1 00:00:10,640 --> 00:00:12,960 Jó reggelt! A tegnap esti portrés játék 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,520 az intrika új szintjét érte el a Körben! 3 00:00:17,040 --> 00:00:18,440 Jó reggelt, Kör! 4 00:00:19,080 --> 00:00:20,440 Jó reggelt, Kör! 5 00:00:20,960 --> 00:00:24,720 És Yu Ling úgy kezdi a napot, mint egy szenvedő művész. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,880 Jó reggelt, Kör! 7 00:00:27,960 --> 00:00:31,960 Mit gondolsz, kinek voltak rémálmai a tegnapi portréjáról? 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,280 Ennek a lánynak! 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,480 Úgy tűnik, vannak, akik valóban kétséget akarnak kelteni, 10 00:00:39,560 --> 00:00:44,600 és sokan megkérdőjelezik a kapcsolataikat, 11 00:00:44,680 --> 00:00:46,840 ami óriási segítség nekem. 12 00:00:47,520 --> 00:00:50,360 A tegnap esti beszélgetés során Frankkel 13 00:00:50,440 --> 00:00:54,000 Brút a farkasok közé vetettem. 14 00:00:54,080 --> 00:00:55,840 Ha kell, bármit megteszek. 15 00:00:56,320 --> 00:01:00,960 Még mindig nem hiszem el, hogy Bru rosszat mondott rólam. 16 00:01:01,040 --> 00:01:05,640 Nem tudom, hogy Nathan nem stratégiai okokból 17 00:01:05,720 --> 00:01:07,160 fedte-e fel a kártyáit. 18 00:01:16,560 --> 00:01:20,120 Míg a többiek a reggeli rutinnal kezdik a napot, 19 00:01:20,200 --> 00:01:23,240 Frank egy beszélgetéssel indít. 20 00:01:29,240 --> 00:01:30,960 „Frank meghívott...” 21 00:01:31,040 --> 00:01:33,000 „egy csoportbeszélgetésre!” 22 00:01:33,080 --> 00:01:37,240 Nem tudom, elmondom-e nekik a helyzetet, 23 00:01:37,320 --> 00:01:40,880 hogy Nathan mit mesélt nekem Brúról. 24 00:01:40,960 --> 00:01:43,480 Nem akarok negatív energiát a lányokkal. 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,960 Csak látni akarom, hogy érzik magukat, 26 00:01:46,040 --> 00:01:48,760 és hogy jól vannak. 27 00:01:48,840 --> 00:01:52,960 Üzenet: „Jó reggelt, napsugarak! Napsütés emoji. 28 00:01:53,040 --> 00:01:58,400 Remélem, remekül indul a reggeletek. Hogy vagytok? #Hiányoztatok!” 29 00:01:59,400 --> 00:02:03,120 Üzenet: ”Frank! Felkiáltójel, felkiáltójel. 30 00:02:03,200 --> 00:02:04,880 Örülök, hogy hívtál.” 31 00:02:04,960 --> 00:02:09,000 „Úgy szerettelek volna megölelni tegnap este! Szív emoji.” 32 00:02:09,080 --> 00:02:15,200 Micsoda káosz volt, édesem! Őrület, hogy mit csináltak. 33 00:02:15,280 --> 00:02:20,520 Üzenet: „Csupa nagybetű. FRANK ÉS RACHEL, a két legjobb barátom. 34 00:02:20,600 --> 00:02:23,680 Házi gőzgombócot reggelizem, és veletek beszélgetek. 35 00:02:23,760 --> 00:02:25,680 Tehát kiválóan vagyok.” 36 00:02:25,760 --> 00:02:26,960 „Őszintén megmondom, 37 00:02:27,040 --> 00:02:29,440 Tegnap kiborultam a portrék miatt. 38 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Miért kellett ezt csinálniuk? LOL.” 39 00:02:32,080 --> 00:02:38,200 Pontosan. Mit tettünk ellenetek? Miért vagytok ilyen ellenségesek? 40 00:02:38,280 --> 00:02:43,520 Tegnap mindenféle gondolataim támadtak Yu Lingről, 41 00:02:43,600 --> 00:02:47,560 és ezért a bejelentkezés nagyon fontos mindannyiunk számára. 42 00:02:47,640 --> 00:02:50,480 Üzenet: „Tiszta szívből bízom mindkettőtökben, 43 00:02:50,560 --> 00:02:53,520 mert végig őszinték voltatok a játékban. 44 00:02:53,600 --> 00:02:55,600 #BelsőBizalmiKör.” 45 00:02:55,680 --> 00:02:57,880 Elmondanátok az őszinte véleményeteket 46 00:02:57,960 --> 00:03:01,720 zárójelben (cukorbevonat nélkül, LOL) Nathanről? 47 00:03:01,800 --> 00:03:03,880 Nem tudom, ki rajzolta a portrémat, 48 00:03:03,960 --> 00:03:06,920 de rájöttem, hogy végig flörtöltem vele.” 49 00:03:07,520 --> 00:03:10,640 „Egy kis hang a fejemben azt súgja, hogy ő lehetett.” 50 00:03:12,400 --> 00:03:14,160 Egyetértek vele. 51 00:03:14,800 --> 00:03:18,440 Nem akarom elárulni Nathant, mert a szövetségesem. 52 00:03:18,520 --> 00:03:23,520 De örülök, hogy megkérdezte. Megmondom.... Az igazat mondom. 53 00:03:24,040 --> 00:03:28,560 Üzenet: „Jó, hogy megkérdezted, 54 00:03:28,640 --> 00:03:32,880 mert az a portré megzavart. Síró nevető emoji.” 55 00:03:32,960 --> 00:03:36,120 „Sosem gondoltam, hogy kamuprofil lenne, 56 00:03:36,200 --> 00:03:38,560 de időnként felmerült bennem, hogy 57 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 ez a fiú korához képest túl okos.” 58 00:03:41,440 --> 00:03:45,200 Rachel tudatja velem, hogy szerinte 59 00:03:45,280 --> 00:03:51,800 ez a fickó idősebb, mint mondja. 60 00:03:52,400 --> 00:03:56,720 Üzenet: „Annyira megzavart, ahogy a portréd ábrázolt, Yu Ling. 61 00:03:56,800 --> 00:03:58,000 Undorító volt. 62 00:03:58,080 --> 00:04:02,040 Ami Nathant illeti, tegnap este volt az első privát beszélgetésünk. 63 00:04:02,120 --> 00:04:04,440 Megkeresett, mert bántotta, 64 00:04:04,520 --> 00:04:08,440 hogy a portréja kamuprofilnak ábrázolta.” És küld. 65 00:04:09,800 --> 00:04:13,240 Érdekes, hogy azért kereste meg először Franket, 66 00:04:13,320 --> 00:04:15,880 hogy a portréja jelentéséről beszéljen vele. 67 00:04:15,960 --> 00:04:18,600 Ez taktikai húzásnak tűnik. 68 00:04:19,520 --> 00:04:21,640 Üzenet: „Volt némi gyanúm, 69 00:04:21,720 --> 00:04:24,640 hogy 22 évesnek túl csiszolt...” 70 00:04:24,720 --> 00:04:28,920 „és túl kedves parti-marcinak, amit a profilja mutat.” 71 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 Teljesen egyetértek. 72 00:04:31,880 --> 00:04:36,240 Üzenet: „Nekem kellemes tapasztalatom volt Nathannel, 73 00:04:36,320 --> 00:04:40,880 de nem ismerem olyan jól, mint titeket.” Küld. 74 00:04:41,480 --> 00:04:45,080 Rachel és Frank beszéltek a fickóval, 75 00:04:45,160 --> 00:04:50,720 még sincs fogalmunk arról, hogy ki a fene lehet. 76 00:04:50,800 --> 00:04:53,280 Ha öregember, és csak azért jött hozzám, 77 00:04:53,360 --> 00:04:56,280 hogy hazugságokat és hamis információt terjesszen, 78 00:04:56,360 --> 00:04:59,720 akkor menjen haza, mert ez nem szép dolog. 79 00:04:59,800 --> 00:05:03,360 Üzenet: „Kösz, hogy megosztottátok velem a gondolataitokat. 80 00:05:03,440 --> 00:05:07,000 Imádom a #BelsőBizalmastKörünket és mindkettőtöket.” 81 00:05:07,080 --> 00:05:08,880 „Ez a dolog elkeserítő, 82 00:05:08,960 --> 00:05:13,520 de abban nem kételkedem, hogy ti #JóbanRosszban velem vagytok. 83 00:05:13,600 --> 00:05:15,680 Szív emoji. Csillag emoji.” 84 00:05:17,080 --> 00:05:18,520 Ez nagyon jó érzés. 85 00:05:18,600 --> 00:05:23,840 Voltak kérdéseim Yu Lingről, de nem leszek hűtlen hozzá, 86 00:05:23,920 --> 00:05:26,360 mert ő mindig lojális volt hozzám. 87 00:05:26,440 --> 00:05:32,320 Ez az! Nem csak megerősítettem a belső bizalmi kört, 88 00:05:33,280 --> 00:05:37,400 de némi információt is kaptam Nathanről. 89 00:05:38,720 --> 00:05:42,520 Yu Ling reggelije nem az egyetlen izgalmas dolog ma reggel. 90 00:05:43,160 --> 00:05:45,280 És ha már izgalomról van szó, 91 00:05:45,360 --> 00:05:49,160 Bru és csőrös barátai mindjárt rajtaütnek Nathanen. 92 00:05:49,760 --> 00:05:52,720 Szerintünk Nathan kamuprofil? Vigyázz a szádra! 93 00:05:55,360 --> 00:05:56,960 És ha egy 45 éves férfi? 94 00:05:59,320 --> 00:06:02,520 „Bru meghívott egy magánbeszélgetésre.” 95 00:06:03,080 --> 00:06:05,080 Remélem, nem tudja, 96 00:06:05,160 --> 00:06:08,360 hogy tegnap feldaraboltam és megetettem a farkasokkal. 97 00:06:08,440 --> 00:06:11,960 Üzenet: „Jó reggelt, haver! 98 00:06:12,040 --> 00:06:16,640 Tegnap érdekes napunk volt. A Portré mód játék gyorsan elfajult.” 99 00:06:16,720 --> 00:06:21,040 „Gondoltam, megnézem, hogy vagy. Erős kar emoji.” 100 00:06:21,120 --> 00:06:23,160 Ez jó. Csak jelentkezik. 101 00:06:23,240 --> 00:06:25,920 Rendben. Üzenet: „Jó reggelt, apafej! 102 00:06:26,000 --> 00:06:28,680 Nem fogok hazudni. Eléggé lehangolt a portrém, 103 00:06:28,760 --> 00:06:32,000 de nem hagyom, hogy elkeserítsen. Erős kar emoji.” 104 00:06:32,080 --> 00:06:34,640 „Az az érzésem, valaki ki akar csinálni. 105 00:06:34,720 --> 00:06:37,120 Van valami ötleted, ki festhette?” 106 00:06:39,480 --> 00:06:40,520 Trükkös kérdés! 107 00:06:40,600 --> 00:06:43,800 Srácok, szerintetek ki tette? Te vagy Nathan. Te nem... 108 00:06:43,880 --> 00:06:46,440 Magammal beszélek. Benned bízom a legjobban. 109 00:06:46,520 --> 00:06:49,960 Te vagy én. Én meg te. Csapat vagyunk. Mit gondolsz, ki? 110 00:06:50,040 --> 00:06:52,400 Üzenet: ... Csendet! 111 00:06:52,480 --> 00:06:55,280 „Én is kibuknék, ha kétségbe vonnák, ki vagyok. 112 00:06:55,360 --> 00:06:56,200 Szóval értem.” 113 00:06:56,280 --> 00:06:57,240 „De legalább 114 00:06:57,320 --> 00:07:00,760 nem démonnak festettek, mint Yu Linget. 115 00:07:00,840 --> 00:07:06,400 Nevető síró emoji. #AzVadVolt. #Rémálom.” 116 00:07:06,480 --> 00:07:07,840 Teljesen egyetértek. 117 00:07:07,920 --> 00:07:11,840 Üzenet: „OMG. Az vérfagyasztó volt. 118 00:07:11,920 --> 00:07:13,880 Sosem láttam még ilyet. 119 00:07:13,960 --> 00:07:17,680 Nevető síró arc. Nagyon gonosz dolog volt. 120 00:07:17,760 --> 00:07:21,000 Nem hiszem, hogy Yu Ling hamis flört. 121 00:07:21,080 --> 00:07:24,040 Sőt, kiválóan tud flörtölni. Oldalnézet emoji.” 122 00:07:24,120 --> 00:07:27,120 „Nem hiszem, hogy a kapcsolatunk csak játék. 123 00:07:27,200 --> 00:07:29,560 Én elég valóságosnak érzem.” 124 00:07:31,600 --> 00:07:37,560 A francba! Nem válaszolt a kérdésemre. Próbáljuk meg újra! 125 00:07:37,640 --> 00:07:40,120 Lássuk, ki tudjuk-e facsarni belőle. 126 00:07:40,200 --> 00:07:44,280 Üzenet: „Nem tudom, ki készítette Yu Ling portréját, vagy az enyémet. 127 00:07:44,360 --> 00:07:48,160 Nem sokat tudok a két új játékosról. Talán ők? 128 00:07:48,240 --> 00:07:50,960 Mit gondolsz Eversenről és Imaniról?” Küld. 129 00:07:51,480 --> 00:07:55,000 Nathan, máris taktikázol ezen a gyönyörű reggelen. 130 00:07:55,080 --> 00:07:57,080 Jót reggeliztél, vagy mi? 131 00:07:57,160 --> 00:08:02,720 Már kétszer feltettem a kérdést. „Szerinted ki készítette a portrékat?” 132 00:08:02,800 --> 00:08:06,960 Üzenet: "Tegnap este cseteltem Eversennel és Imanival, 133 00:08:07,040 --> 00:08:10,120 és még sosem éreztem magamat ennyire fölöslegesnek. 134 00:08:10,200 --> 00:08:13,280 Szerelmesek egymásba. Síró nevető emoji.” 135 00:08:13,360 --> 00:08:17,160 „Ettől eltekintve nem tudom, mit gondolnak Yu Lingről. 136 00:08:17,240 --> 00:08:18,400 Talán ők?” 137 00:08:18,920 --> 00:08:23,000 Kezd kihűlni a víz. Gyűljetek ide, tartsuk a meleget, kacsák! 138 00:08:23,080 --> 00:08:26,480 Üzenet: „Érdekes info Eversenről és Imaniról. 139 00:08:26,560 --> 00:08:29,440 Nincs rosszabb, mint a harmadiknak lenni.” 140 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 „#Kínos. 141 00:08:31,080 --> 00:08:33,880 Úgy érzem, az egyikük készítette a portrét, 142 00:08:33,960 --> 00:08:35,680 mert ők ismernek legkevésbé.” 143 00:08:35,760 --> 00:08:41,760 Üzenet: „Régi barátaid tudják, hogy the #IgaziVagy. Erős kar emoji. 144 00:08:42,280 --> 00:08:47,520 Ha megtudom, ki festette, elintézem. Síró nevető emoji. 145 00:08:47,600 --> 00:08:49,080 Együttérzek veled, haver. 146 00:08:49,160 --> 00:08:51,240 Ezért akartam beszélni veled.” 147 00:08:51,320 --> 00:08:55,040 „Jó volt beszélni. És jó tudni, hogy bízhatunk egymásban.” 148 00:08:56,280 --> 00:08:59,360 Szegény Bru. Nem tudja, hogy nem bízhat bennem. 149 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 Oké. Oké. Oké. 150 00:09:02,880 --> 00:09:07,840 Üzenet: „Teljesen egyetértek. #TesókkalALegjobb. 151 00:09:07,920 --> 00:09:10,640 Megyek edzeni. Később folytatjuk.” Küld. 152 00:09:11,840 --> 00:09:16,080 Kicsit rossz érzés hazudni Brúnak, de erről szól a játék. 153 00:09:16,160 --> 00:09:19,320 A 150 000 dollárért vagyok itt. 154 00:09:19,400 --> 00:09:22,160 Nem akarom, hogy Bru nyerje, vagy Frank nyerje. 155 00:09:22,240 --> 00:09:25,840 vagy Yu Ling nyerje. Azt akarom, hogy Nathan nyerje. 156 00:09:25,920 --> 00:09:29,480 Vigyázok rád. Én meg rád. Nem, én rád. Én terád. 157 00:09:32,880 --> 00:09:35,680 Miközben játékosaink elfoglalják magukat, 158 00:09:35,760 --> 00:09:40,000 és mielőtt Eversen rájön, hogy az a kirakós túl nagy ahhoz az asztalhoz, 159 00:09:40,080 --> 00:09:43,080 a Körnek megvan a maga terve velük. 160 00:09:43,600 --> 00:09:44,800 - „Riadó?” - „Riadó!” 161 00:09:45,480 --> 00:09:48,360 - Riasztást kaptunk! - Gyerekem, csend volt! 162 00:09:49,760 --> 00:09:50,920 Állj! Most mi van? 163 00:09:51,840 --> 00:09:52,800 Rendben. 164 00:09:52,880 --> 00:09:57,560 Elő vele, Kör! Mi vár ránk? 165 00:09:58,600 --> 00:10:01,640 „A játékosok, akik eddig eljutottak... 166 00:10:01,720 --> 00:10:05,040 kapnak egy üzenetet otthonról.” 167 00:10:05,840 --> 00:10:06,880 Istenem! 168 00:10:12,040 --> 00:10:15,000 Láthatom a babáimat! 169 00:10:15,640 --> 00:10:16,880 Hű! Alig várom! 170 00:10:16,960 --> 00:10:20,480 Istenem! A gondolattól is elsírom magam. 171 00:10:20,560 --> 00:10:23,160 Ha látom őket, az emlékeztetni fog, 172 00:10:23,240 --> 00:10:27,600 hogy miért jöttem ide, és miért kell nyernem. 173 00:10:27,680 --> 00:10:32,480 Már tudom, hogy vigasztalhatatlan leszek. 174 00:10:33,560 --> 00:10:36,080 Akartok látni egy férfit sírni? Várjatok! 175 00:10:40,080 --> 00:10:41,480 Kikapcsolom a sütit! 176 00:10:43,400 --> 00:10:46,680 Első Eversen üzenete az anyjától. 177 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 Mama! 178 00:10:55,040 --> 00:10:56,640 Szia, Eversen! 179 00:10:56,720 --> 00:10:59,880 - Szia, anya! - Itt Anya, és nagyon hiányzol! 180 00:10:59,960 --> 00:11:02,720 Nagyon büszke vagyok rád, fiam! Nagyon büszke. 181 00:11:02,800 --> 00:11:05,560 Alig várom, hogy megöleljelek. 182 00:11:06,320 --> 00:11:10,400 Ne add fel, sose kételkedj önmagadban, 183 00:11:10,480 --> 00:11:13,800 és tudd,, hogy erre a pillanatra lettél teremtve. 184 00:11:13,880 --> 00:11:15,600 Sikerülni fog, fiam. 185 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Alig várom, hogy költsem a pénzt! 186 00:11:21,920 --> 00:11:24,040 Szeretem, ha anyám költ. 187 00:11:24,120 --> 00:11:27,840 - Szeretlek. Nagyon szeretlek! - Én is téged, anya. 188 00:11:28,680 --> 00:11:32,120 - Alig várom, hogy lássalak! Hamarosan! - Hamarosan, anya. 189 00:11:32,200 --> 00:11:33,360 Szeretlek, kicsim. 190 00:11:35,680 --> 00:11:37,080 Úristen! 191 00:11:38,800 --> 00:11:41,640 Nem hiszem el. Nem ronthatom el. 192 00:11:45,600 --> 00:11:48,160 Annyit áldozott értem az életemben, 193 00:11:48,240 --> 00:11:51,360 és vissza akarok adni neki, értitek? 194 00:11:54,160 --> 00:11:56,400 Elsírom magam, ha erre gondolok. 195 00:11:57,240 --> 00:11:59,200 Az anya büszkesége mindig fontos. 196 00:12:01,600 --> 00:12:03,680 Azt akarom, hogy büszke legyen rám. 197 00:12:09,480 --> 00:12:14,520 Következik Bru üzenete, anyjától, apjától és húgától. 198 00:12:16,760 --> 00:12:18,440 - Szia Bru! - Hiányzol! 199 00:12:18,520 --> 00:12:22,080 A Körben lehetsz Bru, de itthon mindig Josh maradsz. 200 00:12:22,160 --> 00:12:23,000 Ajjaj! 201 00:12:23,080 --> 00:12:25,760 Bru, a személyiséged a legjobb benned, 202 00:12:25,840 --> 00:12:30,920 az a képességed, hogy mindenkit felvidítasz és lelazítasz magad körül. 203 00:12:31,000 --> 00:12:33,280 Elsöprően sikeres vagy. 204 00:12:33,360 --> 00:12:35,640 Születésed napjától tudtuk... 205 00:12:35,720 --> 00:12:36,640 Ajjaj... 206 00:12:36,720 --> 00:12:39,920 hogy sokra viszed, és büszkék vagyunk rád, drágám. 207 00:12:40,000 --> 00:12:43,200 Csak azt tanácsolhatjuk, hogy légy önmagad. 208 00:12:43,280 --> 00:12:45,200 Tudjuk, hazahozod a pénzt. 209 00:12:45,280 --> 00:12:48,560 A győzelem küszöbén állsz. Szerezd meg! 210 00:12:48,640 --> 00:12:50,360 Haza kell hoznod a pénzt! 211 00:12:50,440 --> 00:12:52,880 Drága az egyetem. Sok a számla. 212 00:12:53,360 --> 00:12:54,840 Új kocsira van szükséged. 213 00:12:54,920 --> 00:12:55,840 - Igaz. - Ne! 214 00:12:56,400 --> 00:12:59,520 - Szeretlek, Bru. Várunk. - Szeretlek! Sok szerencsét! 215 00:12:59,600 --> 00:13:00,920 Sok szerencsét, Bru! 216 00:13:01,400 --> 00:13:04,640 Apám soha nem hívott Brúnak. Vicces, hogy Brút mondott. 217 00:13:04,720 --> 00:13:07,360 Egyetlen egyszer sem! Hű! 218 00:13:09,400 --> 00:13:13,200 Annyira szeretem őket. Nézd Chewie-t! A lógó nyelvével. 219 00:13:13,280 --> 00:13:16,640 Mindig hittek bennem, és a húgom az egyik legjobb barátom. 220 00:13:17,520 --> 00:13:21,480 Hiányoznak, de erre volt szükségem. Ez feldobott. 221 00:13:24,080 --> 00:13:27,360 Következik Rachel üzenete a szüleitől. 222 00:13:27,960 --> 00:13:29,720 RACHEL, ÜZENET OTTHONRÓL 223 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 Nő, szedd össze magad! 224 00:13:35,040 --> 00:13:39,480 Az anyám és az apám. Istenem! Nézd csak! 225 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 Szia, Rach, itt anya és apa. 226 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 Istenem. Baromi aranyosak. 227 00:13:44,520 --> 00:13:47,120 Messziről, de veled vagyunk. 228 00:13:47,200 --> 00:13:48,800 Tudjuk, remekül szerepelsz. 229 00:13:48,880 --> 00:13:51,080 Mindig nagyon büszkék voltunk rád, 230 00:13:51,160 --> 00:13:54,200 de ez mindent felülmúl. 231 00:13:54,280 --> 00:13:57,520 Alig várjuk, hogy mesélj! Alig várjuk, hogy lássunk. 232 00:13:57,600 --> 00:14:00,920 Nagyon szeretünk. Nagyon hiányzol! 233 00:14:01,000 --> 00:14:02,200 Csak örömöt hoztál. 234 00:14:02,280 --> 00:14:05,720 - Tudom, hogy képes vagy rá. - Igen. 235 00:14:05,800 --> 00:14:08,720 És már a finisben vagy. Mindent bele! 236 00:14:08,800 --> 00:14:09,960 Adj nekik, Rachel! 237 00:14:10,040 --> 00:14:12,080 - Nyerj! - Nyerj! 238 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Basszus! 239 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 Hű! 240 00:14:21,640 --> 00:14:23,000 Ez nagyon kedves volt. 241 00:14:25,680 --> 00:14:28,040 Erre az emlékeztetőre volt szükségem, 242 00:14:28,720 --> 00:14:34,120 hogy bár ez nehéz és sokszor zavaró, 243 00:14:35,040 --> 00:14:37,400 egy dologban biztos vagyok: magamban. 244 00:14:38,720 --> 00:14:42,240 Szóval értük játszom tovább. 245 00:14:44,920 --> 00:14:47,920 Következik Nathan, más néven Alex, 246 00:14:48,000 --> 00:14:49,760 a barátnője üzenetével. 247 00:14:50,800 --> 00:14:51,640 Istenem! 248 00:14:52,360 --> 00:14:56,240 Még nem is láttam, és már... 249 00:14:58,280 --> 00:15:01,400 Szia, Nathan! Vagyis Alex. 250 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 Te, te vagy. Egy kamuprofil. 251 00:15:03,560 --> 00:15:07,720 Úgy értem, nekem nem vagy kamuprofil. Te vagy az életem szerelme. 252 00:15:08,320 --> 00:15:10,360 Annyira szeretem. 253 00:15:10,920 --> 00:15:15,360 Hihetetlenül hiányzol. Minden nap rád gondolok. 254 00:15:15,960 --> 00:15:19,080 Az egész idő alatt borzasztóan büszke vagyok rád, 255 00:15:19,160 --> 00:15:21,320 és bármi történjen, 256 00:15:21,400 --> 00:15:23,800 ugyanúgy szeretni foglak. 257 00:15:23,880 --> 00:15:27,920 Rengeteget jelentesz nekem. Nagyon szeretlek. 258 00:15:28,000 --> 00:15:30,520 Örökké csak az arcát akarom nézni. 259 00:15:30,600 --> 00:15:34,640 Remélem, jó szövetségeket kötsz. 260 00:15:34,720 --> 00:15:37,520 Tedd meg, amit kell, hogy eljuss a végéig. 261 00:15:37,600 --> 00:15:39,800 Ne a szíveddel gondolkodj! A fejeddel, 262 00:15:39,880 --> 00:15:42,280 mert az illik hozzád. 263 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 Megpróbálok nem sírni… 264 00:15:44,080 --> 00:15:46,360 Semmi baj. Én sírok. 265 00:15:48,040 --> 00:15:48,880 Oké. 266 00:15:49,400 --> 00:15:51,920 Szeretlek! Nagyon szeretlek! 267 00:15:52,000 --> 00:15:54,400 A világot jelented nekem, 268 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 és alig várom, hogy hazaérj. 269 00:16:02,280 --> 00:16:06,960 Erre nagy szükségem volt. Ezt hallani. 270 00:16:08,600 --> 00:16:10,960 Én is szeretlek. Nagyon szeretlek! 271 00:16:12,680 --> 00:16:14,000 Jó hallani a nevemet. 272 00:16:14,080 --> 00:16:18,760 Folyton Nathannek hívnak, és te tudod, hogy Alex vagyok. 273 00:16:20,320 --> 00:16:25,400 A barátnőm üzenetére volt szükségem. 274 00:16:25,480 --> 00:16:28,760 Ha meg akarom nyerni ezt a játékot, küzdenem kell. 275 00:16:29,680 --> 00:16:36,520 Hamarosan találkozunk, és remélem, 150 000 dollárral gazdagabbak leszünk. 276 00:16:38,600 --> 00:16:41,200 Imani, más néven Trevor üzenete következik, 277 00:16:41,280 --> 00:16:44,640 a feleségétől a volt Kör-győztes DeLeesától, 278 00:16:44,720 --> 00:16:46,200 és két lányuktól. 279 00:16:46,280 --> 00:16:49,400 Ajjaj! Alig várom, hogy lássam őket! 280 00:16:51,720 --> 00:16:54,120 - Tudod mondani: Szia, apa? - Szia, apa! 281 00:16:54,200 --> 00:16:57,880 - Mondd: „Szeretlek, apa!” - Szeretlek, apa! 282 00:16:57,960 --> 00:17:01,000 - Mondd: „Hiányzol, apa!” - Hiányzol, apa! 283 00:17:01,080 --> 00:17:03,600 - Hiányoztok! - Küldesz puszit? 284 00:17:03,680 --> 00:17:04,520 Küldj puszit! 285 00:17:04,600 --> 00:17:05,960 Annyival nagyobbak! 286 00:17:07,440 --> 00:17:09,680 Igen! Nagyon jó! 287 00:17:10,480 --> 00:17:14,040 Bármi történjen, nagyon szeretünk. 288 00:17:14,120 --> 00:17:19,520 És ez most egy közös élményünk lesz. 289 00:17:19,600 --> 00:17:21,520 Tudom, hogy sikerülni fog, 290 00:17:21,600 --> 00:17:24,480 és amikor visszajössz, bébi, ünnepelünk. 291 00:17:24,560 --> 00:17:28,520 Megcsináljuk a hármas számú babát. Ennyi. Oké? 292 00:17:30,720 --> 00:17:31,920 Küldesz puszit? 293 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Aha. 294 00:17:35,480 --> 00:17:36,440 Szia! 295 00:17:40,680 --> 00:17:43,920 Úgy szeretem őket! Annyira szeretem! 296 00:17:48,240 --> 00:17:49,600 Az ott mindenem. 297 00:17:51,400 --> 00:17:55,640 Minden, ami számomra bármit jelent, ott van azon a képernyőn. 298 00:17:56,160 --> 00:17:57,600 Nem hagyom őket cserben. 299 00:17:58,920 --> 00:18:00,080 Istenem! 300 00:18:04,200 --> 00:18:05,800 Haza kell vinnem nekik. 301 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Annyira áldott vagyok. 302 00:18:14,640 --> 00:18:18,440 Következik Frank üzenete a barátaitól. 303 00:18:19,280 --> 00:18:22,000 A gyomrom a térdemben van. 304 00:18:22,680 --> 00:18:26,960 Érzem, milyen gyorsan ver a szívem. 305 00:18:32,120 --> 00:18:37,560 Mizu, Frank? Köszönni és gratulálni jöttünk. 306 00:18:37,640 --> 00:18:42,640 Tudom, anyád, apád, nagyanyád és nagyapád 307 00:18:42,720 --> 00:18:46,520 mos boldogan mosolyognak odafent. 308 00:18:46,600 --> 00:18:48,200 Büszkék vagyunk rád. 309 00:18:48,880 --> 00:18:50,560 Nagyon hiányzol! 310 00:18:50,640 --> 00:18:53,880 Ez volt a leghosszabb távolléted, mióta megismertelek. 311 00:18:53,960 --> 00:18:55,680 Szóval ez egy kicsit nehéz. 312 00:18:56,240 --> 00:18:59,360 Jézusom. Hol a papír zsebkendő... 313 00:18:59,920 --> 00:19:03,800 Annyira büszke vagyok rád, hogy így hittél magadban. 314 00:19:03,880 --> 00:19:06,520 - És vár a tequila. - Így van. 315 00:19:07,120 --> 00:19:09,560 Alig ittam, mióta elmentél, bébi. 316 00:19:09,640 --> 00:19:11,000 Ez nincs rendben! 317 00:19:11,080 --> 00:19:13,840 Nézd, ki van itt, hogy sok szerencsét kívánjon! 318 00:19:13,920 --> 00:19:18,640 - Hiányzol. Gyere vissza! - Mondd: „Sok szerencsét!” 319 00:19:18,720 --> 00:19:21,360 „Hamarosan látunk!” 320 00:19:22,320 --> 00:19:25,320 Tiszta szívből szeretlek. Alig várom, hogy lássalak. 321 00:19:25,400 --> 00:19:30,560 - Nagyon szeretlek, kicsim! - Szeretlek! Alig várom, hogy lássalak. 322 00:19:30,640 --> 00:19:32,520 És győzz! 323 00:19:40,600 --> 00:19:42,320 Istenem! 324 00:19:45,680 --> 00:19:49,000 Ezek a legjobb barátaim. 325 00:19:49,080 --> 00:19:52,600 Josh az öcsém lehetett volna. 326 00:19:52,680 --> 00:19:56,800 A barátaimból kellett kialakítanom a családomat, 327 00:19:56,880 --> 00:20:01,840 mert annyi embert vesztettem el életem során, 328 00:20:01,920 --> 00:20:05,600 és ez kényszerített, hogy az legyek, aki vagyok. 329 00:20:05,680 --> 00:20:08,920 Ezért próbálok optimista és boldog lenni. 330 00:20:09,000 --> 00:20:14,920 Ezt mi csináltuk. Nem én. Mi csináltuk, együtt. 331 00:20:18,360 --> 00:20:20,200 És végül Yu Ling üzenete, 332 00:20:20,280 --> 00:20:24,400 anyjától, nővérétől sógorától és unokaöccsétől. 333 00:20:24,480 --> 00:20:27,920 - Gratulálunk! Igen! - Gratulálok! Eljutottál idáig! 334 00:20:30,400 --> 00:20:34,400 Szia, Yu Ling! Nagyon büszke vagyok rád. Szeretünk! 335 00:20:35,640 --> 00:20:38,400 Büszkék vagyunk rád! 336 00:20:38,480 --> 00:20:40,960 - Annyi mindent adhatsz a világnak. - Hugi! 337 00:20:41,040 --> 00:20:45,480 Annyi tehetséged van, és szuper önbizalmad, 338 00:20:45,560 --> 00:20:47,160 és vállalod, aki vagy. 339 00:20:47,240 --> 00:20:50,320 Örülünk, hogy a világ meglátja ezt. 340 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 Az, aki vagy, juttatott el idáig. 341 00:20:52,480 --> 00:20:55,680 Ne változtass a játékterven, maradj őszinte önmagadhoz. 342 00:20:55,760 --> 00:21:00,000 Mindenki, aki találkozik veled, beléd szeret. 343 00:21:00,080 --> 00:21:02,240 Ez a végjáték. Használd a fejed, 344 00:21:02,320 --> 00:21:05,880 tudd meg, ki valóban a barátod és ki kamuprofil. 345 00:21:05,960 --> 00:21:08,920 Reméljük, nyerni fogsz, és nem kételkedünk benned. 346 00:21:09,000 --> 00:21:12,280 Mutasd meg nekik, mit tudsz, hadd legyünk büszkék rád. 347 00:21:13,440 --> 00:21:14,960 - Szeretünk. - Szeretünk! 348 00:21:15,040 --> 00:21:17,680 - Hiányzol! - Hiányzol. Büszkék vagyunk rád! 349 00:21:17,760 --> 00:21:19,200 Sikerülni fog! 350 00:21:20,400 --> 00:21:23,240 Ez az unokaöcsém! 351 00:21:33,320 --> 00:21:36,960 A szüleim azért jöttek ide, mert azt gondolták, 352 00:21:37,040 --> 00:21:41,440 ezzel lehetőségeket adnak nekem és a nővéremnek. 353 00:21:42,240 --> 00:21:47,000 Talán nem keresnek sok pénzt, de soha nem panaszkodtak, 354 00:21:47,080 --> 00:21:51,000 azt mondták, nem számít, amíg étel van az asztalon. 355 00:21:51,520 --> 00:21:56,200 Ebből a pénzből sokat nekik szeretnék adni, 356 00:21:56,280 --> 00:21:58,120 hogy kifizethessék a házat, 357 00:21:59,280 --> 00:22:02,400 amit már régóta próbálnak kifizetni. 358 00:22:03,360 --> 00:22:05,280 Legyen megtakarított pénzük, 359 00:22:05,360 --> 00:22:06,520 hogy abbahagyják… 360 00:22:08,200 --> 00:22:11,080 hogy ne dolgozzák halálra magukat, 361 00:22:11,160 --> 00:22:17,000 mert egész életükben csak dolgoztak és dolgoztak. 362 00:22:21,760 --> 00:22:22,680 Istenem! 363 00:22:24,160 --> 00:22:27,440 Az érzelmes üzenetek még a fülükben csengenek, 364 00:22:27,520 --> 00:22:30,880 de játékosaink visszatérnek szokásos elfoglaltságukhoz: 365 00:22:33,960 --> 00:22:36,280 próbálkoznak, és kudarcot vallanak. 366 00:22:36,800 --> 00:22:37,680 Nem! 367 00:22:38,680 --> 00:22:39,840 Oké. 368 00:22:41,240 --> 00:22:45,640 Hogy a francba kezdjek el egy 500 darabos kirakós játékot, 369 00:22:45,720 --> 00:22:49,280 ha előbb 500 darabot át kell fordítanom? 370 00:22:49,360 --> 00:22:52,920 Ezért játszanak ma a gyerekek videojátékokkal. 371 00:22:55,040 --> 00:22:58,880 Nem megy! Öreg a csípőm. Nem úgy mozog, mint régen. 372 00:22:59,400 --> 00:23:03,000 Sajnálom megszakítani a visszatérést a gyerekkorba de muszáj. 373 00:23:04,880 --> 00:23:06,200 „Hálaadás”? 374 00:23:06,280 --> 00:23:07,440 Imádom a hálaadást! 375 00:23:08,280 --> 00:23:10,480 - „Kör-utatok..." - „végén jártok...” 376 00:23:10,560 --> 00:23:13,280 - "ideje visszatekinteni...” - „és hálát adni.” 377 00:23:13,360 --> 00:23:15,920 Tetszik. Ez nagyon aranyos lesz. 378 00:23:16,000 --> 00:23:17,360 „Ezért ma...” 379 00:23:17,440 --> 00:23:19,640 „Hálaadást ünnepeltek.” 380 00:23:21,480 --> 00:23:23,920 Imádom a Hálaadási vacsorát. 381 00:23:24,000 --> 00:23:26,480 Hol a pulykám? Hol a sonkám? 382 00:23:26,560 --> 00:23:27,960 Krumplipüré... 383 00:23:28,040 --> 00:23:29,160 Töltelék! 384 00:23:29,240 --> 00:23:31,960 Hallgassatok, és figyeljetek! 385 00:23:32,040 --> 00:23:35,800 „Az ajtótoknál megtaláljátok a Hálaadás kellékeit.” 386 00:23:38,840 --> 00:23:40,280 - Igen! - Mi ez a szag? 387 00:23:40,360 --> 00:23:41,840 Lássuk, mit kaptam! 388 00:23:43,600 --> 00:23:45,160 - Azta! - Rendben. 389 00:23:45,240 --> 00:23:47,960 Terítő. Ez megteremti a hangulatot. 390 00:23:50,040 --> 00:23:51,600 A levelek lehullanak. 391 00:23:52,600 --> 00:23:57,320 „Hálaadási vacsorátok az ajtótoknál vár.” 392 00:23:57,400 --> 00:23:58,880 Ez az! Mert éhes vagyok! 393 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 Lám, lám, lám! 394 00:24:01,400 --> 00:24:03,880 Srácok, ez már a következő szint! 395 00:24:03,960 --> 00:24:07,200 Jó illata van! 396 00:24:08,440 --> 00:24:11,960 - Azta! - Istenem! Elképesztő illata van. 397 00:24:13,080 --> 00:24:14,360 „Boldog Hálaadást!” 398 00:24:14,440 --> 00:24:15,720 „Ideje enni!” 399 00:24:15,800 --> 00:24:17,720 Igen, asszonyom. Igen, uram. 400 00:24:19,040 --> 00:24:21,400 Kör, túlszárnyaltad magad. 401 00:24:21,480 --> 00:24:23,360 Köszönöm, Kör. 402 00:24:27,760 --> 00:24:28,640 Aha. 403 00:24:31,880 --> 00:24:35,680 „A Kör-cset nyitva áll.” Egy kis vacsi-cset! 404 00:24:35,760 --> 00:24:39,760 - Kör, nyisd meg a Kör-csetet! - Kör, nyisd meg a Kör-csetet! 405 00:24:39,840 --> 00:24:41,400 Ez annyira izgalmas! 406 00:24:41,480 --> 00:24:46,000 Üzenet: „Istenem! Hálaadás a kedvenc ünnepem. 407 00:24:46,080 --> 00:24:49,360 Így nem csak a szívem van tele, hanem a gyomrom is. 408 00:24:49,440 --> 00:24:51,760 Még nem tértem magamhoz az üzenetemtől.” 409 00:24:51,840 --> 00:24:54,480 „Én voltam az egyetlen, aki sírt?” 410 00:24:54,560 --> 00:24:59,240 Nem! Nem. Én is zokogtam. 411 00:24:59,320 --> 00:25:02,960 Üzenet: „Nagybetűkkel. BOLDOG HÁLAADÁST MINDENKINEK, 412 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 zárójelben, (kivéve Christopher Kolumbuszt). 413 00:25:05,680 --> 00:25:06,920 Nevető arc emoji.” 414 00:25:07,000 --> 00:25:09,280 „Hálás vagyok, hogy veletek lehetek. 415 00:25:09,360 --> 00:25:11,440 A kaja megkoronáz egy szép napot.” 416 00:25:11,520 --> 00:25:14,320 „Különösen az otthoni édes üzeneteink után, 417 00:25:14,400 --> 00:25:17,920 amitől akaratom ellenére elérzékenyültem.” 418 00:25:18,000 --> 00:25:19,640 Yu Ling adja önmagát. 419 00:25:19,720 --> 00:25:24,240 A Kolumbusz vicc, klasszikus! Klasszikus! 420 00:25:24,320 --> 00:25:28,880 Üzenet: „Srácok! Síró emoji. A délelőtt nagy részét sírva töltöttem. 421 00:25:28,960 --> 00:25:32,960 Kimondhatatlan érzés volt a szüleim arcát látni.” 422 00:25:33,040 --> 00:25:34,440 „A családom mindenem. 423 00:25:34,520 --> 00:25:37,600 Ezért azoknak, akik itt a pótcsaládom voltatok, 424 00:25:37,680 --> 00:25:38,920 nagyon hálás vagyok.” 425 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 Üzenet: „Zaba, zaba, zaba!” 426 00:25:41,040 --> 00:25:42,520 „Zaba, zaba, zaba!” 427 00:25:42,600 --> 00:25:45,280 „Boldog Kör Hálaadást, mindenkinek.” 428 00:25:45,360 --> 00:25:49,120 „Nagyon hálás vagyok az otthonról kapott üzenetért. 429 00:25:49,200 --> 00:25:52,120 Szerencsére ez a töltelék elapasztja könnyeimet.” 430 00:25:53,760 --> 00:25:54,680 Ez vicces. 431 00:25:54,760 --> 00:25:58,360 Üzenet: „Ez a személyes szerelmes levelem mindenkinek.” 432 00:25:58,440 --> 00:26:00,600 Remélem, nyugodtan megoszthatom itt, 433 00:26:00,680 --> 00:26:03,120 hogy hálás vagyok mindenkinek. 434 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 Az ünnepek örömteliek számomra, 435 00:26:05,480 --> 00:26:07,000 de nagyon nehezek is. 436 00:26:07,080 --> 00:26:09,400 Fiatalon elvesztettem mindkét szülőmet, 437 00:26:09,480 --> 00:26:11,360 Két éve meghalt a nagymamám.” 438 00:26:11,440 --> 00:26:15,840 „És a nagyapám elhunyt, pont mielőtt a Körbe jöttem.” 439 00:26:15,920 --> 00:26:17,200 Istenem! 440 00:26:18,600 --> 00:26:20,880 Ez… Hű. Ez komoly. 441 00:26:20,960 --> 00:26:23,440 Képzelem, mit érezhetett. 442 00:26:25,360 --> 00:26:28,760 „Nehéz döntés volt, hogy eljöjjek ide, 443 00:26:28,840 --> 00:26:31,040 Annak ellenére, ami otthon történt.” 444 00:26:31,760 --> 00:26:35,640 „És bár mindannyiunknak voltak jó és rossz percei a Körben, 445 00:26:36,160 --> 00:26:39,120 ti élménnyé tettétek ezt.” 446 00:26:39,200 --> 00:26:43,160 „Őszinte hálám minden napért, mert sosem tudjuk, 447 00:26:43,240 --> 00:26:45,200 melyik lesz az utolsó.” 448 00:26:49,760 --> 00:26:52,680 Ez nekem nagyon bejött. 449 00:26:52,760 --> 00:26:55,160 A családom iszonyú fontos nekem, 450 00:26:55,920 --> 00:26:58,840 és tavaly én is elvesztettem a nagyapámat. 451 00:26:58,920 --> 00:27:01,440 És ez csak egy nagyszülő. 452 00:27:01,520 --> 00:27:05,120 Ő pedig elvesztette mindkét szülőjét és a nagyszüleit is. 453 00:27:05,800 --> 00:27:09,200 Elképzelhetetlen, min mehetett keresztül. 454 00:27:12,040 --> 00:27:17,360 Üzenet: „Frank, az erőd és a bátorságod inspiráló. 455 00:27:17,880 --> 00:27:19,080 Számíthatsz rám. 456 00:27:19,160 --> 00:27:20,640 Hálás vagyok a Körnek, 457 00:27:20,720 --> 00:27:23,480 hogy csodálatos emberekkel találkozhattam, 458 00:27:23,560 --> 00:27:26,960 és ezért az egyedülálló élményért.” 459 00:27:27,040 --> 00:27:28,720 „#KörCsalád.” 460 00:27:29,400 --> 00:27:31,040 Ez nagyon tetszik. 461 00:27:31,120 --> 00:27:34,320 Annak ellenére, hogy Bru kissé bemocskolta a nevemet, 462 00:27:34,400 --> 00:27:36,600 rájöttem, 463 00:27:36,680 --> 00:27:41,960 hogy nem tudok haragot tartani a múltban történtekért. 464 00:27:42,040 --> 00:27:45,040 Úgy érzem, Bru és én el tudjuk ezt boronálni. 465 00:27:45,120 --> 00:27:47,440 Adok Brúnak egy második esélyt, 466 00:27:47,520 --> 00:27:50,360 és valóban örülök, hogy még a játékban van. 467 00:27:52,320 --> 00:27:56,760 Üzenet: „Frank, az a tény, hogy minden nehézség ellenére 468 00:27:56,840 --> 00:27:58,520 úgy döntöttél, hogy eljössz, 469 00:27:58,600 --> 00:28:02,200 és mindent a szeretet oldaláról közelítesz meg, inspiráló. 470 00:28:02,280 --> 00:28:05,400 Látom, hogy a családod szelleme benned él tovább.” 471 00:28:06,120 --> 00:28:09,040 „Te vagy a fény a Körben. Imádunk.” 472 00:28:09,120 --> 00:28:13,480 Könnyek, nem! Nem, mert... 473 00:28:15,000 --> 00:28:18,120 Most nem, csajszi. Istenem! 474 00:28:23,320 --> 00:28:25,480 Nos, ez elragadó volt. 475 00:28:25,560 --> 00:28:27,880 Minden ünnepi hagyományt betartottunk, 476 00:28:27,960 --> 00:28:32,640 a dekorációtól sok evésig, 477 00:28:32,720 --> 00:28:33,880 és sírtunk is. 478 00:28:34,760 --> 00:28:38,560 Már csak a legnagyobb ünnepi hagyomány marad: 479 00:28:38,640 --> 00:28:40,680 a tessék-lássék takarítás. 480 00:28:43,320 --> 00:28:45,520 Gondolkodj okosabban, ne keményebben. 481 00:28:49,720 --> 00:28:50,920 - „Riadó!” - „Riadó!” 482 00:28:51,000 --> 00:28:52,360 Tudhattam volna, Kör. 483 00:28:52,440 --> 00:28:55,760 Nem! 484 00:28:57,320 --> 00:29:00,080 „Játékosok, értékeljétek egymást!” 485 00:29:01,040 --> 00:29:02,680 Nem állok készen. 486 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 Ez kihívás lesz. 487 00:29:05,640 --> 00:29:09,200 Legutóbb gyakorlatilag utolsó voltam. 488 00:29:09,280 --> 00:29:12,960 Hetedik lettem. Csak Carol mama volt alattam. 489 00:29:13,920 --> 00:29:17,160 „Értékeljétek a többi játékost egytől hatig!” 490 00:29:17,840 --> 00:29:20,640 Oké, kezdjük. 491 00:29:22,640 --> 00:29:26,720 Istenem! „A legalacsonyabb besorolású játékost ma este letiltják.” 492 00:29:26,800 --> 00:29:27,640 Micsoda? 493 00:29:27,720 --> 00:29:29,520 Egek! 494 00:29:29,600 --> 00:29:32,080 Jaj, ne! 495 00:29:32,160 --> 00:29:34,760 Nem is védhetik magukat? 496 00:29:34,840 --> 00:29:36,520 Jesszusom! 497 00:29:36,600 --> 00:29:39,560 Úgy érzem, nagyon taktikusan kell szavaznom. 498 00:29:39,640 --> 00:29:43,880 Ez nem arról szól, hogy ki lesz influenszer. 499 00:29:43,960 --> 00:29:48,440 A ma esti legfontosabb pozíció az utolsó helyezés. 500 00:29:48,520 --> 00:29:50,520 Adnom kell magamnak némi esélyt, 501 00:29:50,600 --> 00:29:53,760 ezért okosan kell kiosztanom minden helyet. 502 00:29:53,840 --> 00:29:56,800 Kör, nyisd meg az értékelést! 503 00:30:02,520 --> 00:30:04,400 Istenem, első helyezés! 504 00:30:04,920 --> 00:30:08,120 Yu Linget teszem a csúcsra. Nagy segítséget tett nekem. 505 00:30:08,200 --> 00:30:11,560 Megmentett az utolsó rostánál. Úgy döntött, hogy itt tart. 506 00:30:11,640 --> 00:30:13,880 Tudom, jól fog értékelni. 507 00:30:13,960 --> 00:30:17,400 Az alsóbb szavazataimmal keményebb leszek. 508 00:30:17,480 --> 00:30:20,640 Ezért teszem Yu Linget az első pozícióba. 509 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 Első hely Imani. 510 00:30:24,800 --> 00:30:27,040 Imanira gondolok, mert együtt jöttünk. 511 00:30:27,120 --> 00:30:28,880 Együtt kellett döntenünk. 512 00:30:28,960 --> 00:30:30,600 Keményen flörtöltünk, 513 00:30:30,680 --> 00:30:32,320 és ha ő az első helyen van, 514 00:30:32,400 --> 00:30:35,000 úgy érzem, megvéd, ha arra kerül a sor. 515 00:30:35,080 --> 00:30:37,800 Kör, kérlek, tedd Imanit az első helyre! 516 00:30:40,080 --> 00:30:44,000 Az első helyre Rachelt akarom tenni. 517 00:30:45,360 --> 00:30:49,840 Rachel végig is szövetségesem volt ebben a játékban. 518 00:30:49,920 --> 00:30:52,800 Megmentett a játék egy kritikus pontján. 519 00:30:53,560 --> 00:30:55,360 Tehát tartozom neki. 520 00:30:55,440 --> 00:30:58,720 Kör, Franket szeretném első helyre tenni. 521 00:30:59,960 --> 00:31:05,200 Kezdettől fogva őszinte és igaz embernek mutatkozott. 522 00:31:05,280 --> 00:31:10,040 A szívemet kell követnem, nem tehetek mást. 523 00:31:10,120 --> 00:31:14,400 Kör, tedd Yu Linget az első helyre. 524 00:31:15,400 --> 00:31:18,800 Úgy érzem, elég magasra fog értékelni, 525 00:31:18,880 --> 00:31:22,640 és mindenképpen szeretném, ha eljutna a döntőbe. 526 00:31:22,720 --> 00:31:25,600 Szóval Yu Linget kell az első helyre tennem. 527 00:31:25,680 --> 00:31:29,840 Kör, kérlek, tedd Franket az első pozícióba. 528 00:31:31,120 --> 00:31:34,600 Ez evidens. Ő igazi, eredeti. 529 00:31:34,680 --> 00:31:38,560 Tudom, hogy megvéd, és én is őt. 530 00:31:38,640 --> 00:31:40,560 Oké, második pozíció. 531 00:31:40,640 --> 00:31:43,040 Yu Ling és Imani között kell döntenem, 532 00:31:43,120 --> 00:31:45,840 de a zsigereim azt súgják, Imani. 533 00:31:46,720 --> 00:31:50,040 Kör, szeretném Imanit a második pozícióba tenni, 534 00:31:51,680 --> 00:31:55,640 mert félek, hogy nincs elég erős kapcsolata, 535 00:31:55,720 --> 00:31:59,160 és szeretném biztosítani a helyét a továbbiakban. 536 00:31:59,240 --> 00:32:03,400 Kör, kérlek tedd Brút a második helyre. 537 00:32:05,200 --> 00:32:09,920 Kör, kérlek tedd Brút a harmadik helyre. 538 00:32:11,720 --> 00:32:14,840 Kör, tedd Franket a negyedik pozícióba. 539 00:32:16,600 --> 00:32:20,320 Kör, tedd Eversent az ötödik helyre. 540 00:32:22,640 --> 00:32:25,360 Kör, kérlek tedd Nathant a hatodik helyre. 541 00:32:26,120 --> 00:32:28,600 Valaki hamis flörtöt írt a portrémra. 542 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 Csak Nathannel flörtöltem. 543 00:32:31,000 --> 00:32:34,840 Valami nem stimmel nekem. 544 00:32:34,920 --> 00:32:38,280 Ebben a pillanatban jó esélyem van, 545 00:32:38,360 --> 00:32:41,080 hogy újra utolsóként végzek. 546 00:32:41,720 --> 00:32:44,000 Remélem, eleget tettem azért, 547 00:32:44,080 --> 00:32:47,360 hogy Bru rossznak tűnjön ebben a helyzetben. 548 00:32:47,880 --> 00:32:51,480 Ezért teszem Brút az utolsó helyre. 549 00:32:52,760 --> 00:32:55,440 Szerintem vagy én vagy Bru. 550 00:32:55,520 --> 00:32:58,920 Kör, tedd Eversent az utolsó helyre! 551 00:33:00,400 --> 00:33:01,240 Ez kemény. 552 00:33:01,320 --> 00:33:04,040 Imádom a fickót. Imádom Eversent. Szórakoztató. 553 00:33:04,120 --> 00:33:06,560 Imádom a sztoriját, de nem lehetek utolsó. 554 00:33:06,640 --> 00:33:08,040 Nem lehetek utolsó. 555 00:33:08,120 --> 00:33:11,200 Ha valakinek mennie kell, legyen egy újabb játékos. 556 00:33:11,280 --> 00:33:13,600 Velük van a legkevesebb kapcsolatom. 557 00:33:13,680 --> 00:33:16,080 Kör, csak egy név maradt, 558 00:33:16,600 --> 00:33:19,560 és bár kedvelem, azt hallom, manipulatív. 559 00:33:19,640 --> 00:33:22,480 Kérlek, tedd Yu Linget a hatodik helyre. 560 00:33:24,440 --> 00:33:26,200 Azt hiszem, jól döntöttem. 561 00:33:26,280 --> 00:33:29,400 - Kör, ez az értékelésem! - Kör, ez az értékelésem! 562 00:33:33,280 --> 00:33:35,000 „Értékelés befejezve.” 563 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 Vége. Ennyi. 564 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 Nincs mit tenni, mint várni, igaz? 565 00:33:40,840 --> 00:33:44,680 Legalább ti megmaradtok. Nektek első vagyok, igaz? 566 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 Igent mondtak, ha érdekel. 567 00:33:51,800 --> 00:33:53,680 Vacsora idő van a Körben, 568 00:33:53,760 --> 00:33:56,840 és Yu Ling valami karddal készíti az övét, 569 00:33:56,920 --> 00:34:00,560 Frank valami furcsát szagol, és nem, édesem, az nem Nathan, 570 00:34:02,200 --> 00:34:07,000 Bru pedig a mai specialitáson, a Spagetti Brulognesen munkálkodik. 571 00:34:10,000 --> 00:34:13,800 - „Riadó!” - „Riadó!” 572 00:34:14,360 --> 00:34:16,880 Ez nem csak egy riadó. Ez a riadó. 573 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 - Erre vártunk? - Itt az idő! 574 00:34:21,520 --> 00:34:23,480 „Megvan az értékelés eredménye.” 575 00:34:24,160 --> 00:34:26,480 Soha nem jó látni ezt a képernyőt. 576 00:34:26,560 --> 00:34:28,280 Olyan közel járunk a végéhez. 577 00:34:28,360 --> 00:34:32,320 Lesz, aki a taktikát választotta a szíve helyett. 578 00:34:32,400 --> 00:34:36,960 Védjétek apát a rossz értékeléstől. Nincs rossz értékelés apának. 579 00:34:39,880 --> 00:34:41,560 „Az utolsó játékost..." 580 00:34:41,640 --> 00:34:44,040 „...azonnal kitiltják a Körből.” 581 00:34:44,560 --> 00:34:46,440 Azonnal. 582 00:34:46,520 --> 00:34:48,560 Védhetetlen. Nem lehet segíteni. 583 00:34:48,640 --> 00:34:50,800 Nincs suttogó búcsú. Emléke se marad. 584 00:34:50,880 --> 00:34:52,360 A Kör kegyetlen! 585 00:34:54,120 --> 00:34:56,280 „Az a játékos...” 586 00:34:57,320 --> 00:34:58,760 Azonnal rámennek! 587 00:34:58,840 --> 00:35:00,880 Nem mennek végig egyenként! 588 00:35:00,960 --> 00:35:02,520 Úristen! 589 00:35:02,600 --> 00:35:04,200 Nem is akarom látni. 590 00:35:04,280 --> 00:35:10,200 Terveket forraltunk. Cseleket szőttünk. Lássuk, megérte-e. 591 00:35:10,280 --> 00:35:13,960 Nem vagyok matematikus. Nem tudom, hogy működnek az átlagok. 592 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 LETILTVA 593 00:35:16,120 --> 00:35:17,240 Ki megy el? 594 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 Istenem, kérlek, ne engem! 595 00:35:19,080 --> 00:35:20,680 Nem tudom nézni. 596 00:35:20,760 --> 00:35:22,280 Csak ne mond, hogy Bru! 597 00:35:22,360 --> 00:35:23,320 Csajszi! 598 00:35:31,200 --> 00:35:32,160 Gyerünk már! 599 00:35:35,360 --> 00:35:36,440 BRU LETILTVA 600 00:35:36,520 --> 00:35:37,360 Ne! 601 00:35:38,200 --> 00:35:39,360 Én voltam az. 602 00:35:41,880 --> 00:35:43,680 Úristen! 603 00:35:43,760 --> 00:35:45,320 - Bru? - Bru hazamegy. 604 00:35:47,800 --> 00:35:51,400 Olyan jó, hogy nem vagyok utolsó. Istenem! 605 00:35:51,480 --> 00:35:52,600 Ne! 606 00:35:52,680 --> 00:35:54,920 - A fenébe, Bru. - Nem! 607 00:35:56,240 --> 00:35:57,080 A francba! 608 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 Ennyi. 609 00:35:59,280 --> 00:36:00,360 LETILTVA 610 00:36:00,440 --> 00:36:01,360 Végem. 611 00:36:01,440 --> 00:36:03,320 Ezt sosem jó látni. 612 00:36:03,400 --> 00:36:05,520 Szent szar! 613 00:36:06,120 --> 00:36:08,120 Megúsztam! 614 00:36:08,200 --> 00:36:11,000 Rossz érzésem volt, és bejött. 615 00:36:12,080 --> 00:36:13,760 Ebből nem sikerült kimászni. 616 00:36:14,400 --> 00:36:17,360 Még egy eredeti játékos! 617 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Örülök, hogy én még itt vagyok. 618 00:36:19,400 --> 00:36:22,840 Eljutottam eddig, de jobban fáj, mint gondoltam volna. 619 00:36:23,520 --> 00:36:26,200 Nem hittem, hogy hazaküldik. 620 00:36:26,280 --> 00:36:28,560 Elmegyek. Poros útra kelek! 621 00:36:34,560 --> 00:36:36,200 Nem is viselhettem ezeket. 622 00:36:37,240 --> 00:36:38,280 „Riadó!” 623 00:36:38,360 --> 00:36:40,760 Mi ez? Az utolsó vacsorám? 624 00:36:42,400 --> 00:36:46,400 „Mielőtt elmész, találkozhatsz egy játékossal szemtől szembe.” 625 00:36:46,480 --> 00:36:48,160 Ki érdemli meg a látogatást? 626 00:36:48,800 --> 00:36:52,920 Meglátogathatnám Nathant. Azt mondtuk, megvédjük egymást. 627 00:36:53,560 --> 00:36:55,960 Azt mondják, Frank játssza a Mr. Jófiút, 628 00:36:56,040 --> 00:36:58,560 hogy mindenkinek kedvére tegyen, 629 00:36:58,640 --> 00:36:59,640 és ez talán igaz, 630 00:36:59,720 --> 00:37:03,120 ha ez volt a vele való szövetségem eredménye. 631 00:37:03,200 --> 00:37:04,880 Megkérdezhetném, mi van. 632 00:37:06,840 --> 00:37:10,240 Vagy Yu Lingtől: „Mi történt? Azt hittem, jók vagyunk!” 633 00:37:10,320 --> 00:37:13,840 Kiábrándító. Nem tudom hol és kivel tévedtem. 634 00:37:18,160 --> 00:37:20,480 Tudom, kihez megyek. Gyerünk! 635 00:37:30,240 --> 00:37:32,240 - Mi a fene? Egy riadó? - „Riadó!” 636 00:37:32,320 --> 00:37:33,720 Csajszi, most mi van? 637 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 „Bru elindult találkozni egyikőtökkel”? 638 00:37:39,680 --> 00:37:41,400 Most azonnal? 639 00:37:41,480 --> 00:37:44,560 Jobb is, ha jön, mert rengeteg kaja maradt. 640 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 Valószínűleg Yu Ling vagy én leszek. 641 00:37:53,360 --> 00:37:55,440 Mindent tudni akar majd. 642 00:38:00,840 --> 00:38:02,560 Remélem, Bru meglátogat. 643 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Ha Bru besétál hozzám, nem tudja, mit tegyen. 644 00:38:07,840 --> 00:38:10,160 Istenem! Istenem! 645 00:38:12,720 --> 00:38:14,200 Miért száguld a szívem? 646 00:38:14,720 --> 00:38:17,760 Csak ne bűzölögjek! 647 00:38:17,840 --> 00:38:21,040 Szerintem ez kedves. Szóval csak… 648 00:38:24,160 --> 00:38:25,080 Rosszul vagyok. 649 00:38:35,200 --> 00:38:36,040 Úristen! 650 00:38:36,120 --> 00:38:38,160 Lám, lám, lám! 651 00:38:38,760 --> 00:38:41,840 Nocsak, kit fújt ide a szél! 652 00:38:41,920 --> 00:38:43,920 - Nathan! Ki vagy te? - Alex. 653 00:38:46,360 --> 00:38:47,640 - Alex. - Igen. 654 00:38:47,720 --> 00:38:49,640 Éreztem, hogy erre tartasz. 655 00:38:49,720 --> 00:38:50,560 - Igen? - Aha. 656 00:38:50,640 --> 00:38:52,280 Hát, beszéljünk róla. 657 00:38:52,360 --> 00:38:54,640 - Először is örvendek. - Örvendek. 658 00:38:54,720 --> 00:38:58,320 A nevem Bru. Valóban az vagyok. Jó, hogy találkozunk! 659 00:38:58,400 --> 00:39:00,120 - Örülök. - A Kör tesóm. 660 00:39:00,200 --> 00:39:02,280 - Igen. Istenem! - Hű! 661 00:39:02,880 --> 00:39:04,920 - Olyan közel voltam. - Tudom. 662 00:39:05,000 --> 00:39:09,160 Mindenek előtt bocsánatot kell kérnem tőled. 663 00:39:09,240 --> 00:39:10,280 Oké. 664 00:39:10,360 --> 00:39:12,880 Az új letiltási csavarnál 665 00:39:12,960 --> 00:39:16,200 tudtam, hogy vagy te, vagy én. 666 00:39:16,280 --> 00:39:19,080 Tényleg? És mit csináltál? Mondd el! 667 00:39:19,160 --> 00:39:20,520 Utolsónak értékeltelek. 668 00:39:20,600 --> 00:39:22,960 Te jó ég! Fegyvert keresek. Nem. 669 00:39:23,040 --> 00:39:25,880 - Öregem! Ez nekem is eszembe jutott. - Sajnálom. 670 00:39:25,960 --> 00:39:30,160 - Nagyon okos vagy. - Ezért kamuprofilozom. 671 00:39:30,240 --> 00:39:33,920 Stratégiai játékot játszom, nagyon játékorientált vagyok, 672 00:39:34,000 --> 00:39:36,520 de le akartam butítani a profilomat. 673 00:39:36,600 --> 00:39:39,680 Abszolút. Gond nélkül adtad az izomagyút. 674 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 - Nagyon jól. - Kösz. 675 00:39:41,200 --> 00:39:43,480 Túl egészségesen játszottam, 676 00:39:43,560 --> 00:39:45,920 és ez lett a vesztem. Túl kedves voltam. 677 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 Sajnálom. Tudtam... 678 00:39:48,360 --> 00:39:51,440 Előzőleg csak Carol volt utánam. 679 00:39:52,120 --> 00:39:53,920 Igen. Tudom! 680 00:39:54,000 --> 00:39:56,600 Mondom, „Ha semmi sem változik, végem!” 681 00:39:56,680 --> 00:39:59,560 Ma szigorúan a túlélésre mentem. 682 00:40:00,400 --> 00:40:02,360 Oké, melyik festményt csináltad? 683 00:40:02,440 --> 00:40:06,080 - Frankét. - Tudtam! 684 00:40:06,160 --> 00:40:09,000 - Én csináltam Franket. Te Rachelt? - Igen. 685 00:40:09,080 --> 00:40:13,280 Igen, tudtam! Ránéztem Rachelére, és mondtam: „Ezt Bru tette. 686 00:40:13,360 --> 00:40:15,720 Nem tudom, miért de érzem, hogy Bru.” 687 00:40:15,800 --> 00:40:19,480 Ez őrület. Olyan jót akartam, hogy azt higgyék, egy lányé. 688 00:40:19,560 --> 00:40:22,440 Én is arra utaztam, de szar a kézírásom. 689 00:40:22,520 --> 00:40:26,240 Gondoltam, „Brúra, Eversenre, vagy rám fog gyanakodni.” 690 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Mi az? 691 00:40:31,840 --> 00:40:34,120 Miért nem jön hozzám senki? 692 00:40:35,080 --> 00:40:36,480 Nagyon megsértődtem. 693 00:40:36,560 --> 00:40:37,880 Nem jön. 694 00:40:39,520 --> 00:40:44,560 Talán... Basszus. Pipa vagyok. Megeszem a sütidet, Bru. 695 00:40:46,520 --> 00:40:48,280 Kíváncsi vagyok, kihez ment. 696 00:40:51,480 --> 00:40:52,560 Az a stratégiám, 697 00:40:52,640 --> 00:40:57,680 hogy a legkisebb fenyegetésként jussak el a döntőig. 698 00:40:57,760 --> 00:41:01,280 Ne gondolják, hogy Nathan okos és ravasz. 699 00:41:01,360 --> 00:41:05,040 - Gyere, nézd meg ezt a táblát! - Mi van itt? Mi ez? 700 00:41:05,120 --> 00:41:10,120 Itt, a falon feltérképeztem a különböző kapcsolatokat. 701 00:41:10,200 --> 00:41:13,000 Ránéztem, és azt mondtam „Ez a kettő...” 702 00:41:13,080 --> 00:41:15,720 Nézd meg a fonalak útját! 703 00:41:15,800 --> 00:41:18,040 Igen. „Anti-Frank. Barát.” 704 00:41:18,120 --> 00:41:21,600 Az elmúlt két napban nem voltam Frank-ellenes, de tudod mit? 705 00:41:21,680 --> 00:41:23,080 Kiismerhetetlen. 706 00:41:23,160 --> 00:41:25,200 Nem tudni, hol állsz vele. 707 00:41:25,280 --> 00:41:31,040 Nos, további rossz híreim vannak. Elmondtam Franknek, amit mondtál róla. 708 00:41:31,120 --> 00:41:35,480 Te jó ég! Mi ütött beléd? Miért tettél ilyet? 709 00:41:35,560 --> 00:41:38,160 - Túlélési módban voltam. - Hogy fogalmaztál? 710 00:41:38,240 --> 00:41:41,000 Tegnap este. Addig megtartottam magamnak. 711 00:41:41,080 --> 00:41:43,600 Tegnap volt a legmélyebb beszélgetésünk. 712 00:41:43,680 --> 00:41:46,720 Tönkretetted! Egyszerre szeretlek és gyűlöllek. 713 00:41:46,800 --> 00:41:49,680 Féltem, ha Frank újra influenszer lesz, 714 00:41:49,760 --> 00:41:53,120 ami valószínűnek tűnik, blokkolni fog. 715 00:41:53,200 --> 00:41:56,520 Bűntudatom van, de imádom a játékot, és nyerni akarok. 716 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 Hű! Ez durva. 717 00:41:58,520 --> 00:42:01,120 Máskor mindig elsőnek értékeltelek, 718 00:42:01,200 --> 00:42:04,440 de most az volt, hogy ha újra utolsó leszek, végem van. 719 00:42:05,040 --> 00:42:06,080 Jól csinálod. 720 00:42:06,160 --> 00:42:09,040 Nyilván megvan a stratégiád, csak így tovább. 721 00:42:09,120 --> 00:42:10,360 Közel vagy. Imádom. 722 00:42:10,440 --> 00:42:12,960 Örülök, hogy ilyen jól fogadod. 723 00:42:13,040 --> 00:42:14,160 Csak ez számít. 724 00:42:14,240 --> 00:42:17,080 Nem változtatnék rajta de sajnálom. Jó fej vagy. 725 00:42:17,160 --> 00:42:19,960 Elég az őszinteségből, de jó, hogy találkoztunk. 726 00:42:20,040 --> 00:42:23,120 Csak így tovább! Ne hagyd magad! Drukkolok neked. 727 00:42:23,200 --> 00:42:25,480 Alyssa átadta nekem. Tovább adom neked. 728 00:42:25,560 --> 00:42:27,480 - Köszönöm. - Jó volt találkozni. 729 00:42:27,560 --> 00:42:29,240 Cseszd meg, haver. Viccelek. 730 00:42:29,960 --> 00:42:31,800 - Sok szerencsét! - Örvendtem. 731 00:42:31,880 --> 00:42:33,320 - Viszlát. - Viszlát. 732 00:42:33,400 --> 00:42:35,240 - Béke veled! - Vigyázz magadra! 733 00:42:35,320 --> 00:42:36,240 Szia! 734 00:42:37,120 --> 00:42:38,160 Hű! 735 00:42:39,640 --> 00:42:41,600 A Brutópia véget ért, 736 00:42:41,680 --> 00:42:44,040 és amíg a neonfolyosón kalandozik, 737 00:42:44,120 --> 00:42:46,160 a nevére rímelő szavakat keresve, 738 00:42:46,680 --> 00:42:50,120 a többiek ráébrednek, hogy majdnem a célnál tartanak. 739 00:42:50,200 --> 00:42:51,240 Hű! 740 00:42:51,920 --> 00:42:57,640 Nincs szükségem barátokra. Pénzre van szükségem. Győznöm kell. 741 00:42:57,720 --> 00:43:01,600 Egy lépéssel közelebb vagyok a fináléhoz, és a csekkhez, bébi. 742 00:43:02,720 --> 00:43:06,040 Olyan jó érzés biztonságban lenni. Nagyon jó érzés. 743 00:43:06,120 --> 00:43:10,560 Lépésről lépésre közelebb kerülök a célvonalhoz. 744 00:43:10,640 --> 00:43:12,480 Ott van. Már látom. 745 00:43:13,440 --> 00:43:14,360 „Riadó!” 746 00:43:14,440 --> 00:43:15,440 Mi az? 747 00:43:15,520 --> 00:43:18,040 Hány riasztást kapunk ma, Kör? 748 00:43:19,680 --> 00:43:21,320 „Játékosok, ma este...” 749 00:43:21,400 --> 00:43:22,840 „dupla letiltás lesz?” 750 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 Mi a fasz? 751 00:43:26,800 --> 00:43:28,920 Tessék! Itt a meglepetés. Nesze! 752 00:43:30,720 --> 00:43:35,440 „Aki a legtöbb szavazatot kapja, titkos szuper-influenszer lesz.” 753 00:43:35,520 --> 00:43:40,240 Te jó isten! 754 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 Ez vad, haver. 755 00:43:43,000 --> 00:43:44,480 Rosszul vagyok. 756 00:43:44,560 --> 00:43:48,400 Annak alapján értékeltem, hogy ki lesz az utolsó, 757 00:43:48,920 --> 00:43:51,000 nem úgy, hogy ki lesz az első. 758 00:43:52,360 --> 00:43:53,800 „Ő fogja eldönteni...” 759 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 „ki lesz még..." 760 00:43:54,960 --> 00:43:55,880 „ma letiltva.” 761 00:43:55,960 --> 00:43:58,200 A rohadt életbe, édesem! 762 00:43:58,280 --> 00:44:02,760 Ha ez az egy játékos nem rajong Nathanért, végem van. 763 00:44:02,840 --> 00:44:06,720 Nagyon sebezhetőnek érzem magam. Nem tudom, ki lesz az. 764 00:44:06,800 --> 00:44:08,960 Tudom, hogy érdekes egyéniségem van. 765 00:44:09,040 --> 00:44:11,600 Ez fenyegető valakinek, aki nyerni akar. 766 00:44:11,680 --> 00:44:17,520 Egy ember dönti el, kit zárnak ki ma este. 767 00:44:18,000 --> 00:44:20,280 „A szuperinfluenszert értesítjük..." 768 00:44:20,360 --> 00:44:21,320 „...most!” 769 00:44:21,400 --> 00:44:24,960 Gyerünk! Legyek én! Kérlek, legyek én! 770 00:44:25,040 --> 00:44:27,640 Pozitív energiát kell adnom. 771 00:44:27,720 --> 00:44:29,840 Csodát remélek. 772 00:44:29,920 --> 00:44:32,880 Kör istenek, most segítsetek! 773 00:44:41,000 --> 00:44:42,720 TITKOS SZUPERINFLUENSZER VAGY 774 00:44:48,240 --> 00:44:49,560 Basszus! 775 00:44:51,560 --> 00:44:52,680 Nem én vagyok az. 776 00:44:53,920 --> 00:44:55,840 Oké. Nem én vagyok. 777 00:44:56,360 --> 00:45:01,200 A sorsom e pillanatban valamelyikük kezében van. 778 00:45:01,280 --> 00:45:02,880 Vissza a stresszhez. 779 00:45:02,960 --> 00:45:07,120 „Te vagy a titkos szuperinfluenszer!” 780 00:45:07,200 --> 00:45:09,520 Csajszi, mit? 781 00:45:11,320 --> 00:45:14,840 „Most el kell döntened, melyik játékost tiltod ki.” 782 00:45:14,920 --> 00:45:16,560 Helyesen kell döntenem, 783 00:45:16,640 --> 00:45:20,520 mert hatással lesz rám és a játékomra. 784 00:45:21,640 --> 00:45:25,560 „A Kör soha nem fedi fel a személyazonosságodat.” 785 00:45:26,680 --> 00:45:27,720 Nocsak! 786 00:45:28,800 --> 00:45:30,640 Kémnek érzem magam. 787 00:45:31,160 --> 00:45:34,160 Kezdettől fogva őszinte játékot játszottam. 788 00:45:34,240 --> 00:45:39,000 Nem sokat taktikáztam, és ez segített ebbe a helyzetbe, 789 00:45:39,080 --> 00:45:41,400 de jó lenne 790 00:45:41,480 --> 00:45:46,680 valaki népszerűt kilőni, 791 00:45:46,760 --> 00:45:49,960 hogy növeljem az esélyeimet a célvonalon. 792 00:45:50,040 --> 00:45:54,040 „Kérlek, döntsél most!” 793 00:45:54,760 --> 00:45:55,760 Azta! 794 00:45:56,840 --> 00:45:59,400 Köszönöm! Jézus! Köszönöm. 795 00:46:01,440 --> 00:46:04,680 Kör, kész vagyok a válasszal. 796 00:46:04,760 --> 00:46:08,880 „A játékos, akit letiltok... 797 00:46:11,400 --> 00:46:12,720 - „Riadó!” - „Riadó!” 798 00:46:12,800 --> 00:46:14,160 Mi az? Halljuk! 799 00:46:15,360 --> 00:46:18,080 „A titkos szuperinfluenszer döntött.” 800 00:46:18,160 --> 00:46:20,440 Oké. 801 00:46:20,520 --> 00:46:24,080 Biztos, hogy mindenki ugyanolyan ideges, mint én. 802 00:46:27,040 --> 00:46:30,280 „A túlélő játékosok bejutnak döntőbe.” 803 00:46:30,960 --> 00:46:32,560 A francba! 804 00:46:32,640 --> 00:46:35,880 Olyan boldog vagyok, hogy én már tudom. 805 00:46:35,960 --> 00:46:40,240 Döntősök! Ez őrület, haver! 806 00:46:40,320 --> 00:46:43,040 Nagyon jól hangzik. Hadd legyek köztük. 807 00:46:43,120 --> 00:46:44,360 Csak legyek az egyik. 808 00:46:45,480 --> 00:46:49,000 „Sorrend nélkül a döntősök:...” 809 00:46:49,880 --> 00:46:51,480 Gyerünk már! 810 00:46:52,080 --> 00:46:53,720 Ez kínzás! 811 00:46:53,800 --> 00:46:55,640 Gyere, Kör! Gyerünk! 812 00:46:55,720 --> 00:46:59,800 Nem akarom, hogy véget érjen ilyen közel a célvonalhoz. 813 00:46:59,880 --> 00:47:01,680 Ez az. Ez az. Ki az? 814 00:47:01,760 --> 00:47:03,760 Istenem! 815 00:47:05,200 --> 00:47:09,240 Oké! Lássuk, ki lesz az első ajtó mögött, bébi! 816 00:47:09,320 --> 00:47:11,880 Annyira szeretném! 817 00:47:12,480 --> 00:47:15,760 Kérlek! 818 00:47:17,840 --> 00:47:20,080 Az én vagyok! Úristen! 819 00:47:21,120 --> 00:47:23,520 Úristen! 820 00:47:23,600 --> 00:47:28,000 Nem sírhatok folyton! Árt a szívemnek! 821 00:47:29,160 --> 00:47:31,240 Rach! Igen, drágám. 822 00:47:31,320 --> 00:47:34,520 Igen, Miss Rachel! Igen, asszonyom! 823 00:47:34,600 --> 00:47:37,920 Gratulálok, Rachel. Egy megvan. Négy marad. 824 00:47:39,440 --> 00:47:42,840 Második döntős, ki vagy? 825 00:47:46,760 --> 00:47:47,720 Kérlek! 826 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 Gyerünk, Kör! Ne hagyj kétségben! Gyerünk! 827 00:47:52,360 --> 00:47:56,240 Nathan arcát akarom látni! 828 00:47:58,440 --> 00:47:59,600 Igen! 829 00:47:59,680 --> 00:48:05,640 Igen! 830 00:48:05,720 --> 00:48:07,920 Sikerült! 831 00:48:08,000 --> 00:48:10,120 Igen, Imani! 832 00:48:10,200 --> 00:48:11,960 Ez kicsit aggasztó. 833 00:48:12,040 --> 00:48:15,480 Arra gondoltam, hogy ő lehet az egyik, akit letiltanak. 834 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 Istenem, ez gyönyörű látvány! 835 00:48:17,920 --> 00:48:21,240 Igen, haver! Igen! 836 00:48:21,320 --> 00:48:23,280 Csak három hely maradt. 837 00:48:25,320 --> 00:48:28,520 Alig várom, hogy megjelenjen a nevem. 838 00:48:28,600 --> 00:48:31,480 Nehogy a Kör meggondolja magát. 839 00:48:36,880 --> 00:48:40,520 Ott van! Igen! 840 00:48:40,600 --> 00:48:42,400 Kicsim! 841 00:48:43,000 --> 00:48:47,520 Még két hely van a finálén, és három játékos maradt, 842 00:48:47,600 --> 00:48:51,440 tehát Nathan, Eversen, vagy Yu Ling megy haza. 843 00:48:51,520 --> 00:48:56,640 Eddig három kedvencem bejutott a döntőbe. 844 00:48:58,880 --> 00:49:01,760 Gyerünk, Kör! Gyerünk! 845 00:49:02,360 --> 00:49:05,880 A szívem elhagyta a testemet. Nincs pulzusom. 846 00:49:15,000 --> 00:49:18,680 Úristen! 847 00:49:18,760 --> 00:49:21,760 Bébi, tudom, hogy a csajom 848 00:49:21,840 --> 00:49:25,080 most torka szakadtából kisikoltozza a tüdejét. 849 00:49:31,280 --> 00:49:34,040 Igen! 850 00:49:34,120 --> 00:49:35,960 Igen, Yu Ling. 851 00:49:38,160 --> 00:49:42,840 Yu Ling bejutott a fináléba, egyetlen helyet hagyva, 852 00:49:43,760 --> 00:49:47,080 és már csak Eversen és Nathan maradt. 853 00:49:48,040 --> 00:49:50,800 Fifty-fifty esélyünk van. 854 00:49:50,880 --> 00:49:53,480 Döntős vagyok! Tudom, hogy döntős vagyok. 855 00:49:54,080 --> 00:49:56,280 Felfordul a gyomrom. 856 00:49:57,200 --> 00:50:00,120 Az utolsó jegy a táncra. 857 00:50:00,200 --> 00:50:02,040 Ne hagyj magamra! 858 00:50:02,120 --> 00:50:04,920 A VIP listán vagyok. Engedj be! 859 00:50:06,000 --> 00:50:09,600 Mindjárt kiugrik a szívem. 860 00:50:10,120 --> 00:50:14,480 Kör, gyerünk! Gyerünk! 861 00:50:14,560 --> 00:50:16,920 Add az eredményt. Szükségem van erre. 862 00:50:17,000 --> 00:50:18,280 Istenem, ki az? 863 00:50:18,360 --> 00:50:19,960 Itt jön. 864 00:50:27,920 --> 00:50:30,480 Következik a Kör fináléjában: 865 00:50:32,080 --> 00:50:35,800 a titkos szuperinfluenszer nagy döntést hoz. 866 00:50:35,880 --> 00:50:37,160 Tegyünk rá pontot! 867 00:50:37,240 --> 00:50:38,840 Ez az én helyem. Én leszek! 868 00:50:38,920 --> 00:50:42,520 Most, vagy soha. 869 00:50:42,600 --> 00:50:43,440 Micsoda? 870 00:50:44,240 --> 00:50:47,840 „A végső értékelésetek dönti el a Kör győztesét.” 871 00:50:51,360 --> 00:50:54,040 A játékosok végre személyesen találkoznak. 872 00:50:56,520 --> 00:50:59,320 De ki fog nyerni? 873 00:51:00,560 --> 00:51:03,160 A Kör győztese, 874 00:51:03,240 --> 00:51:09,480 aki 150 000 dollárt visz haza… 875 00:51:43,880 --> 00:51:48,800 A feliratot fordította: Endre