1 00:00:07,800 --> 00:00:08,920 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,240 ‫המשפיעניות הגיעו להחלטה הקשה את מי לחסום,‬ 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,960 ‫אך מצבה של יו לינג‬ ‫עומד להפוך לקשה עוד יותר,‬ 4 00:00:15,480 --> 00:00:21,160 ‫כי כמשפיענית המובילה,‬ ‫עליה למסור את החדשות הרעות באופן אישי.‬ 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,360 ‫זאת בדיחה חולנית?‬ 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,800 ‫אלוהים, אני מרגישה ממש לא נעים.‬ 7 00:00:27,200 --> 00:00:31,000 ‫"משפיענית נמצאת בדרכה לחסום אחד מכם כעת."‬ 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,800 ‫אלוהים אדירים.‬ 9 00:00:33,880 --> 00:00:36,320 ‫זה ממש מפחיד.‬ 10 00:00:38,360 --> 00:00:40,040 ‫ברוטלי!‬ 11 00:00:40,120 --> 00:00:41,560 ‫אני אשא תפילה קטנה.‬ 12 00:00:43,040 --> 00:00:47,480 ‫אני כל כך שמחה שאני חסינה. הייתי מתפלצת.‬ 13 00:00:55,840 --> 00:00:57,600 ‫זאת לא יכולה להיות אני.‬ 14 00:00:58,240 --> 00:01:00,400 ‫סימן לא טוב.‬ ‫אלה שני שקיקי התה האחרונים שלי.‬ 15 00:01:00,480 --> 00:01:02,640 ‫אני משדר רק דברים חיוביים.‬ 16 00:01:25,240 --> 00:01:26,600 ‫כריסה…‬ 17 00:01:27,160 --> 00:01:31,120 ‫אני יו לינג. אני ממש מצטערת. את חסומה.‬ 18 00:01:32,360 --> 00:01:34,320 ‫אוי, לא.‬ ‫-זה בסדר.‬ 19 00:01:34,400 --> 00:01:36,200 ‫כריסה, אני יכולה לחבק אותך?‬ 20 00:01:36,280 --> 00:01:37,400 ‫כן.‬ 21 00:01:37,920 --> 00:01:42,680 ‫אוי, לא!‬ 22 00:01:42,760 --> 00:01:44,800 ‫שבי, בבקשה…‬ ‫-לא!‬ 23 00:01:44,880 --> 00:01:46,360 ‫ותגידי לי למה.‬ 24 00:01:46,880 --> 00:01:48,560 ‫אלוהים!‬ 25 00:01:48,640 --> 00:01:49,760 ‫תגידי לי למה.‬ 26 00:01:51,000 --> 00:01:54,920 ‫כשהלכתי לשם הייתי מוכנה‬ ‫להיאבק בשבילך, וזה מה שעשיתי.‬ 27 00:01:55,000 --> 00:01:56,600 ‫זאת האמת. ואמרתי:‬ 28 00:01:56,680 --> 00:02:01,920 ‫"היא אמרה שהיא תמכה בי אפילו בלי…"‬ ‫-והתכוונתי לזה באמת. ב-100 אחוזים.‬ 29 00:02:02,000 --> 00:02:06,320 ‫וידעתי את זה, ואמרתי,‬ ‫"היא אמרה את זה". ואז אליסה אמרה,‬ 30 00:02:06,400 --> 00:02:11,720 ‫"בסדר, אבל היא מחזיקה‬ ‫את הקלפים שלה קרוב מדי לחזה.‬ 31 00:02:11,800 --> 00:02:15,040 ‫אני לא יודעת מה המשחק שלה".‬ ‫-אליסה לא מחבבת אותי.‬ 32 00:02:15,120 --> 00:02:17,160 ‫באמת? זה מה שאת חושבת?‬ ‫-באמת.‬ 33 00:02:17,840 --> 00:02:19,080 ‫זאת האמת.‬ 34 00:02:19,760 --> 00:02:22,400 ‫לדעתי אליסה וברו מרגישים מאוימים מצידי.‬ 35 00:02:22,480 --> 00:02:26,840 ‫אבל את צודקת, כי כרגע,‬ ‫היא וברו… היא אמרה, "אני מתה על ברו",‬ 36 00:02:26,920 --> 00:02:29,840 ‫ואני אמרתי, "באמת?" והיה את ה"גריל"…‬ 37 00:02:30,720 --> 00:02:34,720 ‫את אומרת לי‬ ‫ש"ילד חמוד" כזה ירד בצורה כזאת?‬ 38 00:02:34,800 --> 00:02:36,640 ‫זה מה שאני אומרת.‬ ‫-אני לא בטוחה.‬ 39 00:02:36,720 --> 00:02:38,840 ‫כשנכנסת לשם, אני כזה…‬ 40 00:02:38,920 --> 00:02:40,120 ‫הרגשתי בטוחה,‬ 41 00:02:40,640 --> 00:02:43,160 ‫כי חשבתי, "דיברתי איתך וכל זה".‬ 42 00:02:43,240 --> 00:02:44,960 ‫הרגשתי בטוחה, אבל אז…‬ 43 00:02:45,640 --> 00:02:49,280 ‫חשבתי, "אי אפשר לדעת,‬ ‫כי אליסה יכולה לגרום לה לשנות את דעתה".‬ 44 00:02:49,360 --> 00:02:52,000 ‫אלוהים. וזה נכון.‬ 45 00:02:57,040 --> 00:02:59,840 ‫זה היה הרבה יותר קשה מכפי שחשבתי.‬ 46 00:03:01,520 --> 00:03:02,480 ‫אלוהים.‬ 47 00:03:09,040 --> 00:03:10,840 ‫תודה, אלוהים.‬ 48 00:03:13,120 --> 00:03:14,400 ‫אלוהים.‬ 49 00:03:16,080 --> 00:03:17,000 ‫זהו זה.‬ 50 00:03:17,520 --> 00:03:21,080 ‫זה היה הדבר הכי מפחיד אי פעם.‬ 51 00:03:21,720 --> 00:03:23,400 ‫שתי הבנות האלו נכנסו לשם.‬ 52 00:03:23,920 --> 00:03:27,120 ‫אני לא יודע מה נאמר.‬ ‫לא ממש אכפת לי מה נאמר.‬ 53 00:03:27,680 --> 00:03:29,000 ‫אבל אני יודע דבר אחד.‬ 54 00:03:30,240 --> 00:03:32,200 ‫הן זכרו שתמכתי בהן,‬ 55 00:03:33,280 --> 00:03:34,520 ‫והן תמכו בי.‬ 56 00:03:37,560 --> 00:03:40,040 ‫מה את חושבת על רייצ'ל וניית'ן?‬ 57 00:03:40,120 --> 00:03:41,480 ‫הוא אמר שאת חמודה.‬ 58 00:03:41,560 --> 00:03:44,320 ‫אז אמרתי, "טוב, תעשה ניסיון". מבינה אותי?‬ 59 00:03:44,880 --> 00:03:48,640 ‫את יודעת? אבל…‬ ‫אני מרגישה שניית'ן יכול להיות נאמן.‬ 60 00:03:48,720 --> 00:03:50,280 ‫הוא חבר באחווה.‬ ‫-כן.‬ 61 00:03:50,800 --> 00:03:54,240 ‫אז הוא מסוגל לזה,‬ ‫כי אני בטוחה שהוא נאמן לחברים שלו.‬ 62 00:03:54,960 --> 00:04:00,000 ‫אז אני מרגישה שהוא נאמן, כנראה,‬ ‫אבל הוא חדש, אז הוא מנסה לחפש…‬ 63 00:04:00,080 --> 00:04:01,960 ‫אנשים.‬ ‫-בדיוק.‬ 64 00:04:02,040 --> 00:04:04,880 ‫קרול היא כנראה אחת…‬ 65 00:04:04,960 --> 00:04:08,440 ‫מבחינה איסטרטגית, כדאי להשאיר אותה,‬ 66 00:04:08,520 --> 00:04:09,960 ‫כי היא אישה נוספת.‬ 67 00:04:10,880 --> 00:04:13,920 ‫אבל יש לה הרבה קלפים.‬ 68 00:04:14,000 --> 00:04:16,400 ‫כן. זה מה שאני אומרת.‬ ‫-היא חזקה במשחק.‬ 69 00:04:16,480 --> 00:04:20,480 ‫זה מה שאני חושבת.‬ ‫-יש לה את קלף האימא, את קלף האישה…‬ 70 00:04:20,560 --> 00:04:22,920 ‫יש לה בערך את כולם.‬ 71 00:04:23,000 --> 00:04:26,560 ‫אז באמת, מהבחינה הזאת,‬ ‫היא השחקנית החזקה ביותר.‬ 72 00:04:26,640 --> 00:04:27,920 ‫זה נכון מאוד.‬ 73 00:04:28,000 --> 00:04:29,880 ‫אז…‬ ‫-ורבים חושבים כך.‬ 74 00:04:32,080 --> 00:04:35,760 ‫אני אומרת פרנק, עד הסוף.‬ ‫-כן.‬ 75 00:04:35,840 --> 00:04:39,320 ‫ואם תוכלי לגייס‬ ‫את תמיכתו של ניית'ן, עשי זאת.‬ 76 00:04:39,400 --> 00:04:40,240 ‫בסדר.‬ 77 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 ‫תיפטרי מברו.‬ 78 00:04:42,680 --> 00:04:45,560 ‫להיפטר מברו.‬ ‫-אני הייתי נפטרת מברו…‬ 79 00:04:45,640 --> 00:04:46,480 ‫פאק.‬ 80 00:04:46,560 --> 00:04:49,080 ‫חבל שלא סמכתי על האינסטינקטים שלי.‬ ‫-או מקרול.‬ 81 00:04:49,160 --> 00:04:51,720 ‫היא אמרה מייד, "ברו אינו מועמד לחסימה".‬ 82 00:04:52,920 --> 00:04:55,680 ‫זה פשוט שובר לי את הלב.‬ ‫-כן.‬ 83 00:04:55,760 --> 00:04:58,640 ‫את לא מבינה עד כמה הייתי…‬ 84 00:04:59,240 --> 00:05:02,480 ‫לא אשקר, הלוואי שהיית הולכת על זה.‬ ‫-אני יודעת.‬ 85 00:05:02,560 --> 00:05:04,760 ‫אני יודעת, כריסה…‬ ‫-אבל זה מה שיש.‬ 86 00:05:06,240 --> 00:05:08,200 ‫תודה שבאת להיפרד ממני.‬ 87 00:05:10,280 --> 00:05:13,960 ‫אני אוהבת אותך בכל ליבי, את יודעת…‬ ‫-גם אני.‬ 88 00:05:14,040 --> 00:05:15,240 ‫אני…‬ ‫-בלי שום טינה.‬ 89 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 ‫תודה שאמרת את זה.‬ 90 00:05:16,840 --> 00:05:19,760 ‫אל תיתני לאיש להגיד לך מה לעשות.‬ ‫-אני אלך עם הלב.‬ 91 00:05:19,840 --> 00:05:20,960 ‫בסדר. להתראות.‬ 92 00:05:21,040 --> 00:05:22,920 ‫אוהבת אותך, כריסה.‬ ‫-ואני אותך. בהצלחה.‬ 93 00:05:23,000 --> 00:05:23,960 ‫אלוהים.‬ 94 00:05:41,400 --> 00:05:45,600 ‫כריסה הכדורסלנית קיבלה‬ ‫פסק זמן קבוע באשר למסעה במעגל.‬ 95 00:05:46,120 --> 00:05:48,560 ‫ובעבור האחרים, זו השעה להיכנס למיטה.‬ 96 00:05:51,120 --> 00:05:53,680 ‫אני מתה לדעת מי נחסם.‬ 97 00:05:53,760 --> 00:05:59,120 ‫אני פשוט חייבת‬ ‫להמשיך לקוות שזה לא היה פרנק.‬ 98 00:05:59,200 --> 00:06:01,880 ‫אני לא יודע מי הלך הביתה.‬ 99 00:06:01,960 --> 00:06:04,440 ‫אני מקווה שיו לינג עמדה על שלה‬ 100 00:06:04,520 --> 00:06:08,600 ‫ואני רוצה לראות כבר‬ ‫אם כריסה שרדה את החסימה הזאת.‬ 101 00:06:08,680 --> 00:06:10,560 ‫אבל מה הכיף בזה?‬ 102 00:06:10,640 --> 00:06:13,600 ‫אנחנו ניתן לך לחכות עד לבוקר, פרנקי.‬ 103 00:06:14,800 --> 00:06:20,800 ‫כריסה אמרה לי להצביע לפי ליבי ולסמוך עליו,‬ 104 00:06:20,880 --> 00:06:26,880 ‫ואני לעולם לא אתן לאיש‬ ‫לגרום לי לא לעשות כך שוב.‬ 105 00:06:26,960 --> 00:06:30,560 ‫זה מה שאני חייבת לכריסה.‬ ‫אני לא מאמינה שעשיתי זאת, אבל…‬ 106 00:06:31,240 --> 00:06:33,680 ‫זאת תוכנית המשחק. אני אשיג לה צדק.‬ 107 00:06:33,760 --> 00:06:35,920 ‫לילה טוב, מעגל.‬ ‫-אז לילה טוב, מעגל.‬ 108 00:06:36,000 --> 00:06:37,440 ‫תחזיק מעמד, מותק.‬ 109 00:06:56,720 --> 00:06:57,800 ‫בוקר טוב.‬ 110 00:06:57,880 --> 00:07:01,360 ‫המשפיעניות מתעוררות רעננות,‬ ‫לאחר שחסמו את כריסה אתמול בערב.‬ 111 00:07:01,440 --> 00:07:05,880 ‫אך לשאר השחקנים‬ ‫עדיין אין מושג מי נשלח הביתה.‬ 112 00:07:06,560 --> 00:07:08,160 ‫בוקר טוב, מעגל.‬ 113 00:07:10,800 --> 00:07:15,000 ‫מישהו הלך הביתה אתמול בערב,‬ ‫אבל אנחנו עדיין לא יודעים מי זה היה.‬ 114 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 ‫- פרנק -‬ 115 00:07:25,760 --> 00:07:26,800 ‫- ניית'ן -‬ 116 00:07:26,880 --> 00:07:31,560 ‫"הניוז פיד עודכן." זה מה שחיכיתי לו.‬ 117 00:07:31,640 --> 00:07:34,840 ‫הוא יגלה לנו מה קרה. אני צריך לגימה.‬ 118 00:07:35,360 --> 00:07:38,040 ‫הגיע הזמן לראות מי נחסם.‬ 119 00:07:38,120 --> 00:07:38,960 ‫- אליסה -‬ 120 00:07:39,040 --> 00:07:41,480 ‫אני לא שקטה. מעניין אם ינחשו מי נחסם.‬ 121 00:07:41,560 --> 00:07:42,440 ‫- קרול -‬ 122 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 ‫תחושת הבטן שלי היא שזה ברו.‬ 123 00:07:44,200 --> 00:07:45,040 ‫- רייצ'ל -‬ 124 00:07:45,120 --> 00:07:46,960 ‫לא אופתע אם זאת כריסה.‬ 125 00:07:47,040 --> 00:07:47,880 ‫- ברו -‬ 126 00:07:47,960 --> 00:07:51,960 ‫רק לא אימא קרול. אני אבכה‬ ‫אם אישה בת 63 תצוץ על המסך שלי.‬ 127 00:07:53,600 --> 00:07:57,520 ‫"השחקן שנחסם השאיר הודעה למעגל."‬ 128 00:07:58,120 --> 00:08:03,120 ‫אני יכולה רק לקוות‬ ‫שהיא לא בהכרח תציב מטרה על הגב שלי.‬ 129 00:08:03,200 --> 00:08:04,600 ‫- יו לינג -‬ 130 00:08:04,680 --> 00:08:07,160 ‫עם זאת, לא אוכל לכעוס אם היא תעשה זאת,‬ 131 00:08:07,240 --> 00:08:09,200 ‫כי אני זאת שחסמה אותה.‬ 132 00:08:09,280 --> 00:08:12,640 ‫מעגל, הצג את הסרטון של השחקן החסום, בבקשה.‬ 133 00:08:14,560 --> 00:08:16,720 ‫מי נחסם, מעגל?‬ 134 00:08:17,720 --> 00:08:19,120 ‫בסדר.‬ 135 00:08:21,960 --> 00:08:24,120 ‫אחות שלי!‬ 136 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 ‫אוי, לא!‬ 137 00:08:26,480 --> 00:08:28,000 ‫שלום לכולכם.‬ 138 00:08:28,080 --> 00:08:30,160 ‫אני רק צוחקת. זאת אני, כריסה.‬ 139 00:08:30,240 --> 00:08:32,560 ‫כפי שאתם רואים…‬ ‫-היא יפהפייה!‬ 140 00:08:32,640 --> 00:08:33,520 ‫אני אמיתית.‬ 141 00:08:33,600 --> 00:08:37,520 ‫ידעתי שאת אמיתית, כריסה.‬ ‫היה ברור שאת אדם ממש אמיתי.‬ 142 00:08:37,600 --> 00:08:39,440 ‫תפנימו את זה. כן.‬ 143 00:08:39,520 --> 00:08:42,960 ‫תפנימו את זה.‬ ‫-לעזאזל, היא כל כך חמודה.‬ 144 00:08:43,040 --> 00:08:46,280 ‫באתי למשחק הזה כדי להיות האני האמיתית.‬ 145 00:08:46,360 --> 00:08:49,920 ‫זה סגנון החיים שלי, לחיות ביושר.‬ 146 00:08:50,000 --> 00:08:52,960 ‫אני רגילה להיות הוגנת וכנה במשחקים,‬ 147 00:08:53,040 --> 00:08:54,880 ‫וזה בדיוק מה שעשיתי במעגל.‬ 148 00:08:54,960 --> 00:08:58,440 ‫אך ברור שאנשים רואים זאת כאיום.‬ 149 00:08:58,520 --> 00:09:03,160 ‫לכמה מכם אין את הרגשות האמיתיים האלה.‬ 150 00:09:03,840 --> 00:09:05,360 ‫אתם יודעים מי אתם.‬ 151 00:09:05,440 --> 00:09:07,520 ‫על מי היא מדברת?‬ 152 00:09:07,600 --> 00:09:10,880 ‫הלוואי שזה לא היה סתום כל כך.‬ 153 00:09:10,960 --> 00:09:12,840 ‫מעציב אותי ללכת.‬ 154 00:09:13,360 --> 00:09:19,040 ‫המון אהבה לכמה מכם,‬ ‫שבניתי איתם מערכות יחסים.‬ 155 00:09:19,120 --> 00:09:22,920 ‫אתם יודעים מי אתם.‬ ‫אני אוהבת אתכם כל כך. תגיעו עד לסוף.‬ 156 00:09:23,000 --> 00:09:25,520 ‫אני מאמינה בכם ואני כאן, מריעה לכם.‬ 157 00:09:27,480 --> 00:09:31,600 ‫כריסה! לעזאזל!‬ 158 00:09:32,760 --> 00:09:33,720 ‫זה על הפנים.‬ 159 00:09:33,800 --> 00:09:35,800 ‫ואו, הן השאירו את קרול במשחק.‬ 160 00:09:36,320 --> 00:09:40,200 ‫למרות שכולם חושבים שקרול היא מתחזה.‬ 161 00:09:40,280 --> 00:09:45,480 ‫אני כבר ממש רוצה‬ ‫לומר לאנשים מה היו השיקולים שלנו,‬ 162 00:09:45,560 --> 00:09:50,840 ‫ולקבץ את האנשים האמיתיים‬ ‫ולספר להם מה בדיוק קורה כאן.‬ 163 00:09:50,920 --> 00:09:52,520 ‫אבל כרגע אתנהג כדיפלומטית.‬ 164 00:09:52,600 --> 00:09:53,920 ‫- צ'ט המעגל פתוח כעת -‬ 165 00:09:54,000 --> 00:09:56,240 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל.‬ 166 00:09:59,000 --> 00:10:02,840 ‫הודעה: "בוקר טוב, משפחת המעגל.‬ 167 00:10:03,480 --> 00:10:05,520 ‫אני יודעת שייתכן שכמה מכם מזועזעים‬ 168 00:10:05,600 --> 00:10:08,520 ‫מההחלטה שאליסה ואני‬ ‫נאלצנו להגיע אליה אתמול בערב".‬ 169 00:10:08,600 --> 00:10:11,400 ‫"בשלב הזה במשחק‬ ‫כבר טיפחנו הרבה קשרים מדהימים‬ 170 00:10:11,480 --> 00:10:15,200 ‫והיה לנו קשה מאוד ושובר לב לסלק מישהו."‬ 171 00:10:15,280 --> 00:10:17,800 ‫יפה אמרת, יו לינג.‬ 172 00:10:18,560 --> 00:10:22,560 ‫זה הגיוני. אני חושבת שכנראה‬ ‫היו שיקולים נוספים, שהן לא חושפות.‬ 173 00:10:22,640 --> 00:10:24,400 ‫הודעה: "אני יודעת שזו קלישה,‬ 174 00:10:24,480 --> 00:10:27,040 ‫אבל אתמול בערב‬ ‫היה לי קשה יותר מכפי שחשבתי".‬ 175 00:10:27,120 --> 00:10:30,120 ‫"כפי שיו לינג אמרה,‬ ‫היא ואני השתדלנו מאוד להחליט‬ 176 00:10:30,200 --> 00:10:32,840 ‫על סמך הקשרים שיצרנו במעגל עד עתה."‬ 177 00:10:32,920 --> 00:10:35,040 ‫זאת סיבה ממש עלובה.‬ 178 00:10:35,120 --> 00:10:38,120 ‫חבר'ה, יש כאן איומים גדולים יותר.‬ 179 00:10:38,200 --> 00:10:41,440 ‫"העציב אותנו מאוד שנאלצנו לסלק את כריסה,‬ 180 00:10:41,520 --> 00:10:46,520 ‫והיא באמת תחסר בכל הצ'טים הקבוציים שלנו.‬ 181 00:10:46,600 --> 00:10:50,800 ‫סמלון לב שבור, #משפחת_המעגל."‬ 182 00:10:50,880 --> 00:10:56,200 ‫אליסה, אני לא בטוח. זה חשוד קצת בעיניי.‬ 183 00:10:56,280 --> 00:11:01,000 ‫הודעה: "יו לינג ואליסה,‬ ‫אני בטוחה שאתמול בערב היה קשה מאוד.‬ 184 00:11:01,080 --> 00:11:05,800 ‫אף פעם לא קל לומר למישהו שהוא נחסם,‬ ‫ואני בטוחה שהיה קשה יותר לעשות זאת אישית".‬ 185 00:11:05,880 --> 00:11:09,960 ‫"אני שמחה להיות פה יום נוסף.‬ ‫המון תודה לשתיכן. לב אדום."‬ 186 00:11:10,040 --> 00:11:14,720 ‫כן, קרול, את באמת צריכה‬ ‫להודות להן. הן היו צריכות להיפטר ממך!‬ 187 00:11:14,800 --> 00:11:17,760 ‫כולם די איסטרטגיים כרגע‬ ‫ומנסים להתחנף ליו לינג.‬ 188 00:11:17,840 --> 00:11:21,800 ‫בעיקרון, קרול הודיעה לנו‬ ‫שמה שקרה לכריסה לא מזיז לה.‬ 189 00:11:21,880 --> 00:11:23,960 ‫היא לא אמרה שכריסה תחסר.‬ 190 00:11:24,040 --> 00:11:26,880 ‫לדעתי ייתכן שהיא יודעת שכריסה הייתה נגדה.‬ 191 00:11:27,760 --> 00:11:28,960 ‫הודעה:‬ 192 00:11:29,040 --> 00:11:33,360 ‫"הייתה לי האחריות המזעזעת‬ ‫להודיע את זה לכריסה באופן אישי.‬ 193 00:11:33,880 --> 00:11:36,280 ‫למעשה, אני מעדיפה לבשר את החדשות אישית‬ 194 00:11:36,360 --> 00:11:39,080 ‫והיה לי המזל הרב ליצור איתה חיבור.‬ 195 00:11:39,160 --> 00:11:41,520 ‫ממש על הפנים שמישהו אמיתי הולך.‬ 196 00:11:41,600 --> 00:11:44,280 ‫#מזגו_כוסית_לאחותנו_הגדולה_כריסה.‬ 197 00:11:44,360 --> 00:11:47,120 ‫היא תחסר מאוד". שלח.‬ 198 00:11:47,640 --> 00:11:52,280 ‫היא לא ממש תחסר לך.‬ ‫לא הייתה לך שום בעיה לחסום אותה.‬ 199 00:11:52,360 --> 00:11:57,960 ‫לפי דבריה נראה לי שהיא עצובה‬ ‫שסילקנו מישהי שהייתה אמיתית‬ 200 00:11:58,040 --> 00:12:01,440 ‫והשארנו מישהי מזויפת, כלומר קרול.‬ 201 00:12:02,400 --> 00:12:03,240 ‫- צ'ט המעגל סגור כעת -‬ 202 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 ‫איזו דרך להתחיל את היום.‬ 203 00:12:06,720 --> 00:12:10,280 ‫השיחה הזאת וכל מה שקרה‬ ‫מאז אתמול בערב עד היום‬ 204 00:12:10,360 --> 00:12:13,960 ‫מזכירים לי שלכל אחד יש משחק משלו.‬ 205 00:12:14,040 --> 00:12:16,240 ‫כריסה תחסר לי מאוד,‬ 206 00:12:16,320 --> 00:12:19,760 ‫אבל עליי לעשות כל מה שצריך‬ ‫כדי לוודא שאישאר במשחק הזה,‬ 207 00:12:19,840 --> 00:12:24,800 ‫כלומר שעכשיו אני צריך‬ ‫לחשוב מה לכל הרוחות אעשה.‬ 208 00:12:26,440 --> 00:12:29,280 ‫המעגל ממשיך להסתובב, ילדה.‬ 209 00:12:32,760 --> 00:12:35,760 ‫לאחר שהחברה הכי טובה שלו מן ההתחלה נחסמה,‬ 210 00:12:35,840 --> 00:12:38,000 ‫פרנק מחפש חבר הכי טוב חדש,‬ 211 00:12:38,520 --> 00:12:42,280 ‫והוא מתחיל באדם שחסם את הקודמת.‬ 212 00:12:45,000 --> 00:12:48,480 ‫"פרנק הזמין אותך לצ'ט פרטי!"‬ 213 00:12:51,160 --> 00:12:53,640 ‫פרנק יגיד, "אני אשנא אותך לנצח",‬ 214 00:12:53,720 --> 00:12:56,440 ‫או שיגיד, "ילדה, מה לעזאזל קרה שם?"‬ 215 00:12:57,040 --> 00:13:00,160 ‫הודעה: "שלום, יו לינג. סמלון מחייך.‬ 216 00:13:00,240 --> 00:13:02,240 ‫רציתי לבוא לבדוק מה שלומך,‬ 217 00:13:02,320 --> 00:13:04,960 ‫כי אני יודע‬ ‫שהיה לך קשה לשלוח את כריסה הביתה.‬ 218 00:13:05,040 --> 00:13:06,840 ‫ממש קשה לי להבין‬ 219 00:13:06,920 --> 00:13:11,200 ‫על מי אני יכול לסמוך במשחק הזה.‬ ‫תחושת הבטן שלי היא שאפשר לסמוך עלייך,‬ 220 00:13:11,280 --> 00:13:14,400 ‫אבל אני רוצה לדעת‬ ‫אם יש מישהו נוסף שאת סומכת עליו".‬ 221 00:13:14,480 --> 00:13:19,400 ‫"אני עדיין #צוות_יו_לינג! לב אדום!" פרנק!‬ 222 00:13:20,080 --> 00:13:21,000 ‫אני אוהבת אותו.‬ 223 00:13:21,520 --> 00:13:26,920 ‫כעת הוא הולך להיות‬ ‫הברית הכי חשובה במשחק שלי‬ 224 00:13:27,000 --> 00:13:28,920 ‫ואני צריכה להגיד לו…‬ 225 00:13:29,960 --> 00:13:30,840 ‫מה שאני יודעת.‬ 226 00:13:30,920 --> 00:13:35,480 ‫הודעה: "אני סומכת‬ ‫עליך בכל ליבי. #צוות_פרנק.‬ 227 00:13:35,560 --> 00:13:41,280 ‫אז אני צריכה שתשב,‬ ‫כי מה שאני עומדת לספר לך הוא פשוט לוהט".‬ 228 00:13:41,360 --> 00:13:44,840 ‫חי נפשי. מעניין מה היא עומדת לומר.‬ 229 00:13:44,920 --> 00:13:48,800 ‫"אתמול בערב נודע לי‬ ‫שקרול אמרה גם לאליסה וגם לי‬ 230 00:13:48,880 --> 00:13:51,640 ‫שהיא זאת שהצילה אותנו בחסימה הראשונה,‬ 231 00:13:51,720 --> 00:13:55,360 ‫אבל אני מתחילה לתהות אם זה נכון." שלח.‬ 232 00:13:55,440 --> 00:13:59,240 ‫קרול, את משחקת משחק מלוכלך, גברת.‬ 233 00:13:59,840 --> 00:14:03,320 ‫קרול מנסה להשתמש‬ ‫במה שדיברנו עליו באזור המפגש‬ 234 00:14:03,400 --> 00:14:07,440 ‫כדי להוציא אותי מהמשחק הזה,‬ ‫כך שהיא תיצור ברית עם יו לינג ואליסה.‬ 235 00:14:08,360 --> 00:14:12,360 ‫כל ידידות או ברית שהיא חשבה שתהיה בינינו…‬ 236 00:14:12,440 --> 00:14:14,680 ‫זה נגמר, מותק. זה הסוף.‬ 237 00:14:14,760 --> 00:14:18,800 ‫הודעה: "ואו, אני פשוט המום כרגע.‬ 238 00:14:18,880 --> 00:14:20,920 ‫נראה שקרול רצתה ששתיכן תרגישו‬ 239 00:14:21,000 --> 00:14:22,720 ‫שרציתי להוציא אתכן מהמשחק,‬ 240 00:14:22,800 --> 00:14:24,920 ‫וזאת ממש לא האמת".‬ 241 00:14:29,080 --> 00:14:32,160 ‫קרול, את שיקרת!‬ 242 00:14:32,240 --> 00:14:35,840 ‫הודעה: "בגלל שאת ופול‬ ‫הייתם הנמוכים ביותר בדירוגים,‬ 243 00:14:35,920 --> 00:14:38,280 ‫שנינו החלטנו, ביחד,‬ 244 00:14:38,360 --> 00:14:40,880 ‫שאנחנו רוצים אותך במשחק, לא את פול.‬ 245 00:14:40,960 --> 00:14:44,040 ‫היא בהחלט משחקת‬ ‫את המשחק. אבל מה שנעשה בסתר…"‬ 246 00:14:44,120 --> 00:14:46,080 ‫"תמיד ייחשף בסוף."‬ 247 00:14:48,760 --> 00:14:52,360 ‫הודעה: "מותק", אותיות גדולות בלבד,‬ 248 00:14:52,440 --> 00:14:55,600 ‫"אני מאמינה בך" סמלון 100 אחוזים.‬ 249 00:14:55,680 --> 00:14:59,800 ‫"דע שכריסה אמרה‬ ‫שאתה זה שאני צריכה לסמוך עליו,‬ 250 00:14:59,880 --> 00:15:03,240 ‫ולמען האמת, היית כזה כבר מן ההתחלה.‬ 251 00:15:03,320 --> 00:15:07,800 ‫#צוות_פרנק_עד_הסוף_מותק, #אני_איתך". שלח.‬ 252 00:15:07,880 --> 00:15:09,200 ‫אהבתי את זה.‬ 253 00:15:09,280 --> 00:15:12,720 ‫הודעה: "מאחר שאנחנו‬ ‫משדרים על אותו גל כשמדובר באמון,‬ 254 00:15:12,800 --> 00:15:15,640 ‫אני רוצה לדעת מה את חושבת על רייצ'ל.‬ 255 00:15:15,720 --> 00:15:17,040 ‫היה לי צ'ט פרטי איתה‬ 256 00:15:17,120 --> 00:15:20,960 ‫והיא נראית כמו אדם אמיתי‬ ‫ואני מאמין שאני יכול לסמוך עליה.‬ 257 00:15:21,040 --> 00:15:23,760 ‫אשמח להוסיף אותה לצ'ט הזה. מה דעתך?"‬ 258 00:15:24,440 --> 00:15:28,760 ‫הודעה: "רייצ'ל הייתה נועזת מספיק‬ ‫בשביל להאשים את קרול ישירות ב'גריל'.‬ 259 00:15:28,840 --> 00:15:30,400 ‫#כבוד_סוף.‬ 260 00:15:30,480 --> 00:15:32,800 ‫אני אשמח מאוד להוסיף אותה לצ'ט הזה".‬ 261 00:15:32,880 --> 00:15:35,240 ‫אני יודע שזה נכון. בהחלט יש לי הרגשה‬ 262 00:15:35,320 --> 00:15:38,920 ‫שהיא, מכל האנשים, מרגישה שקרול היא נחש.‬ 263 00:15:39,000 --> 00:15:42,280 ‫מעגל, הוסף את רייצ'ל לצ'ט הזה, בבקשה.‬ 264 00:15:45,720 --> 00:15:49,480 ‫"פרנק הזמין אותך לצ'ט קבוצתי."‬ 265 00:15:49,560 --> 00:15:51,600 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט הקבוצתי.‬ 266 00:15:53,760 --> 00:15:56,320 ‫ואו! בסדר. יו לינג, אני ופרנק.‬ 267 00:15:56,400 --> 00:15:58,440 ‫טוב, אהבתי את התחושה.‬ 268 00:15:58,520 --> 00:16:01,840 ‫הודעה: "שלום, רייצ'ל.‬ ‫רציתי להוסיף אותך לצ'ט הזה‬ 269 00:16:01,920 --> 00:16:05,560 ‫כי את אחת השחקניות האחרות‬ ‫שאני יכול לסמוך עליהן במשחק הזה,‬ 270 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 ‫ביחד עם יו לינג.‬ 271 00:16:06,720 --> 00:16:09,480 ‫יש לי הרגשה ממש טובה בקשר לזה.‬ 272 00:16:09,560 --> 00:16:13,760 ‫אני ממש שמחה שהוא יודע שאני מבינה אותו.‬ 273 00:16:13,840 --> 00:16:15,320 ‫הודעה:‬ 274 00:16:15,400 --> 00:16:20,880 ‫"ברוכה הבאה ל#מעגל_האמון_הפנימי, רייצ'ל.‬ 275 00:16:20,960 --> 00:16:23,920 ‫אני מרגישה שנוצר בינינו‬ ‫חיבור מאז שהצטרפת למשפחה,‬ 276 00:16:24,000 --> 00:16:28,040 ‫ופרנק הוא הכי אמיתי והכי ראוי לאמון פה".‬ 277 00:16:28,120 --> 00:16:33,400 ‫זה ממש נחמד. וגם "מעגל האמון הפנימי". יש!‬ 278 00:16:33,480 --> 00:16:38,280 ‫הודעה: "פרנק, אני סומכת עליך לגמרי,‬ 279 00:16:38,360 --> 00:16:42,720 ‫ואני ממש שמחה לראות שגם יו לינג היא חברה.‬ 280 00:16:42,800 --> 00:16:47,680 ‫#מעגל_האמון_הפנימי, סמלון משפחה". שלח.‬ 281 00:16:48,200 --> 00:16:52,240 ‫אני בהחלט רוצה להגיד לרייצ'ל‬ ‫שקלטתי את הירידה שלה על אימא קרול‬ 282 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 ‫ושאני תומך בה מאוד.‬ 283 00:16:54,720 --> 00:16:59,320 ‫הודעה: "כן! אהבתי את #מעגל_האמון_הפנימי".‬ 284 00:16:59,400 --> 00:17:03,000 ‫"רייצ'ל, אהבתי שהצלחת‬ ‫להישאר 100 ב'גריל' שלך."‬ 285 00:17:03,080 --> 00:17:06,160 ‫"מישהו בטח צריך ללכת‬ ‫לבדוק מה שלומה של קרול, אחרי זה,‬ 286 00:17:06,240 --> 00:17:09,280 ‫כי נכנסת בה לגמרי והרגשתי סוף.‬ 287 00:17:10,360 --> 00:17:12,040 ‫סמלון אש."‬ 288 00:17:12,760 --> 00:17:18,480 ‫הודעה: "פשוט הרג אותי‬ ‫איך שהאשמת את קרול ללא היסוס.‬ 289 00:17:19,000 --> 00:17:23,960 ‫זה נתן לי המון מזון למחשבה‬ ‫וגרם לי לחשוב מחדש על כמה דברים". שלח.‬ 290 00:17:25,360 --> 00:17:29,240 ‫הודעה: "הבאתי איתי קצת #חום_של_טקסס.‬ 291 00:17:29,320 --> 00:17:32,040 ‫הייתי חייבת להשאיר את זה סמלון 100.‬ 292 00:17:32,120 --> 00:17:36,920 ‫הקטע הזה של #אימא_קרול נראה לי כמו מיתוג".‬ 293 00:17:38,160 --> 00:17:41,880 ‫"תקשיבו, היא נראית נחמדה.‬ ‫פשוט הייתי חייבת לומר מה שחשבתי.‬ 294 00:17:41,960 --> 00:17:46,160 ‫נהדר שאני יכולה להיות גלויה איתכם,‬ ‫ואמרתי לפרנק, אז אגיד גם לך, יו לינג,‬ 295 00:17:46,240 --> 00:17:52,080 ‫#אני_איתך. לב אדום!" ואו.‬ 296 00:17:52,160 --> 00:17:57,960 ‫זה בדיוק מה שאני אוהב לראות.‬ ‫רייצ'ל לא פוחדת להשאיר את זה 100.‬ 297 00:17:58,040 --> 00:18:03,120 ‫הודעה: "רייצ'ל, יש לך גלאי‬ ‫ממש טוב לרוחות רפאים ולחרטוטים.‬ 298 00:18:03,200 --> 00:18:05,800 ‫יש כאן רק אהבה כלפייך. ופרנק…"‬ 299 00:18:05,880 --> 00:18:09,880 ‫"#אני_גם_איתך_מתוק, #מעגל_האמון_הפנימי."‬ 300 00:18:10,480 --> 00:18:12,240 ‫זה ממש נחמד.‬ 301 00:18:13,920 --> 00:18:17,360 ‫מותק, בהחלט נראה לי שיש לנו ברית יציבה‬ 302 00:18:17,440 --> 00:18:19,880 ‫ב#מעגל_האמון_הפנימי‬ 303 00:18:19,960 --> 00:18:22,720 ‫ואני מרוצה מאוד מהאופן שבו זה התנהל היום.