1
00:00:10,640 --> 00:00:12,960
Jó reggelt! A tegnap esti portrés játék
2
00:00:13,040 --> 00:00:16,520
az intrika új szintjét érte el a Körben!
3
00:00:17,040 --> 00:00:18,440
Jó reggelt, Kör!
4
00:00:19,080 --> 00:00:20,440
Jó reggelt, Kör!
5
00:00:20,960 --> 00:00:24,720
És Yu Ling úgy kezdi a napot,
mint egy szenvedő művész.
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,880
Jó reggelt, Kör!
7
00:00:27,960 --> 00:00:31,960
Mit gondolsz, kinek voltak rémálmai
a tegnapi portréjáról?
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,280
Ennek a lánynak!
9
00:00:36,000 --> 00:00:39,480
Úgy tűnik, vannak, akik
valóban kétséget akarnak kelteni,
10
00:00:39,560 --> 00:00:44,600
és sokan megkérdőjelezik a kapcsolataikat,
11
00:00:44,680 --> 00:00:46,840
ami óriási segítség nekem.
12
00:00:47,520 --> 00:00:50,360
A tegnap esti beszélgetés során Frankkel
13
00:00:50,440 --> 00:00:54,000
Brút a farkasok közé vetettem.
14
00:00:54,080 --> 00:00:55,840
Ha kell, bármit megteszek.
15
00:00:56,320 --> 00:01:00,960
Még mindig nem hiszem el, hogy
Bru rosszat mondott rólam.
16
00:01:01,040 --> 00:01:05,640
Nem tudom,
hogy Nathan nem stratégiai okokból
17
00:01:05,720 --> 00:01:07,160
fedte-e fel a kártyáit.
18
00:01:16,560 --> 00:01:20,120
Míg a többiek a reggeli
rutinnal kezdik a napot,
19
00:01:20,200 --> 00:01:23,240
Frank egy beszélgetéssel indít.
20
00:01:29,240 --> 00:01:30,960
„Frank meghívott...”
21
00:01:31,040 --> 00:01:33,000
„egy csoportbeszélgetésre!”
22
00:01:33,080 --> 00:01:37,240
Nem tudom, elmondom-e nekik a helyzetet,
23
00:01:37,320 --> 00:01:40,880
hogy Nathan mit mesélt nekem Brúról.
24
00:01:40,960 --> 00:01:43,480
Nem akarok
negatív energiát a lányokkal.
25
00:01:43,560 --> 00:01:45,960
Csak látni akarom, hogy érzik magukat,
26
00:01:46,040 --> 00:01:48,760
és hogy jól vannak.
27
00:01:48,840 --> 00:01:52,960
Üzenet: „Jó reggelt, napsugarak!
Napsütés emoji.
28
00:01:53,040 --> 00:01:58,400
Remélem, remekül indul a reggeletek.
Hogy vagytok? #Hiányoztatok!”
29
00:01:59,400 --> 00:02:03,120
Üzenet: ”Frank!
Felkiáltójel, felkiáltójel.
30
00:02:03,200 --> 00:02:04,880
Örülök, hogy hívtál.”
31
00:02:04,960 --> 00:02:09,000
„Úgy szerettelek volna megölelni
tegnap este! Szív emoji.”
32
00:02:09,080 --> 00:02:15,200
Micsoda káosz volt, édesem!
Őrület, hogy mit csináltak.
33
00:02:15,280 --> 00:02:20,520
Üzenet: „Csupa nagybetű.
FRANK ÉS RACHEL, a két legjobb barátom.
34
00:02:20,600 --> 00:02:23,680
Házi gőzgombócot reggelizem,
és veletek beszélgetek.
35
00:02:23,760 --> 00:02:25,680
Tehát kiválóan vagyok.”
36
00:02:25,760 --> 00:02:26,960
„Őszintén megmondom,
37
00:02:27,040 --> 00:02:29,440
Tegnap kiborultam a portrék miatt.
38
00:02:29,520 --> 00:02:32,000
Miért kellett ezt csinálniuk? LOL.”
39
00:02:32,080 --> 00:02:38,200
Pontosan. Mit tettünk ellenetek?
Miért vagytok ilyen ellenségesek?
40
00:02:38,280 --> 00:02:43,520
Tegnap mindenféle gondolataim támadtak
Yu Lingről,
41
00:02:43,600 --> 00:02:47,560
és ezért a bejelentkezés nagyon fontos
mindannyiunk számára.
42
00:02:47,640 --> 00:02:50,480
Üzenet: „Tiszta szívből bízom
mindkettőtökben,
43
00:02:50,560 --> 00:02:53,520
mert végig őszinték voltatok a játékban.
44
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
#BelsőBizalmiKör.”
45
00:02:55,680 --> 00:02:57,880
Elmondanátok
az őszinte véleményeteket
46
00:02:57,960 --> 00:03:01,720
zárójelben (cukorbevonat nélkül, LOL)
Nathanről?
47
00:03:01,800 --> 00:03:03,880
Nem tudom, ki rajzolta a portrémat,
48
00:03:03,960 --> 00:03:06,920
de rájöttem, hogy végig flörtöltem vele.”
49
00:03:07,520 --> 00:03:10,640
„Egy kis hang a fejemben azt súgja,
hogy ő lehetett.”
50
00:03:12,400 --> 00:03:14,160
Egyetértek vele.
51
00:03:14,800 --> 00:03:18,440
Nem akarom elárulni Nathant,
mert a szövetségesem.
52
00:03:18,520 --> 00:03:23,520
De örülök, hogy megkérdezte.
Megmondom.... Az igazat mondom.
53
00:03:24,040 --> 00:03:28,560
Üzenet: „Jó, hogy megkérdezted,
54
00:03:28,640 --> 00:03:32,880
mert az a portré megzavart.
Síró nevető emoji.”
55
00:03:32,960 --> 00:03:36,120
„Sosem gondoltam, hogy kamuprofil lenne,
56
00:03:36,200 --> 00:03:38,560
de időnként felmerült bennem, hogy
57
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
ez a fiú korához képest túl okos.”
58
00:03:41,440 --> 00:03:45,200
Rachel tudatja velem,
hogy szerinte
59
00:03:45,280 --> 00:03:51,800
ez a fickó idősebb, mint mondja.
60
00:03:52,400 --> 00:03:56,720
Üzenet: „Annyira megzavart,
ahogy a portréd ábrázolt, Yu Ling.
61
00:03:56,800 --> 00:03:58,000
Undorító volt.
62
00:03:58,080 --> 00:04:02,040
Ami Nathant illeti, tegnap
este volt az első privát beszélgetésünk.
63
00:04:02,120 --> 00:04:04,440
Megkeresett, mert bántotta,
64
00:04:04,520 --> 00:04:08,440
hogy a portréja
kamuprofilnak ábrázolta.” És küld.
65
00:04:09,800 --> 00:04:13,240
Érdekes, hogy azért kereste
meg először Franket,
66
00:04:13,320 --> 00:04:15,880
hogy a portréja jelentéséről
beszéljen vele.
67
00:04:15,960 --> 00:04:18,600
Ez taktikai húzásnak tűnik.
68
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Üzenet: „Volt némi gyanúm,
69
00:04:21,720 --> 00:04:24,640
hogy 22 évesnek túl csiszolt...”
70
00:04:24,720 --> 00:04:28,920
„és túl kedves parti-marcinak,
amit a profilja mutat.”
71
00:04:29,000 --> 00:04:31,160
Teljesen egyetértek.
72
00:04:31,880 --> 00:04:36,240
Üzenet: „Nekem kellemes tapasztalatom
volt Nathannel,
73
00:04:36,320 --> 00:04:40,880
de nem ismerem olyan jól,
mint titeket.” Küld.
74
00:04:41,480 --> 00:04:45,080
Rachel és Frank beszéltek a fickóval,
75
00:04:45,160 --> 00:04:50,720
még sincs fogalmunk arról,
hogy ki a fene lehet.
76
00:04:50,800 --> 00:04:53,280
Ha öregember, és csak azért jött hozzám,
77
00:04:53,360 --> 00:04:56,280
hogy hazugságokat és
hamis információt terjesszen,
78
00:04:56,360 --> 00:04:59,720
akkor menjen haza, mert ez nem szép dolog.
79
00:04:59,800 --> 00:05:03,360
Üzenet: „Kösz, hogy megosztottátok velem
a gondolataitokat.
80
00:05:03,440 --> 00:05:07,000
Imádom a #BelsőBizalmastKörünket
és mindkettőtöket.”
81
00:05:07,080 --> 00:05:08,880
„Ez a dolog elkeserítő,
82
00:05:08,960 --> 00:05:13,520
de abban nem kételkedem, hogy ti
#JóbanRosszban velem vagytok.
83
00:05:13,600 --> 00:05:15,680
Szív emoji. Csillag emoji.”
84
00:05:17,080 --> 00:05:18,520
Ez nagyon jó érzés.
85
00:05:18,600 --> 00:05:23,840
Voltak kérdéseim Yu Lingről,
de nem leszek hűtlen hozzá,
86
00:05:23,920 --> 00:05:26,360
mert ő mindig lojális volt hozzám.
87
00:05:26,440 --> 00:05:32,320
Ez az! Nem csak megerősítettem a belső
bizalmi kört,
88
00:05:33,280 --> 00:05:37,400
de némi információt is kaptam Nathanről.
89
00:05:38,720 --> 00:05:42,520
Yu Ling reggelije nem az egyetlen
izgalmas dolog ma reggel.
90
00:05:43,160 --> 00:05:45,280
És ha már izgalomról van szó,
91
00:05:45,360 --> 00:05:49,160
Bru és csőrös barátai
mindjárt rajtaütnek Nathanen.
92
00:05:49,760 --> 00:05:52,720
Szerintünk Nathan kamuprofil?
Vigyázz a szádra!
93
00:05:55,360 --> 00:05:56,960
És ha egy 45 éves férfi?
94
00:05:59,320 --> 00:06:02,520
„Bru meghívott egy magánbeszélgetésre.”
95
00:06:03,080 --> 00:06:05,080
Remélem, nem tudja,
96
00:06:05,160 --> 00:06:08,360
hogy tegnap
feldaraboltam és megetettem a farkasokkal.
97
00:06:08,440 --> 00:06:11,960
Üzenet: „Jó reggelt, haver!
98
00:06:12,040 --> 00:06:16,640
Tegnap érdekes napunk volt.
A Portré mód játék gyorsan elfajult.”
99
00:06:16,720 --> 00:06:21,040
„Gondoltam, megnézem,
hogy vagy. Erős kar emoji.”
100
00:06:21,120 --> 00:06:23,160
Ez jó. Csak jelentkezik.
101
00:06:23,240 --> 00:06:25,920
Rendben. Üzenet: „Jó reggelt, apafej!
102
00:06:26,000 --> 00:06:28,680
Nem fogok hazudni.
Eléggé lehangolt a portrém,
103
00:06:28,760 --> 00:06:32,000
de nem hagyom, hogy elkeserítsen.
Erős kar emoji.”
104
00:06:32,080 --> 00:06:34,640
„Az az érzésem, valaki
ki akar csinálni.
105
00:06:34,720 --> 00:06:37,120
Van valami ötleted, ki festhette?”
106
00:06:39,480 --> 00:06:40,520
Trükkös kérdés!
107
00:06:40,600 --> 00:06:43,800
Srácok, szerintetek ki tette?
Te vagy Nathan. Te nem...
108
00:06:43,880 --> 00:06:46,440
Magammal beszélek.
Benned bízom a legjobban.
109
00:06:46,520 --> 00:06:49,960
Te vagy én. Én meg te. Csapat vagyunk.
Mit gondolsz, ki?
110
00:06:50,040 --> 00:06:52,400
Üzenet: ... Csendet!
111
00:06:52,480 --> 00:06:55,280
„Én is kibuknék, ha
kétségbe vonnák, ki vagyok.
112
00:06:55,360 --> 00:06:56,200
Szóval értem.”
113
00:06:56,280 --> 00:06:57,240
„De legalább
114
00:06:57,320 --> 00:07:00,760
nem démonnak festettek,
mint Yu Linget.
115
00:07:00,840 --> 00:07:06,400
Nevető síró emoji.
#AzVadVolt. #Rémálom.”
116
00:07:06,480 --> 00:07:07,840
Teljesen egyetértek.
117
00:07:07,920 --> 00:07:11,840
Üzenet: „OMG. Az vérfagyasztó volt.
118
00:07:11,920 --> 00:07:13,880
Sosem láttam még ilyet.
119
00:07:13,960 --> 00:07:17,680
Nevető síró arc.
Nagyon gonosz dolog volt.
120
00:07:17,760 --> 00:07:21,000
Nem hiszem, hogy Yu Ling hamis flört.
121
00:07:21,080 --> 00:07:24,040
Sőt, kiválóan tud flörtölni.
Oldalnézet emoji.”
122
00:07:24,120 --> 00:07:27,120
„Nem hiszem, hogy a
kapcsolatunk csak játék.
123
00:07:27,200 --> 00:07:29,560
Én elég valóságosnak érzem.”
124
00:07:31,600 --> 00:07:37,560
A francba! Nem válaszolt a kérdésemre.
Próbáljuk meg újra!
125
00:07:37,640 --> 00:07:40,120
Lássuk, ki tudjuk-e facsarni belőle.
126
00:07:40,200 --> 00:07:44,280
Üzenet: „Nem tudom, ki készítette
Yu Ling portréját, vagy az enyémet.
127
00:07:44,360 --> 00:07:48,160
Nem sokat tudok
a két új játékosról. Talán ők?
128
00:07:48,240 --> 00:07:50,960
Mit gondolsz
Eversenről és Imaniról?” Küld.
129
00:07:51,480 --> 00:07:55,000
Nathan, máris taktikázol
ezen a gyönyörű reggelen.
130
00:07:55,080 --> 00:07:57,080
Jót reggeliztél, vagy mi?
131
00:07:57,160 --> 00:08:02,720
Már kétszer feltettem a kérdést.
„Szerinted ki készítette a portrékat?”
132
00:08:02,800 --> 00:08:06,960
Üzenet: "Tegnap este cseteltem
Eversennel és Imanival,
133
00:08:07,040 --> 00:08:10,120
és még sosem éreztem magamat
ennyire fölöslegesnek.
134
00:08:10,200 --> 00:08:13,280
Szerelmesek egymásba.
Síró nevető emoji.”
135
00:08:13,360 --> 00:08:17,160
„Ettől eltekintve nem tudom,
mit gondolnak Yu Lingről.
136
00:08:17,240 --> 00:08:18,400
Talán ők?”
137
00:08:18,920 --> 00:08:23,000
Kezd kihűlni a víz.
Gyűljetek ide, tartsuk a meleget, kacsák!
138
00:08:23,080 --> 00:08:26,480
Üzenet: „Érdekes info
Eversenről és Imaniról.
139
00:08:26,560 --> 00:08:29,440
Nincs rosszabb,
mint a harmadiknak lenni.”
140
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
„#Kínos.
141
00:08:31,080 --> 00:08:33,880
Úgy érzem, az egyikük
készítette a portrét,
142
00:08:33,960 --> 00:08:35,680
mert ők ismernek legkevésbé.”
143
00:08:35,760 --> 00:08:41,760
Üzenet: „Régi barátaid tudják,
hogy the #IgaziVagy. Erős kar emoji.
144
00:08:42,280 --> 00:08:47,520
Ha megtudom, ki festette,
elintézem. Síró nevető emoji.
145
00:08:47,600 --> 00:08:49,080
Együttérzek veled, haver.
146
00:08:49,160 --> 00:08:51,240
Ezért akartam beszélni veled.”
147
00:08:51,320 --> 00:08:55,040
„Jó volt beszélni. És jó tudni,
hogy bízhatunk egymásban.”
148
00:08:56,280 --> 00:08:59,360
Szegény Bru. Nem tudja,
hogy nem bízhat bennem.
149
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
Oké. Oké. Oké.
150
00:09:02,880 --> 00:09:07,840
Üzenet: „Teljesen egyetértek.
#TesókkalALegjobb.
151
00:09:07,920 --> 00:09:10,640
Megyek edzeni.
Később folytatjuk.” Küld.
152
00:09:11,840 --> 00:09:16,080
Kicsit rossz érzés hazudni Brúnak,
de erről szól a játék.
153
00:09:16,160 --> 00:09:19,320
A 150 000 dollárért vagyok itt.
154
00:09:19,400 --> 00:09:22,160
Nem akarom, hogy Bru nyerje,
vagy Frank nyerje.
155
00:09:22,240 --> 00:09:25,840
vagy Yu Ling nyerje.
Azt akarom, hogy Nathan nyerje.
156
00:09:25,920 --> 00:09:29,480
Vigyázok rád. Én meg rád.
Nem, én rád. Én terád.
157
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
Miközben játékosaink elfoglalják magukat,
158
00:09:35,760 --> 00:09:40,000
és mielőtt Eversen rájön, hogy
az a kirakós túl nagy ahhoz az asztalhoz,
159
00:09:40,080 --> 00:09:43,080
a Körnek megvan a maga terve velük.
160
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
- „Riadó?”
- „Riadó!”
161
00:09:45,480 --> 00:09:48,360
- Riasztást kaptunk!
- Gyerekem, csend volt!
162
00:09:49,760 --> 00:09:50,920
Állj! Most mi van?
163
00:09:51,840 --> 00:09:52,800
Rendben.
164
00:09:52,880 --> 00:09:57,560
Elő vele, Kör! Mi vár ránk?
165
00:09:58,600 --> 00:10:01,640
„A játékosok, akik eddig eljutottak...
166
00:10:01,720 --> 00:10:05,040
kapnak egy üzenetet otthonról.”
167
00:10:05,840 --> 00:10:06,880
Istenem!
168
00:10:12,040 --> 00:10:15,000
Láthatom a babáimat!
169
00:10:15,640 --> 00:10:16,880
Hű! Alig várom!
170
00:10:16,960 --> 00:10:20,480
Istenem! A gondolattól is elsírom magam.
171
00:10:20,560 --> 00:10:23,160
Ha látom őket, az emlékeztetni fog,
172
00:10:23,240 --> 00:10:27,600
hogy miért jöttem ide,
és miért kell nyernem.
173
00:10:27,680 --> 00:10:32,480
Már tudom, hogy vigasztalhatatlan leszek.
174
00:10:33,560 --> 00:10:36,080
Akartok látni egy férfit sírni?
Várjatok!
175
00:10:40,080 --> 00:10:41,480
Kikapcsolom a sütit!
176
00:10:43,400 --> 00:10:46,680
Első Eversen üzenete az anyjától.
177
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
Mama!
178
00:10:55,040 --> 00:10:56,640
Szia, Eversen!
179
00:10:56,720 --> 00:10:59,880
- Szia, anya!
- Itt Anya, és nagyon hiányzol!
180
00:10:59,960 --> 00:11:02,720
Nagyon büszke vagyok rád, fiam!
Nagyon büszke.
181
00:11:02,800 --> 00:11:05,560
Alig várom, hogy megöleljelek.
182
00:11:06,320 --> 00:11:10,400
Ne add fel,
sose kételkedj önmagadban,
183
00:11:10,480 --> 00:11:13,800
és tudd,, hogy erre a pillanatra
lettél teremtve.
184
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
Sikerülni fog, fiam.
185
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
Alig várom, hogy költsem a pénzt!
186
00:11:21,920 --> 00:11:24,040
Szeretem, ha anyám költ.
187
00:11:24,120 --> 00:11:27,840
- Szeretlek. Nagyon szeretlek!
- Én is téged, anya.
188
00:11:28,680 --> 00:11:32,120
- Alig várom, hogy lássalak! Hamarosan!
- Hamarosan, anya.
189
00:11:32,200 --> 00:11:33,360
Szeretlek, kicsim.
190
00:11:35,680 --> 00:11:37,080
Úristen!
191
00:11:38,800 --> 00:11:41,640
Nem hiszem el. Nem ronthatom el.
192
00:11:45,600 --> 00:11:48,160
Annyit áldozott értem az életemben,
193
00:11:48,240 --> 00:11:51,360
és vissza akarok adni neki, értitek?
194
00:11:54,160 --> 00:11:56,400
Elsírom magam, ha erre gondolok.
195
00:11:57,240 --> 00:11:59,200
Az anya büszkesége mindig fontos.
196
00:12:01,600 --> 00:12:03,680
Azt akarom, hogy büszke legyen rám.
197
00:12:09,480 --> 00:12:14,520
Következik Bru üzenete,
anyjától, apjától és húgától.
198
00:12:16,760 --> 00:12:18,440
- Szia Bru!
- Hiányzol!
199
00:12:18,520 --> 00:12:22,080
A Körben lehetsz Bru,
de itthon mindig Josh maradsz.
200
00:12:22,160 --> 00:12:23,000
Ajjaj!
201
00:12:23,080 --> 00:12:25,760
Bru, a személyiséged a legjobb
benned,
202
00:12:25,840 --> 00:12:30,920
az a képességed, hogy mindenkit
felvidítasz és lelazítasz magad körül.
203
00:12:31,000 --> 00:12:33,280
Elsöprően sikeres vagy.
204
00:12:33,360 --> 00:12:35,640
Születésed napjától tudtuk...
205
00:12:35,720 --> 00:12:36,640
Ajjaj...
206
00:12:36,720 --> 00:12:39,920
hogy sokra viszed,
és büszkék vagyunk rád, drágám.
207
00:12:40,000 --> 00:12:43,200
Csak azt tanácsolhatjuk,
hogy légy önmagad.
208
00:12:43,280 --> 00:12:45,200
Tudjuk, hazahozod a pénzt.
209
00:12:45,280 --> 00:12:48,560
A győzelem küszöbén állsz.
Szerezd meg!
210
00:12:48,640 --> 00:12:50,360
Haza kell hoznod a pénzt!
211
00:12:50,440 --> 00:12:52,880
Drága az egyetem.
Sok a számla.
212
00:12:53,360 --> 00:12:54,840
Új kocsira van szükséged.
213
00:12:54,920 --> 00:12:55,840
- Igaz.
- Ne!
214
00:12:56,400 --> 00:12:59,520
- Szeretlek, Bru. Várunk.
- Szeretlek! Sok szerencsét!
215
00:12:59,600 --> 00:13:00,920
Sok szerencsét, Bru!
216
00:13:01,400 --> 00:13:04,640
Apám soha nem hívott Brúnak.
Vicces, hogy Brút mondott.
217
00:13:04,720 --> 00:13:07,360
Egyetlen egyszer sem! Hű!
218
00:13:09,400 --> 00:13:13,200
Annyira szeretem őket.
Nézd Chewie-t! A lógó nyelvével.
219
00:13:13,280 --> 00:13:16,640
Mindig hittek bennem,
és a húgom az egyik legjobb barátom.
220
00:13:17,520 --> 00:13:21,480
Hiányoznak, de erre volt szükségem.
Ez feldobott.
221
00:13:24,080 --> 00:13:27,360
Következik Rachel üzenete a szüleitől.
222
00:13:27,960 --> 00:13:29,720
RACHEL, ÜZENET OTTHONRÓL
223
00:13:29,800 --> 00:13:31,880
Nő, szedd össze magad!
224
00:13:35,040 --> 00:13:39,480
Az anyám és az apám.
Istenem! Nézd csak!
225
00:13:39,560 --> 00:13:41,720
Szia, Rach, itt anya és apa.
226
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
Istenem. Baromi aranyosak.
227
00:13:44,520 --> 00:13:47,120
Messziről, de veled vagyunk.
228
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
Tudjuk, remekül szerepelsz.
229
00:13:48,880 --> 00:13:51,080
Mindig nagyon büszkék voltunk rád,
230
00:13:51,160 --> 00:13:54,200
de ez mindent felülmúl.
231
00:13:54,280 --> 00:13:57,520
Alig várjuk, hogy mesélj!
Alig várjuk, hogy lássunk.
232
00:13:57,600 --> 00:14:00,920
Nagyon szeretünk. Nagyon hiányzol!
233
00:14:01,000 --> 00:14:02,200
Csak örömöt hoztál.
234
00:14:02,280 --> 00:14:05,720
- Tudom, hogy képes vagy rá.
- Igen.
235
00:14:05,800 --> 00:14:08,720
És már a finisben vagy.
Mindent bele!
236
00:14:08,800 --> 00:14:09,960
Adj nekik, Rachel!
237
00:14:10,040 --> 00:14:12,080
- Nyerj!
- Nyerj!
238
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Basszus!
239
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
Hű!
240
00:14:21,640 --> 00:14:23,000
Ez nagyon kedves volt.
241
00:14:25,680 --> 00:14:28,040
Erre az emlékeztetőre volt szükségem,
242
00:14:28,720 --> 00:14:34,120
hogy bár ez nehéz és sokszor zavaró,
243
00:14:35,040 --> 00:14:37,400
egy dologban biztos vagyok: magamban.
244
00:14:38,720 --> 00:14:42,240
Szóval értük játszom tovább.
245
00:14:44,920 --> 00:14:47,920
Következik Nathan, más néven Alex,
246
00:14:48,000 --> 00:14:49,760
a barátnője üzenetével.
247
00:14:50,800 --> 00:14:51,640
Istenem!
248
00:14:52,360 --> 00:14:56,240
Még nem is láttam, és már...
249
00:14:58,280 --> 00:15:01,400
Szia, Nathan! Vagyis Alex.
250
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
Te, te vagy. Egy kamuprofil.
251
00:15:03,560 --> 00:15:07,720
Úgy értem, nekem nem vagy kamuprofil.
Te vagy az életem szerelme.
252
00:15:08,320 --> 00:15:10,360
Annyira szeretem.
253
00:15:10,920 --> 00:15:15,360
Hihetetlenül hiányzol.
Minden nap rád gondolok.
254
00:15:15,960 --> 00:15:19,080
Az egész idő alatt
borzasztóan büszke vagyok rád,
255
00:15:19,160 --> 00:15:21,320
és bármi történjen,
256
00:15:21,400 --> 00:15:23,800
ugyanúgy szeretni foglak.
257
00:15:23,880 --> 00:15:27,920
Rengeteget jelentesz nekem.
Nagyon szeretlek.
258
00:15:28,000 --> 00:15:30,520
Örökké csak az arcát akarom nézni.
259
00:15:30,600 --> 00:15:34,640
Remélem, jó szövetségeket kötsz.
260
00:15:34,720 --> 00:15:37,520
Tedd meg, amit kell, hogy eljuss a végéig.
261
00:15:37,600 --> 00:15:39,800
Ne a szíveddel gondolkodj!
A fejeddel,
262
00:15:39,880 --> 00:15:42,280
mert az illik hozzád.
263
00:15:42,360 --> 00:15:44,000
Megpróbálok nem sírni…
264
00:15:44,080 --> 00:15:46,360
Semmi baj. Én sírok.
265
00:15:48,040 --> 00:15:48,880
Oké.
266
00:15:49,400 --> 00:15:51,920
Szeretlek! Nagyon szeretlek!
267
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
A világot jelented nekem,
268
00:15:54,480 --> 00:15:56,680
és alig várom, hogy hazaérj.
269
00:16:02,280 --> 00:16:06,960
Erre nagy szükségem volt.
Ezt hallani.
270
00:16:08,600 --> 00:16:10,960
Én is szeretlek. Nagyon szeretlek!
271
00:16:12,680 --> 00:16:14,000
Jó hallani a nevemet.
272
00:16:14,080 --> 00:16:18,760
Folyton Nathannek hívnak,
és te tudod, hogy Alex vagyok.
273
00:16:20,320 --> 00:16:25,400
A barátnőm üzenetére volt szükségem.
274
00:16:25,480 --> 00:16:28,760
Ha meg akarom nyerni ezt a játékot,
küzdenem kell.
275
00:16:29,680 --> 00:16:36,520
Hamarosan találkozunk, és remélem,
150 000 dollárral gazdagabbak leszünk.
276
00:16:38,600 --> 00:16:41,200
Imani, más néven Trevor
üzenete következik,
277
00:16:41,280 --> 00:16:44,640
a feleségétől a volt
Kör-győztes DeLeesától,
278
00:16:44,720 --> 00:16:46,200
és két lányuktól.
279
00:16:46,280 --> 00:16:49,400
Ajjaj! Alig várom, hogy lássam őket!
280
00:16:51,720 --> 00:16:54,120
- Tudod mondani: Szia, apa?
- Szia, apa!
281
00:16:54,200 --> 00:16:57,880
- Mondd: „Szeretlek, apa!”
- Szeretlek, apa!
282
00:16:57,960 --> 00:17:01,000
- Mondd: „Hiányzol, apa!”
- Hiányzol, apa!
283
00:17:01,080 --> 00:17:03,600
- Hiányoztok!
- Küldesz puszit?
284
00:17:03,680 --> 00:17:04,520
Küldj puszit!
285
00:17:04,600 --> 00:17:05,960
Annyival nagyobbak!
286
00:17:07,440 --> 00:17:09,680
Igen! Nagyon jó!
287
00:17:10,480 --> 00:17:14,040
Bármi történjen, nagyon szeretünk.
288
00:17:14,120 --> 00:17:19,520
És ez most egy közös élményünk lesz.
289
00:17:19,600 --> 00:17:21,520
Tudom, hogy sikerülni fog,
290
00:17:21,600 --> 00:17:24,480
és amikor visszajössz, bébi, ünnepelünk.
291
00:17:24,560 --> 00:17:28,520
Megcsináljuk a hármas számú babát.
Ennyi. Oké?
292
00:17:30,720 --> 00:17:31,920
Küldesz puszit?
293
00:17:34,360 --> 00:17:35,400
Aha.
294
00:17:35,480 --> 00:17:36,440
Szia!
295
00:17:40,680 --> 00:17:43,920
Úgy szeretem őket! Annyira szeretem!
296
00:17:48,240 --> 00:17:49,600
Az ott mindenem.
297
00:17:51,400 --> 00:17:55,640
Minden, ami számomra bármit jelent,
ott van azon a képernyőn.
298
00:17:56,160 --> 00:17:57,600
Nem hagyom őket cserben.
299
00:17:58,920 --> 00:18:00,080
Istenem!
300
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
Haza kell vinnem nekik.
301
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Annyira áldott vagyok.
302
00:18:14,640 --> 00:18:18,440
Következik Frank üzenete
a barátaitól.
303
00:18:19,280 --> 00:18:22,000
A gyomrom a térdemben van.
304
00:18:22,680 --> 00:18:26,960
Érzem, milyen gyorsan ver a szívem.
305
00:18:32,120 --> 00:18:37,560
Mizu, Frank? Köszönni
és gratulálni jöttünk.
306
00:18:37,640 --> 00:18:42,640
Tudom, anyád, apád,
nagyanyád és nagyapád
307
00:18:42,720 --> 00:18:46,520
mos boldogan mosolyognak odafent.
308
00:18:46,600 --> 00:18:48,200
Büszkék vagyunk rád.
309
00:18:48,880 --> 00:18:50,560
Nagyon hiányzol!
310
00:18:50,640 --> 00:18:53,880
Ez volt a leghosszabb távolléted,
mióta megismertelek.
311
00:18:53,960 --> 00:18:55,680
Szóval ez egy kicsit nehéz.
312
00:18:56,240 --> 00:18:59,360
Jézusom. Hol a papír zsebkendő...
313
00:18:59,920 --> 00:19:03,800
Annyira büszke vagyok rád,
hogy így hittél magadban.
314
00:19:03,880 --> 00:19:06,520
- És vár a tequila.
- Így van.
315
00:19:07,120 --> 00:19:09,560
Alig ittam, mióta elmentél, bébi.
316
00:19:09,640 --> 00:19:11,000
Ez nincs rendben!
317
00:19:11,080 --> 00:19:13,840
Nézd, ki van itt,
hogy sok szerencsét kívánjon!
318
00:19:13,920 --> 00:19:18,640
- Hiányzol. Gyere vissza!
- Mondd: „Sok szerencsét!”
319
00:19:18,720 --> 00:19:21,360
„Hamarosan látunk!”
320
00:19:22,320 --> 00:19:25,320
Tiszta szívből szeretlek.
Alig várom, hogy lássalak.
321
00:19:25,400 --> 00:19:30,560
- Nagyon szeretlek, kicsim!
- Szeretlek! Alig várom, hogy lássalak.
322
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
És győzz!
323
00:19:40,600 --> 00:19:42,320
Istenem!
324
00:19:45,680 --> 00:19:49,000
Ezek a legjobb barátaim.
325
00:19:49,080 --> 00:19:52,600
Josh az öcsém lehetett volna.
326
00:19:52,680 --> 00:19:56,800
A barátaimból
kellett kialakítanom a családomat,
327
00:19:56,880 --> 00:20:01,840
mert annyi embert vesztettem el
életem során,
328
00:20:01,920 --> 00:20:05,600
és ez kényszerített,
hogy az legyek, aki vagyok.
329
00:20:05,680 --> 00:20:08,920
Ezért próbálok optimista
és boldog lenni.
330
00:20:09,000 --> 00:20:14,920
Ezt mi csináltuk. Nem én.
Mi csináltuk, együtt.
331
00:20:18,360 --> 00:20:20,200
És végül Yu Ling üzenete,
332
00:20:20,280 --> 00:20:24,400
anyjától, nővérétől
sógorától és unokaöccsétől.
333
00:20:24,480 --> 00:20:27,920
- Gratulálunk! Igen!
- Gratulálok! Eljutottál idáig!
334
00:20:30,400 --> 00:20:34,400
Szia, Yu Ling! Nagyon büszke vagyok rád.
Szeretünk!
335
00:20:35,640 --> 00:20:38,400
Büszkék vagyunk rád!
336
00:20:38,480 --> 00:20:40,960
- Annyi mindent adhatsz a világnak.
- Hugi!
337
00:20:41,040 --> 00:20:45,480
Annyi tehetséged van,
és szuper önbizalmad,
338
00:20:45,560 --> 00:20:47,160
és vállalod, aki vagy.
339
00:20:47,240 --> 00:20:50,320
Örülünk, hogy a világ meglátja ezt.
340
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
Az, aki vagy, juttatott el idáig.
341
00:20:52,480 --> 00:20:55,680
Ne változtass a játékterven,
maradj őszinte önmagadhoz.
342
00:20:55,760 --> 00:21:00,000
Mindenki, aki találkozik veled,
beléd szeret.
343
00:21:00,080 --> 00:21:02,240
Ez a végjáték.
Használd a fejed,
344
00:21:02,320 --> 00:21:05,880
tudd meg, ki valóban a barátod
és ki kamuprofil.
345
00:21:05,960 --> 00:21:08,920
Reméljük, nyerni fogsz,
és nem kételkedünk benned.
346
00:21:09,000 --> 00:21:12,280
Mutasd meg nekik, mit tudsz,
hadd legyünk büszkék rád.
347
00:21:13,440 --> 00:21:14,960
- Szeretünk.
- Szeretünk!
348
00:21:15,040 --> 00:21:17,680
- Hiányzol!
- Hiányzol. Büszkék vagyunk rád!
349
00:21:17,760 --> 00:21:19,200
Sikerülni fog!
350
00:21:20,400 --> 00:21:23,240
Ez az unokaöcsém!
351
00:21:33,320 --> 00:21:36,960
A szüleim azért jöttek ide,
mert azt gondolták,
352
00:21:37,040 --> 00:21:41,440
ezzel lehetőségeket adnak
nekem és a nővéremnek.
353
00:21:42,240 --> 00:21:47,000
Talán nem keresnek sok pénzt,
de soha nem panaszkodtak,
354
00:21:47,080 --> 00:21:51,000
azt mondták, nem számít,
amíg étel van az asztalon.
355
00:21:51,520 --> 00:21:56,200
Ebből a pénzből sokat
nekik szeretnék adni,
356
00:21:56,280 --> 00:21:58,120
hogy kifizethessék a házat,
357
00:21:59,280 --> 00:22:02,400
amit már régóta próbálnak kifizetni.
358
00:22:03,360 --> 00:22:05,280
Legyen megtakarított pénzük,
359
00:22:05,360 --> 00:22:06,520
hogy abbahagyják…
360
00:22:08,200 --> 00:22:11,080
hogy ne dolgozzák halálra magukat,
361
00:22:11,160 --> 00:22:17,000
mert egész életükben
csak dolgoztak és dolgoztak.
362
00:22:21,760 --> 00:22:22,680
Istenem!
363
00:22:24,160 --> 00:22:27,440
Az érzelmes üzenetek még
a fülükben csengenek,
364
00:22:27,520 --> 00:22:30,880
de játékosaink visszatérnek
szokásos elfoglaltságukhoz:
365
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
próbálkoznak, és kudarcot vallanak.
366
00:22:36,800 --> 00:22:37,680
Nem!
367
00:22:38,680 --> 00:22:39,840
Oké.
368
00:22:41,240 --> 00:22:45,640
Hogy a francba kezdjek el egy
500 darabos kirakós játékot,
369
00:22:45,720 --> 00:22:49,280
ha előbb 500 darabot át kell fordítanom?
370
00:22:49,360 --> 00:22:52,920
Ezért játszanak ma a gyerekek
videojátékokkal.
371
00:22:55,040 --> 00:22:58,880
Nem megy! Öreg a csípőm.
Nem úgy mozog, mint régen.
372
00:22:59,400 --> 00:23:03,000
Sajnálom megszakítani a
visszatérést a gyerekkorba de muszáj.
373
00:23:04,880 --> 00:23:06,200
„Hálaadás”?
374
00:23:06,280 --> 00:23:07,440
Imádom a hálaadást!
375
00:23:08,280 --> 00:23:10,480
- „Kör-utatok..."
- „végén jártok...”
376
00:23:10,560 --> 00:23:13,280
- "ideje visszatekinteni...”
- „és hálát adni.”
377
00:23:13,360 --> 00:23:15,920
Tetszik.
Ez nagyon aranyos lesz.
378
00:23:16,000 --> 00:23:17,360
„Ezért ma...”
379
00:23:17,440 --> 00:23:19,640
„Hálaadást ünnepeltek.”
380
00:23:21,480 --> 00:23:23,920
Imádom a Hálaadási vacsorát.
381
00:23:24,000 --> 00:23:26,480
Hol a pulykám? Hol a sonkám?
382
00:23:26,560 --> 00:23:27,960
Krumplipüré...
383
00:23:28,040 --> 00:23:29,160
Töltelék!
384
00:23:29,240 --> 00:23:31,960
Hallgassatok, és figyeljetek!
385
00:23:32,040 --> 00:23:35,800
„Az ajtótoknál megtaláljátok
a Hálaadás kellékeit.”
386
00:23:38,840 --> 00:23:40,280
- Igen!
- Mi ez a szag?
387
00:23:40,360 --> 00:23:41,840
Lássuk, mit kaptam!
388
00:23:43,600 --> 00:23:45,160
- Azta!
- Rendben.
389
00:23:45,240 --> 00:23:47,960
Terítő.
Ez megteremti a hangulatot.
390
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
A levelek lehullanak.
391
00:23:52,600 --> 00:23:57,320
„Hálaadási vacsorátok
az ajtótoknál vár.”
392
00:23:57,400 --> 00:23:58,880
Ez az! Mert éhes vagyok!
393
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
Lám, lám, lám!
394
00:24:01,400 --> 00:24:03,880
Srácok, ez már a következő szint!
395
00:24:03,960 --> 00:24:07,200
Jó illata van!
396
00:24:08,440 --> 00:24:11,960
- Azta!
- Istenem! Elképesztő illata van.
397
00:24:13,080 --> 00:24:14,360
„Boldog Hálaadást!”
398
00:24:14,440 --> 00:24:15,720
„Ideje enni!”
399
00:24:15,800 --> 00:24:17,720
Igen, asszonyom. Igen, uram.
400
00:24:19,040 --> 00:24:21,400
Kör, túlszárnyaltad magad.
401
00:24:21,480 --> 00:24:23,360
Köszönöm, Kör.
402
00:24:27,760 --> 00:24:28,640
Aha.
403
00:24:31,880 --> 00:24:35,680
„A Kör-cset nyitva áll.”
Egy kis vacsi-cset!
404
00:24:35,760 --> 00:24:39,760
- Kör, nyisd meg a Kör-csetet!
- Kör, nyisd meg a Kör-csetet!
405
00:24:39,840 --> 00:24:41,400
Ez annyira izgalmas!
406
00:24:41,480 --> 00:24:46,000
Üzenet: „Istenem!
Hálaadás a kedvenc ünnepem.
407
00:24:46,080 --> 00:24:49,360
Így nem csak a szívem van tele,
hanem a gyomrom is.
408
00:24:49,440 --> 00:24:51,760
Még nem tértem magamhoz
az üzenetemtől.”
409
00:24:51,840 --> 00:24:54,480
„Én voltam az egyetlen, aki sírt?”
410
00:24:54,560 --> 00:24:59,240
Nem! Nem. Én is zokogtam.
411
00:24:59,320 --> 00:25:02,960
Üzenet: „Nagybetűkkel.
BOLDOG HÁLAADÁST MINDENKINEK,
412
00:25:03,040 --> 00:25:05,600
zárójelben,
(kivéve Christopher Kolumbuszt).
413
00:25:05,680 --> 00:25:06,920
Nevető arc emoji.”
414
00:25:07,000 --> 00:25:09,280
„Hálás vagyok, hogy veletek lehetek.
415
00:25:09,360 --> 00:25:11,440
A kaja megkoronáz egy szép napot.”
416
00:25:11,520 --> 00:25:14,320
„Különösen
az otthoni édes üzeneteink után,
417
00:25:14,400 --> 00:25:17,920
amitől akaratom ellenére elérzékenyültem.”
418
00:25:18,000 --> 00:25:19,640
Yu Ling adja önmagát.
419
00:25:19,720 --> 00:25:24,240
A Kolumbusz vicc, klasszikus!
Klasszikus!
420
00:25:24,320 --> 00:25:28,880
Üzenet: „Srácok! Síró emoji.
A délelőtt nagy részét sírva töltöttem.
421
00:25:28,960 --> 00:25:32,960
Kimondhatatlan érzés volt
a szüleim arcát látni.”
422
00:25:33,040 --> 00:25:34,440
„A családom mindenem.
423
00:25:34,520 --> 00:25:37,600
Ezért azoknak, akik itt
a pótcsaládom voltatok,
424
00:25:37,680 --> 00:25:38,920
nagyon hálás vagyok.”
425
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
Üzenet: „Zaba, zaba, zaba!”
426
00:25:41,040 --> 00:25:42,520
„Zaba, zaba, zaba!”
427
00:25:42,600 --> 00:25:45,280
„Boldog Kör Hálaadást, mindenkinek.”
428
00:25:45,360 --> 00:25:49,120
„Nagyon hálás vagyok az
otthonról kapott üzenetért.
429
00:25:49,200 --> 00:25:52,120
Szerencsére ez a töltelék
elapasztja könnyeimet.”
430
00:25:53,760 --> 00:25:54,680
Ez vicces.
431
00:25:54,760 --> 00:25:58,360
Üzenet: „Ez a személyes
szerelmes levelem mindenkinek.”
432
00:25:58,440 --> 00:26:00,600
Remélem, nyugodtan
megoszthatom itt,
433
00:26:00,680 --> 00:26:03,120
hogy hálás vagyok mindenkinek.
434
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
Az ünnepek örömteliek számomra,
435
00:26:05,480 --> 00:26:07,000
de nagyon nehezek is.
436
00:26:07,080 --> 00:26:09,400
Fiatalon elvesztettem mindkét szülőmet,
437
00:26:09,480 --> 00:26:11,360
Két éve meghalt a nagymamám.”
438
00:26:11,440 --> 00:26:15,840
„És a nagyapám elhunyt,
pont mielőtt a Körbe jöttem.”
439
00:26:15,920 --> 00:26:17,200
Istenem!
440
00:26:18,600 --> 00:26:20,880
Ez… Hű. Ez komoly.
441
00:26:20,960 --> 00:26:23,440
Képzelem, mit érezhetett.
442
00:26:25,360 --> 00:26:28,760
„Nehéz döntés volt, hogy eljöjjek ide,
443
00:26:28,840 --> 00:26:31,040
Annak ellenére, ami otthon történt.”
444
00:26:31,760 --> 00:26:35,640
„És bár mindannyiunknak
voltak jó és rossz percei a Körben,
445
00:26:36,160 --> 00:26:39,120
ti élménnyé tettétek ezt.”
446
00:26:39,200 --> 00:26:43,160
„Őszinte hálám minden napért,
mert sosem tudjuk,
447
00:26:43,240 --> 00:26:45,200
melyik lesz az utolsó.”
448
00:26:49,760 --> 00:26:52,680
Ez nekem nagyon bejött.
449
00:26:52,760 --> 00:26:55,160
A családom iszonyú fontos nekem,
450
00:26:55,920 --> 00:26:58,840
és tavaly én is elvesztettem a nagyapámat.
451
00:26:58,920 --> 00:27:01,440
És ez csak egy nagyszülő.
452
00:27:01,520 --> 00:27:05,120
Ő pedig elvesztette
mindkét szülőjét és a nagyszüleit is.
453
00:27:05,800 --> 00:27:09,200
Elképzelhetetlen, min mehetett keresztül.
454
00:27:12,040 --> 00:27:17,360
Üzenet: „Frank, az erőd és
a bátorságod inspiráló.
455
00:27:17,880 --> 00:27:19,080
Számíthatsz rám.
456
00:27:19,160 --> 00:27:20,640
Hálás vagyok a Körnek,
457
00:27:20,720 --> 00:27:23,480
hogy csodálatos emberekkel
találkozhattam,
458
00:27:23,560 --> 00:27:26,960
és ezért az egyedülálló élményért.”
459
00:27:27,040 --> 00:27:28,720
„#KörCsalád.”
460
00:27:29,400 --> 00:27:31,040
Ez nagyon tetszik.
461
00:27:31,120 --> 00:27:34,320
Annak ellenére, hogy Bru
kissé bemocskolta a nevemet,
462
00:27:34,400 --> 00:27:36,600
rájöttem,
463
00:27:36,680 --> 00:27:41,960
hogy nem tudok haragot tartani
a múltban történtekért.
464
00:27:42,040 --> 00:27:45,040
Úgy érzem, Bru és én
el tudjuk ezt boronálni.
465
00:27:45,120 --> 00:27:47,440
Adok Brúnak egy második esélyt,
466
00:27:47,520 --> 00:27:50,360
és valóban örülök,
hogy még a játékban van.
467
00:27:52,320 --> 00:27:56,760
Üzenet: „Frank, az a tény,
hogy minden nehézség ellenére
468
00:27:56,840 --> 00:27:58,520
úgy döntöttél, hogy eljössz,
469
00:27:58,600 --> 00:28:02,200
és mindent a szeretet oldaláról
közelítesz meg, inspiráló.
470
00:28:02,280 --> 00:28:05,400
Látom, hogy a családod
szelleme benned él tovább.”
471
00:28:06,120 --> 00:28:09,040
„Te vagy a fény a Körben.
Imádunk.”
472
00:28:09,120 --> 00:28:13,480
Könnyek, nem! Nem, mert...
473
00:28:15,000 --> 00:28:18,120
Most nem, csajszi. Istenem!
474
00:28:23,320 --> 00:28:25,480
Nos, ez elragadó volt.
475
00:28:25,560 --> 00:28:27,880
Minden ünnepi hagyományt betartottunk,
476
00:28:27,960 --> 00:28:32,640
a dekorációtól sok evésig,
477
00:28:32,720 --> 00:28:33,880
és sírtunk is.
478
00:28:34,760 --> 00:28:38,560
Már csak a legnagyobb
ünnepi hagyomány marad:
479
00:28:38,640 --> 00:28:40,680
a tessék-lássék takarítás.
480
00:28:43,320 --> 00:28:45,520
Gondolkodj okosabban, ne keményebben.
481
00:28:49,720 --> 00:28:50,920
- „Riadó!”
- „Riadó!”
482
00:28:51,000 --> 00:28:52,360
Tudhattam volna, Kör.
483
00:28:52,440 --> 00:28:55,760
Nem!
484
00:28:57,320 --> 00:29:00,080
„Játékosok, értékeljétek egymást!”
485
00:29:01,040 --> 00:29:02,680
Nem állok készen.
486
00:29:03,600 --> 00:29:05,560
Ez kihívás lesz.
487
00:29:05,640 --> 00:29:09,200
Legutóbb gyakorlatilag utolsó voltam.
488
00:29:09,280 --> 00:29:12,960
Hetedik lettem.
Csak Carol mama volt alattam.
489
00:29:13,920 --> 00:29:17,160
„Értékeljétek a többi játékost
egytől hatig!”
490
00:29:17,840 --> 00:29:20,640
Oké, kezdjük.
491
00:29:22,640 --> 00:29:26,720
Istenem! „A legalacsonyabb besorolású
játékost ma este letiltják.”
492
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
Micsoda?
493
00:29:27,720 --> 00:29:29,520
Egek!
494
00:29:29,600 --> 00:29:32,080
Jaj, ne!
495
00:29:32,160 --> 00:29:34,760
Nem is védhetik magukat?
496
00:29:34,840 --> 00:29:36,520
Jesszusom!
497
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
Úgy érzem,
nagyon taktikusan kell szavaznom.
498
00:29:39,640 --> 00:29:43,880
Ez nem arról szól,
hogy ki lesz influenszer.
499
00:29:43,960 --> 00:29:48,440
A ma esti legfontosabb
pozíció az utolsó helyezés.
500
00:29:48,520 --> 00:29:50,520
Adnom kell magamnak némi esélyt,
501
00:29:50,600 --> 00:29:53,760
ezért okosan kell kiosztanom
minden helyet.
502
00:29:53,840 --> 00:29:56,800
Kör, nyisd meg az értékelést!
503
00:30:02,520 --> 00:30:04,400
Istenem, első helyezés!
504
00:30:04,920 --> 00:30:08,120
Yu Linget teszem a csúcsra.
Nagy segítséget tett nekem.
505
00:30:08,200 --> 00:30:11,560
Megmentett az utolsó rostánál.
Úgy döntött, hogy itt tart.
506
00:30:11,640 --> 00:30:13,880
Tudom, jól fog értékelni.
507
00:30:13,960 --> 00:30:17,400
Az alsóbb szavazataimmal
keményebb leszek.
508
00:30:17,480 --> 00:30:20,640
Ezért teszem Yu Linget az első pozícióba.
509
00:30:23,280 --> 00:30:24,720
Első hely Imani.
510
00:30:24,800 --> 00:30:27,040
Imanira gondolok, mert együtt jöttünk.
511
00:30:27,120 --> 00:30:28,880
Együtt kellett döntenünk.
512
00:30:28,960 --> 00:30:30,600
Keményen flörtöltünk,
513
00:30:30,680 --> 00:30:32,320
és ha ő az első helyen van,
514
00:30:32,400 --> 00:30:35,000
úgy érzem, megvéd,
ha arra kerül a sor.
515
00:30:35,080 --> 00:30:37,800
Kör, kérlek, tedd Imanit az első helyre!
516
00:30:40,080 --> 00:30:44,000
Az első helyre Rachelt akarom tenni.
517
00:30:45,360 --> 00:30:49,840
Rachel végig is szövetségesem
volt ebben a játékban.
518
00:30:49,920 --> 00:30:52,800
Megmentett a
játék egy kritikus pontján.
519
00:30:53,560 --> 00:30:55,360
Tehát tartozom neki.
520
00:30:55,440 --> 00:30:58,720
Kör, Franket szeretném első helyre tenni.
521
00:30:59,960 --> 00:31:05,200
Kezdettől fogva
őszinte és igaz embernek mutatkozott.
522
00:31:05,280 --> 00:31:10,040
A szívemet kell követnem,
nem tehetek mást.
523
00:31:10,120 --> 00:31:14,400
Kör, tedd Yu Linget az első helyre.
524
00:31:15,400 --> 00:31:18,800
Úgy érzem, elég magasra fog értékelni,
525
00:31:18,880 --> 00:31:22,640
és mindenképpen szeretném,
ha eljutna a döntőbe.
526
00:31:22,720 --> 00:31:25,600
Szóval Yu Linget kell
az első helyre tennem.
527
00:31:25,680 --> 00:31:29,840
Kör, kérlek,
tedd Franket az első pozícióba.
528
00:31:31,120 --> 00:31:34,600
Ez evidens.
Ő igazi, eredeti.
529
00:31:34,680 --> 00:31:38,560
Tudom, hogy megvéd, és én is őt.
530
00:31:38,640 --> 00:31:40,560
Oké, második pozíció.
531
00:31:40,640 --> 00:31:43,040
Yu Ling és Imani között kell döntenem,
532
00:31:43,120 --> 00:31:45,840
de a zsigereim azt súgják, Imani.
533
00:31:46,720 --> 00:31:50,040
Kör, szeretném Imanit
a második pozícióba tenni,
534
00:31:51,680 --> 00:31:55,640
mert félek,
hogy nincs elég erős kapcsolata,
535
00:31:55,720 --> 00:31:59,160
és szeretném biztosítani a helyét
a továbbiakban.
536
00:31:59,240 --> 00:32:03,400
Kör, kérlek tedd Brút
a második helyre.
537
00:32:05,200 --> 00:32:09,920
Kör, kérlek tedd Brút a harmadik helyre.
538
00:32:11,720 --> 00:32:14,840
Kör, tedd Franket a negyedik pozícióba.
539
00:32:16,600 --> 00:32:20,320
Kör, tedd Eversent az ötödik helyre.
540
00:32:22,640 --> 00:32:25,360
Kör, kérlek tedd Nathant a hatodik helyre.
541
00:32:26,120 --> 00:32:28,600
Valaki hamis flörtöt írt a portrémra.
542
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
Csak Nathannel flörtöltem.
543
00:32:31,000 --> 00:32:34,840
Valami nem stimmel nekem.
544
00:32:34,920 --> 00:32:38,280
Ebben a pillanatban
jó esélyem van,
545
00:32:38,360 --> 00:32:41,080
hogy újra utolsóként végzek.
546
00:32:41,720 --> 00:32:44,000
Remélem, eleget tettem azért,
547
00:32:44,080 --> 00:32:47,360
hogy Bru rossznak tűnjön ebben
a helyzetben.
548
00:32:47,880 --> 00:32:51,480
Ezért teszem Brút az utolsó helyre.
549
00:32:52,760 --> 00:32:55,440
Szerintem vagy én vagy Bru.
550
00:32:55,520 --> 00:32:58,920
Kör, tedd Eversent az utolsó helyre!
551
00:33:00,400 --> 00:33:01,240
Ez kemény.
552
00:33:01,320 --> 00:33:04,040
Imádom a fickót.
Imádom Eversent. Szórakoztató.
553
00:33:04,120 --> 00:33:06,560
Imádom a sztoriját,
de nem lehetek utolsó.
554
00:33:06,640 --> 00:33:08,040
Nem lehetek utolsó.
555
00:33:08,120 --> 00:33:11,200
Ha valakinek mennie kell,
legyen egy újabb játékos.
556
00:33:11,280 --> 00:33:13,600
Velük van a legkevesebb kapcsolatom.
557
00:33:13,680 --> 00:33:16,080
Kör, csak egy név maradt,
558
00:33:16,600 --> 00:33:19,560
és bár kedvelem,
azt hallom, manipulatív.
559
00:33:19,640 --> 00:33:22,480
Kérlek, tedd Yu Linget a hatodik helyre.
560
00:33:24,440 --> 00:33:26,200
Azt hiszem, jól döntöttem.
561
00:33:26,280 --> 00:33:29,400
- Kör, ez az értékelésem!
- Kör, ez az értékelésem!
562
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
„Értékelés befejezve.”
563
00:33:35,080 --> 00:33:38,000
Vége. Ennyi.
564
00:33:38,080 --> 00:33:40,760
Nincs mit tenni, mint várni, igaz?
565
00:33:40,840 --> 00:33:44,680
Legalább ti megmaradtok.
Nektek első vagyok, igaz?
566
00:33:46,840 --> 00:33:48,560
Igent mondtak, ha érdekel.
567
00:33:51,800 --> 00:33:53,680
Vacsora idő van a Körben,
568
00:33:53,760 --> 00:33:56,840
és Yu Ling valami karddal készíti az övét,
569
00:33:56,920 --> 00:34:00,560
Frank valami furcsát szagol,
és nem, édesem, az nem Nathan,
570
00:34:02,200 --> 00:34:07,000
Bru pedig a mai specialitáson,
a Spagetti Brulognesen munkálkodik.
571
00:34:10,000 --> 00:34:13,800
- „Riadó!”
- „Riadó!”
572
00:34:14,360 --> 00:34:16,880
Ez nem csak egy riadó.
Ez a riadó.
573
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
- Erre vártunk?
- Itt az idő!
574
00:34:21,520 --> 00:34:23,480
„Megvan az értékelés eredménye.”
575
00:34:24,160 --> 00:34:26,480
Soha nem jó látni ezt a képernyőt.
576
00:34:26,560 --> 00:34:28,280
Olyan közel járunk a végéhez.
577
00:34:28,360 --> 00:34:32,320
Lesz, aki a taktikát választotta
a szíve helyett.
578
00:34:32,400 --> 00:34:36,960
Védjétek apát a rossz értékeléstől.
Nincs rossz értékelés apának.
579
00:34:39,880 --> 00:34:41,560
„Az utolsó játékost..."
580
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
„...azonnal kitiltják a Körből.”
581
00:34:44,560 --> 00:34:46,440
Azonnal.
582
00:34:46,520 --> 00:34:48,560
Védhetetlen. Nem lehet segíteni.
583
00:34:48,640 --> 00:34:50,800
Nincs suttogó búcsú.
Emléke se marad.
584
00:34:50,880 --> 00:34:52,360
A Kör kegyetlen!
585
00:34:54,120 --> 00:34:56,280
„Az a játékos...”
586
00:34:57,320 --> 00:34:58,760
Azonnal rámennek!
587
00:34:58,840 --> 00:35:00,880
Nem mennek végig egyenként!
588
00:35:00,960 --> 00:35:02,520
Úristen!
589
00:35:02,600 --> 00:35:04,200
Nem is akarom látni.
590
00:35:04,280 --> 00:35:10,200
Terveket forraltunk. Cseleket szőttünk.
Lássuk, megérte-e.
591
00:35:10,280 --> 00:35:13,960
Nem vagyok matematikus.
Nem tudom, hogy működnek az átlagok.
592
00:35:14,040 --> 00:35:16,040
LETILTVA
593
00:35:16,120 --> 00:35:17,240
Ki megy el?
594
00:35:17,320 --> 00:35:19,000
Istenem, kérlek, ne engem!
595
00:35:19,080 --> 00:35:20,680
Nem tudom nézni.
596
00:35:20,760 --> 00:35:22,280
Csak ne mond, hogy Bru!
597
00:35:22,360 --> 00:35:23,320
Csajszi!
598
00:35:31,200 --> 00:35:32,160
Gyerünk már!
599
00:35:35,360 --> 00:35:36,440
BRU
LETILTVA
600
00:35:36,520 --> 00:35:37,360
Ne!
601
00:35:38,200 --> 00:35:39,360
Én voltam az.
602
00:35:41,880 --> 00:35:43,680
Úristen!
603
00:35:43,760 --> 00:35:45,320
- Bru?
- Bru hazamegy.
604
00:35:47,800 --> 00:35:51,400
Olyan jó, hogy nem vagyok utolsó. Istenem!
605
00:35:51,480 --> 00:35:52,600
Ne!
606
00:35:52,680 --> 00:35:54,920
- A fenébe, Bru.
- Nem!
607
00:35:56,240 --> 00:35:57,080
A francba!
608
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Ennyi.
609
00:35:59,280 --> 00:36:00,360
LETILTVA
610
00:36:00,440 --> 00:36:01,360
Végem.
611
00:36:01,440 --> 00:36:03,320
Ezt sosem jó látni.
612
00:36:03,400 --> 00:36:05,520
Szent szar!
613
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
Megúsztam!
614
00:36:08,200 --> 00:36:11,000
Rossz érzésem volt, és bejött.
615
00:36:12,080 --> 00:36:13,760
Ebből nem sikerült kimászni.
616
00:36:14,400 --> 00:36:17,360
Még egy eredeti játékos!
617
00:36:17,440 --> 00:36:19,320
Örülök, hogy én még itt vagyok.
618
00:36:19,400 --> 00:36:22,840
Eljutottam eddig, de jobban fáj,
mint gondoltam volna.
619
00:36:23,520 --> 00:36:26,200
Nem hittem, hogy hazaküldik.
620
00:36:26,280 --> 00:36:28,560
Elmegyek. Poros útra kelek!
621
00:36:34,560 --> 00:36:36,200
Nem is viselhettem ezeket.
622
00:36:37,240 --> 00:36:38,280
„Riadó!”
623
00:36:38,360 --> 00:36:40,760
Mi ez? Az utolsó vacsorám?
624
00:36:42,400 --> 00:36:46,400
„Mielőtt elmész, találkozhatsz
egy játékossal szemtől szembe.”
625
00:36:46,480 --> 00:36:48,160
Ki érdemli meg a látogatást?
626
00:36:48,800 --> 00:36:52,920
Meglátogathatnám Nathant.
Azt mondtuk, megvédjük egymást.
627
00:36:53,560 --> 00:36:55,960
Azt mondják, Frank játssza a Mr. Jófiút,
628
00:36:56,040 --> 00:36:58,560
hogy mindenkinek kedvére tegyen,
629
00:36:58,640 --> 00:36:59,640
és ez talán igaz,
630
00:36:59,720 --> 00:37:03,120
ha ez volt
a vele való szövetségem eredménye.
631
00:37:03,200 --> 00:37:04,880
Megkérdezhetném, mi van.
632
00:37:06,840 --> 00:37:10,240
Vagy Yu Lingtől:
„Mi történt? Azt hittem, jók vagyunk!”
633
00:37:10,320 --> 00:37:13,840
Kiábrándító. Nem tudom
hol és kivel tévedtem.
634
00:37:18,160 --> 00:37:20,480
Tudom, kihez megyek. Gyerünk!
635
00:37:30,240 --> 00:37:32,240
- Mi a fene? Egy riadó?
- „Riadó!”
636
00:37:32,320 --> 00:37:33,720
Csajszi, most mi van?
637
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
„Bru elindult találkozni egyikőtökkel”?
638
00:37:39,680 --> 00:37:41,400
Most azonnal?
639
00:37:41,480 --> 00:37:44,560
Jobb is, ha jön,
mert rengeteg kaja maradt.
640
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Valószínűleg Yu Ling vagy én leszek.
641
00:37:53,360 --> 00:37:55,440
Mindent tudni akar majd.
642
00:38:00,840 --> 00:38:02,560
Remélem, Bru meglátogat.
643
00:38:02,640 --> 00:38:05,360
Ha Bru besétál hozzám,
nem tudja, mit tegyen.
644
00:38:07,840 --> 00:38:10,160
Istenem! Istenem!
645
00:38:12,720 --> 00:38:14,200
Miért száguld a szívem?
646
00:38:14,720 --> 00:38:17,760
Csak ne bűzölögjek!
647
00:38:17,840 --> 00:38:21,040
Szerintem ez kedves. Szóval csak…
648
00:38:24,160 --> 00:38:25,080
Rosszul vagyok.
649
00:38:35,200 --> 00:38:36,040
Úristen!
650
00:38:36,120 --> 00:38:38,160
Lám, lám, lám!
651
00:38:38,760 --> 00:38:41,840
Nocsak, kit fújt ide a szél!
652
00:38:41,920 --> 00:38:43,920
- Nathan! Ki vagy te?
- Alex.
653
00:38:46,360 --> 00:38:47,640
- Alex.
- Igen.
654
00:38:47,720 --> 00:38:49,640
Éreztem, hogy erre tartasz.
655
00:38:49,720 --> 00:38:50,560
- Igen?
- Aha.
656
00:38:50,640 --> 00:38:52,280
Hát, beszéljünk róla.
657
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
- Először is örvendek.
- Örvendek.
658
00:38:54,720 --> 00:38:58,320
A nevem Bru. Valóban az vagyok.
Jó, hogy találkozunk!
659
00:38:58,400 --> 00:39:00,120
- Örülök.
- A Kör tesóm.
660
00:39:00,200 --> 00:39:02,280
- Igen. Istenem!
- Hű!
661
00:39:02,880 --> 00:39:04,920
- Olyan közel voltam.
- Tudom.
662
00:39:05,000 --> 00:39:09,160
Mindenek előtt
bocsánatot kell kérnem tőled.
663
00:39:09,240 --> 00:39:10,280
Oké.
664
00:39:10,360 --> 00:39:12,880
Az új letiltási csavarnál
665
00:39:12,960 --> 00:39:16,200
tudtam, hogy vagy te, vagy én.
666
00:39:16,280 --> 00:39:19,080
Tényleg? És mit csináltál? Mondd el!
667
00:39:19,160 --> 00:39:20,520
Utolsónak értékeltelek.
668
00:39:20,600 --> 00:39:22,960
Te jó ég! Fegyvert keresek. Nem.
669
00:39:23,040 --> 00:39:25,880
- Öregem! Ez nekem is eszembe jutott.
- Sajnálom.
670
00:39:25,960 --> 00:39:30,160
- Nagyon okos vagy.
- Ezért kamuprofilozom.
671
00:39:30,240 --> 00:39:33,920
Stratégiai játékot játszom,
nagyon játékorientált vagyok,
672
00:39:34,000 --> 00:39:36,520
de le akartam butítani a profilomat.
673
00:39:36,600 --> 00:39:39,680
Abszolút. Gond nélkül adtad
az izomagyút.
674
00:39:39,760 --> 00:39:41,120
- Nagyon jól.
- Kösz.
675
00:39:41,200 --> 00:39:43,480
Túl egészségesen játszottam,
676
00:39:43,560 --> 00:39:45,920
és ez lett a vesztem. Túl kedves voltam.
677
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
Sajnálom. Tudtam...
678
00:39:48,360 --> 00:39:51,440
Előzőleg csak Carol volt utánam.
679
00:39:52,120 --> 00:39:53,920
Igen. Tudom!
680
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
Mondom, „Ha semmi sem változik, végem!”
681
00:39:56,680 --> 00:39:59,560
Ma szigorúan a túlélésre mentem.
682
00:40:00,400 --> 00:40:02,360
Oké, melyik festményt csináltad?
683
00:40:02,440 --> 00:40:06,080
- Frankét.
- Tudtam!
684
00:40:06,160 --> 00:40:09,000
- Én csináltam Franket. Te Rachelt?
- Igen.
685
00:40:09,080 --> 00:40:13,280
Igen, tudtam! Ránéztem Rachelére,
és mondtam: „Ezt Bru tette.
686
00:40:13,360 --> 00:40:15,720
Nem tudom, miért
de érzem, hogy Bru.”
687
00:40:15,800 --> 00:40:19,480
Ez őrület. Olyan jót akartam,
hogy azt higgyék, egy lányé.
688
00:40:19,560 --> 00:40:22,440
Én is arra utaztam, de szar a kézírásom.
689
00:40:22,520 --> 00:40:26,240
Gondoltam, „Brúra, Eversenre,
vagy rám fog gyanakodni.”
690
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Mi az?
691
00:40:31,840 --> 00:40:34,120
Miért nem jön hozzám senki?
692
00:40:35,080 --> 00:40:36,480
Nagyon megsértődtem.
693
00:40:36,560 --> 00:40:37,880
Nem jön.
694
00:40:39,520 --> 00:40:44,560
Talán... Basszus. Pipa vagyok.
Megeszem a sütidet, Bru.
695
00:40:46,520 --> 00:40:48,280
Kíváncsi vagyok, kihez ment.
696
00:40:51,480 --> 00:40:52,560
Az a stratégiám,
697
00:40:52,640 --> 00:40:57,680
hogy a legkisebb fenyegetésként
jussak el a döntőig.
698
00:40:57,760 --> 00:41:01,280
Ne gondolják, hogy Nathan okos és ravasz.
699
00:41:01,360 --> 00:41:05,040
- Gyere, nézd meg ezt a táblát!
- Mi van itt? Mi ez?
700
00:41:05,120 --> 00:41:10,120
Itt, a falon feltérképeztem a
különböző kapcsolatokat.
701
00:41:10,200 --> 00:41:13,000
Ránéztem, és azt mondtam
„Ez a kettő...”
702
00:41:13,080 --> 00:41:15,720
Nézd meg a fonalak útját!
703
00:41:15,800 --> 00:41:18,040
Igen. „Anti-Frank. Barát.”
704
00:41:18,120 --> 00:41:21,600
Az elmúlt két napban nem voltam
Frank-ellenes, de tudod mit?
705
00:41:21,680 --> 00:41:23,080
Kiismerhetetlen.
706
00:41:23,160 --> 00:41:25,200
Nem tudni, hol állsz vele.
707
00:41:25,280 --> 00:41:31,040
Nos, további rossz híreim vannak.
Elmondtam Franknek, amit mondtál róla.
708
00:41:31,120 --> 00:41:35,480
Te jó ég! Mi ütött beléd?
Miért tettél ilyet?
709
00:41:35,560 --> 00:41:38,160
- Túlélési módban voltam.
- Hogy fogalmaztál?
710
00:41:38,240 --> 00:41:41,000
Tegnap este.
Addig megtartottam magamnak.
711
00:41:41,080 --> 00:41:43,600
Tegnap volt a legmélyebb beszélgetésünk.
712
00:41:43,680 --> 00:41:46,720
Tönkretetted!
Egyszerre szeretlek és gyűlöllek.
713
00:41:46,800 --> 00:41:49,680
Féltem, ha Frank újra influenszer lesz,
714
00:41:49,760 --> 00:41:53,120
ami valószínűnek tűnik,
blokkolni fog.
715
00:41:53,200 --> 00:41:56,520
Bűntudatom van,
de imádom a játékot, és nyerni akarok.
716
00:41:57,280 --> 00:41:58,440
Hű! Ez durva.
717
00:41:58,520 --> 00:42:01,120
Máskor mindig elsőnek értékeltelek,
718
00:42:01,200 --> 00:42:04,440
de most az volt, hogy
ha újra utolsó leszek, végem van.
719
00:42:05,040 --> 00:42:06,080
Jól csinálod.
720
00:42:06,160 --> 00:42:09,040
Nyilván megvan a stratégiád,
csak így tovább.
721
00:42:09,120 --> 00:42:10,360
Közel vagy. Imádom.
722
00:42:10,440 --> 00:42:12,960
Örülök, hogy ilyen jól fogadod.
723
00:42:13,040 --> 00:42:14,160
Csak ez számít.
724
00:42:14,240 --> 00:42:17,080
Nem változtatnék rajta
de sajnálom. Jó fej vagy.
725
00:42:17,160 --> 00:42:19,960
Elég az őszinteségből,
de jó, hogy találkoztunk.
726
00:42:20,040 --> 00:42:23,120
Csak így tovább! Ne hagyd magad!
Drukkolok neked.
727
00:42:23,200 --> 00:42:25,480
Alyssa átadta nekem.
Tovább adom neked.
728
00:42:25,560 --> 00:42:27,480
- Köszönöm.
- Jó volt találkozni.
729
00:42:27,560 --> 00:42:29,240
Cseszd meg, haver. Viccelek.
730
00:42:29,960 --> 00:42:31,800
- Sok szerencsét!
- Örvendtem.
731
00:42:31,880 --> 00:42:33,320
- Viszlát.
- Viszlát.
732
00:42:33,400 --> 00:42:35,240
- Béke veled!
- Vigyázz magadra!
733
00:42:35,320 --> 00:42:36,240
Szia!
734
00:42:37,120 --> 00:42:38,160
Hű!
735
00:42:39,640 --> 00:42:41,600
A Brutópia véget ért,
736
00:42:41,680 --> 00:42:44,040
és amíg a neonfolyosón kalandozik,
737
00:42:44,120 --> 00:42:46,160
a nevére rímelő szavakat keresve,
738
00:42:46,680 --> 00:42:50,120
a többiek ráébrednek,
hogy majdnem a célnál tartanak.
739
00:42:50,200 --> 00:42:51,240
Hű!
740
00:42:51,920 --> 00:42:57,640
Nincs szükségem barátokra.
Pénzre van szükségem. Győznöm kell.
741
00:42:57,720 --> 00:43:01,600
Egy lépéssel közelebb vagyok a fináléhoz,
és a csekkhez, bébi.
742
00:43:02,720 --> 00:43:06,040
Olyan jó érzés biztonságban lenni.
Nagyon jó érzés.
743
00:43:06,120 --> 00:43:10,560
Lépésről lépésre közelebb kerülök
a célvonalhoz.
744
00:43:10,640 --> 00:43:12,480
Ott van. Már látom.
745
00:43:13,440 --> 00:43:14,360
„Riadó!”
746
00:43:14,440 --> 00:43:15,440
Mi az?
747
00:43:15,520 --> 00:43:18,040
Hány riasztást kapunk ma, Kör?
748
00:43:19,680 --> 00:43:21,320
„Játékosok, ma este...”
749
00:43:21,400 --> 00:43:22,840
„dupla letiltás lesz?”
750
00:43:23,920 --> 00:43:25,400
Mi a fasz?
751
00:43:26,800 --> 00:43:28,920
Tessék!
Itt a meglepetés. Nesze!
752
00:43:30,720 --> 00:43:35,440
„Aki a legtöbb szavazatot kapja,
titkos szuper-influenszer lesz.”
753
00:43:35,520 --> 00:43:40,240
Te jó isten!
754
00:43:40,320 --> 00:43:42,120
Ez vad, haver.
755
00:43:43,000 --> 00:43:44,480
Rosszul vagyok.
756
00:43:44,560 --> 00:43:48,400
Annak alapján értékeltem,
hogy ki lesz az utolsó,
757
00:43:48,920 --> 00:43:51,000
nem úgy, hogy ki lesz az első.
758
00:43:52,360 --> 00:43:53,800
„Ő fogja eldönteni...”
759
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
„ki lesz még..."
760
00:43:54,960 --> 00:43:55,880
„ma letiltva.”
761
00:43:55,960 --> 00:43:58,200
A rohadt életbe, édesem!
762
00:43:58,280 --> 00:44:02,760
Ha ez az egy játékos nem rajong Nathanért,
végem van.
763
00:44:02,840 --> 00:44:06,720
Nagyon sebezhetőnek érzem magam.
Nem tudom, ki lesz az.
764
00:44:06,800 --> 00:44:08,960
Tudom, hogy érdekes egyéniségem van.
765
00:44:09,040 --> 00:44:11,600
Ez fenyegető valakinek,
aki nyerni akar.
766
00:44:11,680 --> 00:44:17,520
Egy ember dönti el,
kit zárnak ki ma este.
767
00:44:18,000 --> 00:44:20,280
„A szuperinfluenszert értesítjük..."
768
00:44:20,360 --> 00:44:21,320
„...most!”
769
00:44:21,400 --> 00:44:24,960
Gyerünk! Legyek én! Kérlek, legyek én!
770
00:44:25,040 --> 00:44:27,640
Pozitív energiát kell adnom.
771
00:44:27,720 --> 00:44:29,840
Csodát remélek.
772
00:44:29,920 --> 00:44:32,880
Kör istenek, most segítsetek!
773
00:44:41,000 --> 00:44:42,720
TITKOS SZUPERINFLUENSZER VAGY
774
00:44:48,240 --> 00:44:49,560
Basszus!
775
00:44:51,560 --> 00:44:52,680
Nem én vagyok az.
776
00:44:53,920 --> 00:44:55,840
Oké. Nem én vagyok.
777
00:44:56,360 --> 00:45:01,200
A sorsom e pillanatban
valamelyikük kezében van.
778
00:45:01,280 --> 00:45:02,880
Vissza a stresszhez.
779
00:45:02,960 --> 00:45:07,120
„Te vagy a titkos szuperinfluenszer!”
780
00:45:07,200 --> 00:45:09,520
Csajszi, mit?
781
00:45:11,320 --> 00:45:14,840
„Most el kell döntened,
melyik játékost tiltod ki.”
782
00:45:14,920 --> 00:45:16,560
Helyesen kell döntenem,
783
00:45:16,640 --> 00:45:20,520
mert hatással lesz rám és a játékomra.
784
00:45:21,640 --> 00:45:25,560
„A Kör soha nem fedi
fel a személyazonosságodat.”
785
00:45:26,680 --> 00:45:27,720
Nocsak!
786
00:45:28,800 --> 00:45:30,640
Kémnek érzem magam.
787
00:45:31,160 --> 00:45:34,160
Kezdettől fogva őszinte
játékot játszottam.
788
00:45:34,240 --> 00:45:39,000
Nem sokat taktikáztam,
és ez segített ebbe a helyzetbe,
789
00:45:39,080 --> 00:45:41,400
de jó lenne
790
00:45:41,480 --> 00:45:46,680
valaki népszerűt kilőni,
791
00:45:46,760 --> 00:45:49,960
hogy növeljem az esélyeimet a célvonalon.
792
00:45:50,040 --> 00:45:54,040
„Kérlek, döntsél most!”
793
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
Azta!
794
00:45:56,840 --> 00:45:59,400
Köszönöm! Jézus! Köszönöm.
795
00:46:01,440 --> 00:46:04,680
Kör, kész vagyok a válasszal.
796
00:46:04,760 --> 00:46:08,880
„A játékos, akit letiltok...
797
00:46:11,400 --> 00:46:12,720
- „Riadó!”
- „Riadó!”
798
00:46:12,800 --> 00:46:14,160
Mi az? Halljuk!
799
00:46:15,360 --> 00:46:18,080
„A titkos szuperinfluenszer döntött.”
800
00:46:18,160 --> 00:46:20,440
Oké.
801
00:46:20,520 --> 00:46:24,080
Biztos,
hogy mindenki ugyanolyan ideges, mint én.
802
00:46:27,040 --> 00:46:30,280
„A túlélő játékosok bejutnak döntőbe.”
803
00:46:30,960 --> 00:46:32,560
A francba!
804
00:46:32,640 --> 00:46:35,880
Olyan boldog vagyok, hogy én már tudom.
805
00:46:35,960 --> 00:46:40,240
Döntősök! Ez őrület, haver!
806
00:46:40,320 --> 00:46:43,040
Nagyon jól hangzik.
Hadd legyek köztük.
807
00:46:43,120 --> 00:46:44,360
Csak legyek az egyik.
808
00:46:45,480 --> 00:46:49,000
„Sorrend nélkül a döntősök:...”
809
00:46:49,880 --> 00:46:51,480
Gyerünk már!
810
00:46:52,080 --> 00:46:53,720
Ez kínzás!
811
00:46:53,800 --> 00:46:55,640
Gyere, Kör! Gyerünk!
812
00:46:55,720 --> 00:46:59,800
Nem akarom, hogy véget érjen
ilyen közel a célvonalhoz.
813
00:46:59,880 --> 00:47:01,680
Ez az. Ez az. Ki az?
814
00:47:01,760 --> 00:47:03,760
Istenem!
815
00:47:05,200 --> 00:47:09,240
Oké! Lássuk,
ki lesz az első ajtó mögött, bébi!
816
00:47:09,320 --> 00:47:11,880
Annyira szeretném!
817
00:47:12,480 --> 00:47:15,760
Kérlek!
818
00:47:17,840 --> 00:47:20,080
Az én vagyok! Úristen!
819
00:47:21,120 --> 00:47:23,520
Úristen!
820
00:47:23,600 --> 00:47:28,000
Nem sírhatok folyton! Árt a szívemnek!
821
00:47:29,160 --> 00:47:31,240
Rach! Igen, drágám.
822
00:47:31,320 --> 00:47:34,520
Igen, Miss Rachel!
Igen, asszonyom!
823
00:47:34,600 --> 00:47:37,920
Gratulálok, Rachel.
Egy megvan. Négy marad.
824
00:47:39,440 --> 00:47:42,840
Második döntős, ki vagy?
825
00:47:46,760 --> 00:47:47,720
Kérlek!
826
00:47:49,320 --> 00:47:52,280
Gyerünk, Kör!
Ne hagyj kétségben! Gyerünk!
827
00:47:52,360 --> 00:47:56,240
Nathan arcát akarom látni!
828
00:47:58,440 --> 00:47:59,600
Igen!
829
00:47:59,680 --> 00:48:05,640
Igen!
830
00:48:05,720 --> 00:48:07,920
Sikerült!
831
00:48:08,000 --> 00:48:10,120
Igen, Imani!
832
00:48:10,200 --> 00:48:11,960
Ez kicsit aggasztó.
833
00:48:12,040 --> 00:48:15,480
Arra gondoltam, hogy ő
lehet az egyik, akit letiltanak.
834
00:48:15,560 --> 00:48:17,360
Istenem, ez gyönyörű látvány!
835
00:48:17,920 --> 00:48:21,240
Igen, haver! Igen!
836
00:48:21,320 --> 00:48:23,280
Csak három hely maradt.
837
00:48:25,320 --> 00:48:28,520
Alig várom, hogy megjelenjen a nevem.
838
00:48:28,600 --> 00:48:31,480
Nehogy a Kör meggondolja magát.
839
00:48:36,880 --> 00:48:40,520
Ott van! Igen!
840
00:48:40,600 --> 00:48:42,400
Kicsim!
841
00:48:43,000 --> 00:48:47,520
Még két hely van a finálén,
és három játékos maradt,
842
00:48:47,600 --> 00:48:51,440
tehát Nathan, Eversen,
vagy Yu Ling megy haza.
843
00:48:51,520 --> 00:48:56,640
Eddig három kedvencem bejutott a döntőbe.
844
00:48:58,880 --> 00:49:01,760
Gyerünk, Kör! Gyerünk!
845
00:49:02,360 --> 00:49:05,880
A szívem elhagyta a testemet.
Nincs pulzusom.
846
00:49:15,000 --> 00:49:18,680
Úristen!
847
00:49:18,760 --> 00:49:21,760
Bébi, tudom, hogy a csajom
848
00:49:21,840 --> 00:49:25,080
most torka szakadtából
kisikoltozza a tüdejét.
849
00:49:31,280 --> 00:49:34,040
Igen!
850
00:49:34,120 --> 00:49:35,960
Igen, Yu Ling.
851
00:49:38,160 --> 00:49:42,840
Yu Ling bejutott a fináléba,
egyetlen helyet hagyva,
852
00:49:43,760 --> 00:49:47,080
és már csak Eversen és Nathan maradt.
853
00:49:48,040 --> 00:49:50,800
Fifty-fifty esélyünk van.
854
00:49:50,880 --> 00:49:53,480
Döntős vagyok!
Tudom, hogy döntős vagyok.
855
00:49:54,080 --> 00:49:56,280
Felfordul a gyomrom.
856
00:49:57,200 --> 00:50:00,120
Az utolsó jegy a táncra.
857
00:50:00,200 --> 00:50:02,040
Ne hagyj magamra!
858
00:50:02,120 --> 00:50:04,920
A VIP listán vagyok. Engedj be!
859
00:50:06,000 --> 00:50:09,600
Mindjárt kiugrik a szívem.
860
00:50:10,120 --> 00:50:14,480
Kör, gyerünk! Gyerünk!
861
00:50:14,560 --> 00:50:16,920
Add az eredményt. Szükségem van erre.
862
00:50:17,000 --> 00:50:18,280
Istenem, ki az?
863
00:50:18,360 --> 00:50:19,960
Itt jön.
864
00:50:27,920 --> 00:50:30,480
Következik a Kör fináléjában:
865
00:50:32,080 --> 00:50:35,800
a titkos szuperinfluenszer
nagy döntést hoz.
866
00:50:35,880 --> 00:50:37,160
Tegyünk rá pontot!
867
00:50:37,240 --> 00:50:38,840
Ez az én helyem. Én leszek!
868
00:50:38,920 --> 00:50:42,520
Most, vagy soha.
869
00:50:42,600 --> 00:50:43,440
Micsoda?
870
00:50:44,240 --> 00:50:47,840
„A végső értékelésetek
dönti el a Kör győztesét.”
871
00:50:51,360 --> 00:50:54,040
A játékosok végre
személyesen találkoznak.
872
00:50:56,520 --> 00:50:59,320
De ki fog nyerni?
873
00:51:00,560 --> 00:51:03,160
A Kör győztese,
874
00:51:03,240 --> 00:51:09,480
aki 150 000 dollárt visz haza…
875
00:51:43,880 --> 00:51:48,800
A feliratot fordította: Endre