1
00:00:06,120 --> 00:00:07,520
РАНЕЕ В ШОУ…
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,040
Ранее в шоу,
где каждый мог оказаться кем угодно…
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,800
Мы добрались, детка!
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,560
Я заберу эти деньги.
Мне на всё плевать.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,720
Начнем игру.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,440
Напряжение росло, а с ним и приз…
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,840
150 000 долларов?
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
Боже мой!
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,200
В Circle проник вирус.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,840
Circle, я хочу передать антивирус…
11
00:00:34,160 --> 00:00:35,400
БРУ — КЭРОЛ
12
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
Кэрол?
13
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Романтика…
14
00:00:37,880 --> 00:00:41,920
Надо мыслить,
как 22-летний озабоченный пацан.
15
00:00:42,720 --> 00:00:45,720
«Кайфую в постели и думаю,
что было бы гораздо лучше
16
00:00:45,800 --> 00:00:47,560
лежать не одному».
17
00:00:49,000 --> 00:00:50,600
«В джакузи есть еще место».
18
00:00:50,680 --> 00:00:52,880
Имани флиртует вовсю.
19
00:00:52,960 --> 00:00:53,800
…предательство…
20
00:00:53,880 --> 00:00:56,240
Я просто порубил его и скормил волкам.
21
00:00:56,320 --> 00:00:59,040
Боже, что с тобой не так?
22
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
…блокировки…
23
00:01:00,080 --> 00:01:01,240
Нет.
24
00:01:01,320 --> 00:01:04,040
Мне так жаль. Ты заблокирована.
25
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
Как они могли?
26
00:01:08,720 --> 00:01:10,160
Хреново проиграть сейчас.
27
00:01:10,760 --> 00:01:14,240
А Фрэнку пришлось принять
суперсекретное решение.
28
00:01:14,880 --> 00:01:18,320
«Ты должен решить, кого заблокировать».
29
00:01:18,400 --> 00:01:22,280
Боже мой!
30
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
СЕРИАЛ NETFLIX
31
00:01:27,400 --> 00:01:31,160
В финале Circle
осталось лишь одно заветное место…
32
00:01:32,040 --> 00:01:35,960
Ну что, жги уже, детка.
33
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
И оно достанется Эверсену или Натану.
34
00:01:42,400 --> 00:01:47,000
Пан или пропал.
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,400
Хорошо.
36
00:01:48,480 --> 00:01:51,680
Это мое место, ну же. Мое место.
37
00:01:51,760 --> 00:01:53,120
Боже, ну кто там?
38
00:01:53,200 --> 00:01:54,680
Ну же.
39
00:02:01,200 --> 00:02:05,800
Да, детка! Приветик! Да, детка!
40
00:02:11,000 --> 00:02:12,280
Как больно.
41
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
Я так старался, чтобы попасть сюда.
42
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
Эверсен!
43
00:02:19,760 --> 00:02:21,280
Что?
44
00:02:21,880 --> 00:02:24,960
Молодец, брат. Отлично.
45
00:02:25,040 --> 00:02:28,520
Вот, Эверсен, я спас тебе жизнь.
46
00:02:28,600 --> 00:02:31,200
Мама! У нас получилось.
47
00:02:31,920 --> 00:02:33,400
Мама, мы в финале.
48
00:02:33,480 --> 00:02:35,160
Ю ЛИНЬ
49
00:02:35,240 --> 00:02:38,200
То есть Натана заблокируют.
50
00:02:38,840 --> 00:02:41,840
ЗАБЛОКИРОВАН
51
00:02:41,920 --> 00:02:46,360
Боже мой. Нет.
52
00:02:48,280 --> 00:02:53,360
Я столько пережил, и вот такой облом.
53
00:02:56,440 --> 00:03:00,200
Натан. Милый Натан.
54
00:03:00,280 --> 00:03:01,200
РЭЙЧЕЛ
55
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Блин. Обидно ему, наверное.
56
00:03:03,920 --> 00:03:09,440
Одним из самых прикольных моментов
для меня в Circle
57
00:03:09,520 --> 00:03:11,040
был флирт с Натаном.
58
00:03:11,120 --> 00:03:14,480
Неважно, липовый это был флирт или нет,
59
00:03:14,560 --> 00:03:19,640
но он понял мой юмор,
и мы как-то ментально совпали.
60
00:03:19,720 --> 00:03:22,600
Не знаю, кто был суперинфлюенсером.
61
00:03:22,680 --> 00:03:27,320
Мне плевать. Я просто рад,
что сумел повлиять на него.
62
00:03:27,400 --> 00:03:29,760
Умный ход, молодец.
63
00:03:30,400 --> 00:03:34,160
Может, этот человек и не знает,
насколько это умный ход.
64
00:03:34,240 --> 00:03:37,720
У меня был отличный шанс
выиграть эту игру.
65
00:03:39,560 --> 00:03:44,000
«Перед уходом ты можешь
встретиться с кем-то лично».
66
00:03:44,960 --> 00:03:50,240
Это обидно, ведь я так хотел
быть на их месте. О боже.
67
00:03:51,080 --> 00:03:54,520
Можно пойти
к главному союзнику, Рэйчел.
68
00:03:55,120 --> 00:03:58,120
Если уж не я выиграю,
то пусть хотя бы она.
69
00:03:58,880 --> 00:04:02,880
Можно пойти к Ю Линь.
Мы с ней тоже союзники.
70
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
Мы флиртовали.
71
00:04:04,200 --> 00:04:07,800
Она может немного удивиться,
увидев, что я не Натан.
72
00:04:08,760 --> 00:04:10,360
Я могу пойти к Фрэнку.
73
00:04:10,440 --> 00:04:14,760
Он очень тронул меня,
рассказав о своей семье.
74
00:04:16,600 --> 00:04:20,120
Думаю, я знаю, что мне делать
и к кому я должен пойти.
75
00:04:21,000 --> 00:04:23,160
Ладно, вперед.
76
00:04:28,320 --> 00:04:32,760
В последний раз в этом сезоне
кто-то постучит в чью-то дверь.
77
00:04:32,840 --> 00:04:34,240
Бодрее, ребята.
78
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
Оповещение!
79
00:04:38,680 --> 00:04:41,040
- «Натан уже идет…»
- «…к кому-то из вас».
80
00:04:41,120 --> 00:04:44,320
Вы шутите? О боже.
81
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
Мы с ним хорошо общаемся.
82
00:04:53,800 --> 00:04:57,400
Вполне возможно,
что Натан придет ко мне.
83
00:05:02,640 --> 00:05:05,880
Ну а вдруг он заплачет. Всякое бывает.
84
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
Достану для Натана чудный кексик.
85
00:05:13,760 --> 00:05:15,640
Дам ему огромную печеньку.
86
00:05:26,920 --> 00:05:28,240
Нет!
87
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
Чёрт!
88
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
- Привет.
- Боже мой.
89
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
Боже мой!
90
00:05:38,400 --> 00:05:39,320
Привет.
91
00:05:40,680 --> 00:05:42,560
Я Натан. Как бы.
92
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
- Привет, Натан.
- Привет.
93
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
- Можно тебя обнять?
- Конечно.
94
00:05:46,440 --> 00:05:49,240
Натан. О боже!
95
00:05:49,320 --> 00:05:50,800
Меня зовут Алекс.
96
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
- Алекс?
- Да.
97
00:05:52,080 --> 00:05:52,920
Алекс!
98
00:05:53,840 --> 00:05:56,480
- Как дела?
- Боже мой.
99
00:05:56,560 --> 00:05:59,560
- Это жесть.
- Точно. Да.
100
00:05:59,640 --> 00:06:00,920
Боже мой!
101
00:06:01,000 --> 00:06:04,600
Не грусти. Я реально…
Флиртовать было очень весело.
102
00:06:04,680 --> 00:06:08,360
- Хорошо.
- Надеюсь, тебе тоже понравилось.
103
00:06:08,440 --> 00:06:12,280
Мне было так неловко.
Я думал только о своей девушке.
104
00:06:12,360 --> 00:06:13,840
Боже мой. Как ее зовут?
105
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
- Никки. Она чудесная.
- Никки.
106
00:06:15,920 --> 00:06:18,280
Она разрешила мне
делать всё, что нужно.
107
00:06:18,360 --> 00:06:22,040
Я пишу: «Я в постели».
А сам стою и трясусь в углу ванной.
108
00:06:22,120 --> 00:06:25,160
«Я в постели, в одном белье».
109
00:06:25,240 --> 00:06:28,280
Я потому и решила:
«Ой, он такой милый!»
110
00:06:28,360 --> 00:06:30,840
Это было частью стратегии.
111
00:06:30,920 --> 00:06:34,640
Я молод и холост. Все должны думать,
что я ищу себе пару.
112
00:06:34,720 --> 00:06:36,960
Хоть это крайне далеко от истины.
113
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
Я даже не подозревала,
114
00:06:38,640 --> 00:06:41,640
а когда ты прислал ту фотку,
я такая: «Вот чёрт».
115
00:06:41,720 --> 00:06:43,480
- Неплохая, да?
- Точно.
116
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
Я такая: «На нём серые треники,
117
00:06:45,600 --> 00:06:48,600
у него кубики». Я с кровати свалилась.
118
00:06:48,680 --> 00:06:50,600
Я была поражена.
119
00:06:50,680 --> 00:06:53,880
А потом у меня мелькнула мысль:
120
00:06:53,960 --> 00:06:55,840
«Слишком он ловок для 22 лет».
121
00:06:55,920 --> 00:06:57,680
Бру сказал, что верил мне.
122
00:06:57,760 --> 00:07:00,800
Бру самый доверчивый.
Он реально самый милый.
123
00:07:00,880 --> 00:07:02,400
Да, он был очень мил.
124
00:07:02,480 --> 00:07:05,800
- Реально. Я такая: «Бру, хватит».
- Думай об игре.
125
00:07:10,480 --> 00:07:12,400
Пока эти двое рассуждают о фейках,
126
00:07:12,480 --> 00:07:16,480
остальные понимают,
что к ним Натан уже не придет.
127
00:07:17,040 --> 00:07:20,600
Натан не пришел ко мне.
128
00:07:21,520 --> 00:07:24,400
Можно убирать хумус. Отлично.
129
00:07:24,480 --> 00:07:28,680
Я так и знал. Я знал.
Я сам съем этот чёртов кекс.
130
00:07:31,960 --> 00:07:34,800
Так это не ты?
Не ты была суперинфлюенсером?
131
00:07:34,880 --> 00:07:36,280
Нет, не я.
132
00:07:36,360 --> 00:07:38,800
Будь это ты или Рэйчел,
я был бы спасен.
133
00:07:38,880 --> 00:07:41,600
- Думаю, это был Фрэнк.
- Наверняка Фрэнк.
134
00:07:41,680 --> 00:07:43,840
Он играет просто шикарно.
135
00:07:43,920 --> 00:07:45,600
Как и ты.
136
00:07:46,320 --> 00:07:47,720
- Спасибо.
- Да.
137
00:07:48,240 --> 00:07:50,200
- Ты нарисовал мой портрет?
- Нет.
138
00:07:50,280 --> 00:07:52,960
Я пытался узнать,
кто рисовал твой портрет.
139
00:07:53,040 --> 00:07:56,320
Я подозревал, что его автор
пытался подставить меня.
140
00:07:56,920 --> 00:07:58,720
С хэштегом про флирт
141
00:07:58,800 --> 00:08:01,280
это явно была подстава против меня.
142
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
- Я думала…
- Я знал, что ты так решишь.
143
00:08:03,760 --> 00:08:05,080
- Я знал.
- Нет!
144
00:08:05,160 --> 00:08:07,880
Да, блин. Тебя провели. Это был не я.
145
00:08:07,960 --> 00:08:08,840
Правда.
146
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
- Твой портрет был жестоким.
- Очень.
147
00:08:11,160 --> 00:08:13,120
Я похожа на анус тарантула.
148
00:08:13,200 --> 00:08:16,600
Ну какого чёрта? Это что такое?
149
00:08:16,680 --> 00:08:17,920
Думаю, это Эверсен.
150
00:08:20,280 --> 00:08:23,080
Желаю тебе удачи завтра.
151
00:08:23,160 --> 00:08:24,800
- У тебя хорошие шансы.
- Спасибо.
152
00:08:24,880 --> 00:08:26,960
Но и у Фрэнка тоже.
153
00:08:27,040 --> 00:08:28,200
Будь осторожна.
154
00:08:28,280 --> 00:08:31,080
- Надеюсь, ты получишь деньги.
- Спасибо.
155
00:08:31,160 --> 00:08:35,200
Было приятно с тобой флиртовать.
Всего тебе наилучшего.
156
00:08:35,280 --> 00:08:37,480
Спасибо за всё. Обниму на прощание.
157
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
- Спасибо! Боже.
- Удачи. Зажги.
158
00:08:39,920 --> 00:08:41,920
- Спасибо, Алекс!
- Боже мой!
159
00:08:42,000 --> 00:08:43,040
До свидания!
160
00:08:48,200 --> 00:08:50,920
Алекс такой милый
161
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
Парень, играющий Натана,
оказался не таким уж умником.
162
00:08:56,360 --> 00:08:58,120
После напряженной борьбы
163
00:08:58,200 --> 00:09:02,600
с большим числом предательств,
чем в мексиканских сериалах, он ушел.
164
00:09:03,120 --> 00:09:08,640
В финальной пятерке остались Имани,
Эверсен, Ю Линь, Рэйчел и Фрэнк.
165
00:09:08,720 --> 00:09:11,480
И они отмечают
свой последний вечер в Circle.
166
00:09:11,560 --> 00:09:17,760
Выпьем за финал, детка.
167
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
Бонжур, сучки.
168
00:09:31,280 --> 00:09:33,720
Вот и финал, и я в предвкушении.
169
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Я подготовила целую речь,
но знаете что?
170
00:09:36,120 --> 00:09:38,080
Пусть лучше Ю Линь скажет.
171
00:09:40,480 --> 00:09:44,120
- Доброе утро, Circle.
- Доброе утро, детка.
172
00:09:44,200 --> 00:09:49,120
Я в финале! Как дела, детка?
173
00:09:49,200 --> 00:09:52,160
Я финалист, мать вашу!
174
00:09:52,760 --> 00:09:55,840
Я чувствую запах 150 тысяч.
175
00:09:55,920 --> 00:09:59,000
Они пахнут кексами
и ванильным мороженым.
176
00:09:59,080 --> 00:10:01,720
Я отчетливо это ощущаю. Да, мэм.
177
00:10:01,800 --> 00:10:08,800
Кто-то сегодня выиграет 150 тысяч.
Надеюсь, это буду я.
178
00:10:08,880 --> 00:10:10,640
Это азбука Морзе, Circle.
179
00:10:11,800 --> 00:10:15,880
Сообщение: «Сегодня победит Эверсен».
Бум!
180
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
Приступим!
181
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
Это я сделала?
182
00:10:21,960 --> 00:10:22,920
«Оповещение!»
183
00:10:24,360 --> 00:10:26,520
Я будто бы вызвала его.
184
00:10:27,120 --> 00:10:30,480
- Да ладно, я же только встал.
- Оповещение? Что?
185
00:10:30,560 --> 00:10:34,880
Circle, хватит уже нас пугать.
Что там такое, детка?
186
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
Доброе утро, игроки. Это Мишель.
187
00:10:37,440 --> 00:10:38,760
- Мишель!
- Мишель!
188
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
- Мишель!
- Привет, Мишель!
189
00:10:40,400 --> 00:10:42,320
Как дела, детка?
190
00:10:42,400 --> 00:10:46,560
Вы добрались до финала
и можете гордиться собой.
191
00:10:46,640 --> 00:10:47,560
Да.
192
00:10:47,640 --> 00:10:50,240
Сегодня один из вас станет победителем
193
00:10:50,320 --> 00:10:54,840
и заберет с собой 150 000 долларов.
194
00:10:55,840 --> 00:10:57,080
Это буду я!
195
00:10:57,760 --> 00:11:03,200
На вашем пути стоит лишь одно.
Ваша любимая семья Circle.
196
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
Ух ты.
197
00:11:04,960 --> 00:11:08,400
Сегодня вы оцените друг друга
в последний раз,
198
00:11:08,480 --> 00:11:11,760
определив победителя.
199
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
Да, мэм.
200
00:11:13,240 --> 00:11:15,480
Но сперва я вышлю вам кое-что,
201
00:11:15,560 --> 00:11:19,080
что поможет снять напряжение.
Наслаждайтесь.
202
00:11:19,600 --> 00:11:22,680
Мне не помешает немного шампанского
от напряжения.
203
00:11:22,760 --> 00:11:24,520
Или текилки, детка.
204
00:11:24,600 --> 00:11:26,000
Что она там выслала?
205
00:11:27,560 --> 00:11:30,080
- Боже мой!
- Да.
206
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
Это здорово!
207
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
Милая корзинка для пикника.
208
00:11:35,920 --> 00:11:37,840
Спасибо, Мишель.
209
00:11:37,920 --> 00:11:39,120
ФИНАЛИСТ
210
00:11:39,200 --> 00:11:41,520
Это нам каждое утро
должны были приносить,
211
00:11:41,600 --> 00:11:44,360
за общение с Мисс Circle.
212
00:11:44,440 --> 00:11:46,440
Это то что нужно.
213
00:11:46,960 --> 00:11:48,480
Свежие фрукты.
214
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
Вот это офигенно!
215
00:11:51,000 --> 00:11:53,840
Мимоза с утра? Я только за.
216
00:11:53,920 --> 00:11:57,800
Это просто отпад.
217
00:11:59,880 --> 00:12:01,240
Ура, милая.
218
00:12:03,440 --> 00:12:04,920
Вот блин.
219
00:12:05,000 --> 00:12:07,680
«Новостная лента обновлена»?
220
00:12:11,960 --> 00:12:12,880
Ладно.
221
00:12:12,960 --> 00:12:15,440
Circle, открой новостную ленту.
222
00:12:17,440 --> 00:12:19,480
«Бру оставил сообщение для Circle».
223
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
Бру!
224
00:12:22,040 --> 00:12:27,520
Надеюсь, он настоящий.
И такой же милый и добрый, как кажется.
225
00:12:27,600 --> 00:12:29,920
Знаете, если Бру это не Бру,
226
00:12:30,640 --> 00:12:32,360
я разобью телевизор.
227
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
Circle, включи сообщение Бру.
228
00:12:36,120 --> 00:12:37,560
Как дела, народ?
229
00:12:38,080 --> 00:12:42,720
Меня зовут Джош Брубейкер,
но вы знаете меня как Бру.
230
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
Бру!
231
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
Бру!
232
00:12:47,320 --> 00:12:49,520
Вот это подбородок. Ему бы в модели.
233
00:12:49,600 --> 00:12:53,240
Я горжусь своей игрой.
Я оставался верным себе,
234
00:12:53,320 --> 00:12:55,360
на 100% реальным и искренним.
235
00:12:55,440 --> 00:12:57,400
Иначе я играть и не мог.
236
00:12:57,480 --> 00:12:59,160
Я очень хотел доказать,
237
00:12:59,240 --> 00:13:02,600
что хорошие парни могут
финишировать первыми,
238
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
но вот к чему это привело.
239
00:13:05,080 --> 00:13:10,040
Некоторые финишируют первыми,
но, к сожалению, не Бру.
240
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
Обидно уходить.
241
00:13:11,440 --> 00:13:13,800
Я очень хотел дойти до конца с вами.
242
00:13:13,880 --> 00:13:16,920
Но я еду тусить с Алиссой
и мамой Кэрол,
243
00:13:17,000 --> 00:13:18,560
так кому же повезло?
244
00:13:19,080 --> 00:13:20,560
Был рад с вами играть.
245
00:13:20,640 --> 00:13:22,040
Удачно вам доиграть,
246
00:13:22,120 --> 00:13:25,000
и мне не терпится
потусить с вами в финале.
247
00:13:25,080 --> 00:13:27,640
Он мне нравится.
248
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Бру настоящий. Это очень приятно.
249
00:13:32,080 --> 00:13:36,800
Вот это классный и стильный уход.
Я выпью за это, Бру.
250
00:13:39,480 --> 00:13:41,160
Боже мой.
251
00:13:41,240 --> 00:13:44,400
«Натан оставил сообщение для Circle».
252
00:13:44,480 --> 00:13:46,840
Не терпится его послушать.
253
00:13:46,920 --> 00:13:49,800
Он явно похож на 22-летнего парня.
254
00:13:49,880 --> 00:13:51,320
Мне так кажется.
255
00:13:51,400 --> 00:13:54,400
Я не уверена, что Натан был фейком.
256
00:13:54,480 --> 00:13:57,440
Может, он просто был мудр не по годам.
257
00:13:58,120 --> 00:14:01,960
Был ли Натан Натаном?
258
00:14:02,040 --> 00:14:04,960
Circle, включи сообщение Натана.
259
00:14:06,360 --> 00:14:08,880
Как дела, тусовщики? Это Натан.
260
00:14:08,960 --> 00:14:10,440
Это не 22-летний парень.
261
00:14:10,520 --> 00:14:12,640
Шучу. Это я, Алекс.
262
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
Вот чёрт!
263
00:14:14,080 --> 00:14:15,880
Ух ты.
264
00:14:15,960 --> 00:14:17,240
Я был фейком.
265
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
Что?
266
00:14:19,960 --> 00:14:24,680
Начиная игру, я думал,
что блокировать будут опасных игроков,
267
00:14:25,200 --> 00:14:30,200
и хотел сделать профиль попроще,
чтобы не казаться угрозой.
268
00:14:30,280 --> 00:14:35,320
Заводить друзей, тусоваться.
Типа я пришел за весельем и тёлками.
269
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
«Тёлками»?
270
00:14:37,040 --> 00:14:39,960
Но этого не хватило,
чтобы пройти в финал.
271
00:14:40,040 --> 00:14:42,760
Я большой фанат этой игры.
272
00:14:42,840 --> 00:14:45,440
Мне было очень весело с вами,
273
00:14:45,520 --> 00:14:47,760
и я желаю вам удачи в финале.
274
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
Я в шоке.
275
00:14:52,400 --> 00:14:55,680
Как я не догадался? Это…
276
00:14:57,200 --> 00:15:01,480
Фейк фейка видит.
Я знал, что ты не настоящий.
277
00:15:04,520 --> 00:15:08,000
Не могу поверить,
что Ю Линь флиртовала с ним.
278
00:15:10,640 --> 00:15:13,520
Ю Линь сказала ему,
что он может ее раздеть.
279
00:15:15,280 --> 00:15:18,840
Думаю, все испытали неловкость за меня,
280
00:15:18,920 --> 00:15:20,200
когда увидели это.
281
00:15:20,280 --> 00:15:23,840
Надо проверить, как там Ю Линь.
282
00:15:23,920 --> 00:15:27,160
Уверен, она потрясена до глубины души
283
00:15:27,240 --> 00:15:31,080
тем, что Натан — не Натан.
Срочно проверим.
284
00:15:31,160 --> 00:15:33,040
Circle, открой общий чат.
285
00:15:33,120 --> 00:15:34,000
Немедленно.
286
00:15:37,520 --> 00:15:42,920
Сообщение: «Во-первых,
доброе утро, финалисты!
287
00:15:43,000 --> 00:15:46,800
Было так приятно
видеть улыбающееся лицо Бру.
288
00:15:46,880 --> 00:15:50,640
Но можно мы сначала обсудим "Натана"?
289
00:15:50,720 --> 00:15:53,520
Я в шоке. Ржущий смайл».
290
00:15:53,600 --> 00:15:56,160
Не терпится увидеть их ответы.
291
00:15:56,240 --> 00:16:00,040
Сообщение: «Я рада быть
среди своих любимых людей».
292
00:16:00,120 --> 00:16:03,680
«У меня челюсть упала,
когда я увидела Натана.
293
00:16:03,760 --> 00:16:06,080
#МожетЕмуПравда45».
294
00:16:06,160 --> 00:16:11,000
Автор того портрета
попал в самое яблочко!
295
00:16:11,080 --> 00:16:15,400
Сообщение: «Да.
Шикарная пятерка финалистов.
296
00:16:15,480 --> 00:16:18,120
Жаль было с ними прощаться
на этом этапе,
297
00:16:18,200 --> 00:16:19,560
но я рад быть здесь».
298
00:16:19,640 --> 00:16:23,600
«Ю Линь, я знаю, ты сейчас в шоке.
Ржущий смайлик.
299
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
Ты просила Натана раздеть тебя
300
00:16:26,040 --> 00:16:28,440
и накормить виноградом.
Ты как, сестра?»
301
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
Вот и я хочу это знать.
302
00:16:33,760 --> 00:16:36,560
Я и так знаю. Ей фигово.
303
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
Так стыдно.
304
00:16:39,280 --> 00:16:42,800
Фрэнк, если ты волнуешься
насчет Ю Линь,
305
00:16:43,440 --> 00:16:48,600
то Эверсена вообще придется откачивать,
когда он увидит Имани.
306
00:16:49,720 --> 00:16:52,120
Сообщение: «Скажу так.
307
00:16:52,200 --> 00:16:55,920
Мои брови просто вспыхнули,
когда он вошел в мою комнату».
308
00:16:56,680 --> 00:16:58,400
Он ходил к ней.
309
00:16:58,480 --> 00:17:01,920
Хотел бы я присутствовать
при этом разговоре.
310
00:17:02,000 --> 00:17:04,320
Сообщение: «Когда я вовсю флиртовала
311
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
с этим милым парнем, он трясся в углу».
312
00:17:07,040 --> 00:17:09,040
«А еще у него есть девушка. ЛОЛ».
313
00:17:09,120 --> 00:17:12,920
Ты флиртовала не просто с фейком,
а с тем, у кого уже есть пара?
314
00:17:13,000 --> 00:17:13,960
Чёрт, Ю Линь.
315
00:17:14,040 --> 00:17:17,080
«Не могу поверить,
что почти сказала "Натану",
316
00:17:17,160 --> 00:17:21,040
что ему может перепасть.
Плачущий эмодзи».
317
00:17:27,080 --> 00:17:28,920
«Вряд ли я это переживу».
318
00:17:29,000 --> 00:17:32,360
«Но всё же не могу выразить,
как я рада быть здесь,
319
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
со всеми вами. Это потрясающий момент.
320
00:17:35,560 --> 00:17:38,120
#СпасибоЧтоВыВсегдаРядом».
321
00:17:39,240 --> 00:17:41,600
Хочу сказать тайному суперинфлюенсеру,
322
00:17:41,680 --> 00:17:45,520
кем бы он ни был, что я ему благодарен.
323
00:17:45,600 --> 00:17:47,680
Сообщение: «Помимо этого,
324
00:17:47,760 --> 00:17:50,600
спасибо суперинфлюенсеру за то,
что спас меня.
325
00:17:50,680 --> 00:17:53,480
#ЯвДолгу. Сердечко». Отправить.
326
00:17:53,560 --> 00:17:56,720
Не за что, детка. Не за что.
327
00:17:56,800 --> 00:17:59,880
Сообщение: «Да,
респект суперинфлюенсеру
328
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
за мое спасение.
329
00:18:01,040 --> 00:18:03,480
Я дико счастлив,
330
00:18:03,560 --> 00:18:07,440
что смог так с вами сблизиться
за такое короткое время».
331
00:18:07,520 --> 00:18:11,200
И куча огоньков.
332
00:18:11,280 --> 00:18:12,480
Да, это точно.
333
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
А, пять огоньков, ведь нас пятеро.
334
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
Ладно, я понял. Это хорошо.
335
00:18:17,680 --> 00:18:18,960
ОБЩИЙ ЧАТ ЗАКРЫТ
336
00:18:19,040 --> 00:18:21,320
Обожаю такие чаты. Всё красиво.
337
00:18:21,400 --> 00:18:24,280
Никто не пытался
вычислить суперинфлюенсера,
338
00:18:24,360 --> 00:18:27,400
ведь они либо уже знают,
либо им плевать.
339
00:18:27,480 --> 00:18:29,280
Они просто рады быть здесь.
340
00:18:32,400 --> 00:18:36,000
Хорошая группа финалистов.
Очень хорошая.
341
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
В этом была цель.
342
00:18:37,360 --> 00:18:40,720
Всё ради того, чтобы дойти сюда.
Нужно радоваться.
343
00:18:40,800 --> 00:18:41,960
И все радуются.
344
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Еще как, милый.
345
00:18:46,680 --> 00:18:50,600
Я так радуюсь, что пошлю вам вот это.
346
00:18:53,640 --> 00:18:56,800
- Оповещение!
- Да ёшки-матрешки!
347
00:18:56,880 --> 00:18:59,560
Вот блин.
348
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
Давай, детка.
349
00:19:01,280 --> 00:19:04,280
Думаю, это тот момент,
которого мы все ждали.
350
00:19:06,120 --> 00:19:07,320
«Игроки, вы должны…»
351
00:19:08,120 --> 00:19:09,640
- «Вы должны…»
- «…выставить…»
352
00:19:09,720 --> 00:19:11,160
- «…последние…»
- «…оценки».
353
00:19:11,240 --> 00:19:14,480
Вот оно. То, к чему мы так стремились.
354
00:19:16,560 --> 00:19:22,000
Всё так неопределенно.
Имани, Фрэнк, Рэйчел, Ю Линь.
355
00:19:22,880 --> 00:19:23,920
«Итоговый рейтинг…»
356
00:19:24,000 --> 00:19:26,040
- «…определит победителя…»
- «…Circle».
357
00:19:26,120 --> 00:19:31,000
Не знаю, как остальные
будут выставлять оценки.
358
00:19:31,080 --> 00:19:35,680
Думаю, я очень близок с Рэйчел.
Но насколько Рэйчел близка к Фрэнку?
359
00:19:35,760 --> 00:19:42,560
Я искренне верю,
что все будут выбирать сердцем.
360
00:19:42,640 --> 00:19:44,280
Стратегия.
361
00:19:44,880 --> 00:19:48,440
Как лучше действовать Имани,
чтобы выиграть игру?
362
00:19:48,520 --> 00:19:51,560
Детка! Давай, Circle!
363
00:19:58,440 --> 00:19:59,960
Если говорить об угрозах,
364
00:20:00,040 --> 00:20:02,680
я бы точно упомянул про Ю Линь.
365
00:20:02,760 --> 00:20:06,240
Ю Линь — очень сильный игрок.
366
00:20:06,320 --> 00:20:08,000
Она очень постаралась
367
00:20:08,080 --> 00:20:11,680
приблизить к себе всех остальных.
368
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
Огромная личность в маленьком человеке.
369
00:20:14,480 --> 00:20:17,920
Она буквально набрасывается
на тебя через экран.
370
00:20:18,000 --> 00:20:21,160
Ю Линь — темная лошадка.
Не знаю, как она проголосует.
371
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
А еще Рэйчел.
372
00:20:24,800 --> 00:20:29,920
Она, возможно,
могла разозлить кого-то из игроков.
373
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
То, что знает Рэйчел, знают многие.
374
00:20:33,400 --> 00:20:35,480
Это знают все ее союзники.
375
00:20:35,560 --> 00:20:38,680
Она честная, откровенная, искренняя.
376
00:20:38,760 --> 00:20:43,960
Она спокойна, всегда в дзене, на чилле.
Но всегда всё говорит прямо.
377
00:20:45,800 --> 00:20:50,000
Фрэнк положительно повлиял
почти на всех в Circle.
378
00:20:50,080 --> 00:20:52,440
И он точно большая угроза для меня.
379
00:20:52,520 --> 00:20:55,640
Он сближается с людьми
на неком глубинном уровне.
380
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
И это меня напрягает,
если думать про Фрэнка.
381
00:20:58,520 --> 00:21:00,320
Фрэнк контролирует эту игру.
382
00:21:00,400 --> 00:21:03,000
Это доказывает, что он невероятный
383
00:21:03,080 --> 00:21:05,880
и одновременно
вешает ему на спину мишень.
384
00:21:05,960 --> 00:21:09,240
Фрэнка обвинили
не только в предательстве,
385
00:21:09,320 --> 00:21:11,600
но и в мутной игре.
386
00:21:14,280 --> 00:21:17,560
Эверсен принес чистую радость в игру.
387
00:21:17,640 --> 00:21:21,880
Думаю, его энергетика зашкаливает.
388
00:21:21,960 --> 00:21:25,280
Кажется, что всем с ним весело,
389
00:21:25,360 --> 00:21:29,800
но я не уверена в том,
что он думает обо мне.
390
00:21:29,880 --> 00:21:35,880
У него потрясающая энергетика
и очень веселый характер.
391
00:21:35,960 --> 00:21:39,880
С Эверсеном мы пришли
в один и тот же момент.
392
00:21:39,960 --> 00:21:43,080
Я считаю, что Эверсен — мой союзник.
393
00:21:44,200 --> 00:21:46,680
Я действительно сблизился с Имани.
394
00:21:46,760 --> 00:21:50,280
Но если Имани окажется фейком,
я буду раздавлен.
395
00:21:50,360 --> 00:21:52,440
Что касается оценки Имани,
396
00:21:52,520 --> 00:21:55,800
надо учитывать,
что она новенькая в игре,
397
00:21:55,880 --> 00:21:58,560
и есть те, кто играет дольше нее.
398
00:21:58,640 --> 00:22:05,560
Она показала себя очень сильным,
умным, чудесным человеком.
399
00:22:05,640 --> 00:22:09,160
Конечно, она нашла много друзей,
400
00:22:09,240 --> 00:22:11,840
потому что с ней легко и приятно.
401
00:22:12,440 --> 00:22:15,360
Я ничего не знаю об ее альянсах
402
00:22:15,440 --> 00:22:17,520
и о том, что она делала тут.
403
00:22:23,440 --> 00:22:27,280
Надеюсь, каждый игрок
принимает решение сердцем,
404
00:22:27,360 --> 00:22:28,480
а не головой.
405
00:22:32,480 --> 00:22:35,920
Я чувствую серьезность этого решения.
406
00:22:36,000 --> 00:22:38,880
Я совру, если скажу, что не волнуюсь.
407
00:22:38,960 --> 00:22:42,360
Важный момент. Вот оно.
Давайте первое место.
408
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
Первое.
409
00:22:47,120 --> 00:22:49,960
Мой победитель. Для меня это несложно.
410
00:22:50,040 --> 00:22:53,560
Я приму решение рационально, но честно.
411
00:22:53,640 --> 00:22:56,400
Она была верна и честна со мной,
412
00:22:56,480 --> 00:22:58,760
но она здесь с первого дня.
413
00:22:58,840 --> 00:23:00,560
И поэтому
414
00:23:00,640 --> 00:23:03,080
я ставлю Ю Линь на первое место.
415
00:23:05,440 --> 00:23:09,160
Божечки! Второе, детка.
416
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Тут всё немного сложнее.
417
00:23:14,080 --> 00:23:16,160
Я не думал, что будет так сложно.
418
00:23:16,240 --> 00:23:20,400
Мы с этим игроком хорошо ладим
с самого первого разговора.
419
00:23:20,480 --> 00:23:22,960
Я считаю, он внёс
огромный вклад в игру.
420
00:23:23,040 --> 00:23:26,360
Я чувствую, что у меня с ней
отличная связь.
421
00:23:26,440 --> 00:23:28,840
Вижу ее большое сердце.
422
00:23:28,920 --> 00:23:32,800
Circle, на второе место я ставлю Имани.
423
00:23:33,600 --> 00:23:36,280
Третье.
424
00:23:38,920 --> 00:23:42,240
Трудно выбирать
между этими двумя игроками.
425
00:23:42,320 --> 00:23:44,520
Ей было спокойно с Имани,
426
00:23:44,600 --> 00:23:46,640
она сама об этом говорила.
427
00:23:46,720 --> 00:23:50,160
Хоть я и фейк,
они стали своего рода сёстрами.
428
00:23:50,240 --> 00:23:52,800
Я хочу поставить Рэйчел
на третье место.
429
00:23:53,800 --> 00:23:57,840
Circle, поставь Фрэнка на третье место.
430
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
Он здесь, так как он радовал людей.
431
00:24:03,120 --> 00:24:05,480
Но искренне ли это?
432
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
Четвертое место.
433
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
Так.
434
00:24:09,840 --> 00:24:14,120
Я не узнала его достаточно хорошо,
чтобы оценить его выше.
435
00:24:14,200 --> 00:24:17,480
Я бы хотел поставить этого игрока
намного выше,
436
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
но у меня осталось лишь одно место.
437
00:24:20,240 --> 00:24:24,200
Я не думала,
что он может играть грязно,
438
00:24:24,280 --> 00:24:30,480
но тот мой жуткий портрет
можно объяснить лишь одним:
439
00:24:30,560 --> 00:24:33,880
кому-то грозила блокировка.
440
00:24:33,960 --> 00:24:38,480
И поэтому я ставлю Эверсена
на четвертое место.
441
00:24:40,800 --> 00:24:44,920
Circle, сохрани мои финальные оценки.
442
00:24:45,000 --> 00:24:47,440
ОЦЕНКИ ВЫСТАВЛЕНЫ
443
00:24:47,520 --> 00:24:50,200
Это было нечто.
444
00:24:50,280 --> 00:24:57,160
Очень грустно и радостно одновременно.
Это же мое последнее голосование.
445
00:24:57,240 --> 00:25:00,680
Страшно даже думать,
как это повлияет на остальных.
446
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
Надеюсь, я не ошибся.
447
00:25:02,720 --> 00:25:06,080
Надеюсь, что та,
кого я поставил первой, настоящая.
448
00:25:06,160 --> 00:25:08,600
Назад дороги нет, детка!
449
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Они вместе смеялись,
вместе плакали, вместе спорили
450
00:25:13,840 --> 00:25:16,280
и наезжали друг на друга, детка.
451
00:25:16,360 --> 00:25:20,080
Но они никогда не встречались.
Но это скоро изменится.
452
00:25:20,160 --> 00:25:22,480
Не верится, что дошла до этого.
453
00:25:22,560 --> 00:25:25,120
Это очень круто.
454
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
Все увидят, что я уверен в себе
и чертовски очарователен.
455
00:25:29,280 --> 00:25:34,520
Если я получу деньги,
это изменит всю мою жизнь.
456
00:25:40,280 --> 00:25:43,240
Кажется, это офигенный образ
для финала.
457
00:25:43,320 --> 00:25:45,160
Да.
458
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
Вот и победитель.
459
00:25:46,520 --> 00:25:48,160
Страшно встречаться с ними.
460
00:25:48,240 --> 00:25:52,000
Не терпится увидеть лица тех,
кто скрывался за этими аватарами.
461
00:25:52,080 --> 00:25:56,440
Надеюсь, они готовы увидеть,
кто на самом деле был Имани.
462
00:25:58,840 --> 00:26:01,120
СЕЙЧАС ВЫ ВСЕ ВСТРЕТИТЕСЬ ЛИЧНО
463
00:26:01,200 --> 00:26:06,600
Боже мой! Началось.
Я готова. Я иду к вам.
464
00:26:17,520 --> 00:26:21,160
С этой королевой в Circle
никогда не было скучно,
465
00:26:21,240 --> 00:26:23,280
и не только из-за макияжа.
466
00:26:24,880 --> 00:26:27,720
Она кокетлива, весела, азартна.
467
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
Она — Ю Линь.
468
00:26:33,120 --> 00:26:34,320
Боже мой!
469
00:26:34,840 --> 00:26:37,600
Это просто чума.
470
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
Возьми себя в руки.
471
00:26:43,400 --> 00:26:44,720
Я в ужасе.
472
00:26:47,960 --> 00:26:49,000
«Оповещение!»
473
00:26:49,080 --> 00:26:51,520
Боже, что? Circle, что это?
474
00:26:54,480 --> 00:26:57,320
«Фрэнк уже идет к тебе»!
475
00:26:57,920 --> 00:26:59,000
Чудесно. Отлично.
476
00:27:00,280 --> 00:27:01,320
Я спрячусь.
477
00:27:01,960 --> 00:27:05,400
Он сразу подчинил всех
своей эмпатией, добротой
478
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
и лучшим набором
фирменных фразочек в истории Circle.
479
00:27:08,800 --> 00:27:11,600
Я напугаю его до смерти.
480
00:27:13,240 --> 00:27:15,320
Он громкий. Он гордый.
481
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
Мы уже сказали, что он громкий?
482
00:27:18,360 --> 00:27:20,080
Детка, это Фрэнк!
483
00:27:26,160 --> 00:27:27,880
Детка, это…
484
00:27:36,080 --> 00:27:40,200
- Боже мой!
- Боже мой!
485
00:27:40,280 --> 00:27:45,000
- Ты такая красивая.
- Боже…
486
00:27:45,080 --> 00:27:46,440
Ну ты и мелкая.
487
00:27:46,520 --> 00:27:48,680
Ну да! Моя анкета не врала.
488
00:27:48,760 --> 00:27:52,000
- Боже.
- Быть тут просто офигенно.
489
00:27:52,080 --> 00:27:57,000
Да и… Круто, что мы стали союзниками
и так зажгли тут.
490
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
Дико зажгли.
491
00:27:58,200 --> 00:28:00,760
Мы особо не мудрили, мы просто играли.
492
00:28:00,840 --> 00:28:05,520
И, по-моему, мы просто кайфовали.
И скажу честно.
493
00:28:05,600 --> 00:28:09,480
Я подумал:
«То, какой Ю Линь была в первый день…»
494
00:28:09,560 --> 00:28:11,920
Нас было еще четверо.
Я, ты, Кэрол и Алисса.
495
00:28:12,000 --> 00:28:15,360
Когда пришли остальные,
ты немного закрылась.
496
00:28:15,440 --> 00:28:16,720
И я подумал: «Я не…
497
00:28:16,800 --> 00:28:20,000
Она или стесняется,
или это хитрый ход».
498
00:28:20,080 --> 00:28:23,240
- И я хотел увидеть…
- Кто она.
499
00:28:23,320 --> 00:28:27,720
…тебя всю. Я ведь знал,
что ты яркая личность, как и я.
500
00:28:27,800 --> 00:28:31,680
Я видел это по фотографиям.
Я думал: «Она сдерживается.
501
00:28:31,760 --> 00:28:33,560
Но это такой план,
502
00:28:33,640 --> 00:28:35,880
или ей нужно время, чтобы раскрыться?»
503
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
А вот что я думаю.
504
00:28:38,360 --> 00:28:40,200
Нас пятеро. Мы с тобой реальные.
505
00:28:40,280 --> 00:28:43,480
Это я знала: «Фрэнк настоящий».
506
00:28:43,560 --> 00:28:45,600
Но я думаю, что Рэйчел тоже.
507
00:28:45,680 --> 00:28:47,160
Я это и хотела сказать.
508
00:28:47,240 --> 00:28:49,280
Если это фейк, то круто сыгранный.
509
00:28:49,360 --> 00:28:52,960
- А если Имани фейк?
- Это был бы самый большой шок.
510
00:28:53,040 --> 00:28:55,120
- Имани реальная.
- Она настоящая.
511
00:28:55,200 --> 00:28:56,440
А Эверсен…
512
00:28:56,520 --> 00:28:59,200
Если кто тут и фейк, то наверняка он.
513
00:28:59,280 --> 00:29:01,560
Но мне кажется, что все настоящие.
514
00:29:04,080 --> 00:29:05,640
- «Оповещение».
- Блин.
515
00:29:07,640 --> 00:29:10,920
- «Рэйчел уже идет к вам».
- Рэйчел.
516
00:29:12,280 --> 00:29:16,520
Легендарная охотница на призраков
и фейков, повелитель аккордеона,
517
00:29:17,120 --> 00:29:19,040
гордая техаска.
518
00:29:19,120 --> 00:29:20,440
Боже, мне так страшно.
519
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
- Можно быстрее? Рэйчел, ну же!
- Рэйчел, ты где?
520
00:29:23,600 --> 00:29:27,440
Когда нужен друг, совет
или веселье, кого вы позовете?
521
00:29:27,520 --> 00:29:28,800
Рэйчел.
522
00:29:30,000 --> 00:29:31,560
- Боже мой.
- Боже мой.
523
00:29:33,880 --> 00:29:35,520
Боже мой!
524
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Боже мой!
525
00:29:39,480 --> 00:29:41,720
Боже, какое платье!
526
00:29:41,800 --> 00:29:45,880
- Боже мой.
- Рэйчел!
527
00:29:45,960 --> 00:29:48,600
Господи!
528
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
Боже! Сердце колотится!
529
00:29:50,480 --> 00:29:52,600
- Боже мой!
- Сейчас умру.
530
00:29:52,680 --> 00:29:55,000
Боже мой! Вот это да!
531
00:29:55,080 --> 00:29:57,040
Боже.
532
00:29:57,120 --> 00:29:58,200
Кроха же, да?
533
00:29:58,280 --> 00:30:01,400
Я ждал розовых волос, ну да ладно.
534
00:30:01,480 --> 00:30:03,840
Наверное, все думали,
что у меня розовые волосы.
535
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
Боже мой.
536
00:30:05,240 --> 00:30:07,280
- Да.
- Они смылись, понимаете?
537
00:30:07,360 --> 00:30:08,640
- Хорошо.
- Понятно.
538
00:30:08,720 --> 00:30:10,160
Гляньте на нас.
539
00:30:10,240 --> 00:30:12,760
Лучше сесть, пока ничего не случилось.
540
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
- У нас получилось.
- Да, блин.
541
00:30:14,920 --> 00:30:17,120
Круто, что всё получилось,
542
00:30:17,200 --> 00:30:21,560
благодаря нашей настоящей дружбе
и тесной связи.
543
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
- И мы оказались тут.
- Да.
544
00:30:23,480 --> 00:30:26,040
Никто из нас не имел хитрого плана.
545
00:30:26,120 --> 00:30:28,560
Хороший финальный стол.
546
00:30:28,640 --> 00:30:30,880
- Очень даже.
- Хороший.
547
00:30:30,960 --> 00:30:35,160
Я ощутил нас как альянс,
когда мне дали антивирус.
548
00:30:35,240 --> 00:30:37,520
Я хотел спасти тебя и подумал:
549
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
«Лишь бы Рэйчел не решила,
что я ее кинул».
550
00:30:40,280 --> 00:30:41,120
Нет.
551
00:30:41,200 --> 00:30:44,040
Я использовал шанс
проверить нашу малышку.
552
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
И я это поняла.
553
00:30:45,240 --> 00:30:48,040
«Если она верна нам с Рэйчел,
554
00:30:48,120 --> 00:30:51,080
она спасет Рэйчел».
Мне подсказало сердце.
555
00:30:51,160 --> 00:30:54,640
И я благодарна, что ты так сделал.
Ведь я думала…
556
00:30:54,720 --> 00:30:58,200
Когда ты отдал его Ю Линь,
я была готова собирать вещи.
557
00:30:58,280 --> 00:31:02,120
А когда ты спасла меня,
я подумала: «Это всё меняет».
558
00:31:02,200 --> 00:31:06,840
И всё. Тогда стало всё понятно.
559
00:31:06,920 --> 00:31:09,520
Всё вышло именно так, как должно было.
560
00:31:09,600 --> 00:31:10,640
Да. Это правда.
561
00:31:10,720 --> 00:31:16,480
Я жалею лишь о том,
что спасла Натана, а не Алиссу.
562
00:31:17,000 --> 00:31:20,440
Лишь потому, что мы с ней
никогда не болтали наедине.
563
00:31:20,520 --> 00:31:25,600
А с Натаном мы много общались,
и он был очень… Было так легко.
564
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
Мы решили, что мы друзья-новички.
565
00:31:29,800 --> 00:31:31,480
ОПОВЕЩЕНИЕ!
566
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
- Так!
- Чёрт!
567
00:31:35,520 --> 00:31:36,840
- Так.
- Так.
568
00:31:39,920 --> 00:31:40,800
Да!
569
00:31:40,880 --> 00:31:42,840
«Имани уже идет к вам»!
570
00:31:42,920 --> 00:31:46,160
- Мои люди.
- Имани!
571
00:31:46,240 --> 00:31:47,080
Я люблю Имани.
572
00:31:47,160 --> 00:31:48,800
- Я готова к встрече.
- И я.
573
00:31:52,480 --> 00:31:54,800
- Я волнуюсь.
- Ничего. Будет весело.
574
00:31:54,880 --> 00:31:56,120
Имани настоящая.
575
00:31:56,840 --> 00:31:58,680
Это стильный мужчина.
576
00:31:58,760 --> 00:32:01,800
Тренер, изображавший
подругу своей жены.
577
00:32:01,880 --> 00:32:03,640
Она явно классно пахнет.
578
00:32:03,720 --> 00:32:05,920
- Это точно.
- Это факт.
579
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
Она ухоженная, с маникюром.
580
00:32:09,680 --> 00:32:14,520
И он — единственный фейк в финале.
Это Имани.
581
00:32:14,600 --> 00:32:15,440
Боже.
582
00:32:15,520 --> 00:32:16,640
Сердце скачет.
583
00:32:24,040 --> 00:32:27,000
Как дела, семья Circle?
584
00:32:27,080 --> 00:32:29,400
- Что?
- Боже мой!
585
00:32:29,480 --> 00:32:31,320
- Боже мой!
- Какого чёрта?
586
00:32:31,400 --> 00:32:33,520
- Я хочу к маме.
- Боже!
587
00:32:33,600 --> 00:32:34,920
Как дела?
588
00:32:35,000 --> 00:32:41,440
Ты такая милая! Привет! Как дела?
589
00:32:41,520 --> 00:32:43,600
- Боже! Что?
- Рад знакомству.
590
00:32:43,680 --> 00:32:44,760
Как дела?
591
00:32:44,840 --> 00:32:47,640
Ты такой горячий.
592
00:32:48,160 --> 00:32:49,640
Просто огонь. Офигеть!
593
00:32:49,720 --> 00:32:50,760
Давай обнимемся.
594
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
- Как дела?
- Отлично.
595
00:32:53,480 --> 00:32:55,880
- Я очень рад.
- О боже. Я в шоке.
596
00:32:55,960 --> 00:32:57,040
Я не Имани.
597
00:32:57,120 --> 00:32:58,640
- Кто ты?
- Как тебя зовут?
598
00:32:58,720 --> 00:32:59,640
Я Тревор.
599
00:32:59,720 --> 00:33:00,960
- Тревор.
- Тревор.
600
00:33:01,040 --> 00:33:03,920
Тревор, блин, почему ты не играл себя?
601
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
Я не мог играть себя.
602
00:33:06,000 --> 00:33:07,160
- Что?
- Почему?
603
00:33:07,240 --> 00:33:08,600
Моя жена играла меня…
604
00:33:08,680 --> 00:33:10,520
Точно, ты муж Дилисы.
605
00:33:10,600 --> 00:33:12,160
- Ты Тревор!
- Да.
606
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Ты тот Тревор! О боже!
607
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
- Ты легенда.
- Спасибо.
608
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
Какого чёрта?
609
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
Вам нужен ребенок? А то я…
610
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
- У них есть.
- Поверь.
611
00:33:22,000 --> 00:33:23,920
Она хочет третьего. Я за.
612
00:33:24,000 --> 00:33:25,640
Да, нужен еще.
613
00:33:25,720 --> 00:33:27,080
Ты счастливчик.
614
00:33:27,160 --> 00:33:28,240
- Спасибо.
- Да.
615
00:33:28,320 --> 00:33:30,040
Боже! Я так рад всех видеть.
616
00:33:30,120 --> 00:33:32,040
Мы говорим не об Имани, а о Дилисе.
617
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
- Я в шоке.
- Я в шоке.
618
00:33:33,720 --> 00:33:35,280
Вы правда не подозревали?
619
00:33:35,360 --> 00:33:38,440
- Я была так уверена…
- Нет, я был уверен.
620
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
…что ты сильная, умная женщина.
621
00:33:41,480 --> 00:33:45,960
Я стал таким мужчиной
именно благодаря женщине. Понимаете?
622
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
- Верно.
- Ух ты.
623
00:33:48,800 --> 00:33:50,960
Я так уважаю сильных женщин,
624
00:33:51,040 --> 00:33:52,120
ведь всё благодаря им.
625
00:33:52,200 --> 00:33:56,640
Но всё же ты так круто
изобразил женщину. Молодец.
626
00:33:56,720 --> 00:33:59,200
- Видала, как жена играла его?
- Точно.
627
00:33:59,280 --> 00:34:01,880
- Факт.
- Легенда и икона.
628
00:34:01,960 --> 00:34:04,840
- Спасибо.
- Просто сто баллов.
629
00:34:04,920 --> 00:34:06,920
Я думал, кто-то заподозрит.
630
00:34:07,000 --> 00:34:09,880
- Нет, я на все сто верил.
- И я тоже.
631
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
Это так приятно.
632
00:34:11,600 --> 00:34:14,000
А то я порой сомневался в себе.
633
00:34:14,080 --> 00:34:16,280
Боже мой. Кто такая Имани?
634
00:34:16,360 --> 00:34:19,280
Имани — это подруга моей жены.
635
00:34:19,360 --> 00:34:21,720
Я потрясена этой информацией.
636
00:34:23,360 --> 00:34:25,440
Давайте обсудим портреты.
637
00:34:25,520 --> 00:34:27,080
- Давай.
- У тебя чей был?
638
00:34:27,160 --> 00:34:28,720
- Натана.
- Натана.
639
00:34:29,240 --> 00:34:30,960
Как ты узнал?
640
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
Он сказал одну фразу
на вечеринке в тогах.
641
00:34:33,920 --> 00:34:37,840
Насчет сексуальной позы.
Типа он бы выбрал «Мыслителя».
642
00:34:37,920 --> 00:34:40,920
- Какой «Мыслитель» в 22 года?
- «Мыслитель»?
643
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Тут скорее «Наливатель».
Но я этого не сказал.
644
00:34:44,520 --> 00:34:48,920
А я тут думал:
«Да, я верю! Он тренируется! Точно!»
645
00:34:49,000 --> 00:34:52,680
Я сразу ему поверил и всё.
Я даже и не подумал.
646
00:34:52,760 --> 00:34:54,280
- Боже.
- Вот так вот.
647
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
А этот парень был хитрец.
648
00:34:56,840 --> 00:34:59,760
- Да, я…
- У него девушка есть.
649
00:34:59,840 --> 00:35:02,320
- Точно!
- Точно.
650
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
Я сказала: «А ты молодец».
А он: «Правда?»
651
00:35:05,520 --> 00:35:09,120
А я: «Ну вообще, я флиртую
со всем, что движется».
652
00:35:09,200 --> 00:35:12,160
Я бы и с Имани флиртовала,
но ее уже занял Эверсен.
653
00:35:12,240 --> 00:35:14,880
Я пришел, готовый на всё.
654
00:35:14,960 --> 00:35:16,880
И на флирт с кем угодно.
655
00:35:16,960 --> 00:35:18,040
Я была так рада.
656
00:35:18,120 --> 00:35:20,680
Я уже планировала
вашу с Эверсеном свадьбу.
657
00:35:20,760 --> 00:35:24,240
- Ждала деток Circle.
- Вот блин.
658
00:35:24,760 --> 00:35:26,400
- Боже мой.
- Я не знаю.
659
00:35:26,480 --> 00:35:28,840
Думаешь, это она? Эверсен — фейк?
660
00:35:28,920 --> 00:35:30,200
Нет.
661
00:35:30,280 --> 00:35:31,920
- Стой. Эверсен — Дилиса?
- Нет.
662
00:35:32,000 --> 00:35:34,320
А с детьми кто сидеть будет?
663
00:35:34,840 --> 00:35:37,240
У вас есть деньги на няню.
664
00:35:37,840 --> 00:35:39,640
- Боже мой!
- Боже мой!
665
00:35:39,720 --> 00:35:41,480
ОПОВЕЩЕНИЕ!
666
00:35:43,320 --> 00:35:44,720
Сейчас всё узнаем.
667
00:35:44,800 --> 00:35:48,440
- Мне нужен глоток. Надо глотнуть.
- Боже мой.
668
00:35:49,400 --> 00:35:52,360
«Эверсен уже идет к вам».
669
00:35:52,440 --> 00:35:54,440
- Да уж.
- Неловко!
670
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
Он зарабатывает,
развлекая пассажиров круизов,
671
00:35:59,880 --> 00:36:02,560
а теперь может заработать
и на всех нас.
672
00:36:06,040 --> 00:36:10,400
Надеюсь, что если это правда он,
он не очень разозлится.
673
00:36:12,280 --> 00:36:17,480
Экстраверт, эксперт по флирту
в шикарном смокинге. Это Эверсен.
674
00:36:21,040 --> 00:36:22,760
Добрый-добрый вечер!
675
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Добрый вам вечер
676
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
- Как вы?
- Я знала.
677
00:36:27,760 --> 00:36:31,080
- Как ты? Как дела?
- Отлично. Рад знакомству.
678
00:36:31,160 --> 00:36:33,640
- Боже мой!
- Как дела? Рад тебя видеть.
679
00:36:35,600 --> 00:36:36,920
Фрэнк, как дела?
680
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
- Рад знакомству.
- Взаимно.
681
00:36:38,680 --> 00:36:41,480
- Какой костюмчик, а!
- О боже!
682
00:36:41,560 --> 00:36:42,920
- Огонь.
- Круть!
683
00:36:43,000 --> 00:36:45,520
- Божечки!
- Красота!
684
00:36:46,280 --> 00:36:48,760
- Лучше бы я дома сидел.
- Точно.
685
00:36:50,760 --> 00:36:53,440
Так у нас… Минутку. Погодите.
686
00:36:54,040 --> 00:36:56,640
- Чёрт.
- Я только понял, что…
687
00:36:56,720 --> 00:36:58,880
Та милая дама — это твоя сестра?
688
00:36:58,960 --> 00:37:00,160
- Или кто?
- Нет.
689
00:37:00,880 --> 00:37:03,760
- Приятно познакомиться.
- Тревор.
690
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
- Тревор? Эверсен! Рад.
- И я.
691
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
Знаешь, кто это?
692
00:37:07,280 --> 00:37:09,240
Хотел бы я раньше знать.
693
00:37:09,320 --> 00:37:11,640
Он легенда. Я тебя просвещу.
694
00:37:11,720 --> 00:37:13,960
Его жена была тут и играла его.
695
00:37:14,040 --> 00:37:15,680
- Ты Тревор?
- Я Тревор.
696
00:37:15,760 --> 00:37:19,320
Да! Ну же! Надо закончить дело!
697
00:37:19,400 --> 00:37:21,240
Я понял. Теперь ясно.
698
00:37:21,320 --> 00:37:23,760
Было приятно с тобой общаться.
699
00:37:23,840 --> 00:37:27,640
Я решил, что не уступлю ей во флирте.
Мы сделаем всё красиво.
700
00:37:27,720 --> 00:37:30,800
Я не ожидал, что ты будешь так жечь.
701
00:37:30,880 --> 00:37:33,680
- Эй!
- Ты в чате что-то написал,
702
00:37:33,760 --> 00:37:37,280
и я такой: «О, чувак хочет…
Он явно подкатывает».
703
00:37:37,360 --> 00:37:39,880
А чего ждать? Надо действовать.
704
00:37:39,960 --> 00:37:42,880
И я подумал:
«Так, надо продумать свой план.
705
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Что я скажу? Как я это скажу?»
706
00:37:45,040 --> 00:37:48,840
Я спать не мог, боялся всё запороть.
707
00:37:48,920 --> 00:37:51,720
Даже просто соответствовать
твоей энергетике
708
00:37:51,800 --> 00:37:55,360
и сделать всё правдоподобно —
это было самое сложное.
709
00:37:55,440 --> 00:37:57,760
Понимаешь? Думаю, я справился.
710
00:37:57,840 --> 00:38:01,280
Ладно, кто был
тайным суперинфлюенсером?
711
00:38:01,360 --> 00:38:04,440
- Я догадываюсь.
- И я тоже.
712
00:38:05,160 --> 00:38:07,400
Привет, детка. Привет, милый.
713
00:38:07,480 --> 00:38:08,520
- Да? Да!
- Привет.
714
00:38:08,600 --> 00:38:11,240
- Правда?
- Я тоже думал на Фрэнка.
715
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
- Явно.
- Да.
716
00:38:12,400 --> 00:38:14,120
Ну, знаете…
717
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Это было тяжело.
718
00:38:15,280 --> 00:38:17,160
Мы с Натаном поболтали,
719
00:38:18,120 --> 00:38:21,720
и он сказал, что Бру советовал
остерегаться меня…
720
00:38:22,240 --> 00:38:24,120
- Что?
- …ведь я выгнал Пола.
721
00:38:24,800 --> 00:38:26,640
Он извинился,
722
00:38:26,720 --> 00:38:28,960
что избегал меня из-за этого.
723
00:38:29,040 --> 00:38:30,920
Сказал, что я ему нравлюсь,
724
00:38:31,000 --> 00:38:33,960
но он просто не успел
узнать меня получше.
725
00:38:34,040 --> 00:38:36,480
Но я решил, что на этом этапе
726
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
уже поздно доверять просто так.
727
00:38:39,360 --> 00:38:41,080
Хоть вы и пришли недавно,
728
00:38:41,160 --> 00:38:43,960
но вас я уже знал лучше, чем его.
729
00:38:44,040 --> 00:38:45,040
- Да.
- Факт.
730
00:38:45,120 --> 00:38:47,280
И я послушал свое чутье.
731
00:38:49,280 --> 00:38:52,280
Я просто хочу сказать, что я очень рада
732
00:38:52,360 --> 00:38:54,360
быть в этой комнате со всеми вами.
733
00:38:54,440 --> 00:38:56,520
- Взаимно.
- И мы тоже.
734
00:38:56,600 --> 00:39:01,520
Думаю, каждый из вас заслуживает
части этого приза.
735
00:39:01,600 --> 00:39:04,520
Этого у нас уже не отнять. Мы банда.
736
00:39:04,600 --> 00:39:07,040
- Вместе навсегда.
- Да, навсегда.
737
00:39:07,120 --> 00:39:10,160
И всё круто. Мы стали намного лучше,
738
00:39:10,240 --> 00:39:11,920
чем до прихода в Circle.
739
00:39:12,000 --> 00:39:14,720
И я думаю, что это чертовски круто.
740
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
- Оповещение!
- Жги!
741
00:39:19,560 --> 00:39:22,000
- Она вернулась!
- Пора играть.
742
00:39:23,760 --> 00:39:26,400
- Ох уж, эти оповещения!
- Я думала, уже всё.
743
00:39:26,480 --> 00:39:27,920
Ни минуты покоя.
744
00:39:28,000 --> 00:39:28,840
Нет.
745
00:39:28,920 --> 00:39:32,280
Ты вроде привыкаешь,
но становится всё хуже и хуже.
746
00:39:33,000 --> 00:39:34,920
Добрый вечер, финалисты.
747
00:39:35,000 --> 00:39:36,480
- Привет!
- Приветик!
748
00:39:36,560 --> 00:39:39,920
Сегодня вы оценили друг друга
в последний раз,
749
00:39:40,000 --> 00:39:42,880
а теперь встретились лицом к лицу.
750
00:39:42,960 --> 00:39:44,920
Вы удивлены?
751
00:39:45,000 --> 00:39:48,440
Осталось лишь одно дело.
Я жду вас в пентхаусе,
752
00:39:48,520 --> 00:39:50,480
где мы коронуем победителя Circle
753
00:39:50,560 --> 00:39:56,280
и узнаем, кто заберет
наш суперприз в 150 000 долларов.
754
00:39:56,360 --> 00:39:57,880
- Боже мой.
- До встречи.
755
00:39:58,640 --> 00:40:04,080
Да, детка, пора бы уже
разобраться с этими денежками.
756
00:40:04,760 --> 00:40:07,120
Вперед! И выпьем за это!
757
00:40:07,200 --> 00:40:08,280
- Ура!
758
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Думаю, не помешает.
759
00:40:09,840 --> 00:40:11,320
- Идем.
- Вперед.
760
00:40:11,400 --> 00:40:12,280
Ух, блин!
761
00:40:12,880 --> 00:40:14,640
- Все такие высокие.
- Ничего.
762
00:40:14,720 --> 00:40:20,080
- У меня карман есть. Не волнуйся.
- Хочу запрыгнуть. Спасибо.
763
00:40:20,160 --> 00:40:21,200
Имани, дружище.
764
00:40:21,280 --> 00:40:23,880
Так круто, что мы идем вместе.
765
00:40:30,400 --> 00:40:34,320
И вот, мы дошли до финала Circle.
766
00:40:34,400 --> 00:40:36,840
Финалисты уже спешат в пентхаус.
767
00:40:37,360 --> 00:40:39,680
Поприветствуем тех, кто не дошел.
768
00:40:39,760 --> 00:40:43,120
Пусть Пол, то есть Паркер,
выбыла первой,
769
00:40:43,200 --> 00:40:45,680
но зато она первой оказалась здесь!
770
00:40:48,080 --> 00:40:51,320
- Есть!
- А вот и спортсменка-оторва Крисса.
771
00:40:52,120 --> 00:40:53,720
Боже мой.
772
00:40:53,800 --> 00:40:56,160
Да ладно! Ты настоящая!
773
00:40:56,240 --> 00:40:59,120
Привет, Крисса! Боже мой.
774
00:40:59,200 --> 00:41:01,320
- Очень приятно.
- И мне!
775
00:41:01,400 --> 00:41:03,840
- Боже!
- Ты чего за себя не играла?
776
00:41:03,920 --> 00:41:06,160
Следующий гость вечеринки — Алисса.
777
00:41:06,720 --> 00:41:08,680
- Привет!
- Привет!
778
00:41:08,760 --> 00:41:10,920
- Девчуля!
- Ура!
779
00:41:11,000 --> 00:41:12,240
Я Алисса!
780
00:41:12,320 --> 00:41:14,440
- Привет.
- Мне так жаль.
781
00:41:14,520 --> 00:41:16,240
- Как ты?
- Хорошо. А ты?
782
00:41:16,320 --> 00:41:18,240
- Красотка!
- Боже. Ты прекрасна.
783
00:41:18,320 --> 00:41:19,280
Это ты прекрасна.
784
00:41:19,360 --> 00:41:21,760
- Я так рада!
- И я рада.
785
00:41:21,840 --> 00:41:22,920
Я так хотела поболтать.
786
00:41:23,000 --> 00:41:24,920
- Ты почему тут?
- И я о том!
787
00:41:25,000 --> 00:41:30,760
Спокойно, дамы, ведь к вам
идет мама Кэрол, она же Джон.
788
00:41:30,840 --> 00:41:31,800
Я мама Кэрол!
789
00:41:32,640 --> 00:41:35,400
- Да нет! О боже!
- Я знала!
790
00:41:35,480 --> 00:41:38,440
Да, я Джон.
Я сын Кэрол в реальной жизни.
791
00:41:38,520 --> 00:41:40,160
Я знала, что сын или дочь.
792
00:41:40,240 --> 00:41:41,840
- Мы в этом похожи.
- Точно.
793
00:41:41,920 --> 00:41:44,800
Угадайте кто? Ваш друг Бру!
794
00:41:45,400 --> 00:41:47,520
Боже мой!
795
00:41:48,440 --> 00:41:50,720
- Давай, братан.
- Моя милая мама.
796
00:41:50,800 --> 00:41:51,640
Как ты, малыш?
797
00:41:51,720 --> 00:41:54,720
- Алисса, боже, как ты?
- Привет!
798
00:41:54,800 --> 00:41:57,400
А вот и братан Бру,
Натан, которого играл Алекс.
799
00:41:57,480 --> 00:41:58,720
О нет!
800
00:41:58,800 --> 00:41:59,880
- Кто это?
- Что?
801
00:41:59,960 --> 00:42:03,160
Всем привет. Я Натан.
Приятно познакомиться.
802
00:42:04,120 --> 00:42:05,640
- Да ладно!
- Ты шутишь?
803
00:42:05,720 --> 00:42:07,120
Мой братишка?
804
00:42:07,200 --> 00:42:09,280
- Это я.
- Как дела?
805
00:42:10,040 --> 00:42:12,840
- Натан! Как ты, дорогой?
- Рад тебя видеть.
806
00:42:12,920 --> 00:42:16,240
Меня зовут Алекс. Не Натан.
807
00:42:16,320 --> 00:42:19,800
Натан — 22-летний студент.
Сосед моего брата.
808
00:42:19,880 --> 00:42:23,000
Я играл продуманно,
но не хотел этого показывать.
809
00:42:23,080 --> 00:42:24,440
Да.
810
00:42:26,560 --> 00:42:32,160
Да, чёрт подери!
811
00:42:32,240 --> 00:42:33,560
Ребята!
812
00:42:34,080 --> 00:42:38,240
Боже мой, вы такие милые.
Садитесь. Садитесь скорее.
813
00:42:38,320 --> 00:42:40,840
Может, хватит уже флиртовать?
814
00:42:40,920 --> 00:42:44,200
А то я вас пересажу.
815
00:42:44,280 --> 00:42:47,240
Должна сказать, вы большие молодцы.
816
00:42:47,320 --> 00:42:50,560
- Сезон был отличный!
- Молодцы!
817
00:42:53,440 --> 00:42:55,560
Даже люди из Джерси были.
818
00:42:55,640 --> 00:42:59,280
Весь в белом без единого пятнышка.
Мама Кэрол бы гордилась.
819
00:42:59,360 --> 00:43:01,960
Начнем с тебя, Паркер, она же Пол.
820
00:43:02,040 --> 00:43:03,560
- Да.
- Ты играла за отца.
821
00:43:03,640 --> 00:43:05,560
- Да.
- Вышло у тебя не очень.
822
00:43:05,640 --> 00:43:09,880
Нет. Я ужасно играла.
На бумаге всё было лучше.
823
00:43:09,960 --> 00:43:13,240
Придя сюда, я поняла:
«Я не 56-летний мужчина».
824
00:43:13,320 --> 00:43:14,480
Не знала, что говорить.
825
00:43:14,560 --> 00:43:18,280
Мне понравилось,
когда ты пошла к маме Кэрол,
826
00:43:18,360 --> 00:43:21,120
и вы оба играли своих родителей.
827
00:43:21,200 --> 00:43:23,160
- Да.
- Каково это было?
828
00:43:23,240 --> 00:43:25,040
Я чуяла, что Кэрол — фейк.
829
00:43:25,120 --> 00:43:27,520
И я решила пойти к ней.
830
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
Но увидела его и была шокирована:
«Вот это да».
831
00:43:30,680 --> 00:43:33,720
- Почему это?
- Я точно знал, что она фейк.
832
00:43:33,800 --> 00:43:37,360
Вы устроите общий ужин с родителями?
833
00:43:37,440 --> 00:43:38,920
- Был такой план.
- Да.
834
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
Хорошо. Паркер,
ты столько всего пропустила.
835
00:43:43,080 --> 00:43:45,120
- Да.
- Помнишь парня по имени Джаред?
836
00:43:45,640 --> 00:43:46,560
Да.
837
00:43:46,640 --> 00:43:49,800
Так это был фейк, за которого играли
838
00:43:49,880 --> 00:43:52,720
две участницы Spice Girls,
Эмма и Мэл Би.
839
00:43:52,800 --> 00:43:55,800
Они были в Circle
и продержались достаточно,
840
00:43:55,880 --> 00:44:00,680
чтобы увеличить приз на 50 000.
841
00:44:01,200 --> 00:44:02,520
А меня выгнали первой?
842
00:44:03,120 --> 00:44:06,200
Алисса, каково было
встретиться со Spice Girls?
843
00:44:06,280 --> 00:44:07,960
Они были так милы,
844
00:44:08,040 --> 00:44:12,280
энергетика просто безумная.
Не верилось, что это они.
845
00:44:12,360 --> 00:44:14,880
Я этого в жизни не забуду.
846
00:44:14,960 --> 00:44:17,320
Супер. Крисса, можно вопрос?
847
00:44:17,400 --> 00:44:20,360
Знаешь, мне казалось,
у тебя всё шло отлично.
848
00:44:20,440 --> 00:44:22,480
- Да?
- Всеобщая любовь, популярность.
849
00:44:22,560 --> 00:44:24,440
- Ты была живая, бодрая.
- Спасибо.
850
00:44:24,520 --> 00:44:28,200
- Где же всё пошло не так?
- Я сама еще не поняла.
851
00:44:28,280 --> 00:44:29,920
- Я вот что думаю.
- Что?
852
00:44:30,000 --> 00:44:33,960
- Когда тебя назвали победителем…
- Да. Это был конец.
853
00:44:34,040 --> 00:44:37,160
…ты стала мишенью. Ты согласна, Алисса?
854
00:44:37,240 --> 00:44:39,040
Да. Я скажу так…
855
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
Мишель!
856
00:44:41,920 --> 00:44:43,680
Ты мало общалась в чате,
857
00:44:43,760 --> 00:44:48,040
и я думала, ты будешь
настолько закрытым игроком,
858
00:44:48,120 --> 00:44:50,080
что мне не видать твоего доверия.
859
00:44:50,160 --> 00:44:52,240
А у тебя была куча заметок.
860
00:44:52,320 --> 00:44:54,080
- Да.
- Ты очень прилежная.
861
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
Очень много заметок.
862
00:44:55,560 --> 00:44:57,880
Этот просто как в «Играх разума».
863
00:44:58,800 --> 00:45:02,600
Кэрол, она же Джон,
тебе было тяжело играть свою маму?
864
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
Тебе пришлось выслушивать
советы Алиссы о сексе.
865
00:45:05,400 --> 00:45:06,680
- Да…
- О боже!
866
00:45:06,760 --> 00:45:09,280
Я давала советы твоим маме и папе.
867
00:45:09,360 --> 00:45:12,440
- Да. Да, так и было.
- Да. Было.
868
00:45:12,520 --> 00:45:16,040
- Я сжимал подушку. Это жесть.
- Ты здорово играл.
869
00:45:16,120 --> 00:45:20,640
Бру, тебе пришлось принять
самое сложное решение в этом сезоне.
870
00:45:20,720 --> 00:45:21,880
Ты выбирал
871
00:45:21,960 --> 00:45:24,560
между подружкой в Circle
и мамой в Circle.
872
00:45:24,640 --> 00:45:26,840
И доказал всем, что ты маменькин сынок.
873
00:45:26,920 --> 00:45:28,720
- Да. Пришлось.
- Спасибо.
874
00:45:28,800 --> 00:45:32,440
Я знал, что лишусь сильного союзника.
Они были очень важны для меня.
875
00:45:32,520 --> 00:45:35,360
Но после встречи с Алиссой
я был… О боже.
876
00:45:35,440 --> 00:45:38,080
Мы так поладили.
Это дико отличается от игры.
877
00:45:38,160 --> 00:45:39,640
Как вы поладили?
878
00:45:39,720 --> 00:45:41,560
У нас была лишь пара минут.
879
00:45:41,640 --> 00:45:43,240
Будете еще ладить?
880
00:45:44,520 --> 00:45:45,760
- Хватит.
- Я так грустил.
881
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
Натан, он же Алекс.
882
00:45:47,880 --> 00:45:49,680
- Лучше Алекс.
- Ладно.
883
00:45:51,080 --> 00:45:52,800
В чём же ты ошибся?
884
00:45:52,880 --> 00:45:57,800
Я так зациклился на стратегии
и выживании на каждом этапе,
885
00:45:57,880 --> 00:46:00,480
что, видимо, не смог
завести такие крепкие связи,
886
00:46:00,560 --> 00:46:02,560
какие были нужны.
887
00:46:02,640 --> 00:46:05,480
Было крепкое трио
Рэйчел, Фрэнка и Ю Линь,
888
00:46:05,560 --> 00:46:07,920
которое я пытался разбить.
889
00:46:08,000 --> 00:46:11,880
Но они были
таким крепким трио в Circle,
890
00:46:11,960 --> 00:46:14,440
потому что были искренни друг с другом?
891
00:46:14,520 --> 00:46:15,600
Полагаю, что так.
892
00:46:15,680 --> 00:46:18,280
Я был фейком. Подставлял всех, как мог.
893
00:46:18,360 --> 00:46:20,760
Я врал как только мог,
894
00:46:20,840 --> 00:46:24,840
и, видимо, это помешало мне
пройти дальше.
895
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
Итак, теперь вы все познакомились.
896
00:46:27,320 --> 00:46:29,600
- Готовы к встрече с финалистами?
- Да.
897
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
- Конечно.
- Да!
898
00:46:32,480 --> 00:46:36,080
Первой будет икона стиля Circle.
Это Ю Линь!
899
00:46:41,280 --> 00:46:44,280
- О боже, привет!
- Давно не виделись.
900
00:46:44,360 --> 00:46:45,200
Давненько!
901
00:46:45,280 --> 00:46:46,960
Боже! Алисса такая красотка.
902
00:46:48,360 --> 00:46:49,320
- Привет!
- Боже.
903
00:46:50,000 --> 00:46:52,720
- Привет, Мишель.
- Привет.
904
00:46:52,800 --> 00:46:56,880
Следующий финалист — это позитив,
текила и титечки!
905
00:46:56,960 --> 00:47:00,360
Встречаем Фрэнка!
906
00:47:01,240 --> 00:47:06,000
Да! Боже мой.
907
00:47:06,840 --> 00:47:08,640
Это офигенно!
908
00:47:10,800 --> 00:47:12,840
Боже мой! Привет!
909
00:47:12,920 --> 00:47:15,120
Привет, приятно познакомиться!
910
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
- Привет, милый.
- Привет.
911
00:47:17,160 --> 00:47:21,040
Она честно прошла путь
до финала Circle. Рэйчел!
912
00:47:22,360 --> 00:47:23,640
Рэйчел!
913
00:47:26,120 --> 00:47:29,240
- Привет! Очень приятно!
- Взаимно!
914
00:47:30,160 --> 00:47:31,000
Поздравляю.
915
00:47:31,080 --> 00:47:33,040
Мне так жаль.
916
00:47:33,120 --> 00:47:34,240
Обнимашки.
917
00:47:34,320 --> 00:47:37,640
- Просто… я знала.
- Все знали.
918
00:47:39,440 --> 00:47:40,320
Привет.
919
00:47:40,840 --> 00:47:45,160
А еще в финал проплыл
распорядитель круизов.
920
00:47:45,240 --> 00:47:46,360
Это Эверсен.
921
00:47:50,920 --> 00:47:52,120
Спасибо.
922
00:47:52,200 --> 00:47:53,920
- Прости.
- Привет, Кэрол. Ты как?
923
00:47:54,000 --> 00:47:56,480
- Привет. Я Пол.
- Очень рад, Пол.
924
00:47:56,560 --> 00:47:59,120
- И я.
- Класс, вы такие красивые.
925
00:48:01,000 --> 00:48:03,960
Следующий игрок может
показаться слегка знакомым.
926
00:48:04,040 --> 00:48:06,720
вы ее раньше не видели? Или его?
927
00:48:08,320 --> 00:48:14,240
Последний финалист — Имани,
он же Тревор, муж Дилисы,
928
00:48:14,320 --> 00:48:17,080
победительницы второго сезона.
929
00:48:17,760 --> 00:48:20,880
Как делишки, народ?
930
00:48:20,960 --> 00:48:23,240
- Что?
- Привет! Очень приятно.
931
00:48:23,320 --> 00:48:27,640
Как дела? Привет!
Очень рад. Рад знакомству.
932
00:48:27,720 --> 00:48:30,520
- Боже мой!
- Стойте. Какого чёрта?
933
00:48:30,600 --> 00:48:32,480
Поприветствуем финалистов.
934
00:48:32,560 --> 00:48:35,120
Спасибо за отличную игру.
935
00:48:35,800 --> 00:48:37,560
- Молодцы!
- Вы сделали это.
936
00:48:38,080 --> 00:48:40,480
Слушай, Тревор, я в шоке.
937
00:48:40,560 --> 00:48:42,920
Не могу поверить,
что ты пришел как фейк.
938
00:48:43,000 --> 00:48:44,800
- Отлично сыграл.
- Спасибо.
939
00:48:44,880 --> 00:48:46,800
Видя успехи жены…
940
00:48:46,880 --> 00:48:49,280
Деньги — это, конечно, здорово,
941
00:48:49,360 --> 00:48:53,080
но что побудило тебя
прийти в Circle в этом сезоне?
942
00:48:53,160 --> 00:48:57,880
Немногие могут таким похвастаться.
Чтобы и муж, и жена пришли на шоу…
943
00:48:58,880 --> 00:49:03,040
И, какой бы ни был итог,
я просто счастлив быть здесь.
944
00:49:03,120 --> 00:49:05,080
Жена давала тебе советы?
945
00:49:05,160 --> 00:49:06,600
Я просто следил за женой.
946
00:49:06,680 --> 00:49:09,280
Она играла, а я что-то записывал.
947
00:49:09,360 --> 00:49:11,800
Но в итоге ты просто вливаешься.
948
00:49:11,880 --> 00:49:13,840
Ты попадаешь в поток.
949
00:49:13,920 --> 00:49:15,920
Со мной ты слишком влился.
950
00:49:16,000 --> 00:49:17,080
Да уж!
951
00:49:17,160 --> 00:49:19,480
- Так уж вышло.
- Так уж вышло.
952
00:49:20,080 --> 00:49:25,640
Да, флиртовали вы вовсю.
Даже с эмодзи-баклажаном.
953
00:49:25,720 --> 00:49:27,440
Но было прикольно.
954
00:49:27,520 --> 00:49:30,160
Я решил: «Сейчас я женщина».
955
00:49:30,240 --> 00:49:35,440
И я просто кайфовал в джакузи:
«Класс, это шикарно».
956
00:49:35,520 --> 00:49:39,160
Ю Линь, у тебя было
несколько разных союзов, да?
957
00:49:39,240 --> 00:49:41,200
- Да.
- Ты легко влюблялась.
958
00:49:41,280 --> 00:49:42,520
Заводила дружбу.
959
00:49:42,600 --> 00:49:45,480
У вас был тройничок,
а потом ты ушла в другой альянс.
960
00:49:45,560 --> 00:49:47,800
Да. Внутренний круг доверия.
961
00:49:47,880 --> 00:49:51,080
И мне казалось, что это трио …
962
00:49:51,160 --> 00:49:53,360
Им двоим я точно могла доверять.
963
00:49:53,440 --> 00:49:58,120
А после того,
как я спасла Рэйчел, я думала:
964
00:49:58,200 --> 00:50:00,560
«Я знаю, меня все тут
теперь ненавидят».
965
00:50:00,640 --> 00:50:02,040
Я вернулась к ним
966
00:50:02,120 --> 00:50:04,720
и пыталась как-то всё исправить.
967
00:50:04,800 --> 00:50:08,480
Признаюсь, покидая игру,
я очень на тебя злилась.
968
00:50:08,560 --> 00:50:09,880
И я понимаю.
969
00:50:09,960 --> 00:50:11,440
- Очень злилась.
- Я знала.
970
00:50:11,520 --> 00:50:14,040
Я не думала о возможной логике:
971
00:50:14,120 --> 00:50:16,440
«Я выберу ее, а она потом выберет его,
972
00:50:16,520 --> 00:50:17,560
и ее тоже спасут».
973
00:50:17,640 --> 00:50:21,320
Я могла бы понять:
у тебя много разных альянсов.
974
00:50:21,400 --> 00:50:24,080
И ты не всегда должна выбирать меня.
975
00:50:24,160 --> 00:50:26,480
И выбрать можно лишь одного.
976
00:50:26,560 --> 00:50:28,960
Ты искренне флиртовала с Натаном?
977
00:50:29,040 --> 00:50:32,800
- Детка!
- Боже мой!
978
00:50:32,880 --> 00:50:34,400
Я напугала его.
979
00:50:35,720 --> 00:50:39,520
А еще кто-то нарисовал
мой жуткий портрет,
980
00:50:39,600 --> 00:50:42,240
с пометкой #Фальшивый Флирт и…
981
00:50:42,320 --> 00:50:44,920
Его автор подставил меня. Молодец.
982
00:50:45,000 --> 00:50:47,160
Кто нарисовал портрет?
983
00:50:47,240 --> 00:50:48,400
У меня кошмары были.
984
00:50:48,480 --> 00:50:50,040
Должен сказать, это был я.
985
00:50:50,120 --> 00:50:53,440
- Боже мой!
- Послушай, я всё объясню.
986
00:50:53,520 --> 00:50:55,240
Ю Линь очень крутая.
987
00:50:55,320 --> 00:50:57,640
Все сообщения продуманны.
Ни слова мимо,
988
00:50:57,720 --> 00:51:01,360
но она написала что-то Натану,
и я понял: «Она с ним флиртует.
989
00:51:01,440 --> 00:51:03,560
Натан — юнец, ничего не понимает.
990
00:51:03,640 --> 00:51:05,120
Она водит его за нос».
991
00:51:05,200 --> 00:51:07,880
Вот и написал про #ФальшивыйФлирт.
992
00:51:07,960 --> 00:51:09,880
Но она вышла гремлином.
993
00:51:09,960 --> 00:51:11,240
Так уж вышло!
994
00:51:11,320 --> 00:51:13,920
Не думала, что игра в портреты
обернется жестью.
995
00:51:14,000 --> 00:51:15,840
- Это было подло.
- О детка.
996
00:51:15,920 --> 00:51:19,560
Мы знаем, кто нарисовал Фрэнка?
997
00:51:19,640 --> 00:51:20,880
- Кто?
- Кто?
998
00:51:20,960 --> 00:51:21,800
Это был я.
999
00:51:24,240 --> 00:51:25,320
Я нарисовал змею.
1000
00:51:25,400 --> 00:51:26,600
- Почему?
- Натаниэль!
1001
00:51:26,680 --> 00:51:28,880
- Это было жестко.
- Я был в шоке.
1002
00:51:28,960 --> 00:51:31,200
Такой и был план.
1003
00:51:31,280 --> 00:51:35,040
Фрэнк, ты пришел в Circle,
неся с собой позитив.
1004
00:51:35,120 --> 00:51:38,520
Все это ощутили.
И ты так и хотел играть.
1005
00:51:38,600 --> 00:51:40,560
Такой и был расчет?
1006
00:51:40,640 --> 00:51:42,200
Ну, это не совсем расчет.
1007
00:51:42,280 --> 00:51:47,240
Просто я такой и есть
как минимум 90% времени.
1008
00:51:47,320 --> 00:51:49,720
Я стараюсь быть позитивным.
1009
00:51:49,800 --> 00:51:52,760
Я обожаю, когда все говорят:
«Классная энергетика».
1010
00:51:53,400 --> 00:51:57,560
Мне плевать, когда говорят,
что я красивый или милый.
1011
00:51:57,640 --> 00:52:01,520
Ты заметно изменился,
когда Бру назвал тебя лучом света.
1012
00:52:01,600 --> 00:52:03,600
Да, это было приятно.
1013
00:52:03,680 --> 00:52:04,800
Да я такой же.
1014
00:52:04,880 --> 00:52:07,160
Надо спешить радоваться, пока можно.
1015
00:52:07,240 --> 00:52:09,160
В жизни бывает всякое.
1016
00:52:09,240 --> 00:52:12,560
Говори людям о чувствах,
о том, что ты любишь в них.
1017
00:52:12,640 --> 00:52:17,240
Я ощутил его энергетику,
понял, что он искренен со мной
1018
00:52:17,320 --> 00:52:18,560
и видит меня как есть,
1019
00:52:18,640 --> 00:52:21,080
хотя я и чернокожий гей.
1020
00:52:21,160 --> 00:52:22,720
Это очень важно.
1021
00:52:22,800 --> 00:52:24,680
Значит, я дорог не только тем,
1022
00:52:24,760 --> 00:52:28,080
кто во всём похож на меня.
1023
00:52:28,160 --> 00:52:30,240
Золотые слова, Фрэнк.
1024
00:52:33,440 --> 00:52:37,520
Рэйчел, вопрос к тебе.
Ты ведь была новичком.
1025
00:52:37,600 --> 00:52:38,800
Какой был план?
1026
00:52:38,880 --> 00:52:41,640
Можете не поверить,
но плана вообще не было.
1027
00:52:41,720 --> 00:52:45,000
Я действовала от чистого сердца.
И если Натан…
1028
00:52:45,080 --> 00:52:47,200
- Минутку, девушка.
- Что?
1029
00:52:47,280 --> 00:52:49,480
Ты так поджарила маму Кэрол…
1030
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
Мне так жаль.
1031
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
…что тебе все выразили свой респект.
1032
00:52:53,880 --> 00:52:56,920
И, я думаю, все стали сомневаться.
1033
00:52:57,000 --> 00:52:59,960
Эта тема с #МамойКэрол
показалась мне маркетингом.
1034
00:53:00,040 --> 00:53:03,680
И, увидев Джона,
я подумала: «Да, так и есть».
1035
00:53:03,760 --> 00:53:07,400
Джон, ты догадывался,
что все тебя подозревали?
1036
00:53:07,480 --> 00:53:09,800
Да. Еще бы!
1037
00:53:09,880 --> 00:53:12,440
Но вот и финал. Как ощущения?
1038
00:53:12,520 --> 00:53:14,800
Каково быть финалистом?
1039
00:53:14,880 --> 00:53:15,920
- Боже.
- Чума.
1040
00:53:16,000 --> 00:53:16,880
Отлично.
1041
00:53:16,960 --> 00:53:20,080
Просто невероятно видеть
здесь столько искренних людей.
1042
00:53:20,160 --> 00:53:24,000
Поздравляю вас, ребята.
Вы отлично играли.
1043
00:53:24,080 --> 00:53:25,240
Вы все финалисты,
1044
00:53:25,320 --> 00:53:27,440
но победить может лишь один.
1045
00:53:28,400 --> 00:53:32,600
Только один победитель
заберет домой приз в 150 000 долларов.
1046
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
Встаньте.
1047
00:53:37,280 --> 00:53:44,120
Сегодня вы оценили друг друга
в последний раз. И вот результаты.
1048
00:53:46,720 --> 00:53:48,080
На пятом месте…
1049
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
…Эверсен.
1050
00:54:05,160 --> 00:54:07,840
Спасибо, что был с нами в Circle.
1051
00:54:17,720 --> 00:54:19,480
На четвертом месте…
1052
00:54:31,040 --> 00:54:32,160
…Рэйчел.
1053
00:54:45,160 --> 00:54:46,480
На третьем месте…
1054
00:55:07,760 --> 00:55:08,840
…Ю Линь.
1055
00:55:09,840 --> 00:55:11,080
Ого!
1056
00:55:18,520 --> 00:55:19,600
Фрэнк,
1057
00:55:21,440 --> 00:55:24,200
Имани, Тревор, остались лишь вы.
1058
00:55:25,960 --> 00:55:28,200
Один из вас станет победителем Circle
1059
00:55:28,280 --> 00:55:30,400
и получит 150 000 долларов.
1060
00:55:32,160 --> 00:55:33,720
Как ощущения?
1061
00:55:33,800 --> 00:55:34,760
Не могу дышать.
1062
00:55:34,840 --> 00:55:37,160
У меня всё плывет перед глазами.
1063
00:55:37,240 --> 00:55:38,440
Дышите.
1064
00:55:38,520 --> 00:55:41,440
- Давай, брат. Извини, вспотел.
- Я тоже.
1065
00:55:48,320 --> 00:55:51,600
И победителем Circle,
1066
00:55:52,320 --> 00:55:59,320
заработавшим 150 000 долларов,
становится…
1067
00:56:22,920 --> 00:56:23,880
Я горжусь тобой.
1068
00:56:24,400 --> 00:56:28,560
Фрэнк, поздравляю!
Ты победитель Circle.
1069
00:56:28,640 --> 00:56:30,400
Как ощущения?
1070
00:56:31,400 --> 00:56:33,840
- Боже мой.
- Фрэнк.
1071
00:56:35,840 --> 00:56:38,120
- Всё хорошо. Не спеши.
- О боже.
1072
00:56:38,880 --> 00:56:40,840
Это невероятно важно для меня,
1073
00:56:40,920 --> 00:56:46,480
ведь я так боролся за то,
чтобы просто быть собой,
1074
00:56:46,560 --> 00:56:49,560
чтобы пережить всё,
что на меня навалилось,
1075
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
и это просто…
1076
00:56:51,720 --> 00:56:54,560
- Молодец.
- Поздравляю, Фрэнк. Ты победил.
1077
00:56:58,040 --> 00:57:00,800
Давайте еще раз поздравим
1078
00:57:00,880 --> 00:57:06,040
победителя этого
сезона Circle — Фрэнка.
1079
00:57:09,800 --> 00:57:12,520
Ура, Фрэнк.
1080
00:57:12,600 --> 00:57:18,880
Ура, Фрэнк.
1081
00:57:18,960 --> 00:57:22,040
Да!
1082
00:57:22,120 --> 00:57:23,880
Боже мой!
1083
00:57:23,960 --> 00:57:26,480
- Ты мне сразу понравился.
- Правда?
1084
00:57:26,560 --> 00:57:29,240
Ты очень позитивный.
Полу бы ты понравился.
1085
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
Посмотрим.
1086
00:57:30,400 --> 00:57:33,560
- Надо обсудить с Кэрол.
- Да?
1087
00:57:33,640 --> 00:57:35,360
- Нужно ее одобрение.
- Да?
1088
00:57:35,440 --> 00:57:36,520
Итальянская мама.
1089
00:57:36,600 --> 00:57:38,080
- Я ей понравлюсь?
- Думаю, да.
1090
00:57:38,160 --> 00:57:40,520
Где моя клубничная брунька?
1091
00:57:40,600 --> 00:57:41,840
- Это ты!
- Это я!
1092
00:57:41,920 --> 00:57:43,880
Я хотел забрать портрет
1093
00:57:43,960 --> 00:57:46,360
и повесить его дома.
Я знал, что это ты.
1094
00:57:46,440 --> 00:57:49,160
Правда? Я хотела скаламбурить и…
1095
00:57:49,240 --> 00:57:50,840
«Брунька». Никогда не слышал.
1096
00:57:50,920 --> 00:57:55,000
Я победил в любимой игре.
1097
00:57:55,080 --> 00:57:59,240
Я много лет назад сказал:
«Детка, я нужен в Circle.
1098
00:57:59,320 --> 00:58:02,760
Я должен пойти и победить,
показать им Фрэнка, детка».
1099
00:58:02,840 --> 00:58:07,040
И я отдал вам всего себя,
а вы мне дали намного больше.
1100
00:58:07,120 --> 00:58:11,000
Я блин, победил в Circle.
Вы представляете?
1101
00:58:11,080 --> 00:58:14,240
Мне не терпится позвонить лучшему другу
1102
00:58:14,320 --> 00:58:16,920
и рассказать ему, что произошло.
1103
00:58:17,520 --> 00:58:18,640
Скажи.
1104
00:58:19,720 --> 00:58:24,960
Я выиграл 150 000 долларов.
1105
00:58:31,080 --> 00:58:32,000
Мы сделали это!
1106
00:58:32,080 --> 00:58:35,000
- Я же говорил!
- У тебя получилось!
1107
00:58:35,080 --> 00:58:35,920
И точка.
1108
00:58:36,600 --> 00:58:39,880
Детки, я скоро буду дома
вместе с денежками.
1109
00:58:39,960 --> 00:58:41,600
Крутяк!
1110
00:58:41,680 --> 00:58:46,680
Крутяк, детка! Да, девочка.
1111
00:58:48,920 --> 00:58:50,360
Circle, сообщение:
1112
00:58:51,360 --> 00:58:54,560
«Ты доказал, что можно не врать,
чтобы идти вперед.
1113
00:58:54,640 --> 00:58:58,800
Доказал, что порой лучшая тактика —
просто быть собой.
1114
00:58:59,320 --> 00:59:04,360
И, Фрэнк, ты доказал,
что хорошие парни всё же побеждают.
1115
00:59:05,040 --> 00:59:07,360
Сердечко». Отправить.
1116
00:59:42,000 --> 00:59:46,920
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич