1
00:00:06,320 --> 00:00:12,240
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,200 --> 00:00:15,480
Circle снова с вами.
3
00:00:15,560 --> 00:00:19,240
И вы уже знаете,
что сюрпризов будет больше, чем прежде.
4
00:00:19,320 --> 00:00:21,320
Это крутая игра в соцсети,
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,320
где игроки могут играть себя,
6
00:00:23,400 --> 00:00:26,080
а могут изображать
кого-то совсем другого.
7
00:00:26,160 --> 00:00:30,520
На кону огромный денежный приз,
так что без стратегии никуда.
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,000
Что лучше — дружелюбие или флирт?
9
00:00:33,080 --> 00:00:37,120
Или лучше запудрить всем мозги
насчет себя, чтобы забрать деньги?
10
00:00:37,200 --> 00:00:41,080
В этом сезоне игроков Circle
ждет один остренький сюрприз.
11
00:00:41,160 --> 00:00:44,800
Пристегнитесь, милые,
ведь к нам идут ВИП-гости.
12
00:00:44,880 --> 00:00:46,920
Это Circle.
13
00:00:51,600 --> 00:00:55,040
Мы вернулись, детки.
А кажется, что и не уходили.
14
00:00:55,120 --> 00:01:00,120
Я уже ощущаю любовь, царящую в Circle.
У меня к вам лишь один вопрос.
15
00:01:00,200 --> 00:01:01,440
Вы это чувствуете?
16
00:01:03,600 --> 00:01:06,040
Да, тут можно стать популярным,
17
00:01:06,120 --> 00:01:08,280
и каждый может быть кем угодно,
18
00:01:08,360 --> 00:01:12,680
но лишь один игрок сможет
забрать приз в 100 тысяч.
19
00:01:12,760 --> 00:01:15,880
Но прежде чем начать,
нам нужно кое-что еще. Игроки.
20
00:01:15,960 --> 00:01:18,480
Кажется, я слышу, как первый чемодан
21
00:01:18,560 --> 00:01:21,800
уже катится по коридору.
22
00:01:26,080 --> 00:01:28,320
Это так мило!
23
00:01:28,400 --> 00:01:32,040
Да! Ага, всё такое розовое.
24
00:01:32,120 --> 00:01:36,560
Боже мой! Я здесь!
25
00:01:36,640 --> 00:01:40,720
Да, сучка! Фрэнк в городе, в Circle!
26
00:01:41,600 --> 00:01:46,040
Губки сочные? Я готов, детка. Поехали.
27
00:01:46,640 --> 00:01:49,120
Всем приветики! Это Фрэнк.
28
00:01:49,200 --> 00:01:52,920
Мне 28. Я школьный
социальный работник из Мэриленда.
29
00:01:53,000 --> 00:01:56,400
Я зову себя большим мальчиком
с большой душой.
30
00:01:56,480 --> 00:02:00,400
Я дико веселый. Меня все любят.
Я сказал, что меня все любят?
31
00:02:00,480 --> 00:02:02,280
Я бодипозитивный человек.
32
00:02:02,360 --> 00:02:06,160
Несмотря на негатив
в адрес крупных людей,
33
00:02:06,240 --> 00:02:09,280
я уверен в своем теле.
Просто а как же иначе?
34
00:02:09,360 --> 00:02:11,600
ПОТРЯСАЮЩИЙ.
35
00:02:11,680 --> 00:02:17,520
Я буду в Circle самим собой.
Ну конечно. Вы гляньте на меня.
36
00:02:19,040 --> 00:02:21,440
Я привнесу толику южного обаяния
37
00:02:21,520 --> 00:02:25,400
и использую навыки психолога,
чтобы выстроить связи с людьми.
38
00:02:25,480 --> 00:02:27,040
Вот моя стратегия.
39
00:02:27,120 --> 00:02:30,160
Я могу быть чуток подозрительным,
40
00:02:30,240 --> 00:02:33,880
но лишь самую малость,
чтобы не стать мишенью.
41
00:02:33,960 --> 00:02:36,960
Я могу и конкретно наехать,
42
00:02:37,040 --> 00:02:38,600
но лучше этого избежать.
43
00:02:38,680 --> 00:02:41,600
Будем откровенны.
Деньги уже мои, детки!
44
00:02:41,680 --> 00:02:43,720
Уже на моём счету. Я проверил.
45
00:02:43,800 --> 00:02:45,320
Детка, я великолепен
46
00:02:46,120 --> 00:02:47,760
ФРЭНК
47
00:02:49,880 --> 00:02:53,080
Боже мой!
Пришло время создать свой профиль!
48
00:02:54,880 --> 00:02:57,960
Так. Я так ждал этого момента.
49
00:02:58,040 --> 00:03:00,400
Я словно премию «Тони» получаю.
50
00:03:00,480 --> 00:03:02,840
Circle, открой альбом «Лицо».
51
00:03:02,920 --> 00:03:06,800
Ведь мое лицо —
всегда безотказный вариант.
52
00:03:06,880 --> 00:03:07,840
И точка.
53
00:03:07,920 --> 00:03:12,280
Circle, открой верхнее среднее фото.
54
00:03:14,480 --> 00:03:16,920
Я такой милашка!
55
00:03:17,000 --> 00:03:20,640
Circle, поставь это фото на аватар.
56
00:03:22,680 --> 00:03:25,120
Фрэнк выбрал идеальный аватар.
57
00:03:25,200 --> 00:03:28,840
А наш следующий игрок
уже пробивает себе путь к вершине.
58
00:03:29,360 --> 00:03:31,000
Как туда залезть? Запрыгну!
59
00:03:33,440 --> 00:03:35,680
Да. Еда. Отлично.
60
00:03:37,680 --> 00:03:39,320
Простите. Извините.
61
00:03:39,400 --> 00:03:42,320
Надо будет потом всё переложить,
62
00:03:42,400 --> 00:03:47,240
я не хочу каждый раз
вот так карабкаться за специями.
63
00:03:47,320 --> 00:03:48,280
Понимаете?
64
00:03:49,680 --> 00:03:54,560
Перед приходом
я сожрала целую пачку чипсов… Ладно.
65
00:03:56,520 --> 00:03:59,560
Привет, я Ю Линь, мне 25 лет.
66
00:03:59,640 --> 00:04:01,360
Я консультант по бренд-маркетингу,
67
00:04:01,440 --> 00:04:06,240
и я из Сан-Франциско,
из района вечного кайфа.
68
00:04:08,440 --> 00:04:11,480
Я китайская американка
в полуторном поколении.
69
00:04:11,560 --> 00:04:13,640
Мои родители — иммигранты,
70
00:04:13,720 --> 00:04:16,360
они много работали,
чтобы прокормить нас,
71
00:04:16,440 --> 00:04:21,360
так что меня воспитывали
каналы MTV и VH1.
72
00:04:23,480 --> 00:04:27,400
Соцсети — моя жизнь, мой воздух.
73
00:04:27,480 --> 00:04:31,440
Я люблю налаживать
цифровые связи с другими людьми.
74
00:04:32,600 --> 00:04:36,760
Мой образ в Circle —
забавная, зажигательная Ю Линь,
75
00:04:36,840 --> 00:04:39,800
ведь, если честно,
я не хочу никого играть.
76
00:04:39,880 --> 00:04:42,040
Я где-то между миллениалами
и поколением Z.
77
00:04:42,120 --> 00:04:44,760
Миллениалы выгоревшие и измученные,
78
00:04:44,840 --> 00:04:48,640
а поколение Z —
супербодрые и позитивные.
79
00:04:48,720 --> 00:04:52,000
Я буду адекватной, но уморительной.
80
00:04:52,680 --> 00:04:56,080
Я никогда ни к чему
не была более готовой.
81
00:04:56,160 --> 00:04:57,880
Я тут всех разнесу на хрен.
82
00:04:58,840 --> 00:04:59,960
Но без агрессии.
83
00:05:00,040 --> 00:05:02,960
Просто нежно и мило всех разнесу.
84
00:05:05,600 --> 00:05:08,880
Circle, открой альбом
«Дико сексуально».
85
00:05:10,480 --> 00:05:15,160
Весь этот альбом — сплошной сарказм,
но в то же время и нет.
86
00:05:15,240 --> 00:05:18,520
Думаю, уверенность в себе —
это и правда сексуально.
87
00:05:18,600 --> 00:05:23,520
Circle, открой среднее фото,
где я ем стул из кукурузы.
88
00:05:24,480 --> 00:05:25,400
Возьмем его.
89
00:05:25,480 --> 00:05:28,680
Это будет второе фото.
Они просто дико смешное.
90
00:05:29,320 --> 00:05:32,760
Да. Оно покажет мой характер.
Все поймут, что я забавная,
91
00:05:32,840 --> 00:05:35,880
умею веселиться
и не воспринимаю себя слишком всерьез.
92
00:05:36,720 --> 00:05:40,280
Отлично. Мне нравится.
Думаю, люди увидят это
93
00:05:40,360 --> 00:05:45,520
и не подумают, что я фейк.
И захотят дружить со мной. Пожалуйста.
94
00:05:46,760 --> 00:05:49,640
Да уж, она и правда очень зажигательна.
95
00:05:49,720 --> 00:05:50,920
Кстати, об огне…
96
00:05:52,320 --> 00:05:54,840
Вот это круто, просто огнище!
97
00:05:54,920 --> 00:05:57,480
Я в Circle. Поехали! Как круто.
98
00:05:58,560 --> 00:06:00,800
Невероятно. А тут что?
99
00:06:00,880 --> 00:06:03,760
Потрясающе. Розовое одеяло?
100
00:06:03,840 --> 00:06:06,240
Можно привыкнуть. Не так уж и плохо.
101
00:06:09,320 --> 00:06:11,400
Я Джон. Мне 24 года.
102
00:06:11,480 --> 00:06:14,320
Я создатель контента для соцсетей
из Нью-Джерси.
103
00:06:14,400 --> 00:06:17,240
Я итальянец до мозга костей.
104
00:06:17,320 --> 00:06:19,920
У меня на груди
татуировка Святого Антония,
105
00:06:20,000 --> 00:06:22,640
я вырос в городе,
где снимали «Клан Сопрано».
106
00:06:22,720 --> 00:06:25,080
Я буквально вырос в миске соуса.
107
00:06:26,880 --> 00:06:29,320
Люди приходят,
пытаясь изображать других,
108
00:06:29,400 --> 00:06:31,800
глядя на них со стороны.
Это не работает.
109
00:06:32,520 --> 00:06:35,640
Самый популярный человек
в итальянской семье — мама,
110
00:06:35,720 --> 00:06:41,520
так что я иду в Circle,
как матриарх, моя мама Кэрол.
111
00:06:43,760 --> 00:06:47,560
Моя мама невероятно умная,
сильная, независимая женщина,
112
00:06:47,640 --> 00:06:49,440
и я знаю о ней всё.
113
00:06:49,520 --> 00:06:52,880
Я знаю ее любимый чай,
что ее любимый артист — Род Стюарт.
114
00:06:52,960 --> 00:06:54,880
Как они познакомились с отцом.
115
00:06:54,960 --> 00:06:56,120
Ее любимый ребенок?
116
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
Да ладно, это нечестно.
Конечно же, это я.
117
00:07:01,720 --> 00:07:03,840
Хоть рост Кэрол всего полтора метра,
118
00:07:03,920 --> 00:07:06,440
сражается она как дикий зверь.
119
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Готовься, Circle,
120
00:07:07,600 --> 00:07:10,480
ведь мама Кэрол пришла, чтобы победить.
121
00:07:10,560 --> 00:07:13,160
КЭРОЛ
122
00:07:14,360 --> 00:07:17,040
Circle, в разделе «Обо мне» напишем:
123
00:07:17,120 --> 00:07:22,400
«Итальянская мама двоих детей,
люблю танцы, выпечку и собак».
124
00:07:22,480 --> 00:07:24,040
И эмодзи добавим.
125
00:07:24,120 --> 00:07:29,040
Танцующую девушку, кекс и собачку.
126
00:07:29,120 --> 00:07:32,680
«Меня можно найти на кухне
с бокалом красного,
127
00:07:32,760 --> 00:07:35,440
где я слушаю лучшие хиты Рода Стюарта».
128
00:07:35,520 --> 00:07:37,520
И добавим милое примечание,
129
00:07:37,600 --> 00:07:39,520
чтобы показать свою открытость.
130
00:07:39,600 --> 00:07:42,080
Вот: «Не терпится
со всеми познакомиться!»
131
00:07:42,160 --> 00:07:44,720
Восклицательный знак и сердечко.
132
00:07:45,480 --> 00:07:47,680
Circle, профиль готов.
133
00:07:48,800 --> 00:07:51,360
Подписано, запечатано,
доставлено, я Кэрол.
134
00:07:52,240 --> 00:07:57,280
А я рада за 24-летнего парня
из Нью-Джерси, играющего свою маму.
135
00:07:58,560 --> 00:08:00,520
Думаете, это не переплюнуть?
136
00:08:00,600 --> 00:08:04,040
Тогда оцените прибытие
нашего следующего игрока.
137
00:08:05,080 --> 00:08:05,920
Дневник.
138
00:08:07,080 --> 00:08:10,600
Это очень важная вещь. Подушка-вульва.
139
00:08:11,800 --> 00:08:14,480
И она так сюда подходит!
140
00:08:15,200 --> 00:08:17,840
Она просто прекрасна.
141
00:08:17,920 --> 00:08:21,600
Это напоминание о том,
что у нас всех прекрасные вагины.
142
00:08:22,320 --> 00:08:26,920
Привет, Circle. Я Алисса.
Мне 27 лет, я из Нью-Йорка,
143
00:08:27,000 --> 00:08:29,720
я ассистент секс-коуча.
144
00:08:31,800 --> 00:08:35,480
Я люблю помогать людям
заниматься потрясающим сексом,
145
00:08:35,560 --> 00:08:41,560
и я могу спокойно произнести
слово «вагина». Вагина.
146
00:08:41,640 --> 00:08:43,720
Вагина!
147
00:08:46,280 --> 00:08:49,920
Если у вас были отношения
с кем-то из моих подруг,
148
00:08:50,000 --> 00:08:52,840
то я знаю каждую деталь,
149
00:08:52,920 --> 00:08:56,480
ведь мы все интересуемся
сексуальной жизнью друг друга.
150
00:08:57,800 --> 00:09:02,040
Мой план на игру — изображать… себя!
151
00:09:03,000 --> 00:09:06,080
Раз я могу выудить из людей
подробности интимной жизни,
152
00:09:06,160 --> 00:09:09,480
то и о своих стратегиях
они мне расскажут.
153
00:09:09,560 --> 00:09:11,520
Правило Circle номер один:
154
00:09:11,600 --> 00:09:14,880
не играй слишком напористо и быстро.
155
00:09:14,960 --> 00:09:15,880
АЛИССА
156
00:09:15,960 --> 00:09:19,320
Вообще-то,
в секс-индустрии есть такое же правило.
157
00:09:20,240 --> 00:09:23,000
Circle, напиши в биографии:
158
00:09:23,520 --> 00:09:27,720
«Итальянка из Нью-Йорка,
обожаю обнимать своих пёсиков,
159
00:09:27,800 --> 00:09:30,960
ужастики и папино домашнее вино.
160
00:09:31,040 --> 00:09:35,840
Мой рост — аж полтора метра.
Я ассистент секс-коуча».
161
00:09:35,920 --> 00:09:39,040
Думаю, это будет интересная тема
для разговоров,
162
00:09:39,120 --> 00:09:43,760
но я хочу как бы подвести людей к ней.
Я не хочу просто брать и…
163
00:09:45,280 --> 00:09:48,200
Circle, сохрани мой профиль.
164
00:09:50,880 --> 00:09:52,040
Я так рада.
165
00:09:52,120 --> 00:09:55,920
Первая четверка уже делает
свои первые дела в Circle.
166
00:09:56,920 --> 00:09:59,040
Разбирают вещи, готовят чай,
167
00:09:59,120 --> 00:10:01,840
выкладывают из магнитов
мотивационные фразы.
168
00:10:01,920 --> 00:10:05,800
Есть. W, W, C, D.
169
00:10:06,480 --> 00:10:08,080
«Что бы сделала Кэрол?»
170
00:10:08,160 --> 00:10:09,920
Так, перекусим.
171
00:10:11,720 --> 00:10:16,800
Итак, они обустроились.
Что ж, тогда запустим чат Circle.
172
00:10:18,760 --> 00:10:21,280
«Чат Circle открыт»!
173
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
Что?!
174
00:10:23,440 --> 00:10:25,080
Я хочу всех увидеть!
175
00:10:25,160 --> 00:10:26,720
Вперед, мамуля.
176
00:10:26,800 --> 00:10:28,560
Circle, открой чат Circle.
177
00:10:30,000 --> 00:10:32,320
ФРЭНК — Ю ЛИНЬ — КЭРОЛ — АЛИССА
178
00:10:32,960 --> 00:10:35,520
Ух ты, кто все эти люди?
179
00:10:38,160 --> 00:10:39,880
Ю Линь классная!
180
00:10:40,720 --> 00:10:45,280
Боже мой! Я пока что
единственный мальчик, судя по всему.
181
00:10:45,360 --> 00:10:47,520
Если это мои соперники,
182
00:10:47,600 --> 00:10:49,240
то я в себе уверен.
183
00:10:49,320 --> 00:10:52,400
Алисса! Она такая красивая!
184
00:10:54,560 --> 00:10:55,680
Алисса, хорошо.
185
00:10:55,760 --> 00:11:00,320
Так прикольно,
Кэрол напоминает мне мою маму.
186
00:11:00,400 --> 00:11:04,000
Эта поза с бокалом — в ее духе.
187
00:11:04,080 --> 00:11:06,440
Circle, напиши… Что мне им сказать?
188
00:11:06,520 --> 00:11:10,680
Я очень хочу показаться веселой
и просто быть собой.
189
00:11:10,760 --> 00:11:15,160
Так, сообщение:
«Привет, прекрасные люди!»
190
00:11:15,240 --> 00:11:18,480
Три восклицательных знака.
191
00:11:18,560 --> 00:11:21,320
Заглавными: «Мы сделали это, детки.
192
00:11:21,880 --> 00:11:24,960
Нереально быть тут со всеми вами.
193
00:11:25,040 --> 00:11:27,000
Как у всех настроение?
194
00:11:27,080 --> 00:11:31,720
Не терпится узнать вас поближе».
Эмодзи с искрами. Отправить.
195
00:11:32,840 --> 00:11:35,400
Боже мой!
196
00:11:36,880 --> 00:11:39,240
Боже мой! Первое сообщение.
197
00:11:39,320 --> 00:11:43,520
Ю Линь полна энергии.
Думаю, это настоящий игрок.
198
00:11:43,600 --> 00:11:46,720
Circle, покажи мне профиль Ю Линь.
199
00:11:49,840 --> 00:11:52,480
Она такая классная!
200
00:11:52,560 --> 00:11:54,480
Так, Ю Линь!
201
00:11:54,560 --> 00:11:57,880
Какие клёвые фоточки.
202
00:11:57,960 --> 00:11:59,080
«Я развлекаюсь тем,
203
00:11:59,160 --> 00:12:02,320
что вечно разочаровываю
свою маму-иммигрантку». Умора.
204
00:12:02,400 --> 00:12:06,800
Тут не так много
личной информации о ней.
205
00:12:06,880 --> 00:12:09,520
Она вполне может быть фейком.
206
00:12:09,600 --> 00:12:13,760
Надо просто держать это в уме.
207
00:12:13,840 --> 00:12:17,240
Circle, верни меня в чат Circle.
208
00:12:17,840 --> 00:12:22,800
Так. Сообщение: «Всем привет.
Я так рада наконец оказаться здесь
209
00:12:22,880 --> 00:12:24,640
и встретить вас». Сердечко.
210
00:12:24,720 --> 00:12:27,840
«Я с криками носилась по всей квартире.
211
00:12:27,920 --> 00:12:31,560
Я уже чувствую себя как дома».
Эмодзи с объятиями.
212
00:12:31,640 --> 00:12:34,440
«Как вы все обустроились? Всё хорошо?»
213
00:12:34,520 --> 00:12:37,040
Это так мило.
214
00:12:37,120 --> 00:12:40,360
Circle, открой профиль Алиссы.
215
00:12:41,480 --> 00:12:43,160
Так-так, Алисса!
216
00:12:43,240 --> 00:12:46,280
«Итальянка из Нью-Йорка!» Я знал!
217
00:12:46,360 --> 00:12:50,960
Эта девушка будет
идеальным союзником. Это круто.
218
00:12:51,040 --> 00:12:56,680
«Мой рост — аж полтора метра.
Я ассистент секс-коуча».
219
00:12:56,760 --> 00:12:59,640
«#МелкаяИПикантная».
220
00:12:59,720 --> 00:13:02,320
Всем не помешала бы
пара указателей, Алисса.
221
00:13:02,840 --> 00:13:04,720
Джон, эмоции в сторону.
222
00:13:04,800 --> 00:13:06,440
Думай головой.
223
00:13:07,520 --> 00:13:09,800
Circle, верни меня в чат Circle.
224
00:13:10,920 --> 00:13:14,880
Circle, сообщение:
«Всем привет!» Восклицательный знак.
225
00:13:14,960 --> 00:13:16,360
«Я рада всех видеть,
226
00:13:16,440 --> 00:13:19,760
и мне не терпится
узнать вас всех поближе». Точка.
227
00:13:19,840 --> 00:13:23,000
«Алисса, четыре восклицательных знака.
228
00:13:23,600 --> 00:13:26,600
Еще одна итальянка?!»
Вопросительный и восклицательный.
229
00:13:26,680 --> 00:13:27,960
«Ну прямо как дома,
230
00:13:28,040 --> 00:13:32,000
я радостью выпила бы с тобой
бокал красного, милая». Эмодзи с вином.
231
00:13:35,320 --> 00:13:37,520
Еще одна итальянка.
232
00:13:37,600 --> 00:13:39,560
Класс, она зовет меня «милой».
233
00:13:39,640 --> 00:13:43,160
Кажется, меня только что удочерили.
Теперь это моя мама.
234
00:13:44,200 --> 00:13:45,360
Circle, сообщение…
235
00:13:46,280 --> 00:13:48,960
Боже! «Ю Линь, прелестный макияж.
236
00:13:49,040 --> 00:13:51,440
Мне бы это не пошло,
но ты просто класс».
237
00:13:51,520 --> 00:13:55,000
Так. Меня осыпали комплиментами.
Господи!
238
00:13:55,080 --> 00:13:56,520
Шлём лучи добра.
239
00:13:56,600 --> 00:13:59,440
Она женщина. Сильная, классная женщина.
240
00:13:59,520 --> 00:14:03,280
И она точно бы отвесила комплимент
другой девушке при первой возможности.
241
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
Мне нравится, как всё идет.
242
00:14:05,680 --> 00:14:09,400
Я хочу показать им,
что я очень рад быть здесь.
243
00:14:09,480 --> 00:14:10,840
Итак, сообщение…
244
00:14:11,840 --> 00:14:13,240
Фрэнк печатает.
245
00:14:13,320 --> 00:14:17,400
«Боже, я кайфую от того,
какие все классные». Эмодзи-огонь.
246
00:14:17,480 --> 00:14:19,600
«Думаю, группа будет отличная.
247
00:14:19,680 --> 00:14:21,040
И я рад узнать,
248
00:14:21,120 --> 00:14:24,320
что не я один тут
громко кричу. #ОсипшееГорло».
249
00:14:24,400 --> 00:14:28,280
Circle, покажи мне профиль Фрэнка.
250
00:14:30,560 --> 00:14:33,280
Он такой забавный!
251
00:14:33,360 --> 00:14:37,840
Он тусит на лодке. Очень душевное фото.
252
00:14:37,920 --> 00:14:42,440
Чистая харизма. Нам всем придется
стать фанатами Фрэнка.
253
00:14:43,080 --> 00:14:46,040
Circle, верни меня в чат Circle.
254
00:14:49,560 --> 00:14:50,920
Circle, сообщение:
255
00:14:51,000 --> 00:14:54,720
«Фрэнк, у тебя классная энергетика.
Напоминает моих детей».
256
00:14:54,800 --> 00:14:58,320
«Ты такой позитивный,
и я рада, что я здесь».
257
00:14:58,400 --> 00:15:00,200
Видели? Я ей нравлюсь!
258
00:15:00,280 --> 00:15:05,680
Мама Кэрол, Малыш Фрэнк, мы…
У нас всё чудно, точно говорю.
259
00:15:05,760 --> 00:15:10,160
Это так мило. Все просто потрясающие.
260
00:15:10,240 --> 00:15:14,640
Сообщение: «Кэрол,
мне в тебе нравится вообще всё».
261
00:15:14,720 --> 00:15:16,880
«#МамаКэрол. Белое сердце».
262
00:15:16,960 --> 00:15:20,440
У нас уже есть хэштег #МамаКэрол!
263
00:15:21,200 --> 00:15:22,840
Я в восторге!
264
00:15:22,920 --> 00:15:25,600
Классно. Сегодня у нас успешный день.
265
00:15:26,760 --> 00:15:29,840
Пока мама Кэрол и дети болтали,
прибыла новая гостья.
266
00:15:29,920 --> 00:15:31,280
И, после ряда попыток,
267
00:15:31,360 --> 00:15:34,440
она с радостью обошла
всю свою новую квартирку,
268
00:15:34,520 --> 00:15:36,360
не касаясь пола.
269
00:15:36,440 --> 00:15:43,000
Я в Circle. Я сделала это.
270
00:15:44,200 --> 00:15:45,640
Чемпион прибыл!
271
00:15:47,400 --> 00:15:50,560
Всем хай!
Меня зовут Крисса, мне 31 год.
272
00:15:50,640 --> 00:15:53,520
Я стала 13-й женщиной,
игравшей за «Гарлем Глоубтроттерс»,
273
00:15:53,600 --> 00:15:57,440
а теперь занимаюсь
баскетбольным контентом в соцсетях.
274
00:15:58,880 --> 00:16:02,240
Играя с «Глоубтроттерс»,
я получила потрясающую базу.
275
00:16:02,320 --> 00:16:05,960
Я знаю, где игроки срезают,
кто позади меня, кто впереди.
276
00:16:06,040 --> 00:16:08,480
Надеюсь, и тут я буду играть так же:
277
00:16:08,560 --> 00:16:09,960
контролируя весь корт.
278
00:16:10,040 --> 00:16:13,080
Я лесбиянка, играющая с шарами.
279
00:16:13,160 --> 00:16:14,240
ПОГОДИТЕ
280
00:16:14,320 --> 00:16:15,520
Вот ты пошляк.
281
00:16:16,160 --> 00:16:18,880
В Circle я играю твою маму.
282
00:16:18,960 --> 00:16:20,360
Шучу. Я буду собой.
283
00:16:20,440 --> 00:16:24,320
Ведь я не умею
играть никого, кроме себя.
284
00:16:25,360 --> 00:16:29,960
Суперискренняя, милая.
Всем практически как сестра.
285
00:16:30,040 --> 00:16:34,200
Я лесбиянка. Я спортсменка.
Я мама. Я жена.
286
00:16:34,280 --> 00:16:36,880
У меня столько общего
со многими людьми.
287
00:16:36,960 --> 00:16:40,800
Я готова рассказать всё.
Если хотят знать — пусть спрашивают.
288
00:16:40,880 --> 00:16:42,560
Мне нечего скрывать!
289
00:16:44,760 --> 00:16:45,880
Так. Хорошо.
290
00:16:48,560 --> 00:16:52,680
Расслабься, Крисса.
На кону всего 100 000 долларов.
291
00:16:53,360 --> 00:16:56,400
Circle, открой альбом «Она с шарами».
292
00:16:58,640 --> 00:17:01,320
Circle, открой вон ту, с собакой,
293
00:17:01,400 --> 00:17:03,680
где я кручу мяч на ее когте?
294
00:17:04,160 --> 00:17:06,840
Я широко улыбаюсь. Очень мило.
295
00:17:06,920 --> 00:17:08,360
Думаю, выберу ее.
296
00:17:08,440 --> 00:17:11,800
И снова новый игрок.
И он ведет себя так,
297
00:17:11,880 --> 00:17:16,040
как ведут себя все отцы мира
в первой квартире своих детей.
298
00:17:17,320 --> 00:17:18,320
Фанера.
299
00:17:19,960 --> 00:17:21,600
Ванная неплохая. Погодите.
300
00:17:22,120 --> 00:17:23,280
Раздвижная дверь.
301
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
Надежно.
302
00:17:29,320 --> 00:17:30,280
Порядок!
303
00:17:31,720 --> 00:17:34,120
Боже. Простите. Это была дорогая штука.
304
00:17:36,440 --> 00:17:40,160
Меня зовут Джош Брубейкер.
Мне 25 лет. Можете звать меня Бру.
305
00:17:40,240 --> 00:17:43,280
Я радиоведущий
из Западного Голливуда, Калифорния.
306
00:17:43,360 --> 00:17:46,000
Подмигнуть? Лучше не умею.
307
00:17:46,080 --> 00:17:48,600
Я бы сказал,
что я — золотистый ретривер.
308
00:17:48,680 --> 00:17:50,880
Надежный, верный, добрый.
309
00:17:50,960 --> 00:17:54,480
Я очень популярен в сети.
У меня 3,5 миллиона подписчиков.
310
00:17:54,560 --> 00:17:58,320
Раз я популярен в соцсетях,
то и в Circle всё получится.
311
00:17:58,400 --> 00:18:01,440
В Circle я буду играть за себя,
312
00:18:01,520 --> 00:18:05,920
ведь у меня есть принципы, я знаю,
кто я, и мне платят за болтовню.
313
00:18:06,000 --> 00:18:07,080
Идеально.
314
00:18:08,680 --> 00:18:11,360
План игры…
Постараюсь стать всем лучшим другом.
315
00:18:11,440 --> 00:18:14,800
Не хочу строить кучу альянсов,
класть яйца в одну корзину.
316
00:18:14,880 --> 00:18:18,360
Я буду сеять семена везде.
Буду лучшим другом Circle.
317
00:18:18,440 --> 00:18:21,120
Многие пойдут ко мне
со своими проблемами.
318
00:18:21,200 --> 00:18:25,360
Я ведь не опасен,
мне можно открыть самые темные секреты.
319
00:18:25,440 --> 00:18:26,880
Так я выиграю Circle.
320
00:18:28,840 --> 00:18:30,120
Я иду в Circle
321
00:18:30,200 --> 00:18:33,280
и докажу, что хорошие парни
могут закончить первыми.
322
00:18:34,000 --> 00:18:35,600
БРУ
323
00:18:37,880 --> 00:18:38,760
Бру!
324
00:18:39,880 --> 00:18:46,760
Circle, напиши
в разделе «Обо мне»: «Всем привет».
325
00:18:48,760 --> 00:18:49,840
Надо бы что-то…
326
00:18:51,120 --> 00:18:54,280
О том, что я готов… Так, подумаем.
327
00:18:54,360 --> 00:18:57,840
Типа «Не терпится
стать ближе со всеми вами», как-то так.
328
00:18:58,720 --> 00:19:00,280
А если… Надо бы…
329
00:19:01,760 --> 00:19:03,800
Что-то типа… О, или так?
330
00:19:03,880 --> 00:19:06,560
Не писать же, что я не знал маму,
а она меня не любила.
331
00:19:06,640 --> 00:19:09,760
Это как-то странно будет. Лучше…
332
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
«Хочу с вами подружиться…»
333
00:19:12,600 --> 00:19:15,000
Нет, в этом какое-то отчаяние.
Понимаете?
334
00:19:15,080 --> 00:19:17,360
«Станьте моим другом, пожалуйста!»
335
00:19:17,880 --> 00:19:18,960
А если…
336
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Давление растет!
337
00:19:24,240 --> 00:19:25,440
Я вспотел!
338
00:19:26,320 --> 00:19:28,840
Вот, пошел поток. Я чувствую.
339
00:19:28,920 --> 00:19:31,400
Пока диджей Бру учится
болтать без сценария,
340
00:19:31,480 --> 00:19:32,800
прибыл новый игрок.
341
00:19:32,880 --> 00:19:36,720
И сейчас она проверит
звукоизоляцию в Circle.
342
00:19:38,840 --> 00:19:42,040
Боже мой!
343
00:19:42,120 --> 00:19:44,000
С ума сойти!
344
00:19:46,120 --> 00:19:50,040
Боже мой. Это так мило и по-девчачьи.
345
00:19:53,120 --> 00:19:56,800
Боже! Грудь выпала.
Я думала, даже сосок видно.
346
00:19:57,640 --> 00:19:58,720
Привет. Я Паркер.
347
00:19:58,800 --> 00:20:01,840
Мне 21 год,
я студентка из Майами, Флорида.
348
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
Я люблю тусовки и шампанское.
349
00:20:04,640 --> 00:20:07,920
У меня две черты характера:
я люблю быть в женском обществе
350
00:20:08,000 --> 00:20:09,240
и тусоваться.
351
00:20:09,320 --> 00:20:13,160
На фотографиях я люблю
изображать себя сексуальной сучкой.
352
00:20:13,240 --> 00:20:16,920
Обычный прием —
строгое лицо и сиськи наружу.
353
00:20:17,000 --> 00:20:18,880
Ведь все этого хотят!
354
00:20:18,960 --> 00:20:20,360
В Circle главное — доверие.
355
00:20:20,440 --> 00:20:24,320
Если бы я увидела 21-летнюю студентку,
я бы ей не доверяла.
356
00:20:24,400 --> 00:20:26,280
Особенно с фотками как у меня.
357
00:20:26,360 --> 00:20:30,560
И поэтому я иду в Circle
как 56-летний мужчина по имени Пол.
358
00:20:31,360 --> 00:20:32,680
Стойте, это не всё.
359
00:20:32,760 --> 00:20:33,840
Он мой отец.
360
00:20:35,360 --> 00:20:39,120
Думаю, женатый мужчина с двумя детьми
361
00:20:39,200 --> 00:20:41,360
точно вызовет большое доверие.
362
00:20:41,440 --> 00:20:43,920
Ему можно верить, рассчитывать на него.
363
00:20:44,000 --> 00:20:48,600
А 21-летняя студентка-тусовщица
летит в мусорную корзину,
364
00:20:48,680 --> 00:20:49,960
но не заблуждайтесь:
365
00:20:50,040 --> 00:20:53,200
я планирую быть
самым коварным и жестоким игроком.
366
00:20:54,240 --> 00:20:56,160
Все игроки полюбят Пола
367
00:20:56,240 --> 00:20:58,920
и попадут в мой капкан,
а я заберу все деньги.
368
00:20:59,560 --> 00:21:00,400
ПАРКЕР
369
00:21:00,480 --> 00:21:01,320
ПОЛ
370
00:21:01,400 --> 00:21:03,520
Я здесь, детки. Я победительница.
371
00:21:05,320 --> 00:21:09,520
В своем профиле
я точно опишу своего отца,
372
00:21:09,600 --> 00:21:10,920
чтобы избежать ошибок.
373
00:21:11,000 --> 00:21:15,080
В семейном статусе укажем «женат».
374
00:21:15,160 --> 00:21:18,400
Думаю, что такой статус
придаст еще больше доверия.
375
00:21:18,480 --> 00:21:21,440
Так, дальше у нас профессия.
376
00:21:21,520 --> 00:21:24,680
И тут я всё сильно поменяю.
377
00:21:24,760 --> 00:21:27,240
Вообще он как-то связан
с недвижимостью.
378
00:21:27,320 --> 00:21:28,880
Я не до конца догоняю.
379
00:21:28,960 --> 00:21:31,280
Вообще не понимаю. И пытаться не буду.
380
00:21:31,360 --> 00:21:35,240
Circle, укажи, что по профессии
он семейный психолог.
381
00:21:35,320 --> 00:21:38,480
Главная цель —
заслужить всеобщее доверие,
382
00:21:38,560 --> 00:21:40,960
а сделав его психологом,
383
00:21:41,040 --> 00:21:44,480
я расположу всех к себе,
покажу, что ко мне можно обратиться.
384
00:21:44,560 --> 00:21:47,960
Так что я считаю,
что это идеальная профессия
385
00:21:48,040 --> 00:21:50,680
и это мне поможет в дальнейшем.
386
00:21:50,760 --> 00:21:54,240
Тут никаких изъянов. Мы справимся.
387
00:21:54,880 --> 00:21:56,200
Пока они справляются,
388
00:21:56,280 --> 00:22:00,800
первые четверо еще болтают,
а фейковая Кэрол занялась пёсиками.
389
00:22:00,880 --> 00:22:02,560
Circle, сообщение:
390
00:22:02,640 --> 00:22:05,360
«Мы здесь все любители собачек?
391
00:22:05,440 --> 00:22:09,960
Я так скучаю по своему шнуделю Мэдди!!»
392
00:22:10,040 --> 00:22:13,760
Два восклицательных знака.
Circle, отправь сообщение.
393
00:22:13,840 --> 00:22:17,320
Сообщение: «Кэрол, это чума!
394
00:22:17,400 --> 00:22:20,960
У меня тоже дома
шнудель по кличке Маффин.
395
00:22:21,480 --> 00:22:24,560
Они с моей сестрой
и племянником живут в Сан-Франциско».
396
00:22:24,640 --> 00:22:26,000
Отправить.
397
00:22:27,760 --> 00:22:29,080
БРУ, КРИССА И ПОЛ В ЧАТЕ
398
00:22:29,160 --> 00:22:30,920
Боже мой! Что происходит?
399
00:22:32,200 --> 00:22:34,600
Мы в чате. Мы в чате Circle.
400
00:22:34,680 --> 00:22:37,120
Началось. Это…
401
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
«Пол присоединился к чату!»
402
00:22:41,480 --> 00:22:42,680
Я официально здесь.
403
00:22:42,760 --> 00:22:44,840
Я готова.
404
00:22:44,920 --> 00:22:48,040
Circle, покажи мне профиль Пола.
405
00:22:49,880 --> 00:22:53,320
Пол похож на риэлтора.
406
00:22:53,920 --> 00:22:57,280
Анкета такая пресная. Нет ничего…
407
00:22:57,360 --> 00:22:59,800
«Я люблю проводить досуг на пляже».
408
00:22:59,880 --> 00:23:02,360
Анкета для знакомств из 90-х?
Странно это.
409
00:23:02,960 --> 00:23:05,040
Я вообще не доверяю этому парню.
410
00:23:05,120 --> 00:23:08,840
Может, потому что у меня
похожий персонаж, хоть и другой.
411
00:23:08,920 --> 00:23:11,400
Circle, верни меня в чат Circle.
412
00:23:12,880 --> 00:23:14,800
Circle, сообщение:
413
00:23:14,880 --> 00:23:19,880
«Ого, у нас новые люди!
Добро пожаловать». И глаза-звездочки.
414
00:23:19,960 --> 00:23:23,800
«#СемьяСталаБольше». Отлично.
415
00:23:25,800 --> 00:23:27,040
Это всё, Кэрол?
416
00:23:28,800 --> 00:23:31,480
Кэрол, это всё? Да ладно.
417
00:23:31,560 --> 00:23:33,680
Circle, покажи профиль Кэрол.
418
00:23:35,240 --> 00:23:41,080
Эта дама явно ровесница моего отца.
419
00:23:41,600 --> 00:23:44,800
Кто такой Род Стюарт,
и зачем ты его слушаешь?
420
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Говоря с ней,
421
00:23:46,840 --> 00:23:49,600
надо очень внимательно
выбирать выражения.
422
00:23:49,680 --> 00:23:53,000
Особенно если спросит о былых деньках.
423
00:23:53,080 --> 00:23:56,840
Надо будет постараться
не напортачить ни в одной детали,
424
00:23:56,920 --> 00:23:58,360
иначе она меня порвет.
425
00:23:58,440 --> 00:24:01,240
«Меня можно найти на кухне
с бокалом красного,
426
00:24:01,320 --> 00:24:04,480
где я слушаю лучшие хиты Рода Стюарта».
427
00:24:05,480 --> 00:24:07,920
Не знаю, что за Род Стюарт.
428
00:24:08,600 --> 00:24:10,080
Нам не по пути, сестра.
429
00:24:10,160 --> 00:24:11,960
Так, Circle, сообщение:
430
00:24:12,040 --> 00:24:14,360
«Привет. Рад познакомиться.
431
00:24:14,440 --> 00:24:18,320
Вы тоже рады
официально оказаться в Circle??»
432
00:24:18,400 --> 00:24:19,840
Два вопросительных знака.
433
00:24:19,920 --> 00:24:23,720
«Кто еще хочет прыгнуть в лодку Фрэнка
и замутить вечеринку?»
434
00:24:23,800 --> 00:24:25,360
Видите? Я же говорил!
435
00:24:25,440 --> 00:24:30,760
Все хотят ко мне на лодку, детка!
436
00:24:30,840 --> 00:24:32,600
Фрэнк теперь капитан!
437
00:24:33,520 --> 00:24:36,000
Почему-то он кажется знакомым. Ладно.
438
00:24:36,080 --> 00:24:39,520
Circle, можно открыть профиль Бру?
439
00:24:42,040 --> 00:24:46,440
Свитеры-водолазки —
моя личная слабость,
440
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
меня вдруг аж в пот бросило.
441
00:24:48,400 --> 00:24:50,120
Так. Бру, 25 лет?
442
00:24:50,720 --> 00:24:53,520
И мне 25. Круто!
443
00:24:53,600 --> 00:24:55,440
Погодите. Бру?
444
00:24:56,320 --> 00:25:01,280
Бру, чувак с радио и из Тик-Тока?
Я же хорошо знаю этого парня.
445
00:25:01,360 --> 00:25:04,120
На радио он делает глупости
по заказу слушателей.
446
00:25:04,200 --> 00:25:05,920
Он ржачный. Я его обожаю.
447
00:25:06,000 --> 00:25:10,200
Но я не могу показать, что я знаю Бру,
448
00:25:10,280 --> 00:25:14,800
ведь Кэрол ну никак не может его знать.
449
00:25:15,320 --> 00:25:17,320
Но само это знание
450
00:25:18,360 --> 00:25:19,640
может быть полезным,
451
00:25:19,720 --> 00:25:23,400
чтобы понять, притворяется ли кто-то им
452
00:25:23,480 --> 00:25:24,880
или это правда он.
453
00:25:24,960 --> 00:25:28,440
Сообщение: «ОМГ». Заглавными.
454
00:25:28,520 --> 00:25:32,920
«Свежие лица!»
И несколько восклицательных знаков.
455
00:25:33,000 --> 00:25:35,760
«Ощущаю себя старшей сестрой.
Классная энергетика».
456
00:25:35,840 --> 00:25:39,240
«Бру, классная водолазка». Ну, знаете…
457
00:25:39,320 --> 00:25:40,960
«Они мало кому идут.
458
00:25:41,040 --> 00:25:43,200
Как-нибудь возьму поносить». Ладно.
459
00:25:43,280 --> 00:25:46,920
Сообщение: «Знаю,
столько новых людей — это событие,
460
00:25:47,000 --> 00:25:49,800
и вот я подумала…»
461
00:25:49,880 --> 00:25:53,040
«Как бы вы все назвали свои мемуары?
462
00:25:53,120 --> 00:25:57,080
Я свои — "Вина и вина"». Да!
463
00:25:57,160 --> 00:25:59,240
Не понимаю, что это значит.
464
00:25:59,320 --> 00:26:00,560
Что такое мемуары?
465
00:26:00,640 --> 00:26:03,320
Это что-то типа названия альбома?
466
00:26:03,400 --> 00:26:07,200
Circle, сообщение:
«Алисса, это великолепный вопрос.
467
00:26:07,280 --> 00:26:08,320
Я бы выбрал…»
468
00:26:08,400 --> 00:26:12,600
«"Жизнь БРУкрасна"». Как мило!
469
00:26:12,680 --> 00:26:14,160
Сообщение: «Алисса,
470
00:26:14,240 --> 00:26:18,840
я бы назвал свои мемуары
"Титечки и текилка"».
471
00:26:18,920 --> 00:26:22,640
«#МнеВесело». Плачущий эмодзи.
472
00:26:22,720 --> 00:26:23,720
И отправить.
473
00:26:24,560 --> 00:26:26,000
Порадуем народ.
474
00:26:26,080 --> 00:26:29,800
Сообщение: «Мои бы назывались…»
475
00:26:29,880 --> 00:26:31,920
«"Мы сами димсамы"!»
476
00:26:32,000 --> 00:26:35,400
Какая прелесть! Димсамы.
477
00:26:35,480 --> 00:26:38,040
Ю Линь, блин, я тебя обожаю.
478
00:26:39,240 --> 00:26:40,880
Может, написать…
479
00:26:41,920 --> 00:26:46,320
«Не кидайтесь тряпками,
но что такое мемуары?»
480
00:26:48,160 --> 00:26:52,200
«Не кидайтесь тряпками,
но что, блин, такое эти мемуары?»
481
00:26:52,280 --> 00:26:55,520
«#НастоящийСпортсмен #ЕдваДоучилась».
482
00:27:00,480 --> 00:27:02,040
Это так мило.
483
00:27:02,120 --> 00:27:04,560
Circle, сообщение:
«Все варианты — супер.
484
00:27:04,640 --> 00:27:09,040
Крисса, я думал о том же.
Не слышал раньше этого слова».
485
00:27:13,760 --> 00:27:16,320
Ты просто подтвердил слова Криссы?
486
00:27:16,400 --> 00:27:19,680
А у тебя какая причина,
почему ты этого не знаешь?
487
00:27:21,240 --> 00:27:24,120
Пол!
488
00:27:24,200 --> 00:27:27,600
Пол, брось… Тебе не пятьдесят…
Сколько там, 59 или 53?
489
00:27:27,680 --> 00:27:30,640
Ты семейный психолог,
но не слышал о мемуарах?
490
00:27:30,720 --> 00:27:34,680
Крисса — спортсмен. Тут ясно.
В школе нам всё по барабану.
491
00:27:35,760 --> 00:27:36,600
Но Пол…
492
00:27:37,200 --> 00:27:39,120
Пол, разводилу не разведешь.
493
00:27:39,200 --> 00:27:41,880
Твой кукловод фигово работает.
494
00:27:41,960 --> 00:27:45,320
Мне 24. Я знаю, что такое мемуары.
495
00:27:45,400 --> 00:27:48,560
«Мемуары — это история твоей жизни!»
496
00:27:49,520 --> 00:27:51,160
Народ, я этого не знала.
497
00:27:52,920 --> 00:27:55,680
«Чат Circle закрыт».
498
00:27:56,200 --> 00:27:58,160
Первый в истории.
499
00:27:59,520 --> 00:28:01,800
Узкие штаны. На шпагат не сесть.
500
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
Оставим на другой день.
501
00:28:03,560 --> 00:28:05,640
Я никогда не слышала этого термина,
502
00:28:05,720 --> 00:28:11,840
я могла написать что-то не то,
и тогда меня бы рано раскрыли.
503
00:28:11,920 --> 00:28:13,360
Я рада, что не ответила.
504
00:28:14,840 --> 00:28:16,080
Урок дня от Circle.
505
00:28:16,160 --> 00:28:21,240
Чтобы быть успешным фейком,
нужно иметь один главный навык —
506
00:28:21,320 --> 00:28:24,400
самоубеждение.
507
00:28:25,280 --> 00:28:30,440
Я мужик. Это я. Я мужик.
508
00:28:33,920 --> 00:28:36,040
«Было дело»!
509
00:28:36,120 --> 00:28:38,440
Что это?
510
00:28:38,520 --> 00:28:40,240
Мадам Circle не теряет времени.
511
00:28:40,320 --> 00:28:42,680
Что за «Было дело»?
512
00:28:42,760 --> 00:28:44,720
Circle, открой «Было дело».
513
00:28:44,800 --> 00:28:45,960
Я так волнуюсь!
514
00:28:46,800 --> 00:28:50,240
Я тоже. Ведь нам предстоит
узнать вас всех поближе.
515
00:28:50,840 --> 00:28:53,480
Игрокам покажут разные фразы.
516
00:28:55,320 --> 00:28:57,040
«Я был популярен в школе».
517
00:28:58,520 --> 00:29:01,560
Сложный вопрос. Это субъективно.
518
00:29:01,640 --> 00:29:05,320
Они жмут палец вверх,
если у них так и было…
519
00:29:06,200 --> 00:29:08,560
- Circle, палец вверх.
- Вверх.
520
00:29:08,640 --> 00:29:10,840
…или вниз, если не было.
521
00:29:10,920 --> 00:29:13,120
Палец вниз.
522
00:29:13,640 --> 00:29:15,840
Когда все игроки определятся,
523
00:29:15,920 --> 00:29:19,600
Circle покажет результаты всем,
чтобы обсудить их между собой.
524
00:29:20,440 --> 00:29:24,720
Большинство не были популярны в школе.
525
00:29:24,800 --> 00:29:28,240
Я почему-то сразу решила,
что Алисса была популярна.
526
00:29:28,320 --> 00:29:32,800
Пол - психотерапевт.
Наверняка с детства по уши в книгах.
527
00:29:32,880 --> 00:29:35,360
Особенно в мемуарах, да, Пол?
528
00:29:35,880 --> 00:29:37,440
Я в хорошей компании.
529
00:29:37,520 --> 00:29:41,320
Было бы здорово послушать про их опыт.
530
00:29:44,040 --> 00:29:48,440
«Я проходила по красной дорожке
на мероприятии».
531
00:29:50,320 --> 00:29:51,800
Если бы.
532
00:29:51,880 --> 00:29:56,280
Я ходил по красным дорожкам,
в основном на модных показах.
533
00:29:56,360 --> 00:30:00,600
Да сейчас столько всяких мероприятий.
Все ходили по дорожке.
534
00:30:00,680 --> 00:30:02,960
- Circle, палец вниз.
- Вниз.
535
00:30:04,400 --> 00:30:08,680
Circle, мой ответ — палец вверх.
Да, это было круто.
536
00:30:10,720 --> 00:30:12,880
Почему только я и пацаны?
537
00:30:13,720 --> 00:30:16,000
Вы тайные знаменитости?
538
00:30:16,080 --> 00:30:18,400
Я в шоке из-за Ю Линь,
539
00:30:18,480 --> 00:30:22,000
явно увлекающейся модой и макияжем.
540
00:30:22,080 --> 00:30:23,440
Я очень удивлен.
541
00:30:23,520 --> 00:30:27,920
Фрэнк такой дружелюбный
и харизматичный.
542
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
Если б он просто шел мимо дорожки,
его бы всё равно туда позвали.
543
00:30:32,080 --> 00:30:33,240
Ладно, поехали.
544
00:30:35,520 --> 00:30:38,760
«Я выдавливала чужой прыщ».
545
00:30:38,840 --> 00:30:41,800
Да, блин, я давила чужие прыщи!
546
00:30:41,880 --> 00:30:43,080
Это моя работа.
547
00:30:43,160 --> 00:30:45,960
Мне кто-то давил. Хотя я не разрешал.
548
00:30:46,040 --> 00:30:49,400
Сама мысль об этом —
давишь, а гной выходит…
549
00:30:50,120 --> 00:30:55,520
Всем покажется странным,
если Кэрол ответит, что этого не было.
550
00:30:55,600 --> 00:30:58,320
Мой отец так не делает.
Я точно так не делаю.
551
00:30:58,400 --> 00:31:00,920
Прыщи мне отвратительны.
552
00:31:01,000 --> 00:31:03,280
- Circle, палец вверх.
- Вверх.
553
00:31:04,520 --> 00:31:06,600
Выбери «палец вниз».
554
00:31:07,280 --> 00:31:08,720
Боже мой. Посмотрим.
555
00:31:10,680 --> 00:31:12,200
Что?
556
00:31:12,280 --> 00:31:15,080
Кэрол? Любишь прыщики полопать?
557
00:31:15,160 --> 00:31:20,000
Фрэнк, и ты тоже? Нет!
558
00:31:20,520 --> 00:31:23,720
Но если кто меня и правда удивил,
559
00:31:23,800 --> 00:31:24,880
так это Пол.
560
00:31:24,960 --> 00:31:27,360
Я иногда думаю, что наличие детей
561
00:31:27,440 --> 00:31:32,160
как бы открывает
твои личные границы для микробов.
562
00:31:32,240 --> 00:31:34,840
Ведь дети сами — ходячие микробы.
563
00:31:34,920 --> 00:31:36,920
Следующий вопрос!
564
00:31:38,360 --> 00:31:40,640
«Я высылал голые фотки».
565
00:31:40,720 --> 00:31:42,240
Я насчет него не знаю.
566
00:31:42,320 --> 00:31:44,280
И не хочу знать, если честно.
567
00:31:44,360 --> 00:31:47,760
Но поставлю палец вверх,
чтобы добавить перца.
568
00:31:48,280 --> 00:31:50,040
А кто не высылал в наши дни?
569
00:31:50,120 --> 00:31:52,720
Мама на меня разозлится.
570
00:31:52,800 --> 00:31:56,080
У меня были
долгие пятилетние отношения.
571
00:31:56,160 --> 00:32:00,120
Приходилось как-то обходиться,
и это всё, что я скажу.
572
00:32:00,200 --> 00:32:01,280
Мама же смотрит.
573
00:32:02,320 --> 00:32:03,360
Я краснею.
574
00:32:06,840 --> 00:32:10,400
Я даже знать не хочу, высылала ли она.
575
00:32:10,480 --> 00:32:12,760
Кэрол, давай посмотрим.
576
00:32:12,840 --> 00:32:16,120
Старики тоже могут веселиться.
Скинь нюдсы!
577
00:32:16,960 --> 00:32:18,040
Очень сложно.
578
00:32:18,120 --> 00:32:19,520
Пол — точно нет.
579
00:32:19,600 --> 00:32:22,200
Папа только недавно научился
высылать гифки.
580
00:32:22,280 --> 00:32:24,760
И мы все им гордились.
581
00:32:24,840 --> 00:32:27,320
Circle, ставь палец вверх.
582
00:32:27,400 --> 00:32:31,080
А всем, кто их от меня получал, —
на здоровье!
583
00:32:34,280 --> 00:32:37,200
Да, я так и знал.
584
00:32:37,280 --> 00:32:39,360
Классно, что я со всеми.
585
00:32:39,440 --> 00:32:41,960
Это говорит, что есть еще порох.
586
00:32:42,040 --> 00:32:45,760
Я еще молод, высылаю нюдсы.
С половой жизнью порядок.
587
00:32:45,840 --> 00:32:48,600
Так, Пол. Наконец-то что-то интересное.
588
00:32:48,680 --> 00:32:51,880
Немного удивлен насчет Пола,
но он семейный психолог.
589
00:32:51,960 --> 00:32:54,680
Может, это неспроста.
Может, он считает,
590
00:32:54,760 --> 00:32:57,560
что залог крепкого брака —
в отправке нюдсов.
591
00:32:57,640 --> 00:33:02,040
Блин, я просто в шоке,
ведь разницы в возрасте почти нет.
592
00:33:02,120 --> 00:33:06,560
Нет, я буду в шоке,
если Пол и правда окажется Полом.
593
00:33:09,440 --> 00:33:12,280
«Я врала о болезни,
чтобы прогулять работу».
594
00:33:13,200 --> 00:33:15,280
Ну естественно. А как еще, блин?
595
00:33:15,800 --> 00:33:19,080
Кто не врал, тот не человек. Ну правда.
596
00:33:19,160 --> 00:33:21,320
Тут всякое может быть.
597
00:33:21,400 --> 00:33:24,080
Скорее всего, все поделятся пополам.
598
00:33:24,160 --> 00:33:26,800
Да это у всех с молоком матери…
599
00:33:27,560 --> 00:33:28,600
Класс.
600
00:33:28,680 --> 00:33:31,280
Это умение
все с молоком матери впитали.
601
00:33:31,360 --> 00:33:34,520
Circle, палец вверх.
602
00:33:35,880 --> 00:33:40,000
Лишь бы на работе не увидели.
Скажу, чтобы эту серию они не смотрели.
603
00:33:40,080 --> 00:33:42,920
Думаю, тут все выберут вариант «да».
604
00:33:43,000 --> 00:33:44,800
Или у них не было работы.
605
00:33:44,880 --> 00:33:47,160
Посмотрим. Ну, всухую.
606
00:33:49,800 --> 00:33:51,600
Пол, ну ты даешь!
607
00:33:52,400 --> 00:33:53,960
Что?
608
00:33:54,040 --> 00:33:58,200
Нет! Я единственная,
кто проголосовал против!
609
00:33:58,920 --> 00:34:05,440
Лживый мешок с дерьмом.
Этот парень продолжает поражать меня.
610
00:34:05,520 --> 00:34:09,560
Пол посылает кучу разных сигналов.
611
00:34:09,640 --> 00:34:13,400
Мистер «Я шлю нюдсы в 56 лет»
612
00:34:13,480 --> 00:34:18,120
никогда не изображал кашель,
чтобы свалить с работы?
613
00:34:18,200 --> 00:34:20,240
Я хочу выглядеть профессионалом.
614
00:34:20,320 --> 00:34:22,040
А семейный психолог
615
00:34:22,120 --> 00:34:25,520
должен всегда быть на месте,
а не прогуливать.
616
00:34:25,600 --> 00:34:29,000
Не знаю, что думать.
Я такого не ожидала.
617
00:34:29,080 --> 00:34:30,920
Пока это как-то…
618
00:34:32,240 --> 00:34:33,720
…непоследовательно.
619
00:34:37,040 --> 00:34:39,600
Первая игра! «Поздравляем, игроки.
620
00:34:39,680 --> 00:34:42,480
Circle надеется,
что вы лучше узнали друг друга».
621
00:34:42,560 --> 00:34:45,320
Думаю, да, Circle. Спасибо.
622
00:34:45,840 --> 00:34:49,360
Мы пережили первую игру в Circle.
623
00:34:49,440 --> 00:34:52,320
Вперед, Circle.
624
00:34:54,120 --> 00:34:55,800
Это было слишком интимно?
625
00:34:55,880 --> 00:34:59,200
Вы еще не слышали,
как Алисса говорит с подушкой-вульвой.
626
00:35:00,120 --> 00:35:04,560
Ты знала, что нервных окончаний
у тебя столько же, сколько и у пениса?
627
00:35:04,640 --> 00:35:06,160
Ты знала это о себе?
628
00:35:06,240 --> 00:35:08,320
Дюйм за дюймом, девчуля.
629
00:35:08,400 --> 00:35:11,200
Обожаю мощь единения с вульвой.
И трогать ее.
630
00:35:11,280 --> 00:35:14,400
Моя лучшая мужская походка.
Поработаем над голосом.
631
00:35:14,480 --> 00:35:17,200
Мужики же так делают?
Хватаются вот так.
632
00:35:18,680 --> 00:35:23,120
Ого! Поверьте,
я правда не хочу этому мешать, но…
633
00:35:25,120 --> 00:35:26,920
- «Внимание!»
- «Внимание!»
634
00:35:27,000 --> 00:35:29,200
- Класс.
- Стойте, я не готова!
635
00:35:29,280 --> 00:35:31,960
Первое оповещение. Так.
636
00:35:32,040 --> 00:35:33,560
Что там, Circle?
637
00:35:35,520 --> 00:35:37,760
Нет! Я так и знала. «Игроки…»
638
00:35:37,840 --> 00:35:40,080
«…вы должны оценить друг друга».
639
00:35:40,160 --> 00:35:41,640
Что?
640
00:35:41,720 --> 00:35:44,840
Уже? Мы уже оцениваем друг друга?
641
00:35:44,920 --> 00:35:49,160
Ладно. Дайте-ка
я посмотрю свои заметки.
642
00:35:49,240 --> 00:35:51,840
Я еще даже не знаю, кто вы такие!
643
00:35:53,440 --> 00:35:56,560
«Расставьте игроков с первого места…»
644
00:35:56,640 --> 00:35:57,600
«…по шестое».
645
00:35:57,680 --> 00:35:59,680
Придется слушать интуицию.
646
00:35:59,760 --> 00:36:02,320
Придется продумать тактику,
647
00:36:02,400 --> 00:36:05,200
ведь у нас еще нет альянсов.
648
00:36:05,280 --> 00:36:08,640
Circle, начнём мое голосование.
649
00:36:10,280 --> 00:36:14,080
Видеть это лично —
совсем не то, что по телевизору.
650
00:36:14,160 --> 00:36:19,760
Ты вдруг понимаешь,
что в твоих руках успех чьей-то игры.
651
00:36:19,840 --> 00:36:22,200
Надо смазать губы. Господи.
652
00:36:28,400 --> 00:36:31,640
Circle, поставь Фрэнка на первое место.
653
00:36:33,320 --> 00:36:35,440
Красавчик, Фрэнк. Просто класс.
654
00:36:36,360 --> 00:36:40,920
Лучи добра. Душа компании.
Сплошное добро. Это по мне.
655
00:36:41,000 --> 00:36:45,640
Circle. Я хочу
поставить Кэрол на первое место.
656
00:36:45,720 --> 00:36:50,200
С Кэрол я сблизился больше всего.
657
00:36:50,280 --> 00:36:55,920
Она стала мамой Circle,
так что я хочу быть к ней поближе.
658
00:36:56,000 --> 00:37:00,200
Circle, я хочу
поставить Алиссу на первое место.
659
00:37:00,920 --> 00:37:04,200
Мы стали сближаться,
были в первой четверке,
660
00:37:04,280 --> 00:37:07,520
она явно из тех,
с кем Кэрол точно поладила бы.
661
00:37:07,600 --> 00:37:12,080
Я верю, что если поставить ее первой,
и у нее будет власть, я буду в порядке.
662
00:37:12,160 --> 00:37:16,760
Circle, я хочу
поставить Криссу на первое место.
663
00:37:17,560 --> 00:37:21,080
За это короткое время
мне показалось, что мы похожи.
664
00:37:21,600 --> 00:37:23,400
Мы оба очень ценим семью.
665
00:37:23,480 --> 00:37:26,000
У нее собака,
а я тоже заядлый собачник.
666
00:37:26,080 --> 00:37:30,760
Думаю, когда мы сможем пообщаться,
мы легко найдем общий язык.
667
00:37:30,840 --> 00:37:34,720
Circle, поставь Фрэнка на первое место.
668
00:37:35,480 --> 00:37:39,560
Он кажется очень искренним,
забавным, задорным.
669
00:37:39,640 --> 00:37:41,800
Я бы с таким затусила.
670
00:37:41,880 --> 00:37:44,000
Точно заслуживает первого места.
671
00:37:45,640 --> 00:37:49,120
Circle, я хочу
поставить Бру на второе место.
672
00:37:49,880 --> 00:37:52,600
Бру отлично общался в чатах.
673
00:37:53,120 --> 00:37:57,120
Казался очень веселым.
Сразу влился. Классная энергетика.
674
00:37:57,800 --> 00:38:02,760
У меня много общего с Кэрол.
Мы оба женаты. Мы оба в возрасте.
675
00:38:02,840 --> 00:38:06,760
Если на то пошло,
мы можем создать союз и дружбу,
676
00:38:06,840 --> 00:38:08,400
ведь у нас столько общего.
677
00:38:08,480 --> 00:38:11,480
Circle, поставь Кэрол на второе место.
678
00:38:12,800 --> 00:38:16,920
Circle, пожалуйста,
поставь Пола на третье место.
679
00:38:18,880 --> 00:38:23,360
Circle, я хочу
поставить Ю Линь на четвертое место.
680
00:38:23,440 --> 00:38:26,880
На пятое место я поставлю Ю Линь.
681
00:38:27,800 --> 00:38:31,480
Меня очень поразило,
что Ю Линь не была на красной дорожке.
682
00:38:31,560 --> 00:38:35,360
Не говорю, что она врет
или что-то мутит, но я был поражен.
683
00:38:35,440 --> 00:38:40,480
Circle, поставь Бру на пятое место.
684
00:38:41,080 --> 00:38:45,360
Я пока
не очень хорошо поняла его настрой.
685
00:38:45,440 --> 00:38:50,080
Circle, я хочу
поставить Пола на последнее место.
686
00:38:50,160 --> 00:38:53,240
Насчет него у меня
больше всего вопросов.
687
00:38:53,320 --> 00:38:56,800
Не слышал про мемуары в 50 лет.
Шлет голые фотки,
688
00:38:56,880 --> 00:38:59,840
что нормально.
Никогда не врал, что болеет.
689
00:38:59,920 --> 00:39:01,560
Всё это странно. Вот и всё.
690
00:39:01,640 --> 00:39:08,640
Circle, я хочу
поставить Криссу на последнее место.
691
00:39:08,720 --> 00:39:12,560
Она вся такая классная,
и дело тут не в этом…
692
00:39:12,640 --> 00:39:15,160
Хотя нет, дело в этом.
693
00:39:15,240 --> 00:39:17,120
Она кажется мне угрозой.
694
00:39:17,200 --> 00:39:19,280
У меня нет выбора. Это тактика.
695
00:39:20,040 --> 00:39:25,040
Circle, поставь Кэрол на шестое место.
696
00:39:25,120 --> 00:39:30,680
В чате ты несла бред.
А еще и нюдсы не шлешь! Кэрол!
697
00:39:30,760 --> 00:39:34,280
Circle, я хочу
поставить Пола на последнее место.
698
00:39:34,360 --> 00:39:37,640
Думаю, в Поле есть что-то,
что мы не видим.
699
00:39:37,720 --> 00:39:39,360
И кто-то притворяется им.
700
00:39:39,440 --> 00:39:41,480
Что-то тут мутное.
701
00:39:41,560 --> 00:39:45,160
Circle, поставь Алиссу на шестое место.
702
00:39:46,200 --> 00:39:48,440
Мы не близки с ней во многих вопросах,
703
00:39:48,520 --> 00:39:50,680
ведь я мужчина в возрасте.
704
00:39:50,760 --> 00:39:54,320
Прости, Алисса, но иначе нельзя.
705
00:39:55,000 --> 00:39:59,040
Circle, сохрани мои оценки.
706
00:39:59,120 --> 00:40:01,440
ОЦЕНКИ ВЫСТАВЛЕНЫ!
707
00:40:03,440 --> 00:40:07,080
Боже! Это всё! «Оценки выставлены».
708
00:40:08,440 --> 00:40:09,560
Хорошо.
709
00:40:10,320 --> 00:40:11,760
Страшно.
710
00:40:14,680 --> 00:40:18,520
После голосования Пол,
а точнее его дочь, Паркер,
711
00:40:18,600 --> 00:40:20,760
хочет поболтать с мальчиками.
712
00:40:21,520 --> 00:40:24,440
Думаю, у Фрэнка и Бру
будут очень высокие места.
713
00:40:24,520 --> 00:40:28,080
И общение с ними пойдет мне на пользу.
714
00:40:28,920 --> 00:40:33,360
А Кэрол, в лице ее сына, Джона,
хочет пообщаться с девочками.
715
00:40:34,640 --> 00:40:38,040
Думаю, мне важно
собрать вместе всех девчонок,
716
00:40:38,120 --> 00:40:41,840
ведь Кэрол должна
стать мамочкой всей группы.
717
00:40:41,920 --> 00:40:45,160
С кем всегда можно поболтать,
кто всегда поможет.
718
00:40:46,760 --> 00:40:47,600
Что?
719
00:40:47,680 --> 00:40:51,920
«Кэрол приглашает в чат
"Мама-медведица и Девочки"».
720
00:40:52,000 --> 00:40:54,200
Как мило!
721
00:40:54,280 --> 00:40:57,680
«Мама-медведица».
Вытащила карту мамочки, так-так.
722
00:41:00,800 --> 00:41:02,280
ПОЛ ЗОВЕТ В ЧАТ «ТРИ МУШКЕТЕРА»
723
00:41:02,360 --> 00:41:06,760
- У нас есть чат!
- Circle, открой чат «Три мушкетера».
724
00:41:07,600 --> 00:41:10,080
Неловко. Я поставил Пола последним.
725
00:41:10,160 --> 00:41:13,400
Но он не соответствует тому,
что написано в анкете.
726
00:41:14,560 --> 00:41:17,360
Я слушаю. Пусть докажет, что я неправ.
727
00:41:17,880 --> 00:41:20,000
Сообщение: «Привет, Фрэнк и Бру.
728
00:41:20,080 --> 00:41:21,600
Я решил создать чат,
729
00:41:21,680 --> 00:41:23,600
чтобы узнать вас обоих поближе,
730
00:41:23,680 --> 00:41:26,240
раз уж нас, парней, тут трое.
731
00:41:26,320 --> 00:41:29,440
Фрэнк, ты отметил,
что ходил по красной дорожке.
732
00:41:29,520 --> 00:41:33,040
Было бы здорово узнать подробности».
Эмодзи с крутым парнем.
733
00:41:33,120 --> 00:41:34,760
И отправить.
734
00:41:35,280 --> 00:41:37,200
Мне нравится, что он написал,
735
00:41:37,280 --> 00:41:40,680
что спрашивает меня о красной дорожке.
736
00:41:40,760 --> 00:41:43,040
Значит, он внимательно читал всех.
737
00:41:43,120 --> 00:41:46,080
Мой папа именно так и пишет.
738
00:41:46,160 --> 00:41:49,760
так что я включаю его
и целиком исключаю себя.
739
00:41:49,840 --> 00:41:52,320
Сообщение: «Как дела, парни?
740
00:41:52,400 --> 00:41:56,680
#БандаВСборе.
Рад с вами обоими поболтать».
741
00:41:56,760 --> 00:41:59,720
«Мне выпал классный шанс
вести модный показ,
742
00:41:59,800 --> 00:42:03,640
и меня попросили взять на себя
и красную дорожку». Класс.
743
00:42:03,720 --> 00:42:04,800
«Я не упущу шанс
744
00:42:04,880 --> 00:42:08,160
побыть среди красивых мужчин и дам
всех размеров и форм».
745
00:42:08,240 --> 00:42:12,280
«Люблю подбадривать их.
#ГлавноеДаритьЛюбовь».
746
00:42:12,360 --> 00:42:14,520
Сердечко. Я его обожаю.
747
00:42:14,600 --> 00:42:17,280
Он буквально частичка меня.
748
00:42:17,360 --> 00:42:19,960
Сообщение: «Ну и денек выдался сегодня.
749
00:42:20,040 --> 00:42:22,120
Я понемногу тут осваиваюсь.
750
00:42:22,200 --> 00:42:24,800
Но вначале было непросто». Отправить.
751
00:42:26,200 --> 00:42:28,520
У него правда проблемы с Circle,
752
00:42:28,600 --> 00:42:32,520
или он пытается
казаться 50-летним человеком?
753
00:42:32,600 --> 00:42:36,160
Сообщение: «Фрэнк,
моя младшая дочь обожает моду.
754
00:42:36,240 --> 00:42:39,720
Я дважды водил ее
на Неделю моды в Нью-Йорке». Отправить.
755
00:42:40,800 --> 00:42:44,040
Шикарно. Я сам не был на Неделе моды.
756
00:42:44,120 --> 00:42:47,040
Классно, что Пол стал
немного раскрываться,
757
00:42:47,120 --> 00:42:48,520
как цветок.
758
00:42:48,600 --> 00:42:50,480
Давай, Пол. Ты сможешь.
759
00:42:50,560 --> 00:42:54,480
Думаю, стоит упомянуть семью,
потому что я этого еще не делала.
760
00:42:54,560 --> 00:42:56,800
И тут была идеальная возможность,
761
00:42:56,880 --> 00:43:00,160
тем более речь о том,
что обожает моя младшая сестра.
762
00:43:00,240 --> 00:43:02,800
О моде. Да и папа любит моду.
763
00:43:02,880 --> 00:43:06,440
Он даже стильнее, чем я,
что немного угнетает.
764
00:43:06,520 --> 00:43:10,280
Сообщение: «Бру, ты с радио,
это очень интересно.
765
00:43:10,360 --> 00:43:14,160
Расскажешь нам
о самом памятном интервью?» Отправить.
766
00:43:14,240 --> 00:43:18,960
Молодец, что спросил про радио.
Правда, это ключ к моему сердцу.
767
00:43:19,040 --> 00:43:21,560
Спросил про радио — попал в сердце.
768
00:43:21,640 --> 00:43:24,600
Сообщение: «Думаю, самым памятным было
769
00:43:24,680 --> 00:43:26,720
интервью с Кэрри Андервуд».
770
00:43:26,800 --> 00:43:29,280
Так-так. Ого.
771
00:43:29,360 --> 00:43:32,360
Вроде она поет кантри, но имя знакомое.
772
00:43:32,440 --> 00:43:36,000
Ого, Кэрри Андервуд. Громкое имя.
773
00:43:36,080 --> 00:43:40,000
Сообщение: «Серьезное достижение
для юноши вроде тебя.
774
00:43:40,080 --> 00:43:44,200
Родители наверняка гордятся.
#ТриМушкетера».
775
00:43:44,280 --> 00:43:45,640
Отправить.
776
00:43:46,160 --> 00:43:49,840
«Для юноши вроде тебя»? Ну не знаю.
777
00:43:49,920 --> 00:43:53,200
«Серьезное достижение
для юноши вроде тебя». Ну…
778
00:43:53,280 --> 00:43:55,600
Многие формулировки слишком уж
779
00:43:56,320 --> 00:43:57,560
вымученные какие-то.
780
00:43:57,640 --> 00:44:00,640
В первом чате
они не видели мою личность,
781
00:44:00,720 --> 00:44:03,400
а теперь она раскрывается,
782
00:44:03,480 --> 00:44:05,720
и мы с ними отлично ладим».
783
00:44:05,800 --> 00:44:06,880
Я довольна.
784
00:44:06,960 --> 00:44:10,160
Что ж, ну и отлично.
Главное — чтобы ты был рад, Пол.
785
00:44:11,840 --> 00:44:15,640
Теперь вернемся
в наш старый добрый девичий чат.
786
00:44:15,720 --> 00:44:19,160
Привет, Джон,
изображающий свою 63-летнюю маму.
787
00:44:19,240 --> 00:44:23,200
Сообщение: «Знайте,
мамочка всегда вас поддержит.
788
00:44:23,280 --> 00:44:28,400
Девочки должны помогать друг другу.
Мне не терпится узнать вас поближе».
789
00:44:28,480 --> 00:44:33,040
«#МамаCircle #МамаМедведицаКэрол».
790
00:44:33,120 --> 00:44:36,400
Сообщение: «Кэрол,
ты просто излучаешь теплоту,
791
00:44:36,480 --> 00:44:38,920
благодарю тебя за то,
что написала нам».
792
00:44:39,000 --> 00:44:41,880
Я молодец. Мама дома сейчас думает:
793
00:44:41,960 --> 00:44:45,800
«Сынок излучает теплоту.
Чего я всегда и добивалась».
794
00:44:45,880 --> 00:44:49,520
Мне так стыдно,
что я поставила ее последней.
795
00:44:50,320 --> 00:44:54,400
«Прости, мама-медведица.
Не наказывай меня».
796
00:44:54,480 --> 00:44:55,720
Пока всё идет
797
00:44:57,240 --> 00:44:59,720
именно так, как я хотел.
798
00:44:59,800 --> 00:45:01,360
Circle, сообщение:
799
00:45:02,480 --> 00:45:05,000
«Точно. Полностью согласна.
800
00:45:05,080 --> 00:45:07,760
Кэрол, ты как ангел,
посланный с небес».
801
00:45:07,840 --> 00:45:08,800
Отправить.
802
00:45:09,320 --> 00:45:11,280
Мы любим это слышать.
803
00:45:11,920 --> 00:45:18,240
Сообщение: «Мне интересно,
чем все зарабатывают на жизнь.
804
00:45:18,320 --> 00:45:21,320
Алисса, я хотела бы побольше узнать
805
00:45:21,400 --> 00:45:27,960
о твоей работе
ассистентом у секс-коуча».
806
00:45:29,040 --> 00:45:30,560
Я ждала этот вопрос.
807
00:45:30,640 --> 00:45:34,040
Это наверняка интересная профессия.
808
00:45:34,120 --> 00:45:37,520
Сообщение: «У меня классная работа.
809
00:45:37,600 --> 00:45:41,440
Я вижу,
как женщины исцеляются от травм,
810
00:45:41,520 --> 00:45:44,280
открывают свою сексуальность,
811
00:45:44,360 --> 00:45:46,120
и я с большим энтузиазмом
812
00:45:46,200 --> 00:45:48,720
несу половое просвещение в массы».
813
00:45:48,800 --> 00:45:53,880
«Я даже на работе
так часто не говорила слово "вагина"».
814
00:45:56,960 --> 00:45:58,360
Кажется, нам…
815
00:45:59,240 --> 00:46:00,680
Кэрол, сделаем паузу
816
00:46:00,760 --> 00:46:02,680
и не будем лезть в эту беседу.
817
00:46:02,760 --> 00:46:06,800
Сообщение: «А я целыми днями
просто играю с шарами».
818
00:46:06,880 --> 00:46:09,720
Эмодзи с мячом. Смайлик.
819
00:46:09,800 --> 00:46:11,600
«Но эти шары не так интересны,
820
00:46:11,680 --> 00:46:16,080
как те, с которыми Алиссе
наверное иногда приходится иметь дело».
821
00:46:16,160 --> 00:46:20,200
«#ИзучаяАлиссу». Боже! Это смешно.
822
00:46:20,280 --> 00:46:23,800
Сообщение: «К счастью,
наша аудитория — женщины,
823
00:46:23,880 --> 00:46:25,720
так что по шарам главная ты».
824
00:46:25,800 --> 00:46:28,920
«#СжимаяПодушкуВульву»?
825
00:46:29,440 --> 00:46:33,280
Что тут творится? Почему?
826
00:46:33,360 --> 00:46:35,240
Добро пожаловать в Circle, Кэрол.
827
00:46:35,320 --> 00:46:40,160
Сообщение: «Алисса,
я бы с радостью вывалила на тебя…
828
00:46:40,240 --> 00:46:43,400
«…вывалила на тебя всё о своей вагине».
829
00:46:44,240 --> 00:46:45,880
Смеющийся эмодзи.
830
00:46:45,960 --> 00:46:49,120
«Надеюсь, скоро мы об этом поболтаем».
831
00:46:53,120 --> 00:46:56,760
Я начинаю понимать,
что надо отвечать, как моя мама.
832
00:46:58,880 --> 00:47:00,080
Боже правый.
833
00:47:00,160 --> 00:47:05,600
Сообщение: «Алисса, мы с мужем
женаты вот уже 30 лет».
834
00:47:05,680 --> 00:47:06,720
Точка.
835
00:47:07,240 --> 00:47:13,760
«Дай пару советов,
как нам придать остроты отношениям».
836
00:47:14,760 --> 00:47:16,160
Эмодзи-огонь.
837
00:47:16,840 --> 00:47:19,560
«#МамаХочетЗнать».
838
00:47:21,120 --> 00:47:22,080
Отправить.
839
00:47:24,240 --> 00:47:27,000
Кэрол, я помогу! Конечно, я помогу.
840
00:47:27,080 --> 00:47:29,800
Сообщение: «Моя личка всегда открыта».
841
00:47:29,880 --> 00:47:30,800
Сердечко.
842
00:47:30,880 --> 00:47:33,560
Отправить сообщение.
843
00:47:34,200 --> 00:47:38,920
Не могу поверить, что попросил
интимного совета для родителей,
844
00:47:39,000 --> 00:47:42,160
хотя даже не хочу знать,
нужен ли он им.
845
00:47:42,240 --> 00:47:44,600
Но так надо было для игры,
846
00:47:44,680 --> 00:47:47,200
и если снова придется обсуждать вагины,
847
00:47:48,720 --> 00:47:51,320
то, чёрт подери,
я буду обсуждать вагины.
848
00:47:52,840 --> 00:47:56,040
Может, беседа о маминой вагине
и послужила на пользу Джону,
849
00:47:56,120 --> 00:47:58,920
но еще больше она послужила
нашему развлечению.
850
00:47:59,000 --> 00:48:00,480
Кстати говоря…
851
00:48:02,120 --> 00:48:03,720
- «Внимание!»
- «Внимание!»
852
00:48:03,800 --> 00:48:07,640
Детка, ну теперь-то что опять?
853
00:48:07,720 --> 00:48:11,200
Если это то, что я думаю,
то меня это дико напрягает.
854
00:48:11,880 --> 00:48:13,960
Боже! У меня ноги отказывают.
855
00:48:16,000 --> 00:48:18,200
«Результаты голосования готовы».
856
00:48:18,280 --> 00:48:20,160
Я к этому не готова.
857
00:48:20,240 --> 00:48:23,320
Это задаст тон всему, что будет дальше.
858
00:48:23,400 --> 00:48:24,640
Это так важно.
859
00:48:25,920 --> 00:48:30,520
«Два самых популярных игрока
станут инфлюенсерами».
860
00:48:30,600 --> 00:48:33,320
Я очень надеюсь, что если это не я,
861
00:48:33,400 --> 00:48:35,720
то хотя бы те, с кем я сблизилась.
862
00:48:38,000 --> 00:48:40,920
«Завтра они решат,
кого заблокировать в Circle».
863
00:48:41,000 --> 00:48:43,200
И мне теперь с этим спать?
864
00:48:43,280 --> 00:48:44,480
Я опять вспотела.
865
00:48:44,560 --> 00:48:47,120
Боже, я вообще не готова.
866
00:48:48,880 --> 00:48:52,560
«Седьмое место».
Боже мой! Это по-настоящему.
867
00:48:52,640 --> 00:48:55,520
Ай-яй-яй. Наливаем джамбалайю.
868
00:48:55,600 --> 00:48:59,880
Только не последнее место.
Не надо, дорогая, пожалуйста.
869
00:48:59,960 --> 00:49:02,000
Господи! Начинается.
870
00:49:02,080 --> 00:49:04,680
Боже мой! Я не могу смотреть.
871
00:49:09,080 --> 00:49:11,160
Я так и знала.
872
00:49:12,000 --> 00:49:14,280
Пол, я так и знала!
873
00:49:14,360 --> 00:49:17,480
Если кто-то притворяется Полом,
очень жаль.
874
00:49:17,560 --> 00:49:20,640
Вы хоть позвонили бы Полу,
узнали его получше.
875
00:49:20,720 --> 00:49:23,360
Просто отстой
видеть сейчас это на экране.
876
00:49:23,440 --> 00:49:25,280
Мне надо очень постараться,
877
00:49:25,360 --> 00:49:27,360
ведь я не готова ехать домой.
878
00:49:27,440 --> 00:49:29,440
Я не хочу завтра попасть в блок.
879
00:49:29,520 --> 00:49:32,760
Слава богу, что я не последняя.
880
00:49:33,840 --> 00:49:34,760
«Шестое место!»
881
00:49:35,920 --> 00:49:38,520
Пожалуйста, только не я, боже!
882
00:49:39,520 --> 00:49:43,200
Так, шестое. Лишь бы выше шестого.
883
00:49:43,280 --> 00:49:45,560
Боже. Почему кажется, что там я?
884
00:49:45,640 --> 00:49:47,280
Лишь бы это не я.
885
00:49:51,040 --> 00:49:55,200
О нет! Шестая?
886
00:49:55,280 --> 00:49:58,880
Ну хоть не совсем последняя,
но мы с Полом ниже всех.
887
00:49:58,960 --> 00:50:02,680
Вы шутите. Она же такая клевая!
888
00:50:02,760 --> 00:50:04,920
Не верится, что Ю Линь так низко.
889
00:50:07,040 --> 00:50:11,440
Интересно…
Может, я показалась слишком напористой?
890
00:50:12,960 --> 00:50:14,960
Так, пятое место. Чур, не я.
891
00:50:15,040 --> 00:50:17,680
Лишь бы выше пятого. Это будет победа.
892
00:50:17,760 --> 00:50:18,840
Могу быть я.
893
00:50:18,920 --> 00:50:20,640
Я болею за своих ребят.
894
00:50:20,720 --> 00:50:23,040
Они должны стать инфлюенсерами,
895
00:50:23,120 --> 00:50:26,000
чтобы я могла остаться.
896
00:50:29,400 --> 00:50:31,400
Я чувствовал. Нутром чуял.
897
00:50:31,920 --> 00:50:34,400
Так. Мы на пятом месте.
898
00:50:34,480 --> 00:50:38,240
Нет! Только не мой парень!
899
00:50:38,320 --> 00:50:41,680
Не знаю. Надо присесть.
В чём же проблема?
900
00:50:43,120 --> 00:50:45,080
Не знаю. Пятый, вот блин.
901
00:50:45,160 --> 00:50:47,600
Трое есть. Четверо осталось.
902
00:50:48,360 --> 00:50:49,200
Ладно.
903
00:50:51,000 --> 00:50:52,440
Кто четвертый?
904
00:50:52,960 --> 00:50:54,920
С четвертого места домой не идут,
905
00:50:55,000 --> 00:50:59,360
так что я не против. Я буду доволен.
906
00:50:59,440 --> 00:51:02,240
Только не я. Боже. Это буду я.
907
00:51:02,320 --> 00:51:03,280
Это буду я.
908
00:51:04,760 --> 00:51:09,440
Хорошо, я четвертая. Я не против.
909
00:51:09,520 --> 00:51:12,080
Да что тут творится вообще?
910
00:51:12,160 --> 00:51:14,320
Я в тройке лучших!
911
00:51:15,240 --> 00:51:18,840
Люди явно любят Кэрол.
Надо держаться на этой волне.
912
00:51:18,920 --> 00:51:23,200
Да ладно!
Тройка лучших! В первый же день!
913
00:51:23,280 --> 00:51:24,560
Во дела!
914
00:51:24,640 --> 00:51:26,880
Так, третье место. Может, Крисса?
915
00:51:26,960 --> 00:51:28,960
Она пришла в конце,
916
00:51:29,040 --> 00:51:31,280
но, видимо, произвела впечатление.
917
00:51:31,360 --> 00:51:34,840
Может, она. Или я. Или мама Кэрол.
918
00:51:34,920 --> 00:51:38,080
Фрэнк должен быть инфлюенсером.
919
00:51:38,160 --> 00:51:41,360
Уверена, он даст мне шанс побороться.
920
00:51:47,480 --> 00:51:52,720
Класс! Отлично! Это я!
921
00:51:52,800 --> 00:51:56,320
- Крисса? Я в лучшей двойке!
- Твою мать!
922
00:51:56,400 --> 00:51:59,520
Блин, я инфлюенсер! Кэрол — инфлюенсер!
923
00:51:59,600 --> 00:52:01,800
- Мама, я инфлюенсер!
- Вперед!
924
00:52:01,880 --> 00:52:04,360
Так, я рада, что Кэрол наверху.
925
00:52:05,840 --> 00:52:08,680
Я радуюсь вместе с другом Фрэнком.
926
00:52:09,200 --> 00:52:11,880
Ну, что дальше?
Фрэнк второй, а первый кто?
927
00:52:11,960 --> 00:52:15,120
Они наверняка сейчас
дико собой довольны.
928
00:52:15,200 --> 00:52:17,040
Я вам так завидую.
929
00:52:17,120 --> 00:52:21,320
Я так волнуюсь. Не знаю, что нас ждет.
930
00:52:31,280 --> 00:52:32,400
Это я!
931
00:52:32,480 --> 00:52:37,080
Второе — неплохо. Я не расстроен.
Фрэнк, поздравляю, дружище.
932
00:52:37,160 --> 00:52:39,600
Фрэнк явно произвел
ярчайшее впечатление.
933
00:52:39,680 --> 00:52:41,760
Я и мама Кэрол.
934
00:52:42,280 --> 00:52:44,200
С ума сойти.
935
00:52:44,800 --> 00:52:45,880
Ух ты.
936
00:52:48,760 --> 00:52:53,160
Эта синяя галочка здорово смотрится
рядом с маминым лицом.
937
00:52:53,240 --> 00:52:56,320
Ух ты, наш первый рейтинг.
938
00:52:56,400 --> 00:53:00,840
Завтра что-то будет.
Что ж, проявлю себя во всей красе,
939
00:53:00,920 --> 00:53:04,920
не стану терять веру,
не дам пошатнуть уверенность в себе.
940
00:53:05,680 --> 00:53:07,880
Буду молиться.
941
00:53:08,480 --> 00:53:10,760
Пока Ю Линь молится богам Circle,
942
00:53:10,840 --> 00:53:15,120
остальные готовятся ко сну
после первого дня библейских масштабов.
943
00:53:15,800 --> 00:53:20,680
Но одного игрока
еще ждут всемогущие уведомления.
944
00:53:21,480 --> 00:53:23,640
ВНИМАНИЕ!
945
00:53:23,720 --> 00:53:27,880
Circle, у нас и так был длинный вечер.
Что еще такое?
946
00:53:29,200 --> 00:53:33,160
«Фрэнк, завтра вы с Кэрол
заблокируете кого-то из Circle».
947
00:53:33,760 --> 00:53:37,240
Ну, это не новость, детка.
В чём новость-то?
948
00:53:38,760 --> 00:53:41,200
«Но сперва тебе нужно принять решение».
949
00:53:41,920 --> 00:53:45,320
Какое решение?
Я думал, решения принимаем завтра.
950
00:53:46,400 --> 00:53:48,520
«Как лидер рейтинга,
951
00:53:48,600 --> 00:53:54,640
ты должен выбрать нового игрока,
который придет в Circle». Блин, стойте.
952
00:53:54,720 --> 00:53:57,400
Мы выгоняем людей
и тут же приводим новых?
953
00:53:57,480 --> 00:53:59,920
Это ты уже определись.
954
00:54:01,240 --> 00:54:04,320
«Тебе покажут две анкеты».
955
00:54:04,400 --> 00:54:06,360
А нельзя выбрать обоих?
956
00:54:07,440 --> 00:54:10,800
«Выбранный тобой игрок
завтра придет в Circle».
957
00:54:12,160 --> 00:54:15,240
Ладно, никаких эмоций. Это игра, блин.
958
00:54:15,320 --> 00:54:17,920
Ты справишься. Просто прими решение.
959
00:54:18,000 --> 00:54:21,520
Ты не знаешь этих людей,
они тебя не знают. Понятно?
960
00:54:21,600 --> 00:54:24,480
ДЖАРЕД, 28 — ДЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ
ТРЕЙ, 24 — ВОСПИТАТЕЛЬ, МОДЕЛЬЕР
961
00:54:27,880 --> 00:54:28,960
Ну ладно.
962
00:54:29,040 --> 00:54:33,280
Тут у нас Джаред.
Ему 28, он детский писатель.
963
00:54:33,360 --> 00:54:37,080
Я работаю с детьми,
так что это сразу меня подкупает.
964
00:54:37,160 --> 00:54:38,960
Трей неплохо выглядит.
965
00:54:39,040 --> 00:54:42,560
Думаю, у него должны быть
классные фотки без рубашки.
966
00:54:42,640 --> 00:54:45,880
Было бы неплохо
добавить в Circle немного красоты.
967
00:54:45,960 --> 00:54:48,000
Посмотрим. Не знаю.
968
00:54:50,800 --> 00:54:54,640
Circle, я принял решение.
969
00:54:54,720 --> 00:54:57,720
Думаю, нам тут не хватает
немного перчинки.
970
00:55:02,440 --> 00:55:06,320
Фрэнк, очень занятно,
что ты использовал это слово.
971
00:55:06,400 --> 00:55:10,040
Ведь оно описывает то,
что ждет нас дальше.
972
00:55:10,880 --> 00:55:16,680
За игрока, которого он выбрал,
сыграют две ВИП-перчинки.
973
00:55:17,360 --> 00:55:22,400
Даже не верится,
что они сейчас идут по этому коридору.
974
00:55:23,080 --> 00:55:29,440
Сядьте, вдохните поглубже
и готовьтесь орать.
975
00:56:16,840 --> 00:56:21,760
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич