давно хотел поболтать с тобой,
650
00:31:44,520 --> 00:31:47,600
ведь у нас много общего.
Хочу познакомиться поближе».
651
00:31:47,680 --> 00:31:49,600
«Ты, как и я, ценишь семью.
652
00:31:49,680 --> 00:31:52,760
Расскажи побольше
о своей семье и двух детях».
653
00:31:52,840 --> 00:31:55,880
Я решила зайти с вопроса о семье,
654
00:31:55,960 --> 00:31:58,720
так как мне это очень близко.
655
00:31:58,800 --> 00:32:01,040
У меня двое детей, как и у нее.
656
00:32:01,120 --> 00:32:04,160
Сообщение: «Привет, Пол!
657
00:32:04,240 --> 00:32:07,720
Какая приятная неожиданность. Смайлик.
658
00:32:07,800 --> 00:32:11,720
Мы с моим мужем Джоном
женаты уже 30 лет!»
659
00:32:11,800 --> 00:32:15,600
«У нас двое детей.
Виктории 22, она учится на педагога.
660
00:32:15,680 --> 00:32:18,560
А Джону 24,
он занимается коммуникациями».
661
00:32:18,640 --> 00:32:24,280
Странно писать свое имя
и врать о своей профессии,
662
00:32:24,360 --> 00:32:30,200
но я не хочу упоминать,
что я работаю с соцсетями,
663
00:32:30,280 --> 00:32:32,920
ведь это может меня выдать.
664
00:32:33,000 --> 00:32:35,240
Сообщение: «Теперь ты.
665
00:32:35,320 --> 00:32:39,480
Расскажи о своей семье!» Отправить.
666
00:32:39,560 --> 00:32:43,960
Для меня это здорово,
ведь ее дети почти мои ровесники.
667
00:32:44,040 --> 00:32:47,560
Джон изучает коммуникации.
Это то же самое, что изучаю я.
668
00:32:47,640 --> 00:32:51,240
У нас гораздо больше общего,
чем я думала, и это шикарно.
669
00:32:51,320 --> 00:32:54,760
Сообщение: «Ого! Тридцать лет —
это, конечно, достижение.
670
00:32:54,840 --> 00:32:56,920
Вы наверняка гордитесь детьми.
671
00:32:57,000 --> 00:32:58,960
Похоже, они у вас молодцы.
672
00:32:59,040 --> 00:33:01,160
Джон напомнил мне мою дочь, Паркер.
673
00:33:01,240 --> 00:33:03,640
Она сейчас изучает
коммуникации в колледже.
674
00:33:04,400 --> 00:33:08,640
Сдается мне… Есть вероятность…
675
00:33:09,360 --> 00:33:12,160
Его дочери — наши с сестрой ровесницы.
676
00:33:12,240 --> 00:33:15,760
И сдается мне, что Паркер, упомянутая…
677
00:33:15,840 --> 00:33:19,760
Может, Паркер и есть настоящий игрок,
раз она изучает коммуникации.
678
00:33:19,840 --> 00:33:22,360
Она может делать то же самое, что и я.
679
00:33:22,440 --> 00:33:24,400
Мы ведем похожую игру.
680
00:33:24,480 --> 00:33:28,640
Может, на поверхности
больше сходств, чем я думал.
681
00:33:28,720 --> 00:33:32,280
Сообщение: «Уверен,
ты очень скучаешь по семье
682
00:33:32,360 --> 00:33:34,800
но они очень гордятся, что ты здесь».
683
00:33:34,880 --> 00:33:38,400
Если загрустишь и захочешь поболтать,
я всегда рядом.
684
00:33:38,480 --> 00:33:40,120
Улыбка, палец вверх».
685
00:33:40,200 --> 00:33:43,320
Мне явно удалось сблизиться с Кэрол.
686
00:33:43,400 --> 00:33:47,480
Надеюсь, она задумается о том,
чтобы не блокировать меня вечером.
687
00:33:47,560 --> 00:33:52,240
В начале мне показалось,
что Пол весьма поверхностный парень,
688
00:33:52,320 --> 00:33:54,760
но часть меня всё же верит, что в нём
689
00:33:54,840 --> 00:33:56,520
есть что-то настоящее.
690
00:33:56,600 --> 00:34:00,120
Тут есть о чём подумать,
вечером важное голосование.
691
00:34:00,200 --> 00:34:05,080
Если кто-то ведет похожую игру,
я не хочу пока ее портить.
692
00:34:07,520 --> 00:34:08,800
А в квартире Джареда
693
00:34:08,880 --> 00:34:12,000
Эмма уже два часа
без остановки аплодирует
694
00:34:12,080 --> 00:34:14,080
леопардовому наряду Мел.
