1 00:00:07,480 --> 00:00:09,280 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:09,360 --> 00:00:13,520 Influenceri Frank i Yu Ling odlučuju koga će blokirati, 3 00:00:13,600 --> 00:00:19,040 a Carol ide na susret s Eversenom gdje će oboje čekati svoju sudbinu. 4 00:00:28,800 --> 00:00:29,840 Nema šanse! 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,160 -Carol! -Eversene! 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,720 -Što ima? -Što ima, stari? 7 00:00:32,800 --> 00:00:34,880 Mislio sam da si 63-godišnjakinja. 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,920 -Zbilja? -O, Bože! 9 00:00:37,640 --> 00:00:40,760 Kažem ti, stari. Pošteno si me nasamario. 10 00:00:40,840 --> 00:00:42,840 Uopće nisam sumnjao. 11 00:00:42,920 --> 00:00:46,000 „Ovo je gospođa. Ima istu košulju kao moja mama.” 12 00:00:46,720 --> 00:00:47,960 O, Bože! 13 00:00:48,040 --> 00:00:50,200 A ja masno lažem, lažem čim zinem. 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,160 -Tko si ti? -Ja sam John. 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 -John. -Da, John. 16 00:00:53,320 --> 00:00:55,120 -Drago mi je, Johne. -I meni. 17 00:00:55,200 --> 00:00:57,800 Ja sam Carolin sin. Imam 24 godine. 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,840 -Dobro. -I vodim društvene mreže. 19 00:00:59,920 --> 00:01:02,600 -Opa. -Bilo je čudno. Neću lagati. 20 00:01:02,680 --> 00:01:05,160 Uvjeravam te, sve što kažem je autentično, 21 00:01:05,240 --> 00:01:10,160 ali 24-godišnjaku nitko ne bi povjerovao da je takav. 22 00:01:10,240 --> 00:01:12,200 Moja je mama bila idealan izbor. 23 00:01:12,280 --> 00:01:13,240 Da. 24 00:01:13,320 --> 00:01:16,440 Carol je moja mama. Ona je najbolja dama na svijetu. 25 00:01:16,520 --> 00:01:17,640 Da ti ispričam 26 00:01:17,720 --> 00:01:20,280 valjda najsmješniji razgovor koji sam vodio. 27 00:01:20,360 --> 00:01:22,920 Alyssa i ja razgovarali smo privatno, 28 00:01:23,000 --> 00:01:26,160 a spomenula je da je pomoćnica seksualnog terapeuta. 29 00:01:26,240 --> 00:01:27,080 Točno. 30 00:01:27,160 --> 00:01:29,240 Došlo je do toga 31 00:01:29,320 --> 00:01:32,520 da sam spomenuo da trebam začiniti brak. 32 00:01:34,200 --> 00:01:37,080 Molim te, nemoj mi reći da ti je morala govoriti 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,880 o seksu tvojih roditelja. 34 00:01:39,960 --> 00:01:41,280 Nego što! 35 00:01:44,000 --> 00:01:47,920 Osjetio sam pravu povezanost s tvojim riječima i one su najvažnije. 36 00:01:48,000 --> 00:01:50,800 Od tebe su. Johnove riječi i Carolino lice. 37 00:01:50,880 --> 00:01:53,000 Cijenim to. Hvala, stari. 38 00:01:53,080 --> 00:01:57,160 Žao mi je što jedan od nas neće ostati. Htio sam ovo nastaviti. 39 00:01:57,240 --> 00:02:00,640 Kad sagledavaš igru, tko je onaj za koga se izdaje? 40 00:02:00,720 --> 00:02:04,640 -Sumnjaš li u koga? -Ne znam. Kladio sam se na tebe. 41 00:02:04,720 --> 00:02:07,960 Mislim da je Yu Ling stvarna, ali spletkari. 42 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 O, da. 43 00:02:08,960 --> 00:02:13,360 I dalje mi smeta kako je Yu Ling otkantala Alyssu. 44 00:02:13,440 --> 00:02:16,240 Bile su prijateljice i to me mučilo. 45 00:02:16,320 --> 00:02:20,040 Spomenuo sam to sutradan kad je Yu Ling rekla: 46 00:02:20,120 --> 00:02:22,440 „Željela sam spasiti Alyssu.” Mogla si. 47 00:02:22,520 --> 00:02:23,600 To sam i ja rekao. 48 00:02:23,680 --> 00:02:26,680 Pitao sam zašto kažeš da si htjela, a mogla si. 49 00:02:26,760 --> 00:02:29,880 Bili smo u dobrim odnosima dok nije naudila Alyssi. 50 00:02:29,960 --> 00:02:31,200 Zna što je učinila. 51 00:02:31,280 --> 00:02:33,760 Poslije ionako ne bismo bili dobri. 52 00:02:33,840 --> 00:02:35,160 Volim igru koju igram. 53 00:02:35,240 --> 00:02:37,280 Zabavljam se, no želim pobijediti. 54 00:02:37,360 --> 00:02:39,120 Želim dobiti tu priliku. 55 00:02:39,200 --> 00:02:41,680 Ako mi Frank i Yu Ling pruže priliku, 56 00:02:41,760 --> 00:02:42,880 borit ću se. 57 00:02:42,960 --> 00:02:45,640 U igri nema predaje i igranja u rukavicama. 58 00:02:45,720 --> 00:02:49,400 Moraš se boriti, doći do vrha i taktizirati. Zato sam spreman. 59 00:02:49,480 --> 00:02:51,360 Želim da me njih dvoje spase. 60 00:02:51,440 --> 00:02:54,840 Želim da me Frank spasi samo zato što sam ja spasio njega. 61 00:02:54,920 --> 00:02:57,480 Dužan mi je. Treba platiti dug. 62 00:02:58,880 --> 00:03:01,400 Naš lažnjak i kapetan napeto čekaju 63 00:03:01,480 --> 00:03:06,440 i vrijeme je da Yu Ling i Frank odluče komu će dobaciti pojas, 64 00:03:06,520 --> 00:03:09,880 a koga će poslati na jednosmjerno krstarenje odavde. 65 00:03:11,120 --> 00:03:13,960 Kako da ovo riješimo? 66 00:03:14,560 --> 00:03:19,760 Poruka: „Frank, koji vrag se događa? 67 00:03:19,840 --> 00:03:23,160 Presretna sam što sam u ovom položaju s tobom.” 68 00:03:23,240 --> 00:03:27,560 „Večeras moramo donijeti iznimno tešku odluku”, uz suzni emoji. 69 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 „Hoćemo li početi?” 70 00:03:29,440 --> 00:03:33,000 Mala, čini se da moramo zasukati rukave. 71 00:03:34,040 --> 00:03:36,960 Poruka: „Trebali bismo početi s Carol. 72 00:03:37,040 --> 00:03:40,680 Izvrsna je igračica, ovdje je od početka 73 00:03:40,760 --> 00:03:43,560 i njezina molba za ostanak zbilja me dirnula.” 74 00:03:43,640 --> 00:03:47,800 „Otvoreno je rekla da je griješila u igri i cijenim to. 75 00:03:47,880 --> 00:03:51,480 Međutim, još nisam siguran koliko joj vjerujem u ovoj fazi, 76 00:03:51,560 --> 00:03:54,320 zbog čega oklijevam. Što ti misliš?” 77 00:03:54,800 --> 00:03:59,080 Frank mi čita misli. 78 00:03:59,160 --> 00:04:04,360 Između ostalog, zahvaljujući Carol spašena sam u prvom blokiranju. 79 00:04:04,440 --> 00:04:09,520 Istodobno, njezina me molba doista pogodila. 80 00:04:09,600 --> 00:04:10,800 Jedini je problem 81 00:04:11,320 --> 00:04:14,560 što mi je lagala. 82 00:04:14,640 --> 00:04:16,160 Griješila je, 83 00:04:16,760 --> 00:04:20,840 ali također je to priznala, 84 00:04:20,920 --> 00:04:23,480 i cijenim što se tako izložila. 85 00:04:23,560 --> 00:04:26,160 Svi zaslužuju drugu priliku. 86 00:04:26,240 --> 00:04:31,240 Poruka: „Zbilja sam mislila da sam se odlučila u vezi s Carol, 87 00:04:31,320 --> 00:04:33,640 ali ta je molba bila vraški dobra.” 88 00:04:33,720 --> 00:04:36,920 „Iako mislim da bi nam bila odana kad bismo je spasili, 89 00:04:37,000 --> 00:04:40,560 mislim da bi to moglo zbuniti neke naše najjače veze. 90 00:04:40,640 --> 00:04:44,120 I ja oklijevam, a usto je bila osma.” 91 00:04:44,680 --> 00:04:47,160 Slažem se da ocjene pokazuju 92 00:04:47,240 --> 00:04:52,160 da Carol više nije igračica kakva je bila. 93 00:04:52,720 --> 00:04:55,280 Poruka: „Postoje prednosti i nedostaci 94 00:04:55,360 --> 00:04:57,160 Carolina ostanka u igri. 95 00:04:57,240 --> 00:05:01,040 Ako ostane, mislim da će nam biti odana, 96 00:05:01,120 --> 00:05:04,920 a njezini saveznici potencijalno će biti odani i nama.” 97 00:05:05,000 --> 00:05:08,240 „No koliko smo sigurni da im možemo vjerovati 98 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 u tako ključnom trenutku u igri?” 99 00:05:10,840 --> 00:05:13,880 Da odlučimo zadržati Carol, 100 00:05:13,960 --> 00:05:17,920 to bi ojačalo Bruovo povjerenje prema meni. 101 00:05:18,520 --> 00:05:22,800 Poruka: „Što misliš o Eversenu?” Pošalji. 102 00:05:24,480 --> 00:05:28,560 Ne mogu zaboraviti da se pobrinuo da me spasi. 103 00:05:28,640 --> 00:05:32,160 Dijelom osjećam da mu dugujem ovo. 104 00:05:32,240 --> 00:05:38,280 Poruka: „Eversen je uistinu zraka sunca otkad je u igri. 105 00:05:38,360 --> 00:05:40,560 Ne samo da je pozitivno svjetlo 106 00:05:40,640 --> 00:05:45,640 nego sam uspio osigurati tebe jer mi je prvom dao softver i spasio me.” 107 00:05:45,720 --> 00:05:50,840 „I vrlo je dobro ocijenjen, što znači da je omiljen među ostalim igračima. 108 00:05:50,920 --> 00:05:52,080 Što ti misliš?” 109 00:05:52,960 --> 00:05:55,040 Frank ima potpuno pravo. 110 00:05:55,120 --> 00:06:00,960 Nećemo zaboraviti da su Eversen i Imani spasili Franka, 111 00:06:01,040 --> 00:06:03,960 a Frank je mene izabrao prvu. 112 00:06:04,480 --> 00:06:10,000 Poruka: „Iako nisam imala prilike osobno se povezati s Eversenom, 113 00:06:10,080 --> 00:06:14,040 osjećam mu se odanim jer ti je dao softver.” 114 00:06:14,120 --> 00:06:18,160 „Oklijevam samo zato što nisam sigurna što misli o meni 115 00:06:18,240 --> 00:06:22,360 i može li se njegova odanost promijeniti jer je noviji igrač.” 116 00:06:22,440 --> 00:06:26,680 Istina. Njegova odanost može se promijeniti. Tek je ušao u igru. 117 00:06:27,280 --> 00:06:29,880 Mogao bi prijeći na drugu stranu. 118 00:06:30,480 --> 00:06:34,520 Frank: „Slažem se sa svime što si rekla. 119 00:06:34,600 --> 00:06:36,040 Ovo je teška odluka 120 00:06:36,120 --> 00:06:39,800 i donosi veliki rizik bez obzira na to što odlučimo.” 121 00:06:39,880 --> 00:06:45,120 Oboje znamo da će biti posljedica, ma što odlučili. 122 00:06:46,120 --> 00:06:51,640 Hoćemo li u igri zadržati moćnog igrača, a ne znamo možemo li mu vjerovati, 123 00:06:51,720 --> 00:06:54,960 ili ćemo se odlučiti za početnika? 124 00:06:57,640 --> 00:07:00,880 Mislim da Frank i ja isto razmišljamo. 125 00:07:01,560 --> 00:07:02,840 Kako igra teče, 126 00:07:02,920 --> 00:07:06,280 sve je teže blokirati ljude i… 127 00:07:07,240 --> 00:07:09,040 Netko mora odlučiti. 128 00:07:14,920 --> 00:07:15,880 Napokon! 129 00:07:15,960 --> 00:07:17,240 -Idemo! -Hajde! 130 00:07:17,320 --> 00:07:19,480 -O, Bože! Što? -„Obavijest!” 131 00:07:19,560 --> 00:07:20,960 Ludo. 132 00:07:23,160 --> 00:07:25,400 „Frank i Yu Ling donijeli su odluku.” 133 00:07:25,480 --> 00:07:26,520 Da. 134 00:07:27,240 --> 00:07:31,400 Bome smo dugo odlučivali. 135 00:07:31,480 --> 00:07:34,320 Oboje su iznijeli sjajne molbe da ostanu, 136 00:07:34,840 --> 00:07:38,440 ali jedno mora biti blokirano. 137 00:07:38,520 --> 00:07:41,560 Svi se vežite. 138 00:07:41,640 --> 00:07:44,160 Ajme, pomolio sam se. 139 00:07:44,240 --> 00:07:46,720 Dobro, stari. To je to. 140 00:07:48,320 --> 00:07:50,720 „Igrač blokiran iz Circlea je…” 141 00:07:50,800 --> 00:07:53,600 Drži se za periku, dušo! 142 00:08:02,240 --> 00:08:04,040 Ajme, ovo je dramatično. 143 00:08:05,560 --> 00:08:08,280 Hajde. Eversen mora ostati u igri. 144 00:08:11,120 --> 00:08:12,200 Tko je? 145 00:08:27,440 --> 00:08:29,080 -To! -Čestitam, čovječe. 146 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 Hvala. Hvala. 147 00:08:31,680 --> 00:08:32,920 Ne. 148 00:08:34,040 --> 00:08:37,040 Moja slatka majka. Mama iz Circlea. 149 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Usrdno je zamolila, 150 00:08:43,240 --> 00:08:44,600 ali nije bilo dovoljno. 151 00:08:47,520 --> 00:08:50,360 Da! Da. 152 00:08:50,440 --> 00:08:56,840 Čini mi se da sam se borila protiv Carol više od polovinu igre, 153 00:08:56,920 --> 00:09:02,080 a sad kad se to dogodilo, osjećaj je grozan. 154 00:09:04,640 --> 00:09:06,120 -Johne. -Dođi. 155 00:09:06,200 --> 00:09:07,600 Hvala ti. 156 00:09:07,680 --> 00:09:12,400 Slušaj, reći ću ti svoje viđenje zbivanja u ovoj igri. 157 00:09:12,480 --> 00:09:13,600 I cijenim to. 158 00:09:13,680 --> 00:09:15,920 Bio si mi drugi izbor. A Bru prvi. 159 00:09:16,680 --> 00:09:21,840 Znam da je loše ocijenjen, ali čuva te. 160 00:09:21,920 --> 00:09:25,600 Ako se dobro povežeš s Bruom, on će te čuvati. 161 00:09:26,120 --> 00:09:27,920 To je prava istina. 162 00:09:28,000 --> 00:09:30,320 -Yu Ling se treba čuvati. -Dobro. 163 00:09:30,400 --> 00:09:36,000 Mislim da… Riješila se Alysse i mene, a bili smo saveznici. 164 00:09:36,080 --> 00:09:38,840 Očito je da joj savezništvo nije bitno. 165 00:09:38,920 --> 00:09:41,120 -Moraš preokrenuti odnose. -Da. 166 00:09:42,200 --> 00:09:45,200 „Eversene, molim te, vrati se u svoj stan.” 167 00:09:45,720 --> 00:09:46,920 Dobro, slušaj… 168 00:09:48,320 --> 00:09:50,680 -Bilo mi je zadovoljstvo. -I meni. 169 00:09:50,760 --> 00:09:53,000 -Johne, drago mi je. -I meni. 170 00:09:53,080 --> 00:09:55,640 Želim izgubiti od pobjednika. Dobro? 171 00:09:55,720 --> 00:09:57,760 Hej, pobjeđujem. Idem do kraja. 172 00:09:57,840 --> 00:09:59,200 Dobro, brate. Uspij. 173 00:09:59,280 --> 00:10:01,040 -Nastavi zabavljati. -Hoću. 174 00:10:01,120 --> 00:10:02,800 -I nastavi se smiješiti. -Da. 175 00:10:09,600 --> 00:10:10,960 BLOKIRAN 176 00:10:11,040 --> 00:10:12,960 Grozno je izgubiti ovako kasno. 177 00:10:14,600 --> 00:10:18,480 Igrao sam kako sam htio. Igrao sam pošteno. 178 00:10:19,800 --> 00:10:21,920 Unio sam cijelo srce u molbu 179 00:10:23,040 --> 00:10:25,160 i potišten sam što idem kući. 180 00:10:31,800 --> 00:10:34,640 Lažnjaka mamu Carol napokon su uhvatili. 181 00:10:35,160 --> 00:10:39,480 Nakon što je zaglavio s njom i bio na rubu blokiranja, 182 00:10:39,560 --> 00:10:42,960 vrijeme je za tiho promišljanje, kako to već Eversen zna. 183 00:10:44,720 --> 00:10:46,880 To, dušo! To! 184 00:10:47,560 --> 00:10:48,600 Hajde! 185 00:10:49,120 --> 00:10:50,760 Circle, još sam u igri. 186 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 Dušo! 187 00:10:54,240 --> 00:10:55,160 Da! 188 00:10:55,680 --> 00:10:58,280 Curo, koji vrag? 189 00:11:01,320 --> 00:11:02,600 O, Bože. 190 00:11:05,800 --> 00:11:11,360 To je bilo ludo! 191 00:11:12,520 --> 00:11:14,200 Srce mi se slama što odlazi. 192 00:11:14,280 --> 00:11:17,200 Mama Carol, jako ćeš mi nedostajati. 193 00:11:17,280 --> 00:11:20,360 Ostali sutra budite spremni. Vrijeme je za igru. 194 00:11:28,160 --> 00:11:29,080 Dobro jutro. 195 00:11:31,080 --> 00:11:35,240 Mama Carol je otišla i ostala je naša Sedmorica veličanstvenih, 196 00:11:35,320 --> 00:11:37,720 i to samo mladi iz Circlea. 197 00:11:37,800 --> 00:11:41,680 Hajde, lijena djeco, ustanite! Već je prošlo pola dana! 198 00:11:42,760 --> 00:11:45,680 -Dobro jutro, Circle. -Dobro jutro, Circle! 199 00:11:45,760 --> 00:11:47,840 Jako sam sretan što sam još ovdje. 200 00:11:47,920 --> 00:11:52,920 Gledam u ekran i Carol je napokon nestala! 201 00:12:10,120 --> 00:12:14,360 Gotovo je impresivno što sam još ovdje. Gubim sve saveze jedan po jedan. 202 00:12:15,880 --> 00:12:17,240 Još preživljavamo. 203 00:12:19,800 --> 00:12:23,360 -„Vijesti su ažurirane.” -„Vijesti su ažurirane”, dušo! 204 00:12:23,440 --> 00:12:27,080 Bravo, ideš! 205 00:12:27,160 --> 00:12:29,120 Circle, otvori Vijesti. 206 00:12:31,000 --> 00:12:32,400 „Carol ima poruku 207 00:12:32,480 --> 00:12:36,120 za Circle.” Ajme meni. 208 00:12:36,200 --> 00:12:38,560 Trebam kavu za ovo. 209 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 Uf. Ovo sam čekao. 210 00:12:41,040 --> 00:12:44,920 Sad je vrijeme da se otkrije istina. 211 00:12:45,000 --> 00:12:48,480 Circle, pusti Carolinu poruku. 212 00:12:52,880 --> 00:12:56,920 Hej, ljudi. To sam ja, #MamaCarol. 213 00:12:57,000 --> 00:12:59,240 Opa! 214 00:12:59,320 --> 00:13:03,360 Znam da su neki od vas sumnjali i s pravom, 215 00:13:03,440 --> 00:13:05,520 jer sam njezin sin John. 216 00:13:06,120 --> 00:13:07,440 Znao sam. 217 00:13:08,120 --> 00:13:08,960 Pozlit će mi. 218 00:13:09,040 --> 00:13:12,400 Kao John, volim iskrene razgovore i upoznavanja, 219 00:13:12,480 --> 00:13:17,680 ali iz nekog razloga, kad si 24-godišnji tip, doimaš se neiskrenim. 220 00:13:17,760 --> 00:13:20,720 Ali što je iskrenije od mame? 221 00:13:20,800 --> 00:13:25,200 Prvo, stara, zubi su mu savršeni. 222 00:13:25,280 --> 00:13:27,680 Znam da nisam ušao u Circle kao ja, 223 00:13:27,760 --> 00:13:31,480 ali mislim da sam bio stvarniji od mnogih drugih. 224 00:13:31,560 --> 00:13:36,120 Ako mislite da ste se s nekim istinski povezali, provjerite, 225 00:13:36,200 --> 00:13:38,360 jer vas možda ogovaraju. 226 00:13:38,440 --> 00:13:40,760 Mislim da se to odnosi na Yu Ling. 227 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 Da, to je istina. Uhvatio si me. 228 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 Slušajte, žao mi je što odlazim. 229 00:13:45,560 --> 00:13:48,960 Uživao sam upoznavati sve vas, 230 00:13:49,040 --> 00:13:51,880 ali mama Carol mora ići. 231 00:13:52,400 --> 00:13:56,200 Želim vam svu sreću. Razvalite. Zgrabite taj novac. 232 00:13:56,760 --> 00:13:58,960 Možemo li polako zapljeskati Johnu? 233 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Zbilja ju je dobro odglumio. 234 00:14:02,080 --> 00:14:05,680 Od lažnjaka lažnjaku, sjajno si igrao. 235 00:14:05,760 --> 00:14:09,560 Taj tip izgleda kao da može biti u cover bendu Queena, 236 00:14:09,640 --> 00:14:13,640 a ja ga protekla dva tjedna zovem mama. 237 00:14:14,200 --> 00:14:17,960 Nadam se da će ljudi sada manje tražiti lažnjake 238 00:14:18,040 --> 00:14:20,280 jer se trudim ostati skriven. 239 00:14:21,840 --> 00:14:23,920 Circle, otvori Circle Chat. 240 00:14:24,760 --> 00:14:26,840 Želim reći: "Dobro jutro, obitelji. 241 00:14:26,920 --> 00:14:30,400 Jesam vam svima rekao.” Ali ne mogu to reći. 242 00:14:30,480 --> 00:14:34,360 Mislim da je važno reći ljudima da sam sumnjao, 243 00:14:34,440 --> 00:14:36,080 ali bez obzira na sve to, 244 00:14:36,600 --> 00:14:39,560 ipak sam uspio uspostaviti smislenu vezu, 245 00:14:39,640 --> 00:14:42,640 kojoj sam vjerovao više nego ijednoj drugoj ovdje. 246 00:14:42,720 --> 00:14:47,000 Poruka: „Sviđa mi se kako smo svi znali da je Carol lažnjak, 247 00:14:47,080 --> 00:14:50,320 ali mislim da nitko od nas to nije očekivao.” 248 00:14:50,400 --> 00:14:54,360 „Naša je mama bila 24-godišnji tip. John je odigrao sjajnu igru. 249 00:14:54,440 --> 00:14:57,760 Sigurno je kvalitetan i njegove su riječi bile iskrene. 250 00:14:57,840 --> 00:14:59,400 #TaticaCarol.” 251 00:14:59,480 --> 00:15:06,280 Zanimljivo. Bru kaže da je znao da je lažnjak, u što nisam siguran. 252 00:15:06,360 --> 00:15:09,800 Ne znam hoće li mi vjerovati da sam mislio da je lažnjak. 253 00:15:09,880 --> 00:15:13,520 Mislim da bi bilo teško shvatiti da sam svoj broj jedan 254 00:15:13,600 --> 00:15:16,560 otvoreno smatrao lažnjakom, ali tako je bilo. 255 00:15:16,640 --> 00:15:20,320 Šokiran sam što Bru kaže da je sumnjao, 256 00:15:20,400 --> 00:15:23,720 ali je spasio nju umjesto Alysse. 257 00:15:23,800 --> 00:15:27,480 Poruka: „Opa! Fru Ling…” 258 00:15:27,560 --> 00:15:31,880 „Fru Ling.” Kombinacija imena Frank i Yu Ling. Smiješno. 259 00:15:31,960 --> 00:15:35,000 „Hvala što me sinoć niste blokirali. 260 00:15:35,080 --> 00:15:38,000 Da ste barem bili prisutni 261 00:15:38,080 --> 00:15:41,240 da vidite moj izraz lica kad sam očekivao mamu Carol, 262 00:15:41,320 --> 00:15:46,320 a umjesto nje ušao je križanac Hrabrog srca i Jona Snowa.” 263 00:15:46,400 --> 00:15:50,120 Poruka: „Sinoć me potresla odluka koju smo morali donijeti, 264 00:15:50,200 --> 00:15:54,160 ali zbilja sam potresen nakon snimke koju smo upravo odgledali.” 265 00:15:54,240 --> 00:15:56,880 „Morali smo donijeti tešku odluku, 266 00:15:56,960 --> 00:16:00,080 ali mislili smo da postupamo u interesu grupe. 267 00:16:00,160 --> 00:16:04,200 I ne mogu vjerovati da sam Johna zvao #MamaCarol.” 268 00:16:04,280 --> 00:16:07,520 Ni ja, Frank! Ma daj. 269 00:16:07,600 --> 00:16:10,520 Poruka: „Hej, svi! Iznenađeni emoji. 270 00:16:10,600 --> 00:16:14,240 Nisam baš iznenađena, ali John se doima simpatičnim.” 271 00:16:14,320 --> 00:16:17,000 „Što se tiče vas dvoje, sigurno je bilo teško, 272 00:16:17,080 --> 00:16:19,480 ali drago mi je što sam ovdje sa svima. 273 00:16:19,560 --> 00:16:21,560 Emoji Sunca. Emoji srca.” 274 00:16:21,640 --> 00:16:24,280 Rachel se živo fućka. Baš je briga. 275 00:16:25,560 --> 00:16:31,200 Poruka: „Točka, točka, točka.” Velika slova. „Preveslao nas je! 276 00:16:31,280 --> 00:16:34,720 Znam da smo svi sumnjali, ali ipak je bilo šokantno.” 277 00:16:34,800 --> 00:16:38,800 „Doduše, sladak je. Umirem od smijeha. #OprostiNathane.” 278 00:16:39,600 --> 00:16:42,240 U redu je, Yu Ling. Sve je u redu. 279 00:16:42,920 --> 00:16:45,960 Yu Ling je rekla: „#OprostiNathane. Sladak je.” 280 00:16:46,040 --> 00:16:48,120 Možda se nešto događa s Nathanom. 281 00:16:48,200 --> 00:16:50,920 Možda ga Yu Ling mota oko malog prsta. 282 00:16:51,000 --> 00:16:52,040 Poruka… 283 00:16:52,120 --> 00:16:54,600 „Yu Ling, hvala što si me sinoć spasila. 284 00:16:54,680 --> 00:16:58,000 Oprostit ću ti što misliš da je John komad. LOL!” 285 00:16:58,080 --> 00:17:03,400 Poruka: „Uz #MamuCarol naučio sam nešto važno, 286 00:17:03,480 --> 00:17:06,800 i kad sumnjaš da je netko lažnjak…” 287 00:17:06,880 --> 00:17:11,480 „…možeš izgraditi čvrst odnos s igračem iza slike. 288 00:17:11,560 --> 00:17:15,800 Ni na trenutak nisam sumnjao u vezu s mamom Carol 289 00:17:15,880 --> 00:17:18,720 i zato sam ga/je čuvao.” 290 00:17:18,800 --> 00:17:21,560 Ovo je sjajna vijest za Nathana. 291 00:17:21,640 --> 00:17:25,520 Ako mu ne smeta raditi s lažnjakom, lijepo će surađivati sa mnom. 292 00:17:25,600 --> 00:17:28,400 Shvaćam što Bru želi reći, 293 00:17:28,480 --> 00:17:32,200 ali čini mi se da daje sve od sebe kako bi to rekao. 294 00:17:32,280 --> 00:17:35,400 A ako je netko lažnjak, 295 00:17:35,480 --> 00:17:39,720 postoji sloj prijevare, zbog čega sam u startu na oprezu. 296 00:17:41,720 --> 00:17:46,440 Circle Chat je zatvoren, a priča o mami Carol tu završava. 297 00:17:46,520 --> 00:17:47,680 Svi su zadovoljni 298 00:17:47,760 --> 00:17:51,600 jer smatraju da je bilo ispravno poslati kući lažnjaka, 299 00:17:52,360 --> 00:17:54,520 ali još ih ima u igri. 300 00:17:55,360 --> 00:17:58,320 U međuvremenu, nakon očijukanja s Imani, Eversen… 301 00:17:59,080 --> 00:18:00,800 Ma pogledajte. 302 00:18:00,880 --> 00:18:04,800 Jesi li ikad čula kako ti šapuću ime iznad planine? 303 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 Nisi? 304 00:18:09,240 --> 00:18:10,280 Imani. 305 00:18:13,600 --> 00:18:17,120 I dok vam se to zauvijek urezuje u podsvijest, 306 00:18:17,200 --> 00:18:20,760 Bru se javlja influencerima Franku i Yu Ling. 307 00:18:20,840 --> 00:18:25,280 -„Bru te zove u grupni chat?” -„Bru te zove u grupni chat.” 308 00:18:25,360 --> 00:18:26,560 Samo da dobro prođe. 309 00:18:26,640 --> 00:18:30,600 Yu Ling je sinoć dokazala da sam joj i dalje važan. Hvala Bogu. 310 00:18:34,240 --> 00:18:35,400 Bit će ljubazni, 311 00:18:35,480 --> 00:18:39,760 ali moram pokušati sklopiti nekakav dogovor. 312 00:18:40,280 --> 00:18:43,280 Brua definitivno smatram prijateljem u igri. 313 00:18:43,360 --> 00:18:47,240 Bit će mrak imati što više originalnih igrača u finalu, 314 00:18:47,320 --> 00:18:49,920 pa jedva čekam čuti što ima reći. 315 00:18:50,000 --> 00:18:52,640 Poruka: „Što ima, ekipo?” 316 00:18:52,720 --> 00:18:56,000 „Sad kad više nema Carol, preuzimam majčinske dužnosti. 317 00:18:56,080 --> 00:18:57,200 Smajlić. 318 00:18:57,280 --> 00:19:00,000 Kako se osjećate? Upitnik.” 319 00:19:01,120 --> 00:19:04,120 Poruka: „Kako je mama Carol zapravo bila muškarac, 320 00:19:04,200 --> 00:19:07,960 lijepo ćeš se uklopiti na to mjesto.” Pošalji. 321 00:19:10,200 --> 00:19:12,880 Mislim da je najbolje da budem otvoren. 322 00:19:13,400 --> 00:19:16,720 Poruka: „Uvijek je teško kad ode netko s kim si blizak. 323 00:19:17,240 --> 00:19:20,240 Zato mi je tako drago što ste vas dvoje još ovdje. 324 00:19:20,320 --> 00:19:24,200 Blagoslovljen sam što sam najdublje razgovore vodio s vama. 325 00:19:24,280 --> 00:19:26,520 Vi ste mi ovdje baš poput obitelji.” 326 00:19:26,600 --> 00:19:29,480 „To mi je važno, a ja sam jako povezan s mamom. 327 00:19:29,560 --> 00:19:33,480 Zato, iako su vibre #LažnjakCarol bile očite, 328 00:19:33,560 --> 00:19:36,480 ipak me veza majke i sina silno vukla, 329 00:19:36,560 --> 00:19:39,920 i zato se osjećam najbliže vama. 330 00:19:40,000 --> 00:19:41,960 #ObiteljUCircleu.” 331 00:19:43,400 --> 00:19:48,360 Mali Bru! To je nevjerojatno. 332 00:19:48,440 --> 00:19:50,600 Znam da Yu Ling i Frank mogu reći: 333 00:19:50,680 --> 00:19:52,600 „Bru je izgubio najvažniju vezu. 334 00:19:52,680 --> 00:19:55,160 Pokušava se prikrpati dvoma influencerima.” 335 00:19:55,240 --> 00:19:58,600 Ali nadam se da će ovo smatrati iskrenim jer jest. 336 00:19:58,680 --> 00:20:01,080 Mislim da je oklijevao u vezi s Carol, 337 00:20:01,160 --> 00:20:04,840 ali potisnuo je sumnje 338 00:20:04,920 --> 00:20:08,840 kako bi ostvario čvrstu vezu. 339 00:20:08,920 --> 00:20:09,960 Tako da shvaćam. 340 00:20:10,040 --> 00:20:13,480 Poruka: „Posve te kužim, Bru. 341 00:20:13,560 --> 00:20:17,840 Mama i ja bili smo jako bliski dok je bila sa mnom i fali mi svaki dan.” 342 00:20:20,640 --> 00:20:23,440 Sigurno je jako teško izgubiti mamu. 343 00:20:23,520 --> 00:20:25,720 Ja bih se zbilja raspala. 344 00:20:25,800 --> 00:20:30,280 Poruka: „I obitelj i odabrana obitelj neopisivo su mi važne. 345 00:20:30,360 --> 00:20:35,160 U prošlosti moja biološka obitelj nije uvijek shvaćala tko sam kao osoba. 346 00:20:35,240 --> 00:20:39,480 Zato je moja odabrana obitelj golem dio mog identiteta. 347 00:20:39,560 --> 00:20:44,160 Osjećam takvu čvrstu povezanost s vama obojicom.” Pošalji. 348 00:20:44,240 --> 00:20:46,800 Slažem se sa svime, do zadnjeg slova. 349 00:20:46,880 --> 00:20:51,360 Ne radi se o tome koga si volio u djetinjstvu ili tko te rodio. 350 00:20:51,440 --> 00:20:53,480 Možeš odabrati svoju obitelj. 351 00:20:53,560 --> 00:20:58,200 Možeš odabrati da budeš u blizini ljudi koji te bodre i čine te boljim. 352 00:20:58,280 --> 00:21:01,800 Ajme. Yu Ling, od toga sam se naježio. Doslovno- 353 00:21:04,080 --> 00:21:07,520 O tome govorim, ekipo! To je ono pravo! 354 00:21:07,600 --> 00:21:11,880 Poruka: „Ova je igra teška i čini se da ne postaje nimalo lakša. 355 00:21:11,960 --> 00:21:17,520 Ovakvi nas trenuci trebaju ojačati, ne samo u igri nego i u stvarnom životu.” 356 00:21:18,040 --> 00:21:22,400 „Divan mi je ovaj naš trenutak, ali nemam vražje maramice da otarem suze. 357 00:21:23,120 --> 00:21:26,480 Emoji plače od smijeha. #PapirnatiUbrusiGrebu.” 358 00:21:27,000 --> 00:21:30,120 Ajme. Sad ću i ja zasuziti. 359 00:21:30,200 --> 00:21:31,640 Očito je da smo u igri. 360 00:21:31,720 --> 00:21:35,320 Očito je da ništa nije ozbiljno i bila je gomila drame, 361 00:21:35,400 --> 00:21:40,760 ali iza ekrana su stvarni ljudi i svi proživljavaju nešto. 362 00:21:40,840 --> 00:21:42,880 Nikad ne znaš što. 363 00:21:42,960 --> 00:21:47,120 Poruka: „Spremni ste za zagrljaj natopljen suzama? 364 00:21:47,200 --> 00:21:51,840 Emoji plače od smijeha. Cijenim vas, a ovaj mi chat neizmjerno puno znači.” 365 00:21:51,920 --> 00:21:55,880 „Već vidim našu #IzabranuObitelj kako se hihoće i zafrkava 366 00:21:55,960 --> 00:21:57,880 nakon što sve ovo prođe. 367 00:21:57,960 --> 00:22:03,720 Crveno srce. #FranBruLing! #NašeImeKadSeProslavimo.” 368 00:22:04,720 --> 00:22:09,760 Sviđa mi se, FranBruLing. Zvuči kao ukusno jelo. 369 00:22:09,840 --> 00:22:14,360 Podsjeća na crème brûlée. Tako se kaže? Crème brûlée? 370 00:22:16,200 --> 00:22:17,560 Pokrenuo sam ovaj chat 371 00:22:17,640 --> 00:22:21,240 kako bih učvrstio savez koji sam mislio da imam s njima. 372 00:22:21,320 --> 00:22:24,080 Sad smo obitelj. Nije moglo bolje proći. 373 00:22:28,440 --> 00:22:32,880 Sjećate li se kad je Eversen razgovarao s Imaninom slikom nad bicepsom 374 00:22:32,960 --> 00:22:34,680 i to vam je bilo čudno? 375 00:22:35,200 --> 00:22:36,480 Preuzmi, Rachel. 376 00:22:36,560 --> 00:22:38,080 Hej, curo, kako si? 377 00:22:40,160 --> 00:22:42,680 Osjećaš li se dobro nakon jučer? 378 00:22:47,280 --> 00:22:49,160 „Portret.” 379 00:22:50,280 --> 00:22:52,200 Što je ovo? Kakav je to način? 380 00:22:53,480 --> 00:22:55,880 Moramo li nešto nacrtati? 381 00:22:55,960 --> 00:23:00,400 Nemam pojma o slikanju. Ja sam pjevač. 382 00:23:01,240 --> 00:23:03,360 „Testirajte umjetničke sposobnosti…” 383 00:23:03,440 --> 00:23:05,080 „…u igri Portreta.” 384 00:23:05,160 --> 00:23:07,200 Imam dobar predosjećaj. 385 00:23:08,160 --> 00:23:09,680 Nisam baš umjetnički tip. 386 00:23:10,680 --> 00:23:14,760 „Imate 30 minuta da naslikate portret drugog igrača…” 387 00:23:14,840 --> 00:23:17,640 „…po izboru Circlea.” 388 00:23:17,720 --> 00:23:20,920 Trideset minuta nije puno vremena da naslikaš portret. 389 00:23:22,240 --> 00:23:24,680 „Vaši će portreti ostati anonimni.” 390 00:23:24,760 --> 00:23:30,480 Kad su ljudi anonimni, odjednom skupe golemu hrabrost. 391 00:23:30,560 --> 00:23:32,960 Ovo bi moglo biti jako nezgodno. 392 00:23:33,040 --> 00:23:35,040 Poslali smo majstorima iz Circlea 393 00:23:35,120 --> 00:23:38,160 sve što im treba da ožive svoju umjetničku viziju. 394 00:23:38,240 --> 00:23:39,640 Oduševljena sam. 395 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Trebam svijeće. Prigušena svjetla, lagani džez. 396 00:23:42,760 --> 00:23:46,200 Da! Sad smo pravi umjetnik. 397 00:23:46,280 --> 00:23:48,520 Tek kad dobiješ muzu, Nathane, 398 00:23:48,600 --> 00:23:51,240 a Circle je ljubazno odabrao tko slika koga. 399 00:23:52,760 --> 00:23:54,800 „Vrijeme počinje teći.” 400 00:23:54,880 --> 00:23:57,080 Što radim? Što radim? 401 00:23:57,160 --> 00:23:58,600 Yu Ling će slikati Brua. 402 00:23:58,680 --> 00:24:03,120 Bit će zabavno i jarko, ali i jako slatko. 403 00:24:03,200 --> 00:24:05,040 Bru će slikati Rachel. 404 00:24:05,120 --> 00:24:08,560 Mislit će da je cura. Nema šanse da tip bude tako dobar. 405 00:24:08,640 --> 00:24:10,720 Rachel će slikati Imani. 406 00:24:10,800 --> 00:24:13,760 Ovo će slučajno biti uvredljivo. 407 00:24:13,840 --> 00:24:15,400 Imani će slikati Nathana. 408 00:24:15,480 --> 00:24:18,080 Mislim da se Nathanu slika neće svidjeti. 409 00:24:18,160 --> 00:24:20,440 Nathan će udahnuti život Franku. 410 00:24:20,520 --> 00:24:26,800 Glavno da ga okaljam jer će to biti korisno u budućnosti. 411 00:24:27,480 --> 00:24:29,880 Frank će pak naslikati Eversena. 412 00:24:29,960 --> 00:24:34,640 Ne znam sliči li ovo brodu ili zdjeli za voće iz kuhinje. 413 00:24:35,560 --> 00:24:37,600 A Eversen će naslikati Yu Ling. 414 00:24:38,480 --> 00:24:40,120 Zapravo guta Circle. 415 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 Prikazujem je kako guta tu energiju. 416 00:24:43,920 --> 00:24:46,960 Za svoj rad dozivam da Vincija. 417 00:24:47,040 --> 00:24:48,920 -Picassa. -Michelangela. 418 00:24:51,480 --> 00:24:53,880 Trebamo vražje detalje. 419 00:24:53,960 --> 00:24:57,480 Mogu naslikati Z za zmiju u zelenom. 420 00:24:58,800 --> 00:25:00,960 Ovo mi je prvi dramatičan potez. 421 00:25:01,040 --> 00:25:03,280 Mogu napisati „#Igračica”. 422 00:25:03,800 --> 00:25:09,560 Ako mogu nazvati Franka zmijom i izvući se, to je čudesno. 423 00:25:10,160 --> 00:25:12,120 Dobro. Završila sam. 424 00:25:13,680 --> 00:25:14,760 „Gotovo!” 425 00:25:15,560 --> 00:25:17,520 Znate što? Ponosim se time. 426 00:25:17,600 --> 00:25:19,680 Mislim da je i dijete moglo bolje. 427 00:25:20,800 --> 00:25:24,720 Igrači sada anonimno učitavaju svoja remek-djela u galeriju, 428 00:25:24,800 --> 00:25:27,440 gdje će ih vidjeti svi ostali. 429 00:25:27,960 --> 00:25:31,080 Ako ovo bar malo pomogne, bit će dobro za mene. 430 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 „Sada idite…” 431 00:25:33,920 --> 00:25:35,360 „…u Circleovu galeriju…” 432 00:25:35,440 --> 00:25:38,320 „…i pogledajte svoja umjetnička djela.” 433 00:25:38,400 --> 00:25:41,560 Uzbuđen sam! 434 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 Manje nego ja, Nathane. 435 00:25:43,560 --> 00:25:47,560 Prvi je izložen hommage Frankieja Warhola Eversenu. 436 00:25:47,640 --> 00:25:49,920 PORTRET EVERSENA 437 00:25:50,000 --> 00:25:52,800 „Dobro došli na krstarenje!” Pogledaj ovo. 438 00:25:52,880 --> 00:25:57,080 Izgleda malo bolje na ekranu nego u mojoj dnevnoj sobi. 439 00:25:57,160 --> 00:25:59,560 Velik je kao brod jer je silno dojmljiv. 440 00:25:59,640 --> 00:26:02,840 Zbog ovoga se osjećam dobro. Toplo mi je iznutra. 441 00:26:02,920 --> 00:26:07,360 Bio sam dobar jer sam takav. Odavde stižu samo pozitivne vibre. 442 00:26:07,440 --> 00:26:09,720 Igra prilično sigurno. 443 00:26:09,800 --> 00:26:12,480 Slijedi hommage Yu Ling Bruu. 444 00:26:12,560 --> 00:26:13,760 PORTRET BRUA 445 00:26:13,840 --> 00:26:17,680 Opa! Što piše? „Jagoda i Bru?” 446 00:26:17,760 --> 00:26:21,040 „Jagoda i rabrubara.” Vrhunski. 447 00:26:21,120 --> 00:26:24,480 To je tako dobro. Sigurno je Yu Ling. 448 00:26:24,560 --> 00:26:27,280 „Prava dobričina. Jako sladak i fora.” 449 00:26:27,360 --> 00:26:33,120 Zašto se svi stalno ulizuju jedni drugima? 450 00:26:33,200 --> 00:26:38,640 Želim da ga visoko ocijene jer znam da će biti odan. 451 00:26:38,720 --> 00:26:41,120 Slijedi Rachelina interpretacija Imani. 452 00:26:41,840 --> 00:26:44,200 PORTRET IMANI 453 00:26:44,280 --> 00:26:45,600 Dobro. „Seksi komad.” 454 00:26:45,680 --> 00:26:49,160 Izgleda kao zamamni Terminator. 455 00:26:49,240 --> 00:26:51,560 „Seksi komad!” 456 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 Što se tiče igre, neću se ljutiti. 457 00:26:53,920 --> 00:26:57,000 Izgleda opako dobro. Pogledaj te sisice. 458 00:26:57,080 --> 00:26:59,200 Htjela sam da se Imani osjeća dobro. 459 00:26:59,280 --> 00:27:01,480 Ne razumijem logiku 460 00:27:01,560 --> 00:27:07,040 da ne iskoristiš anonimni način da napadneš nekoga. 461 00:27:08,280 --> 00:27:10,960 Slijedi Brucassov pokušaj da naslika Rachel. 462 00:27:11,040 --> 00:27:13,840 PORTRET RACHEL 463 00:27:13,920 --> 00:27:15,640 Izgledam kao gremlin. 464 00:27:15,720 --> 00:27:17,240 Moj je. 465 00:27:17,320 --> 00:27:19,120 „Tračevi uz čaj!” 466 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 Ovo ne izgleda tako pozitivno. 467 00:27:21,120 --> 00:27:24,920 Rachel uvijek trača. Znači li to da teško drži jezik za zubima? 468 00:27:25,000 --> 00:27:26,800 Mislim da je ovo Bru. 469 00:27:26,880 --> 00:27:29,640 Možda se ljudi zamisle. Ako bude tako, sjajno. 470 00:27:29,720 --> 00:27:33,440 Izgleda mrvicu uvredljivo. 471 00:27:33,520 --> 00:27:39,680 Ako šire sve vaše tajne po Circleu, možda nisu dobar član saveza. 472 00:27:39,760 --> 00:27:43,560 Volio bih poboljšati ocjenu. Možda ovo poljulja povjerenje u nju. 473 00:27:43,640 --> 00:27:47,200 Ne bih rekla da je Bru jer on je tako drag. 474 00:27:47,280 --> 00:27:49,840 Nije to najgora stvar na svijetu. 475 00:27:49,920 --> 00:27:54,600 Slijedi naša I-Monet koja je naslikala Nathana. 476 00:27:54,680 --> 00:27:57,520 PORTRET NATHANA 477 00:27:57,600 --> 00:27:59,720 Da. Da! 478 00:28:00,320 --> 00:28:04,640 Sranje. „Imam li 22 ili 45?” 479 00:28:05,240 --> 00:28:08,160 Ako sam očijukala s 45-godišnjakom, 480 00:28:08,240 --> 00:28:10,840 a rekla sam da može svući što želi… 481 00:28:10,920 --> 00:28:14,200 Smiješno je jer u srcu imam 45 godina. 482 00:28:17,640 --> 00:28:23,600 Nadam se da će shvatiti da pokušavam reći da Nathan nema 22 godine. 483 00:28:23,680 --> 00:28:26,800 Da, dušo. Nije baš Da Vincijev kod. 484 00:28:26,880 --> 00:28:30,720 Što to govori o tebi? Što to govori o tome kakvu igru igraš? 485 00:28:30,800 --> 00:28:34,560 Nekako je usrano. Ali shvaćam. 486 00:28:34,640 --> 00:28:38,440 Zar me za nos vuku svi s kojima sam blizak? 487 00:28:39,000 --> 00:28:40,360 Carol, a sad Nathan? 488 00:28:40,440 --> 00:28:44,320 O, Bože. Je li ta osoba doslovno bila u mom stanu? 489 00:28:44,400 --> 00:28:48,000 Točno su pogodili košulju. 490 00:28:48,080 --> 00:28:52,680 Pokušavam pobuditi sumnju i pustiti ljude da počnu zamišljati. 491 00:28:52,760 --> 00:28:53,680 Samo to želim. 492 00:28:53,760 --> 00:28:55,560 Ovo postaje opako. 493 00:28:56,320 --> 00:28:58,720 Drago mi je da su slike sve opakije. 494 00:28:58,800 --> 00:29:01,800 Ovo mi treba prije nego što se prikaže moja. 495 00:29:02,680 --> 00:29:06,480 Drago mi je što ti možemo pomoći jer stiže tvoj portret Franka. 496 00:29:07,080 --> 00:29:12,040 NAJSIMPATIČNIJA ZMIJA U IGRI POPULARAN ILI ZLOČEST? 497 00:29:12,120 --> 00:29:14,400 PORTRET FRANKA 498 00:29:14,480 --> 00:29:16,000 „Izdajica”? 499 00:29:16,080 --> 00:29:18,000 Ideš! 500 00:29:18,080 --> 00:29:19,920 „Portret Franka.” 501 00:29:20,000 --> 00:29:24,120 Blizu smo kraja. Moram iskoristiti svaku priliku da nekoga uvrijedim. 502 00:29:24,200 --> 00:29:28,120 „Najsimpatičnija zmija u igri? Upitnik.” 503 00:29:28,920 --> 00:29:33,200 Nisam znala da će postati ovako prljavo. 504 00:29:34,080 --> 00:29:40,040 Baš je smiješno da mi ljudi nemaju što negativno reći u igri, 505 00:29:40,120 --> 00:29:46,440 ali uvijek koriste anonimne prilike da uvrijede. 506 00:29:46,520 --> 00:29:51,360 „Popularan ili zločest” i zmija u sredini? 507 00:29:51,920 --> 00:29:55,080 Netko se okomio na Franka. 508 00:29:55,160 --> 00:29:57,280 Ne znam nikoga tko bi tako postupio. 509 00:29:57,360 --> 00:30:00,120 Nadam se da Frank misli da je Bru to učinio. 510 00:30:00,200 --> 00:30:04,640 Nisam ja, Frank. Nemoj to misliti. Toliko sam se trudio oko našeg odnosa. 511 00:30:04,720 --> 00:30:09,480 Ako Frank ostane na vlasti, htjet će blokirati Brua. 512 00:30:09,560 --> 00:30:12,640 Ono što odašalješ uvijek će se vratiti. 513 00:30:12,720 --> 00:30:16,160 Očito je netko ugrožen, a finale je jako blizu 514 00:30:16,680 --> 00:30:19,160 pa ga žele oblatiti. 515 00:30:19,240 --> 00:30:24,440 Najvažnije su ocjene i tih 150 000 dolara. 516 00:30:26,800 --> 00:30:31,240 Ostao je još portret Yu Ling bezbrižnog Eversena. 517 00:30:33,120 --> 00:30:35,720 O, Bože! 518 00:30:37,960 --> 00:30:41,280 Ovo je moj portret. Ja sam ga naslikao. 519 00:30:42,280 --> 00:30:43,720 Opa! 520 00:30:45,720 --> 00:30:48,320 Ovo je kao iz noćnih mora. 521 00:30:48,400 --> 00:30:51,800 Ovo je zlo. Loša energija. 522 00:30:51,880 --> 00:30:55,520 Ovo uopće nije lijepo. Jako je zlobno. 523 00:30:56,520 --> 00:31:00,040 Zadovoljan sam ovime. Nisam jedini naslikao zlobni portret. 524 00:31:00,120 --> 00:31:05,800 Dosta mi je uvjeravanja da smo obitelj, a onda radite ovakva sranja. 525 00:31:05,880 --> 00:31:07,680 Ovo je strateški potez. 526 00:31:07,760 --> 00:31:11,880 Nakon sinoćnje informacije od Johna, 527 00:31:11,960 --> 00:31:16,040 moram pobuditi sumnju u našu influencericu. 528 00:31:16,120 --> 00:31:20,000 Moraju se zapitati hoće li ih spasiti. Moraju postaviti pitanja. 529 00:31:20,080 --> 00:31:24,440 To je stopostotno strateški potez. Iznimno okrutno. 530 00:31:24,520 --> 00:31:29,040 „Igračica. Lažno koketiram.” Jebote, začepi. 531 00:31:29,120 --> 00:31:31,520 Otkad mi zubi izgledaju tako? 532 00:31:32,120 --> 00:31:36,120 Prvo Frank, a sad Yu Ling. To nije šala, čovječe. 533 00:31:36,200 --> 00:31:40,960 Možda počinju doživljavati Yu Ling i Franka kao prijetnju i žele djelovati. 534 00:31:41,040 --> 00:31:44,640 Nadam se da Yu Ling neće misliti da sam ja to naslikao. 535 00:31:44,720 --> 00:31:48,200 „Lažno koketira”? Možda je to Nathan. 536 00:31:49,000 --> 00:31:50,920 Htio sam da bude uzbudljivo. 537 00:31:51,000 --> 00:31:55,840 Nisam očekivao da će se tako negativno odraziti na mene. 538 00:31:58,480 --> 00:31:59,880 Brzo je pošlo nizbrdo. 539 00:31:59,960 --> 00:32:03,440 Za dvije sekunde nastao je pokolj. 540 00:32:03,520 --> 00:32:08,080 Najmanje jedna, možda dvije osobe vjerojatno misle 541 00:32:08,160 --> 00:32:11,840 da je Nathan naslikao portret Yu Ling. 542 00:32:11,920 --> 00:32:16,000 Moram osmisliti plan za dalje. 543 00:32:16,520 --> 00:32:21,200 Moje mišljenje o igračima se promijenilo. Pitam se ima li Nathan 22 ili 45 g. 544 00:32:21,280 --> 00:32:24,760 Svakako sam puno opreznija nego prije. 545 00:32:24,840 --> 00:32:29,920 Jasno mi je da neki ljudi igraju vrlo stratešku, taktičku igru. 546 00:32:30,000 --> 00:32:33,520 Ne mogu vjerovati ljudima ovdje. 547 00:32:33,600 --> 00:32:37,040 Ne mogu vjerovati nikom osim Franku. 548 00:32:37,120 --> 00:32:39,840 Tri najbolja igrača imala su najgore slike. 549 00:32:39,920 --> 00:32:41,840 Ljudi žele taj novac. 550 00:32:42,600 --> 00:32:48,400 Ljudi žele taj novac, želim ga i ja, ali izvest ću to na svoj način. 551 00:32:51,360 --> 00:32:56,640 Mislim da se slažete da je to bio najvažniji umjetnički događaj 552 00:32:56,720 --> 00:32:59,080 od filma Prebrzi i prežestoki. 553 00:33:00,040 --> 00:33:03,760 Kako se noć spušta, Bru nastavlja s profinjenom zabavom. 554 00:33:03,840 --> 00:33:06,000 Da! Pogodak na tri razine! 555 00:33:06,080 --> 00:33:07,480 Bru je možda nabrijan, 556 00:33:07,560 --> 00:33:11,280 ali Everson je, kao i obično, utjelovljenje smirenosti 557 00:33:11,360 --> 00:33:13,880 dok dovršava dječju slagalicu. 558 00:33:13,960 --> 00:33:19,520 To! Uspio sam! Ja sam kralj slagalica. 559 00:33:19,600 --> 00:33:24,240 Kao što sam dovršio ovu slagalicu, dovršit ću i Circle. Za pobjedu! 560 00:33:24,320 --> 00:33:27,040 Ako važna umjetnost dovodi u pitanje predodžbe, 561 00:33:27,120 --> 00:33:30,200 onda je igra portreta to postigla s Rachel. 562 00:33:30,760 --> 00:33:35,920 Ljudi kojima najviše vjerujem su Frank, Yu Ling, Nathan i Imani. 563 00:33:36,000 --> 00:33:41,080 Ali nakon što sam vidjela sliku Yu Ling, sve mi se vrti. Ne znam što da mislim. 564 00:33:41,160 --> 00:33:44,720 Znam da je Imani nova i da smo jedva razgovarale, 565 00:33:44,800 --> 00:33:48,280 ali svaki put osjećam samo dobru energiju. 566 00:33:51,960 --> 00:33:54,800 „Rachel te zove u privatni chat.” 567 00:33:56,360 --> 00:34:01,600 Dobro. Pitam se ima li to veze s portretima iz igre. 568 00:34:01,680 --> 00:34:04,000 Zanima me koji joj je pristup. 569 00:34:04,520 --> 00:34:09,240 Poruka: „Curo! Šokirani emoji. Igra je bila brutalna. 570 00:34:09,320 --> 00:34:12,640 Moram reći da sam prilično šokirana nekim slikama 571 00:34:12,720 --> 00:34:14,760 i jedva sam čekala da se čujemo.” 572 00:34:14,840 --> 00:34:17,440 „Ne znam što da mislim. Raznesena glava.” 573 00:34:17,520 --> 00:34:22,120 Poruka: „LOL. Ludo je što se dogodi kad možeš biti anoniman. 574 00:34:22,200 --> 00:34:27,080 Mislila sam da će biti zabavno, ali igra je jako brzo postala žestoka.” 575 00:34:27,160 --> 00:34:30,560 „#Okrutno. #Nemilosrdno.” 576 00:34:31,840 --> 00:34:35,760 Mislim da imamo dobar, iskren odnos. 577 00:34:35,840 --> 00:34:37,960 Mislim da cijeni moju iskrenost. 578 00:34:38,040 --> 00:34:41,720 Poruka: „Da, ovo večeras me pomalo zbunilo. 579 00:34:41,800 --> 00:34:44,560 U igri se oslanjam na srce i instinkt 580 00:34:44,640 --> 00:34:47,600 pa ne želim da nešto trivijalno poput slike 581 00:34:47,680 --> 00:34:49,480 poljulja moju odanost, 582 00:34:49,560 --> 00:34:53,720 ali lagala bih kad bih rekla da me slika Yu Ling nije malo uplašila.” 583 00:34:53,800 --> 00:34:56,960 „Ne mogu vjerovati da netko gaji tako jake osjećaje. 584 00:34:57,040 --> 00:34:58,280 Slika je bila gadna.” 585 00:34:59,560 --> 00:35:04,200 Čini se da je ta igra s portretima nagrizla 586 00:35:04,280 --> 00:35:07,840 neke veze. 587 00:35:08,440 --> 00:35:12,920 Igra se okrutno. Širi se sumnja. 588 00:35:13,000 --> 00:35:18,320 Zbilja više nisam toliko sigurna komu ovdje mogu vjerovati, 589 00:35:18,400 --> 00:35:23,800 ali vidim Imani onakvom kakva jest i zbilja je dobra osoba. 590 00:35:23,880 --> 00:35:28,760 Poruka: „Da budem iskrena, iznenadilo me što je Yu Ling sinoć prvo spasila Brua. 591 00:35:28,840 --> 00:35:32,160 Nisam imala pojma da imaju tako blizak odnos, 592 00:35:32,240 --> 00:35:35,640 ali nikad mi nije dala razlog da sumnjam u nju.” Pošalji. 593 00:35:37,120 --> 00:35:42,080 Opa. Zvuči kao da se Rachel počinje bojati, 594 00:35:42,160 --> 00:35:44,960 ako zagusti, 595 00:35:45,560 --> 00:35:47,920 hoće li joj Yu Ling čuvati leđa. 596 00:35:48,000 --> 00:35:50,960 Shvatila sam da mnogo toga o njoj ne znam, 597 00:35:51,040 --> 00:35:55,360 osobito da je tako bliska s Bruom. 598 00:35:55,440 --> 00:35:59,480 Poruka: „Mene čudi što to tebe čudi. 599 00:35:59,560 --> 00:36:03,960 Nadala sam se da će me spasiti, ali ljudi su imali više vremena za veze.” 600 00:36:04,040 --> 00:36:07,800 „No neću lagati, netko se zbilja obrušio na nju tom slikom, 601 00:36:07,880 --> 00:36:11,640 što je ludo jer dosad nisam vidjela to njezino lice.” 602 00:36:12,960 --> 00:36:15,600 Ni ja nisam, 603 00:36:16,440 --> 00:36:22,400 ali očito netko misli da je glavna u Circleu. 604 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 Poruka: „Razumijem te, dušo. Zbilja treba dosta toga probaviti. 605 00:36:27,080 --> 00:36:31,800 U ovom trenutku u igri jednako sam zbunjena kao ti. #ČuvamTe.” 606 00:36:32,320 --> 00:36:36,320 „Ti i ja smo istog kova. #OdanostJeNajvažnija. 607 00:36:36,400 --> 00:36:41,040 Nikad ti to nisam rekla, ali od početka te smatram sjajnom 608 00:36:41,120 --> 00:36:43,920 jer uvijek poštujem tvoju autentičnost.” 609 00:36:44,000 --> 00:36:45,920 Baš se dobro osjećam nakon toga. 610 00:36:47,680 --> 00:36:48,880 Ovo mi je trebalo. 611 00:36:48,960 --> 00:36:54,440 Ako sumnja u odnos Brua i Yu Ling, 612 00:36:54,520 --> 00:36:56,360 osobito prije novog blokiranja, 613 00:36:56,440 --> 00:37:01,120 možda će početi pozitivnije doživljavati Imani. 614 00:37:01,200 --> 00:37:05,840 Poruka: „Utješno je znati da jednako razmišljamo. 615 00:37:05,920 --> 00:37:11,040 Večeras mi je trebalo da me netko uzemlji i zahvalna sam što to nalazim u tebi. 616 00:37:11,120 --> 00:37:14,480 Emoji srca. #ČuvamTe.” Pošalji. 617 00:37:16,160 --> 00:37:19,520 Čak i ako je glupost, to je bilo divno. 618 00:37:19,600 --> 00:37:23,560 Mislim da mogu vjerovati Imani. Najiskrenije. 619 00:37:23,640 --> 00:37:28,600 Zbog toga osjećam da smo ovdje jako povezane. 620 00:37:28,680 --> 00:37:31,640 Ne samo da je želim tu. Mislim da je trebam tu. 621 00:37:35,960 --> 00:37:38,000 Svi TV detektivi trebaju znak. 622 00:37:38,080 --> 00:37:41,240 Magnum je imao brkove. Sherlock Holmes je imao lulu. 623 00:37:41,840 --> 00:37:46,480 Kod Nathana su to čarape i klupko vune. 624 00:37:47,400 --> 00:37:52,480 I trebam povezati Imani i Franka. 625 00:37:52,560 --> 00:37:57,360 Jadni Eversene, ne znam kakve odnose trenutno imaš. 626 00:37:57,440 --> 00:38:02,440 Nisam detektiv poput tebe, ali imam predosjećaj da je Bru upleten. 627 00:38:04,600 --> 00:38:06,760 „Bru te zove u grupni chat.” 628 00:38:08,000 --> 00:38:10,600 Bilo je i vrijeme, Bru Bru! 629 00:38:10,680 --> 00:38:15,440 Pokušavam naći pravi način da se povežem s Eversenom i Imani 630 00:38:15,520 --> 00:38:17,360 i mislim da imam zabavnu ideju. 631 00:38:17,440 --> 00:38:24,400 Čak i ovako kasno u igri, pomoći će, pogotovo nakon one opake igre. 632 00:38:24,480 --> 00:38:25,560 Stvarno se pitam 633 00:38:25,640 --> 00:38:28,080 što Bru želi postići ovim grupnim chatom. 634 00:38:28,600 --> 00:38:31,320 Poruka: „Što ima, ekipo? 635 00:38:31,400 --> 00:38:33,760 Nakon lude igre s portretima 636 00:38:33,840 --> 00:38:36,080 dobro bi nam došla neobavezna zabava…” 637 00:38:36,160 --> 00:38:40,440 „…ako ste za igru? Upitnik. Dvije istine i laž.” 638 00:38:40,520 --> 00:38:43,320 Ovo je dobar način da saznam nešto o Bruu. 639 00:38:43,400 --> 00:38:48,760 Poruka: „Uvijek sam za malo zabave. #Zaigrajmo.” Pošalji. 640 00:38:48,840 --> 00:38:51,440 Poruka: „Hej, Bru. Sviđa mi se ova ideja.” 641 00:38:51,520 --> 00:38:53,640 „#NekaIgrePočnu.” 642 00:38:53,720 --> 00:38:56,840 Ja ću prvi. Zato želim poručiti: 643 00:38:57,720 --> 00:38:59,960 „Ovo su moje dvije istine i laž. 644 00:39:00,040 --> 00:39:02,920 Prvo, bio sam prvak države u šahu.” 645 00:39:03,000 --> 00:39:05,360 „Drugo, imam jazavčara starog 17 g.” 646 00:39:05,440 --> 00:39:07,640 „Tri, Lizzo me pozvala na spoj. 647 00:39:07,720 --> 00:39:09,080 Što od toga je laž?” 648 00:39:09,160 --> 00:39:10,640 Mislim da je dvojka laž. 649 00:39:10,720 --> 00:39:13,120 Na slici nije s jazavčarom. 650 00:39:13,200 --> 00:39:18,640 Lizzo te pozvala na spoj? Buraz, uvaljivala se Kapetanu Americi. 651 00:39:18,720 --> 00:39:20,720 Ne znam je li te pozvala na spoj. 652 00:39:20,800 --> 00:39:23,840 Poruka: „Kažem da je dvojka laž.” 653 00:39:23,920 --> 00:39:26,840 Poruka: „Iako vjerujem svim trima izjavama, LOL…” 654 00:39:26,920 --> 00:39:29,800 „…kažem da je broj tri laž.” 655 00:39:29,880 --> 00:39:31,560 Dobro, poruka: 656 00:39:31,640 --> 00:39:35,600 „Pozdrav mom slatkom 17-godišnjem jazavčaru Oscaru.” 657 00:39:35,680 --> 00:39:38,200 „Lizzo mi se zbilja upucavala.” 658 00:39:38,280 --> 00:39:40,960 Prevario si me. Svaka čast. 659 00:39:41,040 --> 00:39:44,920 Valjda ju je intervjuirao, a ona ga je u šali pozvala na spoj. 660 00:39:45,000 --> 00:39:49,600 Dobro, Lizzo. Radijski intervju. Razgovaramo. Slažemo se. 661 00:39:49,680 --> 00:39:52,320 Svidio joj se bijelac iz Detroita. 662 00:39:52,400 --> 00:39:54,600 I onda mi je uletjela. 663 00:39:54,680 --> 00:39:56,760 Nevjerojatno. Još se nisam oporavio. 664 00:39:56,840 --> 00:40:00,080 Poruka: „Evo moje dvije istine i laž. 665 00:40:00,160 --> 00:40:03,880 Prvo, bojim se klauna. Drugo, imam simpatiju u Circleu.” 666 00:40:03,960 --> 00:40:06,040 „Tri, ja sam mama.” 667 00:40:06,120 --> 00:40:07,640 Ova simpatija iz Circlea… 668 00:40:07,720 --> 00:40:11,200 Mislim da mi poručuje da joj se sviđam. 669 00:40:11,280 --> 00:40:13,240 I dalje očijuka i to mi se sviđa. 670 00:40:13,320 --> 00:40:14,920 „Imam simpatiju u Circleu.” 671 00:40:15,000 --> 00:40:18,120 Jesam li u chatu usred ljubavne priče? 672 00:40:18,800 --> 00:40:22,040 Poruka: „Odabrat ću da je tri laž 673 00:40:22,120 --> 00:40:27,560 i nadati se da se broj dva odnosi na mene. Umirem od smijeha. #ŠalimSe.” Pošalji. 674 00:40:27,640 --> 00:40:30,640 Vidi kako se Bru uvaljuje Imani. 675 00:40:30,720 --> 00:40:33,360 Budi oprezan jer je moja simpatija ovdje. 676 00:40:33,440 --> 00:40:34,840 Ne ulijeći drugome. 677 00:40:34,920 --> 00:40:39,320 Poruka: „Biram broj jedan.” 678 00:40:39,400 --> 00:40:42,880 „Neka se klaunovi boje tebe jer im samo ti staneš u auto.” 679 00:40:44,680 --> 00:40:48,560 Znaš što, Eversene? Dobra fora. 680 00:40:48,640 --> 00:40:50,080 Mislim da će se smijati. 681 00:40:50,160 --> 00:40:52,600 Znam da će joj biti slatko da je malena. 682 00:40:52,680 --> 00:40:56,760 Pa ja sam ljubavni posrednik. Sviđaju se jedno drugom. 683 00:40:56,840 --> 00:40:58,440 Dobro, poruka: 684 00:40:58,520 --> 00:41:02,040 „A laž je bila… Točka, točka, točka. Ja sam mama! 685 00:41:02,120 --> 00:41:03,640 Zbilja se bojim klaunova, 686 00:41:03,720 --> 00:41:06,680 a nakon tog komentara, nisam sigurna u simpatiju.” 687 00:41:06,760 --> 00:41:08,640 „Samo se šalim.” 688 00:41:10,760 --> 00:41:12,200 Znao sam da nisi mama. 689 00:41:13,240 --> 00:41:15,240 Eversen i Imani nešto mute. 690 00:41:15,320 --> 00:41:17,400 Poruka: „Dobro, ja sam na redu. 691 00:41:17,480 --> 00:41:20,800 Prvo, znam cijeli Beyoncén ples u spotu 'Single Ladies'.” 692 00:41:20,880 --> 00:41:23,600 „Dva, imao sam 170 kilograma.” 693 00:41:23,680 --> 00:41:27,440 „Tri, jednom sam morao upravljati kruzerom 20 minuta.” 694 00:41:27,520 --> 00:41:29,720 Tri se čini prelako. 695 00:41:29,800 --> 00:41:33,960 „Bru. Jedva čekam saznati odgovor. Kažem da je broj tri laž.” 696 00:41:34,040 --> 00:41:36,800 Poruka: „Kladim se da je trojka laž.” 697 00:41:36,880 --> 00:41:40,160 „Ako lažeš o broju jedan, mislim da će me to shrvati. 698 00:41:40,240 --> 00:41:41,800 #ObožavamBey.” 699 00:41:42,320 --> 00:41:45,280 Poruka: „Broj tri je bila laž.” 700 00:41:45,360 --> 00:41:50,600 Poruka: „Eversene, ludo je što je broj dva istinit. Čestitam, stari.” 701 00:41:50,680 --> 00:41:54,640 Poruka: „Bru, isto sam pomislila! Uskličnik.” 702 00:41:54,720 --> 00:41:59,080 „Sjajno je čuti koliko si smršavio. Znam da je to veliko postignuće. 703 00:41:59,160 --> 00:42:02,320 #MamaSePonosiTobom. Smajlić namiguje.” 704 00:42:02,400 --> 00:42:05,520 Dobro, Imani. Vidim što radiš. 705 00:42:05,600 --> 00:42:09,800 Poruka: "Mama Imani je ponosna? Upitnik.” 706 00:42:09,880 --> 00:42:13,280 „Mislio sam da nisi mama. Pokušavaš to biti?” 707 00:42:13,360 --> 00:42:15,920 Eversen je žestok. 708 00:42:16,000 --> 00:42:17,400 Želiš biti mama? 709 00:42:18,520 --> 00:42:20,240 O, Bože. Sam ću izaći. 710 00:42:20,320 --> 00:42:23,680 Nisam laka cura. Moraš se potruditi. 711 00:42:23,760 --> 00:42:26,560 Volim očijukati s njom. Mislim da se zabavljamo. 712 00:42:26,640 --> 00:42:30,360 Kad god je na ekranu s E.-om, smješka se. 713 00:42:30,440 --> 00:42:32,600 Baš ih briga što sam u ovom chatu. 714 00:42:32,680 --> 00:42:36,560 Bilo bi im svejedno i da me bace s litice. 715 00:42:36,640 --> 00:42:40,520 Ostavit ću vas nasamo. 716 00:42:41,120 --> 00:42:43,960 Dok Bru razmatra svoj položaj u tom razgovoru, 717 00:42:44,040 --> 00:42:46,680 Nathan razmatra svoj položaj u Circleu, 718 00:42:46,760 --> 00:42:51,840 jer nakon što je bio pretposljednji, razmišlja o promjeni taktike. 719 00:42:53,200 --> 00:42:55,600 Čini se da su tri najpopularnije osobe 720 00:42:55,680 --> 00:42:58,880 Yu Ling, Rachel i Frank. 721 00:42:58,960 --> 00:43:02,040 Bliži sam s Bruom, 722 00:43:02,120 --> 00:43:08,200 ali prema ocjenama Bru nema nikakvu moć, a Frank ima. 723 00:43:08,280 --> 00:43:13,320 Možda ću morati napustiti Bruov tim i pridružiti se Frankovom. 724 00:43:13,840 --> 00:43:18,240 Nema moralnog kompasa. Što god treba učiniti, spreman sam. 725 00:43:18,320 --> 00:43:19,960 Učini što moraš, frende. 726 00:43:20,040 --> 00:43:23,000 Samo nemoj reći Franku da si ga nacrtao kao zmiju. 727 00:43:23,080 --> 00:43:26,040 Circle, otvori privatni chat s Frankom. 728 00:43:27,920 --> 00:43:31,840 „Nathan te zove u privatni chat.” 729 00:43:31,920 --> 00:43:35,800 Još nisam razgovarao s Nathanom i mislim da je on kul tip 730 00:43:35,880 --> 00:43:40,360 pa sam spreman za razgovor s g. Nathanom, dušo. 731 00:43:40,440 --> 00:43:44,280 Poruka: „Hej, Frank, dugo se nismo čuli, 732 00:43:44,360 --> 00:43:47,560 ali htio sam se javiti nakon današnje brutalne igre.” 733 00:43:47,640 --> 00:43:49,560 „Mislio sam da me neće pogoditi, 734 00:43:49,640 --> 00:43:53,920 ali ražalostio me moj portret i pomislio sam da se i ti osjećaš isto. 735 00:43:54,000 --> 00:43:57,280 Kako se osjećaš? #GdjeJeTekila?” 736 00:43:57,360 --> 00:44:02,120 Dušo, da, gdje je tekila? Bome mi treba poštena čaša. 737 00:44:02,200 --> 00:44:08,120 Poruka: „Nathane, današnja je igra bila #ČistaKatastrofa.” 738 00:44:08,200 --> 00:44:10,880 „Trudim se da me anonimne igre ne pogode. 739 00:44:10,960 --> 00:44:13,760 Nemoj da te to sranje deprimira.” Dobro. 740 00:44:13,840 --> 00:44:17,280 Ovo je dobro. Ima pozitivan stav. 741 00:44:17,360 --> 00:44:22,840 Iako sam ja poslao uvredljivi portret Franku, 742 00:44:22,920 --> 00:44:27,480 nadam se da ću to prikazati kao tuđe maslo 743 00:44:27,560 --> 00:44:30,720 i da će mu biti drago što sam mu se javio. 744 00:44:30,800 --> 00:44:34,880 Poruka: „Činilo se da me zovu starkeljom, 745 00:44:34,960 --> 00:44:36,600 ali loše sam se osjećao 746 00:44:36,680 --> 00:44:40,120 što mi netko tako ružno podmeće. Namršteni emoji. 747 00:44:40,200 --> 00:44:42,840 Obožavam tvoje vječno pozitivne vibre 748 00:44:42,920 --> 00:44:45,400 i nadam se da će prijeći na mene.” Pošalji. 749 00:44:45,920 --> 00:44:49,760 Ako je on lažnjak, dobro mu ide 750 00:44:49,840 --> 00:44:51,920 jer mi to ne bi palo na pamet. 751 00:44:52,720 --> 00:44:55,640 Poruka: „Zbunjen sam. 752 00:44:55,720 --> 00:44:59,040 Čini mi se da si cijelo vrijeme autentičan.” 753 00:44:59,120 --> 00:45:00,320 I pošalji. 754 00:45:00,960 --> 00:45:05,760 Zvuči kao da zbilja vjeruje da sam iskren i da sam Nathan. 755 00:45:05,840 --> 00:45:09,200 Mislim da sada mogu spomenuti 756 00:45:09,280 --> 00:45:14,880 da mi je žao što nismo toliko razgovarali, a krivnju mogu svaliti na Brua. 757 00:45:15,480 --> 00:45:19,920 Poruka: „Kvragu, stari. Nemaš pojma koliko sam sretan što to čujem. 758 00:45:20,000 --> 00:45:23,400 Uhvatila me paranoja da svi misle da sam lažnjak.” 759 00:45:23,480 --> 00:45:24,600 „Hvala na potpori, 760 00:45:24,680 --> 00:45:26,520 iako nismo dugo razgovarali. 761 00:45:26,600 --> 00:45:28,800 Iskreno, pomalo sam te izbjegavao.” 762 00:45:28,880 --> 00:45:31,600 Ma koji vrag? Zašto? 763 00:45:31,680 --> 00:45:35,720 Ovo je početak promjene Nathanove igre. 764 00:45:35,800 --> 00:45:38,680 Moram ga šokirati. 765 00:45:38,760 --> 00:45:41,240 Zašto me ljudi izbjegavaju? 766 00:45:41,320 --> 00:45:44,840 Zašto ste svi čudni prema meni? 767 00:45:46,040 --> 00:45:48,880 Javit ću ti što Bru govori o tebi iza leđa. 768 00:45:48,960 --> 00:45:54,040 Poruka: „Čini mi se da ti dugujem ispriku i objašnjenje. 769 00:45:54,120 --> 00:45:57,200 Bru mi je zarana rekao da te se trebam čuvati 770 00:45:57,280 --> 00:45:59,960 jer ste on, Paul i Paul bili u grupnom chatu 771 00:46:00,040 --> 00:46:01,920 i rekli ste da ćete se čuvati…” 772 00:46:02,000 --> 00:46:04,360 „…a onda si blokirao Paula.” 773 00:46:04,440 --> 00:46:06,120 Ma nemoj me zajebavati. 774 00:46:09,360 --> 00:46:13,840 Poruka: „Bru je rekao da sumnja u tebe i tvoje prioritete. 775 00:46:13,920 --> 00:46:20,280 Mislim da me previše pokolebao i žalim što sam te pogrešno procijenio.” 776 00:46:20,360 --> 00:46:21,480 Pošalji. 777 00:46:21,560 --> 00:46:24,600 Žao mi je, Bru. Laž je otišla u svijet. 778 00:46:24,680 --> 00:46:27,000 Žrtvovao sam te. 779 00:46:28,120 --> 00:46:30,840 Ne volim da lažu o meni. Nema veze što je igra. 780 00:46:30,920 --> 00:46:32,480 Nemoj lagati o meni. 781 00:46:33,880 --> 00:46:39,280 Poruka: „Vilica mi je doslovno pala na pod. 782 00:46:39,360 --> 00:46:43,360 Šokiralo me da ti je Bru to rekao, ali nadam se da ti je rekao 783 00:46:43,440 --> 00:46:46,520 da je to bio drugi dan tu i da se nismo poznavali.” 784 00:46:47,320 --> 00:46:48,960 Objašnjava svoje postupke. 785 00:46:49,040 --> 00:46:52,200 Sjajno. To znači da želi da Nathan shvati 786 00:46:52,280 --> 00:46:55,600 da mu Bru ne otkriva cijelu priču. 787 00:46:55,680 --> 00:46:56,920 Dobro se osjećam. 788 00:46:57,000 --> 00:47:02,600 Ako Bru tako misli, vjerojatno je on nacrtao zmiju. 789 00:47:04,280 --> 00:47:07,600 Drago mi je da znam kakvu strategiju Bru ima. 790 00:47:09,080 --> 00:47:12,920 Evo ga. Poruka: „Bru mi to nije spomenuo. 791 00:47:13,000 --> 00:47:15,840 Osjećam se grozno što sam imao taj dojam o tebi, 792 00:47:15,920 --> 00:47:18,000 a nisam čuo tvoju stranu priče. 793 00:47:18,080 --> 00:47:22,600 Nisam znao u što da vjerujem pa sam morao sam dokučiti.” Pošalji. 794 00:47:24,480 --> 00:47:28,240 Drago mi je da jesi i jasno da ti to Bru nije spomenuo. 795 00:47:28,320 --> 00:47:31,560 Dušo, klinci me pošteno blate. 796 00:47:32,960 --> 00:47:37,040 Iako ja sad žestoko pljujem po Bruu, 797 00:47:37,120 --> 00:47:39,840 Bru je to rekao o Franku. 798 00:47:41,080 --> 00:47:43,680 Poruka: „Baš me žalosti što to čujem 799 00:47:43,760 --> 00:47:46,920 jer mi je Bru uistinu bio drag. 800 00:47:47,000 --> 00:47:51,320 Drago mi je što si se javio i htio sam zaključiti. To silno poštujem.” 801 00:47:52,440 --> 00:47:53,960 Dobro. Dobro. 802 00:47:54,040 --> 00:47:56,880 Iako bih volio da Frank bude blokiran, 803 00:47:56,960 --> 00:47:59,080 ne vidim taj scenarij. 804 00:47:59,160 --> 00:48:03,720 Nadam se da će ovo izazvati razdor između njega i Brua. 805 00:48:04,400 --> 00:48:08,320 Ovo zbilja zvoni na uzbunu. 806 00:48:09,040 --> 00:48:12,960 Nesumnjivo gledam Brua i Nathana na drukčiji način. 807 00:48:13,040 --> 00:48:18,120 Zahvalan sam da se Nathan dovoljno otvorio da podijeli te informacije sa mnom. 808 00:48:18,200 --> 00:48:22,760 Šire se nevjerojatni tračevi i laži 809 00:48:22,840 --> 00:48:28,160 jer su mene nazvali zmijom, a oni su ti koji potajno gmižu. 810 00:48:29,080 --> 00:48:30,880 Bru je kul tip, 811 00:48:30,960 --> 00:48:35,160 ali bez problema ću zgaziti bilo koga da napredujem u igri, 812 00:48:35,240 --> 00:48:37,600 a trenutačno smatram 813 00:48:37,680 --> 00:48:41,120 da mi Frank može pomoći puno više nego Bru. 814 00:49:18,160 --> 00:49:20,160 Prijevod titlova: Ana Sabljak