1 00:00:07,520 --> 00:00:10,720 SERIAL NETFLIX 2 00:00:25,200 --> 00:00:26,600 Selamat pagi, Semuanya. 3 00:00:26,680 --> 00:00:29,080 Dengan dua orang baru yang tiba kemarin, 4 00:00:29,160 --> 00:00:32,440 keluarga Circle kecil kita menjadi sembilan peserta. 5 00:00:33,880 --> 00:00:37,160 Anggota baru, Eversen dan Imani, masing-masing menggelar pesta, 6 00:00:37,240 --> 00:00:39,120 tapi yang lain hanya bisa ke satu pesta 7 00:00:39,200 --> 00:00:42,920 jadi, semua orang bangun dengan wajah Circle baru untuk menyapa. 8 00:00:47,840 --> 00:00:49,280 "Eversen". 9 00:00:50,520 --> 00:00:51,600 Imani! 10 00:00:52,800 --> 00:00:56,680 Hei, ada orang baru! 11 00:00:56,760 --> 00:01:01,040 Sial! Imani! Lihat itu. 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,640 Wah! Lihat teman kita yang lainnya. 13 00:01:04,720 --> 00:01:10,720 Ada lima orang ke pestaku, artinya Eversen hanya dapat dua orang. 14 00:01:10,800 --> 00:01:12,480 Kurasa itu pertanda bagus. 15 00:01:12,560 --> 00:01:15,520 Masih harus mengincar Bru, Rachel, dan Eversen. 16 00:01:15,600 --> 00:01:17,880 Circle, bisa buka profil Imani? 17 00:01:21,080 --> 00:01:24,280 Itu mungkin palsu. Maksudku, foto itu agak… 18 00:01:24,360 --> 00:01:26,200 Apa itu filter? Entahlah. 19 00:01:26,280 --> 00:01:29,520 Aku sedang melihat foto Imani. Terlihat sangat palsu. 20 00:01:29,600 --> 00:01:32,680 "Ekstrover paling introver." Gadis ini ke kelab! 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,560 Dia bukan introver. Kurasa dia bohong. 22 00:01:34,640 --> 00:01:38,640 Imani 35 tahun dan lajang. Eversen juga. 23 00:01:38,720 --> 00:01:42,000 Circle, tolong buka profil Eversen. 24 00:01:42,640 --> 00:01:45,280 Wah, Eversen berkarakter kuat. 25 00:01:45,360 --> 00:01:47,960 Baiklah, sangat berbeda. 26 00:01:48,040 --> 00:01:50,520 Baiklah, menarik. 27 00:01:51,800 --> 00:01:54,640 "Lajang, siap untuk menjalin hubungan." 28 00:01:54,720 --> 00:01:56,880 Aku tak paham maksudnya. Tak apa. 29 00:01:56,960 --> 00:02:00,880 Aku senang menggoda pria tampan, dan dia pria yang sangat tampan. 30 00:02:00,960 --> 00:02:05,040 Astaga! "Alyssa, lajang, usia 27 tahun." 31 00:02:05,120 --> 00:02:09,120 Aku percaya kau pasti kecil-kecil cabe rawit, pedas. 32 00:02:09,200 --> 00:02:12,720 Ini orang yang mungkin bisa kujadikan teman atau sekutu. 33 00:02:12,800 --> 00:02:15,480 Dia tampan. Jadi, mari kita mulai. 34 00:02:17,080 --> 00:02:21,760 Frank mungkin sedang berkontemplasi dan menggaruk dagu di kamar mandi, 35 00:02:21,840 --> 00:02:25,840 tapi bagi Eversen si anak baru, semua aksi itu terjadi di gimnasium. 36 00:02:26,440 --> 00:02:28,120 Dia melatih gerakan selanjutnya. 37 00:02:28,200 --> 00:02:29,120 Ayo, Sayang. 38 00:02:30,040 --> 00:02:31,960 Gerakan bagus, tapi bukan yang itu. 39 00:02:32,040 --> 00:02:34,440 Dia undang semua orang yang tak ke pestanya 40 00:02:34,520 --> 00:02:36,920 untuk pameran otot privat alias obrolan grup. 41 00:02:41,280 --> 00:02:44,440 "Eversen mengundangmu ke obrolan grup!" 42 00:02:47,000 --> 00:02:49,760 Tak sabar bertemu si orang baru. 43 00:02:49,840 --> 00:02:54,120 Tulis, "Senang sekali berada di The Circle bersama kalian." 44 00:02:54,200 --> 00:02:57,240 "Bagaimana kabar kalian semua? 45 00:02:57,320 --> 00:02:59,480 #TempatAman." Kirim pesan. 46 00:03:00,000 --> 00:03:03,080 Ini bukan tempat aman karena Carol di sini, Eversen. 47 00:03:03,160 --> 00:03:04,520 Maaf aku harus bilang. 48 00:03:04,600 --> 00:03:07,760 Tulis, "Hai, Eversen! Tanda seru." 49 00:03:07,840 --> 00:03:10,680 "Senang bertemu denganmu." Emoji senyum kecil. 50 00:03:10,760 --> 00:03:13,200 "Pestanya seru. Terima kasih sudah tanya." 51 00:03:13,280 --> 00:03:15,120 "Maaf aku tak pilih ke pestamu, 52 00:03:15,200 --> 00:03:18,040 tapi kuharap kau putar lagu-lagu terbaik Prince." 53 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 "Aku suka pakaian di foto keduamu." 54 00:03:20,280 --> 00:03:22,040 Bagus. Dia paham! 55 00:03:22,120 --> 00:03:25,280 Carol sangat paham referensi yang sangat kuno. 56 00:03:25,360 --> 00:03:29,000 Jika dia akun palsu, dia cukup hebat. 57 00:03:29,080 --> 00:03:31,080 Ayolah. Ya, Carol. 58 00:03:31,800 --> 00:03:34,040 Sangat keibuan. Tipe sangat keibuan. 59 00:03:34,120 --> 00:03:35,880 Tipe yang sangat dia cari. 60 00:03:37,960 --> 00:03:38,880 Di tempat Imani, 61 00:03:38,960 --> 00:03:44,040 akan ada obrolan grup membahas ketidakhadiran di pesta 62 00:03:44,120 --> 00:03:46,120 saat dia mengontak Rachel dan Bru. 63 00:03:48,560 --> 00:03:51,320 "Imani mengundangmu ke obrolan grup." 64 00:03:51,400 --> 00:03:54,840 Imani, agresif! Aku suka. 65 00:03:57,680 --> 00:03:59,360 Hanya aku dan Rachel. 66 00:03:59,880 --> 00:04:02,200 Astaga! Lalat. 67 00:04:02,280 --> 00:04:04,560 Circle, tulis, "Hei, kawan, 68 00:04:04,640 --> 00:04:09,200 aku kecewa kalian tak datang ke pestaku kemarin. Emoji sedih menangis." 69 00:04:09,280 --> 00:04:10,960 "Semua orang tampak baik, 70 00:04:11,040 --> 00:04:13,960 tapi kuharap dengan begini bisa kenal kalian." 71 00:04:14,560 --> 00:04:17,400 Baiklah. Dia berusaha. 72 00:04:17,480 --> 00:04:22,560 Pesan. "Hey, Imani. Aku mungkin sedang di momen terbaik Circle-ku." 73 00:04:22,640 --> 00:04:27,640 "Aku bersantai di kolam air panas di hari indah dengan bebek karet." 74 00:04:28,600 --> 00:04:30,880 "The Circle sangat menguji adrenalin, 75 00:04:30,960 --> 00:04:33,400 aku senang kau jadi keluarga The Circle." 76 00:04:33,480 --> 00:04:35,600 "#KomiteSelamatDatangKolamPanas." 77 00:04:36,200 --> 00:04:37,040 Bagus. 78 00:04:37,120 --> 00:04:41,080 Tulis, "Selamat datang di, dalam kurung, pesta lainnya, Imani." 79 00:04:41,160 --> 00:04:44,160 "Aku senang kau menyapaku dan Bru hari ini." 80 00:04:44,240 --> 00:04:45,480 "Aku dahulu juga anak baru, 81 00:04:45,560 --> 00:04:48,920 jadi, aku tahu yang mungkin kau rasakan sekarang." Kirim. 82 00:04:49,000 --> 00:04:53,200 Benar, 'kan? Bagus. Sempurna. 83 00:04:54,120 --> 00:04:55,400 Daftar tamu mungkin sedikit, 84 00:04:55,480 --> 00:04:58,080 tapi obrolan grup Imani berjalan lancar. 85 00:04:58,160 --> 00:04:59,600 Lalu, di tempat Eversen, 86 00:04:59,680 --> 00:05:02,360 Alyssa punya pertanyaan wanita 87 00:05:02,440 --> 00:05:04,680 sebelum bicara ke pria di Internet. 88 00:05:04,760 --> 00:05:07,040 "Aku perlu cek ulang sebelum mulai mendekati." 89 00:05:07,120 --> 00:05:09,760 "Apa kau Spice Girl? Tanda tanya." 90 00:05:09,840 --> 00:05:12,640 "Kami pernah tertipu. Emoji wajah tertawa." 91 00:05:12,720 --> 00:05:18,280 "#SelamatDatangDiKeluargaTheCircle. #SegalanyaMenggila." Kirim pesan. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,880 Jelas bukan Spice Girl. 93 00:05:20,960 --> 00:05:23,440 Dia jelas sudah menggoda seseorang, 94 00:05:23,520 --> 00:05:27,480 pria yang dia kira pria, ternyata wanita. 95 00:05:27,560 --> 00:05:29,920 Kurasa karena itu dia sebut Spice Girl. 96 00:05:30,000 --> 00:05:32,240 Alyssa sudah mulai menggoda. 97 00:05:32,320 --> 00:05:34,440 Dia jelas menyukai yang dia lihat, 98 00:05:34,520 --> 00:05:37,400 tapi hati-hati, aku juga suka yang kulihat. 99 00:05:37,480 --> 00:05:39,840 Mungkin kita harus perebutkan yang itu. 100 00:05:39,920 --> 00:05:42,040 Tulis, "Aku dahulu juga peserta baru 101 00:05:42,120 --> 00:05:44,720 aku tahu sulitnya mencoba kejar ketinggalan." 102 00:05:44,800 --> 00:05:48,080 "Seperti kata Alyssa, hal paling menyenangkan sejauh ini 103 00:05:48,160 --> 00:05:52,240 adalah Spice Girls di The Circle menjadi akun palsu. Tertawa." 104 00:05:52,320 --> 00:05:54,680 "#Pedas." Kirim. 105 00:05:55,440 --> 00:05:58,720 Astaga. Spice Girls benar-benar… 106 00:05:58,800 --> 00:06:00,040 Aku melewatkan… 107 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 Circle, kau membiarkanku melewatkan Spice Girls? 108 00:06:03,000 --> 00:06:07,400 Tulis, "Spice Girls bukan hanya berhasil mengelabui kami…" 109 00:06:07,480 --> 00:06:12,040 "…mereka juga menambahkan 50.000 ke hadiah tunai karena telah menipu kami." 110 00:06:12,120 --> 00:06:13,280 Apa? 111 00:06:15,960 --> 00:06:17,240 Kau serius? 112 00:06:17,320 --> 00:06:20,120 Itu akan membuatnya sangat kompetitif, kurasa. 113 00:06:20,200 --> 00:06:22,760 Atau kurasa semua peserta akan begitu. 114 00:06:22,840 --> 00:06:27,000 Tulis, "#Tunggu. #SpiceGirls?" 115 00:06:27,080 --> 00:06:30,200 "Tanda tanya, tanda tanya. Tanda seru, tanda seru!" 116 00:06:30,280 --> 00:06:34,920 "#50Ribu! Tanda seru. Emoji meledak." 117 00:06:35,000 --> 00:06:36,960 "Aku jelas penggoda, Alyssa." 118 00:06:38,160 --> 00:06:42,160 Aku punya teman penggoda yang juga ingin menggodaku 119 00:06:42,240 --> 00:06:45,760 dan itu bukan dua wanita! 120 00:06:45,840 --> 00:06:48,840 Rahasia Spice Girls sudah terbongkar dengan Eversen. 