1
00:00:06,120 --> 00:00:07,520
KORÁBBAN...
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,040
...a műsorban, ahol bárki lehet bárki...
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,800
Eljutottunk idáig, édesem!
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,560
Hazaviszem a pénzt.
Nem érdekel, hogyan.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,720
Kezdődjön a rohadt játék!
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,440
Nőtt a feszültség,
és a nyeremény is...
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,840
150 000 dollár?
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
Úristen!
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,200
miközben vírus fertőzte meg a Kört.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,840
A játékos, akinek tovább akarom adni
az antivírust…
11
00:00:34,160 --> 00:00:35,400
BRU
CAROL
12
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
Carol?
13
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Románc...
14
00:00:37,880 --> 00:00:41,920
Egy 22 éves, kanos fiú helyébe
kell képzelnem magam.
15
00:00:42,720 --> 00:00:45,120
„Ejtőzöm az ágyban, és arra gondolok,
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,560
mennyivel jobb lenne itt valaki mással.”
17
00:00:49,000 --> 00:00:50,600
Ez a jakuzzi elég kettőnek.
18
00:00:50,680 --> 00:00:52,880
Imani keményen flörtöl.
19
00:00:52,960 --> 00:00:53,800
...árulás...
20
00:00:53,880 --> 00:00:56,240
Feldaraboltam,
és a farkasok elé dobtam.
21
00:00:56,320 --> 00:00:59,040
Te jó ég! Mi ütött beléd?
22
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
...letiltás…
23
00:01:00,080 --> 00:01:01,240
Nem!
24
00:01:01,320 --> 00:01:04,040
Úgy sajnálom, hogy le vagy tiltva.
25
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
Nem hiszem el...
26
00:01:08,720 --> 00:01:10,320
Szar ilyen későn veszíteni.
27
00:01:10,800 --> 00:01:14,280
Ráadásul Franknek
szupertitkos döntést kell hoznia.
28
00:01:14,880 --> 00:01:18,320
„Most el kell döntened,
melyik játékost tiltod ki.”
29
00:01:18,400 --> 00:01:22,280
Úristen!
30
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
A NETFLIX SOROZATA
31
00:01:27,400 --> 00:01:31,160
Már csak egy áhított hely maradt
a Kör döntőjében...
32
00:01:32,040 --> 00:01:35,960
Tegyünk rá pontot, édesem!
33
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
és azt vagy Eversen, vagy Nathan kapja.
34
00:01:42,400 --> 00:01:47,000
Most, vagy soha.
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,400
Oké. Oké.
36
00:01:48,480 --> 00:01:51,680
Ez az én helyem! Gyerünk!
37
00:01:51,760 --> 00:01:53,120
Te jó isten, ki az?
38
00:01:53,200 --> 00:01:54,680
Itt jön.
39
00:02:01,200 --> 00:02:05,800
Mi van, bébi? Mi történik?
40
00:02:11,000 --> 00:02:12,280
Ez fáj.
41
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
Olyan keményen dolgoztam,
hogy eljussak idáig.
42
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
Eversen!
43
00:02:19,760 --> 00:02:21,280
Micsoda?
44
00:02:21,880 --> 00:02:24,960
Remek munka, testvér. Remek munka.
45
00:02:25,040 --> 00:02:28,520
Rendben, Eversen, megmentettem az életed.
46
00:02:28,600 --> 00:02:31,200
Mama! Sikerült!
47
00:02:31,920 --> 00:02:33,400
Mama, a döntőben vagyunk!
48
00:02:35,240 --> 00:02:38,200
Ez azt jelenti, hogy Nathan le van tiltva.
49
00:02:38,840 --> 00:02:41,840
LETILTVA
50
00:02:41,920 --> 00:02:46,360
Istenem! Nem.
51
00:02:48,280 --> 00:02:53,360
Annyi mindent túléltem, hogy itt elbukjak.
52
00:02:56,440 --> 00:03:00,200
Nathan. Édes Nathan.
53
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Ó, ember! Ez nagyon fájhat.
54
00:03:03,920 --> 00:03:09,240
A Körben
a legkedvesebb időtöltésem az volt,
55
00:03:09,320 --> 00:03:11,040
amikor Nathannel flörtöltem.
56
00:03:11,120 --> 00:03:14,480
Függetlenül attól,
hogy hamisan flörtöltünk-e, vagy sem,
57
00:03:14,560 --> 00:03:19,640
értette a humoromat,
és a szellemünk találkozott.
58
00:03:19,720 --> 00:03:22,600
Nem tudom,
ki volt a titkos szuperinfluenszer.
59
00:03:22,680 --> 00:03:27,320
Nem is érdekel. Örülök,
hogy eléggé befolyásoltam őket.
60
00:03:27,400 --> 00:03:29,760
Okos lépés volt, bárki is tette.
61
00:03:30,400 --> 00:03:34,160
Nem tudom, tudják-e,
mennyire okos lépés volt.
62
00:03:34,240 --> 00:03:37,720
Olyan jó esélyem volt nyerni.
63
00:03:39,560 --> 00:03:44,000
„Mielőtt elmész, találkozhatsz
egy játékossal szemtől szembe.
64
00:03:44,960 --> 00:03:50,240
Fájdalmas lesz, mert annyira szeretnék
a helyükben lenni. Istenem!
65
00:03:51,080 --> 00:03:54,520
Elmehetnék az első számú szövetségesemhez,
Rachelhez.
66
00:03:55,120 --> 00:03:58,120
Mert ha nem én győzök, remélem, ő fog.
67
00:03:58,880 --> 00:04:02,880
Elmehetnék Yu Linghez.
Nagyon jó szövetségesek voltunk.
68
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
Flört-máncoltunk.
69
00:04:04,200 --> 00:04:07,800
Talán meglepné, hogy nem Nathan vagyok.
70
00:04:08,760 --> 00:04:10,360
Elmehetek Frankhez.
71
00:04:10,440 --> 00:04:14,760
Ma nagyon mélyen érintett,
amit a családjáról mondott.
72
00:04:16,560 --> 00:04:20,160
Azt hiszem, tudom, mit kell tennem,
és kivel kell találkoznom.
73
00:04:21,000 --> 00:04:23,160
Oké, gyerünk!
74
00:04:28,320 --> 00:04:29,840
Idén utoljára
75
00:04:29,920 --> 00:04:32,760
valakinek az ajtaján kopogtatni fognak.
76
00:04:32,840 --> 00:04:34,240
Figyelem, srácok!
77
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
- „Riadó!”
- „Riadó!”
78
00:04:38,240 --> 00:04:41,040
- „Nathan elindult...”
- „találkozni valakivel.”
79
00:04:41,120 --> 00:04:44,320
Viccelsz? Te jó isten!
80
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
Jó kapcsolatom volt Nathannel.
81
00:04:53,800 --> 00:04:57,400
Jó esély van rá, hogy Nathan hozzám jön.
82
00:05:02,640 --> 00:05:05,880
Nem tudom. Lehet, hogy sírni fog...
Sosem lehet tudni.
83
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
Kiteszek Nathannek egy aranyos sütit.
84
00:05:13,760 --> 00:05:15,640
Csinálok neki egy nagy sütit.
85
00:05:26,920 --> 00:05:28,240
Ne!
86
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
A francba!
87
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
- Helló!
- Istenem!
88
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
Úristen!
89
00:05:38,400 --> 00:05:39,320
Szia!
90
00:05:40,680 --> 00:05:42,560
Nathan vagyok, többé-kevésbé.
91
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
- Szia, Nathan!
- Szia!
92
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
- Megölelhetlek?
- Természetesen.
93
00:05:46,440 --> 00:05:49,240
Nathan. Úristen!
94
00:05:49,320 --> 00:05:50,800
Az igazi nevem Alex.
95
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
- Alex?
- Igen.
96
00:05:52,080 --> 00:05:52,920
Alex!
97
00:05:53,840 --> 00:05:56,480
- Hogy vagy?
- Istenem!
98
00:05:56,560 --> 00:05:59,560
- Őrület!
- Tudom. Aha.
99
00:05:59,640 --> 00:06:00,920
Úristen!
100
00:06:01,000 --> 00:06:04,600
Ne érezd magad rosszul! Én...
Imádtam flörtölni veled.
101
00:06:04,680 --> 00:06:08,360
- Oké.
- Remélhetőleg neked is jó volt.
102
00:06:08,440 --> 00:06:12,280
Irtó ciki volt.
Csak a barátnőmre tudtam gondolni.
103
00:06:12,360 --> 00:06:13,840
Istenem! Hogy hívják?
104
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
- Nicky. Csodálatos.
- Nicky.
105
00:06:15,920 --> 00:06:18,040
Megengedte, hogy bármit megtegyek.
106
00:06:18,120 --> 00:06:19,840
Azt mondtam: „Ágyban vagyok.”
107
00:06:19,920 --> 00:06:22,120
Közben a fürdőszoba sarkában
remegtem.
108
00:06:22,200 --> 00:06:25,160
„Csak alsónadrág van rajtam.”
109
00:06:25,240 --> 00:06:28,280
Én meg azt gondoltam: „Milyen édes!”
110
00:06:28,360 --> 00:06:30,840
Ez volt a kamuprofil stratégiám.
111
00:06:30,920 --> 00:06:34,640
Fiatal, szingli srác.
Aki lányokkal akar találkozni.
112
00:06:34,720 --> 00:06:36,960
Ami a legmesszebb áll az igazságtól.
113
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
Fogalmam sem volt róla,
114
00:06:38,640 --> 00:06:41,640
mert amikor elküldted azt a fotót,
mondom: „Azta!”
115
00:06:41,720 --> 00:06:43,480
- Jó kép volt, mi?
- Igen.
116
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
Mondom „Szürke melegítő gatya.
117
00:06:45,600 --> 00:06:48,600
Micsoda hasizom”, érted?
Leestem az ágyról.
118
00:06:48,680 --> 00:06:50,600
Mondom „Úristen!”
119
00:06:50,680 --> 00:06:53,880
Ugyanakkor a fejemben
valahol felmerült:
120
00:06:53,960 --> 00:06:55,840
„Túl csiszolt 22 évesnek.”
121
00:06:55,920 --> 00:06:57,680
Bru azt mondta, hitt nekem.
122
00:06:57,760 --> 00:07:00,760
Bru a leghiszékenyebb.
És persze a legédesebb.
123
00:07:00,840 --> 00:07:02,400
Igen. Nagyon aranyos srác.
124
00:07:02,480 --> 00:07:05,840
- Majd azt mondtam: „Bru, hagyd abba!”
- Játszd a játékot!
125
00:07:10,480 --> 00:07:12,400
Míg ők ketten csevegnek,
126
00:07:12,480 --> 00:07:16,480
a többiek rájönnek, hogy
Nathan nem náluk kopog ma este.
127
00:07:17,040 --> 00:07:20,600
Nathan nem engem látogatott meg.
128
00:07:21,520 --> 00:07:24,400
El tudom tenni a humuszt.
Ne aggódjatok!
129
00:07:24,480 --> 00:07:28,680
Kurvára tudtam! Tudtam.
Megeszem az átkozott muffinodat.
130
00:07:31,960 --> 00:07:34,800
Szóval nem te voltál a szuperinfluencer?
131
00:07:34,880 --> 00:07:36,280
Nem én voltam.
132
00:07:36,360 --> 00:07:39,160
Azt hittem, ha te vagy Rachel az,
mentve vagyok.
133
00:07:39,240 --> 00:07:41,600
- Tehát Frank volt az.
- Szerintem is.
134
00:07:41,680 --> 00:07:43,840
Pokoli jól játszik.
135
00:07:43,920 --> 00:07:45,600
Mint te magad.
136
00:07:46,320 --> 00:07:47,720
- Köszönöm.
- Aha.
137
00:07:48,240 --> 00:07:50,200
- Te rajzoltad a portrémat?
- Nem.
138
00:07:50,280 --> 00:07:52,960
Próbáltam rájönni, hogy ki volt,
139
00:07:53,040 --> 00:07:56,320
és az az érzésem,
hogy rám akarta terelni a gyanút.
140
00:07:56,920 --> 00:07:58,720
A #HamisFlört-re azt mondtam:
141
00:07:58,800 --> 00:08:00,600
„Valaki be akar mártani.”
142
00:08:00,680 --> 00:08:03,680
- Azt hittem...
- Tudtam, hogy rám fogsz gyanakodni.
143
00:08:03,760 --> 00:08:05,080
- Tudtam.
- Nem!
144
00:08:05,160 --> 00:08:07,880
A francba! Átvertek téged.
Nem én voltam.
145
00:08:07,960 --> 00:08:08,840
Igen.
146
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
- Durva portré volt.
- Nagyon durva.
147
00:08:11,160 --> 00:08:13,120
Úgy nézek ki, mint egy pók segge.
148
00:08:13,200 --> 00:08:16,600
Hogy a francba?
Már elnézést!
149
00:08:16,680 --> 00:08:17,920
Szerintem Eversen.
150
00:08:20,280 --> 00:08:23,080
Sok szerencsét kívánok holnap.
151
00:08:23,160 --> 00:08:24,800
- Jó esélyed van.
- Kösz.
152
00:08:24,880 --> 00:08:26,920
De Franknek is jó esélye van,
153
00:08:27,000 --> 00:08:28,200
úgyhogy légy óvatos.
154
00:08:28,280 --> 00:08:31,080
- Remélem, tied lesz a pénz.
- Köszönöm.
155
00:08:31,160 --> 00:08:35,040
Öröm volt flörtölni veled.
A legjobbakat.
156
00:08:35,120 --> 00:08:37,480
Köszönök mindent.
Adok egy búcsúölelést!
157
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
- Köszönöm!
- Sok szerencsét! Győzz!
158
00:08:39,920 --> 00:08:41,920
- Kösz, Alex.
- Ajjaj!
159
00:08:42,000 --> 00:08:43,040
Viszlát!
160
00:08:48,200 --> 00:08:50,920
Alex olyan édes volt.
161
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
A Nathant játszó srác
nem volt elég okos.
162
00:08:56,360 --> 00:08:58,000
Egy taktikus kampány után,
163
00:08:58,080 --> 00:09:01,560
több hátba szúrással
és átveréssel, mint egy telenovellában,
164
00:09:01,640 --> 00:09:02,600
távozott,
165
00:09:03,120 --> 00:09:08,640
maga után hagyva az utolsó ötöt: Imanit,
Eversent, Yu Linget, Rachelt és Franket.
166
00:09:08,720 --> 00:09:11,480
Mindannyinak ez az utolsó estéje
a Körben.
167
00:09:11,560 --> 00:09:17,760
Igyunk a fináléra, bébi!
168
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
Bonjour, ribancok!
169
00:09:31,280 --> 00:09:33,720
Ez a finálé, és nagyon izgatott vagyok.
170
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Beszéddel készültem, de tudjátok, mit?
171
00:09:36,120 --> 00:09:38,080
Hadd beszéljen helyettem Yu Ling.
172
00:09:40,480 --> 00:09:44,120
- Jó reggelt, Kör!
- Jó reggelt, Kör csajszi!
173
00:09:44,200 --> 00:09:49,120
A döntőben vagyok. Mizu, kicsim?
174
00:09:49,200 --> 00:09:52,160
Rohadt döntős vagyok.
175
00:09:52,760 --> 00:09:55,840
Érzem a 150 ezer szagát.
176
00:09:55,920 --> 00:09:59,000
Muffin és vanília fagyi illata van.
177
00:09:59,080 --> 00:10:01,720
Ilyen jól érzem.
Igen, asszonyom.
178
00:10:01,800 --> 00:10:08,800
Valaki ma 150 000 dollárt nyer,
és jobb, ha én leszek.
179
00:10:08,880 --> 00:10:10,640
Mi ez a Morze kód, Kör?
180
00:10:11,800 --> 00:10:15,880
Azt mondja: „Eversen ma nyer.”
Bumm.
181
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
Gyerünk!
182
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
Ezt én csináltam?
183
00:10:21,960 --> 00:10:22,920
„Riadó!”
184
00:10:24,360 --> 00:10:26,520
Úgy érzem, én idéztem meg.
185
00:10:27,120 --> 00:10:30,480
- Ugyan már, most keltem fel!
- „Riadó!” Miért?
186
00:10:30,560 --> 00:10:34,880
Kör, nem lehetsz többé gonosz velünk.
Csak mondd mi van, édesem?
187
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
Jó reggelt, játékosok! Michelle vagyok.
188
00:10:37,440 --> 00:10:38,760
- Michelle!
- Michelle!
189
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
- Michelle!
- Ó, Michelle!
190
00:10:40,400 --> 00:10:42,320
Mizu, csajszi?
191
00:10:42,400 --> 00:10:46,560
Büszkék lehetek magatokra,
mert eljutottatok a döntőig.
192
00:10:46,640 --> 00:10:47,560
Az vagyok.
193
00:10:47,640 --> 00:10:50,240
Ma este egyikőtök győztes lesz,
194
00:10:50,320 --> 00:10:54,840
és 150 000 dollárral megy haza.
195
00:10:55,840 --> 00:10:57,080
Az én leszek!
196
00:10:57,760 --> 00:11:03,200
Csak egy dolog áll az utatokban,
és ez szeretett Kör családotok.
197
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
Hű!
198
00:11:04,960 --> 00:11:08,400
Ma később utoljára fogjátok
értékelni egymást,
199
00:11:08,480 --> 00:11:11,760
hogy eldöntsétek,
ki legyen a Kör nyertese.
200
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
Igen, asszonyom.
201
00:11:13,240 --> 00:11:15,480
De előbb még küldtem nektek valamit,
202
00:11:15,560 --> 00:11:19,080
hogy elvegyük a döntés élét. Szívesen.
203
00:11:19,600 --> 00:11:22,600
Jó lenne egy kis pezsgő,
hogy elvegyem az élét,
204
00:11:22,680 --> 00:11:24,520
vagy egy kis tequi-qui, édesem.
205
00:11:24,600 --> 00:11:26,000
Lássuk, mit küldött!
206
00:11:27,560 --> 00:11:30,080
- Úristen!
- Igen.
207
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
Ez szép.
208
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
Nézd ezt a kis piknikkosarat!
209
00:11:35,920 --> 00:11:37,840
Köszönöm, Michelle.
210
00:11:37,920 --> 00:11:39,120
DÖNTŐS
211
00:11:39,200 --> 00:11:41,560
Minden reggel ezt kellett volna kapnunk,
212
00:11:41,640 --> 00:11:44,360
amiért kibírtuk Miss Kört.
213
00:11:44,440 --> 00:11:46,440
Pont ez hiányzott.
214
00:11:46,960 --> 00:11:48,480
Friss gyümölcs.
215
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
Micsoda spiné!
216
00:11:51,000 --> 00:11:53,840
Mimóza a reggelihez?
Benne vagyok.
217
00:11:53,920 --> 00:11:57,800
Ez aztán az élet!
218
00:11:59,880 --> 00:12:01,240
Egészségedre, drágám!
219
00:12:03,440 --> 00:12:04,920
A francba!
220
00:12:05,000 --> 00:12:07,680
„Frissült a hírfolyam”?
221
00:12:11,960 --> 00:12:12,880
Oké.
222
00:12:12,960 --> 00:12:15,440
Kör, vigyél a Hírfolyamhoz.
223
00:12:17,440 --> 00:12:19,480
„Bru üzenetet hagyott a Körnek.”
224
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
Bru!
225
00:12:22,040 --> 00:12:27,520
Remélem, tényleg ő az,
és olyan édes, mint amilyennek tűnik.
226
00:12:27,600 --> 00:12:29,920
Bébi, mondok valamit!
Ha Bru nem Bru,
227
00:12:30,440 --> 00:12:32,360
odamegyek a képernyőn keresztül.
228
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
Kör, kérlek, játszd le Bru üzenetét!
229
00:12:36,120 --> 00:12:37,560
Mi a pálya, srácok?
230
00:12:38,080 --> 00:12:42,720
Josh Brubaker vagyok,
de ti Bru néven ismertek.
231
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
Bru!
232
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
Bru!
233
00:12:47,320 --> 00:12:49,640
Nézd a fickó állkapcsát!
Modell lehetne.
234
00:12:49,720 --> 00:12:53,240
Büszke vagyok a teljesítményemre,
mert hű maradtam magamhoz,
235
00:12:53,320 --> 00:12:55,360
100%-ig igazi és hiteles voltam,
236
00:12:55,440 --> 00:12:57,400
és nem játszottam volna másképp.
237
00:12:57,480 --> 00:12:59,160
Bizonyítani akartam,
238
00:12:59,240 --> 00:13:02,600
hogy kedves srácok is lehetnek elsők,
239
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
de látjátok, mennyire mentem.
240
00:13:05,080 --> 00:13:10,040
Van olyan kedves srác, aki első lesz,
de sajnos nem Bru.
241
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
Fáj, hogy kiestem.
242
00:13:11,440 --> 00:13:13,920
Nagyon szerettem volna végigmenni veletek.
243
00:13:14,000 --> 00:13:16,920
De bulizom Alyssával és Carol mamával,
244
00:13:17,000 --> 00:13:18,560
szóval ki nyert igazán?
245
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
Nagyon élveztem!
246
00:13:20,360 --> 00:13:22,040
Sok sikert az utatok végéig,
247
00:13:22,120 --> 00:13:25,000
és alig várom, hogy veletek
lógjak a finálén.
248
00:13:25,080 --> 00:13:27,640
Kedvelem.
249
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Bru valóban Bru.
Ez nagyon jó érzés.
250
00:13:32,080 --> 00:13:36,800
Így kell stílusosan távozni,
és erre iszom, Bru.
251
00:13:39,480 --> 00:13:41,160
Istenem!
252
00:13:41,240 --> 00:13:44,400
„Nathan üzenetet hagyott a Körnek.”
253
00:13:44,480 --> 00:13:46,840
Izgatottan várom, mit mond Nathan.
254
00:13:46,920 --> 00:13:49,800
Határozottan 22 éves fiúnak tűnik.
255
00:13:49,880 --> 00:13:51,320
Nekem annak tűnt.
256
00:13:51,400 --> 00:13:54,400
Nem vagyok biztos,
hogy Nathan kamuprofil volt.
257
00:13:54,480 --> 00:13:57,440
Csak korához képest okos volt.
258
00:13:58,120 --> 00:14:01,960
Nathan valóban Nathan volt?
259
00:14:02,040 --> 00:14:04,960
Kör, kérlek, játszd le Nathan üzenetét!
260
00:14:06,360 --> 00:14:08,880
Mizu, partiarcok? Itt Nathan.
261
00:14:08,960 --> 00:14:10,440
Ez nem egy 22 éves fiú.
262
00:14:10,520 --> 00:14:12,640
Csak viccelek. Csak én vagyok, Alex.
263
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
A francba!
264
00:14:14,080 --> 00:14:15,880
Hű!
265
00:14:15,960 --> 00:14:17,240
Kamuprofil voltam.
266
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
Micsoda?
267
00:14:19,960 --> 00:14:24,680
Úgy gondoltam, hogy a nagy fenyegetéseket
hamar letiltják,
268
00:14:25,200 --> 00:14:30,200
ezért le akartam butítani a profilomat,
hogy egyáltalán ne legyek fenyegető.
269
00:14:30,280 --> 00:14:35,320
Barátokat szerzek. Partizom.
Csak a mulatságért és a macákért jöttem.
270
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
„Macák”?
271
00:14:37,040 --> 00:14:39,960
De végül, ez nem volt elég
a döntőbe jutáshoz.
272
00:14:40,040 --> 00:14:42,760
Nagy rajongója vagyok ennek a játéknak.
273
00:14:42,840 --> 00:14:45,440
Nagyon jól szórakoztam veletek,
274
00:14:45,520 --> 00:14:47,760
és sok sikert kívánok a döntőben.
275
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
Meg vagyok döbbenve.
276
00:14:52,400 --> 00:14:55,680
Hogy nem vettem ezt észre?
277
00:14:57,200 --> 00:15:01,480
Madarat tolláról...
Én tudtam, hogy kamu vagy.
278
00:15:04,520 --> 00:15:08,000
El sem hiszem,
hogy Yu Ling flörtölt vele.
279
00:15:10,640 --> 00:15:13,960
Yu Ling azt mondta neki,
hogy leveheti róla a ruhát.
280
00:15:15,280 --> 00:15:18,840
Azt hiszem, mindenki közvetve
érezte a zavaromat,
281
00:15:18,920 --> 00:15:20,200
amikor ezt látta.
282
00:15:20,280 --> 00:15:23,840
Meg kell tudnom, mi a francot
mond Yu Ling,
283
00:15:23,920 --> 00:15:27,160
mert tudom, hogy teljesen
kibukhatott attól,
284
00:15:27,240 --> 00:15:31,080
hogy Nathan nem Nathan.
Ezt látnom kell.
285
00:15:31,160 --> 00:15:33,040
Kör, nyisd meg a Kör-csetet!
286
00:15:33,120 --> 00:15:34,000
Azonnal!
287
00:15:37,520 --> 00:15:42,920
Üzenet: „Először is, jó reggelt, döntősök!
288
00:15:43,000 --> 00:15:46,800
Olyan jó volt látni Bru mosolygó arcát.
289
00:15:46,880 --> 00:15:50,640
De beszélhetnénk egy pillanatra
‚Nathan’-ről?
290
00:15:50,720 --> 00:15:53,520
Meghaltam. Síró nevető emoji.”
291
00:15:53,600 --> 00:15:56,160
Alig várom, hogy halljam, mit mondanak!
292
00:15:56,240 --> 00:16:00,040
Üzenet: „Olyan jó ide eljutni
a kedvenc embereimmel!”
293
00:16:00,120 --> 00:16:03,680
„Leesett az állam, amikor kiderült,
hogy Nathan nem Nathan.
294
00:16:03,760 --> 00:16:06,080
#TalánTényleg45.”
295
00:16:06,160 --> 00:16:11,000
Aki azt az átkozott képet csinálta
Nathanről, telibe talált, drágám.
296
00:16:11,080 --> 00:16:15,400
Üzenet: „Igen, nézd az végső ötöst!
297
00:16:15,480 --> 00:16:17,800
Fájdalmas volt két embert búcsúztatni,
298
00:16:17,880 --> 00:16:19,560
de örülök, hogy itt vagyok.”
299
00:16:19,640 --> 00:16:23,600
„Yu Ling, tudom, hogy az állad
a padlón van. Nevető emoji.
300
00:16:23,680 --> 00:16:26,240
Mert azt akartad,
hogy Nathan levetkőztessen
301
00:16:26,320 --> 00:16:28,520
és szőlővel etessen. Jól vagy, hugi?”
302
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
Ezt én is szeretném tudni.
303
00:16:33,760 --> 00:16:36,560
Már tudom. Nincs jól, drágám.
304
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
Olyan kínos.
305
00:16:39,280 --> 00:16:42,800
Frank, te most
Yu Ling miatt aggódsz,
306
00:16:43,440 --> 00:16:48,600
de Eversennek mesterséges légzést
kell adni, mikor meglátja Imanit.
307
00:16:49,720 --> 00:16:52,040
Üzenet: „Meg kell mondjam,
308
00:16:52,120 --> 00:16:55,920
leperzseltem a szemöldökömet,
amikor Nathan belépett a szobámba.”
309
00:16:56,680 --> 00:16:58,400
Hozzá ment!
310
00:16:58,480 --> 00:17:01,920
Szívesen lettem volna egy légy a falon
annál a jelentenél.
311
00:17:02,000 --> 00:17:04,320
Üzenet: „Ahányszor flörtöltem vele,
312
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
ez a szegény ember egy sarokban remegett.”
313
00:17:07,040 --> 00:17:09,040
„Van egy barátnője is. LOL.”
314
00:17:09,120 --> 00:17:12,920
Nem csak hogy kamuzóval flörtöltél,
de barátnője is van?
315
00:17:13,000 --> 00:17:13,960
Ó, Yu Ling!
316
00:17:14,040 --> 00:17:17,080
„Nem hiszem el, de gyakorlatilag
arra bátorítottam,
317
00:17:17,160 --> 00:17:21,040
hogy tegye az XXX-ét a ZZZ-mbe.
Síró emoji.”
318
00:17:27,080 --> 00:17:28,920
„Ezt sosem fogom elfelejteni.”
319
00:17:29,000 --> 00:17:32,360
„Ettől függetlenül nem
tudom megmondani, mennyit jelent,
320
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
itt lenni veletek
ebben különleges pillanatban.
321
00:17:35,560 --> 00:17:38,120
#KöszönömHogyVégigVigyáztatokRám.”
322
00:17:39,240 --> 00:17:41,600
Azt üzenem
a titkos szuperinfluenszernek,
323
00:17:41,680 --> 00:17:45,520
bárki is volt: „Köszi!”
324
00:17:45,600 --> 00:17:47,680
Üzenet: „Másra terelve a szót,
325
00:17:47,760 --> 00:17:50,600
#HálásLány a titkos szuperinfluenszernek:
326
00:17:50,680 --> 00:17:53,480
#ÉletemKöszönhetemNeked. Szív emoji.”
Küld.
327
00:17:53,560 --> 00:17:56,720
Szívesen, szívem. Nagyon szívesen.
328
00:17:56,800 --> 00:17:59,800
Üzenet: „Igen! Köszönet
a szuperinfluenszernek,
329
00:17:59,880 --> 00:18:00,960
hogy bent tartott!
330
00:18:01,040 --> 00:18:03,480
Hihetetlenül áldottnak érzem magam,
331
00:18:03,560 --> 00:18:07,440
hogy ilyen rövid idő alatt
idáig jutottam.”
332
00:18:07,520 --> 00:18:11,200
„Tűz emoji, tűz emoji,
tűz emoji, tűz emoji.”
333
00:18:11,280 --> 00:18:12,480
Igen.
334
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
Öt tűz emoji, mert öten vagyunk.
335
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
Értem már. Ez jó.
336
00:18:17,680 --> 00:18:18,960
A KÖR-CSET ZÁRVA VAN
337
00:18:19,040 --> 00:18:21,320
Imádom az ilyen cseteket. Semmi zűr.
338
00:18:21,400 --> 00:18:24,280
Nem próbálják kideríteni
ki a szuperinfluenszer,
339
00:18:24,360 --> 00:18:27,400
pedig vagy tudják,
vagy nem érdekli őket.
340
00:18:27,480 --> 00:18:29,280
Örülnek, hogy itt vannak.
341
00:18:32,400 --> 00:18:36,000
Ez egy jó döntős csoport.
Jó döntős csoport.
342
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
Ez a lényeg.
343
00:18:37,360 --> 00:18:40,280
Annyit dolgoztál, hogy eljuss ide,
boldog lehetsz,
344
00:18:40,360 --> 00:18:41,960
és szerintem mindenki az.
345
00:18:45,520 --> 00:18:46,640
Azok vagyunk, édes.
346
00:18:46,720 --> 00:18:50,600
Annyira boldogok,
hogy küldök egy ilyet.
347
00:18:53,640 --> 00:18:56,800
- „Riadó!”
- Mi a szar, kicsim!
348
00:18:56,880 --> 00:18:59,560
Basszus!
349
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
Gyerünk, bébi!
350
00:19:01,280 --> 00:19:04,280
Ez lehet az a pillanat,
amire mindnyájan vártunk.
351
00:19:06,120 --> 00:19:07,320
„Játékosok, most...”
352
00:19:08,120 --> 00:19:09,440
- „most...”
- „lesz...”
353
00:19:09,520 --> 00:19:11,200
- „az utolsó…”
- „értékelés.”
354
00:19:11,280 --> 00:19:14,480
Ez az. Ide akartunk eljutni.
355
00:19:16,560 --> 00:19:22,000
Mindenki össze-vissza van.
Imani, Frank, Rachel, Yu Ling.
356
00:19:22,680 --> 00:19:23,880
„Ez az értékelés...”
357
00:19:23,960 --> 00:19:26,040
- „dönti el...”
- „a Kör győztesét.”
358
00:19:26,120 --> 00:19:31,000
Nem tudom, hogy a többiek
hogyan fognak értékelni.
359
00:19:31,080 --> 00:19:33,640
Nagyon jó a kapcsolatom Rachellel.
360
00:19:33,720 --> 00:19:35,960
De mennyire van jóban Rachel Frankkel?
361
00:19:36,040 --> 00:19:42,560
Őszintén hiszek abban, hogy a
többi játékos a szívével szavaz.
362
00:19:42,640 --> 00:19:44,280
Taktika, taktika, taktika.
363
00:19:44,840 --> 00:19:48,440
Mi a legjobb helyzet ahhoz,
hogy Imani megnyerje a játékot?
364
00:19:48,520 --> 00:19:51,560
Bébi! Gyerünk, Kör!
365
00:19:58,440 --> 00:19:59,960
Ki fenyegető rám nézve?
366
00:20:00,040 --> 00:20:02,680
Yu Ling mindenképpen.
367
00:20:02,760 --> 00:20:06,240
Yu Ling nagyon erős játékos.
368
00:20:06,320 --> 00:20:08,000
Nagyon jó munkát végzett,
369
00:20:08,080 --> 00:20:11,680
hogy mindenütt ott legyen.
370
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
Nagy személyiség egy nagyon kis emberben.
371
00:20:14,480 --> 00:20:17,920
Leugrik a képernyőről.
372
00:20:18,000 --> 00:20:21,160
Yu Ling kiszámíthatatlan.
Nem tudom, hogyan szavaz.
373
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
Aztán Rachel.
374
00:20:24,800 --> 00:20:29,920
Lehet, hogy felingerelte a többi játékost.
375
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
Amit Rachelnek mondasz,
az nem marad Rachelnél.
376
00:20:33,400 --> 00:20:35,480
A szövetségeseihez megy.
377
00:20:35,560 --> 00:20:38,680
Őszinte. Szókimondó.
Ami a szívén, az a száján.
378
00:20:38,760 --> 00:20:43,960
Nyugodt, zen, nagyon menő,
és teljesen egyenes veled.
379
00:20:45,800 --> 00:20:50,000
Frank pozitívan hatott
a Körben mindenkire.
380
00:20:50,080 --> 00:20:52,440
Tehát ő nagy fenyegetés számomra.
381
00:20:52,520 --> 00:20:55,640
És úgy érzem, mély kapcsolatokat
tud teremteni.
382
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
Ez is aggaszt, ha Frankről van szó.
383
00:20:58,520 --> 00:21:00,320
Frank uralja a játékot.
384
00:21:00,400 --> 00:21:03,000
Ez bizonyíték arra, hogy hihetetlen ember,
385
00:21:03,080 --> 00:21:05,880
ugyanakkor célpontot tesz a hátára.
386
00:21:05,960 --> 00:21:09,240
Franket nem csak orgyilkosnak
nevezték,
387
00:21:09,320 --> 00:21:11,600
de kígyónak és árulónak is.
388
00:21:14,280 --> 00:21:17,560
Eversen csupa öröm volt ebben a játékban.
389
00:21:17,640 --> 00:21:21,880
Rengeteg energiája van.
390
00:21:21,960 --> 00:21:25,280
Mindenki jól érzi magát vele,
391
00:21:25,360 --> 00:21:29,800
de nem tudom, hogy mit gondol rólam.
392
00:21:29,880 --> 00:21:35,880
Csodálatos az energiája,
és nagyon szórakoztató.
393
00:21:35,960 --> 00:21:39,880
Eversennel egyszerre jöttünk a játékba.
394
00:21:39,960 --> 00:21:43,080
Eversent a szövetségesemnek tartom.
395
00:21:44,200 --> 00:21:46,680
Őszinte kapcsolatom volt Imanival.
396
00:21:46,760 --> 00:21:50,280
De ha kiderülne Imaniról,
hogy kamuprofil, az lesújtana.
397
00:21:50,360 --> 00:21:52,440
Imani helyezését tekintve,
398
00:21:52,520 --> 00:21:55,800
figyelembe kell vennem,
hogy új a játékban,
399
00:21:55,880 --> 00:21:58,560
és sok játékos régebben van itt.
400
00:21:58,640 --> 00:22:05,560
Olyan erős, okos,
csodálatos embernek mutatta magát.
401
00:22:05,640 --> 00:22:09,160
Biztos, hogy nagyszerű kapcsolatokat
teremtett,
402
00:22:09,240 --> 00:22:11,840
mert könnyen megközelíthető.
403
00:22:12,440 --> 00:22:15,360
Nem tudok semmit a
szövetségeiről,
404
00:22:15,440 --> 00:22:17,520
és hogy mi történt vele eddig.
405
00:22:23,440 --> 00:22:27,280
Remélem, minden játékos a szívével dönt,
406
00:22:27,360 --> 00:22:28,480
nem a fejével.
407
00:22:32,480 --> 00:22:35,920
Érzem a döntés súlyosságát.
408
00:22:36,000 --> 00:22:38,880
Hazudnék, ha azt mondanám, nyugodt vagyok.
409
00:22:38,960 --> 00:22:42,360
Nagy pillanat. Ez az.
Add az egyest!
410
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
Első.
411
00:22:47,120 --> 00:22:49,960
A győztesem. Ez könnyű számomra.
412
00:22:50,040 --> 00:22:53,560
Analitikusan, de őszintén fogok dönteni.
413
00:22:53,640 --> 00:22:56,400
Hűséges és őszinte volt hozzám,
414
00:22:56,480 --> 00:22:58,760
és az első nap óta itt van velem.
415
00:22:58,840 --> 00:23:00,560
Ezért
416
00:23:00,640 --> 00:23:03,080
Yu Linget helyezem az első pozícióba.
417
00:23:05,440 --> 00:23:09,160
Jézusom, Jézusom! Második, bébi.
418
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Itt kezd bonyolult lenni.
419
00:23:14,080 --> 00:23:16,160
Nem hittem,
hogy ilyen nehéz lesz.
420
00:23:16,240 --> 00:23:20,400
Az első beszélgetésünktől kezdve
nagyon jó kijöttünk.
421
00:23:20,480 --> 00:23:22,960
Értékeltem mindent,
amit a játékba hozott.
422
00:23:23,040 --> 00:23:26,360
Úgy érzem,
nagyon jó kapcsolatom van vele.
423
00:23:26,440 --> 00:23:28,840
Látom, milyen nagy a szíve.
424
00:23:28,920 --> 00:23:32,800
Kör, a második helyre tedd Imanit.
425
00:23:33,600 --> 00:23:36,280
Harmadik.
426
00:23:38,920 --> 00:23:42,240
Nehéz választani a következő
két játékos között.
427
00:23:42,320 --> 00:23:44,520
Biztonságban érezte magát Imanival,
428
00:23:44,600 --> 00:23:46,640
és bízott bennem, hogy megmondja.
429
00:23:46,720 --> 00:23:50,160
Bár kamuprofil vagyok,
nővérek lettünk.
430
00:23:50,240 --> 00:23:52,800
Szeretném Rachelt a
harmadik helyen.
431
00:23:53,800 --> 00:23:57,840
Kör, értékeld Franket harmadiknak.
432
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
Nyilván azért van itt,
mert mindenki szereti.
433
00:24:03,120 --> 00:24:05,480
De őszinte velünk?
434
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
Negyedik pozíció.
435
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
Ott van!
436
00:24:09,840 --> 00:24:14,120
Nem ismertem meg eléggé,
hogy ennél magasabbra értékeljem.
437
00:24:14,200 --> 00:24:17,480
Bár szeretném magasabbra
helyezni ezt a játékost,
438
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
de sajnos csak egy hely maradt.
439
00:24:20,240 --> 00:24:24,200
Nem hittem volna, hogy ez a játékos
piszkosan játszik,
440
00:24:24,280 --> 00:24:30,480
de csak olyan játékos számára volt
logikus azt az iszonyú portrét festeni,
441
00:24:30,560 --> 00:24:33,880
aki félt, hogy letiltják.
442
00:24:33,960 --> 00:24:38,480
Ezért a negyedik
helyre kell tennem Eversent.
443
00:24:40,800 --> 00:24:44,920
Kör, küldd el az értékelésemet!
444
00:24:45,000 --> 00:24:47,440
AZ ÉRTÉKELÉS TELJES!
445
00:24:47,520 --> 00:24:50,200
Ez nem volt semmi.
446
00:24:50,280 --> 00:24:57,160
Keserédes ez a pillanat,
mert ez volt a végső értékelésem.
447
00:24:57,240 --> 00:25:00,680
Ijesztő arra gondolni,
ez milyen hatással lehet mindenkire.
448
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
Remélem, jól döntöttem.
449
00:25:02,720 --> 00:25:06,080
Remélem, hogy akit elsőnek tettem
az, akinek mondja magát.
450
00:25:06,160 --> 00:25:08,600
Most már nem visszakozhatunk, bébi!
451
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Együtt nevettek, sírtak, vitatkoztak,
452
00:25:13,840 --> 00:25:16,280
és becsmérelték egymást,
453
00:25:16,360 --> 00:25:20,080
de valójában sosem találkoztak.
Ez hamarosan megváltozik.
454
00:25:20,160 --> 00:25:22,480
Hihetetlen, hogy eddig eljutottam.
455
00:25:22,560 --> 00:25:25,120
Nagyon klassz.
456
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
Látni fogják, hogy magabiztos vagyok,
és iszonyúan aranyos.
457
00:25:29,280 --> 00:25:34,520
Hazavinni azt a pénzt,
megváltoztatná az életemet.
458
00:25:40,280 --> 00:25:43,240
Ez egy betegesen jó kinézet a fináléra.
459
00:25:43,320 --> 00:25:45,160
Igen. Igen. Igen. Igen.
460
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
Kör-győztes, édesem.
461
00:25:46,520 --> 00:25:48,160
Nyugtalanít a találkozás.
462
00:25:48,240 --> 00:25:52,000
Alig várom, hogy lássam
a profilképek mögött rejlő arcokat.
463
00:25:52,080 --> 00:25:56,440
Remélem, készen állnak arra,
hogy lássák az embert Imani mögött.
464
00:25:58,840 --> 00:26:01,120
TALÁLKOZNI FOGTOK
A TÖBBI JÁTÉKOSSAL
465
00:26:01,200 --> 00:26:06,600
Úristen! Kezdődik!
Kész vagyok. Jövök.
466
00:26:17,520 --> 00:26:20,960
Sosem volt unalmas pillanat a
Körben ezzel a királynővel,
467
00:26:21,040 --> 00:26:23,280
és ennek nem csak a szemceruza az oka.
468
00:26:24,880 --> 00:26:27,720
Kacér. Vicces. Vadóc.
469
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
Íme Yu Ling!
470
00:26:33,120 --> 00:26:34,320
Úristen!
471
00:26:34,840 --> 00:26:37,600
Ez nevetséges!
472
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
Szedd össze magad!
473
00:26:43,400 --> 00:26:44,720
Rettegek.
474
00:26:47,960 --> 00:26:49,000
„Riadó!”
475
00:26:49,080 --> 00:26:51,520
Istenem, mi? Kör, mi az?
476
00:26:54,480 --> 00:26:57,320
„Frank úton van találkozni veled”?
477
00:26:57,920 --> 00:26:59,000
Csodás! Tökéletes.
478
00:27:00,280 --> 00:27:01,320
Elbújok.
479
00:27:01,960 --> 00:27:05,400
Az első naptól kezdve vezet
együttérzéssel, kedvességgel,
480
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
és a legtöbb jó bemondással,
a Kör történelmében.
481
00:27:08,800 --> 00:27:11,600
Kiugratom a bőréből, oké?
482
00:27:13,240 --> 00:27:15,320
Harsány. Büszke.
483
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
Említettem, hogy harsány, édesem?
484
00:27:18,360 --> 00:27:20,080
Gyermekeim, íme Frank.
485
00:27:26,160 --> 00:27:27,880
Bébi...!
486
00:27:32,160 --> 00:27:35,080
- Frank!
- Istenem!
487
00:27:36,080 --> 00:27:40,200
- Úristen!
- Úristen!
488
00:27:40,280 --> 00:27:45,000
- Olyan jól nézel ki!
- Te nagyon...
489
00:27:45,080 --> 00:27:46,440
Nagyon kis ribanc vagy.
490
00:27:46,520 --> 00:27:48,680
Mit mondtam? A profilom nem hazudik!
491
00:27:48,760 --> 00:27:52,000
- Istenem!
- Őrület, hogy itt vagyunk!
492
00:27:52,080 --> 00:27:57,000
Az... a tény, hogy szövetkeztünk,
és sikeresek voltunk.
493
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
Szó szerint.
494
00:27:58,200 --> 00:28:00,760
Nem is próbáltuk.
Csak játszottunk.
495
00:28:00,840 --> 00:28:05,520
Csak jól éreztük magunkat.
És most őszinte leszek.
496
00:28:05,600 --> 00:28:08,840
Amit az első nap csináltál...
497
00:28:08,920 --> 00:28:11,920
Amikor csak négyen voltunk,
én, te, Carol és Alyssa,
498
00:28:12,000 --> 00:28:15,360
és amikor jöttek a többiek,
te visszahúzódtál egy kicsit.
499
00:28:15,440 --> 00:28:16,720
Mondtam...
500
00:28:16,800 --> 00:28:20,000
„Nem tudom, szégyenlős-e, vagy taktikázik.
501
00:28:20,080 --> 00:28:23,240
- Látni akarom...”
- Hogy kicsoda.
502
00:28:23,320 --> 00:28:27,720
„teljességében.” Mert tudtam, hogy
nagy személyiséged van, mint nekem.
503
00:28:27,800 --> 00:28:29,960
Láttam a képekből meg minden.
504
00:28:30,040 --> 00:28:31,760
Mondtam: „Visszafogja magát.
505
00:28:31,840 --> 00:28:33,560
Ez vagy stratégia,
506
00:28:33,640 --> 00:28:35,880
vagy időbe telik, míg megnyílik.”
507
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
De itt a kérdés.
508
00:28:38,280 --> 00:28:40,200
Öten vagyunk. Te és én valódiak.
509
00:28:40,280 --> 00:28:43,480
Tudtam. Mondtam,
„Frank igazi. Frank pokolian igazi.”
510
00:28:43,560 --> 00:28:45,600
De tudod mit?
Rachel is igazi.
511
00:28:45,680 --> 00:28:47,160
Ezt akartam mondani.
512
00:28:47,240 --> 00:28:49,280
Ha nem igazi, nagyon jól játsszák.
513
00:28:49,360 --> 00:28:52,960
- Mi van, ha Imani nem igazi?
- Az lepne meg legjobban.
514
00:28:53,040 --> 00:28:55,120
- Imani pokolian igazi.
- Őszinte.
515
00:28:55,200 --> 00:28:56,440
De Eversen…
516
00:28:56,520 --> 00:28:59,200
Ha valaki kamu, úgy érzem, ő az.
517
00:28:59,280 --> 00:29:01,560
De úgy érzem, mindenki igazi.
518
00:29:04,080 --> 00:29:05,640
- „Riadó!”
- Basszus!
519
00:29:07,640 --> 00:29:10,920
- „Rachel már úton van hozzátok.”
- Rachel!
520
00:29:12,280 --> 00:29:16,520
A szellemirtó, kamu-vadász,
harmonikázó legenda,
521
00:29:17,120 --> 00:29:19,040
Houston gyöngye.
522
00:29:19,120 --> 00:29:20,440
Istenem, de félek.
523
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
- Sietne már? Rachel, gyerünk!
- Rachel, hol vagy?
524
00:29:23,600 --> 00:29:27,440
Ha barát, bölcsesség, vagy csak
nevetés kell, kit hívsz?
525
00:29:27,520 --> 00:29:28,800
Rachelt!
526
00:29:30,000 --> 00:29:31,560
- Istenem!
- Istenem!
527
00:29:33,880 --> 00:29:35,520
Úristen!
528
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Úristen!
529
00:29:39,480 --> 00:29:41,720
Istenem, micsoda ruha!
530
00:29:41,800 --> 00:29:45,880
- Istenem!
- Rachel!
531
00:29:45,960 --> 00:29:48,600
Úristen!
532
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
Istenem! Érzed a szívem?
533
00:29:50,480 --> 00:29:52,600
- Istenem!
- Meghalok.
534
00:29:52,680 --> 00:29:55,000
Úristen! Nézzenek rád!
535
00:29:55,080 --> 00:29:57,040
Istenem!
536
00:29:57,120 --> 00:29:58,200
Ugye milyen kicsi?
537
00:29:58,280 --> 00:30:01,320
Most rózsaszín hajra számítottam,
de ez is jó.
538
00:30:01,400 --> 00:30:03,840
Tudtam, azt hiszitek, rózsaszín a hajam.
539
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
Istenem!
540
00:30:05,240 --> 00:30:07,280
- Tényleg.
- Tudom. Kifakult, oké?
541
00:30:07,360 --> 00:30:08,640
- Oké.
- Oké, értem.
542
00:30:08,720 --> 00:30:10,160
Nézz ránk!
543
00:30:10,240 --> 00:30:12,760
Üljünk le, mielőtt bajba kerülünk.
544
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
- Sikerült.
- Rohadtul sikerült.
545
00:30:14,920 --> 00:30:17,120
Csodálatos, hogy sikerült,
546
00:30:17,200 --> 00:30:21,560
mert szerintem valódi barátságokat és
kapcsolatokat formáltunk.
547
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
- És itt vagyunk.
- Tudom.
548
00:30:23,480 --> 00:30:26,040
Szerintem egyikünk sem taktikázott.
549
00:30:26,120 --> 00:30:28,560
Ez egy jó döntős asztal.
550
00:30:28,640 --> 00:30:30,880
- Nagyon jó!
- Jó.
551
00:30:30,960 --> 00:30:34,720
Amikor nekem adták az antivírust,
552
00:30:34,800 --> 00:30:37,520
és téged akartalak megmenteni elsőnek,
mondtam,
553
00:30:37,600 --> 00:30:40,280
„Remélem, Rachel nem érzi úgy,
hogy elárulom.”
554
00:30:40,360 --> 00:30:41,200
Nem.
555
00:30:41,280 --> 00:30:44,040
Kihasználtam a pillanatot,
és teszteltem őt.
556
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
És én tudtam.
557
00:30:45,240 --> 00:30:48,000
Mondtam:
„Ha hűséges hozzám és Rachelhez,
558
00:30:48,080 --> 00:30:51,080
akkor megmenti Rachelt.”
És éreztem ezt a szívemben.
559
00:30:51,160 --> 00:30:54,640
És nagyon hálás vagyok érte,
560
00:30:54,720 --> 00:30:58,200
mert amikor Yu Lingnek adtad,
azt hittem, pakolhatok.
561
00:30:58,280 --> 00:31:02,120
És amikor megmentettél,
„Hát persze!
562
00:31:02,200 --> 00:31:06,840
Ennek így kellett lennie.
Innen nincs visszaút.”
563
00:31:06,920 --> 00:31:09,520
Pontosan úgy alakult, ahogy kellett.
564
00:31:09,600 --> 00:31:10,640
Aha. Olyan igaz.
565
00:31:10,720 --> 00:31:16,480
Csak azt bánom, hogy Nathant mentettem meg
Alyssa helyett.
566
00:31:17,000 --> 00:31:20,440
Csak mert sosem volt privát csetem vele.
567
00:31:20,520 --> 00:31:25,600
És Nathannel jókat beszélgettünk. És...
Velem olyan könnyű.
568
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
Azt mondta: „Együtt jöttünk",
én meg „Igaz!”
569
00:31:29,800 --> 00:31:31,480
RIADÓ!
570
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
- Oké.
- A francba!
571
00:31:35,520 --> 00:31:36,840
- Oké.
- Oké.
572
00:31:39,920 --> 00:31:40,800
Ez az!
573
00:31:40,880 --> 00:31:42,840
„Imani már úton van hozzátok!”
574
00:31:42,920 --> 00:31:46,160
- Az én emberem.
- Imani!
575
00:31:46,240 --> 00:31:47,080
Imádom Imanit.
576
00:31:47,160 --> 00:31:48,800
- Látnom kell.
- Nekem is.
577
00:31:52,480 --> 00:31:54,800
- Ideges vagyok.
- Ne! Ő lesz az.
578
00:31:54,880 --> 00:31:56,120
Imani igazi lesz.
579
00:31:56,840 --> 00:31:58,680
Klassz férfi.
580
00:31:58,760 --> 00:32:01,800
Csúcs edző, aki
felesége barátnőjét alakította.
581
00:32:01,880 --> 00:32:03,640
Szerintem, jó illata van.
582
00:32:03,720 --> 00:32:05,920
- Jó illata van.
- Tuti!
583
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
Gondoskodik magáról,
ápoltak a körmei.
584
00:32:09,680 --> 00:32:14,520
Ő az egyetlen kamuprofil
a fináléban. Íme Imani!
585
00:32:14,600 --> 00:32:15,440
Istenem!
586
00:32:15,520 --> 00:32:16,640
Zakatol a szívem.
587
00:32:24,040 --> 00:32:27,000
Mi újság, Kör család?
588
00:32:27,080 --> 00:32:29,400
- Micsoda?
- Úristen!
589
00:32:29,480 --> 00:32:31,320
- Úristen!
- Ki a fasz?
590
00:32:31,400 --> 00:32:33,520
- Anyámat akarom!
- Jaj!
591
00:32:33,600 --> 00:32:34,920
Hogy vagytok?
592
00:32:35,000 --> 00:32:41,440
Olyan aranyos vagy!
Hogy vagy?
593
00:32:41,520 --> 00:32:43,600
- Úristen! Mit?
- Nagyon örvendek!
594
00:32:43,680 --> 00:32:44,760
Hogy vagy?
595
00:32:44,840 --> 00:32:47,640
Hihetetlenül szexi vagy.
596
00:32:48,160 --> 00:32:49,640
Olyan szexi. Mi a franc?
597
00:32:49,720 --> 00:32:50,760
Ölelj meg, haver!
598
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
- Hogy vagy?
- Remekül.
599
00:32:53,480 --> 00:32:55,880
- Jó találkozni veletek.
- Micsoda sokk!
600
00:32:55,960 --> 00:32:57,040
Nem Imani vagyok.
601
00:32:57,120 --> 00:32:58,640
- Ki vagy?
- Hogy hívnak?
602
00:32:58,720 --> 00:32:59,640
Trevor vagyok.
603
00:32:59,720 --> 00:33:00,960
- Trevor!
- Trevor!
604
00:33:01,040 --> 00:33:03,920
Trevor, miért nem jöttél mint önmagad?
605
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
Mert nem lehetett.
606
00:33:06,000 --> 00:33:07,080
- Micsoda?
- Miért?
607
00:33:07,160 --> 00:33:08,760
A feleségem engem játszott…
608
00:33:08,840 --> 00:33:10,520
Mert DeLeesa férje vagy!
609
00:33:10,600 --> 00:33:12,160
- Te vagy Trevor!
- Igen.
610
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Te vagy Trevor! Istenem!
611
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
- Legenda vagy.
- Köszönöm.
612
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
Mi a fene?
613
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
Kell egy gyerek? Mert én…
614
00:33:20,640 --> 00:33:21,920
- Van gyerekük.
- Nem!
615
00:33:22,000 --> 00:33:23,920
Már harmadikat akar. Nekem elég.
616
00:33:24,000 --> 00:33:25,640
Nem, adj neki még egyet.
617
00:33:25,720 --> 00:33:27,080
Szerencsés férfi vagy.
618
00:33:27,160 --> 00:33:28,240
- Köszönöm.
- Aha.
619
00:33:28,320 --> 00:33:30,040
Jó találkozni veletek!
620
00:33:30,120 --> 00:33:32,040
Felejtsd el Imanit!
Deleesa!
621
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
Döbbenet!
622
00:33:33,720 --> 00:33:35,280
Nem gyanakodtatok?
623
00:33:35,360 --> 00:33:38,440
- Olyan biztos voltam...
- Nem. Meg voltam győződve.
624
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
„ez egy erős, okos nő.”
625
00:33:41,480 --> 00:33:45,960
Mint férfi, mindent egy nőnek köszönhetek.
Éreztek?
626
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
- Úgy is van.
- Hű!
627
00:33:48,800 --> 00:33:50,720
Nagyon tisztelem az erős nőket,
628
00:33:50,800 --> 00:33:52,120
mert így kerültem ide.
629
00:33:52,200 --> 00:33:56,640
Őszintén szólva, egy férfi, aki
ilyen jó nő tud lenni, dicséretet érdemel.
630
00:33:56,720 --> 00:33:59,200
Láttátok, ahogy a felesége játszotta őt?
631
00:33:59,280 --> 00:34:01,880
- Az igaz.
- Legendás és ikonikus.
632
00:34:01,960 --> 00:34:04,840
- Köszönöm.
- Ikonikus! Tízből tíz pont!
633
00:34:04,920 --> 00:34:06,920
Úgy éreztem, valaki biztos sejti.
634
00:34:07,000 --> 00:34:09,880
- Nem. 100% voltam.
- Tuti voltam.
635
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
Ez nagyon jó érzés.
636
00:34:11,600 --> 00:34:14,000
Volt, amikor kételkedtem,
menni fog-e.
637
00:34:14,080 --> 00:34:16,280
Ki az az Imani?
638
00:34:16,360 --> 00:34:19,280
Imani a feleségem barátja.
639
00:34:19,360 --> 00:34:21,720
Teljesen megrázott ez az információ.
640
00:34:23,360 --> 00:34:25,440
Beszéljünk a Portré módról!
641
00:34:25,520 --> 00:34:27,080
- Oké.
- Kiét csináltad?
642
00:34:27,160 --> 00:34:28,720
- Nathanét.
- Nathanét.
643
00:34:29,240 --> 00:34:30,960
Honnan tudtad?
644
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
Mondott valamit a
Tóga Parti cseten.
645
00:34:33,920 --> 00:34:37,840
A szexi pózra. Azt mondta:
„Az enyém a Gondolkodó lenne.”
646
00:34:37,920 --> 00:34:40,920
- Mondom: „22 éves? A Gondolkodó?”
- A Gondolkodó?
647
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Az enyém az Ivó lenne.
Nem mondanék ilyet.
648
00:34:44,520 --> 00:34:48,920
Én meg azt gondoltam:
„Igen, látom! Kigyúrt! Értem!”
649
00:34:49,000 --> 00:34:52,640
Csőstül bevettem.
Elment a fejem felett.
650
00:34:52,720 --> 00:34:54,280
- Istenem!
- Én meg: „Nem!”
651
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
És milyen rafinált volt!
652
00:34:56,840 --> 00:34:59,760
- Igen. Én...
- Barátnője van.
653
00:34:59,840 --> 00:35:01,880
- Ez igaz.
- Ez igaz.
654
00:35:01,960 --> 00:35:05,440
Mondtam: „Nagyszerű munkát végzett, uram."
Ő meg, „Tényleg?”
655
00:35:05,520 --> 00:35:09,000
Én meg: „Az az igazság, hogy
ami mozog, azzal flörtölök.”
656
00:35:09,080 --> 00:35:12,160
Flörtöltem volna Imanival is, de
Imani Eversené.
657
00:35:12,240 --> 00:35:14,880
Azzal jöttem:
„Megteszek bármit, amit kell.
658
00:35:14,960 --> 00:35:16,880
Flörtölök, akivel kell.”
Vad ügy.
659
00:35:16,960 --> 00:35:18,200
Fel voltam spannolva.
660
00:35:18,280 --> 00:35:20,680
Már terveztem az esküvődet Eversennel.
661
00:35:20,760 --> 00:35:24,240
- Mondtam: „Kör-babákat akarok.”
- Várjatok.
662
00:35:24,760 --> 00:35:26,400
- Te jó isten!
- Nem tudom.
663
00:35:26,480 --> 00:35:28,840
Lehet, hogy ő nő?
Szerinted Eversen kamu?
664
00:35:28,920 --> 00:35:30,200
Dehogy.
665
00:35:30,280 --> 00:35:31,920
- Eversen DeLeesa?
- Nem.
666
00:35:32,000 --> 00:35:34,320
Akkor ki vigyáz a gyerekeimre?
667
00:35:34,840 --> 00:35:37,240
Fizethettek egy bébiszittert.
668
00:35:37,840 --> 00:35:39,640
- Úristen!
- Úristen!
669
00:35:39,720 --> 00:35:41,480
RIADÓ!
670
00:35:43,320 --> 00:35:44,720
Mindjárt kiderül.
671
00:35:44,800 --> 00:35:48,440
- Most innom kell!
- Istenem!
672
00:35:49,400 --> 00:35:52,360
„Eversen már úton van hozzátok.”
673
00:35:52,440 --> 00:35:54,440
- Tudjuk.
- Kínos!
674
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
A sétahajók utasainak
szórakoztatásából él,
675
00:35:59,880 --> 00:36:02,560
és mindannyiunkat felvehet arra a listára.
676
00:36:06,040 --> 00:36:08,880
Remélem, ha igazi a fickó,
677
00:36:09,400 --> 00:36:10,480
nem rág be nagyon.
678
00:36:12,280 --> 00:36:17,480
Extrovertált, flört-szakértő,
szmokingban és nyakkendőben. Íme Eversen!
679
00:36:21,040 --> 00:36:23,760
Nagyon szép estét
680
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Mondom szép estét
681
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
- Mizu?
- Tudtam!
682
00:36:27,760 --> 00:36:31,080
- Mi újság? Hogy vagytok?
- Remekül, haver. Örvendek.
683
00:36:31,160 --> 00:36:33,640
- Úristen!
- Hogy van? Örülök, hogy látlak.
684
00:36:35,600 --> 00:36:36,920
Frank, hogy vagy?
685
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
- Örvendek.
- Én is.
686
00:36:38,680 --> 00:36:41,480
- Micsoda öltönyt, bébi!
- Hű!
687
00:36:41,560 --> 00:36:42,920
- Lássátok!
- Azta!
688
00:36:43,000 --> 00:36:45,520
- A mindenit!
- Lássátok!
689
00:36:46,280 --> 00:36:48,280
Otthon kellett volna maradnom!
690
00:36:50,760 --> 00:36:53,440
Szóval... egy pillanat. Várjunk!
691
00:36:54,040 --> 00:36:56,640
- A francba!
- Most jöttem rá,
692
00:36:56,720 --> 00:36:58,880
hogy az a kis hölgy, a húgod?
693
00:36:58,960 --> 00:37:00,160
- Ki az?
- Nem.
694
00:37:00,880 --> 00:37:03,760
- Örvendek, haver.
- Trevor!
695
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
- Trevor? Eversen.
- Örvendek.
696
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
Tudod, ki az?
697
00:37:07,280 --> 00:37:09,240
Bár tudnám.
698
00:37:09,320 --> 00:37:11,640
Egy legenda.
Hadd mondjam el.
699
00:37:11,720 --> 00:37:13,960
A felesége őt játszotta a Körben.
700
00:37:14,040 --> 00:37:15,680
- Te vagy Trevor?
- Én.
701
00:37:15,760 --> 00:37:19,320
Igen! Látod?
Csak össze kell rakni a képet!
702
00:37:19,400 --> 00:37:21,240
Most már tudom. Látom.
703
00:37:21,320 --> 00:37:23,760
Öröm volt beszélgetni veled.
704
00:37:23,840 --> 00:37:27,640
Gondoltam: „Jobban fogok flörtölni nála.
Jó flörtölés lesz.”
705
00:37:27,720 --> 00:37:30,800
Nem vártam,
hogy ilyen keményen rám hajtasz.
706
00:37:30,880 --> 00:37:33,680
- Hé!
- Bedobtál pár dolgot...
707
00:37:33,760 --> 00:37:37,280
Mondom: „A pasi csak azt akarja.
Ez világos.”
708
00:37:37,360 --> 00:37:39,880
Mennem kell. Nem vagyok olyan, oké?
709
00:37:39,960 --> 00:37:42,880
Ezután azt mondtam:
„Oké, erre kell ráállnom.
710
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Mit mondjak?
Hogyan mondjam?”
711
00:37:45,040 --> 00:37:48,840
Nem tudtam aludni. Mondom:
„Ezt nem ronthatom el!”
712
00:37:48,920 --> 00:37:51,720
Viszonozni az energiádat,
713
00:37:51,800 --> 00:37:55,360
és hihetővé tenni a dolgot,
az volt a legnagyobb kihívás.
714
00:37:55,440 --> 00:37:57,760
Érted? Azt hiszem, jó voltam.
715
00:37:57,840 --> 00:38:01,280
Oké, ki volt a titkos szuperinfluenszer?
716
00:38:01,360 --> 00:38:04,440
- Van egy jó ötletem.
- Van egy jó ötletem.
717
00:38:05,160 --> 00:38:07,400
Szia, kicsim! Szia, édes fiam!
718
00:38:07,480 --> 00:38:08,520
Igaz? Aha!
719
00:38:08,600 --> 00:38:11,240
- Ő volt?
- Én is Frankre tippeltem.
720
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
- Tuti.
- Aha.
721
00:38:12,400 --> 00:38:14,120
Hát, az...
722
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Nehéz volt.
723
00:38:15,280 --> 00:38:17,160
Nathan és én beszélgettünk,
724
00:38:18,120 --> 00:38:21,720
és elmondta, hogy Bru azt mondta,
vigyázzon velem...
725
00:38:22,240 --> 00:38:24,120
- Mit?
- mert hazaküldtem Pault.
726
00:38:24,800 --> 00:38:26,640
És hogy „Ne haragudj,
727
00:38:26,720 --> 00:38:28,960
de ezért kerültelek eddig.
728
00:38:29,040 --> 00:38:31,120
Annyira pozitív voltál a játékban,
729
00:38:31,200 --> 00:38:33,960
de emiatt nem tudtalak megismerni.”
730
00:38:34,040 --> 00:38:36,480
De úgy éreztem, ezen a ponton
731
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
már túl késő, hogy bízzak benne.
732
00:38:39,360 --> 00:38:41,160
Veletek csak most találkoztam,
733
00:38:41,240 --> 00:38:43,960
de már többet
tudok rólatok, mint róla.
734
00:38:44,040 --> 00:38:45,040
- Aha.
- Pontosan.
735
00:38:45,120 --> 00:38:47,280
Mondtam:
„A szívemre hallgatok.”
736
00:38:49,280 --> 00:38:52,280
Csak azt akarom mondani,
hogy nagyon örülök,
737
00:38:52,360 --> 00:38:54,360
hogy itt lehetek veletek.
738
00:38:54,440 --> 00:38:56,520
- Igen, én is.
- Az érzés kölcsönös.
739
00:38:56,600 --> 00:39:01,520
Mindegyikőtök megérdemel egy darabot
ebből a díjból.
740
00:39:01,600 --> 00:39:04,520
Ezt senki sem veheti el tőlünk.
Összeforrtunk.
741
00:39:04,600 --> 00:39:07,040
- Mint a sziámi ikrek.
- Örökre.
742
00:39:07,120 --> 00:39:10,160
És ez jó.
Sokkal jobbak vagyunk most és ezután,
743
00:39:10,240 --> 00:39:11,920
mint a Kör előtt,
744
00:39:12,000 --> 00:39:14,720
és ez egy kurva jó dolog.
745
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
- „Riadó!”
- Gyerünk!
746
00:39:19,560 --> 00:39:22,000
- Visszatért, bébi!
- Itt az idő!
747
00:39:23,760 --> 00:39:26,400
- Ezek a riadók!
- Azt hittem, nem lesz több.
748
00:39:26,480 --> 00:39:27,920
Sosem bírtam őket.
749
00:39:28,000 --> 00:39:28,840
Nem. Nem.
750
00:39:28,920 --> 00:39:32,280
Azt hittem, megszokjuk őket,
de egyre rosszabbak lettek.
751
00:39:33,000 --> 00:39:34,920
Jó estét, döntősök!
752
00:39:35,000 --> 00:39:36,480
- Hé, csajszi!
- Mizu?
753
00:39:36,560 --> 00:39:39,920
Nemrég volt az utolsó értékelésetek,
754
00:39:40,000 --> 00:39:42,880
és most találkoztatok szemtől-szembe.
755
00:39:42,960 --> 00:39:44,920
Meglepő volt?
756
00:39:45,000 --> 00:39:48,440
Már csak egy dolgunk maradt.
Találkozzunk a penthouse-ban,
757
00:39:48,520 --> 00:39:50,520
ahol megkoronázzuk
a Kör győztesét,
758
00:39:50,600 --> 00:39:56,280
és kiderül, ki megy haza
azzal a sorsdöntő 150 000 dollárral.
759
00:39:56,360 --> 00:39:57,880
Hamarosan találkozunk!
760
00:39:58,640 --> 00:40:04,080
Igen, bébi, ideje megtudni,
mi lesz ezzel a pénzzel.
761
00:40:04,760 --> 00:40:07,120
Hajrá, gyerünk!
762
00:40:07,200 --> 00:40:08,280
Csirió!
763
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Gondolom, muszáj.
764
00:40:09,840 --> 00:40:11,320
- Rajta!
- Rendben!
765
00:40:11,400 --> 00:40:12,280
Ó, bébi!
766
00:40:12,760 --> 00:40:14,640
- Mindenki olyan magas.
- Sebaj.
767
00:40:14,720 --> 00:40:20,080
- Van egy hely a zsebemben. Ne aggódj!
- Be akarok ugrani. Nagyon köszönöm.
768
00:40:20,160 --> 00:40:21,200
Ugyan már, Imani!
769
00:40:21,280 --> 00:40:23,880
Annyira jó együtt kisétálni.
770
00:40:30,400 --> 00:40:34,320
Elérkeztünk a Kör fináléjához.
771
00:40:34,400 --> 00:40:36,840
Döntőseink a penthouse felé tartanak.
772
00:40:37,360 --> 00:40:39,680
Üdvözöljük a kiesett játékosokat.
773
00:40:39,760 --> 00:40:43,120
Bár Paul, azaz Parker esett ki elsőnek,
774
00:40:43,200 --> 00:40:45,680
ő volt az első érkező is a partira.
775
00:40:48,080 --> 00:40:51,320
- Siker!
- És itt jön a kosárlabda-bűvész, Crissa.
776
00:40:52,120 --> 00:40:53,720
Te jó ég!
777
00:40:53,800 --> 00:40:56,160
Na ne! Igazi vagy!
778
00:40:56,240 --> 00:40:59,120
Szia, Crissa! Istenem!
779
00:40:59,200 --> 00:41:01,320
- De jó látni.
- Nagyon örülök!
780
00:41:01,400 --> 00:41:03,840
Csajszi, miért nem jöttél önmagadként?
781
00:41:03,920 --> 00:41:06,240
A következő játékosunk a bulin, Alyssa.
782
00:41:06,720 --> 00:41:08,680
- Szia!
- Sziasztok!
783
00:41:08,760 --> 00:41:10,920
- Ez a bige!
- Csajszi!
784
00:41:11,000 --> 00:41:12,240
Alyssa vagyok!
785
00:41:12,320 --> 00:41:14,440
- Szia!
- Sajnálom.
786
00:41:14,520 --> 00:41:16,240
- Hogy vagy?
- Jól. Hogy vagy?
787
00:41:16,320 --> 00:41:18,240
- Szia, szépség!
- Gyönyörű vagy!
788
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Gyönyörű vagy!
789
00:41:19,240 --> 00:41:21,160
- Jó találkozni!
- Jó találkozni!
790
00:41:21,240 --> 00:41:22,840
Úgy akartam beszélni veled!
791
00:41:22,920 --> 00:41:24,920
- Miért vagy itt?
- Erről beszélek!
792
00:41:25,000 --> 00:41:30,760
Oké, elég ebből, hölgyeim, mert
itt jön Carol mama, vagyis John.
793
00:41:30,840 --> 00:41:31,920
Carol mama vagyok!
794
00:41:32,640 --> 00:41:35,400
- Hagyd abba! Úristen!
- Tudtam!
795
00:41:35,480 --> 00:41:38,440
Igen, John vagyok.
Carol fia a valóságban.
796
00:41:38,520 --> 00:41:40,160
Tudtam. Victoria vagy John.
797
00:41:40,240 --> 00:41:41,840
- Egyet játszottunk.
- Aha.
798
00:41:41,920 --> 00:41:44,800
Találd ki, ki az? A fiad, Bru!
799
00:41:45,400 --> 00:41:47,520
Úristen!
800
00:41:48,440 --> 00:41:50,720
- Gyere, tesó!
- Az én édes anyám!
801
00:41:50,800 --> 00:41:51,640
Mizu, bébi?
802
00:41:51,720 --> 00:41:54,720
- Alyssa, istenem, hogy vagy?
- Hogy vagy?
803
00:41:54,800 --> 00:41:57,480
Megjött Bru tesója, Nathan,
Alex alakításában.
804
00:41:57,560 --> 00:41:58,720
Jaj ne!
805
00:41:58,800 --> 00:41:59,880
- Ki ez?
- Mi?
806
00:41:59,960 --> 00:42:03,160
Sziasztok! Nathan vagyok.
Örvendek.
807
00:42:04,120 --> 00:42:05,640
- Ne csináld!
- Viccelsz?
808
00:42:05,720 --> 00:42:07,120
A kis tesóm?
809
00:42:07,200 --> 00:42:09,280
- Én vagyok.
- Mi újság?
810
00:42:10,040 --> 00:42:12,840
- Nathan! Hogy vagy, kicsim?
- Nagyon örülök.
811
00:42:12,920 --> 00:42:16,240
Az igazi nevem Alex. Nem Nathan.
812
00:42:16,320 --> 00:42:19,800
Nathan csak egy 22 éves kölyök.
Az öcsém szobatársa.
813
00:42:19,880 --> 00:42:23,000
Keményen játszottam.
Nem akartam, hogy ezt lássák.
814
00:42:23,080 --> 00:42:24,440
Igen, persze.
815
00:42:26,560 --> 00:42:32,160
Igen itt vagyok!
816
00:42:32,240 --> 00:42:33,560
Srácok!
817
00:42:34,080 --> 00:42:38,240
Olyan aranyosak vagytok!
Üljetek le! Foglaljatok helyet!
818
00:42:38,320 --> 00:42:40,840
Abbahagynátok ott a flörtölést?
819
00:42:40,920 --> 00:42:44,200
Ne kelljen szétültetnem titeket!
820
00:42:44,280 --> 00:42:47,240
Meg kell mondanom,
fantasztikus munkát végeztetek.
821
00:42:47,320 --> 00:42:50,560
- Kiváló évad volt!
- Ez az, srácok!
822
00:42:53,440 --> 00:42:55,560
És itt van Jersey képviselője.
823
00:42:55,640 --> 00:42:57,760
Nézzétek! Fehér blézer, folt nélkül.
824
00:42:57,840 --> 00:42:59,280
Carol mama büszke lehet.
825
00:42:59,360 --> 00:43:01,960
Veled kell kezdenem, Parker,
azaz Paul.
826
00:43:02,040 --> 00:43:03,640
- Igen.
- Apádat játszottad.
827
00:43:03,720 --> 00:43:05,560
- Igen.
- Nem túl jól.
828
00:43:05,640 --> 00:43:09,880
Nem. Nagyon rosszul sikerült.
Jobban nézett ki papíron.
829
00:43:09,960 --> 00:43:13,240
Amint elkezdtük, rájöttem:
„Nem vagyok 56 éves férfi.”
830
00:43:13,320 --> 00:43:14,480
Nem tudtam, mit mondjak.
831
00:43:14,560 --> 00:43:18,280
A kedvencem az volt,
amikor elmentél találkozni Carol mamával,
832
00:43:18,360 --> 00:43:21,120
és mindketten a szüleiteket játszottátok.
833
00:43:21,200 --> 00:43:23,160
- Igen.
- Milyen volt az?
834
00:43:23,240 --> 00:43:25,040
Éreztem, hogy Carol kamu.
835
00:43:25,120 --> 00:43:27,520
Megéreztem.
Mondtam: „Meg akarom nézni.”
836
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
Mikor megláttam, megdöbbentem.
Mondom, „Oké.”
837
00:43:30,680 --> 00:43:33,720
- Hogyhogy megdöbbentett?
- Én tudtam, hogy ő kamu.
838
00:43:33,800 --> 00:43:37,360
Terveztek egy családi vacsorát
a szülőkkel?
839
00:43:37,440 --> 00:43:39,120
- Szó volt róla.
- Tervezzük.
840
00:43:39,200 --> 00:43:43,000
Oké. Parker, annyi mindent mulasztottál.
841
00:43:43,080 --> 00:43:45,560
- Tudom.
- Emlékszel Jaredre?
842
00:43:45,640 --> 00:43:46,560
Igen.
843
00:43:46,640 --> 00:43:49,800
Oké, az egy kamuprofil volt,
844
00:43:49,880 --> 00:43:52,720
akit két Spice Girl,
Emma és Mel B játszott.
845
00:43:52,800 --> 00:43:55,800
A Körben voltak,
és elég sokáig bírták ahhoz,
846
00:43:55,880 --> 00:44:00,680
hogy hozzá tegyenek 50 000 dollárt
a díjhoz.
847
00:44:01,200 --> 00:44:02,520
Előbb letiltottak?
848
00:44:03,120 --> 00:44:06,200
Alyssa, milyen volt
megismerkedni a Spice Girlökkel?
849
00:44:06,280 --> 00:44:07,960
Olyan kedvesek voltak!
850
00:44:08,040 --> 00:44:12,280
Őrült energiájuk van.
Nem hittem el, hogy ott vannak.
851
00:44:12,360 --> 00:44:14,880
Amíg élek, nem felejtem el.
852
00:44:14,960 --> 00:44:17,320
Imádom.
Crissa, hadd kérdezzek valamit.
853
00:44:17,400 --> 00:44:20,360
Őszinte leszek.
Úgy éreztem, nagyon jól játszottál.
854
00:44:20,440 --> 00:44:22,480
- Én?
- Kedveltek. Népszerű voltál.
855
00:44:22,560 --> 00:44:24,440
- Dinamikus voltál.
- Kösz.
856
00:44:24,520 --> 00:44:28,200
- Szerinted mi váltott?
- Még mindig próbálok rájönni.
857
00:44:28,280 --> 00:44:30,280
- Elmondom, mit gondolok.
- Kérlek!
858
00:44:30,360 --> 00:44:33,960
- Amikor téged szavaztak meg győztesnek...
- Igen. Annyi volt.
859
00:44:34,040 --> 00:44:37,160
...célpont került a hátadra.
Egyetértesz, Alyssa?
860
00:44:37,240 --> 00:44:39,040
Igen. Én elmondom...
861
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
Ó, Michelle!
862
00:44:41,920 --> 00:44:43,680
Nem adtál eleget a csetekben,
863
00:44:43,760 --> 00:44:48,040
és úgy gondoltam,
titkolózó játékos leszel,
864
00:44:48,120 --> 00:44:50,080
és sosem fogsz megbízni bennem.
865
00:44:50,160 --> 00:44:52,240
És neked egy tonna jegyzeted volt.
866
00:44:52,320 --> 00:44:53,960
- Igen.
- Alapos ember vagy.
867
00:44:54,040 --> 00:44:55,480
Rengeteg jegyzeted volt.
868
00:44:55,560 --> 00:44:57,880
Olyan volt,
mint az Egy csodálatos elme.
869
00:44:58,800 --> 00:45:02,600
Carol, azaz John,
mennyire volt nehéz anyádat játszani?
870
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
Mert szextippeket is kaptál Alyssától.
871
00:45:05,400 --> 00:45:06,760
- Igen, ez...
- Istenem!
872
00:45:06,840 --> 00:45:09,280
Tippeket adtam a szüleidnek.
873
00:45:09,360 --> 00:45:12,440
- Igen. Így történt.
- Igen. Megtörtént.
874
00:45:12,520 --> 00:45:16,040
- Egy párnát öleltem. Brutális volt.
- Olyan jól fogadtad.
875
00:45:16,120 --> 00:45:20,640
Bru, neked volt
a legnehezebb döntésed ebben az évadban.
876
00:45:20,720 --> 00:45:21,880
Választanod kellett
877
00:45:21,960 --> 00:45:24,560
a Kör barátnőd és a Kör-mamád között,
878
00:45:24,640 --> 00:45:26,840
és bebizonyítottad, hogy anyás vagy.
879
00:45:26,920 --> 00:45:28,720
- Muszáj volt.
- Kösz, haver!
880
00:45:28,800 --> 00:45:30,800
Tudtam, erős szövetséget
küldök el.
881
00:45:30,880 --> 00:45:32,440
A két legjobb emberem.
882
00:45:32,520 --> 00:45:35,080
De miután találkoztunk Alyssával… Ó!
883
00:45:35,160 --> 00:45:38,080
Olyan jól összejöttünk.
Egészen más, mint a játék.
884
00:45:38,160 --> 00:45:39,640
Mennyire jöttetek össze?
885
00:45:39,720 --> 00:45:41,560
Csak pár percünk volt.
886
00:45:41,640 --> 00:45:43,240
Később összejöttök?
887
00:45:44,320 --> 00:45:45,760
- Elég!
- Szomorú voltam.
888
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
Nathan, azaz Alex.
889
00:45:47,880 --> 00:45:49,680
- Alex, ha lehet.
- Oké.
890
00:45:51,080 --> 00:45:52,800
Szerinted hol buktál el?
891
00:45:52,880 --> 00:45:57,800
Annyira koncentráltam a stratégiára,
hogy túléljek még egy kört,
892
00:45:57,880 --> 00:46:00,480
hogy nem létesítettem
elég erős kapcsolatokat
893
00:46:00,560 --> 00:46:02,560
a többi játékosokkal.
894
00:46:02,640 --> 00:46:05,480
Volt egy jó trió,
Frank, Rachel és Yu Ling,
895
00:46:05,560 --> 00:46:07,920
és abba akartam bejutni...
896
00:46:08,000 --> 00:46:11,880
Gondolod, hogy azért volt olyan erős
a háromszög a Körben, LOL,
897
00:46:11,960 --> 00:46:14,440
mert őszinték voltak egymással?
898
00:46:14,520 --> 00:46:15,600
Arra tippelek!
899
00:46:15,680 --> 00:46:18,280
Hamis voltam.
Gyanút keltettem, ahol tudtam.
900
00:46:18,360 --> 00:46:20,760
Rengeteg hazudtam mindenről,
901
00:46:20,840 --> 00:46:24,840
és valószínűleg ez akadályozott abban,
hogy bejussak.
902
00:46:24,920 --> 00:46:27,160
Most találkoztatok egymással.
903
00:46:27,240 --> 00:46:29,600
- Készen álltok a Kör döntőseire?
- Igen.
904
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
- Teljesen.
- Igen!
905
00:46:32,480 --> 00:46:36,080
Az első a Kör stilisztája:
Yu Ling!
906
00:46:41,280 --> 00:46:44,280
- Istenem, szia!
- Rég nem láttalak.
907
00:46:44,360 --> 00:46:45,360
Rég találkoztunk.
908
00:46:45,440 --> 00:46:46,880
Alyssa olyan szexi!
909
00:46:48,320 --> 00:46:49,320
- Szia!
- Istenem!
910
00:46:50,000 --> 00:46:52,720
- Szia, Michelle!
- Szia, édes!
911
00:46:52,800 --> 00:46:56,880
Csak a jó kedv, a tequila
és a cici érdekli következő döntősünket.
912
00:46:56,960 --> 00:47:00,360
Nagy tapsot kérek Franknek!
913
00:47:01,240 --> 00:47:02,560
Ez az!
914
00:47:06,840 --> 00:47:08,640
Erről beszélek!
915
00:47:10,800 --> 00:47:12,840
Sziasztok!
916
00:47:12,920 --> 00:47:15,120
Jó találkozni!
917
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
- Szia, édes!
- Szia!
918
00:47:17,160 --> 00:47:21,040
Megidézte magát a Kör döntőjébe. Rachel!
919
00:47:22,360 --> 00:47:23,640
Rachel!
920
00:47:26,120 --> 00:47:29,240
- Helló! Jó látni titeket!
- Szia!
921
00:47:30,160 --> 00:47:31,000
Gratulálok!
922
00:47:31,080 --> 00:47:33,040
Annyira sajnálom.
923
00:47:33,120 --> 00:47:34,240
Ölelj meg!
924
00:47:34,320 --> 00:47:37,640
- Csak... Tudtam.
- Mindenki tudta.
925
00:47:39,440 --> 00:47:40,320
Szia!
926
00:47:40,840 --> 00:47:45,160
Sétahajó műsor-igazgatónk,
bevitorlázott a fináléba.
927
00:47:45,240 --> 00:47:46,360
Íme Eversen!
928
00:47:50,920 --> 00:47:52,120
Köszönöm.
929
00:47:52,200 --> 00:47:53,920
- Bocs.
- Carol. Jól vagy?
930
00:47:54,000 --> 00:47:56,480
- Szia! Paul vagyok.
- Örvendek, Paul.
931
00:47:56,560 --> 00:47:59,120
- Örvendek.
- Szeretlek! Jóképű vagy!
932
00:48:01,000 --> 00:48:03,960
A következő játékos kissé ismerős lehet.
933
00:48:04,040 --> 00:48:06,720
Láttátok már ezt a lányt? Vagy fiút?
934
00:48:08,320 --> 00:48:14,240
Utolsó döntősünk Imani, más néven Trevor,
azaz DeLeesa férje,
935
00:48:14,320 --> 00:48:17,080
aki a második évad győztese volt.
936
00:48:17,760 --> 00:48:20,880
Mindenki jól van?
937
00:48:20,960 --> 00:48:23,240
- Micsoda?
- Hogy vagy?
938
00:48:23,320 --> 00:48:27,640
Mizu? Hogy vagytok?
Nagyon örvendek.
939
00:48:27,720 --> 00:48:30,520
- Úristen!
- Várj! Mi a fene?
940
00:48:30,600 --> 00:48:32,480
Tapsoljuk meg a döntősöket.
941
00:48:32,560 --> 00:48:35,120
Köszönjük, remekül játszottatok!
942
00:48:35,800 --> 00:48:37,560
- Jó munka volt.
- Sikerült.
943
00:48:38,080 --> 00:48:40,480
Oké, Trevor, Elkápráztattál.
944
00:48:40,560 --> 00:48:42,920
Hihetetlen, hogy eljöttél, és kamuztál.
945
00:48:43,000 --> 00:48:44,800
- Remekül játszottál.
- Kösz.
946
00:48:44,880 --> 00:48:46,800
Láttad, a feleséged mit élt át.
947
00:48:46,880 --> 00:48:49,280
A pénz nyilván remek,
948
00:48:49,360 --> 00:48:53,080
de mégis mi késztetett, hogy
játssz idén a Körben?
949
00:48:53,160 --> 00:48:54,840
Hányan mondhatják ezt, igaz?
950
00:48:54,920 --> 00:48:57,880
Férj és feleség
eljönnek a programba, és...
951
00:48:58,880 --> 00:49:03,040
az eredménytől függetlenül,
örülök, hogy eljöttem.
952
00:49:03,120 --> 00:49:05,080
Adott a feleséged tippeket?
953
00:49:05,160 --> 00:49:06,640
Csak követtem mindenhová.
954
00:49:06,720 --> 00:49:09,280
Hagytam, tegye a dolgát.
És jegyzeteltem.
955
00:49:09,360 --> 00:49:11,800
De végül be kell lépni a zónába.
956
00:49:11,880 --> 00:49:13,840
Onnan már megy magától.
957
00:49:13,920 --> 00:49:15,920
Túlságosan is a zónámba léptél.
958
00:49:16,000 --> 00:49:17,080
Az biztos!
959
00:49:17,160 --> 00:49:19,480
- Megtettük.
- Megtettük.
960
00:49:20,080 --> 00:49:25,640
Ti aztán flörtöltetek!
Padlizsán emojival.
961
00:49:25,720 --> 00:49:27,440
Igen, nagyon élveztük.
962
00:49:27,520 --> 00:49:30,160
Gondoltam: „Teljesen nő vagyok.”
963
00:49:30,240 --> 00:49:35,440
Csodálatosan éreztem magam a jakuzziban.
Mondtam: „Ez tetszik. Kúl.”
964
00:49:35,520 --> 00:49:39,080
Yu Ling,
volt pár különböző szövetséged, igaz?
965
00:49:39,160 --> 00:49:41,200
- Igen.
- Könnyen szerelembe estél.
966
00:49:41,280 --> 00:49:42,600
Voltak barátaid, igaz?
967
00:49:42,680 --> 00:49:45,640
Egy hármasban voltál.
Aztán egy másik szövetségben.
968
00:49:45,720 --> 00:49:47,800
Igen. A Belső Bizalmi Körben.
969
00:49:47,880 --> 00:49:51,080
Úgy éreztem, ez a hármas…
970
00:49:51,160 --> 00:49:53,360
Ebben a két emberben megbízhattam,
971
00:49:53,440 --> 00:49:58,120
és azt hiszem, miután
megmentettem Rachelt, úgy éreztem:
972
00:49:58,200 --> 00:50:00,400
„Tudom, hogy most mindenki gyűlöl.”
973
00:50:00,480 --> 00:50:02,040
És hozzájuk mentem vissza,
974
00:50:02,120 --> 00:50:04,720
és őszinteséggel próbáltam helyrehozni.
975
00:50:04,800 --> 00:50:08,480
Meg kell mondjam, amikor kitiltottak,
annyira dühös voltam rád!
976
00:50:08,560 --> 00:50:09,880
És tudtam.
977
00:50:09,960 --> 00:50:11,440
- Nagyon dühös.
- Éreztem.
978
00:50:11,520 --> 00:50:14,040
Nem követtem
a gondolatmenetedet, hogy
979
00:50:14,120 --> 00:50:16,560
„Őt választom,
ő meg azt fogja választani,
980
00:50:16,640 --> 00:50:17,560
aki megment.”
981
00:50:17,640 --> 00:50:21,320
Gondolhattam volna, hogy sok
szövetséged van,
982
00:50:21,400 --> 00:50:24,080
ezért nem fogsz mindig engem választani.
983
00:50:24,160 --> 00:50:26,480
Végülis csak egy embert választhatunk.
984
00:50:26,560 --> 00:50:28,960
Szívből flörtöltél Nathannel?
985
00:50:29,040 --> 00:50:32,800
- Bakker!
- Úristen!
986
00:50:32,880 --> 00:50:34,400
Halálra rémítettem.
987
00:50:35,720 --> 00:50:39,520
Meg kell mondjam,
volt egy gonosz portré rólam,
988
00:50:39,600 --> 00:50:41,880
és egy #HamisFlört hashtag...
989
00:50:41,960 --> 00:50:44,920
Bárki csinálta, jól betett nekem.
Remek húzás volt.
990
00:50:45,000 --> 00:50:47,160
Ki rajzolta a portrét?
991
00:50:47,240 --> 00:50:48,400
Rémálmaim voltak.
992
00:50:48,480 --> 00:50:50,040
Bevallom, hogy én voltam.
993
00:50:50,120 --> 00:50:53,440
- Istenem!
- Ez igen!
994
00:50:53,520 --> 00:50:55,240
Yu Ling olyan precíz.
995
00:50:55,320 --> 00:50:57,640
Minden üzenet,
minden szó a helyén,
996
00:50:57,720 --> 00:51:01,360
de mondott valamit Nathannek,
és tudtam, „Flörtöl Nathannel”.
997
00:51:01,440 --> 00:51:03,560
Nathan kisfiú.
Nem tudja a dörgést.
998
00:51:03,640 --> 00:51:05,120
A zsebében van.
999
00:51:05,200 --> 00:51:07,880
Mondtam: „Hamis Flört Riadó!”
1000
00:51:07,960 --> 00:51:09,880
Nem kellett szörnynek kinéznie.
1001
00:51:09,960 --> 00:51:11,240
Én is ezt mondtam!
1002
00:51:11,320 --> 00:51:13,920
Nem hittem, hogy a portrés
játék így elvadul.
1003
00:51:14,000 --> 00:51:15,840
- Olyan gonosz volt.
- Ó, bébi!
1004
00:51:15,920 --> 00:51:19,560
Tudjuk, ki rajzolta Frank képét?
1005
00:51:19,640 --> 00:51:20,880
- Ki?
- Ki?
1006
00:51:20,960 --> 00:51:21,800
Az én voltam.
1007
00:51:24,200 --> 00:51:25,320
Kígyónak rajzoltam.
1008
00:51:25,400 --> 00:51:26,600
- Miért?
- Nathaniel!
1009
00:51:26,680 --> 00:51:28,880
- Ez sok kétséget okozott.
- Elhűltem.
1010
00:51:28,960 --> 00:51:31,200
Ez volt a célja.
1011
00:51:31,280 --> 00:51:35,040
Frank, te pozitív attitűddel
léptél a Körbe,
1012
00:51:35,120 --> 00:51:38,520
és mindenki érezte,
hogy így akarsz játszani.
1013
00:51:38,600 --> 00:51:40,560
Végig ezt a taktikát követted?
1014
00:51:40,640 --> 00:51:42,200
Ez nem taktika volt,
1015
00:51:42,280 --> 00:51:47,240
mert én ilyen vagyok,
legalább 90%-ban.
1016
00:51:47,320 --> 00:51:49,720
Próbálok csak pozitív lenni.
1017
00:51:49,800 --> 00:51:52,760
Imádom, ha azt mondják,
„Szeretem az energiádat”.
1018
00:51:53,400 --> 00:51:57,560
Nem érdekel, ha azt mondják:
„Jól nézel ki.” Vagy „Aranyos vagy.”
1019
00:51:57,640 --> 00:52:01,520
Láttalak változni,
amikor Bru napsugárnak nevezett.
1020
00:52:01,600 --> 00:52:03,600
Igen, ez sokat jelentett.
1021
00:52:03,680 --> 00:52:04,800
Ugyanígy vagyok.
1022
00:52:04,880 --> 00:52:07,160
Imádok élni a lehetőséggel, amíg van.
1023
00:52:07,240 --> 00:52:09,120
Az élet kiszámíthatatlan,
1024
00:52:09,200 --> 00:52:12,560
mindig mondd el, mit érzel,
és mit szeretsz az emberekben.
1025
00:52:12,640 --> 00:52:17,240
Csak érezni ezt az energiát,
hogy tud sebezhető lenni,
1026
00:52:17,320 --> 00:52:18,560
és túllát azon, hogy
1027
00:52:18,640 --> 00:52:21,000
fekete vagyok, és meleg,
1028
00:52:21,080 --> 00:52:22,720
ez sokat jelent nekem, mert
1029
00:52:22,800 --> 00:52:24,680
nem csak azokhoz kapcsolódom,
1030
00:52:24,760 --> 00:52:28,080
akik úgy néznek ki, úgy beszélnek
és úgy járnak, mint én.
1031
00:52:28,160 --> 00:52:30,240
Hirdesd az igét, Frank!
1032
00:52:33,440 --> 00:52:37,520
Rachel, beszéljünk rólad,
te újoncként jöttél, igaz?
1033
00:52:37,600 --> 00:52:38,840
Mi volt a stratégiád?
1034
00:52:38,920 --> 00:52:41,640
Lehet, hogy úgy tűnik,
nem volt stratégiám.
1035
00:52:41,720 --> 00:52:45,000
Szívből beszéltem, és
ha Nathan...
1036
00:52:45,080 --> 00:52:47,200
- Elnézést, kisasszony.
- Tessék?
1037
00:52:47,280 --> 00:52:49,480
Amikor megpörkölted Carol mamát...
1038
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
Nagyon sajnálom.
1039
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
mindenki gratulált.
1040
00:52:53,880 --> 00:52:56,920
És akkor mindenki azt mondta:
„Valóban?”
1041
00:52:57,000 --> 00:52:59,960
Az a #CarolMama
dolog csak falnak tűnt.
1042
00:53:00,040 --> 00:53:03,680
De amikor láttam Johnt jönni,
azt mondtam: „Igen, helyes.”
1043
00:53:03,760 --> 00:53:07,400
John, tudtad, hogy
az emberek ennyire átláttak rajtad?
1044
00:53:07,480 --> 00:53:09,800
Persze. Viccelsz?
1045
00:53:09,880 --> 00:53:12,440
De most döntősök vagytok.
Milyen érzés?
1046
00:53:12,520 --> 00:53:14,720
Milyen érzés döntősnek lenni?
1047
00:53:14,800 --> 00:53:15,920
- Úristen!
- Őrület!
1048
00:53:16,000 --> 00:53:16,880
Nagyszerű.
1049
00:53:16,960 --> 00:53:20,080
Hihetetlen,
ennyi valódi embert látni.
1050
00:53:20,160 --> 00:53:24,000
Gratulálok srácok!
Elképesztő játékot játszottatok.
1051
00:53:24,080 --> 00:53:25,240
Döntősök vagytok,
1052
00:53:25,320 --> 00:53:27,440
de a Körnek csak egy nyertese lehet.
1053
00:53:28,400 --> 00:53:32,600
Csak egy nyertes
veheti át a 150 000 dolláros nyereményt.
1054
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
Álljatok fel!
1055
00:53:37,280 --> 00:53:44,120
Ma korábban utoljára értékeltétek egymást,
és íme az eredmény.
1056
00:53:46,720 --> 00:53:48,080
Ötödik helyen…
1057
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
Eversen.
1058
00:54:05,160 --> 00:54:07,840
Köszönjük, hogy eljöttél a Körbe!
1059
00:54:17,720 --> 00:54:19,480
És a negyedik helyen...
1060
00:54:31,040 --> 00:54:32,160
Rachel.
1061
00:54:45,160 --> 00:54:46,480
A harmadik helyen...
1062
00:55:07,760 --> 00:55:09,760
Yu Ling.
1063
00:55:09,840 --> 00:55:11,080
Hűha!
1064
00:55:18,520 --> 00:55:19,600
Frank,
1065
00:55:21,440 --> 00:55:24,200
Imani, Trevor, csak ti maradtatok.
1066
00:55:25,880 --> 00:55:28,200
Egyikteket a Kör győztesévé koronázzuk,
1067
00:55:28,280 --> 00:55:30,400
és hazavisz 150 000 dollárt.
1068
00:55:32,160 --> 00:55:33,720
Hogy érzitek magatokat?
1069
00:55:33,800 --> 00:55:34,880
Nem kapok levegőt!
1070
00:55:34,960 --> 00:55:37,160
Ugye? Nem tudom, merre hány óra.
1071
00:55:37,240 --> 00:55:38,440
Lélegezzetek!
1072
00:55:38,520 --> 00:55:41,440
- Gyere, tesó! Sajnálom! Izzad.
- Az enyém is.
1073
00:55:48,320 --> 00:55:51,600
És a Kör győztese,
1074
00:55:52,320 --> 00:55:59,320
és a 150 000 dollár tulajdonosa...
1075
00:56:22,920 --> 00:56:24,000
Büszke vagyok rád!
1076
00:56:24,480 --> 00:56:28,560
Frank, gratulálok!
Te vagy a Kör győztese.
1077
00:56:28,640 --> 00:56:30,400
Hogy érzed magad?
1078
00:56:31,400 --> 00:56:33,840
- Istenem!
- Frank!
1079
00:56:35,840 --> 00:56:38,120
- Semmi baj. Csak nyugodtan.
- Istenem!
1080
00:56:38,880 --> 00:56:40,840
Nekem ez a világot jelenti,
1081
00:56:40,920 --> 00:56:46,480
mert harcoltam,
hogy magam lehessek,
1082
00:56:46,560 --> 00:56:49,560
és átverekedtem magam mindenen,
ami történt velem,
1083
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
és úgy érzem...
1084
00:56:51,720 --> 00:56:54,560
- Sikerült!
- Gratulálok, Frank. Sikerült.
1085
00:56:58,040 --> 00:57:00,800
Tapsoljuk meg még egyszer
1086
00:57:00,880 --> 00:57:06,040
a Kör idei győztesét, Franket!
1087
00:57:09,800 --> 00:57:12,520
Éljen Frank!
1088
00:57:12,600 --> 00:57:18,880
Éljen Frank!
1089
00:57:18,960 --> 00:57:22,040
Igen!
1090
00:57:22,120 --> 00:57:23,840
Úristen!
1091
00:57:23,920 --> 00:57:26,480
- Az első pillanatban megtetszettél.
- Igen?
1092
00:57:26,560 --> 00:57:29,240
Jó az energiád.
Talán még Paul jóváhagyná.
1093
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
Majd meglátjuk.
1094
00:57:30,400 --> 00:57:33,560
- Carolnak bele kell szólni.
- Tényleg?
1095
00:57:33,640 --> 00:57:35,360
- Mindenkit lemeóz.
- Igen?
1096
00:57:35,440 --> 00:57:36,400
Olasz anya.
1097
00:57:36,480 --> 00:57:38,080
- Kedvelni fog?
- Remélem.
1098
00:57:38,160 --> 00:57:40,520
Láttad az epres Brubarbaromat?
1099
00:57:40,600 --> 00:57:41,840
- Te csináltad?
- Én.
1100
00:57:41,920 --> 00:57:43,640
Azt feltekerem és hazaviszem.
1101
00:57:43,720 --> 00:57:46,360
Felakasztom a falra.
Tudtam, hogy te voltál.
1102
00:57:46,440 --> 00:57:49,160
Ugye? Egy szójáték. Gondoltam...
1103
00:57:49,240 --> 00:57:50,840
Brubarb... Sosem hallottam.
1104
00:57:50,920 --> 00:57:55,000
Megnyertem a műsort, amit imádok.
1105
00:57:55,080 --> 00:57:57,840
Évekkel ezelőtt azt mondtam:
1106
00:57:57,920 --> 00:58:02,760
„Bébi! A Körnek szüksége van rám,
adjuk nekik a kis Franket!”
1107
00:58:02,840 --> 00:58:07,040
És mindent beleadtam,
és ti még többet adtatok.
1108
00:58:07,120 --> 00:58:11,000
Megnyertem a rohadt Kört.
Elhiszitek?
1109
00:58:11,080 --> 00:58:14,240
Alig várom,
hogy felhívjam a legjobb barátomat,
1110
00:58:14,320 --> 00:58:16,920
és elmondjam, mi történt.
1111
00:58:17,520 --> 00:58:18,640
Mondd el nekik!
1112
00:58:19,720 --> 00:58:24,960
Nyertem 150 000 dollárt.
1113
00:58:31,080 --> 00:58:32,000
Sikerült!
1114
00:58:32,080 --> 00:58:35,000
- Mondtam!
- Sikerült!
1115
00:58:35,080 --> 00:58:35,920
Pont.
1116
00:58:36,600 --> 00:58:39,880
Drágám, hamarosan hazaérek a pénzemmel.
1117
00:58:39,960 --> 00:58:41,600
Ez a jó!
1118
00:58:41,680 --> 00:58:46,680
Ez a jó! Úgy bizony, bébi!
1119
00:58:48,920 --> 00:58:50,360
Kör, üzenet:
1120
00:58:51,360 --> 00:58:54,560
„Bebizonyítottad,
hogy a sikerhez nem kell kamuznod,
1121
00:58:54,640 --> 00:58:58,800
hogy néha önmagadnak lenni
a legjobb taktika,
1122
00:58:59,320 --> 00:59:04,360
és Frank, bebizonyítottad, hogy
néha a kedves srácok végeznek elöl.”
1123
00:59:05,040 --> 00:59:07,360
Szív emoji.” Küld.
1124
00:59:42,000 --> 00:59:46,920
A feliratot fordította: Endre