1
00:00:07,480 --> 00:00:09,280
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,360 --> 00:00:13,520
Terwijl influencers Frank en Yu Ling
bijna beslissen wie ze blokkeren…
3
00:00:13,600 --> 00:00:19,040
…is Carol op weg naar Eversen,
waar ze hun lot afwachten.
4
00:00:28,800 --> 00:00:29,840
Echt niet.
5
00:00:29,920 --> 00:00:31,120
Carol.
-Eversen.
6
00:00:31,200 --> 00:00:32,680
Hoe gaat het?
-Alles goed?
7
00:00:32,760 --> 00:00:34,880
Ik dacht dat je 'n vrouw van 63 was.
8
00:00:34,960 --> 00:00:36,920
Echt?
-O, mijn god, bro.
9
00:00:37,640 --> 00:00:40,760
Ik zeg het je.
Je had me helemaal te pakken.
10
00:00:40,840 --> 00:00:42,840
Ik twijfelde er niet aan.
11
00:00:42,920 --> 00:00:46,000
'Dit is een oude dame.
Ze heeft m'n moeders shirt.'
12
00:00:46,720 --> 00:00:47,960
O, god.
13
00:00:48,040 --> 00:00:50,200
Ik heb niets dan onzin verteld.
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,160
Wie ben jij?
-Ik ben John.
15
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
John?
-John.
16
00:00:53,320 --> 00:00:55,120
Aangenaam, John.
-Aangenaam.
17
00:00:55,200 --> 00:00:59,840
Ik ben Carols zoon. Ik ben 24.
En ik run sociale media voor de kost.
18
00:00:59,920 --> 00:01:02,600
Wauw.
-Het was raar. Ik zal eerlijk zijn.
19
00:01:02,680 --> 00:01:05,160
Ik beloof je, alles wat ik zeg, ben ik…
20
00:01:05,240 --> 00:01:10,160
…maar ik wist als 24-jarige
dat niemand zou geloven dat ik zo was.
21
00:01:10,240 --> 00:01:12,200
Dus mijn moeder was de persoon.
22
00:01:13,320 --> 00:01:16,440
Carol is mijn moeder.
Ze is de beste vrouw ter wereld.
23
00:01:16,520 --> 00:01:20,280
Ik zal je vertellen,
waarschijnlijk mijn grappigste gesprek…
24
00:01:20,360 --> 00:01:22,920
Alyssa en ik hadden een één-op-één-chat…
25
00:01:23,000 --> 00:01:26,160
…en ze had gezegd dat ze de assistente
van een sekstherapeut was.
26
00:01:26,240 --> 00:01:27,080
Juist.
27
00:01:27,160 --> 00:01:29,240
Er wordt vermeld…
28
00:01:29,320 --> 00:01:32,520
…dat ik iets had gezegd
over mijn huwelijk pit geven.
29
00:01:34,200 --> 00:01:37,080
Zeg niet dat ze met je moest praten…
30
00:01:37,160 --> 00:01:39,880
…over je mama en papa
die vieze dingen doen.
31
00:01:39,960 --> 00:01:41,280
Toch wel.
32
00:01:43,920 --> 00:01:47,920
Ik voelde me verbonden met je woorden,
en die waren het belangrijkst.
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,800
Ze zijn van jou.
Dat zijn Johns woorden met Carols gezicht.
34
00:01:50,880 --> 00:01:53,000
Dat waardeer ik. Bedankt, man.
35
00:01:53,080 --> 00:01:57,160
Jammer dat één van ons weg moet.
Ik wilde dat volhouden.
36
00:01:57,240 --> 00:02:00,640
Als je het spel bekijkt,
wie is er wie ze beweren te zijn?
37
00:02:00,720 --> 00:02:04,640
Ben je sceptisch over iemand?
-Geen idee. Ik had op jou ingezet.
38
00:02:04,720 --> 00:02:07,960
Ik denk dat Yu Ling zichzelf is,
maar een spel speelt.
39
00:02:08,040 --> 00:02:08,880
O, ja.
40
00:02:08,960 --> 00:02:13,360
Het irriteert me nog steeds
hoe Yu Ling Alyssa heeft belazerd.
41
00:02:13,440 --> 00:02:16,240
Ze waren vrienden
en het zat me echt dwars.
42
00:02:16,320 --> 00:02:20,080
Ik vermeldde het de volgende dag
toen Yu Ling zei:
43
00:02:20,160 --> 00:02:22,440
'Ik wilde Alyssa redden.' Dat kon.
44
00:02:22,520 --> 00:02:26,680
Dat zei ik ook: 'Waarom zou je zeggen
dat je het wilde, en je kon het?'
45
00:02:26,760 --> 00:02:29,880
Ja. We waren bevriend
tot ze Alyssa onrecht aandeed.
46
00:02:29,960 --> 00:02:31,200
Ze wist wat ze deed.
47
00:02:31,280 --> 00:02:33,760
Daarna zouden we
toch niet meer bevriend zijn.
48
00:02:33,840 --> 00:02:37,280
Ik vind mijn spel echt leuk,
maar ik wil ook winnen.
49
00:02:37,360 --> 00:02:39,120
Ik wil die kans krijgen.
50
00:02:39,200 --> 00:02:41,680
En als Frank en Yu Ling me de kans geven…
51
00:02:41,760 --> 00:02:45,720
…ga ik vechten. Dit spel gaat niet
over onderdanig en aardig spelen.
52
00:02:45,800 --> 00:02:49,400
Je moet vechten en de top bereiken.
Dus ik ben er klaar voor.
53
00:02:49,480 --> 00:02:51,480
Ik wil dat Frank en Yu Ling me redden.
54
00:02:51,560 --> 00:02:54,840
Ik wil dat Frank me redt,
alleen omdat ik hem heb gered.
55
00:02:54,920 --> 00:02:57,480
Er moet een schuld betaald worden.
56
00:02:58,880 --> 00:03:01,400
Nu onze faker en kapitein nerveus wachten…
57
00:03:01,480 --> 00:03:06,440
…moeten Yu Ling en Frank beslissen
naar wie ze een reddingslijn gooien…
58
00:03:06,520 --> 00:03:09,880
…en wie ze
op een cruise hiervandaan sturen.
59
00:03:11,120 --> 00:03:13,960
Kind, hoe moeten we dit doen?
60
00:03:14,560 --> 00:03:19,760
Bericht: 'Frank, wat is er aan de hand?
61
00:03:19,840 --> 00:03:23,160
Ik ben zo blij
dat ik met jou in deze positie zit.'
62
00:03:23,240 --> 00:03:27,560
'We moeten 'n moeilijke beslissing nemen,'
met een huilende emoji.
63
00:03:27,640 --> 00:03:29,360
'Zullen we beginnen?'
64
00:03:29,440 --> 00:03:33,000
Zo te zien moeten we aan de slag, meid.
65
00:03:34,040 --> 00:03:36,960
Bericht:
'Ik denk dat we met Carol moeten starten.
66
00:03:37,040 --> 00:03:40,680
Ze is een uitstekende deelnemer,
ze is hier al vanaf 't begin…
67
00:03:40,760 --> 00:03:43,560
…en haar pleidooi om te overleven
greep me echt aan.'
68
00:03:43,640 --> 00:03:47,800
'Ze zei openlijk dat ze fouten
heeft gemaakt, en dat waardeer ik.
69
00:03:47,880 --> 00:03:50,640
Maar ik weet nog steeds niet
hoeveel ik haar vertrouw…
70
00:03:50,720 --> 00:03:54,320
…in deze fase van het spel,
dus ik twijfel. Wat denk jij?'
71
00:03:54,800 --> 00:03:59,080
Frank leest precies mijn gedachten.
72
00:03:59,160 --> 00:04:04,360
Carol is mede de reden dat ik gered werd
bij de eerste blokkering.
73
00:04:04,440 --> 00:04:09,520
Tegelijkertijd vond ik haar pleidooi
echt ontroerend.
74
00:04:09,600 --> 00:04:10,800
Het enige is…
75
00:04:11,320 --> 00:04:14,560
…dat ze wel tegen me heeft gelogen.
76
00:04:14,640 --> 00:04:16,160
Ze heeft fouten gemaakt…
77
00:04:16,760 --> 00:04:20,840
…maar ze gaf ook toe
dat ze die fouten heeft gemaakt…
78
00:04:20,920 --> 00:04:23,480
…en ik waardeer haar kwetsbaarheid.
79
00:04:23,560 --> 00:04:26,160
Iedereen verdient een tweede kans.
80
00:04:26,240 --> 00:04:31,240
Bericht: 'Ik dacht echt
dat ik een besluit had genomen over Carol…
81
00:04:31,320 --> 00:04:33,640
…maar dat pleidooi was verdomd goed.'
82
00:04:33,720 --> 00:04:37,080
'Als we haar redden,
denk ik dat ze trouw zou zijn aan ons…
83
00:04:37,160 --> 00:04:40,560
…maar onze sterkste connecties
kunnen in de war zijn.
84
00:04:40,640 --> 00:04:44,120
Ik twijfel ook,
en ze staat op de achtste plaats.'
85
00:04:44,680 --> 00:04:47,200
Ik vind ook dat de beoordeling laat zien…
86
00:04:47,280 --> 00:04:52,160
…dat Carol niet meer
de deelnemer is die ze was.
87
00:04:52,720 --> 00:04:57,160
Bericht: 'Er zitten voor- en nadelen aan
Carol in dit spel houden.
88
00:04:57,240 --> 00:05:01,040
Als ze blijft,
denk ik dat ze loyaal aan ons zal zijn…
89
00:05:01,120 --> 00:05:04,920
…en degenen met wie ze verbonden is
zullen mogelijk ook trouw zijn aan ons.'
90
00:05:05,000 --> 00:05:08,240
'Maar hoe zeker weten we
dat we die connecties kunnen vertrouwen…
91
00:05:08,320 --> 00:05:10,760
…op zo'n cruciaal punt in het spel?'
92
00:05:10,840 --> 00:05:13,880
Als we Carol zouden houden…
93
00:05:13,960 --> 00:05:17,920
…zou dat mijn vertrouwen
bij Bru versterken.
94
00:05:18,520 --> 00:05:22,800
'Wat vind je van Eversen?' Verstuur.
95
00:05:24,480 --> 00:05:28,560
Ik kan niet vergeten
hoe hij ervoor zorgde dat ik gered werd.
96
00:05:28,640 --> 00:05:32,160
Een deel van me vindt
dat ik hem dit verschuldigd ben.
97
00:05:32,240 --> 00:05:38,280
'Eversen is echt een zonnestraal geweest
sinds hij in dit spel zit.
98
00:05:38,360 --> 00:05:40,560
Hij was een positief licht…
99
00:05:40,640 --> 00:05:43,720
…en omdat hij me
het antivirus eerst gaf en me redde…
100
00:05:43,800 --> 00:05:45,640
…kon ik zorgen dat jij veilig was.'
101
00:05:45,720 --> 00:05:47,640
'Hij staat ook erg hoog…
102
00:05:47,720 --> 00:05:50,840
…wat betekent dat hij geliefd is
bij de anderen.
103
00:05:50,920 --> 00:05:52,080
Wat denk jij?'
104
00:05:52,960 --> 00:05:55,000
Daar heeft Frank gelijk in.
105
00:05:55,080 --> 00:06:00,960
We zullen niet vergeten dat Eversen
en Imani Frank hebben gered…
106
00:06:01,040 --> 00:06:03,960
…en dat Frank mij
als zijn nummer één koos.
107
00:06:04,480 --> 00:06:10,000
Bericht: 'Hoewel ik nooit
persoonlijk contact met Eversen heb gehad…
108
00:06:10,080 --> 00:06:14,040
…ben ik wel trouw aan hem
omdat hij je het antivirus heeft gegeven.'
109
00:06:14,120 --> 00:06:18,040
'De enige aarzeling die ik heb,
is dat ik niet weet waar hij staat…
110
00:06:18,120 --> 00:06:22,440
…en of z'n loyaliteit kan veranderen
omdat hij een nieuwere deelnemer is.'
111
00:06:22,520 --> 00:06:25,000
Dat is waar.
Z'n loyaliteit kan veranderen.
112
00:06:25,080 --> 00:06:26,680
Hij is vroeg in het spel.
113
00:06:27,280 --> 00:06:29,880
Dus hij kan omdraaien.
114
00:06:30,480 --> 00:06:36,040
Frank: 'Ik ben het helemaal met je eens.
Dit is een moeilijke beslissing…
115
00:06:36,120 --> 00:06:39,800
…die 'n groot risico met zich meebrengt,
wat we ook beslissen.'
116
00:06:39,880 --> 00:06:42,760
We weten allebei dat, ongeacht de keuze…
117
00:06:43,280 --> 00:06:45,120
…er gevolgen zullen zijn.
118
00:06:46,120 --> 00:06:51,640
Houden we een sterke deelnemer in het spel
die we misschien niet kunnen vertrouwen…
119
00:06:51,720 --> 00:06:54,960
…of kiezen we voor de nieuweling?
120
00:06:57,640 --> 00:07:00,880
Ik denk dat Frank en ik
op één lijn zitten.
121
00:07:01,560 --> 00:07:03,840
Als het spel vordert,
wordt het steeds moeilijker…
122
00:07:03,920 --> 00:07:06,360
…om mensen geblokkeerd te zien worden en…
123
00:07:07,240 --> 00:07:09,040
…iemand moet dat beslissen.
124
00:07:14,920 --> 00:07:15,880
Eindelijk.
125
00:07:15,960 --> 00:07:17,240
Vooruit.
-Kom op.
126
00:07:17,320 --> 00:07:19,480
O, mijn god. Wat?
-'Alert.'
127
00:07:19,560 --> 00:07:20,960
O, verdorie.
128
00:07:23,160 --> 00:07:25,400
'Frank en Yu Ling hebben besloten.'
129
00:07:27,240 --> 00:07:31,400
Kind, en de beslissing was lang.
130
00:07:31,480 --> 00:07:34,320
Ze gaven allebei
een goed pleidooi om te blijven…
131
00:07:34,840 --> 00:07:38,440
…maar één moet geblokkeerd worden.
132
00:07:38,520 --> 00:07:41,560
Zet je schrap allemaal.
133
00:07:41,640 --> 00:07:44,160
Ik heb gebeden.
134
00:07:44,240 --> 00:07:46,720
Oké, man. Dit is het.
135
00:07:48,320 --> 00:07:50,720
'De geblokkeerde deelnemer is…'
136
00:07:50,800 --> 00:07:53,600
Hou je pruik vast, schat.
137
00:08:02,240 --> 00:08:04,040
God, dit is dramatisch.
138
00:08:05,560 --> 00:08:08,280
Kom op. Eversen moet in het spel blijven.
139
00:08:11,120 --> 00:08:12,200
Wie is het?
140
00:08:27,440 --> 00:08:29,080
Ja.
-Gefeliciteerd, man.
141
00:08:29,160 --> 00:08:30,640
Bedankt.
142
00:08:31,680 --> 00:08:32,920
Nee.
143
00:08:34,040 --> 00:08:37,040
Mijn lieve moeder. M'n Circle-mama.
144
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
Ze pleitte op haar best…
145
00:08:43,240 --> 00:08:44,800
…maar het was niet genoeg.
146
00:08:50,440 --> 00:08:53,320
Het voelt alsof ik
campagne heb gevoerd tegen Carol…
147
00:08:53,400 --> 00:08:56,840
…gedurende het merendeel van mijn spel…
148
00:08:56,920 --> 00:09:02,080
…en nu het gebeurd is,
voelt het vreselijk.
149
00:09:04,640 --> 00:09:06,120
John.
-Kom hier.
150
00:09:06,200 --> 00:09:07,600
Ik waardeer het, man.
151
00:09:07,680 --> 00:09:12,400
Luister, ik ga je mijn mening geven
over wat er allemaal speelt in dit spel.
152
00:09:12,480 --> 00:09:13,600
En dat waardeer ik.
153
00:09:13,680 --> 00:09:15,920
Ik had jou op twee gezet.
Bru op nummer één.
154
00:09:16,680 --> 00:09:21,840
Ik weet dat Bru laag stond,
maar hij steunt mensen.
155
00:09:21,920 --> 00:09:25,600
Als je een goede band krijgt met Bru,
zal hij je steunen.
156
00:09:26,120 --> 00:09:27,920
Dit is echt de waarheid.
157
00:09:28,000 --> 00:09:30,320
Voor Yu Ling moet je opletten.
-Oké.
158
00:09:30,400 --> 00:09:31,720
Ik denk…
159
00:09:31,800 --> 00:09:35,880
Ze heeft Alyssa en mij uitgeschakeld,
en we waren bondgenoten.
160
00:09:35,960 --> 00:09:38,880
Dus bondgenootschappen
doen er niet toe voor haar.
161
00:09:38,960 --> 00:09:41,120
Je moet mensen voor je winnen.
-Ja.
162
00:09:42,200 --> 00:09:45,200
'Eversen, ga terug naar je appartement.'
163
00:09:45,720 --> 00:09:46,920
Goed, luister…
164
00:09:48,320 --> 00:09:50,680
Het was me een genoegen.
-Mij ook.
165
00:09:50,760 --> 00:09:53,000
John, leuk je te ontmoeten.
-Jou ook.
166
00:09:53,080 --> 00:09:55,640
Ik wil verliezen van de winnaar. Oké?
167
00:09:55,720 --> 00:09:59,200
Ik ben aan het winnen. Ik ga naar de top.
-Oké, doe dat.
168
00:09:59,280 --> 00:10:01,040
Blijf entertainen.
-Doe ik.
169
00:10:01,120 --> 00:10:02,560
En blijf lachen.
-Ja.
170
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
GEBLOKKEERD
171
00:10:10,520 --> 00:10:12,960
Het is rot om zo laat te verliezen.
172
00:10:14,600 --> 00:10:18,480
Ik speelde het spel zoals ik wilde.
Met integriteit.
173
00:10:19,800 --> 00:10:21,920
Ik was eerlijk in dat pleidooi…
174
00:10:23,040 --> 00:10:24,960
…en ik baal dat ik naar huis ga.
175
00:10:31,800 --> 00:10:34,640
Faker Mama Carol is eindelijk gevangen.
176
00:10:35,160 --> 00:10:39,480
En nadat hij met haar in het net zat
en zo dicht bij een blokkering kwam…
177
00:10:39,560 --> 00:10:42,960
…is het tijd voor wat stille bezinning,
in Eversen-stijl.
178
00:10:44,720 --> 00:10:46,880
Ja, schat. Ja.
179
00:10:47,560 --> 00:10:48,600
Kom op.
180
00:10:49,120 --> 00:10:50,760
Ik doe nog steeds mee.
181
00:10:51,600 --> 00:10:52,440
Schat.
182
00:10:55,680 --> 00:10:58,280
Wat was dit, meid?
183
00:11:01,320 --> 00:11:02,600
O, mijn god.
184
00:11:05,800 --> 00:11:11,360
Dat was heftig.
185
00:11:12,600 --> 00:11:17,200
Het breekt m'n hart dat ze weg is.
Mama Carol, je zult erg gemist worden.
186
00:11:17,280 --> 00:11:20,600
De rest, wees er morgen klaar voor.
Het spel gaat beginnen.
187
00:11:28,160 --> 00:11:29,080
Goedemorgen.
188
00:11:31,080 --> 00:11:35,240
Nu Mama Carol weg is,
zijn we terug bij onze Magnificent Seven…
189
00:11:35,320 --> 00:11:37,720
…en zijn er alleen nog
jonkies in The Circle.
190
00:11:37,800 --> 00:11:41,680
Kom op, luie kinderen, sta op.
De halve dag is al voorbij.
191
00:11:42,760 --> 00:11:45,680
Goedemorgen, Circle.
-Goedemorgen, Circle.
192
00:11:45,760 --> 00:11:47,840
Ik ben zo blij dat ik er nog ben.
193
00:11:47,920 --> 00:11:52,920
En als ik naar het scherm kijk,
is Carol eindelijk weg.
194
00:12:10,120 --> 00:12:14,360
Bijna indrukwekkend dat ik er nog ben.
Ik verlies m'n bondgenoten één voor één.
195
00:12:15,800 --> 00:12:17,240
We overleven nog steeds.
196
00:12:19,800 --> 00:12:23,360
'De nieuwsfeed is bijgewerkt.'
197
00:12:23,440 --> 00:12:27,080
O, dat ziet er goed uit.
198
00:12:27,160 --> 00:12:29,120
Circle, open de nieuwsfeed.
199
00:12:31,000 --> 00:12:36,120
'Carol heeft een bericht achtergelaten
voor The Circle.' Kind.
200
00:12:36,200 --> 00:12:38,560
Oké. Hier heb ik koffie voor nodig.
201
00:12:38,640 --> 00:12:40,960
Verdorie. Hier heb ik op gewacht.
202
00:12:41,040 --> 00:12:44,920
Dit is het moment
waarop de waarheid onthuld wordt.
203
00:12:45,000 --> 00:12:48,480
Circle, speel Carols bericht af.
204
00:12:52,880 --> 00:12:56,920
Hé, jongens. Ik ben het, #MamaCarol.
205
00:12:59,320 --> 00:13:03,360
Ik weet dat sommigen van jullie
je verdenkingen hadden, en terecht…
206
00:13:03,440 --> 00:13:05,520
…want ik ben haar zoon, John.
207
00:13:06,120 --> 00:13:07,440
Ik wist het, man.
208
00:13:08,120 --> 00:13:08,960
Ik word misselijk.
209
00:13:09,040 --> 00:13:12,400
Als John hou ik
van openhartige gesprekken…
210
00:13:12,480 --> 00:13:17,680
…maar om de een of andere reden komt het
als 24-jarige man nogal onoprecht over.
211
00:13:17,760 --> 00:13:20,720
Maar wat is er authentieker
dan een moeder?
212
00:13:20,800 --> 00:13:25,200
Ten eerste, zijn tanden zijn perfect.
213
00:13:25,280 --> 00:13:27,680
Ik weet dat ik mezelf niet speelde…
214
00:13:27,760 --> 00:13:31,480
…maar ik denk dat ik eerlijker was
dan veel anderen hier.
215
00:13:31,560 --> 00:13:36,120
Als je denkt dat je een echte band
met iemand hebt, zou ik dat controleren…
216
00:13:36,200 --> 00:13:38,360
…want ze praten misschien
achter je rug om.
217
00:13:38,440 --> 00:13:40,760
Dat moet Yu Ling zijn.
218
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
Ja, dat is waar. Je hebt me betrapt.
219
00:13:43,120 --> 00:13:45,480
Luister, ik baal ervan dat ik weg ben.
220
00:13:45,560 --> 00:13:48,960
Ik vond het leuk
om jullie allemaal te leren kennen…
221
00:13:49,040 --> 00:13:51,880
…maar mama Carol moet weg.
222
00:13:52,400 --> 00:13:56,200
Ik wens jullie veel succes.
Doe het goed. Ga dat geld halen.
223
00:13:56,760 --> 00:13:58,960
Kunnen we even klappen voor John?
224
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Hij speelde haar heel goed.
225
00:14:02,080 --> 00:14:05,680
Van faker tot faker,
je speelde enorm goed, John.
226
00:14:05,760 --> 00:14:09,560
Die gast ziet eruit alsof hij
in een Queen-coverband zit of zo…
227
00:14:09,640 --> 00:14:13,640
…en ik noem hem al twee weken 'mama'.
228
00:14:14,200 --> 00:14:18,000
Hopelijk houdt dit mensen wat tegen
die op zoek zijn naar fakers…
229
00:14:18,080 --> 00:14:20,320
…want ik probeer verborgen te blijven.
230
00:14:21,840 --> 00:14:23,920
Circle, open de Circle Chat.
231
00:14:24,800 --> 00:14:29,040
Ik wil zeggen: 'Goedemorgen,
Circle-familie. Ik heb het gezegd.'
232
00:14:29,120 --> 00:14:30,400
Maar dat mag niet.
233
00:14:30,480 --> 00:14:34,400
Het is belangrijk om mensen te laten weten
dat ik verdenkingen had…
234
00:14:34,480 --> 00:14:36,080
…maar dat ik toch…
235
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
…nog steeds een betekenisvolle band
kon opbouwen…
236
00:14:39,640 --> 00:14:42,640
…en een die ik meer vertrouwde
dan wie dan ook.
237
00:14:42,720 --> 00:14:47,080
Bericht: 'Geweldig dat we allemaal wisten
dat Mama Carol een faker was…
238
00:14:47,160 --> 00:14:50,320
…maar ik denk niet
dat iemand dat had verwacht.'
239
00:14:50,400 --> 00:14:54,360
'Onze moeder was een 24-jarige kerel.
Geweldig gespeeld door John.
240
00:14:54,440 --> 00:14:57,800
Ongetwijfeld een goed mens,
en zijn woorden waren oprecht.
241
00:14:57,880 --> 00:14:59,400
#PapaCarol.'
242
00:14:59,480 --> 00:15:03,880
Interessant. Bru zegt
dat hij wist dat ze een faker was…
243
00:15:03,960 --> 00:15:06,280
…maar dat weet ik niet, hoor.
244
00:15:06,360 --> 00:15:09,920
Geen idee of mensen het onzin vinden
dat ik dacht dat Mama Carol een faker was.
245
00:15:10,000 --> 00:15:13,560
Ik denk dat het moeilijk
te begrijpen is dat mijn nummer één…
246
00:15:13,640 --> 00:15:16,560
…openlijk een faker is,
maar zo voelde ik me.
247
00:15:16,640 --> 00:15:20,320
Ik ben geschokt dat Bru zegt
dat hij z'n vermoedens had…
248
00:15:20,400 --> 00:15:23,720
…maar hij redde haar in plaats van Alyssa.
249
00:15:23,800 --> 00:15:27,480
Bericht: 'Wauw. Fru Ling…'
250
00:15:27,560 --> 00:15:31,880
'Fru Ling.' Een combinatie
van Frank en Yu Ling. Dat is grappig.
251
00:15:31,960 --> 00:15:35,000
'Bedankt dat je me niet hebt geblokkeerd.
252
00:15:35,080 --> 00:15:38,000
Waren jullie maar een vlieg op de muur
om mijn gezicht te zien…
253
00:15:38,080 --> 00:15:41,240
…toen ik dacht dat een lieve mama Carol
door die deuren zou lopen…
254
00:15:41,320 --> 00:15:46,320
…maar in plaats daarvan ontmoette ik
Braveheart en Jon Snows liefdeskind.'
255
00:15:46,400 --> 00:15:50,120
Bericht: 'Ik was gisteren geschokt
toen ik moest beslissen…
256
00:15:50,200 --> 00:15:54,160
…maar ik ben nu echt geschokt
na de video die we net hebben gezien.'
257
00:15:54,240 --> 00:15:56,840
'Yu Ling en ik moesten
een moeilijke beslissing nemen…
258
00:15:56,920 --> 00:16:00,080
…maar we deden
wat ons het beste leek voor de groep.
259
00:16:00,160 --> 00:16:04,200
Ik kan ook niet geloven
dat ik John #MamaCarol heb genoemd.'
260
00:16:04,280 --> 00:16:07,520
Ik ook, Frank. Kom op.
261
00:16:07,600 --> 00:16:10,520
Bericht:
'Jongens. Emoji met verbaasd gezicht.
262
00:16:10,600 --> 00:16:14,240
Ik ben niet verbaasd,
maar John lijkt me een erg lieve kerel.'
263
00:16:14,320 --> 00:16:19,480
'Dat was vast zwaar voor jullie, maar ik
ben zo blij dat ik hier met iedereen ben.
264
00:16:19,560 --> 00:16:21,560
Zonneschijn-emoji. Hart-emoji.'
265
00:16:21,640 --> 00:16:24,280
Het kan Rachel niets schelen.
Helemaal niets.
266
00:16:25,560 --> 00:16:31,160
Bericht: 'Puntje, puntje, puntje.
In hoofdletters. We zijn belazerd.
267
00:16:31,240 --> 00:16:34,720
We hadden allemaal onze vermoedens,
maar dat was schokkend.'
268
00:16:34,800 --> 00:16:38,800
'Hij is best leuk. LMAO. #SorryNathan.'
269
00:16:39,600 --> 00:16:42,240
Het is oké, Yu Ling. Het is helemaal oké.
270
00:16:42,920 --> 00:16:45,960
Yu Ling zei: '#SorryNathan.
Hij is best leuk.'
271
00:16:46,040 --> 00:16:48,120
Dat is misschien wat Nathan is.
272
00:16:48,200 --> 00:16:50,920
Misschien heeft Yu Ling
Nathan om haar vinger gewikkeld.
273
00:16:51,000 --> 00:16:52,040
Bericht…
274
00:16:52,120 --> 00:16:54,600
'Bedankt dat je me gisteravond hebt gered.
275
00:16:54,680 --> 00:16:58,000
Ik vergeef 't je
dat je John een hunk vond. LOL.'
276
00:16:58,080 --> 00:17:03,400
Bericht: 'Ik denk dat een belangrijk ding
dat ik heb geleerd met #MamaCarol is dat…
277
00:17:03,480 --> 00:17:06,800
…hoewel je zeker vermoedt
dat iemand een faker is…'
278
00:17:06,880 --> 00:17:11,480
'…je toch een sterke relatie kunt opbouwen
met de deelnemer achter de foto.
279
00:17:11,560 --> 00:17:15,800
Ik heb nooit getwijfeld
aan de band die ik had met Mama Carol…
280
00:17:15,880 --> 00:17:18,720
…en daarom hield ik hem/haar in de buurt.'
281
00:17:18,800 --> 00:17:21,560
Dit is geweldig nieuws voor Nathan.
282
00:17:21,640 --> 00:17:25,520
Als hij met fakers wil werken,
zal hij graag met mij werken.
283
00:17:25,600 --> 00:17:28,400
Ik waardeer wat Bru hiermee wil zeggen…
284
00:17:28,480 --> 00:17:32,200
…maar het voelt alsof hij overuren draait
om dit punt te maken.
285
00:17:32,280 --> 00:17:35,400
En als iemand een faker is…
286
00:17:35,480 --> 00:17:39,720
…is er een laag bedrog,
wat me op z'n minst doet nadenken.
287
00:17:41,720 --> 00:17:46,440
En de Circle Chat is nu gesloten.
Het verhaal van Mama Carol eindigt daar.
288
00:17:46,520 --> 00:17:47,640
Iedereen is blij…
289
00:17:47,720 --> 00:17:51,840
…omdat ze het de juiste beslissing vinden
de faker naar huis te sturen…
290
00:17:52,360 --> 00:17:54,520
…maar er zijn er nog meer.
291
00:17:55,360 --> 00:17:58,320
Ondertussen, na het flirten met Imani,
is Eversen…
292
00:17:59,080 --> 00:18:00,800
Kijk maar gewoon.
293
00:18:00,880 --> 00:18:04,800
Heb je je naam ooit
gefluisterd horen worden over een berg?
294
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
Nee?
295
00:18:09,240 --> 00:18:10,280
Imani.
296
00:18:13,600 --> 00:18:17,120
En terwijl dat voor altijd
in je onderbewustzijn zit…
297
00:18:17,200 --> 00:18:20,760
…neemt Bru een kijkje
bij influencers Frank en Yu Ling.
298
00:18:21,840 --> 00:18:25,280
'Bru heeft je uitgenodigd
voor een groepschat'?
299
00:18:25,360 --> 00:18:27,840
Hopelijk komt dit goed aan.
Yu Ling bewees gisteravond…
300
00:18:27,920 --> 00:18:30,640
…dat ik nog steeds
haar nummer één ben. Godzijdank.
301
00:18:34,240 --> 00:18:39,760
Ik weet dat ze aardig zullen zijn,
maar ik moet echt een deal sluiten.
302
00:18:40,280 --> 00:18:43,280
Bru is zeker iemand
die ik beschouw als 'n vriend in dit spel.
303
00:18:43,360 --> 00:18:47,240
Het lijkt me gaaf om zoveel mogelijk
OG-deelnemers in de finale te hebben…
304
00:18:47,320 --> 00:18:49,920
…dus ik ben benieuwd
wat hij te zeggen heeft.
305
00:18:50,000 --> 00:18:52,640
Bericht: 'Alles goed, jongens?'
306
00:18:52,720 --> 00:18:56,080
'Nu er geen mama Carol meer is,
neem ik de mamataken over.
307
00:18:56,160 --> 00:18:57,200
Lachende emoji.
308
00:18:57,280 --> 00:19:00,000
Hoe voelen jullie je? Vraagteken.'
309
00:19:01,120 --> 00:19:04,120
Bericht: 'Aangezien Mama Carol
eigenlijk een man was…
310
00:19:04,200 --> 00:19:07,960
…zou jij die taak op je kunnen nemen.'
En verstuur.
311
00:19:10,200 --> 00:19:12,880
Me openstellen is het beste
wat ik kan doen.
312
00:19:13,400 --> 00:19:17,120
Bericht: 'Het is altijd moeilijk
iemand met wie je close bent te zien gaan.
313
00:19:17,200 --> 00:19:20,240
Daarom ben ik zo blij
dat jullie er nog zijn.
314
00:19:20,320 --> 00:19:24,200
Ik ben zo blij dat ik
mijn diepste gesprekken met jullie had.
315
00:19:24,280 --> 00:19:26,520
Het is alsof jullie
hier mijn familie zijn.'
316
00:19:26,600 --> 00:19:29,480
'Familie is belangrijk voor me
en ik ben close met mijn moeder.
317
00:19:29,560 --> 00:19:33,480
Daarom, ook al waren
de #FakerCarol-vibes duidelijk…
318
00:19:33,560 --> 00:19:36,480
…was ik toch sterk aangetrokken
tot die moeder-zoonband…
319
00:19:36,560 --> 00:19:39,920
…en voel ik me het best bij jullie twee.
320
00:19:40,000 --> 00:19:41,960
#CircleFamilie.'
321
00:19:43,400 --> 00:19:48,360
Baby Bru. Dat is geweldig.
322
00:19:48,440 --> 00:19:52,600
Ik kan Yu Ling en Frank zien zeggen:
'Bru is zijn topconnectie kwijt.
323
00:19:52,680 --> 00:19:55,160
Hij wil meedoen met de twee influencers.'
324
00:19:55,240 --> 00:19:58,600
Maar ik hoop dat ze deze woorden
als oprecht zien, want dat zijn ze.
325
00:19:58,680 --> 00:20:01,080
Ik denk dat hij aarzelde over Carol…
326
00:20:01,160 --> 00:20:04,840
…maar hij zette dat in z'n achterhoofd…
327
00:20:04,920 --> 00:20:08,840
…in een poging een sterke band te krijgen.
328
00:20:08,920 --> 00:20:09,960
Dat begrijp ik.
329
00:20:10,040 --> 00:20:13,480
Bericht:
'Ik begrijp volledig wat je bedoelt, Bru.
330
00:20:13,560 --> 00:20:16,560
Mijn moeder en ik waren heel hecht
toen ze er nog was…
331
00:20:16,640 --> 00:20:17,840
…en ik mis haar elke dag.'
332
00:20:20,640 --> 00:20:23,440
Dat moet zwaar zijn, je moeder verliezen.
333
00:20:23,520 --> 00:20:25,720
Ik zou er letterlijk kapot van zijn.
334
00:20:25,800 --> 00:20:30,280
Bericht: 'Familie en ook gekozen familie
zijn heel belangrijk voor me.
335
00:20:30,360 --> 00:20:33,840
In m'n verleden heeft m'n bloedfamilie
niet altijd begrepen…
336
00:20:33,920 --> 00:20:35,160
…wie ik ben als persoon.
337
00:20:35,240 --> 00:20:39,480
Daarom is mijn gekozen familie
zo'n enorm deel van mijn identiteit.
338
00:20:39,560 --> 00:20:44,160
Ik voel die band
met jullie allebei, en sterk.' Verstuur.
339
00:20:44,240 --> 00:20:46,800
Daar ben ik het volledig mee eens.
340
00:20:46,880 --> 00:20:51,360
Het gaat niet om wie je liefhad
toen je opgroeide, niet om wie je baarde.
341
00:20:51,440 --> 00:20:53,520
Je kunt je familie kiezen.
342
00:20:53,600 --> 00:20:58,200
Je kunt ervoor kiezen om bij mensen
te zijn die je opbeuren en je beter maken.
343
00:20:58,280 --> 00:21:01,800
Mijn hemel. Yu Ling,
ik kreeg er kippenvel van. Letterlijk…
344
00:21:04,080 --> 00:21:07,520
Daar heb ik het over, jongens.
Dat is het goede spul.
345
00:21:07,600 --> 00:21:11,880
Bericht: 'Dit spel is zwaar,
en het lijkt niet makkelijker te worden.
346
00:21:11,960 --> 00:21:15,280
Momenten als deze
moeten ons samen sterker maken…
347
00:21:15,360 --> 00:21:17,960
…niet alleen in dit spel,
maar ook in het echte leven.'
348
00:21:18,040 --> 00:21:19,600
'Ik ben dol op dit moment…
349
00:21:19,680 --> 00:21:22,400
…maar ik heb geen zakdoekje
om deze tranen te drogen.
350
00:21:23,120 --> 00:21:26,480
Huilende, lachende emoji.
#RuwKeukenpapier.'
351
00:21:27,000 --> 00:21:30,120
Jeetje. Nu krijg ik tranen in mijn ogen.
352
00:21:30,200 --> 00:21:31,680
We zitten in een spel.
353
00:21:31,760 --> 00:21:35,320
Er waren natuurlijk veel grappen
en er is veel drama geweest…
354
00:21:35,400 --> 00:21:40,760
…maar er zijn mensen achter deze schermen
en ze maken allemaal iets mee.
355
00:21:40,840 --> 00:21:42,880
Je weet gewoon nooit wat het is.
356
00:21:42,960 --> 00:21:47,120
Bericht:
'Klaar voor een grote knuffelberg of wat?
357
00:21:47,200 --> 00:21:48,760
Huilende lachende emoji.
358
00:21:48,840 --> 00:21:51,840
Ik waardeer jullie allebei
en deze chat was geweldig.'
359
00:21:51,920 --> 00:21:55,880
'Ik zie onze #GekozenFamilie
al giechelen en grappen maken…
360
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
…als dit allemaal voorbij is.
361
00:21:57,960 --> 00:22:03,720
Rood hart. #FranBruLing.
#DatisOnzeBeroemdhedenNaam.'
362
00:22:04,720 --> 00:22:09,760
Dat vind ik leuk, FranBruLing, meid.
Het klinkt als een verfijnde keuken.
363
00:22:09,840 --> 00:22:14,360
Het doet me denken aan crème brûlée.
Zeg je dat zo? Crème brûlée?
364
00:22:16,200 --> 00:22:17,560
Ik begon deze chat…
365
00:22:17,640 --> 00:22:21,240
…om mijn bondgenootschap
met Frank en Yu Ling te versterken.
366
00:22:21,320 --> 00:22:24,080
We zijn nu familie.
Het had niet beter gekund.
367
00:22:28,440 --> 00:22:32,880
Weet je nog dat Eversen tegen een foto
van Imani praatte over z'n biceps…
368
00:22:32,960 --> 00:22:34,680
…en jullie dat raar vonden?
369
00:22:35,200 --> 00:22:36,480
Toe maar, Rachel.
370
00:22:36,560 --> 00:22:38,080
Hé, meid, hoe gaat het?
371
00:22:40,160 --> 00:22:42,680
Voel je je goed na gisteren?
372
00:22:47,280 --> 00:22:49,160
'Portretmodus.'
373
00:22:50,280 --> 00:22:52,200
Wat is dit? Wat is portretmodus?
374
00:22:53,480 --> 00:22:55,880
Moeten we iets tekenen?
375
00:22:55,960 --> 00:23:00,400
Ik kan echt voor geen meter schilderen.
Ik ben een zanger.
376
00:23:01,240 --> 00:23:03,360
'Tijd om je artistieke vaardigheden
te testen…'
377
00:23:03,440 --> 00:23:05,080
'…met een spelletje Portretmodus.'
378
00:23:05,160 --> 00:23:07,200
Hier heb ik een goed gevoel over.
379
00:23:08,160 --> 00:23:09,680
Ik ben niet kunstzinnig.
380
00:23:10,680 --> 00:23:14,760
'Schilder in dertig minuten
een portret van een andere deelnemer…'
381
00:23:14,840 --> 00:23:17,640
'…die The Circle heeft gekozen.'
382
00:23:17,720 --> 00:23:20,920
Dertig minuten is
niet veel tijd voor een portret.
383
00:23:22,240 --> 00:23:24,680
'De portretten blijven anoniem.'
384
00:23:24,760 --> 00:23:30,480
Zodra mensen in anonieme modus zijn,
krijgen ze alle moed van de wereld.
385
00:23:30,560 --> 00:23:32,960
Dit kan heel erg smerig zijn.
386
00:23:33,040 --> 00:23:35,000
Onze Circle-Picasso's kregen…
387
00:23:35,080 --> 00:23:38,160
…alles om hun artistieke visies
tot leven te brengen.
388
00:23:38,240 --> 00:23:39,640
Ik vind dit geweldig.
389
00:23:39,720 --> 00:23:42,680
Ik heb kaarsen nodig,
gedimd licht, wat lichte jazz.
390
00:23:42,760 --> 00:23:46,200
Ja. Nu zijn we een echte kunstenaar.
391
00:23:46,280 --> 00:23:48,520
Pas als je je muze hebt, Nathan…
392
00:23:48,600 --> 00:23:51,240
…en The Circle heeft bepaald
wie wie schildert.
393
00:23:52,760 --> 00:23:54,800
'Jullie tijd gaat nu in.'
394
00:23:54,880 --> 00:23:57,080
Wat doe ik?
395
00:23:57,160 --> 00:23:58,520
Yu Ling schildert Bru.
396
00:23:58,600 --> 00:24:03,120
Het wordt leuk en vrolijk,
maar ook extreem lief.
397
00:24:03,200 --> 00:24:05,040
Bru gaat Rachel schilderen.
398
00:24:05,120 --> 00:24:08,560
Ze zullen denken dat dit van 'n meisje is.
Zo goed kan een man nooit zijn.
399
00:24:08,640 --> 00:24:10,720
Rachel zal Imani aanpakken.
400
00:24:10,800 --> 00:24:13,760
Dit wordt per ongeluk heel gemeen.
401
00:24:13,840 --> 00:24:15,400
Imani schildert Nathan.
402
00:24:15,480 --> 00:24:18,080
Nathan zal z'n schilderij
niet leuk vinden.
403
00:24:18,160 --> 00:24:20,440
Nathan brengt Frank tot leven.
404
00:24:20,520 --> 00:24:24,640
Alles wat ik kan doen
om z'n karakter te belasteren…
405
00:24:24,720 --> 00:24:26,800
…zal me helpen in de toekomst.
406
00:24:27,480 --> 00:24:29,880
Frank, op zijn beurt, schildert Eversen.
407
00:24:29,960 --> 00:24:34,640
Ik weet niet of dit een boot is
of een fruitschaal uit de keuken.
408
00:24:35,560 --> 00:24:37,600
En Eversen zal Yu Ling schilderen.
409
00:24:38,480 --> 00:24:40,120
Ze eet The Circle op.
410
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
Ze eet daar echt die energie op.
411
00:24:43,920 --> 00:24:46,960
Voor mijn werk
roep ik m'n innerlijke Da Vinci op.
412
00:24:47,040 --> 00:24:48,920
Picasso.
-Michelangelo.
413
00:24:51,480 --> 00:24:53,880
Oké, ik moet details aanbrengen.
414
00:24:53,960 --> 00:24:57,480
Ik kan deze s voor slang in groen doen.
415
00:24:58,800 --> 00:25:00,960
Dit kan het eerste pittige zijn
wat ik hier doe.
416
00:25:01,040 --> 00:25:03,280
Ik zou '#Spelspeler' kunnen schrijven.
417
00:25:03,800 --> 00:25:09,560
Als ik Frank een slang kan noemen
en ermee weg kan komen, is dat de droom.
418
00:25:10,160 --> 00:25:12,120
Oké. Ik ben klaar.
419
00:25:13,680 --> 00:25:14,760
'De tijd is om.'
420
00:25:15,560 --> 00:25:17,080
Ik ben er trots op.
421
00:25:17,600 --> 00:25:19,680
Een kind had het beter gekund.
422
00:25:20,800 --> 00:25:24,840
De deelnemers uploaden hun meesterwerken
anoniem naar de Circle-galerij…
423
00:25:24,920 --> 00:25:27,440
…waar iedereen ze kan zien.
424
00:25:27,960 --> 00:25:31,080
Als dit een beetje helpt,
is dat goed voor me.
425
00:25:32,480 --> 00:25:33,840
'Ga nu naar…'
426
00:25:33,920 --> 00:25:35,360
'…de Circle-galerij…'
427
00:25:35,440 --> 00:25:38,320
'…om jullie kunstwerken te bekijken.'
428
00:25:38,400 --> 00:25:41,560
Oké, ik heb er zin in.
429
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
Niet zo erg als ik, Nathan.
430
00:25:43,560 --> 00:25:47,560
Eerst is Frankie Warhols
ingelijste eerbetoon aan Eversen te zien.
431
00:25:47,640 --> 00:25:49,920
PORTRET VAN EVERSEN
432
00:25:50,000 --> 00:25:52,800
'Welkom bij de Circle Cruise.'
Moet je zien.
433
00:25:52,880 --> 00:25:57,080
Het ziet er wat beter uit
op tv dan in mijn woonkamer.
434
00:25:57,160 --> 00:25:59,560
Hij is zo groot als de boot,
want hij is groots.
435
00:25:59,640 --> 00:26:02,840
Dit geeft me
een goed, warm gevoel vanbinnen.
436
00:26:02,920 --> 00:26:07,360
Ik deed het aardig, omdat ik aardig ben.
Alleen positieve vibes van hier.
437
00:26:07,440 --> 00:26:09,720
Het is best veilig.
438
00:26:09,800 --> 00:26:12,480
De volgende is Yu Lings eerbetoon aan Bru.
439
00:26:12,560 --> 00:26:13,760
PORTRET VAN BRU
440
00:26:13,840 --> 00:26:17,680
Wauw. Wat staat er? 'Aardbei-Bru?'
441
00:26:17,760 --> 00:26:21,040
'Aardbei-Brubarber.' Klaar.
442
00:26:21,120 --> 00:26:24,480
Dat is zo goed. Dat moet Yu Ling zijn.
443
00:26:24,560 --> 00:26:27,280
'Een echte softie. Superlief en cool.'
444
00:26:27,360 --> 00:26:33,120
Waarom slijmt iedereen altijd bij elkaar?
445
00:26:33,200 --> 00:26:38,640
Ik wil dat mensen hem goed beoordelen,
want ik weet dat hij loyaal zal zijn.
446
00:26:38,720 --> 00:26:41,760
Nu is het Rachels interpretatie van Imani.
447
00:26:41,840 --> 00:26:44,200
PORTRET VAN IMANI
448
00:26:44,280 --> 00:26:45,600
Oké. 'Sexy mama.'
449
00:26:45,680 --> 00:26:49,160
Ze ziet eruit als een sexy Terminator.
450
00:26:49,240 --> 00:26:51,560
'Sexy mama.'
451
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
Wat mijn spel betreft, word ik niet boos.
452
00:26:53,920 --> 00:26:57,000
Ze ziet er knap uit.
Moet je die tieten zien.
453
00:26:57,080 --> 00:26:59,200
Ik wilde Imani 'n goed gevoel geven.
454
00:26:59,280 --> 00:27:01,480
Ik snap de logica niet…
455
00:27:01,560 --> 00:27:07,040
…om de anonieme modus niet te gebruiken
om iemand aan te vallen.
456
00:27:08,280 --> 00:27:10,960
De volgende is
Brucasso's poging tot Rachel.
457
00:27:11,040 --> 00:27:13,840
PORTRET VAN RACHEL
458
00:27:13,920 --> 00:27:15,640
Ik zie eruit als een gremlin.
459
00:27:15,720 --> 00:27:17,240
Die is van mij.
460
00:27:17,320 --> 00:27:19,120
'Roddeltante.'
461
00:27:19,200 --> 00:27:21,040
Dit ziet er niet positief uit.
462
00:27:21,120 --> 00:27:24,920
Rachel roddelt altijd. Betekent dat
dat ze moeilijk haar mond kan houden?
463
00:27:25,000 --> 00:27:26,800
Ik denk dat dit Bru is.
464
00:27:26,880 --> 00:27:29,640
Misschien gaan mensen
er nu anders over denken. Goed.
465
00:27:29,720 --> 00:27:33,440
Dit komt een beetje achterbaks over.
466
00:27:33,520 --> 00:27:37,560
Als ze al je geheimen
in The Circle verspreiden…
467
00:27:37,640 --> 00:27:39,680
…zijn ze misschien geen goede bondgenoot.
468
00:27:39,760 --> 00:27:43,560
Ik wil stijgen in de beoordelingen.
Misschien schaadt dit haar vertrouwen.
469
00:27:43,640 --> 00:27:47,200
Dat lijkt me niet iets voor Bru,
want Bru is zo aardig.
470
00:27:47,280 --> 00:27:49,840
Het is niet het ergste ter wereld.
471
00:27:49,920 --> 00:27:54,600
Nu onze eigen I-Monet,
die Nathan schilderde.
472
00:27:54,680 --> 00:27:57,520
PORTRET VAN NATHAN
473
00:28:00,320 --> 00:28:04,640
O, shit. 'Ben ik 22 of 45?'
474
00:28:05,240 --> 00:28:08,160
Als ik heb geflirt met een 45-jarige man…
475
00:28:08,240 --> 00:28:10,840
…en ik zei:
'Je mag uittrekken wat je wilt…'
476
00:28:10,920 --> 00:28:14,200
Dat is grappig,
want ik gedraag me of ik 45 ben.
477
00:28:17,640 --> 00:28:23,600
Ik hoop dat ze snappen dat ik probeer
te suggereren dat Nathan geen 22 is.
478
00:28:23,680 --> 00:28:26,800
Ja, lieverd. Het is niet bepaald
The Da Vinci Code.
479
00:28:26,880 --> 00:28:28,520
Wat zegt dat over jou?
480
00:28:28,600 --> 00:28:30,720
Wat zegt dat over je spel?
481
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
Een beetje stom.
482
00:28:33,320 --> 00:28:34,560
Maar ik zie het wel.
483
00:28:34,640 --> 00:28:38,440
Word ik voor de gek gehouden
door iedereen met wie ik close ben?
484
00:28:39,000 --> 00:28:40,360
Carol en nu Nathan?
485
00:28:40,440 --> 00:28:44,320
Mijn god. Is deze persoon
letterlijk in mijn appartement geweest?
486
00:28:44,400 --> 00:28:48,000
Ze hebben het shirt bijna precies juist.
487
00:28:48,080 --> 00:28:52,680
Ik wil twijfel zaaien en dan mogen ze
zichzelf voor de gek houden.
488
00:28:52,760 --> 00:28:53,680
Meer wil ik niet.
489
00:28:53,760 --> 00:28:55,560
Dit wordt gemeen.
490
00:28:56,320 --> 00:28:58,720
Ik ben blij dat ze gemener worden.
491
00:28:58,800 --> 00:29:01,800
Dit heb ik nodig
voor het mijne wordt onthuld.
492
00:29:02,680 --> 00:29:06,480
Blij dat we je kunnen helpen,
want hier is je portret van Frank.
493
00:29:07,080 --> 00:29:12,040
'AARDIGSTE' SLANG VAN DE STAD
POPULAIR OF ACHTERBAKS?
494
00:29:12,120 --> 00:29:14,400
PORTRET VAN FRANK
495
00:29:14,480 --> 00:29:16,000
'Verrader'?
496
00:29:18,080 --> 00:29:19,920
'Portret van Frank.'
497
00:29:20,000 --> 00:29:24,120
We zijn bijna bij het einde.
Ik moet alles doen wat mogelijk is.
498
00:29:24,200 --> 00:29:28,120
'Aardigste slang van de stad? Vraagteken.'
499
00:29:28,920 --> 00:29:33,200
Ik wist niet dat het zo smerig zou worden.
500
00:29:34,080 --> 00:29:35,200
Het is zo grappig…
501
00:29:35,280 --> 00:29:40,040
…dat mensen me niets negatiefs
te zeggen hebben in het spel…
502
00:29:40,120 --> 00:29:44,080
…maar ze grijpen altijd
deze anonieme kansen…
503
00:29:44,160 --> 00:29:46,440
…om me te bekogelen.
504
00:29:46,520 --> 00:29:51,360
'Populair of achterbaks'
en een slang in het midden?
505
00:29:51,920 --> 00:29:55,080
Iemand ging achter Frank aan.
506
00:29:55,160 --> 00:29:57,280
Ik ken niemand die dat wil doen.
507
00:29:57,360 --> 00:30:00,120
Hopelijk denkt Frank
dat Bru dit heeft gedaan.
508
00:30:00,200 --> 00:30:02,480
Ik was het niet. Denk dat niet.
509
00:30:02,560 --> 00:30:04,640
Ik werkte zo hard voor die relatie.
510
00:30:04,720 --> 00:30:09,480
En als Frank nog aan de macht is,
wil hij Bru blokkeren.
511
00:30:09,560 --> 00:30:12,640
Wat je naar buiten brengt,
komt altijd terug.
512
00:30:12,720 --> 00:30:16,600
Iemand voelt zich duidelijk bedreigd,
en zo dicht bij de finale…
513
00:30:16,680 --> 00:30:19,160
…willen ze hem vast
wat naar beneden halen.
514
00:30:19,240 --> 00:30:24,440
Het gaat om beoordelingen
en om die $150.000.
515
00:30:26,800 --> 00:30:31,240
Tot slot zorgeloze Eversens
portret van Yu Ling.
516
00:30:33,120 --> 00:30:35,720
Lieve hemel.
517
00:30:37,960 --> 00:30:39,200
Dit is mijn portret.
518
00:30:40,360 --> 00:30:41,280
Ik deed dit.
519
00:30:45,720 --> 00:30:48,320
Dit lijkt wel een nachtmerrie.
520
00:30:48,400 --> 00:30:51,800
Dit is kwaadaardig.
Dit is slechte energie.
521
00:30:51,880 --> 00:30:55,520
Dit is helemaal niet aardig.
Dit is zo gemeen.
522
00:30:56,520 --> 00:31:00,040
Ik ben hier blij mee.
Ik was niet het enige gemene portret.
523
00:31:00,120 --> 00:31:05,800
Ik ben die neppe #CircleFamilie-onzin zat,
en dan gaan jullie dit soort dingen doen.
524
00:31:05,880 --> 00:31:07,680
Dit is een strategische zet.
525
00:31:07,760 --> 00:31:11,880
Na de informatie van John gisteravond…
526
00:31:11,960 --> 00:31:16,040
…moet ik een gevoel van twijfel creëren
over onze influencer.
527
00:31:16,120 --> 00:31:20,000
Een gevoel van: 'Zal ze je redden?'
Ze moeten de vragen stellen.
528
00:31:20,080 --> 00:31:24,440
Dat is 100% een strategische zet.
Zeer meedogenloos.
529
00:31:24,520 --> 00:31:29,040
'Spelspeler. Ik doe alsof ik flirt.'
Meid, hou je bek.
530
00:31:29,120 --> 00:31:31,520
Sinds wanneer zien m'n tanden er zo uit?
531
00:31:32,120 --> 00:31:36,120
Eerst Frank en nu Yu Ling.
Dat is nogal wat, man.
532
00:31:36,200 --> 00:31:39,000
Misschien zien mensen
Yu Ling en Frank als bedreigingen…
533
00:31:39,080 --> 00:31:40,960
…en denken ze: we moeten iets doen.
534
00:31:41,040 --> 00:31:44,640
Ik hoop dat Yu Ling niet denkt
dat ik dit heb gedaan.
535
00:31:44,720 --> 00:31:48,200
'Nep-flirt-alert'?
Misschien is dit Nathan.
536
00:31:49,000 --> 00:31:50,920
Ik wilde dat het pittig werd.
537
00:31:51,000 --> 00:31:55,840
Ik had niet verwacht dat het
zo'n terugslag zou hebben op mijn spel.
538
00:31:58,480 --> 00:31:59,880
Dat ging snel bergafwaarts.
539
00:31:59,960 --> 00:32:03,440
Dat ging van nul naar wreed
in nul komma twee seconden.
540
00:32:03,520 --> 00:32:06,120
Er zijn minstens één,
misschien twee mensen…
541
00:32:06,200 --> 00:32:11,840
…die waarschijnlijk denken dat Nathan
Yu Lings schilderij heeft gemaakt.
542
00:32:11,920 --> 00:32:16,000
Ik moet nadenken over mijn plan vanaf nu.
543
00:32:16,520 --> 00:32:21,200
Ik denk anders over de deelnemers.
Ik vraag me af of Nathan 22 of 45 is.
544
00:32:21,280 --> 00:32:24,760
Ik ben zeker meer op mijn hoede dan eerst.
545
00:32:24,840 --> 00:32:29,920
Sommige mensen zijn hier duidelijk om
een strategisch, tactisch spel te spelen.
546
00:32:30,000 --> 00:32:33,520
Ik kan mensen hier niet vertrouwen.
547
00:32:33,600 --> 00:32:37,040
Ik kan niemand vertrouwen behalve Frank.
548
00:32:37,120 --> 00:32:39,840
De top drie had de slechtste afbeeldingen.
549
00:32:39,920 --> 00:32:41,840
Mensen willen dat geld.
550
00:32:42,600 --> 00:32:45,480
Mensen willen dat geld, en ik ook…
551
00:32:45,560 --> 00:32:48,400
…maar ik doe het op mijn manier.
552
00:32:51,360 --> 00:32:56,640
Jullie vonden dit vast ook
het belangrijkste artistieke evenement…
553
00:32:56,720 --> 00:32:59,080
…sinds 2 Fast 2 Furious.
554
00:33:00,040 --> 00:33:03,760
En als de avond valt,
gaat Bru door met het entertainment.
555
00:33:03,840 --> 00:33:06,000
Ja. Driedubbel.
556
00:33:06,080 --> 00:33:07,480
Bru is enthousiast…
557
00:33:07,560 --> 00:33:11,280
…maar Eversen is,
zoals gewoonlijk, de zelfbeheersing zelve…
558
00:33:11,360 --> 00:33:13,880
…terwijl hij een kinderpuzzel voltooit.
559
00:33:15,800 --> 00:33:19,520
Het is me gelukt. Ik ben de puzzelkoning.
560
00:33:19,600 --> 00:33:24,240
Zoals ik deze puzzel heb voltooid,
zal ik The Circle voltooien. Voor de zege.
561
00:33:24,320 --> 00:33:27,040
Als alle grote kunst
opvattingen moet uitdagen…
562
00:33:27,120 --> 00:33:30,240
…dan heeft het portretspel
dat zeker gedaan voor Rachel.
563
00:33:30,760 --> 00:33:35,880
De mensen die ik nu het meest vertrouw,
zijn Frank, Yu Ling, Nathan en Imani.
564
00:33:35,960 --> 00:33:39,680
Maar na het zien van Yu Lings foto
is mijn hoofd aan het tollen.
565
00:33:39,760 --> 00:33:41,080
Ik weet het niet meer.
566
00:33:41,160 --> 00:33:44,720
Imani is nieuw,
en we hebben elkaar amper gesproken…
567
00:33:44,800 --> 00:33:48,280
…maar telkens als we dat deden,
was het heel goede energie.
568
00:33:51,960 --> 00:33:54,800
'Rachel heeft je uitgenodigd
voor een privéchat.'
569
00:33:56,360 --> 00:34:01,600
Ik vraag me af of dit iets te maken heeft
met de portretten in Portretmodus.
570
00:34:01,680 --> 00:34:04,000
Ik vraag me af wat Rachels insteek is.
571
00:34:04,520 --> 00:34:07,600
Bericht: 'Meid. Geschokte emoji.
572
00:34:07,680 --> 00:34:09,240
Dat spel was wreed.
573
00:34:09,320 --> 00:34:12,640
Ik ben nogal verrast
door sommige schilderijen…
574
00:34:12,720 --> 00:34:14,760
…en ik wilde er graag met je over praten.'
575
00:34:14,840 --> 00:34:17,440
'Eerlijk, mijn hoofd tolt,
Verblufte emoji.'
576
00:34:17,520 --> 00:34:22,120
Bericht: 'LOL. Het is bizar hoe het gaat
als mensen anoniem kunnen blijven.
577
00:34:22,200 --> 00:34:24,440
Ik dacht dat het iets leuks zou zijn…
578
00:34:24,520 --> 00:34:27,080
…maar dat spel liep heel snel uit de hand.
579
00:34:27,160 --> 00:34:30,560
'#Woest. #TandenWerdenGetoond.'
580
00:34:31,840 --> 00:34:35,760
Ik heb echt het gevoel
dat we een goede, eerlijke relatie hebben.
581
00:34:35,840 --> 00:34:37,960
Ze waardeert mijn eerlijkheid.
582
00:34:38,040 --> 00:34:41,720
Bericht: 'Ja, vanavond heeft me
een beetje in de war gebracht.
583
00:34:41,800 --> 00:34:44,520
Ik speel met m'n hart en m'n gevoel.
584
00:34:44,600 --> 00:34:47,600
Ik wil niet
dat zoiets triviaals als een schilderij…
585
00:34:47,680 --> 00:34:51,240
…m'n loyaliteit doet wankelen,
maar ik zou liegen als ik zei…
586
00:34:51,320 --> 00:34:53,720
…dat Yu Lings schilderij
me niet bang maakte.'
587
00:34:53,800 --> 00:34:56,960
'Ik kan niet geloven
dat iemand zo over haar dacht.
588
00:34:57,040 --> 00:34:58,280
Dat schilderij was hard.'
589
00:34:59,560 --> 00:35:04,200
Dat Portretmodus-spel
heeft voor een deuk gezorgd…
590
00:35:04,280 --> 00:35:07,840
…in sommige relaties, zo lijkt het.
591
00:35:08,440 --> 00:35:12,920
Wauw. Het wreed spelen.
Verspreid wat twijfel.
592
00:35:13,000 --> 00:35:18,320
Ik ben er minder zeker over
wie ik hier kan vertrouwen…
593
00:35:18,400 --> 00:35:23,800
…maar ik zie Imani voor wie ze is,
en ze is echt een goed mens.
594
00:35:23,880 --> 00:35:25,440
Bericht: 'Eerlijk gezegd…
595
00:35:25,520 --> 00:35:28,880
…dat Yu Ling gisteravond Bru
als eerste redde, was een verrassing.
596
00:35:28,960 --> 00:35:32,080
Ik wist niet
dat ze zo'n hechte band hadden…
597
00:35:32,160 --> 00:35:36,080
…maar ze heeft me nooit een reden gegeven
om aan haar te twijfelen.' Verstuur.
598
00:35:37,120 --> 00:35:42,080
Wauw. Het klinkt echt
alsof Rachel bang begint te worden…
599
00:35:42,160 --> 00:35:44,960
…dat als het erop aankomt…
600
00:35:45,560 --> 00:35:47,920
…ze niet zeker weet
of Yu Ling haar steunt.
601
00:35:48,000 --> 00:35:50,960
Ik besefte gewoon
dat ik veel niet over haar weet…
602
00:35:51,040 --> 00:35:55,360
…vooral het feit dat ze
zo'n hechte vriendschap heeft met Bru.
603
00:35:55,440 --> 00:35:56,560
Goed, bericht:
604
00:35:56,640 --> 00:35:59,480
'Dat het een verrassing voor je is,
verrast mij.
605
00:35:59,560 --> 00:36:01,160
Ik hoopte dat ze me zou redden…
606
00:36:01,240 --> 00:36:03,960
…maar mensen hadden meer tijd
voor sterkere relaties.'
607
00:36:04,040 --> 00:36:07,800
'Maar ik ga niet liegen, iemand viel haar
echt aan met dat schilderij…
608
00:36:07,880 --> 00:36:11,640
…wat gek is, want ik heb
die kant van haar nog niet gezien.'
609
00:36:12,960 --> 00:36:15,600
Ik heb die kant van haar ook niet gezien…
610
00:36:16,440 --> 00:36:22,400
…maar blijkbaar heeft iemand het gevoel
dat ze The Circle in haar greep heeft.
611
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
Bericht: 'Ik begrijp je, schat.
Het is veel om te verwerken.
612
00:36:27,080 --> 00:36:31,800
Op dit moment tolt mijn hoofd
net zo hard als dat van jou. #IkSteunJe.'
613
00:36:32,320 --> 00:36:36,320
'Jij en ik zijn uit hetzelfde hout
gesneden. #LoyaliteitIsAlles.
614
00:36:36,400 --> 00:36:41,040
Ik heb het nooit tegen je gezegd,
maar ik beschouw je als m'n #TopEenDagEen…
615
00:36:41,120 --> 00:36:43,920
…want ik heb altijd gerespecteerd
hoe echt je bent.'
616
00:36:44,000 --> 00:36:45,920
Dat gaf me zo'n goed gevoel.
617
00:36:47,680 --> 00:36:48,880
Dit had ik nodig.
618
00:36:48,960 --> 00:36:54,440
Als ze twijfelt
aan de relatie tussen Bru en Yu Ling…
619
00:36:54,520 --> 00:36:56,360
…vooral voor de volgende blokkering…
620
00:36:56,440 --> 00:37:01,120
…helpt dat misschien Imani in Rachels ogen
op een betere plek te zetten.
621
00:37:01,200 --> 00:37:05,840
'Het is zo fijn
om te weten dat we op één lijn zitten.
622
00:37:05,920 --> 00:37:07,960
Ik had dat vanavond echt nodig…
623
00:37:08,040 --> 00:37:11,040
…en ik ben zo dankbaar
dat ik dat in jou kan vinden.
624
00:37:11,120 --> 00:37:14,480
Hart-emoji. #IkSteunJe.' Verstuur.
625
00:37:16,160 --> 00:37:19,520
Zelfs als het onzin is, was dat prachtig.
626
00:37:19,600 --> 00:37:23,560
Ik heb het gevoel
dat ik Imani kan vertrouwen. Echt waar.
627
00:37:23,640 --> 00:37:28,600
Het geeft me het gevoel
dat we zo'n sterke band hebben.
628
00:37:28,680 --> 00:37:31,640
Ik wil haar niet alleen hier.
Ik heb haar nodig.
629
00:37:35,880 --> 00:37:38,000
Alle tv-detectives
hebben iets karakteristieks.
630
00:37:38,080 --> 00:37:41,240
Magnum PI had een snor.
Sherlock Holmes had een pijp.
631
00:37:41,840 --> 00:37:46,480
Voor Nathan zijn het gekleurde sokken
en een grote bol wol.
632
00:37:47,400 --> 00:37:52,480
En dan heb ik er ook een nodig
van Imani naar Frank.
633
00:37:52,560 --> 00:37:57,360
Arme Eversen, ik weet niet
welke relaties je op dit moment hebt.
634
00:37:57,440 --> 00:38:02,440
Ik ben geen detective zoals jij,
maar ik denk dat Bru erbij betrokken is.
635
00:38:04,600 --> 00:38:06,760
'Bru heeft je uitgenodigd
voor een groepschat.'
636
00:38:08,000 --> 00:38:10,600
Het werd tijd, Bru Bru.
637
00:38:10,680 --> 00:38:15,440
Ik zocht de juiste manier
om contact te maken met Eversen en Imani…
638
00:38:15,520 --> 00:38:17,360
…en ik heb een leuk idee.
639
00:38:17,440 --> 00:38:19,520
Zelfs zo laat in het spel,
is het vast goed…
640
00:38:19,600 --> 00:38:24,400
…en vooral
na dat intense Portretmodus-spel eerder.
641
00:38:24,480 --> 00:38:28,080
Ik vraag me echt af
wat Bru wil met deze groepschat.
642
00:38:28,600 --> 00:38:31,320
Goed, bericht: 'Hoe gaat het, jongens?
643
00:38:31,400 --> 00:38:36,080
Na dat heftige Portretmodus-spel kunnen we
wel wat luchtig plezier gebruiken…'
644
00:38:36,160 --> 00:38:40,440
'…als jullie zin hebben in een spel?
Vraagteken. Twee waarheden en een leugen.'
645
00:38:40,520 --> 00:38:43,320
Dit kan een goede manier zijn
om wat info te krijgen over Bru.
646
00:38:43,400 --> 00:38:48,760
Bericht: 'Ik ben altijd in
voor wat plezier. #GameOn.' Verstuur.
647
00:38:48,840 --> 00:38:51,440
Bericht:
'Hé, Bru. Ik vind dit 'n goed idee.'
648
00:38:51,520 --> 00:38:53,640
'#LaatHetSpelBeginnen.'
649
00:38:53,720 --> 00:38:55,240
Ik ga ermee beginnen.
650
00:38:55,320 --> 00:38:56,840
Dus ik wil schrijven:
651
00:38:57,720 --> 00:38:59,960
'Hier zijn mijn twee waarheden
en een leugen.
652
00:39:00,040 --> 00:39:02,920
Eén, ik was staatskampioen schaken.'
653
00:39:03,000 --> 00:39:05,360
'Twee, ik heb een 17-jarige teckel.'
654
00:39:05,440 --> 00:39:07,640
'Drie, Lizzo heeft me uitgevraagd.
655
00:39:07,720 --> 00:39:09,080
Welke is een leugen?'
656
00:39:09,160 --> 00:39:10,640
Nummer twee is de leugen.
657
00:39:10,720 --> 00:39:13,120
Zijn foto met de hond is geen teckel.
658
00:39:13,200 --> 00:39:18,640
Heeft Lizzo je uitgevraagd?
Ze waagde haar kans met Captain America.
659
00:39:18,720 --> 00:39:20,720
Ik weet niet of ze jou uitvroeg.
660
00:39:20,800 --> 00:39:23,840
Bericht: 'Ik zeg dat twee de leugen is.'
661
00:39:23,920 --> 00:39:26,840
Bericht: 'Ik geloof alle drie, LOL…'
662
00:39:26,920 --> 00:39:29,800
'…maar ik zeg
dat nummer drie een leugen is.'
663
00:39:29,880 --> 00:39:31,560
Oké, bericht:
664
00:39:31,640 --> 00:39:35,600
'Shout out naar m'n lieve 17-jarige teckel
genaamd Oscar.'
665
00:39:35,680 --> 00:39:38,200
'Lizzo heeft inderdaad haar kans gewaagd.'
666
00:39:38,280 --> 00:39:40,960
Ik zat ernaast. Dat was een goeie.
667
00:39:41,040 --> 00:39:44,920
Hij deed vast een radio-interview
en Lizzo vroeg hem dat voor de grap.
668
00:39:45,000 --> 00:39:49,600
Oké, Lizzo. Radio-interview.
We praten. We zijn aan het viben.
669
00:39:49,680 --> 00:39:52,320
Ze zei:
'Ik hou van m'n witte jongen uit Detroit.'
670
00:39:52,400 --> 00:39:56,760
Ik zei 'O.' En ze waagde een kans.
Ongelooflijk. Ik ben nog niet hersteld.
671
00:39:56,840 --> 00:40:00,080
Bericht: 'Hier zijn mijn twee waarheden
en een leugen.
672
00:40:00,160 --> 00:40:03,880
Eén, ik ben bang voor clowns.
Twee, ik heb een Circle-crush.'
673
00:40:03,960 --> 00:40:06,040
'Drie, ik ben een moeder.'
674
00:40:06,120 --> 00:40:07,640
Die Circle-crush…
675
00:40:07,720 --> 00:40:11,200
Ik denk dat ze wil zeggen
dat ze verliefd op me is.
676
00:40:11,280 --> 00:40:13,240
Ze flirt nog steeds en ik vind het leuk.
677
00:40:13,320 --> 00:40:14,920
'Ik heb een Circle-crush.'
678
00:40:15,000 --> 00:40:18,120
Zit ik nu
in een chat met een liefdesverhaal?
679
00:40:18,800 --> 00:40:22,040
Bericht:
'Ik ga voor nummer drie als leugen…
680
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
…en hoop dat twee over mij gaat.
681
00:40:24,200 --> 00:40:27,560
Huilende, lachende emoji's.
#Grapje.' Verstuur.
682
00:40:27,640 --> 00:40:30,640
Kijk hoe Bru een kans waagt bij Imani.
683
00:40:30,720 --> 00:40:33,360
Wees voorzichtig, want mijn crush is hier.
684
00:40:33,440 --> 00:40:34,840
Niet op tenen trappen.
685
00:40:34,920 --> 00:40:39,320
Oké, bericht: 'Ik ga voor nummer één.'
686
00:40:39,400 --> 00:40:42,880
'Clowns moeten bang zijn voor jou
omdat jij als enige in hun auto past.'
687
00:40:44,680 --> 00:40:46,800
Weet je wat, Eversen?
688
00:40:47,440 --> 00:40:48,560
Dat is een goeie.
689
00:40:48,640 --> 00:40:52,600
Ik denk dat ze gaat lachen.
Ze vindt het leuk, zo klein als ze is.
690
00:40:52,680 --> 00:40:56,760
Jongens, ik ben een koppelaar.
Ze viben met elkaar.
691
00:40:56,840 --> 00:40:58,440
Oké, bericht:
692
00:40:58,520 --> 00:41:02,040
'En de leugen was. Puntje, puntje, puntje.
Ik ben 'n moeder.
693
00:41:02,120 --> 00:41:03,720
M'n angst voor clowns is geen grap…
694
00:41:03,800 --> 00:41:06,680
…en na die opmerking weet ik niet
of ik nog 'n crush heb.'
695
00:41:06,760 --> 00:41:08,640
'#Grapje.'
696
00:41:10,760 --> 00:41:12,200
Ik wist dat je geen mama was.
697
00:41:13,240 --> 00:41:15,240
Eversen en Imani hebben iets.
698
00:41:15,320 --> 00:41:17,400
Bericht: 'Oké, mijn beurt.'
699
00:41:17,480 --> 00:41:20,800
'Nummer één, ik ken
de hele "Single Ladies" Beyoncé-dans.'
700
00:41:20,880 --> 00:41:23,600
'Twee, ik woog ooit 170 kilo.'
701
00:41:23,680 --> 00:41:27,440
'Drie, ik moest het cruiseschip
ooit twintig minuten besturen.'
702
00:41:27,520 --> 00:41:29,720
Drie lijkt me te makkelijk.
703
00:41:29,800 --> 00:41:33,960
'Bru. Ik wil het antwoord weten.
Ik neem nummer drie als leugen.'
704
00:41:34,040 --> 00:41:36,800
Bericht:
'Mijn geld staat op drie als de leugen.'
705
00:41:36,880 --> 00:41:40,160
'Als je liegt over nummer één,
ben ik er kapot van.
706
00:41:40,240 --> 00:41:41,800
#IkBenDolOpBey.'
707
00:41:42,320 --> 00:41:45,280
Bericht: 'Nummer drie was de leugen.'
708
00:41:45,360 --> 00:41:50,600
Bericht: 'Eversen, dat is heftig
dat nummer twee waar is. Gefeliciteerd.'
709
00:41:50,680 --> 00:41:54,640
Bericht:
'Bru, ik dacht hetzelfde. Uitroepteken.'
710
00:41:54,720 --> 00:41:56,760
'Geweldig om te horen
over je gewichtsverlies.
711
00:41:56,840 --> 00:41:59,080
Dat is een enorme prestatie.
712
00:41:59,160 --> 00:42:02,320
#MamaIsTrotsOpJe.
Lachende emoji met de knipoog.'
713
00:42:02,400 --> 00:42:05,520
Oké, Imani. Ik zie wat je doet.
714
00:42:05,600 --> 00:42:09,800
Bericht: 'Is Mama Imani trots?
Vraagteken.'
715
00:42:09,880 --> 00:42:13,280
'Ik dacht dat je geen moeder was.
Probeer je dat te zijn?'
716
00:42:13,360 --> 00:42:15,920
Eversen is slecht.
717
00:42:16,000 --> 00:42:17,560
Probeer je moeder te zijn?
718
00:42:18,520 --> 00:42:20,240
Ik vind de weg wel.
719
00:42:20,320 --> 00:42:23,680
Ik ben geen makkelijke meid.
Je moet ervoor werken.
720
00:42:23,760 --> 00:42:26,400
Ik flirt graag met Imani.
Ik denk dat we veel lol hebben.
721
00:42:26,480 --> 00:42:30,360
Elke keer als ze
met E in beeld komt, lacht ze.
722
00:42:30,440 --> 00:42:32,600
Het kan ze niks schelen dat ik er ook ben.
723
00:42:32,680 --> 00:42:36,560
Het kan ze niks schelen
als ik nu van een klif word gegooid.
724
00:42:36,640 --> 00:42:40,520
Jullie krijgen niets van me,
behalve ruimte.
725
00:42:41,120 --> 00:42:43,960
Terwijl Bru nadenkt
over z'n plek in die chat…
726
00:42:44,040 --> 00:42:46,840
…overweegt Nathan z'n plek
in de hele Circle.
727
00:42:46,920 --> 00:42:49,400
Hij werd op één na laatste
bij de beoordelingen…
728
00:42:49,480 --> 00:42:51,840
…dus hij wil z'n tactiek veranderen.
729
00:42:53,200 --> 00:42:58,880
De drie populairste mensen lijken
Yu Ling, Rachel en Frank te zijn.
730
00:42:58,960 --> 00:43:02,040
Ik ben hechter met Bru…
731
00:43:02,120 --> 00:43:04,320
…maar volgens de beoordelingen…
732
00:43:04,840 --> 00:43:08,200
…heeft Bru geen macht en Frank wel.
733
00:43:08,280 --> 00:43:13,320
Dus misschien moet ik Team Bru dumpen
en me aansluiten bij Team Frank.
734
00:43:13,840 --> 00:43:18,240
Er is geen moreel kompas.
Wat er ook voor nodig is, ik moet 't doen.
735
00:43:18,320 --> 00:43:19,960
Doe wat je moet doen.
736
00:43:20,040 --> 00:43:23,000
Maar vertel Frank niet
dat je hem als een slang hebt getekend.
737
00:43:23,080 --> 00:43:26,040
Circle, open een privéchat met Frank.
738
00:43:27,920 --> 00:43:31,840
'Nathan heeft je uitgenodigd
voor een privéchat.'
739
00:43:31,920 --> 00:43:35,800
Ik heb Nathan nog niet gesproken
en ik vind hem cool…
740
00:43:35,880 --> 00:43:40,360
…dus ik sta zeker open
voor een gesprek met Mr Nathan.
741
00:43:40,440 --> 00:43:44,280
Bericht: 'Yo, Frank,
we hebben al lang niet meer gechat…
742
00:43:44,360 --> 00:43:47,560
…maar na dat keiharde spel
wilde ik je even spreken.'
743
00:43:47,640 --> 00:43:52,160
'Ik dacht niet dat ik erom zou geven,
maar ik baalde toen ik m'n portret zag…
744
00:43:52,240 --> 00:43:57,280
…en dacht dat jij je ook zo kon voelen.
Hoe voel je je, man? #WaarisDeTequila?'
745
00:43:57,360 --> 00:44:02,120
Waar is de tequila, schat?
Ik heb een goed glas nodig.
746
00:44:02,200 --> 00:44:08,120
Bericht: 'Nathan, het spel vandaag
was een #EnormZooitje.'
747
00:44:08,200 --> 00:44:10,880
'Ik laat die anonieme spelletjes
me niet klein krijgen.
748
00:44:10,960 --> 00:44:13,760
Laat je daar niet door neerhalen.' Oké.
749
00:44:13,840 --> 00:44:17,280
Oké, dit is goed.
Hij heeft een positieve houding.
750
00:44:17,360 --> 00:44:22,840
Ook al heb ik dat achterbakse portret
naar Frank gestuurd…
751
00:44:22,920 --> 00:44:27,480
…ik hoop dat ik het kan doen lijken
alsof het iemand anders was…
752
00:44:27,560 --> 00:44:30,720
…en dat hij het waardeert
dat ik bij hem kom kijken.
753
00:44:30,800 --> 00:44:34,880
Bericht: 'Het leek
alsof ze me een oude man noemden…
754
00:44:34,960 --> 00:44:36,600
…maar het is balen…
755
00:44:36,680 --> 00:44:40,080
…dat iemand me voor de bus
wilde gooien. Fronsende emoji.
756
00:44:40,160 --> 00:44:42,880
Ik vind je positieve vibes
over alles geweldig…
757
00:44:42,960 --> 00:44:45,360
…en hoop dat ze aanstekelijk zijn.'
Verstuur.
758
00:44:45,880 --> 00:44:51,920
Als hij een faker is, doet hij het goed,
want ik zou het niet gedacht hebben.
759
00:44:52,720 --> 00:44:59,040
Bericht: '#IkBenInDeWar. Ik heb het gevoel
dat je de hele tijd jezelf bent geweest.'
760
00:44:59,120 --> 00:45:00,320
En verstuur.
761
00:45:00,960 --> 00:45:03,200
Het klinkt alsof hij echt gelooft…
762
00:45:03,280 --> 00:45:05,760
…dat ik oprecht ben en dat ik Nathan ben.
763
00:45:05,840 --> 00:45:09,200
Vanaf nu kan ik zeggen…
764
00:45:09,280 --> 00:45:12,720
…dat ik het jammer vind
dat we niet zo vaak gepraat hebben…
765
00:45:12,800 --> 00:45:14,880
…en ik kan Bru de schuld geven.
766
00:45:15,480 --> 00:45:19,920
Bericht: 'Verdorie. Ik kan je niet zeggen
hoe blij ik ben om dat te horen.
767
00:45:20,000 --> 00:45:23,400
Ik werd echt paranoïde
dat iedereen dacht dat ik een faker was.'
768
00:45:23,480 --> 00:45:26,520
'Bedankt voor de steun,
ook al hebben we even niet gechat.
769
00:45:26,600 --> 00:45:31,600
Als ik eerlijk ben, heb ik je gemeden.'
Krijg nou wat. Hoezo?
770
00:45:31,680 --> 00:45:35,720
Dit is het begin
van de verandering in Nathans spel.
771
00:45:35,800 --> 00:45:38,680
Ik moet de bom op hem laten vallen.
772
00:45:38,760 --> 00:45:41,240
Waarom mijden de meisjes mij?
773
00:45:41,320 --> 00:45:44,840
Waarom doen jullie raar tegen mij?
774
00:45:46,040 --> 00:45:48,880
Ik ga je vertellen
wat Bru achter je rug om over je zegt.
775
00:45:48,960 --> 00:45:54,040
Bericht: 'Ik ben je een verontschuldiging
en een verklaring schuldig.
776
00:45:54,120 --> 00:45:57,200
Bru zei al snel
dat ik voor jou moest oppassen…
777
00:45:57,280 --> 00:45:59,960
…omdat jij, hij en Paul
een groepschat hadden…
778
00:46:00,040 --> 00:46:01,920
…waar je zei dat je elkaar zou steunen…'
779
00:46:02,000 --> 00:46:04,360
'…en toen blokkeerde je Paul.'
780
00:46:04,440 --> 00:46:06,120
Meid, hou je bek.
781
00:46:09,360 --> 00:46:13,840
Oké. Bericht: 'Bru zei dat hij jou
en je prioriteiten in twijfel trok.
782
00:46:13,920 --> 00:46:16,400
Ik denk dat hij me
te veel heeft beïnvloed.
783
00:46:16,480 --> 00:46:20,280
Het spijt me dat ik je
verkeerd heb ingeschat. #VoelMeSlecht.'
784
00:46:20,360 --> 00:46:21,480
Verstuur.
785
00:46:21,560 --> 00:46:24,600
Sorry, Bruster.
De kip heeft het hok verlaten.
786
00:46:24,680 --> 00:46:27,000
Je bent voor de bus gegooid.
787
00:46:28,120 --> 00:46:30,960
Ik hou niet van leugens over me.
Of het nu een spel is of niet.
788
00:46:31,040 --> 00:46:32,480
Lieg niet over me. Niet cool.
789
00:46:33,880 --> 00:46:39,280
Bericht: 'Wauw. Mijn mond
valt open tot onder het tapijt.
790
00:46:39,360 --> 00:46:43,360
Ik ben echt geschokt dat Bru dat zegt,
maar ik hoop dat hij ook zei…
791
00:46:43,440 --> 00:46:46,520
…dat het de tweede dag hier was
en dat niemand van ons elkaar kende.'
792
00:46:47,320 --> 00:46:48,960
Hij verantwoordt zich.
793
00:46:49,040 --> 00:46:49,960
Geweldig.
794
00:46:50,040 --> 00:46:55,600
Dit betekent dat hij wil dat Nathan ziet:
'Bru vertelt je niet het hele verhaal.'
795
00:46:55,680 --> 00:46:56,920
Ik voel me goed.
796
00:46:57,000 --> 00:47:02,600
Als Bru zich zo voelde,
heeft Bru vast de slangenfoto getekend.
797
00:47:04,280 --> 00:47:07,600
Ik ben blij dat ik weet
dat Bru het op die manier speelt.
798
00:47:09,080 --> 00:47:12,880
Daar gaan we. Bericht:
'Daar heeft Bru niets over gezegd.
799
00:47:12,960 --> 00:47:15,840
Ik voel me vreselijk dat ik die indruk
van jou heb vastgehouden…
800
00:47:15,920 --> 00:47:18,000
…zonder jouw kant
van het verhaal te horen.
801
00:47:18,080 --> 00:47:22,600
Ik wist niet wat ik moest geloven,
dus ik moest 't zelf uitzoeken.' Verstuur.
802
00:47:24,480 --> 00:47:28,240
Blij dat je dat deed,
en natuurlijk zei Bru dat niet tegen je.
803
00:47:28,320 --> 00:47:31,560
De kinderen hebben m'n naam
door het slijk gehaald.
804
00:47:32,960 --> 00:47:37,040
Ook al ben ik Bru nu hard aan het afmaken…
805
00:47:37,120 --> 00:47:39,840
…Bru zei die dingen echt over Frank.
806
00:47:41,080 --> 00:47:43,680
Bericht: 'Dat is ontmoedigend om te horen…
807
00:47:43,760 --> 00:47:46,920
…want ik vond Bru echt leuk.
808
00:47:47,000 --> 00:47:50,040
Ik ben blij
dat je het zelf wilde uitzoeken.
809
00:47:50,120 --> 00:47:51,920
Dat respecteer ik enorm.'
810
00:47:54,040 --> 00:47:56,880
Hoe graag ik ook zou willen
dat Frank geblokkeerd wordt…
811
00:47:56,960 --> 00:47:59,080
…dat zie ik niet gebeuren.
812
00:47:59,160 --> 00:48:03,720
Hopelijk haalt dit hem en Bru uit elkaar.
813
00:48:04,400 --> 00:48:08,320
Dat heeft vanavond zeker geleid
tot een aantal rode vlaggen.
814
00:48:09,040 --> 00:48:12,960
Ik kijk op een andere manier
naar Bru en Nathan.
815
00:48:13,040 --> 00:48:16,080
Ik ben dankbaar dat Nathan
zich genoeg op z'n gemak voelde…
816
00:48:16,160 --> 00:48:18,120
…om die info met me te delen.
817
00:48:18,200 --> 00:48:22,760
De roddels en de leugens
die zijn verspreid, het is bizar…
818
00:48:22,840 --> 00:48:28,160
…want ze noemden mij de slang
terwijl zij juist aan het kronkelen zijn.
819
00:48:29,080 --> 00:48:30,880
Bru is een coole gast…
820
00:48:30,960 --> 00:48:35,160
…maar ik trap zonder moeite op iemand
om verder te komen in dit spel.
821
00:48:35,240 --> 00:48:41,120
…en nu denk ik dat Frank
me veel meer kan helpen dan Bru.
822
00:49:18,160 --> 00:49:23,080
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel