1 00:00:06,120 --> 00:00:07,520 WAT VOORAFGING 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,040 Wat voorafging in het programma waar iedereen iedereen kan zijn… 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,800 We hebben het gered, schat. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,560 Dat geld is voor mij. Het kan me niks schelen. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,720 Het spel kan beginnen. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,440 De spanning steeg, net als het prijzengeld… 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,840 'Honderdvijftigduizend dollar'? 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 O, mijn god. 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,200 …toen een virus The Circle infecteerde. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,840 De deelnemer aan wie ik het antivirus wil doorgeven is… 11 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 Carol? 12 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 Romantiek… 13 00:00:37,880 --> 00:00:41,920 Ik moet denken als een 22-jarige, hitsige jongen. 14 00:00:42,720 --> 00:00:45,720 'Ik chil in bed en denk eraan hoe fijn het zou zijn… 15 00:00:45,800 --> 00:00:47,560 …met iemand anders erbij.' 16 00:00:49,000 --> 00:00:52,880 'Deze hottub is groot genoeg voor twee.' -Imani flirt hard. 17 00:00:52,960 --> 00:00:53,800 …verraad… 18 00:00:53,880 --> 00:00:56,240 Ik heb hem voor de leeuwen gegooid. 19 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 Mijn god, wat is er mis met jou? 20 00:00:59,120 --> 00:01:00,000 …blokkeringen… 21 00:01:00,080 --> 00:01:01,240 Nee. 22 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 Het spijt me zo. Je bent geblokkeerd. 23 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Ongelooflijk dat ze dat deden. 24 00:01:08,720 --> 00:01:10,200 Zo laat verliezen is rot. 25 00:01:10,760 --> 00:01:14,240 En Frank moet een supergeheime beslissing nemen. 26 00:01:14,880 --> 00:01:18,320 'Je moet nu beslissen welke deelnemer je wilt blokkeren.' 27 00:01:18,400 --> 00:01:22,280 O, mijn god. 28 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 EEN NETFLIX-SERIE 29 00:01:27,400 --> 00:01:31,160 Er is nog maar één plek over voor die felbegeerde Circle-finale… 30 00:01:32,040 --> 00:01:35,960 Oké, bezegel het, schat. 31 00:01:38,760 --> 00:01:41,800 …en die gaat naar Eversen of Nathan. 32 00:01:42,400 --> 00:01:47,000 Dit is erop of eronder. 33 00:01:47,080 --> 00:01:48,400 Oké. 34 00:01:48,480 --> 00:01:51,680 Dit is mijn plek. Kom op. Dit is mijn plek. Dit ben ik. 35 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 Mijn god, wie is het? 36 00:01:53,200 --> 00:01:54,680 Daar komt het. 37 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 Zo is het, jongen. 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,280 Het doet pijn. 39 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 Ik heb zo hard gewerkt om hier te komen. 40 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 Eversen. 41 00:02:19,760 --> 00:02:21,280 Wat? 42 00:02:21,880 --> 00:02:24,960 Goed gedaan, maatje. Goed gedaan. 43 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 Oké, Eversen, ik heb je leven gered. 44 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 Mama. Mama, het is gelukt. 45 00:02:31,920 --> 00:02:33,400 We zitten in de finale. 46 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 Dat betekent dat Nathan geblokkeerd is. 47 00:02:38,840 --> 00:02:41,840 GEBLOKKEERD 48 00:02:41,920 --> 00:02:46,360 O, mijn god. Nee. 49 00:02:48,280 --> 00:02:53,360 Ik heb zoveel overleefd om hier te falen. 50 00:02:56,440 --> 00:03:00,200 Nathan. Lieve Nathan. 51 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 O, man. Hij voelt zich vast heel naar. 52 00:03:03,920 --> 00:03:09,400 Een paar van mijn leukste momenten in The Circle… 53 00:03:09,480 --> 00:03:11,040 …waren flirten met Nathan. 54 00:03:11,120 --> 00:03:14,480 Of we nu wel of niet nep met elkaar flirtten, wat het ook was… 55 00:03:14,560 --> 00:03:19,640 …hij begreep mijn humor en we zaten op dezelfde golflengte. 56 00:03:19,720 --> 00:03:22,600 Ik weet niet wie de geheime superinfluencer was. 57 00:03:22,680 --> 00:03:27,320 Het boeit me niet. Ik ben blij dat ik ze genoeg heb beïnvloed. 58 00:03:27,400 --> 00:03:29,840 Het was een slimme zet, wie het ook deed. 59 00:03:30,400 --> 00:03:34,160 Ik weet niet of ze begrijpen hoe slim die zet was. 60 00:03:34,240 --> 00:03:37,720 Ik had een geweldige kans om te winnen. 61 00:03:39,560 --> 00:03:44,000 'Voor je vertrekt, kun je één deelnemer persoonlijk ontmoeten.' 62 00:03:44,960 --> 00:03:50,240 Dit doet pijn, want ik was zo graag gebleven. O, god. 63 00:03:51,080 --> 00:03:54,520 Ik kan naar m'n grootste bondgenoot gaan, Rachel. 64 00:03:55,120 --> 00:03:58,120 Want als ik niet win, hoop ik dat zij het is. 65 00:03:58,880 --> 00:04:02,880 Ik kan naar Yu Ling gaan. We waren ook goede bondgenoten. 66 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 We hebben geflirt. 67 00:04:04,200 --> 00:04:07,800 Ze kan wat verrast zijn dat ik Nathan niet ben. 68 00:04:08,760 --> 00:04:10,360 Ik kan naar Frank gaan. 69 00:04:10,440 --> 00:04:14,760 Hij heeft me vandaag geraakt door over z'n familie te praten. 70 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Ik denk dat ik weet wat ik moet doen en wie ik moet zien. 71 00:04:21,000 --> 00:04:23,160 Oké, we doen het. 72 00:04:28,320 --> 00:04:32,760 Voor de laatste keer dit seizoen wordt er bij iemand op de deur geklopt. 73 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 Wees alert, jongens. 74 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 'Alert.' -'Alert.' 75 00:04:38,680 --> 00:04:41,040 'Nathan is onderweg…' -'…naar een van jullie.' 76 00:04:41,120 --> 00:04:44,320 Maak je een grapje? O, mijn god. 77 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 Ik had een goede band met Nathan. 78 00:04:53,800 --> 00:04:57,400 Het is heel goed mogelijk dat Nathan naar mij toe komt. 79 00:05:02,640 --> 00:05:05,880 Hij wil misschien huilen, dus… Je weet maar nooit. 80 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 Ik zet een schattige cupcake klaar voor Nathan. 81 00:05:13,760 --> 00:05:15,640 Ik maak één groot koekje voor hem. 82 00:05:26,920 --> 00:05:28,240 Nee. 83 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 O, shit. 84 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 Hallo. -O, mijn god. 85 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 O, mijn god. 86 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 Hoi. 87 00:05:40,680 --> 00:05:42,560 Ik ben Nathan, soort van. 88 00:05:42,640 --> 00:05:44,200 Hoi, Nathan. -Hoi. 89 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 Mag ik je omhelzen? -Natuurlijk. 90 00:05:46,440 --> 00:05:49,240 Nathan. O, mijn god. 91 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 Mijn echte naam is Alex. 92 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Alex? -Ja. 93 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 Alex. 94 00:05:53,840 --> 00:05:56,480 Hoe gaat het? -O, mijn god. 95 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 Dit is heftig. -Ik weet het. Ja. 96 00:05:59,640 --> 00:06:00,920 O, mijn god. 97 00:06:01,000 --> 00:06:04,600 Voel je niet slecht. Ik… Met je flirten was superleuk. 98 00:06:05,640 --> 00:06:08,360 Hopelijk was het leuk om met mij te flirten. 99 00:06:08,440 --> 00:06:12,280 Het was zo ongemakkelijk. Ik kon alleen aan m'n vriendin denken. 100 00:06:12,360 --> 00:06:13,840 O, mijn god. Hoe heet ze? 101 00:06:13,920 --> 00:06:15,840 Nicky. Ze is geweldig. -Nicky. 102 00:06:15,920 --> 00:06:18,360 Ik mocht van haar doen wat ik moest doen. 103 00:06:18,440 --> 00:06:22,040 Ik zei: 'Ik lig in bed.' En ik stond in mijn badkamer te trillen in de hoek. 104 00:06:22,120 --> 00:06:25,160 Ik zei: 'Ik lig in bed met alleen ondergoed aan.' 105 00:06:25,240 --> 00:06:28,280 Daarom zei ik soms: 'Hij is zo lief.' 106 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 Dat hoorde bij mijn strategie als faker. 107 00:06:30,920 --> 00:06:34,640 Ik ben jong en single. Mensen moeten denken dat ik meisjes wil ontmoeten. 108 00:06:34,720 --> 00:06:36,960 Dat was dus totaal niet waar. 109 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 Ik had geen idee… 110 00:06:38,640 --> 00:06:41,640 …want toen je die foto stuurde, dacht ik: o, shit. 111 00:06:41,720 --> 00:06:43,480 Een goede foto, toch? -Ja. 112 00:06:43,560 --> 00:06:47,240 'Hij draagt een grijze joggingbroek. Hij heeft buikspieren.' 113 00:06:47,320 --> 00:06:50,600 Ik viel van mijn bed. Ik dacht: o, mijn god. 114 00:06:50,680 --> 00:06:55,840 Maar in m'n achterhoofd dacht ik: hij is te glad om 22 te zijn. 115 00:06:55,920 --> 00:06:59,240 Bru zei dat hij me geloofde. -Bru is zo goedgelovig. 116 00:06:59,320 --> 00:07:02,400 Hij is zo lief. -Ja. Hij was een superlieve jongen. 117 00:07:02,480 --> 00:07:05,800 Hij is zo lief, en ik denk: Bru, stop. -Hou je hoofd erbij. 118 00:07:10,360 --> 00:07:12,440 Terwijl die twee wat faker-kletsen… 119 00:07:12,520 --> 00:07:16,480 …beseffen de anderen dat Nathan vanavond niet bij hen aanklopt. 120 00:07:17,040 --> 00:07:20,600 Nathan is niet naar mij toe gekomen. 121 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 Ik kan m'n hummus wel opbergen. Geen zorgen. 122 00:07:24,480 --> 00:07:28,680 Ik wist het. Ik wist het. En ik eet m'n cupcake op. 123 00:07:31,960 --> 00:07:35,720 Dus jij was het niet, de superinfluencer? -Ik was het niet. 124 00:07:35,800 --> 00:07:38,800 Als jij het was of Rachel, dacht ik dat ik veilig was. 125 00:07:38,880 --> 00:07:41,600 Ik denk dat het Frank was. -Ik denk dat ook. 126 00:07:41,680 --> 00:07:43,840 Hij speelt een geweldig spel. 127 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 Net als jij. 128 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 Bedankt. -Ja. 129 00:07:48,240 --> 00:07:50,200 Heb je m'n portret getekend? -Nee. 130 00:07:50,280 --> 00:07:52,960 Ik heb geprobeerd het uit te zoeken… 131 00:07:53,040 --> 00:07:56,320 …en ik vermoedde dat die persoon me erin wilde luizen. 132 00:07:56,920 --> 00:08:01,280 Met de #NepFlirtAlert dacht ik: wie dit tekende, wilde me erin luizen. 133 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 Ik wist dat je dacht dat ik het was. 134 00:08:03,760 --> 00:08:05,080 Dat wist ik. -Nee. 135 00:08:05,160 --> 00:08:07,880 Ja, ze hebben je te pakken. Ik was het niet. 136 00:08:07,960 --> 00:08:08,840 Ja. 137 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 Je portret was zo hard. -Heel hard. 138 00:08:11,160 --> 00:08:15,160 Ik lijk op de anus van een tarantula. Wat was dat in godsnaam? 139 00:08:15,240 --> 00:08:17,920 Ik dacht: pardon? -Ik denk dat 't Eversen was. 140 00:08:20,280 --> 00:08:23,080 Ik wens je heel veel succes morgen. 141 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 Je kunt echt winnen. -Bedankt. 142 00:08:24,880 --> 00:08:28,200 Frank heeft ook een goede kans, dus wees voorzichtig. 143 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 Ik hoop dat je dat geld wint. -Bedankt. 144 00:08:31,160 --> 00:08:35,200 Het was leuk om met je te flirten. Ik wens je het beste. 145 00:08:35,280 --> 00:08:37,440 Bedankt voor alles. Een afscheidsknuffel. 146 00:08:37,520 --> 00:08:39,840 Dank je. Mijn god. -Succes. Maak het af. 147 00:08:39,920 --> 00:08:41,920 Bedankt, Alex. -O, man. 148 00:08:42,000 --> 00:08:43,040 Dag. 149 00:08:48,200 --> 00:08:50,920 Alex was zo lief. 150 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 De man die Nathan speelde, was niet zo'n 'smart Alex'. 151 00:08:56,360 --> 00:08:58,120 Na een tactische campagne… 152 00:08:58,200 --> 00:09:01,560 …met meer verraad en bedrog dan een telenovela… 153 00:09:01,640 --> 00:09:02,600 …is hij weg. 154 00:09:03,120 --> 00:09:08,640 Dan blijven de laatste vijf over, Imani, Eversen, Yu Ling, Rachel en Frank. 155 00:09:08,720 --> 00:09:11,480 Ze proosten op hun laatste avond in The Circle. 156 00:09:11,560 --> 00:09:17,760 Op de finale, schat. 157 00:09:29,800 --> 00:09:33,720 Bonjour, bitches. Het is de finale, en ik heb er zin in. 158 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 Ik had een speech voorbereid, maar weet je wat? 159 00:09:36,120 --> 00:09:38,080 Ik laat Yu Ling voor me spreken. 160 00:09:40,480 --> 00:09:44,120 Goedemorgen, Circle. -Goedemorgen, Circle, meid. 161 00:09:44,200 --> 00:09:49,120 Ik zit in de finale. Zo is het. 162 00:09:49,200 --> 00:09:52,160 Ik ben een finalist. 163 00:09:52,760 --> 00:09:55,840 Ik ruik de 150.000. 164 00:09:55,920 --> 00:09:59,000 Die ruikt naar cupcakes en vanille-ijs. 165 00:09:59,080 --> 00:10:01,720 Zo goed kan ik hem ruiken. Ja, mevrouw. 166 00:10:01,800 --> 00:10:08,800 Iemand wint vandaag 150.000, en dat moet ik zijn. 167 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 Wat? Er komt morsecode binnen. 168 00:10:11,800 --> 00:10:15,880 Het zegt: 'Eversen is een winnaar vandaag.' Boem. 169 00:10:15,960 --> 00:10:17,360 We gaan ervoor. 170 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 Heb ik dat gedaan? 171 00:10:21,960 --> 00:10:22,920 'Alert.' 172 00:10:24,360 --> 00:10:26,520 Het voelt alsof ik dat heb gedaan. 173 00:10:27,120 --> 00:10:30,480 Kom op, ik ben net wakker. -'Alert.' Wat? 174 00:10:30,560 --> 00:10:34,880 Circle, je kunt niet meer gemeen tegen ons doen, dus wat is de info? 175 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 Goedemorgen. Het is Michelle. 176 00:10:37,440 --> 00:10:38,760 Michelle. -Michelle. 177 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 Michelle. -Hé, Michelle. 178 00:10:40,400 --> 00:10:42,320 Alles goed, meid? 179 00:10:42,400 --> 00:10:46,560 Jullie mogen trots zijn dat jullie de finale hebben gehaald. 180 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 Dat ben ik. 181 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 Een van jullie wordt vanavond de winnaar… 182 00:10:50,320 --> 00:10:54,840 …en loopt 150.000 dollar rijker weg. 183 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 Dat ben ik. 184 00:10:57,760 --> 00:11:03,200 Eén ding staat je in de weg, en dat is je geliefde Circle-familie. 185 00:11:04,960 --> 00:11:08,440 Later vandaag beoordelen jullie elkaar voor de laatste keer… 186 00:11:08,520 --> 00:11:11,760 …om te beslissen wie The Circle wint. 187 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 Ja, mevrouw. 188 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 Maar eerst heb ik jullie… 189 00:11:15,560 --> 00:11:19,080 …iets gestuurd tegen de stress. Graag gedaan. 190 00:11:19,600 --> 00:11:22,680 Ik heb champagne nodig tegen de stress… 191 00:11:22,760 --> 00:11:24,520 …of een beetje tequi-qui. 192 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 Benieuwd wat het is. 193 00:11:27,560 --> 00:11:30,080 O, mijn god. -Ja. 194 00:11:30,160 --> 00:11:32,640 Dit is leuk. 195 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 Moet je deze kleine picknickmand zien. 196 00:11:35,920 --> 00:11:37,840 Bedankt, Michelle. 197 00:11:39,200 --> 00:11:44,360 Dit hadden we elke ochtend moeten krijgen als Miss Circle was langs geweest. 198 00:11:44,440 --> 00:11:46,440 Dit is precies mijn ding. 199 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 Vers fruit. 200 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 Wat te gek van haar. 201 00:11:51,000 --> 00:11:53,840 Mimosa's in de ochtend? Dat zie ik wel zitten. 202 00:11:53,920 --> 00:11:57,800 Ik leef echt. 203 00:11:59,880 --> 00:12:01,240 Proost, schat. 204 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 Verdorie. 205 00:12:05,000 --> 00:12:07,680 'De nieuwsfeed is bijgewerkt.' 206 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 Circle, open de nieuwsfeed. 207 00:12:17,400 --> 00:12:19,480 'Bru heeft 'n bericht achtergelaten.' 208 00:12:20,440 --> 00:12:21,960 Bru. 209 00:12:22,040 --> 00:12:27,520 Ik hoop dat hij het is en dat hij net zo lief en aardig is als hij lijkt. 210 00:12:27,600 --> 00:12:32,360 Ik zal je wat zeggen. Als Bru niet Bru is, moet ik door het scherm komen. 211 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Circle, speel Bru's bericht af. 212 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 Alles goed, jongens? 213 00:12:38,080 --> 00:12:42,720 Ik ben Josh Brubaker, maar jullie kennen me als Bru. 214 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 Bru. 215 00:12:45,680 --> 00:12:47,240 Bru. 216 00:12:47,320 --> 00:12:49,520 Kijk die kaaklijn. Hij moet model zijn. 217 00:12:49,600 --> 00:12:51,520 Ik ben trots op m'n prestatie… 218 00:12:51,600 --> 00:12:55,360 …want ik ben trouw gebleven aan mezelf, 100% echt en authentiek. 219 00:12:55,440 --> 00:12:59,160 Ik zou het niet anders hebben gespeeld. Ik wilde echt meedoen… 220 00:12:59,240 --> 00:13:02,600 …en bewijzen dat aardige jongens eerste konden worden… 221 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 …maar kijk waar ik nu zit. 222 00:13:05,080 --> 00:13:10,040 Sommige aardige jongens worden eerste, maar helaas niet Bru. 223 00:13:10,120 --> 00:13:13,840 Geblokkeerd zijn doet pijn. Ik wilde het einde halen met jullie. 224 00:13:13,920 --> 00:13:16,920 Maar ik ga feesten met Alyssa en Mama Carol… 225 00:13:17,000 --> 00:13:18,560 …dus wie is de echte winnaar? 226 00:13:19,080 --> 00:13:20,560 Het was me een genoegen. 227 00:13:20,640 --> 00:13:25,000 Succes verder, en ik kan niet wachten om jullie in de finale te zien. 228 00:13:25,080 --> 00:13:27,640 Ik vind hem leuk. 229 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Bru is echt Bru. Dat vind ik fijn. 230 00:13:32,080 --> 00:13:36,800 Zo vertrek je met klasse en stijl, en daar drink ik op, Bru. 231 00:13:39,480 --> 00:13:44,400 O, mijn god. 'Nathan heeft een bericht achtergelaten voor The Circle.' 232 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 Benieuwd wat Nathan te zeggen heeft. 233 00:13:46,920 --> 00:13:51,320 Hij lijkt echt een jongen van 22. Dat gevoel krijg ik. 234 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 Ik geloof niet echt dat Nathan een faker was. 235 00:13:54,480 --> 00:13:57,440 Ik denk dat hij heel wijs was voor zijn leeftijd. 236 00:13:58,120 --> 00:14:01,960 Was Nathan echt Nathan? 237 00:14:02,040 --> 00:14:04,960 Circle, speel Nathans bericht af. 238 00:14:06,360 --> 00:14:08,880 Wat is er, feestgangers? Het is Nathan. 239 00:14:08,960 --> 00:14:12,640 Dat is geen 22-jarige jongen. -Grapje. Ik ben het, Alex. 240 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 O, shit. 241 00:14:15,960 --> 00:14:17,240 Ik was een faker. 242 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 Wat? 243 00:14:19,960 --> 00:14:24,680 Ik dacht echt dat de grote bedreigingen geblokkeerd zouden worden… 244 00:14:25,200 --> 00:14:30,200 …dus ik wilde m'n profiel dommer maken en niet als bedreigend overkomen. 245 00:14:30,280 --> 00:14:35,320 Vrienden maken. Een feestbeest zijn. Ik ben hier voor plezier en grieten. 246 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 'Grieten'? 247 00:14:37,040 --> 00:14:39,960 Maar dat was niet genoeg om de finale te halen. 248 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 Ik ben een grote fan van dit spel. 249 00:14:42,840 --> 00:14:47,760 Ik heb zoveel lol gehad met jullie. Ik wens jullie veel succes in de finale. 250 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 Ik ben geschokt. 251 00:14:52,400 --> 00:14:55,680 Hoe heb ik dat gemist? Ik… 252 00:14:57,200 --> 00:15:01,480 Soort zoekt soort. Ik wist dat je niet echt was. 253 00:15:04,520 --> 00:15:08,000 Niet te geloven dat Yu Ling met hem flirtte. 254 00:15:10,640 --> 00:15:13,960 Yu Ling zei tegen die man dat hij haar kon uitkleden. 255 00:15:15,280 --> 00:15:18,840 Ik denk dat iedereen zich in mijn plaats schaamde… 256 00:15:18,920 --> 00:15:20,200 …toen ze dat zagen. 257 00:15:20,280 --> 00:15:23,840 Ik moet gaan kijken wat Yu Ling zegt… 258 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 …want ik weet dat ze nog steeds van streek is… 259 00:15:27,240 --> 00:15:31,080 …omdat Nathan niet Nathan is, dus ik moet gaan kijken. 260 00:15:31,160 --> 00:15:33,040 Circle, open de Circle Chat. 261 00:15:33,120 --> 00:15:34,000 Onmiddellijk. 262 00:15:37,520 --> 00:15:42,920 Bericht: 'Ten eerste, goedemorgen, finalisten. 263 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 Het was zo fijn om Bru's lachende gezicht te zien. 264 00:15:46,880 --> 00:15:50,640 Maar kunnen we het even over "Nathan" hebben? 265 00:15:50,720 --> 00:15:53,520 Ik ben dood. Huilende, lachende emoji.' 266 00:15:53,600 --> 00:15:56,160 Ik ben zo benieuwd wat ze te zeggen hebben. 267 00:15:56,240 --> 00:16:00,040 Bericht: 'Zo blij om op dit punt te zijn met al mijn favoriete mensen. 268 00:16:00,120 --> 00:16:03,680 Ik stond versteld toen ik zag dat Nathan niet Nathan was. 269 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 #MisschienWasHij45.' 270 00:16:06,160 --> 00:16:11,000 Degene die die tekening van Nathan maakte, had het helemaal juist, schat. 271 00:16:11,080 --> 00:16:15,400 Bericht: 'Ja, kijk eens naar deze laatste vijf. 272 00:16:15,480 --> 00:16:19,560 Vreselijk om er twee te zien gaan, maar ik ben blij dat ik hier ben.' 273 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 'Yu Ling, ik weet dat je mond is opengevallen. Lachende emoji. 274 00:16:23,680 --> 00:16:28,440 Want je wilde dat Nathan je kleren uittrok en je druiven voerde. Gaat het?' 275 00:16:31,600 --> 00:16:33,240 Precies wat ik wil weten. 276 00:16:33,760 --> 00:16:36,560 Ik weet het al. Ze is niet in orde, schat. 277 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 Zo gênant. 278 00:16:39,280 --> 00:16:42,800 Frank, als je je zorgen maakt om Yu Ling… 279 00:16:43,440 --> 00:16:48,600 …moet iemand Eversen misschien reanimeren als hij Imani ziet. 280 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 Bericht: 'Als ik je zeg… 281 00:16:52,080 --> 00:16:55,920 …dat ik helemaal versteld stond toen Nathan m'n kamer binnenkwam…' 282 00:16:56,680 --> 00:16:58,400 Hij ging naar haar toe. 283 00:16:58,480 --> 00:17:01,920 Dat gesprek had ik graag willen zien. 284 00:17:02,000 --> 00:17:04,320 Bericht: 'Elke keer als ik agressief flirtte… 285 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 …met deze lieve man, stond hij in de hoek te trillen.' 286 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 'Hij had ook een vriendin. LOL.' 287 00:17:09,120 --> 00:17:12,920 Je flirtte met een faker die ook nog een vriendin had? 288 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 Verdorie. 289 00:17:14,040 --> 00:17:17,160 'Ik kan niet geloven dat ik "Nathan" zowat heb gezegd… 290 00:17:17,240 --> 00:17:21,040 …dat z'n "gecensureerd" in m'n "gecensureerd" mocht. Huilende emoji.' 291 00:17:27,080 --> 00:17:28,920 'Ik zal nooit meer dezelfde zijn.' 292 00:17:29,000 --> 00:17:32,360 'Hoe dan ook, ik kan niet zeggen hoeveel het betekent om hier te zijn… 293 00:17:32,440 --> 00:17:35,480 …maar jullie allemaal, dit is zo'n speciaal moment. 294 00:17:35,560 --> 00:17:38,120 #BedanktVoorJullieSteun.' 295 00:17:39,200 --> 00:17:42,880 Ik wil de geheime superinfluencer aanspreken, wie dat ook was… 296 00:17:42,960 --> 00:17:45,520 …en laten weten: 'Ik waardeer je.' 297 00:17:45,600 --> 00:17:47,680 Bericht: 'Iets anders… 298 00:17:47,760 --> 00:17:50,600 …#Shoutout naar de geheime superinfluencer voor de redding. 299 00:17:50,680 --> 00:17:53,480 #IkDankMijnLevenAanJe. Liefdeshart-emoji.' En verstuur. 300 00:17:53,560 --> 00:17:56,720 Graag gedaan, lieverd. Erg graag gedaan. 301 00:17:56,800 --> 00:17:59,880 Bericht: 'Ja, shout-out naar de superinfluencer… 302 00:17:59,960 --> 00:18:03,480 …om me hier te houden. Ik voel me enorm gezegend… 303 00:18:03,560 --> 00:18:07,440 …dat ik zo'n impact heb kunnen maken in mijn korte tijd hier.' 304 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 'Brandende, brandende, brandende, brandende, brandende emoji.' 305 00:18:11,280 --> 00:18:14,920 Jawel. Vijf brandende emoji's, want we zijn met z'n vijven. 306 00:18:15,000 --> 00:18:17,520 Ik zie wat je daar deed. Dat mag ik wel. 307 00:18:17,600 --> 00:18:18,960 CIRCLE CHAT IS GESLOTEN 308 00:18:19,040 --> 00:18:21,320 Fijn, zulke chats. Niet gemeen. 309 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 Niemand probeert erachter te komen wie de superinfluencer is… 310 00:18:24,360 --> 00:18:27,400 …want ze weten het al, of het kan ze niks schelen. 311 00:18:27,480 --> 00:18:29,280 Ze zijn blij dat ze hier zijn. 312 00:18:32,400 --> 00:18:36,000 Dit is een goede finalistengroep. Een goede finalistengroep. 313 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 Daar ging het om. 314 00:18:37,360 --> 00:18:40,720 Al het werk was om hier te komen, dus wees maar gelukkig. 315 00:18:40,800 --> 00:18:41,960 En iedereen is dat. 316 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Dat zijn we. 317 00:18:46,680 --> 00:18:50,600 Ik ben zelfs zo blij dat ik jullie er zo een stuur. 318 00:18:53,640 --> 00:18:56,800 'Alert.' -Chips, schat. 319 00:18:56,880 --> 00:18:59,560 Verdorie. 320 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 Kom op, schat. 321 00:19:01,280 --> 00:19:04,280 Op dit moment hebben we allemaal gewacht. 322 00:19:06,120 --> 00:19:07,320 'Deelnemers…' 323 00:19:08,120 --> 00:19:09,560 '…beoordeel…' -'…elkaar…' 324 00:19:09,640 --> 00:19:11,160 '…voor het…' -'…laatst.' 325 00:19:11,240 --> 00:19:14,480 Dit is het. Dit is alles waar we naartoe hebben geleefd. 326 00:19:16,560 --> 00:19:22,000 Alles dwaalt rond. Imani, Frank, Rachel, Yu Ling. 327 00:19:22,880 --> 00:19:24,000 'Je beoordelingen…' 328 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 '…bepalen de winnaar…' -'…van The Circle.' 329 00:19:26,120 --> 00:19:31,000 Ik weet niet hoe andere mensen hun beoordelingen zullen doen. 330 00:19:31,080 --> 00:19:35,680 Ik heb een goede band met Rachel. Maar hoe hecht is Rachel met Frank? 331 00:19:35,760 --> 00:19:42,560 Ik geloof echt dat de andere deelnemers met hun hart stemmen. 332 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Strategie. 333 00:19:44,880 --> 00:19:48,440 Hoe kan ik Imani in de beste positie krijgen om te winnen? 334 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 Schat. Kom op, Circle. 335 00:19:58,440 --> 00:20:02,680 Als ik een bedreiging moest noemen, zou ik zeggen dat je Yu Ling hebt. 336 00:20:02,760 --> 00:20:06,240 Yu Ling is zo'n sterke deelnemer. 337 00:20:06,320 --> 00:20:11,680 Ze heeft zich goed verspreid over de hele linie. 338 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 Een grote persoonlijkheid in een heel klein persoon. 339 00:20:14,480 --> 00:20:17,920 Je voelt haar uit het scherm springen. 340 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 Yu Ling is de wildcard. Ik weet niet hoe ze stemt. 341 00:20:23,640 --> 00:20:24,720 Dan heb je Rachel. 342 00:20:24,800 --> 00:20:29,920 Ze heeft mogelijk andere deelnemers geërgerd. 343 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 Wat je tegen Rachel zegt, blijft niet bij haar. 344 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 Het gaat naar degene bij wie ze zich aansloot. 345 00:20:35,560 --> 00:20:38,680 Ze is eerlijk. Ze is openhartig. Hart op de tong. 346 00:20:38,760 --> 00:20:43,960 Ze is kalm, ze is zen, ze is zo chill, maar ze is ook gewoon direct. 347 00:20:45,760 --> 00:20:50,000 Frank heeft een positieve invloed op iedereen in The Circle. 348 00:20:50,080 --> 00:20:52,440 Dus dat is een grote bedreiging voor me. 349 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 Ik denk dat hij een diepe band met mensen heeft. 350 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 Dat is ook een zorg van me als het om Frank gaat. 351 00:20:58,520 --> 00:21:03,000 Frank heeft dit spel in z'n greep. Dat bewijst dat hij ongelooflijk is… 352 00:21:03,080 --> 00:21:05,880 …en maakt tegelijkertijd een doelwit van hem. 353 00:21:05,960 --> 00:21:09,240 Frank werd er niet alleen van beschuldigd een verrader te zijn… 354 00:21:09,320 --> 00:21:11,600 …maar ook een slang en achterbaks. 355 00:21:14,280 --> 00:21:17,560 Eversen was een genot in dit spel. 356 00:21:17,640 --> 00:21:21,880 Ik vind zijn energie fenomenaal. 357 00:21:21,960 --> 00:21:25,280 Iedereen lijkt plezier te hebben als hij er is… 358 00:21:25,360 --> 00:21:29,800 …maar ik weet niet wat hij over me denkt. 359 00:21:29,880 --> 00:21:35,880 Zijn energie is geweldig en hij heeft een leuke persoonlijkheid. 360 00:21:35,960 --> 00:21:39,880 Eversen, we kwamen op hetzelfde moment in het spel. 361 00:21:39,960 --> 00:21:43,080 Wat mij betreft, is Eversen 'n bondgenoot. 362 00:21:44,200 --> 00:21:46,680 Ik heb een oprechte band met Imani gehad. 363 00:21:46,760 --> 00:21:50,280 Maar als Imani een faker was, zou ik er kapot van zijn. 364 00:21:50,360 --> 00:21:52,440 Als ik kijk waar ik Imani ga plaatsen… 365 00:21:52,520 --> 00:21:55,760 …moet ik er rekening mee houden dat ze hier nieuw is… 366 00:21:55,840 --> 00:21:58,560 …en er zijn deelnemers die hier al langer zijn. 367 00:21:58,640 --> 00:22:05,560 Ze heeft laten zien dat ze zo'n sterk, slim, geweldig persoon is. 368 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 Ze heeft duidelijk goede connecties met mensen gemaakt… 369 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 …want ze is makkelijk om mee te praten. 370 00:22:12,440 --> 00:22:15,360 Ik weet niets over haar bondgenootschappen… 371 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 …en wat er tot nu toe is gebeurd. 372 00:22:23,440 --> 00:22:28,480 Ik hoop dat elke deelnemer beslist met zijn hart en niet met zijn hoofd. 373 00:22:32,480 --> 00:22:35,920 Ik voel de ernst van deze beslissing nu. 374 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 Ik zou liegen als ik zei dat ik niet nerveus was. 375 00:22:38,960 --> 00:22:42,360 Belangrijk moment. Dit is het. Geef me nummer één. 376 00:22:45,640 --> 00:22:46,600 Eerste. 377 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 Mijn winnaar. Dit is een makkelijke voor mij. 378 00:22:50,040 --> 00:22:53,560 Ik ga mijn beslissing analytisch nemen, maar ook eerlijk. 379 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 Ze is loyaal en eerlijk tegen me… 380 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 …maar ze is hier al vanaf dag één. 381 00:22:58,840 --> 00:23:03,080 Daarom moet ik Yu Ling op mijn eerste plaats zetten. 382 00:23:05,440 --> 00:23:09,160 Jezus. Tweede, schat. 383 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Nu wordt het een beetje lastig. 384 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 Niet gedacht dat dit zo moeilijk zou zijn. 385 00:23:16,240 --> 00:23:20,400 Deze persoon en ik konden het al meteen goed vinden. 386 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 Ik waardeer alles wat ze hebben gebracht. 387 00:23:23,040 --> 00:23:26,360 Ik heb een heel goede band met haar. 388 00:23:26,440 --> 00:23:28,840 Ik zie hoe groot haar hart is. 389 00:23:28,920 --> 00:23:32,800 Circle, op mijn tweede plek wil ik Imani plaatsen. 390 00:23:33,600 --> 00:23:36,280 Derde. 391 00:23:38,920 --> 00:23:42,240 Het is moeilijk om te kiezen tussen deze twee deelnemers. 392 00:23:42,320 --> 00:23:46,640 Ze voelde zich veilig bij Imani, en kon zeggen dat ze zich veilig voelde. 393 00:23:46,720 --> 00:23:50,160 Ook al ben ik een faker, er werd een zusterschap gevormd. 394 00:23:50,240 --> 00:23:52,800 Ik wil Rachel op de derde plaats zetten. 395 00:23:53,800 --> 00:23:57,840 Circle, geef Frank mijn derde beoordeling. 396 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 Hij is hier omdat hij mensen een goed gevoel gaf. 397 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 Maar doe je dat oprecht? 398 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 Vierde plaats? 399 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 Daar is het. 400 00:24:09,840 --> 00:24:14,120 Ik heb hem niet goed genoeg leren kennen om hem hoger te plaatsen. 401 00:24:14,200 --> 00:24:17,480 Ik wou dat ik deze deelnemer veel hoger kon plaatsen… 402 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 …maar helaas heb ik nog maar één plek over. 403 00:24:20,240 --> 00:24:24,200 Ik dacht niet dat deze deelnemer smerig kon spelen… 404 00:24:24,280 --> 00:24:30,480 …maar de enige die dat afschuwelijke portret van mij kon tekenen… 405 00:24:30,560 --> 00:24:33,880 …was iemand die het risico liep geblokkeerd te worden. 406 00:24:33,960 --> 00:24:38,480 Daarom moet ik Eversen op de vierde plaats zetten. 407 00:24:40,800 --> 00:24:44,920 Circle, dien m'n laatste beoordelingen in. 408 00:24:45,000 --> 00:24:47,440 BEOORDELINGEN KLAAR 409 00:24:47,520 --> 00:24:50,200 Dat was nogal wat. 410 00:24:50,280 --> 00:24:57,160 Het voelt heel bitterzoet op dit moment, want dit is mijn allerlaatste beoordeling. 411 00:24:57,240 --> 00:25:00,680 Het is eng om te bedenken hoe dit iedereen kan beïnvloeden. 412 00:25:00,760 --> 00:25:02,640 Hopelijk was dat de juiste keuze. 413 00:25:02,720 --> 00:25:06,080 Hopelijk is de persoon die ik op één zette wie ze beweren. 414 00:25:06,160 --> 00:25:08,600 Ik kan niet meer terug, schat. 415 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 Ze hebben samen gelachen, gehuild, geruzied… 416 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 …en samen vegen uit de pan gegeven… 417 00:25:16,360 --> 00:25:20,080 …maar ze hebben elkaar nooit ontmoet. Dat gaat veranderen. 418 00:25:20,160 --> 00:25:25,120 Niet te geloven dat ik zo ver ben gekomen. Dat is best cool. 419 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 Ze zullen zien dat ik zelfverzekerd ben, en dat ik enorm leuk ben. 420 00:25:29,280 --> 00:25:34,520 Met dat geld naar huis gaan, dat zou je leven veranderen. 421 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 Ik vind dit een vette finale-look. 422 00:25:43,320 --> 00:25:45,160 Ja. 423 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 Circle-winnaar. 424 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 Ik ben nerveus om ze te ontmoeten. 425 00:25:48,240 --> 00:25:52,000 Ik ben benieuwd om de gezichten achter de profielfoto's te zien. 426 00:25:52,080 --> 00:25:56,440 Ik hoop dat ze klaar zijn om de persoon achter Imani te zien. 427 00:25:58,800 --> 00:26:01,280 NU ONTMOET JE JE MEDEDEELNEMERS PERSOONLIJK 428 00:26:01,360 --> 00:26:06,600 O, mijn god. Het gaat gebeuren. Ik ben klaar. Ik kom eraan. 429 00:26:17,520 --> 00:26:21,160 Er is nooit een saai moment geweest in The Circle met deze koningin… 430 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 …en niet alleen dankzij haar eyeliner. 431 00:26:24,880 --> 00:26:27,720 Ze is flirterig. Ze is grappig. Ze is fel. 432 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 Ze is Yu Ling. 433 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 Mijn god. 434 00:26:34,840 --> 00:26:37,600 Dit is belachelijk. 435 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 Beheers je. 436 00:26:43,400 --> 00:26:44,720 Ik ben doodsbang. 437 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 'Alert.' 438 00:26:49,080 --> 00:26:51,520 O, mijn god, wat? Circle, wat is er? 439 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 'Frank is onderweg naar jou'? 440 00:26:57,920 --> 00:26:59,000 Prachtig. Perfect. 441 00:27:00,280 --> 00:27:01,320 Ik verstop me. 442 00:27:01,960 --> 00:27:05,400 Hij heeft ons vanaf dag één gedomineerd met empathie, vriendelijkheid… 443 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 …en de beste verzameling slagzinnen die The Circle ooit heeft gezien. 444 00:27:08,800 --> 00:27:11,600 Ik ga hem de stuipen op het lijf jagen. 445 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 Hij is luid. Hij is trots. 446 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 Hadden we al gezegd dat hij luid was? 447 00:27:18,360 --> 00:27:20,080 Kind, het is Frank. 448 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 Schat, het is zo… 449 00:27:32,160 --> 00:27:35,080 Frank. -O, mijn god. 450 00:27:36,080 --> 00:27:40,200 O, mijn god. -O, mijn god. 451 00:27:40,280 --> 00:27:45,000 Je ziet er goed uit. -O, mijn… 452 00:27:45,080 --> 00:27:48,680 Je bent echt klein. -Wat heb ik gezegd? M'n profiel loog niet. 453 00:27:48,760 --> 00:27:52,000 O, mijn god. -Het is gestoord dat we hier nu zijn. 454 00:27:52,080 --> 00:27:57,000 Het feit dat we een bondgenootschap hadden, en geweldig waren. 455 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 Dat waren we. 456 00:27:58,200 --> 00:28:00,760 We probeerden het niet eens. We speelden een spel. 457 00:28:00,840 --> 00:28:05,520 We waren gewoon aan het viben. En ik zal eerlijk zijn. 458 00:28:05,600 --> 00:28:09,480 Ik zei: 'De persoon die Yu Ling de eerste dag toonde…' 459 00:28:09,560 --> 00:28:11,920 Toen het wij vier waren, ik, jij, Carol en Alyssa… 460 00:28:12,000 --> 00:28:15,360 Toen iedereen erbij kwam, trok jij je wat terug. 461 00:28:15,440 --> 00:28:16,720 En ik zei: 'Ik wil… 462 00:28:16,800 --> 00:28:20,000 Ik weet niet of ze verlegen is of strategisch.' 463 00:28:20,080 --> 00:28:23,240 Ik zei: 'Ik wil echt zien…' -Wie ze is. 464 00:28:23,320 --> 00:28:27,720 'Alles.' Ik wist dat je een grote persoonlijkheid had, net als de mijne. 465 00:28:27,800 --> 00:28:29,960 Ik zag het aan de foto's en alles. 466 00:28:30,040 --> 00:28:33,560 Dus ik zei: 'Ze houdt zich in. Ik weet niet of ze strategisch is… 467 00:28:33,640 --> 00:28:35,880 …of dat het even duurt voor ze zich openstelt.' 468 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 Dit is mijn ding. 469 00:28:38,360 --> 00:28:40,200 Er waren er vijf. Jij en ik zijn echt. 470 00:28:40,280 --> 00:28:43,480 Dat wist ik. Ik zei: 'Frank is oprecht. Frank is echt.' 471 00:28:43,560 --> 00:28:45,600 Ik denk dat Rachel ook echt is. 472 00:28:45,680 --> 00:28:49,280 Dat wilde ik zeggen. -Als ze niet echt is, goed gespeeld. 473 00:28:49,360 --> 00:28:52,960 Wat als Imani niet echt is? -Daar zou ik het meest van schrikken. 474 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 Imani is echt. -Ze voelt zo oprecht. 475 00:28:55,200 --> 00:28:56,440 Maar Eversen… 476 00:28:56,520 --> 00:28:59,200 Als iemand een faker is, is hij het, denk ik. 477 00:28:59,280 --> 00:29:02,000 Maar ik heb het gevoel dat iedereen echt is. 478 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 'Alert.' -O, shit. 479 00:29:07,640 --> 00:29:10,920 'Rachel is onderweg naar jullie.' -Rachel. 480 00:29:12,280 --> 00:29:16,520 Ze is onze spoken vangende, op fakers jagende, accordeon spelende legende… 481 00:29:17,120 --> 00:29:19,040 …en een topper uit H-Town. 482 00:29:19,120 --> 00:29:20,440 Ik ben zo bang. 483 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 Kan ze opschieten? Kom op, Rachel. -Waar ben je? 484 00:29:23,600 --> 00:29:27,440 Als je een vriend, wijsheid of gewoon een lach nodig hebt, wie bel je dan? 485 00:29:27,520 --> 00:29:28,800 Het is Rachel. 486 00:29:30,000 --> 00:29:31,560 O, mijn god. -O, mijn god. 487 00:29:33,880 --> 00:29:35,520 O, mijn god. 488 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 O, mijn god. 489 00:29:39,480 --> 00:29:41,720 O, mijn god. Moet je je jurk zien. 490 00:29:41,800 --> 00:29:45,880 O, mijn god. -Rachel. 491 00:29:45,960 --> 00:29:48,600 O, mijn god. 492 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 Mijn god. Voel je mijn hart? 493 00:29:50,480 --> 00:29:52,600 O, mijn god. -Ik ga dood. 494 00:29:52,680 --> 00:29:55,000 O, mijn god. Kijk naar jou. 495 00:29:55,080 --> 00:29:57,040 O, mijn god. 496 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 Is ze niet klein? 497 00:29:58,280 --> 00:30:01,320 Ik verwachtte roze haar, maar dit vind ik prima. 498 00:30:01,400 --> 00:30:03,840 Ik dacht steeds: ze denken dat ik roze haar heb. 499 00:30:03,920 --> 00:30:05,160 O, mijn god. 500 00:30:05,240 --> 00:30:07,280 Dat dacht ik. -Ik weet 't. Het is weggewassen. 501 00:30:07,360 --> 00:30:08,640 Oké. -Oké, begrepen. 502 00:30:08,720 --> 00:30:10,160 Kijk ons nou. 503 00:30:10,240 --> 00:30:12,760 We gaan zitten voor we problemen krijgen. 504 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 Het is ons gelukt. -Ja, echt. 505 00:30:14,920 --> 00:30:17,120 Geweldig dat het ons gelukt is… 506 00:30:17,200 --> 00:30:21,560 …want ik denk echt dat we echte vriendschappen en connecties hebben. 507 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 En we eindigden hier. -Ja. 508 00:30:23,480 --> 00:30:26,040 Ik denk niet dat iemand superstrategisch was. 509 00:30:26,120 --> 00:30:28,560 Dit is een goede finaletafel. 510 00:30:28,640 --> 00:30:30,880 Hij is zo goed. -Hij is goed. 511 00:30:30,960 --> 00:30:35,160 Ik denk dat ik ons echt voelde toen ze me het antivirus gaven. 512 00:30:35,240 --> 00:30:37,520 Ik wilde jou eerst redden en ik zei: 513 00:30:37,600 --> 00:30:40,200 'Hopelijk denkt Rachel niet dat ik haar voor de bus gooi.' 514 00:30:40,280 --> 00:30:41,120 Nee. 515 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 Ik moest op dat moment dit kleintje testen. 516 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Ik wist het ook. 517 00:30:45,240 --> 00:30:48,040 Ik zei: 'Als ze loyaal is aan mij en Rachel… 518 00:30:48,120 --> 00:30:51,080 …redt ze Rachel nu.' En ik voelde het in mijn hart. 519 00:30:51,160 --> 00:30:54,640 Nee, en ik ben zo dankbaar dat je dat deed, want ik dacht… 520 00:30:54,720 --> 00:30:58,200 Toen je dat deed, was ik klaar om mijn koffers te pakken. 521 00:30:58,280 --> 00:31:02,120 En toen je me redde, dacht ik: en dat is echt loyaliteit. 522 00:31:02,200 --> 00:31:06,840 Dat is het. Er is geen weg terug. 523 00:31:06,920 --> 00:31:09,520 Het is precies gelopen zoals het moest. 524 00:31:09,600 --> 00:31:10,640 Ja. Dat is waar. 525 00:31:10,720 --> 00:31:16,480 Ik heb alleen spijt dat ik Nathan heb gered en niet Alyssa. 526 00:31:17,000 --> 00:31:20,440 Ik had nog nooit een privégesprek met haar gehad. 527 00:31:20,520 --> 00:31:25,600 Nathan en ik hadden goede gesprekken, en hij was… En ik ben zo makkelijk. 528 00:31:25,680 --> 00:31:28,440 Hij zei: 'Intrekmaatjes,' en ik: 'Dat klopt.' 529 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 Oké. -O, shit. 530 00:31:40,880 --> 00:31:42,840 'Imani is onderweg naar jullie' 531 00:31:42,920 --> 00:31:46,160 Het zijn mijn mensen. -Imani. 532 00:31:46,240 --> 00:31:47,080 Imani is top. 533 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 Ik wil haar zien. -Ik ook. 534 00:31:52,480 --> 00:31:54,800 Ik ben nerveus. -Niet doen. Zij is het. 535 00:31:54,880 --> 00:31:56,120 Imani zal echt zijn. 536 00:31:56,840 --> 00:31:58,680 Zij is een stijlvolle man. 537 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 Hij is een prestatiecoach die de homegirl van zijn vrouw speelde. 538 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 Ze ruikt vast lekker. 539 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 Ze ruikt lekker. -Dat weet ik gewoon. 540 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 Ze verzorgt zichzelf, heeft gemanicuurde nagels. 541 00:32:09,680 --> 00:32:14,520 En hij is de enige Circle-faker in de finale. Het is Imani. 542 00:32:14,600 --> 00:32:15,440 O, god. 543 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 M'n hart gaat tekeer. 544 00:32:24,040 --> 00:32:27,000 Alles goed, Circle-familie? 545 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 Wat? -O, mijn god. 546 00:32:29,480 --> 00:32:31,320 O, mijn god. -Wie? 547 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 Ik wil m'n mama. -O, jee. 548 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 Hoe gaat het? 549 00:32:35,000 --> 00:32:41,440 Je bent zo leuk. Alles goed? Hoe gaat het? 550 00:32:41,520 --> 00:32:43,600 Wat? -Leuk je te ontmoeten. 551 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 Hoe gaat het? 552 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 Je bent ongelooflijk sexy. 553 00:32:48,160 --> 00:32:50,760 Hij is zo sexy. Wat? -Geef me een knuffel. 554 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 Hoe gaat het? -Geweldig. 555 00:32:53,480 --> 00:32:55,880 Leuk jullie te ontmoeten. -Ik ben geschokt. 556 00:32:55,960 --> 00:32:57,040 Ik ben niet Imani. 557 00:32:57,120 --> 00:32:58,640 Wie ben jij? -Hoe heet je? 558 00:32:58,720 --> 00:32:59,640 Ik ben Trevor. 559 00:32:59,720 --> 00:33:00,960 Trevor. -Trevor. 560 00:33:01,040 --> 00:33:03,920 Trevor, waarom ben je niet gekomen als jezelf? 561 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 Ik kon niet als mezelf komen. 562 00:33:06,000 --> 00:33:07,160 Wat? -Waarom? 563 00:33:07,240 --> 00:33:10,520 Mijn vrouw speelde me… -Ik ging 't zeggen, je bent DeLeesa's man. 564 00:33:10,600 --> 00:33:12,160 Jij bent Trevor. -Ja. 565 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Jij bent Trevor. O, mijn god. 566 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 Je bent een legende. -Bedankt. 567 00:33:16,600 --> 00:33:19,880 Wat? Hebben jullie een kind nodig? Want ik… 568 00:33:20,680 --> 00:33:23,920 Ze hebben een kind. -Ze wil al een derde. Dat is genoeg. 569 00:33:24,000 --> 00:33:27,080 Nee, je moet haar er nog een geven. -Je hebt geluk. 570 00:33:27,160 --> 00:33:28,240 Bedankt. -Ja. 571 00:33:28,320 --> 00:33:30,040 Wat leuk jullie te ontmoeten. 572 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 We praten over DeLeesa, niet over Imani. 573 00:33:32,120 --> 00:33:35,280 Ik ben geschokt. -Hadden jullie 't niet vermoed? 574 00:33:35,360 --> 00:33:38,440 Ik zei: 'Ik heb er vertrouwen in…' -Ik was zo zeker. 575 00:33:38,520 --> 00:33:41,400 '…dat dit een sterke, slimme vrouw is.' 576 00:33:41,480 --> 00:33:45,960 Alles wat ik ben als man heb ik te danken aan een vrouw. Begrijpen jullie me? 577 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 Dat klopt. -Wauw. 578 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Ik heb zoveel respect voor 'n sterke vrouw want zo ben ik hier gekomen. 579 00:33:52,200 --> 00:33:56,640 Maar eerlijk gezegd, elke man die zo goed een vrouw kan zijn, goed gedaan. 580 00:33:56,720 --> 00:33:59,200 Zag je hoe zijn vrouw hem speelde? -Dat is waar. 581 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 Ik weet het. -Legendarisch en iconisch. 582 00:34:01,960 --> 00:34:04,840 Bedankt. -Iconisch. Allemaal tienen. 583 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 Ik dacht dat iemand me wel doorhad. 584 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 Nee. Ik wist zeker dat je haar was. -Ik ook. 585 00:34:09,960 --> 00:34:14,000 Fijn om te horen. Soms zei ik: 'Ik weet niet of ik dit kan.' 586 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 O, mijn god. Wie is Imani? 587 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 Imani is een vriendin van mijn vrouw. 588 00:34:19,360 --> 00:34:21,720 Ik ben geschokt door deze informatie. 589 00:34:23,360 --> 00:34:25,440 Laten we Portretmodus bespreken. 590 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 Oké. -Wie heb jij gemaakt? 591 00:34:27,160 --> 00:34:28,720 Nathan. -Nathan. 592 00:34:29,240 --> 00:34:30,960 Hoe wist je dat? 593 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 Iets wat hij tegen me zei in de Togafeestchat. 594 00:34:33,920 --> 00:34:37,840 Het was zijn sexy pose. Hij zei: 'De mijne zou de Denker zijn.' 595 00:34:37,920 --> 00:34:40,920 Ik zei: 'Bro, als ik 22 ben, de Denker? -De Denker? 596 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 De mijne zou de Drinker zijn. Zoiets zeg ik niet.' 597 00:34:44,520 --> 00:34:48,920 En hier zei ik: 'Ja, dat zie ik. Hij traint. Ik zie het.' 598 00:34:49,000 --> 00:34:52,680 Ik zat daar zo en alles. Ik besefte het echt niet. 599 00:34:52,760 --> 00:34:54,280 Mijn god. -Ik dacht, nee. 600 00:34:54,360 --> 00:34:56,760 Kunnen we het erover hebben dat hij zo gladjes was? 601 00:34:56,840 --> 00:34:59,760 Ja. Ik was… -Hij heeft een vriendin. 602 00:34:59,840 --> 00:35:02,320 Dat klopt. -Dat is waar. 603 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 Toen ik zei 'Goed gedaan,' zei hij 'Echt?' 604 00:35:05,520 --> 00:35:09,120 Om eerlijk te zijn, flirt ik met alles wat beweegt. 605 00:35:09,200 --> 00:35:12,160 Ik flirtte bijna met Imani, maar zei: 'Imani flirt met Eversen.' 606 00:35:12,240 --> 00:35:14,880 Eerlijk gezegd zei ik: 'Ik doe wat ik moet doen. 607 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 Ik flirt met wie het moet. Het is heftig.' 608 00:35:16,960 --> 00:35:20,680 Ik was zo blij. Ik was de bruiloft van jou en Eversen aan het plannen. 609 00:35:20,760 --> 00:35:24,240 Ik zei: 'Ik wil Circle-baby's.' -Verdorie. 610 00:35:24,760 --> 00:35:26,400 Mijn god. -Ik weet het niet. 611 00:35:26,480 --> 00:35:28,840 Denk je dat het een zij is? Dat Eversen niet echt is? 612 00:35:28,920 --> 00:35:30,200 Dat denk ik niet. 613 00:35:30,280 --> 00:35:31,920 Is Eversen DeLeesa? -Nee. 614 00:35:32,000 --> 00:35:34,320 Wie let er op m'n kinderen? 615 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 Jullie kunnen een babysitter betalen. 616 00:35:37,840 --> 00:35:39,640 O, mijn god. -O, mijn god. 617 00:35:43,320 --> 00:35:44,720 We komen er zo achter. 618 00:35:44,800 --> 00:35:48,440 Ik moet snel een slok nemen. -O, mijn god. 619 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 'Eversen is nu onderweg naar jullie.' 620 00:35:52,440 --> 00:35:54,440 Weet ik. -Gênant. 621 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 Hij vermaakt cruisepassagiers voor de kost. 622 00:35:59,880 --> 00:36:02,560 Nu kan hij ons allemaal aan die lijst toevoegen. 623 00:36:06,040 --> 00:36:08,880 Ik hoop dat als hij echt die kerel is… 624 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 …hij niet te boos is. 625 00:36:12,280 --> 00:36:17,480 Hij is een extraverte, ervaren flirt in smoking en shirt. Het is Eversen. 626 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 nou, een heel fijne avond 627 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 ik zei goedenavond 628 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 Alles goed? -Ik wist het. 629 00:36:27,760 --> 00:36:31,120 Hoe gaat het? Alles goed? -Geweldig. Leuk je te ontmoeten. 630 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 O, mijn god. -Alles goed? Fijn je te zien. 631 00:36:35,600 --> 00:36:36,920 Hoe gaat het, Frank? 632 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 Leuk je te ontmoeten. -En jou. 633 00:36:38,680 --> 00:36:41,480 Moet je dit pak zien. -Mijn hemel. 634 00:36:41,560 --> 00:36:42,920 Je ziet het. -Verdorie. 635 00:36:43,000 --> 00:36:45,520 Verdorie. -Je ziet het. 636 00:36:46,280 --> 00:36:48,760 Ik had thuis moeten blijven. -Toch? 637 00:36:50,760 --> 00:36:53,440 Wacht even. Wacht. 638 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 Verdorie. -Ik besefte net… 639 00:36:56,720 --> 00:36:58,880 Die kleine dame, is dat je zus? 640 00:36:58,960 --> 00:37:00,160 Wie was dat? -Nee. 641 00:37:00,880 --> 00:37:03,760 Aangenaam, man. -Trevor. 642 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 Trevor? Eversen. Aangenaam. -Aangenaam. 643 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Weet je wie dat is? 644 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 Ik wou dat ik wist wie het was. 645 00:37:09,320 --> 00:37:11,640 Hij is een legende. Ik geef je wat achtergrondinfo. 646 00:37:11,720 --> 00:37:13,960 Zijn vrouw deed ook mee en zij speelde hem. 647 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 Ben jij Trevor? -Ik ben Trevor. 648 00:37:15,760 --> 00:37:19,320 Ja. Zie je? Je moet het even laten inwerken. 649 00:37:19,400 --> 00:37:22,760 Nu zie ik het. -Het was fijn om met je te praten. 650 00:37:22,840 --> 00:37:27,640 Ik zei: 'Ze zal niet beter flirten dan ik. We zorgen dat dit geflirt goed is.' 651 00:37:27,720 --> 00:37:30,800 Ik had niet verwacht dat je er zo voor zou gaan. 652 00:37:30,880 --> 00:37:33,680 Hé. -In de chat gooide je er een paar in. 653 00:37:33,760 --> 00:37:37,280 Ik dacht: oké, mijn man wil gewoon… Hij zegt het nu. 654 00:37:37,360 --> 00:37:39,880 Ik moet gaan. Ik doe het juist. Weet je? 655 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 Daarna dacht ik: ik moet m'n hoofd erbij houden. 656 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Wat moet ik zeggen? En hoe? 657 00:37:45,040 --> 00:37:48,840 Ik sliep niet, want ik dacht: ik mag dit niet verpesten. 658 00:37:48,920 --> 00:37:51,720 Proberen je energie te evenaren… 659 00:37:51,800 --> 00:37:56,200 …of het geloofwaardig genoeg te maken, was de grootste uitdaging. Snap je? 660 00:37:56,280 --> 00:38:01,280 Ik denk dat ik het goed heb gedaan. -Wie was de geheime superinfluencer? 661 00:38:01,360 --> 00:38:04,440 Ik heb wel een idee. -Ik heb wel een idee. 662 00:38:05,160 --> 00:38:07,400 Hoi, schatje. Hoi, mijn lieve jongen. 663 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 Toch? Ja. -Hoi. 664 00:38:08,600 --> 00:38:11,240 Was jij het? -Ik dacht ook dat het Frank was. 665 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 Absoluut. -Ja. 666 00:38:12,400 --> 00:38:14,120 Nou, ik dacht… 667 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Dat was moeilijk. 668 00:38:15,280 --> 00:38:17,160 Nathan en ik hadden 'n gesprek… 669 00:38:18,120 --> 00:38:21,720 …en hij liet me weten dat Bru hem zei voor me op te passen. 670 00:38:22,240 --> 00:38:24,120 Wat? -Ik had Paul naar huis gestuurd. 671 00:38:24,800 --> 00:38:28,960 Hij zei: 'Ik bied m'n excuses aan omdat ik je om die reden heb gemeden. 672 00:38:29,040 --> 00:38:30,880 Je was zo positief in dit spel… 673 00:38:30,960 --> 00:38:33,960 …en daardoor kreeg ik geen kans je te leren kennen.' 674 00:38:34,040 --> 00:38:36,480 Maar ik vond het op dit punt in het spel… 675 00:38:36,560 --> 00:38:38,680 …wat te laat om je te vertrouwen. 676 00:38:39,360 --> 00:38:43,960 Ik had jullie net ontmoet, maar ik vond dat ik meer over jullie wist dan over hem. 677 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 Ja. -Letterlijk. 678 00:38:45,120 --> 00:38:47,280 Ik zei: 'Ik moet m'n gevoel volgen.' 679 00:38:49,280 --> 00:38:52,280 Ik wil zeggen dat ik heel blij ben… 680 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 …om hier te zijn met jullie. 681 00:38:54,440 --> 00:38:56,520 Idem, ja. -Dat gevoel is wederzijds. 682 00:38:56,600 --> 00:39:01,520 Jullie verdienen allemaal een deel van deze prijs. 683 00:39:01,600 --> 00:39:04,520 Niemand neemt ons dit af. We zijn verbonden. 684 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 Voor altijd onafscheidelijk. -Ja, voor altijd. 685 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 En we zijn goed. We zijn nu en hierna zoveel beter… 686 00:39:10,240 --> 00:39:14,720 …dan voordat we in The Circle kamen, en dat is echt vet om te zeggen. 687 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 'Alert.' -Kom op. 688 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 Ze is terug. -Het spel gaat beginnen. 689 00:39:23,760 --> 00:39:26,400 Die alerts. -Ik dacht dat het voorbij was. 690 00:39:26,480 --> 00:39:27,920 Ik ben nooit rustig. 691 00:39:28,000 --> 00:39:28,840 Nee. 692 00:39:28,920 --> 00:39:32,280 Ik denk dat we eraan wennen, maar ze worden steeds erger. 693 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 Goedenavond, finalisten. 694 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 Hé, meid. -Alles goed? 695 00:39:36,560 --> 00:39:39,920 Eerder vandaag hebben jullie elkaar voor het laatst beoordeeld… 696 00:39:40,000 --> 00:39:42,880 …en nu hebben jullie elkaar ontmoet. 697 00:39:42,960 --> 00:39:44,920 Zijn jullie verrast? 698 00:39:45,000 --> 00:39:48,400 Er rest ons nog maar één ding. Kom naar het penthouse… 699 00:39:48,480 --> 00:39:50,480 …waar we de winnaar zullen kronen… 700 00:39:50,560 --> 00:39:56,280 …en ontdekken wie er naar huis gaat met die levensveranderende $150.000. 701 00:39:56,360 --> 00:39:57,880 O, mijn god. -Tot zo. 702 00:39:58,640 --> 00:40:04,080 Ja, schat, het is tijd om te gaan kijken wat er met dit geld gebeurt. 703 00:40:04,760 --> 00:40:07,120 We doen het, daar proost ik op. 704 00:40:07,200 --> 00:40:08,280 Proost. 705 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 Dus we moeten wel. 706 00:40:09,840 --> 00:40:11,320 Kom op. -Oké. 707 00:40:11,400 --> 00:40:12,280 O, schat. 708 00:40:12,880 --> 00:40:14,640 Iedereen is zo lang. -Het is oké. 709 00:40:14,720 --> 00:40:20,080 Ik heb een zak voor je. Geen zorgen. -Ik wil erin springen. Heel erg bedankt. 710 00:40:20,160 --> 00:40:21,200 Imani, kom op. 711 00:40:21,280 --> 00:40:23,880 Het is zo gaaf dat we samen weg kunnen lopen. 712 00:40:30,400 --> 00:40:34,320 Het is eindelijk aangebroken, The Circle-finale. 713 00:40:34,400 --> 00:40:37,280 Onze finalisten zijn op weg naar het penthouse. 714 00:40:37,360 --> 00:40:39,680 We begroeten de deelnemers die onderweg afvielen. 715 00:40:39,760 --> 00:40:43,120 En Paul alias Parker was dan wel als eerste weg… 716 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 …maar ze is de eerste bij dit feest. 717 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 Het is gelukt. -En hier komt stoere basketballer Crissa. 718 00:40:52,120 --> 00:40:53,720 O, mijn hemel. 719 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 Echt niet. Je bent echt. 720 00:40:56,240 --> 00:40:59,120 Hoi, Crissa. O, mijn god. 721 00:40:59,200 --> 00:41:01,320 Leuk je te ontmoeten. -En jou. 722 00:41:01,400 --> 00:41:03,840 Waarom ging je niet als jezelf? 723 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 Onze volgende feestganger is Alyssa. 724 00:41:06,720 --> 00:41:08,680 Hallo. -Hoi. 725 00:41:08,760 --> 00:41:10,920 Deze griet. -Meid. 726 00:41:11,000 --> 00:41:12,240 Ik ben Alyssa. 727 00:41:12,320 --> 00:41:14,440 Hoi. -Het spijt me zo. 728 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 Hoe gaat het? -Goed, met jou? 729 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 Hoi, knapperd. -Je bent prachtig. 730 00:41:18,320 --> 00:41:19,400 Jij bent prachtig. 731 00:41:19,480 --> 00:41:21,760 Leuk je te ontmoeten. -Van hetzelfde. 732 00:41:21,840 --> 00:41:22,920 Ik wilde je spreken. 733 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 Wat doe je hier? -Dat bedoel ik. 734 00:41:25,000 --> 00:41:30,760 Oké, stop ermee, dames, want hier komt Mama Carol, alias John. 735 00:41:30,840 --> 00:41:31,920 Ik ben Mama Carol. 736 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 Hou op. O, mijn god. -Ik wist het. 737 00:41:35,480 --> 00:41:38,440 Ik ben John, Carols zoon in het echt. -Ik wist het. 738 00:41:38,520 --> 00:41:40,160 Ik zei: 'Het is Victoria of John.' 739 00:41:40,240 --> 00:41:41,840 We speelden hetzelfde spel. -Ja. 740 00:41:41,920 --> 00:41:44,800 Raad eens wie? Het is Bru. 741 00:41:45,400 --> 00:41:47,520 O, mijn god. 742 00:41:48,440 --> 00:41:50,720 Kom hier. -Het is mijn lieve moeder. 743 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Alles goed? 744 00:41:51,720 --> 00:41:54,720 Alyssa, hoe gaat het? -Hoe gaat het? 745 00:41:54,800 --> 00:41:57,400 Van Bru tot bro, hier komt Nathan, gespeeld door Alex. 746 00:41:57,480 --> 00:41:58,720 O, nee. 747 00:41:58,800 --> 00:41:59,880 Wie is dit? -Wat? 748 00:41:59,960 --> 00:42:03,280 Hallo, allemaal. Ik ben Nathan. Leuk jullie te ontmoeten. 749 00:42:04,120 --> 00:42:05,640 Kop dicht. -Meen je dit? 750 00:42:05,720 --> 00:42:07,120 Mijn broertje? 751 00:42:07,200 --> 00:42:09,280 Dat ben ik. -Alles goed? 752 00:42:10,040 --> 00:42:12,840 Nathan. Hoe gaat het, lieverd? -Goed je te zien. 753 00:42:12,920 --> 00:42:16,240 Mijn echte naam is Alex. Dus Alex, niet Nathan. 754 00:42:16,320 --> 00:42:19,800 Nathan is een 22-jarige student. De kamergenoot van m'n broer. 755 00:42:19,880 --> 00:42:21,360 Ik speelde het spel hard. 756 00:42:21,440 --> 00:42:24,440 Ik wilde niet dat mensen dat zagen. -Ja. 757 00:42:26,560 --> 00:42:29,560 O, ja. 758 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 Jongens. 759 00:42:34,080 --> 00:42:38,240 Mijn hemel, jullie zijn zo leuk. Ga zitten. Ga zitten, allemaal. 760 00:42:38,320 --> 00:42:40,840 Willen jullie ophouden met flirten? 761 00:42:40,920 --> 00:42:44,200 Laat me de klas niet opsplitsen. 762 00:42:44,280 --> 00:42:47,240 Jullie hebben het fantastisch gedaan. 763 00:42:47,320 --> 00:42:50,560 Dit was een goed seizoen. -Oké, jongens. 764 00:42:53,440 --> 00:42:55,560 En Jersey is vertegenwoordigd. 765 00:42:55,640 --> 00:42:59,280 Een witte blazer zonder vlekken. Mama Carol zou trots zijn. 766 00:42:59,360 --> 00:43:01,960 Ik moet beginnen met jou, Parker, alias Paul. 767 00:43:02,040 --> 00:43:04,080 Je ging erin als je vader. -Ja. 768 00:43:04,160 --> 00:43:06,560 Je hebt het niet goed gedaan. -Nee. 769 00:43:06,640 --> 00:43:09,880 Ik deed het zo slecht. Op papier was het een beter idee. 770 00:43:09,960 --> 00:43:13,240 Toen ik binnenkwam, zei ik: 'Ik ben geen 56-jarige man.' 771 00:43:13,320 --> 00:43:14,480 Wat moest ik zeggen? 772 00:43:14,560 --> 00:43:18,280 Mijn favoriete deel was dat je naar Mama Carol ging… 773 00:43:18,360 --> 00:43:21,120 …en jullie allebei je ouders speelden. 774 00:43:21,200 --> 00:43:23,160 Ja. -Hoe was dat? 775 00:43:23,240 --> 00:43:27,520 Ik dacht al dat Carol een faker was. Ik zei: 'Ik wil naar haar toe.' 776 00:43:27,600 --> 00:43:30,600 Maar toen zag ik hem en schrok ik. Ik dacht: oké. 777 00:43:30,680 --> 00:43:33,720 Hoe bedoel je? -Ik wist dat ze een faker was. 778 00:43:33,800 --> 00:43:36,840 Komt er binnenkort een familiediner met de ouders? 779 00:43:36,920 --> 00:43:38,920 We hebben dit besproken. -Er zijn plannen. 780 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Oké. Parker, er zijn zoveel dingen die je hebt gemist. 781 00:43:43,080 --> 00:43:45,120 Helemaal. -Herinner je je Jared? 782 00:43:45,640 --> 00:43:46,560 Ja. 783 00:43:46,640 --> 00:43:49,800 Oké, dat was een deelnemer die gespeeld werd… 784 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 …door twee van de Spice Girls, Emma en Mel B. 785 00:43:52,800 --> 00:43:55,800 Ze bleven lang genoeg in The Circle… 786 00:43:55,880 --> 00:44:00,680 …om de hoofdprijs met $50.000 te verhogen. 787 00:44:01,200 --> 00:44:02,520 En ik werd eerst geblokkeerd? 788 00:44:03,120 --> 00:44:06,200 Alyssa, hoe was het toen je de Spice Girls ontmoette? 789 00:44:06,280 --> 00:44:07,960 Ze waren zo aardig… 790 00:44:08,040 --> 00:44:12,280 …en de energie was krankzinnig. Ik kon niet geloven dat ze er waren. 791 00:44:12,360 --> 00:44:14,880 Ik zal dat nooit vergeten zolang ik leef. 792 00:44:14,960 --> 00:44:17,320 Wat leuk. Crissa, ik wil je iets vragen. 793 00:44:17,400 --> 00:44:20,360 Ik ga eerlijk zijn. Je leek het heel goed te doen. 794 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 Ik? -Je was geliefd, populair. 795 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 Je was knallend, dynamisch. -Bedankt. 796 00:44:24,520 --> 00:44:28,200 Wanneer ging het mis? -Daar probeer ik nog achter te komen. 797 00:44:28,280 --> 00:44:29,920 Ik zeg je wat ik denk. -Alsjeblieft. 798 00:44:30,000 --> 00:44:33,960 Toen je de deelnemer werd die zou winnen… -Ja. Dat was game over. 799 00:44:34,040 --> 00:44:37,160 …toen werd je een doelwit. Vind je niet, Alyssa? 800 00:44:37,240 --> 00:44:39,040 Ja. Ik zal je zeggen… 801 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Michelle. 802 00:44:41,880 --> 00:44:43,680 Je gaf niet genoeg in de chat… 803 00:44:43,760 --> 00:44:48,040 …dus ik dacht dat je het zo geheim zou spelen… 804 00:44:48,120 --> 00:44:50,080 …dat ik je nooit zou vertrouwen. 805 00:44:50,160 --> 00:44:52,240 En je had een hoop aantekeningen. 806 00:44:52,320 --> 00:44:54,080 Ja. -Je bent nauwgezet. 807 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 Het waren veel aantekeningen. 808 00:44:55,560 --> 00:44:57,880 Het leek op A Beautiful Mind in mijn kamer. 809 00:44:58,800 --> 00:45:02,600 Carol alias John, hoe moeilijk was het om je moeder te spelen? 810 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 Op een gegeven moment krijg je sekstips van Alyssa. 811 00:45:05,400 --> 00:45:06,680 Ja, dat… -O, mijn god. 812 00:45:06,760 --> 00:45:09,280 Ik gaf je sekstips over je ouders. 813 00:45:09,360 --> 00:45:12,440 Jawel. Ja, dat is gebeurd. -Ja. Dat is gebeurd. 814 00:45:12,520 --> 00:45:16,040 Ik hield een kussen vast. Afzien. -Je speelde zo goed mee. 815 00:45:16,120 --> 00:45:20,640 Bru, jij had waarschijnlijk de moeilijkste beslissing dit seizoen. 816 00:45:20,720 --> 00:45:24,560 Je moest kiezen tussen je Circle-vriendin en je Circle-moeder. 817 00:45:24,640 --> 00:45:26,840 Je hebt bewezen dat je een moederskindje bent. 818 00:45:26,920 --> 00:45:28,720 Ja. Ik moest 't doen. -Dank je. 819 00:45:28,800 --> 00:45:32,440 Ik stuurde 'n sterke bondgenoot naar huis. Ze waren mijn nummer één of twee. 820 00:45:32,520 --> 00:45:36,400 Toen ik Alyssa ontmoet had, was het zo… O, god. Het klikte zo goed. 821 00:45:36,480 --> 00:45:39,640 Heftig hoe anders het is van het spel. -Hoe goed klikte het? 822 00:45:39,720 --> 00:45:43,240 We hadden maar een paar minuten. -Gaan jullie later klikken? 823 00:45:44,520 --> 00:45:45,760 Stop. -Ik was zo verdrietig. 824 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 Nathan alias Alex… 825 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 Ik heb liever Alex. -Oké. 826 00:45:51,080 --> 00:45:52,800 Waar ging jij de mist in? 827 00:45:52,880 --> 00:45:57,800 Ik was zo gefocust op de strategie en het overleven van een ronde… 828 00:45:57,880 --> 00:46:00,480 …dat ik misschien niet zulke sterke banden had… 829 00:46:00,560 --> 00:46:02,560 …met de anderen als nodig was. 830 00:46:02,640 --> 00:46:05,480 Er was 'n goed trio van Frank, Rachel en Yu Ling… 831 00:46:05,560 --> 00:46:07,920 …en ik wilde binnendringen in die vriendschap. 832 00:46:08,000 --> 00:46:11,880 En denk je dat ze zo'n sterke driehoek vormden in The Circle, LOL… 833 00:46:11,960 --> 00:46:14,440 …omdat ze eerlijk waren tegen elkaar? 834 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 Dat zou ik denken. 835 00:46:15,680 --> 00:46:18,280 Ik deed alsof. Ik was achterbaks als het kon. 836 00:46:18,360 --> 00:46:20,760 Ik heb over alles gelogen… 837 00:46:20,840 --> 00:46:24,840 …en dat heeft me waarschijnlijk belemmerd om erbij te komen. 838 00:46:24,920 --> 00:46:29,000 Jullie hebben elkaar ontmoet. Klaar voor de finalisten van The Circle? 839 00:46:29,080 --> 00:46:32,400 Absoluut. -Ja. 840 00:46:32,480 --> 00:46:36,080 De eerste is The Circle-stijlicoon. Het is Yu Ling. 841 00:46:41,280 --> 00:46:44,280 O, mijn god, hallo. -Lang niet gezien. 842 00:46:44,360 --> 00:46:46,880 Lang niet gezien. Alyssa, ze is zo sexy. 843 00:46:48,320 --> 00:46:49,320 Hoi. -O, mijn god. 844 00:46:50,000 --> 00:46:52,720 Hoi, Michelle. -Hoi, schat. 845 00:46:52,800 --> 00:46:56,880 Het draait om de goede vibes, tequila en tieten bij onze volgende finalist. 846 00:46:56,960 --> 00:47:00,360 Laat je horen voor Frank. 847 00:47:01,240 --> 00:47:06,000 Ja. O, mijn god. 848 00:47:06,840 --> 00:47:08,640 Dat bedoel ik nou. 849 00:47:10,800 --> 00:47:12,840 O, mijn god. Hoi. 850 00:47:12,920 --> 00:47:15,120 Hoi, leuk je te ontmoeten. 851 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 Hoi, schat. -Hoi. 852 00:47:17,160 --> 00:47:21,040 Ze manifesteerde zich de finale van The Circle in. Het is Rachel. 853 00:47:22,360 --> 00:47:23,640 Rachel. 854 00:47:26,120 --> 00:47:29,240 Hoi. Leuk jullie te ontmoeten. -Leuk je te ontmoeten. 855 00:47:30,160 --> 00:47:31,000 Proficiat. 856 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 Het spijt me zo. 857 00:47:33,120 --> 00:47:34,240 Knuffel maar. 858 00:47:34,320 --> 00:47:37,640 Ik wist het gewoon. -Iedereen wist het. 859 00:47:40,840 --> 00:47:45,160 Nu is het de cruiseschipdirecteur die naar de finale is gevaren. 860 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 Het is Eversen. 861 00:47:50,920 --> 00:47:52,120 Bedankt. 862 00:47:52,200 --> 00:47:53,920 Sorry. -Hallo, Carol. Alles goed? 863 00:47:54,000 --> 00:47:56,480 Hoi. Ik ben Paul. -Aangenaam, Paul. 864 00:47:56,560 --> 00:47:59,240 Leuk je te ontmoeten. -Je bent top. Zo knap. 865 00:48:01,000 --> 00:48:03,960 De volgende deelnemer komt misschien wat bekend voor. 866 00:48:04,040 --> 00:48:06,720 Hebben we haar eerder gezien? Of hem? 867 00:48:08,320 --> 00:48:14,240 Onze laatste finalist is Imani, alias Trevor, de man van DeLeesa… 868 00:48:14,320 --> 00:48:17,080 …de winnaar van seizoen twee. 869 00:48:17,760 --> 00:48:20,880 Hoe is het, iedereen? 870 00:48:20,960 --> 00:48:23,240 Wat? -Alles goed? Leuk je te ontmoeten. 871 00:48:23,320 --> 00:48:27,640 Alles goed? Hoe gaat het? Leuk je te ontmoeten. Aangenaam. 872 00:48:27,720 --> 00:48:30,520 O, mijn god. -Wacht. Wat? 873 00:48:30,600 --> 00:48:35,120 Een applaus voor onze finalisten. Bedankt voor het geweldige spel. 874 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 Goed gedaan. -Het is jullie gelukt. 875 00:48:38,080 --> 00:48:40,480 Oké, dus, Trevor, ik ben geschokt. 876 00:48:40,560 --> 00:48:42,920 Ongelooflijk dat je bent gekomen, als faker. 877 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 Geweldige gespeeld. -Bedankt. 878 00:48:44,880 --> 00:48:49,200 Je zag wat je vrouw heeft meegemaakt. Het geld is natuurlijk geweldig… 879 00:48:49,280 --> 00:48:53,080 …maar wat was je motivatie om dit seizoen naar The Circle te komen? 880 00:48:53,160 --> 00:48:57,880 Hoeveel mensen kunnen dat zeggen? Een man en vrouw in dit programma… 881 00:48:58,880 --> 00:49:03,040 Ongeacht de situatie of de uitkomst, ben ik zo blij om hier te zijn. 882 00:49:03,120 --> 00:49:05,080 Heeft je vrouw je tips gegeven? 883 00:49:05,160 --> 00:49:06,640 Ik ben m'n vrouw gevolgd. 884 00:49:06,720 --> 00:49:09,280 Ik liet haar haar gang gaan en maakte aantekeningen. 885 00:49:09,360 --> 00:49:11,800 Maar uiteindelijk kom je er wel goed in. 886 00:49:11,880 --> 00:49:13,840 Dan gaat het vanzelf. 887 00:49:13,920 --> 00:49:17,080 Hij kwam er te goed in bij mij. -Nou, ja. 888 00:49:17,160 --> 00:49:19,480 We gingen ervoor. -We gingen ervoor. 889 00:49:20,080 --> 00:49:25,640 Ja, jullie hadden een flirterige chat. Het was aubergine-emoji. 890 00:49:25,720 --> 00:49:27,440 Ja, het was echt leuk. 891 00:49:27,520 --> 00:49:30,160 Ik zei: 'Yo, ik ben nu een hele vrouw.' 892 00:49:30,240 --> 00:49:35,440 Ik zat in de hottub en voelde me fantastisch. 'Dit is leuk. Dit is cool.' 893 00:49:35,520 --> 00:49:39,160 Yu Ling, je had verschillende bondgenootschappen, toch? 894 00:49:39,240 --> 00:49:41,200 Ja. -Je werd snel verliefd op mensen. 895 00:49:41,280 --> 00:49:42,520 Je had vriendschappen? 896 00:49:42,600 --> 00:49:45,480 Je zat in een trelletje, en toen in een ander bondgenootschap. 897 00:49:45,560 --> 00:49:47,800 Ja. De Inner Circle van vertrouwen. 898 00:49:47,880 --> 00:49:51,000 En het voelde meer alsof dit trio… 899 00:49:51,080 --> 00:49:53,680 Zij waren de twee mensen die ik kon vertrouwen. 900 00:49:53,760 --> 00:49:58,120 En ik denk, na die zet van me, toen ik Rachel redde, dacht ik… 901 00:49:58,200 --> 00:50:00,560 …ik weet dat iedereen hier me nu haat. 902 00:50:00,640 --> 00:50:04,720 Ik trok me terug naar hen en probeerde 't zo eerlijk mogelijk te herstellen. 903 00:50:04,800 --> 00:50:08,480 Toen ik dat spel verliet, was ik zo boos op je. 904 00:50:08,560 --> 00:50:09,880 En ik wist het. 905 00:50:09,960 --> 00:50:11,440 Ik was zo boos. -Ik voelde het. 906 00:50:11,520 --> 00:50:14,040 Ik dacht niet dat de redenering was: 907 00:50:14,120 --> 00:50:17,560 ik kies haar omdat ze deze persoon kiest, en zij redden haar. 908 00:50:17,640 --> 00:50:21,320 Ik had moeten denken: je hebt veel bondgenootschappen met veel mensen. 909 00:50:21,400 --> 00:50:24,080 Dus je kiest niet altijd voor mij. 910 00:50:24,160 --> 00:50:26,480 En we mochten maar één persoon kiezen. 911 00:50:26,560 --> 00:50:28,960 Gebruikte je je hart toen je met Nathan flirtte? 912 00:50:29,040 --> 00:50:32,800 Kind. -O, mijn god. 913 00:50:32,880 --> 00:50:34,400 Ik maakte hem doodsbang. 914 00:50:35,720 --> 00:50:39,520 Ik zal zeggen dat er een akelig portret van mij was getekend… 915 00:50:39,600 --> 00:50:42,240 …en er stond een #NepFlirt op, en… 916 00:50:42,320 --> 00:50:44,920 Wie dat ook was, heeft me erin geluisd, geweldig gedaan. 917 00:50:45,000 --> 00:50:48,400 Wie heeft het portret getekend? -Ik kreeg er nachtmerries van. 918 00:50:48,480 --> 00:50:50,040 Dat was ik. 919 00:50:50,120 --> 00:50:53,440 O, mijn god. -Luister, ik zal het je vertellen. 920 00:50:53,520 --> 00:50:55,240 Yu Ling is zo goed. 921 00:50:55,320 --> 00:50:57,640 Elk bericht is goed geplaatst, geen woord verkeerd… 922 00:50:57,720 --> 00:51:01,360 …maar toen ze iets tegen Nathan zei, zei ik: 'Ze flirt met Nathan. 923 00:51:01,440 --> 00:51:03,560 Dat jongetje weet niet wat er aan de hand is. 924 00:51:03,640 --> 00:51:07,880 Ze heeft hem in haar zak.' Ik zei: 'Nepflirt-alert. #NepFlirtAlert.' 925 00:51:07,960 --> 00:51:11,240 Ze moest niet op een gremlin lijken. -Dat zei ik ook. 926 00:51:11,320 --> 00:51:13,920 Bij het portretspel verwachtte ik geen beestmodus. 927 00:51:14,000 --> 00:51:15,840 Het was zo gemeen. -O, schat. 928 00:51:15,920 --> 00:51:19,560 Weten we wie de tekening van Frank heeft gemaakt? 929 00:51:19,640 --> 00:51:20,880 Wie? -Wie? 930 00:51:20,960 --> 00:51:21,800 Dat was ik. 931 00:51:24,120 --> 00:51:25,320 Ik tekende Frank de slang. 932 00:51:25,400 --> 00:51:26,600 Waarom? -Nathaniel. 933 00:51:26,680 --> 00:51:28,880 Dat zorgde voor veel twijfel. -Ik stond versteld. 934 00:51:28,960 --> 00:51:31,200 Dat was de bedoeling. 935 00:51:31,280 --> 00:51:35,040 Frank, je ging The Circle in en je vibe was positiviteit… 936 00:51:35,120 --> 00:51:38,520 …en iedereen voelde dat, en zo wilde je spelen. 937 00:51:38,600 --> 00:51:40,560 Was dat altijd de zet? 938 00:51:40,640 --> 00:51:42,200 Het is niet echt een zet… 939 00:51:42,280 --> 00:51:47,240 …want dat is echt wie ik ben 90% van de tijd. 940 00:51:47,320 --> 00:51:49,720 Ik probeer positief te zijn. 941 00:51:49,800 --> 00:51:52,760 Mijn favoriete compliment is: 'Je energie is top.' 942 00:51:53,400 --> 00:51:57,560 Ik geef niet om: 'Je ziet er goed uit.' Of: 'Je bent leuk.' 943 00:51:57,640 --> 00:52:01,520 Ik zag je veranderen toen Bru je een zonnestraaltje noemde. 944 00:52:01,600 --> 00:52:03,600 Ja, dat betekende veel. 945 00:52:03,680 --> 00:52:07,160 Ik ben net als jij. Ik grijp de kans graag als het kan. 946 00:52:07,240 --> 00:52:09,160 Je weet nooit wat het leven je brengt… 947 00:52:09,240 --> 00:52:12,560 …dus vertel mensen altijd hoe je je voelt en wat je aan ze waardeert. 948 00:52:12,640 --> 00:52:17,240 Ik voel die energie en dat hij kwetsbaar kan zijn… 949 00:52:17,320 --> 00:52:21,080 …en me ziet voor mezelf, ongeacht het feit dat ik een zwarte, homoseksuele man ben. 950 00:52:21,160 --> 00:52:24,680 Dat betekende veel voor me omdat ik dan verbinding maak… 951 00:52:24,760 --> 00:52:28,080 …met meer dan alleen mensen die eruitzien, praten en lopen zoals ik. 952 00:52:28,160 --> 00:52:30,240 Breng ons naar de kerk, Frank. 953 00:52:33,440 --> 00:52:37,520 Rachel, ik moet naar jou komen, want je kwam erin als een nieuweling. 954 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 Wat was je strategie? 955 00:52:38,880 --> 00:52:41,720 Ook al lijkt het zo, niets wat ik deed was strategisch. 956 00:52:41,800 --> 00:52:44,920 Ik sprak vanuit mijn hart, en als Nathan… 957 00:52:45,000 --> 00:52:47,200 Pardon, jongedame. -Wat? 958 00:52:47,280 --> 00:52:49,480 Je roast tegen Mama Carol… 959 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Het spijt me zo. 960 00:52:50,720 --> 00:52:53,800 Je kreeg allemaal high fives van de rest. 961 00:52:53,880 --> 00:52:56,920 En dat zette iedereen aan het denken. 962 00:52:57,000 --> 00:52:59,960 Dat #MamaCarol-ding voelde als een soort etiket. 963 00:53:00,040 --> 00:53:03,680 Maar toen ik John zag verschijnen, zei ik: 'Ja, correct.' 964 00:53:03,760 --> 00:53:07,400 John, had je enig idee dat mensen je zo doorhadden? 965 00:53:07,480 --> 00:53:09,800 Ja. Maak je een grapje? 966 00:53:09,880 --> 00:53:12,440 Maar nu zijn jullie finalist. Hoe voelt het? 967 00:53:12,520 --> 00:53:14,720 Hoe voelt het om finalist te zijn? 968 00:53:14,800 --> 00:53:15,920 O god. -Krankzinnig. 969 00:53:16,000 --> 00:53:16,960 Dit is geweldig. 970 00:53:17,040 --> 00:53:20,080 Het is ongelooflijk om zoveel echte mensen te zien. 971 00:53:20,160 --> 00:53:24,000 Dus gefeliciteerd. Jullie hebben een geweldig spel gespeeld. 972 00:53:24,080 --> 00:53:27,440 Jullie zijn allemaal finalisten, maar er kan maar één winnaar zijn. 973 00:53:28,400 --> 00:53:32,600 Slechts één winnaar mag die $150.000 mee naar huis nemen. 974 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Ga staan. 975 00:53:37,280 --> 00:53:41,400 Eerder vandaag hebben jullie elkaar voor het laatst beoordeeld… 976 00:53:41,480 --> 00:53:44,120 …en de uitslag is binnen. 977 00:53:46,720 --> 00:53:48,080 Op de vijfde plaats… 978 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 Eversen. 979 00:54:05,160 --> 00:54:07,840 Bedankt voor je tijd in The Circle. 980 00:54:17,720 --> 00:54:19,480 En op de vierde plaats… 981 00:54:31,040 --> 00:54:32,160 Rachel. 982 00:54:45,160 --> 00:54:46,480 Op de derde plaats… 983 00:55:07,760 --> 00:55:09,760 Yu Ling. 984 00:55:18,520 --> 00:55:19,600 Frank… 985 00:55:21,440 --> 00:55:24,200 …Imani, Trevor, het is tussen jullie twee. 986 00:55:25,960 --> 00:55:30,400 Een van jullie wint The Circle en neemt $150.000 mee naar huis. 987 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 Hoe voelen jullie je? 988 00:55:33,800 --> 00:55:37,160 Ik krijg geen lucht. -Toch? Ik weet me geen raad nu. 989 00:55:37,240 --> 00:55:38,440 Haal adem. 990 00:55:38,520 --> 00:55:41,440 Kom op. Sorry, hij is zweterig. -De mijne ook. 991 00:55:48,320 --> 00:55:51,600 En de winnaar van The Circle… 992 00:55:52,320 --> 00:55:59,320 …die $150.000 mee naar huis neemt, is… 993 00:56:22,920 --> 00:56:24,320 Ik ben trots op je. 994 00:56:24,400 --> 00:56:28,560 Frank, gefeliciteerd. Jij bent de winnaar van The Circle. 995 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 Hoe voel je je? 996 00:56:31,400 --> 00:56:33,840 O, mijn god. -Frank. 997 00:56:35,840 --> 00:56:38,120 Het is oké. Neem je tijd. -O, mijn god. 998 00:56:38,880 --> 00:56:40,840 Het betekent alles voor me… 999 00:56:40,920 --> 00:56:46,480 …want ik heb gevochten om mezelf te zijn… 1000 00:56:46,560 --> 00:56:49,560 …en vecht door alles wat ik heb meegemaakt… 1001 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 …en ik voel me gewoon… 1002 00:56:51,720 --> 00:56:54,560 Het is je gelukt. -Proficiat. Het is je gelukt. 1003 00:56:58,040 --> 00:57:00,800 Laat je nog één keer horen… 1004 00:57:00,880 --> 00:57:06,040 …voor jullie winnaar van dit seizoen van The Circle, Frank. 1005 00:57:09,800 --> 00:57:12,520 Hup, Frank. 1006 00:57:12,600 --> 00:57:18,880 Hup, Frank. 1007 00:57:22,120 --> 00:57:23,880 O, mijn god. 1008 00:57:23,960 --> 00:57:26,480 Ik ontmoette je en dacht: hij is leuk. -Echt? 1009 00:57:26,560 --> 00:57:29,240 Hij heeft 'n goede vibe. Je kunt Pauls goedkeuring krijgen. 1010 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 We zullen zien. 1011 00:57:30,400 --> 00:57:33,560 Carol moet een gesprek voeren. -Zal ze dat doen? 1012 00:57:33,640 --> 00:57:35,360 Ze moet iedereen doorlichten. -Ja? 1013 00:57:35,440 --> 00:57:36,520 Een Italiaanse moeder. 1014 00:57:36,600 --> 00:57:38,080 Zal ze me mogen? -Ik denk 't wel. 1015 00:57:38,160 --> 00:57:40,960 Heb je m'n aardbei-Brubarber gezien? -Was jij dat? 1016 00:57:41,040 --> 00:57:43,880 Dat was ik. -Ik zei: 'Ik wil dat bezorgd krijgen. 1017 00:57:43,960 --> 00:57:46,360 Ik wil hem ophangen.' Ik wist dat jij het was. 1018 00:57:46,440 --> 00:57:49,040 Ja, hè? 'Het is de woordspeling.' Ik dacht… 1019 00:57:49,120 --> 00:57:50,840 Brubarber, nog nooit gehoord. 1020 00:57:50,920 --> 00:57:55,000 Ik heb het programma gewonnen waar ik zo dol op ben. 1021 00:57:55,080 --> 00:57:59,240 Jaren geleden zei ik: 'Schat, The Circle heeft me nodig… 1022 00:57:59,320 --> 00:58:02,640 …en ik moet winnen en ze een beetje Frank geven.' 1023 00:58:02,720 --> 00:58:07,160 Ik heb jullie mijn alles gegeven. en jullie hebben me nog veel meer gegeven. 1024 00:58:07,240 --> 00:58:11,000 Ik heb The Circle gewonnen. Kun je het geloven? 1025 00:58:11,080 --> 00:58:14,240 Ik kan niet wachten om m'n beste vriend te bellen… 1026 00:58:14,320 --> 00:58:16,920 …en hem te vertellen wat er is gebeurd. 1027 00:58:17,520 --> 00:58:18,640 Vertel het ze. 1028 00:58:19,720 --> 00:58:24,960 Ik heb 150.000 dollar gewonnen. 1029 00:58:30,920 --> 00:58:32,000 Het is ons gelukt. 1030 00:58:32,080 --> 00:58:35,000 Ik zei het toch. -Het is jou gelukt. 1031 00:58:35,080 --> 00:58:35,920 Punt uit. 1032 00:58:36,600 --> 00:58:39,880 Ik kom snel thuis met m'n geld, schat. 1033 00:58:39,960 --> 00:58:41,600 Het is zover. 1034 00:58:41,680 --> 00:58:46,680 Het is zover, schat. Het is zover. Ja, mevrouw. 1035 00:58:48,920 --> 00:58:50,360 Circle, bericht: 1036 00:58:51,240 --> 00:58:54,560 'Je hebt bewezen dat je geen faker moet zijn om ver te komen. 1037 00:58:54,640 --> 00:58:58,800 Je hebt bewezen dat jezelf zijn soms de beste tactiek is… 1038 00:58:59,320 --> 00:59:04,360 …en Frank, je hebt bewezen dat aardige jongens soms als eerste eindigen. 1039 00:59:05,040 --> 00:59:07,360 Hart-emoji.' Verstuur. 1040 00:59:42,000 --> 00:59:46,920 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel