1
00:00:07,520 --> 00:00:10,720
SERIAL NETFLIX
2
00:00:25,200 --> 00:00:26,600
Selamat pagi, Semuanya.
3
00:00:26,680 --> 00:00:29,080
Dengan dua orang baru yang tiba kemarin,
4
00:00:29,160 --> 00:00:32,440
keluarga Circle kecil kita
menjadi sembilan peserta.
5
00:00:33,880 --> 00:00:37,160
Anggota baru, Eversen dan Imani,
masing-masing menggelar pesta,
6
00:00:37,240 --> 00:00:39,120
tapi yang lain hanya bisa ke satu pesta
7
00:00:39,200 --> 00:00:42,920
jadi, semua orang bangun
dengan wajah Circle baru untuk menyapa.
8
00:00:47,840 --> 00:00:49,280
"Eversen".
9
00:00:50,520 --> 00:00:51,600
Imani!
10
00:00:52,800 --> 00:00:56,680
Hei, ada orang baru!
11
00:00:56,760 --> 00:01:01,040
Sial! Imani! Lihat itu.
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,640
Wah! Lihat teman kita yang lainnya.
13
00:01:04,720 --> 00:01:10,720
Ada lima orang ke pestaku,
artinya Eversen hanya dapat dua orang.
14
00:01:10,800 --> 00:01:12,480
Kurasa itu pertanda bagus.
15
00:01:12,560 --> 00:01:15,520
Masih harus mengincar
Bru, Rachel, dan Eversen.
16
00:01:15,600 --> 00:01:17,880
Circle, bisa buka profil Imani?
17
00:01:21,080 --> 00:01:24,280
Itu mungkin palsu.
Maksudku, foto itu agak…
18
00:01:24,360 --> 00:01:26,200
Apa itu filter? Entahlah.
19
00:01:26,280 --> 00:01:29,520
Aku sedang melihat foto Imani.
Terlihat sangat palsu.
20
00:01:29,600 --> 00:01:32,680
"Ekstrover paling introver."
Gadis ini ke kelab!
21
00:01:32,760 --> 00:01:34,560
Dia bukan introver. Kurasa dia bohong.
22
00:01:34,640 --> 00:01:38,640
Imani 35 tahun dan lajang. Eversen juga.
23
00:01:38,720 --> 00:01:42,000
Circle, tolong buka profil Eversen.
24
00:01:42,640 --> 00:01:45,280
Wah, Eversen berkarakter kuat.
25
00:01:45,360 --> 00:01:47,960
Baiklah, sangat berbeda.
26
00:01:48,040 --> 00:01:50,520
Baiklah, menarik.
27
00:01:51,800 --> 00:01:54,640
"Lajang, siap untuk menjalin hubungan."
28
00:01:54,720 --> 00:01:56,880
Aku tak paham maksudnya. Tak apa.
29
00:01:56,960 --> 00:02:00,880
Aku senang menggoda pria tampan,
dan dia pria yang sangat tampan.
30
00:02:00,960 --> 00:02:05,040
Astaga! "Alyssa, lajang, usia 27 tahun."
31
00:02:05,120 --> 00:02:09,120
Aku percaya kau pasti
kecil-kecil cabe rawit, pedas.
32
00:02:09,200 --> 00:02:12,720
Ini orang yang mungkin bisa
kujadikan teman atau sekutu.
33
00:02:12,800 --> 00:02:15,480
Dia tampan. Jadi, mari kita mulai.
34
00:02:17,080 --> 00:02:21,760
Frank mungkin sedang berkontemplasi
dan menggaruk dagu di kamar mandi,
35
00:02:21,840 --> 00:02:25,840
tapi bagi Eversen si anak baru,
semua aksi itu terjadi di gimnasium.
36
00:02:26,440 --> 00:02:28,120
Dia melatih gerakan selanjutnya.
37
00:02:28,200 --> 00:02:29,120
Ayo, Sayang.
38
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
Gerakan bagus, tapi bukan yang itu.
39
00:02:32,040 --> 00:02:34,440
Dia undang semua orang
yang tak ke pestanya
40
00:02:34,520 --> 00:02:36,920
untuk pameran otot privat
alias obrolan grup.
41
00:02:41,280 --> 00:02:44,440
"Eversen mengundangmu ke obrolan grup!"
42
00:02:47,000 --> 00:02:49,760
Tak sabar bertemu si orang baru.
43
00:02:49,840 --> 00:02:54,120
Tulis, "Senang sekali berada
di The Circle bersama kalian."
44
00:02:54,200 --> 00:02:57,240
"Bagaimana kabar kalian semua?
45
00:02:57,320 --> 00:02:59,480
#TempatAman." Kirim pesan.
46
00:03:00,000 --> 00:03:03,080
Ini bukan tempat aman
karena Carol di sini, Eversen.
47
00:03:03,160 --> 00:03:04,520
Maaf aku harus bilang.
48
00:03:04,600 --> 00:03:07,760
Tulis, "Hai, Eversen! Tanda seru."
49
00:03:07,840 --> 00:03:10,680
"Senang bertemu denganmu."
Emoji senyum kecil.
50
00:03:10,760 --> 00:03:13,200
"Pestanya seru.
Terima kasih sudah tanya."
51
00:03:13,280 --> 00:03:15,120
"Maaf aku tak pilih ke pestamu,
52
00:03:15,200 --> 00:03:18,040
tapi kuharap kau putar
lagu-lagu terbaik Prince."
53
00:03:18,120 --> 00:03:20,200
"Aku suka pakaian di foto keduamu."
54
00:03:20,280 --> 00:03:22,040
Bagus. Dia paham!
55
00:03:22,120 --> 00:03:25,280
Carol sangat paham
referensi yang sangat kuno.
56
00:03:25,360 --> 00:03:29,000
Jika dia akun palsu, dia cukup hebat.
57
00:03:29,080 --> 00:03:31,080
Ayolah. Ya, Carol.
58
00:03:31,800 --> 00:03:34,040
Sangat keibuan. Tipe sangat keibuan.
59
00:03:34,120 --> 00:03:35,880
Tipe yang sangat dia cari.
60
00:03:37,960 --> 00:03:38,880
Di tempat Imani,
61
00:03:38,960 --> 00:03:44,040
akan ada obrolan grup
membahas ketidakhadiran di pesta
62
00:03:44,120 --> 00:03:46,120
saat dia mengontak Rachel dan Bru.
63
00:03:48,560 --> 00:03:51,320
"Imani mengundangmu ke obrolan grup."
64
00:03:51,400 --> 00:03:54,840
Imani, agresif! Aku suka.
65
00:03:57,680 --> 00:03:59,360
Hanya aku dan Rachel.
66
00:03:59,880 --> 00:04:02,200
Astaga! Lalat.
67
00:04:02,280 --> 00:04:04,560
Circle, tulis, "Hei, kawan,
68
00:04:04,640 --> 00:04:09,200
aku kecewa kalian tak datang ke pestaku
kemarin. Emoji sedih menangis."
69
00:04:09,280 --> 00:04:10,960
"Semua orang tampak baik,
70
00:04:11,040 --> 00:04:13,960
tapi kuharap dengan begini
bisa kenal kalian."
71
00:04:14,560 --> 00:04:17,400
Baiklah. Dia berusaha.
72
00:04:17,480 --> 00:04:22,560
Pesan. "Hey, Imani. Aku mungkin
sedang di momen terbaik Circle-ku."
73
00:04:22,640 --> 00:04:27,640
"Aku bersantai di kolam air panas
di hari indah dengan bebek karet."
74
00:04:28,600 --> 00:04:30,880
"The Circle sangat menguji adrenalin,
75
00:04:30,960 --> 00:04:33,400
aku senang kau jadi keluarga The Circle."
76
00:04:33,480 --> 00:04:35,600
"#KomiteSelamatDatangKolamPanas."
77
00:04:36,200 --> 00:04:37,040
Bagus.
78
00:04:37,120 --> 00:04:41,080
Tulis, "Selamat datang
di, dalam kurung, pesta lainnya, Imani."
79
00:04:41,160 --> 00:04:44,160
"Aku senang kau menyapaku
dan Bru hari ini."
80
00:04:44,240 --> 00:04:45,480
"Aku dahulu juga anak baru,
81
00:04:45,560 --> 00:04:48,920
jadi, aku tahu yang mungkin
kau rasakan sekarang." Kirim.
82
00:04:49,000 --> 00:04:53,200
Benar, 'kan? Bagus. Sempurna.
83
00:04:54,120 --> 00:04:55,400
Daftar tamu mungkin sedikit,
84
00:04:55,480 --> 00:04:58,080
tapi obrolan grup Imani berjalan lancar.
85
00:04:58,160 --> 00:04:59,600
Lalu, di tempat Eversen,
86
00:04:59,680 --> 00:05:02,360
Alyssa punya pertanyaan wanita
87
00:05:02,440 --> 00:05:04,680
sebelum bicara ke pria di Internet.
88
00:05:04,760 --> 00:05:07,040
"Aku perlu cek ulang
sebelum mulai mendekati."
89
00:05:07,120 --> 00:05:09,760
"Apa kau Spice Girl? Tanda tanya."
90
00:05:09,840 --> 00:05:12,640
"Kami pernah tertipu.
Emoji wajah tertawa."
91
00:05:12,720 --> 00:05:18,280
"#SelamatDatangDiKeluargaTheCircle.
#SegalanyaMenggila." Kirim pesan.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,880
Jelas bukan Spice Girl.
93
00:05:20,960 --> 00:05:23,440
Dia jelas sudah menggoda seseorang,
94
00:05:23,520 --> 00:05:27,480
pria yang dia kira pria, ternyata wanita.
95
00:05:27,560 --> 00:05:29,920
Kurasa karena itu dia sebut Spice Girl.
96
00:05:30,000 --> 00:05:32,240
Alyssa sudah mulai menggoda.
97
00:05:32,320 --> 00:05:34,440
Dia jelas menyukai yang dia lihat,
98
00:05:34,520 --> 00:05:37,400
tapi hati-hati,
aku juga suka yang kulihat.
99
00:05:37,480 --> 00:05:39,840
Mungkin kita harus perebutkan yang itu.
100
00:05:39,920 --> 00:05:42,040
Tulis, "Aku dahulu juga peserta baru
101
00:05:42,120 --> 00:05:44,720
aku tahu sulitnya
mencoba kejar ketinggalan."
102
00:05:44,800 --> 00:05:48,080
"Seperti kata Alyssa,
hal paling menyenangkan sejauh ini
103
00:05:48,160 --> 00:05:52,240
adalah Spice Girls di The Circle
menjadi akun palsu. Tertawa."
104
00:05:52,320 --> 00:05:54,680
"#Pedas." Kirim.
105
00:05:55,440 --> 00:05:58,720
Astaga. Spice Girls benar-benar…
106
00:05:58,800 --> 00:06:00,040
Aku melewatkan…
107
00:06:00,120 --> 00:06:02,320
Circle, kau membiarkanku
melewatkan Spice Girls?
108
00:06:03,000 --> 00:06:07,400
Tulis, "Spice Girls bukan hanya
berhasil mengelabui kami…"
109
00:06:07,480 --> 00:06:12,040
"…mereka juga menambahkan 50.000
ke hadiah tunai karena telah menipu kami."
110
00:06:12,120 --> 00:06:13,280
Apa?
111
00:06:15,960 --> 00:06:17,240
Kau serius?
112
00:06:17,320 --> 00:06:20,120
Itu akan membuatnya
sangat kompetitif, kurasa.
113
00:06:20,200 --> 00:06:22,760
Atau kurasa semua peserta akan begitu.
114
00:06:22,840 --> 00:06:27,000
Tulis, "#Tunggu. #SpiceGirls?"
115
00:06:27,080 --> 00:06:30,200
"Tanda tanya, tanda tanya.
Tanda seru, tanda seru!"
116
00:06:30,280 --> 00:06:34,920
"#50Ribu! Tanda seru. Emoji meledak."
117
00:06:35,000 --> 00:06:36,960
"Aku jelas penggoda, Alyssa."
118
00:06:38,160 --> 00:06:42,160
Aku punya teman penggoda
yang juga ingin menggodaku
119
00:06:42,240 --> 00:06:45,760
dan itu bukan dua wanita!
120
00:06:45,840 --> 00:06:48,840
Rahasia Spice Girls sudah terbongkar
dengan Eversen.
121
00:06:48,920 --> 00:06:50,400
Di tempat Imani,
122
00:06:50,480 --> 00:06:53,120
Rachel pun hampir cerita soal Spice Girls.
123
00:06:53,760 --> 00:06:56,400
"Kau melewatkan kejadian besar."
124
00:06:56,480 --> 00:06:59,560
"Spice Girls datang sebagai peserta lain
125
00:06:59,640 --> 00:07:01,280
dan menipu kami semua."
126
00:07:01,360 --> 00:07:03,720
Apa? Itu…
127
00:07:04,400 --> 00:07:06,720
Apa kau se… Spice Girls datang?
128
00:07:07,280 --> 00:07:10,280
Itu gila sekali.
129
00:07:10,360 --> 00:07:11,480
"Tapi kabar baik."
130
00:07:11,560 --> 00:07:15,640
"Karena mereka sukses menipu kami semua,
hadiah tunai bertambah jadi…
131
00:07:16,160 --> 00:07:18,600
150 ribu"?
132
00:07:23,040 --> 00:07:25,520
Apa kau serius?
133
00:07:26,480 --> 00:07:30,520
Itu pesan bagus. Sial.
Itu info sempurna yang perlu disebar.
134
00:07:30,600 --> 00:07:31,960
Astaga…
135
00:07:34,480 --> 00:07:38,240
Mari beri Imani waktu untuk mencerna
dan mungkin memakai celana.
136
00:07:38,320 --> 00:07:39,880
Tapi di tempat Eversen,
137
00:07:39,960 --> 00:07:43,040
Carol melontarkan
pertanyaan panas keibuannya.
138
00:07:43,120 --> 00:07:46,560
Yang kuinginkan adalah
dia membaca semua pesan yang kukirim
139
00:07:46,640 --> 00:07:49,480
berpikir, "Carol keren.
Aku ingin kenal dia."
140
00:07:49,560 --> 00:07:52,920
Tulis, "Berapa lama kau jadi
direktur kapal pesiar? Tanda tanya."
141
00:07:53,000 --> 00:07:56,880
"Aku pernah berpesiar sekali,
suamiku dan aku mabuk laut
142
00:07:56,960 --> 00:08:00,080
tapi tetap bisa bersenang-senang!
Tanda seru."
143
00:08:00,160 --> 00:08:02,800
"Bisakah kau minta diskon
untuk kita berpesiar? Kedip."
144
00:08:02,880 --> 00:08:07,760
Selalu saja, Carol!
Kami paham. Kau sudah menikah.
145
00:08:07,840 --> 00:08:12,480
Tulis, "Ya. Aku ingin tahu
kehidupan direktur kapal pesiar."
146
00:08:12,560 --> 00:08:14,080
"Kurasa kita sepakat…"
147
00:08:14,160 --> 00:08:16,680
"…kita ingin berpesiar Circle bersama."
148
00:08:16,760 --> 00:08:18,320
"Emoji tangan memuji."
149
00:08:18,920 --> 00:08:23,040
Tulis, "Aku merasa
sangat diterima sekarang."
150
00:08:23,120 --> 00:08:25,440
"Aku siap ajak kalian
ke Pesiar The Circle."
151
00:08:25,520 --> 00:08:28,880
"#TakTerimaPenolakan." Kirim pesan.
152
00:08:28,960 --> 00:08:31,720
Aku ikut pesiar Eversen.
Dia tampaknya asyik.
153
00:08:31,800 --> 00:08:33,720
Jangan cemas aku akan menolak,
154
00:08:33,800 --> 00:08:36,560
karena aku yang pertama
akan naik kapal pesiar itu,
155
00:08:36,640 --> 00:08:38,600
dan itu tak diragukan lagi.
156
00:08:39,240 --> 00:08:43,160
Alyssa, "Eversen, aku akan berusaha.
Kami senang kau di sini,
157
00:08:43,240 --> 00:08:47,800
dan tak sabar mengenalmu lebih jauh
#DiDaratanDahulu."
158
00:08:48,880 --> 00:08:54,680
Tulis, "Alyssa, aku setuju denganmu.
Dalam kurung, ha! Paham?"
159
00:08:54,760 --> 00:08:57,280
"Aku sangat menantikan pesiar grup ini."
160
00:08:57,360 --> 00:09:00,800
"Semoga bertemu banyak pelaut pria.
Terbahak-bahak."
161
00:09:01,560 --> 00:09:05,200
Itu dia. Kau membuat malu pakar seks.
Kau puas, Yu Ling?
162
00:09:06,320 --> 00:09:09,160
Mari beralih dari risiko tinggi
ke risiko biasa,
163
00:09:09,240 --> 00:09:12,120
karena grup Imani
akan membahas rasa percaya.
164
00:09:12,200 --> 00:09:15,520
Tulis, "Kau mengundang
pasangan yang tepat, koma,
165
00:09:15,600 --> 00:09:17,640
kurasa Rachel dan aku salah satu…"
166
00:09:17,720 --> 00:09:19,560
"…yang paling bisa dipercaya di sini."
167
00:09:20,160 --> 00:09:24,800
Aku tak malu dengan ejekan itu,
dan aku tak akan malu. Itu…
168
00:09:25,400 --> 00:09:29,280
Jika dia mau informasi,
kau datang ke orang yang tepat.
169
00:09:30,360 --> 00:09:32,080
Rachel, "Aku bisa bilang
170
00:09:32,160 --> 00:09:35,200
kawan kita Bru ini
sangat jujur dan menyenangkan."
171
00:09:35,280 --> 00:09:36,760
"Di sisi lain,
172
00:09:36,840 --> 00:09:39,760
sepertinya ada beberapa orang
di #KeluargaCircle kita
173
00:09:39,840 --> 00:09:44,400
yang berjuang keras
di bagian #SangatAsli. Emoji melirik."
174
00:09:45,520 --> 00:09:48,040
"Aku ingin kau
membentuk opinimu sendiri,
175
00:09:48,120 --> 00:09:52,160
tapi yang kulihat dan dengar,
Carol bermain sangat strategis."
176
00:09:52,240 --> 00:09:56,000
"Bru, aku tak bermaksud curiga
jika kalian dekat."
177
00:09:56,080 --> 00:09:58,280
"Aku lihat ada hal
yang tak bisa kuabaikan."
178
00:09:58,360 --> 00:10:01,560
Itu cukup menjelaskan,
karena jika aku ingin masuk
179
00:10:01,640 --> 00:10:04,720
dan bersekutu
dengan seseorang seperti Carol,
180
00:10:05,800 --> 00:10:09,480
jika dia ingin main kasar,
itu yang sangat ingin kuketahui.
181
00:10:10,080 --> 00:10:16,920
Selama Imani tak anggap ini berlebihan,
kurasa ini akan bagus.
182
00:10:17,000 --> 00:10:20,560
Tapi dia wanita dewasa.
Dia di sini bukan untuk main-main.
183
00:10:21,360 --> 00:10:23,000
Aku tetap dengan Ibu Carol.
184
00:10:23,080 --> 00:10:28,240
Tulis, "Ibu Circle kita, Carol,
bagiku selama ini luar biasa.
185
00:10:28,320 --> 00:10:32,760
"Lagi pula, #DalamnyaLebihPenting." Kirim.
186
00:10:32,840 --> 00:10:34,720
Kurasa dia juga palsu.
187
00:10:34,800 --> 00:10:37,200
Aku tak masalah
dengan kepalsuannya saat ini.
188
00:10:37,280 --> 00:10:40,440
Jadi, dia dan Carol sangat dekat.
189
00:10:41,160 --> 00:10:44,280
Tulis, "Kau sungguh gila
menyebut-nyebut Carol."
190
00:10:44,360 --> 00:10:46,520
"Kurasa dia sangat manis kemarin."
191
00:10:46,600 --> 00:10:48,360
"Dia perlihatkan aura keibuan manis,
192
00:10:48,440 --> 00:10:50,600
tapi kurasa dia menahan sesuatu."
193
00:10:50,680 --> 00:10:51,960
Itulah yang kumaksud!
194
00:10:52,040 --> 00:10:55,840
"Aku masih coba mengenal semua orang
dan tak langsung simpulkan,
195
00:10:55,920 --> 00:10:59,280
tapi senang mengetahui
kalian berdua seasyik yang kukira."
196
00:10:59,360 --> 00:11:01,520
Terima kasih, Imani. Amin.
197
00:11:02,840 --> 00:11:05,880
Tulis, "Ini obrolan sempurna
untuk memulai hariku."
198
00:11:05,960 --> 00:11:08,640
"Kalian keren,
aku senang kalian berbagi gosip.
199
00:11:08,720 --> 00:11:13,040
"#PestaBersamaKalianKapanPun
#KutraktirMinum." Dan kirim.
200
00:11:13,120 --> 00:11:15,440
Dia memakai tagar seperti berumur 35.
201
00:11:15,520 --> 00:11:16,880
Aku tak memakai tagar
202
00:11:16,960 --> 00:11:19,880
kecuali itu sangat cerdas
atau penuh makna.
203
00:11:20,480 --> 00:11:21,480
"Kutraktir minum"?
204
00:11:22,480 --> 00:11:26,440
Kuterima itu. Kuterima minumnya.
Kuterima mimosa di kolam panas.
205
00:11:27,480 --> 00:11:28,800
Terima kasih sudah pilih kami
206
00:11:28,880 --> 00:11:32,640
karena sekarang,
aku sadar Bru dan Carol dekat.
207
00:11:32,720 --> 00:11:35,200
Informasi tentang Carol itu penting.
208
00:11:35,280 --> 00:11:38,800
Dia mungkin punya pengaruh
lebih besar di permainan ini
209
00:11:38,880 --> 00:11:40,720
daripada yang awalnya kukira.
210
00:11:42,600 --> 00:11:45,240
Sore hari di The Circle, usai obrolan itu,
211
00:11:45,320 --> 00:11:47,920
peserta kita melakukan tugas rumah.
212
00:11:56,000 --> 00:11:57,200
Apa ini?
213
00:11:57,720 --> 00:12:00,360
Entahlah, tapi tampak menakutkan.
214
00:12:01,840 --> 00:12:03,520
"Serangan siber terdeteksi"?
215
00:12:03,600 --> 00:12:04,760
Apa maksudnya ini?
216
00:12:04,840 --> 00:12:05,960
Apa ini sungguhan?
217
00:12:06,880 --> 00:12:07,960
Apa-apaan?
218
00:12:10,280 --> 00:12:11,400
Apa?
219
00:12:11,480 --> 00:12:13,080
Apa-apaan ini?
220
00:12:13,160 --> 00:12:15,640
"Tembok api dinonaktifkan"?
221
00:12:15,720 --> 00:12:19,440
Apa ada yang mau meretas The Circle?
Di mana lampu birunya?
222
00:12:19,520 --> 00:12:21,600
Tragedi 2001 macam apa ini?
223
00:12:22,760 --> 00:12:26,520
Ya ampun. Itu Y2K.
Itu akhirnya mengejar kita.
224
00:12:29,640 --> 00:12:31,520
Apa?
225
00:12:31,600 --> 00:12:36,760
Apa ini terjadi kepada semua orang,
atau hanya Circle-ku?
226
00:12:38,640 --> 00:12:43,080
Lihat profil kami!
227
00:12:43,160 --> 00:12:46,560
Astaga, wajahku rusak!
Carol, kau tampak mengerikan.
228
00:12:50,040 --> 00:12:50,960
"Pemberitahuan"?
229
00:12:51,040 --> 00:12:55,080
"Pemberitahuan"? Ya ampun.
Kalian perlu bayar tagihannya!
230
00:12:55,160 --> 00:12:58,000
Circle, apa kau punya departemen TI,
231
00:12:58,080 --> 00:13:01,840
seseorang yang bisa semacam
menahan tombol dan memulai ulang?
232
00:13:04,120 --> 00:13:06,480
- "The Circle diserang…"
- "Virus siber"?
233
00:13:06,560 --> 00:13:08,160
Apa maksudnya itu? Itu…
234
00:13:08,240 --> 00:13:09,920
Ini ulah Snowden!
235
00:13:10,880 --> 00:13:12,240
"Sebagai peserta baru…"
236
00:13:12,320 --> 00:13:16,040
"…Eversen dan Imani sudah punya
perangkat lunak antivirus"?
237
00:13:17,080 --> 00:13:19,080
Aku aman dari peretasan siber.
238
00:13:20,960 --> 00:13:23,120
"Terjadi pelanggaran data!"
239
00:13:24,720 --> 00:13:27,920
Apa itu berarti orang akan tahu
bahwa aku palsu?
240
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Itu yang kurasakan
saat kudengar "pelanggaran data".
241
00:13:31,080 --> 00:13:32,880
Itu bukan istilah baik.
242
00:13:33,680 --> 00:13:37,200
"Karena Eversen dan Imani
punya perangkat lunak antivirus,
243
00:13:37,280 --> 00:13:39,880
mereka imun
dari pelanggaran data ini." Ya!
244
00:13:42,800 --> 00:13:45,680
"Peserta, salah satu album foto kalian…"
245
00:13:45,760 --> 00:13:48,120
"…bocor ke peserta lain"?
246
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
Kurasa akan terjadi huru-hara.
247
00:13:50,880 --> 00:13:54,920
Aku tak tahu apa maksudnya itu,
tapi kurasa kau mungkin benar, Carol.
248
00:13:55,560 --> 00:14:00,000
"Tiap peserta kini dapat mengunggah
satu foto dari album bocor ini."
249
00:14:00,720 --> 00:14:03,360
"Ini akan dilakukan secara anonim."
250
00:14:03,440 --> 00:14:05,560
Ya ampun.
251
00:14:07,240 --> 00:14:12,760
"Selama dalam mode anonim,
tiap peserta bisa ajukan satu pertanyaan."
252
00:14:14,920 --> 00:14:18,240
Sebagai akun palsu,
perlu kupastikan aksiku sempurna,
253
00:14:18,320 --> 00:14:21,720
karena jika siapa pun
melihat semua fotoku,
254
00:14:21,800 --> 00:14:24,760
aku harus pastikan ceritaku masuk akal.
255
00:14:24,840 --> 00:14:25,960
Siapa yang kudapat?
256
00:14:27,440 --> 00:14:29,080
Aku dapat foto Nathan!
257
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
Aku sama sekali tak paham cara mainnya,
258
00:14:32,080 --> 00:14:36,360
tapi aku masih punya keraguan tentangnya,
terutama apakah itu memang dia.
259
00:14:36,440 --> 00:14:38,080
Oke!
260
00:14:38,160 --> 00:14:40,400
Aku dapat foto Bru.
261
00:14:40,480 --> 00:14:41,600
Yu Ling!
262
00:14:43,080 --> 00:14:46,120
Yang ini sulit,
karena kami berteman.
263
00:14:46,200 --> 00:14:47,600
Sial. Baiklah.
264
00:14:47,680 --> 00:14:50,440
Jadi, aku dapat foto Alyssa.
265
00:14:50,520 --> 00:14:52,720
Aku akan menjebaknya,
266
00:14:52,800 --> 00:14:54,880
dan aku akan mengarang kebohongan
267
00:14:54,960 --> 00:14:58,280
dan membuat Alyssa harus membela diri.
268
00:14:58,360 --> 00:15:00,400
Aku dapat Frank.
269
00:15:02,160 --> 00:15:03,520
Aku dapat Rachel.
270
00:15:03,600 --> 00:15:05,360
Foto dia bermain catur,
271
00:15:05,440 --> 00:15:10,280
kurasa itu mengimplikasikan
strategi yang lebih besar.
272
00:15:10,360 --> 00:15:13,480
Astaga!
273
00:15:14,080 --> 00:15:15,760
Aku dapat Carol.
274
00:15:15,840 --> 00:15:20,960
Ini target utamaku,
dan aku dapat albumnya.
275
00:15:21,040 --> 00:15:23,600
Permainan dimulai, Carol.
276
00:15:24,280 --> 00:15:26,320
Benar, Sayang. Permainan dimulai.
277
00:15:26,400 --> 00:15:29,360
Karena dengan foto dipilih
dan pertanyaan diajukan,
278
00:15:29,440 --> 00:15:32,760
saatnya virus ini menimbulkan kerusakan.
279
00:15:34,360 --> 00:15:37,360
Astaga, sudah mulai.
280
00:15:37,440 --> 00:15:39,240
Ini anonim. Tanpa peraturan.
281
00:15:39,320 --> 00:15:42,200
Siapa pertama?
Siapa yang fotonya bocor pertama?
282
00:15:42,280 --> 00:15:44,080
Ini akan menarik.
283
00:15:44,160 --> 00:15:46,920
Pertama adalah foto dari album Frank.
284
00:15:47,000 --> 00:15:48,600
Baiklah, ini aku,
285
00:15:48,680 --> 00:15:53,320
dan semoga kita mendapat
sedikit keraguan soal Frank.
286
00:15:53,400 --> 00:15:54,680
Hanya itu mauku.
287
00:15:54,760 --> 00:15:58,920
Ini aku saat sarapan siang,
memberikan wanita yang mereka mau.
288
00:15:59,000 --> 00:16:02,480
Jika ada yang mengincar Frank,
aku mengincar mereka.
289
00:16:05,520 --> 00:16:07,720
"Frank, apa ini kau sedang rencanakan
290
00:16:07,800 --> 00:16:10,960
tanda kutip 'komentar sok baik'
291
00:16:11,040 --> 00:16:13,920
demi mendapat 150 ribu?"
292
00:16:14,000 --> 00:16:15,720
Kita mulai!
293
00:16:16,720 --> 00:16:18,000
Kasar!
294
00:16:18,080 --> 00:16:21,400
Ada yang ingin berdrama,
tapi ini aku saat sarapan siang.
295
00:16:21,480 --> 00:16:24,200
Ini seperti hinaan Carol.
296
00:16:24,280 --> 00:16:27,920
Ibu Carol punya nyali
untuk ajukan pertanyaan semacam itu.
297
00:16:28,000 --> 00:16:29,160
Tulis…
298
00:16:29,240 --> 00:16:33,320
Frank mengetik!
299
00:16:33,400 --> 00:16:35,480
Cerdaslah, Bung. Cerdaslah.
300
00:16:35,560 --> 00:16:37,640
Aku tak sabar melihat balasannya.
301
00:16:37,720 --> 00:16:41,720
Jika dia takut, itu menunjukkan
semudah apa memprovokasi Frank.
302
00:16:41,800 --> 00:16:43,320
"Tiga emoji tertawa menangis."
303
00:16:43,400 --> 00:16:44,800
"Nak, ini aku merencanakan
304
00:16:44,880 --> 00:16:49,880
cara mendapat mimosa lagi
di sarapan siang Minggu. #OrangBaikAsli."
305
00:16:51,000 --> 00:16:53,760
"Bru, bukan cuma kau
yang cocok pakai kerah tinggi!"
306
00:16:53,840 --> 00:16:56,080
Tunggu.
307
00:16:57,680 --> 00:17:01,360
Dia pikir itu aku?
Kenapa dia begitu? Itu bukan aku!
308
00:17:01,440 --> 00:17:03,760
Bru, aku ingat
kau cocok pakai kerah tinggi.
309
00:17:03,840 --> 00:17:06,800
Aku ingin perlihatkan
bahwa, Bru, aku mengawasimu,
310
00:17:06,880 --> 00:17:08,920
dan masih ingat foto bagusmu.
311
00:17:09,000 --> 00:17:11,480
Kau tak menyampaikan apa yang dibahas.
312
00:17:11,560 --> 00:17:13,960
Dia coba bersikap
seolah itu bukan masalah.
313
00:17:14,040 --> 00:17:16,720
Itu jawaban tak memuaskan.
314
00:17:16,800 --> 00:17:18,800
Untuk apa kau lakukan itu
dalam hal anonim
315
00:17:18,880 --> 00:17:20,480
lalu menyebut seseorang?
316
00:17:20,560 --> 00:17:23,120
Semua berpikir,
"Dia pikir Bru mengatakannya."
317
00:17:23,640 --> 00:17:27,040
Tidak! Ada yang dibangun di sini
dan aku tak suka itu.
318
00:17:31,240 --> 00:17:33,320
Siapa selanjutnya?
319
00:17:34,680 --> 00:17:37,280
Selanjutnya adalah foto
dari album Yu Ling.
320
00:17:37,360 --> 00:17:38,440
Ini dari aku.
321
00:17:38,520 --> 00:17:42,400
Hore! Setidaknya aku tak perlu cemas
soal apa pertanyaannya.
322
00:17:43,520 --> 00:17:44,880
Lihat Yu Ling!
323
00:17:45,440 --> 00:17:46,640
Baiklah!
324
00:17:46,720 --> 00:17:49,600
Astaga. Apa yang mereka katakan?
325
00:17:49,680 --> 00:17:55,600
Meski Yu Ling dan aku merasa cocok
dengan cara yang keren,
326
00:17:55,680 --> 00:17:58,600
aku tetap tak tahu
siapa yang tak dia sukai.
327
00:18:00,040 --> 00:18:02,040
"Kau seperti wanita misterius,
328
00:18:02,120 --> 00:18:05,560
tapi siapa di The Circle
yang tak akan kau beri rahasia?"
329
00:18:05,640 --> 00:18:08,160
Ini bagus, karena sekarang,
330
00:18:08,240 --> 00:18:10,320
dia harus sebut satu nama.
331
00:18:10,400 --> 00:18:11,880
Dia harus sebut nama.
332
00:18:11,960 --> 00:18:15,120
Jika tidak, semua akan
berpikir negatif terhadapnya.
333
00:18:15,200 --> 00:18:18,320
Tulis, "Aku bersumpah
tak ada misteri dalam diriku."
334
00:18:18,400 --> 00:18:20,480
"Tak ada hal yang kututupi."
335
00:18:20,560 --> 00:18:22,560
"Sayangnya, untuk semua orang
di The Circle,
336
00:18:22,640 --> 00:18:25,080
kalian terlalu banyak kubagikan rahasia."
337
00:18:25,160 --> 00:18:27,200
"#UngkapanJujur."
338
00:18:28,560 --> 00:18:31,680
Kuhargai dia yang memilih
menjawab dengan cara ini.
339
00:18:31,760 --> 00:18:33,560
Itu bukan urusan kalian.
340
00:18:33,640 --> 00:18:37,440
Dia tak menjawab pertanyaannya.
341
00:18:38,680 --> 00:18:40,640
Itu jawaban diplomatis,
342
00:18:40,720 --> 00:18:46,080
tapi kurasa mengekspos seseorang
bukan hal cerdas.
343
00:18:47,080 --> 00:18:48,600
Aku menghindari itu.
344
00:18:48,680 --> 00:18:49,920
Dia tak sebut siapa pun.
345
00:18:50,000 --> 00:18:52,400
Karena itu aku merasa dia bersandiwara.
346
00:18:52,480 --> 00:18:58,880
Bagiku, artinya kau berteman dengan semua,
artinya kau bukan teman siapa pun.
347
00:19:00,320 --> 00:19:01,920
Saatnya untuk yang baru!
348
00:19:02,000 --> 00:19:05,160
Benar. Dan kali ini,
foto dari album Rachel.
349
00:19:05,240 --> 00:19:07,120
Itu Rachel. Ini dari aku.
350
00:19:08,840 --> 00:19:11,080
Memainkan bidak caturnya. Aku suka.
351
00:19:11,160 --> 00:19:13,760
Itu pasti soal strategi, 'kan?
352
00:19:13,840 --> 00:19:14,760
Aku berharap
353
00:19:14,840 --> 00:19:20,440
responsnya defensif
dan membuatnya tampak merasa benar.
354
00:19:23,280 --> 00:19:24,120
"Bagaimana…"
355
00:19:24,200 --> 00:19:28,080
"Bagaimana bisa kau sok tenang
dan meditatif
356
00:19:28,160 --> 00:19:32,320
padahal kau yang pertama memancing
keributan saat drama baru muncul?"
357
00:19:32,400 --> 00:19:37,320
"Apa kami semua bidak di permainanmu?
#StrategimuTerlihat."
358
00:19:37,680 --> 00:19:40,200
- Astaga.
- Astaga.
359
00:19:40,280 --> 00:19:43,200
Ini menunjukkan
gambaran Rachel yang sangat beda.
360
00:19:43,280 --> 00:19:47,360
Aku tak berpura-pura.
Orang punya banyak karakter.
361
00:19:47,440 --> 00:19:51,040
Menarik sekali.
Aku penasaran jawaban dia akan hal ini.
362
00:19:51,120 --> 00:19:55,160
Tulis, "Ya ampun.
Kau menyerangku dengan yang satu ini."
363
00:19:55,240 --> 00:19:56,720
"Emoji tertawa menangis."
364
00:19:56,800 --> 00:19:58,280
"Senang kau bertanya,
365
00:19:58,360 --> 00:20:02,120
karena kurasa biasanya aku yang pertama
mengungkapkan pikiranku,
366
00:20:02,200 --> 00:20:05,080
tapi itu karena aku hanya bisa jujur."
367
00:20:05,160 --> 00:20:07,160
"Aku punya banyak karakter."
368
00:20:07,240 --> 00:20:11,720
"Aku kalem dan positif,
aku juga blak-blakan dan terus terang."
369
00:20:11,800 --> 00:20:13,840
"Aku tak bersandiwara,
aku manusia seutuhnya."
370
00:20:13,920 --> 00:20:15,840
"Orang yang kenal aku tahu itu."
371
00:20:15,920 --> 00:20:19,280
Rachel, menurutku itu jawaban
yang sangat, sangat bagus.
372
00:20:19,360 --> 00:20:21,840
#RachelJadiPresiden!
373
00:20:21,920 --> 00:20:25,200
Itu cara membungkam jalang!
Itu cara membungkam mereka!
374
00:20:25,280 --> 00:20:28,120
Dia memelintirnya
dengan cara yang baik. Bagus.
375
00:20:28,200 --> 00:20:31,200
Dia juga seakan bilang,
"Kau benar. Aku suka drama."
376
00:20:32,800 --> 00:20:35,600
Berikutnya adalah foto dari album Carol.
377
00:20:35,680 --> 00:20:40,160
Semua menyerang dengan agresif.
Jadi, aku tak akan basa-basi dengan ini.
378
00:20:40,240 --> 00:20:42,640
Itu ibuku saat masih kecil.
379
00:20:43,520 --> 00:20:45,400
Carol.
380
00:20:45,480 --> 00:20:48,400
"Siapa bisa benci
wajah manis lugu seperti itu?"
381
00:20:48,480 --> 00:20:51,720
"Karena itukah kau pilih
menjadi Carol daripada diri sendiri?"
382
00:20:53,200 --> 00:20:57,600
Ini pertanyaan pedas.
Langsung menuduhnya palsu.
383
00:20:57,680 --> 00:21:01,600
Aku memang akun palsu,
tapi aku tak akan bilang itu.
384
00:21:01,680 --> 00:21:05,360
Ibu Carol bisa jadi gadis 18 tahun
atau pria 90 tahun.
385
00:21:05,440 --> 00:21:08,360
Sekarang, semua berjalan lancar.
Sandiwaraku aman.
386
00:21:08,440 --> 00:21:11,040
Tapi kurasa semua orang palsu.
Siapa tahu?
387
00:21:11,120 --> 00:21:14,880
Tapi aku harus bisa berkelit
dari ini. Mari berkelit.
388
00:21:14,960 --> 00:21:17,520
Tulis, "Kuterima pujiannya."
389
00:21:17,600 --> 00:21:19,560
"Orang-orang selalu meragukanku."
390
00:21:19,640 --> 00:21:21,520
"Aku biasa hadapi kesulitan."
391
00:21:21,600 --> 00:21:24,840
"Aku paham kenapa orang pikir
wanita seusiaku tak bisa lakukan ini,
392
00:21:24,920 --> 00:21:27,840
tapi aku di sini untuk buktikan
bahwa setua apa pun dirimu…"
393
00:21:27,920 --> 00:21:29,680
"…kau masih bisa mencapai apa pun."
394
00:21:30,200 --> 00:21:32,480
"Akan terus kulakukan
apa yang membawaku ke sini,
395
00:21:32,560 --> 00:21:34,640
yaitu menjadi diri sendiri."
396
00:21:34,720 --> 00:21:37,720
Sempurna, Ibu Carol.
Aku putra yang bangga.
397
00:21:37,800 --> 00:21:42,040
Apa aku masih mengira dia palsu? Ya.
Tapi kata-katanya sempurna.
398
00:21:42,120 --> 00:21:46,800
Seperti kataku, aku tak peduli
dia palsu atau tidak. Dia pembohong.
399
00:21:46,880 --> 00:21:50,440
Kurasa aku berhasil.
Kurasa orang akan baca ini dan berkata,
400
00:21:50,520 --> 00:21:52,960
"Sial. Kita sama sekali
tak bisa jatuhkan Carol."
401
00:21:53,040 --> 00:21:55,640
Kurasa orang-orang mencurigainya.
402
00:21:56,600 --> 00:22:00,920
Sikap keibuan manis itu
mungkin sudah tak mempan lagi.
403
00:22:01,440 --> 00:22:04,600
Berikutnya adalah foto dari album Bru.
404
00:22:04,680 --> 00:22:05,800
Ini dari aku!
405
00:22:05,880 --> 00:22:09,280
Inilah cara bermain,
untuk mendapatkan informasi,
406
00:22:09,360 --> 00:22:13,120
bukan menciptakan kebohongan
dan info palsu tentang seseorang.
407
00:22:13,200 --> 00:22:17,600
Tidak, itu aku di kapal.
Tapi itu foto bagus. Aku tampak bagus.
408
00:22:17,680 --> 00:22:20,760
Baik, Bru, mari lihat apa kata foto ini.
409
00:22:22,080 --> 00:22:25,720
"Bru, kau hanya bisa bawa
dua teman favoritmu di The Circle
410
00:22:25,800 --> 00:22:26,920
untuk naik yacht,
411
00:22:27,000 --> 00:22:29,680
koma, siapa yang kau pilih? Tanda tanya."
412
00:22:29,760 --> 00:22:31,360
Jika aku Bru, aku pasti…
413
00:22:33,400 --> 00:22:36,040
Sebut namaku di sana
jika kau mau sebut nama.
414
00:22:36,120 --> 00:22:37,360
Aku hanya peduli itu.
415
00:22:37,880 --> 00:22:40,440
Aku sangat gugup.
416
00:22:40,520 --> 00:22:42,680
"Aku membawa kalian semua ke yacht,
417
00:22:42,760 --> 00:22:45,680
dan jika itu tenggelam,
kita tenggelam bersama."
418
00:22:46,320 --> 00:22:47,520
"Emoji tertawa menangis."
419
00:22:47,600 --> 00:22:49,840
"#SahabatCircleSelamanya."
420
00:22:51,600 --> 00:22:54,920
Diplomatis.
421
00:22:55,000 --> 00:22:57,480
Jawaban yang payah!
422
00:22:57,560 --> 00:23:01,760
Itu cara berkelit yang kuhargai,
karena aku pasti lakukan hal yang sama.
423
00:23:01,840 --> 00:23:04,320
Kau bertindak sesuai ekspektasi orang,
424
00:23:04,400 --> 00:23:06,760
persis seperti ekspektasi
semua orang terhadapmu.
425
00:23:06,840 --> 00:23:08,800
Aku anak baru dan aku mencurigaimu.
426
00:23:09,320 --> 00:23:12,160
Berikutnya adalah foto dari album Alyssa.
427
00:23:12,800 --> 00:23:15,400
Astaga. Ini dari aku. Baiklah.
428
00:23:15,480 --> 00:23:17,920
Itu aku!
429
00:23:18,000 --> 00:23:19,400
Dia di Roma?
430
00:23:19,480 --> 00:23:21,240
Aku sangat penasaran.
431
00:23:21,320 --> 00:23:24,560
Kuharap kebohongan yang kuciptakan
432
00:23:24,640 --> 00:23:28,800
menyebabkan kekacauan besar
dan menjatuhkan Alyssa.
433
00:23:31,880 --> 00:23:35,280
"Di obrolan pertama kita,
kau bilang tak pernah ke Eropa."
434
00:23:35,360 --> 00:23:36,960
"Bagaimana kau jelaskan foto ini?"
435
00:23:39,160 --> 00:23:40,680
- Astaga!
- Tidak!
436
00:23:40,760 --> 00:23:41,960
Itu tidak benar.
437
00:23:42,040 --> 00:23:45,280
Astaga, dia baru ketahuan berbohong!
438
00:23:45,360 --> 00:23:47,680
Ada yang bohong,
bilang tak pernah ke sana.
439
00:23:47,760 --> 00:23:49,960
Baiklah, ini baru seru.
440
00:23:50,040 --> 00:23:54,240
Percakapan itu tak pernah terjadi.
Jadi, dia akan kebingungan.
441
00:23:54,320 --> 00:23:58,400
Mudah-mudahan dia lengah.
Aku harus main curang.
442
00:23:58,480 --> 00:23:59,760
Kurasa itu bohong.
443
00:24:01,760 --> 00:24:03,160
Maksudku, itu bohong.
444
00:24:03,240 --> 00:24:07,400
Aku pernah beberapa kali ke Eropa.
Beberapa kali ke Italia.
445
00:24:07,480 --> 00:24:11,280
Jika ini benar, ini gawat.
Alyssa salah satu yang dekat denganku.
446
00:24:11,360 --> 00:24:13,040
Kukira dia tidak palsu.
447
00:24:13,120 --> 00:24:17,120
Aku makin curiga dengan Alyssa sekarang
daripada sebelumnya.
448
00:24:17,200 --> 00:24:19,760
Dahulu, tak ada alasan untuk aku curiga.
449
00:24:19,840 --> 00:24:23,320
Aku ingin lihat cara Alyssa
berkelit dari ini, Say.
450
00:24:23,920 --> 00:24:26,040
Baiklah, Circle, tulis…
451
00:24:28,640 --> 00:24:31,280
"Itu perkataan yang sangat aneh."
452
00:24:31,360 --> 00:24:35,760
"Karena aku gemar mencatat,
dan aku bisa bilang
453
00:24:35,840 --> 00:24:39,200
aku tak pernah bicara
dengan siapa pun soal melancong."
454
00:24:39,280 --> 00:24:41,960
"Aku beberapa kali ke Italia
bertemu keluarga,
455
00:24:42,040 --> 00:24:45,480
dan di trip yang ini,
aku ke Roma dengan mantan pacarku,
456
00:24:45,560 --> 00:24:49,280
kau bisa lihat dia di pantulan
kacamataku." Dia sungguh serius.
457
00:24:49,360 --> 00:24:52,240
"Aku senang tak ada hal negatif tentangku,
458
00:24:52,320 --> 00:24:55,720
karena ini sepenuhnya bohong.
Emoji tertawa menangis."
459
00:24:55,800 --> 00:24:59,760
Kuharap usahaku cukup
untuk merusak nama baik Alyssa.
460
00:24:59,840 --> 00:25:03,320
Jangan main-main dengan Alyssa.
Dia punya catatan percakapan lama.
461
00:25:03,400 --> 00:25:04,480
Biar kucatat itu.
462
00:25:04,560 --> 00:25:07,760
Aku akan gemar mencatat
seperti Alyssa, Sayang!
463
00:25:07,840 --> 00:25:10,000
Mungkin dia bohong ke orang soal sesuatu,
464
00:25:10,080 --> 00:25:13,480
atau mungkin dia pengaruhi orang,
dan mereka tak suka itu.
465
00:25:13,560 --> 00:25:17,800
Alyssa memang tampak teliti dengan catatan
seperti yang dipersiapkannya.
466
00:25:19,040 --> 00:25:22,280
Aku gugup, karena tak tahu
siapa yang mengatakan itu.
467
00:25:22,360 --> 00:25:25,840
Akhirnya, kita punya foto
dari album Nathan.
468
00:25:25,920 --> 00:25:28,640
Astaga! Ini giliranku. Anonim, itu aku.
469
00:25:28,720 --> 00:25:30,440
Baiklah, ayo mulai. Permainan dimulai.
470
00:25:31,440 --> 00:25:33,280
Apa itu Nathan kecil?
471
00:25:33,920 --> 00:25:36,600
Ini foto Nathan saat masih bocah.
472
00:25:36,680 --> 00:25:37,680
Baiklah.
473
00:25:37,760 --> 00:25:39,840
Di sini, kita tahu apakah Nathan asli.
474
00:25:39,920 --> 00:25:41,240
Ini akan cepat tanpa sakit.
475
00:25:41,320 --> 00:25:43,360
Aku hanya ingin tahu.
Ini antara aku dan dia.
476
00:25:43,440 --> 00:25:49,200
"Nathan, dari albummu
dan foto masa kecil ini,
477
00:25:49,280 --> 00:25:52,600
tampaknya kau bermain golf sejak lama."
478
00:25:52,680 --> 00:25:55,560
"Pertanyaan ringan
untuk tahu apa ini benar kau."
479
00:25:55,640 --> 00:25:59,880
"Berapa pukulan under par
yang kau butuhkan untuk eagle?"
480
00:26:00,800 --> 00:26:03,840
Sial. Aku tak akan tahu. Jujur saja.
481
00:26:09,280 --> 00:26:11,120
Eagle itu dua pukulan under par.
482
00:26:11,840 --> 00:26:14,600
Jika kau main mini golf saja,
kau tahu apa ini.
483
00:26:14,680 --> 00:26:16,480
Astaga.
484
00:26:17,600 --> 00:26:19,360
Ini gawat.
485
00:26:19,440 --> 00:26:21,920
Jika dia tak jawab,
atau berkelit seperti,
486
00:26:22,000 --> 00:26:24,040
"Aku tak main bertahun-tahun. Aku lupa."
487
00:26:24,120 --> 00:26:25,560
Itu tak mudah dilupakan.
488
00:26:26,560 --> 00:26:28,080
Jadi, itu par…
489
00:26:31,440 --> 00:26:32,560
birdie…
490
00:26:32,640 --> 00:26:37,720
Dia hanya perlu menjawab
angka dua, dan kita baik-baik saja.
491
00:26:38,240 --> 00:26:43,640
Eagle terdengar lebih baik dari birdie,
aku tahu birdie satu pukulan under par.
492
00:26:44,280 --> 00:26:45,800
Jika Nathan tak menjawab benar,
493
00:26:46,320 --> 00:26:50,240
aku akan mengamuk,
karena itu artinya dia palsu.
494
00:26:51,480 --> 00:26:53,880
Dia butuh waktu lama untuk menjawab.
495
00:26:55,600 --> 00:26:57,000
Aku mencatat.
496
00:26:57,080 --> 00:26:59,520
Aku banyak mencatat sebelum ini,
497
00:26:59,600 --> 00:27:02,880
dan aku tak mencatat apa itu eagle.
498
00:27:03,920 --> 00:27:07,160
Astaga. Aku mungkin akan
mengacaukan sandiwaraku.
499
00:27:08,080 --> 00:27:11,320
Kau tak akan lolos dari sini!
Jawabannya sederhana!
500
00:27:11,400 --> 00:27:14,200
Ini benar atau salah,
palsu atau bukan, bagiku.
501
00:27:14,280 --> 00:27:18,400
Baiklah, katakanlah, "Ayahku gemar…"
502
00:27:19,920 --> 00:27:21,000
"Ayahku…"
503
00:27:21,080 --> 00:27:23,320
Astaga. Aku panik. Baik, mulai ulang.
504
00:27:23,400 --> 00:27:28,280
Tulis, "Keluargaku suka main golf.
Kami tinggal dekat banyak lapangan golf."
505
00:27:28,360 --> 00:27:31,360
"Kuharap aku lebih mahir,
tapi biasanya aku terlalu mabuk."
506
00:27:31,440 --> 00:27:33,080
"Emoji tertawa menangis."
507
00:27:33,160 --> 00:27:36,480
"Eagle adalah dua pukulan
under par." Kirim.
508
00:27:37,440 --> 00:27:41,360
Astaga. Hampir kacau sandiwaraku
dengan satu pesan.
509
00:27:43,080 --> 00:27:46,080
Baik, Kawan, kau lolos. Bagus, Bung.
510
00:27:47,120 --> 00:27:50,240
Astaga. Perutku mual.
511
00:27:50,840 --> 00:27:53,120
Baiklah, aku tak yakin itu jujur,
512
00:27:53,200 --> 00:27:54,600
tapi terdengar meyakinkan.
513
00:27:54,680 --> 00:27:58,560
Kelihatannya Nathan memang biasa mabuk,
514
00:27:58,640 --> 00:28:00,000
dan aku paham.
515
00:28:00,960 --> 00:28:03,200
Aku merasa itu akhir sandiwaraku.
516
00:28:03,280 --> 00:28:05,440
Kurasa aku tak menjawab benar.
517
00:28:07,160 --> 00:28:09,440
Jika ini membuatmu
merasa lebih baik, Nathan,
518
00:28:09,520 --> 00:28:10,880
dalam sepuluh detik,
519
00:28:10,960 --> 00:28:13,360
tak akan ada yang memikirkan
permainan golfmu.
520
00:28:15,840 --> 00:28:17,600
- Pemberitahuan lagi?
- Baik.
521
00:28:18,200 --> 00:28:19,280
Apa ini?
522
00:28:20,800 --> 00:28:24,720
"Keselamatanmu ada
di tangan peserta baru."
523
00:28:24,800 --> 00:28:26,400
Ganti permainan.
524
00:28:27,560 --> 00:28:29,080
"Mereka akan punya kuasa
525
00:28:29,160 --> 00:28:33,800
untuk serahkan perangkat lunak antivirus
ke sesama peserta"?
526
00:28:33,880 --> 00:28:37,200
Wah. Itu kekuatan besar. Itu…
527
00:28:37,280 --> 00:28:40,600
Jadi, Eversen itu Bill Gates
yang jadi akun palsu. Ada apa ini?
528
00:28:40,680 --> 00:28:44,240
"Peserta yang tak dapat
perangkat lunak itu akan…"
529
00:28:44,320 --> 00:28:46,800
"…diblokir dari The Circle malam ini?"
530
00:28:51,480 --> 00:28:54,400
Haruskah aku merasa
dalam bahaya besar sekarang?
531
00:28:54,480 --> 00:28:56,480
Karena perasaanku tak enak.
532
00:28:56,560 --> 00:29:00,640
Aku tahu aku menyukaimu, Circle.
Kau sedang hebat-hebatnya. Kau hebat.
533
00:29:00,720 --> 00:29:04,480
Kau hanya membawa kabar baik bagiku.
Aku suka ini.
534
00:29:08,480 --> 00:29:11,520
Virus misterius masih
menyebar cepat di The Circle.
535
00:29:11,600 --> 00:29:14,520
Setelah menyudutkan
dengan pertanyaan golf tadi,
536
00:29:14,600 --> 00:29:17,600
Bru ingin tahu
kabar kawan Circle-nya, Nathan.
537
00:29:17,680 --> 00:29:22,160
"Bru mengundangmu ke obrolan privat."
538
00:29:22,240 --> 00:29:25,360
Mungkin ingin bicara
soal permainan yang tadi.
539
00:29:26,560 --> 00:29:30,880
Aku memang curiga
dia yang mengajukan pertanyaan golf.
540
00:29:30,960 --> 00:29:34,880
Mungkin dia mau mengoreksiku
soal apa itu eagle.
541
00:29:35,400 --> 00:29:37,280
Eagle bodoh sialan.
542
00:29:38,560 --> 00:29:42,040
Tulis, "Hei! Tanda seru."
543
00:29:42,120 --> 00:29:45,800
"Aku senang pesan ini masih berfungsi
meski ada virus siber."
544
00:29:45,880 --> 00:29:47,160
"Emoji tertawa menangis."
545
00:29:47,240 --> 00:29:50,280
"Bagaimana perasaanmu
setelah pelanggaran data, Kawan?"
546
00:29:50,360 --> 00:29:52,720
"Omong-omong, jawabanmu tadi bagus."
547
00:29:52,800 --> 00:29:56,360
"Kau menjawab dengan profesional
dan menghapus kecurigaan."
548
00:29:56,440 --> 00:29:59,360
"Mari main golf sambil minum
dalam waktu dekat."
549
00:30:02,560 --> 00:30:04,040
Astaga.
550
00:30:04,120 --> 00:30:09,600
Bru, terima kasih banyak
sudah mengonfirmasi jawabanku benar.
551
00:30:10,960 --> 00:30:16,680
Juga, menghapus kecurigaan.
552
00:30:16,760 --> 00:30:20,400
Benar. Tak ada yang palsu
di apartemen ini.
553
00:30:21,400 --> 00:30:23,640
Tapi ada tarian yang membingungkan.
554
00:30:23,720 --> 00:30:28,760
Tulis, "Virus ini sinting.
Pelanggaran datanya sungguh gila."
555
00:30:28,840 --> 00:30:30,800
"Orang saling serang dengan agresif."
556
00:30:30,880 --> 00:30:34,040
Kurasa dia sekaget aku
tentang semua kegilaan ini
557
00:30:34,120 --> 00:30:36,440
yang terjadi selama pelanggaran data.
558
00:30:36,520 --> 00:30:38,200
Orang saling ajukan pertanyaan sulit.
559
00:30:38,280 --> 00:30:42,240
Tulis, "Ada orang-orang kejam
di sini. Emoji tertawa menangis."
560
00:30:42,840 --> 00:30:44,880
"Pertanyaan mana
yang paling mengagetkanmu?"
561
00:30:44,960 --> 00:30:49,120
Pertanyaan Carol. Mungkin Rachel,
tapi aku tak mau rusak sandiwara Rachel.
562
00:30:49,200 --> 00:30:52,720
Tulis, "Kurasa pertanyaan Frank
paling mengagetkanku,
563
00:30:52,800 --> 00:30:54,920
karena aku merasa semua suka Frank."
564
00:30:55,000 --> 00:30:57,560
"Apa Frank marah kepadamu? Tanda tanya."
565
00:30:57,640 --> 00:31:00,720
Frank mengagetkanku
dengan bahasan kerah tinggi.
566
00:31:00,800 --> 00:31:02,760
Untuk apa kau melakukan itu?
567
00:31:02,840 --> 00:31:04,840
Aku tak tahu
apa Frank masih marah kepadaku,
568
00:31:04,920 --> 00:31:07,480
apa dia masih atau pernah marah.
Entahlah.
569
00:31:08,200 --> 00:31:10,800
Tulis, "Aku tak lakukan apa pun
yang membuat Frank marah."
570
00:31:10,880 --> 00:31:15,720
"Karena itulah aku bingung
kenapa dia menyebut aku
571
00:31:15,800 --> 00:31:18,400
dalam pertanyaan intens seperti itu."
572
00:31:19,000 --> 00:31:21,320
Tulis, "Apa kau merasa
573
00:31:21,400 --> 00:31:24,400
dia pura-pura baik
ke semua orang di sini?"
574
00:31:24,480 --> 00:31:27,640
"Sulit mengetahui
opini semua orang tentangnya."
575
00:31:30,120 --> 00:31:31,680
Menarik, Bru.
576
00:31:31,760 --> 00:31:37,160
Mungkin kau tak merasa
kau dan Frank sedekat itu.
577
00:31:37,240 --> 00:31:40,560
Aku merasa kasihan
jika Nathan memercayai Frank
578
00:31:40,640 --> 00:31:43,000
hanya karena beberapa percakapan.
579
00:31:43,080 --> 00:31:46,560
Lalu Frank menjadi pemengaruh lagi,
dan Nathan diblokir.
580
00:31:46,640 --> 00:31:49,120
Itu yang terjadi
kepada orang pertama di sini, Paul.
581
00:31:49,200 --> 00:31:54,640
Aku paham. Dia baik dan sebagainya.
Itu baik yang misterius.
582
00:31:54,720 --> 00:31:58,960
Tulis, "Aku setuju.
Aku tak punya opini tentangnya."
583
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
"Itu bisa membuat frustrasi. Titik."
584
00:32:01,320 --> 00:32:06,000
"Teman bagi semua orang
bukanlah teman siapa pun." Wah.
585
00:32:06,080 --> 00:32:10,800
Ini persis apa yang kukatakan.
586
00:32:11,560 --> 00:32:16,120
Menarik sekali melihatnya.
Kami sepikiran. Baiklah.
587
00:32:16,200 --> 00:32:20,360
Tulis, "Antara kau dan aku, koma,
di awal permainan,
588
00:32:20,440 --> 00:32:23,760
Frank dan aku di dalam obrolan grup
dengan pria lain,
589
00:32:23,840 --> 00:32:26,680
dan aku berpikir
kami semua sepakat. Titik."
590
00:32:26,760 --> 00:32:30,320
"Frank menjadi pemengaruh,
dan pria itu diblokir."
591
00:32:30,400 --> 00:32:33,160
"#AsalKauTahu." Kirim.
592
00:32:34,720 --> 00:32:38,440
Tulis, "Wah.
Aku tak menyadari itu soal Frank."
593
00:32:38,520 --> 00:32:41,600
"Terima kasih sudah beri tahu teman.
Emoji berdoa."
594
00:32:41,680 --> 00:32:45,880
"Kau mencurigai orang lain di permainan?
Emoji mata." Kirim.
595
00:32:45,960 --> 00:32:49,720
Aku paham. Kita memberi
dan menerima. Aku harus beri sesuatu.
596
00:32:49,800 --> 00:32:53,800
Aku akan bahas seseorang,
dan kurasa dia akan setuju juga,
597
00:32:53,880 --> 00:32:57,160
itu memperkuat tujuan kita,
membangun kepercayaan.
598
00:32:57,240 --> 00:33:00,720
Rachel adalah orang
yang paling harus dia khawatirkan.
599
00:33:00,800 --> 00:33:01,760
Kurasa dia suka aku,
600
00:33:01,840 --> 00:33:05,200
tapi tak ada orang lain di sini
yang kukhawatirkan.
601
00:33:05,280 --> 00:33:09,720
Aku butuh aib.
Yang tak kau ceritakan ke orang lain.
602
00:33:09,800 --> 00:33:11,600
Percayakan sesuatu kepadaku.
603
00:33:11,680 --> 00:33:14,400
Tulis, "Kurasa ada sesuatu
604
00:33:14,480 --> 00:33:16,640
soal Rachel memancing keributan."
605
00:33:18,800 --> 00:33:22,440
"Sulit sekali mencari tahu
apa dia blak-blakan dan jujur
606
00:33:22,520 --> 00:33:24,800
atau hanya suka drama." Kirim.
607
00:33:25,600 --> 00:33:29,720
Itu bukan yang ingin kudengar,
karena aku suka Rachel.
608
00:33:29,800 --> 00:33:31,280
Aku tak ingin beri info lain,
609
00:33:31,360 --> 00:33:34,520
tapi aku ingin dia tahu
aku menghargainya berbagi ini denganku.
610
00:33:34,600 --> 00:33:39,160
Tulis, "Menarik sekali pembahasan
soal Rachel. Aku akan mewaspadainya."
611
00:33:39,240 --> 00:33:41,240
"Aku sangat hargai ini, Kawan."
612
00:33:41,320 --> 00:33:44,520
"Kurasa banyak yang tak aku tahu
soal apa yang terjadi.
613
00:33:44,600 --> 00:33:48,240
Jadi, senang bisa bicara denganmu."
Itu yang selalu kukatakan.
614
00:33:48,960 --> 00:33:50,360
Kawan Circle-ku.
615
00:33:50,440 --> 00:33:51,320
Pesan…
616
00:33:53,560 --> 00:33:56,280
Astaga. Tunggu sebentar.
617
00:33:57,360 --> 00:33:58,640
Tidak.
618
00:34:00,040 --> 00:34:02,080
Ya, Tuhan. Aku kehilangan Nathan.
619
00:34:03,120 --> 00:34:06,720
Buka obrolanku lagi, Circle! Buka lagi.
620
00:34:06,800 --> 00:34:10,320
Ada informasi yang akan kudapat.
Aku bisa merasakannya!
621
00:34:10,400 --> 00:34:13,200
Circle! Ayolah.
622
00:34:13,280 --> 00:34:15,800
Bru hampir memberitahuku sesuatu!
623
00:34:17,320 --> 00:34:18,680
Apa yang terjadi?
624
00:34:20,880 --> 00:34:23,640
Oke. Senang melihat bahwa di The Circle
625
00:34:23,720 --> 00:34:27,440
bahkan virus komputer jahat
punya bakat bermain drama.
626
00:34:28,280 --> 00:34:33,040
Mari lihat yang di benak Rachel, kecuali
soal boleh tidaknya menggoreng pasta.
627
00:34:33,640 --> 00:34:38,320
RACHEL MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI
628
00:34:39,400 --> 00:34:42,720
Nak, jangan Rachel
yang mengundangku ke obrolan pribadi.
629
00:34:42,800 --> 00:34:46,760
Tulis, "Frank, astaga, emoji kaget."
630
00:34:46,840 --> 00:34:50,880
"Permainan yang kasar.
Emoji tertawa menangis."
631
00:34:50,960 --> 00:34:53,920
"Hanya ingin mengecek
dan memastikanmu baik saja."
632
00:34:54,000 --> 00:34:56,600
"Aku tahu kita sedikit tersinggung."
633
00:34:56,680 --> 00:34:59,640
"Beberapa pertanyaan itu mengejutkanku."
634
00:34:59,720 --> 00:35:02,800
"Kenapa Alyssa kacau begitu?
Emoji tertawa menangis."
635
00:35:02,880 --> 00:35:07,040
"Aku jadi kaget. Sekarang aku
punya pertanyaan. Emoji bola mata."
636
00:35:07,120 --> 00:35:10,960
Tulis, "Sepertinya seseorang
mencoba bermain sangat strategis
637
00:35:11,040 --> 00:35:13,000
dan berbohong tentang orang lain
638
00:35:13,080 --> 00:35:16,560
agar mereka harus membela diri
di depan peserta baru."
639
00:35:16,640 --> 00:35:19,600
"Entah apa tujuannya
dengan pertanyaan Alyssa,
640
00:35:19,680 --> 00:35:22,000
tapi dia di sini bersamaku sejak awal."
641
00:35:22,080 --> 00:35:23,240
"Aku selalu pikir
642
00:35:23,320 --> 00:35:26,400
dia peserta yang sangat jujur
dan berhati besar."
643
00:35:26,480 --> 00:35:29,880
"Firasatku mengatakan Alyssa jujur."
644
00:35:29,960 --> 00:35:32,000
Jadi, dia percaya Alyssa.
645
00:35:32,520 --> 00:35:35,040
Aku sungguh tak berpikir strategis,
646
00:35:35,120 --> 00:35:39,560
fakta bahwa seseorang katakan itu
hanya untuk mendepak peserta baru, payah.
647
00:35:39,640 --> 00:35:42,480
Bagiku menarik
ada yang menyerangnya seperti itu.
648
00:35:42,560 --> 00:35:45,480
Kurasa itu mencurigakan. Tulis…
649
00:35:47,400 --> 00:35:50,040
"Peserta Circle seksi di areamu"?
650
00:35:53,320 --> 00:35:56,520
Apa-apaan itu? Apa-apaan ini?
651
00:35:56,600 --> 00:36:00,440
Siapa yang akan menutup
semua ini? Aku sedang bicara!
652
00:36:00,960 --> 00:36:03,120
Astaga.
653
00:36:03,200 --> 00:36:05,280
Bisakah itu menghilang?
654
00:36:05,360 --> 00:36:07,360
"Yakin ingin menutup obrolan?"
655
00:36:07,440 --> 00:36:09,080
- Tidak.
- Aku tak ingin.
656
00:36:09,160 --> 00:36:11,160
- Apa-apaan?
- Aku ingin baca obrolan.
657
00:36:11,240 --> 00:36:15,400
Menyebalkan sekali. Astaga!
658
00:36:15,480 --> 00:36:19,320
Sayang, di mana teknisi komputer
saat kau membutuhkannya?
659
00:36:19,400 --> 00:36:22,560
Percayalah, Frank,
aku sudah tiga jam meneleponnya.
660
00:36:25,840 --> 00:36:27,720
The Circle menderita virus,
661
00:36:27,800 --> 00:36:32,280
tapi tak ada yang menghentikan
waktu seni dan kerajinan tangan di sini.
662
00:36:34,200 --> 00:36:38,240
Ayah sangat menyayangi kalian berdua.
Astaga. Ayah sayang kalian.
663
00:36:39,120 --> 00:36:40,240
#AYAHALFA
664
00:36:40,320 --> 00:36:42,560
Kurasa ini saat terlama kita tak bicara.
665
00:36:42,640 --> 00:36:44,920
Kau mungkin sudah lama
tak bicara dengan anakmu,
666
00:36:45,000 --> 00:36:48,960
tapi coba maklumi, Imani,
karena Nathan menggosongkan makanannya.
667
00:36:49,040 --> 00:36:50,480
Astaga! Jangan yang ini.
668
00:36:51,880 --> 00:36:53,440
Aku mengacaukannya.
669
00:36:55,000 --> 00:36:58,840
Salahkah kalau kupikir
aku mungkin bisa memakan ini?
670
00:36:59,440 --> 00:37:04,400
Sebelum Koki Nathan melahap
seporsi apa pun itu tadi,
671
00:37:04,480 --> 00:37:07,840
kurasa The Circle mungkin
akan melahap hal lainnya.
672
00:37:08,440 --> 00:37:09,480
Tidak.
673
00:37:12,800 --> 00:37:15,760
"Pemblokiran segera."
Apa maksudmu "pemblokiran segera"?
674
00:37:15,840 --> 00:37:18,320
Tidak.
675
00:37:19,080 --> 00:37:23,840
Astaga. Itu tidak terlihat bagus,
tidak sedikit pun.
676
00:37:23,920 --> 00:37:28,320
Tidak! Hentikan! Aku benci itu!
677
00:37:28,400 --> 00:37:30,520
Aku gemetar, Sayang.
678
00:37:30,600 --> 00:37:34,520
Ya ampun. Bagaimana kalau aku
pulang malam ini? Inikah akhirnya?
679
00:37:39,400 --> 00:37:40,680
"Pemberitahuan"!
680
00:37:41,480 --> 00:37:44,040
Astaga.
681
00:37:44,120 --> 00:37:46,160
Ya ampun. Astaga.
682
00:37:46,240 --> 00:37:48,800
Tak bisakah tenang ke kamar mandi
tanpa pemberitahuan?
683
00:37:48,880 --> 00:37:53,040
Kita harus percaya semua usaha
yang kita kerahkan di permainan ini
684
00:37:53,120 --> 00:37:55,960
akan terbayar tepat di saat ini.
685
00:37:57,880 --> 00:37:59,760
"Eversen dan Imani harus putuskan…"
686
00:37:59,840 --> 00:38:02,680
"…kepada siapa kalian serahkan antivirus."
687
00:38:05,440 --> 00:38:06,880
Aku aman, tapi agak stress,
688
00:38:06,960 --> 00:38:09,600
karena tak tahu ke siapa
akan serahkan antivirusnya.
689
00:38:09,680 --> 00:38:11,280
Kuharap yang kulakukan cukup.
690
00:38:11,360 --> 00:38:13,720
Kami mengobrol, tapi siapa tahu?
691
00:38:13,800 --> 00:38:17,200
Mungkin permainan malam ini
menggoyahkan mereka.
692
00:38:17,280 --> 00:38:21,000
Kumohon, selamatkan aku. Kumohon.
693
00:38:21,080 --> 00:38:23,800
Aku tak bisa begini jika diblokir!
694
00:38:23,880 --> 00:38:26,600
Aku tak tahu pendapat mereka tentangku
atau sebaliknya.
695
00:38:26,680 --> 00:38:28,960
Itu membuatku sangat ketakutan.
696
00:38:32,080 --> 00:38:35,120
Aku tak tahu peserta mana
yang akan mereka pilih.
697
00:38:35,640 --> 00:38:39,280
Eversen dan Imani
belum mengobrol secara pribadi,
698
00:38:39,360 --> 00:38:42,800
tapi mereka akan lakukan itu
untuk selamatkan satu peserta.
699
00:38:43,280 --> 00:38:45,240
Bukan ini yang kubayangkan
700
00:38:45,320 --> 00:38:47,840
soal percakapan pertamaku dengan Eversen.
701
00:38:48,600 --> 00:38:52,360
"Eversen dan Imani,
kalian harus pilih satu peserta
702
00:38:52,440 --> 00:38:55,560
untuk menyerahkan
perangkat lunak antivirus." Satu?
703
00:38:55,640 --> 00:38:56,720
Hanya satu?
704
00:38:56,800 --> 00:38:58,120
Sial.
705
00:38:58,200 --> 00:39:02,080
Tulis, "Hei, Eversen, ini semua gila, ya?"
706
00:39:02,160 --> 00:39:04,800
"Kuharap kau sekaget aku."
707
00:39:04,880 --> 00:39:07,880
"Bukan ini percakapan pertama kita
yang kubayangkan,
708
00:39:07,960 --> 00:39:09,360
tapi senang bicara denganmu."
709
00:39:09,440 --> 00:39:12,600
Tulis, "Aku tak sabar bicara denganmu."
710
00:39:12,680 --> 00:39:15,600
"Aku suka profilmu.
Kucoba ke pestamu semalam,
711
00:39:15,680 --> 00:39:18,040
tapi katanya pakaianku santai.
#KehidupanCircle."
712
00:39:18,120 --> 00:39:20,840
"Kau percaya apa yang harus
kita lakukan sekarang?
713
00:39:20,920 --> 00:39:25,040
Dia jelas menyukai Imani.
Ini bagus. Aku suka ini.
714
00:39:25,560 --> 00:39:27,440
Tulis, "Jika aku tahu kau di pintu,
715
00:39:27,520 --> 00:39:29,880
aku pasti sudah meloloskanmu
dari keamanan."
716
00:39:29,960 --> 00:39:31,520
"#CircleVIP."
717
00:39:33,200 --> 00:39:36,920
Manis! Baiklah! Ya!
Kau mencoba sedikit menggoda.
718
00:39:37,680 --> 00:39:40,600
"Meski aku ingin mengenalmu lebih jauh,
719
00:39:40,680 --> 00:39:42,160
ini saatnya kita cari tahu
720
00:39:42,240 --> 00:39:44,640
kepada siapa kita serahkan antivirus."
721
00:39:44,720 --> 00:39:47,160
"Bagaimana menurutmu soal Rachel?" Kirim.
722
00:39:49,120 --> 00:39:50,720
Tulis,
723
00:39:51,440 --> 00:39:55,360
"Rachel, blak-blakan, tak suka basa-basi."
724
00:39:55,440 --> 00:39:57,680
"Orang bisa bilang itu memancing ribut…"
725
00:39:57,760 --> 00:40:01,880
"…karena kau tak bersikap pasif." Ya!
726
00:40:01,960 --> 00:40:03,920
Karena itulah aku suka pria ini.
727
00:40:04,000 --> 00:40:10,240
Orang terintimidasi oleh orang
yang tak takut bersikap terus terang.
728
00:40:11,040 --> 00:40:14,440
"Ya. Aku suka wanita kuat
yang tak takut berterus terang."
729
00:40:14,520 --> 00:40:19,320
"Aku juga merasa begitu soal Rachel,
jadi, aku ingin mempertahankannya."
730
00:40:19,400 --> 00:40:23,280
"Mari bahas soal Frank berikutnya.
Aku suka sekali dia."
731
00:40:23,360 --> 00:40:25,480
"Energinya sangat berpengaruh,
732
00:40:25,560 --> 00:40:29,280
dan dia memberi kesan mendalam bagiku
di pesta semalam."
733
00:40:29,360 --> 00:40:32,040
"Kurasa dia orang baik
yang bisa mendukungmu."
734
00:40:32,120 --> 00:40:33,480
"Bagaimana menurutmu?"
735
00:40:34,080 --> 00:40:37,240
Tulis, "Setuju! Tanda seru."
736
00:40:37,320 --> 00:40:40,600
"Frank menarik. Saat kami
bicara hari ini, dia lucu sekali."
737
00:40:40,680 --> 00:40:44,920
"Tapi, soal komentar sok baik itu,
aku penasaran."
738
00:40:45,000 --> 00:40:47,280
"Karena normalnya,
saat orang bilang 'sok baik',
739
00:40:47,360 --> 00:40:49,960
biasanya dia tak memikirkan
perasaan orang."
740
00:40:50,040 --> 00:40:51,640
Aku suka sekali Frank.
741
00:40:51,720 --> 00:40:54,280
Kau tahu, kurasa dengan menyelamatkannya,
742
00:40:54,360 --> 00:40:57,280
dia orang yang aku tahu
akan bantu naikkan rating Imani.
743
00:40:57,360 --> 00:41:00,840
Orang terpenting yang harus diselamatkan
untuk rencanaku adalah Frank.
744
00:41:01,560 --> 00:41:03,200
"Mari bahas Ibu Carol."
745
00:41:03,280 --> 00:41:05,720
"Bagiku, dia sangat manis,
746
00:41:05,800 --> 00:41:09,240
tapi ada yang bilang dia bersandiwara."
747
00:41:09,320 --> 00:41:11,600
"Jadi, aku harus waspada terhadapnya."
748
00:41:11,680 --> 00:41:13,000
"Bagaimana menurutmu?"
749
00:41:14,840 --> 00:41:18,840
"Orang pikir dia akun palsu,
dan aku khawatir dia akan diblokir."
750
00:41:18,920 --> 00:41:21,920
Aku juga sangat bersimpati kepadanya
saat dia bilang
751
00:41:22,000 --> 00:41:24,840
dia hanya jalani hidupnya
menjadi diri sendiri.
752
00:41:24,920 --> 00:41:27,760
Aku setuju, karena itulah aku.
Itu yang kulakukan.
753
00:41:27,840 --> 00:41:31,600
Circle, tulis, "Dia memang tampak manis,
754
00:41:31,680 --> 00:41:35,760
dan dituduh palsu di The Circle
sangatlah memalukan."
755
00:41:35,840 --> 00:41:37,520
"Bersandiwara tak menjadikanmu palsu,
756
00:41:37,600 --> 00:41:41,280
tapi membuat keputusan yang tak disetujui
akan membuatmu dituduh bersandiwara."
757
00:41:41,360 --> 00:41:44,760
Tak ada hal yang harus dikhawatirkan
darinya, dan itu bukan masalah.
758
00:41:45,280 --> 00:41:47,440
Intinya, kurasa kami bermain baik.
759
00:41:47,520 --> 00:41:50,000
Kurasa kami sepikiran.
760
00:41:50,080 --> 00:41:55,680
Yang harus diselamatkan adalah
antara Frank, Rachel, atau Carol.
761
00:41:56,200 --> 00:41:58,280
Kuharap kami sepakat
siapa yang diselamatkan.
762
00:41:59,280 --> 00:42:00,720
Carol atau Frank.
763
00:42:01,240 --> 00:42:06,040
Atau Rachel! Rachel di pestaku semalam.
764
00:42:06,120 --> 00:42:09,560
Tapi Frank, dia memang tampak asli.
765
00:42:10,480 --> 00:42:13,920
Kuharap ini berjalan baik.
Ya ampun, ini membuatku stres.
766
00:42:17,360 --> 00:42:18,440
Tulis…
767
00:42:20,520 --> 00:42:23,360
"Kurasa kita sudah memutuskan…
768
00:42:23,440 --> 00:42:25,880
Titik, titik, titik." Kirim.
769
00:42:28,320 --> 00:42:30,000
Ya, kurasa begitu.
770
00:42:33,720 --> 00:42:37,040
Satu peserta akan mendapatkan
tiket pas dari pemblokiran.
771
00:42:40,320 --> 00:42:45,160
Aku tak pernah membenci apa pun
seperti aku benci pengalaman ini.
772
00:42:45,240 --> 00:42:47,800
Ini saat terlemah yang kurasakan
di permainan ini.
773
00:42:47,880 --> 00:42:51,800
Aku tak suka situasi virus ini.
774
00:42:52,320 --> 00:42:53,960
Ya ampun.
775
00:42:57,280 --> 00:43:01,400
"Pemberitahuan!" Tidak!
776
00:43:01,480 --> 00:43:03,240
Ini sangat membuatku stres.
777
00:43:03,320 --> 00:43:09,080
Seseorang tolong matikan pemanasnya,
karena aku rasanya mau mati.
778
00:43:10,800 --> 00:43:13,000
"Eversen dan Imani telah memutuskan."
779
00:43:13,080 --> 00:43:14,520
Semoga keputusan mereka tepat.
780
00:43:14,600 --> 00:43:17,160
Apa keputusannya?
781
00:43:17,240 --> 00:43:18,800
- Circle…
- …buka…
782
00:43:18,880 --> 00:43:20,000
…Obrolan Circle.
783
00:43:20,080 --> 00:43:21,000
BUKA OBROLAN CIRCLE
784
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
"Eversen, peserta mana
yang kau dan Imani putuskan
785
00:43:30,480 --> 00:43:33,320
untuk serahkan perangkat lunak antivirus?
786
00:43:33,400 --> 00:43:34,680
"Peserta mana"?
787
00:43:34,760 --> 00:43:36,760
Hanya bisa diserahkan ke satu orang?
788
00:43:36,840 --> 00:43:38,960
Baik, Eversen, beri tahu mereka.
789
00:43:39,040 --> 00:43:42,440
Kau tak tahu sulitnya
mencapai keputusan ini.
790
00:43:42,520 --> 00:43:45,520
Ini seperti kematian pelan
yang menyakitkan. Ayo. Lakukan!
791
00:43:45,600 --> 00:43:48,600
Kirimkan pesannya. Ayolah!
792
00:43:48,680 --> 00:43:50,200
Circle, tulis…
793
00:43:50,280 --> 00:43:51,840
Astaga. Dia mengetik.
794
00:43:56,880 --> 00:43:57,920
Oke.
795
00:44:05,480 --> 00:44:07,040
Ya Tuhan!
796
00:44:07,120 --> 00:44:08,080
"Frank!"
797
00:44:08,160 --> 00:44:11,080
Frank. Sudah kuduga. Astaga.
798
00:44:11,160 --> 00:44:14,000
Tidak! Frank!
799
00:44:14,080 --> 00:44:15,720
Ya!
800
00:44:19,280 --> 00:44:22,640
Lihat itu! Fotoku normal lagi.
801
00:44:23,240 --> 00:44:26,880
"Frank kau bebas dari virus
dan dari pemblokiran malam ini."
802
00:44:26,960 --> 00:44:30,560
Aku masih di The Circle, Say!
Itu yang kumaksud!
803
00:44:30,640 --> 00:44:33,440
Dia dapat antivirus. Dia aman sekarang.
804
00:44:33,520 --> 00:44:38,840
Apa hanya ada satu, dan yang lainnya
di kolam pemblokiran yang biasa?
805
00:44:40,200 --> 00:44:42,240
"Frank, peserta mana yang mau…"
806
00:44:44,120 --> 00:44:45,080
Apa?
807
00:44:45,160 --> 00:44:49,320
"Frank, peserta mana
yang mau kau serahkan antivirus?"
808
00:44:49,400 --> 00:44:52,080
Astaga. Tunggu, apa ini berantai?
809
00:44:52,600 --> 00:44:55,960
Jika mereka pilih satu orang,
lalu orang itu pilih orang lain?
810
00:44:56,040 --> 00:44:58,040
Tidak!
811
00:44:59,480 --> 00:45:00,720
Ya ampun.
812
00:45:00,800 --> 00:45:02,440
Aku boleh pilih?
813
00:45:02,520 --> 00:45:06,080
Aku suka ini, karena kita bisa
cari tahu siapa yang dia suka di sini.
814
00:45:06,160 --> 00:45:07,320
Pasti bukan aku.
815
00:45:07,400 --> 00:45:09,440
Kurasa Frank tak akan berikan itu ke aku.
816
00:45:09,520 --> 00:45:13,720
Aku ingin Alyssa tetap di sini,
tapi aku mau orang lain mengamankannya.
817
00:45:13,800 --> 00:45:19,200
Aku tak paham strateginya.
Dia bermain dengan perasaan, bukan otak.
818
00:45:19,280 --> 00:45:22,960
Aku ingin pilih Rachel atau Yu Ling
819
00:45:23,560 --> 00:45:28,240
dengan harapan mereka akan
mempertahankan #KeakrabanCircle.
820
00:45:28,320 --> 00:45:31,200
Aku bisa rasakan jantungku
berdebar kencang.
821
00:45:31,280 --> 00:45:34,120
Circle, aku siap mengunci jawabanku.
822
00:45:36,760 --> 00:45:39,320
Aku punya firasat,
jika Frank tak memilihku,
823
00:45:39,400 --> 00:45:41,000
aku mungkin pulang malam ini.
824
00:45:44,280 --> 00:45:47,160
Astaga. Frank, aku menyayangimu!
825
00:45:50,360 --> 00:45:51,640
Dia pilih Yu Ling.
826
00:45:52,520 --> 00:45:55,760
Yu Ling. Syukurlah.
827
00:45:55,840 --> 00:45:59,720
"Yu Ling, kau bebas dari virus
dan aman dari pemblokiran malam ini."
828
00:46:00,880 --> 00:46:03,080
Itu bagus.
829
00:46:03,160 --> 00:46:07,840
Yu Ling mungkin akan menyerahkannya
ke Alyssa atau aku.
830
00:46:07,920 --> 00:46:09,560
Dia mungkin serahkan ke aku.
831
00:46:09,640 --> 00:46:12,720
Kurasa Frank ingin aku memilih Rachel.
832
00:46:13,240 --> 00:46:17,160
Satu-satunya kesulitan adalah
aku juga butuh Alyssa di sini.
833
00:46:17,240 --> 00:46:19,240
Kami sama-sama pemengaruh.
834
00:46:19,320 --> 00:46:22,320
Kami berbagi banyak informasi.
Kami bersekutu.
835
00:46:22,400 --> 00:46:24,720
Pilih Alyssa atau aku.
836
00:46:24,800 --> 00:46:27,240
Jika dia tak memilihku,
maka aku pulang.
837
00:46:27,320 --> 00:46:30,440
Circle, kunci jawabanku.
838
00:46:30,520 --> 00:46:36,200
Kumohon, Yu Ling,
bebaskan aku dari penderitaanku.
839
00:46:36,280 --> 00:46:38,800
Jadilah petugas reparasi TI-ku, Yu Ling.
840
00:46:45,000 --> 00:46:49,720
Astaga! Yu Ling! Kau melakukannya!
Kau menyelamatkanku!
841
00:46:53,640 --> 00:46:57,280
Apa-apaan?
842
00:46:57,360 --> 00:47:01,800
Rachel? Yu Ling memilih Rachel?
843
00:47:01,880 --> 00:47:03,400
Kapan itu terjadi?
844
00:47:03,480 --> 00:47:05,360
Apa maksudmu, Rachel?
845
00:47:06,520 --> 00:47:10,520
"Rachel kau bebas dari virus
dan aman dari pemblokiran malam ini"?
846
00:47:12,280 --> 00:47:17,880
Astaga. Alyssa dan Bru
sangat kesal kepadaku.
847
00:47:17,960 --> 00:47:20,360
Rasanya dia menjahati aku dan Bru,
848
00:47:20,440 --> 00:47:22,680
yang bersekutu dengannya.
849
00:47:22,760 --> 00:47:27,000
Orang bicara apa saja,
mengucapkan yang ingin kau dengar.
850
00:47:27,080 --> 00:47:28,600
Sulit dipercaya.
851
00:47:28,680 --> 00:47:30,960
Ini akan menimbulkan drama.
852
00:47:31,040 --> 00:47:35,080
Aku tak bisa ambil risiko
Alyssa memilih Carol, hanya ini caranya.
853
00:47:35,920 --> 00:47:40,160
Frank, Yu Ling, dan Rachel
mendapatkan perangkat lunak antivirus
854
00:47:40,240 --> 00:47:42,160
dan aman dari pemblokiran.
855
00:47:42,240 --> 00:47:45,360
Kini saatnya Rachel memilih
akan serahkan ke siapa,
856
00:47:45,440 --> 00:47:48,280
Bru, Carol, Alyssa, atau Nathan.
857
00:47:48,880 --> 00:47:52,000
"Rachel, peserta mana
yang kau mau serahkan antivirus?"
858
00:47:53,240 --> 00:47:55,440
Astaga. Kumohon pilih Alyssa.
859
00:47:55,520 --> 00:47:56,440
AKu bisa pilih Bru.
860
00:47:56,520 --> 00:47:58,240
Kami mengobrol dengan asyik,
861
00:47:58,320 --> 00:48:00,920
tapi kurasa dia sangat dekat dengan Carol,
862
00:48:01,000 --> 00:48:06,040
dan dia tentu akan langsung
memblokirku jika dia bisa.
863
00:48:06,120 --> 00:48:09,400
Pasti bukan aku.
Mudah-mudahan Bru atau Alyssa.
864
00:48:09,480 --> 00:48:11,320
Aku agak cocok dengan Rachel,
865
00:48:11,400 --> 00:48:13,880
tapi aku tak tahu.
Entah apa itu cukup.
866
00:48:13,960 --> 00:48:16,920
Aku bisa pilih Nathan,
karena kami punya strategi keren,
867
00:48:17,000 --> 00:48:21,320
dan aku orang yang setia,
jadi, aku ingin buktikan itu ke dia.
868
00:48:21,400 --> 00:48:24,360
Kita bisa ambil alih permainan.
Kau harus selamatkan aku.
869
00:48:24,440 --> 00:48:26,560
Kurasa dia tak akan serahkan ke Nathan.
870
00:48:26,640 --> 00:48:28,840
Jika Rachel peserta jujur,
871
00:48:28,920 --> 00:48:32,360
dia pasti akan lempar bolanya ke Alyssa.
872
00:48:32,440 --> 00:48:34,120
Circle, tulis…
873
00:48:41,280 --> 00:48:44,520
Ya!
874
00:48:45,160 --> 00:48:48,360
Rachel, ayo! Ya!
875
00:48:50,200 --> 00:48:52,120
Rachel menyelamatkan Nathan.
876
00:48:54,360 --> 00:48:55,880
Aku tak menduga itu.
877
00:48:55,960 --> 00:48:59,600
Apa-apaan ini?
878
00:49:00,520 --> 00:49:02,200
Aku tak tahu lagi apa yang terjadi.
879
00:49:02,280 --> 00:49:05,320
"Kau bebas dari virus
dan aman dari pemblokiran malam ini."
880
00:49:05,400 --> 00:49:08,160
Aku harus menggoda Nathan
untuk bisa sampai ke puncak,
881
00:49:08,240 --> 00:49:11,000
tapi itu mengejutkan.
882
00:49:11,080 --> 00:49:16,000
Apa yang terjadi
di semua obrolan yang tak kuikuti?
883
00:49:17,360 --> 00:49:21,280
"Nathan peserta mana
yang kau mau serahkan antivirus?"
884
00:49:21,360 --> 00:49:23,560
Aku yakin Alyssa tak kaget lagi.
885
00:49:23,640 --> 00:49:27,000
Kami berdua di tiga terbawah
itu sungguh gila.
886
00:49:27,080 --> 00:49:30,040
Bru juga. Ini tiga orang
yang paling akur denganku,
887
00:49:30,120 --> 00:49:31,600
jadi, ini bencana bagiku.
888
00:49:31,680 --> 00:49:35,120
Aku dan Bru baru mengobrol.
889
00:49:35,200 --> 00:49:37,640
Dia memberiku informasi penting.
890
00:49:37,720 --> 00:49:40,080
Aku bisa serahkan ini ke Alyssa.
891
00:49:40,160 --> 00:49:42,080
Dia dan Yu Ling sangat akrab.
892
00:49:42,160 --> 00:49:44,200
Itu bisa membuat Yu Ling menyukaiku.
893
00:49:44,280 --> 00:49:46,080
Nathan, tolong aku, Kawan.
894
00:49:46,160 --> 00:49:47,920
Aku hanya ingin tahu!
895
00:49:48,000 --> 00:49:49,120
Tulis…
896
00:49:49,200 --> 00:49:50,560
Astaga.
897
00:49:54,680 --> 00:49:57,720
Nathan memilihku. Dia menyelamatkanku.
898
00:50:01,880 --> 00:50:04,400
Astaga.
899
00:50:05,200 --> 00:50:09,040
"Bru, kau bebas dari virus
dan selamatkan aku dari pemblokiran."
900
00:50:09,120 --> 00:50:10,960
Sama-sama, Kawan.
901
00:50:11,720 --> 00:50:13,960
Kita masih hidup, Sayang.
902
00:50:14,640 --> 00:50:19,800
Aku masih hidup, tapi langsung
punya firasat soal apa yang akan terjadi.
903
00:50:19,880 --> 00:50:22,280
Dengan hanya Carol dan Alyssa tersisa,
904
00:50:22,360 --> 00:50:25,360
siapa pun yang tak dipilih Bru
untuk serahkan antivirus
905
00:50:25,440 --> 00:50:28,880
akan langsung diblokir dan dipulangkan.
906
00:50:28,960 --> 00:50:33,240
"Bru, peserta mana
yang kau mau serahkan antivirus?"
907
00:50:34,840 --> 00:50:36,200
Kita selamatkan satu lagi.
908
00:50:36,280 --> 00:50:39,280
Sulit kupercaya ini antara aku dan Carol.
909
00:50:40,440 --> 00:50:43,800
Bru Bayi Beruang,
yang menjanjikanku rasa percayanya.
910
00:50:45,240 --> 00:50:46,640
Menjanjikanku.
911
00:50:46,720 --> 00:50:50,320
Aku sangat percaya diri
dalam persekutuanku dengan Bru
912
00:50:50,400 --> 00:50:55,280
seperti aku bersekutu dengan Yu Ling,
dan dia menghancurkan itu.
913
00:50:55,360 --> 00:50:58,400
Aku harus pilih antara ibuku
dan pacar Circle-ku.
914
00:51:00,800 --> 00:51:04,400
Ini mimpi buruk yang mengerikan.
915
00:51:04,480 --> 00:51:06,680
Kurasa Bru akan menyelamatkan Alyssa,
916
00:51:06,760 --> 00:51:10,280
Tapi seperti yang kita lihat,
dia menyukai Carol.
917
00:51:10,360 --> 00:51:12,480
Dia akan menyakiti
satu dari dua wanita ini.
918
00:51:12,560 --> 00:51:15,320
Ini benar-benar menyebalkan.
919
00:51:15,400 --> 00:51:21,400
Circle, peserta yang aku ingin
serahkan antivirus adalah…
920
00:51:30,120 --> 00:51:31,920
Selanjutnya, bersiaplah…
921
00:51:32,000 --> 00:51:35,160
Ini permainan.
Kau tak bisa percaya siapa pun.
922
00:51:35,240 --> 00:51:39,600
…untuk akhir mengejutkan
dari musim paling dramatis kita.
923
00:51:39,680 --> 00:51:42,080
Aku tak keberatan menyakiti siapa pun.
924
00:51:42,160 --> 00:51:43,320
Sial!
925
00:51:43,400 --> 00:51:45,200
Astaga!
926
00:51:45,280 --> 00:51:49,440
"Aku akan muncul dengan pakaian ini,
lalu membiarkanmu melepas yang kau mau."
927
00:51:49,960 --> 00:51:51,320
Kolam panas itu bisa berdua.
928
00:51:51,400 --> 00:51:54,640
Dia wanita cantik. Aku mau menggoda Imani.
929
00:51:54,720 --> 00:51:55,560
MODE LUKIS
930
00:51:55,640 --> 00:51:57,800
"Kau punya 30 menit untuk melukis."
931
00:51:57,880 --> 00:51:59,720
"Lukisanmu akan tetap anonim."
932
00:52:00,880 --> 00:52:02,160
"Pengkhianat?"
933
00:52:03,280 --> 00:52:05,400
AKU 22 ATAU 45?
GILA PESTA - PRIA TUA BAIK HATI
934
00:52:05,480 --> 00:52:09,120
Aku tak mengira akan sekotor ini!
935
00:52:09,200 --> 00:52:10,400
…menyebabkan pemblokiran.
936
00:52:10,480 --> 00:52:11,680
Aku ingin tetap di sini.
937
00:52:11,760 --> 00:52:13,120
Momen kebenaran.
938
00:52:13,200 --> 00:52:14,200
Siapa yang pergi?
939
00:52:14,840 --> 00:52:16,000
Apa?
940
00:52:16,080 --> 00:52:17,040
Itu kacau.
941
00:52:17,680 --> 00:52:20,080
Dengan hal tak terduga yang terus terjadi.
942
00:52:20,160 --> 00:52:24,320
"Peserta rating tertinggi
akan menjadi pemengaruh super rahasia."
943
00:52:24,400 --> 00:52:26,640
- Tapi ini tak kuduga.
- Ini gila.
944
00:52:26,720 --> 00:52:29,520
Ini mungkin awal perang Circle.
945
00:52:30,360 --> 00:52:31,760
Sial!
946
00:53:05,440 --> 00:53:10,360
Terjemahan subtitle oleh Denisa