1
00:00:06,120 --> 00:00:07,520
WAT VOORAFGING
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,040
Wat voorafging in het programma
waar iedereen iedereen kan zijn…
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,800
We hebben het gered, schat.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,560
Dat geld is voor mij.
Het kan me niks schelen.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,720
Het spel kan beginnen.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,440
De spanning steeg,
net als het prijzengeld…
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,840
'Honderdvijftigduizend dollar'?
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
O, mijn god.
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,200
…toen een virus The Circle infecteerde.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,840
De deelnemer aan wie ik
het antivirus wil doorgeven is…
11
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
Carol?
12
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Romantiek…
13
00:00:37,880 --> 00:00:41,920
Ik moet denken
als een 22-jarige, hitsige jongen.
14
00:00:42,720 --> 00:00:45,720
'Ik chil in bed
en denk eraan hoe fijn het zou zijn…
15
00:00:45,800 --> 00:00:47,560
…met iemand anders erbij.'
16
00:00:49,000 --> 00:00:52,880
'Deze hottub is groot genoeg voor twee.'
-Imani flirt hard.
17
00:00:52,960 --> 00:00:53,800
…verraad…
18
00:00:53,880 --> 00:00:56,240
Ik heb hem voor de leeuwen gegooid.
19
00:00:56,320 --> 00:00:59,040
Mijn god, wat is er mis met jou?
20
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
…blokkeringen…
21
00:01:00,080 --> 00:01:01,240
Nee.
22
00:01:01,320 --> 00:01:04,040
Het spijt me zo. Je bent geblokkeerd.
23
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
Ongelooflijk dat ze dat deden.
24
00:01:08,720 --> 00:01:10,200
Zo laat verliezen is rot.
25
00:01:10,760 --> 00:01:14,240
En Frank moet
een supergeheime beslissing nemen.
26
00:01:14,880 --> 00:01:18,320
'Je moet nu beslissen
welke deelnemer je wilt blokkeren.'
27
00:01:18,400 --> 00:01:22,280
O, mijn god.
28
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
EEN NETFLIX-SERIE
29
00:01:27,400 --> 00:01:31,160
Er is nog maar één plek over
voor die felbegeerde Circle-finale…
30
00:01:32,040 --> 00:01:35,960
Oké, bezegel het, schat.
31
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
…en die gaat naar Eversen of Nathan.
32
00:01:42,400 --> 00:01:47,000
Dit is erop of eronder.
33
00:01:47,080 --> 00:01:48,400
Oké.
34
00:01:48,480 --> 00:01:51,680
Dit is mijn plek. Kom op.
Dit is mijn plek. Dit ben ik.
35
00:01:51,760 --> 00:01:53,120
Mijn god, wie is het?
36
00:01:53,200 --> 00:01:54,680
Daar komt het.
37
00:02:01,200 --> 00:02:05,800
Zo is het, jongen.
38
00:02:11,000 --> 00:02:12,280
Het doet pijn.
39
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
Ik heb zo hard gewerkt om hier te komen.
40
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
Eversen.
41
00:02:19,760 --> 00:02:21,280
Wat?
42
00:02:21,880 --> 00:02:24,960
Goed gedaan, maatje. Goed gedaan.
43
00:02:25,040 --> 00:02:28,520
Oké, Eversen, ik heb je leven gered.
44
00:02:28,600 --> 00:02:31,200
Mama. Mama, het is gelukt.
45
00:02:31,920 --> 00:02:33,400
We zitten in de finale.
46
00:02:35,240 --> 00:02:38,200
Dat betekent dat Nathan geblokkeerd is.
47
00:02:38,840 --> 00:02:41,840
GEBLOKKEERD
48
00:02:41,920 --> 00:02:46,360
O, mijn god. Nee.
49
00:02:48,280 --> 00:02:53,360
Ik heb zoveel overleefd om hier te falen.
50
00:02:56,440 --> 00:03:00,200
Nathan. Lieve Nathan.
51
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
O, man. Hij voelt zich vast heel naar.
52
00:03:03,920 --> 00:03:09,400
Een paar van mijn leukste momenten
in The Circle…
53
00:03:09,480 --> 00:03:11,040
…waren flirten met Nathan.
54
00:03:11,120 --> 00:03:14,480
Of we nu wel of niet
nep met elkaar flirtten, wat het ook was…
55
00:03:14,560 --> 00:03:19,640
…hij begreep mijn humor
en we zaten op dezelfde golflengte.
56
00:03:19,720 --> 00:03:22,600
Ik weet niet
wie de geheime superinfluencer was.
57
00:03:22,680 --> 00:03:27,320
Het boeit me niet. Ik ben blij
dat ik ze genoeg heb beïnvloed.
58
00:03:27,400 --> 00:03:29,840
Het was een slimme zet, wie het ook deed.
59
00:03:30,400 --> 00:03:34,160
Ik weet niet of ze begrijpen
hoe slim die zet was.
60
00:03:34,240 --> 00:03:37,720
Ik had een geweldige kans om te winnen.
61
00:03:39,560 --> 00:03:44,000
'Voor je vertrekt, kun je
één deelnemer persoonlijk ontmoeten.'
62
00:03:44,960 --> 00:03:50,240
Dit doet pijn, want ik was
zo graag gebleven. O, god.
63
00:03:51,080 --> 00:03:54,520
Ik kan
naar m'n grootste bondgenoot gaan, Rachel.
64
00:03:55,120 --> 00:03:58,120
Want als ik niet win,
hoop ik dat zij het is.
65
00:03:58,880 --> 00:04:02,880
Ik kan naar Yu Ling gaan.
We waren ook goede bondgenoten.
66
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
We hebben geflirt.
67
00:04:04,200 --> 00:04:07,800
Ze kan wat verrast zijn
dat ik Nathan niet ben.
68
00:04:08,760 --> 00:04:10,360
Ik kan naar Frank gaan.
69
00:04:10,440 --> 00:04:14,760
Hij heeft me vandaag geraakt
door over z'n familie te praten.
70
00:04:16,600 --> 00:04:20,120
Ik denk dat ik weet
wat ik moet doen en wie ik moet zien.
71
00:04:21,000 --> 00:04:23,160
Oké, we doen het.
72
00:04:28,320 --> 00:04:32,760
Voor de laatste keer dit seizoen
wordt er bij iemand op de deur geklopt.
73
00:04:32,840 --> 00:04:34,240
Wees alert, jongens.
74
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
'Alert.'
-'Alert.'
75
00:04:38,680 --> 00:04:41,040
'Nathan is onderweg…'
-'…naar een van jullie.'
76
00:04:41,120 --> 00:04:44,320
Maak je een grapje? O, mijn god.
77
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
Ik had een goede band met Nathan.
78
00:04:53,800 --> 00:04:57,400
Het is heel goed mogelijk
dat Nathan naar mij toe komt.
79
00:05:02,640 --> 00:05:05,880
Hij wil misschien huilen, dus…
Je weet maar nooit.
80
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
Ik zet een schattige cupcake klaar
voor Nathan.
81
00:05:13,760 --> 00:05:15,640
Ik maak één groot koekje voor hem.
82
00:05:26,920 --> 00:05:28,240
Nee.
83
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
O, shit.
84
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
Hallo.
-O, mijn god.
85
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
O, mijn god.
86
00:05:38,400 --> 00:05:39,320
Hoi.
87
00:05:40,680 --> 00:05:42,560
Ik ben Nathan, soort van.
88
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
Hoi, Nathan.
-Hoi.
89
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
Mag ik je omhelzen?
-Natuurlijk.
90
00:05:46,440 --> 00:05:49,240
Nathan. O, mijn god.
91
00:05:49,320 --> 00:05:50,800
Mijn echte naam is Alex.
92
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Alex?
-Ja.
93
00:05:52,080 --> 00:05:52,920
Alex.
94
00:05:53,840 --> 00:05:56,480
Hoe gaat het?
-O, mijn god.
95
00:05:56,560 --> 00:05:59,560
Dit is heftig.
-Ik weet het. Ja.
96
00:05:59,640 --> 00:06:00,920
O, mijn god.
97
00:06:01,000 --> 00:06:04,600
Voel je niet slecht. Ik…
Met je flirten was superleuk.
98
00:06:05,640 --> 00:06:08,360
Hopelijk was het leuk
om met mij te flirten.
99
00:06:08,440 --> 00:06:12,280
Het was zo ongemakkelijk.
Ik kon alleen aan m'n vriendin denken.
100
00:06:12,360 --> 00:06:13,840
O, mijn god. Hoe heet ze?
101
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
Nicky. Ze is geweldig.
-Nicky.
102
00:06:15,920 --> 00:06:18,360
Ik mocht van haar doen wat ik moest doen.
103
00:06:18,440 --> 00:06:22,040
Ik zei: 'Ik lig in bed.' En ik stond
in mijn badkamer te trillen in de hoek.
104
00:06:22,120 --> 00:06:25,160
Ik zei:
'Ik lig in bed met alleen ondergoed aan.'
105
00:06:25,240 --> 00:06:28,280
Daarom zei ik soms: 'Hij is zo lief.'
106
00:06:28,360 --> 00:06:30,840
Dat hoorde bij mijn strategie als faker.
107
00:06:30,920 --> 00:06:34,640
Ik ben jong en single. Mensen moeten
denken dat ik meisjes wil ontmoeten.
108
00:06:34,720 --> 00:06:36,960
Dat was dus totaal niet waar.
109
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
Ik had geen idee…
110
00:06:38,640 --> 00:06:41,640
…want toen je die foto stuurde,
dacht ik: o, shit.
111
00:06:41,720 --> 00:06:43,480
Een goede foto, toch?
-Ja.
112
00:06:43,560 --> 00:06:47,240
'Hij draagt een grijze joggingbroek.
Hij heeft buikspieren.'
113
00:06:47,320 --> 00:06:50,600
Ik viel van mijn bed.
Ik dacht: o, mijn god.
114
00:06:50,680 --> 00:06:55,840
Maar in m'n achterhoofd dacht ik:
hij is te glad om 22 te zijn.
115
00:06:55,920 --> 00:06:59,240
Bru zei dat hij me geloofde.
-Bru is zo goedgelovig.
116
00:06:59,320 --> 00:07:02,400
Hij is zo lief.
-Ja. Hij was een superlieve jongen.
117
00:07:02,480 --> 00:07:05,800
Hij is zo lief, en ik denk: Bru, stop.
-Hou je hoofd erbij.
118
00:07:10,360 --> 00:07:12,440
Terwijl die twee wat faker-kletsen…
119
00:07:12,520 --> 00:07:16,480
…beseffen de anderen
dat Nathan vanavond niet bij hen aanklopt.
120
00:07:17,040 --> 00:07:20,600
Nathan is niet naar mij toe gekomen.
121
00:07:21,520 --> 00:07:24,400
Ik kan m'n hummus wel opbergen.
Geen zorgen.
122
00:07:24,480 --> 00:07:28,680
Ik wist het. Ik wist het.
En ik eet m'n cupcake op.
123
00:07:31,960 --> 00:07:35,720
Dus jij was het niet, de superinfluencer?
-Ik was het niet.
124
00:07:35,800 --> 00:07:38,800
Als jij het was of Rachel,
dacht ik dat ik veilig was.
125
00:07:38,880 --> 00:07:41,600
Ik denk dat het Frank was.
-Ik denk dat ook.
126
00:07:41,680 --> 00:07:43,840
Hij speelt een geweldig spel.
127
00:07:43,920 --> 00:07:45,600
Net als jij.
128
00:07:46,320 --> 00:07:47,720
Bedankt.
-Ja.
129
00:07:48,240 --> 00:07:50,200
Heb je m'n portret getekend?
-Nee.
130
00:07:50,280 --> 00:07:52,960
Ik heb geprobeerd het uit te zoeken…
131
00:07:53,040 --> 00:07:56,320
…en ik vermoedde
dat die persoon me erin wilde luizen.
132
00:07:56,920 --> 00:08:01,280
Met de #NepFlirtAlert dacht ik:
wie dit tekende, wilde me erin luizen.
133
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
Ik wist dat je dacht dat ik het was.
134
00:08:03,760 --> 00:08:05,080
Dat wist ik.
-Nee.
135
00:08:05,160 --> 00:08:07,880
Ja, ze hebben je te pakken.
Ik was het niet.
136
00:08:07,960 --> 00:08:08,840
Ja.
137
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
Je portret was zo hard.
-Heel hard.
138
00:08:11,160 --> 00:08:15,160
Ik lijk op de anus van een tarantula.
Wat was dat in godsnaam?
139
00:08:15,240 --> 00:08:17,920
Ik dacht: pardon?
-Ik denk dat 't Eversen was.
140
00:08:20,280 --> 00:08:23,080
Ik wens je heel veel succes morgen.
141
00:08:23,160 --> 00:08:24,800
Je kunt echt winnen.
-Bedankt.
142
00:08:24,880 --> 00:08:28,200
Frank heeft ook een goede kans,
dus wees voorzichtig.
143
00:08:28,280 --> 00:08:31,080
Ik hoop dat je dat geld wint.
-Bedankt.
144
00:08:31,160 --> 00:08:35,200
Het was leuk om met je te flirten.
Ik wens je het beste.
145
00:08:35,280 --> 00:08:37,440
Bedankt voor alles. Een afscheidsknuffel.
146
00:08:37,520 --> 00:08:39,840
Dank je. Mijn god.
-Succes. Maak het af.
147
00:08:39,920 --> 00:08:41,920
Bedankt, Alex.
-O, man.
148
00:08:42,000 --> 00:08:43,040
Dag.
149
00:08:48,200 --> 00:08:50,920
Alex was zo lief.
150
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
De man die Nathan speelde,
was niet zo'n 'smart Alex'.
151
00:08:56,360 --> 00:08:58,120
Na een tactische campagne…
152
00:08:58,200 --> 00:09:01,560
…met meer verraad en bedrog
dan een telenovela…
153
00:09:01,640 --> 00:09:02,600
…is hij weg.
154
00:09:03,120 --> 00:09:08,640
Dan blijven de laatste vijf over,
Imani, Eversen, Yu Ling, Rachel en Frank.
155
00:09:08,720 --> 00:09:11,480
Ze proosten
op hun laatste avond in The Circle.
156
00:09:11,560 --> 00:09:17,760
Op de finale, schat.
157
00:09:29,800 --> 00:09:33,720
Bonjour, bitches.
Het is de finale, en ik heb er zin in.
158
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Ik had een speech voorbereid,
maar weet je wat?
159
00:09:36,120 --> 00:09:38,080
Ik laat Yu Ling voor me spreken.
160
00:09:40,480 --> 00:09:44,120
Goedemorgen, Circle.
-Goedemorgen, Circle, meid.
161
00:09:44,200 --> 00:09:49,120
Ik zit in de finale. Zo is het.
162
00:09:49,200 --> 00:09:52,160
Ik ben een finalist.
163
00:09:52,760 --> 00:09:55,840
Ik ruik de 150.000.
164
00:09:55,920 --> 00:09:59,000
Die ruikt naar cupcakes en vanille-ijs.
165
00:09:59,080 --> 00:10:01,720
Zo goed kan ik hem ruiken. Ja, mevrouw.
166
00:10:01,800 --> 00:10:08,800
Iemand wint vandaag 150.000,
en dat moet ik zijn.
167
00:10:08,880 --> 00:10:10,640
Wat? Er komt morsecode binnen.
168
00:10:11,800 --> 00:10:15,880
Het zegt:
'Eversen is een winnaar vandaag.' Boem.
169
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
We gaan ervoor.
170
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
Heb ik dat gedaan?
171
00:10:21,960 --> 00:10:22,920
'Alert.'
172
00:10:24,360 --> 00:10:26,520
Het voelt alsof ik dat heb gedaan.
173
00:10:27,120 --> 00:10:30,480
Kom op, ik ben net wakker.
-'Alert.' Wat?
174
00:10:30,560 --> 00:10:34,880
Circle, je kunt niet meer
gemeen tegen ons doen, dus wat is de info?
175
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
Goedemorgen. Het is Michelle.
176
00:10:37,440 --> 00:10:38,760
Michelle.
-Michelle.
177
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
Michelle.
-Hé, Michelle.
178
00:10:40,400 --> 00:10:42,320
Alles goed, meid?
179
00:10:42,400 --> 00:10:46,560
Jullie mogen trots zijn
dat jullie de finale hebben gehaald.
180
00:10:46,640 --> 00:10:47,560
Dat ben ik.
181
00:10:47,640 --> 00:10:50,240
Een van jullie wordt vanavond de winnaar…
182
00:10:50,320 --> 00:10:54,840
…en loopt 150.000 dollar rijker weg.
183
00:10:55,840 --> 00:10:57,080
Dat ben ik.
184
00:10:57,760 --> 00:11:03,200
Eén ding staat je in de weg,
en dat is je geliefde Circle-familie.
185
00:11:04,960 --> 00:11:08,440
Later vandaag beoordelen jullie elkaar
voor de laatste keer…
186
00:11:08,520 --> 00:11:11,760
…om te beslissen wie The Circle wint.
187
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
Ja, mevrouw.
188
00:11:13,240 --> 00:11:15,480
Maar eerst heb ik jullie…
189
00:11:15,560 --> 00:11:19,080
…iets gestuurd tegen de stress.
Graag gedaan.
190
00:11:19,600 --> 00:11:22,680
Ik heb champagne nodig tegen de stress…
191
00:11:22,760 --> 00:11:24,520
…of een beetje tequi-qui.
192
00:11:24,600 --> 00:11:26,000
Benieuwd wat het is.
193
00:11:27,560 --> 00:11:30,080
O, mijn god.
-Ja.
194
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
Dit is leuk.
195
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
Moet je deze kleine picknickmand zien.
196
00:11:35,920 --> 00:11:37,840
Bedankt, Michelle.
197
00:11:39,200 --> 00:11:44,360
Dit hadden we elke ochtend moeten krijgen
als Miss Circle was langs geweest.
198
00:11:44,440 --> 00:11:46,440
Dit is precies mijn ding.
199
00:11:46,960 --> 00:11:48,480
Vers fruit.
200
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
Wat te gek van haar.
201
00:11:51,000 --> 00:11:53,840
Mimosa's in de ochtend?
Dat zie ik wel zitten.
202
00:11:53,920 --> 00:11:57,800
Ik leef echt.
203
00:11:59,880 --> 00:12:01,240
Proost, schat.
204
00:12:03,440 --> 00:12:04,920
Verdorie.
205
00:12:05,000 --> 00:12:07,680
'De nieuwsfeed is bijgewerkt.'
206
00:12:12,960 --> 00:12:15,440
Circle, open de nieuwsfeed.
207
00:12:17,400 --> 00:12:19,480
'Bru heeft 'n bericht achtergelaten.'
208
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
Bru.
209
00:12:22,040 --> 00:12:27,520
Ik hoop dat hij het is en dat hij
net zo lief en aardig is als hij lijkt.
210
00:12:27,600 --> 00:12:32,360
Ik zal je wat zeggen. Als Bru niet Bru is,
moet ik door het scherm komen.
211
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
Circle, speel Bru's bericht af.
212
00:12:36,120 --> 00:12:37,560
Alles goed, jongens?
213
00:12:38,080 --> 00:12:42,720
Ik ben Josh Brubaker,
maar jullie kennen me als Bru.
214
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
Bru.
215
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
Bru.
216
00:12:47,320 --> 00:12:49,520
Kijk die kaaklijn. Hij moet model zijn.
217
00:12:49,600 --> 00:12:51,520
Ik ben trots op m'n prestatie…
218
00:12:51,600 --> 00:12:55,360
…want ik ben trouw gebleven aan mezelf,
100% echt en authentiek.
219
00:12:55,440 --> 00:12:59,160
Ik zou het niet anders hebben gespeeld.
Ik wilde echt meedoen…
220
00:12:59,240 --> 00:13:02,600
…en bewijzen
dat aardige jongens eerste konden worden…
221
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
…maar kijk waar ik nu zit.
222
00:13:05,080 --> 00:13:10,040
Sommige aardige jongens worden eerste,
maar helaas niet Bru.
223
00:13:10,120 --> 00:13:13,840
Geblokkeerd zijn doet pijn.
Ik wilde het einde halen met jullie.
224
00:13:13,920 --> 00:13:16,920
Maar ik ga feesten
met Alyssa en Mama Carol…
225
00:13:17,000 --> 00:13:18,560
…dus wie is de echte winnaar?
226
00:13:19,080 --> 00:13:20,560
Het was me een genoegen.
227
00:13:20,640 --> 00:13:25,000
Succes verder, en ik kan niet wachten
om jullie in de finale te zien.
228
00:13:25,080 --> 00:13:27,640
Ik vind hem leuk.
229
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Bru is echt Bru. Dat vind ik fijn.
230
00:13:32,080 --> 00:13:36,800
Zo vertrek je met klasse en stijl,
en daar drink ik op, Bru.
231
00:13:39,480 --> 00:13:44,400
O, mijn god. 'Nathan heeft een bericht
achtergelaten voor The Circle.'
232
00:13:44,480 --> 00:13:46,840
Benieuwd wat Nathan te zeggen heeft.
233
00:13:46,920 --> 00:13:51,320
Hij lijkt echt een jongen van 22.
Dat gevoel krijg ik.
234
00:13:51,400 --> 00:13:54,400
Ik geloof niet echt
dat Nathan een faker was.
235
00:13:54,480 --> 00:13:57,440
Ik denk dat hij heel wijs was
voor zijn leeftijd.
236
00:13:58,120 --> 00:14:01,960
Was Nathan echt Nathan?
237
00:14:02,040 --> 00:14:04,960
Circle, speel Nathans bericht af.
238
00:14:06,360 --> 00:14:08,880
Wat is er, feestgangers? Het is Nathan.
239
00:14:08,960 --> 00:14:12,640
Dat is geen 22-jarige jongen.
-Grapje. Ik ben het, Alex.
240
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
O, shit.
241
00:14:15,960 --> 00:14:17,240
Ik was een faker.
242
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
Wat?
243
00:14:19,960 --> 00:14:24,680
Ik dacht echt dat de grote bedreigingen
geblokkeerd zouden worden…
244
00:14:25,200 --> 00:14:30,200
…dus ik wilde m'n profiel dommer maken
en niet als bedreigend overkomen.
245
00:14:30,280 --> 00:14:35,320
Vrienden maken. Een feestbeest zijn.
Ik ben hier voor plezier en grieten.
246
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
'Grieten'?
247
00:14:37,040 --> 00:14:39,960
Maar dat was niet genoeg
om de finale te halen.
248
00:14:40,040 --> 00:14:42,760
Ik ben een grote fan van dit spel.
249
00:14:42,840 --> 00:14:47,760
Ik heb zoveel lol gehad met jullie.
Ik wens jullie veel succes in de finale.
250
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
Ik ben geschokt.
251
00:14:52,400 --> 00:14:55,680
Hoe heb ik dat gemist? Ik…
252
00:14:57,200 --> 00:15:01,480
Soort zoekt soort.
Ik wist dat je niet echt was.
253
00:15:04,520 --> 00:15:08,000
Niet te geloven
dat Yu Ling met hem flirtte.
254
00:15:10,640 --> 00:15:13,960
Yu Ling zei tegen die man
dat hij haar kon uitkleden.
255
00:15:15,280 --> 00:15:18,840
Ik denk dat iedereen
zich in mijn plaats schaamde…
256
00:15:18,920 --> 00:15:20,200
…toen ze dat zagen.
257
00:15:20,280 --> 00:15:23,840
Ik moet gaan kijken wat Yu Ling zegt…
258
00:15:23,920 --> 00:15:27,160
…want ik weet
dat ze nog steeds van streek is…
259
00:15:27,240 --> 00:15:31,080
…omdat Nathan niet Nathan is,
dus ik moet gaan kijken.
260
00:15:31,160 --> 00:15:33,040
Circle, open de Circle Chat.
261
00:15:33,120 --> 00:15:34,000
Onmiddellijk.
262
00:15:37,520 --> 00:15:42,920
Bericht:
'Ten eerste, goedemorgen, finalisten.
263
00:15:43,000 --> 00:15:46,800
Het was zo fijn
om Bru's lachende gezicht te zien.
264
00:15:46,880 --> 00:15:50,640
Maar kunnen we het even
over "Nathan" hebben?
265
00:15:50,720 --> 00:15:53,520
Ik ben dood. Huilende, lachende emoji.'
266
00:15:53,600 --> 00:15:56,160
Ik ben zo benieuwd
wat ze te zeggen hebben.
267
00:15:56,240 --> 00:16:00,040
Bericht: 'Zo blij om op dit punt te zijn
met al mijn favoriete mensen.
268
00:16:00,120 --> 00:16:03,680
Ik stond versteld toen ik zag
dat Nathan niet Nathan was.
269
00:16:03,760 --> 00:16:06,080
#MisschienWasHij45.'
270
00:16:06,160 --> 00:16:11,000
Degene die die tekening van Nathan maakte,
had het helemaal juist, schat.
271
00:16:11,080 --> 00:16:15,400
Bericht:
'Ja, kijk eens naar deze laatste vijf.
272
00:16:15,480 --> 00:16:19,560
Vreselijk om er twee te zien gaan,
maar ik ben blij dat ik hier ben.'
273
00:16:19,640 --> 00:16:23,600
'Yu Ling, ik weet dat je mond
is opengevallen. Lachende emoji.
274
00:16:23,680 --> 00:16:28,440
Want je wilde dat Nathan je kleren uittrok
en je druiven voerde. Gaat het?'
275
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
Precies wat ik wil weten.
276
00:16:33,760 --> 00:16:36,560
Ik weet het al. Ze is niet in orde, schat.
277
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
Zo gênant.
278
00:16:39,280 --> 00:16:42,800
Frank, als je je zorgen maakt om Yu Ling…
279
00:16:43,440 --> 00:16:48,600
…moet iemand Eversen
misschien reanimeren als hij Imani ziet.
280
00:16:49,720 --> 00:16:52,000
Bericht: 'Als ik je zeg…
281
00:16:52,080 --> 00:16:55,920
…dat ik helemaal versteld stond
toen Nathan m'n kamer binnenkwam…'
282
00:16:56,680 --> 00:16:58,400
Hij ging naar haar toe.
283
00:16:58,480 --> 00:17:01,920
Dat gesprek had ik graag willen zien.
284
00:17:02,000 --> 00:17:04,320
Bericht:
'Elke keer als ik agressief flirtte…
285
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
…met deze lieve man,
stond hij in de hoek te trillen.'
286
00:17:07,040 --> 00:17:09,040
'Hij had ook een vriendin. LOL.'
287
00:17:09,120 --> 00:17:12,920
Je flirtte met een faker
die ook nog een vriendin had?
288
00:17:13,000 --> 00:17:13,960
Verdorie.
289
00:17:14,040 --> 00:17:17,160
'Ik kan niet geloven
dat ik "Nathan" zowat heb gezegd…
290
00:17:17,240 --> 00:17:21,040
…dat z'n "gecensureerd" in
m'n "gecensureerd" mocht. Huilende emoji.'
291
00:17:27,080 --> 00:17:28,920
'Ik zal nooit meer dezelfde zijn.'
292
00:17:29,000 --> 00:17:32,360
'Hoe dan ook, ik kan niet zeggen
hoeveel het betekent om hier te zijn…
293
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
…maar jullie allemaal,
dit is zo'n speciaal moment.
294
00:17:35,560 --> 00:17:38,120
#BedanktVoorJullieSteun.'
295
00:17:39,200 --> 00:17:42,880
Ik wil de geheime superinfluencer
aanspreken, wie dat ook was…
296
00:17:42,960 --> 00:17:45,520
…en laten weten: 'Ik waardeer je.'
297
00:17:45,600 --> 00:17:47,680
Bericht: 'Iets anders…
298
00:17:47,760 --> 00:17:50,600
…#Shoutout naar de geheime superinfluencer
voor de redding.
299
00:17:50,680 --> 00:17:53,480
#IkDankMijnLevenAanJe.
Liefdeshart-emoji.' En verstuur.
300
00:17:53,560 --> 00:17:56,720
Graag gedaan, lieverd. Erg graag gedaan.
301
00:17:56,800 --> 00:17:59,880
Bericht:
'Ja, shout-out naar de superinfluencer…
302
00:17:59,960 --> 00:18:03,480
…om me hier te houden.
Ik voel me enorm gezegend…
303
00:18:03,560 --> 00:18:07,440
…dat ik zo'n impact heb kunnen maken
in mijn korte tijd hier.'
304
00:18:07,520 --> 00:18:11,200
'Brandende, brandende,
brandende, brandende, brandende emoji.'
305
00:18:11,280 --> 00:18:14,920
Jawel. Vijf brandende emoji's,
want we zijn met z'n vijven.
306
00:18:15,000 --> 00:18:17,520
Ik zie wat je daar deed. Dat mag ik wel.
307
00:18:17,600 --> 00:18:18,960
CIRCLE CHAT IS GESLOTEN
308
00:18:19,040 --> 00:18:21,320
Fijn, zulke chats. Niet gemeen.
309
00:18:21,400 --> 00:18:24,280
Niemand probeert erachter te komen
wie de superinfluencer is…
310
00:18:24,360 --> 00:18:27,400
…want ze weten het al,
of het kan ze niks schelen.
311
00:18:27,480 --> 00:18:29,280
Ze zijn blij dat ze hier zijn.
312
00:18:32,400 --> 00:18:36,000
Dit is een goede finalistengroep.
Een goede finalistengroep.
313
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
Daar ging het om.
314
00:18:37,360 --> 00:18:40,720
Al het werk was om hier te komen,
dus wees maar gelukkig.
315
00:18:40,800 --> 00:18:41,960
En iedereen is dat.
316
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Dat zijn we.
317
00:18:46,680 --> 00:18:50,600
Ik ben zelfs zo blij
dat ik jullie er zo een stuur.
318
00:18:53,640 --> 00:18:56,800
'Alert.'
-Chips, schat.
319
00:18:56,880 --> 00:18:59,560
Verdorie.
320
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
Kom op, schat.
321
00:19:01,280 --> 00:19:04,280
Op dit moment hebben we allemaal gewacht.
322
00:19:06,120 --> 00:19:07,320
'Deelnemers…'
323
00:19:08,120 --> 00:19:09,560
'…beoordeel…'
-'…elkaar…'
324
00:19:09,640 --> 00:19:11,160
'…voor het…'
-'…laatst.'
325
00:19:11,240 --> 00:19:14,480
Dit is het. Dit is alles
waar we naartoe hebben geleefd.
326
00:19:16,560 --> 00:19:22,000
Alles dwaalt rond.
Imani, Frank, Rachel, Yu Ling.
327
00:19:22,880 --> 00:19:24,000
'Je beoordelingen…'
328
00:19:24,080 --> 00:19:26,040
'…bepalen de winnaar…'
-'…van The Circle.'
329
00:19:26,120 --> 00:19:31,000
Ik weet niet hoe andere mensen
hun beoordelingen zullen doen.
330
00:19:31,080 --> 00:19:35,680
Ik heb een goede band met Rachel.
Maar hoe hecht is Rachel met Frank?
331
00:19:35,760 --> 00:19:42,560
Ik geloof echt dat de andere deelnemers
met hun hart stemmen.
332
00:19:42,640 --> 00:19:44,280
Strategie.
333
00:19:44,880 --> 00:19:48,440
Hoe kan ik Imani
in de beste positie krijgen om te winnen?
334
00:19:48,520 --> 00:19:51,560
Schat. Kom op, Circle.
335
00:19:58,440 --> 00:20:02,680
Als ik een bedreiging moest noemen,
zou ik zeggen dat je Yu Ling hebt.
336
00:20:02,760 --> 00:20:06,240
Yu Ling is zo'n sterke deelnemer.
337
00:20:06,320 --> 00:20:11,680
Ze heeft zich goed verspreid
over de hele linie.
338
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
Een grote persoonlijkheid
in een heel klein persoon.
339
00:20:14,480 --> 00:20:17,920
Je voelt haar uit het scherm springen.
340
00:20:18,000 --> 00:20:21,160
Yu Ling is de wildcard.
Ik weet niet hoe ze stemt.
341
00:20:23,640 --> 00:20:24,720
Dan heb je Rachel.
342
00:20:24,800 --> 00:20:29,920
Ze heeft mogelijk
andere deelnemers geërgerd.
343
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
Wat je tegen Rachel zegt,
blijft niet bij haar.
344
00:20:33,400 --> 00:20:35,480
Het gaat naar degene
bij wie ze zich aansloot.
345
00:20:35,560 --> 00:20:38,680
Ze is eerlijk. Ze is openhartig.
Hart op de tong.
346
00:20:38,760 --> 00:20:43,960
Ze is kalm, ze is zen, ze is zo chill,
maar ze is ook gewoon direct.
347
00:20:45,760 --> 00:20:50,000
Frank heeft een positieve invloed
op iedereen in The Circle.
348
00:20:50,080 --> 00:20:52,440
Dus dat is een grote bedreiging voor me.
349
00:20:52,520 --> 00:20:55,640
Ik denk dat hij
een diepe band met mensen heeft.
350
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
Dat is ook een zorg van me
als het om Frank gaat.
351
00:20:58,520 --> 00:21:03,000
Frank heeft dit spel in z'n greep.
Dat bewijst dat hij ongelooflijk is…
352
00:21:03,080 --> 00:21:05,880
…en maakt tegelijkertijd
een doelwit van hem.
353
00:21:05,960 --> 00:21:09,240
Frank werd er niet alleen van beschuldigd
een verrader te zijn…
354
00:21:09,320 --> 00:21:11,600
…maar ook een slang en achterbaks.
355
00:21:14,280 --> 00:21:17,560
Eversen was een genot in dit spel.
356
00:21:17,640 --> 00:21:21,880
Ik vind zijn energie fenomenaal.
357
00:21:21,960 --> 00:21:25,280
Iedereen lijkt plezier te hebben
als hij er is…
358
00:21:25,360 --> 00:21:29,800
…maar ik weet niet wat hij over me denkt.
359
00:21:29,880 --> 00:21:35,880
Zijn energie is geweldig
en hij heeft een leuke persoonlijkheid.
360
00:21:35,960 --> 00:21:39,880
Eversen, we kwamen
op hetzelfde moment in het spel.
361
00:21:39,960 --> 00:21:43,080
Wat mij betreft, is Eversen 'n bondgenoot.
362
00:21:44,200 --> 00:21:46,680
Ik heb een oprechte band met Imani gehad.
363
00:21:46,760 --> 00:21:50,280
Maar als Imani een faker was,
zou ik er kapot van zijn.
364
00:21:50,360 --> 00:21:52,440
Als ik kijk waar ik Imani ga plaatsen…
365
00:21:52,520 --> 00:21:55,760
…moet ik er rekening mee houden
dat ze hier nieuw is…
366
00:21:55,840 --> 00:21:58,560
…en er zijn deelnemers
die hier al langer zijn.
367
00:21:58,640 --> 00:22:05,560
Ze heeft laten zien dat ze
zo'n sterk, slim, geweldig persoon is.
368
00:22:05,640 --> 00:22:09,160
Ze heeft duidelijk
goede connecties met mensen gemaakt…
369
00:22:09,240 --> 00:22:11,840
…want ze is makkelijk om mee te praten.
370
00:22:12,440 --> 00:22:15,360
Ik weet niets
over haar bondgenootschappen…
371
00:22:15,440 --> 00:22:17,520
…en wat er tot nu toe is gebeurd.
372
00:22:23,440 --> 00:22:28,480
Ik hoop dat elke deelnemer beslist
met zijn hart en niet met zijn hoofd.
373
00:22:32,480 --> 00:22:35,920
Ik voel de ernst van deze beslissing nu.
374
00:22:36,000 --> 00:22:38,880
Ik zou liegen
als ik zei dat ik niet nerveus was.
375
00:22:38,960 --> 00:22:42,360
Belangrijk moment. Dit is het.
Geef me nummer één.
376
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
Eerste.
377
00:22:47,120 --> 00:22:49,960
Mijn winnaar.
Dit is een makkelijke voor mij.
378
00:22:50,040 --> 00:22:53,560
Ik ga mijn beslissing analytisch nemen,
maar ook eerlijk.
379
00:22:53,640 --> 00:22:56,400
Ze is loyaal en eerlijk tegen me…
380
00:22:56,480 --> 00:22:58,760
…maar ze is hier al vanaf dag één.
381
00:22:58,840 --> 00:23:03,080
Daarom moet ik
Yu Ling op mijn eerste plaats zetten.
382
00:23:05,440 --> 00:23:09,160
Jezus. Tweede, schat.
383
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Nu wordt het een beetje lastig.
384
00:23:14,080 --> 00:23:16,160
Niet gedacht dat dit zo moeilijk zou zijn.
385
00:23:16,240 --> 00:23:20,400
Deze persoon en ik konden het
al meteen goed vinden.
386
00:23:20,480 --> 00:23:22,960
Ik waardeer alles wat ze hebben gebracht.
387
00:23:23,040 --> 00:23:26,360
Ik heb een heel goede band met haar.
388
00:23:26,440 --> 00:23:28,840
Ik zie hoe groot haar hart is.
389
00:23:28,920 --> 00:23:32,800
Circle, op mijn tweede plek
wil ik Imani plaatsen.
390
00:23:33,600 --> 00:23:36,280
Derde.
391
00:23:38,920 --> 00:23:42,240
Het is moeilijk
om te kiezen tussen deze twee deelnemers.
392
00:23:42,320 --> 00:23:46,640
Ze voelde zich veilig bij Imani,
en kon zeggen dat ze zich veilig voelde.
393
00:23:46,720 --> 00:23:50,160
Ook al ben ik een faker,
er werd een zusterschap gevormd.
394
00:23:50,240 --> 00:23:52,800
Ik wil Rachel op de derde plaats zetten.
395
00:23:53,800 --> 00:23:57,840
Circle, geef Frank mijn derde beoordeling.
396
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
Hij is hier
omdat hij mensen een goed gevoel gaf.
397
00:24:03,120 --> 00:24:05,480
Maar doe je dat oprecht?
398
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
Vierde plaats?
399
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
Daar is het.
400
00:24:09,840 --> 00:24:14,120
Ik heb hem niet goed genoeg leren kennen
om hem hoger te plaatsen.
401
00:24:14,200 --> 00:24:17,480
Ik wou dat ik deze deelnemer
veel hoger kon plaatsen…
402
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
…maar helaas
heb ik nog maar één plek over.
403
00:24:20,240 --> 00:24:24,200
Ik dacht niet
dat deze deelnemer smerig kon spelen…
404
00:24:24,280 --> 00:24:30,480
…maar de enige die dat afschuwelijke
portret van mij kon tekenen…
405
00:24:30,560 --> 00:24:33,880
…was iemand die het risico liep
geblokkeerd te worden.
406
00:24:33,960 --> 00:24:38,480
Daarom moet ik Eversen
op de vierde plaats zetten.
407
00:24:40,800 --> 00:24:44,920
Circle, dien m'n laatste beoordelingen in.
408
00:24:45,000 --> 00:24:47,440
BEOORDELINGEN KLAAR
409
00:24:47,520 --> 00:24:50,200
Dat was nogal wat.
410
00:24:50,280 --> 00:24:57,160
Het voelt heel bitterzoet op dit moment,
want dit is mijn allerlaatste beoordeling.
411
00:24:57,240 --> 00:25:00,680
Het is eng om te bedenken
hoe dit iedereen kan beïnvloeden.
412
00:25:00,760 --> 00:25:02,640
Hopelijk was dat de juiste keuze.
413
00:25:02,720 --> 00:25:06,080
Hopelijk is de persoon
die ik op één zette wie ze beweren.
414
00:25:06,160 --> 00:25:08,600
Ik kan niet meer terug, schat.
415
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Ze hebben samen gelachen,
gehuild, geruzied…
416
00:25:13,840 --> 00:25:16,280
…en samen vegen uit de pan gegeven…
417
00:25:16,360 --> 00:25:20,080
…maar ze hebben elkaar nooit ontmoet.
Dat gaat veranderen.
418
00:25:20,160 --> 00:25:25,120
Niet te geloven dat ik zo ver ben gekomen.
Dat is best cool.
419
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
Ze zullen zien dat ik zelfverzekerd ben,
en dat ik enorm leuk ben.
420
00:25:29,280 --> 00:25:34,520
Met dat geld naar huis gaan,
dat zou je leven veranderen.
421
00:25:40,280 --> 00:25:43,240
Ik vind dit een vette finale-look.
422
00:25:43,320 --> 00:25:45,160
Ja.
423
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
Circle-winnaar.
424
00:25:46,520 --> 00:25:48,160
Ik ben nerveus om ze te ontmoeten.
425
00:25:48,240 --> 00:25:52,000
Ik ben benieuwd om de gezichten
achter de profielfoto's te zien.
426
00:25:52,080 --> 00:25:56,440
Ik hoop dat ze klaar zijn
om de persoon achter Imani te zien.
427
00:25:58,800 --> 00:26:01,280
NU ONTMOET JE
JE MEDEDEELNEMERS PERSOONLIJK
428
00:26:01,360 --> 00:26:06,600
O, mijn god. Het gaat gebeuren.
Ik ben klaar. Ik kom eraan.
429
00:26:17,520 --> 00:26:21,160
Er is nooit een saai moment geweest
in The Circle met deze koningin…
430
00:26:21,240 --> 00:26:23,280
…en niet alleen dankzij haar eyeliner.
431
00:26:24,880 --> 00:26:27,720
Ze is flirterig. Ze is grappig. Ze is fel.
432
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
Ze is Yu Ling.
433
00:26:33,120 --> 00:26:34,320
Mijn god.
434
00:26:34,840 --> 00:26:37,600
Dit is belachelijk.
435
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
Beheers je.
436
00:26:43,400 --> 00:26:44,720
Ik ben doodsbang.
437
00:26:47,960 --> 00:26:49,000
'Alert.'
438
00:26:49,080 --> 00:26:51,520
O, mijn god, wat? Circle, wat is er?
439
00:26:54,480 --> 00:26:57,320
'Frank is onderweg naar jou'?
440
00:26:57,920 --> 00:26:59,000
Prachtig. Perfect.
441
00:27:00,280 --> 00:27:01,320
Ik verstop me.
442
00:27:01,960 --> 00:27:05,400
Hij heeft ons vanaf dag één gedomineerd
met empathie, vriendelijkheid…
443
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
…en de beste verzameling slagzinnen
die The Circle ooit heeft gezien.
444
00:27:08,800 --> 00:27:11,600
Ik ga hem de stuipen op het lijf jagen.
445
00:27:13,240 --> 00:27:15,320
Hij is luid. Hij is trots.
446
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
Hadden we al gezegd dat hij luid was?
447
00:27:18,360 --> 00:27:20,080
Kind, het is Frank.
448
00:27:26,160 --> 00:27:27,880
Schat, het is zo…
449
00:27:32,160 --> 00:27:35,080
Frank.
-O, mijn god.
450
00:27:36,080 --> 00:27:40,200
O, mijn god.
-O, mijn god.
451
00:27:40,280 --> 00:27:45,000
Je ziet er goed uit.
-O, mijn…
452
00:27:45,080 --> 00:27:48,680
Je bent echt klein.
-Wat heb ik gezegd? M'n profiel loog niet.
453
00:27:48,760 --> 00:27:52,000
O, mijn god.
-Het is gestoord dat we hier nu zijn.
454
00:27:52,080 --> 00:27:57,000
Het feit dat we een bondgenootschap
hadden, en geweldig waren.
455
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
Dat waren we.
456
00:27:58,200 --> 00:28:00,760
We probeerden het niet eens.
We speelden een spel.
457
00:28:00,840 --> 00:28:05,520
We waren gewoon aan het viben.
En ik zal eerlijk zijn.
458
00:28:05,600 --> 00:28:09,480
Ik zei: 'De persoon
die Yu Ling de eerste dag toonde…'
459
00:28:09,560 --> 00:28:11,920
Toen het wij vier waren,
ik, jij, Carol en Alyssa…
460
00:28:12,000 --> 00:28:15,360
Toen iedereen erbij kwam,
trok jij je wat terug.
461
00:28:15,440 --> 00:28:16,720
En ik zei: 'Ik wil…
462
00:28:16,800 --> 00:28:20,000
Ik weet niet of ze verlegen is
of strategisch.'
463
00:28:20,080 --> 00:28:23,240
Ik zei: 'Ik wil echt zien…'
-Wie ze is.
464
00:28:23,320 --> 00:28:27,720
'Alles.' Ik wist dat je een grote
persoonlijkheid had, net als de mijne.
465
00:28:27,800 --> 00:28:29,960
Ik zag het aan de foto's en alles.
466
00:28:30,040 --> 00:28:33,560
Dus ik zei: 'Ze houdt zich in.
Ik weet niet of ze strategisch is…
467
00:28:33,640 --> 00:28:35,880
…of dat het even duurt
voor ze zich openstelt.'
468
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
Dit is mijn ding.
469
00:28:38,360 --> 00:28:40,200
Er waren er vijf. Jij en ik zijn echt.
470
00:28:40,280 --> 00:28:43,480
Dat wist ik.
Ik zei: 'Frank is oprecht. Frank is echt.'
471
00:28:43,560 --> 00:28:45,600
Ik denk dat Rachel ook echt is.
472
00:28:45,680 --> 00:28:49,280
Dat wilde ik zeggen.
-Als ze niet echt is, goed gespeeld.
473
00:28:49,360 --> 00:28:52,960
Wat als Imani niet echt is?
-Daar zou ik het meest van schrikken.
474
00:28:53,040 --> 00:28:55,120
Imani is echt.
-Ze voelt zo oprecht.
475
00:28:55,200 --> 00:28:56,440
Maar Eversen…
476
00:28:56,520 --> 00:28:59,200
Als iemand een faker is,
is hij het, denk ik.
477
00:28:59,280 --> 00:29:02,000
Maar ik heb het gevoel
dat iedereen echt is.
478
00:29:04,080 --> 00:29:05,640
'Alert.'
-O, shit.
479
00:29:07,640 --> 00:29:10,920
'Rachel is onderweg naar jullie.'
-Rachel.
480
00:29:12,280 --> 00:29:16,520
Ze is onze spoken vangende, op fakers
jagende, accordeon spelende legende…
481
00:29:17,120 --> 00:29:19,040
…en een topper uit H-Town.
482
00:29:19,120 --> 00:29:20,440
Ik ben zo bang.
483
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
Kan ze opschieten? Kom op, Rachel.
-Waar ben je?
484
00:29:23,600 --> 00:29:27,440
Als je een vriend, wijsheid of gewoon
een lach nodig hebt, wie bel je dan?
485
00:29:27,520 --> 00:29:28,800
Het is Rachel.
486
00:29:30,000 --> 00:29:31,560
O, mijn god.
-O, mijn god.
487
00:29:33,880 --> 00:29:35,520
O, mijn god.
488
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
O, mijn god.
489
00:29:39,480 --> 00:29:41,720
O, mijn god. Moet je je jurk zien.
490
00:29:41,800 --> 00:29:45,880
O, mijn god.
-Rachel.
491
00:29:45,960 --> 00:29:48,600
O, mijn god.
492
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
Mijn god. Voel je mijn hart?
493
00:29:50,480 --> 00:29:52,600
O, mijn god.
-Ik ga dood.
494
00:29:52,680 --> 00:29:55,000
O, mijn god. Kijk naar jou.
495
00:29:55,080 --> 00:29:57,040
O, mijn god.
496
00:29:57,120 --> 00:29:58,200
Is ze niet klein?
497
00:29:58,280 --> 00:30:01,320
Ik verwachtte roze haar,
maar dit vind ik prima.
498
00:30:01,400 --> 00:30:03,840
Ik dacht steeds:
ze denken dat ik roze haar heb.
499
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
O, mijn god.
500
00:30:05,240 --> 00:30:07,280
Dat dacht ik.
-Ik weet 't. Het is weggewassen.
501
00:30:07,360 --> 00:30:08,640
Oké.
-Oké, begrepen.
502
00:30:08,720 --> 00:30:10,160
Kijk ons nou.
503
00:30:10,240 --> 00:30:12,760
We gaan zitten voor we problemen krijgen.
504
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
Het is ons gelukt.
-Ja, echt.
505
00:30:14,920 --> 00:30:17,120
Geweldig dat het ons gelukt is…
506
00:30:17,200 --> 00:30:21,560
…want ik denk echt dat we
echte vriendschappen en connecties hebben.
507
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
En we eindigden hier.
-Ja.
508
00:30:23,480 --> 00:30:26,040
Ik denk niet
dat iemand superstrategisch was.
509
00:30:26,120 --> 00:30:28,560
Dit is een goede finaletafel.
510
00:30:28,640 --> 00:30:30,880
Hij is zo goed.
-Hij is goed.
511
00:30:30,960 --> 00:30:35,160
Ik denk dat ik ons echt voelde
toen ze me het antivirus gaven.
512
00:30:35,240 --> 00:30:37,520
Ik wilde jou eerst redden en ik zei:
513
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
'Hopelijk denkt Rachel niet
dat ik haar voor de bus gooi.'
514
00:30:40,280 --> 00:30:41,120
Nee.
515
00:30:41,200 --> 00:30:44,040
Ik moest op dat moment
dit kleintje testen.
516
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
Ik wist het ook.
517
00:30:45,240 --> 00:30:48,040
Ik zei:
'Als ze loyaal is aan mij en Rachel…
518
00:30:48,120 --> 00:30:51,080
…redt ze Rachel nu.'
En ik voelde het in mijn hart.
519
00:30:51,160 --> 00:30:54,640
Nee, en ik ben zo dankbaar
dat je dat deed, want ik dacht…
520
00:30:54,720 --> 00:30:58,200
Toen je dat deed,
was ik klaar om mijn koffers te pakken.
521
00:30:58,280 --> 00:31:02,120
En toen je me redde,
dacht ik: en dat is echt loyaliteit.
522
00:31:02,200 --> 00:31:06,840
Dat is het. Er is geen weg terug.
523
00:31:06,920 --> 00:31:09,520
Het is precies gelopen zoals het moest.
524
00:31:09,600 --> 00:31:10,640
Ja. Dat is waar.
525
00:31:10,720 --> 00:31:16,480
Ik heb alleen spijt
dat ik Nathan heb gered en niet Alyssa.
526
00:31:17,000 --> 00:31:20,440
Ik had nog nooit
een privégesprek met haar gehad.
527
00:31:20,520 --> 00:31:25,600
Nathan en ik hadden goede gesprekken,
en hij was… En ik ben zo makkelijk.
528
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
Hij zei: 'Intrekmaatjes,'
en ik: 'Dat klopt.'
529
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
Oké.
-O, shit.
530
00:31:40,880 --> 00:31:42,840
'Imani is onderweg naar jullie'
531
00:31:42,920 --> 00:31:46,160
Het zijn mijn mensen.
-Imani.
532
00:31:46,240 --> 00:31:47,080
Imani is top.
533
00:31:47,160 --> 00:31:48,800
Ik wil haar zien.
-Ik ook.
534
00:31:52,480 --> 00:31:54,800
Ik ben nerveus.
-Niet doen. Zij is het.
535
00:31:54,880 --> 00:31:56,120
Imani zal echt zijn.
536
00:31:56,840 --> 00:31:58,680
Zij is een stijlvolle man.
537
00:31:58,760 --> 00:32:01,800
Hij is een prestatiecoach
die de homegirl van zijn vrouw speelde.
538
00:32:01,880 --> 00:32:03,640
Ze ruikt vast lekker.
539
00:32:03,720 --> 00:32:05,920
Ze ruikt lekker.
-Dat weet ik gewoon.
540
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
Ze verzorgt zichzelf,
heeft gemanicuurde nagels.
541
00:32:09,680 --> 00:32:14,520
En hij is de enige Circle-faker
in de finale. Het is Imani.
542
00:32:14,600 --> 00:32:15,440
O, god.
543
00:32:15,520 --> 00:32:16,640
M'n hart gaat tekeer.
544
00:32:24,040 --> 00:32:27,000
Alles goed, Circle-familie?
545
00:32:27,080 --> 00:32:29,400
Wat?
-O, mijn god.
546
00:32:29,480 --> 00:32:31,320
O, mijn god.
-Wie?
547
00:32:31,400 --> 00:32:33,520
Ik wil m'n mama.
-O, jee.
548
00:32:33,600 --> 00:32:34,920
Hoe gaat het?
549
00:32:35,000 --> 00:32:41,440
Je bent zo leuk. Alles goed? Hoe gaat het?
550
00:32:41,520 --> 00:32:43,600
Wat?
-Leuk je te ontmoeten.
551
00:32:43,680 --> 00:32:44,760
Hoe gaat het?
552
00:32:44,840 --> 00:32:47,640
Je bent ongelooflijk sexy.
553
00:32:48,160 --> 00:32:50,760
Hij is zo sexy. Wat?
-Geef me een knuffel.
554
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
Hoe gaat het?
-Geweldig.
555
00:32:53,480 --> 00:32:55,880
Leuk jullie te ontmoeten.
-Ik ben geschokt.
556
00:32:55,960 --> 00:32:57,040
Ik ben niet Imani.
557
00:32:57,120 --> 00:32:58,640
Wie ben jij?
-Hoe heet je?
558
00:32:58,720 --> 00:32:59,640
Ik ben Trevor.
559
00:32:59,720 --> 00:33:00,960
Trevor.
-Trevor.
560
00:33:01,040 --> 00:33:03,920
Trevor, waarom
ben je niet gekomen als jezelf?
561
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
Ik kon niet als mezelf komen.
562
00:33:06,000 --> 00:33:07,160
Wat?
-Waarom?
563
00:33:07,240 --> 00:33:10,520
Mijn vrouw speelde me…
-Ik ging 't zeggen, je bent DeLeesa's man.
564
00:33:10,600 --> 00:33:12,160
Jij bent Trevor.
-Ja.
565
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Jij bent Trevor. O, mijn god.
566
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
Je bent een legende.
-Bedankt.
567
00:33:16,600 --> 00:33:19,880
Wat? Hebben jullie een kind nodig?
Want ik…
568
00:33:20,680 --> 00:33:23,920
Ze hebben een kind.
-Ze wil al een derde. Dat is genoeg.
569
00:33:24,000 --> 00:33:27,080
Nee, je moet haar er nog een geven.
-Je hebt geluk.
570
00:33:27,160 --> 00:33:28,240
Bedankt.
-Ja.
571
00:33:28,320 --> 00:33:30,040
Wat leuk jullie te ontmoeten.
572
00:33:30,120 --> 00:33:32,040
We praten over DeLeesa, niet over Imani.
573
00:33:32,120 --> 00:33:35,280
Ik ben geschokt.
-Hadden jullie 't niet vermoed?
574
00:33:35,360 --> 00:33:38,440
Ik zei: 'Ik heb er vertrouwen in…'
-Ik was zo zeker.
575
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
'…dat dit een sterke, slimme vrouw is.'
576
00:33:41,480 --> 00:33:45,960
Alles wat ik ben als man heb ik te danken
aan een vrouw. Begrijpen jullie me?
577
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
Dat klopt.
-Wauw.
578
00:33:48,800 --> 00:33:52,120
Ik heb zoveel respect voor 'n sterke vrouw
want zo ben ik hier gekomen.
579
00:33:52,200 --> 00:33:56,640
Maar eerlijk gezegd, elke man die zo goed
een vrouw kan zijn, goed gedaan.
580
00:33:56,720 --> 00:33:59,200
Zag je hoe zijn vrouw hem speelde?
-Dat is waar.
581
00:33:59,280 --> 00:34:01,880
Ik weet het.
-Legendarisch en iconisch.
582
00:34:01,960 --> 00:34:04,840
Bedankt.
-Iconisch. Allemaal tienen.
583
00:34:04,920 --> 00:34:06,920
Ik dacht dat iemand me wel doorhad.
584
00:34:07,000 --> 00:34:09,880
Nee. Ik wist zeker dat je haar was.
-Ik ook.
585
00:34:09,960 --> 00:34:14,000
Fijn om te horen.
Soms zei ik: 'Ik weet niet of ik dit kan.'
586
00:34:14,080 --> 00:34:16,280
O, mijn god. Wie is Imani?
587
00:34:16,360 --> 00:34:19,280
Imani is een vriendin van mijn vrouw.
588
00:34:19,360 --> 00:34:21,720
Ik ben geschokt door deze informatie.
589
00:34:23,360 --> 00:34:25,440
Laten we Portretmodus bespreken.
590
00:34:25,520 --> 00:34:27,080
Oké.
-Wie heb jij gemaakt?
591
00:34:27,160 --> 00:34:28,720
Nathan.
-Nathan.
592
00:34:29,240 --> 00:34:30,960
Hoe wist je dat?
593
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
Iets wat hij tegen me zei
in de Togafeestchat.
594
00:34:33,920 --> 00:34:37,840
Het was zijn sexy pose.
Hij zei: 'De mijne zou de Denker zijn.'
595
00:34:37,920 --> 00:34:40,920
Ik zei: 'Bro, als ik 22 ben, de Denker?
-De Denker?
596
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
De mijne zou de Drinker zijn.
Zoiets zeg ik niet.'
597
00:34:44,520 --> 00:34:48,920
En hier zei ik:
'Ja, dat zie ik. Hij traint. Ik zie het.'
598
00:34:49,000 --> 00:34:52,680
Ik zat daar zo en alles.
Ik besefte het echt niet.
599
00:34:52,760 --> 00:34:54,280
Mijn god.
-Ik dacht, nee.
600
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
Kunnen we het erover hebben
dat hij zo gladjes was?
601
00:34:56,840 --> 00:34:59,760
Ja. Ik was…
-Hij heeft een vriendin.
602
00:34:59,840 --> 00:35:02,320
Dat klopt.
-Dat is waar.
603
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
Toen ik zei 'Goed gedaan,' zei hij 'Echt?'
604
00:35:05,520 --> 00:35:09,120
Om eerlijk te zijn,
flirt ik met alles wat beweegt.
605
00:35:09,200 --> 00:35:12,160
Ik flirtte bijna met Imani, maar zei:
'Imani flirt met Eversen.'
606
00:35:12,240 --> 00:35:14,880
Eerlijk gezegd zei ik:
'Ik doe wat ik moet doen.
607
00:35:14,960 --> 00:35:16,880
Ik flirt met wie het moet. Het is heftig.'
608
00:35:16,960 --> 00:35:20,680
Ik was zo blij. Ik was de bruiloft
van jou en Eversen aan het plannen.
609
00:35:20,760 --> 00:35:24,240
Ik zei: 'Ik wil Circle-baby's.'
-Verdorie.
610
00:35:24,760 --> 00:35:26,400
Mijn god.
-Ik weet het niet.
611
00:35:26,480 --> 00:35:28,840
Denk je dat het een zij is?
Dat Eversen niet echt is?
612
00:35:28,920 --> 00:35:30,200
Dat denk ik niet.
613
00:35:30,280 --> 00:35:31,920
Is Eversen DeLeesa?
-Nee.
614
00:35:32,000 --> 00:35:34,320
Wie let er op m'n kinderen?
615
00:35:34,840 --> 00:35:37,240
Jullie kunnen een babysitter betalen.
616
00:35:37,840 --> 00:35:39,640
O, mijn god.
-O, mijn god.
617
00:35:43,320 --> 00:35:44,720
We komen er zo achter.
618
00:35:44,800 --> 00:35:48,440
Ik moet snel een slok nemen.
-O, mijn god.
619
00:35:49,400 --> 00:35:52,360
'Eversen is nu onderweg naar jullie.'
620
00:35:52,440 --> 00:35:54,440
Weet ik.
-Gênant.
621
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
Hij vermaakt cruisepassagiers
voor de kost.
622
00:35:59,880 --> 00:36:02,560
Nu kan hij
ons allemaal aan die lijst toevoegen.
623
00:36:06,040 --> 00:36:08,880
Ik hoop dat als hij echt die kerel is…
624
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
…hij niet te boos is.
625
00:36:12,280 --> 00:36:17,480
Hij is een extraverte, ervaren flirt
in smoking en shirt. Het is Eversen.
626
00:36:21,040 --> 00:36:23,760
nou, een heel fijne avond
627
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
ik zei goedenavond
628
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
Alles goed?
-Ik wist het.
629
00:36:27,760 --> 00:36:31,120
Hoe gaat het? Alles goed?
-Geweldig. Leuk je te ontmoeten.
630
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
O, mijn god.
-Alles goed? Fijn je te zien.
631
00:36:35,600 --> 00:36:36,920
Hoe gaat het, Frank?
632
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
Leuk je te ontmoeten.
-En jou.
633
00:36:38,680 --> 00:36:41,480
Moet je dit pak zien.
-Mijn hemel.
634
00:36:41,560 --> 00:36:42,920
Je ziet het.
-Verdorie.
635
00:36:43,000 --> 00:36:45,520
Verdorie.
-Je ziet het.
636
00:36:46,280 --> 00:36:48,760
Ik had thuis moeten blijven.
-Toch?
637
00:36:50,760 --> 00:36:53,440
Wacht even. Wacht.
638
00:36:54,040 --> 00:36:56,640
Verdorie.
-Ik besefte net…
639
00:36:56,720 --> 00:36:58,880
Die kleine dame, is dat je zus?
640
00:36:58,960 --> 00:37:00,160
Wie was dat?
-Nee.
641
00:37:00,880 --> 00:37:03,760
Aangenaam, man.
-Trevor.
642
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
Trevor? Eversen. Aangenaam.
-Aangenaam.
643
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
Weet je wie dat is?
644
00:37:07,280 --> 00:37:09,240
Ik wou dat ik wist wie het was.
645
00:37:09,320 --> 00:37:11,640
Hij is een legende.
Ik geef je wat achtergrondinfo.
646
00:37:11,720 --> 00:37:13,960
Zijn vrouw deed ook mee
en zij speelde hem.
647
00:37:14,040 --> 00:37:15,680
Ben jij Trevor?
-Ik ben Trevor.
648
00:37:15,760 --> 00:37:19,320
Ja. Zie je?
Je moet het even laten inwerken.
649
00:37:19,400 --> 00:37:22,760
Nu zie ik het.
-Het was fijn om met je te praten.
650
00:37:22,840 --> 00:37:27,640
Ik zei: 'Ze zal niet beter flirten dan ik.
We zorgen dat dit geflirt goed is.'
651
00:37:27,720 --> 00:37:30,800
Ik had niet verwacht
dat je er zo voor zou gaan.
652
00:37:30,880 --> 00:37:33,680
Hé.
-In de chat gooide je er een paar in.
653
00:37:33,760 --> 00:37:37,280
Ik dacht: oké, mijn man wil gewoon…
Hij zegt het nu.
654
00:37:37,360 --> 00:37:39,880
Ik moet gaan. Ik doe het juist. Weet je?
655
00:37:39,960 --> 00:37:42,880
Daarna dacht ik:
ik moet m'n hoofd erbij houden.
656
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Wat moet ik zeggen? En hoe?
657
00:37:45,040 --> 00:37:48,840
Ik sliep niet, want ik dacht:
ik mag dit niet verpesten.
658
00:37:48,920 --> 00:37:51,720
Proberen je energie te evenaren…
659
00:37:51,800 --> 00:37:56,200
…of het geloofwaardig genoeg te maken,
was de grootste uitdaging. Snap je?
660
00:37:56,280 --> 00:38:01,280
Ik denk dat ik het goed heb gedaan.
-Wie was de geheime superinfluencer?
661
00:38:01,360 --> 00:38:04,440
Ik heb wel een idee.
-Ik heb wel een idee.
662
00:38:05,160 --> 00:38:07,400
Hoi, schatje. Hoi, mijn lieve jongen.
663
00:38:07,480 --> 00:38:08,520
Toch? Ja.
-Hoi.
664
00:38:08,600 --> 00:38:11,240
Was jij het?
-Ik dacht ook dat het Frank was.
665
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
Absoluut.
-Ja.
666
00:38:12,400 --> 00:38:14,120
Nou, ik dacht…
667
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Dat was moeilijk.
668
00:38:15,280 --> 00:38:17,160
Nathan en ik hadden 'n gesprek…
669
00:38:18,120 --> 00:38:21,720
…en hij liet me weten
dat Bru hem zei voor me op te passen.
670
00:38:22,240 --> 00:38:24,120
Wat?
-Ik had Paul naar huis gestuurd.
671
00:38:24,800 --> 00:38:28,960
Hij zei: 'Ik bied m'n excuses aan
omdat ik je om die reden heb gemeden.
672
00:38:29,040 --> 00:38:30,880
Je was zo positief in dit spel…
673
00:38:30,960 --> 00:38:33,960
…en daardoor kreeg ik geen kans
je te leren kennen.'
674
00:38:34,040 --> 00:38:36,480
Maar ik vond het op dit punt in het spel…
675
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
…wat te laat om je te vertrouwen.
676
00:38:39,360 --> 00:38:43,960
Ik had jullie net ontmoet, maar ik vond
dat ik meer over jullie wist dan over hem.
677
00:38:44,040 --> 00:38:45,040
Ja.
-Letterlijk.
678
00:38:45,120 --> 00:38:47,280
Ik zei: 'Ik moet m'n gevoel volgen.'
679
00:38:49,280 --> 00:38:52,280
Ik wil zeggen dat ik heel blij ben…
680
00:38:52,360 --> 00:38:54,360
…om hier te zijn met jullie.
681
00:38:54,440 --> 00:38:56,520
Idem, ja.
-Dat gevoel is wederzijds.
682
00:38:56,600 --> 00:39:01,520
Jullie verdienen allemaal
een deel van deze prijs.
683
00:39:01,600 --> 00:39:04,520
Niemand neemt ons dit af.
We zijn verbonden.
684
00:39:04,600 --> 00:39:07,040
Voor altijd onafscheidelijk.
-Ja, voor altijd.
685
00:39:07,120 --> 00:39:10,160
En we zijn goed.
We zijn nu en hierna zoveel beter…
686
00:39:10,240 --> 00:39:14,720
…dan voordat we in The Circle kamen,
en dat is echt vet om te zeggen.
687
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
'Alert.'
-Kom op.
688
00:39:19,560 --> 00:39:22,000
Ze is terug.
-Het spel gaat beginnen.
689
00:39:23,760 --> 00:39:26,400
Die alerts.
-Ik dacht dat het voorbij was.
690
00:39:26,480 --> 00:39:27,920
Ik ben nooit rustig.
691
00:39:28,000 --> 00:39:28,840
Nee.
692
00:39:28,920 --> 00:39:32,280
Ik denk dat we eraan wennen,
maar ze worden steeds erger.
693
00:39:33,000 --> 00:39:34,920
Goedenavond, finalisten.
694
00:39:35,000 --> 00:39:36,480
Hé, meid.
-Alles goed?
695
00:39:36,560 --> 00:39:39,920
Eerder vandaag hebben jullie
elkaar voor het laatst beoordeeld…
696
00:39:40,000 --> 00:39:42,880
…en nu hebben jullie elkaar ontmoet.
697
00:39:42,960 --> 00:39:44,920
Zijn jullie verrast?
698
00:39:45,000 --> 00:39:48,400
Er rest ons nog maar één ding.
Kom naar het penthouse…
699
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
…waar we de winnaar zullen kronen…
700
00:39:50,560 --> 00:39:56,280
…en ontdekken wie er naar huis gaat
met die levensveranderende $150.000.
701
00:39:56,360 --> 00:39:57,880
O, mijn god.
-Tot zo.
702
00:39:58,640 --> 00:40:04,080
Ja, schat, het is tijd om te gaan kijken
wat er met dit geld gebeurt.
703
00:40:04,760 --> 00:40:07,120
We doen het, daar proost ik op.
704
00:40:07,200 --> 00:40:08,280
Proost.
705
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Dus we moeten wel.
706
00:40:09,840 --> 00:40:11,320
Kom op.
-Oké.
707
00:40:11,400 --> 00:40:12,280
O, schat.
708
00:40:12,880 --> 00:40:14,640
Iedereen is zo lang.
-Het is oké.
709
00:40:14,720 --> 00:40:20,080
Ik heb een zak voor je. Geen zorgen.
-Ik wil erin springen. Heel erg bedankt.
710
00:40:20,160 --> 00:40:21,200
Imani, kom op.
711
00:40:21,280 --> 00:40:23,880
Het is zo gaaf
dat we samen weg kunnen lopen.
712
00:40:30,400 --> 00:40:34,320
Het is eindelijk aangebroken,
The Circle-finale.
713
00:40:34,400 --> 00:40:37,280
Onze finalisten zijn op weg
naar het penthouse.
714
00:40:37,360 --> 00:40:39,680
We begroeten de deelnemers
die onderweg afvielen.
715
00:40:39,760 --> 00:40:43,120
En Paul alias Parker
was dan wel als eerste weg…
716
00:40:43,200 --> 00:40:45,680
…maar ze is de eerste bij dit feest.
717
00:40:48,080 --> 00:40:51,320
Het is gelukt.
-En hier komt stoere basketballer Crissa.
718
00:40:52,120 --> 00:40:53,720
O, mijn hemel.
719
00:40:53,800 --> 00:40:56,160
Echt niet. Je bent echt.
720
00:40:56,240 --> 00:40:59,120
Hoi, Crissa. O, mijn god.
721
00:40:59,200 --> 00:41:01,320
Leuk je te ontmoeten.
-En jou.
722
00:41:01,400 --> 00:41:03,840
Waarom ging je niet als jezelf?
723
00:41:03,920 --> 00:41:06,160
Onze volgende feestganger is Alyssa.
724
00:41:06,720 --> 00:41:08,680
Hallo.
-Hoi.
725
00:41:08,760 --> 00:41:10,920
Deze griet.
-Meid.
726
00:41:11,000 --> 00:41:12,240
Ik ben Alyssa.
727
00:41:12,320 --> 00:41:14,440
Hoi.
-Het spijt me zo.
728
00:41:14,520 --> 00:41:16,240
Hoe gaat het?
-Goed, met jou?
729
00:41:16,320 --> 00:41:18,240
Hoi, knapperd.
-Je bent prachtig.
730
00:41:18,320 --> 00:41:19,400
Jij bent prachtig.
731
00:41:19,480 --> 00:41:21,760
Leuk je te ontmoeten.
-Van hetzelfde.
732
00:41:21,840 --> 00:41:22,920
Ik wilde je spreken.
733
00:41:23,000 --> 00:41:24,920
Wat doe je hier?
-Dat bedoel ik.
734
00:41:25,000 --> 00:41:30,760
Oké, stop ermee, dames,
want hier komt Mama Carol, alias John.
735
00:41:30,840 --> 00:41:31,920
Ik ben Mama Carol.
736
00:41:32,640 --> 00:41:35,400
Hou op. O, mijn god.
-Ik wist het.
737
00:41:35,480 --> 00:41:38,440
Ik ben John, Carols zoon in het echt.
-Ik wist het.
738
00:41:38,520 --> 00:41:40,160
Ik zei: 'Het is Victoria of John.'
739
00:41:40,240 --> 00:41:41,840
We speelden hetzelfde spel.
-Ja.
740
00:41:41,920 --> 00:41:44,800
Raad eens wie? Het is Bru.
741
00:41:45,400 --> 00:41:47,520
O, mijn god.
742
00:41:48,440 --> 00:41:50,720
Kom hier.
-Het is mijn lieve moeder.
743
00:41:50,800 --> 00:41:51,640
Alles goed?
744
00:41:51,720 --> 00:41:54,720
Alyssa, hoe gaat het?
-Hoe gaat het?
745
00:41:54,800 --> 00:41:57,400
Van Bru tot bro,
hier komt Nathan, gespeeld door Alex.
746
00:41:57,480 --> 00:41:58,720
O, nee.
747
00:41:58,800 --> 00:41:59,880
Wie is dit?
-Wat?
748
00:41:59,960 --> 00:42:03,280
Hallo, allemaal. Ik ben Nathan.
Leuk jullie te ontmoeten.
749
00:42:04,120 --> 00:42:05,640
Kop dicht.
-Meen je dit?
750
00:42:05,720 --> 00:42:07,120
Mijn broertje?
751
00:42:07,200 --> 00:42:09,280
Dat ben ik.
-Alles goed?
752
00:42:10,040 --> 00:42:12,840
Nathan. Hoe gaat het, lieverd?
-Goed je te zien.
753
00:42:12,920 --> 00:42:16,240
Mijn echte naam is Alex.
Dus Alex, niet Nathan.
754
00:42:16,320 --> 00:42:19,800
Nathan is een 22-jarige student.
De kamergenoot van m'n broer.
755
00:42:19,880 --> 00:42:21,360
Ik speelde het spel hard.
756
00:42:21,440 --> 00:42:24,440
Ik wilde niet dat mensen dat zagen.
-Ja.
757
00:42:26,560 --> 00:42:29,560
O, ja.
758
00:42:32,240 --> 00:42:33,560
Jongens.
759
00:42:34,080 --> 00:42:38,240
Mijn hemel, jullie zijn zo leuk.
Ga zitten. Ga zitten, allemaal.
760
00:42:38,320 --> 00:42:40,840
Willen jullie ophouden met flirten?
761
00:42:40,920 --> 00:42:44,200
Laat me de klas niet opsplitsen.
762
00:42:44,280 --> 00:42:47,240
Jullie hebben het fantastisch gedaan.
763
00:42:47,320 --> 00:42:50,560
Dit was een goed seizoen.
-Oké, jongens.
764
00:42:53,440 --> 00:42:55,560
En Jersey is vertegenwoordigd.
765
00:42:55,640 --> 00:42:59,280
Een witte blazer zonder vlekken.
Mama Carol zou trots zijn.
766
00:42:59,360 --> 00:43:01,960
Ik moet beginnen met jou,
Parker, alias Paul.
767
00:43:02,040 --> 00:43:04,080
Je ging erin als je vader.
-Ja.
768
00:43:04,160 --> 00:43:06,560
Je hebt het niet goed gedaan.
-Nee.
769
00:43:06,640 --> 00:43:09,880
Ik deed het zo slecht.
Op papier was het een beter idee.
770
00:43:09,960 --> 00:43:13,240
Toen ik binnenkwam, zei ik:
'Ik ben geen 56-jarige man.'
771
00:43:13,320 --> 00:43:14,480
Wat moest ik zeggen?
772
00:43:14,560 --> 00:43:18,280
Mijn favoriete deel was
dat je naar Mama Carol ging…
773
00:43:18,360 --> 00:43:21,120
…en jullie allebei je ouders speelden.
774
00:43:21,200 --> 00:43:23,160
Ja.
-Hoe was dat?
775
00:43:23,240 --> 00:43:27,520
Ik dacht al dat Carol een faker was.
Ik zei: 'Ik wil naar haar toe.'
776
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
Maar toen zag ik hem en schrok ik.
Ik dacht: oké.
777
00:43:30,680 --> 00:43:33,720
Hoe bedoel je?
-Ik wist dat ze een faker was.
778
00:43:33,800 --> 00:43:36,840
Komt er binnenkort
een familiediner met de ouders?
779
00:43:36,920 --> 00:43:38,920
We hebben dit besproken.
-Er zijn plannen.
780
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
Oké. Parker, er zijn zoveel dingen
die je hebt gemist.
781
00:43:43,080 --> 00:43:45,120
Helemaal.
-Herinner je je Jared?
782
00:43:45,640 --> 00:43:46,560
Ja.
783
00:43:46,640 --> 00:43:49,800
Oké, dat was een deelnemer
die gespeeld werd…
784
00:43:49,880 --> 00:43:52,720
…door twee van de Spice Girls,
Emma en Mel B.
785
00:43:52,800 --> 00:43:55,800
Ze bleven lang genoeg in The Circle…
786
00:43:55,880 --> 00:44:00,680
…om de hoofdprijs met $50.000 te verhogen.
787
00:44:01,200 --> 00:44:02,520
En ik werd eerst geblokkeerd?
788
00:44:03,120 --> 00:44:06,200
Alyssa, hoe was het
toen je de Spice Girls ontmoette?
789
00:44:06,280 --> 00:44:07,960
Ze waren zo aardig…
790
00:44:08,040 --> 00:44:12,280
…en de energie was krankzinnig.
Ik kon niet geloven dat ze er waren.
791
00:44:12,360 --> 00:44:14,880
Ik zal dat nooit vergeten zolang ik leef.
792
00:44:14,960 --> 00:44:17,320
Wat leuk. Crissa, ik wil je iets vragen.
793
00:44:17,400 --> 00:44:20,360
Ik ga eerlijk zijn.
Je leek het heel goed te doen.
794
00:44:20,440 --> 00:44:22,480
Ik?
-Je was geliefd, populair.
795
00:44:22,560 --> 00:44:24,440
Je was knallend, dynamisch.
-Bedankt.
796
00:44:24,520 --> 00:44:28,200
Wanneer ging het mis?
-Daar probeer ik nog achter te komen.
797
00:44:28,280 --> 00:44:29,920
Ik zeg je wat ik denk.
-Alsjeblieft.
798
00:44:30,000 --> 00:44:33,960
Toen je de deelnemer werd die zou winnen…
-Ja. Dat was game over.
799
00:44:34,040 --> 00:44:37,160
…toen werd je een doelwit.
Vind je niet, Alyssa?
800
00:44:37,240 --> 00:44:39,040
Ja. Ik zal je zeggen…
801
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
Michelle.
802
00:44:41,880 --> 00:44:43,680
Je gaf niet genoeg in de chat…
803
00:44:43,760 --> 00:44:48,040
…dus ik dacht
dat je het zo geheim zou spelen…
804
00:44:48,120 --> 00:44:50,080
…dat ik je nooit zou vertrouwen.
805
00:44:50,160 --> 00:44:52,240
En je had een hoop aantekeningen.
806
00:44:52,320 --> 00:44:54,080
Ja.
-Je bent nauwgezet.
807
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
Het waren veel aantekeningen.
808
00:44:55,560 --> 00:44:57,880
Het leek op A Beautiful Mind
in mijn kamer.
809
00:44:58,800 --> 00:45:02,600
Carol alias John, hoe moeilijk was het
om je moeder te spelen?
810
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
Op een gegeven moment
krijg je sekstips van Alyssa.
811
00:45:05,400 --> 00:45:06,680
Ja, dat…
-O, mijn god.
812
00:45:06,760 --> 00:45:09,280
Ik gaf je sekstips over je ouders.
813
00:45:09,360 --> 00:45:12,440
Jawel. Ja, dat is gebeurd.
-Ja. Dat is gebeurd.
814
00:45:12,520 --> 00:45:16,040
Ik hield een kussen vast. Afzien.
-Je speelde zo goed mee.
815
00:45:16,120 --> 00:45:20,640
Bru, jij had waarschijnlijk
de moeilijkste beslissing dit seizoen.
816
00:45:20,720 --> 00:45:24,560
Je moest kiezen tussen je Circle-vriendin
en je Circle-moeder.
817
00:45:24,640 --> 00:45:26,840
Je hebt bewezen
dat je een moederskindje bent.
818
00:45:26,920 --> 00:45:28,720
Ja. Ik moest 't doen.
-Dank je.
819
00:45:28,800 --> 00:45:32,440
Ik stuurde 'n sterke bondgenoot naar huis.
Ze waren mijn nummer één of twee.
820
00:45:32,520 --> 00:45:36,400
Toen ik Alyssa ontmoet had, was het zo…
O, god. Het klikte zo goed.
821
00:45:36,480 --> 00:45:39,640
Heftig hoe anders het is van het spel.
-Hoe goed klikte het?
822
00:45:39,720 --> 00:45:43,240
We hadden maar een paar minuten.
-Gaan jullie later klikken?
823
00:45:44,520 --> 00:45:45,760
Stop.
-Ik was zo verdrietig.
824
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
Nathan alias Alex…
825
00:45:47,880 --> 00:45:49,680
Ik heb liever Alex.
-Oké.
826
00:45:51,080 --> 00:45:52,800
Waar ging jij de mist in?
827
00:45:52,880 --> 00:45:57,800
Ik was zo gefocust op de strategie
en het overleven van een ronde…
828
00:45:57,880 --> 00:46:00,480
…dat ik misschien
niet zulke sterke banden had…
829
00:46:00,560 --> 00:46:02,560
…met de anderen als nodig was.
830
00:46:02,640 --> 00:46:05,480
Er was 'n goed trio
van Frank, Rachel en Yu Ling…
831
00:46:05,560 --> 00:46:07,920
…en ik wilde binnendringen
in die vriendschap.
832
00:46:08,000 --> 00:46:11,880
En denk je dat ze zo'n sterke driehoek
vormden in The Circle, LOL…
833
00:46:11,960 --> 00:46:14,440
…omdat ze eerlijk waren tegen elkaar?
834
00:46:14,520 --> 00:46:15,600
Dat zou ik denken.
835
00:46:15,680 --> 00:46:18,280
Ik deed alsof.
Ik was achterbaks als het kon.
836
00:46:18,360 --> 00:46:20,760
Ik heb over alles gelogen…
837
00:46:20,840 --> 00:46:24,840
…en dat heeft me waarschijnlijk belemmerd
om erbij te komen.
838
00:46:24,920 --> 00:46:29,000
Jullie hebben elkaar ontmoet.
Klaar voor de finalisten van The Circle?
839
00:46:29,080 --> 00:46:32,400
Absoluut.
-Ja.
840
00:46:32,480 --> 00:46:36,080
De eerste is The Circle-stijlicoon.
Het is Yu Ling.
841
00:46:41,280 --> 00:46:44,280
O, mijn god, hallo.
-Lang niet gezien.
842
00:46:44,360 --> 00:46:46,880
Lang niet gezien. Alyssa, ze is zo sexy.
843
00:46:48,320 --> 00:46:49,320
Hoi.
-O, mijn god.
844
00:46:50,000 --> 00:46:52,720
Hoi, Michelle.
-Hoi, schat.
845
00:46:52,800 --> 00:46:56,880
Het draait om de goede vibes, tequila
en tieten bij onze volgende finalist.
846
00:46:56,960 --> 00:47:00,360
Laat je horen voor Frank.
847
00:47:01,240 --> 00:47:06,000
Ja. O, mijn god.
848
00:47:06,840 --> 00:47:08,640
Dat bedoel ik nou.
849
00:47:10,800 --> 00:47:12,840
O, mijn god. Hoi.
850
00:47:12,920 --> 00:47:15,120
Hoi, leuk je te ontmoeten.
851
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
Hoi, schat.
-Hoi.
852
00:47:17,160 --> 00:47:21,040
Ze manifesteerde zich de finale
van The Circle in. Het is Rachel.
853
00:47:22,360 --> 00:47:23,640
Rachel.
854
00:47:26,120 --> 00:47:29,240
Hoi. Leuk jullie te ontmoeten.
-Leuk je te ontmoeten.
855
00:47:30,160 --> 00:47:31,000
Proficiat.
856
00:47:31,080 --> 00:47:33,040
Het spijt me zo.
857
00:47:33,120 --> 00:47:34,240
Knuffel maar.
858
00:47:34,320 --> 00:47:37,640
Ik wist het gewoon.
-Iedereen wist het.
859
00:47:40,840 --> 00:47:45,160
Nu is het de cruiseschipdirecteur
die naar de finale is gevaren.
860
00:47:45,240 --> 00:47:46,360
Het is Eversen.
861
00:47:50,920 --> 00:47:52,120
Bedankt.
862
00:47:52,200 --> 00:47:53,920
Sorry.
-Hallo, Carol. Alles goed?
863
00:47:54,000 --> 00:47:56,480
Hoi. Ik ben Paul.
-Aangenaam, Paul.
864
00:47:56,560 --> 00:47:59,240
Leuk je te ontmoeten.
-Je bent top. Zo knap.
865
00:48:01,000 --> 00:48:03,960
De volgende deelnemer
komt misschien wat bekend voor.
866
00:48:04,040 --> 00:48:06,720
Hebben we haar eerder gezien? Of hem?
867
00:48:08,320 --> 00:48:14,240
Onze laatste finalist is Imani,
alias Trevor, de man van DeLeesa…
868
00:48:14,320 --> 00:48:17,080
…de winnaar van seizoen twee.
869
00:48:17,760 --> 00:48:20,880
Hoe is het, iedereen?
870
00:48:20,960 --> 00:48:23,240
Wat?
-Alles goed? Leuk je te ontmoeten.
871
00:48:23,320 --> 00:48:27,640
Alles goed? Hoe gaat het?
Leuk je te ontmoeten. Aangenaam.
872
00:48:27,720 --> 00:48:30,520
O, mijn god.
-Wacht. Wat?
873
00:48:30,600 --> 00:48:35,120
Een applaus voor onze finalisten.
Bedankt voor het geweldige spel.
874
00:48:35,800 --> 00:48:37,560
Goed gedaan.
-Het is jullie gelukt.
875
00:48:38,080 --> 00:48:40,480
Oké, dus, Trevor, ik ben geschokt.
876
00:48:40,560 --> 00:48:42,920
Ongelooflijk dat je bent gekomen,
als faker.
877
00:48:43,000 --> 00:48:44,800
Geweldige gespeeld.
-Bedankt.
878
00:48:44,880 --> 00:48:49,200
Je zag wat je vrouw heeft meegemaakt.
Het geld is natuurlijk geweldig…
879
00:48:49,280 --> 00:48:53,080
…maar wat was je motivatie
om dit seizoen naar The Circle te komen?
880
00:48:53,160 --> 00:48:57,880
Hoeveel mensen kunnen dat zeggen?
Een man en vrouw in dit programma…
881
00:48:58,880 --> 00:49:03,040
Ongeacht de situatie of de uitkomst,
ben ik zo blij om hier te zijn.
882
00:49:03,120 --> 00:49:05,080
Heeft je vrouw je tips gegeven?
883
00:49:05,160 --> 00:49:06,640
Ik ben m'n vrouw gevolgd.
884
00:49:06,720 --> 00:49:09,280
Ik liet haar haar gang gaan
en maakte aantekeningen.
885
00:49:09,360 --> 00:49:11,800
Maar uiteindelijk kom je er wel goed in.
886
00:49:11,880 --> 00:49:13,840
Dan gaat het vanzelf.
887
00:49:13,920 --> 00:49:17,080
Hij kwam er te goed in bij mij.
-Nou, ja.
888
00:49:17,160 --> 00:49:19,480
We gingen ervoor.
-We gingen ervoor.
889
00:49:20,080 --> 00:49:25,640
Ja, jullie hadden een flirterige chat.
Het was aubergine-emoji.
890
00:49:25,720 --> 00:49:27,440
Ja, het was echt leuk.
891
00:49:27,520 --> 00:49:30,160
Ik zei: 'Yo, ik ben nu een hele vrouw.'
892
00:49:30,240 --> 00:49:35,440
Ik zat in de hottub en voelde me
fantastisch. 'Dit is leuk. Dit is cool.'
893
00:49:35,520 --> 00:49:39,160
Yu Ling, je had
verschillende bondgenootschappen, toch?
894
00:49:39,240 --> 00:49:41,200
Ja.
-Je werd snel verliefd op mensen.
895
00:49:41,280 --> 00:49:42,520
Je had vriendschappen?
896
00:49:42,600 --> 00:49:45,480
Je zat in een trelletje,
en toen in een ander bondgenootschap.
897
00:49:45,560 --> 00:49:47,800
Ja. De Inner Circle van vertrouwen.
898
00:49:47,880 --> 00:49:51,000
En het voelde meer alsof dit trio…
899
00:49:51,080 --> 00:49:53,680
Zij waren de twee mensen
die ik kon vertrouwen.
900
00:49:53,760 --> 00:49:58,120
En ik denk, na die zet van me,
toen ik Rachel redde, dacht ik…
901
00:49:58,200 --> 00:50:00,560
…ik weet dat iedereen hier me nu haat.
902
00:50:00,640 --> 00:50:04,720
Ik trok me terug naar hen en probeerde
't zo eerlijk mogelijk te herstellen.
903
00:50:04,800 --> 00:50:08,480
Toen ik dat spel verliet,
was ik zo boos op je.
904
00:50:08,560 --> 00:50:09,880
En ik wist het.
905
00:50:09,960 --> 00:50:11,440
Ik was zo boos.
-Ik voelde het.
906
00:50:11,520 --> 00:50:14,040
Ik dacht niet dat de redenering was:
907
00:50:14,120 --> 00:50:17,560
ik kies haar omdat ze
deze persoon kiest, en zij redden haar.
908
00:50:17,640 --> 00:50:21,320
Ik had moeten denken: je hebt
veel bondgenootschappen met veel mensen.
909
00:50:21,400 --> 00:50:24,080
Dus je kiest niet altijd voor mij.
910
00:50:24,160 --> 00:50:26,480
En we mochten maar één persoon kiezen.
911
00:50:26,560 --> 00:50:28,960
Gebruikte je je hart
toen je met Nathan flirtte?
912
00:50:29,040 --> 00:50:32,800
Kind.
-O, mijn god.
913
00:50:32,880 --> 00:50:34,400
Ik maakte hem doodsbang.
914
00:50:35,720 --> 00:50:39,520
Ik zal zeggen dat er
een akelig portret van mij was getekend…
915
00:50:39,600 --> 00:50:42,240
…en er stond een #NepFlirt op, en…
916
00:50:42,320 --> 00:50:44,920
Wie dat ook was,
heeft me erin geluisd, geweldig gedaan.
917
00:50:45,000 --> 00:50:48,400
Wie heeft het portret getekend?
-Ik kreeg er nachtmerries van.
918
00:50:48,480 --> 00:50:50,040
Dat was ik.
919
00:50:50,120 --> 00:50:53,440
O, mijn god.
-Luister, ik zal het je vertellen.
920
00:50:53,520 --> 00:50:55,240
Yu Ling is zo goed.
921
00:50:55,320 --> 00:50:57,640
Elk bericht is goed geplaatst,
geen woord verkeerd…
922
00:50:57,720 --> 00:51:01,360
…maar toen ze iets tegen Nathan zei,
zei ik: 'Ze flirt met Nathan.
923
00:51:01,440 --> 00:51:03,560
Dat jongetje weet niet
wat er aan de hand is.
924
00:51:03,640 --> 00:51:07,880
Ze heeft hem in haar zak.'
Ik zei: 'Nepflirt-alert. #NepFlirtAlert.'
925
00:51:07,960 --> 00:51:11,240
Ze moest niet op een gremlin lijken.
-Dat zei ik ook.
926
00:51:11,320 --> 00:51:13,920
Bij het portretspel
verwachtte ik geen beestmodus.
927
00:51:14,000 --> 00:51:15,840
Het was zo gemeen.
-O, schat.
928
00:51:15,920 --> 00:51:19,560
Weten we wie de tekening
van Frank heeft gemaakt?
929
00:51:19,640 --> 00:51:20,880
Wie?
-Wie?
930
00:51:20,960 --> 00:51:21,800
Dat was ik.
931
00:51:24,120 --> 00:51:25,320
Ik tekende Frank de slang.
932
00:51:25,400 --> 00:51:26,600
Waarom?
-Nathaniel.
933
00:51:26,680 --> 00:51:28,880
Dat zorgde voor veel twijfel.
-Ik stond versteld.
934
00:51:28,960 --> 00:51:31,200
Dat was de bedoeling.
935
00:51:31,280 --> 00:51:35,040
Frank, je ging The Circle in
en je vibe was positiviteit…
936
00:51:35,120 --> 00:51:38,520
…en iedereen voelde dat,
en zo wilde je spelen.
937
00:51:38,600 --> 00:51:40,560
Was dat altijd de zet?
938
00:51:40,640 --> 00:51:42,200
Het is niet echt een zet…
939
00:51:42,280 --> 00:51:47,240
…want dat is echt wie ik ben
90% van de tijd.
940
00:51:47,320 --> 00:51:49,720
Ik probeer positief te zijn.
941
00:51:49,800 --> 00:51:52,760
Mijn favoriete compliment is:
'Je energie is top.'
942
00:51:53,400 --> 00:51:57,560
Ik geef niet om:
'Je ziet er goed uit.' Of: 'Je bent leuk.'
943
00:51:57,640 --> 00:52:01,520
Ik zag je veranderen
toen Bru je een zonnestraaltje noemde.
944
00:52:01,600 --> 00:52:03,600
Ja, dat betekende veel.
945
00:52:03,680 --> 00:52:07,160
Ik ben net als jij.
Ik grijp de kans graag als het kan.
946
00:52:07,240 --> 00:52:09,160
Je weet nooit wat het leven je brengt…
947
00:52:09,240 --> 00:52:12,560
…dus vertel mensen altijd hoe je je voelt
en wat je aan ze waardeert.
948
00:52:12,640 --> 00:52:17,240
Ik voel die energie
en dat hij kwetsbaar kan zijn…
949
00:52:17,320 --> 00:52:21,080
…en me ziet voor mezelf, ongeacht het feit
dat ik een zwarte, homoseksuele man ben.
950
00:52:21,160 --> 00:52:24,680
Dat betekende veel voor me
omdat ik dan verbinding maak…
951
00:52:24,760 --> 00:52:28,080
…met meer dan alleen mensen
die eruitzien, praten en lopen zoals ik.
952
00:52:28,160 --> 00:52:30,240
Breng ons naar de kerk, Frank.
953
00:52:33,440 --> 00:52:37,520
Rachel, ik moet naar jou komen,
want je kwam erin als een nieuweling.
954
00:52:37,600 --> 00:52:38,800
Wat was je strategie?
955
00:52:38,880 --> 00:52:41,720
Ook al lijkt het zo,
niets wat ik deed was strategisch.
956
00:52:41,800 --> 00:52:44,920
Ik sprak vanuit mijn hart, en als Nathan…
957
00:52:45,000 --> 00:52:47,200
Pardon, jongedame.
-Wat?
958
00:52:47,280 --> 00:52:49,480
Je roast tegen Mama Carol…
959
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
Het spijt me zo.
960
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
Je kreeg allemaal high fives van de rest.
961
00:52:53,880 --> 00:52:56,920
En dat zette iedereen aan het denken.
962
00:52:57,000 --> 00:52:59,960
Dat #MamaCarol-ding
voelde als een soort etiket.
963
00:53:00,040 --> 00:53:03,680
Maar toen ik John zag verschijnen,
zei ik: 'Ja, correct.'
964
00:53:03,760 --> 00:53:07,400
John, had je enig idee
dat mensen je zo doorhadden?
965
00:53:07,480 --> 00:53:09,800
Ja. Maak je een grapje?
966
00:53:09,880 --> 00:53:12,440
Maar nu zijn jullie finalist.
Hoe voelt het?
967
00:53:12,520 --> 00:53:14,720
Hoe voelt het om finalist te zijn?
968
00:53:14,800 --> 00:53:15,920
O god.
-Krankzinnig.
969
00:53:16,000 --> 00:53:16,960
Dit is geweldig.
970
00:53:17,040 --> 00:53:20,080
Het is ongelooflijk
om zoveel echte mensen te zien.
971
00:53:20,160 --> 00:53:24,000
Dus gefeliciteerd.
Jullie hebben een geweldig spel gespeeld.
972
00:53:24,080 --> 00:53:27,440
Jullie zijn allemaal finalisten,
maar er kan maar één winnaar zijn.
973
00:53:28,400 --> 00:53:32,600
Slechts één winnaar
mag die $150.000 mee naar huis nemen.
974
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
Ga staan.
975
00:53:37,280 --> 00:53:41,400
Eerder vandaag hebben jullie
elkaar voor het laatst beoordeeld…
976
00:53:41,480 --> 00:53:44,120
…en de uitslag is binnen.
977
00:53:46,720 --> 00:53:48,080
Op de vijfde plaats…
978
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
Eversen.
979
00:54:05,160 --> 00:54:07,840
Bedankt voor je tijd in The Circle.
980
00:54:17,720 --> 00:54:19,480
En op de vierde plaats…
981
00:54:31,040 --> 00:54:32,160
Rachel.
982
00:54:45,160 --> 00:54:46,480
Op de derde plaats…
983
00:55:07,760 --> 00:55:09,760
Yu Ling.
984
00:55:18,520 --> 00:55:19,600
Frank…
985
00:55:21,440 --> 00:55:24,200
…Imani, Trevor, het is tussen jullie twee.
986
00:55:25,960 --> 00:55:30,400
Een van jullie wint The Circle
en neemt $150.000 mee naar huis.
987
00:55:32,160 --> 00:55:33,720
Hoe voelen jullie je?
988
00:55:33,800 --> 00:55:37,160
Ik krijg geen lucht.
-Toch? Ik weet me geen raad nu.
989
00:55:37,240 --> 00:55:38,440
Haal adem.
990
00:55:38,520 --> 00:55:41,440
Kom op. Sorry, hij is zweterig.
-De mijne ook.
991
00:55:48,320 --> 00:55:51,600
En de winnaar van The Circle…
992
00:55:52,320 --> 00:55:59,320
…die $150.000 mee naar huis neemt, is…
993
00:56:22,920 --> 00:56:24,320
Ik ben trots op je.
994
00:56:24,400 --> 00:56:28,560
Frank, gefeliciteerd.
Jij bent de winnaar van The Circle.
995
00:56:28,640 --> 00:56:30,400
Hoe voel je je?
996
00:56:31,400 --> 00:56:33,840
O, mijn god.
-Frank.
997
00:56:35,840 --> 00:56:38,120
Het is oké. Neem je tijd.
-O, mijn god.
998
00:56:38,880 --> 00:56:40,840
Het betekent alles voor me…
999
00:56:40,920 --> 00:56:46,480
…want ik heb gevochten om mezelf te zijn…
1000
00:56:46,560 --> 00:56:49,560
…en vecht door alles
wat ik heb meegemaakt…
1001
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
…en ik voel me gewoon…
1002
00:56:51,720 --> 00:56:54,560
Het is je gelukt.
-Proficiat. Het is je gelukt.
1003
00:56:58,040 --> 00:57:00,800
Laat je nog één keer horen…
1004
00:57:00,880 --> 00:57:06,040
…voor jullie winnaar
van dit seizoen van The Circle, Frank.
1005
00:57:09,800 --> 00:57:12,520
Hup, Frank.
1006
00:57:12,600 --> 00:57:18,880
Hup, Frank.
1007
00:57:22,120 --> 00:57:23,880
O, mijn god.
1008
00:57:23,960 --> 00:57:26,480
Ik ontmoette je en dacht: hij is leuk.
-Echt?
1009
00:57:26,560 --> 00:57:29,240
Hij heeft 'n goede vibe.
Je kunt Pauls goedkeuring krijgen.
1010
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
We zullen zien.
1011
00:57:30,400 --> 00:57:33,560
Carol moet een gesprek voeren.
-Zal ze dat doen?
1012
00:57:33,640 --> 00:57:35,360
Ze moet iedereen doorlichten.
-Ja?
1013
00:57:35,440 --> 00:57:36,520
Een Italiaanse moeder.
1014
00:57:36,600 --> 00:57:38,080
Zal ze me mogen?
-Ik denk 't wel.
1015
00:57:38,160 --> 00:57:40,960
Heb je m'n aardbei-Brubarber gezien?
-Was jij dat?
1016
00:57:41,040 --> 00:57:43,880
Dat was ik.
-Ik zei: 'Ik wil dat bezorgd krijgen.
1017
00:57:43,960 --> 00:57:46,360
Ik wil hem ophangen.'
Ik wist dat jij het was.
1018
00:57:46,440 --> 00:57:49,040
Ja, hè?
'Het is de woordspeling.' Ik dacht…
1019
00:57:49,120 --> 00:57:50,840
Brubarber, nog nooit gehoord.
1020
00:57:50,920 --> 00:57:55,000
Ik heb het programma gewonnen
waar ik zo dol op ben.
1021
00:57:55,080 --> 00:57:59,240
Jaren geleden zei ik:
'Schat, The Circle heeft me nodig…
1022
00:57:59,320 --> 00:58:02,640
…en ik moet winnen
en ze een beetje Frank geven.'
1023
00:58:02,720 --> 00:58:07,160
Ik heb jullie mijn alles gegeven.
en jullie hebben me nog veel meer gegeven.
1024
00:58:07,240 --> 00:58:11,000
Ik heb The Circle gewonnen.
Kun je het geloven?
1025
00:58:11,080 --> 00:58:14,240
Ik kan niet wachten
om m'n beste vriend te bellen…
1026
00:58:14,320 --> 00:58:16,920
…en hem te vertellen wat er is gebeurd.
1027
00:58:17,520 --> 00:58:18,640
Vertel het ze.
1028
00:58:19,720 --> 00:58:24,960
Ik heb 150.000 dollar gewonnen.
1029
00:58:30,920 --> 00:58:32,000
Het is ons gelukt.
1030
00:58:32,080 --> 00:58:35,000
Ik zei het toch.
-Het is jou gelukt.
1031
00:58:35,080 --> 00:58:35,920
Punt uit.
1032
00:58:36,600 --> 00:58:39,880
Ik kom snel thuis met m'n geld, schat.
1033
00:58:39,960 --> 00:58:41,600
Het is zover.
1034
00:58:41,680 --> 00:58:46,680
Het is zover, schat.
Het is zover. Ja, mevrouw.
1035
00:58:48,920 --> 00:58:50,360
Circle, bericht:
1036
00:58:51,240 --> 00:58:54,560
'Je hebt bewezen dat je geen faker
moet zijn om ver te komen.
1037
00:58:54,640 --> 00:58:58,800
Je hebt bewezen
dat jezelf zijn soms de beste tactiek is…
1038
00:58:59,320 --> 00:59:04,360
…en Frank, je hebt bewezen dat aardige
jongens soms als eerste eindigen.
1039
00:59:05,040 --> 00:59:07,360
Hart-emoji.' Verstuur.
1040
00:59:42,000 --> 00:59:46,920
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel