1 00:00:06,320 --> 00:00:12,240 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,480 Circle снова с вами. 3 00:00:15,560 --> 00:00:19,240 И вы уже знаете, что сюрпризов будет больше, чем прежде. 4 00:00:19,320 --> 00:00:21,320 Это крутая игра в соцсети, 5 00:00:21,400 --> 00:00:23,320 где игроки могут играть себя, 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,080 а могут изображать кого-то совсем другого. 7 00:00:26,160 --> 00:00:30,520 На кону огромный денежный приз, так что без стратегии никуда. 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,000 Что лучше — дружелюбие или флирт? 9 00:00:33,080 --> 00:00:37,120 Или лучше запудрить всем мозги насчет себя, чтобы забрать деньги? 10 00:00:37,200 --> 00:00:41,080 В этом сезоне игроков Circle ждет один остренький сюрприз. 11 00:00:41,160 --> 00:00:44,800 Пристегнитесь, милые, ведь к нам идут ВИП-гости. 12 00:00:44,880 --> 00:00:46,920 Это Circle. 13 00:00:51,600 --> 00:00:55,040 Мы вернулись, детки. А кажется, что и не уходили. 14 00:00:55,120 --> 00:01:00,120 Я уже ощущаю любовь, царящую в Circle. У меня к вам лишь один вопрос. 15 00:01:00,200 --> 00:01:01,440 Вы это чувствуете? 16 00:01:03,600 --> 00:01:06,040 Да, тут можно стать популярным, 17 00:01:06,120 --> 00:01:08,280 и каждый может быть кем угодно, 18 00:01:08,360 --> 00:01:12,680 но лишь один игрок сможет забрать приз в 100 тысяч. 19 00:01:12,760 --> 00:01:15,880 Но прежде чем начать, нам нужно кое-что еще. Игроки. 20 00:01:15,960 --> 00:01:18,480 Кажется, я слышу, как первый чемодан 21 00:01:18,560 --> 00:01:21,800 уже катится по коридору. 22 00:01:26,080 --> 00:01:28,320 Это так мило! 23 00:01:28,400 --> 00:01:32,040 Да! Ага, всё такое розовое. 24 00:01:32,120 --> 00:01:36,560 Боже мой! Я здесь! 25 00:01:36,640 --> 00:01:40,720 Да, сучка! Фрэнк в городе, в Circle! 26 00:01:41,600 --> 00:01:46,040 Губки сочные? Я готов, детка. Поехали. 27 00:01:46,640 --> 00:01:49,120 Всем приветики! Это Фрэнк. 28 00:01:49,200 --> 00:01:52,920 Мне 28. Я школьный социальный работник из Мэриленда. 29 00:01:53,000 --> 00:01:56,400 Я зову себя большим мальчиком с большой душой. 30 00:01:56,480 --> 00:02:00,400 Я дико веселый. Меня все любят. Я сказал, что меня все любят? 31 00:02:00,480 --> 00:02:02,280 Я бодипозитивный человек. 32 00:02:02,360 --> 00:02:06,160 Несмотря на негатив в адрес крупных людей, 33 00:02:06,240 --> 00:02:09,280 я уверен в своем теле. Просто а как же иначе? 34 00:02:09,360 --> 00:02:11,600 ПОТРЯСАЮЩИЙ. 35 00:02:11,680 --> 00:02:17,520 Я буду в Circle самим собой. Ну конечно. Вы гляньте на меня. 36 00:02:19,040 --> 00:02:21,440 Я привнесу толику южного обаяния 37 00:02:21,520 --> 00:02:25,400 и использую навыки психолога, чтобы выстроить связи с людьми. 38 00:02:25,480 --> 00:02:27,040 Вот моя стратегия. 39 00:02:27,120 --> 00:02:30,160 Я могу быть чуток подозрительным, 40 00:02:30,240 --> 00:02:33,880 но лишь самую малость, чтобы не стать мишенью. 41 00:02:33,960 --> 00:02:36,960 Я могу и конкретно наехать, 42 00:02:37,040 --> 00:02:38,600 но лучше этого избежать. 43 00:02:38,680 --> 00:02:41,600 Будем откровенны. Деньги уже мои, детки! 44 00:02:41,680 --> 00:02:43,720 Уже на моём счету. Я проверил. 45 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 Детка, я великолепен 46 00:02:46,120 --> 00:02:47,760 ФРЭНК 47 00:02:49,880 --> 00:02:53,080 Боже мой! Пришло время создать свой профиль! 48 00:02:54,880 --> 00:02:57,960 Так. Я так ждал этого момента. 49 00:02:58,040 --> 00:03:00,400 Я словно премию «Тони» получаю. 50 00:03:00,480 --> 00:03:02,840 Circle, открой альбом «Лицо». 51 00:03:02,920 --> 00:03:06,800 Ведь мое лицо — всегда безотказный вариант. 52 00:03:06,880 --> 00:03:07,840 И точка. 53 00:03:07,920 --> 00:03:12,280 Circle, открой верхнее среднее фото. 54 00:03:14,480 --> 00:03:16,920 Я такой милашка! 55 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 Circle, поставь это фото на аватар. 56 00:03:22,680 --> 00:03:25,120 Фрэнк выбрал идеальный аватар. 57 00:03:25,200 --> 00:03:28,840 А наш следующий игрок уже пробивает себе путь к вершине. 58 00:03:29,360 --> 00:03:31,000 Как туда залезть? Запрыгну! 59 00:03:33,440 --> 00:03:35,680 Да. Еда. Отлично. 60 00:03:37,680 --> 00:03:39,320 Простите. Извините. 61 00:03:39,400 --> 00:03:42,320 Надо будет потом всё переложить, 62 00:03:42,400 --> 00:03:47,240 я не хочу каждый раз вот так карабкаться за специями. 63 00:03:47,320 --> 00:03:48,280 Понимаете? 64 00:03:49,680 --> 00:03:54,560 Перед приходом я сожрала целую пачку чипсов… Ладно. 65 00:03:56,520 --> 00:03:59,560 Привет, я Ю Линь, мне 25 лет. 66 00:03:59,640 --> 00:04:01,360 Я консультант по бренд-маркетингу, 67 00:04:01,440 --> 00:04:06,240 и я из Сан-Франциско, из района вечного кайфа. 68 00:04:08,440 --> 00:04:11,480 Я китайская американка в полуторном поколении. 69 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 Мои родители — иммигранты, 70 00:04:13,720 --> 00:04:16,360 они много работали, чтобы прокормить нас, 71 00:04:16,440 --> 00:04:21,360 так что меня воспитывали каналы MTV и VH1. 72 00:04:23,480 --> 00:04:27,400 Соцсети — моя жизнь, мой воздух. 73 00:04:27,480 --> 00:04:31,440 Я люблю налаживать цифровые связи с другими людьми. 74 00:04:32,600 --> 00:04:36,760 Мой образ в Circle — забавная, зажигательная Ю Линь, 75 00:04:36,840 --> 00:04:39,800 ведь, если честно, я не хочу никого играть. 76 00:04:39,880 --> 00:04:42,040 Я где-то между миллениалами и поколением Z. 77 00:04:42,120 --> 00:04:44,760 Миллениалы выгоревшие и измученные, 78 00:04:44,840 --> 00:04:48,640 а поколение Z — супербодрые и позитивные. 79 00:04:48,720 --> 00:04:52,000 Я буду адекватной, но уморительной. 80 00:04:52,680 --> 00:04:56,080 Я никогда ни к чему не была более готовой. 81 00:04:56,160 --> 00:04:57,880 Я тут всех разнесу на хрен. 82 00:04:58,840 --> 00:04:59,960 Но без агрессии. 83 00:05:00,040 --> 00:05:02,960 Просто нежно и мило всех разнесу. 84 00:05:05,600 --> 00:05:08,880 Circle, открой альбом «Дико сексуально». 85 00:05:10,480 --> 00:05:15,160 Весь этот альбом — сплошной сарказм, но в то же время и нет. 86 00:05:15,240 --> 00:05:18,520 Думаю, уверенность в себе — это и правда сексуально. 87 00:05:18,600 --> 00:05:23,520 Circle, открой среднее фото, где я ем стул из кукурузы. 88 00:05:24,480 --> 00:05:25,400 Возьмем его. 89 00:05:25,480 --> 00:05:28,680 Это будет второе фото. Они просто дико смешное. 90 00:05:29,320 --> 00:05:32,760 Да. Оно покажет мой характер. Все поймут, что я забавная, 91 00:05:32,840 --> 00:05:35,880 умею веселиться и не воспринимаю себя слишком всерьез. 92 00:05:36,720 --> 00:05:40,280 Отлично. Мне нравится. Думаю, люди увидят это 93 00:05:40,360 --> 00:05:45,520 и не подумают, что я фейк. И захотят дружить со мной. Пожалуйста. 94 00:05:46,760 --> 00:05:49,640 Да уж, она и правда очень зажигательна. 95 00:05:49,720 --> 00:05:50,920 Кстати, об огне… 96 00:05:52,320 --> 00:05:54,840 Вот это круто, просто огнище! 97 00:05:54,920 --> 00:05:57,480 Я в Circle. Поехали! Как круто. 98 00:05:58,560 --> 00:06:00,800 Невероятно. А тут что? 99 00:06:00,880 --> 00:06:03,760 Потрясающе. Розовое одеяло? 100 00:06:03,840 --> 00:06:06,240 Можно привыкнуть. Не так уж и плохо. 101 00:06:09,320 --> 00:06:11,400 Я Джон. Мне 24 года. 102 00:06:11,480 --> 00:06:14,320 Я создатель контента для соцсетей из Нью-Джерси. 103 00:06:14,400 --> 00:06:17,240 Я итальянец до мозга костей. 104 00:06:17,320 --> 00:06:19,920 У меня на груди татуировка Святого Антония, 105 00:06:20,000 --> 00:06:22,640 я вырос в городе, где снимали «Клан Сопрано». 106 00:06:22,720 --> 00:06:25,080 Я буквально вырос в миске соуса. 107 00:06:26,880 --> 00:06:29,320 Люди приходят, пытаясь изображать других, 108 00:06:29,400 --> 00:06:31,800 глядя на них со стороны. Это не работает. 109 00:06:32,520 --> 00:06:35,640 Самый популярный человек в итальянской семье — мама, 110 00:06:35,720 --> 00:06:41,520 так что я иду в Circle, как матриарх, моя мама Кэрол. 111 00:06:43,760 --> 00:06:47,560 Моя мама невероятно умная, сильная, независимая женщина, 112 00:06:47,640 --> 00:06:49,440 и я знаю о ней всё. 113 00:06:49,520 --> 00:06:52,880 Я знаю ее любимый чай, что ее любимый артист — Род Стюарт. 114 00:06:52,960 --> 00:06:54,880 Как они познакомились с отцом. 115 00:06:54,960 --> 00:06:56,120 Ее любимый ребенок? 116 00:06:56,200 --> 00:06:59,200 Да ладно, это нечестно. Конечно же, это я. 117 00:07:01,720 --> 00:07:03,840 Хоть рост Кэрол всего полтора метра, 118 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 сражается она как дикий зверь. 119 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 Готовься, Circle, 120 00:07:07,600 --> 00:07:10,480 ведь мама Кэрол пришла, чтобы победить. 121 00:07:10,560 --> 00:07:13,160 КЭРОЛ 122 00:07:14,360 --> 00:07:17,040 Circle, в разделе «Обо мне» напишем: 123 00:07:17,120 --> 00:07:22,400 «Итальянская мама двоих детей, люблю танцы, выпечку и собак». 124 00:07:22,480 --> 00:07:24,040 И эмодзи добавим. 125 00:07:24,120 --> 00:07:29,040 Танцующую девушку, кекс и собачку. 126 00:07:29,120 --> 00:07:32,680 «Меня можно найти на кухне с бокалом красного, 127 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 где я слушаю лучшие хиты Рода Стюарта». 128 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 И добавим милое примечание, 129 00:07:37,600 --> 00:07:39,520 чтобы показать свою открытость. 130 00:07:39,600 --> 00:07:42,080 Вот: «Не терпится со всеми познакомиться!» 131 00:07:42,160 --> 00:07:44,720 Восклицательный знак и сердечко. 132 00:07:45,480 --> 00:07:47,680 Circle, профиль готов. 133 00:07:48,800 --> 00:07:51,360 Подписано, запечатано, доставлено, я Кэрол. 134 00:07:52,240 --> 00:07:57,280 А я рада за 24-летнего парня из Нью-Джерси, играющего свою маму. 135 00:07:58,560 --> 00:08:00,520 Думаете, это не переплюнуть? 136 00:08:00,600 --> 00:08:04,040 Тогда оцените прибытие нашего следующего игрока. 137 00:08:05,080 --> 00:08:05,920 Дневник. 138 00:08:07,080 --> 00:08:10,600 Это очень важная вещь. Подушка-вульва. 139 00:08:11,800 --> 00:08:14,480 И она так сюда подходит! 140 00:08:15,200 --> 00:08:17,840 Она просто прекрасна. 141 00:08:17,920 --> 00:08:21,600 Это напоминание о том, что у нас всех прекрасные вагины. 142 00:08:22,320 --> 00:08:26,920 Привет, Circle. Я Алисса. Мне 27 лет, я из Нью-Йорка, 143 00:08:27,000 --> 00:08:29,720 я ассистент секс-коуча. 144 00:08:31,800 --> 00:08:35,480 Я люблю помогать людям заниматься потрясающим сексом, 145 00:08:35,560 --> 00:08:41,560 и я могу спокойно произнести слово «вагина». Вагина. 146 00:08:41,640 --> 00:08:43,720 Вагина! 147 00:08:46,280 --> 00:08:49,920 Если у вас были отношения с кем-то из моих подруг, 148 00:08:50,000 --> 00:08:52,840 то я знаю каждую деталь, 149 00:08:52,920 --> 00:08:56,480 ведь мы все интересуемся сексуальной жизнью друг друга. 150 00:08:57,800 --> 00:09:02,040 Мой план на игру — изображать… себя! 151 00:09:03,000 --> 00:09:06,080 Раз я могу выудить из людей подробности интимной жизни, 152 00:09:06,160 --> 00:09:09,480 то и о своих стратегиях они мне расскажут. 153 00:09:09,560 --> 00:09:11,520 Правило Circle номер один: 154 00:09:11,600 --> 00:09:14,880 не играй слишком напористо и быстро. 155 00:09:14,960 --> 00:09:15,880 АЛИССА 156 00:09:15,960 --> 00:09:19,320 Вообще-то, в секс-индустрии есть такое же правило. 157 00:09:20,240 --> 00:09:23,000 Circle, напиши в биографии: 158 00:09:23,520 --> 00:09:27,720 «Итальянка из Нью-Йорка, обожаю обнимать своих пёсиков, 159 00:09:27,800 --> 00:09:30,960 ужастики и папино домашнее вино. 160 00:09:31,040 --> 00:09:35,840 Мой рост — аж полтора метра. Я ассистент секс-коуча». 161 00:09:35,920 --> 00:09:39,040 Думаю, это будет интересная тема для разговоров, 162 00:09:39,120 --> 00:09:43,760 но я хочу как бы подвести людей к ней. Я не хочу просто брать и… 163 00:09:45,280 --> 00:09:48,200 Circle, сохрани мой профиль. 164 00:09:50,880 --> 00:09:52,040 Я так рада. 165 00:09:52,120 --> 00:09:55,920 Первая четверка уже делает свои первые дела в Circle. 166 00:09:56,920 --> 00:09:59,040 Разбирают вещи, готовят чай, 167 00:09:59,120 --> 00:10:01,840 выкладывают из магнитов мотивационные фразы. 168 00:10:01,920 --> 00:10:05,800 Есть. W, W, C, D. 169 00:10:06,480 --> 00:10:08,080 «Что бы сделала Кэрол?» 170 00:10:08,160 --> 00:10:09,920 Так, перекусим. 171 00:10:11,720 --> 00:10:16,800 Итак, они обустроились. Что ж, тогда запустим чат Circle. 172 00:10:18,760 --> 00:10:21,280 «Чат Circle открыт»! 173 00:10:21,360 --> 00:10:22,520 Что?! 174 00:10:23,440 --> 00:10:25,080 Я хочу всех увидеть! 175 00:10:25,160 --> 00:10:26,720 Вперед, мамуля. 176 00:10:26,800 --> 00:10:28,560 Circle, открой чат Circle. 177 00:10:30,000 --> 00:10:32,320 ФРЭНК — Ю ЛИНЬ — КЭРОЛ — АЛИССА 178 00:10:32,960 --> 00:10:35,520 Ух ты, кто все эти люди? 179 00:10:38,160 --> 00:10:39,880 Ю Линь классная! 180 00:10:40,720 --> 00:10:45,280 Боже мой! Я пока что единственный мальчик, судя по всему. 181 00:10:45,360 --> 00:10:47,520 Если это мои соперники, 182 00:10:47,600 --> 00:10:49,240 то я в себе уверен. 183 00:10:49,320 --> 00:10:52,400 Алисса! Она такая красивая! 184 00:10:54,560 --> 00:10:55,680 Алисса, хорошо. 185 00:10:55,760 --> 00:11:00,320 Так прикольно, Кэрол напоминает мне мою маму. 186 00:11:00,400 --> 00:11:04,000 Эта поза с бокалом — в ее духе. 187 00:11:04,080 --> 00:11:06,440 Circle, напиши… Что мне им сказать? 188 00:11:06,520 --> 00:11:10,680 Я очень хочу показаться веселой и просто быть собой. 189 00:11:10,760 --> 00:11:15,160 Так, сообщение: «Привет, прекрасные люди!» 190 00:11:15,240 --> 00:11:18,480 Три восклицательных знака. 191 00:11:18,560 --> 00:11:21,320 Заглавными: «Мы сделали это, детки. 192 00:11:21,880 --> 00:11:24,960 Нереально быть тут со всеми вами. 193 00:11:25,040 --> 00:11:27,000 Как у всех настроение? 194 00:11:27,080 --> 00:11:31,720 Не терпится узнать вас поближе». Эмодзи с искрами. Отправить. 195 00:11:32,840 --> 00:11:35,400 Боже мой! 196 00:11:36,880 --> 00:11:39,240 Боже мой! Первое сообщение. 197 00:11:39,320 --> 00:11:43,520 Ю Линь полна энергии. Думаю, это настоящий игрок. 198 00:11:43,600 --> 00:11:46,720 Circle, покажи мне профиль Ю Линь. 199 00:11:49,840 --> 00:11:52,480 Она такая классная! 200 00:11:52,560 --> 00:11:54,480 Так, Ю Линь! 201 00:11:54,560 --> 00:11:57,880 Какие клёвые фоточки. 202 00:11:57,960 --> 00:11:59,080 «Я развлекаюсь тем, 203 00:11:59,160 --> 00:12:02,320 что вечно разочаровываю свою маму-иммигрантку». Умора. 204 00:12:02,400 --> 00:12:06,800 Тут не так много личной информации о ней. 205 00:12:06,880 --> 00:12:09,520 Она вполне может быть фейком. 206 00:12:09,600 --> 00:12:13,760 Надо просто держать это в уме. 207 00:12:13,840 --> 00:12:17,240 Circle, верни меня в чат Circle. 208 00:12:17,840 --> 00:12:22,800 Так. Сообщение: «Всем привет. Я так рада наконец оказаться здесь 209 00:12:22,880 --> 00:12:24,640 и встретить вас». Сердечко. 210 00:12:24,720 --> 00:12:27,840 «Я с криками носилась по всей квартире. 211 00:12:27,920 --> 00:12:31,560 Я уже чувствую себя как дома». Эмодзи с объятиями. 212 00:12:31,640 --> 00:12:34,440 «Как вы все обустроились? Всё хорошо?» 213 00:12:34,520 --> 00:12:37,040 Это так мило. 214 00:12:37,120 --> 00:12:40,360 Circle, открой профиль Алиссы. 215 00:12:41,480 --> 00:12:43,160 Так-так, Алисса! 216 00:12:43,240 --> 00:12:46,280 «Итальянка из Нью-Йорка!» Я знал! 217 00:12:46,360 --> 00:12:50,960 Эта девушка будет идеальным союзником. Это круто. 218 00:12:51,040 --> 00:12:56,680 «Мой рост — аж полтора метра. Я ассистент секс-коуча». 219 00:12:56,760 --> 00:12:59,640 «#МелкаяИПикантная». 220 00:12:59,720 --> 00:13:02,320 Всем не помешала бы пара указателей, Алисса. 221 00:13:02,840 --> 00:13:04,720 Джон, эмоции в сторону. 222 00:13:04,800 --> 00:13:06,440 Думай головой. 223 00:13:07,520 --> 00:13:09,800 Circle, верни меня в чат Circle. 224 00:13:10,920 --> 00:13:14,880 Circle, сообщение: «Всем привет!» Восклицательный знак. 225 00:13:14,960 --> 00:13:16,360 «Я рада всех видеть, 226 00:13:16,440 --> 00:13:19,760 и мне не терпится узнать вас всех поближе». Точка. 227 00:13:19,840 --> 00:13:23,000 «Алисса, четыре восклицательных знака. 228 00:13:23,600 --> 00:13:26,600 Еще одна итальянка?!» Вопросительный и восклицательный. 229 00:13:26,680 --> 00:13:27,960 «Ну прямо как дома, 230 00:13:28,040 --> 00:13:32,000 я радостью выпила бы с тобой бокал красного, милая». Эмодзи с вином. 231 00:13:35,320 --> 00:13:37,520 Еще одна итальянка. 232 00:13:37,600 --> 00:13:39,560 Класс, она зовет меня «милой». 233 00:13:39,640 --> 00:13:43,160 Кажется, меня только что удочерили. Теперь это моя мама. 234 00:13:44,200 --> 00:13:45,360 Circle, сообщение… 235 00:13:46,280 --> 00:13:48,960 Боже! «Ю Линь, прелестный макияж. 236 00:13:49,040 --> 00:13:51,440 Мне бы это не пошло, но ты просто класс». 237 00:13:51,520 --> 00:13:55,000 Так. Меня осыпали комплиментами. Господи! 238 00:13:55,080 --> 00:13:56,520 Шлём лучи добра. 239 00:13:56,600 --> 00:13:59,440 Она женщина. Сильная, классная женщина. 240 00:13:59,520 --> 00:14:03,280 И она точно бы отвесила комплимент другой девушке при первой возможности. 241 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 Мне нравится, как всё идет. 242 00:14:05,680 --> 00:14:09,400 Я хочу показать им, что я очень рад быть здесь. 243 00:14:09,480 --> 00:14:10,840 Итак, сообщение… 244 00:14:11,840 --> 00:14:13,240 Фрэнк печатает. 245 00:14:13,320 --> 00:14:17,400 «Боже, я кайфую от того, какие все классные». Эмодзи-огонь. 246 00:14:17,480 --> 00:14:19,600 «Думаю, группа будет отличная. 247 00:14:19,680 --> 00:14:21,040 И я рад узнать, 248 00:14:21,120 --> 00:14:24,320 что не я один тут громко кричу. #ОсипшееГорло». 249 00:14:24,400 --> 00:14:28,280 Circle, покажи мне профиль Фрэнка. 250 00:14:30,560 --> 00:14:33,280 Он такой забавный! 251 00:14:33,360 --> 00:14:37,840 Он тусит на лодке. Очень душевное фото. 252 00:14:37,920 --> 00:14:42,440 Чистая харизма. Нам всем придется стать фанатами Фрэнка. 253 00:14:43,080 --> 00:14:46,040 Circle, верни меня в чат Circle. 254 00:14:49,560 --> 00:14:50,920 Circle, сообщение: 255 00:14:51,000 --> 00:14:54,720 «Фрэнк, у тебя классная энергетика. Напоминает моих детей». 256 00:14:54,800 --> 00:14:58,320 «Ты такой позитивный, и я рада, что я здесь». 257 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 Видели? Я ей нравлюсь! 258 00:15:00,280 --> 00:15:05,680 Мама Кэрол, Малыш Фрэнк, мы… У нас всё чудно, точно говорю. 259 00:15:05,760 --> 00:15:10,160 Это так мило. Все просто потрясающие. 260 00:15:10,240 --> 00:15:14,640 Сообщение: «Кэрол, мне в тебе нравится вообще всё». 261 00:15:14,720 --> 00:15:16,880 «#МамаКэрол. Белое сердце». 262 00:15:16,960 --> 00:15:20,440 У нас уже есть хэштег #МамаКэрол! 263 00:15:21,200 --> 00:15:22,840 Я в восторге! 264 00:15:22,920 --> 00:15:25,600 Классно. Сегодня у нас успешный день. 265 00:15:26,760 --> 00:15:29,840 Пока мама Кэрол и дети болтали, прибыла новая гостья. 266 00:15:29,920 --> 00:15:31,280 И, после ряда попыток, 267 00:15:31,360 --> 00:15:34,440 она с радостью обошла всю свою новую квартирку, 268 00:15:34,520 --> 00:15:36,360 не касаясь пола. 269 00:15:36,440 --> 00:15:43,000 Я в Circle. Я сделала это. 270 00:15:44,200 --> 00:15:45,640 Чемпион прибыл! 271 00:15:47,400 --> 00:15:50,560 Всем хай! Меня зовут Крисса, мне 31 год. 272 00:15:50,640 --> 00:15:53,520 Я стала 13-й женщиной, игравшей за «Гарлем Глоубтроттерс», 273 00:15:53,600 --> 00:15:57,440 а теперь занимаюсь баскетбольным контентом в соцсетях. 274 00:15:58,880 --> 00:16:02,240 Играя с «Глоубтроттерс», я получила потрясающую базу. 275 00:16:02,320 --> 00:16:05,960 Я знаю, где игроки срезают, кто позади меня, кто впереди. 276 00:16:06,040 --> 00:16:08,480 Надеюсь, и тут я буду играть так же: 277 00:16:08,560 --> 00:16:09,960 контролируя весь корт. 278 00:16:10,040 --> 00:16:13,080 Я лесбиянка, играющая с шарами. 279 00:16:13,160 --> 00:16:14,240 ПОГОДИТЕ 280 00:16:14,320 --> 00:16:15,520 Вот ты пошляк. 281 00:16:16,160 --> 00:16:18,880 В Circle я играю твою маму. 282 00:16:18,960 --> 00:16:20,360 Шучу. Я буду собой. 283 00:16:20,440 --> 00:16:24,320 Ведь я не умею играть никого, кроме себя. 284 00:16:25,360 --> 00:16:29,960 Суперискренняя, милая. Всем практически как сестра. 285 00:16:30,040 --> 00:16:34,200 Я лесбиянка. Я спортсменка. Я мама. Я жена. 286 00:16:34,280 --> 00:16:36,880 У меня столько общего со многими людьми. 287 00:16:36,960 --> 00:16:40,800 Я готова рассказать всё. Если хотят знать — пусть спрашивают. 288 00:16:40,880 --> 00:16:42,560 Мне нечего скрывать! 289 00:16:44,760 --> 00:16:45,880 Так. Хорошо. 290 00:16:48,560 --> 00:16:52,680 Расслабься, Крисса. На кону всего 100 000 долларов. 291 00:16:53,360 --> 00:16:56,400 Circle, открой альбом «Она с шарами». 292 00:16:58,640 --> 00:17:01,320 Circle, открой вон ту, с собакой, 293 00:17:01,400 --> 00:17:03,680 где я кручу мяч на ее когте? 294 00:17:04,160 --> 00:17:06,840 Я широко улыбаюсь. Очень мило. 295 00:17:06,920 --> 00:17:08,360 Думаю, выберу ее. 296 00:17:08,440 --> 00:17:11,800 И снова новый игрок. И он ведет себя так, 297 00:17:11,880 --> 00:17:16,040 как ведут себя все отцы мира в первой квартире своих детей. 298 00:17:17,320 --> 00:17:18,320 Фанера. 299 00:17:19,960 --> 00:17:21,600 Ванная неплохая. Погодите. 300 00:17:22,120 --> 00:17:23,280 Раздвижная дверь. 301 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 Надежно. 302 00:17:29,320 --> 00:17:30,280 Порядок! 303 00:17:31,720 --> 00:17:34,120 Боже. Простите. Это была дорогая штука. 304 00:17:36,440 --> 00:17:40,160 Меня зовут Джош Брубейкер. Мне 25 лет. Можете звать меня Бру. 305 00:17:40,240 --> 00:17:43,280 Я радиоведущий из Западного Голливуда, Калифорния. 306 00:17:43,360 --> 00:17:46,000 Подмигнуть? Лучше не умею. 307 00:17:46,080 --> 00:17:48,600 Я бы сказал, что я — золотистый ретривер. 308 00:17:48,680 --> 00:17:50,880 Надежный, верный, добрый. 309 00:17:50,960 --> 00:17:54,480 Я очень популярен в сети. У меня 3,5 миллиона подписчиков. 310 00:17:54,560 --> 00:17:58,320 Раз я популярен в соцсетях, то и в Circle всё получится. 311 00:17:58,400 --> 00:18:01,440 В Circle я буду играть за себя, 312 00:18:01,520 --> 00:18:05,920 ведь у меня есть принципы, я знаю, кто я, и мне платят за болтовню. 313 00:18:06,000 --> 00:18:07,080 Идеально. 314 00:18:08,680 --> 00:18:11,360 План игры… Постараюсь стать всем лучшим другом. 315 00:18:11,440 --> 00:18:14,800 Не хочу строить кучу альянсов, класть яйца в одну корзину. 316 00:18:14,880 --> 00:18:18,360 Я буду сеять семена везде. Буду лучшим другом Circle. 317 00:18:18,440 --> 00:18:21,120 Многие пойдут ко мне со своими проблемами. 318 00:18:21,200 --> 00:18:25,360 Я ведь не опасен, мне можно открыть самые темные секреты. 319 00:18:25,440 --> 00:18:26,880 Так я выиграю Circle. 320 00:18:28,840 --> 00:18:30,120 Я иду в Circle 321 00:18:30,200 --> 00:18:33,280 и докажу, что хорошие парни могут закончить первыми. 322 00:18:34,000 --> 00:18:35,600 БРУ 323 00:18:37,880 --> 00:18:38,760 Бру! 324 00:18:39,880 --> 00:18:46,760 Circle, напиши в разделе «Обо мне»: «Всем привет». 325 00:18:48,760 --> 00:18:49,840 Надо бы что-то… 326 00:18:51,120 --> 00:18:54,280 О том, что я готов… Так, подумаем. 327 00:18:54,360 --> 00:18:57,840 Типа «Не терпится стать ближе со всеми вами», как-то так. 328 00:18:58,720 --> 00:19:00,280 А если… Надо бы… 329 00:19:01,760 --> 00:19:03,800 Что-то типа… О, или так? 330 00:19:03,880 --> 00:19:06,560 Не писать же, что я не знал маму, а она меня не любила. 331 00:19:06,640 --> 00:19:09,760 Это как-то странно будет. Лучше… 332 00:19:11,000 --> 00:19:12,520 «Хочу с вами подружиться…» 333 00:19:12,600 --> 00:19:15,000 Нет, в этом какое-то отчаяние. Понимаете? 334 00:19:15,080 --> 00:19:17,360 «Станьте моим другом, пожалуйста!» 335 00:19:17,880 --> 00:19:18,960 А если… 336 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Давление растет! 337 00:19:24,240 --> 00:19:25,440 Я вспотел! 338 00:19:26,320 --> 00:19:28,840 Вот, пошел поток. Я чувствую. 339 00:19:28,920 --> 00:19:31,400 Пока диджей Бру учится болтать без сценария, 340 00:19:31,480 --> 00:19:32,800 прибыл новый игрок. 341 00:19:32,880 --> 00:19:36,720 И сейчас она проверит звукоизоляцию в Circle. 342 00:19:38,840 --> 00:19:42,040 Боже мой! 343 00:19:42,120 --> 00:19:44,000 С ума сойти! 344 00:19:46,120 --> 00:19:50,040 Боже мой. Это так мило и по-девчачьи. 345 00:19:53,120 --> 00:19:56,800 Боже! Грудь выпала. Я думала, даже сосок видно. 346 00:19:57,640 --> 00:19:58,720 Привет. Я Паркер. 347 00:19:58,800 --> 00:20:01,840 Мне 21 год, я студентка из Майами, Флорида. 348 00:20:02,560 --> 00:20:04,560 Я люблю тусовки и шампанское. 349 00:20:04,640 --> 00:20:07,920 У меня две черты характера: я люблю быть в женском обществе 350 00:20:08,000 --> 00:20:09,240 и тусоваться. 351 00:20:09,320 --> 00:20:13,160 На фотографиях я люблю изображать себя сексуальной сучкой. 352 00:20:13,240 --> 00:20:16,920 Обычный прием — строгое лицо и сиськи наружу. 353 00:20:17,000 --> 00:20:18,880 Ведь все этого хотят! 354 00:20:18,960 --> 00:20:20,360 В Circle главное — доверие. 355 00:20:20,440 --> 00:20:24,320 Если бы я увидела 21-летнюю студентку, я бы ей не доверяла. 356 00:20:24,400 --> 00:20:26,280 Особенно с фотками как у меня. 357 00:20:26,360 --> 00:20:30,560 И поэтому я иду в Circle как 56-летний мужчина по имени Пол. 358 00:20:31,360 --> 00:20:32,680 Стойте, это не всё. 359 00:20:32,760 --> 00:20:33,840 Он мой отец. 360 00:20:35,360 --> 00:20:39,120 Думаю, женатый мужчина с двумя детьми 361 00:20:39,200 --> 00:20:41,360 точно вызовет большое доверие. 362 00:20:41,440 --> 00:20:43,920 Ему можно верить, рассчитывать на него. 363 00:20:44,000 --> 00:20:48,600 А 21-летняя студентка-тусовщица летит в мусорную корзину, 364 00:20:48,680 --> 00:20:49,960 но не заблуждайтесь: 365 00:20:50,040 --> 00:20:53,200 я планирую быть самым коварным и жестоким игроком. 366 00:20:54,240 --> 00:20:56,160 Все игроки полюбят Пола 367 00:20:56,240 --> 00:20:58,920 и попадут в мой капкан, а я заберу все деньги. 368 00:20:59,560 --> 00:21:00,400 ПАРКЕР 369 00:21:00,480 --> 00:21:01,320 ПОЛ 370 00:21:01,400 --> 00:21:03,520 Я здесь, детки. Я победительница. 371 00:21:05,320 --> 00:21:09,520 В своем профиле я точно опишу своего отца, 372 00:21:09,600 --> 00:21:10,920 чтобы избежать ошибок. 373 00:21:11,000 --> 00:21:15,080 В семейном статусе укажем «женат». 374 00:21:15,160 --> 00:21:18,400 Думаю, что такой статус придаст еще больше доверия. 375 00:21:18,480 --> 00:21:21,440 Так, дальше у нас профессия. 376 00:21:21,520 --> 00:21:24,680 И тут я всё сильно поменяю. 377 00:21:24,760 --> 00:21:27,240 Вообще он как-то связан с недвижимостью. 378 00:21:27,320 --> 00:21:28,880 Я не до конца догоняю. 379 00:21:28,960 --> 00:21:31,280 Вообще не понимаю. И пытаться не буду. 380 00:21:31,360 --> 00:21:35,240 Circle, укажи, что по профессии он семейный психолог. 381 00:21:35,320 --> 00:21:38,480 Главная цель — заслужить всеобщее доверие, 382 00:21:38,560 --> 00:21:40,960 а сделав его психологом, 383 00:21:41,040 --> 00:21:44,480 я расположу всех к себе, покажу, что ко мне можно обратиться. 384 00:21:44,560 --> 00:21:47,960 Так что я считаю, что это идеальная профессия 385 00:21:48,040 --> 00:21:50,680 и это мне поможет в дальнейшем. 386 00:21:50,760 --> 00:21:54,240 Тут никаких изъянов. Мы справимся. 387 00:21:54,880 --> 00:21:56,200 Пока они справляются, 388 00:21:56,280 --> 00:22:00,800 первые четверо еще болтают, а фейковая Кэрол занялась пёсиками. 389 00:22:00,880 --> 00:22:02,560 Circle, сообщение: 390 00:22:02,640 --> 00:22:05,360 «Мы здесь все любители собачек? 391 00:22:05,440 --> 00:22:09,960 Я так скучаю по своему шнуделю Мэдди!!» 392 00:22:10,040 --> 00:22:13,760 Два восклицательных знака. Circle, отправь сообщение. 393 00:22:13,840 --> 00:22:17,320 Сообщение: «Кэрол, это чума! 394 00:22:17,400 --> 00:22:20,960 У меня тоже дома шнудель по кличке Маффин. 395 00:22:21,480 --> 00:22:24,560 Они с моей сестрой и племянником живут в Сан-Франциско». 396 00:22:24,640 --> 00:22:26,000 Отправить. 397 00:22:27,760 --> 00:22:29,080 БРУ, КРИССА И ПОЛ В ЧАТЕ 398 00:22:29,160 --> 00:22:30,920 Боже мой! Что происходит? 399 00:22:32,200 --> 00:22:34,600 Мы в чате. Мы в чате Circle. 400 00:22:34,680 --> 00:22:37,120 Началось. Это… 401 00:22:39,360 --> 00:22:41,400 «Пол присоединился к чату!» 402 00:22:41,480 --> 00:22:42,680 Я официально здесь. 403 00:22:42,760 --> 00:22:44,840 Я готова. 404 00:22:44,920 --> 00:22:48,040 Circle, покажи мне профиль Пола. 405 00:22:49,880 --> 00:22:53,320 Пол похож на риэлтора. 406 00:22:53,920 --> 00:22:57,280 Анкета такая пресная. Нет ничего… 407 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 «Я люблю проводить досуг на пляже». 408 00:22:59,880 --> 00:23:02,360 Анкета для знакомств из 90-х? Странно это. 409 00:23:02,960 --> 00:23:05,040 Я вообще не доверяю этому парню. 410 00:23:05,120 --> 00:23:08,840 Может, потому что у меня похожий персонаж, хоть и другой. 411 00:23:08,920 --> 00:23:11,400 Circle, верни меня в чат Circle. 412 00:23:12,880 --> 00:23:14,800 Circle, сообщение: 413 00:23:14,880 --> 00:23:19,880 «Ого, у нас новые люди! Добро пожаловать». И глаза-звездочки. 414 00:23:19,960 --> 00:23:23,800 «#СемьяСталаБольше». Отлично. 415 00:23:25,800 --> 00:23:27,040 Это всё, Кэрол? 416 00:23:28,800 --> 00:23:31,480 Кэрол, это всё? Да ладно. 417 00:23:31,560 --> 00:23:33,680 Circle, покажи профиль Кэрол. 418 00:23:35,240 --> 00:23:41,080 Эта дама явно ровесница моего отца. 419 00:23:41,600 --> 00:23:44,800 Кто такой Род Стюарт, и зачем ты его слушаешь? 420 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 Говоря с ней, 421 00:23:46,840 --> 00:23:49,600 надо очень внимательно выбирать выражения. 422 00:23:49,680 --> 00:23:53,000 Особенно если спросит о былых деньках. 423 00:23:53,080 --> 00:23:56,840 Надо будет постараться не напортачить ни в одной детали, 424 00:23:56,920 --> 00:23:58,360 иначе она меня порвет. 425 00:23:58,440 --> 00:24:01,240 «Меня можно найти на кухне с бокалом красного, 426 00:24:01,320 --> 00:24:04,480 где я слушаю лучшие хиты Рода Стюарта». 427 00:24:05,480 --> 00:24:07,920 Не знаю, что за Род Стюарт. 428 00:24:08,600 --> 00:24:10,080 Нам не по пути, сестра. 429 00:24:10,160 --> 00:24:11,960 Так, Circle, сообщение: 430 00:24:12,040 --> 00:24:14,360 «Привет. Рад познакомиться. 431 00:24:14,440 --> 00:24:18,320 Вы тоже рады официально оказаться в Circle??» 432 00:24:18,400 --> 00:24:19,840 Два вопросительных знака. 433 00:24:19,920 --> 00:24:23,720 «Кто еще хочет прыгнуть в лодку Фрэнка и замутить вечеринку?» 434 00:24:23,800 --> 00:24:25,360 Видите? Я же говорил! 435 00:24:25,440 --> 00:24:30,760 Все хотят ко мне на лодку, детка! 436 00:24:30,840 --> 00:24:32,600 Фрэнк теперь капитан! 437 00:24:33,520 --> 00:24:36,000 Почему-то он кажется знакомым. Ладно. 438 00:24:36,080 --> 00:24:39,520 Circle, можно открыть профиль Бру? 439 00:24:42,040 --> 00:24:46,440 Свитеры-водолазки — моя личная слабость, 440 00:24:46,520 --> 00:24:48,320 меня вдруг аж в пот бросило. 441 00:24:48,400 --> 00:24:50,120 Так. Бру, 25 лет? 442 00:24:50,720 --> 00:24:53,520 И мне 25. Круто! 443 00:24:53,600 --> 00:24:55,440 Погодите. Бру? 444 00:24:56,320 --> 00:25:01,280 Бру, чувак с радио и из Тик-Тока? Я же хорошо знаю этого парня. 445 00:25:01,360 --> 00:25:04,120 На радио он делает глупости по заказу слушателей. 446 00:25:04,200 --> 00:25:05,920 Он ржачный. Я его обожаю. 447 00:25:06,000 --> 00:25:10,200 Но я не могу показать, что я знаю Бру, 448 00:25:10,280 --> 00:25:14,800 ведь Кэрол ну никак не может его знать. 449 00:25:15,320 --> 00:25:17,320 Но само это знание 450 00:25:18,360 --> 00:25:19,640 может быть полезным, 451 00:25:19,720 --> 00:25:23,400 чтобы понять, притворяется ли кто-то им 452 00:25:23,480 --> 00:25:24,880 или это правда он. 453 00:25:24,960 --> 00:25:28,440 Сообщение: «ОМГ». Заглавными. 454 00:25:28,520 --> 00:25:32,920 «Свежие лица!» И несколько восклицательных знаков. 455 00:25:33,000 --> 00:25:35,760 «Ощущаю себя старшей сестрой. Классная энергетика». 456 00:25:35,840 --> 00:25:39,240 «Бру, классная водолазка». Ну, знаете… 457 00:25:39,320 --> 00:25:40,960 «Они мало кому идут. 458 00:25:41,040 --> 00:25:43,200 Как-нибудь возьму поносить». Ладно. 459 00:25:43,280 --> 00:25:46,920 Сообщение: «Знаю, столько новых людей — это событие, 460 00:25:47,000 --> 00:25:49,800 и вот я подумала…» 461 00:25:49,880 --> 00:25:53,040 «Как бы вы все назвали свои мемуары? 462 00:25:53,120 --> 00:25:57,080 Я свои — "Вина и вина"». Да! 463 00:25:57,160 --> 00:25:59,240 Не понимаю, что это значит. 464 00:25:59,320 --> 00:26:00,560 Что такое мемуары? 465 00:26:00,640 --> 00:26:03,320 Это что-то типа названия альбома? 466 00:26:03,400 --> 00:26:07,200 Circle, сообщение: «Алисса, это великолепный вопрос. 467 00:26:07,280 --> 00:26:08,320 Я бы выбрал…» 468 00:26:08,400 --> 00:26:12,600 «"Жизнь БРУкрасна"». Как мило! 469 00:26:12,680 --> 00:26:14,160 Сообщение: «Алисса, 470 00:26:14,240 --> 00:26:18,840 я бы назвал свои мемуары "Титечки и текилка"». 471 00:26:18,920 --> 00:26:22,640 «#МнеВесело». Плачущий эмодзи. 472 00:26:22,720 --> 00:26:23,720 И отправить. 473 00:26:24,560 --> 00:26:26,000 Порадуем народ. 474 00:26:26,080 --> 00:26:29,800 Сообщение: «Мои бы назывались…» 475 00:26:29,880 --> 00:26:31,920 «"Мы сами димсамы"!» 476 00:26:32,000 --> 00:26:35,400 Какая прелесть! Димсамы. 477 00:26:35,480 --> 00:26:38,040 Ю Линь, блин, я тебя обожаю. 478 00:26:39,240 --> 00:26:40,880 Может, написать… 479 00:26:41,920 --> 00:26:46,320 «Не кидайтесь тряпками, но что такое мемуары?» 480 00:26:48,160 --> 00:26:52,200 «Не кидайтесь тряпками, но что, блин, такое эти мемуары?» 481 00:26:52,280 --> 00:26:55,520 «#НастоящийСпортсмен #ЕдваДоучилась». 482 00:27:00,480 --> 00:27:02,040 Это так мило. 483 00:27:02,120 --> 00:27:04,560 Circle, сообщение: «Все варианты — супер. 484 00:27:04,640 --> 00:27:09,040 Крисса, я думал о том же. Не слышал раньше этого слова». 485 00:27:13,760 --> 00:27:16,320 Ты просто подтвердил слова Криссы? 486 00:27:16,400 --> 00:27:19,680 А у тебя какая причина, почему ты этого не знаешь? 487 00:27:21,240 --> 00:27:24,120 Пол! 488 00:27:24,200 --> 00:27:27,600 Пол, брось… Тебе не пятьдесят… Сколько там, 59 или 53? 489 00:27:27,680 --> 00:27:30,640 Ты семейный психолог, но не слышал о мемуарах? 490 00:27:30,720 --> 00:27:34,680 Крисса — спортсмен. Тут ясно. В школе нам всё по барабану. 491 00:27:35,760 --> 00:27:36,600 Но Пол… 492 00:27:37,200 --> 00:27:39,120 Пол, разводилу не разведешь. 493 00:27:39,200 --> 00:27:41,880 Твой кукловод фигово работает. 494 00:27:41,960 --> 00:27:45,320 Мне 24. Я знаю, что такое мемуары. 495 00:27:45,400 --> 00:27:48,560 «Мемуары — это история твоей жизни!» 496 00:27:49,520 --> 00:27:51,160 Народ, я этого не знала. 497 00:27:52,920 --> 00:27:55,680 «Чат Circle закрыт». 498 00:27:56,200 --> 00:27:58,160 Первый в истории. 499 00:27:59,520 --> 00:28:01,800 Узкие штаны. На шпагат не сесть. 500 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 Оставим на другой день. 501 00:28:03,560 --> 00:28:05,640 Я никогда не слышала этого термина, 502 00:28:05,720 --> 00:28:11,840 я могла написать что-то не то, и тогда меня бы рано раскрыли. 503 00:28:11,920 --> 00:28:13,360 Я рада, что не ответила. 504 00:28:14,840 --> 00:28:16,080 Урок дня от Circle. 505 00:28:16,160 --> 00:28:21,240 Чтобы быть успешным фейком, нужно иметь один главный навык — 506 00:28:21,320 --> 00:28:24,400 самоубеждение. 507 00:28:25,280 --> 00:28:30,440 Я мужик. Это я. Я мужик. 508 00:28:33,920 --> 00:28:36,040 «Было дело»! 509 00:28:36,120 --> 00:28:38,440 Что это? 510 00:28:38,520 --> 00:28:40,240 Мадам Circle не теряет времени. 511 00:28:40,320 --> 00:28:42,680 Что за «Было дело»? 512 00:28:42,760 --> 00:28:44,720 Circle, открой «Было дело». 513 00:28:44,800 --> 00:28:45,960 Я так волнуюсь! 514 00:28:46,800 --> 00:28:50,240 Я тоже. Ведь нам предстоит узнать вас всех поближе. 515 00:28:50,840 --> 00:28:53,480 Игрокам покажут разные фразы. 516 00:28:55,320 --> 00:28:57,040 «Я был популярен в школе». 517 00:28:58,520 --> 00:29:01,560 Сложный вопрос. Это субъективно. 518 00:29:01,640 --> 00:29:05,320 Они жмут палец вверх, если у них так и было… 519 00:29:06,200 --> 00:29:08,560 - Circle, палец вверх. - Вверх. 520 00:29:08,640 --> 00:29:10,840 …или вниз, если не было. 521 00:29:10,920 --> 00:29:13,120 Палец вниз. 522 00:29:13,640 --> 00:29:15,840 Когда все игроки определятся, 523 00:29:15,920 --> 00:29:19,600 Circle покажет результаты всем, чтобы обсудить их между собой. 524 00:29:20,440 --> 00:29:24,720 Большинство не были популярны в школе. 525 00:29:24,800 --> 00:29:28,240 Я почему-то сразу решила, что Алисса была популярна. 526 00:29:28,320 --> 00:29:32,800 Пол - психотерапевт. Наверняка с детства по уши в книгах. 527 00:29:32,880 --> 00:29:35,360 Особенно в мемуарах, да, Пол? 528 00:29:35,880 --> 00:29:37,440 Я в хорошей компании. 529 00:29:37,520 --> 00:29:41,320 Было бы здорово послушать про их опыт. 530 00:29:44,040 --> 00:29:48,440 «Я проходила по красной дорожке на мероприятии». 531 00:29:50,320 --> 00:29:51,800 Если бы. 532 00:29:51,880 --> 00:29:56,280 Я ходил по красным дорожкам, в основном на модных показах. 533 00:29:56,360 --> 00:30:00,600 Да сейчас столько всяких мероприятий. Все ходили по дорожке. 534 00:30:00,680 --> 00:30:02,960 - Circle, палец вниз. - Вниз. 535 00:30:04,400 --> 00:30:08,680 Circle, мой ответ — палец вверх. Да, это было круто. 536 00:30:10,720 --> 00:30:12,880 Почему только я и пацаны? 537 00:30:13,720 --> 00:30:16,000 Вы тайные знаменитости? 538 00:30:16,080 --> 00:30:18,400 Я в шоке из-за Ю Линь, 539 00:30:18,480 --> 00:30:22,000 явно увлекающейся модой и макияжем. 540 00:30:22,080 --> 00:30:23,440 Я очень удивлен. 541 00:30:23,520 --> 00:30:27,920 Фрэнк такой дружелюбный и харизматичный. 542 00:30:28,000 --> 00:30:32,000 Если б он просто шел мимо дорожки, его бы всё равно туда позвали. 543 00:30:32,080 --> 00:30:33,240 Ладно, поехали. 544 00:30:35,520 --> 00:30:38,760 «Я выдавливала чужой прыщ». 545 00:30:38,840 --> 00:30:41,800 Да, блин, я давила чужие прыщи! 546 00:30:41,880 --> 00:30:43,080 Это моя работа. 547 00:30:43,160 --> 00:30:45,960 Мне кто-то давил. Хотя я не разрешал. 548 00:30:46,040 --> 00:30:49,400 Сама мысль об этом — давишь, а гной выходит… 549 00:30:50,120 --> 00:30:55,520 Всем покажется странным, если Кэрол ответит, что этого не было. 550 00:30:55,600 --> 00:30:58,320 Мой отец так не делает. Я точно так не делаю. 551 00:30:58,400 --> 00:31:00,920 Прыщи мне отвратительны. 552 00:31:01,000 --> 00:31:03,280 - Circle, палец вверх. - Вверх. 553 00:31:04,520 --> 00:31:06,600 Выбери «палец вниз». 554 00:31:07,280 --> 00:31:08,720 Боже мой. Посмотрим. 555 00:31:10,680 --> 00:31:12,200 Что? 556 00:31:12,280 --> 00:31:15,080 Кэрол? Любишь прыщики полопать? 557 00:31:15,160 --> 00:31:20,000 Фрэнк, и ты тоже? Нет! 558 00:31:20,520 --> 00:31:23,720 Но если кто меня и правда удивил, 559 00:31:23,800 --> 00:31:24,880 так это Пол. 560 00:31:24,960 --> 00:31:27,360 Я иногда думаю, что наличие детей 561 00:31:27,440 --> 00:31:32,160 как бы открывает твои личные границы для микробов. 562 00:31:32,240 --> 00:31:34,840 Ведь дети сами — ходячие микробы. 563 00:31:34,920 --> 00:31:36,920 Следующий вопрос! 564 00:31:38,360 --> 00:31:40,640 «Я высылал голые фотки». 565 00:31:40,720 --> 00:31:42,240 Я насчет него не знаю. 566 00:31:42,320 --> 00:31:44,280 И не хочу знать, если честно. 567 00:31:44,360 --> 00:31:47,760 Но поставлю палец вверх, чтобы добавить перца. 568 00:31:48,280 --> 00:31:50,040 А кто не высылал в наши дни? 569 00:31:50,120 --> 00:31:52,720 Мама на меня разозлится. 570 00:31:52,800 --> 00:31:56,080 У меня были долгие пятилетние отношения. 571 00:31:56,160 --> 00:32:00,120 Приходилось как-то обходиться, и это всё, что я скажу. 572 00:32:00,200 --> 00:32:01,280 Мама же смотрит. 573 00:32:02,320 --> 00:32:03,360 Я краснею. 574 00:32:06,840 --> 00:32:10,400 Я даже знать не хочу, высылала ли она. 575 00:32:10,480 --> 00:32:12,760 Кэрол, давай посмотрим. 576 00:32:12,840 --> 00:32:16,120 Старики тоже могут веселиться. Скинь нюдсы! 577 00:32:16,960 --> 00:32:18,040 Очень сложно. 578 00:32:18,120 --> 00:32:19,520 Пол — точно нет. 579 00:32:19,600 --> 00:32:22,200 Папа только недавно научился высылать гифки. 580 00:32:22,280 --> 00:32:24,760 И мы все им гордились. 581 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 Circle, ставь палец вверх. 582 00:32:27,400 --> 00:32:31,080 А всем, кто их от меня получал, — на здоровье! 583 00:32:34,280 --> 00:32:37,200 Да, я так и знал. 584 00:32:37,280 --> 00:32:39,360 Классно, что я со всеми. 585 00:32:39,440 --> 00:32:41,960 Это говорит, что есть еще порох. 586 00:32:42,040 --> 00:32:45,760 Я еще молод, высылаю нюдсы. С половой жизнью порядок. 587 00:32:45,840 --> 00:32:48,600 Так, Пол. Наконец-то что-то интересное. 588 00:32:48,680 --> 00:32:51,880 Немного удивлен насчет Пола, но он семейный психолог. 589 00:32:51,960 --> 00:32:54,680 Может, это неспроста. Может, он считает, 590 00:32:54,760 --> 00:32:57,560 что залог крепкого брака — в отправке нюдсов. 591 00:32:57,640 --> 00:33:02,040 Блин, я просто в шоке, ведь разницы в возрасте почти нет. 592 00:33:02,120 --> 00:33:06,560 Нет, я буду в шоке, если Пол и правда окажется Полом. 593 00:33:09,440 --> 00:33:12,280 «Я врала о болезни, чтобы прогулять работу». 594 00:33:13,200 --> 00:33:15,280 Ну естественно. А как еще, блин? 595 00:33:15,800 --> 00:33:19,080 Кто не врал, тот не человек. Ну правда. 596 00:33:19,160 --> 00:33:21,320 Тут всякое может быть. 597 00:33:21,400 --> 00:33:24,080 Скорее всего, все поделятся пополам. 598 00:33:24,160 --> 00:33:26,800 Да это у всех с молоком матери… 599 00:33:27,560 --> 00:33:28,600 Класс. 600 00:33:28,680 --> 00:33:31,280 Это умение все с молоком матери впитали. 601 00:33:31,360 --> 00:33:34,520 Circle, палец вверх. 602 00:33:35,880 --> 00:33:40,000 Лишь бы на работе не увидели. Скажу, чтобы эту серию они не смотрели. 603 00:33:40,080 --> 00:33:42,920 Думаю, тут все выберут вариант «да». 604 00:33:43,000 --> 00:33:44,800 Или у них не было работы. 605 00:33:44,880 --> 00:33:47,160 Посмотрим. Ну, всухую. 606 00:33:49,800 --> 00:33:51,600 Пол, ну ты даешь! 607 00:33:52,400 --> 00:33:53,960 Что? 608 00:33:54,040 --> 00:33:58,200 Нет! Я единственная, кто проголосовал против! 609 00:33:58,920 --> 00:34:05,440 Лживый мешок с дерьмом. Этот парень продолжает поражать меня. 610 00:34:05,520 --> 00:34:09,560 Пол посылает кучу разных сигналов. 611 00:34:09,640 --> 00:34:13,400 Мистер «Я шлю нюдсы в 56 лет» 612 00:34:13,480 --> 00:34:18,120 никогда не изображал кашель, чтобы свалить с работы? 613 00:34:18,200 --> 00:34:20,240 Я хочу выглядеть профессионалом. 614 00:34:20,320 --> 00:34:22,040 А семейный психолог 615 00:34:22,120 --> 00:34:25,520 должен всегда быть на месте, а не прогуливать. 616 00:34:25,600 --> 00:34:29,000 Не знаю, что думать. Я такого не ожидала. 617 00:34:29,080 --> 00:34:30,920 Пока это как-то… 618 00:34:32,240 --> 00:34:33,720 …непоследовательно. 619 00:34:37,040 --> 00:34:39,600 Первая игра! «Поздравляем, игроки. 620 00:34:39,680 --> 00:34:42,480 Circle надеется, что вы лучше узнали друг друга». 621 00:34:42,560 --> 00:34:45,320 Думаю, да, Circle. Спасибо. 622 00:34:45,840 --> 00:34:49,360 Мы пережили первую игру в Circle. 623 00:34:49,440 --> 00:34:52,320 Вперед, Circle. 624 00:34:54,120 --> 00:34:55,800 Это было слишком интимно? 625 00:34:55,880 --> 00:34:59,200 Вы еще не слышали, как Алисса говорит с подушкой-вульвой. 626 00:35:00,120 --> 00:35:04,560 Ты знала, что нервных окончаний у тебя столько же, сколько и у пениса? 627 00:35:04,640 --> 00:35:06,160 Ты знала это о себе? 628 00:35:06,240 --> 00:35:08,320 Дюйм за дюймом, девчуля. 629 00:35:08,400 --> 00:35:11,200 Обожаю мощь единения с вульвой. И трогать ее. 630 00:35:11,280 --> 00:35:14,400 Моя лучшая мужская походка. Поработаем над голосом. 631 00:35:14,480 --> 00:35:17,200 Мужики же так делают? Хватаются вот так. 632 00:35:18,680 --> 00:35:23,120 Ого! Поверьте, я правда не хочу этому мешать, но… 633 00:35:25,120 --> 00:35:26,920 - «Внимание!» - «Внимание!» 634 00:35:27,000 --> 00:35:29,200 - Класс. - Стойте, я не готова! 635 00:35:29,280 --> 00:35:31,960 Первое оповещение. Так. 636 00:35:32,040 --> 00:35:33,560 Что там, Circle? 637 00:35:35,520 --> 00:35:37,760 Нет! Я так и знала. «Игроки…» 638 00:35:37,840 --> 00:35:40,080 «…вы должны оценить друг друга». 639 00:35:40,160 --> 00:35:41,640 Что? 640 00:35:41,720 --> 00:35:44,840 Уже? Мы уже оцениваем друг друга? 641 00:35:44,920 --> 00:35:49,160 Ладно. Дайте-ка я посмотрю свои заметки. 642 00:35:49,240 --> 00:35:51,840 Я еще даже не знаю, кто вы такие! 643 00:35:53,440 --> 00:35:56,560 «Расставьте игроков с первого места…» 644 00:35:56,640 --> 00:35:57,600 «…по шестое». 645 00:35:57,680 --> 00:35:59,680 Придется слушать интуицию. 646 00:35:59,760 --> 00:36:02,320 Придется продумать тактику, 647 00:36:02,400 --> 00:36:05,200 ведь у нас еще нет альянсов. 648 00:36:05,280 --> 00:36:08,640 Circle, начнём мое голосование. 649 00:36:10,280 --> 00:36:14,080 Видеть это лично — совсем не то, что по телевизору. 650 00:36:14,160 --> 00:36:19,760 Ты вдруг понимаешь, что в твоих руках успех чьей-то игры. 651 00:36:19,840 --> 00:36:22,200 Надо смазать губы. Господи. 652 00:36:28,400 --> 00:36:31,640 Circle, поставь Фрэнка на первое место. 653 00:36:33,320 --> 00:36:35,440 Красавчик, Фрэнк. Просто класс. 654 00:36:36,360 --> 00:36:40,920 Лучи добра. Душа компании. Сплошное добро. Это по мне. 655 00:36:41,000 --> 00:36:45,640 Circle. Я хочу поставить Кэрол на первое место. 656 00:36:45,720 --> 00:36:50,200 С Кэрол я сблизился больше всего. 657 00:36:50,280 --> 00:36:55,920 Она стала мамой Circle, так что я хочу быть к ней поближе. 658 00:36:56,000 --> 00:37:00,200 Circle, я хочу поставить Алиссу на первое место. 659 00:37:00,920 --> 00:37:04,200 Мы стали сближаться, были в первой четверке, 660 00:37:04,280 --> 00:37:07,520 она явно из тех, с кем Кэрол точно поладила бы. 661 00:37:07,600 --> 00:37:12,080 Я верю, что если поставить ее первой, и у нее будет власть, я буду в порядке. 662 00:37:12,160 --> 00:37:16,760 Circle, я хочу поставить Криссу на первое место. 663 00:37:17,560 --> 00:37:21,080 За это короткое время мне показалось, что мы похожи. 664 00:37:21,600 --> 00:37:23,400 Мы оба очень ценим семью. 665 00:37:23,480 --> 00:37:26,000 У нее собака, а я тоже заядлый собачник. 666 00:37:26,080 --> 00:37:30,760 Думаю, когда мы сможем пообщаться, мы легко найдем общий язык. 667 00:37:30,840 --> 00:37:34,720 Circle, поставь Фрэнка на первое место. 668 00:37:35,480 --> 00:37:39,560 Он кажется очень искренним, забавным, задорным. 669 00:37:39,640 --> 00:37:41,800 Я бы с таким затусила. 670 00:37:41,880 --> 00:37:44,000 Точно заслуживает первого места. 671 00:37:45,640 --> 00:37:49,120 Circle, я хочу поставить Бру на второе место. 672 00:37:49,880 --> 00:37:52,600 Бру отлично общался в чатах. 673 00:37:53,120 --> 00:37:57,120 Казался очень веселым. Сразу влился. Классная энергетика. 674 00:37:57,800 --> 00:38:02,760 У меня много общего с Кэрол. Мы оба женаты. Мы оба в возрасте. 675 00:38:02,840 --> 00:38:06,760 Если на то пошло, мы можем создать союз и дружбу, 676 00:38:06,840 --> 00:38:08,400 ведь у нас столько общего. 677 00:38:08,480 --> 00:38:11,480 Circle, поставь Кэрол на второе место. 678 00:38:12,800 --> 00:38:16,920 Circle, пожалуйста, поставь Пола на третье место. 679 00:38:18,880 --> 00:38:23,360 Circle, я хочу поставить Ю Линь на четвертое место. 680 00:38:23,440 --> 00:38:26,880 На пятое место я поставлю Ю Линь. 681 00:38:27,800 --> 00:38:31,480 Меня очень поразило, что Ю Линь не была на красной дорожке. 682 00:38:31,560 --> 00:38:35,360 Не говорю, что она врет или что-то мутит, но я был поражен. 683 00:38:35,440 --> 00:38:40,480 Circle, поставь Бру на пятое место. 684 00:38:41,080 --> 00:38:45,360 Я пока не очень хорошо поняла его настрой. 685 00:38:45,440 --> 00:38:50,080 Circle, я хочу поставить Пола на последнее место. 686 00:38:50,160 --> 00:38:53,240 Насчет него у меня больше всего вопросов. 687 00:38:53,320 --> 00:38:56,800 Не слышал про мемуары в 50 лет. Шлет голые фотки, 688 00:38:56,880 --> 00:38:59,840 что нормально. Никогда не врал, что болеет. 689 00:38:59,920 --> 00:39:01,560 Всё это странно. Вот и всё. 690 00:39:01,640 --> 00:39:08,640 Circle, я хочу поставить Криссу на последнее место. 691 00:39:08,720 --> 00:39:12,560 Она вся такая классная, и дело тут не в этом… 692 00:39:12,640 --> 00:39:15,160 Хотя нет, дело в этом. 693 00:39:15,240 --> 00:39:17,120 Она кажется мне угрозой. 694 00:39:17,200 --> 00:39:19,280 У меня нет выбора. Это тактика. 695 00:39:20,040 --> 00:39:25,040 Circle, поставь Кэрол на шестое место. 696 00:39:25,120 --> 00:39:30,680 В чате ты несла бред. А еще и нюдсы не шлешь! Кэрол! 697 00:39:30,760 --> 00:39:34,280 Circle, я хочу поставить Пола на последнее место. 698 00:39:34,360 --> 00:39:37,640 Думаю, в Поле есть что-то, что мы не видим. 699 00:39:37,720 --> 00:39:39,360 И кто-то притворяется им. 700 00:39:39,440 --> 00:39:41,480 Что-то тут мутное. 701 00:39:41,560 --> 00:39:45,160 Circle, поставь Алиссу на шестое место. 702 00:39:46,200 --> 00:39:48,440 Мы не близки с ней во многих вопросах, 703 00:39:48,520 --> 00:39:50,680 ведь я мужчина в возрасте. 704 00:39:50,760 --> 00:39:54,320 Прости, Алисса, но иначе нельзя. 705 00:39:55,000 --> 00:39:59,040 Circle, сохрани мои оценки. 706 00:39:59,120 --> 00:40:01,440 ОЦЕНКИ ВЫСТАВЛЕНЫ! 707 00:40:03,440 --> 00:40:07,080 Боже! Это всё! «Оценки выставлены». 708 00:40:08,440 --> 00:40:09,560 Хорошо. 709 00:40:10,320 --> 00:40:11,760 Страшно. 710 00:40:14,680 --> 00:40:18,520 После голосования Пол, а точнее его дочь, Паркер, 711 00:40:18,600 --> 00:40:20,760 хочет поболтать с мальчиками. 712 00:40:21,520 --> 00:40:24,440 Думаю, у Фрэнка и Бру будут очень высокие места. 713 00:40:24,520 --> 00:40:28,080 И общение с ними пойдет мне на пользу. 714 00:40:28,920 --> 00:40:33,360 А Кэрол, в лице ее сына, Джона, хочет пообщаться с девочками. 715 00:40:34,640 --> 00:40:38,040 Думаю, мне важно собрать вместе всех девчонок, 716 00:40:38,120 --> 00:40:41,840 ведь Кэрол должна стать мамочкой всей группы. 717 00:40:41,920 --> 00:40:45,160 С кем всегда можно поболтать, кто всегда поможет. 718 00:40:46,760 --> 00:40:47,600 Что? 719 00:40:47,680 --> 00:40:51,920 «Кэрол приглашает в чат "Мама-медведица и Девочки"». 720 00:40:52,000 --> 00:40:54,200 Как мило! 721 00:40:54,280 --> 00:40:57,680 «Мама-медведица». Вытащила карту мамочки, так-так. 722 00:41:00,800 --> 00:41:02,280 ПОЛ ЗОВЕТ В ЧАТ «ТРИ МУШКЕТЕРА» 723 00:41:02,360 --> 00:41:06,760 - У нас есть чат! - Circle, открой чат «Три мушкетера». 724 00:41:07,600 --> 00:41:10,080 Неловко. Я поставил Пола последним. 725 00:41:10,160 --> 00:41:13,400 Но он не соответствует тому, что написано в анкете. 726 00:41:14,560 --> 00:41:17,360 Я слушаю. Пусть докажет, что я неправ. 727 00:41:17,880 --> 00:41:20,000 Сообщение: «Привет, Фрэнк и Бру. 728 00:41:20,080 --> 00:41:21,600 Я решил создать чат, 729 00:41:21,680 --> 00:41:23,600 чтобы узнать вас обоих поближе, 730 00:41:23,680 --> 00:41:26,240 раз уж нас, парней, тут трое. 731 00:41:26,320 --> 00:41:29,440 Фрэнк, ты отметил, что ходил по красной дорожке. 732 00:41:29,520 --> 00:41:33,040 Было бы здорово узнать подробности». Эмодзи с крутым парнем. 733 00:41:33,120 --> 00:41:34,760 И отправить. 734 00:41:35,280 --> 00:41:37,200 Мне нравится, что он написал, 735 00:41:37,280 --> 00:41:40,680 что спрашивает меня о красной дорожке. 736 00:41:40,760 --> 00:41:43,040 Значит, он внимательно читал всех. 737 00:41:43,120 --> 00:41:46,080 Мой папа именно так и пишет. 738 00:41:46,160 --> 00:41:49,760 так что я включаю его и целиком исключаю себя. 739 00:41:49,840 --> 00:41:52,320 Сообщение: «Как дела, парни? 740 00:41:52,400 --> 00:41:56,680 #БандаВСборе. Рад с вами обоими поболтать». 741 00:41:56,760 --> 00:41:59,720 «Мне выпал классный шанс вести модный показ, 742 00:41:59,800 --> 00:42:03,640 и меня попросили взять на себя и красную дорожку». Класс. 743 00:42:03,720 --> 00:42:04,800 «Я не упущу шанс 744 00:42:04,880 --> 00:42:08,160 побыть среди красивых мужчин и дам всех размеров и форм». 745 00:42:08,240 --> 00:42:12,280 «Люблю подбадривать их. #ГлавноеДаритьЛюбовь». 746 00:42:12,360 --> 00:42:14,520 Сердечко. Я его обожаю. 747 00:42:14,600 --> 00:42:17,280 Он буквально частичка меня. 748 00:42:17,360 --> 00:42:19,960 Сообщение: «Ну и денек выдался сегодня. 749 00:42:20,040 --> 00:42:22,120 Я понемногу тут осваиваюсь. 750 00:42:22,200 --> 00:42:24,800 Но вначале было непросто». Отправить. 751 00:42:26,200 --> 00:42:28,520 У него правда проблемы с Circle, 752 00:42:28,600 --> 00:42:32,520 или он пытается казаться 50-летним человеком? 753 00:42:32,600 --> 00:42:36,160 Сообщение: «Фрэнк, моя младшая дочь обожает моду. 754 00:42:36,240 --> 00:42:39,720 Я дважды водил ее на Неделю моды в Нью-Йорке». Отправить. 755 00:42:40,800 --> 00:42:44,040 Шикарно. Я сам не был на Неделе моды. 756 00:42:44,120 --> 00:42:47,040 Классно, что Пол стал немного раскрываться, 757 00:42:47,120 --> 00:42:48,520 как цветок. 758 00:42:48,600 --> 00:42:50,480 Давай, Пол. Ты сможешь. 759 00:42:50,560 --> 00:42:54,480 Думаю, стоит упомянуть семью, потому что я этого еще не делала. 760 00:42:54,560 --> 00:42:56,800 И тут была идеальная возможность, 761 00:42:56,880 --> 00:43:00,160 тем более речь о том, что обожает моя младшая сестра. 762 00:43:00,240 --> 00:43:02,800 О моде. Да и папа любит моду. 763 00:43:02,880 --> 00:43:06,440 Он даже стильнее, чем я, что немного угнетает. 764 00:43:06,520 --> 00:43:10,280 Сообщение: «Бру, ты с радио, это очень интересно. 765 00:43:10,360 --> 00:43:14,160 Расскажешь нам о самом памятном интервью?» Отправить. 766 00:43:14,240 --> 00:43:18,960 Молодец, что спросил про радио. Правда, это ключ к моему сердцу. 767 00:43:19,040 --> 00:43:21,560 Спросил про радио — попал в сердце. 768 00:43:21,640 --> 00:43:24,600 Сообщение: «Думаю, самым памятным было 769 00:43:24,680 --> 00:43:26,720 интервью с Кэрри Андервуд». 770 00:43:26,800 --> 00:43:29,280 Так-так. Ого. 771 00:43:29,360 --> 00:43:32,360 Вроде она поет кантри, но имя знакомое. 772 00:43:32,440 --> 00:43:36,000 Ого, Кэрри Андервуд. Громкое имя. 773 00:43:36,080 --> 00:43:40,000 Сообщение: «Серьезное достижение для юноши вроде тебя. 774 00:43:40,080 --> 00:43:44,200 Родители наверняка гордятся. #ТриМушкетера». 775 00:43:44,280 --> 00:43:45,640 Отправить. 776 00:43:46,160 --> 00:43:49,840 «Для юноши вроде тебя»? Ну не знаю. 777 00:43:49,920 --> 00:43:53,200 «Серьезное достижение для юноши вроде тебя». Ну… 778 00:43:53,280 --> 00:43:55,600 Многие формулировки слишком уж 779 00:43:56,320 --> 00:43:57,560 вымученные какие-то. 780 00:43:57,640 --> 00:44:00,640 В первом чате они не видели мою личность, 781 00:44:00,720 --> 00:44:03,400 а теперь она раскрывается, 782 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 и мы с ними отлично ладим». 783 00:44:05,800 --> 00:44:06,880 Я довольна. 784 00:44:06,960 --> 00:44:10,160 Что ж, ну и отлично. Главное — чтобы ты был рад, Пол. 785 00:44:11,840 --> 00:44:15,640 Теперь вернемся в наш старый добрый девичий чат. 786 00:44:15,720 --> 00:44:19,160 Привет, Джон, изображающий свою 63-летнюю маму. 787 00:44:19,240 --> 00:44:23,200 Сообщение: «Знайте, мамочка всегда вас поддержит. 788 00:44:23,280 --> 00:44:28,400 Девочки должны помогать друг другу. Мне не терпится узнать вас поближе». 789 00:44:28,480 --> 00:44:33,040 «#МамаCircle #МамаМедведицаКэрол». 790 00:44:33,120 --> 00:44:36,400 Сообщение: «Кэрол, ты просто излучаешь теплоту, 791 00:44:36,480 --> 00:44:38,920 благодарю тебя за то, что написала нам». 792 00:44:39,000 --> 00:44:41,880 Я молодец. Мама дома сейчас думает: 793 00:44:41,960 --> 00:44:45,800 «Сынок излучает теплоту. Чего я всегда и добивалась». 794 00:44:45,880 --> 00:44:49,520 Мне так стыдно, что я поставила ее последней. 795 00:44:50,320 --> 00:44:54,400 «Прости, мама-медведица. Не наказывай меня». 796 00:44:54,480 --> 00:44:55,720 Пока всё идет 797 00:44:57,240 --> 00:44:59,720 именно так, как я хотел. 798 00:44:59,800 --> 00:45:01,360 Circle, сообщение: 799 00:45:02,480 --> 00:45:05,000 «Точно. Полностью согласна. 800 00:45:05,080 --> 00:45:07,760 Кэрол, ты как ангел, посланный с небес». 801 00:45:07,840 --> 00:45:08,800 Отправить. 802 00:45:09,320 --> 00:45:11,280 Мы любим это слышать. 803 00:45:11,920 --> 00:45:18,240 Сообщение: «Мне интересно, чем все зарабатывают на жизнь. 804 00:45:18,320 --> 00:45:21,320 Алисса, я хотела бы побольше узнать 805 00:45:21,400 --> 00:45:27,960 о твоей работе ассистентом у секс-коуча». 806 00:45:29,040 --> 00:45:30,560 Я ждала этот вопрос. 807 00:45:30,640 --> 00:45:34,040 Это наверняка интересная профессия. 808 00:45:34,120 --> 00:45:37,520 Сообщение: «У меня классная работа. 809 00:45:37,600 --> 00:45:41,440 Я вижу, как женщины исцеляются от травм, 810 00:45:41,520 --> 00:45:44,280 открывают свою сексуальность, 811 00:45:44,360 --> 00:45:46,120 и я с большим энтузиазмом 812 00:45:46,200 --> 00:45:48,720 несу половое просвещение в массы». 813 00:45:48,800 --> 00:45:53,880 «Я даже на работе так часто не говорила слово "вагина"». 814 00:45:56,960 --> 00:45:58,360 Кажется, нам… 815 00:45:59,240 --> 00:46:00,680 Кэрол, сделаем паузу 816 00:46:00,760 --> 00:46:02,680 и не будем лезть в эту беседу. 817 00:46:02,760 --> 00:46:06,800 Сообщение: «А я целыми днями просто играю с шарами». 818 00:46:06,880 --> 00:46:09,720 Эмодзи с мячом. Смайлик. 819 00:46:09,800 --> 00:46:11,600 «Но эти шары не так интересны, 820 00:46:11,680 --> 00:46:16,080 как те, с которыми Алиссе наверное иногда приходится иметь дело». 821 00:46:16,160 --> 00:46:20,200 «#ИзучаяАлиссу». Боже! Это смешно. 822 00:46:20,280 --> 00:46:23,800 Сообщение: «К счастью, наша аудитория — женщины, 823 00:46:23,880 --> 00:46:25,720 так что по шарам главная ты». 824 00:46:25,800 --> 00:46:28,920 «#СжимаяПодушкуВульву»? 825 00:46:29,440 --> 00:46:33,280 Что тут творится? Почему? 826 00:46:33,360 --> 00:46:35,240 Добро пожаловать в Circle, Кэрол. 827 00:46:35,320 --> 00:46:40,160 Сообщение: «Алисса, я бы с радостью вывалила на тебя… 828 00:46:40,240 --> 00:46:43,400 «…вывалила на тебя всё о своей вагине». 829 00:46:44,240 --> 00:46:45,880 Смеющийся эмодзи. 830 00:46:45,960 --> 00:46:49,120 «Надеюсь, скоро мы об этом поболтаем». 831 00:46:53,120 --> 00:46:56,760 Я начинаю понимать, что надо отвечать, как моя мама. 832 00:46:58,880 --> 00:47:00,080 Боже правый. 833 00:47:00,160 --> 00:47:05,600 Сообщение: «Алисса, мы с мужем женаты вот уже 30 лет». 834 00:47:05,680 --> 00:47:06,720 Точка. 835 00:47:07,240 --> 00:47:13,760 «Дай пару советов, как нам придать остроты отношениям». 836 00:47:14,760 --> 00:47:16,160 Эмодзи-огонь. 837 00:47:16,840 --> 00:47:19,560 «#МамаХочетЗнать». 838 00:47:21,120 --> 00:47:22,080 Отправить. 839 00:47:24,240 --> 00:47:27,000 Кэрол, я помогу! Конечно, я помогу. 840 00:47:27,080 --> 00:47:29,800 Сообщение: «Моя личка всегда открыта». 841 00:47:29,880 --> 00:47:30,800 Сердечко. 842 00:47:30,880 --> 00:47:33,560 Отправить сообщение. 843 00:47:34,200 --> 00:47:38,920 Не могу поверить, что попросил интимного совета для родителей, 844 00:47:39,000 --> 00:47:42,160 хотя даже не хочу знать, нужен ли он им. 845 00:47:42,240 --> 00:47:44,600 Но так надо было для игры, 846 00:47:44,680 --> 00:47:47,200 и если снова придется обсуждать вагины, 847 00:47:48,720 --> 00:47:51,320 то, чёрт подери, я буду обсуждать вагины. 848 00:47:52,840 --> 00:47:56,040 Может, беседа о маминой вагине и послужила на пользу Джону, 849 00:47:56,120 --> 00:47:58,920 но еще больше она послужила нашему развлечению. 850 00:47:59,000 --> 00:48:00,480 Кстати говоря… 851 00:48:02,120 --> 00:48:03,720 - «Внимание!» - «Внимание!» 852 00:48:03,800 --> 00:48:07,640 Детка, ну теперь-то что опять? 853 00:48:07,720 --> 00:48:11,200 Если это то, что я думаю, то меня это дико напрягает. 854 00:48:11,880 --> 00:48:13,960 Боже! У меня ноги отказывают. 855 00:48:16,000 --> 00:48:18,200 «Результаты голосования готовы». 856 00:48:18,280 --> 00:48:20,160 Я к этому не готова. 857 00:48:20,240 --> 00:48:23,320 Это задаст тон всему, что будет дальше. 858 00:48:23,400 --> 00:48:24,640 Это так важно. 859 00:48:25,920 --> 00:48:30,520 «Два самых популярных игрока станут инфлюенсерами». 860 00:48:30,600 --> 00:48:33,320 Я очень надеюсь, что если это не я, 861 00:48:33,400 --> 00:48:35,720 то хотя бы те, с кем я сблизилась. 862 00:48:38,000 --> 00:48:40,920 «Завтра они решат, кого заблокировать в Circle». 863 00:48:41,000 --> 00:48:43,200 И мне теперь с этим спать? 864 00:48:43,280 --> 00:48:44,480 Я опять вспотела. 865 00:48:44,560 --> 00:48:47,120 Боже, я вообще не готова. 866 00:48:48,880 --> 00:48:52,560 «Седьмое место». Боже мой! Это по-настоящему. 867 00:48:52,640 --> 00:48:55,520 Ай-яй-яй. Наливаем джамбалайю. 868 00:48:55,600 --> 00:48:59,880 Только не последнее место. Не надо, дорогая, пожалуйста. 869 00:48:59,960 --> 00:49:02,000 Господи! Начинается. 870 00:49:02,080 --> 00:49:04,680 Боже мой! Я не могу смотреть. 871 00:49:09,080 --> 00:49:11,160 Я так и знала. 872 00:49:12,000 --> 00:49:14,280 Пол, я так и знала! 873 00:49:14,360 --> 00:49:17,480 Если кто-то притворяется Полом, очень жаль. 874 00:49:17,560 --> 00:49:20,640 Вы хоть позвонили бы Полу, узнали его получше. 875 00:49:20,720 --> 00:49:23,360 Просто отстой видеть сейчас это на экране. 876 00:49:23,440 --> 00:49:25,280 Мне надо очень постараться, 877 00:49:25,360 --> 00:49:27,360 ведь я не готова ехать домой. 878 00:49:27,440 --> 00:49:29,440 Я не хочу завтра попасть в блок. 879 00:49:29,520 --> 00:49:32,760 Слава богу, что я не последняя. 880 00:49:33,840 --> 00:49:34,760 «Шестое место!» 881 00:49:35,920 --> 00:49:38,520 Пожалуйста, только не я, боже! 882 00:49:39,520 --> 00:49:43,200 Так, шестое. Лишь бы выше шестого. 883 00:49:43,280 --> 00:49:45,560 Боже. Почему кажется, что там я? 884 00:49:45,640 --> 00:49:47,280 Лишь бы это не я. 885 00:49:51,040 --> 00:49:55,200 О нет! Шестая? 886 00:49:55,280 --> 00:49:58,880 Ну хоть не совсем последняя, но мы с Полом ниже всех. 887 00:49:58,960 --> 00:50:02,680 Вы шутите. Она же такая клевая! 888 00:50:02,760 --> 00:50:04,920 Не верится, что Ю Линь так низко. 889 00:50:07,040 --> 00:50:11,440 Интересно… Может, я показалась слишком напористой? 890 00:50:12,960 --> 00:50:14,960 Так, пятое место. Чур, не я. 891 00:50:15,040 --> 00:50:17,680 Лишь бы выше пятого. Это будет победа. 892 00:50:17,760 --> 00:50:18,840 Могу быть я. 893 00:50:18,920 --> 00:50:20,640 Я болею за своих ребят. 894 00:50:20,720 --> 00:50:23,040 Они должны стать инфлюенсерами, 895 00:50:23,120 --> 00:50:26,000 чтобы я могла остаться. 896 00:50:29,400 --> 00:50:31,400 Я чувствовал. Нутром чуял. 897 00:50:31,920 --> 00:50:34,400 Так. Мы на пятом месте. 898 00:50:34,480 --> 00:50:38,240 Нет! Только не мой парень! 899 00:50:38,320 --> 00:50:41,680 Не знаю. Надо присесть. В чём же проблема? 900 00:50:43,120 --> 00:50:45,080 Не знаю. Пятый, вот блин. 901 00:50:45,160 --> 00:50:47,600 Трое есть. Четверо осталось. 902 00:50:48,360 --> 00:50:49,200 Ладно. 903 00:50:51,000 --> 00:50:52,440 Кто четвертый? 904 00:50:52,960 --> 00:50:54,920 С четвертого места домой не идут, 905 00:50:55,000 --> 00:50:59,360 так что я не против. Я буду доволен. 906 00:50:59,440 --> 00:51:02,240 Только не я. Боже. Это буду я. 907 00:51:02,320 --> 00:51:03,280 Это буду я. 908 00:51:04,760 --> 00:51:09,440 Хорошо, я четвертая. Я не против. 909 00:51:09,520 --> 00:51:12,080 Да что тут творится вообще? 910 00:51:12,160 --> 00:51:14,320 Я в тройке лучших! 911 00:51:15,240 --> 00:51:18,840 Люди явно любят Кэрол. Надо держаться на этой волне. 912 00:51:18,920 --> 00:51:23,200 Да ладно! Тройка лучших! В первый же день! 913 00:51:23,280 --> 00:51:24,560 Во дела! 914 00:51:24,640 --> 00:51:26,880 Так, третье место. Может, Крисса? 915 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 Она пришла в конце, 916 00:51:29,040 --> 00:51:31,280 но, видимо, произвела впечатление. 917 00:51:31,360 --> 00:51:34,840 Может, она. Или я. Или мама Кэрол. 918 00:51:34,920 --> 00:51:38,080 Фрэнк должен быть инфлюенсером. 919 00:51:38,160 --> 00:51:41,360 Уверена, он даст мне шанс побороться. 920 00:51:47,480 --> 00:51:52,720 Класс! Отлично! Это я! 921 00:51:52,800 --> 00:51:56,320 - Крисса? Я в лучшей двойке! - Твою мать! 922 00:51:56,400 --> 00:51:59,520 Блин, я инфлюенсер! Кэрол — инфлюенсер! 923 00:51:59,600 --> 00:52:01,800 - Мама, я инфлюенсер! - Вперед! 924 00:52:01,880 --> 00:52:04,360 Так, я рада, что Кэрол наверху. 925 00:52:05,840 --> 00:52:08,680 Я радуюсь вместе с другом Фрэнком. 926 00:52:09,200 --> 00:52:11,880 Ну, что дальше? Фрэнк второй, а первый кто? 927 00:52:11,960 --> 00:52:15,120 Они наверняка сейчас дико собой довольны. 928 00:52:15,200 --> 00:52:17,040 Я вам так завидую. 929 00:52:17,120 --> 00:52:21,320 Я так волнуюсь. Не знаю, что нас ждет. 930 00:52:31,280 --> 00:52:32,400 Это я! 931 00:52:32,480 --> 00:52:37,080 Второе — неплохо. Я не расстроен. Фрэнк, поздравляю, дружище. 932 00:52:37,160 --> 00:52:39,600 Фрэнк явно произвел ярчайшее впечатление. 933 00:52:39,680 --> 00:52:41,760 Я и мама Кэрол. 934 00:52:42,280 --> 00:52:44,200 С ума сойти. 935 00:52:44,800 --> 00:52:45,880 Ух ты. 936 00:52:48,760 --> 00:52:53,160 Эта синяя галочка здорово смотрится рядом с маминым лицом. 937 00:52:53,240 --> 00:52:56,320 Ух ты, наш первый рейтинг. 938 00:52:56,400 --> 00:53:00,840 Завтра что-то будет. Что ж, проявлю себя во всей красе, 939 00:53:00,920 --> 00:53:04,920 не стану терять веру, не дам пошатнуть уверенность в себе. 940 00:53:05,680 --> 00:53:07,880 Буду молиться. 941 00:53:08,480 --> 00:53:10,760 Пока Ю Линь молится богам Circle, 942 00:53:10,840 --> 00:53:15,120 остальные готовятся ко сну после первого дня библейских масштабов. 943 00:53:15,800 --> 00:53:20,680 Но одного игрока еще ждут всемогущие уведомления. 944 00:53:21,480 --> 00:53:23,640 ВНИМАНИЕ! 945 00:53:23,720 --> 00:53:27,880 Circle, у нас и так был длинный вечер. Что еще такое? 946 00:53:29,200 --> 00:53:33,160 «Фрэнк, завтра вы с Кэрол заблокируете кого-то из Circle». 947 00:53:33,760 --> 00:53:37,240 Ну, это не новость, детка. В чём новость-то? 948 00:53:38,760 --> 00:53:41,200 «Но сперва тебе нужно принять решение». 949 00:53:41,920 --> 00:53:45,320 Какое решение? Я думал, решения принимаем завтра. 950 00:53:46,400 --> 00:53:48,520 «Как лидер рейтинга, 951 00:53:48,600 --> 00:53:54,640 ты должен выбрать нового игрока, который придет в Circle». Блин, стойте. 952 00:53:54,720 --> 00:53:57,400 Мы выгоняем людей и тут же приводим новых? 953 00:53:57,480 --> 00:53:59,920 Это ты уже определись. 954 00:54:01,240 --> 00:54:04,320 «Тебе покажут две анкеты». 955 00:54:04,400 --> 00:54:06,360 А нельзя выбрать обоих? 956 00:54:07,440 --> 00:54:10,800 «Выбранный тобой игрок завтра придет в Circle». 957 00:54:12,160 --> 00:54:15,240 Ладно, никаких эмоций. Это игра, блин. 958 00:54:15,320 --> 00:54:17,920 Ты справишься. Просто прими решение. 959 00:54:18,000 --> 00:54:21,520 Ты не знаешь этих людей, они тебя не знают. Понятно? 960 00:54:21,600 --> 00:54:24,480 ДЖАРЕД, 28 — ДЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ ТРЕЙ, 24 — ВОСПИТАТЕЛЬ, МОДЕЛЬЕР 961 00:54:27,880 --> 00:54:28,960 Ну ладно. 962 00:54:29,040 --> 00:54:33,280 Тут у нас Джаред. Ему 28, он детский писатель. 963 00:54:33,360 --> 00:54:37,080 Я работаю с детьми, так что это сразу меня подкупает. 964 00:54:37,160 --> 00:54:38,960 Трей неплохо выглядит. 965 00:54:39,040 --> 00:54:42,560 Думаю, у него должны быть классные фотки без рубашки. 966 00:54:42,640 --> 00:54:45,880 Было бы неплохо добавить в Circle немного красоты. 967 00:54:45,960 --> 00:54:48,000 Посмотрим. Не знаю. 968 00:54:50,800 --> 00:54:54,640 Circle, я принял решение. 969 00:54:54,720 --> 00:54:57,720 Думаю, нам тут не хватает немного перчинки. 970 00:55:02,440 --> 00:55:06,320 Фрэнк, очень занятно, что ты использовал это слово. 971 00:55:06,400 --> 00:55:10,040 Ведь оно описывает то, что ждет нас дальше. 972 00:55:10,880 --> 00:55:16,680 За игрока, которого он выбрал, сыграют две ВИП-перчинки. 973 00:55:17,360 --> 00:55:22,400 Даже не верится, что они сейчас идут по этому коридору. 974 00:55:23,080 --> 00:55:29,440 Сядьте, вдохните поглубже и готовьтесь орать. 975 00:56:16,840 --> 00:56:21,760 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич