1 00:00:06,000 --> 00:00:07,160 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,600 ‫השחקנים שלנו יודעים כעת‬ ‫שהם חיים בפנטזיה שלי על שנות ה-90.‬ 3 00:00:10,680 --> 00:00:15,000 ‫הם סגורים בדירה, לא משלמים‬ ‫דמי שכירות וחוגגים עם ה"ספייס גירלז".‬ 4 00:00:15,080 --> 00:00:19,640 ‫כעת עליהם רק לגלות‬ ‫מאחורי איזה פרופיל אמה ומל נמצאות.‬ 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,440 ‫זהו זה!‬ ‫-הם יודעים.‬ 6 00:00:21,520 --> 00:00:22,480 ‫- ג'ארד -‬ 7 00:00:22,560 --> 00:00:24,000 ‫הסוד נחשף.‬ ‫-נכון.‬ 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,640 ‫כולם יודעים.‬ ‫-הם יודעים.‬ 9 00:00:26,960 --> 00:00:30,480 ‫אלוהים.‬ 10 00:00:30,560 --> 00:00:31,400 ‫הם יודעים.‬ 11 00:00:32,000 --> 00:00:33,920 ‫אך השחקנים אינם יודעים‬ 12 00:00:34,000 --> 00:00:38,520 ‫שאם הבנות המתחזות שלנו יצליחו‬ ‫להישאר חבויות מאחורי הפרופיל של ג'ארד,‬ 13 00:00:38,600 --> 00:00:41,880 ‫הפרס בסך 100,000 הדולרים יגדל.‬ 14 00:00:43,240 --> 00:00:44,200 ‫- יו לינג -‬ 15 00:00:44,280 --> 00:00:46,400 ‫שיחקתי עם סקרי ספייס ובייבי ספייס.‬ 16 00:00:46,480 --> 00:00:47,320 ‫- קרול -‬ 17 00:00:47,400 --> 00:00:48,640 ‫והן יכולות להיות כל אחד.‬ 18 00:00:48,720 --> 00:00:49,560 ‫- רייצ'ל -‬ 19 00:00:49,640 --> 00:00:53,080 ‫אם אוכל לדבר עם ה"ספייס גירלז",‬ ‫אני אגיד להם כמה אני אוהבת אותן.‬ 20 00:00:53,160 --> 00:00:54,120 ‫- ניית'ן -‬ 21 00:00:54,200 --> 00:00:56,440 ‫הן משחקות בת? הן משחקות בן?‬ 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,760 ‫"צ'ט המעגל פתוח כעת."‬ 23 00:01:00,840 --> 00:01:03,200 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל, בבקשה.‬ 24 00:01:04,360 --> 00:01:07,920 ‫אנחנו הולכים לצ'וטט‬ ‫עם ה"ספייס גירלז" בצ'ט הזה,‬ 25 00:01:08,000 --> 00:01:11,600 ‫ואני לא אדע מיהן.‬ 26 00:01:11,680 --> 00:01:13,360 ‫אני לא רוצה שהם יעלו עלינו.‬ 27 00:01:13,440 --> 00:01:16,080 ‫בהצלחה, שחקנים.‬ ‫-בהצלחה, שחקנים.‬ 28 00:01:16,600 --> 00:01:18,000 ‫אני אוהבת את כולם.‬ 29 00:01:18,520 --> 00:01:22,520 ‫הודעה: "אתם אומרים לי‬ ‫שאני מדבר עם ה'ספייס גירלז' כרגע?"‬ 30 00:01:22,600 --> 00:01:25,960 ‫רק אותיות גדולות. בלי סמלונים. פשוט שלח.‬ 31 00:01:26,040 --> 00:01:27,440 ‫אני בהלם.‬ 32 00:01:27,520 --> 00:01:29,200 ‫גבר, אני קולט אותך.‬ 33 00:01:29,280 --> 00:01:32,400 ‫אז אנחנו יודעות‬ ‫שעלינו להישאר חבויות לגמרי.‬ 34 00:01:32,480 --> 00:01:35,120 ‫אנחנו יודעות מה נגיד.‬ ‫אנחנו רוצות את זה קליל.‬ 35 00:01:35,200 --> 00:01:37,680 ‫ואנחנו חייבות להיות מזועזעות, נכון?‬ ‫-נכון.‬ 36 00:01:37,760 --> 00:01:40,960 ‫"אתם מאמינים שהן ממש ב…‬ ‫-בבניין?"‬ 37 00:01:41,040 --> 00:01:44,280 ‫הודעה: "לא ציפיתי לזה, אבל אלוהים אדירים!"‬ 38 00:01:44,360 --> 00:01:45,880 ‫"…אבל אלוהים אדירים,‬ 39 00:01:45,960 --> 00:01:49,520 ‫אנחנו מדברים‬ ‫עם ה'ספייס גירלז'! סימן קריאה."‬ 40 00:01:49,600 --> 00:01:51,360 ‫כן, קרול.‬ ‫-זה נכון.‬ 41 00:01:51,440 --> 00:01:52,760 ‫אלוהים.‬ 42 00:01:52,840 --> 00:01:54,120 ‫- ברו -‬ 43 00:01:54,200 --> 00:01:56,800 ‫רקדנו לצלילי המוזיקה‬ ‫של ה"ספייס גירלז", והן היו כאן.‬ 44 00:01:56,880 --> 00:01:59,320 ‫אני לא יכול להפסיק לחייך. זה מתחיל לכאוב.‬ 45 00:01:59,960 --> 00:02:05,440 ‫הודעה: "אני מזועזע לגמרי. זה אמיתי?" שלח.‬ 46 00:02:05,520 --> 00:02:07,240 ‫גם אני מזועזע, ג'ארד.‬ 47 00:02:08,040 --> 00:02:12,160 ‫אני מניח שזה אמיתי, ואולי אתה הן.‬ 48 00:02:12,240 --> 00:02:16,120 ‫אתה אמיתי?‬ ‫אתה אמיתי, ג'ארד? זה אתה? אתה אמיתי?‬ 49 00:02:18,080 --> 00:02:19,760 ‫אלוהים.‬ ‫-זה טירוף.‬ 50 00:02:20,280 --> 00:02:22,720 ‫ניית'ן לא יודע מיהן ה"ספייס גירלז"…‬ 51 00:02:22,800 --> 00:02:23,760 ‫- ניית'ן -‬ 52 00:02:23,840 --> 00:02:28,920 ‫אז אסור לי לגלות שאני יודע‬ ‫משהו על זהותן של שתי הנשים האלו.‬ 53 00:02:29,000 --> 00:02:31,040 ‫הודעה: "שאני אמות.‬ 54 00:02:31,120 --> 00:02:33,560 ‫אני ממש שמח שלא לכלכתי על ה"ספייס גירלז",‬ 55 00:02:33,640 --> 00:02:36,240 ‫כי הן היו איתנו כל הזמן. #אני_מזועזע".‬ 56 00:02:36,320 --> 00:02:37,520 ‫- פרנק -‬ 57 00:02:38,360 --> 00:02:40,440 ‫"אני מזועזע". אני שמחה שאמרת את זה.‬ 58 00:02:40,520 --> 00:02:41,480 ‫"#אני_מזועזע.‬ 59 00:02:41,560 --> 00:02:45,400 ‫#זה_בהחלט_הוסיף_פלפל_למצב_הערב.‬ ‫-למצב הערב."‬ 60 00:02:45,480 --> 00:02:46,360 ‫- אליסה -‬ 61 00:02:46,440 --> 00:02:49,040 ‫הודעה: "אני ממש לא יודעת מה לומר.‬ 62 00:02:49,120 --> 00:02:53,320 ‫אני מרגישה שלא נשארו לי מילים במוח…"‬ 63 00:02:53,400 --> 00:02:55,640 ‫"#עוד_מישהו_בכה_קצת?"‬ 64 00:02:55,720 --> 00:02:57,560 ‫אני בכיתי. את לא לבד.‬ 65 00:02:57,640 --> 00:02:59,080 ‫כלומר, כולם מזועזעים,‬ 66 00:02:59,160 --> 00:03:01,280 ‫אבל כולם ישחקו כאילו שהם מזועזעים,‬ 67 00:03:01,360 --> 00:03:04,000 ‫כי אנחנו חייבים לגלות מי זה, לעזאזל.‬ 68 00:03:04,080 --> 00:03:07,800 ‫אני לא מרגישה טוב.‬ ‫כולם כל כך מזועזעים. אנחנו…‬ 69 00:03:07,880 --> 00:03:11,600 ‫כבר עשינו, "זה אמיתי?‬ ‫אני מזועזע עד לעמקי נשמתי". עשינו את זה.‬ 70 00:03:11,680 --> 00:03:15,880 ‫אז עכשיו אנחנו צריכות לעשות,‬ ‫"לעזאזל, הלוואי שאחותי הייתה פה".‬ 71 00:03:16,760 --> 00:03:19,040 ‫כן, בסדר. בואי נעשה את זה.‬ 72 00:03:19,120 --> 00:03:22,560 ‫הודעה…‬ ‫-הודעה: "לעזאזל…"‬ 73 00:03:23,200 --> 00:03:24,880 ‫נראה לי שכדאי שנכתוב…‬ 74 00:03:24,960 --> 00:03:29,200 ‫"אני הולך לשאוף‬ ‫המון אוויר, לנשוף אותו לצנצנת‬ 75 00:03:29,280 --> 00:03:32,360 ‫ולקחת אותו הביתה, כי אז…‬ 76 00:03:33,640 --> 00:03:37,040 ‫נשמתי אותו אוויר‬ ‫כמו ה"ספייס גירלז". זה כל כך מוזר!‬ 77 00:03:37,640 --> 00:03:38,920 ‫תרשמי. זה מבריק.‬ 78 00:03:40,080 --> 00:03:41,680 ‫זה ממש מצחיק.‬ 79 00:03:42,280 --> 00:03:43,360 ‫זה…‬ 80 00:03:43,840 --> 00:03:46,760 ‫לא נשמע שהבנות היו כותבות את זה.‬ 81 00:03:46,840 --> 00:03:49,520 ‫"#האח_הקטן_הכי_טוב_אי_פעם."‬ 82 00:03:51,960 --> 00:03:53,880 ‫זה פשוט מטריף אותי.‬ 83 00:03:53,960 --> 00:03:57,920 ‫בסדר, ג'ארד. בסדר.‬ ‫אתה רוצה לקחת משהו הביתה לאחותך?‬ 84 00:03:58,000 --> 00:04:00,440 ‫ראשית צריך שנסלק מפה את הכלבות האלו.‬ 85 00:04:00,520 --> 00:04:04,880 ‫כלומר, את הגברות האלו. אני חייב‬ ‫להפסיק לקרוא להן כלבות. אלוהים, תעזור לי.‬ 86 00:04:04,960 --> 00:04:06,720 ‫הודעה:‬ 87 00:04:06,800 --> 00:04:09,880 ‫"OMG.‬ 88 00:04:09,960 --> 00:04:12,440 ‫עף לי הסכך.‬ 89 00:04:12,520 --> 00:04:14,480 ‫"איזה שחקן שלא תהיו,‬ 90 00:04:15,640 --> 00:04:19,560 ‫תדעו שאני אוהבת אתכן בנשמה".‬ 91 00:04:20,160 --> 00:04:21,760 ‫"אני אוהבת אתכן בנשמה."‬ 92 00:04:22,360 --> 00:04:25,120 ‫אדיר, רייצ'ל! זה מקסים.‬ 93 00:04:25,200 --> 00:04:30,000 ‫אני חושד קצת בהודעה של רייצ'ל‬ 94 00:04:30,680 --> 00:04:34,440 ‫ואני חושב ש"איזה שחקן‬ ‫שלא תהיו, אני אוהבת אתכן בנשמה"‬ 95 00:04:34,520 --> 00:04:38,560 ‫נועד להוביל אותנו בכיוון של "זאת לא אני".‬ 96 00:04:38,640 --> 00:04:42,160 ‫את נכנסת למשחק,‬ ‫מדברת על החוויה שלך משנות ה-90,‬ 97 00:04:42,240 --> 00:04:45,280 ‫שהלכת להופעה‬ ‫של ה"ספייס גירלז" והיית בחדשות…‬ 98 00:04:45,360 --> 00:04:47,080 ‫מה הסיכוי לזה?‬ 99 00:04:47,600 --> 00:04:51,480 ‫רייצ'ל באמת דיברה‬ ‫על ה"ספייס גירלז" במשך כל הערב.‬ 100 00:04:51,560 --> 00:04:54,600 ‫תודה לאל שכולם מתרגשים.‬ ‫הם היו יכולים לעשות רק…‬ 101 00:04:54,680 --> 00:04:56,200 ‫"נו, בסדר."‬ ‫-"אז מה?"‬ 102 00:04:56,840 --> 00:04:59,360 ‫הודעה: "'הספייס גירלז' הן לא הקטע שלי,‬ 103 00:04:59,440 --> 00:05:02,280 ‫אבל אני רואה עד כמה אתם מתרגשים.‬ 104 00:05:02,360 --> 00:05:06,560 ‫אשקר אם אגיד שאני לא תוהה וחושש מההשלכות.‬ 105 00:05:06,640 --> 00:05:10,080 ‫#מהן_ההשלכות?" שלח.‬ 106 00:05:10,160 --> 00:05:11,000 ‫- כריסה -‬ 107 00:05:11,080 --> 00:05:13,640 ‫זה היה מוזר, ניית'ן.‬ ‫היה אמיץ מצידך לומר כך.‬ 108 00:05:13,720 --> 00:05:16,360 ‫אני חושבת שניית'ן…‬ 109 00:05:16,440 --> 00:05:20,360 ‫לגמרי בעצמו…‬ ‫-גרם לעצמו להיראות כאילו שזה הוא.‬ 110 00:05:20,440 --> 00:05:23,360 ‫הודעה: "טוב, תהיו אשר תהיו,‬ 111 00:05:23,440 --> 00:05:27,600 ‫דעו שעשיתי לשיר שלכן כבוד‬ ‫על רחבת הריקודים. פרצוף מחייך גדול…‬ 112 00:05:27,680 --> 00:05:31,520 ‫"#שיר_על_השמעה_חוזרת_עם_אשתי_ובתי".‬ 113 00:05:32,080 --> 00:05:33,880 ‫אני אוהבת אותך, כריסה.‬ 114 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 ‫כריסה רוצה שנדע שזאת לא היא, מותק,‬ 115 00:05:36,160 --> 00:05:39,640 ‫וזה גם לא אני. נקודה.‬ ‫אני יודע שזה נכון, כריסה. תודיעי להם.‬ 116 00:05:39,720 --> 00:05:41,840 ‫הודעה, רק אותיות גדולות:‬ 117 00:05:41,920 --> 00:05:44,640 ‫"איזה שחקן אתן? אני רוצה לבוא…"‬ 118 00:05:44,720 --> 00:05:47,840 ‫"ולקרצף את כפות רגליכן תכף ומייד.‬ 119 00:05:49,000 --> 00:05:53,440 ‫#זהו_הלילה_שבו_שניים_הופכים_לאחד!"‬ 120 00:05:55,000 --> 00:05:57,440 ‫יו לינג, שיחקת אותה בענק.‬ 121 00:05:57,520 --> 00:06:00,600 ‫הודעה: "מהן ההשלכות האלו??‬ 122 00:06:00,680 --> 00:06:02,120 ‫סימן שאלה, סימן שאלה".‬ 123 00:06:02,200 --> 00:06:04,440 ‫ראשית רקדתי לצלילי ה'ספייס גירלז',‬ 124 00:06:04,520 --> 00:06:06,560 ‫אז ראיתי את ה'ספייס גירלז',‬ 125 00:06:06,640 --> 00:06:10,760 ‫ורק כרגע קלטתי‬ ‫שדיברתי איתן במשך כל הזמן הזה".‬ 126 00:06:11,520 --> 00:06:12,560 ‫שלח!‬ 127 00:06:14,880 --> 00:06:16,960 ‫אני לא בטוחה.‬ 128 00:06:18,080 --> 00:06:21,400 ‫כי לא נשמע כאילו שאלו הן,‬ 129 00:06:22,200 --> 00:06:24,000 ‫אבל אולי אלו כן הן.‬ 130 00:06:24,600 --> 00:06:26,480 ‫לא נראה לי שזה ג'ארד.‬ 131 00:06:26,560 --> 00:06:31,920 ‫הודעה: "אני צריכה להפסיק להתרגש‬ ‫ולהחליף את הבגדים התחתונים שלי".‬ 132 00:06:32,800 --> 00:06:36,360 ‫"בקיצור, אני לא אישן הלילה.‬ 133 00:06:36,440 --> 00:06:39,560 ‫#אסור_לוותר_על_הזמנים_הטובים!"‬ 134 00:06:39,640 --> 00:06:41,080 ‫היא יודעת את זה!‬ 135 00:06:41,880 --> 00:06:43,720 ‫"נ.ב: אוהבת אתכן."‬ 136 00:06:43,800 --> 00:06:46,800 ‫שיחקת אתה, יו לינג.‬ ‫-יו לינג!‬ 137 00:06:47,760 --> 00:06:50,000 ‫"צ'ט המעגל סגור כעת."‬ 138 00:06:50,080 --> 00:06:53,640 ‫תראו, אני לא יכול לסמוך על איש,‬ 139 00:06:54,960 --> 00:07:00,440 ‫כי ייתכן שכל אחת‬ ‫מהשיחות שלי הייתה עם מל בי ועם אמה.‬ 140 00:07:00,520 --> 00:07:02,600 ‫כולם חשודים כרגע.‬ 141 00:07:02,680 --> 00:07:07,200 ‫כולם חשודים. זה ממש מטורף.‬ 142 00:07:08,520 --> 00:07:13,440 ‫ואם נראה לכם שהדרמה הזאת הייתה מותחת,‬ ‫צפו בניית'ן מנסה להגיף את הווילונות שלו.‬ 143 00:07:14,280 --> 00:07:16,640 ‫בחייכם, אל תעשו לי את זה, צמחים.‬ 144 00:07:17,160 --> 00:07:20,160 ‫השחקנים מוכנים לישון‬ ‫לאחר מסיבת שנות ה-90 הכי משוגעת‬ 145 00:07:20,240 --> 00:07:23,240 ‫מאז שניסיתי להגניב‬ ‫יין מחוזק לנשף סיום הלימודים.‬ 146 00:07:23,320 --> 00:07:24,240 ‫אל תשפטו.‬ 147 00:07:25,120 --> 00:07:26,400 ‫קוקי!‬ 148 00:07:26,480 --> 00:07:28,200 ‫בואי הנה.‬ 149 00:07:29,520 --> 00:07:33,800 ‫זה היה הערב הכי מטורף בחיים שלי.‬ 150 00:07:33,880 --> 00:07:37,920 ‫לא הייתי מעלה בדעתי שייתכן שאני‬ ‫באותו מקום שה"ספייס גירלז" נושמות בו.‬ 151 00:07:38,000 --> 00:07:41,560 ‫אנחנו נזרוק את קרול לכלבים.‬ ‫-לגמרי.‬ 152 00:07:41,640 --> 00:07:43,600 ‫אנחנו נעיף את אליסה החוצה.‬ 153 00:07:44,800 --> 00:07:47,280 ‫אנחנו ניתן לברו בראש!‬ 154 00:07:47,360 --> 00:07:49,240 ‫ואנחנו נצא מזה כמו ענקיות.‬ 155 00:07:51,240 --> 00:07:54,800 ‫לילה טוב, סקרי ספייס ובייבי ספייס.‬ 156 00:07:54,880 --> 00:07:57,480 ‫לילה טוב, מתוקה שלי.‬ ‫-לילה טוב. תישני טוב.‬ 157 00:08:10,880 --> 00:08:13,880 ‫זהו הבוקר שלאחר‬ ‫החדשות הכי מרעישות שלנו אי פעם…‬ 158 00:08:13,960 --> 00:08:16,760 ‫בוקר טוב, מעגל.‬ 159 00:08:16,840 --> 00:08:19,040 ‫והשחקנים מתעוררים בידיעה‬ 160 00:08:19,120 --> 00:08:20,720 ‫שהיכן שהוא באגם המעגל‬ 161 00:08:20,800 --> 00:08:24,800 ‫שוחה לו זוג מתחזות פיקנטיות.‬ 162 00:08:24,880 --> 00:08:29,280 ‫מישהו שם למעלה הוא ה"ספייס גירלז" הארורות.‬ 163 00:08:29,360 --> 00:08:34,040 ‫ג'ארד, מבחינתי אתה‬ ‫"הספייס המבלבל", כי אני לא יודעת מה קורה.‬ 164 00:08:34,120 --> 00:08:38,840 ‫כשראיתי את הפרופיל שלו בפעם הראשונה,‬ ‫התחושה הייתה שהוא לא אמיתי. זה היה חשוד.‬ 165 00:08:38,920 --> 00:08:40,880 ‫אני לא מצליחה להחליט מה לעשות.‬ 166 00:08:40,960 --> 00:08:42,280 ‫תרתיחי מים.‬ 167 00:08:51,400 --> 00:08:55,600 ‫אני מרגישה די מוכנה לקראת היום.‬ ‫-לא נראה לי שעלו עלינו עדיין.‬ 168 00:08:55,680 --> 00:08:57,480 ‫לדעתי ייתכן שג'ארד הוא המתחזה,‬ 169 00:08:57,560 --> 00:09:02,560 ‫כי יש כמה סתירות במה שהוא אמר‬ 170 00:09:02,640 --> 00:09:06,160 ‫והפרופיל שלו נראה בוגר מאוד.‬ 171 00:09:06,240 --> 00:09:12,080 ‫רייצ'ל דיברה לא מעט על ה"ספייס גירלז"‬ ‫במהלך הצ'ט של מסיבת שנות ה-90.‬ 172 00:09:12,160 --> 00:09:16,840 ‫היא גם דיברה‬ ‫על ה"ספייס גירלז" עוד לפני שהכריזו עליהן.‬ 173 00:09:16,920 --> 00:09:20,560 ‫ריאיינו אותה מחוץ‬ ‫להופעה של ה"ספייס גירלז".‬ 174 00:09:20,640 --> 00:09:21,480 ‫בחייכם.‬ 175 00:09:21,560 --> 00:09:25,120 ‫רייצ'ל מושלמת קצת יותר מדי.‬ 176 00:09:25,680 --> 00:09:29,200 ‫אליסה כתבה "חריפה" בתיאור שלה.‬ ‫-"חריפה (ספייסי)."‬ 177 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 ‫אז נראה לי…‬ ‫-שנוכל להחשיד אותה.‬ 178 00:09:31,480 --> 00:09:35,080 ‫נוכל לומר, "אני תוהה‬ ‫למה היא כתבה את זה בתיאור שלה".‬ 179 00:09:35,960 --> 00:09:37,320 ‫ויו לינג כתבה,‬ 180 00:09:37,840 --> 00:09:40,440 ‫"#אסור_לוותר_על_הזמנים_הטובים!"‬ ‫-נכון!‬ 181 00:09:40,520 --> 00:09:44,320 ‫זה שיר שלא היית מצפה שיכירו.‬ ‫-נכון.‬ 182 00:09:44,400 --> 00:09:47,040 ‫אלא אם…‬ ‫טוב, היא באמת אמרה שהיא מעריצה שרופה.‬ 183 00:09:47,560 --> 00:09:50,080 ‫או אלא אם את אחת מאיתנו.‬ ‫-בדיוק.‬ 184 00:09:50,160 --> 00:09:53,880 ‫אפילו אנחנו טועות במילים של השיר הזה.‬ ‫-נכון!‬ 185 00:10:03,760 --> 00:10:09,400 ‫טוב, מי יכה ראשון במרוץ‬ ‫לחשוף את המתחזות מבית המלוכה של הפופ?‬ 186 00:10:09,480 --> 00:10:14,520 ‫- כריסה הזמינה אותך לצ'ט פרטי -‬ 187 00:10:14,600 --> 00:10:17,160 ‫כריסה הזמינה אותי לצ'ט פרטי.‬ 188 00:10:17,240 --> 00:10:18,560 ‫אני יודע שזה נכון.‬ 189 00:10:18,640 --> 00:10:25,320 ‫אני חייב להצטרף לצ'ט הזה,‬ ‫כי אני יודע שזה הולך להיות טוב.‬ 190 00:10:26,400 --> 00:10:29,920 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט הפרטי עם כריסה, בבקשה.‬ 191 00:10:32,640 --> 00:10:37,760 ‫הודעה: "בוקר, מותק!! שני סימני קריאה".‬ 192 00:10:37,840 --> 00:10:40,480 ‫"היום הולך להיות יום טוב, אבל מטורף.‬ 193 00:10:40,560 --> 00:10:44,240 ‫#אני_לא_מוכנה_לזה. מה המצב איתך, גבר?"‬ 194 00:10:44,320 --> 00:10:49,760 ‫ביני לבין כריסה יש חיבור‬ ‫ואהבתי שאנחנו ישרים לגמרי זה כלפי זה.‬ 195 00:10:49,840 --> 00:10:53,920 ‫הודעה: "אני ממש שמח‬ ‫לשמוע ממך, #מועדפת שלי.‬ 196 00:10:54,000 --> 00:10:58,240 ‫אני מת לשמוע‬ ‫את המחשבות שלך על מה שקרה אתמול.‬ 197 00:10:58,320 --> 00:11:01,600 ‫#הרכילות_רותחת". ושלח.‬ 198 00:11:02,120 --> 00:11:05,240 ‫הודעה: "המחשבות שלי פזורות לכל עבר.‬ 199 00:11:05,320 --> 00:11:09,640 ‫עברתי על ההודעות בראש שלי כמו תקליט שרוט,‬ 200 00:11:09,720 --> 00:11:10,800 ‫ומסיבה כלשהי…"‬ 201 00:11:10,880 --> 00:11:16,800 ‫"לא אשקר…‬ ‫אולי זאת קרול. סמלון משיכת כתפיים."‬ 202 00:11:16,880 --> 00:11:21,160 ‫#אימא_ספייס, #אני_לא_רוצה_שזו_תהיה_היא.‬ 203 00:11:21,240 --> 00:11:22,520 ‫במי אתה חושד?"‬ 204 00:11:24,240 --> 00:11:26,560 ‫בסדר. אז כריסה הראתה לי את מחשבותיה.‬ 205 00:11:27,160 --> 00:11:33,040 ‫אני מרגישה שזה מראה שאני סומכת עליו‬ ‫ככזה שאפשר לחלוק איתו במידע הזה.‬ 206 00:11:33,120 --> 00:11:36,920 ‫אני בהחלט אנהל איתה‬ ‫שיחה כנה, כי אני מרגיש שזה חשוב.‬ 207 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 ‫אני הולך עם תחושת הבטן שלי, והיא…‬ 208 00:11:42,240 --> 00:11:46,000 ‫היא אומרת לי שאם הייתי חייב‬ ‫להחליט כרגע, הייתי הולך על ג'ארד.‬ 209 00:11:46,600 --> 00:11:51,280 ‫הודעה: "בהחלט היו לי‬ ‫ספקות בקשר ל#אימא_קרול,‬ 210 00:11:51,360 --> 00:11:53,120 ‫לאחר שבתו של פול, פרקר,‬ 211 00:11:53,200 --> 00:11:56,040 ‫אמרה שיש במעגל מישהו שאי אפשר לסמוך עליו.‬ 212 00:11:56,560 --> 00:11:58,320 ‫יש לי גם ספקות בקשר לג'ארד,‬ 213 00:11:58,400 --> 00:12:00,520 ‫בגלל האופן שבו הוא הוכנס למעגל‬ 214 00:12:00,600 --> 00:12:03,320 ‫ובגלל שהוא רצה לצ'וטט עם שנינו מייד".‬ 215 00:12:03,400 --> 00:12:05,640 ‫"אולי אני חושב יותר מדי,‬ 216 00:12:05,720 --> 00:12:09,960 ‫אבל מתוך כולם אני מרגיש‬ ‫שזה בהחלט אחד מהשניים האלה.‬ 217 00:12:10,760 --> 00:12:13,360 ‫#אני_מבולבל_אחות_שלי."‬ 218 00:12:13,440 --> 00:12:15,520 ‫לא ג'ארד!‬ 219 00:12:16,560 --> 00:12:19,600 ‫לא, הוא האמיגו שלי.‬ 220 00:12:21,040 --> 00:12:26,120 ‫הודעה: "לא ג'ארד", עם סמלון פרצוף בוכה.‬ 221 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 ‫"הוא באמת עלה בדעתי,‬ 222 00:12:27,800 --> 00:12:32,480 ‫אבל קרול ממש מתאמצת עם תפקיד האימא הזה.‬ 223 00:12:32,560 --> 00:12:36,080 ‫#קלטנו_שאת_האימא_של_המעגל.‬ 224 00:12:36,160 --> 00:12:40,000 ‫תמיד אוהבת לדבר איתך,‬ ‫אבל הגיע הזמן שאעבוד על הישבן שלי…"‬ 225 00:12:40,080 --> 00:12:42,320 ‫"ואגלה מיהי ה'ספייס גירל' האמיתית.‬ 226 00:12:42,400 --> 00:12:45,040 ‫#פנה_אליי_מתי_שתרצה."‬ 227 00:12:45,120 --> 00:12:50,000 ‫אני ממש שמח‬ ‫שכריסה נמצאת לצידי עם כל התחת הזה, מותק.‬ 228 00:12:50,080 --> 00:12:51,760 ‫לי יש תחת, לה יש תחת,‬ 229 00:12:51,840 --> 00:12:56,040 ‫ומותק, הישבנים שלנו יהיו בכיסאות ההם בגמר,‬ 230 00:12:56,120 --> 00:12:57,880 ‫תחובים היטב בפנים.‬ 231 00:12:58,600 --> 00:13:01,320 ‫מי זה ה"ספייס גירלז"?‬ 232 00:13:02,760 --> 00:13:04,640 ‫אני רוצה רק לדעת מי אתה!‬ 233 00:13:06,320 --> 00:13:09,280 ‫כעת, כשהמצוד אחר ה"ספייס גירלז" הוא רשמי,‬ 234 00:13:09,360 --> 00:13:13,080 ‫אליסה עושה מה שכל בלש‬ ‫שמופיע בטלוויזיה ומכבד את עצמו עושה:‬ 235 00:13:14,080 --> 00:13:16,680 ‫כותבת על פיסות נייר שצמודות לקיר שלה.‬ 236 00:13:17,880 --> 00:13:21,920 ‫בהחלט מגיעים לזה‬ ‫שני סימני קריאה, אם יש לי.‬ 237 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 ‫- #ספייס_גירלז_ברו-טליות? -‬ 238 00:13:23,560 --> 00:13:26,240 ‫כן, ברו, כך תצליח למצוא אותן.‬ 239 00:13:26,320 --> 00:13:31,120 ‫אני ממש רוצה צ'ט אחד על אחד עם ג'ארד.‬ 240 00:13:31,200 --> 00:13:35,480 ‫לדעתי לג'ארד יהיה מידע טוב‬ 241 00:13:35,560 --> 00:13:38,120 ‫על מי שה"ספייס גירלז" יכולות להיות.‬ 242 00:13:38,200 --> 00:13:41,880 ‫אני ממש לא חושב שזה הוא,‬ ‫כך שבטוח לדבר על זה איתו.‬ 243 00:13:42,720 --> 00:13:43,640 ‫אלוהים.‬ 244 00:13:44,480 --> 00:13:48,960 ‫"ניית'ן הזמין אותך לצ'ט פרטי."‬ 245 00:13:49,040 --> 00:13:51,640 ‫בואי הנה, בנטון.‬ ‫-ניית'ן!‬ 246 00:13:51,720 --> 00:13:54,960 ‫אני צריך לזכור שאני משחק כניית'ן,‬ 247 00:13:55,040 --> 00:13:59,600 ‫שיודע מעט מאוד על ה"ספייס גירלז" בכלל.‬ 248 00:13:59,680 --> 00:14:02,640 ‫חי נפשי! זה מסקרן מאוד.‬ 249 00:14:02,720 --> 00:14:05,240 ‫זה הולך להיות ממש מעניין.‬ 250 00:14:05,320 --> 00:14:06,920 ‫- צ'ט פרטי: ניית'ן, ג'ארד -‬ 251 00:14:07,000 --> 00:14:08,520 ‫הודעה:‬ 252 00:14:08,600 --> 00:14:10,960 ‫"ג'ארד!‬ 253 00:14:11,040 --> 00:14:13,040 ‫מה קורה, גבר?"‬ 254 00:14:13,560 --> 00:14:16,040 ‫השפה צריכה להיות צעירה מאוד.‬ 255 00:14:18,840 --> 00:14:20,760 ‫"אתמול היה טירוף.‬ 256 00:14:20,840 --> 00:14:24,560 ‫עדיין מנסה להבין‬ ‫את מי ה'ספייס גירלז' מגלמות‬ 257 00:14:24,640 --> 00:14:28,200 ‫ומה זה 'ספייס גירל'. LOL."‬ 258 00:14:30,440 --> 00:14:33,040 ‫הוא אמר, "אני לא… זה לא סוג המוזיקה שלי".‬ 259 00:14:33,800 --> 00:14:35,320 ‫נכון?‬ ‫-כן.‬ 260 00:14:35,400 --> 00:14:36,760 ‫בסדר, ניית'ן.‬ 261 00:14:37,520 --> 00:14:41,080 ‫הודעה: "ניית'ן".‬ ‫-"ניית'ן."‬ 262 00:14:41,960 --> 00:14:43,000 ‫"מה קורה?"‬ 263 00:14:44,280 --> 00:14:46,480 ‫"זה טירוף, נכון?‬ ‫-טירוף."‬ 264 00:14:47,080 --> 00:14:49,600 ‫כאן אפשר לומר, "גם אני לא ממש זוכר אותן,‬ 265 00:14:49,680 --> 00:14:54,000 ‫אבל אחותי הייתה‬ ‫משוגעת עליהן. יש לך רעיון מי זה?‬ 266 00:14:54,080 --> 00:14:57,560 ‫#בוא_נפתור_את_זה_ביחד".‬ ‫-כן.‬ 267 00:14:57,640 --> 00:14:59,440 ‫שלח.‬ ‫-כן.‬ 268 00:14:59,520 --> 00:15:04,680 ‫זה מתקדם בכיוון שרציתי.‬ ‫הוא רוצה שנחשוב ביחד מיהן ה"ספייס גירלז".‬ 269 00:15:04,760 --> 00:15:06,440 ‫אני אוהבת לשלוח הודעות. ואת?‬ 270 00:15:06,520 --> 00:15:09,280 ‫אנחנו לגמרי בקטע‬ ‫של המשחק הזה. זה לא אמיתי.‬ 271 00:15:09,360 --> 00:15:11,600 ‫כי לבשנו את זהותו של ג'ארד.‬ 272 00:15:11,680 --> 00:15:13,440 ‫של ג'ארד. נכון.‬ ‫-תרתי משמע.‬ 273 00:15:14,480 --> 00:15:15,880 ‫נראה לי שנחתכתי באצבע.‬ 274 00:15:18,040 --> 00:15:21,920 ‫אני אצטרך לתת קצת כדי לקבל קצת,‬ 275 00:15:22,000 --> 00:15:25,280 ‫אז אולי אצטרך לנצל את רייצ'ל כשעיר לעזאזל.‬ 276 00:15:25,360 --> 00:15:26,280 ‫זה חבל,‬ 277 00:15:26,360 --> 00:15:29,200 ‫כי אני באמת חושב‬ ‫שהיינו יכולים להקים ברית טובה,‬ 278 00:15:29,280 --> 00:15:31,600 ‫אבל היא החשודה מספר אחת שלי.‬ 279 00:15:31,680 --> 00:15:36,960 ‫הודעה: "כן, בבקשה.‬ ‫אני לא מכיר הרבה שחקנים היטב עדיין,‬ 280 00:15:37,040 --> 00:15:42,440 ‫אז אם אני חייב לנחש,‬ ‫תחושת הבטן שלי היא רייצ'ל.‬ 281 00:15:42,520 --> 00:15:46,240 ‫אשמח לשמוע את מחשבותיך,‬ ‫מאחר שאתה כאן יותר זמן ממני.‬ 282 00:15:46,320 --> 00:15:49,240 ‫#בלשים". שלח.‬ 283 00:15:50,080 --> 00:15:53,920 ‫לדעתי עכשיו נזרוק מישהו לכלבים.‬ ‫-כן, בבקשה. בהחלט.‬ 284 00:15:54,000 --> 00:15:56,600 ‫אז…‬ ‫-יו לינג, או אליסה?‬ 285 00:15:57,200 --> 00:16:02,120 ‫לדעתי מוטב שאת אליסה, כי אסור שנזהה‬ ‫את המילים של ה"ספייס גירלז" שיו לינג כתבה.‬ 286 00:16:02,200 --> 00:16:03,400 ‫בדיוק.‬ 287 00:16:03,480 --> 00:16:07,560 ‫נגיד רק, "קראת את התיאור של אליסה?"‬ ‫-"התיאור של אליסה." כן.‬ 288 00:16:08,160 --> 00:16:10,040 ‫היא כתבה, "#חריפה".‬ 289 00:16:10,120 --> 00:16:12,960 ‫משהו ו"חריפה". "קטנה ו…" או משהו כזה.‬ 290 00:16:13,040 --> 00:16:15,840 ‫מעגל, אנחנו יכולות‬ ‫ללכת לתיאור של אליסה לרגע?‬ 291 00:16:16,360 --> 00:16:18,600 ‫הינה.‬ ‫-"קטנה וחריפה."‬ 292 00:16:19,120 --> 00:16:22,880 ‫אז הודעה: "אח שלי, אני איתך. מגבה אותך.‬ 293 00:16:22,960 --> 00:16:26,120 ‫אני חייב לומר לך שבתיאור של אליסה‬ 294 00:16:26,200 --> 00:16:29,720 ‫היא כתבה, '#קטנה_וחריפה' (ספייסי)‬ 295 00:16:29,800 --> 00:16:33,400 ‫והיא אוהבת לצפות בסרטים מפחידים (סקרי)".‬ 296 00:16:33,480 --> 00:16:35,320 ‫בסוגריים, "זאת אחת מהן".‬ 297 00:16:35,920 --> 00:16:40,800 ‫"זה היה הדבר הראשון שחשבתי עליו‬ ‫כשראיתי את הסרטון שלהן אתמול."‬ 298 00:16:41,520 --> 00:16:42,840 ‫זה טוב.‬ 299 00:16:43,600 --> 00:16:46,200 ‫"אתה יודע, סקרי הייתה אחת מהן."‬ 300 00:16:46,280 --> 00:16:49,560 ‫אני יושבת ממש כאן, ובייבי ממש שם.‬ 301 00:16:49,640 --> 00:16:54,560 ‫הודעה: "גבר, ראשית,‬ ‫אני שמח לשמוע שאתה מגבה אותי.‬ 302 00:16:54,640 --> 00:16:58,800 ‫נאמנות היא הכול בשבילי,‬ ‫אז גם אני אגבה אותך.‬ 303 00:16:58,880 --> 00:17:02,440 ‫גם אני קצת חשדתי באליסה…"‬ 304 00:17:02,520 --> 00:17:07,320 ‫"אז מה שאמרת על #קטנה_וחריפה הגיוני מאוד,‬ 305 00:17:07,400 --> 00:17:08,680 ‫אח שלי."‬ ‫-"אח שלי."‬ 306 00:17:08,760 --> 00:17:13,480 ‫למעשה, אני דווקא שמח מאוד‬ ‫שהוא נתן לי את המידע הזה על אליסה.‬ 307 00:17:13,560 --> 00:17:15,080 ‫הודעה:‬ 308 00:17:15,600 --> 00:17:20,440 ‫"#אנחנו_שולטים_במצב.‬ ‫פקח 'סמלון עיניים' על רייצ'ל,‬ 309 00:17:20,520 --> 00:17:24,040 ‫אני אפקח 'סמלון עיניים'‬ ‫על אליסה ובוא נחפור קצת".‬ 310 00:17:24,120 --> 00:17:25,800 ‫שלח.‬ ‫-שלח.‬ 311 00:17:25,880 --> 00:17:28,440 ‫אני ממש בקטע הריגול הזה.‬ 312 00:17:28,520 --> 00:17:29,680 ‫הודעה:‬ 313 00:17:30,320 --> 00:17:32,640 ‫"המשימה מתחילה…"‬ 314 00:17:32,720 --> 00:17:34,840 ‫"#מבצע_הגישוש_אחר_ה'ספייס_גירלז'.‬ 315 00:17:34,920 --> 00:17:35,880 ‫LOL."‬ 316 00:17:35,960 --> 00:17:37,240 ‫כן, ניית'ן.‬ 317 00:17:38,800 --> 00:17:40,400 ‫גשש אחר ה"ספייס גירלז".‬ 318 00:17:41,000 --> 00:17:43,040 ‫אין לו מושג שאלו אנחנו.‬ 319 00:17:43,120 --> 00:17:45,600 ‫עבדנו עליך, גבר.‬ ‫-נקווה.‬ 320 00:17:47,520 --> 00:17:52,440 ‫אולי טעיתי בקשר לרייצ'ל וייתכן שזאת אליסה.‬ 321 00:17:53,240 --> 00:17:55,560 ‫זה נתן לי מזון חדש למחשבה.‬ 322 00:18:00,480 --> 00:18:04,040 ‫ה"ספייס גירלז" מצליחות יפה‬ ‫במשימתן הסודית להישאר חבויות,‬ 323 00:18:04,120 --> 00:18:08,360 ‫וכל האחרים דרוכים‬ ‫במהלך משימתם הסודית לאתר אותן.‬ 324 00:18:08,440 --> 00:18:11,040 ‫כמה מהם אפילו ירדו למחתרת.‬ 325 00:18:14,280 --> 00:18:16,440 ‫אל תגיד את זה, ברו. אל תגיד את זה.‬ 326 00:18:16,520 --> 00:18:18,080 ‫אני ברויטו.‬ 327 00:18:18,720 --> 00:18:21,120 ‫טוב, אני חוזרת בי. זה היה די חמוד.‬ 328 00:18:21,800 --> 00:18:23,600 ‫עם כל ה"ספייס פרנויה",‬ 329 00:18:23,680 --> 00:18:27,320 ‫איזה זמן מתאים יותר‬ ‫לתוספת קטנה בצורת חידון?‬ 330 00:18:27,400 --> 00:18:29,440 ‫נחשו על מה הוא, מתוקים.‬ 331 00:18:31,160 --> 00:18:32,040 ‫שיט!‬ 332 00:18:32,120 --> 00:18:34,320 ‫"חידון 'ספייס גירלז'"!‬ 333 00:18:35,800 --> 00:18:36,640 ‫בסדר.‬ 334 00:18:37,240 --> 00:18:38,960 ‫"הידע שלכם על ה'ספייס גירלז'…‬ 335 00:18:39,040 --> 00:18:41,840 ‫יועמד למבחן כעת…‬ 336 00:18:41,920 --> 00:18:46,600 ‫מול כל העולם, וה'ספייס גירלז' בכלל זה."‬ 337 00:18:46,680 --> 00:18:50,480 ‫אני בטוחה שרייצ'ל תצליח מאוד,‬ 338 00:18:50,560 --> 00:18:53,480 ‫אבל זה מציב אותך‬ ‫במצב מוזר, כי אם תצליחי מאוד,‬ 339 00:18:53,560 --> 00:18:56,360 ‫אולי אנשים יחשבו שאת ה"ספייס גירל".‬ 340 00:18:56,440 --> 00:19:00,520 ‫כולם ישימו לב מי יענה נכון…‬ 341 00:19:00,600 --> 00:19:02,840 ‫ולא נכון…‬ ‫-ולא נכון, כדי לא להסתכן.‬ 342 00:19:02,920 --> 00:19:06,080 ‫זה המון לחץ. זה לא אמיתי.‬ 343 00:19:06,160 --> 00:19:09,280 ‫כל השחקנים יישאלו‬ ‫שאלה שקשורה ב"ספייס גירלז".‬ 344 00:19:09,360 --> 00:19:10,880 ‫קדימה.‬ 345 00:19:12,040 --> 00:19:14,520 ‫"מי אמר, לאחר פגישה עם ה'ספייס גירלז'…‬ 346 00:19:14,600 --> 00:19:18,240 ‫'אלו הגיבורות שלי.‬ ‫זה אחד הרגעים הגדולים בחיי'?"‬ 347 00:19:18,320 --> 00:19:20,440 ‫זה היה הנסיך ויליאם?‬ 348 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 ‫נלסון מנדלה?‬ 349 00:19:21,880 --> 00:19:23,960 ‫האפיפיור?‬ ‫-או ברק אובמה?‬ 350 00:19:24,040 --> 00:19:25,280 ‫אני יודעת מי.‬ ‫-גם אני.‬ 351 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 ‫זה מעודד.‬ 352 00:19:26,440 --> 00:19:28,520 ‫אז עליהם להשיב על השאלה בצ'ט המעגל.‬ 353 00:19:28,600 --> 00:19:29,720 ‫- כריסה: האפיפיור -‬ 354 00:19:29,800 --> 00:19:32,040 ‫לדעתי דווקא ייתכן שזה האפיפיור,‬ 355 00:19:32,560 --> 00:19:33,800 ‫גם אם זה נשמע מופרך.‬ 356 00:19:33,880 --> 00:19:36,120 ‫לאחר מכן, המעגל יחשוף את התשובה.‬ 357 00:19:38,200 --> 00:19:40,920 ‫אני נראית כמו טיפשה כי כתבתי "האפיפיור".‬ 358 00:19:41,760 --> 00:19:45,040 ‫התשובה הנכונה הייתה נלסון מנדלה?‬ 359 00:19:45,120 --> 00:19:47,160 ‫תודה רבה לך, נלסון.‬ 360 00:19:47,240 --> 00:19:49,600 ‫לא נראה לי שמישהו ענה על זה נכון.‬ 361 00:19:49,680 --> 00:19:52,440 ‫את חושבת שנלסון מנדלה התבדח,‬ 362 00:19:52,520 --> 00:19:56,920 ‫או שלדעתך הוא היה שפוי באותו יום?‬ ‫-אל תיכנסי לזה. בואי פשוט לא ניכנס לזה.‬ 363 00:19:57,000 --> 00:20:00,560 ‫לדעתך הוא התכוון לזה באמת?‬ ‫-חשוב לי רק שהוא אמר את זה.‬ 364 00:20:02,520 --> 00:20:04,920 ‫"השאלה הבאה היא לפרנק."‬ 365 00:20:05,000 --> 00:20:09,040 ‫מעגל, בבקשה, אל תעשה לי בעיות.‬ 366 00:20:10,080 --> 00:20:11,520 ‫"איזו 'ספייס גירל'…‬ 367 00:20:11,600 --> 00:20:13,440 ‫טפחה על ישבנו של הנסיך צ'ארלס…‬ 368 00:20:13,520 --> 00:20:16,440 ‫באירוע הזה?" מה?‬ 369 00:20:16,520 --> 00:20:17,360 ‫טפחה?‬ 370 00:20:17,440 --> 00:20:20,440 ‫הייתי שמח אם אחת מהן‬ ‫הייתה נותנת לי טפיחה קלה בישבן.‬ 371 00:20:20,520 --> 00:20:22,360 ‫ממש אין לי מושג!‬ 372 00:20:22,440 --> 00:20:24,560 ‫"האפשרויות הן: א', אמה…‬ 373 00:20:24,640 --> 00:20:29,120 ‫ב', מל בי. ג', מל סי." קלטתי אותך, מעגל.‬ 374 00:20:29,200 --> 00:20:31,240 ‫"ד', ג'רי."‬ 375 00:20:31,320 --> 00:20:34,280 ‫ואו! זאת שאלה ממש קשה.‬ 376 00:20:34,360 --> 00:20:37,400 ‫זאת אחת מאותן שאלות‬ ‫שאם ה"ספייס גירלז" יקבלו,‬ 377 00:20:37,480 --> 00:20:42,040 ‫ברור שהן ידעו את התשובה.‬ ‫אבל האם הן ישיבו עליה נכון?‬ 378 00:20:42,120 --> 00:20:44,800 ‫ג'רי נישקה אותו, כי היה לה שפתון אדום.‬ 379 00:20:44,880 --> 00:20:46,800 ‫ואז טפחה לו על הישבן.‬ 380 00:20:46,880 --> 00:20:48,920 ‫מל בי עמדה לידו.‬ 381 00:20:49,000 --> 00:20:52,760 ‫אולי היא עשיתה את סמל השלום‬ ‫ותפסה לו בלחמניות ממש חזק.‬ 382 00:20:52,840 --> 00:20:55,920 ‫הודעה: "ב'". ושלח.‬ 383 00:20:57,200 --> 00:20:58,400 ‫הוא אמר שאת.‬ 384 00:20:59,480 --> 00:21:00,440 ‫לא נכון.‬ 385 00:21:00,520 --> 00:21:01,600 ‫לעזאזל!‬ 386 00:21:01,680 --> 00:21:03,240 ‫איזה בולשיט.‬ 387 00:21:04,200 --> 00:21:07,040 ‫אלוהים. זאת הייתה ג'רי?‬ 388 00:21:07,120 --> 00:21:09,440 ‫ילדה, איך אני אמור לדעת את זה?‬ 389 00:21:09,520 --> 00:21:13,280 ‫ג'רי בהחלט טפחה לו על הישבן,‬ ‫אבל את נישקת אותו באותו יום.‬ 390 00:21:13,360 --> 00:21:14,720 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 391 00:21:15,240 --> 00:21:16,960 ‫זה בטח לא היה ממש טוב.‬ 392 00:21:18,760 --> 00:21:20,680 ‫אני בטוחה שהוד רוממותו לא מסכים.‬ 393 00:21:23,400 --> 00:21:26,600 ‫"השאלה הבאה היא לניית'ן.‬ ‫-היא לניית'ן."‬ 394 00:21:26,680 --> 00:21:29,080 ‫אין לו מושג מיהן ה"ספייס גירלז".‬ 395 00:21:29,160 --> 00:21:31,040 ‫תוכנית המשחק הכי טובה שלי כאן‬ 396 00:21:31,120 --> 00:21:37,800 ‫היא להשיב לא נכון,‬ ‫גם אם אני יודע את התשובה הנכונה.‬ 397 00:21:38,680 --> 00:21:41,640 ‫"מהו השיר הכי נמכר של ה'ספייס גירלז'‬ 398 00:21:41,720 --> 00:21:44,520 ‫בכל הזמנים? א', 'ואנאבי'…‬ 399 00:21:44,600 --> 00:21:46,480 ‫ב', 'תגיד שתהיה שם'…‬ 400 00:21:46,560 --> 00:21:48,440 ‫ג', 'ספייס אפ יור לייף'…‬ 401 00:21:48,520 --> 00:21:50,360 ‫ד', 'סטופ'."‬ 402 00:21:52,760 --> 00:21:57,080 ‫הן רקדו לצלילי "ואנאבי"‬ ‫אתמול בערב. ברור שהוא הכי פופולרי.‬ 403 00:21:57,160 --> 00:22:02,120 ‫אני מרגיש שזאת שאלה קלה.‬ ‫ייראה חשוד אם אשיב לא נכון.‬ 404 00:22:02,200 --> 00:22:05,040 ‫אם הוא ישיב לא נכון, אפשר להבין זאת.‬ 405 00:22:05,120 --> 00:22:07,680 ‫אם הוא ישיב נכון, אנשים יעשו כזה,‬ 406 00:22:07,760 --> 00:22:09,320 ‫"איך הוא יודע את זה?"‬ 407 00:22:09,400 --> 00:22:12,320 ‫בחייכם, רקדנו לצליליו אתמול בערב.‬ 408 00:22:12,400 --> 00:22:16,160 ‫הודעה: "א'". ושלח.‬ 409 00:22:17,920 --> 00:22:19,840 ‫אגודל למעלה. בסדר.‬ 410 00:22:21,240 --> 00:22:25,000 ‫הוא כזה, "אין לי מושג ב'ספייס גירלז'"‬ 411 00:22:25,080 --> 00:22:27,160 ‫ואז עונה נכון.‬ 412 00:22:27,240 --> 00:22:29,920 ‫בחיים שלי לא הייתי חושד‬ 413 00:22:30,000 --> 00:22:34,040 ‫שטריוויה של ה"ספייס גירלז"‬ ‫תהיה נקודת משבר בחיי.‬ 414 00:22:34,920 --> 00:22:38,360 ‫"השאלה הבאה היא ליו לינג."‬ 415 00:22:38,440 --> 00:22:39,800 ‫אני לא רוצה להסתכל.‬ 416 00:22:40,680 --> 00:22:43,840 ‫"על מה הופיעו ה'ספייס גירלז'‬ 417 00:22:43,920 --> 00:22:47,360 ‫בטקס הסיום של אולימפיאדת 2012?‬ 418 00:22:47,440 --> 00:22:49,920 ‫א', אוטובוסים של לונדון?‬ 419 00:22:50,000 --> 00:22:52,480 ‫ב', האוטובוס של ה'ספייס גירלז'.‬ 420 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 ‫ג', מוניות שחורות.‬ 421 00:22:54,360 --> 00:22:56,840 ‫ד', דגם של ארמון בקינגהאם."‬ 422 00:22:58,440 --> 00:23:03,160 ‫אני לא זוכרת שהיה דגם של ארמון בקינגהאם.‬ 423 00:23:03,800 --> 00:23:05,320 ‫אין לי מושג.‬ 424 00:23:05,400 --> 00:23:06,600 ‫קדימה, יו לינג.‬ 425 00:23:06,680 --> 00:23:08,960 ‫תשיבי נכון. קדימה!‬ 426 00:23:09,040 --> 00:23:10,520 ‫מעגל…‬ 427 00:23:10,600 --> 00:23:14,120 ‫רשום, "ב', האוטובוס של ה'ספייס גירלז'."‬ 428 00:23:14,680 --> 00:23:15,640 ‫שלח.‬ 429 00:23:15,720 --> 00:23:18,720 ‫"האוטובוס של ה'ספייס גירלז'."‬ ‫זה לא נראה לי נכון, יו לינג.‬ 430 00:23:18,800 --> 00:23:20,160 ‫תופים.‬ 431 00:23:24,920 --> 00:23:26,760 ‫לא!‬ 432 00:23:26,840 --> 00:23:30,320 ‫היא מתבלבלת עם האוטובוס מהסרט.‬ 433 00:23:30,400 --> 00:23:33,040 ‫זה היה דגם של ארמון בקינגהאם, נכון?‬ 434 00:23:33,560 --> 00:23:35,720 ‫"מוניות שחורות"?‬ 435 00:23:35,800 --> 00:23:38,480 ‫הן בכלל לא נראות כמו מוניות אמיתיות.‬ 436 00:23:38,560 --> 00:23:43,200 ‫מעולם לא הייתי מאוכזבת מעצמי יותר.‬ 437 00:23:43,280 --> 00:23:45,000 ‫כולנו היינו ממש מתואמות.‬ 438 00:23:45,080 --> 00:23:47,320 ‫נכון. התאמנו הרבה.‬ 439 00:23:47,400 --> 00:23:50,040 ‫והמוניות האלו נסעו די מהר.‬ ‫-אני יודעת.‬ 440 00:23:50,120 --> 00:23:52,400 ‫הן באמת נסעו ממש מהר.‬ ‫-כן, ממש מהר.‬ 441 00:23:52,480 --> 00:23:56,160 ‫טוב, הגיע הזמן לראות‬ ‫עד כמה כוכבות הפופ זוכרות את הקריירה שלהן.‬ 442 00:23:56,240 --> 00:23:57,600 ‫תורך, ג'ארד.‬ 443 00:23:58,240 --> 00:23:59,640 ‫אלוהים.‬ ‫-אלוהים.‬ 444 00:23:59,720 --> 00:24:01,880 ‫אני אשים לב במיוחד עכשיו.‬ 445 00:24:01,960 --> 00:24:06,320 ‫ג'ארד אמר שהוא‬ ‫לא יודע הרבה על ה"ספייס גירלז",‬ 446 00:24:06,400 --> 00:24:11,000 ‫אבל שאחותו יודעת הרבה על ה"ספייס גירלז".‬ 447 00:24:11,080 --> 00:24:15,040 ‫אני בהחלט חושב שייתכן‬ ‫שה"ספייס גירלז" הן ג'ארד.‬ 448 00:24:15,120 --> 00:24:17,960 ‫אני אובדת עצות. להשיב נכון? לא נכון?‬ 449 00:24:18,040 --> 00:24:19,280 ‫מה לעשות?‬ ‫-חכי לשאלה.‬ 450 00:24:19,360 --> 00:24:21,120 ‫בואי נחכה לשאלה.‬ ‫-בסדר.‬ 451 00:24:23,280 --> 00:24:30,080 ‫"מה היה שמו של הסרט‬ ‫שה'ספייס גירלז' הוציאו בשנת 1997?"‬ 452 00:24:30,160 --> 00:24:32,040 ‫בכלל לא ידעתי שהן הוציאו סרט.‬ 453 00:24:32,120 --> 00:24:36,600 ‫"א', 'ספייס גירלז: הסרט',‬ ‫ב', 'ספייס וורלד: הסרט'.‬ 454 00:24:36,680 --> 00:24:38,720 ‫ג', 'שיהיה לכם יום ספייס.'"‬ 455 00:24:40,120 --> 00:24:41,360 ‫זה שם מצחיק.‬ 456 00:24:41,440 --> 00:24:43,440 ‫"ד', 'ספייס פלאנט'."‬ 457 00:24:43,520 --> 00:24:45,680 ‫ברור שזה ב'.‬ 458 00:24:45,760 --> 00:24:48,600 ‫זה אחד משיאי הקולנוע.‬ 459 00:24:48,680 --> 00:24:51,800 ‫אני מצפה שהוא ישיב‬ ‫לא נכון, אבל אם אלו הבנות,‬ 460 00:24:51,880 --> 00:24:58,520 ‫אולי הן ישיבו נכון ופשוט יגידו,‬ ‫'ניחוש מוצלח. אחותי אהבה אותן'".‬ 461 00:24:58,600 --> 00:25:04,080 ‫זה היה הסרט מספר אחת.‬ ‫אנחנו ניצחנו את "טיטניק".‬ 462 00:25:05,120 --> 00:25:07,080 ‫ואנחנו שחקניות ממש גרועות.‬ 463 00:25:08,160 --> 00:25:10,320 ‫אני חושב שג'ארד יטעה,‬ 464 00:25:10,400 --> 00:25:11,800 ‫וכדאי לו לטעות.‬ 465 00:25:12,320 --> 00:25:13,800 ‫בסדר. בואי נחשוב.‬ 466 00:25:13,880 --> 00:25:18,360 ‫לדעתי ג'ארד ילך על משהו מובן מאליו.‬ 467 00:25:18,440 --> 00:25:20,440 ‫הוא לא ידע את התשובה.‬ ‫-לא.‬ 468 00:25:20,520 --> 00:25:24,240 ‫הייתי אומרת, "א', 'ספייס גירלז: הסרט'".‬ ‫-כן.‬ 469 00:25:24,320 --> 00:25:26,480 ‫מצד שני, אחותו הייתה משוגעת עליהן.‬ 470 00:25:28,440 --> 00:25:30,920 ‫אולי הוא ידע את התשובה לזה.‬ 471 00:25:31,000 --> 00:25:32,160 ‫בואי נשיב נכון.‬ 472 00:25:32,680 --> 00:25:33,840 ‫את בטוחה?‬ 473 00:25:37,400 --> 00:25:39,040 ‫הוא חושב על זה המון.‬ 474 00:25:39,720 --> 00:25:43,280 ‫למרות שלג'ארד יש אחות שמשוגעת עליהן…‬ 475 00:25:43,360 --> 00:25:47,440 ‫כן, לא בטוח שהוא יזכור‬ ‫את שמו של הסרט, נכון?‬ 476 00:25:47,520 --> 00:25:48,920 ‫בסדר, ילד.‬ 477 00:25:49,000 --> 00:25:52,360 ‫ייתכן שג'ארד חושב קצת יותר מדי.‬ 478 00:25:52,440 --> 00:25:54,640 ‫קדימה, ג'ארד. מה אתה אומר?‬ 479 00:25:54,720 --> 00:26:00,080 ‫מעגל, נעל, "א', 'ספייס גירלז: הסרט'."‬ 480 00:26:00,560 --> 00:26:01,640 ‫- ג'ארד: א' -‬ 481 00:26:01,720 --> 00:26:02,760 ‫ג'ארד!‬ 482 00:26:05,360 --> 00:26:07,440 ‫ג'ארד, אתה אידיוט.‬ 483 00:26:07,520 --> 00:26:10,840 ‫ג'ארד טעה. איזו הפתעה.‬ 484 00:26:10,920 --> 00:26:13,040 ‫"התשובה הנכונה היא…"‬ 485 00:26:13,120 --> 00:26:14,360 ‫- ב', 'ספייס וורלד: הסרט' -‬ 486 00:26:14,440 --> 00:26:15,680 ‫ברור.‬ 487 00:26:15,760 --> 00:26:17,240 ‫אנחנו יודעות את זה.‬ 488 00:26:17,760 --> 00:26:20,760 ‫נכון שהתשובה הזאת נראית מתבקשת מדי?‬ 489 00:26:21,280 --> 00:26:25,400 ‫ג'ארד, השבת לא נכון כדי לבלבל את כולם?‬ 490 00:26:27,360 --> 00:26:29,680 ‫זאת אני! "השאלה הבאה היא לרייצ'ל."‬ 491 00:26:29,760 --> 00:26:31,920 ‫אוי, לא. בבקשה, תהיי קלה.‬ 492 00:26:32,000 --> 00:26:35,600 ‫אני מצפה שרייצ'ל תשיב נכון.‬ ‫היא מדברת הרבה על ה"ספייס גירלז".‬ 493 00:26:35,680 --> 00:26:37,360 ‫אני דרוך מאוד.‬ 494 00:26:37,440 --> 00:26:39,560 ‫היא החשודה מספר אחת שלי‬ 495 00:26:39,640 --> 00:26:43,000 ‫כמתחזה המסתורית של ה"ספייס גירלז" במעגל.‬ 496 00:26:44,080 --> 00:26:49,720 ‫"באיזה קליפ מוזיקה רואים‬ ‫הנפשה של ה'ספייס גירלז' בתור פיות?‬ 497 00:26:49,800 --> 00:26:51,320 ‫א', 'סטופ'.‬ 498 00:26:51,400 --> 00:26:52,800 ‫ב', 'ואנאבי'.‬ 499 00:26:52,880 --> 00:26:54,160 ‫ג', 'טו מאץ'."‬ 500 00:26:54,240 --> 00:26:57,160 ‫או אולי, "ד', 'ויוה לנצח'?"‬ 501 00:26:59,280 --> 00:27:03,440 ‫טוב, לדעתי רייצ'ל‬ ‫תדע את זה, כי אתמול, בצ'ט,‬ 502 00:27:03,520 --> 00:27:07,760 ‫היא דיברה הרבה על כך‬ ‫שהייתה מעריצה של ה"ספייס גירלז".‬ 503 00:27:07,840 --> 00:27:08,840 ‫נכון?‬ ‫-כן.‬ 504 00:27:08,920 --> 00:27:13,800 ‫באמת שאין לי מושג.‬ 505 00:27:13,880 --> 00:27:18,160 ‫רק מי שצפתה בכל הקליפים‬ ‫של ה"ספייס גירלז" תדע זאת,‬ 506 00:27:18,240 --> 00:27:21,800 ‫אבל מעריצה, מעריצה שרופה, בטח צפתה בהם.‬ 507 00:27:21,880 --> 00:27:25,920 ‫אני לא זוכרת אף אחד מהקליפים.‬ ‫אני זוכרת רק שראיתי אותן בהופעה חיה.‬ 508 00:27:26,000 --> 00:27:29,760 ‫אם רייצ'ל תשיב לא נכון,‬ 509 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 ‫אני אחשוד עוד יותר‬ 510 00:27:31,920 --> 00:27:34,760 ‫שהיא מנסה לכוון אותנו בכיוון אחר.‬ 511 00:27:34,840 --> 00:27:37,000 ‫נראה לי שאלך על א',‬ 512 00:27:37,600 --> 00:27:43,200 ‫רק כי הוא נקרא "סטופ". זאת הסיבה היחידה.‬ 513 00:27:46,200 --> 00:27:49,480 ‫רייצ'ל הולכת על א', "סטופ". בסדר.‬ 514 00:27:50,960 --> 00:27:52,520 ‫היא טעתה.‬ 515 00:27:52,600 --> 00:27:53,640 ‫מה?‬ 516 00:27:56,800 --> 00:27:57,640 ‫ממש נהדר.‬ 517 00:27:58,880 --> 00:28:01,440 ‫את אמורה להיות מעריצה של ה"ספייס", רייצ'ל.‬ 518 00:28:01,520 --> 00:28:05,920 ‫עכשיו כולם יודעים שאולי את לא כזאת.‬ 519 00:28:07,040 --> 00:28:09,800 ‫"התשובה הנכונה היא 'ויוה לנצח', ד'."‬ 520 00:28:09,880 --> 00:28:12,840 ‫רייצ'ל הייתה צריכה להשיב על זה נכון.‬ 521 00:28:12,920 --> 00:28:16,880 ‫אולי היא ה"ספייס גירלז".‬ ‫אני מתחיל ממש להרגיש שזאת רייצ'ל.‬ 522 00:28:16,960 --> 00:28:19,440 ‫אני ממש עצובה. כזה…‬ 523 00:28:20,640 --> 00:28:22,160 ‫זה על הפנים.‬ 524 00:28:27,520 --> 00:28:31,200 ‫לאחר אחר צהריים של צ'ט‬ ‫בנושא סקרי ספייס ובייבי ספייס המתחזות,‬ 525 00:28:31,280 --> 00:28:35,320 ‫פונה יו לינג לתינוק השני במעגל, ניית'ן.‬ 526 00:28:37,080 --> 00:28:39,640 ‫אני צריכה לדבר עם ניית'ן,‬ 527 00:28:39,720 --> 00:28:43,520 ‫כי אני רוצה להפריך כל חשד‬ 528 00:28:43,600 --> 00:28:46,600 ‫שניית'ן עשוי להיות ה"ספייס גירלז".‬ 529 00:28:46,680 --> 00:28:50,400 ‫ניית'ן צעיר יותר ממני,‬ ‫אבל כזה, אתם יודעים…‬ 530 00:28:50,480 --> 00:28:53,760 ‫אנחנו בהחלט יכולות‬ ‫לפלרטט עם ניית'ן. פשוט לומר, "שלום.‬ 531 00:28:53,840 --> 00:28:56,480 ‫אתה בקטע של בחורות סקסיות מבוגרות ממך?"‬ 532 00:28:56,560 --> 00:29:01,520 ‫אני אפלרטט בשמחה עם ניית'ן‬ ‫אם זה יגרום לו להיות לצידי.‬ 533 00:29:01,600 --> 00:29:07,320 ‫מעגל, אני רוצה להזמין את ניית'ן לצ'ט פרטי.‬ 534 00:29:08,680 --> 00:29:12,160 ‫"יו לינג הזמינה אותך לצ'ט פרטי."‬ 535 00:29:12,240 --> 00:29:15,960 ‫בסדר. תודה. מעגל, פתח צ'ט פרטי, בבקשה.‬ 536 00:29:19,400 --> 00:29:24,960 ‫הודעה: "#ניית'ן_התינוק!!" כמה סימני קריאה.‬ 537 00:29:25,040 --> 00:29:28,080 ‫"לא הספקתי לקדם אותך‬ ‫בברכה למשפחת המעגל באופן רשמי,‬ 538 00:29:28,160 --> 00:29:32,040 ‫אז רציתי לקפוץ לומר שלום. סמלון לב."‬ 539 00:29:32,120 --> 00:29:36,240 ‫"אני ממש נלחמתי על חיי בשלב הטריוויה‬ 540 00:29:36,320 --> 00:29:39,200 ‫ונתתי אגרוף באוויר כשטעיתי."‬ 541 00:29:39,280 --> 00:29:42,280 ‫יו לינג בטח פנתה אליי‬ 542 00:29:42,960 --> 00:29:47,400 ‫כי הפרופיל שלי ממש מצא חן בעיניה,‬ 543 00:29:47,480 --> 00:29:51,600 ‫או שהיא חושדת שאולי אני ה"ספייס גירלז".‬ 544 00:29:51,680 --> 00:29:56,760 ‫הודעה: "יו לינג, אני שמח מאוד‬ ‫שקפצת לומר שלום. סמלון ידיים".‬ 545 00:29:56,840 --> 00:30:00,440 ‫"לאחר אתמול בלילה,‬ ‫אין ספק שאת האדם הכי מצחיק פה. LOL."‬ 546 00:30:02,480 --> 00:30:05,240 ‫הוא חושב שאני הכי מצחיקה.‬ 547 00:30:05,320 --> 00:30:10,240 ‫הודעה: "אלוהים, תפסיק.‬ ‫אני ממש מסמיקה כרגע".‬ 548 00:30:10,840 --> 00:30:13,840 ‫"פרצוף מנשק. אתה חמוד בטירוף."‬ 549 00:30:14,440 --> 00:30:18,960 ‫"מה אתה אוהב לעשות בשביל…‬ ‫סמלון מוזיקה, להכניס פלפל בחייך?‬ 550 00:30:19,040 --> 00:30:21,520 ‫סמלון אש וסמלון מטורלל."‬ 551 00:30:22,160 --> 00:30:25,200 ‫נראה שהיא קצת בקטע של ניית'ן.‬ 552 00:30:25,280 --> 00:30:29,360 ‫הודעה: "טוב, עכשיו את‬ ‫גורמת לי להסמיק. סמלון עיני לב".‬ 553 00:30:29,440 --> 00:30:31,320 ‫בסדר. יופי!‬ 554 00:30:31,400 --> 00:30:34,280 ‫"גם אני חושב את חמודה בטירוף."‬ 555 00:30:37,520 --> 00:30:42,600 ‫הודעה: "אני אוהב פלפל בחיים".‬ 556 00:30:42,680 --> 00:30:46,640 ‫"בזמני הפנוי אני נמצא‬ ‫בדרך כלל בחוף, בבריכה או בבר.‬ 557 00:30:46,720 --> 00:30:48,400 ‫"השקת כוסות."‬ 558 00:30:48,480 --> 00:30:50,440 ‫"מה איתך? מה הפלפל בחיים שלך,‬ 559 00:30:50,520 --> 00:30:53,920 ‫חוץ מאשר לאכול קלח תירס ענק? סמלון צחוק."‬ 560 00:30:54,560 --> 00:30:59,200 ‫אלוהים. בסדר. הוא חושב שאני חמודה בטירוף.‬ 561 00:31:01,680 --> 00:31:03,600 ‫אני מרגיש קצת כמו גאון מרושע.‬ 562 00:31:03,680 --> 00:31:07,200 ‫הודעה: "אני לומדת לגלוש על סקייטבורד",‬ 563 00:31:07,280 --> 00:31:11,400 ‫ובסוגריים, "מחפשת מורה. סמלון מבט הצידה.‬ 564 00:31:11,480 --> 00:31:16,480 ‫ואתה תמיד יכול למצוא אותי‬ ‫מחפשת את החטיף המושלם.‬ 565 00:31:16,560 --> 00:31:18,920 ‫#מסתכלת_על_אחד_כזה_כרגע.‬ 566 00:31:19,720 --> 00:31:23,640 ‫סמלון שטן, סמלון נצנצים". שלח.‬ 567 00:31:26,120 --> 00:31:30,360 ‫ואז פשוט להישען לאחור‬ ‫ולראות את המתוקים באים.‬ 568 00:31:31,160 --> 00:31:33,680 ‫אלוהים, היא קראה לי חטיף.‬ 569 00:31:33,760 --> 00:31:37,280 ‫הודעה: "החטיף המושלם?‬ 570 00:31:37,360 --> 00:31:40,720 ‫את נראית יותר כמו ארוחה שלמה. סמלון שטן".‬ 571 00:31:40,800 --> 00:31:44,520 ‫ואז אולי נוכל לומר משהו גס, כמו…‬ 572 00:31:45,520 --> 00:31:47,160 ‫"#ואני_רעב".‬ 573 00:31:50,480 --> 00:31:53,680 ‫אתה רעב? ניית'ן, אתה רעב?‬ 574 00:31:53,760 --> 00:31:56,800 ‫ניקי, אם את רואה את זה, אל תהרגי אותי.‬ 575 00:31:57,800 --> 00:32:00,520 ‫זה בשביל הכסף. רק בשביל הכסף.‬ 576 00:32:00,600 --> 00:32:07,120 ‫לדעתי זה היה‬ ‫פלירטוט אמיתי של מישהו בן 21-22.‬ 577 00:32:07,200 --> 00:32:10,360 ‫ניית'ן הוא לא ה"ספייס גירלז".‬ 578 00:32:11,840 --> 00:32:13,120 ‫נכון מאוד,‬ 579 00:32:13,200 --> 00:32:16,600 ‫אך כולם עדיין מנסים לגלות מי זה,‬ 580 00:32:16,680 --> 00:32:19,680 ‫למרות שזה לא לטובתם, למעשה.‬ 581 00:32:19,760 --> 00:32:22,400 ‫כי אם אמה ומל יטעו מספיק שחקנים,‬ 582 00:32:22,480 --> 00:32:24,560 ‫סכום הפרס יעלה.‬ 583 00:32:26,360 --> 00:32:28,240 ‫הכול טוב, קוקי?‬ ‫-אפשר לקבל קצת?‬ 584 00:32:28,760 --> 00:32:29,840 ‫לא.‬ 585 00:32:30,480 --> 00:32:32,960 ‫פעם היינו חולקות במסטיק.‬ ‫-אני יודעת.‬ 586 00:32:33,040 --> 00:32:35,960 ‫עכשיו את לא חולקת איתי אפילו בקצת סלט.‬ ‫-הינה.‬ 587 00:32:39,320 --> 00:32:43,640 ‫"רייצ'ל הזמינה אותך לצ'ט פרטי."‬ ‫-רייצ'ל.‬ 588 00:32:43,720 --> 00:32:49,440 ‫אני רוצה לצ'וטט עם ג'ארד,‬ ‫כי אני חושדת קצת שהוא ה"ספייס גירלז".‬ 589 00:32:50,520 --> 00:32:52,480 ‫אני רוצה לראות אם הוא ימשיך לדבר‬ 590 00:32:52,560 --> 00:32:56,160 ‫באופן שבו לא אצפה ממנו לדבר.‬ 591 00:32:56,240 --> 00:32:58,520 ‫הוא סופר ילדים, אז אתם יודעים…‬ 592 00:32:58,600 --> 00:33:01,440 ‫אני יודעת המון‬ ‫על ה"ספייס גירלז", איך שהן מדברות,‬ 593 00:33:01,520 --> 00:33:07,080 ‫איך שהן בונות משפטים,‬ ‫ואני מקווה שזה יעזור לי.‬ 594 00:33:07,160 --> 00:33:09,400 ‫אולי היא מנסה לגרום לנו לתמוך בה.‬ 595 00:33:09,480 --> 00:33:11,200 ‫או שאולי היא חושדת בנו?‬ 596 00:33:12,080 --> 00:33:14,960 ‫גם ניית'ן חושד ברייצ'ל, נכון?‬ 597 00:33:15,520 --> 00:33:20,560 ‫הודעה: "ג'ארד, רציתי רק לבדוק‬ ‫איך אתה מרגיש אחרי החידון".‬ 598 00:33:21,160 --> 00:33:22,280 ‫"למען האמת,‬ 599 00:33:22,360 --> 00:33:25,760 ‫אני ממש נבוכה, מאחר שאני מעריצה שרופה."‬ 600 00:33:25,840 --> 00:33:28,280 ‫אם את מעריצה, היית צריכה לדעת את התשובה.‬ 601 00:33:28,960 --> 00:33:31,680 ‫רייצ'ל, #כישלון.‬ ‫-בגדול.‬ 602 00:33:32,520 --> 00:33:34,160 ‫אם הוא באמת ה"ספייס גירלז",‬ 603 00:33:34,240 --> 00:33:37,800 ‫אני רוצה שהן ידעו שזה נורא בשבילי.‬ 604 00:33:38,760 --> 00:33:41,920 ‫אז נקווה שזה יהיה‬ ‫קטע של שתי ציפורים באבן אחת.‬ 605 00:33:42,000 --> 00:33:44,480 ‫אני מתוודעת לידיד חדש,‬ 606 00:33:44,560 --> 00:33:48,720 ‫או יוצרת קשר עם ה"ספייס גירלז"‬ ‫ואומרת להן שאני ממש מצטערת.‬ 607 00:33:48,800 --> 00:33:52,040 ‫הייתי אומרת, "כן, זה קשה".‬ 608 00:33:52,120 --> 00:33:55,480 ‫מביך קצת…‬ ‫-בסדר.‬ 609 00:33:55,560 --> 00:33:58,480 ‫הודעה: "היי, רייץ'. תודה על ההזמנה.‬ 610 00:33:58,560 --> 00:34:01,640 ‫לא אשקר, החידון היה קשה.‬ 611 00:34:01,720 --> 00:34:04,520 ‫עם זאת, אני לא ממש מכיר את ה'ספייס גירלז',‬ 612 00:34:04,600 --> 00:34:07,560 ‫אז לא מביך אותי לומר שטעיתי בכל השאלות".‬ 613 00:34:07,640 --> 00:34:11,880 ‫"אל תרדי על עצמך בגלל זה.‬ ‫את לא היחידה שהשיבה לא נכון.‬ 614 00:34:11,960 --> 00:34:14,240 ‫#ממשיכים_במרץ."‬ 615 00:34:18,480 --> 00:34:21,800 ‫אנחנו צריכות לוודא‬ ‫שנשיג את הכסף בשביל כולם.‬ 616 00:34:21,880 --> 00:34:26,440 ‫כי אם יעלו עלינו, אהיה הרוסה.‬ 617 00:34:27,040 --> 00:34:28,600 ‫הודעה: "תודה.‬ 618 00:34:28,680 --> 00:34:31,360 ‫אתה צודק מאוד. כמה מאיתנו נכשלו בזה".‬ 619 00:34:31,440 --> 00:34:33,680 ‫"עכשיו אנחנו צריכים להיות בלשים‬ 620 00:34:33,760 --> 00:34:38,240 ‫ולגלות באיזה מהפרופילים‬ ‫הן מסתתרות. סמלון של בלש."‬ 621 00:34:38,840 --> 00:34:41,120 ‫מה אנחנו יודעות?‬ ‫-תמציאי משהו.‬ 622 00:34:41,640 --> 00:34:44,760 ‫הודעה: "אל תדאגי, רייץ'. אני איתך.‬ 623 00:34:44,840 --> 00:34:47,960 ‫יש לך מושג מי הן יכולות להיות?‬ 624 00:34:48,040 --> 00:34:49,920 ‫על מי את חושבת?‬ 625 00:34:50,000 --> 00:34:52,800 ‫את רוצה לדעת מה שאני יודע?‬ 626 00:34:52,880 --> 00:34:55,000 ‫#את_יכולה_לשמור_סוד?‬ 627 00:34:55,080 --> 00:34:57,640 ‫#שבועת_זרת".‬ ‫-שבועת זרת.‬ 628 00:34:57,720 --> 00:34:58,800 ‫שלח.‬ ‫-שלח.‬ 629 00:34:59,400 --> 00:35:01,760 ‫קדימה, ג'ארד!‬ 630 00:35:01,840 --> 00:35:03,800 ‫"#שבועת_זרת"!‬ 631 00:35:07,680 --> 00:35:10,720 ‫הצלחתי. כרתי ברית.‬ 632 00:35:11,840 --> 00:35:15,760 ‫אני עדיין חושבת שהוא מסתיר משהו,‬ 633 00:35:15,840 --> 00:35:20,320 ‫אבל אם יש לו מידע מועיל,‬ ‫אני צריכה לדעת אותו, אתם יודעים?‬ 634 00:35:20,400 --> 00:35:23,240 ‫עכשיו ג'ארד מתחיל לככב.‬ 635 00:35:23,840 --> 00:35:27,680 ‫הוא מלך הבוחשים.‬ 636 00:35:28,200 --> 00:35:30,640 ‫הודעה: "רק בינינו,‬ 637 00:35:30,720 --> 00:35:33,000 ‫ניית'ן בטוח שאת היא ה'ספייס גירלז'.‬ 638 00:35:33,080 --> 00:35:35,200 ‫לא אשקר, הוא גרם לי לחשוב כך,‬ 639 00:35:35,280 --> 00:35:37,640 ‫אבל אז המוח שלי התחיל לפעול וחשבתי…"‬ 640 00:35:37,720 --> 00:35:41,480 ‫"ממש לא. תתאפס, ג'ארד. רייצ'ל באה לי בטוב.‬ 641 00:35:41,560 --> 00:35:45,720 ‫אז סיפרתי לו על החששות שלי בקשר לאליסה.‬ 642 00:35:45,800 --> 00:35:48,480 ‫#אמרתי_לך_שאני_איתך."‬ 643 00:35:49,000 --> 00:35:50,640 ‫ואו. בסדר.‬ 644 00:35:50,720 --> 00:35:52,720 ‫הוא משוכנע שאני ה"ספייס גירלז".‬ 645 00:35:52,800 --> 00:35:56,400 ‫מעולם לא קיבלתי מחמאה טובה יותר מזאת.‬ 646 00:35:56,920 --> 00:35:58,400 ‫אנחנו לא מפיצות…‬ 647 00:35:59,120 --> 00:36:01,440 ‫כזבים לא נעימים, לא ממש.‬ 648 00:36:01,960 --> 00:36:05,360 ‫דווקא כן. זה מה שאנחנו עושות.‬ ‫-לא, ניית'ן חשב שזאת רייצ'ל.‬ 649 00:36:05,440 --> 00:36:09,800 ‫לדעתנו זאת אליסה, אבל זה על סמך העובדות.‬ ‫-כן, נכון מאוד.‬ 650 00:36:09,880 --> 00:36:13,160 ‫אם מישהו חושב‬ ‫שאנחנו משקרות, שיקרא את התיאור שלה.‬ 651 00:36:13,240 --> 00:36:14,400 ‫כן, בהחלט.‬ 652 00:36:14,480 --> 00:36:18,240 ‫אז הודעה, "תקראי את התיאור של אליסה,‬ 653 00:36:18,320 --> 00:36:20,120 ‫סמלון חושב".‬ 654 00:36:20,720 --> 00:36:21,760 ‫שלח.‬ 655 00:36:23,280 --> 00:36:26,960 ‫הלכתי לאיבוד. אני לא יודעת מה לחשוב.‬ 656 00:36:27,040 --> 00:36:30,600 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של אליסה, בבקשה.‬ 657 00:36:33,920 --> 00:36:35,600 ‫"איטלקייה ניו יורקית,‬ 658 00:36:35,680 --> 00:36:39,480 ‫שאוהבת להתכרבל‬ ‫עם הכלבים שלי, עם סרט מפחיד…‬ 659 00:36:40,840 --> 00:36:44,200 ‫#קטנה_וחריפה."‬ 660 00:36:44,280 --> 00:36:46,440 ‫שאני אמות.‬ 661 00:36:47,640 --> 00:36:50,560 ‫מעגל, קח אותי בחזרה‬ ‫להודעה של ג'ארד, בבקשה.‬ 662 00:36:51,520 --> 00:36:52,480 ‫הודעה…‬ 663 00:36:53,360 --> 00:36:54,520 ‫קדימה, רייץ'.‬ 664 00:36:54,600 --> 00:36:55,480 ‫תקריאי את זה.‬ 665 00:36:55,560 --> 00:36:58,640 ‫"ראשית, המון תודה שאתה תומך בי.‬ 666 00:36:58,720 --> 00:37:00,400 ‫אני בהחלט תומכת בך.‬ 667 00:37:00,480 --> 00:37:06,000 ‫כרגע קראתי את הפרופיל‬ ‫של אליסה ואני בהלם. #קטנה_וחריפה."‬ 668 00:37:06,080 --> 00:37:08,200 ‫בום. היא לצידנו.‬ ‫-היא לצידנו.‬ 669 00:37:08,280 --> 00:37:12,240 ‫אמרנו לה רק, "ניית'ן זרק אותך לכלבים.‬ 670 00:37:12,320 --> 00:37:14,920 ‫אנחנו גיבינו אותך והצלנו אותך.‬ 671 00:37:15,000 --> 00:37:18,200 ‫תקראי את התיאור של אליסה".‬ ‫-כן.‬ 672 00:37:18,280 --> 00:37:20,320 ‫יריות נורו לעבר אליסה.‬ 673 00:37:20,400 --> 00:37:22,800 ‫"אליסה הזמינה אותך לצ'ט פרטי!"‬ 674 00:37:25,640 --> 00:37:27,760 ‫לא נכון!‬ 675 00:37:30,720 --> 00:37:33,640 ‫מהר, תכתבי.‬ ‫-כן, זה מה שאני אומרת! מהר!‬ 676 00:37:33,720 --> 00:37:35,120 ‫הודעה…‬ ‫-הודעה…‬ 677 00:37:35,200 --> 00:37:39,320 ‫"עכשיו כשאנחנו מסכימים‬ ‫בקשר לאליסה, כדאי שנתחיל לשלול אנשים…‬ 678 00:37:39,400 --> 00:37:41,240 ‫עכשיו!‬ 679 00:37:41,320 --> 00:37:43,960 ‫ולוודא שנגיע למסקנה ביחד.‬ 680 00:37:44,040 --> 00:37:47,040 ‫#אני_הולך_לחפור".‬ 681 00:37:47,120 --> 00:37:48,200 ‫שלח.‬ 682 00:37:48,280 --> 00:37:50,600 ‫בואי נצא מהצ'ט הזה ונעבור לאליסה.‬ 683 00:37:52,520 --> 00:37:54,360 ‫"ג'ארד עזב את הצ'ט." בסדר.‬ 684 00:37:56,120 --> 00:37:57,800 ‫לא חשוב, אני מניחה.‬ 685 00:37:58,880 --> 00:38:00,280 ‫זה הולך לקרות.‬ 686 00:38:00,360 --> 00:38:04,280 ‫ג'ארד הוא החשוד מספר אחת.‬ 687 00:38:04,360 --> 00:38:07,760 ‫הודעה: "נראה שהתוכניות‬ ‫לדייט הראשון שלנו צריכות להשתנות,‬ 688 00:38:07,840 --> 00:38:11,200 ‫כי איך ייתכן שלא הכרת את 'ספייס וורלד'?‬ 689 00:38:11,280 --> 00:38:15,400 ‫#אני_אוסיף_פלפל_לחיים_שלך. סמלון צוחק".‬ 690 00:38:15,480 --> 00:38:16,520 ‫ושלח.‬ 691 00:38:17,440 --> 00:38:20,000 ‫בום! ישר לפלירטוט.‬ 692 00:38:20,080 --> 00:38:23,080 ‫היא חזקה בפלירטוטים.‬ 693 00:38:23,160 --> 00:38:26,440 ‫אני מקווה שאני מדברת עם ה"ספייס גירלז",‬ 694 00:38:26,520 --> 00:38:30,560 ‫כך שהן יודעות‬ ‫שהייתי משיבה נכון על ה"ספייס וורלד".‬ 695 00:38:30,640 --> 00:38:33,120 ‫אהבתי את הסרט הזה. אני אוהבת אותו עדיין.‬ 696 00:38:33,200 --> 00:38:34,760 ‫אז אנחנו יכולות לומר…‬ 697 00:38:35,720 --> 00:38:38,040 ‫"בבקשה, תסלחי לי".‬ ‫-כן!‬ 698 00:38:38,120 --> 00:38:41,520 ‫הודעה…‬ ‫-הודעה: "בבקשה, תסלחי לי".‬ 699 00:38:41,600 --> 00:38:43,400 ‫"איך אני יכול לפצות אותך?‬ 700 00:38:43,480 --> 00:38:46,560 ‫איך יכולתי לטעות כל כך,‬ ‫כשאחותי משוגעת עליהן?‬ 701 00:38:46,640 --> 00:38:48,400 ‫#היא_תהרוג_אותי_כשתגלה.‬ 702 00:38:48,480 --> 00:38:51,240 ‫כל הכבוד על שענית נכון. פרצוף קורץ."‬ 703 00:38:51,760 --> 00:38:53,400 ‫אם אלו ה"ספייס גירלז",‬ 704 00:38:53,480 --> 00:38:56,320 ‫זה שהן אומרות, "כל הכבוד על שענית נכון"‬ 705 00:38:56,400 --> 00:38:58,160 ‫גורם לי להרגיש ממש טוב.‬ 706 00:38:58,240 --> 00:39:00,400 ‫הודעה: "אתה יכול לפצות אותי‬ 707 00:39:00,480 --> 00:39:05,200 ‫בכך שתעזור לי‬ ‫ב#ציד_מתחזות_הספייס המטורף הזה.‬ 708 00:39:05,280 --> 00:39:08,360 ‫כבר יש לך ניחושים,‬ ‫או שאתה מגשש באפלה, כמוני?"‬ 709 00:39:09,680 --> 00:39:13,560 ‫כאן אנחנו יכולות…‬ ‫-לשנות כיוון קצת.‬ 710 00:39:13,640 --> 00:39:15,800 ‫הודעה: "אפשר לדבר איתך בכנות?‬ 711 00:39:16,320 --> 00:39:19,760 ‫קראתי את התיאור שלך,‬ ‫וזה שאת #קטנה_וחריפה (ספייסי)‬ 712 00:39:19,840 --> 00:39:24,960 ‫ואוהבת סרטים מפחידים (סקרי)‬ ‫גרם לי לפקפק בכל דבר בקשר אלייך.‬ 713 00:39:25,040 --> 00:39:27,480 ‫אבל עכשיו, כשדיברתי איתך שוב,‬ 714 00:39:27,560 --> 00:39:30,600 ‫אני יודע בליבי שאת אמיתית כלפיי".‬ 715 00:39:34,360 --> 00:39:35,240 ‫שיט.‬ 716 00:39:36,600 --> 00:39:40,840 ‫זה מה שאני חזקה בו. לבחוש. קדימה.‬ 717 00:39:40,920 --> 00:39:42,240 ‫שאני אמות.‬ 718 00:39:45,240 --> 00:39:46,160 ‫פאק.‬ 719 00:39:46,240 --> 00:39:49,160 ‫שתעכל את זה. זה הרבה לעכל.‬ 720 00:39:49,240 --> 00:39:51,360 ‫מה הסיכוי?‬ 721 00:39:52,720 --> 00:39:53,640 ‫זה…‬ 722 00:39:54,520 --> 00:39:55,600 ‫בסדר.‬ 723 00:39:58,840 --> 00:40:00,000 ‫אני לא מאמינה‬ 724 00:40:00,080 --> 00:40:04,400 ‫שרמזתי שוב ושוב בטעות שאני "ספייס גירל",‬ 725 00:40:05,080 --> 00:40:08,720 ‫ועכשיו אני בטוחה שגם אחרים חושבים כך.‬ 726 00:40:09,600 --> 00:40:11,360 ‫טוב, הודעה…‬ 727 00:40:11,880 --> 00:40:15,920 ‫"OMG, ג'ארד. אני מתה מצחוק,‬ 728 00:40:16,000 --> 00:40:20,280 ‫כי בכלל לא קלטתי את זה עד שאמרת לי."‬ 729 00:40:20,360 --> 00:40:23,920 ‫הודעה: "ברצינות,‬ ‫הכיוון היחיד שלי עכשיו הוא קרול,‬ 730 00:40:24,000 --> 00:40:28,240 ‫כי ציפיתי ליותר מהעוגות שלה‬ ‫והיא אמרה שהיא אופה בנשמה.‬ 731 00:40:28,840 --> 00:40:30,040 ‫שלח הודעה.‬ 732 00:40:31,960 --> 00:40:34,280 ‫זה מה שרצית.‬ ‫-אפשר להגיד הללויה?‬ 733 00:40:35,840 --> 00:40:40,560 ‫אם הוא יגיד שגם הוא חשב שזאת קרול,‬ ‫אז אולי אלו הבנות, שמנסות להטעות אותי.‬ 734 00:40:40,640 --> 00:40:42,160 ‫הודעה: "בדיוק.‬ 735 00:40:42,240 --> 00:40:43,520 ‫עלית על זה.‬ 736 00:40:43,600 --> 00:40:46,440 ‫היו לי ספקות בקשר לקרול כבר מן ההתחלה".‬ 737 00:40:47,200 --> 00:40:50,920 ‫בין אם אלו ה"ספייס גירלז"‬ ‫ובין אם זה ג'ארד, זה מדהים.‬ 738 00:40:51,000 --> 00:40:52,560 ‫נהדר שהוא רואה את זה.‬ 739 00:40:52,640 --> 00:40:55,400 ‫את יודעת מה? נראה לי שעשינו כל מה שיכולנו.‬ 740 00:40:55,480 --> 00:40:59,360 ‫תראי, עכשיו רייצ'ל לצידנו…‬ ‫-כן.‬ 741 00:40:59,440 --> 00:41:00,760 ‫ניית'ן לצידנו…‬ ‫-כן.‬ 742 00:41:00,840 --> 00:41:02,720 ‫אליסה לצידנו.‬ ‫-כן.‬ 743 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 ‫שלושה.‬ ‫-שלושה מהם כבר אצלנו בכיס.‬ 744 00:41:04,880 --> 00:41:09,800 ‫ואמרנו את האמת, עם קצת תוספות.‬ ‫-בדיוק.‬ 745 00:41:09,880 --> 00:41:11,520 ‫קצת תוספות, קצת תבלינים…‬ 746 00:41:11,600 --> 00:41:15,520 ‫בכל פעם שאני מדברת איתו,‬ ‫אני חושבת, "זה לא הוא" במשך השיחה,‬ 747 00:41:15,600 --> 00:41:19,480 ‫ולאחר מכן אני חושבת, "זה הוא".‬ 748 00:41:21,360 --> 00:41:24,800 ‫קשה לאתר "ספייס גירלז". נכון, אליסה?‬ 749 00:41:25,360 --> 00:41:27,600 ‫בינתיים, ברו וקרול דנים‬ 750 00:41:27,680 --> 00:41:31,160 ‫בעתידה של ארה"ב‬ ‫כמנהיגה עולמית בגאופוליטיקה.‬ 751 00:41:31,240 --> 00:41:32,600 ‫LOL. לא ממש.‬ 752 00:41:32,680 --> 00:41:34,840 ‫ברור שהם מדברים על ה"ספייס גירלז".‬ 753 00:41:34,920 --> 00:41:37,640 ‫הודעה: "מאימא לבן,‬ 754 00:41:37,720 --> 00:41:40,040 ‫אשמח לשמוע את מחשבותייך‬ 755 00:41:40,120 --> 00:41:43,040 ‫על #הספייס_גירלז_ המתחזות,‬ 756 00:41:43,120 --> 00:41:44,760 ‫כי הלכתי לאיבוד". ואז ה…‬ 757 00:41:45,840 --> 00:41:47,240 ‫הסמלון, יהיה אשר יהיה.‬ 758 00:41:48,360 --> 00:41:49,200 ‫ושלח.‬ 759 00:41:50,360 --> 00:41:53,320 ‫אם קרול תנקוב בשמה של רייצ'ל,‬ 760 00:41:54,480 --> 00:41:56,640 ‫אני ארגיש הרבה יותר טוב, כי…‬ 761 00:41:57,520 --> 00:42:01,600 ‫יש לי תחושה שרייצ'ל‬ ‫היא ה"ספייס גירלז" המתחזות, אבל…‬ 762 00:42:02,600 --> 00:42:04,800 ‫אין לי הרבה דברים שתומכים בכך.‬ ‫-הודעה.‬ 763 00:42:04,880 --> 00:42:08,200 ‫"נראה שרייצ'ל ידעה‬ ‫הרבה על ה'ספייס גירלז' אתמול.‬ 764 00:42:08,280 --> 00:42:12,400 ‫לפי תחושת הבטן שלי,‬ ‫ייתכן גם שאולי זה ניית'ן או ג'ארד". שלח.‬ 765 00:42:13,800 --> 00:42:19,760 ‫איזה דבר. הודעה:‬ ‫"לפי כל הדברים הקטנים שאספתי בצ'טים במעגל,‬ 766 00:42:20,280 --> 00:42:22,480 ‫ניית'ן הוא חשוד מעניין.‬ 767 00:42:22,560 --> 00:42:25,400 ‫קשה לי להחליט. האם הוא באמת רק חבר באחווה,‬ 768 00:42:25,480 --> 00:42:28,760 ‫או שהוא ה'ספייס גירלז',‬ ‫שמשחקות ממש טוב?" שלח.‬ 769 00:42:28,840 --> 00:42:33,760 ‫הודעה: "זה בדיוק מה שאני חשבתי על ניית'ן!‬ 770 00:42:33,840 --> 00:42:36,520 ‫הוא נראה ממש מרוחק משנות ה-90.‬ 771 00:42:36,600 --> 00:42:42,040 ‫זה גרם לי להרגיש‬ ‫שאולי זאת הצגה. סמלון בלש, סמלון לב.‬ 772 00:42:42,120 --> 00:42:46,520 ‫#אימא_דובה_קרול_ודובון_תינוק_ברו". שלח.‬ 773 00:42:47,280 --> 00:42:51,840 ‫הודעה: "נשמור על קשר, אימא קרול היקרה שלי.‬ 774 00:42:51,920 --> 00:42:56,600 ‫דרישת שלום מ#ברו_הדובון_התינוק שלך". שלח.‬ 775 00:42:57,400 --> 00:43:00,160 ‫נכנסתי לצ'ט הזה במחשבה שזאת רייצ'ל.‬ 776 00:43:00,240 --> 00:43:02,960 ‫יצאתי ממנו משוכנע יותר שזאת רייצ'ל,‬ 777 00:43:03,600 --> 00:43:05,600 ‫אבל פשוט אי אפשר לדעת.‬ 778 00:43:06,640 --> 00:43:09,480 ‫כן, זה כך אצל כולם היום, ברו,‬ 779 00:43:09,560 --> 00:43:11,480 ‫כי בזמן שכולם מנסים לגלות‬ 780 00:43:11,560 --> 00:43:15,080 ‫מאחורי איזה פרופיל‬ ‫כוכבות הפופ המעצבנות האלו מסתתרות,‬ 781 00:43:15,600 --> 00:43:19,240 ‫ה"ספייס גירלז" סומכות‬ ‫על כך שיישארו נסתרות כג'ארד,‬ 782 00:43:19,320 --> 00:43:23,880 ‫ואם יצליחו בכך, הן יגדילו‬ ‫את הפרק בסך 100,000 דולרים למנצח.‬ 783 00:43:25,320 --> 00:43:27,400 ‫תתאמנו על פרצוף הפוקר שלכן, בנות.‬ 784 00:43:29,680 --> 00:43:31,360 ‫מי תתחיל?‬ ‫-את, כי אני חילקתי.‬ 785 00:43:31,440 --> 00:43:32,640 ‫השחקן מתחיל, נכון?‬ 786 00:43:33,240 --> 00:43:36,640 ‫המגיש הוא המבאיש.‬ ‫-לא, זה שמרגיש הוא המבאיש.‬ 787 00:43:36,720 --> 00:43:38,640 ‫מעגל, תגיש להן משהו.‬ 788 00:43:39,920 --> 00:43:41,440 ‫"התראה!"‬ 789 00:43:41,520 --> 00:43:44,960 ‫"התראה!"‬ 790 00:43:46,520 --> 00:43:50,320 ‫"ג'ארד, השחקנים עומדים‬ ‫להצביע על הפרופיל שלדעתם אתה…‬ 791 00:43:50,840 --> 00:43:52,640 ‫מגלם!"‬ ‫-מגלם!‬ 792 00:43:52,720 --> 00:43:54,760 ‫זהו זה. זה יגיד לנו הכול.‬ 793 00:43:54,840 --> 00:43:57,440 ‫אם שיחקנו את המשחק היטב, נדע זאת עכשיו.‬ 794 00:43:58,520 --> 00:44:02,200 ‫"אם הצלחת להטעות את רוב השחקנים,‬ 795 00:44:03,400 --> 00:44:08,360 ‫יתווספו 50,000 דולרים לסכום הפרס!"‬ 796 00:44:10,040 --> 00:44:12,000 ‫חמישים אלף?‬ 797 00:44:12,080 --> 00:44:15,840 ‫אנחנו צריכות רק חמישה קולות‬ ‫שיינתנו לכל מי שאינו ג'ארד, והצלחנו.‬ 798 00:44:15,920 --> 00:44:17,160 ‫הצלחנו.‬ ‫-כן.‬ 799 00:44:17,240 --> 00:44:20,480 ‫חמישים אלף דולרים זה הרבה כסף.‬ ‫-הרבה כסף.‬ 800 00:44:20,560 --> 00:44:23,200 ‫בנוסף לסכום הפרס המקורי.‬ ‫-כן.‬ 801 00:44:23,280 --> 00:44:28,000 ‫אני באמת מקווה שהצלחנו,‬ ‫אבל אנחנו נמצאות כאן בעולם קטן משלנו.‬ 802 00:44:28,080 --> 00:44:30,320 ‫אנחנו לא יודעות מה קורה בדירות האחרות.‬ 803 00:44:34,800 --> 00:44:36,600 ‫על השחקנים להצביע כעת.‬ 804 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 ‫זכרו, כדי להוסיף את הכסף,‬ 805 00:44:38,760 --> 00:44:42,120 ‫ה"ספייס גירלז" צריכות רק להטעות חמישה מהם.‬ 806 00:44:44,560 --> 00:44:45,920 ‫"התראה!"‬ 807 00:44:47,520 --> 00:44:48,480 ‫התראה?‬ 808 00:44:48,560 --> 00:44:51,240 ‫מה העניין? ידעתי ששקט מדי.‬ 809 00:44:51,320 --> 00:44:55,560 ‫יש לי תחושה‬ ‫שזה יהיה פיקנטי, אם אתם מבינים.‬ 810 00:44:55,640 --> 00:44:57,440 ‫לא שמענו את זה אף פעם.‬ 811 00:44:59,440 --> 00:45:01,320 ‫"שחקנים, כעת הגיע הזמן לנחש…‬ 812 00:45:01,400 --> 00:45:03,120 ‫באיזה פרופיל מל בי ו…‬ 813 00:45:03,200 --> 00:45:05,560 ‫אמה משחקות."‬ 814 00:45:05,640 --> 00:45:09,160 ‫ניסיתי להכין את עצמי‬ ‫לרגע הזה במשך כל היום,‬ 815 00:45:10,600 --> 00:45:12,840 ‫אני לא מרגישה מוכנה להחלטה הזאת.‬ 816 00:45:12,920 --> 00:45:17,400 ‫לא בטחו באיש לפני כן.‬ ‫לא יבטחו באיש לאחר מכן.‬ 817 00:45:17,480 --> 00:45:20,520 ‫זאת המהמורה הכי גדולה‬ ‫שהמשחק היה יכול להציב בדרכנו.‬ 818 00:45:22,320 --> 00:45:24,480 ‫"כל קול נחשב."‬ 819 00:45:24,560 --> 00:45:26,560 ‫שיט, מה זה אומר?‬ 820 00:45:27,640 --> 00:45:29,560 ‫"יהיו השלכות."‬ 821 00:45:29,640 --> 00:45:31,920 ‫מהן ההשלכות?‬ 822 00:45:33,240 --> 00:45:35,080 ‫"נעלו את ההצבעה שלכם, בבקשה."‬ 823 00:45:35,160 --> 00:45:39,480 ‫אני בכלל לא יודעת… מה? אלוהים.‬ 824 00:45:40,680 --> 00:45:42,800 ‫האם להצביע עם הלב, במי שחושדים בו,‬ 825 00:45:42,880 --> 00:45:44,840 ‫או באופן איסטרטגי?‬ 826 00:45:45,600 --> 00:45:49,280 ‫אימא קרול נמצאת ברשימת האפשריים שלי.‬ 827 00:45:49,360 --> 00:45:51,280 ‫אני בטוח שזאת לא אליסה.‬ 828 00:45:51,360 --> 00:45:53,120 ‫אני סומך עליה יותר מדי.‬ 829 00:45:53,920 --> 00:45:57,920 ‫כבר חשדתי קצת שייתכן שאליסה מתחזה.‬ 830 00:45:58,000 --> 00:46:01,360 ‫לא נראה לי שזה ניית'ן, כי הוא מאוהב בי.‬ 831 00:46:01,440 --> 00:46:05,320 ‫אני צריכה שג'ארד יהיה לפחות…‬ 832 00:46:05,840 --> 00:46:06,680 ‫ג'ארד.‬ 833 00:46:08,040 --> 00:46:09,760 ‫ג'ארד. פרנק הוסיף אותו.‬ 834 00:46:10,640 --> 00:46:14,680 ‫זה ממוקד מדי ותלוי מדי במזל‬ ‫מכדי שאלו יהיו ה"ספייס גירלז".‬ 835 00:46:14,760 --> 00:46:17,960 ‫אני מוכנה לנחש ואני מקווה שזה לא יתנקם בי.‬ 836 00:46:18,040 --> 00:46:20,480 ‫טוב, מעגל. הגעתי להחלטה.‬ 837 00:46:20,560 --> 00:46:24,360 ‫מעגל, נעל את התשובה שלי, בבקשה.‬ 838 00:46:28,480 --> 00:46:31,680 ‫ההצבעות נעולות כעת ואי אפשר לשנותן.‬ 839 00:46:31,760 --> 00:46:33,520 ‫המונח הטכני לכך הוא…‬ 840 00:46:33,600 --> 00:46:35,120 ‫בלי חרטות.‬ 841 00:46:37,560 --> 00:46:39,360 ‫"שחקנים, הגיע הזמן לגלות‬ 842 00:46:39,440 --> 00:46:43,160 ‫איזה פרופיל מל בי ואמה מגלמות, לדעתכם."‬ 843 00:46:43,240 --> 00:46:44,960 ‫זה יכול לנפץ בריתות.‬ 844 00:46:45,040 --> 00:46:48,640 ‫זה יכול לשנות‬ ‫את המשחק לנצח, עד שנגיע לסופו.‬ 845 00:46:48,720 --> 00:46:51,240 ‫אני מרגיש שהולך להיות קצת בלגן.‬ 846 00:46:52,680 --> 00:46:55,400 ‫"ראשית, ברו."‬ 847 00:46:55,480 --> 00:46:58,280 ‫אלוהים! אנחנו עוברים אחד אחד!‬ 848 00:46:58,360 --> 00:47:00,320 ‫אין לכם שום בושה.‬ 849 00:47:00,400 --> 00:47:02,160 ‫למה אני ראשון?‬ 850 00:47:03,400 --> 00:47:05,760 ‫- ברו הצביע ל… -‬ 851 00:47:05,840 --> 00:47:08,800 ‫קדימה, ברו. קדימה.‬ 852 00:47:13,600 --> 00:47:14,520 ‫זאת אני!‬ 853 00:47:14,600 --> 00:47:16,280 ‫אלוהים.‬ 854 00:47:16,360 --> 00:47:18,560 ‫אני לא "ספייס גירל".‬ 855 00:47:18,640 --> 00:47:21,280 ‫אלוהים!‬ ‫-רייצ'ל!‬ 856 00:47:21,360 --> 00:47:23,880 ‫ברו הצביע לרייצ'ל.‬ ‫-כן!‬ 857 00:47:23,960 --> 00:47:25,200 ‫שיחוק!‬ ‫-ברו!‬ 858 00:47:25,280 --> 00:47:27,720 ‫פשוט לא ידעתי, טוב? פשוט לא ידעתי.‬ 859 00:47:27,800 --> 00:47:30,560 ‫לא ידעתי מי זאת. לא ידעתי שום דבר עליה.‬ 860 00:47:30,640 --> 00:47:31,880 ‫זה אחד.‬ 861 00:47:32,800 --> 00:47:34,720 ‫הצלחה ראשונה לג'ארד.‬ 862 00:47:34,800 --> 00:47:37,680 ‫אם עוד ארבעה קולות יינתנו לשחקנים אחרים,‬ 863 00:47:37,760 --> 00:47:40,640 ‫אמה ומל ישלימו את משימתן הסודית.‬ 864 00:47:41,320 --> 00:47:42,640 ‫מי הבא בתור? אני!‬ 865 00:47:43,480 --> 00:47:44,400 ‫בסדר.‬ 866 00:47:45,000 --> 00:47:46,040 ‫קדימה, אליסה.‬ 867 00:47:46,120 --> 00:47:48,560 ‫שחקי לטובתנו.‬ 868 00:47:48,640 --> 00:47:50,840 ‫"אליסה הצביעה ל…"‬ 869 00:47:56,120 --> 00:47:57,680 ‫"ג'ארד?"‬ 870 00:47:58,400 --> 00:48:00,680 ‫אתם רציניים?‬ 871 00:48:00,760 --> 00:48:02,800 ‫היא הצביעה לנו?‬ 872 00:48:03,960 --> 00:48:05,200 ‫מה?‬ 873 00:48:05,280 --> 00:48:07,520 ‫היו כמה סתירות, חבר שלי.‬ 874 00:48:07,600 --> 00:48:11,520 ‫מוזר, כי ג'ארד דווקא חושב שזאת אליסה.‬ 875 00:48:11,600 --> 00:48:13,280 ‫אליסה, זה לא ג'ארד.‬ 876 00:48:14,880 --> 00:48:16,160 ‫אלא אם זה ג'ארד.‬ 877 00:48:17,080 --> 00:48:19,240 ‫אני לא מאמינה שהיא הצביעה לנו.‬ 878 00:48:19,320 --> 00:48:22,600 ‫זה הלם.‬ ‫-היא פלירטטה איתנו!‬ 879 00:48:22,680 --> 00:48:23,680 ‫אני יודעת.‬ 880 00:48:25,240 --> 00:48:28,800 ‫קול אחד לג'ארד וקול אחד לא לג'ארד.‬ 881 00:48:28,880 --> 00:48:31,240 ‫נותרו חמישה קולות.‬ 882 00:48:31,440 --> 00:48:32,640 ‫- הבאה בתור, קרול -‬ 883 00:48:32,720 --> 00:48:34,440 ‫קרול!‬ 884 00:48:34,520 --> 00:48:37,200 ‫למי קרול הצביעה?‬ 885 00:48:37,280 --> 00:48:41,360 ‫חבל שאנשים יראו מה שאני חושב,‬ ‫אבל לדעתי זאת בחירה טובה‬ 886 00:48:41,440 --> 00:48:45,200 ‫ולא נראה לי שזה יפגע‬ ‫במערכות היחסים שבניתי כבר.‬ 887 00:48:46,240 --> 00:48:49,240 ‫בסדר. "קרול הצביעה ל…"‬ 888 00:48:55,840 --> 00:48:58,120 ‫"ניית'ן!"‬ ‫-תודה לאל.‬ 889 00:48:58,200 --> 00:49:00,840 ‫קרול הצביעה לניית'ן.‬ ‫-בסדר. כל הכבוד, קרול.‬ 890 00:49:01,360 --> 00:49:02,400 ‫לא!‬ 891 00:49:03,800 --> 00:49:05,040 ‫לא רציתי לראות את זה.‬ 892 00:49:05,120 --> 00:49:11,160 ‫הייתי חייב ללכת על אחד החדשים‬ ‫ובהחלט לא שכנעת אותי שאתה מי שאמרת שאתה.‬ 893 00:49:11,760 --> 00:49:16,040 ‫יש שני קולות לטובתנו.‬ ‫-אני יודעת.‬ 894 00:49:18,000 --> 00:49:20,040 ‫"הבא בתור, ניית'ן."‬ 895 00:49:20,120 --> 00:49:22,600 ‫כבר שכנענו את ניית'ן, לדעתי.‬ 896 00:49:22,680 --> 00:49:24,160 ‫גם לדעתי.‬ 897 00:49:24,240 --> 00:49:26,560 ‫בואו נראה מי ניית'ן חושב שזה.‬ 898 00:49:31,080 --> 00:49:32,320 ‫- רייצ'ל -‬ 899 00:49:32,400 --> 00:49:33,400 ‫וזאת אני.‬ 900 00:49:33,480 --> 00:49:37,080 ‫רייצ'ל!‬ ‫-יש! ניית'ן הצביע לרייצ'ל.‬ 901 00:49:37,160 --> 00:49:38,760 ‫יש!‬ ‫-הצלחנו לסדר את זה.‬ 902 00:49:38,840 --> 00:49:40,240 ‫חי נפשי. תודה לאל.‬ ‫-כן.‬ 903 00:49:40,320 --> 00:49:44,640 ‫ניית'ן בחר ברייצ'ל. חדש נגד חדשה.‬ 904 00:49:44,720 --> 00:49:47,480 ‫זה רציני.‬ 905 00:49:47,560 --> 00:49:51,040 ‫הוא זורק לכלבים את זו שהצטרפה ביחד איתו.‬ 906 00:49:51,120 --> 00:49:56,200 ‫חשבתי שתהיה ביניהם ברית,‬ ‫או שהוא ינסה להתיידד איתה.‬ 907 00:49:56,280 --> 00:50:00,200 ‫אם אודח כי אנשים חשבו‬ ‫שאני "ספייס גירל", אז באמת…‬ 908 00:50:00,280 --> 00:50:01,840 ‫יש דרכים גרועות יותר ללכת.‬ 909 00:50:04,280 --> 00:50:07,360 ‫יש יתרון להצבעות לשאר השחקנים,‬ 910 00:50:07,440 --> 00:50:09,360 ‫ורק אליסה חשבה שג'ארד‬ 911 00:50:09,440 --> 00:50:11,240 ‫הוא ה"ספייס גירלז" המתחזות.‬ 912 00:50:11,320 --> 00:50:14,440 ‫אמה ומל צריכות להטעות רק עוד שני שחקנים‬ 913 00:50:14,520 --> 00:50:15,920 ‫כדי להשלים את משימתן‬ 914 00:50:16,000 --> 00:50:18,800 ‫ולהוסיף 50,000 דולרים לסכום הפרס.‬ 915 00:50:18,880 --> 00:50:20,080 ‫- הבאה בתור, כריסה -‬ 916 00:50:20,160 --> 00:50:24,320 ‫רגע, אני לא מוכנה. חכו.‬ 917 00:50:24,400 --> 00:50:26,960 ‫אל תבחרי בנו. את תוכלי לזכות בכסף.‬ 918 00:50:27,720 --> 00:50:29,760 ‫בעוד כסף.‬ ‫-בעוד כסף.‬ 919 00:50:29,840 --> 00:50:31,480 ‫- כריסה הצביעה ל… -‬ 920 00:50:33,400 --> 00:50:35,280 ‫- קרול -‬ 921 00:50:39,680 --> 00:50:41,680 ‫אין מצב, כריסה.‬ 922 00:50:42,200 --> 00:50:45,480 ‫קרול?‬ ‫-יש!‬ 923 00:50:46,280 --> 00:50:47,720 ‫תגידי, את…‬ 924 00:50:47,800 --> 00:50:52,160 ‫את רצינית? זה ממש מטריד אותי.‬ 925 00:50:52,680 --> 00:50:56,880 ‫קרול. אני מרגישה‬ ‫שהיא מתאימה לפרופיל האדם המבוגר,‬ 926 00:50:56,960 --> 00:51:03,200 ‫אתם יודעים, לתחושה המבוגרת שמל ואמה ישדרו.‬ 927 00:51:03,280 --> 00:51:05,800 ‫זה אומר שאת חושבת שהיא מתחזה.‬ 928 00:51:05,880 --> 00:51:08,720 ‫כריסה, את שורפת גשרים.‬ 929 00:51:09,320 --> 00:51:11,040 ‫זה טוב, לדעתי.‬ 930 00:51:12,000 --> 00:51:16,640 ‫כי זה אומר שאנשים יפסיקו‬ ‫לסמוך עליה, וזה יוריד אותה ממעמדה.‬ 931 00:51:17,240 --> 00:51:18,920 ‫אני ממש מזועזע כרגע.‬ 932 00:51:19,000 --> 00:51:22,240 ‫חשבתי שיש קשר טוב‬ ‫בין כריסה לביני. חשבתי שהיא תומכת בי.‬ 933 00:51:22,320 --> 00:51:23,600 ‫מה שתגידי, כריסה.‬ 934 00:51:24,120 --> 00:51:27,080 ‫יש לנו ארבעה.‬ ‫-כן!‬ 935 00:51:27,160 --> 00:51:29,720 ‫כן!‬ ‫-חי נפשי, רק עוד אחד.‬ 936 00:51:30,280 --> 00:51:31,800 ‫עוד אחד והצלחנו.‬ 937 00:51:32,640 --> 00:51:35,720 ‫"הבא בתור, פרנק." שיט.‬ 938 00:51:36,320 --> 00:51:38,000 ‫קדימה, פרנק.‬ 939 00:51:38,520 --> 00:51:41,200 ‫האמנו בך כבר מן ההתחלה.‬ 940 00:51:41,280 --> 00:51:43,040 ‫טוב, פרנק. מה החלטת?‬ 941 00:51:43,120 --> 00:51:45,320 ‫"פרנק הצביע ל…"‬ 942 00:51:49,400 --> 00:51:50,480 ‫- ג'ארד -‬ 943 00:51:51,600 --> 00:51:56,080 ‫לא! הוא הצביע לג'ארד?‬ 944 00:51:57,480 --> 00:51:58,560 ‫אני המומה.‬ 945 00:51:58,640 --> 00:52:01,320 ‫ג'ארד? פרנק, אתה הכנסת אותו למשחק.‬ 946 00:52:01,400 --> 00:52:04,960 ‫הלכתי על תחושת הבטן שלי,‬ ‫ואני מרגיש שכאשר יש משהו בבטן,‬ 947 00:52:05,040 --> 00:52:07,600 ‫חייבים ללכת עם הבטן תמיד.‬ 948 00:52:07,680 --> 00:52:10,280 ‫פרנק. אתה רואה את זה.‬ 949 00:52:10,880 --> 00:52:13,320 ‫פרנק. אכזבה.‬ 950 00:52:14,200 --> 00:52:15,680 ‫אבל הוא חכם.‬ 951 00:52:15,760 --> 00:52:17,280 ‫שני קולות לג'ארד.‬ 952 00:52:17,360 --> 00:52:18,720 ‫שנותרו שני מצביעים,‬ 953 00:52:18,800 --> 00:52:20,120 ‫וה"ספייס גירלז" זקוקות‬ 954 00:52:20,200 --> 00:52:22,600 ‫רק לקול אחד בלבד למישהו שאינו ג'ארד‬ 955 00:52:22,680 --> 00:52:24,440 ‫כדי שהסכום יתפח.‬ 956 00:52:25,400 --> 00:52:26,920 ‫"הבאה בתור, רייצ'ל."‬ 957 00:52:27,600 --> 00:52:30,400 ‫קדימה, רייצ'ל. ספקי את הסחורה.‬ 958 00:52:30,480 --> 00:52:32,240 ‫אל תגידי ג'ארד.‬ 959 00:52:32,920 --> 00:52:34,600 ‫נו, באמת…‬ 960 00:52:35,120 --> 00:52:36,760 ‫יש לי הרגשה לא טובה.‬ 961 00:52:38,680 --> 00:52:40,760 ‫"רייצ'ל הצביעה ל…"‬ 962 00:52:58,120 --> 00:52:59,600 ‫בהמשך "המעגל"…‬ 963 00:53:00,160 --> 00:53:01,880 ‫- הן בדרכן להיפגש עם אחד מכם כעת -‬ 964 00:53:01,960 --> 00:53:05,520 ‫אנחנו באות!‬ ‫-למישהו מצפה הפתעה פיקנטית.‬ 965 00:53:05,600 --> 00:53:06,640 ‫אלוהים.‬ 966 00:53:06,720 --> 00:53:08,160 ‫אני חייב לשים דאודורנט.‬ 967 00:53:08,240 --> 00:53:10,600 ‫אני מרגישה ממש כמו מעריצה כרגע.‬ 968 00:53:11,320 --> 00:53:13,360 ‫הכול הופך לאישי…‬ 969 00:53:13,440 --> 00:53:16,040 ‫אני יכול לעשות בלגן בדירוגים האלה.‬ 970 00:53:16,120 --> 00:53:20,360 ‫"משפיען נמצא בדרכו כדי לחסום אחד מכם כעת."‬ 971 00:53:20,440 --> 00:53:22,800 ‫זאת מין בדיחה חולנית?‬ 972 00:53:22,880 --> 00:53:25,240 ‫בשעה שהמעגל הולך ומתלהט.‬ 973 00:53:25,320 --> 00:53:26,720 ‫"גריל מעגל"?‬ 974 00:53:26,800 --> 00:53:30,440 ‫שלום, חבר'ה.‬ ‫זאת אני, הקומיקאית ניקי גלייזר.‬ 975 00:53:30,520 --> 00:53:33,200 ‫מלכת "הגריל" בכבודה ובעצמה?‬ 976 00:53:33,280 --> 00:53:38,560 ‫האתגר שלכם הוא לכתוב‬ ‫בדיחות קוטלות ל"גריל" על חבריכם במעגל.‬ 977 00:53:38,640 --> 00:53:39,760 ‫בואו נצא לקרב.‬ 978 00:53:39,840 --> 00:53:40,720 ‫זה קורה.‬ 979 00:53:40,800 --> 00:53:44,480 ‫אני צריך לחשוב על משהו שכואב.‬ 980 00:53:46,160 --> 00:53:47,440 ‫אנשים נוספים מצטרפים…‬ 981 00:53:47,520 --> 00:53:48,960 ‫"שני שחקנים חדשים?"‬ 982 00:53:49,040 --> 00:53:50,720 ‫אני ב"המעגל".‬ 983 00:53:50,800 --> 00:53:52,520 ‫ובכלל זה פרצוף מוכר.‬ 984 00:53:52,600 --> 00:53:54,960 ‫האלה שלכם הגיעה.‬ 985 00:53:55,760 --> 00:53:58,040 ‫ויש חדירה למעגל.‬ 986 00:53:58,120 --> 00:54:00,280 ‫"אותרה מתקפת סייבר?"‬ 987 00:54:00,360 --> 00:54:01,520 ‫זה אמיתי?‬ 988 00:54:01,600 --> 00:54:02,880 ‫לא!‬ 989 00:54:02,960 --> 00:54:05,360 ‫"הייתה פריצה לנתונים!"‬ 990 00:54:05,440 --> 00:54:06,920 ‫אוי, לא.‬ 991 00:54:07,000 --> 00:54:13,440 ‫"כל שחקן שייוותר‬ ‫ללא תוכנת האנטי וירוס ייחסם מהמעגל הערב."‬ 992 00:54:13,960 --> 00:54:16,200 ‫אוי, לא!‬ 993 00:54:50,040 --> 00:54:54,960 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