1
00:00:06,920 --> 00:00:08,160
Στα προηγούμενα…
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,600
Φύγαμε!
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,560
Ο Τζάρεντ είναι οι Spice Girls;
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,200
"Η αποστολή τους ήταν επιτυχής";
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,280
Οι Spice Girls έφεραν λεφτά…
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,080
"Το συνολικό έπαθλο είναι τώρα…"
7
00:00:20,160 --> 00:00:23,560
-"…150.000 δολάρια";
-"…χιλιάδες δολάρια";
8
00:00:23,640 --> 00:00:24,640
Θεέ μου!
9
00:00:24,720 --> 00:00:26,840
…καθώς οι βόμβες συνεχίζονταν.
10
00:00:26,920 --> 00:00:29,760
"Πρέπει να πεις τα νέα
πρόσωπο με πρόσωπο"!
11
00:00:32,240 --> 00:00:35,000
Λυπάμαι πολύ. Μπλοκαρίστηκες.
12
00:00:35,640 --> 00:00:36,880
Μπήκαν νέοι παίκτες.
13
00:00:36,960 --> 00:00:38,320
Στον Κύκλο, μωρό μου!
14
00:00:38,400 --> 00:00:40,400
Να πάρει!
15
00:00:40,480 --> 00:00:41,600
Οι φιλίες…
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,680
"Εγώ, εσύ και η Αλίσα…"
17
00:00:43,760 --> 00:00:45,560
"…θα φιληθούμε στο στόμα".
18
00:00:45,640 --> 00:00:47,280
Τον στηρίζω τον τύπο.
19
00:00:47,360 --> 00:00:48,240
…δοκιμάστηκαν.
20
00:00:48,320 --> 00:00:52,520
Κάρολ, όποια φιλία
νόμιζες ότι θα είχαμε, πάει, αγάπη.
21
00:00:52,600 --> 00:00:56,320
Θα πω ένα ψέμα
και θα κάνω την Αλίσα να αμυνθεί λιγάκι.
22
00:00:56,920 --> 00:00:58,200
Ένας απειλητικός ιός…
23
00:00:58,280 --> 00:00:59,960
"Εντοπίστηκε κυβερνοεπίθεση";
24
00:01:00,040 --> 00:01:03,000
Πού είναι ο τεχνικός υπολογιστών
όταν τον χρειάζεσαι;
25
00:01:03,080 --> 00:01:06,920
"Όποιος μείνει χωρίς λογισμικό
θα αποκλειστεί από τον Κύκλο απόψε";
26
00:01:07,000 --> 00:01:08,040
"Αποφασίστε…"
27
00:01:08,120 --> 00:01:10,400
"…σε ποιον θα δώσετε το αντιικό".
28
00:01:10,480 --> 00:01:12,520
…σημαίνει το τέλος…
29
00:01:15,920 --> 00:01:17,880
για την Κάρολ ή την Αλίσα.
30
00:01:17,960 --> 00:01:20,080
Είναι εφιάλτης.
31
00:01:22,200 --> 00:01:24,480
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
32
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
Ο Μπρου πρέπει να επιλέξει προσεκτικά.
33
00:01:26,640 --> 00:01:30,080
Με μόνο ένα ακόμα αντιικό
διαθέσιμο να δοθεί,
34
00:01:30,160 --> 00:01:32,400
αυτός που δεν θα επιλέξει
35
00:01:32,480 --> 00:01:35,160
θα μπλοκαριστεί αμέσως από τον Κύκλο.
36
00:01:35,720 --> 00:01:39,400
Ο Μπρου θα αποφασίσει
αν θέλει να είναι πιστός
37
00:01:39,480 --> 00:01:41,720
ή αν θέλει να παίξει στρατηγικά.
38
00:01:41,800 --> 00:01:46,160
Θα φανώ κάθαρμα.
Δεν υπάρχει διέξοδος απ' αυτό.
39
00:01:47,560 --> 00:01:48,600
Αλίσα ή Κάρολ.
40
00:01:49,600 --> 00:01:51,160
Με τον Μπρου έχουμε σχέση
41
00:01:51,240 --> 00:01:54,120
και μου υποσχέθηκε
ότι θα με κρατά πάντα ασφαλή.
42
00:01:54,200 --> 00:01:56,000
Το συζητήσαμε, είμαστε φίλοι.
43
00:01:56,080 --> 00:01:58,320
Με όλα όσα γίνονται απόψε,
44
00:01:58,400 --> 00:02:00,880
δεν ξέρεις ποιες σχέσεις μετράνε αληθινά.
45
00:02:00,960 --> 00:02:04,320
Ποιος θα με βοηθήσει μακροπρόθεσμα;
Αυτό είναι το ερώτημα.
46
00:02:04,400 --> 00:02:05,680
Το μακροπρόθεσμο.
47
00:02:05,760 --> 00:02:07,640
Θέλω πολύ να μείνω.
48
00:02:07,720 --> 00:02:11,200
Θέλω να δω να εμφανίζεται το όνομά μου.
49
00:02:11,840 --> 00:02:13,600
Έχεις μεγάλη απόφαση, Μπρου.
50
00:02:16,920 --> 00:02:18,360
Το μισώ πολύ!
51
00:02:18,440 --> 00:02:21,520
Λοιπόν, Μπρου, η στιγμή της αλήθειας.
52
00:02:21,600 --> 00:02:26,160
Κύκλε, ο παίκτης που θα ήθελα
να δώσω το αντιικό είναι…
53
00:02:31,560 --> 00:02:34,120
ΜΠΡΟΥ
ΚΑΡΟΛ
54
00:02:35,400 --> 00:02:37,680
Πάμε!
55
00:02:40,080 --> 00:02:41,160
Γαμώτο!
56
00:02:44,360 --> 00:02:45,280
ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕΣ
57
00:02:45,360 --> 00:02:50,920
Έχω απογοητευτεί πάρα πολύ.
58
00:02:52,000 --> 00:02:53,800
Στην Κάρολ;
59
00:02:54,320 --> 00:02:56,560
Να πάρει!
60
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
Γαμώτο!
61
00:02:59,000 --> 00:03:00,600
Θεέ μου.
62
00:03:01,480 --> 00:03:04,360
Γιατί νιώθω ότι μόλις διέπραξα έγκλημα;
63
00:03:06,680 --> 00:03:10,000
Αλίσα! Γαμώτο!
64
00:03:10,080 --> 00:03:12,440
Ήλπιζα να υπήρχε πιθανότητα
65
00:03:12,520 --> 00:03:16,320
να είχε πιο στενή σύνδεση με την Αλίσα.
66
00:03:16,400 --> 00:03:18,520
Η φωτογραφία της έγινε γκρι!
67
00:03:19,840 --> 00:03:23,360
Γαμώτο.
68
00:03:23,440 --> 00:03:25,040
Είμαι πολύ μπερδεμένη.
69
00:03:25,120 --> 00:03:30,480
Δεν περίμενα να προτιμούσε
να σώσει την Κάρολ κι όχι την Αλίσα.
70
00:03:31,040 --> 00:03:32,240
Μπρου, τι διάολο;
71
00:03:32,840 --> 00:03:36,440
Ήταν η χειρότερη μέρα. Έχουμε ιούς.
72
00:03:36,520 --> 00:03:37,720
Έδιωξα την Αλίσα.
73
00:03:41,200 --> 00:03:42,040
Θα κλάψω.
74
00:03:42,120 --> 00:03:46,880
Όμορφε μπάσταρδε, αποκατέστησες
την πίστη μου στην εμπιστοσύνη.
75
00:03:46,960 --> 00:03:49,360
Η Κάρολ παραμένει στο παιχνίδι.
76
00:03:49,440 --> 00:03:51,360
Γι' αυτό χτίζεις σχέσεις.
77
00:03:51,440 --> 00:03:53,640
Κάποιον πρέπει να εμπιστεύεσαι.
78
00:03:54,320 --> 00:03:57,360
Λυπάμαι πολύ, επειδή και οι δύο…
79
00:03:58,240 --> 00:04:01,080
Οι δύο συμμαχίες μου με…
80
00:04:01,160 --> 00:04:03,680
Η συμμαχία μου με γάμησε.
81
00:04:08,320 --> 00:04:10,160
Δεν το πιστεύω αυτό που έκαναν.
82
00:04:12,120 --> 00:04:13,520
Μαλακία.
83
00:04:14,680 --> 00:04:16,240
Θεέ μου.
84
00:04:16,960 --> 00:04:21,160
Δεν ήθελα καθόλου να πάει έτσι.
85
00:04:21,920 --> 00:04:27,200
Αυτό δεν ήταν καθόλου κουλ εκ μέρους τους.
86
00:04:28,080 --> 00:04:31,280
Ήθελα πολύ να μείνει.
87
00:04:33,960 --> 00:04:36,160
Νόμιζα ότι θα τη διάλεγε κάποιος.
88
00:04:36,680 --> 00:04:40,320
Δεν το πιστεύω ότι το έκαναν
και ο Μπρου και η Γιου Λινγκ.
89
00:04:40,400 --> 00:04:43,800
Η Γιου Λινγκ επέλεξε τη Ρέιτσελ. Τι σκατά;
90
00:04:47,480 --> 00:04:49,880
Είναι χάλια που μείναμε οι τρεις μας.
91
00:04:49,960 --> 00:04:53,720
Το ότι φεύγει η Αλίσα
με ταράζει ακόμα περισσότερο.
92
00:04:53,800 --> 00:04:55,880
Πώς; Πώς το έκαναν αυτό;
93
00:04:55,960 --> 00:04:59,240
Έπρεπε να επιλέξω την εμπιστοσύνη
που είχα με την Κάρολ.
94
00:04:59,320 --> 00:05:01,240
Η Γιου Λινγκ διάλεξε κάποιον άλλον,
95
00:05:01,320 --> 00:05:05,200
σκέφτηκα ότι αυτό το τρίο
δεν είναι αυτό που νόμιζα.
96
00:05:05,960 --> 00:05:08,000
Ένιωσα να με χρησιμοποιούν.
97
00:05:08,080 --> 00:05:10,960
Αν η Κάρολ ήταν στη θέση μου
και τη διάλεγε ο Νέιθαν,
98
00:05:13,320 --> 00:05:14,920
θα διάλεγε εμένα.
99
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Δεν ξέρω αν θα το έκανε και η Αλίσα.
100
00:05:17,080 --> 00:05:21,680
Μετά από μπλοκάρισμα, ξέρετε τι σημαίνει
εξωτερικό πλάνο του Κύκλου.
101
00:05:22,760 --> 00:05:24,120
"Ειδοποίηση!"
102
00:05:24,200 --> 00:05:25,440
Τακτική ειδοποίηση.
103
00:05:25,520 --> 00:05:26,360
Τώρα;
104
00:05:26,440 --> 00:05:30,080
Έλα, ρε, όλη η μέρα
ήταν σαν τρενάκι συναισθημάτων.
105
00:05:30,880 --> 00:05:34,280
"Πριν φύγει η Αλίσα,
μπορεί να γνωρίσει έναν παίκτη".
106
00:05:36,040 --> 00:05:39,280
"Σκέψου ποιον θα ήθελες να γνωρίσεις".
107
00:05:40,440 --> 00:05:43,360
Θα ήταν ενδιαφέρον να δω τη Γιου Λινγκ.
108
00:05:43,440 --> 00:05:47,320
Είναι το τρίο που με πρόδωσε.
109
00:05:47,400 --> 00:05:50,360
Να συζητήσουμε
γιατί της το έκανε αυτό ο Μπρου.
110
00:05:50,440 --> 00:05:52,640
Κι οι δύο τής το κάναμε.
111
00:05:52,720 --> 00:05:54,120
Με ποιον έχει θυμώσει;
112
00:05:54,200 --> 00:05:57,760
Θα μπορούσα να δω τον Μπρου,
αλλά είναι χάλια που είχαμε συμμαχία
113
00:05:57,840 --> 00:06:00,480
κι εκείνος προτίμησε την Κάρολ.
114
00:06:01,600 --> 00:06:02,480
Θα σοκαριστώ
115
00:06:02,560 --> 00:06:05,280
αν δεν έρθει απαιτώντας απαντήσεις.
116
00:06:05,360 --> 00:06:07,840
"Μπουμ. Τι διάβολο συμβαίνει;"
117
00:06:07,920 --> 00:06:10,280
Σίγουρα η Κάρολ είναι ψεύτικη.
118
00:06:10,360 --> 00:06:12,960
Θα ήταν προφανώς πολύ ενδιαφέρον
119
00:06:13,040 --> 00:06:16,240
να δω ποια είναι πραγματικά.
120
00:06:16,320 --> 00:06:21,040
Αν έρθει εδώ και συνειδητοποιήσει
ότι η τελευταία θέση χάθηκε
121
00:06:21,120 --> 00:06:25,600
από έναν 24χρονο άντρα
που υποδύεται τη μάνα του στο παιχνίδι,
122
00:06:25,680 --> 00:06:30,560
κι εκείνη είναι αυτή που λέει,
ίσως τσατιστεί.
123
00:06:31,160 --> 00:06:35,160
Φύγαμε. Έρχομαι.
124
00:06:36,800 --> 00:06:39,800
"Η Αλίσα έρχεται
να γνωρίσει έναν από σας".
125
00:06:41,240 --> 00:06:42,640
Να πάρει! Εντάξει.
126
00:06:46,360 --> 00:06:48,520
Το τσάι πάντα ηρεμεί τους άλλους.
127
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
Θα έρθει να μου πει "Άντε πηδήξου, φίλε".
128
00:06:54,280 --> 00:06:56,120
Δεν θέλω να μάθει ότι είμαι ψεύτικος.
129
00:06:56,200 --> 00:06:59,000
Ίσως θέλει κουτσομπολιά. Θα της τα πω.
130
00:07:01,880 --> 00:07:03,800
Θεέ μου, έχω τόσα πιάτα.
131
00:07:03,880 --> 00:07:08,240
Κοπελιά! Είναι χάλια το δωμάτιό μου;
132
00:07:08,320 --> 00:07:11,520
H Αλίσα είναι όμορφο κορίτσι,
πιστεύω ότι είναι αυτή που λέει.
133
00:07:15,760 --> 00:07:17,120
Θα κρυφτώ.
134
00:07:18,920 --> 00:07:20,640
Θεέ μου. Είναι κακό όνειρο.
135
00:07:25,840 --> 00:07:27,520
Αν είμαι με πλάτη στην πόρτα
136
00:07:27,600 --> 00:07:31,320
ίσως, λόγω των μακριών μου μαλλιών,
με περάσει για την Κάρολ.
137
00:07:43,440 --> 00:07:45,520
-Γεια σου.
-Όχι.
138
00:07:45,600 --> 00:07:49,960
-Αλίσα, όχι!
-Γεια σου!
139
00:07:50,040 --> 00:07:52,600
-Γεια.
-Αν σε αγκαλιάσω, θα με χαστουκίσεις.
140
00:07:52,680 --> 00:07:55,200
-Και βέβαια όχι!
-Όχι!
141
00:07:55,280 --> 00:07:57,760
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
142
00:07:57,840 --> 00:07:59,720
Νιώθω πολύ άσχημα!
143
00:08:00,680 --> 00:08:02,160
-Κάθισε.
-Θα καθίσω.
144
00:08:02,240 --> 00:08:03,120
Ναι.
145
00:08:03,200 --> 00:08:06,320
-Λοιπόν, καταρχάς…
-Ναι.
146
00:08:06,400 --> 00:08:09,160
-Τι ήταν η μαλακία με τον ιό;
-Ακριβώς.
147
00:08:09,240 --> 00:08:12,360
Δεν ξέρω, αλλά είχα
ένα κακό προαίσθημα από την αρχή.
148
00:08:12,440 --> 00:08:14,800
Σκεφτόμουν "Κάτι θα γίνει απόψε".
149
00:08:14,880 --> 00:08:17,840
-Αυτό δεν μου άρεσε καθόλου.
-Ναι.
150
00:08:17,920 --> 00:08:18,960
Δεν κρατάω κακία.
151
00:08:19,040 --> 00:08:22,720
Κι εγώ θα δυσκολευόμουν
να επιλέξω ή εμένα ή την Κάρολ.
152
00:08:22,800 --> 00:08:25,560
Ναι. Αυτό που με ξάφνιασε από την αρχή
153
00:08:25,640 --> 00:08:27,240
ήταν τι έκανε η Γιου Λινγκ.
154
00:08:27,960 --> 00:08:29,320
Τι μας συνέβη;
155
00:08:29,400 --> 00:08:31,120
Όταν είδα "Ρέιτσελ",
156
00:08:31,200 --> 00:08:34,200
δεν έχω βρίσει περισσότερο
στη ζωή μου, αλήθεια.
157
00:08:34,280 --> 00:08:37,520
"Τι σκατά είναι αυτό;
Τι απέγινε το τρίο μας;"
158
00:08:37,600 --> 00:08:40,440
Με κορόιδεψε. Και τους δυο μας κορόιδεψε.
159
00:08:40,520 --> 00:08:41,800
Ναι, το νιώθω τώρα.
160
00:08:41,880 --> 00:08:45,280
Για την Κάρολ πίστευα μέσα μου
161
00:08:45,360 --> 00:08:48,160
ότι μπορώ να την εμπιστεύομαι απόλυτα.
162
00:08:48,240 --> 00:08:51,720
"Θα μπλοκάρω ή τη μαμά μου
ή την κοπέλα μου". Ήταν άθλιο.
163
00:08:51,800 --> 00:08:56,000
Τελικά μέτρησε η εμπιστοσύνη
που είχα στην Κάρολ.
164
00:08:56,080 --> 00:08:58,480
-Ναι.
-Θα έκανε το ίδιο.
165
00:08:58,560 --> 00:09:01,400
Πιστεύω ότι είναι ψεύτικο προφίλ, σίγουρα.
166
00:09:01,480 --> 00:09:03,160
Αλλά δεν με νοιάζει.
167
00:09:03,240 --> 00:09:05,520
Αν έχουμε καλή συμμαχία, εντάξει.
168
00:09:05,600 --> 00:09:06,880
Σκέφτηκα "Ξέρεις τι;
169
00:09:06,960 --> 00:09:09,000
Είναι ψεύτικη, αλλά δεν με νοιάζει".
170
00:09:09,080 --> 00:09:10,240
Ναι.
171
00:09:10,320 --> 00:09:12,800
Αυτό σκεφτόμουν. Θα πω ότι έκλαψα.
172
00:09:12,880 --> 00:09:15,680
Όχι! Θεέ μου! Δεν θα κοιμηθώ απόψε.
173
00:09:15,760 --> 00:09:17,280
-Δεν πειράζει.
-Έχω ενοχές.
174
00:09:17,360 --> 00:09:19,720
Κι εγώ στη θέση σου αυτή θα διάλεγα.
175
00:09:19,800 --> 00:09:24,080
Η Κάρολ έχει παρουσιαστεί
ως απόλυτα αξιόπιστη και αφοσιωμένη.
176
00:09:24,160 --> 00:09:26,400
Σου έδειξε αφοσίωση. Δεν σε κατηγορώ.
177
00:09:26,480 --> 00:09:27,720
Με τη Γιου Λινγκ θύμωσα.
178
00:09:33,760 --> 00:09:35,480
Δεν είμαι εγώ.
179
00:09:35,560 --> 00:09:38,600
Μάλλον ανακουφίστηκα κάπως,
180
00:09:38,680 --> 00:09:42,000
αλλά μάλλον
είναι τσατισμένη μαζί μου τώρα.
181
00:09:42,080 --> 00:09:44,360
Ποιον να πήγε να δει, αλήθεια;
182
00:09:44,440 --> 00:09:48,720
Λυπάμαι που φεύγεις, μικρή μου.
Σου εύχομαι μόνο τα καλύτερα.
183
00:09:50,560 --> 00:09:53,160
-Έχουμε ίδια παπούτσια.
-Το είπα όταν μπήκες.
184
00:09:53,240 --> 00:09:55,800
-Σκέφτηκα "Κοίτα".
-Δεν το είχα καταλάβει.
185
00:09:55,880 --> 00:09:58,680
-Αδελφές ψυχές.
-Και φοράμε κι οι δύο ροζ!
186
00:09:58,760 --> 00:10:01,840
Φόρεσα τη μόνη φόρμα
που είναι κάπως χάλια.
187
00:10:01,920 --> 00:10:03,800
Καλά. Εγώ άλλαξα για σένα.
188
00:10:03,880 --> 00:10:05,160
-Αλήθεια;
-Όχι.
189
00:10:05,240 --> 00:10:07,520
-Θα θύμωνα.
-Περιμένω με σμόκιν.
190
00:10:07,600 --> 00:10:09,600
Θα μου άρεσε πολύ. Πολύ Μπρου.
191
00:10:11,080 --> 00:10:13,280
-Είσαι πολύ καλός.
-Προσπαθώ.
192
00:10:13,360 --> 00:10:16,160
-Είναι τρελό. Θα τα πας πολύ καλά.
-Πολύ γλυκό.
193
00:10:16,240 --> 00:10:19,600
Τα μηνύματα που έγραφες ήταν υπέροχα!
194
00:10:19,680 --> 00:10:22,600
Κάθε φορά έλεγα
"Αυτό το παιδί φέρνει χαρά".
195
00:10:22,680 --> 00:10:26,160
Προσπαθώ. Ξέρω. Είναι όπως είναι.
196
00:10:27,440 --> 00:10:30,280
-Τι λες για τον Φρανκ;
-Ήταν άσχημο.
197
00:10:30,360 --> 00:10:33,000
Στην αρχή έλεγα όλο καλά για εκείνον.
198
00:10:33,080 --> 00:10:35,760
"Λατρεύω τα βάιμπς,
θα γίνουμε καλοί φίλοι".
199
00:10:35,840 --> 00:10:38,160
Αλλά όταν έγινε αυτό με το Καλό Παιδί…
200
00:10:38,240 --> 00:10:39,880
-Νόμιζα ότι το είπες εσύ.
-Όχι!
201
00:10:39,960 --> 00:10:41,880
-Εσύ ποιον είχες;
-Τον Νέιθαν.
202
00:10:41,960 --> 00:10:43,200
Αλήθεια;
203
00:10:43,280 --> 00:10:46,440
Θα μου έλεγε αμέσως
αν ήταν ψεύτικο προφίλ.
204
00:10:46,520 --> 00:10:47,760
Αλλά είναι δύσκολο.
205
00:10:47,840 --> 00:10:51,160
Είναι μπρο μου τώρα.
Συζητήσαμε πριν από όλα αυτά.
206
00:10:51,240 --> 00:10:53,960
Του είπα ότι θα τον στηρίζω.
Είναι αληθινός.
207
00:10:54,040 --> 00:10:55,720
-Το απέδειξε το γκολφ.
-Ναι.
208
00:10:55,800 --> 00:10:57,040
Έχω στεναχωρηθεί,
209
00:10:57,120 --> 00:10:59,200
τα πηγαίναμε πολύ καλά.
210
00:10:59,280 --> 00:11:01,320
Είμαι κοντά με την Κάρολ, τον Νέιθαν.
211
00:11:01,400 --> 00:11:02,680
-Και τώρα…
-Ναι.
212
00:11:02,760 --> 00:11:04,880
-Ιμάνι και Έβερσεν…
-Ξέρω.
213
00:11:04,960 --> 00:11:07,800
Ήταν λογικό που έφυγαν όσοι έφυγαν.
214
00:11:07,880 --> 00:11:10,040
Πολύ χάλια αυτό με τον ιό.
215
00:11:10,120 --> 00:11:11,760
-Ξέρω.
-Έτσι γίνεται.
216
00:11:11,840 --> 00:11:17,200
Η συμβουλή μου είναι να επικεντρωθείς
σε όσους είναι πιστοί, όπως η Κάρολ.
217
00:11:17,280 --> 00:11:18,720
Κράτα την,
218
00:11:18,800 --> 00:11:21,360
θα ανταποδώσει την αφοσίωση.
219
00:11:21,440 --> 00:11:24,000
Θα τα πας φοβερά. Είσαι πολύ γλυκός.
220
00:11:24,080 --> 00:11:26,480
Μπορούμε να φιληθούμε στο τέλος.
221
00:11:26,560 --> 00:11:28,560
Δεν ξέρω για τη Γιου Λινγκ.
222
00:11:28,640 --> 00:11:31,800
-Ίσως μείνει απ' έξω.
-Δεν είναι πια καλεσμένη.
223
00:11:31,880 --> 00:11:36,040
-Εντάξει. Θεέ μου, απαίσια είναι.
-Καλή επιτυχία.
224
00:11:36,120 --> 00:11:39,280
Ανυπομονώ να σε δω στο τέλος.
Να προσέχεις.
225
00:11:39,360 --> 00:11:43,320
Τα πήγες πολύ καλά.
Δεν κρατάω κακία. Τα λέμε σύντομα.
226
00:11:43,400 --> 00:11:46,240
-Να κρατάς πολλές σημειώσεις.
-Είσαι φοβερή.
227
00:11:46,320 --> 00:11:49,080
-Λυπάμαι και πάλι.
-Δεν πειράζει.
228
00:11:49,160 --> 00:11:50,680
-Τα λέμε σύντομα.
-Ναι.
229
00:11:50,760 --> 00:11:52,080
-Αντίο, Μπρου.
-Αντίο!
230
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Κούκλος είναι.
231
00:12:01,240 --> 00:12:02,640
Γιατί;
232
00:12:03,480 --> 00:12:06,480
Ήταν η καλύτερη!
Ήταν πολύ κουλ! Ήταν αληθινή!
233
00:12:08,920 --> 00:12:09,840
Απαίσια ήταν.
234
00:12:11,280 --> 00:12:12,520
Βασανιστικό.
235
00:12:14,160 --> 00:12:15,840
Όχι μόνο έφυγε η Αλίσα,
236
00:12:15,920 --> 00:12:18,320
αλλά πήρε μαζί της και τον ιό.
237
00:12:18,400 --> 00:12:22,640
Οι άλλοι πάνε για ύπνο,
όλα είναι γαλήνια στον Κύκλο.
238
00:12:22,720 --> 00:12:24,840
Ας δούμε πόσο θα κρατήσει.
239
00:12:24,920 --> 00:12:25,760
Εντάξει.
240
00:12:25,840 --> 00:12:28,560
Η σημερινή μέρα ήταν αξέχαστη.
241
00:12:28,640 --> 00:12:31,720
Ο Νέιθαν ο ψεύτης ζει άλλη μία μέρα.
242
00:12:31,800 --> 00:12:34,000
Ευχαριστώ που με γέρασες 80 χρόνια.
243
00:12:34,080 --> 00:12:35,040
Καληνύχτα.
244
00:12:35,120 --> 00:12:37,160
Τα λέμε αύριο, Κύκλε!
245
00:12:37,880 --> 00:12:40,800
Κύκλε, κοπελιά, καληνύχτα!
246
00:12:41,320 --> 00:12:44,880
Μη σε χακάρουν αύριο, κοπελιά! Γαμώτο!
247
00:12:57,800 --> 00:13:00,040
Μετά τα χτεσινά, ο Μπρου θα πει
248
00:13:00,120 --> 00:13:03,960
ότι την έφερε σε σεξοθεραπεύτρια,
καθώς έδιωξε την Αλίσα.
249
00:13:04,760 --> 00:13:06,520
Με τον ιό να έχει φύγει,
250
00:13:06,600 --> 00:13:13,080
όλοι ξυπνούν με έναν παίκτη λιγότερο
και ένα βήμα πιο κοντά στις 150 χιλιάδες.
251
00:13:14,440 --> 00:13:16,160
Καλημέρα, Κύκλε.
252
00:13:16,240 --> 00:13:18,840
Και έμειναν οκτώ. Πάει η Αλίσα.
253
00:13:18,920 --> 00:13:21,200
Κύκλε, είχες έναν ιό χτες.
254
00:13:21,280 --> 00:13:23,560
Είχες λίγο βήχα.
255
00:13:23,640 --> 00:13:25,880
Τι βραδιά η χτεσινή.
256
00:13:25,960 --> 00:13:27,560
Είχα αγχωθεί πάρα πολύ,
257
00:13:27,640 --> 00:13:30,880
πίστευα ότι θα ήταν
η τελευταία μου βραδιά εδώ.
258
00:13:30,960 --> 00:13:34,320
Ο φίλος μου ο Μπρου όμως με έσωσε.
259
00:13:34,400 --> 00:13:37,480
Πρέπει να φτάσουμε ως το τέλος,
260
00:13:37,560 --> 00:13:39,000
ξεκινάμε από σήμερα.
261
00:13:39,600 --> 00:13:43,000
Όταν διάλεξε την Κάρολ,
βούλιαξε η καρδιά μου.
262
00:13:43,080 --> 00:13:46,840
Αυτό εμένα μου απέδειξε
ότι ο Μπρου δεν είναι έμπιστος.
263
00:14:00,600 --> 00:14:03,240
Μάλιστα. Αντίο, Αλίσα.
264
00:14:03,320 --> 00:14:06,560
Ένας ύποπτος λιγότερος
στο αστυνομικό ντοκιμαντέρ του Νέιθαν
265
00:14:06,640 --> 00:14:11,080
και μία ακόμα ειδοποίηση
για να ξυπνήσει εκείνον και τους άλλους.
266
00:14:13,080 --> 00:14:16,680
"Οι ενημερώσεις ανανεώθηκαν".
267
00:14:16,760 --> 00:14:20,800
Ούτε καφέ δεν έχω πιει ακόμα, κοπελιά!
Θεούλη μου πια!
268
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
Κύκλε, άνοιξε τις ενημερώσεις.
269
00:14:24,800 --> 00:14:28,960
"Η Αλίσα άφησε μήνυμα στον Κύκλο". Φίλε.
270
00:14:29,040 --> 00:14:32,080
Φοβάμαι λίγο, θα είναι πολύ θυμωμένη
271
00:14:32,160 --> 00:14:34,360
με όσους είχε εμπιστευτεί,
272
00:14:34,440 --> 00:14:36,360
ειδικά μ' εμένα και τον Μπρου.
273
00:14:38,000 --> 00:14:40,320
Κύκλε, παίξε το μήνυμα της Αλίσα.
274
00:14:42,520 --> 00:14:45,440
Γεια σας, παιδιά! Είμαι η Αλίσα!
275
00:14:46,640 --> 00:14:48,280
Το ήξερα!
276
00:14:48,360 --> 00:14:52,240
Ήμουν απόλυτα αληθινή
και ειλικρινής συνεχώς.
277
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
Δεν έχω πει ούτε ένα ψέμα.
278
00:14:55,520 --> 00:14:58,560
Τη συμπαθώ, φίλε. Ήξερα ότι είναι αληθινή!
279
00:14:58,640 --> 00:15:02,680
Το σχέδιό μου ήταν
να παίξω πάρα πολύ στρατηγικά
280
00:15:02,760 --> 00:15:06,880
και να σημειώνω όσα έλεγαν όλοι.
281
00:15:08,160 --> 00:15:09,880
Νομίζω ότι το κατάφερα.
282
00:15:09,960 --> 00:15:12,800
Κατάφερα να κάνω και μερικούς φίλους.
283
00:15:13,720 --> 00:15:16,360
Μπρου, ξέρω ότι ήταν πολύ δύσκολη απόφαση.
284
00:15:16,440 --> 00:15:18,240
Το σέβομαι απόλυτα
285
00:15:18,320 --> 00:15:20,200
και ξέρω ότι δεν ήταν εύκολο.
286
00:15:20,280 --> 00:15:21,400
Δεν κρατάω κακίες.
287
00:15:21,480 --> 00:15:25,560
Με είπε με το όνομά μου, είπε "Μπρου".
Ουσιαστικά με απάλλαξε.
288
00:15:25,640 --> 00:15:27,120
Μου έκανε άλλη μια χάρη.
289
00:15:27,200 --> 00:15:28,440
Νόμιζα ότι είχα
290
00:15:28,520 --> 00:15:30,880
μία ιδιαίτερη στενή σχέση στον Κύκλο.
291
00:15:30,960 --> 00:15:33,080
Απόψε έμαθα ότι δεν ήταν έτσι,
292
00:15:33,160 --> 00:15:37,240
κι αυτό σίγουρα με χάλασε λίγο.
293
00:15:37,320 --> 00:15:40,480
Νομίζω ότι μόλις την είπε στη Γιου Λινγκ!
294
00:15:44,000 --> 00:15:47,120
Η συμβουλή μου είναι
πάντα να περιμένετε το απροσδόκητο.
295
00:15:47,200 --> 00:15:53,320
Νομίζεις ότι ξέρεις τους συμμάχους σου,
αλλά αυτό αλλάζει σε μια στιγμή.
296
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
Μην εφησυχάζετε.
297
00:15:54,920 --> 00:15:57,200
Θα 'πρεπε
να έχει θυμώσει και με τον Μπρου,
298
00:15:57,280 --> 00:16:00,800
κυριολεκτικά διάλεξε την Κάρολ
κι όχι εκείνη.
299
00:16:00,880 --> 00:16:02,440
Το μυστικό μαθεύτηκε.
300
00:16:02,520 --> 00:16:04,400
Δεν ήθελα να φύγει,
301
00:16:04,480 --> 00:16:06,960
αλλά δεν το αποφάσιζα εγώ χτες βράδυ.
302
00:16:07,040 --> 00:16:08,560
Έχω καθαρά χέρια.
303
00:16:08,640 --> 00:16:14,480
Όσο άσχημο κι αν είναι να διώχνεις
κάποια κουλ σαν την Αλίσα,
304
00:16:14,560 --> 00:16:16,120
όλοι θα φύγουμε τελικά.
305
00:16:16,200 --> 00:16:20,760
Νόμιζα ότι περισσότερο
θα είχε θυμώσει με τον Μπρου.
306
00:16:20,840 --> 00:16:22,400
Η ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΟΙΚΤΗ
307
00:16:22,480 --> 00:16:24,840
Θέλω να μάθω ποιον είδε η Αλίσα χτες.
308
00:16:24,920 --> 00:16:28,160
Θα ξέρω ότι αυτόν πρέπει να προσέχω.
309
00:16:28,240 --> 00:16:30,320
Η κουβέντα μπορεί να είναι έντονη.
310
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Πάμε, λοιπόν.
311
00:16:33,520 --> 00:16:37,400
"Λυπάμαι που έφυγε η Αλίσα.
Μπρου, ευχαριστώ που με έσωσες".
312
00:16:37,480 --> 00:16:40,320
"Η Αλίσα μού είχε πει
ότι εμπιστευόταν πολλούς…
313
00:16:40,400 --> 00:16:43,200
Σοκάρομαι
που κανείς δεν επέλεξε να τη σώσει".
314
00:16:43,280 --> 00:16:45,720
Καλά τα λες, Μάμα Κάρολ! Να πάρει!
315
00:16:45,800 --> 00:16:47,760
Δεν ξέρω αν εμπιστευόταν πολλούς.
316
00:16:47,840 --> 00:16:53,200
Υπήρχε κάποιος συγκεκριμένος
που περίμενε να τη σώσει.
317
00:16:53,280 --> 00:16:56,640
Νομίζω ότι η Κάρολ τη λέει στη Γιου Λινγκ.
318
00:16:57,640 --> 00:17:01,440
Μήνυμα. "Η συνομιλία
μοιάζει πολύ άδεια χωρίς την Αλίσα.
319
00:17:01,520 --> 00:17:06,840
Πάντα έλεγε κάτι πικάντικο
και ήταν 100 τοις εκατό ο εαυτός της".
320
00:17:06,920 --> 00:17:11,320
"Δεν θα πω ψέματα,
ήταν από τις πιο δυνατές συνδέσεις μου,
321
00:17:11,400 --> 00:17:13,600
ήθελα πάρα πολύ να τη σώσω".
322
00:17:13,680 --> 00:17:15,680
Εκπλήσσομαι που δεν ήρθε σ' εμένα
323
00:17:15,760 --> 00:17:17,280
να με χαστουκίσει. LOL".
324
00:17:17,360 --> 00:17:19,320
Έχω θυμώσει πολύ.
325
00:17:19,400 --> 00:17:21,800
Λες ότι είναι ισχυρή σου σύνδεση,
326
00:17:22,400 --> 00:17:25,200
ήταν κάποια που ήταν εδώ εξαρχής,
327
00:17:25,280 --> 00:17:26,960
συνδεθήκαμε εξαρχής,
328
00:17:27,040 --> 00:17:29,080
κι εσύ έσωσες μια καινούργια.
329
00:17:29,160 --> 00:17:31,640
Δεν πιστεύω λέξη απ' όσα λέει.
330
00:17:31,720 --> 00:17:36,080
Συμβαίνουν πάρα πολλά ψεύτικα.
331
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
Μήνυμα. "Ήδη μου λείπει".
332
00:17:38,240 --> 00:17:40,960
"Έπρεπε να πάρω
μια πολύ δύσκολη απόφαση χτες,
333
00:17:41,040 --> 00:17:43,160
επιλογή ανάμεσα στις αγαπημένες μου.
334
00:17:43,240 --> 00:17:45,480
Έκανα αυτό που θεωρούσα σωστό".
335
00:17:46,080 --> 00:17:48,600
"Η Αλίσα με επισκέφτηκε χτες βράδυ.
336
00:17:48,680 --> 00:17:52,600
Νόμιζα ότι θα χαστουκίσει,
ήταν όμως πάρα πολύ ευχάριστη".
337
00:17:52,680 --> 00:17:54,240
"Χαίρομαι που είμαστε καλά
338
00:17:54,320 --> 00:17:56,200
και κάναμε μεγάλη αγκαλιά".
339
00:17:56,280 --> 00:17:59,200
Κόκκινη καρδιά. #Αλίσα Μου Λείπεις.
340
00:17:59,720 --> 00:18:02,520
Μάθαμε ότι πήγε να δει τον Μπρου.
341
00:18:02,600 --> 00:18:05,960
Μήνυμα. "Μπρου,
καταλαβαίνω απόλυτα γιατί ήταν δύσκολο.
342
00:18:06,040 --> 00:18:08,240
Αλλά να ακολουθείς την καρδιά σου.
343
00:18:08,320 --> 00:18:12,120
Χαίρομαι που έφυγε ο ιός. LOL". Αποστολή.
344
00:18:12,680 --> 00:18:16,840
Μήνυμα. "Μπρου,
σίγουρα δεν σε ζήλευα χτες βράδυ.
345
00:18:16,920 --> 00:18:22,200
Νόμιζα ότι την Αλίσα θα τη στήριζαν
περισσότεροι. #Πολύ Στεναχωρημένη.
346
00:18:22,280 --> 00:18:26,000
Χαίρομαι όμως που γνώρισες
αυτήν την κούκλα από κοντά". Ιμότζι Φωτιά.
347
00:18:26,080 --> 00:18:30,200
Η Γιου Λινγκ είναι σαν λέει
ότι η Αλίσα χρειαζόταν τον ιππότη της.
348
00:18:30,280 --> 00:18:32,240
"Πού ήσουν χτες βράδυ;"
349
00:18:32,320 --> 00:18:37,160
Η Γιου Λινγκ προσπαθεί να πετάξει
την προσοχή πίσω στον Μπρου.
350
00:18:37,240 --> 00:18:41,000
Η Γιου Λινγκ είναι έξυπνη. Το γυρίζει όλο.
351
00:18:41,080 --> 00:18:45,640
Δεν παίζω βρόμικα
αν δεν μου δώσεις λόγο να παίξω βρόμικα.
352
00:18:46,240 --> 00:18:49,080
Κι ακόμα και τότε, λέω μόνο αλήθειες.
353
00:18:49,160 --> 00:18:52,600
Είναι σαν να λέω "Σύνελθε,
354
00:18:52,680 --> 00:18:57,000
βλέπω πώς είναι όλοι,
κι αν δεν το βλέπει κανείς άλλος,
355
00:18:57,640 --> 00:18:59,360
να βάλει γυαλιά, γαμώτο".
356
00:18:59,440 --> 00:19:01,600
Μήνυμα. "Νιώθω έντονα
357
00:19:01,680 --> 00:19:04,960
ότι μετά τον ιό
χάθηκε η εμπιστοσύνη στην ομάδα.
358
00:19:05,040 --> 00:19:07,360
Η απόφαση να σώσεις κάποιον είναι δύσκολη,
359
00:19:07,440 --> 00:19:09,960
αλλά η εξέλιξη εμένα μου λέει πολλά".
360
00:19:10,880 --> 00:19:14,160
Θεέ μου!
361
00:19:15,640 --> 00:19:17,760
Θεέ μου!
362
00:19:18,360 --> 00:19:20,440
Κοπελιά, ξέχνα το.
363
00:19:20,520 --> 00:19:22,200
Είναι παιχνίδι.
364
00:19:22,760 --> 00:19:24,360
Δεν εμπιστεύεσαι κανέναν.
365
00:19:24,440 --> 00:19:27,120
Ούτε άλλοι νιώθουν ότι σε εμπιστεύονται.
366
00:19:27,200 --> 00:19:29,160
Μ' αρέσει αυτή η Κάρολ!
367
00:19:29,240 --> 00:19:34,680
Μήνυμα. "Κάρολ, κατάλαβε τι λέμε.
Όλοι λυπηθήκαμε που έφυγε η Αλίσα".
368
00:19:34,760 --> 00:19:38,520
"Με δεδομένο όσα όλοι μας
έπρεπε να κάνουμε χτες,
369
00:19:38,600 --> 00:19:42,480
δεν νομίζω ότι αυτό καθορίζει
ποιος είναι έμπιστος και ποιος όχι".
370
00:19:42,560 --> 00:19:44,760
#Προχώρα Με Την Καρδιά.
371
00:19:48,080 --> 00:19:50,280
Θεέ μου, Γιου Λινγκ!
372
00:19:51,480 --> 00:19:53,680
"…καθορίζει ποιος είναι έμπιστος".
373
00:19:53,760 --> 00:19:56,080
Και βέβαια το καθορίζει.
374
00:19:56,160 --> 00:19:57,680
Γιου Λινγκ…
375
00:19:58,560 --> 00:20:00,480
Ωρίμασε. Μήνυμα.
376
00:20:00,560 --> 00:20:06,320
Η Κάρολ γράφει. Η Κάρολ θα απαντήσει.
Ίσως ξεκινά πόλεμος στον Κύκλο.
377
00:20:06,400 --> 00:20:09,600
"Ούτε η Αλίσα ούτε εγώ αποφασίσαμε κάτι.
378
00:20:09,680 --> 00:20:11,880
Θα ήταν ενδιαφέρον
να δούμε ποιον θα έσωζε".
379
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
"Αλλά δεν είχε την ευκαιρία".
380
00:20:14,680 --> 00:20:15,880
Πυροβολισμοί!
381
00:20:18,040 --> 00:20:19,520
Πάρε τον γιατρό!
382
00:20:19,600 --> 00:20:23,320
Κάρολ, ξέρεις να μιλάς,
αυτό είναι σίγουρο.
383
00:20:23,400 --> 00:20:28,000
Η Κάρολ ουσιαστικά λέει
"Η Αλίσα θα σε έσωζε, Γιου Λινγκ,
384
00:20:28,080 --> 00:20:29,680
εσύ δεν την έσωσες όμως".
385
00:20:30,240 --> 00:20:31,800
Η ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΕΚΛΕΙΣΕ
386
00:20:31,880 --> 00:20:36,800
Δεν περίμενα
να είναι τόσο επιθετική στη συνομιλία.
387
00:20:36,880 --> 00:20:41,680
Αν όμως υπάρχει ένα πράγμα
που έχω μάθει σε όλο αυτό
388
00:20:41,760 --> 00:20:43,240
είναι να μη σιωπώ.
389
00:20:43,320 --> 00:20:46,400
Χαίρομαι που τελείωσε εκεί.
Σκέψου τα, Γιου Λινγκ.
390
00:20:46,480 --> 00:20:48,720
Εσύ πρέπει να νιώθεις χάλια.
391
00:20:48,800 --> 00:20:50,960
Εσύ ξέρεις ότι έφυγε φίλη σου
392
00:20:51,040 --> 00:20:52,400
από δική σου απόφαση.
393
00:20:52,480 --> 00:20:56,520
Και αυτό είναι το τέλος της Αλίσα.
Θεέ μου, πονάει.
394
00:20:56,600 --> 00:21:00,480
Μ' αρέσει πολύ!
Φοβερός τρόπος να ξεκινήσει το πρωινό!
395
00:21:00,560 --> 00:21:04,560
Οι άλλοι τσακώνονται,
ο Νέιθαν είναι χαλαρός.
396
00:21:06,320 --> 00:21:08,000
Χάος και πρωινό;
397
00:21:08,080 --> 00:21:10,200
Όλα τα τρως.
398
00:21:12,040 --> 00:21:13,720
Είναι απόγευμα στον Κύκλο,
399
00:21:13,800 --> 00:21:17,080
και μετά από τόσες τακτικές,
η Ρέιτσελ χαλαρώνει
400
00:21:17,160 --> 00:21:19,240
με επιτραπέζιο τακτικής.
401
00:21:19,320 --> 00:21:23,080
Εγώ θα ήμουν πιθανώς… ο ίππος.
402
00:21:23,160 --> 00:21:25,520
Και μιλάει για τακτικές στον Κύκλο.
403
00:21:25,600 --> 00:21:27,480
Αποτελεσματικός παίκτης,
404
00:21:27,560 --> 00:21:32,360
αλλά μπορεί να κινηθεί
μόνο προς συγκεκριμένες κατευθύνσεις.
405
00:21:32,440 --> 00:21:34,920
Δεν έχει τον έλεγχο όλης της σκακιέρας.
406
00:21:35,000 --> 00:21:37,840
Δες εδώ. Έχουμε δύο νέους παίκτες
407
00:21:37,920 --> 00:21:41,640
οι οποίοι μπορούν να συνδεθούν
με οποιονδήποτε τώρα.
408
00:21:42,600 --> 00:21:43,440
Καλό αυτό.
409
00:21:43,520 --> 00:21:45,840
Ενώ ο Νέιθαν καταστρώνει σχέδια,
410
00:21:45,920 --> 00:21:48,000
κάποιος κάνει το ίδιο με τον Μπρου.
411
00:21:48,080 --> 00:21:49,360
Καλή τύχη, φίλε μου.
412
00:21:51,160 --> 00:21:52,840
Θεέ μου.
413
00:21:53,760 --> 00:21:55,080
Γιου Λινγκ.
414
00:21:55,600 --> 00:21:58,320
"Η Γιου Λινγκ σε κάλεσε
σε ιδιωτική συνομιλία".
415
00:21:59,680 --> 00:22:01,240
Τι θέλεις, Γιου Λινγκ;
416
00:22:02,320 --> 00:22:04,400
Δεν μ' αφήνεις να συνέλθω;
417
00:22:04,480 --> 00:22:05,400
Εντάξει.
418
00:22:06,920 --> 00:22:10,360
Κύκλε, πήγαινέ με
στην ιδιωτική συνομιλία με τη Γιου Λινγκ.
419
00:22:13,560 --> 00:22:14,920
Θα μιλήσω στον Μπρου
420
00:22:15,000 --> 00:22:18,800
επειδή δεν θέλω να πιστεύει
ότι είμαι η χειρότερη στον κόσμο.
421
00:22:18,880 --> 00:22:20,960
Και θέλω να μάθω τι σκεφτόταν
422
00:22:21,040 --> 00:22:24,240
και αποφάσισε
να σώσει την Κάρολ κι όχι την Αλίσα.
423
00:22:24,320 --> 00:22:25,880
Τι διάολο συνέβη;
424
00:22:26,600 --> 00:22:28,280
Το ίδιο θα σκέφτεται για μένα.
425
00:22:28,360 --> 00:22:30,760
Μήνυμα, "Γεια, αγάπη.
426
00:22:31,280 --> 00:22:34,720
Ξέρω ότι η χτεσινή βραδιά ήταν βάρβαρη".
427
00:22:34,800 --> 00:22:36,120
"Βρέθηκα στη θέση σου,
428
00:22:36,200 --> 00:22:39,560
καταλαβαίνω πόσο δύσκολη
θα ήταν η απόφαση για σένα.
429
00:22:39,640 --> 00:22:43,040
Η Αλίσα ήταν στον κύκλο εμπιστοσύνης μας,
430
00:22:43,120 --> 00:22:47,000
θέλω να ξέρεις ότι και για μένα
ήταν εξίσου επώδυνο που έφυγε".
431
00:22:47,920 --> 00:22:51,120
Μήνυμα. "Ξέρω ότι μπορεί
να σοκαριστήκατε κι οι δύο
432
00:22:51,200 --> 00:22:54,320
με το ποιον επέλεξα να δώσω το αντιικό".
433
00:22:54,920 --> 00:22:57,200
"Πίστευα ότι το αποτέλεσμα
434
00:22:57,280 --> 00:22:59,480
θα ήταν να σώσω όσους αγαπώ.
435
00:23:00,000 --> 00:23:05,360
Η αλήθεια είναι ότι έχω μπερδευτεί πολύ,
ήμουν σίγουρη ότι θα τη σώσεις εσύ.
436
00:23:05,440 --> 00:23:08,760
Καταλαβαίνω ότι φαίνεται
σαν να πρόδωσα την εμπιστοσύνη σας.
437
00:23:08,840 --> 00:23:12,680
Θέλω να μάθω τι σκέφτεσαι
και πώς είσαι". Ιμότζι καρδιά.
438
00:23:13,560 --> 00:23:15,600
Τα ρίχνει σ' εμένα.
439
00:23:15,680 --> 00:23:18,040
"Νόμιζα ότι θα τη σώσεις εσύ".
440
00:23:18,640 --> 00:23:20,480
Κι αν εγώ δεν σωζόμουν;
441
00:23:20,560 --> 00:23:21,880
Γιατί να το ρισκάρεις;
442
00:23:22,400 --> 00:23:26,240
Μήνυμα. "Γιου Λινγκ,
κι εγώ είμαι εξίσου μπερδεμένος.
443
00:23:26,320 --> 00:23:30,160
Νομίζω πως η διαφορά ήταν ότι ήξερα
τη σοβαρότητα της κατάστασης".
444
00:23:30,240 --> 00:23:33,920
"Έπρεπε να επιλέξω
κάποιον που εμπιστεύομαι απόλυτα.
445
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
Με σόκαρε η επιλογή σου.
446
00:23:35,880 --> 00:23:39,480
Νόμιζα ότι το #Τρίο
ήταν η πιο δυνατή συμμαχία εδώ μέσα".
447
00:23:39,560 --> 00:23:43,120
Μπρου. "Όταν επέλεξες άλλον
κι όχι εμένα ή την Αλίσα,
448
00:23:43,200 --> 00:23:46,360
αμφέβαλα
για τη δύναμη της συμμαχίας αυτής.
449
00:23:46,440 --> 00:23:49,200
Γι' αυτό τελικά επέλεξα την Κάρολ.
450
00:23:49,280 --> 00:23:52,200
Πώς σου ήρθε η Ρέιτσελ;"
451
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
Εγώ εμπιστεύομαι τον Φρανκ.
452
00:23:56,080 --> 00:24:01,480
Χτες έπρεπε να κερδίσω την εμπιστοσύνη
του Φρανκ επιλέγοντας τη Ρέιτσελ.
453
00:24:02,360 --> 00:24:03,280
Μήνυμα…
454
00:24:03,360 --> 00:24:06,400
"Τη διάλεξα επειδή ήμουν στην αρχή
455
00:24:06,480 --> 00:24:09,640
και σκέφτηκα ότι κινδυνεύει
επειδή είναι καινούργια.
456
00:24:09,720 --> 00:24:12,560
Πίστευα ότι θα επέλεγε εσένα ή την Αλίσα,
457
00:24:12,640 --> 00:24:14,880
και το #Τρίο θα ήταν ακέραιο".
458
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
Δεν το πιστεύω.
459
00:24:16,040 --> 00:24:19,960
Πότε έκαναν δεσμό τόσο δυνατό
που ξεπέρασε το τρίο;
460
00:24:20,960 --> 00:24:24,560
Μήνυμα. "Πιστεύω ότι το να σώσεις
όσους είναι πιο κοντά σου
461
00:24:24,640 --> 00:24:28,680
ήταν ο μόνος δρόμος
στο χτεσινό μπλοκάρισμα με το αντιικό".
462
00:24:28,760 --> 00:24:31,080
"Ήταν ρίσκο να παίξεις στρατηγικά
463
00:24:31,160 --> 00:24:33,960
ελπίζοντας να περάσουν
οι 'δυνατότερες συμμαχίες'.
464
00:24:34,040 --> 00:24:36,080
Χαίρομαι όμως που είσαι εδώ.
465
00:24:36,160 --> 00:24:37,800
Εμάς που μας αφήνει αυτό;"
466
00:24:39,360 --> 00:24:42,320
Καταλαβαίνω απόλυτα τι λέει ο Μπρου.
467
00:24:42,400 --> 00:24:48,160
Ήξερα ότι επιλέγοντας τη Ρέιτσελ
θα προκαλούνταν αυτή η αναστάτωση.
468
00:24:48,240 --> 00:24:51,520
Μήνυμα. "Σε καταλαβαίνω απόλυτα.
469
00:24:51,600 --> 00:24:55,680
Έκανα αυτό που θεωρούσα σωστό
και ακολούθησα την καρδιά μου".
470
00:24:55,760 --> 00:24:57,400
"Χαίρομαι που είσαι εδώ.
471
00:24:57,920 --> 00:25:00,840
Θέλω να παίξεις όσο πιο καλά πιστεύεις.
472
00:25:00,920 --> 00:25:03,520
Ακολούθησε το ένστικτό σου,
εμπιστεύσου τον εαυτό σου.
473
00:25:03,600 --> 00:25:07,320
Εγώ είμαι ακόμα κολλητή σου",
σε παρένθεση, "αν με θες. LOL.
474
00:25:07,400 --> 00:25:10,840
Ελπίζω να εξομαλυνθούν οι σχέσεις μας
μ' αυτά που είπα".
475
00:25:10,920 --> 00:25:16,440
#Πιστεύω Στον Μπρου,
#Ο Μπρου Μπορεί, #Ψάχνω Μπελάδες.
476
00:25:16,520 --> 00:25:18,040
Βλακείες το βρίσκω.
477
00:25:18,120 --> 00:25:23,520
Ότι έσωσε τη Ρέιτσελ μόνο επειδή
πίστευε ότι θα μπλοκαριστεί.
478
00:25:23,600 --> 00:25:26,600
Υπάρχει όμως πιθανότητα να τα βρούμε λίγο,
479
00:25:26,680 --> 00:25:27,920
για το παιχνίδι μου.
480
00:25:28,000 --> 00:25:33,000
Μήνυμα. "Γιου Λινγκ, ευχαριστώ
που μου είπες όλα αυτά που σκέφτεσαι".
481
00:25:33,080 --> 00:25:37,240
"Όταν σου ανοίχτηκα τις προάλλες
σου έδειξα ότι σε εμπιστεύομαι,
482
00:25:37,320 --> 00:25:41,680
και νομίζω ότι ακόμα μπορούμε
να έχουμε σύνδεση, αν θες κι εσύ. LOL.
483
00:25:41,760 --> 00:25:44,040
Νομίζω ότι θα ήμασταν κολλητοί,
484
00:25:44,120 --> 00:25:46,000
το εννοώ και στον Κύκλο".
485
00:25:46,080 --> 00:25:49,760
#Δεν Θα Σε Γιουχάρω Ποτέ.
#Γιούπι Είμαστε Φίλοι".
486
00:25:52,200 --> 00:25:54,080
Ήταν πραγματικός.
487
00:25:54,760 --> 00:25:57,080
Αυτό μου φαίνεται ειλικρινές.
488
00:25:57,600 --> 00:26:01,360
Νομίζω ότι μπορούμε ακόμα
να έχουμε αυτήν τη σύνδεση. Αλήθεια.
489
00:26:01,440 --> 00:26:03,240
Ο ΜΠΡΟΥ ΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
490
00:26:06,600 --> 00:26:08,960
Είμαι πιο ευγενικός απ' όσο θα 'πρεπε.
491
00:26:09,040 --> 00:26:11,000
Προσπαθώ να εξομαλύνω τη σχέση
492
00:26:11,080 --> 00:26:12,880
για το καλό του παιχνιδιού.
493
00:26:12,960 --> 00:26:15,760
Τη Γιου Λινγκ τη στηρίζουν πολλοί.
494
00:26:15,840 --> 00:26:17,440
Θα γίνει μάλλον influencer.
495
00:26:17,520 --> 00:26:21,720
Ελπίζω να σκεφτεί
ότι μπορεί ακόμα να με εμπιστεύεται.
496
00:26:22,440 --> 00:26:27,560
Όποιες επιφυλάξεις είχα για τον Μπρου
έφυγαν εντελώς.
497
00:26:27,640 --> 00:26:32,120
Μου ανοίχτηκε, ήταν ο τρόπος του
να μου δείξει ότι με εμπιστεύεται.
498
00:26:32,200 --> 00:26:35,920
Κι αυτό μ' αρέσει πάρα πολύ, πραγματικά.
499
00:26:38,480 --> 00:26:42,440
Μετά από ένα πύρινο αποχαιρετιστήριο
μήνυμα από την Αλίσα και μια συζήτηση,
500
00:26:42,520 --> 00:26:45,800
μόνο με μία λέξη
περιγράφεται η θερμοκρασία.
501
00:26:45,880 --> 00:26:46,720
Καίει!
502
00:26:47,240 --> 00:26:50,360
Να στείλουμε κάτι
να τους κάνει να καούν κι άλλο!
503
00:26:52,440 --> 00:26:55,640
"Φαστ φουντ"; Τι σημαίνει αυτό;
504
00:26:55,720 --> 00:26:59,680
Θα μου φέρετε φαστ φουντ;
Έχετε το αγαπημένο μου φαστ φουντ;
505
00:26:59,760 --> 00:27:02,040
Είμαι έτοιμος για παιχνίδι.
506
00:27:02,120 --> 00:27:04,880
Έχουμε ιμότζι ροδάκινο και μελιτζάνα.
507
00:27:04,960 --> 00:27:07,120
Όλοι ξέρουμε τι σημαίνει αυτό.
508
00:27:07,200 --> 00:27:08,920
Μ' αρέσει το φαστ φουντ.
509
00:27:09,800 --> 00:27:12,440
"Ώρα να σηκωθείτε και να το κουνήσετε…"
510
00:27:12,520 --> 00:27:15,840
"…καθώς παίρνετε μέρος
στον αγώνα Φαστ Φουντ".
511
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
Θεέ μου.
512
00:27:17,000 --> 00:27:18,720
Σίγουρα θα κερδίσω.
513
00:27:18,800 --> 00:27:20,920
Ελπίζω να μην αποκαλυφθεί ο Νέιθαν
514
00:27:21,000 --> 00:27:24,720
και φανεί ότι δεν έχει
το κόλλημα με τη γυμναστική που λέει.
515
00:27:26,040 --> 00:27:29,360
Οι παίκτες θα χωριστούν
σε Ομάδα Μελιτζάνα και Ροδάκινο.
516
00:27:30,240 --> 00:27:31,600
Τι;
517
00:27:31,680 --> 00:27:33,840
Είναι πραγματική μελιτζάνα!
518
00:27:33,920 --> 00:27:35,960
Το λέει κι ο τίτλος, καλέ μου.
519
00:27:36,040 --> 00:27:40,200
Στην ομάδα Ροδάκινο είναι ο Μπρου,
η Κάρολ, ο Έβερσεν κι ο Φρανκ.
520
00:27:40,280 --> 00:27:44,360
Ροδάκινο. Γαμώτο.
521
00:27:44,440 --> 00:27:49,720
Η ομάδα Μελιτζάνα έχει την Ιμάνι,
τον Νέιθαν, τη Ρέιτσελ και τη Γιου Λινγκ.
522
00:27:49,800 --> 00:27:53,480
Η μελιτζάνα είναι όση κι η Γιου Λινγκ.
Θα ζοριστεί πολύ.
523
00:27:53,560 --> 00:27:55,120
Εντάξει. Ναι!
524
00:27:55,200 --> 00:27:56,280
Είναι έτοιμοι.
525
00:27:56,360 --> 00:28:00,120
Τώρα βάζουν τους μετρητές βημάτων
και αρχίζουν να τρέχουν.
526
00:28:00,640 --> 00:28:04,520
Θα προσπαθήσουν να κερδίσουν για την ομάδα
και για να μην αποκαλυφθούν.
527
00:28:04,600 --> 00:28:06,040
Για σας το λέω, ψεύτες.
528
00:28:06,120 --> 00:28:10,600
Ομάδα Μελιτζάνα!
529
00:28:10,680 --> 00:28:14,400
Η ομάδα που θα διανύσει
μεγαλύτερη απόσταση κερδίζει έπαθλο.
530
00:28:16,160 --> 00:28:21,280
Θα κάνω συνδυασμό
αληθινών σπορ και μικρής ζαβολιάς.
531
00:28:21,360 --> 00:28:22,360
"Λάβετε θέσεις".
532
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
Είμαι έτοιμος!
533
00:28:24,880 --> 00:28:28,120
-Πάμε!
-"Πάμε!"
534
00:28:28,200 --> 00:28:29,320
Εντάξει.
535
00:28:32,120 --> 00:28:35,280
Κάρολ, Φρανκ, Έβερσεν,
άντε, ζοριστείτε κι άλλο!
536
00:28:35,360 --> 00:28:37,760
Να έχω τον ρυθμό που θα είχε η Κάρολ.
537
00:28:39,800 --> 00:28:41,440
Είναι πολύ δύσκολο!
538
00:28:41,520 --> 00:28:44,640
Ο Μπρου θα τα πάει καλά,
φαίνεται να είναι σε φόρμα.
539
00:28:45,200 --> 00:28:48,440
Θα ήθελα να δω τους άλλους.
Να τρέχουν με μια μελιτζάνα.
540
00:28:48,520 --> 00:28:51,360
Μπορούμε να χορέψουμε κιόλας.
541
00:28:52,360 --> 00:28:57,560
Πρέπει να αποδείξω
ότι στον Νέιθαν αρέσει η γυμναστική.
542
00:28:57,640 --> 00:29:00,040
Τα ποδαράκια της Γιου Λινγκ θα πρέπει…
543
00:29:01,080 --> 00:29:03,560
Φρανκ, ελπίζω να προχωράς κι εσύ.
544
00:29:03,640 --> 00:29:07,280
Δεν μ' αρέσει να χάνω!
545
00:29:07,360 --> 00:29:09,320
Κάποιος να δει τι κάνει η Κάρολ!
546
00:29:09,400 --> 00:29:12,600
Ο ρυθμός μας είναι καλός για την Κάρολ.
547
00:29:12,680 --> 00:29:18,560
Είναι η πιο μακριά μελιτζάνα
που έχω συναντήσει στη ζωή μου.
548
00:29:18,640 --> 00:29:21,600
Πάω καλά! Στρίβω και περπατώ!
549
00:29:22,360 --> 00:29:26,000
"Πέντε λεπτά ακόμα".
Ζορίσου, Ομάδα Ροδάκινο!
550
00:29:26,080 --> 00:29:28,360
Μαμά, είναι τα πέντε τελευταία λεπτά.
551
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
Καλύτερα να τα δώσω όλα.
552
00:29:31,640 --> 00:29:35,680
Η περισσότερη γυμναστική που έχω κάνει
εδώ και δέκα και πάνω χρόνια.
553
00:29:35,760 --> 00:29:39,160
Δεν θα σταματήσω
πριν λήξει ο χρόνος. Θα ξεράσω.
554
00:29:42,080 --> 00:29:45,080
-Τέλος χρόνου.
-Τέλος χρόνου. Μαμά, τα καταφέραμε.
555
00:29:46,760 --> 00:29:48,320
Μπράβο, Ροδάκινα.
556
00:29:48,960 --> 00:29:50,160
Ωραία γεύση νίκης.
557
00:29:51,240 --> 00:29:55,720
-Μάλιστα. "Τα αποτελέσματα βγήκαν".
-"Τα αποτελέσματα βγήκαν".
558
00:29:55,800 --> 00:29:57,320
Έλα, Ομάδα Ροδάκινο!
559
00:29:57,400 --> 00:29:59,160
Πάμε, Ομάδα Ροδάκινο!
560
00:29:59,240 --> 00:30:01,480
Μισό. Πριν βγουν τα αποτελέσματα,
561
00:30:01,560 --> 00:30:05,160
οι παίκτες θα μάθουν
τι απόσταση έτρεξαν ο κάθε ένας.
562
00:30:05,680 --> 00:30:08,440
Ελπίζω να μη ρεζιλεύτηκα.
563
00:30:08,520 --> 00:30:13,640
Για τις Μελιτζάνες,
η Γιου Λινγκ έτρεξε 1,7 χιλιόμετρα.
564
00:30:14,520 --> 00:30:17,760
Η Ρέιτσελ κάλυψε ένα χιλιόμετρο.
565
00:30:19,120 --> 00:30:20,960
Πολύ μου φαίνεται.
566
00:30:21,880 --> 00:30:23,880
Ο Νέιθαν έτρεξε 720 μέτρα.
567
00:30:26,400 --> 00:30:29,000
Και η Ιμάνι, δηλαδή ο γυμναστής Τρέβορ,
568
00:30:29,080 --> 00:30:31,440
έτρεξε 660 μέτρα.
569
00:30:32,760 --> 00:30:37,280
Για τα Ροδάκινα.
ο Έβερσεν κάλυψε 917 μέτρα.
570
00:30:37,800 --> 00:30:38,840
Μ' αρέσει!
571
00:30:38,920 --> 00:30:41,280
Ο Μπρου κάλυψε 870 μέτρα.
572
00:30:41,880 --> 00:30:44,960
Τι; Ούτε ένα χιλιόμετρο;
573
00:30:45,040 --> 00:30:47,840
Η Κάρολ κάλυψε 836 μέτρα.
574
00:30:49,360 --> 00:30:52,280
Ο Φρανκ 535 μέτρα.
575
00:30:52,360 --> 00:30:53,400
Γαμώτο.
576
00:30:55,440 --> 00:30:58,200
Τώρα τα αποτελέσματα κάθε ομάδας.
577
00:30:58,280 --> 00:31:01,320
Τα προσωπικά ρεκόρ όμως
θα παραμείνουν ανώνυμα.
578
00:31:01,840 --> 00:31:03,000
Πάμε, Ροδάκινα!
579
00:31:03,080 --> 00:31:05,000
Ίσως κάποιοι ανακουφιστούν.
580
00:31:05,080 --> 00:31:07,880
Δεν λέω ονόματα,
αλλά μιλάω για σένα. Νέιθαν.
581
00:31:08,840 --> 00:31:11,360
Κάναμε 3,2 χιλιόμετρα.
Κάποιος τα πήγε πιο καλά.
582
00:31:11,440 --> 00:31:12,560
Μάλλον ο Έβερσεν.
583
00:31:12,640 --> 00:31:13,680
Πρώτο Ροδάκινο.
584
00:31:15,400 --> 00:31:19,360
Είναι 836 μέτρα. Νομίζω ότι η μαμά μου
θα το κατάφερνε αυτό.
585
00:31:19,440 --> 00:31:22,040
Ήμουν ο μόνος που έμεινε πολύ πίσω.
586
00:31:22,120 --> 00:31:23,320
Αλλά δεν καταλαβαίνω
587
00:31:23,400 --> 00:31:27,040
πώς μια 63χρονη
περπάτησε πιο πολύ από μένα.
588
00:31:27,120 --> 00:31:29,600
Ελπίζω να κερδίσαμε τις Μελιτζάνες.
589
00:31:29,680 --> 00:31:32,760
-Νομίζω ότι τους νικήσαμε.
-Η στιγμή της αλήθειας.
590
00:31:36,560 --> 00:31:39,600
Εγώ έφερα τη νίκη στην ομάδα μας!
591
00:31:39,680 --> 00:31:43,520
Θεέ μου, 1,7 χιλιόμετρα.
Ο Νέιθαν θα το έκανε αυτό.
592
00:31:43,600 --> 00:31:47,800
Αν πιστεύουν ότι ο Νέιθαν ήταν αυτός
που έκανε τα 1,7 χιλιόμετρα,
593
00:31:47,880 --> 00:31:49,040
θα γίνω έξαλλη.
594
00:31:49,120 --> 00:31:52,520
"Οπότε, έχοντας καλύψει
επιπλέον 933 μέτρα…"
595
00:31:52,600 --> 00:31:56,520
"…νικήτρια είναι η Ομάδα Μελιτζάνα!"
596
00:31:56,600 --> 00:32:01,360
Κερδίσαμε! Όχι χάρη στον Νέιθαν!
597
00:32:01,440 --> 00:32:03,000
Δεν μπορώ να χειροκροτήσω.
598
00:32:03,760 --> 00:32:05,600
Μπράβο. Φοβερό παιχνίδι.
599
00:32:06,560 --> 00:32:10,520
"Ομάδα Μελιτζάνα, τώρα μπορείτε
να πάρετε τα τρόπαιά σας!"
600
00:32:10,600 --> 00:32:12,040
-"Τώρα!"
-"Τώρα!"
601
00:32:15,040 --> 00:32:20,240
Θα το φυλάω με αγάπη όλη μου τη ζωή.
602
00:32:20,320 --> 00:32:25,200
Πρωταθλητές του αγώνα Φαστ Φουντ!
Ομάδα Μελιτζάνα!
603
00:32:25,280 --> 00:32:28,880
Όπως είναι λογικό,
το να καταλήξουμε σαν χτυπημένα ροδάκινα
604
00:32:30,320 --> 00:32:31,440
πονάει πολύ.
605
00:32:31,520 --> 00:32:32,920
Το βρίσκω ενδιαφέρον
606
00:32:33,000 --> 00:32:37,200
που όλα τα άλλα ροδάκινα ήταν κοντά,
η Κάρολ, ο Μπρου, ο Έβερσεν.
607
00:32:37,280 --> 00:32:41,640
Η Κάρολ θα έπρεπε να είναι πιο αργή
αν είναι όντως 63χρονη.
608
00:32:42,280 --> 00:32:43,760
Δεν το καταλαβαίνω.
609
00:32:43,840 --> 00:32:49,600
Ο Νέιθαν χρησιμοποιεί τον χρόνο μετά
το παιχνίδι για να θυμηθεί ποιος είναι,
610
00:32:49,680 --> 00:32:52,320
τουλάχιστον ποιος παριστάνει ότι είναι.
611
00:32:52,400 --> 00:32:55,360
Ο Νέιθαν παίζει γκολφ.
612
00:32:55,440 --> 00:32:59,400
Πρέπει να φροντίσω
να θυμάμαι αυτούς τους όρους
613
00:32:59,480 --> 00:33:06,040
και να τους έχω στη σωστή σειρά,
επειδή παραλίγο να την πατήσω άσχημα.
614
00:33:06,120 --> 00:33:09,480
Αλλού στον Κύκλο,
κάποιος βάζει στόχο ομαδική συνομιλία.
615
00:33:10,000 --> 00:33:12,480
Θέλω να μιλήσω με την Ιμάνι
και τη Γιου Λινγκ.
616
00:33:12,560 --> 00:33:14,280
Είναι μια καλή ευκαιρία
617
00:33:14,360 --> 00:33:19,120
για όλες μας να συνδεθούμε,
να γνωριστούμε, να περάσουμε καλά.
618
00:33:22,880 --> 00:33:26,080
"Η Ρέιτσελ σε κάλεσε
σε ομαδική συνομιλία";
619
00:33:26,160 --> 00:33:29,480
Κύκλε, πήγαινέ με
στην ομαδική συνομιλία της Ρέιτσελ.
620
00:33:33,400 --> 00:33:36,520
Η Γιου Λινγκ! Μάλιστα!
621
00:33:36,600 --> 00:33:39,720
Η Γιου Λινγκ είναι δυνατή παίκτρια.
622
00:33:39,800 --> 00:33:41,920
Προφανώς έχει σχέση με τη Ρέιτσελ.
623
00:33:42,000 --> 00:33:45,200
Ο Φρανκ την έσωσε χτες,
άρα έχει σχέση με τον Φρανκ.
624
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
Πρέπει να κινηθώ έξυπνα.
625
00:33:47,560 --> 00:33:49,200
Μόνο κορίτσια, υπέροχα.
626
00:33:49,280 --> 00:33:53,000
Μήνυμα. "Φίλες μου μελιτζάνες".
Ιμότζι μελιτζάνα.
627
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
"Μπράβο που κερδίσατε σήμερα".
628
00:33:55,160 --> 00:33:57,400
"Ήθελα να συζητήσουμε όλες μαζί,
629
00:33:57,480 --> 00:33:59,720
επειδή, Ιμάνι, μου άρεσε η ενέργειά σου,
630
00:33:59,800 --> 00:34:02,840
και η Γιου Λινγκ
είναι από τους αγαπημένους μου".
631
00:34:02,920 --> 00:34:05,960
"Σκέφτηκα ότι θα πάτε καλά οι δυο σας".
632
00:34:07,640 --> 00:34:08,880
Ρέιτσελ!
633
00:34:08,960 --> 00:34:13,680
Μήνυμα. "OMG, σκίσαμε σήμερα.
Ένιωσα υπέροχα που κερδίσαμε".
634
00:34:13,760 --> 00:34:18,120
"Δεν έχω χαρεί ποτέ τόσο
που είδα ιμότζι μελιτζάνας".
635
00:34:18,200 --> 00:34:19,520
Ιμότζι γέλιο.
636
00:34:20,200 --> 00:34:23,360
Μήνυμα. "LOL, Ιμάνι, πόσο δίκιο έχεις.
637
00:34:23,440 --> 00:34:28,040
Κανονικά αποφεύγω με κάθε κόστος
τα ιμότζι μελιτζάνα, επειδή…"
638
00:34:28,120 --> 00:34:30,320
"…βγαίνουμε ακόμα μ' αυτήν την οικονομία;
639
00:34:30,400 --> 00:34:34,040
Δυστυχώς, η απάντηση είναι 'ναι'".
Ιμότζι γέλιο μέχρι δακρύων.
640
00:34:34,120 --> 00:34:36,360
Μήνυμα. "Πλέον, κοπελιά, κάποιες μέρες
641
00:34:36,440 --> 00:34:39,480
είμαι έτοιμη να εγκαταλείψω
όλους τους άντρες". Γέλιο.
642
00:34:39,560 --> 00:34:44,560
"Ομολογώ ότι ο Έβερσεν είναι κούκλος
στη φωτογραφία προφίλ".
643
00:34:45,760 --> 00:34:51,880
Μόλις είδα το προφίλ του Έβερσεν σκέφτηκα
ότι είναι ο ιδανικός για την Ιμάνι.
644
00:34:51,960 --> 00:34:58,480
Μπορεί να γίνει ο μεγαλύτερος σύμμαχός της
μόνο με τη δύναμη του φλερτ.
645
00:34:58,560 --> 00:35:03,000
Μήνυμα. "Ιμάνι,
μιλήσατε κατ' ίδίαν ή ακόμα;"
646
00:35:03,080 --> 00:35:05,360
"Να κάνουμε τις προξενήτρες;"
647
00:35:05,440 --> 00:35:09,360
Μ' αρέσει αυτό,
θέλω να κάνω προξενιά, είναι στο αίμα μου.
648
00:35:09,440 --> 00:35:14,480
Θα φερθώ πάρα πολύ έξυπνα.
Δεν θα μαρτυρήσω πάρα πολλά.
649
00:35:14,560 --> 00:35:17,480
Μήνυμα. "Με τον Έβερσεν μιλήσαμε ήδη,
650
00:35:17,560 --> 00:35:20,760
και θα πω μόνο ότι…
Μου αρέσει πολύ το πού πάει".
651
00:35:20,840 --> 00:35:24,080
Ιμότζι σπίθες.
Ιμότζι κλείσιμο ματάκι. Και αποστολή.
652
00:35:24,680 --> 00:35:26,840
Μ' αρέσει αυτό, Ιμάνι.
653
00:35:26,920 --> 00:35:30,360
Μήνυμα. "Γιου Λινγκ,
πώς πάει η συζήτηση με τον Νέιθαν;
654
00:35:30,440 --> 00:35:32,320
Πλάκα κάνατε μόνο; Επειδή…"
655
00:35:32,400 --> 00:35:34,240
"…αν όχι, τρελαίνομαι!"
656
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
Ωραίο είναι αυτό, μ' αρέσει.
657
00:35:37,960 --> 00:35:40,920
Πλάκα έχει να λες τέτοια με κορίτσια.
658
00:35:41,000 --> 00:35:45,280
Μήνυμα. "Ρέιτσελ,
στην αρχή ήταν όλα για πλάκα,
659
00:35:45,360 --> 00:35:49,520
αλλά μετά άρχισε να με προσέχει
και τώρα έχω κολλήσει".
660
00:35:49,600 --> 00:35:53,560
"Ο μικρός ξέρει τι κάνει".
#Μια Καψούρα Είναι Μόνο.
661
00:35:54,520 --> 00:35:55,880
Τέλειο!
662
00:35:58,040 --> 00:36:01,320
Της αρέσει ο Νέιθαν!
663
00:36:01,400 --> 00:36:02,480
Όρμα του,
664
00:36:03,240 --> 00:36:05,080
αλλά μην ταραχτείς όταν μάθεις
665
00:36:05,160 --> 00:36:07,640
ότι μιλάς στον μπαμπά του Νέιθαν.
666
00:36:07,720 --> 00:36:10,320
Ή σε κάποιον Άλεξ, αλλά ναι, το ίδιο λέμε.
667
00:36:10,920 --> 00:36:15,440
Μήνυμα. "Ρε παιδιά!" Δύο θαυμαστικά.
668
00:36:15,520 --> 00:36:18,880
Μ' αρέσει πολύ
αυτό το #Προξενιό Του Κύκλου.
669
00:36:18,960 --> 00:36:22,840
Είμαι πρόθυμη και ικανή
να γίνω αβανταδόρος και των δύο σας".
670
00:36:22,920 --> 00:36:26,400
#Κάνε Την Προσπάθειά Σου. Αποστολή.
671
00:36:26,480 --> 00:36:28,560
Πολύ γλυκό, Ρέιτσελ.
672
00:36:29,440 --> 00:36:31,760
Μήνυμα. "Αν δεν του στείλεις μήνυμα,
673
00:36:31,840 --> 00:36:34,120
θα απογοητευτώ πολύ". Και αποστολή.
674
00:36:36,640 --> 00:36:38,240
Ιμάνι.
675
00:36:39,240 --> 00:36:41,200
Μήνυμα. "Ξέρεις κάτι;
676
00:36:41,280 --> 00:36:48,040
Ίσως να πρέπει να του στείλω ξανά μήνυμα".
Ιμότζι πλαγιαστά ματάκια. Αποστολή.
677
00:36:48,720 --> 00:36:54,640
Μήνυμα. "Ρέιτσελ, εσύ θέλεις να στείλεις
ιμότζι ροδάκινο σε κανέναν στον Κύκλο;"
678
00:36:54,720 --> 00:36:55,600
Αποστολή.
679
00:36:56,440 --> 00:36:59,080
Μήνυμα. "Τα παιδιά εδώ είναι υπέροχα,
680
00:36:59,160 --> 00:37:04,280
αλλά δεν έχω νιώσει αυτό το…"
Ιμότζι αστεράκια.
681
00:37:04,360 --> 00:37:05,880
Μ' αρέσει η Ρέιτσελ.
682
00:37:06,840 --> 00:37:08,240
Είναι αξιολάτρευτη.
683
00:37:08,320 --> 00:37:12,760
Μήνυμα. "Ρέιτσελ αγάπη, ξέρω ότι κανείς
δεν ψάχνει τον έρωτα στον Κύκλο".
684
00:37:12,840 --> 00:37:14,480
"Ποιος είναι ο τύπος σου;"
685
00:37:16,960 --> 00:37:19,320
Μήνυμα. "Μ' αρέσουν οι φύτουλες.
686
00:37:19,400 --> 00:37:21,800
Να ξέρει να στήσει έναν υπολογιστή".
687
00:37:21,880 --> 00:37:24,280
Ιμότζι γέλιο μέχρι δακρύων. Αποστολή.
688
00:37:26,120 --> 00:37:29,160
Είναι μεγάλη αλήθεια
και πολύ ντροπιαστικό.
689
00:37:32,440 --> 00:37:36,280
Είμαι πολύ ρευστή στη σεξουαλικότητά μου.
690
00:37:36,360 --> 00:37:39,880
Για μένα έχει σημασία
η πνευματική σύνδεση,
691
00:37:39,960 --> 00:37:41,440
η συναισθηματική σύνδεση.
692
00:37:41,520 --> 00:37:44,960
Μήνυμα. "Χαίρομαι πολύ
που συνδεθήκαμε όλες μας απόψε.
693
00:37:45,040 --> 00:37:46,840
Μου φτιάξατε πολύ τη διάθεση".
694
00:37:46,920 --> 00:37:49,000
Γέλιο. #Αίθουσα Με Κορίτσια.
695
00:37:50,720 --> 00:37:52,440
Πολύ χαριτωμένο.
696
00:37:52,520 --> 00:37:55,640
Μήνυμα. "Ρέιτσελ,
συμφωνώ απόλυτα μαζί σου.
697
00:37:55,720 --> 00:37:57,800
Αυτό χρειαζόταν η διάθεσή μου".
698
00:37:57,880 --> 00:38:01,080
"Να τα ξαναπούμε έτσι". Ιμότζι καρδιά.
699
00:38:05,840 --> 00:38:08,720
Χαίρομαι πάρα πολύ.
700
00:38:12,800 --> 00:38:16,680
Είναι η πρώτη μου κουβέντα
μόνο με τα κορίτσια.
701
00:38:16,760 --> 00:38:19,720
Δεν πιστεύουν καθόλου ότι μιλάνε με άντρα.
702
00:38:21,960 --> 00:38:24,640
Μπράβο, Τρεβ. Μπράβο.
703
00:38:28,120 --> 00:38:29,520
Βράδυ στον Κύκλο,
704
00:38:29,600 --> 00:38:33,840
και ο Μπρου ωθεί τον εαυτό του
στο απόλυτο αθλητικό του όριο.
705
00:38:34,760 --> 00:38:35,600
Ωραία.
706
00:38:35,680 --> 00:38:38,760
Ο Φρανκ, ως συνήθως,
είναι λιγάκι υπερβολικός.
707
00:38:39,280 --> 00:38:44,560
Μπήκε, μωρό μου! Ναι!
708
00:38:44,640 --> 00:38:48,000
Κι ενώ ο Φρανκ ντροπιάζει τη Μαράια Κάρεϊ,
709
00:38:48,080 --> 00:38:51,080
ο Έβερσεν θα μιλήσει
με την ντίβα του Κύκλου.
710
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Θα μιλήσω στην Κάρολ.
711
00:38:52,880 --> 00:38:55,400
Να της πω ότι χαίρομαι που έμεινε.
712
00:38:55,480 --> 00:38:57,000
Την είπαν ψεύτικο προφίλ,
713
00:38:57,080 --> 00:39:00,720
κι εκείνη πήρε το σχόλιο
και το διέλυσε. Μ' αρέσει.
714
00:39:00,800 --> 00:39:04,040
Κύκλε, κάλεσε την Κάρολ
σε ιδιωτική συνομιλία.
715
00:39:05,280 --> 00:39:08,440
"Ο Έβερσεν σε κάλεσε
σε ιδιωτική συνομιλία".
716
00:39:08,520 --> 00:39:10,440
Αυτό είναι φοβερό!
717
00:39:10,520 --> 00:39:11,880
Ας μιλήσουμε.
718
00:39:11,960 --> 00:39:13,280
Να συμφωνήσουμε,
719
00:39:13,360 --> 00:39:15,760
να νιώθουμε κι οι δύο ασφαλείς
720
00:39:15,840 --> 00:39:18,040
αν ο ένας μας αποκτήσει δύναμη.
721
00:39:18,120 --> 00:39:19,800
Μήνυμα. "Όμορφη Κάρολ!"
722
00:39:19,880 --> 00:39:22,440
Θαυμαστικό. Ιμότζι χαμόγελο με δόντια έξω.
723
00:39:22,520 --> 00:39:26,680
"Στις φωτογραφίες,
κάποιος σε κατηγόρησε ότι είσαι ψεύτικη.
724
00:39:26,760 --> 00:39:28,160
Το χειρίστηκες φοβερά".
725
00:39:28,240 --> 00:39:31,480
"Όταν είπες
ότι είσαι ο εαυτός σου, ταυτίστηκα.
726
00:39:31,560 --> 00:39:35,560
Ήθελα πολύ να σε σώσω χτες,
έπρεπε όμως να είναι κοινή απόφαση".
727
00:39:35,640 --> 00:39:38,320
Αυτή είναι πολύ καλή αρχή.
728
00:39:38,400 --> 00:39:41,840
Έχει πειστεί με όσα λέω.
Αυτό με κάνει να νιώθω πολύ καλά.
729
00:39:41,920 --> 00:39:44,640
Πιστεύει ότι είμαι αυτή που λέω.
730
00:39:44,720 --> 00:39:47,600
Μήνυμα. "Όμορφη Κάρολ!" Θαυμαστικό.
731
00:39:47,680 --> 00:39:52,240
"Πολύ μ' αρέσει αυτό. Ευχαριστώ
που είπες ότι προσπάθησες να με σώσεις.
732
00:39:52,320 --> 00:39:53,920
Χαίρομαι που παρέμεινα,
733
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
σίγουρα η απόφαση θα ήταν πολύ δύσκολη".
734
00:39:56,680 --> 00:39:59,200
"Χαίρομαι που μπορώ
να σε γνωρίσω καλύτερα".
735
00:39:59,280 --> 00:40:01,880
Νιώθει ότι ακούγονται όσα λέει.
736
00:40:01,960 --> 00:40:03,520
Δεν έπεσαν στο κενό.
737
00:40:03,600 --> 00:40:06,120
Και επειδή είμαι νέος τής λέω
738
00:40:06,200 --> 00:40:08,520
ότι εμένα αυτήν την εντύπωση μου έδωσε.
739
00:40:08,600 --> 00:40:11,680
Μήνυμα. "Σε βλέπω με ένα ποτήρι κρασί".
740
00:40:11,760 --> 00:40:15,200
"Έχεις καμιά ιστορία από όταν
ήσουν μεθυσμένη;" Ιμότζι γέλιο.
741
00:40:15,280 --> 00:40:19,760
Η μαμά μου συνηθίζει ενίοτε
να πίνει κανένα ποτήρι κρασί.
742
00:40:19,840 --> 00:40:23,000
Μπορούμε σίγουρα
να έχουμε μια καλή ιστορία.
743
00:40:23,080 --> 00:40:26,160
Κρίνοντας από τη φωτογραφία, θα πει
744
00:40:26,240 --> 00:40:28,920
"Με τον άντρα μου ήμασταν σε ένα μπαρ
745
00:40:29,000 --> 00:40:33,360
όταν είχαμε επισκεφτεί τους δικούς μας
στην Ιταλία. Είχαμε καιρό να πάμε,
746
00:40:33,440 --> 00:40:38,320
και το κρασί εκεί είναι πολύ πιο δυνατό
επειδή το φτιάχνουν εκεί".
747
00:40:38,400 --> 00:40:42,400
Μήνυμα. "Βασικά, έχω μια πολύ καλή ιστορία
από όταν ήμουν μεθυσμένη".
748
00:40:42,480 --> 00:40:44,960
Ιμότζι κλείσιμο ματάκι.
749
00:40:45,040 --> 00:40:48,200
"Ήμασταν με τους δικούς μου ταξίδι…"
Τι είπα;
750
00:40:49,240 --> 00:40:50,400
Τι σας είπα;
751
00:40:50,480 --> 00:40:54,400
Σας είπα ότι ήταν ταξίδι στην Ιταλία.
Θεέ μου!
752
00:40:54,480 --> 00:40:58,480
"Βρήκα νόστιμο τον σερβιτόρο,
πήγα να του προξενέψω την κόρη μου,
753
00:40:58,560 --> 00:41:01,960
αν και δεν μιλάω ιταλικά". Ιμότζι γέλιο.
754
00:41:02,040 --> 00:41:05,600
"Μετά το φαγητό, έβγαλα μια σέλφι
με τον ποπό του σερβιτόρου
755
00:41:05,680 --> 00:41:08,760
και την έστειλα στους δικούς μου
που ήταν στο τραπέζι μαζί μου
756
00:41:08,840 --> 00:41:13,440
με το μήνυμα
'Ο ποπός του ωραίου σερβιτόρου'.
757
00:41:13,520 --> 00:41:15,840
Ξαναπήγαμε στο εστιατόριο. Με θυμόταν…"
758
00:41:15,920 --> 00:41:17,920
"…και μου έδειχνε τον ποπό του".
759
00:41:23,240 --> 00:41:25,080
"Ξεκαρδιστικό!
760
00:41:25,160 --> 00:41:28,720
Χαίρομαι που μιλάω μαζί σου.
Ήξερα ότι θα έχεις πλάκα.
761
00:41:28,800 --> 00:41:29,640
Αν είχα μια δεκάρα
762
00:41:29,720 --> 00:41:32,760
για κάθε φορά που έχουν βγάλει
φωτογραφία τον ποπό μου,
763
00:41:32,840 --> 00:41:36,240
θα ήμουν εκατομμυριούχος". Ιμότζι γέλιο.
764
00:41:36,320 --> 00:41:38,120
Πολύ αστείο, φίλε.
765
00:41:38,840 --> 00:41:42,560
Χαίρομαι που δενόμαστε έτσι
μιλώντας για ποπούς.
766
00:41:42,640 --> 00:41:46,960
Μήνυμα. "Έβερσεν!" Δύο θαυμαστικά.
767
00:41:47,040 --> 00:41:51,400
"Αφότου ήρθες, εκπέμπεις
πολλή θετική ενέργεια". #Ενέργεια Έβερσεν.
768
00:41:51,480 --> 00:41:57,040
Ναι. Αυτό είναι το νέο μου χάσταγκ.
#Ενέργεια Έβερσεν. Μ' αρέσει!
769
00:41:57,120 --> 00:42:00,600
Μήνυμα. "#Ενέργεια Έβερσεν. Μ' αρέσει.
770
00:42:00,680 --> 00:42:04,280
Θέλω να ξέρεις
ότι ο Έβερσεν είναι φίλος σου".
771
00:42:04,360 --> 00:42:06,880
"Χαίρομαι που είσαι ακόμα στον Κύκλο".
772
00:42:06,960 --> 00:42:09,680
#Όμορφη Κάρολ. #Ενέργεια Έβερσεν.
773
00:42:10,200 --> 00:42:11,800
Επιστρέψαμε στο παιχνίδι.
774
00:42:11,880 --> 00:42:16,080
Πάνω που έλεγες ότι πάει η Κάρολ,
επιστρέψαμε δυναμικά.
775
00:42:16,160 --> 00:42:19,040
Μήνυμα. "Εγώ έχω φίλο τον Έβερσεν
776
00:42:19,120 --> 00:42:22,360
κι εσύ έχεις φίλη εμένα". Ιμότζι καρδιά.
777
00:42:22,440 --> 00:42:24,800
"Να δούμε πού θα μας πάει η φιλία μας".
778
00:42:24,880 --> 00:42:26,920
#Όμορφη Κάρολ. #Ενέργεια Έβερσεν.
779
00:42:27,000 --> 00:42:29,920
Νιώθω ότι έκανα σύμμαχο την Κάρολ απόψε.
780
00:42:30,000 --> 00:42:34,960
Ξέρω ότι τώρα με τον Έβερσεν
η συμμαχία μου έχει τρία άτομα.
781
00:42:35,040 --> 00:42:38,120
Είμαι κοντά
στο να ελέγχω το μισό παιχνίδι.
782
00:42:38,200 --> 00:42:42,280
Και αν τα καταφέρουμε,
προχωράμε προς το τέλος.
783
00:42:42,360 --> 00:42:46,160
Φαίνεται ότι η ψεύτικη Κάρολ
ήδη ανοίγει κρασί για να γιορτάσει.
784
00:42:46,240 --> 00:42:47,800
Κι ο Φρανκ έχει καλή διάθεση,
785
00:42:47,880 --> 00:42:51,000
και μιλάει με την Ιμάνι
αφού τον έσωσε χτες.
786
00:42:53,160 --> 00:42:57,080
"Ο Φρανκ σε κάλεσε σε ιδιωτική συνομιλία".
Ας δούμε τι έχει να πει.
787
00:42:57,800 --> 00:42:59,880
Τα πάω καλά με τις γυναίκες.
788
00:42:59,960 --> 00:43:03,800
Ξέρω ότι τα δύο πράγματα
που αγαπάνε τα κορίτσια
789
00:43:03,880 --> 00:43:09,000
είναι ένα ποτήρι κρασί ή ποτό
και το να τους λες πόσο ωραίες είναι.
790
00:43:09,080 --> 00:43:13,040
Μήνυμα. "Μωρό μου, περίμενα να τα πούμε".
791
00:43:13,120 --> 00:43:14,680
Ιμότζι χέρια στον ουρανό.
792
00:43:14,760 --> 00:43:15,960
"Ευχαριστώ πολύ
793
00:43:16,040 --> 00:43:19,280
που με τον Έβερσεν μου έδωσες
το αντιικό πρόγραμμα.
794
00:43:19,360 --> 00:43:22,240
Σας χρωστάω ένα ποτήρι κρασί".
795
00:43:22,320 --> 00:43:25,280
"Επίσης, είσαι πανέμορφη.
796
00:43:25,360 --> 00:43:28,480
Ήξερα ότι θα ταιριάξουμε πολύ οι δυο μας.
797
00:43:28,560 --> 00:43:31,080
Πώς πάνε τα πράγματα στον Κύκλο;"
798
00:43:31,160 --> 00:43:36,080
Η αγνή, ειλικρινής πλευρά του
βγαίνει από την οθόνη και μου 'ρχεται.
799
00:43:36,160 --> 00:43:37,520
Τον συμπαθώ πολύ.
800
00:43:37,600 --> 00:43:39,320
Μήνυμα. "Γεια σου, αγάπη.
801
00:43:39,400 --> 00:43:42,280
Κυριολεκτικά πέθαινα να σου μιλήσω".
802
00:43:42,360 --> 00:43:45,120
"Ήταν εύκολη απόφαση
για τον Έβερσεν κι εμένα.
803
00:43:45,200 --> 00:43:46,560
Είσαι φοβερός
804
00:43:46,640 --> 00:43:49,040
και μας έκανες θαυμάσια εντύπωση".
805
00:43:49,120 --> 00:43:50,920
Ευχαριστώ, μωρό μου!
806
00:43:51,000 --> 00:43:53,600
Μήνυμα. "Όταν ήρθα, είχα τρελαθεί.
807
00:43:53,680 --> 00:43:55,640
Ως τώρα όμως περνάω φοβερά.
808
00:43:55,720 --> 00:43:58,320
Μ' άρεσε το προφίλ σου,
ειδικά αυτό για την τεκίλα".
809
00:43:58,400 --> 00:44:01,800
#Με τα Ατελείωτα Μιμόζα
Δείχνω Την Αγάπη Μου.
810
00:44:01,880 --> 00:44:03,400
Και λίγα λες!
811
00:44:03,480 --> 00:44:07,080
Ξέρω τα κορίτσια που αγαπάω,
ξέρω, και αγαπάω αυτήν.
812
00:44:07,160 --> 00:44:09,680
Θα ήθελα να βγουν μαζί
η Ιμάνι και ο Φρανκ.
813
00:44:09,760 --> 00:44:12,920
Μάλλον θα περνάγαμε φοβερά!
814
00:44:13,000 --> 00:44:16,240
Μήνυμα. "Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ.
815
00:44:16,320 --> 00:44:19,400
Μου λείπει το σπίτι μου,
αλλά εσύ μου θυμίζεις
816
00:44:19,480 --> 00:44:21,400
τα κορίτσια μου στην πατρίδα".
817
00:44:21,480 --> 00:44:24,440
"Φαίνεται ότι είσαι ειλικρινής
με μεγάλη καρδιά".
818
00:44:24,520 --> 00:44:26,000
Μ' αρέσει πολύ αυτό.
819
00:44:26,080 --> 00:44:29,320
Μήνυμα. "Πώς είναι τα γκομενικά
στη Νέα Υόρκη;
820
00:44:29,400 --> 00:44:34,880
Είμαι σίγουρος ότι σε θέλουν όλοι".
#Τους Διώχνω Σαν Μύγες. Αποστολή.
821
00:44:36,160 --> 00:44:40,400
Μάλιστα. Ο Φρανκ
θέλει να πούμε για σχέσεις.
822
00:44:40,480 --> 00:44:43,120
Όταν σκέφτομαι πώς μιλάει η Ιμάνι,
823
00:44:43,200 --> 00:44:45,640
σκέφτομαι "Πώς θα το έλεγε η γυναίκα μου;"
824
00:44:45,720 --> 00:44:49,360
Πρέπει όμως να θυμάμαι
να βάλω και δικό μου συναίσθημα,
825
00:44:49,440 --> 00:44:52,080
διαφορετικά δεν θα ακουστεί ειλικρινές.
826
00:44:52,160 --> 00:44:56,480
Μήνυμα. "Αγάπη, έχω τόσα στη ζωή μου
που δεν έχω χρόνο γι' αυτούς.
827
00:44:57,040 --> 00:44:59,200
Θα ήταν ωραία πλέον
828
00:44:59,280 --> 00:45:02,000
να είχα μόνιμο δεσμό,
αλλά δεν έγινε έτσι".
829
00:45:02,080 --> 00:45:05,040
"Εσύ; Κάποιος ιδιαίτερος στη ζωή σου;"
830
00:45:05,120 --> 00:45:07,440
Μικρή!
831
00:45:07,520 --> 00:45:10,640
Όχι, καλή μου κυρία. Τίποτα απολύτως.
832
00:45:10,720 --> 00:45:14,200
Μήνυμα. "Οι σχέσεις στην κοινότητα
των γκέι και το βάρος μου
833
00:45:14,280 --> 00:45:16,080
πάντα με δυσκόλευαν".
834
00:45:16,160 --> 00:45:19,200
"Παλιά έκανα συμβιβασμούς,
δεν ένιωθα να αξίζω,
835
00:45:19,280 --> 00:45:20,880
τώρα όμως είμαι σίγουρος.
836
00:45:20,960 --> 00:45:23,840
Περιμένω το σύμπαν
να μου δώσει όσα μου αξίζουν".
837
00:45:23,920 --> 00:45:26,480
#Εμφάνισε Τον Άντρα Μου.
838
00:45:28,360 --> 00:45:34,080
Ναι, αγάπη, ναι. Επειδή, μωρό μου,
ακόμα και το τελευταίο Pringle το τρώμε.
839
00:45:34,160 --> 00:45:36,800
Μπορεί να χρειαστεί να το αναποδογυρίσεις,
840
00:45:36,880 --> 00:45:40,040
αλλά θα το φας.
Και κάποιος θα με φάει κι εμένα.
841
00:45:40,120 --> 00:45:41,960
Αυτό είναι ανάρμοστο, Κύριε.
842
00:45:42,040 --> 00:45:44,600
Μήνυμα. "Δεν φαντάζομαι
πόσο δύσκολο θα ήταν.
843
00:45:44,680 --> 00:45:47,360
Σημασία έχει ότι βρήκες τη σιγουριά σου".
844
00:45:47,440 --> 00:45:49,400
#Αγάπα Τον Εαυτό Σου. Αποστολή.
845
00:45:49,480 --> 00:45:52,920
Ναι, κυρία μου,
εμείς εδώ τον αγαπάμε τον εαυτό μας.
846
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Ελπίζω να αγαπάς κι εσύ τον εαυτό σου,
847
00:45:55,080 --> 00:45:58,920
γιατί αν δεν αγαπάμε τον εαυτό μας,
ποιος θα μας αγαπήσει;
848
00:45:59,000 --> 00:46:02,840
Μήνυμα. "Σίγουρα θα βρεις
την αγάπη που σου αξίζει,
849
00:46:02,920 --> 00:46:07,960
αλλά θα έχεις πάντα εμένα".
#Κολλητοί. #Πολύ Καλοί Για Τις Τσούλες.
850
00:46:08,040 --> 00:46:09,040
Αποστολή.
851
00:46:09,120 --> 00:46:12,120
Δεν ήξερα ότι μπορώ να πω "τσούλες".
852
00:46:12,200 --> 00:46:15,120
Ναι, είμαστε πολύ καλοί για τις τσούλες.
853
00:46:15,200 --> 00:46:17,000
Αν δεν έχει κανείς μας άντρα,
854
00:46:17,080 --> 00:46:18,760
θα πηγαίνουμε για μπραντς.
855
00:46:18,840 --> 00:46:24,920
Μήνυμα. "Έχεις απόλυτο δίκιο".
#Πολύ Καλοί Για Τις Τσούλες.
856
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
"Χαίρομαι πολύ που τα 'παμε.
857
00:46:27,080 --> 00:46:29,320
Νιώθω ότι γνωριζόμαστε χρόνια".
858
00:46:29,400 --> 00:46:31,200
"Είμαι ευγνώμων που ήρθες.
859
00:46:31,280 --> 00:46:33,400
Λες και σε έστειλαν μόνο για μένα".
860
00:46:34,480 --> 00:46:35,920
#H Αγάπη Θα Κερδίσει.
861
00:46:36,440 --> 00:46:40,480
Πώς γίνεται να τα διαβάζεις αυτά
και να μη νιώθεις καλά;
862
00:46:40,560 --> 00:46:44,680
Αν δεν τον συμπαθείς αυτόν τον τύπο,
δεν έχεις ψυχή. Έτσι λέω εγώ.
863
00:46:46,960 --> 00:46:49,680
Ιμάνι, είμαι ευγνώμων για σένα.
864
00:46:49,760 --> 00:46:53,440
Ήταν η πρώτη μας συζήτηση,
σίγουρα δεν θα είναι η τελευταία.
865
00:46:53,520 --> 00:46:55,360
Καθώς μιλάω σε όλους
866
00:46:55,440 --> 00:46:59,800
και λέω διάφορα που τους κάνουν
να νιώθουν σύνδεση με την Ιμάνι,
867
00:46:59,880 --> 00:47:03,000
δεν ξέρουν ότι εγώ δολοπλοκώ εδώ πέρα.
868
00:47:03,080 --> 00:47:05,480
Νιώθω άσχημα μόνο για μια στιγμή.
869
00:47:05,560 --> 00:47:09,320
Μπορεί να μη φαίνεται,
αλλά νιώθω τα πάντα,
870
00:47:09,400 --> 00:47:11,680
και αυτό είναι το πιο σημαντικό.
871
00:47:12,280 --> 00:47:15,120
Κάποιος διάβασε το Πώς να Κοροϊδέψετε.
872
00:47:16,560 --> 00:47:18,960
Αλλά ενώ όλοι ετοιμάζονται για ύπνο…
873
00:47:19,480 --> 00:47:21,600
-Καληνύχτα, Κύκλε.
-Σ' αγαπώ, Κύκλε.
874
00:47:21,680 --> 00:47:25,120
-Τα λέμε το πρωί.
-Θα σε δω αύριο.
875
00:47:25,840 --> 00:47:28,520
…ένας παίκτης δεν σκέπτεται το κρεβάτι.
876
00:47:28,600 --> 00:47:30,000
Ή το σκέφτεται;
877
00:47:30,080 --> 00:47:32,000
Η ΓΙΟΥ ΛΙΝΓΚ ΣΕ ΚΑΛΕΣΕ
ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
878
00:47:32,080 --> 00:47:32,920
Εντάξει.
879
00:47:33,000 --> 00:47:37,520
Η Γιου Λινγκ
με κάλεσε σε ιδιωτική συνομιλία.
880
00:47:38,040 --> 00:47:40,480
Έχω την εντύπωση ότι η Γιου Λινγκ
881
00:47:40,560 --> 00:47:42,800
δεν θέλει να πούμε για το παιχνίδι.
882
00:47:44,760 --> 00:47:49,560
Ποια είναι
η πιο τρομακτική ατάκα για πέσιμο;
883
00:47:54,760 --> 00:47:58,720
Η Γιου Λινγκ έστειλε ένα ιμότζι.
884
00:47:58,800 --> 00:48:01,320
Μήνυμα. Ιμότζι τρέξιμο.
885
00:48:01,400 --> 00:48:05,040
Τι συμβαίνει; Μου στέλνει συνεχώς ιμότζι.
886
00:48:05,120 --> 00:48:07,320
Δεν το καταλαβαίνω καθόλου.
887
00:48:07,400 --> 00:48:09,320
Έχω σχέδιο. Ξέρω πού πάει.
888
00:48:10,160 --> 00:48:15,640
"Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ.
Ο σκύλος μου αποφασίζει μόνος του.
889
00:48:15,720 --> 00:48:18,000
Απίστευτο που μπήκε στη συνομιλία.
890
00:48:18,080 --> 00:48:22,320
Γεια σου, Νέιθαν. Δεν περίμενα
να σε δω εδώ. Πώς πάει το βράδυ σου;"
891
00:48:23,400 --> 00:48:29,560
Λοιπόν, πρέπει να μπω στο μυαλό
ενός 22χρονου ξαναμμένου αγοριού.
892
00:48:30,200 --> 00:48:32,560
Μήνυμα. "Ποιος το περίμενε…"
893
00:48:33,840 --> 00:48:36,520
Όχι, συγγνώμη. "ΟΜG". Πάμε πίσω.
894
00:48:37,600 --> 00:48:41,640
"OMG, ευτυχώς έπιασα τον σκύλο σου
πριν την κοπανήσει!
895
00:48:44,360 --> 00:48:47,720
Παράξενο που το αναφέρεις.
Μια χαρά πάει η βραδιά μου.
896
00:48:47,800 --> 00:48:51,040
Χαλαρώνω στο κρεβάτι
και σκέφτομαι πόσο καλύτερα θα ήταν
897
00:48:51,120 --> 00:48:54,280
να ήταν και κάποια εδώ". Ιμότζι φιλί.
898
00:48:54,360 --> 00:48:56,760
Αγόρι!
899
00:48:58,920 --> 00:49:00,040
Νιώθω πολύ χάλια.
900
00:49:00,120 --> 00:49:05,360
Μήνυμα. "Τι θα έλεγες
να φορέσω κάτι πιο άνετο;"
901
00:49:05,960 --> 00:49:08,240
"Έρχομαι αμέσως". Ιμότζι μάτια.
902
00:49:08,840 --> 00:49:11,440
Θεέ μου! Τι στον διάολο!
903
00:49:13,160 --> 00:49:16,880
Λοιπόν, το 'χουμε.
Μήνυμα. "Τι φοράς τώρα;"
904
00:49:16,960 --> 00:49:21,160
Δύο ερωτηματικά.
Δύο ιμότζι μάτια. Αποστολή.
905
00:49:21,240 --> 00:49:22,800
Να πάρει!
906
00:49:26,960 --> 00:49:29,560
Δεν θα πω αυτά που φοράω πραγματικά.
907
00:49:30,480 --> 00:49:35,720
"Για να είμαι ειλικρινής, όχι πολλά.
Ένα δαντελένιο σουτιέν κι ένα στρινγκ";
908
00:49:36,720 --> 00:49:38,000
Θεέ μου!
909
00:49:43,360 --> 00:49:46,200
Θέλω να φάει κόλλημα μαζί μου.
910
00:49:46,280 --> 00:49:51,640
Μήνυμα. "Για να είμαι ειλικρινής,
φοράς περισσότερα απ' ό,τι εγώ".
911
00:49:51,720 --> 00:49:54,360
Ιμότζι κλείσιμο μάτι. Αποστολή.
912
00:49:55,240 --> 00:49:57,560
Κλείσιμο ματάκι! Μάλιστα.
913
00:49:57,640 --> 00:50:03,320
Έχει κριντζάρει το είναι μου.
Δεν μιλάω ποτέ έτσι στον κόσμο!
914
00:50:04,400 --> 00:50:06,560
Κύκλε, πήγαινέ με στα άλμπουμ μου.
915
00:50:07,480 --> 00:50:10,680
Κύκλε, πήγαινέ με στο Στάιλινγκ.
916
00:50:13,640 --> 00:50:16,400
Κύκλε, άνοιξε
τη φωτογραφία επάνω αριστερά.
917
00:50:17,160 --> 00:50:18,760
Είναι σέξι φωτογραφία.
918
00:50:20,120 --> 00:50:22,320
Είναι για 150.000 δολάρια.
919
00:50:23,440 --> 00:50:27,440
Είναι για 150.000 δολάρια.
Να το θυμάσαι αυτό συνέχεια.
920
00:50:27,520 --> 00:50:30,560
Μήνυμα. "Θα έρθω στην πόρτα σου έτσι
921
00:50:30,640 --> 00:50:33,720
και θα σ' αφήσω να βγάλεις ό,τι θες;"
Ερωτηματικό.
922
00:50:33,800 --> 00:50:34,640
Αποστολή.
923
00:50:39,480 --> 00:50:42,040
Πού πήγα κι έμπλεξα;
924
00:50:42,560 --> 00:50:45,200
Έλα, μικρέ, ξέρεις πού έμπλεξες.
925
00:50:45,280 --> 00:50:47,000
Μην αφήσεις την κυρία να περιμένει.
926
00:50:47,720 --> 00:50:50,760
Κύκλε, άνοιξε τα προσωπικά μου άλμπουμ.
927
00:50:51,640 --> 00:50:54,800
Να δούμε το Παντού Μύες.
928
00:50:56,760 --> 00:50:59,080
Μάλλον ίσως η μεσαία.
929
00:50:59,160 --> 00:51:01,560
Μήνυμα. "Να πάρει!
930
00:51:01,640 --> 00:51:04,120
Μια και μοιράζεσαι πράγματα,
931
00:51:04,640 --> 00:51:07,240
να κάτι για σένα". Αποστολή.
932
00:51:08,600 --> 00:51:12,600
Τι διάολο;
Κύκλε, άνοιξε την άτιμη τη φωτογραφία!
933
00:51:14,240 --> 00:51:15,800
Τι στον διάολο;
934
00:51:22,280 --> 00:51:27,320
Έχω πάρα πολύ καιρό στη ζωή μου
να φλερτάρω έτσι.
935
00:51:27,400 --> 00:51:30,480
Αν έτσι κρατήσει πιο πολύ
τον Νέιθαν στο παιχνίδι,
936
00:51:30,560 --> 00:51:32,920
είναι τέλειο για μένα.
937
00:51:35,040 --> 00:51:39,560
Μήνυμα, όλα κεφαλαία. "Αμάν!"
938
00:51:39,640 --> 00:51:43,280
"Θες να πεις ότι τόσο καιρό
την έκρυβες αυτήν τη φωτογραφία;"
939
00:51:45,400 --> 00:51:47,360
Θεέ μου. Τι;
940
00:51:48,320 --> 00:51:53,640
Μήνυμα. "Δεν ξέρω πώς γίνεται
να κοιμηθώ μετά απ' αυτό,
941
00:51:53,720 --> 00:51:59,640
αλλά ξέρω ότι θα σε ονειρεύομαι".
Ιμότζι διαβολάκι. Αποστολή.
942
00:51:59,720 --> 00:52:03,360
Μήνυμα. "Ανυπομονώ…" Τρεις τελείες.
943
00:52:03,440 --> 00:52:07,920
"Ξέρω ότι θα είναι πολύ γλυκά όνειρα.
Τα δικά μου ίσως είναι λίγο βρόμικα".
944
00:52:08,520 --> 00:52:13,920
"Πρέπει να σταματήσω να σε λέω 'μωρό μου'
και να σε λέω 'μπαμπάκα'. Καληνύχτα".
945
00:52:19,720 --> 00:52:23,760
Νομίζω ότι ίσως απέκτησα
ένα αγόρι στον Κύκλο.
946
00:52:24,280 --> 00:52:26,800
Αυτό πρέπει να γίνει,
να παίξουμε τον ρόλο.
947
00:52:26,880 --> 00:52:28,400
Η καημένη η Γιου Λινγκ.
948
00:52:28,480 --> 00:52:30,160
Αν της αρέσει ο Νέιθαν,
949
00:52:30,240 --> 00:52:34,200
δεν θα χαρεί να μάθει
ότι δεν είναι πραγματικός.
950
00:53:11,880 --> 00:53:16,800
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη