1 00:00:06,920 --> 00:00:08,160 Στα προηγούμενα… 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,600 Φύγαμε! 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,560 Ο Τζάρεντ είναι οι Spice Girls; 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,200 "Η αποστολή τους ήταν επιτυχής"; 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,280 Οι Spice Girls έφεραν λεφτά… 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,080 "Το συνολικό έπαθλο είναι τώρα…" 7 00:00:20,160 --> 00:00:23,560 -"…150.000 δολάρια"; -"…χιλιάδες δολάρια"; 8 00:00:23,640 --> 00:00:24,640 Θεέ μου! 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,840 …καθώς οι βόμβες συνεχίζονταν. 10 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 "Πρέπει να πεις τα νέα πρόσωπο με πρόσωπο"! 11 00:00:32,240 --> 00:00:35,000 Λυπάμαι πολύ. Μπλοκαρίστηκες. 12 00:00:35,640 --> 00:00:36,880 Μπήκαν νέοι παίκτες. 13 00:00:36,960 --> 00:00:38,320 Στον Κύκλο, μωρό μου! 14 00:00:38,400 --> 00:00:40,400 Να πάρει! 15 00:00:40,480 --> 00:00:41,600 Οι φιλίες… 16 00:00:41,680 --> 00:00:43,680 "Εγώ, εσύ και η Αλίσα…" 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,560 "…θα φιληθούμε στο στόμα". 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,280 Τον στηρίζω τον τύπο. 19 00:00:47,360 --> 00:00:48,240 …δοκιμάστηκαν. 20 00:00:48,320 --> 00:00:52,520 Κάρολ, όποια φιλία νόμιζες ότι θα είχαμε, πάει, αγάπη. 21 00:00:52,600 --> 00:00:56,320 Θα πω ένα ψέμα και θα κάνω την Αλίσα να αμυνθεί λιγάκι. 22 00:00:56,920 --> 00:00:58,200 Ένας απειλητικός ιός… 23 00:00:58,280 --> 00:00:59,960 "Εντοπίστηκε κυβερνοεπίθεση"; 24 00:01:00,040 --> 00:01:03,000 Πού είναι ο τεχνικός υπολογιστών όταν τον χρειάζεσαι; 25 00:01:03,080 --> 00:01:06,920 "Όποιος μείνει χωρίς λογισμικό θα αποκλειστεί από τον Κύκλο απόψε"; 26 00:01:07,000 --> 00:01:08,040 "Αποφασίστε…" 27 00:01:08,120 --> 00:01:10,400 "…σε ποιον θα δώσετε το αντιικό". 28 00:01:10,480 --> 00:01:12,520 …σημαίνει το τέλος… 29 00:01:15,920 --> 00:01:17,880 για την Κάρολ ή την Αλίσα. 30 00:01:17,960 --> 00:01:20,080 Είναι εφιάλτης. 31 00:01:22,200 --> 00:01:24,480 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 32 00:01:24,560 --> 00:01:26,560 Ο Μπρου πρέπει να επιλέξει προσεκτικά. 33 00:01:26,640 --> 00:01:30,080 Με μόνο ένα ακόμα αντιικό διαθέσιμο να δοθεί, 34 00:01:30,160 --> 00:01:32,400 αυτός που δεν θα επιλέξει 35 00:01:32,480 --> 00:01:35,160 θα μπλοκαριστεί αμέσως από τον Κύκλο. 36 00:01:35,720 --> 00:01:39,400 Ο Μπρου θα αποφασίσει αν θέλει να είναι πιστός 37 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 ή αν θέλει να παίξει στρατηγικά. 38 00:01:41,800 --> 00:01:46,160 Θα φανώ κάθαρμα. Δεν υπάρχει διέξοδος απ' αυτό. 39 00:01:47,560 --> 00:01:48,600 Αλίσα ή Κάρολ. 40 00:01:49,600 --> 00:01:51,160 Με τον Μπρου έχουμε σχέση 41 00:01:51,240 --> 00:01:54,120 και μου υποσχέθηκε ότι θα με κρατά πάντα ασφαλή. 42 00:01:54,200 --> 00:01:56,000 Το συζητήσαμε, είμαστε φίλοι. 43 00:01:56,080 --> 00:01:58,320 Με όλα όσα γίνονται απόψε, 44 00:01:58,400 --> 00:02:00,880 δεν ξέρεις ποιες σχέσεις μετράνε αληθινά. 45 00:02:00,960 --> 00:02:04,320 Ποιος θα με βοηθήσει μακροπρόθεσμα; Αυτό είναι το ερώτημα. 46 00:02:04,400 --> 00:02:05,680 Το μακροπρόθεσμο. 47 00:02:05,760 --> 00:02:07,640 Θέλω πολύ να μείνω. 48 00:02:07,720 --> 00:02:11,200 Θέλω να δω να εμφανίζεται το όνομά μου. 49 00:02:11,840 --> 00:02:13,600 Έχεις μεγάλη απόφαση, Μπρου. 50 00:02:16,920 --> 00:02:18,360 Το μισώ πολύ! 51 00:02:18,440 --> 00:02:21,520 Λοιπόν, Μπρου, η στιγμή της αλήθειας. 52 00:02:21,600 --> 00:02:26,160 Κύκλε, ο παίκτης που θα ήθελα να δώσω το αντιικό είναι… 53 00:02:31,560 --> 00:02:34,120 ΜΠΡΟΥ ΚΑΡΟΛ 54 00:02:35,400 --> 00:02:37,680 Πάμε! 55 00:02:40,080 --> 00:02:41,160 Γαμώτο! 56 00:02:44,360 --> 00:02:45,280 ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕΣ 57 00:02:45,360 --> 00:02:50,920 Έχω απογοητευτεί πάρα πολύ. 58 00:02:52,000 --> 00:02:53,800 Στην Κάρολ; 59 00:02:54,320 --> 00:02:56,560 Να πάρει! 60 00:02:56,640 --> 00:02:58,400 Γαμώτο! 61 00:02:59,000 --> 00:03:00,600 Θεέ μου. 62 00:03:01,480 --> 00:03:04,360 Γιατί νιώθω ότι μόλις διέπραξα έγκλημα; 63 00:03:06,680 --> 00:03:10,000 Αλίσα! Γαμώτο! 64 00:03:10,080 --> 00:03:12,440 Ήλπιζα να υπήρχε πιθανότητα 65 00:03:12,520 --> 00:03:16,320 να είχε πιο στενή σύνδεση με την Αλίσα. 66 00:03:16,400 --> 00:03:18,520 Η φωτογραφία της έγινε γκρι! 67 00:03:19,840 --> 00:03:23,360 Γαμώτο. 68 00:03:23,440 --> 00:03:25,040 Είμαι πολύ μπερδεμένη. 69 00:03:25,120 --> 00:03:30,480 Δεν περίμενα να προτιμούσε να σώσει την Κάρολ κι όχι την Αλίσα. 70 00:03:31,040 --> 00:03:32,240 Μπρου, τι διάολο; 71 00:03:32,840 --> 00:03:36,440 Ήταν η χειρότερη μέρα. Έχουμε ιούς. 72 00:03:36,520 --> 00:03:37,720 Έδιωξα την Αλίσα. 73 00:03:41,200 --> 00:03:42,040 Θα κλάψω. 74 00:03:42,120 --> 00:03:46,880 Όμορφε μπάσταρδε, αποκατέστησες την πίστη μου στην εμπιστοσύνη. 75 00:03:46,960 --> 00:03:49,360 Η Κάρολ παραμένει στο παιχνίδι. 76 00:03:49,440 --> 00:03:51,360 Γι' αυτό χτίζεις σχέσεις. 77 00:03:51,440 --> 00:03:53,640 Κάποιον πρέπει να εμπιστεύεσαι. 78 00:03:54,320 --> 00:03:57,360 Λυπάμαι πολύ, επειδή και οι δύο… 79 00:03:58,240 --> 00:04:01,080 Οι δύο συμμαχίες μου με… 80 00:04:01,160 --> 00:04:03,680 Η συμμαχία μου με γάμησε. 81 00:04:08,320 --> 00:04:10,160 Δεν το πιστεύω αυτό που έκαναν. 82 00:04:12,120 --> 00:04:13,520 Μαλακία. 83 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 Θεέ μου. 84 00:04:16,960 --> 00:04:21,160 Δεν ήθελα καθόλου να πάει έτσι. 85 00:04:21,920 --> 00:04:27,200 Αυτό δεν ήταν καθόλου κουλ εκ μέρους τους. 86 00:04:28,080 --> 00:04:31,280 Ήθελα πολύ να μείνει. 87 00:04:33,960 --> 00:04:36,160 Νόμιζα ότι θα τη διάλεγε κάποιος. 88 00:04:36,680 --> 00:04:40,320 Δεν το πιστεύω ότι το έκαναν και ο Μπρου και η Γιου Λινγκ. 89 00:04:40,400 --> 00:04:43,800 Η Γιου Λινγκ επέλεξε τη Ρέιτσελ. Τι σκατά; 90 00:04:47,480 --> 00:04:49,880 Είναι χάλια που μείναμε οι τρεις μας. 91 00:04:49,960 --> 00:04:53,720 Το ότι φεύγει η Αλίσα με ταράζει ακόμα περισσότερο. 92 00:04:53,800 --> 00:04:55,880 Πώς; Πώς το έκαναν αυτό; 93 00:04:55,960 --> 00:04:59,240 Έπρεπε να επιλέξω την εμπιστοσύνη που είχα με την Κάρολ. 94 00:04:59,320 --> 00:05:01,240 Η Γιου Λινγκ διάλεξε κάποιον άλλον, 95 00:05:01,320 --> 00:05:05,200 σκέφτηκα ότι αυτό το τρίο δεν είναι αυτό που νόμιζα. 96 00:05:05,960 --> 00:05:08,000 Ένιωσα να με χρησιμοποιούν. 97 00:05:08,080 --> 00:05:10,960 Αν η Κάρολ ήταν στη θέση μου και τη διάλεγε ο Νέιθαν, 98 00:05:13,320 --> 00:05:14,920 θα διάλεγε εμένα. 99 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Δεν ξέρω αν θα το έκανε και η Αλίσα. 100 00:05:17,080 --> 00:05:21,680 Μετά από μπλοκάρισμα, ξέρετε τι σημαίνει εξωτερικό πλάνο του Κύκλου. 101 00:05:22,760 --> 00:05:24,120 "Ειδοποίηση!" 102 00:05:24,200 --> 00:05:25,440 Τακτική ειδοποίηση. 103 00:05:25,520 --> 00:05:26,360 Τώρα; 104 00:05:26,440 --> 00:05:30,080 Έλα, ρε, όλη η μέρα ήταν σαν τρενάκι συναισθημάτων. 105 00:05:30,880 --> 00:05:34,280 "Πριν φύγει η Αλίσα, μπορεί να γνωρίσει έναν παίκτη". 106 00:05:36,040 --> 00:05:39,280 "Σκέψου ποιον θα ήθελες να γνωρίσεις". 107 00:05:40,440 --> 00:05:43,360 Θα ήταν ενδιαφέρον να δω τη Γιου Λινγκ. 108 00:05:43,440 --> 00:05:47,320 Είναι το τρίο που με πρόδωσε. 109 00:05:47,400 --> 00:05:50,360 Να συζητήσουμε γιατί της το έκανε αυτό ο Μπρου. 110 00:05:50,440 --> 00:05:52,640 Κι οι δύο τής το κάναμε. 111 00:05:52,720 --> 00:05:54,120 Με ποιον έχει θυμώσει; 112 00:05:54,200 --> 00:05:57,760 Θα μπορούσα να δω τον Μπρου, αλλά είναι χάλια που είχαμε συμμαχία 113 00:05:57,840 --> 00:06:00,480 κι εκείνος προτίμησε την Κάρολ. 114 00:06:01,600 --> 00:06:02,480 Θα σοκαριστώ 115 00:06:02,560 --> 00:06:05,280 αν δεν έρθει απαιτώντας απαντήσεις. 116 00:06:05,360 --> 00:06:07,840 "Μπουμ. Τι διάβολο συμβαίνει;" 117 00:06:07,920 --> 00:06:10,280 Σίγουρα η Κάρολ είναι ψεύτικη. 118 00:06:10,360 --> 00:06:12,960 Θα ήταν προφανώς πολύ ενδιαφέρον 119 00:06:13,040 --> 00:06:16,240 να δω ποια είναι πραγματικά. 120 00:06:16,320 --> 00:06:21,040 Αν έρθει εδώ και συνειδητοποιήσει ότι η τελευταία θέση χάθηκε 121 00:06:21,120 --> 00:06:25,600 από έναν 24χρονο άντρα που υποδύεται τη μάνα του στο παιχνίδι, 122 00:06:25,680 --> 00:06:30,560 κι εκείνη είναι αυτή που λέει, ίσως τσατιστεί. 123 00:06:31,160 --> 00:06:35,160 Φύγαμε. Έρχομαι. 124 00:06:36,800 --> 00:06:39,800 "Η Αλίσα έρχεται να γνωρίσει έναν από σας". 125 00:06:41,240 --> 00:06:42,640 Να πάρει! Εντάξει. 126 00:06:46,360 --> 00:06:48,520 Το τσάι πάντα ηρεμεί τους άλλους. 127 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 Θα έρθει να μου πει "Άντε πηδήξου, φίλε". 128 00:06:54,280 --> 00:06:56,120 Δεν θέλω να μάθει ότι είμαι ψεύτικος. 129 00:06:56,200 --> 00:06:59,000 Ίσως θέλει κουτσομπολιά. Θα της τα πω. 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,800 Θεέ μου, έχω τόσα πιάτα. 131 00:07:03,880 --> 00:07:08,240 Κοπελιά! Είναι χάλια το δωμάτιό μου; 132 00:07:08,320 --> 00:07:11,520 H Αλίσα είναι όμορφο κορίτσι, πιστεύω ότι είναι αυτή που λέει. 133 00:07:15,760 --> 00:07:17,120 Θα κρυφτώ. 134 00:07:18,920 --> 00:07:20,640 Θεέ μου. Είναι κακό όνειρο. 135 00:07:25,840 --> 00:07:27,520 Αν είμαι με πλάτη στην πόρτα 136 00:07:27,600 --> 00:07:31,320 ίσως, λόγω των μακριών μου μαλλιών, με περάσει για την Κάρολ. 137 00:07:43,440 --> 00:07:45,520 -Γεια σου. -Όχι. 138 00:07:45,600 --> 00:07:49,960 -Αλίσα, όχι! -Γεια σου! 139 00:07:50,040 --> 00:07:52,600 -Γεια. -Αν σε αγκαλιάσω, θα με χαστουκίσεις. 140 00:07:52,680 --> 00:07:55,200 -Και βέβαια όχι! -Όχι! 141 00:07:55,280 --> 00:07:57,760 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 142 00:07:57,840 --> 00:07:59,720 Νιώθω πολύ άσχημα! 143 00:08:00,680 --> 00:08:02,160 -Κάθισε. -Θα καθίσω. 144 00:08:02,240 --> 00:08:03,120 Ναι. 145 00:08:03,200 --> 00:08:06,320 -Λοιπόν, καταρχάς… -Ναι. 146 00:08:06,400 --> 00:08:09,160 -Τι ήταν η μαλακία με τον ιό; -Ακριβώς. 147 00:08:09,240 --> 00:08:12,360 Δεν ξέρω, αλλά είχα ένα κακό προαίσθημα από την αρχή. 148 00:08:12,440 --> 00:08:14,800 Σκεφτόμουν "Κάτι θα γίνει απόψε". 149 00:08:14,880 --> 00:08:17,840 -Αυτό δεν μου άρεσε καθόλου. -Ναι. 150 00:08:17,920 --> 00:08:18,960 Δεν κρατάω κακία. 151 00:08:19,040 --> 00:08:22,720 Κι εγώ θα δυσκολευόμουν να επιλέξω ή εμένα ή την Κάρολ. 152 00:08:22,800 --> 00:08:25,560 Ναι. Αυτό που με ξάφνιασε από την αρχή 153 00:08:25,640 --> 00:08:27,240 ήταν τι έκανε η Γιου Λινγκ. 154 00:08:27,960 --> 00:08:29,320 Τι μας συνέβη; 155 00:08:29,400 --> 00:08:31,120 Όταν είδα "Ρέιτσελ", 156 00:08:31,200 --> 00:08:34,200 δεν έχω βρίσει περισσότερο στη ζωή μου, αλήθεια. 157 00:08:34,280 --> 00:08:37,520 "Τι σκατά είναι αυτό; Τι απέγινε το τρίο μας;" 158 00:08:37,600 --> 00:08:40,440 Με κορόιδεψε. Και τους δυο μας κορόιδεψε. 159 00:08:40,520 --> 00:08:41,800 Ναι, το νιώθω τώρα. 160 00:08:41,880 --> 00:08:45,280 Για την Κάρολ πίστευα μέσα μου 161 00:08:45,360 --> 00:08:48,160 ότι μπορώ να την εμπιστεύομαι απόλυτα. 162 00:08:48,240 --> 00:08:51,720 "Θα μπλοκάρω ή τη μαμά μου ή την κοπέλα μου". Ήταν άθλιο. 163 00:08:51,800 --> 00:08:56,000 Τελικά μέτρησε η εμπιστοσύνη που είχα στην Κάρολ. 164 00:08:56,080 --> 00:08:58,480 -Ναι. -Θα έκανε το ίδιο. 165 00:08:58,560 --> 00:09:01,400 Πιστεύω ότι είναι ψεύτικο προφίλ, σίγουρα. 166 00:09:01,480 --> 00:09:03,160 Αλλά δεν με νοιάζει. 167 00:09:03,240 --> 00:09:05,520 Αν έχουμε καλή συμμαχία, εντάξει. 168 00:09:05,600 --> 00:09:06,880 Σκέφτηκα "Ξέρεις τι; 169 00:09:06,960 --> 00:09:09,000 Είναι ψεύτικη, αλλά δεν με νοιάζει". 170 00:09:09,080 --> 00:09:10,240 Ναι. 171 00:09:10,320 --> 00:09:12,800 Αυτό σκεφτόμουν. Θα πω ότι έκλαψα. 172 00:09:12,880 --> 00:09:15,680 Όχι! Θεέ μου! Δεν θα κοιμηθώ απόψε. 173 00:09:15,760 --> 00:09:17,280 -Δεν πειράζει. -Έχω ενοχές. 174 00:09:17,360 --> 00:09:19,720 Κι εγώ στη θέση σου αυτή θα διάλεγα. 175 00:09:19,800 --> 00:09:24,080 Η Κάρολ έχει παρουσιαστεί ως απόλυτα αξιόπιστη και αφοσιωμένη. 176 00:09:24,160 --> 00:09:26,400 Σου έδειξε αφοσίωση. Δεν σε κατηγορώ. 177 00:09:26,480 --> 00:09:27,720 Με τη Γιου Λινγκ θύμωσα. 178 00:09:33,760 --> 00:09:35,480 Δεν είμαι εγώ. 179 00:09:35,560 --> 00:09:38,600 Μάλλον ανακουφίστηκα κάπως, 180 00:09:38,680 --> 00:09:42,000 αλλά μάλλον είναι τσατισμένη μαζί μου τώρα. 181 00:09:42,080 --> 00:09:44,360 Ποιον να πήγε να δει, αλήθεια; 182 00:09:44,440 --> 00:09:48,720 Λυπάμαι που φεύγεις, μικρή μου. Σου εύχομαι μόνο τα καλύτερα. 183 00:09:50,560 --> 00:09:53,160 -Έχουμε ίδια παπούτσια. -Το είπα όταν μπήκες. 184 00:09:53,240 --> 00:09:55,800 -Σκέφτηκα "Κοίτα". -Δεν το είχα καταλάβει. 185 00:09:55,880 --> 00:09:58,680 -Αδελφές ψυχές. -Και φοράμε κι οι δύο ροζ! 186 00:09:58,760 --> 00:10:01,840 Φόρεσα τη μόνη φόρμα που είναι κάπως χάλια. 187 00:10:01,920 --> 00:10:03,800 Καλά. Εγώ άλλαξα για σένα. 188 00:10:03,880 --> 00:10:05,160 -Αλήθεια; -Όχι. 189 00:10:05,240 --> 00:10:07,520 -Θα θύμωνα. -Περιμένω με σμόκιν. 190 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 Θα μου άρεσε πολύ. Πολύ Μπρου. 191 00:10:11,080 --> 00:10:13,280 -Είσαι πολύ καλός. -Προσπαθώ. 192 00:10:13,360 --> 00:10:16,160 -Είναι τρελό. Θα τα πας πολύ καλά. -Πολύ γλυκό. 193 00:10:16,240 --> 00:10:19,600 Τα μηνύματα που έγραφες ήταν υπέροχα! 194 00:10:19,680 --> 00:10:22,600 Κάθε φορά έλεγα "Αυτό το παιδί φέρνει χαρά". 195 00:10:22,680 --> 00:10:26,160 Προσπαθώ. Ξέρω. Είναι όπως είναι. 196 00:10:27,440 --> 00:10:30,280 -Τι λες για τον Φρανκ; -Ήταν άσχημο. 197 00:10:30,360 --> 00:10:33,000 Στην αρχή έλεγα όλο καλά για εκείνον. 198 00:10:33,080 --> 00:10:35,760 "Λατρεύω τα βάιμπς, θα γίνουμε καλοί φίλοι". 199 00:10:35,840 --> 00:10:38,160 Αλλά όταν έγινε αυτό με το Καλό Παιδί… 200 00:10:38,240 --> 00:10:39,880 -Νόμιζα ότι το είπες εσύ. -Όχι! 201 00:10:39,960 --> 00:10:41,880 -Εσύ ποιον είχες; -Τον Νέιθαν. 202 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 Αλήθεια; 203 00:10:43,280 --> 00:10:46,440 Θα μου έλεγε αμέσως αν ήταν ψεύτικο προφίλ. 204 00:10:46,520 --> 00:10:47,760 Αλλά είναι δύσκολο. 205 00:10:47,840 --> 00:10:51,160 Είναι μπρο μου τώρα. Συζητήσαμε πριν από όλα αυτά. 206 00:10:51,240 --> 00:10:53,960 Του είπα ότι θα τον στηρίζω. Είναι αληθινός. 207 00:10:54,040 --> 00:10:55,720 -Το απέδειξε το γκολφ. -Ναι. 208 00:10:55,800 --> 00:10:57,040 Έχω στεναχωρηθεί, 209 00:10:57,120 --> 00:10:59,200 τα πηγαίναμε πολύ καλά. 210 00:10:59,280 --> 00:11:01,320 Είμαι κοντά με την Κάρολ, τον Νέιθαν. 211 00:11:01,400 --> 00:11:02,680 -Και τώρα… -Ναι. 212 00:11:02,760 --> 00:11:04,880 -Ιμάνι και Έβερσεν… -Ξέρω. 213 00:11:04,960 --> 00:11:07,800 Ήταν λογικό που έφυγαν όσοι έφυγαν. 214 00:11:07,880 --> 00:11:10,040 Πολύ χάλια αυτό με τον ιό. 215 00:11:10,120 --> 00:11:11,760 -Ξέρω. -Έτσι γίνεται. 216 00:11:11,840 --> 00:11:17,200 Η συμβουλή μου είναι να επικεντρωθείς σε όσους είναι πιστοί, όπως η Κάρολ. 217 00:11:17,280 --> 00:11:18,720 Κράτα την, 218 00:11:18,800 --> 00:11:21,360 θα ανταποδώσει την αφοσίωση. 219 00:11:21,440 --> 00:11:24,000 Θα τα πας φοβερά. Είσαι πολύ γλυκός. 220 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Μπορούμε να φιληθούμε στο τέλος. 221 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 Δεν ξέρω για τη Γιου Λινγκ. 222 00:11:28,640 --> 00:11:31,800 -Ίσως μείνει απ' έξω. -Δεν είναι πια καλεσμένη. 223 00:11:31,880 --> 00:11:36,040 -Εντάξει. Θεέ μου, απαίσια είναι. -Καλή επιτυχία. 224 00:11:36,120 --> 00:11:39,280 Ανυπομονώ να σε δω στο τέλος. Να προσέχεις. 225 00:11:39,360 --> 00:11:43,320 Τα πήγες πολύ καλά. Δεν κρατάω κακία. Τα λέμε σύντομα. 226 00:11:43,400 --> 00:11:46,240 -Να κρατάς πολλές σημειώσεις. -Είσαι φοβερή. 227 00:11:46,320 --> 00:11:49,080 -Λυπάμαι και πάλι. -Δεν πειράζει. 228 00:11:49,160 --> 00:11:50,680 -Τα λέμε σύντομα. -Ναι. 229 00:11:50,760 --> 00:11:52,080 -Αντίο, Μπρου. -Αντίο! 230 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 Κούκλος είναι. 231 00:12:01,240 --> 00:12:02,640 Γιατί; 232 00:12:03,480 --> 00:12:06,480 Ήταν η καλύτερη! Ήταν πολύ κουλ! Ήταν αληθινή! 233 00:12:08,920 --> 00:12:09,840 Απαίσια ήταν. 234 00:12:11,280 --> 00:12:12,520 Βασανιστικό. 235 00:12:14,160 --> 00:12:15,840 Όχι μόνο έφυγε η Αλίσα, 236 00:12:15,920 --> 00:12:18,320 αλλά πήρε μαζί της και τον ιό. 237 00:12:18,400 --> 00:12:22,640 Οι άλλοι πάνε για ύπνο, όλα είναι γαλήνια στον Κύκλο. 238 00:12:22,720 --> 00:12:24,840 Ας δούμε πόσο θα κρατήσει. 239 00:12:24,920 --> 00:12:25,760 Εντάξει. 240 00:12:25,840 --> 00:12:28,560 Η σημερινή μέρα ήταν αξέχαστη. 241 00:12:28,640 --> 00:12:31,720 Ο Νέιθαν ο ψεύτης ζει άλλη μία μέρα. 242 00:12:31,800 --> 00:12:34,000 Ευχαριστώ που με γέρασες 80 χρόνια. 243 00:12:34,080 --> 00:12:35,040 Καληνύχτα. 244 00:12:35,120 --> 00:12:37,160 Τα λέμε αύριο, Κύκλε! 245 00:12:37,880 --> 00:12:40,800 Κύκλε, κοπελιά, καληνύχτα! 246 00:12:41,320 --> 00:12:44,880 Μη σε χακάρουν αύριο, κοπελιά! Γαμώτο! 247 00:12:57,800 --> 00:13:00,040 Μετά τα χτεσινά, ο Μπρου θα πει 248 00:13:00,120 --> 00:13:03,960 ότι την έφερε σε σεξοθεραπεύτρια, καθώς έδιωξε την Αλίσα. 249 00:13:04,760 --> 00:13:06,520 Με τον ιό να έχει φύγει, 250 00:13:06,600 --> 00:13:13,080 όλοι ξυπνούν με έναν παίκτη λιγότερο και ένα βήμα πιο κοντά στις 150 χιλιάδες. 251 00:13:14,440 --> 00:13:16,160 Καλημέρα, Κύκλε. 252 00:13:16,240 --> 00:13:18,840 Και έμειναν οκτώ. Πάει η Αλίσα. 253 00:13:18,920 --> 00:13:21,200 Κύκλε, είχες έναν ιό χτες. 254 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 Είχες λίγο βήχα. 255 00:13:23,640 --> 00:13:25,880 Τι βραδιά η χτεσινή. 256 00:13:25,960 --> 00:13:27,560 Είχα αγχωθεί πάρα πολύ, 257 00:13:27,640 --> 00:13:30,880 πίστευα ότι θα ήταν η τελευταία μου βραδιά εδώ. 258 00:13:30,960 --> 00:13:34,320 Ο φίλος μου ο Μπρου όμως με έσωσε. 259 00:13:34,400 --> 00:13:37,480 Πρέπει να φτάσουμε ως το τέλος, 260 00:13:37,560 --> 00:13:39,000 ξεκινάμε από σήμερα. 261 00:13:39,600 --> 00:13:43,000 Όταν διάλεξε την Κάρολ, βούλιαξε η καρδιά μου. 262 00:13:43,080 --> 00:13:46,840 Αυτό εμένα μου απέδειξε ότι ο Μπρου δεν είναι έμπιστος. 263 00:14:00,600 --> 00:14:03,240 Μάλιστα. Αντίο, Αλίσα. 264 00:14:03,320 --> 00:14:06,560 Ένας ύποπτος λιγότερος στο αστυνομικό ντοκιμαντέρ του Νέιθαν 265 00:14:06,640 --> 00:14:11,080 και μία ακόμα ειδοποίηση για να ξυπνήσει εκείνον και τους άλλους. 266 00:14:13,080 --> 00:14:16,680 "Οι ενημερώσεις ανανεώθηκαν". 267 00:14:16,760 --> 00:14:20,800 Ούτε καφέ δεν έχω πιει ακόμα, κοπελιά! Θεούλη μου πια! 268 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Κύκλε, άνοιξε τις ενημερώσεις. 269 00:14:24,800 --> 00:14:28,960 "Η Αλίσα άφησε μήνυμα στον Κύκλο". Φίλε. 270 00:14:29,040 --> 00:14:32,080 Φοβάμαι λίγο, θα είναι πολύ θυμωμένη 271 00:14:32,160 --> 00:14:34,360 με όσους είχε εμπιστευτεί, 272 00:14:34,440 --> 00:14:36,360 ειδικά μ' εμένα και τον Μπρου. 273 00:14:38,000 --> 00:14:40,320 Κύκλε, παίξε το μήνυμα της Αλίσα. 274 00:14:42,520 --> 00:14:45,440 Γεια σας, παιδιά! Είμαι η Αλίσα! 275 00:14:46,640 --> 00:14:48,280 Το ήξερα! 276 00:14:48,360 --> 00:14:52,240 Ήμουν απόλυτα αληθινή και ειλικρινής συνεχώς. 277 00:14:52,320 --> 00:14:54,520 Δεν έχω πει ούτε ένα ψέμα. 278 00:14:55,520 --> 00:14:58,560 Τη συμπαθώ, φίλε. Ήξερα ότι είναι αληθινή! 279 00:14:58,640 --> 00:15:02,680 Το σχέδιό μου ήταν να παίξω πάρα πολύ στρατηγικά 280 00:15:02,760 --> 00:15:06,880 και να σημειώνω όσα έλεγαν όλοι. 281 00:15:08,160 --> 00:15:09,880 Νομίζω ότι το κατάφερα. 282 00:15:09,960 --> 00:15:12,800 Κατάφερα να κάνω και μερικούς φίλους. 283 00:15:13,720 --> 00:15:16,360 Μπρου, ξέρω ότι ήταν πολύ δύσκολη απόφαση. 284 00:15:16,440 --> 00:15:18,240 Το σέβομαι απόλυτα 285 00:15:18,320 --> 00:15:20,200 και ξέρω ότι δεν ήταν εύκολο. 286 00:15:20,280 --> 00:15:21,400 Δεν κρατάω κακίες. 287 00:15:21,480 --> 00:15:25,560 Με είπε με το όνομά μου, είπε "Μπρου". Ουσιαστικά με απάλλαξε. 288 00:15:25,640 --> 00:15:27,120 Μου έκανε άλλη μια χάρη. 289 00:15:27,200 --> 00:15:28,440 Νόμιζα ότι είχα 290 00:15:28,520 --> 00:15:30,880 μία ιδιαίτερη στενή σχέση στον Κύκλο. 291 00:15:30,960 --> 00:15:33,080 Απόψε έμαθα ότι δεν ήταν έτσι, 292 00:15:33,160 --> 00:15:37,240 κι αυτό σίγουρα με χάλασε λίγο. 293 00:15:37,320 --> 00:15:40,480 Νομίζω ότι μόλις την είπε στη Γιου Λινγκ! 294 00:15:44,000 --> 00:15:47,120 Η συμβουλή μου είναι πάντα να περιμένετε το απροσδόκητο. 295 00:15:47,200 --> 00:15:53,320 Νομίζεις ότι ξέρεις τους συμμάχους σου, αλλά αυτό αλλάζει σε μια στιγμή. 296 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 Μην εφησυχάζετε. 297 00:15:54,920 --> 00:15:57,200 Θα 'πρεπε να έχει θυμώσει και με τον Μπρου, 298 00:15:57,280 --> 00:16:00,800 κυριολεκτικά διάλεξε την Κάρολ κι όχι εκείνη. 299 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 Το μυστικό μαθεύτηκε. 300 00:16:02,520 --> 00:16:04,400 Δεν ήθελα να φύγει, 301 00:16:04,480 --> 00:16:06,960 αλλά δεν το αποφάσιζα εγώ χτες βράδυ. 302 00:16:07,040 --> 00:16:08,560 Έχω καθαρά χέρια. 303 00:16:08,640 --> 00:16:14,480 Όσο άσχημο κι αν είναι να διώχνεις κάποια κουλ σαν την Αλίσα, 304 00:16:14,560 --> 00:16:16,120 όλοι θα φύγουμε τελικά. 305 00:16:16,200 --> 00:16:20,760 Νόμιζα ότι περισσότερο θα είχε θυμώσει με τον Μπρου. 306 00:16:20,840 --> 00:16:22,400 Η ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΟΙΚΤΗ 307 00:16:22,480 --> 00:16:24,840 Θέλω να μάθω ποιον είδε η Αλίσα χτες. 308 00:16:24,920 --> 00:16:28,160 Θα ξέρω ότι αυτόν πρέπει να προσέχω. 309 00:16:28,240 --> 00:16:30,320 Η κουβέντα μπορεί να είναι έντονη. 310 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Πάμε, λοιπόν. 311 00:16:33,520 --> 00:16:37,400 "Λυπάμαι που έφυγε η Αλίσα. Μπρου, ευχαριστώ που με έσωσες". 312 00:16:37,480 --> 00:16:40,320 "Η Αλίσα μού είχε πει ότι εμπιστευόταν πολλούς… 313 00:16:40,400 --> 00:16:43,200 Σοκάρομαι που κανείς δεν επέλεξε να τη σώσει". 314 00:16:43,280 --> 00:16:45,720 Καλά τα λες, Μάμα Κάρολ! Να πάρει! 315 00:16:45,800 --> 00:16:47,760 Δεν ξέρω αν εμπιστευόταν πολλούς. 316 00:16:47,840 --> 00:16:53,200 Υπήρχε κάποιος συγκεκριμένος που περίμενε να τη σώσει. 317 00:16:53,280 --> 00:16:56,640 Νομίζω ότι η Κάρολ τη λέει στη Γιου Λινγκ. 318 00:16:57,640 --> 00:17:01,440 Μήνυμα. "Η συνομιλία μοιάζει πολύ άδεια χωρίς την Αλίσα. 319 00:17:01,520 --> 00:17:06,840 Πάντα έλεγε κάτι πικάντικο και ήταν 100 τοις εκατό ο εαυτός της". 320 00:17:06,920 --> 00:17:11,320 "Δεν θα πω ψέματα, ήταν από τις πιο δυνατές συνδέσεις μου, 321 00:17:11,400 --> 00:17:13,600 ήθελα πάρα πολύ να τη σώσω". 322 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 Εκπλήσσομαι που δεν ήρθε σ' εμένα 323 00:17:15,760 --> 00:17:17,280 να με χαστουκίσει. LOL". 324 00:17:17,360 --> 00:17:19,320 Έχω θυμώσει πολύ. 325 00:17:19,400 --> 00:17:21,800 Λες ότι είναι ισχυρή σου σύνδεση, 326 00:17:22,400 --> 00:17:25,200 ήταν κάποια που ήταν εδώ εξαρχής, 327 00:17:25,280 --> 00:17:26,960 συνδεθήκαμε εξαρχής, 328 00:17:27,040 --> 00:17:29,080 κι εσύ έσωσες μια καινούργια. 329 00:17:29,160 --> 00:17:31,640 Δεν πιστεύω λέξη απ' όσα λέει. 330 00:17:31,720 --> 00:17:36,080 Συμβαίνουν πάρα πολλά ψεύτικα. 331 00:17:36,160 --> 00:17:38,160 Μήνυμα. "Ήδη μου λείπει". 332 00:17:38,240 --> 00:17:40,960 "Έπρεπε να πάρω μια πολύ δύσκολη απόφαση χτες, 333 00:17:41,040 --> 00:17:43,160 επιλογή ανάμεσα στις αγαπημένες μου. 334 00:17:43,240 --> 00:17:45,480 Έκανα αυτό που θεωρούσα σωστό". 335 00:17:46,080 --> 00:17:48,600 "Η Αλίσα με επισκέφτηκε χτες βράδυ. 336 00:17:48,680 --> 00:17:52,600 Νόμιζα ότι θα χαστουκίσει, ήταν όμως πάρα πολύ ευχάριστη". 337 00:17:52,680 --> 00:17:54,240 "Χαίρομαι που είμαστε καλά 338 00:17:54,320 --> 00:17:56,200 και κάναμε μεγάλη αγκαλιά". 339 00:17:56,280 --> 00:17:59,200 Κόκκινη καρδιά. #Αλίσα Μου Λείπεις. 340 00:17:59,720 --> 00:18:02,520 Μάθαμε ότι πήγε να δει τον Μπρου. 341 00:18:02,600 --> 00:18:05,960 Μήνυμα. "Μπρου, καταλαβαίνω απόλυτα γιατί ήταν δύσκολο. 342 00:18:06,040 --> 00:18:08,240 Αλλά να ακολουθείς την καρδιά σου. 343 00:18:08,320 --> 00:18:12,120 Χαίρομαι που έφυγε ο ιός. LOL". Αποστολή. 344 00:18:12,680 --> 00:18:16,840 Μήνυμα. "Μπρου, σίγουρα δεν σε ζήλευα χτες βράδυ. 345 00:18:16,920 --> 00:18:22,200 Νόμιζα ότι την Αλίσα θα τη στήριζαν περισσότεροι. #Πολύ Στεναχωρημένη. 346 00:18:22,280 --> 00:18:26,000 Χαίρομαι όμως που γνώρισες αυτήν την κούκλα από κοντά". Ιμότζι Φωτιά. 347 00:18:26,080 --> 00:18:30,200 Η Γιου Λινγκ είναι σαν λέει ότι η Αλίσα χρειαζόταν τον ιππότη της. 348 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 "Πού ήσουν χτες βράδυ;" 349 00:18:32,320 --> 00:18:37,160 Η Γιου Λινγκ προσπαθεί να πετάξει την προσοχή πίσω στον Μπρου. 350 00:18:37,240 --> 00:18:41,000 Η Γιου Λινγκ είναι έξυπνη. Το γυρίζει όλο. 351 00:18:41,080 --> 00:18:45,640 Δεν παίζω βρόμικα αν δεν μου δώσεις λόγο να παίξω βρόμικα. 352 00:18:46,240 --> 00:18:49,080 Κι ακόμα και τότε, λέω μόνο αλήθειες. 353 00:18:49,160 --> 00:18:52,600 Είναι σαν να λέω "Σύνελθε, 354 00:18:52,680 --> 00:18:57,000 βλέπω πώς είναι όλοι, κι αν δεν το βλέπει κανείς άλλος, 355 00:18:57,640 --> 00:18:59,360 να βάλει γυαλιά, γαμώτο". 356 00:18:59,440 --> 00:19:01,600 Μήνυμα. "Νιώθω έντονα 357 00:19:01,680 --> 00:19:04,960 ότι μετά τον ιό χάθηκε η εμπιστοσύνη στην ομάδα. 358 00:19:05,040 --> 00:19:07,360 Η απόφαση να σώσεις κάποιον είναι δύσκολη, 359 00:19:07,440 --> 00:19:09,960 αλλά η εξέλιξη εμένα μου λέει πολλά". 360 00:19:10,880 --> 00:19:14,160 Θεέ μου! 361 00:19:15,640 --> 00:19:17,760 Θεέ μου! 362 00:19:18,360 --> 00:19:20,440 Κοπελιά, ξέχνα το. 363 00:19:20,520 --> 00:19:22,200 Είναι παιχνίδι. 364 00:19:22,760 --> 00:19:24,360 Δεν εμπιστεύεσαι κανέναν. 365 00:19:24,440 --> 00:19:27,120 Ούτε άλλοι νιώθουν ότι σε εμπιστεύονται. 366 00:19:27,200 --> 00:19:29,160 Μ' αρέσει αυτή η Κάρολ! 367 00:19:29,240 --> 00:19:34,680 Μήνυμα. "Κάρολ, κατάλαβε τι λέμε. Όλοι λυπηθήκαμε που έφυγε η Αλίσα". 368 00:19:34,760 --> 00:19:38,520 "Με δεδομένο όσα όλοι μας έπρεπε να κάνουμε χτες, 369 00:19:38,600 --> 00:19:42,480 δεν νομίζω ότι αυτό καθορίζει ποιος είναι έμπιστος και ποιος όχι". 370 00:19:42,560 --> 00:19:44,760 #Προχώρα Με Την Καρδιά. 371 00:19:48,080 --> 00:19:50,280 Θεέ μου, Γιου Λινγκ! 372 00:19:51,480 --> 00:19:53,680 "…καθορίζει ποιος είναι έμπιστος". 373 00:19:53,760 --> 00:19:56,080 Και βέβαια το καθορίζει. 374 00:19:56,160 --> 00:19:57,680 Γιου Λινγκ… 375 00:19:58,560 --> 00:20:00,480 Ωρίμασε. Μήνυμα. 376 00:20:00,560 --> 00:20:06,320 Η Κάρολ γράφει. Η Κάρολ θα απαντήσει. Ίσως ξεκινά πόλεμος στον Κύκλο. 377 00:20:06,400 --> 00:20:09,600 "Ούτε η Αλίσα ούτε εγώ αποφασίσαμε κάτι. 378 00:20:09,680 --> 00:20:11,880 Θα ήταν ενδιαφέρον να δούμε ποιον θα έσωζε". 379 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 "Αλλά δεν είχε την ευκαιρία". 380 00:20:14,680 --> 00:20:15,880 Πυροβολισμοί! 381 00:20:18,040 --> 00:20:19,520 Πάρε τον γιατρό! 382 00:20:19,600 --> 00:20:23,320 Κάρολ, ξέρεις να μιλάς, αυτό είναι σίγουρο. 383 00:20:23,400 --> 00:20:28,000 Η Κάρολ ουσιαστικά λέει "Η Αλίσα θα σε έσωζε, Γιου Λινγκ, 384 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 εσύ δεν την έσωσες όμως". 385 00:20:30,240 --> 00:20:31,800 Η ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΕΚΛΕΙΣΕ 386 00:20:31,880 --> 00:20:36,800 Δεν περίμενα να είναι τόσο επιθετική στη συνομιλία. 387 00:20:36,880 --> 00:20:41,680 Αν όμως υπάρχει ένα πράγμα που έχω μάθει σε όλο αυτό 388 00:20:41,760 --> 00:20:43,240 είναι να μη σιωπώ. 389 00:20:43,320 --> 00:20:46,400 Χαίρομαι που τελείωσε εκεί. Σκέψου τα, Γιου Λινγκ. 390 00:20:46,480 --> 00:20:48,720 Εσύ πρέπει να νιώθεις χάλια. 391 00:20:48,800 --> 00:20:50,960 Εσύ ξέρεις ότι έφυγε φίλη σου 392 00:20:51,040 --> 00:20:52,400 από δική σου απόφαση. 393 00:20:52,480 --> 00:20:56,520 Και αυτό είναι το τέλος της Αλίσα. Θεέ μου, πονάει. 394 00:20:56,600 --> 00:21:00,480 Μ' αρέσει πολύ! Φοβερός τρόπος να ξεκινήσει το πρωινό! 395 00:21:00,560 --> 00:21:04,560 Οι άλλοι τσακώνονται, ο Νέιθαν είναι χαλαρός. 396 00:21:06,320 --> 00:21:08,000 Χάος και πρωινό; 397 00:21:08,080 --> 00:21:10,200 Όλα τα τρως. 398 00:21:12,040 --> 00:21:13,720 Είναι απόγευμα στον Κύκλο, 399 00:21:13,800 --> 00:21:17,080 και μετά από τόσες τακτικές, η Ρέιτσελ χαλαρώνει 400 00:21:17,160 --> 00:21:19,240 με επιτραπέζιο τακτικής. 401 00:21:19,320 --> 00:21:23,080 Εγώ θα ήμουν πιθανώς… ο ίππος. 402 00:21:23,160 --> 00:21:25,520 Και μιλάει για τακτικές στον Κύκλο. 403 00:21:25,600 --> 00:21:27,480 Αποτελεσματικός παίκτης, 404 00:21:27,560 --> 00:21:32,360 αλλά μπορεί να κινηθεί μόνο προς συγκεκριμένες κατευθύνσεις. 405 00:21:32,440 --> 00:21:34,920 Δεν έχει τον έλεγχο όλης της σκακιέρας. 406 00:21:35,000 --> 00:21:37,840 Δες εδώ. Έχουμε δύο νέους παίκτες 407 00:21:37,920 --> 00:21:41,640 οι οποίοι μπορούν να συνδεθούν με οποιονδήποτε τώρα. 408 00:21:42,600 --> 00:21:43,440 Καλό αυτό. 409 00:21:43,520 --> 00:21:45,840 Ενώ ο Νέιθαν καταστρώνει σχέδια, 410 00:21:45,920 --> 00:21:48,000 κάποιος κάνει το ίδιο με τον Μπρου. 411 00:21:48,080 --> 00:21:49,360 Καλή τύχη, φίλε μου. 412 00:21:51,160 --> 00:21:52,840 Θεέ μου. 413 00:21:53,760 --> 00:21:55,080 Γιου Λινγκ. 414 00:21:55,600 --> 00:21:58,320 "Η Γιου Λινγκ σε κάλεσε σε ιδιωτική συνομιλία". 415 00:21:59,680 --> 00:22:01,240 Τι θέλεις, Γιου Λινγκ; 416 00:22:02,320 --> 00:22:04,400 Δεν μ' αφήνεις να συνέλθω; 417 00:22:04,480 --> 00:22:05,400 Εντάξει. 418 00:22:06,920 --> 00:22:10,360 Κύκλε, πήγαινέ με στην ιδιωτική συνομιλία με τη Γιου Λινγκ. 419 00:22:13,560 --> 00:22:14,920 Θα μιλήσω στον Μπρου 420 00:22:15,000 --> 00:22:18,800 επειδή δεν θέλω να πιστεύει ότι είμαι η χειρότερη στον κόσμο. 421 00:22:18,880 --> 00:22:20,960 Και θέλω να μάθω τι σκεφτόταν 422 00:22:21,040 --> 00:22:24,240 και αποφάσισε να σώσει την Κάρολ κι όχι την Αλίσα. 423 00:22:24,320 --> 00:22:25,880 Τι διάολο συνέβη; 424 00:22:26,600 --> 00:22:28,280 Το ίδιο θα σκέφτεται για μένα. 425 00:22:28,360 --> 00:22:30,760 Μήνυμα, "Γεια, αγάπη. 426 00:22:31,280 --> 00:22:34,720 Ξέρω ότι η χτεσινή βραδιά ήταν βάρβαρη". 427 00:22:34,800 --> 00:22:36,120 "Βρέθηκα στη θέση σου, 428 00:22:36,200 --> 00:22:39,560 καταλαβαίνω πόσο δύσκολη θα ήταν η απόφαση για σένα. 429 00:22:39,640 --> 00:22:43,040 Η Αλίσα ήταν στον κύκλο εμπιστοσύνης μας, 430 00:22:43,120 --> 00:22:47,000 θέλω να ξέρεις ότι και για μένα ήταν εξίσου επώδυνο που έφυγε". 431 00:22:47,920 --> 00:22:51,120 Μήνυμα. "Ξέρω ότι μπορεί να σοκαριστήκατε κι οι δύο 432 00:22:51,200 --> 00:22:54,320 με το ποιον επέλεξα να δώσω το αντιικό". 433 00:22:54,920 --> 00:22:57,200 "Πίστευα ότι το αποτέλεσμα 434 00:22:57,280 --> 00:22:59,480 θα ήταν να σώσω όσους αγαπώ. 435 00:23:00,000 --> 00:23:05,360 Η αλήθεια είναι ότι έχω μπερδευτεί πολύ, ήμουν σίγουρη ότι θα τη σώσεις εσύ. 436 00:23:05,440 --> 00:23:08,760 Καταλαβαίνω ότι φαίνεται σαν να πρόδωσα την εμπιστοσύνη σας. 437 00:23:08,840 --> 00:23:12,680 Θέλω να μάθω τι σκέφτεσαι και πώς είσαι". Ιμότζι καρδιά. 438 00:23:13,560 --> 00:23:15,600 Τα ρίχνει σ' εμένα. 439 00:23:15,680 --> 00:23:18,040 "Νόμιζα ότι θα τη σώσεις εσύ". 440 00:23:18,640 --> 00:23:20,480 Κι αν εγώ δεν σωζόμουν; 441 00:23:20,560 --> 00:23:21,880 Γιατί να το ρισκάρεις; 442 00:23:22,400 --> 00:23:26,240 Μήνυμα. "Γιου Λινγκ, κι εγώ είμαι εξίσου μπερδεμένος. 443 00:23:26,320 --> 00:23:30,160 Νομίζω πως η διαφορά ήταν ότι ήξερα τη σοβαρότητα της κατάστασης". 444 00:23:30,240 --> 00:23:33,920 "Έπρεπε να επιλέξω κάποιον που εμπιστεύομαι απόλυτα. 445 00:23:34,000 --> 00:23:35,800 Με σόκαρε η επιλογή σου. 446 00:23:35,880 --> 00:23:39,480 Νόμιζα ότι το #Τρίο ήταν η πιο δυνατή συμμαχία εδώ μέσα". 447 00:23:39,560 --> 00:23:43,120 Μπρου. "Όταν επέλεξες άλλον κι όχι εμένα ή την Αλίσα, 448 00:23:43,200 --> 00:23:46,360 αμφέβαλα για τη δύναμη της συμμαχίας αυτής. 449 00:23:46,440 --> 00:23:49,200 Γι' αυτό τελικά επέλεξα την Κάρολ. 450 00:23:49,280 --> 00:23:52,200 Πώς σου ήρθε η Ρέιτσελ;" 451 00:23:53,440 --> 00:23:56,000 Εγώ εμπιστεύομαι τον Φρανκ. 452 00:23:56,080 --> 00:24:01,480 Χτες έπρεπε να κερδίσω την εμπιστοσύνη του Φρανκ επιλέγοντας τη Ρέιτσελ. 453 00:24:02,360 --> 00:24:03,280 Μήνυμα… 454 00:24:03,360 --> 00:24:06,400 "Τη διάλεξα επειδή ήμουν στην αρχή 455 00:24:06,480 --> 00:24:09,640 και σκέφτηκα ότι κινδυνεύει επειδή είναι καινούργια. 456 00:24:09,720 --> 00:24:12,560 Πίστευα ότι θα επέλεγε εσένα ή την Αλίσα, 457 00:24:12,640 --> 00:24:14,880 και το #Τρίο θα ήταν ακέραιο". 458 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Δεν το πιστεύω. 459 00:24:16,040 --> 00:24:19,960 Πότε έκαναν δεσμό τόσο δυνατό που ξεπέρασε το τρίο; 460 00:24:20,960 --> 00:24:24,560 Μήνυμα. "Πιστεύω ότι το να σώσεις όσους είναι πιο κοντά σου 461 00:24:24,640 --> 00:24:28,680 ήταν ο μόνος δρόμος στο χτεσινό μπλοκάρισμα με το αντιικό". 462 00:24:28,760 --> 00:24:31,080 "Ήταν ρίσκο να παίξεις στρατηγικά 463 00:24:31,160 --> 00:24:33,960 ελπίζοντας να περάσουν οι 'δυνατότερες συμμαχίες'. 464 00:24:34,040 --> 00:24:36,080 Χαίρομαι όμως που είσαι εδώ. 465 00:24:36,160 --> 00:24:37,800 Εμάς που μας αφήνει αυτό;" 466 00:24:39,360 --> 00:24:42,320 Καταλαβαίνω απόλυτα τι λέει ο Μπρου. 467 00:24:42,400 --> 00:24:48,160 Ήξερα ότι επιλέγοντας τη Ρέιτσελ θα προκαλούνταν αυτή η αναστάτωση. 468 00:24:48,240 --> 00:24:51,520 Μήνυμα. "Σε καταλαβαίνω απόλυτα. 469 00:24:51,600 --> 00:24:55,680 Έκανα αυτό που θεωρούσα σωστό και ακολούθησα την καρδιά μου". 470 00:24:55,760 --> 00:24:57,400 "Χαίρομαι που είσαι εδώ. 471 00:24:57,920 --> 00:25:00,840 Θέλω να παίξεις όσο πιο καλά πιστεύεις. 472 00:25:00,920 --> 00:25:03,520 Ακολούθησε το ένστικτό σου, εμπιστεύσου τον εαυτό σου. 473 00:25:03,600 --> 00:25:07,320 Εγώ είμαι ακόμα κολλητή σου", σε παρένθεση, "αν με θες. LOL. 474 00:25:07,400 --> 00:25:10,840 Ελπίζω να εξομαλυνθούν οι σχέσεις μας μ' αυτά που είπα". 475 00:25:10,920 --> 00:25:16,440 #Πιστεύω Στον Μπρου, #Ο Μπρου Μπορεί, #Ψάχνω Μπελάδες. 476 00:25:16,520 --> 00:25:18,040 Βλακείες το βρίσκω. 477 00:25:18,120 --> 00:25:23,520 Ότι έσωσε τη Ρέιτσελ μόνο επειδή πίστευε ότι θα μπλοκαριστεί. 478 00:25:23,600 --> 00:25:26,600 Υπάρχει όμως πιθανότητα να τα βρούμε λίγο, 479 00:25:26,680 --> 00:25:27,920 για το παιχνίδι μου. 480 00:25:28,000 --> 00:25:33,000 Μήνυμα. "Γιου Λινγκ, ευχαριστώ που μου είπες όλα αυτά που σκέφτεσαι". 481 00:25:33,080 --> 00:25:37,240 "Όταν σου ανοίχτηκα τις προάλλες σου έδειξα ότι σε εμπιστεύομαι, 482 00:25:37,320 --> 00:25:41,680 και νομίζω ότι ακόμα μπορούμε να έχουμε σύνδεση, αν θες κι εσύ. LOL. 483 00:25:41,760 --> 00:25:44,040 Νομίζω ότι θα ήμασταν κολλητοί, 484 00:25:44,120 --> 00:25:46,000 το εννοώ και στον Κύκλο". 485 00:25:46,080 --> 00:25:49,760 #Δεν Θα Σε Γιουχάρω Ποτέ. #Γιούπι Είμαστε Φίλοι". 486 00:25:52,200 --> 00:25:54,080 Ήταν πραγματικός. 487 00:25:54,760 --> 00:25:57,080 Αυτό μου φαίνεται ειλικρινές. 488 00:25:57,600 --> 00:26:01,360 Νομίζω ότι μπορούμε ακόμα να έχουμε αυτήν τη σύνδεση. Αλήθεια. 489 00:26:01,440 --> 00:26:03,240 Ο ΜΠΡΟΥ ΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ 490 00:26:06,600 --> 00:26:08,960 Είμαι πιο ευγενικός απ' όσο θα 'πρεπε. 491 00:26:09,040 --> 00:26:11,000 Προσπαθώ να εξομαλύνω τη σχέση 492 00:26:11,080 --> 00:26:12,880 για το καλό του παιχνιδιού. 493 00:26:12,960 --> 00:26:15,760 Τη Γιου Λινγκ τη στηρίζουν πολλοί. 494 00:26:15,840 --> 00:26:17,440 Θα γίνει μάλλον influencer. 495 00:26:17,520 --> 00:26:21,720 Ελπίζω να σκεφτεί ότι μπορεί ακόμα να με εμπιστεύεται. 496 00:26:22,440 --> 00:26:27,560 Όποιες επιφυλάξεις είχα για τον Μπρου έφυγαν εντελώς. 497 00:26:27,640 --> 00:26:32,120 Μου ανοίχτηκε, ήταν ο τρόπος του να μου δείξει ότι με εμπιστεύεται. 498 00:26:32,200 --> 00:26:35,920 Κι αυτό μ' αρέσει πάρα πολύ, πραγματικά. 499 00:26:38,480 --> 00:26:42,440 Μετά από ένα πύρινο αποχαιρετιστήριο μήνυμα από την Αλίσα και μια συζήτηση, 500 00:26:42,520 --> 00:26:45,800 μόνο με μία λέξη περιγράφεται η θερμοκρασία. 501 00:26:45,880 --> 00:26:46,720 Καίει! 502 00:26:47,240 --> 00:26:50,360 Να στείλουμε κάτι να τους κάνει να καούν κι άλλο! 503 00:26:52,440 --> 00:26:55,640 "Φαστ φουντ"; Τι σημαίνει αυτό; 504 00:26:55,720 --> 00:26:59,680 Θα μου φέρετε φαστ φουντ; Έχετε το αγαπημένο μου φαστ φουντ; 505 00:26:59,760 --> 00:27:02,040 Είμαι έτοιμος για παιχνίδι. 506 00:27:02,120 --> 00:27:04,880 Έχουμε ιμότζι ροδάκινο και μελιτζάνα. 507 00:27:04,960 --> 00:27:07,120 Όλοι ξέρουμε τι σημαίνει αυτό. 508 00:27:07,200 --> 00:27:08,920 Μ' αρέσει το φαστ φουντ. 509 00:27:09,800 --> 00:27:12,440 "Ώρα να σηκωθείτε και να το κουνήσετε…" 510 00:27:12,520 --> 00:27:15,840 "…καθώς παίρνετε μέρος στον αγώνα Φαστ Φουντ". 511 00:27:15,920 --> 00:27:16,920 Θεέ μου. 512 00:27:17,000 --> 00:27:18,720 Σίγουρα θα κερδίσω. 513 00:27:18,800 --> 00:27:20,920 Ελπίζω να μην αποκαλυφθεί ο Νέιθαν 514 00:27:21,000 --> 00:27:24,720 και φανεί ότι δεν έχει το κόλλημα με τη γυμναστική που λέει. 515 00:27:26,040 --> 00:27:29,360 Οι παίκτες θα χωριστούν σε Ομάδα Μελιτζάνα και Ροδάκινο. 516 00:27:30,240 --> 00:27:31,600 Τι; 517 00:27:31,680 --> 00:27:33,840 Είναι πραγματική μελιτζάνα! 518 00:27:33,920 --> 00:27:35,960 Το λέει κι ο τίτλος, καλέ μου. 519 00:27:36,040 --> 00:27:40,200 Στην ομάδα Ροδάκινο είναι ο Μπρου, η Κάρολ, ο Έβερσεν κι ο Φρανκ. 520 00:27:40,280 --> 00:27:44,360 Ροδάκινο. Γαμώτο. 521 00:27:44,440 --> 00:27:49,720 Η ομάδα Μελιτζάνα έχει την Ιμάνι, τον Νέιθαν, τη Ρέιτσελ και τη Γιου Λινγκ. 522 00:27:49,800 --> 00:27:53,480 Η μελιτζάνα είναι όση κι η Γιου Λινγκ. Θα ζοριστεί πολύ. 523 00:27:53,560 --> 00:27:55,120 Εντάξει. Ναι! 524 00:27:55,200 --> 00:27:56,280 Είναι έτοιμοι. 525 00:27:56,360 --> 00:28:00,120 Τώρα βάζουν τους μετρητές βημάτων και αρχίζουν να τρέχουν. 526 00:28:00,640 --> 00:28:04,520 Θα προσπαθήσουν να κερδίσουν για την ομάδα και για να μην αποκαλυφθούν. 527 00:28:04,600 --> 00:28:06,040 Για σας το λέω, ψεύτες. 528 00:28:06,120 --> 00:28:10,600 Ομάδα Μελιτζάνα! 529 00:28:10,680 --> 00:28:14,400 Η ομάδα που θα διανύσει μεγαλύτερη απόσταση κερδίζει έπαθλο. 530 00:28:16,160 --> 00:28:21,280 Θα κάνω συνδυασμό αληθινών σπορ και μικρής ζαβολιάς. 531 00:28:21,360 --> 00:28:22,360 "Λάβετε θέσεις". 532 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 Είμαι έτοιμος! 533 00:28:24,880 --> 00:28:28,120 -Πάμε! -"Πάμε!" 534 00:28:28,200 --> 00:28:29,320 Εντάξει. 535 00:28:32,120 --> 00:28:35,280 Κάρολ, Φρανκ, Έβερσεν, άντε, ζοριστείτε κι άλλο! 536 00:28:35,360 --> 00:28:37,760 Να έχω τον ρυθμό που θα είχε η Κάρολ. 537 00:28:39,800 --> 00:28:41,440 Είναι πολύ δύσκολο! 538 00:28:41,520 --> 00:28:44,640 Ο Μπρου θα τα πάει καλά, φαίνεται να είναι σε φόρμα. 539 00:28:45,200 --> 00:28:48,440 Θα ήθελα να δω τους άλλους. Να τρέχουν με μια μελιτζάνα. 540 00:28:48,520 --> 00:28:51,360 Μπορούμε να χορέψουμε κιόλας. 541 00:28:52,360 --> 00:28:57,560 Πρέπει να αποδείξω ότι στον Νέιθαν αρέσει η γυμναστική. 542 00:28:57,640 --> 00:29:00,040 Τα ποδαράκια της Γιου Λινγκ θα πρέπει… 543 00:29:01,080 --> 00:29:03,560 Φρανκ, ελπίζω να προχωράς κι εσύ. 544 00:29:03,640 --> 00:29:07,280 Δεν μ' αρέσει να χάνω! 545 00:29:07,360 --> 00:29:09,320 Κάποιος να δει τι κάνει η Κάρολ! 546 00:29:09,400 --> 00:29:12,600 Ο ρυθμός μας είναι καλός για την Κάρολ. 547 00:29:12,680 --> 00:29:18,560 Είναι η πιο μακριά μελιτζάνα που έχω συναντήσει στη ζωή μου. 548 00:29:18,640 --> 00:29:21,600 Πάω καλά! Στρίβω και περπατώ! 549 00:29:22,360 --> 00:29:26,000 "Πέντε λεπτά ακόμα". Ζορίσου, Ομάδα Ροδάκινο! 550 00:29:26,080 --> 00:29:28,360 Μαμά, είναι τα πέντε τελευταία λεπτά. 551 00:29:28,440 --> 00:29:31,120 Καλύτερα να τα δώσω όλα. 552 00:29:31,640 --> 00:29:35,680 Η περισσότερη γυμναστική που έχω κάνει εδώ και δέκα και πάνω χρόνια. 553 00:29:35,760 --> 00:29:39,160 Δεν θα σταματήσω πριν λήξει ο χρόνος. Θα ξεράσω. 554 00:29:42,080 --> 00:29:45,080 -Τέλος χρόνου. -Τέλος χρόνου. Μαμά, τα καταφέραμε. 555 00:29:46,760 --> 00:29:48,320 Μπράβο, Ροδάκινα. 556 00:29:48,960 --> 00:29:50,160 Ωραία γεύση νίκης. 557 00:29:51,240 --> 00:29:55,720 -Μάλιστα. "Τα αποτελέσματα βγήκαν". -"Τα αποτελέσματα βγήκαν". 558 00:29:55,800 --> 00:29:57,320 Έλα, Ομάδα Ροδάκινο! 559 00:29:57,400 --> 00:29:59,160 Πάμε, Ομάδα Ροδάκινο! 560 00:29:59,240 --> 00:30:01,480 Μισό. Πριν βγουν τα αποτελέσματα, 561 00:30:01,560 --> 00:30:05,160 οι παίκτες θα μάθουν τι απόσταση έτρεξαν ο κάθε ένας. 562 00:30:05,680 --> 00:30:08,440 Ελπίζω να μη ρεζιλεύτηκα. 563 00:30:08,520 --> 00:30:13,640 Για τις Μελιτζάνες, η Γιου Λινγκ έτρεξε 1,7 χιλιόμετρα. 564 00:30:14,520 --> 00:30:17,760 Η Ρέιτσελ κάλυψε ένα χιλιόμετρο. 565 00:30:19,120 --> 00:30:20,960 Πολύ μου φαίνεται. 566 00:30:21,880 --> 00:30:23,880 Ο Νέιθαν έτρεξε 720 μέτρα. 567 00:30:26,400 --> 00:30:29,000 Και η Ιμάνι, δηλαδή ο γυμναστής Τρέβορ, 568 00:30:29,080 --> 00:30:31,440 έτρεξε 660 μέτρα. 569 00:30:32,760 --> 00:30:37,280 Για τα Ροδάκινα. ο Έβερσεν κάλυψε 917 μέτρα. 570 00:30:37,800 --> 00:30:38,840 Μ' αρέσει! 571 00:30:38,920 --> 00:30:41,280 Ο Μπρου κάλυψε 870 μέτρα. 572 00:30:41,880 --> 00:30:44,960 Τι; Ούτε ένα χιλιόμετρο; 573 00:30:45,040 --> 00:30:47,840 Η Κάρολ κάλυψε 836 μέτρα. 574 00:30:49,360 --> 00:30:52,280 Ο Φρανκ 535 μέτρα. 575 00:30:52,360 --> 00:30:53,400 Γαμώτο. 576 00:30:55,440 --> 00:30:58,200 Τώρα τα αποτελέσματα κάθε ομάδας. 577 00:30:58,280 --> 00:31:01,320 Τα προσωπικά ρεκόρ όμως θα παραμείνουν ανώνυμα. 578 00:31:01,840 --> 00:31:03,000 Πάμε, Ροδάκινα! 579 00:31:03,080 --> 00:31:05,000 Ίσως κάποιοι ανακουφιστούν. 580 00:31:05,080 --> 00:31:07,880 Δεν λέω ονόματα, αλλά μιλάω για σένα. Νέιθαν. 581 00:31:08,840 --> 00:31:11,360 Κάναμε 3,2 χιλιόμετρα. Κάποιος τα πήγε πιο καλά. 582 00:31:11,440 --> 00:31:12,560 Μάλλον ο Έβερσεν. 583 00:31:12,640 --> 00:31:13,680 Πρώτο Ροδάκινο. 584 00:31:15,400 --> 00:31:19,360 Είναι 836 μέτρα. Νομίζω ότι η μαμά μου θα το κατάφερνε αυτό. 585 00:31:19,440 --> 00:31:22,040 Ήμουν ο μόνος που έμεινε πολύ πίσω. 586 00:31:22,120 --> 00:31:23,320 Αλλά δεν καταλαβαίνω 587 00:31:23,400 --> 00:31:27,040 πώς μια 63χρονη περπάτησε πιο πολύ από μένα. 588 00:31:27,120 --> 00:31:29,600 Ελπίζω να κερδίσαμε τις Μελιτζάνες. 589 00:31:29,680 --> 00:31:32,760 -Νομίζω ότι τους νικήσαμε. -Η στιγμή της αλήθειας. 590 00:31:36,560 --> 00:31:39,600 Εγώ έφερα τη νίκη στην ομάδα μας! 591 00:31:39,680 --> 00:31:43,520 Θεέ μου, 1,7 χιλιόμετρα. Ο Νέιθαν θα το έκανε αυτό. 592 00:31:43,600 --> 00:31:47,800 Αν πιστεύουν ότι ο Νέιθαν ήταν αυτός που έκανε τα 1,7 χιλιόμετρα, 593 00:31:47,880 --> 00:31:49,040 θα γίνω έξαλλη. 594 00:31:49,120 --> 00:31:52,520 "Οπότε, έχοντας καλύψει επιπλέον 933 μέτρα…" 595 00:31:52,600 --> 00:31:56,520 "…νικήτρια είναι η Ομάδα Μελιτζάνα!" 596 00:31:56,600 --> 00:32:01,360 Κερδίσαμε! Όχι χάρη στον Νέιθαν! 597 00:32:01,440 --> 00:32:03,000 Δεν μπορώ να χειροκροτήσω. 598 00:32:03,760 --> 00:32:05,600 Μπράβο. Φοβερό παιχνίδι. 599 00:32:06,560 --> 00:32:10,520 "Ομάδα Μελιτζάνα, τώρα μπορείτε να πάρετε τα τρόπαιά σας!" 600 00:32:10,600 --> 00:32:12,040 -"Τώρα!" -"Τώρα!" 601 00:32:15,040 --> 00:32:20,240 Θα το φυλάω με αγάπη όλη μου τη ζωή. 602 00:32:20,320 --> 00:32:25,200 Πρωταθλητές του αγώνα Φαστ Φουντ! Ομάδα Μελιτζάνα! 603 00:32:25,280 --> 00:32:28,880 Όπως είναι λογικό, το να καταλήξουμε σαν χτυπημένα ροδάκινα 604 00:32:30,320 --> 00:32:31,440 πονάει πολύ. 605 00:32:31,520 --> 00:32:32,920 Το βρίσκω ενδιαφέρον 606 00:32:33,000 --> 00:32:37,200 που όλα τα άλλα ροδάκινα ήταν κοντά, η Κάρολ, ο Μπρου, ο Έβερσεν. 607 00:32:37,280 --> 00:32:41,640 Η Κάρολ θα έπρεπε να είναι πιο αργή αν είναι όντως 63χρονη. 608 00:32:42,280 --> 00:32:43,760 Δεν το καταλαβαίνω. 609 00:32:43,840 --> 00:32:49,600 Ο Νέιθαν χρησιμοποιεί τον χρόνο μετά το παιχνίδι για να θυμηθεί ποιος είναι, 610 00:32:49,680 --> 00:32:52,320 τουλάχιστον ποιος παριστάνει ότι είναι. 611 00:32:52,400 --> 00:32:55,360 Ο Νέιθαν παίζει γκολφ. 612 00:32:55,440 --> 00:32:59,400 Πρέπει να φροντίσω να θυμάμαι αυτούς τους όρους 613 00:32:59,480 --> 00:33:06,040 και να τους έχω στη σωστή σειρά, επειδή παραλίγο να την πατήσω άσχημα. 614 00:33:06,120 --> 00:33:09,480 Αλλού στον Κύκλο, κάποιος βάζει στόχο ομαδική συνομιλία. 615 00:33:10,000 --> 00:33:12,480 Θέλω να μιλήσω με την Ιμάνι και τη Γιου Λινγκ. 616 00:33:12,560 --> 00:33:14,280 Είναι μια καλή ευκαιρία 617 00:33:14,360 --> 00:33:19,120 για όλες μας να συνδεθούμε, να γνωριστούμε, να περάσουμε καλά. 618 00:33:22,880 --> 00:33:26,080 "Η Ρέιτσελ σε κάλεσε σε ομαδική συνομιλία"; 619 00:33:26,160 --> 00:33:29,480 Κύκλε, πήγαινέ με στην ομαδική συνομιλία της Ρέιτσελ. 620 00:33:33,400 --> 00:33:36,520 Η Γιου Λινγκ! Μάλιστα! 621 00:33:36,600 --> 00:33:39,720 Η Γιου Λινγκ είναι δυνατή παίκτρια. 622 00:33:39,800 --> 00:33:41,920 Προφανώς έχει σχέση με τη Ρέιτσελ. 623 00:33:42,000 --> 00:33:45,200 Ο Φρανκ την έσωσε χτες, άρα έχει σχέση με τον Φρανκ. 624 00:33:45,720 --> 00:33:47,480 Πρέπει να κινηθώ έξυπνα. 625 00:33:47,560 --> 00:33:49,200 Μόνο κορίτσια, υπέροχα. 626 00:33:49,280 --> 00:33:53,000 Μήνυμα. "Φίλες μου μελιτζάνες". Ιμότζι μελιτζάνα. 627 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 "Μπράβο που κερδίσατε σήμερα". 628 00:33:55,160 --> 00:33:57,400 "Ήθελα να συζητήσουμε όλες μαζί, 629 00:33:57,480 --> 00:33:59,720 επειδή, Ιμάνι, μου άρεσε η ενέργειά σου, 630 00:33:59,800 --> 00:34:02,840 και η Γιου Λινγκ είναι από τους αγαπημένους μου". 631 00:34:02,920 --> 00:34:05,960 "Σκέφτηκα ότι θα πάτε καλά οι δυο σας". 632 00:34:07,640 --> 00:34:08,880 Ρέιτσελ! 633 00:34:08,960 --> 00:34:13,680 Μήνυμα. "OMG, σκίσαμε σήμερα. Ένιωσα υπέροχα που κερδίσαμε". 634 00:34:13,760 --> 00:34:18,120 "Δεν έχω χαρεί ποτέ τόσο που είδα ιμότζι μελιτζάνας". 635 00:34:18,200 --> 00:34:19,520 Ιμότζι γέλιο. 636 00:34:20,200 --> 00:34:23,360 Μήνυμα. "LOL, Ιμάνι, πόσο δίκιο έχεις. 637 00:34:23,440 --> 00:34:28,040 Κανονικά αποφεύγω με κάθε κόστος τα ιμότζι μελιτζάνα, επειδή…" 638 00:34:28,120 --> 00:34:30,320 "…βγαίνουμε ακόμα μ' αυτήν την οικονομία; 639 00:34:30,400 --> 00:34:34,040 Δυστυχώς, η απάντηση είναι 'ναι'". Ιμότζι γέλιο μέχρι δακρύων. 640 00:34:34,120 --> 00:34:36,360 Μήνυμα. "Πλέον, κοπελιά, κάποιες μέρες 641 00:34:36,440 --> 00:34:39,480 είμαι έτοιμη να εγκαταλείψω όλους τους άντρες". Γέλιο. 642 00:34:39,560 --> 00:34:44,560 "Ομολογώ ότι ο Έβερσεν είναι κούκλος στη φωτογραφία προφίλ". 643 00:34:45,760 --> 00:34:51,880 Μόλις είδα το προφίλ του Έβερσεν σκέφτηκα ότι είναι ο ιδανικός για την Ιμάνι. 644 00:34:51,960 --> 00:34:58,480 Μπορεί να γίνει ο μεγαλύτερος σύμμαχός της μόνο με τη δύναμη του φλερτ. 645 00:34:58,560 --> 00:35:03,000 Μήνυμα. "Ιμάνι, μιλήσατε κατ' ίδίαν ή ακόμα;" 646 00:35:03,080 --> 00:35:05,360 "Να κάνουμε τις προξενήτρες;" 647 00:35:05,440 --> 00:35:09,360 Μ' αρέσει αυτό, θέλω να κάνω προξενιά, είναι στο αίμα μου. 648 00:35:09,440 --> 00:35:14,480 Θα φερθώ πάρα πολύ έξυπνα. Δεν θα μαρτυρήσω πάρα πολλά. 649 00:35:14,560 --> 00:35:17,480 Μήνυμα. "Με τον Έβερσεν μιλήσαμε ήδη, 650 00:35:17,560 --> 00:35:20,760 και θα πω μόνο ότι… Μου αρέσει πολύ το πού πάει". 651 00:35:20,840 --> 00:35:24,080 Ιμότζι σπίθες. Ιμότζι κλείσιμο ματάκι. Και αποστολή. 652 00:35:24,680 --> 00:35:26,840 Μ' αρέσει αυτό, Ιμάνι. 653 00:35:26,920 --> 00:35:30,360 Μήνυμα. "Γιου Λινγκ, πώς πάει η συζήτηση με τον Νέιθαν; 654 00:35:30,440 --> 00:35:32,320 Πλάκα κάνατε μόνο; Επειδή…" 655 00:35:32,400 --> 00:35:34,240 "…αν όχι, τρελαίνομαι!" 656 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 Ωραίο είναι αυτό, μ' αρέσει. 657 00:35:37,960 --> 00:35:40,920 Πλάκα έχει να λες τέτοια με κορίτσια. 658 00:35:41,000 --> 00:35:45,280 Μήνυμα. "Ρέιτσελ, στην αρχή ήταν όλα για πλάκα, 659 00:35:45,360 --> 00:35:49,520 αλλά μετά άρχισε να με προσέχει και τώρα έχω κολλήσει". 660 00:35:49,600 --> 00:35:53,560 "Ο μικρός ξέρει τι κάνει". #Μια Καψούρα Είναι Μόνο. 661 00:35:54,520 --> 00:35:55,880 Τέλειο! 662 00:35:58,040 --> 00:36:01,320 Της αρέσει ο Νέιθαν! 663 00:36:01,400 --> 00:36:02,480 Όρμα του, 664 00:36:03,240 --> 00:36:05,080 αλλά μην ταραχτείς όταν μάθεις 665 00:36:05,160 --> 00:36:07,640 ότι μιλάς στον μπαμπά του Νέιθαν. 666 00:36:07,720 --> 00:36:10,320 Ή σε κάποιον Άλεξ, αλλά ναι, το ίδιο λέμε. 667 00:36:10,920 --> 00:36:15,440 Μήνυμα. "Ρε παιδιά!" Δύο θαυμαστικά. 668 00:36:15,520 --> 00:36:18,880 Μ' αρέσει πολύ αυτό το #Προξενιό Του Κύκλου. 669 00:36:18,960 --> 00:36:22,840 Είμαι πρόθυμη και ικανή να γίνω αβανταδόρος και των δύο σας". 670 00:36:22,920 --> 00:36:26,400 #Κάνε Την Προσπάθειά Σου. Αποστολή. 671 00:36:26,480 --> 00:36:28,560 Πολύ γλυκό, Ρέιτσελ. 672 00:36:29,440 --> 00:36:31,760 Μήνυμα. "Αν δεν του στείλεις μήνυμα, 673 00:36:31,840 --> 00:36:34,120 θα απογοητευτώ πολύ". Και αποστολή. 674 00:36:36,640 --> 00:36:38,240 Ιμάνι. 675 00:36:39,240 --> 00:36:41,200 Μήνυμα. "Ξέρεις κάτι; 676 00:36:41,280 --> 00:36:48,040 Ίσως να πρέπει να του στείλω ξανά μήνυμα". Ιμότζι πλαγιαστά ματάκια. Αποστολή. 677 00:36:48,720 --> 00:36:54,640 Μήνυμα. "Ρέιτσελ, εσύ θέλεις να στείλεις ιμότζι ροδάκινο σε κανέναν στον Κύκλο;" 678 00:36:54,720 --> 00:36:55,600 Αποστολή. 679 00:36:56,440 --> 00:36:59,080 Μήνυμα. "Τα παιδιά εδώ είναι υπέροχα, 680 00:36:59,160 --> 00:37:04,280 αλλά δεν έχω νιώσει αυτό το…" Ιμότζι αστεράκια. 681 00:37:04,360 --> 00:37:05,880 Μ' αρέσει η Ρέιτσελ. 682 00:37:06,840 --> 00:37:08,240 Είναι αξιολάτρευτη. 683 00:37:08,320 --> 00:37:12,760 Μήνυμα. "Ρέιτσελ αγάπη, ξέρω ότι κανείς δεν ψάχνει τον έρωτα στον Κύκλο". 684 00:37:12,840 --> 00:37:14,480 "Ποιος είναι ο τύπος σου;" 685 00:37:16,960 --> 00:37:19,320 Μήνυμα. "Μ' αρέσουν οι φύτουλες. 686 00:37:19,400 --> 00:37:21,800 Να ξέρει να στήσει έναν υπολογιστή". 687 00:37:21,880 --> 00:37:24,280 Ιμότζι γέλιο μέχρι δακρύων. Αποστολή. 688 00:37:26,120 --> 00:37:29,160 Είναι μεγάλη αλήθεια και πολύ ντροπιαστικό. 689 00:37:32,440 --> 00:37:36,280 Είμαι πολύ ρευστή στη σεξουαλικότητά μου. 690 00:37:36,360 --> 00:37:39,880 Για μένα έχει σημασία η πνευματική σύνδεση, 691 00:37:39,960 --> 00:37:41,440 η συναισθηματική σύνδεση. 692 00:37:41,520 --> 00:37:44,960 Μήνυμα. "Χαίρομαι πολύ που συνδεθήκαμε όλες μας απόψε. 693 00:37:45,040 --> 00:37:46,840 Μου φτιάξατε πολύ τη διάθεση". 694 00:37:46,920 --> 00:37:49,000 Γέλιο. #Αίθουσα Με Κορίτσια. 695 00:37:50,720 --> 00:37:52,440 Πολύ χαριτωμένο. 696 00:37:52,520 --> 00:37:55,640 Μήνυμα. "Ρέιτσελ, συμφωνώ απόλυτα μαζί σου. 697 00:37:55,720 --> 00:37:57,800 Αυτό χρειαζόταν η διάθεσή μου". 698 00:37:57,880 --> 00:38:01,080 "Να τα ξαναπούμε έτσι". Ιμότζι καρδιά. 699 00:38:05,840 --> 00:38:08,720 Χαίρομαι πάρα πολύ. 700 00:38:12,800 --> 00:38:16,680 Είναι η πρώτη μου κουβέντα μόνο με τα κορίτσια. 701 00:38:16,760 --> 00:38:19,720 Δεν πιστεύουν καθόλου ότι μιλάνε με άντρα. 702 00:38:21,960 --> 00:38:24,640 Μπράβο, Τρεβ. Μπράβο. 703 00:38:28,120 --> 00:38:29,520 Βράδυ στον Κύκλο, 704 00:38:29,600 --> 00:38:33,840 και ο Μπρου ωθεί τον εαυτό του στο απόλυτο αθλητικό του όριο. 705 00:38:34,760 --> 00:38:35,600 Ωραία. 706 00:38:35,680 --> 00:38:38,760 Ο Φρανκ, ως συνήθως, είναι λιγάκι υπερβολικός. 707 00:38:39,280 --> 00:38:44,560 Μπήκε, μωρό μου! Ναι! 708 00:38:44,640 --> 00:38:48,000 Κι ενώ ο Φρανκ ντροπιάζει τη Μαράια Κάρεϊ, 709 00:38:48,080 --> 00:38:51,080 ο Έβερσεν θα μιλήσει με την ντίβα του Κύκλου. 710 00:38:51,800 --> 00:38:52,800 Θα μιλήσω στην Κάρολ. 711 00:38:52,880 --> 00:38:55,400 Να της πω ότι χαίρομαι που έμεινε. 712 00:38:55,480 --> 00:38:57,000 Την είπαν ψεύτικο προφίλ, 713 00:38:57,080 --> 00:39:00,720 κι εκείνη πήρε το σχόλιο και το διέλυσε. Μ' αρέσει. 714 00:39:00,800 --> 00:39:04,040 Κύκλε, κάλεσε την Κάρολ σε ιδιωτική συνομιλία. 715 00:39:05,280 --> 00:39:08,440 "Ο Έβερσεν σε κάλεσε σε ιδιωτική συνομιλία". 716 00:39:08,520 --> 00:39:10,440 Αυτό είναι φοβερό! 717 00:39:10,520 --> 00:39:11,880 Ας μιλήσουμε. 718 00:39:11,960 --> 00:39:13,280 Να συμφωνήσουμε, 719 00:39:13,360 --> 00:39:15,760 να νιώθουμε κι οι δύο ασφαλείς 720 00:39:15,840 --> 00:39:18,040 αν ο ένας μας αποκτήσει δύναμη. 721 00:39:18,120 --> 00:39:19,800 Μήνυμα. "Όμορφη Κάρολ!" 722 00:39:19,880 --> 00:39:22,440 Θαυμαστικό. Ιμότζι χαμόγελο με δόντια έξω. 723 00:39:22,520 --> 00:39:26,680 "Στις φωτογραφίες, κάποιος σε κατηγόρησε ότι είσαι ψεύτικη. 724 00:39:26,760 --> 00:39:28,160 Το χειρίστηκες φοβερά". 725 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 "Όταν είπες ότι είσαι ο εαυτός σου, ταυτίστηκα. 726 00:39:31,560 --> 00:39:35,560 Ήθελα πολύ να σε σώσω χτες, έπρεπε όμως να είναι κοινή απόφαση". 727 00:39:35,640 --> 00:39:38,320 Αυτή είναι πολύ καλή αρχή. 728 00:39:38,400 --> 00:39:41,840 Έχει πειστεί με όσα λέω. Αυτό με κάνει να νιώθω πολύ καλά. 729 00:39:41,920 --> 00:39:44,640 Πιστεύει ότι είμαι αυτή που λέω. 730 00:39:44,720 --> 00:39:47,600 Μήνυμα. "Όμορφη Κάρολ!" Θαυμαστικό. 731 00:39:47,680 --> 00:39:52,240 "Πολύ μ' αρέσει αυτό. Ευχαριστώ που είπες ότι προσπάθησες να με σώσεις. 732 00:39:52,320 --> 00:39:53,920 Χαίρομαι που παρέμεινα, 733 00:39:54,000 --> 00:39:56,600 σίγουρα η απόφαση θα ήταν πολύ δύσκολη". 734 00:39:56,680 --> 00:39:59,200 "Χαίρομαι που μπορώ να σε γνωρίσω καλύτερα". 735 00:39:59,280 --> 00:40:01,880 Νιώθει ότι ακούγονται όσα λέει. 736 00:40:01,960 --> 00:40:03,520 Δεν έπεσαν στο κενό. 737 00:40:03,600 --> 00:40:06,120 Και επειδή είμαι νέος τής λέω 738 00:40:06,200 --> 00:40:08,520 ότι εμένα αυτήν την εντύπωση μου έδωσε. 739 00:40:08,600 --> 00:40:11,680 Μήνυμα. "Σε βλέπω με ένα ποτήρι κρασί". 740 00:40:11,760 --> 00:40:15,200 "Έχεις καμιά ιστορία από όταν ήσουν μεθυσμένη;" Ιμότζι γέλιο. 741 00:40:15,280 --> 00:40:19,760 Η μαμά μου συνηθίζει ενίοτε να πίνει κανένα ποτήρι κρασί. 742 00:40:19,840 --> 00:40:23,000 Μπορούμε σίγουρα να έχουμε μια καλή ιστορία. 743 00:40:23,080 --> 00:40:26,160 Κρίνοντας από τη φωτογραφία, θα πει 744 00:40:26,240 --> 00:40:28,920 "Με τον άντρα μου ήμασταν σε ένα μπαρ 745 00:40:29,000 --> 00:40:33,360 όταν είχαμε επισκεφτεί τους δικούς μας στην Ιταλία. Είχαμε καιρό να πάμε, 746 00:40:33,440 --> 00:40:38,320 και το κρασί εκεί είναι πολύ πιο δυνατό επειδή το φτιάχνουν εκεί". 747 00:40:38,400 --> 00:40:42,400 Μήνυμα. "Βασικά, έχω μια πολύ καλή ιστορία από όταν ήμουν μεθυσμένη". 748 00:40:42,480 --> 00:40:44,960 Ιμότζι κλείσιμο ματάκι. 749 00:40:45,040 --> 00:40:48,200 "Ήμασταν με τους δικούς μου ταξίδι…" Τι είπα; 750 00:40:49,240 --> 00:40:50,400 Τι σας είπα; 751 00:40:50,480 --> 00:40:54,400 Σας είπα ότι ήταν ταξίδι στην Ιταλία. Θεέ μου! 752 00:40:54,480 --> 00:40:58,480 "Βρήκα νόστιμο τον σερβιτόρο, πήγα να του προξενέψω την κόρη μου, 753 00:40:58,560 --> 00:41:01,960 αν και δεν μιλάω ιταλικά". Ιμότζι γέλιο. 754 00:41:02,040 --> 00:41:05,600 "Μετά το φαγητό, έβγαλα μια σέλφι με τον ποπό του σερβιτόρου 755 00:41:05,680 --> 00:41:08,760 και την έστειλα στους δικούς μου που ήταν στο τραπέζι μαζί μου 756 00:41:08,840 --> 00:41:13,440 με το μήνυμα 'Ο ποπός του ωραίου σερβιτόρου'. 757 00:41:13,520 --> 00:41:15,840 Ξαναπήγαμε στο εστιατόριο. Με θυμόταν…" 758 00:41:15,920 --> 00:41:17,920 "…και μου έδειχνε τον ποπό του". 759 00:41:23,240 --> 00:41:25,080 "Ξεκαρδιστικό! 760 00:41:25,160 --> 00:41:28,720 Χαίρομαι που μιλάω μαζί σου. Ήξερα ότι θα έχεις πλάκα. 761 00:41:28,800 --> 00:41:29,640 Αν είχα μια δεκάρα 762 00:41:29,720 --> 00:41:32,760 για κάθε φορά που έχουν βγάλει φωτογραφία τον ποπό μου, 763 00:41:32,840 --> 00:41:36,240 θα ήμουν εκατομμυριούχος". Ιμότζι γέλιο. 764 00:41:36,320 --> 00:41:38,120 Πολύ αστείο, φίλε. 765 00:41:38,840 --> 00:41:42,560 Χαίρομαι που δενόμαστε έτσι μιλώντας για ποπούς. 766 00:41:42,640 --> 00:41:46,960 Μήνυμα. "Έβερσεν!" Δύο θαυμαστικά. 767 00:41:47,040 --> 00:41:51,400 "Αφότου ήρθες, εκπέμπεις πολλή θετική ενέργεια". #Ενέργεια Έβερσεν. 768 00:41:51,480 --> 00:41:57,040 Ναι. Αυτό είναι το νέο μου χάσταγκ. #Ενέργεια Έβερσεν. Μ' αρέσει! 769 00:41:57,120 --> 00:42:00,600 Μήνυμα. "#Ενέργεια Έβερσεν. Μ' αρέσει. 770 00:42:00,680 --> 00:42:04,280 Θέλω να ξέρεις ότι ο Έβερσεν είναι φίλος σου". 771 00:42:04,360 --> 00:42:06,880 "Χαίρομαι που είσαι ακόμα στον Κύκλο". 772 00:42:06,960 --> 00:42:09,680 #Όμορφη Κάρολ. #Ενέργεια Έβερσεν. 773 00:42:10,200 --> 00:42:11,800 Επιστρέψαμε στο παιχνίδι. 774 00:42:11,880 --> 00:42:16,080 Πάνω που έλεγες ότι πάει η Κάρολ, επιστρέψαμε δυναμικά. 775 00:42:16,160 --> 00:42:19,040 Μήνυμα. "Εγώ έχω φίλο τον Έβερσεν 776 00:42:19,120 --> 00:42:22,360 κι εσύ έχεις φίλη εμένα". Ιμότζι καρδιά. 777 00:42:22,440 --> 00:42:24,800 "Να δούμε πού θα μας πάει η φιλία μας". 778 00:42:24,880 --> 00:42:26,920 #Όμορφη Κάρολ. #Ενέργεια Έβερσεν. 779 00:42:27,000 --> 00:42:29,920 Νιώθω ότι έκανα σύμμαχο την Κάρολ απόψε. 780 00:42:30,000 --> 00:42:34,960 Ξέρω ότι τώρα με τον Έβερσεν η συμμαχία μου έχει τρία άτομα. 781 00:42:35,040 --> 00:42:38,120 Είμαι κοντά στο να ελέγχω το μισό παιχνίδι. 782 00:42:38,200 --> 00:42:42,280 Και αν τα καταφέρουμε, προχωράμε προς το τέλος. 783 00:42:42,360 --> 00:42:46,160 Φαίνεται ότι η ψεύτικη Κάρολ ήδη ανοίγει κρασί για να γιορτάσει. 784 00:42:46,240 --> 00:42:47,800 Κι ο Φρανκ έχει καλή διάθεση, 785 00:42:47,880 --> 00:42:51,000 και μιλάει με την Ιμάνι αφού τον έσωσε χτες. 786 00:42:53,160 --> 00:42:57,080 "Ο Φρανκ σε κάλεσε σε ιδιωτική συνομιλία". Ας δούμε τι έχει να πει. 787 00:42:57,800 --> 00:42:59,880 Τα πάω καλά με τις γυναίκες. 788 00:42:59,960 --> 00:43:03,800 Ξέρω ότι τα δύο πράγματα που αγαπάνε τα κορίτσια 789 00:43:03,880 --> 00:43:09,000 είναι ένα ποτήρι κρασί ή ποτό και το να τους λες πόσο ωραίες είναι. 790 00:43:09,080 --> 00:43:13,040 Μήνυμα. "Μωρό μου, περίμενα να τα πούμε". 791 00:43:13,120 --> 00:43:14,680 Ιμότζι χέρια στον ουρανό. 792 00:43:14,760 --> 00:43:15,960 "Ευχαριστώ πολύ 793 00:43:16,040 --> 00:43:19,280 που με τον Έβερσεν μου έδωσες το αντιικό πρόγραμμα. 794 00:43:19,360 --> 00:43:22,240 Σας χρωστάω ένα ποτήρι κρασί". 795 00:43:22,320 --> 00:43:25,280 "Επίσης, είσαι πανέμορφη. 796 00:43:25,360 --> 00:43:28,480 Ήξερα ότι θα ταιριάξουμε πολύ οι δυο μας. 797 00:43:28,560 --> 00:43:31,080 Πώς πάνε τα πράγματα στον Κύκλο;" 798 00:43:31,160 --> 00:43:36,080 Η αγνή, ειλικρινής πλευρά του βγαίνει από την οθόνη και μου 'ρχεται. 799 00:43:36,160 --> 00:43:37,520 Τον συμπαθώ πολύ. 800 00:43:37,600 --> 00:43:39,320 Μήνυμα. "Γεια σου, αγάπη. 801 00:43:39,400 --> 00:43:42,280 Κυριολεκτικά πέθαινα να σου μιλήσω". 802 00:43:42,360 --> 00:43:45,120 "Ήταν εύκολη απόφαση για τον Έβερσεν κι εμένα. 803 00:43:45,200 --> 00:43:46,560 Είσαι φοβερός 804 00:43:46,640 --> 00:43:49,040 και μας έκανες θαυμάσια εντύπωση". 805 00:43:49,120 --> 00:43:50,920 Ευχαριστώ, μωρό μου! 806 00:43:51,000 --> 00:43:53,600 Μήνυμα. "Όταν ήρθα, είχα τρελαθεί. 807 00:43:53,680 --> 00:43:55,640 Ως τώρα όμως περνάω φοβερά. 808 00:43:55,720 --> 00:43:58,320 Μ' άρεσε το προφίλ σου, ειδικά αυτό για την τεκίλα". 809 00:43:58,400 --> 00:44:01,800 #Με τα Ατελείωτα Μιμόζα Δείχνω Την Αγάπη Μου. 810 00:44:01,880 --> 00:44:03,400 Και λίγα λες! 811 00:44:03,480 --> 00:44:07,080 Ξέρω τα κορίτσια που αγαπάω, ξέρω, και αγαπάω αυτήν. 812 00:44:07,160 --> 00:44:09,680 Θα ήθελα να βγουν μαζί η Ιμάνι και ο Φρανκ. 813 00:44:09,760 --> 00:44:12,920 Μάλλον θα περνάγαμε φοβερά! 814 00:44:13,000 --> 00:44:16,240 Μήνυμα. "Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. 815 00:44:16,320 --> 00:44:19,400 Μου λείπει το σπίτι μου, αλλά εσύ μου θυμίζεις 816 00:44:19,480 --> 00:44:21,400 τα κορίτσια μου στην πατρίδα". 817 00:44:21,480 --> 00:44:24,440 "Φαίνεται ότι είσαι ειλικρινής με μεγάλη καρδιά". 818 00:44:24,520 --> 00:44:26,000 Μ' αρέσει πολύ αυτό. 819 00:44:26,080 --> 00:44:29,320 Μήνυμα. "Πώς είναι τα γκομενικά στη Νέα Υόρκη; 820 00:44:29,400 --> 00:44:34,880 Είμαι σίγουρος ότι σε θέλουν όλοι". #Τους Διώχνω Σαν Μύγες. Αποστολή. 821 00:44:36,160 --> 00:44:40,400 Μάλιστα. Ο Φρανκ θέλει να πούμε για σχέσεις. 822 00:44:40,480 --> 00:44:43,120 Όταν σκέφτομαι πώς μιλάει η Ιμάνι, 823 00:44:43,200 --> 00:44:45,640 σκέφτομαι "Πώς θα το έλεγε η γυναίκα μου;" 824 00:44:45,720 --> 00:44:49,360 Πρέπει όμως να θυμάμαι να βάλω και δικό μου συναίσθημα, 825 00:44:49,440 --> 00:44:52,080 διαφορετικά δεν θα ακουστεί ειλικρινές. 826 00:44:52,160 --> 00:44:56,480 Μήνυμα. "Αγάπη, έχω τόσα στη ζωή μου που δεν έχω χρόνο γι' αυτούς. 827 00:44:57,040 --> 00:44:59,200 Θα ήταν ωραία πλέον 828 00:44:59,280 --> 00:45:02,000 να είχα μόνιμο δεσμό, αλλά δεν έγινε έτσι". 829 00:45:02,080 --> 00:45:05,040 "Εσύ; Κάποιος ιδιαίτερος στη ζωή σου;" 830 00:45:05,120 --> 00:45:07,440 Μικρή! 831 00:45:07,520 --> 00:45:10,640 Όχι, καλή μου κυρία. Τίποτα απολύτως. 832 00:45:10,720 --> 00:45:14,200 Μήνυμα. "Οι σχέσεις στην κοινότητα των γκέι και το βάρος μου 833 00:45:14,280 --> 00:45:16,080 πάντα με δυσκόλευαν". 834 00:45:16,160 --> 00:45:19,200 "Παλιά έκανα συμβιβασμούς, δεν ένιωθα να αξίζω, 835 00:45:19,280 --> 00:45:20,880 τώρα όμως είμαι σίγουρος. 836 00:45:20,960 --> 00:45:23,840 Περιμένω το σύμπαν να μου δώσει όσα μου αξίζουν". 837 00:45:23,920 --> 00:45:26,480 #Εμφάνισε Τον Άντρα Μου. 838 00:45:28,360 --> 00:45:34,080 Ναι, αγάπη, ναι. Επειδή, μωρό μου, ακόμα και το τελευταίο Pringle το τρώμε. 839 00:45:34,160 --> 00:45:36,800 Μπορεί να χρειαστεί να το αναποδογυρίσεις, 840 00:45:36,880 --> 00:45:40,040 αλλά θα το φας. Και κάποιος θα με φάει κι εμένα. 841 00:45:40,120 --> 00:45:41,960 Αυτό είναι ανάρμοστο, Κύριε. 842 00:45:42,040 --> 00:45:44,600 Μήνυμα. "Δεν φαντάζομαι πόσο δύσκολο θα ήταν. 843 00:45:44,680 --> 00:45:47,360 Σημασία έχει ότι βρήκες τη σιγουριά σου". 844 00:45:47,440 --> 00:45:49,400 #Αγάπα Τον Εαυτό Σου. Αποστολή. 845 00:45:49,480 --> 00:45:52,920 Ναι, κυρία μου, εμείς εδώ τον αγαπάμε τον εαυτό μας. 846 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Ελπίζω να αγαπάς κι εσύ τον εαυτό σου, 847 00:45:55,080 --> 00:45:58,920 γιατί αν δεν αγαπάμε τον εαυτό μας, ποιος θα μας αγαπήσει; 848 00:45:59,000 --> 00:46:02,840 Μήνυμα. "Σίγουρα θα βρεις την αγάπη που σου αξίζει, 849 00:46:02,920 --> 00:46:07,960 αλλά θα έχεις πάντα εμένα". #Κολλητοί. #Πολύ Καλοί Για Τις Τσούλες. 850 00:46:08,040 --> 00:46:09,040 Αποστολή. 851 00:46:09,120 --> 00:46:12,120 Δεν ήξερα ότι μπορώ να πω "τσούλες". 852 00:46:12,200 --> 00:46:15,120 Ναι, είμαστε πολύ καλοί για τις τσούλες. 853 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 Αν δεν έχει κανείς μας άντρα, 854 00:46:17,080 --> 00:46:18,760 θα πηγαίνουμε για μπραντς. 855 00:46:18,840 --> 00:46:24,920 Μήνυμα. "Έχεις απόλυτο δίκιο". #Πολύ Καλοί Για Τις Τσούλες. 856 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 "Χαίρομαι πολύ που τα 'παμε. 857 00:46:27,080 --> 00:46:29,320 Νιώθω ότι γνωριζόμαστε χρόνια". 858 00:46:29,400 --> 00:46:31,200 "Είμαι ευγνώμων που ήρθες. 859 00:46:31,280 --> 00:46:33,400 Λες και σε έστειλαν μόνο για μένα". 860 00:46:34,480 --> 00:46:35,920 #H Αγάπη Θα Κερδίσει. 861 00:46:36,440 --> 00:46:40,480 Πώς γίνεται να τα διαβάζεις αυτά και να μη νιώθεις καλά; 862 00:46:40,560 --> 00:46:44,680 Αν δεν τον συμπαθείς αυτόν τον τύπο, δεν έχεις ψυχή. Έτσι λέω εγώ. 863 00:46:46,960 --> 00:46:49,680 Ιμάνι, είμαι ευγνώμων για σένα. 864 00:46:49,760 --> 00:46:53,440 Ήταν η πρώτη μας συζήτηση, σίγουρα δεν θα είναι η τελευταία. 865 00:46:53,520 --> 00:46:55,360 Καθώς μιλάω σε όλους 866 00:46:55,440 --> 00:46:59,800 και λέω διάφορα που τους κάνουν να νιώθουν σύνδεση με την Ιμάνι, 867 00:46:59,880 --> 00:47:03,000 δεν ξέρουν ότι εγώ δολοπλοκώ εδώ πέρα. 868 00:47:03,080 --> 00:47:05,480 Νιώθω άσχημα μόνο για μια στιγμή. 869 00:47:05,560 --> 00:47:09,320 Μπορεί να μη φαίνεται, αλλά νιώθω τα πάντα, 870 00:47:09,400 --> 00:47:11,680 και αυτό είναι το πιο σημαντικό. 871 00:47:12,280 --> 00:47:15,120 Κάποιος διάβασε το Πώς να Κοροϊδέψετε. 872 00:47:16,560 --> 00:47:18,960 Αλλά ενώ όλοι ετοιμάζονται για ύπνο… 873 00:47:19,480 --> 00:47:21,600 -Καληνύχτα, Κύκλε. -Σ' αγαπώ, Κύκλε. 874 00:47:21,680 --> 00:47:25,120 -Τα λέμε το πρωί. -Θα σε δω αύριο. 875 00:47:25,840 --> 00:47:28,520 …ένας παίκτης δεν σκέπτεται το κρεβάτι. 876 00:47:28,600 --> 00:47:30,000 Ή το σκέφτεται; 877 00:47:30,080 --> 00:47:32,000 Η ΓΙΟΥ ΛΙΝΓΚ ΣΕ ΚΑΛΕΣΕ ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ 878 00:47:32,080 --> 00:47:32,920 Εντάξει. 879 00:47:33,000 --> 00:47:37,520 Η Γιου Λινγκ με κάλεσε σε ιδιωτική συνομιλία. 880 00:47:38,040 --> 00:47:40,480 Έχω την εντύπωση ότι η Γιου Λινγκ 881 00:47:40,560 --> 00:47:42,800 δεν θέλει να πούμε για το παιχνίδι. 882 00:47:44,760 --> 00:47:49,560 Ποια είναι η πιο τρομακτική ατάκα για πέσιμο; 883 00:47:54,760 --> 00:47:58,720 Η Γιου Λινγκ έστειλε ένα ιμότζι. 884 00:47:58,800 --> 00:48:01,320 Μήνυμα. Ιμότζι τρέξιμο. 885 00:48:01,400 --> 00:48:05,040 Τι συμβαίνει; Μου στέλνει συνεχώς ιμότζι. 886 00:48:05,120 --> 00:48:07,320 Δεν το καταλαβαίνω καθόλου. 887 00:48:07,400 --> 00:48:09,320 Έχω σχέδιο. Ξέρω πού πάει. 888 00:48:10,160 --> 00:48:15,640 "Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. Ο σκύλος μου αποφασίζει μόνος του. 889 00:48:15,720 --> 00:48:18,000 Απίστευτο που μπήκε στη συνομιλία. 890 00:48:18,080 --> 00:48:22,320 Γεια σου, Νέιθαν. Δεν περίμενα να σε δω εδώ. Πώς πάει το βράδυ σου;" 891 00:48:23,400 --> 00:48:29,560 Λοιπόν, πρέπει να μπω στο μυαλό ενός 22χρονου ξαναμμένου αγοριού. 892 00:48:30,200 --> 00:48:32,560 Μήνυμα. "Ποιος το περίμενε…" 893 00:48:33,840 --> 00:48:36,520 Όχι, συγγνώμη. "ΟΜG". Πάμε πίσω. 894 00:48:37,600 --> 00:48:41,640 "OMG, ευτυχώς έπιασα τον σκύλο σου πριν την κοπανήσει! 895 00:48:44,360 --> 00:48:47,720 Παράξενο που το αναφέρεις. Μια χαρά πάει η βραδιά μου. 896 00:48:47,800 --> 00:48:51,040 Χαλαρώνω στο κρεβάτι και σκέφτομαι πόσο καλύτερα θα ήταν 897 00:48:51,120 --> 00:48:54,280 να ήταν και κάποια εδώ". Ιμότζι φιλί. 898 00:48:54,360 --> 00:48:56,760 Αγόρι! 899 00:48:58,920 --> 00:49:00,040 Νιώθω πολύ χάλια. 900 00:49:00,120 --> 00:49:05,360 Μήνυμα. "Τι θα έλεγες να φορέσω κάτι πιο άνετο;" 901 00:49:05,960 --> 00:49:08,240 "Έρχομαι αμέσως". Ιμότζι μάτια. 902 00:49:08,840 --> 00:49:11,440 Θεέ μου! Τι στον διάολο! 903 00:49:13,160 --> 00:49:16,880 Λοιπόν, το 'χουμε. Μήνυμα. "Τι φοράς τώρα;" 904 00:49:16,960 --> 00:49:21,160 Δύο ερωτηματικά. Δύο ιμότζι μάτια. Αποστολή. 905 00:49:21,240 --> 00:49:22,800 Να πάρει! 906 00:49:26,960 --> 00:49:29,560 Δεν θα πω αυτά που φοράω πραγματικά. 907 00:49:30,480 --> 00:49:35,720 "Για να είμαι ειλικρινής, όχι πολλά. Ένα δαντελένιο σουτιέν κι ένα στρινγκ"; 908 00:49:36,720 --> 00:49:38,000 Θεέ μου! 909 00:49:43,360 --> 00:49:46,200 Θέλω να φάει κόλλημα μαζί μου. 910 00:49:46,280 --> 00:49:51,640 Μήνυμα. "Για να είμαι ειλικρινής, φοράς περισσότερα απ' ό,τι εγώ". 911 00:49:51,720 --> 00:49:54,360 Ιμότζι κλείσιμο μάτι. Αποστολή. 912 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 Κλείσιμο ματάκι! Μάλιστα. 913 00:49:57,640 --> 00:50:03,320 Έχει κριντζάρει το είναι μου. Δεν μιλάω ποτέ έτσι στον κόσμο! 914 00:50:04,400 --> 00:50:06,560 Κύκλε, πήγαινέ με στα άλμπουμ μου. 915 00:50:07,480 --> 00:50:10,680 Κύκλε, πήγαινέ με στο Στάιλινγκ. 916 00:50:13,640 --> 00:50:16,400 Κύκλε, άνοιξε τη φωτογραφία επάνω αριστερά. 917 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 Είναι σέξι φωτογραφία. 918 00:50:20,120 --> 00:50:22,320 Είναι για 150.000 δολάρια. 919 00:50:23,440 --> 00:50:27,440 Είναι για 150.000 δολάρια. Να το θυμάσαι αυτό συνέχεια. 920 00:50:27,520 --> 00:50:30,560 Μήνυμα. "Θα έρθω στην πόρτα σου έτσι 921 00:50:30,640 --> 00:50:33,720 και θα σ' αφήσω να βγάλεις ό,τι θες;" Ερωτηματικό. 922 00:50:33,800 --> 00:50:34,640 Αποστολή. 923 00:50:39,480 --> 00:50:42,040 Πού πήγα κι έμπλεξα; 924 00:50:42,560 --> 00:50:45,200 Έλα, μικρέ, ξέρεις πού έμπλεξες. 925 00:50:45,280 --> 00:50:47,000 Μην αφήσεις την κυρία να περιμένει. 926 00:50:47,720 --> 00:50:50,760 Κύκλε, άνοιξε τα προσωπικά μου άλμπουμ. 927 00:50:51,640 --> 00:50:54,800 Να δούμε το Παντού Μύες. 928 00:50:56,760 --> 00:50:59,080 Μάλλον ίσως η μεσαία. 929 00:50:59,160 --> 00:51:01,560 Μήνυμα. "Να πάρει! 930 00:51:01,640 --> 00:51:04,120 Μια και μοιράζεσαι πράγματα, 931 00:51:04,640 --> 00:51:07,240 να κάτι για σένα". Αποστολή. 932 00:51:08,600 --> 00:51:12,600 Τι διάολο; Κύκλε, άνοιξε την άτιμη τη φωτογραφία! 933 00:51:14,240 --> 00:51:15,800 Τι στον διάολο; 934 00:51:22,280 --> 00:51:27,320 Έχω πάρα πολύ καιρό στη ζωή μου να φλερτάρω έτσι. 935 00:51:27,400 --> 00:51:30,480 Αν έτσι κρατήσει πιο πολύ τον Νέιθαν στο παιχνίδι, 936 00:51:30,560 --> 00:51:32,920 είναι τέλειο για μένα. 937 00:51:35,040 --> 00:51:39,560 Μήνυμα, όλα κεφαλαία. "Αμάν!" 938 00:51:39,640 --> 00:51:43,280 "Θες να πεις ότι τόσο καιρό την έκρυβες αυτήν τη φωτογραφία;" 939 00:51:45,400 --> 00:51:47,360 Θεέ μου. Τι; 940 00:51:48,320 --> 00:51:53,640 Μήνυμα. "Δεν ξέρω πώς γίνεται να κοιμηθώ μετά απ' αυτό, 941 00:51:53,720 --> 00:51:59,640 αλλά ξέρω ότι θα σε ονειρεύομαι". Ιμότζι διαβολάκι. Αποστολή. 942 00:51:59,720 --> 00:52:03,360 Μήνυμα. "Ανυπομονώ…" Τρεις τελείες. 943 00:52:03,440 --> 00:52:07,920 "Ξέρω ότι θα είναι πολύ γλυκά όνειρα. Τα δικά μου ίσως είναι λίγο βρόμικα". 944 00:52:08,520 --> 00:52:13,920 "Πρέπει να σταματήσω να σε λέω 'μωρό μου' και να σε λέω 'μπαμπάκα'. Καληνύχτα". 945 00:52:19,720 --> 00:52:23,760 Νομίζω ότι ίσως απέκτησα ένα αγόρι στον Κύκλο. 946 00:52:24,280 --> 00:52:26,800 Αυτό πρέπει να γίνει, να παίξουμε τον ρόλο. 947 00:52:26,880 --> 00:52:28,400 Η καημένη η Γιου Λινγκ. 948 00:52:28,480 --> 00:52:30,160 Αν της αρέσει ο Νέιθαν, 949 00:52:30,240 --> 00:52:34,200 δεν θα χαρεί να μάθει ότι δεν είναι πραγματικός. 950 00:53:11,880 --> 00:53:16,800 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη