1
00:00:10,640 --> 00:00:12,920
Goedemorgen.
Het portrettenspel van gisteravond…
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,600
…heeft nieuw niveaus
van achterbaksheid bereikt in The Circle.
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,440
Goedemorgen, Circle.
4
00:00:19,080 --> 00:00:20,440
Goedemorgen, Circle.
5
00:00:20,960 --> 00:00:24,720
Yu Ling begint de dag
zoals de beste gekwelde kunstenaars.
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,880
Goedemorgen, Circle.
7
00:00:27,960 --> 00:00:31,960
Raad eens wie er vannacht
nare dromen had over dat portret?
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,280
Deze meid.
9
00:00:36,000 --> 00:00:39,480
Het lijkt erop dat mensen
echt proberen twijfel te zaaien…
10
00:00:39,560 --> 00:00:44,600
…en mensen hun connecties en relaties
in twijfel willen laten trekken…
11
00:00:44,680 --> 00:00:46,840
…wat geweldig is voor mijn spel.
12
00:00:47,520 --> 00:00:50,360
Na de chat
die Frank en ik gisteravond hadden…
13
00:00:50,440 --> 00:00:54,000
…heb ik Bru
best hard voor de leeuwen gegooid.
14
00:00:54,080 --> 00:00:56,240
Ik doe wat ik moet doen.
15
00:00:56,320 --> 00:01:00,960
Ik kan nog steeds niet geloven dat Bru
negatieve dingen over me wilde zeggen.
16
00:01:01,040 --> 00:01:05,640
Dus ik weet niet
of Nathan het slim zou vinden…
17
00:01:05,720 --> 00:01:07,520
…om z'n kaarten te laten zien.
18
00:01:16,560 --> 00:01:20,120
Terwijl de anderen de dag beginnen
met hun ochtendroutines…
19
00:01:20,200 --> 00:01:23,240
…wil Frank de zijne beginnen met een chat.
20
00:01:29,240 --> 00:01:33,000
'Frank heeft je uitgenodigd voor…'
-'…een groepschat.'
21
00:01:33,080 --> 00:01:37,240
Ik weet niet zeker of ik ze ga vertellen…
22
00:01:37,320 --> 00:01:40,880
…dat Nathan me vertelde
over wat Bru over mij zei.
23
00:01:40,960 --> 00:01:43,480
Ik wil die negatieve energie
niet aan mijn meiden geven.
24
00:01:43,560 --> 00:01:45,960
Ik wil kijken hoe het met ze gaat…
25
00:01:46,040 --> 00:01:48,760
…en kijken of alles goed gaat
met de meiden.
26
00:01:48,840 --> 00:01:52,960
Bericht: 'Goedemorgen, zonnestraaltjes,'
met de zonneschijn-emoji.
27
00:01:53,040 --> 00:01:58,400
'Hopelijk begint jullie ochtend geweldig.
Hoe gaat 't met jullie? #HebJullieGemist.'
28
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
Bericht:
29
00:02:00,480 --> 00:02:04,880
'Frank. Uitroepteken, uitroepteken.
Zo blij dat je contact hebt opgenomen.'
30
00:02:04,960 --> 00:02:09,000
'Ik wilde jullie zo graag knuffelen
na gisteravond,' met een hart-emoji.
31
00:02:09,080 --> 00:02:15,200
Dat was een ramp, schat.
Het was krankzinnig wat ze deden.
32
00:02:15,280 --> 00:02:20,520
Bericht, allemaal hoofdletters:
'Frank en Rachel, mijn twee besties.
33
00:02:20,600 --> 00:02:23,600
Ik eet zelfgemaakte dumplings
en chat met jullie.
34
00:02:23,680 --> 00:02:25,680
Dus natuurlijk gaat het geweldig.'
35
00:02:25,760 --> 00:02:29,440
'Ik was wel van streek gisteren
door die portretten.
36
00:02:29,520 --> 00:02:32,000
Waarom deden ze dat? LOL.'
37
00:02:32,080 --> 00:02:38,200
Precies. Wat hebben we gedaan?
Waarom doen jullie raar tegen ons?
38
00:02:38,280 --> 00:02:43,520
Na gisteren begon ik
me zorgen te maken over Yu Ling…
39
00:02:43,600 --> 00:02:47,560
…en ik denk dat even praten
heel belangrijk is voor ons allemaal.
40
00:02:47,640 --> 00:02:50,480
Bericht: 'Ik vertrouw jullie allebei…
41
00:02:50,560 --> 00:02:53,520
…want jullie zijn altijd
echt en oprecht geweest.
42
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
#InnerCircleVanVertrouwen.
43
00:02:55,680 --> 00:02:58,040
Kan ik om jullie eerlijke mening vragen…
44
00:02:58,120 --> 00:03:01,720
…tussen haakjes,
gewoon eerlijk zijn, LOL, over Nathan?
45
00:03:01,800 --> 00:03:06,920
Geen idee wie mijn portret heeft getekend,
maar ik heb al die tijd met hem geflirt.'
46
00:03:07,520 --> 00:03:10,640
'Een stemmetje in m'n hoofd zegt
dat hij 't kan zijn.'
47
00:03:12,400 --> 00:03:14,160
Ik ben het wel met haar eens.
48
00:03:14,800 --> 00:03:18,440
Ik wil Nathan niet voor de bus gooien,
want we hebben een bondgenootschap.
49
00:03:18,520 --> 00:03:23,520
Maar ik ben blij dat ze het vraagt.
Ik ga… Ik wil haar de waarheid vertellen.
50
00:03:24,040 --> 00:03:28,560
Bericht: 'Ik ben blij dat je het vraagt…
51
00:03:28,640 --> 00:03:32,880
…want zijn portret was zo grappig.
Huilende, lachende emoji.'
52
00:03:32,960 --> 00:03:36,120
'Ik had nooit gedacht
dat hij een faker kon zijn…
53
00:03:36,200 --> 00:03:40,720
…maar in onze weinige gesprekken dacht ik:
hij is wijs voor zijn leeftijd.'
54
00:03:41,440 --> 00:03:45,200
Rachel laat me weten
dat deze kerel heeft laten zien…
55
00:03:45,280 --> 00:03:51,800
…dat hij misschien iets ouder is
dan de aangegeven leeftijd.
56
00:03:52,400 --> 00:03:56,720
Bericht: 'Ik was zo in de war
wat de jouwe wilde uitbeelden, Yu Ling.
57
00:03:56,800 --> 00:03:58,000
Het was echt smerig.
58
00:03:58,080 --> 00:04:02,040
Wat Nathan betreft, we hadden gisteravond
onze eerste privéchat.
59
00:04:02,120 --> 00:04:04,440
Hij wilde praten
omdat hij zich rot voelde…
60
00:04:04,520 --> 00:04:08,640
…over zijn portret dat hem afschilderde
als een potentiële faker.' En verstuur.
61
00:04:09,800 --> 00:04:13,840
Interessant dat hij voor het eerst
contact opnam met Frank…
62
00:04:13,920 --> 00:04:18,600
…om te praten over wat zijn portret
betekende. Dat klinkt strategisch.
63
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Bericht: 'Ik had m'n vermoedens…
64
00:04:21,720 --> 00:04:24,640
…want ik vond hem
heel glad voor een 22-jarige…'
65
00:04:24,720 --> 00:04:28,920
'…en superlief
als contrast met z'n studentenprofiel.'
66
00:04:29,000 --> 00:04:31,160
Helemaal mee eens.
67
00:04:31,880 --> 00:04:36,240
Bericht: 'Mijn ervaring in gesprekken
met Nathan was aangenaam…
68
00:04:36,320 --> 00:04:40,880
…maar ik ken hem niet op een dieper niveau
zoals ik jullie ken.' Verstuur.
69
00:04:41,480 --> 00:04:45,080
Rachel en Frank hebben met hem gesproken…
70
00:04:45,160 --> 00:04:50,720
…en toch hebben we geen informatie
over wie hij is als persoon.
71
00:04:50,800 --> 00:04:52,480
Als hij een oude man is…
72
00:04:52,560 --> 00:04:56,240
…en hij kwam naar mij
om leugens en valsheden te verspreiden…
73
00:04:56,320 --> 00:04:59,720
…dan moet hij naar huis,
want dat is gewoon niet aardig.
74
00:04:59,800 --> 00:05:03,320
Bericht: 'Bedankt dat jullie deelden
hoe jullie je voelen.
75
00:05:03,400 --> 00:05:07,000
Ik ben dol op de #InnerCircleVanVertrouwen
en jullie allebei.'
76
00:05:07,080 --> 00:05:08,880
'Ik blijf erover piekeren…
77
00:05:08,960 --> 00:05:13,520
…maar ik twijfel er niet aan
dat jullie mijn #RideOrDies zijn.
78
00:05:13,600 --> 00:05:15,680
Hart-emoji. Sterren-emoji.'
79
00:05:17,080 --> 00:05:18,520
Dat geeft me een goed gevoel.
80
00:05:18,600 --> 00:05:23,840
Ik heb getwijfeld aan Yu Ling,
maar ik zal haar niet ontrouw zijn…
81
00:05:23,920 --> 00:05:26,360
…want ze is alleen maar trouw geweest.
82
00:05:26,440 --> 00:05:32,320
Ja. Ik heb niet alleen
de inner circle van vertrouwen versterkt…
83
00:05:33,280 --> 00:05:37,400
…maar ik heb ook
informatie gekregen over Nathan.
84
00:05:38,720 --> 00:05:42,520
Yu Lings ontbijt
is niet het enige pittige deze ochtend.
85
00:05:43,200 --> 00:05:45,280
En over hete dingen gesproken…
86
00:05:45,360 --> 00:05:49,160
Bru en z'n snavelige badmaatjes
gaan contact opnemen met Nathan.
87
00:05:49,760 --> 00:05:52,840
Denken we dat Nathan een faker is?
Let op je woorden.
88
00:05:55,360 --> 00:05:57,400
Wat als hij een man van 45 is?
89
00:05:59,320 --> 00:06:02,520
'Bru heeft je uitgenodigd
voor een privéchat.'
90
00:06:03,080 --> 00:06:05,080
Ik hoop dat hij niet weet…
91
00:06:05,160 --> 00:06:08,360
…dat ik hem gisteren
voor de leeuwen heb gegooid.
92
00:06:08,440 --> 00:06:11,960
Bericht: 'Goedemorgen, man.
93
00:06:12,040 --> 00:06:16,640
Gisteren was een interessante dag.
Het Portretmodus-spel werd snel intens.'
94
00:06:16,720 --> 00:06:21,040
'Ik wilde even kijken
hoe het met je ging. Sterke arm-emoji.'
95
00:06:21,120 --> 00:06:25,920
Dit is goed. Hij komt gewoon kijken.
Oké. Bericht: 'Goedemorgen, kerel.
96
00:06:26,000 --> 00:06:28,720
Ik zal niet liegen.
Ik baalde van het portret…
97
00:06:28,800 --> 00:06:32,000
…maar ik laat 't me niet tegenhouden.
Sterke arm-emoji.'
98
00:06:32,080 --> 00:06:34,640
'Naar idee dat iemand me wil pakken.
99
00:06:34,720 --> 00:06:37,120
Enig idee wie dat heeft geschilderd?'
100
00:06:39,480 --> 00:06:40,520
Lastige vraag.
101
00:06:40,600 --> 00:06:43,800
Wie heeft dat gedaan?
Jij bent Nathan. Je kunt niet…
102
00:06:43,880 --> 00:06:46,440
Ik praat tegen mezelf.
Ik vertrouw jou hier het meest.
103
00:06:46,520 --> 00:06:51,320
Jij bent mij. Ik ben jou. We zijn 'n team.
Wie heeft dat gedaan? Bericht…
104
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Stil.
105
00:06:52,480 --> 00:06:56,160
'Ik zou ook balen als m'n portret
in twijfel trok wie ik was. Ik snap het.'
106
00:06:56,240 --> 00:07:00,760
'Maar je bent tenminste niet afgeschilderd
als een demon zoals Yu Ling.
107
00:07:00,840 --> 00:07:06,400
Lachende huilende emoji.
#DatWasHeftig. #NachtmerrieMateriaal'
108
00:07:06,480 --> 00:07:07,840
Helemaal mee eens.
109
00:07:07,920 --> 00:07:11,840
Bericht: 'OMG.
Dat van haar was echt angstaanjagend.
110
00:07:11,920 --> 00:07:13,880
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
111
00:07:13,960 --> 00:07:17,680
Lachend huilend gezicht.
Het was ook echt gemeen.
112
00:07:17,760 --> 00:07:21,000
Ik denk niet dat Yu Ling een nepflirt is.
113
00:07:21,080 --> 00:07:24,040
Ze kan zelfs goed flirten.
Zijwaartse ogen-emoji.'
114
00:07:24,120 --> 00:07:27,120
'Ik denk niet dat onze relatie
alleen voor het spel is.
115
00:07:27,200 --> 00:07:29,560
Het voelt heel echt.'
116
00:07:31,600 --> 00:07:37,560
O, man. Hij heeft geen antwoord gegeven
op mijn laatste vraag. Nog eens proberen.
117
00:07:37,640 --> 00:07:40,120
Eens kijken
of we hem wat meer kunnen pushen.
118
00:07:40,200 --> 00:07:44,280
Bericht: 'Geen idee wie de portretten
van Yu Ling of mij heeft gemaakt.
119
00:07:44,360 --> 00:07:48,160
Ik weet niet veel over de twee
nieuwe deelnemers. Zij misschien?
120
00:07:48,240 --> 00:07:50,960
Wat vind je van Eversen en Imani?'
Verstuur.
121
00:07:51,480 --> 00:07:55,000
Nathan, je lijkt
een beetje strategisch deze ochtend.
122
00:07:55,080 --> 00:07:57,080
Heb je een kom ontbijtgranen gegeten?
123
00:07:57,160 --> 00:07:59,360
Ik heb de vraag nu twee keer gesteld.
124
00:07:59,440 --> 00:08:02,720
'Wie denk je
dat de portretten heeft gemaakt?'
125
00:08:02,800 --> 00:08:06,960
Bericht: 'Ik zat gisteravond
in een groepschat met Eversen en Imani…
126
00:08:07,040 --> 00:08:10,120
…en ik voelde me echt
het vijfde wiel aan de wagen.
127
00:08:10,200 --> 00:08:13,280
Die twee zijn verliefd.
Huilende, lachende emoji.'
128
00:08:13,360 --> 00:08:17,160
'Verder weet ik niet
wat ze van Yu Ling vinden.
129
00:08:17,240 --> 00:08:18,400
Dus misschien zij?'
130
00:08:18,920 --> 00:08:23,000
Het wordt koud in dit bad.
Dus kom bijeen voor warmte, mijn eenden.
131
00:08:23,080 --> 00:08:26,480
Bericht:
'Interessant over Eversen en Imani.
132
00:08:26,560 --> 00:08:29,440
Niets is erger
dan je 'n vijfde wiel voelen.'
133
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
'#Awkward.
134
00:08:31,080 --> 00:08:34,000
Ik denk dat een van hen
het portret heeft gemaakt…
135
00:08:34,080 --> 00:08:35,680
…omdat ze me het minst kennen.'
136
00:08:35,760 --> 00:08:41,760
Bericht: 'Je vrienden sinds dag één
weten dat je #Echt bent. Spierbal-emoji.
137
00:08:42,280 --> 00:08:47,520
Als ik ontdek wie dat heeft geschilderd,
regel ik het. Huilende, lachende emoji.
138
00:08:47,600 --> 00:08:51,240
Ik voel me net zo.
Daarom wilde ik je zo graag spreken.'
139
00:08:51,320 --> 00:08:55,040
'Geweldig gesprek. Zo fijn om te weten
dat we elkaar steunen.'
140
00:08:56,280 --> 00:08:59,360
Arme Bru.
Hij weet niet dat ik hem niet steun.
141
00:09:02,880 --> 00:09:07,840
Bericht: 'Helemaal mee eens.
#BroTijdIsDeBesteTijd.
142
00:09:07,920 --> 00:09:10,640
Ik ga zo naar de gym.
Ik zie je later.' Verstuur.
143
00:09:11,840 --> 00:09:16,080
Ik vind 't wel erg om tegen Bru te liegen.
Maar dat is het spel.
144
00:09:16,160 --> 00:09:19,320
Ik ben hier om $150.000 te winnen.
145
00:09:19,400 --> 00:09:23,440
Ik wil niet dat Bru het wint,
of Frank, of Yu Ling.
146
00:09:23,520 --> 00:09:25,840
Ik wil dat Nathan het wint.
147
00:09:25,920 --> 00:09:29,480
Ik steun je. Ik jou.
Nee, ik jou. Ik steun jou.
148
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
Terwijl onze deelnemers zichzelf afleiden…
149
00:09:35,760 --> 00:09:40,000
…en voor Eversen beseft
dat die puzzel te groot is voor die tafel…
150
00:09:40,080 --> 00:09:43,080
…heeft The Circle
zelf een heel speciale afleiding.
151
00:09:43,680 --> 00:09:44,720
'Alert'?
-'Alert.'
152
00:09:45,480 --> 00:09:48,360
We hebben een alert.
-Kind, het was stil.
153
00:09:49,760 --> 00:09:50,920
Stop. Wat gebeurt er?
154
00:09:52,880 --> 00:09:57,560
Zeg het maar, Circle.
Wat heb je voor ons in petto?
155
00:09:58,600 --> 00:10:01,640
'Omdat jullie zo ver zijn gekomen
in het spel…'
156
00:10:01,720 --> 00:10:05,040
'…krijgen jullie allemaal
een bericht van thuis.'
157
00:10:05,840 --> 00:10:06,880
O, mijn god.
158
00:10:12,040 --> 00:10:15,000
Ik mag m'n kindjes zien.
159
00:10:15,640 --> 00:10:16,880
Ik kan niet wachten.
160
00:10:16,960 --> 00:10:20,480
O, mijn god.
Ik ben al emotioneel als ik eraan denk.
161
00:10:20,560 --> 00:10:23,160
Als ik ze zie, herinnert dat me eraan…
162
00:10:23,240 --> 00:10:27,600
…waarom ik hier ben
en waarom ik moet winnen.
163
00:10:27,680 --> 00:10:32,480
Ik weet nu al dat ik ontroostbaar ga zijn.
164
00:10:33,560 --> 00:10:36,080
Wil je een volwassen man zien huilen?
Wacht maar.
165
00:10:40,080 --> 00:10:41,480
Ik zet m'n koekjes uit.
166
00:10:43,400 --> 00:10:45,640
Eversen krijgt
een bericht van zijn moeder.
167
00:10:45,720 --> 00:10:47,480
HIER IS JE BERICHT VAN THUIS
168
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
Mama.
169
00:10:55,040 --> 00:10:56,640
Hoi, Eversen.
170
00:10:56,720 --> 00:10:59,880
Hé, ma.
-Het is mam. Ik mis je zo erg.
171
00:10:59,960 --> 00:11:02,720
Ik ben zo trots op je, jongen. Zo trots.
172
00:11:02,800 --> 00:11:05,560
Ik kan niet wachten
om je een knuffel te geven.
173
00:11:06,320 --> 00:11:10,400
Geef niet op, twijfel nooit aan jezelf…
174
00:11:10,480 --> 00:11:13,800
…en weet
dat je voor dit moment gemaakt bent.
175
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
Je kunt dit, jongen.
176
00:11:15,680 --> 00:11:17,960
En ik kan niet wachten
om er wat van uit te geven.
177
00:11:21,920 --> 00:11:24,040
Leuk dat mam het geld uitgeeft.
178
00:11:24,120 --> 00:11:27,840
En ik hou van je. Ik hou zo veel van je.
-En ik van jou.
179
00:11:28,680 --> 00:11:32,120
Ik kan niet wachten om je weer te zien.
-Ik zie je snel.
180
00:11:32,200 --> 00:11:33,480
Ik hou van je, schat.
181
00:11:35,680 --> 00:11:37,080
O, mijn god.
182
00:11:38,800 --> 00:11:41,640
Niet te geloven. Ik kan nu niet falen.
183
00:11:45,600 --> 00:11:48,160
Ze heeft zoveel voor me opgeofferd…
184
00:11:48,240 --> 00:11:51,360
…en ik wil haar
iets kunnen teruggeven, weet je?
185
00:11:54,160 --> 00:11:56,400
Als ik eraan denk, moet ik huilen.
186
00:11:57,240 --> 00:11:59,600
Je wilt je moeder altijd trots maken.
187
00:12:01,920 --> 00:12:03,680
Ik wil haar echt trots maken.
188
00:12:09,480 --> 00:12:14,520
De volgende is Bru met een bericht
van zijn moeder, vader en zus.
189
00:12:16,760 --> 00:12:18,440
Hé, Bru.
-We missen je.
190
00:12:18,520 --> 00:12:22,080
Je bent misschien Bru in The Circle,
maar je bent altijd onze Josh thuis.
191
00:12:22,160 --> 00:12:23,000
O, man.
192
00:12:23,080 --> 00:12:25,760
Het leukst aan jou is je persoonlijkheid…
193
00:12:25,840 --> 00:12:30,920
…en je vermogen om mensen te laten lachen
en mensen zich welkom te laten voelen.
194
00:12:31,000 --> 00:12:33,280
Je prestaties zijn overweldigend.
195
00:12:33,360 --> 00:12:35,640
We wisten meteen, vanaf je geboorte…
196
00:12:35,720 --> 00:12:36,640
O, man.
197
00:12:36,720 --> 00:12:39,920
…dat je het ver zou schoppen,
dus we zijn trots op je.
198
00:12:40,000 --> 00:12:43,200
We hebben één advies voor je,
en dat is wees jezelf.
199
00:12:43,280 --> 00:12:45,280
We weten dat je het geld
mee naar huis neemt.
200
00:12:45,360 --> 00:12:48,560
Je hebt het bijna gewonnen. Ga ervoor.
201
00:12:48,640 --> 00:12:50,360
Breng dat geld mee naar huis.
202
00:12:50,440 --> 00:12:53,320
Ik ga studeren.
We moeten de rekeningen betalen.
203
00:12:53,400 --> 00:12:55,840
Je hebt een nieuwe auto nodig.
-Klopt.
204
00:12:56,560 --> 00:12:59,520
Hou van je. Ik kijk ernaar uit je te zien.
-Ik hou van je. Succes.
205
00:12:59,600 --> 00:13:01,240
Ik hou van je, Bru. Succes.
206
00:13:01,320 --> 00:13:04,640
M'n vader heeft me nooit Bru genoemd.
Zo grappig dat hij Bru zei.
207
00:13:04,720 --> 00:13:07,360
Zo heeft hij me nooit genoemd. Man.
208
00:13:09,400 --> 00:13:13,400
Ik hou zo veel van ze.
Kijk naar Chewie. Z'n tong hangt eruit.
209
00:13:13,480 --> 00:13:16,640
Ze hebben altijd in me geloofd.
M'n zus is een van m'n beste vrienden.
210
00:13:17,520 --> 00:13:21,480
Ik mis ze, maar dat hebben we nodig.
We hadden die boost nodig.
211
00:13:24,080 --> 00:13:27,360
De volgende is Rachel
met een bericht van haar ouders.
212
00:13:27,960 --> 00:13:29,720
HIER IS JE BERICHT VAN THUIS
213
00:13:29,800 --> 00:13:31,880
Verman je, vrouw.
214
00:13:35,040 --> 00:13:39,480
Dat zijn mijn ouders.
Mijn hemel. Moet je ze zien.
215
00:13:39,560 --> 00:13:41,720
Hé, Rach, het zijn mama en papa.
216
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
God. Ze zijn zo schattig.
217
00:13:44,520 --> 00:13:48,800
We zijn ver weg, maar we zijn bij je.
We weten dat het goed met je gaat.
218
00:13:48,880 --> 00:13:51,080
We zijn altijd trots op je geweest…
219
00:13:51,160 --> 00:13:54,200
…maar dit is meer dan trots zijn.
220
00:13:54,280 --> 00:13:57,520
Ik kan niet wachten
om erover te horen, om je gezicht te zien.
221
00:13:57,600 --> 00:14:00,920
We houden zo veel van je.
We missen je zo erg.
222
00:14:01,000 --> 00:14:04,640
Je bent niets dan vreugde.
-We weten dat je het in je hebt.
223
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
Absoluut.
224
00:14:05,800 --> 00:14:07,720
Het is bijna afgelopen.
225
00:14:07,800 --> 00:14:09,960
Zet hem op.
-Zet hem op, Rachel.
226
00:14:10,040 --> 00:14:12,080
Alles winnen.
-Alles winnen.
227
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Verdorie
228
00:14:21,640 --> 00:14:23,000
Dat was erg leuk.
229
00:14:25,680 --> 00:14:28,200
Het heeft me die herinnering gegeven
die ik nodig heb…
230
00:14:28,720 --> 00:14:34,120
…en hoewel het moeilijk is
en ik vaak in de war ben…
231
00:14:35,040 --> 00:14:37,400
…ben ik zeker van één ding: mezelf.
232
00:14:38,720 --> 00:14:42,240
Dus ik ga door voor hen.
233
00:14:44,920 --> 00:14:47,920
De volgende is Nathan,
ook wel bekend als Alex…
234
00:14:48,000 --> 00:14:49,760
…met een bericht van z'n vriendin.
235
00:14:50,800 --> 00:14:51,640
O, god.
236
00:14:52,360 --> 00:14:56,240
Ik heb het nog niet gezien en ik ben…
237
00:14:58,280 --> 00:15:01,400
Hoi, Nathan. Of ik bedoel, Alex.
238
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
Jij bent jij. Je bent een faker.
239
00:15:03,560 --> 00:15:07,720
Voor mij ben je geen faker.
Je bent de liefde van mijn leven.
240
00:15:08,320 --> 00:15:10,360
Ik hou zo verdomd veel van haar.
241
00:15:10,920 --> 00:15:15,360
Ik mis je zo ontzettend.
Ik denk elke dag aan je.
242
00:15:15,960 --> 00:15:19,080
Tijdens dit hele avontuur
ben ik zo ontzettend trots op je…
243
00:15:19,160 --> 00:15:23,800
…en wat er ook gebeurt, ik zal altijd
dezelfde gevoelens voor je hebben.
244
00:15:23,880 --> 00:15:27,920
Je betekent zo veel voor me.
Ik hou zo veel van je.
245
00:15:28,000 --> 00:15:30,520
Ik wil voor altijd
naar haar gezicht kijken.
246
00:15:30,600 --> 00:15:34,640
Ik hoop dat je
goede bondgenootschappen aangaat.
247
00:15:34,720 --> 00:15:37,640
Doe wat je moet doen
om het einde te bereiken.
248
00:15:37,720 --> 00:15:42,280
Denk niet met je hart. Denk met je hoofd,
want ik weet dat je zo bent.
249
00:15:42,360 --> 00:15:44,000
Ik probeer niet te huilen…
250
00:15:44,080 --> 00:15:46,360
Geeft niet. Ik huil ook.
251
00:15:49,400 --> 00:15:51,920
Ik hou van je. Ik hou zo veel van je.
252
00:15:52,000 --> 00:15:56,680
Je betekent alles voor me,
en ik kan niet wachten tot je thuiskomt.
253
00:16:02,280 --> 00:16:06,960
Dat had ik zo hard nodig.
Dat moest ik echt horen.
254
00:16:08,600 --> 00:16:11,080
Ik hou ook van jou. Ik hou zo veel van je.
255
00:16:12,680 --> 00:16:14,000
Fijn om mijn naam te horen.
256
00:16:14,080 --> 00:16:18,760
Ik word steeds Nathan genoemd,
en, weet je, ik ben Alex.
257
00:16:20,320 --> 00:16:25,400
Dit bericht van m'n vriendin zien
is de motivatie die ik nodig heb.
258
00:16:25,480 --> 00:16:28,760
Als ik dit spel wil winnen,
moet ik vechten.
259
00:16:29,680 --> 00:16:36,520
Ik zie je snel, en hopelijk
ben ik $150.000 rijker voor ons.
260
00:16:38,600 --> 00:16:41,200
De volgende is Imani, alias Trevor…
261
00:16:41,280 --> 00:16:44,640
…met een bericht van zijn vrouw
en voormalig Circle-winnaar DeLeesa…
262
00:16:44,720 --> 00:16:46,200
…en hun twee dochters.
263
00:16:46,280 --> 00:16:49,400
O, jongen.
Ik kan niet wachten om ze te zien.
264
00:16:51,720 --> 00:16:54,120
Kun je 'hoi, papa' zeggen?
-Hoi, papa.
265
00:16:54,200 --> 00:16:57,880
Zeg: 'Ik hou van je, papa.'
-Ik hou van je, papa.
266
00:16:57,960 --> 00:17:01,000
Zeg: 'Ik mis je, papa.'
-Ik mis je, papa.
267
00:17:01,080 --> 00:17:03,600
Ik mis je.
-Kun je hem nu een kus geven?
268
00:17:03,680 --> 00:17:04,520
Blaas een kusje.
269
00:17:04,600 --> 00:17:05,960
Ze zijn zoveel groter.
270
00:17:07,440 --> 00:17:09,680
Ja. Goed gedaan.
271
00:17:10,480 --> 00:17:14,040
Wat er ook gebeurt,
weet dat we zo veel van je houden.
272
00:17:14,120 --> 00:17:19,520
En dit is een ervaring
die we nu samen delen.
273
00:17:19,600 --> 00:17:21,520
Ik weet dat je het kunt…
274
00:17:21,600 --> 00:17:24,480
…en als je terugkomt, vieren we feest.
275
00:17:24,560 --> 00:17:28,520
We maken baby nummer drie.
En dat is dat. Oké?
276
00:17:30,720 --> 00:17:32,040
Kun je een kusje blazen?
277
00:17:35,480 --> 00:17:36,440
Dag.
278
00:17:40,600 --> 00:17:43,920
Ik hou zo veel van ze.
279
00:17:48,240 --> 00:17:49,600
Dat is alles.
280
00:17:51,400 --> 00:17:55,640
Alles wat iets voor me betekent,
staat daar op dat scherm.
281
00:17:56,240 --> 00:17:57,600
Ik stel ze niet teleur.
282
00:17:58,920 --> 00:18:00,080
Jeetje.
283
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
Ik neem het mee naar huis voor hen.
284
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Ik ben zo gezegend.
285
00:18:14,640 --> 00:18:18,440
Frank heeft een bericht
van een paar van zijn besties.
286
00:18:19,280 --> 00:18:22,000
Ik ben nu echt bloednerveus.
287
00:18:22,680 --> 00:18:26,960
Ik voel mijn hart zo snel kloppen.
288
00:18:32,120 --> 00:18:37,560
Frank, alles goed? We zijn hier
om gedag te zeggen en je te feliciteren.
289
00:18:37,640 --> 00:18:42,640
Ik weet dat je moeder en je vader
en je oma en je opa…
290
00:18:42,720 --> 00:18:46,520
…vanuit de hemel naar je lachen.
291
00:18:46,600 --> 00:18:48,320
We zijn allemaal trots op je.
292
00:18:48,880 --> 00:18:50,560
Ik mis je zo erg.
293
00:18:50,640 --> 00:18:53,880
Dit is het langst
dat ik van je weg ben sinds ik je ken.
294
00:18:53,960 --> 00:18:55,800
Dus dit is een beetje moeilijk.
295
00:18:56,320 --> 00:18:59,440
Jezus. Ik had een zakdoekje
bij de hand moeten hebben.
296
00:18:59,960 --> 00:19:03,800
Ik ben zo trots op je
dat je ervoor bent gegaan.
297
00:19:03,880 --> 00:19:06,520
En de tequila staat klaar.
-Dat klopt.
298
00:19:07,120 --> 00:19:09,560
Ik heb amper gedronken sinds je weg bent.
299
00:19:09,640 --> 00:19:11,000
Dat voelt niet juist.
300
00:19:11,080 --> 00:19:13,840
Kijk eens wie hallo komt zeggen
en je succes wenst.
301
00:19:13,920 --> 00:19:18,640
Ik mis je. Kom terug.
-Zeg: 'Veel succes, oom.
302
00:19:18,720 --> 00:19:21,360
Ik zie je als je terugkomt.'
303
00:19:22,360 --> 00:19:24,280
Ik hou van je met heel m'n hart.
304
00:19:24,360 --> 00:19:27,240
Ik kan niet wachten om je te zien.
Ik hou van je.
305
00:19:27,320 --> 00:19:30,560
Hou van je.
Ik kan niet wachten om je te zien.
306
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
En zorg dat je wint.
307
00:19:40,600 --> 00:19:42,320
O, mijn god.
308
00:19:45,680 --> 00:19:49,000
Dat zijn een paar van mijn beste vrienden.
309
00:19:49,080 --> 00:19:52,600
Josh is het broertje
dat ik nooit heb gehad.
310
00:19:52,680 --> 00:19:56,800
Ik moest echt vriendschappen ontwikkelen
die familie werden…
311
00:19:56,880 --> 00:20:01,840
…omdat ik zoveel mensen heb verloren
op deze reis in het leven…
312
00:20:01,920 --> 00:20:05,600
…en het heeft me ertoe aangezet
om gewoon te zijn wie ik ben.
313
00:20:05,680 --> 00:20:08,920
Daarom probeer ik
zo positief en gelukkig te zijn.
314
00:20:09,000 --> 00:20:14,920
We hebben dit gedaan. Niet ik, maar wij.
Wij hebben dit gedaan, en samen.
315
00:20:18,360 --> 00:20:20,200
En ten slotte krijgt Yu Ling…
316
00:20:20,280 --> 00:20:24,280
…een bericht van haar moeder,
zus, zwager en neef.
317
00:20:24,360 --> 00:20:27,920
Gefeliciteerd. Hoera.
-Gefeliciteerd. Je bent zo ver gekomen.
318
00:20:30,400 --> 00:20:34,400
Hoi, Yu Ling. Ik ben zo trots op je.
We houden van je.
319
00:20:35,640 --> 00:20:38,520
Ik wilde je laten weten
dat we supertrots zijn.
320
00:20:38,600 --> 00:20:40,960
Je hebt de wereld zoveel te bieden.
-Zus.
321
00:20:41,040 --> 00:20:45,480
Je bent multigetalenteerd
in alle opzichten en enorm zelfverzekerd…
322
00:20:45,560 --> 00:20:47,360
…zonder berouw om wie je bent.
323
00:20:47,440 --> 00:20:50,320
We zijn heel blij
dat de wereld je zo kan zien.
324
00:20:50,400 --> 00:20:52,520
Door jezelf te zijn ben je zover gekomen.
325
00:20:52,600 --> 00:20:55,680
Verander de strategie niet
en blijf oprecht.
326
00:20:55,760 --> 00:21:00,000
Zoals iedereen die je ontmoet,
zullen ze verliefd worden op de ware jij.
327
00:21:00,080 --> 00:21:02,240
Je zit in de laatste fase.
Gebruik je hoofd…
328
00:21:02,320 --> 00:21:05,880
…en bepaal wie echt je vriend is
en wie de faker is.
329
00:21:05,960 --> 00:21:08,920
We hopen dat je wint,
en we twijfelen er niet aan.
330
00:21:09,000 --> 00:21:12,280
Laat zien wat je kan en maak ons trots.
331
00:21:13,440 --> 00:21:14,960
We houden van je.
332
00:21:15,040 --> 00:21:17,680
We missen je.
-Mis je. Zo trots op je.
333
00:21:17,760 --> 00:21:19,200
Je kunt het.
334
00:21:20,400 --> 00:21:23,240
Dat is mijn neefje.
335
00:21:33,320 --> 00:21:36,960
Weet je, mijn ouders kwamen hier
omdat ze dachten…
336
00:21:37,040 --> 00:21:41,440
…dat dat mijn zus en mij
een kans zou geven.
337
00:21:42,240 --> 00:21:47,000
Misschien verdienen ze niet veel,
maar ze hebben nooit geklaagd…
338
00:21:47,080 --> 00:21:51,080
…want ze zeiden dat het niet uitmaakt,
als ik maar eten op tafel zet.
339
00:21:51,600 --> 00:21:58,120
Ik wil ze veel geld teruggeven
om het huis af te betalen…
340
00:21:59,280 --> 00:22:02,400
…dat ze al zo lang willen afbetalen.
341
00:22:03,360 --> 00:22:06,800
Ik wil dat ze een echte spaarrekening
hebben zodat ze kunnen stoppen…
342
00:22:08,200 --> 00:22:11,920
…zodat ze kunnen stoppen
met zich te pletter te werken, want…
343
00:22:12,880 --> 00:22:17,000
…ze hebben hun hele leven
alleen maar gewerkt.
344
00:22:21,760 --> 00:22:22,680
O, mijn god.
345
00:22:24,160 --> 00:22:27,440
Met die emotionele berichten in hun oren…
346
00:22:27,520 --> 00:22:31,160
…gaan onze deelnemers terug
naar 't gebruikelijke Circle-tijdverdrijf…
347
00:22:33,960 --> 00:22:36,720
…dingen proberen te doen
en er niet in slagen…
348
00:22:36,800 --> 00:22:37,680
Nee.
349
00:22:38,680 --> 00:22:39,840
Prima.
350
00:22:41,240 --> 00:22:45,640
Hoe moet ik nou beginnen
aan een puzzel van 500 stukjes…
351
00:22:45,720 --> 00:22:49,280
…en ik moet eerst 500 stukjes omdraaien?
352
00:22:49,360 --> 00:22:52,920
Daarom spelen kinderen
tegenwoordig videogames.
353
00:22:55,040 --> 00:22:58,880
Ik weet het niet. Ik heb oude heupen.
Ze bewegen niet meer zoals vroeger.
354
00:22:59,400 --> 00:23:03,120
Ik wil deze leuke jeugdregressie
niet onderbreken, maar dat doe ik wel.
355
00:23:04,880 --> 00:23:07,440
'Thanksgiving'?
-Ik ben dol op Thanksgiving.
356
00:23:08,280 --> 00:23:10,480
'Je Circle-reis…'
-'…is bijna voorbij.'
357
00:23:10,560 --> 00:23:13,280
'Tijd om terug te kijken…'
-'…en te bedanken.'
358
00:23:13,360 --> 00:23:15,920
Ik vind dit leuk. Dit wordt zo lief.
359
00:23:16,000 --> 00:23:17,360
'Vandaag…'
360
00:23:17,440 --> 00:23:19,640
'…vier je Thanksgiving.'
361
00:23:21,480 --> 00:23:23,920
Ik hou van een goed Thanksgiving-diner.
362
00:23:24,000 --> 00:23:26,480
Waar is m'n kalkoen? Waar is m'n ham?
363
00:23:26,560 --> 00:23:27,960
Aardappelpuree.
364
00:23:28,040 --> 00:23:29,160
Vulling.
365
00:23:29,240 --> 00:23:31,960
Hou op met dingen te zeggen en let op.
366
00:23:32,040 --> 00:23:35,800
'Ga naar je deur
en haal je Thanksgiving-eten op.'
367
00:23:38,840 --> 00:23:40,280
O, ja.
-Ruik ik iets?
368
00:23:40,360 --> 00:23:41,840
Eens kijken wat je hebt.
369
00:23:45,240 --> 00:23:47,960
Tafelkleed. Dit brengt me in de stemming.
370
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
De bladeren vallen.
371
00:23:52,600 --> 00:23:57,320
'Je Thanksgiving-maaltijden
staan klaar voor je deuren.'
372
00:23:57,400 --> 00:23:58,880
Ja. Want ik heb honger.
373
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
Nou, nou, nou.
374
00:24:01,400 --> 00:24:03,880
Jongens, dit gaat een stap verder.
375
00:24:03,960 --> 00:24:07,200
Het ruikt ook lekker.
376
00:24:08,440 --> 00:24:11,960
Wauw.
-O, mijn god. Het ruikt zo lekker.
377
00:24:13,080 --> 00:24:14,360
'Fijne Thanksgiving.'
378
00:24:14,440 --> 00:24:15,720
'Tijd om te eten.'
379
00:24:15,800 --> 00:24:17,720
Ja, mevrouw. Ja, meneer.
380
00:24:19,040 --> 00:24:21,400
Circle, je hebt jezelf overtroffen.
381
00:24:21,480 --> 00:24:23,360
Bedankt, Circle.
382
00:24:31,880 --> 00:24:35,680
'Circle Chat is nu open.'
Laten we praten bij het eten.
383
00:24:35,760 --> 00:24:39,760
Circle, open de Circle Chat.
-Circle, open de Circle Chat.
384
00:24:39,840 --> 00:24:41,400
Dit is zo spannend.
385
00:24:41,480 --> 00:24:46,000
Bericht: 'O, mijn god.
Thanksgiving is mijn favoriete feestdag.
386
00:24:46,080 --> 00:24:49,360
Dus niet alleen mijn hart is vol,
maar ook mijn maag.
387
00:24:49,440 --> 00:24:51,760
Ik heb m'n bericht van thuis
nog niet verwerkt.'
388
00:24:51,840 --> 00:24:54,480
'Was ik de enige die in tranen was?'
389
00:24:54,560 --> 00:24:59,240
Nee, dat was je niet.
Ik was ook in tranen.
390
00:24:59,320 --> 00:25:03,280
Bericht, in hoofdletters:
'Fijne Thanksgiving, iedereen…
391
00:25:03,360 --> 00:25:05,720
…tussen haakjes,
behalve Christopher Columbus.
392
00:25:05,800 --> 00:25:06,920
Lachende emoji.'
393
00:25:07,000 --> 00:25:11,440
'Zo dankbaar dat ik er ben. Dit is de kers
op de taart van een hartverwarmende dag.'
394
00:25:11,520 --> 00:25:14,320
'Vooral na onze lieve berichten van thuis…
395
00:25:14,400 --> 00:25:17,920
…die me emotioneel maakten, ook al
had ik beloofd dat ik dat niet zou zijn.'
396
00:25:18,000 --> 00:25:19,640
Dat is echt Yu Ling.
397
00:25:19,720 --> 00:25:24,240
Die Christopher Columbus-grap, klassiek.
398
00:25:24,320 --> 00:25:28,880
Bericht: 'Jongens. Huilende emoji.
Ik heb de hele ochtend gehuild.
399
00:25:28,960 --> 00:25:32,960
Ik kan niet zeggen
wat het betekende om mijn ouders te zien.'
400
00:25:33,040 --> 00:25:37,600
'Familie is alles voor me. Dus zij
die hier een surrogaatfamilie zijn…
401
00:25:37,680 --> 00:25:38,920
…ben ik zo dankbaar.'
402
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
Bericht: 'Klok, klok, klok.'
403
00:25:41,040 --> 00:25:42,520
'Klok, klok, klok.'
404
00:25:42,600 --> 00:25:45,280
'Fijne Circle-Thanksgiving allemaal.
405
00:25:45,360 --> 00:25:49,120
Ik ben zo dankbaar
voor het bericht van thuis.
406
00:25:49,200 --> 00:25:52,120
Gelukkig droogt deze vulling mijn tranen.'
407
00:25:53,760 --> 00:25:54,680
Dat is grappig.
408
00:25:54,760 --> 00:25:58,360
Bericht: 'Dit is mijn persoonlijke
liefdesbrief aan jullie.
409
00:25:58,440 --> 00:26:00,680
Hopelijk is dit
een veilige plek om te delen…
410
00:26:00,760 --> 00:26:03,120
…maar ik ben jullie allemaal dankbaar.
411
00:26:03,200 --> 00:26:07,000
Ik vind de feestdagen heel leuk,
maar ook heel moeilijk.
412
00:26:07,080 --> 00:26:09,360
Ik verloor mijn beide ouders
toen ik heel jong was…
413
00:26:09,440 --> 00:26:11,360
…en mijn oma twee jaar geleden.'
414
00:26:11,440 --> 00:26:15,840
'En mijn opa overleed
vlak voor ik naar The Circle kwam.'
415
00:26:15,920 --> 00:26:17,200
O, mijn god.
416
00:26:18,600 --> 00:26:20,880
Dat was… Wauw. Dat is gestoord.
417
00:26:20,960 --> 00:26:23,520
Ik kan me voorstellen
hoe dat gevoeld moet hebben.
418
00:26:25,360 --> 00:26:28,760
'Het was in het begin erg moeilijk
om hier te komen…
419
00:26:28,840 --> 00:26:31,040
…ondanks wat er thuis gaande was.'
420
00:26:31,760 --> 00:26:35,640
'Hoewel we allemaal onze ups en downs
hebben gehad in The Circle…
421
00:26:36,160 --> 00:26:39,120
…hebben jullie deze ervaring
zo de moeite waard gemaakt.'
422
00:26:39,200 --> 00:26:43,160
'Ik ben dankbaar voor elke dag
en voor jullie allemaal omdat je…'
423
00:26:43,240 --> 00:26:45,520
'…nooit weet wanneer het onze laatste is.'
424
00:26:49,760 --> 00:26:52,680
Dat raakte me hard.
425
00:26:52,760 --> 00:26:55,160
Mijn familie is heel belangrijk voor me…
426
00:26:55,920 --> 00:26:58,840
…en ik heb mijn opa
vorig jaar ook verloren.
427
00:26:58,920 --> 00:27:01,440
En dat is maar één grootouder.
428
00:27:01,520 --> 00:27:05,120
Hij heeft z'n beide ouders
en z'n beide grootouders verloren.
429
00:27:05,760 --> 00:27:09,200
Ik kan me niet voorstellen
wat hij moet hebben doorgemaakt.
430
00:27:12,040 --> 00:27:17,720
Bericht: 'Frank, je kracht
en moed inspireert me enorm.
431
00:27:17,800 --> 00:27:19,080
Ik ben er altijd voor je.
432
00:27:19,160 --> 00:27:23,480
Ik ben The Circle dankbaar
dat we geweldige mensen konden ontmoeten…
433
00:27:23,560 --> 00:27:26,960
…en een unieke ervaring hebben gekregen.'
434
00:27:27,040 --> 00:27:28,720
'#CircleFamilie'.
435
00:27:29,400 --> 00:27:31,040
Dat vind ik geweldig.
436
00:27:31,120 --> 00:27:34,320
Ondanks dat Bru
me een beetje zwart wilde maken…
437
00:27:34,400 --> 00:27:39,920
…begin ik te beseffen dat ik mensen
niet verantwoordelijk kan houden…
438
00:27:40,000 --> 00:27:41,960
…voor daden uit hun verleden.
439
00:27:42,040 --> 00:27:45,040
Ik denk dat Bru en ik
dat achter ons kunnen laten.
440
00:27:45,120 --> 00:27:47,520
Ik wil Bru wel een tweede kans geven…
441
00:27:47,600 --> 00:27:50,360
…en ik ben blij
dat hij nog steeds meedoet.
442
00:27:52,320 --> 00:27:56,800
Bericht: 'Frank, het feit dat je
ondanks al deze tegenspoed…
443
00:27:56,880 --> 00:27:58,520
…toch hier bent…
444
00:27:58,600 --> 00:28:02,120
…en elk moment met liefde benadert,
is gewoon inspirerend.
445
00:28:02,200 --> 00:28:05,400
Ik zie dat de geest van je familie
in jou voortleeft.'
446
00:28:06,080 --> 00:28:09,040
'Je bent een constant licht
in The Circle. We houden van je.'
447
00:28:09,640 --> 00:28:13,600
Tranen, achteruit, meid. Achteruit, want…
448
00:28:15,000 --> 00:28:18,120
Niet nu, meid. Mijn god.
449
00:28:23,320 --> 00:28:25,480
Nou, dit was heerlijk.
450
00:28:25,560 --> 00:28:27,880
We hebben alle feesttradities gehad…
451
00:28:27,960 --> 00:28:32,640
…alles versierd met decoraties,
overweldigend veel gegeten…
452
00:28:32,720 --> 00:28:33,880
…en gehuild.
453
00:28:34,760 --> 00:28:38,560
Het enige wat nog rest, is misschien wel
de grootste feesttraditie…
454
00:28:39,160 --> 00:28:40,680
…halfslachtig opruimen.
455
00:28:43,480 --> 00:28:45,040
Denk slimmer, niet harder.
456
00:28:49,840 --> 00:28:50,920
'Alert.'
-'Alert.'
457
00:28:51,000 --> 00:28:52,360
Ik had 't moeten weten.
458
00:28:52,440 --> 00:28:55,760
Nee.
459
00:28:57,320 --> 00:29:00,080
'Deelnemers,
jullie moeten elkaar beoordelen.'
460
00:29:01,040 --> 00:29:02,680
Ik ben er niet klaar voor.
461
00:29:03,600 --> 00:29:05,560
Dit wordt een uitdaging.
462
00:29:05,640 --> 00:29:09,200
De vorige keer
stond ik onderaan de ranglijst.
463
00:29:09,280 --> 00:29:12,960
Ik werd zevende.
De enige onder me was Mama Carol.
464
00:29:13,920 --> 00:29:17,160
'Beoordeel je medespelers
van eerste tot zesde.'
465
00:29:17,840 --> 00:29:20,640
Oké, daar gaan we.
466
00:29:22,640 --> 00:29:26,720
Mijn god. 'De laagst geplaatste deelnemer
wordt vanavond geblokkeerd.'
467
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
Wat?
468
00:29:27,720 --> 00:29:29,520
O, mijn god.
469
00:29:29,600 --> 00:29:32,080
O, nee.
470
00:29:32,160 --> 00:29:34,760
Hebben ze niet eens de kans
om voor zichzelf te vechten?
471
00:29:34,840 --> 00:29:36,520
O, jeetje.
472
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
Ik denk dat ik
heel strategisch moet stemmen.
473
00:29:39,640 --> 00:29:43,880
Deze beoordeling gaat niet
over wie een influencer wordt.
474
00:29:43,960 --> 00:29:48,440
De belangrijkste positie vanavond
is de laatste plaats.
475
00:29:48,520 --> 00:29:50,480
Ik moet mezelf een kans geven…
476
00:29:50,560 --> 00:29:53,760
…dus ik moet heel slim zijn
over waar ik mensen plaats.
477
00:29:53,840 --> 00:29:56,800
Circle, open mijn beoordelingen.
478
00:30:02,520 --> 00:30:04,400
O god, de eerste plaats.
479
00:30:05,000 --> 00:30:08,080
Ik zet Yu Ling bovenaan.
Ze heeft me laatst een dienst bewezen.
480
00:30:08,160 --> 00:30:11,440
Ze redde me bij de laatste blokkering.
Ze hield me hier.
481
00:30:11,520 --> 00:30:13,880
Ik weet dat ze me een hoog cijfer geeft.
482
00:30:13,960 --> 00:30:17,400
Ik kan m'n laatste stemmen
wat meer slagkracht geven.
483
00:30:17,480 --> 00:30:20,640
Daarom leg ik Yu Ling vast
op m'n eerste plek.
484
00:30:23,280 --> 00:30:26,960
Op de eerste plaats denk ik aan Imani
omdat we samen kwamen.
485
00:30:27,040 --> 00:30:28,880
We moesten samen een beslissing nemen.
486
00:30:28,960 --> 00:30:32,080
We hebben hard geflirt,
en als ze op de eerste plaats staat…
487
00:30:32,160 --> 00:30:35,000
…denk ik dat ze me steunt
als het erop aankomt.
488
00:30:35,080 --> 00:30:37,800
Dus, Circle, zet Imani
op mijn eerste plaats.
489
00:30:40,080 --> 00:30:44,000
Op de eerste plaats wil ik Rachel zetten.
490
00:30:45,360 --> 00:30:49,840
Rachel is keer op keer
een bondgenoot van me geweest.
491
00:30:49,920 --> 00:30:52,800
Ze redde me
op een kritiek punt in de wedstrijd.
492
00:30:53,560 --> 00:30:55,360
Ik ben haar iets verschuldigd.
493
00:30:55,440 --> 00:30:58,720
Circle, ik wil Frank
op de eerste plaats zetten.
494
00:30:59,960 --> 00:31:05,200
Hij heeft me vanaf het begin
een eerlijk en oprecht persoon laten zien.
495
00:31:05,280 --> 00:31:10,040
Ik moet dit met mijn hart doen,
en dat is het enige wat ik kan doen.
496
00:31:10,120 --> 00:31:14,400
Circle, ik wil Yu Ling
op de eerste plaats zetten.
497
00:31:15,400 --> 00:31:18,800
Ik heb het gevoel dat ze me hoog zet…
498
00:31:18,880 --> 00:31:22,640
…en ze is iemand
die ik zeker wil zien in de finale.
499
00:31:22,720 --> 00:31:25,600
Dus ik moet Yu Ling
op de eerste plaats zetten.
500
00:31:25,680 --> 00:31:29,840
Circle, zet Frank op de eerste plek.
501
00:31:31,120 --> 00:31:34,600
Dit is vanzelfsprekend.
Hij is echt. Hij is oprecht.
502
00:31:34,680 --> 00:31:38,560
Ik weet dat hij mij steunt en ik hem.
503
00:31:38,640 --> 00:31:40,560
Oké, tweede positie.
504
00:31:40,640 --> 00:31:43,040
Ik twijfel tussen Yu Ling en Imani…
505
00:31:43,120 --> 00:31:46,080
…maar mijn gevoel zegt
dat ik voor Imani moet gaan.
506
00:31:46,720 --> 00:31:50,040
Circle, ik wil Imani
op mijn tweede plaats zetten…
507
00:31:51,680 --> 00:31:55,640
…omdat ik bang ben dat ze niet
zo veel connecties heeft gemaakt…
508
00:31:55,720 --> 00:31:59,160
…en ik wil haar plek
in de toekomst veiligstellen.
509
00:31:59,240 --> 00:32:03,400
Circle, plaats Bru
als mijn tweede beoordeling.
510
00:32:05,200 --> 00:32:09,920
Circle, zet Bru op de derde plaats.
511
00:32:11,720 --> 00:32:14,840
Circle, leg Frank vast
op de vierde plaats.
512
00:32:16,600 --> 00:32:20,320
Circle, ik wil Eversen
op mijn vijfde plaats zetten.
513
00:32:22,640 --> 00:32:25,360
Circle, zet Nathan op de zesde plaats.
514
00:32:26,120 --> 00:32:28,600
Iemand schreef 'nepflirt' in mijn portret.
515
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
Ik heb alleen met Nathan geflirt.
516
00:32:31,000 --> 00:32:34,840
Er klopt gewoon iets niet.
517
00:32:34,920 --> 00:32:38,280
Op dit moment is de kans groot…
518
00:32:38,360 --> 00:32:41,080
…dat ik weer als laatste eindig.
519
00:32:41,720 --> 00:32:44,000
Ik hoop dat ik genoeg heb gedaan…
520
00:32:44,080 --> 00:32:47,360
…om Bru op de slechterik te laten lijken.
521
00:32:47,880 --> 00:32:51,480
Daarom zet ik Bru op mijn laatste plaats.
522
00:32:52,760 --> 00:32:55,440
Ik denk echt dat het ik tegen Bru is.
523
00:32:55,520 --> 00:32:58,920
Circle, zet Eversen op de laatste plek.
524
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
Dit is zwaar.
525
00:33:01,440 --> 00:33:04,040
Ik ben dol op Eversen. Ik vind hem leuk.
526
00:33:04,120 --> 00:33:08,040
Zijn verhaal is top, maar ik mag niet
de laatste zijn. Dat is het.
527
00:33:08,120 --> 00:33:11,200
Als iemand weg moet, is het liever
een van de nieuwere deelnemers.
528
00:33:11,280 --> 00:33:13,600
Ik heb de minste band met ze.
529
00:33:13,680 --> 00:33:16,080
Circle, er is nog maar één naam over…
530
00:33:16,600 --> 00:33:19,560
…en hoewel ik haar leuk vind,
is ze een spelspeler.
531
00:33:19,640 --> 00:33:22,480
Dus plaats Yu Ling
als mijn zesde beoordeling.
532
00:33:24,440 --> 00:33:26,200
Ik voel me er goed bij.
533
00:33:26,280 --> 00:33:29,400
Circle, dien mijn beoordelingen in.
534
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
'Beoordelingen klaar.'
535
00:33:35,080 --> 00:33:38,000
Het is nu geregeld.
Het is een uitgemaakte zaak.
536
00:33:38,080 --> 00:33:40,760
Er zit niets anders op dan wachten, toch?
537
00:33:40,840 --> 00:33:44,680
Ik heb jullie tenminste nog.
Jullie zouden me op één zetten, toch?
538
00:33:46,840 --> 00:33:48,560
Ze zeiden ja als je het je afvroeg.
539
00:33:51,800 --> 00:33:53,680
Het is etenstijd in The Circle…
540
00:33:53,760 --> 00:33:56,840
…en Yu Ling bereidt het hare voor
met wat lijkt op een zwaard.
541
00:33:56,920 --> 00:34:00,560
Frank ruikt iets vreemds,
en nee, het is niet Nathan, schat…
542
00:34:02,200 --> 00:34:07,000
…en Bru bereidt het gerecht van de dag,
spaghetti Brulognese.
543
00:34:10,000 --> 00:34:13,800
'Alert.'
-'Alert.'
544
00:34:14,360 --> 00:34:16,880
Niet zomaar een alert. Dit is het alert.
545
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
Is dit waar we op hebben gewacht?
-Het is zover.
546
00:34:21,520 --> 00:34:23,480
'De beoordelingen zijn binnen.'
547
00:34:24,120 --> 00:34:26,480
Het is nooit leuk om dit scherm te zien.
548
00:34:26,560 --> 00:34:28,280
We zijn bijna bij het einde.
549
00:34:28,360 --> 00:34:32,320
Het is mogelijk dat mensen
tactisch beoordelen en niet met hun hart.
550
00:34:32,400 --> 00:34:36,960
Bescherm papa tegen slechte beoordelingen.
Geen slechte beoordelingen voor papa.
551
00:34:39,880 --> 00:34:44,040
'De laagst geplaatste deelnemer wordt…'
-'…onmiddellijk geblokkeerd.'
552
00:34:44,560 --> 00:34:46,440
Dus onmiddellijk.
553
00:34:46,520 --> 00:34:48,560
Niemand kan je redden.
Niemand kan je helpen.
554
00:34:48,640 --> 00:34:50,800
Geen tot ziens.
Geen herinnering. Gewoon weg.
555
00:34:50,880 --> 00:34:52,360
Circle, wreed.
556
00:34:54,120 --> 00:34:56,280
'Die deelnemer is…'
557
00:34:57,320 --> 00:34:58,760
Ze gaan er meteen voor.
558
00:34:58,840 --> 00:35:00,880
Ze gaan er niet één voor één doorheen.
559
00:35:00,960 --> 00:35:02,520
O, mijn god.
560
00:35:02,600 --> 00:35:04,200
Ik wil dit niet eens zien.
561
00:35:04,280 --> 00:35:10,200
We hebben plannen gesmeed. Tijd om te zien
of al ons werk zijn vruchten afwerpt.
562
00:35:10,280 --> 00:35:13,960
Ik weet het niet. Ik ben geen wiskundige.
Geen idee hoe die gemiddelden werken.
563
00:35:14,040 --> 00:35:16,040
GEBLOKKEERD
564
00:35:16,120 --> 00:35:17,240
Wie gaat er weg?
565
00:35:17,320 --> 00:35:19,000
O, mijn god, niet ik.
566
00:35:19,080 --> 00:35:20,680
Ik weet niet of ik kan kijken.
567
00:35:20,760 --> 00:35:22,280
Zeg alsjeblieft geen Bru.
568
00:35:22,360 --> 00:35:23,320
Meid.
569
00:35:31,200 --> 00:35:32,160
Kom op.
570
00:35:35,360 --> 00:35:36,440
BRU
GEBLOKKEERD
571
00:35:36,520 --> 00:35:37,360
Nee.
572
00:35:38,200 --> 00:35:39,360
Ik was het.
573
00:35:41,880 --> 00:35:43,680
O, mijn god.
574
00:35:43,760 --> 00:35:45,320
Bru?
-Bru gaat naar huis.
575
00:35:47,800 --> 00:35:51,400
Het is fijn om niet de laatste te zijn.
O, mijn god.
576
00:35:51,480 --> 00:35:52,600
Nee.
577
00:35:52,680 --> 00:35:54,920
Verdomme, Bru.
-Nee.
578
00:35:56,240 --> 00:35:57,080
Verdorie.
579
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Dat is het.
580
00:35:59,280 --> 00:36:00,360
GEBLOKKEERD
581
00:36:00,440 --> 00:36:03,320
Het is afgelopen. Dat wil je nooit zien.
582
00:36:03,400 --> 00:36:05,520
Allemachtig.
583
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
Het is me gelukt.
584
00:36:08,200 --> 00:36:11,040
Ik had er een slecht gevoel over,
en daar is het.
585
00:36:12,080 --> 00:36:13,760
Deze keer kon ik het niet redden.
586
00:36:14,400 --> 00:36:17,360
Nog een OG.
587
00:36:17,440 --> 00:36:19,320
Ik ben blij dat ik er nog ben.
588
00:36:19,400 --> 00:36:22,840
Ik ben ver gekomen,
maar het doet meer pijn dan ik dacht.
589
00:36:23,520 --> 00:36:26,200
Ik dacht niet dat hij naar huis zou gaan.
590
00:36:26,280 --> 00:36:28,560
Ik ben weg. Ga het stoffige pad in.
591
00:36:34,480 --> 00:36:36,200
Ik heb deze kleren niet gedragen.
592
00:36:37,240 --> 00:36:38,280
'Alert.'
593
00:36:38,360 --> 00:36:40,760
Wat is dit? Mijn laatste avondmaal?
594
00:36:42,400 --> 00:36:46,400
'Voor je vertrekt, kun je
één deelnemer persoonlijk ontmoeten.'
595
00:36:46,480 --> 00:36:48,120
Wie verdient het bezoek?
596
00:36:48,800 --> 00:36:52,920
Ik kan naar Nathan gaan.
We zouden elkaar steunen.
597
00:36:53,520 --> 00:36:55,960
Frank wordt beschuldigd
als de Mr Nice Guy…
598
00:36:56,040 --> 00:36:58,600
…die het spel speelt
om iedereen tevreden te stellen.
599
00:36:58,680 --> 00:37:03,080
Misschien klopt dat, als dit 't gevolg was
van een bondgenootschap met hem.
600
00:37:03,160 --> 00:37:04,880
Ik kan 'm vragen hoe het zit.
601
00:37:06,840 --> 00:37:08,120
Ik kan naar Yu Ling gaan:
602
00:37:08,200 --> 00:37:10,240
'Wat is er gebeurd?
We waren toch hechter?'
603
00:37:10,320 --> 00:37:13,840
Het is teleurstellend.
Waar of met wie ging ik de fout in?
604
00:37:18,160 --> 00:37:20,480
Ik weet naar wie ik ga. Kom op.
605
00:37:30,240 --> 00:37:32,240
Wat? Een alert.
-'Alert.'
606
00:37:32,320 --> 00:37:33,720
Meid, wat is er nu?
607
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
'Bru is onderweg naar een van jullie'?
608
00:37:39,680 --> 00:37:41,400
Doen we dat nu?
609
00:37:41,480 --> 00:37:44,560
Je kunt maar beter komen,
want ik heb nog zo veel te eten.
610
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Het wordt vast Yu Ling of ik.
611
00:37:53,360 --> 00:37:55,440
Hij zal alles willen weten.
612
00:38:00,840 --> 00:38:02,560
Ik hoop dat Bru komt.
613
00:38:02,640 --> 00:38:05,360
Als Bru me ziet,
weet hij vast niet wat hij moet doen.
614
00:38:07,840 --> 00:38:10,160
O, mijn god.
615
00:38:12,720 --> 00:38:14,640
Waarom gaat mijn hart tekeer?
616
00:38:14,720 --> 00:38:17,760
Zodat ik niet vreselijk ruik.
617
00:38:17,840 --> 00:38:21,040
Dat vind ik aardig. Dus ik ga gewoon…
618
00:38:24,200 --> 00:38:25,080
Ik ben misselijk.
619
00:38:35,200 --> 00:38:36,040
O, mijn god.
620
00:38:36,120 --> 00:38:38,160
Nou, nou, nou.
621
00:38:38,760 --> 00:38:41,840
Kijk eens wie we daar hebben.
622
00:38:41,920 --> 00:38:46,280
Nathan. Wie ben jij?
-Ik heet Alex…
623
00:38:46,360 --> 00:38:47,640
Alex.
-Ja.
624
00:38:47,720 --> 00:38:49,640
Ik dacht wel dat je zou komen.
625
00:38:49,720 --> 00:38:50,560
Ja?
-Ja.
626
00:38:50,640 --> 00:38:52,280
Laten we erover praten.
627
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
Aangenaam, om te beginnen.
-Aangenaam.
628
00:38:54,720 --> 00:38:58,320
Mijn naam is Bru. Ik ben wie ik ben.
Leuk je te ontmoeten.
629
00:38:58,400 --> 00:39:00,120
Aangenaam.
-Mijn Circle-bro.
630
00:39:00,200 --> 00:39:02,280
Ja. O, mijn god.
-Wauw.
631
00:39:02,880 --> 00:39:04,920
Zo dichtbij.
-Ik weet het, man.
632
00:39:05,000 --> 00:39:09,240
Ik moet me
eerst en vooral verontschuldigen.
633
00:39:10,360 --> 00:39:12,880
Met deze blokkering-wending…
634
00:39:12,960 --> 00:39:16,200
…dacht ik echt dat het jij of ik zou zijn.
635
00:39:16,280 --> 00:39:19,080
Echt? Dus wat heb je gedaan? Zeg het maar.
636
00:39:19,160 --> 00:39:23,000
Ik heb je als laatste gezet.
-O, mijn god. Ik zoek een wapen. Nee.
637
00:39:23,080 --> 00:39:25,440
O, man. Dat dacht ik ook.
-Sorry.
638
00:39:25,960 --> 00:39:30,160
Je bent zo slim.
-Daarom ben ik ook een faker.
639
00:39:30,240 --> 00:39:33,920
Ik speel een strategisch spel,
ik ben erg op het spel gericht…
640
00:39:34,000 --> 00:39:36,520
…maar ik wilde mijn profiel dom houden.
641
00:39:36,600 --> 00:39:39,680
Absoluut. Je speelt de student moeiteloos.
642
00:39:39,760 --> 00:39:41,120
Het was zo goed.
-Bedankt.
643
00:39:41,200 --> 00:39:43,480
Ik heb dit spel
bijna te authentiek gespeeld.
644
00:39:43,560 --> 00:39:45,920
Dat was m'n ondergang. Ik was te aardig.
645
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
Het spijt me, man. Ik wist dat…
646
00:39:48,360 --> 00:39:51,440
Ik had een gevoel
omdat het Carol was en dan ik.
647
00:39:52,120 --> 00:39:53,920
Ja. Ik weet het.
648
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
Ik dacht:
als er niets verandert, ben ik weg.
649
00:39:56,680 --> 00:39:59,560
Vandaag was voor mij
puur overlevingsmodus.
650
00:40:00,400 --> 00:40:02,360
Welk schilderij heb je gemaakt?
651
00:40:02,440 --> 00:40:06,080
Ik heb dat van Frank gemaakt.
-Ik wist het.
652
00:40:06,160 --> 00:40:09,000
Heb jij dat van Rachel gemaakt?
-Ja.
653
00:40:09,080 --> 00:40:13,280
Ik wist het. Ik zag dat van Rachel:
'Ik denk dat Bru dit heeft gedaan.
654
00:40:13,360 --> 00:40:15,720
Geen idee waarom,
maar ik denk dat dit Bru was.'
655
00:40:15,800 --> 00:40:19,480
Ik wilde het goed doen. 'Misschien
denken ze dat het een meisje is?'
656
00:40:19,560 --> 00:40:22,440
Dat probeerde ik te doen,
maar mijn handschrift was zo slecht.
657
00:40:22,520 --> 00:40:26,240
Ik dacht: hij zal denken
dat het Bru, Eversen of ikzelf is.
658
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Wat is het?
659
00:40:31,840 --> 00:40:34,120
Waarom wil niemand me zien?
660
00:40:35,080 --> 00:40:36,480
Ik ben erg beledigd.
661
00:40:36,560 --> 00:40:37,880
Hij komt niet.
662
00:40:39,520 --> 00:40:44,560
Misschien… Ik ben boos.
Ik ga je cupcake opeten, Bru.
663
00:40:46,520 --> 00:40:48,320
Ik vraag me af bij wie hij is.
664
00:40:51,480 --> 00:40:52,560
Mijn strategie is…
665
00:40:52,640 --> 00:40:57,680
…dat ik de finale in wil gaan
als de laagste dreiging.
666
00:40:57,760 --> 00:41:01,280
Laat mensen niet weten
dat Nathan slim en sluw is.
667
00:41:01,360 --> 00:41:05,040
Kijk eens naar dit bord.
-Wat heb je hier? Wat is dit?
668
00:41:05,120 --> 00:41:10,120
Hier op de muur heb ik
verschillende relaties in kaart gebracht.
669
00:41:10,200 --> 00:41:13,000
Ik keek hiernaar en ik dacht:
die twee zijn…
670
00:41:13,080 --> 00:41:15,720
Kijk naar al die touwtjes
die ze hier hebben.
671
00:41:15,800 --> 00:41:18,040
Ja. 'Anti-Frank. Vriend.'
672
00:41:18,120 --> 00:41:21,560
Ik was de afgelopen twee dagen
on-Anti-Frank, maar weet je wat?
673
00:41:21,640 --> 00:41:23,080
Het is zo moeilijk om te weten.
674
00:41:23,160 --> 00:41:25,200
Je weet nog steeds niet
hoe het zit met hem.
675
00:41:25,280 --> 00:41:31,040
Het slechte nieuws blijft komen.
Ik heb Frank verteld wat je me zei.
676
00:41:31,120 --> 00:41:35,640
O, mijn god. Wat is er mis met jou?
Waarom zou je dat doen?
677
00:41:35,720 --> 00:41:37,880
Ik was in overlevingsmodus.
-Hoe zei je het?
678
00:41:37,960 --> 00:41:41,000
Ik heb het gisteravond verteld.
Ik heb het even voor me gehouden.
679
00:41:41,080 --> 00:41:43,600
We hadden gisteren een diepgaand gesprek.
680
00:41:43,680 --> 00:41:46,720
Je hebt alles verpest.
Ik hou van je en haat je tegelijk.
681
00:41:46,800 --> 00:41:49,680
Ik was bang dat als Frank
weer een influencer zou worden…
682
00:41:49,760 --> 00:41:53,120
…wat aannemelijk is,
dat hij me zou blokkeren.
683
00:41:53,200 --> 00:41:56,880
Ik voel me schuldig,
maar ik hou van dit spel en ik wil winnen.
684
00:41:57,400 --> 00:41:58,440
Wauw. Dat is lastig.
685
00:41:58,520 --> 00:42:01,120
Ik had je altijd bovenaan staan…
686
00:42:01,200 --> 00:42:04,440
…maar ik dacht:
als ik weer onderaan sta, ben ik weg.
687
00:42:05,040 --> 00:42:07,800
Je doet het zo goed. Je hebt de strategie.
688
00:42:07,880 --> 00:42:10,360
Ga ermee door. Je bent dichtbij. Heerlijk.
689
00:42:10,440 --> 00:42:12,960
Fijn dat je erom kunt lachen.
690
00:42:13,040 --> 00:42:14,160
Daar gaat het om.
691
00:42:14,240 --> 00:42:17,280
Ik zou het niet veranderen,
maar ik voel me rot. Je bent zo cool.
692
00:42:17,360 --> 00:42:19,720
De eerlijkheid is te veel,
maar leuk je te ontmoeten.
693
00:42:19,800 --> 00:42:23,120
Ga zo door. Laat je niet afschrikken.
Ik sta achter je.
694
00:42:23,200 --> 00:42:25,480
Alyssa gaf het aan mij door.
Ik geef het nu door.
695
00:42:25,560 --> 00:42:27,480
Dat stel ik op prijs.
-Aangenaam.
696
00:42:27,560 --> 00:42:29,200
En val dood, maatje. Grapje.
697
00:42:29,960 --> 00:42:31,800
Leuk je te ontmoeten. Succes.
-Jou ook.
698
00:42:31,880 --> 00:42:33,360
Tot snel.
-Tot snel.
699
00:42:33,440 --> 00:42:35,240
Gast, de mazzel.
-Hou je goed.
700
00:42:35,320 --> 00:42:36,240
Tot ziens.
701
00:42:39,640 --> 00:42:41,600
Brutopia is voorbij…
702
00:42:41,680 --> 00:42:44,040
…en terwijl hij door de neongang dwaalt…
703
00:42:44,120 --> 00:42:46,600
…op zoek naar meer woorden
om te rijmen met zijn naam…
704
00:42:46,680 --> 00:42:50,120
…beseffen de anderen
dat ze bijna bij de finish zijn.
705
00:42:51,920 --> 00:42:55,840
Ik heb geen vrienden nodig.
Ik heb $150.000 nodig.
706
00:42:55,920 --> 00:42:57,640
Ik heb de overwinning nodig.
707
00:42:57,720 --> 00:43:01,600
Ik ben een stap dichter
bij de finale en bij mijn cheque.
708
00:43:02,680 --> 00:43:06,040
Het voelt zo goed om veilig te zijn
en het voelt erg goed.
709
00:43:06,120 --> 00:43:10,560
Het voelt alsof ik
op weg ben naar de finale.
710
00:43:10,640 --> 00:43:12,480
Het is binnen bereik. Ik kan het zien.
711
00:43:13,440 --> 00:43:14,360
'Alert.'
712
00:43:14,440 --> 00:43:15,440
Wat is er?
713
00:43:15,520 --> 00:43:18,040
Hoeveel alerts krijgen we vandaag nog?
714
00:43:19,680 --> 00:43:22,840
'Deelnemers, vanavond is een…'
-'…dubbele blokkering'?
715
00:43:23,920 --> 00:43:25,400
Wat nou?
716
00:43:26,800 --> 00:43:28,920
Daar heb je het. Daar is de bom.
717
00:43:30,720 --> 00:43:35,440
'De hoogst geplaatste deelnemer
wordt de geheime superinfluencer.'
718
00:43:35,520 --> 00:43:40,240
O, mijn god.
719
00:43:40,320 --> 00:43:42,120
Dit is heftig, man.
720
00:43:43,000 --> 00:43:44,480
Ik ben misselijk.
721
00:43:44,560 --> 00:43:48,400
Ik deed mijn beoordeling
op basis van wie de laatste zou zijn…
722
00:43:48,920 --> 00:43:51,000
…niet wie de eerste zou zijn.
723
00:43:52,360 --> 00:43:53,800
'Zij zullen beslissen…'
724
00:43:53,880 --> 00:43:55,880
'…welke andere deelnemer…'
-…ze blokkeren.'
725
00:43:55,960 --> 00:43:58,200
Ik sta met m'n mond vol tanden.
726
00:43:58,280 --> 00:44:02,760
Als die ene deelnemer
geen fan van Nathan is, ben ik weg.
727
00:44:02,840 --> 00:44:06,720
Ik voel me nu heel kwetsbaar.
Ik weet niet wie dit zal zijn.
728
00:44:06,800 --> 00:44:08,960
Ik heb een grote persoonlijkheid.
729
00:44:09,040 --> 00:44:11,600
Dat kan bedreigend zijn als je wil winnen.
730
00:44:11,680 --> 00:44:17,520
Eén persoon mag beslissen
wie er vanavond wordt geblokkeerd.
731
00:44:18,120 --> 00:44:20,280
'De geheime superinfluencer
krijgt bericht…'
732
00:44:20,360 --> 00:44:21,320
'…nu.'
733
00:44:21,400 --> 00:44:24,960
Kom op. Ik alsjeblieft.
734
00:44:25,040 --> 00:44:27,640
Ik moet goede energie uitstralen.
735
00:44:27,720 --> 00:44:29,840
Ik hoop op een wonder.
736
00:44:29,920 --> 00:44:32,880
Circle-goden, sta aan mijn kant.
737
00:44:41,360 --> 00:44:42,720
JIJ BENT DE SUPERINFLUENCER
738
00:44:51,560 --> 00:44:52,800
Ik ben het vast niet.
739
00:44:53,920 --> 00:44:55,840
Oké. Ik ben het niet.
740
00:44:56,360 --> 00:45:01,200
Mijn lot in dit spel ligt nu in de handen
van een van deze mensen.
741
00:45:01,280 --> 00:45:02,880
Terug naar de stress.
742
00:45:02,960 --> 00:45:07,120
'Jij bent de geheime superinfluencer.'
743
00:45:07,200 --> 00:45:09,520
Meid, wat?
744
00:45:11,320 --> 00:45:14,840
'Je moet nu beslissen
welke deelnemer je wilt blokkeren.'
745
00:45:14,920 --> 00:45:20,520
Deze beslissing moet goed zijn,
want die heeft invloed op mij en m'n spel.
746
00:45:21,640 --> 00:45:25,560
'The Circle zal je identiteit
nooit onthullen.'
747
00:45:26,680 --> 00:45:27,720
Nou.
748
00:45:28,800 --> 00:45:30,640
Ik voel me net een spion.
749
00:45:31,160 --> 00:45:34,160
Ik speel al sinds het begin
een oprecht spel.
750
00:45:34,240 --> 00:45:38,960
Ik heb niet veel strategie gedaan
en dat heeft me zo ver gebracht…
751
00:45:39,040 --> 00:45:41,400
…maar het kan een goede beslissing zijn…
752
00:45:41,480 --> 00:45:46,680
…om iemand uit te schakelen
die meestal iets hoger scoort…
753
00:45:46,760 --> 00:45:49,960
…om mijn kansen op de finish te vergroten.
754
00:45:50,040 --> 00:45:54,040
'Leg je beslissing nu vast.'
755
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
Man.
756
00:45:56,840 --> 00:45:59,400
Jezus, bedankt. Bedankt.
757
00:46:01,440 --> 00:46:04,680
Circle, ik ben klaar
om mijn antwoord vast te leggen.
758
00:46:04,760 --> 00:46:08,880
De deelnemer die ik wil blokkeren is…
759
00:46:11,400 --> 00:46:12,720
'Alert.'
-'Alert.'
760
00:46:12,800 --> 00:46:14,160
Wat is het? Zeg het.
761
00:46:15,360 --> 00:46:18,080
'De geheime superinfluencer
heeft besloten.'
762
00:46:20,520 --> 00:46:24,080
Iedereen is nu
in z'n appartement net zo bang als ik.
763
00:46:27,040 --> 00:46:30,280
'De deelnemers die overleven,
worden finalisten.'
764
00:46:32,640 --> 00:46:35,880
Ik ben zo blij dat ik het al weet.
765
00:46:35,960 --> 00:46:40,240
Finalisten. Dat is gestoord, gast.
766
00:46:40,320 --> 00:46:44,360
Dat klinkt goed. Laat mij het zijn.
Ik wil gewoon een van hen zijn.
767
00:46:45,480 --> 00:46:49,000
'In willekeurige volgorde
zijn de finalisten…'
768
00:46:49,880 --> 00:46:51,480
Kom op.
769
00:46:52,080 --> 00:46:53,720
Dit is gemeen.
770
00:46:53,800 --> 00:46:55,640
Kom op, Circle. Kom op.
771
00:46:55,720 --> 00:46:59,800
Ik wil niet dat deze reis
zo dicht bij de finish eindigt.
772
00:46:59,880 --> 00:47:01,680
Daar gaan we. Wie is het?
773
00:47:01,760 --> 00:47:03,760
O, mijn god.
774
00:47:05,200 --> 00:47:09,240
Oké. Eens kijken
wie er achter deur nummer één zit.
775
00:47:09,320 --> 00:47:11,880
Ik wil dit zo graag.
776
00:47:12,480 --> 00:47:15,760
Alsjeblieft.
777
00:47:17,840 --> 00:47:20,080
Dat ben ik. O, mijn god.
778
00:47:21,120 --> 00:47:23,520
O, mijn god.
779
00:47:23,600 --> 00:47:28,000
Maak me niet steeds aan het huilen.
Het doet pijn aan m'n hart.
780
00:47:29,160 --> 00:47:31,240
Rach. Ja, schat.
781
00:47:31,320 --> 00:47:34,520
Jawel, Miss Rachel. Ja, mevrouw.
782
00:47:34,600 --> 00:47:37,920
Gefeliciteerd, Rachel.
Eén bekend. Nog vier te gaan.
783
00:47:39,440 --> 00:47:42,840
Finalist nummer twee, wie ben jij?
784
00:47:46,760 --> 00:47:47,720
Alsjeblieft.
785
00:47:49,320 --> 00:47:52,280
Kom op, Circle.
Laat me niet in spanning. Kom op.
786
00:47:52,360 --> 00:47:56,240
Ik wil Nathans gezicht zien.
787
00:48:05,720 --> 00:48:07,920
Het is ons gelukt.
788
00:48:08,000 --> 00:48:10,120
Ja, Imani.
789
00:48:10,200 --> 00:48:11,960
Dat is een beetje zorgelijk.
790
00:48:12,040 --> 00:48:15,480
Ik dacht dat zij iemand kon zijn
die geblokkeerd werd.
791
00:48:15,560 --> 00:48:17,360
Zo zie ik het graag.
792
00:48:17,920 --> 00:48:21,240
Ja, man. Ja.
793
00:48:21,320 --> 00:48:23,280
Nog maar drie plekken.
794
00:48:25,320 --> 00:48:28,520
Ik kan niet wachten
tot m'n naam wordt omgedraaid.
795
00:48:28,600 --> 00:48:31,480
Ik wil het zeker weten,
The Circle kan zich bedenken.
796
00:48:36,880 --> 00:48:40,520
Daar gaat hij. Ja.
797
00:48:40,600 --> 00:48:42,400
Mijn schatje.
798
00:48:43,000 --> 00:48:47,520
Met nog twee plekken voor de finale
en nog drie spelers over…
799
00:48:47,600 --> 00:48:51,440
…gaat Nathan, Everson
of Yu Ling naar huis.
800
00:48:51,520 --> 00:48:56,640
Tot nu toe hebben drie van mijn
favoriete mensen de finale gehaald.
801
00:48:58,880 --> 00:49:01,760
Kom op, Circle. Kom op.
802
00:49:02,360 --> 00:49:05,880
Mijn hart heeft mijn lichaam verlaten.
Er is geen hartslag.
803
00:49:15,000 --> 00:49:18,680
O, mijn god.
804
00:49:18,760 --> 00:49:25,080
Ik weet dat m'n vriendin
daar enorm luid aan het schreeuwen is.
805
00:49:34,120 --> 00:49:35,960
Ja, Yu Ling.
806
00:49:38,160 --> 00:49:42,840
Yu Ling heeft de finale gehaald
en laat nog maar één plek over…
807
00:49:43,760 --> 00:49:47,080
…en het komt nu allemaal neer
op Eversen of Nathan.
808
00:49:48,040 --> 00:49:50,800
We hebben een 50/50-kans.
809
00:49:50,880 --> 00:49:53,480
Kom op. Ik weet dat ik finalist ben.
810
00:49:54,080 --> 00:49:56,280
Ik ben misselijk.
811
00:49:57,200 --> 00:50:00,120
Het laatste kaartje voor het bal.
812
00:50:00,200 --> 00:50:02,040
Laat me niet in de kou staan.
813
00:50:02,120 --> 00:50:04,920
Ik sta op de viplijst.
Kom op, laat me binnen.
814
00:50:06,000 --> 00:50:09,600
Mijn hart ontploft nu uit mijn borstkas.
815
00:50:10,120 --> 00:50:14,480
Circle, kom op. Kom op.
816
00:50:14,560 --> 00:50:16,920
Ik heb dit resultaat nodig.
817
00:50:17,000 --> 00:50:18,280
Mijn god, wie is het?
818
00:50:18,360 --> 00:50:19,960
Daar komt het.
819
00:50:27,920 --> 00:50:30,480
Volgende keer in de slotaflevering…
820
00:50:32,080 --> 00:50:35,800
…neemt de geheime superinfluencer
een belangrijke beslissing.
821
00:50:35,880 --> 00:50:37,280
Stempel erop, schat.
822
00:50:37,360 --> 00:50:42,520
Dit is mijn plek. Dit ben ik.
-Dit is erop of eronder.
823
00:50:42,600 --> 00:50:43,440
Wat?
824
00:50:44,240 --> 00:50:47,840
'Jullie laatste beoordelingen bepalen
de winnaar van The Circle.'
825
00:50:50,200 --> 00:50:51,280
WIE VERDIENT HET?
826
00:50:51,360 --> 00:50:54,040
De deelnemers ontmoeten elkaar eindelijk.
827
00:50:56,520 --> 00:50:59,320
Maar wie gaat er winnen?
828
00:51:00,560 --> 00:51:03,160
De winnaar van The Circle…
829
00:51:03,240 --> 00:51:09,480
…die $150.000 mee naar huis neemt, is…
830
00:51:43,880 --> 00:51:48,800
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel