1 00:00:06,120 --> 00:00:07,520 ANTERIORMENTE… 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,040 Anteriormente, no programa onde se pode ser quem se quiser… 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,800 Chegámos até aqui! 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,560 Vou ganhar aquele dinheiro. Estou-me nas tintas. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,720 Vamos jogar. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,440 A tensão aumentou e o prémio monetário também… 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,840 "São 150 mil dólares"? 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 Meu Deus! 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,200 … quando um vírus infetou o The Circle. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,840 O jogador a quem quero dar o antivírus é… 11 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 Carol? 12 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 Romance… 13 00:00:37,880 --> 00:00:41,920 Tenho de pensar como um rapaz de 22 anos que está excitado. 14 00:00:42,720 --> 00:00:45,720 "Estou deitado na cama a pensar que seria muito melhor 15 00:00:45,800 --> 00:00:47,560 estar aqui com outra pessoa." 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,600 "Este jacúzi dá para dois." 17 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 A Imani está muito atiradiça. 18 00:00:52,960 --> 00:00:53,800 … traição… 19 00:00:53,880 --> 00:00:56,240 Eu acabei de o trair. 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 Meu Deus, o que se passa contigo? 21 00:00:59,120 --> 00:01:00,000 … bloqueios… 22 00:01:00,080 --> 00:01:01,240 Não. 23 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 Lamento. Foste bloqueada. 24 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Eu não acredito nisto. 25 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 É mau perder nesta altura. 26 00:01:10,760 --> 00:01:14,240 E o Frank tem de tomar uma decisão ultra secreta. 27 00:01:14,880 --> 00:01:18,320 "Tens de decidir que jogador queres bloquear." 28 00:01:18,400 --> 00:01:22,280 Meu Deus! 29 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 UMA SÉRIE NETFLIX 30 00:01:27,400 --> 00:01:31,160 Só resta uma vaga na tão cobiçada final… 31 00:01:32,040 --> 00:01:35,960 Vamos a isso. 32 00:01:38,760 --> 00:01:41,800 … e vai ser ocupada pelo Eversen ou pelo Nathan. 33 00:01:42,400 --> 00:01:47,000 Agora, ou vai ou racha. 34 00:01:47,080 --> 00:01:48,400 Muito bem. 35 00:01:48,480 --> 00:01:51,680 O lugar é meu. Vamos. É o meu lugar. Sou eu. 36 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 Meu Deus, quem é? 37 00:01:53,200 --> 00:01:54,680 É agora. 38 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 Como é? Como é? 39 00:02:11,000 --> 00:02:12,280 Isto é duro. 40 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 Esforcei-me tanto para chegar até aqui. 41 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 Eversen! 42 00:02:19,760 --> 00:02:21,280 O quê? 43 00:02:21,880 --> 00:02:24,960 Muito bem. Boa escolha. 44 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 Muito bem, Eversen. Salvei-te. 45 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 Mamã! Mamã, conseguimos. 46 00:02:31,920 --> 00:02:33,400 Mamã, estamos na final. 47 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 Isto significa que o Nathan foi bloqueado. 48 00:02:38,840 --> 00:02:41,840 BLOQUEADO 49 00:02:41,920 --> 00:02:46,360 Meu Deus! Não. 50 00:02:48,280 --> 00:02:53,360 Sobrevivi a tanto para perder aqui. 51 00:02:56,440 --> 00:03:00,200 Nathan. Querido Nathan. 52 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 Caramba. Ele deve estar tão magoado. 53 00:03:03,920 --> 00:03:09,440 Acho que alguns dos meus momentos mais divertidos no The Circle 54 00:03:09,520 --> 00:03:11,040 foram namoriscar com o Nathan. 55 00:03:11,120 --> 00:03:14,480 Mesmo que tenha sido um namoriscar falso, 56 00:03:14,560 --> 00:03:19,640 ele entendeu-me e pensámos da mesma forma. 57 00:03:19,720 --> 00:03:22,600 Não sei quem foi o superinfluenciador secreto. 58 00:03:22,680 --> 00:03:27,320 Nem quero saber. Ainda bem que o influenciei o suficiente. 59 00:03:27,400 --> 00:03:29,760 Alguém jogou de forma inteligente. 60 00:03:30,400 --> 00:03:34,160 Tenho dúvidas que perceba como foi uma jogada inteligente. 61 00:03:34,240 --> 00:03:37,720 Eu tinha uma grande oportunidade para ganhar este jogo. 62 00:03:39,560 --> 00:03:44,000 "Antes de saíres, podes conhecer um jogador pessoalmente." 63 00:03:44,960 --> 00:03:50,240 Isto é duro porque eu queria muito estar no lugar deles. Meu Deus! 64 00:03:51,080 --> 00:03:54,520 Podia ir visitar a minha aliada principal, a Rachel. 65 00:03:55,120 --> 00:03:58,120 Já que não vou ganhar, espero que ganhe ela. 66 00:03:58,880 --> 00:04:02,880 Podia ir visitar a Yu Ling. Também fomos bons aliados. 67 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 Tivemos um namorico. 68 00:04:04,200 --> 00:04:07,800 Ela pode ficar surpreendida quando perceber que não sou o Nathan. 69 00:04:08,760 --> 00:04:10,360 Podia ir visitar o Frank. 70 00:04:10,440 --> 00:04:14,760 Ele emocionou-me quando contou a história da sua família. 71 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Já sei o que vou fazer e quem vou visitar. 72 00:04:21,000 --> 00:04:23,160 Vamos a isso. 73 00:04:28,320 --> 00:04:32,760 É a última vez esta temporada que alguém vai ouvir bater à porta. 74 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 Mostrem energia, malta. 75 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 - "Alerta!" - "Alerta!" 76 00:04:38,680 --> 00:04:41,040 - "O Nathan vai…" - "… visitar um de vocês." 77 00:04:41,120 --> 00:04:44,320 Estás a gozar comigo? Meu Deus! 78 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 Eu tinha uma boa ligação com o Nathan. 79 00:04:53,800 --> 00:04:57,400 É muito possível que o Nathan me venha visitar. 80 00:05:02,640 --> 00:05:05,880 Não sei. Ele pode querer chorar, por isso… Nunca se sabe. 81 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 Vou buscar um queque para o Nathan. 82 00:05:13,760 --> 00:05:15,640 Vou dar-lhe uma bolacha grande. 83 00:05:26,920 --> 00:05:28,240 Não! 84 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 Merda! 85 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 - Olá. - Meu Deus! 86 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 Meu Deus! 87 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 Olá. 88 00:05:40,680 --> 00:05:42,560 Sou o Nathan, mais ou menos. 89 00:05:42,640 --> 00:05:44,200 - Olá, Nathan. - Olá. 90 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 - Posso dar-te um abraço? - Claro. 91 00:05:46,440 --> 00:05:49,240 Nathan. Meu Deus! 92 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 O meu nome verdadeiro é Alex. 93 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 - Alex? - Sim. 94 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 Alex! 95 00:05:53,840 --> 00:05:56,480 - Como estás? - Meu Deus! 96 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 - Isto é de loucos. - Pois é. 97 00:05:59,640 --> 00:06:00,920 Meu Deus! 98 00:06:01,000 --> 00:06:04,600 Não estejas triste. Eu… Foi muito divertido namoriscar contigo. 99 00:06:04,680 --> 00:06:08,360 - Certo. - Espero que também tenhas gostado. 100 00:06:08,440 --> 00:06:12,280 Foi muito estranho para mim. Só pensava na minha namorada. 101 00:06:12,360 --> 00:06:13,840 Meu Deus! Como se chama ela? 102 00:06:13,920 --> 00:06:15,840 - Nicky. Ela é fantástica. - Nicky. 103 00:06:15,920 --> 00:06:18,280 Ela deu-me autorização para tudo. 104 00:06:18,360 --> 00:06:19,600 Eu disse: "Estou na cama." 105 00:06:19,680 --> 00:06:22,040 E estava na casa de banho a tremer. 106 00:06:22,120 --> 00:06:25,160 E disse: "Estou na cama em roupa interior." 107 00:06:25,240 --> 00:06:28,280 Foi por isso que eu disse: "Ele é tão querido!" 108 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 Fazia parte da minha estratégia como catfish. 109 00:06:30,920 --> 00:06:34,640 Sou um jovem solteiro. Para pensarem que vim conhecer miúdas. 110 00:06:34,720 --> 00:06:36,960 E era o contrário disso. 111 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 Olha, eu não fazia ideia. 112 00:06:38,640 --> 00:06:41,640 Quando me enviaste aquela foto, eu disse: "Merda." 113 00:06:41,720 --> 00:06:43,480 - Gostaste da foto? - Gostei. 114 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 Eu pensei: "Tem umas belas calças." 115 00:06:45,600 --> 00:06:48,600 "Tem belos abdominais." Caí da cama. 116 00:06:48,680 --> 00:06:50,600 Eu disse: "Meu Deus!" 117 00:06:50,680 --> 00:06:55,840 Mas havia algo que me dizia: "Ele é muito gentil para 22 anos." 118 00:06:55,920 --> 00:06:57,680 O Bru disse que acreditou em mim. 119 00:06:57,760 --> 00:07:00,800 O Bru é o mais crédulo. Ele é muito querido. 120 00:07:00,880 --> 00:07:02,400 É. Ele foi muito querido. 121 00:07:02,480 --> 00:07:05,800 - Ele é tão querido e eu disse: "Para." - Concentra-te no jogo. 122 00:07:10,480 --> 00:07:12,400 Enquanto aqueles dois conversam, 123 00:07:12,480 --> 00:07:16,480 os outros chegam à conclusão de que o Nathan não os vai visitar. 124 00:07:17,040 --> 00:07:20,600 O Nathan não me veio visitar. 125 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 Já vou guardar o meu húmus. Não se preocupem. 126 00:07:24,480 --> 00:07:28,680 Eu sabia. Eu já sabia. E vou comer o meu queque. 127 00:07:31,960 --> 00:07:34,800 Então, não foste tu. Não foste superinfluenciadora? 128 00:07:34,880 --> 00:07:36,280 Não fui eu. 129 00:07:36,360 --> 00:07:38,800 Se fosses tu ou a Rachel, eu safava-me. 130 00:07:38,880 --> 00:07:41,600 - Acho que foi o Frank. - Palpita-me que foi Frank. 131 00:07:41,680 --> 00:07:43,840 Ele está a fazer um jogo tremendo. 132 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 Tal como tu. 133 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 - Obrigada. - De nada. 134 00:07:48,240 --> 00:07:50,200 - Tu fizeste o meu retrato? - Não. 135 00:07:50,280 --> 00:07:52,960 Tenho tentado descobrir quem desenhou o teu retrato 136 00:07:53,040 --> 00:07:56,320 e achei que quem o fez me queria tramar. 137 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 Quando vi o #AlertadeNamoricoFalso, 138 00:07:58,800 --> 00:08:01,280 pensei: "Quem fez isto está a tentar tramar-me." 139 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 - Pensei que tinhas sido… - Eu já sabia. 140 00:08:03,760 --> 00:08:05,080 - Já esperava isso. - Não! 141 00:08:05,160 --> 00:08:07,880 Bolas. Eles perturbaram-te. Mas não fui eu. 142 00:08:07,960 --> 00:08:08,840 Sim. 143 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 - O teu retrato foi maldoso. - Muito. 144 00:08:11,160 --> 00:08:13,120 Pareço o ânus de uma tarântula. 145 00:08:13,200 --> 00:08:16,600 Fiquei a pensar: "O que é isto?" 146 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 Acho que foi o Eversen. 147 00:08:20,280 --> 00:08:23,080 Desejo-te muita sorte para amanhã. 148 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 - Podes ganhar. - Obrigada. 149 00:08:24,880 --> 00:08:28,200 O Frank também é um forte candidato. Tens de ter cuidado. 150 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 - Espero que ganhes. - Obrigada. 151 00:08:31,160 --> 00:08:35,200 Foi um prazer namoriscar contigo. Tudo de bom. 152 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 Obrigado por tudo. Vou dar-te outro abraço. 153 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 - Obrigada! Meu Deus! - Boa sorte. Arrasa. 154 00:08:39,920 --> 00:08:41,920 - Obrigada, Alex. - Bolas! 155 00:08:42,000 --> 00:08:43,040 Adeus! 156 00:08:48,200 --> 00:08:50,920 O Alex foi tão querido. 157 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 O tipo que fazia de Nathan não era muito espertalhão. 158 00:08:56,360 --> 00:08:58,120 Após uma jornada estratégica, 159 00:08:58,200 --> 00:09:01,560 com mais traições e reviravoltas do que uma telenovela, 160 00:09:01,640 --> 00:09:02,600 ele foi-se embora, 161 00:09:03,120 --> 00:09:08,640 o que nos deixa com os cinco finalistas, Imani, Eversen, Yu Ling, Rachel e Frank. 162 00:09:08,720 --> 00:09:11,480 E estão a fazer um brinde à última noite no The Circle. 163 00:09:11,560 --> 00:09:17,760 Um brinde à final. 164 00:09:29,800 --> 00:09:31,200 Bonjour, malta! 165 00:09:31,280 --> 00:09:33,720 Hoje é a final e estou muito entusiasmada. 166 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 Tinha um discurso preparado, mas sabem? 167 00:09:36,120 --> 00:09:38,080 Vou deixar a Yu Ling falar por mim. 168 00:09:40,480 --> 00:09:44,120 - Bom dia, Circle. - Bom dia, Circle. 169 00:09:44,200 --> 00:09:49,120 Estou na final. Como é, bebé? 170 00:09:49,200 --> 00:09:52,160 Sou uma finalista. 171 00:09:52,760 --> 00:09:55,840 Já estou a sentir o cheiro dos 150 mil. 172 00:09:55,920 --> 00:09:59,000 Cheira a queques e gelado de baunilha. 173 00:09:59,080 --> 00:10:01,720 Eu consigo cheirar muito bem. 174 00:10:01,800 --> 00:10:08,800 Alguém vai ganhar 150 mil hoje e espero que seja eu. 175 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 O que é? É código Morse, Circle. 176 00:10:11,800 --> 00:10:15,880 Diz assim: "O Eversen é o vencedor." 177 00:10:15,960 --> 00:10:17,360 Vamos a isto. 178 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 Eu fiz aquilo? 179 00:10:21,960 --> 00:10:22,920 "Alerta!" 180 00:10:24,360 --> 00:10:26,520 Sinto que causei aquilo. 181 00:10:27,120 --> 00:10:30,480 - Então? Acabei de me levantar. - "Alerta!" O quê? 182 00:10:30,560 --> 00:10:34,880 Circle, já não podes ser mau para nós. O que se passa? 183 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 Bom dia, jogadores. Sou a Michelle. 184 00:10:37,440 --> 00:10:38,760 - Michelle! - Michelle! 185 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 - Michelle! - Olá, Michelle! 186 00:10:40,400 --> 00:10:42,320 Como vai isso? 187 00:10:42,400 --> 00:10:46,560 Devem estar muito orgulhosos por terem chegado à final. 188 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 Eu estou. 189 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 Esta noite, um de vocês será coroado vencedor 190 00:10:50,320 --> 00:10:54,840 e sairá daqui 150 mil dólares mais rico. 191 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 Vou ser eu! 192 00:10:57,760 --> 00:11:03,200 Só há um obstáculo no vosso caminho: a vossa querida família Circle. 193 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 Ena! 194 00:11:04,960 --> 00:11:08,400 Ainda hoje, vocês irão avaliar-se pela última vez 195 00:11:08,480 --> 00:11:11,760 para decidir quem é o vencedor do The Circle. 196 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 Sim, senhora. 197 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 Mas, antes disso, enviei a todos 198 00:11:15,560 --> 00:11:19,080 uma pequena lembrança para aliviar a tensão. Não têm de quê. 199 00:11:19,600 --> 00:11:22,680 Eu preciso de champanhe para aliviar a tensão, 200 00:11:22,760 --> 00:11:24,520 mas também pode ser tequila. 201 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 Quero ver o que ela mandou. 202 00:11:27,560 --> 00:11:30,080 - Meu Deus! - Boa. 203 00:11:30,160 --> 00:11:32,640 Isto é agradável. 204 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 Vejam este cesto de piquenique. 205 00:11:35,920 --> 00:11:37,840 Obrigado, Michelle. 206 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 FINALISTA 207 00:11:39,200 --> 00:11:44,360 Devíamos ter recebido isto todas as manhãs por termos de lidar com o The Circle. 208 00:11:44,440 --> 00:11:46,440 Isto é mesmo a minha cena. 209 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 Fruta fresca. 210 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 Foi muito atenciosa! 211 00:11:51,000 --> 00:11:53,840 Umas mimosas logo de manhã? Eu alinho. 212 00:11:53,920 --> 00:11:57,800 Estou a adorar. 213 00:11:59,880 --> 00:12:01,240 Saúde, querida. 214 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 Raios. 215 00:12:05,000 --> 00:12:07,680 "O Feed de Notícias foi atualizado"? 216 00:12:11,960 --> 00:12:12,880 Certo. 217 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 Circle, quero ir para o Feed de Notícias. 218 00:12:17,440 --> 00:12:19,480 "O Bru deixou uma mensagem ao Circle." 219 00:12:20,440 --> 00:12:21,960 Bru! 220 00:12:22,040 --> 00:12:27,520 Espero que seja mesmo ele e que seja tão querido como parece. 221 00:12:27,600 --> 00:12:29,920 Vou dizer uma coisa. Se o Bru não for o Bru, 222 00:12:30,640 --> 00:12:32,360 vou atravessar o ecrã. 223 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Circle, passa a mensagem do Bru. 224 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 Como vai isso, pessoal? 225 00:12:38,080 --> 00:12:42,720 Chamo-me Josh Brubaker, mas vocês conhecem-me como Bru. 226 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 Bru! 227 00:12:45,680 --> 00:12:47,240 Bru! 228 00:12:47,320 --> 00:12:49,520 Vejam o queixo dele. Ele devia ser modelo. 229 00:12:49,600 --> 00:12:53,240 Estou orgulhoso do meu desempenho porque me mantive fiel a mim mesmo, 230 00:12:53,320 --> 00:12:57,400 fui 100 % verdadeiro e genuíno e não teria jogado de outra forma. 231 00:12:57,480 --> 00:12:59,160 Quis vir para este jogo 232 00:12:59,240 --> 00:13:02,600 e provar que rapazes simpáticos conseguem acabar em primeiro, 233 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 mas vejam aonde isso me levou. 234 00:13:05,080 --> 00:13:10,040 Há tipos simpáticos a acabar em primeiro, mas, infelizmente, o Bru não é um deles. 235 00:13:10,120 --> 00:13:11,360 É duro ser bloqueado. 236 00:13:11,440 --> 00:13:13,800 Queria mesmo chegar até ao fim convosco. 237 00:13:13,880 --> 00:13:16,920 Mas estou a divertir-me com a Alyssa e com a Mamã Carol. 238 00:13:17,000 --> 00:13:18,560 Quem ficou a ganhar? 239 00:13:19,080 --> 00:13:20,560 Foi um grande prazer. 240 00:13:20,640 --> 00:13:22,040 Boa sorte para o que falta 241 00:13:22,120 --> 00:13:25,000 e mal posso esperar para estar convosco na final. 242 00:13:25,080 --> 00:13:27,640 Eu gosto dele. 243 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 O Bru é mesmo o Bru. Isso deixa-me satisfeito. 244 00:13:32,080 --> 00:13:36,800 É assim que se sai com classe e estilo. Um brinde a isso, Bru. 245 00:13:39,480 --> 00:13:41,160 Meu Deus! 246 00:13:41,240 --> 00:13:44,400 "O Nathan deixou uma mensagem para o The Circle." 247 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 Quero muito ouvir o que o Nathan tem a dizer. 248 00:13:46,920 --> 00:13:49,800 Ele parece mesmo ser um rapaz de 22 anos. 249 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 Foi o que me pareceu. 250 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 Não acredito que o Nathan fosse catfish. 251 00:13:54,480 --> 00:13:57,440 Acho que ele era muito sábio para a idade dele. 252 00:13:58,120 --> 00:14:01,960 O Nathan era mesmo o Nathan? 253 00:14:02,040 --> 00:14:04,960 Circle, passa a mensagem do Nathan. 254 00:14:06,360 --> 00:14:08,880 Tudo bem, pessoal da festa? É o Nathan. 255 00:14:08,960 --> 00:14:10,440 Não é um rapaz de 22 anos. 256 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 Estou a brincar. Sou só eu, o Alex. 257 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 Merda! 258 00:14:14,080 --> 00:14:15,880 Ena! 259 00:14:15,960 --> 00:14:17,240 Eu era um catfish. 260 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 O quê? 261 00:14:19,960 --> 00:14:24,680 Ao entrar neste jogo, achei que as ameaças iam ser bloqueadas. 262 00:14:25,200 --> 00:14:30,200 Quis simplificar o meu perfil e não ser uma ameaça para ninguém. 263 00:14:30,280 --> 00:14:35,320 Fazer amigos. Ser um tipo que quer festas. Que só se quer divertir e conhecer miúdas. 264 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 "Miúdas"? 265 00:14:37,040 --> 00:14:39,960 Mas isso não foi o suficiente para eu chegar à final. 266 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 Sou um grande fã deste jogo. 267 00:14:42,840 --> 00:14:47,760 Diverti-me imenso convosco e desejo-vos a melhor sorte para a final. 268 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 Estou em choque. 269 00:14:52,400 --> 00:14:55,680 Como não reparei nisto? Eu… 270 00:14:57,200 --> 00:15:01,480 Só um consegue reconhecer o outro. Eu sabia que não eras real. 271 00:15:04,520 --> 00:15:08,000 Não acredito que a Yu Ling andava a namoriscar com ele. 272 00:15:10,640 --> 00:15:13,960 A Yu Ling disse àquele homem que ele a podia despir. 273 00:15:15,280 --> 00:15:20,200 Acho que todos sentiram vergonha alheia quando viram aquilo. 274 00:15:20,280 --> 00:15:23,840 Tenho de ir ver o que a Yu Ling tem a dizer 275 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 porque sei que está surpreendida e zangada 276 00:15:27,240 --> 00:15:31,080 por o Nathan não ser o Nathan. Tenho de ir já. 277 00:15:31,160 --> 00:15:33,040 Circle, quero ir ao Circle Chat. 278 00:15:33,120 --> 00:15:34,000 Imediatamente. 279 00:15:37,520 --> 00:15:42,920 Mensagem. "Em primeiro lugar, bom dia, finalistas! 280 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 Foi tão bom ver a cara sorridente do Bru. 281 00:15:46,880 --> 00:15:50,640 Mas podemos falar um pouco sobre o 'Nathan'? 282 00:15:50,720 --> 00:15:53,520 Fiquei para morrer. Emoji chorar a rir." 283 00:15:53,600 --> 00:15:56,160 Mal posso esperar para ver o que têm a dizer. 284 00:15:56,240 --> 00:16:00,040 Mensagem. "Estou feliz por estar aqui com as minhas pessoas favoritas." 285 00:16:00,120 --> 00:16:03,680 "Fiquei de boca aberta depois de ver que o Nathan não era o Nathan. 286 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 #TalvezTivesse45Anos." 287 00:16:06,160 --> 00:16:11,000 Quem fez aquele retrato do Nathan acertou em cheio. 288 00:16:11,080 --> 00:16:15,400 Mensagem. "Vejam estes cinco finalistas. 289 00:16:15,480 --> 00:16:18,120 É mau ver dois jogadores saírem nesta altura do jogo, 290 00:16:18,200 --> 00:16:19,560 mas estou muito feliz." 291 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 "Yu Ling, deves estar de boca aberta. Emoji a rir. 292 00:16:23,680 --> 00:16:25,960 Porque querias que o Nathan te despisse 293 00:16:26,040 --> 00:16:28,440 e te desse uvas à boca. Estás bem, mana?" 294 00:16:31,600 --> 00:16:33,240 É isso que eu quero saber. 295 00:16:33,760 --> 00:16:36,560 Eu já sei que ela não está bem. 296 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 Que vergonha. 297 00:16:39,280 --> 00:16:42,800 Frank, se estás preocupado com a Yu Ling, 298 00:16:43,440 --> 00:16:48,600 alguém terá de ressuscitar o Eversen quando ele descobrir quem é a Imani. 299 00:16:49,720 --> 00:16:52,120 Mensagem. "Vou contar-vos 300 00:16:52,200 --> 00:16:55,920 que fiquei em choque quando o Nathan entrou no meu quarto." 301 00:16:56,680 --> 00:16:58,400 Ele foi ter com ela. 302 00:16:58,480 --> 00:17:01,920 Adorava ser mosca para ter ouvido aquela conversa. 303 00:17:02,000 --> 00:17:06,960 Mensagem. "Sempre que eu era mais atrevida com este homem, ele ficava a tremer." 304 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 "E ele tinha namorada. LOL." 305 00:17:09,120 --> 00:17:12,920 Namoriscaste com um catfish, mas também com alguém que tinha namorada? 306 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 Raios, Yu Ling. 307 00:17:14,040 --> 00:17:17,080 "Não acredito que quase disse ao 'Nathan' 308 00:17:17,160 --> 00:17:21,040 que podia por aquele censurado nesta censurada.. Emoji a chorar." 309 00:17:27,080 --> 00:17:28,920 "Acho que nunca vou esquecer isto." 310 00:17:29,000 --> 00:17:32,360 "Seja como for, não consigo descrever o que significa estar aqui 311 00:17:32,440 --> 00:17:35,480 com cada um de vocês. É um momento muito especial. 312 00:17:35,560 --> 00:17:38,120 #ObrigadaPorMeTeremApoiado." 313 00:17:39,240 --> 00:17:45,520 Quero apelar ao superinfluenciador secreto e dizer-lhe que estou muito agradecido. 314 00:17:45,600 --> 00:17:47,680 Mensagem. "Mudando de assunto, 315 00:17:47,760 --> 00:17:50,600 #Obrigada ao superinfluenciador secreto por me salvar. 316 00:17:50,680 --> 00:17:53,480 #Devo-teAMinhaVida. Emoji coração." Enviar. 317 00:17:53,560 --> 00:17:56,720 Não tens de quê, querida. Não precisas de agradecer. 318 00:17:56,800 --> 00:18:00,960 Mensagem. "Sim, um agradecimento ao superinfluenciador por me ter mantido. 319 00:18:01,040 --> 00:18:03,480 Sinto-me abençoado 320 00:18:03,560 --> 00:18:07,440 por ter sido capaz de causar tanto impacto no pouco tempo que estive cá." 321 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 "Emoji chama, emoji chama, emoji chama, emoji chama, emoji chama." 322 00:18:11,280 --> 00:18:12,480 Sim. 323 00:18:12,560 --> 00:18:14,920 Ele fez cinco emojis porque somos cinco. 324 00:18:15,000 --> 00:18:17,600 Percebi o que fizeste. Gosto disso. 325 00:18:17,680 --> 00:18:18,960 O CIRCLE CHAT ESTÁ ENCERRADO 326 00:18:19,040 --> 00:18:21,320 Adoro chats destes. Sem confusões. 327 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 Ninguém tenta descobrir quem é o superinfluenciador 328 00:18:24,360 --> 00:18:27,400 porque já devem saber ou não lhes interessa. 329 00:18:27,480 --> 00:18:29,280 Estão contentes por estarem aqui. 330 00:18:32,400 --> 00:18:36,000 Este é um bom grupo de finalistas. É um bom grupo de finalistas. 331 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 Era este o objetivo. 332 00:18:37,360 --> 00:18:41,960 Trabalhaste muito para chegar até aqui. Eu estou contente e os outros também. 333 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Estamos, querido. 334 00:18:46,680 --> 00:18:50,600 Na verdade, estou tão feliz que vos vou enviar um destes. 335 00:18:53,640 --> 00:18:56,800 - "Alerta!" - O que foi agora? 336 00:18:56,880 --> 00:18:59,560 Raios. 337 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 Então? 338 00:19:01,280 --> 00:19:04,280 Acho que este poderá ser o momento pelo qual esperávamos. 339 00:19:06,120 --> 00:19:07,320 "Jogadores…" 340 00:19:08,120 --> 00:19:09,640 - "Jogadores…" - "… façam…" 341 00:19:09,720 --> 00:19:11,160 - "… avaliações…" - "… finais." 342 00:19:11,240 --> 00:19:14,480 É agora. Tudo se encaminhou para este momento. 343 00:19:16,560 --> 00:19:22,000 Está tudo em aberto. Imani, Frank, Rachel e Yu Ling. 344 00:19:22,880 --> 00:19:23,920 "As avaliações…" 345 00:19:24,000 --> 00:19:26,040 - "… ditam o vencedor…" - "… do The Circle." 346 00:19:26,120 --> 00:19:31,000 Não sei como os outros vão fazer as avaliações. 347 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 Sinto que criei uma boa relação com a Rachel. 348 00:19:33,720 --> 00:19:35,680 Mas ela estará próxima do Frank? 349 00:19:35,760 --> 00:19:42,560 Acredito que os outros jogadores vão votar com o coração. 350 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Estratégia e mais estratégia. 351 00:19:44,880 --> 00:19:48,440 O que posso fazer para que a Imani ganhe este jogo? 352 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 Vamos a isso, Circle! 353 00:19:58,440 --> 00:19:59,960 Se nomeasse uma ameaça, 354 00:20:00,040 --> 00:20:02,680 diria o nome da Yu Ling. 355 00:20:02,760 --> 00:20:06,240 A Yu Ling tem sido uma jogadora muito forte. 356 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 Ela jogou muito bem 357 00:20:08,080 --> 00:20:11,680 ao criar ligações com toda a gente. 358 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 Ela é pequena, mas tem uma grande personalidade. 359 00:20:14,480 --> 00:20:17,920 Parece que vai saltar do ecrã. 360 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 A Yu Ling é imprevisível. Não sei como ela vai votar. 361 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 Também há a Rachel. 362 00:20:24,800 --> 00:20:29,920 Ela pode ter incomodado alguns dos outros jogadores. 363 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 O que dizes à Rachel não fica com a Rachel. 364 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 Ela conta aos aliados dela. 365 00:20:35,560 --> 00:20:38,680 Ela é honesta. Diz o que tem a dizer. É emotiva. 366 00:20:38,760 --> 00:20:43,960 Ela é calma, é zen e tranquila, mas também diz o que tiver a dizer. 367 00:20:45,800 --> 00:20:50,000 O Frank influenciou pela positiva todos os outros jogadores do The Circle. 368 00:20:50,080 --> 00:20:52,440 Sei que isso é uma grande ameaça para mim. 369 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 Ele consegue criar relações fortes com as pessoas. 370 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 No que diz respeito ao Frank, isso preocupa-me. 371 00:20:58,520 --> 00:21:00,320 O Frank controla este jogo. 372 00:21:00,400 --> 00:21:03,000 Isso é prova de que ele é incrível 373 00:21:03,080 --> 00:21:05,880 e, ao mesmo tempo, torna-o um alvo. 374 00:21:05,960 --> 00:21:09,240 Não só o Frank foi acusado de ser traidor, 375 00:21:09,320 --> 00:21:11,600 como também lhe chamaram serpente e duvidoso. 376 00:21:14,280 --> 00:21:17,560 O Eversen tem sido a alegria deste jogo. 377 00:21:17,640 --> 00:21:21,880 Acho que ele tem uma energia que nunca acaba. 378 00:21:21,960 --> 00:21:25,280 Toda a gente parece divertir-se quando ele está por perto, 379 00:21:25,360 --> 00:21:29,800 mas não sei o que ele poderá pensar sobre mim. 380 00:21:29,880 --> 00:21:35,880 Ele tem uma energia incrível e uma personalidade muito divertida. 381 00:21:35,960 --> 00:21:39,880 Eversen, entrámos no jogo ao mesmo tempo. 382 00:21:39,960 --> 00:21:43,080 No que me diz respeito, o Eversen é um aliado. 383 00:21:44,200 --> 00:21:46,680 Tive uma ligação genuína com a Imani. 384 00:21:46,760 --> 00:21:50,280 Mas se a Imani fosse catfish, eu ficaria arrasado. 385 00:21:50,360 --> 00:21:52,440 Ao pensar onde vou colocar a Imani 386 00:21:52,520 --> 00:21:55,800 tenho de ter em conta que ela é nova neste jogo 387 00:21:55,880 --> 00:21:58,560 e há jogadores que estão aqui há mais tempo. 388 00:21:58,640 --> 00:22:05,560 Ela mostrou ser uma pessoa forte, inteligente e maravilhosa. 389 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 Ela criou boas relações com as pessoas 390 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 porque é uma pessoa de fácil relacionamento. 391 00:22:12,440 --> 00:22:15,360 Desconheço as alianças que ela criou 392 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 nem o que aconteceu até agora. 393 00:22:23,440 --> 00:22:27,280 Espero que cada jogador decida com o coração 394 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 e não com estratégia. 395 00:22:32,480 --> 00:22:35,920 Sinto a gravidade que tem esta decisão. 396 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 Estaria a mentir se dissesse que não estou nervoso. 397 00:22:38,960 --> 00:22:42,360 É agora o momento. Dá-me o primeiro lugar. 398 00:22:45,640 --> 00:22:46,600 Primeiro. 399 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 O meu vencedor. Esta é fácil para mim. 400 00:22:50,040 --> 00:22:53,560 Vou tomar a decisão analiticamente, mas também serei honesto. 401 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 Ela tem sido leal e sincera comigo 402 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 e está aqui desde o primeiro dia. 403 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 Por essa razão, 404 00:23:00,640 --> 00:23:03,080 coloco a Yu Ling na minha primeira posição. 405 00:23:05,440 --> 00:23:09,160 Jesus! Segundo. 406 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Isto começa a ficar complicado. 407 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 Não pensei que isto fosse tão difícil. 408 00:23:16,240 --> 00:23:20,400 Eu e esta pessoa demo-nos bem desde a nossa primeira conversa. 409 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 Apreciei tudo o que deu ao jogo. 410 00:23:23,040 --> 00:23:26,360 Sinto que tenho uma ótima ligação com ela. 411 00:23:26,440 --> 00:23:28,840 Sei que ela tem um grande coração. 412 00:23:28,920 --> 00:23:32,800 Circle, quero colocar a Imani na minha segunda posição. 413 00:23:33,600 --> 00:23:36,280 Terceiro. 414 00:23:38,920 --> 00:23:42,240 Ter de escolher entre estes dois jogadores é uma decisão difícil. 415 00:23:42,320 --> 00:23:46,640 Ela sentiu-se segura com a Imani e sentiu-se à vontade para o dizer. 416 00:23:46,720 --> 00:23:50,160 Apesar de eu ser um catfish, criou-se uma irmandade. 417 00:23:50,240 --> 00:23:52,800 Quero colocar a Rachel na terceira posição. 418 00:23:53,800 --> 00:23:57,840 Circle, coloca o Frank no meu terceiro lugar. 419 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 Ele chegou até aqui porque foi afável com as pessoas. 420 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 Mas estás a ser genuíno? 421 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 Quarta posição? 422 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 Ali está. 423 00:24:09,840 --> 00:24:14,120 Não fiquei a conhecê-lo assim tão bem para o avaliar melhor. 424 00:24:14,200 --> 00:24:17,480 Eu gostava muito de o colocar numa posição mais alta, 425 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 mas, infelizmente, só me resta um lugar. 426 00:24:20,240 --> 00:24:24,200 Não pensei que este jogador jogasse tão baixo- 427 00:24:24,280 --> 00:24:30,480 A única pessoa que poderá ter feito aquele retrato horrível 428 00:24:30,560 --> 00:24:33,880 foi alguém que estava em risco de ser bloqueado. 429 00:24:33,960 --> 00:24:38,480 Por essa razão, vou colocar o Eversen em quarto. 430 00:24:40,800 --> 00:24:44,920 Circle, envia as minhas avaliações finais. 431 00:24:45,000 --> 00:24:47,440 AVALIAÇÕES TERMINADAS! 432 00:24:47,520 --> 00:24:50,200 Isto foi qualquer coisa. 433 00:24:50,280 --> 00:24:57,160 Sinto que este é um momento agridoce porque são as minhas últimas avaliações. 434 00:24:57,240 --> 00:25:00,680 É assustador pensar como isto pode afetar todos os outros. 435 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 Espero ter decidido bem. 436 00:25:02,720 --> 00:25:06,080 Espero que quem eu coloquei em primeiro seja quem diz ser. 437 00:25:06,160 --> 00:25:08,600 Agora, já não se pode voltar atrás! 438 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 Eles riram juntos, choraram juntos, discutiram 439 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 e criticaram-se uns aos outros, 440 00:25:16,360 --> 00:25:20,080 mas nunca estiveram juntos. Isso está prestes a mudar. 441 00:25:20,160 --> 00:25:22,480 Não acredito que cheguei tão longe. 442 00:25:22,560 --> 00:25:25,120 Isto é muito fixe. 443 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 Vão ver que sou confiante e que sou muito giro. 444 00:25:29,280 --> 00:25:34,520 Conseguir ganhar o prémio ia mudar a minha vida. 445 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 Acho que é um visual fantástico para a final. 446 00:25:43,320 --> 00:25:45,160 Sim. 447 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 Vencedor do The Circle. 448 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 Vou conhecê-los, estou nervosa. 449 00:25:48,240 --> 00:25:52,000 Mal posso esperar para ver as caras por detrás das fotos de perfil. 450 00:25:52,080 --> 00:25:56,440 Espero que estejam preparados para ver a pessoa por detrás da Imani. 451 00:25:58,840 --> 00:26:01,120 VÃO AGORA CONHECER OS VOSSOS COLEGAS 452 00:26:01,200 --> 00:26:06,600 Meu Deus! Vai acontecer. Estou pronta. Aí vou eu. 453 00:26:17,520 --> 00:26:21,160 Esta rainha esteve sempre em destaque no The Circle 454 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 e não foi só por causa do seu eyeliner. 455 00:26:24,880 --> 00:26:27,720 Ela é sedutora. Ela é engraçada. Ela é feroz. 456 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 Ela é a Yu Ling. 457 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 Meu Deus! 458 00:26:34,840 --> 00:26:37,600 Isto é altamente. 459 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 Recompõe-te. 460 00:26:43,400 --> 00:26:44,720 Estou aterrorizada. 461 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 "Alerta!" 462 00:26:49,080 --> 00:26:51,520 Meu Deus! O quê? Circle, o que se passa? 463 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 "O Frank vai ter contigo agora"? 464 00:26:57,920 --> 00:26:59,000 Fabuloso. Perfeito. 465 00:27:00,280 --> 00:27:01,320 Vou esconder-me. 466 00:27:01,960 --> 00:27:05,400 Ele mandou em nós desde o primeiro dia com simpatia, empatia 467 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 e a maior coleção de frases feitas que o The Circle já ouviu. 468 00:27:08,800 --> 00:27:11,600 Vou pregar-lhe o susto da vida dele. 469 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 Ele é barulhento. Ele tem muito orgulho. 470 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 Já dissemos que ele era barulhento? 471 00:27:18,360 --> 00:27:20,080 Ele é o Frank. 472 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 Querida, é tão… 473 00:27:32,160 --> 00:27:35,080 - Frank! - Meu Deus! 474 00:27:36,080 --> 00:27:40,200 - Meu Deus! - Meu Deus! 475 00:27:40,280 --> 00:27:45,000 - Estás tão bonita. - Meu… 476 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 És mesmo baixinha. 477 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 Eu não disse? O meu perfil não mentiu! 478 00:27:48,760 --> 00:27:52,000 - Meu Deus. - Estarmos aqui é uma loucura. 479 00:27:52,080 --> 00:27:57,000 Sim. Nós criámos uma aliança e arrasámos. 480 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 Nós arrasámos. 481 00:27:58,200 --> 00:28:00,760 E nem nos esforçámos. Estávamos só a jogar um jogo. 482 00:28:00,840 --> 00:28:05,520 Sinto que estávamos todos entusiasmados. E vou ser sincero. 483 00:28:05,600 --> 00:28:09,480 Eu pensei: "A pessoa que a Yu Ling mostrou no primeiro dia…" 484 00:28:09,560 --> 00:28:11,920 Quando era só eu, tu, a Carol e a Alyssa. 485 00:28:12,000 --> 00:28:15,360 Senti que quando entraram os outros, tu retraíste-te um bocadinho. 486 00:28:15,440 --> 00:28:16,720 E eu pensei: "Quero…" 487 00:28:16,800 --> 00:28:20,000 Eu disse: "Não sei se é tímida ou se é estratégia de jogo." 488 00:28:20,080 --> 00:28:23,240 - Eu pensei: "Quero muito saber…" - Quem ela é. 489 00:28:23,320 --> 00:28:27,720 …"tudo sobre ela." Eu sabia que tinhas uma personalidade tão grande como a minha. 490 00:28:27,800 --> 00:28:29,960 Percebi isso ao ver as tuas fotos. 491 00:28:30,040 --> 00:28:31,680 E pensei: "Está a conter-se. 492 00:28:31,760 --> 00:28:33,560 Não sei se é por estratégia 493 00:28:33,640 --> 00:28:35,880 ou se demora mais tempo a revelar-se." 494 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 Isto é o que eu acho. 495 00:28:38,360 --> 00:28:40,200 Somos cinco. Eu e tu somos reais. 496 00:28:40,280 --> 00:28:43,480 Isso eu já sabia. Eu pensei: "O Frank é genuíno e é real." 497 00:28:43,560 --> 00:28:45,600 Sabes que mais? A Rachel também é real. 498 00:28:45,680 --> 00:28:47,160 Eu ia dizer isso. 499 00:28:47,240 --> 00:28:49,280 Se ela não for real, jogou muito bem. 500 00:28:49,360 --> 00:28:52,960 - E se a Imani não for real? - Eu ficaria muito chocado com isso. 501 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 - A Imani é real. - Ela é tão genuína. 502 00:28:55,200 --> 00:28:56,440 Já o Eversen… 503 00:28:56,520 --> 00:28:59,200 Se alguém for um catfish, sinto que é ele. 504 00:28:59,280 --> 00:29:01,560 Mas eu acho que todos são reais. 505 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 - "Alerta!" - Merda! 506 00:29:07,640 --> 00:29:10,920 "A Rachel vai ter convosco agora." - A Rachel. 507 00:29:12,280 --> 00:29:16,520 Ela é a caça-fantasmas, caça-catfish, uma lenda do acordeão 508 00:29:17,120 --> 00:29:19,040 e vem da cidade de Houston. 509 00:29:19,120 --> 00:29:20,440 Meu Deus! Estou assustado. 510 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 - Ela pode despachar-se? Rachel, então? - Rachel, onde estás? 511 00:29:23,600 --> 00:29:27,440 Quando precisam de um amigo, de sabedoria ou apenas de rir, a quem ligam? 512 00:29:27,520 --> 00:29:28,800 É a Rachel. 513 00:29:30,000 --> 00:29:31,560 - Meu Deus. - Meu Deus. 514 00:29:33,880 --> 00:29:35,520 Meu Deus! 515 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Meu Deus! 516 00:29:39,480 --> 00:29:41,720 Meu Deus! Que vestido lindo! 517 00:29:41,800 --> 00:29:45,880 - Meu Deus! - Rachel! 518 00:29:45,960 --> 00:29:48,600 Meu Deus! 519 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 Meu Deus! Sentes o meu coração? 520 00:29:50,480 --> 00:29:52,600 - Meu Deus! - Estou a morrer! 521 00:29:52,680 --> 00:29:55,000 Meu Deus! Olha só para ti. 522 00:29:55,080 --> 00:29:57,040 Meu Deus! 523 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 Ela não é pequenina? 524 00:29:58,280 --> 00:30:01,400 Eu estava à espera de ver cabelo rosa, mas está tudo bem! 525 00:30:01,480 --> 00:30:03,840 Eu pensei: "Eles pensam que tenho o cabelo rosa." 526 00:30:03,920 --> 00:30:05,160 Meu Deus! 527 00:30:05,240 --> 00:30:07,280 - Eu pensei. - Saiu com as lavagens. 528 00:30:07,360 --> 00:30:08,640 - Está bem. - Certo. 529 00:30:08,720 --> 00:30:10,160 Olhem para nós. 530 00:30:10,240 --> 00:30:12,760 É melhor sentarmo-nos antes que haja problemas. 531 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 - Conseguimos. - Conseguimos mesmo. 532 00:30:14,920 --> 00:30:17,120 Acho incrível termos conseguido 533 00:30:17,200 --> 00:30:21,560 porque penso que fizemos amizades e ligações genuínas. 534 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 - E isso trouxe-nos até aqui. - Sim. 535 00:30:23,480 --> 00:30:26,040 Acho que ninguém foi demasiadamente estratégico. 536 00:30:26,120 --> 00:30:28,560 É uma boa mesa final. 537 00:30:28,640 --> 00:30:30,880 - É muito boa. - É boa. 538 00:30:30,960 --> 00:30:35,160 Eu senti a nossa união quando eles me deram o antivírus 539 00:30:35,240 --> 00:30:37,520 e eu te quis logo salvar. E pensei: 540 00:30:37,600 --> 00:30:40,200 "Espero que a Rachel não pense que me esqueci dela." 541 00:30:40,280 --> 00:30:41,120 Não. 542 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 Tinha de usar o momento para testar esta pequenita. 543 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 E eu percebi. 544 00:30:45,240 --> 00:30:48,040 Porque pensei: "Se ela for leal a mim e à Rachel, 545 00:30:48,120 --> 00:30:51,080 vai salvá-la já a seguir." E senti-o no meu coração. 546 00:30:51,160 --> 00:30:54,640 E agradeço teres feito isso porque eu pensei… 547 00:30:54,720 --> 00:30:58,200 Quando salvaste a Yu Ling, eu estava pronta para fazer as malas. 548 00:30:58,280 --> 00:31:02,120 E quando me salvaste, fiquei a pensar: "Está ali uma aliada. 549 00:31:02,200 --> 00:31:06,840 E é assim que vai ser. Não há mais volta a dar." 550 00:31:06,920 --> 00:31:09,520 E tudo resultou como tinha de resultar. 551 00:31:09,600 --> 00:31:10,640 Sim, é verdade. 552 00:31:10,720 --> 00:31:16,480 Acho que o meu único arrependimento foi salvar o Nathan em vez da Alyssa. 553 00:31:17,000 --> 00:31:20,440 Só o fiz porque nunca tinha tido uma conversa privada com ela. 554 00:31:20,520 --> 00:31:25,600 Eu e o Nathan tivemos boas conversas e ele foi muito… Eu sou muito fácil. 555 00:31:25,680 --> 00:31:28,440 Ele disse: "Entrámos juntos!" Pensei: "É verdade!" 556 00:31:29,800 --> 00:31:31,480 ALERTA! 557 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 - Certo! - Merda! 558 00:31:35,520 --> 00:31:36,840 - Está bem. - Está bem. 559 00:31:39,920 --> 00:31:40,800 Boa! 560 00:31:40,880 --> 00:31:42,840 "A Imani vai ter convosco agora." 561 00:31:42,920 --> 00:31:46,160 - É a minha amiga. - Imani! 562 00:31:46,240 --> 00:31:47,080 Adoro a Imani. 563 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 - Quero muito vê-la. - Eu também. 564 00:31:52,480 --> 00:31:54,800 - Estou nervoso. - Não estejas. Vai ser ela. 565 00:31:54,880 --> 00:31:56,120 A Imani vai ser real. 566 00:31:56,840 --> 00:31:58,680 Ela é um homem elegante. 567 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 Ele é um treinador de desempenho que fez de amiga da mulher. 568 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 Eu sinto que ela deve cheirar bem. 569 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 - Ela vai cheirar bem. - Tenho a certeza. 570 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 Ela cuida bem de si, fez a manicura. 571 00:32:09,680 --> 00:32:14,520 E ele é o único catfish do Circle que chegou à final. É a Imani. 572 00:32:14,600 --> 00:32:15,440 Meu Deus. 573 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 Tenho o coração a mil. 574 00:32:24,040 --> 00:32:27,000 Está tudo bem, família Circle? 575 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 - O quê? - Meu Deus! 576 00:32:29,480 --> 00:32:31,320 - Meu Deus! - Mas quem… 577 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 - Quero a minha mãe. - Meu Deus! 578 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 Como estão? 579 00:32:35,000 --> 00:32:41,440 És tão gira. Como estás? Como estão? 580 00:32:41,520 --> 00:32:43,600 - Meu Deus! - É um prazer conhecer-te. 581 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 Como estás? 582 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 Tu és muito sensual. 583 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 Ele é tão sensual. 584 00:32:49,720 --> 00:32:50,760 Dá-me um abraço. 585 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 - Como estás? - Estou ótimo. 586 00:32:53,480 --> 00:32:55,880 - É bom conhecer-vos. - Meu Deus! Estou chocado. 587 00:32:55,960 --> 00:32:57,040 Não sou a Imani. 588 00:32:57,120 --> 00:32:58,640 - Quem és tu? - Como te chamas? 589 00:32:58,720 --> 00:32:59,640 Sou o Trevor. 590 00:32:59,720 --> 00:33:00,960 - Trevor. - Trevor. 591 00:33:01,040 --> 00:33:03,920 Trevor, porque não entraste sendo tu próprio? 592 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 Na verdade, não podia fazer isso. 593 00:33:06,000 --> 00:33:07,160 - O quê? - Porquê? 594 00:33:07,240 --> 00:33:08,600 A minha mulher fez de mim… 595 00:33:08,680 --> 00:33:10,520 És o marido da DeLeesa. 596 00:33:10,600 --> 00:33:12,160 - És o Trevor! - Sim. 597 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 És o Trevor! Meu Deus! 598 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 - És uma lenda. - Obrigado. 599 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 Mas que raio? 600 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 Querem uma filha? Porque eu… 601 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 - Eles já têm. - Certo. 602 00:33:22,000 --> 00:33:23,920 Ela já quer ter o terceiro. Pode ser. 603 00:33:24,000 --> 00:33:25,640 Não, tens de lhe dar mais um. 604 00:33:25,720 --> 00:33:27,080 És um sortudo. 605 00:33:27,160 --> 00:33:28,240 - Obrigado. - Sim. 606 00:33:28,320 --> 00:33:30,040 Meu Deus! É bom conhecer-vos. 607 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 Falámos da DeLeesa e não da Imani. 608 00:33:32,120 --> 00:33:33,640 Estou em choque. 609 00:33:33,720 --> 00:33:35,280 Não desconfiavam mesmo? 610 00:33:35,360 --> 00:33:38,440 - Eu disse: "Tenho a certeza…" - Não. Eu tinha a certeza. 611 00:33:38,520 --> 00:33:41,400 "… de que é uma mulher forte e inteligente." 612 00:33:41,480 --> 00:33:45,960 Tudo o que sou como homem devo-o a uma mulher. Percebem? 613 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 - É verdade. - Ena! 614 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Respeito as mulheres fortes que conheço e isso trouxe-me aqui. 615 00:33:52,200 --> 00:33:56,640 Qualquer homem que consiga ser uma mulher como foste, parabéns. 616 00:33:56,720 --> 00:33:59,200 - Viram o jogo da mulher dele? - É verdade. 617 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 - Certo. - Foi lendário e icónico. 618 00:34:01,960 --> 00:34:04,840 - Obrigado. - Icónico. Foi perfeito. 619 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 Pensei que iam desconfiar de mim. 620 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 - Não. Pensei mesmo que eras ela. - Eu tinha a certeza. 621 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 Isso deixa-me satisfeito. 622 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 Houve alturas em que pensei: "Não vou conseguir." 623 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 Meu Deus. Quem é a Imani? 624 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 Na verdade, a Imani é uma amiga da minha mulher. 625 00:34:19,360 --> 00:34:21,720 Fiquei abalada com esta revelação. 626 00:34:23,360 --> 00:34:25,440 Vamos falar do Modo Retrato. 627 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 - Sim. - Fizeste de quem? 628 00:34:27,160 --> 00:34:28,720 - Do Nathan. - Do Nathan. 629 00:34:29,240 --> 00:34:30,960 Como soubeste? 630 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 Foi algo que ele me disse no chat da Festa da Toga. 631 00:34:33,920 --> 00:34:37,840 Foi a pose sensual dele. Ele disse: "A minha seria O Pensador." 632 00:34:37,920 --> 00:34:40,920 - Eu fiquei: "O Pensador? E tem 22 anos?" - O Pensador? 633 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 "A minha seria o Bebedor. Não digo uma coisa daquelas." 634 00:34:44,520 --> 00:34:48,920 E eu vi aquilo e disse: "Sim, estou a ver! Ele faz exercício!" 635 00:34:49,000 --> 00:34:52,680 Eu estava ali assim e tudo. Nem me apercebi de nada. 636 00:34:52,760 --> 00:34:54,280 - Meu Deus! - Eu pensei: "Não." 637 00:34:54,360 --> 00:34:56,760 Podemos comentar como ele era tão lisonjeiro? 638 00:34:56,840 --> 00:34:59,760 - Sim. Eu fiquei… - Ele arranjou uma namorada. 639 00:34:59,840 --> 00:35:02,320 - Isso é verdade! - É verdade. 640 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 Eu disse: "Jogaste muito bem." E ele respondeu: "A sério?" 641 00:35:05,520 --> 00:35:09,120 E eu pensei: "Na verdade, eu atiro-me a tudo o que mexe." 642 00:35:09,200 --> 00:35:12,160 Ia atirar-me à Imani, mas pensei: "Está com o Eversen." 643 00:35:12,240 --> 00:35:14,880 Ao entrar, pensei: "Faço o que for preciso. 644 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 Vou namoriscar com quem for. Vale tudo." 645 00:35:16,960 --> 00:35:18,040 Fiquei entusiasmada. 646 00:35:18,120 --> 00:35:20,680 Estava a planear o casamento entre ti e o Eversen. 647 00:35:20,760 --> 00:35:24,240 - Até queria bebés do Circle. - Bolas! 648 00:35:24,760 --> 00:35:26,400 - Meu Deus! - Não sei. 649 00:35:26,480 --> 00:35:28,840 Achas que é rapariga? O Eversen não é real? 650 00:35:28,920 --> 00:35:30,200 Não, não acho. 651 00:35:30,280 --> 00:35:31,920 - O Eversen é a DeLeesa? - Não. 652 00:35:32,000 --> 00:35:34,320 Quem está a tomar conta das minhas filhas? 653 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 Vocês conseguem pagar a uma ama. 654 00:35:37,840 --> 00:35:39,640 - Meu Deus! - Meu Deus! 655 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 ALERTA! 656 00:35:43,320 --> 00:35:44,720 Vamos descobrir hoje. 657 00:35:44,800 --> 00:35:48,440 - Preciso de beber. - Meu Deus! 658 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 "O Eversen vai ter convosco agora." 659 00:35:52,440 --> 00:35:54,440 - Eu sei. - Vai ser embaraçoso! 660 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 A vida dele é entreter passageiros de cruzeiros 661 00:35:59,880 --> 00:36:02,560 e agora pode adicionar cada um de nós a essa lista. 662 00:36:06,040 --> 00:36:08,880 Espero que, se for mesmo ele, se for mesmo aquele tipo, 663 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 ele não se chateie. 664 00:36:12,280 --> 00:36:17,480 Ele é extrovertido e um namoradeiro muito bem vestido. É o Eversen. 665 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 Muito boa noite 666 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 Eu disse boa noite 667 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 - Tudo bem? - Eu sabia. 668 00:36:27,760 --> 00:36:31,080 - Como estás? Tudo bem? - Estou ótimo. Muito prazer. 669 00:36:31,160 --> 00:36:33,640 - Meu Deus! - Tudo bem? É bom ver-te. 670 00:36:35,600 --> 00:36:36,920 Frank, como estás? 671 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 - Muito prazer. - Igualmente. 672 00:36:38,680 --> 00:36:41,480 - Olha esse fato! - Meu Deus! 673 00:36:41,560 --> 00:36:42,920 - Podem ver. - Raios partam! 674 00:36:43,000 --> 00:36:45,520 - Raios partam! - Podem ver! 675 00:36:46,280 --> 00:36:48,760 - Eu devia ter ficado em casa. - A sério? 676 00:36:50,760 --> 00:36:53,440 Temos aqui… Esperem. Calma. 677 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 - Raios. - Tenho de perceber… 678 00:36:56,720 --> 00:36:58,880 Aquela rapariga baixinha é tua irmã? 679 00:36:58,960 --> 00:37:00,160 - Quem era ela? - Não. 680 00:37:00,880 --> 00:37:03,760 - É um prazer conhecer-te. - Trevor. 681 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 - Eversen. Muito prazer. - Igualmente. 682 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Sabes quem é ele? 683 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 Quem me dera saber quem ele era. 684 00:37:09,320 --> 00:37:11,640 Ele é uma lenda. Eu vou dar-te algumas dicas. 685 00:37:11,720 --> 00:37:13,960 A mulher dele esteve aqui e fez dele. 686 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 - És o Trevor? - Sou o Trevor. 687 00:37:15,760 --> 00:37:19,320 Sim! Estás a ver? É preciso saber a história toda! 688 00:37:19,400 --> 00:37:21,240 Agora já sei. Já percebo tudo. 689 00:37:21,320 --> 00:37:23,760 Foi um prazer falar contigo. 690 00:37:23,840 --> 00:37:27,640 Eu disse: "Ela não vai ser melhor que eu. Vamos tornar isto bom." 691 00:37:27,720 --> 00:37:30,800 Eu não esperava que te atirasses a mim daquela forma. 692 00:37:30,880 --> 00:37:33,680 - Então? - No chat, tiveste umas tiradas boas. 693 00:37:33,760 --> 00:37:37,280 E eu pensei: "Certo. Ele quer… Ele está ali a dar tudo." 694 00:37:37,360 --> 00:37:39,880 Tinha de agir. Mas de forma correta. Percebes? 695 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 Depois disso, fiquei a pensar: "Tenho de me concentrar. 696 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 O que vou dizer? Como vou dizer?" 697 00:37:45,040 --> 00:37:48,840 Nem dormia porque estava a pensar: "Não posso fazer asneira." 698 00:37:48,920 --> 00:37:51,720 Tentar, pelo menos, igualar a tua energia 699 00:37:51,800 --> 00:37:55,360 ou tentar tornar tudo credível para ti foi o maior desafio. 700 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 Percebes? Acho que me saí bem. 701 00:37:57,840 --> 00:38:01,280 Quem foi o superinfluenciador secreto? 702 00:38:01,360 --> 00:38:04,440 - Eu acho que sei. - Eu acho que sei. 703 00:38:05,160 --> 00:38:07,400 Olá, querido. Meu querido menino. 704 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 - Certo? Sim! - Olá. 705 00:38:08,600 --> 00:38:11,240 - Foste tu? - Eu também pensei que era o Frank. 706 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 - Sem dúvida. - Sim. 707 00:38:12,400 --> 00:38:14,120 Bem, foi… 708 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Foi muito difícil. 709 00:38:15,280 --> 00:38:17,160 Eu e o Nathan tivemos uma conversa 710 00:38:18,120 --> 00:38:21,720 e ele disse-me que o Bru o avisou para ter cuidado comigo… 711 00:38:22,240 --> 00:38:24,120 - O quê? - … por ter bloqueado o Paul. 712 00:38:24,800 --> 00:38:28,960 Ele disse: "Peço-te desculpa por te ter evitado à conta disso. 713 00:38:29,040 --> 00:38:33,960 Tens sido tão positivo neste jogo e não te pude conhecer por causa disso." 714 00:38:34,040 --> 00:38:38,680 Senti que a esta altura do jogo era demasiado tarde para confiar nele. 715 00:38:39,360 --> 00:38:41,080 Só vos conheci agora, 716 00:38:41,160 --> 00:38:43,960 mas sabia mais sobre vocês do que sobre ele. 717 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 - Sim. - Mesmo. 718 00:38:45,120 --> 00:38:47,280 E pensei: "Vou seguir o meu instinto." 719 00:38:49,280 --> 00:38:52,280 Só quero dizer que estou muito feliz 720 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 por estar nesta sala com todos vocês. 721 00:38:54,440 --> 00:38:56,520 - Igualmente. - O sentimento é mútuo. 722 00:38:56,600 --> 00:39:01,520 Acredito que cada um de vocês merece uma parte do prémio. 723 00:39:01,600 --> 00:39:04,520 Ninguém nos conseguiu eliminar. Há uma ligação entre nós. 724 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 - Estamos ligados para sempre. - Para sempre. 725 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 E estamos bem. Estamos muito melhor agora depois de tudo 726 00:39:10,240 --> 00:39:11,920 do que antes de entrarmos. 727 00:39:12,000 --> 00:39:14,720 E acho que isso é fantástico de se dizer. 728 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 - "Alerta!" - Então? 729 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 - Ela está de volta. - Está na hora do jogo! 730 00:39:23,760 --> 00:39:26,400 - Estes alertas. - Pensei que tinham acabado. 731 00:39:26,480 --> 00:39:27,920 Nunca estou tranquilo. 732 00:39:28,000 --> 00:39:28,840 Não. 733 00:39:28,920 --> 00:39:32,280 Sinto que nos vamos habituar, mas são cada vez piores. 734 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 Boa noite, finalistas. 735 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 - Olá. - Tudo bem? 736 00:39:36,560 --> 00:39:39,920 Hoje, fizeram as vossas últimas avaliações 737 00:39:40,000 --> 00:39:42,880 e, agora, conheceram-se pessoalmente. 738 00:39:42,960 --> 00:39:44,920 Ficaram surpreendidos? 739 00:39:45,000 --> 00:39:48,440 Só há mais uma coisa a fazer. Venham ter comigo à penthouse 740 00:39:48,520 --> 00:39:50,480 para coroar o vencedor do The Circle 741 00:39:50,560 --> 00:39:56,280 e descobrir quem vai levar para casa aqueles 150 mil dólares. 742 00:39:56,360 --> 00:39:57,880 - Meu Deus! - Até breve! 743 00:39:58,640 --> 00:40:04,080 Está na hora de irmos ver quem ganha o dinheiro. 744 00:40:04,760 --> 00:40:07,120 Vamos a isso. Um brinde ao prémio! 745 00:40:07,200 --> 00:40:08,280 Saúde! 746 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 Parece que temos de ir. 747 00:40:09,840 --> 00:40:11,320 - Vamos lá. - É agora. 748 00:40:11,400 --> 00:40:12,280 Vamos! 749 00:40:12,880 --> 00:40:14,640 - São todos altos. - Não faz mal. 750 00:40:14,720 --> 00:40:20,080 - Podes vir aqui no meu bolso. - Quero ir lá para dentro. Obrigada. 751 00:40:20,160 --> 00:40:21,200 Imani, anda lá. 752 00:40:21,280 --> 00:40:23,880 É tão fixe podermos sair todos juntos. 753 00:40:30,400 --> 00:40:34,320 Tudo se resume a isto: a final do The Circle. 754 00:40:34,400 --> 00:40:36,840 Os finalistas vão a caminho da penthouse. 755 00:40:37,360 --> 00:40:39,680 Vamos receber os jogadores que foram eliminados. 756 00:40:39,760 --> 00:40:43,120 E Paul, mais conhecida como Parker, foi a primeira a sair, 757 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 mas é a primeira a chegar a esta festa. 758 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 - Consegui! - Eis a rainha do basquetebol, a Crissa. 759 00:40:52,120 --> 00:40:53,720 Meu Deus! 760 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 Não pode ser! És mesmo tu! 761 00:40:56,240 --> 00:40:59,120 Olá, Crissa! Meu Deus! 762 00:40:59,200 --> 00:41:01,320 - É um prazer conhecer-te. - Igualmente! 763 00:41:01,400 --> 00:41:03,840 - Meu Deus! - Não jogaste como tu mesma porquê? 764 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 A próxima a juntar-se à festa é a Alyssa. 765 00:41:06,720 --> 00:41:08,680 - Olá! - Olá! 766 00:41:08,760 --> 00:41:10,920 - Esta miúda! - Miúda! 767 00:41:11,000 --> 00:41:12,240 Sou a Alyssa! 768 00:41:12,320 --> 00:41:14,440 - Olá. - Lamento muito. 769 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 - Como estás? - Estou bem. E tu? 770 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 - Olá, linda! - Meu Deus! És linda. 771 00:41:18,320 --> 00:41:19,280 És muito bonita. 772 00:41:19,360 --> 00:41:21,760 - É muito bom conhecer-te. - Igualmente. 773 00:41:21,840 --> 00:41:22,920 Queria falar contigo. 774 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 - O que estás aqui a fazer? - É isso! 775 00:41:25,000 --> 00:41:30,760 Parem com isso, meninas. Vem aí a Mamã Carol, ou melhor, o John. 776 00:41:30,840 --> 00:41:31,800 Sou a Mamã Carol! 777 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 - Não! Meu Deus! - Eu sabia! 778 00:41:35,480 --> 00:41:38,440 Sim, sou o John. Sou filho da Carol na vida real. 779 00:41:38,520 --> 00:41:40,160 Eu disse: "É Victoria ou John." 780 00:41:40,240 --> 00:41:41,840 - Fizemos o mesmo jogo. - Sim. 781 00:41:41,920 --> 00:41:44,800 Quem vem lá? É o Bru! 782 00:41:45,400 --> 00:41:47,520 Meu Deus! 783 00:41:48,440 --> 00:41:50,720 - Dá cá um abraço. - É a minha querida mãe. 784 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Tudo bem, filho? 785 00:41:51,720 --> 00:41:54,720 - Alyssa. Meu Deus! Como estás? - Como estás? 786 00:41:54,800 --> 00:41:57,400 De Bru a mano, eis o Nathan, interpretado pelo Alex. 787 00:41:57,480 --> 00:41:58,720 Não! 788 00:41:58,800 --> 00:41:59,880 - Quem é? - O quê? 789 00:41:59,960 --> 00:42:03,160 Olá a todos. Sou o Nathan. Prazer em conhecer-vos. 790 00:42:04,120 --> 00:42:05,640 - Não! - Estás a brincar? 791 00:42:05,720 --> 00:42:07,120 O meu maninho? 792 00:42:07,200 --> 00:42:09,280 - Sou eu. - Tudo bem? 793 00:42:10,040 --> 00:42:12,840 - Nathan! Como estás, querido? - É bom ver-te. 794 00:42:12,920 --> 00:42:16,240 O meu nome verdadeiro é Alex e não Nathan. 795 00:42:16,320 --> 00:42:19,800 O Nathan é um universitário de 22 anos. É colega de quarto do meu irmão. 796 00:42:19,880 --> 00:42:23,000 Eu estava mesmo a jogar. Quis dar a entender que não estava. 797 00:42:23,080 --> 00:42:24,440 Sim. 798 00:42:26,560 --> 00:42:32,160 Muito bem! 799 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 Pessoal! 800 00:42:34,080 --> 00:42:38,240 Meu Deus, vocês são tão giros. Podem sentar-se. 801 00:42:38,320 --> 00:42:40,840 Podem parar de namoriscar aí atrás? 802 00:42:40,920 --> 00:42:44,200 Não me obriguem a trocar-vos de lugar. 803 00:42:44,280 --> 00:42:47,240 Devo dizer que estiveram fantásticos. 804 00:42:47,320 --> 00:42:50,560 - Foi uma boa temporada! - Muito bem, malta! 805 00:42:53,440 --> 00:42:55,560 E havia alguém de Nova Jérsia. 806 00:42:55,640 --> 00:42:59,280 Estás a usar um blazer branco sem nódoas. A Mamã Carol ia gostar. 807 00:42:59,360 --> 00:43:01,960 Tenho de começar por ti, Parker, ou melhor, Paul. 808 00:43:02,040 --> 00:43:03,560 - Sim. - Entraste como teu pai. 809 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 - Sim. - Não estiveste muito bem. 810 00:43:05,640 --> 00:43:09,880 Não. Estive muito mal. Em teoria, parecia uma boa ideia. 811 00:43:09,960 --> 00:43:13,240 Quando entrei, pensei: "Não sou um homem de 56 anos." 812 00:43:13,320 --> 00:43:14,480 Não sabia o que dizer. 813 00:43:14,560 --> 00:43:18,280 A minha parte preferida foi quando foste conhecer a Mamã Carol 814 00:43:18,360 --> 00:43:21,120 e os dois estavam no jogo como vossos pais. 815 00:43:21,200 --> 00:43:23,160 - Sim. - Como foi isso? 816 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 Desconfiava que a Carol era catfish. 817 00:43:25,120 --> 00:43:27,520 Sentia isso e disse: "Vou ter com ela." 818 00:43:27,600 --> 00:43:30,600 Mas depois vi-o e fiquei em choque. Pensei: "Certo." 819 00:43:30,680 --> 00:43:33,720 - Em choque porquê? - Eu sabia que ela era catfish. 820 00:43:33,800 --> 00:43:37,360 Haverá um jantar de família com os pais em breve? 821 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 - Falámos disso. - Combinámos. 822 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Certo. Parker, tu perdeste muita coisa. 823 00:43:43,080 --> 00:43:45,120 - Sem dúvida. - Lembras-te do Jared? 824 00:43:45,640 --> 00:43:46,560 Sim. 825 00:43:46,640 --> 00:43:49,800 Quem estava a jogar como Jared 826 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 eram duas Spice Girls chamadas Emma e Mel B. 827 00:43:52,800 --> 00:43:55,800 Elas estiveram no The Circle e ficaram o tempo suficiente 828 00:43:55,880 --> 00:44:00,680 para juntar 50 mil dólares ao prémio final. 829 00:44:01,200 --> 00:44:02,520 E bloquearam-me primeiro? 830 00:44:03,120 --> 00:44:06,200 Alyssa, como foi quando conheceste as Spice Girls? 831 00:44:06,280 --> 00:44:07,960 Elas foram tão simpáticas 832 00:44:08,040 --> 00:44:12,280 e a energia delas era imensa. Eu não acreditava que elas lá estavam. 833 00:44:12,360 --> 00:44:14,880 Nunca mais vou esquecer isto. 834 00:44:14,960 --> 00:44:17,320 Adoro isso. Crissa, vou fazer-te uma pergunta. 835 00:44:17,400 --> 00:44:20,360 Vou ser sincera. Parecia que estavas a ir muito bem. 836 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 - Eu? - Gostavam de ti. Eras popular. 837 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 - Estavas bem e dinâmica. - Obrigada. 838 00:44:24,520 --> 00:44:28,200 - Onde achas que isso mudou? - Ainda estou a tentar perceber isso. 839 00:44:28,280 --> 00:44:29,920 - Eu digo-te o que acho. - Por favor. 840 00:44:30,000 --> 00:44:33,960 - Quando votaram em ti para vencedora… - Sim. Foi o fim. 841 00:44:34,040 --> 00:44:37,160 … foi quando ficaste a ser um alvo. Não concordas, Alyssa? 842 00:44:37,240 --> 00:44:39,040 Sim. Eu vou contar-te… 843 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Michelle! 844 00:44:41,920 --> 00:44:43,680 Tu não dizias muita coisa no chat 845 00:44:43,760 --> 00:44:48,040 e pensei que ias ser uma jogadora que se manteria unida às alianças 846 00:44:48,120 --> 00:44:50,080 e que nunca irias confiar em mim. 847 00:44:50,160 --> 00:44:52,240 E tinhas montes de apontamentos. 848 00:44:52,320 --> 00:44:54,080 - Sim. - És uma pessoa estudiosa. 849 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 Eram muitos apontamentos. 850 00:44:55,560 --> 00:44:57,880 O meu quarto parecia Uma Mente Brilhante. 851 00:44:58,800 --> 00:45:02,600 Carol, ou melhor, John, foi difícil para ti fazeres de tua mãe? 852 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 A dada altura, recebeste dicas sexuais da Alyssa. 853 00:45:05,400 --> 00:45:06,680 - Sim, isso… - Meu Deus! 854 00:45:06,760 --> 00:45:09,280 Dei-te dicas sexuais para a tua mãe e o teu pai. 855 00:45:09,360 --> 00:45:12,440 - Sim, deste. Isso aconteceu. - Sim. Isso aconteceu. 856 00:45:12,520 --> 00:45:16,040 - Até agarrei uma almofada. Foi brutal. - Alinhaste muito bem. 857 00:45:16,120 --> 00:45:20,640 Bru, deves ter tomado a decisão mais difícil desta temporada. 858 00:45:20,720 --> 00:45:21,880 Tinhas de escolher 859 00:45:21,960 --> 00:45:24,560 entre a tua namorada do Circle e a tua mãe do Circle 860 00:45:24,640 --> 00:45:26,840 e provaste a todos que és menino da mamã. 861 00:45:26,920 --> 00:45:28,720 - Tinha de o fazer. - Obrigado. 862 00:45:28,800 --> 00:45:30,720 Estava a expulsar uma forte aliada. 863 00:45:30,800 --> 00:45:32,440 Eles eram os meus preferidos. 864 00:45:32,520 --> 00:45:35,360 Mas depois de conhecer a Alyssa, fiquei a pensar… Meu Deus! 865 00:45:35,440 --> 00:45:38,080 Demo-nos tão bem. É muito diferente do jogo. 866 00:45:38,160 --> 00:45:39,640 Deram-se assim tão bem? 867 00:45:39,720 --> 00:45:41,560 Bem, só tivemos alguns minutos. 868 00:45:41,640 --> 00:45:43,240 Vão continuar a dar-se bem? 869 00:45:44,520 --> 00:45:45,760 - Parem. - Foi triste. 870 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 Nathan, ou melhor, Alex. 871 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 - Prefiro Alex. - Está bem. 872 00:45:51,080 --> 00:45:52,800 Onde achas que tropeçaste? 873 00:45:52,880 --> 00:45:57,800 Estrava tão concentrado na estratégia e em sobreviver a mais uma ronda 874 00:45:57,880 --> 00:46:00,480 que talvez não tenha feito alianças tão fortes 875 00:46:00,560 --> 00:46:02,560 com os outros jogadores como devia. 876 00:46:02,640 --> 00:46:05,480 Havia um trio que tinha o Frank, a Rachel e a Yu Ling 877 00:46:05,560 --> 00:46:07,920 e eu tentei entrar naquela amizade. 878 00:46:08,000 --> 00:46:11,880 Achas que eram um triângulo forte no The Circle, LOL, 879 00:46:11,960 --> 00:46:14,440 por estarem a ser sinceros uns com o outros? 880 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 É o meu palpite. 881 00:46:15,680 --> 00:46:18,280 Eu era falso. Estava a lançar a dúvida. 882 00:46:18,360 --> 00:46:20,760 Estava a mentir muito sobre tudo 883 00:46:20,840 --> 00:46:24,840 e poderá ter sido isso que me impediu de entrar. 884 00:46:24,920 --> 00:46:27,240 Vocês já se conheceram todos. 885 00:46:27,320 --> 00:46:29,600 - Querem conhecer os finalistas? - Eu quero. 886 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 - Sem dúvida. - Sim! 887 00:46:32,480 --> 00:46:36,080 A primeira é a nossa ícone do estilo. É a Yu Ling! 888 00:46:41,280 --> 00:46:44,280 - Meu Deus! Olá! - Há quanto tempo. 889 00:46:44,360 --> 00:46:45,200 Há quanto tempo. 890 00:46:45,280 --> 00:46:46,880 Meu Deus! A Alyssa é uma brasa. 891 00:46:48,360 --> 00:46:49,320 - Olá! - Meu Deus! 892 00:46:50,000 --> 00:46:52,720 - Olá, Michelle. - Olá, querida. 893 00:46:52,800 --> 00:46:56,880 O nosso próximo finalista só quer festa, tequila e mamas. 894 00:46:56,960 --> 00:47:00,360 Uma salva de palmas para o Frank! 895 00:47:01,240 --> 00:47:06,000 Boa! Meu Deus! 896 00:47:06,840 --> 00:47:08,640 É assim mesmo! 897 00:47:10,800 --> 00:47:12,840 Meu Deus! Olá! 898 00:47:12,920 --> 00:47:15,120 Olá, muito prazer. 899 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 - Olá, querido. - Olá. 900 00:47:17,160 --> 00:47:21,040 Ela manifestou-se para chegar à final do The Circle. É a Rachel! 901 00:47:22,360 --> 00:47:23,640 Rachel! 902 00:47:26,120 --> 00:47:29,240 - Olá, pessoal! É um prazer conhecer-vos. - Igualmente! 903 00:47:30,160 --> 00:47:31,000 Parabéns. 904 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 Lamento muito. 905 00:47:33,120 --> 00:47:34,240 Dá cá um abraço. 906 00:47:34,320 --> 00:47:37,640 - Mas eu sabia. - Toda a gente sabia. 907 00:47:39,440 --> 00:47:40,320 Olá. 908 00:47:40,840 --> 00:47:45,160 A seguir, é o nosso diretor de cruzeiros que navegou até à final. 909 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 É o Eversen. 910 00:47:50,920 --> 00:47:52,120 Obrigado. 911 00:47:52,200 --> 00:47:53,920 - Desculpa. - Olá, Carol. Tudo bem? 912 00:47:54,000 --> 00:47:56,480 - Olá! Sou o Paul. - Muito prazer, Paul. 913 00:47:56,560 --> 00:47:59,120 - Muito prazer. - Adoro-te. És bonito. 914 00:48:01,000 --> 00:48:03,960 A seguir, esta jogadora pode parecer-vos familiar. 915 00:48:04,040 --> 00:48:06,720 Já a teremos visto antes? Ou a ele? 916 00:48:08,320 --> 00:48:14,240 A nossa última finalista é a Imani, ou melhor, o Trevor, o marido da DeLeesa, 917 00:48:14,320 --> 00:48:17,080 a vencedora da segunda temporada. 918 00:48:17,760 --> 00:48:20,880 Está tudo bem, pessoal? 919 00:48:20,960 --> 00:48:23,240 - O quê? - Como estás? Muito prazer. 920 00:48:23,320 --> 00:48:27,640 Tudo bem, mano? Como estão? Prazer. Igualmente. 921 00:48:27,720 --> 00:48:30,520 - Meu Deus! - Espera! Mas que raio? 922 00:48:30,600 --> 00:48:32,480 Um aplauso para os finalistas. 923 00:48:32,560 --> 00:48:35,120 Obrigada por terem feito um ótimo jogo. 924 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 - Muito bem. - Vocês conseguiram. 925 00:48:38,080 --> 00:48:40,480 Trevor, eu estou em choque. 926 00:48:40,560 --> 00:48:42,920 Não acredito que vieste e foste um catfish. 927 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 - Fizeste um grande jogo. - Obrigado. 928 00:48:44,880 --> 00:48:46,800 Sabendo o que a tua mulher passou… 929 00:48:46,880 --> 00:48:49,280 É óbvio que o dinheiro é bom, 930 00:48:49,360 --> 00:48:53,080 mas o que te levou a entrares nesta temporada do The Circle? 931 00:48:53,160 --> 00:48:54,840 Quantas pessoas o podem dizer? 932 00:48:54,920 --> 00:48:57,880 Marido e mulher que participam neste programa e… 933 00:48:58,880 --> 00:49:03,040 Seja qual for o desfecho, estou muito feliz por estar aqui. 934 00:49:03,120 --> 00:49:05,080 A tua mulher deu-te algumas dicas? 935 00:49:05,160 --> 00:49:06,600 Eu observei a minha mulher. 936 00:49:06,680 --> 00:49:09,280 Deixei-a fazer a cena dela e pensei: "Vou anotar." 937 00:49:09,360 --> 00:49:11,800 Mas, no final, entras naquele ambiente. 938 00:49:11,880 --> 00:49:13,840 E tudo parece fluir. 939 00:49:13,920 --> 00:49:15,920 Ele entrou em demasia no meu ambiente. 940 00:49:16,000 --> 00:49:17,080 Pois foi! 941 00:49:17,160 --> 00:49:19,480 - Fomos por aí. - Fomos por aí. 942 00:49:20,080 --> 00:49:25,640 Sim, vocês tiveram um chat atrevido. Até teve emoji beringela. 943 00:49:25,720 --> 00:49:27,440 Sim, foi muito divertido. 944 00:49:27,520 --> 00:49:30,160 Eu pensei: "Agora sou uma mulher." 945 00:49:30,240 --> 00:49:35,440 Estava no jacúzi a sentir-me fabulosa. Pensei: "Gosto disto. Isto é fixe." 946 00:49:35,520 --> 00:49:39,160 Yu Ling, tinhas várias alianças, certo? 947 00:49:39,240 --> 00:49:41,200 - Sim. - Apaixonaste-te pelas pessoas. 948 00:49:41,280 --> 00:49:42,520 Tinhas amizades, certo? 949 00:49:42,600 --> 00:49:45,480 Estiveste num trio. E depois noutra aliança diferente. 950 00:49:45,560 --> 00:49:47,800 Sim. Era o Círculo da Confiança. 951 00:49:47,880 --> 00:49:51,080 E sentia que este trio… 952 00:49:51,160 --> 00:49:53,360 Eram as duas pessoas em quem eu podia confiar 953 00:49:53,440 --> 00:49:58,120 e depois daquela minha jogada em que salvei a Rachel, fiquei a pensar: 954 00:49:58,200 --> 00:50:00,560 "Sei que todos me odeiam agora." 955 00:50:00,640 --> 00:50:04,720 Virei-me de novo para eles e tentei reparar as coisas sendo sincera. 956 00:50:04,800 --> 00:50:08,480 Admito que, quando saí, fiquei furiosa contigo. 957 00:50:08,560 --> 00:50:09,880 E eu sabia. 958 00:50:09,960 --> 00:50:11,440 - Fiquei furiosa. - Eu senti. 959 00:50:11,520 --> 00:50:14,040 Não achei que o processo mental fosse: 960 00:50:14,120 --> 00:50:17,560 "Vou escolhê-la porque ela escolhe esta pessoa que a salva." 961 00:50:17,640 --> 00:50:21,320 Eu devia ter pensado: "Tens várias alianças com muitas pessoas. 962 00:50:21,400 --> 00:50:24,080 Ela não me vai escolher sempre. 963 00:50:24,160 --> 00:50:26,480 E só podemos escolher uma pessoa." 964 00:50:26,560 --> 00:50:28,960 Usaste o coração quando te meteste com o Nathan? 965 00:50:29,040 --> 00:50:32,800 - Menina! - Meu Deus! 966 00:50:32,880 --> 00:50:34,400 Eu aterrorizei o homem. 967 00:50:35,720 --> 00:50:39,520 Tenho de dizer que fizeram um retrato horrível de mim 968 00:50:39,600 --> 00:50:42,240 e tinha um #NamoriscarFalso e… 969 00:50:42,320 --> 00:50:44,920 Quem o fez tramou-me. Foi uma bela jogada. 970 00:50:45,000 --> 00:50:47,160 Quem desenhou o retrato? 971 00:50:47,240 --> 00:50:48,400 Até tive pesadelos. 972 00:50:48,480 --> 00:50:50,040 Tenho de admitir que fui eu. 973 00:50:50,120 --> 00:50:53,440 - Meu Deus! - Eu vou explicar. 974 00:50:53,520 --> 00:50:55,240 A Yu Ling é uma marca. 975 00:50:55,320 --> 00:50:57,640 Cada mensagem é pensada. Não fala ao acaso, 976 00:50:57,720 --> 00:51:01,360 mas a forma como falou com o Nathan, fez-me pensar: "Ela anda com ele. 977 00:51:01,440 --> 00:51:05,120 O Nathan é um miúdo. Não percebe isto. Ela controla-o." 978 00:51:05,200 --> 00:51:07,880 Escrevi "NamoriscarFalso". Meti o "#NamoriscarFalso". 979 00:51:07,960 --> 00:51:09,880 Não tinhas de a fazer como um gremlin. 980 00:51:09,960 --> 00:51:11,240 Foi o que eu disse! 981 00:51:11,320 --> 00:51:13,920 Eu não esperava um jogo do retrato tão brutal. 982 00:51:14,000 --> 00:51:15,840 - Foi muito maldoso. - Querida. 983 00:51:15,920 --> 00:51:19,560 Sabemos quem fez o retrato do Frank? 984 00:51:19,640 --> 00:51:20,880 - Quem foi? - Quem foi? 985 00:51:20,960 --> 00:51:21,800 Fui eu. 986 00:51:24,240 --> 00:51:25,320 Fiz a serpente Frank. 987 00:51:25,400 --> 00:51:26,600 - Porquê? - Nathaniel! 988 00:51:26,680 --> 00:51:28,880 - Isso criou muitas dúvidas. - Fiquei de rastos. 989 00:51:28,960 --> 00:51:31,200 Era esse o objetivo. 990 00:51:31,280 --> 00:51:35,040 Frank, entraste no The Circle cheio de energia positiva, 991 00:51:35,120 --> 00:51:38,520 todos a sentiram e era assim que querias jogar. 992 00:51:38,600 --> 00:51:40,560 A jogada foi sempre essa? 993 00:51:40,640 --> 00:51:42,200 Bem, não é bem uma jogada 994 00:51:42,280 --> 00:51:47,240 porque eu sou mesmo assim, pelo menos 90 % do tempo. 995 00:51:47,320 --> 00:51:49,720 Eu só tento ser otimista. 996 00:51:49,800 --> 00:51:52,760 O que mais gosto é quando me dizem: "Adoro a tua energia." 997 00:51:53,400 --> 00:51:57,560 Quando dizem "Estás muito bem" ou "És giro" não me interessa. 998 00:51:57,640 --> 00:52:01,520 Vi-te mudar quando o Bru te chamou raio de sol. 999 00:52:01,600 --> 00:52:03,600 Sim, isso significou muito. 1000 00:52:03,680 --> 00:52:04,800 Eu sou como tu. 1001 00:52:04,880 --> 00:52:09,160 Aproveito a oportunidade quando posso. Não se sabe o que a vida nos reserva 1002 00:52:09,240 --> 00:52:12,560 e digo o que sinto às pessoas e aquilo que me agrada nelas. 1003 00:52:12,640 --> 00:52:17,240 Sentir essa energia e ele conseguir ser vulnerável 1004 00:52:17,320 --> 00:52:18,560 e ver-me como sou, 1005 00:52:18,640 --> 00:52:21,080 independentemente de ser negro e gay, 1006 00:52:21,160 --> 00:52:22,720 significou muito para mim. 1007 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 Significa que me estou a ligar 1008 00:52:24,760 --> 00:52:28,080 com mais pessoas e não só com os que andam e falam como eu. 1009 00:52:28,160 --> 00:52:30,240 Muito bem dito, Frank. 1010 00:52:33,440 --> 00:52:37,520 Rachel, tenho de te dar os parabéns, porque vieste como novata, certo? 1011 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 Qual era a estratégia? 1012 00:52:38,880 --> 00:52:41,640 Pode não parecer, mas nada do que fiz foi estratégico. 1013 00:52:41,720 --> 00:52:45,000 Deixei o coração falar e se o Nathan… 1014 00:52:45,080 --> 00:52:47,200 - Peço desculpa, menina. - O que foi? 1015 00:52:47,280 --> 00:52:49,480 Quando fizeste o roast da Mamã Carol… 1016 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Peço desculpa. 1017 00:52:50,720 --> 00:52:53,800 … todos te deram os parabéns. 1018 00:52:53,880 --> 00:52:56,920 E isso deixou todos a pensar. 1019 00:52:57,000 --> 00:52:59,960 Aquele #MamãCarol parecia uma marca. 1020 00:53:00,040 --> 00:53:03,680 Mas quando vi o John a aparecer, pensei: "Sim, confirma-se." 1021 00:53:03,760 --> 00:53:07,400 John, fazias ideia de que as pessoas te tinham topado? 1022 00:53:07,480 --> 00:53:09,800 Claro que sim. 1023 00:53:09,880 --> 00:53:12,440 Mas agora são finalistas. Como se sentem? 1024 00:53:12,520 --> 00:53:14,800 Qual é a sensação de ser finalista? 1025 00:53:14,880 --> 00:53:15,920 - Meu Deus! - É bom. 1026 00:53:16,000 --> 00:53:16,880 Isto é fantástico. 1027 00:53:16,960 --> 00:53:20,080 É incrível ver tanta gente genuína aqui. 1028 00:53:20,160 --> 00:53:24,000 Parabéns a todos. Fizeram um jogo fantástico. 1029 00:53:24,080 --> 00:53:27,440 São todos finalistas, mas só um pode vencer o The Circle. 1030 00:53:28,400 --> 00:53:32,600 Só o vencedor levará para casa o prémio de 150 mil dólares. 1031 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Podem levantar-se. 1032 00:53:37,280 --> 00:53:44,120 Hoje, fizeram as últimas avaliações e os resultados já chegaram. 1033 00:53:46,720 --> 00:53:48,080 Em quinto lugar… 1034 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 Eversen. 1035 00:54:05,160 --> 00:54:07,840 Obrigada pela tua participação no The Circle. 1036 00:54:17,720 --> 00:54:19,480 E em quarto lugar… 1037 00:54:31,040 --> 00:54:32,160 Rachel. 1038 00:54:45,160 --> 00:54:46,480 Em terceiro lugar… 1039 00:55:07,760 --> 00:55:08,840 Yu Ling. 1040 00:55:09,840 --> 00:55:11,080 Ena! 1041 00:55:18,520 --> 00:55:19,600 Frank… 1042 00:55:21,440 --> 00:55:24,200 … Imani, Trevor, um dos dois vai vencer. 1043 00:55:25,960 --> 00:55:28,200 Um de vocês é coroado vencedor do The Circle 1044 00:55:28,280 --> 00:55:30,400 e leva para casa 150 mil dólares. 1045 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 Como se sentem? 1046 00:55:33,800 --> 00:55:34,760 Falta-me o ar. 1047 00:55:34,840 --> 00:55:37,160 Eu nem sei para que lado me virar. 1048 00:55:37,240 --> 00:55:38,440 Respirem. 1049 00:55:38,520 --> 00:55:41,440 - Vamos lá. Desculpa, está suada. - A minha também. 1050 00:55:48,320 --> 00:55:51,600 E o vencedor do The Circle 1051 00:55:52,320 --> 00:55:59,320 que leva para casa os 150 mil dólares é… 1052 00:56:22,920 --> 00:56:23,880 Estou tão orgulhosa. 1053 00:56:24,400 --> 00:56:28,560 Frank, parabéns! És o vencedor do The Circle. 1054 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 Como te sentes? 1055 00:56:31,400 --> 00:56:33,840 - Meu Deus! - Frank. 1056 00:56:35,840 --> 00:56:38,120 - Calma. Não há pressa. - Meu Deus! 1057 00:56:38,880 --> 00:56:40,840 Isto é muito importante para mim 1058 00:56:40,920 --> 00:56:46,480 porque tenho lutado, tento ser eu próprio 1059 00:56:46,560 --> 00:56:49,560 e luto contra tudo aquilo por que passei 1060 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 e sinto que… 1061 00:56:51,720 --> 00:56:54,560 - Conseguiste. - Parabéns, Frank. Conseguiste. 1062 00:56:58,040 --> 00:57:00,800 Quero uma salva de palmas 1063 00:57:00,880 --> 00:57:06,040 para o vencedor desta temporada do The Circle, o Frank! 1064 00:57:09,800 --> 00:57:12,520 Vai, Frank. 1065 00:57:12,600 --> 00:57:18,880 Vai, Frank. 1066 00:57:18,960 --> 00:57:22,040 Boa! 1067 00:57:22,120 --> 00:57:23,880 Meu Deus! 1068 00:57:23,960 --> 00:57:26,480 - Conheci-te e pensei: "Gosto dele." - A sério? 1069 00:57:26,560 --> 00:57:29,240 "Tem boa energia." O Paul é capaz de te aprovar. 1070 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 Veremos. 1071 00:57:30,400 --> 00:57:33,560 - A Carol vai ter de falar contigo. - A sério? 1072 00:57:33,640 --> 00:57:35,360 - Ela avalia toda a gente. - Sim? 1073 00:57:35,440 --> 00:57:36,520 É uma mãe italiana. 1074 00:57:36,600 --> 00:57:38,080 - Vai gostar de mim? - Sim. 1075 00:57:38,160 --> 00:57:40,520 Viste o meu Brubarbo de morango? 1076 00:57:40,600 --> 00:57:41,840 - Foste tu! - Fui eu. 1077 00:57:41,920 --> 00:57:43,880 Eu disse: "Quero aquele quadro." 1078 00:57:43,960 --> 00:57:46,360 "Vou pendurá-lo no meu apartamento." Eu sabia. 1079 00:57:46,440 --> 00:57:49,160 Sabias? Eu pensei: "É um trocadilho." Eu fiquei… 1080 00:57:49,240 --> 00:57:50,840 Brubarbo. Nunca tinha ouvido. 1081 00:57:50,920 --> 00:57:55,000 Ganhei o programa que adoro. 1082 00:57:55,080 --> 00:57:59,240 Há anos, eu disse: "O The Circle precisa de mim, 1083 00:57:59,320 --> 00:58:02,760 eu vou participar, vou ganhar e vou mostrar-lhes quem é o Frank." 1084 00:58:02,840 --> 00:58:07,000 E dei-vos tudo de mim e vocês deram-me muito mais. 1085 00:58:07,120 --> 00:58:11,000 Ganhei o The Circle. Dá para acreditar? 1086 00:58:11,080 --> 00:58:14,240 Meu Deus! Mal posso esperar para ligar ao meu melhor amigo 1087 00:58:14,320 --> 00:58:16,920 e contar-lhe o que aconteceu. 1088 00:58:17,520 --> 00:58:18,640 Diz-lhes. 1089 00:58:19,720 --> 00:58:24,960 Ganhei 150 mil dólares. 1090 00:58:31,080 --> 00:58:32,000 Conseguimos! 1091 00:58:32,080 --> 00:58:35,000 - Eu disse-te! - Conseguiste! 1092 00:58:35,080 --> 00:58:35,920 Ponto final. 1093 00:58:36,600 --> 00:58:39,880 Em breve, estou em casa com o dinheiro. 1094 00:58:39,960 --> 00:58:41,600 Já está. 1095 00:58:41,680 --> 00:58:46,680 Já está, querida. Já está! Sim, senhora! 1096 00:58:48,920 --> 00:58:50,360 Circle, mensagem. 1097 00:58:51,360 --> 00:58:54,560 "Provaste que não é preciso ser catfish para chegar longe. 1098 00:58:54,640 --> 00:58:58,800 Provaste que, às vezes, seres tu próprio é a melhor tática. 1099 00:58:59,320 --> 00:59:04,360 E, Frank, provaste que, às vezes, os bons rapazes acabam em primeiro. 1100 00:59:05,040 --> 00:59:07,360 Emoji coração." Enviar.