‬ 304 00:18:22,800 --> 00:18:26,400 ‫מצאתי שני אנשים‬ ‫שאני יודעת שאוכל לסמוך עליהם,‬ 305 00:18:26,480 --> 00:18:27,840 ‫כי אני סומכת על פרנק,‬ 306 00:18:27,920 --> 00:18:30,600 ‫ואם הוא סומך על רייצ'ל, גם אני סומכת עליה.‬ 307 00:18:31,120 --> 00:18:32,720 ‫זה היה ממש טוב.‬ 308 00:18:35,080 --> 00:18:40,920 ‫בסדר. חיבור יציב נוצר‬ ‫בין ציידת רוחות רפאים, משפיענית ופרנק.‬ 309 00:18:41,000 --> 00:18:43,640 ‫וחיזוק בריתות הוא הנושא היום,‬ 310 00:18:44,160 --> 00:18:48,840 ‫כי הגיע הזמן לבדוק מה קורה‬ ‫עם צמד האם והבן הכי מתוק והכי מוזר שלנו.‬ 311 00:18:48,920 --> 00:18:51,440 ‫הודעה: "אימא קרול…"‬ 312 00:18:51,520 --> 00:18:54,920 ‫"נשמתי לרווחה כשראיתי‬ ‫את פנייך על המסך שלי הבוקר.‬ 313 00:18:55,000 --> 00:18:55,960 ‫איך את מרגישה?"‬ 314 00:18:56,040 --> 00:18:59,680 ‫אהבתי את זה, אני אוהב את ברו‬ ‫ואני אוהב את מצבי עם ברו במשחק.‬ 315 00:18:59,760 --> 00:19:01,360 ‫הוא חבר בברית.‬ 316 00:19:01,440 --> 00:19:03,640 ‫אני מראה לה שאכפת לי, שאני חושב עליה…‬ 317 00:19:03,720 --> 00:19:08,360 ‫הדינמיקה של האם והבן נמשכת,‬ ‫כי היא הייתה מספר אחת שלי.‬ 318 00:19:08,440 --> 00:19:12,800 ‫הודעה: "ברו, אני מסכימה מאוד!‬ 319 00:19:12,880 --> 00:19:14,200 ‫היה נהדר לדעת…"‬ 320 00:19:14,280 --> 00:19:17,240 ‫"שהדוב התינוק שלי עדיין כאן. פרצוף מחייך."‬ 321 00:19:17,320 --> 00:19:22,360 ‫אלה היחסים הכי רצויים בין אם לבן.‬ ‫קצת נאמנות, אתם יודעים? הדברים הבסיסיים.‬ 322 00:19:22,440 --> 00:19:27,080 ‫אני רוצה רק שברו ידע‬ ‫שאני אתמוך בו תמיד, כל עוד הוא יתמוך בי.‬ 323 00:19:27,160 --> 00:19:32,440 ‫הודעה: "אין שום דבר‬ ‫חזק יותר מאשר הקשר בין אימא לבן,‬ 324 00:19:32,520 --> 00:19:34,000 ‫אז כל עוד נהיה ביחד…"‬ 325 00:19:34,080 --> 00:19:36,120 ‫"נוכל לעשות דברים גדולים, לדעתי.‬ 326 00:19:36,200 --> 00:19:37,720 ‫#זה_לגמרי_ברו-ר.‬ 327 00:19:37,800 --> 00:19:40,800 ‫יהיה אשר יהיה, אנחנו נתמוך זה בזה."‬ 328 00:19:40,880 --> 00:19:44,240 ‫הודעה: "כל עוד אתה כאן,‬ ‫אני מרגישה בטוחה באמת".‬ 329 00:19:44,320 --> 00:19:47,280 ‫"אני מסכימה מאוד בעניין הקשר בין אם לבן.‬ 330 00:19:47,360 --> 00:19:49,480 ‫#הילד_השלישי_שלי"?‬ 331 00:19:50,000 --> 00:19:51,120 ‫אני צריך רגע.‬ 332 00:19:51,200 --> 00:19:54,120 ‫"ברוך הבא למשפחה,‬ ‫ברו. חגי המולד הם מטורפים,‬ 333 00:19:54,200 --> 00:19:58,080 ‫ואצטרך להראות לך קצת רוד סטיוארט".‬ 334 00:19:58,160 --> 00:20:01,240 ‫ממש אשמח ללכת להופעה‬ ‫של רוד סטיוארט. הוא מופיע עדיין?‬ 335 00:20:02,040 --> 00:20:03,680 ‫אימא קרול, זה את ואני.‬ 336 00:20:04,440 --> 00:20:07,480 ‫אפשר לומר שכל אחד מאיתנו‬ ‫הוא מה שמחזיק את השני כאן.‬ 337 00:20:07,560 --> 00:20:09,400 ‫אני תומך בבחור הזה.‬ 338 00:20:09,480 --> 00:20:12,080 ‫זה מאשר זאת. הוא תומך בי. אני תומך בו.‬ 339 00:20:12,160 --> 00:20:16,160 ‫שרדנו יום נוסף‬ ‫וביני לבינו יש חיבור חזק מאוד.‬ 340 00:20:17,080 --> 00:20:20,840 ‫בעוד ברו שומר‬ ‫על קשר חמים ונעים עם האימא המתחזה קרול,‬ 341 00:20:20,920 --> 00:20:25,360 ‫אליסה פונה לניית'ן, לצ'ט עם מתחזה משלה.‬ 342 00:20:28,360 --> 00:20:31,120 ‫זה לא צפוי.‬ 343 00:20:31,200 --> 00:20:34,240 ‫אני יודעת ממש מעט על ניית'ן.‬ 344 00:20:34,320 --> 00:20:36,920 ‫נראה שרייצ'ל לא סמכה עליו כבר מן ההתחלה.‬ 345 00:20:37,000 --> 00:20:42,280 ‫הוא פלירטט עם יו לינג,‬ ‫וזה נראה די נועז מצידו של בן 22.‬ 346 00:20:42,360 --> 00:20:44,160 ‫אני זקוקה לעוד מידע‬ 347 00:20:44,240 --> 00:20:48,160 ‫כדי שאוכל להרגיש‬ ‫שאני יודעת מה לעשות בקשר אליו בהמשך.‬ 348 00:20:48,240 --> 00:20:52,120 ‫אולי זאת הזדמנות טובה‬ ‫לנסות למשוך את אליסה לצידי…‬ 349 00:20:52,200 --> 00:20:54,280 ‫- אליסה הזמינה אותך לצ'ט פרטי -‬ 350 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 ‫כי היא הרבה יותר פופולרית מכפי שחשבתי.‬ 351 00:20:57,880 --> 00:21:02,680 ‫הודעה: "שלום, חבר שלי!!" שני סימני קריאה.‬ 352 00:21:02,760 --> 00:21:05,920 ‫"רציתי רק לבדוק מה קורה איתך…"‬ 353 00:21:06,000 --> 00:21:11,400 ‫"כי לא היה לנו זמן לצ'וטט עדיין,‬ ‫אבל כרגע חווית את החסימה הראשונה שלך.‬ 354 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 ‫איך אתה מרגיש?"‬ 355 00:21:13,920 --> 00:21:17,440 ‫אלוהים. אני יכול לומר‬ ‫שאני מופתע שכריסה עזבה,‬ 356 00:21:17,520 --> 00:21:21,440 ‫אבל אני לא רוצה‬ ‫שהיא תחשוב שאני חושד בה במשהו.‬ 357 00:21:22,280 --> 00:21:24,400 ‫הודעה: "שמח לצ'וטט".‬ 358 00:21:24,480 --> 00:21:27,680 ‫"ברו סיפר לי רק דברים נפלאים עלייך.‬ 359 00:21:28,440 --> 00:21:30,360 ‫החסימה הראשונה הייתה די מותחת‬ 360 00:21:30,440 --> 00:21:33,200 ‫וקשה לי לדמיין‬ ‫כמה מטורף זה היה לך וליו לינג,‬ 361 00:21:33,280 --> 00:21:36,320 ‫אבל לאחר ששמעתי את סיבותיכן‬ ‫נראה לי שהגעתן להחלטה הנכונה."‬ 362 00:21:36,400 --> 00:21:40,360 ‫פשוט נהדר שאחד הדברים‬ ‫הראשונים שהוא אמר לי היה,‬ 363 00:21:40,440 --> 00:21:43,160 ‫"ברו סיפר לי דברים נפלאים עלייך".‬ 364 00:21:43,240 --> 00:21:44,360 ‫איזה בחור.‬ 365 00:21:45,080 --> 00:21:49,240 ‫הודעה: "תודה!"‬ 366 00:21:49,320 --> 00:21:52,840 ‫"זה ממש מתוק מצד ברו. אני פשוט מתה עליו.‬ 367 00:21:52,920 --> 00:21:54,360 ‫תודה רבה לך.‬ 368 00:21:54,440 --> 00:21:57,680 ‫לא ציפיתי להרגיש כה עצובה בגלל ההחלטה,‬ 369 00:21:57,760 --> 00:22:00,040 ‫אבל אני חושבת שהיא הייתה לטובה.‬ 370 00:22:00,120 --> 00:22:02,160 ‫כבר מצאת חברים במעגל?"‬ 371 00:22:02,240 --> 00:22:05,160 ‫בסדר. היא רוצה לדבר קצת על המשחק.‬ 372 00:22:05,680 --> 00:22:11,000 ‫אני רוצה שאני, היא,‬ ‫ברו ויו לינג נהיה רביעייה.‬ 373 00:22:11,520 --> 00:22:12,440 ‫הודעה…‬ 374 00:22:12,520 --> 00:22:15,520 ‫"ברו הוא אחי כאן‬ ‫ומזכיר לי את כל החברים שלי בבית.‬ 375 00:22:15,600 --> 00:22:18,640 ‫בנוסף, יו לינג כותבת לי באופן קבוע.‬ 376 00:22:18,720 --> 00:22:20,440 ‫נראה שאנחנו ממש מתחברים."‬ 377 00:22:21,120 --> 00:22:24,560 ‫"אבל פרט לכך, עדיין רק מתוודע לכולם,‬ 378 00:22:24,640 --> 00:22:26,280 ‫#הגעתי_למסיבה_באיחור.‬ 379 00:22:26,360 --> 00:22:31,240 ‫מה איתך?‬ ‫מיהם החברים שלך??" שני סימני שאלה, שלח.‬ 380 00:22:31,760 --> 00:22:36,440 ‫הודעה: "ברו ויו לינג‬ ‫הם החברים הכי טובים שלי במעגל!‬ 381 00:22:36,520 --> 00:22:39,080 ‫אם תצא עם יו לינג לדייט אחרי זה,‬ 382 00:22:39,160 --> 00:22:41,920 ‫אתן לך כמה עצות. פרצוף צוחק".‬ 383 00:22:42,600 --> 00:22:45,560 ‫איזה יופי! כן!‬ 384 00:22:45,640 --> 00:22:48,720 ‫זאת יכולה להיות דרך נחמדה להתחבר אליו‬ 385 00:22:48,800 --> 00:22:53,280 ‫בקטע של אחות גדולה ואח קטן.‬ 386 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 ‫הודעה: "בקשר ליו לינג,‬ 387 00:22:56,840 --> 00:23:00,120 ‫היא נראית כמו בחורה‬ ‫שתרצה דייט ראשון הרפתקני,‬ 388 00:23:00,200 --> 00:23:02,360 ‫אז תחשוב מחוץ לקופסה".‬ 389 00:23:02,440 --> 00:23:05,720 ‫"אז כמובן שאני ממליצה על מוזאון הסקס,‬ 390 00:23:05,800 --> 00:23:08,040 ‫פרצוף קורץ, סמלון אש."‬ 391 00:23:08,760 --> 00:23:12,040 ‫אנחנו חייבים לדבר על מוזאון הסקס.‬ 392 00:23:12,120 --> 00:23:13,960 ‫לא ידעתי שזה דבר אמיתי.‬ 393 00:23:14,040 --> 00:23:16,480 ‫הודעה: "'מוזאון הסקס'?!?!"‬ 394 00:23:16,560 --> 00:23:19,240 ‫סימן שאלה, סימן קריאה,‬ ‫סימן שאלה, סימן קריאה.‬ 395 00:23:19,320 --> 00:23:22,520 ‫"לא היה לי מושג שיש משהו כזה בכלל,‬ 396 00:23:22,600 --> 00:23:26,560 ‫אבל זה באמת נשמע לי‬ ‫כמו דייט ראשון כיפי, סמלון אש.‬ 397 00:23:26,640 --> 00:23:28,200 ‫אולי את וברו…"‬ 398 00:23:28,280 --> 00:23:31,920 ‫"תצטרפו אלינו ל#דאבל_דייט.‬ ‫תחשבי איזה כיף זה יוכל להיות".‬ 399 00:23:32,440 --> 00:23:34,840 ‫זה יהיה ממש כיף.‬ 400 00:23:34,920 --> 00:23:39,840 ‫יופי, אנחנו יוצרים קשר.‬ ‫זה בדיוק מה שהייתי צריך לשמוע‬ 401 00:23:39,920 --> 00:23:43,160 ‫בתקווה ליצור ברית חדשה.‬ 402 00:23:43,240 --> 00:23:47,360 ‫אני לא ממש מקבלת ממנו תחושה של מתחזה.‬ 403 00:23:47,440 --> 00:23:51,040 ‫הוא פשוט נראה לי כמו בחור רגיל.‬ 404 00:23:54,680 --> 00:23:57,560 ‫תראו את זה. הינה.‬ 405 00:23:57,640 --> 00:24:00,160 ‫ברו לאליסה, אליסה ליו לינג,‬ 406 00:24:00,240 --> 00:24:02,320 ‫יו לינג אליי, ואני לברו.‬ 407 00:24:02,400 --> 00:24:06,400 ‫מהדבר הזה יכול לצאת משהו רב עוצמה.‬ 408 00:24:08,000 --> 00:24:10,160 ‫במעגל יש שני סוגים של שחקנים.‬ 409 00:24:10,240 --> 00:24:14,880 ‫אלה ששמים לב, רושמים דברים‬ ‫ומתכננים איסטרטגיות בכל הזדמנות,‬ 410 00:24:14,960 --> 00:24:16,520 ‫ופרנק.‬ 411 00:24:18,000 --> 00:24:18,840 ‫בסדר.‬ 412 00:24:19,360 --> 00:24:22,880 ‫תראו, אני לא…‬ ‫הציצים שלי קצת יותר מדי גדולים בשביל זה.‬ 413 00:24:22,960 --> 00:24:28,160 ‫למרות שאני מתה להמשיך להסתכל,‬ ‫יש לנו משהו ממש מרגש בשבילכם.‬ 414 00:24:42,320 --> 00:24:44,080 ‫אלוהים, זה…‬ 415 00:24:45,520 --> 00:24:47,680 ‫אני במעגל, מותק.‬ 416 00:24:50,680 --> 00:24:52,280 ‫כן, מותק! "המעגל"!‬ 417 00:24:52,360 --> 00:24:55,200 ‫אני בפנים. אני במעגל.‬ 418 00:24:56,760 --> 00:24:58,840 ‫אני במעגל. תראו!‬ 419 00:24:58,920 --> 00:25:02,080 ‫אני במעגל, מותק. תראו. איזה יופי.‬ 420 00:25:06,160 --> 00:25:08,040 ‫הלכתי מסביב, כי זה מעגל.‬ 421 00:25:08,760 --> 00:25:12,480 ‫מה קורה, אנשים? קוראים לי אוורסן.‬ ‫אני בן 35 מאטלנטה, ג'ורג'יה.‬ 422 00:25:13,320 --> 00:25:17,960 ‫אני מנהל שיט‬ ‫ואני חי בים כבר עשר שנים. #בן_ים.‬ 423 00:25:20,360 --> 00:25:23,160 ‫אני קולו של הבידור, תרתי משמע.‬ 424 00:25:23,240 --> 00:25:25,440 ‫אני האחראי על כל הכיף.‬ 425 00:25:25,520 --> 00:25:28,480 ‫ובבוקר אני מעיר אותם‬ ‫עם שיר הבוקר הטוב שלי.‬ 426 00:25:28,560 --> 00:25:30,280 ‫"בום, בום, בום‬ 427 00:25:30,360 --> 00:25:32,400 ‫בוקר טוב מאוד"‬ 428 00:25:33,000 --> 00:25:35,440 ‫אני צובר אנרגיה‬ ‫מכך שאני גורם לאחרים להרגיש טוב,‬ 429 00:25:35,520 --> 00:25:38,360 ‫גורם להם לחייך,‬ ‫גורם להם לצחוק כשהם לא מצפים לזה,‬ 430 00:25:38,440 --> 00:25:40,720 ‫עד כדי כך שהם מפליצים. אני מת על זה.‬ 431 00:25:42,160 --> 00:25:45,320 ‫אני איכנס למעגל כעצמי.‬ 432 00:25:45,400 --> 00:25:49,240 ‫למה? אני מתאמן להיות אוורסן‬ ‫כבר 35 שנים. מה עוד אני יכול להיות?‬ 433 00:25:50,600 --> 00:25:54,880 ‫כמנהל שיט, אני מומחה בקשר עם אנשים.‬ ‫עבדתי עם אנשים מלמעלה מ-62 לאומים,‬ 434 00:25:54,960 --> 00:25:57,760 ‫שהאנגלית היא כנראה‬ ‫השפה השלישית או הרביעית שלהם,‬ 435 00:25:57,840 --> 00:26:03,080 ‫אז אני יודע איך להפוך אנשים למרוצים.‬ ‫האם אנצל זאת במעגל? כן, ב-100 אחוזים.‬ 436 00:26:04,360 --> 00:26:06,360 ‫"בום, בום, בום‬ 437 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 ‫אני הולך לנצח במעגל"‬ 438 00:26:09,080 --> 00:26:10,240 ‫- אוורסן -‬ 439 00:26:10,320 --> 00:26:12,040 ‫מעגל, פתח את…‬ 440 00:26:12,920 --> 00:26:14,680 ‫פתח את "הכומר ד"ר א'".‬ 441 00:26:16,320 --> 00:26:18,360 ‫מעגל, פתח את התמונה של פרינס.‬ 442 00:26:18,440 --> 00:26:22,080 ‫כן! מה התמונה הזאת אומרת לכם?‬ 443 00:26:22,160 --> 00:26:23,880 ‫טוב, לא רואים את העיניים שלי,‬ 444 00:26:23,960 --> 00:26:27,080 ‫אבל אם תראו את זה‬ ‫כתמונת פרופיל, תדעו שהאיש הזה כיפי.‬ 445 00:26:27,160 --> 00:26:30,040 ‫מעגל, הפוך אותה‬ ‫לתמונת הפרופיל השנייה שלי. תודה.‬ 446 00:26:33,600 --> 00:26:35,840 ‫מושלם! בסדר, "מצב יחסים".‬ 447 00:26:35,920 --> 00:26:38,520 ‫"פנוי ומוכן…‬ 448 00:26:38,600 --> 00:26:42,120 ‫להמריא לשחקים.‬ ‫אני עומד על רגל אחת, כמו פלמינגו.‬ 449 00:26:42,200 --> 00:26:43,720 ‫לכן הרמתי… בקיצור, פנוי.‬ 450 00:26:43,800 --> 00:26:46,640 ‫אני אוהבת שהמעגל מכניס שחקנים חדשים.‬ 451 00:26:47,720 --> 00:26:50,280 ‫אבל אתם יודעים מה טוב יותר משחקן חדש אחד?‬ 452 00:27:00,800 --> 00:27:03,600 ‫רגע, הפרצוף הזה נראה לי מוכר.‬ 453 00:27:04,120 --> 00:27:06,360 ‫איפה ראיתי אותו קודם?‬ 454 00:27:07,760 --> 00:27:08,760 ‫כן!‬ 455 00:27:12,680 --> 00:27:14,240 ‫אדיר!‬ 456 00:27:17,640 --> 00:27:20,520 ‫אני ב"המעגל"! הגעתי!‬ 457 00:27:21,640 --> 00:27:24,720 ‫שלום, חבר'ה, אני טרוור.‬ ‫אני בן 35, מאמן כושר וכוח.‬ 458 00:27:24,800 --> 00:27:27,600 ‫ואני מברוקלין, ניו יורק. ברוקלין כל היום!‬ 459 00:27:28,600 --> 00:27:32,120 ‫אני יודע שאתם מנסים להיזכר‬ ‫מאיפה אתם מכירים את הפרצוף הזה,‬ 460 00:27:32,200 --> 00:27:35,520 ‫אבל זה באמת אני, חבר'ה. טרוור האמיתי.‬ 461 00:27:35,600 --> 00:27:38,600 ‫אשתי דליסה השתמשה‬ ‫בתמונות שלי בעונה השנייה.‬ 462 00:27:38,680 --> 00:27:40,160 ‫הם יאהבו את טרוור.‬ 463 00:27:40,240 --> 00:27:42,640 ‫וזה הצליח לה, כי…‬ 464 00:27:42,720 --> 00:27:44,080 ‫היא ניצחה.‬ 465 00:27:49,120 --> 00:27:51,320 ‫אז דליסה ואני התערבנו שאצליח לנצח כאן‬ 466 00:27:51,400 --> 00:27:53,600 ‫ולא חשוב את מי אגלם בתוכנית.‬ 467 00:27:54,120 --> 00:27:56,600 ‫אז ברוכה הבאה למעגל, אימאני.‬ 468 00:27:57,440 --> 00:27:58,560 ‫- אימאני -‬ 469 00:28:00,360 --> 00:28:02,800 ‫אולי אני משתמש בתמונות של חברה של דליסה,‬ 470 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 ‫אבל אצור לה אישיות וסיפור רקע משלי.‬ 471 00:28:05,680 --> 00:28:10,560 ‫גדלתי עם ארבע נשים.‬ ‫אם אני מבין במשהו, זה בנשים.‬ 472 00:28:10,640 --> 00:28:13,720 ‫אני מתאפר, לובש ג'ינס של נשים,‬ 473 00:28:13,800 --> 00:28:15,840 ‫יש לי פאה שאני קולע…‬ 474 00:28:16,520 --> 00:28:19,680 ‫אם רוצים לגלם אישה,‬ ‫צריך להיכנס לראש של אישה.‬ 475 00:28:20,240 --> 00:28:22,760 ‫אין שום ספק שהכסף יבוא איתי הביתה.‬ 476 00:28:22,840 --> 00:28:25,760 ‫אולי דליסה היא מלכת המעגל,‬ ‫אבל כעת פגשתם את המלך.‬ 477 00:28:25,840 --> 00:28:27,280 ‫- אימאני -‬ 478 00:28:28,680 --> 00:28:29,960 ‫"מצב יחסים."‬ 479 00:28:30,040 --> 00:28:33,520 ‫היא תהיה פנויה.‬ 480 00:28:33,600 --> 00:28:36,240 ‫טוב, עם מי אני צריך לפלרטט? אני פלרטטן.‬ 481 00:28:36,320 --> 00:28:38,880 ‫זה יהיה חלק ממש גדול במשחק שלי.‬ 482 00:28:38,960 --> 00:28:42,920 ‫נקווה שזה יוכל לעזור לי‬ ‫ליצור כמה בריתות בהמשך.‬ 483 00:28:43,000 --> 00:28:45,880 ‫אני אוהב את זה.‬ ‫אהבתי לאן שאנחנו הולכים, מעגל.‬ 484 00:28:45,960 --> 00:28:47,400 ‫זאת הולכת להיות…‬ 485 00:28:47,480 --> 00:28:50,440 ‫זאת הולכת להיות‬ ‫מערכת יחסים טובה. אני מרגיש את זה.‬ 486 00:28:51,120 --> 00:28:54,040 ‫גם אני מרגישה את זה.‬ ‫וגם לי קשה לחכות, מותק.‬ 487 00:28:54,120 --> 00:28:57,800 ‫אני רוצה לומר‬ ‫לחדש השני שלנו, אוורסן, שני דברים.‬ 488 00:28:57,880 --> 00:29:01,120 ‫ראשית, זה אגרטל. זה לא ספל, מותק.‬ 489 00:29:01,200 --> 00:29:04,160 ‫ושנית, תתרגל לדברים האלה.‬ 490 00:29:04,960 --> 00:29:05,800 ‫"התראה!"‬ 491 00:29:05,880 --> 00:29:09,240 ‫ברור שתהיה התראה מייד לאחר שחלצתי נעליים.‬ 492 00:29:09,320 --> 00:29:12,760 ‫ההתראה הראשונה שלי! קדימה!‬ 493 00:29:15,360 --> 00:29:19,640 ‫"אוורסן ואימאני, כשחקנים חדשים,‬ ‫הערב כל אחד מכם יערוך מסיבה משלו."‬ 494 00:29:19,720 --> 00:29:22,440 ‫עוד מישהו הגיע איתי למשחק?‬ 495 00:29:22,960 --> 00:29:26,120 ‫אלוהים, אז אנחנו שניים.‬ 496 00:29:26,200 --> 00:29:27,080 ‫מה…‬ 497 00:29:27,160 --> 00:29:28,160 ‫מי זאת אימאני?‬ 498 00:29:28,240 --> 00:29:30,640 ‫אני מניח… אני מכיר רק בחורות בשם אימאני.‬ 499 00:29:31,560 --> 00:29:32,520 ‫כבר לא.‬ 500 00:29:33,840 --> 00:29:37,000 ‫"חבריכם השחקנים יבחרו לאיזו מסיבה ללכת"?‬ 501 00:29:37,080 --> 00:29:39,400 ‫בחייך, מעגל, אל תעשה לי את זה.‬ 502 00:29:39,480 --> 00:29:44,880 ‫אם לא יהיה‬ ‫תור ארוך למסיבה שלי, אני אתעצבן.‬ 503 00:29:45,680 --> 00:29:47,160 ‫"הם יכולים לבוא רק לאחת"?‬ 504 00:29:48,080 --> 00:29:49,760 ‫בחייך, מעגל!‬ 505 00:29:50,840 --> 00:29:55,200 ‫"תוכלו לצ'וטט‬ ‫רק עם שחקנים שיבואו למסיבה שלכם."‬ 506 00:29:55,280 --> 00:29:58,480 ‫אני חושש עכשיו. באמת, מה אם איש לא יבוא?‬ 507 00:30:00,160 --> 00:30:03,560 ‫"אוורסן, אתה תערוך מסיבה מתחת לפני הים."‬ 508 00:30:03,640 --> 00:30:08,240 ‫כן, זה אני. בן-ים כל היום. מזל דגים.‬ 509 00:30:09,040 --> 00:30:11,320 ‫"אימאני, את תערכי מסיבת טוגות."‬ 510 00:30:13,600 --> 00:30:16,080 ‫ענק! מי לא רוצה לבוא למסיבת טוגות?‬ 511 00:30:16,160 --> 00:30:20,320 ‫מסיבת הטוגות של אימאני‬ ‫תהיה מסיבה בסגנון קלאסי.‬ 512 00:30:20,400 --> 00:30:22,000 ‫אבל מתחת לפני הים?‬ 513 00:30:22,520 --> 00:30:24,960 ‫נושמים במים, רואים צבעים יפים…‬ 514 00:30:25,040 --> 00:30:29,320 ‫אני אהיה כמו דג במים,‬ ‫חכו ותראו. אפילו יש לי זנב.‬ 515 00:30:29,400 --> 00:30:31,240 ‫אני רוצה לראות את התלבושת שלי.‬ 516 00:30:31,760 --> 00:30:33,520 ‫אני איראה כמו אל יווני.‬ 517 00:30:34,040 --> 00:30:36,880 ‫אני מתאמן. היום לא התאמנתי, אבל זה בסדר.‬ 518 00:30:38,880 --> 00:30:41,960 ‫"שניכם צריכים ליצור הזמנה למסיבה שלכם."‬ 519 00:30:42,040 --> 00:30:44,400 ‫קדימה.‬ ‫-המסיבה שלה לא תהיה טובה מזו משלי.‬ 520 00:30:45,560 --> 00:30:48,520 ‫"אתם מוזמנים למסיבה‬ ‫מתחת לפני הים." שורת המיתוג…‬ 521 00:30:48,600 --> 00:30:53,240 ‫"כולם שוחים בים יום יום."‬ 522 00:30:53,800 --> 00:30:56,040 ‫"אתם מוזמנים למסיבת טוגות."‬ 523 00:30:56,120 --> 00:30:58,760 ‫שורת המיתוג, "אלים ואלות".‬ 524 00:30:58,840 --> 00:30:59,800 ‫אהבתי.‬ 525 00:30:59,880 --> 00:31:03,040 ‫או שאכתוב, "מותר להיכנס,‬ ‫גם אם אתם לא יודעים לשחות".‬ 526 00:31:03,120 --> 00:31:03,960 ‫לא.‬ 527 00:31:04,040 --> 00:31:08,640 ‫"בואו למסיבה הזאת‬ ‫אם אתם רוצים מסיבה על גג העולם."‬ 528 00:31:08,720 --> 00:31:12,520 ‫"בואו למסיבה הזאת‬ ‫אם אתם רוצים לדעת כמה חם בים."‬ 529 00:31:13,640 --> 00:31:17,760 ‫אני לא יודע מה עם אוורסן, אבל אלים ואלות?‬ 530 00:31:17,840 --> 00:31:20,400 ‫יש משהו ברמה גבוהה יותר?‬ 531 00:31:21,560 --> 00:31:23,320 ‫לעניין רמה גבוהה,‬ 532 00:31:23,400 --> 00:31:27,080 ‫מישהו רוצה לראות את ברו‬ ‫מנסה להקפיץ כדורי פינג-פונג לתוך דברים?‬ 533 00:31:27,600 --> 00:31:29,000 ‫נו כבר…‬ 534 00:31:29,080 --> 00:31:30,480 ‫אלוהים.‬ 535 00:31:33,960 --> 00:31:35,760 ‫איזה דבר.‬ 536 00:31:36,360 --> 00:31:40,680 ‫זה המסר שלי לילדים.‬ ‫אל תוותרו. תמשיכו לנסות. כן.‬ 537 00:31:41,320 --> 00:31:42,520 ‫או את זה?‬ 538 00:31:42,600 --> 00:31:43,800 ‫תראו מה זה.‬ 539 00:31:45,320 --> 00:31:47,160 ‫אנחנו רואים, מותק. אנחנו רואים.‬ 540 00:31:49,000 --> 00:31:53,000 ‫בעוד קרול המתחזה ממשיכה‬ ‫להציב את הרף של הבידור במעגל,‬ 541 00:31:53,080 --> 00:31:58,880 ‫רייצ'ל שקועה במשחק הלוח‬ ‫הכי עתיק והכי איסטרטגי בתולדות האנושות,‬ 542 00:31:58,960 --> 00:32:02,440 ‫וזה טוב, כי ניית'ן רוצה‬ ‫לצ'וטט איתה והוא בקטע של איסטרטגיה.‬ 543 00:32:02,520 --> 00:32:04,680 ‫אנחנו צריכים לתמוך זה בזה.‬ 544 00:32:04,760 --> 00:32:06,200 ‫הגענו לכאן באותו זמן,‬ 545 00:32:06,280 --> 00:32:10,480 ‫ואם נצליח ליצור ברית של שחקנים חדשים,‬ 546 00:32:10,560 --> 00:32:13,520 ‫נוכל להיות צמד רב עוצמה.‬ 547 00:32:17,600 --> 00:32:20,560 ‫"ניית'ן הזמין אותך לצ'ט פרטי."‬ 548 00:32:21,400 --> 00:32:25,800 ‫מה שאמרתי עליו ב"גריל" בטח פגע בו.‬ 549 00:32:25,880 --> 00:32:29,880 ‫הודעה: "רייצ'ל, #חברתי_להגעה.‬ 550 00:32:29,960 --> 00:32:34,480 ‫בכל יום שאנחנו נמצאים כאן‬ ‫אני מרגיש שאני יודע על הקבוצה פחות ופחות.‬ 551 00:32:34,560 --> 00:32:39,480 ‫מאחר שהגענו באיחור,‬ ‫אנחנו צריכים לשמור זה על זה, לדעתי".‬ 552 00:32:39,560 --> 00:32:42,120 ‫"#הגעתי_למסיבה_באיחור."‬ 553 00:32:42,640 --> 00:32:47,360 ‫בסדר. אני מתה על זה.‬ ‫אני ממש אוהבת את זה, ואני מסכימה.‬ 554 00:32:47,440 --> 00:32:51,000 ‫למעשה, כל מי שרוצה‬ ‫לתמוך בי מוזמן לעשות זאת.‬ 555 00:32:51,080 --> 00:32:53,320 ‫יש מספיק ממני לכולם.‬ 556 00:32:53,840 --> 00:32:55,800 ‫לדעתי אנחנו צריכים להישאר ביחד.‬ 557 00:32:55,880 --> 00:32:58,240 ‫יהיה טיפשי מצידנו לא לעשות זאת.‬ 558 00:32:58,840 --> 00:33:00,400 ‫ולא נראה לי שרייצ'ל טיפשה.‬ 559 00:33:00,920 --> 00:33:05,920 ‫הודעה: "אחי!!" סימן קריאה, סימן קריאה.‬ 560 00:33:06,000 --> 00:33:08,720 ‫"אני ממש מעריכה את הפנייה שלך.‬ 561 00:33:08,800 --> 00:33:14,240 ‫גם אני שמחה מאוד שיש לנו‬ ‫רגע ליצור קשר אחרי ה'גריל'.‬ 562 00:33:14,320 --> 00:33:18,200 ‫אני מקווה שלא קיבלת‬ ‫את מה שאמרתי באופן קשה מדי."‬ 563 00:33:18,280 --> 00:33:21,760 ‫"בוא נניח את מה שקרה מאחור.‬ 564 00:33:21,840 --> 00:33:26,520 ‫אנחנו החדשים צריכים להישאר ביחד, נכון?"‬ 565 00:33:28,400 --> 00:33:31,280 ‫זה בדיוק מה שרציתי לשמוע.‬ 566 00:33:31,360 --> 00:33:34,880 ‫רייצ'ל, זה כאילו שאת קוראת מה שכתבתי.‬ 567 00:33:36,160 --> 00:33:37,760 ‫בסדר.‬ 568 00:33:37,840 --> 00:33:40,480 ‫הודעה: "LOL, קטן עליי.‬ 569 00:33:40,560 --> 00:33:43,480 ‫לדעתי ה'גריל' שלך היה קורע.‬ 570 00:33:43,560 --> 00:33:48,920 ‫ואני מסכים ב-100 אחוזים‬ ‫עם כל מה שאמרת על קרול.‬ 571 00:33:49,000 --> 00:33:51,560 ‫אני ממש שמח שמישהו ציין את זה."‬ 572 00:33:54,840 --> 00:33:57,600 ‫כן! ניית'ן!‬ 573 00:33:57,680 --> 00:34:00,480 ‫על זה אני מדברת, אח שלי. כן.‬ 574 00:34:00,560 --> 00:34:05,400 ‫הודעה: "אהבתי איך‬ ‫שאתה חושב ואני בהחלט רוצה לתמוך בך.‬ 575 00:34:05,480 --> 00:34:07,960 ‫#חדשים_מתאחדים".‬ 576 00:34:08,040 --> 00:34:10,840 ‫בבקשה, אני מקווה שאת לא משחקת בי כרגע.‬ 577 00:34:10,920 --> 00:34:12,480 ‫אם את כנה,‬ 578 00:34:12,560 --> 00:34:15,680 ‫נראה לי שנוכל להיות צמד קטלני במשחק הזה.‬ 579 00:34:16,400 --> 00:34:18,080 ‫סכום הפרס הועלה.‬ 580 00:34:18,160 --> 00:34:20,440 ‫אני צריך לשחק בשיא כושרי,‬ 581 00:34:20,520 --> 00:34:25,400 ‫ונראה לי שרייצ'ל, וכל שחקן חדש אחר שיגיע,‬ 582 00:34:25,480 --> 00:34:27,840 ‫יכולים להיות חיוניים למשחקו של ניית'ן.‬ 583 00:34:30,880 --> 00:34:33,080 ‫בשעה שהערב יורד על המעגל,‬ 584 00:34:33,160 --> 00:34:37,160 ‫השחקנים החדשים שלנו פורקים את חפציהם,‬ 585 00:34:37,240 --> 00:34:41,240 ‫בגדיהם, כלי הרחצה שלהם וכמה פירות טרופיים.‬ 586 00:34:41,320 --> 00:34:43,840 ‫ולפני שיפעילו את תיבות האור…‬ 587 00:34:43,920 --> 00:34:45,480 ‫- קטן עלייך, אימאני -‬ 588 00:34:45,560 --> 00:34:47,520 ‫עליהם לשלוח את ההזמנות למסיבה.‬ 589 00:34:49,120 --> 00:34:50,720 ‫"התראה!"‬ ‫-יש התראה!‬ 590 00:34:50,800 --> 00:34:52,920 ‫שיט, ילדה. הינה זה בא.‬ 591 00:34:53,000 --> 00:34:55,360 ‫מה העניין, מעגל? מה יש לך בשבילי היום?‬ 592 00:34:57,720 --> 00:35:00,400 ‫"שני שחקנים חדשים הצטרפו למעגל"?‬ 593 00:35:01,520 --> 00:35:03,120 ‫ואו.‬ 594 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 ‫שני שחקנים חדשים?‬ 595 00:35:06,480 --> 00:35:09,840 ‫"כל אחד מהם יערוך מסיבה הערב"!‬ 596 00:35:09,920 --> 00:35:13,960 ‫אני יודע שזה נכון. אני מת על מסיבות טובות.‬ 597 00:35:15,000 --> 00:35:18,680 ‫"עם זאת, תוכלו ללכת רק לאחת מהן."‬ 598 00:35:18,760 --> 00:35:21,360 ‫יש שתי מסיבות וכבר עתה אתם מפתחים‬ 599 00:35:21,440 --> 00:35:24,040 ‫מערכת יחסים שלילית‬ ‫עם זה שלא תלכו למסיבה שלו.‬ 600 00:35:25,440 --> 00:35:28,320 ‫"שתי ההזמנות מופיעות בניוז פיד כעת."‬ 601 00:35:28,400 --> 00:35:30,240 ‫מעניין אם הן מסיבות על נושא.‬ 602 00:35:30,320 --> 00:35:33,160 ‫מעגל, קח אותי לניוז פיד, בבקשה.‬ 603 00:35:34,360 --> 00:35:37,400 ‫ואו! זה מפונפן. בסדר.‬ 604 00:35:37,480 --> 00:35:40,200 ‫"אתם מוזמנים למסיבת טוגות"!‬ 605 00:35:40,280 --> 00:35:42,800 ‫"כל האלים והאלות הסקסיים שלי."‬ 606 00:35:42,880 --> 00:35:46,240 ‫"זאת תהיה מסיבה משמיים!"‬ 607 00:35:46,320 --> 00:35:50,280 ‫זאת מילת המפתח בשבילי.‬ ‫אני מעוניין בה כבר עכשיו.‬ 608 00:35:50,360 --> 00:35:54,040 ‫"בואו למסיבה הזאת‬ ‫אם אתם רוצים לחגוג על גג העולם."‬ 609 00:35:54,120 --> 00:35:56,120 ‫סגור שניית'ן יגיע למסיבה הזאת.‬ 610 00:35:56,200 --> 00:35:58,520 ‫ניית'ן באמת אוהב מסיבות טוגות.‬ 611 00:35:58,600 --> 00:36:00,600 ‫ההזמנה הבאה תצטרך להיות ממש טובה.‬ 612 00:36:00,680 --> 00:36:04,440 ‫מעגל, פתח את ההזמנה‬ ‫למסיבה מתחת לפני הים, בבקשה.‬ 613 00:36:08,000 --> 00:36:10,080 ‫"אתם מוזמנים למסיבה מתחת לפני הים."‬ 614 00:36:10,160 --> 00:36:12,880 ‫"כולם שוחים בים יום יום."‬ 615 00:36:13,400 --> 00:36:16,480 ‫"זאת תהיה המסיבה הכי רטובה והכי טובה.‬ 616 00:36:16,560 --> 00:36:20,000 ‫בואו למסיבה הזאת‬ ‫אם אתם רוצים לדעת כמה חם בים."‬ 617 00:36:20,080 --> 00:36:21,560 ‫אני אקבל משקפי שחייה?‬ 618 00:36:22,360 --> 00:36:26,080 ‫"כעת עליכם להחליט לאיזו מסיבה תלכו."‬ 619 00:36:26,160 --> 00:36:28,160 ‫אני לא יודע לאיזו מהן אלך.‬ 620 00:36:28,240 --> 00:36:31,520 ‫ההחלטה הזאת עשויה‬ ‫להשפיע עליי במשך כל שאר המשחק.‬ 621 00:36:31,600 --> 00:36:34,960 ‫אני בהחלט מקווה‬ ‫שאהיה במסיבה שהחברים שלי יהיו בה,‬ 622 00:36:35,040 --> 00:36:40,040 ‫אבל לא יהיה ממש נורא‬ ‫להכיר את האנשים שלא הספקתי להכיר עדיין.‬ 623 00:36:40,760 --> 00:36:41,880 ‫נראה לי שאני יודעת.‬ 624 00:36:43,440 --> 00:36:45,680 ‫כעת, לאחר שהתגברו על הקושי הקל שבשאלה‬ 625 00:36:45,760 --> 00:36:49,840 ‫לאיזו מסיבה ללכת,‬ ‫הגיע הזמן להחלטה החשובה ביותר.‬ 626 00:36:49,920 --> 00:36:51,240 ‫מה כל אחד ילבש?‬ 627 00:36:52,720 --> 00:36:56,360 ‫"ציוד המסיבות שלכם…‬ ‫-נמצא ליד הדלת שלכם, מוכן לאיסוף!"‬ 628 00:36:56,440 --> 00:36:58,360 ‫זה הזמן למסיבה! בואו נלך!‬ 629 00:36:59,560 --> 00:37:00,520 ‫כן.‬ 630 00:37:00,600 --> 00:37:02,040 ‫יש לנו עוד קופסת מעגל.‬ 631 00:37:02,120 --> 00:37:03,400 ‫אלוהים.‬ 632 00:37:03,480 --> 00:37:05,760 ‫מסיבה!‬ ‫-בואו נראה.‬ 633 00:37:09,040 --> 00:37:11,200 ‫בקרוב נראה באיזו מסיבה בחר כל אחד,‬ 634 00:37:11,280 --> 00:37:13,040 ‫אך בינתיים, עד אז,‬ 635 00:37:13,120 --> 00:37:15,960 ‫בואו נבדוק מה קורה‬ ‫עם עורכי המסיבות הנוצצים שלנו.‬ 636 00:37:16,040 --> 00:37:21,240 ‫גבירותיי ורבותיי, האלה שלכם הגיעה.‬ 637 00:37:21,320 --> 00:37:23,000 ‫אני מחכה רק לאורחים שלי.‬ 638 00:37:24,440 --> 00:37:27,200 ‫"שחקנים, הגיע הזמן למסיבה." איזה יופי!‬ 639 00:37:28,480 --> 00:37:30,680 ‫"צ'ט המסיבה מתחת לפני הים." בסדר.‬ 640 00:37:30,760 --> 00:37:33,120 ‫נראה שאני היחיד כאן. בסדר.‬ 641 00:37:33,640 --> 00:37:35,120 ‫בסדר, בלי…‬ 642 00:37:35,200 --> 00:37:36,400 ‫בלי פניקה.‬ 643 00:37:36,480 --> 00:37:37,560 ‫- ברו הצטרף לצ'ט -‬ 644 00:37:37,640 --> 00:37:40,080 ‫ברו! או אח שלי. מה קורה, אח שלי?‬ 645 00:37:41,280 --> 00:37:42,240 ‫זה…‬ 646 00:37:43,280 --> 00:37:45,160 ‫רק אני ואוורסן?‬ 647 00:37:48,120 --> 00:37:49,320 ‫רייצ'ל!‬ 648 00:37:49,400 --> 00:37:52,560 ‫רייצ'ל נכנסה לצ'ט של המסיבה מתחת לפני הים.‬ 649 00:37:52,640 --> 00:37:55,200 ‫טוב, יש לנו את רייצ'ל.‬ ‫תודה לאל. כבר הייתי…‬ 650 00:37:55,720 --> 00:37:57,200 ‫עמדתי להגיד, חבר'ה…‬ 651 00:37:58,320 --> 00:37:59,160 ‫זה בסדר.‬ 652 00:38:00,000 --> 00:38:02,240 ‫אנשים אוהבים לדפוק איחור אופנתי.‬ 653 00:38:07,640 --> 00:38:09,520 ‫זה רק אני וברו.‬ 654 00:38:10,880 --> 00:38:13,720 ‫תהיה מסיבה כך או כך. זה לא מטריד אותי כלל.‬ 655 00:38:13,800 --> 00:38:16,160 ‫שניים זה טוב, אבל ארבעה זה טוב יותר.‬ 656 00:38:16,240 --> 00:38:19,680 ‫זה אומר שכל האחרים נמצאים במסיבה השנייה?‬ 657 00:38:19,760 --> 00:38:22,800 ‫מעניין שאת שואלת.‬ ‫בדיוק עמדתי ללכת לבדוק את זה.‬ 658 00:38:24,120 --> 00:38:25,920 ‫"צ'ט מסיבת הטוגות."‬ 659 00:38:26,000 --> 00:38:27,040 ‫איפה כולם?‬ 660 00:38:29,680 --> 00:38:30,960 ‫קרול!‬ 661 00:38:31,040 --> 00:38:36,440 ‫מעגל, אני ממש מוכן למסיבה.‬ ‫אני לא יודע אם רואים, אבל בואו נעשה חיים.‬ 662 00:38:37,160 --> 00:38:38,000 ‫אליסה!‬ 663 00:38:38,080 --> 00:38:40,520 ‫אימאני.‬ 664 00:38:40,600 --> 00:38:42,040 ‫בסדר.‬ 665 00:38:43,360 --> 00:38:46,600 ‫יש לנו את ניית'ן.‬ ‫-גם יו לינג הצטרפה למסיבה!‬ 666 00:38:46,680 --> 00:38:48,760 ‫אימאני? זה שם לוהט.‬ 667 00:38:49,840 --> 00:38:52,360 ‫כן! פרנק הצטרף לצ'ט מסיבת הטוגות.‬ 668 00:38:52,440 --> 00:38:55,640 ‫ברוך הבא למשפחת המעגל,‬ ‫מותק. אני מקווה שאתה מוכן לחגוג.‬ 669 00:38:55,720 --> 00:39:00,680 ‫טוב, אז במסיבה השנייה נמצאים‬ ‫רק שחקן חדש, ברו ורייצ'ל? ואו.‬ 670 00:39:00,760 --> 00:39:03,840 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של אימאני.‬ 671 00:39:05,240 --> 00:39:09,320 ‫"נולדה וגדלה בברוקלין", עם סמלון תפוח.‬ 672 00:39:09,400 --> 00:39:12,480 ‫"אני מזל טלה." אדיר, טלה!‬ 673 00:39:12,560 --> 00:39:15,640 ‫"אוהב לעזור לאנשים‬ ‫ולשתות טקילה בבראנץ' של יום א'."‬ 674 00:39:15,720 --> 00:39:17,560 ‫אהבתי, אח שלי.‬ 675 00:39:17,640 --> 00:39:19,840 ‫זאת תהיה תחילתה של מערכת יחסים נהדרת.‬ 676 00:39:19,920 --> 00:39:22,520 ‫"אוהבת אוכל איטלקי." ענק.‬ 677 00:39:22,600 --> 00:39:25,240 ‫"חובבת יינות." כן, בבקשה.‬ 678 00:39:25,320 --> 00:39:30,080 ‫אלוהים! אימאני יפהפייה.‬ 679 00:39:30,160 --> 00:39:33,160 ‫"אני בגובה מטר וחצי ועוזרת למאמנת מין.‬ 680 00:39:33,240 --> 00:39:35,280 ‫#קטנה_וחריפה."‬ 681 00:39:35,960 --> 00:39:37,480 ‫אני קולט תחושה של מתחזה.‬ 682 00:39:38,000 --> 00:39:42,800 ‫אולי זה רק המצפון הלא נקי שלי,‬ ‫אבל אליסה בהחלט משדרת תחושה של מתחזה.‬ 683 00:39:42,880 --> 00:39:46,240 ‫מעגל, תחזיר אותי לצ'ט של מסיבת הטוגות.‬ 684 00:39:48,240 --> 00:39:50,040 ‫אתה אימאני. אתה כבר לא טרוור.‬ 685 00:39:50,120 --> 00:39:52,400 ‫קטן עליך. קדימה.‬ 686 00:39:52,480 --> 00:39:57,000 ‫טוב, אימאני מקלידה. נראה מה יש לה לומר.‬ 687 00:39:57,600 --> 00:40:00,720 ‫אימאני: "היי, חמודים.‬ ‫קשה לי לומר לכם כמה אני מתרגשת‬ 688 00:40:00,800 --> 00:40:02,480 ‫על זה שבאתם למסיבה שלי".‬ 689 00:40:02,560 --> 00:40:04,760 ‫"בהחלט הגעתם להחלטה הנכונה.‬ 690 00:40:04,840 --> 00:40:08,600 ‫#טירוף_טוגה_וטקילה!"‬ 691 00:40:08,680 --> 00:40:12,600 ‫אהבתי. אני חייב‬ ‫לשלוח הודעה. התרגשתי, מותק.‬ 692 00:40:12,680 --> 00:40:16,280 ‫פרנק: "כן, טירוף טוגה וטקילה".‬ 693 00:40:16,360 --> 00:40:19,320 ‫כן! באמת קיוויתי שזה יתאים לו.‬ 694 00:40:19,400 --> 00:40:24,240 ‫"ממש מתרגש שאת כאן, אימאני, ותודה רבה‬ ‫שארגנת את המסיבה המדהימה הזאת כשהגעת."‬ 695 00:40:24,320 --> 00:40:28,440 ‫כולם מרגישים את האווירה, ומותק, זאת מסיבה.‬ 696 00:40:29,160 --> 00:40:33,280 ‫אבל זאת לא מסיבה‬ ‫לפני שמרגלים על השחקנים החדשים, נכון?‬ 697 00:40:33,360 --> 00:40:35,280 ‫רייצ'ל, אולי תתחילי?‬ 698 00:40:35,360 --> 00:40:37,720 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של אוורסן.‬ 699 00:40:39,040 --> 00:40:43,160 ‫כן, אוורסן! למה הוא מסתכל עלי ככה?‬ 700 00:40:43,680 --> 00:40:47,120 ‫אוורסן הוא בן 35. הוא מנהל שיט.‬ 701 00:40:47,200 --> 00:40:51,440 ‫"אוהב בדיחות קרש!"‬ ‫גבר, אני המלך של בדיחות הקרש.‬ 702 00:40:51,520 --> 00:40:53,200 ‫טוב, "בן 25, מנחה ברדיו".‬ 703 00:40:53,280 --> 00:40:56,000 ‫הוא יודע לדבר. אני יודע לדבר. זה יהיה טוב.‬ 704 00:40:56,080 --> 00:40:58,720 ‫"אני בא מכוכב האהבה.‬ 705 00:40:58,800 --> 00:41:02,800 ‫#כוח_העל_שלי_הוא_ADHD." אני איתך בזה.‬ 706 00:41:02,880 --> 00:41:04,240 ‫היא עם הטוסיק בחוץ!‬ 707 00:41:04,320 --> 00:41:09,120 ‫כל בחורה שמוציאה את הטוסיק‬ ‫במזג אוויר קר היא כזאת שאפשר לחגוג איתה.‬ 708 00:41:09,200 --> 00:41:15,120 ‫מצב היחסים, "פנויה", עם סמלון ריקוד.‬ ‫נחמד מאוד. אהבתי מה שהיא משדרת.‬ 709 00:41:15,640 --> 00:41:18,040 ‫מעגל, תחזיר אותי לצ'ט מתחת לפני הים.‬ 710 00:41:19,320 --> 00:41:21,640 ‫מעגל, הודעה.‬ 711 00:41:22,360 --> 00:41:26,440 ‫יופי! הודעה מאוורסן! המסיבה התחילה.‬ 712 00:41:26,520 --> 00:41:29,000 ‫"מה קורה, אנשים? אני כל כך שמח לראות אתכם.‬ 713 00:41:29,080 --> 00:41:31,920 ‫תודה שבאתם למסיבה מתחת לפני הים.‬ 714 00:41:32,000 --> 00:41:34,080 ‫סמלון פרצוף מחייך, #בן_ים."‬ 715 00:41:34,160 --> 00:41:35,920 ‫"זה הערב הראשון שלי במעגל,‬ 716 00:41:36,000 --> 00:41:38,560 ‫ואני ממש שמח לערוך את המסיבה הזאת."‬ 717 00:41:38,640 --> 00:41:41,760 ‫אני רק מביא חמישה סמלונים של כובע מסיבה,‬ 718 00:41:41,840 --> 00:41:45,720 ‫ושני סמלוני ריקוד‬ ‫של פטריק סווייזי, או בלקטריק סוויזי.‬ 719 00:41:45,800 --> 00:41:47,840 ‫אני אוהבת את זה שהוא חיובי כל כך.‬ 720 00:41:47,920 --> 00:41:50,480 ‫לא מפריע לו שאין כאן הרבה אנשים.‬ 721 00:41:50,560 --> 00:41:52,720 ‫הוא פשוט כזה, "אני שמח להיות פה".‬ 722 00:41:52,800 --> 00:41:56,480 ‫הודעה: "אוורסן! ברוך הבא למשפחה.‬ 723 00:41:56,560 --> 00:42:01,320 ‫אני חייבת לומר‬ ‫שאני אוהבת #אירועים_אינטימיים.‬ 724 00:42:01,400 --> 00:42:04,560 ‫כך הרבה יותר קל להכיר אותך".‬ 725 00:42:04,640 --> 00:42:07,960 ‫"הקישוטים האלה הם הכול!" כן!‬ 726 00:42:08,040 --> 00:42:11,560 ‫הודעה: "מה קורה, אוורסן? נעים להכיר אותך.‬ 727 00:42:11,640 --> 00:42:14,560 ‫שמעתי שאתה אוהב בדיחות קרש, ויש לי אחת.‬ 728 00:42:14,640 --> 00:42:16,640 ‫'איך צדפה חוגגת?'"‬ 729 00:42:18,480 --> 00:42:20,840 ‫"עמוק בפנינים.‬ 730 00:42:22,640 --> 00:42:24,200 ‫עמוק בפנינים!"‬ 731 00:42:24,280 --> 00:42:27,040 ‫זה ממש מצחיק. כלומר, לא מצחיק בכלל.‬ 732 00:42:27,120 --> 00:42:28,960 ‫אהבתי את בדיחת הקרש הזאת.‬ 733 00:42:29,480 --> 00:42:32,280 ‫אתם יודעים מה טוב יותר מבדיחות קרש במסיבה?‬ 734 00:42:32,360 --> 00:42:34,200 ‫לרקוד כמו קרש, מותק.‬ 735 00:42:34,280 --> 00:42:36,960 ‫"קצת מוניקה בחיי‬ 736 00:42:37,040 --> 00:42:39,640 ‫קצת אריקה לצידי‬ 737 00:42:39,720 --> 00:42:42,360 ‫קצת ריטה זה כל מה שאני צריך‬ 738 00:42:42,440 --> 00:42:45,200 ‫קצת טינה זה מה שאני רואה‬ 739 00:42:45,280 --> 00:42:47,920 ‫קצת סנדרה בשמש‬ 740 00:42:48,000 --> 00:42:50,680 ‫קצת מרי במשך כל הלילה…"‬ 741 00:42:50,760 --> 00:42:55,360 ‫אתם רואים איך‬ ‫האורות קורים? איך שהם מתרחשים?‬ 742 00:43:03,600 --> 00:43:05,840 ‫מתחיל להיות פרוע מתחת לפני הים,‬ 743 00:43:05,920 --> 00:43:08,560 ‫אך במסיבת הטוגות מגיעים לשיאים חדשים,‬ 744 00:43:08,640 --> 00:43:12,320 ‫בשעה שהשיחה פונה לפיסול יווני עתיק.‬ 745 00:43:12,400 --> 00:43:15,640 ‫הודעה: "טוב, יש לי אחת בשביל כולכם.‬ 746 00:43:15,720 --> 00:43:21,000 ‫'אם הייתם אל או אלה,‬ ‫מה הייתה התנוחה של הפסל הסקסי שלכם?'"‬ 747 00:43:21,080 --> 00:43:22,200 ‫שלח.‬ 748 00:43:22,280 --> 00:43:23,840 ‫אהבתי. זאת שאלה טובה.‬ 749 00:43:23,920 --> 00:43:27,520 ‫מה תהיה התנוחה של הפסל הסקסי שלי?‬ 750 00:43:27,600 --> 00:43:30,640 ‫הפוזה של אימאני תהיה כזאת…‬ 751 00:43:30,720 --> 00:43:32,920 ‫לעמוד ככה, כמו ביונסה שעולה לבמה,‬ 752 00:43:33,000 --> 00:43:37,200 ‫מסתכלת על כל הקהל, ופשוט נראית מרוכזת.‬ 753 00:43:37,280 --> 00:43:39,800 ‫זאת בטח התנוחה הכי סקסית שאני מכיר.‬ 754 00:43:39,880 --> 00:43:41,120 ‫זאת תהיה התנוחה שלי.‬ 755 00:43:41,200 --> 00:43:42,600 ‫אליסה בטח הייתה עושה…‬ 756 00:43:42,680 --> 00:43:44,360 ‫כמו עץ.‬ 757 00:43:45,520 --> 00:43:46,680 ‫אני חושבת שזה עץ.‬ 758 00:43:46,760 --> 00:43:51,240 ‫הודעה: "בחורה, אני אלך על התנוחה‬ ‫של ביונסה עם הידיים על המותניים".‬ 759 00:43:51,320 --> 00:43:55,920 ‫הודעה: "התנוחה של הפסל הסקסי שלי‬ ‫היא ממש לא הולמת, אבל מפורסמת.‬ 760 00:43:56,000 --> 00:43:57,080 ‫סמלון צוחק ובוכה".‬ 761 00:43:57,160 --> 00:44:01,640 ‫"זאת התנוחה של ליל קים והכריעה‬ ‫הידועה לשמצה שלה, עם רגליים מפושקות."‬ 762 00:44:01,720 --> 00:44:06,360 ‫"הינה. ממש כריעה, עם רגליים מפושקות. כזה…‬ 763 00:44:07,240 --> 00:44:09,600 ‫יש בה הרבה מפשעה.‬ 764 00:44:10,520 --> 00:44:12,240 ‫פרנק הוא אגדה.‬ 765 00:44:12,320 --> 00:44:14,640 ‫הודעה: "התנוחה של הפסל הסקסי שלי‬ 766 00:44:14,720 --> 00:44:17,680 ‫תהיה 'האדם החושב',‬ ‫בעיקר כי הוא גבוה, מחוטב,‬ 767 00:44:17,760 --> 00:44:21,680 ‫ובטח יש לו כמה רעיונות טובים‬ ‫איך להשיג עבודה, לאחר כל החשיבה הזאת".‬ 768 00:44:21,760 --> 00:44:24,160 ‫"#האם_שרירים_יכולים_להכניס_כסף?"‬ 769 00:44:24,240 --> 00:44:26,320 ‫התנוחה הזאת? ככה, כן? הינה.‬ 770 00:44:27,800 --> 00:44:31,760 ‫לדעתי המסר הזה ממש מתאים לניית'ן.‬ 771 00:44:31,840 --> 00:44:34,760 ‫אנחנו מתמקדים בעבודה, בשרירים…‬ 772 00:44:34,840 --> 00:44:37,040 ‫זאת תנוחה טובה,‬ 773 00:44:37,720 --> 00:44:41,640 ‫אבל הנימוק ממש מחליא.‬ 774 00:44:41,720 --> 00:44:44,160 ‫יש לו תכונות אישיות אחרות, או שרק את זאת?‬ 775 00:44:44,680 --> 00:44:48,280 ‫אני זוכר את עצמי בגיל 22.‬ ‫התנוחה שלי הייתה "האדם השותה".‬ 776 00:44:48,800 --> 00:44:51,680 ‫הודעה: "ניית'ן, נראה לי שהתכוונת לכתוב…"‬ 777 00:44:51,760 --> 00:44:54,840 ‫"'על ברכיי, מאכיל את יו לינג בענבים'."‬ 778 00:44:56,640 --> 00:44:57,480 ‫זה מצחיק.‬ 779 00:44:57,560 --> 00:45:00,720 ‫אני לא מאמינה שהיא אמרה את זה!‬ 780 00:45:00,800 --> 00:45:04,200 ‫יש לך מזל. יש לי ענבים להאכיל אותך בהם.‬ 781 00:45:04,960 --> 00:45:06,320 ‫כרצונך.‬ 782 00:45:06,840 --> 00:45:10,040 ‫הודעה: "LOLLL", עם שלוש פעמים L.‬ 783 00:45:10,120 --> 00:45:12,760 ‫"יו לינג!!!" שלושה סימני קריאה.‬ 784 00:45:12,840 --> 00:45:15,600 ‫"אימאני, ברוכה הבאה ל#משפחת_המעגל."‬ 785 00:45:15,680 --> 00:45:20,120 ‫"ברור שאנחנו לא שפויים‬ ‫ואנחנו שמחים מאוד שאת מצטרפת."‬ 786 00:45:20,200 --> 00:45:22,400 ‫טוב, גם אני שמח להיות פה.‬ 787 00:45:22,920 --> 00:45:24,520 ‫אני ממש מעריך את כל האהבה.‬ 788 00:45:25,760 --> 00:45:28,960 ‫"צ'ט מסיבת הטוגות סגור כעת."‬ 789 00:45:29,040 --> 00:45:33,600 ‫יש לי "וודג'י" מכאן עד לסין, מותק.‬ ‫באמת הגיע הזמן שאוריד את הטוגה הזאת.‬ 790 00:45:36,040 --> 00:45:37,040 ‫זה היה כיף.‬ 791 00:45:39,240 --> 00:45:44,280 ‫שני שחקנים חדשים, אלים, אלות,‬ ‫בני-ים וברו עם שנורקל וסנפירים.‬ 792 00:45:44,360 --> 00:45:48,080 ‫אפשר לומר שלשחקנים‬ ‫הייתה הרבה התרגשות היום.‬ 793 00:45:48,800 --> 00:45:49,640 ‫הלשון שלי.‬ 794 00:45:50,160 --> 00:45:54,120 ‫אבל המעגל מביא למסיבה הזאת עוד מתנה אחת.‬ 795 00:45:57,120 --> 00:45:58,360 ‫"התראה"?‬ 796 00:45:59,400 --> 00:46:00,240 ‫מה?‬ 797 00:46:01,560 --> 00:46:02,520 ‫מה אנחנו מקבלים?‬ 798 00:46:02,600 --> 00:46:05,440 ‫יש גם אפטר פארטי. כבר עמדתי להיכנס למיטה.‬ 799 00:46:05,520 --> 00:46:07,040 ‫שיט, בחורה.‬ 800 00:46:07,880 --> 00:46:10,920 ‫הייתי צריך לדעת‬ ‫שמשהו יקרה אחרי המסיבה הזאת, מותק.‬ 801 00:46:11,000 --> 00:46:13,920 ‫מעגל, למה אתה כזה? היה לנו ערב נהדר.‬ 802 00:46:16,640 --> 00:46:18,360 ‫"המעגל הושלם כעת."‬ 803 00:46:18,440 --> 00:46:20,240 ‫יופי!‬ 804 00:46:20,320 --> 00:46:23,080 ‫הגענו לנקודה הזאת, מותק!‬ 805 00:46:23,160 --> 00:46:26,200 ‫זה סימן טוב.‬ ‫זה אומר שלא יהיו שחקנים חדשים נוספים.‬ 806 00:46:26,280 --> 00:46:30,320 ‫אז אלה כולם? מגניב סוף, זה לגמרי טירוף.‬ 807 00:46:32,800 --> 00:46:35,680 ‫"המנצח נמצא ביניכם!"‬ 808 00:46:36,640 --> 00:46:37,840 ‫יופי, מותק!‬ 809 00:46:37,920 --> 00:46:41,120 ‫המנצח נמצא כאן, מעגל. הוא עומד מולך.‬ 810 00:46:41,200 --> 00:46:43,320 ‫לא זו בלבד שקו הסיום כבר נראה לעין,‬ 811 00:46:43,400 --> 00:46:47,000 ‫סכום הפרס הוא 150,000 דולרים כעת.‬ 812 00:46:47,080 --> 00:46:49,920 ‫המשחק מתחיל. אוורסן הולך לנצח.‬ 813 00:46:50,000 --> 00:46:53,320 ‫אני זה שינצח,‬ ‫ולא אעצור לפני שאגרום לזה לקרות.‬ 814 00:46:53,400 --> 00:46:56,640 ‫אני אקח את הכסף הזה הביתה, בכל מחיר.‬ 815 00:46:56,720 --> 00:47:00,040 ‫כל שאר השחקנים יכולים לקפוץ לי.‬ 816 00:47:34,960 --> 00:47:39,880 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