1 00:00:06,120 --> 00:00:07,520 DAHA ÖNCE 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,040 Herkesin herkes olabildiği dizide daha önce… 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,800 O noktaya geldik tatlım. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,560 O parayı eve götüreceğim. Umurumda değiller. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,720 Hodri meydan. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,440 Gerilimle birlikte para ödülü de yükseldi… 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,840 "150.000 dolar" mı? 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 Aman tanrım! 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,200 …sonra Çember'e bir virüs bulaştı. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,840 Antivirüsü vermek istediğim oyuncu… 11 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 Carol mı? 12 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 Romantizm… 13 00:00:37,880 --> 00:00:41,920 22 yaşındaki azgın bir erkeğin zihnini benimsemeliyim. 14 00:00:42,720 --> 00:00:47,560 "Yatakta takılırken yanımda birisi olsa çok daha iyi olurdu diye düşünüyorum." 15 00:00:49,000 --> 00:00:50,600 "Bu jakuziye iki kişi sığar." 16 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 Imani fena flört ediyor. 17 00:00:52,960 --> 00:00:53,800 …ihanet… 18 00:00:53,880 --> 00:00:56,240 Onu allayıp pullayıp sattım. 19 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 Tanrım, senin derdin ne? 20 00:00:59,120 --> 00:01:00,000 …engellenmeler… 21 00:01:00,080 --> 00:01:01,240 Hayır. 22 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 Çok özür dilerim. Sen engellendin. 23 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Bunu yaptıklarına inanamıyorum. 24 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Bu kadar ilerlemişken kaybetmek kötü. 25 00:01:10,760 --> 00:01:14,240 Ayrıca Frank'in vereceği süper gizli bir karar var. 26 00:01:14,880 --> 00:01:18,320 "Şimdi hangi oyuncuyu engelleyeceğine karar vermelisin." 27 00:01:18,400 --> 00:01:22,280 Aman tanrım! 28 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 BİR NETFLIX DİZİSİ 29 00:01:27,400 --> 00:01:31,160 O arzulanan Çember finali için sadece bir yer kaldı… 30 00:01:32,040 --> 00:01:35,960 Pekâlâ, noktayı koyalım tatlım. 31 00:01:38,760 --> 00:01:41,800 …ve bu yer ya Eversen'ın ya da Nathan'ın olacak. 32 00:01:42,400 --> 00:01:47,000 Ya batarız ya çıkarız. 33 00:01:47,080 --> 00:01:48,400 Pekâlâ. 34 00:01:48,480 --> 00:01:51,680 Burası benim yerim. Hadi. Benim yerim. Benim. 35 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 Aman tanrım, kim bu? 36 00:01:53,200 --> 00:01:54,680 İşte geliyor. 37 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 N'oldu yavrum? N'oldu? 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,280 İçime oturdu. 39 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 Buraya gelmek için çok uğraştım. 40 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 Eversen! 41 00:02:19,760 --> 00:02:21,280 Ne? 42 00:02:21,880 --> 00:02:24,960 Helal olsun kardeşim. Helal. 43 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 Pekâlâ Eversen. Hayatını kurtardım. 44 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 Anne! Anne, başardık. 45 00:02:31,920 --> 00:02:33,400 Anne, finaldeyiz. 46 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 Yani Nathan engellendi. 47 00:02:38,840 --> 00:02:41,840 ENGELLENDİN 48 00:02:41,920 --> 00:02:46,360 Aman tanrım. Hayır. 49 00:02:48,280 --> 00:02:53,360 O kadar şeyi atlatıp burada başarısız oldum. 50 00:02:56,440 --> 00:03:00,200 Nathan. Tatlı Nathan. 51 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 Abi ya. Çok üzülmüştür. 52 00:03:03,920 --> 00:03:09,440 Sanırım Çember'deki en eğlenceli anlarımdan bazıları, 53 00:03:09,520 --> 00:03:11,040 Nathan'la flört etmekti. 54 00:03:11,120 --> 00:03:14,480 Flörtümüzün sahte olup olmadığına bakmaksızın, 55 00:03:14,560 --> 00:03:19,640 bir şekilde mizah anlayışımı anladı ve kafalarımız belli seviyede uyumluydu. 56 00:03:19,720 --> 00:03:22,600 Gizli süper fenomen kimdi bilmiyorum. 57 00:03:22,680 --> 00:03:27,320 Umurumda bile değil. Onu yeterince etkilemiş olduğuma sevindim. 58 00:03:27,400 --> 00:03:29,760 Bunu kim yaptıysa zekice bir hamleydi. 59 00:03:30,400 --> 00:03:34,160 Zekice bir hamle olup olmadığını anlıyor mu, onu bilmiyorum. 60 00:03:34,240 --> 00:03:37,720 Bu oyunu kazanmak için harika bir fırsatım vardı. 61 00:03:39,560 --> 00:03:44,000 "Gitmeden önce bir oyuncuyla yüz yüze görüşebilirsin." 62 00:03:44,960 --> 00:03:50,240 Bu içime oturuyor çünkü inanılmaz şekilde onların yerinde olmayı istiyorum. 63 00:03:51,080 --> 00:03:54,520 Bir numaralı dostum Rachel'ı görmeye gidebilirim. 64 00:03:55,120 --> 00:03:58,120 Çünkü ben kazanamayacaksam umarım o kazanır. 65 00:03:58,880 --> 00:04:02,880 Yu Ling'i görmeye de gidebilirim. Onunla da iyi dosttuk. 66 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 Flörtün kralını ettik. 67 00:04:04,200 --> 00:04:07,800 Nathan olmadığımı görünce biraz şaşırabilir. 68 00:04:08,760 --> 00:04:10,360 Frank'i görmeye gidebilirim. 69 00:04:10,440 --> 00:04:14,760 Bugün ailesinden bahsederken beni duygusal açıdan çok etkiledi. 70 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Sanırım yapmam gerekeni ve kimi görmem gerektiğini buldum. 71 00:04:21,000 --> 00:04:23,160 Tamam, hadi bakalım. 72 00:04:28,320 --> 00:04:29,840 Bu sezon son kez 73 00:04:29,920 --> 00:04:32,760 birinin kapısı çalınacak. 74 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 Canlanın arkadaşlar. 75 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 -"Uyarı!" -"Uyarı!" 76 00:04:38,680 --> 00:04:41,040 -"Nathan şimdi…" -"…birinizle görüşmeye geliyor." 77 00:04:41,120 --> 00:04:44,320 Şaka mı yapıyorsun? Aman tanrım. 78 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 Nathan'la aram iyiydi. 79 00:04:53,800 --> 00:04:57,400 Nathan'ın beni görmeye gelme ihtimali çok yüksek. 80 00:05:02,640 --> 00:05:05,880 Bilmiyorum. Ağlamak isteyebilir, yani… Asla bilemezsin. 81 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 Nathan'a güzel bir kapkek çıkaracağım tatlım. 82 00:05:13,760 --> 00:05:15,640 Ona koca bir kurabiye yapıyorum. 83 00:05:26,920 --> 00:05:28,240 Hayır! 84 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 Ha siktir! 85 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 -Merhaba. -Aman tanrım. 86 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 Aman tanrım! 87 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 Merhaba. 88 00:05:40,680 --> 00:05:42,560 Ben Nathan, sayılırım. 89 00:05:42,640 --> 00:05:44,200 -Merhaba Nathan. -Merhaba. 90 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 -Sana sarılabilir miyim? -Elbette. 91 00:05:46,440 --> 00:05:49,240 Nathan. Aman tanrım! 92 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 Gerçek adım Alex. 93 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 -Alex mi? -Evet. 94 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 Alex! 95 00:05:53,840 --> 00:05:56,480 -Nasılsın? -Aman tanrım. 96 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 -Bu akılalmaz. -Biliyorum. Evet. 97 00:05:59,640 --> 00:06:00,920 Aman tanrım! 98 00:06:01,000 --> 00:06:04,600 Kötü hissetme. Ben… Seninle flört etmek çok eğlenceliydi. 99 00:06:04,680 --> 00:06:08,360 -Tamam. -Umarım senin için de eğlenceli olmuştur. 100 00:06:08,440 --> 00:06:12,280 Benim için çok tuhaf bir durumdu. Sevgilim aklımdan çıkmıyordu. 101 00:06:12,360 --> 00:06:13,840 Aman tanrım. Onun adı ne? 102 00:06:13,920 --> 00:06:15,840 -Adı Nicky. Harika biri. -Nicky. 103 00:06:15,920 --> 00:06:18,280 Ne gerekiyorsa yapmam için izin verdi. 104 00:06:18,360 --> 00:06:19,600 "Yataktayım." dedim. 105 00:06:19,680 --> 00:06:22,040 Banyonun köşesinde titriyordum. 106 00:06:22,120 --> 00:06:25,160 "Yataktayım, sadece iç çamaşırlarım var." dedim. 107 00:06:25,240 --> 00:06:28,280 Ben de bu yüzden "O çok tatlı!" falan dedim. 108 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 Sahte profil olarak stratejimin parçasıydı. 109 00:06:30,920 --> 00:06:34,640 Genç, bekâr bir adamım. Kızlarla tanışmaya geldiğim sanılsın istedim. 110 00:06:34,720 --> 00:06:36,960 Çünkü gerçekten en uzak olan buydu. 111 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 Aslında hiç bilmiyordum 112 00:06:38,640 --> 00:06:41,640 çünkü o resmi gönderdiğinde "Ha siktir." oldum. 113 00:06:41,720 --> 00:06:43,480 -İyi bir resimdi, değil mi? -Evet. 114 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 "Eşofmanın altında takımlar gözüküyor. 115 00:06:45,600 --> 00:06:48,600 Baklavaları çıkarmış." dedim. Yataktan düştüm. 116 00:06:48,680 --> 00:06:50,600 "Aman tanrım." oldum. 117 00:06:50,680 --> 00:06:53,880 Ama bir yandan da aklımın bir köşesinden şöyle diyordum: 118 00:06:53,960 --> 00:06:55,840 "22 yaşında birine göre fazla usta." 119 00:06:55,920 --> 00:06:57,680 Bru bana inandığını söyledi. 120 00:06:57,760 --> 00:07:00,800 En saftirik olan Bru'ydu. Resmen en tatlı olan oydu. 121 00:07:00,880 --> 00:07:02,400 Evet. Çok tatlı adamdı. 122 00:07:02,480 --> 00:07:05,800 -Çok tatlıydı, artık "Bru, yeter." dedim. -Oyuna odaklan. 123 00:07:10,480 --> 00:07:12,400 O ikisi çene çalıyorken 124 00:07:12,480 --> 00:07:16,480 diğerleri, Nathan'ın bu gece kapılarını çalmadığını fark ediyor. 125 00:07:17,040 --> 00:07:20,600 Nathan beni görmeye gelmedi. 126 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 Humusu kaldırabilirim millet. Merak etmeyin. 127 00:07:24,480 --> 00:07:28,680 Biliyordum lan. Biliyordum. Kapkekimi gömeyim bari. 128 00:07:31,960 --> 00:07:34,800 Sen değildin ama. Süper fenomen değil miydin? 129 00:07:34,880 --> 00:07:36,280 Süper fenomen değildim. 130 00:07:36,360 --> 00:07:38,800 Sen veya Rachel olsaydın güvende olurum diyordum. 131 00:07:38,880 --> 00:07:41,600 -Sanırım Frank'ti. -Frank olduğunu düşünüyorum. 132 00:07:41,680 --> 00:07:43,840 Oyunun kitabını yazıyor. 133 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 Senin gibi yani. 134 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 -Teşekkür ederim. -Evet. 135 00:07:48,240 --> 00:07:50,200 -Portremi sen mi çizdin? -Hayır. 136 00:07:50,280 --> 00:07:52,960 Portreni kimin çizdiğini çözmeye çalıştım 137 00:07:53,040 --> 00:07:56,320 ve onu çizen kişinin, beni lekemeye çalıştığından şüpheleniyordum. 138 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 #SahteFlörtUyarısı'nı görünce 139 00:07:58,800 --> 00:08:01,280 "Bunu kim çizdiyse beni lekelemeye çalışıyor." dedim. 140 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 -Sandım ki… -Benden şüpheleneceğini biliyordum. 141 00:08:03,760 --> 00:08:05,080 -Biliyordum. -Hayır! 142 00:08:05,160 --> 00:08:07,880 Evet, lanet olsun. Seni etkilemiş. Ben çizmedim. 143 00:08:07,960 --> 00:08:08,840 Evet. 144 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 -Senin portren çok acımasızdı. -Gerçekten. 145 00:08:11,160 --> 00:08:13,120 Tarantula anüsü gibi çizmiş. 146 00:08:13,200 --> 00:08:16,600 O neydi yahu? "Affedersin?" oldum. 147 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 Sanırım Eversen'dı. 148 00:08:20,280 --> 00:08:23,080 Yarın için sana bol şans diliyorum. 149 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 -Kazanma şansın yüksek. -Sağ ol. 150 00:08:24,880 --> 00:08:26,960 Frank'in kazanma şansı da yüksek, 151 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 yani dikkatli ol. 152 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 -Umarım o parayı eve götürürsün. -Sağ ol. 153 00:08:31,160 --> 00:08:35,200 Seninle flört etmek bir zevkti. En iyi dileklerimle. 154 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 Her şey için sağ ol. Sarılarak vedalaşalım. 155 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 -Sağ ol! Aman tanrım. -Bol şans. Yapıştır. 156 00:08:39,920 --> 00:08:41,920 -Sağ ol Alex! -Abi ya! 157 00:08:42,000 --> 00:08:43,040 Güle güle! 158 00:08:48,200 --> 00:08:50,920 Alex çok tatlıydı. 159 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 Nathan'ı oynayan adam pek ukala biri değildi. 160 00:08:56,360 --> 00:08:58,120 Taktiksel bir girişimle, 161 00:08:58,200 --> 00:09:01,560 pembe dizilerden daha çok ihanet ve ikiyüzlülük yaptıktan sonra 162 00:09:01,640 --> 00:09:02,600 gitti. 163 00:09:03,120 --> 00:09:08,640 Geriye son beşli kaldı: Imani, Eversen, Yu Ling, Rachel ve Frank. 164 00:09:08,720 --> 00:09:11,480 Hepsi Çember'deki son akşamına içiyor. 165 00:09:11,560 --> 00:09:17,760 Final için bir kadeh içelim bebeğim. 166 00:09:29,800 --> 00:09:31,200 Günaydın conconlar. 167 00:09:31,280 --> 00:09:33,720 Finaldeyiz ve çok heyecanlıyım. 168 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 Konuşmamı hazırlamıştım ama bir şey diyeyim mi? 169 00:09:36,120 --> 00:09:38,080 Yu Ling benim yerime konuşsun. 170 00:09:40,480 --> 00:09:44,120 -Günaydın Çember. -Günaydın Çember kız. 171 00:09:44,200 --> 00:09:49,120 Finaldeyim. N'oldu yavrum? 172 00:09:49,200 --> 00:09:52,160 Ben finalistim be. 173 00:09:52,760 --> 00:09:55,840 150.000 doların kokusunu alabiliyorum. 174 00:09:55,920 --> 00:09:59,000 Kokusu kapkek ve vanilyalı dondurmaya benziyor. 175 00:09:59,080 --> 00:10:01,720 Kokusu o kadar güzel geliyor. Evet efendim. 176 00:10:01,800 --> 00:10:08,800 Birisi bugün 150.000 dolar kazanacak ve o kişi ben olsam iyi olur. 177 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 O ne? Mors kodunu dinle Çember. 178 00:10:11,800 --> 00:10:15,880 "Eversen bugün kazanacak." diyor. Bam. 179 00:10:15,960 --> 00:10:17,360 Yapalım şu işi. 180 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 Bunu ben mi yaptım? 181 00:10:21,960 --> 00:10:22,920 ''Uyarı!'' 182 00:10:24,360 --> 00:10:26,520 Sanki ben yapınca oldu gibi. 183 00:10:27,120 --> 00:10:30,480 -Hadi ama, daha yeni uyandım. -"Uyarı!" Ne? 184 00:10:30,560 --> 00:10:34,880 Çember, artık bize zulmedemezsin kızım. Ne söyleyeceksin tatlım? 185 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 Günaydın oyuncular. Ben Michelle. 186 00:10:37,440 --> 00:10:38,760 -Michelle! -Michelle! 187 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 -Michelle! -Selam Michelle! 188 00:10:40,400 --> 00:10:42,320 N'aber kızım? 189 00:10:42,400 --> 00:10:46,560 Ta finale kadar kaldığınız için kendinizle çok gurur duymalısınız. 190 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 Duyuyorum. 191 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 Bu gece biriniz galibiyet tacını takacaksınız 192 00:10:50,320 --> 00:10:54,840 ve cebinizde 150.000 dolarla gideceksiniz. 193 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 O ben olacağım! 194 00:10:57,760 --> 00:11:03,200 Yolunuzun üstünde duran tek bir şey var ve o da sevgili Çember aileniz. 195 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 Vay canına. 196 00:11:04,960 --> 00:11:08,400 Bugün ilerleyen saatlerde Çember'i kazanacak kişiyi belirlemek için 197 00:11:08,480 --> 00:11:11,760 birbirinize son kez puan vereceksiniz. 198 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 Evet hanımefendi. 199 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 Ama hepsinden önce, 200 00:11:15,560 --> 00:11:19,080 sizi rahatlatacak ufak bir şey gönderdim. Rica ederim. 201 00:11:19,600 --> 00:11:22,680 Biraz şampanya veya tekila olsa 202 00:11:22,760 --> 00:11:24,520 iyi rahatlardım tatlım. 203 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 Ne gönderdiğini merak ettim. 204 00:11:27,560 --> 00:11:30,080 -Aman tanrım! -Evet. 205 00:11:30,160 --> 00:11:32,640 Bu çok güzel! 206 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 Şu küçük piknik sepetine bak. 207 00:11:35,920 --> 00:11:37,840 Teşekkürler Michelle. 208 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 FİNALİST 209 00:11:39,200 --> 00:11:41,520 Bize her sabah bundan verecektiniz. 210 00:11:41,600 --> 00:11:44,360 O kadar Bayan Çember'le uğraştık tatlım. 211 00:11:44,440 --> 00:11:46,440 Bunlar resmen tam benlik. 212 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 Taze meyve. 213 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 Müthiş bir kadın ya! 214 00:11:51,000 --> 00:11:53,840 Sabahleyin mimosa mı? Bana uyar. 215 00:11:53,920 --> 00:11:57,800 Hayat bana güzel. 216 00:11:59,880 --> 00:12:01,240 Şerefe tatlım. 217 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 Hayda. 218 00:12:05,000 --> 00:12:07,680 "Haber Kaynağı güncellendi." 219 00:12:11,960 --> 00:12:12,880 Peki. 220 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 Çember, lütfen beni Haber Kaynağı'na götür. 221 00:12:17,440 --> 00:12:19,480 "Bru, Çember'e bir mesaj bıraktı." 222 00:12:20,440 --> 00:12:21,960 Bru! 223 00:12:22,040 --> 00:12:27,520 Umarım o gerçektir ve göründüğü gibi tatlı ve sevimlidir. 224 00:12:27,600 --> 00:12:29,920 Bebeğim, bir şey diyeyim. Bru kendisi değilse 225 00:12:30,640 --> 00:12:32,360 ekranın içinden geçerim. 226 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Çember, lütfen Bru'nun mesajını oynat. 227 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 Nasıl gidiyor millet? 228 00:12:38,080 --> 00:12:42,720 Benim adım Josh Brubaker ama siz beni Bru olarak tanıyorsunuz. 229 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 Bru! 230 00:12:45,680 --> 00:12:47,240 Bru! 231 00:12:47,320 --> 00:12:49,520 Adamın çene hattına bak. Manken olsa ya. 232 00:12:49,600 --> 00:12:53,240 Oyundaki performansımla gurur duyuyorum çünkü kendime sadık kaldım. 233 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 Yüzde yüz sahici ve özgündüm 234 00:12:55,440 --> 00:12:57,400 ve başka bir tarzla oynayamazdım. 235 00:12:57,480 --> 00:12:59,160 Oyuna gelip kibar adamların 236 00:12:59,240 --> 00:13:02,600 birinci olabileceğini kanıtlamak istedim 237 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 ama bakın ne hâle düştüm. 238 00:13:05,080 --> 00:13:10,040 Bazı kibar adamlar birinci olabiliyor ama ne yazık ki Bru olamadı. 239 00:13:10,120 --> 00:13:11,360 Engellenmek acı verici. 240 00:13:11,440 --> 00:13:13,800 Sizinle sonuna kadar gitmek istedim. 241 00:13:13,880 --> 00:13:16,920 Alyssa ve Carol Anne ile parti yapmaya gidiyorum. 242 00:13:17,000 --> 00:13:18,560 Sizce esas kim kazandı? 243 00:13:19,080 --> 00:13:20,560 Benim için büyük bir zevkti. 244 00:13:20,640 --> 00:13:22,040 Kalan maceranızda bol şans 245 00:13:22,120 --> 00:13:25,000 ve sizinle finalde takılmak için sabırsızlanıyorum. 246 00:13:25,080 --> 00:13:27,640 Bu adamı sevdim. 247 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Bru hakikaten Bru'ymuş. Buna sevindim. 248 00:13:32,080 --> 00:13:36,800 Klas ve şık bir şekilde böyle gidilir. Buna içeceğim Bru. 249 00:13:39,480 --> 00:13:41,160 Aman tanrım. 250 00:13:41,240 --> 00:13:44,400 "Nathan, Çember'e bir mesaj bıraktı." 251 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 Nathan'ın söyleyeceklerini merak ediyorum. 252 00:13:46,920 --> 00:13:49,800 Kesinlikle 22 yaşında bir çocuk gibi. 253 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 Bana öyle geliyor. 254 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 Nathan'ın sahte profil olduğuna tam inanmıyorum. 255 00:13:54,480 --> 00:13:57,440 Bence sadece yaşına göre fazla bilgiliydi. 256 00:13:58,120 --> 00:14:01,960 Nathan gerçekten Nathan mıydı? 257 00:14:02,040 --> 00:14:04,960 Çember, lütfen Nathan'ın mesajını oynat. 258 00:14:06,360 --> 00:14:08,880 N'aber particiler? Ben Nathan. 259 00:14:08,960 --> 00:14:10,440 Bu 22 yaşında bir çocuk değil. 260 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 Şaka yaptım. Benim işte, Alex. 261 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 Ha siktir! 262 00:14:14,080 --> 00:14:15,880 Vay canına. 263 00:14:15,960 --> 00:14:17,240 Sahte profildim. 264 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 Ne? 265 00:14:19,960 --> 00:14:24,680 Oyuna girerken büyük tehditlerin engelleneceğini düşünüyordum. 266 00:14:25,200 --> 00:14:30,200 Bu yüzden profilime aptal imajı verip tehditkâr değilmiş gibi göstermek istedim. 267 00:14:30,280 --> 00:14:35,320 Sadece arkadaş edin. Partici adam ol. Eğlenmeye ve hatunlarla takılmaya geldim. 268 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 "Hatunlar" mı? 269 00:14:37,040 --> 00:14:39,960 Ama sonuçta bu şekilde finale kalamadım. 270 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 Bu oyunun büyük hayranıyım. 271 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 Hepinizle çok eğlendim 272 00:14:45,520 --> 00:14:47,760 ve size finalde bol şans diliyorum. 273 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 Şoke oldum. 274 00:14:52,400 --> 00:14:55,680 Bunu nasıl göremedim? Yani… 275 00:14:57,200 --> 00:15:01,480 Kişi kendinden bilir işi. Senin gerçek olmadığını biliyordum. 276 00:15:04,520 --> 00:15:08,000 Yu Ling'in onunla flört ettiğine inanamıyorum. 277 00:15:10,640 --> 00:15:13,960 Yu Ling, o adama kıyafetlerimi çıkarabilirsin, demiş. 278 00:15:15,280 --> 00:15:20,200 Sanırım herkes bunu görünce benim yerime bir utandı. 279 00:15:20,280 --> 00:15:23,840 Yu Ling'in neler söyleyeceğini gidip öğrenmeliyim. 280 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 Nathan, aslında Nathan olmadığı için 281 00:15:27,240 --> 00:15:31,080 kafasının allak bullak olduğunu biliyorum, gidip öğrenmeliyim. 282 00:15:31,160 --> 00:15:33,040 Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür. 283 00:15:33,120 --> 00:15:34,000 Hemen. 284 00:15:37,520 --> 00:15:42,920 Mesaj: "Öncelikle günaydın finalistler!" 285 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 "Bru'nun gülümseyen yüzünü görmek çok güzeldi." 286 00:15:46,880 --> 00:15:50,640 "Ama bir saniye 'Nathan'ı konuşabilir miyiz?" 287 00:15:50,720 --> 00:15:53,520 "Gülmekten öldüm. Ağlayan gülen emoji." 288 00:15:53,600 --> 00:15:56,160 Ne diyeceklerini çok merak ediyorum. 289 00:15:56,240 --> 00:16:00,040 Mesaj: "En sevdiklerimle bu noktaya geldiğim için çok mutluyum." 290 00:16:00,120 --> 00:16:03,680 "Nathan'ın aslında Nathan olmadığını görünce hayrete düştüm." 291 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 "#BelkiDe45Yaşındaydı." 292 00:16:06,160 --> 00:16:11,000 Nathan'ın resmini kim yaptıysa tıpatıp benzetmiş tatlım. 293 00:16:11,080 --> 00:16:15,400 Mesaj: "Evet, şu son beşliye bakın." 294 00:16:15,480 --> 00:16:18,120 "Oyunun bu noktasında iki kişinin gitmesine üzüldüm 295 00:16:18,200 --> 00:16:19,560 ama iyi ki buradayım." 296 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 "Yu Ling, ağzının bir karış açık olduğunu biliyorum. Gülen emoji." 297 00:16:23,680 --> 00:16:25,960 "Çünkü Nathan'ın, kıyafetlerini çıkarmasını 298 00:16:26,040 --> 00:16:28,440 ve sana üzüm yedirmesini istemiştin. İyi misin?" 299 00:16:31,600 --> 00:16:33,240 Tam benim öğrenmek istediğim. 300 00:16:33,760 --> 00:16:36,560 Zaten biliyorum. O iyi değil tatlım. 301 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 Çok utanç verici. 302 00:16:39,280 --> 00:16:42,800 Frank, Yu Ling için endişeleniyorsan 303 00:16:43,440 --> 00:16:48,600 adamım Eversen, Imani'yi gördükten sonra birinin onu diriltmesi gerekecek. 304 00:16:49,720 --> 00:16:52,120 Mesaj: "Nathan odama girdiğinde 305 00:16:52,200 --> 00:16:55,920 hayretler içerisinde kaldığımı bilesiniz." 306 00:16:56,680 --> 00:16:58,400 Onu görmeye gitmiş. 307 00:16:58,480 --> 00:17:01,920 O konuşmaya kulak misafiri olmak isterdim. 308 00:17:02,000 --> 00:17:04,320 Mesaj: "O tatlı adamla ne zaman tam gaz flört etsem 309 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 köşeye sinip tir tir titriyormuş." 310 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 "Bir de sevgilisi varmış. Güldüm." 311 00:17:09,120 --> 00:17:12,920 Flört ettiğin kişi hem sahte profilmiş hem de sevgilisi mi varmış? 312 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 Vay be Yu Ling. 313 00:17:14,040 --> 00:17:17,080 "Nathan'a resmen o sansürlüyü, 314 00:17:17,160 --> 00:17:21,040 bu sansürlüye sokabilirsin, dediğime inanamıyorum. Ağlayan emoji." 315 00:17:27,080 --> 00:17:28,920 "Bunu asla unutamayacağım." 316 00:17:29,000 --> 00:17:32,360 "Ne olursa olsun burada olmanın önemi, kelimelere sığmaz 317 00:17:32,440 --> 00:17:35,480 ama her birinize söyleyeyim, bu çok özel bir an." 318 00:17:35,560 --> 00:17:38,120 "#BeniHepKolladığınızİçinSağOlun." 319 00:17:39,240 --> 00:17:41,600 Gizli süper fenomenin gönlünü okşamak istiyorum. 320 00:17:41,680 --> 00:17:45,520 Her kimse ona "Sağ olasın." demek istiyorum. 321 00:17:45,600 --> 00:17:47,680 Mesaj: "Ayrıca 322 00:17:47,760 --> 00:17:50,600 gizli süper fenomene beni kurtardığı için #Teşekkürler. 323 00:17:50,680 --> 00:17:53,480 "#SanaHayatımıBorçluyum. Kalp emojisi." Gönder. 324 00:17:53,560 --> 00:17:56,720 Bebeğim, rica ederim tatlım. Çok rica ederim. 325 00:17:56,800 --> 00:17:59,880 Mesaj: "Evet, süper fenomene beni oyunda tuttuğu için 326 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 teşekkür ederim." 327 00:18:01,040 --> 00:18:03,480 "Burada çok kısa bir süre içerisinde 328 00:18:03,560 --> 00:18:07,440 böyle bir etki oluşturabildiğim için çok şanslı hissediyorum." 329 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 "Alev emojisi, alev emojisi, alev emojisi, alev emojisi, alev emojisi." 330 00:18:11,280 --> 00:18:12,480 Evet, öyle olacak. 331 00:18:12,560 --> 00:18:14,920 Beş kişi olduğumuz için beş alev emojisi atmış. 332 00:18:15,000 --> 00:18:17,600 Tamam, ne yaptığını anladım. Hoşuma gitti. 333 00:18:17,680 --> 00:18:18,960 ÇEMBER SOHBETİ KAPANDI 334 00:18:19,040 --> 00:18:21,320 Böyle sohbetleri seviyorum. Çirkeflik yoktu. 335 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 Kimse süper fenomenin kim olduğunu çözmeye çalışmadı 336 00:18:24,360 --> 00:18:27,400 çünkü eminim ya zaten biliyorlardır ya da sallamıyorlardır. 337 00:18:27,480 --> 00:18:29,280 Buraya gelmiş olmaktan memnunlar. 338 00:18:32,400 --> 00:18:36,000 Bu iyi bir finalist grubu. İyi bir finalist grubu. 339 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 Amaç buydu. 340 00:18:37,360 --> 00:18:40,720 Bütün emekler buraya gelmek için verildi, mutlu olacaksın tabii. 341 00:18:40,800 --> 00:18:41,960 Bence herkes mutlu. 342 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Mutluyuz tatlım. 343 00:18:46,680 --> 00:18:50,600 Hatta o kadar mutluyum ki hepinize bundan bir tane göndereceğim. 344 00:18:53,640 --> 00:18:56,800 -"Uyarı!" -İyice çükübik ettin tatlım! 345 00:18:56,880 --> 00:18:59,560 Hayda. 346 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 Hadi bebeğim. 347 00:19:01,280 --> 00:19:04,280 Sanırım hepimizin beklediğin an bu olabilir. 348 00:19:06,120 --> 00:19:07,320 "Oyuncular, şimdi…" 349 00:19:08,120 --> 00:19:09,640 -"Oyuncular…" -"…şimdi…" 350 00:19:09,720 --> 00:19:11,160 -"…son puanlama…" -"…vakti." 351 00:19:11,240 --> 00:19:14,480 İşte bu. Başından beri gelmeye çalıştığımız nokta. 352 00:19:16,560 --> 00:19:22,000 Durum çok belirsiz. Imani, Frank, Rachel, Yu Ling. 353 00:19:22,880 --> 00:19:23,920 "Son puanlamanız…" 354 00:19:24,000 --> 00:19:26,040 -"…Çember'in kazananını…" -"…belirleyecek." 355 00:19:26,120 --> 00:19:31,000 Diğerlerinin, nasıl puanlama yapacağından emin değilim. 356 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 Rachel'la çok iyi bağ kurdum gibi geliyor. 357 00:19:33,720 --> 00:19:35,680 Ama Rachel, Frank'e ne kadar yakın? 358 00:19:35,760 --> 00:19:42,560 Diğer oyuncuların, gerçekten duygularıyla oy verdiklerini düşünüyorum. 359 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Strateji. 360 00:19:44,880 --> 00:19:48,440 Imani'yi en iyi konuma nasıl koyarım ki oyunu kazanırım? 361 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 Bebeğim! Hadi, yapalım şunu Çember! 362 00:19:58,440 --> 00:19:59,960 Bir tehdit varsa 363 00:20:00,040 --> 00:20:02,680 o da kesinlikle Yu Ling'dir. 364 00:20:02,760 --> 00:20:06,240 Yu Ling burada çok güçlü bir oyuncu oldu. 365 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 Herkesle bir ilişki kurmayı 366 00:20:08,080 --> 00:20:11,680 çok iyi bir şekilde başardı. 367 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 Boyu küçük ama karakteri çok büyük biri. 368 00:20:14,480 --> 00:20:17,920 Sanki sözleri ekrandan fırlayıp içinize işliyor gibi. 369 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 Yu Ling benim için kapalı kutu. Nasıl oy vereceğini bilmiyorum. 370 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 Bir de Rachel var. 371 00:20:24,800 --> 00:20:29,920 Diğer oyuncuların bazılarını biraz gıcık etmiş olabilir. 372 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 Rachel'a anlattıkların Rachel'da kalmıyor. 373 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 Kiminle ittifaksa ona söylüyor. 374 00:20:35,560 --> 00:20:38,680 Dürüst. Açık sözlü. İçi dışı bir. 375 00:20:38,760 --> 00:20:43,960 O sakin, dingin, çok rahat ama hem de her şeyi olduğu gibi söylüyor. 376 00:20:45,800 --> 00:20:50,000 Frank muhtemelen Çember'deki herkesi olumlu olarak etkiledi. 377 00:20:50,080 --> 00:20:52,440 Bana karşı büyük tehdit olduğunu biliyorum. 378 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 İnsanlarla derin bağlar kurabildiğini düşünüyorum. 379 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 Frank hakkındaki başka bir endişem de bu. 380 00:20:58,520 --> 00:21:00,320 Frank bu oyunu elinde tutuyor. 381 00:21:00,400 --> 00:21:03,000 Bu, onun inanılmaz olduğunun 382 00:21:03,080 --> 00:21:05,880 ve aynı zamanda kendini hedef hâline getirdiğinin kanıtı. 383 00:21:05,960 --> 00:21:11,600 Frank, hain olmakla suçlanmanın üstüne, bir de yılan ve tekinsiz olmakla suçlandı. 384 00:21:14,280 --> 00:21:17,560 Eversen, bu oyunda tam bir neşe kaynağı oldu. 385 00:21:17,640 --> 00:21:21,880 Bence enerjisi inanılmaz derecede yüksek birisi. 386 00:21:21,960 --> 00:21:25,280 Onun olduğu yerde herkes eğleniyor 387 00:21:25,360 --> 00:21:29,800 ama bana karşı neler düşündüğünü pek bilmiyorum. 388 00:21:29,880 --> 00:21:35,880 Enerjisinin harika olduğunu biliyorum ve çok eğlenceli bir kişiliği var. 389 00:21:35,960 --> 00:21:39,880 Eversen'la oyuna tam aynı anda girdik. 390 00:21:39,960 --> 00:21:43,080 Bana kalırsa Eversen bir dostumdur. 391 00:21:44,200 --> 00:21:46,680 Imani'yle samimi bir bağ kurdum. 392 00:21:46,760 --> 00:21:50,280 Ama Imani sahte profilse yüreğim ezilir. 393 00:21:50,360 --> 00:21:52,440 Imani'yi nereye koyacağıma gelirsek, 394 00:21:52,520 --> 00:21:55,800 oyunda yeni olduğunu hesaba katmalıyım. 395 00:21:55,880 --> 00:21:58,560 Ondan uzun süredir burada bulunan oyuncular var. 396 00:21:58,640 --> 00:22:05,560 Çok güçlü, zeki ve harika birisi olduğunu gösterdi. 397 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 İnsanlarla harika bağlar kurduğu belli 398 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 çünkü kaynaşması çok kolay birisi. 399 00:22:12,440 --> 00:22:15,360 Onun ittifaklarını ve şimdiye dek yaşadıklarını 400 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 hiç bilmiyorum. 401 00:22:23,440 --> 00:22:27,280 Umarım her oyuncu, kararını aklıyla değil, 402 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 kalbiyle verir. 403 00:22:32,480 --> 00:22:35,920 Bu kararın ehemmiyetini şu an hissediyorum abi. 404 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 Gergin değilim, desem yalan söylemiş olurum. 405 00:22:38,960 --> 00:22:42,360 Büyük an. İşte bu. Bana bir numarayı verin. 406 00:22:45,640 --> 00:22:46,600 Birinci. 407 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 Benim kazananım. Bu benim için kolay. 408 00:22:50,040 --> 00:22:53,560 Kararımı verirken analitik ve dürüst olacağım. 409 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 Bana karşı sadık ve dürüst davrandı. 410 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 Hem de ilk günden beri benimle burada. 411 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 Yani bu sebepten ötürü 412 00:23:00,640 --> 00:23:03,080 Yu Ling'i ilk sıraya koymak zorundayım. 413 00:23:05,440 --> 00:23:09,160 Tanrım! İkinci bebeğim. 414 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Burada işler biraz karışıyor. 415 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 Bu kadar zor olacağını sanmıyordum. 416 00:23:16,240 --> 00:23:20,400 Bu kişiyle ilk konuşmamızdan beri iyi anlaştık. 417 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 Oyuna yaptığı her katkıdan dolayı müteşekkirim. 418 00:23:23,040 --> 00:23:26,360 Onunla aramın çok iyi olduğunu düşünüyorum. 419 00:23:26,440 --> 00:23:28,840 Çok büyük bir kalbi olduğunu görüyorum. 420 00:23:28,920 --> 00:23:32,800 Çember, ikinci sıraya Imani'yi koymak istiyorum. 421 00:23:33,600 --> 00:23:36,280 Üçüncü. 422 00:23:38,920 --> 00:23:42,240 Bu iki oyuncu arasında seçim yapmak zor bir karar. 423 00:23:42,320 --> 00:23:46,640 Imani'ye karşı güven duydu, bunu söyleyecek kadar rahat hissetti. 424 00:23:46,720 --> 00:23:50,160 Sahte profil olsam da aramızda bir kardeşlik kuruyorduk. 425 00:23:50,240 --> 00:23:52,800 Rachel'ı üçüncü sıraya koymak istiyorum. 426 00:23:53,800 --> 00:23:57,840 Çember, Frank'i üçünü sıraya koy. 427 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 İnsanları neşelendirdiği için burada olduğu belli. 428 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 Ama bunu canıgönülden mi yapıyorsun? 429 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 Dördüncü sıra mı? 430 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 İşte burada. 431 00:24:09,840 --> 00:24:14,120 Onu daha yüksek bir yere koyacak kadar tanıyamadım. 432 00:24:14,200 --> 00:24:17,480 Keşke bu oyuncuyu çok daha yükseklere koyabilseydim 433 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 ama maalesef sadece bir yer kaldı. 434 00:24:20,240 --> 00:24:24,200 Bu oyuncunun pislik yapabileceğini bilmiyordum 435 00:24:24,280 --> 00:24:30,480 ama benim o gudubet portremi çizmiş olabilecek tek kişi, 436 00:24:30,560 --> 00:24:33,880 engellenme riski olan birisiydi. 437 00:24:33,960 --> 00:24:38,480 Bu sebepten ötürü Eversen'ı dördüncü sıraya koymalıyım. 438 00:24:40,800 --> 00:24:44,920 Çember, son puanlarımı gönder. 439 00:24:45,000 --> 00:24:47,440 PUANLAMA TAMAMLANDI! 440 00:24:47,520 --> 00:24:50,200 Bu acayip bir şeydi. 441 00:24:50,280 --> 00:24:57,160 Şu an hem sevinçli hem de üzgünüm çünkü bu son puanlamam. 442 00:24:57,240 --> 00:25:00,680 Bunun herkesi nasıl etkileyeceğini düşünmek korkutucu. 443 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 Umarım kararım doğrudur. 444 00:25:02,720 --> 00:25:06,080 Umarım ilk sıraya koyduğum kişi, olduğunu iddia ettiği kişidir. 445 00:25:06,160 --> 00:25:08,600 Artık geri dönüş yok bebeğim! 446 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 Birlikte güldüler, birlikte ağladılar, birlikte tartıştılar 447 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 ve birlikte çamur attılar tatlım 448 00:25:16,360 --> 00:25:20,080 ama birbirleriyle esasen hiç tanışmadılar. Bu değişmek üzere. 449 00:25:20,160 --> 00:25:22,480 Buraya kadar geldiğime inanamıyorum. 450 00:25:22,560 --> 00:25:25,120 Bu çok güzel. 451 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 Kendime güvendiğimi ve çok sevimli olduğumu görecekler tatlım. 452 00:25:29,280 --> 00:25:34,520 O parayla eve dönmek hayatımı değiştirir. 453 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 Bence bu, müthiş bir final makyajı oldu. 454 00:25:43,320 --> 00:25:45,160 Evet. Evet. 455 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 Çember kazananı tatlım. 456 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 Onlarla tanışacağım için gerildim. 457 00:25:48,240 --> 00:25:52,000 Profil fotolarının ardındaki yüzleri görmek için sabırsızlanıyorum. 458 00:25:52,080 --> 00:25:56,440 Umarım Imani'nin ardındaki kişiyi görmeye hazırlardır. 459 00:25:58,840 --> 00:26:01,120 OYUNCU ARKADAŞLARINIZLA YÜZ YÜZE TANIŞACAKSINIZ 460 00:26:01,200 --> 00:26:06,600 Aman tanrım! Bu gerçekleşiyor. Hazırım. Sizin için geliyorum. 461 00:26:17,520 --> 00:26:21,160 Çember'de bu kraliçeyle bir an bile sıkıcı geçmedi 462 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 ve bunun tek sebebi göz makyajı değil. 463 00:26:24,880 --> 00:26:27,720 Flörtöz. Komik. Kavgacı. 464 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 O Yu Ling. 465 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 Tanrım! 466 00:26:34,840 --> 00:26:37,600 Bu akılalmaz. 467 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 Kendine gel. 468 00:26:43,400 --> 00:26:44,720 Dehşet içindeyim. 469 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 ''Uyarı!'' 470 00:26:49,080 --> 00:26:51,520 Aman tanrım, ne? Çember, ne oldu? 471 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 "Frank seninle tanışmaya geliyor." 472 00:26:57,920 --> 00:26:59,000 Şahane. Mükemmel. 473 00:27:00,280 --> 00:27:01,320 Saklanacağım. 474 00:27:01,960 --> 00:27:05,400 İlk günden beri empatisi, nazikliği ve Çember'de duyulmuş 475 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 sayısız meşhur laflarıyla bizi etkisine aldı. 476 00:27:08,800 --> 00:27:11,600 Onu korkudan çıldırtacağım. 477 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 Gürültücü. Gururlu. 478 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 Tatlım, gürültücü olduğunu söyledik mi? 479 00:27:18,360 --> 00:27:20,080 Çocuğum, bu Frank. 480 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 Bebeğim, bu çok… 481 00:27:32,160 --> 00:27:35,080 -Frank! -Aman tanrım! 482 00:27:36,080 --> 00:27:40,200 -Aman tanrım! -Aman tanrım! 483 00:27:40,280 --> 00:27:45,000 -Çok iyi görünüyorsun. -Aman… 484 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 Çok kısaymışsın kız. 485 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 Demedim mi? Profilimde yalan yok! 486 00:27:48,760 --> 00:27:52,000 -Aman tanrım. -Şu an burada olmamız çok acayip. 487 00:27:52,080 --> 00:27:57,000 Öyle… İttifak olup ortalığı kasıp kavurduk. 488 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 Resmen kasıp kavurduk. 489 00:27:58,200 --> 00:28:00,760 Buna kasmadık bile. Sadece oyun oynuyorduk. 490 00:28:00,840 --> 00:28:05,520 Bence hepimiz çok iyi anlaşıyorduk. Dürüst olacağım. 491 00:28:05,600 --> 00:28:09,480 Dedim ki "Yu Ling'in ilk gün gösterdiği kişilik…" 492 00:28:09,560 --> 00:28:11,920 Sadece dördümüz; ben, sen, Carol ve Alyssa vardı 493 00:28:12,000 --> 00:28:15,360 ve sonra diğerleri gelince biraz içine kapandın gibi geldi. 494 00:28:15,440 --> 00:28:16,720 Şey dedim "İstediğim…" 495 00:28:16,800 --> 00:28:20,000 "Utangaç mı yoksa stratejik mi davranıyor bilmiyorum." dedim. 496 00:28:20,080 --> 00:28:23,240 -Şey dedim "Benim görmek istediğim…" -Kim olduğu. 497 00:28:23,320 --> 00:28:27,720 "…tüm kişiliğiydi." çünkü kişiliğinin benimki gibi büyük olduğunu biliyordum. 498 00:28:27,800 --> 00:28:29,960 Fotoğraflardan falan belliydi. 499 00:28:30,040 --> 00:28:31,680 "Kendini göstermiyor." dedim. 500 00:28:31,760 --> 00:28:35,880 "Stratejik mi davranıyor yoksa açılması zaman mı alacak bilmiyorum." dedim. 501 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 Şöyle bir durum var. 502 00:28:38,360 --> 00:28:40,200 Beş kişiyiz. Sen ve ben gerçeğiz. 503 00:28:40,280 --> 00:28:43,480 Bunu biliyordum. "Frank samimi. Sapına kadar gerçek." dedim. 504 00:28:43,560 --> 00:28:45,600 Bir şey diyeyim mi? Bence Rachel da gerçek. 505 00:28:45,680 --> 00:28:47,160 Ben de onu diyecektim. 506 00:28:47,240 --> 00:28:49,280 Gerçek değilse onu oynayan iyi oynadı. 507 00:28:49,360 --> 00:28:52,960 -Ya Imani gerçek değilse? -Ona en çok ben şaşırırım. 508 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 -Imani sapına kadar gerçek. -Çok samimiydi. 509 00:28:55,200 --> 00:28:56,440 Ama Eversen… 510 00:28:56,520 --> 00:28:59,200 Bir sahte profil varsa o da Eversen'dır. 511 00:28:59,280 --> 00:29:01,560 Ama bana herkes gerçekmiş gibi geliyor. 512 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 -"Uyarı." -Ha siktir. 513 00:29:07,640 --> 00:29:10,920 -"Rachel sizinle tanışmaya geliyor." -Rachel. 514 00:29:12,280 --> 00:29:16,520 O bizim hayalet ve sahte profil avlayan, akordiyon çalan efsanemiz 515 00:29:17,120 --> 00:29:19,040 ve Houston'ın en iyilerinden biri. 516 00:29:19,120 --> 00:29:20,440 Aman tanrım, korkuyorum. 517 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 -Acele edebilir mi? Rachel, kızım, hadi! -Rachel, neredesin? 518 00:29:23,600 --> 00:29:27,440 Bir dosta, bilgiye veya gülmeye ihtiyacı olunca kimi arayacaksın? 519 00:29:27,520 --> 00:29:28,800 Rachel'ı. 520 00:29:30,000 --> 00:29:31,560 -Aman tanrım. -Aman tanrım. 521 00:29:33,880 --> 00:29:35,520 Aman tanrım! 522 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Aman tanrım! 523 00:29:39,480 --> 00:29:41,720 Aman tanrım, şu elbiseye bak! 524 00:29:41,800 --> 00:29:45,880 -Aman tanrım. -Rachel! 525 00:29:45,960 --> 00:29:48,600 Aman tanrım! 526 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 Aman tanrım! Kalbimi duyuyor musun? 527 00:29:50,480 --> 00:29:52,600 -Aman tanrım! -Ölüyorum. 528 00:29:52,680 --> 00:29:55,000 Aman tanrım! Şu güzelliğe bak! 529 00:29:55,080 --> 00:29:57,040 Aman tanrım. 530 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 O ufak değil mi? 531 00:29:58,280 --> 00:30:01,400 Pembe saçla gelirsin diyordum ama buna da varım! 532 00:30:01,480 --> 00:30:03,840 "Saçımın pembe olduğunu sanıyorlar." deyip durdum. 533 00:30:03,920 --> 00:30:05,160 Aman tanrım. 534 00:30:05,240 --> 00:30:07,280 -Gerçekten. -Biliyorum. Boya akıp gitti. 535 00:30:07,360 --> 00:30:08,640 -Peki. -Peki, anlaşıldı. 536 00:30:08,720 --> 00:30:10,160 Şu şıklıklara bak. 537 00:30:10,240 --> 00:30:12,760 Başımıza bir iş açmadan otursak iyi olur. 538 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 -Başardık. -Harbiden başardık. 539 00:30:14,920 --> 00:30:17,120 Bence bunu başarmış olmamız harika 540 00:30:17,200 --> 00:30:21,560 çünkü gerçekten samimi arkadaşlıklar ve bağlar kurduk. 541 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 -Sonra da buraya geldik. -Biliyorum. 542 00:30:23,480 --> 00:30:26,040 Kimsenin çok stratejik davrandığını sanmıyorum. 543 00:30:26,120 --> 00:30:28,560 Bu güzel bir final masası. 544 00:30:28,640 --> 00:30:30,880 -Çok güzel. -Güzel. 545 00:30:30,960 --> 00:30:35,160 Sanırım antivirüsü bana verdiklerinde aramızdaki bağı tam hissettim. 546 00:30:35,240 --> 00:30:37,520 Önce seni kurtarmak istedim ve şöyle dedim: 547 00:30:37,600 --> 00:30:40,200 "Umarım Rachel onu sattığımı düşünmüyordur." 548 00:30:40,280 --> 00:30:41,120 Hayır. 549 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 O anı, bu ufaklığı sınamak için kullanmalıydım. 550 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Ben de anlamıştım. 551 00:30:45,240 --> 00:30:48,040 Çünkü "Bana ve Rachel'a karşı sadıksa 552 00:30:48,120 --> 00:30:51,080 şimdi Rachel'ı kurtarır." dedim. Bunu kalbimde hissettim. 553 00:30:51,160 --> 00:30:54,640 Yok, bunu yaptığın için çok minnettarım çünkü şey dedim… 554 00:30:54,720 --> 00:30:58,200 Antivirüsü Yu Ling'e verdiğinde valizimi toplaya hazırdım. 555 00:30:58,280 --> 00:31:02,120 Sen beni kurtarınca da "O çok sadık birisi." dedim. 556 00:31:02,200 --> 00:31:06,840 "İşte bu kadar. Bundan sonra geri dönüş yok." dedim. 557 00:31:06,920 --> 00:31:09,520 Tam da olması gerektiği gibi oldu. 558 00:31:09,600 --> 00:31:10,640 Evet. Çok doğru. 559 00:31:10,720 --> 00:31:16,480 Sanırım tek pişmanlığım, Alyssa yerine Nathan'ı kurtarmak oldu. 560 00:31:17,000 --> 00:31:20,440 Alyssa ile hiç bire bir konuşmadığım için kurtarmadım. 561 00:31:20,520 --> 00:31:25,600 Nathan'la güzel sohbetlerimiz oldu ve o çok… Ben çok saftiriğim. 562 00:31:25,680 --> 00:31:28,440 "Taşınma arkadaşlarıyız." dedi, ben de "Doğru diyor!" dedim. 563 00:31:29,800 --> 00:31:31,480 UYARI! 564 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 -Peki! -Ha siktir! 565 00:31:35,520 --> 00:31:36,840 -Peki. -Peki. 566 00:31:39,920 --> 00:31:40,800 Evet! 567 00:31:40,880 --> 00:31:42,840 "Imani sizinle tanışmaya geliyor." 568 00:31:42,920 --> 00:31:46,160 -En sevdiğim kişiler. -Imani! 569 00:31:46,240 --> 00:31:47,080 Onu seviyorum. 570 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 -Onu görmeye hazırım. -Ben de. 571 00:31:52,480 --> 00:31:54,800 -Gerginim. -Gerilme. Gerçekten o gelecek. 572 00:31:54,880 --> 00:31:56,120 Imani gerçek çıkacak. 573 00:31:56,840 --> 00:31:58,680 O kadın klas bir adam. 574 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 Karısının arkadaşı olarak oynayan bir performans koçu. 575 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 Bence güzel kokuyordur. 576 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 -Tabii güzel kokuyordur. -Kesin öyledir. 577 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 Kendine iyi bakıyor, tırnakları manikürlü. 578 00:32:09,680 --> 00:32:14,520 Çember'in finalindeki tek sahte profil o. Imani. 579 00:32:14,600 --> 00:32:15,440 Tanrım. 580 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 Kalbim çarpıyor. 581 00:32:24,040 --> 00:32:27,000 Nasıl gidiyor Çember ailesi? 582 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 -Ne? -Aman tanrım! 583 00:32:29,480 --> 00:32:31,320 -Aman tanrım! -Bu kim lan? 584 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 -Annemi istiyorum! -Hayda! 585 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 Nasılsın? 586 00:32:35,000 --> 00:32:41,440 Çok sevimlisin! Nasıl gidiyor? Nasılsın? 587 00:32:41,520 --> 00:32:43,600 -Aman tanrım! Ne? -Çok memnun oldum. 588 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 Nasılsın? 589 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 İnanılmaz derecede seksisin. 590 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 O çok seksi. Bu nedir ya? 591 00:32:49,720 --> 00:32:50,760 Sarılalım dostum. 592 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 -Nasılsın? -Harikayım. 593 00:32:53,480 --> 00:32:55,880 -Tanıştığımıza memnun oldum. -Aman tanrım. Afalladım. 594 00:32:55,960 --> 00:32:57,040 Ben Imani değilim. 595 00:32:57,120 --> 00:32:58,640 -Kimsin? -Adın ne? 596 00:32:58,720 --> 00:32:59,640 Ben Trevor. 597 00:32:59,720 --> 00:33:00,960 -Trevor. -Trevor. 598 00:33:01,040 --> 00:33:03,920 Trevor, neden kendin olarak gelmedin be? 599 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 Kendim olarak gelemezdim. 600 00:33:06,000 --> 00:33:07,160 -Ne? -Neden? 601 00:33:07,240 --> 00:33:08,600 Karım ben olarak… 602 00:33:08,680 --> 00:33:10,520 Ben diyecektim, DeLeesa'nın kocasısın. 603 00:33:10,600 --> 00:33:12,160 -Sen o Trevor'sın! -Evet. 604 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Sen o Trevor'sın! Aman tanrım! 605 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 -Sen bir efsanesin. -Teşekkürler. 606 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 Bu nasıl iş yahu? 607 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 Size çocuk lazım mı? Çünkü ben… 608 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 -Çocukları var. -Ciddiyim. 609 00:33:22,000 --> 00:33:23,920 Karım üçüncüyü istiyor. Kalsın. 610 00:33:24,000 --> 00:33:25,640 Ona bir çocuk daha vermelisin. 611 00:33:25,720 --> 00:33:27,080 Sen şanslı bir adamsın. 612 00:33:27,160 --> 00:33:28,240 -Sağ ol. -Evet. 613 00:33:28,320 --> 00:33:30,040 Aman tanrım! Çok memnun oldum. 614 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 Imani'den değil, DeLeesa'dan bahsediyoruz. 615 00:33:32,120 --> 00:33:33,640 -Şoke oldum. -Şoke oldum. 616 00:33:33,720 --> 00:33:35,280 Cidden şüphelenmediniz mi? 617 00:33:35,360 --> 00:33:38,440 -"Güçlü, zeki bir kadın…" -Yok. Ben çok inanmıştım. 618 00:33:38,520 --> 00:33:41,400 "…olduğundan çok eminim." diyordum. 619 00:33:41,480 --> 00:33:45,960 Erkek olarak sahip olduğum karakterimi bir kadına borçluyum. Anlatabildim mi? 620 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 -Doğru. -Vay canına. 621 00:33:48,800 --> 00:33:52,120 Güçlü kadınlara çok saygı duyarım çünkü buraya öyle geldim. 622 00:33:52,200 --> 00:33:56,640 Ama doğrusu erkek olarak, bu kadar iyi kadın rolü yapabiliyorsan tebrikler. 623 00:33:56,720 --> 00:33:59,200 -Karısının onu nasıl oynadığını gördün mü? -Doğru. 624 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 -Biliyorum. -Efsanevi ve ikonik. 625 00:34:01,960 --> 00:34:04,840 -Sağ olun. -İkonik. On numara. 626 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 Biri benden şüpheleniyordur diyordum. 627 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 -Yok. Seni yüzde yüz Imani sandım. -Ben emindim. 628 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 Buna çok sevindim. 629 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 Ara sıra "Bunu başaramayabilirim." dedim. 630 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 Aman tanrım. Imani kim? 631 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 Imani, aslında karımın bir arkadaşı. 632 00:34:19,360 --> 00:34:21,720 Bu bilgi beni çok sarstı. 633 00:34:23,360 --> 00:34:25,440 Portre Modu'ndan bahsedelim. 634 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 -Peki. -Kiminkini yaptın? 635 00:34:27,160 --> 00:34:28,720 -Nathan'ınkini. -Nathan'ınkini. 636 00:34:29,240 --> 00:34:30,960 Nereden bildin? 637 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 Toga Partisi Sohbeti'nde bana söylediği bir şeyden anladım. 638 00:34:33,920 --> 00:34:37,840 Onun seksi pozuydu. "Benimki Düşünen Adam olurdu." demişti. 639 00:34:37,920 --> 00:34:40,920 -22 yaşındasın, ne Düşünen Adam'ı, dedim. -Düşünen Adam mı? 640 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 "Benimki Şarap İçen Adam olurdu. Ben öyle demezdim." dedim. 641 00:34:44,520 --> 00:34:48,920 Ben de kendi kendime "Evet, mantıklı! Spor yapıyor! Belli!" diyorum. 642 00:34:49,000 --> 00:34:52,680 Her yalanını yutmuşum. Ayakta uyumuşum. 643 00:34:52,760 --> 00:34:54,280 -Aman tanrım. -"Hayır." dedim. 644 00:34:54,360 --> 00:34:56,760 O adamın çok usta olduğundan bahsedelim mi? 645 00:34:56,840 --> 00:34:59,760 -Evet. Ben… -Adamın sevgilisi varmış. 646 00:34:59,840 --> 00:35:02,320 -Bu doğru! -Doğru. 647 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 Ben "Harika bir iş çıkardın." deyince "Gerçekten mi?" dedi. 648 00:35:05,520 --> 00:35:09,120 Sonra "Doğrusu kıpırdayan her şeyle flört ederim." dedim. 649 00:35:09,200 --> 00:35:12,160 Imani'yle flört edecektim, baktım Eversen'la ediyor, vazgeçtim. 650 00:35:12,240 --> 00:35:14,880 Buraya gelirken "Ne gerekiyorsa yapacağım." dedim. 651 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 "Uçan kuşla bile flört ederim." dedim. 652 00:35:16,960 --> 00:35:18,040 Çok heyecanlıydım. 653 00:35:18,120 --> 00:35:20,680 Seninle Eversen'ın düğününü planlıyordum. 654 00:35:20,760 --> 00:35:24,240 -"Çember bebekleri istiyorum." dedim. -Yok artık yani. 655 00:35:24,760 --> 00:35:26,400 -Aman tanrım. -Bilmiyorum. 656 00:35:26,480 --> 00:35:28,840 Sence kadın mıdır? Eversen gerçek midir? 657 00:35:28,920 --> 00:35:30,200 Evet, gerçektir. 658 00:35:30,280 --> 00:35:31,920 -Dur. Eversen, DeLeesa mı? -Yok. 659 00:35:32,000 --> 00:35:34,320 Öyle olsa çocuklarıma kim bakacak? 660 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 Bakıcı tutabilirsin canım. 661 00:35:37,840 --> 00:35:39,640 -Aman tanrım! -Aman tanrım! 662 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 UYARI! 663 00:35:43,320 --> 00:35:44,720 Bugün öğreneceğiz. 664 00:35:44,800 --> 00:35:48,440 -Bir yudum almam lazım. Bir yudum alayım. -Aman tanrım. 665 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 "Eversen sizinle tanışmaya geliyor." 666 00:35:52,440 --> 00:35:54,440 -Biliyorum. -Garip durum! 667 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 İşi, kruvaziyer yolcularını eğlendirmek 668 00:35:59,880 --> 00:36:02,560 ve artık hepimizi o listeye ekleyebilir. 669 00:36:06,040 --> 00:36:08,880 Umarım gerçekten o adamsa, harbiden o elemansa 670 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 bana çok kızmaz. 671 00:36:12,280 --> 00:36:17,480 O dışa dönük birisi, flört etmede uzman, üstünde smokin gömlek ikilisi. O Eversen. 672 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 Hepinize iyi akşamlar 673 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 Hepinize iyi akşamlar, dedim 674 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 -N'aber? -Biliyordum. 675 00:36:27,760 --> 00:36:31,080 -N'aber? Nasılsınız? -Harikayım dostum. Memnun oldum. 676 00:36:31,160 --> 00:36:33,640 -Aman tanrım! -Nasılsın? Seni görmek güzel. 677 00:36:35,600 --> 00:36:36,920 Frank, nasılsın dostum? 678 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 -Memnun oldum. -Ben de. 679 00:36:38,680 --> 00:36:41,480 -Şu takıma bak bebeğim. -Vay be! 680 00:36:41,560 --> 00:36:42,920 -Yani görüyorsunuz. -Oha! 681 00:36:43,000 --> 00:36:45,520 -Oha ya! -Görüyorsunuz! 682 00:36:46,280 --> 00:36:48,760 -Evde kalmalıymışım çocuğum. -Değil mi? 683 00:36:50,760 --> 00:36:53,440 Yani biz… Bir dakika. Durun. Bekleyin. 684 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 -Vay. -Şimdi fark ettim de… 685 00:36:56,720 --> 00:36:58,880 O küçük hanım, senin kardeşin mi? 686 00:36:58,960 --> 00:37:00,160 -Kimdi o? -Hayır. 687 00:37:00,880 --> 00:37:03,760 -Memnun oldum dostum. -Trevor. 688 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 -Trevor? Eversen. Memnun oldum. -Ben de. 689 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Onu tanıyor musun? 690 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 Keşke kim olduğunu bilseydim. 691 00:37:09,320 --> 00:37:11,640 O bir efsane. Sana biraz tüyo vereyim. 692 00:37:11,720 --> 00:37:13,960 Karısı bu dizideydi ve onu oynadı. 693 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 -O Trevor mısın? -Trevor'ım. 694 00:37:15,760 --> 00:37:19,320 Evet! Gördünüz mü? Boşlukları doldurmak gerekiyor! 695 00:37:19,400 --> 00:37:21,240 Şimdi bildim. Şimdi anladım. 696 00:37:21,320 --> 00:37:23,760 Dostum, seninle konuşmak bir zevkti. 697 00:37:23,840 --> 00:37:27,640 "Flörtte beni geçemez. Güzelce flört edeceğiz." dedim. 698 00:37:27,720 --> 00:37:30,800 Senin hemen çat diye flörte geçeceğini beklemiyordum. 699 00:37:30,880 --> 00:37:33,680 -Bak sen! -Sohbette birkaç lafınla ima ettin. 700 00:37:33,760 --> 00:37:37,280 "Tamam, bu adam şey istiyor… Niyetini belli ediyor." dedim. 701 00:37:37,360 --> 00:37:39,880 Yapmalıydım. Doğru şeyi yapıyordum. 702 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 Ondan sonra "Tamam, aklımı başıma toplamalıyım." dedim. 703 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 "Ne diyeceğim? Nasıl diyeceğim." dedim. 704 00:37:45,040 --> 00:37:48,840 Uyumakta zorlanıyordum çünkü "Bunu batıramam." diyordum. 705 00:37:48,920 --> 00:37:51,720 Bence seninle aynı enerjide devam etmek 706 00:37:51,800 --> 00:37:55,360 ve sana karşı inandırıcı olmak benim için en büyük zorluktu. 707 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 Anlatabildim mi? Sanırım fena değildim. 708 00:37:57,840 --> 00:38:01,280 Pekâlâ, gizli süper fenomen kimdi? 709 00:38:01,360 --> 00:38:04,440 -Çok iyi bir tahminim var. -Çok iyi bir tahminim var. 710 00:38:05,160 --> 00:38:07,400 Merhaba bebeğim. Merhaba tatlı oğlum. 711 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 -Aynen. Evet! -Selam. 712 00:38:08,600 --> 00:38:11,240 -Öyle mi? -Ben de Frank olduğunu düşünüyordum. 713 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 -Kesinlikle. -Evet. 714 00:38:12,400 --> 00:38:14,120 Şey, ben… 715 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Bu zordu. 716 00:38:15,280 --> 00:38:17,160 Nathan'la bir konuştuk 717 00:38:18,120 --> 00:38:21,720 ve Bru, Paul'u eve gönderdiğim için bana dikkat etmesini söylemiş… 718 00:38:22,240 --> 00:38:24,120 -Ne? -…o da bunu bana söyledi. 719 00:38:24,800 --> 00:38:26,640 "Özür diliyorum çünkü bundan dolayı 720 00:38:26,720 --> 00:38:28,960 senden uzak duruyordum." dedi. 721 00:38:29,040 --> 00:38:30,920 "Oyunda çok olumluydun 722 00:38:31,000 --> 00:38:33,960 ama bu yüzden seni tanıma fırsatım olmadı." dedi. 723 00:38:34,040 --> 00:38:36,480 Ama oyunun bu noktasında 724 00:38:36,560 --> 00:38:38,680 ona güvenmem için artık biraz geçti. 725 00:38:39,360 --> 00:38:41,080 Sizinle yeni tanışmış olsam da 726 00:38:41,160 --> 00:38:43,960 sizin hakkınızda ona kıyasla daha çok şey biliyordum. 727 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 -Evet. -Gerçekten. 728 00:38:45,120 --> 00:38:47,280 "İçgüdülerime güvenmeliyim." dedim. 729 00:38:49,280 --> 00:38:54,360 Hepinizle birlikte bu odada olduğum için çok mutlu olduğumu söylemek istiyorum. 730 00:38:54,440 --> 00:38:56,520 -Aynen, evet. -Hisler karşılıklı. 731 00:38:56,600 --> 00:39:01,520 Bence her biriniz para ödülünden bir parça hak ediyorsunuz. 732 00:39:01,600 --> 00:39:04,520 Kimse bunu elimizden alamaz, tamam mı? Aramızda bir bağ var. 733 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 -Aramızdan sonsuza dek su sızmaz. -Evet, sonsuza dek. 734 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 Çok iyiyiz. Çember'e ilk geldiğimiz hâlimize kıyasla 735 00:39:10,240 --> 00:39:11,920 artık çok daha iyiyiz 736 00:39:12,000 --> 00:39:14,720 ve bence bunu söyleyebilmem çok müthiş. 737 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 -"Uyarı!" -Yapma ama! 738 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 -Geri döndü bebeğim. -Oyun zamanı! 739 00:39:23,760 --> 00:39:26,400 -Bu uyarılar yok mu çocuğum. -Bitti sanmıştım. 740 00:39:26,480 --> 00:39:27,920 Hiç sakinleşemiyorum. 741 00:39:28,000 --> 00:39:28,840 Hayır. 742 00:39:28,920 --> 00:39:32,280 Uyarılara alışacağız sanıyorum ama sürekli daha kötü oluyor. 743 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 İyi akşamlar finalistler. 744 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 -Selam kızım. -N'aber? 745 00:39:36,560 --> 00:39:39,920 Bugün erken saatlerde birbirinizi son kez puanladınız 746 00:39:40,000 --> 00:39:42,880 ve artık hepiniz yüz yüze tanışmış oldunuz. 747 00:39:42,960 --> 00:39:44,920 Şaşırdınız mı? 748 00:39:45,000 --> 00:39:48,440 Yapacak tek bir şey kaldı. Gelin, benimle terasta tanışın. 749 00:39:48,520 --> 00:39:50,480 Biriniz galibiyet tacını takacaksınız 750 00:39:50,560 --> 00:39:56,280 ve kimin 150.000 dolarla eve dönüp hayatının değişeceğini öğreneceğiz. 751 00:39:56,360 --> 00:39:57,880 -Aman tanrım. -Görüşürüz! 752 00:39:58,640 --> 00:40:04,080 Evet bebeğim, bu paranın kime gideceğini görmeye gitme vakti geldi tatlım. 753 00:40:04,760 --> 00:40:07,120 Hadi bakalım, buna içilir! 754 00:40:07,200 --> 00:40:08,280 Şerefe! 755 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 Sanırım gitmeliyiz. 756 00:40:09,840 --> 00:40:11,320 -Hadi, gidelim. -Pekâlâ. 757 00:40:11,400 --> 00:40:12,280 Hadi bebeğim. 758 00:40:12,880 --> 00:40:14,640 -Herkes çok uzun. -Sıkıntı yok. 759 00:40:14,720 --> 00:40:20,080 -Sen cebime girebilirsin. Merak etme. -Hemen içine atlıyorum. Çok sağ ol. 760 00:40:20,160 --> 00:40:21,200 Imani, hadi dostum. 761 00:40:21,280 --> 00:40:23,880 Birlikte dışarı çıkabilmemiz çok müthiş. 762 00:40:30,400 --> 00:40:34,320 Zurnanın zırt dediği yere geldik: Çember finali. 763 00:40:34,400 --> 00:40:36,840 Finalistlerimiz terasa çıkıyorlar. 764 00:40:37,360 --> 00:40:39,680 Yolda kaybettiğimiz oyunculara selam verelim. 765 00:40:39,760 --> 00:40:43,120 Paul, namıdiğer Parker, ilk giden olmuş olabilir 766 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 ama bu partiye ilk gelen o. 767 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 -Başardım! -İşte basketbolun duayeni Crissa geliyor. 768 00:40:52,120 --> 00:40:53,720 Aman tanrım. 769 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 Yok artık! Sen gerçeksin! 770 00:40:56,240 --> 00:40:59,120 Merhaba Crissa! Aman tanrım. 771 00:40:59,200 --> 00:41:01,320 -Memnun oldum. -Memnun oldum! 772 00:41:01,400 --> 00:41:03,840 -Aman tanrım! -Kızım, niye kendin olarak gelmedin? 773 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 Partiye katılan sıradaki oyuncu Alyssa. 774 00:41:06,720 --> 00:41:08,680 -Merhaba! -Merhaba! 775 00:41:08,760 --> 00:41:10,920 -Şu hatun! -Kızım! 776 00:41:11,000 --> 00:41:12,240 Ben Alyssa! 777 00:41:12,320 --> 00:41:14,440 -Merhaba. -Çok özür dilerim. 778 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 -Nasılsın? -İyiyim. Sen nasılsın? 779 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 -Selam güzelim! -Aman tanrım. Çok güzelsin. 780 00:41:18,320 --> 00:41:19,280 Çok güzelsin. 781 00:41:19,360 --> 00:41:21,760 -Çok memnun oldum. -Çok memnun oldum. 782 00:41:21,840 --> 00:41:22,920 Seninle çok konuşmak istedim. 783 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 -Burada ne işin var? -Ben de onu diyorum! 784 00:41:25,000 --> 00:41:30,760 Tamam, susun bakalım hanımlar çünkü Carol Anne, namıdiğer John geliyor. 785 00:41:30,840 --> 00:41:31,800 Ben Carol Anne'yim! 786 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 -Yapma be! Aman tanrım! -Biliyordum! 787 00:41:35,480 --> 00:41:38,440 Evet, ben John. Carol'ın öz oğluyum. 788 00:41:38,520 --> 00:41:40,160 "Ya Victoria ya da John'dır." dedim. 789 00:41:40,240 --> 00:41:41,840 -Aynı şekilde oynuyorduk. -Evet. 790 00:41:41,920 --> 00:41:44,800 Bilin kim geldi? Adamın dibi Bru geldi! 791 00:41:45,400 --> 00:41:47,520 Aman tanrım! 792 00:41:48,440 --> 00:41:50,720 -Gel kardeşim. -Benim tatlı annem. 793 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 N'aber bebeğim? 794 00:41:51,720 --> 00:41:54,720 -Alyssa, aman tanrım, nasılsın? -Nasılsın? 795 00:41:54,800 --> 00:41:57,400 Bru'dan kankasına, Alex'in oynadığı Nathan geliyor. 796 00:41:57,480 --> 00:41:58,720 Olamaz! 797 00:41:58,800 --> 00:41:59,880 -Bu kim? -Ne? 798 00:41:59,960 --> 00:42:03,160 Selam millet. Ben Nathan. Tanıştığımıza memnun oldum. 799 00:42:04,120 --> 00:42:05,640 -Git işine! -Şaka mısın? 800 00:42:05,720 --> 00:42:07,120 Küçük kardeşim? 801 00:42:07,200 --> 00:42:09,280 -Benim. -N'aber? 802 00:42:10,040 --> 00:42:12,840 -Nathan! Nasılsın tatlım? -Seni görmek güzel. 803 00:42:12,920 --> 00:42:16,240 Gerçek adım Alex. Yani Alex, Nathan değil. 804 00:42:16,320 --> 00:42:19,800 Nathan 22 yaşında bir hovarda. Kardeşimin oda arkadaşı. 805 00:42:19,880 --> 00:42:23,000 Oyunu çok ciddi oynuyordum. İnsanların bunu görmesini istemedim. 806 00:42:23,080 --> 00:42:24,440 Evet. 807 00:42:26,560 --> 00:42:32,160 İşte budur be! 808 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 Çocuklar! 809 00:42:34,080 --> 00:42:38,240 Aman tanrım, çok tatlısınız. Oturun. Hepiniz oturun. 810 00:42:38,320 --> 00:42:40,840 Bir dakika flört etmeden duramıyor musunuz? 811 00:42:40,920 --> 00:42:44,200 Sizi ayırmayayım şimdi. 812 00:42:44,280 --> 00:42:47,240 Harika bir iş çıkardığınızı söylemeliyim. 813 00:42:47,320 --> 00:42:50,560 -Bu, güzel bir sezondu! -Pekâlâ arkadaşlar! 814 00:42:53,440 --> 00:42:55,560 New Jersey de temsil edildi. 815 00:42:55,640 --> 00:42:57,880 Lekesiz beyaz blazer ceketle yakıyorsun. 816 00:42:57,960 --> 00:42:59,280 Carol Anne gurur duyardı. 817 00:42:59,360 --> 00:43:01,960 Seninle başlamalıyım Parker, namıdiğer Paul. 818 00:43:02,040 --> 00:43:03,560 -Evet. -Baban olarak girdin. 819 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 -Evet. -İyi bir iş çıkaramadın. 820 00:43:05,640 --> 00:43:09,880 Hayır. Çok kötüydüm. Kafamda güzel bir fikir gibiydi. 821 00:43:09,960 --> 00:43:13,240 Çünkü daireme girdiğimde "Ben 56 yaşında bir adam değilim." oldum. 822 00:43:13,320 --> 00:43:14,480 Ne diyeceğimi bilemedim. 823 00:43:14,560 --> 00:43:18,280 En sevdiğim kısım, Carol Anne ile tanışmaya gitmen oldu. 824 00:43:18,360 --> 00:43:21,120 İkiniz de bir ebeveyninizi oynuyordunuz. 825 00:43:21,200 --> 00:43:23,160 -Evet. -Yani bu nasıl bir histi? 826 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 Carol'ın sahte olduğunu hissetmiştim. 827 00:43:25,120 --> 00:43:27,520 İçimden bir ses "Onu görmelisin." diyordu. 828 00:43:27,600 --> 00:43:30,600 Ama sonra onu görünce şoke oldum. "Tamam." dedim. 829 00:43:30,680 --> 00:43:33,720 -Nasıl şoke oldun? -Onun sahte profil olduğunu biliyordum. 830 00:43:33,800 --> 00:43:37,360 Yakın zamanda bir aile yemeği yiyecek misiniz? 831 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 -Bunu konuştuk. -Plan yaptık. 832 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Peki. Parker, kaçırdığın pek çok şey var. 833 00:43:43,080 --> 00:43:45,120 -Komple. -Jared profilini hatırlıyor musun? 834 00:43:45,640 --> 00:43:46,560 Evet. 835 00:43:46,640 --> 00:43:49,800 Tamam, işte o oyuncuyu, Emma ve Mel B adındaki 836 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 iki tane Spice Girls oynuyordu. 837 00:43:52,800 --> 00:43:55,800 Çember'deydiler ve büyük ödüle 838 00:43:55,880 --> 00:44:00,680 50.000 dolar ekleyecek kadar burada kalmayı başardılar. 839 00:44:01,200 --> 00:44:02,520 Ve ilk ben mi engellendim? 840 00:44:03,120 --> 00:44:06,200 Alyssa, Spice Girls'le tanışmak nasıldı? 841 00:44:06,280 --> 00:44:07,960 Çok iyilerdi 842 00:44:08,040 --> 00:44:12,280 ve enerjileri acayip yüksekti. Yanımda olduklarına inanamamıştım. 843 00:44:12,360 --> 00:44:14,880 Bunu ölene kadar unutamam. 844 00:44:14,960 --> 00:44:17,320 Buna bayıldım. Crissa, sana bir şey sorayım. 845 00:44:17,400 --> 00:44:20,360 Dürüst olacağım. Çok iyi gidiyor gibiydin. 846 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 -Ben mi? -Seviliyordun. Popülerdin. 847 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 -Akıyordun, dinamiktin. -Sağ ol. 848 00:44:24,520 --> 00:44:28,200 -Sence gidişat nerede bozuldu? -Onu hâlâ çözemedim. 849 00:44:28,280 --> 00:44:29,920 -Kendi fikrimi söyleyeyim. -Lütfen. 850 00:44:30,000 --> 00:44:33,960 -Kazanacak oyuncu seçildiğinde… -Evet. Oyun o zaman bitmişti. 851 00:44:34,040 --> 00:44:37,160 …hedef hâline geldin. Sence de öyle değil mi Alyssa? 852 00:44:37,240 --> 00:44:39,040 Evet. Şöyle diyeyim… 853 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Michelle! 854 00:44:41,920 --> 00:44:43,680 Sohbette pek bilgi paylaşmıyordun, 855 00:44:43,760 --> 00:44:48,040 o yüzden kartlarını kapalı oynayan bir oyuncu olacağını 856 00:44:48,120 --> 00:44:50,080 ve sana güvenemeyeceğimi düşündüm. 857 00:44:50,160 --> 00:44:52,240 Evet. Bir de bir ton notun vardı. 858 00:44:52,320 --> 00:44:54,080 -Evet. -Özenli birisin. 859 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 Bayağı bir not vardı. 860 00:44:55,560 --> 00:44:57,880 Odam Akıl Oyunları filmine döndüydü. 861 00:44:58,800 --> 00:45:02,600 Carol, namıdiğer John, annen olarak oynamak ne kadar zordu? 862 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 Çünkü bir noktada Alyssa'dan seks tüyoları aldın. 863 00:45:05,400 --> 00:45:06,680 -Evet, o… -Aman tanrım! 864 00:45:06,760 --> 00:45:09,280 Sana annen ve baban için seks tüyoları verdim. 865 00:45:09,360 --> 00:45:12,440 -Evet, öyle. Bu gerçekleşti. -Evet. Gerçekleşti. 866 00:45:12,520 --> 00:45:16,040 -Utançtan yastığı sıkıyordum. İşkenceydi. -Çok iyi oynadın. 867 00:45:16,120 --> 00:45:20,640 Bru, muhtemelen bu sezonun en zor kararını sen verdin. 868 00:45:20,720 --> 00:45:21,880 Çember sevgilin 869 00:45:21,960 --> 00:45:24,560 ve Çember annen arasında seçim yapmak zorunda kaldın. 870 00:45:24,640 --> 00:45:26,840 Sonra herkese ana kuzusu olduğunu kanıtladın. 871 00:45:26,920 --> 00:45:28,720 -Evet. Buna mecburdum. -Sağ ol dostum. 872 00:45:28,800 --> 00:45:30,720 Çok güçlü bir dostumu eve gönderdim. 873 00:45:30,800 --> 00:45:32,440 Benim bir ve iki numaralarımdı. 874 00:45:32,520 --> 00:45:35,360 Ama Alyssa'yla tanıştıktan sonra yani… Aman tanrım. 875 00:45:35,440 --> 00:45:38,080 Çok iyi anlaştık. Oyundan acayip farklıydı. 876 00:45:38,160 --> 00:45:39,640 Ne kadar iyi anlaştınız? 877 00:45:39,720 --> 00:45:41,560 Sadece birkaç dakikamız vardı. 878 00:45:41,640 --> 00:45:43,240 Sonra da anlaşacak mısınız? 879 00:45:44,520 --> 00:45:45,760 -Dur. -Çok üzülmüştüm. 880 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 Nathan, namıdiğer Alex. 881 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 -Alex'i tercih ederim. -Tamam. 882 00:45:51,080 --> 00:45:52,800 Nerede hata ettiğini düşünüyorsun? 883 00:45:52,880 --> 00:45:57,800 Strateji yapmaya ve bir tur daha geçmeye o kadar odaklanmıştım ki 884 00:45:57,880 --> 00:46:00,480 belki de diğer oyuncularla gerektiği kadar 885 00:46:00,560 --> 00:46:02,560 güçlü bağlar kuramadım. 886 00:46:02,640 --> 00:46:05,480 Frank, Rachel ve Yu Ling'in güzel bir üçlü ittifakı vardı. 887 00:46:05,560 --> 00:46:07,920 Sürekli aralarına girmeyi denedim. 888 00:46:08,000 --> 00:46:11,880 Sence Çember'de bu kadar güçlü bir üçgen, güldüm, olmalarının sebebi 889 00:46:11,960 --> 00:46:14,440 birbirleriyle samimi olmaları mıydı? 890 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 Tahminim o yönde. 891 00:46:15,680 --> 00:46:18,280 Yapmacıktım. Herkese çamur atıyordum. 892 00:46:18,360 --> 00:46:20,760 Her konuda bir sürü yalan söylüyordum. 893 00:46:20,840 --> 00:46:24,840 Muhtemelen finalist olmama mâni olan bu oldu. 894 00:46:24,920 --> 00:46:27,240 Artık birbirinizle tanıştınız. 895 00:46:27,320 --> 00:46:29,600 -Finalistlerle tanışmaya hazır mısınız? -Evet. 896 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 -Kesinlikle. -Evet! 897 00:46:32,480 --> 00:46:36,080 İlk sırada Çember'in stil ikonu Yu Ling var! 898 00:46:41,280 --> 00:46:44,280 -Aman tanrım, merhaba! -Uzun zaman oldu. 899 00:46:44,360 --> 00:46:45,200 Uzun zaman oldu. 900 00:46:45,280 --> 00:46:46,880 Aman tanrım! Alyssa çok seksi. 901 00:46:48,360 --> 00:46:49,320 -Selam! -Tanrım. 902 00:46:50,000 --> 00:46:52,720 -Merhaba Michelle. -Merhaba canikom. 903 00:46:52,800 --> 00:46:56,880 Sıradaki finalistimiz bütün olayı pozitiflik, tekila ve memişler. 904 00:46:56,960 --> 00:47:00,360 Lütfen Frank'i alkışlayalım! 905 00:47:01,240 --> 00:47:06,000 Evet! Aman tanrım. 906 00:47:06,840 --> 00:47:08,640 İşte benim adamım! 907 00:47:10,800 --> 00:47:12,840 Aman tanrım! Merhaba! 908 00:47:12,920 --> 00:47:15,120 Merhaba, memnun oldum! 909 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 -Merhaba canikom. -Merhaba. 910 00:47:17,160 --> 00:47:21,040 Çember finaline oldurma gücüyle girdi. Rachel geliyor! 911 00:47:22,360 --> 00:47:23,640 Rachel! 912 00:47:26,120 --> 00:47:29,240 -Merhaba arkadaşlar! Çok memnun oldum! -Memnun oldum! 913 00:47:30,160 --> 00:47:31,000 Tebrikler. 914 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 Çok özür dilerim. 915 00:47:33,120 --> 00:47:34,240 Sarılıp unutalım. 916 00:47:34,320 --> 00:47:37,640 -Ben… Biliyordum. -Herkes biliyordu. 917 00:47:39,440 --> 00:47:40,320 Merhaba. 918 00:47:40,840 --> 00:47:45,160 Sırada, finale yelken açarak gelen kruvaziyer direktörümüz var. 919 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 Eversen geliyor. 920 00:47:50,920 --> 00:47:52,120 Teşekkür ederim. 921 00:47:52,200 --> 00:47:53,920 -Pardon. -Merhaba Carol. İyi misin? 922 00:47:54,000 --> 00:47:56,480 -Merhaba! Ben Paul. -Memnun oldum Paul. 923 00:47:56,560 --> 00:47:59,120 -Memnun oldum. -Seni sevdim. Çok yakışıklısın. 924 00:48:01,000 --> 00:48:03,960 Sıradaki oyuncu biraz tanıdık gelebilir. 925 00:48:04,040 --> 00:48:06,720 O kadını daha önce gördük mü? Yoksa adam mı? 926 00:48:08,320 --> 00:48:14,240 Son finalistimiz Imani, namıdiğer Trevor, namıdiğer DeLeesa'nın kocası, 927 00:48:14,320 --> 00:48:17,080 ikinci sezonu kazanan DeLeesa'nın. 928 00:48:17,760 --> 00:48:20,880 Nasıl gidiyor millet? 929 00:48:20,960 --> 00:48:23,240 -Ne? -Nasılsın? Memnun oldum. 930 00:48:23,320 --> 00:48:27,640 N'aber? Nasılsın? Memnun oldum. Hepinizle tanıştığıma memnun oldum. 931 00:48:27,720 --> 00:48:30,520 -Aman tanrım! -Bekle. Bu nasıl iş? 932 00:48:30,600 --> 00:48:32,480 Finalistlerimiz alkışı hak ediyorlar. 933 00:48:32,560 --> 00:48:35,120 Harika bir oyun oynadığınız için çok sağ olun. 934 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 -Tebrikler arkadaşlar. -Başardınız. 935 00:48:38,080 --> 00:48:40,480 Peki Trevor, yani şoke oldum. 936 00:48:40,560 --> 00:48:42,920 Gelmene ve sahte profil olmana inanamıyorum. 937 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 -Harika oynadın. -Sağ ol. 938 00:48:44,880 --> 00:48:46,800 Karının yaşadıklarını gördün… 939 00:48:46,880 --> 00:48:49,280 Elbette para muazzam 940 00:48:49,360 --> 00:48:53,080 ama Çember'e bu sezon gelirken seni motive eden neydi? 941 00:48:53,160 --> 00:48:54,840 Bunu kaç kişi diyebilir ki? 942 00:48:54,920 --> 00:48:57,880 Bir karı koca bu diziye geldi ve… 943 00:48:58,880 --> 00:49:03,040 Durum ve sonuç ne olursa olsun burada olduğum için mutluyum. 944 00:49:03,120 --> 00:49:05,080 Karın sana hiç tüyo verdi mi? 945 00:49:05,160 --> 00:49:06,600 Karım gibi oynadım. 946 00:49:06,680 --> 00:49:09,280 Dediklerine uydum. Notlar aldım. 947 00:49:09,360 --> 00:49:11,800 Ama günün sonunda o havaya giriyorsun. 948 00:49:11,880 --> 00:49:13,840 Oradan sonra akışa bırakıyorsun. 949 00:49:13,920 --> 00:49:15,920 Benimle çok havaya girdi ama. 950 00:49:16,000 --> 00:49:17,080 Yani! 951 00:49:17,160 --> 00:49:19,480 -Muhabbet oraya vardı. -Muhabbet oraya vardı. 952 00:49:20,080 --> 00:49:25,640 Evet, sohbetlerinizde iyi flört ettiniz. Mercimeği fırına verdiniz. 953 00:49:25,720 --> 00:49:27,440 Evet, gerçekten eğlenceliydi. 954 00:49:27,520 --> 00:49:30,160 "Şu an tamamen bir kadınım." diyordum. 955 00:49:30,240 --> 00:49:35,440 Jakuzide fevkalade hissediyordum. "Bunu beğendim. Bu güzelmiş." diyordum. 956 00:49:35,520 --> 00:49:39,160 Yu Ling, birkaç farklı ittifakın vardı, değil mi? 957 00:49:39,240 --> 00:49:41,200 -Evet. -Tam bir şıpsevdiydin. 958 00:49:41,280 --> 00:49:42,520 Arkadaşlıklar kurmuştun. 959 00:49:42,600 --> 00:49:45,480 Üçlü ilişkin vardı. Sonra bambaşka bir ittifaka geçtin. 960 00:49:45,560 --> 00:49:47,800 Evet. İç Güven Çemberi'ydi. 961 00:49:47,880 --> 00:49:51,080 Bana bu üçlü daha çok… 962 00:49:51,160 --> 00:49:53,360 Güvenebileceğim iki kişi onlardı 963 00:49:53,440 --> 00:49:58,120 ve ben Rachel'ı kurtardıktan sonra kendi kendime şöyle dedim: 964 00:49:58,200 --> 00:50:00,560 "Buradaki herkes benden nefret ediyor." 965 00:50:00,640 --> 00:50:02,040 Onlara tekrar yanaştım 966 00:50:02,120 --> 00:50:04,720 ve aramızı olabildiğince dürüstçe düzeltmeye çalıştım. 967 00:50:04,800 --> 00:50:08,480 Oyundan ayrılırken sana çok kızdığımı söyleyeyim. 968 00:50:08,560 --> 00:50:09,880 Biliyordum. 969 00:50:09,960 --> 00:50:11,440 -Çok kızdım. -Hissettim. 970 00:50:11,520 --> 00:50:14,040 Düşünce sürecinin şöyle olacağını düşünmedim: 971 00:50:14,120 --> 00:50:16,440 "Rachel, Alyssa'yı kurtarır, Rachel'ı seçersem 972 00:50:16,520 --> 00:50:17,560 Alyssa kurtulacak." 973 00:50:17,640 --> 00:50:21,320 Şöyle düşünmeliydim: "Bir sürü insanla bir sürü ittifakı var." 974 00:50:21,400 --> 00:50:24,080 "Yani her zaman beni seçmeyecek." 975 00:50:24,160 --> 00:50:26,480 "Sonuç olarak tek bir kişiyi seçebiliyoruz." 976 00:50:26,560 --> 00:50:28,960 Nathan'la flört ederken duyguların mı ön plandaydı? 977 00:50:29,040 --> 00:50:32,800 -Çocuğum! -Aman tanrım! 978 00:50:32,880 --> 00:50:34,400 Adamı korkutmuşum. 979 00:50:35,720 --> 00:50:39,520 Benim çirkin bir portrem çizilmişti 980 00:50:39,600 --> 00:50:42,240 ve #SahteFlört yazıyordu ve… 981 00:50:42,320 --> 00:50:44,920 Onu kim yaptıysa bana iftira attı. Helal olsun. 982 00:50:45,000 --> 00:50:47,160 Portreyi kim çizdi? 983 00:50:47,240 --> 00:50:48,400 Kâbuslarıma girdi. 984 00:50:48,480 --> 00:50:50,040 Ben çizdim. 985 00:50:50,120 --> 00:50:53,440 -Aman tanrım! -Dinleyin, anlatayım. 986 00:50:53,520 --> 00:50:55,240 Yu Ling imajını koruyordu. 987 00:50:55,320 --> 00:50:57,640 Her mesajı tam isabet. Bir yanlış laf etmiyor 988 00:50:57,720 --> 00:51:01,360 ama Nathan'a söylediği bir lafı görünce "Nathan'la flört ediyor." dedim. 989 00:51:01,440 --> 00:51:03,560 "Nathan daha bebe. Dünyadan haberi yok." 990 00:51:03,640 --> 00:51:05,120 "Onu parmağında oynatıyor." 991 00:51:05,200 --> 00:51:07,880 "Sahte Flört Uyarısı. #SahteFlörtUyarısı." dedim. 992 00:51:07,960 --> 00:51:09,880 Onu gremlin gibi çizmeseydin. 993 00:51:09,960 --> 00:51:11,240 Ben de öyle dedim! 994 00:51:11,320 --> 00:51:13,920 Portre oyununda böyle hır çıkmasını beklemiyordum. 995 00:51:14,000 --> 00:51:15,840 -Çok kırıcıydı. -Bebeğim. 996 00:51:15,920 --> 00:51:19,560 Frank'in resmini kimin çizdiğini biliyor muyuz? 997 00:51:19,640 --> 00:51:20,880 -Kim? -Kim? 998 00:51:20,960 --> 00:51:21,800 Ben çizdim. 999 00:51:24,240 --> 00:51:25,320 Yılan Frank'i çizdim. 1000 00:51:25,400 --> 00:51:26,600 -Neden? -Nathaniel! 1001 00:51:26,680 --> 00:51:28,880 -O resim çok şüphe yarattı. -Şaşakalmıştım. 1002 00:51:28,960 --> 00:51:31,200 Amacı da oydu zaten. 1003 00:51:31,280 --> 00:51:35,040 Frank, Çember'de olayın olumlu olmaktı, 1004 00:51:35,120 --> 00:51:38,520 herkes bunu hissetti ve sen öyle oynamak istedin. 1005 00:51:38,600 --> 00:51:40,560 Hamlen hep böyle miydi? 1006 00:51:40,640 --> 00:51:42,200 Pek hamle sayılmaz 1007 00:51:42,280 --> 00:51:47,240 çünkü ben hayatımın en az yüzde 90'ında içtenlikle öyle birisiyim. 1008 00:51:47,320 --> 00:51:49,720 Olumlu olmaya çalışıyorum. 1009 00:51:49,800 --> 00:51:52,760 En sevdiğim iltifat insanların "Enerjini seviyorum." demesi. 1010 00:51:53,400 --> 00:51:57,560 İnsanların "Hoş görünüyorsun." veya "Tatlısın." demesi umurumda değil. 1011 00:51:57,640 --> 00:52:01,520 Bru, sana neşe kaynağısın, dediğinde değiştiğini gördüm. 1012 00:52:01,600 --> 00:52:03,600 Evet, o beni çok etkiledi. 1013 00:52:03,680 --> 00:52:04,800 Ben de senin gibiyim. 1014 00:52:04,880 --> 00:52:07,160 Elimde fırsat varken değerlendirmeyi seviyorum. 1015 00:52:07,240 --> 00:52:09,160 Hayatta karşına ne çıkacağını bilemezsin. 1016 00:52:09,240 --> 00:52:12,560 Her zaman insanlara hislerimi ve onların sevdiğim yönlerini söylerim. 1017 00:52:12,640 --> 00:52:17,240 Onun bu enerjiyi hissetmesi, duygusal kalkanlarını indirmesi 1018 00:52:17,320 --> 00:52:21,080 ve siyahi, gey bir erkek olmama bakmaksızın, şahsiyetimi görmesi 1019 00:52:21,160 --> 00:52:22,720 beni çok etkiledi. 1020 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 Bu, benim gibi görünen, konuşan 1021 00:52:24,760 --> 00:52:28,080 ve yürüyen insanlardan başkalarıyla da bağ kurabiliyorum demek. 1022 00:52:28,160 --> 00:52:30,240 Ağzına sağlık Frank. 1023 00:52:33,440 --> 00:52:37,520 Rachel, sana dönmeliyim çünkü bir çaylak olarak geldin, değil mi? 1024 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 Stratejin neydi? 1025 00:52:38,880 --> 00:52:41,640 Öyle görünse bile yaptıklarım hiç stratejik değildi. 1026 00:52:41,720 --> 00:52:45,000 İçimden geldiğince konuştum ve Nathan… 1027 00:52:45,080 --> 00:52:47,200 -Affedersin genç hanım. -Ne? 1028 00:52:47,280 --> 00:52:49,480 Carol Anne'yle alay ettiğinde… 1029 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Çok özür dilerim. 1030 00:52:50,720 --> 00:52:53,800 …herkesten övgüleri aldın. 1031 00:52:53,880 --> 00:52:56,920 Sanırım herkes bunu görünce bir durup düşündü. 1032 00:52:57,000 --> 00:52:59,960 #CarolAnne ismi bana marka gibi geldi. 1033 00:53:00,040 --> 00:53:03,680 Ama ekranda John'ı görünce "Evet, doğru." dedim. 1034 00:53:03,760 --> 00:53:07,400 John, insanların, gerçek yüzünü gördüğünün farkında mıydın? 1035 00:53:07,480 --> 00:53:09,800 Evet. Şaka mı bu? 1036 00:53:09,880 --> 00:53:12,440 Ama artık finalistsiniz. Nasıl hissediyorsunuz? 1037 00:53:12,520 --> 00:53:14,800 Finalist olmak nasıl bir his? 1038 00:53:14,880 --> 00:53:15,920 -Tanrım. -İnanılmaz. 1039 00:53:16,000 --> 00:53:16,880 Harika bir his. 1040 00:53:16,960 --> 00:53:20,080 Burada bu kadar çok sahici insanı görmek inanılmaz. 1041 00:53:20,160 --> 00:53:24,000 Sizi tebrik ederim. Yani harika oynadınız. 1042 00:53:24,080 --> 00:53:25,240 Hepiniz finalistsiniz 1043 00:53:25,320 --> 00:53:27,440 ama Çember'in sadece bir galibi olabilir. 1044 00:53:28,400 --> 00:53:32,600 150.000 dolarlık para ödülünü eve götürebilecek tek bir galip olabilir. 1045 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Lütfen ayağa kalkın. 1046 00:53:37,280 --> 00:53:44,120 Bugün erken saatlerde birbirinizi son kez puanladınız ve puanlarınız belli oldu. 1047 00:53:46,720 --> 00:53:48,080 Beşinci sırada… 1048 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 Eversen. 1049 00:54:05,160 --> 00:54:07,840 Çember'e ayırdığın vakit için çok sağ ol. 1050 00:54:17,720 --> 00:54:19,480 Ve dördüncü sırada… 1051 00:54:31,040 --> 00:54:32,160 Rachel. 1052 00:54:45,160 --> 00:54:46,480 Üçüncü sırada… 1053 00:55:07,760 --> 00:55:08,840 Yu Ling. 1054 00:55:09,840 --> 00:55:11,080 Vay canına! 1055 00:55:18,520 --> 00:55:19,600 Frank… 1056 00:55:21,440 --> 00:55:24,200 …Imani, Trevor, ikiniz kaldınız. 1057 00:55:25,960 --> 00:55:28,200 Biriniz Çember'in galibi olacak 1058 00:55:28,280 --> 00:55:30,400 ve eve 150.000 dolar götürecek. 1059 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 Nasılsınız? 1060 00:55:33,800 --> 00:55:34,760 Nefes alamıyorum. 1061 00:55:34,840 --> 00:55:37,160 Değil mi? Şu an sağımı solumu karıştırıyorum. 1062 00:55:37,240 --> 00:55:38,440 Nefes alın. 1063 00:55:38,520 --> 00:55:41,440 -Gel kardeşim. Pardon. Elim terli. -Benimki de öyle. 1064 00:55:48,320 --> 00:55:51,600 Çember'in galibi 1065 00:55:52,320 --> 00:55:59,320 ve 150.000 doları evine götürecek olan kişi… 1066 00:56:22,920 --> 00:56:23,880 Gururumsun. 1067 00:56:24,400 --> 00:56:28,560 Frank, tebrikler! Çember'in galibi sensin. 1068 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 Nasıl hissediyorsun? 1069 00:56:31,400 --> 00:56:33,840 -Aman tanrım. -Frank. 1070 00:56:35,840 --> 00:56:38,120 -Sorun değil. Acele etme. -Aman tanrım. 1071 00:56:38,880 --> 00:56:40,840 Bu benim için dünyalara bedel 1072 00:56:40,920 --> 00:56:46,480 çünkü mücadele ettim, sırf kendim olmaya çalıştım, 1073 00:56:46,560 --> 00:56:49,560 yaşadığım her zorluğa göğüs gerdim 1074 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 ve ben… 1075 00:56:51,720 --> 00:56:54,560 -Başardın. -Tebrikler Frank. Başardın. 1076 00:56:58,040 --> 00:57:00,800 Millet, Çember'in bu sezonki galibi Frank için 1077 00:57:00,880 --> 00:57:06,040 son bir kez alkışları alalım. 1078 00:57:09,800 --> 00:57:12,520 Yürü be Frank. 1079 00:57:12,600 --> 00:57:18,880 Yürü be Frank. 1080 00:57:18,960 --> 00:57:22,040 Evet! 1081 00:57:22,120 --> 00:57:23,880 Aman tanrım! 1082 00:57:23,960 --> 00:57:26,480 -Seninle tanışınca "Onu sevdim." dedim. -Cidden mi? 1083 00:57:26,560 --> 00:57:29,240 "İyi elektrik aldım." dedim. Belki Paul'u razı edersin. 1084 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 Buna bakacağız. 1085 00:57:30,400 --> 00:57:33,560 -Carol'ın bir konuşması gerekecek. -Öyle mi? 1086 00:57:33,640 --> 00:57:35,360 -Herkesi bir tartar. -Öyle mi? 1087 00:57:35,440 --> 00:57:36,520 İtalyan bir anne. 1088 00:57:36,600 --> 00:57:38,080 -Sence beni sever mi? -Sanırım. 1089 00:57:38,160 --> 00:57:40,520 Çilekli Bruventli'mi gördün mü? 1090 00:57:40,600 --> 00:57:41,840 -Onu sen yaptın! -Evet. 1091 00:57:41,920 --> 00:57:43,880 "Onu paketleyip göndersinler." dedim. 1092 00:57:43,960 --> 00:57:46,360 "Daireme asacağım." Senin yaptığını biliyordum. 1093 00:57:46,440 --> 00:57:49,160 Biliyordun, değil mi? "Kelime oyunu yapayım." dedim. 1094 00:57:49,240 --> 00:57:50,840 Bruventli, bunu hiç duymamıştım. 1095 00:57:50,920 --> 00:57:55,000 Sevdiğim dizide galip geldim. 1096 00:57:55,080 --> 00:57:59,240 Yıllar önce dedim ki "Bebeğim, Çember'in bana ihtiyacı var. 1097 00:57:59,320 --> 00:58:02,760 Oraya gidip kazanmalıyım ve Frank'i göstermeliyim bebeğim." 1098 00:58:02,840 --> 00:58:07,040 Hepinize kendimi gösterdim ve siz bana çok daha fazlasını verdiniz. 1099 00:58:07,120 --> 00:58:11,000 Resmen Çember'de galip geldim. İnanabiliyor musunuz? 1100 00:58:11,080 --> 00:58:14,240 Aman tanrım. En iyi arkadaşımı arayıp 1101 00:58:14,320 --> 00:58:16,920 olanları anlatmak için sabırsızlanıyorum. 1102 00:58:17,520 --> 00:58:18,640 Anlatsana. 1103 00:58:19,720 --> 00:58:24,960 150.000 dolar kazandım. 1104 00:58:31,080 --> 00:58:32,000 Başardık! 1105 00:58:32,080 --> 00:58:35,000 -Sana demiştim! -Başardın! 1106 00:58:35,080 --> 00:58:35,920 O kadar. 1107 00:58:36,600 --> 00:58:39,880 Bebeğim, yakında paramla eve döneceğim tatlım. 1108 00:58:39,960 --> 00:58:41,600 Uçacağız. 1109 00:58:41,680 --> 00:58:46,680 Uçacağız bebeğim! Uçacağız! Evet hanımefendi. 1110 00:58:48,920 --> 00:58:50,360 Çember, mesaj: 1111 00:58:51,360 --> 00:58:54,560 "İlerleyebilmek için sahte profil olmanın gerekmediğini kanıtladın." 1112 00:58:54,640 --> 00:58:58,800 "Bazen kendin olmanın, en iyi taktik olduğunu kanıtladın." 1113 00:58:59,320 --> 00:59:04,360 "Frank, bazen kibar adamların da birinci olduğunu kanıtladın." 1114 00:59:05,040 --> 00:59:07,360 "Kalp emojisi." Gönder. 1115 00:59:42,000 --> 00:59:46,920 Alt yazı çevirmeni: Hasan Yelok