121 00:06:48,920 --> 00:06:50,400 Di tempat Imani, 122 00:06:50,480 --> 00:06:53,120 Rachel pun hampir cerita soal Spice Girls. 123 00:06:53,760 --> 00:06:56,400 "Kau melewatkan kejadian besar." 124 00:06:56,480 --> 00:06:59,560 "Spice Girls datang sebagai peserta lain 125 00:06:59,640 --> 00:07:01,280 dan menipu kami semua." 126 00:07:01,360 --> 00:07:03,720 Apa? Itu… 127 00:07:04,400 --> 00:07:06,720 Apa kau se… Spice Girls datang? 128 00:07:07,280 --> 00:07:10,280 Itu gila sekali. 129 00:07:10,360 --> 00:07:11,480 "Tapi kabar baik." 130 00:07:11,560 --> 00:07:15,640 "Karena mereka sukses menipu kami semua, hadiah tunai bertambah jadi… 131 00:07:16,160 --> 00:07:18,600 150 ribu"? 132 00:07:23,040 --> 00:07:25,520 Apa kau serius? 133 00:07:26,480 --> 00:07:30,520 Itu pesan bagus. Sial. Itu info sempurna yang perlu disebar. 134 00:07:30,600 --> 00:07:31,960 Astaga… 135 00:07:34,480 --> 00:07:38,240 Mari beri Imani waktu untuk mencerna dan mungkin memakai celana. 136 00:07:38,320 --> 00:07:39,880 Tapi di tempat Eversen, 137 00:07:39,960 --> 00:07:43,040 Carol melontarkan pertanyaan panas keibuannya. 138 00:07:43,120 --> 00:07:46,560 Yang kuinginkan adalah dia membaca semua pesan yang kukirim 139 00:07:46,640 --> 00:07:49,480 berpikir, "Carol keren. Aku ingin kenal dia." 140 00:07:49,560 --> 00:07:52,920 Tulis, "Berapa lama kau jadi direktur kapal pesiar? Tanda tanya." 141 00:07:53,000 --> 00:07:56,880 "Aku pernah berpesiar sekali, suamiku dan aku mabuk laut 142 00:07:56,960 --> 00:08:00,080 tapi tetap bisa bersenang-senang! Tanda seru." 143 00:08:00,160 --> 00:08:02,800 "Bisakah kau minta diskon untuk kita berpesiar? Kedip." 144 00:08:02,880 --> 00:08:07,760 Selalu saja, Carol! Kami paham. Kau sudah menikah. 145 00:08:07,840 --> 00:08:12,480 Tulis, "Ya. Aku ingin tahu kehidupan direktur kapal pesiar." 146 00:08:12,560 --> 00:08:14,080 "Kurasa kita sepakat…" 147 00:08:14,160 --> 00:08:16,680 "…kita ingin berpesiar Circle bersama." 148 00:08:16,760 --> 00:08:18,320 "Emoji tangan memuji." 149 00:08:18,920 --> 00:08:23,040 Tulis, "Aku merasa sangat diterima sekarang." 150 00:08:23,120 --> 00:08:25,440 "Aku siap ajak kalian ke Pesiar The Circle." 151 00:08:25,520 --> 00:08:28,880 "#TakTerimaPenolakan." Kirim pesan. 152 00:08:28,960 --> 00:08:31,720 Aku ikut pesiar Eversen. Dia tampaknya asyik. 153 00:08:31,800 --> 00:08:33,720 Jangan cemas aku akan menolak, 154 00:08:33,800 --> 00:08:36,560 karena aku yang pertama akan naik kapal pesiar itu, 155 00:08:36,640 --> 00:08:38,600 dan itu tak diragukan lagi. 156 00:08:39,240 --> 00:08:43,160 Alyssa, "Eversen, aku akan berusaha. Kami senang kau di sini, 157 00:08:43,240 --> 00:08:47,800 dan tak sabar mengenalmu lebih jauh #DiDaratanDahulu." 158 00:08:48,880 --> 00:08:54,680 Tulis, "Alyssa, aku setuju denganmu. Dalam kurung, ha! Paham?" 159 00:08:54,760 --> 00:08:57,280 "Aku sangat menantikan pesiar grup ini." 160 00:08:57,360 --> 00:09:00,800 "Semoga bertemu banyak pelaut pria. Terbahak-bahak." 161 00:09:01,560 --> 00:09:05,200 Itu dia. Kau membuat malu pakar seks. Kau puas, Yu Ling? 162 00:09:06,320 --> 00:09:09,160 Mari beralih dari risiko tinggi ke risiko biasa, 163 00:09:09,240 --> 00:09:12,120 karena grup Imani akan membahas rasa percaya. 164 00:09:12,200 --> 00:09:15,520 Tulis, "Kau mengundang pasangan yang tepat, koma, 165 00:09:15,600 --> 00:09:17,640 kurasa Rachel dan aku salah satu…" 166 00:09:17,720 --> 00:09:19,560 "…yang paling bisa dipercaya di sini." 167 00:09:20,160 --> 00:09:24,800 Aku tak malu dengan ejekan itu, dan aku tak akan malu. Itu… 168 00:09:25,400 --> 00:09:29,280 Jika dia mau informasi, kau datang ke orang yang tepat. 169 00:09:30,360 --> 00:09:32,080 Rachel, "Aku bisa bilang 170 00:09:32,160 --> 00:09:35,200 kawan kita Bru ini sangat jujur dan menyenangkan." 171 00:09:35,280 --> 00:09:36,760 "Di sisi lain, 172 00:09:36,840 --> 00:09:39,760 sepertinya ada beberapa orang di #KeluargaCircle kita 173 00:09:39,840 --> 00:09:44,400 yang berjuang keras di bagian #SangatAsli. Emoji melirik." 174 00:09:45,520 --> 00:09:48,040 "Aku ingin kau membentuk opinimu sendiri, 175 00:09:48,120 --> 00:09:52,160 tapi yang kulihat dan dengar, Carol bermain sangat strategis." 176 00:09:52,240 --> 00:09:56,000 "Bru, aku tak bermaksud curiga jika kalian dekat." 177 00:09:56,080 --> 00:09:58,280 "Aku lihat ada hal yang tak bisa kuabaikan." 178 00:09:58,360 --> 00:10:01,560 Itu cukup menjelaskan, karena jika aku ingin masuk 179 00:10:01,640 --> 00:10:04,720 dan bersekutu dengan seseorang seperti Carol, 180 00:10:05,800 --> 00:10:09,480 jika dia ingin main kasar, itu yang sangat ingin kuketahui. 181 00:10:10,080 --> 00:10:16,920 Selama Imani tak anggap ini berlebihan, kurasa ini akan bagus. 182 00:10:17,000 --> 00:10:20,560 Tapi dia wanita dewasa. Dia di sini bukan untuk main-main. 183 00:10:21,360 --> 00:10:23,000 Aku tetap dengan Ibu Carol. 184 00:10:23,080 --> 00:10:28,240 Tulis, "Ibu Circle kita, Carol, bagiku selama ini luar biasa. 185 00:10:28,320 --> 00:10:32,760 "Lagi pula, #DalamnyaLebihPenting." Kirim. 186 00:10:32,840 --> 00:10:34,720 Kurasa dia juga palsu. 187 00:10:34,800 --> 00:10:37,200 Aku tak masalah dengan kepalsuannya saat ini. 188 00:10:37,280 --> 00:10:40,440 Jadi, dia dan Carol sangat dekat. 189 00:10:41,160 --> 00:10:44,280 Tulis, "Kau sungguh gila menyebut-nyebut Carol." 190 00:10:44,360 --> 00:10:46,520 "Kurasa dia sangat manis kemarin." 191 00:10:46,600 --> 00:10:48,360 "Dia perlihatkan aura keibuan manis, 192 00:10:48,440 --> 00:10:50,600 tapi kurasa dia menahan sesuatu." 193 00:10:50,680 --> 00:10:51,960 Itulah yang kumaksud! 194 00:10:52,040 --> 00:10:55,840 "Aku masih coba mengenal semua orang dan tak langsung simpulkan, 195 00:10:55,920 --> 00:10:59,280 tapi senang mengetahui kalian berdua seasyik yang kukira." 196 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 Terima kasih, Imani. Amin. 197 00:11:02,840 --> 00:11:05,880 Tulis, "Ini obrolan sempurna untuk memulai hariku." 198 00:11:05,960 --> 00:11:08,640 "Kalian keren, aku senang kalian berbagi gosip. 199 00:11:08,720 --> 00:11:13,040 "#PestaBersamaKalianKapanPun #KutraktirMinum." Dan kirim. 200 00:11:13,120 --> 00:11:15,440 Dia memakai tagar seperti berumur 35. 201 00:11:15,520 --> 00:11:16,880 Aku tak memakai tagar 202 00:11:16,960 --> 00:11:19,880 kecuali itu sangat cerdas atau penuh makna. 203 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 "Kutraktir minum"? 204 00:11:22,480 --> 00:11:26,440 Kuterima itu. Kuterima minumnya. Kuterima mimosa di kolam panas. 205 00:11:27,480 --> 00:11:28,800 Terima kasih sudah pilih kami 206 00:11:28,880 --> 00:11:32,640 karena sekarang, aku sadar Bru dan Carol dekat. 207 00:11:32,720 --> 00:11:35,200 Informasi tentang Carol itu penting. 208 00:11:35,280 --> 00:11:38,800 Dia mungkin punya pengaruh lebih besar di permainan ini 209 00:11:38,880 --> 00:11:40,720 daripada yang awalnya kukira. 210 00:11:42,600 --> 00:11:45,240 Sore hari di The Circle, usai obrolan itu, 211 00:11:45,320 --> 00:11:47,920 peserta kita melakukan tugas rumah. 212 00:11:56,000 --> 00:11:57,200 Apa ini? 213 00:11:57,720 --> 00:12:00,360 Entahlah, tapi tampak menakutkan. 214 00:12:01,840 --> 00:12:03,520 "Serangan siber terdeteksi"? 215 00:12:03,600 --> 00:12:04,760 Apa maksudnya ini? 216 00:12:04,840 --> 00:12:05,960 Apa ini sungguhan? 217 00:12:06,880 --> 00:12:07,960 Apa-apaan? 218 00:12:10,280 --> 00:12:11,400 Apa? 219 00:12:11,480 --> 00:12:13,080 Apa-apaan ini? 220 00:12:13,160 --> 00:12:15,640 "Tembok api dinonaktifkan"? 221 00:12:15,720 --> 00:12:19,440 Apa ada yang mau meretas The Circle? Di mana lampu birunya? 222 00:12:19,520 --> 00:12:21,600 Tragedi 2001 macam apa ini? 223 00:12:22,760 --> 00:12:26,520 Ya ampun. Itu Y2K. Itu akhirnya mengejar kita. 224 00:12:29,640 --> 00:12:31,520 Apa? 225 00:12:31,600 --> 00:12:36,760 Apa ini terjadi kepada semua orang, atau hanya Circle-ku? 226 00:12:38,640 --> 00:12:43,080 Lihat profil kami! 227 00:12:43,160 --> 00:12:46,560 Astaga, wajahku rusak! Carol, kau tampak mengerikan. 228 00:12:50,040 --> 00:12:50,960 "Pemberitahuan"? 229 00:12:51,040 --> 00:12:55,080 "Pemberitahuan"? Ya ampun. Kalian perlu bayar tagihannya! 230 00:12:55,160 --> 00:12:58,000 Circle, apa kau punya departemen TI, 231 00:12:58,080 --> 00:13:01,840 seseorang yang bisa semacam menahan tombol dan memulai ulang? 232 00:13:04,120 --> 00:13:06,480 - "The Circle diserang…" - "Virus siber"? 233 00:13:06,560 --> 00:13:08,160 Apa maksudnya itu? Itu… 234 00:13:08,240 --> 00:13:09,920 Ini ulah Snowden! 235 00:13:10,880 --> 00:13:12,240 "Sebagai peserta baru…" 236 00:13:12,320 --> 00:13:16,040 "…Eversen dan Imani sudah punya perangkat lunak antivirus"? 237 00:13:17,080 --> 00:13:19,080 Aku aman dari peretasan siber. 238 00:13:20,960 --> 00:13:23,120 "Terjadi pelanggaran data!" 239 00:13:24,720 --> 00:13:27,920 Apa itu berarti orang akan tahu bahwa aku palsu? 240 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Itu yang kurasakan saat kudengar "pelanggaran data". 241 00:13:31,080 --> 00:13:32,880 Itu bukan istilah baik. 242 00:13:33,680 --> 00:13:37,200 "Karena Eversen dan Imani punya perangkat lunak antivirus, 243 00:13:37,280 --> 00:13:39,880 mereka imun dari pelanggaran data ini." Ya! 244 00:13:42,800 --> 00:13:45,680 "Peserta, salah satu album foto kalian…" 245 00:13:45,760 --> 00:13:48,120 "…bocor ke peserta lain"? 246 00:13:48,800 --> 00:13:50,800 Kurasa akan terjadi huru-hara. 247 00:13:50,880 --> 00:13:54,920 Aku tak tahu apa maksudnya itu, tapi kurasa kau mungkin benar, Carol. 248 00:13:55,560 --> 00:14:00,000 "Tiap peserta kini dapat mengunggah satu foto dari album bocor ini." 249 00:14:00,720 --> 00:14:03,360 "Ini akan dilakukan secara anonim." 250 00:14:03,440 --> 00:14:05,560 Ya ampun. 251 00:14:07,240 --> 00:14:12,760 "Selama dalam mode anonim, tiap peserta bisa ajukan satu pertanyaan." 252 00:14:14,920 --> 00:14:18,240 Sebagai akun palsu, perlu kupastikan aksiku sempurna, 253 00:14:18,320 --> 00:14:21,720 karena jika siapa pun melihat semua fotoku, 254 00:14:21,800 --> 00:14:24,760 aku harus pastikan ceritaku masuk akal. 255 00:14:24,840 --> 00:14:25,960 Siapa yang kudapat? 256 00:14:27,440 --> 00:14:29,080 Aku dapat foto Nathan! 257 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 Aku sama sekali tak paham cara mainnya, 258 00:14:32,080 --> 00:14:36,360 tapi aku masih punya keraguan tentangnya, terutama apakah itu memang dia. 259 00:14:36,440 --> 00:14:38,080 Oke! 260 00:14:38,160 --> 00:14:40,400 Aku dapat foto Bru. 261 00:14:40,480 --> 00:14:41,600 Yu Ling! 262 00:14:43,080 --> 00:14:46,120 Yang ini sulit, karena kami berteman. 263 00:14:46,200 --> 00:14:47,600 Sial. Baiklah. 264 00:14:47,680 --> 00:14:50,440 Jadi, aku dapat foto Alyssa. 265 00:14:50,520 --> 00:14:52,720 Aku akan menjebaknya, 266 00:14:52,800 --> 00:14:54,880 dan aku akan mengarang kebohongan 267 00:14:54,960 --> 00:14:58,280 dan membuat Alyssa harus membela diri. 268 00:14:58,360 --> 00:15:00,400 Aku dapat Frank. 269 00:15:02,160 --> 00:15:03,520 Aku dapat Rachel. 270 00:15:03,600 --> 00:15:05,360 Foto dia bermain catur, 271 00:15:05,440 --> 00:15:10,280 kurasa itu mengimplikasikan strategi yang lebih besar. 272 00:15:10,360 --> 00:15:13,480 Astaga! 273 00:15:14,080 --> 00:15:15,760 Aku dapat Carol. 274 00:15:15,840 --> 00:15:20,960 Ini target utamaku, dan aku dapat albumnya. 275 00:15:21,040 --> 00:15:23,600 Permainan dimulai, Carol. 276 00:15:24,280 --> 00:15:26,320 Benar, Sayang. Permainan dimulai. 277 00:15:26,400 --> 00:15:29,360 Karena dengan foto dipilih dan pertanyaan diajukan, 278 00:15:29,440 --> 00:15:32,760 saatnya virus ini menimbulkan kerusakan. 279 00:15:34,360 --> 00:15:37,360 Astaga, sudah mulai. 280 00:15:37,440 --> 00:15:39,240 Ini anonim. Tanpa peraturan. 281 00:15:39,320 --> 00:15:42,200 Siapa pertama? Siapa yang fotonya bocor pertama? 282 00:15:42,280 --> 00:15:44,080 Ini akan menarik. 283 00:15:44,160 --> 00:15:46,920 Pertama adalah foto dari album Frank. 284 00:15:47,000 --> 00:15:48,600 Baiklah, ini aku, 285 00:15:48,680 --> 00:15:53,320 dan semoga kita mendapat sedikit keraguan soal Frank. 286 00:15:53,400 --> 00:15:54,680 Hanya itu mauku. 287 00:15:54,760 --> 00:15:58,920 Ini aku saat sarapan siang, memberikan wanita yang mereka mau. 288 00:15:59,000 --> 00:16:02,480 Jika ada yang mengincar Frank, aku mengincar mereka. 289 00:16:05,520 --> 00:16:07,720 "Frank, apa ini kau sedang rencanakan 290 00:16:07,800 --> 00:16:10,960 tanda kutip 'komentar sok baik' 291 00:16:11,040 --> 00:16:13,920 demi mendapat 150 ribu?" 292 00:16:14,000 --> 00:16:15,720 Kita mulai! 293 00:16:16,720 --> 00:16:18,000 Kasar! 294 00:16:18,080 --> 00:16:21,400 Ada yang ingin berdrama, tapi ini aku saat sarapan siang. 295 00:16:21,480 --> 00:16:24,200 Ini seperti hinaan Carol. 296 00:16:24,280 --> 00:16:27,920 Ibu Carol punya nyali untuk ajukan pertanyaan semacam itu. 297 00:16:28,000 --> 00:16:29,160 Tulis… 298 00:16:29,240 --> 00:16:33,320 Frank mengetik! 299 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 Cerdaslah, Bung. Cerdaslah. 300 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 Aku tak sabar melihat balasannya. 301 00:16:37,720 --> 00:16:41,720 Jika dia takut, itu menunjukkan semudah apa memprovokasi Frank. 302 00:16:41,800 --> 00:16:43,320 "Tiga emoji tertawa menangis." 303 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 "Nak, ini aku merencanakan 304 00:16:44,880 --> 00:16:49,880 cara mendapat mimosa lagi di sarapan siang Minggu. #OrangBaikAsli." 305 00:16:51,000 --> 00:16:53,760 "Bru, bukan cuma kau yang cocok pakai kerah tinggi!" 306 00:16:53,840 --> 00:16:56,080 Tunggu. 307 00:16:57,680 --> 00:17:01,360 Dia pikir itu aku? Kenapa dia begitu? Itu bukan aku! 308 00:17:01,440 --> 00:17:03,760 Bru, aku ingat kau cocok pakai kerah tinggi. 309 00:17:03,840 --> 00:17:06,800 Aku ingin perlihatkan bahwa, Bru, aku mengawasimu, 310 00:17:06,880 --> 00:17:08,920 dan masih ingat foto bagusmu. 311 00:17:09,000 --> 00:17:11,480 Kau tak menyampaikan apa yang dibahas. 312 00:17:11,560 --> 00:17:13,960 Dia coba bersikap seolah itu bukan masalah. 313 00:17:14,040 --> 00:17:16,720 Itu jawaban tak memuaskan. 314 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 Untuk apa kau lakukan itu dalam hal anonim 315 00:17:18,880 --> 00:17:20,480 lalu menyebut seseorang? 316 00:17:20,560 --> 00:17:23,120 Semua berpikir, "Dia pikir Bru mengatakannya." 317 00:17:23,640 --> 00:17:27,040 Tidak! Ada yang dibangun di sini dan aku tak suka itu. 318 00:17:31,240 --> 00:17:33,320 Siapa selanjutnya? 319 00:17:34,680 --> 00:17:37,280 Selanjutnya adalah foto dari album Yu Ling. 320 00:17:37,360 --> 00:17:38,440 Ini dari aku. 321 00:17:38,520 --> 00:17:42,400 Hore! Setidaknya aku tak perlu cemas soal apa pertanyaannya. 322 00:17:43,520 --> 00:17:44,880 Lihat Yu Ling! 323 00:17:45,440 --> 00:17:46,640 Baiklah! 324 00:17:46,720 --> 00:17:49,600 Astaga. Apa yang mereka katakan? 325 00:17:49,680 --> 00:17:55,600 Meski Yu Ling dan aku merasa cocok dengan cara yang keren, 326 00:17:55,680 --> 00:17:58,600 aku tetap tak tahu siapa yang tak dia sukai. 327 00:18:00,040 --> 00:18:02,040 "Kau seperti wanita misterius, 328 00:18:02,120 --> 00:18:05,560 tapi siapa di The Circle yang tak akan kau beri rahasia?" 329 00:18:05,640 --> 00:18:08,160 Ini bagus, karena sekarang, 330 00:18:08,240 --> 00:18:10,320 dia harus sebut satu nama. 331 00:18:10,400 --> 00:18:11,880 Dia harus sebut nama. 332 00:18:11,960 --> 00:18:15,120 Jika tidak, semua akan berpikir negatif terhadapnya. 333 00:18:15,200 --> 00:18:18,320 Tulis, "Aku bersumpah tak ada misteri dalam diriku." 334 00:18:18,400 --> 00:18:20,480 "Tak ada hal yang kututupi." 335 00:18:20,560 --> 00:18:22,560 "Sayangnya, untuk semua orang di The Circle, 336 00:18:22,640 --> 00:18:25,080 kalian terlalu banyak kubagikan rahasia." 337 00:18:25,160 --> 00:18:27,200 "#UngkapanJujur." 338 00:18:28,560 --> 00:18:31,680 Kuhargai dia yang memilih menjawab dengan cara ini. 339 00:18:31,760 --> 00:18:33,560 Itu bukan urusan kalian. 340 00:18:33,640 --> 00:18:37,440 Dia tak menjawab pertanyaannya. 341 00:18:38,680 --> 00:18:40,640 Itu jawaban diplomatis, 342 00:18:40,720 --> 00:18:46,080 tapi kurasa mengekspos seseorang bukan hal cerdas. 343 00:18:47,080 --> 00:18:48,600 Aku menghindari itu. 344 00:18:48,680 --> 00:18:49,920 Dia tak sebut siapa pun. 345 00:18:50,000 --> 00:18:52,400 Karena itu aku merasa dia bersandiwara. 346 00:18:52,480 --> 00:18:58,880 Bagiku, artinya kau berteman dengan semua, artinya kau bukan teman siapa pun. 347 00:19:00,320 --> 00:19:01,920 Saatnya untuk yang baru! 348 00:19:02,000 --> 00:19:05,160 Benar. Dan kali ini, foto dari album Rachel. 349 00:19:05,240 --> 00:19:07,120 Itu Rachel. Ini dari aku. 350 00:19:08,840 --> 00:19:11,080 Memainkan bidak caturnya. Aku suka. 351 00:19:11,160 --> 00:19:13,760 Itu pasti soal strategi, 'kan? 352 00:19:13,840 --> 00:19:14,760 Aku berharap 353 00:19:14,840 --> 00:19:20,440 responsnya defensif dan membuatnya tampak merasa benar. 354 00:19:23,280 --> 00:19:24,120 "Bagaimana…" 355 00:19:24,200 --> 00:19:28,080 "Bagaimana bisa kau sok tenang dan meditatif 356 00:19:28,160 --> 00:19:32,320 padahal kau yang pertama memancing keributan saat drama baru muncul?" 357 00:19:32,400 --> 00:19:37,320 "Apa kami semua bidak di permainanmu? #StrategimuTerlihat." 358 00:19:37,680 --> 00:19:40,200 - Astaga. - Astaga. 359 00:19:40,280 --> 00:19:43,200 Ini menunjukkan gambaran Rachel yang sangat beda. 360 00:19:43,280 --> 00:19:47,360 Aku tak berpura-pura. Orang punya banyak karakter. 361 00:19:47,440 --> 00:19:51,040 Menarik sekali. Aku penasaran jawaban dia akan hal ini. 362 00:19:51,120 --> 00:19:55,160 Tulis, "Ya ampun. Kau menyerangku dengan yang satu ini." 363 00:19:55,240 --> 00:19:56,720 "Emoji tertawa menangis." 364 00:19:56,800 --> 00:19:58,280 "Senang kau bertanya, 365 00:19:58,360 --> 00:20:02,120 karena kurasa biasanya aku yang pertama mengungkapkan pikiranku, 366 00:20:02,200 --> 00:20:05,080 tapi itu karena aku hanya bisa jujur." 367 00:20:05,160 --> 00:20:07,160 "Aku punya banyak karakter." 368 00:20:07,240 --> 00:20:11,720 "Aku kalem dan positif, aku juga blak-blakan dan terus terang." 369 00:20:11,800 --> 00:20:13,840 "Aku tak bersandiwara, aku manusia seutuhnya." 370 00:20:13,920 --> 00:20:15,840 "Orang yang kenal aku tahu itu." 371 00:20:15,920 --> 00:20:19,280 Rachel, menurutku itu jawaban yang sangat, sangat bagus. 372 00:20:19,360 --> 00:20:21,840 #RachelJadiPresiden! 373 00:20:21,920 --> 00:20:25,200 Itu cara membungkam jalang! Itu cara membungkam mereka! 374 00:20:25,280 --> 00:20:28,120 Dia memelintirnya dengan cara yang baik. Bagus. 375 00:20:28,200 --> 00:20:31,200 Dia juga seakan bilang, "Kau benar. Aku suka drama." 376 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 Berikutnya adalah foto dari album Carol. 377 00:20:35,680 --> 00:20:40,160 Semua menyerang dengan agresif. Jadi, aku tak akan basa-basi dengan ini. 378 00:20:40,240 --> 00:20:42,640 Itu ibuku saat masih kecil. 379 00:20:43,520 --> 00:20:45,400 Carol. 380 00:20:45,480 --> 00:20:48,400 "Siapa bisa benci wajah manis lugu seperti itu?" 381 00:20:48,480 --> 00:20:51,720 "Karena itukah kau pilih menjadi Carol daripada diri sendiri?" 382 00:20:53,200 --> 00:20:57,600 Ini pertanyaan pedas. Langsung menuduhnya palsu. 383 00:20:57,680 --> 00:21:01,600 Aku memang akun palsu, tapi aku tak akan bilang itu. 384 00:21:01,680 --> 00:21:05,360 Ibu Carol bisa jadi gadis 18 tahun atau pria 90 tahun. 385 00:21:05,440 --> 00:21:08,360 Sekarang, semua berjalan lancar. Sandiwaraku aman. 386 00:21:08,440 --> 00:21:11,040 Tapi kurasa semua orang palsu. Siapa tahu? 387 00:21:11,120 --> 00:21:14,880 Tapi aku harus bisa berkelit dari ini. Mari berkelit. 388 00:21:14,960 --> 00:21:17,520 Tulis, "Kuterima pujiannya." 389 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 "Orang-orang selalu meragukanku." 390 00:21:19,640 --> 00:21:21,520 "Aku biasa hadapi kesulitan." 391 00:21:21,600 --> 00:21:24,840 "Aku paham kenapa orang pikir wanita seusiaku tak bisa lakukan ini, 392 00:21:24,920 --> 00:21:27,840 tapi aku di sini untuk buktikan bahwa setua apa pun dirimu…" 393 00:21:27,920 --> 00:21:29,680 "…kau masih bisa mencapai apa pun." 394 00:21:30,200 --> 00:21:32,480 "Akan terus kulakukan apa yang membawaku ke sini, 395 00:21:32,560 --> 00:21:34,640 yaitu menjadi diri sendiri." 396 00:21:34,720 --> 00:21:37,720 Sempurna, Ibu Carol. Aku putra yang bangga. 397 00:21:37,800 --> 00:21:42,040 Apa aku masih mengira dia palsu? Ya. Tapi kata-katanya sempurna. 398 00:21:42,120 --> 00:21:46,800 Seperti kataku, aku tak peduli dia palsu atau tidak. Dia pembohong. 399 00:21:46,880 --> 00:21:50,440 Kurasa aku berhasil. Kurasa orang akan baca ini dan berkata, 400 00:21:50,520 --> 00:21:52,960 "Sial. Kita sama sekali tak bisa jatuhkan Carol." 401 00:21:53,040 --> 00:21:55,640 Kurasa orang-orang mencurigainya. 402 00:21:56,600 --> 00:22:00,920 Sikap keibuan manis itu mungkin sudah tak mempan lagi. 403 00:22:01,440 --> 00:22:04,600 Berikutnya adalah foto dari album Bru. 404 00:22:04,680 --> 00:22:05,800 Ini dari aku! 405 00:22:05,880 --> 00:22:09,280 Inilah cara bermain, untuk mendapatkan informasi, 406 00:22:09,360 --> 00:22:13,120 bukan menciptakan kebohongan dan info palsu tentang seseorang. 407 00:22:13,200 --> 00:22:17,600 Tidak, itu aku di kapal. Tapi itu foto bagus. Aku tampak bagus. 408 00:22:17,680 --> 00:22:20,760 Baik, Bru, mari lihat apa kata foto ini. 409 00:22:22,080 --> 00:22:25,720 "Bru, kau hanya bisa bawa dua teman favoritmu di The Circle 410 00:22:25,800 --> 00:22:26,920 untuk naik yacht, 411 00:22:27,000 --> 00:22:29,680 koma, siapa yang kau pilih? Tanda tanya." 412 00:22:29,760 --> 00:22:31,360 Jika aku Bru, aku pasti… 413 00:22:33,400 --> 00:22:36,040 Sebut namaku di sana jika kau mau sebut nama. 414 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 Aku hanya peduli itu. 415 00:22:37,880 --> 00:22:40,440 Aku sangat gugup. 416 00:22:40,520 --> 00:22:42,680 "Aku membawa kalian semua ke yacht, 417 00:22:42,760 --> 00:22:45,680 dan jika itu tenggelam, kita tenggelam bersama." 418 00:22:46,320 --> 00:22:47,520 "Emoji tertawa menangis." 419 00:22:47,600 --> 00:22:49,840 "#SahabatCircleSelamanya." 420 00:22:51,600 --> 00:22:54,920 Diplomatis. 421 00:22:55,000 --> 00:22:57,480 Jawaban yang payah! 422 00:22:57,560 --> 00:23:01,760 Itu cara berkelit yang kuhargai, karena aku pasti lakukan hal yang sama. 423 00:23:01,840 --> 00:23:04,320 Kau bertindak sesuai ekspektasi orang, 424 00:23:04,400 --> 00:23:06,760 persis seperti ekspektasi semua orang terhadapmu. 425 00:23:06,840 --> 00:23:08,800 Aku anak baru dan aku mencurigaimu. 426 00:23:09,320 --> 00:23:12,160 Berikutnya adalah foto dari album Alyssa. 427 00:23:12,800 --> 00:23:15,400 Astaga. Ini dari aku. Baiklah. 428 00:23:15,480 --> 00:23:17,920 Itu aku! 429 00:23:18,000 --> 00:23:19,400 Dia di Roma? 430 00:23:19,480 --> 00:23:21,240 Aku sangat penasaran. 431 00:23:21,320 --> 00:23:24,560 Kuharap kebohongan yang kuciptakan 432 00:23:24,640 --> 00:23:28,800 menyebabkan kekacauan besar dan menjatuhkan Alyssa. 433 00:23:31,880 --> 00:23:35,280 "Di obrolan pertama kita, kau bilang tak pernah ke Eropa." 434 00:23:35,360 --> 00:23:36,960 "Bagaimana kau jelaskan foto ini?" 435 00:23:39,160 --> 00:23:40,680 - Astaga! - Tidak! 436 00:23:40,760 --> 00:23:41,960 Itu tidak benar. 437 00:23:42,040 --> 00:23:45,280 Astaga, dia baru ketahuan berbohong! 438 00:23:45,360 --> 00:23:47,680 Ada yang bohong, bilang tak pernah ke sana. 439 00:23:47,760 --> 00:23:49,960 Baiklah, ini baru seru. 440 00:23:50,040 --> 00:23:54,240 Percakapan itu tak pernah terjadi. Jadi, dia akan kebingungan. 441 00:23:54,320 --> 00:23:58,400 Mudah-mudahan dia lengah. Aku harus main curang. 442 00:23:58,480 --> 00:23:59,760 Kurasa itu bohong. 443 00:24:01,760 --> 00:24:03,160 Maksudku, itu bohong. 444 00:24:03,240 --> 00:24:07,400 Aku pernah beberapa kali ke Eropa. Beberapa kali ke Italia. 445 00:24:07,480 --> 00:24:11,280 Jika ini benar, ini gawat. Alyssa salah satu yang dekat denganku. 446 00:24:11,360 --> 00:24:13,040 Kukira dia tidak palsu. 447 00:24:13,120 --> 00:24:17,120 Aku makin curiga dengan Alyssa sekarang daripada sebelumnya. 448 00:24:17,200 --> 00:24:19,760 Dahulu, tak ada alasan untuk aku curiga. 449 00:24:19,840 --> 00:24:23,320 Aku ingin lihat cara Alyssa berkelit dari ini, Say. 450 00:24:23,920 --> 00:24:26,040 Baiklah, Circle, tulis… 451 00:24:28,640 --> 00:24:31,280 "Itu perkataan yang sangat aneh." 452 00:24:31,360 --> 00:24:35,760 "Karena aku gemar mencatat, dan aku bisa bilang 453 00:24:35,840 --> 00:24:39,200 aku tak pernah bicara dengan siapa pun soal melancong." 454 00:24:39,280 --> 00:24:41,960 "Aku beberapa kali ke Italia bertemu keluarga, 455 00:24:42,040 --> 00:24:45,480 dan di trip yang ini, aku ke Roma dengan mantan pacarku, 456 00:24:45,560 --> 00:24:49,280 kau bisa lihat dia di pantulan kacamataku." Dia sungguh serius. 457 00:24:49,360 --> 00:24:52,240 "Aku senang tak ada hal negatif tentangku, 458 00:24:52,320 --> 00:24:55,720 karena ini sepenuhnya bohong. Emoji tertawa menangis." 459 00:24:55,800 --> 00:24:59,760 Kuharap usahaku cukup untuk merusak nama baik Alyssa. 460 00:24:59,840 --> 00:25:03,320 Jangan main-main dengan Alyssa. Dia punya catatan percakapan lama. 461 00:25:03,400 --> 00:25:04,480 Biar kucatat itu. 462 00:25:04,560 --> 00:25:07,760 Aku akan gemar mencatat seperti Alyssa, Sayang! 463 00:25:07,840 --> 00:25:10,000 Mungkin dia bohong ke orang soal sesuatu, 464 00:25:10,080 --> 00:25:13,480 atau mungkin dia pengaruhi orang, dan mereka tak suka itu. 465 00:25:13,560 --> 00:25:17,800 Alyssa memang tampak teliti dengan catatan seperti yang dipersiapkannya. 466 00:25:19,040 --> 00:25:22,280 Aku gugup, karena tak tahu siapa yang mengatakan itu. 467 00:25:22,360 --> 00:25:25,840 Akhirnya, kita punya foto dari album Nathan. 468 00:25:25,920 --> 00:25:28,640 Astaga! Ini giliranku. Anonim, itu aku. 469 00:25:28,720 --> 00:25:30,440 Baiklah, ayo mulai. Permainan dimulai. 470 00:25:31,440 --> 00:25:33,280 Apa itu Nathan kecil? 471 00:25:33,920 --> 00:25:36,600 Ini foto Nathan saat masih bocah. 472 00:25:36,680 --> 00:25:37,680 Baiklah. 473 00:25:37,760 --> 00:25:39,840 Di sini, kita tahu apakah Nathan asli. 474 00:25:39,920 --> 00:25:41,240 Ini akan cepat tanpa sakit. 475 00:25:41,320 --> 00:25:43,360 Aku hanya ingin tahu. Ini antara aku dan dia. 476 00:25:43,440 --> 00:25:49,200 "Nathan, dari albummu dan foto masa kecil ini, 477 00:25:49,280 --> 00:25:52,600 tampaknya kau bermain golf sejak lama." 478 00:25:52,680 --> 00:25:55,560 "Pertanyaan ringan untuk tahu apa ini benar kau." 479 00:25:55,640 --> 00:25:59,880 "Berapa pukulan under par yang kau butuhkan untuk eagle?" 480 00:26:00,800 --> 00:26:03,840 Sial. Aku tak akan tahu. Jujur saja. 481 00:26:09,280 --> 00:26:11,120 Eagle itu dua pukulan under par. 482 00:26:11,840 --> 00:26:14,600 Jika kau main mini golf saja, kau tahu apa ini. 483 00:26:14,680 --> 00:26:16,480 Astaga. 484 00:26:17,600 --> 00:26:19,360 Ini gawat. 485 00:26:19,440 --> 00:26:21,920 Jika dia tak jawab, atau berkelit seperti, 486 00:26:22,000 --> 00:26:24,040 "Aku tak main bertahun-tahun. Aku lupa." 487 00:26:24,120 --> 00:26:25,560 Itu tak mudah dilupakan. 488 00:26:26,560 --> 00:26:28,080 Jadi, itu par… 489 00:26:31,440 --> 00:26:32,560 birdie… 490 00:26:32,640 --> 00:26:37,720 Dia hanya perlu menjawab angka dua, dan kita baik-baik saja. 491 00:26:38,240 --> 00:26:43,640 Eagle terdengar lebih baik dari birdie, aku tahu birdie satu pukulan under par. 492 00:26:44,280 --> 00:26:45,800 Jika Nathan tak menjawab benar, 493 00:26:46,320 --> 00:26:50,240 aku akan mengamuk, karena itu artinya dia palsu. 494 00:26:51,480 --> 00:26:53,880 Dia butuh waktu lama untuk menjawab. 495 00:26:55,600 --> 00:26:57,000 Aku mencatat. 496 00:26:57,080 --> 00:26:59,520 Aku banyak mencatat sebelum ini, 497 00:26:59,600 --> 00:27:02,880 dan aku tak mencatat apa itu eagle. 498 00:27:03,920 --> 00:27:07,160 Astaga. Aku mungkin akan mengacaukan sandiwaraku. 499 00:27:08,080 --> 00:27:11,320 Kau tak akan lolos dari sini! Jawabannya sederhana! 500 00:27:11,400 --> 00:27:14,200 Ini benar atau salah, palsu atau bukan, bagiku. 501 00:27:14,280 --> 00:27:18,400 Baiklah, katakanlah, "Ayahku gemar…" 502 00:27:19,920 --> 00:27:21,000 "Ayahku…" 503 00:27:21,080 --> 00:27:23,320 Astaga. Aku panik. Baik, mulai ulang. 504 00:27:23,400 --> 00:27:28,280 Tulis, "Keluargaku suka main golf. Kami tinggal dekat banyak lapangan golf." 505 00:27:28,360 --> 00:27:31,360 "Kuharap aku lebih mahir, tapi biasanya aku terlalu mabuk." 506 00:27:31,440 --> 00:27:33,080 "Emoji tertawa menangis." 507 00:27:33,160 --> 00:27:36,480 "Eagle adalah dua pukulan under par." Kirim. 508 00:27:37,440 --> 00:27:41,360 Astaga. Hampir kacau sandiwaraku dengan satu pesan. 509 00:27:43,080 --> 00:27:46,080 Baik, Kawan, kau lolos. Bagus, Bung. 510 00:27:47,120 --> 00:27:50,240 Astaga. Perutku mual. 511 00:27:50,840 --> 00:27:53,120 Baiklah, aku tak yakin itu jujur, 512 00:27:53,200 --> 00:27:54,600 tapi terdengar meyakinkan. 513 00:27:54,680 --> 00:27:58,560 Kelihatannya Nathan memang biasa mabuk, 514 00:27:58,640 --> 00:28:00,000 dan aku paham. 515 00:28:00,960 --> 00:28:03,200 Aku merasa itu akhir sandiwaraku. 516 00:28:03,280 --> 00:28:05,440 Kurasa aku tak menjawab benar. 517 00:28:07,160 --> 00:28:09,440 Jika ini membuatmu merasa lebih baik, Nathan, 518 00:28:09,520 --> 00:28:10,880 dalam sepuluh detik, 519 00:28:10,960 --> 00:28:13,360 tak akan ada yang memikirkan permainan golfmu. 520 00:28:15,840 --> 00:28:17,600 - Pemberitahuan lagi? - Baik. 521 00:28:18,200 --> 00:28:19,280 Apa ini? 522 00:28:20,800 --> 00:28:24,720 "Keselamatanmu ada di tangan peserta baru." 523 00:28:24,800 --> 00:28:26,400 Ganti permainan. 524 00:28:27,560 --> 00:28:29,080 "Mereka akan punya kuasa 525 00:28:29,160 --> 00:28:33,800 untuk serahkan perangkat lunak antivirus ke sesama peserta"? 526 00:28:33,880 --> 00:28:37,200 Wah. Itu kekuatan besar. Itu… 527 00:28:37,280 --> 00:28:40,600 Jadi, Eversen itu Bill Gates yang jadi akun palsu. Ada apa ini? 528 00:28:40,680 --> 00:28:44,240 "Peserta yang tak dapat perangkat lunak itu akan…" 529 00:28:44,320 --> 00:28:46,800 "…diblokir dari The Circle malam ini?" 530 00:28:51,480 --> 00:28:54,400 Haruskah aku merasa dalam bahaya besar sekarang? 531 00:28:54,480 --> 00:28:56,480 Karena perasaanku tak enak.  532 00:28:56,560 --> 00:29:00,640 Aku tahu aku menyukaimu, Circle. Kau sedang hebat-hebatnya. Kau hebat. 533 00:29:00,720 --> 00:29:04,480 Kau hanya membawa kabar baik bagiku. Aku suka ini. 534 00:29:08,480 --> 00:29:11,520 Virus misterius masih menyebar cepat di The Circle. 535 00:29:11,600 --> 00:29:14,520 Setelah menyudutkan dengan pertanyaan golf tadi, 536 00:29:14,600 --> 00:29:17,600 Bru ingin tahu kabar kawan Circle-nya, Nathan. 537 00:29:17,680 --> 00:29:22,160 "Bru mengundangmu ke obrolan privat." 538 00:29:22,240 --> 00:29:25,360 Mungkin ingin bicara soal permainan yang tadi. 539 00:29:26,560 --> 00:29:30,880 Aku memang curiga dia yang mengajukan pertanyaan golf. 540 00:29:30,960 --> 00:29:34,880 Mungkin dia mau mengoreksiku soal apa itu eagle. 541 00:29:35,400 --> 00:29:37,280 Eagle bodoh sialan. 542 00:29:38,560 --> 00:29:42,040 Tulis, "Hei! Tanda seru." 543 00:29:42,120 --> 00:29:45,800 "Aku senang pesan ini masih berfungsi meski ada virus siber." 544 00:29:45,880 --> 00:29:47,160 "Emoji tertawa menangis." 545 00:29:47,240 --> 00:29:50,280 "Bagaimana perasaanmu setelah pelanggaran data, Kawan?" 546 00:29:50,360 --> 00:29:52,720 "Omong-omong, jawabanmu tadi bagus." 547 00:29:52,800 --> 00:29:56,360 "Kau menjawab dengan profesional dan menghapus kecurigaan." 548 00:29:56,440 --> 00:29:59,360 "Mari main golf sambil minum dalam waktu dekat." 549 00:30:02,560 --> 00:30:04,040 Astaga. 550 00:30:04,120 --> 00:30:09,600 Bru, terima kasih banyak sudah mengonfirmasi jawabanku benar. 551 00:30:10,960 --> 00:30:16,680 Juga, menghapus kecurigaan. 552 00:30:16,760 --> 00:30:20,400 Benar. Tak ada yang palsu di apartemen ini. 553 00:30:21,400 --> 00:30:23,640 Tapi ada tarian yang membingungkan. 554 00:30:23,720 --> 00:30:28,760 Tulis, "Virus ini sinting. Pelanggaran datanya sungguh gila." 555 00:30:28,840 --> 00:30:30,800 "Orang saling serang dengan agresif." 556 00:30:30,880 --> 00:30:34,040 Kurasa dia sekaget aku tentang semua kegilaan ini 557 00:30:34,120 --> 00:30:36,440 yang terjadi selama pelanggaran data. 558 00:30:36,520 --> 00:30:38,200 Orang saling ajukan pertanyaan sulit. 559 00:30:38,280 --> 00:30:42,240 Tulis, "Ada orang-orang kejam di sini. Emoji tertawa menangis." 560 00:30:42,840 --> 00:30:44,880 "Pertanyaan mana yang paling mengagetkanmu?" 561 00:30:44,960 --> 00:30:49,120 Pertanyaan Carol. Mungkin Rachel, tapi aku tak mau rusak sandiwara Rachel. 562 00:30:49,200 --> 00:30:52,720 Tulis, "Kurasa pertanyaan Frank paling mengagetkanku, 563 00:30:52,800 --> 00:30:54,920 karena aku merasa semua suka Frank." 564 00:30:55,000 --> 00:30:57,560 "Apa Frank marah kepadamu? Tanda tanya." 565 00:30:57,640 --> 00:31:00,720 Frank mengagetkanku dengan bahasan kerah tinggi. 566 00:31:00,800 --> 00:31:02,760 Untuk apa kau melakukan itu? 567 00:31:02,840 --> 00:31:04,840 Aku tak tahu apa Frank masih marah kepadaku, 568 00:31:04,920 --> 00:31:07,480 apa dia masih atau pernah marah. Entahlah. 569 00:31:08,200 --> 00:31:10,800 Tulis, "Aku tak lakukan apa pun yang membuat Frank marah." 570 00:31:10,880 --> 00:31:15,720 "Karena itulah aku bingung kenapa dia menyebut aku 571 00:31:15,800 --> 00:31:18,400 dalam pertanyaan intens seperti itu." 572 00:31:19,000 --> 00:31:21,320 Tulis, "Apa kau merasa 573 00:31:21,400 --> 00:31:24,400 dia pura-pura baik ke semua orang di sini?" 574 00:31:24,480 --> 00:31:27,640 "Sulit mengetahui opini semua orang tentangnya." 575 00:31:30,120 --> 00:31:31,680 Menarik, Bru. 576 00:31:31,760 --> 00:31:37,160 Mungkin kau tak merasa kau dan Frank sedekat itu. 577 00:31:37,240 --> 00:31:40,560 Aku merasa kasihan jika Nathan memercayai Frank 578 00:31:40,640 --> 00:31:43,000 hanya karena beberapa percakapan. 579 00:31:43,080 --> 00:31:46,560 Lalu Frank menjadi pemengaruh lagi, dan Nathan diblokir. 580 00:31:46,640 --> 00:31:49,120 Itu yang terjadi kepada orang pertama di sini, Paul. 581 00:31:49,200 --> 00:31:54,640 Aku paham. Dia baik dan sebagainya. Itu baik yang misterius. 582 00:31:54,720 --> 00:31:58,960 Tulis, "Aku setuju. Aku tak punya opini tentangnya." 583 00:31:59,040 --> 00:32:01,240 "Itu bisa membuat frustrasi. Titik." 584 00:32:01,320 --> 00:32:06,000 "Teman bagi semua orang bukanlah teman siapa pun." Wah. 585 00:32:06,080 --> 00:32:10,800 Ini persis apa yang kukatakan. 586 00:32:11,560 --> 00:32:16,120 Menarik sekali melihatnya. Kami sepikiran. Baiklah. 587 00:32:16,200 --> 00:32:20,360 Tulis, "Antara kau dan aku, koma, di awal permainan, 588 00:32:20,440 --> 00:32:23,760 Frank dan aku di dalam obrolan grup dengan pria lain, 589 00:32:23,840 --> 00:32:26,680 dan aku berpikir kami semua sepakat. Titik." 590 00:32:26,760 --> 00:32:30,320 "Frank menjadi pemengaruh, dan pria itu diblokir." 591 00:32:30,400 --> 00:32:33,160 "#AsalKauTahu." Kirim. 592 00:32:34,720 --> 00:32:38,440 Tulis, "Wah. Aku tak menyadari itu soal Frank." 593 00:32:38,520 --> 00:32:41,600 "Terima kasih sudah beri tahu teman. Emoji berdoa." 594 00:32:41,680 --> 00:32:45,880 "Kau mencurigai orang lain di permainan? Emoji mata." Kirim. 595 00:32:45,960 --> 00:32:49,720 Aku paham. Kita memberi dan menerima. Aku harus beri sesuatu. 596 00:32:49,800 --> 00:32:53,800 Aku akan bahas seseorang, dan kurasa dia akan setuju juga, 597 00:32:53,880 --> 00:32:57,160 itu memperkuat tujuan kita, membangun kepercayaan. 598 00:32:57,240 --> 00:33:00,720 Rachel adalah orang yang paling harus dia khawatirkan. 599 00:33:00,800 --> 00:33:01,760 Kurasa dia suka aku, 600 00:33:01,840 --> 00:33:05,200 tapi tak ada orang lain di sini yang kukhawatirkan. 601 00:33:05,280 --> 00:33:09,720 Aku butuh aib. Yang tak kau ceritakan ke orang lain. 602 00:33:09,800 --> 00:33:11,600 Percayakan sesuatu kepadaku. 603 00:33:11,680 --> 00:33:14,400 Tulis, "Kurasa ada sesuatu 604 00:33:14,480 --> 00:33:16,640 soal Rachel memancing keributan." 605 00:33:18,800 --> 00:33:22,440 "Sulit sekali mencari tahu apa dia blak-blakan dan jujur 606 00:33:22,520 --> 00:33:24,800 atau hanya suka drama." Kirim. 607 00:33:25,600 --> 00:33:29,720 Itu bukan yang ingin kudengar, karena aku suka Rachel. 608 00:33:29,800 --> 00:33:31,280 Aku tak ingin beri info lain, 609 00:33:31,360 --> 00:33:34,520 tapi aku ingin dia tahu aku menghargainya berbagi ini denganku. 610 00:33:34,600 --> 00:33:39,160 Tulis, "Menarik sekali pembahasan soal Rachel. Aku akan mewaspadainya." 611 00:33:39,240 --> 00:33:41,240 "Aku sangat hargai ini, Kawan." 612 00:33:41,320 --> 00:33:44,520 "Kurasa banyak yang tak aku tahu soal apa yang terjadi. 613 00:33:44,600 --> 00:33:48,240 Jadi, senang bisa bicara denganmu." Itu yang selalu kukatakan. 614 00:33:48,960 --> 00:33:50,360 Kawan Circle-ku. 615 00:33:50,440 --> 00:33:51,320 Pesan… 616 00:33:53,560 --> 00:33:56,280 Astaga. Tunggu sebentar. 617 00:33:57,360 --> 00:33:58,640 Tidak. 618 00:34:00,040 --> 00:34:02,080 Ya, Tuhan. Aku kehilangan Nathan. 619 00:34:03,120 --> 00:34:06,720 Buka obrolanku lagi, Circle! Buka lagi. 620 00:34:06,800 --> 00:34:10,320 Ada informasi yang akan kudapat. Aku bisa merasakannya! 621 00:34:10,400 --> 00:34:13,200 Circle! Ayolah. 622 00:34:13,280 --> 00:34:15,800 Bru hampir memberitahuku sesuatu! 623 00:34:17,320 --> 00:34:18,680 Apa yang terjadi? 624 00:34:20,880 --> 00:34:23,640 Oke. Senang melihat bahwa di The Circle 625 00:34:23,720 --> 00:34:27,440 bahkan virus komputer jahat punya bakat bermain drama. 626 00:34:28,280 --> 00:34:33,040 Mari lihat yang di benak Rachel, kecuali soal boleh tidaknya menggoreng pasta. 627 00:34:33,640 --> 00:34:38,320 RACHEL MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 628 00:34:39,400 --> 00:34:42,720 Nak, jangan Rachel yang mengundangku ke obrolan pribadi. 629 00:34:42,800 --> 00:34:46,760 Tulis, "Frank, astaga, emoji kaget." 630 00:34:46,840 --> 00:34:50,880 "Permainan yang kasar. Emoji tertawa menangis." 631 00:34:50,960 --> 00:34:53,920 "Hanya ingin mengecek dan memastikanmu baik saja." 632 00:34:54,000 --> 00:34:56,600 "Aku tahu kita sedikit tersinggung." 633 00:34:56,680 --> 00:34:59,640 "Beberapa pertanyaan itu mengejutkanku." 634 00:34:59,720 --> 00:35:02,800 "Kenapa Alyssa kacau begitu? Emoji tertawa menangis." 635 00:35:02,880 --> 00:35:07,040 "Aku jadi kaget. Sekarang aku punya pertanyaan. Emoji bola mata." 636 00:35:07,120 --> 00:35:10,960 Tulis, "Sepertinya seseorang mencoba bermain sangat strategis 637 00:35:11,040 --> 00:35:13,000 dan berbohong tentang orang lain 638 00:35:13,080 --> 00:35:16,560 agar mereka harus membela diri di depan peserta baru." 639 00:35:16,640 --> 00:35:19,600 "Entah apa tujuannya dengan pertanyaan Alyssa, 640 00:35:19,680 --> 00:35:22,000 tapi dia di sini bersamaku sejak awal." 641 00:35:22,080 --> 00:35:23,240 "Aku selalu pikir 642 00:35:23,320 --> 00:35:26,400 dia peserta yang sangat jujur dan berhati besar." 643 00:35:26,480 --> 00:35:29,880 "Firasatku mengatakan Alyssa jujur." 644 00:35:29,960 --> 00:35:32,000 Jadi, dia percaya Alyssa. 645 00:35:32,520 --> 00:35:35,040 Aku sungguh tak berpikir strategis, 646 00:35:35,120 --> 00:35:39,560 fakta bahwa seseorang katakan itu hanya untuk mendepak peserta baru, payah. 647 00:35:39,640 --> 00:35:42,480 Bagiku menarik ada yang menyerangnya seperti itu. 648 00:35:42,560 --> 00:35:45,480 Kurasa itu mencurigakan. Tulis… 649 00:35:47,400 --> 00:35:50,040 "Peserta Circle seksi di areamu"? 650 00:35:53,320 --> 00:35:56,520 Apa-apaan itu? Apa-apaan ini? 651 00:35:56,600 --> 00:36:00,440 Siapa yang akan menutup semua ini? Aku sedang bicara! 652 00:36:00,960 --> 00:36:03,120 Astaga. 653 00:36:03,200 --> 00:36:05,280 Bisakah itu menghilang? 654 00:36:05,360 --> 00:36:07,360 "Yakin ingin menutup obrolan?" 655 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 - Tidak. - Aku tak ingin. 656 00:36:09,160 --> 00:36:11,160 - Apa-apaan? - Aku ingin baca obrolan. 657 00:36:11,240 --> 00:36:15,400 Menyebalkan sekali. Astaga! 658 00:36:15,480 --> 00:36:19,320 Sayang, di mana teknisi komputer saat kau membutuhkannya? 659 00:36:19,400 --> 00:36:22,560 Percayalah, Frank, aku sudah tiga jam meneleponnya. 660 00:36:25,840 --> 00:36:27,720 The Circle menderita virus, 661 00:36:27,800 --> 00:36:32,280 tapi tak ada yang menghentikan waktu seni dan kerajinan tangan di sini. 662 00:36:34,200 --> 00:36:38,240 Ayah sangat menyayangi kalian berdua. Astaga. Ayah sayang kalian. 663 00:36:39,120 --> 00:36:40,240 #AYAHALFA 664 00:36:40,320 --> 00:36:42,560 Kurasa ini saat terlama kita tak bicara. 665 00:36:42,640 --> 00:36:44,920 Kau mungkin sudah lama tak bicara dengan anakmu, 666 00:36:45,000 --> 00:36:48,960 tapi coba maklumi, Imani, karena Nathan menggosongkan makanannya. 667 00:36:49,040 --> 00:36:50,480 Astaga! Jangan yang ini. 668 00:36:51,880 --> 00:36:53,440 Aku mengacaukannya. 669 00:36:55,000 --> 00:36:58,840 Salahkah kalau kupikir aku mungkin bisa memakan ini? 670 00:36:59,440 --> 00:37:04,400 Sebelum Koki Nathan melahap seporsi apa pun itu tadi, 671 00:37:04,480 --> 00:37:07,840 kurasa The Circle mungkin akan melahap hal lainnya. 672 00:37:08,440 --> 00:37:09,480 Tidak. 673 00:37:12,800 --> 00:37:15,760 "Pemblokiran segera." Apa maksudmu "pemblokiran segera"? 674 00:37:15,840 --> 00:37:18,320 Tidak. 675 00:37:19,080 --> 00:37:23,840 Astaga. Itu tidak terlihat bagus, tidak sedikit pun. 676 00:37:23,920 --> 00:37:28,320 Tidak! Hentikan! Aku benci itu! 677 00:37:28,400 --> 00:37:30,520 Aku gemetar, Sayang. 678 00:37:30,600 --> 00:37:34,520 Ya ampun. Bagaimana kalau aku pulang malam ini? Inikah akhirnya? 679 00:37:39,400 --> 00:37:40,680 "Pemberitahuan"! 680 00:37:41,480 --> 00:37:44,040 Astaga. 681 00:37:44,120 --> 00:37:46,160 Ya ampun. Astaga. 682 00:37:46,240 --> 00:37:48,800 Tak bisakah tenang ke kamar mandi tanpa pemberitahuan? 683 00:37:48,880 --> 00:37:53,040 Kita harus percaya semua usaha yang kita kerahkan di permainan ini 684 00:37:53,120 --> 00:37:55,960 akan terbayar tepat di saat ini. 685 00:37:57,880 --> 00:37:59,760 "Eversen dan Imani harus putuskan…" 686 00:37:59,840 --> 00:38:02,680 "…kepada siapa kalian serahkan antivirus." 687 00:38:05,440 --> 00:38:06,880 Aku aman, tapi agak stress, 688 00:38:06,960 --> 00:38:09,600 karena tak tahu ke siapa akan serahkan antivirusnya. 689 00:38:09,680 --> 00:38:11,280 Kuharap yang kulakukan cukup. 690 00:38:11,360 --> 00:38:13,720 Kami mengobrol, tapi siapa tahu? 691 00:38:13,800 --> 00:38:17,200 Mungkin permainan malam ini menggoyahkan mereka. 692 00:38:17,280 --> 00:38:21,000 Kumohon, selamatkan aku. Kumohon. 693 00:38:21,080 --> 00:38:23,800 Aku tak bisa begini jika diblokir! 694 00:38:23,880 --> 00:38:26,600 Aku tak tahu pendapat mereka tentangku atau sebaliknya. 695 00:38:26,680 --> 00:38:28,960 Itu membuatku sangat ketakutan. 696 00:38:32,080 --> 00:38:35,120 Aku tak tahu peserta mana yang akan mereka pilih. 697 00:38:35,640 --> 00:38:39,280 Eversen dan Imani belum mengobrol secara pribadi, 698 00:38:39,360 --> 00:38:42,800 tapi mereka akan lakukan itu untuk selamatkan satu peserta. 699 00:38:43,280 --> 00:38:45,240 Bukan ini yang kubayangkan 700 00:38:45,320 --> 00:38:47,840 soal percakapan pertamaku dengan Eversen. 701 00:38:48,600 --> 00:38:52,360 "Eversen dan Imani, kalian harus pilih satu peserta 702 00:38:52,440 --> 00:38:55,560 untuk menyerahkan perangkat lunak antivirus." Satu? 703 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 Hanya satu? 704 00:38:56,800 --> 00:38:58,120 Sial. 705 00:38:58,200 --> 00:39:02,080 Tulis, "Hei, Eversen, ini semua gila, ya?" 706 00:39:02,160 --> 00:39:04,800 "Kuharap kau sekaget aku." 707 00:39:04,880 --> 00:39:07,880 "Bukan ini percakapan pertama kita yang kubayangkan, 708 00:39:07,960 --> 00:39:09,360 tapi senang bicara denganmu." 709 00:39:09,440 --> 00:39:12,600 Tulis, "Aku tak sabar bicara denganmu." 710 00:39:12,680 --> 00:39:15,600 "Aku suka profilmu. Kucoba ke pestamu semalam, 711 00:39:15,680 --> 00:39:18,040 tapi katanya pakaianku santai. #KehidupanCircle." 712 00:39:18,120 --> 00:39:20,840 "Kau percaya apa yang harus kita lakukan sekarang? 713 00:39:20,920 --> 00:39:25,040 Dia jelas menyukai Imani. Ini bagus. Aku suka ini. 714 00:39:25,560 --> 00:39:27,440 Tulis, "Jika aku tahu kau di pintu, 715 00:39:27,520 --> 00:39:29,880 aku pasti sudah meloloskanmu dari keamanan." 716 00:39:29,960 --> 00:39:31,520 "#CircleVIP." 717 00:39:33,200 --> 00:39:36,920 Manis! Baiklah! Ya! Kau mencoba sedikit menggoda. 718 00:39:37,680 --> 00:39:40,600 "Meski aku ingin mengenalmu lebih jauh, 719 00:39:40,680 --> 00:39:42,160 ini saatnya kita cari tahu 720 00:39:42,240 --> 00:39:44,640 kepada siapa kita serahkan antivirus." 721 00:39:44,720 --> 00:39:47,160 "Bagaimana menurutmu soal Rachel?" Kirim. 722 00:39:49,120 --> 00:39:50,720 Tulis, 723 00:39:51,440 --> 00:39:55,360 "Rachel, blak-blakan, tak suka basa-basi." 724 00:39:55,440 --> 00:39:57,680 "Orang bisa bilang itu memancing ribut…" 725 00:39:57,760 --> 00:40:01,880 "…karena kau tak bersikap pasif." Ya! 726 00:40:01,960 --> 00:40:03,920 Karena itulah aku suka pria ini. 727 00:40:04,000 --> 00:40:10,240 Orang terintimidasi oleh orang yang tak takut bersikap terus terang. 728 00:40:11,040 --> 00:40:14,440 "Ya. Aku suka wanita kuat yang tak takut berterus terang." 729 00:40:14,520 --> 00:40:19,320 "Aku juga merasa begitu soal Rachel, jadi, aku ingin mempertahankannya." 730 00:40:19,400 --> 00:40:23,280 "Mari bahas soal Frank berikutnya. Aku suka sekali dia." 731 00:40:23,360 --> 00:40:25,480 "Energinya sangat berpengaruh, 732 00:40:25,560 --> 00:40:29,280 dan dia memberi kesan mendalam bagiku di pesta semalam." 733 00:40:29,360 --> 00:40:32,040 "Kurasa dia orang baik yang bisa mendukungmu." 734 00:40:32,120 --> 00:40:33,480 "Bagaimana menurutmu?" 735 00:40:34,080 --> 00:40:37,240 Tulis, "Setuju! Tanda seru." 736 00:40:37,320 --> 00:40:40,600 "Frank menarik. Saat kami bicara hari ini, dia lucu sekali." 737 00:40:40,680 --> 00:40:44,920 "Tapi, soal komentar sok baik itu, aku penasaran." 738 00:40:45,000 --> 00:40:47,280 "Karena normalnya, saat orang bilang 'sok baik', 739 00:40:47,360 --> 00:40:49,960 biasanya dia tak memikirkan perasaan orang." 740 00:40:50,040 --> 00:40:51,640 Aku suka sekali Frank. 741 00:40:51,720 --> 00:40:54,280 Kau tahu, kurasa dengan menyelamatkannya, 742 00:40:54,360 --> 00:40:57,280 dia orang yang aku tahu akan bantu naikkan rating Imani. 743 00:40:57,360 --> 00:41:00,840 Orang terpenting yang harus diselamatkan untuk rencanaku adalah Frank. 744 00:41:01,560 --> 00:41:03,200 "Mari bahas Ibu Carol." 745 00:41:03,280 --> 00:41:05,720 "Bagiku, dia sangat manis, 746 00:41:05,800 --> 00:41:09,240 tapi ada yang bilang dia bersandiwara." 747 00:41:09,320 --> 00:41:11,600 "Jadi, aku harus waspada terhadapnya." 748 00:41:11,680 --> 00:41:13,000 "Bagaimana menurutmu?" 749 00:41:14,840 --> 00:41:18,840 "Orang pikir dia akun palsu, dan aku khawatir dia akan diblokir." 750 00:41:18,920 --> 00:41:21,920 Aku juga sangat bersimpati kepadanya saat dia bilang 751 00:41:22,000 --> 00:41:24,840 dia hanya jalani hidupnya menjadi diri sendiri. 752 00:41:24,920 --> 00:41:27,760 Aku setuju, karena itulah aku. Itu yang kulakukan. 753 00:41:27,840 --> 00:41:31,600 Circle, tulis, "Dia memang tampak manis, 754 00:41:31,680 --> 00:41:35,760 dan dituduh palsu di The Circle sangatlah memalukan." 755 00:41:35,840 --> 00:41:37,520 "Bersandiwara tak menjadikanmu palsu, 756 00:41:37,600 --> 00:41:41,280 tapi membuat keputusan yang tak disetujui akan membuatmu dituduh bersandiwara." 757 00:41:41,360 --> 00:41:44,760 Tak ada hal yang harus dikhawatirkan darinya, dan itu bukan masalah. 758 00:41:45,280 --> 00:41:47,440 Intinya, kurasa kami bermain baik. 759 00:41:47,520 --> 00:41:50,000 Kurasa kami sepikiran. 760 00:41:50,080 --> 00:41:55,680 Yang harus diselamatkan adalah antara Frank, Rachel, atau Carol. 761 00:41:56,200 --> 00:41:58,280 Kuharap kami sepakat siapa yang diselamatkan. 762 00:41:59,280 --> 00:42:00,720 Carol atau Frank. 763 00:42:01,240 --> 00:42:06,040 Atau Rachel! Rachel di pestaku semalam. 764 00:42:06,120 --> 00:42:09,560 Tapi Frank, dia memang tampak asli. 765 00:42:10,480 --> 00:42:13,920 Kuharap ini berjalan baik. Ya ampun, ini membuatku stres. 766 00:42:17,360 --> 00:42:18,440 Tulis… 767 00:42:20,520 --> 00:42:23,360 "Kurasa kita sudah memutuskan… 768 00:42:23,440 --> 00:42:25,880 Titik, titik, titik." Kirim. 769 00:42:28,320 --> 00:42:30,000 Ya, kurasa begitu. 770 00:42:33,720 --> 00:42:37,040 Satu peserta akan mendapatkan tiket pas dari pemblokiran. 771 00:42:40,320 --> 00:42:45,160 Aku tak pernah membenci apa pun seperti aku benci pengalaman ini. 772 00:42:45,240 --> 00:42:47,800 Ini saat terlemah yang kurasakan di permainan ini. 773 00:42:47,880 --> 00:42:51,800 Aku tak suka situasi virus ini. 774 00:42:52,320 --> 00:42:53,960 Ya ampun. 775 00:42:57,280 --> 00:43:01,400 "Pemberitahuan!" Tidak! 776 00:43:01,480 --> 00:43:03,240 Ini sangat membuatku stres. 777 00:43:03,320 --> 00:43:09,080 Seseorang tolong matikan pemanasnya, karena aku rasanya mau mati. 778 00:43:10,800 --> 00:43:13,000 "Eversen dan Imani telah memutuskan." 779 00:43:13,080 --> 00:43:14,520 Semoga keputusan mereka tepat. 780 00:43:14,600 --> 00:43:17,160 Apa keputusannya? 781 00:43:17,240 --> 00:43:18,800 - Circle… - …buka… 782 00:43:18,880 --> 00:43:20,000 …Obrolan Circle. 783 00:43:20,080 --> 00:43:21,000 BUKA OBROLAN CIRCLE 784 00:43:27,400 --> 00:43:30,400 "Eversen, peserta mana yang kau dan Imani putuskan 785 00:43:30,480 --> 00:43:33,320 untuk serahkan perangkat lunak antivirus? 786 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 "Peserta mana"? 787 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 Hanya bisa diserahkan ke satu orang? 788 00:43:36,840 --> 00:43:38,960 Baik, Eversen, beri tahu mereka. 789 00:43:39,040 --> 00:43:42,440 Kau tak tahu sulitnya mencapai keputusan ini. 790 00:43:42,520 --> 00:43:45,520 Ini seperti kematian pelan yang menyakitkan. Ayo. Lakukan! 791 00:43:45,600 --> 00:43:48,600 Kirimkan pesannya. Ayolah! 792 00:43:48,680 --> 00:43:50,200 Circle, tulis… 793 00:43:50,280 --> 00:43:51,840 Astaga. Dia mengetik. 794 00:43:56,880 --> 00:43:57,920 Oke. 795 00:44:05,480 --> 00:44:07,040 Ya Tuhan! 796 00:44:07,120 --> 00:44:08,080 "Frank!" 797 00:44:08,160 --> 00:44:11,080 Frank. Sudah kuduga. Astaga. 798 00:44:11,160 --> 00:44:14,000 Tidak! Frank! 799 00:44:14,080 --> 00:44:15,720 Ya! 800 00:44:19,280 --> 00:44:22,640 Lihat itu! Fotoku normal lagi. 801 00:44:23,240 --> 00:44:26,880 "Frank kau bebas dari virus dan dari pemblokiran malam ini." 802 00:44:26,960 --> 00:44:30,560 Aku masih di The Circle, Say! Itu yang kumaksud! 803 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 Dia dapat antivirus. Dia aman sekarang. 804 00:44:33,520 --> 00:44:38,840 Apa hanya ada satu, dan yang lainnya di kolam pemblokiran yang biasa? 805 00:44:40,200 --> 00:44:42,240 "Frank, peserta mana yang mau…" 806 00:44:44,120 --> 00:44:45,080 Apa? 807 00:44:45,160 --> 00:44:49,320 "Frank, peserta mana yang mau kau serahkan antivirus?" 808 00:44:49,400 --> 00:44:52,080 Astaga. Tunggu, apa ini berantai? 809 00:44:52,600 --> 00:44:55,960 Jika mereka pilih satu orang, lalu orang itu pilih orang lain? 810 00:44:56,040 --> 00:44:58,040 Tidak! 811 00:44:59,480 --> 00:45:00,720 Ya ampun. 812 00:45:00,800 --> 00:45:02,440 Aku boleh pilih? 813 00:45:02,520 --> 00:45:06,080 Aku suka ini, karena kita bisa cari tahu siapa yang dia suka di sini. 814 00:45:06,160 --> 00:45:07,320 Pasti bukan aku. 815 00:45:07,400 --> 00:45:09,440 Kurasa Frank tak akan berikan itu ke aku. 816 00:45:09,520 --> 00:45:13,720 Aku ingin Alyssa tetap di sini, tapi aku mau orang lain mengamankannya. 817 00:45:13,800 --> 00:45:19,200 Aku tak paham strateginya. Dia bermain dengan perasaan, bukan otak. 818 00:45:19,280 --> 00:45:22,960 Aku ingin pilih Rachel atau Yu Ling 819 00:45:23,560 --> 00:45:28,240 dengan harapan mereka akan mempertahankan #KeakrabanCircle. 820 00:45:28,320 --> 00:45:31,200 Aku bisa rasakan jantungku berdebar kencang. 821 00:45:31,280 --> 00:45:34,120 Circle, aku siap mengunci jawabanku. 822 00:45:36,760 --> 00:45:39,320 Aku punya firasat, jika Frank tak memilihku, 823 00:45:39,400 --> 00:45:41,000 aku mungkin pulang malam ini. 824 00:45:44,280 --> 00:45:47,160 Astaga. Frank, aku menyayangimu! 825 00:45:50,360 --> 00:45:51,640 Dia pilih Yu Ling. 826 00:45:52,520 --> 00:45:55,760 Yu Ling. Syukurlah. 827 00:45:55,840 --> 00:45:59,720 "Yu Ling, kau bebas dari virus dan aman dari pemblokiran malam ini." 828 00:46:00,880 --> 00:46:03,080 Itu bagus. 829 00:46:03,160 --> 00:46:07,840 Yu Ling mungkin akan menyerahkannya ke Alyssa atau aku. 830 00:46:07,920 --> 00:46:09,560 Dia mungkin serahkan ke aku. 831 00:46:09,640 --> 00:46:12,720 Kurasa Frank ingin aku memilih Rachel. 832 00:46:13,240 --> 00:46:17,160 Satu-satunya kesulitan adalah aku juga butuh Alyssa di sini. 833 00:46:17,240 --> 00:46:19,240 Kami sama-sama pemengaruh. 834 00:46:19,320 --> 00:46:22,320 Kami berbagi banyak informasi. Kami bersekutu. 835 00:46:22,400 --> 00:46:24,720 Pilih Alyssa atau aku. 836 00:46:24,800 --> 00:46:27,240 Jika dia tak memilihku, maka aku pulang. 837 00:46:27,320 --> 00:46:30,440 Circle, kunci jawabanku. 838 00:46:30,520 --> 00:46:36,200 Kumohon, Yu Ling, bebaskan aku dari penderitaanku. 839 00:46:36,280 --> 00:46:38,800 Jadilah petugas reparasi TI-ku, Yu Ling. 840 00:46:45,000 --> 00:46:49,720 Astaga! Yu Ling! Kau melakukannya! Kau menyelamatkanku! 841 00:46:53,640 --> 00:46:57,280 Apa-apaan? 842 00:46:57,360 --> 00:47:01,800 Rachel? Yu Ling memilih Rachel? 843 00:47:01,880 --> 00:47:03,400 Kapan itu terjadi? 844 00:47:03,480 --> 00:47:05,360 Apa maksudmu, Rachel? 845 00:47:06,520 --> 00:47:10,520 "Rachel kau bebas dari virus dan aman dari pemblokiran malam ini"? 846 00:47:12,280 --> 00:47:17,880 Astaga. Alyssa dan Bru sangat kesal kepadaku. 847 00:47:17,960 --> 00:47:20,360 Rasanya dia menjahati aku dan Bru, 848 00:47:20,440 --> 00:47:22,680 yang bersekutu dengannya. 849 00:47:22,760 --> 00:47:27,000 Orang bicara apa saja, mengucapkan yang ingin kau dengar. 850 00:47:27,080 --> 00:47:28,600 Sulit dipercaya. 851 00:47:28,680 --> 00:47:30,960 Ini akan menimbulkan drama. 852 00:47:31,040 --> 00:47:35,080 Aku tak bisa ambil risiko Alyssa memilih Carol, hanya ini caranya. 853 00:47:35,920 --> 00:47:40,160 Frank, Yu Ling, dan Rachel mendapatkan perangkat lunak antivirus 854 00:47:40,240 --> 00:47:42,160 dan aman dari pemblokiran. 855 00:47:42,240 --> 00:47:45,360 Kini saatnya Rachel memilih akan serahkan ke siapa, 856 00:47:45,440 --> 00:47:48,280 Bru, Carol, Alyssa, atau Nathan. 857 00:47:48,880 --> 00:47:52,000 "Rachel, peserta mana yang kau mau serahkan antivirus?" 858 00:47:53,240 --> 00:47:55,440 Astaga. Kumohon pilih Alyssa. 859 00:47:55,520 --> 00:47:56,440 AKu bisa pilih Bru. 860 00:47:56,520 --> 00:47:58,240 Kami mengobrol dengan asyik, 861 00:47:58,320 --> 00:48:00,920 tapi kurasa dia sangat dekat dengan Carol, 862 00:48:01,000 --> 00:48:06,040 dan dia tentu akan langsung memblokirku jika dia bisa. 863 00:48:06,120 --> 00:48:09,400 Pasti bukan aku. Mudah-mudahan Bru atau Alyssa. 864 00:48:09,480 --> 00:48:11,320 Aku agak cocok dengan Rachel, 865 00:48:11,400 --> 00:48:13,880 tapi aku tak tahu. Entah apa itu cukup. 866 00:48:13,960 --> 00:48:16,920 Aku bisa pilih Nathan, karena kami punya strategi keren, 867 00:48:17,000 --> 00:48:21,320 dan aku orang yang setia, jadi, aku ingin buktikan itu ke dia. 868 00:48:21,400 --> 00:48:24,360 Kita bisa ambil alih permainan. Kau harus selamatkan aku. 869 00:48:24,440 --> 00:48:26,560 Kurasa dia tak akan serahkan ke Nathan. 870 00:48:26,640 --> 00:48:28,840 Jika Rachel peserta jujur, 871 00:48:28,920 --> 00:48:32,360 dia pasti akan lempar bolanya ke Alyssa. 872 00:48:32,440 --> 00:48:34,120 Circle, tulis… 873 00:48:41,280 --> 00:48:44,520 Ya! 874 00:48:45,160 --> 00:48:48,360 Rachel, ayo! Ya! 875 00:48:50,200 --> 00:48:52,120 Rachel menyelamatkan Nathan. 876 00:48:54,360 --> 00:48:55,880 Aku tak menduga itu. 877 00:48:55,960 --> 00:48:59,600 Apa-apaan ini? 878 00:49:00,520 --> 00:49:02,200 Aku tak tahu lagi apa yang terjadi. 879 00:49:02,280 --> 00:49:05,320 "Kau bebas dari virus dan aman dari pemblokiran malam ini." 880 00:49:05,400 --> 00:49:08,160 Aku harus menggoda Nathan untuk bisa sampai ke puncak, 881 00:49:08,240 --> 00:49:11,000 tapi itu mengejutkan. 882 00:49:11,080 --> 00:49:16,000 Apa yang terjadi di semua obrolan yang tak kuikuti? 883 00:49:17,360 --> 00:49:21,280 "Nathan peserta mana yang kau mau serahkan antivirus?" 884 00:49:21,360 --> 00:49:23,560 Aku yakin Alyssa tak kaget lagi. 885 00:49:23,640 --> 00:49:27,000 Kami berdua di tiga terbawah itu sungguh gila. 886 00:49:27,080 --> 00:49:30,040 Bru juga. Ini tiga orang yang paling akur denganku, 887 00:49:30,120 --> 00:49:31,600 jadi, ini bencana bagiku. 888 00:49:31,680 --> 00:49:35,120 Aku dan Bru baru mengobrol. 889 00:49:35,200 --> 00:49:37,640 Dia memberiku informasi penting. 890 00:49:37,720 --> 00:49:40,080 Aku bisa serahkan ini ke Alyssa. 891 00:49:40,160 --> 00:49:42,080 Dia dan Yu Ling sangat akrab. 892 00:49:42,160 --> 00:49:44,200 Itu bisa membuat Yu Ling menyukaiku. 893 00:49:44,280 --> 00:49:46,080 Nathan, tolong aku, Kawan. 894 00:49:46,160 --> 00:49:47,920 Aku hanya ingin tahu! 895 00:49:48,000 --> 00:49:49,120 Tulis… 896 00:49:49,200 --> 00:49:50,560 Astaga. 897 00:49:54,680 --> 00:49:57,720 Nathan memilihku. Dia menyelamatkanku. 898 00:50:01,880 --> 00:50:04,400 Astaga. 899 00:50:05,200 --> 00:50:09,040 "Bru, kau bebas dari virus dan selamatkan aku dari pemblokiran." 900 00:50:09,120 --> 00:50:10,960 Sama-sama, Kawan. 901 00:50:11,720 --> 00:50:13,960 Kita masih hidup, Sayang. 902 00:50:14,640 --> 00:50:19,800 Aku masih hidup, tapi langsung punya firasat soal apa yang akan terjadi. 903 00:50:19,880 --> 00:50:22,280 Dengan hanya Carol dan Alyssa tersisa, 904 00:50:22,360 --> 00:50:25,360 siapa pun yang tak dipilih Bru untuk serahkan antivirus 905 00:50:25,440 --> 00:50:28,880 akan langsung diblokir dan dipulangkan. 906 00:50:28,960 --> 00:50:33,240 "Bru, peserta mana yang kau mau serahkan antivirus?" 907 00:50:34,840 --> 00:50:36,200 Kita selamatkan satu lagi. 908 00:50:36,280 --> 00:50:39,280 Sulit kupercaya ini antara aku dan Carol. 909 00:50:40,440 --> 00:50:43,800 Bru Bayi Beruang, yang menjanjikanku rasa percayanya. 910 00:50:45,240 --> 00:50:46,640 Menjanjikanku. 911 00:50:46,720 --> 00:50:50,320 Aku sangat percaya diri dalam persekutuanku dengan Bru 912 00:50:50,400 --> 00:50:55,280 seperti aku bersekutu dengan Yu Ling, dan dia menghancurkan itu. 913 00:50:55,360 --> 00:50:58,400 Aku harus pilih antara ibuku dan pacar Circle-ku. 914 00:51:00,800 --> 00:51:04,400 Ini mimpi buruk yang mengerikan. 915 00:51:04,480 --> 00:51:06,680 Kurasa Bru akan menyelamatkan Alyssa, 916 00:51:06,760 --> 00:51:10,280 Tapi seperti yang kita lihat, dia menyukai Carol. 917 00:51:10,360 --> 00:51:12,480 Dia akan menyakiti satu dari dua wanita ini. 918 00:51:12,560 --> 00:51:15,320 Ini benar-benar menyebalkan. 919 00:51:15,400 --> 00:51:21,400 Circle, peserta yang aku ingin serahkan antivirus adalah… 920 00:51:30,120 --> 00:51:31,920 Selanjutnya, bersiaplah… 921 00:51:32,000 --> 00:51:35,160 Ini permainan. Kau tak bisa percaya siapa pun. 922 00:51:35,240 --> 00:51:39,600 …untuk akhir mengejutkan dari musim paling dramatis kita. 923 00:51:39,680 --> 00:51:42,080 Aku tak keberatan menyakiti siapa pun. 924 00:51:42,160 --> 00:51:43,320 Sial! 925 00:51:43,400 --> 00:51:45,200 Astaga! 926 00:51:45,280 --> 00:51:49,440 "Aku akan muncul dengan pakaian ini, lalu membiarkanmu melepas yang kau mau." 927 00:51:49,960 --> 00:51:51,320 Kolam panas itu bisa berdua. 928 00:51:51,400 --> 00:51:54,640 Dia wanita cantik. Aku mau menggoda Imani. 929 00:51:54,720 --> 00:51:55,560 MODE LUKIS 930 00:51:55,640 --> 00:51:57,800 "Kau punya 30 menit untuk melukis." 931 00:51:57,880 --> 00:51:59,720 "Lukisanmu akan tetap anonim." 932 00:52:00,880 --> 00:52:02,160 "Pengkhianat?" 933 00:52:03,280 --> 00:52:05,400 AKU 22 ATAU 45? GILA PESTA - PRIA TUA BAIK HATI 934 00:52:05,480 --> 00:52:09,120 Aku tak mengira akan sekotor ini! 935 00:52:09,200 --> 00:52:10,400 …menyebabkan pemblokiran. 936 00:52:10,480 --> 00:52:11,680 Aku ingin tetap di sini. 937 00:52:11,760 --> 00:52:13,120 Momen kebenaran. 938 00:52:13,200 --> 00:52:14,200 Siapa yang pergi? 939 00:52:14,840 --> 00:52:16,000 Apa? 940 00:52:16,080 --> 00:52:17,040 Itu kacau. 941 00:52:17,680 --> 00:52:20,080 Dengan hal tak terduga yang terus terjadi. 942 00:52:20,160 --> 00:52:24,320 "Peserta rating tertinggi akan menjadi pemengaruh super rahasia." 943 00:52:24,400 --> 00:52:26,640 - Tapi ini tak kuduga. - Ini gila. 944 00:52:26,720 --> 00:52:29,520 Ini mungkin awal perang Circle. 945 00:52:30,360 --> 00:52:31,760 Sial! 946 00:53:05,440 --> 00:53:10,360 Terjemahan subtitle oleh Denisa