1 00:00:06,120 --> 00:00:07,520 РАНЕЕ В ШОУ… 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,040 Ранее в шоу, где каждый мог оказаться кем угодно… 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,800 Мы добрались, детка! 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,560 Я заберу эти деньги. Мне на всё плевать. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,720 Начнем игру. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,440 Напряжение росло, а с ним и приз… 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,840 150 000 долларов? 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 Боже мой! 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,200 В Circle проник вирус. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,840 Circle, я хочу передать антивирус… 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,400 БРУ — КЭРОЛ 12 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 Кэрол? 13 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 Романтика… 14 00:00:37,880 --> 00:00:41,920 Надо мыслить, как 22-летний озабоченный пацан. 15 00:00:42,720 --> 00:00:45,720 «Кайфую в постели и думаю, что было бы гораздо лучше 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,560 лежать не одному». 17 00:00:49,000 --> 00:00:50,600 «В джакузи есть еще место». 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 Имани флиртует вовсю. 19 00:00:52,960 --> 00:00:53,800 …предательство… 20 00:00:53,880 --> 00:00:56,240 Я просто порубил его и скормил волкам. 21 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 Боже, что с тобой не так? 22 00:00:59,120 --> 00:01:00,000 …блокировки… 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,240 Нет. 24 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 Мне так жаль. Ты заблокирована. 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Как они могли? 26 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Хреново проиграть сейчас. 27 00:01:10,760 --> 00:01:14,240 А Фрэнку пришлось принять суперсекретное решение. 28 00:01:14,880 --> 00:01:18,320 «Ты должен решить, кого заблокировать». 29 00:01:18,400 --> 00:01:22,280 Боже мой! 30 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 СЕРИАЛ NETFLIX 31 00:01:27,400 --> 00:01:31,160 В финале Circle осталось лишь одно заветное место… 32 00:01:32,040 --> 00:01:35,960 Ну что, жги уже, детка. 33 00:01:38,760 --> 00:01:41,800 И оно достанется Эверсену или Натану. 34 00:01:42,400 --> 00:01:47,000 Пан или пропал. 35 00:01:47,080 --> 00:01:48,400 Хорошо. 36 00:01:48,480 --> 00:01:51,680 Это мое место, ну же. Мое место. 37 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 Боже, ну кто там? 38 00:01:53,200 --> 00:01:54,680 Ну же. 39 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 Да, детка! Приветик! Да, детка! 40 00:02:11,000 --> 00:02:12,280 Как больно. 41 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 Я так старался, чтобы попасть сюда. 42 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 Эверсен! 43 00:02:19,760 --> 00:02:21,280 Что? 44 00:02:21,880 --> 00:02:24,960 Молодец, брат. Отлично. 45 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 Вот, Эверсен, я спас тебе жизнь. 46 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 Мама! У нас получилось. 47 00:02:31,920 --> 00:02:33,400 Мама, мы в финале. 48 00:02:33,480 --> 00:02:35,160 Ю ЛИНЬ 49 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 То есть Натана заблокируют. 50 00:02:38,840 --> 00:02:41,840 ЗАБЛОКИРОВАН 51 00:02:41,920 --> 00:02:46,360 Боже мой. Нет. 52 00:02:48,280 --> 00:02:53,360 Я столько пережил, и вот такой облом. 53 00:02:56,440 --> 00:03:00,200 Натан. Милый Натан. 54 00:03:00,280 --> 00:03:01,200 РЭЙЧЕЛ 55 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 Блин. Обидно ему, наверное. 56 00:03:03,920 --> 00:03:09,440 Одним из самых прикольных моментов для меня в Circle 57 00:03:09,520 --> 00:03:11,040 был флирт с Натаном. 58 00:03:11,120 --> 00:03:14,480 Неважно, липовый это был флирт или нет, 59 00:03:14,560 --> 00:03:19,640 но он понял мой юмор, и мы как-то ментально совпали. 60 00:03:19,720 --> 00:03:22,600 Не знаю, кто был суперинфлюенсером. 61 00:03:22,680 --> 00:03:27,320 Мне плевать. Я просто рад, что сумел повлиять на него. 62 00:03:27,400 --> 00:03:29,760 Умный ход, молодец. 63 00:03:30,400 --> 00:03:34,160 Может, этот человек и не знает, насколько это умный ход. 64 00:03:34,240 --> 00:03:37,720 У меня был отличный шанс выиграть эту игру. 65 00:03:39,560 --> 00:03:44,000 «Перед уходом ты можешь встретиться с кем-то лично». 66 00:03:44,960 --> 00:03:50,240 Это обидно, ведь я так хотел быть на их месте. О боже. 67 00:03:51,080 --> 00:03:54,520 Можно пойти к главному союзнику, Рэйчел. 68 00:03:55,120 --> 00:03:58,120 Если уж не я выиграю, то пусть хотя бы она. 69 00:03:58,880 --> 00:04:02,880 Можно пойти к Ю Линь. Мы с ней тоже союзники. 70 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 Мы флиртовали. 71 00:04:04,200 --> 00:04:07,800 Она может немного удивиться, увидев, что я не Натан. 72 00:04:08,760 --> 00:04:10,360 Я могу пойти к Фрэнку. 73 00:04:10,440 --> 00:04:14,760 Он очень тронул меня, рассказав о своей семье. 74 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Думаю, я знаю, что мне делать и к кому я должен пойти. 75 00:04:21,000 --> 00:04:23,160 Ладно, вперед. 76 00:04:28,320 --> 00:04:32,760 В последний раз в этом сезоне кто-то постучит в чью-то дверь. 77 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 Бодрее, ребята. 78 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 Оповещение! 79 00:04:38,680 --> 00:04:41,040 - «Натан уже идет…» - «…к кому-то из вас». 80 00:04:41,120 --> 00:04:44,320 Вы шутите? О боже. 81 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 Мы с ним хорошо общаемся. 82 00:04:53,800 --> 00:04:57,400 Вполне возможно, что Натан придет ко мне. 83 00:05:02,640 --> 00:05:05,880 Ну а вдруг он заплачет. Всякое бывает. 84 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 Достану для Натана чудный кексик. 85 00:05:13,760 --> 00:05:15,640 Дам ему огромную печеньку. 86 00:05:26,920 --> 00:05:28,240 Нет! 87 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 Чёрт! 88 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 - Привет. - Боже мой. 89 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 Боже мой! 90 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 Привет. 91 00:05:40,680 --> 00:05:42,560 Я Натан. Как бы. 92 00:05:42,640 --> 00:05:44,200 - Привет, Натан. - Привет. 93 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 - Можно тебя обнять? - Конечно. 94 00:05:46,440 --> 00:05:49,240 Натан. О боже! 95 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 Меня зовут Алекс. 96 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 - Алекс? - Да. 97 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 Алекс! 98 00:05:53,840 --> 00:05:56,480 - Как дела? - Боже мой. 99 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 - Это жесть. - Точно. Да. 100 00:05:59,640 --> 00:06:00,920 Боже мой! 101 00:06:01,000 --> 00:06:04,600 Не грусти. Я реально… Флиртовать было очень весело. 102 00:06:04,680 --> 00:06:08,360 - Хорошо. - Надеюсь, тебе тоже понравилось. 103 00:06:08,440 --> 00:06:12,280 Мне было так неловко. Я думал только о своей девушке. 104 00:06:12,360 --> 00:06:13,840 Боже мой. Как ее зовут? 105 00:06:13,920 --> 00:06:15,840 - Никки. Она чудесная. - Никки. 106 00:06:15,920 --> 00:06:18,280 Она разрешила мне делать всё, что нужно. 107 00:06:18,360 --> 00:06:22,040 Я пишу: «Я в постели». А сам стою и трясусь в углу ванной. 108 00:06:22,120 --> 00:06:25,160 «Я в постели, в одном белье». 109 00:06:25,240 --> 00:06:28,280 Я потому и решила: «Ой, он такой милый!» 110 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 Это было частью стратегии. 111 00:06:30,920 --> 00:06:34,640 Я молод и холост. Все должны думать, что я ищу себе пару. 112 00:06:34,720 --> 00:06:36,960 Хоть это крайне далеко от истины. 113 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 Я даже не подозревала, 114 00:06:38,640 --> 00:06:41,640 а когда ты прислал ту фотку, я такая: «Вот чёрт». 115 00:06:41,720 --> 00:06:43,480 - Неплохая, да? - Точно. 116 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 Я такая: «На нём серые треники, 117 00:06:45,600 --> 00:06:48,600 у него кубики». Я с кровати свалилась. 118 00:06:48,680 --> 00:06:50,600 Я была поражена. 119 00:06:50,680 --> 00:06:53,880 А потом у меня мелькнула мысль: 120 00:06:53,960 --> 00:06:55,840 «Слишком он ловок для 22 лет». 121 00:06:55,920 --> 00:06:57,680 Бру сказал, что верил мне. 122 00:06:57,760 --> 00:07:00,800 Бру самый доверчивый. Он реально самый милый. 123 00:07:00,880 --> 00:07:02,400 Да, он был очень мил. 124 00:07:02,480 --> 00:07:05,800 - Реально. Я такая: «Бру, хватит». - Думай об игре. 125 00:07:10,480 --> 00:07:12,400 Пока эти двое рассуждают о фейках, 126 00:07:12,480 --> 00:07:16,480 остальные понимают, что к ним Натан уже не придет. 127 00:07:17,040 --> 00:07:20,600 Натан не пришел ко мне. 128 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 Можно убирать хумус. Отлично. 129 00:07:24,480 --> 00:07:28,680 Я так и знал. Я знал. Я сам съем этот чёртов кекс. 130 00:07:31,960 --> 00:07:34,800 Так это не ты? Не ты была суперинфлюенсером? 131 00:07:34,880 --> 00:07:36,280 Нет, не я. 132 00:07:36,360 --> 00:07:38,800 Будь это ты или Рэйчел, я был бы спасен. 133 00:07:38,880 --> 00:07:41,600 - Думаю, это был Фрэнк. - Наверняка Фрэнк. 134 00:07:41,680 --> 00:07:43,840 Он играет просто шикарно. 135 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 Как и ты. 136 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 - Спасибо. - Да. 137 00:07:48,240 --> 00:07:50,200 - Ты нарисовал мой портрет? - Нет. 138 00:07:50,280 --> 00:07:52,960 Я пытался узнать, кто рисовал твой портрет. 139 00:07:53,040 --> 00:07:56,320 Я подозревал, что его автор пытался подставить меня. 140 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 С хэштегом про флирт 141 00:07:58,800 --> 00:08:01,280 это явно была подстава против меня. 142 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 - Я думала… - Я знал, что ты так решишь. 143 00:08:03,760 --> 00:08:05,080 - Я знал. - Нет! 144 00:08:05,160 --> 00:08:07,880 Да, блин. Тебя провели. Это был не я. 145 00:08:07,960 --> 00:08:08,840 Правда. 146 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 - Твой портрет был жестоким. - Очень. 147 00:08:11,160 --> 00:08:13,120 Я похожа на анус тарантула. 148 00:08:13,200 --> 00:08:16,600 Ну какого чёрта? Это что такое? 149 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 Думаю, это Эверсен. 150 00:08:20,280 --> 00:08:23,080 Желаю тебе удачи завтра. 151 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 - У тебя хорошие шансы. - Спасибо. 152 00:08:24,880 --> 00:08:26,960 Но и у Фрэнка тоже. 153 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 Будь осторожна. 154 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 - Надеюсь, ты получишь деньги. - Спасибо. 155 00:08:31,160 --> 00:08:35,200 Было приятно с тобой флиртовать. Всего тебе наилучшего. 156 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 Спасибо за всё. Обниму на прощание. 157 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 - Спасибо! Боже. - Удачи. Зажги. 158 00:08:39,920 --> 00:08:41,920 - Спасибо, Алекс! - Боже мой! 159 00:08:42,000 --> 00:08:43,040 До свидания! 160 00:08:48,200 --> 00:08:50,920 Алекс такой милый 161 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 Парень, играющий Натана, оказался не таким уж умником. 162 00:08:56,360 --> 00:08:58,120 После напряженной борьбы 163 00:08:58,200 --> 00:09:02,600 с большим числом предательств, чем в мексиканских сериалах, он ушел. 164 00:09:03,120 --> 00:09:08,640 В финальной пятерке остались Имани, Эверсен, Ю Линь, Рэйчел и Фрэнк. 165 00:09:08,720 --> 00:09:11,480 И они отмечают свой последний вечер в Circle. 166 00:09:11,560 --> 00:09:17,760 Выпьем за финал, детка. 167 00:09:29,800 --> 00:09:31,200 Бонжур, сучки. 168 00:09:31,280 --> 00:09:33,720 Вот и финал, и я в предвкушении. 169 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 Я подготовила целую речь, но знаете что? 170 00:09:36,120 --> 00:09:38,080 Пусть лучше Ю Линь скажет. 171 00:09:40,480 --> 00:09:44,120 - Доброе утро, Circle. - Доброе утро, детка. 172 00:09:44,200 --> 00:09:49,120 Я в финале! Как дела, детка? 173 00:09:49,200 --> 00:09:52,160 Я финалист, мать вашу! 174 00:09:52,760 --> 00:09:55,840 Я чувствую запах 150 тысяч. 175 00:09:55,920 --> 00:09:59,000 Они пахнут кексами и ванильным мороженым. 176 00:09:59,080 --> 00:10:01,720 Я отчетливо это ощущаю. Да, мэм. 177 00:10:01,800 --> 00:10:08,800 Кто-то сегодня выиграет 150 тысяч. Надеюсь, это буду я. 178 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 Это азбука Морзе, Circle. 179 00:10:11,800 --> 00:10:15,880 Сообщение: «Сегодня победит Эверсен». Бум! 180 00:10:15,960 --> 00:10:17,360 Приступим! 181 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 Это я сделала? 182 00:10:21,960 --> 00:10:22,920 «Оповещение!» 183 00:10:24,360 --> 00:10:26,520 Я будто бы вызвала его. 184 00:10:27,120 --> 00:10:30,480 - Да ладно, я же только встал. - Оповещение? Что? 185 00:10:30,560 --> 00:10:34,880 Circle, хватит уже нас пугать. Что там такое, детка? 186 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 Доброе утро, игроки. Это Мишель. 187 00:10:37,440 --> 00:10:38,760 - Мишель! - Мишель! 188 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 - Мишель! - Привет, Мишель! 189 00:10:40,400 --> 00:10:42,320 Как дела, детка? 190 00:10:42,400 --> 00:10:46,560 Вы добрались до финала и можете гордиться собой. 191 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 Да. 192 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 Сегодня один из вас станет победителем 193 00:10:50,320 --> 00:10:54,840 и заберет с собой 150 000 долларов. 194 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 Это буду я! 195 00:10:57,760 --> 00:11:03,200 На вашем пути стоит лишь одно. Ваша любимая семья Circle. 196 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 Ух ты. 197 00:11:04,960 --> 00:11:08,400 Сегодня вы оцените друг друга в последний раз, 198 00:11:08,480 --> 00:11:11,760 определив победителя. 199 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 Да, мэм. 200 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 Но сперва я вышлю вам кое-что, 201 00:11:15,560 --> 00:11:19,080 что поможет снять напряжение. Наслаждайтесь. 202 00:11:19,600 --> 00:11:22,680 Мне не помешает немного шампанского от напряжения. 203 00:11:22,760 --> 00:11:24,520 Или текилки, детка. 204 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 Что она там выслала? 205 00:11:27,560 --> 00:11:30,080 - Боже мой! - Да. 206 00:11:30,160 --> 00:11:32,640 Это здорово! 207 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 Милая корзинка для пикника. 208 00:11:35,920 --> 00:11:37,840 Спасибо, Мишель. 209 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 ФИНАЛИСТ 210 00:11:39,200 --> 00:11:41,520 Это нам каждое утро должны были приносить, 211 00:11:41,600 --> 00:11:44,360 за общение с Мисс Circle. 212 00:11:44,440 --> 00:11:46,440 Это то что нужно. 213 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 Свежие фрукты. 214 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 Вот это офигенно! 215 00:11:51,000 --> 00:11:53,840 Мимоза с утра? Я только за. 216 00:11:53,920 --> 00:11:57,800 Это просто отпад. 217 00:11:59,880 --> 00:12:01,240 Ура, милая. 218 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 Вот блин. 219 00:12:05,000 --> 00:12:07,680 «Новостная лента обновлена»? 220 00:12:11,960 --> 00:12:12,880 Ладно. 221 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 Circle, открой новостную ленту. 222 00:12:17,440 --> 00:12:19,480 «Бру оставил сообщение для Circle». 223 00:12:20,440 --> 00:12:21,960 Бру! 224 00:12:22,040 --> 00:12:27,520 Надеюсь, он настоящий. И такой же милый и добрый, как кажется. 225 00:12:27,600 --> 00:12:29,920 Знаете, если Бру это не Бру, 226 00:12:30,640 --> 00:12:32,360 я разобью телевизор. 227 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Circle, включи сообщение Бру. 228 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 Как дела, народ? 229 00:12:38,080 --> 00:12:42,720 Меня зовут Джош Брубейкер, но вы знаете меня как Бру. 230 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 Бру! 231 00:12:45,680 --> 00:12:47,240 Бру! 232 00:12:47,320 --> 00:12:49,520 Вот это подбородок. Ему бы в модели. 233 00:12:49,600 --> 00:12:53,240 Я горжусь своей игрой. Я оставался верным себе, 234 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 на 100% реальным и искренним. 235 00:12:55,440 --> 00:12:57,400 Иначе я играть и не мог. 236 00:12:57,480 --> 00:12:59,160 Я очень хотел доказать, 237 00:12:59,240 --> 00:13:02,600 что хорошие парни могут финишировать первыми, 238 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 но вот к чему это привело. 239 00:13:05,080 --> 00:13:10,040 Некоторые финишируют первыми, но, к сожалению, не Бру. 240 00:13:10,120 --> 00:13:11,360 Обидно уходить. 241 00:13:11,440 --> 00:13:13,800 Я очень хотел дойти до конца с вами. 242 00:13:13,880 --> 00:13:16,920 Но я еду тусить с Алиссой и мамой Кэрол, 243 00:13:17,000 --> 00:13:18,560 так кому же повезло? 244 00:13:19,080 --> 00:13:20,560 Был рад с вами играть. 245 00:13:20,640 --> 00:13:22,040 Удачно вам доиграть, 246 00:13:22,120 --> 00:13:25,000 и мне не терпится потусить с вами в финале. 247 00:13:25,080 --> 00:13:27,640 Он мне нравится. 248 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Бру настоящий. Это очень приятно. 249 00:13:32,080 --> 00:13:36,800 Вот это классный и стильный уход. Я выпью за это, Бру. 250 00:13:39,480 --> 00:13:41,160 Боже мой. 251 00:13:41,240 --> 00:13:44,400 «Натан оставил сообщение для Circle». 252 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 Не терпится его послушать. 253 00:13:46,920 --> 00:13:49,800 Он явно похож на 22-летнего парня. 254 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 Мне так кажется. 255 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 Я не уверена, что Натан был фейком. 256 00:13:54,480 --> 00:13:57,440 Может, он просто был мудр не по годам. 257 00:13:58,120 --> 00:14:01,960 Был ли Натан Натаном? 258 00:14:02,040 --> 00:14:04,960 Circle, включи сообщение Натана. 259 00:14:06,360 --> 00:14:08,880 Как дела, тусовщики? Это Натан. 260 00:14:08,960 --> 00:14:10,440 Это не 22-летний парень. 261 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 Шучу. Это я, Алекс. 262 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 Вот чёрт! 263 00:14:14,080 --> 00:14:15,880 Ух ты. 264 00:14:15,960 --> 00:14:17,240 Я был фейком. 265 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 Что? 266 00:14:19,960 --> 00:14:24,680 Начиная игру, я думал, что блокировать будут опасных игроков, 267 00:14:25,200 --> 00:14:30,200 и хотел сделать профиль попроще, чтобы не казаться угрозой. 268 00:14:30,280 --> 00:14:35,320 Заводить друзей, тусоваться. Типа я пришел за весельем и тёлками. 269 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 «Тёлками»? 270 00:14:37,040 --> 00:14:39,960 Но этого не хватило, чтобы пройти в финал. 271 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 Я большой фанат этой игры. 272 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 Мне было очень весело с вами, 273 00:14:45,520 --> 00:14:47,760 и я желаю вам удачи в финале. 274 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 Я в шоке. 275 00:14:52,400 --> 00:14:55,680 Как я не догадался? Это… 276 00:14:57,200 --> 00:15:01,480 Фейк фейка видит. Я знал, что ты не настоящий. 277 00:15:04,520 --> 00:15:08,000 Не могу поверить, что Ю Линь флиртовала с ним. 278 00:15:10,640 --> 00:15:13,520 Ю Линь сказала ему, что он может ее раздеть. 279 00:15:15,280 --> 00:15:18,840 Думаю, все испытали неловкость за меня, 280 00:15:18,920 --> 00:15:20,200 когда увидели это. 281 00:15:20,280 --> 00:15:23,840 Надо проверить, как там Ю Линь. 282 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 Уверен, она потрясена до глубины души 283 00:15:27,240 --> 00:15:31,080 тем, что Натан — не Натан. Срочно проверим. 284 00:15:31,160 --> 00:15:33,040 Circle, открой общий чат. 285 00:15:33,120 --> 00:15:34,000 Немедленно. 286 00:15:37,520 --> 00:15:42,920 Сообщение: «Во-первых, доброе утро, финалисты! 287 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 Было так приятно видеть улыбающееся лицо Бру. 288 00:15:46,880 --> 00:15:50,640 Но можно мы сначала обсудим "Натана"? 289 00:15:50,720 --> 00:15:53,520 Я в шоке. Ржущий смайл». 290 00:15:53,600 --> 00:15:56,160 Не терпится увидеть их ответы. 291 00:15:56,240 --> 00:16:00,040 Сообщение: «Я рада быть среди своих любимых людей». 292 00:16:00,120 --> 00:16:03,680 «У меня челюсть упала, когда я увидела Натана. 293 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 #МожетЕмуПравда45». 294 00:16:06,160 --> 00:16:11,000 Автор того портрета попал в самое яблочко! 295 00:16:11,080 --> 00:16:15,400 Сообщение: «Да. Шикарная пятерка финалистов. 296 00:16:15,480 --> 00:16:18,120 Жаль было с ними прощаться на этом этапе, 297 00:16:18,200 --> 00:16:19,560 но я рад быть здесь». 298 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 «Ю Линь, я знаю, ты сейчас в шоке. Ржущий смайлик. 299 00:16:23,680 --> 00:16:25,960 Ты просила Натана раздеть тебя 300 00:16:26,040 --> 00:16:28,440 и накормить виноградом. Ты как, сестра?» 301 00:16:31,600 --> 00:16:33,240 Вот и я хочу это знать. 302 00:16:33,760 --> 00:16:36,560 Я и так знаю. Ей фигово. 303 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 Так стыдно. 304 00:16:39,280 --> 00:16:42,800 Фрэнк, если ты волнуешься насчет Ю Линь, 305 00:16:43,440 --> 00:16:48,600 то Эверсена вообще придется откачивать, когда он увидит Имани. 306 00:16:49,720 --> 00:16:52,120 Сообщение: «Скажу так. 307 00:16:52,200 --> 00:16:55,920 Мои брови просто вспыхнули, когда он вошел в мою комнату». 308 00:16:56,680 --> 00:16:58,400 Он ходил к ней. 309 00:16:58,480 --> 00:17:01,920 Хотел бы я присутствовать при этом разговоре. 310 00:17:02,000 --> 00:17:04,320 Сообщение: «Когда я вовсю флиртовала 311 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 с этим милым парнем, он трясся в углу». 312 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 «А еще у него есть девушка. ЛОЛ». 313 00:17:09,120 --> 00:17:12,920 Ты флиртовала не просто с фейком, а с тем, у кого уже есть пара? 314 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 Чёрт, Ю Линь. 315 00:17:14,040 --> 00:17:17,080 «Не могу поверить, что почти сказала "Натану", 316 00:17:17,160 --> 00:17:21,040 что ему может перепасть. Плачущий эмодзи». 317 00:17:27,080 --> 00:17:28,920 «Вряд ли я это переживу». 318 00:17:29,000 --> 00:17:32,360 «Но всё же не могу выразить, как я рада быть здесь, 319 00:17:32,440 --> 00:17:35,480 со всеми вами. Это потрясающий момент. 320 00:17:35,560 --> 00:17:38,120 #СпасибоЧтоВыВсегдаРядом». 321 00:17:39,240 --> 00:17:41,600 Хочу сказать тайному суперинфлюенсеру, 322 00:17:41,680 --> 00:17:45,520 кем бы он ни был, что я ему благодарен. 323 00:17:45,600 --> 00:17:47,680 Сообщение: «Помимо этого, 324 00:17:47,760 --> 00:17:50,600 спасибо суперинфлюенсеру за то, что спас меня. 325 00:17:50,680 --> 00:17:53,480 #ЯвДолгу. Сердечко». Отправить. 326 00:17:53,560 --> 00:17:56,720 Не за что, детка. Не за что. 327 00:17:56,800 --> 00:17:59,880 Сообщение: «Да, респект суперинфлюенсеру 328 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 за мое спасение. 329 00:18:01,040 --> 00:18:03,480 Я дико счастлив, 330 00:18:03,560 --> 00:18:07,440 что смог так с вами сблизиться за такое короткое время». 331 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 И куча огоньков. 332 00:18:11,280 --> 00:18:12,480 Да, это точно. 333 00:18:12,560 --> 00:18:14,920 А, пять огоньков, ведь нас пятеро. 334 00:18:15,000 --> 00:18:17,600 Ладно, я понял. Это хорошо. 335 00:18:17,680 --> 00:18:18,960 ОБЩИЙ ЧАТ ЗАКРЫТ 336 00:18:19,040 --> 00:18:21,320 Обожаю такие чаты. Всё красиво. 337 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 Никто не пытался вычислить суперинфлюенсера, 338 00:18:24,360 --> 00:18:27,400 ведь они либо уже знают, либо им плевать. 339 00:18:27,480 --> 00:18:29,280 Они просто рады быть здесь. 340 00:18:32,400 --> 00:18:36,000 Хорошая группа финалистов. Очень хорошая. 341 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 В этом была цель. 342 00:18:37,360 --> 00:18:40,720 Всё ради того, чтобы дойти сюда. Нужно радоваться. 343 00:18:40,800 --> 00:18:41,960 И все радуются. 344 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Еще как, милый. 345 00:18:46,680 --> 00:18:50,600 Я так радуюсь, что пошлю вам вот это. 346 00:18:53,640 --> 00:18:56,800 - Оповещение! - Да ёшки-матрешки! 347 00:18:56,880 --> 00:18:59,560 Вот блин. 348 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 Давай, детка. 349 00:19:01,280 --> 00:19:04,280 Думаю, это тот момент, которого мы все ждали. 350 00:19:06,120 --> 00:19:07,320 «Игроки, вы должны…» 351 00:19:08,120 --> 00:19:09,640 - «Вы должны…» - «…выставить…» 352 00:19:09,720 --> 00:19:11,160 - «…последние…» - «…оценки». 353 00:19:11,240 --> 00:19:14,480 Вот оно. То, к чему мы так стремились. 354 00:19:16,560 --> 00:19:22,000 Всё так неопределенно. Имани, Фрэнк, Рэйчел, Ю Линь. 355 00:19:22,880 --> 00:19:23,920 «Итоговый рейтинг…» 356 00:19:24,000 --> 00:19:26,040 - «…определит победителя…» - «…Circle». 357 00:19:26,120 --> 00:19:31,000 Не знаю, как остальные будут выставлять оценки. 358 00:19:31,080 --> 00:19:35,680 Думаю, я очень близок с Рэйчел. Но насколько Рэйчел близка к Фрэнку? 359 00:19:35,760 --> 00:19:42,560 Я искренне верю, что все будут выбирать сердцем. 360 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Стратегия. 361 00:19:44,880 --> 00:19:48,440 Как лучше действовать Имани, чтобы выиграть игру? 362 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 Детка! Давай, Circle! 363 00:19:58,440 --> 00:19:59,960 Если говорить об угрозах, 364 00:20:00,040 --> 00:20:02,680 я бы точно упомянул про Ю Линь. 365 00:20:02,760 --> 00:20:06,240 Ю Линь — очень сильный игрок. 366 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 Она очень постаралась 367 00:20:08,080 --> 00:20:11,680 приблизить к себе всех остальных. 368 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 Огромная личность в маленьком человеке. 369 00:20:14,480 --> 00:20:17,920 Она буквально набрасывается на тебя через экран. 370 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 Ю Линь — темная лошадка. Не знаю, как она проголосует. 371 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 А еще Рэйчел. 372 00:20:24,800 --> 00:20:29,920 Она, возможно, могла разозлить кого-то из игроков. 373 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 То, что знает Рэйчел, знают многие. 374 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 Это знают все ее союзники. 375 00:20:35,560 --> 00:20:38,680 Она честная, откровенная, искренняя. 376 00:20:38,760 --> 00:20:43,960 Она спокойна, всегда в дзене, на чилле. Но всегда всё говорит прямо. 377 00:20:45,800 --> 00:20:50,000 Фрэнк положительно повлиял почти на всех в Circle. 378 00:20:50,080 --> 00:20:52,440 И он точно большая угроза для меня. 379 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 Он сближается с людьми на неком глубинном уровне. 380 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 И это меня напрягает, если думать про Фрэнка. 381 00:20:58,520 --> 00:21:00,320 Фрэнк контролирует эту игру. 382 00:21:00,400 --> 00:21:03,000 Это доказывает, что он невероятный 383 00:21:03,080 --> 00:21:05,880 и одновременно вешает ему на спину мишень. 384 00:21:05,960 --> 00:21:09,240 Фрэнка обвинили не только в предательстве, 385 00:21:09,320 --> 00:21:11,600 но и в мутной игре. 386 00:21:14,280 --> 00:21:17,560 Эверсен принес чистую радость в игру. 387 00:21:17,640 --> 00:21:21,880 Думаю, его энергетика зашкаливает. 388 00:21:21,960 --> 00:21:25,280 Кажется, что всем с ним весело, 389 00:21:25,360 --> 00:21:29,800 но я не уверена в том, что он думает обо мне. 390 00:21:29,880 --> 00:21:35,880 У него потрясающая энергетика и очень веселый характер. 391 00:21:35,960 --> 00:21:39,880 С Эверсеном мы пришли в один и тот же момент. 392 00:21:39,960 --> 00:21:43,080 Я считаю, что Эверсен — мой союзник. 393 00:21:44,200 --> 00:21:46,680 Я действительно сблизился с Имани. 394 00:21:46,760 --> 00:21:50,280 Но если Имани окажется фейком, я буду раздавлен. 395 00:21:50,360 --> 00:21:52,440 Что касается оценки Имани, 396 00:21:52,520 --> 00:21:55,800 надо учитывать, что она новенькая в игре, 397 00:21:55,880 --> 00:21:58,560 и есть те, кто играет дольше нее. 398 00:21:58,640 --> 00:22:05,560 Она показала себя очень сильным, умным, чудесным человеком. 399 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 Конечно, она нашла много друзей, 400 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 потому что с ней легко и приятно. 401 00:22:12,440 --> 00:22:15,360 Я ничего не знаю об ее альянсах 402 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 и о том, что она делала тут. 403 00:22:23,440 --> 00:22:27,280 Надеюсь, каждый игрок принимает решение сердцем, 404 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 а не головой. 405 00:22:32,480 --> 00:22:35,920 Я чувствую серьезность этого решения. 406 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 Я совру, если скажу, что не волнуюсь. 407 00:22:38,960 --> 00:22:42,360 Важный момент. Вот оно. Давайте первое место. 408 00:22:45,640 --> 00:22:46,600 Первое. 409 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 Мой победитель. Для меня это несложно. 410 00:22:50,040 --> 00:22:53,560 Я приму решение рационально, но честно. 411 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 Она была верна и честна со мной, 412 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 но она здесь с первого дня. 413 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 И поэтому 414 00:23:00,640 --> 00:23:03,080 я ставлю Ю Линь на первое место. 415 00:23:05,440 --> 00:23:09,160 Божечки! Второе, детка. 416 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Тут всё немного сложнее. 417 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 Я не думал, что будет так сложно. 418 00:23:16,240 --> 00:23:20,400 Мы с этим игроком хорошо ладим с самого первого разговора. 419 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 Я считаю, он внёс огромный вклад в игру. 420 00:23:23,040 --> 00:23:26,360 Я чувствую, что у меня с ней отличная связь. 421 00:23:26,440 --> 00:23:28,840 Вижу ее большое сердце. 422 00:23:28,920 --> 00:23:32,800 Circle, на второе место я ставлю Имани. 423 00:23:33,600 --> 00:23:36,280 Третье. 424 00:23:38,920 --> 00:23:42,240 Трудно выбирать между этими двумя игроками. 425 00:23:42,320 --> 00:23:44,520 Ей было спокойно с Имани, 426 00:23:44,600 --> 00:23:46,640 она сама об этом говорила. 427 00:23:46,720 --> 00:23:50,160 Хоть я и фейк, они стали своего рода сёстрами. 428 00:23:50,240 --> 00:23:52,800 Я хочу поставить Рэйчел на третье место. 429 00:23:53,800 --> 00:23:57,840 Circle, поставь Фрэнка на третье место. 430 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 Он здесь, так как он радовал людей. 431 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 Но искренне ли это? 432 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 Четвертое место. 433 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 Так. 434 00:24:09,840 --> 00:24:14,120 Я не узнала его достаточно хорошо, чтобы оценить его выше. 435 00:24:14,200 --> 00:24:17,480 Я бы хотел поставить этого игрока намного выше, 436 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 но у меня осталось лишь одно место. 437 00:24:20,240 --> 00:24:24,200 Я не думала, что он может играть грязно, 438 00:24:24,280 --> 00:24:30,480 но тот мой жуткий портрет можно объяснить лишь одним: 439 00:24:30,560 --> 00:24:33,880 кому-то грозила блокировка. 440 00:24:33,960 --> 00:24:38,480 И поэтому я ставлю Эверсена на четвертое место. 441 00:24:40,800 --> 00:24:44,920 Circle, сохрани мои финальные оценки. 442 00:24:45,000 --> 00:24:47,440 ОЦЕНКИ ВЫСТАВЛЕНЫ 443 00:24:47,520 --> 00:24:50,200 Это было нечто. 444 00:24:50,280 --> 00:24:57,160 Очень грустно и радостно одновременно. Это же мое последнее голосование. 445 00:24:57,240 --> 00:25:00,680 Страшно даже думать, как это повлияет на остальных. 446 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 Надеюсь, я не ошибся. 447 00:25:02,720 --> 00:25:06,080 Надеюсь, что та, кого я поставил первой, настоящая. 448 00:25:06,160 --> 00:25:08,600 Назад дороги нет, детка! 449 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 Они вместе смеялись, вместе плакали, вместе спорили 450 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 и наезжали друг на друга, детка. 451 00:25:16,360 --> 00:25:20,080 Но они никогда не встречались. Но это скоро изменится. 452 00:25:20,160 --> 00:25:22,480 Не верится, что дошла до этого. 453 00:25:22,560 --> 00:25:25,120 Это очень круто. 454 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 Все увидят, что я уверен в себе и чертовски очарователен. 455 00:25:29,280 --> 00:25:34,520 Если я получу деньги, это изменит всю мою жизнь. 456 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 Кажется, это офигенный образ для финала. 457 00:25:43,320 --> 00:25:45,160 Да. 458 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 Вот и победитель. 459 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 Страшно встречаться с ними. 460 00:25:48,240 --> 00:25:52,000 Не терпится увидеть лица тех, кто скрывался за этими аватарами. 461 00:25:52,080 --> 00:25:56,440 Надеюсь, они готовы увидеть, кто на самом деле был Имани. 462 00:25:58,840 --> 00:26:01,120 СЕЙЧАС ВЫ ВСЕ ВСТРЕТИТЕСЬ ЛИЧНО 463 00:26:01,200 --> 00:26:06,600 Боже мой! Началось. Я готова. Я иду к вам. 464 00:26:17,520 --> 00:26:21,160 С этой королевой в Circle никогда не было скучно, 465 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 и не только из-за макияжа. 466 00:26:24,880 --> 00:26:27,720 Она кокетлива, весела, азартна. 467 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 Она — Ю Линь. 468 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 Боже мой! 469 00:26:34,840 --> 00:26:37,600 Это просто чума. 470 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 Возьми себя в руки. 471 00:26:43,400 --> 00:26:44,720 Я в ужасе. 472 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 «Оповещение!» 473 00:26:49,080 --> 00:26:51,520 Боже, что? Circle, что это? 474 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 «Фрэнк уже идет к тебе»! 475 00:26:57,920 --> 00:26:59,000 Чудесно. Отлично. 476 00:27:00,280 --> 00:27:01,320 Я спрячусь. 477 00:27:01,960 --> 00:27:05,400 Он сразу подчинил всех своей эмпатией, добротой 478 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 и лучшим набором фирменных фразочек в истории Circle. 479 00:27:08,800 --> 00:27:11,600 Я напугаю его до смерти. 480 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 Он громкий. Он гордый. 481 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 Мы уже сказали, что он громкий? 482 00:27:18,360 --> 00:27:20,080 Детка, это Фрэнк! 483 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 Детка, это… 484 00:27:36,080 --> 00:27:40,200 - Боже мой! - Боже мой! 485 00:27:40,280 --> 00:27:45,000 - Ты такая красивая. - Боже… 486 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 Ну ты и мелкая. 487 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 Ну да! Моя анкета не врала. 488 00:27:48,760 --> 00:27:52,000 - Боже. - Быть тут просто офигенно. 489 00:27:52,080 --> 00:27:57,000 Да и… Круто, что мы стали союзниками и так зажгли тут. 490 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 Дико зажгли. 491 00:27:58,200 --> 00:28:00,760 Мы особо не мудрили, мы просто играли. 492 00:28:00,840 --> 00:28:05,520 И, по-моему, мы просто кайфовали. И скажу честно. 493 00:28:05,600 --> 00:28:09,480 Я подумал: «То, какой Ю Линь была в первый день…» 494 00:28:09,560 --> 00:28:11,920 Нас было еще четверо. Я, ты, Кэрол и Алисса. 495 00:28:12,000 --> 00:28:15,360 Когда пришли остальные, ты немного закрылась. 496 00:28:15,440 --> 00:28:16,720 И я подумал: «Я не… 497 00:28:16,800 --> 00:28:20,000 Она или стесняется, или это хитрый ход». 498 00:28:20,080 --> 00:28:23,240 - И я хотел увидеть… - Кто она. 499 00:28:23,320 --> 00:28:27,720 …тебя всю. Я ведь знал, что ты яркая личность, как и я. 500 00:28:27,800 --> 00:28:31,680 Я видел это по фотографиям. Я думал: «Она сдерживается. 501 00:28:31,760 --> 00:28:33,560 Но это такой план, 502 00:28:33,640 --> 00:28:35,880 или ей нужно время, чтобы раскрыться?» 503 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 А вот что я думаю. 504 00:28:38,360 --> 00:28:40,200 Нас пятеро. Мы с тобой реальные. 505 00:28:40,280 --> 00:28:43,480 Это я знала: «Фрэнк настоящий». 506 00:28:43,560 --> 00:28:45,600 Но я думаю, что Рэйчел тоже. 507 00:28:45,680 --> 00:28:47,160 Я это и хотела сказать. 508 00:28:47,240 --> 00:28:49,280 Если это фейк, то круто сыгранный. 509 00:28:49,360 --> 00:28:52,960 - А если Имани фейк? - Это был бы самый большой шок. 510 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 - Имани реальная. - Она настоящая. 511 00:28:55,200 --> 00:28:56,440 А Эверсен… 512 00:28:56,520 --> 00:28:59,200 Если кто тут и фейк, то наверняка он. 513 00:28:59,280 --> 00:29:01,560 Но мне кажется, что все настоящие. 514 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 - «Оповещение». - Блин. 515 00:29:07,640 --> 00:29:10,920 - «Рэйчел уже идет к вам». - Рэйчел. 516 00:29:12,280 --> 00:29:16,520 Легендарная охотница на призраков и фейков, повелитель аккордеона, 517 00:29:17,120 --> 00:29:19,040 гордая техаска. 518 00:29:19,120 --> 00:29:20,440 Боже, мне так страшно. 519 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 - Можно быстрее? Рэйчел, ну же! - Рэйчел, ты где? 520 00:29:23,600 --> 00:29:27,440 Когда нужен друг, совет или веселье, кого вы позовете? 521 00:29:27,520 --> 00:29:28,800 Рэйчел. 522 00:29:30,000 --> 00:29:31,560 - Боже мой. - Боже мой. 523 00:29:33,880 --> 00:29:35,520 Боже мой! 524 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Боже мой! 525 00:29:39,480 --> 00:29:41,720 Боже, какое платье! 526 00:29:41,800 --> 00:29:45,880 - Боже мой. - Рэйчел! 527 00:29:45,960 --> 00:29:48,600 Господи! 528 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 Боже! Сердце колотится! 529 00:29:50,480 --> 00:29:52,600 - Боже мой! - Сейчас умру. 530 00:29:52,680 --> 00:29:55,000 Боже мой! Вот это да! 531 00:29:55,080 --> 00:29:57,040 Боже. 532 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 Кроха же, да? 533 00:29:58,280 --> 00:30:01,400 Я ждал розовых волос, ну да ладно. 534 00:30:01,480 --> 00:30:03,840 Наверное, все думали, что у меня розовые волосы. 535 00:30:03,920 --> 00:30:05,160 Боже мой. 536 00:30:05,240 --> 00:30:07,280 - Да. - Они смылись, понимаете? 537 00:30:07,360 --> 00:30:08,640 - Хорошо. - Понятно. 538 00:30:08,720 --> 00:30:10,160 Гляньте на нас. 539 00:30:10,240 --> 00:30:12,760 Лучше сесть, пока ничего не случилось. 540 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 - У нас получилось. - Да, блин. 541 00:30:14,920 --> 00:30:17,120 Круто, что всё получилось, 542 00:30:17,200 --> 00:30:21,560 благодаря нашей настоящей дружбе и тесной связи. 543 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 - И мы оказались тут. - Да. 544 00:30:23,480 --> 00:30:26,040 Никто из нас не имел хитрого плана. 545 00:30:26,120 --> 00:30:28,560 Хороший финальный стол. 546 00:30:28,640 --> 00:30:30,880 - Очень даже. - Хороший. 547 00:30:30,960 --> 00:30:35,160 Я ощутил нас как альянс, когда мне дали антивирус. 548 00:30:35,240 --> 00:30:37,520 Я хотел спасти тебя и подумал: 549 00:30:37,600 --> 00:30:40,200 «Лишь бы Рэйчел не решила, что я ее кинул». 550 00:30:40,280 --> 00:30:41,120 Нет. 551 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 Я использовал шанс проверить нашу малышку. 552 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 И я это поняла. 553 00:30:45,240 --> 00:30:48,040 «Если она верна нам с Рэйчел, 554 00:30:48,120 --> 00:30:51,080 она спасет Рэйчел». Мне подсказало сердце. 555 00:30:51,160 --> 00:30:54,640 И я благодарна, что ты так сделал. Ведь я думала… 556 00:30:54,720 --> 00:30:58,200 Когда ты отдал его Ю Линь, я была готова собирать вещи. 557 00:30:58,280 --> 00:31:02,120 А когда ты спасла меня, я подумала: «Это всё меняет». 558 00:31:02,200 --> 00:31:06,840 И всё. Тогда стало всё понятно. 559 00:31:06,920 --> 00:31:09,520 Всё вышло именно так, как должно было. 560 00:31:09,600 --> 00:31:10,640 Да. Это правда. 561 00:31:10,720 --> 00:31:16,480 Я жалею лишь о том, что спасла Натана, а не Алиссу. 562 00:31:17,000 --> 00:31:20,440 Лишь потому, что мы с ней никогда не болтали наедине. 563 00:31:20,520 --> 00:31:25,600 А с Натаном мы много общались, и он был очень… Было так легко. 564 00:31:25,680 --> 00:31:28,440 Мы решили, что мы друзья-новички. 565 00:31:29,800 --> 00:31:31,480 ОПОВЕЩЕНИЕ! 566 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 - Так! - Чёрт! 567 00:31:35,520 --> 00:31:36,840 - Так. - Так. 568 00:31:39,920 --> 00:31:40,800 Да! 569 00:31:40,880 --> 00:31:42,840 «Имани уже идет к вам»! 570 00:31:42,920 --> 00:31:46,160 - Мои люди. - Имани! 571 00:31:46,240 --> 00:31:47,080 Я люблю Имани. 572 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 - Я готова к встрече. - И я. 573 00:31:52,480 --> 00:31:54,800 - Я волнуюсь. - Ничего. Будет весело. 574 00:31:54,880 --> 00:31:56,120 Имани настоящая. 575 00:31:56,840 --> 00:31:58,680 Это стильный мужчина. 576 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 Тренер, изображавший подругу своей жены. 577 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 Она явно классно пахнет. 578 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 - Это точно. - Это факт. 579 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 Она ухоженная, с маникюром. 580 00:32:09,680 --> 00:32:14,520 И он — единственный фейк в финале. Это Имани. 581 00:32:14,600 --> 00:32:15,440 Боже. 582 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 Сердце скачет. 583 00:32:24,040 --> 00:32:27,000 Как дела, семья Circle? 584 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 - Что? - Боже мой! 585 00:32:29,480 --> 00:32:31,320 - Боже мой! - Какого чёрта? 586 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 - Я хочу к маме. - Боже! 587 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 Как дела? 588 00:32:35,000 --> 00:32:41,440 Ты такая милая! Привет! Как дела? 589 00:32:41,520 --> 00:32:43,600 - Боже! Что? - Рад знакомству. 590 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 Как дела? 591 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 Ты такой горячий. 592 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 Просто огонь. Офигеть! 593 00:32:49,720 --> 00:32:50,760 Давай обнимемся. 594 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 - Как дела? - Отлично. 595 00:32:53,480 --> 00:32:55,880 - Я очень рад. - О боже. Я в шоке. 596 00:32:55,960 --> 00:32:57,040 Я не Имани. 597 00:32:57,120 --> 00:32:58,640 - Кто ты? - Как тебя зовут? 598 00:32:58,720 --> 00:32:59,640 Я Тревор. 599 00:32:59,720 --> 00:33:00,960 - Тревор. - Тревор. 600 00:33:01,040 --> 00:33:03,920 Тревор, блин, почему ты не играл себя? 601 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 Я не мог играть себя. 602 00:33:06,000 --> 00:33:07,160 - Что? - Почему? 603 00:33:07,240 --> 00:33:08,600 Моя жена играла меня… 604 00:33:08,680 --> 00:33:10,520 Точно, ты муж Дилисы. 605 00:33:10,600 --> 00:33:12,160 - Ты Тревор! - Да. 606 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Ты тот Тревор! О боже! 607 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 - Ты легенда. - Спасибо. 608 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 Какого чёрта? 609 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 Вам нужен ребенок? А то я… 610 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 - У них есть. - Поверь. 611 00:33:22,000 --> 00:33:23,920 Она хочет третьего. Я за. 612 00:33:24,000 --> 00:33:25,640 Да, нужен еще. 613 00:33:25,720 --> 00:33:27,080 Ты счастливчик. 614 00:33:27,160 --> 00:33:28,240 - Спасибо. - Да. 615 00:33:28,320 --> 00:33:30,040 Боже! Я так рад всех видеть. 616 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 Мы говорим не об Имани, а о Дилисе. 617 00:33:32,120 --> 00:33:33,640 - Я в шоке. - Я в шоке. 618 00:33:33,720 --> 00:33:35,280 Вы правда не подозревали? 619 00:33:35,360 --> 00:33:38,440 - Я была так уверена… - Нет, я был уверен. 620 00:33:38,520 --> 00:33:41,400 …что ты сильная, умная женщина. 621 00:33:41,480 --> 00:33:45,960 Я стал таким мужчиной именно благодаря женщине. Понимаете? 622 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 - Верно. - Ух ты. 623 00:33:48,800 --> 00:33:50,960 Я так уважаю сильных женщин, 624 00:33:51,040 --> 00:33:52,120 ведь всё благодаря им. 625 00:33:52,200 --> 00:33:56,640 Но всё же ты так круто изобразил женщину. Молодец. 626 00:33:56,720 --> 00:33:59,200 - Видала, как жена играла его? - Точно. 627 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 - Факт. - Легенда и икона. 628 00:34:01,960 --> 00:34:04,840 - Спасибо. - Просто сто баллов. 629 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 Я думал, кто-то заподозрит. 630 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 - Нет, я на все сто верил. - И я тоже. 631 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 Это так приятно. 632 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 А то я порой сомневался в себе. 633 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 Боже мой. Кто такая Имани? 634 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 Имани — это подруга моей жены. 635 00:34:19,360 --> 00:34:21,720 Я потрясена этой информацией. 636 00:34:23,360 --> 00:34:25,440 Давайте обсудим портреты. 637 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 - Давай. - У тебя чей был? 638 00:34:27,160 --> 00:34:28,720 - Натана. - Натана. 639 00:34:29,240 --> 00:34:30,960 Как ты узнал? 640 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 Он сказал одну фразу на вечеринке в тогах. 641 00:34:33,920 --> 00:34:37,840 Насчет сексуальной позы. Типа он бы выбрал «Мыслителя». 642 00:34:37,920 --> 00:34:40,920 - Какой «Мыслитель» в 22 года? - «Мыслитель»? 643 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 Тут скорее «Наливатель». Но я этого не сказал. 644 00:34:44,520 --> 00:34:48,920 А я тут думал: «Да, я верю! Он тренируется! Точно!» 645 00:34:49,000 --> 00:34:52,680 Я сразу ему поверил и всё. Я даже и не подумал. 646 00:34:52,760 --> 00:34:54,280 - Боже. - Вот так вот. 647 00:34:54,360 --> 00:34:56,760 А этот парень был хитрец. 648 00:34:56,840 --> 00:34:59,760 - Да, я… - У него девушка есть. 649 00:34:59,840 --> 00:35:02,320 - Точно! - Точно. 650 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 Я сказала: «А ты молодец». А он: «Правда?» 651 00:35:05,520 --> 00:35:09,120 А я: «Ну вообще, я флиртую со всем, что движется». 652 00:35:09,200 --> 00:35:12,160 Я бы и с Имани флиртовала, но ее уже занял Эверсен. 653 00:35:12,240 --> 00:35:14,880 Я пришел, готовый на всё. 654 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 И на флирт с кем угодно. 655 00:35:16,960 --> 00:35:18,040 Я была так рада. 656 00:35:18,120 --> 00:35:20,680 Я уже планировала вашу с Эверсеном свадьбу. 657 00:35:20,760 --> 00:35:24,240 - Ждала деток Circle. - Вот блин. 658 00:35:24,760 --> 00:35:26,400 - Боже мой. - Я не знаю. 659 00:35:26,480 --> 00:35:28,840 Думаешь, это она? Эверсен — фейк? 660 00:35:28,920 --> 00:35:30,200 Нет. 661 00:35:30,280 --> 00:35:31,920 - Стой. Эверсен — Дилиса? - Нет. 662 00:35:32,000 --> 00:35:34,320 А с детьми кто сидеть будет? 663 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 У вас есть деньги на няню. 664 00:35:37,840 --> 00:35:39,640 - Боже мой! - Боже мой! 665 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 ОПОВЕЩЕНИЕ! 666 00:35:43,320 --> 00:35:44,720 Сейчас всё узнаем. 667 00:35:44,800 --> 00:35:48,440 - Мне нужен глоток. Надо глотнуть. - Боже мой. 668 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 «Эверсен уже идет к вам». 669 00:35:52,440 --> 00:35:54,440 - Да уж. - Неловко! 670 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 Он зарабатывает, развлекая пассажиров круизов, 671 00:35:59,880 --> 00:36:02,560 а теперь может заработать и на всех нас. 672 00:36:06,040 --> 00:36:10,400 Надеюсь, что если это правда он, он не очень разозлится. 673 00:36:12,280 --> 00:36:17,480 Экстраверт, эксперт по флирту в шикарном смокинге. Это Эверсен. 674 00:36:21,040 --> 00:36:22,760 Добрый-добрый вечер! 675 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 Добрый вам вечер 676 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 - Как вы? - Я знала. 677 00:36:27,760 --> 00:36:31,080 - Как ты? Как дела? - Отлично. Рад знакомству. 678 00:36:31,160 --> 00:36:33,640 - Боже мой! - Как дела? Рад тебя видеть. 679 00:36:35,600 --> 00:36:36,920 Фрэнк, как дела? 680 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 - Рад знакомству. - Взаимно. 681 00:36:38,680 --> 00:36:41,480 - Какой костюмчик, а! - О боже! 682 00:36:41,560 --> 00:36:42,920 - Огонь. - Круть! 683 00:36:43,000 --> 00:36:45,520 - Божечки! - Красота! 684 00:36:46,280 --> 00:36:48,760 - Лучше бы я дома сидел. - Точно. 685 00:36:50,760 --> 00:36:53,440 Так у нас… Минутку. Погодите. 686 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 - Чёрт. - Я только понял, что… 687 00:36:56,720 --> 00:36:58,880 Та милая дама — это твоя сестра? 688 00:36:58,960 --> 00:37:00,160 - Или кто? - Нет. 689 00:37:00,880 --> 00:37:03,760 - Приятно познакомиться. - Тревор. 690 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 - Тревор? Эверсен! Рад. - И я. 691 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Знаешь, кто это? 692 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 Хотел бы я раньше знать. 693 00:37:09,320 --> 00:37:11,640 Он легенда. Я тебя просвещу. 694 00:37:11,720 --> 00:37:13,960 Его жена была тут и играла его. 695 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 - Ты Тревор? - Я Тревор. 696 00:37:15,760 --> 00:37:19,320 Да! Ну же! Надо закончить дело! 697 00:37:19,400 --> 00:37:21,240 Я понял. Теперь ясно. 698 00:37:21,320 --> 00:37:23,760 Было приятно с тобой общаться. 699 00:37:23,840 --> 00:37:27,640 Я решил, что не уступлю ей во флирте. Мы сделаем всё красиво. 700 00:37:27,720 --> 00:37:30,800 Я не ожидал, что ты будешь так жечь. 701 00:37:30,880 --> 00:37:33,680 - Эй! - Ты в чате что-то написал, 702 00:37:33,760 --> 00:37:37,280 и я такой: «О, чувак хочет… Он явно подкатывает». 703 00:37:37,360 --> 00:37:39,880 А чего ждать? Надо действовать. 704 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 И я подумал: «Так, надо продумать свой план. 705 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Что я скажу? Как я это скажу?» 706 00:37:45,040 --> 00:37:48,840 Я спать не мог, боялся всё запороть. 707 00:37:48,920 --> 00:37:51,720 Даже просто соответствовать твоей энергетике 708 00:37:51,800 --> 00:37:55,360 и сделать всё правдоподобно — это было самое сложное. 709 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 Понимаешь? Думаю, я справился. 710 00:37:57,840 --> 00:38:01,280 Ладно, кто был тайным суперинфлюенсером? 711 00:38:01,360 --> 00:38:04,440 - Я догадываюсь. - И я тоже. 712 00:38:05,160 --> 00:38:07,400 Привет, детка. Привет, милый. 713 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 - Да? Да! - Привет. 714 00:38:08,600 --> 00:38:11,240 - Правда? - Я тоже думал на Фрэнка. 715 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 - Явно. - Да. 716 00:38:12,400 --> 00:38:14,120 Ну, знаете… 717 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Это было тяжело. 718 00:38:15,280 --> 00:38:17,160 Мы с Натаном поболтали, 719 00:38:18,120 --> 00:38:21,720 и он сказал, что Бру советовал остерегаться меня… 720 00:38:22,240 --> 00:38:24,120 - Что? - …ведь я выгнал Пола. 721 00:38:24,800 --> 00:38:26,640 Он извинился, 722 00:38:26,720 --> 00:38:28,960 что избегал меня из-за этого. 723 00:38:29,040 --> 00:38:30,920 Сказал, что я ему нравлюсь, 724 00:38:31,000 --> 00:38:33,960 но он просто не успел узнать меня получше. 725 00:38:34,040 --> 00:38:36,480 Но я решил, что на этом этапе 726 00:38:36,560 --> 00:38:38,680 уже поздно доверять просто так. 727 00:38:39,360 --> 00:38:41,080 Хоть вы и пришли недавно, 728 00:38:41,160 --> 00:38:43,960 но вас я уже знал лучше, чем его. 729 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 - Да. - Факт. 730 00:38:45,120 --> 00:38:47,280 И я послушал свое чутье. 731 00:38:49,280 --> 00:38:52,280 Я просто хочу сказать, что я очень рада 732 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 быть в этой комнате со всеми вами. 733 00:38:54,440 --> 00:38:56,520 - Взаимно. - И мы тоже. 734 00:38:56,600 --> 00:39:01,520 Думаю, каждый из вас заслуживает части этого приза. 735 00:39:01,600 --> 00:39:04,520 Этого у нас уже не отнять. Мы банда. 736 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 - Вместе навсегда. - Да, навсегда. 737 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 И всё круто. Мы стали намного лучше, 738 00:39:10,240 --> 00:39:11,920 чем до прихода в Circle. 739 00:39:12,000 --> 00:39:14,720 И я думаю, что это чертовски круто. 740 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 - Оповещение! - Жги! 741 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 - Она вернулась! - Пора играть. 742 00:39:23,760 --> 00:39:26,400 - Ох уж, эти оповещения! - Я думала, уже всё. 743 00:39:26,480 --> 00:39:27,920 Ни минуты покоя. 744 00:39:28,000 --> 00:39:28,840 Нет. 745 00:39:28,920 --> 00:39:32,280 Ты вроде привыкаешь, но становится всё хуже и хуже. 746 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 Добрый вечер, финалисты. 747 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 - Привет! - Приветик! 748 00:39:36,560 --> 00:39:39,920 Сегодня вы оценили друг друга в последний раз, 749 00:39:40,000 --> 00:39:42,880 а теперь встретились лицом к лицу. 750 00:39:42,960 --> 00:39:44,920 Вы удивлены? 751 00:39:45,000 --> 00:39:48,440 Осталось лишь одно дело. Я жду вас в пентхаусе, 752 00:39:48,520 --> 00:39:50,480 где мы коронуем победителя Circle 753 00:39:50,560 --> 00:39:56,280 и узнаем, кто заберет наш суперприз в 150 000 долларов. 754 00:39:56,360 --> 00:39:57,880 - Боже мой. - До встречи. 755 00:39:58,640 --> 00:40:04,080 Да, детка, пора бы уже разобраться с этими денежками. 756 00:40:04,760 --> 00:40:07,120 Вперед! И выпьем за это! 757 00:40:07,200 --> 00:40:08,280 - Ура! 758 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 Думаю, не помешает. 759 00:40:09,840 --> 00:40:11,320 - Идем. - Вперед. 760 00:40:11,400 --> 00:40:12,280 Ух, блин! 761 00:40:12,880 --> 00:40:14,640 - Все такие высокие. - Ничего. 762 00:40:14,720 --> 00:40:20,080 - У меня карман есть. Не волнуйся. - Хочу запрыгнуть. Спасибо. 763 00:40:20,160 --> 00:40:21,200 Имани, дружище. 764 00:40:21,280 --> 00:40:23,880 Так круто, что мы идем вместе. 765 00:40:30,400 --> 00:40:34,320 И вот, мы дошли до финала Circle. 766 00:40:34,400 --> 00:40:36,840 Финалисты уже спешат в пентхаус. 767 00:40:37,360 --> 00:40:39,680 Поприветствуем тех, кто не дошел. 768 00:40:39,760 --> 00:40:43,120 Пусть Пол, то есть Паркер, выбыла первой, 769 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 но зато она первой оказалась здесь! 770 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 - Есть! - А вот и спортсменка-оторва Крисса. 771 00:40:52,120 --> 00:40:53,720 Боже мой. 772 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 Да ладно! Ты настоящая! 773 00:40:56,240 --> 00:40:59,120 Привет, Крисса! Боже мой. 774 00:40:59,200 --> 00:41:01,320 - Очень приятно. - И мне! 775 00:41:01,400 --> 00:41:03,840 - Боже! - Ты чего за себя не играла? 776 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 Следующий гость вечеринки — Алисса. 777 00:41:06,720 --> 00:41:08,680 - Привет! - Привет! 778 00:41:08,760 --> 00:41:10,920 - Девчуля! - Ура! 779 00:41:11,000 --> 00:41:12,240 Я Алисса! 780 00:41:12,320 --> 00:41:14,440 - Привет. - Мне так жаль. 781 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 - Как ты? - Хорошо. А ты? 782 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 - Красотка! - Боже. Ты прекрасна. 783 00:41:18,320 --> 00:41:19,280 Это ты прекрасна. 784 00:41:19,360 --> 00:41:21,760 - Я так рада! - И я рада. 785 00:41:21,840 --> 00:41:22,920 Я так хотела поболтать. 786 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 - Ты почему тут? - И я о том! 787 00:41:25,000 --> 00:41:30,760 Спокойно, дамы, ведь к вам идет мама Кэрол, она же Джон. 788 00:41:30,840 --> 00:41:31,800 Я мама Кэрол! 789 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 - Да нет! О боже! - Я знала! 790 00:41:35,480 --> 00:41:38,440 Да, я Джон. Я сын Кэрол в реальной жизни. 791 00:41:38,520 --> 00:41:40,160 Я знала, что сын или дочь. 792 00:41:40,240 --> 00:41:41,840 - Мы в этом похожи. - Точно. 793 00:41:41,920 --> 00:41:44,800 Угадайте кто? Ваш друг Бру! 794 00:41:45,400 --> 00:41:47,520 Боже мой! 795 00:41:48,440 --> 00:41:50,720 - Давай, братан. - Моя милая мама. 796 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Как ты, малыш? 797 00:41:51,720 --> 00:41:54,720 - Алисса, боже, как ты? - Привет! 798 00:41:54,800 --> 00:41:57,400 А вот и братан Бру, Натан, которого играл Алекс. 799 00:41:57,480 --> 00:41:58,720 О нет! 800 00:41:58,800 --> 00:41:59,880 - Кто это? - Что? 801 00:41:59,960 --> 00:42:03,160 Всем привет. Я Натан. Приятно познакомиться. 802 00:42:04,120 --> 00:42:05,640 - Да ладно! - Ты шутишь? 803 00:42:05,720 --> 00:42:07,120 Мой братишка? 804 00:42:07,200 --> 00:42:09,280 - Это я. - Как дела? 805 00:42:10,040 --> 00:42:12,840 - Натан! Как ты, дорогой? - Рад тебя видеть. 806 00:42:12,920 --> 00:42:16,240 Меня зовут Алекс. Не Натан. 807 00:42:16,320 --> 00:42:19,800 Натан — 22-летний студент. Сосед моего брата. 808 00:42:19,880 --> 00:42:23,000 Я играл продуманно, но не хотел этого показывать. 809 00:42:23,080 --> 00:42:24,440 Да. 810 00:42:26,560 --> 00:42:32,160 Да, чёрт подери! 811 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 Ребята! 812 00:42:34,080 --> 00:42:38,240 Боже мой, вы такие милые. Садитесь. Садитесь скорее. 813 00:42:38,320 --> 00:42:40,840 Может, хватит уже флиртовать? 814 00:42:40,920 --> 00:42:44,200 А то я вас пересажу. 815 00:42:44,280 --> 00:42:47,240 Должна сказать, вы большие молодцы. 816 00:42:47,320 --> 00:42:50,560 - Сезон был отличный! - Молодцы! 817 00:42:53,440 --> 00:42:55,560 Даже люди из Джерси были. 818 00:42:55,640 --> 00:42:59,280 Весь в белом без единого пятнышка. Мама Кэрол бы гордилась. 819 00:42:59,360 --> 00:43:01,960 Начнем с тебя, Паркер, она же Пол. 820 00:43:02,040 --> 00:43:03,560 - Да. - Ты играла за отца. 821 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 - Да. - Вышло у тебя не очень. 822 00:43:05,640 --> 00:43:09,880 Нет. Я ужасно играла. На бумаге всё было лучше. 823 00:43:09,960 --> 00:43:13,240 Придя сюда, я поняла: «Я не 56-летний мужчина». 824 00:43:13,320 --> 00:43:14,480 Не знала, что говорить. 825 00:43:14,560 --> 00:43:18,280 Мне понравилось, когда ты пошла к маме Кэрол, 826 00:43:18,360 --> 00:43:21,120 и вы оба играли своих родителей. 827 00:43:21,200 --> 00:43:23,160 - Да. - Каково это было? 828 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 Я чуяла, что Кэрол — фейк. 829 00:43:25,120 --> 00:43:27,520 И я решила пойти к ней. 830 00:43:27,600 --> 00:43:30,600 Но увидела его и была шокирована: «Вот это да». 831 00:43:30,680 --> 00:43:33,720 - Почему это? - Я точно знал, что она фейк. 832 00:43:33,800 --> 00:43:37,360 Вы устроите общий ужин с родителями? 833 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 - Был такой план. - Да. 834 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Хорошо. Паркер, ты столько всего пропустила. 835 00:43:43,080 --> 00:43:45,120 - Да. - Помнишь парня по имени Джаред? 836 00:43:45,640 --> 00:43:46,560 Да. 837 00:43:46,640 --> 00:43:49,800 Так это был фейк, за которого играли 838 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 две участницы Spice Girls, Эмма и Мэл Би. 839 00:43:52,800 --> 00:43:55,800 Они были в Circle и продержались достаточно, 840 00:43:55,880 --> 00:44:00,680 чтобы увеличить приз на 50 000. 841 00:44:01,200 --> 00:44:02,520 А меня выгнали первой? 842 00:44:03,120 --> 00:44:06,200 Алисса, каково было встретиться со Spice Girls? 843 00:44:06,280 --> 00:44:07,960 Они были так милы, 844 00:44:08,040 --> 00:44:12,280 энергетика просто безумная. Не верилось, что это они. 845 00:44:12,360 --> 00:44:14,880 Я этого в жизни не забуду. 846 00:44:14,960 --> 00:44:17,320 Супер. Крисса, можно вопрос? 847 00:44:17,400 --> 00:44:20,360 Знаешь, мне казалось, у тебя всё шло отлично. 848 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 - Да? - Всеобщая любовь, популярность. 849 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 - Ты была живая, бодрая. - Спасибо. 850 00:44:24,520 --> 00:44:28,200 - Где же всё пошло не так? - Я сама еще не поняла. 851 00:44:28,280 --> 00:44:29,920 - Я вот что думаю. - Что? 852 00:44:30,000 --> 00:44:33,960 - Когда тебя назвали победителем… - Да. Это был конец. 853 00:44:34,040 --> 00:44:37,160 …ты стала мишенью. Ты согласна, Алисса? 854 00:44:37,240 --> 00:44:39,040 Да. Я скажу так… 855 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Мишель! 856 00:44:41,920 --> 00:44:43,680 Ты мало общалась в чате, 857 00:44:43,760 --> 00:44:48,040 и я думала, ты будешь настолько закрытым игроком, 858 00:44:48,120 --> 00:44:50,080 что мне не видать твоего доверия. 859 00:44:50,160 --> 00:44:52,240 А у тебя была куча заметок. 860 00:44:52,320 --> 00:44:54,080 - Да. - Ты очень прилежная. 861 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 Очень много заметок. 862 00:44:55,560 --> 00:44:57,880 Этот просто как в «Играх разума». 863 00:44:58,800 --> 00:45:02,600 Кэрол, она же Джон, тебе было тяжело играть свою маму? 864 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 Тебе пришлось выслушивать советы Алиссы о сексе. 865 00:45:05,400 --> 00:45:06,680 - Да… - О боже! 866 00:45:06,760 --> 00:45:09,280 Я давала советы твоим маме и папе. 867 00:45:09,360 --> 00:45:12,440 - Да. Да, так и было. - Да. Было. 868 00:45:12,520 --> 00:45:16,040 - Я сжимал подушку. Это жесть. - Ты здорово играл. 869 00:45:16,120 --> 00:45:20,640 Бру, тебе пришлось принять самое сложное решение в этом сезоне. 870 00:45:20,720 --> 00:45:21,880 Ты выбирал 871 00:45:21,960 --> 00:45:24,560 между подружкой в Circle и мамой в Circle. 872 00:45:24,640 --> 00:45:26,840 И доказал всем, что ты маменькин сынок. 873 00:45:26,920 --> 00:45:28,720 - Да. Пришлось. - Спасибо. 874 00:45:28,800 --> 00:45:32,440 Я знал, что лишусь сильного союзника. Они были очень важны для меня. 875 00:45:32,520 --> 00:45:35,360 Но после встречи с Алиссой я был… О боже. 876 00:45:35,440 --> 00:45:38,080 Мы так поладили. Это дико отличается от игры. 877 00:45:38,160 --> 00:45:39,640 Как вы поладили? 878 00:45:39,720 --> 00:45:41,560 У нас была лишь пара минут. 879 00:45:41,640 --> 00:45:43,240 Будете еще ладить? 880 00:45:44,520 --> 00:45:45,760 - Хватит. - Я так грустил. 881 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 Натан, он же Алекс. 882 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 - Лучше Алекс. - Ладно. 883 00:45:51,080 --> 00:45:52,800 В чём же ты ошибся? 884 00:45:52,880 --> 00:45:57,800 Я так зациклился на стратегии и выживании на каждом этапе, 885 00:45:57,880 --> 00:46:00,480 что, видимо, не смог завести такие крепкие связи, 886 00:46:00,560 --> 00:46:02,560 какие были нужны. 887 00:46:02,640 --> 00:46:05,480 Было крепкое трио Рэйчел, Фрэнка и Ю Линь, 888 00:46:05,560 --> 00:46:07,920 которое я пытался разбить. 889 00:46:08,000 --> 00:46:11,880 Но они были таким крепким трио в Circle, 890 00:46:11,960 --> 00:46:14,440 потому что были искренни друг с другом? 891 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 Полагаю, что так. 892 00:46:15,680 --> 00:46:18,280 Я был фейком. Подставлял всех, как мог. 893 00:46:18,360 --> 00:46:20,760 Я врал как только мог, 894 00:46:20,840 --> 00:46:24,840 и, видимо, это помешало мне пройти дальше. 895 00:46:24,920 --> 00:46:27,240 Итак, теперь вы все познакомились. 896 00:46:27,320 --> 00:46:29,600 - Готовы к встрече с финалистами? - Да. 897 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 - Конечно. - Да! 898 00:46:32,480 --> 00:46:36,080 Первой будет икона стиля Circle. Это Ю Линь! 899 00:46:41,280 --> 00:46:44,280 - О боже, привет! - Давно не виделись. 900 00:46:44,360 --> 00:46:45,200 Давненько! 901 00:46:45,280 --> 00:46:46,960 Боже! Алисса такая красотка. 902 00:46:48,360 --> 00:46:49,320 - Привет! - Боже. 903 00:46:50,000 --> 00:46:52,720 - Привет, Мишель. - Привет. 904 00:46:52,800 --> 00:46:56,880 Следующий финалист — это позитив, текила и титечки! 905 00:46:56,960 --> 00:47:00,360 Встречаем Фрэнка! 906 00:47:01,240 --> 00:47:06,000 Да! Боже мой. 907 00:47:06,840 --> 00:47:08,640 Это офигенно! 908 00:47:10,800 --> 00:47:12,840 Боже мой! Привет! 909 00:47:12,920 --> 00:47:15,120 Привет, приятно познакомиться! 910 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 - Привет, милый. - Привет. 911 00:47:17,160 --> 00:47:21,040 Она честно прошла путь до финала Circle. Рэйчел! 912 00:47:22,360 --> 00:47:23,640 Рэйчел! 913 00:47:26,120 --> 00:47:29,240 - Привет! Очень приятно! - Взаимно! 914 00:47:30,160 --> 00:47:31,000 Поздравляю. 915 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 Мне так жаль. 916 00:47:33,120 --> 00:47:34,240 Обнимашки. 917 00:47:34,320 --> 00:47:37,640 - Просто… я знала. - Все знали. 918 00:47:39,440 --> 00:47:40,320 Привет. 919 00:47:40,840 --> 00:47:45,160 А еще в финал проплыл распорядитель круизов. 920 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 Это Эверсен. 921 00:47:50,920 --> 00:47:52,120 Спасибо. 922 00:47:52,200 --> 00:47:53,920 - Прости. - Привет, Кэрол. Ты как? 923 00:47:54,000 --> 00:47:56,480 - Привет. Я Пол. - Очень рад, Пол. 924 00:47:56,560 --> 00:47:59,120 - И я. - Класс, вы такие красивые. 925 00:48:01,000 --> 00:48:03,960 Следующий игрок может показаться слегка знакомым. 926 00:48:04,040 --> 00:48:06,720 вы ее раньше не видели? Или его? 927 00:48:08,320 --> 00:48:14,240 Последний финалист — Имани, он же Тревор, муж Дилисы, 928 00:48:14,320 --> 00:48:17,080 победительницы второго сезона. 929 00:48:17,760 --> 00:48:20,880 Как делишки, народ? 930 00:48:20,960 --> 00:48:23,240 - Что? - Привет! Очень приятно. 931 00:48:23,320 --> 00:48:27,640 Как дела? Привет! Очень рад. Рад знакомству. 932 00:48:27,720 --> 00:48:30,520 - Боже мой! - Стойте. Какого чёрта? 933 00:48:30,600 --> 00:48:32,480 Поприветствуем финалистов. 934 00:48:32,560 --> 00:48:35,120 Спасибо за отличную игру. 935 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 - Молодцы! - Вы сделали это. 936 00:48:38,080 --> 00:48:40,480 Слушай, Тревор, я в шоке. 937 00:48:40,560 --> 00:48:42,920 Не могу поверить, что ты пришел как фейк. 938 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 - Отлично сыграл. - Спасибо. 939 00:48:44,880 --> 00:48:46,800 Видя успехи жены… 940 00:48:46,880 --> 00:48:49,280 Деньги — это, конечно, здорово, 941 00:48:49,360 --> 00:48:53,080 но что побудило тебя прийти в Circle в этом сезоне? 942 00:48:53,160 --> 00:48:57,880 Немногие могут таким похвастаться. Чтобы и муж, и жена пришли на шоу… 943 00:48:58,880 --> 00:49:03,040 И, какой бы ни был итог, я просто счастлив быть здесь. 944 00:49:03,120 --> 00:49:05,080 Жена давала тебе советы? 945 00:49:05,160 --> 00:49:06,600 Я просто следил за женой. 946 00:49:06,680 --> 00:49:09,280 Она играла, а я что-то записывал. 947 00:49:09,360 --> 00:49:11,800 Но в итоге ты просто вливаешься. 948 00:49:11,880 --> 00:49:13,840 Ты попадаешь в поток. 949 00:49:13,920 --> 00:49:15,920 Со мной ты слишком влился. 950 00:49:16,000 --> 00:49:17,080 Да уж! 951 00:49:17,160 --> 00:49:19,480 - Так уж вышло. - Так уж вышло. 952 00:49:20,080 --> 00:49:25,640 Да, флиртовали вы вовсю. Даже с эмодзи-баклажаном. 953 00:49:25,720 --> 00:49:27,440 Но было прикольно. 954 00:49:27,520 --> 00:49:30,160 Я решил: «Сейчас я женщина». 955 00:49:30,240 --> 00:49:35,440 И я просто кайфовал в джакузи: «Класс, это шикарно». 956 00:49:35,520 --> 00:49:39,160 Ю Линь, у тебя было несколько разных союзов, да? 957 00:49:39,240 --> 00:49:41,200 - Да. - Ты легко влюблялась. 958 00:49:41,280 --> 00:49:42,520 Заводила дружбу. 959 00:49:42,600 --> 00:49:45,480 У вас был тройничок, а потом ты ушла в другой альянс. 960 00:49:45,560 --> 00:49:47,800 Да. Внутренний круг доверия. 961 00:49:47,880 --> 00:49:51,080 И мне казалось, что это трио … 962 00:49:51,160 --> 00:49:53,360 Им двоим я точно могла доверять. 963 00:49:53,440 --> 00:49:58,120 А после того, как я спасла Рэйчел, я думала: 964 00:49:58,200 --> 00:50:00,560 «Я знаю, меня все тут теперь ненавидят». 965 00:50:00,640 --> 00:50:02,040 Я вернулась к ним 966 00:50:02,120 --> 00:50:04,720 и пыталась как-то всё исправить. 967 00:50:04,800 --> 00:50:08,480 Признаюсь, покидая игру, я очень на тебя злилась. 968 00:50:08,560 --> 00:50:09,880 И я понимаю. 969 00:50:09,960 --> 00:50:11,440 - Очень злилась. - Я знала. 970 00:50:11,520 --> 00:50:14,040 Я не думала о возможной логике: 971 00:50:14,120 --> 00:50:16,440 «Я выберу ее, а она потом выберет его, 972 00:50:16,520 --> 00:50:17,560 и ее тоже спасут». 973 00:50:17,640 --> 00:50:21,320 Я могла бы понять: у тебя много разных альянсов. 974 00:50:21,400 --> 00:50:24,080 И ты не всегда должна выбирать меня. 975 00:50:24,160 --> 00:50:26,480 И выбрать можно лишь одного. 976 00:50:26,560 --> 00:50:28,960 Ты искренне флиртовала с Натаном? 977 00:50:29,040 --> 00:50:32,800 - Детка! - Боже мой! 978 00:50:32,880 --> 00:50:34,400 Я напугала его. 979 00:50:35,720 --> 00:50:39,520 А еще кто-то нарисовал мой жуткий портрет, 980 00:50:39,600 --> 00:50:42,240 с пометкой #Фальшивый Флирт и… 981 00:50:42,320 --> 00:50:44,920 Его автор подставил меня. Молодец. 982 00:50:45,000 --> 00:50:47,160 Кто нарисовал портрет? 983 00:50:47,240 --> 00:50:48,400 У меня кошмары были. 984 00:50:48,480 --> 00:50:50,040 Должен сказать, это был я. 985 00:50:50,120 --> 00:50:53,440 - Боже мой! - Послушай, я всё объясню. 986 00:50:53,520 --> 00:50:55,240 Ю Линь очень крутая. 987 00:50:55,320 --> 00:50:57,640 Все сообщения продуманны. Ни слова мимо, 988 00:50:57,720 --> 00:51:01,360 но она написала что-то Натану, и я понял: «Она с ним флиртует. 989 00:51:01,440 --> 00:51:03,560 Натан — юнец, ничего не понимает. 990 00:51:03,640 --> 00:51:05,120 Она водит его за нос». 991 00:51:05,200 --> 00:51:07,880 Вот и написал про #ФальшивыйФлирт. 992 00:51:07,960 --> 00:51:09,880 Но она вышла гремлином. 993 00:51:09,960 --> 00:51:11,240 Так уж вышло! 994 00:51:11,320 --> 00:51:13,920 Не думала, что игра в портреты обернется жестью. 995 00:51:14,000 --> 00:51:15,840 - Это было подло. - О детка. 996 00:51:15,920 --> 00:51:19,560 Мы знаем, кто нарисовал Фрэнка? 997 00:51:19,640 --> 00:51:20,880 - Кто? - Кто? 998 00:51:20,960 --> 00:51:21,800 Это был я. 999 00:51:24,240 --> 00:51:25,320 Я нарисовал змею. 1000 00:51:25,400 --> 00:51:26,600 - Почему? - Натаниэль! 1001 00:51:26,680 --> 00:51:28,880 - Это было жестко. - Я был в шоке. 1002 00:51:28,960 --> 00:51:31,200 Такой и был план. 1003 00:51:31,280 --> 00:51:35,040 Фрэнк, ты пришел в Circle, неся с собой позитив. 1004 00:51:35,120 --> 00:51:38,520 Все это ощутили. И ты так и хотел играть. 1005 00:51:38,600 --> 00:51:40,560 Такой и был расчет? 1006 00:51:40,640 --> 00:51:42,200 Ну, это не совсем расчет. 1007 00:51:42,280 --> 00:51:47,240 Просто я такой и есть как минимум 90% времени. 1008 00:51:47,320 --> 00:51:49,720 Я стараюсь быть позитивным. 1009 00:51:49,800 --> 00:51:52,760 Я обожаю, когда все говорят: «Классная энергетика». 1010 00:51:53,400 --> 00:51:57,560 Мне плевать, когда говорят, что я красивый или милый. 1011 00:51:57,640 --> 00:52:01,520 Ты заметно изменился, когда Бру назвал тебя лучом света. 1012 00:52:01,600 --> 00:52:03,600 Да, это было приятно. 1013 00:52:03,680 --> 00:52:04,800 Да я такой же. 1014 00:52:04,880 --> 00:52:07,160 Надо спешить радоваться, пока можно. 1015 00:52:07,240 --> 00:52:09,160 В жизни бывает всякое. 1016 00:52:09,240 --> 00:52:12,560 Говори людям о чувствах, о том, что ты любишь в них. 1017 00:52:12,640 --> 00:52:17,240 Я ощутил его энергетику, понял, что он искренен со мной 1018 00:52:17,320 --> 00:52:18,560 и видит меня как есть, 1019 00:52:18,640 --> 00:52:21,080 хотя я и чернокожий гей. 1020 00:52:21,160 --> 00:52:22,720 Это очень важно. 1021 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 Значит, я дорог не только тем, 1022 00:52:24,760 --> 00:52:28,080 кто во всём похож на меня. 1023 00:52:28,160 --> 00:52:30,240 Золотые слова, Фрэнк. 1024 00:52:33,440 --> 00:52:37,520 Рэйчел, вопрос к тебе. Ты ведь была новичком. 1025 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 Какой был план? 1026 00:52:38,880 --> 00:52:41,640 Можете не поверить, но плана вообще не было. 1027 00:52:41,720 --> 00:52:45,000 Я действовала от чистого сердца. И если Натан… 1028 00:52:45,080 --> 00:52:47,200 - Минутку, девушка. - Что? 1029 00:52:47,280 --> 00:52:49,480 Ты так поджарила маму Кэрол… 1030 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Мне так жаль. 1031 00:52:50,720 --> 00:52:53,800 …что тебе все выразили свой респект. 1032 00:52:53,880 --> 00:52:56,920 И, я думаю, все стали сомневаться. 1033 00:52:57,000 --> 00:52:59,960 Эта тема с #МамойКэрол показалась мне маркетингом. 1034 00:53:00,040 --> 00:53:03,680 И, увидев Джона, я подумала: «Да, так и есть». 1035 00:53:03,760 --> 00:53:07,400 Джон, ты догадывался, что все тебя подозревали? 1036 00:53:07,480 --> 00:53:09,800 Да. Еще бы! 1037 00:53:09,880 --> 00:53:12,440 Но вот и финал. Как ощущения? 1038 00:53:12,520 --> 00:53:14,800 Каково быть финалистом? 1039 00:53:14,880 --> 00:53:15,920 - Боже. - Чума. 1040 00:53:16,000 --> 00:53:16,880 Отлично. 1041 00:53:16,960 --> 00:53:20,080 Просто невероятно видеть здесь столько искренних людей. 1042 00:53:20,160 --> 00:53:24,000 Поздравляю вас, ребята. Вы отлично играли. 1043 00:53:24,080 --> 00:53:25,240 Вы все финалисты, 1044 00:53:25,320 --> 00:53:27,440 но победить может лишь один. 1045 00:53:28,400 --> 00:53:32,600 Только один победитель заберет домой приз в 150 000 долларов. 1046 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Встаньте. 1047 00:53:37,280 --> 00:53:44,120 Сегодня вы оценили друг друга в последний раз. И вот результаты. 1048 00:53:46,720 --> 00:53:48,080 На пятом месте… 1049 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 …Эверсен. 1050 00:54:05,160 --> 00:54:07,840 Спасибо, что был с нами в Circle. 1051 00:54:17,720 --> 00:54:19,480 На четвертом месте… 1052 00:54:31,040 --> 00:54:32,160 …Рэйчел. 1053 00:54:45,160 --> 00:54:46,480 На третьем месте… 1054 00:55:07,760 --> 00:55:08,840 …Ю Линь. 1055 00:55:09,840 --> 00:55:11,080 Ого! 1056 00:55:18,520 --> 00:55:19,600 Фрэнк, 1057 00:55:21,440 --> 00:55:24,200 Имани, Тревор, остались лишь вы. 1058 00:55:25,960 --> 00:55:28,200 Один из вас станет победителем Circle 1059 00:55:28,280 --> 00:55:30,400 и получит 150 000 долларов. 1060 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 Как ощущения? 1061 00:55:33,800 --> 00:55:34,760 Не могу дышать. 1062 00:55:34,840 --> 00:55:37,160 У меня всё плывет перед глазами. 1063 00:55:37,240 --> 00:55:38,440 Дышите. 1064 00:55:38,520 --> 00:55:41,440 - Давай, брат. Извини, вспотел. - Я тоже. 1065 00:55:48,320 --> 00:55:51,600 И победителем Circle, 1066 00:55:52,320 --> 00:55:59,320 заработавшим 150 000 долларов, становится… 1067 00:56:22,920 --> 00:56:23,880 Я горжусь тобой. 1068 00:56:24,400 --> 00:56:28,560 Фрэнк, поздравляю! Ты победитель Circle. 1069 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 Как ощущения? 1070 00:56:31,400 --> 00:56:33,840 - Боже мой. - Фрэнк. 1071 00:56:35,840 --> 00:56:38,120 - Всё хорошо. Не спеши. - О боже. 1072 00:56:38,880 --> 00:56:40,840 Это невероятно важно для меня, 1073 00:56:40,920 --> 00:56:46,480 ведь я так боролся за то, чтобы просто быть собой, 1074 00:56:46,560 --> 00:56:49,560 чтобы пережить всё, что на меня навалилось, 1075 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 и это просто… 1076 00:56:51,720 --> 00:56:54,560 - Молодец. - Поздравляю, Фрэнк. Ты победил. 1077 00:56:58,040 --> 00:57:00,800 Давайте еще раз поздравим 1078 00:57:00,880 --> 00:57:06,040 победителя этого сезона Circle — Фрэнка. 1079 00:57:09,800 --> 00:57:12,520 Ура, Фрэнк. 1080 00:57:12,600 --> 00:57:18,880 Ура, Фрэнк. 1081 00:57:18,960 --> 00:57:22,040 Да! 1082 00:57:22,120 --> 00:57:23,880 Боже мой! 1083 00:57:23,960 --> 00:57:26,480 - Ты мне сразу понравился. - Правда? 1084 00:57:26,560 --> 00:57:29,240 Ты очень позитивный. Полу бы ты понравился. 1085 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 Посмотрим. 1086 00:57:30,400 --> 00:57:33,560 - Надо обсудить с Кэрол. - Да? 1087 00:57:33,640 --> 00:57:35,360 - Нужно ее одобрение. - Да? 1088 00:57:35,440 --> 00:57:36,520 Итальянская мама. 1089 00:57:36,600 --> 00:57:38,080 - Я ей понравлюсь? - Думаю, да. 1090 00:57:38,160 --> 00:57:40,520 Где моя клубничная брунька? 1091 00:57:40,600 --> 00:57:41,840 - Это ты! - Это я! 1092 00:57:41,920 --> 00:57:43,880 Я хотел забрать портрет 1093 00:57:43,960 --> 00:57:46,360 и повесить его дома. Я знал, что это ты. 1094 00:57:46,440 --> 00:57:49,160 Правда? Я хотела скаламбурить и… 1095 00:57:49,240 --> 00:57:50,840 «Брунька». Никогда не слышал. 1096 00:57:50,920 --> 00:57:55,000 Я победил в любимой игре. 1097 00:57:55,080 --> 00:57:59,240 Я много лет назад сказал: «Детка, я нужен в Circle. 1098 00:57:59,320 --> 00:58:02,760 Я должен пойти и победить, показать им Фрэнка, детка». 1099 00:58:02,840 --> 00:58:07,040 И я отдал вам всего себя, а вы мне дали намного больше. 1100 00:58:07,120 --> 00:58:11,000 Я блин, победил в Circle. Вы представляете? 1101 00:58:11,080 --> 00:58:14,240 Мне не терпится позвонить лучшему другу 1102 00:58:14,320 --> 00:58:16,920 и рассказать ему, что произошло. 1103 00:58:17,520 --> 00:58:18,640 Скажи. 1104 00:58:19,720 --> 00:58:24,960 Я выиграл 150 000 долларов. 1105 00:58:31,080 --> 00:58:32,000 Мы сделали это! 1106 00:58:32,080 --> 00:58:35,000 - Я же говорил! - У тебя получилось! 1107 00:58:35,080 --> 00:58:35,920 И точка. 1108 00:58:36,600 --> 00:58:39,880 Детки, я скоро буду дома вместе с денежками. 1109 00:58:39,960 --> 00:58:41,600 Крутяк! 1110 00:58:41,680 --> 00:58:46,680 Крутяк, детка! Да, девочка. 1111 00:58:48,920 --> 00:58:50,360 Circle, сообщение: 1112 00:58:51,360 --> 00:58:54,560 «Ты доказал, что можно не врать, чтобы идти вперед. 1113 00:58:54,640 --> 00:58:58,800 Доказал, что порой лучшая тактика — просто быть собой. 1114 00:58:59,320 --> 00:59:04,360 И, Фрэнк, ты доказал, что хорошие парни всё же побеждают. 1115 00:59:05,040 --> 00:59:07,360 Сердечко». Отправить. 1116 00:59:42,000 --> 00:59:46,920 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич