1
00:00:07,040 --> 00:00:08,160
Gledali smo…
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,600
Evo ga!
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,560
Jared su spajsice?
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,200
„Misija je bila uspješna?”
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,280
Spajsice su bile besprijekorne…
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,080
„Ukupan nagradni fond sada je…”
7
00:00:20,160 --> 00:00:23,560
-„…150 000 dolara”?
-„…tisuća dolara”?
8
00:00:23,640 --> 00:00:24,640
O, Bože!
9
00:00:24,720 --> 00:00:26,840
…a iznenađenja su se samo nizala.
10
00:00:26,920 --> 00:00:30,280
„Moraš ovu vijest priopćiti osobno!”
11
00:00:32,240 --> 00:00:35,000
Jako mi je žao. Blokirana si.
12
00:00:35,640 --> 00:00:36,880
Ušli su novi igrači.
13
00:00:36,960 --> 00:00:38,320
U Circleu sam, dušo!
14
00:00:38,400 --> 00:00:40,400
Ajme!
15
00:00:40,480 --> 00:00:41,600
Nova prijateljstva…
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,680
„Ja, ti i Alyssa…”
17
00:00:43,760 --> 00:00:45,560
„…ljubit ćemo se u usta.”
18
00:00:45,640 --> 00:00:47,280
Čuvam mu leđa.
19
00:00:47,360 --> 00:00:48,240
…na kušnji su…
20
00:00:48,320 --> 00:00:52,520
Carol, ništa od našeg prijateljstva, dušo.
21
00:00:52,600 --> 00:00:56,320
Izmislit ću laž
i natjerati Alyssu da se brani.
22
00:00:57,000 --> 00:00:58,200
…dok zlokobni virus…
23
00:00:58,280 --> 00:01:00,080
„Otkriven kibernetički napad”?
24
00:01:00,160 --> 00:01:03,000
Gdje je informatičar kad ti treba?
25
00:01:03,080 --> 00:01:06,920
„Igrač koji ostane bez softvera
večeras će biti blokiran”?
26
00:01:07,000 --> 00:01:08,080
„Morate odlučiti…”
27
00:01:08,160 --> 00:01:10,400
„…komu predati antivirusni softver.”
28
00:01:10,480 --> 00:01:12,520
…znači da je igra gotova…
29
00:01:15,920 --> 00:01:17,880
za Carol ili Alyssu.
30
00:01:17,960 --> 00:01:20,080
Ovo je noćna mora.
31
00:01:22,200 --> 00:01:24,480
NETFLIXOVA SERIJA
32
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
Bru mora mudro birati.
33
00:01:26,640 --> 00:01:30,080
Ostao je još samo jedan softver
koji se može proslijediti
34
00:01:30,680 --> 00:01:32,400
pa osoba koju ne odabere
35
00:01:32,480 --> 00:01:35,160
bit će odmah blokirana iz Circlea.
36
00:01:35,720 --> 00:01:39,400
Bru će odlučiti želi li biti odan
37
00:01:39,480 --> 00:01:41,720
ili igrati strateški.
38
00:01:41,800 --> 00:01:46,160
Ispast ću kreten.
Iz ovoga se ne mogu izvući.
39
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Alyssa ili Carol.
40
00:01:49,680 --> 00:01:51,080
Bru i ja imamo odnos
41
00:01:51,160 --> 00:01:54,120
u kojem je obećao da će me uvijek čuvati.
42
00:01:54,200 --> 00:01:56,000
Razgovarali smo. Bliski smo.
43
00:01:56,080 --> 00:01:58,320
No nakon svega što se zbilo večeras,
44
00:01:58,400 --> 00:02:00,880
ne znaš koje su veze zapravo važne.
45
00:02:00,960 --> 00:02:04,320
Tko mi dugoročno pomaže?
O, ne! To je pitanje, zar ne?
46
00:02:04,400 --> 00:02:05,680
Tko dugoročno pomaže?
47
00:02:05,760 --> 00:02:07,640
Silno želim ostati.
48
00:02:07,720 --> 00:02:11,200
Samo želim vidjeti svoje ime na ekranu.
49
00:02:11,840 --> 00:02:13,600
Čeka te velika odluka, Bru.
50
00:02:16,920 --> 00:02:18,360
Kako ovo mrzim!
51
00:02:18,440 --> 00:02:21,520
U redu, Bru, trenutak odluke.
52
00:02:21,600 --> 00:02:26,160
Circle, igračica
kojoj želim proslijediti softver je…
53
00:02:31,560 --> 00:02:34,120
BRU
CAROL
54
00:02:35,400 --> 00:02:37,680
Idemo!
55
00:02:40,080 --> 00:02:41,040
Jebiga!
56
00:02:44,360 --> 00:02:45,280
BLOKIRANA
57
00:02:45,360 --> 00:02:50,920
Neopisivo sam razočarana.
58
00:02:52,000 --> 00:02:53,800
Carol?!
59
00:02:54,320 --> 00:02:56,560
Kvragu!
60
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
Majko mila!
61
00:02:59,000 --> 00:03:00,600
O, Bože.
62
00:03:01,480 --> 00:03:04,360
Zašto se osjećam
kao da sam počinio zločin?
63
00:03:06,680 --> 00:03:10,000
Alyssa! Kvragu!
64
00:03:10,080 --> 00:03:12,440
Nadao sam se da postoji šansa
65
00:03:12,520 --> 00:03:16,320
da on i Alyssa imaju jaču vezu.
66
00:03:16,400 --> 00:03:18,520
Gledaj, slika joj je siva!
67
00:03:19,840 --> 00:03:23,360
Jebote.
68
00:03:23,440 --> 00:03:25,040
Tako sam zbunjena.
69
00:03:25,120 --> 00:03:30,480
Nisam očekivala
da će spasiti Carol umjesto Alysse!
70
00:03:31,040 --> 00:03:32,240
Bru, koji vrag?
71
00:03:32,840 --> 00:03:36,440
Ovo je bio očajan dan. Haraju virusi.
72
00:03:36,520 --> 00:03:37,720
Otpravio sam Alyssu.
73
00:03:41,200 --> 00:03:42,040
Zaplakat ću.
74
00:03:42,120 --> 00:03:46,880
Prekrasni gade, opet vjerujem ljudima.
75
00:03:46,960 --> 00:03:49,360
Carol ostaje u igri.
76
00:03:49,440 --> 00:03:53,640
Zato gradiš te odnose.
Moraš vjerovati barem nekom u igri.
77
00:03:54,320 --> 00:03:57,360
Tako sam tužna jer oboje…
78
00:03:58,240 --> 00:04:01,080
Moje dvoje saveznika su me potpuno…
79
00:04:01,160 --> 00:04:03,680
Moj savez me sjebao.
80
00:04:08,320 --> 00:04:09,840
Kako su mogli to učiniti.
81
00:04:12,120 --> 00:04:13,520
To je grozno.
82
00:04:14,680 --> 00:04:16,240
O, Bože.
83
00:04:16,960 --> 00:04:21,160
Nisam htjela da tako završi.
84
00:04:21,920 --> 00:04:27,200
To zbilja nije bilo u redu od njih.
85
00:04:28,080 --> 00:04:31,280
Zbilja sam htjela da ostane.
86
00:04:34,000 --> 00:04:36,160
Mislila sam da će je netko odabrati.
87
00:04:36,680 --> 00:04:39,800
Ne mogu vjerovati
da su to učinili i Bru i Yu Ling.
88
00:04:40,400 --> 00:04:43,800
Yu Ling je odabrala Rachel. Koji kurac?
89
00:04:47,480 --> 00:04:49,880
Grozno je da smo ostali nas troje,
90
00:04:49,960 --> 00:04:53,720
a to što Alyssa ide kući još je gore.
91
00:04:53,800 --> 00:04:55,880
Kako? Kako su to mogli?
92
00:04:55,960 --> 00:04:59,240
Morao sam odabrati povjerenje
koje imam u Carol.
93
00:04:59,320 --> 00:05:01,240
Kad je Yu Ling odabrala drugog,
94
00:05:01,320 --> 00:05:05,000
zaključio sam da veza utroje
nije onakva kakvom sam je smatrao.
95
00:05:05,960 --> 00:05:07,320
„Iskorištavale su me.”
96
00:05:08,080 --> 00:05:10,960
Da je Carol na mom mjestu,
da je nju odabrao,
97
00:05:13,320 --> 00:05:14,920
mislim da bi odabrala mene.
98
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Ne znam mogu li to reći za Alyssu.
99
00:05:17,080 --> 00:05:21,680
Nakon blokiranja, svi znate
što znači melankolični kadar Circlea.
100
00:05:22,760 --> 00:05:24,120
„Obavijest!”
101
00:05:24,200 --> 00:05:25,440
Redovita obavijest.
102
00:05:25,520 --> 00:05:26,360
Sada?
103
00:05:26,440 --> 00:05:30,080
Ma daj! Cijeli mi dan priređuješ šokove!
104
00:05:30,880 --> 00:05:34,280
„Prije nego što Alyssa ode,
može upoznati jednog igrača.”
105
00:05:36,040 --> 00:05:39,280
„Razmisli o tome koga bi htjela upoznati.”
106
00:05:40,440 --> 00:05:43,360
Bilo bi zanimljivo vidjeti Yu Ling.
107
00:05:43,440 --> 00:05:47,320
Iz veze utroje u kojoj su me izdali.
108
00:05:47,400 --> 00:05:50,360
Moramo razgovarati o tome
zašto ju je Bru zaribao.
109
00:05:50,440 --> 00:05:52,640
Zapravo, oboje smo joj to učinili.
110
00:05:52,720 --> 00:05:54,120
Na koga se više ljuti?
111
00:05:54,200 --> 00:05:57,760
Mogu upoznati Brua,
ali žao nam je što smo imali savez,
112
00:05:57,840 --> 00:06:00,480
a ipak je odabrao Carol umjesto mene.
113
00:06:01,560 --> 00:06:02,480
Bio bih šokiran
114
00:06:02,560 --> 00:06:05,280
kad ne bi došla ovamo tražiti odgovore.
115
00:06:05,360 --> 00:06:07,840
„Bum. Koji se vrag događa?”
116
00:06:07,920 --> 00:06:10,280
Pretpostavljam da je Carol lažnjak.
117
00:06:10,360 --> 00:06:12,960
Bilo bi zanimljivo
118
00:06:13,040 --> 00:06:16,240
vidjeti tko je ona zapravo.
119
00:06:16,320 --> 00:06:21,040
Ako uđe ovamo
i shvati da je zadnje mjesto izgubljeno
120
00:06:21,120 --> 00:06:25,600
zbog 24-godišnjeg tipa
koji glumi svoju mamu,
121
00:06:25,680 --> 00:06:30,560
a ona jest osoba za koju se predstavlja,
mogla bi pošiziti.
122
00:06:31,160 --> 00:06:35,160
Idemo. Dolazim.
123
00:06:36,800 --> 00:06:39,800
„Alyssa je krenula prema jednom od vas.”
124
00:06:39,880 --> 00:06:41,160
Ajme meni!
125
00:06:41,240 --> 00:06:42,640
Uf. Dobro.
126
00:06:46,360 --> 00:06:48,520
Čaj uvijek pomaže i smiruje.
127
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
Na znaku piše kako si.
Poslat će me kvragu.
128
00:06:54,280 --> 00:06:56,120
Ne želim da zna da sam lažnjak.
129
00:06:56,200 --> 00:06:59,000
Možda želi čaj.
Poslužila bih ga uz tračeve.
130
00:07:01,880 --> 00:07:03,800
Ajme, imam toliko suđa.
131
00:07:03,880 --> 00:07:08,240
Zlato! Jesu li mi soba i stvari neuredni?
132
00:07:08,320 --> 00:07:11,520
Kako si? Zgodna cura.
Vjerujem da je to zbilja ona.
133
00:07:15,760 --> 00:07:17,080
Samo ću se sakriti.
134
00:07:18,920 --> 00:07:20,640
O, Bože. Ovo je ružan san.
135
00:07:25,840 --> 00:07:27,480
Ako sjedim okrenut leđima,
136
00:07:27,560 --> 00:07:31,320
možda će misliti
da sam Carol zbog moje duge kose.
137
00:07:43,440 --> 00:07:45,520
-Zdravo.
-O, ne.
138
00:07:45,600 --> 00:07:49,960
-Alyssa, ne!
-Zdravo!
139
00:07:50,040 --> 00:07:52,520
-Bog.
-Ako te zagrlim, možda me ošamariš.
140
00:07:52,600 --> 00:07:55,200
-Naravno da neću!
-Ne!
141
00:07:55,280 --> 00:07:57,760
-Tako mi je žao.
-U redu je.
142
00:07:57,840 --> 00:07:59,720
Užasno se grizem!
143
00:08:00,680 --> 00:08:02,160
-Slobodno sjedni.
-Hoću.
144
00:08:02,240 --> 00:08:03,120
Da.
145
00:08:03,200 --> 00:08:06,320
-Dakle, idemo po redu.
-Da.
146
00:08:06,400 --> 00:08:09,160
-Kakva je ovo bila situacija s virusom?
-Točno.
147
00:08:09,240 --> 00:08:12,360
Ne znam,
ali od početka sam imao loš predosjećaj.
148
00:08:12,440 --> 00:08:14,800
Znao sam da će se večeras nešto zbiti.
149
00:08:14,880 --> 00:08:17,920
-To mi se uopće nije svidjelo.
-Da.
150
00:08:18,000 --> 00:08:18,960
I nema ljutnje.
151
00:08:19,040 --> 00:08:22,720
Da moram birati između sebe i Carol,
i meni bi bilo teško.
152
00:08:22,800 --> 00:08:25,560
Već na početku izbacio me iz takta
153
00:08:25,640 --> 00:08:27,240
potez Yu Ling.
154
00:08:27,960 --> 00:08:29,320
Što nam se dogodilo?
155
00:08:29,400 --> 00:08:31,120
Kad sam ugledala Rachel,
156
00:08:31,200 --> 00:08:34,200
doslovno nikad nisam više psovala.
157
00:08:34,280 --> 00:08:37,520
Pitala sam se što je to.
Što je s vezom utroje?
158
00:08:37,600 --> 00:08:40,440
Izigrala me. Oboje nas je izigrala.
159
00:08:40,520 --> 00:08:41,800
I ja sada to mislim.
160
00:08:41,880 --> 00:08:45,280
Što se tiče Carol, bio sam uvjeren,
161
00:08:45,360 --> 00:08:48,160
ako bude frke, mogu joj potpuno vjerovati.
162
00:08:48,240 --> 00:08:51,720
Kao da blokiram ili mamu ili curu.
Zbilja zeznuto.
163
00:08:51,800 --> 00:08:56,000
Mislim da se svelo na povjerenje u Carol.
164
00:08:56,080 --> 00:08:58,480
-Da.
-I ona bi učinila isto.
165
00:08:58,560 --> 00:09:01,400
Vjerujem da je lažnjak, sigurno,
166
00:09:01,480 --> 00:09:03,160
ali nije me osobito briga.
167
00:09:03,240 --> 00:09:05,520
Ako smo odličan savez, nema veze.
168
00:09:05,600 --> 00:09:09,000
Ja sam zaključila:
„Carol je sigurno lažnjak, ali neka.”
169
00:09:09,080 --> 00:09:10,240
Da.
170
00:09:10,320 --> 00:09:12,800
Razmišljala sam o ovome. OK, plakala sam.
171
00:09:12,880 --> 00:09:15,680
O, ne! Bože! Noćas neću oka sklopiti.
172
00:09:15,760 --> 00:09:17,280
-U redu je.
-Izjedam se.
173
00:09:17,360 --> 00:09:19,720
Iskreno, i ja bih odabrala Carol
174
00:09:19,800 --> 00:09:24,080
jer se predstavljala
kao vrlo pouzdana, odana.
175
00:09:24,160 --> 00:09:27,720
Pokazala je odanost. Ne krivim te.
Više se ljutim na Yu Ling.
176
00:09:33,760 --> 00:09:35,480
Ne dolazi k meni.
177
00:09:35,560 --> 00:09:38,600
Valjda mi je laknulo,
178
00:09:38,680 --> 00:09:42,000
ali sad je vjerojatno bijesna na mene.
179
00:09:42,080 --> 00:09:44,360
Pitam se koga je posjetila.
180
00:09:44,440 --> 00:09:48,720
Žao mi je što odlaziš.
Želim ti sve najbolje.
181
00:09:50,560 --> 00:09:53,160
-Imamo iste tenisice.
-Odmah sam to rekao.
182
00:09:53,240 --> 00:09:55,800
-Rekao sam: „Pogledaj!”
-Nisam skužila.
183
00:09:55,880 --> 00:09:58,680
-Srodne duše u Circleu.
-I u ružičastom smo!
184
00:09:58,760 --> 00:10:01,840
Obukla sam jedinu bezveznu trenirku.
185
00:10:01,920 --> 00:10:03,800
Ja sam se presvukao radi tebe.
186
00:10:03,880 --> 00:10:05,160
-Zbilja?
-Ma nisam.
187
00:10:05,240 --> 00:10:07,520
-Bila sam bijesna.
-Čekam u smokingu.
188
00:10:07,600 --> 00:10:09,600
Bilo bi lijepo. U tvom stilu.
189
00:10:11,080 --> 00:10:13,280
-Baš si drag.
-Trudim se.
190
00:10:13,360 --> 00:10:16,160
-Ludo. Mislim da ćeš biti sjajan.
-Baš si draga.
191
00:10:16,240 --> 00:10:19,600
Svaki put kad bi ti iskočilo ime,
poruka ti je bila divna!
192
00:10:19,680 --> 00:10:22,600
Svaki put sam pomislila koliko si drag.
193
00:10:22,680 --> 00:10:26,160
Trudim se. Znam. Tako je kako je.
194
00:10:27,440 --> 00:10:30,280
-Što misliš o Franku?
-Bilo je loše.
195
00:10:30,360 --> 00:10:33,000
Kad sam ušao, oduševio me.
196
00:10:33,080 --> 00:10:35,760
„Volim tu vibru.
Bili bismo super frendovi.”
197
00:10:35,840 --> 00:10:38,160
Ali kad su ga pitali glumi li…
198
00:10:38,240 --> 00:10:39,880
-Nisam ja pitala. A ti?
-Ne!
199
00:10:39,960 --> 00:10:41,880
-Koga si ti dobio?
-Nathana.
200
00:10:41,960 --> 00:10:43,200
Zbilja?
201
00:10:43,280 --> 00:10:46,440
Nisam ga vrijeđao.
Htio sam saznati je li lažnjak.
202
00:10:46,520 --> 00:10:47,760
Ono s orlom je teško.
203
00:10:47,840 --> 00:10:51,160
Sad mi je buraz.
Razgovarali smo prije svega ovoga.
204
00:10:51,240 --> 00:10:53,960
Kliknuli smo, čuvam mu leđa.
Valjda je stvaran.
205
00:10:54,040 --> 00:10:55,720
-Odgovorio je.
-Stvaran je.
206
00:10:55,800 --> 00:10:57,040
Sad sam u komi
207
00:10:57,120 --> 00:10:59,200
jer smo se ti i ja skompali.
208
00:10:59,280 --> 00:11:01,320
Bio sam blizak s Carol i Nathanom.
209
00:11:01,400 --> 00:11:02,680
-A vidi sad…
-Znam.
210
00:11:02,760 --> 00:11:04,880
-Imani i Eversen.
-Znam.
211
00:11:04,960 --> 00:11:07,800
Činilo mi se
da su svi koji odlaze logičan izbor.
212
00:11:07,880 --> 00:11:10,040
Grozno je ispalo s tim virusom.
213
00:11:10,120 --> 00:11:11,760
-Znam.
-Ali u tome je kvaka.
214
00:11:11,840 --> 00:11:17,200
Moj je zadnji savjet da se fokusiraš
na one koji su sigurno odani, npr. Carol.
215
00:11:17,280 --> 00:11:18,720
Iskreno, drži se nje
216
00:11:18,800 --> 00:11:21,360
jer će ti uzvratiti tu odanost.
217
00:11:21,440 --> 00:11:24,000
Bit ćeš sjajan. Bio si presladak.
218
00:11:24,080 --> 00:11:26,480
I dalje se možemo ljubiti na kraju igre.
219
00:11:26,560 --> 00:11:28,560
Da. O, Bože. Ne znam za Yu Ling.
220
00:11:28,640 --> 00:11:31,800
-Možemo je izostaviti.
-Više je ne treba pozivati.
221
00:11:31,880 --> 00:11:36,040
-Bože. Dobro. O, čovječe! Ovo je grozno!
-Sretno.
222
00:11:36,120 --> 00:11:39,280
Jedva čekam da te vidim u finalu.
Čuvaj se.
223
00:11:39,360 --> 00:11:43,320
Dobro ti postupio.
Nema ljutnje. Vidimo se ubrzo.
224
00:11:43,400 --> 00:11:46,240
-Čuvaj se! Puno bilježi!
-Bog! Divna si!
225
00:11:46,320 --> 00:11:49,080
-Već mi nedostaješ. Opet, oprosti.
-U redu je.
226
00:11:49,160 --> 00:11:50,680
-Vidimo se uskoro.
-Da.
227
00:11:50,760 --> 00:11:51,880
-Bog, Bru.
-Bog!
228
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Tako je zgodan.
229
00:12:01,240 --> 00:12:02,640
Zašto?
230
00:12:03,480 --> 00:12:06,480
Bila je sjajna!
Bila je tako kul! Bila je stvarna!
231
00:12:08,920 --> 00:12:09,840
Bilo je grozno.
232
00:12:11,280 --> 00:12:12,520
Čisto mučenje.
233
00:12:14,160 --> 00:12:15,800
Ne samo da je Alyssa otišla
234
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
nego je srećom i odnijela virus sa sobom.
235
00:12:18,400 --> 00:12:22,640
Ostali idu u krevet i u Circleu vlada mir.
236
00:12:22,720 --> 00:12:24,840
Da vidimo koliko će to trajati.
237
00:12:24,920 --> 00:12:25,760
Dobro.
238
00:12:25,840 --> 00:12:28,560
Danas je dan za anale.
239
00:12:28,640 --> 00:12:31,720
Lažnjak Nathan je preživio.
240
00:12:31,800 --> 00:12:34,000
Hvala što si me postarao 80 godina.
241
00:12:34,080 --> 00:12:35,120
Laku noć, Circle.
242
00:12:35,200 --> 00:12:37,160
Hasta mañana, Circle!
243
00:12:37,880 --> 00:12:40,800
Circle, curo, laku noć!
244
00:12:41,320 --> 00:12:44,880
Nemoj da te sutra hakiraju! Kvragu.
245
00:12:57,800 --> 00:13:00,040
Nakon onog sinoć Bru će moći reći
246
00:13:00,120 --> 00:13:03,960
da je službeno sjebao trenericu za seks
jer je poslao Alyssu kući.
247
00:13:04,760 --> 00:13:06,520
A kako je virus prošao,
248
00:13:06,600 --> 00:13:13,080
svi se bude uz igrača manje
i korak bliže osvajanju 150 somova.
249
00:13:14,440 --> 00:13:16,160
Dobro jutro, Circle.
250
00:13:16,240 --> 00:13:18,840
A onda ih je ostalo osam.
Nema više Alysse.
251
00:13:18,920 --> 00:13:21,200
Circle, jučer si imao mali virus.
252
00:13:21,280 --> 00:13:23,560
Malo si kašljao.
253
00:13:23,640 --> 00:13:25,880
Kakva je sinoć bila večer.
254
00:13:25,960 --> 00:13:30,880
Bio sam na rubu živaca, misleći
da mi je to možda posljednja večer ovdje,
255
00:13:30,960 --> 00:13:34,320
a moj me Bru spasio.
256
00:13:34,400 --> 00:13:37,480
Moramo se potruditi doći do kraja,
257
00:13:37,560 --> 00:13:39,000
a to počinje danas.
258
00:13:39,600 --> 00:13:43,000
Kad je odabrao Carol, obuzeo me očaj.
259
00:13:43,080 --> 00:13:46,840
To mi je dokazalo da Bru nije pouzdan.
260
00:14:00,600 --> 00:14:03,240
Dobro. Zbogom, Alyssa.
261
00:14:03,320 --> 00:14:06,560
Jedan osumnjičenik manje
u Nathanovom dokumentarcu
262
00:14:06,640 --> 00:14:11,080
i još jedna obavijest
koja će sve njih opet pokrenuti.
263
00:14:13,080 --> 00:14:16,680
„Vijesti su ažurirane!”
264
00:14:16,760 --> 00:14:20,800
Još nisam ni popio kavu, curo! O, Bože!
265
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
Circle, otvori Vijesti.
266
00:14:24,800 --> 00:14:28,960
„Alyssa je ostavila poruku za Circle.”
Ajme.
267
00:14:29,040 --> 00:14:32,080
Malo se bojim
jer mislim da će biti baš ljuta
268
00:14:32,160 --> 00:14:34,360
na ljude kojima je vjerovala,
269
00:14:34,440 --> 00:14:36,360
konkretno na mene i Brua.
270
00:14:38,000 --> 00:14:40,320
Circle, pusti Alyssinu poruku.
271
00:14:42,520 --> 00:14:45,440
Bog, ljudi! Ovdje Alyssa!
272
00:14:46,640 --> 00:14:48,280
Znao sam!
273
00:14:48,360 --> 00:14:52,240
Cijelo sam vrijeme bila
posve stvarna i iskrena.
274
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
Nijednom nisam lagala.
275
00:14:55,520 --> 00:14:58,560
Sviđa mi se. Znao sam da je stvarna!
276
00:14:58,640 --> 00:15:02,680
Planirala sam igrati krajnje strateški
277
00:15:02,760 --> 00:15:06,880
i bilježiti sve što je svaka osoba rekla.
278
00:15:08,160 --> 00:15:09,880
Mislim da sam u tome uspjela.
279
00:15:09,960 --> 00:15:12,800
Mislim da sam uspjela steći
i pokojeg prijatelja.
280
00:15:13,760 --> 00:15:16,360
Bru, znam
da je to bila silno teška odluka.
281
00:15:16,440 --> 00:15:18,240
Poštujem to
282
00:15:18,320 --> 00:15:20,200
i znam da nije bilo lako.
283
00:15:20,280 --> 00:15:21,400
Nema ljutnje.
284
00:15:21,480 --> 00:15:27,120
Spomenula me i sprala ljagu s mog imena.
Učinila mi je posljednju uslugu.
285
00:15:27,200 --> 00:15:30,880
Mislila sam da sam u Circleu stvorila
jednu osobito jaku vezu.
286
00:15:30,960 --> 00:15:33,080
Večeras sam saznala da nije tako
287
00:15:33,160 --> 00:15:37,240
i to me zbilja zaboljelo.
288
00:15:37,320 --> 00:15:40,480
Mislim da je upravo prozvala Yu Ling.
289
00:15:44,000 --> 00:15:47,120
Savjetujem
da uvijek očekujete neočekivano.
290
00:15:47,200 --> 00:15:53,320
Misliš da znaš tko su ti saveznici,
ali to se može promijeniti u trenu.
291
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
Budite na oprezu.
292
00:15:54,920 --> 00:15:57,200
Trebala bi biti jednako ljuta na Brua
293
00:15:57,280 --> 00:16:00,800
jer je doslovno odabrao Carol umjesto nje.
294
00:16:00,880 --> 00:16:02,440
Sad se sve zna.
295
00:16:02,520 --> 00:16:04,400
Nisam htio da ispadne,
296
00:16:04,480 --> 00:16:06,960
ali nisam sinoć odlučivao o tome.
297
00:16:07,040 --> 00:16:08,560
Bar su mi ruke čiste.
298
00:16:08,640 --> 00:16:14,480
Iako je grozan osjećaj poslati doma
nekoga tko je kul kao Alyssa,
299
00:16:14,560 --> 00:16:16,120
svi moramo otići kući.
300
00:16:16,200 --> 00:16:20,760
Mislio sam
da će se najviše ljutiti na Brua.
301
00:16:20,840 --> 00:16:22,400
CIRCLE CHAT JE OTVOREN
302
00:16:22,480 --> 00:16:28,160
Moram saznati koga je sinoć posjetila
jer znam da ga moram držati na oku.
303
00:16:28,240 --> 00:16:30,320
U razgovoru bi mogle frcati iskre.
304
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Pa obavimo to.
305
00:16:33,520 --> 00:16:37,400
Poruka: „Žao mi je što je Alyssa otišla.
Ali, Bru, hvala ti.”
306
00:16:37,480 --> 00:16:40,320
„Alyssa mi je rekla
da je tolikima vjerovala…
307
00:16:40,400 --> 00:16:43,200
Šokirana sam što je nitko nije spasio.”
308
00:16:43,280 --> 00:16:45,720
Tako je, mama Carol. Zaboga!
309
00:16:45,800 --> 00:16:47,720
Ne znam je li vjerovala mnogima.
310
00:16:47,800 --> 00:16:53,200
Mislim da je od jedne osobe očekivala
da će je spasiti.
311
00:16:53,280 --> 00:16:56,640
Mislim da Carol kritizira Yu Ling.
312
00:16:57,640 --> 00:17:01,440
Poruka: „Chat u Circleu
puno je prazniji bez Alysse.
313
00:17:01,520 --> 00:17:06,840
Uvijek je bila paprena,
iskrena i do kraja autentična.”
314
00:17:06,920 --> 00:17:11,320
„Neću lagati. Bila mi je
jedna od najčvršćih veza ovdje
315
00:17:11,400 --> 00:17:13,600
i silno sam je željela spasiti.”
316
00:17:13,680 --> 00:17:17,280
„Iznenađena sam što me nije posjetila
i ošamarila. LOL.”
317
00:17:17,360 --> 00:17:19,320
Krv mi je proključala.
318
00:17:19,400 --> 00:17:21,600
Kažeš da ti je među najjačim vezama,
319
00:17:22,400 --> 00:17:26,960
bila je ovdje od prvog dana,
povezali smo se prvog dana,
320
00:17:27,040 --> 00:17:31,640
a spasila si nekog tko je tek došao.
Više joj ne vjerujem ni riječ.
321
00:17:31,720 --> 00:17:36,080
Koliko pretvaranja.
322
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
Poruka: „Fali mi to lijepo lice.”
323
00:17:38,240 --> 00:17:40,960
„Sinoć sam se suočio s nemogućom odlukom,
324
00:17:41,040 --> 00:17:45,480
morao sam birati između najdražih osoba
i mislio sam da ispravno postupam.”
325
00:17:46,080 --> 00:17:48,600
„Alyssa me sinoć posjetila.
326
00:17:48,680 --> 00:17:52,600
Mislio sam da će me ošamariti,
ali bila je divna.”
327
00:17:52,680 --> 00:17:56,200
„Drago mi je da smo ostali dobri
i na kraju smo se zagrlili.
328
00:17:56,280 --> 00:17:59,200
Crveno srce. #AlyssaFališMi.”
329
00:17:59,720 --> 00:18:02,520
Barem znamo da je Alyssa posjetila Brua.
330
00:18:02,600 --> 00:18:08,240
Poruka: „Bru, shvaćam da je bilo teško.
Ali uvijek moraš slijediti srce.
331
00:18:08,320 --> 00:18:12,120
Presretan sam što je taj virus nestao.
LOL.” Pošalji.
332
00:18:12,680 --> 00:18:16,840
Poruka: „Bru, nisam ti zavidjela sinoć.
333
00:18:16,920 --> 00:18:22,200
Zbilja sam mislila
da će je čuvati više ljudi. #OčajnaSam.
334
00:18:22,280 --> 00:18:26,000
Ali tako sam sretna
što si tog komada upoznao uživo.”
335
00:18:26,080 --> 00:18:30,200
Yu Ling kaže: „Bru,
trebala je svog princa na bijelom konju,
336
00:18:30,280 --> 00:18:32,240
a gdje si ti bio sinoć?”
337
00:18:32,320 --> 00:18:37,160
Pokušava opet usmjeriti pozornost na Brua.
338
00:18:37,240 --> 00:18:41,000
Yu Ling je prava majstorica.
Izvrće cijelu priču.
339
00:18:41,080 --> 00:18:45,640
Ne igram prljavo
ako mi ne daš razlog da igram prljavo.
340
00:18:46,240 --> 00:18:49,080
Čak i tada, samo sam iskrena.
341
00:18:49,160 --> 00:18:52,600
Poručujem: „Zbrojite se
342
00:18:52,680 --> 00:18:57,000
jer mi je jasno tko su svi,
a ako to nitko drugi ne vidi,
343
00:18:57,640 --> 00:18:59,360
nabavite si jebene naočale.”
344
00:18:59,440 --> 00:19:01,600
Poruka: „Ne mogu se oteti dojmu
345
00:19:01,680 --> 00:19:04,960
da je nakon virusa nestalo
puno povjerenja. Točka.
346
00:19:05,040 --> 00:19:09,960
Sigurno nije lako odlučiti koga spasiti,
ali ova zbivanja su mi otvorila oči.”
347
00:19:10,880 --> 00:19:14,160
O, Bože!
348
00:19:15,640 --> 00:19:17,760
O, Bože!
349
00:19:18,360 --> 00:19:20,440
Curo, pusti to.
350
00:19:20,520 --> 00:19:22,200
Ovo je igra.
351
00:19:22,760 --> 00:19:27,120
Ne možeš svima vjerovati.
Ni tebi ne mogu svi vjerovati.
352
00:19:27,200 --> 00:19:29,160
Sviđa mi se ovo Carolino lice!
353
00:19:29,240 --> 00:19:34,680
Poruka: „Carol, shvati što drugi osjećaju.
Svi smo tužni što Alysse nema.”
354
00:19:34,760 --> 00:19:38,520
„Svi smo jučer morali donijeti
teške odluke,
355
00:19:38,600 --> 00:19:44,760
mislim da to ne određuje
tko je pouzdan, a tko nije. #VodiSrcem.”
356
00:19:48,080 --> 00:19:50,280
O, Bože, Yu Ling!
357
00:19:51,480 --> 00:19:53,680
„…određuje tko je pouzdan, tko nije.”
358
00:19:53,760 --> 00:19:56,080
Bome određuje.
359
00:19:56,160 --> 00:20:00,480
Hej, Yu Ling, odrasti. Poruka…
360
00:20:00,560 --> 00:20:06,320
Carol tipka! Carol odgovara.
Ovo bi mogao biti početak rata u Circleu!
361
00:20:06,400 --> 00:20:09,600
Ni Alyssa ni ja
nismo morale donijeti odluku.
362
00:20:09,680 --> 00:20:11,880
Tko zna koga bi ona spasila.”
363
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
„Ali nije dobila priliku.”
364
00:20:14,680 --> 00:20:15,880
Napad!
365
00:20:18,040 --> 00:20:19,520
Zovite liječnika!
366
00:20:19,600 --> 00:20:23,320
Carol, zbilja znaš s riječima.
367
00:20:23,400 --> 00:20:28,000
Carol kaže:
„Alyssa bi spasila tebe, Yu Ling,
368
00:20:28,080 --> 00:20:29,680
ali ti nisi spasila nju.”
369
00:20:30,240 --> 00:20:31,800
CIRCLE CHAT JE ZATVOREN
370
00:20:31,880 --> 00:20:36,800
Nisam očekivala
da ću u chatu biti tako ratoborna.
371
00:20:36,880 --> 00:20:43,240
Ali ako sam išta naučila
tijekom svega ovoga, to je da ne šutim.
372
00:20:43,320 --> 00:20:46,400
Neka smo tako završili.
Preuzmi taj osjećaj, Yu Ling,
373
00:20:46,480 --> 00:20:48,720
jer se ti moraš osjećati usrano.
374
00:20:48,800 --> 00:20:52,400
Ti moraš znati da je prijateljica otišla
jer si ti odlučila.
375
00:20:52,480 --> 00:20:56,520
I tako je Alyssa otišla. Bože, to boli.
376
00:20:56,600 --> 00:21:00,480
Divno. Sjajan početak jutra!
377
00:21:00,560 --> 00:21:04,560
Ljudi se svađaju, a Nathan se opušta.
378
00:21:06,320 --> 00:21:08,120
Kaos i doručak?
379
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
Opa! Hraniš se time.
380
00:21:12,040 --> 00:21:13,720
U Circleu je poslijepodne,
381
00:21:13,800 --> 00:21:17,080
a nakon silne taktike
Rachel se napokon opušta
382
00:21:17,160 --> 00:21:19,240
uz taktičku društvenu igru.
383
00:21:19,320 --> 00:21:23,080
Vjerojatno bih bila… skakač.
384
00:21:23,160 --> 00:21:25,520
Čini se da govori i o taktici u Circleu.
385
00:21:25,600 --> 00:21:27,480
Učinkovit igrač,
386
00:21:27,560 --> 00:21:32,360
ali može se kretati
samo u određenim smjerovima.
387
00:21:32,440 --> 00:21:34,920
Još ne vlada pločom do kraja.
388
00:21:35,000 --> 00:21:37,840
Pogledajte ovo. Imamo dva nova igrača
389
00:21:37,920 --> 00:21:41,640
čije su veze sada slobodne.
390
00:21:42,600 --> 00:21:43,440
Ovo je dobro.
391
00:21:43,520 --> 00:21:45,840
Dok Nathan duboko razmišlja,
392
00:21:45,920 --> 00:21:49,280
netko to želi proći s Bruom.
Sretno, stari.
393
00:21:51,160 --> 00:21:52,840
O, Bože.
394
00:21:53,760 --> 00:21:55,080
Yu Ling.
395
00:21:55,600 --> 00:21:58,200
„Yu Ling te zove u privatni razgovor.”
396
00:21:59,680 --> 00:22:01,080
Što želiš, Yu Ling?
397
00:22:02,320 --> 00:22:04,400
Ne možeš me pustiti da vidam rane?
398
00:22:04,480 --> 00:22:05,400
Dobro.
399
00:22:06,960 --> 00:22:10,360
Circle, otvori privatni chat Yu Ling.
400
00:22:13,560 --> 00:22:15,000
Želim razgovarati s njim
401
00:22:15,080 --> 00:22:18,800
jer ne želim da misli
kako sam najgora osoba na svijetu.
402
00:22:18,880 --> 00:22:20,960
I zanima me kako je razmišljao
403
00:22:21,040 --> 00:22:24,240
kad je odlučio spasiti Carol
umjesto Alysse.
404
00:22:24,320 --> 00:22:25,880
Koji se vrag dogodio?
405
00:22:26,600 --> 00:22:28,280
Vjerojatno to misli o meni.
406
00:22:28,360 --> 00:22:30,760
Poruka: „Hej, ljubavi.
407
00:22:31,280 --> 00:22:34,720
Znam da je sinoć bilo brutalno,
namjerna igra riječima.”
408
00:22:34,800 --> 00:22:36,160
„Bila sam u tvojoj koži
409
00:22:36,240 --> 00:22:39,560
i shvaćam koliko ti je bilo strašno
donijeti tu odluku.
410
00:22:39,640 --> 00:22:43,040
Alyssa je bila
u našem balonu povjerenja
411
00:22:43,120 --> 00:22:47,000
i znaj da mi je bilo jednako bolno
što je otišla.”
412
00:22:47,920 --> 00:22:51,120
Poruka: „Možda ste se oboje šokirali
413
00:22:51,200 --> 00:22:54,320
odabirom osobe
kojoj sam sinoć proslijedila softver.”
414
00:22:54,920 --> 00:22:59,480
„Ali doista sam računala na spas
onih do kojih mi je najviše stalo.
415
00:23:00,000 --> 00:23:05,360
Iskreno, jako sam zbunjena
jer sam bila uvjerena da ćeš je spasiti.
416
00:23:05,440 --> 00:23:08,760
Razumijem da je povjerenje kompromitirano.
417
00:23:08,840 --> 00:23:12,680
Želim procijeniti kako razmišljaš
i kako si. Emoji srca.”
418
00:23:13,560 --> 00:23:15,600
Kao da prebacuje krivnju na mene.
419
00:23:15,680 --> 00:23:19,880
„Mislila sam da ćeš je ti spasiti. Ti-”
A da mene nisu spasili?
420
00:23:20,560 --> 00:23:21,880
Zašto bi se kockala?
421
00:23:22,400 --> 00:23:26,240
Poruka: „Bog, Yu Ling. I ja sam zbunjen.
422
00:23:26,320 --> 00:23:30,160
Za razliku od tebe,
ja sam shvaćao ozbiljnost situacije.”
423
00:23:30,240 --> 00:23:33,920
„I da moram odabrati
nekoga komu do kraja vjerujem.
424
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
Tvoj me odabir šokirao.
425
00:23:35,880 --> 00:23:39,480
Mislio sam
da je #VezaUtroje najjači savez ovdje.
426
00:23:39,560 --> 00:23:43,120
Kad si odabrala nekog drugog,
a ne Alyssu ili mene,
427
00:23:43,200 --> 00:23:46,360
narušilo se povjerenje
u naš odnos i snagu saveza.
428
00:23:46,440 --> 00:23:49,200
Zato sam se na kraju odlučio za Carol.
429
00:23:49,280 --> 00:23:51,840
Kako to da si odabrala Rachel? Upitnik.”
430
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
Odana sam i vjerujem Franku.
431
00:23:56,080 --> 00:24:01,480
Jučer sam morala zaslužiti
Frankovo povjerenje odabirom Rachel.
432
00:24:02,360 --> 00:24:03,280
Poruka…
433
00:24:03,360 --> 00:24:06,400
„Odabrala sam je jer sam bila rano na redu
434
00:24:06,480 --> 00:24:09,640
i mislila sam
da je najugroženija jer je nova.
435
00:24:09,720 --> 00:24:12,560
Vjerovala sam
da će odabrali tebe ili Alyssu
436
00:24:12,640 --> 00:24:14,880
i da će #VezaUtroje preživjeti.”
437
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
Ne vjerujem u to.
438
00:24:16,040 --> 00:24:19,960
Kad su stvorile tako jaku vezu
da je nadjačala našu trojku?
439
00:24:20,960 --> 00:24:24,560
Poruka:
„Mislim da je sinoć na blokiranju
440
00:24:24,640 --> 00:24:28,680
jedini izbor bilo
spašavanje najbližih ljudi.”
441
00:24:28,760 --> 00:24:31,000
„Previše si se kockala sa strategijom
442
00:24:31,080 --> 00:24:33,960
u nadi
da će ti se 'najbliži saveznici' izvući.
443
00:24:34,040 --> 00:24:37,800
No i dalje mi je drago što si tu.
Što to znači za nas?”
444
00:24:39,360 --> 00:24:42,320
Potpuno razumijem kako Bru razmišlja.
445
00:24:42,400 --> 00:24:48,160
Znala sam
da ću odabirom Rachel izazvati potres.
446
00:24:48,240 --> 00:24:51,520
Poruka: „Zbilja te razumijem.
447
00:24:51,600 --> 00:24:55,680
Tada sam smatrala da ispravno postupam
i slijedila srce.”
448
00:24:55,760 --> 00:25:00,840
„I meni je drago što si tu.
Igraj igru oslanjajući se na instinkte.
449
00:25:00,920 --> 00:25:03,520
Slijedi instinkte i vjeruj sebi.
450
00:25:03,600 --> 00:25:07,320
I dalje sam ti frendica ako to želiš. LOL.
451
00:25:07,400 --> 00:25:10,840
Nadam se da će ovo popraviti
srušeni most među nama.
452
00:25:10,920 --> 00:25:16,440
#VjerujemUBrua. #BruToMože.
#ZaslužilaSamBrutalnuReakciju.”
453
00:25:16,520 --> 00:25:18,040
Mislim da je to sranje,
454
00:25:18,120 --> 00:25:23,520
to da je spasila Rachel
jer je mislila da će biti blokirana,
455
00:25:23,600 --> 00:25:26,760
ali mislim da postoji šansa
da ovo mrvicu popravimo,
456
00:25:26,840 --> 00:25:27,920
dok mi to koristi.
457
00:25:28,000 --> 00:25:33,000
Poruka: „Hvala što si se javila
i objasnila kontekst.”
458
00:25:33,080 --> 00:25:37,240
„Kad sam ti se neki dan otvorio,
pokazao sam da ti vjerujem,
459
00:25:37,320 --> 00:25:41,680
i mislim da možemo održati tu vezu
ako želiš. LOL.
460
00:25:41,760 --> 00:25:44,040
Rekao sam da bismo bili super frendovi
461
00:25:44,120 --> 00:25:46,000
i još to mislim u Circleu.
462
00:25:46,080 --> 00:25:49,760
#JaSamTiPrijatelj. #NeMoguŽivjetiBezTebe.”
463
00:25:52,200 --> 00:25:54,080
Znači, ozbiljno je to mislio.
464
00:25:54,760 --> 00:25:57,080
Ovo mi zvuči iskreno.
465
00:25:57,600 --> 00:26:01,360
Mislim da još možemo održati tu vezu.
Najozbiljnije.
466
00:26:01,440 --> 00:26:03,240
BRU JE NAPUSTIO CHAT
467
00:26:06,600 --> 00:26:08,960
Ljubazniji sam nego što bih trebao biti.
468
00:26:09,040 --> 00:26:12,880
Pokušavam popraviti ovaj odnos
radi vlastite koristi.
469
00:26:12,960 --> 00:26:15,760
Mislim da Yu Ling ima veliku potporu.
470
00:26:15,840 --> 00:26:17,360
Bit će influencerica.
471
00:26:17,440 --> 00:26:21,720
Nadam se da će zaključiti
da mi i dalje može vjerovati.
472
00:26:22,440 --> 00:26:27,560
Bilo kakva zadrška
koju sam još imala prema Bruu nestala je
473
00:26:27,640 --> 00:26:32,120
jer to što mi se otvorio pokazuje
da mi vjeruje,
474
00:26:32,200 --> 00:26:35,920
a to je zbilja odličan osjećaj.
475
00:26:38,480 --> 00:26:42,480
Nakon Alyssine vatrene oproštajne poruke
i žučljivog grupnog chata
476
00:26:42,560 --> 00:26:45,800
samo jedna riječ opisuje
temperaturu u Circleu.
477
00:26:45,880 --> 00:26:46,720
Vruće!
478
00:26:47,240 --> 00:26:50,360
Poslat ćemo nešto
što će ih još više zagrijati.
479
00:26:52,440 --> 00:26:55,640
„Brza hrana”? Što to znači?
480
00:26:55,720 --> 00:26:59,680
Donosite mi brzu hranu?
Moju omiljenu brzu hranu? Hej!
481
00:26:59,760 --> 00:27:02,040
Spreman sam za igru. Treba mi to.
482
00:27:02,120 --> 00:27:04,880
Imamo emoji breskve i patlidžana.
483
00:27:04,960 --> 00:27:07,120
Svi znamo što to znači.
484
00:27:07,200 --> 00:27:08,920
Volim brzu hranu, dušo.
485
00:27:09,800 --> 00:27:12,440
„Vrijeme je da ustanete
i pokrenete noge…”
486
00:27:12,520 --> 00:27:15,840
„…dok sudjelujete u utrci brze hrane.”
487
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
O, Bože.
488
00:27:17,000 --> 00:27:18,720
Sigurno ću pobijediti.
489
00:27:18,800 --> 00:27:20,920
Nadam se da ovo neće razotkriti
490
00:27:21,000 --> 00:27:24,720
da Nathan nije tako lud za fitnessom
kao što tvrdi.
491
00:27:26,040 --> 00:27:29,400
Igrači će biti podijeljeni
u tim Patlidžan i tim Breskva.
492
00:27:30,240 --> 00:27:31,600
Molim?
493
00:27:31,680 --> 00:27:33,840
Pravi patlidžan!
494
00:27:33,920 --> 00:27:35,960
Trag je u naslovu, dušo.
495
00:27:36,040 --> 00:27:40,200
U timu Breskva su Bru,
Carol, Eversen i Frank.
496
00:27:40,280 --> 00:27:44,360
Odašiljem energiju breskve. Sranje.
497
00:27:44,440 --> 00:27:49,720
U timu Patlidžan su Imani,
Nathan, Rachel i Yu Ling.
498
00:27:49,800 --> 00:27:53,480
Ovaj patlidžan je velik kao Yu Ling.
Bit će joj teško.
499
00:27:53,560 --> 00:27:55,120
Dobro. Da!
500
00:27:55,200 --> 00:27:56,280
Ekipe su spremne.
501
00:27:56,360 --> 00:28:00,120
Sad samo moraju uključiti brojače koraka
i početi trčati.
502
00:28:00,640 --> 00:28:04,520
Pokušat će pobijediti za ekipu
i pritom se ne razotkriti.
503
00:28:04,600 --> 00:28:06,040
Govorim vama lažnjacima.
504
00:28:06,120 --> 00:28:10,600
Tim Patlidžan!
505
00:28:10,680 --> 00:28:14,400
Ekipa koja pretrči najveću udaljenost
dobiva trofej.
506
00:28:16,160 --> 00:28:21,280
Kombinirat ću pravi sport
i lagano varanje.
507
00:28:21,360 --> 00:28:22,360
Na znak.
508
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
Već sam spreman!
509
00:28:24,880 --> 00:28:28,120
-Idemo!
-„Naprijed!”
510
00:28:28,200 --> 00:28:29,320
Dobro.
511
00:28:32,120 --> 00:28:35,280
Carol, Frank, Eversene, idemo!
Ubrzajte se!
512
00:28:35,360 --> 00:28:37,760
Moram ići Carolinim tempom.
513
00:28:39,800 --> 00:28:41,440
Ovo je jako teško!
514
00:28:41,520 --> 00:28:44,640
Bru će donijeti pobjedu.
Čini se da je u dobroj formi.
515
00:28:45,200 --> 00:28:48,440
Volio bih vidjeti drugu momčad.
Nosaju golemi patlidžan.
516
00:28:48,520 --> 00:28:51,360
Možemo zaplesati. Naklon! Naklon!
517
00:28:52,360 --> 00:28:57,560
Moram dokazati
da se Nathan pali na fitness.
518
00:28:57,640 --> 00:29:00,040
Nadam se
da Yu Ling radi svojim nožicama…
519
00:29:01,080 --> 00:29:03,560
Frank, nadam se da si se i ti ufurao.
520
00:29:03,640 --> 00:29:07,280
Ne volim gubiti!
521
00:29:07,360 --> 00:29:09,320
Provjerite kako je Carol!
522
00:29:09,400 --> 00:29:12,600
Mislim da smo u dobrom ritmu za Carol.
523
00:29:12,680 --> 00:29:18,560
Ovo mi je najduži patlidžan u životu.
524
00:29:18,640 --> 00:29:21,600
Krenulo mi je! Okreni se i prošetaj.
525
00:29:22,360 --> 00:29:26,000
„Još pet minuta!” Ubrzaj, Breskvo!
526
00:29:26,080 --> 00:29:28,360
Mama, zadnjih pet minuta.
Ideš sa mnom.
527
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
Moram dati sve od sebe.
528
00:29:31,640 --> 00:29:35,680
Ovo mi je najbolji trening
u više od deset godina.
529
00:29:35,760 --> 00:29:39,160
Neću stati dok se ne oglasi tajmer.
Povratit ću.
530
00:29:42,080 --> 00:29:45,080
-„Vrijeme je isteklo.”
-Mama, uspjeli smo.
531
00:29:46,760 --> 00:29:48,320
Bravo, ekipo Breskva.
532
00:29:48,960 --> 00:29:50,160
Lijep okus pobjede.
533
00:29:51,240 --> 00:29:55,720
-Dobro. „Imamo rezultate.”
-„Imamo rezultate.”
534
00:29:55,800 --> 00:29:57,320
Naprijed, ekipo Breskva!
535
00:29:57,400 --> 00:29:59,160
Ekipo Breskva, idemo, dušo!
536
00:29:59,240 --> 00:30:01,480
Pričekajte, prije ekipnih rezultata
537
00:30:01,560 --> 00:30:05,160
igrači će prvo saznati
koliko je svatko pojedinačno pretrčao.
538
00:30:05,680 --> 00:30:08,440
Nadam se da se nisam osramotio.
539
00:30:08,520 --> 00:30:13,640
Za ekipu Patlidžan
Yu Ling je pretrčala 1,74 km.
540
00:30:14,520 --> 00:30:17,760
Rachel vidi da je prešla 1 km.
541
00:30:19,120 --> 00:30:20,960
Imam dojam da je to puno.
542
00:30:21,880 --> 00:30:23,880
Nathan je prešao 0,72 km.
543
00:30:26,400 --> 00:30:29,000
A Imani, alias osobni trener Trevor,
544
00:30:29,080 --> 00:30:31,440
pretrčala je 0,66 km.
545
00:30:32,760 --> 00:30:37,280
Za ekipu Breskva
Everson je prešao 0,92 km.
546
00:30:37,800 --> 00:30:38,840
Sviđa mi se!
547
00:30:38,920 --> 00:30:41,280
Bru, 0,87 km.
548
00:30:41,880 --> 00:30:44,960
Što? Ni kilometar?
549
00:30:45,040 --> 00:30:47,840
Carol, 0,84 km.
550
00:30:49,360 --> 00:30:52,280
A Frank, 0,6 km.
551
00:30:52,360 --> 00:30:53,400
Sranje.
552
00:30:55,440 --> 00:30:58,200
Sad otkrivamo rezultate svakog tima,
553
00:30:58,280 --> 00:31:01,320
ali pojedinačni podaci
ostat će anonimni…
554
00:31:01,840 --> 00:31:03,000
Naprijed, Breskvo!
555
00:31:03,080 --> 00:31:05,000
…što nekima može biti olakšanje.
556
00:31:05,080 --> 00:31:07,880
Nikoga ne prozivam,
ali govorim o tebi, Nathane.
557
00:31:08,840 --> 00:31:12,560
Prešli smo 3,2 km.
Netko je bolji od mene. Valjda Eversen.
558
00:31:12,640 --> 00:31:13,680
Prva breskva.
559
00:31:15,400 --> 00:31:19,360
Mislim da bi 0,84 km mogla biti moja mama.
560
00:31:19,440 --> 00:31:22,040
Samo sam ja jako zaostao.
561
00:31:22,120 --> 00:31:23,240
Ali ne shvaćam
562
00:31:23,320 --> 00:31:27,040
kako je 63-godišnjakinja
prehodala više od mene.
563
00:31:27,120 --> 00:31:29,600
Valjda je dosta da pobijedimo Patlidžan.
564
00:31:29,680 --> 00:31:32,760
-Mislim da to možemo nadmašiti.
-Sad će se saznati.
565
00:31:35,120 --> 00:31:39,600
Hej! Ja sam odradila lavovski dio!
566
00:31:39,680 --> 00:31:43,520
O, Bože. 2,9 km, to je sigurno Nathan.
567
00:31:43,600 --> 00:31:47,800
Ako pomisle da je Nathan pretrčao 2,9 km,
568
00:31:47,880 --> 00:31:49,040
bit ću jako ljuta.
569
00:31:49,120 --> 00:31:52,520
„Stoga s dodatnom udaljenosti od 0,93 km…”
570
00:31:52,600 --> 00:31:56,520
„…ekipa Patlidžan je pobjednik!”
571
00:31:56,600 --> 00:32:01,360
Pobijedili smo! Bez Nathanova doprinosa!
572
00:32:01,440 --> 00:32:03,120
Čestitam- Ne mogu pljeskati.
573
00:32:03,760 --> 00:32:05,600
Svaka čast. Sjajna igra.
574
00:32:06,560 --> 00:32:10,520
„Tim Patlidžan, možete pokupiti trofeje!”
575
00:32:10,600 --> 00:32:12,040
-„Odmah!”
-„Odmah!”
576
00:32:15,040 --> 00:32:20,240
Čuvat ću ovo do kraja života.
577
00:32:20,320 --> 00:32:25,200
Prvaci u utrci brze hrane! Tim Patlidžan!
578
00:32:25,280 --> 00:32:28,880
Budući da sam završio
kao nagnječena breskva,
579
00:32:30,320 --> 00:32:31,440
ovo boli.
580
00:32:31,520 --> 00:32:32,920
Zanimljivo mi je
581
00:32:33,000 --> 00:32:37,200
što su sve druge breskve bile blizu,
Carol, Bru, Eversen.
582
00:32:37,280 --> 00:32:41,640
Mislim da je Carol trebala biti sporija
ako je zbilja 63-godišnjakinja.
583
00:32:42,280 --> 00:32:43,760
Ne razumijem.
584
00:32:43,840 --> 00:32:49,600
Nathan iskorištava vrijeme
nakon utakmice kako bi se podsjetio tko je
585
00:32:49,680 --> 00:32:52,320
ili barem za koga se predstavlja.
586
00:32:52,400 --> 00:32:55,360
Nathan je igrač golfa.
587
00:32:55,440 --> 00:32:59,400
Moram zapamtiti te izraze
588
00:32:59,480 --> 00:33:06,040
i držati ih u pravilno posložene
jer zamalo da nisam zabrljao.
589
00:33:06,120 --> 00:33:09,480
A u Circleu netko pokreće grupni chat.
590
00:33:10,000 --> 00:33:12,480
Želim započeti chat s Imani i Yu Ling.
591
00:33:12,560 --> 00:33:14,280
Ovo je dobra prilika
592
00:33:14,360 --> 00:33:19,120
da se povežemo, upoznamo i zabavimo.
593
00:33:22,880 --> 00:33:26,080
„Rachel te zove u grupni chat”?
594
00:33:26,160 --> 00:33:29,480
Circle, otvori Rachelin grupni chat.
595
00:33:33,400 --> 00:33:36,520
Yu Ling. Hej, može!
596
00:33:36,600 --> 00:33:39,720
Čini mi se da je Yu Ling moćna igračica.
597
00:33:39,800 --> 00:33:41,920
Očito ima dobar odnos s Rachel.
598
00:33:42,000 --> 00:33:45,200
Frank ju je jučer spasio.
Dakle, povezana je s Frankom.
599
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
Moram biti jako pametan.
600
00:33:47,560 --> 00:33:49,200
Samo ženski chat. Volim to.
601
00:33:49,280 --> 00:33:53,000
Poruka: „Moje patlidžanice.
Emoji patlidžana.
602
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
Svaka čast na današnjoj pobjedi.”
603
00:33:55,160 --> 00:33:59,720
„Htjela sam nas okupiti u chat
jer mi se svidjela tvoja energija, Imani,
604
00:33:59,800 --> 00:34:02,840
a Yu Ling mi je
među najdražim osobama ovdje.”
605
00:34:02,920 --> 00:34:05,680
„Mislila sam da ćete kliknuti.”
606
00:34:07,640 --> 00:34:08,880
Rachel!
607
00:34:08,960 --> 00:34:13,680
Poruka: „OMG, danas smo razvalili.
Sjajna pobjeda.”
608
00:34:13,760 --> 00:34:18,120
„Nikad u životu nisam bila tako sretna
kad sam vidjela emoji patlidžana.
609
00:34:18,200 --> 00:34:19,520
Plačem od smijeha.”
610
00:34:20,200 --> 00:34:23,360
Poruka: „LOL, Imani. Točno.
611
00:34:23,440 --> 00:34:28,040
Obično izbjegavam emojije patlidžana
pod svaku cijenu jer… Tri točkice.”
612
00:34:28,120 --> 00:34:30,320
„…još se viđamo s muškarcima?
613
00:34:30,400 --> 00:34:34,040
Nažalost, odgovor je da.
Emoji plače od smijeha.”
614
00:34:34,120 --> 00:34:39,480
Poruka: „Upravo imam one dane
kad sam spremna odustati od svih frajera.”
615
00:34:39,560 --> 00:34:44,560
„Moram priznati
da Eversen izgleda slasno na fotki.”
616
00:34:45,760 --> 00:34:51,880
Čim sam vidio Eversenov profil,
znao sam da je savršen za Imani.
617
00:34:51,960 --> 00:34:58,480
Već na temelju očijukanja mislim
da bi joj mogao biti najveći saveznik.
618
00:34:58,560 --> 00:35:03,000
Poruka: „Imani,
jeste li već razgovarali nasamo?”
619
00:35:03,080 --> 00:35:05,360
„Da vas Rachel i ja spojimo?”
620
00:35:05,440 --> 00:35:09,360
Sjajno. Obožavam spajati ljude.
To mi je doslovno u krvi.
621
00:35:09,440 --> 00:35:14,480
Igrat ću jako pametno. Neću odati previše.
622
00:35:14,560 --> 00:35:17,480
Poruka: „Eversen i ja smo već razgovarali
623
00:35:17,560 --> 00:35:20,760
i reći ću samo… Tri točkice.
Sviđa mi se kamo to ide.
624
00:35:20,840 --> 00:35:24,080
Iskrice. Emoji namiguje.” I pošalji.
625
00:35:24,680 --> 00:35:26,840
Sviđa mi se to, Imani.
626
00:35:26,920 --> 00:35:30,360
Poruka: „Yu Ling, kako napreduje
razgovor s Nathanom?
627
00:35:30,440 --> 00:35:32,320
Samo je zafrkancija? Ako nije…”
628
00:35:32,400 --> 00:35:34,240
„…malo sam oduševljena!”
629
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
Ovo je dobro. Sviđa mi se ovo.
630
00:35:37,960 --> 00:35:40,920
Zabavno je s curama razgovarati
o tim glupostima.
631
00:35:41,000 --> 00:35:45,280
Poruka: „Rachel,
isprva je bila samo zafrkancija,
632
00:35:45,360 --> 00:35:49,520
ali onda mi je posvetio pozornost
i nekako sam opsjednuta.”
633
00:35:49,600 --> 00:35:53,560
„Mali zna znanje. #SamoSamZatreskana.”
634
00:35:54,520 --> 00:35:55,880
Divno!
635
00:35:58,040 --> 00:36:01,320
Sviđa joj se Nathan!
636
00:36:01,400 --> 00:36:05,080
Samo naprijed,
ali nemoj se razočarati kad saznaš
637
00:36:05,160 --> 00:36:07,640
da razgovaraš s Nathanovim tatom.
638
00:36:07,720 --> 00:36:10,320
Ili s bankarom Alexom, ali da, ista vibra.
639
00:36:10,920 --> 00:36:15,440
Poruka: „Svi!! Uskličnik, uskličnik.
640
00:36:15,520 --> 00:36:18,880
Jako mi se sviđa ova #KombinacijaUCircleu.
641
00:36:18,960 --> 00:36:22,840
Spremna sam i voljna pomoći vam objema
da ih ulovite.
642
00:36:22,920 --> 00:36:26,400
#Pokušajte.” Pošalji.
643
00:36:26,480 --> 00:36:28,560
Baš slatko, Rachel.
644
00:36:29,440 --> 00:36:31,760
Poruka: „Ako se ne javiš tom malom,
645
00:36:31,840 --> 00:36:34,120
jako ću se razočarati.” Pošalji.
646
00:36:36,640 --> 00:36:38,240
Imani.
647
00:36:39,240 --> 00:36:41,200
Poruka: „Znate što?
648
00:36:41,280 --> 00:36:48,040
Možda ću mu se morati opet javiti.
Emoji gleda ustranu.” Pošalji.
649
00:36:48,720 --> 00:36:54,640
Poruka: „Rachel, želiš li ti komu poslati
emoji breskve u Circleu?”
650
00:36:54,720 --> 00:36:55,600
Pošalji.
651
00:36:56,440 --> 00:36:59,080
Poruka: „Dečki su ovdje krasni,
652
00:36:59,160 --> 00:37:04,280
ali nisam osjetila,
emoji zvijezda, povuci, emoji zvijezda.”
653
00:37:04,360 --> 00:37:08,240
Sviđa mi se Rachel.
Mislim da je preslatka.
654
00:37:08,320 --> 00:37:12,760
Poruka: „Rachel, znam da nitko ne dolazi
u Circle u potrazi za ljubavi.”
655
00:37:12,840 --> 00:37:14,240
„Ali koji je tvoj tip?”
656
00:37:16,960 --> 00:37:18,800
Poruka: „Volim štrebere.
657
00:37:19,400 --> 00:37:21,800
Nekoga tko zna složiti računalo.
658
00:37:21,880 --> 00:37:24,200
Emoji plače od smijeha.” Pošalji.
659
00:37:26,120 --> 00:37:29,160
Tako je istinito i sramotno.
660
00:37:32,440 --> 00:37:36,280
Vrlo sam fluidna u svojoj seksualnosti.
661
00:37:36,360 --> 00:37:41,440
Meni je važna duhovna povezanost,
emocionalna povezanost.
662
00:37:41,520 --> 00:37:44,920
Poruka: „Drago mi je
što smo se večeras povezale.
663
00:37:45,000 --> 00:37:46,840
Popravile ste mi raspoloženje.”
664
00:37:46,920 --> 00:37:49,000
„Smijem se. #ŽenskaSoba.”
665
00:37:50,720 --> 00:37:52,440
To je bilo slatko.
666
00:37:52,520 --> 00:37:57,800
Poruka: „Rachel, posve se slažem s tobom.
Mom je duhu trebao ovaj razgovor.”
667
00:37:57,880 --> 00:38:01,080
„Ponovimo to. Emoji srca.”
668
00:38:05,840 --> 00:38:08,720
To me silno veseli.
669
00:38:12,800 --> 00:38:16,680
Ovo mi je prvi isključivo ženski razgovor.
670
00:38:16,760 --> 00:38:19,720
Uopće ne misle da razgovaraju s tipom.
671
00:38:21,960 --> 00:38:24,640
Bravo, Treve. Sjajno.
672
00:38:28,120 --> 00:38:29,520
U Circleu je večer
673
00:38:29,600 --> 00:38:33,840
i Bru se tjera
do krajnjih sportskih granica.
674
00:38:34,760 --> 00:38:35,600
Dobro.
675
00:38:35,680 --> 00:38:38,760
Frank je, kao inače,
malo drukčiji od drugih.
676
00:38:39,280 --> 00:38:44,560
Zabio sam, dušo! Da, gospodine!
677
00:38:44,640 --> 00:38:48,000
I dok Frank doseže više tonove
nego Mariah Carey,
678
00:38:48,080 --> 00:38:51,080
Eversen će se javiti
našoj divi iz Circlea.
679
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Javljam se Carol.
680
00:38:52,880 --> 00:38:55,400
Neka zna da mi je drago što je još ovdje.
681
00:38:55,480 --> 00:38:57,000
Nazvali su je lažnjakom,
682
00:38:57,080 --> 00:39:00,720
a ona je skroz pobila taj komentar.
Sviđa mi se to.
683
00:39:00,800 --> 00:39:04,040
Znaš što?
Circle, pozovi Carol u privatni chat.
684
00:39:05,280 --> 00:39:07,560
„Eversen te zove u privatni chat.”
685
00:39:08,520 --> 00:39:10,440
Ovo je neopisivo važno!
686
00:39:10,520 --> 00:39:13,280
Razgovarajmo, Eversene. Dogovorimo se
687
00:39:13,360 --> 00:39:15,760
i pobrinimo se da se osjećamo sigurno
688
00:39:15,840 --> 00:39:18,040
ako netko od nas preuzme kontrolu.
689
00:39:18,120 --> 00:39:22,440
Poruka: „Carol, kao božićna pjesma!
Uskličnik. Smajlić koji pokazuje zube.
690
00:39:22,520 --> 00:39:26,560
Tijekom curenja fotografija
netko te pokušao optužiti da si lažnjak
691
00:39:26,640 --> 00:39:28,160
i sjajno si to riješila.”
692
00:39:28,240 --> 00:39:31,480
„Kad si govorila o tome da si svoja,
prepoznao sam se.
693
00:39:31,560 --> 00:39:35,560
Zbilja sam te htio sinoć spasiti.
No morali smo skupa odlučiti.”
694
00:39:35,640 --> 00:39:38,320
Ovo je vrhunski početak.
695
00:39:38,400 --> 00:39:41,840
Uvjeren je da sam Carol
tako da se zbilja osjećam dobro.
696
00:39:41,920 --> 00:39:44,640
Očito misli da sam ona za koju se izdajem.
697
00:39:44,720 --> 00:39:47,600
Poruka: „Carol, kao božićna pjesma!
Uskličnik.
698
00:39:47,680 --> 00:39:52,240
Strašno mi se to sviđa.
Hvala što si rekao da si me htio spasiti.
699
00:39:52,320 --> 00:39:56,600
Presretna sam što sam još tu
i sigurna sam da je odluka bila teška.”
700
00:39:56,680 --> 00:39:59,200
„Ipak, drago mi je
što te bolje upoznajem.”
701
00:39:59,280 --> 00:40:01,880
Ima dojam da je netko čuo njezine riječi.
702
00:40:01,960 --> 00:40:03,680
Da su pale na plodno tlo.
703
00:40:03,760 --> 00:40:06,200
Budući da sam nov, dajem do znanja
704
00:40:06,280 --> 00:40:08,520
da je na mene ostavila takav dojam.
705
00:40:08,600 --> 00:40:11,680
Poruka: „Vidim te uz čašu vina.”
706
00:40:11,760 --> 00:40:15,200
„Imaš li kakvih pijanih priča?
Nasmijani emoji.”
707
00:40:15,280 --> 00:40:19,760
Moja mama tu i tamo popije čašu vina.
708
00:40:19,840 --> 00:40:23,000
Možemo ponuditi dobru priču
i lijepo porazgovarati.
709
00:40:23,080 --> 00:40:26,160
Sudeći prema ovoj slici reći će:
710
00:40:26,240 --> 00:40:28,920
„Ja i moj muž bili smo u baru,
711
00:40:29,000 --> 00:40:33,360
posjetili smo obitelj u Italiji,
odavno nismo bili ondje,
712
00:40:33,440 --> 00:40:38,320
a vino je ondje mnogo jače.
713
00:40:38,400 --> 00:40:42,120
Poruka: „Zapravo,
imam prilično dobru priču o opijanju
714
00:40:42,200 --> 00:40:44,960
ako se mogu pohvaliti. Emoji namiguje.”
715
00:40:45,040 --> 00:40:48,200
„Moja obitelj i ja bili smo na putu-”
Što sam rekao?
716
00:40:49,240 --> 00:40:50,400
Što sam vam rekao?
717
00:40:50,480 --> 00:40:54,400
Rekao sam da je bila na putu u Italiji!
O, Bože!
718
00:40:54,480 --> 00:40:58,480
Poruka: „Konobar je bio presladak
pa sam mu pokušala namjestiti kćer,
719
00:40:58,560 --> 00:41:01,960
iako ne govorim talijanski.
Emoji se smije.
720
00:41:02,040 --> 00:41:05,600
Nakon jela krišom sam se fotkala
s konobarevom guzom
721
00:41:05,680 --> 00:41:08,760
i poslala fotku svojoj obitelji za stolom
722
00:41:08,840 --> 00:41:13,440
uz poruku 'Guza slatkog konobara'.
723
00:41:13,520 --> 00:41:15,840
Vratili smo onamo. Sjetio me se i…”
724
00:41:15,920 --> 00:41:17,800
„…pokazao prstom prema guzi!”
725
00:41:23,240 --> 00:41:25,080
”Urnebesno!
726
00:41:25,160 --> 00:41:29,640
Drago mi je što razgovaramo. Znao sam
da ćeš biti zabavna. Da su mi platili
727
00:41:29,720 --> 00:41:32,760
svaku fotku moje slatke guzice,
728
00:41:32,840 --> 00:41:36,240
bio bih milijunaš. Emoji se smije.”
729
00:41:36,320 --> 00:41:38,120
Baš smiješno, čovječe.
730
00:41:38,840 --> 00:41:42,560
Drago mi je što se ovako zbližavamo
preko guza. Ne znam.
731
00:41:42,640 --> 00:41:46,960
Poruka: „Eversene!! Uskličnik, uskličnik.”
732
00:41:47,040 --> 00:41:51,400
„Odašilješ tako pozitivnu energiju
otkad si ovdje. #EversenovaEnergija.”
733
00:41:51,480 --> 00:41:57,040
Da. To je moj novi hashtag.
#EversenovaEnergija. Sviđa mi se!
734
00:41:57,120 --> 00:42:00,600
Poruka: „#EversenovaEnergija. Sviđa mi se!
735
00:42:00,680 --> 00:42:04,280
Samo ti želim reći da ti je E. prijatelj.”
736
00:42:04,360 --> 00:42:06,880
„Drago mi je da si sigurna i dio Circlea.
737
00:42:06,960 --> 00:42:09,680
#CarolIzBožićnePjesme.
#EversenovaEnergija.”
738
00:42:10,200 --> 00:42:11,800
Vraćamo se u igru.
739
00:42:11,880 --> 00:42:16,080
Baš kad pomisliš da je Carol na dnu,
stječe novog saveznika.
740
00:42:16,160 --> 00:42:19,040
Poruka: „E. je moj prijatelj,
741
00:42:19,120 --> 00:42:22,360
a ja sam tvoj. Emoji srca.”
742
00:42:22,440 --> 00:42:26,920
„Zanima me kamo nas prijateljstvo vodi.
#Carol. #EversenovaEnergija.”
743
00:42:27,000 --> 00:42:29,920
Carol mi je večeras postala saveznica.
744
00:42:30,000 --> 00:42:34,960
Uz Eversena moj savez sad broji tri osobe.
745
00:42:35,040 --> 00:42:38,120
Blizu smo toga
da kontroliramo barem pola igre,
746
00:42:38,200 --> 00:42:42,280
a ako uspijemo u tome, idemo do kraja.
747
00:42:42,360 --> 00:42:46,160
Čini se
da Carol već počinje slaviti, dušo.
748
00:42:46,240 --> 00:42:47,800
I Frank je dobre volje
749
00:42:47,880 --> 00:42:51,000
i javlja se Imani
nakon što ga je jučer spasila.
750
00:42:53,160 --> 00:42:57,080
„Frank te zove u privatni chat.”
Da vidimo što će reći.
751
00:42:57,800 --> 00:42:59,880
Super se slažem s curama.
752
00:42:59,960 --> 00:43:03,800
Znam da se curama sviđaju dvije stvari,
753
00:43:03,880 --> 00:43:09,000
čaša vina ili neko piće i komplimenti.
754
00:43:09,080 --> 00:43:13,040
Poruka: „Dušo, čekao sam da ti se javim.
755
00:43:13,120 --> 00:43:14,680
Emoji ruku prema nebu.
756
00:43:14,760 --> 00:43:15,960
Prvo, velika hvala
757
00:43:16,040 --> 00:43:22,240
što ste mi proslijedili softver.
I tebi i Eversenu dugujem čašu vina.”
758
00:43:22,320 --> 00:43:25,280
„Drugo, zbilja fantastično izgledaš.
759
00:43:25,360 --> 00:43:28,480
Znao sam da ćemo se odmah sprijateljiti.
760
00:43:28,560 --> 00:43:31,080
Kako ti ide u Circleu?”
761
00:43:31,160 --> 00:43:36,080
Njegova čistoća i iskrenost
dopiru do mene.
762
00:43:36,160 --> 00:43:37,520
Istinski mi se sviđa.
763
00:43:37,600 --> 00:43:42,280
Poruka: „Bog, srećo. Doslovno umirem
od želje da razgovaram s tobom.”
764
00:43:42,360 --> 00:43:45,120
„Eversen i ja smo vrlo lako odlučili.
765
00:43:45,200 --> 00:43:49,040
S tobom se lako povezati
i ostavio si sjajan dojam na oboje.”
766
00:43:49,120 --> 00:43:50,920
Pa, dušo, hvala ti!
767
00:43:51,000 --> 00:43:53,600
Poruka: „U početku sam se jedva snalazila.
768
00:43:53,680 --> 00:43:55,640
No zasad mi je sjajno.
769
00:43:55,720 --> 00:43:58,320
Sviđa mi se tvoj profil, tekila i brunch.”
770
00:43:58,400 --> 00:44:01,800
„#KoktelMimozaJeMojJezikLjubavi.”
771
00:44:01,880 --> 00:44:03,400
Bome se slažem.
772
00:44:03,480 --> 00:44:07,080
Prepoznajem cure koje mi pašu.
A ona je takva, i točka.
773
00:44:07,160 --> 00:44:09,680
Volio bih da Imani i Frank izađu.
774
00:44:09,760 --> 00:44:12,920
Vjerojatno ćemo ludo tulumariti!
775
00:44:13,000 --> 00:44:16,240
Poruka: "Ajme. Kako mi je drago što si tu.
776
00:44:16,320 --> 00:44:19,400
Nedostaje mi dom,
ali ti me zbilja podsjećaš
777
00:44:19,480 --> 00:44:21,400
na moje dobre cure kod kuće.”
778
00:44:21,480 --> 00:44:24,440
„Vidim da si iskrena i imaš veliko srce.”
779
00:44:24,520 --> 00:44:26,000
Jako lijepo. Baš lijepo.
780
00:44:26,080 --> 00:44:29,320
Poruka:
„Kako izgleda dejtanje u New Yorku?
781
00:44:29,400 --> 00:44:34,880
Znam da se bacaju na tebe.
#OdbijašIhKaoMuhe.” I pošalji.
782
00:44:36,160 --> 00:44:40,400
Evo ga. Frank želi razgovarati o vezama.
783
00:44:40,480 --> 00:44:43,120
Kad smišljam kako Imani govori
ili što kaže,
784
00:44:43,200 --> 00:44:45,640
pitam se kako bi moja žena to rekla.
785
00:44:45,720 --> 00:44:49,360
Ali postoje i ljudski aspekti priče,
moram to biti ja,
786
00:44:49,440 --> 00:44:52,080
inače neće zvučati vjerodostojno.
787
00:44:52,160 --> 00:44:56,480
Poruka: „Mili, imam toliko posla
da nemam vremena za te tipove.
788
00:44:57,040 --> 00:45:02,000
Bilo bi lijepo da sam se već skrasila,
ali nije se tako dogodilo.”
789
00:45:02,080 --> 00:45:05,040
„A ti?
Postoji li itko poseban u tvom životu?”
790
00:45:05,120 --> 00:45:07,440
Dušice!
791
00:45:07,520 --> 00:45:10,640
Ne, gospođo. Ne, gospođo. Baš nitko.
792
00:45:10,720 --> 00:45:13,760
Poruka: „Dejtanje u gay zajednici
i moja veličina
793
00:45:13,840 --> 00:45:16,080
oduvijek su mi predstavljali problem.”
794
00:45:16,160 --> 00:45:19,200
Birao sam lošije
jer se nisam osjećao vrijednim,
795
00:45:19,280 --> 00:45:21,080
no sad prštim od samopouzdanja
796
00:45:21,160 --> 00:45:23,840
i čekam da mi svemir da
ono što zaslužujem.
797
00:45:23,920 --> 00:45:26,480
#DozivamSvogMuškarca.”
798
00:45:28,360 --> 00:45:34,080
Da, dušo.
I zadnji čips u vrećici netko pojede.
799
00:45:34,160 --> 00:45:36,800
Možda ćeš se morati pomučiti,
800
00:45:36,880 --> 00:45:40,040
ali uspjet ćeš,
tako će i netko pojesti mene.
801
00:45:40,120 --> 00:45:41,960
Gospode, to je neprimjereno.
802
00:45:42,040 --> 00:45:44,600
Poruka: „Ne mogu zamisliti
kako je to teško.
803
00:45:44,680 --> 00:45:47,360
No najvažnije je
da si stekao samopouzdanje.
804
00:45:47,440 --> 00:45:49,400
#LjubavPremaSebi.” Pošalji.
805
00:45:49,480 --> 00:45:52,920
Tako je, sestro. Volim samog sebe.
806
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Nadam se da ti sebe još više voliš
807
00:45:55,080 --> 00:45:58,920
jer ako ne volimo sebe,
tko će nas drugi voljeti?
808
00:45:59,000 --> 00:46:02,840
Poruka: „Ne sumnjam
da ćeš naći ljubav koju zaslužuješ,
809
00:46:02,920 --> 00:46:07,960
ali ne nađeš li je, uvijek ćeš imati mene.
#Frendovi. #PredobriSmoZaSmradove.”
810
00:46:08,040 --> 00:46:09,040
I pošalji.
811
00:46:09,120 --> 00:46:12,120
Nisam znao da smijem reći smradovi.
Dobro!
812
00:46:12,200 --> 00:46:15,120
Nego što, kvragu!
Predobri smo za te smradove.
813
00:46:15,200 --> 00:46:18,760
Ako ni ona ni ja nemamo muškarca,
možemo skupa na doručak.
814
00:46:18,840 --> 00:46:24,920
Poruka: „Imaš potpuno pravo.
#ItekakoPredobriZaSmradove.
815
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Drago mi je što smo čavrljali.
816
00:46:27,080 --> 00:46:29,320
Kao da se poznajemo cijeli život.”
817
00:46:29,400 --> 00:46:33,120
„Silno zahvalan što si tu.
Kao da su te poslali samo zbog mene.
818
00:46:34,480 --> 00:46:35,920
#LjubavJeGlavna.”
819
00:46:36,440 --> 00:46:40,480
Kako da to čitaš, a ne osjećaš se dobro?
820
00:46:40,560 --> 00:46:44,680
Ako ti se ovaj tip ne sviđa, nemaš dušu.
Tako se osjećam.
821
00:46:46,960 --> 00:46:49,680
Imani, jako sam zahvalan na tebi.
822
00:46:49,760 --> 00:46:53,440
To nam je bio prvi razgovor
i sigurno neće biti posljednji.
823
00:46:53,520 --> 00:46:55,360
Dok razgovaram s ljudima
824
00:46:55,440 --> 00:46:59,800
i govorim neke stvari
zbog kojih osjećaju povezanost s Imani,
825
00:46:59,880 --> 00:47:03,000
nemaju pojma da sam ovdje
i povlačim konce.
826
00:47:03,080 --> 00:47:05,480
Ako se osjećam loše, to začas prođe.
827
00:47:05,560 --> 00:47:09,320
Možda izgledam drukčije, ali sve osjećam,
828
00:47:09,400 --> 00:47:11,680
a to je najvažnije ako mene pitate.
829
00:47:12,280 --> 00:47:15,120
Netko je čitao Osnove uspješnog lažnjaka.
830
00:47:16,560 --> 00:47:18,960
Ali dok se svi ostali spremaju u krevet…
831
00:47:19,480 --> 00:47:21,600
-Laku noć, Circle!
-Volim te, Circle.
832
00:47:21,680 --> 00:47:25,120
-Vidimo se ujutro!
-Vidimo se sutra!
833
00:47:25,840 --> 00:47:28,520
…jedna igračica ne misli na krevet.
834
00:47:28,600 --> 00:47:30,000
Ili možda misli.
835
00:47:30,080 --> 00:47:32,000
YU LING TE ZOVE U PRIVATNI CHAT
836
00:47:32,080 --> 00:47:32,920
Dobro.
837
00:47:33,000 --> 00:47:37,520
Yu Ling me pozvala u privatni chat.
838
00:47:38,040 --> 00:47:40,480
Imam osjećaj da se Yu Ling ne javlja
839
00:47:40,560 --> 00:47:42,800
kako bi govorila o igri.
840
00:47:44,760 --> 00:47:49,560
Koji je najstrašniji ulet nekomu?
841
00:47:54,760 --> 00:47:58,720
Yu Ling je poslala samo jedan emoji.
842
00:47:58,800 --> 00:48:01,320
Poruka: „Emoji trči.”
843
00:48:01,400 --> 00:48:05,040
Što se događa? Samo mi šalje emojije.
844
00:48:05,120 --> 00:48:07,320
Uopće to ne razumijem.
845
00:48:07,400 --> 00:48:09,320
Imam plan. Znam kamo to ide.
846
00:48:10,160 --> 00:48:15,640
„Ajme. Jako mi je žao.
Moj pas razmišlja svojom glavom.
847
00:48:15,720 --> 00:48:18,000
Ne mogu vjerovati da je utrčao u chat.
848
00:48:18,080 --> 00:48:22,320
Bok, Nathane. Odakle ti tu?
Kako provodiš večer?”
849
00:48:23,400 --> 00:48:29,560
U redu, moram razmišljati
kao napaljeni 22-godišnjak.
850
00:48:30,200 --> 00:48:32,560
Poruka: „Tko bi rekao…”
851
00:48:33,840 --> 00:48:36,520
Ne, ne. Oprosti. „OMG.” Idemo ispočetka.
852
00:48:37,600 --> 00:48:41,640
„OMG, sreća da sam uhvatio tvog psa
prije nego što je pobjegao!
853
00:48:44,360 --> 00:48:47,720
Zanimljivo da pitaš.
Večer provodim fantastično.
854
00:48:47,800 --> 00:48:50,920
Opuštam se u krevetu
i razmišljam kako bi bilo bolje
855
00:48:51,000 --> 00:48:54,280
da je tu još netko. Emoji šalje poljubac!”
856
00:48:54,360 --> 00:48:56,760
Dečko!
857
00:48:58,840 --> 00:49:00,040
Ne zvuči uvjerljivo.
858
00:49:00,120 --> 00:49:05,360
Poruka:
„A da se presvučem u nešto ugodnije?”
859
00:49:05,960 --> 00:49:08,240
„Odmah dolazim. Emoji očiju.”
860
00:49:08,840 --> 00:49:11,440
Ajme! Ma koji je ovo vrag!
861
00:49:13,160 --> 00:49:16,880
Možemo mi to. Poruka: „Što imaš na sebi??
862
00:49:16,960 --> 00:49:21,160
Upitnik, upitnik. Dva emojija očiju.”
Pošalji.
863
00:49:21,240 --> 00:49:22,800
Ti bokca!
864
00:49:26,960 --> 00:49:29,560
Neću reći što zbilja imam na sebi.
865
00:49:30,480 --> 00:49:35,720
„Iskreno, ne mnogo.
Samo čipkasti grudnjak i tange”?
866
00:49:36,720 --> 00:49:38,000
O, Bože!
867
00:49:43,360 --> 00:49:46,200
Želim da bude opsjednut mnome.
868
00:49:46,280 --> 00:49:51,640
Poruka: „Iskreno,
zvuči kao da nosiš više odjeće nego ja.
869
00:49:51,720 --> 00:49:54,360
Emoji namiguje.” Pošalji.
870
00:49:55,240 --> 00:49:57,560
Namiguje! Dobro.
871
00:49:57,640 --> 00:50:03,320
Užasno mi je neugodno!
Inače ne razgovaram ovako s ljudima!
872
00:50:04,480 --> 00:50:06,440
Circle, otvori moje albume.
873
00:50:07,600 --> 00:50:10,680
Circle, otvori Styuling.
874
00:50:13,640 --> 00:50:16,400
Circle, otvori gornju lijevu fotografiju.
875
00:50:17,160 --> 00:50:18,760
Ta je slika seksi.
876
00:50:20,120 --> 00:50:22,320
Sto pedeset tisuća dolara.
877
00:50:23,440 --> 00:50:27,440
Sto pedeset tisuća dolara.
Samo se podsjećaj na to.
878
00:50:27,520 --> 00:50:30,560
Poruka: „Doći ću ti na vrata u ovome
879
00:50:30,640 --> 00:50:33,720
i dopustiti ti da skineš što god želiš?
Upitnik.”
880
00:50:33,800 --> 00:50:34,640
Pošalji.
881
00:50:39,480 --> 00:50:42,040
U što sam se to uvalio?
882
00:50:42,560 --> 00:50:44,880
Ma daj, dečko. Znaš u što si se uvalio.
883
00:50:45,400 --> 00:50:46,880
Nemoj da dama čeka.
884
00:50:47,720 --> 00:50:50,760
Circle, otvori moje privatne albume.
885
00:50:51,640 --> 00:50:54,800
Pogledajmo GomiluMišića.
886
00:50:56,760 --> 00:50:59,080
Možda ova u sredini.
887
00:50:59,160 --> 00:51:01,560
Poruka: „Kvragu!
888
00:51:01,640 --> 00:51:04,120
Budući da si raspoložena za dijeljenje,
889
00:51:04,640 --> 00:51:07,240
evo nešto za tebe.” Pošalji.
890
00:51:08,600 --> 00:51:12,600
Koji vrag? Koji vrag?
Circle, otvori tu vražju fotku!
891
00:51:14,240 --> 00:51:15,800
Ma koji vrag?
892
00:51:22,280 --> 00:51:27,320
Odavno nisam ovako očijukao.
893
00:51:27,400 --> 00:51:30,480
Ako to znači
da želi zadržati Nathana duže u igri,
894
00:51:30,560 --> 00:51:32,920
meni to savršeno odgovara.
895
00:51:35,040 --> 00:51:39,560
Poruka, velika slova: „Ideš!
896
00:51:39,640 --> 00:51:43,280
„Zar cijelo vrijeme skrivaš ovu fotku?”
897
00:51:45,400 --> 00:51:47,360
O, Bože. Molim?
898
00:51:48,320 --> 00:51:53,640
Dobro. Poruka: „Ne znam
kako da spavam nakon ovoga,
899
00:51:53,720 --> 00:51:59,640
ali znam da ću te sanjati.
Emoji vraga.” Pošalji.
900
00:51:59,720 --> 00:52:03,360
Poruka: „Jedva čekam… Tri točkice.
901
00:52:03,440 --> 00:52:07,920
„Znam da će to biti jako slatki snovi,
ali moj bi mogao biti zločest.”
902
00:52:08,520 --> 00:52:13,920
„Morat ću te prestati zvati mali
i početi te zvati tatice. Laku noć.”
903
00:52:19,720 --> 00:52:23,760
Mislim da sam si našla dečka u Circleu.
904
00:52:24,280 --> 00:52:26,800
Nema druge, moramo igrati ulogu.
905
00:52:26,880 --> 00:52:28,400
Jadna Yu Ling.
906
00:52:28,480 --> 00:52:30,320
Ako joj se Nathan zbilja sviđa,
907
00:52:30,400 --> 00:52:34,200
neće joj biti drago
kad sazna da nije stvaran.
908
00:53:14,800 --> 00:53:16,800
Prijevod titlova: Ana Sabljak