1
00:00:10,640 --> 00:00:12,480
Selamat pagi. Permainan potret semalam
2
00:00:12,560 --> 00:00:13,440
SEBUAH SIRI NETFLIX
3
00:00:13,520 --> 00:00:16,520
buat orang saling menghina
dalam The Circle, sayang!
4
00:00:17,040 --> 00:00:18,440
Selamat pagi, Circle!
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,440
Selamat pagi, Circle.
6
00:00:20,960 --> 00:00:24,720
Yu Ling memulakan hari
seperti artis terbaik yang bermasalah.
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,880
Selamat pagi, Circle!
8
00:00:27,960 --> 00:00:31,960
Teka siapa yang bermimpi buruk
tentang potret itu malam tadi?
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,200
Gadis ini.
10
00:00:36,000 --> 00:00:39,480
Nampaknya ada orang cuba
sebar keraguan di luar sana
11
00:00:39,560 --> 00:00:44,600
supaya orang mempersoalkan
hubungan dan pesahabatan mereka
12
00:00:44,680 --> 00:00:46,840
yang bagus untuk strategi saya.
13
00:00:47,520 --> 00:00:50,360
Selepas perbualan Frank dan saya
malam tadi,
14
00:00:50,440 --> 00:00:54,000
saya benar-benar korbankan Bru.
15
00:00:54,080 --> 00:00:56,240
Saya perlu buat apa saja yang perlu.
16
00:00:56,320 --> 00:01:00,960
Saya masih tak percaya
Bru cuba buruk-burukkan saya.
17
00:01:01,040 --> 00:01:05,640
Jadi saya tak tahu
jika Nathan rasa ia strategik
18
00:01:05,720 --> 00:01:07,200
untuk kongsi maklumatnya.
19
00:01:16,560 --> 00:01:20,120
Sementara yang lain memulakan hari
dengan rutin pagi mereka,
20
00:01:20,200 --> 00:01:23,080
Frank memulakan paginya dengan bersembang.
21
00:01:29,240 --> 00:01:33,000
- "Jemputan sembang kumpulan oleh…
- "…Frank!"
22
00:01:33,080 --> 00:01:37,240
Saya tak pasti jika saya
akan beritahu mereka tentang situasi
23
00:01:37,320 --> 00:01:40,880
di mana Nathan kata sesuatu
yang Bru cakap tentang saya.
24
00:01:40,960 --> 00:01:43,480
Saya tak nak sebar tenaga negatif itu.
25
00:01:43,560 --> 00:01:45,960
Jadi, saya cuma nak tanya khabar mereka
26
00:01:46,040 --> 00:01:48,760
dan pastikan mereka semua okey.
27
00:01:48,840 --> 00:01:52,960
Mesej, "Selamat pagi, sayang,"
dengan emoji sinaran matahari.
28
00:01:53,040 --> 00:01:58,400
"Saya harap pagi awak mula dengan hebat.
Apa khabar semua? #RinduAwak!"
29
00:01:59,400 --> 00:02:04,880
Mesej, "Frank! Dua tanda seru.
Saya gembira awak mesej hari ini."
30
00:02:04,960 --> 00:02:09,000
"Saya benar-benar nak peluk kalian
semalam," dengan emoji hati.
31
00:02:09,080 --> 00:02:15,200
Teruknya permainan itu, sayang.
Perbuatan mereka tak masuk akal.
32
00:02:15,280 --> 00:02:20,520
Mesej, semua huruf besar,
"Frank dan Rachel, dua kawan baik saya."
33
00:02:20,600 --> 00:02:23,680
"Saya makan ladu buatan sendiri
dan berbual dengan kalian."
34
00:02:23,760 --> 00:02:25,680
"Jelas sekali saya gembira."
35
00:02:25,760 --> 00:02:26,880
"Tapi, saya akui."
36
00:02:26,960 --> 00:02:29,440
"Saya marah tentang potret itu semalam."
37
00:02:29,520 --> 00:02:32,000
"Kenapa mereka buat begitu? Aduhai."
38
00:02:32,080 --> 00:02:38,200
Tepat sekali. Apa kami buat?
Kenapa awak berkelakuan pelik dengan kami?
39
00:02:38,280 --> 00:02:43,520
Selepas semalam, saya mula bimbang
tentang Yu Ling,
40
00:02:43,600 --> 00:02:47,560
dan saya rasa bertanya khabar
amat penting bagi kami.
41
00:02:47,640 --> 00:02:50,480
Mesej, "Saya percaya kalian sepenuh hati
42
00:02:50,560 --> 00:02:53,520
kerana kalian cuma jujur
sepanjang permainan."
43
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
"#BulatanPercayaDalam."
44
00:02:55,680 --> 00:03:01,720
"Boleh saya minta pendapat jujur kalian,
dalam tanda kurung, tentang Nathan?"
45
00:03:01,800 --> 00:03:03,640
"Entah siapa lukis potret saya,
46
00:03:03,720 --> 00:03:06,920
tapi saya sedar
saya memikatnya sepanjang permainan."
47
00:03:07,520 --> 00:03:10,640
"Saya rasa mungkin dia yang lukis?"
48
00:03:12,400 --> 00:03:14,160
Saya setuju dengan dia.
49
00:03:14,800 --> 00:03:18,440
Saya tak nak tuduh Nathan
sebab kami satu pakatan.
50
00:03:18,520 --> 00:03:21,640
Tapi saya gembira dia tanya. Saya akan…
51
00:03:21,720 --> 00:03:23,960
Saya nak beritahu dia perkara sebenar.
52
00:03:24,040 --> 00:03:28,560
Mesej, "Kawan, saya gembira awak tanya
53
00:03:28,640 --> 00:03:32,880
sebab potret dia buat saya terkejut.
Emoji ketawa menangis. "
54
00:03:32,960 --> 00:03:36,120
"Saya tak pernah fikir
yang dia boleh jadi penyamar,
55
00:03:36,200 --> 00:03:37,720
tapi semasa kami berbual,
56
00:03:37,800 --> 00:03:40,720
saya fikir, 'Wah.
Budak ini bijak walaupun muda.'"
57
00:03:41,440 --> 00:03:45,200
Rachel beritahu saya
yang lelaki ini menunjukkan
58
00:03:45,280 --> 00:03:51,800
mungkin dia lebih tua
daripada usia yang dia katakan.
59
00:03:52,400 --> 00:03:56,720
Mesej, "Saya keliru apa
yang potret awak cuba gambarkan, Yu Ling."
60
00:03:56,800 --> 00:03:58,000
"Ia menjijikkan."
61
00:03:58,080 --> 00:04:02,040
"Berkenaan Nathan,
kami sembang secara peribadi malam tadi."
62
00:04:02,120 --> 00:04:04,440
"Dia mahu bersembang kerana dia sedih
63
00:04:04,520 --> 00:04:08,440
tentang potretnya yang menggambarkannya
sebagai penyamar." Hantar.
64
00:04:09,800 --> 00:04:13,840
Menariknya dia hubungi Frank
buat kali pertama
65
00:04:13,920 --> 00:04:15,880
untuk bercakap tentang potretnya.
66
00:04:15,960 --> 00:04:18,600
Bagi saya, itu kedengaran strategik.
67
00:04:19,520 --> 00:04:24,640
Mesej, "Saya curiga sebab saya fikir
dia pandai memikat untuk budak 22 tahun…"
68
00:04:24,720 --> 00:04:28,920
"…dan manis jika dibandingkan
dengan profil budak fraterniti dia."
69
00:04:29,000 --> 00:04:31,160
Saya amat setuju.
70
00:04:31,880 --> 00:04:36,240
Mesej, "Pengalaman saya bercakap
dengan Nathan memang menyeronokkan,
71
00:04:36,320 --> 00:04:40,880
tapi saya tak kenal dia lebih mendalam
seperti saya kenal kalian." Hantar.
72
00:04:41,480 --> 00:04:45,080
Rachel dan Frank dah cakap
dengan lelaki ini,
73
00:04:45,160 --> 00:04:50,720
tapi kami semua tiada maklumat
tentang diri dia.
74
00:04:50,800 --> 00:04:53,280
Jika dia orang tua dan dia cari saya
75
00:04:53,360 --> 00:04:56,240
untuk sebar penipuan dan salah anggapan,
76
00:04:56,320 --> 00:04:59,720
dia perlu pulang ke rumah
sebab itu tak baik.
77
00:04:59,800 --> 00:05:03,360
Mesej, "Terima kasih
kerana berkongsi perasaan dengan saya."
78
00:05:03,440 --> 00:05:07,000
"Saya amat sayang
#BulatanPercayaDalam dan kalian."
79
00:05:07,080 --> 00:05:08,880
"Saya asyik fikir tentang ini,
80
00:05:08,960 --> 00:05:13,520
tapi saya tak ragu-ragu
kalian ialah #KawanTerbaik saya."
81
00:05:13,600 --> 00:05:15,680
"Emoji hati. Emoji bintang."
82
00:05:17,080 --> 00:05:18,520
Itu buat saya seronok.
83
00:05:18,600 --> 00:05:23,840
Saya ada banyak soalan tentang Yu Ling,
tapi saya takkan tak setia,
84
00:05:23,920 --> 00:05:26,360
sebab dia sudah setia kepada saya.
85
00:05:26,440 --> 00:05:32,320
Ya! Saya bukan saja mengukuhkan
bulatan percaya dalam,
86
00:05:33,240 --> 00:05:34,080
tapi…
87
00:05:35,480 --> 00:05:37,560
saya dapat maklumat tentang Nathan.
88
00:05:38,720 --> 00:05:42,520
Amboi, bukan sarapan Yu Ling saja
yang pedas pagi ini.
89
00:05:43,200 --> 00:05:45,280
Bercakap tentang itu,
90
00:05:45,360 --> 00:05:49,160
Bru dan kawan-kawan itiknya
akan menghubungi Nathan.
91
00:05:49,760 --> 00:05:52,720
Adakah kita fikir Nathan penyamar?
Jaga mulut awak.
92
00:05:55,360 --> 00:05:56,960
Bagaimana jika dia lelaki 45 tahun?
93
00:05:59,320 --> 00:06:02,520
"Jemputan sembang peribadi oleh Bru."
94
00:06:03,080 --> 00:06:05,080
Saya harap dia tak tahu
95
00:06:05,160 --> 00:06:08,360
yang saya dah khianati dia semalam.
96
00:06:08,440 --> 00:06:11,960
Mesej, "Selamat pagi, kawan."
97
00:06:12,040 --> 00:06:16,640
"Semalam hari yang menarik.
Permainan Mod Potret itu penuh perasaan."
98
00:06:16,720 --> 00:06:21,040
"Saya nak tanya khabar awak.
Emoji lengan kuat."
99
00:06:21,120 --> 00:06:23,160
Ini bagus. Dia cuma tanya khabar.
100
00:06:23,240 --> 00:06:25,920
Baiklah. Mesej, "Pagi, kawan."
101
00:06:26,000 --> 00:06:28,800
"Sejujurnya, saya agak kecewa
dengan potret itu,
102
00:06:28,880 --> 00:06:32,000
tapi saya takkan rasa sedih.
Emoji lengan kuat."
103
00:06:32,080 --> 00:06:34,640
"Rasa sedih sebab ada orang tuduh saya."
104
00:06:34,720 --> 00:06:37,120
"Awak tahu siapa yang lukis itu?"
105
00:06:39,480 --> 00:06:40,520
Soalan rumit!
106
00:06:40,600 --> 00:06:43,800
Awak rasa siapa yang buat?
Awak Nathan. Awak tak boleh…
107
00:06:43,880 --> 00:06:46,440
Saya cakap dengan diri sendiri.
Saya paling percaya awak.
108
00:06:46,520 --> 00:06:49,960
Awak saya. Saya awak. Kita satu pasukan.
Siapa buat begitu?
109
00:06:50,040 --> 00:06:55,240
Mesej… Senyap. "Saya juga sedih
jika potret saya menyoal siapa saya."
110
00:06:55,320 --> 00:06:56,160
"Saya faham."
111
00:06:56,240 --> 00:06:57,120
"Tapi,
112
00:06:57,200 --> 00:07:00,760
setidaknya awak tak dilukis
sebagai syaitan seperti Yu Ling."
113
00:07:00,840 --> 00:07:06,400
"Emoji ketawa menangis.
#ItuMemangGila. #MimpiNgeri."
114
00:07:06,480 --> 00:07:07,840
Saya setuju.
115
00:07:07,920 --> 00:07:13,880
Mesej, "Oh Tuhan. Potretnya menakutkan.
Saya tak pernah lihat lukisan sebegitu."
116
00:07:13,960 --> 00:07:17,680
"Muka ketawa menangis.
Ia juga sangat kejam."
117
00:07:17,760 --> 00:07:21,000
"Saya tak rasa Yu Ling pura-pura pikat."
118
00:07:21,080 --> 00:07:24,040
"Malah, dia pandai memikat.
Emoji mata menjeling."
119
00:07:24,120 --> 00:07:27,200
"Saya rasa hubungan kami
bukan untuk permainan saja."
120
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
"Ia agak nyata bagi saya."
121
00:07:31,600 --> 00:07:37,560
Aduhai. Dia tak jawab
soalan terakhir saya. Mari kita cuba lagi.
122
00:07:37,640 --> 00:07:40,120
Mari lihat jika kita boleh tekan dia lagi.
123
00:07:40,200 --> 00:07:44,280
Mesej, "Saya tak tahu siapa lukis
potret Yu Ling atau potret saya."
124
00:07:44,360 --> 00:07:48,160
"Saya tak begitu kenali
dua pemain baru itu. Mungkin mereka?"
125
00:07:48,240 --> 00:07:50,960
"Apa pendapat awak
tentang Eversen dan Imani?" Hantar.
126
00:07:51,480 --> 00:07:55,000
Nathan, awak agak strategik
pada pagi yang cerah ini.
127
00:07:55,080 --> 00:07:57,080
Awak makan semangkuk Wheaties?
128
00:07:57,160 --> 00:08:02,720
Saya dah tanya dua kali.
"Awak rasa siapa yang lukis potret itu?"
129
00:08:02,800 --> 00:08:07,000
Mesej, "Saya sembang dalam kumpulan
malam tadi dengan Eversen dan Imani,
130
00:08:07,080 --> 00:08:10,120
dan saya rasa seperti orang ketiga."
131
00:08:10,200 --> 00:08:13,280
"Mereka berdua saling suka.
Emoji ketawa menangis."
132
00:08:13,360 --> 00:08:17,160
"Selain itu, saya tak pasti
perasaan mereka terhadap Yu Ling."
133
00:08:17,240 --> 00:08:18,400
"Mungkin mereka?"
134
00:08:18,920 --> 00:08:23,000
Tab ini makin sejuk. Sila berkumpul
untuk hangatkan badan, itik-itik.
135
00:08:23,080 --> 00:08:26,480
Mesej, "Menarik tentang Eversen
dan Imani."
136
00:08:26,560 --> 00:08:29,440
"Tiada apa lebih teruk
daripada menjadi orang ketiga."
137
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
"#Kekoknya."
138
00:08:31,080 --> 00:08:34,000
"Saya rasa salah satu
daripada mereka lukis potret
139
00:08:34,080 --> 00:08:35,680
kerana mereka tak kenal saya."
140
00:08:35,760 --> 00:08:41,760
Mesej, "Kawan-kawan awak tahu
awak #DiriSebenar. Emoji lentur otot."
141
00:08:42,280 --> 00:08:45,960
"Apabila saya tahu siapa lukis itu,
saya akan kerjakan mereka.
142
00:08:46,040 --> 00:08:47,480
Emoji ketawa menangis."
143
00:08:47,560 --> 00:08:51,240
"Kawan, saya pun rasa begitu.
Sebab itu saya nak hubungi awak."
144
00:08:51,320 --> 00:08:55,040
"Gembira cakap dengan awak.
Baguslah kita saling menyokong."
145
00:08:56,280 --> 00:08:59,360
Kasihan Bru. Dia tak tahu
yang saya tak sokong dia.
146
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
Okey.
147
00:09:02,880 --> 00:09:07,840
Mesej, "Saya setuju.
#MasaBersamaKawanMasaTerbaik."
148
00:09:07,920 --> 00:09:10,640
"Saya akan ke gim. Cakap nanti." Hantar.
149
00:09:11,840 --> 00:09:16,080
Saya rasa tak elok menipu Bru,
tapi ini namanya permainan.
150
00:09:16,160 --> 00:09:19,280
Saya di sini untuk menang 150,000 dolar.
151
00:09:19,360 --> 00:09:22,160
Saya tak mahu Bru menang.
Tak mahu Frank menang.
152
00:09:22,240 --> 00:09:25,840
Tak mahu Yu Ling menang.
Saya mahu Nathan menang.
153
00:09:25,920 --> 00:09:29,480
Saya akan sokong awak.
Tak, saya sokong. Saya sokong awak.
154
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
Ketika pemain melayan diri sendiri,
155
00:09:35,760 --> 00:09:40,000
dan sebelum Eversen sedar teka-teki itu
terlalu besar untuk meja itu,
156
00:09:40,080 --> 00:09:43,080
The Circle ada cara istimewa
untuk alih perhatian.
157
00:09:43,600 --> 00:09:44,960
- "Makluman"?
- "Makluman!"
158
00:09:45,480 --> 00:09:48,360
- Ada makluman!
- Sayang, suasana senyap tadi!
159
00:09:49,760 --> 00:09:50,920
Berhenti. Apa yang berlaku?
160
00:09:51,840 --> 00:09:52,800
Okey.
161
00:09:52,880 --> 00:09:57,560
Cakaplah, Circle.
Apa yang awak ada untuk kami?
162
00:09:58,600 --> 00:10:01,640
"Pemain, disebabkan anda tiba
sejauh ini dalam permainan…"
163
00:10:01,720 --> 00:10:05,040
"…anda akan menerima mesej dari rumah."
164
00:10:05,840 --> 00:10:06,880
Oh, Tuhan.
165
00:10:12,040 --> 00:10:15,000
Saya dapat melihat anak-anak saya!
166
00:10:15,600 --> 00:10:16,880
Wah, saya tak sabar.
167
00:10:16,960 --> 00:10:20,480
Oh Tuhan. Saya sudah beremosi
hanya memikirkan ini.
168
00:10:20,560 --> 00:10:23,160
Jika saya lihat mereka, saya akan teringat
169
00:10:23,240 --> 00:10:27,600
tentang sebab saya ke sini
dan sebab saya perlu menang.
170
00:10:27,680 --> 00:10:32,480
Saya dah tahu
saya pasti akan menangis teruk.
171
00:10:33,520 --> 00:10:36,080
Aduhai. Nak lihat lelaki dewasa menangis?
Tunggu.
172
00:10:40,080 --> 00:10:41,480
Matikan ketuhar saya.
173
00:10:43,400 --> 00:10:46,680
Pertama sekali,
Eversen dengan mesej daripada ibunya.
174
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
Mak!
175
00:10:55,040 --> 00:10:56,640
Hai, Eversen!
176
00:10:56,720 --> 00:10:59,880
- Hei, mak!
- Ini mak dan mak sangat rindukan kamu!
177
00:10:59,960 --> 00:11:02,720
Mak bangga dengan kamu, nak.
178
00:11:02,800 --> 00:11:05,560
Mak tak sabar nak peluk kamu.
179
00:11:06,320 --> 00:11:10,400
Jangan mengalah,
jangan ragui diri sendiri,
180
00:11:10,480 --> 00:11:13,800
dan ketahui yang kamu dicipta
untuk saat ini.
181
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
Kamu boleh lakukannya, nak.
182
00:11:15,680 --> 00:11:17,520
Mak tak sabar nak belanjanya!
183
00:11:21,920 --> 00:11:24,040
Saya suka mak saya belanja duit.
184
00:11:24,120 --> 00:11:27,840
- Mak sangat sayang kamu!
- Saya juga sayang mak.
185
00:11:28,600 --> 00:11:32,200
- Tak sabar nak jumpa kamu! Tak lama lagi!
- Jumpa nanti, mak.
186
00:11:32,280 --> 00:11:33,360
Sayang kamu.
187
00:11:35,680 --> 00:11:37,080
Oh Tuhan!
188
00:11:38,800 --> 00:11:41,640
Saya tak percaya.
Saya tak boleh gagal sekarang.
189
00:11:45,600 --> 00:11:48,160
Dia banyak berkorban dalam hidup saya
190
00:11:48,240 --> 00:11:51,360
dan saya mahu balas jasanya.
191
00:11:54,160 --> 00:11:56,400
Memikirkannya buat saya menangis.
192
00:11:57,240 --> 00:11:59,160
Anda selalu nak buat mak bangga.
193
00:12:01,920 --> 00:12:03,680
Saya nak buat dia bangga.
194
00:12:09,480 --> 00:12:14,520
Seterusnya, Bru ada mesej
daripada mak, ayah dan adiknya.
195
00:12:16,720 --> 00:12:18,440
- Hei, Bru!
- Kami rindu kamu!
196
00:12:18,520 --> 00:12:22,080
Kamu mungkin Bru dalam The Circle,
tapi kamu Josh di rumah.
197
00:12:22,160 --> 00:12:23,000
Aduhai.
198
00:12:23,080 --> 00:12:26,000
Abang, benda kegemaran saya
tentang abang ialah personaliti abang
199
00:12:26,080 --> 00:12:30,920
dan kebolehan abang membuat orang senyum
dan buat orang sekeliling abang gembira.
200
00:12:31,000 --> 00:12:33,280
Pencapaian kamu sangat hebat.
201
00:12:33,360 --> 00:12:35,640
Kami tahu sejak hari pertama,
saat kamu lahir…
202
00:12:35,720 --> 00:12:36,640
Alamak.
203
00:12:36,720 --> 00:12:39,920
…kamu akan pergi jauh.
Kami bangga dengan kamu, sayang.
204
00:12:40,000 --> 00:12:43,200
Kami ada nasihat untuk abang,
iaitu jadi diri sendiri.
205
00:12:43,280 --> 00:12:45,200
Kami tahu kamu akan menang duit.
206
00:12:45,280 --> 00:12:48,560
Kamu hampir menang. Berusahalah.
207
00:12:48,640 --> 00:12:50,360
Abang perlu menang.
208
00:12:50,440 --> 00:12:52,880
Saya akan ke kolej. Kita perlu bayar bil.
209
00:12:53,400 --> 00:12:54,760
Kamu perlukan kereta baru.
210
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
- Betul.
- Aduhai.
211
00:12:56,440 --> 00:12:59,720
- Sayang abang. Tak sabar nak jumpa abang.
- Sayang kamu. Semoga berjaya.
212
00:12:59,800 --> 00:13:01,320
Sayang kamu, Bru. Semoga berjaya.
213
00:13:01,400 --> 00:13:04,760
Ayah saya tak pernah gelar saya Bru.
Lucunya dia kata Bru.
214
00:13:04,840 --> 00:13:07,360
Dia tak pernah gelar saya itu. Aduhai!
215
00:13:09,400 --> 00:13:13,400
Saya sangat sayang mereka.
Tengok Chewie. Lidahnya terkeluar.
216
00:13:13,480 --> 00:13:16,640
Mereka selalu percaya saya.
Adik saya antara kawan baik saya.
217
00:13:17,480 --> 00:13:21,480
Rindu mereka, tapi itu yang saya perlukan.
Saya perlukan galakan itu.
218
00:13:24,080 --> 00:13:27,360
Seterusnya, Rachel dengan mesej
daripada ibu bapanya.
219
00:13:27,960 --> 00:13:29,720
RACHEL INI MESEJ DARI RUMAH
220
00:13:29,800 --> 00:13:31,880
Kawal diri awak, kawan.
221
00:13:35,040 --> 00:13:39,480
Itu mak dan ayah saya.
Aduhai. Lihatlah mereka.
222
00:13:39,560 --> 00:13:41,720
Hei, Rach, ini mak dan ayah.
223
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
Tuhan. Mereka sangat comel.
224
00:13:44,520 --> 00:13:47,440
Kami jauh, tapi kami bersama kamu di sini.
225
00:13:47,520 --> 00:13:48,800
Kami tahu kamu hebat.
226
00:13:48,880 --> 00:13:51,080
Kami sentiasa bangga dengan kamu,
227
00:13:51,160 --> 00:13:54,200
tapi ini lebih daripada bangga.
228
00:13:54,280 --> 00:13:57,520
Tak sabar nak dengar tentangnya
dan tengok muka kamu.
229
00:13:57,600 --> 00:14:00,920
Kami sangat sayang kamu.
Kami sangat rindu kamu.
230
00:14:01,000 --> 00:14:02,320
Kamu satu kegembiraan.
231
00:14:02,400 --> 00:14:05,720
- Kami tahu kamu ada apa yang diperlukan.
- Betul.
232
00:14:05,800 --> 00:14:09,960
- Permainan hampir tamat. Hentam mereka.
- Hentam mereka, Rachel.
233
00:14:10,040 --> 00:14:12,160
- Menang semuanya.
- Menang semuanya.
234
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Aduhai.
235
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
Wah.
236
00:14:21,640 --> 00:14:23,000
Itu sangat bagus.
237
00:14:25,600 --> 00:14:28,080
Ia beri saya peringatan
yang saya perlukan.
238
00:14:28,720 --> 00:14:34,120
Walaupun ia mungkin sukar
dan saya sering keliru,
239
00:14:35,000 --> 00:14:37,400
saya pasti akan satu perkara, diri saya.
240
00:14:38,720 --> 00:14:42,240
Jadi, saya akan terus berjuang
demi mereka.
241
00:14:44,800 --> 00:14:47,800
Seterusnya ialah Nathan,
yang dikenali sebagai Alex,
242
00:14:47,880 --> 00:14:49,760
dengan mesej daripada kekasihnya.
243
00:14:50,800 --> 00:14:51,640
Oh, Tuhan.
244
00:14:52,360 --> 00:14:54,440
Saya belum lihat lagi dan saya…
245
00:14:55,400 --> 00:14:56,240
Wah.
246
00:14:58,280 --> 00:15:01,400
Hai, Nathan! Atau maksud saya, Alex.
247
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
Awak ialah awak. Awak penyamar.
248
00:15:03,560 --> 00:15:07,720
Dalam fikiran saya, awak bukan penyamar.
Awaklah cinta saya.
249
00:15:08,320 --> 00:15:10,360
Saya sangat sayang dia.
250
00:15:10,920 --> 00:15:15,360
Saya sangat rindu awak.
Saya fikir tentang awak setiap hari.
251
00:15:15,960 --> 00:15:19,160
Sepanjang perjalanan ini,
saya amat bangga dengan awak
252
00:15:19,240 --> 00:15:21,320
dan walau apa pun yang berlaku,
253
00:15:21,400 --> 00:15:23,800
perasaan saya tentang awak tetap sama.
254
00:15:23,880 --> 00:15:27,920
Awak amat bermakna bagi saya.
Saya amat sayang awak.
255
00:15:28,000 --> 00:15:30,520
Saya cuma nak tengok muka dia selamanya.
256
00:15:30,600 --> 00:15:34,640
Saya harap awak ada
pakatan yang baik di sana.
257
00:15:34,720 --> 00:15:37,640
Buat saja apa yang perlu
sehingga ke akhirnya.
258
00:15:37,720 --> 00:15:42,280
Jangan fikir dengan hati, tapi dengan otak
sebab saya tahu itu diri awak.
259
00:15:42,360 --> 00:15:46,240
- Saya akan cuba tak menangis…
- Tak apa. Saya menangis.
260
00:15:48,040 --> 00:15:48,880
Okey.
261
00:15:49,400 --> 00:15:51,920
Saya cinta awak. Saya sangat cinta awak.
262
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
Awak amat berharga bagi saya
263
00:15:54,480 --> 00:15:56,720
dan saya tak sabar tunggu awak pulang.
264
00:16:02,280 --> 00:16:06,960
Saya sangat perlukan itu.
Saya sangat perlu dengar itu.
265
00:16:08,560 --> 00:16:11,160
Saya cinta awak juga.
Saya sangat cinta awak.
266
00:16:12,520 --> 00:16:14,000
Seronok dengar nama saya.
267
00:16:14,080 --> 00:16:18,760
Saya dipanggil Nathan sepanjang masa
dan saya Alex.
268
00:16:20,320 --> 00:16:25,400
Melihat mesej daripada teman wanita saya
ialah motivasi yang saya perlukan.
269
00:16:25,480 --> 00:16:28,760
Kalau saya nak menang, saya kena lawan.
270
00:16:29,600 --> 00:16:31,040
Jumpa awak tak lama lagi
271
00:16:31,120 --> 00:16:36,520
dan harap saya menang 150,000 dolar
untuk kita.
272
00:16:38,600 --> 00:16:41,200
Seterusnya, Imani, atau Trevor,
273
00:16:41,280 --> 00:16:44,600
dengan mesej daripada isterinya
dan bekas pemenang Circle DeLeesa
274
00:16:44,680 --> 00:16:49,400
- dan dua anak gadis mereka.
- Aduhai. Saya tak sabar nak lihat mereka.
275
00:16:51,720 --> 00:16:54,120
- Boleh cakap, "Hai, ayah"?
- Hai, ayah!
276
00:16:54,200 --> 00:16:57,880
- Cakap, "Saya sayang ayah!"
- Sayang ayah!
277
00:16:57,960 --> 00:17:01,000
- Cakap, "Saya rindu ayah!"
- Rindu ayah!
278
00:17:01,080 --> 00:17:03,560
- Ayah rindu kamu!
- Boleh berinya ciuman?
279
00:17:03,640 --> 00:17:05,960
- Berinya ciuman!
- Mereka lebih besar.
280
00:17:07,440 --> 00:17:09,680
Ya! Syabas!
281
00:17:10,480 --> 00:17:14,040
Tak kira apa pun,
ketahuilah kami sangat sayang awak.
282
00:17:14,120 --> 00:17:19,520
Ini pengalaman yang kita kongsi bersama.
283
00:17:19,600 --> 00:17:21,520
Saya tahu awak boleh lakukannya
284
00:17:21,600 --> 00:17:24,480
dan apabila awak kembali, sayang,
ayuh raikannya.
285
00:17:24,560 --> 00:17:28,520
Kita akan buat bayi nombor tiga.
Itu saja. Okey?
286
00:17:30,720 --> 00:17:31,920
Boleh beri ciuman?
287
00:17:34,360 --> 00:17:35,400
Ya.
288
00:17:35,480 --> 00:17:36,440
Selamat tinggal.
289
00:17:40,680 --> 00:17:43,920
Saya sangat cinta mereka.
290
00:17:48,240 --> 00:17:49,600
Semuanya di situ.
291
00:17:51,400 --> 00:17:55,640
Semua yang bermakna
bagi saya ada di skrin itu.
292
00:17:56,240 --> 00:17:57,600
Saya takkan kecewakan mereka.
293
00:17:58,920 --> 00:18:00,080
Aduhai.
294
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
Saya perlu menang demi mereka.
295
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Saya sangat bertuah.
296
00:18:14,560 --> 00:18:17,600
Seterusnya, Frank ada mesej
daripada rakan-rakannya.
297
00:18:17,640 --> 00:18:19,200
FRANK INI MESEJ DARI RUMAH
298
00:18:19,280 --> 00:18:22,000
Saya amat teruja sekarang.
299
00:18:22,680 --> 00:18:26,960
Saya boleh rasa
jantung saya berdegup kencang.
300
00:18:32,120 --> 00:18:37,560
Frank, apa khabar? Kami di sini
untuk ucap helo dan tahniah.
301
00:18:37,640 --> 00:18:42,640
Saya tahu ibu awak, ayah awak,
nenek awak dan datuk awak
302
00:18:42,720 --> 00:18:46,400
sedang tersenyum melihat awak sekarang.
303
00:18:46,480 --> 00:18:48,280
Kami semua bangga dengan awak.
304
00:18:48,880 --> 00:18:50,520
Saya sangat rindu awak.
305
00:18:50,600 --> 00:18:53,880
Ini jangka masa terlama kita berjauhan
sejak kita kenal.
306
00:18:53,960 --> 00:18:55,680
Jadi ini agak sukar.
307
00:18:56,240 --> 00:18:59,360
Aduhai. Saya patut sediakan tisu.
308
00:18:59,920 --> 00:19:03,800
Saya bangga dengan awak
kerana pergi dan percaya awak boleh buat.
309
00:19:03,880 --> 00:19:06,520
- Tequila dah sedia.
- Betul.
310
00:19:07,120 --> 00:19:09,560
Saya tak minum sejak awak pergi, sayang.
311
00:19:09,640 --> 00:19:11,000
Ia tak seronok!
312
00:19:11,080 --> 00:19:13,840
Baik, lihat siapa
mahu ucap helo dan moga berjaya.
313
00:19:13,920 --> 00:19:18,640
- Rindu awak. Baliklah.
- Cakap, "Semoga berjaya, pak cik!"
314
00:19:18,720 --> 00:19:21,360
"Saya akan jumpa pak cik nanti!"
315
00:19:22,440 --> 00:19:25,320
Saya amat sayang awak.
Tak sabar nak jumpa awak.
316
00:19:25,400 --> 00:19:30,560
- Saya sayang awak, sayang.
- Sayang awak. Tak sabar nak jumpa awak.
317
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
Bawa duit itu pulang.
318
00:19:40,600 --> 00:19:42,320
Oh, Tuhan.
319
00:19:45,680 --> 00:19:49,000
Itu antara kawan-kawan baik saya.
320
00:19:49,080 --> 00:19:52,600
Josh ialah adik yang saya tak pernah ada.
321
00:19:52,680 --> 00:19:56,800
Saya perlu jalani persahabatan
yang akhirnya menjadi keluarga
322
00:19:56,880 --> 00:20:01,840
sebab saya kehilangan ramai orang
dalam hidup saya
323
00:20:01,920 --> 00:20:05,600
dan ia telah menjadikan saya
diri saya yang sekarang.
324
00:20:05,680 --> 00:20:08,920
Sebab itulah saya cuba jadi positif
dan sangat gembira.
325
00:20:09,000 --> 00:20:12,720
Kami buat begini. Bukan saya, tapi kami.
326
00:20:12,800 --> 00:20:14,920
Kami buat begini bersama-sama.
327
00:20:18,360 --> 00:20:20,200
Akhirnya, Yu Ling
328
00:20:20,280 --> 00:20:24,400
yang ada mesej daripada ibu, kakak,
abang ipar dan anak saudaranya.
329
00:20:24,480 --> 00:20:27,920
- Tahniah! Hore!
- Tahniah! Kamu berjaya sampai sejauh ini!
330
00:20:30,400 --> 00:20:34,400
Hai, Yu Ling. Mak bangga dengan awak.
Kami sayang kamu!
331
00:20:35,640 --> 00:20:38,520
Kakak cuma nak beritahu
kami bangga dengan kamu.
332
00:20:38,600 --> 00:20:40,960
- Kamu memang amat berharga.
- Kakak!
333
00:20:41,040 --> 00:20:45,480
Kamu berbakat dalam pelbagai perkara,
sangat yakin
334
00:20:45,560 --> 00:20:47,240
dan tegas tentang diri kamu.
335
00:20:47,320 --> 00:20:50,320
Jadi, kami gembira
dunia dapat lihat kamu untuk itu.
336
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
Menjadi kamu buat kamu sampai sejauh ini.
337
00:20:52,480 --> 00:20:55,680
Usah ubah strategi
dan terus jadi diri sendiri.
338
00:20:55,760 --> 00:21:00,080
Seperti semua orang yang bertemu kamu,
mereka akan suka diri awak sebenar.
339
00:21:00,160 --> 00:21:05,880
Kamu di peringkat akhir. Masa untuk fikir
siapa kawan kamu dan siapa penyamar.
340
00:21:05,960 --> 00:21:08,920
Kami harap kamu menang
dan kami pasti kamu akan.
341
00:21:09,000 --> 00:21:12,280
Tunjuk kebolehan kamu
dan buat kami bangga.
342
00:21:13,440 --> 00:21:14,960
- Kami sayang kamu!
- Kami sayang kamu!
343
00:21:15,040 --> 00:21:17,680
- Kami rindu kamu!
- Rindu kamu. Sangat bangga dengan kamu!
344
00:21:17,760 --> 00:21:19,200
Kamu boleh buat!
345
00:21:20,400 --> 00:21:23,240
Itu anak saudara saya!
346
00:21:33,320 --> 00:21:36,960
Ibu bapa saya datang ke sini
sebab mereka fikir
347
00:21:37,040 --> 00:21:41,440
itu akan beri saya dan kakak saya peluang.
348
00:21:42,240 --> 00:21:47,000
Mungkin mereka tak buat banyak duit,
tapi mereka tak pernah merungut
349
00:21:47,080 --> 00:21:51,000
sebab mereka kata ia tak penting
asalkan ada makanan di atas meja.
350
00:21:51,520 --> 00:21:56,200
Jadi, saya nak beri wang ini kepada mereka
351
00:21:56,280 --> 00:21:58,120
untuk bayar rumah
352
00:21:59,280 --> 00:22:02,400
yang mereka dah lama cuba bayar.
353
00:22:03,280 --> 00:22:06,680
Saya nak mereka ada akaun simpanan sebenar
supaya mereka boleh berhenti…
354
00:22:08,200 --> 00:22:11,080
supaya mereka boleh berhenti
bekerja dengan teruk
355
00:22:11,160 --> 00:22:17,000
kerana mereka cuma bekerja
seumur hidup mereka.
356
00:22:21,760 --> 00:22:22,680
Oh, Tuhan.
357
00:22:24,120 --> 00:22:27,440
Dengan mesej beremosi
yang masih kedengaran di telinga mereka,
358
00:22:27,520 --> 00:22:30,880
pemain kita akan kembali
ke hobi Circle biasa…
359
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
cuba buat sesuatu dan gagal.
360
00:22:36,800 --> 00:22:37,680
Tidak!
361
00:22:38,680 --> 00:22:39,840
Baiklah.
362
00:22:41,240 --> 00:22:45,640
Bagaimana saya nak mulakan
teka-teki dengan 500 kepingan
363
00:22:45,720 --> 00:22:49,280
dan saya perlu terbalikkan
500 kepingan dulu?
364
00:22:49,360 --> 00:22:52,920
Ini sebabnya budak-budak bermain
permainan video, sayang.
365
00:22:55,040 --> 00:22:58,880
Entahlah! Pinggul saya macam orang tua.
Ia bukan macam dulu.
366
00:22:59,400 --> 00:23:03,080
Saya tak nak ganggu hobi
zaman kanak-kanak ini, tapi saya akan.
367
00:23:04,880 --> 00:23:07,440
- "Hari Kesyukuran"?
- Saya suka Hari Kesyukuran!
368
00:23:08,240 --> 00:23:10,480
- "Memandangkan perjalanan Circle anda…"
- "…hampir tamat…"
369
00:23:10,560 --> 00:23:13,280
- "…masa untuk mengenang…"
- "…dan berterima kasih."
370
00:23:13,360 --> 00:23:15,920
Saya suka ini. Saya rasa ini pasti comel.
371
00:23:16,000 --> 00:23:17,360
"Jadi hari ini…"
372
00:23:17,440 --> 00:23:19,640
"…anda akan raikan Hari Kesyukuran."
373
00:23:21,480 --> 00:23:23,920
Saya suka makan malam Hari Kesyukuran.
374
00:23:24,000 --> 00:23:26,480
Di mana ayam belanda saya? Di mana ham?
375
00:23:26,560 --> 00:23:27,960
Kentang lenyek.
376
00:23:28,040 --> 00:23:29,160
Inti!
377
00:23:29,240 --> 00:23:31,960
Berhenti cakap macam-macam
dan beri perhatian.
378
00:23:32,040 --> 00:23:35,800
"Pergi ke pintu
dan ambil peruntukan Hari Kesyukuran."
379
00:23:38,840 --> 00:23:40,280
- Ya.
- Ada bau apa-apa?
380
00:23:40,360 --> 00:23:41,840
Mari lihat apa awak beri.
381
00:23:43,600 --> 00:23:45,160
- Wah!
- Okey.
382
00:23:45,240 --> 00:23:47,960
Alas meja. Ini buat saya rasa bersemangat.
383
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
Daun gugur.
384
00:23:52,600 --> 00:23:57,320
"Makanan Hari Kesyukuran anda
sedia untuk dikumpul di pintu."
385
00:23:57,400 --> 00:23:58,880
Ya! Sebab saya lapar!
386
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
Baiklah.
387
00:24:01,400 --> 00:24:03,880
Kawan-kawan, ini memang hebat!
388
00:24:03,960 --> 00:24:07,200
Baunya juga sedap!
389
00:24:08,440 --> 00:24:11,960
- Wah!
- Oh, Tuhan. Sedapnya bau!
390
00:24:12,920 --> 00:24:15,720
- "Selamat Hari Kesyukuran!"
- "Masa untuk makan!"
391
00:24:15,800 --> 00:24:17,720
Ya, puan. Ya, tuan.
392
00:24:19,040 --> 00:24:21,400
Circle, awak memang hebat.
393
00:24:21,480 --> 00:24:23,360
Terima kasih, Circle.
394
00:24:27,760 --> 00:24:28,640
Ya.
395
00:24:31,880 --> 00:24:35,680
"Sembang Circle kini dibuka!"
Mari berbual sambil makan malam.
396
00:24:35,760 --> 00:24:39,760
- Circle, buka Sembang Circle.
- Sila buka Sembang Circle.
397
00:24:39,840 --> 00:24:41,400
Ini sangat mengujakan.
398
00:24:41,480 --> 00:24:46,000
Mesej, "Oh Tuhan.
Hari Kesyukuran hari cuti kegemaran saya."
399
00:24:46,080 --> 00:24:49,360
"Bukan saja hati gembira,
tapi perut saya juga penuh."
400
00:24:49,440 --> 00:24:51,760
"Saya tak boleh lupa mesej dari rumah."
401
00:24:51,840 --> 00:24:54,480
"Adakah saya seorang saja yang menangis?"
402
00:24:54,560 --> 00:24:59,240
Tidak! Saya pun menangis.
403
00:24:59,320 --> 00:25:03,280
Mesej, semua huruf besar,
"Selamat Hari Kesyukuran, semua,
404
00:25:03,360 --> 00:25:05,600
dalam tanda kurung,
kecuali Christopher Columbus."
405
00:25:05,680 --> 00:25:06,920
"Emoji muka ketawa."
406
00:25:07,000 --> 00:25:11,440
"Syukurlah dapat bersama kalian.
Makanan ini buat hari ini lebih seronok."
407
00:25:11,520 --> 00:25:14,320
"Terutamanya selepas terima
mesej dari rumah,
408
00:25:14,400 --> 00:25:17,920
yang buat saya sedih,
walaupun saya janji takkan menangis."
409
00:25:18,000 --> 00:25:19,640
Yu Ling memang dirinya.
410
00:25:19,720 --> 00:25:24,240
Jenaka Christopher Columbus itu klasik!
411
00:25:24,320 --> 00:25:28,880
Mesej, "Kawan-kawan. Emoji menangis.
Saya habiskan pagi ini dengan menangis."
412
00:25:28,960 --> 00:25:32,960
"Kalian tak tahu betapa gembiranya saya
melihat wajah ibu bapa saya."
413
00:25:33,040 --> 00:25:34,480
"Keluarga penting bagi saya."
414
00:25:34,560 --> 00:25:37,520
"Jadi, kepada kalian
yang jadi keluarga pengganti,
415
00:25:37,600 --> 00:25:38,920
saya berterima kasih."
416
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
Mesej, "Makan!"
417
00:25:41,040 --> 00:25:42,520
"Makan!"
418
00:25:42,600 --> 00:25:45,280
Hei.
419
00:25:45,360 --> 00:25:49,200
"Saya bersyukur dengan mesej
yang kita dapat dari rumah hari ini."
420
00:25:49,280 --> 00:25:52,120
"Nasib baik inti ini
mengeringkan air mata saya."
421
00:25:53,760 --> 00:25:54,680
Kelakarnya.
422
00:25:54,760 --> 00:25:58,360
Mesej, "Ini surat cinta peribadi saya
kepada kalian."
423
00:25:58,440 --> 00:26:00,600
"Saya harap saya boleh berkongsi,
424
00:26:00,680 --> 00:26:03,120
tapi saya berterima kasih kepada kalian."
425
00:26:03,200 --> 00:26:07,000
"Hari cuti menggembirakan saya,
tapi ia juga sangat sukar."
426
00:26:07,080 --> 00:26:09,320
"Saya kehilangan ibu bapa saya
semasa kecil."
427
00:26:09,400 --> 00:26:11,360
"Saya kehilangan nenek saya
dua tahun lalu."
428
00:26:11,440 --> 00:26:15,840
"Datuk saya meninggal dunia
sebelum saya datang ke The Circle."
429
00:26:15,920 --> 00:26:17,200
Oh, Tuhan.
430
00:26:18,600 --> 00:26:20,880
Itu… Wah. Itu gila.
431
00:26:20,960 --> 00:26:23,440
Saya cuma boleh bayangkan perasaan itu.
432
00:26:25,360 --> 00:26:28,760
"Ia sukar bagi saya pada mulanya,
memilih untuk ke sini
433
00:26:28,840 --> 00:26:31,040
disebabkan peristiwa yang berlaku."
434
00:26:31,760 --> 00:26:35,640
"Walaupun kita semua
ada masalah di The Circle,
435
00:26:36,160 --> 00:26:39,120
kalian telah jadikan pengalaman ini
berharga."
436
00:26:39,200 --> 00:26:43,160
"Saya amat bersyukur untuk setiap hari
dan kalian kerana kita…"
437
00:26:43,240 --> 00:26:45,200
"…tak tahu bila kita akan pergi."
438
00:26:49,760 --> 00:26:52,680
Itu sangat menyentuh hati saya.
439
00:26:52,760 --> 00:26:55,160
Keluarga saya sangat penting bagi saya
440
00:26:55,920 --> 00:26:58,840
dan saya juga kehilangan datuk saya
tahun lepas.
441
00:26:58,920 --> 00:27:01,440
Itu hanya seorang datuk.
442
00:27:01,520 --> 00:27:05,120
Dia kehilangan ibu bapa
dan datuk dan neneknya.
443
00:27:05,800 --> 00:27:09,200
Saya tak dapat bayangkan
apa yang dia lalui.
444
00:27:12,040 --> 00:27:17,680
Mesej, "Frank, kekuatan
dan keberanian awak memberi inspirasi."
445
00:27:17,760 --> 00:27:19,080
"Saya ada untuk awak."
446
00:27:19,160 --> 00:27:23,480
"Saya berterima kasih kepada The Circle
kerana benarkan kita berkawan
447
00:27:23,560 --> 00:27:26,960
dan beri kita
pengalaman sekali seumur hidup."
448
00:27:27,040 --> 00:27:28,720
"#KeluargaCircle."
449
00:27:29,400 --> 00:27:31,040
Saya sangat suka itu.
450
00:27:31,120 --> 00:27:34,320
Walaupun Bru bergosip tentang saya,
451
00:27:34,400 --> 00:27:36,600
saya rasa saya dah sedar
452
00:27:36,680 --> 00:27:41,960
yang saya tak boleh salahkan orang
atas perkara yang mereka buat dulu.
453
00:27:42,040 --> 00:27:45,040
Saya rasa Bru dan saya boleh lupakannya.
454
00:27:45,120 --> 00:27:47,440
Saya sanggup beri Bru peluang kedua
455
00:27:47,520 --> 00:27:50,360
dan saya gembira
dia masih dalam permainan ini.
456
00:27:52,320 --> 00:27:56,800
Mesej, "Frank, hakikat bahawa
walaupun semua cabaran ini berlaku,
457
00:27:56,880 --> 00:27:58,520
awak masih ke sini
458
00:27:58,600 --> 00:28:02,120
dan dekati setiap saat
dengan cinta amat memberi inspirasi."
459
00:28:02,200 --> 00:28:05,400
"Saya pasti roh keluarga awak
hidup melalui awak."
460
00:28:06,120 --> 00:28:09,040
"Awak cahaya dalam The Circle.
Kami sayang awak."
461
00:28:09,120 --> 00:28:13,480
Air mata, berhenti! Berhenti sebab…
462
00:28:15,000 --> 00:28:18,120
Bukan sekarang, sayang. Oh Tuhan.
463
00:28:23,320 --> 00:28:25,480
Ini sangat menggembirakan.
464
00:28:25,560 --> 00:28:27,880
Kita mematuhi semua tradisi hari cuti,
465
00:28:27,960 --> 00:28:32,640
menghias seluruh rumah,
makan dengan banyak
466
00:28:32,720 --> 00:28:33,880
dan menangis.
467
00:28:34,760 --> 00:28:38,560
Apa yang tinggal hanyalah
satu tradisi hari cuti paling hebat,
468
00:28:38,640 --> 00:28:40,680
membersih separuh hati.
469
00:28:43,480 --> 00:28:45,000
Fikir lebih bijak.
470
00:28:49,720 --> 00:28:50,920
- "Makluman!"
- "Makluman!"
471
00:28:51,000 --> 00:28:55,760
- Circle, saya dah agak.
- Tidak!
472
00:28:57,320 --> 00:29:00,080
"Pemain, anda perlu saling menilai
sekarang."
473
00:29:01,040 --> 00:29:02,680
Saya belum bersedia.
474
00:29:03,600 --> 00:29:05,560
Ini pasti mencabar.
475
00:29:05,640 --> 00:29:09,200
Pada dasarnya, saya berada
di tempat terendah dulu.
476
00:29:09,280 --> 00:29:12,960
Saya nombor tujuh. Ibu Carol
satu-satunya orang di bawah saya.
477
00:29:13,920 --> 00:29:17,160
"Nilai pemain dari tempat pertama
hingga keenam."
478
00:29:17,840 --> 00:29:20,640
Okey, baiklah.
479
00:29:22,640 --> 00:29:26,720
Oh Tuhan! "Pemain paling rendah
akan disekat malam ini."
480
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
Apa?
481
00:29:27,720 --> 00:29:29,520
Oh, Tuhan.
482
00:29:29,600 --> 00:29:32,080
Alamak!
483
00:29:32,160 --> 00:29:34,760
Mereka tak berpeluang mempertahankan diri?
484
00:29:34,840 --> 00:29:36,520
Aduhai.
485
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
Saya perlu jadi sangat strategik
dalam undian saya.
486
00:29:39,640 --> 00:29:43,880
Rating ini bukan
tentang siapa yang akan jadi pempengaruh.
487
00:29:43,960 --> 00:29:48,440
Kedudukan paling penting
malam ini ialah kedudukan terakhir.
488
00:29:48,520 --> 00:29:50,520
Saya perlu bertarung di sini,
489
00:29:50,600 --> 00:29:53,760
jadi saya perlu bijak
tentang penilaian saya.
490
00:29:53,840 --> 00:29:56,800
Circle, sila buka rating saya.
491
00:30:02,520 --> 00:30:04,400
Oh Tuhan, tempat pertama.
492
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Letak Yu Ling di atas.
Dia bantu saya pada hari itu.
493
00:30:08,080 --> 00:30:11,320
Dia selamatkan saya
dalam sekatan terakhir. Dia kekalkan saya.
494
00:30:11,400 --> 00:30:13,880
Saya rasa dia akan nilai saya dengan baik.
495
00:30:13,960 --> 00:30:17,400
Saya boleh guna undian bawah
untuk strategi lebih efektif.
496
00:30:17,480 --> 00:30:20,640
Sebab itulah saya tetapkan Yu Ling
di tempat pertama.
497
00:30:23,280 --> 00:30:27,000
Pertama, saya pilih Imani
sebab kami datang bersama.
498
00:30:27,080 --> 00:30:28,880
Kami buat keputusan bersama.
499
00:30:28,960 --> 00:30:30,600
Kami saling memikat
500
00:30:30,680 --> 00:30:35,000
dan jika dia di tempat pertama,
saya rasa dia akan sokong saya jika perlu.
501
00:30:35,080 --> 00:30:37,800
Circle, tetapkan Imani di tempat pertama.
502
00:30:40,080 --> 00:30:44,000
Saya nak letak Rachel di tempat pertama.
503
00:30:45,360 --> 00:30:49,840
Rachel menjadi sekutu saya
dalam permainan ini berulang kali.
504
00:30:49,920 --> 00:30:52,800
Dia selamatkan saya pada titik kritikal.
505
00:30:53,560 --> 00:30:55,360
Jadi saya terhutang budi.
506
00:30:55,440 --> 00:30:58,720
Circle, saya nak letak Frank
di tempat pertama.
507
00:30:59,960 --> 00:31:05,200
Dia hanya menunjukkan
yang dia jujur dan tulus dari awal lagi.
508
00:31:05,280 --> 00:31:10,040
Saya cuma perlu ikut gerak hati saya
dan itu saja yang saya boleh buat.
509
00:31:10,120 --> 00:31:14,400
Circle, saya akan letak Yu Ling
di tempat pertama.
510
00:31:15,400 --> 00:31:18,800
Saya rasa dia akan nilai saya dengan baik
511
00:31:18,880 --> 00:31:22,640
dan dia orang
yang saya mahu lihat di pusingan akhir.
512
00:31:22,720 --> 00:31:25,600
Jadi, saya perlu letak Yu Ling
di tempat pertama.
513
00:31:25,680 --> 00:31:29,840
Circle, sila letak Frank
di tempat pertama.
514
00:31:31,120 --> 00:31:34,600
Ini tak susah.
Dia dirinya sendiri. Dia jujur.
515
00:31:34,680 --> 00:31:38,560
Saya tahu dia sokong saya
dan saya sokong dia.
516
00:31:38,640 --> 00:31:40,560
Okey, tempat kedua.
517
00:31:40,640 --> 00:31:43,080
Saya memutuskan antara Yu Ling dan Imani,
518
00:31:43,160 --> 00:31:45,840
tapi gerak hati saya
suruh saya pilih Imani.
519
00:31:46,720 --> 00:31:50,040
Circle, saya mahu letak Imani
di tempat kedua
520
00:31:51,680 --> 00:31:55,640
kerana saya takut
dia tiada banyak hubungan kukuh
521
00:31:55,720 --> 00:31:59,160
dan saya mahu pastikan dia terus mara.
522
00:31:59,240 --> 00:32:03,400
Circle, sila letak Bru di tempat kedua.
523
00:32:05,200 --> 00:32:09,920
Circle, sila letak Bru di tempat ketiga.
524
00:32:11,720 --> 00:32:14,840
Circle, tetapkan Frank di tempat keempat.
525
00:32:16,600 --> 00:32:20,320
Circle, saya nak letak Eversen
di tempat kelima.
526
00:32:22,640 --> 00:32:25,360
Circle, sila letak Nathan
di tempat keenam.
527
00:32:26,120 --> 00:32:28,600
Ada orang tulis
"pura-pura pikat" dalam potret saya.
528
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
Saya cuma pernah pikat Nathan.
529
00:32:31,000 --> 00:32:34,840
Ada sesuatu yang tak masuk akal bagi saya.
530
00:32:34,920 --> 00:32:38,280
Pada saat ini,
saya rasa ada kemungkinan besar
531
00:32:38,360 --> 00:32:41,080
saya dapat tempat terakhir sekali lagi.
532
00:32:41,720 --> 00:32:44,000
Saya harap saya dah buat secukupnya
533
00:32:44,080 --> 00:32:47,360
untuk buat Bru nampak jahat
dalam situasi ini.
534
00:32:47,880 --> 00:32:51,480
Sebab itulah saya letak Bru
di tempat terakhir.
535
00:32:52,760 --> 00:32:55,440
Saya rasa saya lawan Bru.
536
00:32:55,520 --> 00:32:58,920
Circle, letak Eversen di tempat terakhir.
537
00:33:00,520 --> 00:33:03,880
Sukarnya. Saya suka dia.
Saya suka Eversen. Dia seronok.
538
00:33:03,960 --> 00:33:06,360
Saya suka kisahnya,
tapi saya tak nak tempat terakhir.
539
00:33:06,440 --> 00:33:08,040
Itu saja. Tak nak tempat terakhir.
540
00:33:08,120 --> 00:33:11,200
Jika seseorang perlu pergi,
lebih baik salah satu pemain baru pergi.
541
00:33:11,280 --> 00:33:13,600
Saya tak rapat dengan mereka.
542
00:33:13,680 --> 00:33:15,920
Circle, hanya tinggal satu nama
543
00:33:16,440 --> 00:33:19,560
dan walaupun saya suka dia,
saya dengar dia strategik.
544
00:33:19,640 --> 00:33:22,480
Sila letak Yu Ling di tempat keenam.
545
00:33:24,440 --> 00:33:26,200
Saya rasa yakin tentang ini.
546
00:33:26,280 --> 00:33:29,400
- Circle, hantar rating saya.
- Circle, hantar rating saya.
547
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
"Rating selesai."
548
00:33:35,080 --> 00:33:38,000
Ia dah selesai.
549
00:33:38,080 --> 00:33:40,760
Tiada apa untuk dibuat
selain tunggu, bukan?
550
00:33:40,840 --> 00:33:44,680
Setidaknya saya ada awak.
Saya tempat pertama awak, bukan?
551
00:33:46,760 --> 00:33:48,560
Ia kata ya jika awak nak tahu.
552
00:33:51,800 --> 00:33:53,680
Masa makan malam di The Circle
553
00:33:53,760 --> 00:33:56,840
dan Yu Ling sedang menyiapkannya
dengan pedang.
554
00:33:56,920 --> 00:34:00,560
Frank hidu bau yang pelik,
tapi ia bukan Nathan, sayang.
555
00:34:02,200 --> 00:34:07,000
Bru pula sedang sediakan
hidangan hari ini, spageti Brulognese.
556
00:34:10,000 --> 00:34:13,800
- "Makluman!"
- "Makluman!"
557
00:34:14,360 --> 00:34:16,880
Ini bukan sebarang makluman. Ini penting.
558
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
- Inikah yang kita tunggu?
- Masa persembahan!
559
00:34:21,520 --> 00:34:23,480
"Keputusan rating sudah ada."
560
00:34:24,160 --> 00:34:28,240
- Tak seronok tengok skrin ini.
- Kami hampir ke garisan penamat.
561
00:34:28,320 --> 00:34:32,320
Kemungkinan besar orang menilai
secara taktik atau dengan gerak hati.
562
00:34:32,400 --> 00:34:36,960
Lindungi ayah daripada rating teruk.
Harap ayah tak dinilai teruk.
563
00:34:39,880 --> 00:34:41,560
"Pemain paling rendah akan…"
564
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
"…segera disekat daripada The Circle."
565
00:34:44,560 --> 00:34:46,440
Segera.
566
00:34:46,520 --> 00:34:48,560
Tiada siapa boleh selamatkan
atau bantu awak.
567
00:34:48,640 --> 00:34:50,800
Tiada selamat tinggal.
Tiada memori. Pergi saja.
568
00:34:50,880 --> 00:34:52,360
Ganasnya, Circle.
569
00:34:54,120 --> 00:34:56,280
"Pemain itu ialah…"
570
00:34:57,320 --> 00:34:58,760
Mereka terus umum!
571
00:34:58,840 --> 00:35:00,880
Mereka tak umum satu persatu!
572
00:35:00,960 --> 00:35:02,520
Oh Tuhan!
573
00:35:02,600 --> 00:35:04,200
Saya tak mahu lihat ini.
574
00:35:04,280 --> 00:35:10,200
Saya dah rancang.
Masa untuk lihat jika usaha saya berbaloi.
575
00:35:10,280 --> 00:35:13,960
Entah. Saya bukan ahli matematik.
Saya tak tahu kira purata.
576
00:35:14,040 --> 00:35:16,040
DISEKAT
577
00:35:16,120 --> 00:35:17,240
Siapa pergi?
578
00:35:17,320 --> 00:35:19,000
Oh Tuhan, harap bukan saya!
579
00:35:19,080 --> 00:35:22,280
- Tak pasti jika saya boleh lihat.
- Jangan kata Bru.
580
00:35:22,360 --> 00:35:23,320
Sayang!
581
00:35:31,200 --> 00:35:32,160
Ayuh.
582
00:35:35,360 --> 00:35:36,440
DISEKAT
583
00:35:36,520 --> 00:35:37,360
Tidak!
584
00:35:38,200 --> 00:35:39,360
Itu saya.
585
00:35:41,880 --> 00:35:43,680
Oh Tuhan!
586
00:35:43,760 --> 00:35:45,320
- Bru?
- Bru akan pulang.
587
00:35:47,800 --> 00:35:51,400
Syukurlah bukan tempat terakhir. Oh Tuhan!
588
00:35:51,480 --> 00:35:52,600
Tidak!
589
00:35:52,680 --> 00:35:54,920
- Aduhai, Bru.
- Tidak!
590
00:35:56,240 --> 00:35:57,080
Tak guna.
591
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Itu saja.
592
00:35:59,280 --> 00:36:00,320
DISEKAT
593
00:36:00,400 --> 00:36:03,320
Saya selesai. Itu sesuatu
yang anda tak nak lihat.
594
00:36:03,400 --> 00:36:05,520
Aduhai!
595
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
Saya berjaya!
596
00:36:08,200 --> 00:36:11,000
Saya memang rasa tak sedap hati
dan itu dia.
597
00:36:12,080 --> 00:36:13,760
Kali ini, saya tak selamat.
598
00:36:14,400 --> 00:36:17,360
Pemain asal lagi!
599
00:36:17,440 --> 00:36:19,320
Saya gembira saya masih kekal.
600
00:36:19,400 --> 00:36:23,000
Saya tiba sejauh ini,
tapi saya lebih sedih daripada jangkaan.
601
00:36:23,520 --> 00:36:26,200
Saya benar-benar tak fikir
dia akan pulang.
602
00:36:26,280 --> 00:36:28,560
Saya disekat. Ayuh pergi.
603
00:36:34,480 --> 00:36:36,280
Saya tak dapat pakai baju ini.
604
00:36:37,240 --> 00:36:38,280
"Makluman."
605
00:36:38,360 --> 00:36:40,760
Apa ini? Makan malam terakhir saya?
606
00:36:42,400 --> 00:36:46,400
"Sebelum anda pergi, anda boleh jumpa
satu pemain secara bersemuka."
607
00:36:46,480 --> 00:36:48,120
Siapa yang patut dilawat?
608
00:36:48,800 --> 00:36:52,920
Saya boleh pergi jumpa Nathan.
Kami kata kami saling menyokong.
609
00:36:53,560 --> 00:36:55,960
Frank dituduh sebagai Lelaki Baik
610
00:36:56,040 --> 00:36:58,600
dan bermain untuk gembirakan semua orang.
611
00:36:58,680 --> 00:37:03,120
Mungkin itu benar jika ini hasil
daripada bersekutu dengan dia.
612
00:37:03,200 --> 00:37:04,880
Jadi, saya boleh jumpa dia.
613
00:37:06,840 --> 00:37:10,320
Saya boleh jumpa Yu Ling,
"Apa jadi? Saya ingat kita rapat!"
614
00:37:10,400 --> 00:37:13,840
Mengecewakan. Saya tak tahu
siapa yang saya salah pilih.
615
00:37:18,160 --> 00:37:20,480
Saya tahu nak jumpa siapa. Ayuh.
616
00:37:30,240 --> 00:37:32,240
- Apa? Makluman!
- "Makluman!"
617
00:37:32,320 --> 00:37:33,720
Sayang, ada apa lagi?
618
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
"Bru dalam perjalanan
untuk bertemu anda sekarang"?
619
00:37:39,680 --> 00:37:41,400
Kita buat begitu sekarang?
620
00:37:41,480 --> 00:37:44,560
Lebih baik awak datang
sebab saya ada banyak makanan.
621
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Mungkin Yu Ling atau saya.
622
00:37:53,360 --> 00:37:55,440
Dia pasti nak tahu semuanya.
623
00:38:00,840 --> 00:38:02,560
Saya harap Bru jumpa saya.
624
00:38:02,640 --> 00:38:05,360
Jika Bru nampak saya,
dia mungkin tak tahu nak buat apa.
625
00:38:07,840 --> 00:38:10,160
Oh, Tuhan.
626
00:38:12,720 --> 00:38:14,640
Kenapa saya berdebar-debar?
627
00:38:14,720 --> 00:38:17,760
Supaya saya tak berbau busuk.
628
00:38:17,840 --> 00:38:21,040
Saya rasa itu bagus. Jadi saya akan…
629
00:38:24,200 --> 00:38:25,080
Gelisahnya.
630
00:38:35,200 --> 00:38:36,040
Oh Tuhan!
631
00:38:36,120 --> 00:38:38,160
Baiklah!
632
00:38:38,760 --> 00:38:41,840
Tengoklah siapa dia.
633
00:38:41,920 --> 00:38:46,280
- Nathan! Siapa awak?
- Nama saya Alex.
634
00:38:46,360 --> 00:38:47,640
- Alex.
- Ya.
635
00:38:47,720 --> 00:38:49,640
Saya dah agak awak akan ke sini.
636
00:38:49,720 --> 00:38:50,560
- Ya?
- Ya.
637
00:38:50,640 --> 00:38:52,280
Mari kita bincang.
638
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
- Selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan.
639
00:38:54,720 --> 00:38:58,320
Saya Bru. Saya memang diri saya.
Jadi, selamat berkenalan.
640
00:38:58,400 --> 00:39:00,120
- Sama.
- Adik Circle saya.
641
00:39:00,200 --> 00:39:02,280
- Ya. Oh, Tuhan.
- Wah.
642
00:39:02,880 --> 00:39:04,920
- Hampir menang.
- Betul.
643
00:39:05,000 --> 00:39:09,160
Saya perlu minta maaf kepada awak dulu.
644
00:39:09,240 --> 00:39:10,280
Okey.
645
00:39:10,360 --> 00:39:12,880
Dengan sekatan ini,
646
00:39:12,960 --> 00:39:16,200
saya anggap mungkin saya
atau awak akan disekat.
647
00:39:16,280 --> 00:39:20,280
- Ya? Apa awak buat? Cakaplah.
- Saya letak awak di tempat terakhir.
648
00:39:20,360 --> 00:39:22,960
Oh Tuhan! Saya sedang cari senjata. Tidak.
649
00:39:23,040 --> 00:39:25,440
- Aduhai! Saya pun fikir begitu.
- Maaf.
650
00:39:25,960 --> 00:39:30,160
- Awak sangat bijak.
- Itulah sebabnya saya menyamar.
651
00:39:30,240 --> 00:39:33,920
Saya strategik,
saya berorientasikan permainan,
652
00:39:34,000 --> 00:39:36,520
tapi saya mahu buat profil saya bodoh.
653
00:39:36,600 --> 00:39:39,680
Betul. Awak pandai mainkan
watak budak fraterniti.
654
00:39:39,760 --> 00:39:41,120
- Bagus.
- Terima kasih.
655
00:39:41,200 --> 00:39:43,480
Saya bermain dengan terlalu baik
656
00:39:43,560 --> 00:39:45,920
dan itu bawa padah. Saya terlalu baik.
657
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
Maafkan saya. Saya tahu…
658
00:39:48,360 --> 00:39:51,440
Saya rasa saya akan disekat
sebab saya di atas Carol.
659
00:39:52,120 --> 00:39:53,400
Ya. Saya tahu!
660
00:39:53,480 --> 00:39:56,600
Saya kata, "Jika tiada apa
ubah rating ini, habislah!"
661
00:39:56,680 --> 00:39:59,560
Hari ini, saya cuma mahu terus hidup.
662
00:40:00,400 --> 00:40:03,640
- Okey, lukisan mana yang awak buat?
- Saya lukis Frank.
663
00:40:03,720 --> 00:40:06,080
Saya dah agak!
664
00:40:06,160 --> 00:40:09,000
- Saya lukis Frank. Awak lukis Rachel?
- Ya.
665
00:40:09,080 --> 00:40:13,280
Saya dah agak! Saya lihat potret Rachel
dan kata, "Bru lukis ini."
666
00:40:13,360 --> 00:40:15,720
"Entah kenapa,
tapi saya rasa Bru lukis ini."
667
00:40:15,800 --> 00:40:19,480
Aduhai. Saya cuba buat dengan baik.
Saya kata, "Mungkin gadis yang lukis?"
668
00:40:19,560 --> 00:40:22,440
Itu yang saya cuba buat,
tapi tulisan saya teruk.
669
00:40:22,520 --> 00:40:26,240
Saya fikir, "Dia akan fikir
ia Bru, Eversen atau saya."
670
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Apa dia?
671
00:40:31,840 --> 00:40:34,120
Kenapa tiada orang nak jumpa saya?
672
00:40:35,080 --> 00:40:36,480
Saya amat tersinggung.
673
00:40:36,560 --> 00:40:37,880
Dia takkan datang.
674
00:40:39,520 --> 00:40:44,560
Saya mungkin… Sudahlah. Saya marah.
Saya akan makan kek cawan awak, Bru.
675
00:40:46,520 --> 00:40:48,320
Entah siapa yang dia jumpa.
676
00:40:51,480 --> 00:40:52,560
Strategi saya
677
00:40:52,640 --> 00:40:57,680
ialah saya mahu ke peringkat akhir
sebagai ancaman terendah.
678
00:40:57,760 --> 00:41:01,280
Jangan beritahu orang
yang Nathan bijak dan licik.
679
00:41:01,360 --> 00:41:05,040
- Mari lihat papan ini.
- Apa yang awak ada di sini? Apa ini?
680
00:41:05,120 --> 00:41:10,120
Di dinding, saya memetakan
hubungan berbeza dalam nota.
681
00:41:10,200 --> 00:41:13,000
Saya lihat ini dan kata, "Mereka berdua…"
682
00:41:13,080 --> 00:41:15,720
Lihat benang yang mereka ada dari sini!
683
00:41:15,800 --> 00:41:18,040
Ya. "Anti-Frank. Kawan."
684
00:41:18,120 --> 00:41:21,560
Saya bukan Anti-Frank
sejak dua hari lepas, tapi awak tahu?
685
00:41:21,640 --> 00:41:23,080
Sekarang susah nak tahu.
686
00:41:23,160 --> 00:41:25,200
Awak masih tak tahu pendapatnya.
687
00:41:25,280 --> 00:41:28,400
Perkara buruk terus berlaku.
688
00:41:28,480 --> 00:41:31,040
Saya beritahu Frank
apa awak beritahu saya.
689
00:41:31,120 --> 00:41:35,640
Oh Tuhan! Kenapa dengan awak?
Kenapa awak buat begitu?
690
00:41:35,720 --> 00:41:37,880
- Saya nak kekal.
- Bagaimana awak beritahu?
691
00:41:37,960 --> 00:41:41,000
Saya beritahu dia malam tadi.
Saya rahsiakannya selama ini.
692
00:41:41,080 --> 00:41:43,600
Kami berbual dengan baik semalam.
693
00:41:43,680 --> 00:41:46,720
Awak rosakkan semuanya.
Saya sayang dan benci awak pada masa sama.
694
00:41:46,800 --> 00:41:49,680
Saya risau
jika Frank jadi pempengaruh lagi,
695
00:41:49,760 --> 00:41:53,120
yang ada kemungkinan, dia akan sekat saya.
696
00:41:53,200 --> 00:41:56,760
Saya bersalah, tapi saya suka
permainan ini dan mahu menang.
697
00:41:57,280 --> 00:41:58,440
Wah. Itu sukar.
698
00:41:58,520 --> 00:42:01,120
Saya nilai awak dengan baik
pada masa lain,
699
00:42:01,200 --> 00:42:04,440
tapi saya fikir,
"Jika saya di bawah lagi, habislah."
700
00:42:05,040 --> 00:42:06,000
Awak amat hebat.
701
00:42:06,080 --> 00:42:08,920
Jelas sekali awak ada strategi,
jadi teruskannya.
702
00:42:09,000 --> 00:42:10,360
Awak hampir menang. Saya suka.
703
00:42:10,440 --> 00:42:12,960
Baguslah awak bersemangat baik
tentang ini.
704
00:42:13,040 --> 00:42:14,200
Itu saja yang penting.
705
00:42:14,280 --> 00:42:17,280
Saya takkan ubahnya,
tapi saya bersalah. Awak hebat.
706
00:42:17,360 --> 00:42:19,680
Saya terlalu jujur,
tapi gembira jumpa awak.
707
00:42:19,760 --> 00:42:22,920
Berusahalah. Jangan bimbang.
Saya sokong awak.
708
00:42:23,000 --> 00:42:25,480
Alyssa sokong saya. Saya sokong awak pula.
709
00:42:25,560 --> 00:42:27,480
- Saya hargainya.
- Gembira bertemu awak.
710
00:42:27,560 --> 00:42:29,200
Pergi mati. Gurau saja.
711
00:42:29,840 --> 00:42:31,800
- Gembira jumpa awak. Moga berjaya.
- Gembira jumpa awak.
712
00:42:31,880 --> 00:42:33,440
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
713
00:42:33,520 --> 00:42:35,240
- Pergi dulu.
- Jaga diri.
714
00:42:35,320 --> 00:42:36,240
Jumpa lagi.
715
00:42:37,120 --> 00:42:38,160
Wah.
716
00:42:39,640 --> 00:42:43,920
Brutopia sudah berakhir
dan saat dia merayau di koridor neon itu,
717
00:42:44,000 --> 00:42:46,600
mencari perkataan yang berima
dengan namanya,
718
00:42:46,680 --> 00:42:50,120
pemain lain sedar
mereka semakin hampir ke garisan penamat.
719
00:42:50,200 --> 00:42:51,240
Wah.
720
00:42:51,920 --> 00:42:55,800
Saya tak perlukan kawan.
Saya perlukan 150,000 dolar.
721
00:42:55,880 --> 00:42:57,640
Saya perlukan kemenangan.
722
00:42:57,720 --> 00:43:01,600
Saya hampir ke pusingan akhir
dan hampir dapat cek saya, sayang.
723
00:43:02,720 --> 00:43:06,040
Baguslah saya selamat
dan ia buat saya gembira.
724
00:43:06,120 --> 00:43:10,560
Saya rasa sangat dekat
dengan pusingan akhir. Sangat dekat.
725
00:43:10,640 --> 00:43:12,480
Ia di sana. Saya boleh nampak.
726
00:43:13,440 --> 00:43:14,360
"Makluman!"
727
00:43:14,440 --> 00:43:15,440
Apa dia?
728
00:43:15,520 --> 00:43:18,040
Ada berapa banyak lagi makluman, Circle?
729
00:43:19,680 --> 00:43:21,600
"Pemain, malam ini ada…"
730
00:43:21,680 --> 00:43:22,840
"…dua sekatan"?
731
00:43:23,920 --> 00:43:25,400
Apa?
732
00:43:26,800 --> 00:43:28,920
Itu dia. Itu bomnya. Itu dia.
733
00:43:30,720 --> 00:43:35,440
"Pemain teratas akan menjadi
pempengaruh super rahsia."
734
00:43:35,520 --> 00:43:40,240
Oh, Tuhan.
735
00:43:40,320 --> 00:43:42,120
Ini memang mengejutkan.
736
00:43:43,000 --> 00:43:44,480
Gelisahnya saya.
737
00:43:44,560 --> 00:43:48,400
Saya buat penilaian
berdasarkan siapa di tempat terakhir,
738
00:43:48,920 --> 00:43:51,000
bukan siapa di tempat pertama.
739
00:43:52,360 --> 00:43:53,800
"Mereka akan tentukan…"
740
00:43:53,880 --> 00:43:55,880
- "…pemain lain…"
- "…untuk disekat malam ini."
741
00:43:55,960 --> 00:43:58,200
Saya amat terkejut, sayang.
742
00:43:58,280 --> 00:44:02,760
Jika pemain itu tak suka Nathan,
habislah saya.
743
00:44:02,840 --> 00:44:06,720
Saya rasa sangat lemah sekarang.
Saya tak tahu siapa orang ini.
744
00:44:06,800 --> 00:44:08,960
Saya tahu personaliti saya menonjol.
745
00:44:09,040 --> 00:44:11,600
Itu boleh mengancam
orang yang mahu menang.
746
00:44:11,680 --> 00:44:17,520
Seorang pemain dapat tentukan
siapa akan disekat malam ini.
747
00:44:18,120 --> 00:44:20,280
"Pempengaruh super rahsia akan diumumkan…"
748
00:44:20,360 --> 00:44:21,320
"…sekarang!"
749
00:44:21,400 --> 00:44:24,960
Tolonglah! Harap itu saya!
750
00:44:25,040 --> 00:44:27,640
Saya cuma perlu keluarkan tenaga baik.
751
00:44:27,720 --> 00:44:29,840
Saya perlukan keajaiban.
752
00:44:29,920 --> 00:44:32,880
Dewa-dewi Circle, bantu saya!
753
00:44:41,360 --> 00:44:42,720
ANDA PEMPENGARUH SUPER RAHSIA
754
00:44:48,240 --> 00:44:49,560
Aduhai!
755
00:44:51,560 --> 00:44:52,680
Mungkin bukan saya.
756
00:44:53,920 --> 00:44:55,840
Okey. Ia bukan saya.
757
00:44:56,360 --> 00:45:01,200
Takdir saya dalam permainan ini
di tangan sesiapa saja.
758
00:45:01,280 --> 00:45:02,880
Kembali rasa tertekan.
759
00:45:02,960 --> 00:45:07,120
"Anda pempengaruh super rahsia!"
760
00:45:07,200 --> 00:45:09,520
Sayang, apa?
761
00:45:11,320 --> 00:45:14,840
"Sekarang anda mesti tentukan
pemain untuk disekat."
762
00:45:14,920 --> 00:45:16,560
Keputusan saya perlu tepat
763
00:45:16,640 --> 00:45:20,520
kerana keputusan ini beri kesan
kepada saya dan strategi saya.
764
00:45:21,640 --> 00:45:25,560
"Circle takkan mendedahkan identiti anda."
765
00:45:26,680 --> 00:45:27,720
Baiklah!
766
00:45:28,800 --> 00:45:30,640
Saya rasa seperti pengintip.
767
00:45:31,160 --> 00:45:34,160
Sejak awal lagi saya bermain dengan jujur.
768
00:45:34,240 --> 00:45:39,000
Saya tak buat banyak strategi
dan itu buat saya dapat kedudukan ini,
769
00:45:39,080 --> 00:45:41,400
tapi ia mungkin keputusan yang baik
770
00:45:41,480 --> 00:45:46,680
untuk saya sekat seseorang
yang biasanya dinilai dengan baik
771
00:45:46,760 --> 00:45:49,960
untuk meningkatkan peluang saya
di garisan penamat.
772
00:45:50,040 --> 00:45:54,040
"Sila tetapkan keputusan anda sekarang."
773
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
Aduhai.
774
00:45:56,840 --> 00:45:59,400
Jesus, terima kasih.
775
00:46:01,440 --> 00:46:04,680
Circle, saya sedia
untuk tetapkan jawapan saya.
776
00:46:04,760 --> 00:46:08,880
Pemain yang saya putuskan
untuk sekat ialah…
777
00:46:11,400 --> 00:46:12,720
- "Makluman!"
- "Makluman!"
778
00:46:12,800 --> 00:46:14,160
Apa dia? Cakaplah.
779
00:46:15,280 --> 00:46:18,080
"Pempengaruh super rahsia
telah buat keputusan."
780
00:46:18,160 --> 00:46:20,440
Okey.
781
00:46:20,520 --> 00:46:24,080
Saya pasti semua orang di apartmen
rasa gelisah seperti saya.
782
00:46:27,040 --> 00:46:30,280
"Para pemain yang terselamat
akan jadi pemain akhir."
783
00:46:30,960 --> 00:46:32,560
Aduhai!
784
00:46:32,640 --> 00:46:35,880
Saya sangat gembira saya dah tahu.
785
00:46:35,960 --> 00:46:40,240
Pemain akhir! Itu memang gila!
786
00:46:40,320 --> 00:46:44,360
Saya suka bunyinya. Harap itu saya.
Saya nak jadi salah satu pemain.
787
00:46:45,480 --> 00:46:49,000
"Tanpa mengikut urutan tertentu,
pemain-pemain akhir ialah…"
788
00:46:49,880 --> 00:46:51,480
Ayuh!
789
00:46:52,080 --> 00:46:53,720
Jahatnya!
790
00:46:53,800 --> 00:46:55,640
Ayuh, Circle. Ayuh.
791
00:46:55,720 --> 00:46:59,800
Saya tak mahu perjalanan ini tamat
saat garisan penamat sudah dekat.
792
00:46:59,880 --> 00:47:01,680
Ini dia. Siapa dia?
793
00:47:01,760 --> 00:47:03,760
Oh, Tuhan.
794
00:47:05,200 --> 00:47:09,240
Baiklah. Mari lihat siapa
di sebalik pintu nombor satu, sayang!
795
00:47:09,320 --> 00:47:11,880
Saya sangat mahukan ini.
796
00:47:12,480 --> 00:47:15,760
Tolonglah.
797
00:47:17,840 --> 00:47:20,080
Itu saya. Oh Tuhan!
798
00:47:21,120 --> 00:47:23,520
Oh Tuhan!
799
00:47:23,600 --> 00:47:28,000
Awak perlu berhenti buat saya menangis!
Ia menyakitkan hati saya!
800
00:47:29,160 --> 00:47:31,240
Rach! Ya, sayang!
801
00:47:31,320 --> 00:47:34,520
Ya, Cik Rachel! Ya!
802
00:47:34,600 --> 00:47:37,920
Tahniah, Rachel. Satu selesai. Empat lagi.
803
00:47:39,440 --> 00:47:42,840
Pemain akhir nombor dua, siapa awak?
804
00:47:46,760 --> 00:47:47,720
Tolonglah.
805
00:47:49,320 --> 00:47:52,280
Ayuh, Circle.
Jangan biar saya tunggu. Ayuh!
806
00:47:52,360 --> 00:47:56,240
Saya nak tengok muka Nathan.
807
00:47:58,440 --> 00:47:59,600
Ya!
808
00:47:59,680 --> 00:48:05,640
Ya!
809
00:48:05,720 --> 00:48:07,920
Kita berjaya!
810
00:48:08,000 --> 00:48:10,120
Ya, Imani!
811
00:48:10,200 --> 00:48:11,960
Itu agak membimbangkan.
812
00:48:12,040 --> 00:48:15,480
Saya fikir dia mungkin
antara orang yang disekat.
813
00:48:15,560 --> 00:48:17,360
Aduhai, indahnya pemandangan!
814
00:48:17,920 --> 00:48:21,240
Hore!
815
00:48:21,320 --> 00:48:23,280
Hanya tiga tempat lagi.
816
00:48:25,320 --> 00:48:28,520
Saya tak sabar
nak lihat nama saya berputar, sayang.
817
00:48:28,600 --> 00:48:31,480
Saya nak lihat
sebab Circle mungkin ubah fikiran.
818
00:48:36,880 --> 00:48:40,520
Itu dia! Ya!
819
00:48:40,600 --> 00:48:42,400
Kawan saya!
820
00:48:43,000 --> 00:48:45,640
Dengan hanya dua tempat
untuk pusingan akhir
821
00:48:45,720 --> 00:48:47,520
dan tiga pemain yang tinggal,
822
00:48:47,600 --> 00:48:51,440
sama ada Nathan,
Eversen atau Yu Ling akan pulang.
823
00:48:51,520 --> 00:48:56,640
Setakat ini, tiga orang kegemaran saya
telah berjaya ke pusingan akhir.
824
00:48:58,880 --> 00:49:01,760
Ayuh, Circle! Ayuh!
825
00:49:02,360 --> 00:49:05,880
Jantung saya sudah berhenti. Tiada nadi.
826
00:49:15,000 --> 00:49:18,680
Oh Tuhan!
827
00:49:18,760 --> 00:49:21,760
Sayang, saya tahu
kawan saya berada di sana
828
00:49:21,840 --> 00:49:25,080
sambil menjerit sekuat hatinya, sayang.
829
00:49:31,280 --> 00:49:34,040
Ya!
830
00:49:34,120 --> 00:49:35,960
Ya, Yu Ling.
831
00:49:38,160 --> 00:49:42,840
Yu Ling berjaya ke pusingan akhir,
meninggalkan satu lagi tempat
832
00:49:43,760 --> 00:49:47,080
dan kini Eversen atau Nathan akan dipilih.
833
00:49:48,040 --> 00:49:50,800
Saya ada peluang 50/50.
834
00:49:50,880 --> 00:49:53,480
Ayuh, saya pemain akhir. Saya tahu.
835
00:49:54,080 --> 00:49:56,280
Gelisahnya saya.
836
00:49:57,200 --> 00:50:02,040
- Tiket terakhir ke majlis tarian.
- Jangan tinggalkan saya kesejukan.
837
00:50:02,120 --> 00:50:04,920
Saya dalam senarai VIP.
Ayuh, bawa saya masuk.
838
00:50:06,000 --> 00:50:09,600
Jantung saya akan meletup sekarang.
839
00:50:10,120 --> 00:50:14,480
Ayuh, Circle! Ayuh!
840
00:50:14,560 --> 00:50:16,920
Saya perlukan keputusan ini.
Saya perlukan ini.
841
00:50:17,000 --> 00:50:18,280
Oh, Tuhan, siapa dia?
842
00:50:18,360 --> 00:50:19,960
Ini dia.
843
00:50:27,920 --> 00:50:30,480
Seterusnya dalam episod akhir The Circle…
844
00:50:32,080 --> 00:50:35,800
pempengaruh super rahsia
membuat keputusan besar.
845
00:50:35,880 --> 00:50:37,280
Mari muktamadkannya.
846
00:50:37,360 --> 00:50:38,840
Ini slot saya. Ini saya.
847
00:50:38,920 --> 00:50:42,520
Ini detik penentuan.
848
00:50:42,600 --> 00:50:43,440
Apa?
849
00:50:44,240 --> 00:50:47,840
"Rating terakhir anda
menentukan pemenang The Circle, sayang."
850
00:50:50,200 --> 00:50:51,320
SIAPA LAYAK MENANG?
851
00:50:51,400 --> 00:50:54,040
Para pemain akhirnya saling bersemuka.
852
00:50:56,520 --> 00:50:59,320
Tapi siapa akan menang?
853
00:51:00,560 --> 00:51:03,160
Pemenang The Circle
854
00:51:03,240 --> 00:51:09,480
dan membawa pulang 150,000 dolar ialah…
855
00:51:43,880 --> 00:51:48,800
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi