1 00:00:10,640 --> 00:00:12,960 Dobro jutro. Sinoćnja igra s portretima 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,520 dosegnula je novu razinu suptilnog vrijeđanja. 3 00:00:17,040 --> 00:00:18,440 Dobro jutro, Circle! 4 00:00:19,080 --> 00:00:20,440 Dobro jutro, Circle. 5 00:00:20,960 --> 00:00:24,720 A Yu Ling počinje dan kao svi izmučeni umjetnici. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,880 Dobro jutro, Circle. 7 00:00:27,960 --> 00:00:31,960 Pogodi tko je sinoć ružno sanjao o onom portretu? 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,280 Ova djevojka. 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,480 Čini se da ljudi pokušavaju pobuditi sumnju, 10 00:00:39,560 --> 00:00:44,600 potaknuti druge da dovedu u pitanje svoje veze i odnose, 11 00:00:44,680 --> 00:00:46,840 što meni savršeno odgovara. 12 00:00:47,520 --> 00:00:50,360 Nakon sinoćnjeg razgovora s Frankom 13 00:00:50,440 --> 00:00:54,000 žrtvovao sam Brua da spasim sebe. 14 00:00:54,080 --> 00:00:56,240 Učinit ću što god moram. 15 00:00:56,320 --> 00:01:00,960 Još ne mogu vjerovati da je Bru negativno govorio o meni. 16 00:01:01,040 --> 00:01:05,600 Ne znam je li Nathan smatrao da bi bilo pametno 17 00:01:05,680 --> 00:01:07,240 da mi otkrije svoje karte. 18 00:01:16,560 --> 00:01:20,120 Dok ostali počinju dan jutarnjom rutinom, 19 00:01:20,200 --> 00:01:23,240 Frank je odlučio da svoj počne chatom. 20 00:01:29,240 --> 00:01:30,960 „Frank te zove u…” 21 00:01:31,040 --> 00:01:33,000 „…grupni chat!” 22 00:01:33,080 --> 00:01:37,240 Ne znam hoću li im spomenuti situaciju 23 00:01:37,320 --> 00:01:40,880 u kojoj mi je Nathan ispričao što je Bru rekao o meni. 24 00:01:40,960 --> 00:01:43,480 Ne želim curama nositi negativnu energiju. 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,960 Samo želim provjeriti kako se osjećaju, 26 00:01:46,040 --> 00:01:48,760 da vidim jesu li cure dobro. 27 00:01:48,840 --> 00:01:52,960 Poruka: „Dobro jutro, sunčice”, s emojijem Sunca. 28 00:01:53,040 --> 00:01:58,400 „Nadam se da vam jutro počinje sjajno. Kako ste? #FalileSteMi!” 29 00:01:59,400 --> 00:02:03,120 Poruka: „Frank!! Uskličnik, uskličnik. 30 00:02:03,200 --> 00:02:04,880 Drago mi je da si se javio.” 31 00:02:04,960 --> 00:02:09,000 „Željela sam vas zagrliti nakon onog sinoć”, emoji srca. 32 00:02:09,080 --> 00:02:15,200 Ispalo je katastrofalno. Zbilja su ludo postupili. 33 00:02:15,280 --> 00:02:20,520 Poruka, velikim slovima: „Frank i Rachel, moji najbolji frendovi. 34 00:02:20,600 --> 00:02:23,680 Jutros pripremam okruglice i razgovaram s vama. 35 00:02:23,760 --> 00:02:25,680 Očito sam fantastično.” 36 00:02:25,760 --> 00:02:29,440 „No neću lagati. Jučer su me oni portreti uzrujali. 37 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Zašto su nas morali tako napasti? LOL.” 38 00:02:32,080 --> 00:02:38,200 Točno. Što smo učinili? Zašto ste čudni prema nama? 39 00:02:38,280 --> 00:02:43,520 Nakon jučerašnjeg dana zamislila sam se nad Yu Ling 40 00:02:43,600 --> 00:02:47,560 i mislim da je za sve nas jako važno da se čujemo. 41 00:02:47,640 --> 00:02:50,480 Poruka: „Oboma vam potpuno vjerujem 42 00:02:50,560 --> 00:02:53,520 jer ste tijekom cijele igre uvijek bili iskreni. 43 00:02:53,600 --> 00:02:55,600 #UžiKrugPovjerenja. 44 00:02:55,680 --> 00:02:57,840 Oboje vas pitam iskreno mišljenje, 45 00:02:57,920 --> 00:03:01,720 bez uljepšavanja, LOL, o Nathanu? 46 00:03:01,800 --> 00:03:03,640 Nemam pojma tko me nacrtao, 47 00:03:03,720 --> 00:03:06,920 ali shvatila sam da cijelo vrijeme koketiram s njim.” 48 00:03:07,520 --> 00:03:10,280 „Glasić u glavi me pita može li to biti on?” 49 00:03:12,400 --> 00:03:14,160 Slažem se s njom. 50 00:03:14,800 --> 00:03:18,440 Ne želim žrtvovati Nathana jer imamo savez. 51 00:03:18,520 --> 00:03:23,520 No drago mi je da je pitala. Ja ću… Želim joj reći istinu. 52 00:03:24,040 --> 00:03:28,560 Poruka: „Čovječe, drago mi je da si pitala 53 00:03:28,640 --> 00:03:32,880 jer od njegovog portreta ne mogu doći k sebi. Plačem od smijeha.” 54 00:03:32,960 --> 00:03:36,120 „Nikad nisam pomislila da bi mogao biti lažnjak, 55 00:03:36,200 --> 00:03:40,720 ali, iako smo malo razgovarali, pomislila sam da je zreo za svoje godine.” 56 00:03:41,440 --> 00:03:45,200 Rachel mi je dala do znanja da je ovaj tip pokazao 57 00:03:45,280 --> 00:03:51,800 da je možda malo stariji nego što tvrdi. 58 00:03:52,400 --> 00:03:56,720 Poruka: „Nije mi bilo jasno što tvoj portret prikazuje, Yu Ling. 59 00:03:56,800 --> 00:03:58,000 Bio je odvratan. 60 00:03:58,080 --> 00:04:02,040 Što se tiče Nathana, sinoć smo imali prvi privatni chat. 61 00:04:02,120 --> 00:04:04,440 Javio se jer je bio potišten 62 00:04:04,520 --> 00:04:08,440 što ga portret prikazuje kao potencijalnog lažnjaka.” Pošalji. 63 00:04:09,800 --> 00:04:13,800 Zanimljivo je da je prvi put razgovarao s Frankom 64 00:04:13,880 --> 00:04:15,880 kako bi razgovarao o svom portretu. 65 00:04:15,960 --> 00:04:18,600 To mi zvuči strateški. 66 00:04:19,520 --> 00:04:21,640 Poruka: „Bio mi je sumnjiv 67 00:04:21,720 --> 00:04:24,640 jer je bio zbilja uglađen za 22-godišnjaka…” 68 00:04:24,720 --> 00:04:28,920 „…i jako drag, što ne odgovara studentskom profilu.” 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 Potpuno se slažem s tim. 70 00:04:31,880 --> 00:04:36,240 Poruka: „Meni je bilo ugodno razgovarati s Nathanom, 71 00:04:36,320 --> 00:04:40,880 ali ne poznajem ga dublje kao vas.” Pošalji. 72 00:04:41,480 --> 00:04:45,080 Rachel i Frank razgovarali su s njim, 73 00:04:45,160 --> 00:04:50,720 a ipak nitko nema informacije o tome tko je on kao osoba. 74 00:04:50,800 --> 00:04:56,240 Ako je stariji tip i obratio mi se samo da širi laži i zablude, 75 00:04:56,320 --> 00:04:59,720 mora se vratiti kući jer to nije lijepo. 76 00:04:59,800 --> 00:05:03,360 Poruka: „Hvala vam što ste mi rekli kako se osjećate. 77 00:05:03,440 --> 00:05:07,000 Volim naš #UžiKrugPovjerenja i sve vas.” 78 00:05:07,080 --> 00:05:08,880 „Ovo me jako muči, 79 00:05:08,960 --> 00:05:13,520 ali ne sumnjam da ste vas dvoje moje #Stijene. 80 00:05:13,600 --> 00:05:15,680 Emoji srca. Emoji zvijezda.” 81 00:05:17,080 --> 00:05:18,520 Zbilja se osjećam dobro. 82 00:05:18,600 --> 00:05:23,840 Imala sam pitanja o Yu Ling, ali neću joj biti nelojalna 83 00:05:23,920 --> 00:05:26,360 jer mi je pokazala isključivo odanost. 84 00:05:26,440 --> 00:05:32,320 To! Ne samo da sam ojačala uži krug povjerenja 85 00:05:33,280 --> 00:05:37,400 nego sam i dobila informacije o Nathanu. 86 00:05:38,720 --> 00:05:42,520 Nije samo doručak Yu Ling jutros uzbudljiv. 87 00:05:43,200 --> 00:05:45,280 Kad smo kod seksi tema, 88 00:05:45,360 --> 00:05:49,160 Bru i njegovi prijatelji u kadi javit će se Nathanu. 89 00:05:49,760 --> 00:05:52,720 Mislimo li da je Nathan lažnjak? Pazi što govoriš. 90 00:05:55,360 --> 00:05:56,960 Što ako je 45-godišnjak? 91 00:05:59,320 --> 00:06:02,520 „Bru te zove u privatni chat.” 92 00:06:03,080 --> 00:06:08,360 Nadam se da ne zna da sam ga jučer mučki izdao. 93 00:06:08,440 --> 00:06:11,960 Poruka: „Dobro jutro, frajeru. 94 00:06:12,040 --> 00:06:16,640 Jučer je bio zanimljiv dan. Igra s portretima brzo se zahuktala.” 95 00:06:16,720 --> 00:06:21,040 „Htio sam provjeriti kako si. Emoji mišića.” 96 00:06:21,120 --> 00:06:23,160 Ovo je dobro. Samo mi se javlja. 97 00:06:23,240 --> 00:06:25,920 Poruka: „Jutro, stari. 98 00:06:26,000 --> 00:06:28,680 Neću lagati. Bio sam potišten zbog portreta, 99 00:06:28,760 --> 00:06:32,000 ali neću se zbog toga povući. Emoji mišića.” 100 00:06:32,080 --> 00:06:34,640 „Loš je osjećaj kad se netko okomi na tebe. 101 00:06:34,720 --> 00:06:37,120 Slutiš li tko je to naslikao?” 102 00:06:39,440 --> 00:06:40,520 Škakljivo pitanje! 103 00:06:40,600 --> 00:06:43,800 Što mislite, tko je to učinio? Ti si Nathan. Ne možeš- 104 00:06:43,880 --> 00:06:46,440 Razgovaram sa sobom. Tebi najviše vjerujem. 105 00:06:46,520 --> 00:06:49,960 Ti si ja. Ja sam ti. Mi smo tim. Što mislimo, tko je kriv? 106 00:06:50,040 --> 00:06:52,400 Poruka- Tišina. 107 00:06:52,480 --> 00:06:56,160 „I ja bih bio potišten da dovode u pitanje tko sam. Kužim.” 108 00:06:56,240 --> 00:07:00,760 „Gledaj pozitivno, bar te nisu naslikali kao demona poput Yu Ling. 109 00:07:00,840 --> 00:07:06,400 Emoji plače od smijeha. #BiloJeLudo. #KaoIzNoćneMore.” 110 00:07:06,480 --> 00:07:07,840 Potpuno se slažem. 111 00:07:07,920 --> 00:07:11,840 Poruka: „Ajme. Njezin je bio zastrašujući. 112 00:07:11,920 --> 00:07:13,880 Nikad nisam vidio takvo što. 113 00:07:13,960 --> 00:07:17,680 Emoji plače od smijeha. I bilo je zbilja zločesto. 114 00:07:17,760 --> 00:07:21,000 Mislim da Yu Ling uopće ne glumi kad očijuka. 115 00:07:21,080 --> 00:07:24,040 Zapravo, prilično dobro koketira. 116 00:07:24,120 --> 00:07:27,120 Mislim da nemamo odnos samo radi igre. 117 00:07:27,200 --> 00:07:29,560 Meni se čini stvarnim.” 118 00:07:31,600 --> 00:07:37,560 Nije mi odgovorio na zadnje pitanje. Pokušajmo opet. 119 00:07:37,640 --> 00:07:40,120 Da vidimo možemo li ga još malo pritisnuti. 120 00:07:40,200 --> 00:07:44,280 Poruka: „Nemam pojma tko je naslikao portret Yu Ling ili mene. 121 00:07:44,360 --> 00:07:48,160 Ne znam mnogo o dvoje novih igrača. Možda oni? 122 00:07:48,240 --> 00:07:50,960 Što misliš o Eversenu i Imani?” Pošalji. 123 00:07:51,480 --> 00:07:54,920 Nathane, jutros igraš malo strateški. 124 00:07:55,000 --> 00:07:57,080 Jesi li se najeo zdravih pahuljica? 125 00:07:57,160 --> 00:08:02,720 Već sam dvaput postavio pitanje. „Što misliš, tko je naslikao portrete?” 126 00:08:02,800 --> 00:08:06,960 Poruka: „Sinoć sam bio u grupnom chatu s Eversenom i Imani 127 00:08:07,040 --> 00:08:10,120 i osjećao sam se kao da im držim svijeću. 128 00:08:10,200 --> 00:08:13,280 Njih dvoje su zaljubljeni. Emoji plače od smijeha.” 129 00:08:13,360 --> 00:08:18,400 „Osim toga, nisam siguran što misle o Yu Ling. Možda su oni?” 130 00:08:18,920 --> 00:08:23,000 U kadi postaje hladno. Okupite se da se zgrijemo, patkice. 131 00:08:23,080 --> 00:08:26,480 Poruka: „Zanimljivo je to o Eversenu i Imani. 132 00:08:26,560 --> 00:08:29,440 Nema goreg osjećaja nego kad si nepoželjan.” 133 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 „#Neugodno. 134 00:08:31,080 --> 00:08:33,960 Mislim da je jedno od njih naslikalo portret 135 00:08:34,040 --> 00:08:35,680 jer me najmanje poznaju.” 136 00:08:35,760 --> 00:08:41,760 Poruka: „Tvoji najstariji frendovi znaju kakav si. Emoji mišića. 137 00:08:42,280 --> 00:08:47,520 Kad saznam tko je to naslikao, sredit ću ga. Emoji plače od smijeha. 138 00:08:47,600 --> 00:08:49,080 I ja se tako osjećam. 139 00:08:49,160 --> 00:08:51,240 Zato sam ti se htio javiti.” 140 00:08:51,320 --> 00:08:55,040 „Sjajan razgovor. Lijepo je znati da jedno drugom čuvamo leđa.” 141 00:08:56,280 --> 00:08:59,360 Jadni Bru. Ne zna da mu ne čuvam leđa. 142 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 Dobro. Dobro. 143 00:09:02,880 --> 00:09:07,840 Poruka: „Slažem se. #NajboljeSeKužišSFrendom. 144 00:09:07,920 --> 00:09:10,640 Idem u teretanu. Čujemo se poslije.” Pošalji. 145 00:09:11,840 --> 00:09:16,080 Malo se grizem što lažem Bruu, ali takva je to igra. 146 00:09:16,160 --> 00:09:19,320 Došao sam osvojiti 150 000 dolara. 147 00:09:19,400 --> 00:09:23,440 Ne želim da Bru pobijedi. Ni Frank. Ni Yu Ling. 148 00:09:23,520 --> 00:09:25,840 Želim da Nathan pobijedi. 149 00:09:25,920 --> 00:09:29,480 Čuvam ti leđa. Ja čuvam tebi. Ne, ja tebi. Ja tebi. 150 00:09:32,880 --> 00:09:35,680 Dok se igrači zabavljaju, 151 00:09:35,760 --> 00:09:40,000 i prije nego što Eversen shvati da je slagalica prevelika za stol, 152 00:09:40,080 --> 00:09:43,080 Circle im je pripremio posebnu zabavu. 153 00:09:43,680 --> 00:09:44,720 „Obavijest?” 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,360 -Imamo obavijest! -Bome, bilo je tiho! 155 00:09:49,760 --> 00:09:50,920 Što se događa? 156 00:09:51,840 --> 00:09:52,800 Dobro. 157 00:09:52,880 --> 00:09:57,560 Da čujem, Circle. Što nam spremaš? 158 00:09:58,600 --> 00:10:01,640 „Igrači, budući da ste daleko dogurali u igri…” 159 00:10:01,720 --> 00:10:05,040 „…svaki od vas će dobiti poruku od kuće.” 160 00:10:05,840 --> 00:10:06,880 O, Bože. 161 00:10:12,040 --> 00:10:15,000 Vidjet ću svoju djecu! 162 00:10:15,640 --> 00:10:16,880 Čovječe. Jedva čekam. 163 00:10:16,960 --> 00:10:20,480 O, Bože. Obuzimaju me osjećaji čim pomislim na to. 164 00:10:20,560 --> 00:10:23,160 Ako ih samo vidim, podsjetit će me 165 00:10:23,240 --> 00:10:27,600 zašto sam došla i zašto moram pobijediti. 166 00:10:27,680 --> 00:10:32,480 Već znam da ću biti neutješan. 167 00:10:33,560 --> 00:10:36,080 Želite vidjeti odraslog muškarca u suzama? 168 00:10:40,080 --> 00:10:41,480 Isključila sam kekse. 169 00:10:43,400 --> 00:10:46,680 Prvi je Eversen s maminom porukom. 170 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 Mama! 171 00:10:55,040 --> 00:10:56,640 Bok, Eversene! 172 00:10:56,720 --> 00:10:59,880 -Hej, mama! -Mama je, jako mi nedostaješ! 173 00:10:59,960 --> 00:11:02,720 Ponosim se tobom, sine. Silno se ponosim. 174 00:11:02,800 --> 00:11:05,560 Jedva čekam da te zagrlim. 175 00:11:06,320 --> 00:11:10,400 Ne odustaj od sebe, ne sumnjaj u sebe 176 00:11:10,480 --> 00:11:13,800 i znaj da si stvoren za ovaj trenutak. 177 00:11:13,880 --> 00:11:15,600 Možeš ti to, sine. 178 00:11:15,680 --> 00:11:17,520 Jedva čekam da potrošim dio! 179 00:11:21,920 --> 00:11:24,040 Volim da mama troši novac. 180 00:11:24,120 --> 00:11:27,840 -I volim te! Jako te volim! -I ja tebe volim, mama. 181 00:11:28,680 --> 00:11:32,120 -Jedva čekam da te opet vidim! -Vidimo se uskoro, mama. 182 00:11:32,200 --> 00:11:33,360 Volim te, dušo. 183 00:11:35,680 --> 00:11:37,080 O, Bože! 184 00:11:38,800 --> 00:11:41,640 Ne mogu vjerovati. Sad ne mogu zakazati. 185 00:11:45,600 --> 00:11:48,160 Toliko se žrtvovala za mene 186 00:11:48,240 --> 00:11:51,360 i želim joj se odužiti, znate? 187 00:11:54,160 --> 00:11:56,400 Plačem od same pomisli na to. 188 00:11:57,240 --> 00:11:59,160 Uvijek želiš da se mama ponosi. 189 00:12:01,920 --> 00:12:03,680 Zbilja želim da se ponosi. 190 00:12:09,480 --> 00:12:14,520 Sljedeći je Bru s porukom od mame, tate i sestre. 191 00:12:16,760 --> 00:12:18,440 -Hej, Bru! -Nedostaješ nam! 192 00:12:18,520 --> 00:12:22,080 Možda si Bru u Circleu, ali kod kuće si uvijek naš Josh. 193 00:12:22,160 --> 00:12:23,000 Čovječe. 194 00:12:23,080 --> 00:12:25,760 Mislim da mi je najdraža tvoja osobnost, 195 00:12:25,840 --> 00:12:30,920 sposobnost da izmamiš osmijeh od ljudi i pružiš im dobrodošlicu. 196 00:12:31,000 --> 00:12:33,280 Tvoja su postignuća nevjerojatna. 197 00:12:33,360 --> 00:12:35,640 Znali smo čim si se rodio… 198 00:12:35,720 --> 00:12:36,640 Čovječe. 199 00:12:36,720 --> 00:12:39,920 …da ćeš daleko dogurati, tako da se silno ponosimo. 200 00:12:40,000 --> 00:12:43,200 Imamo jedan savjet, a to je da budeš svoj. 201 00:12:43,280 --> 00:12:45,200 Znamo da donosiš novac. 202 00:12:45,280 --> 00:12:48,560 Blizu si pobjede. Idi po njega. 203 00:12:48,640 --> 00:12:50,360 Moraš donijeti taj novac. 204 00:12:50,440 --> 00:12:53,320 Znaš da idem na faks. Moramo platiti račune. 205 00:12:53,400 --> 00:12:54,800 Trebaš novi auto. 206 00:12:54,880 --> 00:12:55,840 -Istina. -O, ne. 207 00:12:56,560 --> 00:12:59,480 -Volimo te, Bru. Vrati nam se. -Volimo te. Sretno. 208 00:12:59,560 --> 00:13:00,880 Volim te, Bru. Sretno. 209 00:13:01,400 --> 00:13:04,640 Tata me nikad nije zvao Bru. Baš je smiješno. 210 00:13:04,720 --> 00:13:07,360 Nikad me nije tako zvao. Čovječe! 211 00:13:09,400 --> 00:13:13,400 Silno ih volim. Pogledaj Chewieja. Isplazio je jezik. 212 00:13:13,480 --> 00:13:16,640 Uvijek su vjerovali u mene, a sa sestrom sam blizak. 213 00:13:17,520 --> 00:13:21,480 Nedostaju nam, ali to nam treba. Trebali smo poticaj. 214 00:13:24,080 --> 00:13:27,360 Sljedeća je Rachel s porukom od roditelja. 215 00:13:27,960 --> 00:13:29,720 EVO TVOJE PORUKE OD KUĆE 216 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 Saberi se, ženo. 217 00:13:35,040 --> 00:13:39,480 To su moji mama i tata. O, Bože. Pogledajte ih. 218 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 Hej, Rach, mama i tata su. 219 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 Bože. Tako su slatki. 220 00:13:44,520 --> 00:13:47,440 Daleko smo, ali u srcu smo s tobom. 221 00:13:47,520 --> 00:13:48,800 Super ti ide, znamo. 222 00:13:48,880 --> 00:13:51,080 Znaš da smo se uvijek ponosili tobom, 223 00:13:51,160 --> 00:13:54,200 ali ovime si sve nadmašila. 224 00:13:54,280 --> 00:13:57,520 Jedva čekam da nam ispričaš. Jedva čekam da te vidim. 225 00:13:57,600 --> 00:14:00,920 Jako te volimo. Jako nam nedostaješ. 226 00:14:01,000 --> 00:14:02,200 Ti si čista radost. 227 00:14:02,280 --> 00:14:05,720 -Znamo da ti to možeš. -Apsolutno. 228 00:14:05,800 --> 00:14:08,720 I u emisiji ideš do kraja. Pokaži im! 229 00:14:08,800 --> 00:14:09,960 Pokaži im, Rachel. 230 00:14:10,040 --> 00:14:12,080 -Osvoji sve. -Osvoji sve. 231 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Kvragu. 232 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 Ajme. 233 00:14:21,640 --> 00:14:23,000 To je bilo baš lijepo. 234 00:14:25,680 --> 00:14:28,040 Trebao mi je njihov podsjetnik, 235 00:14:28,720 --> 00:14:34,120 i iako je možda teško i jako sam zbunjena, 236 00:14:35,040 --> 00:14:37,400 sigurna sam u jedno, odnosno u sebe. 237 00:14:38,720 --> 00:14:42,240 Nastavit ću njima za ljubav. 238 00:14:44,920 --> 00:14:47,920 Sljedeći je Nathan, odnosno Alex, 239 00:14:48,000 --> 00:14:49,760 s porukom od svoje djevojke. 240 00:14:50,800 --> 00:14:51,640 O, Bože. 241 00:14:52,360 --> 00:14:56,240 Nisam je još ni vidio, a već sam- 242 00:14:58,280 --> 00:15:01,400 Bok, Nathane! Odnosno, Alexe. 243 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 Ti si ti. Ti si lažnjak. 244 00:15:03,560 --> 00:15:07,720 Za mene nisi lažnjak. Ti si ljubav mog života. 245 00:15:08,320 --> 00:15:10,360 Neopisivo je volim. 246 00:15:10,920 --> 00:15:15,360 Strašno mi nedostaješ. Svaki dan mislim na tebe. 247 00:15:15,960 --> 00:15:19,160 Tijekom cijelog ovog putovanja jako sam ponosna na tebe 248 00:15:19,240 --> 00:15:21,320 i što god da se dogodi, 249 00:15:21,400 --> 00:15:23,800 uvijek ću isto osjećati prema tebi. 250 00:15:23,880 --> 00:15:27,920 Toliko mi značiš. Volim te svim srcem. 251 00:15:28,000 --> 00:15:30,520 Samo joj želim zauvijek gledati lice. 252 00:15:30,600 --> 00:15:34,640 Nadam se da sklapaš dobre saveze. 253 00:15:34,720 --> 00:15:37,640 Samo učini što god trebaš da dođeš do kraja. 254 00:15:37,720 --> 00:15:42,280 Ne razmišljaj srcem. Razmišljaj glavom jer znam da si takva osoba. 255 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 Pokušat ću ne zaplakati… 256 00:15:44,080 --> 00:15:46,360 Neka. Ja plačem. 257 00:15:48,040 --> 00:15:48,880 Dobro. 258 00:15:49,400 --> 00:15:51,920 Volim te. Jako te volim. 259 00:15:52,000 --> 00:15:54,400 Sve si mi na svijetu 260 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 i jedva čekam da dođeš kući. 261 00:16:02,280 --> 00:16:06,960 To mi je tako trebalo. Toliko sam to trebao čuti. 262 00:16:08,600 --> 00:16:10,960 I ja tebe volim. Jako te volim. 263 00:16:12,680 --> 00:16:14,000 Lijepo je čuti mi ime. 264 00:16:14,080 --> 00:16:18,760 Stalno me zovu Nathan, a ja sam Alex. 265 00:16:20,320 --> 00:16:25,400 Poruka od moje djevojke daje mi motivaciju koju trebam. 266 00:16:25,480 --> 00:16:28,760 Ako želim pobijediti, moram se boriti. 267 00:16:29,680 --> 00:16:36,520 Vidimo se uskoro i nadam se da ću nam osvojiti 150 000 dolara. 268 00:16:38,600 --> 00:16:41,200 Slijedi Imani, alias Trevor, 269 00:16:41,280 --> 00:16:44,640 s porukom od supruge i bivše pobjednice Circlea DeLeese 270 00:16:44,720 --> 00:16:46,200 i njihove dvije kćeri. 271 00:16:46,280 --> 00:16:49,400 Ajme. Jedva čekam da ih vidim. 272 00:16:51,720 --> 00:16:54,120 -Možeš reći: „Bog, tata”? -Bok, tata! 273 00:16:54,200 --> 00:16:57,880 -Reci: „Volim te, tata!” -Volim te, tata! 274 00:16:57,960 --> 00:17:01,000 -Reci: „Nedostaješ mi, tata!” -Nedostaješ mi, tata! 275 00:17:01,080 --> 00:17:03,600 -I ti meni! -Možeš li mu poslati pusu? 276 00:17:03,680 --> 00:17:04,520 Pošalji pusu! 277 00:17:04,600 --> 00:17:05,960 Kako su narasle. 278 00:17:07,440 --> 00:17:09,680 Da! Bravo! 279 00:17:10,480 --> 00:17:14,040 Ma što da bude, znaj da te silno volimo. 280 00:17:14,120 --> 00:17:19,520 Ovo je iskustvo koje sada dijelimo. 281 00:17:19,600 --> 00:17:21,520 Znam da ti to možeš, 282 00:17:21,600 --> 00:17:24,480 a kad se vratiš, dušo, slavimo. 283 00:17:24,560 --> 00:17:28,520 Napravit ćemo treće dijete. I to je kraj priče. Dobro? 284 00:17:30,720 --> 00:17:31,920 Možeš poslati pusu? 285 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Da. 286 00:17:35,480 --> 00:17:36,440 Bog. 287 00:17:40,680 --> 00:17:43,920 Toliko ih volim. Toliko ih volim. 288 00:17:48,240 --> 00:17:49,600 To je sve što trebam. 289 00:17:51,400 --> 00:17:55,640 Sve što mi znači na tom je ekranu. 290 00:17:56,240 --> 00:17:57,600 Neću ih iznevjeriti. 291 00:17:58,920 --> 00:18:00,080 Ajme. 292 00:18:04,200 --> 00:18:05,800 Moram pobijediti zbog njih. 293 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Baš sam blagoslovljen. 294 00:18:14,640 --> 00:18:18,440 Zatim Frank dobiva poruku od svojih frendova. 295 00:18:19,280 --> 00:18:22,000 Neopisivo sam nervozan. 296 00:18:22,680 --> 00:18:26,960 Osjećam kako mi srce ludo kuca. 297 00:18:32,120 --> 00:18:37,560 Frank, što ima? Želimo te pozdraviti i čestitati ti. 298 00:18:37,640 --> 00:18:42,640 Znam da ti se mama, tata, baka i djed 299 00:18:42,720 --> 00:18:46,520 osmjehuju odozgo. 300 00:18:46,600 --> 00:18:48,200 Svi se ponosimo tobom. 301 00:18:48,880 --> 00:18:50,560 Jako mi nedostaješ. 302 00:18:50,640 --> 00:18:53,880 Nikad nismo bili ovoliko razdvojeni. 303 00:18:53,960 --> 00:18:55,680 Zato je ovo prilično teško. 304 00:18:56,240 --> 00:18:59,360 Ajme. Trebao sam pripremiti maramicu. 305 00:18:59,920 --> 00:19:03,800 Ponosim se tobom što si se uopće odvažio. 306 00:19:03,880 --> 00:19:06,520 -Tekila je spremna. -Tako je. 307 00:19:07,120 --> 00:19:11,000 Jedva da sam pila otkad te nema. Bez tebe je bezveze! 308 00:19:11,080 --> 00:19:13,840 Vidi tko je tu da te pozdravi i poželi sreću. 309 00:19:13,920 --> 00:19:18,640 -Nedostaješ mi. Vrati se.” -„Sretno, striče!” 310 00:19:18,720 --> 00:19:21,360 „Vidimo se kad se vratiš!” 311 00:19:22,440 --> 00:19:25,320 Volim te svim srcem. Jedva te čekam vidjeti. 312 00:19:25,400 --> 00:19:30,560 -Jako te volim, dušo. -Volim te. Jedva čekam da te vidim. 313 00:19:30,640 --> 00:19:32,520 I pobijedi. 314 00:19:40,600 --> 00:19:42,160 O, Bože. 315 00:19:45,680 --> 00:19:49,000 Oni su mi među najboljim prijateljima. 316 00:19:49,080 --> 00:19:52,600 Josh je mlađi brat kojeg nikad nisam imao. 317 00:19:52,680 --> 00:19:56,800 Morao sam razviti prijateljstva koja su mi zamijenila obitelj 318 00:19:56,880 --> 00:20:01,840 jer sam izgubio mnogo ljudi na životnom putovanju 319 00:20:01,920 --> 00:20:05,600 i to me potaknulo da budem ono što jesam. 320 00:20:05,680 --> 00:20:08,920 Zato se trudim biti pozitivan i sretan. 321 00:20:09,000 --> 00:20:14,920 Mi smo uspjeli. Ne ja. Mi smo uspjeli i to zajedno. 322 00:20:18,360 --> 00:20:20,200 I na kraju, Yu Ling 323 00:20:20,280 --> 00:20:24,400 koja ima poruku od mame, sestre, svaka i nećaka. 324 00:20:24,480 --> 00:20:27,920 -Čestitamo! Jupi! -Čestitamo! Daleko si dogurala! 325 00:20:30,400 --> 00:20:34,400 Bog, Yu Ling. Ponosim se tobom. Volimo te! 326 00:20:35,640 --> 00:20:38,520 Samo da znaš koliko smo ponosni na tebe. 327 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 -Možeš toliko ponuditi svijetu. -Seko! 328 00:20:41,040 --> 00:20:45,480 Imaš toliko talenata i samopouzdanja, 329 00:20:45,560 --> 00:20:47,160 beskompromisno si svoja. 330 00:20:47,240 --> 00:20:50,320 Drago nam je da svijet to vidi u tebi. 331 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 Dogurala si dovde jer si iskrena. 332 00:20:52,480 --> 00:20:55,680 Ne mijenjaj plan igre i nastavi biti autentična. 333 00:20:55,760 --> 00:21:00,000 Kao i svi koji te upoznaju, zaljubit će se u pravu tebe. 334 00:21:00,080 --> 00:21:02,240 U završnoj si fazi. Razmisli 335 00:21:02,320 --> 00:21:05,880 tko ti je uistinu prijatelj, a tko lažnjak. 336 00:21:05,960 --> 00:21:08,920 Nadamo se da ćeš pobijediti i ne sumnjamo u to. 337 00:21:09,000 --> 00:21:12,280 Pokaži im što znaš i osvjetlaj nam obraz. 338 00:21:13,440 --> 00:21:14,960 -I volimo te! -Volimo te! 339 00:21:15,040 --> 00:21:17,680 -Nedostaješ nam! -Ponosimo se tobom! 340 00:21:17,760 --> 00:21:19,200 Možeš ti to! 341 00:21:20,400 --> 00:21:23,240 To je moj nećak! 342 00:21:33,320 --> 00:21:36,960 Moji su roditelji došli ovamo jer su mislili 343 00:21:37,040 --> 00:21:41,440 da će tako mojoj sestri i meni pružiti priliku. 344 00:21:42,240 --> 00:21:47,000 Možda ne zarađuju mnogo, ali nikad se nisu žalili 345 00:21:47,080 --> 00:21:51,000 jer su rekli da nije važno, glavno da prehranjuju obitelj. 346 00:21:51,520 --> 00:21:56,200 Dakle, ovim novcem želim im vratiti toliko toga, 347 00:21:56,280 --> 00:21:58,120 za otplatu kuće 348 00:21:59,280 --> 00:22:02,400 koju već dugo pokušavaju otplatiti. 349 00:22:03,360 --> 00:22:06,520 Želim da imaju pravi štedni račun da prestanu… 350 00:22:08,200 --> 00:22:11,080 da se prestanu ubijati od posla 351 00:22:11,160 --> 00:22:17,000 jer cijeli život samo rade. 352 00:22:21,760 --> 00:22:22,680 O, Bože. 353 00:22:24,160 --> 00:22:27,440 Dok im emotivne poruke još odzvanjaju u ušima, 354 00:22:27,520 --> 00:22:30,880 igrači se vraćaju uobičajenoj razbibrizi u Circleu… 355 00:22:33,960 --> 00:22:36,280 neuspješnim pokušajima. 356 00:22:36,800 --> 00:22:37,680 Ne! 357 00:22:38,680 --> 00:22:39,840 No dobro. 358 00:22:41,240 --> 00:22:45,640 Kako da počnem slagati slagalicu od 500 komada, 359 00:22:45,720 --> 00:22:49,280 a prvo moram preokrenuti 500 komada? 360 00:22:49,360 --> 00:22:52,920 Zato djeca danas igraju videoigre, upravo zbog ovoga, dušo. 361 00:22:55,040 --> 00:22:58,720 Ne znam! Imam staračke kukove. Ne gibaju se kao nekoć. 362 00:22:59,400 --> 00:23:03,000 Nerado prekidam povratak u djetinjstvo, ali učinit ću to. 363 00:23:04,880 --> 00:23:06,200 „Dan zahvalnosti”? 364 00:23:06,280 --> 00:23:07,440 Volim ga! 365 00:23:07,520 --> 00:23:10,480 -„Kako je vaše putovanje…” -„…pri kraju…” 366 00:23:10,560 --> 00:23:13,280 -„…vrijeme je da se osvrnete…” -„…i zahvalite.” 367 00:23:13,360 --> 00:23:15,920 Sviđa mi se ovo. Mislim da će biti slatko. 368 00:23:16,000 --> 00:23:17,360 „Danas…” 369 00:23:17,440 --> 00:23:19,640 „Proslavit ćete Dan zahvalnosti.” 370 00:23:21,480 --> 00:23:23,920 Volim finu večeru za Dan zahvalnosti. 371 00:23:24,000 --> 00:23:26,480 Gdje mi je purica? Gdje mi je šunka? 372 00:23:26,560 --> 00:23:27,960 Pire krumpir. 373 00:23:28,040 --> 00:23:29,160 Nadjev! 374 00:23:29,240 --> 00:23:31,960 Prestanite govoriti i obratite pozornost. 375 00:23:32,040 --> 00:23:35,800 „Idite do vrata i uzmite potrepštine za Dan zahvalnosti.” 376 00:23:38,840 --> 00:23:40,280 -Da. -Mirišem li nešto? 377 00:23:40,360 --> 00:23:41,840 Da vidimo što sam dobio. 378 00:23:43,600 --> 00:23:45,160 -Opa! -Dobro. 379 00:23:45,240 --> 00:23:47,960 Stolnjak. Uvodi me u blagdanski ugođaj. 380 00:23:50,040 --> 00:23:51,600 Lišće pada. 381 00:23:52,600 --> 00:23:57,320 „Jela za Dan zahvalnosti čekaju vas pred vratima.” 382 00:23:57,400 --> 00:23:58,880 To! Gladan sam! 383 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 Vidi, vidi. 384 00:24:01,400 --> 00:24:03,880 Ekipo, ovo je fantastično! 385 00:24:03,960 --> 00:24:07,200 I dobro miriše! 386 00:24:08,440 --> 00:24:11,960 -Opa! -O, Bože. Divno miriše! 387 00:24:13,080 --> 00:24:14,360 „Sretan blagdan!” 388 00:24:14,440 --> 00:24:15,720 „Vrijeme je za jelo!” 389 00:24:15,800 --> 00:24:17,720 Da, gospođo. Da, gospodine. 390 00:24:19,040 --> 00:24:21,400 Circle, nadmašio si samog sebe. 391 00:24:21,480 --> 00:24:23,360 Hvala, Circle. 392 00:24:27,760 --> 00:24:28,640 Da. 393 00:24:31,880 --> 00:24:35,680 „Circle Chat je otvoren!” Razgovarajmo uz večeru. 394 00:24:35,760 --> 00:24:39,760 -Circle, otvori Circle Chat. -Molim te, otvori Circle Chat. 395 00:24:39,840 --> 00:24:41,400 Ovo je tako uzbudljivo. 396 00:24:41,480 --> 00:24:46,000 Poruka: „Ajme. Dan zahvalnosti mi je najdraži blagdan. 397 00:24:46,080 --> 00:24:49,360 Ne samo da mi je srce puno nego i želudac. 398 00:24:49,440 --> 00:24:51,760 Još se oporavljam od poruke od kuće.” 399 00:24:51,840 --> 00:24:54,480 „Jesam li samo ja plakao?” 400 00:24:54,560 --> 00:24:59,240 Ne, nisi! Ne, nisi. I ja sam plakao. 401 00:24:59,320 --> 00:25:03,280 Poruka, velika slova: „Svima sretan Dan zahvalnosti, 402 00:25:03,360 --> 00:25:06,920 osim Kristofu Kolumbu. Smajlić.” 403 00:25:07,000 --> 00:25:09,280 „Zahvalna sam što sam ovdje s vama. 404 00:25:09,360 --> 00:25:11,440 Ovaj obrok je vrhunac divnog dana.” 405 00:25:11,520 --> 00:25:14,320 „Pogotovo nakon slatkih poruka od kuće 406 00:25:14,400 --> 00:25:17,920 koje su me raspekmezile, iako sam obećala da ću biti jaka.” 407 00:25:18,000 --> 00:25:19,640 Tipično za Yu Ling. 408 00:25:19,720 --> 00:25:24,240 Šala o Kristofu Kolumbu je čisti klasik! 409 00:25:24,320 --> 00:25:28,880 Poruka: „Hej, svi. Plačni emoji. Jutro sam provela u suzama. 410 00:25:28,960 --> 00:25:32,960 Ne mogu vam opisati koliko mi je značilo da vidim roditelje.” 411 00:25:33,040 --> 00:25:34,440 „Obitelj mi je sve. 412 00:25:34,520 --> 00:25:38,920 Zato sam silno zahvalna svima koji su mi ovdje zamjenska obitelj.” 413 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 Poruka: „Žder, žder, žder!” 414 00:25:41,040 --> 00:25:42,520 „Žder, žder, žder!” 415 00:25:42,600 --> 00:25:45,280 „Svima sretan Dan zahvalnosti u Circleu. 416 00:25:45,360 --> 00:25:49,120 Zahvalan sam na poruci koju smo dobili od kuće. 417 00:25:49,200 --> 00:25:52,120 Srećom, ovaj mi nadjev isušuje suze.” 418 00:25:53,760 --> 00:25:54,680 To je smiješno. 419 00:25:54,760 --> 00:25:58,360 Poruka: „Ovo je moje ljubavno pismo svima vama. 420 00:25:58,440 --> 00:26:03,120 Nadam se da mogu otvoreno govoriti, ali zbilja sam zahvalan na svima vama. 421 00:26:03,200 --> 00:26:07,000 Blagdani su mi radosni, ali i teški. 422 00:26:07,080 --> 00:26:11,360 Izgubio sam oba roditelja kao jako mlad. Prije dvije godine i baku.” 423 00:26:11,440 --> 00:26:15,840 „A djed mi je preminuo prije mog ulaska u Circle.” 424 00:26:15,920 --> 00:26:17,200 O, Bože. 425 00:26:18,600 --> 00:26:20,880 To je bilo- Ajme. To je ludo. 426 00:26:20,960 --> 00:26:23,440 Mogu samo slutiti kako se osjećao. 427 00:26:25,360 --> 00:26:28,760 „U početku mi je bilo teško odlučiti se da dođem ovamo 428 00:26:28,840 --> 00:26:31,040 unatoč zbivanjima kod kuće.” 429 00:26:31,760 --> 00:26:35,640 „Iako smo svi imali uspone i padove u Circleu, 430 00:26:36,160 --> 00:26:39,120 svi ste obogatili ovo moje iskustvo.” 431 00:26:39,200 --> 00:26:43,160 „Zbilja sam zahvalan na svakom danu i na svima vama jer…” 432 00:26:43,240 --> 00:26:45,360 „…nikad ne znate kad nam je zadnji.” 433 00:26:49,760 --> 00:26:52,680 To me baš pogodilo. 434 00:26:52,760 --> 00:26:55,160 Obitelj mi je strašno važna, 435 00:26:55,920 --> 00:26:58,840 a i ja sam lani izgubio djeda. 436 00:26:58,920 --> 00:27:01,440 A to je samo jedan djed. 437 00:27:01,520 --> 00:27:05,120 On je izgubio i roditelje i baku i djeda. 438 00:27:05,800 --> 00:27:09,200 Ne mogu ni zamisliti što je proživljavao. 439 00:27:12,040 --> 00:27:17,800 Poruka: „Frank, tvoja me snaga i hrabrost nadahnjuju. 440 00:27:17,880 --> 00:27:19,080 Uz tebe sam. 441 00:27:19,160 --> 00:27:20,640 Zahvalan sam Circleu 442 00:27:20,720 --> 00:27:23,480 što nam je omogućio da se upoznamo i povežemo 443 00:27:23,560 --> 00:27:26,960 i što nam je pružio jedinstveno iskustvo.” 444 00:27:27,040 --> 00:27:28,720 „ObiteljUCircleu.” 445 00:27:29,400 --> 00:27:31,040 Baš krasno. 446 00:27:31,120 --> 00:27:34,320 Iako me Bru malo uvrijedio, 447 00:27:34,400 --> 00:27:36,600 mislim da sam shvatio 448 00:27:36,680 --> 00:27:41,960 da ne mogu smatrati ljude odgovornima za ono što su učinili u prošlosti. 449 00:27:42,040 --> 00:27:45,040 Mislim da Bru i ja to možemo ostaviti iza sebe. 450 00:27:45,120 --> 00:27:47,440 Spreman sam mu pružiti drugu priliku 451 00:27:47,520 --> 00:27:50,000 i drago mi je što je još u igri. 452 00:27:52,320 --> 00:27:58,520 Poruka: „Frank, to što si unatoč svim nevoljama ipak došao ovamo 453 00:27:58,600 --> 00:28:02,120 i svakom trenutku pristupaš s ljubavlju, nadahnjuje. 454 00:28:02,200 --> 00:28:05,400 Vidim da duh tvoje obitelji živi kroz tebe.” 455 00:28:06,120 --> 00:28:09,040 „Ti si trajno svjetlo u Circleu. Volimo te.” 456 00:28:09,120 --> 00:28:13,480 Suze, uzmaknite! Povucite se jer- 457 00:28:15,000 --> 00:28:18,120 Neću sada. Ajme. 458 00:28:23,320 --> 00:28:25,480 Ovo je bilo divno. 459 00:28:25,560 --> 00:28:27,880 Održali smo sve blagdanske tradicije, 460 00:28:27,960 --> 00:28:32,640 prekrili sve ukrasima, jeli obilne količine hrane 461 00:28:32,720 --> 00:28:33,880 i plakali. 462 00:28:34,760 --> 00:28:38,560 Ostala je možda najveća blagdanska tradicija, 463 00:28:38,640 --> 00:28:40,680 malodušno pospremanje. 464 00:28:43,480 --> 00:28:45,000 Mućni glavom. 465 00:28:49,840 --> 00:28:50,920 „Obavijest!” 466 00:28:51,000 --> 00:28:52,360 Trebao sam znati. 467 00:28:52,440 --> 00:28:55,760 Ne! 468 00:28:57,320 --> 00:29:00,080 „Igrači, morate ocijeniti jedni druge.” 469 00:29:01,040 --> 00:29:02,680 Nisam spreman. 470 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 Ovo će biti izazovno. 471 00:29:05,640 --> 00:29:09,200 Prošli sam put bio takoreći na dnu. 472 00:29:09,280 --> 00:29:12,960 Bio sam sedmi. Lošija je bila samo mama Carol. 473 00:29:13,920 --> 00:29:17,160 „Ocijenite suigrače od jedan do šest.” 474 00:29:17,840 --> 00:29:20,640 Dobro, idemo. 475 00:29:22,640 --> 00:29:26,720 O, Bože! „Igrač s najmanjom ocjenom bit će blokiran večeras.” 476 00:29:26,800 --> 00:29:27,640 Što? 477 00:29:27,720 --> 00:29:29,520 Ajme meni. 478 00:29:29,600 --> 00:29:32,080 O, ne! 479 00:29:32,160 --> 00:29:34,760 Nemaju ni priliku boriti za sebe? 480 00:29:34,840 --> 00:29:36,520 Ajme. 481 00:29:36,600 --> 00:29:39,560 Večeras moram strateški glasovati. 482 00:29:39,640 --> 00:29:43,880 U ovom ocjenjivanju nije važno tko će biti influencer. 483 00:29:43,960 --> 00:29:48,440 Najvažnija pozicija večeras je posljednje mjesto. 484 00:29:48,520 --> 00:29:50,520 Moram si osigurati priliku 485 00:29:50,600 --> 00:29:53,760 pa moram pametno smjestiti druge. 486 00:29:53,840 --> 00:29:56,800 Circle, otvori ocjenjivanje. 487 00:30:02,520 --> 00:30:04,400 Bože, prvo mjesto. 488 00:30:05,000 --> 00:30:08,080 Yu Ling ide na vrh. Napravila mi je golemu uslugu. 489 00:30:08,160 --> 00:30:11,440 Spasila me u zadnjem blokiranju. Odlučila me zadržati. 490 00:30:11,520 --> 00:30:13,880 Dat će mi relativno visoku ocjenu. 491 00:30:13,960 --> 00:30:17,400 Mogu učinkovitije iskoristiti glasove na dnu. 492 00:30:17,480 --> 00:30:20,640 Zato stavljam Yu Ling na prvo mjesto. 493 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 Prvo mjesto, Imani. 494 00:30:24,800 --> 00:30:26,960 Ušli smo zajedno. 495 00:30:27,040 --> 00:30:28,880 Morali smo zajedno odlučiti. 496 00:30:28,960 --> 00:30:30,600 Opasno očijukamo 497 00:30:30,680 --> 00:30:32,080 i ako bude prva, 498 00:30:32,160 --> 00:30:35,000 mislim da će mi čuvati leđa ako dođe do toga. 499 00:30:35,080 --> 00:30:37,800 Dakle, Circle, stavi Imani na prvo mjesto. 500 00:30:40,080 --> 00:30:44,000 Na prvo mjesto želim staviti Rachel. 501 00:30:45,360 --> 00:30:49,840 Rachel mi je oduvijek bila saveznica. 502 00:30:49,920 --> 00:30:52,800 Spasila me u kritičnom trenutku. 503 00:30:53,560 --> 00:30:55,360 Zato joj dugujem. 504 00:30:55,440 --> 00:30:58,720 Circle, želim Franka na prvom mjestu. 505 00:30:59,960 --> 00:31:05,200 Od početka mi pokazuje da je iskrena i stvarna osoba. 506 00:31:05,280 --> 00:31:10,040 Moram slijediti srce i to je sve što mogu. 507 00:31:10,120 --> 00:31:14,400 Circle, želim postaviti Yu Ling na prvo mjesto. 508 00:31:15,400 --> 00:31:18,800 Mislim da će me ocijeniti prilično visoko, 509 00:31:18,880 --> 00:31:22,640 a ona je netko koga svakako želim vidjeti u finalu. 510 00:31:22,720 --> 00:31:25,600 Moram staviti svoju curu Yu Ling na prvo mjesto. 511 00:31:25,680 --> 00:31:29,840 Circle, postavi Franka na prvo mjesto. 512 00:31:31,120 --> 00:31:34,600 Uopće ne moram razmišljati. On je stvaran. Iskren je. 513 00:31:34,680 --> 00:31:38,560 Znam da me čuva, a ja čuvam njega. 514 00:31:38,640 --> 00:31:40,560 Dobro, drugo mjesto. 515 00:31:40,640 --> 00:31:43,040 Biram između Yu Ling i Imani, 516 00:31:43,120 --> 00:31:45,840 ali instinkt mi govori da odaberem Imani. 517 00:31:46,720 --> 00:31:50,040 Circle, želim staviti Imani na drugo mjesto 518 00:31:51,680 --> 00:31:55,640 jer se bojim da nije uspostavila puno čvrstih veza 519 00:31:55,720 --> 00:31:59,160 i želim joj osigurati mjesto. 520 00:31:59,240 --> 00:32:03,400 Circle, stavi Brua na moje drugo mjesto. 521 00:32:05,200 --> 00:32:09,920 Circle, postavi Brua na treće mjesto. 522 00:32:11,720 --> 00:32:14,840 Circle, zaključaj Franka na četvrtoj poziciji. 523 00:32:16,600 --> 00:32:20,320 Circle, želim smjestiti Eversena na peto mjesto. 524 00:32:22,640 --> 00:32:25,360 Circle, postavi Nathana na šesto mjesto. 525 00:32:26,120 --> 00:32:28,600 Napisali su „lažno očijuka” na portretu. 526 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 Očijukala sam samo s Nathanom. 527 00:32:31,000 --> 00:32:34,840 Nešto mi se ne slaže. 528 00:32:34,920 --> 00:32:38,280 U ovom trenutku mislim da postoji velika vjerojatnost 529 00:32:38,360 --> 00:32:41,080 da opet završim na dnu. 530 00:32:41,720 --> 00:32:44,000 Nadam se da sam učinio dovoljno 531 00:32:44,080 --> 00:32:47,360 da Bru ispadne negativac u ovoj situaciji. 532 00:32:47,880 --> 00:32:51,480 Zato Brua stavljam na posljednje mjesto. 533 00:32:52,760 --> 00:32:55,440 Stvarno mislim da se borim protiv Brua. 534 00:32:55,520 --> 00:32:58,920 Circle, smjesti Eversena na zadnje mjesto. 535 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Ovo je teško. 536 00:33:01,440 --> 00:33:04,040 Volim Eversena. Mislim da je zabavan. 537 00:33:04,120 --> 00:33:06,360 Dobro priča, ali ne mogu biti zadnji. 538 00:33:06,440 --> 00:33:08,040 U tome je kvaka. 539 00:33:08,120 --> 00:33:11,200 Ako netko mora otići, neka to bude noviji igrač. 540 00:33:11,280 --> 00:33:13,600 Najmanje sam se povezao s njima. 541 00:33:13,680 --> 00:33:16,080 Circle, ostalo je samo jedno ime, 542 00:33:16,600 --> 00:33:19,560 i iako mi se sviđa, čuo sam da je igračica. 543 00:33:19,640 --> 00:33:22,480 Molim te, stavi Yu Ling na šesto mjesto. 544 00:33:24,440 --> 00:33:26,200 Zadovoljan sam. 545 00:33:26,280 --> 00:33:29,400 -Circle, pošalji moje ocjene. -Pošalji moje ocjene. 546 00:33:33,280 --> 00:33:35,000 „Ocjenjivanje je završeno.” 547 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 Sad je gotovo. Gotova stvar. 548 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 Sad samo moramo čekati, zar ne, ekipo? 549 00:33:40,840 --> 00:33:44,680 Barem ću imati vas bez obzira na sve. Vama bih bio prvi, zar ne? 550 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 Rekli su da, ako se pitate. 551 00:33:51,800 --> 00:33:53,680 U Circleu je vrijeme za večeru, 552 00:33:53,760 --> 00:33:56,840 Yu Ling je priprema mačem, kako se čini, 553 00:33:56,920 --> 00:34:00,320 Frank njuši nešto riblje, 554 00:34:02,200 --> 00:34:07,000 a Bru priprema jelo dana, špagete brulognese. 555 00:34:10,000 --> 00:34:13,800 -„Obavijest!” -„Obavijest!” 556 00:34:14,360 --> 00:34:16,880 Ovo nije obična obavijest. Presudna je. 557 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 -Je li to ona koju smo čekali? -Vrijeme je! 558 00:34:21,520 --> 00:34:23,600 „Imamo rezultate ocjenjivanja.” 559 00:34:24,160 --> 00:34:26,480 Nikad nije zabavno gledati ovaj ekran. 560 00:34:26,560 --> 00:34:28,280 Blizu smo kraja. 561 00:34:28,360 --> 00:34:32,320 Vrlo je moguće da ljudi ocjenjuju taktički i ne slijede srce. 562 00:34:32,400 --> 00:34:36,960 Zaštitite tatu od svih loših ocjena. Nema loših ocjena za tatu. 563 00:34:39,880 --> 00:34:41,560 „Najlošije ocijenjen igrač…” 564 00:34:41,640 --> 00:34:44,040 „…odmah će biti blokiran iz Circlea.” 565 00:34:44,560 --> 00:34:46,440 Ono, odmah. 566 00:34:46,520 --> 00:34:48,560 Nema spasa, nema pomoći. 567 00:34:48,640 --> 00:34:50,800 Ni oproštaj. Ni uspomena. Samo odeš. 568 00:34:50,880 --> 00:34:52,360 Circle, to je okrutno. 569 00:34:54,120 --> 00:34:56,280 „Taj igrač je…” 570 00:34:57,320 --> 00:34:58,760 Odmah prelaze na stvar! 571 00:34:58,840 --> 00:35:00,880 Neće proći jednog po jednog! 572 00:35:00,960 --> 00:35:02,520 O, Bože! 573 00:35:02,600 --> 00:35:04,200 Ne želim ovo ni vidjeti. 574 00:35:04,280 --> 00:35:10,200 Spletkarili smo. Vrijeme je da vidimo je li se sav taj trud isplatio. 575 00:35:10,280 --> 00:35:13,960 Nisam matematičar. Ne znam kako prosjeci funkcioniraju. 576 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 BLOKIRAN 577 00:35:16,120 --> 00:35:17,240 Tko odlazi? 578 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 Bože, molim te, ne ja! 579 00:35:19,080 --> 00:35:20,680 Ne mogu ovo gledati. 580 00:35:20,760 --> 00:35:22,280 Molim te, nemoj reći Bru. 581 00:35:22,360 --> 00:35:23,320 Curo! 582 00:35:31,200 --> 00:35:32,160 Ma daj. 583 00:35:35,360 --> 00:35:36,440 BRU BLOKIRAN 584 00:35:36,520 --> 00:35:37,360 Ne! 585 00:35:38,200 --> 00:35:39,360 Ja sam. 586 00:35:41,880 --> 00:35:43,680 O, Bože! 587 00:35:43,760 --> 00:35:45,320 -Bru? -Bru ide kući. 588 00:35:47,800 --> 00:35:51,400 Lijepo je kad nisi posljednji. O, Bože! 589 00:35:51,480 --> 00:35:52,600 Ne! 590 00:35:52,680 --> 00:35:54,920 -Kvragu, Bru. -Ne! 591 00:35:56,240 --> 00:35:57,080 Dovraga. 592 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 To je to. 593 00:35:59,280 --> 00:36:00,360 BLOKIRAN 594 00:36:00,440 --> 00:36:01,360 Gotov sam. 595 00:36:01,440 --> 00:36:03,320 To nikad ne želite vidjeti. 596 00:36:03,400 --> 00:36:05,520 Jebote! 597 00:36:06,120 --> 00:36:08,120 Uspio sam! 598 00:36:08,200 --> 00:36:11,000 Imao sam loš predosjećaj i eto. 599 00:36:12,080 --> 00:36:13,760 Nisam se uspio izvući. 600 00:36:14,400 --> 00:36:17,360 Još jedan od prvih igrača! 601 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Drago mi je što sam još ovdje. 602 00:36:19,400 --> 00:36:22,840 Daleko sam dogurao, ali boli više nego što sam očekivao. 603 00:36:23,520 --> 00:36:26,200 Nisam mislila da će ići kući. 604 00:36:26,280 --> 00:36:28,560 Odlazim odavde. Gibam. 605 00:36:34,560 --> 00:36:36,200 Nisam ovo ni stigao obući. 606 00:36:37,240 --> 00:36:38,280 „Obavijest.” 607 00:36:38,360 --> 00:36:40,760 Što je ovo? Moja posljednja večera? 608 00:36:42,400 --> 00:36:46,400 „Prije nego što odeš, možeš upoznati jednog igrača.” 609 00:36:46,480 --> 00:36:48,120 Tko zaslužuje posjet? 610 00:36:48,800 --> 00:36:52,920 Mogu otići k Nathanu. Rekao je da ćemo si čuvati leđa. 611 00:36:53,560 --> 00:36:55,960 Franka optužuju da glumi simpa tipa 612 00:36:56,040 --> 00:36:58,600 i da igra igru da udovolji svima, 613 00:36:58,680 --> 00:37:03,120 i možda je to istina, ako je ovo rezultat savezništva s njim. 614 00:37:03,200 --> 00:37:04,880 Mogao bih ga pitati što ima. 615 00:37:06,840 --> 00:37:10,240 Mogao bih otići k Yu Ling i pitati što se dogodilo. 616 00:37:10,320 --> 00:37:13,840 Razočaran sam. Ne znam gdje ili s kim sam pogriješio. 617 00:37:18,160 --> 00:37:20,480 Znam koga ću posjetiti. Idemo. 618 00:37:30,160 --> 00:37:32,240 -Koji vrag? Obavijest! -„Obavijest!” 619 00:37:32,320 --> 00:37:33,720 Curo, što je sad? 620 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 „Bru ide upoznati jednog od vas”? 621 00:37:39,680 --> 00:37:41,400 Sad ćemo to izvesti? 622 00:37:41,480 --> 00:37:44,560 Bolje da dođeš jer mi je ostala gomila hrane. 623 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 Vjerojatno će doći Yu Ling ili meni. 624 00:37:53,360 --> 00:37:55,440 Htjet će znati sve. 625 00:38:00,840 --> 00:38:02,560 Nadam se da će me posjetiti. 626 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Ako Bru uđe i vidi me, neće znati što da učini. 627 00:38:07,840 --> 00:38:10,160 O, Bože. O, Bože. 628 00:38:12,720 --> 00:38:14,200 Zašto mi srce ludo lupa? 629 00:38:14,720 --> 00:38:17,760 Samo da ne smrdim. 630 00:38:17,840 --> 00:38:21,040 Ovo je lijepo. Samo ću… 631 00:38:24,200 --> 00:38:25,080 Mučno mi je. 632 00:38:35,200 --> 00:38:36,040 O, Bože! 633 00:38:36,120 --> 00:38:38,160 Vidi, vidi! 634 00:38:38,760 --> 00:38:41,840 Ma koga ja to vidim. 635 00:38:41,920 --> 00:38:46,280 -Nathane! Tko si ti? -Zovem se Alex. 636 00:38:46,360 --> 00:38:47,640 -Alex. -Da. 637 00:38:47,720 --> 00:38:49,640 Imao sam osjećaj da ideš ovamo. 638 00:38:49,720 --> 00:38:50,560 -Da? -Da. 639 00:38:50,640 --> 00:38:52,280 Razgovarajmo o tome. 640 00:38:52,360 --> 00:38:54,640 -Prvo, drago mi je. -Drago mi je. 641 00:38:54,720 --> 00:38:58,320 Zovem se Bru. Zbilja sam taj. Drago mi je. 642 00:38:58,400 --> 00:39:00,120 -I meni. -Buraze iz Circlea. 643 00:39:00,200 --> 00:39:02,280 -Da. O, Bože. -Ajme. 644 00:39:02,880 --> 00:39:04,920 -Za dlaku. -Znam. 645 00:39:05,000 --> 00:39:09,160 Moram ti se ispričati prije svega. 646 00:39:09,240 --> 00:39:10,280 Dobro. 647 00:39:10,360 --> 00:39:12,880 Uz ovaj preokret u blokiranju 648 00:39:12,960 --> 00:39:16,200 pretpostavljao sam da ćemo to biti ti ili ja. 649 00:39:16,280 --> 00:39:19,080 Zbilja? I šo si učinio? Reci mi. 650 00:39:19,160 --> 00:39:20,280 Bio si mi zadnji. 651 00:39:20,360 --> 00:39:22,960 O, Bože! Tražim oružje. Ne. 652 00:39:23,040 --> 00:39:25,160 -I ja sam to pomislio. -Žao mi je. 653 00:39:25,960 --> 00:39:30,160 -Jako si pametan. -Zato sam lažnjak. 654 00:39:30,240 --> 00:39:33,920 Igram strateški, usmjeren sam na igru, 655 00:39:34,000 --> 00:39:36,520 ali htio sam da mi profil izgleda gluplje. 656 00:39:36,600 --> 00:39:39,680 Svakako. Odlično glumiš priglupog studenta. 657 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 -Bilo je super. -Hvala. 658 00:39:41,200 --> 00:39:45,920 Igram ovu igru gotovo prepošteno, očito sam zato propao. Bio sam predrag. 659 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 Žao mi je. Znao sam da- 660 00:39:48,360 --> 00:39:51,440 Imao sam predosjećaj jer sam bio iza Carol. 661 00:39:52,120 --> 00:39:53,920 Da. Znam! 662 00:39:54,000 --> 00:39:56,600 Znao sam da idem ako se ne promijene ocjene. 663 00:39:56,680 --> 00:39:59,560 Danas sam morao preživjeti. 664 00:40:00,400 --> 00:40:02,360 Koju si sliku naslikao? 665 00:40:02,440 --> 00:40:06,080 -Frankovu. -Znao sam! 666 00:40:06,160 --> 00:40:09,000 -Ja sam Frankovu. Jesi li ti Rachelinu? -Da. 667 00:40:09,080 --> 00:40:13,280 Znao sam! Odmah sam pomislio da je tvoja. 668 00:40:13,360 --> 00:40:15,720 „Ne znam zašto, ali mislim da je Bruova.” 669 00:40:15,800 --> 00:40:19,480 A pokušao sam biti vješt. Da pomisle da ju je cura naslikala. 670 00:40:19,560 --> 00:40:22,440 I ja sam to htio, ali rukopis mi je bio usran. 671 00:40:22,520 --> 00:40:26,240 Mislio sam da će zaključiti da je slikar Bru, Eversen ili ja. 672 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Što je? 673 00:40:31,840 --> 00:40:34,120 Zašto me nitko ne želi vidjeti? 674 00:40:35,080 --> 00:40:36,480 Jako sam uvrijeđen. 675 00:40:36,560 --> 00:40:37,880 Neće doći. 676 00:40:39,520 --> 00:40:44,560 Možda… Jebeš to. Ljut sam. Pojest ću tvoj kolačić, Bru. 677 00:40:46,520 --> 00:40:48,280 Pitam se koga je posjetio. 678 00:40:51,480 --> 00:40:52,560 Moja je strategija 679 00:40:52,640 --> 00:40:57,680 da uđem u finale kao najslabija prijetnja. 680 00:40:57,760 --> 00:41:01,280 Neka ljudi ne znaju da je Nathan pametan i lukav. 681 00:41:01,360 --> 00:41:05,040 -Dođi pogledati ovu ploču. -Što to imaš? Što je ovo? 682 00:41:05,120 --> 00:41:10,120 Ovdje na zidu pratim razne odnose u bilješkama. 683 00:41:10,200 --> 00:41:13,000 Gledao sam ovo i pomislio: „Ovo dvoje je-” 684 00:41:13,080 --> 00:41:15,720 Pogledaj kolike se niti protežu! 685 00:41:15,800 --> 00:41:18,040 Da. „Protiv Franka. Prijatelj.” 686 00:41:18,120 --> 00:41:21,600 Nisam bio protiv Franka do zadnja dva dana, ali znaš što? 687 00:41:21,680 --> 00:41:23,080 Sad je teško znati. 688 00:41:23,160 --> 00:41:25,200 Još ne znaš kako stojiš s njim. 689 00:41:25,280 --> 00:41:31,040 Loše vijesti se nastavljaju. Prenio sam Franku ono što si ti meni. 690 00:41:31,120 --> 00:41:35,640 O, Bože! Što je tebi? Zašto bi to učinio? 691 00:41:35,720 --> 00:41:37,880 -Htio sam preživjeti. -Što si rekao? 692 00:41:37,960 --> 00:41:41,000 Sinoć sam mu rekao. Iskreno, šutio sam neko vrijeme. 693 00:41:41,080 --> 00:41:43,600 A jučer smo vodili najiskreniji razgovor. 694 00:41:43,680 --> 00:41:46,720 Sve si upropastio. Bože, istodobno te volim i mrzim. 695 00:41:46,800 --> 00:41:49,680 Brinulo me, ako Frank opet postane influencer, 696 00:41:49,760 --> 00:41:53,120 što je vjerojatno, da će me blokirati. 697 00:41:53,200 --> 00:41:56,520 Grizem se, ali volim ovu igru i želim pobijediti. 698 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 Ajme. Gadno. 699 00:41:58,520 --> 00:42:01,120 Inače si mi uvijek bio najbolje ocijenjen, 700 00:42:01,200 --> 00:42:04,440 ali znao sam da sam gotov ako budem zadnji. 701 00:42:05,040 --> 00:42:06,080 Sjajno ti ide. 702 00:42:06,160 --> 00:42:09,040 Očito imaš strategiju, samo tako nastavi. 703 00:42:09,120 --> 00:42:10,360 Tako si blizu. Mrak. 704 00:42:10,440 --> 00:42:12,960 Lijepo je čuti da ovo sportski primaš. 705 00:42:13,040 --> 00:42:14,160 Samo je to važno. 706 00:42:14,240 --> 00:42:17,280 Ne bih ovo mijenjao, ali grizem se. Baš si kul. 707 00:42:17,360 --> 00:42:19,680 Previše je iskrenosti, ali drago mi je. 708 00:42:19,760 --> 00:42:23,120 Nastavi. Nemoj da te to uznemiri. Na tvojoj sam strani. 709 00:42:23,200 --> 00:42:25,480 Alyssa mi je to prenijela. A ja tebi. 710 00:42:25,560 --> 00:42:27,480 -Cijenim to. -Drago mi je. 711 00:42:27,560 --> 00:42:29,200 I jebi se, kompa. Šalim se. 712 00:42:30,200 --> 00:42:31,800 Drago mi je. Sretno. 713 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 -Vidimo se uskoro. -Da. 714 00:42:33,440 --> 00:42:35,240 -Stari, pozdrav. -Čuvaj se. 715 00:42:35,320 --> 00:42:36,240 Vidimo se. 716 00:42:37,120 --> 00:42:38,160 Ideš. 717 00:42:39,640 --> 00:42:41,600 Brutopiji je došao kraj, 718 00:42:41,680 --> 00:42:46,160 i dok on odlazi niz neonski hodnik tražeći još rima za svoje ime, 719 00:42:46,680 --> 00:42:50,120 drugi shvaćaju da su pred ciljem. 720 00:42:50,200 --> 00:42:51,240 Ajme. 721 00:42:51,920 --> 00:42:57,640 Ne trebam prijatelje. Trebam 150 000 dolara. Trebam pobjedu. 722 00:42:57,720 --> 00:43:01,600 Korak bliže finalu i čeku, dušo. 723 00:43:02,720 --> 00:43:06,040 Dobar je osjećaj biti siguran, jako dobar. 724 00:43:06,120 --> 00:43:10,560 Kao da se mic po mic približavam finalu. 725 00:43:10,640 --> 00:43:12,480 Preda mnom je. Vidim ga. 726 00:43:13,440 --> 00:43:14,360 „Obavijest!” 727 00:43:14,440 --> 00:43:15,440 Što je? 728 00:43:15,520 --> 00:43:18,040 Koliko ćemo još obavijesti dobiti danas? 729 00:43:19,680 --> 00:43:22,840 -„Igrači, večeras je…” -„…dvostruko blokiranje”? 730 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 Koji kurac? 731 00:43:26,800 --> 00:43:28,920 Evo ga. Evo bombe. Evo je. 732 00:43:30,720 --> 00:43:35,440 „Najbolje ocijenjeni igrač postat će tajni superinfluencer.” 733 00:43:35,520 --> 00:43:40,240 O, Bože. 734 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 Ovo je ludo. 735 00:43:43,000 --> 00:43:44,480 Užasno mi je mučno. 736 00:43:44,560 --> 00:43:48,400 Ocjenjivao sam prema tome tko će biti zadnji, 737 00:43:48,920 --> 00:43:51,000 a ne tko će biti prvi. 738 00:43:52,360 --> 00:43:53,800 „On će odabrati…” 739 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 „…još jednog…” 740 00:43:54,960 --> 00:43:55,880 „…za odlazak.” 741 00:43:55,960 --> 00:43:58,200 Ma nemoj me zafrkavati. 742 00:43:58,280 --> 00:44:02,760 Ako taj igrač ne voli Nathana, gotov sam. 743 00:44:02,840 --> 00:44:06,720 Osjećam se vrlo ranjivo. Ne znam tko će biti ta osoba. 744 00:44:06,800 --> 00:44:08,960 Znam da sam vrlo otvoren. 745 00:44:09,040 --> 00:44:11,600 To može ugrožavati nekog tko želi pobjedu. 746 00:44:11,680 --> 00:44:17,520 Jedna osoba odlučuje tko će večeras biti blokiran. 747 00:44:18,120 --> 00:44:20,280 „Tajni superinfluencer saznat će…” 748 00:44:20,360 --> 00:44:21,320 „…sada!” 749 00:44:21,400 --> 00:44:24,960 Hajde! Molim te, daj da to budem ja! Daj da to budem ja! 750 00:44:25,040 --> 00:44:27,640 Bože, moram odašiljati dobru energiju. 751 00:44:27,720 --> 00:44:29,840 Nadam se čudu. 752 00:44:29,920 --> 00:44:32,880 Bogovi Circlea, sada budite na mojoj strani! 753 00:44:41,360 --> 00:44:42,720 TAJNI SUPERINFLUENCER 754 00:44:48,240 --> 00:44:49,560 Jebote! 755 00:44:51,560 --> 00:44:52,680 Očito nisam taj. 756 00:44:53,920 --> 00:44:55,840 Dobro. Nisam ja. 757 00:44:56,360 --> 00:45:01,200 Moja je sudbina u ovoj igri u rukama bilo koga od ovih ljudi. 758 00:45:01,280 --> 00:45:02,880 Opet sam pod stresom. 759 00:45:02,960 --> 00:45:07,120 „Ti si tajni superinfluencer!” 760 00:45:07,200 --> 00:45:09,520 Curo, što? 761 00:45:11,320 --> 00:45:14,840 „Moraš odlučiti kojeg ćeš igrača blokirati.” 762 00:45:14,920 --> 00:45:16,560 Moram ispravno odlučiti 763 00:45:16,640 --> 00:45:20,520 jer to utječe na mene i moju igru. 764 00:45:21,640 --> 00:45:25,560 „Circle ti nikad neće otkriti identitet.” 765 00:45:26,680 --> 00:45:27,720 Oho! 766 00:45:28,800 --> 00:45:30,640 Osjećam se kao špijun. 767 00:45:31,160 --> 00:45:34,160 Od početka igram iskreno. 768 00:45:34,240 --> 00:45:39,000 Nisam se previše bavio strategijom i to me dovelo do ovog položaja, 769 00:45:39,080 --> 00:45:41,400 ali mogla bi biti pametna odluka 770 00:45:41,480 --> 00:45:46,680 da uklonim nekoga tko inače ima dobre ocjene 771 00:45:46,760 --> 00:45:49,960 kako bih povećao izglede na cilju. 772 00:45:50,040 --> 00:45:54,040 „Molim te, odmah donesi odluku.” 773 00:45:54,760 --> 00:45:55,760 Čovječe. 774 00:45:56,840 --> 00:45:59,400 Isuse, hvala ti. Hvala. 775 00:46:01,440 --> 00:46:04,680 Circle, spreman sam predati odgovor. 776 00:46:04,760 --> 00:46:08,880 Igrač kojeg sam odlučio blokirati je… 777 00:46:11,400 --> 00:46:12,720 „Obavijest!” 778 00:46:12,800 --> 00:46:14,160 Što je? Samo reci. 779 00:46:15,360 --> 00:46:18,080 „Tajni superinfluencer je odlučio.” 780 00:46:18,160 --> 00:46:20,440 Dobro. 781 00:46:20,520 --> 00:46:24,080 Siguran sam da su svi u svojim stanovima jedanko napeti. 782 00:46:27,040 --> 00:46:30,280 „Preživjeli igrači postat će finalisti.” 783 00:46:30,960 --> 00:46:32,560 Sranje! 784 00:46:32,640 --> 00:46:35,880 Tako sam sretan što već znam. 785 00:46:35,960 --> 00:46:40,240 Finalisti! To je suludo! 786 00:46:40,320 --> 00:46:43,040 Sviđa mi se kako to zvuči. Daj da to budem ja. 787 00:46:43,120 --> 00:46:44,360 I ja to želim. 788 00:46:45,480 --> 00:46:49,000 „Bez posebnog redoslijeda, finalisti su…” 789 00:46:49,880 --> 00:46:51,480 Hajde! 790 00:46:52,080 --> 00:46:53,720 Ovo je zlo! 791 00:46:53,800 --> 00:46:55,640 Hajde, Circle. Hajde. 792 00:46:55,720 --> 00:46:59,800 Ne želim da ovo putovanje završi nadomak cilja. 793 00:46:59,880 --> 00:47:01,680 Idemo. Tko je to? 794 00:47:01,760 --> 00:47:03,760 O, Bože. 795 00:47:05,200 --> 00:47:09,240 Dobro. Da vidimo tko je iza vrata broj jedan! 796 00:47:09,320 --> 00:47:11,880 Silno ovo želim. 797 00:47:12,480 --> 00:47:15,760 Molim te. 798 00:47:17,840 --> 00:47:20,080 To sam ja! O, Bože! 799 00:47:21,200 --> 00:47:23,520 O, Bože! 800 00:47:23,600 --> 00:47:28,000 Moraš me prestati rasplakivati! Boli me srce! 801 00:47:29,160 --> 00:47:31,240 Rach! To, dušo! 802 00:47:31,320 --> 00:47:34,520 Da, gospođo Rachel! Da, gospođo! 803 00:47:34,600 --> 00:47:37,920 Čestitam, Rachel. Jedan je upao. Još četiri. 804 00:47:39,440 --> 00:47:42,840 Finalist broj dva, tko li si? 805 00:47:46,760 --> 00:47:47,720 Molim te. 806 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 Hajde, Circle. Ne muči me. Hajde! 807 00:47:52,360 --> 00:47:56,240 Želim vidjeti Nathanovo lice. 808 00:47:58,440 --> 00:47:59,600 To! 809 00:47:59,680 --> 00:48:05,640 To! 810 00:48:05,720 --> 00:48:07,920 Uspjeli smo! 811 00:48:08,000 --> 00:48:10,120 To, Imani! 812 00:48:10,200 --> 00:48:11,960 To me pomalo zabrinjava. 813 00:48:12,040 --> 00:48:15,480 Mislio sam da bi mogla biti među blokiranima. 814 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 Ajme, kakav prekrasan prizor! 815 00:48:17,920 --> 00:48:21,240 Da, čovječe. To, to! 816 00:48:21,320 --> 00:48:23,280 Još samo tri mjesta. 817 00:48:25,320 --> 00:48:28,520 Jedva čekam da se moje ime zavrti. 818 00:48:28,600 --> 00:48:31,480 Moram biti siguran, da se Circle ne predomisli. 819 00:48:36,880 --> 00:48:40,520 Evo ga! Da! 820 00:48:40,600 --> 00:48:42,400 Mili moj! 821 00:48:43,000 --> 00:48:47,520 Još su dva mjesta u finalu, a tri igrača, 822 00:48:47,600 --> 00:48:51,440 pa Nathan, Eversen ili Yu Ling idu kući. 823 00:48:51,520 --> 00:48:56,640 Zasad su tri moje najdraže osobe ušle u finale. 824 00:48:58,880 --> 00:49:01,760 Hajde, Circle! Hajde! 825 00:49:02,360 --> 00:49:05,880 Srce mi je izašlo iz tijela. Nema pulsa. 826 00:49:15,000 --> 00:49:18,680 O, Bože! 827 00:49:18,760 --> 00:49:21,760 Dušo, znam da moja cura 828 00:49:21,840 --> 00:49:25,080 vrišti iz petnih žila. 829 00:49:31,280 --> 00:49:34,040 To! 830 00:49:34,120 --> 00:49:35,960 Da, Yu Ling. 831 00:49:38,160 --> 00:49:42,840 Yu Ling je ušla u finale pa ostaje samo jedno mjesto, 832 00:49:43,760 --> 00:49:47,080 i odlučuje se između Eversena i Nathana. 833 00:49:48,040 --> 00:49:50,800 Šanse su pale na 50 posto. 834 00:49:50,880 --> 00:49:53,480 Daj, finalist sam. Znam da sam finalist. 835 00:49:54,080 --> 00:49:56,280 Pozlit će mi. 836 00:49:57,200 --> 00:50:00,120 Posljednja ulaznica za ples. 837 00:50:00,200 --> 00:50:02,040 Ne ostavljaj me na cjedilu. 838 00:50:02,120 --> 00:50:04,920 Na popisu sam VIP-ova. Hajde, uvedite me unutra. 839 00:50:06,000 --> 00:50:09,600 Srce će mi izletjeti iz grudi. 840 00:50:10,120 --> 00:50:14,480 Circle, hajde! Hajde! 841 00:50:14,560 --> 00:50:16,920 Trebam ovaj rezultat. Trebam ga. 842 00:50:17,000 --> 00:50:18,280 O, Bože, tko je? 843 00:50:18,360 --> 00:50:19,960 Stiže. 844 00:50:27,920 --> 00:50:30,480 U finalu The Circlea gledajte… 845 00:50:32,080 --> 00:50:35,800 kako tajni superinfluencer donosi važnu odluku. 846 00:50:35,880 --> 00:50:37,280 Zapečatimo to, dušo. 847 00:50:37,360 --> 00:50:38,840 Ovo je moje mjesto. 848 00:50:38,920 --> 00:50:42,520 Odlučuje se o mojoj sudbini. 849 00:50:42,600 --> 00:50:43,440 Molim? 850 00:50:44,240 --> 00:50:47,840 „Vaše konačne ocjene odlučuju o pobjedniku The Circlea.” 851 00:50:50,200 --> 00:50:51,280 TKO TO ZASLUŽUJE? 852 00:50:51,360 --> 00:50:54,040 Igrači se napokon susreću licem u lice. 853 00:50:56,520 --> 00:50:59,320 Ali tko će pobijediti? 854 00:51:00,560 --> 00:51:03,160 Pobjednik The Circlea 855 00:51:03,240 --> 00:51:09,480 koji kući nosi 150 000 dolara je… 856 00:51:43,880 --> 00:51:48,800 Prijevod titlova: Ana Sabljak