1 00:00:06,320 --> 00:00:12,240 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,400 ‫"המעגל" חזרה.‬ 3 00:00:15,480 --> 00:00:19,240 ‫ומתוקים, אתם יודעים כבר‬ ‫שיהיו יותר תפניות מאי פעם בעבר.‬ 4 00:00:19,320 --> 00:00:23,400 ‫זהו המשחק האולטימטיבי של המדיה החברתית,‬ ‫שבו שחקנים יכולים לגלם את עצמם‬ 5 00:00:23,480 --> 00:00:26,160 ‫או להתחזות למישהו חדש לגמרי.‬ 6 00:00:26,240 --> 00:00:30,520 ‫ומאחר שיש פרס כספי ענק,‬ ‫שם המשחק הוא איסטרטגיה.‬ 7 00:00:30,600 --> 00:00:33,000 ‫האם הם יהיו ידידותיים? או שיפלרטטו?‬ 8 00:00:33,080 --> 00:00:37,120 ‫או שיעבדו על כולם‬ ‫בקשר לזהותם, כדי לזכות בכסף?‬ 9 00:00:37,200 --> 00:00:41,080 ‫ובעונה הזאת של "המעגל"‬ ‫יש הפתעה פיקנטית לשחקנים.‬ 10 00:00:41,160 --> 00:00:44,800 ‫תחגרו את עצמכם,‬ ‫מתוקים, כי האורחים האח"מים מגיעים.‬ 11 00:00:44,880 --> 00:00:46,920 ‫זוהי "המעגל".‬ 12 00:00:51,600 --> 00:00:55,040 ‫חזרנו, מתוקים, וזה כאילו שלא הלכנו מעולם.‬ 13 00:00:55,120 --> 00:01:00,120 ‫אני כבר מרגישה את כל האהבה‬ ‫של "המעגל". יש לי רק שאלה אחת לכולכם.‬ 14 00:01:00,200 --> 00:01:01,440 ‫"אתם מרגישים את זה?"‬ 15 00:01:03,600 --> 00:01:08,280 ‫כמובן שמדובר בפופולריות‬ ‫באינטרנט וכל אחד יכול להיות כל אחד,‬ 16 00:01:08,360 --> 00:01:12,760 ‫אך רק אחד יצא מכאן‬ ‫עם הפרס בסך 100,000 הדולרים.‬ 17 00:01:12,840 --> 00:01:15,880 ‫אבל יש דבר אחר‬ ‫שאנחנו צריכים לפני שנתחיל: שחקנים.‬ 18 00:01:15,960 --> 00:01:18,520 ‫ואני כבר שומעת‬ ‫את המזוודה הראשונה עם הגלגלים‬ 19 00:01:18,600 --> 00:01:21,800 ‫עושה את דרכה במסדרון הזה כרגע.‬ 20 00:01:26,080 --> 00:01:28,320 ‫זה ממש חמוד!‬ 21 00:01:28,400 --> 00:01:30,440 ‫כן!‬ 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,040 ‫טוב, ורוד קצת.‬ 23 00:01:32,120 --> 00:01:36,560 ‫אלוהים! אני כאן!‬ 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,720 ‫כן! פרנק נמצא בעיר, בתוך המעגל!‬ 25 00:01:41,600 --> 00:01:46,040 ‫בואו נראה. השפתיים שלי עסיסיות?‬ ‫כי אני מוכן, מותק. בואו נעשה את זה.‬ 26 00:01:46,640 --> 00:01:49,120 ‫מה קורה, כולם? זה פרנק.‬ 27 00:01:49,200 --> 00:01:53,000 ‫אני בן 28.‬ ‫אני עובד סוציאלי בבית ספר ואני ממרילנד.‬ 28 00:01:53,080 --> 00:01:56,400 ‫אני אוהב לקרוא לעצמי‬ ‫"הילד הגדול עם האישיות הגדולה".‬ 29 00:01:56,480 --> 00:01:59,760 ‫אני ממש כיפי. אנשים אוהבים אותי.‬ ‫כבר אמרתי שאוהבים אותי?‬ 30 00:02:00,480 --> 00:02:02,280 ‫אני אדם של דימוי גוף חיובי.‬ 31 00:02:02,360 --> 00:02:06,160 ‫למרות שלאנשים גדולים יש קונוטציה שלילית,‬ 32 00:02:06,240 --> 00:02:09,280 ‫אני מרגיש בטוח בגופי. למה שלא ארגיש כך?‬ 33 00:02:09,360 --> 00:02:11,600 ‫"מ-ה-מ-ם."‬ 34 00:02:11,680 --> 00:02:18,040 ‫אז אני נכנס לתוך "המעגל"‬ ‫כעצמי, כמובן. כי תראו אותי.‬ 35 00:02:19,040 --> 00:02:21,440 ‫אני אביא איתי קצת קסם דרומי,‬ 36 00:02:21,520 --> 00:02:25,400 ‫ואת כישוריי כמטפל, ואבנה קשרים עם אנשים.‬ 37 00:02:25,480 --> 00:02:27,040 ‫זאת תהיה האיסטרטגיה שלי.‬ 38 00:02:27,120 --> 00:02:30,160 ‫אני יכול לרדת על אנשים קצת, רק טיפה,‬ 39 00:02:30,240 --> 00:02:33,960 ‫אבל לא אעשה את זה כאן,‬ ‫כי אני לא רוצה להיות מטרה.‬ 40 00:02:34,040 --> 00:02:38,600 ‫אני יכול להעליב בענק, אם יש צורך,‬ ‫ואני לא רוצה להיאלץ לעשות את זה.‬ 41 00:02:38,680 --> 00:02:41,680 ‫בואו נדבר גלויות. הכסף כבר שייך לי, מותק!‬ 42 00:02:41,760 --> 00:02:43,720 ‫הוא נמצא בחשבון שלי. בדקתי.‬ 43 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 ‫"מותק, אני מהמם!"‬ 44 00:02:46,440 --> 00:02:47,760 ‫- פרנק -‬ 45 00:02:49,880 --> 00:02:53,080 ‫אלוהים! הגיע הזמן להכין את הפרופיל!‬ 46 00:02:54,920 --> 00:02:57,960 ‫בסדר. זה הרגע שחיכיתי לו.‬ 47 00:02:58,040 --> 00:03:00,400 ‫אני מרגיש כאילו שנותנים לי פרס "טוני".‬ 48 00:03:00,480 --> 00:03:02,840 ‫מעגל, פתח את אלבום ה"פייס" שלי,‬ 49 00:03:02,920 --> 00:03:06,800 ‫כי מותק, כרטיס ה"פייס" פועל תמיד.‬ 50 00:03:06,880 --> 00:03:07,840 ‫נקודה.‬ 51 00:03:07,920 --> 00:03:12,280 ‫מעגל, פתח את האמצעית העליונה.‬ 52 00:03:14,480 --> 00:03:16,920 ‫אני כל כך חמוד!‬ 53 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 ‫מעגל, שים את התמונה‬ ‫הזאת כתמונת הפרופיל שלי.‬ 54 00:03:22,800 --> 00:03:25,120 ‫פרנק יודע להצטלם, מתוקים.‬ 55 00:03:25,200 --> 00:03:28,880 ‫והשחקנית הבאה שלנו‬ ‫כבר עובדת חזק כדי לטפס לצמרת.‬ 56 00:03:29,360 --> 00:03:31,000 ‫איך אעלה לכאן? אני אזנק!‬ 57 00:03:33,440 --> 00:03:35,680 ‫כן. אוכל. מושלם.‬ 58 00:03:37,640 --> 00:03:39,320 ‫סליחה. אני מצטערת מאוד.‬ 59 00:03:39,400 --> 00:03:42,320 ‫בסדר. אצטרך להזיז את זה, בסופו של דבר,‬ 60 00:03:42,400 --> 00:03:47,320 ‫כי אני לא רוצה להיאלץ לעשות‬ ‫סולו חופשי בכל פעם שארצה תבלינים.‬ 61 00:03:47,400 --> 00:03:48,280 ‫מבינים אותי?‬ 62 00:03:49,880 --> 00:03:52,720 ‫אכלתי שקית טוגנים שלמה לפני שבאתי הנה, אז…‬ 63 00:03:53,720 --> 00:03:54,560 ‫בסדר.‬ 64 00:03:56,520 --> 00:03:59,560 ‫שלום, אני יו לינג ואני בת 25.‬ 65 00:03:59,640 --> 00:04:01,360 ‫אני יועצת לשיווק מותגים‬ 66 00:04:01,440 --> 00:04:06,240 ‫ואני מסן פרנסיסקו,‬ ‫שידועה גם כאזור המגניב-פרץ.‬ 67 00:04:08,440 --> 00:04:11,480 ‫אני סינית-אמריקנית, דור ראשון וחצי,‬ 68 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 ‫ובגלל ששני ההורים שלי הם מהגרים,‬ 69 00:04:13,720 --> 00:04:16,360 ‫הם עבדו כדי לוודא שיהיה לנו מה לאכול.‬ 70 00:04:16,440 --> 00:04:21,360 ‫אז MTV ו-VH1 גידלו אותי מבחינה תרבותית.‬ 71 00:04:23,560 --> 00:04:27,400 ‫אני חיה ונושמת מדיה חברתית.‬ 72 00:04:27,480 --> 00:04:31,440 ‫אני אוהבת ליצור‬ ‫קשר דיגיטלי עם אנשים אחרים.‬ 73 00:04:32,720 --> 00:04:36,760 ‫אני איכנס למעגל כיו לינג הקטנה והנמרצת,‬ 74 00:04:36,840 --> 00:04:39,800 ‫כי למען האמת,‬ ‫אני לא רוצה לגלם אף דמות אחרת.‬ 75 00:04:39,880 --> 00:04:42,040 ‫אני ממש בין המילניאלים לדור ה"זי".‬ 76 00:04:42,120 --> 00:04:44,760 ‫מילניאלים הם די שחוקים,‬ 77 00:04:44,840 --> 00:04:48,640 ‫אבל דור ה"זי" הוא ממש נרגש וחיובי.‬ 78 00:04:48,720 --> 00:04:52,000 ‫אז אני נגישה, אבל גם מצחיקה בטירוף.‬ 79 00:04:52,680 --> 00:04:56,080 ‫נראה לי שמעולם‬ ‫לא הייתי מוכנה למשהו יותר מכפי שאני עכשיו.‬ 80 00:04:56,160 --> 00:04:57,880 ‫אני הולכת לקרוע את המשחק הזה.‬ 81 00:04:58,480 --> 00:04:59,680 ‫- יו לינג -‬ 82 00:04:59,760 --> 00:05:02,960 ‫אבל לא באלימות.‬ ‫אני אקרע אותו בעדינות מתוקה כזה.‬ 83 00:05:05,680 --> 00:05:08,880 ‫מעגל, פתח את האלבום "סקסית בטירוף".‬ 84 00:05:10,480 --> 00:05:15,160 ‫טוב, ברור שכל האלבום הזה‬ ‫הוא סרקסטי, אבל גם לא סרקסטי.‬ 85 00:05:15,240 --> 00:05:18,600 ‫לדעתי, ביטחון עצמי הוא סקסי.‬ 86 00:05:18,680 --> 00:05:23,520 ‫מעגל, פתח את התמונה האמצעית‬ ‫עם דרגש התירס שאני מנסה לאכול.‬ 87 00:05:24,560 --> 00:05:25,400 ‫נלך עליה.‬ 88 00:05:25,480 --> 00:05:28,680 ‫ברור שאלך על התמונה השנייה.‬ ‫לדעתי היא מצחיקה בטירוף.‬ 89 00:05:29,480 --> 00:05:31,120 ‫כן. זה יראה את האישיות שלי.‬ 90 00:05:31,200 --> 00:05:35,880 ‫אנשים ידעו שאני מצחיקה, שאני יודעת לכייף‬ ‫ושאני לא מתייחסת לעצמי ברצינות רבה מדי.‬ 91 00:05:36,920 --> 00:05:40,280 ‫מושלם. זה טוב. אני מרגישה שאנשים יראו אותי‬ 92 00:05:40,360 --> 00:05:45,520 ‫ולא יחשבו שאני מתחזה,‬ ‫וגם ירצו להיות חברים שלי. בבקשה.‬ 93 00:05:46,800 --> 00:05:49,640 ‫טוב, היא מביאה איתה אנרגייה של זיקוקים.‬ 94 00:05:49,720 --> 00:05:50,920 ‫לאותו עניין…‬ 95 00:05:52,360 --> 00:05:54,840 ‫הציתו אותי וקראו לי יום העצמאות.‬ 96 00:05:54,920 --> 00:05:57,480 ‫אני במעגל. קדימה! זה אדיר.‬ 97 00:05:58,560 --> 00:06:00,800 ‫לא ייאמן. מה קורה כאן?‬ 98 00:06:00,880 --> 00:06:03,760 ‫אדיר. שמיכה ורודה?‬ 99 00:06:03,840 --> 00:06:05,920 ‫אני יכול להתרגל לזה. זה לא רע.‬ 100 00:06:09,320 --> 00:06:11,400 ‫אני ג'ון. אני בן 24.‬ 101 00:06:11,480 --> 00:06:14,320 ‫אני יוצר תוכן במדיה חברתית מניו ג'רזי.‬ 102 00:06:14,400 --> 00:06:17,320 ‫אני איטלקי ככל שאפשר להיות.‬ 103 00:06:17,400 --> 00:06:19,920 ‫יש לי קעקוע של אנטוניוס הקדוש על החזה‬ 104 00:06:20,000 --> 00:06:22,640 ‫וגדלתי בעיר שבה צילמו את "הסופרנוס".‬ 105 00:06:22,720 --> 00:06:25,520 ‫אפשר לומר שגדלתי בתוך קערת רוטב.‬ 106 00:06:26,960 --> 00:06:29,320 ‫אנשים באים לכאן ומנסים לגלם אנשים‬ 107 00:06:29,400 --> 00:06:31,800 ‫שאותם הם רואים מבחוץ. זה לא פועל כך.‬ 108 00:06:32,640 --> 00:06:35,640 ‫האימא היא האדם‬ ‫הכי פופולרי בכל משפחה איטלקית‬ 109 00:06:35,720 --> 00:06:41,520 ‫ולכן אני איכנס למעגל‬ ‫כראשת המשפחה, אימי קרול.‬ 110 00:06:43,760 --> 00:06:47,560 ‫אימי היא אישה חכמה מאוד, חזקה ועצמאית,‬ 111 00:06:47,640 --> 00:06:49,440 ‫ואני יודע עליה הכול:‬ 112 00:06:49,520 --> 00:06:52,880 ‫מהו התה האהוב עליה,‬ ‫שהאמן האהוב עליה הוא רוד סטיוארט‬ 113 00:06:52,960 --> 00:06:56,280 ‫ואיך היא פגשה את אבא שלי.‬ ‫-מיהו הילד המועדף עליה?‬ 114 00:06:56,360 --> 00:06:59,160 ‫בחייכם, זה לא הוגן. ברור שאני.‬ 115 00:07:01,720 --> 00:07:03,800 ‫אולי קרול היא בגובה מטר וחצי,‬ 116 00:07:03,880 --> 00:07:06,440 ‫אבל היא נלחמת כמו חיית פרא.‬ 117 00:07:06,520 --> 00:07:09,560 ‫תתכונן, מעגל,‬ ‫כי אימא קרול מוכנה לנצח במשחק.‬ 118 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 ‫- ג'ון -‬ 119 00:07:10,720 --> 00:07:13,160 ‫- קרול -‬ 120 00:07:14,360 --> 00:07:17,040 ‫טוב, מעגל. אני רוצה שבתיאור שלי יהיה כתוב,‬ 121 00:07:17,120 --> 00:07:22,400 ‫"אם איטלקייה לשניים,‬ ‫שאוהבת ריקודים, אפייה וכלבים".‬ 122 00:07:22,480 --> 00:07:29,040 ‫נוסיף כמה סמלונים בשביל הכיף.‬ ‫הבחורה הרוקדת, הקאפקייק ופרצוף הכלב.‬ 123 00:07:29,120 --> 00:07:32,680 ‫"אפשר למצוא אותי במטבח עם כוס יין אדום,‬ 124 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 ‫מאזינה ללהיטים הגדולים של רוד סטיוארט."‬ 125 00:07:35,520 --> 00:07:39,520 ‫ונסיים בנימה נעימה ומרגשת,‬ ‫כדי שאנשים ידעו שהם יכולים לדבר איתה תמיד.‬ 126 00:07:39,600 --> 00:07:42,160 ‫כזה, "כבר קשה לי לחכות שאכיר את כולכם!‬ 127 00:07:42,240 --> 00:07:44,960 ‫סימן קריאה וסמלון לב".‬ 128 00:07:45,480 --> 00:07:47,680 ‫מעגל, נעל את הפרופיל שלי.‬ 129 00:07:48,800 --> 00:07:51,480 ‫העניין סגור. אני קרול.‬ 130 00:07:52,240 --> 00:07:57,280 ‫ואני כאן בשביל‬ ‫בחור בן 24 מניו ג'רזי שמגלם את אימו.‬ 131 00:07:58,560 --> 00:08:04,520 ‫ואם נראה לכם שלא נוכל להקצין יותר מכך,‬ ‫השחקנית הבאה שלנו הולכת לדפוק כניסה כרגע.‬ 132 00:08:05,160 --> 00:08:06,000 ‫יומן.‬ 133 00:08:07,200 --> 00:08:10,600 ‫והינה משהו חשוב מאוד. כרית הפות.‬ 134 00:08:11,960 --> 00:08:14,600 ‫והיא תואמת באופן מדהים!‬ 135 00:08:15,240 --> 00:08:17,920 ‫היא נראית יפהפייה,‬ 136 00:08:18,000 --> 00:08:21,760 ‫והיא תזכורת נעימה‬ ‫לכך שלכולנו יש נרתיקים יפים.‬ 137 00:08:22,320 --> 00:08:26,920 ‫שלום, מעגל. אני אליסה. אני בת 27 מניו יורק‬ 138 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 ‫ואני עוזרת למאמנת מין.‬ 139 00:08:31,760 --> 00:08:35,480 ‫אני אוהבת לעזור לאנשים לעשות סקס מדהים,‬ 140 00:08:35,560 --> 00:08:39,760 ‫ואני יכולה לומר את המילה נרתיק בנוחות רבה.‬ 141 00:08:39,840 --> 00:08:41,560 ‫נרתיק, נרתיק, נרתיק.‬ 142 00:08:41,640 --> 00:08:43,720 ‫נרתיק!‬ 143 00:08:46,120 --> 00:08:49,920 ‫אם היה לכם קטע רומנטי‬ ‫עם מישהי מהידידות שלי,‬ 144 00:08:50,000 --> 00:08:52,840 ‫אני יודעת כל פרט קטן,‬ 145 00:08:52,920 --> 00:08:56,480 ‫כי כולנו סקרניות מאוד‬ ‫בקשר לחיי המין של האחרות.‬ 146 00:08:57,800 --> 00:09:01,120 ‫התוכנית שלי היא להיכנס למשחק כ…‬ 147 00:09:01,200 --> 00:09:02,040 ‫עצמי!‬ 148 00:09:03,080 --> 00:09:06,080 ‫אם אני יכולה לגרום לאנשים‬ ‫לספר לי על חיי המין שלהם,‬ 149 00:09:06,160 --> 00:09:09,480 ‫אני בטח יכולה לגרום לאנשים‬ ‫לספר לי את האיסטרטגיות שלהם.‬ 150 00:09:09,560 --> 00:09:14,880 ‫כלל מספר אחת במעגל,‬ ‫אל תשחקו חזק מדי ומהר מדי.‬ 151 00:09:14,960 --> 00:09:15,880 ‫- אליסה -‬ 152 00:09:15,960 --> 00:09:19,320 ‫למעשה, זה כלל גם בתעשיית המין.‬ 153 00:09:20,160 --> 00:09:23,000 ‫מעגל, עדכן את הביוגרפיה שלי ל…‬ 154 00:09:23,520 --> 00:09:27,720 ‫"איטלקייה ניו יורקית‬ ‫שאוהבת להתכרבל עם הכלבים שלי,‬ 155 00:09:27,800 --> 00:09:30,960 ‫סרט מפחיד ועם היין הביתי של אבא שלי.‬ 156 00:09:31,040 --> 00:09:35,840 ‫אני בגובה מטר וחצי ועוזרת למאמנת מין".‬ 157 00:09:35,920 --> 00:09:39,040 ‫לדעתי זה משהו שלאנשים יהיה נחמד לדבר עליו,‬ 158 00:09:39,120 --> 00:09:43,760 ‫אבל אני גם רוצה להוביל אותם‬ ‫לזה בהדרגה, לא פשוט לקפוץ ולעשות…‬ 159 00:09:45,280 --> 00:09:48,200 ‫מעגל, קבע את זה כפרופיל שלי.‬ 160 00:09:50,880 --> 00:09:52,040 ‫אני ממש מתרגשת.‬ 161 00:09:52,120 --> 00:09:55,920 ‫ארבעת הראשונים שלנו הגיעו‬ ‫ועושים הכול ברשימת המטלות שלהם במעגל:‬ 162 00:09:56,920 --> 00:09:59,120 ‫פורקים חפצים, מכינים תה,‬ 163 00:09:59,200 --> 00:10:01,920 ‫ומשתמשים במגנטים כדי ליצור משפטי מוטיבציה.‬ 164 00:10:02,000 --> 00:10:05,800 ‫הינה זה. WWCD.‬ 165 00:10:06,480 --> 00:10:08,080 ‫"מה קרול הייתה עושה?"‬ 166 00:10:08,160 --> 00:10:09,280 ‫אני אוכל חטיף קטן.‬ 167 00:10:11,800 --> 00:10:16,800 ‫ובדיוק כשהם מתחילים להרגיש בבית,‬ ‫בואו נפתח בצ'ט מעגל, כי אנחנו יכולים.‬ 168 00:10:18,800 --> 00:10:21,280 ‫"צ'ט המעגל פתוח כעת."‬ 169 00:10:21,360 --> 00:10:22,520 ‫מה?‬ 170 00:10:23,440 --> 00:10:25,080 ‫אני רוצה לראות את כולם!‬ 171 00:10:25,160 --> 00:10:26,720 ‫בואי נעשה את זה, אימא.‬ 172 00:10:26,800 --> 00:10:28,560 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל.‬ 173 00:10:30,000 --> 00:10:32,320 ‫- פרנק, יו לינג, קרול, אליסה -‬ 174 00:10:32,960 --> 00:10:35,520 ‫וואו! מי האנשים האלה?‬ 175 00:10:38,160 --> 00:10:39,960 ‫יו לינג מגניבה!‬ 176 00:10:40,720 --> 00:10:45,280 ‫אלוהים, לפי מה שאני רואה‬ ‫אני הבן היחיד בינתיים.‬ 177 00:10:45,360 --> 00:10:47,520 ‫אם אלה האנשים שנתמודד נגדם,‬ 178 00:10:47,600 --> 00:10:49,240 ‫אני מרגיש די בטוח בעצמי.‬ 179 00:10:49,320 --> 00:10:52,400 ‫אליסה! היא נראית כל כך יפה!‬ 180 00:10:54,560 --> 00:10:55,680 ‫אליסה. בסדר.‬ 181 00:10:55,760 --> 00:11:00,320 ‫אהבתי שקרול נותנת לי‬ ‫את התחושה שאימא שלי נותנת לי.‬ 182 00:11:00,400 --> 00:11:04,000 ‫התנוחה עם כוס המשקה היא ממש כמותה.‬ 183 00:11:04,080 --> 00:11:06,640 ‫טוב, מעגל, בוא נכתוב… מה אגיד?‬ 184 00:11:06,720 --> 00:11:10,680 ‫אני בהחלט רוצה‬ ‫שיראו אותי כמצחיקה, ופשוט כעצמי.‬ 185 00:11:10,760 --> 00:11:15,160 ‫טוב, הודעה: "שלום, בני אדם יפהפיים,‬ 186 00:11:15,240 --> 00:11:18,560 ‫סימן קריאה, סימן קריאה, סימן קריאה".‬ 187 00:11:18,640 --> 00:11:21,440 ‫רק באותיות גדולות, "הצלחנו, מתוקים.‬ 188 00:11:21,960 --> 00:11:24,960 ‫לא אמיתי שאני כאן עם כולכם כרגע.‬ 189 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 ‫איך כולם מרגישים?‬ 190 00:11:27,160 --> 00:11:31,880 ‫קשה לי לחכות‬ ‫להכיר אתכם. סמלון של נוצצים". ושלח.‬ 191 00:11:32,840 --> 00:11:35,400 ‫אלוהים!‬ 192 00:11:36,960 --> 00:11:39,240 ‫אלוהים! ההודעה הראשונה.‬ 193 00:11:39,320 --> 00:11:43,520 ‫ליו לינג בהחלט יש את האנרגיה הזאת.‬ ‫אני חושב שהיא בדיוק מי שהיא אומרת.‬ 194 00:11:43,600 --> 00:11:46,840 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של יו לינג, בבקשה.‬ 195 00:11:47,360 --> 00:11:49,760 ‫- יו לינג -‬ 196 00:11:49,840 --> 00:11:52,480 ‫היא ממש מגניבה!‬ 197 00:11:52,560 --> 00:11:54,480 ‫יופי, יו לינג!‬ 198 00:11:54,560 --> 00:11:57,880 ‫אהבתי את התמונות האלו.‬ 199 00:11:57,960 --> 00:12:02,320 ‫"התענוגות הפשוטים כוללים‬ ‫לאכזב את אימי המהגרת כל הזמן." קורע.‬ 200 00:12:02,400 --> 00:12:06,800 ‫אין המון מידע אישי עליה.‬ 201 00:12:06,880 --> 00:12:09,520 ‫ייתכן שהיא מתחזה.‬ 202 00:12:09,600 --> 00:12:13,760 ‫זה משהו שכדאי לזכור.‬ 203 00:12:13,840 --> 00:12:17,320 ‫מעגל, תחזיר אותי לצ'ט המעגל.‬ 204 00:12:17,840 --> 00:12:22,800 ‫בסדר. הודעה: "היי, חבר'ה,‬ ‫אני ממש מתרגשת להיות פה סוף סוף‬ 205 00:12:22,880 --> 00:12:24,640 ‫ולהכיר את כולכם. לב.‬ 206 00:12:24,720 --> 00:12:27,840 ‫אני ממש צורחת בכל רחבי הדירה שלי.‬ 207 00:12:27,920 --> 00:12:31,560 ‫אני בהחלט כבר מרגישה בבית. סמלון חיבוק".‬ 208 00:12:31,640 --> 00:12:34,440 ‫"כולכם מתאקלמים טוב בדירות שלכם?"‬ 209 00:12:34,520 --> 00:12:37,040 ‫זה ממש מתוק.‬ 210 00:12:37,120 --> 00:12:40,680 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של אליסה, בבקשה.‬ 211 00:12:41,480 --> 00:12:43,160 ‫יופי, אליסה!‬ 212 00:12:43,240 --> 00:12:46,280 ‫"איטלקייה מניו יורק." ידעתי! אני…‬ 213 00:12:46,360 --> 00:12:50,960 ‫הבחורה הזאת תהיה‬ ‫הברית האולטימטיבית. זה ענק.‬ 214 00:12:51,040 --> 00:12:56,680 ‫"אני בגובה מטר וחצי ועוזרת למאמנת מין".‬ 215 00:12:56,760 --> 00:12:59,640 ‫"#קטנהוחריפה."‬ 216 00:12:59,720 --> 00:13:02,320 ‫לכולנו לא יזיקו קצת עצות, אליסה.‬ 217 00:13:02,840 --> 00:13:04,720 ‫ג'ון, תניח את הרגשות שלך בצד.‬ 218 00:13:04,800 --> 00:13:06,680 ‫תחשוב עם הראש שלך.‬ 219 00:13:07,520 --> 00:13:09,800 ‫מעגל, קח אותי בחזרה לצ'ט המעגל.‬ 220 00:13:10,920 --> 00:13:14,880 ‫מעגל, הודעה: "שלום, כולם. סימן קריאה.‬ 221 00:13:14,960 --> 00:13:19,760 ‫ממש נהדר לראות אתכם‬ ‫וכבר קשה לי לחכות להכיר את כולכם. נקודה.‬ 222 00:13:19,840 --> 00:13:23,000 ‫אליסה!!!! ארבעה סימני קריאה.‬ 223 00:13:23,600 --> 00:13:26,600 ‫עוד איטלקיה?! סימן שאלה, סימן קריאה.‬ 224 00:13:26,680 --> 00:13:28,040 ‫אני מרגישה בבית‬ 225 00:13:28,120 --> 00:13:32,000 ‫ואשמח לחלוק איתך‬ ‫בכוס יין אדום, מתוקה. סמלון של כוס יין".‬ 226 00:13:35,320 --> 00:13:37,520 ‫עוד איטלקייה.‬ 227 00:13:37,600 --> 00:13:39,560 ‫אהבתי שהיא קראה לי מתוקה.‬ 228 00:13:39,640 --> 00:13:43,160 ‫נראה לי שאומצתי. זאת אימא שלי עכשיו.‬ 229 00:13:44,200 --> 00:13:45,360 ‫מעגל, הודעה…‬ 230 00:13:46,360 --> 00:13:51,440 ‫אלוהים! "יו לינג, אהבתי את האיפור שלך.‬ ‫הוא לא היה נראה טוב עליי, אבל הוא ממש את."‬ 231 00:13:51,520 --> 00:13:55,000 ‫בסדר. אני בהחלט מרגישה מוחמאת. אלוהים.‬ 232 00:13:55,080 --> 00:13:59,440 ‫אנחנו משדרים רושם חיובי.‬ ‫היא אישה. היא אישה רבת עוצמה ומדהימה,‬ 233 00:13:59,520 --> 00:14:03,280 ‫שבהחלט תיתן לבחורה אחרת‬ ‫מחמאה אם תהיה לה ההזדמנות.‬ 234 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 ‫המצב שלי מוצא חן בעיניי כרגע.‬ 235 00:14:05,680 --> 00:14:09,400 ‫אני רוצה שהם ידעו שאני מתרגש להיות פה.‬ 236 00:14:09,480 --> 00:14:10,840 ‫אז הודעה…‬ 237 00:14:11,920 --> 00:14:13,240 ‫פרנק מקליד.‬ 238 00:14:13,320 --> 00:14:17,400 ‫"אלוהים. אהבתי את האנרגיה‬ ‫של כולם עד עכשיו. סמלון אש."‬ 239 00:14:17,480 --> 00:14:21,040 ‫"נראה לי שזאת הולכת להיות‬ ‫קבוצה נהדרת ואני מתרגש לדעת‬ 240 00:14:21,120 --> 00:14:24,320 ‫שאני לא היחיד שצורח ממש חזק. #גרוןכואב."‬ 241 00:14:24,400 --> 00:14:28,440 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של פרנק, בבקשה.‬ 242 00:14:28,960 --> 00:14:30,480 ‫- פרנק -‬ 243 00:14:30,560 --> 00:14:33,280 ‫הוא נראה ממש כיפי!‬ 244 00:14:33,360 --> 00:14:37,840 ‫הוא ביכטה. הרושם מושלם!‬ 245 00:14:37,920 --> 00:14:42,600 ‫אתה הוא הרושם.‬ ‫אין לנו ברירה אלא להעריץ את פרנק.‬ 246 00:14:43,120 --> 00:14:46,040 ‫מעגל, תחזיר אותי לצ'ט המעגל.‬ 247 00:14:49,560 --> 00:14:50,920 ‫מעגל, הודעה:‬ 248 00:14:51,000 --> 00:14:54,720 ‫"פרנק, אהבתי את האנרגיה שלך.‬ ‫היא מזכירה לי את הילדים שלי".‬ 249 00:14:54,800 --> 00:14:58,320 ‫"אתה ממש חיובי‬ ‫וזה גורם לי אושר על כך שאני פה."‬ 250 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 ‫אתם רואים? היא מחבבת אותי!‬ 251 00:15:00,280 --> 00:15:03,680 ‫אימא קרול, פרנק התינוק. זה…‬ 252 00:15:03,760 --> 00:15:05,680 ‫הכול טוב, אני אומר לכם.‬ 253 00:15:05,760 --> 00:15:10,160 ‫אבל זה ממש מתוק. כולם פשוט מדהימים.‬ 254 00:15:10,240 --> 00:15:14,640 ‫הודעה: "קרול, אני פשוט אוהב הכול אצלך".‬ 255 00:15:14,720 --> 00:15:16,880 ‫"#אימאקרול. לב לבן."‬ 256 00:15:16,960 --> 00:15:20,680 ‫כבר יש לנו #אימאקרול!‬ 257 00:15:21,200 --> 00:15:22,840 ‫אהבתי!‬ 258 00:15:22,920 --> 00:15:25,160 ‫אהבתי את זה. אני אוהב שזה מצבנו עכשיו.‬ 259 00:15:26,800 --> 00:15:29,840 ‫בעוד אימא קרול‬ ‫והילדים מצ'וטטים, השחקנית הבאה מגיעה.‬ 260 00:15:29,920 --> 00:15:34,440 ‫ולאחר ניסיונות ספורים בלבד,‬ ‫היא שמחה שהצליחה לעבור בכל הדירה‬ 261 00:15:34,520 --> 00:15:36,600 ‫מבלי לגעת ברצפה.‬ 262 00:15:36,680 --> 00:15:43,120 ‫אני ב"המעגל". הצלחתי.‬ 263 00:15:44,200 --> 00:15:45,720 ‫האלופה נמצאת כאן!‬ 264 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 ‫מה קורה, אנשים?‬ ‫קוראים לי כריסה. אני בת 31.‬ 265 00:15:50,640 --> 00:15:53,520 ‫הפכתי לאישה ה-13‬ ‫ששיחקה ב"הארלם גלובטרוטרס"‬ 266 00:15:53,600 --> 00:15:57,480 ‫ועכשיו אני כותבת תוכן‬ ‫שמושפע מכדורסל במדיה חברתית.‬ 267 00:15:58,880 --> 00:16:02,240 ‫המשחק עם ה"גלובטרוטרס"‬ ‫היה פלטפורמה שלא ידעתי שתהיה לי,‬ 268 00:16:02,320 --> 00:16:06,040 ‫אבל אני יודעת מהי תנועת השחקנים,‬ ‫מי נמצא מאחוריי ומי נמצא לפניי.‬ 269 00:16:06,120 --> 00:16:08,480 ‫אני רוצה לחשוב שכך אשחק את המשחק,‬ 270 00:16:08,560 --> 00:16:09,960 ‫בראייה של כל המגרש.‬ 271 00:16:10,040 --> 00:16:13,080 ‫אני לסבית שמשחקת בכדורים.‬ 272 00:16:13,160 --> 00:16:14,240 ‫- רק רגע -‬ 273 00:16:14,320 --> 00:16:15,520 ‫בלי מחשבות מלוכלכות!‬ 274 00:16:16,160 --> 00:16:18,880 ‫אני נכנסת למעגל בתור אימא שלכם.‬ 275 00:16:18,960 --> 00:16:20,360 ‫רק צחקתי. בתור עצמי,‬ 276 00:16:20,440 --> 00:16:24,440 ‫כי אני לא יודעת לגלם אף אחד פרט לעצמי.‬ 277 00:16:25,360 --> 00:16:29,960 ‫אמיתית מאוד ומתוקה. האחות החורגת של כולם.‬ 278 00:16:30,040 --> 00:16:34,200 ‫אני לסבית. אני ספורטאית.‬ ‫אני אם. אני אישה נשואה.‬ 279 00:16:34,280 --> 00:16:36,880 ‫אז אני יכולה להבין המון אנשים שונים.‬ 280 00:16:36,960 --> 00:16:41,320 ‫אני חולקת הכול בחיים שלי. כל מי שרוצה‬ ‫לדעת צריך רק לשאול. אין לי מה להסתיר!‬ 281 00:16:41,400 --> 00:16:42,560 ‫- כריסה -‬ 282 00:16:44,760 --> 00:16:45,880 ‫טוב. בסדר.‬ 283 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 ‫תירגעי, כריסה. זה רק…‬ 284 00:16:50,880 --> 00:16:52,680 ‫רק 100,000 דולרים.‬ 285 00:16:53,440 --> 00:16:56,400 ‫מעגל, קח אותי לאלבום "יש לה כדורים".‬ 286 00:16:58,600 --> 00:17:01,320 ‫מעגל, אתה יכול להעלות‬ ‫את התמונה עם הכלב שלי,‬ 287 00:17:01,400 --> 00:17:03,680 ‫מסחררת את הכדור על הציפורן שלו?‬ 288 00:17:03,760 --> 00:17:05,200 ‫- אימא במשרה מלאה לכלב -‬ 289 00:17:05,280 --> 00:17:06,840 ‫יש לי חיוך גדול. זאת אהבה.‬ 290 00:17:06,920 --> 00:17:08,360 ‫נראה לי שזאת תתאים.‬ 291 00:17:08,440 --> 00:17:11,800 ‫השחקן הבא שלנו הגיע ונראה שהוא עושה חיקוי‬ 292 00:17:11,880 --> 00:17:16,040 ‫של כל אב יחידני‬ ‫בכל דירה ראשונה של כל ילד בעולם.‬ 293 00:17:17,440 --> 00:17:18,440 ‫זה דיקט.‬ 294 00:17:19,960 --> 00:17:21,560 ‫חדר האמבטיה יפה. רגע.‬ 295 00:17:22,120 --> 00:17:23,360 ‫יש לו דלת הזזה.‬ 296 00:17:26,680 --> 00:17:27,640 ‫חזק.‬ 297 00:17:29,400 --> 00:17:30,360 ‫נראה טוב!‬ 298 00:17:31,720 --> 00:17:34,120 ‫אלוהים! אני מצטער, חבר'ה. זה היה יקר.‬ 299 00:17:36,440 --> 00:17:40,160 ‫קוראים לי ג'וש ברובייקר.‬ ‫אני בן 25. אתם יכולים לקרוא לי "ברו".‬ 300 00:17:40,240 --> 00:17:43,280 ‫אני מנחה רדיו‬ ‫שגר במערב הוליווד, קליפורניה.‬ 301 00:17:43,360 --> 00:17:46,200 ‫אהבתם את הקריצה?‬ ‫זה הדבר הכי טוב שאני יכול לעשות.‬ 302 00:17:46,280 --> 00:17:48,600 ‫כתיאור אישי, אני כמו גולדן רטריבר.‬ 303 00:17:48,680 --> 00:17:50,880 ‫אני אמין. אני נאמן. אני טוב לב.‬ 304 00:17:50,960 --> 00:17:54,480 ‫אני די פופולרי באינטרט.‬ ‫יש לי שלושה וחצי מיליון עוקבים.‬ 305 00:17:54,560 --> 00:17:58,400 ‫אם אני פופולרי במדיה חברתית,‬ ‫נראה לי שאוכל להיות פופולרי ב"המעגל".‬ 306 00:17:58,480 --> 00:18:01,440 ‫אני נכנס למעגל בתור עצמי,‬ 307 00:18:01,520 --> 00:18:05,920 ‫כי ראשית, יש לי ערכים של המערב התיכון,‬ ‫אני יודע מי אני ומשלמים לי כדי לדבר.‬ 308 00:18:06,000 --> 00:18:07,360 ‫אז זה מושלם.‬ 309 00:18:08,680 --> 00:18:11,360 ‫התוכנית שלי?‬ ‫לנסות להיות החבר הכי טוב של כולם.‬ 310 00:18:11,440 --> 00:18:14,800 ‫אז לא אקים יותר מדי בריתות‬ ‫ואשים את כל הביצים שלי בסל אחד.‬ 311 00:18:14,880 --> 00:18:18,360 ‫אני אפנה לכולם‬ ‫ואהיה החבר הכי טוב של המעגל, אפשר לומר.‬ 312 00:18:18,440 --> 00:18:21,120 ‫נראה לי שהרבה אנשים‬ ‫יפנו אליי עם הבעיות שלהם.‬ 313 00:18:21,200 --> 00:18:25,360 ‫אני פשוט פרצוף לא מאיים, אז ספרו לי‬ ‫את כל הסודות העמוקים והאפלים שלכם.‬ 314 00:18:25,440 --> 00:18:26,880 ‫כך אנצח ב"המעגל".‬ 315 00:18:28,840 --> 00:18:33,280 ‫אני נכנס לתוך המעגל ואוכיח‬ ‫שבחורים נחמדים יכולים לסיים ראשונים.‬ 316 00:18:34,000 --> 00:18:35,600 ‫- ברו -‬ 317 00:18:37,880 --> 00:18:38,760 ‫ברו.‬ 318 00:18:39,960 --> 00:18:46,760 ‫מעגל, עדכן את התיאור שלי‬ ‫ל"היי, כולם", בבקשה.‬ 319 00:18:48,760 --> 00:18:49,880 ‫אני רוצה להיות כזה…‬ 320 00:18:51,240 --> 00:18:53,840 ‫משהו על להתכונן… בואו נראה.‬ 321 00:18:54,360 --> 00:18:57,840 ‫משהו על, "כבר קשה לי לחכות‬ ‫ליצור איתכם קשר" או משהו כזה.‬ 322 00:18:58,800 --> 00:19:00,280 ‫אולי…‬ 323 00:19:01,880 --> 00:19:03,800 ‫משהו על… מה דעתכם על זה?‬ 324 00:19:03,880 --> 00:19:07,960 ‫אני לא רוצה לומר שמעולם לא פגשתי‬ ‫אימא שלא אהבה אותי, כי זה נשמע מוזר.‬ 325 00:19:08,480 --> 00:19:09,760 ‫בואו נלך על…‬ 326 00:19:11,000 --> 00:19:14,560 ‫"קשה לי לחכות שנהיה חברים…"‬ ‫זה נשמע די נואש, נכון?‬ 327 00:19:15,080 --> 00:19:17,360 ‫"קשה לי לחכות… תהיו חברים שלי, בבקשה!"‬ 328 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 ‫אולי…‬ 329 00:19:21,080 --> 00:19:22,000 ‫איזה לחץ!‬ 330 00:19:24,240 --> 00:19:25,640 ‫מזיע!‬ 331 00:19:26,520 --> 00:19:28,840 ‫טוב, אני מרגיש שזה מתחיל לזרום עכשיו.‬ 332 00:19:28,920 --> 00:19:31,400 ‫בזמן שדי-ג'יי ברו‬ ‫מתרגל לקריינות ללא תסריט,‬ 333 00:19:31,480 --> 00:19:36,720 ‫השחקנית הבאה שלנו הגיעה והיא בהחלט‬ ‫עומדת לבדוק את בידוד הקול של "המעגל".‬ 334 00:19:39,000 --> 00:19:42,040 ‫אלוהים!‬ 335 00:19:42,120 --> 00:19:44,480 ‫זה מטורף!‬ 336 00:19:46,120 --> 00:19:50,040 ‫אלוהים. זה כל כך חמוד בקטע של בנות!‬ 337 00:19:53,120 --> 00:19:56,800 ‫אלוהים! הציצי שלי בחוץ.‬ ‫אני חושבת שראו את כל הפטמה.‬ 338 00:19:57,640 --> 00:20:01,840 ‫שלום. קוראים לי פרקר. אני בת 21,‬ ‫אני סטודנטית, ואני ממיאמי, פלורידה.‬ 339 00:20:02,560 --> 00:20:04,560 ‫אני פותחת בקבוקים סדרתית.‬ 340 00:20:04,640 --> 00:20:09,600 ‫שתי תכונות האישיות היחידות שלי‬ ‫הן להיות באחוות סטודנטיות ולצאת לבלות.‬ 341 00:20:09,680 --> 00:20:13,160 ‫בתמונות אני אוהבת‬ ‫להציג את עצמי בתור חתיכה לוהטת,‬ 342 00:20:13,240 --> 00:20:16,920 ‫אז אני עושה פרצוף רציני עם ציצים בולטים.‬ 343 00:20:17,000 --> 00:20:18,800 ‫צריך לתת להם מה שהם רוצים!‬ 344 00:20:18,880 --> 00:20:20,360 ‫העיקר במעגל הוא אמון.‬ 345 00:20:20,440 --> 00:20:24,320 ‫ממש לא הייתי נותנת אמון‬ ‫בסטודנטית בת 21 שחברה באחווה,‬ 346 00:20:24,400 --> 00:20:26,280 ‫בפרט עם תמונות כמו שלי.‬ 347 00:20:26,360 --> 00:20:30,720 ‫לכן אני נכנסת למעגל‬ ‫בתור גבר בן 56 בשם פול.‬ 348 00:20:31,480 --> 00:20:32,680 ‫רגע, יש עוד דבר אחד.‬ 349 00:20:32,760 --> 00:20:34,040 ‫הוא אבא שלי.‬ 350 00:20:35,480 --> 00:20:39,120 ‫לדעתי, להיכנס בתור גבר נשוי עם שני ילדים‬ 351 00:20:39,200 --> 00:20:41,360 ‫בהחלט משדר דמות שאפשר לבטוח בה,‬ 352 00:20:41,440 --> 00:20:43,920 ‫מישהו שמעורר אמון ונאמנות.‬ 353 00:20:44,000 --> 00:20:48,600 ‫אני זורקת לפח את בת ה-21 החוגגת,‬ 354 00:20:48,680 --> 00:20:50,040 ‫אבל אל תטעו.‬ 355 00:20:50,120 --> 00:20:53,200 ‫אני עדיין אהיה‬ ‫שחקנית מניפולטיבית וחסרת רחמים.‬ 356 00:20:54,360 --> 00:20:56,160 ‫כל השחקנים יתאהבו בפול,‬ 357 00:20:56,240 --> 00:20:59,040 ‫וכך יפלו במלכודת שלי, ואני אזכה בכסף.‬ 358 00:20:59,560 --> 00:21:00,400 ‫- פרקר -‬ 359 00:21:00,480 --> 00:21:01,320 ‫- פול -‬ 360 00:21:01,400 --> 00:21:03,520 ‫תסתכלו, מתוקים. אני המנצחת.‬ 361 00:21:05,400 --> 00:21:09,520 ‫טוב, כל מה שבפרופיל שלי‬ ‫יהיה תיאור מדויק של אבי,‬ 362 00:21:09,600 --> 00:21:10,920 ‫כך שלא יהיו לי טעויות.‬ 363 00:21:11,000 --> 00:21:15,080 ‫אז במצב יחסים רשום "נשוי", בבקשה.‬ 364 00:21:15,160 --> 00:21:18,400 ‫אני חושבת שמעמד כנשוי‬ ‫יראה אותי כמישהו שאפשר לבטוח בו.‬ 365 00:21:18,480 --> 00:21:21,440 ‫טוב, עכשיו העיסוק,‬ 366 00:21:21,520 --> 00:21:24,680 ‫ואני משנה אותו בענק.‬ 367 00:21:24,760 --> 00:21:27,240 ‫במציאות הוא עושה משהו שקשור בנדל"ן.‬ 368 00:21:27,320 --> 00:21:31,280 ‫אני ממש לא מבינה מה זה.‬ ‫אין לי מושג, אז בכלל לא אנסה לדעת.‬ 369 00:21:31,360 --> 00:21:35,240 ‫אז מעגל, בעיסוק תרשום "יועץ נישואין".‬ 370 00:21:35,320 --> 00:21:38,480 ‫המטרה העיקרית שלי‬ ‫היא להשיג את אמונם של האחרים במעגל‬ 371 00:21:38,560 --> 00:21:41,480 ‫ונראה לי שהתיאור כיועץ‬ 372 00:21:41,560 --> 00:21:44,480 ‫יגרום לכולם להרגיש בנוח ולפנות אליי לעצה.‬ 373 00:21:44,560 --> 00:21:48,120 ‫לכן אני חושבת שהעיסוק הזה מושלם‬ 374 00:21:48,200 --> 00:21:50,320 ‫ובהחלט יעזור לי בטווח הארוך.‬ 375 00:21:50,840 --> 00:21:54,240 ‫בלי טעויות. בואו נעשה את זה.‬ 376 00:21:54,880 --> 00:21:58,000 ‫ובזמן שאתם עושים את זה,‬ ‫ארבעת הראשונים עדיין מצ'וטטים,‬ 377 00:21:58,080 --> 00:22:00,880 ‫וקרול המתחזה היא בקטע של כלבים.‬ 378 00:22:00,960 --> 00:22:02,640 ‫מעגל, הודעה:‬ 379 00:22:02,720 --> 00:22:05,360 ‫"כולנו הורים לכלבים? סימן שאלה.‬ 380 00:22:05,440 --> 00:22:09,960 ‫כי אני ממש מתגעגעת למאדי, השנודל שלי.‬ 381 00:22:10,040 --> 00:22:13,760 ‫שני סימני קריאה".‬ ‫מעגל, שלח את ההודעה הזאת.‬ 382 00:22:13,840 --> 00:22:17,320 ‫הודעה: "קרול, זה סוף.‬ 383 00:22:17,400 --> 00:22:20,960 ‫גם לי יש שנודל, בשם מאפין.‬ 384 00:22:21,560 --> 00:22:24,560 ‫היא חיה עם אחותי‬ ‫והאחיין שלי בסן פרנסיסקו".‬ 385 00:22:24,640 --> 00:22:25,960 ‫ושלח.‬ 386 00:22:27,640 --> 00:22:29,080 ‫- ברו, כריסה ופול הצטרפו לצ'ט -‬ 387 00:22:29,160 --> 00:22:30,920 ‫אלוהים, מה קורה?‬ 388 00:22:32,200 --> 00:22:34,600 ‫אנחנו בצ'ט. אנחנו בצ'ט המעגל.‬ 389 00:22:34,680 --> 00:22:37,120 ‫זה קורה. זה…‬ 390 00:22:39,360 --> 00:22:41,400 ‫"פול הצטרף לצ'ט!"‬ 391 00:22:41,480 --> 00:22:44,840 ‫אני כאן באופן רשמי. אני מוכנה.‬ 392 00:22:44,920 --> 00:22:48,040 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של פול, בבקשה.‬ 393 00:22:50,040 --> 00:22:53,320 ‫נראה שפול הוא סוכן נדל"ן.‬ 394 00:22:54,000 --> 00:22:57,360 ‫התיאור שלו ממש שטחי. אין בו שום דבר…‬ 395 00:22:57,440 --> 00:22:59,800 ‫"אני מבלה בחוף בזמני הפנוי.‬ 396 00:22:59,880 --> 00:23:02,360 ‫זה סרטון דייטינג משנות ה-90? אני מבולבל.‬ 397 00:23:03,040 --> 00:23:05,040 ‫אני לא סומך על הטיפוס הזה כלל,‬ 398 00:23:05,920 --> 00:23:08,840 ‫בעיקר כי אני מגלם דמות זהה, מהצד השני.‬ 399 00:23:08,920 --> 00:23:11,400 ‫מעגל, תחזיר אותי לצ'ט המעגל, בבקשה.‬ 400 00:23:13,040 --> 00:23:14,920 ‫מעגל, הודעה:‬ 401 00:23:15,000 --> 00:23:19,880 ‫"וואו, יש לנו אנשים חדשים! סימן קריאה.‬ ‫ברוכים הבאים. סמלון של עיניים נוצצות".‬ 402 00:23:19,960 --> 00:23:23,800 ‫"#משפחתהמעגלגדלהכרגע." בסדר.‬ 403 00:23:25,600 --> 00:23:26,440 ‫מה, קרול?‬ 404 00:23:26,520 --> 00:23:28,760 ‫- קרול: וואו, יש לנו‬ ‫אנשים חדשים! ברוכים הבאים -‬ 405 00:23:28,840 --> 00:23:31,480 ‫מה, קרול? בחייך…‬ 406 00:23:31,560 --> 00:23:33,680 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של קרול.‬ 407 00:23:35,320 --> 00:23:41,080 ‫היא בהחלט גברת בגילו של אבא שלי.‬ 408 00:23:41,640 --> 00:23:44,960 ‫מי זה רוד סטיוארט ולמה את מאזינה לו?‬ 409 00:23:45,760 --> 00:23:49,600 ‫כשאדבר איתה, אהיה חייבת‬ ‫להיזהר מאוד בבחירת המילים שלי,‬ 410 00:23:49,680 --> 00:23:53,000 ‫בפרט אם היא תשאל שאלה על זמנים עברו.‬ 411 00:23:53,080 --> 00:23:56,840 ‫אצטרך להיצמד לתסריט של פול ולדייק בכל פרט,‬ 412 00:23:56,920 --> 00:23:58,360 ‫כי היא תוכל לעלות עליי.‬ 413 00:23:58,440 --> 00:24:01,240 ‫"אפשר למצוא אותי במטבח עם כוס יין אדום,‬ 414 00:24:01,320 --> 00:24:04,480 ‫מאזינה ללהיטים הגדולים של רוד סטיוארט".‬ 415 00:24:05,480 --> 00:24:08,080 ‫אני לא יודעת מי זה רוד סטיוארט.‬ 416 00:24:08,680 --> 00:24:10,080 ‫איבדת אותי, אחות שלי.‬ 417 00:24:10,160 --> 00:24:11,960 ‫בסדר, מעגל, הודעה:‬ 418 00:24:12,040 --> 00:24:14,360 ‫"שלום, חבר'ה. ממש נעים לפגוש אתכם.‬ 419 00:24:14,440 --> 00:24:18,320 ‫נכון שמטריף שאנחנו רשמית ב'המעגל'?‬ 420 00:24:18,400 --> 00:24:19,840 ‫סימן שאלה, סימן שאלה".‬ 421 00:24:19,920 --> 00:24:23,720 ‫"יש מישהו נוסף שרוצה‬ ‫לעלות ליכטה של פרנק ולעשות מסיבה?"‬ 422 00:24:23,800 --> 00:24:25,360 ‫אתם רואים? אמרתי לכם!‬ 423 00:24:25,440 --> 00:24:30,760 ‫אנשים רוצים לעלות ליכטה שלי, מותק!‬ 424 00:24:30,840 --> 00:24:32,600 ‫פרנק הוא הקברניט עכשיו!‬ 425 00:24:33,600 --> 00:24:36,000 ‫הוא נראה מוכר, משום מה. בסדר.‬ 426 00:24:36,080 --> 00:24:39,720 ‫מעגל, אפשר לפתוח את הפרופיל של ברו?‬ 427 00:24:42,120 --> 00:24:46,440 ‫צווארוני גולף הם חולשה אישית שלי‬ 428 00:24:46,520 --> 00:24:48,440 ‫ואני מזיעה פתאום.‬ 429 00:24:48,520 --> 00:24:50,120 ‫בסדר. ברו. 25?‬ 430 00:24:50,760 --> 00:24:53,520 ‫אני בת 25. אין מצב!‬ 431 00:24:53,600 --> 00:24:55,440 ‫רגע, ברו?‬ 432 00:24:56,320 --> 00:24:59,280 ‫ברו, הבחור מהרדיו בטיק-טוק?‬ 433 00:24:59,360 --> 00:25:01,280 ‫אני יודע בדיוק מי זה.‬ 434 00:25:01,360 --> 00:25:05,920 ‫הוא עושה ברדיו דברים אידיוטיים שאנשים‬ ‫אומרים לו לעשות. הוא קורע. אני מת עליו.‬ 435 00:25:06,000 --> 00:25:10,200 ‫אני לא יכול להגיב בתור ג'ון‬ ‫ולומר שאני יודע מי זה ברו,‬ 436 00:25:10,280 --> 00:25:14,800 ‫כי אין מצב שקרול תדע מי זה ברו.‬ 437 00:25:15,400 --> 00:25:17,400 ‫אבל העובדה שאני יודע מיהו‬ 438 00:25:18,480 --> 00:25:23,400 ‫יכולה להועיל לי‬ ‫ולעזור לי להבין אם זה מישהו שמתחזה לו,‬ 439 00:25:23,480 --> 00:25:24,880 ‫או שזה באמת הוא.‬ 440 00:25:24,960 --> 00:25:28,440 ‫הודעה: "OMG באותיות גדולות.‬ 441 00:25:28,520 --> 00:25:32,920 ‫פרצופים חדשים!" ואז הרבה סימני קריאה.‬ 442 00:25:33,000 --> 00:25:35,760 ‫"אני קולטת קטע של אחאים.‬ ‫אהבתי את האנרגיה שלך."‬ 443 00:25:35,840 --> 00:25:39,240 ‫"ברו, אהבתי את צווארון הגולף." אתם יודעים…‬ 444 00:25:39,320 --> 00:25:43,200 ‫"אין רבים שנראים טוב ככה.‬ ‫אתה חייב לתת לי לשאול אותו." בסדר.‬ 445 00:25:43,280 --> 00:25:46,920 ‫הודעה: "אני יודעת שממש מרגש להכיר את כולם,‬ 446 00:25:47,000 --> 00:25:49,800 ‫אז תהיתי… נקודה, נקודה, נקודה".‬ 447 00:25:49,880 --> 00:25:53,040 ‫"איך הייתם קוראים לממואר שלכם?‬ 448 00:25:53,120 --> 00:25:57,080 ‫לשלי הייתי קוראת "איזו מין בחורה". כן!‬ 449 00:25:57,160 --> 00:25:58,800 ‫אין לי מושג מה זה.‬ 450 00:25:59,320 --> 00:26:00,560 ‫מה זה "ממואר"?‬ 451 00:26:00,640 --> 00:26:03,320 ‫זה שם של אלבום, או משהו כזה?‬ 452 00:26:03,400 --> 00:26:07,200 ‫מעגל, הודעה: "אליסה, זאת שאלה מדהימה.‬ 453 00:26:07,280 --> 00:26:08,320 ‫אני אלך על…‬ 454 00:26:08,400 --> 00:26:12,600 ‫"הברירות הברו-טליות". איזה חמוד!‬ 455 00:26:12,680 --> 00:26:14,320 ‫הודעה: "אליסה,‬ 456 00:26:14,400 --> 00:26:18,840 ‫השם של הממואר שלי יהיה 'ציצים וטקילה'.‬ 457 00:26:18,920 --> 00:26:22,560 ‫#אניבליין. סמלון של פרצוף בוכה".‬ 458 00:26:22,640 --> 00:26:23,720 ‫ושלח.‬ 459 00:26:24,680 --> 00:26:26,000 ‫זה יקרע אותם.‬ 460 00:26:26,080 --> 00:26:29,800 ‫הודעה: "שלי בהחלט יהיה…"‬ 461 00:26:29,880 --> 00:26:31,920 ‫"אני דים סוף!"‬ 462 00:26:32,000 --> 00:26:35,400 ‫זה ממש חמוד! "דים סוף".‬ 463 00:26:35,480 --> 00:26:38,040 ‫יו לינג, אני פשוט מתה עלייך.‬ 464 00:26:39,280 --> 00:26:40,880 ‫כדאי לי להגיד,‬ 465 00:26:42,000 --> 00:26:46,640 ‫"חבר'ה, אל תשפטו אותי. מה זה ממואר?"‬ 466 00:26:48,200 --> 00:26:52,200 ‫"אל תשפטו אותי, חבר'ה,‬ ‫אבל מה בדיוק זה ממואר?‬ 467 00:26:52,280 --> 00:26:55,520 ‫#ספורטאיתבנשמה #בקושיסיימתילימודים."‬ 468 00:27:00,600 --> 00:27:02,040 ‫זה ממש חמוד.‬ 469 00:27:02,120 --> 00:27:04,560 ‫מעגל, הודעה: "הממוארים שלכם נשמעים נהדר.‬ 470 00:27:04,640 --> 00:27:09,280 ‫כריסה, חשבתי בדיוק כמוך.‬ ‫גם אני לא שמעתי את זה קודם".‬ 471 00:27:13,840 --> 00:27:16,400 ‫פשוט הלכת על מה שכריסה אמרה?‬ 472 00:27:16,480 --> 00:27:19,680 ‫מהי הסיבה שלך,‬ ‫ולמה אתה לא יודע מה זה ממואר?‬ 473 00:27:21,320 --> 00:27:24,280 ‫פול!‬ 474 00:27:24,360 --> 00:27:27,600 ‫בחייך, פול, אתה לא בן 59, או 53.‬ 475 00:27:27,680 --> 00:27:30,640 ‫ויועץ נישואין, ואף פעם לא שמעת על ממואר?‬ 476 00:27:30,720 --> 00:27:34,680 ‫כריסה היא ספורטאית.‬ ‫אני מבין את זה. לא התרכזנו בבית הספר.‬ 477 00:27:35,760 --> 00:27:36,600 ‫אבל פול…‬ 478 00:27:37,200 --> 00:27:41,880 ‫פול, אי אפשר לתחמן תחמן.‬ ‫מי שמגלם אותך לא עושה עבודה טובה.‬ 479 00:27:41,960 --> 00:27:45,320 ‫אני בן 24 ויודע מה זה ממואר.‬ 480 00:27:45,400 --> 00:27:48,560 ‫"ממואר הוא סיפור החיים שלך!"‬ 481 00:27:49,520 --> 00:27:51,160 ‫חבר'ה, לא ידעתי את זה.‬ 482 00:27:53,000 --> 00:27:55,680 ‫ו"צ'ט המעגל סגור כעת".‬ 483 00:27:56,200 --> 00:27:57,720 ‫זה היה הראשון!‬ 484 00:27:59,520 --> 00:28:01,840 ‫המכנסיים הדוקים מדי. רציתי לעשות שפגאט.‬ 485 00:28:01,920 --> 00:28:03,480 ‫אני אשמור את זה ליום אחר.‬ 486 00:28:03,560 --> 00:28:05,760 ‫אף פעם לא שמעתי את המונח הזה,‬ 487 00:28:05,840 --> 00:28:11,840 ‫ולכן לא רציתי להשיב‬ ‫ואולי לחשוף את עצמי בשלב כה מוקדם,‬ 488 00:28:11,920 --> 00:28:13,360 ‫אז אני מרוצה שחמקתי מזה.‬ 489 00:28:14,760 --> 00:28:16,080 ‫הלקח היומי של "המעגל".‬ 490 00:28:16,160 --> 00:28:21,240 ‫יש סוד אחד בלבד להצלחה בהתחזות.‬ 491 00:28:21,320 --> 00:28:24,480 ‫אישור עצמי.‬ 492 00:28:25,280 --> 00:28:27,040 ‫- פול -‬ 493 00:28:27,120 --> 00:28:30,440 ‫אני גבר. כאן אני גבר.‬ 494 00:28:33,920 --> 00:28:36,040 ‫"היינו שם ועשינו את זה!"‬ 495 00:28:36,120 --> 00:28:38,440 ‫מה זה?‬ 496 00:28:38,520 --> 00:28:40,240 ‫המעגל לא מבזבז זמן.‬ 497 00:28:40,320 --> 00:28:41,160 ‫- קרול -‬ 498 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 ‫מה זה "היינו שם ועשינו את זה"?‬ 499 00:28:42,760 --> 00:28:44,720 ‫מעגל, פתח את "היינו שם ועשינו את זה".‬ 500 00:28:44,800 --> 00:28:45,960 ‫אני ממש מתרגשת!‬ 501 00:28:46,800 --> 00:28:50,240 ‫גם אני. כי אנחנו עומדים‬ ‫להכיר אתכם באמת, חבר'ה.‬ 502 00:28:50,920 --> 00:28:53,720 ‫השחקנים יראו הצהרות שונות.‬ 503 00:28:55,360 --> 00:28:57,040 ‫"הייתי פופולרי בבית הספר."‬ 504 00:28:58,520 --> 00:29:01,760 ‫זאת שאלה קשה. זה סובייקטיבי.‬ 505 00:29:01,840 --> 00:29:05,360 ‫אז הם ישלחו אגודל למעלה,‬ ‫אם הם היו שם ועשו את זה.‬ 506 00:29:06,200 --> 00:29:08,560 ‫מעגל, שלח אגודל למעלה.‬ ‫-אגודל למעלה.‬ 507 00:29:08,640 --> 00:29:10,840 ‫או אגודל למטה, אם לא עשו את זה.‬ 508 00:29:10,920 --> 00:29:13,120 ‫אגודל למטה.‬ 509 00:29:13,640 --> 00:29:17,640 ‫לאחר שכל השחקנים יחליטו על אגודל,‬ ‫המעגל יחשוף את התוצאות בפני כולם,‬ 510 00:29:17,720 --> 00:29:19,920 ‫כדי שיוכלו לדון בהן.‬ 511 00:29:20,440 --> 00:29:24,720 ‫אז יותר אנשים היו לא פופולריים בבית הספר.‬ 512 00:29:24,800 --> 00:29:28,240 ‫אני לא יודעת למה חשבתי מייד‬ ‫שאליסה הייתה הבחורה הפופולרית.‬ 513 00:29:28,320 --> 00:29:31,680 ‫פול הוא יועץ ומשדר‬ ‫שהוא מישהו עם ראש שקבור בספרים.‬ 514 00:29:31,760 --> 00:29:32,800 ‫- אליסה -‬ 515 00:29:32,880 --> 00:29:35,360 ‫כן, בעיקר בממוארים. נכון, פול?‬ 516 00:29:35,880 --> 00:29:37,440 ‫אני בחברה טובה שם מימין.‬ 517 00:29:37,520 --> 00:29:41,320 ‫אני נרגש לשמוע עוד‬ ‫על החוויות שלהם יותר מכול.‬ 518 00:29:44,040 --> 00:29:48,720 ‫"פסעתי על השטיח האדום באירוע."‬ 519 00:29:50,320 --> 00:29:51,360 ‫הלוואי.‬ 520 00:29:51,880 --> 00:29:55,360 ‫הלכתי על כמה כאלה, בעיקר בתצוגות אופנה.‬ 521 00:29:55,440 --> 00:29:56,280 ‫- פרנק -‬ 522 00:29:56,360 --> 00:29:59,360 ‫עושים אירועים לכל דבר.‬ ‫כל אחד פסע על שטיח אדום.‬ 523 00:29:59,440 --> 00:30:00,600 ‫- כריסה -‬ 524 00:30:00,680 --> 00:30:02,960 ‫מעגל, אגודל למטה.‬ ‫-אגודל למטה.‬ 525 00:30:04,400 --> 00:30:07,720 ‫מעגל, רשום את תשובתי‬ ‫כאגודל למעלה! זה היה נהדר.‬ 526 00:30:07,800 --> 00:30:08,680 ‫- ברו -‬ 527 00:30:08,760 --> 00:30:10,640 ‫- פסעתי על השטיח האדום באירוע -‬ 528 00:30:10,720 --> 00:30:12,880 ‫למה זה רק אני והבנים?‬ 529 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 ‫- יו לינג -‬ 530 00:30:13,880 --> 00:30:16,120 ‫אתם סלבריטאים סודיים?‬ 531 00:30:16,200 --> 00:30:18,480 ‫אני מזעזע מיו לינג,‬ 532 00:30:18,560 --> 00:30:23,440 ‫כי היא בקטע‬ ‫של אופנה ואיפור. זה הפתיע אותי.‬ 533 00:30:23,520 --> 00:30:27,920 ‫פרנק נראה ממש ידידותי וכריזמטי.‬ 534 00:30:28,000 --> 00:30:32,000 ‫אם הוא היה רק עובר ליד שטיח אדום,‬ ‫היו שואלים אותו, "אתה רוצה לבוא?"‬ 535 00:30:32,080 --> 00:30:33,240 ‫טוב, הינה זה בא.‬ 536 00:30:35,560 --> 00:30:38,760 ‫"פוצצתי חצ'קון של מישהו אחר."‬ 537 00:30:38,840 --> 00:30:41,800 ‫ברור שפוצצתי חצ'קון של מישהו אחר!‬ 538 00:30:41,880 --> 00:30:43,080 ‫זה מה שאני עושה!‬ 539 00:30:43,160 --> 00:30:45,960 ‫מישהו פוצץ לי חצ'קון, ללא רשותי.‬ 540 00:30:46,040 --> 00:30:49,400 ‫המחשבה של לעשות את זה ושכל המוגלה תצא…‬ 541 00:30:50,200 --> 00:30:55,520 ‫יהיה מוזר לכל האחרים‬ ‫אם קרול תגיב כאן באגודל למטה, לדעתי.‬ 542 00:30:55,600 --> 00:30:58,480 ‫אבא שלי לא עושה את זה.‬ ‫אני בהחלט לא עושה את זה.‬ 543 00:30:58,560 --> 00:31:00,920 ‫חצ'קונים מגעילים אותי.‬ 544 00:31:01,000 --> 00:31:03,280 ‫מעגל, רשום אגודל למעלה.‬ ‫-אגודל למעלה.‬ 545 00:31:04,520 --> 00:31:06,600 ‫בחר באגודל למטה.‬ 546 00:31:07,320 --> 00:31:08,720 ‫אלוהים, בואו נראה.‬ 547 00:31:10,680 --> 00:31:12,200 ‫מה?‬ 548 00:31:12,280 --> 00:31:15,080 ‫קרול? את מפוצצת חצ'קונים?‬ 549 00:31:15,160 --> 00:31:17,440 ‫פרנק, אתה מפוצץ חצ'קונים?‬ 550 00:31:18,360 --> 00:31:20,000 ‫לא נכון!‬ 551 00:31:20,520 --> 00:31:23,800 ‫אבל אם מישהו כאן מפתיע אותי קצת,‬ 552 00:31:23,880 --> 00:31:24,880 ‫זה פול.‬ 553 00:31:24,960 --> 00:31:27,360 ‫לפעמים אני חושבת שחיים עם ילדים‬ 554 00:31:27,440 --> 00:31:32,240 ‫מוחקים כמה גבולות, מבחינת החיידקים,‬ 555 00:31:32,320 --> 00:31:34,840 ‫כי הם פשוט חיידקים מהלכים.‬ 556 00:31:34,920 --> 00:31:36,920 ‫השאלה הבאה!‬ 557 00:31:38,400 --> 00:31:40,640 ‫"שלחתי תמונת עירום."‬ 558 00:31:40,720 --> 00:31:44,360 ‫אני לא יודעת אם הוא שלח כזאת‬ ‫ולמען האמת, אני גם לא רוצה לדעת,‬ 559 00:31:44,440 --> 00:31:47,760 ‫אבל כדי להכניס קצת פלפל,‬ ‫אני ארשום אגודל למעלה.‬ 560 00:31:48,280 --> 00:31:50,040 ‫מי לא שלח, בתקופה הנוכחית?‬ 561 00:31:50,120 --> 00:31:52,720 ‫אימא שלי ממש תכעס עליי.‬ 562 00:31:52,800 --> 00:31:56,080 ‫הייתי במערכת יחסים‬ ‫ארוכת טווח במשך חמש שנים.‬ 563 00:31:56,160 --> 00:32:00,120 ‫אז צריך להסתפק במה שיש,‬ ‫וזה כל מה שאני מוכן לומר.‬ 564 00:32:00,200 --> 00:32:01,280 ‫אימא שלי צופה בזה.‬ 565 00:32:02,320 --> 00:32:03,520 ‫אני מסמיק.‬ 566 00:32:06,840 --> 00:32:10,400 ‫גם אם היא שלחה כזאת, לא הייתי רוצה לדעת.‬ 567 00:32:10,480 --> 00:32:12,760 ‫בואי נראה, קרול.‬ 568 00:32:12,840 --> 00:32:16,120 ‫גם זקנים יכולים לכייף. תשלחי את התמונות.‬ 569 00:32:16,960 --> 00:32:18,040 ‫זאת שאלה קשה.‬ 570 00:32:18,120 --> 00:32:19,520 ‫בהחלט לא פול.‬ 571 00:32:19,600 --> 00:32:20,920 ‫- תקראו לי אבא! -‬ 572 00:32:21,000 --> 00:32:24,760 ‫אבא שלי למד לשלוח גיפים‬ ‫ממש לא מזמן וכולנו גאים בו מאוד.‬ 573 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 ‫מעגל, בוא נרשום אגודל למעלה,‬ 574 00:32:27,400 --> 00:32:31,160 ‫ו"על לא דבר" לכל מי ששלחתי לו תמונת עירום.‬ 575 00:32:34,440 --> 00:32:37,200 ‫כן, פשוט ידעתי!‬ 576 00:32:37,280 --> 00:32:39,360 ‫אבל אהבתי שאני ביחד עם כולם.‬ 577 00:32:39,440 --> 00:32:41,960 ‫אתם יודעים, זה מראה שיש בי פלפל.‬ 578 00:32:42,040 --> 00:32:45,760 ‫אני עדיין צעיר‬ ‫ושולח תמונות עירום. חיי המין שלי נהדרים.‬ 579 00:32:45,840 --> 00:32:48,600 ‫בסדר, פול. עכשיו אנחנו רואים קצת אישיות.‬ 580 00:32:48,680 --> 00:32:52,080 ‫אני מופתע קצת מפול,‬ ‫אבל הוא גם יועץ נישואין,‬ 581 00:32:52,160 --> 00:32:54,680 ‫אז אולי זאת הסיבה. אולי יש לו תאוריה,‬ 582 00:32:54,760 --> 00:32:57,560 ‫שנישואים הם יציבים‬ ‫בזכות שליחה של תמונות עירום.‬ 583 00:32:57,640 --> 00:33:02,240 ‫אני לא יודע. אני פשוט המום‬ ‫שפער הגילאים אינו כה גדול.‬ 584 00:33:02,320 --> 00:33:06,680 ‫בשלב הזה אהיה המום אם פול הוא באמת פול.‬ 585 00:33:09,520 --> 00:33:12,440 ‫בסדר. "התחזיתי לחולה כדי לא לבוא לעבודה."‬ 586 00:33:13,360 --> 00:33:15,280 ‫ברור, אלא מה?‬ 587 00:33:15,800 --> 00:33:19,080 ‫מי שלא עשה זאת הוא לא אנושי. בחייכם.‬ 588 00:33:19,160 --> 00:33:24,080 ‫שתי האפשרויות סבירות באותה מידה.‬ ‫נראה לי שהחלוקה בטח תהיה חצי-חצי.‬ 589 00:33:24,160 --> 00:33:26,960 ‫כל אחד. כל אחד ואימא שלו…‬ 590 00:33:27,760 --> 00:33:28,600 ‫יפה.‬ 591 00:33:28,680 --> 00:33:31,280 ‫כל אחד בעולם המציא תירוץ.‬ 592 00:33:31,360 --> 00:33:34,520 ‫אז מעגל, רשום על זה אגודל למעלה.‬ 593 00:33:35,880 --> 00:33:40,000 ‫אני מקווה שבעבודה שלי לא רואים את זה.‬ ‫אצטרך לומר להם לא לצפות בפרק הזה.‬ 594 00:33:40,080 --> 00:33:44,800 ‫לדעתי זה יהיה פה אחד. כולם יגידו כן.‬ ‫אם לא, אף פעם לא הייתה להם עבודה.‬ 595 00:33:44,880 --> 00:33:47,080 ‫בואו נראה מה יש לנו. קדימה, פה אחד.‬ 596 00:33:49,800 --> 00:33:51,680 ‫פול, שובב שכמוך.‬ 597 00:33:52,400 --> 00:33:53,960 ‫מה?!‬ 598 00:33:54,040 --> 00:33:58,280 ‫לא! אני היחידה שהצביעה אגודל למטה!‬ 599 00:33:58,920 --> 00:34:05,440 ‫חתיכת שקרן! הטיפוס הזה ממשיך לבלבל אותי.‬ 600 00:34:05,520 --> 00:34:09,560 ‫פול משדר הרבה מסרים כפולים כרגע.‬ 601 00:34:09,640 --> 00:34:13,400 ‫מר "בן 56 ושולח תמונות עירום"‬ 602 00:34:13,480 --> 00:34:18,120 ‫אף פעם לא זייף שיעול כדי להבריז מהעבודה?‬ 603 00:34:18,200 --> 00:34:20,320 ‫אני רוצה להיראות מקצועית מאוד.‬ 604 00:34:20,400 --> 00:34:22,040 ‫ואם אתה יועץ נישואין,‬ 605 00:34:22,120 --> 00:34:25,520 ‫לדעתי אתה תבוא לעבודה ולא תבריז.‬ 606 00:34:25,600 --> 00:34:29,000 ‫אני לא יודעת‬ ‫מה דעתי על זה. לא חשבתי שזאת תהיה התוצאה.‬ 607 00:34:29,080 --> 00:34:30,920 ‫בינתיים זה פשוט קצת…‬ 608 00:34:32,320 --> 00:34:33,880 ‫לא עקבי.‬ 609 00:34:37,040 --> 00:34:39,600 ‫המשחק הראשון הסתיים. "ברכותינו, שחקנים.‬ 610 00:34:39,680 --> 00:34:42,480 ‫המעגל מקווה שלמדתם קצת יותר זה על זה."‬ 611 00:34:42,560 --> 00:34:45,760 ‫נראה לי שלמדתי, מעגל. תודה.‬ 612 00:34:45,840 --> 00:34:49,480 ‫סיימנו את ערב המשחקים הראשון שלנו במעגל.‬ 613 00:34:49,560 --> 00:34:52,320 ‫קדימה, מעגל.‬ 614 00:34:54,240 --> 00:34:55,800 ‫ואם חשבתם שזה היה חושפני,‬ 615 00:34:55,880 --> 00:34:59,000 ‫חכו שתשמעו את אליסה מדברת אל כרית פות.‬ 616 00:35:00,120 --> 00:35:04,560 ‫את יודעת שיש בך‬ ‫אותו מספר של קצוות עצבים שיש בפין?‬ 617 00:35:04,640 --> 00:35:06,160 ‫ידעת את זה על עצמך?‬ 618 00:35:06,240 --> 00:35:08,320 ‫לא פחות, מתוקה שלי.‬ 619 00:35:08,400 --> 00:35:11,200 ‫אהבתי את הרגע‬ ‫של כוח הנרתיק. תמשיכי לגעת בה.‬ 620 00:35:11,280 --> 00:35:14,400 ‫זאת הליכת הגבר‬ ‫הכי טובה שלי. צריך לעבוד על הקול.‬ 621 00:35:14,480 --> 00:35:17,200 ‫בנים עושים את זה, נכון?‬ ‫הם תופסים במקום הזה.‬ 622 00:35:18,800 --> 00:35:23,120 ‫בסדר, אני ממש לא רוצה להפריע לזה, אבל…‬ 623 00:35:25,200 --> 00:35:26,920 ‫התראה!‬ 624 00:35:27,000 --> 00:35:29,200 ‫בסדר.‬ ‫-רגע, אני לא מוכנה!‬ 625 00:35:29,280 --> 00:35:31,960 ‫זאת ההתראה הראשונה. בסדר.‬ 626 00:35:32,040 --> 00:35:33,560 ‫מה יש לך, מעגל?‬ 627 00:35:33,640 --> 00:35:35,440 ‫- שחקנים, כעת עליכם לדרג זה את זה -‬ 628 00:35:35,520 --> 00:35:37,760 ‫לא! ידעתי! "שחקנים…"‬ 629 00:35:37,840 --> 00:35:40,080 ‫"כעת עליכם לדרג זה את זה."‬ 630 00:35:40,160 --> 00:35:41,640 ‫מה?‬ 631 00:35:41,720 --> 00:35:44,840 ‫כבר? אנחנו כבר מדרגים זה את זה, לעזאזל?‬ 632 00:35:44,920 --> 00:35:49,160 ‫בסדר, אבדוק ברישומים שלי.‬ 633 00:35:49,240 --> 00:35:51,840 ‫אני בכלל לא יודעת מי אתם עדיין!‬ 634 00:35:53,440 --> 00:35:56,560 ‫"דרגו את שאר השחקנים, מהמקום הראשון…"‬ 635 00:35:56,640 --> 00:35:57,600 ‫"עד לשישי."‬ 636 00:35:57,680 --> 00:35:59,680 ‫אני אזרום עם תחושת הבטן שלי.‬ 637 00:35:59,760 --> 00:36:02,320 ‫אני חייבת לעשות את זה באופן טקטי,‬ 638 00:36:02,400 --> 00:36:05,200 ‫כי אין לנו בריתות עדיין.‬ 639 00:36:05,280 --> 00:36:08,640 ‫מעגל, פתח את דף הדירוג שלי.‬ 640 00:36:10,280 --> 00:36:14,080 ‫כשאתה רואה אותו מולך,‬ ‫זה שונה מכאשר אתה צופה בתוכנית.‬ 641 00:36:14,160 --> 00:36:19,760 ‫לפתע אתה מבין שאתה מחזיק‬ ‫את המשחק של אנשים בידיך.‬ 642 00:36:19,840 --> 00:36:22,520 ‫אני צריך שפתון לחות. אלוהים.‬ 643 00:36:28,400 --> 00:36:31,640 ‫מעגל, רשום את פרנק במקום הראשון.‬ 644 00:36:32,440 --> 00:36:33,280 ‫- פרנק -‬ 645 00:36:33,320 --> 00:36:35,440 ‫אתה נראה טוב, פרנק. נראה טוב.‬ 646 00:36:36,320 --> 00:36:40,920 ‫אהבתי מה שהוא משדר. רוח החיים במסיבה.‬ ‫רק מסרים חיוביים. אני בקטע של החיים האלה.‬ 647 00:36:41,000 --> 00:36:45,680 ‫מעגל, אני רוצה להציב‬ ‫את קרול במקום הראשון שלי.‬ 648 00:36:45,760 --> 00:36:50,200 ‫קרול היא האדם שהתחברתי אליו ביותר.‬ 649 00:36:50,280 --> 00:36:55,920 ‫אפשר לומר שהיא הפכה לאם המעגל,‬ ‫אז אני בהחלט רוצה שקרול תישאר.‬ 650 00:36:56,000 --> 00:37:00,200 ‫מעגל, אני רוצה להציב‬ ‫את אליסה במקום הראשון שלי.‬ 651 00:37:01,080 --> 00:37:04,200 ‫לפי ההיכרות שלנו כחלק מארבעת הראשונים,‬ 652 00:37:04,280 --> 00:37:07,520 ‫לדעתי היא מישהי שקרול תסתדר איתה.‬ 653 00:37:07,600 --> 00:37:10,120 ‫יש לי תחושה שאם אציב את אליסה במקום הראשון‬ 654 00:37:10,200 --> 00:37:12,080 ‫ויהיה לה כוח, אני אהיה בסדר.‬ 655 00:37:12,160 --> 00:37:16,760 ‫מעגל, אני רוצה להציב‬ ‫את כריסה במקום הראשון שלי.‬ 656 00:37:17,640 --> 00:37:21,520 ‫אני מרגיש שיש לנו‬ ‫הכי הרבה במשותף בפרק הזמן הקצר הזה.‬ 657 00:37:21,600 --> 00:37:23,400 ‫שנינו אנשים ממשפחה ממש גדולה.‬ 658 00:37:23,480 --> 00:37:26,000 ‫היא אם לכלבה ואני חובב כלבים בנשמה.‬ 659 00:37:26,080 --> 00:37:30,760 ‫אני מרגיש שכשתהיה לנו הזדמנות‬ ‫לדבר באמת, יהיה בינינו חיבור מעולה.‬ 660 00:37:30,840 --> 00:37:34,720 ‫מעגל, דרג את פרנק במקום הראשון, בבקשה.‬ 661 00:37:35,480 --> 00:37:39,560 ‫הוא פשוט ממש אמיתי ומצחיק ותוסס.‬ 662 00:37:39,640 --> 00:37:41,800 ‫פשוט מישהו שהייתי רוצה לבלות איתו.‬ 663 00:37:41,880 --> 00:37:44,000 ‫בהחלט מגיע לו המקום הראשון.‬ 664 00:37:45,640 --> 00:37:49,120 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את ברו במקום השני שלי.‬ 665 00:37:50,080 --> 00:37:52,600 ‫לברו היו שיחות נהדרות בצ'ט.‬ 666 00:37:53,120 --> 00:37:57,120 ‫הוא נראה ממש תוסס.‬ ‫הוא לא היסס. אהבתי את האנרגיה שלו.‬ 667 00:37:57,880 --> 00:38:02,760 ‫יש לי הרבה במשותף עם קרול.‬ ‫שנינו נשואים, אנחנו מבוגרים מהשאר…‬ 668 00:38:02,840 --> 00:38:08,400 ‫לדעתי, נוכל לבנות קשר וידידות,‬ ‫כי יש לנו כל כך הרבה במשותף.‬ 669 00:38:08,480 --> 00:38:11,640 ‫מעגל, נעל את קרול במקום השני שלי.‬ 670 00:38:12,800 --> 00:38:16,920 ‫מעגל, דרג את פול במקום השלישי שלי, בבקשה.‬ 671 00:38:18,880 --> 00:38:23,360 ‫מעגל, אני רוצה לדרג‬ ‫את יו לינג במקום הרביעי.‬ 672 00:38:23,440 --> 00:38:26,880 ‫במקום החמישי אני מדרג את יו לינג.‬ 673 00:38:27,880 --> 00:38:31,480 ‫לדעתי הייתי הכי מזועזע‬ ‫מזה שיו לינג לא פסעה על שטיח אדום.‬ 674 00:38:31,560 --> 00:38:35,360 ‫אני לא אומר שהיא שיקרה‬ ‫או שיחקה באופן איסטרטגי, אבל הייתי המום.‬ 675 00:38:35,440 --> 00:38:40,480 ‫מעגל, דרג את ברו במקום החמישי, בבקשה.‬ 676 00:38:41,080 --> 00:38:45,360 ‫אני לא ממש מצליחה‬ ‫להבין את האנרגיה שלו כרגע.‬ 677 00:38:45,440 --> 00:38:50,080 ‫מעגל, אני רוצה לדרג‬ ‫את פול במקום האחרון, בבקשה.‬ 678 00:38:50,160 --> 00:38:53,240 ‫הוא זה שיש לי הכי הרבה שאלות לגביו.‬ 679 00:38:53,320 --> 00:38:56,800 ‫הוא לא ידע מה זה ממואר,‬ ‫הוא בן 50 כזה ושולח תמונות עירום,‬ 680 00:38:56,880 --> 00:38:59,840 ‫וזה בסדר גמור,‬ ‫מעולם לא התחזה לחולה כדי לא לעבוד…‬ 681 00:38:59,920 --> 00:39:01,560 ‫זה מוזר. זה הכול.‬ 682 00:39:01,640 --> 00:39:08,640 ‫מעגל, אני רוצה לדרג‬ ‫את כריסה במקום האחרון שלי.‬ 683 00:39:08,720 --> 00:39:12,560 ‫היא נראית מדהימה ואין לזה שום קשר לכך.‬ 684 00:39:12,640 --> 00:39:15,160 ‫למעשה, דווקא יש לזה המון קשר לכך,‬ 685 00:39:15,240 --> 00:39:19,280 ‫כי אני מרגישה מאוימת מצידה.‬ ‫אין לי ברירה. אני חייבת לשחק באופן טקטי.‬ 686 00:39:20,040 --> 00:39:25,200 ‫מעגל, דרג את קרול במקום השישי שלי, בבקשה.‬ 687 00:39:25,280 --> 00:39:27,280 ‫היית על הפנים בצ'ט‬ 688 00:39:27,360 --> 00:39:30,680 ‫ואת לא שולחת תמונות עירום. קרול!‬ 689 00:39:30,760 --> 00:39:34,280 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את פול במקום האחרון.‬ 690 00:39:34,360 --> 00:39:37,640 ‫אני חושב שיש בפול משהו שאנחנו לא רואים‬ 691 00:39:37,720 --> 00:39:39,360 ‫ושמישהו מתחזה לו.‬ 692 00:39:39,440 --> 00:39:41,480 ‫משהו מפוקפק קורה כאן.‬ 693 00:39:41,560 --> 00:39:45,160 ‫מעגל, דרג את אליסה במקום השישי שלי.‬ 694 00:39:46,320 --> 00:39:48,440 ‫אני לא מתחברת אליה בהרבה תחומים,‬ 695 00:39:48,520 --> 00:39:50,680 ‫בהתחשב בכך שאני גבר מבוגר.‬ 696 00:39:50,760 --> 00:39:54,520 ‫אני מצטערת, אליסה, אבל אין ברירה.‬ 697 00:39:55,040 --> 00:39:59,040 ‫מעגל, הגש את הדירוגים שלי.‬ 698 00:39:59,120 --> 00:40:01,440 ‫- הדירוגים הושלמו! -‬ 699 00:40:03,440 --> 00:40:05,080 ‫אלוהים, הם התקבלו.‬ 700 00:40:05,840 --> 00:40:07,080 ‫"הדירוגים הושלמו."‬ 701 00:40:08,440 --> 00:40:09,800 ‫בסדר.‬ 702 00:40:10,320 --> 00:40:11,760 ‫מפחיד.‬ 703 00:40:14,680 --> 00:40:18,520 ‫לאחר שהדירוגים הסתיימו,‬ ‫פול, שאותו מגלמת בתו, פרקר,‬ 704 00:40:18,600 --> 00:40:20,760 ‫רוצה לפתוח בצ'ט עם הבנים.‬ 705 00:40:21,600 --> 00:40:24,440 ‫לדעתי, פרנק וברו יהיו גבוהים מאוד בדירוג,‬ 706 00:40:24,520 --> 00:40:28,200 ‫אז אני חושבת‬ ‫שלהתחבר אליהם יעזור לי מאוד בעתיד.‬ 707 00:40:29,040 --> 00:40:33,360 ‫וקרול, שאותה מגלם בנה,‬ ‫ג'ון, רוצה לדבר עם הבנות.‬ 708 00:40:34,720 --> 00:40:38,040 ‫לדעתי חשוב מאוד שאאחד את הבנות,‬ 709 00:40:38,120 --> 00:40:41,840 ‫כי אני רוצה שקרול תצטייר כאימא של הקבוצה.‬ 710 00:40:41,920 --> 00:40:45,160 ‫היא מישהי שאפשר לדבר איתה‬ ‫ותמיד נמצאת שם בשבילך.‬ 711 00:40:46,760 --> 00:40:47,600 ‫מה?‬ 712 00:40:47,680 --> 00:40:51,920 ‫"קרול הזמינה אותך‬ ‫לצ'ט של אימא דובה והבנות."‬ 713 00:40:52,000 --> 00:40:54,200 ‫איזה מתוק!‬ 714 00:40:54,280 --> 00:40:57,680 ‫"אימא דובה." משתמשת בקלף האימא.‬ 715 00:41:00,800 --> 00:41:02,280 ‫- פול הזמין אתכם‬ ‫לצ'ט של שלושת המוסקטרים -‬ 716 00:41:02,360 --> 00:41:06,760 ‫יש לנו צ'ט!‬ ‫-מעגל, פתח את צ'ט שלושת המוסקטרים.‬ 717 00:41:07,640 --> 00:41:10,080 ‫זה מוזר לי. דירגתי את פול במקום האחרון.‬ 718 00:41:10,160 --> 00:41:13,400 ‫האישיות שלו לא תואמת‬ ‫למה שכתוב בפרופיל שלו, אז…‬ 719 00:41:14,640 --> 00:41:17,360 ‫כולי אוזן. אני מקווה שהוא יוכיח לי שטעיתי.‬ 720 00:41:17,880 --> 00:41:20,000 ‫הודעה: "שלום, פרנק וברו.‬ 721 00:41:20,080 --> 00:41:23,600 ‫רציתי להתחיל בצ'ט הזה‬ ‫כדי להכיר את שניכם קצת יותר טוב,‬ 722 00:41:23,680 --> 00:41:26,240 ‫מאחר שאנחנו שלושת הבנים במעגל.‬ 723 00:41:26,320 --> 00:41:29,440 ‫פרנק, ראיתי שסימנת‬ ‫אגודל למעלה בקשר לשטיח האדום.‬ 724 00:41:29,520 --> 00:41:33,040 ‫אשמח לשמוע עוד פרטים.‬ ‫סמלון של איש קטן ומגניב".‬ 725 00:41:33,120 --> 00:41:34,760 ‫ושלח.‬ 726 00:41:35,280 --> 00:41:37,200 ‫אהבתי שהוא שלח הודעה‬ 727 00:41:37,280 --> 00:41:40,680 ‫ושהוא רוצה לדעת‬ ‫על השטיח האדום שעליו פסעתי.‬ 728 00:41:40,760 --> 00:41:43,040 ‫כלומר שהוא שם לב במהלך משחק האגודלים.‬ 729 00:41:43,120 --> 00:41:46,080 ‫אבא שלי מסמס בדיוק בצורה הזאת,‬ 730 00:41:46,160 --> 00:41:49,760 ‫אז נראה לי שאני‬ ‫מקרינה אותו ומסתירה אותי, סוף סוף.‬ 731 00:41:49,840 --> 00:41:52,400 ‫הודעה: "מה קורה, חבר'ה?‬ 732 00:41:52,480 --> 00:41:56,680 ‫#כלהחבורהנמצאתכאן.‬ ‫אני ממש שמח לדבר עם שניכם".‬ 733 00:41:56,760 --> 00:41:59,720 ‫"זכיתי בהזדמנות להנחות תצוגת אופנה,‬ 734 00:41:59,800 --> 00:42:03,640 ‫והתבקשתי גם להנחות‬ ‫אירוע של שטיח אדום". בסדר!‬ 735 00:42:03,720 --> 00:42:08,160 ‫"אני אוהב כל הזדמנות להיות‬ ‫עם גברים ונשים יפים, בכל הצורות והגדלים."‬ 736 00:42:08,240 --> 00:42:13,520 ‫"אני אוהב להעצים אותם.‬ ‫#העיקרזהלהראותאהבה. לב."‬ 737 00:42:13,600 --> 00:42:14,520 ‫אני אוהבת אותו.‬ 738 00:42:14,600 --> 00:42:17,280 ‫הוא ממש חלק ממני.‬ 739 00:42:17,360 --> 00:42:19,960 ‫הודעה: "היום הזה היה ממש פראי.‬ 740 00:42:20,040 --> 00:42:22,120 ‫אני מתחיל להבין הכול לאט לאט.‬ 741 00:42:22,200 --> 00:42:24,880 ‫זה היה מתאגר מאוד בתחילה". שלח.‬ 742 00:42:26,200 --> 00:42:32,520 ‫באמת קשה לו עם המעגל,‬ ‫או שהוא מנסה להישמע כמו מישהו בן 50 ומשהו?‬ 743 00:42:32,600 --> 00:42:36,160 ‫הודעה: "פרנק, הבת הצעירה שלי אוהבת אופנה.‬ 744 00:42:36,240 --> 00:42:38,800 ‫לקחתי אותה לשבוע האופנה בניו יורק פעמיים".‬ 745 00:42:38,880 --> 00:42:39,720 ‫שלח.‬ 746 00:42:40,920 --> 00:42:44,040 ‫מדהים. אף פעם לא הייתי בשבוע האופנה בעצמי.‬ 747 00:42:44,120 --> 00:42:47,040 ‫אהבתי שפול נפתח קצת עכשיו,‬ 748 00:42:47,120 --> 00:42:48,520 ‫כמו פרח קטן.‬ 749 00:42:48,600 --> 00:42:50,480 ‫קדימה, פול. אני יודע שזה נכון.‬ 750 00:42:50,560 --> 00:42:54,560 ‫לדעתי טוב שדיברתי‬ ‫על המשפחה, כי לא עשיתי את זה עדיין,‬ 751 00:42:54,640 --> 00:43:00,160 ‫אז חשבתי שזאת ההזדמנות המושלמת,‬ ‫בפרט כי זה משהו שאחותי הקטנה ממש אוהבת,‬ 752 00:43:00,240 --> 00:43:02,880 ‫כלומר אופנה. וגם אבא שלי אוהב אופנה.‬ 753 00:43:02,960 --> 00:43:06,440 ‫לדעתי הוא אופנתי יותר ממני, וזה מדכא קצת.‬ 754 00:43:06,520 --> 00:43:10,280 ‫הודעה: "ברו, אני חושב‬ ‫שממש מעניין שאתה עובד ברדיו.‬ 755 00:43:10,360 --> 00:43:14,160 ‫מה הריאיון שאתה הכי זוכר עד עכשיו?" שלח.‬ 756 00:43:14,240 --> 00:43:18,960 ‫אהבתי שהוא שאל‬ ‫על הרדיו. זה באמת המפתח לליבי.‬ 757 00:43:19,040 --> 00:43:21,640 ‫אם תשאלו על זה, תוכלו להיכנס.‬ 758 00:43:21,720 --> 00:43:24,600 ‫הודעה: "לדעתי הריאיון שאני הכי זוכר‬ 759 00:43:24,680 --> 00:43:26,720 ‫היה עם קארי אנדרווד".‬ 760 00:43:26,800 --> 00:43:29,280 ‫בסדר.‬ 761 00:43:29,360 --> 00:43:32,360 ‫לדעתי היא זמרת קאנטרי,‬ ‫אבל אני מכירה את השם הזה.‬ 762 00:43:33,080 --> 00:43:36,000 ‫טוב, קארי אנדרווד. זה שם גדול.‬ 763 00:43:36,080 --> 00:43:40,000 ‫הודעה: "זה ריאיון רציני‬ ‫בשביל איש צעיר כמוך.‬ 764 00:43:40,080 --> 00:43:41,880 ‫ההורים שלך בטח ממש גאים.‬ 765 00:43:41,960 --> 00:43:44,200 ‫#שלושתהמוסקטרים".‬ 766 00:43:44,280 --> 00:43:45,600 ‫שלח.‬ 767 00:43:46,120 --> 00:43:49,840 ‫"בשביל איש צעיר כמוך?"‬ ‫אני לא בטוח בקשר לזה.‬ 768 00:43:49,920 --> 00:43:53,200 ‫"זה ריאיון רציני‬ ‫בשביל איש צעיר כמוך." אני ממש…‬ 769 00:43:53,280 --> 00:43:55,600 ‫הרבה מהמילים שלו הן כאלו…‬ 770 00:43:56,320 --> 00:43:57,560 ‫כאילו שהוא ממש מתאמץ.‬ 771 00:43:57,640 --> 00:44:00,640 ‫בצ'ט הראשון הם בהחלט לא ראו את האישיות שלי‬ 772 00:44:00,720 --> 00:44:03,480 ‫ואני מרגישה שהיא בהחלט בוקעת עכשיו,‬ 773 00:44:03,560 --> 00:44:05,720 ‫וממש משתלבת בשלהם.‬ 774 00:44:05,800 --> 00:44:06,880 ‫אהבתי.‬ 775 00:44:06,960 --> 00:44:10,160 ‫העיקר שאתה מרוצה, פול.‬ 776 00:44:11,880 --> 00:44:15,520 ‫כעת נעבור לצ'ט הבנות הנעים והמסורתי שלנו.‬ 777 00:44:16,240 --> 00:44:19,280 ‫שלום, ג'ון, שמתחזה לאימו בת ה-63.‬ 778 00:44:19,360 --> 00:44:23,200 ‫הודעה: "רציתי רק שתדעו‬ ‫שאימא תתמוך בכן תמיד.‬ 779 00:44:23,280 --> 00:44:25,320 ‫הבנות חייבות לתמוך זו בזו.‬ 780 00:44:25,400 --> 00:44:28,400 ‫קשה לי לחכות‬ ‫להכיר אתכן טוב יותר, נפלאות שכמותכן".‬ 781 00:44:28,480 --> 00:44:33,040 ‫"#אםהמעגל #אימאדובהקרול."‬ 782 00:44:33,120 --> 00:44:36,400 ‫הודעה: "קרול, את פשוט מקרינה אנרגיה מחממת‬ 783 00:44:36,480 --> 00:44:38,920 ‫ואני מעריכה את זה שאת בודקת מה שלומנו".‬ 784 00:44:39,000 --> 00:44:41,880 ‫שיחקתי אותה. אימא שלי אומרת בבית כרגע,‬ 785 00:44:41,960 --> 00:44:45,800 ‫"הבן שלי מקרין אנרגיה מחממת", כמו שרציתי.‬ 786 00:44:45,880 --> 00:44:49,600 ‫אני מרגישה ממש לא נעים‬ ‫כי דירגתי אותה במקום האחרון, כזה…‬ 787 00:44:50,320 --> 00:44:54,400 ‫"אני מצטערת, אימא דובה.‬ ‫בבקשה, אל תתני לי ריתוק."‬ 788 00:44:54,480 --> 00:44:55,960 ‫זה פעל‬ 789 00:44:57,320 --> 00:44:59,720 ‫בדיוק כפי שרציתי שיפעל, עד עתה.‬ 790 00:44:59,800 --> 00:45:01,360 ‫מעגל, הודעה:‬ 791 00:45:02,560 --> 00:45:05,000 ‫"ברצינות, זה בדיוק מה שאני חשבתי.‬ 792 00:45:05,080 --> 00:45:07,760 ‫קרול, את כמו מלאך משמיים".‬ 793 00:45:07,840 --> 00:45:08,800 ‫שלח.‬ 794 00:45:09,320 --> 00:45:11,280 ‫אהבנו לשמוע את זה!‬ 795 00:45:12,120 --> 00:45:18,240 ‫הודעה: "מעניין אותי ממה כל אחת מתפרנסת.‬ 796 00:45:18,320 --> 00:45:21,320 ‫אליסה, אני אשמח לשמוע עוד‬ 797 00:45:21,400 --> 00:45:27,960 ‫על עבודתך כסייעת בכירה למטפלת מין."‬ 798 00:45:29,120 --> 00:45:30,560 ‫חיכיתי שמישהו ישאל.‬ 799 00:45:30,640 --> 00:45:34,040 ‫זאת בטח קריירה מעניינת.‬ 800 00:45:34,120 --> 00:45:37,520 ‫הודעה: "העבודה שלי ממש מדהימה.‬ 801 00:45:37,600 --> 00:45:41,440 ‫אני יכולה לראות נשים מחלימות מטראומה,‬ 802 00:45:41,520 --> 00:45:44,280 ‫לומדות על המיניות שלהן,‬ 803 00:45:44,360 --> 00:45:48,720 ‫ועכשו אני ממש מתלהבת‬ ‫מכך שאני מביאה חינוך מיני להמונים".‬ 804 00:45:48,800 --> 00:45:53,880 ‫"אף פעם לא אמרתי נרתיק‬ ‫כל כך הרבה פעמים בחיי המקצועיים."‬ 805 00:45:56,960 --> 00:45:58,360 ‫לדעתי אולי אנחנו…‬ 806 00:45:59,360 --> 00:46:02,680 ‫קרול, אולי כדאי שנמתין‬ ‫וניתן לשיחה לזרום בינתיים.‬ 807 00:46:02,760 --> 00:46:06,800 ‫מעגל, הודעה:‬ ‫"אפשר לומר שאני משחקת בכדורים כל היום.‬ 808 00:46:06,880 --> 00:46:09,720 ‫סמלון כדורסל, סמלון צוחק.‬ 809 00:46:09,800 --> 00:46:11,560 ‫אבל הכדורים שלי לא מעניינים‬ 810 00:46:11,640 --> 00:46:16,080 ‫כמו הכדורים שאליסה עשויה‬ ‫לדבר עליהם כעוזרת למטפלת מין".‬ 811 00:46:16,160 --> 00:46:20,200 ‫"#לחיותדרךאליסה." אלוהים, זה מצחיק.‬ 812 00:46:20,280 --> 00:46:23,800 ‫הודעה: "לשמחתי,‬ ‫אנחנו עובדות בעיקר עם נשים,‬ 813 00:46:23,880 --> 00:46:25,720 ‫אז את עדיין המומחית לכדורים".‬ 814 00:46:25,800 --> 00:46:28,920 ‫"#אוחזתבכריתהפותשלי"?‬ 815 00:46:29,560 --> 00:46:33,280 ‫מה קורה? למה זה קורה?‬ 816 00:46:33,360 --> 00:46:35,240 ‫ברוכה הבאה למעגל, קרול.‬ 817 00:46:35,320 --> 00:46:40,160 ‫הודעה: "אליסה, אני ארגיש‬ ‫ממש בנוח לחלוק איתך יותר מדי עובדות…"‬ 818 00:46:40,760 --> 00:46:43,520 ‫"יותר מדי עובדות בקשר לנרתיק שלי.‬ 819 00:46:44,320 --> 00:46:45,880 ‫סמלון פרצוף צוחק.‬ 820 00:46:45,960 --> 00:46:49,120 ‫נקווה שנוכל לצ'וטט על זה בעתיד."‬ 821 00:46:53,120 --> 00:46:56,760 ‫רק עכשיו אני מבין‬ ‫שאצטרך לענות בתור אימא שלי.‬ 822 00:46:58,960 --> 00:47:00,080 ‫אלוהים אדירים.‬ 823 00:47:00,160 --> 00:47:05,600 ‫הודעה: "אליסה, בעלי ואני‬ ‫נשואים כבר שלושים שנים.‬ 824 00:47:05,680 --> 00:47:06,840 ‫נקודה.‬ 825 00:47:07,360 --> 00:47:13,920 ‫תני לנו כמה עצות‬ ‫על איך לתבל את העניינים כשאנחנו ביחד.‬ 826 00:47:14,920 --> 00:47:16,160 ‫סמלון אש.‬ 827 00:47:16,960 --> 00:47:19,840 ‫#אימאחייבתלדעת".‬ 828 00:47:21,240 --> 00:47:22,080 ‫שלח.‬ 829 00:47:24,240 --> 00:47:27,120 ‫קרול, אני אעזור לך, מותק.‬ 830 00:47:27,200 --> 00:47:29,800 ‫הודעה: "ההודעות שלי פתוחות תמיד.‬ 831 00:47:29,880 --> 00:47:33,680 ‫לב". ושלח הודעה.‬ 832 00:47:34,280 --> 00:47:38,920 ‫אני לא מאמין שנאלצתי‬ ‫לבקש בשמם של ההורים שלי‬ 833 00:47:39,000 --> 00:47:42,160 ‫עצות סקס שאני‬ ‫לא רוצה לדעת אם הם באמת זקוקים להן.‬ 834 00:47:42,240 --> 00:47:44,600 ‫אבל זה היה ממש טוב בשביל המשחק שלי,‬ 835 00:47:44,680 --> 00:47:47,200 ‫ואם יהיה צורך בעוד שיחת נרתיקים,‬ 836 00:47:48,800 --> 00:47:51,760 ‫אז לעזאזל, אני אהיה בשיחת הנרתיקים הזאת.‬ 837 00:47:52,960 --> 00:47:56,040 ‫אולי מועיל למשחק של ג'ון‬ ‫לדבר על הנרתיק של אימו,‬ 838 00:47:56,120 --> 00:47:58,920 ‫אך זה מועיל עוד יותר לבידור שלנו.‬ 839 00:47:59,000 --> 00:48:00,640 ‫לאותו עניין…‬ 840 00:48:02,560 --> 00:48:03,720 ‫התראה!‬ 841 00:48:03,800 --> 00:48:07,640 ‫מה קורה עכשיו, בחורה?‬ 842 00:48:07,720 --> 00:48:11,200 ‫אם זה מה שאני חושב, זה מלחיץ אותי.‬ 843 00:48:11,880 --> 00:48:13,960 ‫אני לא בטוח שאוכל להזיז את רגליי.‬ 844 00:48:14,040 --> 00:48:15,920 ‫- תוצאות הדירוגים התקבלו -‬ 845 00:48:16,000 --> 00:48:18,200 ‫"תוצאות הדירוגים התקבלו."‬ 846 00:48:19,000 --> 00:48:20,160 ‫אני לא מוכנה לזה.‬ 847 00:48:20,240 --> 00:48:23,320 ‫זה ממש יקבע מה יקרה בהמשך.‬ 848 00:48:23,400 --> 00:48:24,640 ‫זה ממש חשוב.‬ 849 00:48:26,120 --> 00:48:30,520 ‫"שני השחקנים בעלי הדירוג‬ ‫הגבוה ביותר יהפכו למשפיענים."‬ 850 00:48:30,600 --> 00:48:33,320 ‫אני ממש מקווה שאם זאת לא אהיה אני,‬ 851 00:48:33,400 --> 00:48:35,720 ‫אלה יהיו אנשים שהתחברתי אליהם.‬ 852 00:48:38,000 --> 00:48:40,920 ‫"מחר הם יחליטו את מי לחסום מהמעגל."‬ 853 00:48:41,000 --> 00:48:43,200 ‫אני צריכה לישון בזמן שזה מטריד אותי?‬ 854 00:48:43,280 --> 00:48:44,480 ‫ולפתע אני מזיעה.‬ 855 00:48:44,560 --> 00:48:47,120 ‫אלוהים, ממש לא נראה לי שאני מוכנה.‬ 856 00:48:48,880 --> 00:48:52,560 ‫המקום השביעי! אלוהים! זה אמיתי!‬ 857 00:48:52,640 --> 00:48:55,520 ‫אוי ואבוי, זה לא יהיה נעים.‬ 858 00:48:55,600 --> 00:48:59,880 ‫בבקשה, אל תהיי אחרונה. בבקשה, בחורה.‬ 859 00:48:59,960 --> 00:49:02,000 ‫אלוהים. הינה זה בא.‬ 860 00:49:02,080 --> 00:49:04,680 ‫אלוהים, אני לא יכולה להסתכל.‬ 861 00:49:09,160 --> 00:49:11,160 ‫ידעתי.‬ 862 00:49:12,000 --> 00:49:14,280 ‫פול, ידעתי שזה אתה!‬ 863 00:49:14,360 --> 00:49:17,480 ‫אם זה מישהו שמתחזה לפול, חבל מאוד.‬ 864 00:49:17,560 --> 00:49:20,640 ‫היית צריך להתקשר לפול.‬ ‫היית צריך להכיר אותו טוב יותר.‬ 865 00:49:20,720 --> 00:49:23,360 ‫ממש על הפנים לראות את זה על המסך.‬ 866 00:49:23,440 --> 00:49:25,280 ‫אני בהחלט צריכה להשקיע יותר,‬ 867 00:49:25,360 --> 00:49:27,360 ‫כי אני לא מוכנה ללכת הביתה.‬ 868 00:49:27,440 --> 00:49:29,440 ‫אני לא רוצה להיחסם מחר.‬ 869 00:49:29,520 --> 00:49:32,760 ‫תודה לאל שאני לא אחרונה.‬ 870 00:49:33,920 --> 00:49:34,760 ‫המקום השישי!‬ 871 00:49:35,920 --> 00:49:38,520 ‫בבקשה, שזה לא אהיה אני, אלוהים!‬ 872 00:49:39,520 --> 00:49:43,200 ‫טוב, המקום השישי. בבקשה, גבוה יותר משישי.‬ 873 00:49:43,280 --> 00:49:45,560 ‫אלוהים. למה יש לי הרגשה שזאת אני?‬ 874 00:49:45,640 --> 00:49:47,280 ‫אני לא רוצה שזאת תהיה אני.‬ 875 00:49:51,160 --> 00:49:55,200 ‫אוי, לא! המקום השישי?‬ 876 00:49:55,280 --> 00:49:58,880 ‫לפחות אני לא במקום האחרון,‬ ‫אבל אני אי שם מאחורה עם פול.‬ 877 00:49:58,960 --> 00:50:02,680 ‫אתם לא רציניים. היא הייתה ממש סוף!‬ 878 00:50:02,760 --> 00:50:04,920 ‫איך הדירוג של יו לינג נמוך כל כך?‬ 879 00:50:07,040 --> 00:50:11,440 ‫אני תוהה אם אולי‬ ‫פשוט נראיתי יותר מדי לוחצת.‬ 880 00:50:13,000 --> 00:50:17,680 ‫טוב, המקום החמישי. אני לא רוצה אותו.‬ ‫כל מקום שמעל לחמישי ייראה לי כניצחון.‬ 881 00:50:17,760 --> 00:50:18,840 ‫אולי זה אהיה אני.‬ 882 00:50:18,920 --> 00:50:20,640 ‫אני ממש מקווה שהבנים יצליחו.‬ 883 00:50:20,720 --> 00:50:23,040 ‫הם חייבים להגיע לעמדת המשפיען‬ 884 00:50:23,120 --> 00:50:26,000 ‫כדי שיהיה לי סיכוי להישאר.‬ 885 00:50:29,400 --> 00:50:31,480 ‫הרגשתי את זה בעצמותיי.‬ 886 00:50:32,000 --> 00:50:34,400 ‫בסדר. אנחנו במקום החמישי.‬ 887 00:50:34,480 --> 00:50:38,240 ‫לא! לא הבחור שלי!‬ 888 00:50:38,320 --> 00:50:41,680 ‫אני לא יודע.‬ ‫אני חייב לשבת. מה הייתה הסיבה?‬ 889 00:50:43,120 --> 00:50:45,080 ‫אני לא יודע. מקום חמישי. לעזאזל.‬ 890 00:50:45,160 --> 00:50:47,600 ‫עברנו שלושה. נותרו ארבעה.‬ 891 00:50:48,360 --> 00:50:49,200 ‫בסדר.‬ 892 00:50:51,000 --> 00:50:52,440 ‫מי רביעי?‬ 893 00:50:52,960 --> 00:50:56,360 ‫לא נראה לי שאישלח הביתה‬ ‫במקום הרביעי, אז זה בסדר מצידי.‬ 894 00:50:56,440 --> 00:50:59,360 ‫זה יהיה ממש בסדר מצידי.‬ 895 00:50:59,440 --> 00:51:00,280 ‫בבקשה, לא אני.‬ 896 00:51:01,280 --> 00:51:03,280 ‫אלוהים, זאת תהיה אני.‬ 897 00:51:04,840 --> 00:51:09,440 ‫טוב, אני במקום הרביעי. אני מסכימה לזה.‬ 898 00:51:09,520 --> 00:51:12,080 ‫מה לכל הרוחות והשדים קורה כאן?‬ 899 00:51:12,160 --> 00:51:14,400 ‫אני בשלושת הראשונים!‬ 900 00:51:15,240 --> 00:51:18,840 ‫ברור שאנשים אוהבים את קרול,‬ ‫אז עליי להמשיך עם האנרגיה הזאת.‬ 901 00:51:18,920 --> 00:51:23,200 ‫מה קורה? שלושת המובילים! היום הראשון!‬ 902 00:51:23,280 --> 00:51:24,560 ‫מה טוב?‬ 903 00:51:24,640 --> 00:51:26,880 ‫טוב, המקום השלישי, אולי זאת כריסה.‬ 904 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 ‫היא הגיעה בסוף,‬ 905 00:51:29,040 --> 00:51:31,280 ‫אבל נראה שממש הרשימה אנשים.‬ 906 00:51:31,360 --> 00:51:34,840 ‫אז אולי זאת היא, או אני, או אימא קרול.‬ 907 00:51:34,920 --> 00:51:38,080 ‫אני צריכה שפרנק יהיה משפיען.‬ 908 00:51:38,160 --> 00:51:41,360 ‫אני באמת חושבת שאיתו יהיה לי סיכוי.‬ 909 00:51:47,560 --> 00:51:52,720 ‫בסדר! יופי. זאת אני.‬ 910 00:51:52,800 --> 00:51:56,320 ‫כריסה? אני בשני המובילים!‬ ‫-שאני אמות!‬ 911 00:51:56,400 --> 00:51:59,520 ‫אני משפיען, גבר! קרול היא משפיענית!‬ 912 00:51:59,600 --> 00:52:01,800 ‫אימא, אני משפיען!‬ ‫-קדימה!‬ 913 00:52:01,880 --> 00:52:04,360 ‫בסדר, אני מרגישה טוב‬ ‫בקשר לזה שקרול מובילה.‬ 914 00:52:05,960 --> 00:52:08,680 ‫אני אקבל את הכוח, וגם החבר שלי, פרנק.‬ 915 00:52:09,200 --> 00:52:11,880 ‫נראה מה יקרה.‬ ‫מי במקום השני, פרנק, ומי בראשון?‬ 916 00:52:11,960 --> 00:52:15,120 ‫הם בטח מרגישים ממש טוב עם עצמם כרגע.‬ 917 00:52:15,200 --> 00:52:17,040 ‫הלוואי שהייתי במקומכם.‬ 918 00:52:17,120 --> 00:52:21,320 ‫אני ממש מתרגש. אני לא יודע מה יקרה.‬ 919 00:52:31,400 --> 00:52:32,400 ‫זה אני!‬ 920 00:52:32,480 --> 00:52:37,080 ‫אני מסכים למקום השני.‬ ‫אני לא כועס. כל הכבוד, פרנק.‬ 921 00:52:37,160 --> 00:52:39,600 ‫ברור שפרנק יצר את הרושם הראשוני הכי טוב.‬ 922 00:52:39,680 --> 00:52:41,760 ‫אני ואימא קרול.‬ 923 00:52:42,280 --> 00:52:44,320 ‫טירוף.‬ 924 00:52:48,760 --> 00:52:53,160 ‫ה"וי" הכחול נראה‬ ‫ממש טוב ליד הפנים של אימא.‬ 925 00:52:53,240 --> 00:52:56,320 ‫הדירוגים הראשונים שלנו!‬ 926 00:52:56,400 --> 00:53:00,840 ‫משהו יקרה מחר, אז פשוט אצטרך להיות בשיאי,‬ 927 00:53:00,920 --> 00:53:04,920 ‫לא לאבד תקווה‬ ‫ולא לתת לזה לפגוע בביטחון שלי.‬ 928 00:53:05,760 --> 00:53:07,880 ‫תפילות.‬ 929 00:53:08,560 --> 00:53:10,760 ‫בשעה שיו לינג מתפללת לאלי המעגל,‬ 930 00:53:10,840 --> 00:53:15,280 ‫האחרים נרגעים לאחר יום ראשון מהסרטים.‬ 931 00:53:15,880 --> 00:53:20,680 ‫אך אחד השחקנים עומד לקבל התראה נוספת.‬ 932 00:53:21,480 --> 00:53:23,640 ‫- התראה! -‬ 933 00:53:23,720 --> 00:53:27,880 ‫מעגל, היה לנו ערב ארוך. מה עכשיו?‬ 934 00:53:29,200 --> 00:53:33,240 ‫"פרנק, מחר אתה וקרול תחסמו מישהו מהמעגל."‬ 935 00:53:33,760 --> 00:53:37,240 ‫בסדר, זה לא חדש, מותק. מה הדבר החדש?‬ 936 00:53:38,920 --> 00:53:41,200 ‫"אך ראשית צריך להחליט משהו."‬ 937 00:53:42,000 --> 00:53:45,320 ‫מהי ההחלטה? חשבתי שנבצע את ההחלטה מחר.‬ 938 00:53:46,480 --> 00:53:48,520 ‫"כמשפיען שמדורג במקום הראשון,‬ 939 00:53:48,600 --> 00:53:54,640 ‫עליך לבחור כעת‬ ‫שחקן חדש שיצטרף למעגל." רק רגע.‬ 940 00:53:54,720 --> 00:53:57,400 ‫אנחנו מוציאים אנשים וגם מכניסים אנשים?‬ 941 00:53:57,480 --> 00:53:59,920 ‫תיסגרו על עצמכם.‬ 942 00:54:01,240 --> 00:54:04,320 ‫"אתה תראה שני פרופילים."‬ 943 00:54:04,400 --> 00:54:06,360 ‫אני לא יכול לבחור את שניהם?‬ 944 00:54:07,440 --> 00:54:10,800 ‫"השחקן שתבחר יצטרף למעגל מחר."‬ 945 00:54:12,280 --> 00:54:15,240 ‫טוב, בלי רגשות. זה משחק, כלבה.‬ 946 00:54:15,320 --> 00:54:17,920 ‫אתה מסוגל. אתה פשוט צריך להגיע להחלטה.‬ 947 00:54:18,000 --> 00:54:21,520 ‫אתה לא מכיר אף אחד‬ ‫מהאנשים האלה. הם לא מכירים אותך, טוב?‬ 948 00:54:21,600 --> 00:54:24,480 ‫- ג'ארד, סופר ילדים בן 28‬ ‫טריי, מטפל / מעצב אופנה, בן 24 -‬ 949 00:54:27,880 --> 00:54:28,960 ‫בסדר.‬ 950 00:54:29,040 --> 00:54:33,280 ‫כאן יש לנו את ג'ארד.‬ ‫הוא בן 28. הוא סופר ילדים.‬ 951 00:54:33,360 --> 00:54:37,080 ‫אני עובד עם ילדים,‬ ‫אז חלק מליבי נתון לו באופן אוטומטי.‬ 952 00:54:37,160 --> 00:54:38,960 ‫יהיה מדהים להסתכל על טריי.‬ 953 00:54:39,040 --> 00:54:42,560 ‫לדעתי בטח יש לו תמונות מדהימות ללא חולצה.‬ 954 00:54:42,640 --> 00:54:45,880 ‫לדעתי טוב שיהיה חתיך במעגל.‬ 955 00:54:45,960 --> 00:54:48,000 ‫טוב, נחיה ונראה. אני לא יודע.‬ 956 00:54:50,920 --> 00:54:54,640 ‫מעגל, הגעתי להחלטה.‬ 957 00:54:54,720 --> 00:54:57,720 ‫נראה לי שאנחנו צריכים מישהו עם קצת פלפל.‬ 958 00:55:02,440 --> 00:55:06,320 ‫פרנק, ממש מעניין שהשתמשת במילה הזאת,‬ 959 00:55:06,400 --> 00:55:10,040 ‫כי היא מתארת מה יקרה עכשיו.‬ 960 00:55:10,880 --> 00:55:16,680 ‫השחקן שהוא בחר להכניס יגולם‬ ‫בידי שתי אח"מיות שפלפל הוא חלק מהן…‬ 961 00:55:17,360 --> 00:55:22,560 ‫שקשה לי להאמין שהולכות לאורך המסדרון כרגע.‬ 962 00:55:23,080 --> 00:55:29,440 ‫שבו, תנשמו עמוק ותתכוננו לצרוח.‬ 963 00:56:16,840 --> 00:56:21,760 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