1
00:00:06,120 --> 00:00:07,520
DAHA ÖNCE
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,040
Herkesin herkes olabildiği dizide
daha önce…
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,800
O noktaya geldik tatlım.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,560
O parayı eve götüreceğim.
Umurumda değiller.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,720
Hodri meydan.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,440
Gerilimle birlikte
para ödülü de yükseldi…
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,840
"150.000 dolar" mı?
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
Aman tanrım!
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,200
…sonra Çember'e bir virüs bulaştı.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,840
Antivirüsü vermek istediğim oyuncu…
11
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
Carol mı?
12
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Romantizm…
13
00:00:37,880 --> 00:00:41,920
22 yaşındaki azgın bir erkeğin
zihnini benimsemeliyim.
14
00:00:42,720 --> 00:00:47,560
"Yatakta takılırken yanımda birisi olsa
çok daha iyi olurdu diye düşünüyorum."
15
00:00:49,000 --> 00:00:50,600
"Bu jakuziye iki kişi sığar."
16
00:00:50,680 --> 00:00:52,880
Imani fena flört ediyor.
17
00:00:52,960 --> 00:00:53,800
…ihanet…
18
00:00:53,880 --> 00:00:56,240
Onu allayıp pullayıp sattım.
19
00:00:56,320 --> 00:00:59,040
Tanrım, senin derdin ne?
20
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
…engellenmeler…
21
00:01:00,080 --> 00:01:01,240
Hayır.
22
00:01:01,320 --> 00:01:04,040
Çok özür dilerim. Sen engellendin.
23
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
Bunu yaptıklarına inanamıyorum.
24
00:01:08,720 --> 00:01:10,160
Bu kadar ilerlemişken kaybetmek kötü.
25
00:01:10,760 --> 00:01:14,240
Ayrıca Frank'in vereceği
süper gizli bir karar var.
26
00:01:14,880 --> 00:01:18,320
"Şimdi hangi oyuncuyu engelleyeceğine
karar vermelisin."
27
00:01:18,400 --> 00:01:22,280
Aman tanrım!
28
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
BİR NETFLIX DİZİSİ
29
00:01:27,400 --> 00:01:31,160
O arzulanan Çember finali için
sadece bir yer kaldı…
30
00:01:32,040 --> 00:01:35,960
Pekâlâ, noktayı koyalım tatlım.
31
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
…ve bu yer ya Eversen'ın
ya da Nathan'ın olacak.
32
00:01:42,400 --> 00:01:47,000
Ya batarız ya çıkarız.
33
00:01:47,080 --> 00:01:48,400
Pekâlâ.
34
00:01:48,480 --> 00:01:51,680
Burası benim yerim. Hadi.
Benim yerim. Benim.
35
00:01:51,760 --> 00:01:53,120
Aman tanrım, kim bu?
36
00:01:53,200 --> 00:01:54,680
İşte geliyor.
37
00:02:01,200 --> 00:02:05,800
N'oldu yavrum? N'oldu?
38
00:02:11,000 --> 00:02:12,280
İçime oturdu.
39
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
Buraya gelmek için çok uğraştım.
40
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
Eversen!
41
00:02:19,760 --> 00:02:21,280
Ne?
42
00:02:21,880 --> 00:02:24,960
Helal olsun kardeşim. Helal.
43
00:02:25,040 --> 00:02:28,520
Pekâlâ Eversen. Hayatını kurtardım.
44
00:02:28,600 --> 00:02:31,200
Anne! Anne, başardık.
45
00:02:31,920 --> 00:02:33,400
Anne, finaldeyiz.
46
00:02:35,240 --> 00:02:38,200
Yani Nathan engellendi.
47
00:02:38,840 --> 00:02:41,840
ENGELLENDİN
48
00:02:41,920 --> 00:02:46,360
Aman tanrım. Hayır.
49
00:02:48,280 --> 00:02:53,360
O kadar şeyi atlatıp
burada başarısız oldum.
50
00:02:56,440 --> 00:03:00,200
Nathan. Tatlı Nathan.
51
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Abi ya. Çok üzülmüştür.
52
00:03:03,920 --> 00:03:09,440
Sanırım Çember'deki
en eğlenceli anlarımdan bazıları,
53
00:03:09,520 --> 00:03:11,040
Nathan'la flört etmekti.
54
00:03:11,120 --> 00:03:14,480
Flörtümüzün sahte olup
olmadığına bakmaksızın,
55
00:03:14,560 --> 00:03:19,640
bir şekilde mizah anlayışımı anladı
ve kafalarımız belli seviyede uyumluydu.
56
00:03:19,720 --> 00:03:22,600
Gizli süper fenomen kimdi bilmiyorum.
57
00:03:22,680 --> 00:03:27,320
Umurumda bile değil.
Onu yeterince etkilemiş olduğuma sevindim.
58
00:03:27,400 --> 00:03:29,760
Bunu kim yaptıysa zekice bir hamleydi.
59
00:03:30,400 --> 00:03:34,160
Zekice bir hamle olup olmadığını
anlıyor mu, onu bilmiyorum.
60
00:03:34,240 --> 00:03:37,720
Bu oyunu kazanmak için
harika bir fırsatım vardı.
61
00:03:39,560 --> 00:03:44,000
"Gitmeden önce
bir oyuncuyla yüz yüze görüşebilirsin."
62
00:03:44,960 --> 00:03:50,240
Bu içime oturuyor çünkü inanılmaz şekilde
onların yerinde olmayı istiyorum.
63
00:03:51,080 --> 00:03:54,520
Bir numaralı dostum Rachel'ı
görmeye gidebilirim.
64
00:03:55,120 --> 00:03:58,120
Çünkü ben kazanamayacaksam
umarım o kazanır.
65
00:03:58,880 --> 00:04:02,880
Yu Ling'i görmeye de gidebilirim.
Onunla da iyi dosttuk.
66
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
Flörtün kralını ettik.
67
00:04:04,200 --> 00:04:07,800
Nathan olmadığımı görünce
biraz şaşırabilir.
68
00:04:08,760 --> 00:04:10,360
Frank'i görmeye gidebilirim.
69
00:04:10,440 --> 00:04:14,760
Bugün ailesinden bahsederken
beni duygusal açıdan çok etkiledi.
70
00:04:16,600 --> 00:04:20,120
Sanırım yapmam gerekeni
ve kimi görmem gerektiğini buldum.
71
00:04:21,000 --> 00:04:23,160
Tamam, hadi bakalım.
72
00:04:28,320 --> 00:04:29,840
Bu sezon son kez
73
00:04:29,920 --> 00:04:32,760
birinin kapısı çalınacak.
74
00:04:32,840 --> 00:04:34,240
Canlanın arkadaşlar.
75
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
-"Uyarı!"
-"Uyarı!"
76
00:04:38,680 --> 00:04:41,040
-"Nathan şimdi…"
-"…birinizle görüşmeye geliyor."
77
00:04:41,120 --> 00:04:44,320
Şaka mı yapıyorsun? Aman tanrım.
78
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
Nathan'la aram iyiydi.
79
00:04:53,800 --> 00:04:57,400
Nathan'ın beni görmeye gelme ihtimali
çok yüksek.
80
00:05:02,640 --> 00:05:05,880
Bilmiyorum. Ağlamak isteyebilir, yani…
Asla bilemezsin.
81
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
Nathan'a güzel bir
kapkek çıkaracağım tatlım.
82
00:05:13,760 --> 00:05:15,640
Ona koca bir kurabiye yapıyorum.
83
00:05:26,920 --> 00:05:28,240
Hayır!
84
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
Ha siktir!
85
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
-Merhaba.
-Aman tanrım.
86
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
Aman tanrım!
87
00:05:38,400 --> 00:05:39,320
Merhaba.
88
00:05:40,680 --> 00:05:42,560
Ben Nathan, sayılırım.
89
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
-Merhaba Nathan.
-Merhaba.
90
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
-Sana sarılabilir miyim?
-Elbette.
91
00:05:46,440 --> 00:05:49,240
Nathan. Aman tanrım!
92
00:05:49,320 --> 00:05:50,800
Gerçek adım Alex.
93
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
-Alex mi?
-Evet.
94
00:05:52,080 --> 00:05:52,920
Alex!
95
00:05:53,840 --> 00:05:56,480
-Nasılsın?
-Aman tanrım.
96
00:05:56,560 --> 00:05:59,560
-Bu akılalmaz.
-Biliyorum. Evet.
97
00:05:59,640 --> 00:06:00,920
Aman tanrım!
98
00:06:01,000 --> 00:06:04,600
Kötü hissetme. Ben…
Seninle flört etmek çok eğlenceliydi.
99
00:06:04,680 --> 00:06:08,360
-Tamam.
-Umarım senin için de eğlenceli olmuştur.
100
00:06:08,440 --> 00:06:12,280
Benim için çok tuhaf bir durumdu.
Sevgilim aklımdan çıkmıyordu.
101
00:06:12,360 --> 00:06:13,840
Aman tanrım. Onun adı ne?
102
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
-Adı Nicky. Harika biri.
-Nicky.
103
00:06:15,920 --> 00:06:18,280
Ne gerekiyorsa yapmam için izin verdi.
104
00:06:18,360 --> 00:06:19,600
"Yataktayım." dedim.
105
00:06:19,680 --> 00:06:22,040
Banyonun köşesinde titriyordum.
106
00:06:22,120 --> 00:06:25,160
"Yataktayım, sadece
iç çamaşırlarım var." dedim.
107
00:06:25,240 --> 00:06:28,280
Ben de bu yüzden
"O çok tatlı!" falan dedim.
108
00:06:28,360 --> 00:06:30,840
Sahte profil olarak
stratejimin parçasıydı.
109
00:06:30,920 --> 00:06:34,640
Genç, bekâr bir adamım. Kızlarla tanışmaya
geldiğim sanılsın istedim.
110
00:06:34,720 --> 00:06:36,960
Çünkü gerçekten en uzak olan buydu.
111
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
Aslında hiç bilmiyordum
112
00:06:38,640 --> 00:06:41,640
çünkü o resmi gönderdiğinde
"Ha siktir." oldum.
113
00:06:41,720 --> 00:06:43,480
-İyi bir resimdi, değil mi?
-Evet.
114
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
"Eşofmanın altında takımlar gözüküyor.
115
00:06:45,600 --> 00:06:48,600
Baklavaları çıkarmış." dedim.
Yataktan düştüm.
116
00:06:48,680 --> 00:06:50,600
"Aman tanrım." oldum.
117
00:06:50,680 --> 00:06:53,880
Ama bir yandan da
aklımın bir köşesinden şöyle diyordum:
118
00:06:53,960 --> 00:06:55,840
"22 yaşında birine göre fazla usta."
119
00:06:55,920 --> 00:06:57,680
Bru bana inandığını söyledi.
120
00:06:57,760 --> 00:07:00,800
En saftirik olan Bru'ydu.
Resmen en tatlı olan oydu.
121
00:07:00,880 --> 00:07:02,400
Evet. Çok tatlı adamdı.
122
00:07:02,480 --> 00:07:05,800
-Çok tatlıydı, artık "Bru, yeter." dedim.
-Oyuna odaklan.
123
00:07:10,480 --> 00:07:12,400
O ikisi çene çalıyorken
124
00:07:12,480 --> 00:07:16,480
diğerleri, Nathan'ın bu gece
kapılarını çalmadığını fark ediyor.
125
00:07:17,040 --> 00:07:20,600
Nathan beni görmeye gelmedi.
126
00:07:21,520 --> 00:07:24,400
Humusu kaldırabilirim millet.
Merak etmeyin.
127
00:07:24,480 --> 00:07:28,680
Biliyordum lan. Biliyordum.
Kapkekimi gömeyim bari.
128
00:07:31,960 --> 00:07:34,800
Sen değildin ama.
Süper fenomen değil miydin?
129
00:07:34,880 --> 00:07:36,280
Süper fenomen değildim.
130
00:07:36,360 --> 00:07:38,800
Sen veya Rachel olsaydın
güvende olurum diyordum.
131
00:07:38,880 --> 00:07:41,600
-Sanırım Frank'ti.
-Frank olduğunu düşünüyorum.
132
00:07:41,680 --> 00:07:43,840
Oyunun kitabını yazıyor.
133
00:07:43,920 --> 00:07:45,600
Senin gibi yani.
134
00:07:46,320 --> 00:07:47,720
-Teşekkür ederim.
-Evet.
135
00:07:48,240 --> 00:07:50,200
-Portremi sen mi çizdin?
-Hayır.
136
00:07:50,280 --> 00:07:52,960
Portreni kimin çizdiğini çözmeye çalıştım
137
00:07:53,040 --> 00:07:56,320
ve onu çizen kişinin, beni lekemeye
çalıştığından şüpheleniyordum.
138
00:07:56,920 --> 00:07:58,720
#SahteFlörtUyarısı'nı görünce
139
00:07:58,800 --> 00:08:01,280
"Bunu kim çizdiyse
beni lekelemeye çalışıyor." dedim.
140
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
-Sandım ki…
-Benden şüpheleneceğini biliyordum.
141
00:08:03,760 --> 00:08:05,080
-Biliyordum.
-Hayır!
142
00:08:05,160 --> 00:08:07,880
Evet, lanet olsun.
Seni etkilemiş. Ben çizmedim.
143
00:08:07,960 --> 00:08:08,840
Evet.
144
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
-Senin portren çok acımasızdı.
-Gerçekten.
145
00:08:11,160 --> 00:08:13,120
Tarantula anüsü gibi çizmiş.
146
00:08:13,200 --> 00:08:16,600
O neydi yahu? "Affedersin?" oldum.
147
00:08:16,680 --> 00:08:17,920
Sanırım Eversen'dı.
148
00:08:20,280 --> 00:08:23,080
Yarın için sana bol şans diliyorum.
149
00:08:23,160 --> 00:08:24,800
-Kazanma şansın yüksek.
-Sağ ol.
150
00:08:24,880 --> 00:08:26,960
Frank'in kazanma şansı da yüksek,
151
00:08:27,040 --> 00:08:28,200
yani dikkatli ol.
152
00:08:28,280 --> 00:08:31,080
-Umarım o parayı eve götürürsün.
-Sağ ol.
153
00:08:31,160 --> 00:08:35,200
Seninle flört etmek bir zevkti.
En iyi dileklerimle.
154
00:08:35,280 --> 00:08:37,480
Her şey için sağ ol.
Sarılarak vedalaşalım.
155
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
-Sağ ol! Aman tanrım.
-Bol şans. Yapıştır.
156
00:08:39,920 --> 00:08:41,920
-Sağ ol Alex!
-Abi ya!
157
00:08:42,000 --> 00:08:43,040
Güle güle!
158
00:08:48,200 --> 00:08:50,920
Alex çok tatlıydı.
159
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
Nathan'ı oynayan adam
pek ukala biri değildi.
160
00:08:56,360 --> 00:08:58,120
Taktiksel bir girişimle,
161
00:08:58,200 --> 00:09:01,560
pembe dizilerden daha çok ihanet
ve ikiyüzlülük yaptıktan sonra
162
00:09:01,640 --> 00:09:02,600
gitti.
163
00:09:03,120 --> 00:09:08,640
Geriye son beşli kaldı:
Imani, Eversen, Yu Ling, Rachel ve Frank.
164
00:09:08,720 --> 00:09:11,480
Hepsi Çember'deki son akşamına içiyor.
165
00:09:11,560 --> 00:09:17,760
Final için bir kadeh içelim bebeğim.
166
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
Günaydın conconlar.
167
00:09:31,280 --> 00:09:33,720
Finaldeyiz ve çok heyecanlıyım.
168
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Konuşmamı hazırlamıştım
ama bir şey diyeyim mi?
169
00:09:36,120 --> 00:09:38,080
Yu Ling benim yerime konuşsun.
170
00:09:40,480 --> 00:09:44,120
-Günaydın Çember.
-Günaydın Çember kız.
171
00:09:44,200 --> 00:09:49,120
Finaldeyim. N'oldu yavrum?
172
00:09:49,200 --> 00:09:52,160
Ben finalistim be.
173
00:09:52,760 --> 00:09:55,840
150.000 doların kokusunu alabiliyorum.
174
00:09:55,920 --> 00:09:59,000
Kokusu kapkek
ve vanilyalı dondurmaya benziyor.
175
00:09:59,080 --> 00:10:01,720
Kokusu o kadar güzel geliyor.
Evet efendim.
176
00:10:01,800 --> 00:10:08,800
Birisi bugün 150.000 dolar kazanacak
ve o kişi ben olsam iyi olur.
177
00:10:08,880 --> 00:10:10,640
O ne? Mors kodunu dinle Çember.
178
00:10:11,800 --> 00:10:15,880
"Eversen bugün kazanacak." diyor. Bam.
179
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
Yapalım şu işi.
180
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
Bunu ben mi yaptım?
181
00:10:21,960 --> 00:10:22,920
''Uyarı!''
182
00:10:24,360 --> 00:10:26,520
Sanki ben yapınca oldu gibi.
183
00:10:27,120 --> 00:10:30,480
-Hadi ama, daha yeni uyandım.
-"Uyarı!" Ne?
184
00:10:30,560 --> 00:10:34,880
Çember, artık bize zulmedemezsin kızım.
Ne söyleyeceksin tatlım?
185
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
Günaydın oyuncular. Ben Michelle.
186
00:10:37,440 --> 00:10:38,760
-Michelle!
-Michelle!
187
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
-Michelle!
-Selam Michelle!
188
00:10:40,400 --> 00:10:42,320
N'aber kızım?
189
00:10:42,400 --> 00:10:46,560
Ta finale kadar kaldığınız için
kendinizle çok gurur duymalısınız.
190
00:10:46,640 --> 00:10:47,560
Duyuyorum.
191
00:10:47,640 --> 00:10:50,240
Bu gece
biriniz galibiyet tacını takacaksınız
192
00:10:50,320 --> 00:10:54,840
ve cebinizde 150.000 dolarla gideceksiniz.
193
00:10:55,840 --> 00:10:57,080
O ben olacağım!
194
00:10:57,760 --> 00:11:03,200
Yolunuzun üstünde duran tek bir şey var
ve o da sevgili Çember aileniz.
195
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
Vay canına.
196
00:11:04,960 --> 00:11:08,400
Bugün ilerleyen saatlerde
Çember'i kazanacak kişiyi belirlemek için
197
00:11:08,480 --> 00:11:11,760
birbirinize son kez puan vereceksiniz.
198
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
Evet hanımefendi.
199
00:11:13,240 --> 00:11:15,480
Ama hepsinden önce,
200
00:11:15,560 --> 00:11:19,080
sizi rahatlatacak ufak bir şey gönderdim.
Rica ederim.
201
00:11:19,600 --> 00:11:22,680
Biraz şampanya veya tekila olsa
202
00:11:22,760 --> 00:11:24,520
iyi rahatlardım tatlım.
203
00:11:24,600 --> 00:11:26,000
Ne gönderdiğini merak ettim.
204
00:11:27,560 --> 00:11:30,080
-Aman tanrım!
-Evet.
205
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
Bu çok güzel!
206
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
Şu küçük piknik sepetine bak.
207
00:11:35,920 --> 00:11:37,840
Teşekkürler Michelle.
208
00:11:37,920 --> 00:11:39,120
FİNALİST
209
00:11:39,200 --> 00:11:41,520
Bize her sabah bundan verecektiniz.
210
00:11:41,600 --> 00:11:44,360
O kadar Bayan Çember'le uğraştık tatlım.
211
00:11:44,440 --> 00:11:46,440
Bunlar resmen tam benlik.
212
00:11:46,960 --> 00:11:48,480
Taze meyve.
213
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
Müthiş bir kadın ya!
214
00:11:51,000 --> 00:11:53,840
Sabahleyin mimosa mı? Bana uyar.
215
00:11:53,920 --> 00:11:57,800
Hayat bana güzel.
216
00:11:59,880 --> 00:12:01,240
Şerefe tatlım.
217
00:12:03,440 --> 00:12:04,920
Hayda.
218
00:12:05,000 --> 00:12:07,680
"Haber Kaynağı güncellendi."
219
00:12:11,960 --> 00:12:12,880
Peki.
220
00:12:12,960 --> 00:12:15,440
Çember, lütfen beni
Haber Kaynağı'na götür.
221
00:12:17,440 --> 00:12:19,480
"Bru, Çember'e bir mesaj bıraktı."
222
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
Bru!
223
00:12:22,040 --> 00:12:27,520
Umarım o gerçektir
ve göründüğü gibi tatlı ve sevimlidir.
224
00:12:27,600 --> 00:12:29,920
Bebeğim, bir şey diyeyim.
Bru kendisi değilse
225
00:12:30,640 --> 00:12:32,360
ekranın içinden geçerim.
226
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
Çember, lütfen Bru'nun mesajını oynat.
227
00:12:36,120 --> 00:12:37,560
Nasıl gidiyor millet?
228
00:12:38,080 --> 00:12:42,720
Benim adım Josh Brubaker
ama siz beni Bru olarak tanıyorsunuz.
229
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
Bru!
230
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
Bru!
231
00:12:47,320 --> 00:12:49,520
Adamın çene hattına bak. Manken olsa ya.
232
00:12:49,600 --> 00:12:53,240
Oyundaki performansımla gurur duyuyorum
çünkü kendime sadık kaldım.
233
00:12:53,320 --> 00:12:55,360
Yüzde yüz sahici ve özgündüm
234
00:12:55,440 --> 00:12:57,400
ve başka bir tarzla oynayamazdım.
235
00:12:57,480 --> 00:12:59,160
Oyuna gelip kibar adamların
236
00:12:59,240 --> 00:13:02,600
birinci olabileceğini kanıtlamak istedim
237
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
ama bakın ne hâle düştüm.
238
00:13:05,080 --> 00:13:10,040
Bazı kibar adamlar birinci olabiliyor
ama ne yazık ki Bru olamadı.
239
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
Engellenmek acı verici.
240
00:13:11,440 --> 00:13:13,800
Sizinle sonuna kadar gitmek istedim.
241
00:13:13,880 --> 00:13:16,920
Alyssa ve Carol Anne ile
parti yapmaya gidiyorum.
242
00:13:17,000 --> 00:13:18,560
Sizce esas kim kazandı?
243
00:13:19,080 --> 00:13:20,560
Benim için büyük bir zevkti.
244
00:13:20,640 --> 00:13:22,040
Kalan maceranızda bol şans
245
00:13:22,120 --> 00:13:25,000
ve sizinle
finalde takılmak için sabırsızlanıyorum.
246
00:13:25,080 --> 00:13:27,640
Bu adamı sevdim.
247
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Bru hakikaten Bru'ymuş. Buna sevindim.
248
00:13:32,080 --> 00:13:36,800
Klas ve şık bir şekilde böyle gidilir.
Buna içeceğim Bru.
249
00:13:39,480 --> 00:13:41,160
Aman tanrım.
250
00:13:41,240 --> 00:13:44,400
"Nathan, Çember'e bir mesaj bıraktı."
251
00:13:44,480 --> 00:13:46,840
Nathan'ın söyleyeceklerini merak ediyorum.
252
00:13:46,920 --> 00:13:49,800
Kesinlikle 22 yaşında bir çocuk gibi.
253
00:13:49,880 --> 00:13:51,320
Bana öyle geliyor.
254
00:13:51,400 --> 00:13:54,400
Nathan'ın sahte profil olduğuna
tam inanmıyorum.
255
00:13:54,480 --> 00:13:57,440
Bence sadece yaşına göre fazla bilgiliydi.
256
00:13:58,120 --> 00:14:01,960
Nathan gerçekten Nathan mıydı?
257
00:14:02,040 --> 00:14:04,960
Çember, lütfen Nathan'ın mesajını oynat.
258
00:14:06,360 --> 00:14:08,880
N'aber particiler? Ben Nathan.
259
00:14:08,960 --> 00:14:10,440
Bu 22 yaşında bir çocuk değil.
260
00:14:10,520 --> 00:14:12,640
Şaka yaptım. Benim işte, Alex.
261
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
Ha siktir!
262
00:14:14,080 --> 00:14:15,880
Vay canına.
263
00:14:15,960 --> 00:14:17,240
Sahte profildim.
264
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
Ne?
265
00:14:19,960 --> 00:14:24,680
Oyuna girerken büyük tehditlerin
engelleneceğini düşünüyordum.
266
00:14:25,200 --> 00:14:30,200
Bu yüzden profilime aptal imajı verip
tehditkâr değilmiş gibi göstermek istedim.
267
00:14:30,280 --> 00:14:35,320
Sadece arkadaş edin. Partici adam ol.
Eğlenmeye ve hatunlarla takılmaya geldim.
268
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
"Hatunlar" mı?
269
00:14:37,040 --> 00:14:39,960
Ama sonuçta bu şekilde finale kalamadım.
270
00:14:40,040 --> 00:14:42,760
Bu oyunun büyük hayranıyım.
271
00:14:42,840 --> 00:14:45,440
Hepinizle çok eğlendim
272
00:14:45,520 --> 00:14:47,760
ve size finalde bol şans diliyorum.
273
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
Şoke oldum.
274
00:14:52,400 --> 00:14:55,680
Bunu nasıl göremedim? Yani…
275
00:14:57,200 --> 00:15:01,480
Kişi kendinden bilir işi.
Senin gerçek olmadığını biliyordum.
276
00:15:04,520 --> 00:15:08,000
Yu Ling'in
onunla flört ettiğine inanamıyorum.
277
00:15:10,640 --> 00:15:13,960
Yu Ling, o adama
kıyafetlerimi çıkarabilirsin, demiş.
278
00:15:15,280 --> 00:15:20,200
Sanırım herkes bunu görünce
benim yerime bir utandı.
279
00:15:20,280 --> 00:15:23,840
Yu Ling'in neler söyleyeceğini
gidip öğrenmeliyim.
280
00:15:23,920 --> 00:15:27,160
Nathan, aslında Nathan olmadığı için
281
00:15:27,240 --> 00:15:31,080
kafasının allak bullak olduğunu biliyorum,
gidip öğrenmeliyim.
282
00:15:31,160 --> 00:15:33,040
Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür.
283
00:15:33,120 --> 00:15:34,000
Hemen.
284
00:15:37,520 --> 00:15:42,920
Mesaj: "Öncelikle günaydın finalistler!"
285
00:15:43,000 --> 00:15:46,800
"Bru'nun gülümseyen yüzünü görmek
çok güzeldi."
286
00:15:46,880 --> 00:15:50,640
"Ama bir saniye
'Nathan'ı konuşabilir miyiz?"
287
00:15:50,720 --> 00:15:53,520
"Gülmekten öldüm. Ağlayan gülen emoji."
288
00:15:53,600 --> 00:15:56,160
Ne diyeceklerini çok merak ediyorum.
289
00:15:56,240 --> 00:16:00,040
Mesaj: "En sevdiklerimle
bu noktaya geldiğim için çok mutluyum."
290
00:16:00,120 --> 00:16:03,680
"Nathan'ın aslında Nathan olmadığını
görünce hayrete düştüm."
291
00:16:03,760 --> 00:16:06,080
"#BelkiDe45Yaşındaydı."
292
00:16:06,160 --> 00:16:11,000
Nathan'ın resmini kim yaptıysa
tıpatıp benzetmiş tatlım.
293
00:16:11,080 --> 00:16:15,400
Mesaj: "Evet, şu son beşliye bakın."
294
00:16:15,480 --> 00:16:18,120
"Oyunun bu noktasında
iki kişinin gitmesine üzüldüm
295
00:16:18,200 --> 00:16:19,560
ama iyi ki buradayım."
296
00:16:19,640 --> 00:16:23,600
"Yu Ling, ağzının bir karış
açık olduğunu biliyorum. Gülen emoji."
297
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
"Çünkü Nathan'ın,
kıyafetlerini çıkarmasını
298
00:16:26,040 --> 00:16:28,440
ve sana üzüm yedirmesini istemiştin.
İyi misin?"
299
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
Tam benim öğrenmek istediğim.
300
00:16:33,760 --> 00:16:36,560
Zaten biliyorum. O iyi değil tatlım.
301
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
Çok utanç verici.
302
00:16:39,280 --> 00:16:42,800
Frank, Yu Ling için endişeleniyorsan
303
00:16:43,440 --> 00:16:48,600
adamım Eversen, Imani'yi gördükten sonra
birinin onu diriltmesi gerekecek.
304
00:16:49,720 --> 00:16:52,120
Mesaj: "Nathan odama girdiğinde
305
00:16:52,200 --> 00:16:55,920
hayretler içerisinde kaldığımı bilesiniz."
306
00:16:56,680 --> 00:16:58,400
Onu görmeye gitmiş.
307
00:16:58,480 --> 00:17:01,920
O konuşmaya kulak misafiri olmak isterdim.
308
00:17:02,000 --> 00:17:04,320
Mesaj: "O tatlı adamla
ne zaman tam gaz flört etsem
309
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
köşeye sinip tir tir titriyormuş."
310
00:17:07,040 --> 00:17:09,040
"Bir de sevgilisi varmış. Güldüm."
311
00:17:09,120 --> 00:17:12,920
Flört ettiğin kişi hem sahte profilmiş
hem de sevgilisi mi varmış?
312
00:17:13,000 --> 00:17:13,960
Vay be Yu Ling.
313
00:17:14,040 --> 00:17:17,080
"Nathan'a resmen o sansürlüyü,
314
00:17:17,160 --> 00:17:21,040
bu sansürlüye sokabilirsin,
dediğime inanamıyorum. Ağlayan emoji."
315
00:17:27,080 --> 00:17:28,920
"Bunu asla unutamayacağım."
316
00:17:29,000 --> 00:17:32,360
"Ne olursa olsun
burada olmanın önemi, kelimelere sığmaz
317
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
ama her birinize söyleyeyim,
bu çok özel bir an."
318
00:17:35,560 --> 00:17:38,120
"#BeniHepKolladığınızİçinSağOlun."
319
00:17:39,240 --> 00:17:41,600
Gizli süper fenomenin
gönlünü okşamak istiyorum.
320
00:17:41,680 --> 00:17:45,520
Her kimse
ona "Sağ olasın." demek istiyorum.
321
00:17:45,600 --> 00:17:47,680
Mesaj: "Ayrıca
322
00:17:47,760 --> 00:17:50,600
gizli süper fenomene
beni kurtardığı için #Teşekkürler.
323
00:17:50,680 --> 00:17:53,480
"#SanaHayatımıBorçluyum.
Kalp emojisi." Gönder.
324
00:17:53,560 --> 00:17:56,720
Bebeğim, rica ederim tatlım.
Çok rica ederim.
325
00:17:56,800 --> 00:17:59,880
Mesaj: "Evet, süper fenomene
beni oyunda tuttuğu için
326
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
teşekkür ederim."
327
00:18:01,040 --> 00:18:03,480
"Burada çok kısa bir süre içerisinde
328
00:18:03,560 --> 00:18:07,440
böyle bir etki oluşturabildiğim için
çok şanslı hissediyorum."
329
00:18:07,520 --> 00:18:11,200
"Alev emojisi, alev emojisi,
alev emojisi, alev emojisi, alev emojisi."
330
00:18:11,280 --> 00:18:12,480
Evet, öyle olacak.
331
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
Beş kişi olduğumuz için
beş alev emojisi atmış.
332
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
Tamam, ne yaptığını anladım. Hoşuma gitti.
333
00:18:17,680 --> 00:18:18,960
ÇEMBER SOHBETİ KAPANDI
334
00:18:19,040 --> 00:18:21,320
Böyle sohbetleri seviyorum.
Çirkeflik yoktu.
335
00:18:21,400 --> 00:18:24,280
Kimse süper fenomenin
kim olduğunu çözmeye çalışmadı
336
00:18:24,360 --> 00:18:27,400
çünkü eminim ya zaten biliyorlardır
ya da sallamıyorlardır.
337
00:18:27,480 --> 00:18:29,280
Buraya gelmiş olmaktan memnunlar.
338
00:18:32,400 --> 00:18:36,000
Bu iyi bir finalist grubu.
İyi bir finalist grubu.
339
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
Amaç buydu.
340
00:18:37,360 --> 00:18:40,720
Bütün emekler buraya gelmek için verildi,
mutlu olacaksın tabii.
341
00:18:40,800 --> 00:18:41,960
Bence herkes mutlu.
342
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Mutluyuz tatlım.
343
00:18:46,680 --> 00:18:50,600
Hatta o kadar mutluyum ki
hepinize bundan bir tane göndereceğim.
344
00:18:53,640 --> 00:18:56,800
-"Uyarı!"
-İyice çükübik ettin tatlım!
345
00:18:56,880 --> 00:18:59,560
Hayda.
346
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
Hadi bebeğim.
347
00:19:01,280 --> 00:19:04,280
Sanırım hepimizin beklediğin an
bu olabilir.
348
00:19:06,120 --> 00:19:07,320
"Oyuncular, şimdi…"
349
00:19:08,120 --> 00:19:09,640
-"Oyuncular…"
-"…şimdi…"
350
00:19:09,720 --> 00:19:11,160
-"…son puanlama…"
-"…vakti."
351
00:19:11,240 --> 00:19:14,480
İşte bu.
Başından beri gelmeye çalıştığımız nokta.
352
00:19:16,560 --> 00:19:22,000
Durum çok belirsiz.
Imani, Frank, Rachel, Yu Ling.
353
00:19:22,880 --> 00:19:23,920
"Son puanlamanız…"
354
00:19:24,000 --> 00:19:26,040
-"…Çember'in kazananını…"
-"…belirleyecek."
355
00:19:26,120 --> 00:19:31,000
Diğerlerinin, nasıl puanlama yapacağından
emin değilim.
356
00:19:31,080 --> 00:19:33,640
Rachel'la çok iyi bağ kurdum gibi geliyor.
357
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
Ama Rachel, Frank'e ne kadar yakın?
358
00:19:35,760 --> 00:19:42,560
Diğer oyuncuların, gerçekten
duygularıyla oy verdiklerini düşünüyorum.
359
00:19:42,640 --> 00:19:44,280
Strateji.
360
00:19:44,880 --> 00:19:48,440
Imani'yi en iyi konuma nasıl koyarım ki
oyunu kazanırım?
361
00:19:48,520 --> 00:19:51,560
Bebeğim! Hadi, yapalım şunu Çember!
362
00:19:58,440 --> 00:19:59,960
Bir tehdit varsa
363
00:20:00,040 --> 00:20:02,680
o da kesinlikle Yu Ling'dir.
364
00:20:02,760 --> 00:20:06,240
Yu Ling burada çok güçlü bir oyuncu oldu.
365
00:20:06,320 --> 00:20:08,000
Herkesle bir ilişki kurmayı
366
00:20:08,080 --> 00:20:11,680
çok iyi bir şekilde başardı.
367
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
Boyu küçük ama karakteri çok büyük biri.
368
00:20:14,480 --> 00:20:17,920
Sanki sözleri ekrandan fırlayıp
içinize işliyor gibi.
369
00:20:18,000 --> 00:20:21,160
Yu Ling benim için kapalı kutu.
Nasıl oy vereceğini bilmiyorum.
370
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
Bir de Rachel var.
371
00:20:24,800 --> 00:20:29,920
Diğer oyuncuların bazılarını
biraz gıcık etmiş olabilir.
372
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
Rachel'a anlattıkların Rachel'da kalmıyor.
373
00:20:33,400 --> 00:20:35,480
Kiminle ittifaksa ona söylüyor.
374
00:20:35,560 --> 00:20:38,680
Dürüst. Açık sözlü. İçi dışı bir.
375
00:20:38,760 --> 00:20:43,960
O sakin, dingin, çok rahat
ama hem de her şeyi olduğu gibi söylüyor.
376
00:20:45,800 --> 00:20:50,000
Frank muhtemelen Çember'deki herkesi
olumlu olarak etkiledi.
377
00:20:50,080 --> 00:20:52,440
Bana karşı
büyük tehdit olduğunu biliyorum.
378
00:20:52,520 --> 00:20:55,640
İnsanlarla derin bağlar
kurabildiğini düşünüyorum.
379
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
Frank hakkındaki başka bir endişem de bu.
380
00:20:58,520 --> 00:21:00,320
Frank bu oyunu elinde tutuyor.
381
00:21:00,400 --> 00:21:03,000
Bu, onun inanılmaz olduğunun
382
00:21:03,080 --> 00:21:05,880
ve aynı zamanda
kendini hedef hâline getirdiğinin kanıtı.
383
00:21:05,960 --> 00:21:11,600
Frank, hain olmakla suçlanmanın üstüne,
bir de yılan ve tekinsiz olmakla suçlandı.
384
00:21:14,280 --> 00:21:17,560
Eversen, bu oyunda
tam bir neşe kaynağı oldu.
385
00:21:17,640 --> 00:21:21,880
Bence enerjisi
inanılmaz derecede yüksek birisi.
386
00:21:21,960 --> 00:21:25,280
Onun olduğu yerde herkes eğleniyor
387
00:21:25,360 --> 00:21:29,800
ama bana karşı neler düşündüğünü
pek bilmiyorum.
388
00:21:29,880 --> 00:21:35,880
Enerjisinin harika olduğunu biliyorum
ve çok eğlenceli bir kişiliği var.
389
00:21:35,960 --> 00:21:39,880
Eversen'la oyuna tam aynı anda girdik.
390
00:21:39,960 --> 00:21:43,080
Bana kalırsa Eversen bir dostumdur.
391
00:21:44,200 --> 00:21:46,680
Imani'yle samimi bir bağ kurdum.
392
00:21:46,760 --> 00:21:50,280
Ama Imani sahte profilse yüreğim ezilir.
393
00:21:50,360 --> 00:21:52,440
Imani'yi nereye koyacağıma gelirsek,
394
00:21:52,520 --> 00:21:55,800
oyunda yeni olduğunu hesaba katmalıyım.
395
00:21:55,880 --> 00:21:58,560
Ondan uzun süredir
burada bulunan oyuncular var.
396
00:21:58,640 --> 00:22:05,560
Çok güçlü, zeki
ve harika birisi olduğunu gösterdi.
397
00:22:05,640 --> 00:22:09,160
İnsanlarla harika bağlar kurduğu belli
398
00:22:09,240 --> 00:22:11,840
çünkü kaynaşması çok kolay birisi.
399
00:22:12,440 --> 00:22:15,360
Onun ittifaklarını
ve şimdiye dek yaşadıklarını
400
00:22:15,440 --> 00:22:17,520
hiç bilmiyorum.
401
00:22:23,440 --> 00:22:27,280
Umarım her oyuncu, kararını aklıyla değil,
402
00:22:27,360 --> 00:22:28,480
kalbiyle verir.
403
00:22:32,480 --> 00:22:35,920
Bu kararın ehemmiyetini
şu an hissediyorum abi.
404
00:22:36,000 --> 00:22:38,880
Gergin değilim, desem
yalan söylemiş olurum.
405
00:22:38,960 --> 00:22:42,360
Büyük an. İşte bu.
Bana bir numarayı verin.
406
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
Birinci.
407
00:22:47,120 --> 00:22:49,960
Benim kazananım. Bu benim için kolay.
408
00:22:50,040 --> 00:22:53,560
Kararımı verirken
analitik ve dürüst olacağım.
409
00:22:53,640 --> 00:22:56,400
Bana karşı sadık ve dürüst davrandı.
410
00:22:56,480 --> 00:22:58,760
Hem de ilk günden beri benimle burada.
411
00:22:58,840 --> 00:23:00,560
Yani bu sebepten ötürü
412
00:23:00,640 --> 00:23:03,080
Yu Ling'i ilk sıraya koymak zorundayım.
413
00:23:05,440 --> 00:23:09,160
Tanrım! İkinci bebeğim.
414
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Burada işler biraz karışıyor.
415
00:23:14,080 --> 00:23:16,160
Bu kadar zor olacağını sanmıyordum.
416
00:23:16,240 --> 00:23:20,400
Bu kişiyle
ilk konuşmamızdan beri iyi anlaştık.
417
00:23:20,480 --> 00:23:22,960
Oyuna yaptığı
her katkıdan dolayı müteşekkirim.
418
00:23:23,040 --> 00:23:26,360
Onunla aramın
çok iyi olduğunu düşünüyorum.
419
00:23:26,440 --> 00:23:28,840
Çok büyük bir kalbi olduğunu görüyorum.
420
00:23:28,920 --> 00:23:32,800
Çember, ikinci sıraya
Imani'yi koymak istiyorum.
421
00:23:33,600 --> 00:23:36,280
Üçüncü.
422
00:23:38,920 --> 00:23:42,240
Bu iki oyuncu arasında seçim yapmak
zor bir karar.
423
00:23:42,320 --> 00:23:46,640
Imani'ye karşı güven duydu,
bunu söyleyecek kadar rahat hissetti.
424
00:23:46,720 --> 00:23:50,160
Sahte profil olsam da
aramızda bir kardeşlik kuruyorduk.
425
00:23:50,240 --> 00:23:52,800
Rachel'ı üçüncü sıraya koymak istiyorum.
426
00:23:53,800 --> 00:23:57,840
Çember, Frank'i üçünü sıraya koy.
427
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
İnsanları neşelendirdiği için
burada olduğu belli.
428
00:24:03,120 --> 00:24:05,480
Ama bunu canıgönülden mi yapıyorsun?
429
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
Dördüncü sıra mı?
430
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
İşte burada.
431
00:24:09,840 --> 00:24:14,120
Onu daha yüksek bir yere
koyacak kadar tanıyamadım.
432
00:24:14,200 --> 00:24:17,480
Keşke bu oyuncuyu
çok daha yükseklere koyabilseydim
433
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
ama maalesef sadece bir yer kaldı.
434
00:24:20,240 --> 00:24:24,200
Bu oyuncunun
pislik yapabileceğini bilmiyordum
435
00:24:24,280 --> 00:24:30,480
ama benim o gudubet portremi
çizmiş olabilecek tek kişi,
436
00:24:30,560 --> 00:24:33,880
engellenme riski olan birisiydi.
437
00:24:33,960 --> 00:24:38,480
Bu sebepten ötürü
Eversen'ı dördüncü sıraya koymalıyım.
438
00:24:40,800 --> 00:24:44,920
Çember, son puanlarımı gönder.
439
00:24:45,000 --> 00:24:47,440
PUANLAMA TAMAMLANDI!
440
00:24:47,520 --> 00:24:50,200
Bu acayip bir şeydi.
441
00:24:50,280 --> 00:24:57,160
Şu an hem sevinçli hem de üzgünüm
çünkü bu son puanlamam.
442
00:24:57,240 --> 00:25:00,680
Bunun herkesi
nasıl etkileyeceğini düşünmek korkutucu.
443
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
Umarım kararım doğrudur.
444
00:25:02,720 --> 00:25:06,080
Umarım ilk sıraya koyduğum kişi,
olduğunu iddia ettiği kişidir.
445
00:25:06,160 --> 00:25:08,600
Artık geri dönüş yok bebeğim!
446
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Birlikte güldüler,
birlikte ağladılar, birlikte tartıştılar
447
00:25:13,840 --> 00:25:16,280
ve birlikte çamur attılar tatlım
448
00:25:16,360 --> 00:25:20,080
ama birbirleriyle esasen hiç tanışmadılar.
Bu değişmek üzere.
449
00:25:20,160 --> 00:25:22,480
Buraya kadar geldiğime inanamıyorum.
450
00:25:22,560 --> 00:25:25,120
Bu çok güzel.
451
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
Kendime güvendiğimi
ve çok sevimli olduğumu görecekler tatlım.
452
00:25:29,280 --> 00:25:34,520
O parayla eve dönmek hayatımı değiştirir.
453
00:25:40,280 --> 00:25:43,240
Bence bu, müthiş bir final makyajı oldu.
454
00:25:43,320 --> 00:25:45,160
Evet. Evet.
455
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
Çember kazananı tatlım.
456
00:25:46,520 --> 00:25:48,160
Onlarla tanışacağım için gerildim.
457
00:25:48,240 --> 00:25:52,000
Profil fotolarının ardındaki yüzleri
görmek için sabırsızlanıyorum.
458
00:25:52,080 --> 00:25:56,440
Umarım Imani'nin ardındaki kişiyi
görmeye hazırlardır.
459
00:25:58,840 --> 00:26:01,120
OYUNCU ARKADAŞLARINIZLA
YÜZ YÜZE TANIŞACAKSINIZ
460
00:26:01,200 --> 00:26:06,600
Aman tanrım! Bu gerçekleşiyor.
Hazırım. Sizin için geliyorum.
461
00:26:17,520 --> 00:26:21,160
Çember'de bu kraliçeyle
bir an bile sıkıcı geçmedi
462
00:26:21,240 --> 00:26:23,280
ve bunun tek sebebi göz makyajı değil.
463
00:26:24,880 --> 00:26:27,720
Flörtöz. Komik. Kavgacı.
464
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
O Yu Ling.
465
00:26:33,120 --> 00:26:34,320
Tanrım!
466
00:26:34,840 --> 00:26:37,600
Bu akılalmaz.
467
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
Kendine gel.
468
00:26:43,400 --> 00:26:44,720
Dehşet içindeyim.
469
00:26:47,960 --> 00:26:49,000
''Uyarı!''
470
00:26:49,080 --> 00:26:51,520
Aman tanrım, ne? Çember, ne oldu?
471
00:26:54,480 --> 00:26:57,320
"Frank seninle tanışmaya geliyor."
472
00:26:57,920 --> 00:26:59,000
Şahane. Mükemmel.
473
00:27:00,280 --> 00:27:01,320
Saklanacağım.
474
00:27:01,960 --> 00:27:05,400
İlk günden beri empatisi, nazikliği
ve Çember'de duyulmuş
475
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
sayısız meşhur laflarıyla
bizi etkisine aldı.
476
00:27:08,800 --> 00:27:11,600
Onu korkudan çıldırtacağım.
477
00:27:13,240 --> 00:27:15,320
Gürültücü. Gururlu.
478
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
Tatlım, gürültücü olduğunu söyledik mi?
479
00:27:18,360 --> 00:27:20,080
Çocuğum, bu Frank.
480
00:27:26,160 --> 00:27:27,880
Bebeğim, bu çok…
481
00:27:32,160 --> 00:27:35,080
-Frank!
-Aman tanrım!
482
00:27:36,080 --> 00:27:40,200
-Aman tanrım!
-Aman tanrım!
483
00:27:40,280 --> 00:27:45,000
-Çok iyi görünüyorsun.
-Aman…
484
00:27:45,080 --> 00:27:46,440
Çok kısaymışsın kız.
485
00:27:46,520 --> 00:27:48,680
Demedim mi? Profilimde yalan yok!
486
00:27:48,760 --> 00:27:52,000
-Aman tanrım.
-Şu an burada olmamız çok acayip.
487
00:27:52,080 --> 00:27:57,000
Öyle… İttifak olup
ortalığı kasıp kavurduk.
488
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
Resmen kasıp kavurduk.
489
00:27:58,200 --> 00:28:00,760
Buna kasmadık bile.
Sadece oyun oynuyorduk.
490
00:28:00,840 --> 00:28:05,520
Bence hepimiz çok iyi anlaşıyorduk.
Dürüst olacağım.
491
00:28:05,600 --> 00:28:09,480
Dedim ki "Yu Ling'in
ilk gün gösterdiği kişilik…"
492
00:28:09,560 --> 00:28:11,920
Sadece dördümüz;
ben, sen, Carol ve Alyssa vardı
493
00:28:12,000 --> 00:28:15,360
ve sonra diğerleri gelince
biraz içine kapandın gibi geldi.
494
00:28:15,440 --> 00:28:16,720
Şey dedim "İstediğim…"
495
00:28:16,800 --> 00:28:20,000
"Utangaç mı yoksa stratejik mi davranıyor
bilmiyorum." dedim.
496
00:28:20,080 --> 00:28:23,240
-Şey dedim "Benim görmek istediğim…"
-Kim olduğu.
497
00:28:23,320 --> 00:28:27,720
"…tüm kişiliğiydi." çünkü kişiliğinin
benimki gibi büyük olduğunu biliyordum.
498
00:28:27,800 --> 00:28:29,960
Fotoğraflardan falan belliydi.
499
00:28:30,040 --> 00:28:31,680
"Kendini göstermiyor." dedim.
500
00:28:31,760 --> 00:28:35,880
"Stratejik mi davranıyor yoksa açılması
zaman mı alacak bilmiyorum." dedim.
501
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
Şöyle bir durum var.
502
00:28:38,360 --> 00:28:40,200
Beş kişiyiz. Sen ve ben gerçeğiz.
503
00:28:40,280 --> 00:28:43,480
Bunu biliyordum. "Frank samimi.
Sapına kadar gerçek." dedim.
504
00:28:43,560 --> 00:28:45,600
Bir şey diyeyim mi?
Bence Rachel da gerçek.
505
00:28:45,680 --> 00:28:47,160
Ben de onu diyecektim.
506
00:28:47,240 --> 00:28:49,280
Gerçek değilse onu oynayan iyi oynadı.
507
00:28:49,360 --> 00:28:52,960
-Ya Imani gerçek değilse?
-Ona en çok ben şaşırırım.
508
00:28:53,040 --> 00:28:55,120
-Imani sapına kadar gerçek.
-Çok samimiydi.
509
00:28:55,200 --> 00:28:56,440
Ama Eversen…
510
00:28:56,520 --> 00:28:59,200
Bir sahte profil varsa o da Eversen'dır.
511
00:28:59,280 --> 00:29:01,560
Ama bana herkes gerçekmiş gibi geliyor.
512
00:29:04,080 --> 00:29:05,640
-"Uyarı."
-Ha siktir.
513
00:29:07,640 --> 00:29:10,920
-"Rachel sizinle tanışmaya geliyor."
-Rachel.
514
00:29:12,280 --> 00:29:16,520
O bizim hayalet ve sahte profil avlayan,
akordiyon çalan efsanemiz
515
00:29:17,120 --> 00:29:19,040
ve Houston'ın en iyilerinden biri.
516
00:29:19,120 --> 00:29:20,440
Aman tanrım, korkuyorum.
517
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
-Acele edebilir mi? Rachel, kızım, hadi!
-Rachel, neredesin?
518
00:29:23,600 --> 00:29:27,440
Bir dosta, bilgiye veya gülmeye
ihtiyacı olunca kimi arayacaksın?
519
00:29:27,520 --> 00:29:28,800
Rachel'ı.
520
00:29:30,000 --> 00:29:31,560
-Aman tanrım.
-Aman tanrım.
521
00:29:33,880 --> 00:29:35,520
Aman tanrım!
522
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Aman tanrım!
523
00:29:39,480 --> 00:29:41,720
Aman tanrım, şu elbiseye bak!
524
00:29:41,800 --> 00:29:45,880
-Aman tanrım.
-Rachel!
525
00:29:45,960 --> 00:29:48,600
Aman tanrım!
526
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
Aman tanrım! Kalbimi duyuyor musun?
527
00:29:50,480 --> 00:29:52,600
-Aman tanrım!
-Ölüyorum.
528
00:29:52,680 --> 00:29:55,000
Aman tanrım! Şu güzelliğe bak!
529
00:29:55,080 --> 00:29:57,040
Aman tanrım.
530
00:29:57,120 --> 00:29:58,200
O ufak değil mi?
531
00:29:58,280 --> 00:30:01,400
Pembe saçla gelirsin diyordum
ama buna da varım!
532
00:30:01,480 --> 00:30:03,840
"Saçımın pembe olduğunu sanıyorlar."
deyip durdum.
533
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
Aman tanrım.
534
00:30:05,240 --> 00:30:07,280
-Gerçekten.
-Biliyorum. Boya akıp gitti.
535
00:30:07,360 --> 00:30:08,640
-Peki.
-Peki, anlaşıldı.
536
00:30:08,720 --> 00:30:10,160
Şu şıklıklara bak.
537
00:30:10,240 --> 00:30:12,760
Başımıza bir iş açmadan otursak iyi olur.
538
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
-Başardık.
-Harbiden başardık.
539
00:30:14,920 --> 00:30:17,120
Bence bunu başarmış olmamız harika
540
00:30:17,200 --> 00:30:21,560
çünkü gerçekten samimi arkadaşlıklar
ve bağlar kurduk.
541
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
-Sonra da buraya geldik.
-Biliyorum.
542
00:30:23,480 --> 00:30:26,040
Kimsenin çok stratejik
davrandığını sanmıyorum.
543
00:30:26,120 --> 00:30:28,560
Bu güzel bir final masası.
544
00:30:28,640 --> 00:30:30,880
-Çok güzel.
-Güzel.
545
00:30:30,960 --> 00:30:35,160
Sanırım antivirüsü bana verdiklerinde
aramızdaki bağı tam hissettim.
546
00:30:35,240 --> 00:30:37,520
Önce seni kurtarmak istedim
ve şöyle dedim:
547
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
"Umarım Rachel
onu sattığımı düşünmüyordur."
548
00:30:40,280 --> 00:30:41,120
Hayır.
549
00:30:41,200 --> 00:30:44,040
O anı, bu ufaklığı
sınamak için kullanmalıydım.
550
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
Ben de anlamıştım.
551
00:30:45,240 --> 00:30:48,040
Çünkü "Bana ve Rachel'a karşı sadıksa
552
00:30:48,120 --> 00:30:51,080
şimdi Rachel'ı kurtarır." dedim.
Bunu kalbimde hissettim.
553
00:30:51,160 --> 00:30:54,640
Yok, bunu yaptığın için çok minnettarım
çünkü şey dedim…
554
00:30:54,720 --> 00:30:58,200
Antivirüsü Yu Ling'e verdiğinde
valizimi toplaya hazırdım.
555
00:30:58,280 --> 00:31:02,120
Sen beni kurtarınca da
"O çok sadık birisi." dedim.
556
00:31:02,200 --> 00:31:06,840
"İşte bu kadar.
Bundan sonra geri dönüş yok." dedim.
557
00:31:06,920 --> 00:31:09,520
Tam da olması gerektiği gibi oldu.
558
00:31:09,600 --> 00:31:10,640
Evet. Çok doğru.
559
00:31:10,720 --> 00:31:16,480
Sanırım tek pişmanlığım,
Alyssa yerine Nathan'ı kurtarmak oldu.
560
00:31:17,000 --> 00:31:20,440
Alyssa ile hiç bire bir
konuşmadığım için kurtarmadım.
561
00:31:20,520 --> 00:31:25,600
Nathan'la güzel sohbetlerimiz oldu
ve o çok… Ben çok saftiriğim.
562
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
"Taşınma arkadaşlarıyız." dedi,
ben de "Doğru diyor!" dedim.
563
00:31:29,800 --> 00:31:31,480
UYARI!
564
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
-Peki!
-Ha siktir!
565
00:31:35,520 --> 00:31:36,840
-Peki.
-Peki.
566
00:31:39,920 --> 00:31:40,800
Evet!
567
00:31:40,880 --> 00:31:42,840
"Imani sizinle tanışmaya geliyor."
568
00:31:42,920 --> 00:31:46,160
-En sevdiğim kişiler.
-Imani!
569
00:31:46,240 --> 00:31:47,080
Onu seviyorum.
570
00:31:47,160 --> 00:31:48,800
-Onu görmeye hazırım.
-Ben de.
571
00:31:52,480 --> 00:31:54,800
-Gerginim.
-Gerilme. Gerçekten o gelecek.
572
00:31:54,880 --> 00:31:56,120
Imani gerçek çıkacak.
573
00:31:56,840 --> 00:31:58,680
O kadın klas bir adam.
574
00:31:58,760 --> 00:32:01,800
Karısının arkadaşı olarak oynayan
bir performans koçu.
575
00:32:01,880 --> 00:32:03,640
Bence güzel kokuyordur.
576
00:32:03,720 --> 00:32:05,920
-Tabii güzel kokuyordur.
-Kesin öyledir.
577
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
Kendine iyi bakıyor, tırnakları manikürlü.
578
00:32:09,680 --> 00:32:14,520
Çember'in finalindeki
tek sahte profil o. Imani.
579
00:32:14,600 --> 00:32:15,440
Tanrım.
580
00:32:15,520 --> 00:32:16,640
Kalbim çarpıyor.
581
00:32:24,040 --> 00:32:27,000
Nasıl gidiyor Çember ailesi?
582
00:32:27,080 --> 00:32:29,400
-Ne?
-Aman tanrım!
583
00:32:29,480 --> 00:32:31,320
-Aman tanrım!
-Bu kim lan?
584
00:32:31,400 --> 00:32:33,520
-Annemi istiyorum!
-Hayda!
585
00:32:33,600 --> 00:32:34,920
Nasılsın?
586
00:32:35,000 --> 00:32:41,440
Çok sevimlisin! Nasıl gidiyor? Nasılsın?
587
00:32:41,520 --> 00:32:43,600
-Aman tanrım! Ne?
-Çok memnun oldum.
588
00:32:43,680 --> 00:32:44,760
Nasılsın?
589
00:32:44,840 --> 00:32:47,640
İnanılmaz derecede seksisin.
590
00:32:48,160 --> 00:32:49,640
O çok seksi. Bu nedir ya?
591
00:32:49,720 --> 00:32:50,760
Sarılalım dostum.
592
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
-Nasılsın?
-Harikayım.
593
00:32:53,480 --> 00:32:55,880
-Tanıştığımıza memnun oldum.
-Aman tanrım. Afalladım.
594
00:32:55,960 --> 00:32:57,040
Ben Imani değilim.
595
00:32:57,120 --> 00:32:58,640
-Kimsin?
-Adın ne?
596
00:32:58,720 --> 00:32:59,640
Ben Trevor.
597
00:32:59,720 --> 00:33:00,960
-Trevor.
-Trevor.
598
00:33:01,040 --> 00:33:03,920
Trevor, neden kendin olarak gelmedin be?
599
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
Kendim olarak gelemezdim.
600
00:33:06,000 --> 00:33:07,160
-Ne?
-Neden?
601
00:33:07,240 --> 00:33:08,600
Karım ben olarak…
602
00:33:08,680 --> 00:33:10,520
Ben diyecektim, DeLeesa'nın kocasısın.
603
00:33:10,600 --> 00:33:12,160
-Sen o Trevor'sın!
-Evet.
604
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Sen o Trevor'sın! Aman tanrım!
605
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
-Sen bir efsanesin.
-Teşekkürler.
606
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
Bu nasıl iş yahu?
607
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
Size çocuk lazım mı? Çünkü ben…
608
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
-Çocukları var.
-Ciddiyim.
609
00:33:22,000 --> 00:33:23,920
Karım üçüncüyü istiyor. Kalsın.
610
00:33:24,000 --> 00:33:25,640
Ona bir çocuk daha vermelisin.
611
00:33:25,720 --> 00:33:27,080
Sen şanslı bir adamsın.
612
00:33:27,160 --> 00:33:28,240
-Sağ ol.
-Evet.
613
00:33:28,320 --> 00:33:30,040
Aman tanrım! Çok memnun oldum.
614
00:33:30,120 --> 00:33:32,040
Imani'den değil, DeLeesa'dan bahsediyoruz.
615
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
-Şoke oldum.
-Şoke oldum.
616
00:33:33,720 --> 00:33:35,280
Cidden şüphelenmediniz mi?
617
00:33:35,360 --> 00:33:38,440
-"Güçlü, zeki bir kadın…"
-Yok. Ben çok inanmıştım.
618
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
"…olduğundan çok eminim." diyordum.
619
00:33:41,480 --> 00:33:45,960
Erkek olarak sahip olduğum karakterimi
bir kadına borçluyum. Anlatabildim mi?
620
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
-Doğru.
-Vay canına.
621
00:33:48,800 --> 00:33:52,120
Güçlü kadınlara çok saygı duyarım
çünkü buraya öyle geldim.
622
00:33:52,200 --> 00:33:56,640
Ama doğrusu erkek olarak, bu kadar iyi
kadın rolü yapabiliyorsan tebrikler.
623
00:33:56,720 --> 00:33:59,200
-Karısının onu nasıl oynadığını gördün mü?
-Doğru.
624
00:33:59,280 --> 00:34:01,880
-Biliyorum.
-Efsanevi ve ikonik.
625
00:34:01,960 --> 00:34:04,840
-Sağ olun.
-İkonik. On numara.
626
00:34:04,920 --> 00:34:06,920
Biri benden şüpheleniyordur diyordum.
627
00:34:07,000 --> 00:34:09,880
-Yok. Seni yüzde yüz Imani sandım.
-Ben emindim.
628
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
Buna çok sevindim.
629
00:34:11,600 --> 00:34:14,000
Ara sıra "Bunu başaramayabilirim." dedim.
630
00:34:14,080 --> 00:34:16,280
Aman tanrım. Imani kim?
631
00:34:16,360 --> 00:34:19,280
Imani, aslında karımın bir arkadaşı.
632
00:34:19,360 --> 00:34:21,720
Bu bilgi beni çok sarstı.
633
00:34:23,360 --> 00:34:25,440
Portre Modu'ndan bahsedelim.
634
00:34:25,520 --> 00:34:27,080
-Peki.
-Kiminkini yaptın?
635
00:34:27,160 --> 00:34:28,720
-Nathan'ınkini.
-Nathan'ınkini.
636
00:34:29,240 --> 00:34:30,960
Nereden bildin?
637
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
Toga Partisi Sohbeti'nde
bana söylediği bir şeyden anladım.
638
00:34:33,920 --> 00:34:37,840
Onun seksi pozuydu.
"Benimki Düşünen Adam olurdu." demişti.
639
00:34:37,920 --> 00:34:40,920
-22 yaşındasın, ne Düşünen Adam'ı, dedim.
-Düşünen Adam mı?
640
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
"Benimki Şarap İçen Adam olurdu.
Ben öyle demezdim." dedim.
641
00:34:44,520 --> 00:34:48,920
Ben de kendi kendime "Evet, mantıklı!
Spor yapıyor! Belli!" diyorum.
642
00:34:49,000 --> 00:34:52,680
Her yalanını yutmuşum. Ayakta uyumuşum.
643
00:34:52,760 --> 00:34:54,280
-Aman tanrım.
-"Hayır." dedim.
644
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
O adamın çok usta olduğundan
bahsedelim mi?
645
00:34:56,840 --> 00:34:59,760
-Evet. Ben…
-Adamın sevgilisi varmış.
646
00:34:59,840 --> 00:35:02,320
-Bu doğru!
-Doğru.
647
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
Ben "Harika bir iş çıkardın." deyince
"Gerçekten mi?" dedi.
648
00:35:05,520 --> 00:35:09,120
Sonra "Doğrusu
kıpırdayan her şeyle flört ederim." dedim.
649
00:35:09,200 --> 00:35:12,160
Imani'yle flört edecektim,
baktım Eversen'la ediyor, vazgeçtim.
650
00:35:12,240 --> 00:35:14,880
Buraya gelirken
"Ne gerekiyorsa yapacağım." dedim.
651
00:35:14,960 --> 00:35:16,880
"Uçan kuşla bile flört ederim." dedim.
652
00:35:16,960 --> 00:35:18,040
Çok heyecanlıydım.
653
00:35:18,120 --> 00:35:20,680
Seninle Eversen'ın düğününü planlıyordum.
654
00:35:20,760 --> 00:35:24,240
-"Çember bebekleri istiyorum." dedim.
-Yok artık yani.
655
00:35:24,760 --> 00:35:26,400
-Aman tanrım.
-Bilmiyorum.
656
00:35:26,480 --> 00:35:28,840
Sence kadın mıdır? Eversen gerçek midir?
657
00:35:28,920 --> 00:35:30,200
Evet, gerçektir.
658
00:35:30,280 --> 00:35:31,920
-Dur. Eversen, DeLeesa mı?
-Yok.
659
00:35:32,000 --> 00:35:34,320
Öyle olsa çocuklarıma kim bakacak?
660
00:35:34,840 --> 00:35:37,240
Bakıcı tutabilirsin canım.
661
00:35:37,840 --> 00:35:39,640
-Aman tanrım!
-Aman tanrım!
662
00:35:39,720 --> 00:35:41,480
UYARI!
663
00:35:43,320 --> 00:35:44,720
Bugün öğreneceğiz.
664
00:35:44,800 --> 00:35:48,440
-Bir yudum almam lazım. Bir yudum alayım.
-Aman tanrım.
665
00:35:49,400 --> 00:35:52,360
"Eversen sizinle tanışmaya geliyor."
666
00:35:52,440 --> 00:35:54,440
-Biliyorum.
-Garip durum!
667
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
İşi, kruvaziyer yolcularını eğlendirmek
668
00:35:59,880 --> 00:36:02,560
ve artık hepimizi o listeye ekleyebilir.
669
00:36:06,040 --> 00:36:08,880
Umarım gerçekten o adamsa,
harbiden o elemansa
670
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
bana çok kızmaz.
671
00:36:12,280 --> 00:36:17,480
O dışa dönük birisi, flört etmede uzman,
üstünde smokin gömlek ikilisi. O Eversen.
672
00:36:21,040 --> 00:36:23,760
Hepinize iyi akşamlar
673
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Hepinize iyi akşamlar, dedim
674
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
-N'aber?
-Biliyordum.
675
00:36:27,760 --> 00:36:31,080
-N'aber? Nasılsınız?
-Harikayım dostum. Memnun oldum.
676
00:36:31,160 --> 00:36:33,640
-Aman tanrım!
-Nasılsın? Seni görmek güzel.
677
00:36:35,600 --> 00:36:36,920
Frank, nasılsın dostum?
678
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
-Memnun oldum.
-Ben de.
679
00:36:38,680 --> 00:36:41,480
-Şu takıma bak bebeğim.
-Vay be!
680
00:36:41,560 --> 00:36:42,920
-Yani görüyorsunuz.
-Oha!
681
00:36:43,000 --> 00:36:45,520
-Oha ya!
-Görüyorsunuz!
682
00:36:46,280 --> 00:36:48,760
-Evde kalmalıymışım çocuğum.
-Değil mi?
683
00:36:50,760 --> 00:36:53,440
Yani biz… Bir dakika. Durun. Bekleyin.
684
00:36:54,040 --> 00:36:56,640
-Vay.
-Şimdi fark ettim de…
685
00:36:56,720 --> 00:36:58,880
O küçük hanım, senin kardeşin mi?
686
00:36:58,960 --> 00:37:00,160
-Kimdi o?
-Hayır.
687
00:37:00,880 --> 00:37:03,760
-Memnun oldum dostum.
-Trevor.
688
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
-Trevor? Eversen. Memnun oldum.
-Ben de.
689
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
Onu tanıyor musun?
690
00:37:07,280 --> 00:37:09,240
Keşke kim olduğunu bilseydim.
691
00:37:09,320 --> 00:37:11,640
O bir efsane. Sana biraz tüyo vereyim.
692
00:37:11,720 --> 00:37:13,960
Karısı bu dizideydi ve onu oynadı.
693
00:37:14,040 --> 00:37:15,680
-O Trevor mısın?
-Trevor'ım.
694
00:37:15,760 --> 00:37:19,320
Evet! Gördünüz mü?
Boşlukları doldurmak gerekiyor!
695
00:37:19,400 --> 00:37:21,240
Şimdi bildim. Şimdi anladım.
696
00:37:21,320 --> 00:37:23,760
Dostum, seninle konuşmak bir zevkti.
697
00:37:23,840 --> 00:37:27,640
"Flörtte beni geçemez.
Güzelce flört edeceğiz." dedim.
698
00:37:27,720 --> 00:37:30,800
Senin hemen
çat diye flörte geçeceğini beklemiyordum.
699
00:37:30,880 --> 00:37:33,680
-Bak sen!
-Sohbette birkaç lafınla ima ettin.
700
00:37:33,760 --> 00:37:37,280
"Tamam, bu adam şey istiyor…
Niyetini belli ediyor." dedim.
701
00:37:37,360 --> 00:37:39,880
Yapmalıydım. Doğru şeyi yapıyordum.
702
00:37:39,960 --> 00:37:42,880
Ondan sonra "Tamam,
aklımı başıma toplamalıyım." dedim.
703
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
"Ne diyeceğim? Nasıl diyeceğim." dedim.
704
00:37:45,040 --> 00:37:48,840
Uyumakta zorlanıyordum
çünkü "Bunu batıramam." diyordum.
705
00:37:48,920 --> 00:37:51,720
Bence seninle aynı enerjide devam etmek
706
00:37:51,800 --> 00:37:55,360
ve sana karşı inandırıcı olmak
benim için en büyük zorluktu.
707
00:37:55,440 --> 00:37:57,760
Anlatabildim mi? Sanırım fena değildim.
708
00:37:57,840 --> 00:38:01,280
Pekâlâ, gizli süper fenomen kimdi?
709
00:38:01,360 --> 00:38:04,440
-Çok iyi bir tahminim var.
-Çok iyi bir tahminim var.
710
00:38:05,160 --> 00:38:07,400
Merhaba bebeğim. Merhaba tatlı oğlum.
711
00:38:07,480 --> 00:38:08,520
-Aynen. Evet!
-Selam.
712
00:38:08,600 --> 00:38:11,240
-Öyle mi?
-Ben de Frank olduğunu düşünüyordum.
713
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
-Kesinlikle.
-Evet.
714
00:38:12,400 --> 00:38:14,120
Şey, ben…
715
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Bu zordu.
716
00:38:15,280 --> 00:38:17,160
Nathan'la bir konuştuk
717
00:38:18,120 --> 00:38:21,720
ve Bru, Paul'u eve gönderdiğim için
bana dikkat etmesini söylemiş…
718
00:38:22,240 --> 00:38:24,120
-Ne?
-…o da bunu bana söyledi.
719
00:38:24,800 --> 00:38:26,640
"Özür diliyorum çünkü bundan dolayı
720
00:38:26,720 --> 00:38:28,960
senden uzak duruyordum." dedi.
721
00:38:29,040 --> 00:38:30,920
"Oyunda çok olumluydun
722
00:38:31,000 --> 00:38:33,960
ama bu yüzden
seni tanıma fırsatım olmadı." dedi.
723
00:38:34,040 --> 00:38:36,480
Ama oyunun bu noktasında
724
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
ona güvenmem için artık biraz geçti.
725
00:38:39,360 --> 00:38:41,080
Sizinle yeni tanışmış olsam da
726
00:38:41,160 --> 00:38:43,960
sizin hakkınızda
ona kıyasla daha çok şey biliyordum.
727
00:38:44,040 --> 00:38:45,040
-Evet.
-Gerçekten.
728
00:38:45,120 --> 00:38:47,280
"İçgüdülerime güvenmeliyim." dedim.
729
00:38:49,280 --> 00:38:54,360
Hepinizle birlikte bu odada olduğum için
çok mutlu olduğumu söylemek istiyorum.
730
00:38:54,440 --> 00:38:56,520
-Aynen, evet.
-Hisler karşılıklı.
731
00:38:56,600 --> 00:39:01,520
Bence her biriniz
para ödülünden bir parça hak ediyorsunuz.
732
00:39:01,600 --> 00:39:04,520
Kimse bunu elimizden alamaz, tamam mı?
Aramızda bir bağ var.
733
00:39:04,600 --> 00:39:07,040
-Aramızdan sonsuza dek su sızmaz.
-Evet, sonsuza dek.
734
00:39:07,120 --> 00:39:10,160
Çok iyiyiz.
Çember'e ilk geldiğimiz hâlimize kıyasla
735
00:39:10,240 --> 00:39:11,920
artık çok daha iyiyiz
736
00:39:12,000 --> 00:39:14,720
ve bence bunu söyleyebilmem çok müthiş.
737
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
-"Uyarı!"
-Yapma ama!
738
00:39:19,560 --> 00:39:22,000
-Geri döndü bebeğim.
-Oyun zamanı!
739
00:39:23,760 --> 00:39:26,400
-Bu uyarılar yok mu çocuğum.
-Bitti sanmıştım.
740
00:39:26,480 --> 00:39:27,920
Hiç sakinleşemiyorum.
741
00:39:28,000 --> 00:39:28,840
Hayır.
742
00:39:28,920 --> 00:39:32,280
Uyarılara alışacağız sanıyorum
ama sürekli daha kötü oluyor.
743
00:39:33,000 --> 00:39:34,920
İyi akşamlar finalistler.
744
00:39:35,000 --> 00:39:36,480
-Selam kızım.
-N'aber?
745
00:39:36,560 --> 00:39:39,920
Bugün erken saatlerde
birbirinizi son kez puanladınız
746
00:39:40,000 --> 00:39:42,880
ve artık
hepiniz yüz yüze tanışmış oldunuz.
747
00:39:42,960 --> 00:39:44,920
Şaşırdınız mı?
748
00:39:45,000 --> 00:39:48,440
Yapacak tek bir şey kaldı.
Gelin, benimle terasta tanışın.
749
00:39:48,520 --> 00:39:50,480
Biriniz galibiyet tacını takacaksınız
750
00:39:50,560 --> 00:39:56,280
ve kimin 150.000 dolarla eve dönüp
hayatının değişeceğini öğreneceğiz.
751
00:39:56,360 --> 00:39:57,880
-Aman tanrım.
-Görüşürüz!
752
00:39:58,640 --> 00:40:04,080
Evet bebeğim, bu paranın kime gideceğini
görmeye gitme vakti geldi tatlım.
753
00:40:04,760 --> 00:40:07,120
Hadi bakalım, buna içilir!
754
00:40:07,200 --> 00:40:08,280
Şerefe!
755
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Sanırım gitmeliyiz.
756
00:40:09,840 --> 00:40:11,320
-Hadi, gidelim.
-Pekâlâ.
757
00:40:11,400 --> 00:40:12,280
Hadi bebeğim.
758
00:40:12,880 --> 00:40:14,640
-Herkes çok uzun.
-Sıkıntı yok.
759
00:40:14,720 --> 00:40:20,080
-Sen cebime girebilirsin. Merak etme.
-Hemen içine atlıyorum. Çok sağ ol.
760
00:40:20,160 --> 00:40:21,200
Imani, hadi dostum.
761
00:40:21,280 --> 00:40:23,880
Birlikte dışarı çıkabilmemiz çok müthiş.
762
00:40:30,400 --> 00:40:34,320
Zurnanın zırt dediği yere geldik:
Çember finali.
763
00:40:34,400 --> 00:40:36,840
Finalistlerimiz terasa çıkıyorlar.
764
00:40:37,360 --> 00:40:39,680
Yolda kaybettiğimiz oyunculara
selam verelim.
765
00:40:39,760 --> 00:40:43,120
Paul, namıdiğer Parker,
ilk giden olmuş olabilir
766
00:40:43,200 --> 00:40:45,680
ama bu partiye ilk gelen o.
767
00:40:48,080 --> 00:40:51,320
-Başardım!
-İşte basketbolun duayeni Crissa geliyor.
768
00:40:52,120 --> 00:40:53,720
Aman tanrım.
769
00:40:53,800 --> 00:40:56,160
Yok artık! Sen gerçeksin!
770
00:40:56,240 --> 00:40:59,120
Merhaba Crissa! Aman tanrım.
771
00:40:59,200 --> 00:41:01,320
-Memnun oldum.
-Memnun oldum!
772
00:41:01,400 --> 00:41:03,840
-Aman tanrım!
-Kızım, niye kendin olarak gelmedin?
773
00:41:03,920 --> 00:41:06,160
Partiye katılan sıradaki oyuncu Alyssa.
774
00:41:06,720 --> 00:41:08,680
-Merhaba!
-Merhaba!
775
00:41:08,760 --> 00:41:10,920
-Şu hatun!
-Kızım!
776
00:41:11,000 --> 00:41:12,240
Ben Alyssa!
777
00:41:12,320 --> 00:41:14,440
-Merhaba.
-Çok özür dilerim.
778
00:41:14,520 --> 00:41:16,240
-Nasılsın?
-İyiyim. Sen nasılsın?
779
00:41:16,320 --> 00:41:18,240
-Selam güzelim!
-Aman tanrım. Çok güzelsin.
780
00:41:18,320 --> 00:41:19,280
Çok güzelsin.
781
00:41:19,360 --> 00:41:21,760
-Çok memnun oldum.
-Çok memnun oldum.
782
00:41:21,840 --> 00:41:22,920
Seninle çok konuşmak istedim.
783
00:41:23,000 --> 00:41:24,920
-Burada ne işin var?
-Ben de onu diyorum!
784
00:41:25,000 --> 00:41:30,760
Tamam, susun bakalım hanımlar
çünkü Carol Anne, namıdiğer John geliyor.
785
00:41:30,840 --> 00:41:31,800
Ben Carol Anne'yim!
786
00:41:32,640 --> 00:41:35,400
-Yapma be! Aman tanrım!
-Biliyordum!
787
00:41:35,480 --> 00:41:38,440
Evet, ben John. Carol'ın öz oğluyum.
788
00:41:38,520 --> 00:41:40,160
"Ya Victoria ya da John'dır." dedim.
789
00:41:40,240 --> 00:41:41,840
-Aynı şekilde oynuyorduk.
-Evet.
790
00:41:41,920 --> 00:41:44,800
Bilin kim geldi? Adamın dibi Bru geldi!
791
00:41:45,400 --> 00:41:47,520
Aman tanrım!
792
00:41:48,440 --> 00:41:50,720
-Gel kardeşim.
-Benim tatlı annem.
793
00:41:50,800 --> 00:41:51,640
N'aber bebeğim?
794
00:41:51,720 --> 00:41:54,720
-Alyssa, aman tanrım, nasılsın?
-Nasılsın?
795
00:41:54,800 --> 00:41:57,400
Bru'dan kankasına,
Alex'in oynadığı Nathan geliyor.
796
00:41:57,480 --> 00:41:58,720
Olamaz!
797
00:41:58,800 --> 00:41:59,880
-Bu kim?
-Ne?
798
00:41:59,960 --> 00:42:03,160
Selam millet. Ben Nathan.
Tanıştığımıza memnun oldum.
799
00:42:04,120 --> 00:42:05,640
-Git işine!
-Şaka mısın?
800
00:42:05,720 --> 00:42:07,120
Küçük kardeşim?
801
00:42:07,200 --> 00:42:09,280
-Benim.
-N'aber?
802
00:42:10,040 --> 00:42:12,840
-Nathan! Nasılsın tatlım?
-Seni görmek güzel.
803
00:42:12,920 --> 00:42:16,240
Gerçek adım Alex. Yani Alex, Nathan değil.
804
00:42:16,320 --> 00:42:19,800
Nathan 22 yaşında bir hovarda.
Kardeşimin oda arkadaşı.
805
00:42:19,880 --> 00:42:23,000
Oyunu çok ciddi oynuyordum.
İnsanların bunu görmesini istemedim.
806
00:42:23,080 --> 00:42:24,440
Evet.
807
00:42:26,560 --> 00:42:32,160
İşte budur be!
808
00:42:32,240 --> 00:42:33,560
Çocuklar!
809
00:42:34,080 --> 00:42:38,240
Aman tanrım, çok tatlısınız.
Oturun. Hepiniz oturun.
810
00:42:38,320 --> 00:42:40,840
Bir dakika flört etmeden
duramıyor musunuz?
811
00:42:40,920 --> 00:42:44,200
Sizi ayırmayayım şimdi.
812
00:42:44,280 --> 00:42:47,240
Harika bir iş çıkardığınızı söylemeliyim.
813
00:42:47,320 --> 00:42:50,560
-Bu, güzel bir sezondu!
-Pekâlâ arkadaşlar!
814
00:42:53,440 --> 00:42:55,560
New Jersey de temsil edildi.
815
00:42:55,640 --> 00:42:57,880
Lekesiz beyaz blazer ceketle yakıyorsun.
816
00:42:57,960 --> 00:42:59,280
Carol Anne gurur duyardı.
817
00:42:59,360 --> 00:43:01,960
Seninle başlamalıyım Parker,
namıdiğer Paul.
818
00:43:02,040 --> 00:43:03,560
-Evet.
-Baban olarak girdin.
819
00:43:03,640 --> 00:43:05,560
-Evet.
-İyi bir iş çıkaramadın.
820
00:43:05,640 --> 00:43:09,880
Hayır. Çok kötüydüm.
Kafamda güzel bir fikir gibiydi.
821
00:43:09,960 --> 00:43:13,240
Çünkü daireme girdiğimde
"Ben 56 yaşında bir adam değilim." oldum.
822
00:43:13,320 --> 00:43:14,480
Ne diyeceğimi bilemedim.
823
00:43:14,560 --> 00:43:18,280
En sevdiğim kısım,
Carol Anne ile tanışmaya gitmen oldu.
824
00:43:18,360 --> 00:43:21,120
İkiniz de bir ebeveyninizi oynuyordunuz.
825
00:43:21,200 --> 00:43:23,160
-Evet.
-Yani bu nasıl bir histi?
826
00:43:23,240 --> 00:43:25,040
Carol'ın sahte olduğunu hissetmiştim.
827
00:43:25,120 --> 00:43:27,520
İçimden bir ses "Onu görmelisin." diyordu.
828
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
Ama sonra onu görünce şoke oldum.
"Tamam." dedim.
829
00:43:30,680 --> 00:43:33,720
-Nasıl şoke oldun?
-Onun sahte profil olduğunu biliyordum.
830
00:43:33,800 --> 00:43:37,360
Yakın zamanda
bir aile yemeği yiyecek misiniz?
831
00:43:37,440 --> 00:43:38,920
-Bunu konuştuk.
-Plan yaptık.
832
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
Peki. Parker, kaçırdığın pek çok şey var.
833
00:43:43,080 --> 00:43:45,120
-Komple.
-Jared profilini hatırlıyor musun?
834
00:43:45,640 --> 00:43:46,560
Evet.
835
00:43:46,640 --> 00:43:49,800
Tamam, işte o oyuncuyu,
Emma ve Mel B adındaki
836
00:43:49,880 --> 00:43:52,720
iki tane Spice Girls oynuyordu.
837
00:43:52,800 --> 00:43:55,800
Çember'deydiler ve büyük ödüle
838
00:43:55,880 --> 00:44:00,680
50.000 dolar ekleyecek kadar
burada kalmayı başardılar.
839
00:44:01,200 --> 00:44:02,520
Ve ilk ben mi engellendim?
840
00:44:03,120 --> 00:44:06,200
Alyssa, Spice Girls'le tanışmak nasıldı?
841
00:44:06,280 --> 00:44:07,960
Çok iyilerdi
842
00:44:08,040 --> 00:44:12,280
ve enerjileri acayip yüksekti.
Yanımda olduklarına inanamamıştım.
843
00:44:12,360 --> 00:44:14,880
Bunu ölene kadar unutamam.
844
00:44:14,960 --> 00:44:17,320
Buna bayıldım.
Crissa, sana bir şey sorayım.
845
00:44:17,400 --> 00:44:20,360
Dürüst olacağım. Çok iyi gidiyor gibiydin.
846
00:44:20,440 --> 00:44:22,480
-Ben mi?
-Seviliyordun. Popülerdin.
847
00:44:22,560 --> 00:44:24,440
-Akıyordun, dinamiktin.
-Sağ ol.
848
00:44:24,520 --> 00:44:28,200
-Sence gidişat nerede bozuldu?
-Onu hâlâ çözemedim.
849
00:44:28,280 --> 00:44:29,920
-Kendi fikrimi söyleyeyim.
-Lütfen.
850
00:44:30,000 --> 00:44:33,960
-Kazanacak oyuncu seçildiğinde…
-Evet. Oyun o zaman bitmişti.
851
00:44:34,040 --> 00:44:37,160
…hedef hâline geldin.
Sence de öyle değil mi Alyssa?
852
00:44:37,240 --> 00:44:39,040
Evet. Şöyle diyeyim…
853
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
Michelle!
854
00:44:41,920 --> 00:44:43,680
Sohbette pek bilgi paylaşmıyordun,
855
00:44:43,760 --> 00:44:48,040
o yüzden kartlarını kapalı oynayan
bir oyuncu olacağını
856
00:44:48,120 --> 00:44:50,080
ve sana güvenemeyeceğimi düşündüm.
857
00:44:50,160 --> 00:44:52,240
Evet. Bir de bir ton notun vardı.
858
00:44:52,320 --> 00:44:54,080
-Evet.
-Özenli birisin.
859
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
Bayağı bir not vardı.
860
00:44:55,560 --> 00:44:57,880
Odam Akıl Oyunları filmine döndüydü.
861
00:44:58,800 --> 00:45:02,600
Carol, namıdiğer John,
annen olarak oynamak ne kadar zordu?
862
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
Çünkü bir noktada
Alyssa'dan seks tüyoları aldın.
863
00:45:05,400 --> 00:45:06,680
-Evet, o…
-Aman tanrım!
864
00:45:06,760 --> 00:45:09,280
Sana annen ve baban için
seks tüyoları verdim.
865
00:45:09,360 --> 00:45:12,440
-Evet, öyle. Bu gerçekleşti.
-Evet. Gerçekleşti.
866
00:45:12,520 --> 00:45:16,040
-Utançtan yastığı sıkıyordum. İşkenceydi.
-Çok iyi oynadın.
867
00:45:16,120 --> 00:45:20,640
Bru, muhtemelen
bu sezonun en zor kararını sen verdin.
868
00:45:20,720 --> 00:45:21,880
Çember sevgilin
869
00:45:21,960 --> 00:45:24,560
ve Çember annen arasında
seçim yapmak zorunda kaldın.
870
00:45:24,640 --> 00:45:26,840
Sonra herkese
ana kuzusu olduğunu kanıtladın.
871
00:45:26,920 --> 00:45:28,720
-Evet. Buna mecburdum.
-Sağ ol dostum.
872
00:45:28,800 --> 00:45:30,720
Çok güçlü bir dostumu eve gönderdim.
873
00:45:30,800 --> 00:45:32,440
Benim bir ve iki numaralarımdı.
874
00:45:32,520 --> 00:45:35,360
Ama Alyssa'yla tanıştıktan sonra yani…
Aman tanrım.
875
00:45:35,440 --> 00:45:38,080
Çok iyi anlaştık.
Oyundan acayip farklıydı.
876
00:45:38,160 --> 00:45:39,640
Ne kadar iyi anlaştınız?
877
00:45:39,720 --> 00:45:41,560
Sadece birkaç dakikamız vardı.
878
00:45:41,640 --> 00:45:43,240
Sonra da anlaşacak mısınız?
879
00:45:44,520 --> 00:45:45,760
-Dur.
-Çok üzülmüştüm.
880
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
Nathan, namıdiğer Alex.
881
00:45:47,880 --> 00:45:49,680
-Alex'i tercih ederim.
-Tamam.
882
00:45:51,080 --> 00:45:52,800
Nerede hata ettiğini düşünüyorsun?
883
00:45:52,880 --> 00:45:57,800
Strateji yapmaya ve bir tur daha geçmeye
o kadar odaklanmıştım ki
884
00:45:57,880 --> 00:46:00,480
belki de diğer oyuncularla gerektiği kadar
885
00:46:00,560 --> 00:46:02,560
güçlü bağlar kuramadım.
886
00:46:02,640 --> 00:46:05,480
Frank, Rachel ve Yu Ling'in
güzel bir üçlü ittifakı vardı.
887
00:46:05,560 --> 00:46:07,920
Sürekli aralarına girmeyi denedim.
888
00:46:08,000 --> 00:46:11,880
Sence Çember'de bu kadar güçlü bir üçgen,
güldüm, olmalarının sebebi
889
00:46:11,960 --> 00:46:14,440
birbirleriyle samimi olmaları mıydı?
890
00:46:14,520 --> 00:46:15,600
Tahminim o yönde.
891
00:46:15,680 --> 00:46:18,280
Yapmacıktım. Herkese çamur atıyordum.
892
00:46:18,360 --> 00:46:20,760
Her konuda bir sürü yalan söylüyordum.
893
00:46:20,840 --> 00:46:24,840
Muhtemelen finalist olmama
mâni olan bu oldu.
894
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
Artık birbirinizle tanıştınız.
895
00:46:27,320 --> 00:46:29,600
-Finalistlerle tanışmaya hazır mısınız?
-Evet.
896
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
-Kesinlikle.
-Evet!
897
00:46:32,480 --> 00:46:36,080
İlk sırada Çember'in stil ikonu
Yu Ling var!
898
00:46:41,280 --> 00:46:44,280
-Aman tanrım, merhaba!
-Uzun zaman oldu.
899
00:46:44,360 --> 00:46:45,200
Uzun zaman oldu.
900
00:46:45,280 --> 00:46:46,880
Aman tanrım! Alyssa çok seksi.
901
00:46:48,360 --> 00:46:49,320
-Selam!
-Tanrım.
902
00:46:50,000 --> 00:46:52,720
-Merhaba Michelle.
-Merhaba canikom.
903
00:46:52,800 --> 00:46:56,880
Sıradaki finalistimiz bütün olayı
pozitiflik, tekila ve memişler.
904
00:46:56,960 --> 00:47:00,360
Lütfen Frank'i alkışlayalım!
905
00:47:01,240 --> 00:47:06,000
Evet! Aman tanrım.
906
00:47:06,840 --> 00:47:08,640
İşte benim adamım!
907
00:47:10,800 --> 00:47:12,840
Aman tanrım! Merhaba!
908
00:47:12,920 --> 00:47:15,120
Merhaba, memnun oldum!
909
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
-Merhaba canikom.
-Merhaba.
910
00:47:17,160 --> 00:47:21,040
Çember finaline oldurma gücüyle girdi.
Rachel geliyor!
911
00:47:22,360 --> 00:47:23,640
Rachel!
912
00:47:26,120 --> 00:47:29,240
-Merhaba arkadaşlar! Çok memnun oldum!
-Memnun oldum!
913
00:47:30,160 --> 00:47:31,000
Tebrikler.
914
00:47:31,080 --> 00:47:33,040
Çok özür dilerim.
915
00:47:33,120 --> 00:47:34,240
Sarılıp unutalım.
916
00:47:34,320 --> 00:47:37,640
-Ben… Biliyordum.
-Herkes biliyordu.
917
00:47:39,440 --> 00:47:40,320
Merhaba.
918
00:47:40,840 --> 00:47:45,160
Sırada, finale yelken açarak gelen
kruvaziyer direktörümüz var.
919
00:47:45,240 --> 00:47:46,360
Eversen geliyor.
920
00:47:50,920 --> 00:47:52,120
Teşekkür ederim.
921
00:47:52,200 --> 00:47:53,920
-Pardon.
-Merhaba Carol. İyi misin?
922
00:47:54,000 --> 00:47:56,480
-Merhaba! Ben Paul.
-Memnun oldum Paul.
923
00:47:56,560 --> 00:47:59,120
-Memnun oldum.
-Seni sevdim. Çok yakışıklısın.
924
00:48:01,000 --> 00:48:03,960
Sıradaki oyuncu biraz tanıdık gelebilir.
925
00:48:04,040 --> 00:48:06,720
O kadını daha önce gördük mü?
Yoksa adam mı?
926
00:48:08,320 --> 00:48:14,240
Son finalistimiz Imani, namıdiğer Trevor,
namıdiğer DeLeesa'nın kocası,
927
00:48:14,320 --> 00:48:17,080
ikinci sezonu kazanan DeLeesa'nın.
928
00:48:17,760 --> 00:48:20,880
Nasıl gidiyor millet?
929
00:48:20,960 --> 00:48:23,240
-Ne?
-Nasılsın? Memnun oldum.
930
00:48:23,320 --> 00:48:27,640
N'aber? Nasılsın? Memnun oldum.
Hepinizle tanıştığıma memnun oldum.
931
00:48:27,720 --> 00:48:30,520
-Aman tanrım!
-Bekle. Bu nasıl iş?
932
00:48:30,600 --> 00:48:32,480
Finalistlerimiz alkışı hak ediyorlar.
933
00:48:32,560 --> 00:48:35,120
Harika bir oyun oynadığınız için
çok sağ olun.
934
00:48:35,800 --> 00:48:37,560
-Tebrikler arkadaşlar.
-Başardınız.
935
00:48:38,080 --> 00:48:40,480
Peki Trevor, yani şoke oldum.
936
00:48:40,560 --> 00:48:42,920
Gelmene ve sahte profil
olmana inanamıyorum.
937
00:48:43,000 --> 00:48:44,800
-Harika oynadın.
-Sağ ol.
938
00:48:44,880 --> 00:48:46,800
Karının yaşadıklarını gördün…
939
00:48:46,880 --> 00:48:49,280
Elbette para muazzam
940
00:48:49,360 --> 00:48:53,080
ama Çember'e bu sezon gelirken
seni motive eden neydi?
941
00:48:53,160 --> 00:48:54,840
Bunu kaç kişi diyebilir ki?
942
00:48:54,920 --> 00:48:57,880
Bir karı koca bu diziye geldi ve…
943
00:48:58,880 --> 00:49:03,040
Durum ve sonuç ne olursa olsun
burada olduğum için mutluyum.
944
00:49:03,120 --> 00:49:05,080
Karın sana hiç tüyo verdi mi?
945
00:49:05,160 --> 00:49:06,600
Karım gibi oynadım.
946
00:49:06,680 --> 00:49:09,280
Dediklerine uydum. Notlar aldım.
947
00:49:09,360 --> 00:49:11,800
Ama günün sonunda o havaya giriyorsun.
948
00:49:11,880 --> 00:49:13,840
Oradan sonra akışa bırakıyorsun.
949
00:49:13,920 --> 00:49:15,920
Benimle çok havaya girdi ama.
950
00:49:16,000 --> 00:49:17,080
Yani!
951
00:49:17,160 --> 00:49:19,480
-Muhabbet oraya vardı.
-Muhabbet oraya vardı.
952
00:49:20,080 --> 00:49:25,640
Evet, sohbetlerinizde iyi flört ettiniz.
Mercimeği fırına verdiniz.
953
00:49:25,720 --> 00:49:27,440
Evet, gerçekten eğlenceliydi.
954
00:49:27,520 --> 00:49:30,160
"Şu an tamamen bir kadınım." diyordum.
955
00:49:30,240 --> 00:49:35,440
Jakuzide fevkalade hissediyordum.
"Bunu beğendim. Bu güzelmiş." diyordum.
956
00:49:35,520 --> 00:49:39,160
Yu Ling, birkaç farklı ittifakın vardı,
değil mi?
957
00:49:39,240 --> 00:49:41,200
-Evet.
-Tam bir şıpsevdiydin.
958
00:49:41,280 --> 00:49:42,520
Arkadaşlıklar kurmuştun.
959
00:49:42,600 --> 00:49:45,480
Üçlü ilişkin vardı.
Sonra bambaşka bir ittifaka geçtin.
960
00:49:45,560 --> 00:49:47,800
Evet. İç Güven Çemberi'ydi.
961
00:49:47,880 --> 00:49:51,080
Bana bu üçlü daha çok…
962
00:49:51,160 --> 00:49:53,360
Güvenebileceğim iki kişi onlardı
963
00:49:53,440 --> 00:49:58,120
ve ben Rachel'ı kurtardıktan sonra
kendi kendime şöyle dedim:
964
00:49:58,200 --> 00:50:00,560
"Buradaki herkes benden nefret ediyor."
965
00:50:00,640 --> 00:50:02,040
Onlara tekrar yanaştım
966
00:50:02,120 --> 00:50:04,720
ve aramızı olabildiğince dürüstçe
düzeltmeye çalıştım.
967
00:50:04,800 --> 00:50:08,480
Oyundan ayrılırken
sana çok kızdığımı söyleyeyim.
968
00:50:08,560 --> 00:50:09,880
Biliyordum.
969
00:50:09,960 --> 00:50:11,440
-Çok kızdım.
-Hissettim.
970
00:50:11,520 --> 00:50:14,040
Düşünce sürecinin
şöyle olacağını düşünmedim:
971
00:50:14,120 --> 00:50:16,440
"Rachel, Alyssa'yı kurtarır,
Rachel'ı seçersem
972
00:50:16,520 --> 00:50:17,560
Alyssa kurtulacak."
973
00:50:17,640 --> 00:50:21,320
Şöyle düşünmeliydim:
"Bir sürü insanla bir sürü ittifakı var."
974
00:50:21,400 --> 00:50:24,080
"Yani her zaman beni seçmeyecek."
975
00:50:24,160 --> 00:50:26,480
"Sonuç olarak
tek bir kişiyi seçebiliyoruz."
976
00:50:26,560 --> 00:50:28,960
Nathan'la flört ederken
duyguların mı ön plandaydı?
977
00:50:29,040 --> 00:50:32,800
-Çocuğum!
-Aman tanrım!
978
00:50:32,880 --> 00:50:34,400
Adamı korkutmuşum.
979
00:50:35,720 --> 00:50:39,520
Benim çirkin bir portrem çizilmişti
980
00:50:39,600 --> 00:50:42,240
ve #SahteFlört yazıyordu ve…
981
00:50:42,320 --> 00:50:44,920
Onu kim yaptıysa bana iftira attı.
Helal olsun.
982
00:50:45,000 --> 00:50:47,160
Portreyi kim çizdi?
983
00:50:47,240 --> 00:50:48,400
Kâbuslarıma girdi.
984
00:50:48,480 --> 00:50:50,040
Ben çizdim.
985
00:50:50,120 --> 00:50:53,440
-Aman tanrım!
-Dinleyin, anlatayım.
986
00:50:53,520 --> 00:50:55,240
Yu Ling imajını koruyordu.
987
00:50:55,320 --> 00:50:57,640
Her mesajı tam isabet.
Bir yanlış laf etmiyor
988
00:50:57,720 --> 00:51:01,360
ama Nathan'a söylediği bir lafı görünce
"Nathan'la flört ediyor." dedim.
989
00:51:01,440 --> 00:51:03,560
"Nathan daha bebe. Dünyadan haberi yok."
990
00:51:03,640 --> 00:51:05,120
"Onu parmağında oynatıyor."
991
00:51:05,200 --> 00:51:07,880
"Sahte Flört Uyarısı.
#SahteFlörtUyarısı." dedim.
992
00:51:07,960 --> 00:51:09,880
Onu gremlin gibi çizmeseydin.
993
00:51:09,960 --> 00:51:11,240
Ben de öyle dedim!
994
00:51:11,320 --> 00:51:13,920
Portre oyununda
böyle hır çıkmasını beklemiyordum.
995
00:51:14,000 --> 00:51:15,840
-Çok kırıcıydı.
-Bebeğim.
996
00:51:15,920 --> 00:51:19,560
Frank'in resmini
kimin çizdiğini biliyor muyuz?
997
00:51:19,640 --> 00:51:20,880
-Kim?
-Kim?
998
00:51:20,960 --> 00:51:21,800
Ben çizdim.
999
00:51:24,240 --> 00:51:25,320
Yılan Frank'i çizdim.
1000
00:51:25,400 --> 00:51:26,600
-Neden?
-Nathaniel!
1001
00:51:26,680 --> 00:51:28,880
-O resim çok şüphe yarattı.
-Şaşakalmıştım.
1002
00:51:28,960 --> 00:51:31,200
Amacı da oydu zaten.
1003
00:51:31,280 --> 00:51:35,040
Frank, Çember'de olayın olumlu olmaktı,
1004
00:51:35,120 --> 00:51:38,520
herkes bunu hissetti
ve sen öyle oynamak istedin.
1005
00:51:38,600 --> 00:51:40,560
Hamlen hep böyle miydi?
1006
00:51:40,640 --> 00:51:42,200
Pek hamle sayılmaz
1007
00:51:42,280 --> 00:51:47,240
çünkü ben hayatımın en az yüzde 90'ında
içtenlikle öyle birisiyim.
1008
00:51:47,320 --> 00:51:49,720
Olumlu olmaya çalışıyorum.
1009
00:51:49,800 --> 00:51:52,760
En sevdiğim iltifat
insanların "Enerjini seviyorum." demesi.
1010
00:51:53,400 --> 00:51:57,560
İnsanların "Hoş görünüyorsun."
veya "Tatlısın." demesi umurumda değil.
1011
00:51:57,640 --> 00:52:01,520
Bru, sana neşe kaynağısın, dediğinde
değiştiğini gördüm.
1012
00:52:01,600 --> 00:52:03,600
Evet, o beni çok etkiledi.
1013
00:52:03,680 --> 00:52:04,800
Ben de senin gibiyim.
1014
00:52:04,880 --> 00:52:07,160
Elimde fırsat varken
değerlendirmeyi seviyorum.
1015
00:52:07,240 --> 00:52:09,160
Hayatta karşına ne çıkacağını bilemezsin.
1016
00:52:09,240 --> 00:52:12,560
Her zaman insanlara hislerimi
ve onların sevdiğim yönlerini söylerim.
1017
00:52:12,640 --> 00:52:17,240
Onun bu enerjiyi hissetmesi,
duygusal kalkanlarını indirmesi
1018
00:52:17,320 --> 00:52:21,080
ve siyahi, gey bir erkek olmama
bakmaksızın, şahsiyetimi görmesi
1019
00:52:21,160 --> 00:52:22,720
beni çok etkiledi.
1020
00:52:22,800 --> 00:52:24,680
Bu, benim gibi görünen, konuşan
1021
00:52:24,760 --> 00:52:28,080
ve yürüyen insanlardan başkalarıyla da
bağ kurabiliyorum demek.
1022
00:52:28,160 --> 00:52:30,240
Ağzına sağlık Frank.
1023
00:52:33,440 --> 00:52:37,520
Rachel, sana dönmeliyim
çünkü bir çaylak olarak geldin, değil mi?
1024
00:52:37,600 --> 00:52:38,800
Stratejin neydi?
1025
00:52:38,880 --> 00:52:41,640
Öyle görünse bile
yaptıklarım hiç stratejik değildi.
1026
00:52:41,720 --> 00:52:45,000
İçimden geldiğince konuştum ve Nathan…
1027
00:52:45,080 --> 00:52:47,200
-Affedersin genç hanım.
-Ne?
1028
00:52:47,280 --> 00:52:49,480
Carol Anne'yle alay ettiğinde…
1029
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
Çok özür dilerim.
1030
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
…herkesten övgüleri aldın.
1031
00:52:53,880 --> 00:52:56,920
Sanırım herkes bunu görünce
bir durup düşündü.
1032
00:52:57,000 --> 00:52:59,960
#CarolAnne ismi bana marka gibi geldi.
1033
00:53:00,040 --> 00:53:03,680
Ama ekranda John'ı görünce
"Evet, doğru." dedim.
1034
00:53:03,760 --> 00:53:07,400
John, insanların, gerçek yüzünü gördüğünün
farkında mıydın?
1035
00:53:07,480 --> 00:53:09,800
Evet. Şaka mı bu?
1036
00:53:09,880 --> 00:53:12,440
Ama artık finalistsiniz.
Nasıl hissediyorsunuz?
1037
00:53:12,520 --> 00:53:14,800
Finalist olmak nasıl bir his?
1038
00:53:14,880 --> 00:53:15,920
-Tanrım.
-İnanılmaz.
1039
00:53:16,000 --> 00:53:16,880
Harika bir his.
1040
00:53:16,960 --> 00:53:20,080
Burada bu kadar çok
sahici insanı görmek inanılmaz.
1041
00:53:20,160 --> 00:53:24,000
Sizi tebrik ederim. Yani harika oynadınız.
1042
00:53:24,080 --> 00:53:25,240
Hepiniz finalistsiniz
1043
00:53:25,320 --> 00:53:27,440
ama Çember'in sadece bir galibi olabilir.
1044
00:53:28,400 --> 00:53:32,600
150.000 dolarlık para ödülünü
eve götürebilecek tek bir galip olabilir.
1045
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
Lütfen ayağa kalkın.
1046
00:53:37,280 --> 00:53:44,120
Bugün erken saatlerde birbirinizi son kez
puanladınız ve puanlarınız belli oldu.
1047
00:53:46,720 --> 00:53:48,080
Beşinci sırada…
1048
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
Eversen.
1049
00:54:05,160 --> 00:54:07,840
Çember'e ayırdığın vakit için çok sağ ol.
1050
00:54:17,720 --> 00:54:19,480
Ve dördüncü sırada…
1051
00:54:31,040 --> 00:54:32,160
Rachel.
1052
00:54:45,160 --> 00:54:46,480
Üçüncü sırada…
1053
00:55:07,760 --> 00:55:08,840
Yu Ling.
1054
00:55:09,840 --> 00:55:11,080
Vay canına!
1055
00:55:18,520 --> 00:55:19,600
Frank…
1056
00:55:21,440 --> 00:55:24,200
…Imani, Trevor, ikiniz kaldınız.
1057
00:55:25,960 --> 00:55:28,200
Biriniz Çember'in galibi olacak
1058
00:55:28,280 --> 00:55:30,400
ve eve 150.000 dolar götürecek.
1059
00:55:32,160 --> 00:55:33,720
Nasılsınız?
1060
00:55:33,800 --> 00:55:34,760
Nefes alamıyorum.
1061
00:55:34,840 --> 00:55:37,160
Değil mi?
Şu an sağımı solumu karıştırıyorum.
1062
00:55:37,240 --> 00:55:38,440
Nefes alın.
1063
00:55:38,520 --> 00:55:41,440
-Gel kardeşim. Pardon. Elim terli.
-Benimki de öyle.
1064
00:55:48,320 --> 00:55:51,600
Çember'in galibi
1065
00:55:52,320 --> 00:55:59,320
ve 150.000 doları
evine götürecek olan kişi…
1066
00:56:22,920 --> 00:56:23,880
Gururumsun.
1067
00:56:24,400 --> 00:56:28,560
Frank, tebrikler! Çember'in galibi sensin.
1068
00:56:28,640 --> 00:56:30,400
Nasıl hissediyorsun?
1069
00:56:31,400 --> 00:56:33,840
-Aman tanrım.
-Frank.
1070
00:56:35,840 --> 00:56:38,120
-Sorun değil. Acele etme.
-Aman tanrım.
1071
00:56:38,880 --> 00:56:40,840
Bu benim için dünyalara bedel
1072
00:56:40,920 --> 00:56:46,480
çünkü mücadele ettim,
sırf kendim olmaya çalıştım,
1073
00:56:46,560 --> 00:56:49,560
yaşadığım her zorluğa göğüs gerdim
1074
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
ve ben…
1075
00:56:51,720 --> 00:56:54,560
-Başardın.
-Tebrikler Frank. Başardın.
1076
00:56:58,040 --> 00:57:00,800
Millet, Çember'in
bu sezonki galibi Frank için
1077
00:57:00,880 --> 00:57:06,040
son bir kez alkışları alalım.
1078
00:57:09,800 --> 00:57:12,520
Yürü be Frank.
1079
00:57:12,600 --> 00:57:18,880
Yürü be Frank.
1080
00:57:18,960 --> 00:57:22,040
Evet!
1081
00:57:22,120 --> 00:57:23,880
Aman tanrım!
1082
00:57:23,960 --> 00:57:26,480
-Seninle tanışınca "Onu sevdim." dedim.
-Cidden mi?
1083
00:57:26,560 --> 00:57:29,240
"İyi elektrik aldım." dedim.
Belki Paul'u razı edersin.
1084
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
Buna bakacağız.
1085
00:57:30,400 --> 00:57:33,560
-Carol'ın bir konuşması gerekecek.
-Öyle mi?
1086
00:57:33,640 --> 00:57:35,360
-Herkesi bir tartar.
-Öyle mi?
1087
00:57:35,440 --> 00:57:36,520
İtalyan bir anne.
1088
00:57:36,600 --> 00:57:38,080
-Sence beni sever mi?
-Sanırım.
1089
00:57:38,160 --> 00:57:40,520
Çilekli Bruventli'mi gördün mü?
1090
00:57:40,600 --> 00:57:41,840
-Onu sen yaptın!
-Evet.
1091
00:57:41,920 --> 00:57:43,880
"Onu paketleyip göndersinler." dedim.
1092
00:57:43,960 --> 00:57:46,360
"Daireme asacağım."
Senin yaptığını biliyordum.
1093
00:57:46,440 --> 00:57:49,160
Biliyordun, değil mi?
"Kelime oyunu yapayım." dedim.
1094
00:57:49,240 --> 00:57:50,840
Bruventli, bunu hiç duymamıştım.
1095
00:57:50,920 --> 00:57:55,000
Sevdiğim dizide galip geldim.
1096
00:57:55,080 --> 00:57:59,240
Yıllar önce dedim ki
"Bebeğim, Çember'in bana ihtiyacı var.
1097
00:57:59,320 --> 00:58:02,760
Oraya gidip kazanmalıyım
ve Frank'i göstermeliyim bebeğim."
1098
00:58:02,840 --> 00:58:07,040
Hepinize kendimi gösterdim
ve siz bana çok daha fazlasını verdiniz.
1099
00:58:07,120 --> 00:58:11,000
Resmen Çember'de galip geldim.
İnanabiliyor musunuz?
1100
00:58:11,080 --> 00:58:14,240
Aman tanrım. En iyi arkadaşımı arayıp
1101
00:58:14,320 --> 00:58:16,920
olanları anlatmak için sabırsızlanıyorum.
1102
00:58:17,520 --> 00:58:18,640
Anlatsana.
1103
00:58:19,720 --> 00:58:24,960
150.000 dolar kazandım.
1104
00:58:31,080 --> 00:58:32,000
Başardık!
1105
00:58:32,080 --> 00:58:35,000
-Sana demiştim!
-Başardın!
1106
00:58:35,080 --> 00:58:35,920
O kadar.
1107
00:58:36,600 --> 00:58:39,880
Bebeğim, yakında paramla
eve döneceğim tatlım.
1108
00:58:39,960 --> 00:58:41,600
Uçacağız.
1109
00:58:41,680 --> 00:58:46,680
Uçacağız bebeğim! Uçacağız!
Evet hanımefendi.
1110
00:58:48,920 --> 00:58:50,360
Çember, mesaj:
1111
00:58:51,360 --> 00:58:54,560
"İlerleyebilmek için sahte profil olmanın
gerekmediğini kanıtladın."
1112
00:58:54,640 --> 00:58:58,800
"Bazen kendin olmanın,
en iyi taktik olduğunu kanıtladın."
1113
00:58:59,320 --> 00:59:04,360
"Frank, bazen kibar adamların da
birinci olduğunu kanıtladın."
1114
00:59:05,040 --> 00:59:07,360
"Kalp emojisi." Gönder.
1115
00:59:42,000 --> 00:59:46,920
Alt yazı çevirmeni: Hasan Yelok