1
00:00:06,120 --> 00:00:07,520
TẬP TRƯỚC
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,040
Ở những tập trước của chương trình
mà ai cũng có thể là bất kỳ ai.
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,800
Ta đã đến được giây phút này rồi!
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,560
Tôi sẽ cầm số tiền đó về nhà.
Tôi chả quan tâm cái quái gì.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,720
Bắt đầu trận chiến rồi đây.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,480
Căng thẳng gia tăng,
và giải thưởng cũng tăng…
7
00:00:21,560 --> 00:00:24,840
"Là 150.000 đô" ư?
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
Ôi Chúa ơi!
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,200
…như một con virus
đã truyền nhiễm cho The Circle.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,840
Người mà tôi muốn đưa
phần mềm chống virus là…
11
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
Carol ư?
12
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Có lãng mạn.
13
00:00:37,880 --> 00:00:41,920
Phải đặt mình vào tâm thế
của một cậu nhóc 22 tuổi đầy dục vọng.
14
00:00:42,720 --> 00:00:45,720
"Tôi đang thư giãn trên giường
và nghĩ rằng sẽ tốt hơn nhiều
15
00:00:45,800 --> 00:00:47,560
nếu nằm cùng ai đó ở đây".
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,600
"Bồn này đủ to cho hai người".
17
00:00:50,680 --> 00:00:52,880
Imani đang tán tỉnh một cách mãnh liệt.
18
00:00:52,960 --> 00:00:53,800
Có phản bội.
19
00:00:53,880 --> 00:00:56,240
Tôi đã phản bội anh ấy.
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,040
Ôi Chúa ơi! Anh bị sao thế?
21
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
Có những vụ chặn.
22
00:01:00,080 --> 00:01:01,240
Không.
23
00:01:01,320 --> 00:01:04,040
Tôi rất xin lỗi, nhưng cô đã bị chặn.
24
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
Không tin nổi là họ làm thế.
25
00:01:08,720 --> 00:01:10,240
Thật tệ khi vào đến đây còn thua.
26
00:01:10,760 --> 00:01:14,240
Hơn nữa, Frank phải đưa ra
một quyết định siêu bí mật.
27
00:01:14,880 --> 00:01:18,320
"Bạn phải quyết định
người chơi nào mình muốn chặn".
28
00:01:18,400 --> 00:01:22,280
Ôi Chúa ơi!
29
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
LOẠT PHIM NETFLIX
30
00:01:27,400 --> 00:01:31,160
Chỉ còn một vị trí đáng thèm muốn
cho đêm chung kết của Circle…
31
00:01:32,040 --> 00:01:35,960
Được rồi, kết thúc thôi nào, cưng à.
32
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
…và vị trí đó sắp sửa thuộc về
Eversen hoặc Nathan.
33
00:01:42,400 --> 00:01:47,000
Đây sẽ là thành công hay thất bại.
34
00:01:47,080 --> 00:01:48,400
Được rồi.
35
00:01:48,480 --> 00:01:51,680
Đây sẽ là vị trí của tôi. Nào.
Của tôi đấy. Là tôi đấy.
36
00:01:51,760 --> 00:01:53,120
Chúa ơi. Là ai vậy?
37
00:01:53,200 --> 00:01:54,680
Kết quả đây rồi.
38
00:02:01,200 --> 00:02:05,800
Sao hả, bé cưng? Sao hả?
39
00:02:11,000 --> 00:02:12,280
Đau quá đi.
40
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
Tôi đã rất vất vả để đến được đây.
41
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
Eversen!
42
00:02:19,760 --> 00:02:21,280
Cái gì?
43
00:02:21,880 --> 00:02:24,960
Làm tốt lắm, người anh em. Tốt lắm.
44
00:02:25,040 --> 00:02:28,520
Được rồi, Eversen à, tôi đã cứu mạng anh.
45
00:02:28,600 --> 00:02:31,200
Mẹ ơi! Mẹ ơi, chúng ta đã làm được rồi.
46
00:02:31,920 --> 00:02:33,400
Mẹ ơi, ta vào chung kết rồi.
47
00:02:35,240 --> 00:02:38,200
Thế nghĩa là Nathan đã bị chặn.
48
00:02:38,840 --> 00:02:41,840
ĐÃ BỊ CHẶN
49
00:02:41,920 --> 00:02:46,360
Ôi Chúa ơi. Không.
50
00:02:48,280 --> 00:02:50,600
Tôi đã sống sót qua nhiều vòng,
51
00:02:51,560 --> 00:02:53,360
vậy mà để thất bại ở đây.
52
00:02:56,440 --> 00:03:00,200
Ôi, Nathan. Chàng trai Nathan ngọt ngào.
53
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Ôi trời. Chắc anh ấy đau lòng lắm.
54
00:03:03,920 --> 00:03:09,440
Tôi nghĩ các khoảnh khắc vui vẻ nhất
của tôi trong The Circle
55
00:03:09,520 --> 00:03:11,040
là tán tỉnh Nathan.
56
00:03:11,120 --> 00:03:14,480
Cho dù đó là tán tỉnh giả hay thật,
hoặc cho dù đó là gì đi nữa,
57
00:03:14,560 --> 00:03:16,600
thì anh ấy cũng cảm nhận được
sự hài hước của tôi,
58
00:03:16,680 --> 00:03:19,640
và chúng tôi đã kết nối
về mặt tinh thần với nhau.
59
00:03:19,720 --> 00:03:22,600
Tôi không biết
người ảnh hưởng siêu bí mật là ai.
60
00:03:22,680 --> 00:03:27,320
Tôi không quan tâm. Tôi chỉ thấy vui
vì tôi đã có chút ảnh hưởng với họ.
61
00:03:27,400 --> 00:03:29,840
Đó là nước đi thông minh,
dù là ai quyết định đi nữa.
62
00:03:30,400 --> 00:03:34,160
Tôi chỉ không biết họ có hiểu
hành động đó thông minh thế nào không.
63
00:03:34,240 --> 00:03:37,720
Tôi đã có một cơ hội tuyệt vời
để chiến thắng trò chơi này.
64
00:03:39,560 --> 00:03:44,000
"Trước khi rời đi,
bạn có thể gặp trực tiếp một người chơi".
65
00:03:44,960 --> 00:03:50,240
Thật đau lòng vì tôi rất muốn
ở vị trí của họ. Ôi Chúa ơi.
66
00:03:51,080 --> 00:03:54,520
Tôi có thể đi gặp
liên minh số một, Rachel.
67
00:03:55,120 --> 00:03:58,120
Vì nếu tôi không thể thắng
thì tôi mong cô ấy sẽ thắng.
68
00:03:58,880 --> 00:04:02,880
Tôi cũng có thể đi gặp Yu Ling.
Bọn tôi cũng là liên minh khá tốt.
69
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
Bọn tôi đã tán tỉnh nhau.
70
00:04:04,200 --> 00:04:07,800
Cô ấy có lẽ sẽ hơi ngạc nhiên
khi thấy tôi không phải Nathan.
71
00:04:08,760 --> 00:04:10,360
Tôi có thể đi gặp Frank.
72
00:04:10,440 --> 00:04:14,760
Hôm nay anh ấy đã làm tôi xúc động
khi kể về gia đình anh ấy.
73
00:04:16,600 --> 00:04:20,120
Tôi nghĩ tôi biết mình phải làm gì
và phải đi gặp ai rồi.
74
00:04:21,000 --> 00:04:23,160
Được rồi, làm thôi.
75
00:04:28,320 --> 00:04:32,760
Có người sắp sửa nghe tiếng gõ cửa
lần cuối cùng của mùa này rồi.
76
00:04:32,840 --> 00:04:34,240
Khẩn trương lên, mọi người.
77
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
- "Báo động!"
- "Báo động!"
78
00:04:38,680 --> 00:04:41,040
- "Nathan sắp đến gặp…"
- "Một trong các bạn".
79
00:04:41,120 --> 00:04:44,320
Đùa tôi đấy à? Ôi Chúa ơi.
80
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
Tôi có mối quan hệ tốt với Nathan.
81
00:04:53,800 --> 00:04:57,400
Rất có thể bây giờ Nathan sẽ đến gặp tôi.
82
00:05:02,640 --> 00:05:05,880
Tôi không biết. Có lẽ anh ấy sẽ khóc, nên…
Ta đâu lường trước được.
83
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
Tôi sẽ chuẩn bị cho Nathan
một cái bánh cupcake dễ thương, cưng à.
84
00:05:13,760 --> 00:05:15,640
Tôi đang làm cho anh ấy
một cái bánh cookie lớn.
85
00:05:26,920 --> 00:05:28,240
Không!
86
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
Ôi, khỉ thật!
87
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
- Xin chào.
- Ôi Chúa ơi.
88
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
Ôi Chúa ơi!
89
00:05:38,400 --> 00:05:39,320
Chào.
90
00:05:40,680 --> 00:05:42,560
Tôi là Nathan. Đại loại là thế…
91
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
- Chào Nathan.
- Chào.
92
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
- Tôi ôm anh nhé?
- Tất nhiên.
93
00:05:46,440 --> 00:05:49,240
Nathan. Ôi Chúa ơi!
94
00:05:49,320 --> 00:05:50,800
Tên thật của tôi là Alex.
95
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
- Alex?
- Phải.
96
00:05:52,080 --> 00:05:52,920
Alex!
97
00:05:53,840 --> 00:05:56,480
- Cô khỏe chứ?
- Ôi Chúa ơi.
98
00:05:56,560 --> 00:05:59,560
- Việc này thật điên rồ.
- Tôi biết. Ừ.
99
00:05:59,640 --> 00:06:00,920
Ôi Chúa ơi!
100
00:06:01,000 --> 00:06:04,600
Anh đừng tự trách mình nhé. Tôi thật sự…
Tán tỉnh anh vui thật đó.
101
00:06:04,680 --> 00:06:08,360
- Được rồi.
- Mong là anh cũng vui khi tán tỉnh tôi.
102
00:06:08,440 --> 00:06:10,320
Tôi thấy khó xử lắm.
103
00:06:10,400 --> 00:06:12,280
- Tôi chỉ toàn nghĩ đến bạn gái tôi.
- Chắc anh sợ lắm.
104
00:06:12,360 --> 00:06:13,840
Chúa ơi. Tên cô ấy là gì?
105
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
- Tên Nicky. Cô ấy tuyệt lắm.
- Nicky.
106
00:06:15,920 --> 00:06:18,280
- Cô ấy cho tôi làm mọi thứ cần thiết.
- Phải rồi.
107
00:06:18,360 --> 00:06:19,600
Tôi nói: "Tôi đang nằm trên giường".
108
00:06:19,680 --> 00:06:22,080
Nhưng thật ra tôi trong toilet
đứng run rẩy trong góc.
109
00:06:22,160 --> 00:06:25,160
Tôi cứ nói: "Tôi đang trên giường
mà chỉ mặc mỗi đồ lót".
110
00:06:25,240 --> 00:06:28,280
Đây chính là một phần lý do.
Tôi nghĩ: "Anh ấy dễ thương đấy!"
111
00:06:28,360 --> 00:06:30,840
Đó là một phần
trong chiến lược kẻ giả danh của tôi.
112
00:06:30,920 --> 00:06:32,240
Một chàng trai trẻ, độc thân.
113
00:06:32,320 --> 00:06:34,640
Tôi muốn mọi người nghĩ
tôi đến để gặp các cô gái.
114
00:06:34,720 --> 00:06:36,960
- Phải.
- Vì đó hoàn toàn không phải sự thật.
115
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
Tôi hoàn toàn không biết gì luôn,
116
00:06:38,640 --> 00:06:41,640
vì lúc anh gửi tấm hình đó,
tôi như kiểu: "Ôi, chết thật".
117
00:06:41,720 --> 00:06:43,480
- Tấm đó đẹp mà nhỉ?
- Phải.
118
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
Tôi nghĩ:
"Anh ấy mặc quần nỉ bo gấu bó sát.
119
00:06:45,600 --> 00:06:48,600
Và có cơ bụng nữa". Anh hiểu chứ?
Tôi ngã khỏi giường luôn.
120
00:06:48,680 --> 00:06:50,600
Tôi bảo: "Chúa ơi".
121
00:06:50,680 --> 00:06:53,880
Nhưng sau đó, một phần trong tôi nghĩ:
122
00:06:53,960 --> 00:06:55,840
"Anh ấy tán tỉnh quá giỏi
so với một người 22 tuổi".
123
00:06:55,920 --> 00:06:57,680
Bru nói anh ấy tin tôi.
124
00:06:57,760 --> 00:07:00,800
Bru là người nhẹ dạ nhất.
Anh ấy là người dễ thương nhất.
125
00:07:00,880 --> 00:07:02,400
Đúng vậy. Anh ấy rất dễ thương.
126
00:07:02,480 --> 00:07:05,800
- Cực dễ thương. Tôi bảo: "Bru, thôi đi".
- Tập trung vào trò chơi đi.
127
00:07:10,280 --> 00:07:12,400
Trong lúc họ đang trò chuyện
về vụ kẻ giả danh,
128
00:07:12,480 --> 00:07:16,480
thì những người khác nhận ra rằng
Nathan sẽ không gõ cửa họ đêm nay.
129
00:07:17,040 --> 00:07:20,600
Nathan đã không đến gặp tôi.
130
00:07:21,520 --> 00:07:24,400
Tôi có thể đem món sốt hummus đi cất.
Mọi người đừng lo.
131
00:07:24,480 --> 00:07:28,680
Tôi biết ngay mà. Biết lắm.
Tôi sẽ ăn cái bánh cupcake chết tiệt này.
132
00:07:31,960 --> 00:07:34,800
Không phải cô à?
Cô không phải người ảnh hưởng siêu bí mật?
133
00:07:34,880 --> 00:07:36,280
Không phải tôi.
134
00:07:36,360 --> 00:07:38,800
Tôi nghĩ nếu là cô hoặc Rachel
thì tôi sẽ an toàn.
135
00:07:38,880 --> 00:07:41,600
- Nên tôi đoán chắc là Frank.
- Tôi có linh cảm là Frank.
136
00:07:41,680 --> 00:07:43,840
Anh ấy đang chơi rất hay đấy.
137
00:07:43,920 --> 00:07:45,600
- Phải. Nó…
- Giống như cô vậy.
138
00:07:46,320 --> 00:07:47,720
- Cảm ơn.
- Ừ.
139
00:07:48,240 --> 00:07:50,200
- Anh vẽ bức chân dung của tôi à?
- Không.
140
00:07:50,280 --> 00:07:52,960
Tôi cũng đang cố truy ra xem
ai là người vẽ chân dung cô,
141
00:07:53,040 --> 00:07:56,320
và tôi nghi ngờ rằng
người vẽ nó cố tình đổ tội cho tôi.
142
00:07:56,920 --> 00:07:58,720
Khi thấy cái #CảnhBáoGiảBộTánTỉnh
143
00:07:58,800 --> 00:08:01,280
thì tôi nghĩ:
"Người vẽ nó đang cố đổ tội cho tôi".
144
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
- Tôi cứ tưởng là…
- Tôi biết cô sẽ nghĩ là tôi.
145
00:08:03,760 --> 00:08:05,080
- Tôi biết mà.
- Không.
146
00:08:05,160 --> 00:08:07,880
Ừ, khỉ thật. Người đó đã lừa được cô.
Không phải tôi.
147
00:08:07,960 --> 00:08:08,840
Phải đấy.
148
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
- Chân dung của cô cay nghiệt thật.
- Đúng vậy.
149
00:08:11,160 --> 00:08:13,120
Nhìn tôi như hậu môn của nhện vậy.
150
00:08:13,200 --> 00:08:16,600
Cái quái gì vậy chứ? Tôi kiểu: "Gì chứ?"
151
00:08:16,680 --> 00:08:17,920
Tôi nghĩ là Eversen.
152
00:08:20,280 --> 00:08:23,080
Tôi chúc cô thật may mắn vào ngày mai.
153
00:08:23,160 --> 00:08:24,800
- Tôi nghĩ cô có cơ hội thắng.
- Cảm ơn.
154
00:08:24,880 --> 00:08:28,200
Frank cũng có cơ hội thắng,
nên cô phải cẩn thận.
155
00:08:28,280 --> 00:08:31,080
- Mong là cô sẽ cầm số tiền đó về nhà.
- Cảm ơn.
156
00:08:31,160 --> 00:08:35,200
Rất vui khi được tán tỉnh anh.
Chúc anh mọi điều tốt đẹp nhất.
157
00:08:35,280 --> 00:08:37,480
Cảm ơn vì mọi thứ.
Ôm cô một cái tạm biệt nhé.
158
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
- Cảm ơn. Chúa ơi.
- Chúc may mắn. Chiến thắng nhé.
159
00:08:39,920 --> 00:08:41,920
- Cảm ơn, Alex.
- Ôi trời!
160
00:08:42,000 --> 00:08:43,040
Tạm biệt.
161
00:08:48,200 --> 00:08:50,920
Alex thật dễ thương.
162
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
Vậy là anh chàng Alex đóng vai Nathan
cũng không hẳn là khôn khéo.
163
00:08:56,360 --> 00:08:58,120
Sau một lượt các chiến thuật,
164
00:08:58,200 --> 00:09:01,560
cùng nhiều cú đâm sau lưng
và phản bội hơn kịch opera của Mỹ Latinh
165
00:09:01,640 --> 00:09:02,600
thì anh ấy đã ra về,
166
00:09:03,120 --> 00:09:08,640
và để lại đội hình chung cuộc năm người:
Imani, Eversen, Yu Ling, Rachel và Frank.
167
00:09:08,720 --> 00:09:11,480
Và họ đều đang nâng ly
ăn mừng đêm cuối ở The Circle.
168
00:09:11,560 --> 00:09:17,760
Nâng ly mừng đêm chung kết, cưng à!
169
00:09:29,800 --> 00:09:31,200
Chào buổi sáng, mấy cưng!
170
00:09:31,280 --> 00:09:33,720
Đã là chung kết, và tôi cực kỳ phấn khởi.
171
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Tôi đã chuẩn bị cả một bài phát biểu,
nhưng biết gì không?
172
00:09:36,120 --> 00:09:38,080
Tôi sẽ để Yu Ling nói thay tôi.
173
00:09:40,480 --> 00:09:44,120
- Chào buổi sáng, Circle.
- Chào buổi sáng, Circle cưng.
174
00:09:44,200 --> 00:09:49,120
Tôi vào chung kết rồi. Sao hả, cưng?
175
00:09:49,200 --> 00:09:52,160
Tôi đã vào chung kết.
176
00:09:52,760 --> 00:09:55,840
Tôi có thể ngửi thấy mùi 150.000 đô rồi.
177
00:09:55,920 --> 00:09:59,000
Nó có mùi như bánh cupcake
và kem vani vậy, cưng à.
178
00:09:59,080 --> 00:10:01,720
Đó là hương vị rất tuyệt mà tôi ngửi thấy.
Phải đấy.
179
00:10:01,800 --> 00:10:08,800
Hôm nay sẽ có người thắng 150.000 đô.
Và người đó nên là tôi.
180
00:10:08,880 --> 00:10:10,640
Gì vậy? Có mã Morse được gửi đến, Circle.
181
00:10:11,800 --> 00:10:15,880
Nó bảo rằng: "Hôm nay,
Eversen sẽ là người thắng". Bùm.
182
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
Bắt đầu thôi.
183
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
Tôi mới vừa làm ra cái đó à?
184
00:10:21,960 --> 00:10:22,920
"Báo động!"
185
00:10:23,000 --> 00:10:24,280
Trời ạ.
186
00:10:24,360 --> 00:10:26,520
Cứ như chính tôi làm ra nó vậy.
187
00:10:27,120 --> 00:10:30,480
- Thôi nào, tôi mới ngủ dậy mà.
- "Báo động!" Cái gì?
188
00:10:30,560 --> 00:10:34,880
Circle, đâu thể xấu tính với bọn tôi nữa.
Cưng có tin gì muốn báo nào?
189
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
Chào buổi sáng, các người chơi.
Là Michelle đây.
190
00:10:37,440 --> 00:10:38,760
- Michelle!
- Michelle!
191
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
- Michelle!
- Chào Michelle.
192
00:10:40,400 --> 00:10:42,320
Sao thế, cô gái?
193
00:10:42,400 --> 00:10:46,560
Các bạn nên tự hào về bản thân
vì đã đến được chung kết.
194
00:10:46,640 --> 00:10:47,560
Đúng thế.
195
00:10:47,640 --> 00:10:50,240
Tối nay, một trong các bạn
sẽ là người thắng cuộc
196
00:10:50,320 --> 00:10:54,840
và bước ra về với số tiền 150.000 đô.
197
00:10:55,840 --> 00:10:57,080
Là tôi đó!
198
00:10:57,760 --> 00:11:03,200
Chỉ có một thứ cản đường bạn,
và đó là gia đình Circle yêu quý của bạn.
199
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
Chà.
200
00:11:04,960 --> 00:11:08,400
Cuối ngày hôm nay,
các bạn sẽ chấm điểm lẫn nhau lần cuối
201
00:11:08,480 --> 00:11:11,760
để quyết định xem
ai sẽ thắng Circle: Hoa Kỳ.
202
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
Vâng.
203
00:11:13,240 --> 00:11:15,480
Nhưng trước hết, tôi đã gửi cho mọi người
204
00:11:15,560 --> 00:11:19,080
vài món đồ để tình hình bớt căng thẳng.
Không cần khách sáo nhé.
205
00:11:19,600 --> 00:11:22,680
Chắc chắn là tôi đang cần ít rượu vang
để bớt căng thẳng
206
00:11:22,760 --> 00:11:24,520
hoặc một chút rượu tequila.
207
00:11:24,600 --> 00:11:26,000
Thật nóng lòng muốn xem cô ấy gửi gì.
208
00:11:27,560 --> 00:11:30,080
- Ôi Chúa ơi!
- Tuyệt.
209
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
Thật tuyệt quá đi!
210
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
Nhìn cái giỏ dã ngoại nhỏ nhắn này đi.
211
00:11:35,920 --> 00:11:37,840
Cảm ơn Michelle.
212
00:11:37,920 --> 00:11:39,120
NGƯỜI CHƠI VÀO CHUNG KẾT
213
00:11:39,200 --> 00:11:41,240
Đây là thứ bọn tôi nên được nhận
vào mỗi sáng
214
00:11:41,320 --> 00:11:44,360
sau khi phải đối mặt
với Quý Cô Circle, cưng à.
215
00:11:44,440 --> 00:11:46,440
Đây chính là thứ mà tôi thích.
216
00:11:46,960 --> 00:11:48,480
Trái cây tươi.
217
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
Cô ấy đúng là tuyệt vời thật!
218
00:11:51,000 --> 00:11:53,840
Chút rượu mimosa cho buổi sáng à?
Tôi đồng ý đấy.
219
00:11:53,920 --> 00:11:57,800
Tôi cực kỳ thích chúng.
220
00:11:59,880 --> 00:12:01,240
Cạn ly thôi, cưng à.
221
00:12:03,440 --> 00:12:04,920
Ôi, chết tiệt.
222
00:12:05,000 --> 00:12:07,680
"Bản tin đã được cập nhật" ư?
223
00:12:11,960 --> 00:12:12,880
Được rồi.
224
00:12:12,960 --> 00:12:15,440
Circle, làm ơn đưa tôi tới Bản tin.
225
00:12:17,440 --> 00:12:19,480
"Bru đã để lại
một lời nhắn cho The Circle".
226
00:12:19,560 --> 00:12:21,960
Ôi, Bru!
227
00:12:22,040 --> 00:12:27,520
Mong anh ấy là chính mình
và dễ thương như cách anh ấy thể hiện.
228
00:12:27,600 --> 00:12:29,920
Cưng à, tôi nói cho nghe.
Nếu Bru không phải là Bru,
229
00:12:30,640 --> 00:12:32,360
thì tôi sẽ xông vào màn hình đó.
230
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
Circle, vui lòng phát lời nhắn của Bru.
231
00:12:36,120 --> 00:12:37,560
Mọi người sao rồi?
232
00:12:38,080 --> 00:12:42,720
Tôi tên là Josh Brubaker,
nhưng mọi người đều gọi tôi là Bru.
233
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
Bru!
234
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
Bru!
235
00:12:47,320 --> 00:12:49,520
Nhìn đường viền hàm kìa.
Anh ấy nên đi làm người mẫu đi.
236
00:12:49,600 --> 00:12:53,200
Tôi tự hào về màn thể hiện của mình
trong trò chơi này vì tôi sống thật,
237
00:12:53,280 --> 00:12:57,400
100% chân thành và trung thực,
và tôi sẽ không chơi theo cách nào khác.
238
00:12:57,480 --> 00:12:59,160
Tôi thật sự muốn tham gia
239
00:12:59,240 --> 00:13:02,600
và chứng minh rằng
người tốt sẽ có thể về đích trước,
240
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
nhưng hãy nhìn xem tôi đang ở đâu này.
241
00:13:05,080 --> 00:13:10,040
Vài người tốt vẫn sẽ về đích trước,
nhưng tiếc là không phải Bru.
242
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
Thật đau lòng khi bị chặn.
243
00:13:11,440 --> 00:13:13,800
Tôi thật sự rất muốn
vào chung kết với mọi người.
244
00:13:13,880 --> 00:13:16,920
Nhưng tôi đã nghỉ
để tiệc tùng với Alyssa và Mẹ Carol rồi.
245
00:13:17,000 --> 00:13:18,560
Vậy ai sẽ là người chiến thắng?
246
00:13:19,080 --> 00:13:22,040
Đây đúng là một niềm vui.
Chúc may mắn trên chặng đường còn lại.
247
00:13:22,120 --> 00:13:25,000
Và tôi rất mong
được gặp mọi người ở chung kết.
248
00:13:25,080 --> 00:13:27,640
Tôi thích anh ấy.
249
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Bru đúng là Bru thật.
Điều đó làm tôi thấy vui.
250
00:13:32,080 --> 00:13:34,840
Đó là cách ta rời đi
thật đẳng cấp và phong cách.
251
00:13:34,920 --> 00:13:36,800
Tôi sẽ nâng ly vì điều đó, Bru à.
252
00:13:39,480 --> 00:13:41,160
Ôi Chúa ơi.
253
00:13:41,240 --> 00:13:44,400
"Nathan đã để lại
một lời nhắn cho The Circle".
254
00:13:44,480 --> 00:13:46,840
Tôi háo hức muốn xem Nathan nói gì.
255
00:13:46,920 --> 00:13:49,800
Có vẻ như anh ấy sẽ có diện mạo
của một cậu nhóc 22 tuổi.
256
00:13:49,880 --> 00:13:51,320
Đó là điều tôi nghĩ.
257
00:13:51,400 --> 00:13:54,400
Tôi không hẳn nghĩ rằng
Nathan là kẻ giả danh.
258
00:13:54,480 --> 00:13:57,440
Tôi chỉ nghĩ anh ấy rất thông minh
vượt xa số tuổi của mình.
259
00:13:58,120 --> 00:14:01,960
Liệu Nathan có thật là Nathan không?
260
00:14:02,040 --> 00:14:04,960
Circle, làm ơn hãy phát
lời nhắn của Nathan.
261
00:14:06,360 --> 00:14:10,440
- Sao rồi, mọi người ơi? Là Nathan đây!
- Đâu phải giọng của người 22 tuổi.
262
00:14:10,520 --> 00:14:12,640
Đùa thôi. Chỉ có tôi, Alex.
263
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
Chết tiệt!
264
00:14:14,080 --> 00:14:15,880
Chà.
265
00:14:15,960 --> 00:14:17,240
Tôi là kẻ giả danh.
266
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
Cái gì?
267
00:14:19,960 --> 00:14:24,640
Đến với trò chơi này,
tôi nghĩ mối lo ngại lớn chính là bị chặn,
268
00:14:24,720 --> 00:14:30,200
nên tôi muốn khiến mình trông khờ khạo
và không hề đe dọa đến mọi người.
269
00:14:30,280 --> 00:14:35,320
Chỉ kết bạn và làm người thích tiệc tùng.
Đến để vui chơi và tìm mấy em nóng bỏng.
270
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
"Mấy em nóng bỏng" ư?
271
00:14:37,040 --> 00:14:39,960
Nhưng cuối cùng, thế cũng không đủ
để giúp tôi vào chung kết.
272
00:14:40,040 --> 00:14:42,760
Tôi rất hâm mộ trò chơi này.
273
00:14:42,840 --> 00:14:45,440
Tôi đã rất vui bên mọi người,
274
00:14:45,520 --> 00:14:47,760
và chúc mọi người may mắn
ở trận chung kết.
275
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
Tôi bị sốc đấy.
276
00:14:52,400 --> 00:14:55,680
Sao tôi lại bỏ sót vụ này chứ? Cứ như là…
277
00:14:57,200 --> 00:15:01,480
Từ kinh nghiệm bản thân,
tôi biết ngay anh không phải thật.
278
00:15:04,520 --> 00:15:08,000
Không thể tin nổi
là Yu Ling đã tán tỉnh anh ấy.
279
00:15:10,640 --> 00:15:13,960
Yu Ling đã nói với anh chàng đó rằng
anh ấy có thể cởi đồ cô ấy.
280
00:15:15,280 --> 00:15:18,840
Tôi nghĩ mọi người
đều cảm thấy xấu hổ giùm tôi
281
00:15:18,920 --> 00:15:20,200
khi họ thấy hình ảnh đó.
282
00:15:20,280 --> 00:15:23,840
Tôi phải đi xem thử Yu Ling sẽ nói gì,
283
00:15:23,920 --> 00:15:27,160
vì tôi biết chắc rằng
cô ấy sẽ rất bất ngờ và buồn bã
284
00:15:27,240 --> 00:15:31,080
khi biết Nathan không phải là Nathan.
Nên tôi phải đi xem thế nào.
285
00:15:31,160 --> 00:15:33,040
Circle, đưa tôi tới Circle Chat.
286
00:15:33,120 --> 00:15:34,000
Ngay lập tức.
287
00:15:37,520 --> 00:15:42,920
Nhắn: "Trước hết, xin chào buổi sáng
những người vào chung kết!
288
00:15:43,000 --> 00:15:46,800
Thật tuyệt khi được thấy
khuôn mặt tươi cười của Bru.
289
00:15:46,880 --> 00:15:50,640
Nhưng ta có thể bàn một chút
về 'Nathan' được không?
290
00:15:50,720 --> 00:15:53,520
Tôi cười chết mất.
Biểu tượng cười ra nước mắt".
291
00:15:53,600 --> 00:15:56,160
Tôi nóng lòng muốn xem họ nói gì.
292
00:15:56,240 --> 00:16:00,040
Nhắn: "Tôi rất vui khi được vào đây
cùng những người tôi yêu quý".
293
00:16:00,120 --> 00:16:03,680
"Tôi đã phải bình tĩnh lại
sau khi thấy Nathan không phải Nathan.
294
00:16:03,760 --> 00:16:06,080
#CóLẽAnhẤy45Tuổi".
295
00:16:06,160 --> 00:16:11,000
Ai vẽ bức chân dung của Nathan
đã vẽ rất chính xác luôn đấy, cưng à.
296
00:16:11,080 --> 00:16:15,400
Nhắn: "Phải, xem nhóm
năm người cuối cùng chúng ta đây này.
297
00:16:15,480 --> 00:16:18,120
Tôi rất ghét khi phải chứng kiến
hai người ra về vào thời điểm này,
298
00:16:18,200 --> 00:16:19,560
nhưng tôi rất vui được ở đây".
299
00:16:19,640 --> 00:16:23,600
"Yu Ling, tôi biết là cô đang bất ngờ lắm.
Biểu tượng mặt cười.
300
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
Vì cô muốn Nathan cởi đồ của cô
301
00:16:26,040 --> 00:16:28,440
và đút nho cho cô ăn.
Giờ cô ổn chứ, người chị em?"
302
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
Đó chính là điều tôi muốn biết.
303
00:16:33,760 --> 00:16:36,560
Tôi thừa biết rồi. Cô ấy không ổn đâu.
304
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
Xấu hổ quá.
305
00:16:39,280 --> 00:16:42,800
Frank, có vẻ như
anh đang lo lắng cho Yu Ling.
306
00:16:43,440 --> 00:16:48,600
Chắc phải cần ai đó hồi sức cho Eversen
sau khi anh ấy nhìn thấy Imani.
307
00:16:49,720 --> 00:16:52,120
Nhắn: "Để tôi kể cho mọi người nghe,
308
00:16:52,200 --> 00:16:55,920
tôi đã cực kỳ sốc
khi Nathan bước vào phòng tôi".
309
00:16:56,680 --> 00:16:58,400
Anh ấy đi gặp cô ấy.
310
00:16:58,480 --> 00:17:01,920
Ước gì tôi là con ruồi đậu trên tường
để nghe cuộc trò chuyện đó.
311
00:17:02,000 --> 00:17:05,040
Nhắn: "Mỗi khi tôi tấn công dồn dập
anh chàng dễ thương này,
312
00:17:05,120 --> 00:17:06,960
thì anh ấy chui vào một góc run rẩy".
313
00:17:07,040 --> 00:17:09,040
"Anh ấy cũng đã có bạn gái rồi. Cười lớn".
314
00:17:09,120 --> 00:17:12,920
Cô không chỉ tán tỉnh với kẻ giả danh
mà còn là người đã có bạn gái ư?
315
00:17:13,000 --> 00:17:13,960
Khỉ thật, Yu Ling.
316
00:17:14,040 --> 00:17:17,080
"Tôi không tin được rằng
tôi đã nói với 'Nathan'
317
00:17:17,160 --> 00:17:21,040
anh ấy có thể đưa 'cái ấy' vào 'cái này'.
Biểu tượng khóc".
318
00:17:27,080 --> 00:17:28,920
"Tôi không nghĩ rằng
tôi có thể thôi xấu hổ về việc này".
319
00:17:29,000 --> 00:17:32,360
"Dù sao đi nữa, tôi không biết diễn tả sao
về việc vào được đây rất ý nghĩa với tôi
320
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
và với mỗi người các bạn,
đây chính là một khoảnh khắc đặc biệt.
321
00:17:35,560 --> 00:17:38,120
#CảmƠnVìĐãLuônỦngHộTôi".
322
00:17:39,240 --> 00:17:41,600
Tôi muốn gửi lời
đến người ảnh hưởng siêu bí mật,
323
00:17:41,680 --> 00:17:45,520
dù là ai trong đó,
tôi muốn họ biết: "Tôi đánh giá cao bạn".
324
00:17:45,600 --> 00:17:47,680
Nhắn: "Mặt khác,
325
00:17:47,760 --> 00:17:50,600
#XinCảmƠn người ảnh hưởng siêu bí mật
vì đã cứu cô nàng này.
326
00:17:50,680 --> 00:17:53,480
#TôiNợBạnCảCuộcĐời.
Biểu tượng trái tim". Và gửi.
327
00:17:53,560 --> 00:17:56,720
Cưng à, không cần khách sáo.
328
00:17:56,800 --> 00:17:59,880
Nhắn: "Phải đấy,
cảm ơn người ảnh hưởng siêu bí mật
329
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
vì đã giữ tôi ở lại.
330
00:18:01,040 --> 00:18:03,440
Tôi cảm thấy vô cùng may mắn
331
00:18:03,520 --> 00:18:07,440
khi đã tạo ra được chút ảnh hưởng
trong thời gian ngắn ngủi ở đây".
332
00:18:07,520 --> 00:18:11,200
"Năm biểu tượng lửa".
333
00:18:11,280 --> 00:18:12,480
Đúng vậy.
334
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
Anh ấy ghi năm biểu tượng lửa
vì ở đây có năm người.
335
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
Được rồi, tôi hiểu ý anh. Tôi thích đấy.
336
00:18:17,680 --> 00:18:18,960
CIRCLE CHAT ĐÃ ĐÓNG
337
00:18:19,040 --> 00:18:21,320
Tôi thích những cuộc trò chuyện như thế.
Không có mỉa mai.
338
00:18:21,400 --> 00:18:24,280
Không có ai muốn tìm ra xem
người ảnh hưởng siêu bí mật là ai
339
00:18:24,360 --> 00:18:27,400
vì tôi chắc chắn rằng họ đã biết
hoặc họ không quan tâm.
340
00:18:27,480 --> 00:18:29,280
Họ thấy vui khi được ở đây.
341
00:18:32,400 --> 00:18:36,000
Đây là một nhóm tốt cho vòng chung kết.
342
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
Mấu chốt chính là thế.
343
00:18:37,360 --> 00:18:40,720
Ta đã bỏ công sức để vào được đây,
nên hãy cứ vui đi.
344
00:18:40,800 --> 00:18:41,960
Tôi nghĩ ai cũng thế.
345
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Phải đấy, cưng à.
346
00:18:46,680 --> 00:18:50,600
Thật ra, tôi đang rất vui
nên tôi sẽ báo tin này cho mọi người.
347
00:18:53,640 --> 00:18:56,800
- "Báo động!"
- Hết hồn luôn đó, cưng à!
348
00:18:56,880 --> 00:18:59,560
Khỉ thật.
349
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
Nào, cưng.
350
00:19:01,280 --> 00:19:04,280
Tôi nghĩ đây có thể là khoảnh khắc
mà tất cả chúng ta chờ đợi.
351
00:19:06,120 --> 00:19:07,360
"Người chơi, giờ bạn phải…"
352
00:19:08,120 --> 00:19:09,640
- "Người chơi, giờ bạn phải…"
- "Thực hiện…"
353
00:19:09,720 --> 00:19:11,160
- "Chấm điểm…"
- "Lần cuối".
354
00:19:11,240 --> 00:19:14,480
Đây rồi. Đây chính là thứ
mà chúng ta đang hướng tới.
355
00:19:16,560 --> 00:19:22,000
Mọi thứ cứ xoay tới xoay lui.
Từ Imani tới Frank, Rachel, Yu Ling.
356
00:19:22,880 --> 00:19:23,920
"Kết quả chấm điểm cuối…"
357
00:19:24,000 --> 00:19:26,040
- "Sẽ quyết định ai là người chiến thắng…"
- "Của Circle: Hoa Kỳ".
358
00:19:26,120 --> 00:19:31,000
Tôi không chắc rằng
những người chơi khác sẽ chấm điểm sao.
359
00:19:31,080 --> 00:19:33,640
Tôi cảm thấy
tôi có một mối quan hệ tốt với Rachel.
360
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
Nhưng Rachel và Frank thân cỡ nào?
361
00:19:35,760 --> 00:19:42,560
Tôi thật sự tin rằng những người khác
sẽ chấm điểm bằng con tim.
362
00:19:42,640 --> 00:19:44,280
Chiến lược.
363
00:19:44,880 --> 00:19:48,440
Làm sao để Imani có được vị thế tốt
để thắng trò chơi này?
364
00:19:48,520 --> 00:19:51,560
Cưng à! Chiến thôi, Circle!
365
00:19:58,440 --> 00:20:02,680
Nếu phải liệt kê ra ai là mối họa,
thì chắc chắn tôi sẽ bảo là Yu Ling.
366
00:20:02,760 --> 00:20:06,240
Yu Ling là một người chơi rất mạnh ở đây.
367
00:20:06,320 --> 00:20:08,000
Cô ấy đã làm rất tốt
368
00:20:08,080 --> 00:20:11,680
trong việc kết nối với tất cả mọi người.
369
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
Dù nhỏ con nhưng cô ấy rất thu hút.
370
00:20:14,480 --> 00:20:17,920
Ta có thể cảm nhận được
cô ấy nhảy ra khỏi màn hình về phía ta.
371
00:20:18,000 --> 00:20:21,160
Với tôi, Yu Ling là người khó đoán.
Không biết cô ấy sẽ chấm điểm sao.
372
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
Rồi tới Rachel.
373
00:20:24,800 --> 00:20:29,920
Có khả năng rằng
cô ấy đã khiến vài người thấy khó chịu.
374
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
Điều bạn kể với Rachel
thì Rachel sẽ không bao giờ giữ kín.
375
00:20:33,400 --> 00:20:35,480
Cô ấy sẽ đem nó kể với những người thân.
376
00:20:35,560 --> 00:20:38,680
Cô ấy chân thật. Cô ấy thẳng thắn.
Thể hiện cảm xúc ra mặt.
377
00:20:38,760 --> 00:20:43,960
Cô ấy rất bình tĩnh, thiền định, tuyệt vời
nhưng cô ấy cũng sẽ nói thẳng.
378
00:20:45,800 --> 00:20:50,000
Frank đã tác động tích cực
đến mọi người ở Circle: Hoa Kỳ.
379
00:20:50,080 --> 00:20:52,440
Nên tôi biết đó là mối đe dọa lớn với tôi.
380
00:20:52,520 --> 00:20:55,640
Và tôi có cảm giác
anh ấy kết nối sâu sắc với mọi người.
381
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
Đó cũng là nỗi lo của tôi
khi nhắc đến Frank.
382
00:20:58,520 --> 00:21:00,320
Frank nắm quyền kiểm soát trò chơi này.
383
00:21:00,400 --> 00:21:03,000
Đó là bằng chứng cho thấy
anh ấy rất tuyệt vời
384
00:21:03,080 --> 00:21:05,880
và cứ luôn khiến người khác tấn công mình.
385
00:21:05,960 --> 00:21:09,240
Frank không chỉ bị buộc tội
là kẻ đâm sau lưng,
386
00:21:09,320 --> 00:21:11,600
mà còn là một con rắn độc, nham hiểm.
387
00:21:14,280 --> 00:21:17,560
Trời, Eversen chính là
niềm vui trong trò chơi này đấy.
388
00:21:17,640 --> 00:21:21,880
Tôi nghĩ năng lượng sôi nổi của anh ấy
đúng là quá tuyệt luôn.
389
00:21:21,960 --> 00:21:25,280
Mỗi khi bên anh ấy,
mọi người đều cảm thấy vui vẻ,
390
00:21:25,360 --> 00:21:29,800
nhưng tôi không biết rằng
anh ấy cảm thấy thế nào về tôi.
391
00:21:29,880 --> 00:21:35,880
Năng lượng sôi nổi của anh ấy rất tuyệt
và tính cách của anh ấy thì vui nhộn.
392
00:21:35,960 --> 00:21:39,880
Eversen và tôi
tham gia trò chơi này cùng lúc với nhau.
393
00:21:39,960 --> 00:21:43,080
Theo tôi biết,
thì Eversen là liên minh của tôi.
394
00:21:44,200 --> 00:21:46,680
Tôi có một mối liên kết
rất chân thành với Imani.
395
00:21:46,760 --> 00:21:50,280
Nhưng nếu Imani là kẻ giả danh
thì tôi sẽ sụp đổ mất.
396
00:21:50,360 --> 00:21:52,440
Nếu xem xét vị trí của Imani,
397
00:21:52,520 --> 00:21:55,800
thì tôi cần phải suy xét đến việc
cô ấy chỉ mới tham gia trò chơi này.
398
00:21:55,880 --> 00:21:58,560
Có nhiều người chơi
đã vào đây lâu hơn cô ấy.
399
00:21:58,640 --> 00:22:05,560
Cô ấy đã thể hiện mình
là người mạnh mẽ, thông minh, tuyệt vời.
400
00:22:05,640 --> 00:22:09,160
Rõ ràng là cô ấy
đã có mối liên kết rất tốt với mọi người
401
00:22:09,240 --> 00:22:11,840
bởi vì cô ấy là một người dễ để kết nối.
402
00:22:12,440 --> 00:22:15,360
Tôi chỉ không biết
liên minh của cô ấy là ai
403
00:22:15,440 --> 00:22:17,520
và những gì đã xảy ra với cô ấy
cho đến giờ.
404
00:22:23,440 --> 00:22:27,280
Tôi hy vọng rằng mỗi người chơi
sẽ ra quyết định bằng con tim
405
00:22:27,360 --> 00:22:28,480
chứ không phải lý trí.
406
00:22:32,480 --> 00:22:35,920
Tôi thật sự cảm nhận được
sự nghiêm trọng của quyết định này.
407
00:22:36,000 --> 00:22:38,880
Sẽ là nói dối
nếu tôi bảo rằng tôi không lo lắm.
408
00:22:38,960 --> 00:22:42,360
Khoảnh khắc quan trọng.
Chính là đây rồi. Cho tôi hạng nhất đi.
409
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
Vị trí đầu tiên.
410
00:22:47,120 --> 00:22:49,960
Người chiến thắng trong lòng tôi.
Không quá khó để tôi chọn.
411
00:22:50,040 --> 00:22:53,560
Tôi sẽ phân tích để đưa ra quyết định
nhưng cũng sẽ chân thật.
412
00:22:53,640 --> 00:22:56,400
Cô ấy đã chân thành và trung thực với tôi,
413
00:22:56,480 --> 00:22:58,760
nhưng cô ấy cũng đã ở đây
từ ngày đầu tiên với tôi.
414
00:22:58,840 --> 00:23:00,560
Nên vì lý do đó,
415
00:23:00,640 --> 00:23:03,080
tôi phải xếp Yu Ling vào vị trí đầu tiên.
416
00:23:05,440 --> 00:23:09,160
Chúa ơi! Đến vị trí thứ hai thôi nào.
417
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Đây là lúc mọi thứ trở nên phức tạp.
418
00:23:14,080 --> 00:23:16,160
Tôi không nghĩ
chuyện này lại khó khăn thế.
419
00:23:16,240 --> 00:23:20,400
Người này và tôi đã thân thiết
ngay từ cuộc trò chuyện đầu tiên.
420
00:23:20,480 --> 00:23:22,960
Tôi đánh giá cao
mọi thứ người này đem đến cho trò chơi.
421
00:23:23,040 --> 00:23:26,360
Tôi có cảm giác rằng
tôi và cô ấy có mối liên kết rất tốt.
422
00:23:26,440 --> 00:23:28,840
Tôi thấy được
cô ấy là người tử tế thế nào.
423
00:23:28,920 --> 00:23:32,800
Circle, ở vị trí thứ hai,
tôi muốn chọn Imani.
424
00:23:33,600 --> 00:23:36,280
Vị trí thứ ba.
425
00:23:38,920 --> 00:23:42,240
Thật khó khăn khi phải lựa chọn
giữa hai người chơi tiếp theo.
426
00:23:42,320 --> 00:23:44,520
Cô ấy cảm thấy an toàn khi ở bên Imani,
427
00:23:44,600 --> 00:23:46,640
cô ấy thoải mái để nói là
cô ấy thấy an toàn.
428
00:23:46,720 --> 00:23:50,160
Dù tôi là kẻ giả danh,
nhưng cũng đã hình thành nên tình chị em.
429
00:23:50,240 --> 00:23:52,800
Tôi muốn xếp Rachel vào vị trí thứ ba.
430
00:23:53,800 --> 00:23:57,840
Circle, xếp Frank
vào vị trí thứ ba của tôi.
431
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
Rõ ràng anh ấy đến được đây
vì làm mọi người thấy dễ chịu.
432
00:24:03,120 --> 00:24:05,480
Nhưng liệu anh có đang làm
thật lòng không?
433
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
Vị trí thứ tư ư?
434
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
Đây rồi.
435
00:24:09,840 --> 00:24:14,120
Tôi vẫn chưa hiểu rõ anh ấy
để xếp anh ấy ở vị trí cao hơn.
436
00:24:14,200 --> 00:24:17,480
Tôi ước mình có thể xếp người chơi này
vào vị trí cao hơn,
437
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
nhưng không may,
tôi chỉ còn lại một vị trí.
438
00:24:20,240 --> 00:24:24,200
Tôi không nghĩ rằng
người chơi này sẽ chơi xấu,
439
00:24:24,280 --> 00:24:30,480
nhưng người chơi duy nhất
có thể đã vẽ bức chân dung ghê tởm về tôi
440
00:24:30,560 --> 00:24:33,880
chính là người nào đó có nguy cơ bị chặn.
441
00:24:33,960 --> 00:24:38,480
Chính vì lý do đó,
tôi phải xếp Eversen vào vị trí thứ tư.
442
00:24:40,800 --> 00:24:44,920
Circle, hãy gửi
bảng chấm điểm cuối cùng của tôi đi.
443
00:24:45,000 --> 00:24:47,440
CHẤM ĐIỂM HOÀN TẤT!
444
00:24:47,520 --> 00:24:50,200
Thật là… Thật là đặc biệt.
445
00:24:50,280 --> 00:24:57,160
Lúc này tôi thấy buồn vui lẫn lộn
vì đây là lần chấm điểm cuối cùng của tôi.
446
00:24:57,240 --> 00:25:00,680
Thật đáng sợ khi nghĩ rằng
vụ này có thể ảnh hưởng mọi người ra sao.
447
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
Hy vọng tôi quyết định đúng.
448
00:25:02,720 --> 00:25:06,080
Tôi thật sự hy vọng người tôi xếp đầu
sẽ chính là người mà họ tự nhận.
449
00:25:06,160 --> 00:25:08,600
Không thay đổi đâu cưng à!
450
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Họ đã cùng cười,
cùng khóc, cùng tranh luận,
451
00:25:13,840 --> 00:25:16,280
và cùng mỉa mai nhau đấy,
452
00:25:16,360 --> 00:25:20,080
nhưng họ chưa bao giờ gặp nhau.
Mà điều đó sắp thay đổi rồi.
453
00:25:20,160 --> 00:25:22,560
Tôi không ngờ rằng mình tiến xa thế này.
454
00:25:22,640 --> 00:25:25,120
Việc này khá tuyệt đấy.
455
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
Họ sẽ thấy rằng tôi rất tự tin
và tôi cực kỳ dễ thương nữa.
456
00:25:29,280 --> 00:25:34,520
Được về nhà cùng với số tiền đó
chính là thay đổi cuộc đời.
457
00:25:40,280 --> 00:25:43,240
Trang điểm cho đêm chung kết thế này
sẽ rất tuyệt đấy.
458
00:25:43,320 --> 00:25:45,160
Phải đấy.
459
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
Người chiến thắng Circle.
460
00:25:46,520 --> 00:25:48,160
Tôi thấy hồi hộp khi đi gặp họ.
461
00:25:48,240 --> 00:25:52,000
Tôi nóng lòng muốn thấy
những khuôn mặt thật đằng sau ảnh hồ sơ.
462
00:25:52,080 --> 00:25:56,440
Mong là họ đã sẵn sàng
để thấy con người thật đằng sau Imani.
463
00:25:58,840 --> 00:26:00,640
GIỜ BẠN SẼ GẶP TRỰC TIẾP CÁC NGƯỜI CHƠI
464
00:26:00,720 --> 00:26:06,600
Ôi Chúa ơi! Nó đang diễn ra kìa.
Tôi sẵn sàng rồi. Tôi đến gặp họ đây.
465
00:26:17,520 --> 00:26:21,160
Ở Circle: Hoa Kỳ, bà hoàng này
chưa từng có một khoảnh khắc tẻ nhạt nào,
466
00:26:21,240 --> 00:26:23,280
và không phải chỉ vì
đường kẻ mắt của cô ấy.
467
00:26:24,880 --> 00:26:27,720
Cô ấy thích tán tỉnh.
Cô ấy vui vẻ. Cô ấy dữ dội.
468
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
Cô ấy là Yu Ling.
469
00:26:33,120 --> 00:26:34,320
Trời ơi!
470
00:26:34,840 --> 00:26:37,600
Thật quá sức tưởng tượng.
471
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
Bình tĩnh lại đi.
472
00:26:43,400 --> 00:26:44,720
Tôi đang rất sợ.
473
00:26:47,960 --> 00:26:49,000
"Báo động!"
474
00:26:49,080 --> 00:26:51,520
Chúa ơi, sao cơ? Circle, cái gì vậy?
475
00:26:54,480 --> 00:26:57,320
"Frank đang trên đường đến gặp bạn" ư?
476
00:26:57,920 --> 00:26:59,120
Tuyệt vời. Hoàn hảo.
477
00:27:00,280 --> 00:27:01,320
Tôi sẽ trốn.
478
00:27:01,960 --> 00:27:05,400
Anh ấy đã kiểm soát được chúng ta
kể từ ngày đầu bằng sự đồng cảm, tử tế,
479
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
và cả bộ sưu tập các câu cửa miệng
tuyệt nhất mà The Circle từng thấy.
480
00:27:08,800 --> 00:27:11,600
Tôi sẽ dọa cho anh ấy giật bắn người luôn.
481
00:27:13,240 --> 00:27:15,320
Anh ấy rất sôi nổi và kiêu hãnh.
482
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
Mà này, ta đã nói anh ấy sôi nổi chưa?
483
00:27:18,360 --> 00:27:20,080
Cưng à, đó là Frank đấy.
484
00:27:26,160 --> 00:27:27,880
Cưng à, thật là…
485
00:27:32,160 --> 00:27:35,080
- Frank!
- Ôi Chúa ơi!
486
00:27:36,080 --> 00:27:40,200
- Ôi Chúa ơi!
- Ôi Chúa ơi!
487
00:27:40,280 --> 00:27:45,000
- Trông cô xinh đẹp quá đi.
- Ôi trời…
488
00:27:45,080 --> 00:27:46,440
Cô thấp người thật đấy.
489
00:27:46,520 --> 00:27:48,680
Tôi đã nói gì nào?
Hồ sơ của tôi đâu có nói xạo.
490
00:27:48,760 --> 00:27:52,000
- Chúa ơi.
- Thật hoang đường khi giờ ta đang ở đây.
491
00:27:52,080 --> 00:27:57,000
Phải đấy. Chúng ta đã trở thành liên minh
và chiến thắng ngoạn mục.
492
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
Ta đã thắng ngoạn mục.
493
00:27:58,200 --> 00:28:00,760
Ta còn chẳng cố ra sức làm thế.
Ta chỉ đang chơi mà thôi.
494
00:28:00,840 --> 00:28:05,520
Tôi cảm thấy như chúng ta rất hợp nhau.
Và tôi nói thật nhé.
495
00:28:05,600 --> 00:28:09,480
Tôi đã nói: "Con người mà Yu Ling thể hiện
vào ngày đầu tiên…"
496
00:28:09,560 --> 00:28:11,920
Khi mới chỉ có bốn người:
Tôi, cô, Carol và Alyssa,
497
00:28:12,000 --> 00:28:15,360
tôi có cảm giác khi có thêm người khác vào
thì cô hơi rụt rè lại một chút.
498
00:28:15,440 --> 00:28:16,720
Tôi bảo: "Tôi muốn…"
499
00:28:16,800 --> 00:28:20,000
Tôi bảo: "Không biết là do cô ấy ngại
hay là cô ấy chơi chiến lược".
500
00:28:20,080 --> 00:28:23,240
- Tôi nói: "Tôi thật sự muốn thấy…"
- Con người thật.
501
00:28:23,320 --> 00:28:27,800
"…mọi thứ về cô ấy". Vì tôi biết rằng
cô là người rất thu hút, giống tôi vậy.
502
00:28:27,880 --> 00:28:29,960
Tôi có thể nhận ra từ hình của cô
và mọi thứ.
503
00:28:30,040 --> 00:28:33,560
Nên tôi nghĩ: "Cô ấy đang thu mình lại.
Không biết cô ấy có chiến lược không,
504
00:28:33,640 --> 00:28:35,880
hay sẽ mất một thời gian
để cô ấy mở lòng".
505
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
Vấn đề là thế này.
506
00:28:38,360 --> 00:28:40,200
Ta có năm người. Anh với tôi là thật.
507
00:28:40,280 --> 00:28:43,480
Tôi biết điều đó. Tôi tự nhủ:
"Frank là người chơi thật. Cực kỳ thật".
508
00:28:43,560 --> 00:28:45,600
Nhưng biết gì không?
Tôi nghĩ Rachel cũng là người chơi thật.
509
00:28:45,680 --> 00:28:47,160
Đó là điều tôi định nói.
510
00:28:47,240 --> 00:28:49,280
Nếu không phải,
vậy thì người đó diễn đạt lắm.
511
00:28:49,360 --> 00:28:52,960
- Lỡ Imani không phải thật thì sao?
- Tôi sẽ là người sốc nhất luôn.
512
00:28:53,040 --> 00:28:55,120
- Imani thật lắm.
- Cô ấy chân thật lắm.
513
00:28:55,200 --> 00:28:56,440
Nhưng Eversen…
514
00:28:56,520 --> 00:28:59,200
Nếu có kẻ giả danh,
thì tôi nghĩ là anh ấy.
515
00:28:59,280 --> 00:29:01,560
Nhưng tôi có cảm giác
mọi người đều là thật.
516
00:29:04,080 --> 00:29:05,640
- "Báo động!"
- Chết tiệt.
517
00:29:07,640 --> 00:29:10,920
- "Rachel đang trên đường đến gặp bạn".
- Rachel.
518
00:29:12,280 --> 00:29:16,520
Cô ấy là thợ săn ma, thợ săn kẻ giả danh,
huyền thoại chơi phong cầm,
519
00:29:16,600 --> 00:29:19,040
và là một trong những người
đỉnh nhất Houston.
520
00:29:19,120 --> 00:29:20,440
Ôi Chúa ơi, tôi sợ quá.
521
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
- Nhanh lên được không? Rachel, nhanh lên!
- Rachel, cô đâu rồi?
522
00:29:23,600 --> 00:29:27,440
Khi cần một người bạn, cần sự thông thái
hoặc chỉ cần tiếng cười, bạn sẽ gọi ai?
523
00:29:27,520 --> 00:29:28,800
Là Rachel.
524
00:29:30,000 --> 00:29:31,560
- Ôi Chúa ơi.
- Ôi Chúa ơi.
525
00:29:33,880 --> 00:29:35,520
Ôi Chúa ơi!
526
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Ôi Chúa ơi!
527
00:29:39,480 --> 00:29:41,720
Ôi Chúa ơi, nhìn cái váy của cô kìa!
528
00:29:41,800 --> 00:29:45,880
- Ôi Chúa ơi.
- Rachel.
529
00:29:45,960 --> 00:29:48,600
Ôi Chúa ơi!
530
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
Chúa ơi! Cô cảm nhận được
nhịp tim tôi chứ?
531
00:29:50,480 --> 00:29:52,600
- Ôi Chúa ơi!
- Tôi sắp chết mất.
532
00:29:52,680 --> 00:29:55,000
Ôi Chúa ơi! Nhìn cô kìa.
533
00:29:55,080 --> 00:29:57,040
Ôi Chúa ơi.
534
00:29:57,120 --> 00:29:58,200
Cô ấy nhỏ con quá nhỉ?
535
00:29:58,280 --> 00:30:01,400
Tôi đã mong đợi sẽ thấy bộ tóc hồng,
nhưng thế này cũng được!
536
00:30:01,480 --> 00:30:03,840
Tôi cứ luôn nghĩ:
"Chết rồi, họ nghĩ mình tóc hồng".
537
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
Ôi Chúa ơi.
538
00:30:05,240 --> 00:30:07,280
- Tôi nghĩ vậy đấy.
- Ừ. Nó bay màu hết rồi.
539
00:30:07,360 --> 00:30:08,640
- Được.
- Ừ, hiểu rồi.
540
00:30:08,720 --> 00:30:10,160
Nhìn chúng ta đi này.
541
00:30:10,240 --> 00:30:12,760
Tôi nghĩ ta phải ngồi xuống
trước khi gặp rắc rối.
542
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
- Ta đã làm được.
- Ta đã làm được thật đấy.
543
00:30:14,920 --> 00:30:17,120
Thật tuyệt vời khi ta đã làm được,
544
00:30:17,200 --> 00:30:21,560
vì tôi cứ nghĩ ta mới chỉ kết bạn
và tạo được mối liên kết chân thành.
545
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
- Vậy mà giờ ta ở đây.
- Tôi biết.
546
00:30:23,480 --> 00:30:26,040
Tôi không nghĩ có ai ở đây
chơi kiểu chiến lược.
547
00:30:26,120 --> 00:30:28,560
Đây là bàn ăn chung kết cực tuyệt vời.
548
00:30:28,640 --> 00:30:30,880
- Rất tuyệt.
- Cực tuyệt luôn ấy.
549
00:30:30,960 --> 00:30:35,160
Tôi đã cảm nhận được tình bạn chúng ta
khi họ đưa phần mềm chống virus cho tôi,
550
00:30:35,240 --> 00:30:37,520
tôi đã muốn cứu cô đầu tiên, rồi tôi nghĩ:
551
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
"Mong là Rachel sẽ không cảm thấy
tôi đang hy sinh cô ấy".
552
00:30:40,280 --> 00:30:41,120
Không.
553
00:30:41,200 --> 00:30:44,040
Tôi phải tận dụng khoảnh khắc đó
để thử lòng cô gái nhỏ nhắn này.
554
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
Tôi cũng biết điều đó.
555
00:30:45,240 --> 00:30:48,040
Vì tôi nghĩ:
"Nếu cô ấy chân thành với tôi và Rachel,
556
00:30:48,120 --> 00:30:51,080
thì cô ấy sẽ cứu Rachel ngay".
Và tôi cảm nhận được điều đó.
557
00:30:51,160 --> 00:30:54,640
Không, tôi rất biết ơn khi anh làm thế,
vì tôi nghĩ…
558
00:30:54,720 --> 00:30:58,200
Khi anh đưa phần mềm cho Yu Ling,
tôi đã sẵn sàng dọn đồ đi về rồi.
559
00:30:58,280 --> 00:31:02,120
Và khi cô cứu tôi, kiểu như là:
"Cô ấy là một người cực kỳ chân thành".
560
00:31:02,200 --> 00:31:06,840
Kiểu như: "Vậy đấy.
Kể từ việc đấy sẽ chẳng quay đầu".
561
00:31:06,920 --> 00:31:09,520
Cách nó diễn ra chính xác là phải như thế.
562
00:31:09,600 --> 00:31:10,640
Ừ. Đúng vậy.
563
00:31:10,720 --> 00:31:16,480
Tôi nghĩ điều tôi hối tiếc duy nhất
đó là cứu Nathan thay vì Alyssa.
564
00:31:17,000 --> 00:31:20,440
Chỉ vì tôi chưa từng
nói chuyện riêng với cô ấy.
565
00:31:20,520 --> 00:31:25,600
Còn Nathan đã trò chuyện vài lần với tôi.
Anh ấy rất… Còn tôi thì lại dễ tính.
566
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
Anh ấy gọi tôi là Bạn Cùng Vào
thì tôi kiểu: "Anh ấy nói đúng!"
567
00:31:29,800 --> 00:31:31,480
BÁO ĐỘNG!
568
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
- Được rồi.
- Ôi, khỉ thật!
569
00:31:35,520 --> 00:31:36,840
- Được rồi.
- Được rồi.
570
00:31:39,920 --> 00:31:40,800
Tuyệt!
571
00:31:40,880 --> 00:31:42,840
"Imani đang trên đường đến gặp bạn".
572
00:31:42,920 --> 00:31:46,160
- Là cô gái của tôi đấy.
- Imani!
573
00:31:46,240 --> 00:31:47,080
Tôi quý Imani.
574
00:31:47,160 --> 00:31:48,800
- Tôi đã sẵn sàng gặp cô ấy.
- Phải.
575
00:31:52,480 --> 00:31:54,800
- Tôi hồi hộp quá.
- Đừng hồi hộp. Sẽ là cô ấy mà.
576
00:31:54,880 --> 00:31:56,120
Imani sẽ là thật.
577
00:31:56,840 --> 00:31:58,680
"Cô ấy" là một người đàn ông ưu tú.
578
00:31:58,760 --> 00:32:01,800
Anh ấy là huấn luyện viên thể chất
và đang đóng vai bạn của vợ mình.
579
00:32:01,880 --> 00:32:03,640
Chắc là cô ấy sẽ thơm lắm.
580
00:32:03,720 --> 00:32:05,920
- Phải đấy.
- Tôi biết chắc là vậy.
581
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
Cô ấy chăm sóc bản thân rất tốt.
Cô ấy đi làm móng.
582
00:32:09,680 --> 00:32:14,520
Và anh ấy là kẻ giả danh duy nhất
vào chung kết. Đó là Imani.
583
00:32:14,600 --> 00:32:15,440
Ôi trời.
584
00:32:15,520 --> 00:32:16,640
Tim tôi đập thình thịch.
585
00:32:24,040 --> 00:32:27,000
Có gì vui không, gia đình Circle?
586
00:32:27,080 --> 00:32:29,400
- Cái gì?
- Ôi Chúa ơi!
587
00:32:29,480 --> 00:32:31,320
- Ôi Chúa ơi!
- Ai đây?
588
00:32:31,400 --> 00:32:33,520
- Mẹ ơi, con cần mẹ!
- Trời ơi!
589
00:32:33,600 --> 00:32:34,920
Khỏe chứ?
590
00:32:35,000 --> 00:32:41,440
Cô dễ thương quá! Cô sao rồi? Khỏe chứ?
591
00:32:41,520 --> 00:32:43,600
- Cái gì?
- Rất vui được gặp.
592
00:32:43,680 --> 00:32:44,760
- Chúa ơi!
- Khỏe không?
593
00:32:44,840 --> 00:32:47,640
- Anh nóng bỏng thật đấy.
- Chúa ơi!
594
00:32:48,160 --> 00:32:49,640
Anh ấy nóng bỏng quá. Gì vậy?
595
00:32:49,720 --> 00:32:50,760
Ôm một cái nào.
596
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
- Anh khỏe không?
- Khỏe.
597
00:32:53,480 --> 00:32:55,920
- Thật vui khi được gặp mọi người.
- Chúa ơi. Sốc quá.
598
00:32:56,000 --> 00:32:57,040
Tôi không phải Imani.
599
00:32:57,120 --> 00:32:58,640
- Anh là ai?
- Anh tên gì?
600
00:32:58,720 --> 00:32:59,640
Tôi là Trevor.
601
00:32:59,720 --> 00:33:00,960
- Trevor.
- Trevor.
602
00:33:01,040 --> 00:33:03,920
Trevor, sao anh không tham gia
với tư cách là chính mình?
603
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
Thật ra, tôi không thể là chính mình.
604
00:33:06,000 --> 00:33:07,160
- Cái gì?
- Tại sao?
605
00:33:07,240 --> 00:33:08,600
Vợ tôi đã đóng giả tôi…
606
00:33:08,680 --> 00:33:10,520
Tôi định nói đó. Anh là chồng của DeLeesa.
607
00:33:10,600 --> 00:33:12,160
- Anh là Trevor!
- Ừ.
608
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Anh là Trevor! Chúa ơi!
609
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
- Anh là một huyền thoại.
- Cảm ơn.
610
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
Cái quái gì vậy?
611
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
Anh có cần con nít không? Vì tôi…
612
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
- Họ có con rồi.
- Tin tôi đi.
613
00:33:22,000 --> 00:33:23,920
Cô ấy muốn sinh đứa thứ ba.
Tôi thì thấy giờ đã ổn rồi.
614
00:33:24,000 --> 00:33:25,640
Không, anh phải cho cô ấy thêm đứa nữa.
615
00:33:25,720 --> 00:33:27,080
Anh là người đàn ông may mắn.
616
00:33:27,160 --> 00:33:28,240
- Cảm ơn.
- Phải.
617
00:33:28,320 --> 00:33:30,040
Ôi trời! Rất vui được gặp mọi người.
618
00:33:30,120 --> 00:33:32,040
Ta không nói về Imani mà nói về DeLeesa.
619
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
- Tôi bị sốc.
- Tôi bị sốc.
620
00:33:33,720 --> 00:33:35,280
Mọi người không nghi ngờ à?
621
00:33:35,360 --> 00:33:38,440
- Tôi kiểu: "Tôi rất tự tin…"
- Không. Tôi chắc chắn lắm.
622
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
"…rằng đây là một người phụ nữ
mạnh mẽ, thông minh".
623
00:33:41,480 --> 00:33:45,960
Tôi được là người đàn ông như hôm nay
cũng chính nhờ phụ nữ. Hiểu ý tôi chứ?
624
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
- Đúng vậy.
- Chà.
625
00:33:48,800 --> 00:33:50,960
Khi gặp phụ nữ mạnh mẽ,
tôi rất tôn trọng họ,
626
00:33:51,040 --> 00:33:52,120
vì đó là lý do tôi ở đây.
627
00:33:52,200 --> 00:33:56,640
Nhưng nói thật, người đàn ông nào
mà am hiểu về phụ nữ thế, quả là tuyệt.
628
00:33:56,720 --> 00:33:59,200
- Có xem vợ anh ấy đóng giả anh ấy không?
- Phải đó.
629
00:33:59,280 --> 00:34:01,880
- Tôi biết.
- Cực huyền thoại và kinh điển.
630
00:34:01,960 --> 00:34:04,840
- Cảm ơn.
- Kinh điển. Mười trên mười luôn.
631
00:34:04,920 --> 00:34:06,920
Tôi cứ nghĩ chắc có ai đó nghi ngờ tôi.
632
00:34:07,000 --> 00:34:09,880
- Không. Tin 100% anh là cô ấy.
- Tôi khẳng định là thế.
633
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
Điều đó làm tôi thấy rất vui.
634
00:34:11,600 --> 00:34:14,000
Có những lần tôi nghĩ:
"Không biết mình có làm được không".
635
00:34:14,080 --> 00:34:16,280
Chúa ơi. Vậy Imani là ai?
636
00:34:16,360 --> 00:34:19,280
Thật ra, Imani là bạn của vợ tôi.
637
00:34:19,360 --> 00:34:21,720
Tôi hoàn toàn bị chấn động
bởi thông tin này.
638
00:34:23,360 --> 00:34:25,440
Hãy nói về trò Chế độ Chân dung đi.
639
00:34:25,520 --> 00:34:27,080
- Được rồi.
- Anh vẽ ai vậy?
640
00:34:27,160 --> 00:34:28,720
- Nathan.
- Nathan.
641
00:34:29,240 --> 00:34:30,960
Sao anh biết được chứ?
642
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
Anh ấy có nói với tôi một điều
trong Nhóm Chat Tiệc Toga.
643
00:34:33,920 --> 00:34:37,840
Về vụ tạo dáng quyến rũ. Anh ấy nói:
"Của tôi sẽ là dáng tượng Người Suy Tư".
644
00:34:37,920 --> 00:34:40,920
- Tôi bảo: "Nếu 22 tuổi, thì sao lại thế?"
- Người Suy Tư?
645
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
"Tôi sẽ là Người Uống Rượu,
chứ chả bao giờ nói chuyện như thế".
646
00:34:44,520 --> 00:34:48,920
Còn tôi ở đây thì lại: "Ừ, tôi hiểu!
Anh ấy tập thể hình! Tôi biết mà!"
647
00:34:49,000 --> 00:34:52,680
Tôi cứ suy nghĩ kiểu như thế
và không hề nhận ra vụ đó.
648
00:34:52,760 --> 00:34:54,280
- Chúa ơi.
- Kiểu như: "Không".
649
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
Anh chàng đó đúng là diễn giỏi thật nhỉ?
650
00:34:56,840 --> 00:34:59,760
- Ừ. Tôi đã…
- Anh ấy đã có bạn gái.
651
00:34:59,840 --> 00:35:02,320
- Đúng vậy!
- Thật đấy.
652
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
Khi tôi nói: "Anh làm tốt lắm".
Anh ấy bảo: "Thật hả?"
653
00:35:05,520 --> 00:35:09,120
Còn tôi nghĩ: "Thật ra mà nói,
cái gì cử động tôi cũng tán tỉnh hết".
654
00:35:09,200 --> 00:35:12,160
Tôi suýt tán tỉnh Imani, nhưng nghĩ:
"Không. Imani đang tán tỉnh Eversen".
655
00:35:12,240 --> 00:35:14,880
Thật ra, khi vào tôi đã nghĩ:
"Tôi sẽ làm bất cứ gì phải làm.
656
00:35:14,960 --> 00:35:16,880
Tôi sẽ tán tỉnh với bất cứ ai tôi cần.
Sẽ rất điên rồ".
657
00:35:16,960 --> 00:35:18,040
Tôi đã rất phấn khích.
658
00:35:18,120 --> 00:35:20,680
Tôi như đang lên kế hoạch đám cưới
cho Imani với Eversen.
659
00:35:20,760 --> 00:35:24,240
- Kiểu: "Tôi muốn có một đứa bé Circle".
- Trời ơi.
660
00:35:24,760 --> 00:35:26,400
- Chúa ơi.
- Tôi không biết nữa.
661
00:35:26,480 --> 00:35:28,840
Anh nghĩ đó là nữ?
Anh nghĩ Eversen không phải thật?
662
00:35:28,920 --> 00:35:30,200
Không. Đâu có.
663
00:35:30,280 --> 00:35:31,920
- Khoan. Eversen là DeLeesa à?
- Không.
664
00:35:32,000 --> 00:35:34,320
Ý tôi là, trời ơi,
ai trông con cho tôi chứ?
665
00:35:34,840 --> 00:35:37,240
Hai người có thể thuê người trông trẻ.
666
00:35:37,840 --> 00:35:39,640
- Ôi Chúa ơi!
- Ôi Chúa ơi!
667
00:35:39,720 --> 00:35:41,480
BÁO ĐỘNG!
668
00:35:43,320 --> 00:35:44,720
Ta sẽ biết ngay thôi.
669
00:35:44,800 --> 00:35:48,440
- Tôi cần uống một ngụm đã.
- Ôi Chúa ơi.
670
00:35:49,400 --> 00:35:52,360
"Eversen đang trên đường đến gặp bạn".
671
00:35:52,440 --> 00:35:54,440
- Tôi biết.
- Ngại ghê!
672
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
Anh ấy kiếm sống bằng cách
tạo niềm vui cho du khách trên du thuyền,
673
00:35:59,880 --> 00:36:02,560
và giờ anh ấy có thể thêm tên chúng ta
vào danh sách đó.
674
00:36:06,040 --> 00:36:08,880
Tôi mong rằng, nếu anh ấy là thật,
nếu anh ấy là anh chàng đó,
675
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
thì anh ấy sẽ không quá tức giận.
676
00:36:12,280 --> 00:36:16,000
Anh ấy hướng ngoại, là chuyên gia tán tỉnh
trong bộ lễ phục và áo sơ mi.
677
00:36:16,080 --> 00:36:17,480
Đó là Eversen.
678
00:36:21,040 --> 00:36:23,760
Một buổi tối tốt lành
679
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Tôi nói là một buổi tối tốt lành
680
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
- Sao nào?
- Tôi biết mà.
681
00:36:27,760 --> 00:36:31,080
- Sao nào? Khỏe không?
- Tôi ổn lắm. Rất vui được gặp.
682
00:36:31,160 --> 00:36:33,640
- Ôi Chúa ơi!
- Khỏe chứ? Rất vui được gặp.
683
00:36:35,600 --> 00:36:36,920
Frank, anh sao rồi?
684
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
- Rất vui được gặp.
- Tôi cũng vậy.
685
00:36:38,680 --> 00:36:41,480
- Xem bộ com lê đó kìa.
- Ôi trời!
686
00:36:41,560 --> 00:36:42,920
- Cô thấy rồi đấy.
- Chúa ơi.
687
00:36:43,000 --> 00:36:45,520
- Chết tiệt!
- Thấy rồi đấy!
688
00:36:46,280 --> 00:36:48,760
- Lẽ ra tôi nên ở nhà.
- Nhỉ?
689
00:36:50,760 --> 00:36:53,440
Vậy ta có… Khoan đã. Chờ chút.
690
00:36:54,040 --> 00:36:56,640
- Khỉ thật.
- Tôi vừa mới nhận ra rằng…
691
00:36:56,720 --> 00:36:58,880
Cô gái bé nhỏ đó là em của anh à?
692
00:36:58,960 --> 00:37:00,160
- Là ai vậy?
- Không.
693
00:37:00,880 --> 00:37:03,760
- Rất vui được gặp anh.
- Trevor.
694
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
- Trevor à? Eversen! Hân hạnh.
- Hân hạnh.
695
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
- Anh biết đó là ai không?
- Chơi hay lắm.
696
00:37:07,280 --> 00:37:09,240
Ước gì tôi biết là ai.
697
00:37:09,320 --> 00:37:11,640
Anh ấy là một huyền thoại.
Để tôi kể cho anh nghe.
698
00:37:11,720 --> 00:37:13,960
Vợ anh ấy từng tham gia chương trình,
cô ấy đóng vai anh ấy.
699
00:37:14,040 --> 00:37:15,680
- Anh là Trevor?
- Tôi là Trevor.
700
00:37:15,760 --> 00:37:19,320
Phải đấy! Thấy chưa?
Phải kể câu chuyện đó chứ!
701
00:37:19,400 --> 00:37:21,240
Giờ tôi biết rồi. Giờ tôi hiểu rồi.
702
00:37:21,320 --> 00:37:23,760
- Rất vui được nói chuyện với anh.
- Chào anh bạn.
703
00:37:23,840 --> 00:37:26,360
Tôi tự nhủ:
"Cô ấy sẽ không tán tỉnh bằng tôi đâu.
704
00:37:26,440 --> 00:37:27,640
Ta sẽ tán tỉnh nhau thật tình tứ".
705
00:37:27,720 --> 00:37:30,800
Tôi đã không ngờ rằng
anh lại tán tỉnh táo bạo như thế.
706
00:37:30,880 --> 00:37:33,680
- Này!
- Trong lúc trò chuyện, anh cứ thả thính.
707
00:37:33,760 --> 00:37:37,280
Tôi nghĩ: "Được thôi, anh chàng này muốn…
Giờ anh ấy đang thể hiện ra mặt".
708
00:37:37,360 --> 00:37:39,880
Tôi phải tiến tới chứ.
Tôi phải làm điều đúng đắn.
709
00:37:39,960 --> 00:37:42,880
Sau đó, tôi kiểu: "Được rồi.
Mình phải tỉnh táo trong vụ này.
710
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Mình phải nói gì? Phải nói thế nào?"
711
00:37:45,040 --> 00:37:48,840
Tôi mất ngủ luôn vì cứ nghĩ:
"Mình không thể làm hỏng vụ này".
712
00:37:48,920 --> 00:37:51,720
Tôi nghĩ, để có thể hòa hợp
với tính cách sôi nổi của anh,
713
00:37:51,800 --> 00:37:55,360
hoặc ít ra cũng phải khiến anh tin tưởng
chính là thách thức lớn nhất.
714
00:37:55,440 --> 00:37:57,760
Anh hiểu ý tôi chứ?
Tôi nghĩ tôi đã làm khá ổn.
715
00:37:57,840 --> 00:38:01,280
Được rồi. Vậy ai là
người ảnh hưởng siêu bí mật?
716
00:38:01,360 --> 00:38:04,440
- Tôi đã nghĩ ra rồi đấy.
- Tôi đã nghĩ ra rồi đấy.
717
00:38:05,160 --> 00:38:07,400
Chào cưng. Chào chàng trai ngọt ngào.
718
00:38:07,480 --> 00:38:08,520
- Đúng không? Phải!
- Chào.
719
00:38:08,600 --> 00:38:11,240
- Vậy ư?
- Tôi cũng nghĩ chắc chắn là Frank.
720
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
- Chắc chắn.
- Ừ.
721
00:38:12,400 --> 00:38:14,120
Tôi đã như kiểu…
722
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Việc đó thật khó.
723
00:38:15,280 --> 00:38:17,160
Tôi và Nathan đã trò chuyện,
724
00:38:18,120 --> 00:38:22,160
và anh ấy nói cho tôi biết rằng
Bru đã kêu anh ấy cẩn thận tôi…
725
00:38:22,240 --> 00:38:24,120
- Cái gì?
- …vì tôi khiến Paul phải ra về.
726
00:38:24,800 --> 00:38:29,120
Và anh ấy nói kiểu: "Tôi xin lỗi anh,
vì tôi đã tránh né anh bởi lý do đó.
727
00:38:29,200 --> 00:38:30,920
Tôi thấy anh là người rất tích cực,
728
00:38:31,000 --> 00:38:33,960
và tôi chưa có cơ hội tìm hiểu anh
chính vì lý do đó".
729
00:38:34,040 --> 00:38:36,480
Nhưng tôi thấy rằng,
đã đi đến thời điểm này,
730
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
thì cũng khá muộn để tôi có thể tin anh.
731
00:38:38,760 --> 00:38:41,080
- Ừ.
- Dù tôi chỉ mới gặp hai người,
732
00:38:41,160 --> 00:38:43,960
thì tôi cũng có cảm giác
tôi hiểu về hai người hơn anh ấy.
733
00:38:44,040 --> 00:38:45,040
- Ừ.
- Đúng là vậy.
734
00:38:45,120 --> 00:38:47,280
Nên tôi nghĩ:
"Mình phải làm theo trực giác".
735
00:38:49,280 --> 00:38:52,280
Tôi chỉ muốn nói rằng tôi thật sự rất vui
736
00:38:52,360 --> 00:38:54,360
khi được ở trong căn phòng này
với mọi người.
737
00:38:54,440 --> 00:38:56,520
- Đúng vậy.
- Tôi cũng vậy.
738
00:38:56,600 --> 00:39:01,520
Tôi tin rằng mỗi người chúng ta
đều xứng đáng nhận một phần giải thưởng.
739
00:39:01,600 --> 00:39:04,520
Không ai có thể chia cắt chúng ta nhé?
Chúng ta gắn kết với nhau.
740
00:39:04,600 --> 00:39:07,040
- Ta mãi sát cánh bên nhau.
- Phải. Mãi mãi.
741
00:39:07,120 --> 00:39:10,160
Và chúng ta đều tốt đẹp.
Bây giờ và sau này, chúng ta sẽ tốt đẹp
742
00:39:10,240 --> 00:39:11,920
hơn trước khi ta tham gia The Circle.
743
00:39:12,000 --> 00:39:14,720
Và tôi nghĩ nói ra điều này
đúng là thật tuyệt.
744
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
- "Báo động!"
- Thôi nào!
745
00:39:19,560 --> 00:39:22,000
- Nó lại quay về rồi.
- Đến lúc chiến rồi!
746
00:39:23,760 --> 00:39:26,400
- Mấy cái báo động này!
- Tôi tưởng là hết rồi chứ.
747
00:39:26,480 --> 00:39:28,840
- Tôi chưa bao giờ thấy bình tĩnh.
- Không.
748
00:39:28,920 --> 00:39:32,280
Tôi nghĩ ta sẽ quen với nó,
nhưng càng ngày nó lại càng tệ đi.
749
00:39:33,000 --> 00:39:34,920
Chào buổi tối, các thí sinh chung kết.
750
00:39:35,000 --> 00:39:36,480
- Chào cô.
- Sao thế?
751
00:39:36,560 --> 00:39:39,920
Lúc nãy,
mọi người đã chấm điểm nhau lần cuối,
752
00:39:40,000 --> 00:39:42,880
và giờ mọi người đã gặp mặt trực tiếp rồi.
753
00:39:42,960 --> 00:39:44,920
Mọi người có ngạc nhiên không?
754
00:39:45,000 --> 00:39:48,440
Chỉ còn một việc cuối để làm thôi.
Hãy đến căn hộ áp mái gặp tôi đi.
755
00:39:48,520 --> 00:39:50,480
Nơi đó, ta sẽ trao giải thưởng chiến thắng
của Circle: Hoa Kỳ
756
00:39:50,560 --> 00:39:56,280
và tìm ra xem ai sẽ về nhà
với số tiền 150.000 đô đổi đời đó.
757
00:39:56,360 --> 00:39:57,880
- Ôi Chúa ơi.
- Hẹn sớm gặp lại.
758
00:39:58,640 --> 00:40:04,080
Phải đấy. Đã đến lúc đi xem
chuyện gì sẽ xảy ra với số tiền rồi.
759
00:40:04,760 --> 00:40:07,120
Bắt đầu thôi. Nâng ly vì điều đó nhé!
760
00:40:07,200 --> 00:40:08,280
Nâng ly!
761
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Chắc ta phải đi rồi.
762
00:40:09,840 --> 00:40:11,320
- Đi thôi.
- Được rồi.
763
00:40:11,400 --> 00:40:12,280
Cưng à.
764
00:40:12,880 --> 00:40:14,640
- Ai cũng cao quá đi.
- Không sao đâu.
765
00:40:14,720 --> 00:40:20,080
- Tôi có túi cho cô này. Đừng lo.
- Tôi sẽ nhảy vào đó ngay. Cảm ơn.
766
00:40:20,160 --> 00:40:21,200
Imani, đi thôi chàng trai.
767
00:40:21,280 --> 00:40:23,880
Thật tuyệt khi ta có thể đi cùng nhau.
768
00:40:30,400 --> 00:40:34,320
Chung quy lại, mọi thứ sẽ quy tụ
về chung kết của The Circle.
769
00:40:34,400 --> 00:40:36,880
Các người chơi vào chung kết
đang trên đường đến căn hộ áp mái.
770
00:40:37,360 --> 00:40:39,680
Hãy chào đón những người chơi
đã ra về giữa chặng đường.
771
00:40:39,760 --> 00:40:43,120
Và Paul, hay còn gọi là Parker,
có lẽ là người ra về đầu tiên,
772
00:40:43,200 --> 00:40:45,680
nhưng lại là người
đến bữa tiệc này đầu tiên.
773
00:40:48,080 --> 00:40:51,320
- Tôi làm được rồi!
- Và tiếp theo là cầu thủ bóng rổ: Crissa.
774
00:40:52,120 --> 00:40:53,720
Ôi Chúa ơi.
775
00:40:53,800 --> 00:40:56,160
Không thể nào! Cô là người chơi thật!
776
00:40:56,240 --> 00:40:59,120
Chào, Crissa! Chúa ơi.
777
00:40:59,200 --> 00:41:01,320
- Rất vui được gặp cô.
- Rất vui được gặp cô!
778
00:41:01,400 --> 00:41:03,840
- Ôi Chúa ơi!
- Sao cô không chơi là chính mình?
779
00:41:03,920 --> 00:41:06,160
Người chơi tiếp theo
đến dự tiệc là Alyssa.
780
00:41:06,720 --> 00:41:08,680
- Xin chào!
- Chào!
781
00:41:08,760 --> 00:41:10,920
- Cô gái này!
- Cô gái à!
782
00:41:11,000 --> 00:41:12,240
Tôi là Alyssa!
783
00:41:12,320 --> 00:41:14,440
- Chào.
- Tôi xin lỗi.
784
00:41:14,520 --> 00:41:16,240
- Khỏe chứ?
- Tôi ổn. Cô khỏe chứ?
785
00:41:16,320 --> 00:41:18,240
- Chào người đẹp!
- Chúa ơi. Cô đẹp quá.
786
00:41:18,320 --> 00:41:19,280
Cô thật xinh đẹp.
787
00:41:19,360 --> 00:41:21,760
- Rất vui được gặp cô.
- Rất vui được gặp cô.
788
00:41:21,840 --> 00:41:22,920
Tôi rất muốn nói chuyện với cô.
789
00:41:23,000 --> 00:41:24,920
- Cô làm gì ở đây vậy?
- Tôi đang định nói đó!
790
00:41:25,000 --> 00:41:30,760
Được rồi, dừng lại đi mấy cô,
vì Mẹ Carol, hay còn gọi là John, đến này!
791
00:41:30,840 --> 00:41:31,800
Tôi là Mẹ Carol!
792
00:41:32,640 --> 00:41:35,400
- Thôi đi! Chúa ơi!
- Tôi biết ngay mà!
793
00:41:35,480 --> 00:41:38,440
Ừ, tôi là John.
Tôi là con trai của Carol ngoài đời thực.
794
00:41:38,520 --> 00:41:40,160
Tôi biết ngay.
Tôi đã nghĩ: "Là Victoria hoặc John".
795
00:41:40,240 --> 00:41:41,840
- Chúng ta chơi giống nhau.
- Phải.
796
00:41:41,920 --> 00:41:44,800
Đoán xem ai nào? Là chàng trai Bru đấy!
797
00:41:45,400 --> 00:41:47,520
Ôi Chúa ơi!
798
00:41:48,440 --> 00:41:50,720
- Tới đây nào, anh bạn.
- Người mẹ yêu dấu của tôi.
799
00:41:50,800 --> 00:41:51,640
Sao, cưng?
800
00:41:51,720 --> 00:41:54,720
- Alyssa, chúa ơi, cô khỏe chứ?
- Anh khỏe chứ?
801
00:41:54,800 --> 00:41:57,400
Tiếp theo sau Bru
là người anh em Nathan, do Alex giả danh.
802
00:41:57,480 --> 00:41:58,720
Ôi không!
803
00:41:58,800 --> 00:41:59,880
- Ai đây?
- Gì vậy?
804
00:41:59,960 --> 00:42:03,160
Chào mọi người. Tôi là Nathan.
Rất vui được gặp mọi người.
805
00:42:04,120 --> 00:42:05,640
- Thôi đi!
- Anh đùa đấy à?
806
00:42:05,720 --> 00:42:07,120
Người anh em bé nhỏ của tôi?
807
00:42:07,200 --> 00:42:09,280
- Là tôi.
- Gì vậy trời?
808
00:42:10,040 --> 00:42:12,840
- Nathan! Anh khỏe chứ, chàng trai?
- Rất vui được gặp.
809
00:42:12,920 --> 00:42:16,240
Tên thật của tôi là Alex.
Vậy nên tôi là Alex, không phải Nathan.
810
00:42:16,320 --> 00:42:19,800
Nathan 22 tuổi, thuộc hội nam sinh.
Là bạn cùng phòng của anh em tôi.
811
00:42:19,880 --> 00:42:23,000
Tôi đã chơi hết mình. Tôi không muốn
mọi người biết tôi chơi như thế.
812
00:42:23,080 --> 00:42:24,440
Phải.
813
00:42:26,560 --> 00:42:32,160
Ối chà, tuyệt thật!
814
00:42:32,240 --> 00:42:33,560
Chào mọi người!
815
00:42:34,080 --> 00:42:38,240
Ôi trời, mọi người dễ thương quá.
Ngồi đi. Ngồi xuống đi mọi người.
816
00:42:38,320 --> 00:42:40,840
Ở phía sau đó
có thể ngừng tán tỉnh được không?
817
00:42:40,920 --> 00:42:44,200
Đừng bắt tôi phải giải tán lớp học nhé.
818
00:42:44,280 --> 00:42:47,240
Phải nói rằng, mọi người đã làm rất tốt.
819
00:42:47,320 --> 00:42:50,560
- Mùa này đúng là hay thật đấy!
- Được đấy!
820
00:42:53,440 --> 00:42:55,560
Và ta có người đại diện đến từ New Jersey.
821
00:42:55,640 --> 00:42:57,880
Xem cái áo khoác trắng không tì vết bẩn
mà anh đang mặc kìa.
822
00:42:57,960 --> 00:42:59,280
Mẹ Carol sẽ rất tự hào về anh.
823
00:42:59,360 --> 00:43:01,960
Tôi bắt đầu từ cô Parker,
hay còn gọi là Paul nhé.
824
00:43:02,040 --> 00:43:03,560
- Vâng.
- Cô tham gia với tư cách bố mình.
825
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
- Phải.
- Cô đã không làm tốt lắm.
826
00:43:05,680 --> 00:43:09,880
Không tốt. Tôi đã làm rất tệ.
Lúc lên kế hoạch thì nghe hay lắm.
827
00:43:09,960 --> 00:43:13,240
Vì khi tôi vào đó, tôi kiểu:
"Mình chả phải một người đàn ông 56 tuổi".
828
00:43:13,320 --> 00:43:14,480
Tôi không biết phải nói gì.
829
00:43:14,560 --> 00:43:18,280
Tôi thích nhất là lúc cô đi gặp Mẹ Carol,
830
00:43:18,360 --> 00:43:21,120
và cả hai người
đều đang giả danh bố mẹ mình.
831
00:43:21,200 --> 00:43:23,160
- Phải.
- Cảm giác thế nào?
832
00:43:23,240 --> 00:43:25,040
Trực giác mách bảo tôi
Carol là kẻ giả danh.
833
00:43:25,120 --> 00:43:27,520
Tôi có trực giác đó.
Nên tôi nói: "Mình muốn đi gặp bà ấy".
834
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
Nhưng lại thấy anh ấy, và tôi rất sốc.
Tôi như kiểu: "Được thôi".
835
00:43:30,680 --> 00:43:33,720
- Cô nói sốc ý là sao?
- Tôi biết chắc cô ấy là kẻ giả danh.
836
00:43:33,800 --> 00:43:37,360
Liệu sắp tới hai bên gia đình
sẽ có một bữa ăn tối cùng nhau không?
837
00:43:37,440 --> 00:43:38,920
- Bọn tôi đã bàn.
- Đã lên kế hoạch.
838
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
Được đấy.
Parker à, cô đã bỏ lỡ rất nhiều thứ.
839
00:43:43,080 --> 00:43:45,560
- Toàn bộ.
- Có nhớ người chơi tên Jared không?
840
00:43:45,640 --> 00:43:46,560
Có.
841
00:43:46,640 --> 00:43:49,800
Ừ, người chơi đó chính là kẻ giả danh
842
00:43:49,880 --> 00:43:52,720
bởi hai thành viên của nhóm Spice Girls
là Emma và Mel B.
843
00:43:52,800 --> 00:43:55,800
Họ đã tham gia The Circle
và đã trụ lại đủ lâu
844
00:43:55,880 --> 00:44:00,680
để giúp tăng số tiền thưởng
lên thêm 50.000 đô.
845
00:44:01,200 --> 00:44:02,520
Vậy mà tôi bị chặn trước ư?
846
00:44:03,120 --> 00:44:06,200
Alyssa à, cảm giác của cô thế nào
khi được gặp Spice Girls?
847
00:44:06,280 --> 00:44:07,960
Họ rất tử tế,
848
00:44:08,040 --> 00:44:12,280
và năng lượng của họ đúng là dồi dào.
Tôi không tin nổi là họ đã ở đó.
849
00:44:12,360 --> 00:44:14,880
Tôi sẽ nhớ việc đó suốt đời.
850
00:44:14,960 --> 00:44:17,320
Tôi thích đấy.
Crissa, tôi hỏi cô một chuyện.
851
00:44:17,400 --> 00:44:20,360
Nói thật nhé.
Tôi có cảm giác rằng cô đã chơi rất tốt.
852
00:44:20,440 --> 00:44:22,480
- Tôi ư?
- Cô được yêu quý. Cô nổi tiếng.
853
00:44:22,560 --> 00:44:24,440
- Cô làm rất tốt. Cô sôi nổi.
- Cảm ơn.
854
00:44:24,520 --> 00:44:28,200
- Vậy điều gì đã làm mọi thứ thay đổi vậy?
- Tôi vẫn đang cố tìm hiểu vụ đó.
855
00:44:28,280 --> 00:44:30,080
- Để tôi kể cô nghe tôi nghĩ gì.
- Vâng.
856
00:44:30,160 --> 00:44:33,960
- Khi cô được bình chọn là có thể thắng…
- Phải. Đó là lúc trò chơi kết thúc.
857
00:44:34,040 --> 00:44:37,160
…thì khi đó cô đã trở thành mục tiêu.
Cô có đồng ý không, Alyssa?
858
00:44:37,240 --> 00:44:39,040
Phải. Để tôi kể cô nghe…
859
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
Michelle à!
860
00:44:41,920 --> 00:44:43,680
Cô không trò chuyện nhiều trong nhóm,
861
00:44:43,760 --> 00:44:48,040
nên tôi nghĩ cô sẽ là
kiểu người chơi chiến lược im lặng,
862
00:44:48,120 --> 00:44:50,080
và tôi sẽ không bao giờ
có được lòng tin từ cô.
863
00:44:50,160 --> 00:44:52,240
Phải. Tôi thấy hình như
cô ghi chú nhiều lắm.
864
00:44:52,320 --> 00:44:54,080
- Đúng vậy.
- Cô là người chăm học hỏi.
865
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
Có rất nhiều ghi chú.
866
00:44:55,560 --> 00:44:57,880
Trong phòng tôi nhìn giống như phim
Một Tâm Hồn Đẹp.
867
00:44:58,800 --> 00:45:02,600
Carol, hay còn gọi là John,
anh giả danh làm mẹ mình khó khăn thế nào?
868
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
Vì có lần anh được Alyssa
cho lời khuyên về tình dục.
869
00:45:05,400 --> 00:45:06,680
- Phải, chuyện đó…
- Chúa ơi!
870
00:45:06,760 --> 00:45:09,280
Tôi đã cho anh lời khuyên tình dục
cho mẹ và bố anh.
871
00:45:09,360 --> 00:45:12,440
- Ừ, phải. Vụ đó đã xảy ra.
- Ừ. Vụ đó đã xảy ra.
872
00:45:12,520 --> 00:45:16,040
- Tôi phải ôm chặt gối. Táo bạo thật.
- Anh diễn theo xuất sắc luôn.
873
00:45:16,120 --> 00:45:20,640
Bru à, có lẽ anh đã phải đưa ra
một quyết định khó khăn nhất mùa này,
874
00:45:20,720 --> 00:45:21,880
đó là anh phải chọn
875
00:45:21,960 --> 00:45:24,560
giữa bạn gái Circle và người mẹ Circle,
876
00:45:24,640 --> 00:45:26,840
và anh đã chứng minh rằng
anh là cậu con trai cưng của mẹ.
877
00:45:26,920 --> 00:45:28,720
- Ừ. Tôi phải làm thế.
- Cảm ơn.
878
00:45:28,800 --> 00:45:30,720
Tôi phải tiễn
một liên minh vững chắc về nhà.
879
00:45:30,800 --> 00:45:32,440
Họ là số một và số hai của tôi.
880
00:45:32,520 --> 00:45:35,360
Sau khi gặp Alyssa,
tôi như kiểu… Ôi trời ơi.
881
00:45:35,440 --> 00:45:38,080
Bọn tôi rất hợp nhau.
Mọi thứ thật khác so với lúc chơi.
882
00:45:38,160 --> 00:45:39,640
Hai người hợp nhau thế nào?
883
00:45:39,720 --> 00:45:41,560
Ý tôi… bọn tôi chỉ có vài phút bên nhau.
884
00:45:41,640 --> 00:45:43,240
Sau này hai người sẽ hợp nhau chứ?
885
00:45:44,480 --> 00:45:45,760
- Thôi đi mà.
- Tôi rất buồn.
886
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
Nathan, hay còn gọi là Alex.
887
00:45:47,880 --> 00:45:49,680
- Tôi thích gọi là Alex hơn.
- Được.
888
00:45:51,080 --> 00:45:52,800
Anh nghĩ mình mắc sai lầm ở đâu?
889
00:45:52,880 --> 00:45:57,800
Tôi quá tập trung vào chiến thuật
và tập trung để sống sót qua các vòng
890
00:45:57,880 --> 00:46:00,480
nên có lẽ tôi không tạo được
các mối quan hệ chặt chẽ
891
00:46:00,560 --> 00:46:02,560
với những người chơi cần thiết khác.
892
00:46:02,640 --> 00:46:07,920
Tôi cố xen vào tình bạn của bộ ba:
Frank, Rachel và Yu Ling.
893
00:46:08,000 --> 00:46:11,880
Anh có nghĩ rằng
bộ ba đó rất vững mạnh ở The Circle
894
00:46:11,960 --> 00:46:14,440
bởi vì họ thành thật với nhau không?
895
00:46:14,520 --> 00:46:15,600
Tôi đoán là thế.
896
00:46:15,680 --> 00:46:18,280
Tôi thì giả tạo.
Tôi móc mỉa mọi lúc có thể.
897
00:46:18,360 --> 00:46:20,760
Tôi nói dối rất nhiều, nói dối về mọi thứ,
898
00:46:20,840 --> 00:46:24,840
và đó có lẽ là điều
đã cản trở tôi vào vòng trong.
899
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
Giờ mọi người đã gặp mặt nhau hết rồi.
900
00:46:27,320 --> 00:46:29,600
- Đã sẵn sàng gặp người vô chung kết chưa?
- Rồi.
901
00:46:29,680 --> 00:46:32,400
- Dĩ nhiên rồi.
- Tuyệt!
902
00:46:32,480 --> 00:46:36,080
Đầu tiên, biểu tượng phong cách
của The Circle. Đó là Yu Ling!
903
00:46:41,280 --> 00:46:44,280
- Ôi Chúa ơi. Xin chào!
- Đã lâu không gặp.
904
00:46:44,360 --> 00:46:45,200
Đã lâu không gặp.
905
00:46:45,280 --> 00:46:46,880
Chúa ơi! Alyssa ơi, cô ấy nóng bỏng quá.
906
00:46:48,360 --> 00:46:49,320
- Chào!
- Ôi Chúa ơi.
907
00:46:50,000 --> 00:46:52,720
- Chào Michelle.
- Chào cưng.
908
00:46:52,800 --> 00:46:56,880
Còn người vào chung kết tiếp theo
rất sôi nổi, luôn nói về tequila và ngực!
909
00:46:56,960 --> 00:47:00,360
Xin hãy cho Frank một tràng pháo tay nào!
910
00:47:01,240 --> 00:47:06,000
Tuyệt! Ôi Chúa ơi.
911
00:47:06,840 --> 00:47:08,640
Đúng vậy đấy!
912
00:47:10,800 --> 00:47:12,840
Ôi Chúa ơi! Chào!
913
00:47:12,920 --> 00:47:15,120
Chào, rất vui được gặp anh.
914
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
- Chào cưng.
- Chào.
915
00:47:17,160 --> 00:47:21,040
Một người tiếp theo
lọt vào chung kết The Circle. Là Rachel!
916
00:47:22,360 --> 00:47:23,640
Rachel!
917
00:47:26,120 --> 00:47:29,240
- Chào mọi người! Rất vui được gặp!
- Rất vui được gặp!
918
00:47:30,160 --> 00:47:31,000
Chúc mừng.
919
00:47:31,080 --> 00:47:33,040
Tôi thành thật xin lỗi.
920
00:47:33,120 --> 00:47:34,240
Ôm một cái nào.
921
00:47:34,320 --> 00:47:37,640
- Tôi chỉ… tôi biết thừa mà.
- Ai cũng biết mà.
922
00:47:39,440 --> 00:47:40,320
Chào.
923
00:47:40,840 --> 00:47:45,160
Tiếp theo là chàng điều phối
hoạt động du thuyền đã vào được chung kết.
924
00:47:45,240 --> 00:47:46,360
Đó là Eversen.
925
00:47:50,920 --> 00:47:52,120
Cảm ơn.
926
00:47:52,200 --> 00:47:53,920
- Xin lỗi.
- Chào Carol. Khỏe chứ?
927
00:47:54,000 --> 00:47:56,480
- Chào! Tôi là Paul.
- Rất vui được gặp Paul.
928
00:47:56,560 --> 00:47:59,120
- Hân hạnh.
- Tôi quý cô đấy. Đẹp trai lắm.
929
00:48:01,000 --> 00:48:03,960
Tiếp theo, người chơi này
có lẽ nhìn hơi quen chút.
930
00:48:04,040 --> 00:48:06,720
Ta đã từng gặp cô ấy chưa nhỉ?
Hay là "anh ấy" nhỉ?
931
00:48:08,320 --> 00:48:14,240
Người vào chung kết cuối cùng là Imani,
hay còn gọi là Trevor, chồng của DeLeesa,
932
00:48:14,320 --> 00:48:17,080
cô nàng đã chiến thắng từ mùa hai.
933
00:48:17,760 --> 00:48:20,880
Này, mọi người khỏe không?
934
00:48:20,960 --> 00:48:23,240
- Cái gì cơ?
- Anh khỏe không? Hân hạnh được gặp.
935
00:48:23,320 --> 00:48:27,640
Xin chào. Khỏe chứ?
Hân hạnh. Rất vui được gặp mọi người.
936
00:48:27,720 --> 00:48:30,520
- Ôi Chúa ơi!
- Đợi đã. Cái quái gì vậy?
937
00:48:30,600 --> 00:48:32,480
Ta đã chào đón những người vào chung kết.
938
00:48:32,560 --> 00:48:35,120
Cảm ơn các bạn nhiều
vì đã chơi rất tuyệt vời.
939
00:48:35,800 --> 00:48:37,560
- Làm tốt lắm.
- Mọi người đã làm được.
940
00:48:38,080 --> 00:48:40,480
Được rồi, Trevor à, tôi đã rất sốc đấy.
941
00:48:40,560 --> 00:48:42,920
Không thể tin là anh tham gia
và làm kẻ giả danh.
942
00:48:43,000 --> 00:48:44,800
- Anh đã chơi rất hay.
- Cảm ơn.
943
00:48:44,880 --> 00:48:46,800
Chứng kiến những gì vợ anh đã trải qua…
944
00:48:46,880 --> 00:48:49,280
Rõ ràng số tiền đó rất tuyệt vời,
945
00:48:49,360 --> 00:48:53,080
nhưng động lực của anh
để đến The Circle mùa này là gì?
946
00:48:53,160 --> 00:48:54,840
Có bao nhiêu người có thể nói thế?
947
00:48:54,920 --> 00:48:58,800
Nói rằng cả vợ và chồng
cùng tham gia chương trình này và…
948
00:48:58,880 --> 00:49:03,040
Cho dù tình huống hay kết quả có ra sao
thì tôi cũng rất vui khi được ở đây.
949
00:49:03,120 --> 00:49:05,080
Vợ anh có cho anh lời khuyên nào không?
950
00:49:05,160 --> 00:49:06,640
Tôi cứ đi theo nhìn vợ tôi suốt.
951
00:49:06,720 --> 00:49:09,280
Tôi để cô ấy làm việc.
Còn tôi thì: "Anh sẽ ghi chú lại".
952
00:49:09,360 --> 00:49:11,800
Cuối cùng thì
ta cũng sẽ thành thạo mọi việc thôi.
953
00:49:11,880 --> 00:49:13,840
Mọi việc cứ thế diễn ra trôi chảy.
954
00:49:13,920 --> 00:49:15,920
Anh ấy cũng thành thạo việc với tôi.
955
00:49:16,000 --> 00:49:17,080
Để tôi giải thích!
956
00:49:17,160 --> 00:49:19,480
- Bọn tôi đã làm rất mượt mà.
- Phải.
957
00:49:20,080 --> 00:49:25,640
Ừ, hai người đã tán tỉnh nhau.
Có cả biểu tượng cà tím.
958
00:49:25,720 --> 00:49:27,440
Phải, vụ đó rất vui.
959
00:49:27,520 --> 00:49:30,160
Tôi nghĩ: "Giờ tôi là phụ nữ thực thụ".
960
00:49:30,240 --> 00:49:35,440
Tôi thấy rất tuyệt lúc nằm trong bồn tắm.
Tôi nói: "Thích quá. Thế này tuyệt thật".
961
00:49:35,520 --> 00:49:39,160
Yu Ling, cô đã có một vài liên minh
ở các nhóm khác nhau, nhỉ?
962
00:49:39,240 --> 00:49:41,200
- Phải.
- Cô dễ rung động với người khác.
963
00:49:41,280 --> 00:49:42,520
Cô đã có bạn.
964
00:49:42,600 --> 00:49:45,400
Cô đã trong nhóm tình tay ba.
Thế mà cô lại có liên minh khác.
965
00:49:45,480 --> 00:49:47,800
Ừ. Liên minh đó là
Hội Nội Bộ Circle Tin Tưởng Nhau.
966
00:49:47,880 --> 00:49:51,080
Và tôi có cảm giác rằng bộ ba này…
967
00:49:51,160 --> 00:49:53,360
Họ là hai người mà tôi có thể tin tưởng,
968
00:49:53,440 --> 00:49:58,120
và sau hành động tôi cứu Rachel,
thì tôi nghĩ rằng:
969
00:49:58,200 --> 00:50:00,560
"Tôi biết chắc
giờ đây ai cũng ghét tôi cho xem".
970
00:50:00,640 --> 00:50:02,040
Rồi tôi quay về với nhóm đầu,
971
00:50:02,120 --> 00:50:04,720
và cố gắng sửa chữa mọi thứ
một cách chân thành nhất.
972
00:50:04,800 --> 00:50:08,480
Phải nói rằng,
lúc ra về, tôi cực kỳ giận cô luôn.
973
00:50:08,560 --> 00:50:09,880
Tôi biết điều đó mà.
974
00:50:09,960 --> 00:50:11,440
- Giận lắm.
- Tôi cảm nhận được.
975
00:50:11,520 --> 00:50:14,040
Khi đó tôi không hề nghĩ
tư duy của mọi người sẽ là:
976
00:50:14,120 --> 00:50:16,360
"Mình sẽ chọn cô này,
vì cô này sẽ chọn người kia,
977
00:50:16,440 --> 00:50:17,560
người kia sẽ cứu cô đó".
978
00:50:17,640 --> 00:50:21,320
Lẽ ra tôi nên nghĩ:
"Ta có nhiều liên minh với nhiều người mà.
979
00:50:21,400 --> 00:50:24,080
Nên không phải lúc nào
người ta cũng sẽ chọn mình.
980
00:50:24,160 --> 00:50:26,480
Vả lại, ta cũng chỉ được chọn
một người thôi mà".
981
00:50:26,560 --> 00:50:28,960
Cô có thật lòng khi tán tỉnh Nathan không?
982
00:50:29,040 --> 00:50:32,800
- Cưng à!
- Ôi Chúa ơi!
983
00:50:32,880 --> 00:50:34,400
Tôi đã làm anh ấy sợ đấy.
984
00:50:35,720 --> 00:50:39,520
Tôi có điều này muốn nói.
Có một bức chân dung xấu xa vẽ về tôi,
985
00:50:39,600 --> 00:50:42,240
trên bức chân dung có ghi
#GiảBộTánTỉnh và…
986
00:50:42,320 --> 00:50:44,920
Người vẽ bức tranh đó đã đổ tội cho tôi.
Làm hay lắm đấy.
987
00:50:45,000 --> 00:50:47,160
Ai đã vẽ bức chân dung đó vậy?
988
00:50:47,240 --> 00:50:48,400
Nó khiến tôi gặp ác mộng đấy.
989
00:50:48,480 --> 00:50:50,040
Tôi phải thừa nhận là do tôi vẽ.
990
00:50:50,120 --> 00:50:53,440
- Chúa ơi!
- Nghe này, để tôi nói.
991
00:50:53,520 --> 00:50:55,240
Yu Ling có cá tính rất riêng biệt!
992
00:50:55,320 --> 00:50:57,640
Mọi tin nhắn của cô ấy đều chỉn chu,
chẳng sơ suất gì,
993
00:50:57,720 --> 00:51:01,360
nhưng qua cách cô ấy nói với Nathan,
tôi nghĩ: "Cô ấy đang tán tỉnh Nathan.
994
00:51:01,440 --> 00:51:03,560
Nathan còn trẻ lắm.
Anh ấy chẳng biết gì đâu.
995
00:51:03,640 --> 00:51:05,120
Cô ấy kiểm soát Nathan".
996
00:51:05,200 --> 00:51:07,880
Nên tôi bảo: "Cảnh Báo Giả Bộ Tán Tỉnh".
Tôi ghi: "#CảnhBáoGiảBộTánTỉnh".
997
00:51:07,960 --> 00:51:09,880
Anh cũng đâu cần vẽ cô ấy
trông như ác quỷ phá máy móc.
998
00:51:09,960 --> 00:51:11,240
Tôi cũng đồng tình!
999
00:51:11,320 --> 00:51:13,920
Tôi không ngờ trò vẽ chân dung
lại ác liệt đến vậy.
1000
00:51:14,000 --> 00:51:15,840
- Xấu tính thật đấy.
- Ôi, cưng à.
1001
00:51:15,920 --> 00:51:19,560
Vậy có biết ai là người
vẽ bức chân dung của Frank không?
1002
00:51:19,640 --> 00:51:20,880
- Ai cơ?
- Ai?
1003
00:51:20,960 --> 00:51:21,800
Đó là tôi.
1004
00:51:24,240 --> 00:51:25,320
Tôi vẽ Frank là con rắn.
1005
00:51:25,400 --> 00:51:26,600
- Tại sao?
- Nathaniel!
1006
00:51:26,680 --> 00:51:28,880
- Điều đó tạo nên nhiều nghi vấn.
- Tôi đã bối rối quá.
1007
00:51:28,960 --> 00:51:31,200
Tôi nghĩ đó là điều tôi phải làm.
1008
00:51:31,280 --> 00:51:35,040
Frank, anh tham gia The Circle
với một cảm xúc tích cực,
1009
00:51:35,120 --> 00:51:38,520
mọi người đều cảm thấy thế,
và đó chính là cách chơi anh muốn.
1010
00:51:38,600 --> 00:51:40,560
Vậy đó là chiến lược từ đầu à?
1011
00:51:40,640 --> 00:51:42,200
À, nó không hẳn là chiến lược,
1012
00:51:42,280 --> 00:51:47,240
vì đó thật sự là con người thật của tôi
trong suốt 90% quãng thời gian chơi.
1013
00:51:47,320 --> 00:51:49,720
Tôi cố gắng trở nên tích cực.
1014
00:51:49,800 --> 00:51:52,760
Lời khen mà tôi thích nhất đó là:
"Tôi thích năng lượng của anh".
1015
00:51:53,400 --> 00:51:57,560
Tôi chẳng quan tâm đến mấy câu kiểu:
"Anh đẹp đấy" hoặc "Anh dễ thương quá".
1016
00:51:57,640 --> 00:52:01,520
Tôi thấy anh đã thay đổi
khi Bru gọi anh là tia nắng chói chang.
1017
00:52:01,600 --> 00:52:03,600
Ừ, câu đó rất có ý nghĩa với tôi.
1018
00:52:03,680 --> 00:52:04,800
Không, tôi cũng thế đấy.
1019
00:52:04,880 --> 00:52:07,160
Tôi luôn nắm bắt mỗi khi có cơ hội.
1020
00:52:07,240 --> 00:52:09,160
Ta đâu biết
cuộc đời sẽ cho ta gặp những gì
1021
00:52:09,240 --> 00:52:12,560
vậy nên hãy luôn nói ra cảm giác thật
và những việc mà ta đánh giá cao họ.
1022
00:52:12,640 --> 00:52:17,240
Việc cảm nhận được năng lượng đó
và cảm nhận rằng anh ấy cởi mở,
1023
00:52:17,320 --> 00:52:18,560
anh ấy nhìn thấy
con người trọn vẹn của tôi,
1024
00:52:18,640 --> 00:52:21,080
cho dù tôi là người da màu và đồng tính
1025
00:52:21,160 --> 00:52:22,720
thật sự rất có ý nghĩa với tôi.
1026
00:52:22,800 --> 00:52:24,680
Vì điều đó nghĩa là tôi đang kết nối
1027
00:52:24,760 --> 00:52:28,080
với những người không cùng ngoại hình,
cùng cách ăn nói, cùng dáng đi.
1028
00:52:28,160 --> 00:52:30,240
Chính xác là thế, Frank à!
1029
00:52:33,440 --> 00:52:37,520
Rachel, tôi phải hỏi cô điều này,
vì cô gần như là một người chơi mới, nhỉ?
1030
00:52:37,600 --> 00:52:38,800
Lúc tham gia thì chiến lược của cô là gì?
1031
00:52:38,880 --> 00:52:41,640
Tôi chẳng làm gì chiến lược,
mặc dù nhìn có vẻ rất chiến lược.
1032
00:52:41,720 --> 00:52:45,000
Tôi chỉ phát ngôn những gì mình cảm nhận,
và nếu Nathan…
1033
00:52:45,080 --> 00:52:47,200
- Xin lỗi nhé, cô gái.
- Sao cơ?
1034
00:52:47,280 --> 00:52:49,480
Lúc cô châm chọc Mẹ Carol…
1035
00:52:49,560 --> 00:52:50,640
Tôi xin lỗi.
1036
00:52:50,720 --> 00:52:53,800
…thì cô đã được mọi người tán thưởng đấy.
1037
00:52:53,880 --> 00:52:56,920
Và tôi nghĩ điều đó
đã khiến mọi người suy ngẫm: "Vậy ư?"
1038
00:52:57,000 --> 00:52:59,960
Cái vụ #MẹCarol làm tôi có cảm giác
như đang xây dựng thương hiệu.
1039
00:53:00,040 --> 00:53:03,680
Nhưng lúc thấy John xuất hiện,
tôi đã bảo: "Ừ, đúng đấy".
1040
00:53:03,760 --> 00:53:07,400
John, anh có biết rằng
mọi người rất để mắt đến anh không?
1041
00:53:07,480 --> 00:53:09,800
Có chứ. Cô đùa tôi sao?
1042
00:53:09,880 --> 00:53:12,440
Giờ mọi người đã vào chung kết rồi.
Có cảm giác thế nào?
1043
00:53:12,520 --> 00:53:14,800
Được vào chung kết có cảm giác thế nào?
1044
00:53:14,880 --> 00:53:15,920
- Ôi trời.
- Điên rồ.
1045
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Cảm giác thật tuyệt.
1046
00:53:17,080 --> 00:53:20,080
Thật khó tin khi thấy
có nhiều người chơi chân chính ở đây.
1047
00:53:20,160 --> 00:53:24,000
Chúc mừng mọi người nhé.
Mọi người đã chơi rất tuyệt vời.
1048
00:53:24,080 --> 00:53:25,240
Dù đều vào chung kết,
1049
00:53:25,320 --> 00:53:27,440
nhưng Circle: Hoa Kỳ
chỉ có một người thắng.
1050
00:53:28,400 --> 00:53:32,600
Chỉ có một người chiến thắng
và đem giải thưởng 150.000 đô về nhà.
1051
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
Mời đứng dậy.
1052
00:53:37,280 --> 00:53:41,080
Sáng nay,
mọi người đã chấm điểm nhau lần cuối.
1053
00:53:41,800 --> 00:53:43,760
Và giờ đã có kết quả chấm điểm.
1054
00:53:46,720 --> 00:53:48,080
Người ở vị trí thứ năm…
1055
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
Eversen.
1056
00:54:05,160 --> 00:54:07,840
Cảm ơn rất nhiều
vì đã dành thời gian ở The Circle.
1057
00:54:17,720 --> 00:54:19,480
Và người ở vị trí thứ tư…
1058
00:54:31,040 --> 00:54:32,160
Rachel.
1059
00:54:45,160 --> 00:54:46,480
Ở vị trí thứ ba…
1060
00:55:07,760 --> 00:55:08,840
Yu Ling.
1061
00:55:09,840 --> 00:55:11,080
Chà!
1062
00:55:18,520 --> 00:55:19,600
Frank,
1063
00:55:21,440 --> 00:55:24,200
Imani, Trevor, chỉ còn lại hai người.
1064
00:55:25,960 --> 00:55:28,200
Một trong hai người
sẽ là người chiến thắng Circle: Hoa Kỳ
1065
00:55:28,280 --> 00:55:30,400
và mang về 150.000 đô la.
1066
00:55:32,160 --> 00:55:33,720
Các anh thấy thế nào?
1067
00:55:33,800 --> 00:55:34,760
Tôi không thở nổi.
1068
00:55:34,840 --> 00:55:37,160
Đúng nhỉ? Giờ tôi đang rất bối rối.
1069
00:55:37,240 --> 00:55:38,440
Thở đi.
1070
00:55:38,520 --> 00:55:41,440
- Nào, người anh em. Xin lỗi. Tay tôi ướt.
- Tay tôi cũng thế.
1071
00:55:48,320 --> 00:55:51,600
Và người chiến thắng của Circle: Hoa Kỳ,
1072
00:55:52,320 --> 00:55:59,320
đồng thời sẽ mang về nhà 150.000 đô là…
1073
00:56:22,920 --> 00:56:23,880
Tôi tự hào về anh.
1074
00:56:24,400 --> 00:56:28,560
Frank, chúc mừng nhé!
Anh là người chiến thắng The Circle.
1075
00:56:28,640 --> 00:56:30,400
Anh thấy thế nào?
1076
00:56:31,400 --> 00:56:33,840
- Ôi Chúa ơi.
- Frank.
1077
00:56:35,840 --> 00:56:38,160
- Không sao. Cứ thong thả.
- Ôi Chúa ơi.
1078
00:56:38,880 --> 00:56:40,840
Việc này đúng là cực kỳ ý nghĩa với tôi,
1079
00:56:40,920 --> 00:56:46,480
bởi vì tôi đã đấu tranh,
cố gắng chỉ là chính mình,
1080
00:56:46,560 --> 00:56:49,560
và phải đấu tranh
để vượt qua mọi thứ mà tôi đã trải qua,
1081
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
và tôi cảm thấy…
1082
00:56:51,720 --> 00:56:54,560
- Anh đã làm được.
- Chúc mừng Frank. Anh đã làm được.
1083
00:56:58,040 --> 00:57:00,800
Mọi người, hãy nghe thêm một lần nữa nhé.
1084
00:57:00,880 --> 00:57:06,040
Người chiến thắng
của Circle: Hoa Kỳ mùa này là Frank.
1085
00:57:09,800 --> 00:57:12,520
Tiến lên, Frank!
1086
00:57:12,600 --> 00:57:18,880
Tiến lên, Frank!
1087
00:57:18,960 --> 00:57:22,040
Tuyệt!
1088
00:57:22,120 --> 00:57:23,880
Ôi Chúa ơi!
1089
00:57:23,960 --> 00:57:26,480
- Lúc gặp, tôi nghĩ: "Mình thích anh ấy".
- Thật ư?
1090
00:57:26,560 --> 00:57:29,240
Tôi nghĩ: "Anh ấy đem lại cảm giác tốt".
Có lẽ bố Paul sẽ duyệt anh.
1091
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
Để xem sao.
1092
00:57:30,400 --> 00:57:33,560
- Mẹ Carol sẽ phải bàn chuyện rồi đây.
- Vậy ư?
1093
00:57:33,640 --> 00:57:35,360
- Bà ấy luôn soi mọi người.
- Vậy hả?
1094
00:57:35,440 --> 00:57:36,520
Bà mẹ người Ý là thế mà.
1095
00:57:36,600 --> 00:57:38,080
- Anh nghĩ bà ấy sẽ thích tôi?
- Ừ.
1096
00:57:38,160 --> 00:57:40,520
Anh có thấy "Bru Dâu Tây Đại Hoàng"
của tôi không?
1097
00:57:40,600 --> 00:57:41,840
- Cô vẽ bức đó!
- Là tôi đó!
1098
00:57:41,920 --> 00:57:43,880
Tôi nghĩ:
"Tôi muốn cuộn nó lại và gửi về nhà.
1099
00:57:43,960 --> 00:57:46,360
Tôi muốn treo nó trong căn hộ".
Tôi biết là cô vẽ mà.
1100
00:57:46,440 --> 00:57:49,160
Anh biết mà nhỉ?
Tôi nghĩ: "Là chơi chữ đấy". Tôi đã…
1101
00:57:49,240 --> 00:57:50,840
Tôi chưa từng nghe "Bru Đại Hoàng".
1102
00:57:50,920 --> 00:57:55,000
Tôi đã giành chiến thắng
ở chương trình mà tôi yêu thích.
1103
00:57:55,080 --> 00:57:59,240
Nhiều năm về trước, tôi đã nghĩ:
"Cưng à, Circle: Hoa Kỳ cần tôi đấy.
1104
00:57:59,320 --> 00:58:02,760
Tôi cần phải tham gia và chiến thắng.
Cho họ cảm nhận Frank, cưng à".
1105
00:58:02,840 --> 00:58:07,040
Tôi đã cống hiến hết mình cho mọi người,
mọi người còn cho lại tôi nhiều hơn nữa.
1106
00:58:07,120 --> 00:58:11,000
Tôi đã thắng The Circle chết tiệt rồi.
Có tin nổi không chứ?
1107
00:58:11,080 --> 00:58:14,240
Chúa ơi. Tôi rất nóng lòng
gọi điện thoại cho bạn thân
1108
00:58:14,320 --> 00:58:16,920
và kể anh ấy nghe chuyện gì đã xảy ra.
1109
00:58:17,520 --> 00:58:18,640
Kể họ nghe đi.
1110
00:58:19,720 --> 00:58:24,960
Tôi đã thắng 150.000 đô rồi.
1111
00:58:31,080 --> 00:58:32,000
Ta đã làm được!
1112
00:58:32,080 --> 00:58:35,000
- Tôi đã nói rồi!
- Anh làm được rồi!
1113
00:58:35,080 --> 00:58:35,920
Chấm hết.
1114
00:58:36,600 --> 00:58:39,880
Cưng à, tôi sẽ sớm về nhà cùng số tiền đó.
1115
00:58:39,960 --> 00:58:41,600
Lên một tầm cao mới rồi.
1116
00:58:41,680 --> 00:58:46,680
Lên tầm cao mới rồi, cưng à!
Lên rồi! Phải đấy gái à!
1117
00:58:48,920 --> 00:58:50,360
Circle, nhắn:
1118
00:58:51,360 --> 00:58:54,560
"Anh đã chứng minh rằng,
không cần phải làm kẻ giả danh để tiến xa.
1119
00:58:54,640 --> 00:58:58,800
Anh đã chứng minh rằng, đôi khi
chiến thuật tốt nhất lại là chính mình.
1120
00:58:59,320 --> 00:59:04,360
Và Frank à, anh đã chứng minh rằng,
đôi khi làm người tốt sẽ về đích trước.
1121
00:59:05,040 --> 00:59:07,360
Biểu tượng trái tim". Gửi.
1122
00:59:42,000 --> 00:59:46,920
Biên dịch: Annie Dương