1 00:00:07,480 --> 00:00:09,280 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,360 --> 00:00:13,520 Terwijl influencers Frank en Yu Ling bijna beslissen wie ze blokkeren… 3 00:00:13,600 --> 00:00:19,040 …is Carol op weg naar Eversen, waar ze hun lot afwachten. 4 00:00:28,800 --> 00:00:29,840 Echt niet. 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,120 Carol. -Eversen. 6 00:00:31,200 --> 00:00:32,680 Hoe gaat het? -Alles goed? 7 00:00:32,760 --> 00:00:34,880 Ik dacht dat je 'n vrouw van 63 was. 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,920 Echt? -O, mijn god, bro. 9 00:00:37,640 --> 00:00:40,760 Ik zeg het je. Je had me helemaal te pakken. 10 00:00:40,840 --> 00:00:42,840 Ik twijfelde er niet aan. 11 00:00:42,920 --> 00:00:46,000 'Dit is een oude dame. Ze heeft m'n moeders shirt.' 12 00:00:46,720 --> 00:00:47,960 O, god. 13 00:00:48,040 --> 00:00:50,200 Ik heb niets dan onzin verteld. 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,160 Wie ben jij? -Ik ben John. 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 John? -John. 16 00:00:53,320 --> 00:00:55,120 Aangenaam, John. -Aangenaam. 17 00:00:55,200 --> 00:00:59,840 Ik ben Carols zoon. Ik ben 24. En ik run sociale media voor de kost. 18 00:00:59,920 --> 00:01:02,600 Wauw. -Het was raar. Ik zal eerlijk zijn. 19 00:01:02,680 --> 00:01:05,160 Ik beloof je, alles wat ik zeg, ben ik… 20 00:01:05,240 --> 00:01:10,160 …maar ik wist als 24-jarige dat niemand zou geloven dat ik zo was. 21 00:01:10,240 --> 00:01:12,200 Dus mijn moeder was de persoon. 22 00:01:13,320 --> 00:01:16,440 Carol is mijn moeder. Ze is de beste vrouw ter wereld. 23 00:01:16,520 --> 00:01:20,280 Ik zal je vertellen, waarschijnlijk mijn grappigste gesprek… 24 00:01:20,360 --> 00:01:22,920 Alyssa en ik hadden een één-op-één-chat… 25 00:01:23,000 --> 00:01:26,160 …en ze had gezegd dat ze de assistente van een sekstherapeut was. 26 00:01:26,240 --> 00:01:27,080 Juist. 27 00:01:27,160 --> 00:01:29,240 Er wordt vermeld… 28 00:01:29,320 --> 00:01:32,520 …dat ik iets had gezegd over mijn huwelijk pit geven. 29 00:01:34,200 --> 00:01:37,080 Zeg niet dat ze met je moest praten… 30 00:01:37,160 --> 00:01:39,880 …over je mama en papa die vieze dingen doen. 31 00:01:39,960 --> 00:01:41,280 Toch wel. 32 00:01:43,920 --> 00:01:47,920 Ik voelde me verbonden met je woorden, en die waren het belangrijkst. 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,800 Ze zijn van jou. Dat zijn Johns woorden met Carols gezicht. 34 00:01:50,880 --> 00:01:53,000 Dat waardeer ik. Bedankt, man. 35 00:01:53,080 --> 00:01:57,160 Jammer dat één van ons weg moet. Ik wilde dat volhouden. 36 00:01:57,240 --> 00:02:00,640 Als je het spel bekijkt, wie is er wie ze beweren te zijn? 37 00:02:00,720 --> 00:02:04,640 Ben je sceptisch over iemand? -Geen idee. Ik had op jou ingezet. 38 00:02:04,720 --> 00:02:07,960 Ik denk dat Yu Ling zichzelf is, maar een spel speelt. 39 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 O, ja. 40 00:02:08,960 --> 00:02:13,360 Het irriteert me nog steeds hoe Yu Ling Alyssa heeft belazerd. 41 00:02:13,440 --> 00:02:16,240 Ze waren vrienden en het zat me echt dwars. 42 00:02:16,320 --> 00:02:20,080 Ik vermeldde het de volgende dag toen Yu Ling zei: 43 00:02:20,160 --> 00:02:22,440 'Ik wilde Alyssa redden.' Dat kon. 44 00:02:22,520 --> 00:02:26,680 Dat zei ik ook: 'Waarom zou je zeggen dat je het wilde, en je kon het?' 45 00:02:26,760 --> 00:02:29,880 Ja. We waren bevriend tot ze Alyssa onrecht aandeed. 46 00:02:29,960 --> 00:02:31,200 Ze wist wat ze deed. 47 00:02:31,280 --> 00:02:33,760 Daarna zouden we toch niet meer bevriend zijn. 48 00:02:33,840 --> 00:02:37,280 Ik vind mijn spel echt leuk, maar ik wil ook winnen. 49 00:02:37,360 --> 00:02:39,120 Ik wil die kans krijgen. 50 00:02:39,200 --> 00:02:41,680 En als Frank en Yu Ling me de kans geven… 51 00:02:41,760 --> 00:02:45,720 …ga ik vechten. Dit spel gaat niet over onderdanig en aardig spelen. 52 00:02:45,800 --> 00:02:49,400 Je moet vechten en de top bereiken. Dus ik ben er klaar voor. 53 00:02:49,480 --> 00:02:51,480 Ik wil dat Frank en Yu Ling me redden. 54 00:02:51,560 --> 00:02:54,840 Ik wil dat Frank me redt, alleen omdat ik hem heb gered. 55 00:02:54,920 --> 00:02:57,480 Er moet een schuld betaald worden. 56 00:02:58,880 --> 00:03:01,400 Nu onze faker en kapitein nerveus wachten… 57 00:03:01,480 --> 00:03:06,440 …moeten Yu Ling en Frank beslissen naar wie ze een reddingslijn gooien… 58 00:03:06,520 --> 00:03:09,880 …en wie ze op een cruise hiervandaan sturen. 59 00:03:11,120 --> 00:03:13,960 Kind, hoe moeten we dit doen? 60 00:03:14,560 --> 00:03:19,760 Bericht: 'Frank, wat is er aan de hand? 61 00:03:19,840 --> 00:03:23,160 Ik ben zo blij dat ik met jou in deze positie zit.' 62 00:03:23,240 --> 00:03:27,560 'We moeten 'n moeilijke beslissing nemen,' met een huilende emoji. 63 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 'Zullen we beginnen?' 64 00:03:29,440 --> 00:03:33,000 Zo te zien moeten we aan de slag, meid. 65 00:03:34,040 --> 00:03:36,960 Bericht: 'Ik denk dat we met Carol moeten starten. 66 00:03:37,040 --> 00:03:40,680 Ze is een uitstekende deelnemer, ze is hier al vanaf 't begin… 67 00:03:40,760 --> 00:03:43,560 …en haar pleidooi om te overleven greep me echt aan.' 68 00:03:43,640 --> 00:03:47,800 'Ze zei openlijk dat ze fouten heeft gemaakt, en dat waardeer ik. 69 00:03:47,880 --> 00:03:50,640 Maar ik weet nog steeds niet hoeveel ik haar vertrouw… 70 00:03:50,720 --> 00:03:54,320 …in deze fase van het spel, dus ik twijfel. Wat denk jij?' 71 00:03:54,800 --> 00:03:59,080 Frank leest precies mijn gedachten. 72 00:03:59,160 --> 00:04:04,360 Carol is mede de reden dat ik gered werd bij de eerste blokkering. 73 00:04:04,440 --> 00:04:09,520 Tegelijkertijd vond ik haar pleidooi echt ontroerend. 74 00:04:09,600 --> 00:04:10,800 Het enige is… 75 00:04:11,320 --> 00:04:14,560 …dat ze wel tegen me heeft gelogen. 76 00:04:14,640 --> 00:04:16,160 Ze heeft fouten gemaakt… 77 00:04:16,760 --> 00:04:20,840 …maar ze gaf ook toe dat ze die fouten heeft gemaakt… 78 00:04:20,920 --> 00:04:23,480 …en ik waardeer haar kwetsbaarheid. 79 00:04:23,560 --> 00:04:26,160 Iedereen verdient een tweede kans. 80 00:04:26,240 --> 00:04:31,240 Bericht: 'Ik dacht echt dat ik een besluit had genomen over Carol… 81 00:04:31,320 --> 00:04:33,640 …maar dat pleidooi was verdomd goed.' 82 00:04:33,720 --> 00:04:37,080 'Als we haar redden, denk ik dat ze trouw zou zijn aan ons… 83 00:04:37,160 --> 00:04:40,560 …maar onze sterkste connecties kunnen in de war zijn. 84 00:04:40,640 --> 00:04:44,120 Ik twijfel ook, en ze staat op de achtste plaats.' 85 00:04:44,680 --> 00:04:47,200 Ik vind ook dat de beoordeling laat zien… 86 00:04:47,280 --> 00:04:52,160 …dat Carol niet meer de deelnemer is die ze was. 87 00:04:52,720 --> 00:04:57,160 Bericht: 'Er zitten voor- en nadelen aan Carol in dit spel houden. 88 00:04:57,240 --> 00:05:01,040 Als ze blijft, denk ik dat ze loyaal aan ons zal zijn… 89 00:05:01,120 --> 00:05:04,920 …en degenen met wie ze verbonden is zullen mogelijk ook trouw zijn aan ons.' 90 00:05:05,000 --> 00:05:08,240 'Maar hoe zeker weten we dat we die connecties kunnen vertrouwen… 91 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 …op zo'n cruciaal punt in het spel?' 92 00:05:10,840 --> 00:05:13,880 Als we Carol zouden houden… 93 00:05:13,960 --> 00:05:17,920 …zou dat mijn vertrouwen bij Bru versterken. 94 00:05:18,520 --> 00:05:22,800 'Wat vind je van Eversen?' Verstuur. 95 00:05:24,480 --> 00:05:28,560 Ik kan niet vergeten hoe hij ervoor zorgde dat ik gered werd. 96 00:05:28,640 --> 00:05:32,160 Een deel van me vindt dat ik hem dit verschuldigd ben. 97 00:05:32,240 --> 00:05:38,280 'Eversen is echt een zonnestraal geweest sinds hij in dit spel zit. 98 00:05:38,360 --> 00:05:40,560 Hij was een positief licht… 99 00:05:40,640 --> 00:05:43,720 …en omdat hij me het antivirus eerst gaf en me redde… 100 00:05:43,800 --> 00:05:45,640 …kon ik zorgen dat jij veilig was.' 101 00:05:45,720 --> 00:05:47,640 'Hij staat ook erg hoog… 102 00:05:47,720 --> 00:05:50,840 …wat betekent dat hij geliefd is bij de anderen. 103 00:05:50,920 --> 00:05:52,080 Wat denk jij?' 104 00:05:52,960 --> 00:05:55,000 Daar heeft Frank gelijk in. 105 00:05:55,080 --> 00:06:00,960 We zullen niet vergeten dat Eversen en Imani Frank hebben gered… 106 00:06:01,040 --> 00:06:03,960 …en dat Frank mij als zijn nummer één koos. 107 00:06:04,480 --> 00:06:10,000 Bericht: 'Hoewel ik nooit persoonlijk contact met Eversen heb gehad… 108 00:06:10,080 --> 00:06:14,040 …ben ik wel trouw aan hem omdat hij je het antivirus heeft gegeven.' 109 00:06:14,120 --> 00:06:18,040 'De enige aarzeling die ik heb, is dat ik niet weet waar hij staat… 110 00:06:18,120 --> 00:06:22,440 …en of z'n loyaliteit kan veranderen omdat hij een nieuwere deelnemer is.' 111 00:06:22,520 --> 00:06:25,000 Dat is waar. Z'n loyaliteit kan veranderen. 112 00:06:25,080 --> 00:06:26,680 Hij is vroeg in het spel. 113 00:06:27,280 --> 00:06:29,880 Dus hij kan omdraaien. 114 00:06:30,480 --> 00:06:36,040 Frank: 'Ik ben het helemaal met je eens. Dit is een moeilijke beslissing… 115 00:06:36,120 --> 00:06:39,800 …die 'n groot risico met zich meebrengt, wat we ook beslissen.' 116 00:06:39,880 --> 00:06:42,760 We weten allebei dat, ongeacht de keuze… 117 00:06:43,280 --> 00:06:45,120 …er gevolgen zullen zijn. 118 00:06:46,120 --> 00:06:51,640 Houden we een sterke deelnemer in het spel die we misschien niet kunnen vertrouwen… 119 00:06:51,720 --> 00:06:54,960 …of kiezen we voor de nieuweling? 120 00:06:57,640 --> 00:07:00,880 Ik denk dat Frank en ik op één lijn zitten. 121 00:07:01,560 --> 00:07:03,840 Als het spel vordert, wordt het steeds moeilijker… 122 00:07:03,920 --> 00:07:06,360 …om mensen geblokkeerd te zien worden en… 123 00:07:07,240 --> 00:07:09,040 …iemand moet dat beslissen. 124 00:07:14,920 --> 00:07:15,880 Eindelijk. 125 00:07:15,960 --> 00:07:17,240 Vooruit. -Kom op. 126 00:07:17,320 --> 00:07:19,480 O, mijn god. Wat? -'Alert.' 127 00:07:19,560 --> 00:07:20,960 O, verdorie. 128 00:07:23,160 --> 00:07:25,400 'Frank en Yu Ling hebben besloten.' 129 00:07:27,240 --> 00:07:31,400 Kind, en de beslissing was lang. 130 00:07:31,480 --> 00:07:34,320 Ze gaven allebei een goed pleidooi om te blijven… 131 00:07:34,840 --> 00:07:38,440 …maar één moet geblokkeerd worden. 132 00:07:38,520 --> 00:07:41,560 Zet je schrap allemaal. 133 00:07:41,640 --> 00:07:44,160 Ik heb gebeden. 134 00:07:44,240 --> 00:07:46,720 Oké, man. Dit is het. 135 00:07:48,320 --> 00:07:50,720 'De geblokkeerde deelnemer is…' 136 00:07:50,800 --> 00:07:53,600 Hou je pruik vast, schat. 137 00:08:02,240 --> 00:08:04,040 God, dit is dramatisch. 138 00:08:05,560 --> 00:08:08,280 Kom op. Eversen moet in het spel blijven. 139 00:08:11,120 --> 00:08:12,200 Wie is het? 140 00:08:27,440 --> 00:08:29,080 Ja. -Gefeliciteerd, man. 141 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 Bedankt. 142 00:08:31,680 --> 00:08:32,920 Nee. 143 00:08:34,040 --> 00:08:37,040 Mijn lieve moeder. M'n Circle-mama. 144 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Ze pleitte op haar best… 145 00:08:43,240 --> 00:08:44,800 …maar het was niet genoeg. 146 00:08:50,440 --> 00:08:53,320 Het voelt alsof ik campagne heb gevoerd tegen Carol… 147 00:08:53,400 --> 00:08:56,840 …gedurende het merendeel van mijn spel… 148 00:08:56,920 --> 00:09:02,080 …en nu het gebeurd is, voelt het vreselijk. 149 00:09:04,640 --> 00:09:06,120 John. -Kom hier. 150 00:09:06,200 --> 00:09:07,600 Ik waardeer het, man. 151 00:09:07,680 --> 00:09:12,400 Luister, ik ga je mijn mening geven over wat er allemaal speelt in dit spel. 152 00:09:12,480 --> 00:09:13,600 En dat waardeer ik. 153 00:09:13,680 --> 00:09:15,920 Ik had jou op twee gezet. Bru op nummer één. 154 00:09:16,680 --> 00:09:21,840 Ik weet dat Bru laag stond, maar hij steunt mensen. 155 00:09:21,920 --> 00:09:25,600 Als je een goede band krijgt met Bru, zal hij je steunen. 156 00:09:26,120 --> 00:09:27,920 Dit is echt de waarheid. 157 00:09:28,000 --> 00:09:30,320 Voor Yu Ling moet je opletten. -Oké. 158 00:09:30,400 --> 00:09:31,720 Ik denk… 159 00:09:31,800 --> 00:09:35,880 Ze heeft Alyssa en mij uitgeschakeld, en we waren bondgenoten. 160 00:09:35,960 --> 00:09:38,880 Dus bondgenootschappen doen er niet toe voor haar. 161 00:09:38,960 --> 00:09:41,120 Je moet mensen voor je winnen. -Ja. 162 00:09:42,200 --> 00:09:45,200 'Eversen, ga terug naar je appartement.' 163 00:09:45,720 --> 00:09:46,920 Goed, luister… 164 00:09:48,320 --> 00:09:50,680 Het was me een genoegen. -Mij ook. 165 00:09:50,760 --> 00:09:53,000 John, leuk je te ontmoeten. -Jou ook. 166 00:09:53,080 --> 00:09:55,640 Ik wil verliezen van de winnaar. Oké? 167 00:09:55,720 --> 00:09:59,200 Ik ben aan het winnen. Ik ga naar de top. -Oké, doe dat. 168 00:09:59,280 --> 00:10:01,040 Blijf entertainen. -Doe ik. 169 00:10:01,120 --> 00:10:02,560 En blijf lachen. -Ja. 170 00:10:09,600 --> 00:10:10,440 GEBLOKKEERD 171 00:10:10,520 --> 00:10:12,960 Het is rot om zo laat te verliezen. 172 00:10:14,600 --> 00:10:18,480 Ik speelde het spel zoals ik wilde. Met integriteit. 173 00:10:19,800 --> 00:10:21,920 Ik was eerlijk in dat pleidooi… 174 00:10:23,040 --> 00:10:24,960 …en ik baal dat ik naar huis ga. 175 00:10:31,800 --> 00:10:34,640 Faker Mama Carol is eindelijk gevangen. 176 00:10:35,160 --> 00:10:39,480 En nadat hij met haar in het net zat en zo dicht bij een blokkering kwam… 177 00:10:39,560 --> 00:10:42,960 …is het tijd voor wat stille bezinning, in Eversen-stijl. 178 00:10:44,720 --> 00:10:46,880 Ja, schat. Ja. 179 00:10:47,560 --> 00:10:48,600 Kom op. 180 00:10:49,120 --> 00:10:50,760 Ik doe nog steeds mee. 181 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 Schat. 182 00:10:55,680 --> 00:10:58,280 Wat was dit, meid? 183 00:11:01,320 --> 00:11:02,600 O, mijn god. 184 00:11:05,800 --> 00:11:11,360 Dat was heftig. 185 00:11:12,600 --> 00:11:17,200 Het breekt m'n hart dat ze weg is. Mama Carol, je zult erg gemist worden. 186 00:11:17,280 --> 00:11:20,600 De rest, wees er morgen klaar voor. Het spel gaat beginnen. 187 00:11:28,160 --> 00:11:29,080 Goedemorgen. 188 00:11:31,080 --> 00:11:35,240 Nu Mama Carol weg is, zijn we terug bij onze Magnificent Seven… 189 00:11:35,320 --> 00:11:37,720 …en zijn er alleen nog jonkies in The Circle. 190 00:11:37,800 --> 00:11:41,680 Kom op, luie kinderen, sta op. De halve dag is al voorbij. 191 00:11:42,760 --> 00:11:45,680 Goedemorgen, Circle. -Goedemorgen, Circle. 192 00:11:45,760 --> 00:11:47,840 Ik ben zo blij dat ik er nog ben. 193 00:11:47,920 --> 00:11:52,920 En als ik naar het scherm kijk, is Carol eindelijk weg. 194 00:12:10,120 --> 00:12:14,360 Bijna indrukwekkend dat ik er nog ben. Ik verlies m'n bondgenoten één voor één. 195 00:12:15,800 --> 00:12:17,240 We overleven nog steeds. 196 00:12:19,800 --> 00:12:23,360 'De nieuwsfeed is bijgewerkt.' 197 00:12:23,440 --> 00:12:27,080 O, dat ziet er goed uit. 198 00:12:27,160 --> 00:12:29,120 Circle, open de nieuwsfeed. 199 00:12:31,000 --> 00:12:36,120 'Carol heeft een bericht achtergelaten voor The Circle.' Kind. 200 00:12:36,200 --> 00:12:38,560 Oké. Hier heb ik koffie voor nodig. 201 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 Verdorie. Hier heb ik op gewacht. 202 00:12:41,040 --> 00:12:44,920 Dit is het moment waarop de waarheid onthuld wordt. 203 00:12:45,000 --> 00:12:48,480 Circle, speel Carols bericht af. 204 00:12:52,880 --> 00:12:56,920 Hé, jongens. Ik ben het, #MamaCarol. 205 00:12:59,320 --> 00:13:03,360 Ik weet dat sommigen van jullie je verdenkingen hadden, en terecht… 206 00:13:03,440 --> 00:13:05,520 …want ik ben haar zoon, John. 207 00:13:06,120 --> 00:13:07,440 Ik wist het, man. 208 00:13:08,120 --> 00:13:08,960 Ik word misselijk. 209 00:13:09,040 --> 00:13:12,400 Als John hou ik van openhartige gesprekken… 210 00:13:12,480 --> 00:13:17,680 …maar om de een of andere reden komt het als 24-jarige man nogal onoprecht over. 211 00:13:17,760 --> 00:13:20,720 Maar wat is er authentieker dan een moeder? 212 00:13:20,800 --> 00:13:25,200 Ten eerste, zijn tanden zijn perfect. 213 00:13:25,280 --> 00:13:27,680 Ik weet dat ik mezelf niet speelde… 214 00:13:27,760 --> 00:13:31,480 …maar ik denk dat ik eerlijker was dan veel anderen hier. 215 00:13:31,560 --> 00:13:36,120 Als je denkt dat je een echte band met iemand hebt, zou ik dat controleren… 216 00:13:36,200 --> 00:13:38,360 …want ze praten misschien achter je rug om. 217 00:13:38,440 --> 00:13:40,760 Dat moet Yu Ling zijn. 218 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 Ja, dat is waar. Je hebt me betrapt. 219 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 Luister, ik baal ervan dat ik weg ben. 220 00:13:45,560 --> 00:13:48,960 Ik vond het leuk om jullie allemaal te leren kennen… 221 00:13:49,040 --> 00:13:51,880 …maar mama Carol moet weg. 222 00:13:52,400 --> 00:13:56,200 Ik wens jullie veel succes. Doe het goed. Ga dat geld halen. 223 00:13:56,760 --> 00:13:58,960 Kunnen we even klappen voor John? 224 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Hij speelde haar heel goed. 225 00:14:02,080 --> 00:14:05,680 Van faker tot faker, je speelde enorm goed, John. 226 00:14:05,760 --> 00:14:09,560 Die gast ziet eruit alsof hij in een Queen-coverband zit of zo… 227 00:14:09,640 --> 00:14:13,640 …en ik noem hem al twee weken 'mama'. 228 00:14:14,200 --> 00:14:18,000 Hopelijk houdt dit mensen wat tegen die op zoek zijn naar fakers… 229 00:14:18,080 --> 00:14:20,320 …want ik probeer verborgen te blijven. 230 00:14:21,840 --> 00:14:23,920 Circle, open de Circle Chat. 231 00:14:24,800 --> 00:14:29,040 Ik wil zeggen: 'Goedemorgen, Circle-familie. Ik heb het gezegd.' 232 00:14:29,120 --> 00:14:30,400 Maar dat mag niet. 233 00:14:30,480 --> 00:14:34,400 Het is belangrijk om mensen te laten weten dat ik verdenkingen had… 234 00:14:34,480 --> 00:14:36,080 …maar dat ik toch… 235 00:14:36,600 --> 00:14:39,560 …nog steeds een betekenisvolle band kon opbouwen… 236 00:14:39,640 --> 00:14:42,640 …en een die ik meer vertrouwde dan wie dan ook. 237 00:14:42,720 --> 00:14:47,080 Bericht: 'Geweldig dat we allemaal wisten dat Mama Carol een faker was… 238 00:14:47,160 --> 00:14:50,320 …maar ik denk niet dat iemand dat had verwacht.' 239 00:14:50,400 --> 00:14:54,360 'Onze moeder was een 24-jarige kerel. Geweldig gespeeld door John. 240 00:14:54,440 --> 00:14:57,800 Ongetwijfeld een goed mens, en zijn woorden waren oprecht. 241 00:14:57,880 --> 00:14:59,400 #PapaCarol.' 242 00:14:59,480 --> 00:15:03,880 Interessant. Bru zegt dat hij wist dat ze een faker was… 243 00:15:03,960 --> 00:15:06,280 …maar dat weet ik niet, hoor. 244 00:15:06,360 --> 00:15:09,920 Geen idee of mensen het onzin vinden dat ik dacht dat Mama Carol een faker was. 245 00:15:10,000 --> 00:15:13,560 Ik denk dat het moeilijk te begrijpen is dat mijn nummer één… 246 00:15:13,640 --> 00:15:16,560 …openlijk een faker is, maar zo voelde ik me. 247 00:15:16,640 --> 00:15:20,320 Ik ben geschokt dat Bru zegt dat hij z'n vermoedens had… 248 00:15:20,400 --> 00:15:23,720 …maar hij redde haar in plaats van Alyssa. 249 00:15:23,800 --> 00:15:27,480 Bericht: 'Wauw. Fru Ling…' 250 00:15:27,560 --> 00:15:31,880 'Fru Ling.' Een combinatie van Frank en Yu Ling. Dat is grappig. 251 00:15:31,960 --> 00:15:35,000 'Bedankt dat je me niet hebt geblokkeerd. 252 00:15:35,080 --> 00:15:38,000 Waren jullie maar een vlieg op de muur om mijn gezicht te zien… 253 00:15:38,080 --> 00:15:41,240 …toen ik dacht dat een lieve mama Carol door die deuren zou lopen… 254 00:15:41,320 --> 00:15:46,320 …maar in plaats daarvan ontmoette ik Braveheart en Jon Snows liefdeskind.' 255 00:15:46,400 --> 00:15:50,120 Bericht: 'Ik was gisteren geschokt toen ik moest beslissen… 256 00:15:50,200 --> 00:15:54,160 …maar ik ben nu echt geschokt na de video die we net hebben gezien.' 257 00:15:54,240 --> 00:15:56,840 'Yu Ling en ik moesten een moeilijke beslissing nemen… 258 00:15:56,920 --> 00:16:00,080 …maar we deden wat ons het beste leek voor de groep. 259 00:16:00,160 --> 00:16:04,200 Ik kan ook niet geloven dat ik John #MamaCarol heb genoemd.' 260 00:16:04,280 --> 00:16:07,520 Ik ook, Frank. Kom op. 261 00:16:07,600 --> 00:16:10,520 Bericht: 'Jongens. Emoji met verbaasd gezicht. 262 00:16:10,600 --> 00:16:14,240 Ik ben niet verbaasd, maar John lijkt me een erg lieve kerel.' 263 00:16:14,320 --> 00:16:19,480 'Dat was vast zwaar voor jullie, maar ik ben zo blij dat ik hier met iedereen ben. 264 00:16:19,560 --> 00:16:21,560 Zonneschijn-emoji. Hart-emoji.' 265 00:16:21,640 --> 00:16:24,280 Het kan Rachel niets schelen. Helemaal niets. 266 00:16:25,560 --> 00:16:31,160 Bericht: 'Puntje, puntje, puntje. In hoofdletters. We zijn belazerd. 267 00:16:31,240 --> 00:16:34,720 We hadden allemaal onze vermoedens, maar dat was schokkend.' 268 00:16:34,800 --> 00:16:38,800 'Hij is best leuk. LMAO. #SorryNathan.' 269 00:16:39,600 --> 00:16:42,240 Het is oké, Yu Ling. Het is helemaal oké. 270 00:16:42,920 --> 00:16:45,960 Yu Ling zei: '#SorryNathan. Hij is best leuk.' 271 00:16:46,040 --> 00:16:48,120 Dat is misschien wat Nathan is. 272 00:16:48,200 --> 00:16:50,920 Misschien heeft Yu Ling Nathan om haar vinger gewikkeld. 273 00:16:51,000 --> 00:16:52,040 Bericht… 274 00:16:52,120 --> 00:16:54,600 'Bedankt dat je me gisteravond hebt gered. 275 00:16:54,680 --> 00:16:58,000 Ik vergeef 't je dat je John een hunk vond. LOL.' 276 00:16:58,080 --> 00:17:03,400 Bericht: 'Ik denk dat een belangrijk ding dat ik heb geleerd met #MamaCarol is dat… 277 00:17:03,480 --> 00:17:06,800 …hoewel je zeker vermoedt dat iemand een faker is…' 278 00:17:06,880 --> 00:17:11,480 '…je toch een sterke relatie kunt opbouwen met de deelnemer achter de foto. 279 00:17:11,560 --> 00:17:15,800 Ik heb nooit getwijfeld aan de band die ik had met Mama Carol… 280 00:17:15,880 --> 00:17:18,720 …en daarom hield ik hem/haar in de buurt.' 281 00:17:18,800 --> 00:17:21,560 Dit is geweldig nieuws voor Nathan. 282 00:17:21,640 --> 00:17:25,520 Als hij met fakers wil werken, zal hij graag met mij werken. 283 00:17:25,600 --> 00:17:28,400 Ik waardeer wat Bru hiermee wil zeggen… 284 00:17:28,480 --> 00:17:32,200 …maar het voelt alsof hij overuren draait om dit punt te maken. 285 00:17:32,280 --> 00:17:35,400 En als iemand een faker is… 286 00:17:35,480 --> 00:17:39,720 …is er een laag bedrog, wat me op z'n minst doet nadenken. 287 00:17:41,720 --> 00:17:46,440 En de Circle Chat is nu gesloten. Het verhaal van Mama Carol eindigt daar. 288 00:17:46,520 --> 00:17:47,640 Iedereen is blij… 289 00:17:47,720 --> 00:17:51,840 …omdat ze het de juiste beslissing vinden de faker naar huis te sturen… 290 00:17:52,360 --> 00:17:54,520 …maar er zijn er nog meer. 291 00:17:55,360 --> 00:17:58,320 Ondertussen, na het flirten met Imani, is Eversen… 292 00:17:59,080 --> 00:18:00,800 Kijk maar gewoon. 293 00:18:00,880 --> 00:18:04,800 Heb je je naam ooit gefluisterd horen worden over een berg? 294 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 Nee? 295 00:18:09,240 --> 00:18:10,280 Imani. 296 00:18:13,600 --> 00:18:17,120 En terwijl dat voor altijd in je onderbewustzijn zit… 297 00:18:17,200 --> 00:18:20,760 …neemt Bru een kijkje bij influencers Frank en Yu Ling. 298 00:18:21,840 --> 00:18:25,280 'Bru heeft je uitgenodigd voor een groepschat'? 299 00:18:25,360 --> 00:18:27,840 Hopelijk komt dit goed aan. Yu Ling bewees gisteravond… 300 00:18:27,920 --> 00:18:30,640 …dat ik nog steeds haar nummer één ben. Godzijdank. 301 00:18:34,240 --> 00:18:39,760 Ik weet dat ze aardig zullen zijn, maar ik moet echt een deal sluiten. 302 00:18:40,280 --> 00:18:43,280 Bru is zeker iemand die ik beschouw als 'n vriend in dit spel. 303 00:18:43,360 --> 00:18:47,240 Het lijkt me gaaf om zoveel mogelijk OG-deelnemers in de finale te hebben… 304 00:18:47,320 --> 00:18:49,920 …dus ik ben benieuwd wat hij te zeggen heeft. 305 00:18:50,000 --> 00:18:52,640 Bericht: 'Alles goed, jongens?' 306 00:18:52,720 --> 00:18:56,080 'Nu er geen mama Carol meer is, neem ik de mamataken over. 307 00:18:56,160 --> 00:18:57,200 Lachende emoji. 308 00:18:57,280 --> 00:19:00,000 Hoe voelen jullie je? Vraagteken.' 309 00:19:01,120 --> 00:19:04,120 Bericht: 'Aangezien Mama Carol eigenlijk een man was… 310 00:19:04,200 --> 00:19:07,960 …zou jij die taak op je kunnen nemen.' En verstuur. 311 00:19:10,200 --> 00:19:12,880 Me openstellen is het beste wat ik kan doen. 312 00:19:13,400 --> 00:19:17,120 Bericht: 'Het is altijd moeilijk iemand met wie je close bent te zien gaan. 313 00:19:17,200 --> 00:19:20,240 Daarom ben ik zo blij dat jullie er nog zijn. 314 00:19:20,320 --> 00:19:24,200 Ik ben zo blij dat ik mijn diepste gesprekken met jullie had. 315 00:19:24,280 --> 00:19:26,520 Het is alsof jullie hier mijn familie zijn.' 316 00:19:26,600 --> 00:19:29,480 'Familie is belangrijk voor me en ik ben close met mijn moeder. 317 00:19:29,560 --> 00:19:33,480 Daarom, ook al waren de #FakerCarol-vibes duidelijk… 318 00:19:33,560 --> 00:19:36,480 …was ik toch sterk aangetrokken tot die moeder-zoonband… 319 00:19:36,560 --> 00:19:39,920 …en voel ik me het best bij jullie twee. 320 00:19:40,000 --> 00:19:41,960 #CircleFamilie.' 321 00:19:43,400 --> 00:19:48,360 Baby Bru. Dat is geweldig. 322 00:19:48,440 --> 00:19:52,600 Ik kan Yu Ling en Frank zien zeggen: 'Bru is zijn topconnectie kwijt. 323 00:19:52,680 --> 00:19:55,160 Hij wil meedoen met de twee influencers.' 324 00:19:55,240 --> 00:19:58,600 Maar ik hoop dat ze deze woorden als oprecht zien, want dat zijn ze. 325 00:19:58,680 --> 00:20:01,080 Ik denk dat hij aarzelde over Carol… 326 00:20:01,160 --> 00:20:04,840 …maar hij zette dat in z'n achterhoofd… 327 00:20:04,920 --> 00:20:08,840 …in een poging een sterke band te krijgen. 328 00:20:08,920 --> 00:20:09,960 Dat begrijp ik. 329 00:20:10,040 --> 00:20:13,480 Bericht: 'Ik begrijp volledig wat je bedoelt, Bru. 330 00:20:13,560 --> 00:20:16,560 Mijn moeder en ik waren heel hecht toen ze er nog was… 331 00:20:16,640 --> 00:20:17,840 …en ik mis haar elke dag.' 332 00:20:20,640 --> 00:20:23,440 Dat moet zwaar zijn, je moeder verliezen. 333 00:20:23,520 --> 00:20:25,720 Ik zou er letterlijk kapot van zijn. 334 00:20:25,800 --> 00:20:30,280 Bericht: 'Familie en ook gekozen familie zijn heel belangrijk voor me. 335 00:20:30,360 --> 00:20:33,840 In m'n verleden heeft m'n bloedfamilie niet altijd begrepen… 336 00:20:33,920 --> 00:20:35,160 …wie ik ben als persoon. 337 00:20:35,240 --> 00:20:39,480 Daarom is mijn gekozen familie zo'n enorm deel van mijn identiteit. 338 00:20:39,560 --> 00:20:44,160 Ik voel die band met jullie allebei, en sterk.' Verstuur. 339 00:20:44,240 --> 00:20:46,800 Daar ben ik het volledig mee eens. 340 00:20:46,880 --> 00:20:51,360 Het gaat niet om wie je liefhad toen je opgroeide, niet om wie je baarde. 341 00:20:51,440 --> 00:20:53,520 Je kunt je familie kiezen. 342 00:20:53,600 --> 00:20:58,200 Je kunt ervoor kiezen om bij mensen te zijn die je opbeuren en je beter maken. 343 00:20:58,280 --> 00:21:01,800 Mijn hemel. Yu Ling, ik kreeg er kippenvel van. Letterlijk… 344 00:21:04,080 --> 00:21:07,520 Daar heb ik het over, jongens. Dat is het goede spul. 345 00:21:07,600 --> 00:21:11,880 Bericht: 'Dit spel is zwaar, en het lijkt niet makkelijker te worden. 346 00:21:11,960 --> 00:21:15,280 Momenten als deze moeten ons samen sterker maken… 347 00:21:15,360 --> 00:21:17,960 …niet alleen in dit spel, maar ook in het echte leven.' 348 00:21:18,040 --> 00:21:19,600 'Ik ben dol op dit moment… 349 00:21:19,680 --> 00:21:22,400 …maar ik heb geen zakdoekje om deze tranen te drogen. 350 00:21:23,120 --> 00:21:26,480 Huilende, lachende emoji. #RuwKeukenpapier.' 351 00:21:27,000 --> 00:21:30,120 Jeetje. Nu krijg ik tranen in mijn ogen. 352 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 We zitten in een spel. 353 00:21:31,760 --> 00:21:35,320 Er waren natuurlijk veel grappen en er is veel drama geweest… 354 00:21:35,400 --> 00:21:40,760 …maar er zijn mensen achter deze schermen en ze maken allemaal iets mee. 355 00:21:40,840 --> 00:21:42,880 Je weet gewoon nooit wat het is. 356 00:21:42,960 --> 00:21:47,120 Bericht: 'Klaar voor een grote knuffelberg of wat? 357 00:21:47,200 --> 00:21:48,760 Huilende lachende emoji. 358 00:21:48,840 --> 00:21:51,840 Ik waardeer jullie allebei en deze chat was geweldig.' 359 00:21:51,920 --> 00:21:55,880 'Ik zie onze #GekozenFamilie al giechelen en grappen maken… 360 00:21:55,960 --> 00:21:57,880 …als dit allemaal voorbij is. 361 00:21:57,960 --> 00:22:03,720 Rood hart. #FranBruLing. #DatisOnzeBeroemdhedenNaam.' 362 00:22:04,720 --> 00:22:09,760 Dat vind ik leuk, FranBruLing, meid. Het klinkt als een verfijnde keuken. 363 00:22:09,840 --> 00:22:14,360 Het doet me denken aan crème brûlée. Zeg je dat zo? Crème brûlée? 364 00:22:16,200 --> 00:22:17,560 Ik begon deze chat… 365 00:22:17,640 --> 00:22:21,240 …om mijn bondgenootschap met Frank en Yu Ling te versterken. 366 00:22:21,320 --> 00:22:24,080 We zijn nu familie. Het had niet beter gekund. 367 00:22:28,440 --> 00:22:32,880 Weet je nog dat Eversen tegen een foto van Imani praatte over z'n biceps… 368 00:22:32,960 --> 00:22:34,680 …en jullie dat raar vonden? 369 00:22:35,200 --> 00:22:36,480 Toe maar, Rachel. 370 00:22:36,560 --> 00:22:38,080 Hé, meid, hoe gaat het? 371 00:22:40,160 --> 00:22:42,680 Voel je je goed na gisteren? 372 00:22:47,280 --> 00:22:49,160 'Portretmodus.' 373 00:22:50,280 --> 00:22:52,200 Wat is dit? Wat is portretmodus? 374 00:22:53,480 --> 00:22:55,880 Moeten we iets tekenen? 375 00:22:55,960 --> 00:23:00,400 Ik kan echt voor geen meter schilderen. Ik ben een zanger. 376 00:23:01,240 --> 00:23:03,360 'Tijd om je artistieke vaardigheden te testen…' 377 00:23:03,440 --> 00:23:05,080 '…met een spelletje Portretmodus.' 378 00:23:05,160 --> 00:23:07,200 Hier heb ik een goed gevoel over. 379 00:23:08,160 --> 00:23:09,680 Ik ben niet kunstzinnig. 380 00:23:10,680 --> 00:23:14,760 'Schilder in dertig minuten een portret van een andere deelnemer…' 381 00:23:14,840 --> 00:23:17,640 '…die The Circle heeft gekozen.' 382 00:23:17,720 --> 00:23:20,920 Dertig minuten is niet veel tijd voor een portret. 383 00:23:22,240 --> 00:23:24,680 'De portretten blijven anoniem.' 384 00:23:24,760 --> 00:23:30,480 Zodra mensen in anonieme modus zijn, krijgen ze alle moed van de wereld. 385 00:23:30,560 --> 00:23:32,960 Dit kan heel erg smerig zijn. 386 00:23:33,040 --> 00:23:35,000 Onze Circle-Picasso's kregen… 387 00:23:35,080 --> 00:23:38,160 …alles om hun artistieke visies tot leven te brengen. 388 00:23:38,240 --> 00:23:39,640 Ik vind dit geweldig. 389 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Ik heb kaarsen nodig, gedimd licht, wat lichte jazz. 390 00:23:42,760 --> 00:23:46,200 Ja. Nu zijn we een echte kunstenaar. 391 00:23:46,280 --> 00:23:48,520 Pas als je je muze hebt, Nathan… 392 00:23:48,600 --> 00:23:51,240 …en The Circle heeft bepaald wie wie schildert. 393 00:23:52,760 --> 00:23:54,800 'Jullie tijd gaat nu in.' 394 00:23:54,880 --> 00:23:57,080 Wat doe ik? 395 00:23:57,160 --> 00:23:58,520 Yu Ling schildert Bru. 396 00:23:58,600 --> 00:24:03,120 Het wordt leuk en vrolijk, maar ook extreem lief. 397 00:24:03,200 --> 00:24:05,040 Bru gaat Rachel schilderen. 398 00:24:05,120 --> 00:24:08,560 Ze zullen denken dat dit van 'n meisje is. Zo goed kan een man nooit zijn. 399 00:24:08,640 --> 00:24:10,720 Rachel zal Imani aanpakken. 400 00:24:10,800 --> 00:24:13,760 Dit wordt per ongeluk heel gemeen. 401 00:24:13,840 --> 00:24:15,400 Imani schildert Nathan. 402 00:24:15,480 --> 00:24:18,080 Nathan zal z'n schilderij niet leuk vinden. 403 00:24:18,160 --> 00:24:20,440 Nathan brengt Frank tot leven. 404 00:24:20,520 --> 00:24:24,640 Alles wat ik kan doen om z'n karakter te belasteren… 405 00:24:24,720 --> 00:24:26,800 …zal me helpen in de toekomst. 406 00:24:27,480 --> 00:24:29,880 Frank, op zijn beurt, schildert Eversen. 407 00:24:29,960 --> 00:24:34,640 Ik weet niet of dit een boot is of een fruitschaal uit de keuken. 408 00:24:35,560 --> 00:24:37,600 En Eversen zal Yu Ling schilderen. 409 00:24:38,480 --> 00:24:40,120 Ze eet The Circle op. 410 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 Ze eet daar echt die energie op. 411 00:24:43,920 --> 00:24:46,960 Voor mijn werk roep ik m'n innerlijke Da Vinci op. 412 00:24:47,040 --> 00:24:48,920 Picasso. -Michelangelo. 413 00:24:51,480 --> 00:24:53,880 Oké, ik moet details aanbrengen. 414 00:24:53,960 --> 00:24:57,480 Ik kan deze s voor slang in groen doen. 415 00:24:58,800 --> 00:25:00,960 Dit kan het eerste pittige zijn wat ik hier doe. 416 00:25:01,040 --> 00:25:03,280 Ik zou '#Spelspeler' kunnen schrijven. 417 00:25:03,800 --> 00:25:09,560 Als ik Frank een slang kan noemen en ermee weg kan komen, is dat de droom. 418 00:25:10,160 --> 00:25:12,120 Oké. Ik ben klaar. 419 00:25:13,680 --> 00:25:14,760 'De tijd is om.' 420 00:25:15,560 --> 00:25:17,080 Ik ben er trots op. 421 00:25:17,600 --> 00:25:19,680 Een kind had het beter gekund. 422 00:25:20,800 --> 00:25:24,840 De deelnemers uploaden hun meesterwerken anoniem naar de Circle-galerij… 423 00:25:24,920 --> 00:25:27,440 …waar iedereen ze kan zien. 424 00:25:27,960 --> 00:25:31,080 Als dit een beetje helpt, is dat goed voor me. 425 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 'Ga nu naar…' 426 00:25:33,920 --> 00:25:35,360 '…de Circle-galerij…' 427 00:25:35,440 --> 00:25:38,320 '…om jullie kunstwerken te bekijken.' 428 00:25:38,400 --> 00:25:41,560 Oké, ik heb er zin in. 429 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 Niet zo erg als ik, Nathan. 430 00:25:43,560 --> 00:25:47,560 Eerst is Frankie Warhols ingelijste eerbetoon aan Eversen te zien. 431 00:25:47,640 --> 00:25:49,920 PORTRET VAN EVERSEN 432 00:25:50,000 --> 00:25:52,800 'Welkom bij de Circle Cruise.' Moet je zien. 433 00:25:52,880 --> 00:25:57,080 Het ziet er wat beter uit op tv dan in mijn woonkamer. 434 00:25:57,160 --> 00:25:59,560 Hij is zo groot als de boot, want hij is groots. 435 00:25:59,640 --> 00:26:02,840 Dit geeft me een goed, warm gevoel vanbinnen. 436 00:26:02,920 --> 00:26:07,360 Ik deed het aardig, omdat ik aardig ben. Alleen positieve vibes van hier. 437 00:26:07,440 --> 00:26:09,720 Het is best veilig. 438 00:26:09,800 --> 00:26:12,480 De volgende is Yu Lings eerbetoon aan Bru. 439 00:26:12,560 --> 00:26:13,760 PORTRET VAN BRU 440 00:26:13,840 --> 00:26:17,680 Wauw. Wat staat er? 'Aardbei-Bru?' 441 00:26:17,760 --> 00:26:21,040 'Aardbei-Brubarber.' Klaar. 442 00:26:21,120 --> 00:26:24,480 Dat is zo goed. Dat moet Yu Ling zijn. 443 00:26:24,560 --> 00:26:27,280 'Een echte softie. Superlief en cool.' 444 00:26:27,360 --> 00:26:33,120 Waarom slijmt iedereen altijd bij elkaar? 445 00:26:33,200 --> 00:26:38,640 Ik wil dat mensen hem goed beoordelen, want ik weet dat hij loyaal zal zijn. 446 00:26:38,720 --> 00:26:41,760 Nu is het Rachels interpretatie van Imani. 447 00:26:41,840 --> 00:26:44,200 PORTRET VAN IMANI 448 00:26:44,280 --> 00:26:45,600 Oké. 'Sexy mama.' 449 00:26:45,680 --> 00:26:49,160 Ze ziet eruit als een sexy Terminator. 450 00:26:49,240 --> 00:26:51,560 'Sexy mama.' 451 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 Wat mijn spel betreft, word ik niet boos. 452 00:26:53,920 --> 00:26:57,000 Ze ziet er knap uit. Moet je die tieten zien. 453 00:26:57,080 --> 00:26:59,200 Ik wilde Imani 'n goed gevoel geven. 454 00:26:59,280 --> 00:27:01,480 Ik snap de logica niet… 455 00:27:01,560 --> 00:27:07,040 …om de anonieme modus niet te gebruiken om iemand aan te vallen. 456 00:27:08,280 --> 00:27:10,960 De volgende is Brucasso's poging tot Rachel. 457 00:27:11,040 --> 00:27:13,840 PORTRET VAN RACHEL 458 00:27:13,920 --> 00:27:15,640 Ik zie eruit als een gremlin. 459 00:27:15,720 --> 00:27:17,240 Die is van mij. 460 00:27:17,320 --> 00:27:19,120 'Roddeltante.' 461 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 Dit ziet er niet positief uit. 462 00:27:21,120 --> 00:27:24,920 Rachel roddelt altijd. Betekent dat dat ze moeilijk haar mond kan houden? 463 00:27:25,000 --> 00:27:26,800 Ik denk dat dit Bru is. 464 00:27:26,880 --> 00:27:29,640 Misschien gaan mensen er nu anders over denken. Goed. 465 00:27:29,720 --> 00:27:33,440 Dit komt een beetje achterbaks over. 466 00:27:33,520 --> 00:27:37,560 Als ze al je geheimen in The Circle verspreiden… 467 00:27:37,640 --> 00:27:39,680 …zijn ze misschien geen goede bondgenoot. 468 00:27:39,760 --> 00:27:43,560 Ik wil stijgen in de beoordelingen. Misschien schaadt dit haar vertrouwen. 469 00:27:43,640 --> 00:27:47,200 Dat lijkt me niet iets voor Bru, want Bru is zo aardig. 470 00:27:47,280 --> 00:27:49,840 Het is niet het ergste ter wereld. 471 00:27:49,920 --> 00:27:54,600 Nu onze eigen I-Monet, die Nathan schilderde. 472 00:27:54,680 --> 00:27:57,520 PORTRET VAN NATHAN 473 00:28:00,320 --> 00:28:04,640 O, shit. 'Ben ik 22 of 45?' 474 00:28:05,240 --> 00:28:08,160 Als ik heb geflirt met een 45-jarige man… 475 00:28:08,240 --> 00:28:10,840 …en ik zei: 'Je mag uittrekken wat je wilt…' 476 00:28:10,920 --> 00:28:14,200 Dat is grappig, want ik gedraag me of ik 45 ben. 477 00:28:17,640 --> 00:28:23,600 Ik hoop dat ze snappen dat ik probeer te suggereren dat Nathan geen 22 is. 478 00:28:23,680 --> 00:28:26,800 Ja, lieverd. Het is niet bepaald The Da Vinci Code. 479 00:28:26,880 --> 00:28:28,520 Wat zegt dat over jou? 480 00:28:28,600 --> 00:28:30,720 Wat zegt dat over je spel? 481 00:28:30,800 --> 00:28:32,800 Een beetje stom. 482 00:28:33,320 --> 00:28:34,560 Maar ik zie het wel. 483 00:28:34,640 --> 00:28:38,440 Word ik voor de gek gehouden door iedereen met wie ik close ben? 484 00:28:39,000 --> 00:28:40,360 Carol en nu Nathan? 485 00:28:40,440 --> 00:28:44,320 Mijn god. Is deze persoon letterlijk in mijn appartement geweest? 486 00:28:44,400 --> 00:28:48,000 Ze hebben het shirt bijna precies juist. 487 00:28:48,080 --> 00:28:52,680 Ik wil twijfel zaaien en dan mogen ze zichzelf voor de gek houden. 488 00:28:52,760 --> 00:28:53,680 Meer wil ik niet. 489 00:28:53,760 --> 00:28:55,560 Dit wordt gemeen. 490 00:28:56,320 --> 00:28:58,720 Ik ben blij dat ze gemener worden. 491 00:28:58,800 --> 00:29:01,800 Dit heb ik nodig voor het mijne wordt onthuld. 492 00:29:02,680 --> 00:29:06,480 Blij dat we je kunnen helpen, want hier is je portret van Frank. 493 00:29:07,080 --> 00:29:12,040 'AARDIGSTE' SLANG VAN DE STAD POPULAIR OF ACHTERBAKS? 494 00:29:12,120 --> 00:29:14,400 PORTRET VAN FRANK 495 00:29:14,480 --> 00:29:16,000 'Verrader'? 496 00:29:18,080 --> 00:29:19,920 'Portret van Frank.' 497 00:29:20,000 --> 00:29:24,120 We zijn bijna bij het einde. Ik moet alles doen wat mogelijk is. 498 00:29:24,200 --> 00:29:28,120 'Aardigste slang van de stad? Vraagteken.' 499 00:29:28,920 --> 00:29:33,200 Ik wist niet dat het zo smerig zou worden. 500 00:29:34,080 --> 00:29:35,200 Het is zo grappig… 501 00:29:35,280 --> 00:29:40,040 …dat mensen me niets negatiefs te zeggen hebben in het spel… 502 00:29:40,120 --> 00:29:44,080 …maar ze grijpen altijd deze anonieme kansen… 503 00:29:44,160 --> 00:29:46,440 …om me te bekogelen. 504 00:29:46,520 --> 00:29:51,360 'Populair of achterbaks' en een slang in het midden? 505 00:29:51,920 --> 00:29:55,080 Iemand ging achter Frank aan. 506 00:29:55,160 --> 00:29:57,280 Ik ken niemand die dat wil doen. 507 00:29:57,360 --> 00:30:00,120 Hopelijk denkt Frank dat Bru dit heeft gedaan. 508 00:30:00,200 --> 00:30:02,480 Ik was het niet. Denk dat niet. 509 00:30:02,560 --> 00:30:04,640 Ik werkte zo hard voor die relatie. 510 00:30:04,720 --> 00:30:09,480 En als Frank nog aan de macht is, wil hij Bru blokkeren. 511 00:30:09,560 --> 00:30:12,640 Wat je naar buiten brengt, komt altijd terug. 512 00:30:12,720 --> 00:30:16,600 Iemand voelt zich duidelijk bedreigd, en zo dicht bij de finale… 513 00:30:16,680 --> 00:30:19,160 …willen ze hem vast wat naar beneden halen. 514 00:30:19,240 --> 00:30:24,440 Het gaat om beoordelingen en om die $150.000. 515 00:30:26,800 --> 00:30:31,240 Tot slot zorgeloze Eversens portret van Yu Ling. 516 00:30:33,120 --> 00:30:35,720 Lieve hemel. 517 00:30:37,960 --> 00:30:39,200 Dit is mijn portret. 518 00:30:40,360 --> 00:30:41,280 Ik deed dit. 519 00:30:45,720 --> 00:30:48,320 Dit lijkt wel een nachtmerrie. 520 00:30:48,400 --> 00:30:51,800 Dit is kwaadaardig. Dit is slechte energie. 521 00:30:51,880 --> 00:30:55,520 Dit is helemaal niet aardig. Dit is zo gemeen. 522 00:30:56,520 --> 00:31:00,040 Ik ben hier blij mee. Ik was niet het enige gemene portret. 523 00:31:00,120 --> 00:31:05,800 Ik ben die neppe #CircleFamilie-onzin zat, en dan gaan jullie dit soort dingen doen. 524 00:31:05,880 --> 00:31:07,680 Dit is een strategische zet. 525 00:31:07,760 --> 00:31:11,880 Na de informatie van John gisteravond… 526 00:31:11,960 --> 00:31:16,040 …moet ik een gevoel van twijfel creëren over onze influencer. 527 00:31:16,120 --> 00:31:20,000 Een gevoel van: 'Zal ze je redden?' Ze moeten de vragen stellen. 528 00:31:20,080 --> 00:31:24,440 Dat is 100% een strategische zet. Zeer meedogenloos. 529 00:31:24,520 --> 00:31:29,040 'Spelspeler. Ik doe alsof ik flirt.' Meid, hou je bek. 530 00:31:29,120 --> 00:31:31,520 Sinds wanneer zien m'n tanden er zo uit? 531 00:31:32,120 --> 00:31:36,120 Eerst Frank en nu Yu Ling. Dat is nogal wat, man. 532 00:31:36,200 --> 00:31:39,000 Misschien zien mensen Yu Ling en Frank als bedreigingen… 533 00:31:39,080 --> 00:31:40,960 …en denken ze: we moeten iets doen. 534 00:31:41,040 --> 00:31:44,640 Ik hoop dat Yu Ling niet denkt dat ik dit heb gedaan. 535 00:31:44,720 --> 00:31:48,200 'Nep-flirt-alert'? Misschien is dit Nathan. 536 00:31:49,000 --> 00:31:50,920 Ik wilde dat het pittig werd. 537 00:31:51,000 --> 00:31:55,840 Ik had niet verwacht dat het zo'n terugslag zou hebben op mijn spel. 538 00:31:58,480 --> 00:31:59,880 Dat ging snel bergafwaarts. 539 00:31:59,960 --> 00:32:03,440 Dat ging van nul naar wreed in nul komma twee seconden. 540 00:32:03,520 --> 00:32:06,120 Er zijn minstens één, misschien twee mensen… 541 00:32:06,200 --> 00:32:11,840 …die waarschijnlijk denken dat Nathan Yu Lings schilderij heeft gemaakt. 542 00:32:11,920 --> 00:32:16,000 Ik moet nadenken over mijn plan vanaf nu. 543 00:32:16,520 --> 00:32:21,200 Ik denk anders over de deelnemers. Ik vraag me af of Nathan 22 of 45 is. 544 00:32:21,280 --> 00:32:24,760 Ik ben zeker meer op mijn hoede dan eerst. 545 00:32:24,840 --> 00:32:29,920 Sommige mensen zijn hier duidelijk om een strategisch, tactisch spel te spelen. 546 00:32:30,000 --> 00:32:33,520 Ik kan mensen hier niet vertrouwen. 547 00:32:33,600 --> 00:32:37,040 Ik kan niemand vertrouwen behalve Frank. 548 00:32:37,120 --> 00:32:39,840 De top drie had de slechtste afbeeldingen. 549 00:32:39,920 --> 00:32:41,840 Mensen willen dat geld. 550 00:32:42,600 --> 00:32:45,480 Mensen willen dat geld, en ik ook… 551 00:32:45,560 --> 00:32:48,400 …maar ik doe het op mijn manier. 552 00:32:51,360 --> 00:32:56,640 Jullie vonden dit vast ook het belangrijkste artistieke evenement… 553 00:32:56,720 --> 00:32:59,080 …sinds 2 Fast 2 Furious. 554 00:33:00,040 --> 00:33:03,760 En als de avond valt, gaat Bru door met het entertainment. 555 00:33:03,840 --> 00:33:06,000 Ja. Driedubbel. 556 00:33:06,080 --> 00:33:07,480 Bru is enthousiast… 557 00:33:07,560 --> 00:33:11,280 …maar Eversen is, zoals gewoonlijk, de zelfbeheersing zelve… 558 00:33:11,360 --> 00:33:13,880 …terwijl hij een kinderpuzzel voltooit. 559 00:33:15,800 --> 00:33:19,520 Het is me gelukt. Ik ben de puzzelkoning. 560 00:33:19,600 --> 00:33:24,240 Zoals ik deze puzzel heb voltooid, zal ik The Circle voltooien. Voor de zege. 561 00:33:24,320 --> 00:33:27,040 Als alle grote kunst opvattingen moet uitdagen… 562 00:33:27,120 --> 00:33:30,240 …dan heeft het portretspel dat zeker gedaan voor Rachel. 563 00:33:30,760 --> 00:33:35,880 De mensen die ik nu het meest vertrouw, zijn Frank, Yu Ling, Nathan en Imani. 564 00:33:35,960 --> 00:33:39,680 Maar na het zien van Yu Lings foto is mijn hoofd aan het tollen. 565 00:33:39,760 --> 00:33:41,080 Ik weet het niet meer. 566 00:33:41,160 --> 00:33:44,720 Imani is nieuw, en we hebben elkaar amper gesproken… 567 00:33:44,800 --> 00:33:48,280 …maar telkens als we dat deden, was het heel goede energie. 568 00:33:51,960 --> 00:33:54,800 'Rachel heeft je uitgenodigd voor een privéchat.' 569 00:33:56,360 --> 00:34:01,600 Ik vraag me af of dit iets te maken heeft met de portretten in Portretmodus. 570 00:34:01,680 --> 00:34:04,000 Ik vraag me af wat Rachels insteek is. 571 00:34:04,520 --> 00:34:07,600 Bericht: 'Meid. Geschokte emoji. 572 00:34:07,680 --> 00:34:09,240 Dat spel was wreed. 573 00:34:09,320 --> 00:34:12,640 Ik ben nogal verrast door sommige schilderijen… 574 00:34:12,720 --> 00:34:14,760 …en ik wilde er graag met je over praten.' 575 00:34:14,840 --> 00:34:17,440 'Eerlijk, mijn hoofd tolt, Verblufte emoji.' 576 00:34:17,520 --> 00:34:22,120 Bericht: 'LOL. Het is bizar hoe het gaat als mensen anoniem kunnen blijven. 577 00:34:22,200 --> 00:34:24,440 Ik dacht dat het iets leuks zou zijn… 578 00:34:24,520 --> 00:34:27,080 …maar dat spel liep heel snel uit de hand. 579 00:34:27,160 --> 00:34:30,560 '#Woest. #TandenWerdenGetoond.' 580 00:34:31,840 --> 00:34:35,760 Ik heb echt het gevoel dat we een goede, eerlijke relatie hebben. 581 00:34:35,840 --> 00:34:37,960 Ze waardeert mijn eerlijkheid. 582 00:34:38,040 --> 00:34:41,720 Bericht: 'Ja, vanavond heeft me een beetje in de war gebracht. 583 00:34:41,800 --> 00:34:44,520 Ik speel met m'n hart en m'n gevoel. 584 00:34:44,600 --> 00:34:47,600 Ik wil niet dat zoiets triviaals als een schilderij… 585 00:34:47,680 --> 00:34:51,240 …m'n loyaliteit doet wankelen, maar ik zou liegen als ik zei… 586 00:34:51,320 --> 00:34:53,720 …dat Yu Lings schilderij me niet bang maakte.' 587 00:34:53,800 --> 00:34:56,960 'Ik kan niet geloven dat iemand zo over haar dacht. 588 00:34:57,040 --> 00:34:58,280 Dat schilderij was hard.' 589 00:34:59,560 --> 00:35:04,200 Dat Portretmodus-spel heeft voor een deuk gezorgd… 590 00:35:04,280 --> 00:35:07,840 …in sommige relaties, zo lijkt het. 591 00:35:08,440 --> 00:35:12,920 Wauw. Het wreed spelen. Verspreid wat twijfel. 592 00:35:13,000 --> 00:35:18,320 Ik ben er minder zeker over wie ik hier kan vertrouwen… 593 00:35:18,400 --> 00:35:23,800 …maar ik zie Imani voor wie ze is, en ze is echt een goed mens. 594 00:35:23,880 --> 00:35:25,440 Bericht: 'Eerlijk gezegd… 595 00:35:25,520 --> 00:35:28,880 …dat Yu Ling gisteravond Bru als eerste redde, was een verrassing. 596 00:35:28,960 --> 00:35:32,080 Ik wist niet dat ze zo'n hechte band hadden… 597 00:35:32,160 --> 00:35:36,080 …maar ze heeft me nooit een reden gegeven om aan haar te twijfelen.' Verstuur. 598 00:35:37,120 --> 00:35:42,080 Wauw. Het klinkt echt alsof Rachel bang begint te worden… 599 00:35:42,160 --> 00:35:44,960 …dat als het erop aankomt… 600 00:35:45,560 --> 00:35:47,920 …ze niet zeker weet of Yu Ling haar steunt. 601 00:35:48,000 --> 00:35:50,960 Ik besefte gewoon dat ik veel niet over haar weet… 602 00:35:51,040 --> 00:35:55,360 …vooral het feit dat ze zo'n hechte vriendschap heeft met Bru. 603 00:35:55,440 --> 00:35:56,560 Goed, bericht: 604 00:35:56,640 --> 00:35:59,480 'Dat het een verrassing voor je is, verrast mij. 605 00:35:59,560 --> 00:36:01,160 Ik hoopte dat ze me zou redden… 606 00:36:01,240 --> 00:36:03,960 …maar mensen hadden meer tijd voor sterkere relaties.' 607 00:36:04,040 --> 00:36:07,800 'Maar ik ga niet liegen, iemand viel haar echt aan met dat schilderij… 608 00:36:07,880 --> 00:36:11,640 …wat gek is, want ik heb die kant van haar nog niet gezien.' 609 00:36:12,960 --> 00:36:15,600 Ik heb die kant van haar ook niet gezien… 610 00:36:16,440 --> 00:36:22,400 …maar blijkbaar heeft iemand het gevoel dat ze The Circle in haar greep heeft. 611 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 Bericht: 'Ik begrijp je, schat. Het is veel om te verwerken. 612 00:36:27,080 --> 00:36:31,800 Op dit moment tolt mijn hoofd net zo hard als dat van jou. #IkSteunJe.' 613 00:36:32,320 --> 00:36:36,320 'Jij en ik zijn uit hetzelfde hout gesneden. #LoyaliteitIsAlles. 614 00:36:36,400 --> 00:36:41,040 Ik heb het nooit tegen je gezegd, maar ik beschouw je als m'n #TopEenDagEen… 615 00:36:41,120 --> 00:36:43,920 …want ik heb altijd gerespecteerd hoe echt je bent.' 616 00:36:44,000 --> 00:36:45,920 Dat gaf me zo'n goed gevoel. 617 00:36:47,680 --> 00:36:48,880 Dit had ik nodig. 618 00:36:48,960 --> 00:36:54,440 Als ze twijfelt aan de relatie tussen Bru en Yu Ling… 619 00:36:54,520 --> 00:36:56,360 …vooral voor de volgende blokkering… 620 00:36:56,440 --> 00:37:01,120 …helpt dat misschien Imani in Rachels ogen op een betere plek te zetten. 621 00:37:01,200 --> 00:37:05,840 'Het is zo fijn om te weten dat we op één lijn zitten. 622 00:37:05,920 --> 00:37:07,960 Ik had dat vanavond echt nodig… 623 00:37:08,040 --> 00:37:11,040 …en ik ben zo dankbaar dat ik dat in jou kan vinden. 624 00:37:11,120 --> 00:37:14,480 Hart-emoji. #IkSteunJe.' Verstuur. 625 00:37:16,160 --> 00:37:19,520 Zelfs als het onzin is, was dat prachtig. 626 00:37:19,600 --> 00:37:23,560 Ik heb het gevoel dat ik Imani kan vertrouwen. Echt waar. 627 00:37:23,640 --> 00:37:28,600 Het geeft me het gevoel dat we zo'n sterke band hebben. 628 00:37:28,680 --> 00:37:31,640 Ik wil haar niet alleen hier. Ik heb haar nodig. 629 00:37:35,880 --> 00:37:38,000 Alle tv-detectives hebben iets karakteristieks. 630 00:37:38,080 --> 00:37:41,240 Magnum PI had een snor. Sherlock Holmes had een pijp. 631 00:37:41,840 --> 00:37:46,480 Voor Nathan zijn het gekleurde sokken en een grote bol wol. 632 00:37:47,400 --> 00:37:52,480 En dan heb ik er ook een nodig van Imani naar Frank. 633 00:37:52,560 --> 00:37:57,360 Arme Eversen, ik weet niet welke relaties je op dit moment hebt. 634 00:37:57,440 --> 00:38:02,440 Ik ben geen detective zoals jij, maar ik denk dat Bru erbij betrokken is. 635 00:38:04,600 --> 00:38:06,760 'Bru heeft je uitgenodigd voor een groepschat.' 636 00:38:08,000 --> 00:38:10,600 Het werd tijd, Bru Bru. 637 00:38:10,680 --> 00:38:15,440 Ik zocht de juiste manier om contact te maken met Eversen en Imani… 638 00:38:15,520 --> 00:38:17,360 …en ik heb een leuk idee. 639 00:38:17,440 --> 00:38:19,520 Zelfs zo laat in het spel, is het vast goed… 640 00:38:19,600 --> 00:38:24,400 …en vooral na dat intense Portretmodus-spel eerder. 641 00:38:24,480 --> 00:38:28,080 Ik vraag me echt af wat Bru wil met deze groepschat. 642 00:38:28,600 --> 00:38:31,320 Goed, bericht: 'Hoe gaat het, jongens? 643 00:38:31,400 --> 00:38:36,080 Na dat heftige Portretmodus-spel kunnen we wel wat luchtig plezier gebruiken…' 644 00:38:36,160 --> 00:38:40,440 '…als jullie zin hebben in een spel? Vraagteken. Twee waarheden en een leugen.' 645 00:38:40,520 --> 00:38:43,320 Dit kan een goede manier zijn om wat info te krijgen over Bru. 646 00:38:43,400 --> 00:38:48,760 Bericht: 'Ik ben altijd in voor wat plezier. #GameOn.' Verstuur. 647 00:38:48,840 --> 00:38:51,440 Bericht: 'Hé, Bru. Ik vind dit 'n goed idee.' 648 00:38:51,520 --> 00:38:53,640 '#LaatHetSpelBeginnen.' 649 00:38:53,720 --> 00:38:55,240 Ik ga ermee beginnen. 650 00:38:55,320 --> 00:38:56,840 Dus ik wil schrijven: 651 00:38:57,720 --> 00:38:59,960 'Hier zijn mijn twee waarheden en een leugen. 652 00:39:00,040 --> 00:39:02,920 Eén, ik was staatskampioen schaken.' 653 00:39:03,000 --> 00:39:05,360 'Twee, ik heb een 17-jarige teckel.' 654 00:39:05,440 --> 00:39:07,640 'Drie, Lizzo heeft me uitgevraagd. 655 00:39:07,720 --> 00:39:09,080 Welke is een leugen?' 656 00:39:09,160 --> 00:39:10,640 Nummer twee is de leugen. 657 00:39:10,720 --> 00:39:13,120 Zijn foto met de hond is geen teckel. 658 00:39:13,200 --> 00:39:18,640 Heeft Lizzo je uitgevraagd? Ze waagde haar kans met Captain America. 659 00:39:18,720 --> 00:39:20,720 Ik weet niet of ze jou uitvroeg. 660 00:39:20,800 --> 00:39:23,840 Bericht: 'Ik zeg dat twee de leugen is.' 661 00:39:23,920 --> 00:39:26,840 Bericht: 'Ik geloof alle drie, LOL…' 662 00:39:26,920 --> 00:39:29,800 '…maar ik zeg dat nummer drie een leugen is.' 663 00:39:29,880 --> 00:39:31,560 Oké, bericht: 664 00:39:31,640 --> 00:39:35,600 'Shout out naar m'n lieve 17-jarige teckel genaamd Oscar.' 665 00:39:35,680 --> 00:39:38,200 'Lizzo heeft inderdaad haar kans gewaagd.' 666 00:39:38,280 --> 00:39:40,960 Ik zat ernaast. Dat was een goeie. 667 00:39:41,040 --> 00:39:44,920 Hij deed vast een radio-interview en Lizzo vroeg hem dat voor de grap. 668 00:39:45,000 --> 00:39:49,600 Oké, Lizzo. Radio-interview. We praten. We zijn aan het viben. 669 00:39:49,680 --> 00:39:52,320 Ze zei: 'Ik hou van m'n witte jongen uit Detroit.' 670 00:39:52,400 --> 00:39:56,760 Ik zei 'O.' En ze waagde een kans. Ongelooflijk. Ik ben nog niet hersteld. 671 00:39:56,840 --> 00:40:00,080 Bericht: 'Hier zijn mijn twee waarheden en een leugen. 672 00:40:00,160 --> 00:40:03,880 Eén, ik ben bang voor clowns. Twee, ik heb een Circle-crush.' 673 00:40:03,960 --> 00:40:06,040 'Drie, ik ben een moeder.' 674 00:40:06,120 --> 00:40:07,640 Die Circle-crush… 675 00:40:07,720 --> 00:40:11,200 Ik denk dat ze wil zeggen dat ze verliefd op me is. 676 00:40:11,280 --> 00:40:13,240 Ze flirt nog steeds en ik vind het leuk. 677 00:40:13,320 --> 00:40:14,920 'Ik heb een Circle-crush.' 678 00:40:15,000 --> 00:40:18,120 Zit ik nu in een chat met een liefdesverhaal? 679 00:40:18,800 --> 00:40:22,040 Bericht: 'Ik ga voor nummer drie als leugen… 680 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 …en hoop dat twee over mij gaat. 681 00:40:24,200 --> 00:40:27,560 Huilende, lachende emoji's. #Grapje.' Verstuur. 682 00:40:27,640 --> 00:40:30,640 Kijk hoe Bru een kans waagt bij Imani. 683 00:40:30,720 --> 00:40:33,360 Wees voorzichtig, want mijn crush is hier. 684 00:40:33,440 --> 00:40:34,840 Niet op tenen trappen. 685 00:40:34,920 --> 00:40:39,320 Oké, bericht: 'Ik ga voor nummer één.' 686 00:40:39,400 --> 00:40:42,880 'Clowns moeten bang zijn voor jou omdat jij als enige in hun auto past.' 687 00:40:44,680 --> 00:40:46,800 Weet je wat, Eversen? 688 00:40:47,440 --> 00:40:48,560 Dat is een goeie. 689 00:40:48,640 --> 00:40:52,600 Ik denk dat ze gaat lachen. Ze vindt het leuk, zo klein als ze is. 690 00:40:52,680 --> 00:40:56,760 Jongens, ik ben een koppelaar. Ze viben met elkaar. 691 00:40:56,840 --> 00:40:58,440 Oké, bericht: 692 00:40:58,520 --> 00:41:02,040 'En de leugen was. Puntje, puntje, puntje. Ik ben 'n moeder. 693 00:41:02,120 --> 00:41:03,720 M'n angst voor clowns is geen grap… 694 00:41:03,800 --> 00:41:06,680 …en na die opmerking weet ik niet of ik nog 'n crush heb.' 695 00:41:06,760 --> 00:41:08,640 '#Grapje.' 696 00:41:10,760 --> 00:41:12,200 Ik wist dat je geen mama was. 697 00:41:13,240 --> 00:41:15,240 Eversen en Imani hebben iets. 698 00:41:15,320 --> 00:41:17,400 Bericht: 'Oké, mijn beurt.' 699 00:41:17,480 --> 00:41:20,800 'Nummer één, ik ken de hele "Single Ladies" Beyoncé-dans.' 700 00:41:20,880 --> 00:41:23,600 'Twee, ik woog ooit 170 kilo.' 701 00:41:23,680 --> 00:41:27,440 'Drie, ik moest het cruiseschip ooit twintig minuten besturen.' 702 00:41:27,520 --> 00:41:29,720 Drie lijkt me te makkelijk. 703 00:41:29,800 --> 00:41:33,960 'Bru. Ik wil het antwoord weten. Ik neem nummer drie als leugen.' 704 00:41:34,040 --> 00:41:36,800 Bericht: 'Mijn geld staat op drie als de leugen.' 705 00:41:36,880 --> 00:41:40,160 'Als je liegt over nummer één, ben ik er kapot van. 706 00:41:40,240 --> 00:41:41,800 #IkBenDolOpBey.' 707 00:41:42,320 --> 00:41:45,280 Bericht: 'Nummer drie was de leugen.' 708 00:41:45,360 --> 00:41:50,600 Bericht: 'Eversen, dat is heftig dat nummer twee waar is. Gefeliciteerd.' 709 00:41:50,680 --> 00:41:54,640 Bericht: 'Bru, ik dacht hetzelfde. Uitroepteken.' 710 00:41:54,720 --> 00:41:56,760 'Geweldig om te horen over je gewichtsverlies. 711 00:41:56,840 --> 00:41:59,080 Dat is een enorme prestatie. 712 00:41:59,160 --> 00:42:02,320 #MamaIsTrotsOpJe. Lachende emoji met de knipoog.' 713 00:42:02,400 --> 00:42:05,520 Oké, Imani. Ik zie wat je doet. 714 00:42:05,600 --> 00:42:09,800 Bericht: 'Is Mama Imani trots? Vraagteken.' 715 00:42:09,880 --> 00:42:13,280 'Ik dacht dat je geen moeder was. Probeer je dat te zijn?' 716 00:42:13,360 --> 00:42:15,920 Eversen is slecht. 717 00:42:16,000 --> 00:42:17,560 Probeer je moeder te zijn? 718 00:42:18,520 --> 00:42:20,240 Ik vind de weg wel. 719 00:42:20,320 --> 00:42:23,680 Ik ben geen makkelijke meid. Je moet ervoor werken. 720 00:42:23,760 --> 00:42:26,400 Ik flirt graag met Imani. Ik denk dat we veel lol hebben. 721 00:42:26,480 --> 00:42:30,360 Elke keer als ze met E in beeld komt, lacht ze. 722 00:42:30,440 --> 00:42:32,600 Het kan ze niks schelen dat ik er ook ben. 723 00:42:32,680 --> 00:42:36,560 Het kan ze niks schelen als ik nu van een klif word gegooid. 724 00:42:36,640 --> 00:42:40,520 Jullie krijgen niets van me, behalve ruimte. 725 00:42:41,120 --> 00:42:43,960 Terwijl Bru nadenkt over z'n plek in die chat… 726 00:42:44,040 --> 00:42:46,840 …overweegt Nathan z'n plek in de hele Circle. 727 00:42:46,920 --> 00:42:49,400 Hij werd op één na laatste bij de beoordelingen… 728 00:42:49,480 --> 00:42:51,840 …dus hij wil z'n tactiek veranderen. 729 00:42:53,200 --> 00:42:58,880 De drie populairste mensen lijken Yu Ling, Rachel en Frank te zijn. 730 00:42:58,960 --> 00:43:02,040 Ik ben hechter met Bru… 731 00:43:02,120 --> 00:43:04,320 …maar volgens de beoordelingen… 732 00:43:04,840 --> 00:43:08,200 …heeft Bru geen macht en Frank wel. 733 00:43:08,280 --> 00:43:13,320 Dus misschien moet ik Team Bru dumpen en me aansluiten bij Team Frank. 734 00:43:13,840 --> 00:43:18,240 Er is geen moreel kompas. Wat er ook voor nodig is, ik moet 't doen. 735 00:43:18,320 --> 00:43:19,960 Doe wat je moet doen. 736 00:43:20,040 --> 00:43:23,000 Maar vertel Frank niet dat je hem als een slang hebt getekend. 737 00:43:23,080 --> 00:43:26,040 Circle, open een privéchat met Frank. 738 00:43:27,920 --> 00:43:31,840 'Nathan heeft je uitgenodigd voor een privéchat.' 739 00:43:31,920 --> 00:43:35,800 Ik heb Nathan nog niet gesproken en ik vind hem cool… 740 00:43:35,880 --> 00:43:40,360 …dus ik sta zeker open voor een gesprek met Mr Nathan. 741 00:43:40,440 --> 00:43:44,280 Bericht: 'Yo, Frank, we hebben al lang niet meer gechat… 742 00:43:44,360 --> 00:43:47,560 …maar na dat keiharde spel wilde ik je even spreken.' 743 00:43:47,640 --> 00:43:52,160 'Ik dacht niet dat ik erom zou geven, maar ik baalde toen ik m'n portret zag… 744 00:43:52,240 --> 00:43:57,280 …en dacht dat jij je ook zo kon voelen. Hoe voel je je, man? #WaarisDeTequila?' 745 00:43:57,360 --> 00:44:02,120 Waar is de tequila, schat? Ik heb een goed glas nodig. 746 00:44:02,200 --> 00:44:08,120 Bericht: 'Nathan, het spel vandaag was een #EnormZooitje.' 747 00:44:08,200 --> 00:44:10,880 'Ik laat die anonieme spelletjes me niet klein krijgen. 748 00:44:10,960 --> 00:44:13,760 Laat je daar niet door neerhalen.' Oké. 749 00:44:13,840 --> 00:44:17,280 Oké, dit is goed. Hij heeft een positieve houding. 750 00:44:17,360 --> 00:44:22,840 Ook al heb ik dat achterbakse portret naar Frank gestuurd… 751 00:44:22,920 --> 00:44:27,480 …ik hoop dat ik het kan doen lijken alsof het iemand anders was… 752 00:44:27,560 --> 00:44:30,720 …en dat hij het waardeert dat ik bij hem kom kijken. 753 00:44:30,800 --> 00:44:34,880 Bericht: 'Het leek alsof ze me een oude man noemden… 754 00:44:34,960 --> 00:44:36,600 …maar het is balen… 755 00:44:36,680 --> 00:44:40,080 …dat iemand me voor de bus wilde gooien. Fronsende emoji. 756 00:44:40,160 --> 00:44:42,880 Ik vind je positieve vibes over alles geweldig… 757 00:44:42,960 --> 00:44:45,360 …en hoop dat ze aanstekelijk zijn.' Verstuur. 758 00:44:45,880 --> 00:44:51,920 Als hij een faker is, doet hij het goed, want ik zou het niet gedacht hebben. 759 00:44:52,720 --> 00:44:59,040 Bericht: '#IkBenInDeWar. Ik heb het gevoel dat je de hele tijd jezelf bent geweest.' 760 00:44:59,120 --> 00:45:00,320 En verstuur. 761 00:45:00,960 --> 00:45:03,200 Het klinkt alsof hij echt gelooft… 762 00:45:03,280 --> 00:45:05,760 …dat ik oprecht ben en dat ik Nathan ben. 763 00:45:05,840 --> 00:45:09,200 Vanaf nu kan ik zeggen… 764 00:45:09,280 --> 00:45:12,720 …dat ik het jammer vind dat we niet zo vaak gepraat hebben… 765 00:45:12,800 --> 00:45:14,880 …en ik kan Bru de schuld geven. 766 00:45:15,480 --> 00:45:19,920 Bericht: 'Verdorie. Ik kan je niet zeggen hoe blij ik ben om dat te horen. 767 00:45:20,000 --> 00:45:23,400 Ik werd echt paranoïde dat iedereen dacht dat ik een faker was.' 768 00:45:23,480 --> 00:45:26,520 'Bedankt voor de steun, ook al hebben we even niet gechat. 769 00:45:26,600 --> 00:45:31,600 Als ik eerlijk ben, heb ik je gemeden.' Krijg nou wat. Hoezo? 770 00:45:31,680 --> 00:45:35,720 Dit is het begin van de verandering in Nathans spel. 771 00:45:35,800 --> 00:45:38,680 Ik moet de bom op hem laten vallen. 772 00:45:38,760 --> 00:45:41,240 Waarom mijden de meisjes mij? 773 00:45:41,320 --> 00:45:44,840 Waarom doen jullie raar tegen mij? 774 00:45:46,040 --> 00:45:48,880 Ik ga je vertellen wat Bru achter je rug om over je zegt. 775 00:45:48,960 --> 00:45:54,040 Bericht: 'Ik ben je een verontschuldiging en een verklaring schuldig. 776 00:45:54,120 --> 00:45:57,200 Bru zei al snel dat ik voor jou moest oppassen… 777 00:45:57,280 --> 00:45:59,960 …omdat jij, hij en Paul een groepschat hadden… 778 00:46:00,040 --> 00:46:01,920 …waar je zei dat je elkaar zou steunen…' 779 00:46:02,000 --> 00:46:04,360 '…en toen blokkeerde je Paul.' 780 00:46:04,440 --> 00:46:06,120 Meid, hou je bek. 781 00:46:09,360 --> 00:46:13,840 Oké. Bericht: 'Bru zei dat hij jou en je prioriteiten in twijfel trok. 782 00:46:13,920 --> 00:46:16,400 Ik denk dat hij me te veel heeft beïnvloed. 783 00:46:16,480 --> 00:46:20,280 Het spijt me dat ik je verkeerd heb ingeschat. #VoelMeSlecht.' 784 00:46:20,360 --> 00:46:21,480 Verstuur. 785 00:46:21,560 --> 00:46:24,600 Sorry, Bruster. De kip heeft het hok verlaten. 786 00:46:24,680 --> 00:46:27,000 Je bent voor de bus gegooid. 787 00:46:28,120 --> 00:46:30,960 Ik hou niet van leugens over me. Of het nu een spel is of niet. 788 00:46:31,040 --> 00:46:32,480 Lieg niet over me. Niet cool. 789 00:46:33,880 --> 00:46:39,280 Bericht: 'Wauw. Mijn mond valt open tot onder het tapijt. 790 00:46:39,360 --> 00:46:43,360 Ik ben echt geschokt dat Bru dat zegt, maar ik hoop dat hij ook zei… 791 00:46:43,440 --> 00:46:46,520 …dat het de tweede dag hier was en dat niemand van ons elkaar kende.' 792 00:46:47,320 --> 00:46:48,960 Hij verantwoordt zich. 793 00:46:49,040 --> 00:46:49,960 Geweldig. 794 00:46:50,040 --> 00:46:55,600 Dit betekent dat hij wil dat Nathan ziet: 'Bru vertelt je niet het hele verhaal.' 795 00:46:55,680 --> 00:46:56,920 Ik voel me goed. 796 00:46:57,000 --> 00:47:02,600 Als Bru zich zo voelde, heeft Bru vast de slangenfoto getekend. 797 00:47:04,280 --> 00:47:07,600 Ik ben blij dat ik weet dat Bru het op die manier speelt. 798 00:47:09,080 --> 00:47:12,880 Daar gaan we. Bericht: 'Daar heeft Bru niets over gezegd. 799 00:47:12,960 --> 00:47:15,840 Ik voel me vreselijk dat ik die indruk van jou heb vastgehouden… 800 00:47:15,920 --> 00:47:18,000 …zonder jouw kant van het verhaal te horen. 801 00:47:18,080 --> 00:47:22,600 Ik wist niet wat ik moest geloven, dus ik moest 't zelf uitzoeken.' Verstuur. 802 00:47:24,480 --> 00:47:28,240 Blij dat je dat deed, en natuurlijk zei Bru dat niet tegen je. 803 00:47:28,320 --> 00:47:31,560 De kinderen hebben m'n naam door het slijk gehaald. 804 00:47:32,960 --> 00:47:37,040 Ook al ben ik Bru nu hard aan het afmaken… 805 00:47:37,120 --> 00:47:39,840 …Bru zei die dingen echt over Frank. 806 00:47:41,080 --> 00:47:43,680 Bericht: 'Dat is ontmoedigend om te horen… 807 00:47:43,760 --> 00:47:46,920 …want ik vond Bru echt leuk. 808 00:47:47,000 --> 00:47:50,040 Ik ben blij dat je het zelf wilde uitzoeken. 809 00:47:50,120 --> 00:47:51,920 Dat respecteer ik enorm.' 810 00:47:54,040 --> 00:47:56,880 Hoe graag ik ook zou willen dat Frank geblokkeerd wordt… 811 00:47:56,960 --> 00:47:59,080 …dat zie ik niet gebeuren. 812 00:47:59,160 --> 00:48:03,720 Hopelijk haalt dit hem en Bru uit elkaar. 813 00:48:04,400 --> 00:48:08,320 Dat heeft vanavond zeker geleid tot een aantal rode vlaggen. 814 00:48:09,040 --> 00:48:12,960 Ik kijk op een andere manier naar Bru en Nathan. 815 00:48:13,040 --> 00:48:16,080 Ik ben dankbaar dat Nathan zich genoeg op z'n gemak voelde… 816 00:48:16,160 --> 00:48:18,120 …om die info met me te delen. 817 00:48:18,200 --> 00:48:22,760 De roddels en de leugens die zijn verspreid, het is bizar… 818 00:48:22,840 --> 00:48:28,160 …want ze noemden mij de slang terwijl zij juist aan het kronkelen zijn. 819 00:48:29,080 --> 00:48:30,880 Bru is een coole gast… 820 00:48:30,960 --> 00:48:35,160 …maar ik trap zonder moeite op iemand om verder te komen in dit spel. 821 00:48:35,240 --> 00:48:41,120 …en nu denk ik dat Frank me veel meer kan helpen dan Bru. 822 00:49:18,160 --> 00:49:23,080 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel