1 00:00:07,040 --> 00:00:08,160 Gledali smo… 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,600 Evo ga! 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,560 Jared su spajsice? 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,200 „Misija je bila uspješna?” 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,280 Spajsice su bile besprijekorne… 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,080 „Ukupan nagradni fond sada je…” 7 00:00:20,160 --> 00:00:23,560 -„…150 000 dolara”? -„…tisuća dolara”? 8 00:00:23,640 --> 00:00:24,640 O, Bože! 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,840 …a iznenađenja su se samo nizala. 10 00:00:26,920 --> 00:00:30,280 „Moraš ovu vijest priopćiti osobno!” 11 00:00:32,240 --> 00:00:35,000 Jako mi je žao. Blokirana si. 12 00:00:35,640 --> 00:00:36,880 Ušli su novi igrači. 13 00:00:36,960 --> 00:00:38,320 U Circleu sam, dušo! 14 00:00:38,400 --> 00:00:40,400 Ajme! 15 00:00:40,480 --> 00:00:41,600 Nova prijateljstva… 16 00:00:41,680 --> 00:00:43,680 „Ja, ti i Alyssa…” 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,560 „…ljubit ćemo se u usta.” 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,280 Čuvam mu leđa. 19 00:00:47,360 --> 00:00:48,240 …na kušnji su… 20 00:00:48,320 --> 00:00:52,520 Carol, ništa od našeg prijateljstva, dušo. 21 00:00:52,600 --> 00:00:56,320 Izmislit ću laž i natjerati Alyssu da se brani. 22 00:00:57,000 --> 00:00:58,200 …dok zlokobni virus… 23 00:00:58,280 --> 00:01:00,080 „Otkriven kibernetički napad”? 24 00:01:00,160 --> 00:01:03,000 Gdje je informatičar kad ti treba? 25 00:01:03,080 --> 00:01:06,920 „Igrač koji ostane bez softvera večeras će biti blokiran”? 26 00:01:07,000 --> 00:01:08,080 „Morate odlučiti…” 27 00:01:08,160 --> 00:01:10,400 „…komu predati antivirusni softver.” 28 00:01:10,480 --> 00:01:12,520 …znači da je igra gotova… 29 00:01:15,920 --> 00:01:17,880 za Carol ili Alyssu. 30 00:01:17,960 --> 00:01:20,080 Ovo je noćna mora. 31 00:01:22,200 --> 00:01:24,480 NETFLIXOVA SERIJA 32 00:01:24,560 --> 00:01:26,560 Bru mora mudro birati. 33 00:01:26,640 --> 00:01:30,080 Ostao je još samo jedan softver koji se može proslijediti 34 00:01:30,680 --> 00:01:32,400 pa osoba koju ne odabere 35 00:01:32,480 --> 00:01:35,160 bit će odmah blokirana iz Circlea. 36 00:01:35,720 --> 00:01:39,400 Bru će odlučiti želi li biti odan 37 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 ili igrati strateški. 38 00:01:41,800 --> 00:01:46,160 Ispast ću kreten. Iz ovoga se ne mogu izvući. 39 00:01:47,600 --> 00:01:48,600 Alyssa ili Carol. 40 00:01:49,680 --> 00:01:51,080 Bru i ja imamo odnos 41 00:01:51,160 --> 00:01:54,120 u kojem je obećao da će me uvijek čuvati. 42 00:01:54,200 --> 00:01:56,000 Razgovarali smo. Bliski smo. 43 00:01:56,080 --> 00:01:58,320 No nakon svega što se zbilo večeras, 44 00:01:58,400 --> 00:02:00,880 ne znaš koje su veze zapravo važne. 45 00:02:00,960 --> 00:02:04,320 Tko mi dugoročno pomaže? O, ne! To je pitanje, zar ne? 46 00:02:04,400 --> 00:02:05,680 Tko dugoročno pomaže? 47 00:02:05,760 --> 00:02:07,640 Silno želim ostati. 48 00:02:07,720 --> 00:02:11,200 Samo želim vidjeti svoje ime na ekranu. 49 00:02:11,840 --> 00:02:13,600 Čeka te velika odluka, Bru. 50 00:02:16,920 --> 00:02:18,360 Kako ovo mrzim! 51 00:02:18,440 --> 00:02:21,520 U redu, Bru, trenutak odluke. 52 00:02:21,600 --> 00:02:26,160 Circle, igračica kojoj želim proslijediti softver je… 53 00:02:31,560 --> 00:02:34,120 BRU CAROL 54 00:02:35,400 --> 00:02:37,680 Idemo! 55 00:02:40,080 --> 00:02:41,040 Jebiga! 56 00:02:44,360 --> 00:02:45,280 BLOKIRANA 57 00:02:45,360 --> 00:02:50,920 Neopisivo sam razočarana. 58 00:02:52,000 --> 00:02:53,800 Carol?! 59 00:02:54,320 --> 00:02:56,560 Kvragu! 60 00:02:56,640 --> 00:02:58,400 Majko mila! 61 00:02:59,000 --> 00:03:00,600 O, Bože. 62 00:03:01,480 --> 00:03:04,360 Zašto se osjećam kao da sam počinio zločin? 63 00:03:06,680 --> 00:03:10,000 Alyssa! Kvragu! 64 00:03:10,080 --> 00:03:12,440 Nadao sam se da postoji šansa 65 00:03:12,520 --> 00:03:16,320 da on i Alyssa imaju jaču vezu. 66 00:03:16,400 --> 00:03:18,520 Gledaj, slika joj je siva! 67 00:03:19,840 --> 00:03:23,360 Jebote. 68 00:03:23,440 --> 00:03:25,040 Tako sam zbunjena. 69 00:03:25,120 --> 00:03:30,480 Nisam očekivala da će spasiti Carol umjesto Alysse! 70 00:03:31,040 --> 00:03:32,240 Bru, koji vrag? 71 00:03:32,840 --> 00:03:36,440 Ovo je bio očajan dan. Haraju virusi. 72 00:03:36,520 --> 00:03:37,720 Otpravio sam Alyssu. 73 00:03:41,200 --> 00:03:42,040 Zaplakat ću. 74 00:03:42,120 --> 00:03:46,880 Prekrasni gade, opet vjerujem ljudima. 75 00:03:46,960 --> 00:03:49,360 Carol ostaje u igri. 76 00:03:49,440 --> 00:03:53,640 Zato gradiš te odnose. Moraš vjerovati barem nekom u igri. 77 00:03:54,320 --> 00:03:57,360 Tako sam tužna jer oboje… 78 00:03:58,240 --> 00:04:01,080 Moje dvoje saveznika su me potpuno… 79 00:04:01,160 --> 00:04:03,680 Moj savez me sjebao. 80 00:04:08,320 --> 00:04:09,840 Kako su mogli to učiniti. 81 00:04:12,120 --> 00:04:13,520 To je grozno. 82 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 O, Bože. 83 00:04:16,960 --> 00:04:21,160 Nisam htjela da tako završi. 84 00:04:21,920 --> 00:04:27,200 To zbilja nije bilo u redu od njih. 85 00:04:28,080 --> 00:04:31,280 Zbilja sam htjela da ostane. 86 00:04:34,000 --> 00:04:36,160 Mislila sam da će je netko odabrati. 87 00:04:36,680 --> 00:04:39,800 Ne mogu vjerovati da su to učinili i Bru i Yu Ling. 88 00:04:40,400 --> 00:04:43,800 Yu Ling je odabrala Rachel. Koji kurac? 89 00:04:47,480 --> 00:04:49,880 Grozno je da smo ostali nas troje, 90 00:04:49,960 --> 00:04:53,720 a to što Alyssa ide kući još je gore. 91 00:04:53,800 --> 00:04:55,880 Kako? Kako su to mogli? 92 00:04:55,960 --> 00:04:59,240 Morao sam odabrati povjerenje koje imam u Carol. 93 00:04:59,320 --> 00:05:01,240 Kad je Yu Ling odabrala drugog, 94 00:05:01,320 --> 00:05:05,000 zaključio sam da veza utroje nije onakva kakvom sam je smatrao. 95 00:05:05,960 --> 00:05:07,320 „Iskorištavale su me.” 96 00:05:08,080 --> 00:05:10,960 Da je Carol na mom mjestu, da je nju odabrao, 97 00:05:13,320 --> 00:05:14,920 mislim da bi odabrala mene. 98 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Ne znam mogu li to reći za Alyssu. 99 00:05:17,080 --> 00:05:21,680 Nakon blokiranja, svi znate što znači melankolični kadar Circlea. 100 00:05:22,760 --> 00:05:24,120 „Obavijest!” 101 00:05:24,200 --> 00:05:25,440 Redovita obavijest. 102 00:05:25,520 --> 00:05:26,360 Sada? 103 00:05:26,440 --> 00:05:30,080 Ma daj! Cijeli mi dan priređuješ šokove! 104 00:05:30,880 --> 00:05:34,280 „Prije nego što Alyssa ode, može upoznati jednog igrača.” 105 00:05:36,040 --> 00:05:39,280 „Razmisli o tome koga bi htjela upoznati.” 106 00:05:40,440 --> 00:05:43,360 Bilo bi zanimljivo vidjeti Yu Ling. 107 00:05:43,440 --> 00:05:47,320 Iz veze utroje u kojoj su me izdali. 108 00:05:47,400 --> 00:05:50,360 Moramo razgovarati o tome zašto ju je Bru zaribao. 109 00:05:50,440 --> 00:05:52,640 Zapravo, oboje smo joj to učinili. 110 00:05:52,720 --> 00:05:54,120 Na koga se više ljuti? 111 00:05:54,200 --> 00:05:57,760 Mogu upoznati Brua, ali žao nam je što smo imali savez, 112 00:05:57,840 --> 00:06:00,480 a ipak je odabrao Carol umjesto mene. 113 00:06:01,560 --> 00:06:02,480 Bio bih šokiran 114 00:06:02,560 --> 00:06:05,280 kad ne bi došla ovamo tražiti odgovore. 115 00:06:05,360 --> 00:06:07,840 „Bum. Koji se vrag događa?” 116 00:06:07,920 --> 00:06:10,280 Pretpostavljam da je Carol lažnjak. 117 00:06:10,360 --> 00:06:12,960 Bilo bi zanimljivo 118 00:06:13,040 --> 00:06:16,240 vidjeti tko je ona zapravo. 119 00:06:16,320 --> 00:06:21,040 Ako uđe ovamo i shvati da je zadnje mjesto izgubljeno 120 00:06:21,120 --> 00:06:25,600 zbog 24-godišnjeg tipa koji glumi svoju mamu, 121 00:06:25,680 --> 00:06:30,560 a ona jest osoba za koju se predstavlja, mogla bi pošiziti. 122 00:06:31,160 --> 00:06:35,160 Idemo. Dolazim. 123 00:06:36,800 --> 00:06:39,800 „Alyssa je krenula prema jednom od vas.” 124 00:06:39,880 --> 00:06:41,160 Ajme meni! 125 00:06:41,240 --> 00:06:42,640 Uf. Dobro. 126 00:06:46,360 --> 00:06:48,520 Čaj uvijek pomaže i smiruje. 127 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 Na znaku piše kako si. Poslat će me kvragu. 128 00:06:54,280 --> 00:06:56,120 Ne želim da zna da sam lažnjak. 129 00:06:56,200 --> 00:06:59,000 Možda želi čaj. Poslužila bih ga uz tračeve. 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,800 Ajme, imam toliko suđa. 131 00:07:03,880 --> 00:07:08,240 Zlato! Jesu li mi soba i stvari neuredni? 132 00:07:08,320 --> 00:07:11,520 Kako si? Zgodna cura. Vjerujem da je to zbilja ona. 133 00:07:15,760 --> 00:07:17,080 Samo ću se sakriti. 134 00:07:18,920 --> 00:07:20,640 O, Bože. Ovo je ružan san. 135 00:07:25,840 --> 00:07:27,480 Ako sjedim okrenut leđima, 136 00:07:27,560 --> 00:07:31,320 možda će misliti da sam Carol zbog moje duge kose. 137 00:07:43,440 --> 00:07:45,520 -Zdravo. -O, ne. 138 00:07:45,600 --> 00:07:49,960 -Alyssa, ne! -Zdravo! 139 00:07:50,040 --> 00:07:52,520 -Bog. -Ako te zagrlim, možda me ošamariš. 140 00:07:52,600 --> 00:07:55,200 -Naravno da neću! -Ne! 141 00:07:55,280 --> 00:07:57,760 -Tako mi je žao. -U redu je. 142 00:07:57,840 --> 00:07:59,720 Užasno se grizem! 143 00:08:00,680 --> 00:08:02,160 -Slobodno sjedni. -Hoću. 144 00:08:02,240 --> 00:08:03,120 Da. 145 00:08:03,200 --> 00:08:06,320 -Dakle, idemo po redu. -Da. 146 00:08:06,400 --> 00:08:09,160 -Kakva je ovo bila situacija s virusom? -Točno. 147 00:08:09,240 --> 00:08:12,360 Ne znam, ali od početka sam imao loš predosjećaj. 148 00:08:12,440 --> 00:08:14,800 Znao sam da će se večeras nešto zbiti. 149 00:08:14,880 --> 00:08:17,920 -To mi se uopće nije svidjelo. -Da. 150 00:08:18,000 --> 00:08:18,960 I nema ljutnje. 151 00:08:19,040 --> 00:08:22,720 Da moram birati između sebe i Carol, i meni bi bilo teško. 152 00:08:22,800 --> 00:08:25,560 Već na početku izbacio me iz takta 153 00:08:25,640 --> 00:08:27,240 potez Yu Ling. 154 00:08:27,960 --> 00:08:29,320 Što nam se dogodilo? 155 00:08:29,400 --> 00:08:31,120 Kad sam ugledala Rachel, 156 00:08:31,200 --> 00:08:34,200 doslovno nikad nisam više psovala. 157 00:08:34,280 --> 00:08:37,520 Pitala sam se što je to. Što je s vezom utroje? 158 00:08:37,600 --> 00:08:40,440 Izigrala me. Oboje nas je izigrala. 159 00:08:40,520 --> 00:08:41,800 I ja sada to mislim. 160 00:08:41,880 --> 00:08:45,280 Što se tiče Carol, bio sam uvjeren, 161 00:08:45,360 --> 00:08:48,160 ako bude frke, mogu joj potpuno vjerovati. 162 00:08:48,240 --> 00:08:51,720 Kao da blokiram ili mamu ili curu. Zbilja zeznuto. 163 00:08:51,800 --> 00:08:56,000 Mislim da se svelo na povjerenje u Carol. 164 00:08:56,080 --> 00:08:58,480 -Da. -I ona bi učinila isto. 165 00:08:58,560 --> 00:09:01,400 Vjerujem da je lažnjak, sigurno, 166 00:09:01,480 --> 00:09:03,160 ali nije me osobito briga. 167 00:09:03,240 --> 00:09:05,520 Ako smo odličan savez, nema veze. 168 00:09:05,600 --> 00:09:09,000 Ja sam zaključila: „Carol je sigurno lažnjak, ali neka.” 169 00:09:09,080 --> 00:09:10,240 Da. 170 00:09:10,320 --> 00:09:12,800 Razmišljala sam o ovome. OK, plakala sam. 171 00:09:12,880 --> 00:09:15,680 O, ne! Bože! Noćas neću oka sklopiti. 172 00:09:15,760 --> 00:09:17,280 -U redu je. -Izjedam se. 173 00:09:17,360 --> 00:09:19,720 Iskreno, i ja bih odabrala Carol 174 00:09:19,800 --> 00:09:24,080 jer se predstavljala kao vrlo pouzdana, odana. 175 00:09:24,160 --> 00:09:27,720 Pokazala je odanost. Ne krivim te. Više se ljutim na Yu Ling. 176 00:09:33,760 --> 00:09:35,480 Ne dolazi k meni. 177 00:09:35,560 --> 00:09:38,600 Valjda mi je laknulo, 178 00:09:38,680 --> 00:09:42,000 ali sad je vjerojatno bijesna na mene. 179 00:09:42,080 --> 00:09:44,360 Pitam se koga je posjetila. 180 00:09:44,440 --> 00:09:48,720 Žao mi je što odlaziš. Želim ti sve najbolje. 181 00:09:50,560 --> 00:09:53,160 -Imamo iste tenisice. -Odmah sam to rekao. 182 00:09:53,240 --> 00:09:55,800 -Rekao sam: „Pogledaj!” -Nisam skužila. 183 00:09:55,880 --> 00:09:58,680 -Srodne duše u Circleu. -I u ružičastom smo! 184 00:09:58,760 --> 00:10:01,840 Obukla sam jedinu bezveznu trenirku. 185 00:10:01,920 --> 00:10:03,800 Ja sam se presvukao radi tebe. 186 00:10:03,880 --> 00:10:05,160 -Zbilja? -Ma nisam. 187 00:10:05,240 --> 00:10:07,520 -Bila sam bijesna. -Čekam u smokingu. 188 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 Bilo bi lijepo. U tvom stilu. 189 00:10:11,080 --> 00:10:13,280 -Baš si drag. -Trudim se. 190 00:10:13,360 --> 00:10:16,160 -Ludo. Mislim da ćeš biti sjajan. -Baš si draga. 191 00:10:16,240 --> 00:10:19,600 Svaki put kad bi ti iskočilo ime, poruka ti je bila divna! 192 00:10:19,680 --> 00:10:22,600 Svaki put sam pomislila koliko si drag. 193 00:10:22,680 --> 00:10:26,160 Trudim se. Znam. Tako je kako je. 194 00:10:27,440 --> 00:10:30,280 -Što misliš o Franku? -Bilo je loše. 195 00:10:30,360 --> 00:10:33,000 Kad sam ušao, oduševio me. 196 00:10:33,080 --> 00:10:35,760 „Volim tu vibru. Bili bismo super frendovi.” 197 00:10:35,840 --> 00:10:38,160 Ali kad su ga pitali glumi li… 198 00:10:38,240 --> 00:10:39,880 -Nisam ja pitala. A ti? -Ne! 199 00:10:39,960 --> 00:10:41,880 -Koga si ti dobio? -Nathana. 200 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 Zbilja? 201 00:10:43,280 --> 00:10:46,440 Nisam ga vrijeđao. Htio sam saznati je li lažnjak. 202 00:10:46,520 --> 00:10:47,760 Ono s orlom je teško. 203 00:10:47,840 --> 00:10:51,160 Sad mi je buraz. Razgovarali smo prije svega ovoga. 204 00:10:51,240 --> 00:10:53,960 Kliknuli smo, čuvam mu leđa. Valjda je stvaran. 205 00:10:54,040 --> 00:10:55,720 -Odgovorio je. -Stvaran je. 206 00:10:55,800 --> 00:10:57,040 Sad sam u komi 207 00:10:57,120 --> 00:10:59,200 jer smo se ti i ja skompali. 208 00:10:59,280 --> 00:11:01,320 Bio sam blizak s Carol i Nathanom. 209 00:11:01,400 --> 00:11:02,680 -A vidi sad… -Znam. 210 00:11:02,760 --> 00:11:04,880 -Imani i Eversen. -Znam. 211 00:11:04,960 --> 00:11:07,800 Činilo mi se da su svi koji odlaze logičan izbor. 212 00:11:07,880 --> 00:11:10,040 Grozno je ispalo s tim virusom. 213 00:11:10,120 --> 00:11:11,760 -Znam. -Ali u tome je kvaka. 214 00:11:11,840 --> 00:11:17,200 Moj je zadnji savjet da se fokusiraš na one koji su sigurno odani, npr. Carol. 215 00:11:17,280 --> 00:11:18,720 Iskreno, drži se nje 216 00:11:18,800 --> 00:11:21,360 jer će ti uzvratiti tu odanost. 217 00:11:21,440 --> 00:11:24,000 Bit ćeš sjajan. Bio si presladak. 218 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 I dalje se možemo ljubiti na kraju igre. 219 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 Da. O, Bože. Ne znam za Yu Ling. 220 00:11:28,640 --> 00:11:31,800 -Možemo je izostaviti. -Više je ne treba pozivati. 221 00:11:31,880 --> 00:11:36,040 -Bože. Dobro. O, čovječe! Ovo je grozno! -Sretno. 222 00:11:36,120 --> 00:11:39,280 Jedva čekam da te vidim u finalu. Čuvaj se. 223 00:11:39,360 --> 00:11:43,320 Dobro ti postupio. Nema ljutnje. Vidimo se ubrzo. 224 00:11:43,400 --> 00:11:46,240 -Čuvaj se! Puno bilježi! -Bog! Divna si! 225 00:11:46,320 --> 00:11:49,080 -Već mi nedostaješ. Opet, oprosti. -U redu je. 226 00:11:49,160 --> 00:11:50,680 -Vidimo se uskoro. -Da. 227 00:11:50,760 --> 00:11:51,880 -Bog, Bru. -Bog! 228 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 Tako je zgodan. 229 00:12:01,240 --> 00:12:02,640 Zašto? 230 00:12:03,480 --> 00:12:06,480 Bila je sjajna! Bila je tako kul! Bila je stvarna! 231 00:12:08,920 --> 00:12:09,840 Bilo je grozno. 232 00:12:11,280 --> 00:12:12,520 Čisto mučenje. 233 00:12:14,160 --> 00:12:15,800 Ne samo da je Alyssa otišla 234 00:12:15,880 --> 00:12:18,320 nego je srećom i odnijela virus sa sobom. 235 00:12:18,400 --> 00:12:22,640 Ostali idu u krevet i u Circleu vlada mir. 236 00:12:22,720 --> 00:12:24,840 Da vidimo koliko će to trajati. 237 00:12:24,920 --> 00:12:25,760 Dobro. 238 00:12:25,840 --> 00:12:28,560 Danas je dan za anale. 239 00:12:28,640 --> 00:12:31,720 Lažnjak Nathan je preživio. 240 00:12:31,800 --> 00:12:34,000 Hvala što si me postarao 80 godina. 241 00:12:34,080 --> 00:12:35,120 Laku noć, Circle. 242 00:12:35,200 --> 00:12:37,160 Hasta mañana, Circle! 243 00:12:37,880 --> 00:12:40,800 Circle, curo, laku noć! 244 00:12:41,320 --> 00:12:44,880 Nemoj da te sutra hakiraju! Kvragu. 245 00:12:57,800 --> 00:13:00,040 Nakon onog sinoć Bru će moći reći 246 00:13:00,120 --> 00:13:03,960 da je službeno sjebao trenericu za seks jer je poslao Alyssu kući. 247 00:13:04,760 --> 00:13:06,520 A kako je virus prošao, 248 00:13:06,600 --> 00:13:13,080 svi se bude uz igrača manje i korak bliže osvajanju 150 somova. 249 00:13:14,440 --> 00:13:16,160 Dobro jutro, Circle. 250 00:13:16,240 --> 00:13:18,840 A onda ih je ostalo osam. Nema više Alysse. 251 00:13:18,920 --> 00:13:21,200 Circle, jučer si imao mali virus. 252 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 Malo si kašljao. 253 00:13:23,640 --> 00:13:25,880 Kakva je sinoć bila večer. 254 00:13:25,960 --> 00:13:30,880 Bio sam na rubu živaca, misleći da mi je to možda posljednja večer ovdje, 255 00:13:30,960 --> 00:13:34,320 a moj me Bru spasio. 256 00:13:34,400 --> 00:13:37,480 Moramo se potruditi doći do kraja, 257 00:13:37,560 --> 00:13:39,000 a to počinje danas. 258 00:13:39,600 --> 00:13:43,000 Kad je odabrao Carol, obuzeo me očaj. 259 00:13:43,080 --> 00:13:46,840 To mi je dokazalo da Bru nije pouzdan. 260 00:14:00,600 --> 00:14:03,240 Dobro. Zbogom, Alyssa. 261 00:14:03,320 --> 00:14:06,560 Jedan osumnjičenik manje u Nathanovom dokumentarcu 262 00:14:06,640 --> 00:14:11,080 i još jedna obavijest koja će sve njih opet pokrenuti. 263 00:14:13,080 --> 00:14:16,680 „Vijesti su ažurirane!” 264 00:14:16,760 --> 00:14:20,800 Još nisam ni popio kavu, curo! O, Bože! 265 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Circle, otvori Vijesti. 266 00:14:24,800 --> 00:14:28,960 „Alyssa je ostavila poruku za Circle.” Ajme. 267 00:14:29,040 --> 00:14:32,080 Malo se bojim jer mislim da će biti baš ljuta 268 00:14:32,160 --> 00:14:34,360 na ljude kojima je vjerovala, 269 00:14:34,440 --> 00:14:36,360 konkretno na mene i Brua. 270 00:14:38,000 --> 00:14:40,320 Circle, pusti Alyssinu poruku. 271 00:14:42,520 --> 00:14:45,440 Bog, ljudi! Ovdje Alyssa! 272 00:14:46,640 --> 00:14:48,280 Znao sam! 273 00:14:48,360 --> 00:14:52,240 Cijelo sam vrijeme bila posve stvarna i iskrena. 274 00:14:52,320 --> 00:14:54,520 Nijednom nisam lagala. 275 00:14:55,520 --> 00:14:58,560 Sviđa mi se. Znao sam da je stvarna! 276 00:14:58,640 --> 00:15:02,680 Planirala sam igrati krajnje strateški 277 00:15:02,760 --> 00:15:06,880 i bilježiti sve što je svaka osoba rekla. 278 00:15:08,160 --> 00:15:09,880 Mislim da sam u tome uspjela. 279 00:15:09,960 --> 00:15:12,800 Mislim da sam uspjela steći i pokojeg prijatelja. 280 00:15:13,760 --> 00:15:16,360 Bru, znam da je to bila silno teška odluka. 281 00:15:16,440 --> 00:15:18,240 Poštujem to 282 00:15:18,320 --> 00:15:20,200 i znam da nije bilo lako. 283 00:15:20,280 --> 00:15:21,400 Nema ljutnje. 284 00:15:21,480 --> 00:15:27,120 Spomenula me i sprala ljagu s mog imena. Učinila mi je posljednju uslugu. 285 00:15:27,200 --> 00:15:30,880 Mislila sam da sam u Circleu stvorila jednu osobito jaku vezu. 286 00:15:30,960 --> 00:15:33,080 Večeras sam saznala da nije tako 287 00:15:33,160 --> 00:15:37,240 i to me zbilja zaboljelo. 288 00:15:37,320 --> 00:15:40,480 Mislim da je upravo prozvala Yu Ling. 289 00:15:44,000 --> 00:15:47,120 Savjetujem da uvijek očekujete neočekivano. 290 00:15:47,200 --> 00:15:53,320 Misliš da znaš tko su ti saveznici, ali to se može promijeniti u trenu. 291 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 Budite na oprezu. 292 00:15:54,920 --> 00:15:57,200 Trebala bi biti jednako ljuta na Brua 293 00:15:57,280 --> 00:16:00,800 jer je doslovno odabrao Carol umjesto nje. 294 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 Sad se sve zna. 295 00:16:02,520 --> 00:16:04,400 Nisam htio da ispadne, 296 00:16:04,480 --> 00:16:06,960 ali nisam sinoć odlučivao o tome. 297 00:16:07,040 --> 00:16:08,560 Bar su mi ruke čiste. 298 00:16:08,640 --> 00:16:14,480 Iako je grozan osjećaj poslati doma nekoga tko je kul kao Alyssa, 299 00:16:14,560 --> 00:16:16,120 svi moramo otići kući. 300 00:16:16,200 --> 00:16:20,760 Mislio sam da će se najviše ljutiti na Brua. 301 00:16:20,840 --> 00:16:22,400 CIRCLE CHAT JE OTVOREN 302 00:16:22,480 --> 00:16:28,160 Moram saznati koga je sinoć posjetila jer znam da ga moram držati na oku. 303 00:16:28,240 --> 00:16:30,320 U razgovoru bi mogle frcati iskre. 304 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Pa obavimo to. 305 00:16:33,520 --> 00:16:37,400 Poruka: „Žao mi je što je Alyssa otišla. Ali, Bru, hvala ti.” 306 00:16:37,480 --> 00:16:40,320 „Alyssa mi je rekla da je tolikima vjerovala… 307 00:16:40,400 --> 00:16:43,200 Šokirana sam što je nitko nije spasio.” 308 00:16:43,280 --> 00:16:45,720 Tako je, mama Carol. Zaboga! 309 00:16:45,800 --> 00:16:47,720 Ne znam je li vjerovala mnogima. 310 00:16:47,800 --> 00:16:53,200 Mislim da je od jedne osobe očekivala da će je spasiti. 311 00:16:53,280 --> 00:16:56,640 Mislim da Carol kritizira Yu Ling. 312 00:16:57,640 --> 00:17:01,440 Poruka: „Chat u Circleu puno je prazniji bez Alysse. 313 00:17:01,520 --> 00:17:06,840 Uvijek je bila paprena, iskrena i do kraja autentična.” 314 00:17:06,920 --> 00:17:11,320 „Neću lagati. Bila mi je jedna od najčvršćih veza ovdje 315 00:17:11,400 --> 00:17:13,600 i silno sam je željela spasiti.” 316 00:17:13,680 --> 00:17:17,280 „Iznenađena sam što me nije posjetila i ošamarila. LOL.” 317 00:17:17,360 --> 00:17:19,320 Krv mi je proključala. 318 00:17:19,400 --> 00:17:21,600 Kažeš da ti je među najjačim vezama, 319 00:17:22,400 --> 00:17:26,960 bila je ovdje od prvog dana, povezali smo se prvog dana, 320 00:17:27,040 --> 00:17:31,640 a spasila si nekog tko je tek došao. Više joj ne vjerujem ni riječ. 321 00:17:31,720 --> 00:17:36,080 Koliko pretvaranja. 322 00:17:36,160 --> 00:17:38,160 Poruka: „Fali mi to lijepo lice.” 323 00:17:38,240 --> 00:17:40,960 „Sinoć sam se suočio s nemogućom odlukom, 324 00:17:41,040 --> 00:17:45,480 morao sam birati između najdražih osoba i mislio sam da ispravno postupam.” 325 00:17:46,080 --> 00:17:48,600 „Alyssa me sinoć posjetila. 326 00:17:48,680 --> 00:17:52,600 Mislio sam da će me ošamariti, ali bila je divna.” 327 00:17:52,680 --> 00:17:56,200 „Drago mi je da smo ostali dobri i na kraju smo se zagrlili. 328 00:17:56,280 --> 00:17:59,200 Crveno srce. #AlyssaFališMi.” 329 00:17:59,720 --> 00:18:02,520 Barem znamo da je Alyssa posjetila Brua. 330 00:18:02,600 --> 00:18:08,240 Poruka: „Bru, shvaćam da je bilo teško. Ali uvijek moraš slijediti srce. 331 00:18:08,320 --> 00:18:12,120 Presretan sam što je taj virus nestao. LOL.” Pošalji. 332 00:18:12,680 --> 00:18:16,840 Poruka: „Bru, nisam ti zavidjela sinoć. 333 00:18:16,920 --> 00:18:22,200 Zbilja sam mislila da će je čuvati više ljudi. #OčajnaSam. 334 00:18:22,280 --> 00:18:26,000 Ali tako sam sretna što si tog komada upoznao uživo.” 335 00:18:26,080 --> 00:18:30,200 Yu Ling kaže: „Bru, trebala je svog princa na bijelom konju, 336 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 a gdje si ti bio sinoć?” 337 00:18:32,320 --> 00:18:37,160 Pokušava opet usmjeriti pozornost na Brua. 338 00:18:37,240 --> 00:18:41,000 Yu Ling je prava majstorica. Izvrće cijelu priču. 339 00:18:41,080 --> 00:18:45,640 Ne igram prljavo ako mi ne daš razlog da igram prljavo. 340 00:18:46,240 --> 00:18:49,080 Čak i tada, samo sam iskrena. 341 00:18:49,160 --> 00:18:52,600 Poručujem: „Zbrojite se 342 00:18:52,680 --> 00:18:57,000 jer mi je jasno tko su svi, a ako to nitko drugi ne vidi, 343 00:18:57,640 --> 00:18:59,360 nabavite si jebene naočale.” 344 00:18:59,440 --> 00:19:01,600 Poruka: „Ne mogu se oteti dojmu 345 00:19:01,680 --> 00:19:04,960 da je nakon virusa nestalo puno povjerenja. Točka. 346 00:19:05,040 --> 00:19:09,960 Sigurno nije lako odlučiti koga spasiti, ali ova zbivanja su mi otvorila oči.” 347 00:19:10,880 --> 00:19:14,160 O, Bože! 348 00:19:15,640 --> 00:19:17,760 O, Bože! 349 00:19:18,360 --> 00:19:20,440 Curo, pusti to. 350 00:19:20,520 --> 00:19:22,200 Ovo je igra. 351 00:19:22,760 --> 00:19:27,120 Ne možeš svima vjerovati. Ni tebi ne mogu svi vjerovati. 352 00:19:27,200 --> 00:19:29,160 Sviđa mi se ovo Carolino lice! 353 00:19:29,240 --> 00:19:34,680 Poruka: „Carol, shvati što drugi osjećaju. Svi smo tužni što Alysse nema.” 354 00:19:34,760 --> 00:19:38,520 „Svi smo jučer morali donijeti teške odluke, 355 00:19:38,600 --> 00:19:44,760 mislim da to ne određuje tko je pouzdan, a tko nije. #VodiSrcem.” 356 00:19:48,080 --> 00:19:50,280 O, Bože, Yu Ling! 357 00:19:51,480 --> 00:19:53,680 „…određuje tko je pouzdan, tko nije.” 358 00:19:53,760 --> 00:19:56,080 Bome određuje. 359 00:19:56,160 --> 00:20:00,480 Hej, Yu Ling, odrasti. Poruka… 360 00:20:00,560 --> 00:20:06,320 Carol tipka! Carol odgovara. Ovo bi mogao biti početak rata u Circleu! 361 00:20:06,400 --> 00:20:09,600 Ni Alyssa ni ja nismo morale donijeti odluku. 362 00:20:09,680 --> 00:20:11,880 Tko zna koga bi ona spasila.” 363 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 „Ali nije dobila priliku.” 364 00:20:14,680 --> 00:20:15,880 Napad! 365 00:20:18,040 --> 00:20:19,520 Zovite liječnika! 366 00:20:19,600 --> 00:20:23,320 Carol, zbilja znaš s riječima. 367 00:20:23,400 --> 00:20:28,000 Carol kaže: „Alyssa bi spasila tebe, Yu Ling, 368 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 ali ti nisi spasila nju.” 369 00:20:30,240 --> 00:20:31,800 CIRCLE CHAT JE ZATVOREN 370 00:20:31,880 --> 00:20:36,800 Nisam očekivala da ću u chatu biti tako ratoborna. 371 00:20:36,880 --> 00:20:43,240 Ali ako sam išta naučila tijekom svega ovoga, to je da ne šutim. 372 00:20:43,320 --> 00:20:46,400 Neka smo tako završili. Preuzmi taj osjećaj, Yu Ling, 373 00:20:46,480 --> 00:20:48,720 jer se ti moraš osjećati usrano. 374 00:20:48,800 --> 00:20:52,400 Ti moraš znati da je prijateljica otišla jer si ti odlučila. 375 00:20:52,480 --> 00:20:56,520 I tako je Alyssa otišla. Bože, to boli. 376 00:20:56,600 --> 00:21:00,480 Divno. Sjajan početak jutra! 377 00:21:00,560 --> 00:21:04,560 Ljudi se svađaju, a Nathan se opušta. 378 00:21:06,320 --> 00:21:08,120 Kaos i doručak? 379 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 Opa! Hraniš se time. 380 00:21:12,040 --> 00:21:13,720 U Circleu je poslijepodne, 381 00:21:13,800 --> 00:21:17,080 a nakon silne taktike Rachel se napokon opušta 382 00:21:17,160 --> 00:21:19,240 uz taktičku društvenu igru. 383 00:21:19,320 --> 00:21:23,080 Vjerojatno bih bila… skakač. 384 00:21:23,160 --> 00:21:25,520 Čini se da govori i o taktici u Circleu. 385 00:21:25,600 --> 00:21:27,480 Učinkovit igrač, 386 00:21:27,560 --> 00:21:32,360 ali može se kretati samo u određenim smjerovima. 387 00:21:32,440 --> 00:21:34,920 Još ne vlada pločom do kraja. 388 00:21:35,000 --> 00:21:37,840 Pogledajte ovo. Imamo dva nova igrača 389 00:21:37,920 --> 00:21:41,640 čije su veze sada slobodne. 390 00:21:42,600 --> 00:21:43,440 Ovo je dobro. 391 00:21:43,520 --> 00:21:45,840 Dok Nathan duboko razmišlja, 392 00:21:45,920 --> 00:21:49,280 netko to želi proći s Bruom. Sretno, stari. 393 00:21:51,160 --> 00:21:52,840 O, Bože. 394 00:21:53,760 --> 00:21:55,080 Yu Ling. 395 00:21:55,600 --> 00:21:58,200 „Yu Ling te zove u privatni razgovor.” 396 00:21:59,680 --> 00:22:01,080 Što želiš, Yu Ling? 397 00:22:02,320 --> 00:22:04,400 Ne možeš me pustiti da vidam rane? 398 00:22:04,480 --> 00:22:05,400 Dobro. 399 00:22:06,960 --> 00:22:10,360 Circle, otvori privatni chat Yu Ling. 400 00:22:13,560 --> 00:22:15,000 Želim razgovarati s njim 401 00:22:15,080 --> 00:22:18,800 jer ne želim da misli kako sam najgora osoba na svijetu. 402 00:22:18,880 --> 00:22:20,960 I zanima me kako je razmišljao 403 00:22:21,040 --> 00:22:24,240 kad je odlučio spasiti Carol umjesto Alysse. 404 00:22:24,320 --> 00:22:25,880 Koji se vrag dogodio? 405 00:22:26,600 --> 00:22:28,280 Vjerojatno to misli o meni. 406 00:22:28,360 --> 00:22:30,760 Poruka: „Hej, ljubavi. 407 00:22:31,280 --> 00:22:34,720 Znam da je sinoć bilo brutalno, namjerna igra riječima.” 408 00:22:34,800 --> 00:22:36,160 „Bila sam u tvojoj koži 409 00:22:36,240 --> 00:22:39,560 i shvaćam koliko ti je bilo strašno donijeti tu odluku. 410 00:22:39,640 --> 00:22:43,040 Alyssa je bila u našem balonu povjerenja 411 00:22:43,120 --> 00:22:47,000 i znaj da mi je bilo jednako bolno što je otišla.” 412 00:22:47,920 --> 00:22:51,120 Poruka: „Možda ste se oboje šokirali 413 00:22:51,200 --> 00:22:54,320 odabirom osobe kojoj sam sinoć proslijedila softver.” 414 00:22:54,920 --> 00:22:59,480 „Ali doista sam računala na spas onih do kojih mi je najviše stalo. 415 00:23:00,000 --> 00:23:05,360 Iskreno, jako sam zbunjena jer sam bila uvjerena da ćeš je spasiti. 416 00:23:05,440 --> 00:23:08,760 Razumijem da je povjerenje kompromitirano. 417 00:23:08,840 --> 00:23:12,680 Želim procijeniti kako razmišljaš i kako si. Emoji srca.” 418 00:23:13,560 --> 00:23:15,600 Kao da prebacuje krivnju na mene. 419 00:23:15,680 --> 00:23:19,880 „Mislila sam da ćeš je ti spasiti. Ti-” A da mene nisu spasili? 420 00:23:20,560 --> 00:23:21,880 Zašto bi se kockala? 421 00:23:22,400 --> 00:23:26,240 Poruka: „Bog, Yu Ling. I ja sam zbunjen. 422 00:23:26,320 --> 00:23:30,160 Za razliku od tebe, ja sam shvaćao ozbiljnost situacije.” 423 00:23:30,240 --> 00:23:33,920 „I da moram odabrati nekoga komu do kraja vjerujem. 424 00:23:34,000 --> 00:23:35,800 Tvoj me odabir šokirao. 425 00:23:35,880 --> 00:23:39,480 Mislio sam da je #VezaUtroje najjači savez ovdje. 426 00:23:39,560 --> 00:23:43,120 Kad si odabrala nekog drugog, a ne Alyssu ili mene, 427 00:23:43,200 --> 00:23:46,360 narušilo se povjerenje u naš odnos i snagu saveza. 428 00:23:46,440 --> 00:23:49,200 Zato sam se na kraju odlučio za Carol. 429 00:23:49,280 --> 00:23:51,840 Kako to da si odabrala Rachel? Upitnik.” 430 00:23:53,440 --> 00:23:56,000 Odana sam i vjerujem Franku. 431 00:23:56,080 --> 00:24:01,480 Jučer sam morala zaslužiti Frankovo povjerenje odabirom Rachel. 432 00:24:02,360 --> 00:24:03,280 Poruka… 433 00:24:03,360 --> 00:24:06,400 „Odabrala sam je jer sam bila rano na redu 434 00:24:06,480 --> 00:24:09,640 i mislila sam da je najugroženija jer je nova. 435 00:24:09,720 --> 00:24:12,560 Vjerovala sam da će odabrali tebe ili Alyssu 436 00:24:12,640 --> 00:24:14,880 i da će #VezaUtroje preživjeti.” 437 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Ne vjerujem u to. 438 00:24:16,040 --> 00:24:19,960 Kad su stvorile tako jaku vezu da je nadjačala našu trojku? 439 00:24:20,960 --> 00:24:24,560 Poruka: „Mislim da je sinoć na blokiranju 440 00:24:24,640 --> 00:24:28,680 jedini izbor bilo spašavanje najbližih ljudi.” 441 00:24:28,760 --> 00:24:31,000 „Previše si se kockala sa strategijom 442 00:24:31,080 --> 00:24:33,960 u nadi da će ti se 'najbliži saveznici' izvući. 443 00:24:34,040 --> 00:24:37,800 No i dalje mi je drago što si tu. Što to znači za nas?” 444 00:24:39,360 --> 00:24:42,320 Potpuno razumijem kako Bru razmišlja. 445 00:24:42,400 --> 00:24:48,160 Znala sam da ću odabirom Rachel izazvati potres. 446 00:24:48,240 --> 00:24:51,520 Poruka: „Zbilja te razumijem. 447 00:24:51,600 --> 00:24:55,680 Tada sam smatrala da ispravno postupam i slijedila srce.” 448 00:24:55,760 --> 00:25:00,840 „I meni je drago što si tu. Igraj igru oslanjajući se na instinkte. 449 00:25:00,920 --> 00:25:03,520 Slijedi instinkte i vjeruj sebi. 450 00:25:03,600 --> 00:25:07,320 I dalje sam ti frendica ako to želiš. LOL. 451 00:25:07,400 --> 00:25:10,840 Nadam se da će ovo popraviti srušeni most među nama. 452 00:25:10,920 --> 00:25:16,440 #VjerujemUBrua. #BruToMože. #ZaslužilaSamBrutalnuReakciju.” 453 00:25:16,520 --> 00:25:18,040 Mislim da je to sranje, 454 00:25:18,120 --> 00:25:23,520 to da je spasila Rachel jer je mislila da će biti blokirana, 455 00:25:23,600 --> 00:25:26,760 ali mislim da postoji šansa da ovo mrvicu popravimo, 456 00:25:26,840 --> 00:25:27,920 dok mi to koristi. 457 00:25:28,000 --> 00:25:33,000 Poruka: „Hvala što si se javila i objasnila kontekst.” 458 00:25:33,080 --> 00:25:37,240 „Kad sam ti se neki dan otvorio, pokazao sam da ti vjerujem, 459 00:25:37,320 --> 00:25:41,680 i mislim da možemo održati tu vezu ako želiš. LOL. 460 00:25:41,760 --> 00:25:44,040 Rekao sam da bismo bili super frendovi 461 00:25:44,120 --> 00:25:46,000 i još to mislim u Circleu. 462 00:25:46,080 --> 00:25:49,760 #JaSamTiPrijatelj. #NeMoguŽivjetiBezTebe.” 463 00:25:52,200 --> 00:25:54,080 Znači, ozbiljno je to mislio. 464 00:25:54,760 --> 00:25:57,080 Ovo mi zvuči iskreno. 465 00:25:57,600 --> 00:26:01,360 Mislim da još možemo održati tu vezu. Najozbiljnije. 466 00:26:01,440 --> 00:26:03,240 BRU JE NAPUSTIO CHAT 467 00:26:06,600 --> 00:26:08,960 Ljubazniji sam nego što bih trebao biti. 468 00:26:09,040 --> 00:26:12,880 Pokušavam popraviti ovaj odnos radi vlastite koristi. 469 00:26:12,960 --> 00:26:15,760 Mislim da Yu Ling ima veliku potporu. 470 00:26:15,840 --> 00:26:17,360 Bit će influencerica. 471 00:26:17,440 --> 00:26:21,720 Nadam se da će zaključiti da mi i dalje može vjerovati. 472 00:26:22,440 --> 00:26:27,560 Bilo kakva zadrška koju sam još imala prema Bruu nestala je 473 00:26:27,640 --> 00:26:32,120 jer to što mi se otvorio pokazuje da mi vjeruje, 474 00:26:32,200 --> 00:26:35,920 a to je zbilja odličan osjećaj. 475 00:26:38,480 --> 00:26:42,480 Nakon Alyssine vatrene oproštajne poruke i žučljivog grupnog chata 476 00:26:42,560 --> 00:26:45,800 samo jedna riječ opisuje temperaturu u Circleu. 477 00:26:45,880 --> 00:26:46,720 Vruće! 478 00:26:47,240 --> 00:26:50,360 Poslat ćemo nešto što će ih još više zagrijati. 479 00:26:52,440 --> 00:26:55,640 „Brza hrana”? Što to znači? 480 00:26:55,720 --> 00:26:59,680 Donosite mi brzu hranu? Moju omiljenu brzu hranu? Hej! 481 00:26:59,760 --> 00:27:02,040 Spreman sam za igru. Treba mi to. 482 00:27:02,120 --> 00:27:04,880 Imamo emoji breskve i patlidžana. 483 00:27:04,960 --> 00:27:07,120 Svi znamo što to znači. 484 00:27:07,200 --> 00:27:08,920 Volim brzu hranu, dušo. 485 00:27:09,800 --> 00:27:12,440 „Vrijeme je da ustanete i pokrenete noge…” 486 00:27:12,520 --> 00:27:15,840 „…dok sudjelujete u utrci brze hrane.” 487 00:27:15,920 --> 00:27:16,920 O, Bože. 488 00:27:17,000 --> 00:27:18,720 Sigurno ću pobijediti. 489 00:27:18,800 --> 00:27:20,920 Nadam se da ovo neće razotkriti 490 00:27:21,000 --> 00:27:24,720 da Nathan nije tako lud za fitnessom kao što tvrdi. 491 00:27:26,040 --> 00:27:29,400 Igrači će biti podijeljeni u tim Patlidžan i tim Breskva. 492 00:27:30,240 --> 00:27:31,600 Molim? 493 00:27:31,680 --> 00:27:33,840 Pravi patlidžan! 494 00:27:33,920 --> 00:27:35,960 Trag je u naslovu, dušo. 495 00:27:36,040 --> 00:27:40,200 U timu Breskva su Bru, Carol, Eversen i Frank. 496 00:27:40,280 --> 00:27:44,360 Odašiljem energiju breskve. Sranje. 497 00:27:44,440 --> 00:27:49,720 U timu Patlidžan su Imani, Nathan, Rachel i Yu Ling. 498 00:27:49,800 --> 00:27:53,480 Ovaj patlidžan je velik kao Yu Ling. Bit će joj teško. 499 00:27:53,560 --> 00:27:55,120 Dobro. Da! 500 00:27:55,200 --> 00:27:56,280 Ekipe su spremne. 501 00:27:56,360 --> 00:28:00,120 Sad samo moraju uključiti brojače koraka i početi trčati. 502 00:28:00,640 --> 00:28:04,520 Pokušat će pobijediti za ekipu i pritom se ne razotkriti. 503 00:28:04,600 --> 00:28:06,040 Govorim vama lažnjacima. 504 00:28:06,120 --> 00:28:10,600 Tim Patlidžan! 505 00:28:10,680 --> 00:28:14,400 Ekipa koja pretrči najveću udaljenost dobiva trofej. 506 00:28:16,160 --> 00:28:21,280 Kombinirat ću pravi sport i lagano varanje. 507 00:28:21,360 --> 00:28:22,360 Na znak. 508 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 Već sam spreman! 509 00:28:24,880 --> 00:28:28,120 -Idemo! -„Naprijed!” 510 00:28:28,200 --> 00:28:29,320 Dobro. 511 00:28:32,120 --> 00:28:35,280 Carol, Frank, Eversene, idemo! Ubrzajte se! 512 00:28:35,360 --> 00:28:37,760 Moram ići Carolinim tempom. 513 00:28:39,800 --> 00:28:41,440 Ovo je jako teško! 514 00:28:41,520 --> 00:28:44,640 Bru će donijeti pobjedu. Čini se da je u dobroj formi. 515 00:28:45,200 --> 00:28:48,440 Volio bih vidjeti drugu momčad. Nosaju golemi patlidžan. 516 00:28:48,520 --> 00:28:51,360 Možemo zaplesati. Naklon! Naklon! 517 00:28:52,360 --> 00:28:57,560 Moram dokazati da se Nathan pali na fitness. 518 00:28:57,640 --> 00:29:00,040 Nadam se da Yu Ling radi svojim nožicama… 519 00:29:01,080 --> 00:29:03,560 Frank, nadam se da si se i ti ufurao. 520 00:29:03,640 --> 00:29:07,280 Ne volim gubiti! 521 00:29:07,360 --> 00:29:09,320 Provjerite kako je Carol! 522 00:29:09,400 --> 00:29:12,600 Mislim da smo u dobrom ritmu za Carol. 523 00:29:12,680 --> 00:29:18,560 Ovo mi je najduži patlidžan u životu. 524 00:29:18,640 --> 00:29:21,600 Krenulo mi je! Okreni se i prošetaj. 525 00:29:22,360 --> 00:29:26,000 „Još pet minuta!” Ubrzaj, Breskvo! 526 00:29:26,080 --> 00:29:28,360 Mama, zadnjih pet minuta. Ideš sa mnom. 527 00:29:28,440 --> 00:29:31,120 Moram dati sve od sebe. 528 00:29:31,640 --> 00:29:35,680 Ovo mi je najbolji trening u više od deset godina. 529 00:29:35,760 --> 00:29:39,160 Neću stati dok se ne oglasi tajmer. Povratit ću. 530 00:29:42,080 --> 00:29:45,080 -„Vrijeme je isteklo.” -Mama, uspjeli smo. 531 00:29:46,760 --> 00:29:48,320 Bravo, ekipo Breskva. 532 00:29:48,960 --> 00:29:50,160 Lijep okus pobjede. 533 00:29:51,240 --> 00:29:55,720 -Dobro. „Imamo rezultate.” -„Imamo rezultate.” 534 00:29:55,800 --> 00:29:57,320 Naprijed, ekipo Breskva! 535 00:29:57,400 --> 00:29:59,160 Ekipo Breskva, idemo, dušo! 536 00:29:59,240 --> 00:30:01,480 Pričekajte, prije ekipnih rezultata 537 00:30:01,560 --> 00:30:05,160 igrači će prvo saznati koliko je svatko pojedinačno pretrčao. 538 00:30:05,680 --> 00:30:08,440 Nadam se da se nisam osramotio. 539 00:30:08,520 --> 00:30:13,640 Za ekipu Patlidžan Yu Ling je pretrčala 1,74 km. 540 00:30:14,520 --> 00:30:17,760 Rachel vidi da je prešla 1 km. 541 00:30:19,120 --> 00:30:20,960 Imam dojam da je to puno. 542 00:30:21,880 --> 00:30:23,880 Nathan je prešao 0,72 km. 543 00:30:26,400 --> 00:30:29,000 A Imani, alias osobni trener Trevor, 544 00:30:29,080 --> 00:30:31,440 pretrčala je 0,66 km. 545 00:30:32,760 --> 00:30:37,280 Za ekipu Breskva Everson je prešao 0,92 km. 546 00:30:37,800 --> 00:30:38,840 Sviđa mi se! 547 00:30:38,920 --> 00:30:41,280 Bru, 0,87 km. 548 00:30:41,880 --> 00:30:44,960 Što? Ni kilometar? 549 00:30:45,040 --> 00:30:47,840 Carol, 0,84 km. 550 00:30:49,360 --> 00:30:52,280 A Frank, 0,6 km. 551 00:30:52,360 --> 00:30:53,400 Sranje. 552 00:30:55,440 --> 00:30:58,200 Sad otkrivamo rezultate svakog tima, 553 00:30:58,280 --> 00:31:01,320 ali pojedinačni podaci ostat će anonimni… 554 00:31:01,840 --> 00:31:03,000 Naprijed, Breskvo! 555 00:31:03,080 --> 00:31:05,000 …što nekima može biti olakšanje. 556 00:31:05,080 --> 00:31:07,880 Nikoga ne prozivam, ali govorim o tebi, Nathane. 557 00:31:08,840 --> 00:31:12,560 Prešli smo 3,2 km. Netko je bolji od mene. Valjda Eversen. 558 00:31:12,640 --> 00:31:13,680 Prva breskva. 559 00:31:15,400 --> 00:31:19,360 Mislim da bi 0,84 km mogla biti moja mama. 560 00:31:19,440 --> 00:31:22,040 Samo sam ja jako zaostao. 561 00:31:22,120 --> 00:31:23,240 Ali ne shvaćam 562 00:31:23,320 --> 00:31:27,040 kako je 63-godišnjakinja prehodala više od mene. 563 00:31:27,120 --> 00:31:29,600 Valjda je dosta da pobijedimo Patlidžan. 564 00:31:29,680 --> 00:31:32,760 -Mislim da to možemo nadmašiti. -Sad će se saznati. 565 00:31:35,120 --> 00:31:39,600 Hej! Ja sam odradila lavovski dio! 566 00:31:39,680 --> 00:31:43,520 O, Bože. 2,9 km, to je sigurno Nathan. 567 00:31:43,600 --> 00:31:47,800 Ako pomisle da je Nathan pretrčao 2,9 km, 568 00:31:47,880 --> 00:31:49,040 bit ću jako ljuta. 569 00:31:49,120 --> 00:31:52,520 „Stoga s dodatnom udaljenosti od 0,93 km…” 570 00:31:52,600 --> 00:31:56,520 „…ekipa Patlidžan je pobjednik!” 571 00:31:56,600 --> 00:32:01,360 Pobijedili smo! Bez Nathanova doprinosa! 572 00:32:01,440 --> 00:32:03,120 Čestitam- Ne mogu pljeskati. 573 00:32:03,760 --> 00:32:05,600 Svaka čast. Sjajna igra. 574 00:32:06,560 --> 00:32:10,520 „Tim Patlidžan, možete pokupiti trofeje!” 575 00:32:10,600 --> 00:32:12,040 -„Odmah!” -„Odmah!” 576 00:32:15,040 --> 00:32:20,240 Čuvat ću ovo do kraja života. 577 00:32:20,320 --> 00:32:25,200 Prvaci u utrci brze hrane! Tim Patlidžan! 578 00:32:25,280 --> 00:32:28,880 Budući da sam završio kao nagnječena breskva, 579 00:32:30,320 --> 00:32:31,440 ovo boli. 580 00:32:31,520 --> 00:32:32,920 Zanimljivo mi je 581 00:32:33,000 --> 00:32:37,200 što su sve druge breskve bile blizu, Carol, Bru, Eversen. 582 00:32:37,280 --> 00:32:41,640 Mislim da je Carol trebala biti sporija ako je zbilja 63-godišnjakinja. 583 00:32:42,280 --> 00:32:43,760 Ne razumijem. 584 00:32:43,840 --> 00:32:49,600 Nathan iskorištava vrijeme nakon utakmice kako bi se podsjetio tko je 585 00:32:49,680 --> 00:32:52,320 ili barem za koga se predstavlja. 586 00:32:52,400 --> 00:32:55,360 Nathan je igrač golfa. 587 00:32:55,440 --> 00:32:59,400 Moram zapamtiti te izraze 588 00:32:59,480 --> 00:33:06,040 i držati ih u pravilno posložene jer zamalo da nisam zabrljao. 589 00:33:06,120 --> 00:33:09,480 A u Circleu netko pokreće grupni chat. 590 00:33:10,000 --> 00:33:12,480 Želim započeti chat s Imani i Yu Ling. 591 00:33:12,560 --> 00:33:14,280 Ovo je dobra prilika 592 00:33:14,360 --> 00:33:19,120 da se povežemo, upoznamo i zabavimo. 593 00:33:22,880 --> 00:33:26,080 „Rachel te zove u grupni chat”? 594 00:33:26,160 --> 00:33:29,480 Circle, otvori Rachelin grupni chat. 595 00:33:33,400 --> 00:33:36,520 Yu Ling. Hej, može! 596 00:33:36,600 --> 00:33:39,720 Čini mi se da je Yu Ling moćna igračica. 597 00:33:39,800 --> 00:33:41,920 Očito ima dobar odnos s Rachel. 598 00:33:42,000 --> 00:33:45,200 Frank ju je jučer spasio. Dakle, povezana je s Frankom. 599 00:33:45,720 --> 00:33:47,480 Moram biti jako pametan. 600 00:33:47,560 --> 00:33:49,200 Samo ženski chat. Volim to. 601 00:33:49,280 --> 00:33:53,000 Poruka: „Moje patlidžanice. Emoji patlidžana. 602 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 Svaka čast na današnjoj pobjedi.” 603 00:33:55,160 --> 00:33:59,720 „Htjela sam nas okupiti u chat jer mi se svidjela tvoja energija, Imani, 604 00:33:59,800 --> 00:34:02,840 a Yu Ling mi je među najdražim osobama ovdje.” 605 00:34:02,920 --> 00:34:05,680 „Mislila sam da ćete kliknuti.” 606 00:34:07,640 --> 00:34:08,880 Rachel! 607 00:34:08,960 --> 00:34:13,680 Poruka: „OMG, danas smo razvalili. Sjajna pobjeda.” 608 00:34:13,760 --> 00:34:18,120 „Nikad u životu nisam bila tako sretna kad sam vidjela emoji patlidžana. 609 00:34:18,200 --> 00:34:19,520 Plačem od smijeha.” 610 00:34:20,200 --> 00:34:23,360 Poruka: „LOL, Imani. Točno. 611 00:34:23,440 --> 00:34:28,040 Obično izbjegavam emojije patlidžana pod svaku cijenu jer… Tri točkice.” 612 00:34:28,120 --> 00:34:30,320 „…još se viđamo s muškarcima? 613 00:34:30,400 --> 00:34:34,040 Nažalost, odgovor je da. Emoji plače od smijeha.” 614 00:34:34,120 --> 00:34:39,480 Poruka: „Upravo imam one dane kad sam spremna odustati od svih frajera.” 615 00:34:39,560 --> 00:34:44,560 „Moram priznati da Eversen izgleda slasno na fotki.” 616 00:34:45,760 --> 00:34:51,880 Čim sam vidio Eversenov profil, znao sam da je savršen za Imani. 617 00:34:51,960 --> 00:34:58,480 Već na temelju očijukanja mislim da bi joj mogao biti najveći saveznik. 618 00:34:58,560 --> 00:35:03,000 Poruka: „Imani, jeste li već razgovarali nasamo?” 619 00:35:03,080 --> 00:35:05,360 „Da vas Rachel i ja spojimo?” 620 00:35:05,440 --> 00:35:09,360 Sjajno. Obožavam spajati ljude. To mi je doslovno u krvi. 621 00:35:09,440 --> 00:35:14,480 Igrat ću jako pametno. Neću odati previše. 622 00:35:14,560 --> 00:35:17,480 Poruka: „Eversen i ja smo već razgovarali 623 00:35:17,560 --> 00:35:20,760 i reći ću samo… Tri točkice. Sviđa mi se kamo to ide. 624 00:35:20,840 --> 00:35:24,080 Iskrice. Emoji namiguje.” I pošalji. 625 00:35:24,680 --> 00:35:26,840 Sviđa mi se to, Imani. 626 00:35:26,920 --> 00:35:30,360 Poruka: „Yu Ling, kako napreduje razgovor s Nathanom? 627 00:35:30,440 --> 00:35:32,320 Samo je zafrkancija? Ako nije…” 628 00:35:32,400 --> 00:35:34,240 „…malo sam oduševljena!” 629 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 Ovo je dobro. Sviđa mi se ovo. 630 00:35:37,960 --> 00:35:40,920 Zabavno je s curama razgovarati o tim glupostima. 631 00:35:41,000 --> 00:35:45,280 Poruka: „Rachel, isprva je bila samo zafrkancija, 632 00:35:45,360 --> 00:35:49,520 ali onda mi je posvetio pozornost i nekako sam opsjednuta.” 633 00:35:49,600 --> 00:35:53,560 „Mali zna znanje. #SamoSamZatreskana.” 634 00:35:54,520 --> 00:35:55,880 Divno! 635 00:35:58,040 --> 00:36:01,320 Sviđa joj se Nathan! 636 00:36:01,400 --> 00:36:05,080 Samo naprijed, ali nemoj se razočarati kad saznaš 637 00:36:05,160 --> 00:36:07,640 da razgovaraš s Nathanovim tatom. 638 00:36:07,720 --> 00:36:10,320 Ili s bankarom Alexom, ali da, ista vibra. 639 00:36:10,920 --> 00:36:15,440 Poruka: „Svi!! Uskličnik, uskličnik. 640 00:36:15,520 --> 00:36:18,880 Jako mi se sviđa ova #KombinacijaUCircleu. 641 00:36:18,960 --> 00:36:22,840 Spremna sam i voljna pomoći vam objema da ih ulovite. 642 00:36:22,920 --> 00:36:26,400 #Pokušajte.” Pošalji. 643 00:36:26,480 --> 00:36:28,560 Baš slatko, Rachel. 644 00:36:29,440 --> 00:36:31,760 Poruka: „Ako se ne javiš tom malom, 645 00:36:31,840 --> 00:36:34,120 jako ću se razočarati.” Pošalji. 646 00:36:36,640 --> 00:36:38,240 Imani. 647 00:36:39,240 --> 00:36:41,200 Poruka: „Znate što? 648 00:36:41,280 --> 00:36:48,040 Možda ću mu se morati opet javiti. Emoji gleda ustranu.” Pošalji. 649 00:36:48,720 --> 00:36:54,640 Poruka: „Rachel, želiš li ti komu poslati emoji breskve u Circleu?” 650 00:36:54,720 --> 00:36:55,600 Pošalji. 651 00:36:56,440 --> 00:36:59,080 Poruka: „Dečki su ovdje krasni, 652 00:36:59,160 --> 00:37:04,280 ali nisam osjetila, emoji zvijezda, povuci, emoji zvijezda.” 653 00:37:04,360 --> 00:37:08,240 Sviđa mi se Rachel. Mislim da je preslatka. 654 00:37:08,320 --> 00:37:12,760 Poruka: „Rachel, znam da nitko ne dolazi u Circle u potrazi za ljubavi.” 655 00:37:12,840 --> 00:37:14,240 „Ali koji je tvoj tip?” 656 00:37:16,960 --> 00:37:18,800 Poruka: „Volim štrebere. 657 00:37:19,400 --> 00:37:21,800 Nekoga tko zna složiti računalo. 658 00:37:21,880 --> 00:37:24,200 Emoji plače od smijeha.” Pošalji. 659 00:37:26,120 --> 00:37:29,160 Tako je istinito i sramotno. 660 00:37:32,440 --> 00:37:36,280 Vrlo sam fluidna u svojoj seksualnosti. 661 00:37:36,360 --> 00:37:41,440 Meni je važna duhovna povezanost, emocionalna povezanost. 662 00:37:41,520 --> 00:37:44,920 Poruka: „Drago mi je što smo se večeras povezale. 663 00:37:45,000 --> 00:37:46,840 Popravile ste mi raspoloženje.” 664 00:37:46,920 --> 00:37:49,000 „Smijem se. #ŽenskaSoba.” 665 00:37:50,720 --> 00:37:52,440 To je bilo slatko. 666 00:37:52,520 --> 00:37:57,800 Poruka: „Rachel, posve se slažem s tobom. Mom je duhu trebao ovaj razgovor.” 667 00:37:57,880 --> 00:38:01,080 „Ponovimo to. Emoji srca.” 668 00:38:05,840 --> 00:38:08,720 To me silno veseli. 669 00:38:12,800 --> 00:38:16,680 Ovo mi je prvi isključivo ženski razgovor. 670 00:38:16,760 --> 00:38:19,720 Uopće ne misle da razgovaraju s tipom. 671 00:38:21,960 --> 00:38:24,640 Bravo, Treve. Sjajno. 672 00:38:28,120 --> 00:38:29,520 U Circleu je večer 673 00:38:29,600 --> 00:38:33,840 i Bru se tjera do krajnjih sportskih granica. 674 00:38:34,760 --> 00:38:35,600 Dobro. 675 00:38:35,680 --> 00:38:38,760 Frank je, kao inače, malo drukčiji od drugih. 676 00:38:39,280 --> 00:38:44,560 Zabio sam, dušo! Da, gospodine! 677 00:38:44,640 --> 00:38:48,000 I dok Frank doseže više tonove nego Mariah Carey, 678 00:38:48,080 --> 00:38:51,080 Eversen će se javiti našoj divi iz Circlea. 679 00:38:51,800 --> 00:38:52,800 Javljam se Carol. 680 00:38:52,880 --> 00:38:55,400 Neka zna da mi je drago što je još ovdje. 681 00:38:55,480 --> 00:38:57,000 Nazvali su je lažnjakom, 682 00:38:57,080 --> 00:39:00,720 a ona je skroz pobila taj komentar. Sviđa mi se to. 683 00:39:00,800 --> 00:39:04,040 Znaš što? Circle, pozovi Carol u privatni chat. 684 00:39:05,280 --> 00:39:07,560 „Eversen te zove u privatni chat.” 685 00:39:08,520 --> 00:39:10,440 Ovo je neopisivo važno! 686 00:39:10,520 --> 00:39:13,280 Razgovarajmo, Eversene. Dogovorimo se 687 00:39:13,360 --> 00:39:15,760 i pobrinimo se da se osjećamo sigurno 688 00:39:15,840 --> 00:39:18,040 ako netko od nas preuzme kontrolu. 689 00:39:18,120 --> 00:39:22,440 Poruka: „Carol, kao božićna pjesma! Uskličnik. Smajlić koji pokazuje zube. 690 00:39:22,520 --> 00:39:26,560 Tijekom curenja fotografija netko te pokušao optužiti da si lažnjak 691 00:39:26,640 --> 00:39:28,160 i sjajno si to riješila.” 692 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 „Kad si govorila o tome da si svoja, prepoznao sam se. 693 00:39:31,560 --> 00:39:35,560 Zbilja sam te htio sinoć spasiti. No morali smo skupa odlučiti.” 694 00:39:35,640 --> 00:39:38,320 Ovo je vrhunski početak. 695 00:39:38,400 --> 00:39:41,840 Uvjeren je da sam Carol tako da se zbilja osjećam dobro. 696 00:39:41,920 --> 00:39:44,640 Očito misli da sam ona za koju se izdajem. 697 00:39:44,720 --> 00:39:47,600 Poruka: „Carol, kao božićna pjesma! Uskličnik. 698 00:39:47,680 --> 00:39:52,240 Strašno mi se to sviđa. Hvala što si rekao da si me htio spasiti. 699 00:39:52,320 --> 00:39:56,600 Presretna sam što sam još tu i sigurna sam da je odluka bila teška.” 700 00:39:56,680 --> 00:39:59,200 „Ipak, drago mi je što te bolje upoznajem.” 701 00:39:59,280 --> 00:40:01,880 Ima dojam da je netko čuo njezine riječi. 702 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 Da su pale na plodno tlo. 703 00:40:03,760 --> 00:40:06,200 Budući da sam nov, dajem do znanja 704 00:40:06,280 --> 00:40:08,520 da je na mene ostavila takav dojam. 705 00:40:08,600 --> 00:40:11,680 Poruka: „Vidim te uz čašu vina.” 706 00:40:11,760 --> 00:40:15,200 „Imaš li kakvih pijanih priča? Nasmijani emoji.” 707 00:40:15,280 --> 00:40:19,760 Moja mama tu i tamo popije čašu vina. 708 00:40:19,840 --> 00:40:23,000 Možemo ponuditi dobru priču i lijepo porazgovarati. 709 00:40:23,080 --> 00:40:26,160 Sudeći prema ovoj slici reći će: 710 00:40:26,240 --> 00:40:28,920 „Ja i moj muž bili smo u baru, 711 00:40:29,000 --> 00:40:33,360 posjetili smo obitelj u Italiji, odavno nismo bili ondje, 712 00:40:33,440 --> 00:40:38,320 a vino je ondje mnogo jače. 713 00:40:38,400 --> 00:40:42,120 Poruka: „Zapravo, imam prilično dobru priču o opijanju 714 00:40:42,200 --> 00:40:44,960 ako se mogu pohvaliti. Emoji namiguje.” 715 00:40:45,040 --> 00:40:48,200 „Moja obitelj i ja bili smo na putu-” Što sam rekao? 716 00:40:49,240 --> 00:40:50,400 Što sam vam rekao? 717 00:40:50,480 --> 00:40:54,400 Rekao sam da je bila na putu u Italiji! O, Bože! 718 00:40:54,480 --> 00:40:58,480 Poruka: „Konobar je bio presladak pa sam mu pokušala namjestiti kćer, 719 00:40:58,560 --> 00:41:01,960 iako ne govorim talijanski. Emoji se smije. 720 00:41:02,040 --> 00:41:05,600 Nakon jela krišom sam se fotkala s konobarevom guzom 721 00:41:05,680 --> 00:41:08,760 i poslala fotku svojoj obitelji za stolom 722 00:41:08,840 --> 00:41:13,440 uz poruku 'Guza slatkog konobara'. 723 00:41:13,520 --> 00:41:15,840 Vratili smo onamo. Sjetio me se i…” 724 00:41:15,920 --> 00:41:17,800 „…pokazao prstom prema guzi!” 725 00:41:23,240 --> 00:41:25,080 ”Urnebesno! 726 00:41:25,160 --> 00:41:29,640 Drago mi je što razgovaramo. Znao sam da ćeš biti zabavna. Da su mi platili 727 00:41:29,720 --> 00:41:32,760 svaku fotku moje slatke guzice, 728 00:41:32,840 --> 00:41:36,240 bio bih milijunaš. Emoji se smije.” 729 00:41:36,320 --> 00:41:38,120 Baš smiješno, čovječe. 730 00:41:38,840 --> 00:41:42,560 Drago mi je što se ovako zbližavamo preko guza. Ne znam. 731 00:41:42,640 --> 00:41:46,960 Poruka: „Eversene!! Uskličnik, uskličnik.” 732 00:41:47,040 --> 00:41:51,400 „Odašilješ tako pozitivnu energiju otkad si ovdje. #EversenovaEnergija.” 733 00:41:51,480 --> 00:41:57,040 Da. To je moj novi hashtag. #EversenovaEnergija. Sviđa mi se! 734 00:41:57,120 --> 00:42:00,600 Poruka: „#EversenovaEnergija. Sviđa mi se! 735 00:42:00,680 --> 00:42:04,280 Samo ti želim reći da ti je E. prijatelj.” 736 00:42:04,360 --> 00:42:06,880 „Drago mi je da si sigurna i dio Circlea. 737 00:42:06,960 --> 00:42:09,680 #CarolIzBožićnePjesme. #EversenovaEnergija.” 738 00:42:10,200 --> 00:42:11,800 Vraćamo se u igru. 739 00:42:11,880 --> 00:42:16,080 Baš kad pomisliš da je Carol na dnu, stječe novog saveznika. 740 00:42:16,160 --> 00:42:19,040 Poruka: „E. je moj prijatelj, 741 00:42:19,120 --> 00:42:22,360 a ja sam tvoj. Emoji srca.” 742 00:42:22,440 --> 00:42:26,920 „Zanima me kamo nas prijateljstvo vodi. #Carol. #EversenovaEnergija.” 743 00:42:27,000 --> 00:42:29,920 Carol mi je večeras postala saveznica. 744 00:42:30,000 --> 00:42:34,960 Uz Eversena moj savez sad broji tri osobe. 745 00:42:35,040 --> 00:42:38,120 Blizu smo toga da kontroliramo barem pola igre, 746 00:42:38,200 --> 00:42:42,280 a ako uspijemo u tome, idemo do kraja. 747 00:42:42,360 --> 00:42:46,160 Čini se da Carol već počinje slaviti, dušo. 748 00:42:46,240 --> 00:42:47,800 I Frank je dobre volje 749 00:42:47,880 --> 00:42:51,000 i javlja se Imani nakon što ga je jučer spasila. 750 00:42:53,160 --> 00:42:57,080 „Frank te zove u privatni chat.” Da vidimo što će reći. 751 00:42:57,800 --> 00:42:59,880 Super se slažem s curama. 752 00:42:59,960 --> 00:43:03,800 Znam da se curama sviđaju dvije stvari, 753 00:43:03,880 --> 00:43:09,000 čaša vina ili neko piće i komplimenti. 754 00:43:09,080 --> 00:43:13,040 Poruka: „Dušo, čekao sam da ti se javim. 755 00:43:13,120 --> 00:43:14,680 Emoji ruku prema nebu. 756 00:43:14,760 --> 00:43:15,960 Prvo, velika hvala 757 00:43:16,040 --> 00:43:22,240 što ste mi proslijedili softver. I tebi i Eversenu dugujem čašu vina.” 758 00:43:22,320 --> 00:43:25,280 „Drugo, zbilja fantastično izgledaš. 759 00:43:25,360 --> 00:43:28,480 Znao sam da ćemo se odmah sprijateljiti. 760 00:43:28,560 --> 00:43:31,080 Kako ti ide u Circleu?” 761 00:43:31,160 --> 00:43:36,080 Njegova čistoća i iskrenost dopiru do mene. 762 00:43:36,160 --> 00:43:37,520 Istinski mi se sviđa. 763 00:43:37,600 --> 00:43:42,280 Poruka: „Bog, srećo. Doslovno umirem od želje da razgovaram s tobom.” 764 00:43:42,360 --> 00:43:45,120 „Eversen i ja smo vrlo lako odlučili. 765 00:43:45,200 --> 00:43:49,040 S tobom se lako povezati i ostavio si sjajan dojam na oboje.” 766 00:43:49,120 --> 00:43:50,920 Pa, dušo, hvala ti! 767 00:43:51,000 --> 00:43:53,600 Poruka: „U početku sam se jedva snalazila. 768 00:43:53,680 --> 00:43:55,640 No zasad mi je sjajno. 769 00:43:55,720 --> 00:43:58,320 Sviđa mi se tvoj profil, tekila i brunch.” 770 00:43:58,400 --> 00:44:01,800 „#KoktelMimozaJeMojJezikLjubavi.” 771 00:44:01,880 --> 00:44:03,400 Bome se slažem. 772 00:44:03,480 --> 00:44:07,080 Prepoznajem cure koje mi pašu. A ona je takva, i točka. 773 00:44:07,160 --> 00:44:09,680 Volio bih da Imani i Frank izađu. 774 00:44:09,760 --> 00:44:12,920 Vjerojatno ćemo ludo tulumariti! 775 00:44:13,000 --> 00:44:16,240 Poruka: "Ajme. Kako mi je drago što si tu. 776 00:44:16,320 --> 00:44:19,400 Nedostaje mi dom, ali ti me zbilja podsjećaš 777 00:44:19,480 --> 00:44:21,400 na moje dobre cure kod kuće.” 778 00:44:21,480 --> 00:44:24,440 „Vidim da si iskrena i imaš veliko srce.” 779 00:44:24,520 --> 00:44:26,000 Jako lijepo. Baš lijepo. 780 00:44:26,080 --> 00:44:29,320 Poruka: „Kako izgleda dejtanje u New Yorku? 781 00:44:29,400 --> 00:44:34,880 Znam da se bacaju na tebe. #OdbijašIhKaoMuhe.” I pošalji. 782 00:44:36,160 --> 00:44:40,400 Evo ga. Frank želi razgovarati o vezama. 783 00:44:40,480 --> 00:44:43,120 Kad smišljam kako Imani govori ili što kaže, 784 00:44:43,200 --> 00:44:45,640 pitam se kako bi moja žena to rekla. 785 00:44:45,720 --> 00:44:49,360 Ali postoje i ljudski aspekti priče, moram to biti ja, 786 00:44:49,440 --> 00:44:52,080 inače neće zvučati vjerodostojno. 787 00:44:52,160 --> 00:44:56,480 Poruka: „Mili, imam toliko posla da nemam vremena za te tipove. 788 00:44:57,040 --> 00:45:02,000 Bilo bi lijepo da sam se već skrasila, ali nije se tako dogodilo.” 789 00:45:02,080 --> 00:45:05,040 „A ti? Postoji li itko poseban u tvom životu?” 790 00:45:05,120 --> 00:45:07,440 Dušice! 791 00:45:07,520 --> 00:45:10,640 Ne, gospođo. Ne, gospođo. Baš nitko. 792 00:45:10,720 --> 00:45:13,760 Poruka: „Dejtanje u gay zajednici i moja veličina 793 00:45:13,840 --> 00:45:16,080 oduvijek su mi predstavljali problem.” 794 00:45:16,160 --> 00:45:19,200 Birao sam lošije jer se nisam osjećao vrijednim, 795 00:45:19,280 --> 00:45:21,080 no sad prštim od samopouzdanja 796 00:45:21,160 --> 00:45:23,840 i čekam da mi svemir da ono što zaslužujem. 797 00:45:23,920 --> 00:45:26,480 #DozivamSvogMuškarca.” 798 00:45:28,360 --> 00:45:34,080 Da, dušo. I zadnji čips u vrećici netko pojede. 799 00:45:34,160 --> 00:45:36,800 Možda ćeš se morati pomučiti, 800 00:45:36,880 --> 00:45:40,040 ali uspjet ćeš, tako će i netko pojesti mene. 801 00:45:40,120 --> 00:45:41,960 Gospode, to je neprimjereno. 802 00:45:42,040 --> 00:45:44,600 Poruka: „Ne mogu zamisliti kako je to teško. 803 00:45:44,680 --> 00:45:47,360 No najvažnije je da si stekao samopouzdanje. 804 00:45:47,440 --> 00:45:49,400 #LjubavPremaSebi.” Pošalji. 805 00:45:49,480 --> 00:45:52,920 Tako je, sestro. Volim samog sebe. 806 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Nadam se da ti sebe još više voliš 807 00:45:55,080 --> 00:45:58,920 jer ako ne volimo sebe, tko će nas drugi voljeti? 808 00:45:59,000 --> 00:46:02,840 Poruka: „Ne sumnjam da ćeš naći ljubav koju zaslužuješ, 809 00:46:02,920 --> 00:46:07,960 ali ne nađeš li je, uvijek ćeš imati mene. #Frendovi. #PredobriSmoZaSmradove.” 810 00:46:08,040 --> 00:46:09,040 I pošalji. 811 00:46:09,120 --> 00:46:12,120 Nisam znao da smijem reći smradovi. Dobro! 812 00:46:12,200 --> 00:46:15,120 Nego što, kvragu! Predobri smo za te smradove. 813 00:46:15,200 --> 00:46:18,760 Ako ni ona ni ja nemamo muškarca, možemo skupa na doručak. 814 00:46:18,840 --> 00:46:24,920 Poruka: „Imaš potpuno pravo. #ItekakoPredobriZaSmradove. 815 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Drago mi je što smo čavrljali. 816 00:46:27,080 --> 00:46:29,320 Kao da se poznajemo cijeli život.” 817 00:46:29,400 --> 00:46:33,120 „Silno zahvalan što si tu. Kao da su te poslali samo zbog mene. 818 00:46:34,480 --> 00:46:35,920 #LjubavJeGlavna.” 819 00:46:36,440 --> 00:46:40,480 Kako da to čitaš, a ne osjećaš se dobro? 820 00:46:40,560 --> 00:46:44,680 Ako ti se ovaj tip ne sviđa, nemaš dušu. Tako se osjećam. 821 00:46:46,960 --> 00:46:49,680 Imani, jako sam zahvalan na tebi. 822 00:46:49,760 --> 00:46:53,440 To nam je bio prvi razgovor i sigurno neće biti posljednji. 823 00:46:53,520 --> 00:46:55,360 Dok razgovaram s ljudima 824 00:46:55,440 --> 00:46:59,800 i govorim neke stvari zbog kojih osjećaju povezanost s Imani, 825 00:46:59,880 --> 00:47:03,000 nemaju pojma da sam ovdje i povlačim konce. 826 00:47:03,080 --> 00:47:05,480 Ako se osjećam loše, to začas prođe. 827 00:47:05,560 --> 00:47:09,320 Možda izgledam drukčije, ali sve osjećam, 828 00:47:09,400 --> 00:47:11,680 a to je najvažnije ako mene pitate. 829 00:47:12,280 --> 00:47:15,120 Netko je čitao Osnove uspješnog lažnjaka. 830 00:47:16,560 --> 00:47:18,960 Ali dok se svi ostali spremaju u krevet… 831 00:47:19,480 --> 00:47:21,600 -Laku noć, Circle! -Volim te, Circle. 832 00:47:21,680 --> 00:47:25,120 -Vidimo se ujutro! -Vidimo se sutra! 833 00:47:25,840 --> 00:47:28,520 …jedna igračica ne misli na krevet. 834 00:47:28,600 --> 00:47:30,000 Ili možda misli. 835 00:47:30,080 --> 00:47:32,000 YU LING TE ZOVE U PRIVATNI CHAT 836 00:47:32,080 --> 00:47:32,920 Dobro. 837 00:47:33,000 --> 00:47:37,520 Yu Ling me pozvala u privatni chat. 838 00:47:38,040 --> 00:47:40,480 Imam osjećaj da se Yu Ling ne javlja 839 00:47:40,560 --> 00:47:42,800 kako bi govorila o igri. 840 00:47:44,760 --> 00:47:49,560 Koji je najstrašniji ulet nekomu? 841 00:47:54,760 --> 00:47:58,720 Yu Ling je poslala samo jedan emoji. 842 00:47:58,800 --> 00:48:01,320 Poruka: „Emoji trči.” 843 00:48:01,400 --> 00:48:05,040 Što se događa? Samo mi šalje emojije. 844 00:48:05,120 --> 00:48:07,320 Uopće to ne razumijem. 845 00:48:07,400 --> 00:48:09,320 Imam plan. Znam kamo to ide. 846 00:48:10,160 --> 00:48:15,640 „Ajme. Jako mi je žao. Moj pas razmišlja svojom glavom. 847 00:48:15,720 --> 00:48:18,000 Ne mogu vjerovati da je utrčao u chat. 848 00:48:18,080 --> 00:48:22,320 Bok, Nathane. Odakle ti tu? Kako provodiš večer?” 849 00:48:23,400 --> 00:48:29,560 U redu, moram razmišljati kao napaljeni 22-godišnjak. 850 00:48:30,200 --> 00:48:32,560 Poruka: „Tko bi rekao…” 851 00:48:33,840 --> 00:48:36,520 Ne, ne. Oprosti. „OMG.” Idemo ispočetka. 852 00:48:37,600 --> 00:48:41,640 „OMG, sreća da sam uhvatio tvog psa prije nego što je pobjegao! 853 00:48:44,360 --> 00:48:47,720 Zanimljivo da pitaš. Večer provodim fantastično. 854 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Opuštam se u krevetu i razmišljam kako bi bilo bolje 855 00:48:51,000 --> 00:48:54,280 da je tu još netko. Emoji šalje poljubac!” 856 00:48:54,360 --> 00:48:56,760 Dečko! 857 00:48:58,840 --> 00:49:00,040 Ne zvuči uvjerljivo. 858 00:49:00,120 --> 00:49:05,360 Poruka: „A da se presvučem u nešto ugodnije?” 859 00:49:05,960 --> 00:49:08,240 „Odmah dolazim. Emoji očiju.” 860 00:49:08,840 --> 00:49:11,440 Ajme! Ma koji je ovo vrag! 861 00:49:13,160 --> 00:49:16,880 Možemo mi to. Poruka: „Što imaš na sebi?? 862 00:49:16,960 --> 00:49:21,160 Upitnik, upitnik. Dva emojija očiju.” Pošalji. 863 00:49:21,240 --> 00:49:22,800 Ti bokca! 864 00:49:26,960 --> 00:49:29,560 Neću reći što zbilja imam na sebi. 865 00:49:30,480 --> 00:49:35,720 „Iskreno, ne mnogo. Samo čipkasti grudnjak i tange”? 866 00:49:36,720 --> 00:49:38,000 O, Bože! 867 00:49:43,360 --> 00:49:46,200 Želim da bude opsjednut mnome. 868 00:49:46,280 --> 00:49:51,640 Poruka: „Iskreno, zvuči kao da nosiš više odjeće nego ja. 869 00:49:51,720 --> 00:49:54,360 Emoji namiguje.” Pošalji. 870 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 Namiguje! Dobro. 871 00:49:57,640 --> 00:50:03,320 Užasno mi je neugodno! Inače ne razgovaram ovako s ljudima! 872 00:50:04,480 --> 00:50:06,440 Circle, otvori moje albume. 873 00:50:07,600 --> 00:50:10,680 Circle, otvori Styuling. 874 00:50:13,640 --> 00:50:16,400 Circle, otvori gornju lijevu fotografiju. 875 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 Ta je slika seksi. 876 00:50:20,120 --> 00:50:22,320 Sto pedeset tisuća dolara. 877 00:50:23,440 --> 00:50:27,440 Sto pedeset tisuća dolara. Samo se podsjećaj na to. 878 00:50:27,520 --> 00:50:30,560 Poruka: „Doći ću ti na vrata u ovome 879 00:50:30,640 --> 00:50:33,720 i dopustiti ti da skineš što god želiš? Upitnik.” 880 00:50:33,800 --> 00:50:34,640 Pošalji. 881 00:50:39,480 --> 00:50:42,040 U što sam se to uvalio? 882 00:50:42,560 --> 00:50:44,880 Ma daj, dečko. Znaš u što si se uvalio. 883 00:50:45,400 --> 00:50:46,880 Nemoj da dama čeka. 884 00:50:47,720 --> 00:50:50,760 Circle, otvori moje privatne albume. 885 00:50:51,640 --> 00:50:54,800 Pogledajmo GomiluMišića. 886 00:50:56,760 --> 00:50:59,080 Možda ova u sredini. 887 00:50:59,160 --> 00:51:01,560 Poruka: „Kvragu! 888 00:51:01,640 --> 00:51:04,120 Budući da si raspoložena za dijeljenje, 889 00:51:04,640 --> 00:51:07,240 evo nešto za tebe.” Pošalji. 890 00:51:08,600 --> 00:51:12,600 Koji vrag? Koji vrag? Circle, otvori tu vražju fotku! 891 00:51:14,240 --> 00:51:15,800 Ma koji vrag? 892 00:51:22,280 --> 00:51:27,320 Odavno nisam ovako očijukao. 893 00:51:27,400 --> 00:51:30,480 Ako to znači da želi zadržati Nathana duže u igri, 894 00:51:30,560 --> 00:51:32,920 meni to savršeno odgovara. 895 00:51:35,040 --> 00:51:39,560 Poruka, velika slova: „Ideš! 896 00:51:39,640 --> 00:51:43,280 „Zar cijelo vrijeme skrivaš ovu fotku?” 897 00:51:45,400 --> 00:51:47,360 O, Bože. Molim? 898 00:51:48,320 --> 00:51:53,640 Dobro. Poruka: „Ne znam kako da spavam nakon ovoga, 899 00:51:53,720 --> 00:51:59,640 ali znam da ću te sanjati. Emoji vraga.” Pošalji. 900 00:51:59,720 --> 00:52:03,360 Poruka: „Jedva čekam… Tri točkice. 901 00:52:03,440 --> 00:52:07,920 „Znam da će to biti jako slatki snovi, ali moj bi mogao biti zločest.” 902 00:52:08,520 --> 00:52:13,920 „Morat ću te prestati zvati mali i početi te zvati tatice. Laku noć.” 903 00:52:19,720 --> 00:52:23,760 Mislim da sam si našla dečka u Circleu. 904 00:52:24,280 --> 00:52:26,800 Nema druge, moramo igrati ulogu. 905 00:52:26,880 --> 00:52:28,400 Jadna Yu Ling. 906 00:52:28,480 --> 00:52:30,320 Ako joj se Nathan zbilja sviđa, 907 00:52:30,400 --> 00:52:34,200 neće joj biti drago kad sazna da nije stvaran. 908 00:53:14,800 --> 00:53:16,800 Prijevod titlova: Ana Sabljak