1 00:00:06,120 --> 00:00:07,520 KORÁBBAN... 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,040 ...a műsorban, ahol bárki lehet bárki... 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,800 Eljutottunk idáig, édesem! 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,560 Hazaviszem a pénzt. Nem érdekel, hogyan. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,720 Kezdődjön a rohadt játék! 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,440 Nőtt a feszültség, és a nyeremény is... 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,840 150 000 dollár? 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 Úristen! 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,200 miközben vírus fertőzte meg a Kört. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,840 A játékos, akinek tovább akarom adni az antivírust… 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,400 BRU CAROL 12 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 Carol? 13 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 Románc... 14 00:00:37,880 --> 00:00:41,920 Egy 22 éves, kanos fiú helyébe kell képzelnem magam. 15 00:00:42,720 --> 00:00:45,120 „Ejtőzöm az ágyban, és arra gondolok, 16 00:00:45,200 --> 00:00:47,560 mennyivel jobb lenne itt valaki mással.” 17 00:00:49,000 --> 00:00:50,600 Ez a jakuzzi elég kettőnek. 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 Imani keményen flörtöl. 19 00:00:52,960 --> 00:00:53,800 ...árulás... 20 00:00:53,880 --> 00:00:56,240 Feldaraboltam, és a farkasok elé dobtam. 21 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 Te jó ég! Mi ütött beléd? 22 00:00:59,120 --> 00:01:00,000 ...letiltás… 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,240 Nem! 24 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 Úgy sajnálom, hogy le vagy tiltva. 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Nem hiszem el... 26 00:01:08,720 --> 00:01:10,320 Szar ilyen későn veszíteni. 27 00:01:10,800 --> 00:01:14,280 Ráadásul Franknek szupertitkos döntést kell hoznia. 28 00:01:14,880 --> 00:01:18,320 „Most el kell döntened, melyik játékost tiltod ki.” 29 00:01:18,400 --> 00:01:22,280 Úristen! 30 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 A NETFLIX SOROZATA 31 00:01:27,400 --> 00:01:31,160 Már csak egy áhított hely maradt a Kör döntőjében... 32 00:01:32,040 --> 00:01:35,960 Tegyünk rá pontot, édesem! 33 00:01:38,760 --> 00:01:41,800 és azt vagy Eversen, vagy Nathan kapja. 34 00:01:42,400 --> 00:01:47,000 Most, vagy soha. 35 00:01:47,080 --> 00:01:48,400 Oké. Oké. 36 00:01:48,480 --> 00:01:51,680 Ez az én helyem! Gyerünk! 37 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 Te jó isten, ki az? 38 00:01:53,200 --> 00:01:54,680 Itt jön. 39 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 Mi van, bébi? Mi történik? 40 00:02:11,000 --> 00:02:12,280 Ez fáj. 41 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 Olyan keményen dolgoztam, hogy eljussak idáig. 42 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 Eversen! 43 00:02:19,760 --> 00:02:21,280 Micsoda? 44 00:02:21,880 --> 00:02:24,960 Remek munka, testvér. Remek munka. 45 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 Rendben, Eversen, megmentettem az életed. 46 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 Mama! Sikerült! 47 00:02:31,920 --> 00:02:33,400 Mama, a döntőben vagyunk! 48 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 Ez azt jelenti, hogy Nathan le van tiltva. 49 00:02:38,840 --> 00:02:41,840 LETILTVA 50 00:02:41,920 --> 00:02:46,360 Istenem! Nem. 51 00:02:48,280 --> 00:02:53,360 Annyi mindent túléltem, hogy itt elbukjak. 52 00:02:56,440 --> 00:03:00,200 Nathan. Édes Nathan. 53 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 Ó, ember! Ez nagyon fájhat. 54 00:03:03,920 --> 00:03:09,240 A Körben a legkedvesebb időtöltésem az volt, 55 00:03:09,320 --> 00:03:11,040 amikor Nathannel flörtöltem. 56 00:03:11,120 --> 00:03:14,480 Függetlenül attól, hogy hamisan flörtöltünk-e, vagy sem, 57 00:03:14,560 --> 00:03:19,640 értette a humoromat, és a szellemünk találkozott. 58 00:03:19,720 --> 00:03:22,600 Nem tudom, ki volt a titkos szuperinfluenszer. 59 00:03:22,680 --> 00:03:27,320 Nem is érdekel. Örülök, hogy eléggé befolyásoltam őket. 60 00:03:27,400 --> 00:03:29,760 Okos lépés volt, bárki is tette. 61 00:03:30,400 --> 00:03:34,160 Nem tudom, tudják-e, mennyire okos lépés volt. 62 00:03:34,240 --> 00:03:37,720 Olyan jó esélyem volt nyerni. 63 00:03:39,560 --> 00:03:44,000 „Mielőtt elmész, találkozhatsz egy játékossal szemtől szembe. 64 00:03:44,960 --> 00:03:50,240 Fájdalmas lesz, mert annyira szeretnék a helyükben lenni. Istenem! 65 00:03:51,080 --> 00:03:54,520 Elmehetnék az első számú szövetségesemhez, Rachelhez. 66 00:03:55,120 --> 00:03:58,120 Mert ha nem én győzök, remélem, ő fog. 67 00:03:58,880 --> 00:04:02,880 Elmehetnék Yu Linghez. Nagyon jó szövetségesek voltunk. 68 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 Flört-máncoltunk. 69 00:04:04,200 --> 00:04:07,800 Talán meglepné, hogy nem Nathan vagyok. 70 00:04:08,760 --> 00:04:10,360 Elmehetek Frankhez. 71 00:04:10,440 --> 00:04:14,760 Ma nagyon mélyen érintett, amit a családjáról mondott. 72 00:04:16,560 --> 00:04:20,160 Azt hiszem, tudom, mit kell tennem, és kivel kell találkoznom. 73 00:04:21,000 --> 00:04:23,160 Oké, gyerünk! 74 00:04:28,320 --> 00:04:29,840 Idén utoljára 75 00:04:29,920 --> 00:04:32,760 valakinek az ajtaján kopogtatni fognak. 76 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 Figyelem, srácok! 77 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 - „Riadó!” - „Riadó!” 78 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 - „Nathan elindult...” - „találkozni valakivel.” 79 00:04:41,120 --> 00:04:44,320 Viccelsz? Te jó isten! 80 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 Jó kapcsolatom volt Nathannel. 81 00:04:53,800 --> 00:04:57,400 Jó esély van rá, hogy Nathan hozzám jön. 82 00:05:02,640 --> 00:05:05,880 Nem tudom. Lehet, hogy sírni fog... Sosem lehet tudni. 83 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 Kiteszek Nathannek egy aranyos sütit. 84 00:05:13,760 --> 00:05:15,640 Csinálok neki egy nagy sütit. 85 00:05:26,920 --> 00:05:28,240 Ne! 86 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 A francba! 87 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 - Helló! - Istenem! 88 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 Úristen! 89 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 Szia! 90 00:05:40,680 --> 00:05:42,560 Nathan vagyok, többé-kevésbé. 91 00:05:42,640 --> 00:05:44,200 - Szia, Nathan! - Szia! 92 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 - Megölelhetlek? - Természetesen. 93 00:05:46,440 --> 00:05:49,240 Nathan. Úristen! 94 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 Az igazi nevem Alex. 95 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 - Alex? - Igen. 96 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 Alex! 97 00:05:53,840 --> 00:05:56,480 - Hogy vagy? - Istenem! 98 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 - Őrület! - Tudom. Aha. 99 00:05:59,640 --> 00:06:00,920 Úristen! 100 00:06:01,000 --> 00:06:04,600 Ne érezd magad rosszul! Én... Imádtam flörtölni veled. 101 00:06:04,680 --> 00:06:08,360 - Oké. - Remélhetőleg neked is jó volt. 102 00:06:08,440 --> 00:06:12,280 Irtó ciki volt. Csak a barátnőmre tudtam gondolni. 103 00:06:12,360 --> 00:06:13,840 Istenem! Hogy hívják? 104 00:06:13,920 --> 00:06:15,840 - Nicky. Csodálatos. - Nicky. 105 00:06:15,920 --> 00:06:18,040 Megengedte, hogy bármit megtegyek. 106 00:06:18,120 --> 00:06:19,840 Azt mondtam: „Ágyban vagyok.” 107 00:06:19,920 --> 00:06:22,120 Közben a fürdőszoba sarkában remegtem. 108 00:06:22,200 --> 00:06:25,160 „Csak alsónadrág van rajtam.” 109 00:06:25,240 --> 00:06:28,280 Én meg azt gondoltam: „Milyen édes!” 110 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 Ez volt a kamuprofil stratégiám. 111 00:06:30,920 --> 00:06:34,640 Fiatal, szingli srác. Aki lányokkal akar találkozni. 112 00:06:34,720 --> 00:06:36,960 Ami a legmesszebb áll az igazságtól. 113 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 Fogalmam sem volt róla, 114 00:06:38,640 --> 00:06:41,640 mert amikor elküldted azt a fotót, mondom: „Azta!” 115 00:06:41,720 --> 00:06:43,480 - Jó kép volt, mi? - Igen. 116 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 Mondom „Szürke melegítő gatya. 117 00:06:45,600 --> 00:06:48,600 Micsoda hasizom”, érted? Leestem az ágyról. 118 00:06:48,680 --> 00:06:50,600 Mondom „Úristen!” 119 00:06:50,680 --> 00:06:53,880 Ugyanakkor a fejemben valahol felmerült: 120 00:06:53,960 --> 00:06:55,840 „Túl csiszolt 22 évesnek.” 121 00:06:55,920 --> 00:06:57,680 Bru azt mondta, hitt nekem. 122 00:06:57,760 --> 00:07:00,760 Bru a leghiszékenyebb. És persze a legédesebb. 123 00:07:00,840 --> 00:07:02,400 Igen. Nagyon aranyos srác. 124 00:07:02,480 --> 00:07:05,840 - Majd azt mondtam: „Bru, hagyd abba!” - Játszd a játékot! 125 00:07:10,480 --> 00:07:12,400 Míg ők ketten csevegnek, 126 00:07:12,480 --> 00:07:16,480 a többiek rájönnek, hogy Nathan nem náluk kopog ma este. 127 00:07:17,040 --> 00:07:20,600 Nathan nem engem látogatott meg. 128 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 El tudom tenni a humuszt. Ne aggódjatok! 129 00:07:24,480 --> 00:07:28,680 Kurvára tudtam! Tudtam. Megeszem az átkozott muffinodat. 130 00:07:31,960 --> 00:07:34,800 Szóval nem te voltál a szuperinfluencer? 131 00:07:34,880 --> 00:07:36,280 Nem én voltam. 132 00:07:36,360 --> 00:07:39,160 Azt hittem, ha te vagy Rachel az, mentve vagyok. 133 00:07:39,240 --> 00:07:41,600 - Tehát Frank volt az. - Szerintem is. 134 00:07:41,680 --> 00:07:43,840 Pokoli jól játszik. 135 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 Mint te magad. 136 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 - Köszönöm. - Aha. 137 00:07:48,240 --> 00:07:50,200 - Te rajzoltad a portrémat? - Nem. 138 00:07:50,280 --> 00:07:52,960 Próbáltam rájönni, hogy ki volt, 139 00:07:53,040 --> 00:07:56,320 és az az érzésem, hogy rám akarta terelni a gyanút. 140 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 A #HamisFlört-re azt mondtam: 141 00:07:58,800 --> 00:08:00,600 „Valaki be akar mártani.” 142 00:08:00,680 --> 00:08:03,680 - Azt hittem... - Tudtam, hogy rám fogsz gyanakodni. 143 00:08:03,760 --> 00:08:05,080 - Tudtam. - Nem! 144 00:08:05,160 --> 00:08:07,880 A francba! Átvertek téged. Nem én voltam. 145 00:08:07,960 --> 00:08:08,840 Igen. 146 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 - Durva portré volt. - Nagyon durva. 147 00:08:11,160 --> 00:08:13,120 Úgy nézek ki, mint egy pók segge. 148 00:08:13,200 --> 00:08:16,600 Hogy a francba? Már elnézést! 149 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 Szerintem Eversen. 150 00:08:20,280 --> 00:08:23,080 Sok szerencsét kívánok holnap. 151 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 - Jó esélyed van. - Kösz. 152 00:08:24,880 --> 00:08:26,920 De Franknek is jó esélye van, 153 00:08:27,000 --> 00:08:28,200 úgyhogy légy óvatos. 154 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 - Remélem, tied lesz a pénz. - Köszönöm. 155 00:08:31,160 --> 00:08:35,040 Öröm volt flörtölni veled. A legjobbakat. 156 00:08:35,120 --> 00:08:37,480 Köszönök mindent. Adok egy búcsúölelést! 157 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 - Köszönöm! - Sok szerencsét! Győzz! 158 00:08:39,920 --> 00:08:41,920 - Kösz, Alex. - Ajjaj! 159 00:08:42,000 --> 00:08:43,040 Viszlát! 160 00:08:48,200 --> 00:08:50,920 Alex olyan édes volt. 161 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 A Nathant játszó srác nem volt elég okos. 162 00:08:56,360 --> 00:08:58,000 Egy taktikus kampány után, 163 00:08:58,080 --> 00:09:01,560 több hátba szúrással és átveréssel, mint egy telenovellában, 164 00:09:01,640 --> 00:09:02,600 távozott, 165 00:09:03,120 --> 00:09:08,640 maga után hagyva az utolsó ötöt: Imanit, Eversent, Yu Linget, Rachelt és Franket. 166 00:09:08,720 --> 00:09:11,480 Mindannyinak ez az utolsó estéje a Körben. 167 00:09:11,560 --> 00:09:17,760 Igyunk a fináléra, bébi! 168 00:09:29,800 --> 00:09:31,200 Bonjour, ribancok! 169 00:09:31,280 --> 00:09:33,720 Ez a finálé, és nagyon izgatott vagyok. 170 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 Beszéddel készültem, de tudjátok, mit? 171 00:09:36,120 --> 00:09:38,080 Hadd beszéljen helyettem Yu Ling. 172 00:09:40,480 --> 00:09:44,120 - Jó reggelt, Kör! - Jó reggelt, Kör csajszi! 173 00:09:44,200 --> 00:09:49,120 A döntőben vagyok. Mizu, kicsim? 174 00:09:49,200 --> 00:09:52,160 Rohadt döntős vagyok. 175 00:09:52,760 --> 00:09:55,840 Érzem a 150 ezer szagát. 176 00:09:55,920 --> 00:09:59,000 Muffin és vanília fagyi illata van. 177 00:09:59,080 --> 00:10:01,720 Ilyen jól érzem. Igen, asszonyom. 178 00:10:01,800 --> 00:10:08,800 Valaki ma 150 000 dollárt nyer, és jobb, ha én leszek. 179 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 Mi ez a Morze kód, Kör? 180 00:10:11,800 --> 00:10:15,880 Azt mondja: „Eversen ma nyer.” Bumm. 181 00:10:15,960 --> 00:10:17,360 Gyerünk! 182 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 Ezt én csináltam? 183 00:10:21,960 --> 00:10:22,920 „Riadó!” 184 00:10:24,360 --> 00:10:26,520 Úgy érzem, én idéztem meg. 185 00:10:27,120 --> 00:10:30,480 - Ugyan már, most keltem fel! - „Riadó!” Miért? 186 00:10:30,560 --> 00:10:34,880 Kör, nem lehetsz többé gonosz velünk. Csak mondd mi van, édesem? 187 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 Jó reggelt, játékosok! Michelle vagyok. 188 00:10:37,440 --> 00:10:38,760 - Michelle! - Michelle! 189 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 - Michelle! - Ó, Michelle! 190 00:10:40,400 --> 00:10:42,320 Mizu, csajszi? 191 00:10:42,400 --> 00:10:46,560 Büszkék lehetek magatokra, mert eljutottatok a döntőig. 192 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 Az vagyok. 193 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 Ma este egyikőtök győztes lesz, 194 00:10:50,320 --> 00:10:54,840 és 150 000 dollárral megy haza. 195 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 Az én leszek! 196 00:10:57,760 --> 00:11:03,200 Csak egy dolog áll az utatokban, és ez szeretett Kör családotok. 197 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 Hű! 198 00:11:04,960 --> 00:11:08,400 Ma később utoljára fogjátok értékelni egymást, 199 00:11:08,480 --> 00:11:11,760 hogy eldöntsétek, ki legyen a Kör nyertese. 200 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 Igen, asszonyom. 201 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 De előbb még küldtem nektek valamit, 202 00:11:15,560 --> 00:11:19,080 hogy elvegyük a döntés élét. Szívesen. 203 00:11:19,600 --> 00:11:22,600 Jó lenne egy kis pezsgő, hogy elvegyem az élét, 204 00:11:22,680 --> 00:11:24,520 vagy egy kis tequi-qui, édesem. 205 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 Lássuk, mit küldött! 206 00:11:27,560 --> 00:11:30,080 - Úristen! - Igen. 207 00:11:30,160 --> 00:11:32,640 Ez szép. 208 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 Nézd ezt a kis piknikkosarat! 209 00:11:35,920 --> 00:11:37,840 Köszönöm, Michelle. 210 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 DÖNTŐS 211 00:11:39,200 --> 00:11:41,560 Minden reggel ezt kellett volna kapnunk, 212 00:11:41,640 --> 00:11:44,360 amiért kibírtuk Miss Kört. 213 00:11:44,440 --> 00:11:46,440 Pont ez hiányzott. 214 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 Friss gyümölcs. 215 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 Micsoda spiné! 216 00:11:51,000 --> 00:11:53,840 Mimóza a reggelihez? Benne vagyok. 217 00:11:53,920 --> 00:11:57,800 Ez aztán az élet! 218 00:11:59,880 --> 00:12:01,240 Egészségedre, drágám! 219 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 A francba! 220 00:12:05,000 --> 00:12:07,680 „Frissült a hírfolyam”? 221 00:12:11,960 --> 00:12:12,880 Oké. 222 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 Kör, vigyél a Hírfolyamhoz. 223 00:12:17,440 --> 00:12:19,480 „Bru üzenetet hagyott a Körnek.” 224 00:12:20,440 --> 00:12:21,960 Bru! 225 00:12:22,040 --> 00:12:27,520 Remélem, tényleg ő az, és olyan édes, mint amilyennek tűnik. 226 00:12:27,600 --> 00:12:29,920 Bébi, mondok valamit! Ha Bru nem Bru, 227 00:12:30,440 --> 00:12:32,360 odamegyek a képernyőn keresztül. 228 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Kör, kérlek, játszd le Bru üzenetét! 229 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 Mi a pálya, srácok? 230 00:12:38,080 --> 00:12:42,720 Josh Brubaker vagyok, de ti Bru néven ismertek. 231 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 Bru! 232 00:12:45,680 --> 00:12:47,240 Bru! 233 00:12:47,320 --> 00:12:49,640 Nézd a fickó állkapcsát! Modell lehetne. 234 00:12:49,720 --> 00:12:53,240 Büszke vagyok a teljesítményemre, mert hű maradtam magamhoz, 235 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 100%-ig igazi és hiteles voltam, 236 00:12:55,440 --> 00:12:57,400 és nem játszottam volna másképp. 237 00:12:57,480 --> 00:12:59,160 Bizonyítani akartam, 238 00:12:59,240 --> 00:13:02,600 hogy kedves srácok is lehetnek elsők, 239 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 de látjátok, mennyire mentem. 240 00:13:05,080 --> 00:13:10,040 Van olyan kedves srác, aki első lesz, de sajnos nem Bru. 241 00:13:10,120 --> 00:13:11,360 Fáj, hogy kiestem. 242 00:13:11,440 --> 00:13:13,920 Nagyon szerettem volna végigmenni veletek. 243 00:13:14,000 --> 00:13:16,920 De bulizom Alyssával és Carol mamával, 244 00:13:17,000 --> 00:13:18,560 szóval ki nyert igazán? 245 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 Nagyon élveztem! 246 00:13:20,360 --> 00:13:22,040 Sok sikert az utatok végéig, 247 00:13:22,120 --> 00:13:25,000 és alig várom, hogy veletek lógjak a finálén. 248 00:13:25,080 --> 00:13:27,640 Kedvelem. 249 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Bru valóban Bru. Ez nagyon jó érzés. 250 00:13:32,080 --> 00:13:36,800 Így kell stílusosan távozni, és erre iszom, Bru. 251 00:13:39,480 --> 00:13:41,160 Istenem! 252 00:13:41,240 --> 00:13:44,400 „Nathan üzenetet hagyott a Körnek.” 253 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 Izgatottan várom, mit mond Nathan. 254 00:13:46,920 --> 00:13:49,800 Határozottan 22 éves fiúnak tűnik. 255 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 Nekem annak tűnt. 256 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 Nem vagyok biztos, hogy Nathan kamuprofil volt. 257 00:13:54,480 --> 00:13:57,440 Csak korához képest okos volt. 258 00:13:58,120 --> 00:14:01,960 Nathan valóban Nathan volt? 259 00:14:02,040 --> 00:14:04,960 Kör, kérlek, játszd le Nathan üzenetét! 260 00:14:06,360 --> 00:14:08,880 Mizu, partiarcok? Itt Nathan. 261 00:14:08,960 --> 00:14:10,440 Ez nem egy 22 éves fiú. 262 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 Csak viccelek. Csak én vagyok, Alex. 263 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 A francba! 264 00:14:14,080 --> 00:14:15,880 Hű! 265 00:14:15,960 --> 00:14:17,240 Kamuprofil voltam. 266 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 Micsoda? 267 00:14:19,960 --> 00:14:24,680 Úgy gondoltam, hogy a nagy fenyegetéseket hamar letiltják, 268 00:14:25,200 --> 00:14:30,200 ezért le akartam butítani a profilomat, hogy egyáltalán ne legyek fenyegető. 269 00:14:30,280 --> 00:14:35,320 Barátokat szerzek. Partizom. Csak a mulatságért és a macákért jöttem. 270 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 „Macák”? 271 00:14:37,040 --> 00:14:39,960 De végül, ez nem volt elég a döntőbe jutáshoz. 272 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 Nagy rajongója vagyok ennek a játéknak. 273 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 Nagyon jól szórakoztam veletek, 274 00:14:45,520 --> 00:14:47,760 és sok sikert kívánok a döntőben. 275 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 Meg vagyok döbbenve. 276 00:14:52,400 --> 00:14:55,680 Hogy nem vettem ezt észre? 277 00:14:57,200 --> 00:15:01,480 Madarat tolláról... Én tudtam, hogy kamu vagy. 278 00:15:04,520 --> 00:15:08,000 El sem hiszem, hogy Yu Ling flörtölt vele. 279 00:15:10,640 --> 00:15:13,960 Yu Ling azt mondta neki, hogy leveheti róla a ruhát. 280 00:15:15,280 --> 00:15:18,840 Azt hiszem, mindenki közvetve érezte a zavaromat, 281 00:15:18,920 --> 00:15:20,200 amikor ezt látta. 282 00:15:20,280 --> 00:15:23,840 Meg kell tudnom, mi a francot mond Yu Ling, 283 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 mert tudom, hogy teljesen kibukhatott attól, 284 00:15:27,240 --> 00:15:31,080 hogy Nathan nem Nathan. Ezt látnom kell. 285 00:15:31,160 --> 00:15:33,040 Kör, nyisd meg a Kör-csetet! 286 00:15:33,120 --> 00:15:34,000 Azonnal! 287 00:15:37,520 --> 00:15:42,920 Üzenet: „Először is, jó reggelt, döntősök! 288 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 Olyan jó volt látni Bru mosolygó arcát. 289 00:15:46,880 --> 00:15:50,640 De beszélhetnénk egy pillanatra ‚Nathan’-ről? 290 00:15:50,720 --> 00:15:53,520 Meghaltam. Síró nevető emoji.” 291 00:15:53,600 --> 00:15:56,160 Alig várom, hogy halljam, mit mondanak! 292 00:15:56,240 --> 00:16:00,040 Üzenet: „Olyan jó ide eljutni a kedvenc embereimmel!” 293 00:16:00,120 --> 00:16:03,680 „Leesett az állam, amikor kiderült, hogy Nathan nem Nathan. 294 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 #TalánTényleg45.” 295 00:16:06,160 --> 00:16:11,000 Aki azt az átkozott képet csinálta Nathanről, telibe talált, drágám. 296 00:16:11,080 --> 00:16:15,400 Üzenet: „Igen, nézd az végső ötöst! 297 00:16:15,480 --> 00:16:17,800 Fájdalmas volt két embert búcsúztatni, 298 00:16:17,880 --> 00:16:19,560 de örülök, hogy itt vagyok.” 299 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 „Yu Ling, tudom, hogy az állad a padlón van. Nevető emoji. 300 00:16:23,680 --> 00:16:26,240 Mert azt akartad, hogy Nathan levetkőztessen 301 00:16:26,320 --> 00:16:28,520 és szőlővel etessen. Jól vagy, hugi?” 302 00:16:31,600 --> 00:16:33,240 Ezt én is szeretném tudni. 303 00:16:33,760 --> 00:16:36,560 Már tudom. Nincs jól, drágám. 304 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 Olyan kínos. 305 00:16:39,280 --> 00:16:42,800 Frank, te most Yu Ling miatt aggódsz, 306 00:16:43,440 --> 00:16:48,600 de Eversennek mesterséges légzést kell adni, mikor meglátja Imanit. 307 00:16:49,720 --> 00:16:52,040 Üzenet: „Meg kell mondjam, 308 00:16:52,120 --> 00:16:55,920 leperzseltem a szemöldökömet, amikor Nathan belépett a szobámba.” 309 00:16:56,680 --> 00:16:58,400 Hozzá ment! 310 00:16:58,480 --> 00:17:01,920 Szívesen lettem volna egy légy a falon annál a jelentenél. 311 00:17:02,000 --> 00:17:04,320 Üzenet: „Ahányszor flörtöltem vele, 312 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 ez a szegény ember egy sarokban remegett.” 313 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 „Van egy barátnője is. LOL.” 314 00:17:09,120 --> 00:17:12,920 Nem csak hogy kamuzóval flörtöltél, de barátnője is van? 315 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 Ó, Yu Ling! 316 00:17:14,040 --> 00:17:17,080 „Nem hiszem el, de gyakorlatilag arra bátorítottam, 317 00:17:17,160 --> 00:17:21,040 hogy tegye az XXX-ét  a ZZZ-mbe. Síró emoji.” 318 00:17:27,080 --> 00:17:28,920 „Ezt sosem fogom elfelejteni.” 319 00:17:29,000 --> 00:17:32,360 „Ettől függetlenül nem tudom megmondani, mennyit jelent, 320 00:17:32,440 --> 00:17:35,480 itt lenni veletek ebben különleges pillanatban. 321 00:17:35,560 --> 00:17:38,120 #KöszönömHogyVégigVigyáztatokRám.” 322 00:17:39,240 --> 00:17:41,600 Azt üzenem a titkos szuperinfluenszernek, 323 00:17:41,680 --> 00:17:45,520 bárki is volt: „Köszi!” 324 00:17:45,600 --> 00:17:47,680 Üzenet: „Másra terelve a szót, 325 00:17:47,760 --> 00:17:50,600 #HálásLány a titkos szuperinfluenszernek: 326 00:17:50,680 --> 00:17:53,480 #ÉletemKöszönhetemNeked. Szív emoji.” Küld. 327 00:17:53,560 --> 00:17:56,720 Szívesen, szívem. Nagyon szívesen. 328 00:17:56,800 --> 00:17:59,800 Üzenet: „Igen! Köszönet a szuperinfluenszernek, 329 00:17:59,880 --> 00:18:00,960 hogy bent tartott! 330 00:18:01,040 --> 00:18:03,480 Hihetetlenül áldottnak érzem magam, 331 00:18:03,560 --> 00:18:07,440 hogy ilyen rövid idő alatt idáig jutottam.” 332 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 „Tűz emoji, tűz emoji, tűz emoji, tűz emoji.” 333 00:18:11,280 --> 00:18:12,480 Igen. 334 00:18:12,560 --> 00:18:14,920 Öt tűz emoji, mert öten vagyunk. 335 00:18:15,000 --> 00:18:17,600 Értem már. Ez jó. 336 00:18:17,680 --> 00:18:18,960 A KÖR-CSET ZÁRVA VAN 337 00:18:19,040 --> 00:18:21,320 Imádom az ilyen cseteket. Semmi zűr. 338 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 Nem próbálják kideríteni ki a szuperinfluenszer, 339 00:18:24,360 --> 00:18:27,400 pedig vagy tudják, vagy nem érdekli őket. 340 00:18:27,480 --> 00:18:29,280 Örülnek, hogy itt vannak. 341 00:18:32,400 --> 00:18:36,000 Ez egy jó döntős csoport. Jó döntős csoport. 342 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 Ez a lényeg. 343 00:18:37,360 --> 00:18:40,280 Annyit dolgoztál, hogy eljuss ide, boldog lehetsz, 344 00:18:40,360 --> 00:18:41,960 és szerintem mindenki az. 345 00:18:45,520 --> 00:18:46,640 Azok vagyunk, édes. 346 00:18:46,720 --> 00:18:50,600 Annyira boldogok, hogy küldök egy ilyet. 347 00:18:53,640 --> 00:18:56,800 - „Riadó!” - Mi a szar, kicsim! 348 00:18:56,880 --> 00:18:59,560 Basszus! 349 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 Gyerünk, bébi! 350 00:19:01,280 --> 00:19:04,280 Ez lehet az a pillanat, amire mindnyájan vártunk. 351 00:19:06,120 --> 00:19:07,320 „Játékosok, most...” 352 00:19:08,120 --> 00:19:09,440 - „most...” - „lesz...” 353 00:19:09,520 --> 00:19:11,200 - „az utolsó…” - „értékelés.” 354 00:19:11,280 --> 00:19:14,480 Ez az. Ide akartunk eljutni. 355 00:19:16,560 --> 00:19:22,000 Mindenki össze-vissza van. Imani, Frank, Rachel, Yu Ling. 356 00:19:22,680 --> 00:19:23,880 „Ez az értékelés...” 357 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 - „dönti el...” - „a Kör győztesét.” 358 00:19:26,120 --> 00:19:31,000 Nem tudom, hogy a többiek hogyan fognak értékelni. 359 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 Nagyon jó a kapcsolatom Rachellel. 360 00:19:33,720 --> 00:19:35,960 De mennyire van jóban Rachel Frankkel? 361 00:19:36,040 --> 00:19:42,560 Őszintén hiszek abban, hogy a többi játékos a szívével szavaz. 362 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Taktika, taktika, taktika. 363 00:19:44,840 --> 00:19:48,440 Mi a legjobb helyzet ahhoz, hogy Imani megnyerje a játékot? 364 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 Bébi! Gyerünk, Kör! 365 00:19:58,440 --> 00:19:59,960 Ki fenyegető rám nézve? 366 00:20:00,040 --> 00:20:02,680 Yu Ling mindenképpen. 367 00:20:02,760 --> 00:20:06,240 Yu Ling nagyon erős játékos. 368 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 Nagyon jó munkát végzett, 369 00:20:08,080 --> 00:20:11,680 hogy mindenütt ott legyen. 370 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 Nagy személyiség egy nagyon kis emberben. 371 00:20:14,480 --> 00:20:17,920 Leugrik a képernyőről. 372 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 Yu Ling kiszámíthatatlan. Nem tudom, hogyan szavaz. 373 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 Aztán Rachel. 374 00:20:24,800 --> 00:20:29,920 Lehet, hogy felingerelte a többi játékost. 375 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 Amit Rachelnek mondasz, az nem marad Rachelnél. 376 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 A szövetségeseihez megy. 377 00:20:35,560 --> 00:20:38,680 Őszinte. Szókimondó. Ami a szívén, az a száján. 378 00:20:38,760 --> 00:20:43,960 Nyugodt, zen, nagyon menő, és teljesen egyenes veled. 379 00:20:45,800 --> 00:20:50,000 Frank pozitívan hatott a Körben mindenkire. 380 00:20:50,080 --> 00:20:52,440 Tehát ő nagy fenyegetés számomra. 381 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 És úgy érzem, mély kapcsolatokat tud teremteni. 382 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 Ez is aggaszt, ha Frankről van szó. 383 00:20:58,520 --> 00:21:00,320 Frank uralja a játékot. 384 00:21:00,400 --> 00:21:03,000 Ez bizonyíték arra, hogy hihetetlen ember, 385 00:21:03,080 --> 00:21:05,880 ugyanakkor célpontot tesz a hátára. 386 00:21:05,960 --> 00:21:09,240 Franket nem csak orgyilkosnak nevezték, 387 00:21:09,320 --> 00:21:11,600 de kígyónak és árulónak is. 388 00:21:14,280 --> 00:21:17,560 Eversen csupa öröm volt ebben a játékban. 389 00:21:17,640 --> 00:21:21,880 Rengeteg energiája van. 390 00:21:21,960 --> 00:21:25,280 Mindenki jól érzi magát vele, 391 00:21:25,360 --> 00:21:29,800 de nem tudom, hogy mit gondol rólam. 392 00:21:29,880 --> 00:21:35,880 Csodálatos az energiája, és nagyon szórakoztató. 393 00:21:35,960 --> 00:21:39,880 Eversennel egyszerre jöttünk a játékba. 394 00:21:39,960 --> 00:21:43,080 Eversent a szövetségesemnek tartom. 395 00:21:44,200 --> 00:21:46,680 Őszinte kapcsolatom volt Imanival. 396 00:21:46,760 --> 00:21:50,280 De ha kiderülne Imaniról, hogy kamuprofil, az lesújtana. 397 00:21:50,360 --> 00:21:52,440 Imani helyezését tekintve, 398 00:21:52,520 --> 00:21:55,800 figyelembe kell vennem, hogy új a játékban, 399 00:21:55,880 --> 00:21:58,560 és sok játékos régebben van itt. 400 00:21:58,640 --> 00:22:05,560 Olyan erős, okos, csodálatos embernek mutatta magát. 401 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 Biztos, hogy nagyszerű kapcsolatokat teremtett, 402 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 mert könnyen megközelíthető. 403 00:22:12,440 --> 00:22:15,360 Nem tudok semmit a szövetségeiről, 404 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 és hogy mi történt vele eddig. 405 00:22:23,440 --> 00:22:27,280 Remélem, minden játékos a szívével dönt, 406 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 nem a fejével. 407 00:22:32,480 --> 00:22:35,920 Érzem a döntés súlyosságát. 408 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 Hazudnék, ha azt mondanám, nyugodt vagyok. 409 00:22:38,960 --> 00:22:42,360 Nagy pillanat. Ez az. Add az egyest! 410 00:22:45,640 --> 00:22:46,600 Első. 411 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 A győztesem. Ez könnyű számomra. 412 00:22:50,040 --> 00:22:53,560 Analitikusan, de őszintén fogok dönteni. 413 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 Hűséges és őszinte volt hozzám, 414 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 és az első nap óta itt van velem. 415 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 Ezért 416 00:23:00,640 --> 00:23:03,080 Yu Linget helyezem az első pozícióba. 417 00:23:05,440 --> 00:23:09,160 Jézusom, Jézusom! Második, bébi. 418 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Itt kezd bonyolult lenni. 419 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 Nem hittem, hogy ilyen nehéz lesz. 420 00:23:16,240 --> 00:23:20,400 Az első beszélgetésünktől kezdve nagyon jó kijöttünk. 421 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 Értékeltem mindent, amit a játékba hozott. 422 00:23:23,040 --> 00:23:26,360 Úgy érzem, nagyon jó kapcsolatom van vele. 423 00:23:26,440 --> 00:23:28,840 Látom, milyen nagy a szíve. 424 00:23:28,920 --> 00:23:32,800 Kör, a második helyre tedd Imanit. 425 00:23:33,600 --> 00:23:36,280 Harmadik. 426 00:23:38,920 --> 00:23:42,240 Nehéz választani a következő két játékos között. 427 00:23:42,320 --> 00:23:44,520 Biztonságban érezte magát Imanival, 428 00:23:44,600 --> 00:23:46,640 és bízott bennem, hogy megmondja. 429 00:23:46,720 --> 00:23:50,160 Bár kamuprofil vagyok, nővérek lettünk. 430 00:23:50,240 --> 00:23:52,800 Szeretném Rachelt a harmadik helyen. 431 00:23:53,800 --> 00:23:57,840 Kör, értékeld Franket harmadiknak. 432 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 Nyilván azért van itt, mert mindenki szereti. 433 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 De őszinte velünk? 434 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 Negyedik pozíció. 435 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 Ott van! 436 00:24:09,840 --> 00:24:14,120 Nem ismertem meg eléggé, hogy ennél magasabbra értékeljem. 437 00:24:14,200 --> 00:24:17,480 Bár szeretném magasabbra helyezni ezt a játékost, 438 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 de sajnos csak egy hely maradt. 439 00:24:20,240 --> 00:24:24,200 Nem hittem volna, hogy ez a játékos piszkosan játszik, 440 00:24:24,280 --> 00:24:30,480 de csak olyan játékos számára volt logikus azt az iszonyú portrét festeni, 441 00:24:30,560 --> 00:24:33,880 aki félt, hogy letiltják. 442 00:24:33,960 --> 00:24:38,480 Ezért a negyedik helyre kell tennem Eversent. 443 00:24:40,800 --> 00:24:44,920 Kör, küldd el az értékelésemet! 444 00:24:45,000 --> 00:24:47,440 AZ ÉRTÉKELÉS TELJES! 445 00:24:47,520 --> 00:24:50,200 Ez nem volt semmi. 446 00:24:50,280 --> 00:24:57,160 Keserédes ez a pillanat, mert ez volt a végső értékelésem. 447 00:24:57,240 --> 00:25:00,680 Ijesztő arra gondolni, ez milyen hatással lehet mindenkire. 448 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 Remélem, jól döntöttem. 449 00:25:02,720 --> 00:25:06,080 Remélem, hogy akit elsőnek tettem az, akinek mondja magát. 450 00:25:06,160 --> 00:25:08,600 Most már nem visszakozhatunk, bébi! 451 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 Együtt nevettek, sírtak, vitatkoztak, 452 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 és becsmérelték egymást, 453 00:25:16,360 --> 00:25:20,080 de valójában sosem találkoztak. Ez hamarosan megváltozik. 454 00:25:20,160 --> 00:25:22,480 Hihetetlen, hogy eddig eljutottam. 455 00:25:22,560 --> 00:25:25,120 Nagyon klassz. 456 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 Látni fogják, hogy magabiztos vagyok, és iszonyúan aranyos. 457 00:25:29,280 --> 00:25:34,520 Hazavinni azt a pénzt, megváltoztatná az életemet. 458 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 Ez egy betegesen jó kinézet a fináléra. 459 00:25:43,320 --> 00:25:45,160 Igen. Igen. Igen. Igen. 460 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 Kör-győztes, édesem. 461 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 Nyugtalanít a találkozás. 462 00:25:48,240 --> 00:25:52,000 Alig várom, hogy lássam a profilképek mögött rejlő arcokat. 463 00:25:52,080 --> 00:25:56,440 Remélem, készen állnak arra, hogy lássák az embert Imani mögött. 464 00:25:58,840 --> 00:26:01,120 TALÁLKOZNI FOGTOK A TÖBBI JÁTÉKOSSAL 465 00:26:01,200 --> 00:26:06,600 Úristen! Kezdődik! Kész vagyok. Jövök. 466 00:26:17,520 --> 00:26:20,960 Sosem volt unalmas pillanat a Körben ezzel a királynővel, 467 00:26:21,040 --> 00:26:23,280 és ennek nem csak a szemceruza az oka. 468 00:26:24,880 --> 00:26:27,720 Kacér. Vicces. Vadóc. 469 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 Íme Yu Ling! 470 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 Úristen! 471 00:26:34,840 --> 00:26:37,600 Ez nevetséges! 472 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 Szedd össze magad! 473 00:26:43,400 --> 00:26:44,720 Rettegek. 474 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 „Riadó!” 475 00:26:49,080 --> 00:26:51,520 Istenem, mi? Kör, mi az? 476 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 „Frank úton van találkozni veled”? 477 00:26:57,920 --> 00:26:59,000 Csodás! Tökéletes. 478 00:27:00,280 --> 00:27:01,320 Elbújok. 479 00:27:01,960 --> 00:27:05,400 Az első naptól kezdve vezet együttérzéssel, kedvességgel, 480 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 és a legtöbb jó bemondással, a Kör történelmében. 481 00:27:08,800 --> 00:27:11,600 Kiugratom a bőréből, oké? 482 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 Harsány. Büszke. 483 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 Említettem, hogy harsány, édesem? 484 00:27:18,360 --> 00:27:20,080 Gyermekeim, íme Frank. 485 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 Bébi...! 486 00:27:32,160 --> 00:27:35,080 - Frank! - Istenem! 487 00:27:36,080 --> 00:27:40,200 - Úristen! - Úristen! 488 00:27:40,280 --> 00:27:45,000 - Olyan jól nézel ki! - Te nagyon... 489 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 Nagyon kis ribanc vagy. 490 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 Mit mondtam? A profilom nem hazudik! 491 00:27:48,760 --> 00:27:52,000 - Istenem! - Őrület, hogy itt vagyunk! 492 00:27:52,080 --> 00:27:57,000 Az... a tény, hogy szövetkeztünk, és sikeresek voltunk. 493 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 Szó szerint. 494 00:27:58,200 --> 00:28:00,760 Nem is próbáltuk. Csak játszottunk. 495 00:28:00,840 --> 00:28:05,520 Csak jól éreztük magunkat. És most őszinte leszek. 496 00:28:05,600 --> 00:28:08,840 Amit az első nap csináltál... 497 00:28:08,920 --> 00:28:11,920 Amikor csak négyen voltunk, én, te, Carol és Alyssa, 498 00:28:12,000 --> 00:28:15,360 és amikor jöttek a többiek, te visszahúzódtál egy kicsit. 499 00:28:15,440 --> 00:28:16,720 Mondtam... 500 00:28:16,800 --> 00:28:20,000 „Nem tudom, szégyenlős-e, vagy taktikázik. 501 00:28:20,080 --> 00:28:23,240 - Látni akarom...” - Hogy kicsoda. 502 00:28:23,320 --> 00:28:27,720 „teljességében.” Mert tudtam, hogy nagy személyiséged van, mint nekem. 503 00:28:27,800 --> 00:28:29,960 Láttam a képekből meg minden. 504 00:28:30,040 --> 00:28:31,760 Mondtam: „Visszafogja magát. 505 00:28:31,840 --> 00:28:33,560 Ez vagy stratégia, 506 00:28:33,640 --> 00:28:35,880 vagy időbe telik, míg megnyílik.” 507 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 De itt a kérdés. 508 00:28:38,280 --> 00:28:40,200 Öten vagyunk. Te és én valódiak. 509 00:28:40,280 --> 00:28:43,480 Tudtam. Mondtam, „Frank igazi. Frank pokolian igazi.” 510 00:28:43,560 --> 00:28:45,600 De tudod mit? Rachel is igazi. 511 00:28:45,680 --> 00:28:47,160 Ezt akartam mondani. 512 00:28:47,240 --> 00:28:49,280 Ha nem igazi, nagyon jól játsszák. 513 00:28:49,360 --> 00:28:52,960 - Mi van, ha Imani nem igazi? - Az lepne meg legjobban. 514 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 - Imani pokolian igazi. - Őszinte. 515 00:28:55,200 --> 00:28:56,440 De Eversen… 516 00:28:56,520 --> 00:28:59,200 Ha valaki kamu, úgy érzem, ő az. 517 00:28:59,280 --> 00:29:01,560 De úgy érzem, mindenki igazi. 518 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 - „Riadó!” - Basszus! 519 00:29:07,640 --> 00:29:10,920 - „Rachel már úton van hozzátok.” - Rachel! 520 00:29:12,280 --> 00:29:16,520 A szellemirtó, kamu-vadász, harmonikázó legenda, 521 00:29:17,120 --> 00:29:19,040 Houston gyöngye. 522 00:29:19,120 --> 00:29:20,440 Istenem, de félek. 523 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 - Sietne már? Rachel, gyerünk! - Rachel, hol vagy? 524 00:29:23,600 --> 00:29:27,440 Ha barát, bölcsesség, vagy csak nevetés kell, kit hívsz? 525 00:29:27,520 --> 00:29:28,800 Rachelt! 526 00:29:30,000 --> 00:29:31,560 - Istenem! - Istenem! 527 00:29:33,880 --> 00:29:35,520 Úristen! 528 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Úristen! 529 00:29:39,480 --> 00:29:41,720 Istenem, micsoda ruha! 530 00:29:41,800 --> 00:29:45,880 - Istenem! - Rachel! 531 00:29:45,960 --> 00:29:48,600 Úristen! 532 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 Istenem! Érzed a szívem? 533 00:29:50,480 --> 00:29:52,600 - Istenem! - Meghalok. 534 00:29:52,680 --> 00:29:55,000 Úristen! Nézzenek rád! 535 00:29:55,080 --> 00:29:57,040 Istenem! 536 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 Ugye milyen kicsi? 537 00:29:58,280 --> 00:30:01,320 Most rózsaszín hajra számítottam, de ez is jó. 538 00:30:01,400 --> 00:30:03,840 Tudtam, azt hiszitek, rózsaszín a hajam. 539 00:30:03,920 --> 00:30:05,160 Istenem! 540 00:30:05,240 --> 00:30:07,280 - Tényleg. - Tudom. Kifakult, oké? 541 00:30:07,360 --> 00:30:08,640 - Oké. - Oké, értem. 542 00:30:08,720 --> 00:30:10,160 Nézz ránk! 543 00:30:10,240 --> 00:30:12,760 Üljünk le, mielőtt bajba kerülünk. 544 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 - Sikerült. - Rohadtul sikerült. 545 00:30:14,920 --> 00:30:17,120 Csodálatos, hogy sikerült, 546 00:30:17,200 --> 00:30:21,560 mert szerintem valódi barátságokat és kapcsolatokat formáltunk. 547 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 - És itt vagyunk. - Tudom. 548 00:30:23,480 --> 00:30:26,040 Szerintem egyikünk sem taktikázott. 549 00:30:26,120 --> 00:30:28,560 Ez egy jó döntős asztal. 550 00:30:28,640 --> 00:30:30,880 - Nagyon jó! - Jó. 551 00:30:30,960 --> 00:30:34,720 Amikor nekem adták az antivírust, 552 00:30:34,800 --> 00:30:37,520 és téged akartalak megmenteni elsőnek, mondtam, 553 00:30:37,600 --> 00:30:40,280 „Remélem, Rachel nem érzi úgy, hogy elárulom.” 554 00:30:40,360 --> 00:30:41,200 Nem. 555 00:30:41,280 --> 00:30:44,040 Kihasználtam a pillanatot, és teszteltem őt. 556 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 És én tudtam. 557 00:30:45,240 --> 00:30:48,000 Mondtam: „Ha hűséges hozzám és Rachelhez, 558 00:30:48,080 --> 00:30:51,080 akkor megmenti Rachelt.” És éreztem ezt a szívemben. 559 00:30:51,160 --> 00:30:54,640 És nagyon hálás vagyok érte, 560 00:30:54,720 --> 00:30:58,200 mert amikor Yu Lingnek adtad, azt hittem, pakolhatok. 561 00:30:58,280 --> 00:31:02,120 És amikor megmentettél, „Hát persze! 562 00:31:02,200 --> 00:31:06,840 Ennek így kellett lennie. Innen nincs visszaút.” 563 00:31:06,920 --> 00:31:09,520 Pontosan úgy alakult, ahogy kellett. 564 00:31:09,600 --> 00:31:10,640 Aha. Olyan igaz. 565 00:31:10,720 --> 00:31:16,480 Csak azt bánom, hogy Nathant mentettem meg Alyssa helyett. 566 00:31:17,000 --> 00:31:20,440 Csak mert sosem volt privát csetem vele. 567 00:31:20,520 --> 00:31:25,600 És Nathannel jókat beszélgettünk. És... Velem olyan könnyű. 568 00:31:25,680 --> 00:31:28,440 Azt mondta: „Együtt jöttünk", én meg „Igaz!” 569 00:31:29,800 --> 00:31:31,480 RIADÓ! 570 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 - Oké. - A francba! 571 00:31:35,520 --> 00:31:36,840 - Oké. - Oké. 572 00:31:39,920 --> 00:31:40,800 Ez az! 573 00:31:40,880 --> 00:31:42,840 „Imani már úton van hozzátok!” 574 00:31:42,920 --> 00:31:46,160 - Az én emberem. - Imani! 575 00:31:46,240 --> 00:31:47,080 Imádom Imanit. 576 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 - Látnom kell. - Nekem is. 577 00:31:52,480 --> 00:31:54,800 - Ideges vagyok. - Ne! Ő lesz az. 578 00:31:54,880 --> 00:31:56,120 Imani igazi lesz. 579 00:31:56,840 --> 00:31:58,680 Klassz férfi. 580 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 Csúcs edző, aki felesége barátnőjét alakította. 581 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 Szerintem, jó illata van. 582 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 - Jó illata van. - Tuti! 583 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 Gondoskodik magáról, ápoltak a körmei. 584 00:32:09,680 --> 00:32:14,520 Ő az egyetlen kamuprofil a fináléban. Íme Imani! 585 00:32:14,600 --> 00:32:15,440 Istenem! 586 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 Zakatol a szívem. 587 00:32:24,040 --> 00:32:27,000 Mi újság, Kör család? 588 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 - Micsoda? - Úristen! 589 00:32:29,480 --> 00:32:31,320 - Úristen! - Ki a fasz? 590 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 - Anyámat akarom! - Jaj! 591 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 Hogy vagytok? 592 00:32:35,000 --> 00:32:41,440 Olyan aranyos vagy! Hogy vagy? 593 00:32:41,520 --> 00:32:43,600 - Úristen! Mit? - Nagyon örvendek! 594 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 Hogy vagy? 595 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 Hihetetlenül szexi vagy. 596 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 Olyan szexi. Mi a franc? 597 00:32:49,720 --> 00:32:50,760 Ölelj meg, haver! 598 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 - Hogy vagy? - Remekül. 599 00:32:53,480 --> 00:32:55,880 - Jó találkozni veletek. - Micsoda sokk! 600 00:32:55,960 --> 00:32:57,040 Nem Imani vagyok. 601 00:32:57,120 --> 00:32:58,640 - Ki vagy? - Hogy hívnak? 602 00:32:58,720 --> 00:32:59,640 Trevor vagyok. 603 00:32:59,720 --> 00:33:00,960 - Trevor! - Trevor! 604 00:33:01,040 --> 00:33:03,920 Trevor, miért nem jöttél mint önmagad? 605 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 Mert nem lehetett. 606 00:33:06,000 --> 00:33:07,080 - Micsoda? - Miért? 607 00:33:07,160 --> 00:33:08,760 A feleségem engem játszott… 608 00:33:08,840 --> 00:33:10,520 Mert DeLeesa férje vagy! 609 00:33:10,600 --> 00:33:12,160 - Te vagy Trevor! - Igen. 610 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Te vagy Trevor! Istenem! 611 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 - Legenda vagy. - Köszönöm. 612 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 Mi a fene? 613 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 Kell egy gyerek? Mert én… 614 00:33:20,640 --> 00:33:21,920 - Van gyerekük. - Nem! 615 00:33:22,000 --> 00:33:23,920 Már harmadikat akar. Nekem elég. 616 00:33:24,000 --> 00:33:25,640 Nem, adj neki még egyet. 617 00:33:25,720 --> 00:33:27,080 Szerencsés férfi vagy. 618 00:33:27,160 --> 00:33:28,240 - Köszönöm. - Aha. 619 00:33:28,320 --> 00:33:30,040 Jó találkozni veletek! 620 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 Felejtsd el Imanit! Deleesa! 621 00:33:32,120 --> 00:33:33,640 Döbbenet! 622 00:33:33,720 --> 00:33:35,280 Nem gyanakodtatok? 623 00:33:35,360 --> 00:33:38,440 - Olyan biztos voltam... - Nem. Meg voltam győződve. 624 00:33:38,520 --> 00:33:41,400 „ez egy erős, okos nő.” 625 00:33:41,480 --> 00:33:45,960 Mint férfi, mindent egy nőnek köszönhetek. Éreztek? 626 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 - Úgy is van. - Hű! 627 00:33:48,800 --> 00:33:50,720 Nagyon tisztelem az erős nőket, 628 00:33:50,800 --> 00:33:52,120 mert így kerültem ide. 629 00:33:52,200 --> 00:33:56,640 Őszintén szólva, egy férfi, aki ilyen jó nő tud lenni, dicséretet érdemel. 630 00:33:56,720 --> 00:33:59,200 Láttátok, ahogy a felesége játszotta őt? 631 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 - Az igaz. - Legendás és ikonikus. 632 00:34:01,960 --> 00:34:04,840 - Köszönöm. - Ikonikus! Tízből tíz pont! 633 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 Úgy éreztem, valaki biztos sejti. 634 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 - Nem. 100% voltam. - Tuti voltam. 635 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 Ez nagyon jó érzés. 636 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 Volt, amikor kételkedtem, menni fog-e. 637 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 Ki az az Imani? 638 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 Imani a feleségem barátja. 639 00:34:19,360 --> 00:34:21,720 Teljesen megrázott ez az információ. 640 00:34:23,360 --> 00:34:25,440 Beszéljünk a Portré módról! 641 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 - Oké. - Kiét csináltad? 642 00:34:27,160 --> 00:34:28,720 - Nathanét. - Nathanét. 643 00:34:29,240 --> 00:34:30,960 Honnan tudtad? 644 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 Mondott valamit a Tóga Parti cseten. 645 00:34:33,920 --> 00:34:37,840 A szexi pózra. Azt mondta: „Az enyém a Gondolkodó lenne.” 646 00:34:37,920 --> 00:34:40,920 - Mondom: „22 éves? A Gondolkodó?” - A Gondolkodó? 647 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 Az enyém az Ivó lenne. Nem mondanék ilyet. 648 00:34:44,520 --> 00:34:48,920 Én meg azt gondoltam: „Igen, látom! Kigyúrt! Értem!” 649 00:34:49,000 --> 00:34:52,640 Csőstül bevettem. Elment a fejem felett. 650 00:34:52,720 --> 00:34:54,280 - Istenem! - Én meg: „Nem!” 651 00:34:54,360 --> 00:34:56,760 És milyen rafinált volt! 652 00:34:56,840 --> 00:34:59,760 - Igen. Én... - Barátnője van. 653 00:34:59,840 --> 00:35:01,880 - Ez igaz. - Ez igaz. 654 00:35:01,960 --> 00:35:05,440 Mondtam: „Nagyszerű munkát végzett, uram." Ő meg, „Tényleg?” 655 00:35:05,520 --> 00:35:09,000 Én meg: „Az az igazság, hogy ami mozog, azzal flörtölök.” 656 00:35:09,080 --> 00:35:12,160 Flörtöltem volna Imanival is, de Imani Eversené. 657 00:35:12,240 --> 00:35:14,880 Azzal jöttem: „Megteszek bármit, amit kell. 658 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 Flörtölök, akivel kell.” Vad ügy. 659 00:35:16,960 --> 00:35:18,200 Fel voltam spannolva. 660 00:35:18,280 --> 00:35:20,680 Már terveztem az esküvődet Eversennel. 661 00:35:20,760 --> 00:35:24,240 - Mondtam: „Kör-babákat akarok.” - Várjatok. 662 00:35:24,760 --> 00:35:26,400 - Te jó isten! - Nem tudom. 663 00:35:26,480 --> 00:35:28,840 Lehet, hogy ő nő? Szerinted Eversen kamu? 664 00:35:28,920 --> 00:35:30,200 Dehogy. 665 00:35:30,280 --> 00:35:31,920 - Eversen DeLeesa? - Nem. 666 00:35:32,000 --> 00:35:34,320 Akkor ki vigyáz a gyerekeimre? 667 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 Fizethettek egy bébiszittert. 668 00:35:37,840 --> 00:35:39,640 - Úristen! - Úristen! 669 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 RIADÓ! 670 00:35:43,320 --> 00:35:44,720 Mindjárt kiderül. 671 00:35:44,800 --> 00:35:48,440 - Most innom kell! - Istenem! 672 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 „Eversen már úton van hozzátok.” 673 00:35:52,440 --> 00:35:54,440 - Tudjuk. - Kínos! 674 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 A sétahajók utasainak szórakoztatásából él, 675 00:35:59,880 --> 00:36:02,560 és mindannyiunkat felvehet arra a listára. 676 00:36:06,040 --> 00:36:08,880 Remélem, ha igazi a fickó, 677 00:36:09,400 --> 00:36:10,480 nem rág be nagyon. 678 00:36:12,280 --> 00:36:17,480 Extrovertált, flört-szakértő, szmokingban és nyakkendőben. Íme Eversen! 679 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 Nagyon szép estét 680 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 Mondom szép estét 681 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 - Mizu? - Tudtam! 682 00:36:27,760 --> 00:36:31,080 - Mi újság? Hogy vagytok? - Remekül, haver. Örvendek. 683 00:36:31,160 --> 00:36:33,640 - Úristen! - Hogy van? Örülök, hogy látlak. 684 00:36:35,600 --> 00:36:36,920 Frank, hogy vagy? 685 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 - Örvendek. - Én is. 686 00:36:38,680 --> 00:36:41,480 - Micsoda öltönyt, bébi! - Hű! 687 00:36:41,560 --> 00:36:42,920 - Lássátok! - Azta! 688 00:36:43,000 --> 00:36:45,520 - A mindenit! - Lássátok! 689 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 Otthon kellett volna maradnom! 690 00:36:50,760 --> 00:36:53,440 Szóval... egy pillanat. Várjunk! 691 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 - A francba! - Most jöttem rá, 692 00:36:56,720 --> 00:36:58,880 hogy az a kis hölgy, a húgod? 693 00:36:58,960 --> 00:37:00,160 - Ki az? - Nem. 694 00:37:00,880 --> 00:37:03,760 - Örvendek, haver. - Trevor! 695 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 - Trevor? Eversen. - Örvendek. 696 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Tudod, ki az? 697 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 Bár tudnám. 698 00:37:09,320 --> 00:37:11,640 Egy legenda. Hadd mondjam el. 699 00:37:11,720 --> 00:37:13,960 A felesége őt játszotta a Körben. 700 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 - Te vagy Trevor? - Én. 701 00:37:15,760 --> 00:37:19,320 Igen! Látod? Csak össze kell rakni a képet! 702 00:37:19,400 --> 00:37:21,240 Most már tudom. Látom. 703 00:37:21,320 --> 00:37:23,760 Öröm volt beszélgetni veled. 704 00:37:23,840 --> 00:37:27,640 Gondoltam: „Jobban fogok flörtölni nála. Jó flörtölés lesz.” 705 00:37:27,720 --> 00:37:30,800 Nem vártam, hogy ilyen keményen rám hajtasz. 706 00:37:30,880 --> 00:37:33,680 - Hé! - Bedobtál pár dolgot... 707 00:37:33,760 --> 00:37:37,280 Mondom: „A pasi csak azt akarja. Ez világos.” 708 00:37:37,360 --> 00:37:39,880 Mennem kell. Nem vagyok olyan, oké? 709 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 Ezután azt mondtam: „Oké, erre kell ráállnom. 710 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Mit mondjak? Hogyan mondjam?” 711 00:37:45,040 --> 00:37:48,840 Nem tudtam aludni. Mondom: „Ezt nem ronthatom el!” 712 00:37:48,920 --> 00:37:51,720 Viszonozni az energiádat, 713 00:37:51,800 --> 00:37:55,360 és hihetővé tenni a dolgot, az volt a legnagyobb kihívás. 714 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 Érted? Azt hiszem, jó voltam. 715 00:37:57,840 --> 00:38:01,280 Oké, ki volt a titkos szuperinfluenszer? 716 00:38:01,360 --> 00:38:04,440 - Van egy jó ötletem. - Van egy jó ötletem. 717 00:38:05,160 --> 00:38:07,400 Szia, kicsim! Szia, édes fiam! 718 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 Igaz? Aha! 719 00:38:08,600 --> 00:38:11,240 - Ő volt? - Én is Frankre tippeltem. 720 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 - Tuti. - Aha. 721 00:38:12,400 --> 00:38:14,120 Hát, az... 722 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Nehéz volt. 723 00:38:15,280 --> 00:38:17,160 Nathan és én beszélgettünk, 724 00:38:18,120 --> 00:38:21,720 és elmondta, hogy Bru azt mondta, vigyázzon velem... 725 00:38:22,240 --> 00:38:24,120 - Mit? - mert hazaküldtem Pault. 726 00:38:24,800 --> 00:38:26,640 És hogy „Ne haragudj, 727 00:38:26,720 --> 00:38:28,960 de ezért kerültelek eddig. 728 00:38:29,040 --> 00:38:31,120 Annyira pozitív voltál a játékban, 729 00:38:31,200 --> 00:38:33,960 de emiatt nem tudtalak megismerni.” 730 00:38:34,040 --> 00:38:36,480 De úgy éreztem, ezen a ponton 731 00:38:36,560 --> 00:38:38,680 már túl késő, hogy bízzak benne. 732 00:38:39,360 --> 00:38:41,160 Veletek csak most találkoztam, 733 00:38:41,240 --> 00:38:43,960 de már többet tudok rólatok, mint róla. 734 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 - Aha. - Pontosan. 735 00:38:45,120 --> 00:38:47,280 Mondtam: „A szívemre hallgatok.” 736 00:38:49,280 --> 00:38:52,280 Csak azt akarom mondani, hogy nagyon örülök, 737 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 hogy itt lehetek veletek. 738 00:38:54,440 --> 00:38:56,520 - Igen, én is. - Az érzés kölcsönös. 739 00:38:56,600 --> 00:39:01,520 Mindegyikőtök megérdemel egy darabot ebből a díjból. 740 00:39:01,600 --> 00:39:04,520 Ezt senki sem veheti el tőlünk. Összeforrtunk. 741 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 - Mint a sziámi ikrek. - Örökre. 742 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 És ez jó. Sokkal jobbak vagyunk most és ezután, 743 00:39:10,240 --> 00:39:11,920 mint a Kör előtt, 744 00:39:12,000 --> 00:39:14,720 és ez egy kurva jó dolog. 745 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 - „Riadó!” - Gyerünk! 746 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 - Visszatért, bébi! - Itt az idő! 747 00:39:23,760 --> 00:39:26,400 - Ezek a riadók! - Azt hittem, nem lesz több. 748 00:39:26,480 --> 00:39:27,920 Sosem bírtam őket. 749 00:39:28,000 --> 00:39:28,840 Nem. Nem. 750 00:39:28,920 --> 00:39:32,280 Azt hittem, megszokjuk őket, de egyre rosszabbak lettek. 751 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 Jó estét, döntősök! 752 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 - Hé, csajszi! - Mizu? 753 00:39:36,560 --> 00:39:39,920 Nemrég volt az utolsó értékelésetek, 754 00:39:40,000 --> 00:39:42,880 és most találkoztatok szemtől-szembe. 755 00:39:42,960 --> 00:39:44,920 Meglepő volt? 756 00:39:45,000 --> 00:39:48,440 Már csak egy dolgunk maradt. Találkozzunk a penthouse-ban, 757 00:39:48,520 --> 00:39:50,520 ahol megkoronázzuk a Kör győztesét, 758 00:39:50,600 --> 00:39:56,280 és kiderül, ki megy haza azzal a sorsdöntő 150 000 dollárral. 759 00:39:56,360 --> 00:39:57,880 Hamarosan találkozunk! 760 00:39:58,640 --> 00:40:04,080 Igen, bébi, ideje megtudni, mi lesz ezzel a pénzzel. 761 00:40:04,760 --> 00:40:07,120 Hajrá, gyerünk! 762 00:40:07,200 --> 00:40:08,280 Csirió! 763 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 Gondolom, muszáj. 764 00:40:09,840 --> 00:40:11,320 - Rajta! - Rendben! 765 00:40:11,400 --> 00:40:12,280 Ó, bébi! 766 00:40:12,760 --> 00:40:14,640 - Mindenki olyan magas. - Sebaj. 767 00:40:14,720 --> 00:40:20,080 - Van egy hely a zsebemben. Ne aggódj! - Be akarok ugrani. Nagyon köszönöm. 768 00:40:20,160 --> 00:40:21,200 Ugyan már, Imani! 769 00:40:21,280 --> 00:40:23,880 Annyira jó együtt kisétálni. 770 00:40:30,400 --> 00:40:34,320 Elérkeztünk a Kör fináléjához. 771 00:40:34,400 --> 00:40:36,840 Döntőseink a penthouse felé tartanak. 772 00:40:37,360 --> 00:40:39,680 Üdvözöljük a kiesett játékosokat. 773 00:40:39,760 --> 00:40:43,120 Bár Paul, azaz Parker esett ki elsőnek, 774 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 ő volt az első érkező is a partira. 775 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 - Siker! - És itt jön a kosárlabda-bűvész, Crissa. 776 00:40:52,120 --> 00:40:53,720 Te jó ég! 777 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 Na ne! Igazi vagy! 778 00:40:56,240 --> 00:40:59,120 Szia, Crissa! Istenem! 779 00:40:59,200 --> 00:41:01,320 - De jó látni. - Nagyon örülök! 780 00:41:01,400 --> 00:41:03,840 Csajszi, miért nem jöttél önmagadként? 781 00:41:03,920 --> 00:41:06,240 A következő játékosunk a bulin, Alyssa. 782 00:41:06,720 --> 00:41:08,680 - Szia! - Sziasztok! 783 00:41:08,760 --> 00:41:10,920 - Ez a bige! - Csajszi! 784 00:41:11,000 --> 00:41:12,240 Alyssa vagyok! 785 00:41:12,320 --> 00:41:14,440 - Szia! - Sajnálom. 786 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 - Hogy vagy? - Jól. Hogy vagy? 787 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 - Szia, szépség! - Gyönyörű vagy! 788 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Gyönyörű vagy! 789 00:41:19,240 --> 00:41:21,160 - Jó találkozni! - Jó találkozni! 790 00:41:21,240 --> 00:41:22,840 Úgy akartam beszélni veled! 791 00:41:22,920 --> 00:41:24,920 - Miért vagy itt? - Erről beszélek! 792 00:41:25,000 --> 00:41:30,760 Oké, elég ebből, hölgyeim, mert itt jön Carol mama, vagyis John. 793 00:41:30,840 --> 00:41:31,920 Carol mama vagyok! 794 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 - Hagyd abba! Úristen! - Tudtam! 795 00:41:35,480 --> 00:41:38,440 Igen, John vagyok. Carol fia a valóságban. 796 00:41:38,520 --> 00:41:40,160 Tudtam. Victoria vagy John. 797 00:41:40,240 --> 00:41:41,840 - Egyet játszottunk. - Aha. 798 00:41:41,920 --> 00:41:44,800 Találd ki, ki az? A fiad, Bru! 799 00:41:45,400 --> 00:41:47,520 Úristen! 800 00:41:48,440 --> 00:41:50,720 - Gyere, tesó! - Az én édes anyám! 801 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Mizu, bébi? 802 00:41:51,720 --> 00:41:54,720 - Alyssa, istenem, hogy vagy? - Hogy vagy? 803 00:41:54,800 --> 00:41:57,480 Megjött Bru tesója, Nathan, Alex alakításában. 804 00:41:57,560 --> 00:41:58,720 Jaj ne! 805 00:41:58,800 --> 00:41:59,880 - Ki ez? - Mi? 806 00:41:59,960 --> 00:42:03,160 Sziasztok! Nathan vagyok. Örvendek. 807 00:42:04,120 --> 00:42:05,640 - Ne csináld! - Viccelsz? 808 00:42:05,720 --> 00:42:07,120 A kis tesóm? 809 00:42:07,200 --> 00:42:09,280 - Én vagyok. - Mi újság? 810 00:42:10,040 --> 00:42:12,840 - Nathan! Hogy vagy, kicsim? - Nagyon örülök. 811 00:42:12,920 --> 00:42:16,240 Az igazi nevem Alex. Nem Nathan. 812 00:42:16,320 --> 00:42:19,800 Nathan csak egy 22 éves kölyök. Az öcsém szobatársa. 813 00:42:19,880 --> 00:42:23,000 Keményen játszottam. Nem akartam, hogy ezt lássák. 814 00:42:23,080 --> 00:42:24,440 Igen, persze. 815 00:42:26,560 --> 00:42:32,160 Igen itt vagyok! 816 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 Srácok! 817 00:42:34,080 --> 00:42:38,240 Olyan aranyosak vagytok! Üljetek le! Foglaljatok helyet! 818 00:42:38,320 --> 00:42:40,840 Abbahagynátok ott a flörtölést? 819 00:42:40,920 --> 00:42:44,200 Ne kelljen szétültetnem titeket! 820 00:42:44,280 --> 00:42:47,240 Meg kell mondanom, fantasztikus munkát végeztetek. 821 00:42:47,320 --> 00:42:50,560 - Kiváló évad volt! - Ez az, srácok! 822 00:42:53,440 --> 00:42:55,560 És itt van Jersey képviselője. 823 00:42:55,640 --> 00:42:57,760 Nézzétek! Fehér blézer, folt nélkül. 824 00:42:57,840 --> 00:42:59,280 Carol mama büszke lehet. 825 00:42:59,360 --> 00:43:01,960 Veled kell kezdenem, Parker, azaz Paul. 826 00:43:02,040 --> 00:43:03,640 - Igen. - Apádat játszottad. 827 00:43:03,720 --> 00:43:05,560 - Igen. - Nem túl jól. 828 00:43:05,640 --> 00:43:09,880 Nem. Nagyon rosszul sikerült. Jobban nézett ki papíron. 829 00:43:09,960 --> 00:43:13,240 Amint elkezdtük, rájöttem: „Nem vagyok 56 éves férfi.” 830 00:43:13,320 --> 00:43:14,480 Nem tudtam, mit mondjak. 831 00:43:14,560 --> 00:43:18,280 A kedvencem az volt, amikor elmentél találkozni Carol mamával, 832 00:43:18,360 --> 00:43:21,120 és mindketten a szüleiteket játszottátok. 833 00:43:21,200 --> 00:43:23,160 - Igen. - Milyen volt az? 834 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 Éreztem, hogy Carol kamu. 835 00:43:25,120 --> 00:43:27,520 Megéreztem. Mondtam: „Meg akarom nézni.” 836 00:43:27,600 --> 00:43:30,600 Mikor megláttam, megdöbbentem. Mondom, „Oké.” 837 00:43:30,680 --> 00:43:33,720 - Hogyhogy megdöbbentett? - Én tudtam, hogy ő kamu. 838 00:43:33,800 --> 00:43:37,360 Terveztek egy családi vacsorát a szülőkkel? 839 00:43:37,440 --> 00:43:39,120 - Szó volt róla. - Tervezzük. 840 00:43:39,200 --> 00:43:43,000 Oké. Parker, annyi mindent mulasztottál. 841 00:43:43,080 --> 00:43:45,560 - Tudom. - Emlékszel Jaredre? 842 00:43:45,640 --> 00:43:46,560 Igen. 843 00:43:46,640 --> 00:43:49,800 Oké, az egy kamuprofil volt, 844 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 akit két Spice Girl, Emma és Mel B játszott. 845 00:43:52,800 --> 00:43:55,800 A Körben voltak, és elég sokáig bírták ahhoz, 846 00:43:55,880 --> 00:44:00,680 hogy hozzá tegyenek 50 000 dollárt a díjhoz. 847 00:44:01,200 --> 00:44:02,520 Előbb letiltottak? 848 00:44:03,120 --> 00:44:06,200 Alyssa, milyen volt megismerkedni a Spice Girlökkel? 849 00:44:06,280 --> 00:44:07,960 Olyan kedvesek voltak! 850 00:44:08,040 --> 00:44:12,280 Őrült energiájuk van. Nem hittem el, hogy ott vannak. 851 00:44:12,360 --> 00:44:14,880 Amíg élek, nem felejtem el. 852 00:44:14,960 --> 00:44:17,320 Imádom. Crissa, hadd kérdezzek valamit. 853 00:44:17,400 --> 00:44:20,360 Őszinte leszek. Úgy éreztem, nagyon jól játszottál. 854 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 - Én? - Kedveltek. Népszerű voltál. 855 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 - Dinamikus voltál. - Kösz. 856 00:44:24,520 --> 00:44:28,200 - Szerinted mi váltott? - Még mindig próbálok rájönni. 857 00:44:28,280 --> 00:44:30,280 - Elmondom, mit gondolok. - Kérlek! 858 00:44:30,360 --> 00:44:33,960 - Amikor téged szavaztak meg győztesnek... - Igen. Annyi volt. 859 00:44:34,040 --> 00:44:37,160 ...célpont került a hátadra. Egyetértesz, Alyssa? 860 00:44:37,240 --> 00:44:39,040 Igen. Én elmondom... 861 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Ó, Michelle! 862 00:44:41,920 --> 00:44:43,680 Nem adtál eleget a csetekben, 863 00:44:43,760 --> 00:44:48,040 és úgy gondoltam, titkolózó játékos leszel, 864 00:44:48,120 --> 00:44:50,080 és sosem fogsz megbízni bennem. 865 00:44:50,160 --> 00:44:52,240 És neked egy tonna jegyzeted volt. 866 00:44:52,320 --> 00:44:53,960 - Igen. - Alapos ember vagy. 867 00:44:54,040 --> 00:44:55,480 Rengeteg jegyzeted volt. 868 00:44:55,560 --> 00:44:57,880 Olyan volt, mint az Egy csodálatos elme. 869 00:44:58,800 --> 00:45:02,600 Carol, azaz John, mennyire volt nehéz anyádat játszani? 870 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 Mert szextippeket is kaptál Alyssától. 871 00:45:05,400 --> 00:45:06,760 - Igen, ez... - Istenem! 872 00:45:06,840 --> 00:45:09,280 Tippeket adtam a szüleidnek. 873 00:45:09,360 --> 00:45:12,440 - Igen. Így történt. - Igen. Megtörtént. 874 00:45:12,520 --> 00:45:16,040 - Egy párnát öleltem. Brutális volt. - Olyan jól fogadtad. 875 00:45:16,120 --> 00:45:20,640 Bru, neked volt a legnehezebb döntésed ebben az évadban. 876 00:45:20,720 --> 00:45:21,880 Választanod kellett 877 00:45:21,960 --> 00:45:24,560 a Kör barátnőd és a Kör-mamád között, 878 00:45:24,640 --> 00:45:26,840 és bebizonyítottad, hogy anyás vagy. 879 00:45:26,920 --> 00:45:28,720 - Muszáj volt. - Kösz, haver! 880 00:45:28,800 --> 00:45:30,800 Tudtam, erős szövetséget küldök el. 881 00:45:30,880 --> 00:45:32,440 A két legjobb emberem. 882 00:45:32,520 --> 00:45:35,080 De miután találkoztunk Alyssával… Ó! 883 00:45:35,160 --> 00:45:38,080 Olyan jól összejöttünk. Egészen más, mint a játék. 884 00:45:38,160 --> 00:45:39,640 Mennyire jöttetek össze? 885 00:45:39,720 --> 00:45:41,560 Csak pár percünk volt. 886 00:45:41,640 --> 00:45:43,240 Később összejöttök? 887 00:45:44,320 --> 00:45:45,760 - Elég! - Szomorú voltam. 888 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 Nathan, azaz Alex. 889 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 - Alex, ha lehet. - Oké. 890 00:45:51,080 --> 00:45:52,800 Szerinted hol buktál el? 891 00:45:52,880 --> 00:45:57,800 Annyira koncentráltam a stratégiára, hogy túléljek még egy kört, 892 00:45:57,880 --> 00:46:00,480 hogy nem létesítettem elég erős kapcsolatokat 893 00:46:00,560 --> 00:46:02,560 a többi játékosokkal. 894 00:46:02,640 --> 00:46:05,480 Volt egy jó trió, Frank, Rachel és Yu Ling, 895 00:46:05,560 --> 00:46:07,920 és abba akartam bejutni... 896 00:46:08,000 --> 00:46:11,880 Gondolod, hogy azért volt olyan erős a háromszög a Körben, LOL, 897 00:46:11,960 --> 00:46:14,440 mert őszinték voltak egymással? 898 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 Arra tippelek! 899 00:46:15,680 --> 00:46:18,280 Hamis voltam. Gyanút keltettem, ahol tudtam. 900 00:46:18,360 --> 00:46:20,760 Rengeteg hazudtam mindenről, 901 00:46:20,840 --> 00:46:24,840 és valószínűleg ez akadályozott abban, hogy bejussak. 902 00:46:24,920 --> 00:46:27,160 Most találkoztatok egymással. 903 00:46:27,240 --> 00:46:29,600 - Készen álltok a Kör döntőseire? - Igen. 904 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 - Teljesen. - Igen! 905 00:46:32,480 --> 00:46:36,080 Az első a Kör stilisztája: Yu Ling! 906 00:46:41,280 --> 00:46:44,280 - Istenem, szia! - Rég nem láttalak. 907 00:46:44,360 --> 00:46:45,360 Rég találkoztunk. 908 00:46:45,440 --> 00:46:46,880 Alyssa olyan szexi! 909 00:46:48,320 --> 00:46:49,320 - Szia! - Istenem! 910 00:46:50,000 --> 00:46:52,720 - Szia, Michelle! - Szia, édes! 911 00:46:52,800 --> 00:46:56,880 Csak a jó kedv, a tequila és a cici érdekli következő döntősünket. 912 00:46:56,960 --> 00:47:00,360 Nagy tapsot kérek Franknek! 913 00:47:01,240 --> 00:47:02,560 Ez az!  914 00:47:06,840 --> 00:47:08,640 Erről beszélek! 915 00:47:10,800 --> 00:47:12,840 Sziasztok! 916 00:47:12,920 --> 00:47:15,120 Jó találkozni! 917 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 - Szia, édes! - Szia! 918 00:47:17,160 --> 00:47:21,040 Megidézte magát a Kör döntőjébe. Rachel! 919 00:47:22,360 --> 00:47:23,640 Rachel! 920 00:47:26,120 --> 00:47:29,240 - Helló! Jó látni titeket! - Szia! 921 00:47:30,160 --> 00:47:31,000 Gratulálok! 922 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 Annyira sajnálom. 923 00:47:33,120 --> 00:47:34,240 Ölelj meg! 924 00:47:34,320 --> 00:47:37,640 - Csak... Tudtam. - Mindenki tudta. 925 00:47:39,440 --> 00:47:40,320 Szia! 926 00:47:40,840 --> 00:47:45,160 Sétahajó műsor-igazgatónk, bevitorlázott a fináléba. 927 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 Íme Eversen! 928 00:47:50,920 --> 00:47:52,120 Köszönöm. 929 00:47:52,200 --> 00:47:53,920 - Bocs. - Carol. Jól vagy? 930 00:47:54,000 --> 00:47:56,480 - Szia! Paul vagyok. - Örvendek, Paul. 931 00:47:56,560 --> 00:47:59,120 - Örvendek. - Szeretlek! Jóképű vagy! 932 00:48:01,000 --> 00:48:03,960 A következő játékos kissé ismerős lehet. 933 00:48:04,040 --> 00:48:06,720 Láttátok már ezt a lányt? Vagy fiút? 934 00:48:08,320 --> 00:48:14,240 Utolsó döntősünk Imani, más néven Trevor, azaz DeLeesa férje, 935 00:48:14,320 --> 00:48:17,080 aki a második évad győztese volt. 936 00:48:17,760 --> 00:48:20,880 Mindenki jól van? 937 00:48:20,960 --> 00:48:23,240 - Micsoda? - Hogy vagy? 938 00:48:23,320 --> 00:48:27,640 Mizu? Hogy vagytok? Nagyon örvendek. 939 00:48:27,720 --> 00:48:30,520 - Úristen! - Várj! Mi a fene? 940 00:48:30,600 --> 00:48:32,480 Tapsoljuk meg a döntősöket. 941 00:48:32,560 --> 00:48:35,120 Köszönjük, remekül játszottatok! 942 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 - Jó munka volt. - Sikerült. 943 00:48:38,080 --> 00:48:40,480 Oké, Trevor, Elkápráztattál. 944 00:48:40,560 --> 00:48:42,920 Hihetetlen, hogy eljöttél, és kamuztál. 945 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 - Remekül játszottál. - Kösz. 946 00:48:44,880 --> 00:48:46,800 Láttad, a feleséged mit élt át. 947 00:48:46,880 --> 00:48:49,280 A pénz nyilván remek, 948 00:48:49,360 --> 00:48:53,080 de mégis mi késztetett, hogy játssz idén a Körben? 949 00:48:53,160 --> 00:48:54,840 Hányan mondhatják ezt, igaz? 950 00:48:54,920 --> 00:48:57,880 Férj és feleség eljönnek a programba, és... 951 00:48:58,880 --> 00:49:03,040 az eredménytől függetlenül, örülök, hogy eljöttem. 952 00:49:03,120 --> 00:49:05,080 Adott a feleséged tippeket? 953 00:49:05,160 --> 00:49:06,640 Csak követtem mindenhová. 954 00:49:06,720 --> 00:49:09,280 Hagytam, tegye a dolgát. És jegyzeteltem. 955 00:49:09,360 --> 00:49:11,800 De végül be kell lépni a zónába. 956 00:49:11,880 --> 00:49:13,840 Onnan már megy magától. 957 00:49:13,920 --> 00:49:15,920 Túlságosan is a zónámba léptél. 958 00:49:16,000 --> 00:49:17,080 Az biztos! 959 00:49:17,160 --> 00:49:19,480 - Megtettük. - Megtettük. 960 00:49:20,080 --> 00:49:25,640 Ti aztán flörtöltetek! Padlizsán emojival. 961 00:49:25,720 --> 00:49:27,440 Igen, nagyon élveztük. 962 00:49:27,520 --> 00:49:30,160 Gondoltam: „Teljesen nő vagyok.” 963 00:49:30,240 --> 00:49:35,440 Csodálatosan éreztem magam a jakuzziban. Mondtam: „Ez tetszik. Kúl.” 964 00:49:35,520 --> 00:49:39,080 Yu Ling, volt pár különböző szövetséged, igaz? 965 00:49:39,160 --> 00:49:41,200 - Igen. - Könnyen szerelembe estél. 966 00:49:41,280 --> 00:49:42,600 Voltak barátaid, igaz? 967 00:49:42,680 --> 00:49:45,640 Egy hármasban voltál. Aztán egy másik szövetségben. 968 00:49:45,720 --> 00:49:47,800 Igen. A Belső Bizalmi Körben. 969 00:49:47,880 --> 00:49:51,080 Úgy éreztem, ez a hármas… 970 00:49:51,160 --> 00:49:53,360 Ebben a két emberben megbízhattam, 971 00:49:53,440 --> 00:49:58,120 és azt hiszem, miután megmentettem Rachelt, úgy éreztem: 972 00:49:58,200 --> 00:50:00,400 „Tudom, hogy most mindenki gyűlöl.” 973 00:50:00,480 --> 00:50:02,040 És hozzájuk mentem vissza, 974 00:50:02,120 --> 00:50:04,720 és őszinteséggel próbáltam helyrehozni. 975 00:50:04,800 --> 00:50:08,480 Meg kell mondjam, amikor kitiltottak, annyira dühös voltam rád! 976 00:50:08,560 --> 00:50:09,880 És tudtam. 977 00:50:09,960 --> 00:50:11,440 - Nagyon dühös. - Éreztem. 978 00:50:11,520 --> 00:50:14,040 Nem követtem a gondolatmenetedet, hogy 979 00:50:14,120 --> 00:50:16,560 „Őt választom, ő meg azt fogja választani, 980 00:50:16,640 --> 00:50:17,560 aki megment.” 981 00:50:17,640 --> 00:50:21,320 Gondolhattam volna, hogy sok szövetséged van, 982 00:50:21,400 --> 00:50:24,080 ezért nem fogsz mindig engem választani. 983 00:50:24,160 --> 00:50:26,480 Végülis csak egy embert választhatunk. 984 00:50:26,560 --> 00:50:28,960 Szívből flörtöltél Nathannel? 985 00:50:29,040 --> 00:50:32,800 - Bakker! - Úristen! 986 00:50:32,880 --> 00:50:34,400 Halálra rémítettem. 987 00:50:35,720 --> 00:50:39,520 Meg kell mondjam, volt egy gonosz portré rólam, 988 00:50:39,600 --> 00:50:41,880 és egy #HamisFlört hashtag... 989 00:50:41,960 --> 00:50:44,920 Bárki csinálta, jól betett nekem. Remek húzás volt. 990 00:50:45,000 --> 00:50:47,160 Ki rajzolta a portrét? 991 00:50:47,240 --> 00:50:48,400 Rémálmaim voltak. 992 00:50:48,480 --> 00:50:50,040 Bevallom, hogy én voltam. 993 00:50:50,120 --> 00:50:53,440 - Istenem! - Ez igen! 994 00:50:53,520 --> 00:50:55,240 Yu Ling olyan precíz. 995 00:50:55,320 --> 00:50:57,640 Minden üzenet, minden szó a helyén, 996 00:50:57,720 --> 00:51:01,360 de mondott valamit Nathannek, és tudtam, „Flörtöl Nathannel”. 997 00:51:01,440 --> 00:51:03,560 Nathan kisfiú. Nem tudja a dörgést. 998 00:51:03,640 --> 00:51:05,120 A zsebében van. 999 00:51:05,200 --> 00:51:07,880 Mondtam: „Hamis Flört Riadó!” 1000 00:51:07,960 --> 00:51:09,880 Nem kellett szörnynek kinéznie. 1001 00:51:09,960 --> 00:51:11,240 Én is ezt mondtam! 1002 00:51:11,320 --> 00:51:13,920 Nem hittem, hogy a portrés játék így elvadul. 1003 00:51:14,000 --> 00:51:15,840 - Olyan gonosz volt. - Ó, bébi! 1004 00:51:15,920 --> 00:51:19,560 Tudjuk, ki rajzolta Frank képét? 1005 00:51:19,640 --> 00:51:20,880 - Ki? - Ki? 1006 00:51:20,960 --> 00:51:21,800 Az én voltam. 1007 00:51:24,200 --> 00:51:25,320 Kígyónak rajzoltam. 1008 00:51:25,400 --> 00:51:26,600 - Miért? - Nathaniel! 1009 00:51:26,680 --> 00:51:28,880 - Ez sok kétséget okozott. - Elhűltem. 1010 00:51:28,960 --> 00:51:31,200 Ez volt a célja. 1011 00:51:31,280 --> 00:51:35,040 Frank, te pozitív attitűddel léptél a Körbe, 1012 00:51:35,120 --> 00:51:38,520 és mindenki érezte, hogy így akarsz játszani. 1013 00:51:38,600 --> 00:51:40,560 Végig ezt a taktikát követted? 1014 00:51:40,640 --> 00:51:42,200 Ez nem taktika volt, 1015 00:51:42,280 --> 00:51:47,240 mert én ilyen vagyok, legalább 90%-ban. 1016 00:51:47,320 --> 00:51:49,720 Próbálok csak pozitív lenni. 1017 00:51:49,800 --> 00:51:52,760 Imádom, ha azt mondják, „Szeretem az energiádat”. 1018 00:51:53,400 --> 00:51:57,560 Nem érdekel, ha azt mondják: „Jól nézel ki.” Vagy „Aranyos vagy.” 1019 00:51:57,640 --> 00:52:01,520 Láttalak változni, amikor Bru napsugárnak nevezett. 1020 00:52:01,600 --> 00:52:03,600 Igen, ez sokat jelentett. 1021 00:52:03,680 --> 00:52:04,800 Ugyanígy vagyok. 1022 00:52:04,880 --> 00:52:07,160 Imádok élni a lehetőséggel, amíg van. 1023 00:52:07,240 --> 00:52:09,120 Az élet kiszámíthatatlan, 1024 00:52:09,200 --> 00:52:12,560 mindig mondd el, mit érzel, és mit szeretsz az emberekben. 1025 00:52:12,640 --> 00:52:17,240 Csak érezni ezt az energiát, hogy tud sebezhető lenni, 1026 00:52:17,320 --> 00:52:18,560 és túllát azon, hogy 1027 00:52:18,640 --> 00:52:21,000 fekete vagyok, és meleg, 1028 00:52:21,080 --> 00:52:22,720 ez sokat jelent nekem, mert 1029 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 nem csak azokhoz kapcsolódom, 1030 00:52:24,760 --> 00:52:28,080 akik úgy néznek ki, úgy beszélnek és úgy járnak, mint én. 1031 00:52:28,160 --> 00:52:30,240 Hirdesd az igét, Frank! 1032 00:52:33,440 --> 00:52:37,520 Rachel, beszéljünk rólad, te újoncként jöttél, igaz? 1033 00:52:37,600 --> 00:52:38,840 Mi volt a stratégiád? 1034 00:52:38,920 --> 00:52:41,640 Lehet, hogy úgy tűnik, nem volt stratégiám. 1035 00:52:41,720 --> 00:52:45,000 Szívből beszéltem, és ha Nathan... 1036 00:52:45,080 --> 00:52:47,200 - Elnézést, kisasszony. - Tessék? 1037 00:52:47,280 --> 00:52:49,480 Amikor megpörkölted Carol mamát... 1038 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Nagyon sajnálom. 1039 00:52:50,720 --> 00:52:53,800 mindenki gratulált. 1040 00:52:53,880 --> 00:52:56,920 És akkor mindenki azt mondta: „Valóban?” 1041 00:52:57,000 --> 00:52:59,960 Az a #CarolMama dolog csak falnak tűnt. 1042 00:53:00,040 --> 00:53:03,680 De amikor láttam Johnt jönni, azt mondtam: „Igen, helyes.” 1043 00:53:03,760 --> 00:53:07,400 John, tudtad, hogy az emberek ennyire átláttak rajtad? 1044 00:53:07,480 --> 00:53:09,800 Persze. Viccelsz? 1045 00:53:09,880 --> 00:53:12,440 De most döntősök vagytok. Milyen érzés? 1046 00:53:12,520 --> 00:53:14,720 Milyen érzés döntősnek lenni? 1047 00:53:14,800 --> 00:53:15,920 - Úristen! - Őrület! 1048 00:53:16,000 --> 00:53:16,880 Nagyszerű. 1049 00:53:16,960 --> 00:53:20,080 Hihetetlen, ennyi valódi embert látni. 1050 00:53:20,160 --> 00:53:24,000 Gratulálok srácok! Elképesztő játékot játszottatok. 1051 00:53:24,080 --> 00:53:25,240 Döntősök vagytok, 1052 00:53:25,320 --> 00:53:27,440 de a Körnek csak egy nyertese lehet. 1053 00:53:28,400 --> 00:53:32,600 Csak egy nyertes veheti át a 150 000 dolláros nyereményt. 1054 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Álljatok fel! 1055 00:53:37,280 --> 00:53:44,120 Ma korábban utoljára értékeltétek egymást, és íme az eredmény. 1056 00:53:46,720 --> 00:53:48,080 Ötödik helyen… 1057 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 Eversen. 1058 00:54:05,160 --> 00:54:07,840 Köszönjük, hogy eljöttél a Körbe! 1059 00:54:17,720 --> 00:54:19,480 És a negyedik helyen... 1060 00:54:31,040 --> 00:54:32,160 Rachel. 1061 00:54:45,160 --> 00:54:46,480 A harmadik helyen... 1062 00:55:07,760 --> 00:55:09,760 Yu Ling. 1063 00:55:09,840 --> 00:55:11,080 Hűha! 1064 00:55:18,520 --> 00:55:19,600 Frank, 1065 00:55:21,440 --> 00:55:24,200 Imani, Trevor, csak ti maradtatok. 1066 00:55:25,880 --> 00:55:28,200 Egyikteket a Kör győztesévé koronázzuk, 1067 00:55:28,280 --> 00:55:30,400 és hazavisz 150 000 dollárt. 1068 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 Hogy érzitek magatokat? 1069 00:55:33,800 --> 00:55:34,880 Nem kapok levegőt! 1070 00:55:34,960 --> 00:55:37,160 Ugye? Nem tudom, merre hány óra. 1071 00:55:37,240 --> 00:55:38,440 Lélegezzetek! 1072 00:55:38,520 --> 00:55:41,440 - Gyere, tesó! Sajnálom! Izzad. - Az enyém is. 1073 00:55:48,320 --> 00:55:51,600 És a Kör győztese, 1074 00:55:52,320 --> 00:55:59,320 és a 150 000 dollár tulajdonosa... 1075 00:56:22,920 --> 00:56:24,000 Büszke vagyok rád! 1076 00:56:24,480 --> 00:56:28,560 Frank, gratulálok! Te vagy a Kör győztese. 1077 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 Hogy érzed magad? 1078 00:56:31,400 --> 00:56:33,840 - Istenem! - Frank! 1079 00:56:35,840 --> 00:56:38,120 - Semmi baj. Csak nyugodtan. - Istenem! 1080 00:56:38,880 --> 00:56:40,840 Nekem ez a világot jelenti, 1081 00:56:40,920 --> 00:56:46,480 mert harcoltam, hogy magam lehessek, 1082 00:56:46,560 --> 00:56:49,560 és átverekedtem magam mindenen, ami történt velem, 1083 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 és úgy érzem... 1084 00:56:51,720 --> 00:56:54,560 - Sikerült! - Gratulálok, Frank. Sikerült. 1085 00:56:58,040 --> 00:57:00,800 Tapsoljuk meg még egyszer 1086 00:57:00,880 --> 00:57:06,040 a Kör idei győztesét, Franket! 1087 00:57:09,800 --> 00:57:12,520 Éljen Frank! 1088 00:57:12,600 --> 00:57:18,880 Éljen Frank! 1089 00:57:18,960 --> 00:57:22,040 Igen! 1090 00:57:22,120 --> 00:57:23,840 Úristen! 1091 00:57:23,920 --> 00:57:26,480 - Az első pillanatban megtetszettél. - Igen? 1092 00:57:26,560 --> 00:57:29,240 Jó az energiád. Talán még Paul jóváhagyná. 1093 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 Majd meglátjuk. 1094 00:57:30,400 --> 00:57:33,560 - Carolnak bele kell szólni. - Tényleg? 1095 00:57:33,640 --> 00:57:35,360 - Mindenkit lemeóz. - Igen? 1096 00:57:35,440 --> 00:57:36,400 Olasz anya. 1097 00:57:36,480 --> 00:57:38,080 - Kedvelni fog? - Remélem. 1098 00:57:38,160 --> 00:57:40,520 Láttad az epres Brubarbaromat? 1099 00:57:40,600 --> 00:57:41,840 - Te csináltad? - Én. 1100 00:57:41,920 --> 00:57:43,640 Azt feltekerem és hazaviszem. 1101 00:57:43,720 --> 00:57:46,360 Felakasztom a falra. Tudtam, hogy te voltál. 1102 00:57:46,440 --> 00:57:49,160 Ugye? Egy szójáték. Gondoltam... 1103 00:57:49,240 --> 00:57:50,840 Brubarb... Sosem hallottam. 1104 00:57:50,920 --> 00:57:55,000 Megnyertem a műsort, amit imádok. 1105 00:57:55,080 --> 00:57:57,840 Évekkel ezelőtt azt mondtam: 1106 00:57:57,920 --> 00:58:02,760 „Bébi! A Körnek szüksége van rám, adjuk nekik a kis Franket!” 1107 00:58:02,840 --> 00:58:07,040 És mindent beleadtam, és ti még többet adtatok. 1108 00:58:07,120 --> 00:58:11,000 Megnyertem a rohadt Kört. Elhiszitek? 1109 00:58:11,080 --> 00:58:14,240 Alig várom, hogy felhívjam a legjobb barátomat, 1110 00:58:14,320 --> 00:58:16,920 és elmondjam, mi történt. 1111 00:58:17,520 --> 00:58:18,640 Mondd el nekik! 1112 00:58:19,720 --> 00:58:24,960 Nyertem 150 000 dollárt. 1113 00:58:31,080 --> 00:58:32,000 Sikerült! 1114 00:58:32,080 --> 00:58:35,000 - Mondtam! - Sikerült! 1115 00:58:35,080 --> 00:58:35,920 Pont. 1116 00:58:36,600 --> 00:58:39,880 Drágám, hamarosan hazaérek a pénzemmel. 1117 00:58:39,960 --> 00:58:41,600 Ez a jó! 1118 00:58:41,680 --> 00:58:46,680 Ez a jó! Úgy bizony, bébi! 1119 00:58:48,920 --> 00:58:50,360 Kör, üzenet: 1120 00:58:51,360 --> 00:58:54,560 „Bebizonyítottad, hogy a sikerhez nem kell kamuznod, 1121 00:58:54,640 --> 00:58:58,800 hogy néha önmagadnak lenni a legjobb taktika, 1122 00:58:59,320 --> 00:59:04,360 és Frank, bebizonyítottad, hogy néha a kedves srácok végeznek elöl.” 1123 00:59:05,040 --> 00:59:07,360 Szív emoji.” Küld. 1124 00:59:42,000 --> 00:59:46,920 A feliratot fordította: Endre