695
00:34:16,160 --> 00:34:19,280
Крисса этого не видит,
но тоже принимает участие.
696
00:34:19,360 --> 00:34:21,560
Вот вам и позитивный отклик.
697
00:34:22,560 --> 00:34:24,800
Надо получше узнать Фрэнка и Криссу.
698
00:34:24,880 --> 00:34:27,720
Крисса просто разорвала конкурс тортов.
699
00:34:27,800 --> 00:34:29,840
Став весьма популярной, я полагаю.
700
00:34:29,920 --> 00:34:31,120
Да, без сомнения.
701
00:34:31,200 --> 00:34:33,720
- Так что будет полезно…
- Дружить с ней.
702
00:34:33,800 --> 00:34:35,000
- Точно.
- Давай.
703
00:34:37,280 --> 00:34:40,160
«Джаред пригласил вас в групповой чат».
704
00:34:40,240 --> 00:34:44,480
Да блин! В Circle
никогда не удается спокойно доесть.
705
00:34:44,560 --> 00:34:47,600
Да, я толстый,
но дайте мне спокойно доесть.
706
00:34:47,680 --> 00:34:49,800
Circle, открой чат Джареда.
707
00:34:54,240 --> 00:34:57,240
Я, Джаред и Крисса.
708
00:34:57,760 --> 00:34:59,680
Интересное сочетание.
709
00:34:59,760 --> 00:35:02,320
Не терпится узнать, что же они скажут.
710
00:35:02,400 --> 00:35:05,160
Сообщение: «Привет, я просто хотел
711
00:35:05,240 --> 00:35:07,840
еще раз поблагодарить Фрэнка
за этот шанс.
712
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
Хочу узнать вас обоих поближе».
713
00:35:10,120 --> 00:35:12,200
«Думаю, мы могли бы скорешиться»?
714
00:35:12,280 --> 00:35:13,400
- Так можно…
- Да.
715
00:35:13,480 --> 00:35:15,400
«Мы могли бы скорешиться».
716
00:35:15,920 --> 00:35:21,680
«#БудьСобой #НовенькийНаРайоне.
Эмодзи-радуга». Отправить.
717
00:35:22,520 --> 00:35:26,000
Я рад, что Джаред решил
использовать эту возможность
718
00:35:26,080 --> 00:35:28,960
и поблагодарить меня
за его приход сюда.
719
00:35:29,040 --> 00:35:32,840
Думаю, он хочет показать,
что он очень благодарен.
720
00:35:32,920 --> 00:35:34,960
Я рад быть в этом чате.
721
00:35:35,040 --> 00:35:37,000
Circle, сообщение:
722
00:35:37,080 --> 00:35:40,200
«Джаред!!!»
723
00:35:40,280 --> 00:35:43,040
Прямо так.
С тремя восклицательными знаками.
724
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
«Обожаю вас обоих».
725
00:35:45,000 --> 00:35:47,640
«Честно, когда я пришла в Circle,
726
00:35:47,720 --> 00:35:52,000
Фрэнк, я сразу тебя приметила.
А теперь и Джаред…»
727
00:35:52,080 --> 00:35:56,360
«…я увидела твою курицу
и эту дерзкую улыбочку…»
728
00:35:56,440 --> 00:35:57,680
Да!
729
00:35:57,760 --> 00:35:59,520
«…и решила: "И ты мой кент!"»
730
00:35:59,600 --> 00:36:01,840
- Да!
- Мы любим Криссу. Хорошо.
731
00:36:01,920 --> 00:36:05,320
Супер. Я знал,
что Крисса — моя сестра.
732
00:36:05,400 --> 00:36:11,000
Сообщение: «#КриссаМояСестра,
я сразу знал, что мы поладим.
733
00:36:11,080 --> 00:36:14,240
Я буду терпеливо ждать
кусочка призового пирога,
734
00:36:14,320 --> 00:36:17,080
который ты вырвешь
у всех из рук». Отправить.
735
00:36:17,760 --> 00:36:19,000
Circle, сообщение:
736
00:36:19,080 --> 00:36:21,600
«Раз речь зашла о пирогах,
737
00:36:21,680 --> 00:36:25,360
я реально скучаю по пирожку своей жены.
738
00:36:25,440 --> 00:36:30,120
#ОбожаюПирожки #СлишкомМногоИнфы?»
739
00:36:30,200 --> 00:36:32,760
Она имеет в виду…
740
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Да!
741
00:36:34,840 --> 00:36:36,000
- Попку.
- Да.
742
00:36:36,080 --> 00:36:38,480
- А она прямолинейна.
- Очень даже.
743
00:36:38,560 --> 00:36:40,600
- «А вы как?»
- Молодец, Крисса.
744
00:36:40,680 --> 00:36:42,800
Это она про зад.
745
00:36:42,880 --> 00:36:45,200
Про мягкое место. Вот это о чём.
746
00:36:45,280 --> 00:36:47,880
Я тебя понял, Крисса, ты же мне сестра.
747
00:36:47,960 --> 00:36:50,360
Сообщение: «Обожаю открытость.
748
00:36:50,440 --> 00:36:54,200
Я скучаю по собакам, по своей музыке…»
749
00:36:54,840 --> 00:36:56,120
Типа он пишет музыку.
750
00:36:56,200 --> 00:36:58,280
Точно. Лучше просто «музыка».
751
00:36:58,360 --> 00:37:01,480
«…по музыке, грустный смайлик,
752
00:37:01,560 --> 00:37:04,840
но я тут развлекаюсь,
танцуя по всей квартире…»
753
00:37:04,920 --> 00:37:07,440
- Голышом!
- «…с голой задницей».
754
00:37:07,520 --> 00:37:12,240
«#ВыБыМеняВидели». И эмодзи-баклажан!
755
00:37:12,320 --> 00:37:15,320
- Да!
- Может, еще пару помидоров добавить?
756
00:37:16,600 --> 00:37:19,320
- Это помидоры или вишенки?
- Смешно.
757
00:37:19,400 --> 00:37:22,480
«#ВыБыМеняВидели».
758
00:37:26,240 --> 00:37:30,560
Он правда добавил вишенки и баклажан?
759
00:37:30,640 --> 00:37:34,680
Давай, тряси
своими вишенками и баклажаном!
760
00:37:34,760 --> 00:37:36,440
Вот это правильно, Джаред.
761
00:37:36,520 --> 00:37:39,840
Он пришел и просто зажег. Класс!
762
00:37:39,920 --> 00:37:44,120
Надо бы поосторожнее.
Ведь мы — детский писатель.
763
00:37:44,200 --> 00:37:46,160
- Сгладь это.
- Ты согласилась
764
00:37:46,920 --> 00:37:49,280
- на голый зад.
- Баклажан, помидоры…
765
00:37:49,360 --> 00:37:51,840
Это весело. В квартире же никого нет.
766
00:37:51,920 --> 00:37:53,320
- Точно.
- Кроме камер.
767
00:37:53,400 --> 00:37:56,000
И миллионов зрителей дома. Всем привет.
768
00:37:56,080 --> 00:38:00,640
Сообщение: «Да, я люблю потрясти задом,
словно я в сборной по твёрку».
769
00:38:00,720 --> 00:38:05,240
- Да!
- «#МногоярусныйПирог».
770
00:38:05,320 --> 00:38:07,440
- Он смешной.
- Он очень смешной.
771
00:38:07,520 --> 00:38:09,400
- Смешной.
- Фрэнк классный.
772
00:38:09,480 --> 00:38:11,240
Сообщение: «Фрэнк, ты жжешь.
773
00:38:11,320 --> 00:38:12,480
Я просто…
774
00:38:12,560 --> 00:38:14,760
- «…чуть не выплюнул…»
- «…чуть было…»
775
00:38:14,840 --> 00:38:16,280
«…не подавился…»
776
00:38:16,360 --> 00:38:17,440
Пиццей?
777
00:38:17,520 --> 00:38:19,440
- Сырным шариком.
- Шариком.
778
00:38:19,520 --> 00:38:23,240
- «Чуть не подавился сырным шариком».
- «Придется подметать».
779
00:38:23,320 --> 00:38:25,520
И три смеющихся смайлика.
780
00:38:25,600 --> 00:38:28,680
«#ТриВолшебноеЧисло».
781
00:38:31,600 --> 00:38:35,040
Я только что вошла
в свой первый тайный альянс?
782
00:38:41,040 --> 00:38:43,880
Сообщение:
«Этот чат меня очень порадовал.
783
00:38:43,960 --> 00:38:48,560
Я рад, что вы оба рядом со мной.
Эмодзи с радужным сердцем.
784
00:38:48,640 --> 00:38:52,120
#МестаХватитВсем». Отправить.
785
00:38:53,160 --> 00:38:54,360
Это было…
786
00:38:56,120 --> 00:38:57,080
…потрясающе.
787
00:38:57,160 --> 00:38:59,120
Браво.
788
00:38:59,720 --> 00:39:03,160
- Милый вышел чат.
- Милый! Очень милый.
789
00:39:03,240 --> 00:39:06,240
И это хорошо, с твоей милой…
Вечно ты говоришь…
790
00:39:06,320 --> 00:39:07,720
Милая! Ты всегда милая!
791
00:39:07,800 --> 00:39:09,360
Надо быть умнее, Мелани.
792
00:39:09,440 --> 00:39:12,200
- Я очень умна.
- Порой ты не догоняешь.
793
00:39:12,280 --> 00:39:14,480
Надо накачать их этой милотой,
794
00:39:14,560 --> 00:39:16,200
а потом вдруг…
795
00:39:17,320 --> 00:39:19,040
Бах! И от души повеселиться.
796
00:39:19,960 --> 00:39:21,880
Всё. Пойду ужинать.
797
00:39:25,600 --> 00:39:27,120
Мавр сделал свое дело.
798
00:39:28,000 --> 00:39:30,120
Что она сделала, Куки?
799
00:39:36,400 --> 00:39:37,760
В Circle уже ночь,
800
00:39:37,840 --> 00:39:39,880
и все эти тайные игры в Джареда
801
00:39:39,960 --> 00:39:41,440
явно сказались на Эмме.
802
00:39:41,520 --> 00:39:43,560
Она решила, что она Скэри Спайс.
803
00:39:47,320 --> 00:39:48,360
Ты где?
804
00:39:49,440 --> 00:39:51,960
Я видела, как ты прячешься за шторой.
805
00:39:53,200 --> 00:39:55,520
Чёрт. Я хотела тебя напугать!
806
00:39:55,600 --> 00:39:56,840
Еще есть шанс.
807
00:39:58,080 --> 00:40:00,360
«Внимание!»
808
00:40:00,440 --> 00:40:03,520
Так-так, Circle, детка.
Я готов. Что у нас нового?
809
00:40:04,640 --> 00:40:05,720
«Пришло время
810
00:40:05,800 --> 00:40:07,080
инфлюенсерам Circle
811
00:40:07,160 --> 00:40:08,840
Фрэнку и Кэрол
812
00:40:08,920 --> 00:40:11,080
решить, кого заблокировать».
813
00:40:11,600 --> 00:40:14,440
Не волнуйся, Джаред. Ты пока не уйдешь.
814
00:40:14,520 --> 00:40:16,960
Как новичок в Circle,
ты пока неприкасаем.
815
00:40:17,920 --> 00:40:20,840
Что ж, жесть начинается. Пристегнитесь.
816
00:40:20,920 --> 00:40:23,360
Один из нас сегодня уйдет домой.
817
00:40:23,440 --> 00:40:25,240
А мы же едва пришли.
818
00:40:25,320 --> 00:40:28,040
Когда это читаешь, звучит страшно.
819
00:40:29,800 --> 00:40:32,160
«Фрэнк и Кэрол должны пройти в Hangout,
820
00:40:32,240 --> 00:40:34,400
чтобы принять решение».
821
00:40:34,480 --> 00:40:36,720
Я не готов, детка.
822
00:40:36,800 --> 00:40:38,120
Пора поговорить с Фрэнком
823
00:40:38,200 --> 00:40:41,600
и направить игру в мою сторону.
Это всё, чего я хочу.
824
00:40:41,680 --> 00:40:45,680
Кэрол — мамочка. А я маменькин сынок.
825
00:40:45,760 --> 00:40:48,160
Убеждаю себя, что всё будет хорошо.
826
00:40:48,240 --> 00:40:49,920
Но уверенности всё нет.
827
00:40:53,680 --> 00:40:56,080
Фрэнк и Кэрол,
первые инфлюенсеры Circle,
828
00:40:56,160 --> 00:40:58,600
направляются прямо в Hangout.
829
00:40:59,760 --> 00:41:02,880
Эти джунгли на стенах
и пластиковые стулья говорят,
830
00:41:02,960 --> 00:41:05,000
что кого-то сейчас заблокируют.
831
00:41:06,680 --> 00:41:10,720
Инфлюенсер. Это приятно.
Очень приятное звание.
832
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
Как тут мило.
833
00:41:12,880 --> 00:41:17,240
Детка, надо было парик надеть.
Тут так красиво.
834
00:41:17,320 --> 00:41:21,040
Я буду играть милую,
скромную, любящую Кэрол,
835
00:41:21,120 --> 00:41:23,800
но при этом я помню,
836
00:41:23,880 --> 00:41:26,240
что в итоге мне надо добиться своего.
837
00:41:26,320 --> 00:41:28,280
Надо защитить своих девочек,
838
00:41:28,360 --> 00:41:31,400
ведь они нужны мне,
чтобы продолжать свою игру,
839
00:41:31,480 --> 00:41:34,440
а остальные трое идут на эшафот,
840
00:41:34,520 --> 00:41:35,800
вот что я думаю.
841
00:41:35,880 --> 00:41:39,480
Для меня сейчас нет никого,
кто бы мне не нравился.
842
00:41:39,560 --> 00:41:43,600
Сейчас надо просто играть.
Никаких эмоций тут нет.
843
00:41:43,680 --> 00:41:45,440
Надо сделать то, что лучше
844
00:41:45,520 --> 00:41:49,120
для игры и для меня.
И обеспечить себе путь в финал.
845
00:41:49,200 --> 00:41:53,240
Я готов, детка.
Я готов посмотреть, что будет дальше.
846
00:41:54,840 --> 00:41:57,680
«Инфлюенсеры, пора принимать решение».
847
00:41:57,760 --> 00:41:59,680
Открыть чат инфлюенсеров.
848
00:42:02,240 --> 00:42:06,680
Сообщение: «Фрэнк,
я так рада быть здесь с тобой!
849
00:42:06,760 --> 00:42:09,680
Я с самого начала
в восторге от твоей личности,
850
00:42:09,760 --> 00:42:12,040
при виде тебя я всегда улыбаюсь».
851
00:42:12,120 --> 00:42:14,640
«Готов ли ты принять важное решение?»
852
00:42:14,720 --> 00:42:18,720
Милая мама Кэрол, я жду,
что ты поможешь мне в этом решении,
853
00:42:18,800 --> 00:42:22,800
ведь я вообще не знаю,
что сейчас будет.
854
00:42:22,880 --> 00:42:26,280
Сообщение: «Мама Кэрол,
я очень рад быть здесь.
855
00:42:26,360 --> 00:42:28,560
И еще больше рад, что я тут с тобой».
856
00:42:28,640 --> 00:42:31,040
«#Поехали».
857
00:42:31,120 --> 00:42:34,320
«Приятно, что ты зовешь меня
мамой Кэрол.
858
00:42:34,400 --> 00:42:36,760
Сердечко, плачущий эмодзи.
859
00:42:36,840 --> 00:42:39,920
Надо обсудить,
кого мы точно хотим спасти!
860
00:42:40,000 --> 00:42:41,320
Восклицательный знак.
861
00:42:41,400 --> 00:42:42,600
У меня это Алисса.
862
00:42:42,680 --> 00:42:45,880
Она напоминает мне о доме и моей семье.
863
00:42:45,960 --> 00:42:47,200
Эмодзи с семьей.
864
00:42:47,280 --> 00:42:48,600
А для тебя кто?»
865
00:42:49,520 --> 00:42:50,480
Отправить.
866
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
Это ход на долгую перспективу.
867
00:42:53,280 --> 00:42:56,560
Алиссу надо беречь,
чтобы иметь какой-то шанс на победу.
868
00:42:56,640 --> 00:43:02,080
Я целиком согласен с ней,
что Алиссу надо оставить.
869
00:43:02,160 --> 00:43:04,360
Сообщение: «Я целиком за Алиссу.
870
00:43:04,440 --> 00:43:06,160
Она просто классная».
871
00:43:06,240 --> 00:43:09,240
«Я же хочу спасти Криссу,
872
00:43:09,320 --> 00:43:11,080
ведь она ярко проявила себя
873
00:43:11,160 --> 00:43:14,720
как человек,
которого хочется иметь рядом подольше».
874
00:43:14,800 --> 00:43:18,400
Обе мои девочки
сразу же избежали опасности.
875
00:43:18,480 --> 00:43:21,600
Сообщение:
«Полностью согласна насчет Криссы.
876
00:43:21,680 --> 00:43:24,720
Буду рада спасти ее. Сердечко.
877
00:43:24,800 --> 00:43:27,040
Рада, что наши мнения сходятся!»
878
00:43:27,120 --> 00:43:32,000
«В итоге у нас остаются
Ю Линь, Бру и Пол.
879
00:43:32,080 --> 00:43:35,600
Предлагаю обсудить их
по очереди». Ладно.
880
00:43:35,680 --> 00:43:38,600
Итак, 75 % девчачьей банды спасены.
881
00:43:38,680 --> 00:43:42,440
Я, Алисса, Крисса. Супер.
882
00:43:42,520 --> 00:43:44,080
Теперь наша задача —
883
00:43:44,160 --> 00:43:47,600
создать позитивную ауру вокруг Ю Линь.
884
00:43:47,680 --> 00:43:51,800
Сообщение: «Мне кажется,
Ю Линь была очень искренней.
885
00:43:51,880 --> 00:43:53,600
У нее веселый нрав,
886
00:43:53,680 --> 00:43:56,160
надо просто вытащить ее
из ее раковины».
887
00:43:56,960 --> 00:44:00,160
Сообщение: «Я понимаю
твои слова насчет Ю Линь.
888
00:44:00,240 --> 00:44:03,520
В начале она очень ярко себя показала,
889
00:44:03,600 --> 00:44:05,320
а потом что-то пошло не так».
890
00:44:05,400 --> 00:44:07,600
Так, Фрэнк не убежден насчет Ю Линь.
891
00:44:08,200 --> 00:44:10,480
И это не игра.
892
00:44:11,560 --> 00:44:13,280
Я понимаю, о чём он.
893
00:44:13,360 --> 00:44:15,360
В начале она прямо зажигала,
894
00:44:15,440 --> 00:44:17,800
а потом вдруг отошла на второй план.
895
00:44:17,880 --> 00:44:20,520
Это все заметили
и мало голосовали за нее.
896
00:44:20,600 --> 00:44:25,320
Но я был бы рад, если бы она осталась.
А если бы ушла — я расстроился бы.
897
00:44:25,400 --> 00:44:28,760
Пора пойти дальше и обсудить Пола.
898
00:44:28,840 --> 00:44:32,840
Сообщение: «Я недавно
мило пообщалась с Полом.
899
00:44:33,440 --> 00:44:34,920
Но до этого…»
900
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
«…я мало что о нём знала.
Какие соображения?»
901
00:44:38,080 --> 00:44:41,520
Его недавняя беседа с нами обоими
902
00:44:41,600 --> 00:44:44,160
могла быть стратегическим ходом.
903
00:44:44,720 --> 00:44:47,400
Сообщение: «У меня
те же ощущения от Пола.
904
00:44:47,480 --> 00:44:50,680
Начинал он
очень медленно и таинственно.
905
00:44:50,760 --> 00:44:52,760
А теперь явно активизировался».
906
00:44:52,840 --> 00:44:55,640
«Не знаю, искренне это или это игра».
907
00:44:55,720 --> 00:45:00,040
Думаю, это игра.
Учитывая его текущий рейтинг.
908
00:45:00,120 --> 00:45:01,360
Он оказался внизу,
909
00:45:01,440 --> 00:45:04,800
а сегодня вдруг взял
и стал стараться подружиться с нами.
910
00:45:05,400 --> 00:45:08,480
Даже если он подлизывался,
он хотя бы старался.
911
00:45:08,560 --> 00:45:11,440
Он сделал больше, чем Ю Линь или Бру.
912
00:45:12,440 --> 00:45:14,320
Так что остается Бру.
913
00:45:14,400 --> 00:45:17,320
Я лично не доверяю Бру.
914
00:45:17,400 --> 00:45:19,840
Я даже не уверен, что это он и есть.
915
00:45:19,920 --> 00:45:22,560
Я пока что сомневаюсь в нём.
916
00:45:22,640 --> 00:45:27,680
Сообщение: «Бру напоминает мне
очень вежливых приятелей сына.
917
00:45:27,760 --> 00:45:31,640
У него приятный характер,
но я его пока совсем не знаю».
918
00:45:31,720 --> 00:45:32,800
«Мне кажется,
919
00:45:32,880 --> 00:45:35,720
что он не совсем откровенен с нами».
920
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
Так, мама Кэрол. Я тебя понял.
921
00:45:37,880 --> 00:45:40,160
Она не болтала с Бру, как я,
922
00:45:40,240 --> 00:45:43,120
и знает лишь то,
что видела в общем чате.
923
00:45:43,200 --> 00:45:45,800
Сообщение:
«Бру — замечательный человек,
924
00:45:45,880 --> 00:45:48,360
я очень рад
видеть его с нами в Circle».
925
00:45:48,440 --> 00:45:50,240
«Мне кажется, он искренний,
926
00:45:50,320 --> 00:45:52,640
и думаю, нам надо узнать его поближе».
927
00:45:53,840 --> 00:45:57,200
Это позитивный отзыв.
Он явно сдружился с Фрэнком.
928
00:46:00,200 --> 00:46:02,080
Кого-то надо заблокировать,
929
00:46:02,160 --> 00:46:05,880
и мне кажется, что ни у меня,
ни у Кэрол нет кандидатов,
930
00:46:05,960 --> 00:46:08,160
которых мы точно хотели бы выгнать.
931
00:46:08,240 --> 00:46:10,240
Так что это очень сложное решение.
932
00:46:10,960 --> 00:46:12,440
Это дико тяжело.
933
00:46:12,520 --> 00:46:15,880
Я будто 20 лет жизни сейчас прожил.
934
00:46:27,000 --> 00:46:30,800
Что ж, детка, похоже, решение принято.
935
00:46:30,880 --> 00:46:32,560
Фрэнки, мы сделали это.
936
00:46:33,240 --> 00:46:37,240
Думаю, Кэрол должна объявить.
#МамаЛучшеЗнает.
937
00:46:37,320 --> 00:46:40,960
Думаю, что она лучше меня
сможет сообщить эту новость так,
938
00:46:41,040 --> 00:46:43,800
чтобы все были довольны.
939
00:46:43,880 --> 00:46:45,440
Сообщение: «Ты не против
940
00:46:45,520 --> 00:46:48,440
сообщить всей семье о нашем решении?»
941
00:46:48,520 --> 00:46:51,240
«#МамаЛучшеЗнает».
942
00:46:52,280 --> 00:46:53,200
Да.
943
00:46:54,160 --> 00:46:59,480
Думаю, я могу это сделать,
если верно всё преподнести.
944
00:46:59,560 --> 00:47:02,440
Сообщение: «Совсем не против, милый».
945
00:47:02,520 --> 00:47:06,560
«#МамаНашлаСынаВCircle». Это уж точно.
946
00:47:06,640 --> 00:47:08,320
Она сообщит всем новость.
947
00:47:08,400 --> 00:47:12,320
А я смогу спокойно выдохнуть, детка.
948
00:47:12,400 --> 00:47:15,600
Это потрясающее чувство.
949
00:47:16,160 --> 00:47:19,680
Надеюсь, все поймут,
что мы должны были это сделать.
950
00:47:20,200 --> 00:47:22,400
Чтобы не было обид. Это просто игра.
951
00:47:22,920 --> 00:47:24,720
Да, это просто игра.
952
00:47:24,800 --> 00:47:28,200
Пугающая, драматичная,
напряженная до дрожи в ногах игра
953
00:47:28,280 --> 00:47:30,040
с большими деньгами на кону.
954
00:47:30,120 --> 00:47:32,200
Что ж, зови всех, Circle.
955
00:47:33,480 --> 00:47:34,960
«Оповещение!»
956
00:47:35,040 --> 00:47:36,520
«Оповещение»!
957
00:47:37,600 --> 00:47:39,400
«Оповещение!»
958
00:47:42,160 --> 00:47:44,400
«Инфлюенсеры наконец…»
959
00:47:44,480 --> 00:47:45,760
«…приняли решение».
960
00:47:45,840 --> 00:47:48,560
Надеюсь, приятное для команды Бру.
961
00:47:50,120 --> 00:47:54,560
«Джаред — новичок,
у него иммунитет от блокировки».
962
00:47:55,560 --> 00:47:57,440
Вот же гребаный везунчик.
963
00:47:57,520 --> 00:47:58,840
Куки, мы остаемся.
964
00:47:58,920 --> 00:48:02,440
Она такая: «Ну еще бы.
Я только устроилась поудобнее».
965
00:48:02,520 --> 00:48:03,440
Она кайфует.
966
00:48:03,520 --> 00:48:07,280
Джаред спасен. Остался я,
Пол, Крисса, Алисса и Ю Линь.
967
00:48:07,360 --> 00:48:08,680
Один шанс из пяти.
968
00:48:09,440 --> 00:48:10,600
Двадцать процентов?
969
00:48:11,360 --> 00:48:13,480
Я не математик, но… Я не…
970
00:48:18,600 --> 00:48:21,200
«Игроки должны войти в чат Circle».
971
00:48:21,280 --> 00:48:23,600
Боже мой. Ладно.
972
00:48:25,480 --> 00:48:29,720
Circle, открой общий чат.
973
00:48:31,840 --> 00:48:33,480
ЧАТ CIRCLE
974
00:48:36,160 --> 00:48:38,320
Я чувствовал себя уверенно,
975
00:48:38,400 --> 00:48:41,400
пока не увидел их лица
в правой части экрана.
976
00:48:42,400 --> 00:48:43,280
Сообщение…
977
00:48:44,440 --> 00:48:45,760
Кэрол печатает.
978
00:48:45,840 --> 00:48:48,160
Боже мой.
979
00:48:48,840 --> 00:48:50,920
Очень надеюсь, что это не я.
980
00:48:56,520 --> 00:49:00,040
«Привет, семья Circle.
Нам с Фрэнком это далось нелегко».
981
00:49:00,120 --> 00:49:02,600
«Мы не успели пообщаться со всеми
982
00:49:02,680 --> 00:49:05,600
и получше узнать вас,
прекрасные соседи».
983
00:49:06,240 --> 00:49:10,320
«В общем, мы просто не успели
узнать этого игрока достаточно хорошо,
984
00:49:10,400 --> 00:49:13,800
и мне больно видеть,
что кому-то придется так рано уйти».
985
00:49:14,840 --> 00:49:18,440
Так, мне от этого
даже как-то легче стало.
986
00:49:22,400 --> 00:49:26,160
Крайне неприятно осознавать,
987
00:49:26,880 --> 00:49:29,600
что для одного из них
игра заканчивается
988
00:49:29,680 --> 00:49:31,760
и я должен об этом сообщить.
989
00:49:32,320 --> 00:49:37,360
Я, Бру и Пол точно стоим у гильотины.
990
00:49:37,440 --> 00:49:38,840
Кто же это будет?
991
00:49:38,920 --> 00:49:40,640
Она опять пишет!
992
00:49:40,720 --> 00:49:43,240
«Мы решили заблокировать…»
993
00:49:46,000 --> 00:49:47,240
Я так нервничаю.
994
00:49:48,320 --> 00:49:50,400
Прошу, мама Кэрол, только не меня.
995
00:49:51,440 --> 00:49:52,880
Не меня, милая.
996
00:50:02,080 --> 00:50:03,240
Отправить.
997
00:50:04,680 --> 00:50:05,720
КЭРОЛ: «…ПОЛА».
998
00:50:07,720 --> 00:50:08,800
Я так и знала.
999
00:50:11,320 --> 00:50:12,360
Пол!
1000
00:50:13,640 --> 00:50:14,840
Это Пол.
1001
00:50:15,360 --> 00:50:17,080
Боже мой!
1002
00:50:17,760 --> 00:50:20,080
Знаете, это просто отстойно.
1003
00:50:20,160 --> 00:50:23,840
Я-то думала,
что мы с Кэрол отлично поговорили.
1004
00:50:23,920 --> 00:50:25,520
ЗАБЛОКИРОВАН
1005
00:50:25,600 --> 00:50:27,840
Меня заблокировали в Circle.
1006
00:50:29,520 --> 00:50:31,520
Это просто отстой.
1007
00:50:33,640 --> 00:50:36,880
- «Пол заблокирован в Circle».
- Так быстро!
1008
00:50:36,960 --> 00:50:39,520
Кэрол, спасибо! И Фрэнку тоже спасибо.
1009
00:50:42,480 --> 00:50:43,960
Блин, это тяжело.
1010
00:50:45,600 --> 00:50:49,360
Пола уже нет. Даже попрощаться не дали.
1011
00:50:50,200 --> 00:50:53,000
Теперь нас снова семеро.
1012
00:50:53,080 --> 00:50:55,320
Так что девушек теперь больше,
1013
00:50:55,960 --> 00:50:59,680
а мне удалось спасти моих девчонок.
1014
00:51:02,600 --> 00:51:04,840
Вот что я в итоге имею.
1015
00:51:06,120 --> 00:51:08,360
Пол — первый заблокированный игрок.
1016
00:51:08,880 --> 00:51:12,560
Но прежде чем уйти домой
и начать писать мемуары о Circle,
1017
00:51:12,640 --> 00:51:15,200
игрок получает
небольшой прощальный подарок.
1018
00:51:18,120 --> 00:51:19,560
«Оповещение».
1019
00:51:19,640 --> 00:51:21,520
Боже мой.
1020
00:51:22,840 --> 00:51:29,520
«Пол, перед уходом ты можешь
лично пообщаться с одним игроком».
1021
00:51:30,560 --> 00:51:36,360
Хорошо. Очень рада это слышать.
1022
00:51:38,000 --> 00:51:41,240
«Подумай, кого ты хочешь увидеть».
1023
00:51:42,920 --> 00:51:44,000
Боже мой.
1024
00:51:47,600 --> 00:51:49,200
- «Оповещение». Что?
- Боже.
1025
00:51:49,280 --> 00:51:51,080
Господи, опять?
1026
00:51:52,280 --> 00:51:55,040
Вот чёрт! «Пол перед уходом…»
1027
00:51:55,120 --> 00:51:56,840
«…увидится с одним игроком».
1028
00:52:01,080 --> 00:52:04,880
Если он войдет сюда,
нас ждет непростой разговор.
1029
00:52:05,760 --> 00:52:07,360
«Пол идет на встречу…»
1030
00:52:07,440 --> 00:52:08,880
«…с одним из вас!»
1031
00:52:12,280 --> 00:52:13,320
Где дезодорант?
1032
00:52:13,400 --> 00:52:16,840
Секунду назад я был спокоен,
но если он придет и сядет тут,
1033
00:52:16,920 --> 00:52:20,320
и нам придется общаться,
я буду ощущать себя мудаком.
1034
00:52:23,840 --> 00:52:26,760
А если там не Пол? А его жена.
1035
00:52:30,560 --> 00:52:31,600
Или дочь.
1036
00:52:32,840 --> 00:52:36,640
Я так дико перепуган,
что могу обмочить штаны.
1037
00:52:48,600 --> 00:52:50,320
Отлично. Я готов.
1038
00:52:50,400 --> 00:52:52,320
Под пледом очень жарко.
1039
00:52:52,400 --> 00:52:53,360
Да ну?
1040
00:53:40,160 --> 00:53:45,080
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич