1
00:00:07,480 --> 00:00:09,280
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:09,360 --> 00:00:13,520
Influenceri Frank i Yu Ling odlučuju
koga će blokirati,
3
00:00:13,600 --> 00:00:19,040
a Carol ide na susret s Eversenom
gdje će oboje čekati svoju sudbinu.
4
00:00:28,800 --> 00:00:29,840
Nema šanse!
5
00:00:29,920 --> 00:00:31,160
-Carol!
-Eversene!
6
00:00:31,240 --> 00:00:32,720
-Što ima?
-Što ima, stari?
7
00:00:32,800 --> 00:00:34,880
Mislio sam da si 63-godišnjakinja.
8
00:00:34,960 --> 00:00:36,920
-Zbilja?
-O, Bože!
9
00:00:37,640 --> 00:00:40,760
Kažem ti, stari. Pošteno si me nasamario.
10
00:00:40,840 --> 00:00:42,840
Uopće nisam sumnjao.
11
00:00:42,920 --> 00:00:46,000
„Ovo je gospođa.
Ima istu košulju kao moja mama.”
12
00:00:46,720 --> 00:00:47,960
O, Bože!
13
00:00:48,040 --> 00:00:50,200
A ja masno lažem, lažem čim zinem.
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,160
-Tko si ti?
-Ja sam John.
15
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
-John.
-Da, John.
16
00:00:53,320 --> 00:00:55,120
-Drago mi je, Johne.
-I meni.
17
00:00:55,200 --> 00:00:57,800
Ja sam Carolin sin. Imam 24 godine.
18
00:00:57,880 --> 00:00:59,840
-Dobro.
-I vodim društvene mreže.
19
00:00:59,920 --> 00:01:02,600
-Opa.
-Bilo je čudno. Neću lagati.
20
00:01:02,680 --> 00:01:05,160
Uvjeravam te, sve što kažem je autentično,
21
00:01:05,240 --> 00:01:10,160
ali 24-godišnjaku
nitko ne bi povjerovao da je takav.
22
00:01:10,240 --> 00:01:12,200
Moja je mama bila idealan izbor.
23
00:01:12,280 --> 00:01:13,240
Da.
24
00:01:13,320 --> 00:01:16,440
Carol je moja mama.
Ona je najbolja dama na svijetu.
25
00:01:16,520 --> 00:01:17,640
Da ti ispričam
26
00:01:17,720 --> 00:01:20,280
valjda najsmješniji razgovor
koji sam vodio.
27
00:01:20,360 --> 00:01:22,920
Alyssa i ja razgovarali smo privatno,
28
00:01:23,000 --> 00:01:26,160
a spomenula je
da je pomoćnica seksualnog terapeuta.
29
00:01:26,240 --> 00:01:27,080
Točno.
30
00:01:27,160 --> 00:01:29,240
Došlo je do toga
31
00:01:29,320 --> 00:01:32,520
da sam spomenuo da trebam začiniti brak.
32
00:01:34,200 --> 00:01:37,080
Molim te,
nemoj mi reći da ti je morala govoriti
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,880
o seksu tvojih roditelja.
34
00:01:39,960 --> 00:01:41,280
Nego što!
35
00:01:44,000 --> 00:01:47,920
Osjetio sam pravu povezanost
s tvojim riječima i one su najvažnije.
36
00:01:48,000 --> 00:01:50,800
Od tebe su.
Johnove riječi i Carolino lice.
37
00:01:50,880 --> 00:01:53,000
Cijenim to. Hvala, stari.
38
00:01:53,080 --> 00:01:57,160
Žao mi je što jedan od nas neće ostati.
Htio sam ovo nastaviti.
39
00:01:57,240 --> 00:02:00,640
Kad sagledavaš igru,
tko je onaj za koga se izdaje?
40
00:02:00,720 --> 00:02:04,640
-Sumnjaš li u koga?
-Ne znam. Kladio sam se na tebe.
41
00:02:04,720 --> 00:02:07,960
Mislim da je Yu Ling stvarna,
ali spletkari.
42
00:02:08,040 --> 00:02:08,880
O, da.
43
00:02:08,960 --> 00:02:13,360
I dalje mi smeta
kako je Yu Ling otkantala Alyssu.
44
00:02:13,440 --> 00:02:16,240
Bile su prijateljice i to me mučilo.
45
00:02:16,320 --> 00:02:20,040
Spomenuo sam to sutradan
kad je Yu Ling rekla:
46
00:02:20,120 --> 00:02:22,440
„Željela sam spasiti Alyssu.” Mogla si.
47
00:02:22,520 --> 00:02:23,600
To sam i ja rekao.
48
00:02:23,680 --> 00:02:26,680
Pitao sam zašto kažeš da si htjela,
a mogla si.
49
00:02:26,760 --> 00:02:29,880
Bili smo u dobrim odnosima
dok nije naudila Alyssi.
50
00:02:29,960 --> 00:02:31,200
Zna što je učinila.
51
00:02:31,280 --> 00:02:33,760
Poslije ionako ne bismo bili dobri.
52
00:02:33,840 --> 00:02:35,160
Volim igru koju igram.
53
00:02:35,240 --> 00:02:37,280
Zabavljam se, no želim pobijediti.
54
00:02:37,360 --> 00:02:39,120
Želim dobiti tu priliku.
55
00:02:39,200 --> 00:02:41,680
Ako mi Frank i Yu Ling pruže priliku,
56
00:02:41,760 --> 00:02:42,880
borit ću se.
57
00:02:42,960 --> 00:02:45,640
U igri nema predaje
i igranja u rukavicama.
58
00:02:45,720 --> 00:02:49,400
Moraš se boriti, doći do vrha
i taktizirati. Zato sam spreman.
59
00:02:49,480 --> 00:02:51,360
Želim da me njih dvoje spase.
60
00:02:51,440 --> 00:02:54,840
Želim da me Frank spasi
samo zato što sam ja spasio njega.
61
00:02:54,920 --> 00:02:57,480
Dužan mi je. Treba platiti dug.
62
00:02:58,880 --> 00:03:01,400
Naš lažnjak i kapetan napeto čekaju
63
00:03:01,480 --> 00:03:06,440
i vrijeme je da Yu Ling i Frank odluče
komu će dobaciti pojas,
64
00:03:06,520 --> 00:03:09,880
a koga će poslati
na jednosmjerno krstarenje odavde.
65
00:03:11,120 --> 00:03:13,960
Kako da ovo riješimo?
66
00:03:14,560 --> 00:03:19,760
Poruka: „Frank, koji vrag se događa?
67
00:03:19,840 --> 00:03:23,160
Presretna sam
što sam u ovom položaju s tobom.”
68
00:03:23,240 --> 00:03:27,560
„Večeras moramo donijeti
iznimno tešku odluku”, uz suzni emoji.
69
00:03:27,640 --> 00:03:29,360
„Hoćemo li početi?”
70
00:03:29,440 --> 00:03:33,000
Mala, čini se da moramo zasukati rukave.
71
00:03:34,040 --> 00:03:36,960
Poruka: „Trebali bismo početi s Carol.
72
00:03:37,040 --> 00:03:40,680
Izvrsna je igračica, ovdje je od početka
73
00:03:40,760 --> 00:03:43,560
i njezina molba za ostanak
zbilja me dirnula.”
74
00:03:43,640 --> 00:03:47,800
„Otvoreno je rekla
da je griješila u igri i cijenim to.
75
00:03:47,880 --> 00:03:51,480
Međutim, još nisam siguran
koliko joj vjerujem u ovoj fazi,
76
00:03:51,560 --> 00:03:54,320
zbog čega oklijevam. Što ti misliš?”
77
00:03:54,800 --> 00:03:59,080
Frank mi čita misli.
78
00:03:59,160 --> 00:04:04,360
Između ostalog, zahvaljujući Carol
spašena sam u prvom blokiranju.
79
00:04:04,440 --> 00:04:09,520
Istodobno,
njezina me molba doista pogodila.
80
00:04:09,600 --> 00:04:10,800
Jedini je problem
81
00:04:11,320 --> 00:04:14,560
što mi je lagala.
82
00:04:14,640 --> 00:04:16,160
Griješila je,
83
00:04:16,760 --> 00:04:20,840
ali također je to priznala,
84
00:04:20,920 --> 00:04:23,480
i cijenim što se tako izložila.
85
00:04:23,560 --> 00:04:26,160
Svi zaslužuju drugu priliku.
86
00:04:26,240 --> 00:04:31,240
Poruka: „Zbilja sam mislila
da sam se odlučila u vezi s Carol,
87
00:04:31,320 --> 00:04:33,640
ali ta je molba bila vraški dobra.”
88
00:04:33,720 --> 00:04:36,920
„Iako mislim da bi nam bila odana
kad bismo je spasili,
89
00:04:37,000 --> 00:04:40,560
mislim da bi to moglo zbuniti
neke naše najjače veze.
90
00:04:40,640 --> 00:04:44,120
I ja oklijevam, a usto je bila osma.”
91
00:04:44,680 --> 00:04:47,160
Slažem se da ocjene pokazuju
92
00:04:47,240 --> 00:04:52,160
da Carol više nije igračica kakva je bila.
93
00:04:52,720 --> 00:04:55,280
Poruka: „Postoje prednosti i nedostaci
94
00:04:55,360 --> 00:04:57,160
Carolina ostanka u igri.
95
00:04:57,240 --> 00:05:01,040
Ako ostane, mislim da će nam biti odana,
96
00:05:01,120 --> 00:05:04,920
a njezini saveznici
potencijalno će biti odani i nama.”
97
00:05:05,000 --> 00:05:08,240
„No koliko smo sigurni
da im možemo vjerovati
98
00:05:08,320 --> 00:05:10,760
u tako ključnom trenutku u igri?”
99
00:05:10,840 --> 00:05:13,880
Da odlučimo zadržati Carol,
100
00:05:13,960 --> 00:05:17,920
to bi ojačalo
Bruovo povjerenje prema meni.
101
00:05:18,520 --> 00:05:22,800
Poruka: „Što misliš o Eversenu?” Pošalji.
102
00:05:24,480 --> 00:05:28,560
Ne mogu zaboraviti
da se pobrinuo da me spasi.
103
00:05:28,640 --> 00:05:32,160
Dijelom osjećam da mu dugujem ovo.
104
00:05:32,240 --> 00:05:38,280
Poruka: „Eversen je uistinu zraka sunca
otkad je u igri.
105
00:05:38,360 --> 00:05:40,560
Ne samo da je pozitivno svjetlo
106
00:05:40,640 --> 00:05:45,640
nego sam uspio osigurati tebe
jer mi je prvom dao softver i spasio me.”
107
00:05:45,720 --> 00:05:50,840
„I vrlo je dobro ocijenjen, što znači
da je omiljen među ostalim igračima.
108
00:05:50,920 --> 00:05:52,080
Što ti misliš?”
109
00:05:52,960 --> 00:05:55,040
Frank ima potpuno pravo.
110
00:05:55,120 --> 00:06:00,960
Nećemo zaboraviti
da su Eversen i Imani spasili Franka,
111
00:06:01,040 --> 00:06:03,960
a Frank je mene izabrao prvu.
112
00:06:04,480 --> 00:06:10,000
Poruka: „Iako nisam imala prilike
osobno se povezati s Eversenom,
113
00:06:10,080 --> 00:06:14,040
osjećam mu se odanim
jer ti je dao softver.”
114
00:06:14,120 --> 00:06:18,160
„Oklijevam samo
zato što nisam sigurna što misli o meni
115
00:06:18,240 --> 00:06:22,360
i može li se njegova odanost promijeniti
jer je noviji igrač.”
116
00:06:22,440 --> 00:06:26,680
Istina. Njegova odanost
može se promijeniti. Tek je ušao u igru.
117
00:06:27,280 --> 00:06:29,880
Mogao bi prijeći na drugu stranu.
118
00:06:30,480 --> 00:06:34,520
Frank: „Slažem se sa svime što si rekla.
119
00:06:34,600 --> 00:06:36,040
Ovo je teška odluka
120
00:06:36,120 --> 00:06:39,800
i donosi veliki rizik
bez obzira na to što odlučimo.”
121
00:06:39,880 --> 00:06:45,120
Oboje znamo da će biti posljedica,
ma što odlučili.
122
00:06:46,120 --> 00:06:51,640
Hoćemo li u igri zadržati moćnog igrača,
a ne znamo možemo li mu vjerovati,
123
00:06:51,720 --> 00:06:54,960
ili ćemo se odlučiti za početnika?
124
00:06:57,640 --> 00:07:00,880
Mislim da Frank i ja isto razmišljamo.
125
00:07:01,560 --> 00:07:02,840
Kako igra teče,
126
00:07:02,920 --> 00:07:06,280
sve je teže blokirati ljude i…
127
00:07:07,240 --> 00:07:09,040
Netko mora odlučiti.
128
00:07:14,920 --> 00:07:15,880
Napokon!
129
00:07:15,960 --> 00:07:17,240
-Idemo!
-Hajde!
130
00:07:17,320 --> 00:07:19,480
-O, Bože! Što?
-„Obavijest!”
131
00:07:19,560 --> 00:07:20,960
Ludo.
132
00:07:23,160 --> 00:07:25,400
„Frank i Yu Ling donijeli su odluku.”
133
00:07:25,480 --> 00:07:26,520
Da.
134
00:07:27,240 --> 00:07:31,400
Bome smo dugo odlučivali.
135
00:07:31,480 --> 00:07:34,320
Oboje su iznijeli sjajne molbe da ostanu,
136
00:07:34,840 --> 00:07:38,440
ali jedno mora biti blokirano.
137
00:07:38,520 --> 00:07:41,560
Svi se vežite.
138
00:07:41,640 --> 00:07:44,160
Ajme, pomolio sam se.
139
00:07:44,240 --> 00:07:46,720
Dobro, stari. To je to.
140
00:07:48,320 --> 00:07:50,720
„Igrač blokiran iz Circlea je…”
141
00:07:50,800 --> 00:07:53,600
Drži se za periku, dušo!
142
00:08:02,240 --> 00:08:04,040
Ajme, ovo je dramatično.
143
00:08:05,560 --> 00:08:08,280
Hajde. Eversen mora ostati u igri.
144
00:08:11,120 --> 00:08:12,200
Tko je?
145
00:08:27,440 --> 00:08:29,080
-To!
-Čestitam, čovječe.
146
00:08:29,160 --> 00:08:30,640
Hvala. Hvala.
147
00:08:31,680 --> 00:08:32,920
Ne.
148
00:08:34,040 --> 00:08:37,040
Moja slatka majka. Mama iz Circlea.
149
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
Usrdno je zamolila,
150
00:08:43,240 --> 00:08:44,600
ali nije bilo dovoljno.
151
00:08:47,520 --> 00:08:50,360
Da! Da.
152
00:08:50,440 --> 00:08:56,840
Čini mi se da sam se borila protiv Carol
više od polovinu igre,
153
00:08:56,920 --> 00:09:02,080
a sad kad se to dogodilo,
osjećaj je grozan.
154
00:09:04,640 --> 00:09:06,120
-Johne.
-Dođi.
155
00:09:06,200 --> 00:09:07,600
Hvala ti.
156
00:09:07,680 --> 00:09:12,400
Slušaj, reći ću ti
svoje viđenje zbivanja u ovoj igri.
157
00:09:12,480 --> 00:09:13,600
I cijenim to.
158
00:09:13,680 --> 00:09:15,920
Bio si mi drugi izbor. A Bru prvi.
159
00:09:16,680 --> 00:09:21,840
Znam da je loše ocijenjen, ali čuva te.
160
00:09:21,920 --> 00:09:25,600
Ako se dobro povežeš s Bruom,
on će te čuvati.
161
00:09:26,120 --> 00:09:27,920
To je prava istina.
162
00:09:28,000 --> 00:09:30,320
-Yu Ling se treba čuvati.
-Dobro.
163
00:09:30,400 --> 00:09:36,000
Mislim da… Riješila se Alysse i mene,
a bili smo saveznici.
164
00:09:36,080 --> 00:09:38,840
Očito je da joj savezništvo nije bitno.
165
00:09:38,920 --> 00:09:41,120
-Moraš preokrenuti odnose.
-Da.
166
00:09:42,200 --> 00:09:45,200
„Eversene, molim te,
vrati se u svoj stan.”
167
00:09:45,720 --> 00:09:46,920
Dobro, slušaj…
168
00:09:48,320 --> 00:09:50,680
-Bilo mi je zadovoljstvo.
-I meni.
169
00:09:50,760 --> 00:09:53,000
-Johne, drago mi je.
-I meni.
170
00:09:53,080 --> 00:09:55,640
Želim izgubiti od pobjednika. Dobro?
171
00:09:55,720 --> 00:09:57,760
Hej, pobjeđujem. Idem do kraja.
172
00:09:57,840 --> 00:09:59,200
Dobro, brate. Uspij.
173
00:09:59,280 --> 00:10:01,040
-Nastavi zabavljati.
-Hoću.
174
00:10:01,120 --> 00:10:02,800
-I nastavi se smiješiti.
-Da.
175
00:10:09,600 --> 00:10:10,960
BLOKIRAN
176
00:10:11,040 --> 00:10:12,960
Grozno je izgubiti ovako kasno.
177
00:10:14,600 --> 00:10:18,480
Igrao sam kako sam htio.
Igrao sam pošteno.
178
00:10:19,800 --> 00:10:21,920
Unio sam cijelo srce u molbu
179
00:10:23,040 --> 00:10:25,160
i potišten sam što idem kući.
180
00:10:31,800 --> 00:10:34,640
Lažnjaka mamu Carol napokon su uhvatili.
181
00:10:35,160 --> 00:10:39,480
Nakon što je zaglavio s njom
i bio na rubu blokiranja,
182
00:10:39,560 --> 00:10:42,960
vrijeme je za tiho promišljanje,
kako to već Eversen zna.
183
00:10:44,720 --> 00:10:46,880
To, dušo! To!
184
00:10:47,560 --> 00:10:48,600
Hajde!
185
00:10:49,120 --> 00:10:50,760
Circle, još sam u igri.
186
00:10:51,600 --> 00:10:52,440
Dušo!
187
00:10:54,240 --> 00:10:55,160
Da!
188
00:10:55,680 --> 00:10:58,280
Curo, koji vrag?
189
00:11:01,320 --> 00:11:02,600
O, Bože.
190
00:11:05,800 --> 00:11:11,360
To je bilo ludo!
191
00:11:12,520 --> 00:11:14,200
Srce mi se slama što odlazi.
192
00:11:14,280 --> 00:11:17,200
Mama Carol, jako ćeš mi nedostajati.
193
00:11:17,280 --> 00:11:20,360
Ostali sutra budite spremni.
Vrijeme je za igru.
194
00:11:28,160 --> 00:11:29,080
Dobro jutro.
195
00:11:31,080 --> 00:11:35,240
Mama Carol je otišla
i ostala je naša Sedmorica veličanstvenih,
196
00:11:35,320 --> 00:11:37,720
i to samo mladi iz Circlea.
197
00:11:37,800 --> 00:11:41,680
Hajde, lijena djeco, ustanite!
Već je prošlo pola dana!
198
00:11:42,760 --> 00:11:45,680
-Dobro jutro, Circle.
-Dobro jutro, Circle!
199
00:11:45,760 --> 00:11:47,840
Jako sam sretan što sam još ovdje.
200
00:11:47,920 --> 00:11:52,920
Gledam u ekran i Carol je napokon nestala!
201
00:12:10,120 --> 00:12:14,360
Gotovo je impresivno što sam još ovdje.
Gubim sve saveze jedan po jedan.
202
00:12:15,880 --> 00:12:17,240
Još preživljavamo.
203
00:12:19,800 --> 00:12:23,360
-„Vijesti su ažurirane.”
-„Vijesti su ažurirane”, dušo!
204
00:12:23,440 --> 00:12:27,080
Bravo, ideš!
205
00:12:27,160 --> 00:12:29,120
Circle, otvori Vijesti.
206
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
„Carol ima poruku
207
00:12:32,480 --> 00:12:36,120
za Circle.” Ajme meni.
208
00:12:36,200 --> 00:12:38,560
Trebam kavu za ovo.
209
00:12:38,640 --> 00:12:40,960
Uf. Ovo sam čekao.
210
00:12:41,040 --> 00:12:44,920
Sad je vrijeme da se otkrije istina.
211
00:12:45,000 --> 00:12:48,480
Circle, pusti Carolinu poruku.
212
00:12:52,880 --> 00:12:56,920
Hej, ljudi. To sam ja, #MamaCarol.
213
00:12:57,000 --> 00:12:59,240
Opa!
214
00:12:59,320 --> 00:13:03,360
Znam
da su neki od vas sumnjali i s pravom,
215
00:13:03,440 --> 00:13:05,520
jer sam njezin sin John.
216
00:13:06,120 --> 00:13:07,440
Znao sam.
217
00:13:08,120 --> 00:13:08,960
Pozlit će mi.
218
00:13:09,040 --> 00:13:12,400
Kao John,
volim iskrene razgovore i upoznavanja,
219
00:13:12,480 --> 00:13:17,680
ali iz nekog razloga, kad si
24-godišnji tip, doimaš se neiskrenim.
220
00:13:17,760 --> 00:13:20,720
Ali što je iskrenije od mame?
221
00:13:20,800 --> 00:13:25,200
Prvo, stara, zubi su mu savršeni.
222
00:13:25,280 --> 00:13:27,680
Znam da nisam ušao u Circle kao ja,
223
00:13:27,760 --> 00:13:31,480
ali mislim
da sam bio stvarniji od mnogih drugih.
224
00:13:31,560 --> 00:13:36,120
Ako mislite da ste se s nekim
istinski povezali, provjerite,
225
00:13:36,200 --> 00:13:38,360
jer vas možda ogovaraju.
226
00:13:38,440 --> 00:13:40,760
Mislim da se to odnosi na Yu Ling.
227
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
Da, to je istina. Uhvatio si me.
228
00:13:43,120 --> 00:13:45,480
Slušajte, žao mi je što odlazim.
229
00:13:45,560 --> 00:13:48,960
Uživao sam upoznavati sve vas,
230
00:13:49,040 --> 00:13:51,880
ali mama Carol mora ići.
231
00:13:52,400 --> 00:13:56,200
Želim vam svu sreću.
Razvalite. Zgrabite taj novac.
232
00:13:56,760 --> 00:13:58,960
Možemo li polako zapljeskati Johnu?
233
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Zbilja ju je dobro odglumio.
234
00:14:02,080 --> 00:14:05,680
Od lažnjaka lažnjaku, sjajno si igrao.
235
00:14:05,760 --> 00:14:09,560
Taj tip izgleda
kao da može biti u cover bendu Queena,
236
00:14:09,640 --> 00:14:13,640
a ja ga protekla dva tjedna zovem mama.
237
00:14:14,200 --> 00:14:17,960
Nadam se
da će ljudi sada manje tražiti lažnjake
238
00:14:18,040 --> 00:14:20,280
jer se trudim ostati skriven.
239
00:14:21,840 --> 00:14:23,920
Circle, otvori Circle Chat.
240
00:14:24,760 --> 00:14:26,840
Želim reći: "Dobro jutro, obitelji.
241
00:14:26,920 --> 00:14:30,400
Jesam vam svima rekao.”
Ali ne mogu to reći.
242
00:14:30,480 --> 00:14:34,360
Mislim da je važno reći ljudima
da sam sumnjao,
243
00:14:34,440 --> 00:14:36,080
ali bez obzira na sve to,
244
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
ipak sam uspio uspostaviti smislenu vezu,
245
00:14:39,640 --> 00:14:42,640
kojoj sam vjerovao
više nego ijednoj drugoj ovdje.
246
00:14:42,720 --> 00:14:47,000
Poruka: „Sviđa mi se
kako smo svi znali da je Carol lažnjak,
247
00:14:47,080 --> 00:14:50,320
ali mislim
da nitko od nas to nije očekivao.”
248
00:14:50,400 --> 00:14:54,360
„Naša je mama bila 24-godišnji tip.
John je odigrao sjajnu igru.
249
00:14:54,440 --> 00:14:57,760
Sigurno je kvalitetan
i njegove su riječi bile iskrene.
250
00:14:57,840 --> 00:14:59,400
#TaticaCarol.”
251
00:14:59,480 --> 00:15:06,280
Zanimljivo. Bru kaže da je znao
da je lažnjak, u što nisam siguran.
252
00:15:06,360 --> 00:15:09,800
Ne znam hoće li mi vjerovati
da sam mislio da je lažnjak.
253
00:15:09,880 --> 00:15:13,520
Mislim da bi bilo teško shvatiti
da sam svoj broj jedan
254
00:15:13,600 --> 00:15:16,560
otvoreno smatrao lažnjakom,
ali tako je bilo.
255
00:15:16,640 --> 00:15:20,320
Šokiran sam što Bru kaže da je sumnjao,
256
00:15:20,400 --> 00:15:23,720
ali je spasio nju umjesto Alysse.
257
00:15:23,800 --> 00:15:27,480
Poruka: „Opa! Fru Ling…”
258
00:15:27,560 --> 00:15:31,880
„Fru Ling.” Kombinacija imena
Frank i Yu Ling. Smiješno.
259
00:15:31,960 --> 00:15:35,000
„Hvala što me sinoć niste blokirali.
260
00:15:35,080 --> 00:15:38,000
Da ste barem bili prisutni
261
00:15:38,080 --> 00:15:41,240
da vidite moj izraz lica
kad sam očekivao mamu Carol,
262
00:15:41,320 --> 00:15:46,320
a umjesto nje ušao je
križanac Hrabrog srca i Jona Snowa.”
263
00:15:46,400 --> 00:15:50,120
Poruka: „Sinoć me potresla odluka
koju smo morali donijeti,
264
00:15:50,200 --> 00:15:54,160
ali zbilja sam potresen
nakon snimke koju smo upravo odgledali.”
265
00:15:54,240 --> 00:15:56,880
„Morali smo donijeti tešku odluku,
266
00:15:56,960 --> 00:16:00,080
ali mislili smo
da postupamo u interesu grupe.
267
00:16:00,160 --> 00:16:04,200
I ne mogu vjerovati
da sam Johna zvao #MamaCarol.”
268
00:16:04,280 --> 00:16:07,520
Ni ja, Frank! Ma daj.
269
00:16:07,600 --> 00:16:10,520
Poruka: „Hej, svi! Iznenađeni emoji.
270
00:16:10,600 --> 00:16:14,240
Nisam baš iznenađena,
ali John se doima simpatičnim.”
271
00:16:14,320 --> 00:16:17,000
„Što se tiče vas dvoje,
sigurno je bilo teško,
272
00:16:17,080 --> 00:16:19,480
ali drago mi je što sam ovdje sa svima.
273
00:16:19,560 --> 00:16:21,560
Emoji Sunca. Emoji srca.”
274
00:16:21,640 --> 00:16:24,280
Rachel se živo fućka. Baš je briga.
275
00:16:25,560 --> 00:16:31,200
Poruka: „Točka, točka, točka.”
Velika slova. „Preveslao nas je!
276
00:16:31,280 --> 00:16:34,720
Znam da smo svi sumnjali,
ali ipak je bilo šokantno.”
277
00:16:34,800 --> 00:16:38,800
„Doduše, sladak je. Umirem od smijeha.
#OprostiNathane.”
278
00:16:39,600 --> 00:16:42,240
U redu je, Yu Ling. Sve je u redu.
279
00:16:42,920 --> 00:16:45,960
Yu Ling je rekla: „#OprostiNathane.
Sladak je.”
280
00:16:46,040 --> 00:16:48,120
Možda se nešto događa s Nathanom.
281
00:16:48,200 --> 00:16:50,920
Možda ga Yu Ling mota oko malog prsta.
282
00:16:51,000 --> 00:16:52,040
Poruka…
283
00:16:52,120 --> 00:16:54,600
„Yu Ling, hvala što si me sinoć spasila.
284
00:16:54,680 --> 00:16:58,000
Oprostit ću ti
što misliš da je John komad. LOL!”
285
00:16:58,080 --> 00:17:03,400
Poruka:
„Uz #MamuCarol naučio sam nešto važno,
286
00:17:03,480 --> 00:17:06,800
i kad sumnjaš da je netko lažnjak…”
287
00:17:06,880 --> 00:17:11,480
„…možeš izgraditi čvrst odnos
s igračem iza slike.
288
00:17:11,560 --> 00:17:15,800
Ni na trenutak nisam sumnjao
u vezu s mamom Carol
289
00:17:15,880 --> 00:17:18,720
i zato sam ga/je čuvao.”
290
00:17:18,800 --> 00:17:21,560
Ovo je sjajna vijest za Nathana.
291
00:17:21,640 --> 00:17:25,520
Ako mu ne smeta raditi s lažnjakom,
lijepo će surađivati sa mnom.
292
00:17:25,600 --> 00:17:28,400
Shvaćam što Bru želi reći,
293
00:17:28,480 --> 00:17:32,200
ali čini mi se da daje sve od sebe
kako bi to rekao.
294
00:17:32,280 --> 00:17:35,400
A ako je netko lažnjak,
295
00:17:35,480 --> 00:17:39,720
postoji sloj prijevare,
zbog čega sam u startu na oprezu.
296
00:17:41,720 --> 00:17:46,440
Circle Chat je zatvoren,
a priča o mami Carol tu završava.
297
00:17:46,520 --> 00:17:47,680
Svi su zadovoljni
298
00:17:47,760 --> 00:17:51,600
jer smatraju
da je bilo ispravno poslati kući lažnjaka,
299
00:17:52,360 --> 00:17:54,520
ali još ih ima u igri.
300
00:17:55,360 --> 00:17:58,320
U međuvremenu, nakon očijukanja s Imani,
Eversen…
301
00:17:59,080 --> 00:18:00,800
Ma pogledajte.
302
00:18:00,880 --> 00:18:04,800
Jesi li ikad čula
kako ti šapuću ime iznad planine?
303
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
Nisi?
304
00:18:09,240 --> 00:18:10,280
Imani.
305
00:18:13,600 --> 00:18:17,120
I dok vam se to zauvijek urezuje
u podsvijest,
306
00:18:17,200 --> 00:18:20,760
Bru se javlja
influencerima Franku i Yu Ling.
307
00:18:20,840 --> 00:18:25,280
-„Bru te zove u grupni chat?”
-„Bru te zove u grupni chat.”
308
00:18:25,360 --> 00:18:26,560
Samo da dobro prođe.
309
00:18:26,640 --> 00:18:30,600
Yu Ling je sinoć dokazala
da sam joj i dalje važan. Hvala Bogu.
310
00:18:34,240 --> 00:18:35,400
Bit će ljubazni,
311
00:18:35,480 --> 00:18:39,760
ali moram pokušati
sklopiti nekakav dogovor.
312
00:18:40,280 --> 00:18:43,280
Brua definitivno smatram
prijateljem u igri.
313
00:18:43,360 --> 00:18:47,240
Bit će mrak imati
što više originalnih igrača u finalu,
314
00:18:47,320 --> 00:18:49,920
pa jedva čekam čuti što ima reći.
315
00:18:50,000 --> 00:18:52,640
Poruka: „Što ima, ekipo?”
316
00:18:52,720 --> 00:18:56,000
„Sad kad više nema Carol,
preuzimam majčinske dužnosti.
317
00:18:56,080 --> 00:18:57,200
Smajlić.
318
00:18:57,280 --> 00:19:00,000
Kako se osjećate? Upitnik.”
319
00:19:01,120 --> 00:19:04,120
Poruka:
„Kako je mama Carol zapravo bila muškarac,
320
00:19:04,200 --> 00:19:07,960
lijepo ćeš se uklopiti na to mjesto.”
Pošalji.
321
00:19:10,200 --> 00:19:12,880
Mislim da je najbolje da budem otvoren.
322
00:19:13,400 --> 00:19:16,720
Poruka: „Uvijek je teško
kad ode netko s kim si blizak.
323
00:19:17,240 --> 00:19:20,240
Zato mi je tako drago
što ste vas dvoje još ovdje.
324
00:19:20,320 --> 00:19:24,200
Blagoslovljen sam
što sam najdublje razgovore vodio s vama.
325
00:19:24,280 --> 00:19:26,520
Vi ste mi ovdje baš poput obitelji.”
326
00:19:26,600 --> 00:19:29,480
„To mi je važno,
a ja sam jako povezan s mamom.
327
00:19:29,560 --> 00:19:33,480
Zato,
iako su vibre #LažnjakCarol bile očite,
328
00:19:33,560 --> 00:19:36,480
ipak me veza majke i sina silno vukla,
329
00:19:36,560 --> 00:19:39,920
i zato se osjećam najbliže vama.
330
00:19:40,000 --> 00:19:41,960
#ObiteljUCircleu.”
331
00:19:43,400 --> 00:19:48,360
Mali Bru! To je nevjerojatno.
332
00:19:48,440 --> 00:19:50,600
Znam da Yu Ling i Frank mogu reći:
333
00:19:50,680 --> 00:19:52,600
„Bru je izgubio najvažniju vezu.
334
00:19:52,680 --> 00:19:55,160
Pokušava se prikrpati
dvoma influencerima.”
335
00:19:55,240 --> 00:19:58,600
Ali nadam se
da će ovo smatrati iskrenim jer jest.
336
00:19:58,680 --> 00:20:01,080
Mislim da je oklijevao u vezi s Carol,
337
00:20:01,160 --> 00:20:04,840
ali potisnuo je sumnje
338
00:20:04,920 --> 00:20:08,840
kako bi ostvario čvrstu vezu.
339
00:20:08,920 --> 00:20:09,960
Tako da shvaćam.
340
00:20:10,040 --> 00:20:13,480
Poruka: „Posve te kužim, Bru.
341
00:20:13,560 --> 00:20:17,840
Mama i ja bili smo jako bliski
dok je bila sa mnom i fali mi svaki dan.”
342
00:20:20,640 --> 00:20:23,440
Sigurno je jako teško izgubiti mamu.
343
00:20:23,520 --> 00:20:25,720
Ja bih se zbilja raspala.
344
00:20:25,800 --> 00:20:30,280
Poruka: „I obitelj i odabrana obitelj
neopisivo su mi važne.
345
00:20:30,360 --> 00:20:35,160
U prošlosti moja biološka obitelj
nije uvijek shvaćala tko sam kao osoba.
346
00:20:35,240 --> 00:20:39,480
Zato je moja odabrana obitelj
golem dio mog identiteta.
347
00:20:39,560 --> 00:20:44,160
Osjećam takvu čvrstu povezanost
s vama obojicom.” Pošalji.
348
00:20:44,240 --> 00:20:46,800
Slažem se sa svime, do zadnjeg slova.
349
00:20:46,880 --> 00:20:51,360
Ne radi se o tome koga si volio
u djetinjstvu ili tko te rodio.
350
00:20:51,440 --> 00:20:53,480
Možeš odabrati svoju obitelj.
351
00:20:53,560 --> 00:20:58,200
Možeš odabrati da budeš u blizini ljudi
koji te bodre i čine te boljim.
352
00:20:58,280 --> 00:21:01,800
Ajme. Yu Ling,
od toga sam se naježio. Doslovno-
353
00:21:04,080 --> 00:21:07,520
O tome govorim, ekipo! To je ono pravo!
354
00:21:07,600 --> 00:21:11,880
Poruka: „Ova je igra teška
i čini se da ne postaje nimalo lakša.
355
00:21:11,960 --> 00:21:17,520
Ovakvi nas trenuci trebaju ojačati,
ne samo u igri nego i u stvarnom životu.”
356
00:21:18,040 --> 00:21:22,400
„Divan mi je ovaj naš trenutak,
ali nemam vražje maramice da otarem suze.
357
00:21:23,120 --> 00:21:26,480
Emoji plače od smijeha.
#PapirnatiUbrusiGrebu.”
358
00:21:27,000 --> 00:21:30,120
Ajme. Sad ću i ja zasuziti.
359
00:21:30,200 --> 00:21:31,640
Očito je da smo u igri.
360
00:21:31,720 --> 00:21:35,320
Očito je da ništa nije ozbiljno
i bila je gomila drame,
361
00:21:35,400 --> 00:21:40,760
ali iza ekrana su stvarni ljudi
i svi proživljavaju nešto.
362
00:21:40,840 --> 00:21:42,880
Nikad ne znaš što.
363
00:21:42,960 --> 00:21:47,120
Poruka: „Spremni ste
za zagrljaj natopljen suzama?
364
00:21:47,200 --> 00:21:51,840
Emoji plače od smijeha. Cijenim vas,
a ovaj mi chat neizmjerno puno znači.”
365
00:21:51,920 --> 00:21:55,880
„Već vidim našu #IzabranuObitelj
kako se hihoće i zafrkava
366
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
nakon što sve ovo prođe.
367
00:21:57,960 --> 00:22:03,720
Crveno srce. #FranBruLing!
#NašeImeKadSeProslavimo.”
368
00:22:04,720 --> 00:22:09,760
Sviđa mi se, FranBruLing.
Zvuči kao ukusno jelo.
369
00:22:09,840 --> 00:22:14,360
Podsjeća na crème brûlée.
Tako se kaže? Crème brûlée?
370
00:22:16,200 --> 00:22:17,560
Pokrenuo sam ovaj chat
371
00:22:17,640 --> 00:22:21,240
kako bih učvrstio savez
koji sam mislio da imam s njima.
372
00:22:21,320 --> 00:22:24,080
Sad smo obitelj. Nije moglo bolje proći.
373
00:22:28,440 --> 00:22:32,880
Sjećate li se kad je Eversen razgovarao
s Imaninom slikom nad bicepsom
374
00:22:32,960 --> 00:22:34,680
i to vam je bilo čudno?
375
00:22:35,200 --> 00:22:36,480
Preuzmi, Rachel.
376
00:22:36,560 --> 00:22:38,080
Hej, curo, kako si?
377
00:22:40,160 --> 00:22:42,680
Osjećaš li se dobro nakon jučer?
378
00:22:47,280 --> 00:22:49,160
„Portret.”
379
00:22:50,280 --> 00:22:52,200
Što je ovo? Kakav je to način?
380
00:22:53,480 --> 00:22:55,880
Moramo li nešto nacrtati?
381
00:22:55,960 --> 00:23:00,400
Nemam pojma o slikanju. Ja sam pjevač.
382
00:23:01,240 --> 00:23:03,360
„Testirajte umjetničke sposobnosti…”
383
00:23:03,440 --> 00:23:05,080
„…u igri Portreta.”
384
00:23:05,160 --> 00:23:07,200
Imam dobar predosjećaj.
385
00:23:08,160 --> 00:23:09,680
Nisam baš umjetnički tip.
386
00:23:10,680 --> 00:23:14,760
„Imate 30 minuta
da naslikate portret drugog igrača…”
387
00:23:14,840 --> 00:23:17,640
„…po izboru Circlea.”
388
00:23:17,720 --> 00:23:20,920
Trideset minuta nije puno vremena
da naslikaš portret.
389
00:23:22,240 --> 00:23:24,680
„Vaši će portreti ostati anonimni.”
390
00:23:24,760 --> 00:23:30,480
Kad su ljudi anonimni,
odjednom skupe golemu hrabrost.
391
00:23:30,560 --> 00:23:32,960
Ovo bi moglo biti jako nezgodno.
392
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
Poslali smo majstorima iz Circlea
393
00:23:35,120 --> 00:23:38,160
sve što im treba
da ožive svoju umjetničku viziju.
394
00:23:38,240 --> 00:23:39,640
Oduševljena sam.
395
00:23:39,720 --> 00:23:42,680
Trebam svijeće.
Prigušena svjetla, lagani džez.
396
00:23:42,760 --> 00:23:46,200
Da! Sad smo pravi umjetnik.
397
00:23:46,280 --> 00:23:48,520
Tek kad dobiješ muzu, Nathane,
398
00:23:48,600 --> 00:23:51,240
a Circle je ljubazno odabrao
tko slika koga.
399
00:23:52,760 --> 00:23:54,800
„Vrijeme počinje teći.”
400
00:23:54,880 --> 00:23:57,080
Što radim? Što radim?
401
00:23:57,160 --> 00:23:58,600
Yu Ling će slikati Brua.
402
00:23:58,680 --> 00:24:03,120
Bit će zabavno i jarko, ali i jako slatko.
403
00:24:03,200 --> 00:24:05,040
Bru će slikati Rachel.
404
00:24:05,120 --> 00:24:08,560
Mislit će da je cura.
Nema šanse da tip bude tako dobar.
405
00:24:08,640 --> 00:24:10,720
Rachel će slikati Imani.
406
00:24:10,800 --> 00:24:13,760
Ovo će slučajno biti uvredljivo.
407
00:24:13,840 --> 00:24:15,400
Imani će slikati Nathana.
408
00:24:15,480 --> 00:24:18,080
Mislim da se Nathanu slika neće svidjeti.
409
00:24:18,160 --> 00:24:20,440
Nathan će udahnuti život Franku.
410
00:24:20,520 --> 00:24:26,800
Glavno da ga okaljam
jer će to biti korisno u budućnosti.
411
00:24:27,480 --> 00:24:29,880
Frank će pak naslikati Eversena.
412
00:24:29,960 --> 00:24:34,640
Ne znam sliči li ovo brodu
ili zdjeli za voće iz kuhinje.
413
00:24:35,560 --> 00:24:37,600
A Eversen će naslikati Yu Ling.
414
00:24:38,480 --> 00:24:40,120
Zapravo guta Circle.
415
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
Prikazujem je kako guta tu energiju.
416
00:24:43,920 --> 00:24:46,960
Za svoj rad dozivam da Vincija.
417
00:24:47,040 --> 00:24:48,920
-Picassa.
-Michelangela.
418
00:24:51,480 --> 00:24:53,880
Trebamo vražje detalje.
419
00:24:53,960 --> 00:24:57,480
Mogu naslikati Z za zmiju u zelenom.
420
00:24:58,800 --> 00:25:00,960
Ovo mi je prvi dramatičan potez.
421
00:25:01,040 --> 00:25:03,280
Mogu napisati „#Igračica”.
422
00:25:03,800 --> 00:25:09,560
Ako mogu nazvati Franka zmijom
i izvući se, to je čudesno.
423
00:25:10,160 --> 00:25:12,120
Dobro. Završila sam.
424
00:25:13,680 --> 00:25:14,760
„Gotovo!”
425
00:25:15,560 --> 00:25:17,520
Znate što? Ponosim se time.
426
00:25:17,600 --> 00:25:19,680
Mislim da je i dijete moglo bolje.
427
00:25:20,800 --> 00:25:24,720
Igrači sada anonimno učitavaju
svoja remek-djela u galeriju,
428
00:25:24,800 --> 00:25:27,440
gdje će ih vidjeti svi ostali.
429
00:25:27,960 --> 00:25:31,080
Ako ovo bar malo pomogne,
bit će dobro za mene.
430
00:25:32,480 --> 00:25:33,840
„Sada idite…”
431
00:25:33,920 --> 00:25:35,360
„…u Circleovu galeriju…”
432
00:25:35,440 --> 00:25:38,320
„…i pogledajte svoja umjetnička djela.”
433
00:25:38,400 --> 00:25:41,560
Uzbuđen sam!
434
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
Manje nego ja, Nathane.
435
00:25:43,560 --> 00:25:47,560
Prvi je izložen
hommage Frankieja Warhola Eversenu.
436
00:25:47,640 --> 00:25:49,920
PORTRET EVERSENA
437
00:25:50,000 --> 00:25:52,800
„Dobro došli na krstarenje!” Pogledaj ovo.
438
00:25:52,880 --> 00:25:57,080
Izgleda malo bolje na ekranu
nego u mojoj dnevnoj sobi.
439
00:25:57,160 --> 00:25:59,560
Velik je kao brod jer je silno dojmljiv.
440
00:25:59,640 --> 00:26:02,840
Zbog ovoga se osjećam dobro.
Toplo mi je iznutra.
441
00:26:02,920 --> 00:26:07,360
Bio sam dobar jer sam takav.
Odavde stižu samo pozitivne vibre.
442
00:26:07,440 --> 00:26:09,720
Igra prilično sigurno.
443
00:26:09,800 --> 00:26:12,480
Slijedi hommage Yu Ling Bruu.
444
00:26:12,560 --> 00:26:13,760
PORTRET BRUA
445
00:26:13,840 --> 00:26:17,680
Opa! Što piše? „Jagoda i Bru?”
446
00:26:17,760 --> 00:26:21,040
„Jagoda i rabrubara.” Vrhunski.
447
00:26:21,120 --> 00:26:24,480
To je tako dobro. Sigurno je Yu Ling.
448
00:26:24,560 --> 00:26:27,280
„Prava dobričina. Jako sladak i fora.”
449
00:26:27,360 --> 00:26:33,120
Zašto se svi stalno ulizuju jedni drugima?
450
00:26:33,200 --> 00:26:38,640
Želim da ga visoko ocijene
jer znam da će biti odan.
451
00:26:38,720 --> 00:26:41,120
Slijedi Rachelina interpretacija Imani.
452
00:26:41,840 --> 00:26:44,200
PORTRET IMANI
453
00:26:44,280 --> 00:26:45,600
Dobro. „Seksi komad.”
454
00:26:45,680 --> 00:26:49,160
Izgleda kao zamamni Terminator.
455
00:26:49,240 --> 00:26:51,560
„Seksi komad!”
456
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
Što se tiče igre, neću se ljutiti.
457
00:26:53,920 --> 00:26:57,000
Izgleda opako dobro. Pogledaj te sisice.
458
00:26:57,080 --> 00:26:59,200
Htjela sam da se Imani osjeća dobro.
459
00:26:59,280 --> 00:27:01,480
Ne razumijem logiku
460
00:27:01,560 --> 00:27:07,040
da ne iskoristiš anonimni način
da napadneš nekoga.
461
00:27:08,280 --> 00:27:10,960
Slijedi Brucassov pokušaj
da naslika Rachel.
462
00:27:11,040 --> 00:27:13,840
PORTRET RACHEL
463
00:27:13,920 --> 00:27:15,640
Izgledam kao gremlin.
464
00:27:15,720 --> 00:27:17,240
Moj je.
465
00:27:17,320 --> 00:27:19,120
„Tračevi uz čaj!”
466
00:27:19,200 --> 00:27:21,040
Ovo ne izgleda tako pozitivno.
467
00:27:21,120 --> 00:27:24,920
Rachel uvijek trača.
Znači li to da teško drži jezik za zubima?
468
00:27:25,000 --> 00:27:26,800
Mislim da je ovo Bru.
469
00:27:26,880 --> 00:27:29,640
Možda se ljudi zamisle.
Ako bude tako, sjajno.
470
00:27:29,720 --> 00:27:33,440
Izgleda mrvicu uvredljivo.
471
00:27:33,520 --> 00:27:39,680
Ako šire sve vaše tajne po Circleu,
možda nisu dobar član saveza.
472
00:27:39,760 --> 00:27:43,560
Volio bih poboljšati ocjenu.
Možda ovo poljulja povjerenje u nju.
473
00:27:43,640 --> 00:27:47,200
Ne bih rekla da je Bru
jer on je tako drag.
474
00:27:47,280 --> 00:27:49,840
Nije to najgora stvar na svijetu.
475
00:27:49,920 --> 00:27:54,600
Slijedi naša I-Monet
koja je naslikala Nathana.
476
00:27:54,680 --> 00:27:57,520
PORTRET NATHANA
477
00:27:57,600 --> 00:27:59,720
Da. Da!
478
00:28:00,320 --> 00:28:04,640
Sranje. „Imam li 22 ili 45?”
479
00:28:05,240 --> 00:28:08,160
Ako sam očijukala s 45-godišnjakom,
480
00:28:08,240 --> 00:28:10,840
a rekla sam da može svući što želi…
481
00:28:10,920 --> 00:28:14,200
Smiješno je jer u srcu imam 45 godina.
482
00:28:17,640 --> 00:28:23,600
Nadam se da će shvatiti da pokušavam reći
da Nathan nema 22 godine.
483
00:28:23,680 --> 00:28:26,800
Da, dušo. Nije baš Da Vincijev kod.
484
00:28:26,880 --> 00:28:30,720
Što to govori o tebi?
Što to govori o tome kakvu igru igraš?
485
00:28:30,800 --> 00:28:34,560
Nekako je usrano. Ali shvaćam.
486
00:28:34,640 --> 00:28:38,440
Zar me za nos vuku
svi s kojima sam blizak?
487
00:28:39,000 --> 00:28:40,360
Carol, a sad Nathan?
488
00:28:40,440 --> 00:28:44,320
O, Bože.
Je li ta osoba doslovno bila u mom stanu?
489
00:28:44,400 --> 00:28:48,000
Točno su pogodili košulju.
490
00:28:48,080 --> 00:28:52,680
Pokušavam pobuditi sumnju
i pustiti ljude da počnu zamišljati.
491
00:28:52,760 --> 00:28:53,680
Samo to želim.
492
00:28:53,760 --> 00:28:55,560
Ovo postaje opako.
493
00:28:56,320 --> 00:28:58,720
Drago mi je da su slike sve opakije.
494
00:28:58,800 --> 00:29:01,800
Ovo mi treba
prije nego što se prikaže moja.
495
00:29:02,680 --> 00:29:06,480
Drago mi je što ti možemo pomoći
jer stiže tvoj portret Franka.
496
00:29:07,080 --> 00:29:12,040
NAJSIMPATIČNIJA ZMIJA U IGRI
POPULARAN ILI ZLOČEST?
497
00:29:12,120 --> 00:29:14,400
PORTRET FRANKA
498
00:29:14,480 --> 00:29:16,000
„Izdajica”?
499
00:29:16,080 --> 00:29:18,000
Ideš!
500
00:29:18,080 --> 00:29:19,920
„Portret Franka.”
501
00:29:20,000 --> 00:29:24,120
Blizu smo kraja. Moram iskoristiti
svaku priliku da nekoga uvrijedim.
502
00:29:24,200 --> 00:29:28,120
„Najsimpatičnija zmija u igri? Upitnik.”
503
00:29:28,920 --> 00:29:33,200
Nisam znala da će postati ovako prljavo.
504
00:29:34,080 --> 00:29:40,040
Baš je smiješno da mi ljudi nemaju
što negativno reći u igri,
505
00:29:40,120 --> 00:29:46,440
ali uvijek koriste anonimne prilike
da uvrijede.
506
00:29:46,520 --> 00:29:51,360
„Popularan ili zločest” i zmija u sredini?
507
00:29:51,920 --> 00:29:55,080
Netko se okomio na Franka.
508
00:29:55,160 --> 00:29:57,280
Ne znam nikoga tko bi tako postupio.
509
00:29:57,360 --> 00:30:00,120
Nadam se da Frank misli
da je Bru to učinio.
510
00:30:00,200 --> 00:30:04,640
Nisam ja, Frank. Nemoj to misliti.
Toliko sam se trudio oko našeg odnosa.
511
00:30:04,720 --> 00:30:09,480
Ako Frank ostane na vlasti,
htjet će blokirati Brua.
512
00:30:09,560 --> 00:30:12,640
Ono što odašalješ uvijek će se vratiti.
513
00:30:12,720 --> 00:30:16,160
Očito je netko ugrožen,
a finale je jako blizu
514
00:30:16,680 --> 00:30:19,160
pa ga žele oblatiti.
515
00:30:19,240 --> 00:30:24,440
Najvažnije su ocjene i tih 150 000 dolara.
516
00:30:26,800 --> 00:30:31,240
Ostao je još portret Yu Ling
bezbrižnog Eversena.
517
00:30:33,120 --> 00:30:35,720
O, Bože!
518
00:30:37,960 --> 00:30:41,280
Ovo je moj portret. Ja sam ga naslikao.
519
00:30:42,280 --> 00:30:43,720
Opa!
520
00:30:45,720 --> 00:30:48,320
Ovo je kao iz noćnih mora.
521
00:30:48,400 --> 00:30:51,800
Ovo je zlo. Loša energija.
522
00:30:51,880 --> 00:30:55,520
Ovo uopće nije lijepo. Jako je zlobno.
523
00:30:56,520 --> 00:31:00,040
Zadovoljan sam ovime.
Nisam jedini naslikao zlobni portret.
524
00:31:00,120 --> 00:31:05,800
Dosta mi je uvjeravanja da smo obitelj,
a onda radite ovakva sranja.
525
00:31:05,880 --> 00:31:07,680
Ovo je strateški potez.
526
00:31:07,760 --> 00:31:11,880
Nakon sinoćnje informacije od Johna,
527
00:31:11,960 --> 00:31:16,040
moram pobuditi sumnju
u našu influencericu.
528
00:31:16,120 --> 00:31:20,000
Moraju se zapitati hoće li ih spasiti.
Moraju postaviti pitanja.
529
00:31:20,080 --> 00:31:24,440
To je stopostotno strateški potez.
Iznimno okrutno.
530
00:31:24,520 --> 00:31:29,040
„Igračica. Lažno koketiram.”
Jebote, začepi.
531
00:31:29,120 --> 00:31:31,520
Otkad mi zubi izgledaju tako?
532
00:31:32,120 --> 00:31:36,120
Prvo Frank, a sad Yu Ling.
To nije šala, čovječe.
533
00:31:36,200 --> 00:31:40,960
Možda počinju doživljavati Yu Ling
i Franka kao prijetnju i žele djelovati.
534
00:31:41,040 --> 00:31:44,640
Nadam se da Yu Ling neće misliti
da sam ja to naslikao.
535
00:31:44,720 --> 00:31:48,200
„Lažno koketira”? Možda je to Nathan.
536
00:31:49,000 --> 00:31:50,920
Htio sam da bude uzbudljivo.
537
00:31:51,000 --> 00:31:55,840
Nisam očekivao
da će se tako negativno odraziti na mene.
538
00:31:58,480 --> 00:31:59,880
Brzo je pošlo nizbrdo.
539
00:31:59,960 --> 00:32:03,440
Za dvije sekunde nastao je pokolj.
540
00:32:03,520 --> 00:32:08,080
Najmanje jedna,
možda dvije osobe vjerojatno misle
541
00:32:08,160 --> 00:32:11,840
da je Nathan naslikao portret Yu Ling.
542
00:32:11,920 --> 00:32:16,000
Moram osmisliti plan za dalje.
543
00:32:16,520 --> 00:32:21,200
Moje mišljenje o igračima se promijenilo.
Pitam se ima li Nathan 22 ili 45 g.
544
00:32:21,280 --> 00:32:24,760
Svakako sam puno opreznija nego prije.
545
00:32:24,840 --> 00:32:29,920
Jasno mi je da neki ljudi igraju
vrlo stratešku, taktičku igru.
546
00:32:30,000 --> 00:32:33,520
Ne mogu vjerovati ljudima ovdje.
547
00:32:33,600 --> 00:32:37,040
Ne mogu vjerovati nikom osim Franku.
548
00:32:37,120 --> 00:32:39,840
Tri najbolja igrača
imala su najgore slike.
549
00:32:39,920 --> 00:32:41,840
Ljudi žele taj novac.
550
00:32:42,600 --> 00:32:48,400
Ljudi žele taj novac, želim ga i ja,
ali izvest ću to na svoj način.
551
00:32:51,360 --> 00:32:56,640
Mislim da se slažete da je to bio
najvažniji umjetnički događaj
552
00:32:56,720 --> 00:32:59,080
od filma Prebrzi i prežestoki.
553
00:33:00,040 --> 00:33:03,760
Kako se noć spušta,
Bru nastavlja s profinjenom zabavom.
554
00:33:03,840 --> 00:33:06,000
Da! Pogodak na tri razine!
555
00:33:06,080 --> 00:33:07,480
Bru je možda nabrijan,
556
00:33:07,560 --> 00:33:11,280
ali Everson je,
kao i obično, utjelovljenje smirenosti
557
00:33:11,360 --> 00:33:13,880
dok dovršava dječju slagalicu.
558
00:33:13,960 --> 00:33:19,520
To! Uspio sam! Ja sam kralj slagalica.
559
00:33:19,600 --> 00:33:24,240
Kao što sam dovršio ovu slagalicu,
dovršit ću i Circle. Za pobjedu!
560
00:33:24,320 --> 00:33:27,040
Ako važna umjetnost
dovodi u pitanje predodžbe,
561
00:33:27,120 --> 00:33:30,200
onda je igra portreta to postigla
s Rachel.
562
00:33:30,760 --> 00:33:35,920
Ljudi kojima najviše vjerujem su Frank,
Yu Ling, Nathan i Imani.
563
00:33:36,000 --> 00:33:41,080
Ali nakon što sam vidjela sliku Yu Ling,
sve mi se vrti. Ne znam što da mislim.
564
00:33:41,160 --> 00:33:44,720
Znam da je Imani nova
i da smo jedva razgovarale,
565
00:33:44,800 --> 00:33:48,280
ali svaki put osjećam samo dobru energiju.
566
00:33:51,960 --> 00:33:54,800
„Rachel te zove u privatni chat.”
567
00:33:56,360 --> 00:34:01,600
Dobro. Pitam se ima li to veze
s portretima iz igre.
568
00:34:01,680 --> 00:34:04,000
Zanima me koji joj je pristup.
569
00:34:04,520 --> 00:34:09,240
Poruka: „Curo! Šokirani emoji.
Igra je bila brutalna.
570
00:34:09,320 --> 00:34:12,640
Moram reći
da sam prilično šokirana nekim slikama
571
00:34:12,720 --> 00:34:14,760
i jedva sam čekala da se čujemo.”
572
00:34:14,840 --> 00:34:17,440
„Ne znam što da mislim. Raznesena glava.”
573
00:34:17,520 --> 00:34:22,120
Poruka: „LOL. Ludo je što se dogodi
kad možeš biti anoniman.
574
00:34:22,200 --> 00:34:27,080
Mislila sam da će biti zabavno,
ali igra je jako brzo postala žestoka.”
575
00:34:27,160 --> 00:34:30,560
„#Okrutno. #Nemilosrdno.”
576
00:34:31,840 --> 00:34:35,760
Mislim da imamo dobar, iskren odnos.
577
00:34:35,840 --> 00:34:37,960
Mislim da cijeni moju iskrenost.
578
00:34:38,040 --> 00:34:41,720
Poruka:
„Da, ovo večeras me pomalo zbunilo.
579
00:34:41,800 --> 00:34:44,560
U igri se oslanjam na srce i instinkt
580
00:34:44,640 --> 00:34:47,600
pa ne želim
da nešto trivijalno poput slike
581
00:34:47,680 --> 00:34:49,480
poljulja moju odanost,
582
00:34:49,560 --> 00:34:53,720
ali lagala bih kad bih rekla
da me slika Yu Ling nije malo uplašila.”
583
00:34:53,800 --> 00:34:56,960
„Ne mogu vjerovati
da netko gaji tako jake osjećaje.
584
00:34:57,040 --> 00:34:58,280
Slika je bila gadna.”
585
00:34:59,560 --> 00:35:04,200
Čini se
da je ta igra s portretima nagrizla
586
00:35:04,280 --> 00:35:07,840
neke veze.
587
00:35:08,440 --> 00:35:12,920
Igra se okrutno. Širi se sumnja.
588
00:35:13,000 --> 00:35:18,320
Zbilja više nisam toliko sigurna
komu ovdje mogu vjerovati,
589
00:35:18,400 --> 00:35:23,800
ali vidim Imani onakvom kakva jest
i zbilja je dobra osoba.
590
00:35:23,880 --> 00:35:28,760
Poruka: „Da budem iskrena, iznenadilo me
što je Yu Ling sinoć prvo spasila Brua.
591
00:35:28,840 --> 00:35:32,160
Nisam imala pojma
da imaju tako blizak odnos,
592
00:35:32,240 --> 00:35:35,640
ali nikad mi nije dala razlog
da sumnjam u nju.” Pošalji.
593
00:35:37,120 --> 00:35:42,080
Opa.
Zvuči kao da se Rachel počinje bojati,
594
00:35:42,160 --> 00:35:44,960
ako zagusti,
595
00:35:45,560 --> 00:35:47,920
hoće li joj Yu Ling čuvati leđa.
596
00:35:48,000 --> 00:35:50,960
Shvatila sam da mnogo toga o njoj ne znam,
597
00:35:51,040 --> 00:35:55,360
osobito da je tako bliska s Bruom.
598
00:35:55,440 --> 00:35:59,480
Poruka: „Mene čudi što to tebe čudi.
599
00:35:59,560 --> 00:36:03,960
Nadala sam se da će me spasiti,
ali ljudi su imali više vremena za veze.”
600
00:36:04,040 --> 00:36:07,800
„No neću lagati,
netko se zbilja obrušio na nju tom slikom,
601
00:36:07,880 --> 00:36:11,640
što je ludo
jer dosad nisam vidjela to njezino lice.”
602
00:36:12,960 --> 00:36:15,600
Ni ja nisam,
603
00:36:16,440 --> 00:36:22,400
ali očito netko misli
da je glavna u Circleu.
604
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
Poruka: „Razumijem te, dušo.
Zbilja treba dosta toga probaviti.
605
00:36:27,080 --> 00:36:31,800
U ovom trenutku u igri
jednako sam zbunjena kao ti. #ČuvamTe.”
606
00:36:32,320 --> 00:36:36,320
„Ti i ja smo istog kova.
#OdanostJeNajvažnija.
607
00:36:36,400 --> 00:36:41,040
Nikad ti to nisam rekla,
ali od početka te smatram sjajnom
608
00:36:41,120 --> 00:36:43,920
jer uvijek poštujem tvoju autentičnost.”
609
00:36:44,000 --> 00:36:45,920
Baš se dobro osjećam nakon toga.
610
00:36:47,680 --> 00:36:48,880
Ovo mi je trebalo.
611
00:36:48,960 --> 00:36:54,440
Ako sumnja u odnos Brua i Yu Ling,
612
00:36:54,520 --> 00:36:56,360
osobito prije novog blokiranja,
613
00:36:56,440 --> 00:37:01,120
možda će početi
pozitivnije doživljavati Imani.
614
00:37:01,200 --> 00:37:05,840
Poruka: „Utješno je znati
da jednako razmišljamo.
615
00:37:05,920 --> 00:37:11,040
Večeras mi je trebalo da me netko uzemlji
i zahvalna sam što to nalazim u tebi.
616
00:37:11,120 --> 00:37:14,480
Emoji srca. #ČuvamTe.” Pošalji.
617
00:37:16,160 --> 00:37:19,520
Čak i ako je glupost, to je bilo divno.
618
00:37:19,600 --> 00:37:23,560
Mislim da mogu vjerovati Imani.
Najiskrenije.
619
00:37:23,640 --> 00:37:28,600
Zbog toga osjećam
da smo ovdje jako povezane.
620
00:37:28,680 --> 00:37:31,640
Ne samo da je želim tu.
Mislim da je trebam tu.
621
00:37:35,960 --> 00:37:38,000
Svi TV detektivi trebaju znak.
622
00:37:38,080 --> 00:37:41,240
Magnum je imao brkove.
Sherlock Holmes je imao lulu.
623
00:37:41,840 --> 00:37:46,480
Kod Nathana su to čarape i klupko vune.
624
00:37:47,400 --> 00:37:52,480
I trebam povezati Imani i Franka.
625
00:37:52,560 --> 00:37:57,360
Jadni Eversene,
ne znam kakve odnose trenutno imaš.
626
00:37:57,440 --> 00:38:02,440
Nisam detektiv poput tebe,
ali imam predosjećaj da je Bru upleten.
627
00:38:04,600 --> 00:38:06,760
„Bru te zove u grupni chat.”
628
00:38:08,000 --> 00:38:10,600
Bilo je i vrijeme, Bru Bru!
629
00:38:10,680 --> 00:38:15,440
Pokušavam naći pravi način
da se povežem s Eversenom i Imani
630
00:38:15,520 --> 00:38:17,360
i mislim da imam zabavnu ideju.
631
00:38:17,440 --> 00:38:24,400
Čak i ovako kasno u igri, pomoći će,
pogotovo nakon one opake igre.
632
00:38:24,480 --> 00:38:25,560
Stvarno se pitam
633
00:38:25,640 --> 00:38:28,080
što Bru želi postići ovim grupnim chatom.
634
00:38:28,600 --> 00:38:31,320
Poruka: „Što ima, ekipo?
635
00:38:31,400 --> 00:38:33,760
Nakon lude igre s portretima
636
00:38:33,840 --> 00:38:36,080
dobro bi nam došla neobavezna zabava…”
637
00:38:36,160 --> 00:38:40,440
„…ako ste za igru? Upitnik.
Dvije istine i laž.”
638
00:38:40,520 --> 00:38:43,320
Ovo je dobar način da saznam nešto o Bruu.
639
00:38:43,400 --> 00:38:48,760
Poruka: „Uvijek sam za malo zabave.
#Zaigrajmo.” Pošalji.
640
00:38:48,840 --> 00:38:51,440
Poruka: „Hej, Bru. Sviđa mi se ova ideja.”
641
00:38:51,520 --> 00:38:53,640
„#NekaIgrePočnu.”
642
00:38:53,720 --> 00:38:56,840
Ja ću prvi. Zato želim poručiti:
643
00:38:57,720 --> 00:38:59,960
„Ovo su moje dvije istine i laž.
644
00:39:00,040 --> 00:39:02,920
Prvo, bio sam prvak države u šahu.”
645
00:39:03,000 --> 00:39:05,360
„Drugo, imam jazavčara starog 17 g.”
646
00:39:05,440 --> 00:39:07,640
„Tri, Lizzo me pozvala na spoj.
647
00:39:07,720 --> 00:39:09,080
Što od toga je laž?”
648
00:39:09,160 --> 00:39:10,640
Mislim da je dvojka laž.
649
00:39:10,720 --> 00:39:13,120
Na slici nije s jazavčarom.
650
00:39:13,200 --> 00:39:18,640
Lizzo te pozvala na spoj?
Buraz, uvaljivala se Kapetanu Americi.
651
00:39:18,720 --> 00:39:20,720
Ne znam je li te pozvala na spoj.
652
00:39:20,800 --> 00:39:23,840
Poruka: „Kažem da je dvojka laž.”
653
00:39:23,920 --> 00:39:26,840
Poruka:
„Iako vjerujem svim trima izjavama, LOL…”
654
00:39:26,920 --> 00:39:29,800
„…kažem da je broj tri laž.”
655
00:39:29,880 --> 00:39:31,560
Dobro, poruka:
656
00:39:31,640 --> 00:39:35,600
„Pozdrav mom slatkom
17-godišnjem jazavčaru Oscaru.”
657
00:39:35,680 --> 00:39:38,200
„Lizzo mi se zbilja upucavala.”
658
00:39:38,280 --> 00:39:40,960
Prevario si me. Svaka čast.
659
00:39:41,040 --> 00:39:44,920
Valjda ju je intervjuirao,
a ona ga je u šali pozvala na spoj.
660
00:39:45,000 --> 00:39:49,600
Dobro, Lizzo. Radijski intervju.
Razgovaramo. Slažemo se.
661
00:39:49,680 --> 00:39:52,320
Svidio joj se bijelac iz Detroita.
662
00:39:52,400 --> 00:39:54,600
I onda mi je uletjela.
663
00:39:54,680 --> 00:39:56,760
Nevjerojatno.
Još se nisam oporavio.
664
00:39:56,840 --> 00:40:00,080
Poruka: „Evo moje dvije istine i laž.
665
00:40:00,160 --> 00:40:03,880
Prvo, bojim se klauna.
Drugo, imam simpatiju u Circleu.”
666
00:40:03,960 --> 00:40:06,040
„Tri, ja sam mama.”
667
00:40:06,120 --> 00:40:07,640
Ova simpatija iz Circlea…
668
00:40:07,720 --> 00:40:11,200
Mislim da mi poručuje da joj se sviđam.
669
00:40:11,280 --> 00:40:13,240
I dalje očijuka i to mi se sviđa.
670
00:40:13,320 --> 00:40:14,920
„Imam simpatiju u Circleu.”
671
00:40:15,000 --> 00:40:18,120
Jesam li u chatu usred ljubavne priče?
672
00:40:18,800 --> 00:40:22,040
Poruka: „Odabrat ću da je tri laž
673
00:40:22,120 --> 00:40:27,560
i nadati se da se broj dva odnosi na mene.
Umirem od smijeha. #ŠalimSe.” Pošalji.
674
00:40:27,640 --> 00:40:30,640
Vidi kako se Bru uvaljuje Imani.
675
00:40:30,720 --> 00:40:33,360
Budi oprezan jer je moja simpatija ovdje.
676
00:40:33,440 --> 00:40:34,840
Ne ulijeći drugome.
677
00:40:34,920 --> 00:40:39,320
Poruka: „Biram broj jedan.”
678
00:40:39,400 --> 00:40:42,880
„Neka se klaunovi boje tebe
jer im samo ti staneš u auto.”
679
00:40:44,680 --> 00:40:48,560
Znaš što, Eversene? Dobra fora.
680
00:40:48,640 --> 00:40:50,080
Mislim da će se smijati.
681
00:40:50,160 --> 00:40:52,600
Znam da će joj biti slatko da je malena.
682
00:40:52,680 --> 00:40:56,760
Pa ja sam ljubavni posrednik.
Sviđaju se jedno drugom.
683
00:40:56,840 --> 00:40:58,440
Dobro, poruka:
684
00:40:58,520 --> 00:41:02,040
„A laž je bila… Točka, točka, točka.
Ja sam mama!
685
00:41:02,120 --> 00:41:03,640
Zbilja se bojim klaunova,
686
00:41:03,720 --> 00:41:06,680
a nakon tog komentara,
nisam sigurna u simpatiju.”
687
00:41:06,760 --> 00:41:08,640
„Samo se šalim.”
688
00:41:10,760 --> 00:41:12,200
Znao sam da nisi mama.
689
00:41:13,240 --> 00:41:15,240
Eversen i Imani nešto mute.
690
00:41:15,320 --> 00:41:17,400
Poruka: „Dobro, ja sam na redu.
691
00:41:17,480 --> 00:41:20,800
Prvo, znam cijeli Beyoncén ples
u spotu 'Single Ladies'.”
692
00:41:20,880 --> 00:41:23,600
„Dva, imao sam 170 kilograma.”
693
00:41:23,680 --> 00:41:27,440
„Tri, jednom sam morao upravljati kruzerom
20 minuta.”
694
00:41:27,520 --> 00:41:29,720
Tri se čini prelako.
695
00:41:29,800 --> 00:41:33,960
„Bru. Jedva čekam saznati odgovor.
Kažem da je broj tri laž.”
696
00:41:34,040 --> 00:41:36,800
Poruka: „Kladim se da je trojka laž.”
697
00:41:36,880 --> 00:41:40,160
„Ako lažeš o broju jedan,
mislim da će me to shrvati.
698
00:41:40,240 --> 00:41:41,800
#ObožavamBey.”
699
00:41:42,320 --> 00:41:45,280
Poruka: „Broj tri je bila laž.”
700
00:41:45,360 --> 00:41:50,600
Poruka: „Eversene, ludo je
što je broj dva istinit. Čestitam, stari.”
701
00:41:50,680 --> 00:41:54,640
Poruka:
„Bru, isto sam pomislila! Uskličnik.”
702
00:41:54,720 --> 00:41:59,080
„Sjajno je čuti koliko si smršavio.
Znam da je to veliko postignuće.
703
00:41:59,160 --> 00:42:02,320
#MamaSePonosiTobom. Smajlić namiguje.”
704
00:42:02,400 --> 00:42:05,520
Dobro, Imani. Vidim što radiš.
705
00:42:05,600 --> 00:42:09,800
Poruka: "Mama Imani je ponosna? Upitnik.”
706
00:42:09,880 --> 00:42:13,280
„Mislio sam da nisi mama.
Pokušavaš to biti?”
707
00:42:13,360 --> 00:42:15,920
Eversen je žestok.
708
00:42:16,000 --> 00:42:17,400
Želiš biti mama?
709
00:42:18,520 --> 00:42:20,240
O, Bože. Sam ću izaći.
710
00:42:20,320 --> 00:42:23,680
Nisam laka cura. Moraš se potruditi.
711
00:42:23,760 --> 00:42:26,560
Volim očijukati s njom.
Mislim da se zabavljamo.
712
00:42:26,640 --> 00:42:30,360
Kad god je na ekranu s E.-om, smješka se.
713
00:42:30,440 --> 00:42:32,600
Baš ih briga što sam u ovom chatu.
714
00:42:32,680 --> 00:42:36,560
Bilo bi im svejedno i da me bace s litice.
715
00:42:36,640 --> 00:42:40,520
Ostavit ću vas nasamo.
716
00:42:41,120 --> 00:42:43,960
Dok Bru razmatra svoj položaj
u tom razgovoru,
717
00:42:44,040 --> 00:42:46,680
Nathan razmatra svoj položaj u Circleu,
718
00:42:46,760 --> 00:42:51,840
jer nakon što je bio pretposljednji,
razmišlja o promjeni taktike.
719
00:42:53,200 --> 00:42:55,600
Čini se da su tri najpopularnije osobe
720
00:42:55,680 --> 00:42:58,880
Yu Ling, Rachel i Frank.
721
00:42:58,960 --> 00:43:02,040
Bliži sam s Bruom,
722
00:43:02,120 --> 00:43:08,200
ali prema ocjenama
Bru nema nikakvu moć, a Frank ima.
723
00:43:08,280 --> 00:43:13,320
Možda ću morati napustiti Bruov tim
i pridružiti se Frankovom.
724
00:43:13,840 --> 00:43:18,240
Nema moralnog kompasa.
Što god treba učiniti, spreman sam.
725
00:43:18,320 --> 00:43:19,960
Učini što moraš, frende.
726
00:43:20,040 --> 00:43:23,000
Samo nemoj reći Franku
da si ga nacrtao kao zmiju.
727
00:43:23,080 --> 00:43:26,040
Circle, otvori privatni chat s Frankom.
728
00:43:27,920 --> 00:43:31,840
„Nathan te zove u privatni chat.”
729
00:43:31,920 --> 00:43:35,800
Još nisam razgovarao s Nathanom
i mislim da je on kul tip
730
00:43:35,880 --> 00:43:40,360
pa sam spreman
za razgovor s g. Nathanom, dušo.
731
00:43:40,440 --> 00:43:44,280
Poruka: „Hej, Frank, dugo se nismo čuli,
732
00:43:44,360 --> 00:43:47,560
ali htio sam se javiti
nakon današnje brutalne igre.”
733
00:43:47,640 --> 00:43:49,560
„Mislio sam da me neće pogoditi,
734
00:43:49,640 --> 00:43:53,920
ali ražalostio me moj portret
i pomislio sam da se i ti osjećaš isto.
735
00:43:54,000 --> 00:43:57,280
Kako se osjećaš? #GdjeJeTekila?”
736
00:43:57,360 --> 00:44:02,120
Dušo, da, gdje je tekila?
Bome mi treba poštena čaša.
737
00:44:02,200 --> 00:44:08,120
Poruka: „Nathane,
današnja je igra bila #ČistaKatastrofa.”
738
00:44:08,200 --> 00:44:10,880
„Trudim se da me anonimne igre ne pogode.
739
00:44:10,960 --> 00:44:13,760
Nemoj da te to sranje deprimira.” Dobro.
740
00:44:13,840 --> 00:44:17,280
Ovo je dobro. Ima pozitivan stav.
741
00:44:17,360 --> 00:44:22,840
Iako sam ja poslao
uvredljivi portret Franku,
742
00:44:22,920 --> 00:44:27,480
nadam se da ću to prikazati
kao tuđe maslo
743
00:44:27,560 --> 00:44:30,720
i da će mu biti drago što sam mu se javio.
744
00:44:30,800 --> 00:44:34,880
Poruka: „Činilo se da me zovu starkeljom,
745
00:44:34,960 --> 00:44:36,600
ali loše sam se osjećao
746
00:44:36,680 --> 00:44:40,120
što mi netko tako ružno podmeće.
Namršteni emoji.
747
00:44:40,200 --> 00:44:42,840
Obožavam tvoje vječno pozitivne vibre
748
00:44:42,920 --> 00:44:45,400
i nadam se da će prijeći na mene.”
Pošalji.
749
00:44:45,920 --> 00:44:49,760
Ako je on lažnjak, dobro mu ide
750
00:44:49,840 --> 00:44:51,920
jer mi to ne bi palo na pamet.
751
00:44:52,720 --> 00:44:55,640
Poruka: „Zbunjen sam.
752
00:44:55,720 --> 00:44:59,040
Čini mi se
da si cijelo vrijeme autentičan.”
753
00:44:59,120 --> 00:45:00,320
I pošalji.
754
00:45:00,960 --> 00:45:05,760
Zvuči kao da zbilja vjeruje
da sam iskren i da sam Nathan.
755
00:45:05,840 --> 00:45:09,200
Mislim da sada mogu spomenuti
756
00:45:09,280 --> 00:45:14,880
da mi je žao što nismo toliko razgovarali,
a krivnju mogu svaliti na Brua.
757
00:45:15,480 --> 00:45:19,920
Poruka: „Kvragu, stari. Nemaš pojma
koliko sam sretan što to čujem.
758
00:45:20,000 --> 00:45:23,400
Uhvatila me paranoja
da svi misle da sam lažnjak.”
759
00:45:23,480 --> 00:45:24,600
„Hvala na potpori,
760
00:45:24,680 --> 00:45:26,520
iako nismo dugo razgovarali.
761
00:45:26,600 --> 00:45:28,800
Iskreno, pomalo sam te izbjegavao.”
762
00:45:28,880 --> 00:45:31,600
Ma koji vrag? Zašto?
763
00:45:31,680 --> 00:45:35,720
Ovo je početak promjene Nathanove igre.
764
00:45:35,800 --> 00:45:38,680
Moram ga šokirati.
765
00:45:38,760 --> 00:45:41,240
Zašto me ljudi izbjegavaju?
766
00:45:41,320 --> 00:45:44,840
Zašto ste svi čudni prema meni?
767
00:45:46,040 --> 00:45:48,880
Javit ću ti
što Bru govori o tebi iza leđa.
768
00:45:48,960 --> 00:45:54,040
Poruka: „Čini mi se
da ti dugujem ispriku i objašnjenje.
769
00:45:54,120 --> 00:45:57,200
Bru mi je zarana rekao
da te se trebam čuvati
770
00:45:57,280 --> 00:45:59,960
jer ste on, Paul i Paul bili
u grupnom chatu
771
00:46:00,040 --> 00:46:01,920
i rekli ste da ćete se čuvati…”
772
00:46:02,000 --> 00:46:04,360
„…a onda si blokirao Paula.”
773
00:46:04,440 --> 00:46:06,120
Ma nemoj me zajebavati.
774
00:46:09,360 --> 00:46:13,840
Poruka: „Bru je rekao
da sumnja u tebe i tvoje prioritete.
775
00:46:13,920 --> 00:46:20,280
Mislim da me previše pokolebao
i žalim što sam te pogrešno procijenio.”
776
00:46:20,360 --> 00:46:21,480
Pošalji.
777
00:46:21,560 --> 00:46:24,600
Žao mi je, Bru. Laž je otišla u svijet.
778
00:46:24,680 --> 00:46:27,000
Žrtvovao sam te.
779
00:46:28,120 --> 00:46:30,840
Ne volim da lažu o meni.
Nema veze što je igra.
780
00:46:30,920 --> 00:46:32,480
Nemoj lagati o meni.
781
00:46:33,880 --> 00:46:39,280
Poruka:
„Vilica mi je doslovno pala na pod.
782
00:46:39,360 --> 00:46:43,360
Šokiralo me da ti je Bru to rekao,
ali nadam se da ti je rekao
783
00:46:43,440 --> 00:46:46,520
da je to bio drugi dan tu
i da se nismo poznavali.”
784
00:46:47,320 --> 00:46:48,960
Objašnjava svoje postupke.
785
00:46:49,040 --> 00:46:52,200
Sjajno. To znači da želi da Nathan shvati
786
00:46:52,280 --> 00:46:55,600
da mu Bru ne otkriva cijelu priču.
787
00:46:55,680 --> 00:46:56,920
Dobro se osjećam.
788
00:46:57,000 --> 00:47:02,600
Ako Bru tako misli,
vjerojatno je on nacrtao zmiju.
789
00:47:04,280 --> 00:47:07,600
Drago mi je da znam
kakvu strategiju Bru ima.
790
00:47:09,080 --> 00:47:12,920
Evo ga. Poruka: „Bru mi to nije spomenuo.
791
00:47:13,000 --> 00:47:15,840
Osjećam se grozno
što sam imao taj dojam o tebi,
792
00:47:15,920 --> 00:47:18,000
a nisam čuo tvoju stranu priče.
793
00:47:18,080 --> 00:47:22,600
Nisam znao u što da vjerujem
pa sam morao sam dokučiti.” Pošalji.
794
00:47:24,480 --> 00:47:28,240
Drago mi je da jesi
i jasno da ti to Bru nije spomenuo.
795
00:47:28,320 --> 00:47:31,560
Dušo, klinci me pošteno blate.
796
00:47:32,960 --> 00:47:37,040
Iako ja sad žestoko pljujem po Bruu,
797
00:47:37,120 --> 00:47:39,840
Bru je to rekao o Franku.
798
00:47:41,080 --> 00:47:43,680
Poruka: „Baš me žalosti što to čujem
799
00:47:43,760 --> 00:47:46,920
jer mi je Bru uistinu bio drag.
800
00:47:47,000 --> 00:47:51,320
Drago mi je što si se javio
i htio sam zaključiti. To silno poštujem.”
801
00:47:52,440 --> 00:47:53,960
Dobro. Dobro.
802
00:47:54,040 --> 00:47:56,880
Iako bih volio da Frank bude blokiran,
803
00:47:56,960 --> 00:47:59,080
ne vidim taj scenarij.
804
00:47:59,160 --> 00:48:03,720
Nadam se da će ovo izazvati razdor
između njega i Brua.
805
00:48:04,400 --> 00:48:08,320
Ovo zbilja zvoni na uzbunu.
806
00:48:09,040 --> 00:48:12,960
Nesumnjivo gledam Brua i Nathana
na drukčiji način.
807
00:48:13,040 --> 00:48:18,120
Zahvalan sam da se Nathan dovoljno otvorio
da podijeli te informacije sa mnom.
808
00:48:18,200 --> 00:48:22,760
Šire se nevjerojatni tračevi i laži
809
00:48:22,840 --> 00:48:28,160
jer su mene nazvali zmijom,
a oni su ti koji potajno gmižu.
810
00:48:29,080 --> 00:48:30,880
Bru je kul tip,
811
00:48:30,960 --> 00:48:35,160
ali bez problema ću zgaziti bilo koga
da napredujem u igri,
812
00:48:35,240 --> 00:48:37,600
a trenutačno smatram
813
00:48:37,680 --> 00:48:41,120
da mi Frank može pomoći
puno više nego Bru.
814
00:49:18,160 --> 00:49:20,160
Prijevod titlova: Ana Sabljak