1 00:00:10,640 --> 00:00:12,920 Goedemorgen. Het portrettenspel van gisteravond… 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,600 …heeft nieuw niveaus van achterbaksheid bereikt in The Circle. 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,440 Goedemorgen, Circle. 4 00:00:19,080 --> 00:00:20,440 Goedemorgen, Circle. 5 00:00:20,960 --> 00:00:24,720 Yu Ling begint de dag zoals de beste gekwelde kunstenaars. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,880 Goedemorgen, Circle. 7 00:00:27,960 --> 00:00:31,960 Raad eens wie er vannacht nare dromen had over dat portret? 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,280 Deze meid. 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,480 Het lijkt erop dat mensen echt proberen twijfel te zaaien… 10 00:00:39,560 --> 00:00:44,600 …en mensen hun connecties en relaties in twijfel willen laten trekken… 11 00:00:44,680 --> 00:00:46,840 …wat geweldig is voor mijn spel. 12 00:00:47,520 --> 00:00:50,360 Na de chat die Frank en ik gisteravond hadden… 13 00:00:50,440 --> 00:00:54,000 …heb ik Bru best hard voor de leeuwen gegooid. 14 00:00:54,080 --> 00:00:56,240 Ik doe wat ik moet doen. 15 00:00:56,320 --> 00:01:00,960 Ik kan nog steeds niet geloven dat Bru negatieve dingen over me wilde zeggen. 16 00:01:01,040 --> 00:01:05,640 Dus ik weet niet of Nathan het slim zou vinden… 17 00:01:05,720 --> 00:01:07,520 …om z'n kaarten te laten zien. 18 00:01:16,560 --> 00:01:20,120 Terwijl de anderen de dag beginnen met hun ochtendroutines… 19 00:01:20,200 --> 00:01:23,240 …wil Frank de zijne beginnen met een chat. 20 00:01:29,240 --> 00:01:33,000 'Frank heeft je uitgenodigd voor…' -'…een groepschat.' 21 00:01:33,080 --> 00:01:37,240 Ik weet niet zeker of ik ze ga vertellen… 22 00:01:37,320 --> 00:01:40,880 …dat Nathan me vertelde over wat Bru over mij zei. 23 00:01:40,960 --> 00:01:43,480 Ik wil die negatieve energie niet aan mijn meiden geven. 24 00:01:43,560 --> 00:01:45,960 Ik wil kijken hoe het met ze gaat… 25 00:01:46,040 --> 00:01:48,760 …en kijken of alles goed gaat met de meiden. 26 00:01:48,840 --> 00:01:52,960 Bericht: 'Goedemorgen, zonnestraaltjes,' met de zonneschijn-emoji. 27 00:01:53,040 --> 00:01:58,400 'Hopelijk begint jullie ochtend geweldig. Hoe gaat 't met jullie? #HebJullieGemist.' 28 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 Bericht: 29 00:02:00,480 --> 00:02:04,880 'Frank. Uitroepteken, uitroepteken. Zo blij dat je contact hebt opgenomen.' 30 00:02:04,960 --> 00:02:09,000 'Ik wilde jullie zo graag knuffelen na gisteravond,' met een hart-emoji. 31 00:02:09,080 --> 00:02:15,200 Dat was een ramp, schat. Het was krankzinnig wat ze deden. 32 00:02:15,280 --> 00:02:20,520 Bericht, allemaal hoofdletters: 'Frank en Rachel, mijn twee besties. 33 00:02:20,600 --> 00:02:23,600 Ik eet zelfgemaakte dumplings en chat met jullie. 34 00:02:23,680 --> 00:02:25,680 Dus natuurlijk gaat het geweldig.' 35 00:02:25,760 --> 00:02:29,440 'Ik was wel van streek gisteren door die portretten. 36 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Waarom deden ze dat? LOL.' 37 00:02:32,080 --> 00:02:38,200 Precies. Wat hebben we gedaan? Waarom doen jullie raar tegen ons? 38 00:02:38,280 --> 00:02:43,520 Na gisteren begon ik me zorgen te maken over Yu Ling… 39 00:02:43,600 --> 00:02:47,560 …en ik denk dat even praten heel belangrijk is voor ons allemaal. 40 00:02:47,640 --> 00:02:50,480 Bericht: 'Ik vertrouw jullie allebei… 41 00:02:50,560 --> 00:02:53,520 …want jullie zijn altijd echt en oprecht geweest. 42 00:02:53,600 --> 00:02:55,600 #InnerCircleVanVertrouwen. 43 00:02:55,680 --> 00:02:58,040 Kan ik om jullie eerlijke mening vragen… 44 00:02:58,120 --> 00:03:01,720 …tussen haakjes, gewoon eerlijk zijn, LOL, over Nathan? 45 00:03:01,800 --> 00:03:06,920 Geen idee wie mijn portret heeft getekend, maar ik heb al die tijd met hem geflirt.' 46 00:03:07,520 --> 00:03:10,640 'Een stemmetje in m'n hoofd zegt dat hij 't kan zijn.' 47 00:03:12,400 --> 00:03:14,160 Ik ben het wel met haar eens. 48 00:03:14,800 --> 00:03:18,440 Ik wil Nathan niet voor de bus gooien, want we hebben een bondgenootschap. 49 00:03:18,520 --> 00:03:23,520 Maar ik ben blij dat ze het vraagt. Ik ga… Ik wil haar de waarheid vertellen. 50 00:03:24,040 --> 00:03:28,560 Bericht: 'Ik ben blij dat je het vraagt… 51 00:03:28,640 --> 00:03:32,880 …want zijn portret was zo grappig. Huilende, lachende emoji.' 52 00:03:32,960 --> 00:03:36,120 'Ik had nooit gedacht dat hij een faker kon zijn… 53 00:03:36,200 --> 00:03:40,720 …maar in onze weinige gesprekken dacht ik: hij is wijs voor zijn leeftijd.' 54 00:03:41,440 --> 00:03:45,200 Rachel laat me weten dat deze kerel heeft laten zien… 55 00:03:45,280 --> 00:03:51,800 …dat hij misschien iets ouder is dan de aangegeven leeftijd. 56 00:03:52,400 --> 00:03:56,720 Bericht: 'Ik was zo in de war wat de jouwe wilde uitbeelden, Yu Ling. 57 00:03:56,800 --> 00:03:58,000 Het was echt smerig. 58 00:03:58,080 --> 00:04:02,040 Wat Nathan betreft, we hadden gisteravond onze eerste privéchat. 59 00:04:02,120 --> 00:04:04,440 Hij wilde praten omdat hij zich rot voelde… 60 00:04:04,520 --> 00:04:08,640 …over zijn portret dat hem afschilderde als een potentiële faker.' En verstuur. 61 00:04:09,800 --> 00:04:13,840 Interessant dat hij voor het eerst contact opnam met Frank… 62 00:04:13,920 --> 00:04:18,600 …om te praten over wat zijn portret betekende. Dat klinkt strategisch. 63 00:04:19,520 --> 00:04:21,640 Bericht: 'Ik had m'n vermoedens… 64 00:04:21,720 --> 00:04:24,640 …want ik vond hem heel glad voor een 22-jarige…' 65 00:04:24,720 --> 00:04:28,920 '…en superlief als contrast met z'n studentenprofiel.' 66 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 Helemaal mee eens. 67 00:04:31,880 --> 00:04:36,240 Bericht: 'Mijn ervaring in gesprekken met Nathan was aangenaam… 68 00:04:36,320 --> 00:04:40,880 …maar ik ken hem niet op een dieper niveau zoals ik jullie ken.' Verstuur. 69 00:04:41,480 --> 00:04:45,080 Rachel en Frank hebben met hem gesproken… 70 00:04:45,160 --> 00:04:50,720 …en toch hebben we geen informatie over wie hij is als persoon. 71 00:04:50,800 --> 00:04:52,480 Als hij een oude man is… 72 00:04:52,560 --> 00:04:56,240 …en hij kwam naar mij om leugens en valsheden te verspreiden… 73 00:04:56,320 --> 00:04:59,720 …dan moet hij naar huis, want dat is gewoon niet aardig. 74 00:04:59,800 --> 00:05:03,320 Bericht: 'Bedankt dat jullie deelden hoe jullie je voelen. 75 00:05:03,400 --> 00:05:07,000 Ik ben dol op de #InnerCircleVanVertrouwen en jullie allebei.' 76 00:05:07,080 --> 00:05:08,880 'Ik blijf erover piekeren… 77 00:05:08,960 --> 00:05:13,520 …maar ik twijfel er niet aan dat jullie mijn #RideOrDies zijn. 78 00:05:13,600 --> 00:05:15,680 Hart-emoji. Sterren-emoji.' 79 00:05:17,080 --> 00:05:18,520 Dat geeft me een goed gevoel. 80 00:05:18,600 --> 00:05:23,840 Ik heb getwijfeld aan Yu Ling, maar ik zal haar niet ontrouw zijn… 81 00:05:23,920 --> 00:05:26,360 …want ze is alleen maar trouw geweest. 82 00:05:26,440 --> 00:05:32,320 Ja. Ik heb niet alleen de inner circle van vertrouwen versterkt… 83 00:05:33,280 --> 00:05:37,400 …maar ik heb ook informatie gekregen over Nathan. 84 00:05:38,720 --> 00:05:42,520 Yu Lings ontbijt is niet het enige pittige deze ochtend. 85 00:05:43,200 --> 00:05:45,280 En over hete dingen gesproken… 86 00:05:45,360 --> 00:05:49,160 Bru en z'n snavelige badmaatjes gaan contact opnemen met Nathan. 87 00:05:49,760 --> 00:05:52,840 Denken we dat Nathan een faker is? Let op je woorden. 88 00:05:55,360 --> 00:05:57,400 Wat als hij een man van 45 is? 89 00:05:59,320 --> 00:06:02,520 'Bru heeft je uitgenodigd voor een privéchat.' 90 00:06:03,080 --> 00:06:05,080 Ik hoop dat hij niet weet… 91 00:06:05,160 --> 00:06:08,360 …dat ik hem gisteren voor de leeuwen heb gegooid. 92 00:06:08,440 --> 00:06:11,960 Bericht: 'Goedemorgen, man. 93 00:06:12,040 --> 00:06:16,640 Gisteren was een interessante dag. Het Portretmodus-spel werd snel intens.' 94 00:06:16,720 --> 00:06:21,040 'Ik wilde even kijken hoe het met je ging. Sterke arm-emoji.' 95 00:06:21,120 --> 00:06:25,920 Dit is goed. Hij komt gewoon kijken. Oké. Bericht: 'Goedemorgen, kerel. 96 00:06:26,000 --> 00:06:28,720 Ik zal niet liegen. Ik baalde van het portret… 97 00:06:28,800 --> 00:06:32,000 …maar ik laat 't me niet tegenhouden. Sterke arm-emoji.' 98 00:06:32,080 --> 00:06:34,640 'Naar idee dat iemand me wil pakken. 99 00:06:34,720 --> 00:06:37,120 Enig idee wie dat heeft geschilderd?' 100 00:06:39,480 --> 00:06:40,520 Lastige vraag. 101 00:06:40,600 --> 00:06:43,800 Wie heeft dat gedaan? Jij bent Nathan. Je kunt niet… 102 00:06:43,880 --> 00:06:46,440 Ik praat tegen mezelf. Ik vertrouw jou hier het meest. 103 00:06:46,520 --> 00:06:51,320 Jij bent mij. Ik ben jou. We zijn 'n team. Wie heeft dat gedaan? Bericht… 104 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 Stil. 105 00:06:52,480 --> 00:06:56,160 'Ik zou ook balen als m'n portret in twijfel trok wie ik was. Ik snap het.' 106 00:06:56,240 --> 00:07:00,760 'Maar je bent tenminste niet afgeschilderd als een demon zoals Yu Ling. 107 00:07:00,840 --> 00:07:06,400 Lachende huilende emoji. #DatWasHeftig. #NachtmerrieMateriaal' 108 00:07:06,480 --> 00:07:07,840 Helemaal mee eens. 109 00:07:07,920 --> 00:07:11,840 Bericht: 'OMG. Dat van haar was echt angstaanjagend. 110 00:07:11,920 --> 00:07:13,880 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 111 00:07:13,960 --> 00:07:17,680 Lachend huilend gezicht. Het was ook echt gemeen. 112 00:07:17,760 --> 00:07:21,000 Ik denk niet dat Yu Ling een nepflirt is. 113 00:07:21,080 --> 00:07:24,040 Ze kan zelfs goed flirten. Zijwaartse ogen-emoji.' 114 00:07:24,120 --> 00:07:27,120 'Ik denk niet dat onze relatie alleen voor het spel is. 115 00:07:27,200 --> 00:07:29,560 Het voelt heel echt.' 116 00:07:31,600 --> 00:07:37,560 O, man. Hij heeft geen antwoord gegeven op mijn laatste vraag. Nog eens proberen. 117 00:07:37,640 --> 00:07:40,120 Eens kijken of we hem wat meer kunnen pushen. 118 00:07:40,200 --> 00:07:44,280 Bericht: 'Geen idee wie de portretten van Yu Ling of mij heeft gemaakt. 119 00:07:44,360 --> 00:07:48,160 Ik weet niet veel over de twee nieuwe deelnemers. Zij misschien? 120 00:07:48,240 --> 00:07:50,960 Wat vind je van Eversen en Imani?' Verstuur. 121 00:07:51,480 --> 00:07:55,000 Nathan, je lijkt een beetje strategisch deze ochtend. 122 00:07:55,080 --> 00:07:57,080 Heb je een kom ontbijtgranen gegeten? 123 00:07:57,160 --> 00:07:59,360 Ik heb de vraag nu twee keer gesteld. 124 00:07:59,440 --> 00:08:02,720 'Wie denk je dat de portretten heeft gemaakt?' 125 00:08:02,800 --> 00:08:06,960 Bericht: 'Ik zat gisteravond in een groepschat met Eversen en Imani… 126 00:08:07,040 --> 00:08:10,120 …en ik voelde me echt het vijfde wiel aan de wagen. 127 00:08:10,200 --> 00:08:13,280 Die twee zijn verliefd. Huilende, lachende emoji.' 128 00:08:13,360 --> 00:08:17,160 'Verder weet ik niet wat ze van Yu Ling vinden. 129 00:08:17,240 --> 00:08:18,400 Dus misschien zij?' 130 00:08:18,920 --> 00:08:23,000 Het wordt koud in dit bad. Dus kom bijeen voor warmte, mijn eenden. 131 00:08:23,080 --> 00:08:26,480 Bericht: 'Interessant over Eversen en Imani. 132 00:08:26,560 --> 00:08:29,440 Niets is erger dan je 'n vijfde wiel voelen.' 133 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 '#Awkward. 134 00:08:31,080 --> 00:08:34,000 Ik denk dat een van hen het portret heeft gemaakt… 135 00:08:34,080 --> 00:08:35,680 …omdat ze me het minst kennen.' 136 00:08:35,760 --> 00:08:41,760 Bericht: 'Je vrienden sinds dag één weten dat je #Echt bent. Spierbal-emoji. 137 00:08:42,280 --> 00:08:47,520 Als ik ontdek wie dat heeft geschilderd, regel ik het. Huilende, lachende emoji. 138 00:08:47,600 --> 00:08:51,240 Ik voel me net zo. Daarom wilde ik je zo graag spreken.' 139 00:08:51,320 --> 00:08:55,040 'Geweldig gesprek. Zo fijn om te weten dat we elkaar steunen.' 140 00:08:56,280 --> 00:08:59,360 Arme Bru. Hij weet niet dat ik hem niet steun. 141 00:09:02,880 --> 00:09:07,840 Bericht: 'Helemaal mee eens. #BroTijdIsDeBesteTijd. 142 00:09:07,920 --> 00:09:10,640 Ik ga zo naar de gym. Ik zie je later.' Verstuur. 143 00:09:11,840 --> 00:09:16,080 Ik vind 't wel erg om tegen Bru te liegen. Maar dat is het spel. 144 00:09:16,160 --> 00:09:19,320 Ik ben hier om $150.000 te winnen. 145 00:09:19,400 --> 00:09:23,440 Ik wil niet dat Bru het wint, of Frank, of Yu Ling. 146 00:09:23,520 --> 00:09:25,840 Ik wil dat Nathan het wint. 147 00:09:25,920 --> 00:09:29,480 Ik steun je. Ik jou. Nee, ik jou. Ik steun jou. 148 00:09:32,880 --> 00:09:35,680 Terwijl onze deelnemers zichzelf afleiden… 149 00:09:35,760 --> 00:09:40,000 …en voor Eversen beseft dat die puzzel te groot is voor die tafel… 150 00:09:40,080 --> 00:09:43,080 …heeft The Circle zelf een heel speciale afleiding. 151 00:09:43,680 --> 00:09:44,720 'Alert'? -'Alert.' 152 00:09:45,480 --> 00:09:48,360 We hebben een alert. -Kind, het was stil. 153 00:09:49,760 --> 00:09:50,920 Stop. Wat gebeurt er? 154 00:09:52,880 --> 00:09:57,560 Zeg het maar, Circle. Wat heb je voor ons in petto? 155 00:09:58,600 --> 00:10:01,640 'Omdat jullie zo ver zijn gekomen in het spel…' 156 00:10:01,720 --> 00:10:05,040 '…krijgen jullie allemaal een bericht van thuis.' 157 00:10:05,840 --> 00:10:06,880 O, mijn god. 158 00:10:12,040 --> 00:10:15,000 Ik mag m'n kindjes zien. 159 00:10:15,640 --> 00:10:16,880 Ik kan niet wachten. 160 00:10:16,960 --> 00:10:20,480 O, mijn god. Ik ben al emotioneel als ik eraan denk. 161 00:10:20,560 --> 00:10:23,160 Als ik ze zie, herinnert dat me eraan… 162 00:10:23,240 --> 00:10:27,600 …waarom ik hier ben en waarom ik moet winnen. 163 00:10:27,680 --> 00:10:32,480 Ik weet nu al dat ik ontroostbaar ga zijn. 164 00:10:33,560 --> 00:10:36,080 Wil je een volwassen man zien huilen? Wacht maar. 165 00:10:40,080 --> 00:10:41,480 Ik zet m'n koekjes uit. 166 00:10:43,400 --> 00:10:45,640 Eversen krijgt een bericht van zijn moeder. 167 00:10:45,720 --> 00:10:47,480 HIER IS JE BERICHT VAN THUIS 168 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 Mama. 169 00:10:55,040 --> 00:10:56,640 Hoi, Eversen. 170 00:10:56,720 --> 00:10:59,880 Hé, ma. -Het is mam. Ik mis je zo erg. 171 00:10:59,960 --> 00:11:02,720 Ik ben zo trots op je, jongen. Zo trots. 172 00:11:02,800 --> 00:11:05,560 Ik kan niet wachten om je een knuffel te geven. 173 00:11:06,320 --> 00:11:10,400 Geef niet op, twijfel nooit aan jezelf… 174 00:11:10,480 --> 00:11:13,800 …en weet dat je voor dit moment gemaakt bent. 175 00:11:13,880 --> 00:11:15,600 Je kunt dit, jongen. 176 00:11:15,680 --> 00:11:17,960 En ik kan niet wachten om er wat van uit te geven. 177 00:11:21,920 --> 00:11:24,040 Leuk dat mam het geld uitgeeft. 178 00:11:24,120 --> 00:11:27,840 En ik hou van je. Ik hou zo veel van je. -En ik van jou. 179 00:11:28,680 --> 00:11:32,120 Ik kan niet wachten om je weer te zien. -Ik zie je snel. 180 00:11:32,200 --> 00:11:33,480 Ik hou van je, schat. 181 00:11:35,680 --> 00:11:37,080 O, mijn god. 182 00:11:38,800 --> 00:11:41,640 Niet te geloven. Ik kan nu niet falen. 183 00:11:45,600 --> 00:11:48,160 Ze heeft zoveel voor me opgeofferd… 184 00:11:48,240 --> 00:11:51,360 …en ik wil haar iets kunnen teruggeven, weet je? 185 00:11:54,160 --> 00:11:56,400 Als ik eraan denk, moet ik huilen. 186 00:11:57,240 --> 00:11:59,600 Je wilt je moeder altijd trots maken. 187 00:12:01,920 --> 00:12:03,680 Ik wil haar echt trots maken. 188 00:12:09,480 --> 00:12:14,520 De volgende is Bru met een bericht van zijn moeder, vader en zus. 189 00:12:16,760 --> 00:12:18,440 Hé, Bru. -We missen je. 190 00:12:18,520 --> 00:12:22,080 Je bent misschien Bru in The Circle, maar je bent altijd onze Josh thuis. 191 00:12:22,160 --> 00:12:23,000 O, man. 192 00:12:23,080 --> 00:12:25,760 Het leukst aan jou is je persoonlijkheid… 193 00:12:25,840 --> 00:12:30,920 …en je vermogen om mensen te laten lachen en mensen zich welkom te laten voelen. 194 00:12:31,000 --> 00:12:33,280 Je prestaties zijn overweldigend. 195 00:12:33,360 --> 00:12:35,640 We wisten meteen, vanaf je geboorte… 196 00:12:35,720 --> 00:12:36,640 O, man. 197 00:12:36,720 --> 00:12:39,920 …dat je het ver zou schoppen, dus we zijn trots op je. 198 00:12:40,000 --> 00:12:43,200 We hebben één advies voor je, en dat is wees jezelf. 199 00:12:43,280 --> 00:12:45,280 We weten dat je het geld mee naar huis neemt. 200 00:12:45,360 --> 00:12:48,560 Je hebt het bijna gewonnen. Ga ervoor. 201 00:12:48,640 --> 00:12:50,360 Breng dat geld mee naar huis. 202 00:12:50,440 --> 00:12:53,320 Ik ga studeren. We moeten de rekeningen betalen. 203 00:12:53,400 --> 00:12:55,840 Je hebt een nieuwe auto nodig. -Klopt. 204 00:12:56,560 --> 00:12:59,520 Hou van je. Ik kijk ernaar uit je te zien. -Ik hou van je. Succes. 205 00:12:59,600 --> 00:13:01,240 Ik hou van je, Bru. Succes. 206 00:13:01,320 --> 00:13:04,640 M'n vader heeft me nooit Bru genoemd. Zo grappig dat hij Bru zei. 207 00:13:04,720 --> 00:13:07,360 Zo heeft hij me nooit genoemd. Man. 208 00:13:09,400 --> 00:13:13,400 Ik hou zo veel van ze. Kijk naar Chewie. Z'n tong hangt eruit. 209 00:13:13,480 --> 00:13:16,640 Ze hebben altijd in me geloofd. M'n zus is een van m'n beste vrienden. 210 00:13:17,520 --> 00:13:21,480 Ik mis ze, maar dat hebben we nodig. We hadden die boost nodig. 211 00:13:24,080 --> 00:13:27,360 De volgende is Rachel met een bericht van haar ouders. 212 00:13:27,960 --> 00:13:29,720 HIER IS JE BERICHT VAN THUIS 213 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 Verman je, vrouw. 214 00:13:35,040 --> 00:13:39,480 Dat zijn mijn ouders. Mijn hemel. Moet je ze zien. 215 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 Hé, Rach, het zijn mama en papa. 216 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 God. Ze zijn zo schattig. 217 00:13:44,520 --> 00:13:48,800 We zijn ver weg, maar we zijn bij je. We weten dat het goed met je gaat. 218 00:13:48,880 --> 00:13:51,080 We zijn altijd trots op je geweest… 219 00:13:51,160 --> 00:13:54,200 …maar dit is meer dan trots zijn. 220 00:13:54,280 --> 00:13:57,520 Ik kan niet wachten om erover te horen, om je gezicht te zien. 221 00:13:57,600 --> 00:14:00,920 We houden zo veel van je. We missen je zo erg. 222 00:14:01,000 --> 00:14:04,640 Je bent niets dan vreugde. -We weten dat je het in je hebt. 223 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 Absoluut. 224 00:14:05,800 --> 00:14:07,720 Het is bijna afgelopen. 225 00:14:07,800 --> 00:14:09,960 Zet hem op. -Zet hem op, Rachel. 226 00:14:10,040 --> 00:14:12,080 Alles winnen. -Alles winnen. 227 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Verdorie 228 00:14:21,640 --> 00:14:23,000 Dat was erg leuk. 229 00:14:25,680 --> 00:14:28,200 Het heeft me die herinnering gegeven die ik nodig heb… 230 00:14:28,720 --> 00:14:34,120 …en hoewel het moeilijk is en ik vaak in de war ben… 231 00:14:35,040 --> 00:14:37,400 …ben ik zeker van één ding: mezelf. 232 00:14:38,720 --> 00:14:42,240 Dus ik ga door voor hen. 233 00:14:44,920 --> 00:14:47,920 De volgende is Nathan, ook wel bekend als Alex… 234 00:14:48,000 --> 00:14:49,760 …met een bericht van z'n vriendin. 235 00:14:50,800 --> 00:14:51,640 O, god. 236 00:14:52,360 --> 00:14:56,240 Ik heb het nog niet gezien en ik ben… 237 00:14:58,280 --> 00:15:01,400 Hoi, Nathan. Of ik bedoel, Alex. 238 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 Jij bent jij. Je bent een faker. 239 00:15:03,560 --> 00:15:07,720 Voor mij ben je geen faker. Je bent de liefde van mijn leven. 240 00:15:08,320 --> 00:15:10,360 Ik hou zo verdomd veel van haar. 241 00:15:10,920 --> 00:15:15,360 Ik mis je zo ontzettend. Ik denk elke dag aan je. 242 00:15:15,960 --> 00:15:19,080 Tijdens dit hele avontuur ben ik zo ontzettend trots op je… 243 00:15:19,160 --> 00:15:23,800 …en wat er ook gebeurt, ik zal altijd dezelfde gevoelens voor je hebben. 244 00:15:23,880 --> 00:15:27,920 Je betekent zo veel voor me. Ik hou zo veel van je. 245 00:15:28,000 --> 00:15:30,520 Ik wil voor altijd naar haar gezicht kijken. 246 00:15:30,600 --> 00:15:34,640 Ik hoop dat je goede bondgenootschappen aangaat. 247 00:15:34,720 --> 00:15:37,640 Doe wat je moet doen om het einde te bereiken. 248 00:15:37,720 --> 00:15:42,280 Denk niet met je hart. Denk met je hoofd, want ik weet dat je zo bent. 249 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 Ik probeer niet te huilen… 250 00:15:44,080 --> 00:15:46,360 Geeft niet. Ik huil ook. 251 00:15:49,400 --> 00:15:51,920 Ik hou van je. Ik hou zo veel van je. 252 00:15:52,000 --> 00:15:56,680 Je betekent alles voor me, en ik kan niet wachten tot je thuiskomt. 253 00:16:02,280 --> 00:16:06,960 Dat had ik zo hard nodig. Dat moest ik echt horen. 254 00:16:08,600 --> 00:16:11,080 Ik hou ook van jou. Ik hou zo veel van je. 255 00:16:12,680 --> 00:16:14,000 Fijn om mijn naam te horen. 256 00:16:14,080 --> 00:16:18,760 Ik word steeds Nathan genoemd, en, weet je, ik ben Alex. 257 00:16:20,320 --> 00:16:25,400 Dit bericht van m'n vriendin zien is de motivatie die ik nodig heb. 258 00:16:25,480 --> 00:16:28,760 Als ik dit spel wil winnen, moet ik vechten. 259 00:16:29,680 --> 00:16:36,520 Ik zie je snel, en hopelijk ben ik $150.000 rijker voor ons. 260 00:16:38,600 --> 00:16:41,200 De volgende is Imani, alias Trevor… 261 00:16:41,280 --> 00:16:44,640 …met een bericht van zijn vrouw en voormalig Circle-winnaar DeLeesa… 262 00:16:44,720 --> 00:16:46,200 …en hun twee dochters. 263 00:16:46,280 --> 00:16:49,400 O, jongen. Ik kan niet wachten om ze te zien. 264 00:16:51,720 --> 00:16:54,120 Kun je 'hoi, papa' zeggen? -Hoi, papa. 265 00:16:54,200 --> 00:16:57,880 Zeg: 'Ik hou van je, papa.' -Ik hou van je, papa. 266 00:16:57,960 --> 00:17:01,000 Zeg: 'Ik mis je, papa.' -Ik mis je, papa. 267 00:17:01,080 --> 00:17:03,600 Ik mis je. -Kun je hem nu een kus geven? 268 00:17:03,680 --> 00:17:04,520 Blaas een kusje. 269 00:17:04,600 --> 00:17:05,960 Ze zijn zoveel groter. 270 00:17:07,440 --> 00:17:09,680 Ja. Goed gedaan. 271 00:17:10,480 --> 00:17:14,040 Wat er ook gebeurt, weet dat we zo veel van je houden. 272 00:17:14,120 --> 00:17:19,520 En dit is een ervaring die we nu samen delen. 273 00:17:19,600 --> 00:17:21,520 Ik weet dat je het kunt… 274 00:17:21,600 --> 00:17:24,480 …en als je terugkomt, vieren we feest. 275 00:17:24,560 --> 00:17:28,520 We maken baby nummer drie. En dat is dat. Oké? 276 00:17:30,720 --> 00:17:32,040 Kun je een kusje blazen? 277 00:17:35,480 --> 00:17:36,440 Dag. 278 00:17:40,600 --> 00:17:43,920 Ik hou zo veel van ze. 279 00:17:48,240 --> 00:17:49,600 Dat is alles. 280 00:17:51,400 --> 00:17:55,640 Alles wat iets voor me betekent, staat daar op dat scherm. 281 00:17:56,240 --> 00:17:57,600 Ik stel ze niet teleur. 282 00:17:58,920 --> 00:18:00,080 Jeetje. 283 00:18:04,200 --> 00:18:05,800 Ik neem het mee naar huis voor hen. 284 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Ik ben zo gezegend. 285 00:18:14,640 --> 00:18:18,440 Frank heeft een bericht van een paar van zijn besties. 286 00:18:19,280 --> 00:18:22,000 Ik ben nu echt bloednerveus. 287 00:18:22,680 --> 00:18:26,960 Ik voel mijn hart zo snel kloppen. 288 00:18:32,120 --> 00:18:37,560 Frank, alles goed? We zijn hier om gedag te zeggen en je te feliciteren. 289 00:18:37,640 --> 00:18:42,640 Ik weet dat je moeder en je vader en je oma en je opa… 290 00:18:42,720 --> 00:18:46,520 …vanuit de hemel naar je lachen. 291 00:18:46,600 --> 00:18:48,320 We zijn allemaal trots op je. 292 00:18:48,880 --> 00:18:50,560 Ik mis je zo erg. 293 00:18:50,640 --> 00:18:53,880 Dit is het langst dat ik van je weg ben sinds ik je ken. 294 00:18:53,960 --> 00:18:55,800 Dus dit is een beetje moeilijk. 295 00:18:56,320 --> 00:18:59,440 Jezus. Ik had een zakdoekje bij de hand moeten hebben. 296 00:18:59,960 --> 00:19:03,800 Ik ben zo trots op je dat je ervoor bent gegaan. 297 00:19:03,880 --> 00:19:06,520 En de tequila staat klaar. -Dat klopt. 298 00:19:07,120 --> 00:19:09,560 Ik heb amper gedronken sinds je weg bent. 299 00:19:09,640 --> 00:19:11,000 Dat voelt niet juist. 300 00:19:11,080 --> 00:19:13,840 Kijk eens wie hallo komt zeggen en je succes wenst. 301 00:19:13,920 --> 00:19:18,640 Ik mis je. Kom terug. -Zeg: 'Veel succes, oom. 302 00:19:18,720 --> 00:19:21,360 Ik zie je als je terugkomt.' 303 00:19:22,360 --> 00:19:24,280 Ik hou van je met heel m'n hart. 304 00:19:24,360 --> 00:19:27,240 Ik kan niet wachten om je te zien. Ik hou van je. 305 00:19:27,320 --> 00:19:30,560 Hou van je. Ik kan niet wachten om je te zien. 306 00:19:30,640 --> 00:19:32,520 En zorg dat je wint. 307 00:19:40,600 --> 00:19:42,320 O, mijn god. 308 00:19:45,680 --> 00:19:49,000 Dat zijn een paar van mijn beste vrienden. 309 00:19:49,080 --> 00:19:52,600 Josh is het broertje dat ik nooit heb gehad. 310 00:19:52,680 --> 00:19:56,800 Ik moest echt vriendschappen ontwikkelen die familie werden… 311 00:19:56,880 --> 00:20:01,840 …omdat ik zoveel mensen heb verloren op deze reis in het leven… 312 00:20:01,920 --> 00:20:05,600 …en het heeft me ertoe aangezet om gewoon te zijn wie ik ben. 313 00:20:05,680 --> 00:20:08,920 Daarom probeer ik zo positief en gelukkig te zijn. 314 00:20:09,000 --> 00:20:14,920 We hebben dit gedaan. Niet ik, maar wij. Wij hebben dit gedaan, en samen. 315 00:20:18,360 --> 00:20:20,200 En ten slotte krijgt Yu Ling… 316 00:20:20,280 --> 00:20:24,280 …een bericht van haar moeder, zus, zwager en neef. 317 00:20:24,360 --> 00:20:27,920 Gefeliciteerd. Hoera. -Gefeliciteerd. Je bent zo ver gekomen. 318 00:20:30,400 --> 00:20:34,400 Hoi, Yu Ling. Ik ben zo trots op je. We houden van je. 319 00:20:35,640 --> 00:20:38,520 Ik wilde je laten weten dat we supertrots zijn. 320 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 Je hebt de wereld zoveel te bieden. -Zus. 321 00:20:41,040 --> 00:20:45,480 Je bent multigetalenteerd in alle opzichten en enorm zelfverzekerd… 322 00:20:45,560 --> 00:20:47,360 …zonder berouw om wie je bent. 323 00:20:47,440 --> 00:20:50,320 We zijn heel blij dat de wereld je zo kan zien. 324 00:20:50,400 --> 00:20:52,520 Door jezelf te zijn ben je zover gekomen. 325 00:20:52,600 --> 00:20:55,680 Verander de strategie niet en blijf oprecht. 326 00:20:55,760 --> 00:21:00,000 Zoals iedereen die je ontmoet, zullen ze verliefd worden op de ware jij. 327 00:21:00,080 --> 00:21:02,240 Je zit in de laatste fase. Gebruik je hoofd… 328 00:21:02,320 --> 00:21:05,880 …en bepaal wie echt je vriend is en wie de faker is. 329 00:21:05,960 --> 00:21:08,920 We hopen dat je wint, en we twijfelen er niet aan. 330 00:21:09,000 --> 00:21:12,280 Laat zien wat je kan en maak ons trots. 331 00:21:13,440 --> 00:21:14,960 We houden van je. 332 00:21:15,040 --> 00:21:17,680 We missen je. -Mis je. Zo trots op je. 333 00:21:17,760 --> 00:21:19,200 Je kunt het. 334 00:21:20,400 --> 00:21:23,240 Dat is mijn neefje. 335 00:21:33,320 --> 00:21:36,960 Weet je, mijn ouders kwamen hier omdat ze dachten… 336 00:21:37,040 --> 00:21:41,440 …dat dat mijn zus en mij een kans zou geven. 337 00:21:42,240 --> 00:21:47,000 Misschien verdienen ze niet veel, maar ze hebben nooit geklaagd… 338 00:21:47,080 --> 00:21:51,080 …want ze zeiden dat het niet uitmaakt, als ik maar eten op tafel zet. 339 00:21:51,600 --> 00:21:58,120 Ik wil ze veel geld teruggeven om het huis af te betalen… 340 00:21:59,280 --> 00:22:02,400 …dat ze al zo lang willen afbetalen. 341 00:22:03,360 --> 00:22:06,800 Ik wil dat ze een echte spaarrekening hebben zodat ze kunnen stoppen… 342 00:22:08,200 --> 00:22:11,920 …zodat ze kunnen stoppen met zich te pletter te werken, want… 343 00:22:12,880 --> 00:22:17,000 …ze hebben hun hele leven alleen maar gewerkt. 344 00:22:21,760 --> 00:22:22,680 O, mijn god. 345 00:22:24,160 --> 00:22:27,440 Met die emotionele berichten in hun oren… 346 00:22:27,520 --> 00:22:31,160 …gaan onze deelnemers terug naar 't gebruikelijke Circle-tijdverdrijf… 347 00:22:33,960 --> 00:22:36,720 …dingen proberen te doen en er niet in slagen… 348 00:22:36,800 --> 00:22:37,680 Nee. 349 00:22:38,680 --> 00:22:39,840 Prima. 350 00:22:41,240 --> 00:22:45,640 Hoe moet ik nou beginnen aan een puzzel van 500 stukjes… 351 00:22:45,720 --> 00:22:49,280 …en ik moet eerst 500 stukjes omdraaien? 352 00:22:49,360 --> 00:22:52,920 Daarom spelen kinderen tegenwoordig videogames. 353 00:22:55,040 --> 00:22:58,880 Ik weet het niet. Ik heb oude heupen. Ze bewegen niet meer zoals vroeger. 354 00:22:59,400 --> 00:23:03,120 Ik wil deze leuke jeugdregressie niet onderbreken, maar dat doe ik wel. 355 00:23:04,880 --> 00:23:07,440 'Thanksgiving'? -Ik ben dol op Thanksgiving. 356 00:23:08,280 --> 00:23:10,480 'Je Circle-reis…' -'…is bijna voorbij.' 357 00:23:10,560 --> 00:23:13,280 'Tijd om terug te kijken…' -'…en te bedanken.' 358 00:23:13,360 --> 00:23:15,920 Ik vind dit leuk. Dit wordt zo lief. 359 00:23:16,000 --> 00:23:17,360 'Vandaag…' 360 00:23:17,440 --> 00:23:19,640 '…vier je Thanksgiving.' 361 00:23:21,480 --> 00:23:23,920 Ik hou van een goed Thanksgiving-diner. 362 00:23:24,000 --> 00:23:26,480 Waar is m'n kalkoen? Waar is m'n ham? 363 00:23:26,560 --> 00:23:27,960 Aardappelpuree. 364 00:23:28,040 --> 00:23:29,160 Vulling. 365 00:23:29,240 --> 00:23:31,960 Hou op met dingen te zeggen en let op. 366 00:23:32,040 --> 00:23:35,800 'Ga naar je deur en haal je Thanksgiving-eten op.' 367 00:23:38,840 --> 00:23:40,280 O, ja. -Ruik ik iets? 368 00:23:40,360 --> 00:23:41,840 Eens kijken wat je hebt. 369 00:23:45,240 --> 00:23:47,960 Tafelkleed. Dit brengt me in de stemming. 370 00:23:50,040 --> 00:23:51,600 De bladeren vallen. 371 00:23:52,600 --> 00:23:57,320 'Je Thanksgiving-maaltijden staan klaar voor je deuren.' 372 00:23:57,400 --> 00:23:58,880 Ja. Want ik heb honger. 373 00:23:58,960 --> 00:24:01,320 Nou, nou, nou. 374 00:24:01,400 --> 00:24:03,880 Jongens, dit gaat een stap verder. 375 00:24:03,960 --> 00:24:07,200 Het ruikt ook lekker. 376 00:24:08,440 --> 00:24:11,960 Wauw. -O, mijn god. Het ruikt zo lekker. 377 00:24:13,080 --> 00:24:14,360 'Fijne Thanksgiving.' 378 00:24:14,440 --> 00:24:15,720 'Tijd om te eten.' 379 00:24:15,800 --> 00:24:17,720 Ja, mevrouw. Ja, meneer. 380 00:24:19,040 --> 00:24:21,400 Circle, je hebt jezelf overtroffen. 381 00:24:21,480 --> 00:24:23,360 Bedankt, Circle. 382 00:24:31,880 --> 00:24:35,680 'Circle Chat is nu open.' Laten we praten bij het eten. 383 00:24:35,760 --> 00:24:39,760 Circle, open de Circle Chat. -Circle, open de Circle Chat. 384 00:24:39,840 --> 00:24:41,400 Dit is zo spannend. 385 00:24:41,480 --> 00:24:46,000 Bericht: 'O, mijn god. Thanksgiving is mijn favoriete feestdag. 386 00:24:46,080 --> 00:24:49,360 Dus niet alleen mijn hart is vol, maar ook mijn maag. 387 00:24:49,440 --> 00:24:51,760 Ik heb m'n bericht van thuis nog niet verwerkt.' 388 00:24:51,840 --> 00:24:54,480 'Was ik de enige die in tranen was?' 389 00:24:54,560 --> 00:24:59,240 Nee, dat was je niet. Ik was ook in tranen. 390 00:24:59,320 --> 00:25:03,280 Bericht, in hoofdletters: 'Fijne Thanksgiving, iedereen… 391 00:25:03,360 --> 00:25:05,720 …tussen haakjes, behalve Christopher Columbus. 392 00:25:05,800 --> 00:25:06,920 Lachende emoji.' 393 00:25:07,000 --> 00:25:11,440 'Zo dankbaar dat ik er ben. Dit is de kers op de taart van een hartverwarmende dag.' 394 00:25:11,520 --> 00:25:14,320 'Vooral na onze lieve berichten van thuis… 395 00:25:14,400 --> 00:25:17,920 …die me emotioneel maakten, ook al had ik beloofd dat ik dat niet zou zijn.' 396 00:25:18,000 --> 00:25:19,640 Dat is echt Yu Ling. 397 00:25:19,720 --> 00:25:24,240 Die Christopher Columbus-grap, klassiek. 398 00:25:24,320 --> 00:25:28,880 Bericht: 'Jongens. Huilende emoji. Ik heb de hele ochtend gehuild. 399 00:25:28,960 --> 00:25:32,960 Ik kan niet zeggen wat het betekende om mijn ouders te zien.' 400 00:25:33,040 --> 00:25:37,600 'Familie is alles voor me. Dus zij die hier een surrogaatfamilie zijn… 401 00:25:37,680 --> 00:25:38,920 …ben ik zo dankbaar.' 402 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 Bericht: 'Klok, klok, klok.' 403 00:25:41,040 --> 00:25:42,520 'Klok, klok, klok.' 404 00:25:42,600 --> 00:25:45,280 'Fijne Circle-Thanksgiving allemaal. 405 00:25:45,360 --> 00:25:49,120 Ik ben zo dankbaar voor het bericht van thuis. 406 00:25:49,200 --> 00:25:52,120 Gelukkig droogt deze vulling mijn tranen.' 407 00:25:53,760 --> 00:25:54,680 Dat is grappig. 408 00:25:54,760 --> 00:25:58,360 Bericht: 'Dit is mijn persoonlijke liefdesbrief aan jullie. 409 00:25:58,440 --> 00:26:00,680 Hopelijk is dit een veilige plek om te delen… 410 00:26:00,760 --> 00:26:03,120 …maar ik ben jullie allemaal dankbaar. 411 00:26:03,200 --> 00:26:07,000 Ik vind de feestdagen heel leuk, maar ook heel moeilijk. 412 00:26:07,080 --> 00:26:09,360 Ik verloor mijn beide ouders toen ik heel jong was… 413 00:26:09,440 --> 00:26:11,360 …en mijn oma twee jaar geleden.' 414 00:26:11,440 --> 00:26:15,840 'En mijn opa overleed vlak voor ik naar The Circle kwam.' 415 00:26:15,920 --> 00:26:17,200 O, mijn god. 416 00:26:18,600 --> 00:26:20,880 Dat was… Wauw. Dat is gestoord. 417 00:26:20,960 --> 00:26:23,520 Ik kan me voorstellen hoe dat gevoeld moet hebben. 418 00:26:25,360 --> 00:26:28,760 'Het was in het begin erg moeilijk om hier te komen… 419 00:26:28,840 --> 00:26:31,040 …ondanks wat er thuis gaande was.' 420 00:26:31,760 --> 00:26:35,640 'Hoewel we allemaal onze ups en downs hebben gehad in The Circle… 421 00:26:36,160 --> 00:26:39,120 …hebben jullie deze ervaring zo de moeite waard gemaakt.' 422 00:26:39,200 --> 00:26:43,160 'Ik ben dankbaar voor elke dag en voor jullie allemaal omdat je…' 423 00:26:43,240 --> 00:26:45,520 '…nooit weet wanneer het onze laatste is.' 424 00:26:49,760 --> 00:26:52,680 Dat raakte me hard. 425 00:26:52,760 --> 00:26:55,160 Mijn familie is heel belangrijk voor me… 426 00:26:55,920 --> 00:26:58,840 …en ik heb mijn opa vorig jaar ook verloren. 427 00:26:58,920 --> 00:27:01,440 En dat is maar één grootouder. 428 00:27:01,520 --> 00:27:05,120 Hij heeft z'n beide ouders en z'n beide grootouders verloren. 429 00:27:05,760 --> 00:27:09,200 Ik kan me niet voorstellen wat hij moet hebben doorgemaakt. 430 00:27:12,040 --> 00:27:17,720 Bericht: 'Frank, je kracht en moed inspireert me enorm. 431 00:27:17,800 --> 00:27:19,080 Ik ben er altijd voor je. 432 00:27:19,160 --> 00:27:23,480 Ik ben The Circle dankbaar dat we geweldige mensen konden ontmoeten… 433 00:27:23,560 --> 00:27:26,960 …en een unieke ervaring hebben gekregen.' 434 00:27:27,040 --> 00:27:28,720 '#CircleFamilie'. 435 00:27:29,400 --> 00:27:31,040 Dat vind ik geweldig. 436 00:27:31,120 --> 00:27:34,320 Ondanks dat Bru me een beetje zwart wilde maken… 437 00:27:34,400 --> 00:27:39,920 …begin ik te beseffen dat ik mensen niet verantwoordelijk kan houden… 438 00:27:40,000 --> 00:27:41,960 …voor daden uit hun verleden. 439 00:27:42,040 --> 00:27:45,040 Ik denk dat Bru en ik dat achter ons kunnen laten. 440 00:27:45,120 --> 00:27:47,520 Ik wil Bru wel een tweede kans geven… 441 00:27:47,600 --> 00:27:50,360 …en ik ben blij dat hij nog steeds meedoet. 442 00:27:52,320 --> 00:27:56,800 Bericht: 'Frank, het feit dat je ondanks al deze tegenspoed… 443 00:27:56,880 --> 00:27:58,520 …toch hier bent… 444 00:27:58,600 --> 00:28:02,120 …en elk moment met liefde benadert, is gewoon inspirerend. 445 00:28:02,200 --> 00:28:05,400 Ik zie dat de geest van je familie in jou voortleeft.' 446 00:28:06,080 --> 00:28:09,040 'Je bent een constant licht in The Circle. We houden van je.' 447 00:28:09,640 --> 00:28:13,600 Tranen, achteruit, meid. Achteruit, want… 448 00:28:15,000 --> 00:28:18,120 Niet nu, meid. Mijn god. 449 00:28:23,320 --> 00:28:25,480 Nou, dit was heerlijk. 450 00:28:25,560 --> 00:28:27,880 We hebben alle feesttradities gehad… 451 00:28:27,960 --> 00:28:32,640 …alles versierd met decoraties, overweldigend veel gegeten… 452 00:28:32,720 --> 00:28:33,880 …en gehuild. 453 00:28:34,760 --> 00:28:38,560 Het enige wat nog rest, is misschien wel de grootste feesttraditie… 454 00:28:39,160 --> 00:28:40,680 …halfslachtig opruimen. 455 00:28:43,480 --> 00:28:45,040 Denk slimmer, niet harder. 456 00:28:49,840 --> 00:28:50,920 'Alert.' -'Alert.' 457 00:28:51,000 --> 00:28:52,360 Ik had 't moeten weten. 458 00:28:52,440 --> 00:28:55,760 Nee. 459 00:28:57,320 --> 00:29:00,080 'Deelnemers, jullie moeten elkaar beoordelen.' 460 00:29:01,040 --> 00:29:02,680 Ik ben er niet klaar voor. 461 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 Dit wordt een uitdaging. 462 00:29:05,640 --> 00:29:09,200 De vorige keer stond ik onderaan de ranglijst. 463 00:29:09,280 --> 00:29:12,960 Ik werd zevende. De enige onder me was Mama Carol. 464 00:29:13,920 --> 00:29:17,160 'Beoordeel je medespelers van eerste tot zesde.' 465 00:29:17,840 --> 00:29:20,640 Oké, daar gaan we. 466 00:29:22,640 --> 00:29:26,720 Mijn god. 'De laagst geplaatste deelnemer wordt vanavond geblokkeerd.' 467 00:29:26,800 --> 00:29:27,640 Wat? 468 00:29:27,720 --> 00:29:29,520 O, mijn god. 469 00:29:29,600 --> 00:29:32,080 O, nee. 470 00:29:32,160 --> 00:29:34,760 Hebben ze niet eens de kans om voor zichzelf te vechten? 471 00:29:34,840 --> 00:29:36,520 O, jeetje. 472 00:29:36,600 --> 00:29:39,560 Ik denk dat ik heel strategisch moet stemmen. 473 00:29:39,640 --> 00:29:43,880 Deze beoordeling gaat niet over wie een influencer wordt. 474 00:29:43,960 --> 00:29:48,440 De belangrijkste positie vanavond is de laatste plaats. 475 00:29:48,520 --> 00:29:50,480 Ik moet mezelf een kans geven… 476 00:29:50,560 --> 00:29:53,760 …dus ik moet heel slim zijn over waar ik mensen plaats. 477 00:29:53,840 --> 00:29:56,800 Circle, open mijn beoordelingen. 478 00:30:02,520 --> 00:30:04,400 O god, de eerste plaats. 479 00:30:05,000 --> 00:30:08,080 Ik zet Yu Ling bovenaan. Ze heeft me laatst een dienst bewezen. 480 00:30:08,160 --> 00:30:11,440 Ze redde me bij de laatste blokkering. Ze hield me hier. 481 00:30:11,520 --> 00:30:13,880 Ik weet dat ze me een hoog cijfer geeft. 482 00:30:13,960 --> 00:30:17,400 Ik kan m'n laatste stemmen wat meer slagkracht geven. 483 00:30:17,480 --> 00:30:20,640 Daarom leg ik Yu Ling vast op m'n eerste plek. 484 00:30:23,280 --> 00:30:26,960 Op de eerste plaats denk ik aan Imani omdat we samen kwamen. 485 00:30:27,040 --> 00:30:28,880 We moesten samen een beslissing nemen. 486 00:30:28,960 --> 00:30:32,080 We hebben hard geflirt, en als ze op de eerste plaats staat… 487 00:30:32,160 --> 00:30:35,000 …denk ik dat ze me steunt als het erop aankomt. 488 00:30:35,080 --> 00:30:37,800 Dus, Circle, zet Imani op mijn eerste plaats. 489 00:30:40,080 --> 00:30:44,000 Op de eerste plaats wil ik Rachel zetten. 490 00:30:45,360 --> 00:30:49,840 Rachel is keer op keer een bondgenoot van me geweest. 491 00:30:49,920 --> 00:30:52,800 Ze redde me op een kritiek punt in de wedstrijd. 492 00:30:53,560 --> 00:30:55,360 Ik ben haar iets verschuldigd. 493 00:30:55,440 --> 00:30:58,720 Circle, ik wil Frank op de eerste plaats zetten. 494 00:30:59,960 --> 00:31:05,200 Hij heeft me vanaf het begin een eerlijk en oprecht persoon laten zien. 495 00:31:05,280 --> 00:31:10,040 Ik moet dit met mijn hart doen, en dat is het enige wat ik kan doen. 496 00:31:10,120 --> 00:31:14,400 Circle, ik wil Yu Ling op de eerste plaats zetten. 497 00:31:15,400 --> 00:31:18,800 Ik heb het gevoel dat ze me hoog zet… 498 00:31:18,880 --> 00:31:22,640 …en ze is iemand die ik zeker wil zien in de finale. 499 00:31:22,720 --> 00:31:25,600 Dus ik moet Yu Ling op de eerste plaats zetten. 500 00:31:25,680 --> 00:31:29,840 Circle, zet Frank op de eerste plek. 501 00:31:31,120 --> 00:31:34,600 Dit is vanzelfsprekend. Hij is echt. Hij is oprecht. 502 00:31:34,680 --> 00:31:38,560 Ik weet dat hij mij steunt en ik hem. 503 00:31:38,640 --> 00:31:40,560 Oké, tweede positie. 504 00:31:40,640 --> 00:31:43,040 Ik twijfel tussen Yu Ling en Imani… 505 00:31:43,120 --> 00:31:46,080 …maar mijn gevoel zegt dat ik voor Imani moet gaan. 506 00:31:46,720 --> 00:31:50,040 Circle, ik wil Imani op mijn tweede plaats zetten… 507 00:31:51,680 --> 00:31:55,640 …omdat ik bang ben dat ze niet zo veel connecties heeft gemaakt… 508 00:31:55,720 --> 00:31:59,160 …en ik wil haar plek in de toekomst veiligstellen. 509 00:31:59,240 --> 00:32:03,400 Circle, plaats Bru als mijn tweede beoordeling. 510 00:32:05,200 --> 00:32:09,920 Circle, zet Bru op de derde plaats. 511 00:32:11,720 --> 00:32:14,840 Circle, leg Frank vast op de vierde plaats. 512 00:32:16,600 --> 00:32:20,320 Circle, ik wil Eversen op mijn vijfde plaats zetten. 513 00:32:22,640 --> 00:32:25,360 Circle, zet Nathan op de zesde plaats. 514 00:32:26,120 --> 00:32:28,600 Iemand schreef 'nepflirt' in mijn portret. 515 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 Ik heb alleen met Nathan geflirt. 516 00:32:31,000 --> 00:32:34,840 Er klopt gewoon iets niet. 517 00:32:34,920 --> 00:32:38,280 Op dit moment is de kans groot… 518 00:32:38,360 --> 00:32:41,080 …dat ik weer als laatste eindig. 519 00:32:41,720 --> 00:32:44,000 Ik hoop dat ik genoeg heb gedaan… 520 00:32:44,080 --> 00:32:47,360 …om Bru op de slechterik te laten lijken. 521 00:32:47,880 --> 00:32:51,480 Daarom zet ik Bru op mijn laatste plaats. 522 00:32:52,760 --> 00:32:55,440 Ik denk echt dat het ik tegen Bru is. 523 00:32:55,520 --> 00:32:58,920 Circle, zet Eversen op de laatste plek. 524 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Dit is zwaar. 525 00:33:01,440 --> 00:33:04,040 Ik ben dol op Eversen. Ik vind hem leuk. 526 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Zijn verhaal is top, maar ik mag niet de laatste zijn. Dat is het. 527 00:33:08,120 --> 00:33:11,200 Als iemand weg moet, is het liever een van de nieuwere deelnemers. 528 00:33:11,280 --> 00:33:13,600 Ik heb de minste band met ze. 529 00:33:13,680 --> 00:33:16,080 Circle, er is nog maar één naam over… 530 00:33:16,600 --> 00:33:19,560 …en hoewel ik haar leuk vind, is ze een spelspeler. 531 00:33:19,640 --> 00:33:22,480 Dus plaats Yu Ling als mijn zesde beoordeling. 532 00:33:24,440 --> 00:33:26,200 Ik voel me er goed bij. 533 00:33:26,280 --> 00:33:29,400 Circle, dien mijn beoordelingen in. 534 00:33:33,280 --> 00:33:35,000 'Beoordelingen klaar.' 535 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 Het is nu geregeld. Het is een uitgemaakte zaak. 536 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 Er zit niets anders op dan wachten, toch? 537 00:33:40,840 --> 00:33:44,680 Ik heb jullie tenminste nog. Jullie zouden me op één zetten, toch? 538 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 Ze zeiden ja als je het je afvroeg. 539 00:33:51,800 --> 00:33:53,680 Het is etenstijd in The Circle… 540 00:33:53,760 --> 00:33:56,840 …en Yu Ling bereidt het hare voor met wat lijkt op een zwaard. 541 00:33:56,920 --> 00:34:00,560 Frank ruikt iets vreemds, en nee, het is niet Nathan, schat… 542 00:34:02,200 --> 00:34:07,000 …en Bru bereidt het gerecht van de dag, spaghetti Brulognese. 543 00:34:10,000 --> 00:34:13,800 'Alert.' -'Alert.' 544 00:34:14,360 --> 00:34:16,880 Niet zomaar een alert. Dit is het alert. 545 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 Is dit waar we op hebben gewacht? -Het is zover. 546 00:34:21,520 --> 00:34:23,480 'De beoordelingen zijn binnen.' 547 00:34:24,120 --> 00:34:26,480 Het is nooit leuk om dit scherm te zien. 548 00:34:26,560 --> 00:34:28,280 We zijn bijna bij het einde. 549 00:34:28,360 --> 00:34:32,320 Het is mogelijk dat mensen tactisch beoordelen en niet met hun hart. 550 00:34:32,400 --> 00:34:36,960 Bescherm papa tegen slechte beoordelingen. Geen slechte beoordelingen voor papa. 551 00:34:39,880 --> 00:34:44,040 'De laagst geplaatste deelnemer wordt…' -'…onmiddellijk geblokkeerd.' 552 00:34:44,560 --> 00:34:46,440 Dus onmiddellijk. 553 00:34:46,520 --> 00:34:48,560 Niemand kan je redden. Niemand kan je helpen. 554 00:34:48,640 --> 00:34:50,800 Geen tot ziens. Geen herinnering. Gewoon weg. 555 00:34:50,880 --> 00:34:52,360 Circle, wreed. 556 00:34:54,120 --> 00:34:56,280 'Die deelnemer is…' 557 00:34:57,320 --> 00:34:58,760 Ze gaan er meteen voor. 558 00:34:58,840 --> 00:35:00,880 Ze gaan er niet één voor één doorheen. 559 00:35:00,960 --> 00:35:02,520 O, mijn god. 560 00:35:02,600 --> 00:35:04,200 Ik wil dit niet eens zien. 561 00:35:04,280 --> 00:35:10,200 We hebben plannen gesmeed. Tijd om te zien of al ons werk zijn vruchten afwerpt. 562 00:35:10,280 --> 00:35:13,960 Ik weet het niet. Ik ben geen wiskundige. Geen idee hoe die gemiddelden werken. 563 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 GEBLOKKEERD 564 00:35:16,120 --> 00:35:17,240 Wie gaat er weg? 565 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 O, mijn god, niet ik. 566 00:35:19,080 --> 00:35:20,680 Ik weet niet of ik kan kijken. 567 00:35:20,760 --> 00:35:22,280 Zeg alsjeblieft geen Bru. 568 00:35:22,360 --> 00:35:23,320 Meid. 569 00:35:31,200 --> 00:35:32,160 Kom op. 570 00:35:35,360 --> 00:35:36,440 BRU GEBLOKKEERD 571 00:35:36,520 --> 00:35:37,360 Nee. 572 00:35:38,200 --> 00:35:39,360 Ik was het. 573 00:35:41,880 --> 00:35:43,680 O, mijn god. 574 00:35:43,760 --> 00:35:45,320 Bru? -Bru gaat naar huis. 575 00:35:47,800 --> 00:35:51,400 Het is fijn om niet de laatste te zijn. O, mijn god. 576 00:35:51,480 --> 00:35:52,600 Nee. 577 00:35:52,680 --> 00:35:54,920 Verdomme, Bru. -Nee. 578 00:35:56,240 --> 00:35:57,080 Verdorie. 579 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 Dat is het. 580 00:35:59,280 --> 00:36:00,360 GEBLOKKEERD 581 00:36:00,440 --> 00:36:03,320 Het is afgelopen. Dat wil je nooit zien. 582 00:36:03,400 --> 00:36:05,520 Allemachtig. 583 00:36:06,120 --> 00:36:08,120 Het is me gelukt. 584 00:36:08,200 --> 00:36:11,040 Ik had er een slecht gevoel over, en daar is het. 585 00:36:12,080 --> 00:36:13,760 Deze keer kon ik het niet redden. 586 00:36:14,400 --> 00:36:17,360 Nog een OG. 587 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Ik ben blij dat ik er nog ben. 588 00:36:19,400 --> 00:36:22,840 Ik ben ver gekomen, maar het doet meer pijn dan ik dacht. 589 00:36:23,520 --> 00:36:26,200 Ik dacht niet dat hij naar huis zou gaan. 590 00:36:26,280 --> 00:36:28,560 Ik ben weg. Ga het stoffige pad in. 591 00:36:34,480 --> 00:36:36,200 Ik heb deze kleren niet gedragen. 592 00:36:37,240 --> 00:36:38,280 'Alert.' 593 00:36:38,360 --> 00:36:40,760 Wat is dit? Mijn laatste avondmaal? 594 00:36:42,400 --> 00:36:46,400 'Voor je vertrekt, kun je één deelnemer persoonlijk ontmoeten.' 595 00:36:46,480 --> 00:36:48,120 Wie verdient het bezoek? 596 00:36:48,800 --> 00:36:52,920 Ik kan naar Nathan gaan. We zouden elkaar steunen. 597 00:36:53,520 --> 00:36:55,960 Frank wordt beschuldigd als de Mr Nice Guy… 598 00:36:56,040 --> 00:36:58,600 …die het spel speelt om iedereen tevreden te stellen. 599 00:36:58,680 --> 00:37:03,080 Misschien klopt dat, als dit 't gevolg was van een bondgenootschap met hem. 600 00:37:03,160 --> 00:37:04,880 Ik kan 'm vragen hoe het zit. 601 00:37:06,840 --> 00:37:08,120 Ik kan naar Yu Ling gaan: 602 00:37:08,200 --> 00:37:10,240 'Wat is er gebeurd? We waren toch hechter?' 603 00:37:10,320 --> 00:37:13,840 Het is teleurstellend. Waar of met wie ging ik de fout in? 604 00:37:18,160 --> 00:37:20,480 Ik weet naar wie ik ga. Kom op. 605 00:37:30,240 --> 00:37:32,240 Wat? Een alert. -'Alert.' 606 00:37:32,320 --> 00:37:33,720 Meid, wat is er nu? 607 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 'Bru is onderweg naar een van jullie'? 608 00:37:39,680 --> 00:37:41,400 Doen we dat nu? 609 00:37:41,480 --> 00:37:44,560 Je kunt maar beter komen, want ik heb nog zo veel te eten. 610 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 Het wordt vast Yu Ling of ik. 611 00:37:53,360 --> 00:37:55,440 Hij zal alles willen weten. 612 00:38:00,840 --> 00:38:02,560 Ik hoop dat Bru komt. 613 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Als Bru me ziet, weet hij vast niet wat hij moet doen. 614 00:38:07,840 --> 00:38:10,160 O, mijn god. 615 00:38:12,720 --> 00:38:14,640 Waarom gaat mijn hart tekeer? 616 00:38:14,720 --> 00:38:17,760 Zodat ik niet vreselijk ruik. 617 00:38:17,840 --> 00:38:21,040 Dat vind ik aardig. Dus ik ga gewoon… 618 00:38:24,200 --> 00:38:25,080 Ik ben misselijk. 619 00:38:35,200 --> 00:38:36,040 O, mijn god. 620 00:38:36,120 --> 00:38:38,160 Nou, nou, nou. 621 00:38:38,760 --> 00:38:41,840 Kijk eens wie we daar hebben. 622 00:38:41,920 --> 00:38:46,280 Nathan. Wie ben jij? -Ik heet Alex… 623 00:38:46,360 --> 00:38:47,640 Alex. -Ja. 624 00:38:47,720 --> 00:38:49,640 Ik dacht wel dat je zou komen. 625 00:38:49,720 --> 00:38:50,560 Ja? -Ja. 626 00:38:50,640 --> 00:38:52,280 Laten we erover praten. 627 00:38:52,360 --> 00:38:54,640 Aangenaam, om te beginnen. -Aangenaam. 628 00:38:54,720 --> 00:38:58,320 Mijn naam is Bru. Ik ben wie ik ben. Leuk je te ontmoeten. 629 00:38:58,400 --> 00:39:00,120 Aangenaam. -Mijn Circle-bro. 630 00:39:00,200 --> 00:39:02,280 Ja. O, mijn god. -Wauw. 631 00:39:02,880 --> 00:39:04,920 Zo dichtbij. -Ik weet het, man. 632 00:39:05,000 --> 00:39:09,240 Ik moet me eerst en vooral verontschuldigen. 633 00:39:10,360 --> 00:39:12,880 Met deze blokkering-wending… 634 00:39:12,960 --> 00:39:16,200 …dacht ik echt dat het jij of ik zou zijn. 635 00:39:16,280 --> 00:39:19,080 Echt? Dus wat heb je gedaan? Zeg het maar. 636 00:39:19,160 --> 00:39:23,000 Ik heb je als laatste gezet. -O, mijn god. Ik zoek een wapen. Nee. 637 00:39:23,080 --> 00:39:25,440 O, man. Dat dacht ik ook. -Sorry. 638 00:39:25,960 --> 00:39:30,160 Je bent zo slim. -Daarom ben ik ook een faker. 639 00:39:30,240 --> 00:39:33,920 Ik speel een strategisch spel, ik ben erg op het spel gericht… 640 00:39:34,000 --> 00:39:36,520 …maar ik wilde mijn profiel dom houden. 641 00:39:36,600 --> 00:39:39,680 Absoluut. Je speelt de student moeiteloos. 642 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 Het was zo goed. -Bedankt. 643 00:39:41,200 --> 00:39:43,480 Ik heb dit spel bijna te authentiek gespeeld. 644 00:39:43,560 --> 00:39:45,920 Dat was m'n ondergang. Ik was te aardig. 645 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 Het spijt me, man. Ik wist dat… 646 00:39:48,360 --> 00:39:51,440 Ik had een gevoel omdat het Carol was en dan ik. 647 00:39:52,120 --> 00:39:53,920 Ja. Ik weet het. 648 00:39:54,000 --> 00:39:56,600 Ik dacht: als er niets verandert, ben ik weg. 649 00:39:56,680 --> 00:39:59,560 Vandaag was voor mij puur overlevingsmodus. 650 00:40:00,400 --> 00:40:02,360 Welk schilderij heb je gemaakt? 651 00:40:02,440 --> 00:40:06,080 Ik heb dat van Frank gemaakt. -Ik wist het. 652 00:40:06,160 --> 00:40:09,000 Heb jij dat van Rachel gemaakt? -Ja. 653 00:40:09,080 --> 00:40:13,280 Ik wist het. Ik zag dat van Rachel: 'Ik denk dat Bru dit heeft gedaan. 654 00:40:13,360 --> 00:40:15,720 Geen idee waarom, maar ik denk dat dit Bru was.' 655 00:40:15,800 --> 00:40:19,480 Ik wilde het goed doen. 'Misschien denken ze dat het een meisje is?' 656 00:40:19,560 --> 00:40:22,440 Dat probeerde ik te doen, maar mijn handschrift was zo slecht. 657 00:40:22,520 --> 00:40:26,240 Ik dacht: hij zal denken dat het Bru, Eversen of ikzelf is. 658 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Wat is het? 659 00:40:31,840 --> 00:40:34,120 Waarom wil niemand me zien? 660 00:40:35,080 --> 00:40:36,480 Ik ben erg beledigd. 661 00:40:36,560 --> 00:40:37,880 Hij komt niet. 662 00:40:39,520 --> 00:40:44,560 Misschien… Ik ben boos. Ik ga je cupcake opeten, Bru. 663 00:40:46,520 --> 00:40:48,320 Ik vraag me af bij wie hij is. 664 00:40:51,480 --> 00:40:52,560 Mijn strategie is… 665 00:40:52,640 --> 00:40:57,680 …dat ik de finale in wil gaan als de laagste dreiging. 666 00:40:57,760 --> 00:41:01,280 Laat mensen niet weten dat Nathan slim en sluw is. 667 00:41:01,360 --> 00:41:05,040 Kijk eens naar dit bord. -Wat heb je hier? Wat is dit? 668 00:41:05,120 --> 00:41:10,120 Hier op de muur heb ik verschillende relaties in kaart gebracht. 669 00:41:10,200 --> 00:41:13,000 Ik keek hiernaar en ik dacht: die twee zijn… 670 00:41:13,080 --> 00:41:15,720 Kijk naar al die touwtjes die ze hier hebben. 671 00:41:15,800 --> 00:41:18,040 Ja. 'Anti-Frank. Vriend.' 672 00:41:18,120 --> 00:41:21,560 Ik was de afgelopen twee dagen on-Anti-Frank, maar weet je wat? 673 00:41:21,640 --> 00:41:23,080 Het is zo moeilijk om te weten. 674 00:41:23,160 --> 00:41:25,200 Je weet nog steeds niet hoe het zit met hem. 675 00:41:25,280 --> 00:41:31,040 Het slechte nieuws blijft komen. Ik heb Frank verteld wat je me zei. 676 00:41:31,120 --> 00:41:35,640 O, mijn god. Wat is er mis met jou? Waarom zou je dat doen? 677 00:41:35,720 --> 00:41:37,880 Ik was in overlevingsmodus. -Hoe zei je het? 678 00:41:37,960 --> 00:41:41,000 Ik heb het gisteravond verteld. Ik heb het even voor me gehouden. 679 00:41:41,080 --> 00:41:43,600 We hadden gisteren een diepgaand gesprek. 680 00:41:43,680 --> 00:41:46,720 Je hebt alles verpest. Ik hou van je en haat je tegelijk. 681 00:41:46,800 --> 00:41:49,680 Ik was bang dat als Frank weer een influencer zou worden… 682 00:41:49,760 --> 00:41:53,120 …wat aannemelijk is, dat hij me zou blokkeren. 683 00:41:53,200 --> 00:41:56,880 Ik voel me schuldig, maar ik hou van dit spel en ik wil winnen. 684 00:41:57,400 --> 00:41:58,440 Wauw. Dat is lastig. 685 00:41:58,520 --> 00:42:01,120 Ik had je altijd bovenaan staan… 686 00:42:01,200 --> 00:42:04,440 …maar ik dacht: als ik weer onderaan sta, ben ik weg. 687 00:42:05,040 --> 00:42:07,800 Je doet het zo goed. Je hebt de strategie. 688 00:42:07,880 --> 00:42:10,360 Ga ermee door. Je bent dichtbij. Heerlijk. 689 00:42:10,440 --> 00:42:12,960 Fijn dat je erom kunt lachen. 690 00:42:13,040 --> 00:42:14,160 Daar gaat het om. 691 00:42:14,240 --> 00:42:17,280 Ik zou het niet veranderen, maar ik voel me rot. Je bent zo cool. 692 00:42:17,360 --> 00:42:19,720 De eerlijkheid is te veel, maar leuk je te ontmoeten. 693 00:42:19,800 --> 00:42:23,120 Ga zo door. Laat je niet afschrikken. Ik sta achter je. 694 00:42:23,200 --> 00:42:25,480 Alyssa gaf het aan mij door. Ik geef het nu door. 695 00:42:25,560 --> 00:42:27,480 Dat stel ik op prijs. -Aangenaam. 696 00:42:27,560 --> 00:42:29,200 En val dood, maatje. Grapje. 697 00:42:29,960 --> 00:42:31,800 Leuk je te ontmoeten. Succes. -Jou ook. 698 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 Tot snel. -Tot snel. 699 00:42:33,440 --> 00:42:35,240 Gast, de mazzel. -Hou je goed. 700 00:42:35,320 --> 00:42:36,240 Tot ziens. 701 00:42:39,640 --> 00:42:41,600 Brutopia is voorbij… 702 00:42:41,680 --> 00:42:44,040 …en terwijl hij door de neongang dwaalt… 703 00:42:44,120 --> 00:42:46,600 …op zoek naar meer woorden om te rijmen met zijn naam… 704 00:42:46,680 --> 00:42:50,120 …beseffen de anderen dat ze bijna bij de finish zijn. 705 00:42:51,920 --> 00:42:55,840 Ik heb geen vrienden nodig. Ik heb $150.000 nodig. 706 00:42:55,920 --> 00:42:57,640 Ik heb de overwinning nodig. 707 00:42:57,720 --> 00:43:01,600 Ik ben een stap dichter bij de finale en bij mijn cheque. 708 00:43:02,680 --> 00:43:06,040 Het voelt zo goed om veilig te zijn en het voelt erg goed. 709 00:43:06,120 --> 00:43:10,560 Het voelt alsof ik op weg ben naar de finale. 710 00:43:10,640 --> 00:43:12,480 Het is binnen bereik. Ik kan het zien. 711 00:43:13,440 --> 00:43:14,360 'Alert.' 712 00:43:14,440 --> 00:43:15,440 Wat is er? 713 00:43:15,520 --> 00:43:18,040 Hoeveel alerts krijgen we vandaag nog? 714 00:43:19,680 --> 00:43:22,840 'Deelnemers, vanavond is een…' -'…dubbele blokkering'? 715 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 Wat nou? 716 00:43:26,800 --> 00:43:28,920 Daar heb je het. Daar is de bom. 717 00:43:30,720 --> 00:43:35,440 'De hoogst geplaatste deelnemer wordt de geheime superinfluencer.' 718 00:43:35,520 --> 00:43:40,240 O, mijn god. 719 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 Dit is heftig, man. 720 00:43:43,000 --> 00:43:44,480 Ik ben misselijk. 721 00:43:44,560 --> 00:43:48,400 Ik deed mijn beoordeling op basis van wie de laatste zou zijn… 722 00:43:48,920 --> 00:43:51,000 …niet wie de eerste zou zijn. 723 00:43:52,360 --> 00:43:53,800 'Zij zullen beslissen…' 724 00:43:53,880 --> 00:43:55,880 '…welke andere deelnemer…' -…ze blokkeren.' 725 00:43:55,960 --> 00:43:58,200 Ik sta met m'n mond vol tanden. 726 00:43:58,280 --> 00:44:02,760 Als die ene deelnemer geen fan van Nathan is, ben ik weg. 727 00:44:02,840 --> 00:44:06,720 Ik voel me nu heel kwetsbaar. Ik weet niet wie dit zal zijn. 728 00:44:06,800 --> 00:44:08,960 Ik heb een grote persoonlijkheid. 729 00:44:09,040 --> 00:44:11,600 Dat kan bedreigend zijn als je wil winnen. 730 00:44:11,680 --> 00:44:17,520 Eén persoon mag beslissen wie er vanavond wordt geblokkeerd. 731 00:44:18,120 --> 00:44:20,280 'De geheime superinfluencer krijgt bericht…' 732 00:44:20,360 --> 00:44:21,320 '…nu.' 733 00:44:21,400 --> 00:44:24,960 Kom op. Ik alsjeblieft. 734 00:44:25,040 --> 00:44:27,640 Ik moet goede energie uitstralen. 735 00:44:27,720 --> 00:44:29,840 Ik hoop op een wonder. 736 00:44:29,920 --> 00:44:32,880 Circle-goden, sta aan mijn kant. 737 00:44:41,360 --> 00:44:42,720 JIJ BENT DE SUPERINFLUENCER 738 00:44:51,560 --> 00:44:52,800 Ik ben het vast niet. 739 00:44:53,920 --> 00:44:55,840 Oké. Ik ben het niet. 740 00:44:56,360 --> 00:45:01,200 Mijn lot in dit spel ligt nu in de handen van een van deze mensen. 741 00:45:01,280 --> 00:45:02,880 Terug naar de stress. 742 00:45:02,960 --> 00:45:07,120 'Jij bent de geheime superinfluencer.' 743 00:45:07,200 --> 00:45:09,520 Meid, wat? 744 00:45:11,320 --> 00:45:14,840 'Je moet nu beslissen welke deelnemer je wilt blokkeren.' 745 00:45:14,920 --> 00:45:20,520 Deze beslissing moet goed zijn, want die heeft invloed op mij en m'n spel. 746 00:45:21,640 --> 00:45:25,560 'The Circle zal je identiteit nooit onthullen.' 747 00:45:26,680 --> 00:45:27,720 Nou. 748 00:45:28,800 --> 00:45:30,640 Ik voel me net een spion. 749 00:45:31,160 --> 00:45:34,160 Ik speel al sinds het begin een oprecht spel. 750 00:45:34,240 --> 00:45:38,960 Ik heb niet veel strategie gedaan en dat heeft me zo ver gebracht… 751 00:45:39,040 --> 00:45:41,400 …maar het kan een goede beslissing zijn… 752 00:45:41,480 --> 00:45:46,680 …om iemand uit te schakelen die meestal iets hoger scoort… 753 00:45:46,760 --> 00:45:49,960 …om mijn kansen op de finish te vergroten. 754 00:45:50,040 --> 00:45:54,040 'Leg je beslissing nu vast.' 755 00:45:54,760 --> 00:45:55,760 Man. 756 00:45:56,840 --> 00:45:59,400 Jezus, bedankt. Bedankt. 757 00:46:01,440 --> 00:46:04,680 Circle, ik ben klaar om mijn antwoord vast te leggen. 758 00:46:04,760 --> 00:46:08,880 De deelnemer die ik wil blokkeren is… 759 00:46:11,400 --> 00:46:12,720 'Alert.' -'Alert.' 760 00:46:12,800 --> 00:46:14,160 Wat is het? Zeg het. 761 00:46:15,360 --> 00:46:18,080 'De geheime superinfluencer heeft besloten.' 762 00:46:20,520 --> 00:46:24,080 Iedereen is nu in z'n appartement net zo bang als ik. 763 00:46:27,040 --> 00:46:30,280 'De deelnemers die overleven, worden finalisten.' 764 00:46:32,640 --> 00:46:35,880 Ik ben zo blij dat ik het al weet. 765 00:46:35,960 --> 00:46:40,240 Finalisten. Dat is gestoord, gast. 766 00:46:40,320 --> 00:46:44,360 Dat klinkt goed. Laat mij het zijn. Ik wil gewoon een van hen zijn. 767 00:46:45,480 --> 00:46:49,000 'In willekeurige volgorde zijn de finalisten…' 768 00:46:49,880 --> 00:46:51,480 Kom op. 769 00:46:52,080 --> 00:46:53,720 Dit is gemeen. 770 00:46:53,800 --> 00:46:55,640 Kom op, Circle. Kom op. 771 00:46:55,720 --> 00:46:59,800 Ik wil niet dat deze reis zo dicht bij de finish eindigt. 772 00:46:59,880 --> 00:47:01,680 Daar gaan we. Wie is het? 773 00:47:01,760 --> 00:47:03,760 O, mijn god. 774 00:47:05,200 --> 00:47:09,240 Oké. Eens kijken wie er achter deur nummer één zit. 775 00:47:09,320 --> 00:47:11,880 Ik wil dit zo graag. 776 00:47:12,480 --> 00:47:15,760 Alsjeblieft. 777 00:47:17,840 --> 00:47:20,080 Dat ben ik. O, mijn god. 778 00:47:21,120 --> 00:47:23,520 O, mijn god. 779 00:47:23,600 --> 00:47:28,000 Maak me niet steeds aan het huilen. Het doet pijn aan m'n hart. 780 00:47:29,160 --> 00:47:31,240 Rach. Ja, schat. 781 00:47:31,320 --> 00:47:34,520 Jawel, Miss Rachel. Ja, mevrouw. 782 00:47:34,600 --> 00:47:37,920 Gefeliciteerd, Rachel. Eén bekend. Nog vier te gaan. 783 00:47:39,440 --> 00:47:42,840 Finalist nummer twee, wie ben jij? 784 00:47:46,760 --> 00:47:47,720 Alsjeblieft. 785 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 Kom op, Circle. Laat me niet in spanning. Kom op. 786 00:47:52,360 --> 00:47:56,240 Ik wil Nathans gezicht zien. 787 00:48:05,720 --> 00:48:07,920 Het is ons gelukt. 788 00:48:08,000 --> 00:48:10,120 Ja, Imani. 789 00:48:10,200 --> 00:48:11,960 Dat is een beetje zorgelijk. 790 00:48:12,040 --> 00:48:15,480 Ik dacht dat zij iemand kon zijn die geblokkeerd werd. 791 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 Zo zie ik het graag. 792 00:48:17,920 --> 00:48:21,240 Ja, man. Ja. 793 00:48:21,320 --> 00:48:23,280 Nog maar drie plekken. 794 00:48:25,320 --> 00:48:28,520 Ik kan niet wachten tot m'n naam wordt omgedraaid. 795 00:48:28,600 --> 00:48:31,480 Ik wil het zeker weten, The Circle kan zich bedenken. 796 00:48:36,880 --> 00:48:40,520 Daar gaat hij. Ja. 797 00:48:40,600 --> 00:48:42,400 Mijn schatje. 798 00:48:43,000 --> 00:48:47,520 Met nog twee plekken voor de finale en nog drie spelers over… 799 00:48:47,600 --> 00:48:51,440 …gaat Nathan, Everson of Yu Ling naar huis. 800 00:48:51,520 --> 00:48:56,640 Tot nu toe hebben drie van mijn favoriete mensen de finale gehaald. 801 00:48:58,880 --> 00:49:01,760 Kom op, Circle. Kom op. 802 00:49:02,360 --> 00:49:05,880 Mijn hart heeft mijn lichaam verlaten. Er is geen hartslag. 803 00:49:15,000 --> 00:49:18,680 O, mijn god. 804 00:49:18,760 --> 00:49:25,080 Ik weet dat m'n vriendin daar enorm luid aan het schreeuwen is. 805 00:49:34,120 --> 00:49:35,960 Ja, Yu Ling. 806 00:49:38,160 --> 00:49:42,840 Yu Ling heeft de finale gehaald en laat nog maar één plek over… 807 00:49:43,760 --> 00:49:47,080 …en het komt nu allemaal neer op Eversen of Nathan. 808 00:49:48,040 --> 00:49:50,800 We hebben een 50/50-kans. 809 00:49:50,880 --> 00:49:53,480 Kom op. Ik weet dat ik finalist ben. 810 00:49:54,080 --> 00:49:56,280 Ik ben misselijk. 811 00:49:57,200 --> 00:50:00,120 Het laatste kaartje voor het bal. 812 00:50:00,200 --> 00:50:02,040 Laat me niet in de kou staan. 813 00:50:02,120 --> 00:50:04,920 Ik sta op de viplijst. Kom op, laat me binnen. 814 00:50:06,000 --> 00:50:09,600 Mijn hart ontploft nu uit mijn borstkas. 815 00:50:10,120 --> 00:50:14,480 Circle, kom op. Kom op. 816 00:50:14,560 --> 00:50:16,920 Ik heb dit resultaat nodig. 817 00:50:17,000 --> 00:50:18,280 Mijn god, wie is het? 818 00:50:18,360 --> 00:50:19,960 Daar komt het. 819 00:50:27,920 --> 00:50:30,480 Volgende keer in de slotaflevering… 820 00:50:32,080 --> 00:50:35,800 …neemt de geheime superinfluencer een belangrijke beslissing. 821 00:50:35,880 --> 00:50:37,280 Stempel erop, schat. 822 00:50:37,360 --> 00:50:42,520 Dit is mijn plek. Dit ben ik. -Dit is erop of eronder. 823 00:50:42,600 --> 00:50:43,440 Wat? 824 00:50:44,240 --> 00:50:47,840 'Jullie laatste beoordelingen bepalen de winnaar van The Circle.' 825 00:50:50,200 --> 00:50:51,280 WIE VERDIENT HET? 826 00:50:51,360 --> 00:50:54,040 De deelnemers ontmoeten elkaar eindelijk. 827 00:50:56,520 --> 00:50:59,320 Maar wie gaat er winnen? 828 00:51:00,560 --> 00:51:03,160 De winnaar van The Circle… 829 00:51:03,240 --> 00:51:09,480 …die $150.000 mee naar huis neemt, is… 830 00:51:43,880 --> 00:51:48,800 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel