1 00:00:10,640 --> 00:00:12,480 Selamat pagi. Permainan potret semalam 2 00:00:12,560 --> 00:00:13,440 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:13,520 --> 00:00:16,520 buat orang saling menghina dalam The Circle, sayang! 4 00:00:17,040 --> 00:00:18,440 Selamat pagi, Circle! 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,440 Selamat pagi, Circle. 6 00:00:20,960 --> 00:00:24,720 Yu Ling memulakan hari seperti artis terbaik yang bermasalah. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,880 Selamat pagi, Circle! 8 00:00:27,960 --> 00:00:31,960 Teka siapa yang bermimpi buruk tentang potret itu malam tadi? 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,200 Gadis ini. 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,480 Nampaknya ada orang cuba sebar keraguan di luar sana 11 00:00:39,560 --> 00:00:44,600 supaya orang mempersoalkan hubungan dan pesahabatan mereka 12 00:00:44,680 --> 00:00:46,840 yang bagus untuk strategi saya. 13 00:00:47,520 --> 00:00:50,360 Selepas perbualan Frank dan saya malam tadi, 14 00:00:50,440 --> 00:00:54,000 saya benar-benar korbankan Bru. 15 00:00:54,080 --> 00:00:56,240 Saya perlu buat apa saja yang perlu. 16 00:00:56,320 --> 00:01:00,960 Saya masih tak percaya Bru cuba buruk-burukkan saya. 17 00:01:01,040 --> 00:01:05,640 Jadi saya tak tahu jika Nathan rasa ia strategik 18 00:01:05,720 --> 00:01:07,200 untuk kongsi maklumatnya. 19 00:01:16,560 --> 00:01:20,120 Sementara yang lain memulakan hari dengan rutin pagi mereka, 20 00:01:20,200 --> 00:01:23,080 Frank memulakan paginya dengan bersembang. 21 00:01:29,240 --> 00:01:33,000 - "Jemputan sembang kumpulan oleh… - "…Frank!" 22 00:01:33,080 --> 00:01:37,240 Saya tak pasti jika saya akan beritahu mereka tentang situasi 23 00:01:37,320 --> 00:01:40,880 di mana Nathan kata sesuatu yang Bru cakap tentang saya. 24 00:01:40,960 --> 00:01:43,480 Saya tak nak sebar tenaga negatif itu. 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,960 Jadi, saya cuma nak tanya khabar mereka 26 00:01:46,040 --> 00:01:48,760 dan pastikan mereka semua okey. 27 00:01:48,840 --> 00:01:52,960 Mesej, "Selamat pagi, sayang," dengan emoji sinaran matahari. 28 00:01:53,040 --> 00:01:58,400 "Saya harap pagi awak mula dengan hebat. Apa khabar semua? #RinduAwak!" 29 00:01:59,400 --> 00:02:04,880 Mesej, "Frank! Dua tanda seru. Saya gembira awak mesej hari ini." 30 00:02:04,960 --> 00:02:09,000 "Saya benar-benar nak peluk kalian semalam," dengan emoji hati. 31 00:02:09,080 --> 00:02:15,200 Teruknya permainan itu, sayang. Perbuatan mereka tak masuk akal. 32 00:02:15,280 --> 00:02:20,520 Mesej, semua huruf besar, "Frank dan Rachel, dua kawan baik saya." 33 00:02:20,600 --> 00:02:23,680 "Saya makan ladu buatan sendiri dan berbual dengan kalian." 34 00:02:23,760 --> 00:02:25,680 "Jelas sekali saya gembira." 35 00:02:25,760 --> 00:02:26,880 "Tapi, saya akui." 36 00:02:26,960 --> 00:02:29,440 "Saya marah tentang potret itu semalam." 37 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 "Kenapa mereka buat begitu? Aduhai." 38 00:02:32,080 --> 00:02:38,200 Tepat sekali. Apa kami buat? Kenapa awak berkelakuan pelik dengan kami? 39 00:02:38,280 --> 00:02:43,520 Selepas semalam, saya mula bimbang tentang Yu Ling, 40 00:02:43,600 --> 00:02:47,560 dan saya rasa bertanya khabar amat penting bagi kami. 41 00:02:47,640 --> 00:02:50,480 Mesej, "Saya percaya kalian sepenuh hati 42 00:02:50,560 --> 00:02:53,520 kerana kalian cuma jujur sepanjang permainan." 43 00:02:53,600 --> 00:02:55,600 "#BulatanPercayaDalam." 44 00:02:55,680 --> 00:03:01,720 "Boleh saya minta pendapat jujur kalian, dalam tanda kurung, tentang Nathan?" 45 00:03:01,800 --> 00:03:03,640 "Entah siapa lukis potret saya, 46 00:03:03,720 --> 00:03:06,920 tapi saya sedar saya memikatnya sepanjang permainan." 47 00:03:07,520 --> 00:03:10,640 "Saya rasa mungkin dia yang lukis?" 48 00:03:12,400 --> 00:03:14,160 Saya setuju dengan dia. 49 00:03:14,800 --> 00:03:18,440 Saya tak nak tuduh Nathan sebab kami satu pakatan. 50 00:03:18,520 --> 00:03:21,640 Tapi saya gembira dia tanya. Saya akan… 51 00:03:21,720 --> 00:03:23,960 Saya nak beritahu dia perkara sebenar. 52 00:03:24,040 --> 00:03:28,560 Mesej, "Kawan, saya gembira awak tanya 53 00:03:28,640 --> 00:03:32,880 sebab potret dia buat saya terkejut. Emoji ketawa menangis. " 54 00:03:32,960 --> 00:03:36,120 "Saya tak pernah fikir yang dia boleh jadi penyamar, 55 00:03:36,200 --> 00:03:37,720 tapi semasa kami berbual, 56 00:03:37,800 --> 00:03:40,720 saya fikir, 'Wah. Budak ini bijak walaupun muda.'" 57 00:03:41,440 --> 00:03:45,200 Rachel beritahu saya yang lelaki ini menunjukkan 58 00:03:45,280 --> 00:03:51,800 mungkin dia lebih tua daripada usia yang dia katakan. 59 00:03:52,400 --> 00:03:56,720 Mesej, "Saya keliru apa yang potret awak cuba gambarkan, Yu Ling." 60 00:03:56,800 --> 00:03:58,000 "Ia menjijikkan." 61 00:03:58,080 --> 00:04:02,040 "Berkenaan Nathan, kami sembang secara peribadi malam tadi." 62 00:04:02,120 --> 00:04:04,440 "Dia mahu bersembang kerana dia sedih 63 00:04:04,520 --> 00:04:08,440 tentang potretnya yang menggambarkannya sebagai penyamar." Hantar. 64 00:04:09,800 --> 00:04:13,840 Menariknya dia hubungi Frank buat kali pertama 65 00:04:13,920 --> 00:04:15,880 untuk bercakap tentang potretnya. 66 00:04:15,960 --> 00:04:18,600 Bagi saya, itu kedengaran strategik. 67 00:04:19,520 --> 00:04:24,640 Mesej, "Saya curiga sebab saya fikir dia pandai memikat untuk budak 22 tahun…" 68 00:04:24,720 --> 00:04:28,920 "…dan manis jika dibandingkan dengan profil budak fraterniti dia." 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 Saya amat setuju. 70 00:04:31,880 --> 00:04:36,240 Mesej, "Pengalaman saya bercakap dengan Nathan memang menyeronokkan, 71 00:04:36,320 --> 00:04:40,880 tapi saya tak kenal dia lebih mendalam seperti saya kenal kalian." Hantar. 72 00:04:41,480 --> 00:04:45,080 Rachel dan Frank dah cakap dengan lelaki ini, 73 00:04:45,160 --> 00:04:50,720 tapi kami semua tiada maklumat tentang diri dia. 74 00:04:50,800 --> 00:04:53,280 Jika dia orang tua dan dia cari saya 75 00:04:53,360 --> 00:04:56,240 untuk sebar penipuan dan salah anggapan, 76 00:04:56,320 --> 00:04:59,720 dia perlu pulang ke rumah sebab itu tak baik. 77 00:04:59,800 --> 00:05:03,360 Mesej, "Terima kasih kerana berkongsi perasaan dengan saya." 78 00:05:03,440 --> 00:05:07,000 "Saya amat sayang #BulatanPercayaDalam dan kalian." 79 00:05:07,080 --> 00:05:08,880 "Saya asyik fikir tentang ini, 80 00:05:08,960 --> 00:05:13,520 tapi saya tak ragu-ragu kalian ialah #KawanTerbaik saya." 81 00:05:13,600 --> 00:05:15,680 "Emoji hati. Emoji bintang." 82 00:05:17,080 --> 00:05:18,520 Itu buat saya seronok. 83 00:05:18,600 --> 00:05:23,840 Saya ada banyak soalan tentang Yu Ling, tapi saya takkan tak setia, 84 00:05:23,920 --> 00:05:26,360 sebab dia sudah setia kepada saya. 85 00:05:26,440 --> 00:05:32,320 Ya! Saya bukan saja mengukuhkan bulatan percaya dalam, 86 00:05:33,240 --> 00:05:34,080 tapi… 87 00:05:35,480 --> 00:05:37,560 saya dapat maklumat tentang Nathan. 88 00:05:38,720 --> 00:05:42,520 Amboi, bukan sarapan Yu Ling saja yang pedas pagi ini. 89 00:05:43,200 --> 00:05:45,280 Bercakap tentang itu, 90 00:05:45,360 --> 00:05:49,160 Bru dan kawan-kawan itiknya akan menghubungi Nathan. 91 00:05:49,760 --> 00:05:52,720 Adakah kita fikir Nathan penyamar? Jaga mulut awak. 92 00:05:55,360 --> 00:05:56,960 Bagaimana jika dia lelaki 45 tahun? 93 00:05:59,320 --> 00:06:02,520 "Jemputan sembang peribadi oleh Bru." 94 00:06:03,080 --> 00:06:05,080 Saya harap dia tak tahu 95 00:06:05,160 --> 00:06:08,360 yang saya dah khianati dia semalam. 96 00:06:08,440 --> 00:06:11,960 Mesej, "Selamat pagi, kawan." 97 00:06:12,040 --> 00:06:16,640 "Semalam hari yang menarik. Permainan Mod Potret itu penuh perasaan." 98 00:06:16,720 --> 00:06:21,040 "Saya nak tanya khabar awak. Emoji lengan kuat." 99 00:06:21,120 --> 00:06:23,160 Ini bagus. Dia cuma tanya khabar. 100 00:06:23,240 --> 00:06:25,920 Baiklah. Mesej, "Pagi, kawan." 101 00:06:26,000 --> 00:06:28,800 "Sejujurnya, saya agak kecewa dengan potret itu, 102 00:06:28,880 --> 00:06:32,000 tapi saya takkan rasa sedih. Emoji lengan kuat." 103 00:06:32,080 --> 00:06:34,640 "Rasa sedih sebab ada orang tuduh saya." 104 00:06:34,720 --> 00:06:37,120 "Awak tahu siapa yang lukis itu?" 105 00:06:39,480 --> 00:06:40,520 Soalan rumit! 106 00:06:40,600 --> 00:06:43,800 Awak rasa siapa yang buat? Awak Nathan. Awak tak boleh… 107 00:06:43,880 --> 00:06:46,440 Saya cakap dengan diri sendiri. Saya paling percaya awak. 108 00:06:46,520 --> 00:06:49,960 Awak saya. Saya awak. Kita satu pasukan. Siapa buat begitu? 109 00:06:50,040 --> 00:06:55,240 Mesej… Senyap. "Saya juga sedih jika potret saya menyoal siapa saya." 110 00:06:55,320 --> 00:06:56,160 "Saya faham." 111 00:06:56,240 --> 00:06:57,120 "Tapi, 112 00:06:57,200 --> 00:07:00,760 setidaknya awak tak dilukis sebagai syaitan seperti Yu Ling." 113 00:07:00,840 --> 00:07:06,400 "Emoji ketawa menangis. #ItuMemangGila. #MimpiNgeri." 114 00:07:06,480 --> 00:07:07,840 Saya setuju. 115 00:07:07,920 --> 00:07:13,880 Mesej, "Oh Tuhan. Potretnya menakutkan. Saya tak pernah lihat lukisan sebegitu." 116 00:07:13,960 --> 00:07:17,680 "Muka ketawa menangis. Ia juga sangat kejam." 117 00:07:17,760 --> 00:07:21,000 "Saya tak rasa Yu Ling pura-pura pikat." 118 00:07:21,080 --> 00:07:24,040 "Malah, dia pandai memikat. Emoji mata menjeling." 119 00:07:24,120 --> 00:07:27,200 "Saya rasa hubungan kami bukan untuk permainan saja." 120 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 "Ia agak nyata bagi saya." 121 00:07:31,600 --> 00:07:37,560 Aduhai. Dia tak jawab soalan terakhir saya. Mari kita cuba lagi. 122 00:07:37,640 --> 00:07:40,120 Mari lihat jika kita boleh tekan dia lagi. 123 00:07:40,200 --> 00:07:44,280 Mesej, "Saya tak tahu siapa lukis potret Yu Ling atau potret saya." 124 00:07:44,360 --> 00:07:48,160 "Saya tak begitu kenali dua pemain baru itu. Mungkin mereka?" 125 00:07:48,240 --> 00:07:50,960 "Apa pendapat awak tentang Eversen dan Imani?" Hantar. 126 00:07:51,480 --> 00:07:55,000 Nathan, awak agak strategik pada pagi yang cerah ini. 127 00:07:55,080 --> 00:07:57,080 Awak makan semangkuk Wheaties? 128 00:07:57,160 --> 00:08:02,720 Saya dah tanya dua kali. "Awak rasa siapa yang lukis potret itu?" 129 00:08:02,800 --> 00:08:07,000 Mesej, "Saya sembang dalam kumpulan malam tadi dengan Eversen dan Imani, 130 00:08:07,080 --> 00:08:10,120 dan saya rasa seperti orang ketiga." 131 00:08:10,200 --> 00:08:13,280 "Mereka berdua saling suka. Emoji ketawa menangis." 132 00:08:13,360 --> 00:08:17,160 "Selain itu, saya tak pasti perasaan mereka terhadap Yu Ling." 133 00:08:17,240 --> 00:08:18,400 "Mungkin mereka?" 134 00:08:18,920 --> 00:08:23,000 Tab ini makin sejuk. Sila berkumpul untuk hangatkan badan, itik-itik. 135 00:08:23,080 --> 00:08:26,480 Mesej, "Menarik tentang Eversen dan Imani." 136 00:08:26,560 --> 00:08:29,440 "Tiada apa lebih teruk daripada menjadi orang ketiga." 137 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 "#Kekoknya." 138 00:08:31,080 --> 00:08:34,000 "Saya rasa salah satu daripada mereka lukis potret 139 00:08:34,080 --> 00:08:35,680 kerana mereka tak kenal saya." 140 00:08:35,760 --> 00:08:41,760 Mesej, "Kawan-kawan awak tahu awak #DiriSebenar. Emoji lentur otot." 141 00:08:42,280 --> 00:08:45,960 "Apabila saya tahu siapa lukis itu, saya akan kerjakan mereka. 142 00:08:46,040 --> 00:08:47,480 Emoji ketawa menangis." 143 00:08:47,560 --> 00:08:51,240 "Kawan, saya pun rasa begitu. Sebab itu saya nak hubungi awak." 144 00:08:51,320 --> 00:08:55,040 "Gembira cakap dengan awak. Baguslah kita saling menyokong." 145 00:08:56,280 --> 00:08:59,360 Kasihan Bru. Dia tak tahu yang saya tak sokong dia. 146 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 Okey. 147 00:09:02,880 --> 00:09:07,840 Mesej, "Saya setuju. #MasaBersamaKawanMasaTerbaik." 148 00:09:07,920 --> 00:09:10,640 "Saya akan ke gim. Cakap nanti." Hantar. 149 00:09:11,840 --> 00:09:16,080 Saya rasa tak elok menipu Bru, tapi ini namanya permainan. 150 00:09:16,160 --> 00:09:19,280 Saya di sini untuk menang 150,000 dolar. 151 00:09:19,360 --> 00:09:22,160 Saya tak mahu Bru menang. Tak mahu Frank menang. 152 00:09:22,240 --> 00:09:25,840 Tak mahu Yu Ling menang. Saya mahu Nathan menang. 153 00:09:25,920 --> 00:09:29,480 Saya akan sokong awak. Tak, saya sokong. Saya sokong awak. 154 00:09:32,880 --> 00:09:35,680 Ketika pemain melayan diri sendiri, 155 00:09:35,760 --> 00:09:40,000 dan sebelum Eversen sedar teka-teki itu terlalu besar untuk meja itu, 156 00:09:40,080 --> 00:09:43,080 The Circle ada cara istimewa untuk alih perhatian. 157 00:09:43,600 --> 00:09:44,960 - "Makluman"? - "Makluman!" 158 00:09:45,480 --> 00:09:48,360 - Ada makluman! - Sayang, suasana senyap tadi! 159 00:09:49,760 --> 00:09:50,920 Berhenti. Apa yang berlaku? 160 00:09:51,840 --> 00:09:52,800 Okey. 161 00:09:52,880 --> 00:09:57,560 Cakaplah, Circle. Apa yang awak ada untuk kami? 162 00:09:58,600 --> 00:10:01,640 "Pemain, disebabkan anda tiba sejauh ini dalam permainan…" 163 00:10:01,720 --> 00:10:05,040 "…anda akan menerima mesej dari rumah." 164 00:10:05,840 --> 00:10:06,880 Oh, Tuhan. 165 00:10:12,040 --> 00:10:15,000 Saya dapat melihat anak-anak saya! 166 00:10:15,600 --> 00:10:16,880 Wah, saya tak sabar. 167 00:10:16,960 --> 00:10:20,480 Oh Tuhan. Saya sudah beremosi hanya memikirkan ini. 168 00:10:20,560 --> 00:10:23,160 Jika saya lihat mereka, saya akan teringat 169 00:10:23,240 --> 00:10:27,600 tentang sebab saya ke sini dan sebab saya perlu menang. 170 00:10:27,680 --> 00:10:32,480 Saya dah tahu saya pasti akan menangis teruk. 171 00:10:33,520 --> 00:10:36,080 Aduhai. Nak lihat lelaki dewasa menangis? Tunggu. 172 00:10:40,080 --> 00:10:41,480 Matikan ketuhar saya. 173 00:10:43,400 --> 00:10:46,680 Pertama sekali, Eversen dengan mesej daripada ibunya. 174 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 Mak! 175 00:10:55,040 --> 00:10:56,640 Hai, Eversen! 176 00:10:56,720 --> 00:10:59,880 - Hei, mak! - Ini mak dan mak sangat rindukan kamu! 177 00:10:59,960 --> 00:11:02,720 Mak bangga dengan kamu, nak. 178 00:11:02,800 --> 00:11:05,560 Mak tak sabar nak peluk kamu. 179 00:11:06,320 --> 00:11:10,400 Jangan mengalah, jangan ragui diri sendiri, 180 00:11:10,480 --> 00:11:13,800 dan ketahui yang kamu dicipta untuk saat ini. 181 00:11:13,880 --> 00:11:15,600 Kamu boleh lakukannya, nak. 182 00:11:15,680 --> 00:11:17,520 Mak tak sabar nak belanjanya! 183 00:11:21,920 --> 00:11:24,040 Saya suka mak saya belanja duit. 184 00:11:24,120 --> 00:11:27,840 - Mak sangat sayang kamu! - Saya juga sayang mak. 185 00:11:28,600 --> 00:11:32,200 - Tak sabar nak jumpa kamu! Tak lama lagi! - Jumpa nanti, mak. 186 00:11:32,280 --> 00:11:33,360 Sayang kamu. 187 00:11:35,680 --> 00:11:37,080 Oh Tuhan! 188 00:11:38,800 --> 00:11:41,640 Saya tak percaya. Saya tak boleh gagal sekarang. 189 00:11:45,600 --> 00:11:48,160 Dia banyak berkorban dalam hidup saya 190 00:11:48,240 --> 00:11:51,360 dan saya mahu balas jasanya. 191 00:11:54,160 --> 00:11:56,400 Memikirkannya buat saya menangis. 192 00:11:57,240 --> 00:11:59,160 Anda selalu nak buat mak bangga. 193 00:12:01,920 --> 00:12:03,680 Saya nak buat dia bangga. 194 00:12:09,480 --> 00:12:14,520 Seterusnya, Bru ada mesej daripada mak, ayah dan adiknya. 195 00:12:16,720 --> 00:12:18,440 - Hei, Bru! - Kami rindu kamu! 196 00:12:18,520 --> 00:12:22,080 Kamu mungkin Bru dalam The Circle, tapi kamu Josh di rumah. 197 00:12:22,160 --> 00:12:23,000 Aduhai. 198 00:12:23,080 --> 00:12:26,000 Abang, benda kegemaran saya tentang abang ialah personaliti abang 199 00:12:26,080 --> 00:12:30,920 dan kebolehan abang membuat orang senyum dan buat orang sekeliling abang gembira. 200 00:12:31,000 --> 00:12:33,280 Pencapaian kamu sangat hebat. 201 00:12:33,360 --> 00:12:35,640 Kami tahu sejak hari pertama, saat kamu lahir… 202 00:12:35,720 --> 00:12:36,640 Alamak. 203 00:12:36,720 --> 00:12:39,920 …kamu akan pergi jauh. Kami bangga dengan kamu, sayang. 204 00:12:40,000 --> 00:12:43,200 Kami ada nasihat untuk abang, iaitu jadi diri sendiri. 205 00:12:43,280 --> 00:12:45,200 Kami tahu kamu akan menang duit. 206 00:12:45,280 --> 00:12:48,560 Kamu hampir menang. Berusahalah. 207 00:12:48,640 --> 00:12:50,360 Abang perlu menang. 208 00:12:50,440 --> 00:12:52,880 Saya akan ke kolej. Kita perlu bayar bil. 209 00:12:53,400 --> 00:12:54,760 Kamu perlukan kereta baru. 210 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 - Betul. - Aduhai. 211 00:12:56,440 --> 00:12:59,720 - Sayang abang. Tak sabar nak jumpa abang. - Sayang kamu. Semoga berjaya. 212 00:12:59,800 --> 00:13:01,320 Sayang kamu, Bru. Semoga berjaya. 213 00:13:01,400 --> 00:13:04,760 Ayah saya tak pernah gelar saya Bru. Lucunya dia kata Bru. 214 00:13:04,840 --> 00:13:07,360 Dia tak pernah gelar saya itu. Aduhai! 215 00:13:09,400 --> 00:13:13,400 Saya sangat sayang mereka. Tengok Chewie. Lidahnya terkeluar. 216 00:13:13,480 --> 00:13:16,640 Mereka selalu percaya saya. Adik saya antara kawan baik saya. 217 00:13:17,480 --> 00:13:21,480 Rindu mereka, tapi itu yang saya perlukan. Saya perlukan galakan itu. 218 00:13:24,080 --> 00:13:27,360 Seterusnya, Rachel dengan mesej daripada ibu bapanya. 219 00:13:27,960 --> 00:13:29,720 RACHEL INI MESEJ DARI RUMAH 220 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 Kawal diri awak, kawan. 221 00:13:35,040 --> 00:13:39,480 Itu mak dan ayah saya. Aduhai. Lihatlah mereka. 222 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 Hei, Rach, ini mak dan ayah. 223 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 Tuhan. Mereka sangat comel. 224 00:13:44,520 --> 00:13:47,440 Kami jauh, tapi kami bersama kamu di sini. 225 00:13:47,520 --> 00:13:48,800 Kami tahu kamu hebat. 226 00:13:48,880 --> 00:13:51,080 Kami sentiasa bangga dengan kamu, 227 00:13:51,160 --> 00:13:54,200 tapi ini lebih daripada bangga. 228 00:13:54,280 --> 00:13:57,520 Tak sabar nak dengar tentangnya dan tengok muka kamu. 229 00:13:57,600 --> 00:14:00,920 Kami sangat sayang kamu. Kami sangat rindu kamu. 230 00:14:01,000 --> 00:14:02,320 Kamu satu kegembiraan. 231 00:14:02,400 --> 00:14:05,720 - Kami tahu kamu ada apa yang diperlukan. - Betul. 232 00:14:05,800 --> 00:14:09,960 - Permainan hampir tamat. Hentam mereka. - Hentam mereka, Rachel. 233 00:14:10,040 --> 00:14:12,160 - Menang semuanya. - Menang semuanya. 234 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Aduhai. 235 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 Wah. 236 00:14:21,640 --> 00:14:23,000 Itu sangat bagus. 237 00:14:25,600 --> 00:14:28,080 Ia beri saya peringatan yang saya perlukan. 238 00:14:28,720 --> 00:14:34,120 Walaupun ia mungkin sukar dan saya sering keliru, 239 00:14:35,000 --> 00:14:37,400 saya pasti akan satu perkara, diri saya. 240 00:14:38,720 --> 00:14:42,240 Jadi, saya akan terus berjuang demi mereka. 241 00:14:44,800 --> 00:14:47,800 Seterusnya ialah Nathan, yang dikenali sebagai Alex, 242 00:14:47,880 --> 00:14:49,760 dengan mesej daripada kekasihnya. 243 00:14:50,800 --> 00:14:51,640 Oh, Tuhan. 244 00:14:52,360 --> 00:14:54,440 Saya belum lihat lagi dan saya… 245 00:14:55,400 --> 00:14:56,240 Wah. 246 00:14:58,280 --> 00:15:01,400 Hai, Nathan! Atau maksud saya, Alex. 247 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 Awak ialah awak. Awak penyamar. 248 00:15:03,560 --> 00:15:07,720 Dalam fikiran saya, awak bukan penyamar. Awaklah cinta saya. 249 00:15:08,320 --> 00:15:10,360 Saya sangat sayang dia. 250 00:15:10,920 --> 00:15:15,360 Saya sangat rindu awak. Saya fikir tentang awak setiap hari. 251 00:15:15,960 --> 00:15:19,160 Sepanjang perjalanan ini, saya amat bangga dengan awak 252 00:15:19,240 --> 00:15:21,320 dan walau apa pun yang berlaku, 253 00:15:21,400 --> 00:15:23,800 perasaan saya tentang awak tetap sama. 254 00:15:23,880 --> 00:15:27,920 Awak amat bermakna bagi saya. Saya amat sayang awak. 255 00:15:28,000 --> 00:15:30,520 Saya cuma nak tengok muka dia selamanya. 256 00:15:30,600 --> 00:15:34,640 Saya harap awak ada pakatan yang baik di sana. 257 00:15:34,720 --> 00:15:37,640 Buat saja apa yang perlu sehingga ke akhirnya. 258 00:15:37,720 --> 00:15:42,280 Jangan fikir dengan hati, tapi dengan otak sebab saya tahu itu diri awak. 259 00:15:42,360 --> 00:15:46,240 - Saya akan cuba tak menangis… - Tak apa. Saya menangis. 260 00:15:48,040 --> 00:15:48,880 Okey. 261 00:15:49,400 --> 00:15:51,920 Saya cinta awak. Saya sangat cinta awak. 262 00:15:52,000 --> 00:15:54,400 Awak amat berharga bagi saya 263 00:15:54,480 --> 00:15:56,720 dan saya tak sabar tunggu awak pulang. 264 00:16:02,280 --> 00:16:06,960 Saya sangat perlukan itu. Saya sangat perlu dengar itu. 265 00:16:08,560 --> 00:16:11,160 Saya cinta awak juga. Saya sangat cinta awak. 266 00:16:12,520 --> 00:16:14,000 Seronok dengar nama saya. 267 00:16:14,080 --> 00:16:18,760 Saya dipanggil Nathan sepanjang masa dan saya Alex. 268 00:16:20,320 --> 00:16:25,400 Melihat mesej daripada teman wanita saya ialah motivasi yang saya perlukan. 269 00:16:25,480 --> 00:16:28,760 Kalau saya nak menang, saya kena lawan. 270 00:16:29,600 --> 00:16:31,040 Jumpa awak tak lama lagi 271 00:16:31,120 --> 00:16:36,520 dan harap saya menang 150,000 dolar untuk kita. 272 00:16:38,600 --> 00:16:41,200 Seterusnya, Imani, atau Trevor, 273 00:16:41,280 --> 00:16:44,600 dengan mesej daripada isterinya dan bekas pemenang Circle DeLeesa 274 00:16:44,680 --> 00:16:49,400 - dan dua anak gadis mereka. - Aduhai. Saya tak sabar nak lihat mereka. 275 00:16:51,720 --> 00:16:54,120 - Boleh cakap, "Hai, ayah"? - Hai, ayah! 276 00:16:54,200 --> 00:16:57,880 - Cakap, "Saya sayang ayah!" - Sayang ayah! 277 00:16:57,960 --> 00:17:01,000 - Cakap, "Saya rindu ayah!" - Rindu ayah! 278 00:17:01,080 --> 00:17:03,560 - Ayah rindu kamu! - Boleh berinya ciuman? 279 00:17:03,640 --> 00:17:05,960 - Berinya ciuman! - Mereka lebih besar. 280 00:17:07,440 --> 00:17:09,680 Ya! Syabas! 281 00:17:10,480 --> 00:17:14,040 Tak kira apa pun, ketahuilah kami sangat sayang awak. 282 00:17:14,120 --> 00:17:19,520 Ini pengalaman yang kita kongsi bersama. 283 00:17:19,600 --> 00:17:21,520 Saya tahu awak boleh lakukannya 284 00:17:21,600 --> 00:17:24,480 dan apabila awak kembali, sayang, ayuh raikannya. 285 00:17:24,560 --> 00:17:28,520 Kita akan buat bayi nombor tiga. Itu saja. Okey? 286 00:17:30,720 --> 00:17:31,920 Boleh beri ciuman? 287 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Ya. 288 00:17:35,480 --> 00:17:36,440 Selamat tinggal. 289 00:17:40,680 --> 00:17:43,920 Saya sangat cinta mereka. 290 00:17:48,240 --> 00:17:49,600 Semuanya di situ. 291 00:17:51,400 --> 00:17:55,640 Semua yang bermakna bagi saya ada di skrin itu. 292 00:17:56,240 --> 00:17:57,600 Saya takkan kecewakan mereka. 293 00:17:58,920 --> 00:18:00,080 Aduhai. 294 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 Saya perlu menang demi mereka. 295 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Saya sangat bertuah. 296 00:18:14,560 --> 00:18:17,600 Seterusnya, Frank ada mesej daripada rakan-rakannya. 297 00:18:17,640 --> 00:18:19,200 FRANK INI MESEJ DARI RUMAH 298 00:18:19,280 --> 00:18:22,000 Saya amat teruja sekarang. 299 00:18:22,680 --> 00:18:26,960 Saya boleh rasa jantung saya berdegup kencang. 300 00:18:32,120 --> 00:18:37,560 Frank, apa khabar? Kami di sini untuk ucap helo dan tahniah. 301 00:18:37,640 --> 00:18:42,640 Saya tahu ibu awak, ayah awak, nenek awak dan datuk awak 302 00:18:42,720 --> 00:18:46,400 sedang tersenyum melihat awak sekarang. 303 00:18:46,480 --> 00:18:48,280 Kami semua bangga dengan awak. 304 00:18:48,880 --> 00:18:50,520 Saya sangat rindu awak. 305 00:18:50,600 --> 00:18:53,880 Ini jangka masa terlama kita berjauhan sejak kita kenal. 306 00:18:53,960 --> 00:18:55,680 Jadi ini agak sukar. 307 00:18:56,240 --> 00:18:59,360 Aduhai. Saya patut sediakan tisu. 308 00:18:59,920 --> 00:19:03,800 Saya bangga dengan awak kerana pergi dan percaya awak boleh buat. 309 00:19:03,880 --> 00:19:06,520 - Tequila dah sedia. - Betul. 310 00:19:07,120 --> 00:19:09,560 Saya tak minum sejak awak pergi, sayang. 311 00:19:09,640 --> 00:19:11,000 Ia tak seronok! 312 00:19:11,080 --> 00:19:13,840 Baik, lihat siapa mahu ucap helo dan moga berjaya. 313 00:19:13,920 --> 00:19:18,640 - Rindu awak. Baliklah. - Cakap, "Semoga berjaya, pak cik!" 314 00:19:18,720 --> 00:19:21,360 "Saya akan jumpa pak cik nanti!" 315 00:19:22,440 --> 00:19:25,320 Saya amat sayang awak. Tak sabar nak jumpa awak. 316 00:19:25,400 --> 00:19:30,560 - Saya sayang awak, sayang. - Sayang awak. Tak sabar nak jumpa awak. 317 00:19:30,640 --> 00:19:32,520 Bawa duit itu pulang. 318 00:19:40,600 --> 00:19:42,320 Oh, Tuhan. 319 00:19:45,680 --> 00:19:49,000 Itu antara kawan-kawan baik saya. 320 00:19:49,080 --> 00:19:52,600 Josh ialah adik yang saya tak pernah ada. 321 00:19:52,680 --> 00:19:56,800 Saya perlu jalani persahabatan yang akhirnya menjadi keluarga 322 00:19:56,880 --> 00:20:01,840 sebab saya kehilangan ramai orang dalam hidup saya 323 00:20:01,920 --> 00:20:05,600 dan ia telah menjadikan saya diri saya yang sekarang. 324 00:20:05,680 --> 00:20:08,920 Sebab itulah saya cuba jadi positif dan sangat gembira. 325 00:20:09,000 --> 00:20:12,720 Kami buat begini. Bukan saya, tapi kami. 326 00:20:12,800 --> 00:20:14,920 Kami buat begini bersama-sama. 327 00:20:18,360 --> 00:20:20,200 Akhirnya, Yu Ling 328 00:20:20,280 --> 00:20:24,400 yang ada mesej daripada ibu, kakak, abang ipar dan anak saudaranya. 329 00:20:24,480 --> 00:20:27,920 - Tahniah! Hore! - Tahniah! Kamu berjaya sampai sejauh ini! 330 00:20:30,400 --> 00:20:34,400 Hai, Yu Ling. Mak bangga dengan awak. Kami sayang kamu! 331 00:20:35,640 --> 00:20:38,520 Kakak cuma nak beritahu kami bangga dengan kamu. 332 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 - Kamu memang amat berharga. - Kakak! 333 00:20:41,040 --> 00:20:45,480 Kamu berbakat dalam pelbagai perkara, sangat yakin 334 00:20:45,560 --> 00:20:47,240 dan tegas tentang diri kamu. 335 00:20:47,320 --> 00:20:50,320 Jadi, kami gembira dunia dapat lihat kamu untuk itu. 336 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 Menjadi kamu buat kamu sampai sejauh ini. 337 00:20:52,480 --> 00:20:55,680 Usah ubah strategi dan terus jadi diri sendiri. 338 00:20:55,760 --> 00:21:00,080 Seperti semua orang yang bertemu kamu, mereka akan suka diri awak sebenar. 339 00:21:00,160 --> 00:21:05,880 Kamu di peringkat akhir. Masa untuk fikir siapa kawan kamu dan siapa penyamar. 340 00:21:05,960 --> 00:21:08,920 Kami harap kamu menang dan kami pasti kamu akan. 341 00:21:09,000 --> 00:21:12,280 Tunjuk kebolehan kamu dan buat kami bangga. 342 00:21:13,440 --> 00:21:14,960 - Kami sayang kamu! - Kami sayang kamu! 343 00:21:15,040 --> 00:21:17,680 - Kami rindu kamu! - Rindu kamu. Sangat bangga dengan kamu! 344 00:21:17,760 --> 00:21:19,200 Kamu boleh buat! 345 00:21:20,400 --> 00:21:23,240 Itu anak saudara saya! 346 00:21:33,320 --> 00:21:36,960 Ibu bapa saya datang ke sini sebab mereka fikir 347 00:21:37,040 --> 00:21:41,440 itu akan beri saya dan kakak saya peluang. 348 00:21:42,240 --> 00:21:47,000 Mungkin mereka tak buat banyak duit, tapi mereka tak pernah merungut 349 00:21:47,080 --> 00:21:51,000 sebab mereka kata ia tak penting asalkan ada makanan di atas meja. 350 00:21:51,520 --> 00:21:56,200 Jadi, saya nak beri wang ini kepada mereka 351 00:21:56,280 --> 00:21:58,120 untuk bayar rumah 352 00:21:59,280 --> 00:22:02,400 yang mereka dah lama cuba bayar. 353 00:22:03,280 --> 00:22:06,680 Saya nak mereka ada akaun simpanan sebenar supaya mereka boleh berhenti… 354 00:22:08,200 --> 00:22:11,080 supaya mereka boleh berhenti bekerja dengan teruk 355 00:22:11,160 --> 00:22:17,000 kerana mereka cuma bekerja seumur hidup mereka. 356 00:22:21,760 --> 00:22:22,680 Oh, Tuhan. 357 00:22:24,120 --> 00:22:27,440 Dengan mesej beremosi yang masih kedengaran di telinga mereka, 358 00:22:27,520 --> 00:22:30,880 pemain kita akan kembali ke hobi Circle biasa… 359 00:22:33,960 --> 00:22:36,280 cuba buat sesuatu dan gagal. 360 00:22:36,800 --> 00:22:37,680 Tidak! 361 00:22:38,680 --> 00:22:39,840 Baiklah. 362 00:22:41,240 --> 00:22:45,640 Bagaimana saya nak mulakan teka-teki dengan 500 kepingan 363 00:22:45,720 --> 00:22:49,280 dan saya perlu terbalikkan 500 kepingan dulu? 364 00:22:49,360 --> 00:22:52,920 Ini sebabnya budak-budak bermain permainan video, sayang. 365 00:22:55,040 --> 00:22:58,880 Entahlah! Pinggul saya macam orang tua. Ia bukan macam dulu. 366 00:22:59,400 --> 00:23:03,080 Saya tak nak ganggu hobi zaman kanak-kanak ini, tapi saya akan. 367 00:23:04,880 --> 00:23:07,440 - "Hari Kesyukuran"? - Saya suka Hari Kesyukuran! 368 00:23:08,240 --> 00:23:10,480 - "Memandangkan perjalanan Circle anda…" - "…hampir tamat…" 369 00:23:10,560 --> 00:23:13,280 - "…masa untuk mengenang…" - "…dan berterima kasih." 370 00:23:13,360 --> 00:23:15,920 Saya suka ini. Saya rasa ini pasti comel. 371 00:23:16,000 --> 00:23:17,360 "Jadi hari ini…" 372 00:23:17,440 --> 00:23:19,640 "…anda akan raikan Hari Kesyukuran." 373 00:23:21,480 --> 00:23:23,920 Saya suka makan malam Hari Kesyukuran. 374 00:23:24,000 --> 00:23:26,480 Di mana ayam belanda saya? Di mana ham? 375 00:23:26,560 --> 00:23:27,960 Kentang lenyek. 376 00:23:28,040 --> 00:23:29,160 Inti! 377 00:23:29,240 --> 00:23:31,960 Berhenti cakap macam-macam dan beri perhatian. 378 00:23:32,040 --> 00:23:35,800 "Pergi ke pintu dan ambil peruntukan Hari Kesyukuran." 379 00:23:38,840 --> 00:23:40,280 - Ya. - Ada bau apa-apa? 380 00:23:40,360 --> 00:23:41,840 Mari lihat apa awak beri. 381 00:23:43,600 --> 00:23:45,160 - Wah! - Okey. 382 00:23:45,240 --> 00:23:47,960 Alas meja. Ini buat saya rasa bersemangat. 383 00:23:50,040 --> 00:23:51,600 Daun gugur. 384 00:23:52,600 --> 00:23:57,320 "Makanan Hari Kesyukuran anda sedia untuk dikumpul di pintu." 385 00:23:57,400 --> 00:23:58,880 Ya! Sebab saya lapar! 386 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 Baiklah. 387 00:24:01,400 --> 00:24:03,880 Kawan-kawan, ini memang hebat! 388 00:24:03,960 --> 00:24:07,200 Baunya juga sedap! 389 00:24:08,440 --> 00:24:11,960 - Wah! - Oh, Tuhan. Sedapnya bau! 390 00:24:12,920 --> 00:24:15,720 - "Selamat Hari Kesyukuran!" - "Masa untuk makan!" 391 00:24:15,800 --> 00:24:17,720 Ya, puan. Ya, tuan. 392 00:24:19,040 --> 00:24:21,400 Circle, awak memang hebat. 393 00:24:21,480 --> 00:24:23,360 Terima kasih, Circle. 394 00:24:27,760 --> 00:24:28,640 Ya. 395 00:24:31,880 --> 00:24:35,680 "Sembang Circle kini dibuka!" Mari berbual sambil makan malam. 396 00:24:35,760 --> 00:24:39,760 - Circle, buka Sembang Circle. - Sila buka Sembang Circle. 397 00:24:39,840 --> 00:24:41,400 Ini sangat mengujakan. 398 00:24:41,480 --> 00:24:46,000 Mesej, "Oh Tuhan. Hari Kesyukuran hari cuti kegemaran saya." 399 00:24:46,080 --> 00:24:49,360 "Bukan saja hati gembira, tapi perut saya juga penuh." 400 00:24:49,440 --> 00:24:51,760 "Saya tak boleh lupa mesej dari rumah." 401 00:24:51,840 --> 00:24:54,480 "Adakah saya seorang saja yang menangis?" 402 00:24:54,560 --> 00:24:59,240 Tidak! Saya pun menangis. 403 00:24:59,320 --> 00:25:03,280 Mesej, semua huruf besar, "Selamat Hari Kesyukuran, semua, 404 00:25:03,360 --> 00:25:05,600 dalam tanda kurung, kecuali Christopher Columbus." 405 00:25:05,680 --> 00:25:06,920 "Emoji muka ketawa." 406 00:25:07,000 --> 00:25:11,440 "Syukurlah dapat bersama kalian. Makanan ini buat hari ini lebih seronok." 407 00:25:11,520 --> 00:25:14,320 "Terutamanya selepas terima mesej dari rumah, 408 00:25:14,400 --> 00:25:17,920 yang buat saya sedih, walaupun saya janji takkan menangis." 409 00:25:18,000 --> 00:25:19,640 Yu Ling memang dirinya. 410 00:25:19,720 --> 00:25:24,240 Jenaka Christopher Columbus itu klasik! 411 00:25:24,320 --> 00:25:28,880 Mesej, "Kawan-kawan. Emoji menangis. Saya habiskan pagi ini dengan menangis." 412 00:25:28,960 --> 00:25:32,960 "Kalian tak tahu betapa gembiranya saya melihat wajah ibu bapa saya." 413 00:25:33,040 --> 00:25:34,480 "Keluarga penting bagi saya." 414 00:25:34,560 --> 00:25:37,520 "Jadi, kepada kalian yang jadi keluarga pengganti, 415 00:25:37,600 --> 00:25:38,920 saya berterima kasih." 416 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 Mesej, "Makan!" 417 00:25:41,040 --> 00:25:42,520 "Makan!" 418 00:25:42,600 --> 00:25:45,280 Hei. 419 00:25:45,360 --> 00:25:49,200 "Saya bersyukur dengan mesej yang kita dapat dari rumah hari ini." 420 00:25:49,280 --> 00:25:52,120 "Nasib baik inti ini mengeringkan air mata saya." 421 00:25:53,760 --> 00:25:54,680 Kelakarnya. 422 00:25:54,760 --> 00:25:58,360 Mesej, "Ini surat cinta peribadi saya kepada kalian." 423 00:25:58,440 --> 00:26:00,600 "Saya harap saya boleh berkongsi, 424 00:26:00,680 --> 00:26:03,120 tapi saya berterima kasih kepada kalian." 425 00:26:03,200 --> 00:26:07,000 "Hari cuti menggembirakan saya, tapi ia juga sangat sukar." 426 00:26:07,080 --> 00:26:09,320 "Saya kehilangan ibu bapa saya semasa kecil." 427 00:26:09,400 --> 00:26:11,360 "Saya kehilangan nenek saya dua tahun lalu." 428 00:26:11,440 --> 00:26:15,840 "Datuk saya meninggal dunia sebelum saya datang ke The Circle." 429 00:26:15,920 --> 00:26:17,200 Oh, Tuhan. 430 00:26:18,600 --> 00:26:20,880 Itu… Wah. Itu gila. 431 00:26:20,960 --> 00:26:23,440 Saya cuma boleh bayangkan perasaan itu. 432 00:26:25,360 --> 00:26:28,760 "Ia sukar bagi saya pada mulanya, memilih untuk ke sini 433 00:26:28,840 --> 00:26:31,040 disebabkan peristiwa yang berlaku." 434 00:26:31,760 --> 00:26:35,640 "Walaupun kita semua ada masalah di The Circle, 435 00:26:36,160 --> 00:26:39,120 kalian telah jadikan pengalaman ini berharga." 436 00:26:39,200 --> 00:26:43,160 "Saya amat bersyukur untuk setiap hari dan kalian kerana kita…" 437 00:26:43,240 --> 00:26:45,200 "…tak tahu bila kita akan pergi." 438 00:26:49,760 --> 00:26:52,680 Itu sangat menyentuh hati saya. 439 00:26:52,760 --> 00:26:55,160 Keluarga saya sangat penting bagi saya 440 00:26:55,920 --> 00:26:58,840 dan saya juga kehilangan datuk saya tahun lepas. 441 00:26:58,920 --> 00:27:01,440 Itu hanya seorang datuk. 442 00:27:01,520 --> 00:27:05,120 Dia kehilangan ibu bapa dan datuk dan neneknya. 443 00:27:05,800 --> 00:27:09,200 Saya tak dapat bayangkan apa yang dia lalui. 444 00:27:12,040 --> 00:27:17,680 Mesej, "Frank, kekuatan dan keberanian awak memberi inspirasi." 445 00:27:17,760 --> 00:27:19,080 "Saya ada untuk awak." 446 00:27:19,160 --> 00:27:23,480 "Saya berterima kasih kepada The Circle kerana benarkan kita berkawan 447 00:27:23,560 --> 00:27:26,960 dan beri kita pengalaman sekali seumur hidup." 448 00:27:27,040 --> 00:27:28,720 "#KeluargaCircle." 449 00:27:29,400 --> 00:27:31,040 Saya sangat suka itu. 450 00:27:31,120 --> 00:27:34,320 Walaupun Bru bergosip tentang saya, 451 00:27:34,400 --> 00:27:36,600 saya rasa saya dah sedar 452 00:27:36,680 --> 00:27:41,960 yang saya tak boleh salahkan orang atas perkara yang mereka buat dulu. 453 00:27:42,040 --> 00:27:45,040 Saya rasa Bru dan saya boleh lupakannya. 454 00:27:45,120 --> 00:27:47,440 Saya sanggup beri Bru peluang kedua 455 00:27:47,520 --> 00:27:50,360 dan saya gembira dia masih dalam permainan ini. 456 00:27:52,320 --> 00:27:56,800 Mesej, "Frank, hakikat bahawa walaupun semua cabaran ini berlaku, 457 00:27:56,880 --> 00:27:58,520 awak masih ke sini 458 00:27:58,600 --> 00:28:02,120 dan dekati setiap saat dengan cinta amat memberi inspirasi." 459 00:28:02,200 --> 00:28:05,400 "Saya pasti roh keluarga awak hidup melalui awak." 460 00:28:06,120 --> 00:28:09,040 "Awak cahaya dalam The Circle. Kami sayang awak." 461 00:28:09,120 --> 00:28:13,480 Air mata, berhenti! Berhenti sebab… 462 00:28:15,000 --> 00:28:18,120 Bukan sekarang, sayang. Oh Tuhan. 463 00:28:23,320 --> 00:28:25,480 Ini sangat menggembirakan. 464 00:28:25,560 --> 00:28:27,880 Kita mematuhi semua tradisi hari cuti, 465 00:28:27,960 --> 00:28:32,640 menghias seluruh rumah, makan dengan banyak 466 00:28:32,720 --> 00:28:33,880 dan menangis. 467 00:28:34,760 --> 00:28:38,560 Apa yang tinggal hanyalah satu tradisi hari cuti paling hebat, 468 00:28:38,640 --> 00:28:40,680 membersih separuh hati. 469 00:28:43,480 --> 00:28:45,000 Fikir lebih bijak. 470 00:28:49,720 --> 00:28:50,920 - "Makluman!" - "Makluman!" 471 00:28:51,000 --> 00:28:55,760 - Circle, saya dah agak. - Tidak! 472 00:28:57,320 --> 00:29:00,080 "Pemain, anda perlu saling menilai sekarang." 473 00:29:01,040 --> 00:29:02,680 Saya belum bersedia. 474 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 Ini pasti mencabar. 475 00:29:05,640 --> 00:29:09,200 Pada dasarnya, saya berada di tempat terendah dulu. 476 00:29:09,280 --> 00:29:12,960 Saya nombor tujuh. Ibu Carol satu-satunya orang di bawah saya. 477 00:29:13,920 --> 00:29:17,160 "Nilai pemain dari tempat pertama hingga keenam." 478 00:29:17,840 --> 00:29:20,640 Okey, baiklah. 479 00:29:22,640 --> 00:29:26,720 Oh Tuhan! "Pemain paling rendah akan disekat malam ini." 480 00:29:26,800 --> 00:29:27,640 Apa? 481 00:29:27,720 --> 00:29:29,520 Oh, Tuhan. 482 00:29:29,600 --> 00:29:32,080 Alamak! 483 00:29:32,160 --> 00:29:34,760 Mereka tak berpeluang mempertahankan diri? 484 00:29:34,840 --> 00:29:36,520 Aduhai. 485 00:29:36,600 --> 00:29:39,560 Saya perlu jadi sangat strategik dalam undian saya. 486 00:29:39,640 --> 00:29:43,880 Rating ini bukan tentang siapa yang akan jadi pempengaruh. 487 00:29:43,960 --> 00:29:48,440 Kedudukan paling penting malam ini ialah kedudukan terakhir. 488 00:29:48,520 --> 00:29:50,520 Saya perlu bertarung di sini, 489 00:29:50,600 --> 00:29:53,760 jadi saya perlu bijak tentang penilaian saya. 490 00:29:53,840 --> 00:29:56,800 Circle, sila buka rating saya. 491 00:30:02,520 --> 00:30:04,400 Oh Tuhan, tempat pertama. 492 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 Letak Yu Ling di atas. Dia bantu saya pada hari itu. 493 00:30:08,080 --> 00:30:11,320 Dia selamatkan saya dalam sekatan terakhir. Dia kekalkan saya. 494 00:30:11,400 --> 00:30:13,880 Saya rasa dia akan nilai saya dengan baik. 495 00:30:13,960 --> 00:30:17,400 Saya boleh guna undian bawah untuk strategi lebih efektif. 496 00:30:17,480 --> 00:30:20,640 Sebab itulah saya tetapkan Yu Ling di tempat pertama. 497 00:30:23,280 --> 00:30:27,000 Pertama, saya pilih Imani sebab kami datang bersama. 498 00:30:27,080 --> 00:30:28,880 Kami buat keputusan bersama. 499 00:30:28,960 --> 00:30:30,600 Kami saling memikat 500 00:30:30,680 --> 00:30:35,000 dan jika dia di tempat pertama, saya rasa dia akan sokong saya jika perlu. 501 00:30:35,080 --> 00:30:37,800 Circle, tetapkan Imani di tempat pertama. 502 00:30:40,080 --> 00:30:44,000 Saya nak letak Rachel di tempat pertama. 503 00:30:45,360 --> 00:30:49,840 Rachel menjadi sekutu saya dalam permainan ini berulang kali. 504 00:30:49,920 --> 00:30:52,800 Dia selamatkan saya pada titik kritikal. 505 00:30:53,560 --> 00:30:55,360 Jadi saya terhutang budi. 506 00:30:55,440 --> 00:30:58,720 Circle, saya nak letak Frank di tempat pertama. 507 00:30:59,960 --> 00:31:05,200 Dia hanya menunjukkan yang dia jujur dan tulus dari awal lagi. 508 00:31:05,280 --> 00:31:10,040 Saya cuma perlu ikut gerak hati saya dan itu saja yang saya boleh buat. 509 00:31:10,120 --> 00:31:14,400 Circle, saya akan letak Yu Ling di tempat pertama. 510 00:31:15,400 --> 00:31:18,800 Saya rasa dia akan nilai saya dengan baik 511 00:31:18,880 --> 00:31:22,640 dan dia orang yang saya mahu lihat di pusingan akhir. 512 00:31:22,720 --> 00:31:25,600 Jadi, saya perlu letak Yu Ling di tempat pertama. 513 00:31:25,680 --> 00:31:29,840 Circle, sila letak Frank di tempat pertama. 514 00:31:31,120 --> 00:31:34,600 Ini tak susah. Dia dirinya sendiri. Dia jujur. 515 00:31:34,680 --> 00:31:38,560 Saya tahu dia sokong saya dan saya sokong dia. 516 00:31:38,640 --> 00:31:40,560 Okey, tempat kedua. 517 00:31:40,640 --> 00:31:43,080 Saya memutuskan antara Yu Ling dan Imani, 518 00:31:43,160 --> 00:31:45,840 tapi gerak hati saya suruh saya pilih Imani. 519 00:31:46,720 --> 00:31:50,040 Circle, saya mahu letak Imani di tempat kedua 520 00:31:51,680 --> 00:31:55,640 kerana saya takut dia tiada banyak hubungan kukuh 521 00:31:55,720 --> 00:31:59,160 dan saya mahu pastikan dia terus mara. 522 00:31:59,240 --> 00:32:03,400 Circle, sila letak Bru di tempat kedua. 523 00:32:05,200 --> 00:32:09,920 Circle, sila letak Bru di tempat ketiga. 524 00:32:11,720 --> 00:32:14,840 Circle, tetapkan Frank di tempat keempat. 525 00:32:16,600 --> 00:32:20,320 Circle, saya nak letak Eversen di tempat kelima. 526 00:32:22,640 --> 00:32:25,360 Circle, sila letak Nathan di tempat keenam. 527 00:32:26,120 --> 00:32:28,600 Ada orang tulis "pura-pura pikat" dalam potret saya. 528 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 Saya cuma pernah pikat Nathan. 529 00:32:31,000 --> 00:32:34,840 Ada sesuatu yang tak masuk akal bagi saya. 530 00:32:34,920 --> 00:32:38,280 Pada saat ini, saya rasa ada kemungkinan besar 531 00:32:38,360 --> 00:32:41,080 saya dapat tempat terakhir sekali lagi. 532 00:32:41,720 --> 00:32:44,000 Saya harap saya dah buat secukupnya 533 00:32:44,080 --> 00:32:47,360 untuk buat Bru nampak jahat dalam situasi ini. 534 00:32:47,880 --> 00:32:51,480 Sebab itulah saya letak Bru di tempat terakhir. 535 00:32:52,760 --> 00:32:55,440 Saya rasa saya lawan Bru. 536 00:32:55,520 --> 00:32:58,920 Circle, letak Eversen di tempat terakhir. 537 00:33:00,520 --> 00:33:03,880 Sukarnya. Saya suka dia. Saya suka Eversen. Dia seronok. 538 00:33:03,960 --> 00:33:06,360 Saya suka kisahnya, tapi saya tak nak tempat terakhir. 539 00:33:06,440 --> 00:33:08,040 Itu saja. Tak nak tempat terakhir. 540 00:33:08,120 --> 00:33:11,200 Jika seseorang perlu pergi, lebih baik salah satu pemain baru pergi. 541 00:33:11,280 --> 00:33:13,600 Saya tak rapat dengan mereka. 542 00:33:13,680 --> 00:33:15,920 Circle, hanya tinggal satu nama 543 00:33:16,440 --> 00:33:19,560 dan walaupun saya suka dia, saya dengar dia strategik. 544 00:33:19,640 --> 00:33:22,480 Sila letak Yu Ling di tempat keenam. 545 00:33:24,440 --> 00:33:26,200 Saya rasa yakin tentang ini. 546 00:33:26,280 --> 00:33:29,400 - Circle, hantar rating saya. - Circle, hantar rating saya. 547 00:33:33,280 --> 00:33:35,000 "Rating selesai." 548 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 Ia dah selesai. 549 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 Tiada apa untuk dibuat selain tunggu, bukan? 550 00:33:40,840 --> 00:33:44,680 Setidaknya saya ada awak. Saya tempat pertama awak, bukan? 551 00:33:46,760 --> 00:33:48,560 Ia kata ya jika awak nak tahu. 552 00:33:51,800 --> 00:33:53,680 Masa makan malam di The Circle 553 00:33:53,760 --> 00:33:56,840 dan Yu Ling sedang menyiapkannya dengan pedang. 554 00:33:56,920 --> 00:34:00,560 Frank hidu bau yang pelik, tapi ia bukan Nathan, sayang. 555 00:34:02,200 --> 00:34:07,000 Bru pula sedang sediakan hidangan hari ini, spageti Brulognese. 556 00:34:10,000 --> 00:34:13,800 - "Makluman!" - "Makluman!" 557 00:34:14,360 --> 00:34:16,880 Ini bukan sebarang makluman. Ini penting. 558 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 - Inikah yang kita tunggu? - Masa persembahan! 559 00:34:21,520 --> 00:34:23,480 "Keputusan rating sudah ada." 560 00:34:24,160 --> 00:34:28,240 - Tak seronok tengok skrin ini. - Kami hampir ke garisan penamat. 561 00:34:28,320 --> 00:34:32,320 Kemungkinan besar orang menilai secara taktik atau dengan gerak hati. 562 00:34:32,400 --> 00:34:36,960 Lindungi ayah daripada rating teruk. Harap ayah tak dinilai teruk. 563 00:34:39,880 --> 00:34:41,560 "Pemain paling rendah akan…" 564 00:34:41,640 --> 00:34:44,040 "…segera disekat daripada The Circle." 565 00:34:44,560 --> 00:34:46,440 Segera. 566 00:34:46,520 --> 00:34:48,560 Tiada siapa boleh selamatkan atau bantu awak. 567 00:34:48,640 --> 00:34:50,800 Tiada selamat tinggal. Tiada memori. Pergi saja. 568 00:34:50,880 --> 00:34:52,360 Ganasnya, Circle. 569 00:34:54,120 --> 00:34:56,280 "Pemain itu ialah…" 570 00:34:57,320 --> 00:34:58,760 Mereka terus umum! 571 00:34:58,840 --> 00:35:00,880 Mereka tak umum satu persatu! 572 00:35:00,960 --> 00:35:02,520 Oh Tuhan! 573 00:35:02,600 --> 00:35:04,200 Saya tak mahu lihat ini. 574 00:35:04,280 --> 00:35:10,200 Saya dah rancang. Masa untuk lihat jika usaha saya berbaloi. 575 00:35:10,280 --> 00:35:13,960 Entah. Saya bukan ahli matematik. Saya tak tahu kira purata. 576 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 DISEKAT 577 00:35:16,120 --> 00:35:17,240 Siapa pergi? 578 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 Oh Tuhan, harap bukan saya! 579 00:35:19,080 --> 00:35:22,280 - Tak pasti jika saya boleh lihat. - Jangan kata Bru. 580 00:35:22,360 --> 00:35:23,320 Sayang! 581 00:35:31,200 --> 00:35:32,160 Ayuh. 582 00:35:35,360 --> 00:35:36,440 DISEKAT 583 00:35:36,520 --> 00:35:37,360 Tidak! 584 00:35:38,200 --> 00:35:39,360 Itu saya. 585 00:35:41,880 --> 00:35:43,680 Oh Tuhan! 586 00:35:43,760 --> 00:35:45,320 - Bru? - Bru akan pulang. 587 00:35:47,800 --> 00:35:51,400 Syukurlah bukan tempat terakhir. Oh Tuhan! 588 00:35:51,480 --> 00:35:52,600 Tidak! 589 00:35:52,680 --> 00:35:54,920 - Aduhai, Bru. - Tidak! 590 00:35:56,240 --> 00:35:57,080 Tak guna. 591 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 Itu saja. 592 00:35:59,280 --> 00:36:00,320 DISEKAT 593 00:36:00,400 --> 00:36:03,320 Saya selesai. Itu sesuatu yang anda tak nak lihat. 594 00:36:03,400 --> 00:36:05,520 Aduhai! 595 00:36:06,120 --> 00:36:08,120 Saya berjaya! 596 00:36:08,200 --> 00:36:11,000 Saya memang rasa tak sedap hati dan itu dia. 597 00:36:12,080 --> 00:36:13,760 Kali ini, saya tak selamat. 598 00:36:14,400 --> 00:36:17,360 Pemain asal lagi! 599 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Saya gembira saya masih kekal. 600 00:36:19,400 --> 00:36:23,000 Saya tiba sejauh ini, tapi saya lebih sedih daripada jangkaan. 601 00:36:23,520 --> 00:36:26,200 Saya benar-benar tak fikir dia akan pulang. 602 00:36:26,280 --> 00:36:28,560 Saya disekat. Ayuh pergi. 603 00:36:34,480 --> 00:36:36,280 Saya tak dapat pakai baju ini. 604 00:36:37,240 --> 00:36:38,280 "Makluman." 605 00:36:38,360 --> 00:36:40,760 Apa ini? Makan malam terakhir saya? 606 00:36:42,400 --> 00:36:46,400 "Sebelum anda pergi, anda boleh jumpa satu pemain secara bersemuka." 607 00:36:46,480 --> 00:36:48,120 Siapa yang patut dilawat? 608 00:36:48,800 --> 00:36:52,920 Saya boleh pergi jumpa Nathan. Kami kata kami saling menyokong. 609 00:36:53,560 --> 00:36:55,960 Frank dituduh sebagai Lelaki Baik 610 00:36:56,040 --> 00:36:58,600 dan bermain untuk gembirakan semua orang. 611 00:36:58,680 --> 00:37:03,120 Mungkin itu benar jika ini hasil daripada bersekutu dengan dia. 612 00:37:03,200 --> 00:37:04,880 Jadi, saya boleh jumpa dia. 613 00:37:06,840 --> 00:37:10,320 Saya boleh jumpa Yu Ling, "Apa jadi? Saya ingat kita rapat!" 614 00:37:10,400 --> 00:37:13,840 Mengecewakan. Saya tak tahu siapa yang saya salah pilih. 615 00:37:18,160 --> 00:37:20,480 Saya tahu nak jumpa siapa. Ayuh. 616 00:37:30,240 --> 00:37:32,240 - Apa? Makluman! - "Makluman!" 617 00:37:32,320 --> 00:37:33,720 Sayang, ada apa lagi? 618 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 "Bru dalam perjalanan untuk bertemu anda sekarang"? 619 00:37:39,680 --> 00:37:41,400 Kita buat begitu sekarang? 620 00:37:41,480 --> 00:37:44,560 Lebih baik awak datang sebab saya ada banyak makanan. 621 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 Mungkin Yu Ling atau saya. 622 00:37:53,360 --> 00:37:55,440 Dia pasti nak tahu semuanya. 623 00:38:00,840 --> 00:38:02,560 Saya harap Bru jumpa saya. 624 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Jika Bru nampak saya, dia mungkin tak tahu nak buat apa. 625 00:38:07,840 --> 00:38:10,160 Oh, Tuhan. 626 00:38:12,720 --> 00:38:14,640 Kenapa saya berdebar-debar? 627 00:38:14,720 --> 00:38:17,760 Supaya saya tak berbau busuk. 628 00:38:17,840 --> 00:38:21,040 Saya rasa itu bagus. Jadi saya akan… 629 00:38:24,200 --> 00:38:25,080 Gelisahnya. 630 00:38:35,200 --> 00:38:36,040 Oh Tuhan! 631 00:38:36,120 --> 00:38:38,160 Baiklah! 632 00:38:38,760 --> 00:38:41,840 Tengoklah siapa dia. 633 00:38:41,920 --> 00:38:46,280 - Nathan! Siapa awak? - Nama saya Alex. 634 00:38:46,360 --> 00:38:47,640 - Alex. - Ya. 635 00:38:47,720 --> 00:38:49,640 Saya dah agak awak akan ke sini. 636 00:38:49,720 --> 00:38:50,560 - Ya? - Ya. 637 00:38:50,640 --> 00:38:52,280 Mari kita bincang. 638 00:38:52,360 --> 00:38:54,640 - Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 639 00:38:54,720 --> 00:38:58,320 Saya Bru. Saya memang diri saya. Jadi, selamat berkenalan. 640 00:38:58,400 --> 00:39:00,120 - Sama. - Adik Circle saya. 641 00:39:00,200 --> 00:39:02,280 - Ya. Oh, Tuhan. - Wah. 642 00:39:02,880 --> 00:39:04,920 - Hampir menang. - Betul. 643 00:39:05,000 --> 00:39:09,160 Saya perlu minta maaf kepada awak dulu. 644 00:39:09,240 --> 00:39:10,280 Okey. 645 00:39:10,360 --> 00:39:12,880 Dengan sekatan ini, 646 00:39:12,960 --> 00:39:16,200 saya anggap mungkin saya atau awak akan disekat. 647 00:39:16,280 --> 00:39:20,280 - Ya? Apa awak buat? Cakaplah. - Saya letak awak di tempat terakhir. 648 00:39:20,360 --> 00:39:22,960 Oh Tuhan! Saya sedang cari senjata. Tidak. 649 00:39:23,040 --> 00:39:25,440 - Aduhai! Saya pun fikir begitu. - Maaf. 650 00:39:25,960 --> 00:39:30,160 - Awak sangat bijak. - Itulah sebabnya saya menyamar. 651 00:39:30,240 --> 00:39:33,920 Saya strategik, saya berorientasikan permainan, 652 00:39:34,000 --> 00:39:36,520 tapi saya mahu buat profil saya bodoh. 653 00:39:36,600 --> 00:39:39,680 Betul. Awak pandai mainkan watak budak fraterniti. 654 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 - Bagus. - Terima kasih. 655 00:39:41,200 --> 00:39:43,480 Saya bermain dengan terlalu baik 656 00:39:43,560 --> 00:39:45,920 dan itu bawa padah. Saya terlalu baik. 657 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 Maafkan saya. Saya tahu… 658 00:39:48,360 --> 00:39:51,440 Saya rasa saya akan disekat sebab saya di atas Carol. 659 00:39:52,120 --> 00:39:53,400 Ya. Saya tahu! 660 00:39:53,480 --> 00:39:56,600 Saya kata, "Jika tiada apa ubah rating ini, habislah!" 661 00:39:56,680 --> 00:39:59,560 Hari ini, saya cuma mahu terus hidup. 662 00:40:00,400 --> 00:40:03,640 - Okey, lukisan mana yang awak buat? - Saya lukis Frank. 663 00:40:03,720 --> 00:40:06,080 Saya dah agak! 664 00:40:06,160 --> 00:40:09,000 - Saya lukis Frank. Awak lukis Rachel? - Ya. 665 00:40:09,080 --> 00:40:13,280 Saya dah agak! Saya lihat potret Rachel dan kata, "Bru lukis ini." 666 00:40:13,360 --> 00:40:15,720 "Entah kenapa, tapi saya rasa Bru lukis ini." 667 00:40:15,800 --> 00:40:19,480 Aduhai. Saya cuba buat dengan baik. Saya kata, "Mungkin gadis yang lukis?" 668 00:40:19,560 --> 00:40:22,440 Itu yang saya cuba buat, tapi tulisan saya teruk. 669 00:40:22,520 --> 00:40:26,240 Saya fikir, "Dia akan fikir ia Bru, Eversen atau saya." 670 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Apa dia? 671 00:40:31,840 --> 00:40:34,120 Kenapa tiada orang nak jumpa saya? 672 00:40:35,080 --> 00:40:36,480 Saya amat tersinggung. 673 00:40:36,560 --> 00:40:37,880 Dia takkan datang. 674 00:40:39,520 --> 00:40:44,560 Saya mungkin… Sudahlah. Saya marah. Saya akan makan kek cawan awak, Bru. 675 00:40:46,520 --> 00:40:48,320 Entah siapa yang dia jumpa. 676 00:40:51,480 --> 00:40:52,560 Strategi saya 677 00:40:52,640 --> 00:40:57,680 ialah saya mahu ke peringkat akhir sebagai ancaman terendah. 678 00:40:57,760 --> 00:41:01,280 Jangan beritahu orang yang Nathan bijak dan licik. 679 00:41:01,360 --> 00:41:05,040 - Mari lihat papan ini. - Apa yang awak ada di sini? Apa ini? 680 00:41:05,120 --> 00:41:10,120 Di dinding, saya memetakan hubungan berbeza dalam nota. 681 00:41:10,200 --> 00:41:13,000 Saya lihat ini dan kata, "Mereka berdua…" 682 00:41:13,080 --> 00:41:15,720 Lihat benang yang mereka ada dari sini! 683 00:41:15,800 --> 00:41:18,040 Ya. "Anti-Frank. Kawan." 684 00:41:18,120 --> 00:41:21,560 Saya bukan Anti-Frank sejak dua hari lepas, tapi awak tahu? 685 00:41:21,640 --> 00:41:23,080 Sekarang susah nak tahu. 686 00:41:23,160 --> 00:41:25,200 Awak masih tak tahu pendapatnya. 687 00:41:25,280 --> 00:41:28,400 Perkara buruk terus berlaku. 688 00:41:28,480 --> 00:41:31,040 Saya beritahu Frank apa awak beritahu saya. 689 00:41:31,120 --> 00:41:35,640 Oh Tuhan! Kenapa dengan awak? Kenapa awak buat begitu? 690 00:41:35,720 --> 00:41:37,880 - Saya nak kekal. - Bagaimana awak beritahu? 691 00:41:37,960 --> 00:41:41,000 Saya beritahu dia malam tadi. Saya rahsiakannya selama ini. 692 00:41:41,080 --> 00:41:43,600 Kami berbual dengan baik semalam. 693 00:41:43,680 --> 00:41:46,720 Awak rosakkan semuanya. Saya sayang dan benci awak pada masa sama. 694 00:41:46,800 --> 00:41:49,680 Saya risau jika Frank jadi pempengaruh lagi, 695 00:41:49,760 --> 00:41:53,120 yang ada kemungkinan, dia akan sekat saya. 696 00:41:53,200 --> 00:41:56,760 Saya bersalah, tapi saya suka permainan ini dan mahu menang. 697 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 Wah. Itu sukar. 698 00:41:58,520 --> 00:42:01,120 Saya nilai awak dengan baik pada masa lain, 699 00:42:01,200 --> 00:42:04,440 tapi saya fikir, "Jika saya di bawah lagi, habislah." 700 00:42:05,040 --> 00:42:06,000 Awak amat hebat. 701 00:42:06,080 --> 00:42:08,920 Jelas sekali awak ada strategi, jadi teruskannya. 702 00:42:09,000 --> 00:42:10,360 Awak hampir menang. Saya suka. 703 00:42:10,440 --> 00:42:12,960 Baguslah awak bersemangat baik tentang ini. 704 00:42:13,040 --> 00:42:14,200 Itu saja yang penting. 705 00:42:14,280 --> 00:42:17,280 Saya takkan ubahnya, tapi saya bersalah. Awak hebat. 706 00:42:17,360 --> 00:42:19,680 Saya terlalu jujur, tapi gembira jumpa awak. 707 00:42:19,760 --> 00:42:22,920 Berusahalah. Jangan bimbang. Saya sokong awak. 708 00:42:23,000 --> 00:42:25,480 Alyssa sokong saya. Saya sokong awak pula. 709 00:42:25,560 --> 00:42:27,480 - Saya hargainya. - Gembira bertemu awak. 710 00:42:27,560 --> 00:42:29,200 Pergi mati. Gurau saja. 711 00:42:29,840 --> 00:42:31,800 - Gembira jumpa awak. Moga berjaya. - Gembira jumpa awak. 712 00:42:31,880 --> 00:42:33,440 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 713 00:42:33,520 --> 00:42:35,240 - Pergi dulu. - Jaga diri. 714 00:42:35,320 --> 00:42:36,240 Jumpa lagi. 715 00:42:37,120 --> 00:42:38,160 Wah. 716 00:42:39,640 --> 00:42:43,920 Brutopia sudah berakhir dan saat dia merayau di koridor neon itu, 717 00:42:44,000 --> 00:42:46,600 mencari perkataan yang berima dengan namanya, 718 00:42:46,680 --> 00:42:50,120 pemain lain sedar mereka semakin hampir ke garisan penamat. 719 00:42:50,200 --> 00:42:51,240 Wah. 720 00:42:51,920 --> 00:42:55,800 Saya tak perlukan kawan. Saya perlukan 150,000 dolar. 721 00:42:55,880 --> 00:42:57,640 Saya perlukan kemenangan. 722 00:42:57,720 --> 00:43:01,600 Saya hampir ke pusingan akhir dan hampir dapat cek saya, sayang. 723 00:43:02,720 --> 00:43:06,040 Baguslah saya selamat dan ia buat saya gembira. 724 00:43:06,120 --> 00:43:10,560 Saya rasa sangat dekat dengan pusingan akhir. Sangat dekat. 725 00:43:10,640 --> 00:43:12,480 Ia di sana. Saya boleh nampak. 726 00:43:13,440 --> 00:43:14,360 "Makluman!" 727 00:43:14,440 --> 00:43:15,440 Apa dia? 728 00:43:15,520 --> 00:43:18,040 Ada berapa banyak lagi makluman, Circle? 729 00:43:19,680 --> 00:43:21,600 "Pemain, malam ini ada…" 730 00:43:21,680 --> 00:43:22,840 "…dua sekatan"? 731 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 Apa? 732 00:43:26,800 --> 00:43:28,920 Itu dia. Itu bomnya. Itu dia. 733 00:43:30,720 --> 00:43:35,440 "Pemain teratas akan menjadi pempengaruh super rahsia." 734 00:43:35,520 --> 00:43:40,240 Oh, Tuhan. 735 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 Ini memang mengejutkan. 736 00:43:43,000 --> 00:43:44,480 Gelisahnya saya. 737 00:43:44,560 --> 00:43:48,400 Saya buat penilaian berdasarkan siapa di tempat terakhir, 738 00:43:48,920 --> 00:43:51,000 bukan siapa di tempat pertama. 739 00:43:52,360 --> 00:43:53,800 "Mereka akan tentukan…" 740 00:43:53,880 --> 00:43:55,880 - "…pemain lain…" - "…untuk disekat malam ini." 741 00:43:55,960 --> 00:43:58,200 Saya amat terkejut, sayang. 742 00:43:58,280 --> 00:44:02,760 Jika pemain itu tak suka Nathan, habislah saya. 743 00:44:02,840 --> 00:44:06,720 Saya rasa sangat lemah sekarang. Saya tak tahu siapa orang ini. 744 00:44:06,800 --> 00:44:08,960 Saya tahu personaliti saya menonjol. 745 00:44:09,040 --> 00:44:11,600 Itu boleh mengancam orang yang mahu menang. 746 00:44:11,680 --> 00:44:17,520 Seorang pemain dapat tentukan siapa akan disekat malam ini. 747 00:44:18,120 --> 00:44:20,280 "Pempengaruh super rahsia akan diumumkan…" 748 00:44:20,360 --> 00:44:21,320 "…sekarang!" 749 00:44:21,400 --> 00:44:24,960 Tolonglah! Harap itu saya! 750 00:44:25,040 --> 00:44:27,640 Saya cuma perlu keluarkan tenaga baik. 751 00:44:27,720 --> 00:44:29,840 Saya perlukan keajaiban. 752 00:44:29,920 --> 00:44:32,880 Dewa-dewi Circle, bantu saya! 753 00:44:41,360 --> 00:44:42,720 ANDA PEMPENGARUH SUPER RAHSIA 754 00:44:48,240 --> 00:44:49,560 Aduhai! 755 00:44:51,560 --> 00:44:52,680 Mungkin bukan saya. 756 00:44:53,920 --> 00:44:55,840 Okey. Ia bukan saya. 757 00:44:56,360 --> 00:45:01,200 Takdir saya dalam permainan ini di tangan sesiapa saja. 758 00:45:01,280 --> 00:45:02,880 Kembali rasa tertekan. 759 00:45:02,960 --> 00:45:07,120 "Anda pempengaruh super rahsia!" 760 00:45:07,200 --> 00:45:09,520 Sayang, apa? 761 00:45:11,320 --> 00:45:14,840 "Sekarang anda mesti tentukan pemain untuk disekat." 762 00:45:14,920 --> 00:45:16,560 Keputusan saya perlu tepat 763 00:45:16,640 --> 00:45:20,520 kerana keputusan ini beri kesan kepada saya dan strategi saya. 764 00:45:21,640 --> 00:45:25,560 "Circle takkan mendedahkan identiti anda." 765 00:45:26,680 --> 00:45:27,720 Baiklah! 766 00:45:28,800 --> 00:45:30,640 Saya rasa seperti pengintip. 767 00:45:31,160 --> 00:45:34,160 Sejak awal lagi saya bermain dengan jujur. 768 00:45:34,240 --> 00:45:39,000 Saya tak buat banyak strategi dan itu buat saya dapat kedudukan ini, 769 00:45:39,080 --> 00:45:41,400 tapi ia mungkin keputusan yang baik 770 00:45:41,480 --> 00:45:46,680 untuk saya sekat seseorang yang biasanya dinilai dengan baik 771 00:45:46,760 --> 00:45:49,960 untuk meningkatkan peluang saya di garisan penamat. 772 00:45:50,040 --> 00:45:54,040 "Sila tetapkan keputusan anda sekarang." 773 00:45:54,760 --> 00:45:55,760 Aduhai. 774 00:45:56,840 --> 00:45:59,400 Jesus, terima kasih. 775 00:46:01,440 --> 00:46:04,680 Circle, saya sedia untuk tetapkan jawapan saya. 776 00:46:04,760 --> 00:46:08,880 Pemain yang saya putuskan untuk sekat ialah… 777 00:46:11,400 --> 00:46:12,720 - "Makluman!" - "Makluman!" 778 00:46:12,800 --> 00:46:14,160 Apa dia? Cakaplah. 779 00:46:15,280 --> 00:46:18,080 "Pempengaruh super rahsia telah buat keputusan." 780 00:46:18,160 --> 00:46:20,440 Okey. 781 00:46:20,520 --> 00:46:24,080 Saya pasti semua orang di apartmen rasa gelisah seperti saya. 782 00:46:27,040 --> 00:46:30,280 "Para pemain yang terselamat akan jadi pemain akhir." 783 00:46:30,960 --> 00:46:32,560 Aduhai! 784 00:46:32,640 --> 00:46:35,880 Saya sangat gembira saya dah tahu. 785 00:46:35,960 --> 00:46:40,240 Pemain akhir! Itu memang gila! 786 00:46:40,320 --> 00:46:44,360 Saya suka bunyinya. Harap itu saya. Saya nak jadi salah satu pemain. 787 00:46:45,480 --> 00:46:49,000 "Tanpa mengikut urutan tertentu, pemain-pemain akhir ialah…" 788 00:46:49,880 --> 00:46:51,480 Ayuh! 789 00:46:52,080 --> 00:46:53,720 Jahatnya! 790 00:46:53,800 --> 00:46:55,640 Ayuh, Circle. Ayuh. 791 00:46:55,720 --> 00:46:59,800 Saya tak mahu perjalanan ini tamat saat garisan penamat sudah dekat. 792 00:46:59,880 --> 00:47:01,680 Ini dia. Siapa dia? 793 00:47:01,760 --> 00:47:03,760 Oh, Tuhan. 794 00:47:05,200 --> 00:47:09,240 Baiklah. Mari lihat siapa di sebalik pintu nombor satu, sayang! 795 00:47:09,320 --> 00:47:11,880 Saya sangat mahukan ini. 796 00:47:12,480 --> 00:47:15,760 Tolonglah. 797 00:47:17,840 --> 00:47:20,080 Itu saya. Oh Tuhan! 798 00:47:21,120 --> 00:47:23,520 Oh Tuhan! 799 00:47:23,600 --> 00:47:28,000 Awak perlu berhenti buat saya menangis! Ia menyakitkan hati saya! 800 00:47:29,160 --> 00:47:31,240 Rach! Ya, sayang! 801 00:47:31,320 --> 00:47:34,520 Ya, Cik Rachel! Ya! 802 00:47:34,600 --> 00:47:37,920 Tahniah, Rachel. Satu selesai. Empat lagi. 803 00:47:39,440 --> 00:47:42,840 Pemain akhir nombor dua, siapa awak? 804 00:47:46,760 --> 00:47:47,720 Tolonglah. 805 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 Ayuh, Circle. Jangan biar saya tunggu. Ayuh! 806 00:47:52,360 --> 00:47:56,240 Saya nak tengok muka Nathan. 807 00:47:58,440 --> 00:47:59,600 Ya! 808 00:47:59,680 --> 00:48:05,640 Ya! 809 00:48:05,720 --> 00:48:07,920 Kita berjaya! 810 00:48:08,000 --> 00:48:10,120 Ya, Imani! 811 00:48:10,200 --> 00:48:11,960 Itu agak membimbangkan. 812 00:48:12,040 --> 00:48:15,480 Saya fikir dia mungkin antara orang yang disekat. 813 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 Aduhai, indahnya pemandangan! 814 00:48:17,920 --> 00:48:21,240 Hore! 815 00:48:21,320 --> 00:48:23,280 Hanya tiga tempat lagi. 816 00:48:25,320 --> 00:48:28,520 Saya tak sabar nak lihat nama saya berputar, sayang. 817 00:48:28,600 --> 00:48:31,480 Saya nak lihat sebab Circle mungkin ubah fikiran. 818 00:48:36,880 --> 00:48:40,520 Itu dia! Ya! 819 00:48:40,600 --> 00:48:42,400 Kawan saya! 820 00:48:43,000 --> 00:48:45,640 Dengan hanya dua tempat untuk pusingan akhir 821 00:48:45,720 --> 00:48:47,520 dan tiga pemain yang tinggal, 822 00:48:47,600 --> 00:48:51,440 sama ada Nathan, Eversen atau Yu Ling akan pulang. 823 00:48:51,520 --> 00:48:56,640 Setakat ini, tiga orang kegemaran saya telah berjaya ke pusingan akhir. 824 00:48:58,880 --> 00:49:01,760 Ayuh, Circle! Ayuh! 825 00:49:02,360 --> 00:49:05,880 Jantung saya sudah berhenti. Tiada nadi. 826 00:49:15,000 --> 00:49:18,680 Oh Tuhan! 827 00:49:18,760 --> 00:49:21,760 Sayang, saya tahu kawan saya berada di sana 828 00:49:21,840 --> 00:49:25,080 sambil menjerit sekuat hatinya, sayang. 829 00:49:31,280 --> 00:49:34,040 Ya! 830 00:49:34,120 --> 00:49:35,960 Ya, Yu Ling. 831 00:49:38,160 --> 00:49:42,840 Yu Ling berjaya ke pusingan akhir, meninggalkan satu lagi tempat 832 00:49:43,760 --> 00:49:47,080 dan kini Eversen atau Nathan akan dipilih. 833 00:49:48,040 --> 00:49:50,800 Saya ada peluang 50/50. 834 00:49:50,880 --> 00:49:53,480 Ayuh, saya pemain akhir. Saya tahu. 835 00:49:54,080 --> 00:49:56,280 Gelisahnya saya. 836 00:49:57,200 --> 00:50:02,040 - Tiket terakhir ke majlis tarian. - Jangan tinggalkan saya kesejukan. 837 00:50:02,120 --> 00:50:04,920 Saya dalam senarai VIP. Ayuh, bawa saya masuk. 838 00:50:06,000 --> 00:50:09,600 Jantung saya akan meletup sekarang. 839 00:50:10,120 --> 00:50:14,480 Ayuh, Circle! Ayuh! 840 00:50:14,560 --> 00:50:16,920 Saya perlukan keputusan ini. Saya perlukan ini. 841 00:50:17,000 --> 00:50:18,280 Oh, Tuhan, siapa dia? 842 00:50:18,360 --> 00:50:19,960 Ini dia. 843 00:50:27,920 --> 00:50:30,480 Seterusnya dalam episod akhir The Circle… 844 00:50:32,080 --> 00:50:35,800 pempengaruh super rahsia membuat keputusan besar. 845 00:50:35,880 --> 00:50:37,280 Mari muktamadkannya. 846 00:50:37,360 --> 00:50:38,840 Ini slot saya. Ini saya. 847 00:50:38,920 --> 00:50:42,520 Ini detik penentuan. 848 00:50:42,600 --> 00:50:43,440 Apa? 849 00:50:44,240 --> 00:50:47,840 "Rating terakhir anda menentukan pemenang The Circle, sayang." 850 00:50:50,200 --> 00:50:51,320 SIAPA LAYAK MENANG? 851 00:50:51,400 --> 00:50:54,040 Para pemain akhirnya saling bersemuka. 852 00:50:56,520 --> 00:50:59,320 Tapi siapa akan menang? 853 00:51:00,560 --> 00:51:03,160 Pemenang The Circle 854 00:51:03,240 --> 00:51:09,480 dan membawa pulang 150,000 dolar ialah… 855 00:51:43,880 --> 00:51:48,800 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi