1 00:00:06,120 --> 00:00:07,520 (ก่อนหน้านี้) 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,040 ก่อนหน้านี้ในรายการ ที่ใครก็อาจจะเป็นใครก็ได้ 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,800 เรามาถึงจุดนี้กันแล้ว ที่รัก 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,560 ฉันจะเอาเงินนั่นกลับบ้าน ฉันไม่สนอะไรทั้งนั้น 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,720 เกมเริ่มแล้วย่ะ 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,440 ความตึงเครียดพุ่งขึ้น เงินรางวัลก็พุ่งตาม 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,840 "หนึ่งแสนห้าหมื่นดอลลาร์" 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 คุณพระช่วย 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,200 ขณะที่เดอะเซอร์เคิลติดไวรัส 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,840 ผู้เล่นที่ฉัน อยากส่งแอนตี้ไวรัสไปให้ คือ… 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,400 (บรู แครอล) 12 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 แครอล 13 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 เรื่องโรแมนติก 14 00:00:37,880 --> 00:00:41,920 ต้องยัดความคิดเด็ก 22 จอมหื่น ใส่หัวตัวเองก่อน 15 00:00:42,720 --> 00:00:45,720 "ผมกำลังชิลอยู่บนเตียง และคิดว่าคงจะดี 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,560 ถ้ามีคนอยู่ใกล้ๆ" 17 00:00:49,000 --> 00:00:50,600 "อ่างใบนี้ใหญ่พอสำหรับสองคน" 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 อิมานี่หยอดหนักจริงแม่ 19 00:00:52,960 --> 00:00:53,800 การหักหลัง 20 00:00:53,880 --> 00:00:56,240 ฉันเพิ่งสับเขาโยนให้หมาป่ากิน 21 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 พระเจ้า คุณเป็นอะไรของคุณ 22 00:00:59,120 --> 00:01:00,000 การบล็อก 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,240 ไม่ 24 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 ฉันขอโทษ เธอถูกบล็อก 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 ไม่อยากเชื่อเลยจะทำกันแบบนี้ 26 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 แย่มากที่ต้องมาแพ้เอาช่วงท้ายๆ 27 00:01:10,760 --> 00:01:14,240 และแฟรงค์ยังต้องตัดสินใจ แบบลับสุดยอด 28 00:01:14,880 --> 00:01:18,320 "คุณต้องตัดสินใจ ว่าจะบล็อกผู้เล่นคนไหน" 29 00:01:18,400 --> 00:01:22,280 พระเจ้าช่วย 30 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 31 00:01:27,400 --> 00:01:31,160 เหลืออีกเพียงที่เดียว สำหรับรอบชิงชนะเลิศที่ทุกคนโหยหา 32 00:01:32,040 --> 00:01:35,960 เอาล่ะ มาประทับตราส่งกันที่รัก 33 00:01:38,760 --> 00:01:41,800 แต่มันจะส่งไปหา เอเวอร์เซ่น หรือเนธานล่ะ 34 00:01:42,400 --> 00:01:47,000 นี่คือการสร้างหรือทำลาย 35 00:01:47,080 --> 00:01:48,400 เอาล่ะ เอาล่ะ 36 00:01:48,480 --> 00:01:51,680 นี่คือที่ของฉัน เร็วเข้า นี่คือที่ของฉัน ฉันนี้แหละ 37 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 พระเจ้า คนนั้นคือ 38 00:01:53,200 --> 00:01:54,680 มันมาแล้ว 39 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 ไงเล่า ที่รัก เป็นไงเล่า เป็นไง ที่รัก 40 00:02:11,000 --> 00:02:12,280 เจ็บว่ะ 41 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 ฉันพยายามแทบตายเพื่อมาถึงจุดนี้ 42 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 เอเวอร์เซ่น 43 00:02:19,760 --> 00:02:21,280 หา 44 00:02:21,880 --> 00:02:24,960 เยี่ยมมาก พี่ชาย เก่งมาก 45 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 เอาล่ะ เอเวอร์เซ่น ฉันช่วยชีวิตเธอจ้ะ 46 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 แม่ เราทำได้แล้วแม่ 47 00:02:31,920 --> 00:02:33,400 เราเข้ารอบสุดท้ายได้แล้ว 48 00:02:33,480 --> 00:02:35,160 (หยูหลิง) 49 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 แปลว่าเนธานก็โดนบล็อกน่ะสิ 50 00:02:38,840 --> 00:02:41,840 (ถูกบล็อก) 51 00:02:41,920 --> 00:02:46,360 พระเจ้าช่วย ไม่นะ 52 00:02:48,280 --> 00:02:53,360 อุตส่าห์รอดมาได้ตั้งเยอะ กลับต้องมาตายอยู่ตรงนี้ 53 00:02:56,440 --> 00:03:00,200 เนธาน เจ้าหนูเนธาน 54 00:03:00,280 --> 00:03:01,200 (เรเชล) 55 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 ให้ตาย เขาคงเจ็บปวดน่าดูเลย 56 00:03:03,920 --> 00:03:09,440 ครั้งหนึ่งที่ฉันเคยสนุกที่สุด ในเดอะเซอร์เคิล 57 00:03:09,520 --> 00:03:11,040 คือตอนจีบกับเนธาน 58 00:03:11,120 --> 00:03:14,480 ไม่ว่าเราจะแกล้งจีบกันเล่นๆ หรืออะไรก็แล้วแต่ 59 00:03:14,560 --> 00:03:19,640 เหมือนเขาจะตามมุกฉันทัน เหมือนใจเราจะสื่อถึงกัน ตรงไหนสักที่หนึ่ง 60 00:03:19,720 --> 00:03:22,600 ฉันไม่รู้ว่าใคร เป็นซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับ 61 00:03:22,680 --> 00:03:27,320 และฉันก็ไม่สนด้วย ฉันแค่ดีใจที่ฉันมีอิทธิพลกับเขามากพอ 62 00:03:27,400 --> 00:03:29,760 ไม่ว่าเขาจะเป็นใคร เขาเดินเกมได้ฉลาดมาก 63 00:03:30,400 --> 00:03:34,160 ฉันแค่คิดไม่ถึงว่า เขาจะรู้วิธีเดินเกมฉลาดๆ แบบนี้ 64 00:03:34,240 --> 00:03:37,720 มีโอกาสชนะได้อยู่แล้วเชียว 65 00:03:39,560 --> 00:03:44,000 "ก่อนที่คุณจะไป คุณสามารถเจอหน้าผู้เล่นได้หนึ่งคน" 66 00:03:44,960 --> 00:03:50,240 มันเจ็บที่ฉันก็อยากจะอยู่จุดเดียว กับพวกเขานี่น่ะสิ พระเจ้า 67 00:03:51,080 --> 00:03:54,520 ฉันไปหาเรเชล พันธมิตรหมายเลขหนึ่งของฉัน 68 00:03:55,120 --> 00:03:58,120 เพราะถ้าฉันไม่ชนะ ฉันก็อยากให้มันเป็นเธอ 69 00:03:58,880 --> 00:04:02,880 หรือจะไปหาหยูหลิงดี เราเป็นพันธมิตรเหนียวแน่นมาก 70 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 เราจีบกัน เรารู้สึกดีต่อกัน 71 00:04:04,200 --> 00:04:07,800 เธออาจจะแปลกใจนิดหน่อย ที่รู้ว่าฉันไม่ใช่เนธาน 72 00:04:08,760 --> 00:04:10,360 แต่จะไปหาแฟรงค์ก็ดี 73 00:04:10,440 --> 00:04:14,760 ตอนเขาพูดถึงครอบครัวเขาวันนี้ ฉันประทับใจเขา 74 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 ฉันรู้แล้วว่าต้องทำอะไร และต้องไปหาใคร 75 00:04:21,000 --> 00:04:23,160 โอเค ไปกันเลย 76 00:04:28,320 --> 00:04:29,840 นี่เป็นครั้งสุดท้ายของซีซั่นนี้ 77 00:04:29,920 --> 00:04:32,760 ที่จะมีคนไปเคาะประตูห้องของอีกฝ่าย 78 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 ร่าเริงกันหน่อยสิ ทุกคน 79 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 - "แจ้งเตือน" - "แจ้งเตือน" 80 00:04:38,680 --> 00:04:41,040 - "เนธานกำลังไปพบ…" - "พวกคุณคนใดคนหนึ่ง" 81 00:04:41,120 --> 00:04:44,320 ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย พระเจ้าช่วย 82 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 ฉันมีความสัมพันธ์ที่ดีกับเนธาน 83 00:04:53,800 --> 00:04:57,400 เป็นไปได้สูงมากที่เขาจะมาหาฉัน 84 00:05:02,640 --> 00:05:05,880 ไม่รู้นะ เขาอาจจะอยากร้องไห้ งั้น… ใครจะไปรู้ล่ะ 85 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 ฉันจะเอาคัพเค้กน่ารักๆ ให้เนธาน 86 00:05:13,760 --> 00:05:15,640 ฉันจะทำคุกกี้ชิ้นใหญ่ๆ ให้เขา 87 00:05:26,920 --> 00:05:28,240 ไม่ 88 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 ตายห่า 89 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 - ฮัลโหล - โอ้แม่เจ้า 90 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 โอ้แม่เจ้า 91 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 ไง 92 00:05:40,680 --> 00:05:42,560 นี่เนธานเอง 93 00:05:42,640 --> 00:05:44,200 - ไง เนธาน - ไง 94 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 - ขอกอดหน่อยได้ไหม - ได้อยู่แล้ว 95 00:05:46,440 --> 00:05:49,240 เนธาน คุณพระช่วย 96 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 ชื่อจริงผมคืออเล็กซ์ 97 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 - อเล็กซ์ - ใช่ 98 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 อเล็กซ์ 99 00:05:53,840 --> 00:05:56,480 - เป็นไงบ้าง - โอ้แม่เจ้า 100 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 - บ้าจังเลย - ผมรู้ ใช่ 101 00:05:59,640 --> 00:06:00,920 โอ้แม่เจ้า 102 00:06:01,000 --> 00:06:04,600 ห้ามรู้สึกแย่ พูดจริงๆ นะ… ฉันสนุกมากที่ได้เจ๊าะแจ๊ะกับคุณ 103 00:06:04,680 --> 00:06:08,360 - โอเค - และฉันหวังว่าคุณจะสนุกที่ได้เจ๊าะแจ๊ะกับฉัน 104 00:06:08,440 --> 00:06:12,280 ผมลำบากใจมากเลย ผมเห็นแต่ภาพแฟนผมลอยอยู่เต็มไปหมด 105 00:06:12,360 --> 00:06:13,840 โอ้พระเจ้า เธอชื่ออะไร 106 00:06:13,920 --> 00:06:15,840 - เธอชื่อนิคกี้ เธอน่าทึ่งมาก - นิคกี้ 107 00:06:15,920 --> 00:06:18,280 เธออนุญาตให้ผม ทำได้ทุกอย่างที่ผมจำเป็นต้องทำ 108 00:06:18,360 --> 00:06:19,600 ผมบอกว่า "ผมอยู่บนเตียง" 109 00:06:19,680 --> 00:06:22,040 แต่จริงๆ ผมอยู่ในห้องน้ำ ยืนตัวสั่นอยู่ตรงมุมห้อง 110 00:06:22,120 --> 00:06:25,160 คือผมแบบ "ผมใส่แค่กางเกงในอยู่บนเตียง" 111 00:06:25,240 --> 00:06:28,280 เพราะงี้แหละ ฉันถึงได้รู้สึก "เขาน่ารักจังเลย" 112 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 นั่นเป็นส่วนหนึ่งของกลยุทธ์ ที่ผมใช้จกตาคนอื่น 113 00:06:30,920 --> 00:06:34,640 ผมเป็นหนุ่มโสด ผมอยากให้คนคิดว่า ผมแค่จะมาล่าสาวที่นี่ 114 00:06:34,720 --> 00:06:36,960 ซึ่งนั่นห่างไกลจากความเป็นจริง ไปไกลโขเลย 115 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 ฉันไม่เอะใจเลยซักนิด 116 00:06:38,640 --> 00:06:41,640 ตอนที่คุณส่งรูปนั่นมา ฉันแบบ "ตาเถร" 117 00:06:41,720 --> 00:06:43,480 - มันเป็นภาพที่ดีใช่ไหม - ใช่ 118 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 ฉันแบบ "กางเกงแนบเนื้อซะพ่อ" 119 00:06:45,600 --> 00:06:48,600 "กล้ามท้องเป็นมัดๆ" รู้ไหม ฉันตกเตียงเลย 120 00:06:48,680 --> 00:06:50,600 แล้วฉันแบบ "โอ้แม่เจ้า" 121 00:06:50,680 --> 00:06:53,880 แต่ในใจลึกๆ ของฉันมันแบบ… 122 00:06:53,960 --> 00:06:55,840 "เขาดูพริ้วเกินกว่าจะอายุ 22 นะ" 123 00:06:55,920 --> 00:06:57,680 แต่บรูบอกว่าเขาเชื่อผมนะ 124 00:06:57,760 --> 00:07:00,800 บรูหูเบาสุดๆ แต่เขาก็น่ารักที่สุดด้วย 125 00:07:00,880 --> 00:07:02,400 ใช่เลย เขาเป็นคนน่ารักมาก 126 00:07:02,480 --> 00:07:05,800 - เขาน่ารักมากจนฉันแบบ "บรู หยุด" - กลับมาที่เกมก่อน 127 00:07:10,480 --> 00:07:12,400 ขณะที่ทั้งสองคนเม้าท์กันมันหยด 128 00:07:12,480 --> 00:07:16,480 คนอื่นๆ ก็เริ่มรู้ตัวว่า คืนนี้เนธานจะไม่มาเคาะประตูห้องพวกเขา 129 00:07:17,040 --> 00:07:20,600 เนธานไม่ได้มาหาฉัน 130 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 ฉันเอาฮัมมุสไปเก็บก็ได้จ้ะทุกคน ไม่ต้องห่วง 131 00:07:24,480 --> 00:07:28,680 ฉันนึกแล้วเชียว นึกอยู่แล้ว ฉันกินเองก็ได้ไอ้คัพเค้กเนี่ย 132 00:07:31,960 --> 00:07:34,800 งั้นก็ไม่ใช่คุณน่ะสิ คุณไม่ใช่ซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์เหรอ 133 00:07:34,880 --> 00:07:36,280 ฉันไม่ใช่ซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ 134 00:07:36,360 --> 00:07:38,800 ผมคิดไว้ว่าถ้าเป็นคุณหรือเรเชล ผมก็ปลอดภัย 135 00:07:38,880 --> 00:07:41,600 - งั้นก็น่าจะเป็นแฟรงค์ - ฉันก็รู้สึกว่าจะเป็นแฟรงค์ 136 00:07:41,680 --> 00:07:43,840 เขานั่นแหละนักเล่นเกมตัวพ่อเลย 137 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 ส่วนคุณน่ะตัวแม่ 138 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 - ขอบคุณค่ะ - จริงๆ 139 00:07:48,240 --> 00:07:50,200 - คุณวาดรูปฉันรึเปล่า - ผมเปล่า 140 00:07:50,280 --> 00:07:52,960 ผมก็พยายามคิดอยู่ ว่าใครเป็นคนวาดรูปคุณ 141 00:07:53,040 --> 00:07:56,320 เพราะผมสงสัยว่า คนคนนั้นพยายามจะใส่ร้ายผม 142 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 ด้วย#ระวังพวกหลอกจีบ 143 00:07:58,800 --> 00:08:01,280 ผมบอกเลย "ใครก็ตามที่วาดมัน คิดจะใส่ร้ายผมแน่ๆ" 144 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 - ฉันคิดว่าคุณ… - ผมก็ว่าคุณต้องคิดว่าเป็นผม 145 00:08:03,760 --> 00:08:05,080 - ผมรู้ดีเลย - ไม่นะ 146 00:08:05,160 --> 00:08:07,880 ใช่ ให้ตาย คุณหลงกลเขา ไม่ใช่ฝีมือผมหรอก 147 00:08:07,960 --> 00:08:08,840 จริงด้วย 148 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 - รูปคุณรุนแรงมาก - อย่างแรงเลย 149 00:08:11,160 --> 00:08:13,120 หน้าตาฉันยังกับตูดแมงมุม 150 00:08:13,200 --> 00:08:16,600 ไม่รู้เรื่องบ้าอะไรกัน ฉันแบบ "ขอโทษนะคุณ" 151 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 ผมว่าเอเวอร์เซ่น 152 00:08:20,280 --> 00:08:23,080 ขอให้พรุ่งนี้คุณโชคดีนะ 153 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 - คุณมีโอกาสชนะสูงมาก - ขอบคุณ 154 00:08:24,880 --> 00:08:26,960 แต่แฟรงค์ก็มีโอกาสชนะสูงเหมือนกัน 155 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 ฉะนั้นคุณต้องระวังตัว 156 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 - ผมขอให้เป็นคุณที่ได้เงินกลับบ้าน - ขอบคุณ 157 00:08:31,160 --> 00:08:35,200 ฉันดีใจที่ได้เจ๊าะแจ๊ะกับคุณจริงๆ นะ โชคดีนะ 158 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง กอดลาหน่อย 159 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 - ขอบคุณนะ คุณพระช่วย - โชคดี เก่งมาก 160 00:08:39,920 --> 00:08:41,920 - ขอบคุณนะ อเล็กซ์ - ให้ตายสิ 161 00:08:42,000 --> 00:08:43,040 ลาก่อน 162 00:08:48,200 --> 00:08:50,920 อเล็กซ์น่ารักจัง 163 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 สรุปแล้วคนที่เล่นเป็นเนธาน ก็ยังไม่ถึงขั้นรู้ไปซะทุกเรื่องค่ะ 164 00:08:56,360 --> 00:08:58,120 หลังจากงัดทุกกลยุทธ์มาใช้ 165 00:08:58,200 --> 00:09:01,560 ทั้งแทงข้างหลัง ทั้งตีสองหน้ายิ่งกว่าละครน้ำเน่า 166 00:09:01,640 --> 00:09:02,600 เขาก็ต้องไป 167 00:09:03,120 --> 00:09:08,640 เหลือทิ้งไว้เพียงห้าคนสุดท้าย อิมานี่ เอเวอร์เซ่น ยูหลิง เรเชล และแฟรงค์ 168 00:09:08,720 --> 00:09:11,480 ซึ่งกำลังจะดื่มฉลอง ให้กับคืนสุดท้ายในเดอะเซอร์เคิล 169 00:09:11,560 --> 00:09:17,760 นี่คือฉากสุดท้ายจ้ะ ที่รัก 170 00:09:29,800 --> 00:09:31,200 บงชูร์จ้ะ สาวๆ 171 00:09:31,280 --> 00:09:33,720 นี่คือรอบสุดท้ายแล้วค่ะ ฉันตื่นเต้นจังเลย 172 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 จริงๆ ฉันเตรียมสุนทรพจน์มาด้วย แต่เอางี้ละกัน 173 00:09:36,120 --> 00:09:38,080 ฉันยกให้หยูหลิงพูดแทนฉันค่ะ 174 00:09:40,480 --> 00:09:44,120 - อรุณสวัสดิ์ เซอร์เคิล - อรุณสวัสดิ์จ้ะ เซอร์เคิล 175 00:09:44,200 --> 00:09:49,120 ฉันเข้ารอบชิงแล้ว ไงจ๊ะ ที่รัก 176 00:09:49,200 --> 00:09:52,160 ฉันคือผู้เข้ารอบสุดท้ายจ้ะ 177 00:09:52,760 --> 00:09:55,840 ฉันได้กลิ่นเงินแสนห้าเบาๆ 178 00:09:55,920 --> 00:09:59,000 กลิ่นเหมือนคัพเค้ก โปะไอศกรีมวานิลลาเลย 179 00:09:59,080 --> 00:10:01,720 กลิ่นหมอดีจริงๆ เลยค่ะ คุณเธอขา 180 00:10:01,800 --> 00:10:08,800 วันนี้จะมีคนได้เงินแสนห้า และมันต้องเป็นฉัน 181 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 นั่นอะไร มีรหัสมอร์สเข้ามา เซอร์เคิล 182 00:10:11,800 --> 00:10:15,880 มันบอกว่า "วันนี้เอเวอร์เซ่นจะเป็นผู้ชนะ" ตูม 183 00:10:15,960 --> 00:10:17,360 ลุยกันเลย 184 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 ฉันเป็นคนทำเหรอ 185 00:10:21,960 --> 00:10:22,920 "แจ้งเตือน" 186 00:10:24,360 --> 00:10:26,520 เหมือนฉันเสกมันออกมาเลย 187 00:10:27,120 --> 00:10:30,480 - ไม่เอาน่า ฉันเพิ่งจะตื่นเองนะ - "แจ้งเตือน" อะไรกัน 188 00:10:30,560 --> 00:10:34,880 เซอร์เคิล เลิกใจร้ายกับเราซะทีเถอะ อยากเม้าท์อะไรกับฉันจ้ะ ที่รัก 189 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 อรุณสวัสดิ์ ผู้เล่นทุกคน มิเชลล์จ้ะ 190 00:10:37,440 --> 00:10:38,760 - มิเชลล์ - มิเชลล์ 191 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 - มิเชลล์ - ไงคะ มิเชลล์ 192 00:10:40,400 --> 00:10:42,320 ว่าไงจ๊ะ 193 00:10:42,400 --> 00:10:46,560 พวกคุณควรจะภูมิใจในตัวเองให้มาก ที่ทำมาได้จนถึงรอบสุดท้ายนะคะ 194 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 จ้ะแม่ 195 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 คืนนี้ พวกคุณหนึ่งคน จะได้ครองตำแหน่งผู้ชนะ 196 00:10:50,320 --> 00:10:54,840 และเดินจากไป พร้อมกับรวยขึ้นอีก 150,000 ดอลลาร์ 197 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 นั่นผมเอง 198 00:10:57,760 --> 00:11:03,200 แต่สิ่งเดียวที่ขวางทางคุณอยู่ คือครอบครัวเซอร์เคิลสุดที่รักของพวกคุณ 199 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 ว้าว 200 00:11:04,960 --> 00:11:08,400 ในช่วงเย็น พวกคุณจะต้อง จัดอันดับให้กันและกันเป็นครั้งสุดท้าย 201 00:11:08,480 --> 00:11:11,760 เพื่อชี้ขาดว่าใคร จะเป็นผู้ชนะเดอะเซอร์เคิล 202 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 รับทราบค่ะ 203 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 แต่ก่อนจะถึงตอนนั้น ฉันได้ส่ง 204 00:11:15,560 --> 00:11:19,080 ของเล็กๆ น้อยๆ ไปให้พวกคุณ ได้ผ่อนคลายกัน ด้วยความยินดีค่ะ 205 00:11:19,600 --> 00:11:22,680 ถ้าจะให้ผ่อนคลาย ฉันต้องได้แชมเปญ 206 00:11:22,760 --> 00:11:24,520 หรือเตกีล่าจ้ะ ที่รัก 207 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 อยากรู้จังว่าเธอส่งอะไรมา 208 00:11:27,560 --> 00:11:30,080 - คุณพระช่วย - เยส 209 00:11:30,160 --> 00:11:32,640 น่ารักสุดๆ 210 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 ดูตะกร้าปิกนิกใบน้อยนี่สิ 211 00:11:35,920 --> 00:11:37,840 ขอบคุณนะ มิเชลล์ 212 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 (ผู้เข้ารอบสุดท้าย) 213 00:11:39,200 --> 00:11:41,520 นี่คือสิ่งที่เราควรจะได้รับทุกเช้า 214 00:11:41,600 --> 00:11:44,360 หลังต้องวุ่นกับคุณนายเซอร์เคิล ที่รัก 215 00:11:44,440 --> 00:11:46,440 นี่สิถึงจะสมเป็นของฉัน 216 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 ผลไม้สด 217 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 เริดจ้ะ ชะนีจ๋า 218 00:11:51,000 --> 00:11:53,840 จัดมิโมซ่าตั้งแต่หัววันเลยเหรอ สู้ตายจ้ะแม่ 219 00:11:53,920 --> 00:11:57,800 ฉันฟื้นคืนชีพแล้ว 220 00:11:59,880 --> 00:12:01,240 ชนจ้ะ ที่รัก 221 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 อุ๊ย เวร 222 00:12:05,000 --> 00:12:07,680 "นิวส์ฟีดอัปเดตแล้ว" 223 00:12:11,960 --> 00:12:12,880 โอเค 224 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 เซอร์เคิล ช่วยพาไปที่นิวส์ฟีดที 225 00:12:17,440 --> 00:12:19,480 "บรูฝากข้อความไว้ในเดอะเซอร์เคิล" 226 00:12:20,440 --> 00:12:21,960 บรู 227 00:12:22,040 --> 00:12:27,520 ขอให้เขาเป็นเขานะ อ่อนหวานน่ารักอย่างที่เขาเป็น 228 00:12:27,600 --> 00:12:29,920 ที่รัก ฉันจะบอกอะไรให้นะ ถ้าบรูไม่ใช่บรูล่ะก็ 229 00:12:30,640 --> 00:12:32,360 ฉันต้องมีเรื่องกับหน้าจอแน่ 230 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 เซอร์เคิล เปิดข้อความของบรูหน่อย 231 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 เป็นยังไงกันบ้าง ทุกคน 232 00:12:38,080 --> 00:12:42,720 ผมชื่อจอช บรูเบเกอร์ แต่ทุกคนรู้จักผมในนาม บรู 233 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 บรู 234 00:12:45,680 --> 00:12:47,240 บรู 235 00:12:47,320 --> 00:12:49,520 ดูรูปคางหมอนี่สิ น่าจะไปเป็นนายแบบนะเนี่ย 236 00:12:49,600 --> 00:12:53,240 ผมภูมิใจกับการเล่นของผมในเกมนี้ เพราะผมเป็นของจริงมาโดยตลอด 237 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 ตรงปก 100% ของแท้แน่นอน 238 00:12:55,440 --> 00:12:57,400 และไม่เคยเล่นผิดไปจากนี้เลย 239 00:12:57,480 --> 00:12:59,160 ผมอยากเข้ามาในเกมนี้ 240 00:12:59,240 --> 00:13:02,600 แล้วพิสูจน์ว่า คนดีๆ ก็เป็นที่หนึ่งได้ 241 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 แต่ก็ดูเอา มันพาผมไปที่ไหน 242 00:13:05,080 --> 00:13:10,040 คนดีเป็นที่หนึ่งได้แน่นอน แต่น่าเสียดายที่ไม่ใช่บรู 243 00:13:10,120 --> 00:13:11,360 มันเจ็บปวดที่โดนบล็อก 244 00:13:11,440 --> 00:13:13,800 ผมอยากไปให้ถึงที่สุด พร้อมกับทุกคน 245 00:13:13,880 --> 00:13:16,920 แต่ก็ต้องออกไปเข้าพวก กับอลิสซ่าและหม่าม้าแครอล 246 00:13:17,000 --> 00:13:18,560 แล้วอะไรคือผู้ชนะที่แท้จริง 247 00:13:19,080 --> 00:13:20,560 ทั้งหมดเป็นเรื่องน่ายินดี 248 00:13:20,640 --> 00:13:22,040 ขอให้โชคดีกับเส้นทางที่เหลือ 249 00:13:22,120 --> 00:13:25,000 ผมจะไปรออยู่พร้อมหน้ากับทุกคน ในช่วงสุดท้าย 250 00:13:25,080 --> 00:13:27,640 ฉันชอบเขา 251 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 สมเป็นบรูจริงๆ ฟังแล้วรู้สึกดี 252 00:13:32,080 --> 00:13:36,800 นั่นคือวิธีจากไปอย่างมีระดับและมีสไตล์ ฉันขอดื่มให้เธอ บรู 253 00:13:39,480 --> 00:13:41,160 โอ้แม่เจ้า 254 00:13:41,240 --> 00:13:44,400 "เนธานฝากข้อความไว้ในเดอะเซอร์เคิล" 255 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 ฉันตื่นเต้นที่จะได้เห็นว่าเนธานพูดอะไรบ้าง 256 00:13:46,920 --> 00:13:49,800 เขาดูเหมือนเด็กอายุ 22 จริงๆ 257 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 นั่นคือสิ่งที่ปรากฏกับฉัน 258 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 ฉันไม่ได้ปักใจเชื่อ ว่าเนธานจะเป็นปลาดุกนะ 259 00:13:54,480 --> 00:13:57,440 แต่ฉันคิดว่าเขาฉลาดเกินวัยไปจริงๆ 260 00:13:58,120 --> 00:14:01,960 เนธานจะเป็นเนธานจริงๆ รึเปล่า 261 00:14:02,040 --> 00:14:04,960 เซอร์เคิล เปิดข้อความของนาธานหน่อย 262 00:14:06,360 --> 00:14:08,880 ว่าไง ขาปาร์ตี้ทั้งหลาย ผมเนธาน 263 00:14:08,960 --> 00:14:10,440 ไม่ใช่เด็ก 22 แล้ว 264 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 ล้อเล่นครับ นี่ผมเอง อเล็กซ์ 265 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 เวรเอ๊ย 266 00:14:14,080 --> 00:14:15,880 ว้าว 267 00:14:15,960 --> 00:14:17,240 ผมเป็นปลาดุก 268 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 อะไรเนี่ย 269 00:14:19,960 --> 00:14:24,680 แต่ผมรู้ว่าการเป็นภัยคุกคามในเกมนี้ หนีไม่พ้นต้องโดนบล็อกแน่ 270 00:14:25,200 --> 00:14:30,200 ผมก็เลยอยากให้โปรไฟล์ดูโง่ๆ หน่อย และดูเป็นคนไม่มีพิษไม่มีภัย 271 00:14:30,280 --> 00:14:35,320 แค่ผูกมิตรไว้ สนุกไปวันๆ ผมแค่มาเพื่อหาความสำราญและสาวๆ 272 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 "สาวๆ" 273 00:14:37,040 --> 00:14:39,960 แต่จนแล้วจนรอด มันก็ไม่พอที่จะได้เข้ารอบสุดท้ายอยู่ดี 274 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 ผมเป็นแฟนตัวยงของเกมนี้ 275 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 ผมสนุกมากที่ได้อยู่กับพวกคุณ 276 00:14:45,520 --> 00:14:47,760 และขอให้พวกคุณโชคดีในรอบชิง 277 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 อึ้งค่ะแม่ 278 00:14:52,400 --> 00:14:55,680 ฉันพลาดไปได้อย่างไร 279 00:14:57,200 --> 00:15:01,480 ผีย่อมเห็นผี และฉันรู้ว่านายไม่ตรงปก 280 00:15:04,520 --> 00:15:08,000 ไม่อยากเชื่อเลย ว่าหยูหลิงจะจีบเขาเนี่ย 281 00:15:10,640 --> 00:15:13,960 หยูหลิงบอกให้นายคนนี้ ถอดเสื้อผ้านางออกได้ด้วย 282 00:15:15,280 --> 00:15:18,840 ฉันว่าทุกคน คงขายขี้หน้าแทนฉันกันใหญ่ 283 00:15:18,920 --> 00:15:20,200 พอได้เห็นแบบนี้ 284 00:15:20,280 --> 00:15:23,840 ฉันต้องรีบไปดูอาการหยูหลิงหน่อยแล้วล่ะ 285 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 เพราะนางคงหงายเงิบติดพื้น ไม่รู้จะลุกขึ้นได้รึยัง 286 00:15:27,240 --> 00:15:31,080 ตอนรู้ว่าเนธานไม่ใช่เนธาน ฉันต้องไปดูหน่อย 287 00:15:31,160 --> 00:15:33,040 เซอร์เคิลพาฉันไปที่เซอร์เคิลแชท 288 00:15:33,120 --> 00:15:34,000 เดี๋ยวนี้เลย 289 00:15:37,520 --> 00:15:42,920 ข้อความ "ก่อนอื่นเลยค่ะ อรุณสวัสดิ์ ผู้เข้ารอบสุดท้ายทุกคน" 290 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 "ดีใจจังที่ได้เห็นรอยยิ้มของบรู" 291 00:15:46,880 --> 00:15:50,640 "แต่เราคุยเรื่อง 'เนธาน' กันสักหน่อยคงไม่เป็นไรเนอะ" 292 00:15:50,720 --> 00:15:53,520 "ฉันสู่ขิตแล้วค่ะ อีโมจิหัวเราะน้ำตาร่วง" 293 00:15:53,600 --> 00:15:56,160 อยากรู้จังพวกเขาจะพูดว่าไง 294 00:15:56,240 --> 00:16:00,040 ข้อความ "ดีใจจังที่ได้มาถึงตรงนี้ กับคนโปรดของฉันทั้งนั้นเลย" 295 00:16:00,120 --> 00:16:03,680 "ฉันตกใจจนกรามค้างเลย ตอนรู้ว่าเนธานไม่ใช่เนธาน" 296 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 "#เขาอาจจะ45" 297 00:16:06,160 --> 00:16:11,000 คนที่วาดรูปเนธาน แม่นเป็นจับวางเลยค่ะ ที่รัก 298 00:16:11,080 --> 00:16:15,400 ข้อความ "เยส ดูห้าคนสุดท้ายพวกนี้สิ" 299 00:16:15,480 --> 00:16:18,120 "ฉันก็ไม่ได้อยากเห็นสองคนนั้น ไปจากเกมหรอก" 300 00:16:18,200 --> 00:16:19,560 แต่ฉันก็ดีใจนะ ที่ฉันยังอยู่" 301 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 "หยูหลิง ฉันรู้เลยว่าเธอ ต้องกำลังกรามค้างอยู่ตอนนี้ อีโมจิหัวเราะ" 302 00:16:23,680 --> 00:16:25,960 "เพราะเธอทั้งจะให้เขาถอดเสื้อผ้า 303 00:16:26,040 --> 00:16:28,440 ทั้งจะให้ป้อนองุ่นให้กิน ยังโอเคอยู่ไหมจ๊ะ" 304 00:16:31,600 --> 00:16:33,240 จริงๆ ฉันก็อยากรู้เรื่องนี้แหละ 305 00:16:33,760 --> 00:16:36,560 ฉันรู้หรอก นางไม่โอเคแน่ ที่รัก 306 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 อับอายขายขี้หน้า 307 00:16:39,280 --> 00:16:42,800 แฟรงค์ ผมรู้สึกว่า ถ้าพวกคุณกังวลเรื่องหยูหลิงอะนะ 308 00:16:43,440 --> 00:16:48,600 คงต้องหาใครมาช่วยปั๊มหัวใจ ให้เอเวอร์เซ่นด้วย ตอนที่เขาเห็นอิมานี่น่ะ 309 00:16:49,720 --> 00:16:52,120 ข้อความ "ฉันบอกได้เลยว่า 310 00:16:52,200 --> 00:16:55,920 ฉันหงายเงิบเลยค่ะ ตอนที่เนธานเดินเข้ามาในห้องฉัน" 311 00:16:56,680 --> 00:16:58,400 เขาไปหาเธอซะด้วยสิ 312 00:16:58,480 --> 00:17:01,920 อยากเป็นแมลงเกาะผนัง แอบฟังเขาคุยกันจัง 313 00:17:02,000 --> 00:17:04,320 ข้อความ "ทุกครั้งที่ฉันรุกใส่ 314 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 หนุ่มน่ารักคนนี้ เขาจะยืนสั่นอยู่ตรงมุมห้อง" 315 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 "เพราะเขามีแฟนอยู่แล้ว 555" 316 00:17:09,120 --> 00:17:12,920 เธอไม่ได้แค่จีบปลาดุกอย่างเดียว แต่ยังมีแฟนแล้วด้วยเหรอ 317 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 เวรแล้วหยูหลิง 318 00:17:14,040 --> 00:17:17,080 "ฉันแทบไม่อยากเชื่อ ว่าเคยเกือบหลุดปากบอก 'เนธาน' 319 00:17:17,160 --> 00:17:21,040 ว่าให้เอาสิ่งนั้นมาฝาก ไว้ในสิ่งนี้ก่อนก็ได้ อีโมจิร้องไห้" 320 00:17:27,080 --> 00:17:28,920 "ไม่นึกเลยว่าต้องจับตัวเองล้างน้ำแบบนี้" 321 00:17:29,000 --> 00:17:32,360 "แต่ถึงยังไง การได้อยู่ที่นี่ ในเวลาดีๆ แบบนี้ พร้อมหน้าทุกๆ คน 322 00:17:32,440 --> 00:17:35,480 มันก็มีความหมาย เกินกว่าฉันจะบรรยายได้จริงๆ" 323 00:17:35,560 --> 00:17:38,120 "#ขอบคุณที่ดูแลฉันมาตลอด" 324 00:17:39,240 --> 00:17:41,600 ผมอยากให้ ซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับได้รับรู้ว่า 325 00:17:41,680 --> 00:17:45,520 ไม่ว่าเขาจะเป็นใคร ขอให้รู้ไว้เลยว่า "ขอบคุณมากๆ" 326 00:17:45,600 --> 00:17:47,680 ข้อความ "อีกเรื่องหนึ่งนะ 327 00:17:47,760 --> 00:17:50,600 #ตะโกนบอกซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับ สำหรับการช่วยชีวิตฉันไว้" 328 00:17:50,680 --> 00:17:53,480 "#ฉันเป็นหนี้คุณทั้งชีวิต รัก อีโมจิหัวใจ" และส่ง 329 00:17:53,560 --> 00:17:56,720 ด้วยความยินดี ที่รัก ด้วยความยินดี 330 00:17:56,800 --> 00:17:59,880 ข้อความ "ใช่ ตะโกนบอก ซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ 331 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 สำหรับการให้ผมอยู่ที่นี่" 332 00:18:01,040 --> 00:18:03,480 "ผมรู้สึกตื้นตันมาก 333 00:18:03,560 --> 00:18:07,440 ที่คุณสัมผัสถึงผมได้ ในเวลาเพียงน้อยนิดที่ผมอยู่ที่นี่" 334 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 "อีโมจิไฟ อีโมจิไฟ อีโมจิไฟ อีโมจิไฟ อีโมจิไฟ" 335 00:18:11,280 --> 00:18:12,480 มันจะเป็นแบบนั้นจ้ะ 336 00:18:12,560 --> 00:18:14,920 เขาใส่อีโมจิไฟห้าตัว หมายถึงเราห้าคน 337 00:18:15,000 --> 00:18:17,600 โอเค ฉันเข้าใจเธอจ้ะ น่ารักจัง 338 00:18:17,680 --> 00:18:18,960 (เซอร์เคิลแชทปิดแล้ว) 339 00:18:19,040 --> 00:18:21,320 ฉันชอบแชทแบบนี้ ไม่มีใครรุงรัง 340 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 ไม่มีใครอยากรู้ว่า ซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์เป็นใคร 341 00:18:24,360 --> 00:18:27,400 เพราะฉันแน่ใจว่าพวกเขารู้อยู่แล้ว หรือไม่ก็ไม่ได้สนใจ 342 00:18:27,480 --> 00:18:29,280 พวกเขาแค่ดีใจที่ได้มาถึงจุดนี้ 343 00:18:32,400 --> 00:18:36,000 นี่คือกลุ่มผู้เข้ารอบสุดท้ายที่เจ๋งมาก เป็นกลุ่มที่เจ๋งมากๆ 344 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 นี่แหละประเด็น 345 00:18:37,360 --> 00:18:40,720 สิ่งที่คุณทุ่มเทนำพาคุณมาถึงตรงนี้ แค่มีความสุขกับมันก็พอแล้ว 346 00:18:40,800 --> 00:18:41,960 และผมว่าทุกคนเป็นแบบนั้น 347 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 เราเป็นที่รัก 348 00:18:46,680 --> 00:18:50,600 บอกตรงๆ ค่ะ ฉันมีความสุขจังเลย ฉันจะส่งสิ่งนี้ให้พวกคุณ 349 00:18:53,640 --> 00:18:56,800 - "แจ้งเตือน" - เริดซะไม่มีจ้ะ ที่รัก 350 00:18:56,880 --> 00:18:59,560 เวร 351 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 เอาเลย ที่รัก 352 00:19:01,280 --> 00:19:04,280 ผมว่านี่อาจจะเป็นเวลาที่ทุกคนรอคอย 353 00:19:06,120 --> 00:19:07,320 "ผู้เล่นทั้งหลาย…" 354 00:19:08,120 --> 00:19:09,640 - "พวกคุณต้อง…" - "ทำการ…" 355 00:19:09,720 --> 00:19:11,160 - "จัดอันดับ…" - "ครั้งสุดท้าย" 356 00:19:11,240 --> 00:19:14,480 นี่แหละ ทุกสิ่งที่เราทำมา ก็เพื่อสิ่งนี้แหละ 357 00:19:16,560 --> 00:19:22,000 ทุกอย่างอลวนไปหมด อิมานี่ แฟรงค์ เรเชล ยูหลิง 358 00:19:22,880 --> 00:19:23,920 "การจัดอันดับครั้งสุดท้าย…" 359 00:19:24,000 --> 00:19:26,040 - "จะเป็นตัวชี้ขาดผู้ชนะ…" - "เดอะเซอร์เคิล" 360 00:19:26,120 --> 00:19:31,000 ฉันเดาทางไม่ออก ว่าคนอื่นจะจัดอับดับกันยังไง 361 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 ฉันรู้สึกว่าฉันกับเรเชล มีสัมพันธ์ที่ดีต่อกัน 362 00:19:33,720 --> 00:19:35,680 แต่เรเชลสนิทกับแฟรงค์แค่ไหนล่ะ 363 00:19:35,760 --> 00:19:42,560 ฉันเชื่อจริงๆ ว่าผู้เล่นคนอื่นๆ จะโหวตด้วยหัวใจของพวกเขา 364 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 กลยุทธ์ กลยุทธ์ กลยุทธ์ 365 00:19:44,880 --> 00:19:48,440 ฉันจะให้อิมานี่อยู่ในตำแหน่งที่ดีที่สุด เพื่อชนะเกมนี้ได้ยังไง 366 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 ที่รัก ลุยกันเลย เซอร์เคิล 367 00:19:58,440 --> 00:19:59,960 ถ้าให้เรียกว่าภัยคุกคาม 368 00:20:00,040 --> 00:20:02,680 ก็มีแค่หยูหลิงนี่แหละที่เรียกได้ 369 00:20:02,760 --> 00:20:06,240 หยูหลิงเป็นผู้เล่นที่แข็งแกร่งมาก 370 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 เธอเล่นได้ดีมาก 371 00:20:08,080 --> 00:20:11,680 เธอวางตัวเองไว้ทั่วกระดาน 372 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 เธอเป็นสาวตัวเล็ก ที่มาพร้อมกับความโดดเด่น 373 00:20:14,480 --> 00:20:17,920 คุณจะรู้สึกได้ว่าเธอ กระโดดออกมาจากหน้าจอ 374 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 หยูหลิงเป็นคนที่ฉันเดาทางไม่ได้ ฉันไม่รู้ว่าเธอจะโหวตยังไง 375 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 แล้วก็มีเรเชล 376 00:20:24,800 --> 00:20:29,920 เธออาจจะทำให้ผู้เล่นบางคนไม่สบอารมณ์ 377 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 สิ่งที่คุณพูดกับเรเชล มันจะไม่หยุดอยู่ที่เรเชล 378 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 มันจะไปหาพันธมิตรของเธอทุกคน 379 00:20:35,560 --> 00:20:38,680 เธอซื่อสัตย์ พูดอะไรตรงๆ ปากกับใจตรงกัน 380 00:20:38,760 --> 00:20:43,960 เธอเยือกเย็น เธอสงบ เธอชิลมาก แต่เธอก็ไม่เคยอ้อมค้อม 381 00:20:45,800 --> 00:20:50,000 เป็นไปได้ว่าแฟรงค์สร้างผลกระทบเชิงบวก กับทุกคนในเดอะเซอร์เคิล 382 00:20:50,080 --> 00:20:52,440 และฉันรู้ดีว่านั่นเป็นภัยคุกคาม ใหญ่หลวงสำหรับฉัน 383 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 และผมรู้สึกว่า เขาเจาะใจคนเข้าไปลึกๆ ได้ด้วย 384 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 นั่นคือสิ่งที่ผมกังวล เมื่อพูดถึงแฟรงค์ 385 00:20:58,520 --> 00:21:00,320 แฟรงค์ครองใจคนในเกมนี้ 386 00:21:00,400 --> 00:21:03,000 ซึ่งมันเป็นหลักฐานว่าเขาไม่ธรรมดา 387 00:21:03,080 --> 00:21:05,880 แต่ในเวลาเดียวกัน มันก็ทำให้เขาก็ต้องตกเป็นเป้า 388 00:21:05,960 --> 00:21:09,240 แฟรงค์ไม่เพียงถูกกล่าวหา ว่าเป็นพวกแทงข้างหลัง 389 00:21:09,320 --> 00:21:11,600 แต่ยังเป็นอสรพิษและเป็นคนน่าสงสัย 390 00:21:14,280 --> 00:21:17,560 ให้ตาย เอเวอร์เซ่น เป็นคนร่าเริงสุดๆ ในเกมนี้ 391 00:21:17,640 --> 00:21:21,880 ฉันรู้สึกว่าพลังของเขา พุ่งทะลุหลังคาไปเลย 392 00:21:21,960 --> 00:21:25,280 ทุกครั้งที่มีเขาอยู่ใกล้ๆ ทุกคนจะสนุกสนานกันหมด 393 00:21:25,360 --> 00:21:29,800 แต่เรื่องของเรื่องคือ ฉันไม่รู้ว่าเขารู้สึกยังไงกับฉัน 394 00:21:29,880 --> 00:21:35,880 ฉันรู้ว่าพลังงานของเขาน่าทึ่งมาก และเขาเป็นคนสนุกมาก 395 00:21:35,960 --> 00:21:39,880 เอเวอร์เซ่น เราเข้ามาในเกมนี้ เวลาเดียวกันเป๊ะ 396 00:21:39,960 --> 00:21:43,080 และเท่าที่ผมรู้ เอเวอร์เซ่นคือพันธมิตรคนหนึ่ง 397 00:21:44,200 --> 00:21:46,680 ฉันกับอิมานี่มีความจริงใจต่อกัน 398 00:21:46,760 --> 00:21:50,280 แต่ถ้าอิมานี่เป็นปลาดุกขึ้นมา ฉันก็เละเลย 399 00:21:50,360 --> 00:21:52,440 ถ้าจะดูว่าควรให้อิมานี่ อยู่ที่ตำแหน่งไหน 400 00:21:52,520 --> 00:21:55,800 ฉันต้องไม่ลืมว่า นางคือผู้เล่นใหม่ของเกมนี้ 401 00:21:55,880 --> 00:21:58,560 และยังมีผู้เล่นคนอื่นๆ ที่อยู่ที่นี่มานานกว่านาง 402 00:21:58,640 --> 00:22:05,560 เธอแสดงให้เห็นว่าเธอเข้มแข็ง ฉลาด และน่าอัศจรรย์ 403 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 ชัดเจนว่าเธอเข้ากับคนอื่นได้ดีมาก 404 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 เพราะเธอเข้ากับคนได้ง่ายมาก 405 00:22:12,440 --> 00:22:15,360 จนถึงป่านนี้ฉันก็ไม่รู้อะไรเลย เกี่ยวกับพันธมิตร 406 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 และสิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอ 407 00:22:23,440 --> 00:22:27,280 ฉันหวังว่าผู้เล่นทุกคน จะตัดสินด้วยหัวใจ 408 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 ไม่ใช่หัวคิดของพวกเขานะ 409 00:22:32,480 --> 00:22:35,920 ผมรู้สึกถึงน้ำหนัก ของการตัดสินใจในครั้งนี้ 410 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 ผมคงโกหก ถ้าบอกว่าผมไม่รู้สึกกังวลเลย 411 00:22:38,960 --> 00:22:42,360 ช่วงเวลาสำคัญ อันนี้แหละ ขอเบอร์หนึ่งมาจ้ะ 412 00:22:45,640 --> 00:22:46,600 ที่หนึ่ง 413 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 ผู้ชนะของฉัน อันนี้ง่ายมากสำหรับฉัน 414 00:22:50,040 --> 00:22:53,560 ฉันจะตัดสินใจด้วยบทวิเคราะห์ และไม่มีอคติ 415 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 เธอมีความภัคดีและซื่อสัตย์กับฉัน 416 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 เธออยู่กับฉัน ตั้งแต่วันแรกที่เข้ามาที่นี่ 417 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 และด้วยเหตุนี้ 418 00:23:00,640 --> 00:23:03,080 ฉันเลยต้องให้หยูหลิงเป็นที่หนึ่งของฉัน 419 00:23:05,440 --> 00:23:09,160 พระเจ้า พระเจ้า พระเจ้า ที่สองมา ที่รัก 420 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 ตรงนี้แหละ ที่มันจะยากหน่อย 421 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 ฉันคิดไม่ถึงว่าจะยากขนาดนี้ 422 00:23:16,240 --> 00:23:20,400 คนคนนี้เข้ากันได้ดีกับผม ตั้งแต่ได้คุยกันครั้งแรก 423 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 ผมชื่นชมทุกอย่าง ที่เขานำเข้ามาในเกมนี้ 424 00:23:23,040 --> 00:23:26,360 ฉันรู้สึกว่า ฉันมีความสัมพันธ์ที่ดีกับเธอ 425 00:23:26,440 --> 00:23:28,840 ฉันเห็นว่าเธอใจกว้างแค่ไหน 426 00:23:28,920 --> 00:23:32,800 เซอร์เคิล ที่สองของฉัน ฉันอยากให้เป็นอิมานี่ 427 00:23:33,600 --> 00:23:36,280 สาม 428 00:23:38,920 --> 00:23:42,240 มันเป็นการตัดสินใจที่ยากมาก ที่ต้องเลือกระหว่างสองคนนี้ 429 00:23:42,320 --> 00:23:44,520 เธอรู้สึกปลอดภัยเมื่ออยู่กับอิมานี่ 430 00:23:44,600 --> 00:23:46,640 รู้สึกสบายใจมากพอ ที่จะบอกว่าเธอรู้สึกปลอดภัย 431 00:23:46,720 --> 00:23:50,160 แม้ผมจะเป็นปลาดุก แต่ความเป็นพี่น้องก็ยังเกิดขึ้น 432 00:23:50,240 --> 00:23:52,800 ผมอยากให้เรเชลเป็นที่สาม 433 00:23:53,800 --> 00:23:57,840 เซอร์เคิล ให้แฟรงค์เป็นอันดับสาม 434 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 ชัดเจนว่าเขามาถึงตรงนี้ได้ เพราะการทำให้คนรู้สึกดี 435 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 แต่ทำด้วยความจริงใจรึเปล่า 436 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 อันดับที่สี่ 437 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 อันนี้แหละ 438 00:24:09,840 --> 00:24:14,120 ฉันยังไม่รู้จักเขาดีพอ ที่จะให้อันดับสูงๆ กับเขาได้ 439 00:24:14,200 --> 00:24:17,480 ฉันอยากให้ผู้เล่นคนนี้ ได้อันดับสูงกว่านี้นะ 440 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 แต่โชคร้าย ที่ฉันมีที่เหลืออยู่แค่ที่เดียวแล้วจ้ะ 441 00:24:20,240 --> 00:24:24,200 ฉันไม่เคยคิด ว่าผู้เล่นคนนี้จะเล่นสกปรกได้ 442 00:24:24,280 --> 00:24:30,480 แต่คนที่มีเค้าว่าเป็นคนวาดรูปฉัน ให้ออกมาดูน่าเกลียดเบอร์นั้น 443 00:24:30,560 --> 00:24:33,880 คือคนที่กำลังเสี่ยงจะโดนบล็อก 444 00:24:33,960 --> 00:24:38,480 เพราะงั้นฉันก็เลย ต้องให้เอเวอร์เซ่นเป็นที่สี่ 445 00:24:40,800 --> 00:24:44,920 เซอร์เคิล ส่งการจัดอันดับของฉันจ้ะ 446 00:24:45,000 --> 00:24:47,440 (เสร็จสิ้นการจัดอันดับ) 447 00:24:47,520 --> 00:24:50,200 มันก็… มันก็อย่างว่า 448 00:24:50,280 --> 00:24:57,160 ฉันรู้สึกหวานอมขมกลืน เพราะมันคือการจัดอันดับครั้งสุดท้ายของฉัน 449 00:24:57,240 --> 00:25:00,680 มันน่ากลัวเมื่อคิดถึงผลกระทบ ที่จะตกกับทุกคน 450 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 หวังว่าฉันจะตัดสินใจถูกละกัน 451 00:25:02,720 --> 00:25:06,080 ฉันหวังจริงๆ ว่าคนที่ฉันให้เป็นที่หนึ่ง จะเป็นคนอย่างเขาบอกว่าเขาเป็น 452 00:25:06,160 --> 00:25:08,600 กลับไปไม่ได้อีกแล้ว ที่รัก 453 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 พวกเขาหัวเราะด้วยกัน ร้องไห้ด้วยกัน มีปากเสียงกัน 454 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 แถมยังใส่ร้ายป้ายสีกัน 455 00:25:16,360 --> 00:25:20,080 ทั้งๆ ที่ยังไม่เคยเจอหน้ากันเลยซักคน แต่มันกำลังจะเปลี่ยนไปค่ะ 456 00:25:20,160 --> 00:25:22,480 ไม่อยากเชื่อเลย ว่าจะมาได้ไกลขนาดนี้ 457 00:25:22,560 --> 00:25:25,120 ซึ่งมันเจ๋งมากค่ะ 458 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 พวกเขาจะได้เห็นว่าแม่มั่นมาก และแม่น่ารักสุดๆ ค่ะ 459 00:25:29,280 --> 00:25:34,520 ถ้าได้หอบเงินนั่นกลับบ้านล่ะก็ โย่ นี่สิถึงจะเรียกว่าชีวิตเปลี่ยน 460 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 ฉันรู้สึกว่า นี่จะเป็นลุคสุดท้ายที่เจ๋งโคตร 461 00:25:43,320 --> 00:25:45,160 เยส เยส เยส เยส 462 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 ผู้ชนะเซอร์เคิล ที่รัก 463 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 ตื่นเต้นจังที่ได้เจอทุกคน 464 00:25:48,240 --> 00:25:52,000 ฉันอดใจรอเจอหน้าคน ที่อยู่หลังรูปโปรไฟล์นั่นแทบไม่ไหวแล้ว 465 00:25:52,080 --> 00:25:56,440 หวังว่าพวกเขาคงพร้อม เจอคนที่อยู่หลังรูปอิมานี่กันแล้วนะ 466 00:25:58,840 --> 00:26:01,120 (ถึงเวลาที่คุณจะได้พบหน้า ผู้เล่นคนอื่นๆ แล้ว) 467 00:26:01,200 --> 00:26:06,600 โอ้แม่เจ้า มันเกิดขึ้นแล้ว ฉันพร้อมละ ฉันจะไปหาพวกเธอ 468 00:26:17,520 --> 00:26:21,160 ไม่เคยมีช่วงเวลาน่าเบื่อ กับราชินีเดอะเซอร์เคิลผู้นี้ 469 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 และนั่นไม่ใช่แค่เพราะ อายไลเนอร์หรอกนะคะ 470 00:26:24,880 --> 00:26:27,720 เธอช่างเอาใจ เธอตลก เธอแรง 471 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 เธอคือหยูหลิง 472 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 พระเจ้า 473 00:26:34,840 --> 00:26:37,600 น่าขำเป็นบ้าเลย 474 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 ไอแฮฟสติ 475 00:26:43,400 --> 00:26:44,720 ขวัญเอ๊ยขวัญมา 476 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 "แจ้งเตือน" 477 00:26:49,080 --> 00:26:51,520 แม่เจ้า อะไรยะ เซอร์เคิลมีอะไร 478 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 "แฟรงค์กำลังจะมาพบคุณ" 479 00:26:57,920 --> 00:26:59,000 เริดค่ะแม่ 480 00:27:00,280 --> 00:27:01,320 ฉันซ่อนดีกว่า 481 00:27:01,960 --> 00:27:05,400 เขาควบคุมเราตั้งแต่วันแรก ด้วยความเอาใจใส่และมีน้ำใจ 482 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 และเป็นเจ้าสำบัดสำนวนที่สุด เท่าที่เดอะเซอร์เคิลเคยมีมา 483 00:27:08,800 --> 00:27:11,600 ฉันจะหลอกให้เขาตกใจ จนเจ้าออกจากร่างไปเลย 484 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 เขาดังสุด เขามั่นสุด 485 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 ที่รัก ตะกี๊บอกว่าเขาดังสุดไปรึยังคะ 486 00:27:18,360 --> 00:27:20,080 หนูจ๋า แฟรงค์จ้ะ 487 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 ที่รัก มันช่าง… 488 00:27:32,160 --> 00:27:35,080 - แฟรงค์ - โอ้แม่เจ้า 489 00:27:36,080 --> 00:27:40,200 - โอ้แม่เจ้า - โอ้แม่เจ้า 490 00:27:40,280 --> 00:27:45,000 - เธอดูดีจังเลย - โอ๊ย แม่ 491 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 นี่มันเตี้ยจริงๆ นี่หว่า 492 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 ก็บอกแล้วไง โปรไฟล์ฉันไม่ได้โกหก 493 00:27:48,760 --> 00:27:52,000 - คุณพระช่วย - บ้ามากเลยที่พวกเรามาถึงตรงนี้ 494 00:27:52,080 --> 00:27:57,000 นั่นสิ ความจริงที่ว่า เรากลายเป็นพันธมิตรกันแล้วเราก็ยืนหนึ่ง 495 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 เรายืนหนึ่งจริงๆ 496 00:27:58,200 --> 00:28:00,760 เราไม่ได้พยายามด้วยซ้ำ เราแค่เล่นเกม 497 00:28:00,840 --> 00:28:05,520 ฉันรู้สึกเหมือนเราแค่รื่นรมย์กับมัน และฉันพูดตรงๆ นะ 498 00:28:05,600 --> 00:28:09,480 ฉันพูดเลยว่า "หยูหลิงที่ฉันรู้สึกวันแรก…" 499 00:28:09,560 --> 00:28:11,920 ตอนนั้นมีกันแค่สี่คน ฉัน เธอ แครอล และอลิสซ่า 500 00:28:12,000 --> 00:28:15,360 ฉันรู้สึกว่าพอทุกคนเข้ามา เธอเหมือนจะผงะไปนิดนึง 501 00:28:15,440 --> 00:28:16,720 แล้วฉันก็แบบ "ฉันอยาก…" 502 00:28:16,800 --> 00:28:20,000 ฉันว่า "ฉันไม่รู้ว่าเธอขี้อาย หรือเธอมีแผนอะไรอยู่กันแน่" 503 00:28:20,080 --> 00:28:23,240 - ฉันว่า "ฉันอยากเห็นว่า…" - เธอเป็นใคร 504 00:28:23,320 --> 00:28:27,720 "แบบหมดเปลือก" เพราะฉันรู้ ว่าเธอมีบุคลิกโดดเด่นเหมือนฉัน 505 00:28:27,800 --> 00:28:29,960 ฉันดูออกเลย ตอนเห็นรูปและอะไรพวกนั้น 506 00:28:30,040 --> 00:28:31,680 ฉันก็เลยว่า "เธอยังยั้งๆ อยู่" 507 00:28:31,760 --> 00:28:33,560 "ไม่รู้ว่าเธอมีแผนอะไร 508 00:28:33,640 --> 00:28:35,880 หรืออาจจะต้องรอสักพัก เพื่อให้เธอเปิดใจ" 509 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 แต่ฉันเป็นแบบนี้ 510 00:28:38,360 --> 00:28:40,200 พวกเราห้าคน เธอกับฉันตรงปก 511 00:28:40,280 --> 00:28:43,480 ฉันรู้อยู่แล้ว ฉันพูดเลย "แฟรงค์ของแท้ แฟรงค์ตรงปกโคตรๆ" 512 00:28:43,560 --> 00:28:45,600 แต่เธอว่าไหม ฉันว่าเรเชลก็ตรงปกเหมือนกัน 513 00:28:45,680 --> 00:28:47,160 ฉันก็ว่างั้นแหละ 514 00:28:47,240 --> 00:28:49,280 ถ้านางไม่ตรงปก คนที่เล่นเป็นนางก็เล่นเก่งสุดๆ 515 00:28:49,360 --> 00:28:52,960 - แล้วถ้าอิมานี่ไม่ตรงปกล่ะ - ฉันก็ช็อคเลยค่ะ 516 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 - อิมานี่ตรงปกโคตร - เธอดูจริงใจมาก 517 00:28:55,200 --> 00:28:56,440 แต่เอเวอร์เซ่น… 518 00:28:56,520 --> 00:28:59,200 ถ้าต้องมีใครเป็นปลาดุกล่ะก็ ฉันว่าเขานี่แหละ 519 00:28:59,280 --> 00:29:01,560 แต่ฉันรู้สึกจริงๆ ว่าจะตรงปกกันหมด 520 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 - "แจ้งเตือน" - ตายจริง 521 00:29:07,640 --> 00:29:10,920 - "ตอนนี้เรเชลกำลังมาพบพวกคุณ" - เรเชล 522 00:29:12,280 --> 00:29:16,520 เธอคือนักจับผี นักล่าปลาดุก มือแอคคอร์เดียนในตำนาน 523 00:29:17,120 --> 00:29:19,040 และเจ้าหน้าที่จากฮิวสตัน 524 00:29:19,120 --> 00:29:20,440 พระเจ้า ฉันตื่นเต้นจังเลย 525 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 - รีบหน่อยได้ไหม เรเชล เร็วเข้า - เรเชล เธออยู่ไหนจ๊ะ 526 00:29:23,600 --> 00:29:27,440 เมื่อคุณต้องการเพื่อน มันสมอง หรือแค่เสียงหัวเราะ คุณจะโทรหาใคร 527 00:29:27,520 --> 00:29:28,800 เรเชลค่ะ 528 00:29:30,000 --> 00:29:31,560 - โอ้แม่เจ้า - โอ้แม่เจ้า 529 00:29:33,880 --> 00:29:35,520 โอ้แม่เจ้า 530 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 โอ้แม่เจ้า 531 00:29:39,480 --> 00:29:41,720 โอ้แม่เจ้า ดูชุดเธอสิ 532 00:29:41,800 --> 00:29:45,880 - โอ้แม่เจ้า - เรเชล 533 00:29:45,960 --> 00:29:48,600 คุณพระช่วย 534 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 คุณพระช่วย ดูใจฉันเต้นสิ 535 00:29:50,480 --> 00:29:52,600 - คุณพระช่วย - ฉันจะตายแล้ว 536 00:29:52,680 --> 00:29:55,000 โอ้แม่เจ้า ดูเธอสิ 537 00:29:55,080 --> 00:29:57,040 คุณพระช่วย 538 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 เธอตัวเล็กไหมล่ะ 539 00:29:58,280 --> 00:30:01,400 ฉันกะจะได้เห็นผมสีชมพูนะเนี่ย แต่กลายเป็นแบบนี้แทน 540 00:30:01,480 --> 00:30:03,840 ที่ผ่านมาฉันแบบ "พวกเขาต้องคิดว่าฉันผมสีชมพูแน่เลย" 541 00:30:03,920 --> 00:30:05,160 โอ้แม่เจ้า 542 00:30:05,240 --> 00:30:07,280 - คิดจริงๆ นะ - ฉันรู้ๆ ฉันล้างออกไปแล้ว 543 00:30:07,360 --> 00:30:08,640 - โอเค - โอเค เข้าใจละ 544 00:30:08,720 --> 00:30:10,160 ดูเราสิ 545 00:30:10,240 --> 00:30:12,760 ฉันว่าเรานั่งลงก่อนดีกว่า ก่อนจะเข้าเรื่อง 546 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 - เราทำได้จ้ะ - เราโคตรทำได้เลย 547 00:30:14,920 --> 00:30:17,120 มันน่าทึ่งมากเลยที่พวกเราทำได้ 548 00:30:17,200 --> 00:30:21,560 ฉันรู้สึกว่าพวกเราเพิ่งสร้างสายสัมพันธ์ ของความเป็นเพื่อนขึ้นมาจริงๆ ด้วยซ้ำไป 549 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 - แล้วเราก็มาลงเอยกันที่นี่ - ฉันรู้ 550 00:30:23,480 --> 00:30:26,040 ฉันไม่คิดว่า จะมีใครเป็นจอมวางแผนหรอก 551 00:30:26,120 --> 00:30:28,560 นี่เป็นโต๊ะสุดท้ายที่ดีมาก 552 00:30:28,640 --> 00:30:30,880 - มันดีจริงๆ - มันดีมาก 553 00:30:30,960 --> 00:30:35,160 ฉันสัมผัสได้ถึงคำว่าเรา ตอนที่พวกเขาส่งแอนตี้ไวรัสให้ฉัน 554 00:30:35,240 --> 00:30:37,520 ฉันคิดจะช่วยเธอก่อน แล้วฉันก็แบบ 555 00:30:37,600 --> 00:30:40,200 "หวังว่าเรเชลคงไม่คิด ว่าฉันโยนนางเข้าใต้ท้องรถหรอกนะ" 556 00:30:40,280 --> 00:30:41,120 ไม่ๆ 557 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 ฉันต้องใช้จังหวะนั้น ทดสอบเจ้าตัวเล็กนี่ก่อน 558 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 และฉันรู้อยู่แล้ว 559 00:30:45,240 --> 00:30:48,040 เพราะฉันบอกเลยว่า "ถ้านางภักดีกับฉันและเรเชลจริง 560 00:30:48,120 --> 00:30:51,080 ตอนนี้แหละที่นางจะต้องช่วยเรเชล" และนั่นคือเสียงจากใจฉัน 561 00:30:51,160 --> 00:30:54,640 ไม่ ฉันดีใจต่างหากที่เธอทำแบบนั้น แต่ทีแรกฉันคิดว่า… 562 00:30:54,720 --> 00:30:58,200 "ฉันพร้อมเก็บกระเป๋าแล้วล่ะ" ตอนที่เธอส่งให้หยูหลิง 563 00:30:58,280 --> 00:31:02,120 แต่พอเธอช่วยฉัน มันก็แบบ "นี่แหละรักกันจริง" 564 00:31:02,200 --> 00:31:06,840 มันแบบ "นี่แหละ นี่ไง ไม่ต้องเปลี่ยนไปไหนแล้ว" 565 00:31:06,920 --> 00:31:09,520 มันเป็นไปอย่างที่ควรจะเป็นแล้ว 566 00:31:09,600 --> 00:31:10,640 ใช่ นั่นเรื่องจริง 567 00:31:10,720 --> 00:31:16,480 ฉันคิดว่าสิ่งเดียวที่ฉันเสียใจ ก็คือการช่วยเนธานแต่ไม่ได้ช่วยอลิสซ่า 568 00:31:17,000 --> 00:31:20,440 และมันแค่เพราะฉัน ไม่เคยคุยกับนางเป็นการส่วนตัวเลย 569 00:31:20,520 --> 00:31:25,600 แต่เนธานกับฉันคุยกันดีมาก แล้วเขาก็สุดๆ และฉันก็ดันใจง่าย 570 00:31:25,680 --> 00:31:28,440 พอเขาแบบ "คู่หูน้องใหม่" ฉันก็แบบ "เขาพูดถูกเนอะ" 571 00:31:29,800 --> 00:31:31,480 (แจ้งเตือน) 572 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 - โอเค - บ้าเอ๊ย 573 00:31:35,520 --> 00:31:36,840 - โอเค - โอเค 574 00:31:39,920 --> 00:31:40,800 ใช่ 575 00:31:40,880 --> 00:31:42,840 "ตอนนี้อิมานี่กำลังมาพบพวกคุณ" 576 00:31:42,920 --> 00:31:46,160 - คนของฉัน - อิมานี่ 577 00:31:46,240 --> 00:31:47,080 ฉันรักอิมานี่ 578 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 - ฉันพร้อมเจอนางแล้ว - ฉันด้วย 579 00:31:52,480 --> 00:31:54,800 - ฉันตื่นเต้น - อย่าสิ นั่นต้องเป็นเธอ 580 00:31:54,880 --> 00:31:56,120 อิมานี่ต้องตรงปกแน่นอน 581 00:31:56,840 --> 00:31:58,680 เธอเป็นชายมีระดับ 582 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 เขาเป็นโค้ชพัฒนาสมรรถภาพ ที่รับบทเป็นเพื่อนสาวของภรรยา 583 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 ฉันรู้สึกว่านางตัวหอม 584 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 - เธอหอมแน่นอน - ฉันรู้ว่าเธอตัวหอม 585 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 เธอดูแลตัวเอง ทำเล็บอย่างเนี้ยบ 586 00:32:09,680 --> 00:32:14,520 และเขาเป็นปลาดุกตัวเดียว ในรอบสุดท้าย อิมานี่ค่ะ 587 00:32:14,600 --> 00:32:15,440 พระเจ้า 588 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 หัวใจฉันรัวใหญ่แล้ว 589 00:32:24,040 --> 00:32:27,000 ว่าไงครอบครัวเซอร์เคิล 590 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 - หา - โอ้แม่เจ้า 591 00:32:29,480 --> 00:32:31,320 - โอ้แม่เจ้า - อะไรวะเนี่ย 592 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 - ฉันจะไปหาแม่ - ตายแล้ว 593 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 เป็นไงบ้าง 594 00:32:35,000 --> 00:32:41,440 น่ารักจังเลย เป็นไงบ้าง เป็นไงบ้าง 595 00:32:41,520 --> 00:32:43,600 - โอ้แม่เจ้า อะไรเนี่ย - ดีใจจังที่ได้เจอคุณ 596 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 เป็นไงบ้าง 597 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 คุณตัวร้อนเหลือเชื่อเลย 598 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 เขาตัวร้อนมากอะ อะไรกันเนี่ย 599 00:32:49,720 --> 00:32:50,760 ขอกอดหน่อย 600 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 - เป็นไงบ้าง - เยี่ยม 601 00:32:53,480 --> 00:32:55,880 - ดีใจที่ได้เจอทุกคนเลย - คุณพระช่วย ช็อคเลยฉัน 602 00:32:55,960 --> 00:32:57,040 ผมไม่ใช่อิมานี่ 603 00:32:57,120 --> 00:32:58,640 - คุณเป็นใคร - คุณชื่ออะไร 604 00:32:58,720 --> 00:32:59,640 ผมเทรเวอร์ 605 00:32:59,720 --> 00:33:00,960 - เทรเวอร์ - เทรเวอร์ 606 00:33:01,040 --> 00:33:03,920 เทรเวอร์ แล้วทำไม ไม่เข้ามาในฐานะตัวคุณเองวะ 607 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 ผมเข้ามาในฐานะตัวเองไม่ได้จริงๆ 608 00:33:06,000 --> 00:33:07,160 - อ้าว - ทำไมล่ะ 609 00:33:07,240 --> 00:33:08,600 ภรรยาผมเคยเล่นเป็นผมไปแล้ว 610 00:33:08,680 --> 00:33:10,520 ฉันจะบอกว่า คุณเป็นสามีของเดลีซ่า 611 00:33:10,600 --> 00:33:12,160 - คุณคือเทรเวอร์ - ใช่ 612 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 คุณคือเทรเวอร์ โอ้แม่เจ้า 613 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 - คุณคือตำนาน - ขอบคุณ 614 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 อะไรวะ 615 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 พวกคุณอยากมีลูกไหม เพราะฉันจะ… 616 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 - พวกเขามีแล้ว - เชื่อผม 617 00:33:22,000 --> 00:33:23,920 เธออยากได้คนที่สามอยู่ ผมขอผ่าน 618 00:33:24,000 --> 00:33:25,640 ไม่สิ คุณต้องให้เธออีกคนสิ 619 00:33:25,720 --> 00:33:27,080 คุณเป็นคนโชคดีมากเลย 620 00:33:27,160 --> 00:33:28,240 - ขอบคุณ - ใช่ๆ 621 00:33:28,320 --> 00:33:30,040 ให้ตาย ดีใจจังที่ได้เจอพวกคุณ 622 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 เราไม่พูดถึงอิมานี่ เราพูดถึงเดลีซ่า 623 00:33:32,120 --> 00:33:33,640 - ฉันตกใจมาก - ฉันตกใจมาก 624 00:33:33,720 --> 00:33:35,280 พวกคุณไม่สงสัยกันเลยเหรอ 625 00:33:35,360 --> 00:33:38,440 - ขอบอก "ฉันมั่นใจสุดๆ ค่ะ…" - ฉันมั่นใจมาก 626 00:33:38,520 --> 00:33:41,400 "ว่านี่คือหญิงแกร่งและชาญฉลาด" 627 00:33:41,480 --> 00:33:45,960 ทุกสิ่งที่ผมเป็นในฐานะผู้ชาย ผมเป็นได้เพราะผู้หญิง เข้าใจผมใช่ไหม 628 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 - ถูกต้อง - ว้าว 629 00:33:48,800 --> 00:33:50,960 ผมนับถือมาก เมื่อพบผู้หญิงแกร่ง 630 00:33:51,040 --> 00:33:52,120 ผมมาจุดนี้ได้เพราะสิ่งนั้น 631 00:33:52,200 --> 00:33:56,640 แต่เอาตรงๆ นะ ผู้ชายที่เป็นผู้หญิง ได้ดีขนาดนั้น ต้องยกให้คุณเลย 632 00:33:56,720 --> 00:33:59,200 - แต่รู้ไหมว่าภรรยาเขาเล่นเป็นเขายังไง - จริงๆ 633 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 - ฉันรู้ - โดดเด่นเป็นตำนานค่ะ 634 00:34:01,960 --> 00:34:04,840 - ขอบคุณ - โดดเด่นมาก เต็มสิบทุกกระดานเลย 635 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 แต่ผมรู้สึกเหมือนจะมีบางคนจับผมได้ 636 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 - ไม่ คุณเป็นเธอ มั่นใจ 100% - ฉันเห็นด้วย 637 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 ผมรู้สึกดีจัง 638 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 บางทีผมยังพูดเลย "ครั้งนี้ฉันผ่านได้ไหมเนี่ย" 639 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 พระเจ้า อิมานี่เป็นใคร 640 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 จริงๆ แล้วอิมานี่ เป็นเพื่อนของภรรยาผม 641 00:34:19,360 --> 00:34:21,720 ฉันสั่นเลยค่ะ เจอข้อมูลนี้เข้าไป 642 00:34:23,360 --> 00:34:25,440 คุยเรื่องโหมดภาพเหมือนกัน 643 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 - โอเค - คุณวาดรูปใคร 644 00:34:27,160 --> 00:34:28,720 - รูปเนธาน - รูปเนธาน 645 00:34:29,240 --> 00:34:30,960 คุณรู้ได้ไงอะ 646 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 เขาพูดออกมาอย่างหนึ่ง ในแชทปาร์ตี้เสื้อคลุม 647 00:34:33,920 --> 00:34:37,840 ท่าเซ็กซี่ของเขา ที่เขาบอกว่า "ของผมจะเป็นนักคิด" น่ะ 648 00:34:37,920 --> 00:34:40,920 - ผมพูดเลย "เพื่อน ถ้าฉัน 22 นักคิดเนี่ยนะ" - นักคิดเหรอ 649 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 "ของฉันเป็นนักดื่มครับ ฉันไม่พูดอะไรแบบนั้นหรอก" 650 00:34:44,520 --> 00:34:48,920 แล้วฉันล่ะ ฉันแบบ "ใช่ค่ะ เห็นค่ะ ออกกำลังกายด้วย เห็นแล้วค่ะ" 651 00:34:49,000 --> 00:34:52,680 ของฉันคือจะประมาณนั้น คือเหนือเกิน ฉันคิดไม่ถึง 652 00:34:52,760 --> 00:34:54,280 - คุณพระช่วย - มันแบบ "ไม่ๆ" 653 00:34:54,360 --> 00:34:56,760 แล้วเรื่องความพริ้วของเขาอีกล่ะ เราคุยได้ไหม 654 00:34:56,840 --> 00:34:59,760 - ใช่ ฉันแบบ… - ก็เขามีแฟนแล้วหนิ 655 00:34:59,840 --> 00:35:02,320 - นั่นจริง จริงเลย - เรื่องจริง 656 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 ตอนฉันว่า "คุณเล่นเก่งมากค่ะ" เขาแบบ "จริงเหรอ" 657 00:35:05,520 --> 00:35:09,120 แล้วฉันแบบ "เอ่อ แต่ก็นะ ทุกอย่างที่ขยับได้ ฉันจีบไม่เหลือ" 658 00:35:09,200 --> 00:35:12,160 ฉันเกือบจะจีบอิมานี่ด้วย แต่แบบ "อิมานี่กำลังจีบเอเวอร์เซ่น" 659 00:35:12,240 --> 00:35:14,880 เอาตรงๆ นะ ผมมาที่นี่ ผมแบบ "ฉันพร้อมจะทำทุกอย่าง" 660 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 "ถ้าจะจีบก็ต้องจีบ คือบ้ามาก" 661 00:35:16,960 --> 00:35:18,040 ฉันนี่ตื่นเต้นมาก 662 00:35:18,120 --> 00:35:20,680 ฉันคิดถึงขั้นวางแผนงานแต่ง ของคุณกับเอเวอร์เซ่นเลย 663 00:35:20,760 --> 00:35:24,240 - ฉันแบบ "ฉันอยากมีเจ้าตัวน้อยเซอร์เคิล" - ขนาดนั้นเลย 664 00:35:24,760 --> 00:35:26,400 - คุณพระช่วย - ผมไม่รู้ 665 00:35:26,480 --> 00:35:28,840 คุณคิดว่าชะนีเหรอ คุณว่าเอเวอร์เซ่นไม่ตรงปกงั้นสิ 666 00:35:28,920 --> 00:35:30,200 เปล่า ผมเปล่า 667 00:35:30,280 --> 00:35:31,920 - เดี๋ยว เอเวอร์เซ่นคือเดลีซ่า - ไม่ 668 00:35:32,000 --> 00:35:34,320 อ้าว แล้วใครจะดูลูกล่ะ 669 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 พวกคุณจ่ายค่าพี่เลี้ยงได้นา 670 00:35:37,840 --> 00:35:39,640 - คุณพระช่วย - คุณพระช่วย 671 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 (แจ้งเตือน) 672 00:35:43,320 --> 00:35:44,720 เดี๋ยวจะได้รู้กัน วันนี้แหละ 673 00:35:44,800 --> 00:35:48,440 - ขอจิบก่อน ขอผมย้อมใจก่อน - คุณพระช่วย 674 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 "เอเวอเซ่นกำลังมาหาพวกคุณ" 675 00:35:52,440 --> 00:35:54,440 - รู้ค่ะ - เขินจ้ะ 676 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 เขาให้ความบันเทิง แก่ผู้โดยสารบนเรือสำราญ เป็นอาชีพ 677 00:35:59,880 --> 00:36:02,560 แล้วตอนนี้ เขาพร้อมจะให้เราเป็นแขกของเขา 678 00:36:06,040 --> 00:36:08,880 ถ้าเขาเป็นหมอนั่นจริง คือถ้าเป็นนายคนนั้นอะนะ 679 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 ขออย่าเม้งแตกเหอะ 680 00:36:12,280 --> 00:36:17,480 เขาเป็นคนเปิดเผย ผู้ชายช่างเอาใจ ในชุดสุดเนี้ยบ เอเวอร์เซ่นค่ะ 681 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 บอกลาตะวันลับฟ้า 682 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 บอกว่าสายัณห์สวัสดิ์ 683 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 - ว่าไง ว่าไง - นึกอยู่แล้ว 684 00:36:27,760 --> 00:36:31,080 - ว่าไง เป็นไงบ้าง - ฉันสบายดี เพื่อน ยินดีที่ได้รู้จัก 685 00:36:31,160 --> 00:36:33,640 - คุณพระช่วย - เป็นไงบ้าง ดีใจจังที่ได้เจอ 686 00:36:35,600 --> 00:36:36,920 แฟรงค์ เป็นไงบ้างเพื่อน 687 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 - ยินดีที่รู้จัก - ยินดีที่รู้จักเช่นกัน 688 00:36:38,680 --> 00:36:41,480 - ดูสูทชุดนี้สิ ที่รัก - แม่เจ้า 689 00:36:41,560 --> 00:36:42,920 - สังเกตด้วย - ให้ตาย 690 00:36:43,000 --> 00:36:45,520 - ให้ตายสิ - มีคนเห็นด้วย 691 00:36:46,280 --> 00:36:48,760 - รู้งี้ฉันอยู่บ้านดีกว่าหนูจ๋า - ใช่ไหม 692 00:36:50,760 --> 00:36:53,440 สรุปพวกเรา… เดี๋ยวนะ แป๊บนึง 693 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 - ให้ตาย - ฉันต้องทำใจว่า… 694 00:36:56,720 --> 00:36:58,880 คุณผู้หญิงเอวบางคนนั้น เป็นพี่สาวนายเหรอ 695 00:36:58,960 --> 00:37:00,160 - หรือเธอเป็นใคร - ไม่ 696 00:37:00,880 --> 00:37:03,760 - ยินดีที่ได้รู้จัก เพื่อน - เทรเวอร์ 697 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 - เทรเวอร์ เอเวอร์เซ่น ยินดีที่รู้จัก - ยินดีที่รู้จัก 698 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 รู้ไหมว่านั่นใคร 699 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 ทีแรกผมก็คิดว่ารู้อยู่หรอก 700 00:37:09,320 --> 00:37:11,640 เขาเป็นตำนาน ฉันขอเล่าประวัติให้ฟัง 701 00:37:11,720 --> 00:37:13,960 ภรรยาเขาเคยมารายการนี้ เธอเล่นเป็นเขา 702 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 - เทรเวอร์เหรอ - ผมเทรเวอร์ 703 00:37:15,760 --> 00:37:19,320 ใช่ เห็นยังๆ ดูซิทีนี้จะแล้วไหม 704 00:37:19,400 --> 00:37:21,240 ผมรู้แล้ว เข้าใจแล้ว 705 00:37:21,320 --> 00:37:23,760 นี่เพื่อน ผมดีใจนะที่ได้คุยกับคุณ 706 00:37:23,840 --> 00:37:27,640 ผมบอกเลย "ฉันปล่อยให้เธอรุกฝ่ายเดียวได้ไง เราจะทำให้มันดูดีละกัน" 707 00:37:27,720 --> 00:37:30,800 ผมก็ไม่นึกว่า คุณจะเล่นแรงขนาดนั้น 708 00:37:30,880 --> 00:37:33,680 - นี่ - คุณจ้องจะจับคู่ท่าเดียวเลย 709 00:37:33,760 --> 00:37:37,280 ผมแบบ "โอเค พ่อหนุ่มของฉันไปไกลแล้ว เริ่มจะออกแนวอย่างว่าแล้ว" 710 00:37:37,360 --> 00:37:39,880 มันต้องไปทางนั้น อันนี้ผมพูดจริง 711 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 หลังจากนั้นผมแบบ "เอาล่ะ ฉันต้องตั้งสติให้ดี" 712 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 "จะพูดอะไรต่อดี จะพูดยังไงต่อดี" 713 00:37:45,040 --> 00:37:48,840 ผมนอนไม่หลับเลย เพราะผมแบบ "ฉันจะทำพังไม่ได้นะ" 714 00:37:48,920 --> 00:37:51,720 ผมคิดว่าสิ่งที่ท้าทายที่สุดคือ อย่างน้อยๆ ก็ต้อง 715 00:37:51,800 --> 00:37:55,360 ให้คนอยู่ด้วยแล้วสบายใจ หรือไม่ก็ทำให้เขาเชื่อในตัวเรา 716 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 คุณรู้ว่าผมหมายถึงอะไร และผมว่าผมก็ทำได้ดีนะ 717 00:37:57,840 --> 00:38:01,280 โอเค ใครคือซูเปอร์อินฟลูเอนเซอร์ลับ 718 00:38:01,360 --> 00:38:04,440 - ผมว่าผมรู้นะ - ฉันว่าฉันรู้นะ 719 00:38:05,160 --> 00:38:07,400 ไง ที่รัก พ่อหนุ่มน้อย 720 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 - ใช่ไหม ใช่ - ไง 721 00:38:08,600 --> 00:38:11,240 - ใช่ไหม - ผมก็ว่าเป็นแฟรงค์นี่แหละ 722 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 - แน่นอน - ใช่ 723 00:38:12,400 --> 00:38:14,120 ฉันก็แบบว่า… 724 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 มันยากนะ 725 00:38:15,280 --> 00:38:17,160 เนธานกับฉันคุยกัน 726 00:38:18,120 --> 00:38:21,720 แล้วเขาก็บอกฉันว่า บรูบอกให้เขาระวังฉันเอาไว้ให้ดี 727 00:38:22,240 --> 00:38:24,120 - หา - เพราะฉันเคยส่งพอลกลับมาแล้ว 728 00:38:24,800 --> 00:38:26,640 แล้วเขาก็บอกว่า "ผมต้องขอโทษด้วย 729 00:38:26,720 --> 00:38:28,960 ที่ผมหลบหน้าคุณด้วยเรื่องนั้น" 730 00:38:29,040 --> 00:38:30,920 "คุณมองโลกในแง่ดีมากในเกมนี้ 731 00:38:31,000 --> 00:38:33,960 แต่ผมกลับไม่มีโอกาสได้รู้จักคุณ เพราะเรื่องนั้น" 732 00:38:34,040 --> 00:38:36,480 แต่ฉันรู้สึกว่าถึงจุดนี้ของเกม 733 00:38:36,560 --> 00:38:38,680 มันสายไปแล้วที่ฉันจะเชื่อใจเธอ 734 00:38:39,360 --> 00:38:41,080 ถึงฉันจะเพิ่งเจอพวกคุณ 735 00:38:41,160 --> 00:38:43,960 แต่ฉันกลับรู้สึกว่า ฉันรู้จักพวกคุณมากกว่าเขาซะอีก 736 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 - ใช่ - เป็นความจริง 737 00:38:45,120 --> 00:38:47,280 ฉันเลยแบบ "ฉันจะไปตามสัญชาตญาณของฉัน" 738 00:38:49,280 --> 00:38:52,280 ฉันแค่อยากบอกว่า ฉันมีความสุขเหลือเกิน 739 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 ที่ได้อยู่ในห้องนี้กับพวกเราทุกคน 740 00:38:54,440 --> 00:38:56,520 - เหมือนกัน - เรารู้สึกเหมือนกัน 741 00:38:56,600 --> 00:39:01,520 สิ่งที่ฉันเชื่อคือ พวกคุณทุกคนสมควรได้รับรางวัลนี้ 742 00:39:01,600 --> 00:39:04,520 จะไม่มีใครพรากมันไปจากเราได้ จริงไหม ใจเราผูกกัน 743 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 - คบกันยาวๆ ไปเลย - ใช่ ตลอดไป 744 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 เราทำมาดีแล้ว จากนี้ไปเราก็ทำให้มันดีขึ้น 745 00:39:10,240 --> 00:39:11,920 กว่าตอนก่อนเข้ามาในเดอะเซอร์เคิล 746 00:39:12,000 --> 00:39:14,720 และผมว่า แบบนี้แหละมันถึงจะเจ๋งโคตร 747 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 - "แจ้งเตือน" - ไม่เอาน่า 748 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 - เธอกลับมาแล้วจ้ะ ที่รัก - ได้เวลาเล่นเกมแล้ว 749 00:39:23,760 --> 00:39:26,400 - แจ้งเตือนพวกนี้เนี่ยนะ - นึกว่าจบแล้วซะอีก 750 00:39:26,480 --> 00:39:27,920 ทำฉันไม่เคยอยู่สุขเลย 751 00:39:28,000 --> 00:39:28,840 ไม่ ไม่เลย 752 00:39:28,920 --> 00:39:32,280 ที่แรกคิดว่าอยู่ๆ ไปเดี๋ยวก็ชินเอง แต่ที่ไหนได้ แย่ลงทุกวัน 753 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 สวัสดีจ้ะ ผู้เข้ารอบสุดท้าย 754 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 - ไงจ๊ะเธอ - ว่าไงจ๊ะ 755 00:39:36,560 --> 00:39:39,920 ก่อนหน้านี้ พวกคุณได้จัดอันดับครั้งสุดท้าย กันไปแล้ว 756 00:39:40,000 --> 00:39:42,880 และตอนนี้ทุกคนก็ได้เจอหน้าค่าตากันไปแล้ว 757 00:39:42,960 --> 00:39:44,920 ตกใจกันไหมคะ 758 00:39:45,000 --> 00:39:48,440 เหลืออีกแค่อย่างเดียวที่ต้องทำค่ะ มาพบฉันในเพนต์เฮาส์ 759 00:39:48,520 --> 00:39:50,480 เราจะสวมมงกุฎ ให้ผู้ชนะเดอะเซอร์เคิล 760 00:39:50,560 --> 00:39:56,280 และจะได้ทราบกันว่าใครคือผู้ได้กลับบ้าน ไปพร้อมกับรางวัลพลิกชีวิต 150,000 ดอลลาร์ 761 00:39:56,360 --> 00:39:57,880 - คุณพระช่วย - เจอกันค่ะ 762 00:39:58,640 --> 00:40:04,080 ใช่ ที่รัก ได้เวลาไปดูว่า จะเกิดอะไรขึ้นกับเงินนี่กันบ้าง 763 00:40:04,760 --> 00:40:07,120 ไปลุยกัน มาชนกันเลย 764 00:40:07,200 --> 00:40:08,280 เชียร์ส 765 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 มันก็ต้องอะนะ 766 00:40:09,840 --> 00:40:11,320 - ลุยกันเลย - ใช่แล้วพวก 767 00:40:11,400 --> 00:40:12,280 วู้ ที่รัก 768 00:40:12,880 --> 00:40:14,640 - ทุกคนสูงๆ กันทั้งนั้นเลย - เอาน่า 769 00:40:14,720 --> 00:40:20,080 - ผมมีกระเป๋าให้คุณด้วย ไม่ต้องห่วง - ฉันอยากจะกระโดดลงไปเลย ขอบคุณนะ 770 00:40:20,160 --> 00:40:21,200 อิมานี่ ขอเหอะ เพื่อน 771 00:40:21,280 --> 00:40:23,880 เจ๋งจังเลย พวกเราได้เดินออกไปด้วยกันด้วย 772 00:40:30,400 --> 00:40:34,320 และแล้วก็มาถึงตรงนี้ค่ะ เดอะเซอร์เคิลรอบสุดท้าย 773 00:40:34,400 --> 00:40:36,840 ผู้เข้ารอบสุดท้ายของเรา กำลังขึ้นไปที่เพนต์เฮาส์ 774 00:40:37,360 --> 00:40:39,680 มาทักทายผู้เล่น ที่พลัดหายไประหว่างทางกันค่ะ 775 00:40:39,760 --> 00:40:43,120 พอลหรือปาร์คเกอร์ เธออาจจะเป็นคนแรกที่ต้องออกไป 776 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 แต่เธอก็เป็นแรกที่มาถึงปาร์ตี้ค่ะ 777 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 - ได้แล้ว - และผู้ที่มาคือนักบาสเก็ตบอลจอมเก๋า คริสซ่า 778 00:40:52,120 --> 00:40:53,720 คุณพระคุณเจ้า 779 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 ไม่จริงอะ เธอตรงปก 780 00:40:56,240 --> 00:40:59,120 ไง คริสซ่า โอ้แม่เจ้า 781 00:40:59,200 --> 00:41:01,320 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จัก 782 00:41:01,400 --> 00:41:03,840 - คุณพระช่วย - เธอจ๋า ทำไมไม่เข้ามาเล่นเป็นตัวเอง 783 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 ผู้เล่นคนต่อไป สาวปาร์ตี้ อลิสซ่าค่ะ 784 00:41:06,720 --> 00:41:08,680 - ฮัลโหล - ไง 785 00:41:08,760 --> 00:41:10,920 - สาวคนนี้ - เธอ 786 00:41:11,000 --> 00:41:12,240 ฉันอลิสซ่า 787 00:41:12,320 --> 00:41:14,440 - ไง - ฉันขอโทษจริงๆ 788 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 - สบายดีไหม - สบายดี เป็นไงบ้าง 789 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 - ไงคะ คนสวย - คุณพระช่วย เธอสวยจัง 790 00:41:18,320 --> 00:41:19,280 เธอสวยจังเลย 791 00:41:19,360 --> 00:41:21,760 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จัก 792 00:41:21,840 --> 00:41:22,920 อยากคุยด้วยแทบตาย 793 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 - ทำไมหลุดมาตรงนี้ล่ะ - ก็นั่นน่ะสิ 794 00:41:25,000 --> 00:41:30,760 โอเค หยุดก่อน สาวๆ เพราะคนที่มาคือหม่าม้าแครอลหรือจอห์น 795 00:41:30,840 --> 00:41:31,800 ผมคือหม่าม้าแครอล 796 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 - หยุดเลย คุณพระช่วย - ว่าแล้วเชียว 797 00:41:35,480 --> 00:41:38,440 ใช่ ผมจอห์น ผมเป็นลูกแท้ๆ ของแครอล 798 00:41:38,520 --> 00:41:40,160 ฉันยังว่าอยู่ "ไม่วิกตอเรียก็จอห์น" 799 00:41:40,240 --> 00:41:41,840 - เราเดินเกมเหมือนกัน - ใช่เลย 800 00:41:41,920 --> 00:41:44,800 ทายสิคะ หนุ่มน้อยของคุณ บรูค่ะ 801 00:41:45,400 --> 00:41:47,520 คุณพระช่วย 802 00:41:48,440 --> 00:41:50,720 - เปิดตัวนะ เพื่อน - คุณแม่แสนหวานของผม 803 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 ไงบ้าง ลูกแม่ 804 00:41:51,720 --> 00:41:54,720 - อลิสซ่า แม่เจ้า เป็นไงบ้าง - สบายดีนะ 805 00:41:54,800 --> 00:41:57,400 จากพี่บรูไปน้องเล็ก คนที่มาคือเนธาน รับบทโดยอเล็กซ์ค่ะ 806 00:41:57,480 --> 00:41:58,720 ไม่นะ 807 00:41:58,800 --> 00:41:59,880 - นี่ใคร - หา 808 00:41:59,960 --> 00:42:03,160 หวัดดีทุกคน ผมเนธาน ยินดีที่ได้รู้จัก 809 00:42:04,120 --> 00:42:05,640 - อย่ามา - ล้อเล่นปะเนี่ย 810 00:42:05,720 --> 00:42:07,120 น้องชายฉัน 811 00:42:07,200 --> 00:42:09,280 - ผมเอง - ไงบ้าง 812 00:42:10,040 --> 00:42:12,840 - เนธาน สบายดีไหมที่รัก - ดีใจจังที่ได้เจอ 813 00:42:12,920 --> 00:42:16,240 ชื่อจริงผมคืออเล็กซ์ อเล็กซ์ไม่ใช่เนธาน 814 00:42:16,320 --> 00:42:19,800 เนธานเป็นน้องชมรมอายุ 22 เขาเป็นรูมเมทของน้องชายผม 815 00:42:19,880 --> 00:42:23,000 ผมเล่นเกมล้วนๆ และผมไม่อยากให้ใครรู้ว่าผมทำแบบนั้น 816 00:42:23,080 --> 00:42:24,440 ใช่ๆ 817 00:42:26,560 --> 00:42:32,160 ใช่เลยค่ะ 818 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 ทุกคน 819 00:42:34,080 --> 00:42:38,240 คุณพระ แต่ละคนน่ารักทั้งนั้นเลย นั่งก่อน นั่งก่อนทุกคน 820 00:42:38,320 --> 00:42:40,840 อย่าเพิ่งจีบกันก่อนได้ไหมคะ ข้างหลัง 821 00:42:40,920 --> 00:42:44,200 อย่าให้ฉันต้องเลิกกลางคันสิ 822 00:42:44,280 --> 00:42:47,240 ต้องบอกเลยว่า พวกคุณทำได้ดีมาก 823 00:42:47,320 --> 00:42:50,560 - นี่เป็นซีซั่นที่ดีมากค่ะ - ใช่แล้วพวกเรา 824 00:42:53,440 --> 00:42:55,560 และตัวแทนเจอร์ซีย์ 825 00:42:55,640 --> 00:42:57,880 ดูสวมเบลเซอร์สีขาวตัวนั้นสิ สะอาดเอี่ยม 826 00:42:57,960 --> 00:42:59,280 หม่าม้าแครอลต้องภูมิใจแน่นอน 827 00:42:59,360 --> 00:43:01,960 มาเริ่มจากคุณค่ะ ปาร์คเกอร์หรือในนามพอล 828 00:43:02,040 --> 00:43:03,560 - ค่ะ - คุณมาเล่นเป็นพ่อของคุณ 829 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 - ใช่ค่ะ - แต่คุณเล่นไม่ดีเลย 830 00:43:05,640 --> 00:43:09,880 ค่ะ ฉันเล่นได้แย่มาก มันดีแค่ตอนเขียนแผนในกระดาษ 831 00:43:09,960 --> 00:43:13,240 ใช่ แล้วพอเข้าไปจริงๆ ฉันดันพูดว่า "ฉันไม่ใช่ผู้ชายอายุ 56 นะ" 832 00:43:13,320 --> 00:43:14,480 ฉันไม่รู้จะพูดอะไร 833 00:43:14,560 --> 00:43:18,280 ที่ฉันชอบที่สุด คือคุณไปเจอหม่าม้าแครอล 834 00:43:18,360 --> 00:43:21,120 แล้วพวกคุณ ก็เล่นเป็นพ่อแม่ของตัวเอง 835 00:43:21,200 --> 00:43:23,160 - ใช่ - ตอนเจอกันรู้สึกยังไง 836 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 ฉันสังหรณ์ว่าแครอลเป็นปลาดุก 837 00:43:25,120 --> 00:43:27,520 พอรู้สึกสังหรณ์ ฉันก็แบบ "ฉันอยากไปหานาง" 838 00:43:27,600 --> 00:43:30,600 แล้วฉันก็ไปเจอเขา ฉันตกใจนะ แต่ก็แบบ "โอเค" 839 00:43:30,680 --> 00:43:33,720 - หมายความว่าไง ตกใจ - ผมรู้อยู่แล้วว่าเธอเป็นปลาดุก 840 00:43:33,800 --> 00:43:37,360 แล้วจะเชิญคุณพ่อคุณแม่ มาทานข้าวกันเร็วๆ นี้รึเปล่า 841 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 - เราคุยกันแล้ว - วางแผนไว้แล้ว 842 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 โอเค ปาร์คเกอร์ คุณพลาดไปหลายอย่างเลย 843 00:43:43,080 --> 00:43:45,120 - เต็มๆ ค่ะ - คุณจำผู้เล่นที่ชื่อจาเร็ดได้ไหมคะ 844 00:43:45,640 --> 00:43:46,560 ค่ะ 845 00:43:46,640 --> 00:43:49,800 โอเค นั่นก็เป็นผู้เล่นที่เป็นปลาดุก 846 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 ซึ่งเล่นโดยสองสาวสไปซ์เกิลส์ เอ็มม่าและเมลบี 847 00:43:52,800 --> 00:43:55,800 พวกเธออยู่ในเดอะเซอร์เคิล และอยู่ได้นานพอ 848 00:43:55,880 --> 00:44:00,680 ที่จะเพิ่มเงินเข้าไป ในรางวัลใหญ่ได้อีก 50,000 ดอลลาร์ 849 00:44:01,200 --> 00:44:02,520 แล้วฉันก็โดนบล็อกซะก่อน 850 00:44:03,120 --> 00:44:06,200 แล้วอลิสซ่าล่ะ เป็นยังไงบ้างคะ ตอนคุณเจอสไปซ์เกิลส์ 851 00:44:06,280 --> 00:44:07,960 พวกเธอน่ารักมาก 852 00:44:08,040 --> 00:44:12,280 และพลังงานมันปั่นป่วนมาก ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าพวกเธออยู่ที่นั่น 853 00:44:12,360 --> 00:44:14,880 ฉันจะไม่มีวันลืมเรื่องนี้ จนวันตายเลย 854 00:44:14,960 --> 00:44:17,320 น่ารักมาก คริสซ่า ฉันขอถามอะไรหน่อย 855 00:44:17,400 --> 00:44:20,360 เอาตรงๆ นะ ตอนนั้นเหมือนคุณกำลังมาแรงมาก 856 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 - ฉันเหรอ - คนชอบคุณ คนติดคุณ 857 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 - คุณกำลังป๊อบ คุณพุ่งแรง - ขอบคุณ 858 00:44:24,520 --> 00:44:28,200 - คุณคิดว่าตรงไหนเป็นจุดเปลี่ยน - ฉันก็ยังคิดไม่ออกเลย 859 00:44:28,280 --> 00:44:29,920 - จะบอกให้ว่าฉันคิดยังไง - ได้โปรด 860 00:44:30,000 --> 00:44:33,960 - ตอนที่คุณถูกโหวตให้เป็นผู้เล่นที่จะชนะ… - ใช่ ตรงนั้นจบเกมเลย 861 00:44:34,040 --> 00:44:37,160 นั่นคือตอนที่คุณตกเป็นเป้าเต็มๆ คุณจะแย้งไหม อลิสซ่า 862 00:44:37,240 --> 00:44:39,040 ค่ะ คือฉันจะบอกว่า… 863 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 มิเชลล์ 864 00:44:41,920 --> 00:44:43,680 ในแชท คุณจะไม่ค่อยบอกอะไร 865 00:44:43,760 --> 00:44:48,040 ฉันก็เลยคิดว่า คุณเป็นผู้เล่นที่ถือไพ่แนบออกเกินไป 866 00:44:48,120 --> 00:44:50,080 ซึ่งฉันจะไม่มีวันได้ความเชื่อใจจากคุณ 867 00:44:50,160 --> 00:44:52,240 ใช่ และฉันรู้สึกว่า คุณจดโน้ตไว้เยอะมาก 868 00:44:52,320 --> 00:44:54,080 - ค่ะ ใช่ - คุณขยันมาก 869 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 มีโน้ตอยู่เยอะมาก 870 00:44:55,560 --> 00:44:57,880 ห้องฉันจะเหมือนเรื่อง "อะบิวตี้ฟูลไมด์" ประมาณนั้นเลย 871 00:44:58,800 --> 00:45:02,600 แครอลหรือจอห์น ยากมากไหมกับการเล่นเป็นแม่ของคุณ 872 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 เพราะฉันเห็นคุณก็ยังได้ เคล็ดลับบนเตียงจากอลิสซ่าอยู่เลย 873 00:45:05,400 --> 00:45:06,680 - ใช่ มันก็… - คุณพระช่วย 874 00:45:06,760 --> 00:45:09,280 ฉันบอกคุณ เรื่องเคล็ดลับของพ่อคุณกับแม่คุณ 875 00:45:09,360 --> 00:45:12,440 - ใช่ คุณบอก มันเกิดขึ้นจริง - ใช่ มันเกิดขึ้นจริง 876 00:45:12,520 --> 00:45:16,040 - ผมเอาหมอนปิดหน้าเลย โหดสุดๆ - แต่คุณก็เล่นเก่งนะ 877 00:45:16,120 --> 00:45:20,640 เอาละ บรู คุณน่าจะเจอกับการตัดสินใจ ที่ยากที่สุดในซีซั่นนี้ 878 00:45:20,720 --> 00:45:21,880 ตอนที่คุณต้องเลือก 879 00:45:21,960 --> 00:45:24,560 ระหว่างแฟนเซอร์เคิล กับหม่าม้าเซอร์เคิล 880 00:45:24,640 --> 00:45:26,840 แล้วคุณก็พิสูจน์ให้ทุกคนเห็น ว่าคุณเป็นลูกแม่ตัวจริง 881 00:45:26,920 --> 00:45:28,720 - ใช่ ผมต้องทำ - ขอบใจเพื่อน 882 00:45:28,800 --> 00:45:30,720 ผมต้องส่งพันธมิตร ที่แข็งแกร่งคนหนึ่งกลับบ้าน 883 00:45:30,800 --> 00:45:32,440 แค่ต้องเลือกเบอร์หนึ่งหรือเบอร์สอง 884 00:45:32,520 --> 00:45:35,360 แต่หลังจากได้เจอกับอลิสซ่า มันก็แบบ… คุณพระช่วย 885 00:45:35,440 --> 00:45:38,080 เราคลิกกัน มันบ้ามาก มันเหมือนหลุดออกจากเกมไปเลย 886 00:45:38,160 --> 00:45:39,640 แล้วคลิกกันแค่ไหนคะ 887 00:45:39,720 --> 00:45:41,560 คือว่าเรามีเวลาแค่แป๊บเดียว 888 00:45:41,640 --> 00:45:43,240 จากนี้ไปจะคลิกกันต่ออีกรึเปล่า 889 00:45:44,520 --> 00:45:45,760 - พอเถอะ - น่าเศร้ามาก 890 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 เนธานหรืออเล็กซ์ 891 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 - ผมชอบอเล็กซ์มากกว่า - โอเค 892 00:45:51,080 --> 00:45:52,800 คุณคิดว่าตัวเองสะดุดตรงไหนคะ 893 00:45:52,880 --> 00:45:57,800 ผมจดจ่อกับกลยุทธ์ และการเอาตัวรอดไปเป็นรอบๆ 894 00:45:57,880 --> 00:46:00,480 ก็เลยไม่ค่อยได้สร้างความสัมพันธ์ 895 00:46:00,560 --> 00:46:02,560 กับผู้เล่นคนอื่นๆ ได้มากพอ 896 00:46:02,640 --> 00:46:05,480 โดยเฉพาะสามประสาน แฟรงค์ เรเชล และหยูหลิง 897 00:46:05,560 --> 00:46:07,920 ซึ่งเป็นมิตรภาพ ที่ผมพยายามจะเจาะเข้าไป 898 00:46:08,000 --> 00:46:11,880 คุณคิดว่าพวกเขาเป็นสามเหลี่ยม ที่แข็งแกร่งมากในเดอะเซอร์เคิล 899 00:46:11,960 --> 00:46:14,440 เพราะพวกเขามีความจริงใจ ให้กันและกันใช่รึเปล่า 900 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 เดาว่าคงอย่างงั้น 901 00:46:15,680 --> 00:46:18,280 ผมเป็นพวกจกตา ผมจะต้องป้ายสีใส่คนอื่น 902 00:46:18,360 --> 00:46:20,760 ผมโกหกหมดทุกเรื่อง 903 00:46:20,840 --> 00:46:24,840 จนมันกลายเป็นอุปสรรค ขวางทางเข้าไปของผมซะเอง 904 00:46:24,920 --> 00:46:27,240 ตอนนี้พวกคุณก็ได้เจอกันแล้ว 905 00:46:27,320 --> 00:46:29,600 - พร้อมจะเจอผู้เข้ารอบสุดท้ายกันรึยังคะ - พร้อม 906 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 - แน่นอน - ใช่ 907 00:46:32,480 --> 00:46:36,080 คนแรกคือสไตล์ไอคอนของเดอะเซอร์เคิล หยูหลิงค่ะ 908 00:46:41,280 --> 00:46:44,280 - โอ้แม่เจ้า ฮัลโหล - ไม่เจอกันนานเลย 909 00:46:44,360 --> 00:46:45,200 ไม่เจอกันนานเลย 910 00:46:45,280 --> 00:46:46,880 โอ้แม่เจ้า อลิสซ่า แซ่บมากแม่ 911 00:46:48,360 --> 00:46:49,320 - หวัดดี - คุณพระ 912 00:46:50,000 --> 00:46:52,720 - ไงคะ มิเชลล์ - ไงจ๊ะ 913 00:46:52,800 --> 00:46:56,880 ที่สุดของพลังบวก เตกีล่า และความตู้ม กับผู้เข้ารอบสุดท้ายคนต่อไป 914 00:46:56,960 --> 00:47:00,360 ขอเสียงปรบมือให้กับแฟรงค์ค่ะ 915 00:47:01,240 --> 00:47:06,000 เย้ คุณพระช่วย 916 00:47:06,840 --> 00:47:08,640 มันต้องอย่างงี้สิ 917 00:47:10,800 --> 00:47:12,840 คุณพระช่วย ไง 918 00:47:12,920 --> 00:47:15,120 ไง ดีใจที่ได้เจอนะ 919 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 - ไงจ๊ะ - ไง 920 00:47:17,160 --> 00:47:21,040 เธอพิสูจน์ให้เห็นว่า เธอคือผู้เข้ารอบสุดท้ายค่ะ เรเชล 921 00:47:22,360 --> 00:47:23,640 เรเชล 922 00:47:26,120 --> 00:47:29,240 - ไง ทุกคน ดีใจจังที่ได้เจอ - ยินดีที่ได้เจอนะ 923 00:47:30,160 --> 00:47:31,000 ยินดีด้วย 924 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 ฉันขอโทษจริงๆ 925 00:47:33,120 --> 00:47:34,240 กอดหน่อย 926 00:47:34,320 --> 00:47:37,640 - ฉันแค่… ฉันรู้แหละ - ก็เหมือนกัน 927 00:47:39,440 --> 00:47:40,320 ไง 928 00:47:40,840 --> 00:47:45,160 ต่อไปคือผอ.เรือสำราญของเรา ซึ่งล่องเข้าสู่รอบสุดท้ายไปจนได้ 929 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 เอเวอร์เซ่นค่ะ 930 00:47:50,920 --> 00:47:52,120 ขอบคุณ 931 00:47:52,200 --> 00:47:53,920 - โทษที - สวัสดี แครอล สบายดีนะ 932 00:47:54,000 --> 00:47:56,480 - ไงคะ ฉันพอล - ยินดีที่ได้รู้จัก พอล 933 00:47:56,560 --> 00:47:59,120 - ยินดีที่รู้จัก - ผมรักคุณ คุณหล่อมาก 934 00:48:01,000 --> 00:48:03,960 ต่อไป ผู้เล่นคนนี้อาจจะดูคุ้นตา 935 00:48:04,040 --> 00:48:06,720 เราเคยเห็นเธอมาก่อนรึเปล่า หรือเป็นเขา 936 00:48:08,320 --> 00:48:14,240 ผู้เข้ารอบสุดท้ายของเรา อิมานี่หรือเทรเวอร์ สามีของเดลีซ่า 937 00:48:14,320 --> 00:48:17,080 ผู้ชนะจากซีซั่นที่สองค่ะ 938 00:48:17,760 --> 00:48:20,880 โย่ ไงกันบ้างทุกคน 939 00:48:20,960 --> 00:48:23,240 - อะไรเนี่ย - เป็นไงบ้าง ยินดีที่ได้รู้จัก 940 00:48:23,320 --> 00:48:27,640 ว่าไง ทุกคน เป็นไงบ้าง ยินดีที่รู้จักครับ ยินดีที่ได้รู้จักทุกคน 941 00:48:27,720 --> 00:48:30,520 - คุณพระช่วย - เดี๋ยว อะไรกันเนี่ย 942 00:48:30,600 --> 00:48:32,480 ต้องขอปรบมือให้กับผู้เข้ารอบสุดท้าย 943 00:48:32,560 --> 00:48:35,120 ขอบคุณมาก สำหรับการเล่นที่ยอดเยี่ยมค่ะ 944 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 - เก่งมาก ทุกคน - พวกคุณทำได้ค่ะ 945 00:48:38,080 --> 00:48:40,480 โอเค เทรเวอร์ ฉันอึ้งไปเลย 946 00:48:40,560 --> 00:48:42,920 ไม่อยากเชื่อว่าคุณจะมา แถมยังเล่นเป็นปลาดุก 947 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 - คุณเล่นได้เยี่ยมมากค่ะ - ขอบคุณครับ 948 00:48:44,880 --> 00:48:46,800 ได้เห็นว่าภรรยาคุณต้องผ่านอะไรบ้าง 949 00:48:46,880 --> 00:48:49,280 จริงอยู่ที่เงินก็สำคัญ 950 00:48:49,360 --> 00:48:53,080 แต่อะไรคือแรงจูงใจที่แท้จริง สำหรับการเข้ามาในเดอะเซอร์เคิลซีซั่นนี้คะ 951 00:48:53,160 --> 00:48:54,840 จะมีซักกี่คนกัน ที่บอกกับใครๆ ได้ว่า 952 00:48:54,920 --> 00:48:57,880 ทั้งสามีและภรรยา ได้มาร่วมรายการนี้ และ… 953 00:48:58,880 --> 00:49:03,040 ไม่ว่าสถานการณ์จะเป็นยังไง หรือผลจะออกมายังไง ผมมีความสุขที่ได้มาที่นี่ 954 00:49:03,120 --> 00:49:05,080 ภรรยาคุณให้คำแนะนำอะไรมาบ้างไหม 955 00:49:05,160 --> 00:49:06,600 ผมทำเหมือนที่ภรรยาผมเคยทำ 956 00:49:06,680 --> 00:49:09,280 ผมปล่อยให้อิมานี่เป็นตัวของเธอ ผมเคยจะจดบันทึก 957 00:49:09,360 --> 00:49:11,800 แต่เอาเข้าจริงๆ คือ คุณแค่ต้องมีสมาธิกับเกม 958 00:49:11,880 --> 00:49:13,840 แล้วก็ไหลไปกับมัน 959 00:49:13,920 --> 00:49:15,920 แล้วก็เอาสมาธิมาเล่นกับผม 960 00:49:16,000 --> 00:49:17,080 นั่นแหละ 961 00:49:17,160 --> 00:49:19,480 - เราเข้าใจกัน - เราเข้าใจกัน 962 00:49:20,080 --> 00:49:25,640 ใช่ พวกคุณแชทจีบกัน ด้วยอิโมจิมะเขือยาว 963 00:49:25,720 --> 00:49:27,440 ใช่ มันสนุกมาก 964 00:49:27,520 --> 00:49:30,160 ผมเหมือนกับ "โย่ ฉันเป็นผู้หญิงเต็มตัวล่ะ" 965 00:49:30,240 --> 00:49:35,440 ผมอยู่ในอ่างแล้วก็รู้สึกดีมาก ผมแบบ "ถูกใจฉันจัง เจ๋งเป็นบ้าเลย" 966 00:49:35,520 --> 00:49:39,160 หยูหลิง คุณมีพันธมิตร อยู่สองกลุ่ม ถูกไหมคะ 967 00:49:39,240 --> 00:49:41,200 - ใช่ค่ะ - คุณตกหลุมรักคนง่ายมาก 968 00:49:41,280 --> 00:49:42,520 เพื่อนคุณทั้งนั้น ถูกไหม 969 00:49:42,600 --> 00:49:45,480 คุณอยู่ในกลุ่มเราสามคน แล้วก็เป็นพันธมิตรกับกลุ่มอื่นอีก 970 00:49:45,560 --> 00:49:47,800 ใช่ ยังมีกลุ่มในวงกลมความไว้ใจด้วย 971 00:49:47,880 --> 00:49:51,080 และในสามประสานนี้มันเหมือนกับ… 972 00:49:51,160 --> 00:49:53,360 ฉันรู้ว่าฉันไว้ใจพวกเขาทั้งสองคนได้ 973 00:49:53,440 --> 00:49:58,120 แต่ฉันคิดอยู่แล้วค่ะ ว่าหลังจากช่วยเรเชลไว้ แล้วมันจะแบบ 974 00:49:58,200 --> 00:50:00,560 "ทุกคนในนี้จะเกลียดฉันแน่" 975 00:50:00,640 --> 00:50:02,040 แล้วฉันก็ย้อนกลับไป 976 00:50:02,120 --> 00:50:04,720 ฉันพยายามจะแก้ไขมัน ด้วยความจริงใจทั้งหมดที่ฉันมี 977 00:50:04,800 --> 00:50:08,480 ฉันจะบอกว่าตอนออกจากเกม ฉันโกรธมาก 978 00:50:08,560 --> 00:50:09,880 และฉันเข้าใจ 979 00:50:09,960 --> 00:50:11,440 - ฉันโกรธสุดๆ - ฉันรู้สึกได้ 980 00:50:11,520 --> 00:50:14,040 ตอนนั้นฉันไม่สน เรื่องกระบวนการคิดที่ว่า 981 00:50:14,120 --> 00:50:16,440 "ฉันเลือกคนนี้ก่อน เพราะคนนี้จะไปเลือกอีกคน 982 00:50:16,520 --> 00:50:17,560 แล้วมันก็จะไปถึงเธอ" 983 00:50:17,640 --> 00:50:21,320 ฉันน่าจะคิดได้ว่า "เธอเป็นพันธมิตรกับคนมากมาย" 984 00:50:21,400 --> 00:50:24,080 "เพราะงั้นก็ไม่ได้มีแค่ฉันคนเดียว ที่เธอจะเลือก" 985 00:50:24,160 --> 00:50:26,480 "แต่สุดท้าย เราก็ต้องเลือกแค่คนเดียว" 986 00:50:26,560 --> 00:50:28,960 คุณใช้หัวใจ ตอนจีบเนธานรึเปล่าคะ 987 00:50:29,040 --> 00:50:32,800 - หนูจ๋า - โอ้แม่เจ้า 988 00:50:32,880 --> 00:50:34,400 ฉันทำให้เขากลัว 989 00:50:35,720 --> 00:50:39,520 ฉันจะบอกว่าภาพที่วาดถึงฉันภาพนั้น น่าเกลียดมาก 990 00:50:39,600 --> 00:50:42,240 แล้วในนั้นก็มี#หลอกจีบ ซึ่ง… 991 00:50:42,320 --> 00:50:44,920 ใครก็ตามที่ทำแบบนั้น เขาใส่ร้ายผม เขาเก่งมาก 992 00:50:45,000 --> 00:50:47,160 แล้วใครเป็นคนวาดรูปนั้นคะ 993 00:50:47,240 --> 00:50:48,400 นั่นทำให้ผมฝันร้าย 994 00:50:48,480 --> 00:50:50,040 ผมต้องบอกว่าฝีมือผมเอง 995 00:50:50,120 --> 00:50:53,440 - คุณพระช่วย - คืองี้ ให้ผมอธิบายก่อน 996 00:50:53,520 --> 00:50:55,240 หยูหลิงเธอจะเป๊ะมาก 997 00:50:55,320 --> 00:50:57,640 ทุกข้อความถูกจัดวางไว้อย่างดี เธอไม่หลุดเลย 998 00:50:57,720 --> 00:51:01,360 แต่วิธีที่เธอพูดกับเนธาน ผมแบบ "เธอกำลังจีบเนธานอยู่" 999 00:51:01,440 --> 00:51:03,560 "เจ้าหนูเนธาน ไม่ได้รู้อะไรเอาซะเลย" 1000 00:51:03,640 --> 00:51:05,120 "เธอจัดการเขาอยู่หมัดเลย" 1001 00:51:05,200 --> 00:51:07,880 ผมเลยว่า "ระวังพวกหลอกจีบ" ก็เลย "#ระวังพวกหลอกจีบ" 1002 00:51:07,960 --> 00:51:09,880 ไม่เห็นต้องถึงขั้นดูเป็นเกรมลินก็ได้นี่ 1003 00:51:09,960 --> 00:51:11,240 ผมก็ว่าอยู่ 1004 00:51:11,320 --> 00:51:13,920 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะให้เกมภาพเหมือน เป็นโหมดสัตว์ร้ายเลยนะ 1005 00:51:14,000 --> 00:51:15,840 - ใจร้ายมากค่ะ - ที่รัก 1006 00:51:15,920 --> 00:51:19,560 รู้กันรึยังคะ ว่าใครเป็นคนวาดรูปแฟรงค์ 1007 00:51:19,640 --> 00:51:20,880 - ใคร - ใคร 1008 00:51:20,960 --> 00:51:21,800 ผมเอง 1009 00:51:24,240 --> 00:51:25,320 ผมวาดให้แฟรงค์เป็นงู 1010 00:51:25,400 --> 00:51:26,600 - ทำไม - นาธาเนียล 1011 00:51:26,680 --> 00:51:28,880 - นั่นสร้างความสงสัยได้เยอะมาก - ฉันเงิบเลย 1012 00:51:28,960 --> 00:51:31,200 นั่นก็แค่สิ่งที่ควรทำอะนะ 1013 00:51:31,280 --> 00:51:35,040 แฟรงค์ คุณมาที่เดอะเซอร์เคิล คุณนำพลังบวกเข้ามา 1014 00:51:35,120 --> 00:51:38,520 ทุกคนรู้สึกถึงมัน และนั่นเป็นวิธีที่คุณเล่น 1015 00:51:38,600 --> 00:51:40,560 งั้นทั้งหมดก็คือการเดินเกมใช่ไหม 1016 00:51:40,640 --> 00:51:42,200 มันก็ไม่เชิงเป็นการเดินเกมหรอก 1017 00:51:42,280 --> 00:51:47,240 เพราะฉันเป็นตัวตนจริงๆ ของฉัน อย่างน้อยก็ 90% ของทั้งเกม 1018 00:51:47,320 --> 00:51:49,720 ฉันพยายามมองโลกในแง่ดี 1019 00:51:49,800 --> 00:51:52,760 คำชมที่ฉันชอบก็คือ ตอนที่คนพูดว่า "ฉันรักพลังงานของคุณ" 1020 00:51:53,400 --> 00:51:57,560 ฉันไม่สนตอนคนพูดว่า "คุณดูดีจัง" หรือ "คุณน่ารักจัง" 1021 00:51:57,640 --> 00:52:01,520 ฉันเห็นคุณมีอาการ ตอนที่บรูเรียกคุณว่าแสงแห่งความสุข 1022 00:52:01,600 --> 00:52:03,600 ใช่ นั่นมีความหมายมาก 1023 00:52:03,680 --> 00:52:04,800 ผมก็เหมือนคุณนั่นแหละ 1024 00:52:04,880 --> 00:52:07,160 ผมชอบที่จะคว้าโอกาสไว้ ก่อนจะหลุดมือไป 1025 00:52:07,240 --> 00:52:09,160 คุณไม่มีทางรู้ ว่าชีวิตจะเขวี้ยงอะไรใส่คุณ 1026 00:52:09,240 --> 00:52:12,560 ฉะนั้นจงบอกออกไปเสมอ ว่าคุณรู้สึกยังไง และอะไรคือสิ่งที่คุณชื่นชม 1027 00:52:12,640 --> 00:52:17,240 แค่สัมผัสถึงพลังงาน ฉันก็สัมผัสได้ว่าเขาก็ใจอ่อนเป็น 1028 00:52:17,320 --> 00:52:18,560 และเข้าใจฉันอย่างที่ฉันเป็น 1029 00:52:18,640 --> 00:52:21,080 ไม่ว่าฉันจะเป็นคนดำ เป็นผู้ชายเกย์ 1030 00:52:21,160 --> 00:52:22,720 ซึ่งนั่นมีความหมายกับฉันมาก 1031 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 เพราะมันแปลว่าฉันกำลังเชื่อมต่อ 1032 00:52:24,760 --> 00:52:28,080 อยู่กับอะไรที่มากกว่าแค่คน ที่มีหน้าตา พูดจา และก้าวเดินเหมือนฉัน 1033 00:52:28,160 --> 00:52:30,240 คารวะเลย แฟรงค์ 1034 00:52:33,440 --> 00:52:37,520 เรเชล ฉันต้องไปที่คุณต่อ เพราะคุณเข้ามาในฐานะน้องใหม่ 1035 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 คุณวางกลยุทธ์เอาไว้ยังไง 1036 00:52:38,880 --> 00:52:41,640 แม้มันจะดูเหมือนมีกลยุทธ์ แต่จริงๆ คือไม่มีค่ะ 1037 00:52:41,720 --> 00:52:45,000 ฉันก็แค่พูดจากใจฉัน และถ้าเนธาน… 1038 00:52:45,080 --> 00:52:47,200 - ขอโทษเถอะสาวน้อย - อะไรคะ 1039 00:52:47,280 --> 00:52:49,480 แล้วตอนเผาหม่าม้าแครอลล่ะ 1040 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 ฉันขอโทษจริงๆ 1041 00:52:50,720 --> 00:52:53,800 ไปไหนใครๆ ก็ตีมือกับคุณ 1042 00:52:53,880 --> 00:52:56,920 และฉันคิดว่า นั่นทำให้ทุกคนแบบ "เหรอ" 1043 00:52:57,000 --> 00:52:59,960 มันเหมือนฉันใช้ #หม่าม้าแครอล โฆษณาตัวเอง 1044 00:53:00,040 --> 00:53:03,680 แต่พอฉันเห็นจอห์นโผล่ขึ้นมา ฉันก็แบบว่า "เย้ ถูกต้อง" 1045 00:53:03,760 --> 00:53:07,400 จอห์น คุณรู้ตัวไหมว่า ชาวบ้านเค้าจับคุณได้น่ะ 1046 00:53:07,480 --> 00:53:09,800 ใช่ คุณพูดเป็นเล่น 1047 00:53:09,880 --> 00:53:12,440 แต่แล้วพวกคุณก็เป็นผู้เข้ารอบสุดท้าย รู้สึกยังไงกันบ้างคะ 1048 00:53:12,520 --> 00:53:14,800 รู้สึกยังไงที่ได้เข้ารอบสุดท้าย 1049 00:53:14,880 --> 00:53:15,920 - พระเจ้า - บ้าไปเลย 1050 00:53:16,000 --> 00:53:16,880 เยี่ยมมาก 1051 00:53:16,960 --> 00:53:20,080 มันน่าเหลือเชื่อ ที่ได้เห็นคนจริงใจอยู่ตรงนี้เยอะมาก 1052 00:53:20,160 --> 00:53:24,000 ขอแสดงความยินดีกับพวกคุณด้วย พวกคุณเล่นเกมได้ยอดเยี่ยมมาก 1053 00:53:24,080 --> 00:53:25,240 จนได้เข้ารอบสุดท้ายกัน 1054 00:53:25,320 --> 00:53:27,440 แต่ผู้ชนะเดอะเซอร์เคิล จะมีได้แค่คนเดียว 1055 00:53:28,400 --> 00:53:32,600 ผู้ชนะแค่คนเดียว ที่จะได้รางวัล 150,000 ดอลลาร์กลับบ้าน 1056 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 ยืนขึ้นค่ะ 1057 00:53:37,280 --> 00:53:44,120 ก่อนหน้านี้ พวกคุณได้จัดอันดับให้กับทุกๆ คน เป็นครั้งสุดท้าย และผลก็ออกมาแล้ว 1058 00:53:46,720 --> 00:53:48,080 อันดับที่ห้า… 1059 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 เอเวอร์เซ่น 1060 00:54:05,160 --> 00:54:07,840 ขอบคุณมากที่สละเวลา ให้กับเดอะเซอร์เคิลค่ะ 1061 00:54:17,720 --> 00:54:19,480 และอันดับที่สี่… 1062 00:54:31,040 --> 00:54:32,160 เรเชล 1063 00:54:45,160 --> 00:54:46,480 อันดับที่สาม… 1064 00:55:07,760 --> 00:55:08,840 หยูหลิง 1065 00:55:09,840 --> 00:55:11,080 โอ้ ว้าว 1066 00:55:18,520 --> 00:55:19,600 แฟรงค์ 1067 00:55:21,440 --> 00:55:24,200 อิมานี่ เทรเวอร์ มาที่คุณสองคน 1068 00:55:25,960 --> 00:55:28,200 หนึ่งในพวกคุณ จะได้ครองตำแหน่งผู้ชนะเดอะเซอร์เคิล 1069 00:55:28,280 --> 00:55:30,400 และรับเงิน 150,000 ดอลลาร์กลับบ้าน 1070 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 รู้สึกยังไงบ้างคะ 1071 00:55:33,800 --> 00:55:34,760 ฉันหายใจไม่ออก 1072 00:55:34,840 --> 00:55:37,160 ใช่ไหม ไม่รู้เลยว่าจะออกหัวหรือก้อย 1073 00:55:37,240 --> 00:55:38,440 หายใจค่ะ 1074 00:55:38,520 --> 00:55:41,440 - ไม่เอาน่า พี่ชาย ขอโทษที ผมเหงื่อท่วมเลย - ฉันก็ด้วย 1075 00:55:48,320 --> 00:55:51,600 และผู้ชนะเดอะเซอร์เคิล 1076 00:55:52,320 --> 00:55:59,320 และได้เงิน 150,000 ดอลลาร์กลับบ้าน ได้แก่… 1077 00:56:22,920 --> 00:56:23,880 ภูมิใจในตัวคุณจังเลย 1078 00:56:24,400 --> 00:56:28,560 แฟรงค์ ยินดีด้วย คุณคือผู้ชนะเดอะเซอร์เคิล 1079 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 รู้สึกยังไงบ้างคะ 1080 00:56:31,400 --> 00:56:33,840 - คุณพระช่วย - โถ แฟรงค์ 1081 00:56:35,840 --> 00:56:38,120 - ไม่เป็นไรจ้ะ ไม่ต้องรีบ - คุณพระช่วย 1082 00:56:38,880 --> 00:56:40,840 มันมีความหมายกับฉันที่สุด 1083 00:56:40,920 --> 00:56:46,480 เพราะฉันต่อสู้ พยายามจะเป็นตัวเอง 1084 00:56:46,560 --> 00:56:49,560 ฉันต่อสู้กับทุกอย่างที่ผ่านเข้ามา 1085 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 และฉันรู้สึกว่า… 1086 00:56:51,720 --> 00:56:54,560 - เธอทำได้แล้ว - ยินดีด้วยค่ะ แฟรงค์ คุณทำได้ 1087 00:56:58,040 --> 00:57:00,800 ทุกคนคะ ฟังกันอีกรอบ 1088 00:57:00,880 --> 00:57:06,040 ผู้ชนะเดอะเซอร์เคิลประจำซีซั่นนี้ แฟรงค์ 1089 00:57:09,800 --> 00:57:12,520 เอ้า แฟรงค์ 1090 00:57:12,600 --> 00:57:18,880 เอ้า แฟรงค์ 1091 00:57:18,960 --> 00:57:22,040 เยส 1092 00:57:22,120 --> 00:57:23,880 คุณพระช่วย 1093 00:57:23,960 --> 00:57:26,480 - ฉันเจอคุณแล้วฉันแบบ "ชอบเขาจัง" - จริงอะ 1094 00:57:26,560 --> 00:57:29,240 ฉันแบบ "พลังงานเขาดีเนอะ" คุณน่าจะเข้าตาพอล 1095 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 คอยดูสิ 1096 00:57:30,400 --> 00:57:33,560 - แครอลจะเป็นพวกต้องคุยกันก่อน - งั้นเชียว 1097 00:57:33,640 --> 00:57:35,360 - แม่จะสำรวจทุกคน - เหรอคะ 1098 00:57:35,440 --> 00:57:36,520 สไตล์อิตาเลียนมัมน่ะ 1099 00:57:36,600 --> 00:57:38,080 - คิดว่าท่านจะชอบฉันไหม - ชอบสิ 1100 00:57:38,160 --> 00:57:40,520 คุณเห็นสตรอว์เบอร์รีบรูบาร์บของฉันรึเปล่า 1101 00:57:40,600 --> 00:57:41,840 - คุณเป็นคนวาด - ฉันเอง 1102 00:57:41,920 --> 00:57:43,880 ผมบอกไปว่า "ผมอยากเก็บไว้ ส่งให้ผมด้วย" 1103 00:57:43,960 --> 00:57:46,360 "ผมจะเอาไปแขวนที่อะพาร์ตเมนต์" ว่าแล้วต้องเป็นคุณ 1104 00:57:46,440 --> 00:57:49,160 ใช่ไหมล่ะ ฉันแบบ "มันต้องเล่นคำ" ฉันก็เลย… 1105 00:57:49,240 --> 00:57:50,840 บรูบาร์บ คำนี้ผมไม่เคยได้ยิน 1106 00:57:50,920 --> 00:57:55,000 ฉันชนะรายการที่ฉันรักค่ะ 1107 00:57:55,080 --> 00:57:59,240 หลายปีก่อน ฉันเคยพูดว่า "ที่รัก เดอะเซอร์เคิลต้องการฉัน" 1108 00:57:59,320 --> 00:58:02,760 และฉันต้องไปที่นั่น และชนะ และให้ทุกคนได้รู้จักเจ้าหนูแฟรงค์ ที่รัก" 1109 00:58:02,840 --> 00:58:07,040 ฉันมอบทุกสิ่งให้พวกคุณ แล้วพวกคุณก็ตอบแทนฉันมากยิ่งกว่า 1110 00:58:07,120 --> 00:58:11,000 ฉันชนะเดอะเซอร์เคิลล่ะ เหลือเชื่อเลย 1111 00:58:11,080 --> 00:58:14,240 คุณพระช่วย ฉันอยากโทรหา เพื่อนรักของฉัน 1112 00:58:14,320 --> 00:58:16,920 แล้วบอกเขาว่าเกิดอะไรขึ้น 1113 00:58:17,520 --> 00:58:18,640 บอกเลยค่ะ 1114 00:58:19,720 --> 00:58:24,960 ฉันได้ 150,000 ดอลลาร์จ้ะพวกเรา 1115 00:58:31,080 --> 00:58:32,000 เราทำได้แล้ว 1116 00:58:32,080 --> 00:58:35,000 - ฉันบอกแล้ว - เธอทำได้แล้ว 1117 00:58:35,080 --> 00:58:35,920 จบนะ 1118 00:58:36,600 --> 00:58:39,880 ที่รัก อีกแป๊บฉันจะกลับไป พร้อมกับเงินจ้ะ ที่รัก 1119 00:58:39,960 --> 00:58:41,600 ขาขึ้น 1120 00:58:41,680 --> 00:58:46,680 ขาขึ้น ที่รัก ขาขึ้นค่ะ คุณเธอจ๋า 1121 00:58:48,920 --> 00:58:50,360 เซอร์เคิล ข้อความ 1122 00:58:51,360 --> 00:58:54,560 "คุณพิสูจน์แล้วว่า ไม่จำเป็นต้องตบตาเพื่อให้ไปได้ไกล" 1123 00:58:54,640 --> 00:58:58,800 "คุณพิสูจน์แล้วว่าบางครั้ง การเป็นตัวเองก็เป็นกลยุทธ์ที่ดีที่สุด 1124 00:58:59,320 --> 00:59:04,360 และแฟรงค์ คุณได้พิสูจน์แล้วว่า การเป็นคนดีก็เป็นที่หนึ่งได้เช่นกัน" 1125 00:59:05,040 --> 00:59:07,360 "อีโมจิหัวใจ" ส่ง 1126 00:59:42,000 --> 00:59:46,920 คำบรรยายโดย ปาริชาติ