1
00:00:10,640 --> 00:00:12,960
Dobro jutro. Sinoćnja igra s portretima
2
00:00:13,040 --> 00:00:16,520
dosegnula je
novu razinu suptilnog vrijeđanja.
3
00:00:17,040 --> 00:00:18,440
Dobro jutro, Circle!
4
00:00:19,080 --> 00:00:20,440
Dobro jutro, Circle.
5
00:00:20,960 --> 00:00:24,720
A Yu Ling počinje dan
kao svi izmučeni umjetnici.
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,880
Dobro jutro, Circle.
7
00:00:27,960 --> 00:00:31,960
Pogodi
tko je sinoć ružno sanjao o onom portretu?
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,280
Ova djevojka.
9
00:00:36,000 --> 00:00:39,480
Čini se
da ljudi pokušavaju pobuditi sumnju,
10
00:00:39,560 --> 00:00:44,600
potaknuti druge
da dovedu u pitanje svoje veze i odnose,
11
00:00:44,680 --> 00:00:46,840
što meni savršeno odgovara.
12
00:00:47,520 --> 00:00:50,360
Nakon sinoćnjeg razgovora s Frankom
13
00:00:50,440 --> 00:00:54,000
žrtvovao sam Brua da spasim sebe.
14
00:00:54,080 --> 00:00:56,240
Učinit ću što god moram.
15
00:00:56,320 --> 00:01:00,960
Još ne mogu vjerovati
da je Bru negativno govorio o meni.
16
00:01:01,040 --> 00:01:05,600
Ne znam je li Nathan smatrao
da bi bilo pametno
17
00:01:05,680 --> 00:01:07,240
da mi otkrije svoje karte.
18
00:01:16,560 --> 00:01:20,120
Dok ostali počinju dan jutarnjom rutinom,
19
00:01:20,200 --> 00:01:23,240
Frank je odlučio da svoj počne chatom.
20
00:01:29,240 --> 00:01:30,960
„Frank te zove u…”
21
00:01:31,040 --> 00:01:33,000
„…grupni chat!”
22
00:01:33,080 --> 00:01:37,240
Ne znam hoću li im spomenuti situaciju
23
00:01:37,320 --> 00:01:40,880
u kojoj mi je Nathan ispričao
što je Bru rekao o meni.
24
00:01:40,960 --> 00:01:43,480
Ne želim curama nositi negativnu energiju.
25
00:01:43,560 --> 00:01:45,960
Samo želim provjeriti kako se osjećaju,
26
00:01:46,040 --> 00:01:48,760
da vidim jesu li cure dobro.
27
00:01:48,840 --> 00:01:52,960
Poruka: „Dobro jutro, sunčice”,
s emojijem Sunca.
28
00:01:53,040 --> 00:01:58,400
„Nadam se da vam jutro počinje sjajno.
Kako ste? #FalileSteMi!”
29
00:01:59,400 --> 00:02:03,120
Poruka: „Frank!! Uskličnik, uskličnik.
30
00:02:03,200 --> 00:02:04,880
Drago mi je da si se javio.”
31
00:02:04,960 --> 00:02:09,000
„Željela sam vas zagrliti
nakon onog sinoć”, emoji srca.
32
00:02:09,080 --> 00:02:15,200
Ispalo je katastrofalno.
Zbilja su ludo postupili.
33
00:02:15,280 --> 00:02:20,520
Poruka, velikim slovima:
„Frank i Rachel, moji najbolji frendovi.
34
00:02:20,600 --> 00:02:23,680
Jutros pripremam okruglice
i razgovaram s vama.
35
00:02:23,760 --> 00:02:25,680
Očito sam fantastično.”
36
00:02:25,760 --> 00:02:29,440
„No neću lagati.
Jučer su me oni portreti uzrujali.
37
00:02:29,520 --> 00:02:32,000
Zašto su nas morali tako napasti? LOL.”
38
00:02:32,080 --> 00:02:38,200
Točno. Što smo učinili?
Zašto ste čudni prema nama?
39
00:02:38,280 --> 00:02:43,520
Nakon jučerašnjeg dana
zamislila sam se nad Yu Ling
40
00:02:43,600 --> 00:02:47,560
i mislim
da je za sve nas jako važno da se čujemo.
41
00:02:47,640 --> 00:02:50,480
Poruka: „Oboma vam potpuno vjerujem
42
00:02:50,560 --> 00:02:53,520
jer ste tijekom cijele igre uvijek bili
iskreni.
43
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
#UžiKrugPovjerenja.
44
00:02:55,680 --> 00:02:57,840
Oboje vas pitam iskreno mišljenje,
45
00:02:57,920 --> 00:03:01,720
bez uljepšavanja, LOL, o Nathanu?
46
00:03:01,800 --> 00:03:03,640
Nemam pojma tko me nacrtao,
47
00:03:03,720 --> 00:03:06,920
ali shvatila sam
da cijelo vrijeme koketiram s njim.”
48
00:03:07,520 --> 00:03:10,280
„Glasić u glavi me pita
može li to biti on?”
49
00:03:12,400 --> 00:03:14,160
Slažem se s njom.
50
00:03:14,800 --> 00:03:18,440
Ne želim žrtvovati Nathana
jer imamo savez.
51
00:03:18,520 --> 00:03:23,520
No drago mi je da je pitala.
Ja ću… Želim joj reći istinu.
52
00:03:24,040 --> 00:03:28,560
Poruka: „Čovječe, drago mi je da si pitala
53
00:03:28,640 --> 00:03:32,880
jer od njegovog portreta
ne mogu doći k sebi. Plačem od smijeha.”
54
00:03:32,960 --> 00:03:36,120
„Nikad nisam pomislila
da bi mogao biti lažnjak,
55
00:03:36,200 --> 00:03:40,720
ali, iako smo malo razgovarali,
pomislila sam da je zreo za svoje godine.”
56
00:03:41,440 --> 00:03:45,200
Rachel mi je dala do znanja
da je ovaj tip pokazao
57
00:03:45,280 --> 00:03:51,800
da je možda malo stariji nego što tvrdi.
58
00:03:52,400 --> 00:03:56,720
Poruka: „Nije mi bilo jasno
što tvoj portret prikazuje, Yu Ling.
59
00:03:56,800 --> 00:03:58,000
Bio je odvratan.
60
00:03:58,080 --> 00:04:02,040
Što se tiče Nathana,
sinoć smo imali prvi privatni chat.
61
00:04:02,120 --> 00:04:04,440
Javio se jer je bio potišten
62
00:04:04,520 --> 00:04:08,440
što ga portret prikazuje
kao potencijalnog lažnjaka.” Pošalji.
63
00:04:09,800 --> 00:04:13,800
Zanimljivo je
da je prvi put razgovarao s Frankom
64
00:04:13,880 --> 00:04:15,880
kako bi razgovarao
o svom portretu.
65
00:04:15,960 --> 00:04:18,600
To mi zvuči strateški.
66
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Poruka: „Bio mi je sumnjiv
67
00:04:21,720 --> 00:04:24,640
jer je bio zbilja uglađen
za 22-godišnjaka…”
68
00:04:24,720 --> 00:04:28,920
„…i jako drag,
što ne odgovara studentskom profilu.”
69
00:04:29,000 --> 00:04:31,160
Potpuno se slažem s tim.
70
00:04:31,880 --> 00:04:36,240
Poruka: „Meni je bilo ugodno
razgovarati s Nathanom,
71
00:04:36,320 --> 00:04:40,880
ali ne poznajem ga dublje kao vas.”
Pošalji.
72
00:04:41,480 --> 00:04:45,080
Rachel i Frank razgovarali su s njim,
73
00:04:45,160 --> 00:04:50,720
a ipak nitko nema informacije o tome
tko je on kao osoba.
74
00:04:50,800 --> 00:04:56,240
Ako je stariji tip i obratio mi se
samo da širi laži i zablude,
75
00:04:56,320 --> 00:04:59,720
mora se vratiti kući jer to nije lijepo.
76
00:04:59,800 --> 00:05:03,360
Poruka: „Hvala vam
što ste mi rekli kako se osjećate.
77
00:05:03,440 --> 00:05:07,000
Volim naš #UžiKrugPovjerenja i sve vas.”
78
00:05:07,080 --> 00:05:08,880
„Ovo me jako muči,
79
00:05:08,960 --> 00:05:13,520
ali ne sumnjam
da ste vas dvoje moje #Stijene.
80
00:05:13,600 --> 00:05:15,680
Emoji srca. Emoji zvijezda.”
81
00:05:17,080 --> 00:05:18,520
Zbilja se osjećam dobro.
82
00:05:18,600 --> 00:05:23,840
Imala sam pitanja o Yu Ling,
ali neću joj biti nelojalna
83
00:05:23,920 --> 00:05:26,360
jer mi je pokazala isključivo odanost.
84
00:05:26,440 --> 00:05:32,320
To! Ne samo
da sam ojačala uži krug povjerenja
85
00:05:33,280 --> 00:05:37,400
nego sam i dobila informacije o Nathanu.
86
00:05:38,720 --> 00:05:42,520
Nije samo doručak Yu Ling
jutros uzbudljiv.
87
00:05:43,200 --> 00:05:45,280
Kad smo kod seksi tema,
88
00:05:45,360 --> 00:05:49,160
Bru i njegovi prijatelji u kadi
javit će se Nathanu.
89
00:05:49,760 --> 00:05:52,720
Mislimo li da je Nathan lažnjak?
Pazi što govoriš.
90
00:05:55,360 --> 00:05:56,960
Što ako je 45-godišnjak?
91
00:05:59,320 --> 00:06:02,520
„Bru te zove u privatni chat.”
92
00:06:03,080 --> 00:06:08,360
Nadam se da ne zna
da sam ga jučer mučki izdao.
93
00:06:08,440 --> 00:06:11,960
Poruka: „Dobro jutro, frajeru.
94
00:06:12,040 --> 00:06:16,640
Jučer je bio zanimljiv dan.
Igra s portretima brzo se zahuktala.”
95
00:06:16,720 --> 00:06:21,040
„Htio sam provjeriti kako si.
Emoji mišića.”
96
00:06:21,120 --> 00:06:23,160
Ovo je dobro. Samo mi se javlja.
97
00:06:23,240 --> 00:06:25,920
Poruka: „Jutro, stari.
98
00:06:26,000 --> 00:06:28,680
Neću lagati.
Bio sam potišten zbog portreta,
99
00:06:28,760 --> 00:06:32,000
ali neću se zbog toga povući.
Emoji mišića.”
100
00:06:32,080 --> 00:06:34,640
„Loš je osjećaj
kad se netko okomi na tebe.
101
00:06:34,720 --> 00:06:37,120
Slutiš li tko je to naslikao?”
102
00:06:39,440 --> 00:06:40,520
Škakljivo pitanje!
103
00:06:40,600 --> 00:06:43,800
Što mislite, tko je to učinio?
Ti si Nathan. Ne možeš-
104
00:06:43,880 --> 00:06:46,440
Razgovaram sa sobom.
Tebi najviše vjerujem.
105
00:06:46,520 --> 00:06:49,960
Ti si ja. Ja sam ti. Mi smo tim.
Što mislimo, tko je kriv?
106
00:06:50,040 --> 00:06:52,400
Poruka- Tišina.
107
00:06:52,480 --> 00:06:56,160
„I ja bih bio potišten
da dovode u pitanje tko sam. Kužim.”
108
00:06:56,240 --> 00:07:00,760
„Gledaj pozitivno, bar te nisu naslikali
kao demona poput Yu Ling.
109
00:07:00,840 --> 00:07:06,400
Emoji plače od smijeha.
#BiloJeLudo. #KaoIzNoćneMore.”
110
00:07:06,480 --> 00:07:07,840
Potpuno se slažem.
111
00:07:07,920 --> 00:07:11,840
Poruka: „Ajme. Njezin je bio zastrašujući.
112
00:07:11,920 --> 00:07:13,880
Nikad nisam vidio takvo što.
113
00:07:13,960 --> 00:07:17,680
Emoji plače od smijeha.
I bilo je zbilja zločesto.
114
00:07:17,760 --> 00:07:21,000
Mislim
da Yu Ling uopće ne glumi kad očijuka.
115
00:07:21,080 --> 00:07:24,040
Zapravo, prilično dobro koketira.
116
00:07:24,120 --> 00:07:27,120
Mislim da nemamo odnos samo radi igre.
117
00:07:27,200 --> 00:07:29,560
Meni se čini stvarnim.”
118
00:07:31,600 --> 00:07:37,560
Nije mi odgovorio na zadnje pitanje.
Pokušajmo opet.
119
00:07:37,640 --> 00:07:40,120
Da vidimo
možemo li ga još malo pritisnuti.
120
00:07:40,200 --> 00:07:44,280
Poruka: „Nemam pojma
tko je naslikao portret Yu Ling ili mene.
121
00:07:44,360 --> 00:07:48,160
Ne znam mnogo
o dvoje novih igrača. Možda oni?
122
00:07:48,240 --> 00:07:50,960
Što misliš o Eversenu i Imani?” Pošalji.
123
00:07:51,480 --> 00:07:54,920
Nathane, jutros igraš malo strateški.
124
00:07:55,000 --> 00:07:57,080
Jesi li se najeo zdravih pahuljica?
125
00:07:57,160 --> 00:08:02,720
Već sam dvaput postavio pitanje.
„Što misliš, tko je naslikao portrete?”
126
00:08:02,800 --> 00:08:06,960
Poruka: „Sinoć sam bio u grupnom chatu
s Eversenom i Imani
127
00:08:07,040 --> 00:08:10,120
i osjećao sam se kao da im držim svijeću.
128
00:08:10,200 --> 00:08:13,280
Njih dvoje su zaljubljeni.
Emoji plače od smijeha.”
129
00:08:13,360 --> 00:08:18,400
„Osim toga, nisam siguran
što misle o Yu Ling. Možda su oni?”
130
00:08:18,920 --> 00:08:23,000
U kadi postaje hladno.
Okupite se da se zgrijemo, patkice.
131
00:08:23,080 --> 00:08:26,480
Poruka: „Zanimljivo je to
o Eversenu i Imani.
132
00:08:26,560 --> 00:08:29,440
Nema goreg osjećaja
nego kad si nepoželjan.”
133
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
„#Neugodno.
134
00:08:31,080 --> 00:08:33,960
Mislim
da je jedno od njih naslikalo portret
135
00:08:34,040 --> 00:08:35,680
jer me najmanje poznaju.”
136
00:08:35,760 --> 00:08:41,760
Poruka: „Tvoji najstariji frendovi znaju
kakav si. Emoji mišića.
137
00:08:42,280 --> 00:08:47,520
Kad saznam tko je to naslikao,
sredit ću ga. Emoji plače od smijeha.
138
00:08:47,600 --> 00:08:49,080
I ja se tako osjećam.
139
00:08:49,160 --> 00:08:51,240
Zato sam ti se htio javiti.”
140
00:08:51,320 --> 00:08:55,040
„Sjajan razgovor. Lijepo je znati
da jedno drugom čuvamo leđa.”
141
00:08:56,280 --> 00:08:59,360
Jadni Bru. Ne zna da mu ne čuvam leđa.
142
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
Dobro. Dobro.
143
00:09:02,880 --> 00:09:07,840
Poruka: „Slažem se.
#NajboljeSeKužišSFrendom.
144
00:09:07,920 --> 00:09:10,640
Idem u teretanu. Čujemo se poslije.”
Pošalji.
145
00:09:11,840 --> 00:09:16,080
Malo se grizem što lažem Bruu,
ali takva je to igra.
146
00:09:16,160 --> 00:09:19,320
Došao sam osvojiti 150 000 dolara.
147
00:09:19,400 --> 00:09:23,440
Ne želim da Bru pobijedi.
Ni Frank. Ni Yu Ling.
148
00:09:23,520 --> 00:09:25,840
Želim da Nathan pobijedi.
149
00:09:25,920 --> 00:09:29,480
Čuvam ti leđa. Ja čuvam tebi.
Ne, ja tebi. Ja tebi.
150
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
Dok se igrači zabavljaju,
151
00:09:35,760 --> 00:09:40,000
i prije nego što Eversen shvati
da je slagalica prevelika za stol,
152
00:09:40,080 --> 00:09:43,080
Circle im je pripremio posebnu zabavu.
153
00:09:43,680 --> 00:09:44,720
„Obavijest?”
154
00:09:45,480 --> 00:09:48,360
-Imamo obavijest!
-Bome, bilo je tiho!
155
00:09:49,760 --> 00:09:50,920
Što se događa?
156
00:09:51,840 --> 00:09:52,800
Dobro.
157
00:09:52,880 --> 00:09:57,560
Da čujem, Circle. Što nam spremaš?
158
00:09:58,600 --> 00:10:01,640
„Igrači,
budući da ste daleko dogurali u igri…”
159
00:10:01,720 --> 00:10:05,040
„…svaki od vas će dobiti poruku od kuće.”
160
00:10:05,840 --> 00:10:06,880
O, Bože.
161
00:10:12,040 --> 00:10:15,000
Vidjet ću svoju djecu!
162
00:10:15,640 --> 00:10:16,880
Čovječe. Jedva čekam.
163
00:10:16,960 --> 00:10:20,480
O, Bože. Obuzimaju me osjećaji
čim pomislim na to.
164
00:10:20,560 --> 00:10:23,160
Ako ih samo vidim, podsjetit će me
165
00:10:23,240 --> 00:10:27,600
zašto sam došla i zašto moram pobijediti.
166
00:10:27,680 --> 00:10:32,480
Već znam da ću biti neutješan.
167
00:10:33,560 --> 00:10:36,080
Želite vidjeti odraslog muškarca u suzama?
168
00:10:40,080 --> 00:10:41,480
Isključila sam kekse.
169
00:10:43,400 --> 00:10:46,680
Prvi je Eversen s maminom porukom.
170
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
Mama!
171
00:10:55,040 --> 00:10:56,640
Bok, Eversene!
172
00:10:56,720 --> 00:10:59,880
-Hej, mama!
-Mama je, jako mi nedostaješ!
173
00:10:59,960 --> 00:11:02,720
Ponosim se tobom, sine. Silno se ponosim.
174
00:11:02,800 --> 00:11:05,560
Jedva čekam da te zagrlim.
175
00:11:06,320 --> 00:11:10,400
Ne odustaj od sebe, ne sumnjaj u sebe
176
00:11:10,480 --> 00:11:13,800
i znaj da si stvoren za ovaj trenutak.
177
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
Možeš ti to, sine.
178
00:11:15,680 --> 00:11:17,520
Jedva čekam da potrošim dio!
179
00:11:21,920 --> 00:11:24,040
Volim da mama troši novac.
180
00:11:24,120 --> 00:11:27,840
-I volim te! Jako te volim!
-I ja tebe volim, mama.
181
00:11:28,680 --> 00:11:32,120
-Jedva čekam da te opet vidim!
-Vidimo se uskoro, mama.
182
00:11:32,200 --> 00:11:33,360
Volim te, dušo.
183
00:11:35,680 --> 00:11:37,080
O, Bože!
184
00:11:38,800 --> 00:11:41,640
Ne mogu vjerovati. Sad ne mogu zakazati.
185
00:11:45,600 --> 00:11:48,160
Toliko se žrtvovala za mene
186
00:11:48,240 --> 00:11:51,360
i želim joj se odužiti, znate?
187
00:11:54,160 --> 00:11:56,400
Plačem od same pomisli na to.
188
00:11:57,240 --> 00:11:59,160
Uvijek želiš da se mama ponosi.
189
00:12:01,920 --> 00:12:03,680
Zbilja želim da se ponosi.
190
00:12:09,480 --> 00:12:14,520
Sljedeći je Bru s porukom
od mame, tate i sestre.
191
00:12:16,760 --> 00:12:18,440
-Hej, Bru!
-Nedostaješ nam!
192
00:12:18,520 --> 00:12:22,080
Možda si Bru u Circleu,
ali kod kuće si uvijek naš Josh.
193
00:12:22,160 --> 00:12:23,000
Čovječe.
194
00:12:23,080 --> 00:12:25,760
Mislim da mi je najdraža tvoja osobnost,
195
00:12:25,840 --> 00:12:30,920
sposobnost da izmamiš osmijeh od ljudi
i pružiš im dobrodošlicu.
196
00:12:31,000 --> 00:12:33,280
Tvoja su postignuća nevjerojatna.
197
00:12:33,360 --> 00:12:35,640
Znali smo čim si se rodio…
198
00:12:35,720 --> 00:12:36,640
Čovječe.
199
00:12:36,720 --> 00:12:39,920
…da ćeš daleko dogurati,
tako da se silno ponosimo.
200
00:12:40,000 --> 00:12:43,200
Imamo jedan savjet, a to je da budeš svoj.
201
00:12:43,280 --> 00:12:45,200
Znamo da donosiš novac.
202
00:12:45,280 --> 00:12:48,560
Blizu si pobjede. Idi po njega.
203
00:12:48,640 --> 00:12:50,360
Moraš donijeti taj novac.
204
00:12:50,440 --> 00:12:53,320
Znaš da idem na faks.
Moramo platiti račune.
205
00:12:53,400 --> 00:12:54,800
Trebaš novi auto.
206
00:12:54,880 --> 00:12:55,840
-Istina.
-O, ne.
207
00:12:56,560 --> 00:12:59,480
-Volimo te, Bru. Vrati nam se.
-Volimo te. Sretno.
208
00:12:59,560 --> 00:13:00,880
Volim te, Bru. Sretno.
209
00:13:01,400 --> 00:13:04,640
Tata me nikad nije zvao Bru.
Baš je smiješno.
210
00:13:04,720 --> 00:13:07,360
Nikad me nije tako zvao. Čovječe!
211
00:13:09,400 --> 00:13:13,400
Silno ih volim.
Pogledaj Chewieja. Isplazio je jezik.
212
00:13:13,480 --> 00:13:16,640
Uvijek su vjerovali u mene,
a sa sestrom sam blizak.
213
00:13:17,520 --> 00:13:21,480
Nedostaju nam, ali to nam treba.
Trebali smo poticaj.
214
00:13:24,080 --> 00:13:27,360
Sljedeća je Rachel s porukom od roditelja.
215
00:13:27,960 --> 00:13:29,720
EVO TVOJE PORUKE OD KUĆE
216
00:13:29,800 --> 00:13:31,880
Saberi se, ženo.
217
00:13:35,040 --> 00:13:39,480
To su moji mama i tata.
O, Bože. Pogledajte ih.
218
00:13:39,560 --> 00:13:41,720
Hej, Rach, mama i tata su.
219
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
Bože. Tako su slatki.
220
00:13:44,520 --> 00:13:47,440
Daleko smo, ali u srcu smo s tobom.
221
00:13:47,520 --> 00:13:48,800
Super ti ide, znamo.
222
00:13:48,880 --> 00:13:51,080
Znaš da smo se uvijek ponosili tobom,
223
00:13:51,160 --> 00:13:54,200
ali ovime si sve nadmašila.
224
00:13:54,280 --> 00:13:57,520
Jedva čekam da nam ispričaš.
Jedva čekam da te vidim.
225
00:13:57,600 --> 00:14:00,920
Jako te volimo. Jako nam nedostaješ.
226
00:14:01,000 --> 00:14:02,200
Ti si čista radost.
227
00:14:02,280 --> 00:14:05,720
-Znamo da ti to možeš.
-Apsolutno.
228
00:14:05,800 --> 00:14:08,720
I u emisiji ideš do kraja. Pokaži im!
229
00:14:08,800 --> 00:14:09,960
Pokaži im, Rachel.
230
00:14:10,040 --> 00:14:12,080
-Osvoji sve.
-Osvoji sve.
231
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Kvragu.
232
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
Ajme.
233
00:14:21,640 --> 00:14:23,000
To je bilo baš lijepo.
234
00:14:25,680 --> 00:14:28,040
Trebao mi je njihov podsjetnik,
235
00:14:28,720 --> 00:14:34,120
i iako je možda teško i jako sam zbunjena,
236
00:14:35,040 --> 00:14:37,400
sigurna sam u jedno, odnosno u sebe.
237
00:14:38,720 --> 00:14:42,240
Nastavit ću njima za ljubav.
238
00:14:44,920 --> 00:14:47,920
Sljedeći je Nathan, odnosno Alex,
239
00:14:48,000 --> 00:14:49,760
s porukom od svoje djevojke.
240
00:14:50,800 --> 00:14:51,640
O, Bože.
241
00:14:52,360 --> 00:14:56,240
Nisam je još ni vidio, a već sam-
242
00:14:58,280 --> 00:15:01,400
Bok, Nathane! Odnosno, Alexe.
243
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
Ti si ti. Ti si lažnjak.
244
00:15:03,560 --> 00:15:07,720
Za mene nisi lažnjak.
Ti si ljubav mog života.
245
00:15:08,320 --> 00:15:10,360
Neopisivo je volim.
246
00:15:10,920 --> 00:15:15,360
Strašno mi nedostaješ.
Svaki dan mislim na tebe.
247
00:15:15,960 --> 00:15:19,160
Tijekom cijelog ovog putovanja
jako sam ponosna na tebe
248
00:15:19,240 --> 00:15:21,320
i što god da se dogodi,
249
00:15:21,400 --> 00:15:23,800
uvijek ću isto osjećati prema tebi.
250
00:15:23,880 --> 00:15:27,920
Toliko mi značiš. Volim te svim srcem.
251
00:15:28,000 --> 00:15:30,520
Samo joj želim zauvijek gledati lice.
252
00:15:30,600 --> 00:15:34,640
Nadam se da sklapaš dobre saveze.
253
00:15:34,720 --> 00:15:37,640
Samo učini što god trebaš
da dođeš do kraja.
254
00:15:37,720 --> 00:15:42,280
Ne razmišljaj srcem. Razmišljaj glavom
jer znam da si takva osoba.
255
00:15:42,360 --> 00:15:44,000
Pokušat ću ne zaplakati…
256
00:15:44,080 --> 00:15:46,360
Neka. Ja plačem.
257
00:15:48,040 --> 00:15:48,880
Dobro.
258
00:15:49,400 --> 00:15:51,920
Volim te. Jako te volim.
259
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
Sve si mi na svijetu
260
00:15:54,480 --> 00:15:56,680
i jedva čekam da dođeš kući.
261
00:16:02,280 --> 00:16:06,960
To mi je tako trebalo.
Toliko sam to trebao čuti.
262
00:16:08,600 --> 00:16:10,960
I ja tebe volim. Jako te volim.
263
00:16:12,680 --> 00:16:14,000
Lijepo je čuti mi ime.
264
00:16:14,080 --> 00:16:18,760
Stalno me zovu Nathan, a ja sam Alex.
265
00:16:20,320 --> 00:16:25,400
Poruka od moje djevojke
daje mi motivaciju koju trebam.
266
00:16:25,480 --> 00:16:28,760
Ako želim pobijediti, moram se boriti.
267
00:16:29,680 --> 00:16:36,520
Vidimo se uskoro i nadam se
da ću nam osvojiti 150 000 dolara.
268
00:16:38,600 --> 00:16:41,200
Slijedi Imani, alias Trevor,
269
00:16:41,280 --> 00:16:44,640
s porukom od supruge
i bivše pobjednice Circlea DeLeese
270
00:16:44,720 --> 00:16:46,200
i njihove dvije kćeri.
271
00:16:46,280 --> 00:16:49,400
Ajme. Jedva čekam da ih vidim.
272
00:16:51,720 --> 00:16:54,120
-Možeš reći: „Bog, tata”?
-Bok, tata!
273
00:16:54,200 --> 00:16:57,880
-Reci: „Volim te, tata!”
-Volim te, tata!
274
00:16:57,960 --> 00:17:01,000
-Reci: „Nedostaješ mi, tata!”
-Nedostaješ mi, tata!
275
00:17:01,080 --> 00:17:03,600
-I ti meni!
-Možeš li mu poslati pusu?
276
00:17:03,680 --> 00:17:04,520
Pošalji pusu!
277
00:17:04,600 --> 00:17:05,960
Kako su narasle.
278
00:17:07,440 --> 00:17:09,680
Da! Bravo!
279
00:17:10,480 --> 00:17:14,040
Ma što da bude, znaj da te silno volimo.
280
00:17:14,120 --> 00:17:19,520
Ovo je iskustvo koje sada dijelimo.
281
00:17:19,600 --> 00:17:21,520
Znam da ti to možeš,
282
00:17:21,600 --> 00:17:24,480
a kad se vratiš, dušo, slavimo.
283
00:17:24,560 --> 00:17:28,520
Napravit ćemo treće dijete.
I to je kraj priče. Dobro?
284
00:17:30,720 --> 00:17:31,920
Možeš poslati pusu?
285
00:17:34,360 --> 00:17:35,400
Da.
286
00:17:35,480 --> 00:17:36,440
Bog.
287
00:17:40,680 --> 00:17:43,920
Toliko ih volim. Toliko ih volim.
288
00:17:48,240 --> 00:17:49,600
To je sve što trebam.
289
00:17:51,400 --> 00:17:55,640
Sve što mi znači na tom je ekranu.
290
00:17:56,240 --> 00:17:57,600
Neću ih iznevjeriti.
291
00:17:58,920 --> 00:18:00,080
Ajme.
292
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
Moram pobijediti zbog njih.
293
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Baš sam blagoslovljen.
294
00:18:14,640 --> 00:18:18,440
Zatim Frank dobiva poruku
od svojih frendova.
295
00:18:19,280 --> 00:18:22,000
Neopisivo sam nervozan.
296
00:18:22,680 --> 00:18:26,960
Osjećam kako mi srce ludo kuca.
297
00:18:32,120 --> 00:18:37,560
Frank, što ima?
Želimo te pozdraviti i čestitati ti.
298
00:18:37,640 --> 00:18:42,640
Znam da ti se mama, tata, baka i djed
299
00:18:42,720 --> 00:18:46,520
osmjehuju odozgo.
300
00:18:46,600 --> 00:18:48,200
Svi se ponosimo tobom.
301
00:18:48,880 --> 00:18:50,560
Jako mi nedostaješ.
302
00:18:50,640 --> 00:18:53,880
Nikad nismo bili ovoliko razdvojeni.
303
00:18:53,960 --> 00:18:55,680
Zato je ovo prilično teško.
304
00:18:56,240 --> 00:18:59,360
Ajme. Trebao sam pripremiti maramicu.
305
00:18:59,920 --> 00:19:03,800
Ponosim se tobom što si se uopće odvažio.
306
00:19:03,880 --> 00:19:06,520
-Tekila je spremna.
-Tako je.
307
00:19:07,120 --> 00:19:11,000
Jedva da sam pila otkad te nema.
Bez tebe je bezveze!
308
00:19:11,080 --> 00:19:13,840
Vidi tko je tu da te pozdravi
i poželi sreću.
309
00:19:13,920 --> 00:19:18,640
-„Nedostaješ mi. Vrati se.”
-„Sretno, striče!”
310
00:19:18,720 --> 00:19:21,360
„Vidimo se kad se vratiš!”
311
00:19:22,440 --> 00:19:25,320
Volim te svim srcem.
Jedva te čekam vidjeti.
312
00:19:25,400 --> 00:19:30,560
-Jako te volim, dušo.
-Volim te. Jedva čekam da te vidim.
313
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
I pobijedi.
314
00:19:40,600 --> 00:19:42,160
O, Bože.
315
00:19:45,680 --> 00:19:49,000
Oni su mi među najboljim prijateljima.
316
00:19:49,080 --> 00:19:52,600
Josh je mlađi brat kojeg nikad nisam imao.
317
00:19:52,680 --> 00:19:56,800
Morao sam razviti prijateljstva
koja su mi zamijenila obitelj
318
00:19:56,880 --> 00:20:01,840
jer sam izgubio mnogo ljudi
na životnom putovanju
319
00:20:01,920 --> 00:20:05,600
i to me potaknulo da budem ono što jesam.
320
00:20:05,680 --> 00:20:08,920
Zato se trudim biti pozitivan i sretan.
321
00:20:09,000 --> 00:20:14,920
Mi smo uspjeli. Ne ja.
Mi smo uspjeli i to zajedno.
322
00:20:18,360 --> 00:20:20,200
I na kraju, Yu Ling
323
00:20:20,280 --> 00:20:24,400
koja ima poruku od mame,
sestre, svaka i nećaka.
324
00:20:24,480 --> 00:20:27,920
-Čestitamo! Jupi!
-Čestitamo! Daleko si dogurala!
325
00:20:30,400 --> 00:20:34,400
Bog, Yu Ling. Ponosim se tobom.
Volimo te!
326
00:20:35,640 --> 00:20:38,520
Samo da znaš koliko smo ponosni na tebe.
327
00:20:38,600 --> 00:20:40,960
-Možeš toliko ponuditi svijetu.
-Seko!
328
00:20:41,040 --> 00:20:45,480
Imaš toliko talenata i samopouzdanja,
329
00:20:45,560 --> 00:20:47,160
beskompromisno si svoja.
330
00:20:47,240 --> 00:20:50,320
Drago nam je da svijet to vidi u tebi.
331
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
Dogurala si dovde jer si iskrena.
332
00:20:52,480 --> 00:20:55,680
Ne mijenjaj plan igre
i nastavi biti autentična.
333
00:20:55,760 --> 00:21:00,000
Kao i svi koji te upoznaju,
zaljubit će se u pravu tebe.
334
00:21:00,080 --> 00:21:02,240
U završnoj si fazi. Razmisli
335
00:21:02,320 --> 00:21:05,880
tko ti je uistinu prijatelj,
a tko lažnjak.
336
00:21:05,960 --> 00:21:08,920
Nadamo se da ćeš pobijediti
i ne sumnjamo u to.
337
00:21:09,000 --> 00:21:12,280
Pokaži im što znaš i osvjetlaj nam obraz.
338
00:21:13,440 --> 00:21:14,960
-I volimo te!
-Volimo te!
339
00:21:15,040 --> 00:21:17,680
-Nedostaješ nam!
-Ponosimo se tobom!
340
00:21:17,760 --> 00:21:19,200
Možeš ti to!
341
00:21:20,400 --> 00:21:23,240
To je moj nećak!
342
00:21:33,320 --> 00:21:36,960
Moji su roditelji došli ovamo
jer su mislili
343
00:21:37,040 --> 00:21:41,440
da će tako mojoj sestri
i meni pružiti priliku.
344
00:21:42,240 --> 00:21:47,000
Možda ne zarađuju mnogo,
ali nikad se nisu žalili
345
00:21:47,080 --> 00:21:51,000
jer su rekli da nije važno,
glavno da prehranjuju obitelj.
346
00:21:51,520 --> 00:21:56,200
Dakle,
ovim novcem želim im vratiti toliko toga,
347
00:21:56,280 --> 00:21:58,120
za otplatu kuće
348
00:21:59,280 --> 00:22:02,400
koju već dugo pokušavaju otplatiti.
349
00:22:03,360 --> 00:22:06,520
Želim
da imaju pravi štedni račun da prestanu…
350
00:22:08,200 --> 00:22:11,080
da se prestanu ubijati od posla
351
00:22:11,160 --> 00:22:17,000
jer cijeli život samo rade.
352
00:22:21,760 --> 00:22:22,680
O, Bože.
353
00:22:24,160 --> 00:22:27,440
Dok im emotivne poruke
još odzvanjaju u ušima,
354
00:22:27,520 --> 00:22:30,880
igrači se vraćaju
uobičajenoj razbibrizi u Circleu…
355
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
neuspješnim pokušajima.
356
00:22:36,800 --> 00:22:37,680
Ne!
357
00:22:38,680 --> 00:22:39,840
No dobro.
358
00:22:41,240 --> 00:22:45,640
Kako da počnem slagati slagalicu
od 500 komada,
359
00:22:45,720 --> 00:22:49,280
a prvo moram preokrenuti 500 komada?
360
00:22:49,360 --> 00:22:52,920
Zato djeca danas igraju videoigre,
upravo zbog ovoga, dušo.
361
00:22:55,040 --> 00:22:58,720
Ne znam! Imam staračke kukove.
Ne gibaju se kao nekoć.
362
00:22:59,400 --> 00:23:03,000
Nerado prekidam povratak u djetinjstvo,
ali učinit ću to.
363
00:23:04,880 --> 00:23:06,200
„Dan zahvalnosti”?
364
00:23:06,280 --> 00:23:07,440
Volim ga!
365
00:23:07,520 --> 00:23:10,480
-„Kako je vaše putovanje…”
-„…pri kraju…”
366
00:23:10,560 --> 00:23:13,280
-„…vrijeme je da se osvrnete…”
-„…i zahvalite.”
367
00:23:13,360 --> 00:23:15,920
Sviđa mi se ovo. Mislim da će biti slatko.
368
00:23:16,000 --> 00:23:17,360
„Danas…”
369
00:23:17,440 --> 00:23:19,640
„Proslavit ćete Dan zahvalnosti.”
370
00:23:21,480 --> 00:23:23,920
Volim finu večeru za Dan zahvalnosti.
371
00:23:24,000 --> 00:23:26,480
Gdje mi je purica? Gdje mi je šunka?
372
00:23:26,560 --> 00:23:27,960
Pire krumpir.
373
00:23:28,040 --> 00:23:29,160
Nadjev!
374
00:23:29,240 --> 00:23:31,960
Prestanite govoriti i obratite pozornost.
375
00:23:32,040 --> 00:23:35,800
„Idite do vrata
i uzmite potrepštine za Dan zahvalnosti.”
376
00:23:38,840 --> 00:23:40,280
-Da.
-Mirišem li nešto?
377
00:23:40,360 --> 00:23:41,840
Da vidimo što sam dobio.
378
00:23:43,600 --> 00:23:45,160
-Opa!
-Dobro.
379
00:23:45,240 --> 00:23:47,960
Stolnjak. Uvodi me u blagdanski ugođaj.
380
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
Lišće pada.
381
00:23:52,600 --> 00:23:57,320
„Jela za Dan zahvalnosti
čekaju vas pred vratima.”
382
00:23:57,400 --> 00:23:58,880
To! Gladan sam!
383
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
Vidi, vidi.
384
00:24:01,400 --> 00:24:03,880
Ekipo, ovo je fantastično!
385
00:24:03,960 --> 00:24:07,200
I dobro miriše!
386
00:24:08,440 --> 00:24:11,960
-Opa!
-O, Bože. Divno miriše!
387
00:24:13,080 --> 00:24:14,360
„Sretan blagdan!”
388
00:24:14,440 --> 00:24:15,720
„Vrijeme je za jelo!”
389
00:24:15,800 --> 00:24:17,720
Da, gospođo. Da, gospodine.
390
00:24:19,040 --> 00:24:21,400
Circle, nadmašio si samog sebe.
391
00:24:21,480 --> 00:24:23,360
Hvala, Circle.
392
00:24:27,760 --> 00:24:28,640
Da.
393
00:24:31,880 --> 00:24:35,680
„Circle Chat je otvoren!”
Razgovarajmo uz večeru.
394
00:24:35,760 --> 00:24:39,760
-Circle, otvori Circle Chat.
-Molim te, otvori Circle Chat.
395
00:24:39,840 --> 00:24:41,400
Ovo je tako uzbudljivo.
396
00:24:41,480 --> 00:24:46,000
Poruka: „Ajme.
Dan zahvalnosti mi je najdraži blagdan.
397
00:24:46,080 --> 00:24:49,360
Ne samo da mi je srce puno
nego i želudac.
398
00:24:49,440 --> 00:24:51,760
Još se oporavljam od poruke od kuće.”
399
00:24:51,840 --> 00:24:54,480
„Jesam li samo ja plakao?”
400
00:24:54,560 --> 00:24:59,240
Ne, nisi! Ne, nisi. I ja sam plakao.
401
00:24:59,320 --> 00:25:03,280
Poruka, velika slova:
„Svima sretan Dan zahvalnosti,
402
00:25:03,360 --> 00:25:06,920
osim Kristofu Kolumbu. Smajlić.”
403
00:25:07,000 --> 00:25:09,280
„Zahvalna sam što sam ovdje s vama.
404
00:25:09,360 --> 00:25:11,440
Ovaj obrok je vrhunac divnog dana.”
405
00:25:11,520 --> 00:25:14,320
„Pogotovo nakon slatkih poruka od kuće
406
00:25:14,400 --> 00:25:17,920
koje su me raspekmezile,
iako sam obećala da ću biti jaka.”
407
00:25:18,000 --> 00:25:19,640
Tipično za Yu Ling.
408
00:25:19,720 --> 00:25:24,240
Šala o Kristofu Kolumbu je čisti klasik!
409
00:25:24,320 --> 00:25:28,880
Poruka: „Hej, svi. Plačni emoji.
Jutro sam provela u suzama.
410
00:25:28,960 --> 00:25:32,960
Ne mogu vam opisati
koliko mi je značilo da vidim roditelje.”
411
00:25:33,040 --> 00:25:34,440
„Obitelj mi je sve.
412
00:25:34,520 --> 00:25:38,920
Zato sam silno zahvalna svima
koji su mi ovdje zamjenska obitelj.”
413
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
Poruka: „Žder, žder, žder!”
414
00:25:41,040 --> 00:25:42,520
„Žder, žder, žder!”
415
00:25:42,600 --> 00:25:45,280
„Svima sretan Dan zahvalnosti u Circleu.
416
00:25:45,360 --> 00:25:49,120
Zahvalan sam na poruci
koju smo dobili od kuće.
417
00:25:49,200 --> 00:25:52,120
Srećom, ovaj mi nadjev isušuje suze.”
418
00:25:53,760 --> 00:25:54,680
To je smiješno.
419
00:25:54,760 --> 00:25:58,360
Poruka:
„Ovo je moje ljubavno pismo svima vama.
420
00:25:58,440 --> 00:26:03,120
Nadam se da mogu otvoreno govoriti,
ali zbilja sam zahvalan na svima vama.
421
00:26:03,200 --> 00:26:07,000
Blagdani su mi radosni, ali i teški.
422
00:26:07,080 --> 00:26:11,360
Izgubio sam oba roditelja
kao jako mlad. Prije dvije godine i baku.”
423
00:26:11,440 --> 00:26:15,840
„A djed mi je preminuo
prije mog ulaska u Circle.”
424
00:26:15,920 --> 00:26:17,200
O, Bože.
425
00:26:18,600 --> 00:26:20,880
To je bilo- Ajme. To je ludo.
426
00:26:20,960 --> 00:26:23,440
Mogu samo slutiti kako se osjećao.
427
00:26:25,360 --> 00:26:28,760
„U početku mi je bilo teško odlučiti se
da dođem ovamo
428
00:26:28,840 --> 00:26:31,040
unatoč zbivanjima kod kuće.”
429
00:26:31,760 --> 00:26:35,640
„Iako smo svi imali
uspone i padove u Circleu,
430
00:26:36,160 --> 00:26:39,120
svi ste obogatili ovo moje iskustvo.”
431
00:26:39,200 --> 00:26:43,160
„Zbilja sam zahvalan na svakom danu
i na svima vama jer…”
432
00:26:43,240 --> 00:26:45,360
„…nikad ne znate kad nam je zadnji.”
433
00:26:49,760 --> 00:26:52,680
To me baš pogodilo.
434
00:26:52,760 --> 00:26:55,160
Obitelj mi je strašno važna,
435
00:26:55,920 --> 00:26:58,840
a i ja sam lani izgubio djeda.
436
00:26:58,920 --> 00:27:01,440
A to je samo jedan djed.
437
00:27:01,520 --> 00:27:05,120
On je izgubio i roditelje i baku i djeda.
438
00:27:05,800 --> 00:27:09,200
Ne mogu ni zamisliti što je proživljavao.
439
00:27:12,040 --> 00:27:17,800
Poruka: „Frank,
tvoja me snaga i hrabrost nadahnjuju.
440
00:27:17,880 --> 00:27:19,080
Uz tebe sam.
441
00:27:19,160 --> 00:27:20,640
Zahvalan sam Circleu
442
00:27:20,720 --> 00:27:23,480
što nam je omogućio
da se upoznamo i povežemo
443
00:27:23,560 --> 00:27:26,960
i što nam je pružio jedinstveno iskustvo.”
444
00:27:27,040 --> 00:27:28,720
„ObiteljUCircleu.”
445
00:27:29,400 --> 00:27:31,040
Baš krasno.
446
00:27:31,120 --> 00:27:34,320
Iako me Bru malo uvrijedio,
447
00:27:34,400 --> 00:27:36,600
mislim da sam shvatio
448
00:27:36,680 --> 00:27:41,960
da ne mogu smatrati ljude odgovornima
za ono što su učinili u prošlosti.
449
00:27:42,040 --> 00:27:45,040
Mislim
da Bru i ja to možemo ostaviti iza sebe.
450
00:27:45,120 --> 00:27:47,440
Spreman sam mu pružiti drugu priliku
451
00:27:47,520 --> 00:27:50,000
i drago mi je što je još u igri.
452
00:27:52,320 --> 00:27:58,520
Poruka: „Frank, to što si
unatoč svim nevoljama ipak došao ovamo
453
00:27:58,600 --> 00:28:02,120
i svakom trenutku pristupaš
s ljubavlju, nadahnjuje.
454
00:28:02,200 --> 00:28:05,400
Vidim da duh tvoje obitelji
živi kroz tebe.”
455
00:28:06,120 --> 00:28:09,040
„Ti si trajno svjetlo u Circleu.
Volimo te.”
456
00:28:09,120 --> 00:28:13,480
Suze, uzmaknite! Povucite se jer-
457
00:28:15,000 --> 00:28:18,120
Neću sada. Ajme.
458
00:28:23,320 --> 00:28:25,480
Ovo je bilo divno.
459
00:28:25,560 --> 00:28:27,880
Održali smo sve blagdanske tradicije,
460
00:28:27,960 --> 00:28:32,640
prekrili sve ukrasima,
jeli obilne količine hrane
461
00:28:32,720 --> 00:28:33,880
i plakali.
462
00:28:34,760 --> 00:28:38,560
Ostala je možda
najveća blagdanska tradicija,
463
00:28:38,640 --> 00:28:40,680
malodušno pospremanje.
464
00:28:43,480 --> 00:28:45,000
Mućni glavom.
465
00:28:49,840 --> 00:28:50,920
„Obavijest!”
466
00:28:51,000 --> 00:28:52,360
Trebao sam znati.
467
00:28:52,440 --> 00:28:55,760
Ne!
468
00:28:57,320 --> 00:29:00,080
„Igrači, morate ocijeniti jedni druge.”
469
00:29:01,040 --> 00:29:02,680
Nisam spreman.
470
00:29:03,600 --> 00:29:05,560
Ovo će biti izazovno.
471
00:29:05,640 --> 00:29:09,200
Prošli sam put bio takoreći na dnu.
472
00:29:09,280 --> 00:29:12,960
Bio sam sedmi.
Lošija je bila samo mama Carol.
473
00:29:13,920 --> 00:29:17,160
„Ocijenite suigrače od jedan do šest.”
474
00:29:17,840 --> 00:29:20,640
Dobro, idemo.
475
00:29:22,640 --> 00:29:26,720
O, Bože! „Igrač s najmanjom ocjenom
bit će blokiran večeras.”
476
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
Što?
477
00:29:27,720 --> 00:29:29,520
Ajme meni.
478
00:29:29,600 --> 00:29:32,080
O, ne!
479
00:29:32,160 --> 00:29:34,760
Nemaju ni priliku boriti za sebe?
480
00:29:34,840 --> 00:29:36,520
Ajme.
481
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
Večeras moram strateški glasovati.
482
00:29:39,640 --> 00:29:43,880
U ovom ocjenjivanju nije važno
tko će biti influencer.
483
00:29:43,960 --> 00:29:48,440
Najvažnija pozicija večeras
je posljednje mjesto.
484
00:29:48,520 --> 00:29:50,520
Moram si osigurati priliku
485
00:29:50,600 --> 00:29:53,760
pa moram pametno smjestiti druge.
486
00:29:53,840 --> 00:29:56,800
Circle, otvori ocjenjivanje.
487
00:30:02,520 --> 00:30:04,400
Bože, prvo mjesto.
488
00:30:05,000 --> 00:30:08,080
Yu Ling ide na vrh.
Napravila mi je golemu uslugu.
489
00:30:08,160 --> 00:30:11,440
Spasila me u zadnjem blokiranju.
Odlučila me zadržati.
490
00:30:11,520 --> 00:30:13,880
Dat će mi relativno visoku ocjenu.
491
00:30:13,960 --> 00:30:17,400
Mogu učinkovitije iskoristiti
glasove na dnu.
492
00:30:17,480 --> 00:30:20,640
Zato stavljam Yu Ling na prvo mjesto.
493
00:30:23,280 --> 00:30:24,720
Prvo mjesto, Imani.
494
00:30:24,800 --> 00:30:26,960
Ušli smo zajedno.
495
00:30:27,040 --> 00:30:28,880
Morali smo zajedno odlučiti.
496
00:30:28,960 --> 00:30:30,600
Opasno očijukamo
497
00:30:30,680 --> 00:30:32,080
i ako bude prva,
498
00:30:32,160 --> 00:30:35,000
mislim da će mi čuvati leđa
ako dođe do toga.
499
00:30:35,080 --> 00:30:37,800
Dakle, Circle, stavi Imani na prvo mjesto.
500
00:30:40,080 --> 00:30:44,000
Na prvo mjesto želim staviti Rachel.
501
00:30:45,360 --> 00:30:49,840
Rachel mi je oduvijek bila saveznica.
502
00:30:49,920 --> 00:30:52,800
Spasila me u kritičnom trenutku.
503
00:30:53,560 --> 00:30:55,360
Zato joj dugujem.
504
00:30:55,440 --> 00:30:58,720
Circle, želim Franka na prvom mjestu.
505
00:30:59,960 --> 00:31:05,200
Od početka mi pokazuje
da je iskrena i stvarna osoba.
506
00:31:05,280 --> 00:31:10,040
Moram slijediti srce i to je sve što mogu.
507
00:31:10,120 --> 00:31:14,400
Circle, želim postaviti Yu Ling
na prvo mjesto.
508
00:31:15,400 --> 00:31:18,800
Mislim da će me ocijeniti prilično visoko,
509
00:31:18,880 --> 00:31:22,640
a ona je netko
koga svakako želim vidjeti u finalu.
510
00:31:22,720 --> 00:31:25,600
Moram staviti svoju curu Yu Ling
na prvo mjesto.
511
00:31:25,680 --> 00:31:29,840
Circle, postavi Franka na prvo mjesto.
512
00:31:31,120 --> 00:31:34,600
Uopće ne moram razmišljati.
On je stvaran. Iskren je.
513
00:31:34,680 --> 00:31:38,560
Znam da me čuva, a ja čuvam njega.
514
00:31:38,640 --> 00:31:40,560
Dobro, drugo mjesto.
515
00:31:40,640 --> 00:31:43,040
Biram između Yu Ling i Imani,
516
00:31:43,120 --> 00:31:45,840
ali instinkt mi govori da odaberem Imani.
517
00:31:46,720 --> 00:31:50,040
Circle,
želim staviti Imani na drugo mjesto
518
00:31:51,680 --> 00:31:55,640
jer se bojim
da nije uspostavila puno čvrstih veza
519
00:31:55,720 --> 00:31:59,160
i želim joj osigurati mjesto.
520
00:31:59,240 --> 00:32:03,400
Circle, stavi Brua na moje drugo mjesto.
521
00:32:05,200 --> 00:32:09,920
Circle, postavi Brua na treće mjesto.
522
00:32:11,720 --> 00:32:14,840
Circle, zaključaj Franka
na četvrtoj poziciji.
523
00:32:16,600 --> 00:32:20,320
Circle, želim smjestiti Eversena
na peto mjesto.
524
00:32:22,640 --> 00:32:25,360
Circle, postavi Nathana na šesto mjesto.
525
00:32:26,120 --> 00:32:28,600
Napisali su „lažno očijuka” na portretu.
526
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
Očijukala sam samo s Nathanom.
527
00:32:31,000 --> 00:32:34,840
Nešto mi se ne slaže.
528
00:32:34,920 --> 00:32:38,280
U ovom trenutku mislim
da postoji velika vjerojatnost
529
00:32:38,360 --> 00:32:41,080
da opet završim na dnu.
530
00:32:41,720 --> 00:32:44,000
Nadam se da sam učinio dovoljno
531
00:32:44,080 --> 00:32:47,360
da Bru ispadne negativac u ovoj situaciji.
532
00:32:47,880 --> 00:32:51,480
Zato Brua stavljam na posljednje mjesto.
533
00:32:52,760 --> 00:32:55,440
Stvarno mislim da se borim protiv Brua.
534
00:32:55,520 --> 00:32:58,920
Circle, smjesti Eversena na zadnje mjesto.
535
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
Ovo je teško.
536
00:33:01,440 --> 00:33:04,040
Volim Eversena. Mislim da je zabavan.
537
00:33:04,120 --> 00:33:06,360
Dobro priča, ali ne mogu biti zadnji.
538
00:33:06,440 --> 00:33:08,040
U tome je kvaka.
539
00:33:08,120 --> 00:33:11,200
Ako netko mora otići,
neka to bude noviji igrač.
540
00:33:11,280 --> 00:33:13,600
Najmanje sam se povezao s njima.
541
00:33:13,680 --> 00:33:16,080
Circle, ostalo je samo jedno ime,
542
00:33:16,600 --> 00:33:19,560
i iako mi se sviđa,
čuo sam da je igračica.
543
00:33:19,640 --> 00:33:22,480
Molim te, stavi Yu Ling na šesto mjesto.
544
00:33:24,440 --> 00:33:26,200
Zadovoljan sam.
545
00:33:26,280 --> 00:33:29,400
-Circle, pošalji moje ocjene.
-Pošalji moje ocjene.
546
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
„Ocjenjivanje je završeno.”
547
00:33:35,080 --> 00:33:38,000
Sad je gotovo. Gotova stvar.
548
00:33:38,080 --> 00:33:40,760
Sad samo moramo čekati, zar ne, ekipo?
549
00:33:40,840 --> 00:33:44,680
Barem ću imati vas bez obzira na sve.
Vama bih bio prvi, zar ne?
550
00:33:46,840 --> 00:33:48,560
Rekli su da, ako se pitate.
551
00:33:51,800 --> 00:33:53,680
U Circleu je vrijeme za večeru,
552
00:33:53,760 --> 00:33:56,840
Yu Ling je priprema mačem, kako se čini,
553
00:33:56,920 --> 00:34:00,320
Frank njuši nešto riblje,
554
00:34:02,200 --> 00:34:07,000
a Bru priprema jelo dana,
špagete brulognese.
555
00:34:10,000 --> 00:34:13,800
-„Obavijest!”
-„Obavijest!”
556
00:34:14,360 --> 00:34:16,880
Ovo nije obična obavijest. Presudna je.
557
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
-Je li to ona koju smo čekali?
-Vrijeme je!
558
00:34:21,520 --> 00:34:23,600
„Imamo rezultate ocjenjivanja.”
559
00:34:24,160 --> 00:34:26,480
Nikad nije zabavno gledati ovaj ekran.
560
00:34:26,560 --> 00:34:28,280
Blizu smo kraja.
561
00:34:28,360 --> 00:34:32,320
Vrlo je moguće da ljudi ocjenjuju taktički
i ne slijede srce.
562
00:34:32,400 --> 00:34:36,960
Zaštitite tatu od svih loših ocjena.
Nema loših ocjena za tatu.
563
00:34:39,880 --> 00:34:41,560
„Najlošije ocijenjen igrač…”
564
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
„…odmah će biti blokiran iz Circlea.”
565
00:34:44,560 --> 00:34:46,440
Ono, odmah.
566
00:34:46,520 --> 00:34:48,560
Nema spasa, nema pomoći.
567
00:34:48,640 --> 00:34:50,800
Ni oproštaj. Ni uspomena. Samo odeš.
568
00:34:50,880 --> 00:34:52,360
Circle, to je okrutno.
569
00:34:54,120 --> 00:34:56,280
„Taj igrač je…”
570
00:34:57,320 --> 00:34:58,760
Odmah prelaze na stvar!
571
00:34:58,840 --> 00:35:00,880
Neće proći jednog po jednog!
572
00:35:00,960 --> 00:35:02,520
O, Bože!
573
00:35:02,600 --> 00:35:04,200
Ne želim ovo ni vidjeti.
574
00:35:04,280 --> 00:35:10,200
Spletkarili smo. Vrijeme je da vidimo
je li se sav taj trud isplatio.
575
00:35:10,280 --> 00:35:13,960
Nisam matematičar.
Ne znam kako prosjeci funkcioniraju.
576
00:35:14,040 --> 00:35:16,040
BLOKIRAN
577
00:35:16,120 --> 00:35:17,240
Tko odlazi?
578
00:35:17,320 --> 00:35:19,000
Bože, molim te, ne ja!
579
00:35:19,080 --> 00:35:20,680
Ne mogu ovo gledati.
580
00:35:20,760 --> 00:35:22,280
Molim te, nemoj reći Bru.
581
00:35:22,360 --> 00:35:23,320
Curo!
582
00:35:31,200 --> 00:35:32,160
Ma daj.
583
00:35:35,360 --> 00:35:36,440
BRU
BLOKIRAN
584
00:35:36,520 --> 00:35:37,360
Ne!
585
00:35:38,200 --> 00:35:39,360
Ja sam.
586
00:35:41,880 --> 00:35:43,680
O, Bože!
587
00:35:43,760 --> 00:35:45,320
-Bru?
-Bru ide kući.
588
00:35:47,800 --> 00:35:51,400
Lijepo je kad nisi posljednji. O, Bože!
589
00:35:51,480 --> 00:35:52,600
Ne!
590
00:35:52,680 --> 00:35:54,920
-Kvragu, Bru.
-Ne!
591
00:35:56,240 --> 00:35:57,080
Dovraga.
592
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
To je to.
593
00:35:59,280 --> 00:36:00,360
BLOKIRAN
594
00:36:00,440 --> 00:36:01,360
Gotov sam.
595
00:36:01,440 --> 00:36:03,320
To nikad ne želite vidjeti.
596
00:36:03,400 --> 00:36:05,520
Jebote!
597
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
Uspio sam!
598
00:36:08,200 --> 00:36:11,000
Imao sam loš predosjećaj i eto.
599
00:36:12,080 --> 00:36:13,760
Nisam se uspio izvući.
600
00:36:14,400 --> 00:36:17,360
Još jedan od prvih igrača!
601
00:36:17,440 --> 00:36:19,320
Drago mi je što sam još ovdje.
602
00:36:19,400 --> 00:36:22,840
Daleko sam dogurao,
ali boli više nego što sam očekivao.
603
00:36:23,520 --> 00:36:26,200
Nisam mislila da će ići kući.
604
00:36:26,280 --> 00:36:28,560
Odlazim odavde. Gibam.
605
00:36:34,560 --> 00:36:36,200
Nisam ovo ni stigao obući.
606
00:36:37,240 --> 00:36:38,280
„Obavijest.”
607
00:36:38,360 --> 00:36:40,760
Što je ovo? Moja posljednja večera?
608
00:36:42,400 --> 00:36:46,400
„Prije nego što odeš,
možeš upoznati jednog igrača.”
609
00:36:46,480 --> 00:36:48,120
Tko zaslužuje posjet?
610
00:36:48,800 --> 00:36:52,920
Mogu otići k Nathanu.
Rekao je da ćemo si čuvati leđa.
611
00:36:53,560 --> 00:36:55,960
Franka optužuju da glumi simpa tipa
612
00:36:56,040 --> 00:36:58,600
i da igra igru da udovolji svima,
613
00:36:58,680 --> 00:37:03,120
i možda je to istina,
ako je ovo rezultat savezništva s njim.
614
00:37:03,200 --> 00:37:04,880
Mogao bih ga pitati što ima.
615
00:37:06,840 --> 00:37:10,240
Mogao bih otići k Yu Ling
i pitati što se dogodilo.
616
00:37:10,320 --> 00:37:13,840
Razočaran sam.
Ne znam gdje ili s kim sam pogriješio.
617
00:37:18,160 --> 00:37:20,480
Znam koga ću posjetiti. Idemo.
618
00:37:30,160 --> 00:37:32,240
-Koji vrag? Obavijest!
-„Obavijest!”
619
00:37:32,320 --> 00:37:33,720
Curo, što je sad?
620
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
„Bru ide upoznati jednog od vas”?
621
00:37:39,680 --> 00:37:41,400
Sad ćemo to izvesti?
622
00:37:41,480 --> 00:37:44,560
Bolje da dođeš
jer mi je ostala gomila hrane.
623
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Vjerojatno će doći Yu Ling ili meni.
624
00:37:53,360 --> 00:37:55,440
Htjet će znati sve.
625
00:38:00,840 --> 00:38:02,560
Nadam se da će me posjetiti.
626
00:38:02,640 --> 00:38:05,360
Ako Bru uđe i vidi me,
neće znati što da učini.
627
00:38:07,840 --> 00:38:10,160
O, Bože. O, Bože.
628
00:38:12,720 --> 00:38:14,200
Zašto mi srce ludo lupa?
629
00:38:14,720 --> 00:38:17,760
Samo da ne smrdim.
630
00:38:17,840 --> 00:38:21,040
Ovo je lijepo. Samo ću…
631
00:38:24,200 --> 00:38:25,080
Mučno mi je.
632
00:38:35,200 --> 00:38:36,040
O, Bože!
633
00:38:36,120 --> 00:38:38,160
Vidi, vidi!
634
00:38:38,760 --> 00:38:41,840
Ma koga ja to vidim.
635
00:38:41,920 --> 00:38:46,280
-Nathane! Tko si ti?
-Zovem se Alex.
636
00:38:46,360 --> 00:38:47,640
-Alex.
-Da.
637
00:38:47,720 --> 00:38:49,640
Imao sam osjećaj da ideš ovamo.
638
00:38:49,720 --> 00:38:50,560
-Da?
-Da.
639
00:38:50,640 --> 00:38:52,280
Razgovarajmo o tome.
640
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
-Prvo, drago mi je.
-Drago mi je.
641
00:38:54,720 --> 00:38:58,320
Zovem se Bru. Zbilja sam taj. Drago mi je.
642
00:38:58,400 --> 00:39:00,120
-I meni.
-Buraze iz Circlea.
643
00:39:00,200 --> 00:39:02,280
-Da. O, Bože.
-Ajme.
644
00:39:02,880 --> 00:39:04,920
-Za dlaku.
-Znam.
645
00:39:05,000 --> 00:39:09,160
Moram ti se ispričati prije svega.
646
00:39:09,240 --> 00:39:10,280
Dobro.
647
00:39:10,360 --> 00:39:12,880
Uz ovaj preokret u blokiranju
648
00:39:12,960 --> 00:39:16,200
pretpostavljao sam
da ćemo to biti ti ili ja.
649
00:39:16,280 --> 00:39:19,080
Zbilja? I šo si učinio? Reci mi.
650
00:39:19,160 --> 00:39:20,280
Bio si mi zadnji.
651
00:39:20,360 --> 00:39:22,960
O, Bože! Tražim oružje. Ne.
652
00:39:23,040 --> 00:39:25,160
-I ja sam to pomislio.
-Žao mi je.
653
00:39:25,960 --> 00:39:30,160
-Jako si pametan.
-Zato sam lažnjak.
654
00:39:30,240 --> 00:39:33,920
Igram strateški, usmjeren sam na igru,
655
00:39:34,000 --> 00:39:36,520
ali htio sam da mi profil izgleda gluplje.
656
00:39:36,600 --> 00:39:39,680
Svakako.
Odlično glumiš priglupog studenta.
657
00:39:39,760 --> 00:39:41,120
-Bilo je super.
-Hvala.
658
00:39:41,200 --> 00:39:45,920
Igram ovu igru gotovo prepošteno,
očito sam zato propao. Bio sam predrag.
659
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
Žao mi je. Znao sam da-
660
00:39:48,360 --> 00:39:51,440
Imao sam predosjećaj
jer sam bio iza Carol.
661
00:39:52,120 --> 00:39:53,920
Da. Znam!
662
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
Znao sam
da idem ako se ne promijene ocjene.
663
00:39:56,680 --> 00:39:59,560
Danas sam morao preživjeti.
664
00:40:00,400 --> 00:40:02,360
Koju si sliku naslikao?
665
00:40:02,440 --> 00:40:06,080
-Frankovu.
-Znao sam!
666
00:40:06,160 --> 00:40:09,000
-Ja sam Frankovu. Jesi li ti Rachelinu?
-Da.
667
00:40:09,080 --> 00:40:13,280
Znao sam! Odmah sam pomislio da je tvoja.
668
00:40:13,360 --> 00:40:15,720
„Ne znam zašto,
ali mislim da je Bruova.”
669
00:40:15,800 --> 00:40:19,480
A pokušao sam biti vješt.
Da pomisle da ju je cura naslikala.
670
00:40:19,560 --> 00:40:22,440
I ja sam to htio,
ali rukopis mi je bio usran.
671
00:40:22,520 --> 00:40:26,240
Mislio sam da će zaključiti
da je slikar Bru, Eversen ili ja.
672
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Što je?
673
00:40:31,840 --> 00:40:34,120
Zašto me nitko ne želi vidjeti?
674
00:40:35,080 --> 00:40:36,480
Jako sam uvrijeđen.
675
00:40:36,560 --> 00:40:37,880
Neće doći.
676
00:40:39,520 --> 00:40:44,560
Možda… Jebeš to. Ljut sam.
Pojest ću tvoj kolačić, Bru.
677
00:40:46,520 --> 00:40:48,280
Pitam se koga je posjetio.
678
00:40:51,480 --> 00:40:52,560
Moja je strategija
679
00:40:52,640 --> 00:40:57,680
da uđem u finale kao najslabija prijetnja.
680
00:40:57,760 --> 00:41:01,280
Neka ljudi ne znaju
da je Nathan pametan i lukav.
681
00:41:01,360 --> 00:41:05,040
-Dođi pogledati ovu ploču.
-Što to imaš? Što je ovo?
682
00:41:05,120 --> 00:41:10,120
Ovdje na zidu pratim
razne odnose u bilješkama.
683
00:41:10,200 --> 00:41:13,000
Gledao sam ovo i pomislio: „Ovo dvoje je-”
684
00:41:13,080 --> 00:41:15,720
Pogledaj kolike se niti protežu!
685
00:41:15,800 --> 00:41:18,040
Da. „Protiv Franka. Prijatelj.”
686
00:41:18,120 --> 00:41:21,600
Nisam bio protiv Franka
do zadnja dva dana, ali znaš što?
687
00:41:21,680 --> 00:41:23,080
Sad je teško znati.
688
00:41:23,160 --> 00:41:25,200
Još ne znaš kako stojiš s njim.
689
00:41:25,280 --> 00:41:31,040
Loše vijesti se nastavljaju.
Prenio sam Franku ono što si ti meni.
690
00:41:31,120 --> 00:41:35,640
O, Bože! Što je tebi? Zašto bi to učinio?
691
00:41:35,720 --> 00:41:37,880
-Htio sam preživjeti.
-Što si rekao?
692
00:41:37,960 --> 00:41:41,000
Sinoć sam mu rekao.
Iskreno, šutio sam neko vrijeme.
693
00:41:41,080 --> 00:41:43,600
A jučer smo vodili najiskreniji razgovor.
694
00:41:43,680 --> 00:41:46,720
Sve si upropastio.
Bože, istodobno te volim i mrzim.
695
00:41:46,800 --> 00:41:49,680
Brinulo me,
ako Frank opet postane influencer,
696
00:41:49,760 --> 00:41:53,120
što je vjerojatno, da će me blokirati.
697
00:41:53,200 --> 00:41:56,520
Grizem se,
ali volim ovu igru i želim pobijediti.
698
00:41:57,280 --> 00:41:58,440
Ajme. Gadno.
699
00:41:58,520 --> 00:42:01,120
Inače si mi uvijek bio najbolje ocijenjen,
700
00:42:01,200 --> 00:42:04,440
ali znao sam
da sam gotov ako budem zadnji.
701
00:42:05,040 --> 00:42:06,080
Sjajno ti ide.
702
00:42:06,160 --> 00:42:09,040
Očito imaš strategiju, samo tako nastavi.
703
00:42:09,120 --> 00:42:10,360
Tako si blizu. Mrak.
704
00:42:10,440 --> 00:42:12,960
Lijepo je čuti da ovo sportski primaš.
705
00:42:13,040 --> 00:42:14,160
Samo je to važno.
706
00:42:14,240 --> 00:42:17,280
Ne bih ovo mijenjao,
ali grizem se. Baš si kul.
707
00:42:17,360 --> 00:42:19,680
Previše je iskrenosti, ali drago mi je.
708
00:42:19,760 --> 00:42:23,120
Nastavi. Nemoj da te to uznemiri.
Na tvojoj sam strani.
709
00:42:23,200 --> 00:42:25,480
Alyssa mi je to prenijela. A ja tebi.
710
00:42:25,560 --> 00:42:27,480
-Cijenim to.
-Drago mi je.
711
00:42:27,560 --> 00:42:29,200
I jebi se, kompa. Šalim se.
712
00:42:30,200 --> 00:42:31,800
Drago mi je. Sretno.
713
00:42:31,880 --> 00:42:33,360
-Vidimo se uskoro.
-Da.
714
00:42:33,440 --> 00:42:35,240
-Stari, pozdrav.
-Čuvaj se.
715
00:42:35,320 --> 00:42:36,240
Vidimo se.
716
00:42:37,120 --> 00:42:38,160
Ideš.
717
00:42:39,640 --> 00:42:41,600
Brutopiji je došao kraj,
718
00:42:41,680 --> 00:42:46,160
i dok on odlazi niz neonski hodnik
tražeći još rima za svoje ime,
719
00:42:46,680 --> 00:42:50,120
drugi shvaćaju da su pred ciljem.
720
00:42:50,200 --> 00:42:51,240
Ajme.
721
00:42:51,920 --> 00:42:57,640
Ne trebam prijatelje.
Trebam 150 000 dolara. Trebam pobjedu.
722
00:42:57,720 --> 00:43:01,600
Korak bliže finalu i čeku, dušo.
723
00:43:02,720 --> 00:43:06,040
Dobar je osjećaj biti siguran, jako dobar.
724
00:43:06,120 --> 00:43:10,560
Kao da se mic po mic približavam finalu.
725
00:43:10,640 --> 00:43:12,480
Preda mnom je. Vidim ga.
726
00:43:13,440 --> 00:43:14,360
„Obavijest!”
727
00:43:14,440 --> 00:43:15,440
Što je?
728
00:43:15,520 --> 00:43:18,040
Koliko ćemo još obavijesti dobiti danas?
729
00:43:19,680 --> 00:43:22,840
-„Igrači, večeras je…”
-„…dvostruko blokiranje”?
730
00:43:23,920 --> 00:43:25,400
Koji kurac?
731
00:43:26,800 --> 00:43:28,920
Evo ga. Evo bombe. Evo je.
732
00:43:30,720 --> 00:43:35,440
„Najbolje ocijenjeni igrač postat će
tajni superinfluencer.”
733
00:43:35,520 --> 00:43:40,240
O, Bože.
734
00:43:40,320 --> 00:43:42,120
Ovo je ludo.
735
00:43:43,000 --> 00:43:44,480
Užasno mi je mučno.
736
00:43:44,560 --> 00:43:48,400
Ocjenjivao sam prema tome
tko će biti zadnji,
737
00:43:48,920 --> 00:43:51,000
a ne tko će biti prvi.
738
00:43:52,360 --> 00:43:53,800
„On će odabrati…”
739
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
„…još jednog…”
740
00:43:54,960 --> 00:43:55,880
„…za odlazak.”
741
00:43:55,960 --> 00:43:58,200
Ma nemoj me zafrkavati.
742
00:43:58,280 --> 00:44:02,760
Ako taj igrač ne voli Nathana, gotov sam.
743
00:44:02,840 --> 00:44:06,720
Osjećam se vrlo ranjivo.
Ne znam tko će biti ta osoba.
744
00:44:06,800 --> 00:44:08,960
Znam da sam vrlo otvoren.
745
00:44:09,040 --> 00:44:11,600
To može ugrožavati nekog tko želi pobjedu.
746
00:44:11,680 --> 00:44:17,520
Jedna osoba odlučuje
tko će večeras biti blokiran.
747
00:44:18,120 --> 00:44:20,280
„Tajni superinfluencer saznat će…”
748
00:44:20,360 --> 00:44:21,320
„…sada!”
749
00:44:21,400 --> 00:44:24,960
Hajde! Molim te, daj da to budem ja!
Daj da to budem ja!
750
00:44:25,040 --> 00:44:27,640
Bože, moram odašiljati dobru energiju.
751
00:44:27,720 --> 00:44:29,840
Nadam se čudu.
752
00:44:29,920 --> 00:44:32,880
Bogovi Circlea,
sada budite na mojoj strani!
753
00:44:41,360 --> 00:44:42,720
TAJNI SUPERINFLUENCER
754
00:44:48,240 --> 00:44:49,560
Jebote!
755
00:44:51,560 --> 00:44:52,680
Očito nisam taj.
756
00:44:53,920 --> 00:44:55,840
Dobro. Nisam ja.
757
00:44:56,360 --> 00:45:01,200
Moja je sudbina u ovoj igri
u rukama bilo koga od ovih ljudi.
758
00:45:01,280 --> 00:45:02,880
Opet sam pod stresom.
759
00:45:02,960 --> 00:45:07,120
„Ti si tajni superinfluencer!”
760
00:45:07,200 --> 00:45:09,520
Curo, što?
761
00:45:11,320 --> 00:45:14,840
„Moraš odlučiti
kojeg ćeš igrača blokirati.”
762
00:45:14,920 --> 00:45:16,560
Moram ispravno odlučiti
763
00:45:16,640 --> 00:45:20,520
jer to utječe na mene i moju igru.
764
00:45:21,640 --> 00:45:25,560
„Circle ti nikad neće otkriti identitet.”
765
00:45:26,680 --> 00:45:27,720
Oho!
766
00:45:28,800 --> 00:45:30,640
Osjećam se kao špijun.
767
00:45:31,160 --> 00:45:34,160
Od početka igram iskreno.
768
00:45:34,240 --> 00:45:39,000
Nisam se previše bavio strategijom
i to me dovelo do ovog položaja,
769
00:45:39,080 --> 00:45:41,400
ali mogla bi biti pametna odluka
770
00:45:41,480 --> 00:45:46,680
da uklonim nekoga
tko inače ima dobre ocjene
771
00:45:46,760 --> 00:45:49,960
kako bih povećao izglede na cilju.
772
00:45:50,040 --> 00:45:54,040
„Molim te, odmah donesi odluku.”
773
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
Čovječe.
774
00:45:56,840 --> 00:45:59,400
Isuse, hvala ti. Hvala.
775
00:46:01,440 --> 00:46:04,680
Circle, spreman sam predati odgovor.
776
00:46:04,760 --> 00:46:08,880
Igrač kojeg sam odlučio blokirati je…
777
00:46:11,400 --> 00:46:12,720
„Obavijest!”
778
00:46:12,800 --> 00:46:14,160
Što je? Samo reci.
779
00:46:15,360 --> 00:46:18,080
„Tajni superinfluencer je odlučio.”
780
00:46:18,160 --> 00:46:20,440
Dobro.
781
00:46:20,520 --> 00:46:24,080
Siguran sam da su svi u svojim stanovima
jedanko napeti.
782
00:46:27,040 --> 00:46:30,280
„Preživjeli igrači postat će finalisti.”
783
00:46:30,960 --> 00:46:32,560
Sranje!
784
00:46:32,640 --> 00:46:35,880
Tako sam sretan što već znam.
785
00:46:35,960 --> 00:46:40,240
Finalisti! To je suludo!
786
00:46:40,320 --> 00:46:43,040
Sviđa mi se kako to zvuči.
Daj da to budem ja.
787
00:46:43,120 --> 00:46:44,360
I ja to želim.
788
00:46:45,480 --> 00:46:49,000
„Bez posebnog redoslijeda, finalisti su…”
789
00:46:49,880 --> 00:46:51,480
Hajde!
790
00:46:52,080 --> 00:46:53,720
Ovo je zlo!
791
00:46:53,800 --> 00:46:55,640
Hajde, Circle. Hajde.
792
00:46:55,720 --> 00:46:59,800
Ne želim
da ovo putovanje završi nadomak cilja.
793
00:46:59,880 --> 00:47:01,680
Idemo. Tko je to?
794
00:47:01,760 --> 00:47:03,760
O, Bože.
795
00:47:05,200 --> 00:47:09,240
Dobro.
Da vidimo tko je iza vrata broj jedan!
796
00:47:09,320 --> 00:47:11,880
Silno ovo želim.
797
00:47:12,480 --> 00:47:15,760
Molim te.
798
00:47:17,840 --> 00:47:20,080
To sam ja! O, Bože!
799
00:47:21,200 --> 00:47:23,520
O, Bože!
800
00:47:23,600 --> 00:47:28,000
Moraš me prestati rasplakivati!
Boli me srce!
801
00:47:29,160 --> 00:47:31,240
Rach! To, dušo!
802
00:47:31,320 --> 00:47:34,520
Da, gospođo Rachel! Da, gospođo!
803
00:47:34,600 --> 00:47:37,920
Čestitam, Rachel.
Jedan je upao. Još četiri.
804
00:47:39,440 --> 00:47:42,840
Finalist broj dva, tko li si?
805
00:47:46,760 --> 00:47:47,720
Molim te.
806
00:47:49,320 --> 00:47:52,280
Hajde, Circle. Ne muči me. Hajde!
807
00:47:52,360 --> 00:47:56,240
Želim vidjeti Nathanovo lice.
808
00:47:58,440 --> 00:47:59,600
To!
809
00:47:59,680 --> 00:48:05,640
To!
810
00:48:05,720 --> 00:48:07,920
Uspjeli smo!
811
00:48:08,000 --> 00:48:10,120
To, Imani!
812
00:48:10,200 --> 00:48:11,960
To me pomalo zabrinjava.
813
00:48:12,040 --> 00:48:15,480
Mislio sam
da bi mogla biti među blokiranima.
814
00:48:15,560 --> 00:48:17,360
Ajme, kakav prekrasan prizor!
815
00:48:17,920 --> 00:48:21,240
Da, čovječe. To, to!
816
00:48:21,320 --> 00:48:23,280
Još samo tri mjesta.
817
00:48:25,320 --> 00:48:28,520
Jedva čekam da se moje ime zavrti.
818
00:48:28,600 --> 00:48:31,480
Moram biti siguran,
da se Circle ne predomisli.
819
00:48:36,880 --> 00:48:40,520
Evo ga! Da!
820
00:48:40,600 --> 00:48:42,400
Mili moj!
821
00:48:43,000 --> 00:48:47,520
Još su dva mjesta u finalu, a tri igrača,
822
00:48:47,600 --> 00:48:51,440
pa Nathan, Eversen ili Yu Ling idu kući.
823
00:48:51,520 --> 00:48:56,640
Zasad su tri moje najdraže osobe ušle
u finale.
824
00:48:58,880 --> 00:49:01,760
Hajde, Circle! Hajde!
825
00:49:02,360 --> 00:49:05,880
Srce mi je izašlo iz tijela. Nema pulsa.
826
00:49:15,000 --> 00:49:18,680
O, Bože!
827
00:49:18,760 --> 00:49:21,760
Dušo, znam da moja cura
828
00:49:21,840 --> 00:49:25,080
vrišti iz petnih žila.
829
00:49:31,280 --> 00:49:34,040
To!
830
00:49:34,120 --> 00:49:35,960
Da, Yu Ling.
831
00:49:38,160 --> 00:49:42,840
Yu Ling je ušla u finale
pa ostaje samo jedno mjesto,
832
00:49:43,760 --> 00:49:47,080
i odlučuje se između Eversena i Nathana.
833
00:49:48,040 --> 00:49:50,800
Šanse su pale na 50 posto.
834
00:49:50,880 --> 00:49:53,480
Daj, finalist sam. Znam da sam finalist.
835
00:49:54,080 --> 00:49:56,280
Pozlit će mi.
836
00:49:57,200 --> 00:50:00,120
Posljednja ulaznica za ples.
837
00:50:00,200 --> 00:50:02,040
Ne ostavljaj me na cjedilu.
838
00:50:02,120 --> 00:50:04,920
Na popisu sam VIP-ova.
Hajde, uvedite me unutra.
839
00:50:06,000 --> 00:50:09,600
Srce će mi izletjeti iz grudi.
840
00:50:10,120 --> 00:50:14,480
Circle, hajde! Hajde!
841
00:50:14,560 --> 00:50:16,920
Trebam ovaj rezultat. Trebam ga.
842
00:50:17,000 --> 00:50:18,280
O, Bože, tko je?
843
00:50:18,360 --> 00:50:19,960
Stiže.
844
00:50:27,920 --> 00:50:30,480
U finalu The Circlea gledajte…
845
00:50:32,080 --> 00:50:35,800
kako tajni superinfluencer donosi
važnu odluku.
846
00:50:35,880 --> 00:50:37,280
Zapečatimo to, dušo.
847
00:50:37,360 --> 00:50:38,840
Ovo je moje mjesto.
848
00:50:38,920 --> 00:50:42,520
Odlučuje se o mojoj sudbini.
849
00:50:42,600 --> 00:50:43,440
Molim?
850
00:50:44,240 --> 00:50:47,840
„Vaše konačne ocjene
odlučuju o pobjedniku The Circlea.”
851
00:50:50,200 --> 00:50:51,280
TKO TO ZASLUŽUJE?
852
00:50:51,360 --> 00:50:54,040
Igrači se napokon susreću licem u lice.
853
00:50:56,520 --> 00:50:59,320
Ali tko će pobijediti?
854
00:51:00,560 --> 00:51:03,160
Pobjednik The Circlea
855
00:51:03,240 --> 00:51:09,480
koji kući nosi 150 000 dolara je…
856
00:51:43,880 --> 00:51:48,800
Prijevod titlova: Ana Sabljak