1
00:00:06,120 --> 00:00:07,520
ANTERIORMENTE…
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,040
Anteriormente, no programa
onde se pode ser quem se quiser…
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,800
Chegámos até aqui!
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,560
Vou ganhar aquele dinheiro.
Estou-me nas tintas.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,720
Vamos jogar.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,440
A tensão aumentou
e o prémio monetário também…
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,840
"São 150 mil dólares"?
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
Meu Deus!
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,200
… quando um vírus infetou o The Circle.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,840
O jogador a quem quero dar o antivírus é…
11
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
Carol?
12
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Romance…
13
00:00:37,880 --> 00:00:41,920
Tenho de pensar como um rapaz de 22 anos
que está excitado.
14
00:00:42,720 --> 00:00:45,720
"Estou deitado na cama
a pensar que seria muito melhor
15
00:00:45,800 --> 00:00:47,560
estar aqui com outra pessoa."
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,600
"Este jacúzi dá para dois."
17
00:00:50,680 --> 00:00:52,880
A Imani está muito atiradiça.
18
00:00:52,960 --> 00:00:53,800
… traição…
19
00:00:53,880 --> 00:00:56,240
Eu acabei de o trair.
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,040
Meu Deus, o que se passa contigo?
21
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
… bloqueios…
22
00:01:00,080 --> 00:01:01,240
Não.
23
00:01:01,320 --> 00:01:04,040
Lamento. Foste bloqueada.
24
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
Eu não acredito nisto.
25
00:01:08,720 --> 00:01:10,160
É mau perder nesta altura.
26
00:01:10,760 --> 00:01:14,240
E o Frank tem de tomar uma decisão
ultra secreta.
27
00:01:14,880 --> 00:01:18,320
"Tens de decidir
que jogador queres bloquear."
28
00:01:18,400 --> 00:01:22,280
Meu Deus!
29
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
UMA SÉRIE NETFLIX
30
00:01:27,400 --> 00:01:31,160
Só resta uma vaga na tão cobiçada final…
31
00:01:32,040 --> 00:01:35,960
Vamos a isso.
32
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
… e vai ser ocupada pelo Eversen
ou pelo Nathan.
33
00:01:42,400 --> 00:01:47,000
Agora, ou vai ou racha.
34
00:01:47,080 --> 00:01:48,400
Muito bem.
35
00:01:48,480 --> 00:01:51,680
O lugar é meu. Vamos.
É o meu lugar. Sou eu.
36
00:01:51,760 --> 00:01:53,120
Meu Deus, quem é?
37
00:01:53,200 --> 00:01:54,680
É agora.
38
00:02:01,200 --> 00:02:05,800
Como é? Como é?
39
00:02:11,000 --> 00:02:12,280
Isto é duro.
40
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
Esforcei-me tanto para chegar até aqui.
41
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
Eversen!
42
00:02:19,760 --> 00:02:21,280
O quê?
43
00:02:21,880 --> 00:02:24,960
Muito bem. Boa escolha.
44
00:02:25,040 --> 00:02:28,520
Muito bem, Eversen. Salvei-te.
45
00:02:28,600 --> 00:02:31,200
Mamã! Mamã, conseguimos.
46
00:02:31,920 --> 00:02:33,400
Mamã, estamos na final.
47
00:02:35,240 --> 00:02:38,200
Isto significa que o Nathan foi bloqueado.
48
00:02:38,840 --> 00:02:41,840
BLOQUEADO
49
00:02:41,920 --> 00:02:46,360
Meu Deus! Não.
50
00:02:48,280 --> 00:02:53,360
Sobrevivi a tanto para perder aqui.
51
00:02:56,440 --> 00:03:00,200
Nathan. Querido Nathan.
52
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Caramba. Ele deve estar tão magoado.
53
00:03:03,920 --> 00:03:09,440
Acho que alguns dos meus momentos
mais divertidos no The Circle
54
00:03:09,520 --> 00:03:11,040
foram namoriscar com o Nathan.
55
00:03:11,120 --> 00:03:14,480
Mesmo que tenha sido
um namoriscar falso,
56
00:03:14,560 --> 00:03:19,640
ele entendeu-me e pensámos da mesma forma.
57
00:03:19,720 --> 00:03:22,600
Não sei quem foi
o superinfluenciador secreto.
58
00:03:22,680 --> 00:03:27,320
Nem quero saber.
Ainda bem que o influenciei o suficiente.
59
00:03:27,400 --> 00:03:29,760
Alguém jogou de forma inteligente.
60
00:03:30,400 --> 00:03:34,160
Tenho dúvidas que perceba
como foi uma jogada inteligente.
61
00:03:34,240 --> 00:03:37,720
Eu tinha uma grande oportunidade
para ganhar este jogo.
62
00:03:39,560 --> 00:03:44,000
"Antes de saíres,
podes conhecer um jogador pessoalmente."
63
00:03:44,960 --> 00:03:50,240
Isto é duro porque eu queria muito
estar no lugar deles. Meu Deus!
64
00:03:51,080 --> 00:03:54,520
Podia ir visitar a minha aliada principal,
a Rachel.
65
00:03:55,120 --> 00:03:58,120
Já que não vou ganhar,
espero que ganhe ela.
66
00:03:58,880 --> 00:04:02,880
Podia ir visitar a Yu Ling.
Também fomos bons aliados.
67
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
Tivemos um namorico.
68
00:04:04,200 --> 00:04:07,800
Ela pode ficar surpreendida
quando perceber que não sou o Nathan.
69
00:04:08,760 --> 00:04:10,360
Podia ir visitar o Frank.
70
00:04:10,440 --> 00:04:14,760
Ele emocionou-me
quando contou a história da sua família.
71
00:04:16,600 --> 00:04:20,120
Já sei o que vou fazer e quem vou visitar.
72
00:04:21,000 --> 00:04:23,160
Vamos a isso.
73
00:04:28,320 --> 00:04:32,760
É a última vez esta temporada
que alguém vai ouvir bater à porta.
74
00:04:32,840 --> 00:04:34,240
Mostrem energia, malta.
75
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
- "Alerta!"
- "Alerta!"
76
00:04:38,680 --> 00:04:41,040
- "O Nathan vai…"
- "… visitar um de vocês."
77
00:04:41,120 --> 00:04:44,320
Estás a gozar comigo? Meu Deus!
78
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
Eu tinha uma boa ligação com o Nathan.
79
00:04:53,800 --> 00:04:57,400
É muito possível
que o Nathan me venha visitar.
80
00:05:02,640 --> 00:05:05,880
Não sei. Ele pode querer chorar, por isso…
Nunca se sabe.
81
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
Vou buscar um queque para o Nathan.
82
00:05:13,760 --> 00:05:15,640
Vou dar-lhe uma bolacha grande.
83
00:05:26,920 --> 00:05:28,240
Não!
84
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
Merda!
85
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
- Olá.
- Meu Deus!
86
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
Meu Deus!
87
00:05:38,400 --> 00:05:39,320
Olá.
88
00:05:40,680 --> 00:05:42,560
Sou o Nathan, mais ou menos.
89
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
- Olá, Nathan.
- Olá.
90
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
- Posso dar-te um abraço?
- Claro.
91
00:05:46,440 --> 00:05:49,240
Nathan. Meu Deus!
92
00:05:49,320 --> 00:05:50,800
O meu nome verdadeiro é Alex.
93
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
- Alex?
- Sim.
94
00:05:52,080 --> 00:05:52,920
Alex!
95
00:05:53,840 --> 00:05:56,480
- Como estás?
- Meu Deus!
96
00:05:56,560 --> 00:05:59,560
- Isto é de loucos.
- Pois é.
97
00:05:59,640 --> 00:06:00,920
Meu Deus!
98
00:06:01,000 --> 00:06:04,600
Não estejas triste. Eu…
Foi muito divertido namoriscar contigo.
99
00:06:04,680 --> 00:06:08,360
- Certo.
- Espero que também tenhas gostado.
100
00:06:08,440 --> 00:06:12,280
Foi muito estranho para mim.
Só pensava na minha namorada.
101
00:06:12,360 --> 00:06:13,840
Meu Deus! Como se chama ela?
102
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
- Nicky. Ela é fantástica.
- Nicky.
103
00:06:15,920 --> 00:06:18,280
Ela deu-me autorização para tudo.
104
00:06:18,360 --> 00:06:19,600
Eu disse: "Estou na cama."
105
00:06:19,680 --> 00:06:22,040
E estava na casa de banho a tremer.
106
00:06:22,120 --> 00:06:25,160
E disse:
"Estou na cama em roupa interior."
107
00:06:25,240 --> 00:06:28,280
Foi por isso que eu disse:
"Ele é tão querido!"
108
00:06:28,360 --> 00:06:30,840
Fazia parte da minha estratégia
como catfish.
109
00:06:30,920 --> 00:06:34,640
Sou um jovem solteiro. Para pensarem
que vim conhecer miúdas.
110
00:06:34,720 --> 00:06:36,960
E era o contrário disso.
111
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
Olha, eu não fazia ideia.
112
00:06:38,640 --> 00:06:41,640
Quando me enviaste aquela foto,
eu disse: "Merda."
113
00:06:41,720 --> 00:06:43,480
- Gostaste da foto?
- Gostei.
114
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
Eu pensei: "Tem umas belas calças."
115
00:06:45,600 --> 00:06:48,600
"Tem belos abdominais." Caí da cama.
116
00:06:48,680 --> 00:06:50,600
Eu disse: "Meu Deus!"
117
00:06:50,680 --> 00:06:55,840
Mas havia algo que me dizia:
"Ele é muito gentil para 22 anos."
118
00:06:55,920 --> 00:06:57,680
O Bru disse que acreditou em mim.
119
00:06:57,760 --> 00:07:00,800
O Bru é o mais crédulo.
Ele é muito querido.
120
00:07:00,880 --> 00:07:02,400
É. Ele foi muito querido.
121
00:07:02,480 --> 00:07:05,800
- Ele é tão querido e eu disse: "Para."
- Concentra-te no jogo.
122
00:07:10,480 --> 00:07:12,400
Enquanto aqueles dois conversam,
123
00:07:12,480 --> 00:07:16,480
os outros chegam à conclusão
de que o Nathan não os vai visitar.
124
00:07:17,040 --> 00:07:20,600
O Nathan não me veio visitar.
125
00:07:21,520 --> 00:07:24,400
Já vou guardar o meu húmus.
Não se preocupem.
126
00:07:24,480 --> 00:07:28,680
Eu sabia. Eu já sabia.
E vou comer o meu queque.
127
00:07:31,960 --> 00:07:34,800
Então, não foste tu.
Não foste superinfluenciadora?
128
00:07:34,880 --> 00:07:36,280
Não fui eu.
129
00:07:36,360 --> 00:07:38,800
Se fosses tu ou a Rachel, eu safava-me.
130
00:07:38,880 --> 00:07:41,600
- Acho que foi o Frank.
- Palpita-me que foi Frank.
131
00:07:41,680 --> 00:07:43,840
Ele está a fazer um jogo tremendo.
132
00:07:43,920 --> 00:07:45,600
Tal como tu.
133
00:07:46,320 --> 00:07:47,720
- Obrigada.
- De nada.
134
00:07:48,240 --> 00:07:50,200
- Tu fizeste o meu retrato?
- Não.
135
00:07:50,280 --> 00:07:52,960
Tenho tentado descobrir
quem desenhou o teu retrato
136
00:07:53,040 --> 00:07:56,320
e achei que quem o fez me queria tramar.
137
00:07:56,920 --> 00:07:58,720
Quando vi o #AlertadeNamoricoFalso,
138
00:07:58,800 --> 00:08:01,280
pensei:
"Quem fez isto está a tentar tramar-me."
139
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
- Pensei que tinhas sido…
- Eu já sabia.
140
00:08:03,760 --> 00:08:05,080
- Já esperava isso.
- Não!
141
00:08:05,160 --> 00:08:07,880
Bolas. Eles perturbaram-te.
Mas não fui eu.
142
00:08:07,960 --> 00:08:08,840
Sim.
143
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
- O teu retrato foi maldoso.
- Muito.
144
00:08:11,160 --> 00:08:13,120
Pareço o ânus de uma tarântula.
145
00:08:13,200 --> 00:08:16,600
Fiquei a pensar: "O que é isto?"
146
00:08:16,680 --> 00:08:17,920
Acho que foi o Eversen.
147
00:08:20,280 --> 00:08:23,080
Desejo-te muita sorte para amanhã.
148
00:08:23,160 --> 00:08:24,800
- Podes ganhar.
- Obrigada.
149
00:08:24,880 --> 00:08:28,200
O Frank também é um forte candidato.
Tens de ter cuidado.
150
00:08:28,280 --> 00:08:31,080
- Espero que ganhes.
- Obrigada.
151
00:08:31,160 --> 00:08:35,200
Foi um prazer namoriscar contigo.
Tudo de bom.
152
00:08:35,280 --> 00:08:37,480
Obrigado por tudo.
Vou dar-te outro abraço.
153
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
- Obrigada! Meu Deus!
- Boa sorte. Arrasa.
154
00:08:39,920 --> 00:08:41,920
- Obrigada, Alex.
- Bolas!
155
00:08:42,000 --> 00:08:43,040
Adeus!
156
00:08:48,200 --> 00:08:50,920
O Alex foi tão querido.
157
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
O tipo que fazia de Nathan
não era muito espertalhão.
158
00:08:56,360 --> 00:08:58,120
Após uma jornada estratégica,
159
00:08:58,200 --> 00:09:01,560
com mais traições e reviravoltas
do que uma telenovela,
160
00:09:01,640 --> 00:09:02,600
ele foi-se embora,
161
00:09:03,120 --> 00:09:08,640
o que nos deixa com os cinco finalistas,
Imani, Eversen, Yu Ling, Rachel e Frank.
162
00:09:08,720 --> 00:09:11,480
E estão a fazer um brinde
à última noite no The Circle.
163
00:09:11,560 --> 00:09:17,760
Um brinde à final.
164
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
Bonjour, malta!
165
00:09:31,280 --> 00:09:33,720
Hoje é a final e estou muito entusiasmada.
166
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Tinha um discurso preparado, mas sabem?
167
00:09:36,120 --> 00:09:38,080
Vou deixar a Yu Ling falar por mim.
168
00:09:40,480 --> 00:09:44,120
- Bom dia, Circle.
- Bom dia, Circle.
169
00:09:44,200 --> 00:09:49,120
Estou na final. Como é, bebé?
170
00:09:49,200 --> 00:09:52,160
Sou uma finalista.
171
00:09:52,760 --> 00:09:55,840
Já estou a sentir o cheiro dos 150 mil.
172
00:09:55,920 --> 00:09:59,000
Cheira a queques e gelado de baunilha.
173
00:09:59,080 --> 00:10:01,720
Eu consigo cheirar muito bem.
174
00:10:01,800 --> 00:10:08,800
Alguém vai ganhar 150 mil hoje
e espero que seja eu.
175
00:10:08,880 --> 00:10:10,640
O que é? É código Morse, Circle.
176
00:10:11,800 --> 00:10:15,880
Diz assim: "O Eversen é o vencedor."
177
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
Vamos a isto.
178
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
Eu fiz aquilo?
179
00:10:21,960 --> 00:10:22,920
"Alerta!"
180
00:10:24,360 --> 00:10:26,520
Sinto que causei aquilo.
181
00:10:27,120 --> 00:10:30,480
- Então? Acabei de me levantar.
- "Alerta!" O quê?
182
00:10:30,560 --> 00:10:34,880
Circle, já não podes ser mau para nós.
O que se passa?
183
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
Bom dia, jogadores. Sou a Michelle.
184
00:10:37,440 --> 00:10:38,760
- Michelle!
- Michelle!
185
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
- Michelle!
- Olá, Michelle!
186
00:10:40,400 --> 00:10:42,320
Como vai isso?
187
00:10:42,400 --> 00:10:46,560
Devem estar muito orgulhosos
por terem chegado à final.
188
00:10:46,640 --> 00:10:47,560
Eu estou.
189
00:10:47,640 --> 00:10:50,240
Esta noite, um de vocês
será coroado vencedor
190
00:10:50,320 --> 00:10:54,840
e sairá daqui 150 mil dólares mais rico.
191
00:10:55,840 --> 00:10:57,080
Vou ser eu!
192
00:10:57,760 --> 00:11:03,200
Só há um obstáculo no vosso caminho:
a vossa querida família Circle.
193
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
Ena!
194
00:11:04,960 --> 00:11:08,400
Ainda hoje, vocês irão avaliar-se
pela última vez
195
00:11:08,480 --> 00:11:11,760
para decidir
quem é o vencedor do The Circle.
196
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
Sim, senhora.
197
00:11:13,240 --> 00:11:15,480
Mas, antes disso, enviei a todos
198
00:11:15,560 --> 00:11:19,080
uma pequena lembrança
para aliviar a tensão. Não têm de quê.
199
00:11:19,600 --> 00:11:22,680
Eu preciso de champanhe
para aliviar a tensão,
200
00:11:22,760 --> 00:11:24,520
mas também pode ser tequila.
201
00:11:24,600 --> 00:11:26,000
Quero ver o que ela mandou.
202
00:11:27,560 --> 00:11:30,080
- Meu Deus!
- Boa.
203
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
Isto é agradável.
204
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
Vejam este cesto de piquenique.
205
00:11:35,920 --> 00:11:37,840
Obrigado, Michelle.
206
00:11:37,920 --> 00:11:39,120
FINALISTA
207
00:11:39,200 --> 00:11:44,360
Devíamos ter recebido isto todas as manhãs
por termos de lidar com o The Circle.
208
00:11:44,440 --> 00:11:46,440
Isto é mesmo a minha cena.
209
00:11:46,960 --> 00:11:48,480
Fruta fresca.
210
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
Foi muito atenciosa!
211
00:11:51,000 --> 00:11:53,840
Umas mimosas logo de manhã? Eu alinho.
212
00:11:53,920 --> 00:11:57,800
Estou a adorar.
213
00:11:59,880 --> 00:12:01,240
Saúde, querida.
214
00:12:03,440 --> 00:12:04,920
Raios.
215
00:12:05,000 --> 00:12:07,680
"O Feed de Notícias foi atualizado"?
216
00:12:11,960 --> 00:12:12,880
Certo.
217
00:12:12,960 --> 00:12:15,440
Circle, quero ir para o Feed de Notícias.
218
00:12:17,440 --> 00:12:19,480
"O Bru deixou uma mensagem ao Circle."
219
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
Bru!
220
00:12:22,040 --> 00:12:27,520
Espero que seja mesmo ele
e que seja tão querido como parece.
221
00:12:27,600 --> 00:12:29,920
Vou dizer uma coisa.
Se o Bru não for o Bru,
222
00:12:30,640 --> 00:12:32,360
vou atravessar o ecrã.
223
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
Circle, passa a mensagem do Bru.
224
00:12:36,120 --> 00:12:37,560
Como vai isso, pessoal?
225
00:12:38,080 --> 00:12:42,720
Chamo-me Josh Brubaker,
mas vocês conhecem-me como Bru.
226
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
Bru!
227
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
Bru!
228
00:12:47,320 --> 00:12:49,520
Vejam o queixo dele.
Ele devia ser modelo.
229
00:12:49,600 --> 00:12:53,240
Estou orgulhoso do meu desempenho
porque me mantive fiel a mim mesmo,
230
00:12:53,320 --> 00:12:57,400
fui 100 % verdadeiro e genuíno
e não teria jogado de outra forma.
231
00:12:57,480 --> 00:12:59,160
Quis vir para este jogo
232
00:12:59,240 --> 00:13:02,600
e provar que rapazes simpáticos
conseguem acabar em primeiro,
233
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
mas vejam aonde isso me levou.
234
00:13:05,080 --> 00:13:10,040
Há tipos simpáticos a acabar em primeiro,
mas, infelizmente, o Bru não é um deles.
235
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
É duro ser bloqueado.
236
00:13:11,440 --> 00:13:13,800
Queria mesmo chegar até ao fim convosco.
237
00:13:13,880 --> 00:13:16,920
Mas estou a divertir-me com a Alyssa
e com a Mamã Carol.
238
00:13:17,000 --> 00:13:18,560
Quem ficou a ganhar?
239
00:13:19,080 --> 00:13:20,560
Foi um grande prazer.
240
00:13:20,640 --> 00:13:22,040
Boa sorte para o que falta
241
00:13:22,120 --> 00:13:25,000
e mal posso esperar
para estar convosco na final.
242
00:13:25,080 --> 00:13:27,640
Eu gosto dele.
243
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
O Bru é mesmo o Bru.
Isso deixa-me satisfeito.
244
00:13:32,080 --> 00:13:36,800
É assim que se sai com classe e estilo.
Um brinde a isso, Bru.
245
00:13:39,480 --> 00:13:41,160
Meu Deus!
246
00:13:41,240 --> 00:13:44,400
"O Nathan deixou uma mensagem
para o The Circle."
247
00:13:44,480 --> 00:13:46,840
Quero muito ouvir
o que o Nathan tem a dizer.
248
00:13:46,920 --> 00:13:49,800
Ele parece mesmo ser um rapaz de 22 anos.
249
00:13:49,880 --> 00:13:51,320
Foi o que me pareceu.
250
00:13:51,400 --> 00:13:54,400
Não acredito que o Nathan fosse catfish.
251
00:13:54,480 --> 00:13:57,440
Acho que ele era muito sábio
para a idade dele.
252
00:13:58,120 --> 00:14:01,960
O Nathan era mesmo o Nathan?
253
00:14:02,040 --> 00:14:04,960
Circle, passa a mensagem do Nathan.
254
00:14:06,360 --> 00:14:08,880
Tudo bem, pessoal da festa? É o Nathan.
255
00:14:08,960 --> 00:14:10,440
Não é um rapaz de 22 anos.
256
00:14:10,520 --> 00:14:12,640
Estou a brincar. Sou só eu, o Alex.
257
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
Merda!
258
00:14:14,080 --> 00:14:15,880
Ena!
259
00:14:15,960 --> 00:14:17,240
Eu era um catfish.
260
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
O quê?
261
00:14:19,960 --> 00:14:24,680
Ao entrar neste jogo,
achei que as ameaças iam ser bloqueadas.
262
00:14:25,200 --> 00:14:30,200
Quis simplificar o meu perfil
e não ser uma ameaça para ninguém.
263
00:14:30,280 --> 00:14:35,320
Fazer amigos. Ser um tipo que quer festas.
Que só se quer divertir e conhecer miúdas.
264
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
"Miúdas"?
265
00:14:37,040 --> 00:14:39,960
Mas isso não foi o suficiente
para eu chegar à final.
266
00:14:40,040 --> 00:14:42,760
Sou um grande fã deste jogo.
267
00:14:42,840 --> 00:14:47,760
Diverti-me imenso convosco
e desejo-vos a melhor sorte para a final.
268
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
Estou em choque.
269
00:14:52,400 --> 00:14:55,680
Como não reparei nisto? Eu…
270
00:14:57,200 --> 00:15:01,480
Só um consegue reconhecer o outro.
Eu sabia que não eras real.
271
00:15:04,520 --> 00:15:08,000
Não acredito que a Yu Ling
andava a namoriscar com ele.
272
00:15:10,640 --> 00:15:13,960
A Yu Ling disse àquele homem
que ele a podia despir.
273
00:15:15,280 --> 00:15:20,200
Acho que todos sentiram vergonha alheia
quando viram aquilo.
274
00:15:20,280 --> 00:15:23,840
Tenho de ir ver
o que a Yu Ling tem a dizer
275
00:15:23,920 --> 00:15:27,160
porque sei que está surpreendida e zangada
276
00:15:27,240 --> 00:15:31,080
por o Nathan não ser o Nathan.
Tenho de ir já.
277
00:15:31,160 --> 00:15:33,040
Circle, quero ir ao Circle Chat.
278
00:15:33,120 --> 00:15:34,000
Imediatamente.
279
00:15:37,520 --> 00:15:42,920
Mensagem. "Em primeiro lugar,
bom dia, finalistas!
280
00:15:43,000 --> 00:15:46,800
Foi tão bom ver a cara sorridente do Bru.
281
00:15:46,880 --> 00:15:50,640
Mas podemos falar um pouco
sobre o 'Nathan'?
282
00:15:50,720 --> 00:15:53,520
Fiquei para morrer. Emoji chorar a rir."
283
00:15:53,600 --> 00:15:56,160
Mal posso esperar para ver
o que têm a dizer.
284
00:15:56,240 --> 00:16:00,040
Mensagem. "Estou feliz por estar aqui
com as minhas pessoas favoritas."
285
00:16:00,120 --> 00:16:03,680
"Fiquei de boca aberta depois de ver
que o Nathan não era o Nathan.
286
00:16:03,760 --> 00:16:06,080
#TalvezTivesse45Anos."
287
00:16:06,160 --> 00:16:11,000
Quem fez aquele retrato do Nathan
acertou em cheio.
288
00:16:11,080 --> 00:16:15,400
Mensagem. "Vejam estes cinco finalistas.
289
00:16:15,480 --> 00:16:18,120
É mau ver dois jogadores saírem
nesta altura do jogo,
290
00:16:18,200 --> 00:16:19,560
mas estou muito feliz."
291
00:16:19,640 --> 00:16:23,600
"Yu Ling, deves estar de boca aberta.
Emoji a rir.
292
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
Porque querias que o Nathan te despisse
293
00:16:26,040 --> 00:16:28,440
e te desse uvas à boca.
Estás bem, mana?"
294
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
É isso que eu quero saber.
295
00:16:33,760 --> 00:16:36,560
Eu já sei que ela não está bem.
296
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
Que vergonha.
297
00:16:39,280 --> 00:16:42,800
Frank, se estás preocupado com a Yu Ling,
298
00:16:43,440 --> 00:16:48,600
alguém terá de ressuscitar o Eversen
quando ele descobrir quem é a Imani.
299
00:16:49,720 --> 00:16:52,120
Mensagem. "Vou contar-vos
300
00:16:52,200 --> 00:16:55,920
que fiquei em choque
quando o Nathan entrou no meu quarto."
301
00:16:56,680 --> 00:16:58,400
Ele foi ter com ela.
302
00:16:58,480 --> 00:17:01,920
Adorava ser mosca
para ter ouvido aquela conversa.
303
00:17:02,000 --> 00:17:06,960
Mensagem. "Sempre que eu era mais atrevida
com este homem, ele ficava a tremer."
304
00:17:07,040 --> 00:17:09,040
"E ele tinha namorada. LOL."
305
00:17:09,120 --> 00:17:12,920
Namoriscaste com um catfish,
mas também com alguém que tinha namorada?
306
00:17:13,000 --> 00:17:13,960
Raios, Yu Ling.
307
00:17:14,040 --> 00:17:17,080
"Não acredito que quase disse ao 'Nathan'
308
00:17:17,160 --> 00:17:21,040
que podia por aquele censurado
nesta censurada.. Emoji a chorar."
309
00:17:27,080 --> 00:17:28,920
"Acho que nunca vou esquecer isto."
310
00:17:29,000 --> 00:17:32,360
"Seja como for, não consigo descrever
o que significa estar aqui
311
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
com cada um de vocês.
É um momento muito especial.
312
00:17:35,560 --> 00:17:38,120
#ObrigadaPorMeTeremApoiado."
313
00:17:39,240 --> 00:17:45,520
Quero apelar ao superinfluenciador secreto
e dizer-lhe que estou muito agradecido.
314
00:17:45,600 --> 00:17:47,680
Mensagem. "Mudando de assunto,
315
00:17:47,760 --> 00:17:50,600
#Obrigada ao superinfluenciador secreto
por me salvar.
316
00:17:50,680 --> 00:17:53,480
#Devo-teAMinhaVida. Emoji coração."
Enviar.
317
00:17:53,560 --> 00:17:56,720
Não tens de quê, querida.
Não precisas de agradecer.
318
00:17:56,800 --> 00:18:00,960
Mensagem. "Sim, um agradecimento
ao superinfluenciador por me ter mantido.
319
00:18:01,040 --> 00:18:03,480
Sinto-me abençoado
320
00:18:03,560 --> 00:18:07,440
por ter sido capaz de causar tanto impacto
no pouco tempo que estive cá."
321
00:18:07,520 --> 00:18:11,200
"Emoji chama, emoji chama,
emoji chama, emoji chama, emoji chama."
322
00:18:11,280 --> 00:18:12,480
Sim.
323
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
Ele fez cinco emojis porque somos cinco.
324
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
Percebi o que fizeste. Gosto disso.
325
00:18:17,680 --> 00:18:18,960
O CIRCLE CHAT ESTÁ ENCERRADO
326
00:18:19,040 --> 00:18:21,320
Adoro chats destes. Sem confusões.
327
00:18:21,400 --> 00:18:24,280
Ninguém tenta descobrir
quem é o superinfluenciador
328
00:18:24,360 --> 00:18:27,400
porque já devem saber
ou não lhes interessa.
329
00:18:27,480 --> 00:18:29,280
Estão contentes por estarem aqui.
330
00:18:32,400 --> 00:18:36,000
Este é um bom grupo de finalistas.
É um bom grupo de finalistas.
331
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
Era este o objetivo.
332
00:18:37,360 --> 00:18:41,960
Trabalhaste muito para chegar até aqui.
Eu estou contente e os outros também.
333
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Estamos, querido.
334
00:18:46,680 --> 00:18:50,600
Na verdade, estou tão feliz
que vos vou enviar um destes.
335
00:18:53,640 --> 00:18:56,800
- "Alerta!"
- O que foi agora?
336
00:18:56,880 --> 00:18:59,560
Raios.
337
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
Então?
338
00:19:01,280 --> 00:19:04,280
Acho que este poderá ser o momento
pelo qual esperávamos.
339
00:19:06,120 --> 00:19:07,320
"Jogadores…"
340
00:19:08,120 --> 00:19:09,640
- "Jogadores…"
- "… façam…"
341
00:19:09,720 --> 00:19:11,160
- "… avaliações…"
- "… finais."
342
00:19:11,240 --> 00:19:14,480
É agora. Tudo se encaminhou
para este momento.
343
00:19:16,560 --> 00:19:22,000
Está tudo em aberto.
Imani, Frank, Rachel e Yu Ling.
344
00:19:22,880 --> 00:19:23,920
"As avaliações…"
345
00:19:24,000 --> 00:19:26,040
- "… ditam o vencedor…"
- "… do The Circle."
346
00:19:26,120 --> 00:19:31,000
Não sei como os outros
vão fazer as avaliações.
347
00:19:31,080 --> 00:19:33,640
Sinto que criei uma boa relação
com a Rachel.
348
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
Mas ela estará próxima do Frank?
349
00:19:35,760 --> 00:19:42,560
Acredito que os outros jogadores
vão votar com o coração.
350
00:19:42,640 --> 00:19:44,280
Estratégia e mais estratégia.
351
00:19:44,880 --> 00:19:48,440
O que posso fazer
para que a Imani ganhe este jogo?
352
00:19:48,520 --> 00:19:51,560
Vamos a isso, Circle!
353
00:19:58,440 --> 00:19:59,960
Se nomeasse uma ameaça,
354
00:20:00,040 --> 00:20:02,680
diria o nome da Yu Ling.
355
00:20:02,760 --> 00:20:06,240
A Yu Ling tem sido uma jogadora
muito forte.
356
00:20:06,320 --> 00:20:08,000
Ela jogou muito bem
357
00:20:08,080 --> 00:20:11,680
ao criar ligações com toda a gente.
358
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
Ela é pequena,
mas tem uma grande personalidade.
359
00:20:14,480 --> 00:20:17,920
Parece que vai saltar do ecrã.
360
00:20:18,000 --> 00:20:21,160
A Yu Ling é imprevisível.
Não sei como ela vai votar.
361
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
Também há a Rachel.
362
00:20:24,800 --> 00:20:29,920
Ela pode ter incomodado
alguns dos outros jogadores.
363
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
O que dizes à Rachel
não fica com a Rachel.
364
00:20:33,400 --> 00:20:35,480
Ela conta aos aliados dela.
365
00:20:35,560 --> 00:20:38,680
Ela é honesta. Diz o que tem a dizer.
É emotiva.
366
00:20:38,760 --> 00:20:43,960
Ela é calma, é zen e tranquila,
mas também diz o que tiver a dizer.
367
00:20:45,800 --> 00:20:50,000
O Frank influenciou pela positiva
todos os outros jogadores do The Circle.
368
00:20:50,080 --> 00:20:52,440
Sei que isso é uma grande ameaça para mim.
369
00:20:52,520 --> 00:20:55,640
Ele consegue criar relações fortes
com as pessoas.
370
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
No que diz respeito ao Frank,
isso preocupa-me.
371
00:20:58,520 --> 00:21:00,320
O Frank controla este jogo.
372
00:21:00,400 --> 00:21:03,000
Isso é prova de que ele é incrível
373
00:21:03,080 --> 00:21:05,880
e, ao mesmo tempo, torna-o um alvo.
374
00:21:05,960 --> 00:21:09,240
Não só o Frank foi acusado de ser traidor,
375
00:21:09,320 --> 00:21:11,600
como também lhe chamaram serpente
e duvidoso.
376
00:21:14,280 --> 00:21:17,560
O Eversen tem sido a alegria deste jogo.
377
00:21:17,640 --> 00:21:21,880
Acho que ele tem uma energia
que nunca acaba.
378
00:21:21,960 --> 00:21:25,280
Toda a gente parece divertir-se
quando ele está por perto,
379
00:21:25,360 --> 00:21:29,800
mas não sei o que ele poderá pensar
sobre mim.
380
00:21:29,880 --> 00:21:35,880
Ele tem uma energia incrível
e uma personalidade muito divertida.
381
00:21:35,960 --> 00:21:39,880
Eversen, entrámos no jogo ao mesmo tempo.
382
00:21:39,960 --> 00:21:43,080
No que me diz respeito,
o Eversen é um aliado.
383
00:21:44,200 --> 00:21:46,680
Tive uma ligação genuína com a Imani.
384
00:21:46,760 --> 00:21:50,280
Mas se a Imani fosse catfish,
eu ficaria arrasado.
385
00:21:50,360 --> 00:21:52,440
Ao pensar onde vou colocar a Imani
386
00:21:52,520 --> 00:21:55,800
tenho de ter em conta
que ela é nova neste jogo
387
00:21:55,880 --> 00:21:58,560
e há jogadores
que estão aqui há mais tempo.
388
00:21:58,640 --> 00:22:05,560
Ela mostrou ser uma pessoa forte,
inteligente e maravilhosa.
389
00:22:05,640 --> 00:22:09,160
Ela criou boas relações com as pessoas
390
00:22:09,240 --> 00:22:11,840
porque é uma pessoa
de fácil relacionamento.
391
00:22:12,440 --> 00:22:15,360
Desconheço as alianças que ela criou
392
00:22:15,440 --> 00:22:17,520
nem o que aconteceu até agora.
393
00:22:23,440 --> 00:22:27,280
Espero que cada jogador
decida com o coração
394
00:22:27,360 --> 00:22:28,480
e não com estratégia.
395
00:22:32,480 --> 00:22:35,920
Sinto a gravidade que tem esta decisão.
396
00:22:36,000 --> 00:22:38,880
Estaria a mentir
se dissesse que não estou nervoso.
397
00:22:38,960 --> 00:22:42,360
É agora o momento.
Dá-me o primeiro lugar.
398
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
Primeiro.
399
00:22:47,120 --> 00:22:49,960
O meu vencedor. Esta é fácil para mim.
400
00:22:50,040 --> 00:22:53,560
Vou tomar a decisão analiticamente,
mas também serei honesto.
401
00:22:53,640 --> 00:22:56,400
Ela tem sido leal e sincera comigo
402
00:22:56,480 --> 00:22:58,760
e está aqui desde o primeiro dia.
403
00:22:58,840 --> 00:23:00,560
Por essa razão,
404
00:23:00,640 --> 00:23:03,080
coloco a Yu Ling
na minha primeira posição.
405
00:23:05,440 --> 00:23:09,160
Jesus! Segundo.
406
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Isto começa a ficar complicado.
407
00:23:14,080 --> 00:23:16,160
Não pensei que isto fosse tão difícil.
408
00:23:16,240 --> 00:23:20,400
Eu e esta pessoa demo-nos bem
desde a nossa primeira conversa.
409
00:23:20,480 --> 00:23:22,960
Apreciei tudo o que deu ao jogo.
410
00:23:23,040 --> 00:23:26,360
Sinto que tenho uma ótima ligação com ela.
411
00:23:26,440 --> 00:23:28,840
Sei que ela tem um grande coração.
412
00:23:28,920 --> 00:23:32,800
Circle, quero colocar a Imani
na minha segunda posição.
413
00:23:33,600 --> 00:23:36,280
Terceiro.
414
00:23:38,920 --> 00:23:42,240
Ter de escolher entre estes dois jogadores
é uma decisão difícil.
415
00:23:42,320 --> 00:23:46,640
Ela sentiu-se segura com a Imani
e sentiu-se à vontade para o dizer.
416
00:23:46,720 --> 00:23:50,160
Apesar de eu ser um catfish,
criou-se uma irmandade.
417
00:23:50,240 --> 00:23:52,800
Quero colocar a Rachel
na terceira posição.
418
00:23:53,800 --> 00:23:57,840
Circle,
coloca o Frank no meu terceiro lugar.
419
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
Ele chegou até aqui
porque foi afável com as pessoas.
420
00:24:03,120 --> 00:24:05,480
Mas estás a ser genuíno?
421
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
Quarta posição?
422
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
Ali está.
423
00:24:09,840 --> 00:24:14,120
Não fiquei a conhecê-lo assim tão bem
para o avaliar melhor.
424
00:24:14,200 --> 00:24:17,480
Eu gostava muito de o colocar
numa posição mais alta,
425
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
mas, infelizmente, só me resta um lugar.
426
00:24:20,240 --> 00:24:24,200
Não pensei que este jogador
jogasse tão baixo-
427
00:24:24,280 --> 00:24:30,480
A única pessoa que poderá ter feito
aquele retrato horrível
428
00:24:30,560 --> 00:24:33,880
foi alguém que estava em risco
de ser bloqueado.
429
00:24:33,960 --> 00:24:38,480
Por essa razão,
vou colocar o Eversen em quarto.
430
00:24:40,800 --> 00:24:44,920
Circle, envia as minhas avaliações finais.
431
00:24:45,000 --> 00:24:47,440
AVALIAÇÕES TERMINADAS!
432
00:24:47,520 --> 00:24:50,200
Isto foi qualquer coisa.
433
00:24:50,280 --> 00:24:57,160
Sinto que este é um momento agridoce
porque são as minhas últimas avaliações.
434
00:24:57,240 --> 00:25:00,680
É assustador pensar
como isto pode afetar todos os outros.
435
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
Espero ter decidido bem.
436
00:25:02,720 --> 00:25:06,080
Espero que quem eu coloquei em primeiro
seja quem diz ser.
437
00:25:06,160 --> 00:25:08,600
Agora, já não se pode voltar atrás!
438
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Eles riram juntos,
choraram juntos, discutiram
439
00:25:13,840 --> 00:25:16,280
e criticaram-se uns aos outros,
440
00:25:16,360 --> 00:25:20,080
mas nunca estiveram juntos.
Isso está prestes a mudar.
441
00:25:20,160 --> 00:25:22,480
Não acredito que cheguei tão longe.
442
00:25:22,560 --> 00:25:25,120
Isto é muito fixe.
443
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
Vão ver que sou confiante
e que sou muito giro.
444
00:25:29,280 --> 00:25:34,520
Conseguir ganhar o prémio
ia mudar a minha vida.
445
00:25:40,280 --> 00:25:43,240
Acho que é um visual fantástico
para a final.
446
00:25:43,320 --> 00:25:45,160
Sim.
447
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
Vencedor do The Circle.
448
00:25:46,520 --> 00:25:48,160
Vou conhecê-los, estou nervosa.
449
00:25:48,240 --> 00:25:52,000
Mal posso esperar para ver as caras
por detrás das fotos de perfil.
450
00:25:52,080 --> 00:25:56,440
Espero que estejam preparados
para ver a pessoa por detrás da Imani.
451
00:25:58,840 --> 00:26:01,120
VÃO AGORA CONHECER OS VOSSOS COLEGAS
452
00:26:01,200 --> 00:26:06,600
Meu Deus! Vai acontecer.
Estou pronta. Aí vou eu.
453
00:26:17,520 --> 00:26:21,160
Esta rainha
esteve sempre em destaque no The Circle
454
00:26:21,240 --> 00:26:23,280
e não foi só por causa do seu eyeliner.
455
00:26:24,880 --> 00:26:27,720
Ela é sedutora.
Ela é engraçada. Ela é feroz.
456
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
Ela é a Yu Ling.
457
00:26:33,120 --> 00:26:34,320
Meu Deus!
458
00:26:34,840 --> 00:26:37,600
Isto é altamente.
459
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
Recompõe-te.
460
00:26:43,400 --> 00:26:44,720
Estou aterrorizada.
461
00:26:47,960 --> 00:26:49,000
"Alerta!"
462
00:26:49,080 --> 00:26:51,520
Meu Deus! O quê? Circle, o que se passa?
463
00:26:54,480 --> 00:26:57,320
"O Frank vai ter contigo agora"?
464
00:26:57,920 --> 00:26:59,000
Fabuloso. Perfeito.
465
00:27:00,280 --> 00:27:01,320
Vou esconder-me.
466
00:27:01,960 --> 00:27:05,400
Ele mandou em nós desde o primeiro dia
com simpatia, empatia
467
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
e a maior coleção de frases feitas
que o The Circle já ouviu.
468
00:27:08,800 --> 00:27:11,600
Vou pregar-lhe o susto da vida dele.
469
00:27:13,240 --> 00:27:15,320
Ele é barulhento. Ele tem muito orgulho.
470
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
Já dissemos que ele era barulhento?
471
00:27:18,360 --> 00:27:20,080
Ele é o Frank.
472
00:27:26,160 --> 00:27:27,880
Querida, é tão…
473
00:27:32,160 --> 00:27:35,080
- Frank!
- Meu Deus!
474
00:27:36,080 --> 00:27:40,200
- Meu Deus!
- Meu Deus!
475
00:27:40,280 --> 00:27:45,000
- Estás tão bonita.
- Meu…
476
00:27:45,080 --> 00:27:46,440
És mesmo baixinha.
477
00:27:46,520 --> 00:27:48,680
Eu não disse? O meu perfil não mentiu!
478
00:27:48,760 --> 00:27:52,000
- Meu Deus.
- Estarmos aqui é uma loucura.
479
00:27:52,080 --> 00:27:57,000
Sim. Nós criámos uma aliança e arrasámos.
480
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
Nós arrasámos.
481
00:27:58,200 --> 00:28:00,760
E nem nos esforçámos.
Estávamos só a jogar um jogo.
482
00:28:00,840 --> 00:28:05,520
Sinto que estávamos todos entusiasmados.
E vou ser sincero.
483
00:28:05,600 --> 00:28:09,480
Eu pensei: "A pessoa que a Yu Ling
mostrou no primeiro dia…"
484
00:28:09,560 --> 00:28:11,920
Quando era só eu, tu, a Carol e a Alyssa.
485
00:28:12,000 --> 00:28:15,360
Senti que quando entraram os outros,
tu retraíste-te um bocadinho.
486
00:28:15,440 --> 00:28:16,720
E eu pensei: "Quero…"
487
00:28:16,800 --> 00:28:20,000
Eu disse: "Não sei se é tímida
ou se é estratégia de jogo."
488
00:28:20,080 --> 00:28:23,240
- Eu pensei: "Quero muito saber…"
- Quem ela é.
489
00:28:23,320 --> 00:28:27,720
…"tudo sobre ela." Eu sabia que tinhas
uma personalidade tão grande como a minha.
490
00:28:27,800 --> 00:28:29,960
Percebi isso ao ver as tuas fotos.
491
00:28:30,040 --> 00:28:31,680
E pensei: "Está a conter-se.
492
00:28:31,760 --> 00:28:33,560
Não sei se é por estratégia
493
00:28:33,640 --> 00:28:35,880
ou se demora mais tempo a revelar-se."
494
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
Isto é o que eu acho.
495
00:28:38,360 --> 00:28:40,200
Somos cinco. Eu e tu somos reais.
496
00:28:40,280 --> 00:28:43,480
Isso eu já sabia.
Eu pensei: "O Frank é genuíno e é real."
497
00:28:43,560 --> 00:28:45,600
Sabes que mais? A Rachel também é real.
498
00:28:45,680 --> 00:28:47,160
Eu ia dizer isso.
499
00:28:47,240 --> 00:28:49,280
Se ela não for real, jogou muito bem.
500
00:28:49,360 --> 00:28:52,960
- E se a Imani não for real?
- Eu ficaria muito chocado com isso.
501
00:28:53,040 --> 00:28:55,120
- A Imani é real.
- Ela é tão genuína.
502
00:28:55,200 --> 00:28:56,440
Já o Eversen…
503
00:28:56,520 --> 00:28:59,200
Se alguém for um catfish, sinto que é ele.
504
00:28:59,280 --> 00:29:01,560
Mas eu acho que todos são reais.
505
00:29:04,080 --> 00:29:05,640
- "Alerta!"
- Merda!
506
00:29:07,640 --> 00:29:10,920
"A Rachel vai ter convosco agora."
- A Rachel.
507
00:29:12,280 --> 00:29:16,520
Ela é a caça-fantasmas, caça-catfish,
uma lenda do acordeão
508
00:29:17,120 --> 00:29:19,040
e vem da cidade de Houston.
509
00:29:19,120 --> 00:29:20,440
Meu Deus! Estou assustado.
510
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
- Ela pode despachar-se? Rachel, então?
- Rachel, onde estás?
511
00:29:23,600 --> 00:29:27,440
Quando precisam de um amigo, de sabedoria
ou apenas de rir, a quem ligam?
512
00:29:27,520 --> 00:29:28,800
É a Rachel.
513
00:29:30,000 --> 00:29:31,560
- Meu Deus.
- Meu Deus.
514
00:29:33,880 --> 00:29:35,520
Meu Deus!
515
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Meu Deus!
516
00:29:39,480 --> 00:29:41,720
Meu Deus! Que vestido lindo!
517
00:29:41,800 --> 00:29:45,880
- Meu Deus!
- Rachel!
518
00:29:45,960 --> 00:29:48,600
Meu Deus!
519
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
Meu Deus! Sentes o meu coração?
520
00:29:50,480 --> 00:29:52,600
- Meu Deus!
- Estou a morrer!
521
00:29:52,680 --> 00:29:55,000
Meu Deus! Olha só para ti.
522
00:29:55,080 --> 00:29:57,040
Meu Deus!
523
00:29:57,120 --> 00:29:58,200
Ela não é pequenina?
524
00:29:58,280 --> 00:30:01,400
Eu estava à espera de ver cabelo rosa,
mas está tudo bem!
525
00:30:01,480 --> 00:30:03,840
Eu pensei:
"Eles pensam que tenho o cabelo rosa."
526
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
Meu Deus!
527
00:30:05,240 --> 00:30:07,280
- Eu pensei.
- Saiu com as lavagens.
528
00:30:07,360 --> 00:30:08,640
- Está bem.
- Certo.
529
00:30:08,720 --> 00:30:10,160
Olhem para nós.
530
00:30:10,240 --> 00:30:12,760
É melhor sentarmo-nos
antes que haja problemas.
531
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
- Conseguimos.
- Conseguimos mesmo.
532
00:30:14,920 --> 00:30:17,120
Acho incrível termos conseguido
533
00:30:17,200 --> 00:30:21,560
porque penso que fizemos amizades
e ligações genuínas.
534
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
- E isso trouxe-nos até aqui.
- Sim.
535
00:30:23,480 --> 00:30:26,040
Acho que ninguém foi
demasiadamente estratégico.
536
00:30:26,120 --> 00:30:28,560
É uma boa mesa final.
537
00:30:28,640 --> 00:30:30,880
- É muito boa.
- É boa.
538
00:30:30,960 --> 00:30:35,160
Eu senti a nossa união
quando eles me deram o antivírus
539
00:30:35,240 --> 00:30:37,520
e eu te quis logo salvar. E pensei:
540
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
"Espero que a Rachel não pense
que me esqueci dela."
541
00:30:40,280 --> 00:30:41,120
Não.
542
00:30:41,200 --> 00:30:44,040
Tinha de usar o momento
para testar esta pequenita.
543
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
E eu percebi.
544
00:30:45,240 --> 00:30:48,040
Porque pensei:
"Se ela for leal a mim e à Rachel,
545
00:30:48,120 --> 00:30:51,080
vai salvá-la já a seguir."
E senti-o no meu coração.
546
00:30:51,160 --> 00:30:54,640
E agradeço teres feito isso
porque eu pensei…
547
00:30:54,720 --> 00:30:58,200
Quando salvaste a Yu Ling,
eu estava pronta para fazer as malas.
548
00:30:58,280 --> 00:31:02,120
E quando me salvaste, fiquei a pensar:
"Está ali uma aliada.
549
00:31:02,200 --> 00:31:06,840
E é assim que vai ser.
Não há mais volta a dar."
550
00:31:06,920 --> 00:31:09,520
E tudo resultou como tinha de resultar.
551
00:31:09,600 --> 00:31:10,640
Sim, é verdade.
552
00:31:10,720 --> 00:31:16,480
Acho que o meu único arrependimento
foi salvar o Nathan em vez da Alyssa.
553
00:31:17,000 --> 00:31:20,440
Só o fiz porque nunca tinha tido
uma conversa privada com ela.
554
00:31:20,520 --> 00:31:25,600
Eu e o Nathan tivemos boas conversas
e ele foi muito… Eu sou muito fácil.
555
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
Ele disse: "Entrámos juntos!"
Pensei: "É verdade!"
556
00:31:29,800 --> 00:31:31,480
ALERTA!
557
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
- Certo!
- Merda!
558
00:31:35,520 --> 00:31:36,840
- Está bem.
- Está bem.
559
00:31:39,920 --> 00:31:40,800
Boa!
560
00:31:40,880 --> 00:31:42,840
"A Imani vai ter convosco agora."
561
00:31:42,920 --> 00:31:46,160
- É a minha amiga.
- Imani!
562
00:31:46,240 --> 00:31:47,080
Adoro a Imani.
563
00:31:47,160 --> 00:31:48,800
- Quero muito vê-la.
- Eu também.
564
00:31:52,480 --> 00:31:54,800
- Estou nervoso.
- Não estejas. Vai ser ela.
565
00:31:54,880 --> 00:31:56,120
A Imani vai ser real.
566
00:31:56,840 --> 00:31:58,680
Ela é um homem elegante.
567
00:31:58,760 --> 00:32:01,800
Ele é um treinador de desempenho
que fez de amiga da mulher.
568
00:32:01,880 --> 00:32:03,640
Eu sinto que ela deve cheirar bem.
569
00:32:03,720 --> 00:32:05,920
- Ela vai cheirar bem.
- Tenho a certeza.
570
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
Ela cuida bem de si, fez a manicura.
571
00:32:09,680 --> 00:32:14,520
E ele é o único catfish do Circle
que chegou à final. É a Imani.
572
00:32:14,600 --> 00:32:15,440
Meu Deus.
573
00:32:15,520 --> 00:32:16,640
Tenho o coração a mil.
574
00:32:24,040 --> 00:32:27,000
Está tudo bem, família Circle?
575
00:32:27,080 --> 00:32:29,400
- O quê?
- Meu Deus!
576
00:32:29,480 --> 00:32:31,320
- Meu Deus!
- Mas quem…
577
00:32:31,400 --> 00:32:33,520
- Quero a minha mãe.
- Meu Deus!
578
00:32:33,600 --> 00:32:34,920
Como estão?
579
00:32:35,000 --> 00:32:41,440
És tão gira. Como estás? Como estão?
580
00:32:41,520 --> 00:32:43,600
- Meu Deus!
- É um prazer conhecer-te.
581
00:32:43,680 --> 00:32:44,760
Como estás?
582
00:32:44,840 --> 00:32:47,640
Tu és muito sensual.
583
00:32:48,160 --> 00:32:49,640
Ele é tão sensual.
584
00:32:49,720 --> 00:32:50,760
Dá-me um abraço.
585
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
- Como estás?
- Estou ótimo.
586
00:32:53,480 --> 00:32:55,880
- É bom conhecer-vos.
- Meu Deus! Estou chocado.
587
00:32:55,960 --> 00:32:57,040
Não sou a Imani.
588
00:32:57,120 --> 00:32:58,640
- Quem és tu?
- Como te chamas?
589
00:32:58,720 --> 00:32:59,640
Sou o Trevor.
590
00:32:59,720 --> 00:33:00,960
- Trevor.
- Trevor.
591
00:33:01,040 --> 00:33:03,920
Trevor,
porque não entraste sendo tu próprio?
592
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
Na verdade, não podia fazer isso.
593
00:33:06,000 --> 00:33:07,160
- O quê?
- Porquê?
594
00:33:07,240 --> 00:33:08,600
A minha mulher fez de mim…
595
00:33:08,680 --> 00:33:10,520
És o marido da DeLeesa.
596
00:33:10,600 --> 00:33:12,160
- És o Trevor!
- Sim.
597
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
És o Trevor! Meu Deus!
598
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
- És uma lenda.
- Obrigado.
599
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
Mas que raio?
600
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
Querem uma filha? Porque eu…
601
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
- Eles já têm.
- Certo.
602
00:33:22,000 --> 00:33:23,920
Ela já quer ter o terceiro. Pode ser.
603
00:33:24,000 --> 00:33:25,640
Não, tens de lhe dar mais um.
604
00:33:25,720 --> 00:33:27,080
És um sortudo.
605
00:33:27,160 --> 00:33:28,240
- Obrigado.
- Sim.
606
00:33:28,320 --> 00:33:30,040
Meu Deus! É bom conhecer-vos.
607
00:33:30,120 --> 00:33:32,040
Falámos da DeLeesa e não da Imani.
608
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
Estou em choque.
609
00:33:33,720 --> 00:33:35,280
Não desconfiavam mesmo?
610
00:33:35,360 --> 00:33:38,440
- Eu disse: "Tenho a certeza…"
- Não. Eu tinha a certeza.
611
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
"… de que é uma mulher forte
e inteligente."
612
00:33:41,480 --> 00:33:45,960
Tudo o que sou como homem
devo-o a uma mulher. Percebem?
613
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
- É verdade.
- Ena!
614
00:33:48,800 --> 00:33:52,120
Respeito as mulheres fortes que conheço
e isso trouxe-me aqui.
615
00:33:52,200 --> 00:33:56,640
Qualquer homem que consiga ser
uma mulher como foste, parabéns.
616
00:33:56,720 --> 00:33:59,200
- Viram o jogo da mulher dele?
- É verdade.
617
00:33:59,280 --> 00:34:01,880
- Certo.
- Foi lendário e icónico.
618
00:34:01,960 --> 00:34:04,840
- Obrigado.
- Icónico. Foi perfeito.
619
00:34:04,920 --> 00:34:06,920
Pensei que iam desconfiar de mim.
620
00:34:07,000 --> 00:34:09,880
- Não. Pensei mesmo que eras ela.
- Eu tinha a certeza.
621
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
Isso deixa-me satisfeito.
622
00:34:11,600 --> 00:34:14,000
Houve alturas em que pensei:
"Não vou conseguir."
623
00:34:14,080 --> 00:34:16,280
Meu Deus. Quem é a Imani?
624
00:34:16,360 --> 00:34:19,280
Na verdade,
a Imani é uma amiga da minha mulher.
625
00:34:19,360 --> 00:34:21,720
Fiquei abalada com esta revelação.
626
00:34:23,360 --> 00:34:25,440
Vamos falar do Modo Retrato.
627
00:34:25,520 --> 00:34:27,080
- Sim.
- Fizeste de quem?
628
00:34:27,160 --> 00:34:28,720
- Do Nathan.
- Do Nathan.
629
00:34:29,240 --> 00:34:30,960
Como soubeste?
630
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
Foi algo que ele me disse
no chat da Festa da Toga.
631
00:34:33,920 --> 00:34:37,840
Foi a pose sensual dele.
Ele disse: "A minha seria O Pensador."
632
00:34:37,920 --> 00:34:40,920
- Eu fiquei: "O Pensador? E tem 22 anos?"
- O Pensador?
633
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
"A minha seria o Bebedor.
Não digo uma coisa daquelas."
634
00:34:44,520 --> 00:34:48,920
E eu vi aquilo e disse:
"Sim, estou a ver! Ele faz exercício!"
635
00:34:49,000 --> 00:34:52,680
Eu estava ali assim e tudo.
Nem me apercebi de nada.
636
00:34:52,760 --> 00:34:54,280
- Meu Deus!
- Eu pensei: "Não."
637
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
Podemos comentar
como ele era tão lisonjeiro?
638
00:34:56,840 --> 00:34:59,760
- Sim. Eu fiquei…
- Ele arranjou uma namorada.
639
00:34:59,840 --> 00:35:02,320
- Isso é verdade!
- É verdade.
640
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
Eu disse: "Jogaste muito bem."
E ele respondeu: "A sério?"
641
00:35:05,520 --> 00:35:09,120
E eu pensei: "Na verdade,
eu atiro-me a tudo o que mexe."
642
00:35:09,200 --> 00:35:12,160
Ia atirar-me à Imani,
mas pensei: "Está com o Eversen."
643
00:35:12,240 --> 00:35:14,880
Ao entrar, pensei:
"Faço o que for preciso.
644
00:35:14,960 --> 00:35:16,880
Vou namoriscar com quem for.
Vale tudo."
645
00:35:16,960 --> 00:35:18,040
Fiquei entusiasmada.
646
00:35:18,120 --> 00:35:20,680
Estava a planear o casamento
entre ti e o Eversen.
647
00:35:20,760 --> 00:35:24,240
- Até queria bebés do Circle.
- Bolas!
648
00:35:24,760 --> 00:35:26,400
- Meu Deus!
- Não sei.
649
00:35:26,480 --> 00:35:28,840
Achas que é rapariga?
O Eversen não é real?
650
00:35:28,920 --> 00:35:30,200
Não, não acho.
651
00:35:30,280 --> 00:35:31,920
- O Eversen é a DeLeesa?
- Não.
652
00:35:32,000 --> 00:35:34,320
Quem está a tomar conta das minhas filhas?
653
00:35:34,840 --> 00:35:37,240
Vocês conseguem pagar a uma ama.
654
00:35:37,840 --> 00:35:39,640
- Meu Deus!
- Meu Deus!
655
00:35:39,720 --> 00:35:41,480
ALERTA!
656
00:35:43,320 --> 00:35:44,720
Vamos descobrir hoje.
657
00:35:44,800 --> 00:35:48,440
- Preciso de beber.
- Meu Deus!
658
00:35:49,400 --> 00:35:52,360
"O Eversen vai ter convosco agora."
659
00:35:52,440 --> 00:35:54,440
- Eu sei.
- Vai ser embaraçoso!
660
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
A vida dele
é entreter passageiros de cruzeiros
661
00:35:59,880 --> 00:36:02,560
e agora pode adicionar cada um de nós
a essa lista.
662
00:36:06,040 --> 00:36:08,880
Espero que, se for mesmo ele,
se for mesmo aquele tipo,
663
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
ele não se chateie.
664
00:36:12,280 --> 00:36:17,480
Ele é extrovertido e um namoradeiro
muito bem vestido. É o Eversen.
665
00:36:21,040 --> 00:36:23,760
Muito boa noite
666
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Eu disse boa noite
667
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
- Tudo bem?
- Eu sabia.
668
00:36:27,760 --> 00:36:31,080
- Como estás? Tudo bem?
- Estou ótimo. Muito prazer.
669
00:36:31,160 --> 00:36:33,640
- Meu Deus!
- Tudo bem? É bom ver-te.
670
00:36:35,600 --> 00:36:36,920
Frank, como estás?
671
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
- Muito prazer.
- Igualmente.
672
00:36:38,680 --> 00:36:41,480
- Olha esse fato!
- Meu Deus!
673
00:36:41,560 --> 00:36:42,920
- Podem ver.
- Raios partam!
674
00:36:43,000 --> 00:36:45,520
- Raios partam!
- Podem ver!
675
00:36:46,280 --> 00:36:48,760
- Eu devia ter ficado em casa.
- A sério?
676
00:36:50,760 --> 00:36:53,440
Temos aqui… Esperem. Calma.
677
00:36:54,040 --> 00:36:56,640
- Raios.
- Tenho de perceber…
678
00:36:56,720 --> 00:36:58,880
Aquela rapariga baixinha é tua irmã?
679
00:36:58,960 --> 00:37:00,160
- Quem era ela?
- Não.
680
00:37:00,880 --> 00:37:03,760
- É um prazer conhecer-te.
- Trevor.
681
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
- Eversen. Muito prazer.
- Igualmente.
682
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
Sabes quem é ele?
683
00:37:07,280 --> 00:37:09,240
Quem me dera saber quem ele era.
684
00:37:09,320 --> 00:37:11,640
Ele é uma lenda.
Eu vou dar-te algumas dicas.
685
00:37:11,720 --> 00:37:13,960
A mulher dele esteve aqui e fez dele.
686
00:37:14,040 --> 00:37:15,680
- És o Trevor?
- Sou o Trevor.
687
00:37:15,760 --> 00:37:19,320
Sim! Estás a ver?
É preciso saber a história toda!
688
00:37:19,400 --> 00:37:21,240
Agora já sei. Já percebo tudo.
689
00:37:21,320 --> 00:37:23,760
Foi um prazer falar contigo.
690
00:37:23,840 --> 00:37:27,640
Eu disse: "Ela não vai ser melhor que eu.
Vamos tornar isto bom."
691
00:37:27,720 --> 00:37:30,800
Eu não esperava
que te atirasses a mim daquela forma.
692
00:37:30,880 --> 00:37:33,680
- Então?
- No chat, tiveste umas tiradas boas.
693
00:37:33,760 --> 00:37:37,280
E eu pensei: "Certo. Ele quer…
Ele está ali a dar tudo."
694
00:37:37,360 --> 00:37:39,880
Tinha de agir. Mas de forma correta.
Percebes?
695
00:37:39,960 --> 00:37:42,880
Depois disso, fiquei a pensar:
"Tenho de me concentrar.
696
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
O que vou dizer? Como vou dizer?"
697
00:37:45,040 --> 00:37:48,840
Nem dormia porque estava a pensar:
"Não posso fazer asneira."
698
00:37:48,920 --> 00:37:51,720
Tentar, pelo menos, igualar a tua energia
699
00:37:51,800 --> 00:37:55,360
ou tentar tornar tudo credível para ti
foi o maior desafio.
700
00:37:55,440 --> 00:37:57,760
Percebes? Acho que me saí bem.
701
00:37:57,840 --> 00:38:01,280
Quem foi o superinfluenciador secreto?
702
00:38:01,360 --> 00:38:04,440
- Eu acho que sei.
- Eu acho que sei.
703
00:38:05,160 --> 00:38:07,400
Olá, querido. Meu querido menino.
704
00:38:07,480 --> 00:38:08,520
- Certo? Sim!
- Olá.
705
00:38:08,600 --> 00:38:11,240
- Foste tu?
- Eu também pensei que era o Frank.
706
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
- Sem dúvida.
- Sim.
707
00:38:12,400 --> 00:38:14,120
Bem, foi…
708
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Foi muito difícil.
709
00:38:15,280 --> 00:38:17,160
Eu e o Nathan tivemos uma conversa
710
00:38:18,120 --> 00:38:21,720
e ele disse-me que o Bru
o avisou para ter cuidado comigo…
711
00:38:22,240 --> 00:38:24,120
- O quê?
- … por ter bloqueado o Paul.
712
00:38:24,800 --> 00:38:28,960
Ele disse: "Peço-te desculpa
por te ter evitado à conta disso.
713
00:38:29,040 --> 00:38:33,960
Tens sido tão positivo neste jogo
e não te pude conhecer por causa disso."
714
00:38:34,040 --> 00:38:38,680
Senti que a esta altura do jogo
era demasiado tarde para confiar nele.
715
00:38:39,360 --> 00:38:41,080
Só vos conheci agora,
716
00:38:41,160 --> 00:38:43,960
mas sabia mais sobre vocês
do que sobre ele.
717
00:38:44,040 --> 00:38:45,040
- Sim.
- Mesmo.
718
00:38:45,120 --> 00:38:47,280
E pensei: "Vou seguir o meu instinto."
719
00:38:49,280 --> 00:38:52,280
Só quero dizer que estou muito feliz
720
00:38:52,360 --> 00:38:54,360
por estar nesta sala com todos vocês.
721
00:38:54,440 --> 00:38:56,520
- Igualmente.
- O sentimento é mútuo.
722
00:38:56,600 --> 00:39:01,520
Acredito que cada um de vocês
merece uma parte do prémio.
723
00:39:01,600 --> 00:39:04,520
Ninguém nos conseguiu eliminar.
Há uma ligação entre nós.
724
00:39:04,600 --> 00:39:07,040
- Estamos ligados para sempre.
- Para sempre.
725
00:39:07,120 --> 00:39:10,160
E estamos bem.
Estamos muito melhor agora depois de tudo
726
00:39:10,240 --> 00:39:11,920
do que antes de entrarmos.
727
00:39:12,000 --> 00:39:14,720
E acho que isso é fantástico de se dizer.
728
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
- "Alerta!"
- Então?
729
00:39:19,560 --> 00:39:22,000
- Ela está de volta.
- Está na hora do jogo!
730
00:39:23,760 --> 00:39:26,400
- Estes alertas.
- Pensei que tinham acabado.
731
00:39:26,480 --> 00:39:27,920
Nunca estou tranquilo.
732
00:39:28,000 --> 00:39:28,840
Não.
733
00:39:28,920 --> 00:39:32,280
Sinto que nos vamos habituar,
mas são cada vez piores.
734
00:39:33,000 --> 00:39:34,920
Boa noite, finalistas.
735
00:39:35,000 --> 00:39:36,480
- Olá.
- Tudo bem?
736
00:39:36,560 --> 00:39:39,920
Hoje, fizeram as vossas últimas avaliações
737
00:39:40,000 --> 00:39:42,880
e, agora, conheceram-se pessoalmente.
738
00:39:42,960 --> 00:39:44,920
Ficaram surpreendidos?
739
00:39:45,000 --> 00:39:48,440
Só há mais uma coisa a fazer.
Venham ter comigo à penthouse
740
00:39:48,520 --> 00:39:50,480
para coroar o vencedor do The Circle
741
00:39:50,560 --> 00:39:56,280
e descobrir quem vai levar para casa
aqueles 150 mil dólares.
742
00:39:56,360 --> 00:39:57,880
- Meu Deus!
- Até breve!
743
00:39:58,640 --> 00:40:04,080
Está na hora de irmos ver
quem ganha o dinheiro.
744
00:40:04,760 --> 00:40:07,120
Vamos a isso. Um brinde ao prémio!
745
00:40:07,200 --> 00:40:08,280
Saúde!
746
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Parece que temos de ir.
747
00:40:09,840 --> 00:40:11,320
- Vamos lá.
- É agora.
748
00:40:11,400 --> 00:40:12,280
Vamos!
749
00:40:12,880 --> 00:40:14,640
- São todos altos.
- Não faz mal.
750
00:40:14,720 --> 00:40:20,080
- Podes vir aqui no meu bolso.
- Quero ir lá para dentro. Obrigada.
751
00:40:20,160 --> 00:40:21,200
Imani, anda lá.
752
00:40:21,280 --> 00:40:23,880
É tão fixe podermos sair todos juntos.
753
00:40:30,400 --> 00:40:34,320
Tudo se resume a isto:
a final do The Circle.
754
00:40:34,400 --> 00:40:36,840
Os finalistas
vão a caminho da penthouse.
755
00:40:37,360 --> 00:40:39,680
Vamos receber os jogadores
que foram eliminados.
756
00:40:39,760 --> 00:40:43,120
E Paul, mais conhecida como Parker,
foi a primeira a sair,
757
00:40:43,200 --> 00:40:45,680
mas é a primeira a chegar a esta festa.
758
00:40:48,080 --> 00:40:51,320
- Consegui!
- Eis a rainha do basquetebol, a Crissa.
759
00:40:52,120 --> 00:40:53,720
Meu Deus!
760
00:40:53,800 --> 00:40:56,160
Não pode ser! És mesmo tu!
761
00:40:56,240 --> 00:40:59,120
Olá, Crissa! Meu Deus!
762
00:40:59,200 --> 00:41:01,320
- É um prazer conhecer-te.
- Igualmente!
763
00:41:01,400 --> 00:41:03,840
- Meu Deus!
- Não jogaste como tu mesma porquê?
764
00:41:03,920 --> 00:41:06,160
A próxima a juntar-se à festa é a Alyssa.
765
00:41:06,720 --> 00:41:08,680
- Olá!
- Olá!
766
00:41:08,760 --> 00:41:10,920
- Esta miúda!
- Miúda!
767
00:41:11,000 --> 00:41:12,240
Sou a Alyssa!
768
00:41:12,320 --> 00:41:14,440
- Olá.
- Lamento muito.
769
00:41:14,520 --> 00:41:16,240
- Como estás?
- Estou bem. E tu?
770
00:41:16,320 --> 00:41:18,240
- Olá, linda!
- Meu Deus! És linda.
771
00:41:18,320 --> 00:41:19,280
És muito bonita.
772
00:41:19,360 --> 00:41:21,760
- É muito bom conhecer-te.
- Igualmente.
773
00:41:21,840 --> 00:41:22,920
Queria falar contigo.
774
00:41:23,000 --> 00:41:24,920
- O que estás aqui a fazer?
- É isso!
775
00:41:25,000 --> 00:41:30,760
Parem com isso, meninas.
Vem aí a Mamã Carol, ou melhor, o John.
776
00:41:30,840 --> 00:41:31,800
Sou a Mamã Carol!
777
00:41:32,640 --> 00:41:35,400
- Não! Meu Deus!
- Eu sabia!
778
00:41:35,480 --> 00:41:38,440
Sim, sou o John.
Sou filho da Carol na vida real.
779
00:41:38,520 --> 00:41:40,160
Eu disse: "É Victoria ou John."
780
00:41:40,240 --> 00:41:41,840
- Fizemos o mesmo jogo.
- Sim.
781
00:41:41,920 --> 00:41:44,800
Quem vem lá? É o Bru!
782
00:41:45,400 --> 00:41:47,520
Meu Deus!
783
00:41:48,440 --> 00:41:50,720
- Dá cá um abraço.
- É a minha querida mãe.
784
00:41:50,800 --> 00:41:51,640
Tudo bem, filho?
785
00:41:51,720 --> 00:41:54,720
- Alyssa. Meu Deus! Como estás?
- Como estás?
786
00:41:54,800 --> 00:41:57,400
De Bru a mano, eis o Nathan,
interpretado pelo Alex.
787
00:41:57,480 --> 00:41:58,720
Não!
788
00:41:58,800 --> 00:41:59,880
- Quem é?
- O quê?
789
00:41:59,960 --> 00:42:03,160
Olá a todos. Sou o Nathan.
Prazer em conhecer-vos.
790
00:42:04,120 --> 00:42:05,640
- Não!
- Estás a brincar?
791
00:42:05,720 --> 00:42:07,120
O meu maninho?
792
00:42:07,200 --> 00:42:09,280
- Sou eu.
- Tudo bem?
793
00:42:10,040 --> 00:42:12,840
- Nathan! Como estás, querido?
- É bom ver-te.
794
00:42:12,920 --> 00:42:16,240
O meu nome verdadeiro é Alex e não Nathan.
795
00:42:16,320 --> 00:42:19,800
O Nathan é um universitário de 22 anos.
É colega de quarto do meu irmão.
796
00:42:19,880 --> 00:42:23,000
Eu estava mesmo a jogar.
Quis dar a entender que não estava.
797
00:42:23,080 --> 00:42:24,440
Sim.
798
00:42:26,560 --> 00:42:32,160
Muito bem!
799
00:42:32,240 --> 00:42:33,560
Pessoal!
800
00:42:34,080 --> 00:42:38,240
Meu Deus, vocês são tão giros.
Podem sentar-se.
801
00:42:38,320 --> 00:42:40,840
Podem parar de namoriscar aí atrás?
802
00:42:40,920 --> 00:42:44,200
Não me obriguem a trocar-vos de lugar.
803
00:42:44,280 --> 00:42:47,240
Devo dizer que estiveram fantásticos.
804
00:42:47,320 --> 00:42:50,560
- Foi uma boa temporada!
- Muito bem, malta!
805
00:42:53,440 --> 00:42:55,560
E havia alguém de Nova Jérsia.
806
00:42:55,640 --> 00:42:59,280
Estás a usar um blazer branco sem nódoas.
A Mamã Carol ia gostar.
807
00:42:59,360 --> 00:43:01,960
Tenho de começar por ti, Parker,
ou melhor, Paul.
808
00:43:02,040 --> 00:43:03,560
- Sim.
- Entraste como teu pai.
809
00:43:03,640 --> 00:43:05,560
- Sim.
- Não estiveste muito bem.
810
00:43:05,640 --> 00:43:09,880
Não. Estive muito mal.
Em teoria, parecia uma boa ideia.
811
00:43:09,960 --> 00:43:13,240
Quando entrei, pensei:
"Não sou um homem de 56 anos."
812
00:43:13,320 --> 00:43:14,480
Não sabia o que dizer.
813
00:43:14,560 --> 00:43:18,280
A minha parte preferida
foi quando foste conhecer a Mamã Carol
814
00:43:18,360 --> 00:43:21,120
e os dois estavam no jogo
como vossos pais.
815
00:43:21,200 --> 00:43:23,160
- Sim.
- Como foi isso?
816
00:43:23,240 --> 00:43:25,040
Desconfiava que a Carol era catfish.
817
00:43:25,120 --> 00:43:27,520
Sentia isso e disse: "Vou ter com ela."
818
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
Mas depois vi-o e fiquei em choque.
Pensei: "Certo."
819
00:43:30,680 --> 00:43:33,720
- Em choque porquê?
- Eu sabia que ela era catfish.
820
00:43:33,800 --> 00:43:37,360
Haverá um jantar de família com os pais
em breve?
821
00:43:37,440 --> 00:43:38,920
- Falámos disso.
- Combinámos.
822
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
Certo. Parker, tu perdeste muita coisa.
823
00:43:43,080 --> 00:43:45,120
- Sem dúvida.
- Lembras-te do Jared?
824
00:43:45,640 --> 00:43:46,560
Sim.
825
00:43:46,640 --> 00:43:49,800
Quem estava a jogar como Jared
826
00:43:49,880 --> 00:43:52,720
eram duas Spice Girls
chamadas Emma e Mel B.
827
00:43:52,800 --> 00:43:55,800
Elas estiveram no The Circle
e ficaram o tempo suficiente
828
00:43:55,880 --> 00:44:00,680
para juntar 50 mil dólares
ao prémio final.
829
00:44:01,200 --> 00:44:02,520
E bloquearam-me primeiro?
830
00:44:03,120 --> 00:44:06,200
Alyssa, como foi
quando conheceste as Spice Girls?
831
00:44:06,280 --> 00:44:07,960
Elas foram tão simpáticas
832
00:44:08,040 --> 00:44:12,280
e a energia delas era imensa.
Eu não acreditava que elas lá estavam.
833
00:44:12,360 --> 00:44:14,880
Nunca mais vou esquecer isto.
834
00:44:14,960 --> 00:44:17,320
Adoro isso.
Crissa, vou fazer-te uma pergunta.
835
00:44:17,400 --> 00:44:20,360
Vou ser sincera.
Parecia que estavas a ir muito bem.
836
00:44:20,440 --> 00:44:22,480
- Eu?
- Gostavam de ti. Eras popular.
837
00:44:22,560 --> 00:44:24,440
- Estavas bem e dinâmica.
- Obrigada.
838
00:44:24,520 --> 00:44:28,200
- Onde achas que isso mudou?
- Ainda estou a tentar perceber isso.
839
00:44:28,280 --> 00:44:29,920
- Eu digo-te o que acho.
- Por favor.
840
00:44:30,000 --> 00:44:33,960
- Quando votaram em ti para vencedora…
- Sim. Foi o fim.
841
00:44:34,040 --> 00:44:37,160
… foi quando ficaste a ser um alvo.
Não concordas, Alyssa?
842
00:44:37,240 --> 00:44:39,040
Sim. Eu vou contar-te…
843
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
Michelle!
844
00:44:41,920 --> 00:44:43,680
Tu não dizias muita coisa no chat
845
00:44:43,760 --> 00:44:48,040
e pensei que ias ser uma jogadora
que se manteria unida às alianças
846
00:44:48,120 --> 00:44:50,080
e que nunca irias confiar em mim.
847
00:44:50,160 --> 00:44:52,240
E tinhas montes de apontamentos.
848
00:44:52,320 --> 00:44:54,080
- Sim.
- És uma pessoa estudiosa.
849
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
Eram muitos apontamentos.
850
00:44:55,560 --> 00:44:57,880
O meu quarto parecia Uma Mente Brilhante.
851
00:44:58,800 --> 00:45:02,600
Carol, ou melhor, John,
foi difícil para ti fazeres de tua mãe?
852
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
A dada altura,
recebeste dicas sexuais da Alyssa.
853
00:45:05,400 --> 00:45:06,680
- Sim, isso…
- Meu Deus!
854
00:45:06,760 --> 00:45:09,280
Dei-te dicas sexuais
para a tua mãe e o teu pai.
855
00:45:09,360 --> 00:45:12,440
- Sim, deste. Isso aconteceu.
- Sim. Isso aconteceu.
856
00:45:12,520 --> 00:45:16,040
- Até agarrei uma almofada. Foi brutal.
- Alinhaste muito bem.
857
00:45:16,120 --> 00:45:20,640
Bru, deves ter tomado
a decisão mais difícil desta temporada.
858
00:45:20,720 --> 00:45:21,880
Tinhas de escolher
859
00:45:21,960 --> 00:45:24,560
entre a tua namorada do Circle
e a tua mãe do Circle
860
00:45:24,640 --> 00:45:26,840
e provaste a todos que és menino da mamã.
861
00:45:26,920 --> 00:45:28,720
- Tinha de o fazer.
- Obrigado.
862
00:45:28,800 --> 00:45:30,720
Estava a expulsar uma forte aliada.
863
00:45:30,800 --> 00:45:32,440
Eles eram os meus preferidos.
864
00:45:32,520 --> 00:45:35,360
Mas depois de conhecer a Alyssa,
fiquei a pensar… Meu Deus!
865
00:45:35,440 --> 00:45:38,080
Demo-nos tão bem.
É muito diferente do jogo.
866
00:45:38,160 --> 00:45:39,640
Deram-se assim tão bem?
867
00:45:39,720 --> 00:45:41,560
Bem, só tivemos alguns minutos.
868
00:45:41,640 --> 00:45:43,240
Vão continuar a dar-se bem?
869
00:45:44,520 --> 00:45:45,760
- Parem.
- Foi triste.
870
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
Nathan, ou melhor, Alex.
871
00:45:47,880 --> 00:45:49,680
- Prefiro Alex.
- Está bem.
872
00:45:51,080 --> 00:45:52,800
Onde achas que tropeçaste?
873
00:45:52,880 --> 00:45:57,800
Estrava tão concentrado na estratégia
e em sobreviver a mais uma ronda
874
00:45:57,880 --> 00:46:00,480
que talvez não tenha feito
alianças tão fortes
875
00:46:00,560 --> 00:46:02,560
com os outros jogadores como devia.
876
00:46:02,640 --> 00:46:05,480
Havia um trio que tinha o Frank,
a Rachel e a Yu Ling
877
00:46:05,560 --> 00:46:07,920
e eu tentei entrar naquela amizade.
878
00:46:08,000 --> 00:46:11,880
Achas que eram um triângulo forte
no The Circle, LOL,
879
00:46:11,960 --> 00:46:14,440
por estarem a ser sinceros
uns com o outros?
880
00:46:14,520 --> 00:46:15,600
É o meu palpite.
881
00:46:15,680 --> 00:46:18,280
Eu era falso. Estava a lançar a dúvida.
882
00:46:18,360 --> 00:46:20,760
Estava a mentir muito sobre tudo
883
00:46:20,840 --> 00:46:24,840
e poderá ter sido isso
que me impediu de entrar.
884
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
Vocês já se conheceram todos.
885
00:46:27,320 --> 00:46:29,600
- Querem conhecer os finalistas?
- Eu quero.
886
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
- Sem dúvida.
- Sim!
887
00:46:32,480 --> 00:46:36,080
A primeira é a nossa ícone do estilo.
É a Yu Ling!
888
00:46:41,280 --> 00:46:44,280
- Meu Deus! Olá!
- Há quanto tempo.
889
00:46:44,360 --> 00:46:45,200
Há quanto tempo.
890
00:46:45,280 --> 00:46:46,880
Meu Deus! A Alyssa é uma brasa.
891
00:46:48,360 --> 00:46:49,320
- Olá!
- Meu Deus!
892
00:46:50,000 --> 00:46:52,720
- Olá, Michelle.
- Olá, querida.
893
00:46:52,800 --> 00:46:56,880
O nosso próximo finalista só quer festa,
tequila e mamas.
894
00:46:56,960 --> 00:47:00,360
Uma salva de palmas para o Frank!
895
00:47:01,240 --> 00:47:06,000
Boa! Meu Deus!
896
00:47:06,840 --> 00:47:08,640
É assim mesmo!
897
00:47:10,800 --> 00:47:12,840
Meu Deus! Olá!
898
00:47:12,920 --> 00:47:15,120
Olá, muito prazer.
899
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
- Olá, querido.
- Olá.
900
00:47:17,160 --> 00:47:21,040
Ela manifestou-se para chegar
à final do The Circle. É a Rachel!
901
00:47:22,360 --> 00:47:23,640
Rachel!
902
00:47:26,120 --> 00:47:29,240
- Olá, pessoal! É um prazer conhecer-vos.
- Igualmente!
903
00:47:30,160 --> 00:47:31,000
Parabéns.
904
00:47:31,080 --> 00:47:33,040
Lamento muito.
905
00:47:33,120 --> 00:47:34,240
Dá cá um abraço.
906
00:47:34,320 --> 00:47:37,640
- Mas eu sabia.
- Toda a gente sabia.
907
00:47:39,440 --> 00:47:40,320
Olá.
908
00:47:40,840 --> 00:47:45,160
A seguir, é o nosso diretor de cruzeiros
que navegou até à final.
909
00:47:45,240 --> 00:47:46,360
É o Eversen.
910
00:47:50,920 --> 00:47:52,120
Obrigado.
911
00:47:52,200 --> 00:47:53,920
- Desculpa.
- Olá, Carol. Tudo bem?
912
00:47:54,000 --> 00:47:56,480
- Olá! Sou o Paul.
- Muito prazer, Paul.
913
00:47:56,560 --> 00:47:59,120
- Muito prazer.
- Adoro-te. És bonito.
914
00:48:01,000 --> 00:48:03,960
A seguir,
esta jogadora pode parecer-vos familiar.
915
00:48:04,040 --> 00:48:06,720
Já a teremos visto antes? Ou a ele?
916
00:48:08,320 --> 00:48:14,240
A nossa última finalista é a Imani,
ou melhor, o Trevor, o marido da DeLeesa,
917
00:48:14,320 --> 00:48:17,080
a vencedora da segunda temporada.
918
00:48:17,760 --> 00:48:20,880
Está tudo bem, pessoal?
919
00:48:20,960 --> 00:48:23,240
- O quê?
- Como estás? Muito prazer.
920
00:48:23,320 --> 00:48:27,640
Tudo bem, mano? Como estão?
Prazer. Igualmente.
921
00:48:27,720 --> 00:48:30,520
- Meu Deus!
- Espera! Mas que raio?
922
00:48:30,600 --> 00:48:32,480
Um aplauso para os finalistas.
923
00:48:32,560 --> 00:48:35,120
Obrigada por terem feito um ótimo jogo.
924
00:48:35,800 --> 00:48:37,560
- Muito bem.
- Vocês conseguiram.
925
00:48:38,080 --> 00:48:40,480
Trevor, eu estou em choque.
926
00:48:40,560 --> 00:48:42,920
Não acredito que vieste
e foste um catfish.
927
00:48:43,000 --> 00:48:44,800
- Fizeste um grande jogo.
- Obrigado.
928
00:48:44,880 --> 00:48:46,800
Sabendo o que a tua mulher passou…
929
00:48:46,880 --> 00:48:49,280
É óbvio que o dinheiro é bom,
930
00:48:49,360 --> 00:48:53,080
mas o que te levou a entrares
nesta temporada do The Circle?
931
00:48:53,160 --> 00:48:54,840
Quantas pessoas o podem dizer?
932
00:48:54,920 --> 00:48:57,880
Marido e mulher
que participam neste programa e…
933
00:48:58,880 --> 00:49:03,040
Seja qual for o desfecho,
estou muito feliz por estar aqui.
934
00:49:03,120 --> 00:49:05,080
A tua mulher deu-te algumas dicas?
935
00:49:05,160 --> 00:49:06,600
Eu observei a minha mulher.
936
00:49:06,680 --> 00:49:09,280
Deixei-a fazer a cena dela e pensei:
"Vou anotar."
937
00:49:09,360 --> 00:49:11,800
Mas, no final, entras naquele ambiente.
938
00:49:11,880 --> 00:49:13,840
E tudo parece fluir.
939
00:49:13,920 --> 00:49:15,920
Ele entrou em demasia no meu ambiente.
940
00:49:16,000 --> 00:49:17,080
Pois foi!
941
00:49:17,160 --> 00:49:19,480
- Fomos por aí.
- Fomos por aí.
942
00:49:20,080 --> 00:49:25,640
Sim, vocês tiveram um chat atrevido.
Até teve emoji beringela.
943
00:49:25,720 --> 00:49:27,440
Sim, foi muito divertido.
944
00:49:27,520 --> 00:49:30,160
Eu pensei: "Agora sou uma mulher."
945
00:49:30,240 --> 00:49:35,440
Estava no jacúzi a sentir-me fabulosa.
Pensei: "Gosto disto. Isto é fixe."
946
00:49:35,520 --> 00:49:39,160
Yu Ling, tinhas várias alianças, certo?
947
00:49:39,240 --> 00:49:41,200
- Sim.
- Apaixonaste-te pelas pessoas.
948
00:49:41,280 --> 00:49:42,520
Tinhas amizades, certo?
949
00:49:42,600 --> 00:49:45,480
Estiveste num trio.
E depois noutra aliança diferente.
950
00:49:45,560 --> 00:49:47,800
Sim. Era o Círculo da Confiança.
951
00:49:47,880 --> 00:49:51,080
E sentia que este trio…
952
00:49:51,160 --> 00:49:53,360
Eram as duas pessoas
em quem eu podia confiar
953
00:49:53,440 --> 00:49:58,120
e depois daquela minha jogada
em que salvei a Rachel, fiquei a pensar:
954
00:49:58,200 --> 00:50:00,560
"Sei que todos me odeiam agora."
955
00:50:00,640 --> 00:50:04,720
Virei-me de novo para eles
e tentei reparar as coisas sendo sincera.
956
00:50:04,800 --> 00:50:08,480
Admito que, quando saí,
fiquei furiosa contigo.
957
00:50:08,560 --> 00:50:09,880
E eu sabia.
958
00:50:09,960 --> 00:50:11,440
- Fiquei furiosa.
- Eu senti.
959
00:50:11,520 --> 00:50:14,040
Não achei que o processo mental fosse:
960
00:50:14,120 --> 00:50:17,560
"Vou escolhê-la porque ela escolhe
esta pessoa que a salva."
961
00:50:17,640 --> 00:50:21,320
Eu devia ter pensado:
"Tens várias alianças com muitas pessoas.
962
00:50:21,400 --> 00:50:24,080
Ela não me vai escolher sempre.
963
00:50:24,160 --> 00:50:26,480
E só podemos escolher uma pessoa."
964
00:50:26,560 --> 00:50:28,960
Usaste o coração
quando te meteste com o Nathan?
965
00:50:29,040 --> 00:50:32,800
- Menina!
- Meu Deus!
966
00:50:32,880 --> 00:50:34,400
Eu aterrorizei o homem.
967
00:50:35,720 --> 00:50:39,520
Tenho de dizer
que fizeram um retrato horrível de mim
968
00:50:39,600 --> 00:50:42,240
e tinha um #NamoriscarFalso e…
969
00:50:42,320 --> 00:50:44,920
Quem o fez tramou-me. Foi uma bela jogada.
970
00:50:45,000 --> 00:50:47,160
Quem desenhou o retrato?
971
00:50:47,240 --> 00:50:48,400
Até tive pesadelos.
972
00:50:48,480 --> 00:50:50,040
Tenho de admitir que fui eu.
973
00:50:50,120 --> 00:50:53,440
- Meu Deus!
- Eu vou explicar.
974
00:50:53,520 --> 00:50:55,240
A Yu Ling é uma marca.
975
00:50:55,320 --> 00:50:57,640
Cada mensagem é pensada.
Não fala ao acaso,
976
00:50:57,720 --> 00:51:01,360
mas a forma como falou com o Nathan,
fez-me pensar: "Ela anda com ele.
977
00:51:01,440 --> 00:51:05,120
O Nathan é um miúdo. Não percebe isto.
Ela controla-o."
978
00:51:05,200 --> 00:51:07,880
Escrevi "NamoriscarFalso".
Meti o "#NamoriscarFalso".
979
00:51:07,960 --> 00:51:09,880
Não tinhas de a fazer como um gremlin.
980
00:51:09,960 --> 00:51:11,240
Foi o que eu disse!
981
00:51:11,320 --> 00:51:13,920
Eu não esperava
um jogo do retrato tão brutal.
982
00:51:14,000 --> 00:51:15,840
- Foi muito maldoso.
- Querida.
983
00:51:15,920 --> 00:51:19,560
Sabemos quem fez o retrato do Frank?
984
00:51:19,640 --> 00:51:20,880
- Quem foi?
- Quem foi?
985
00:51:20,960 --> 00:51:21,800
Fui eu.
986
00:51:24,240 --> 00:51:25,320
Fiz a serpente Frank.
987
00:51:25,400 --> 00:51:26,600
- Porquê?
- Nathaniel!
988
00:51:26,680 --> 00:51:28,880
- Isso criou muitas dúvidas.
- Fiquei de rastos.
989
00:51:28,960 --> 00:51:31,200
Era esse o objetivo.
990
00:51:31,280 --> 00:51:35,040
Frank, entraste no The Circle
cheio de energia positiva,
991
00:51:35,120 --> 00:51:38,520
todos a sentiram
e era assim que querias jogar.
992
00:51:38,600 --> 00:51:40,560
A jogada foi sempre essa?
993
00:51:40,640 --> 00:51:42,200
Bem, não é bem uma jogada
994
00:51:42,280 --> 00:51:47,240
porque eu sou mesmo assim,
pelo menos 90 % do tempo.
995
00:51:47,320 --> 00:51:49,720
Eu só tento ser otimista.
996
00:51:49,800 --> 00:51:52,760
O que mais gosto é quando me dizem:
"Adoro a tua energia."
997
00:51:53,400 --> 00:51:57,560
Quando dizem "Estás muito bem"
ou "És giro" não me interessa.
998
00:51:57,640 --> 00:52:01,520
Vi-te mudar quando o Bru
te chamou raio de sol.
999
00:52:01,600 --> 00:52:03,600
Sim, isso significou muito.
1000
00:52:03,680 --> 00:52:04,800
Eu sou como tu.
1001
00:52:04,880 --> 00:52:09,160
Aproveito a oportunidade quando posso.
Não se sabe o que a vida nos reserva
1002
00:52:09,240 --> 00:52:12,560
e digo o que sinto às pessoas
e aquilo que me agrada nelas.
1003
00:52:12,640 --> 00:52:17,240
Sentir essa energia
e ele conseguir ser vulnerável
1004
00:52:17,320 --> 00:52:18,560
e ver-me como sou,
1005
00:52:18,640 --> 00:52:21,080
independentemente de ser negro e gay,
1006
00:52:21,160 --> 00:52:22,720
significou muito para mim.
1007
00:52:22,800 --> 00:52:24,680
Significa que me estou a ligar
1008
00:52:24,760 --> 00:52:28,080
com mais pessoas e não só
com os que andam e falam como eu.
1009
00:52:28,160 --> 00:52:30,240
Muito bem dito, Frank.
1010
00:52:33,440 --> 00:52:37,520
Rachel, tenho de te dar os parabéns,
porque vieste como novata, certo?
1011
00:52:37,600 --> 00:52:38,800
Qual era a estratégia?
1012
00:52:38,880 --> 00:52:41,640
Pode não parecer, mas nada do que fiz
foi estratégico.
1013
00:52:41,720 --> 00:52:45,000
Deixei o coração falar e se o Nathan…
1014
00:52:45,080 --> 00:52:47,200
- Peço desculpa, menina.
- O que foi?
1015
00:52:47,280 --> 00:52:49,480
Quando fizeste o roast da Mamã Carol…
1016
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
Peço desculpa.
1017
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
… todos te deram os parabéns.
1018
00:52:53,880 --> 00:52:56,920
E isso deixou todos a pensar.
1019
00:52:57,000 --> 00:52:59,960
Aquele #MamãCarol parecia uma marca.
1020
00:53:00,040 --> 00:53:03,680
Mas quando vi o John a aparecer, pensei:
"Sim, confirma-se."
1021
00:53:03,760 --> 00:53:07,400
John, fazias ideia
de que as pessoas te tinham topado?
1022
00:53:07,480 --> 00:53:09,800
Claro que sim.
1023
00:53:09,880 --> 00:53:12,440
Mas agora são finalistas.
Como se sentem?
1024
00:53:12,520 --> 00:53:14,800
Qual é a sensação de ser finalista?
1025
00:53:14,880 --> 00:53:15,920
- Meu Deus!
- É bom.
1026
00:53:16,000 --> 00:53:16,880
Isto é fantástico.
1027
00:53:16,960 --> 00:53:20,080
É incrível ver tanta gente genuína aqui.
1028
00:53:20,160 --> 00:53:24,000
Parabéns a todos.
Fizeram um jogo fantástico.
1029
00:53:24,080 --> 00:53:27,440
São todos finalistas,
mas só um pode vencer o The Circle.
1030
00:53:28,400 --> 00:53:32,600
Só o vencedor levará para casa
o prémio de 150 mil dólares.
1031
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
Podem levantar-se.
1032
00:53:37,280 --> 00:53:44,120
Hoje, fizeram as últimas avaliações
e os resultados já chegaram.
1033
00:53:46,720 --> 00:53:48,080
Em quinto lugar…
1034
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
Eversen.
1035
00:54:05,160 --> 00:54:07,840
Obrigada pela tua participação
no The Circle.
1036
00:54:17,720 --> 00:54:19,480
E em quarto lugar…
1037
00:54:31,040 --> 00:54:32,160
Rachel.
1038
00:54:45,160 --> 00:54:46,480
Em terceiro lugar…
1039
00:55:07,760 --> 00:55:08,840
Yu Ling.
1040
00:55:09,840 --> 00:55:11,080
Ena!
1041
00:55:18,520 --> 00:55:19,600
Frank…
1042
00:55:21,440 --> 00:55:24,200
… Imani, Trevor, um dos dois vai vencer.
1043
00:55:25,960 --> 00:55:28,200
Um de vocês é coroado
vencedor do The Circle
1044
00:55:28,280 --> 00:55:30,400
e leva para casa 150 mil dólares.
1045
00:55:32,160 --> 00:55:33,720
Como se sentem?
1046
00:55:33,800 --> 00:55:34,760
Falta-me o ar.
1047
00:55:34,840 --> 00:55:37,160
Eu nem sei para que lado me virar.
1048
00:55:37,240 --> 00:55:38,440
Respirem.
1049
00:55:38,520 --> 00:55:41,440
- Vamos lá. Desculpa, está suada.
- A minha também.
1050
00:55:48,320 --> 00:55:51,600
E o vencedor do The Circle
1051
00:55:52,320 --> 00:55:59,320
que leva para casa os 150 mil dólares é…
1052
00:56:22,920 --> 00:56:23,880
Estou tão orgulhosa.
1053
00:56:24,400 --> 00:56:28,560
Frank, parabéns!
És o vencedor do The Circle.
1054
00:56:28,640 --> 00:56:30,400
Como te sentes?
1055
00:56:31,400 --> 00:56:33,840
- Meu Deus!
- Frank.
1056
00:56:35,840 --> 00:56:38,120
- Calma. Não há pressa.
- Meu Deus!
1057
00:56:38,880 --> 00:56:40,840
Isto é muito importante para mim
1058
00:56:40,920 --> 00:56:46,480
porque tenho lutado,
tento ser eu próprio
1059
00:56:46,560 --> 00:56:49,560
e luto contra tudo aquilo por que passei
1060
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
e sinto que…
1061
00:56:51,720 --> 00:56:54,560
- Conseguiste.
- Parabéns, Frank. Conseguiste.
1062
00:56:58,040 --> 00:57:00,800
Quero uma salva de palmas
1063
00:57:00,880 --> 00:57:06,040
para o vencedor desta temporada
do The Circle, o Frank!
1064
00:57:09,800 --> 00:57:12,520
Vai, Frank.
1065
00:57:12,600 --> 00:57:18,880
Vai, Frank.
1066
00:57:18,960 --> 00:57:22,040
Boa!
1067
00:57:22,120 --> 00:57:23,880
Meu Deus!
1068
00:57:23,960 --> 00:57:26,480
- Conheci-te e pensei: "Gosto dele."
- A sério?
1069
00:57:26,560 --> 00:57:29,240
"Tem boa energia."
O Paul é capaz de te aprovar.
1070
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
Veremos.
1071
00:57:30,400 --> 00:57:33,560
- A Carol vai ter de falar contigo.
- A sério?
1072
00:57:33,640 --> 00:57:35,360
- Ela avalia toda a gente.
- Sim?
1073
00:57:35,440 --> 00:57:36,520
É uma mãe italiana.
1074
00:57:36,600 --> 00:57:38,080
- Vai gostar de mim?
- Sim.
1075
00:57:38,160 --> 00:57:40,520
Viste o meu Brubarbo de morango?
1076
00:57:40,600 --> 00:57:41,840
- Foste tu!
- Fui eu.
1077
00:57:41,920 --> 00:57:43,880
Eu disse: "Quero aquele quadro."
1078
00:57:43,960 --> 00:57:46,360
"Vou pendurá-lo no meu apartamento."
Eu sabia.
1079
00:57:46,440 --> 00:57:49,160
Sabias? Eu pensei: "É um trocadilho."
Eu fiquei…
1080
00:57:49,240 --> 00:57:50,840
Brubarbo. Nunca tinha ouvido.
1081
00:57:50,920 --> 00:57:55,000
Ganhei o programa que adoro.
1082
00:57:55,080 --> 00:57:59,240
Há anos, eu disse:
"O The Circle precisa de mim,
1083
00:57:59,320 --> 00:58:02,760
eu vou participar, vou ganhar
e vou mostrar-lhes quem é o Frank."
1084
00:58:02,840 --> 00:58:07,000
E dei-vos tudo de mim
e vocês deram-me muito mais.
1085
00:58:07,120 --> 00:58:11,000
Ganhei o The Circle. Dá para acreditar?
1086
00:58:11,080 --> 00:58:14,240
Meu Deus! Mal posso esperar
para ligar ao meu melhor amigo
1087
00:58:14,320 --> 00:58:16,920
e contar-lhe o que aconteceu.
1088
00:58:17,520 --> 00:58:18,640
Diz-lhes.
1089
00:58:19,720 --> 00:58:24,960
Ganhei 150 mil dólares.
1090
00:58:31,080 --> 00:58:32,000
Conseguimos!
1091
00:58:32,080 --> 00:58:35,000
- Eu disse-te!
- Conseguiste!
1092
00:58:35,080 --> 00:58:35,920
Ponto final.
1093
00:58:36,600 --> 00:58:39,880
Em breve, estou em casa com o dinheiro.
1094
00:58:39,960 --> 00:58:41,600
Já está.
1095
00:58:41,680 --> 00:58:46,680
Já está, querida. Já está! Sim, senhora!
1096
00:58:48,920 --> 00:58:50,360
Circle, mensagem.
1097
00:58:51,360 --> 00:58:54,560
"Provaste que não é preciso ser catfish
para chegar longe.
1098
00:58:54,640 --> 00:58:58,800
Provaste que, às vezes,
seres tu próprio é a melhor tática.
1099
00:58:59,320 --> 00:59:04,360
E, Frank, provaste que, às vezes,
os bons rapazes acabam em primeiro.
1100
00:59:05,040 --> 00:59:07,360
Emoji coração." Enviar.