1 00:00:06,120 --> 00:00:07,520 TẬP TRƯỚC 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,040 Ở những tập trước của chương trình mà ai cũng có thể là bất kỳ ai. 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,800 Ta đã đến được giây phút này rồi! 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,560 Tôi sẽ cầm số tiền đó về nhà. Tôi chả quan tâm cái quái gì. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,720 Bắt đầu trận chiến rồi đây. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,480 Căng thẳng gia tăng, và giải thưởng cũng tăng… 7 00:00:21,560 --> 00:00:24,840 "Là 150.000 đô" ư? 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 Ôi Chúa ơi! 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,200 …như một con virus đã truyền nhiễm cho The Circle. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,840 Người mà tôi muốn đưa phần mềm chống virus là… 11 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 Carol ư? 12 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 Có lãng mạn. 13 00:00:37,880 --> 00:00:41,920 Phải đặt mình vào tâm thế của một cậu nhóc 22 tuổi đầy dục vọng. 14 00:00:42,720 --> 00:00:45,720 "Tôi đang thư giãn trên giường và nghĩ rằng sẽ tốt hơn nhiều 15 00:00:45,800 --> 00:00:47,560 nếu nằm cùng ai đó ở đây". 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,600 "Bồn này đủ to cho hai người". 17 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 Imani đang tán tỉnh một cách mãnh liệt. 18 00:00:52,960 --> 00:00:53,800 Có phản bội. 19 00:00:53,880 --> 00:00:56,240 Tôi đã phản bội anh ấy. 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 Ôi Chúa ơi! Anh bị sao thế? 21 00:00:59,120 --> 00:01:00,000 Có những vụ chặn. 22 00:01:00,080 --> 00:01:01,240 Không. 23 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 Tôi rất xin lỗi, nhưng cô đã bị chặn. 24 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Không tin nổi là họ làm thế. 25 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 Thật tệ khi vào đến đây còn thua. 26 00:01:10,760 --> 00:01:14,240 Hơn nữa, Frank phải đưa ra một quyết định siêu bí mật. 27 00:01:14,880 --> 00:01:18,320 "Bạn phải quyết định người chơi nào mình muốn chặn". 28 00:01:18,400 --> 00:01:22,280 Ôi Chúa ơi! 29 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 LOẠT PHIM NETFLIX 30 00:01:27,400 --> 00:01:31,160 Chỉ còn một vị trí đáng thèm muốn cho đêm chung kết của Circle… 31 00:01:32,040 --> 00:01:35,960 Được rồi, kết thúc thôi nào, cưng à. 32 00:01:38,760 --> 00:01:41,800 …và vị trí đó sắp sửa thuộc về Eversen hoặc Nathan. 33 00:01:42,400 --> 00:01:47,000 Đây sẽ là thành công hay thất bại. 34 00:01:47,080 --> 00:01:48,400 Được rồi. 35 00:01:48,480 --> 00:01:51,680 Đây sẽ là vị trí của tôi. Nào. Của tôi đấy. Là tôi đấy. 36 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 Chúa ơi. Là ai vậy? 37 00:01:53,200 --> 00:01:54,680 Kết quả đây rồi. 38 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 Sao hả, bé cưng? Sao hả? 39 00:02:11,000 --> 00:02:12,280 Đau quá đi. 40 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 Tôi đã rất vất vả để đến được đây. 41 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 Eversen! 42 00:02:19,760 --> 00:02:21,280 Cái gì? 43 00:02:21,880 --> 00:02:24,960 Làm tốt lắm, người anh em. Tốt lắm. 44 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 Được rồi, Eversen à, tôi đã cứu mạng anh. 45 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 Mẹ ơi! Mẹ ơi, chúng ta đã làm được rồi. 46 00:02:31,920 --> 00:02:33,400 Mẹ ơi, ta vào chung kết rồi. 47 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 Thế nghĩa là Nathan đã bị chặn. 48 00:02:38,840 --> 00:02:41,840 Đà BỊ CHẶN 49 00:02:41,920 --> 00:02:46,360 Ôi Chúa ơi. Không. 50 00:02:48,280 --> 00:02:50,600 Tôi đã sống sót qua nhiều vòng, 51 00:02:51,560 --> 00:02:53,360 vậy mà để thất bại ở đây. 52 00:02:56,440 --> 00:03:00,200 Ôi, Nathan. Chàng trai Nathan ngọt ngào. 53 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 Ôi trời. Chắc anh ấy đau lòng lắm. 54 00:03:03,920 --> 00:03:09,440 Tôi nghĩ các khoảnh khắc vui vẻ nhất của tôi trong The Circle 55 00:03:09,520 --> 00:03:11,040 là tán tỉnh Nathan. 56 00:03:11,120 --> 00:03:14,480 Cho dù đó là tán tỉnh giả hay thật, hoặc cho dù đó là gì đi nữa, 57 00:03:14,560 --> 00:03:16,600 thì anh ấy cũng cảm nhận được sự hài hước của tôi, 58 00:03:16,680 --> 00:03:19,640 và chúng tôi đã kết nối về mặt tinh thần với nhau. 59 00:03:19,720 --> 00:03:22,600 Tôi không biết người ảnh hưởng siêu bí mật là ai. 60 00:03:22,680 --> 00:03:27,320 Tôi không quan tâm. Tôi chỉ thấy vui vì tôi đã có chút ảnh hưởng với họ. 61 00:03:27,400 --> 00:03:29,840 Đó là nước đi thông minh, dù là ai quyết định đi nữa. 62 00:03:30,400 --> 00:03:34,160 Tôi chỉ không biết họ có hiểu hành động đó thông minh thế nào không. 63 00:03:34,240 --> 00:03:37,720 Tôi đã có một cơ hội tuyệt vời để chiến thắng trò chơi này. 64 00:03:39,560 --> 00:03:44,000 "Trước khi rời đi, bạn có thể gặp trực tiếp một người chơi". 65 00:03:44,960 --> 00:03:50,240 Thật đau lòng vì tôi rất muốn ở vị trí của họ. Ôi Chúa ơi. 66 00:03:51,080 --> 00:03:54,520 Tôi có thể đi gặp liên minh số một, Rachel. 67 00:03:55,120 --> 00:03:58,120 Vì nếu tôi không thể thắng thì tôi mong cô ấy sẽ thắng. 68 00:03:58,880 --> 00:04:02,880 Tôi cũng có thể đi gặp Yu Ling. Bọn tôi cũng là liên minh khá tốt. 69 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 Bọn tôi đã tán tỉnh nhau. 70 00:04:04,200 --> 00:04:07,800 Cô ấy có lẽ sẽ hơi ngạc nhiên khi thấy tôi không phải Nathan. 71 00:04:08,760 --> 00:04:10,360 Tôi có thể đi gặp Frank. 72 00:04:10,440 --> 00:04:14,760 Hôm nay anh ấy đã làm tôi xúc động khi kể về gia đình anh ấy. 73 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Tôi nghĩ tôi biết mình phải làm gì và phải đi gặp ai rồi. 74 00:04:21,000 --> 00:04:23,160 Được rồi, làm thôi. 75 00:04:28,320 --> 00:04:32,760 Có người sắp sửa nghe tiếng gõ cửa lần cuối cùng của mùa này rồi. 76 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 Khẩn trương lên, mọi người. 77 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 - "Báo động!" - "Báo động!" 78 00:04:38,680 --> 00:04:41,040 - "Nathan sắp đến gặp…" - "Một trong các bạn". 79 00:04:41,120 --> 00:04:44,320 Đùa tôi đấy à? Ôi Chúa ơi. 80 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 Tôi có mối quan hệ tốt với Nathan. 81 00:04:53,800 --> 00:04:57,400 Rất có thể bây giờ Nathan sẽ đến gặp tôi. 82 00:05:02,640 --> 00:05:05,880 Tôi không biết. Có lẽ anh ấy sẽ khóc, nên… Ta đâu lường trước được. 83 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 Tôi sẽ chuẩn bị cho Nathan một cái bánh cupcake dễ thương, cưng à. 84 00:05:13,760 --> 00:05:15,640 Tôi đang làm cho anh ấy một cái bánh cookie lớn. 85 00:05:26,920 --> 00:05:28,240 Không! 86 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 Ôi, khỉ thật! 87 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 - Xin chào. - Ôi Chúa ơi. 88 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 Ôi Chúa ơi! 89 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 Chào. 90 00:05:40,680 --> 00:05:42,560 Tôi là Nathan. Đại loại là thế… 91 00:05:42,640 --> 00:05:44,200 - Chào Nathan. - Chào. 92 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 - Tôi ôm anh nhé? - Tất nhiên. 93 00:05:46,440 --> 00:05:49,240 Nathan. Ôi Chúa ơi! 94 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 Tên thật của tôi là Alex. 95 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 - Alex? - Phải. 96 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 Alex! 97 00:05:53,840 --> 00:05:56,480 - Cô khỏe chứ? - Ôi Chúa ơi. 98 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 - Việc này thật điên rồ. - Tôi biết. Ừ. 99 00:05:59,640 --> 00:06:00,920 Ôi Chúa ơi! 100 00:06:01,000 --> 00:06:04,600 Anh đừng tự trách mình nhé. Tôi thật sự… Tán tỉnh anh vui thật đó. 101 00:06:04,680 --> 00:06:08,360 - Được rồi. - Mong là anh cũng vui khi tán tỉnh tôi. 102 00:06:08,440 --> 00:06:10,320 Tôi thấy khó xử lắm. 103 00:06:10,400 --> 00:06:12,280 - Tôi chỉ toàn nghĩ đến bạn gái tôi. - Chắc anh sợ lắm. 104 00:06:12,360 --> 00:06:13,840 Chúa ơi. Tên cô ấy là gì? 105 00:06:13,920 --> 00:06:15,840 - Tên Nicky. Cô ấy tuyệt lắm. - Nicky. 106 00:06:15,920 --> 00:06:18,280 - Cô ấy cho tôi làm mọi thứ cần thiết. - Phải rồi. 107 00:06:18,360 --> 00:06:19,600 Tôi nói: "Tôi đang nằm trên giường". 108 00:06:19,680 --> 00:06:22,080 Nhưng thật ra tôi trong toilet đứng run rẩy trong góc. 109 00:06:22,160 --> 00:06:25,160 Tôi cứ nói: "Tôi đang trên giường mà chỉ mặc mỗi đồ lót". 110 00:06:25,240 --> 00:06:28,280 Đây chính là một phần lý do. Tôi nghĩ: "Anh ấy dễ thương đấy!" 111 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 Đó là một phần trong chiến lược kẻ giả danh của tôi. 112 00:06:30,920 --> 00:06:32,240 Một chàng trai trẻ, độc thân. 113 00:06:32,320 --> 00:06:34,640 Tôi muốn mọi người nghĩ tôi đến để gặp các cô gái. 114 00:06:34,720 --> 00:06:36,960 - Phải. - Vì đó hoàn toàn không phải sự thật. 115 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 Tôi hoàn toàn không biết gì luôn, 116 00:06:38,640 --> 00:06:41,640 vì lúc anh gửi tấm hình đó, tôi như kiểu: "Ôi, chết thật". 117 00:06:41,720 --> 00:06:43,480 - Tấm đó đẹp mà nhỉ? - Phải. 118 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 Tôi nghĩ: "Anh ấy mặc quần nỉ bo gấu bó sát. 119 00:06:45,600 --> 00:06:48,600 Và có cơ bụng nữa". Anh hiểu chứ? Tôi ngã khỏi giường luôn. 120 00:06:48,680 --> 00:06:50,600 Tôi bảo: "Chúa ơi". 121 00:06:50,680 --> 00:06:53,880 Nhưng sau đó, một phần trong tôi nghĩ: 122 00:06:53,960 --> 00:06:55,840 "Anh ấy tán tỉnh quá giỏi so với một người 22 tuổi". 123 00:06:55,920 --> 00:06:57,680 Bru nói anh ấy tin tôi. 124 00:06:57,760 --> 00:07:00,800 Bru là người nhẹ dạ nhất. Anh ấy là người dễ thương nhất. 125 00:07:00,880 --> 00:07:02,400 Đúng vậy. Anh ấy rất dễ thương. 126 00:07:02,480 --> 00:07:05,800 - Cực dễ thương. Tôi bảo: "Bru, thôi đi". - Tập trung vào trò chơi đi. 127 00:07:10,280 --> 00:07:12,400 Trong lúc họ đang trò chuyện về vụ kẻ giả danh, 128 00:07:12,480 --> 00:07:16,480 thì những người khác nhận ra rằng Nathan sẽ không gõ cửa họ đêm nay. 129 00:07:17,040 --> 00:07:20,600 Nathan đã không đến gặp tôi. 130 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 Tôi có thể đem món sốt hummus đi cất. Mọi người đừng lo. 131 00:07:24,480 --> 00:07:28,680 Tôi biết ngay mà. Biết lắm. Tôi sẽ ăn cái bánh cupcake chết tiệt này. 132 00:07:31,960 --> 00:07:34,800 Không phải cô à? Cô không phải người ảnh hưởng siêu bí mật? 133 00:07:34,880 --> 00:07:36,280 Không phải tôi. 134 00:07:36,360 --> 00:07:38,800 Tôi nghĩ nếu là cô hoặc Rachel thì tôi sẽ an toàn. 135 00:07:38,880 --> 00:07:41,600 - Nên tôi đoán chắc là Frank. - Tôi có linh cảm là Frank. 136 00:07:41,680 --> 00:07:43,840 Anh ấy đang chơi rất hay đấy. 137 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 - Phải. Nó… - Giống như cô vậy. 138 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 - Cảm ơn. - Ừ. 139 00:07:48,240 --> 00:07:50,200 - Anh vẽ bức chân dung của tôi à? - Không. 140 00:07:50,280 --> 00:07:52,960 Tôi cũng đang cố truy ra xem ai là người vẽ chân dung cô, 141 00:07:53,040 --> 00:07:56,320 và tôi nghi ngờ rằng người vẽ nó cố tình đổ tội cho tôi. 142 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 Khi thấy cái #CảnhBáoGiảBộTánTỉnh 143 00:07:58,800 --> 00:08:01,280 thì tôi nghĩ: "Người vẽ nó đang cố đổ tội cho tôi". 144 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 - Tôi cứ tưởng là… - Tôi biết cô sẽ nghĩ là tôi. 145 00:08:03,760 --> 00:08:05,080 - Tôi biết mà. - Không. 146 00:08:05,160 --> 00:08:07,880 Ừ, khỉ thật. Người đó đã lừa được cô. Không phải tôi. 147 00:08:07,960 --> 00:08:08,840 Phải đấy. 148 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 - Chân dung của cô cay nghiệt thật. - Đúng vậy. 149 00:08:11,160 --> 00:08:13,120 Nhìn tôi như hậu môn của nhện vậy. 150 00:08:13,200 --> 00:08:16,600 Cái quái gì vậy chứ? Tôi kiểu: "Gì chứ?" 151 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 Tôi nghĩ là Eversen. 152 00:08:20,280 --> 00:08:23,080 Tôi chúc cô thật may mắn vào ngày mai. 153 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 - Tôi nghĩ cô có cơ hội thắng. - Cảm ơn. 154 00:08:24,880 --> 00:08:28,200 Frank cũng có cơ hội thắng, nên cô phải cẩn thận. 155 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 - Mong là cô sẽ cầm số tiền đó về nhà. - Cảm ơn. 156 00:08:31,160 --> 00:08:35,200 Rất vui khi được tán tỉnh anh. Chúc anh mọi điều tốt đẹp nhất. 157 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 Cảm ơn vì mọi thứ. Ôm cô một cái tạm biệt nhé. 158 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 - Cảm ơn. Chúa ơi. - Chúc may mắn. Chiến thắng nhé. 159 00:08:39,920 --> 00:08:41,920 - Cảm ơn, Alex. - Ôi trời! 160 00:08:42,000 --> 00:08:43,040 Tạm biệt. 161 00:08:48,200 --> 00:08:50,920 Alex thật dễ thương. 162 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 Vậy là anh chàng Alex đóng vai Nathan cũng không hẳn là khôn khéo. 163 00:08:56,360 --> 00:08:58,120 Sau một lượt các chiến thuật, 164 00:08:58,200 --> 00:09:01,560 cùng nhiều cú đâm sau lưng và phản bội hơn kịch opera của Mỹ Latinh 165 00:09:01,640 --> 00:09:02,600 thì anh ấy đã ra về, 166 00:09:03,120 --> 00:09:08,640 và để lại đội hình chung cuộc năm người: Imani, Eversen, Yu Ling, Rachel và Frank. 167 00:09:08,720 --> 00:09:11,480 Và họ đều đang nâng ly ăn mừng đêm cuối ở The Circle. 168 00:09:11,560 --> 00:09:17,760 Nâng ly mừng đêm chung kết, cưng à! 169 00:09:29,800 --> 00:09:31,200 Chào buổi sáng, mấy cưng! 170 00:09:31,280 --> 00:09:33,720 Đã là chung kết, và tôi cực kỳ phấn khởi. 171 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 Tôi đã chuẩn bị cả một bài phát biểu, nhưng biết gì không? 172 00:09:36,120 --> 00:09:38,080 Tôi sẽ để Yu Ling nói thay tôi. 173 00:09:40,480 --> 00:09:44,120 - Chào buổi sáng, Circle. - Chào buổi sáng, Circle cưng. 174 00:09:44,200 --> 00:09:49,120 Tôi vào chung kết rồi. Sao hả, cưng? 175 00:09:49,200 --> 00:09:52,160 Tôi đã vào chung kết. 176 00:09:52,760 --> 00:09:55,840 Tôi có thể ngửi thấy mùi 150.000 đô rồi. 177 00:09:55,920 --> 00:09:59,000 Nó có mùi như bánh cupcake và kem vani vậy, cưng à. 178 00:09:59,080 --> 00:10:01,720 Đó là hương vị rất tuyệt mà tôi ngửi thấy. Phải đấy. 179 00:10:01,800 --> 00:10:08,800 Hôm nay sẽ có người thắng 150.000 đô. Và người đó nên là tôi. 180 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 Gì vậy? Có mã Morse được gửi đến, Circle. 181 00:10:11,800 --> 00:10:15,880 Nó bảo rằng: "Hôm nay, Eversen sẽ là người thắng". Bùm. 182 00:10:15,960 --> 00:10:17,360 Bắt đầu thôi. 183 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 Tôi mới vừa làm ra cái đó à? 184 00:10:21,960 --> 00:10:22,920 "Báo động!" 185 00:10:23,000 --> 00:10:24,280 Trời ạ. 186 00:10:24,360 --> 00:10:26,520 Cứ như chính tôi làm ra nó vậy. 187 00:10:27,120 --> 00:10:30,480 - Thôi nào, tôi mới ngủ dậy mà. - "Báo động!" Cái gì? 188 00:10:30,560 --> 00:10:34,880 Circle, đâu thể xấu tính với bọn tôi nữa. Cưng có tin gì muốn báo nào? 189 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 Chào buổi sáng, các người chơi. Là Michelle đây. 190 00:10:37,440 --> 00:10:38,760 - Michelle! - Michelle! 191 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 - Michelle! - Chào Michelle. 192 00:10:40,400 --> 00:10:42,320 Sao thế, cô gái? 193 00:10:42,400 --> 00:10:46,560 Các bạn nên tự hào về bản thân vì đã đến được chung kết. 194 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 Đúng thế. 195 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 Tối nay, một trong các bạn sẽ là người thắng cuộc 196 00:10:50,320 --> 00:10:54,840 và bước ra về với số tiền 150.000 đô. 197 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 Là tôi đó! 198 00:10:57,760 --> 00:11:03,200 Chỉ có một thứ cản đường bạn, và đó là gia đình Circle yêu quý của bạn. 199 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 Chà. 200 00:11:04,960 --> 00:11:08,400 Cuối ngày hôm nay, các bạn sẽ chấm điểm lẫn nhau lần cuối 201 00:11:08,480 --> 00:11:11,760 để quyết định xem ai sẽ thắng Circle: Hoa Kỳ. 202 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 Vâng. 203 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 Nhưng trước hết, tôi đã gửi cho mọi người 204 00:11:15,560 --> 00:11:19,080 vài món đồ để tình hình bớt căng thẳng. Không cần khách sáo nhé. 205 00:11:19,600 --> 00:11:22,680 Chắc chắn là tôi đang cần ít rượu vang để bớt căng thẳng 206 00:11:22,760 --> 00:11:24,520 hoặc một chút rượu tequila. 207 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 Thật nóng lòng muốn xem cô ấy gửi gì. 208 00:11:27,560 --> 00:11:30,080 - Ôi Chúa ơi! - Tuyệt. 209 00:11:30,160 --> 00:11:32,640 Thật tuyệt quá đi! 210 00:11:33,440 --> 00:11:35,840 Nhìn cái giỏ dã ngoại nhỏ nhắn này đi. 211 00:11:35,920 --> 00:11:37,840 Cảm ơn Michelle. 212 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 NGƯỜI CHƠI VÀO CHUNG KẾT 213 00:11:39,200 --> 00:11:41,240 Đây là thứ bọn tôi nên được nhận vào mỗi sáng 214 00:11:41,320 --> 00:11:44,360 sau khi phải đối mặt với Quý Cô Circle, cưng à. 215 00:11:44,440 --> 00:11:46,440 Đây chính là thứ mà tôi thích. 216 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 Trái cây tươi. 217 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 Cô ấy đúng là tuyệt vời thật! 218 00:11:51,000 --> 00:11:53,840 Chút rượu mimosa cho buổi sáng à? Tôi đồng ý đấy. 219 00:11:53,920 --> 00:11:57,800 Tôi cực kỳ thích chúng. 220 00:11:59,880 --> 00:12:01,240 Cạn ly thôi, cưng à. 221 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 Ôi, chết tiệt. 222 00:12:05,000 --> 00:12:07,680 "Bản tin đã được cập nhật" ư? 223 00:12:11,960 --> 00:12:12,880 Được rồi. 224 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 Circle, làm ơn đưa tôi tới Bản tin. 225 00:12:17,440 --> 00:12:19,480 "Bru đã để lại một lời nhắn cho The Circle". 226 00:12:19,560 --> 00:12:21,960 Ôi, Bru! 227 00:12:22,040 --> 00:12:27,520 Mong anh ấy là chính mình và dễ thương như cách anh ấy thể hiện. 228 00:12:27,600 --> 00:12:29,920 Cưng à, tôi nói cho nghe. Nếu Bru không phải là Bru, 229 00:12:30,640 --> 00:12:32,360 thì tôi sẽ xông vào màn hình đó. 230 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Circle, vui lòng phát lời nhắn của Bru. 231 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 Mọi người sao rồi? 232 00:12:38,080 --> 00:12:42,720 Tôi tên là Josh Brubaker, nhưng mọi người đều gọi tôi là Bru. 233 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 Bru! 234 00:12:45,680 --> 00:12:47,240 Bru! 235 00:12:47,320 --> 00:12:49,520 Nhìn đường viền hàm kìa. Anh ấy nên đi làm người mẫu đi. 236 00:12:49,600 --> 00:12:53,200 Tôi tự hào về màn thể hiện của mình trong trò chơi này vì tôi sống thật, 237 00:12:53,280 --> 00:12:57,400 100% chân thành và trung thực, và tôi sẽ không chơi theo cách nào khác. 238 00:12:57,480 --> 00:12:59,160 Tôi thật sự muốn tham gia 239 00:12:59,240 --> 00:13:02,600 và chứng minh rằng người tốt sẽ có thể về đích trước, 240 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 nhưng hãy nhìn xem tôi đang ở đâu này. 241 00:13:05,080 --> 00:13:10,040 Vài người tốt vẫn sẽ về đích trước, nhưng tiếc là không phải Bru. 242 00:13:10,120 --> 00:13:11,360 Thật đau lòng khi bị chặn. 243 00:13:11,440 --> 00:13:13,800 Tôi thật sự rất muốn vào chung kết với mọi người. 244 00:13:13,880 --> 00:13:16,920 Nhưng tôi đã nghỉ để tiệc tùng với Alyssa và Mẹ Carol rồi. 245 00:13:17,000 --> 00:13:18,560 Vậy ai sẽ là người chiến thắng? 246 00:13:19,080 --> 00:13:22,040 Đây đúng là một niềm vui. Chúc may mắn trên chặng đường còn lại. 247 00:13:22,120 --> 00:13:25,000 Và tôi rất mong được gặp mọi người ở chung kết. 248 00:13:25,080 --> 00:13:27,640 Tôi thích anh ấy. 249 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Bru đúng là Bru thật. Điều đó làm tôi thấy vui. 250 00:13:32,080 --> 00:13:34,840 Đó là cách ta rời đi thật đẳng cấp và phong cách. 251 00:13:34,920 --> 00:13:36,800 Tôi sẽ nâng ly vì điều đó, Bru à. 252 00:13:39,480 --> 00:13:41,160 Ôi Chúa ơi. 253 00:13:41,240 --> 00:13:44,400 "Nathan đã để lại một lời nhắn cho The Circle". 254 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 Tôi háo hức muốn xem Nathan nói gì. 255 00:13:46,920 --> 00:13:49,800 Có vẻ như anh ấy sẽ có diện mạo của một cậu nhóc 22 tuổi. 256 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 Đó là điều tôi nghĩ. 257 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 Tôi không hẳn nghĩ rằng Nathan là kẻ giả danh. 258 00:13:54,480 --> 00:13:57,440 Tôi chỉ nghĩ anh ấy rất thông minh vượt xa số tuổi của mình. 259 00:13:58,120 --> 00:14:01,960 Liệu Nathan có thật là Nathan không? 260 00:14:02,040 --> 00:14:04,960 Circle, làm ơn hãy phát lời nhắn của Nathan. 261 00:14:06,360 --> 00:14:10,440 - Sao rồi, mọi người ơi? Là Nathan đây! - Đâu phải giọng của người 22 tuổi. 262 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 Đùa thôi. Chỉ có tôi, Alex. 263 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 Chết tiệt! 264 00:14:14,080 --> 00:14:15,880 Chà. 265 00:14:15,960 --> 00:14:17,240 Tôi là kẻ giả danh. 266 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 Cái gì? 267 00:14:19,960 --> 00:14:24,640 Đến với trò chơi này, tôi nghĩ mối lo ngại lớn chính là bị chặn, 268 00:14:24,720 --> 00:14:30,200 nên tôi muốn khiến mình trông khờ khạo và không hề đe dọa đến mọi người. 269 00:14:30,280 --> 00:14:35,320 Chỉ kết bạn và làm người thích tiệc tùng. Đến để vui chơi và tìm mấy em nóng bỏng. 270 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 "Mấy em nóng bỏng" ư? 271 00:14:37,040 --> 00:14:39,960 Nhưng cuối cùng, thế cũng không đủ để giúp tôi vào chung kết. 272 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 Tôi rất hâm mộ trò chơi này. 273 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 Tôi đã rất vui bên mọi người, 274 00:14:45,520 --> 00:14:47,760 và chúc mọi người may mắn ở trận chung kết. 275 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 Tôi bị sốc đấy. 276 00:14:52,400 --> 00:14:55,680 Sao tôi lại bỏ sót vụ này chứ? Cứ như là… 277 00:14:57,200 --> 00:15:01,480 Từ kinh nghiệm bản thân, tôi biết ngay anh không phải thật. 278 00:15:04,520 --> 00:15:08,000 Không thể tin nổi là Yu Ling đã tán tỉnh anh ấy. 279 00:15:10,640 --> 00:15:13,960 Yu Ling đã nói với anh chàng đó rằng anh ấy có thể cởi đồ cô ấy. 280 00:15:15,280 --> 00:15:18,840 Tôi nghĩ mọi người đều cảm thấy xấu hổ giùm tôi 281 00:15:18,920 --> 00:15:20,200 khi họ thấy hình ảnh đó. 282 00:15:20,280 --> 00:15:23,840 Tôi phải đi xem thử Yu Ling sẽ nói gì, 283 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 vì tôi biết chắc rằng cô ấy sẽ rất bất ngờ và buồn bã 284 00:15:27,240 --> 00:15:31,080 khi biết Nathan không phải là Nathan. Nên tôi phải đi xem thế nào. 285 00:15:31,160 --> 00:15:33,040 Circle, đưa tôi tới Circle Chat. 286 00:15:33,120 --> 00:15:34,000 Ngay lập tức. 287 00:15:37,520 --> 00:15:42,920 Nhắn: "Trước hết, xin chào buổi sáng những người vào chung kết! 288 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 Thật tuyệt khi được thấy khuôn mặt tươi cười của Bru. 289 00:15:46,880 --> 00:15:50,640 Nhưng ta có thể bàn một chút về 'Nathan' được không? 290 00:15:50,720 --> 00:15:53,520 Tôi cười chết mất. Biểu tượng cười ra nước mắt". 291 00:15:53,600 --> 00:15:56,160 Tôi nóng lòng muốn xem họ nói gì. 292 00:15:56,240 --> 00:16:00,040 Nhắn: "Tôi rất vui khi được vào đây cùng những người tôi yêu quý". 293 00:16:00,120 --> 00:16:03,680 "Tôi đã phải bình tĩnh lại sau khi thấy Nathan không phải Nathan. 294 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 #CóLẽAnhẤy45Tuổi". 295 00:16:06,160 --> 00:16:11,000 Ai vẽ bức chân dung của Nathan đã vẽ rất chính xác luôn đấy, cưng à. 296 00:16:11,080 --> 00:16:15,400 Nhắn: "Phải, xem nhóm năm người cuối cùng chúng ta đây này. 297 00:16:15,480 --> 00:16:18,120 Tôi rất ghét khi phải chứng kiến hai người ra về vào thời điểm này, 298 00:16:18,200 --> 00:16:19,560 nhưng tôi rất vui được ở đây". 299 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 "Yu Ling, tôi biết là cô đang bất ngờ lắm. Biểu tượng mặt cười. 300 00:16:23,680 --> 00:16:25,960 Vì cô muốn Nathan cởi đồ của cô 301 00:16:26,040 --> 00:16:28,440 và đút nho cho cô ăn. Giờ cô ổn chứ, người chị em?" 302 00:16:31,600 --> 00:16:33,240 Đó chính là điều tôi muốn biết. 303 00:16:33,760 --> 00:16:36,560 Tôi thừa biết rồi. Cô ấy không ổn đâu. 304 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 Xấu hổ quá. 305 00:16:39,280 --> 00:16:42,800 Frank, có vẻ như anh đang lo lắng cho Yu Ling. 306 00:16:43,440 --> 00:16:48,600 Chắc phải cần ai đó hồi sức cho Eversen sau khi anh ấy nhìn thấy Imani. 307 00:16:49,720 --> 00:16:52,120 Nhắn: "Để tôi kể cho mọi người nghe, 308 00:16:52,200 --> 00:16:55,920 tôi đã cực kỳ sốc khi Nathan bước vào phòng tôi". 309 00:16:56,680 --> 00:16:58,400 Anh ấy đi gặp cô ấy. 310 00:16:58,480 --> 00:17:01,920 Ước gì tôi là con ruồi đậu trên tường để nghe cuộc trò chuyện đó. 311 00:17:02,000 --> 00:17:05,040 Nhắn: "Mỗi khi tôi tấn công dồn dập anh chàng dễ thương này, 312 00:17:05,120 --> 00:17:06,960 thì anh ấy chui vào một góc run rẩy". 313 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 "Anh ấy cũng đã có bạn gái rồi. Cười lớn". 314 00:17:09,120 --> 00:17:12,920 Cô không chỉ tán tỉnh với kẻ giả danh mà còn là người đã có bạn gái ư? 315 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 Khỉ thật, Yu Ling. 316 00:17:14,040 --> 00:17:17,080 "Tôi không tin được rằng tôi đã nói với 'Nathan' 317 00:17:17,160 --> 00:17:21,040 anh ấy có thể đưa 'cái ấy' vào 'cái này'. Biểu tượng khóc". 318 00:17:27,080 --> 00:17:28,920 "Tôi không nghĩ rằng tôi có thể thôi xấu hổ về việc này". 319 00:17:29,000 --> 00:17:32,360 "Dù sao đi nữa, tôi không biết diễn tả sao về việc vào được đây rất ý nghĩa với tôi 320 00:17:32,440 --> 00:17:35,480 và với mỗi người các bạn, đây chính là một khoảnh khắc đặc biệt. 321 00:17:35,560 --> 00:17:38,120 #CảmƠnVìĐãLuônỦngHộTôi". 322 00:17:39,240 --> 00:17:41,600 Tôi muốn gửi lời đến người ảnh hưởng siêu bí mật, 323 00:17:41,680 --> 00:17:45,520 dù là ai trong đó, tôi muốn họ biết: "Tôi đánh giá cao bạn". 324 00:17:45,600 --> 00:17:47,680 Nhắn: "Mặt khác, 325 00:17:47,760 --> 00:17:50,600 #XinCảmƠn người ảnh hưởng siêu bí mật vì đã cứu cô nàng này. 326 00:17:50,680 --> 00:17:53,480 #TôiNợBạnCảCuộcĐời. Biểu tượng trái tim". Và gửi. 327 00:17:53,560 --> 00:17:56,720 Cưng à, không cần khách sáo. 328 00:17:56,800 --> 00:17:59,880 Nhắn: "Phải đấy, cảm ơn người ảnh hưởng siêu bí mật 329 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 vì đã giữ tôi ở lại. 330 00:18:01,040 --> 00:18:03,440 Tôi cảm thấy vô cùng may mắn 331 00:18:03,520 --> 00:18:07,440 khi đã tạo ra được chút ảnh hưởng trong thời gian ngắn ngủi ở đây". 332 00:18:07,520 --> 00:18:11,200 "Năm biểu tượng lửa". 333 00:18:11,280 --> 00:18:12,480 Đúng vậy. 334 00:18:12,560 --> 00:18:14,920 Anh ấy ghi năm biểu tượng lửa vì ở đây có năm người. 335 00:18:15,000 --> 00:18:17,600 Được rồi, tôi hiểu ý anh. Tôi thích đấy. 336 00:18:17,680 --> 00:18:18,960 CIRCLE CHAT Đà ĐÓNG 337 00:18:19,040 --> 00:18:21,320 Tôi thích những cuộc trò chuyện như thế. Không có mỉa mai. 338 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 Không có ai muốn tìm ra xem người ảnh hưởng siêu bí mật là ai 339 00:18:24,360 --> 00:18:27,400 vì tôi chắc chắn rằng họ đã biết hoặc họ không quan tâm. 340 00:18:27,480 --> 00:18:29,280 Họ thấy vui khi được ở đây. 341 00:18:32,400 --> 00:18:36,000 Đây là một nhóm tốt cho vòng chung kết. 342 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 Mấu chốt chính là thế. 343 00:18:37,360 --> 00:18:40,720 Ta đã bỏ công sức để vào được đây, nên hãy cứ vui đi. 344 00:18:40,800 --> 00:18:41,960 Tôi nghĩ ai cũng thế. 345 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Phải đấy, cưng à. 346 00:18:46,680 --> 00:18:50,600 Thật ra, tôi đang rất vui nên tôi sẽ báo tin này cho mọi người. 347 00:18:53,640 --> 00:18:56,800 - "Báo động!" - Hết hồn luôn đó, cưng à! 348 00:18:56,880 --> 00:18:59,560 Khỉ thật. 349 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 Nào, cưng. 350 00:19:01,280 --> 00:19:04,280 Tôi nghĩ đây có thể là khoảnh khắc mà tất cả chúng ta chờ đợi. 351 00:19:06,120 --> 00:19:07,360 "Người chơi, giờ bạn phải…" 352 00:19:08,120 --> 00:19:09,640 - "Người chơi, giờ bạn phải…" - "Thực hiện…" 353 00:19:09,720 --> 00:19:11,160 - "Chấm điểm…" - "Lần cuối". 354 00:19:11,240 --> 00:19:14,480 Đây rồi. Đây chính là thứ mà chúng ta đang hướng tới. 355 00:19:16,560 --> 00:19:22,000 Mọi thứ cứ xoay tới xoay lui. Từ Imani tới Frank, Rachel, Yu Ling. 356 00:19:22,880 --> 00:19:23,920 "Kết quả chấm điểm cuối…" 357 00:19:24,000 --> 00:19:26,040 - "Sẽ quyết định ai là người chiến thắng…" - "Của Circle: Hoa Kỳ". 358 00:19:26,120 --> 00:19:31,000 Tôi không chắc rằng những người chơi khác sẽ chấm điểm sao. 359 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 Tôi cảm thấy tôi có một mối quan hệ tốt với Rachel. 360 00:19:33,720 --> 00:19:35,680 Nhưng Rachel và Frank thân cỡ nào? 361 00:19:35,760 --> 00:19:42,560 Tôi thật sự tin rằng những người khác sẽ chấm điểm bằng con tim. 362 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Chiến lược. 363 00:19:44,880 --> 00:19:48,440 Làm sao để Imani có được vị thế tốt để thắng trò chơi này? 364 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 Cưng à! Chiến thôi, Circle! 365 00:19:58,440 --> 00:20:02,680 Nếu phải liệt kê ra ai là mối họa, thì chắc chắn tôi sẽ bảo là Yu Ling. 366 00:20:02,760 --> 00:20:06,240 Yu Ling là một người chơi rất mạnh ở đây. 367 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 Cô ấy đã làm rất tốt 368 00:20:08,080 --> 00:20:11,680 trong việc kết nối với tất cả mọi người. 369 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 Dù nhỏ con nhưng cô ấy rất thu hút. 370 00:20:14,480 --> 00:20:17,920 Ta có thể cảm nhận được cô ấy nhảy ra khỏi màn hình về phía ta. 371 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 Với tôi, Yu Ling là người khó đoán. Không biết cô ấy sẽ chấm điểm sao. 372 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 Rồi tới Rachel. 373 00:20:24,800 --> 00:20:29,920 Có khả năng rằng cô ấy đã khiến vài người thấy khó chịu. 374 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 Điều bạn kể với Rachel thì Rachel sẽ không bao giờ giữ kín. 375 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 Cô ấy sẽ đem nó kể với những người thân. 376 00:20:35,560 --> 00:20:38,680 Cô ấy chân thật. Cô ấy thẳng thắn. Thể hiện cảm xúc ra mặt. 377 00:20:38,760 --> 00:20:43,960 Cô ấy rất bình tĩnh, thiền định, tuyệt vời nhưng cô ấy cũng sẽ nói thẳng. 378 00:20:45,800 --> 00:20:50,000 Frank đã tác động tích cực đến mọi người ở Circle: Hoa Kỳ. 379 00:20:50,080 --> 00:20:52,440 Nên tôi biết đó là mối đe dọa lớn với tôi. 380 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 Và tôi có cảm giác anh ấy kết nối sâu sắc với mọi người. 381 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 Đó cũng là nỗi lo của tôi khi nhắc đến Frank. 382 00:20:58,520 --> 00:21:00,320 Frank nắm quyền kiểm soát trò chơi này. 383 00:21:00,400 --> 00:21:03,000 Đó là bằng chứng cho thấy anh ấy rất tuyệt vời 384 00:21:03,080 --> 00:21:05,880 và cứ luôn khiến người khác tấn công mình. 385 00:21:05,960 --> 00:21:09,240 Frank không chỉ bị buộc tội là kẻ đâm sau lưng, 386 00:21:09,320 --> 00:21:11,600 mà còn là một con rắn độc, nham hiểm. 387 00:21:14,280 --> 00:21:17,560 Trời, Eversen chính là niềm vui trong trò chơi này đấy. 388 00:21:17,640 --> 00:21:21,880 Tôi nghĩ năng lượng sôi nổi của anh ấy đúng là quá tuyệt luôn. 389 00:21:21,960 --> 00:21:25,280 Mỗi khi bên anh ấy, mọi người đều cảm thấy vui vẻ, 390 00:21:25,360 --> 00:21:29,800 nhưng tôi không biết rằng anh ấy cảm thấy thế nào về tôi. 391 00:21:29,880 --> 00:21:35,880 Năng lượng sôi nổi của anh ấy rất tuyệt và tính cách của anh ấy thì vui nhộn. 392 00:21:35,960 --> 00:21:39,880 Eversen và tôi tham gia trò chơi này cùng lúc với nhau. 393 00:21:39,960 --> 00:21:43,080 Theo tôi biết, thì Eversen là liên minh của tôi. 394 00:21:44,200 --> 00:21:46,680 Tôi có một mối liên kết rất chân thành với Imani. 395 00:21:46,760 --> 00:21:50,280 Nhưng nếu Imani là kẻ giả danh thì tôi sẽ sụp đổ mất. 396 00:21:50,360 --> 00:21:52,440 Nếu xem xét vị trí của Imani, 397 00:21:52,520 --> 00:21:55,800 thì tôi cần phải suy xét đến việc cô ấy chỉ mới tham gia trò chơi này. 398 00:21:55,880 --> 00:21:58,560 Có nhiều người chơi đã vào đây lâu hơn cô ấy. 399 00:21:58,640 --> 00:22:05,560 Cô ấy đã thể hiện mình là người mạnh mẽ, thông minh, tuyệt vời. 400 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 Rõ ràng là cô ấy đã có mối liên kết rất tốt với mọi người 401 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 bởi vì cô ấy là một người dễ để kết nối. 402 00:22:12,440 --> 00:22:15,360 Tôi chỉ không biết liên minh của cô ấy là ai 403 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 và những gì đã xảy ra với cô ấy cho đến giờ. 404 00:22:23,440 --> 00:22:27,280 Tôi hy vọng rằng mỗi người chơi sẽ ra quyết định bằng con tim 405 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 chứ không phải lý trí. 406 00:22:32,480 --> 00:22:35,920 Tôi thật sự cảm nhận được sự nghiêm trọng của quyết định này. 407 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 Sẽ là nói dối nếu tôi bảo rằng tôi không lo lắm. 408 00:22:38,960 --> 00:22:42,360 Khoảnh khắc quan trọng. Chính là đây rồi. Cho tôi hạng nhất đi. 409 00:22:45,640 --> 00:22:46,600 Vị trí đầu tiên. 410 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 Người chiến thắng trong lòng tôi. Không quá khó để tôi chọn. 411 00:22:50,040 --> 00:22:53,560 Tôi sẽ phân tích để đưa ra quyết định nhưng cũng sẽ chân thật. 412 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 Cô ấy đã chân thành và trung thực với tôi, 413 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 nhưng cô ấy cũng đã ở đây từ ngày đầu tiên với tôi. 414 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 Nên vì lý do đó, 415 00:23:00,640 --> 00:23:03,080 tôi phải xếp Yu Ling vào vị trí đầu tiên. 416 00:23:05,440 --> 00:23:09,160 Chúa ơi! Đến vị trí thứ hai thôi nào. 417 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Đây là lúc mọi thứ trở nên phức tạp. 418 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 Tôi không nghĩ chuyện này lại khó khăn thế. 419 00:23:16,240 --> 00:23:20,400 Người này và tôi đã thân thiết ngay từ cuộc trò chuyện đầu tiên. 420 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 Tôi đánh giá cao mọi thứ người này đem đến cho trò chơi. 421 00:23:23,040 --> 00:23:26,360 Tôi có cảm giác rằng tôi và cô ấy có mối liên kết rất tốt. 422 00:23:26,440 --> 00:23:28,840 Tôi thấy được cô ấy là người tử tế thế nào. 423 00:23:28,920 --> 00:23:32,800 Circle, ở vị trí thứ hai, tôi muốn chọn Imani. 424 00:23:33,600 --> 00:23:36,280 Vị trí thứ ba. 425 00:23:38,920 --> 00:23:42,240 Thật khó khăn khi phải lựa chọn giữa hai người chơi tiếp theo. 426 00:23:42,320 --> 00:23:44,520 Cô ấy cảm thấy an toàn khi ở bên Imani, 427 00:23:44,600 --> 00:23:46,640 cô ấy thoải mái để nói là cô ấy thấy an toàn. 428 00:23:46,720 --> 00:23:50,160 Dù tôi là kẻ giả danh, nhưng cũng đã hình thành nên tình chị em. 429 00:23:50,240 --> 00:23:52,800 Tôi muốn xếp Rachel vào vị trí thứ ba. 430 00:23:53,800 --> 00:23:57,840 Circle, xếp Frank vào vị trí thứ ba của tôi. 431 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 Rõ ràng anh ấy đến được đây vì làm mọi người thấy dễ chịu. 432 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 Nhưng liệu anh có đang làm thật lòng không? 433 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 Vị trí thứ tư ư? 434 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 Đây rồi. 435 00:24:09,840 --> 00:24:14,120 Tôi vẫn chưa hiểu rõ anh ấy để xếp anh ấy ở vị trí cao hơn. 436 00:24:14,200 --> 00:24:17,480 Tôi ước mình có thể xếp người chơi này vào vị trí cao hơn, 437 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 nhưng không may, tôi chỉ còn lại một vị trí. 438 00:24:20,240 --> 00:24:24,200 Tôi không nghĩ rằng người chơi này sẽ chơi xấu, 439 00:24:24,280 --> 00:24:30,480 nhưng người chơi duy nhất có thể đã vẽ bức chân dung ghê tởm về tôi 440 00:24:30,560 --> 00:24:33,880 chính là người nào đó có nguy cơ bị chặn. 441 00:24:33,960 --> 00:24:38,480 Chính vì lý do đó, tôi phải xếp Eversen vào vị trí thứ tư. 442 00:24:40,800 --> 00:24:44,920 Circle, hãy gửi bảng chấm điểm cuối cùng của tôi đi. 443 00:24:45,000 --> 00:24:47,440 CHẤM ĐIỂM HOÀN TẤT! 444 00:24:47,520 --> 00:24:50,200 Thật là… Thật là đặc biệt. 445 00:24:50,280 --> 00:24:57,160 Lúc này tôi thấy buồn vui lẫn lộn vì đây là lần chấm điểm cuối cùng của tôi. 446 00:24:57,240 --> 00:25:00,680 Thật đáng sợ khi nghĩ rằng vụ này có thể ảnh hưởng mọi người ra sao. 447 00:25:00,760 --> 00:25:02,200 Hy vọng tôi quyết định đúng. 448 00:25:02,720 --> 00:25:06,080 Tôi thật sự hy vọng người tôi xếp đầu sẽ chính là người mà họ tự nhận. 449 00:25:06,160 --> 00:25:08,600 Không thay đổi đâu cưng à! 450 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 Họ đã cùng cười, cùng khóc, cùng tranh luận, 451 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 và cùng mỉa mai nhau đấy, 452 00:25:16,360 --> 00:25:20,080 nhưng họ chưa bao giờ gặp nhau. Mà điều đó sắp thay đổi rồi. 453 00:25:20,160 --> 00:25:22,560 Tôi không ngờ rằng mình tiến xa thế này. 454 00:25:22,640 --> 00:25:25,120 Việc này khá tuyệt đấy. 455 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 Họ sẽ thấy rằng tôi rất tự tin và tôi cực kỳ dễ thương nữa. 456 00:25:29,280 --> 00:25:34,520 Được về nhà cùng với số tiền đó chính là thay đổi cuộc đời. 457 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 Trang điểm cho đêm chung kết thế này sẽ rất tuyệt đấy. 458 00:25:43,320 --> 00:25:45,160 Phải đấy. 459 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 Người chiến thắng Circle. 460 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 Tôi thấy hồi hộp khi đi gặp họ. 461 00:25:48,240 --> 00:25:52,000 Tôi nóng lòng muốn thấy những khuôn mặt thật đằng sau ảnh hồ sơ. 462 00:25:52,080 --> 00:25:56,440 Mong là họ đã sẵn sàng để thấy con người thật đằng sau Imani. 463 00:25:58,840 --> 00:26:00,640 GIỜ BẠN SẼ GẶP TRỰC TIẾP CÁC NGƯỜI CHƠI 464 00:26:00,720 --> 00:26:06,600 Ôi Chúa ơi! Nó đang diễn ra kìa. Tôi sẵn sàng rồi. Tôi đến gặp họ đây. 465 00:26:17,520 --> 00:26:21,160 Circle: Hoa Kỳ, bà hoàng này chưa từng có một khoảnh khắc tẻ nhạt nào, 466 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 và không phải chỉ vì đường kẻ mắt của cô ấy. 467 00:26:24,880 --> 00:26:27,720 Cô ấy thích tán tỉnh. Cô ấy vui vẻ. Cô ấy dữ dội. 468 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 Cô ấy là Yu Ling. 469 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 Trời ơi! 470 00:26:34,840 --> 00:26:37,600 Thật quá sức tưởng tượng. 471 00:26:39,400 --> 00:26:40,560 Bình tĩnh lại đi. 472 00:26:43,400 --> 00:26:44,720 Tôi đang rất sợ. 473 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 "Báo động!" 474 00:26:49,080 --> 00:26:51,520 Chúa ơi, sao cơ? Circle, cái gì vậy? 475 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 "Frank đang trên đường đến gặp bạn" ư? 476 00:26:57,920 --> 00:26:59,120 Tuyệt vời. Hoàn hảo. 477 00:27:00,280 --> 00:27:01,320 Tôi sẽ trốn. 478 00:27:01,960 --> 00:27:05,400 Anh ấy đã kiểm soát được chúng ta kể từ ngày đầu bằng sự đồng cảm, tử tế, 479 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 và cả bộ sưu tập các câu cửa miệng tuyệt nhất mà The Circle từng thấy. 480 00:27:08,800 --> 00:27:11,600 Tôi sẽ dọa cho anh ấy giật bắn người luôn. 481 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 Anh ấy rất sôi nổi và kiêu hãnh. 482 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 Mà này, ta đã nói anh ấy sôi nổi chưa? 483 00:27:18,360 --> 00:27:20,080 Cưng à, đó là Frank đấy. 484 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 Cưng à, thật là… 485 00:27:32,160 --> 00:27:35,080 - Frank! - Ôi Chúa ơi! 486 00:27:36,080 --> 00:27:40,200 - Ôi Chúa ơi! - Ôi Chúa ơi! 487 00:27:40,280 --> 00:27:45,000 - Trông cô xinh đẹp quá đi. - Ôi trời… 488 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 Cô thấp người thật đấy. 489 00:27:46,520 --> 00:27:48,680 Tôi đã nói gì nào? Hồ sơ của tôi đâu có nói xạo. 490 00:27:48,760 --> 00:27:52,000 - Chúa ơi. - Thật hoang đường khi giờ ta đang ở đây. 491 00:27:52,080 --> 00:27:57,000 Phải đấy. Chúng ta đã trở thành liên minh và chiến thắng ngoạn mục. 492 00:27:57,080 --> 00:27:58,120 Ta đã thắng ngoạn mục. 493 00:27:58,200 --> 00:28:00,760 Ta còn chẳng cố ra sức làm thế. Ta chỉ đang chơi mà thôi. 494 00:28:00,840 --> 00:28:05,520 Tôi cảm thấy như chúng ta rất hợp nhau. Và tôi nói thật nhé. 495 00:28:05,600 --> 00:28:09,480 Tôi đã nói: "Con người mà Yu Ling thể hiện vào ngày đầu tiên…" 496 00:28:09,560 --> 00:28:11,920 Khi mới chỉ có bốn người: Tôi, cô, Carol và Alyssa, 497 00:28:12,000 --> 00:28:15,360 tôi có cảm giác khi có thêm người khác vào thì cô hơi rụt rè lại một chút. 498 00:28:15,440 --> 00:28:16,720 Tôi bảo: "Tôi muốn…" 499 00:28:16,800 --> 00:28:20,000 Tôi bảo: "Không biết là do cô ấy ngại hay là cô ấy chơi chiến lược". 500 00:28:20,080 --> 00:28:23,240 - Tôi nói: "Tôi thật sự muốn thấy…" - Con người thật. 501 00:28:23,320 --> 00:28:27,800 "…mọi thứ về cô ấy". Vì tôi biết rằng cô là người rất thu hút, giống tôi vậy. 502 00:28:27,880 --> 00:28:29,960 Tôi có thể nhận ra từ hình của cô và mọi thứ. 503 00:28:30,040 --> 00:28:33,560 Nên tôi nghĩ: "Cô ấy đang thu mình lại. Không biết cô ấy có chiến lược không, 504 00:28:33,640 --> 00:28:35,880 hay sẽ mất một thời gian để cô ấy mở lòng". 505 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 Vấn đề là thế này. 506 00:28:38,360 --> 00:28:40,200 Ta có năm người. Anh với tôi là thật. 507 00:28:40,280 --> 00:28:43,480 Tôi biết điều đó. Tôi tự nhủ: "Frank là người chơi thật. Cực kỳ thật". 508 00:28:43,560 --> 00:28:45,600 Nhưng biết gì không? Tôi nghĩ Rachel cũng là người chơi thật. 509 00:28:45,680 --> 00:28:47,160 Đó là điều tôi định nói. 510 00:28:47,240 --> 00:28:49,280 Nếu không phải, vậy thì người đó diễn đạt lắm. 511 00:28:49,360 --> 00:28:52,960 - Lỡ Imani không phải thật thì sao? - Tôi sẽ là người sốc nhất luôn. 512 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 - Imani thật lắm. - Cô ấy chân thật lắm. 513 00:28:55,200 --> 00:28:56,440 Nhưng Eversen… 514 00:28:56,520 --> 00:28:59,200 Nếu có kẻ giả danh, thì tôi nghĩ là anh ấy. 515 00:28:59,280 --> 00:29:01,560 Nhưng tôi có cảm giác mọi người đều là thật. 516 00:29:04,080 --> 00:29:05,640 - "Báo động!" - Chết tiệt. 517 00:29:07,640 --> 00:29:10,920 - "Rachel đang trên đường đến gặp bạn". - Rachel. 518 00:29:12,280 --> 00:29:16,520 Cô ấy là thợ săn ma, thợ săn kẻ giả danh, huyền thoại chơi phong cầm, 519 00:29:16,600 --> 00:29:19,040 và là một trong những người đỉnh nhất Houston. 520 00:29:19,120 --> 00:29:20,440 Ôi Chúa ơi, tôi sợ quá. 521 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 - Nhanh lên được không? Rachel, nhanh lên! - Rachel, cô đâu rồi? 522 00:29:23,600 --> 00:29:27,440 Khi cần một người bạn, cần sự thông thái hoặc chỉ cần tiếng cười, bạn sẽ gọi ai? 523 00:29:27,520 --> 00:29:28,800 Là Rachel. 524 00:29:30,000 --> 00:29:31,560 - Ôi Chúa ơi. - Ôi Chúa ơi. 525 00:29:33,880 --> 00:29:35,520 Ôi Chúa ơi! 526 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Ôi Chúa ơi! 527 00:29:39,480 --> 00:29:41,720 Ôi Chúa ơi, nhìn cái váy của cô kìa! 528 00:29:41,800 --> 00:29:45,880 - Ôi Chúa ơi. - Rachel. 529 00:29:45,960 --> 00:29:48,600 Ôi Chúa ơi! 530 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 Chúa ơi! Cô cảm nhận được nhịp tim tôi chứ? 531 00:29:50,480 --> 00:29:52,600 - Ôi Chúa ơi! - Tôi sắp chết mất. 532 00:29:52,680 --> 00:29:55,000 Ôi Chúa ơi! Nhìn cô kìa. 533 00:29:55,080 --> 00:29:57,040 Ôi Chúa ơi. 534 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 Cô ấy nhỏ con quá nhỉ? 535 00:29:58,280 --> 00:30:01,400 Tôi đã mong đợi sẽ thấy bộ tóc hồng, nhưng thế này cũng được! 536 00:30:01,480 --> 00:30:03,840 Tôi cứ luôn nghĩ: "Chết rồi, họ nghĩ mình tóc hồng". 537 00:30:03,920 --> 00:30:05,160 Ôi Chúa ơi. 538 00:30:05,240 --> 00:30:07,280 - Tôi nghĩ vậy đấy. - Ừ. Nó bay màu hết rồi. 539 00:30:07,360 --> 00:30:08,640 - Được. - Ừ, hiểu rồi. 540 00:30:08,720 --> 00:30:10,160 Nhìn chúng ta đi này. 541 00:30:10,240 --> 00:30:12,760 Tôi nghĩ ta phải ngồi xuống trước khi gặp rắc rối. 542 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 - Ta đã làm được. - Ta đã làm được thật đấy. 543 00:30:14,920 --> 00:30:17,120 Thật tuyệt vời khi ta đã làm được, 544 00:30:17,200 --> 00:30:21,560 vì tôi cứ nghĩ ta mới chỉ kết bạn và tạo được mối liên kết chân thành. 545 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 - Vậy mà giờ ta ở đây. - Tôi biết. 546 00:30:23,480 --> 00:30:26,040 Tôi không nghĩ có ai ở đây chơi kiểu chiến lược. 547 00:30:26,120 --> 00:30:28,560 Đây là bàn ăn chung kết cực tuyệt vời. 548 00:30:28,640 --> 00:30:30,880 - Rất tuyệt. - Cực tuyệt luôn ấy. 549 00:30:30,960 --> 00:30:35,160 Tôi đã cảm nhận được tình bạn chúng ta khi họ đưa phần mềm chống virus cho tôi, 550 00:30:35,240 --> 00:30:37,520 tôi đã muốn cứu cô đầu tiên, rồi tôi nghĩ: 551 00:30:37,600 --> 00:30:40,200 "Mong là Rachel sẽ không cảm thấy tôi đang hy sinh cô ấy". 552 00:30:40,280 --> 00:30:41,120 Không. 553 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 Tôi phải tận dụng khoảnh khắc đó để thử lòng cô gái nhỏ nhắn này. 554 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Tôi cũng biết điều đó. 555 00:30:45,240 --> 00:30:48,040 Vì tôi nghĩ: "Nếu cô ấy chân thành với tôi và Rachel, 556 00:30:48,120 --> 00:30:51,080 thì cô ấy sẽ cứu Rachel ngay". Và tôi cảm nhận được điều đó. 557 00:30:51,160 --> 00:30:54,640 Không, tôi rất biết ơn khi anh làm thế, vì tôi nghĩ… 558 00:30:54,720 --> 00:30:58,200 Khi anh đưa phần mềm cho Yu Ling, tôi đã sẵn sàng dọn đồ đi về rồi. 559 00:30:58,280 --> 00:31:02,120 Và khi cô cứu tôi, kiểu như là: "Cô ấy là một người cực kỳ chân thành". 560 00:31:02,200 --> 00:31:06,840 Kiểu như: "Vậy đấy. Kể từ việc đấy sẽ chẳng quay đầu". 561 00:31:06,920 --> 00:31:09,520 Cách nó diễn ra chính xác là phải như thế. 562 00:31:09,600 --> 00:31:10,640 Ừ. Đúng vậy. 563 00:31:10,720 --> 00:31:16,480 Tôi nghĩ điều tôi hối tiếc duy nhất đó là cứu Nathan thay vì Alyssa. 564 00:31:17,000 --> 00:31:20,440 Chỉ vì tôi chưa từng nói chuyện riêng với cô ấy. 565 00:31:20,520 --> 00:31:25,600 Còn Nathan đã trò chuyện vài lần với tôi. Anh ấy rất… Còn tôi thì lại dễ tính. 566 00:31:25,680 --> 00:31:28,440 Anh ấy gọi tôi là Bạn Cùng Vào thì tôi kiểu: "Anh ấy nói đúng!" 567 00:31:29,800 --> 00:31:31,480 BÁO ĐỘNG! 568 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 - Được rồi. - Ôi, khỉ thật! 569 00:31:35,520 --> 00:31:36,840 - Được rồi. - Được rồi. 570 00:31:39,920 --> 00:31:40,800 Tuyệt! 571 00:31:40,880 --> 00:31:42,840 "Imani đang trên đường đến gặp bạn". 572 00:31:42,920 --> 00:31:46,160 - Là cô gái của tôi đấy. - Imani! 573 00:31:46,240 --> 00:31:47,080 Tôi quý Imani. 574 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 - Tôi đã sẵn sàng gặp cô ấy. - Phải. 575 00:31:52,480 --> 00:31:54,800 - Tôi hồi hộp quá. - Đừng hồi hộp. Sẽ là cô ấy mà. 576 00:31:54,880 --> 00:31:56,120 Imani sẽ là thật. 577 00:31:56,840 --> 00:31:58,680 "Cô ấy" là một người đàn ông ưu tú. 578 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 Anh ấy là huấn luyện viên thể chất và đang đóng vai bạn của vợ mình. 579 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 Chắc là cô ấy sẽ thơm lắm. 580 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 - Phải đấy. - Tôi biết chắc là vậy. 581 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 Cô ấy chăm sóc bản thân rất tốt. Cô ấy đi làm móng. 582 00:32:09,680 --> 00:32:14,520 Và anh ấy là kẻ giả danh duy nhất vào chung kết. Đó là Imani. 583 00:32:14,600 --> 00:32:15,440 Ôi trời. 584 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 Tim tôi đập thình thịch. 585 00:32:24,040 --> 00:32:27,000 Có gì vui không, gia đình Circle? 586 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 - Cái gì? - Ôi Chúa ơi! 587 00:32:29,480 --> 00:32:31,320 - Ôi Chúa ơi! - Ai đây? 588 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 - Mẹ ơi, con cần mẹ! - Trời ơi! 589 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 Khỏe chứ? 590 00:32:35,000 --> 00:32:41,440 Cô dễ thương quá! Cô sao rồi? Khỏe chứ? 591 00:32:41,520 --> 00:32:43,600 - Cái gì? - Rất vui được gặp. 592 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 - Chúa ơi! - Khỏe không? 593 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 - Anh nóng bỏng thật đấy. - Chúa ơi! 594 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 Anh ấy nóng bỏng quá. Gì vậy? 595 00:32:49,720 --> 00:32:50,760 Ôm một cái nào. 596 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 - Anh khỏe không? - Khỏe. 597 00:32:53,480 --> 00:32:55,920 - Thật vui khi được gặp mọi người. - Chúa ơi. Sốc quá. 598 00:32:56,000 --> 00:32:57,040 Tôi không phải Imani. 599 00:32:57,120 --> 00:32:58,640 - Anh là ai? - Anh tên gì? 600 00:32:58,720 --> 00:32:59,640 Tôi là Trevor. 601 00:32:59,720 --> 00:33:00,960 - Trevor. - Trevor. 602 00:33:01,040 --> 00:33:03,920 Trevor, sao anh không tham gia với tư cách là chính mình? 603 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 Thật ra, tôi không thể là chính mình. 604 00:33:06,000 --> 00:33:07,160 - Cái gì? - Tại sao? 605 00:33:07,240 --> 00:33:08,600 Vợ tôi đã đóng giả tôi… 606 00:33:08,680 --> 00:33:10,520 Tôi định nói đó. Anh là chồng của DeLeesa. 607 00:33:10,600 --> 00:33:12,160 - Anh là Trevor! - Ừ. 608 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Anh là Trevor! Chúa ơi! 609 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 - Anh là một huyền thoại. - Cảm ơn. 610 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 Cái quái gì vậy? 611 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 Anh có cần con nít không? Vì tôi… 612 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 - Họ có con rồi. - Tin tôi đi. 613 00:33:22,000 --> 00:33:23,920 Cô ấy muốn sinh đứa thứ ba. Tôi thì thấy giờ đã ổn rồi. 614 00:33:24,000 --> 00:33:25,640 Không, anh phải cho cô ấy thêm đứa nữa. 615 00:33:25,720 --> 00:33:27,080 Anh là người đàn ông may mắn. 616 00:33:27,160 --> 00:33:28,240 - Cảm ơn. - Phải. 617 00:33:28,320 --> 00:33:30,040 Ôi trời! Rất vui được gặp mọi người. 618 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 Ta không nói về Imani mà nói về DeLeesa. 619 00:33:32,120 --> 00:33:33,640 - Tôi bị sốc. - Tôi bị sốc. 620 00:33:33,720 --> 00:33:35,280 Mọi người không nghi ngờ à? 621 00:33:35,360 --> 00:33:38,440 - Tôi kiểu: "Tôi rất tự tin…" - Không. Tôi chắc chắn lắm. 622 00:33:38,520 --> 00:33:41,400 "…rằng đây là một người phụ nữ mạnh mẽ, thông minh". 623 00:33:41,480 --> 00:33:45,960 Tôi được là người đàn ông như hôm nay cũng chính nhờ phụ nữ. Hiểu ý tôi chứ? 624 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 - Đúng vậy. - Chà. 625 00:33:48,800 --> 00:33:50,960 Khi gặp phụ nữ mạnh mẽ, tôi rất tôn trọng họ, 626 00:33:51,040 --> 00:33:52,120 vì đó là lý do tôi ở đây. 627 00:33:52,200 --> 00:33:56,640 Nhưng nói thật, người đàn ông nào mà am hiểu về phụ nữ thế, quả là tuyệt. 628 00:33:56,720 --> 00:33:59,200 - Có xem vợ anh ấy đóng giả anh ấy không? - Phải đó. 629 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 - Tôi biết. - Cực huyền thoại và kinh điển. 630 00:34:01,960 --> 00:34:04,840 - Cảm ơn. - Kinh điển. Mười trên mười luôn. 631 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 Tôi cứ nghĩ chắc có ai đó nghi ngờ tôi. 632 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 - Không. Tin 100% anh là cô ấy. - Tôi khẳng định là thế. 633 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 Điều đó làm tôi thấy rất vui. 634 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 Có những lần tôi nghĩ: "Không biết mình có làm được không". 635 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 Chúa ơi. Vậy Imani là ai? 636 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 Thật ra, Imani là bạn của vợ tôi. 637 00:34:19,360 --> 00:34:21,720 Tôi hoàn toàn bị chấn động bởi thông tin này. 638 00:34:23,360 --> 00:34:25,440 Hãy nói về trò Chế độ Chân dung đi. 639 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 - Được rồi. - Anh vẽ ai vậy? 640 00:34:27,160 --> 00:34:28,720 - Nathan. - Nathan. 641 00:34:29,240 --> 00:34:30,960 Sao anh biết được chứ? 642 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 Anh ấy có nói với tôi một điều trong Nhóm Chat Tiệc Toga. 643 00:34:33,920 --> 00:34:37,840 Về vụ tạo dáng quyến rũ. Anh ấy nói: "Của tôi sẽ là dáng tượng Người Suy Tư". 644 00:34:37,920 --> 00:34:40,920 - Tôi bảo: "Nếu 22 tuổi, thì sao lại thế?" - Người Suy Tư? 645 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 "Tôi sẽ là Người Uống Rượu, chứ chả bao giờ nói chuyện như thế". 646 00:34:44,520 --> 00:34:48,920 Còn tôi ở đây thì lại: "Ừ, tôi hiểu! Anh ấy tập thể hình! Tôi biết mà!" 647 00:34:49,000 --> 00:34:52,680 Tôi cứ suy nghĩ kiểu như thế và không hề nhận ra vụ đó. 648 00:34:52,760 --> 00:34:54,280 - Chúa ơi. - Kiểu như: "Không". 649 00:34:54,360 --> 00:34:56,760 Anh chàng đó đúng là diễn giỏi thật nhỉ? 650 00:34:56,840 --> 00:34:59,760 - Ừ. Tôi đã… - Anh ấy đã có bạn gái. 651 00:34:59,840 --> 00:35:02,320 - Đúng vậy! - Thật đấy. 652 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 Khi tôi nói: "Anh làm tốt lắm". Anh ấy bảo: "Thật hả?" 653 00:35:05,520 --> 00:35:09,120 Còn tôi nghĩ: "Thật ra mà nói, cái gì cử động tôi cũng tán tỉnh hết". 654 00:35:09,200 --> 00:35:12,160 Tôi suýt tán tỉnh Imani, nhưng nghĩ: "Không. Imani đang tán tỉnh Eversen". 655 00:35:12,240 --> 00:35:14,880 Thật ra, khi vào tôi đã nghĩ: "Tôi sẽ làm bất cứ gì phải làm. 656 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 Tôi sẽ tán tỉnh với bất cứ ai tôi cần. Sẽ rất điên rồ". 657 00:35:16,960 --> 00:35:18,040 Tôi đã rất phấn khích. 658 00:35:18,120 --> 00:35:20,680 Tôi như đang lên kế hoạch đám cưới cho Imani với Eversen. 659 00:35:20,760 --> 00:35:24,240 - Kiểu: "Tôi muốn có một đứa bé Circle". - Trời ơi. 660 00:35:24,760 --> 00:35:26,400 - Chúa ơi. - Tôi không biết nữa. 661 00:35:26,480 --> 00:35:28,840 Anh nghĩ đó là nữ? Anh nghĩ Eversen không phải thật? 662 00:35:28,920 --> 00:35:30,200 Không. Đâu có. 663 00:35:30,280 --> 00:35:31,920 - Khoan. Eversen là DeLeesa à? - Không. 664 00:35:32,000 --> 00:35:34,320 Ý tôi là, trời ơi, ai trông con cho tôi chứ? 665 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 Hai người có thể thuê người trông trẻ. 666 00:35:37,840 --> 00:35:39,640 - Ôi Chúa ơi! - Ôi Chúa ơi! 667 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 BÁO ĐỘNG! 668 00:35:43,320 --> 00:35:44,720 Ta sẽ biết ngay thôi. 669 00:35:44,800 --> 00:35:48,440 - Tôi cần uống một ngụm đã. - Ôi Chúa ơi. 670 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 "Eversen đang trên đường đến gặp bạn". 671 00:35:52,440 --> 00:35:54,440 - Tôi biết. - Ngại ghê! 672 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 Anh ấy kiếm sống bằng cách tạo niềm vui cho du khách trên du thuyền, 673 00:35:59,880 --> 00:36:02,560 và giờ anh ấy có thể thêm tên chúng ta vào danh sách đó. 674 00:36:06,040 --> 00:36:08,880 Tôi mong rằng, nếu anh ấy là thật, nếu anh ấy là anh chàng đó, 675 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 thì anh ấy sẽ không quá tức giận. 676 00:36:12,280 --> 00:36:16,000 Anh ấy hướng ngoại, là chuyên gia tán tỉnh trong bộ lễ phục và áo sơ mi. 677 00:36:16,080 --> 00:36:17,480 Đó là Eversen. 678 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 Một buổi tối tốt lành 679 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 Tôi nói là một buổi tối tốt lành 680 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 - Sao nào? - Tôi biết mà. 681 00:36:27,760 --> 00:36:31,080 - Sao nào? Khỏe không? - Tôi ổn lắm. Rất vui được gặp. 682 00:36:31,160 --> 00:36:33,640 - Ôi Chúa ơi! - Khỏe chứ? Rất vui được gặp. 683 00:36:35,600 --> 00:36:36,920 Frank, anh sao rồi? 684 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 - Rất vui được gặp. - Tôi cũng vậy. 685 00:36:38,680 --> 00:36:41,480 - Xem bộ com lê đó kìa. - Ôi trời! 686 00:36:41,560 --> 00:36:42,920 - Cô thấy rồi đấy. - Chúa ơi. 687 00:36:43,000 --> 00:36:45,520 - Chết tiệt! - Thấy rồi đấy! 688 00:36:46,280 --> 00:36:48,760 - Lẽ ra tôi nên ở nhà. - Nhỉ? 689 00:36:50,760 --> 00:36:53,440 Vậy ta có… Khoan đã. Chờ chút. 690 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 - Khỉ thật. - Tôi vừa mới nhận ra rằng… 691 00:36:56,720 --> 00:36:58,880 Cô gái bé nhỏ đó là em của anh à? 692 00:36:58,960 --> 00:37:00,160 - Là ai vậy? - Không. 693 00:37:00,880 --> 00:37:03,760 - Rất vui được gặp anh. - Trevor. 694 00:37:03,840 --> 00:37:05,960 - Trevor à? Eversen! Hân hạnh. - Hân hạnh. 695 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 - Anh biết đó là ai không? - Chơi hay lắm. 696 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 Ước gì tôi biết là ai. 697 00:37:09,320 --> 00:37:11,640 Anh ấy là một huyền thoại. Để tôi kể cho anh nghe. 698 00:37:11,720 --> 00:37:13,960 Vợ anh ấy từng tham gia chương trình, cô ấy đóng vai anh ấy. 699 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 - Anh là Trevor? - Tôi là Trevor. 700 00:37:15,760 --> 00:37:19,320 Phải đấy! Thấy chưa? Phải kể câu chuyện đó chứ! 701 00:37:19,400 --> 00:37:21,240 Giờ tôi biết rồi. Giờ tôi hiểu rồi. 702 00:37:21,320 --> 00:37:23,760 - Rất vui được nói chuyện với anh. - Chào anh bạn. 703 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 Tôi tự nhủ: "Cô ấy sẽ không tán tỉnh bằng tôi đâu. 704 00:37:26,440 --> 00:37:27,640 Ta sẽ tán tỉnh nhau thật tình tứ". 705 00:37:27,720 --> 00:37:30,800 Tôi đã không ngờ rằng anh lại tán tỉnh táo bạo như thế. 706 00:37:30,880 --> 00:37:33,680 - Này! - Trong lúc trò chuyện, anh cứ thả thính. 707 00:37:33,760 --> 00:37:37,280 Tôi nghĩ: "Được thôi, anh chàng này muốn… Giờ anh ấy đang thể hiện ra mặt". 708 00:37:37,360 --> 00:37:39,880 Tôi phải tiến tới chứ. Tôi phải làm điều đúng đắn. 709 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 Sau đó, tôi kiểu: "Được rồi. Mình phải tỉnh táo trong vụ này. 710 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Mình phải nói gì? Phải nói thế nào?" 711 00:37:45,040 --> 00:37:48,840 Tôi mất ngủ luôn vì cứ nghĩ: "Mình không thể làm hỏng vụ này". 712 00:37:48,920 --> 00:37:51,720 Tôi nghĩ, để có thể hòa hợp với tính cách sôi nổi của anh, 713 00:37:51,800 --> 00:37:55,360 hoặc ít ra cũng phải khiến anh tin tưởng chính là thách thức lớn nhất. 714 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 Anh hiểu ý tôi chứ? Tôi nghĩ tôi đã làm khá ổn. 715 00:37:57,840 --> 00:38:01,280 Được rồi. Vậy ai là người ảnh hưởng siêu bí mật? 716 00:38:01,360 --> 00:38:04,440 - Tôi đã nghĩ ra rồi đấy. - Tôi đã nghĩ ra rồi đấy. 717 00:38:05,160 --> 00:38:07,400 Chào cưng. Chào chàng trai ngọt ngào. 718 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 - Đúng không? Phải! - Chào. 719 00:38:08,600 --> 00:38:11,240 - Vậy ư? - Tôi cũng nghĩ chắc chắn là Frank. 720 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 - Chắc chắn. - Ừ. 721 00:38:12,400 --> 00:38:14,120 Tôi đã như kiểu… 722 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Việc đó thật khó. 723 00:38:15,280 --> 00:38:17,160 Tôi và Nathan đã trò chuyện, 724 00:38:18,120 --> 00:38:22,160 và anh ấy nói cho tôi biết rằng Bru đã kêu anh ấy cẩn thận tôi… 725 00:38:22,240 --> 00:38:24,120 - Cái gì? - …vì tôi khiến Paul phải ra về. 726 00:38:24,800 --> 00:38:29,120 Và anh ấy nói kiểu: "Tôi xin lỗi anh, vì tôi đã tránh né anh bởi lý do đó. 727 00:38:29,200 --> 00:38:30,920 Tôi thấy anh là người rất tích cực, 728 00:38:31,000 --> 00:38:33,960 và tôi chưa có cơ hội tìm hiểu anh chính vì lý do đó". 729 00:38:34,040 --> 00:38:36,480 Nhưng tôi thấy rằng, đã đi đến thời điểm này, 730 00:38:36,560 --> 00:38:38,680 thì cũng khá muộn để tôi có thể tin anh. 731 00:38:38,760 --> 00:38:41,080 - Ừ. - Dù tôi chỉ mới gặp hai người, 732 00:38:41,160 --> 00:38:43,960 thì tôi cũng có cảm giác tôi hiểu về hai người hơn anh ấy. 733 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 - Ừ. - Đúng là vậy. 734 00:38:45,120 --> 00:38:47,280 Nên tôi nghĩ: "Mình phải làm theo trực giác". 735 00:38:49,280 --> 00:38:52,280 Tôi chỉ muốn nói rằng tôi thật sự rất vui 736 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 khi được ở trong căn phòng này với mọi người. 737 00:38:54,440 --> 00:38:56,520 - Đúng vậy. - Tôi cũng vậy. 738 00:38:56,600 --> 00:39:01,520 Tôi tin rằng mỗi người chúng ta đều xứng đáng nhận một phần giải thưởng. 739 00:39:01,600 --> 00:39:04,520 Không ai có thể chia cắt chúng ta nhé? Chúng ta gắn kết với nhau. 740 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 - Ta mãi sát cánh bên nhau. - Phải. Mãi mãi. 741 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 Và chúng ta đều tốt đẹp. Bây giờ và sau này, chúng ta sẽ tốt đẹp 742 00:39:10,240 --> 00:39:11,920 hơn trước khi ta tham gia The Circle. 743 00:39:12,000 --> 00:39:14,720 Và tôi nghĩ nói ra điều này đúng là thật tuyệt. 744 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 - "Báo động!" - Thôi nào! 745 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 - Nó lại quay về rồi. - Đến lúc chiến rồi! 746 00:39:23,760 --> 00:39:26,400 - Mấy cái báo động này! - Tôi tưởng là hết rồi chứ. 747 00:39:26,480 --> 00:39:28,840 - Tôi chưa bao giờ thấy bình tĩnh. - Không. 748 00:39:28,920 --> 00:39:32,280 Tôi nghĩ ta sẽ quen với nó, nhưng càng ngày nó lại càng tệ đi. 749 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 Chào buổi tối, các thí sinh chung kết. 750 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 - Chào cô. - Sao thế? 751 00:39:36,560 --> 00:39:39,920 Lúc nãy, mọi người đã chấm điểm nhau lần cuối, 752 00:39:40,000 --> 00:39:42,880 và giờ mọi người đã gặp mặt trực tiếp rồi. 753 00:39:42,960 --> 00:39:44,920 Mọi người có ngạc nhiên không? 754 00:39:45,000 --> 00:39:48,440 Chỉ còn một việc cuối để làm thôi. Hãy đến căn hộ áp mái gặp tôi đi. 755 00:39:48,520 --> 00:39:50,480 Nơi đó, ta sẽ trao giải thưởng chiến thắng của Circle: Hoa Kỳ 756 00:39:50,560 --> 00:39:56,280 và tìm ra xem ai sẽ về nhà với số tiền 150.000 đô đổi đời đó. 757 00:39:56,360 --> 00:39:57,880 - Ôi Chúa ơi. - Hẹn sớm gặp lại. 758 00:39:58,640 --> 00:40:04,080 Phải đấy. Đã đến lúc đi xem chuyện gì sẽ xảy ra với số tiền rồi. 759 00:40:04,760 --> 00:40:07,120 Bắt đầu thôi. Nâng ly vì điều đó nhé! 760 00:40:07,200 --> 00:40:08,280 Nâng ly! 761 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 Chắc ta phải đi rồi. 762 00:40:09,840 --> 00:40:11,320 - Đi thôi. - Được rồi. 763 00:40:11,400 --> 00:40:12,280 Cưng à. 764 00:40:12,880 --> 00:40:14,640 - Ai cũng cao quá đi. - Không sao đâu. 765 00:40:14,720 --> 00:40:20,080 - Tôi có túi cho cô này. Đừng lo. - Tôi sẽ nhảy vào đó ngay. Cảm ơn. 766 00:40:20,160 --> 00:40:21,200 Imani, đi thôi chàng trai. 767 00:40:21,280 --> 00:40:23,880 Thật tuyệt khi ta có thể đi cùng nhau. 768 00:40:30,400 --> 00:40:34,320 Chung quy lại, mọi thứ sẽ quy tụ về chung kết của The Circle. 769 00:40:34,400 --> 00:40:36,880 Các người chơi vào chung kết đang trên đường đến căn hộ áp mái. 770 00:40:37,360 --> 00:40:39,680 Hãy chào đón những người chơi đã ra về giữa chặng đường. 771 00:40:39,760 --> 00:40:43,120 Và Paul, hay còn gọi là Parker, có lẽ là người ra về đầu tiên, 772 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 nhưng lại là người đến bữa tiệc này đầu tiên. 773 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 - Tôi làm được rồi! - Và tiếp theo là cầu thủ bóng rổ: Crissa. 774 00:40:52,120 --> 00:40:53,720 Ôi Chúa ơi. 775 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 Không thể nào! Cô là người chơi thật! 776 00:40:56,240 --> 00:40:59,120 Chào, Crissa! Chúa ơi. 777 00:40:59,200 --> 00:41:01,320 - Rất vui được gặp cô. - Rất vui được gặp cô! 778 00:41:01,400 --> 00:41:03,840 - Ôi Chúa ơi! - Sao cô không chơi là chính mình? 779 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 Người chơi tiếp theo đến dự tiệc là Alyssa. 780 00:41:06,720 --> 00:41:08,680 - Xin chào! - Chào! 781 00:41:08,760 --> 00:41:10,920 - Cô gái này! - Cô gái à! 782 00:41:11,000 --> 00:41:12,240 Tôi là Alyssa! 783 00:41:12,320 --> 00:41:14,440 - Chào. - Tôi xin lỗi. 784 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 - Khỏe chứ? - Tôi ổn. Cô khỏe chứ? 785 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 - Chào người đẹp! - Chúa ơi. Cô đẹp quá. 786 00:41:18,320 --> 00:41:19,280 Cô thật xinh đẹp. 787 00:41:19,360 --> 00:41:21,760 - Rất vui được gặp cô. - Rất vui được gặp cô. 788 00:41:21,840 --> 00:41:22,920 Tôi rất muốn nói chuyện với cô. 789 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 - Cô làm gì ở đây vậy? - Tôi đang định nói đó! 790 00:41:25,000 --> 00:41:30,760 Được rồi, dừng lại đi mấy cô, vì Mẹ Carol, hay còn gọi là John, đến này! 791 00:41:30,840 --> 00:41:31,800 Tôi là Mẹ Carol! 792 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 - Thôi đi! Chúa ơi! - Tôi biết ngay mà! 793 00:41:35,480 --> 00:41:38,440 Ừ, tôi là John. Tôi là con trai của Carol ngoài đời thực. 794 00:41:38,520 --> 00:41:40,160 Tôi biết ngay. Tôi đã nghĩ: "Là Victoria hoặc John". 795 00:41:40,240 --> 00:41:41,840 - Chúng ta chơi giống nhau. - Phải. 796 00:41:41,920 --> 00:41:44,800 Đoán xem ai nào? Là chàng trai Bru đấy! 797 00:41:45,400 --> 00:41:47,520 Ôi Chúa ơi! 798 00:41:48,440 --> 00:41:50,720 - Tới đây nào, anh bạn. - Người mẹ yêu dấu của tôi. 799 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Sao, cưng? 800 00:41:51,720 --> 00:41:54,720 - Alyssa, chúa ơi, cô khỏe chứ? - Anh khỏe chứ? 801 00:41:54,800 --> 00:41:57,400 Tiếp theo sau Bru là người anh em Nathan, do Alex giả danh. 802 00:41:57,480 --> 00:41:58,720 Ôi không! 803 00:41:58,800 --> 00:41:59,880 - Ai đây? - Gì vậy? 804 00:41:59,960 --> 00:42:03,160 Chào mọi người. Tôi là Nathan. Rất vui được gặp mọi người. 805 00:42:04,120 --> 00:42:05,640 - Thôi đi! - Anh đùa đấy à? 806 00:42:05,720 --> 00:42:07,120 Người anh em bé nhỏ của tôi? 807 00:42:07,200 --> 00:42:09,280 - Là tôi. - Gì vậy trời? 808 00:42:10,040 --> 00:42:12,840 - Nathan! Anh khỏe chứ, chàng trai? - Rất vui được gặp. 809 00:42:12,920 --> 00:42:16,240 Tên thật của tôi là Alex. Vậy nên tôi là Alex, không phải Nathan. 810 00:42:16,320 --> 00:42:19,800 Nathan 22 tuổi, thuộc hội nam sinh. Là bạn cùng phòng của anh em tôi. 811 00:42:19,880 --> 00:42:23,000 Tôi đã chơi hết mình. Tôi không muốn mọi người biết tôi chơi như thế. 812 00:42:23,080 --> 00:42:24,440 Phải. 813 00:42:26,560 --> 00:42:32,160 Ối chà, tuyệt thật! 814 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 Chào mọi người! 815 00:42:34,080 --> 00:42:38,240 Ôi trời, mọi người dễ thương quá. Ngồi đi. Ngồi xuống đi mọi người. 816 00:42:38,320 --> 00:42:40,840 Ở phía sau đó có thể ngừng tán tỉnh được không? 817 00:42:40,920 --> 00:42:44,200 Đừng bắt tôi phải giải tán lớp học nhé. 818 00:42:44,280 --> 00:42:47,240 Phải nói rằng, mọi người đã làm rất tốt. 819 00:42:47,320 --> 00:42:50,560 - Mùa này đúng là hay thật đấy! - Được đấy! 820 00:42:53,440 --> 00:42:55,560 Và ta có người đại diện đến từ New Jersey. 821 00:42:55,640 --> 00:42:57,880 Xem cái áo khoác trắng không tì vết bẩn mà anh đang mặc kìa. 822 00:42:57,960 --> 00:42:59,280 Mẹ Carol sẽ rất tự hào về anh. 823 00:42:59,360 --> 00:43:01,960 Tôi bắt đầu từ cô Parker, hay còn gọi là Paul nhé. 824 00:43:02,040 --> 00:43:03,560 - Vâng. - Cô tham gia với tư cách bố mình. 825 00:43:03,640 --> 00:43:05,600 - Phải. - Cô đã không làm tốt lắm. 826 00:43:05,680 --> 00:43:09,880 Không tốt. Tôi đã làm rất tệ. Lúc lên kế hoạch thì nghe hay lắm. 827 00:43:09,960 --> 00:43:13,240 Vì khi tôi vào đó, tôi kiểu: "Mình chả phải một người đàn ông 56 tuổi". 828 00:43:13,320 --> 00:43:14,480 Tôi không biết phải nói gì. 829 00:43:14,560 --> 00:43:18,280 Tôi thích nhất là lúc cô đi gặp Mẹ Carol, 830 00:43:18,360 --> 00:43:21,120 và cả hai người đều đang giả danh bố mẹ mình. 831 00:43:21,200 --> 00:43:23,160 - Phải. - Cảm giác thế nào? 832 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 Trực giác mách bảo tôi Carol là kẻ giả danh. 833 00:43:25,120 --> 00:43:27,520 Tôi có trực giác đó. Nên tôi nói: "Mình muốn đi gặp bà ấy". 834 00:43:27,600 --> 00:43:30,600 Nhưng lại thấy anh ấy, và tôi rất sốc. Tôi như kiểu: "Được thôi". 835 00:43:30,680 --> 00:43:33,720 - Cô nói sốc ý là sao? - Tôi biết chắc cô ấy là kẻ giả danh. 836 00:43:33,800 --> 00:43:37,360 Liệu sắp tới hai bên gia đình sẽ có một bữa ăn tối cùng nhau không? 837 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 - Bọn tôi đã bàn. - Đã lên kế hoạch. 838 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Được đấy. Parker à, cô đã bỏ lỡ rất nhiều thứ. 839 00:43:43,080 --> 00:43:45,560 - Toàn bộ. - Có nhớ người chơi tên Jared không? 840 00:43:45,640 --> 00:43:46,560 Có. 841 00:43:46,640 --> 00:43:49,800 Ừ, người chơi đó chính là kẻ giả danh 842 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 bởi hai thành viên của nhóm Spice Girls là Emma và Mel B. 843 00:43:52,800 --> 00:43:55,800 Họ đã tham gia The Circle và đã trụ lại đủ lâu 844 00:43:55,880 --> 00:44:00,680 để giúp tăng số tiền thưởng lên thêm 50.000 đô. 845 00:44:01,200 --> 00:44:02,520 Vậy mà tôi bị chặn trước ư? 846 00:44:03,120 --> 00:44:06,200 Alyssa à, cảm giác của cô thế nào khi được gặp Spice Girls? 847 00:44:06,280 --> 00:44:07,960 Họ rất tử tế, 848 00:44:08,040 --> 00:44:12,280 và năng lượng của họ đúng là dồi dào. Tôi không tin nổi là họ đã ở đó. 849 00:44:12,360 --> 00:44:14,880 Tôi sẽ nhớ việc đó suốt đời. 850 00:44:14,960 --> 00:44:17,320 Tôi thích đấy. Crissa, tôi hỏi cô một chuyện. 851 00:44:17,400 --> 00:44:20,360 Nói thật nhé. Tôi có cảm giác rằng cô đã chơi rất tốt. 852 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 - Tôi ư? - Cô được yêu quý. Cô nổi tiếng. 853 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 - Cô làm rất tốt. Cô sôi nổi. - Cảm ơn. 854 00:44:24,520 --> 00:44:28,200 - Vậy điều gì đã làm mọi thứ thay đổi vậy? - Tôi vẫn đang cố tìm hiểu vụ đó. 855 00:44:28,280 --> 00:44:30,080 - Để tôi kể cô nghe tôi nghĩ gì. - Vâng. 856 00:44:30,160 --> 00:44:33,960 - Khi cô được bình chọn là có thể thắng… - Phải. Đó là lúc trò chơi kết thúc. 857 00:44:34,040 --> 00:44:37,160 …thì khi đó cô đã trở thành mục tiêu. Cô có đồng ý không, Alyssa? 858 00:44:37,240 --> 00:44:39,040 Phải. Để tôi kể cô nghe… 859 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Michelle à! 860 00:44:41,920 --> 00:44:43,680 Cô không trò chuyện nhiều trong nhóm, 861 00:44:43,760 --> 00:44:48,040 nên tôi nghĩ cô sẽ là kiểu người chơi chiến lược im lặng, 862 00:44:48,120 --> 00:44:50,080 và tôi sẽ không bao giờ có được lòng tin từ cô. 863 00:44:50,160 --> 00:44:52,240 Phải. Tôi thấy hình như cô ghi chú nhiều lắm. 864 00:44:52,320 --> 00:44:54,080 - Đúng vậy. - Cô là người chăm học hỏi. 865 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 Có rất nhiều ghi chú. 866 00:44:55,560 --> 00:44:57,880 Trong phòng tôi nhìn giống như phim Một Tâm Hồn Đẹp. 867 00:44:58,800 --> 00:45:02,600 Carol, hay còn gọi là John, anh giả danh làm mẹ mình khó khăn thế nào? 868 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 Vì có lần anh được Alyssa cho lời khuyên về tình dục. 869 00:45:05,400 --> 00:45:06,680 - Phải, chuyện đó… - Chúa ơi! 870 00:45:06,760 --> 00:45:09,280 Tôi đã cho anh lời khuyên tình dục cho mẹ và bố anh. 871 00:45:09,360 --> 00:45:12,440 - Ừ, phải. Vụ đó đã xảy ra. - Ừ. Vụ đó đã xảy ra. 872 00:45:12,520 --> 00:45:16,040 - Tôi phải ôm chặt gối. Táo bạo thật. - Anh diễn theo xuất sắc luôn. 873 00:45:16,120 --> 00:45:20,640 Bru à, có lẽ anh đã phải đưa ra một quyết định khó khăn nhất mùa này, 874 00:45:20,720 --> 00:45:21,880 đó là anh phải chọn 875 00:45:21,960 --> 00:45:24,560 giữa bạn gái Circle và người mẹ Circle, 876 00:45:24,640 --> 00:45:26,840 và anh đã chứng minh rằng anh là cậu con trai cưng của mẹ. 877 00:45:26,920 --> 00:45:28,720 - Ừ. Tôi phải làm thế. - Cảm ơn. 878 00:45:28,800 --> 00:45:30,720 Tôi phải tiễn một liên minh vững chắc về nhà. 879 00:45:30,800 --> 00:45:32,440 Họ là số một và số hai của tôi. 880 00:45:32,520 --> 00:45:35,360 Sau khi gặp Alyssa, tôi như kiểu… Ôi trời ơi. 881 00:45:35,440 --> 00:45:38,080 Bọn tôi rất hợp nhau. Mọi thứ thật khác so với lúc chơi. 882 00:45:38,160 --> 00:45:39,640 Hai người hợp nhau thế nào? 883 00:45:39,720 --> 00:45:41,560 Ý tôi… bọn tôi chỉ có vài phút bên nhau. 884 00:45:41,640 --> 00:45:43,240 Sau này hai người sẽ hợp nhau chứ? 885 00:45:44,480 --> 00:45:45,760 - Thôi đi mà. - Tôi rất buồn. 886 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 Nathan, hay còn gọi là Alex. 887 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 - Tôi thích gọi là Alex hơn. - Được. 888 00:45:51,080 --> 00:45:52,800 Anh nghĩ mình mắc sai lầm ở đâu? 889 00:45:52,880 --> 00:45:57,800 Tôi quá tập trung vào chiến thuật và tập trung để sống sót qua các vòng 890 00:45:57,880 --> 00:46:00,480 nên có lẽ tôi không tạo được các mối quan hệ chặt chẽ 891 00:46:00,560 --> 00:46:02,560 với những người chơi cần thiết khác. 892 00:46:02,640 --> 00:46:07,920 Tôi cố xen vào tình bạn của bộ ba: Frank, Rachel và Yu Ling. 893 00:46:08,000 --> 00:46:11,880 Anh có nghĩ rằng bộ ba đó rất vững mạnh ở The Circle 894 00:46:11,960 --> 00:46:14,440 bởi vì họ thành thật với nhau không? 895 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 Tôi đoán là thế. 896 00:46:15,680 --> 00:46:18,280 Tôi thì giả tạo. Tôi móc mỉa mọi lúc có thể. 897 00:46:18,360 --> 00:46:20,760 Tôi nói dối rất nhiều, nói dối về mọi thứ, 898 00:46:20,840 --> 00:46:24,840 và đó có lẽ là điều đã cản trở tôi vào vòng trong. 899 00:46:24,920 --> 00:46:27,240 Giờ mọi người đã gặp mặt nhau hết rồi. 900 00:46:27,320 --> 00:46:29,600 - Đã sẵn sàng gặp người vô chung kết chưa? - Rồi. 901 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 - Dĩ nhiên rồi. - Tuyệt! 902 00:46:32,480 --> 00:46:36,080 Đầu tiên, biểu tượng phong cách của The Circle. Đó là Yu Ling! 903 00:46:41,280 --> 00:46:44,280 - Ôi Chúa ơi. Xin chào! - Đã lâu không gặp. 904 00:46:44,360 --> 00:46:45,200 Đã lâu không gặp. 905 00:46:45,280 --> 00:46:46,880 Chúa ơi! Alyssa ơi, cô ấy nóng bỏng quá. 906 00:46:48,360 --> 00:46:49,320 - Chào! - Ôi Chúa ơi. 907 00:46:50,000 --> 00:46:52,720 - Chào Michelle. - Chào cưng. 908 00:46:52,800 --> 00:46:56,880 Còn người vào chung kết tiếp theo rất sôi nổi, luôn nói về tequila và ngực! 909 00:46:56,960 --> 00:47:00,360 Xin hãy cho Frank một tràng pháo tay nào! 910 00:47:01,240 --> 00:47:06,000 Tuyệt! Ôi Chúa ơi. 911 00:47:06,840 --> 00:47:08,640 Đúng vậy đấy! 912 00:47:10,800 --> 00:47:12,840 Ôi Chúa ơi! Chào! 913 00:47:12,920 --> 00:47:15,120 Chào, rất vui được gặp anh. 914 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 - Chào cưng. - Chào. 915 00:47:17,160 --> 00:47:21,040 Một người tiếp theo lọt vào chung kết The Circle. Là Rachel! 916 00:47:22,360 --> 00:47:23,640 Rachel! 917 00:47:26,120 --> 00:47:29,240 - Chào mọi người! Rất vui được gặp! - Rất vui được gặp! 918 00:47:30,160 --> 00:47:31,000 Chúc mừng. 919 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 Tôi thành thật xin lỗi. 920 00:47:33,120 --> 00:47:34,240 Ôm một cái nào. 921 00:47:34,320 --> 00:47:37,640 - Tôi chỉ… tôi biết thừa mà. - Ai cũng biết mà. 922 00:47:39,440 --> 00:47:40,320 Chào. 923 00:47:40,840 --> 00:47:45,160 Tiếp theo là chàng điều phối hoạt động du thuyền đã vào được chung kết. 924 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 Đó là Eversen. 925 00:47:50,920 --> 00:47:52,120 Cảm ơn. 926 00:47:52,200 --> 00:47:53,920 - Xin lỗi. - Chào Carol. Khỏe chứ? 927 00:47:54,000 --> 00:47:56,480 - Chào! Tôi là Paul. - Rất vui được gặp Paul. 928 00:47:56,560 --> 00:47:59,120 - Hân hạnh. - Tôi quý cô đấy. Đẹp trai lắm. 929 00:48:01,000 --> 00:48:03,960 Tiếp theo, người chơi này có lẽ nhìn hơi quen chút. 930 00:48:04,040 --> 00:48:06,720 Ta đã từng gặp cô ấy chưa nhỉ? Hay là "anh ấy" nhỉ? 931 00:48:08,320 --> 00:48:14,240 Người vào chung kết cuối cùng là Imani, hay còn gọi là Trevor, chồng của DeLeesa, 932 00:48:14,320 --> 00:48:17,080 cô nàng đã chiến thắng từ mùa hai. 933 00:48:17,760 --> 00:48:20,880 Này, mọi người khỏe không? 934 00:48:20,960 --> 00:48:23,240 - Cái gì cơ? - Anh khỏe không? Hân hạnh được gặp. 935 00:48:23,320 --> 00:48:27,640 Xin chào. Khỏe chứ? Hân hạnh. Rất vui được gặp mọi người. 936 00:48:27,720 --> 00:48:30,520 - Ôi Chúa ơi! - Đợi đã. Cái quái gì vậy? 937 00:48:30,600 --> 00:48:32,480 Ta đã chào đón những người vào chung kết. 938 00:48:32,560 --> 00:48:35,120 Cảm ơn các bạn nhiều vì đã chơi rất tuyệt vời. 939 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 - Làm tốt lắm. - Mọi người đã làm được. 940 00:48:38,080 --> 00:48:40,480 Được rồi, Trevor à, tôi đã rất sốc đấy. 941 00:48:40,560 --> 00:48:42,920 Không thể tin là anh tham gia và làm kẻ giả danh. 942 00:48:43,000 --> 00:48:44,800 - Anh đã chơi rất hay. - Cảm ơn. 943 00:48:44,880 --> 00:48:46,800 Chứng kiến những gì vợ anh đã trải qua… 944 00:48:46,880 --> 00:48:49,280 Rõ ràng số tiền đó rất tuyệt vời, 945 00:48:49,360 --> 00:48:53,080 nhưng động lực của anh để đến The Circle mùa này là gì? 946 00:48:53,160 --> 00:48:54,840 Có bao nhiêu người có thể nói thế? 947 00:48:54,920 --> 00:48:58,800 Nói rằng cả vợ và chồng cùng tham gia chương trình này và… 948 00:48:58,880 --> 00:49:03,040 Cho dù tình huống hay kết quả có ra sao thì tôi cũng rất vui khi được ở đây. 949 00:49:03,120 --> 00:49:05,080 Vợ anh có cho anh lời khuyên nào không? 950 00:49:05,160 --> 00:49:06,640 Tôi cứ đi theo nhìn vợ tôi suốt. 951 00:49:06,720 --> 00:49:09,280 Tôi để cô ấy làm việc. Còn tôi thì: "Anh sẽ ghi chú lại". 952 00:49:09,360 --> 00:49:11,800 Cuối cùng thì ta cũng sẽ thành thạo mọi việc thôi. 953 00:49:11,880 --> 00:49:13,840 Mọi việc cứ thế diễn ra trôi chảy. 954 00:49:13,920 --> 00:49:15,920 Anh ấy cũng thành thạo việc với tôi. 955 00:49:16,000 --> 00:49:17,080 Để tôi giải thích! 956 00:49:17,160 --> 00:49:19,480 - Bọn tôi đã làm rất mượt mà. - Phải. 957 00:49:20,080 --> 00:49:25,640 Ừ, hai người đã tán tỉnh nhau. Có cả biểu tượng cà tím. 958 00:49:25,720 --> 00:49:27,440 Phải, vụ đó rất vui. 959 00:49:27,520 --> 00:49:30,160 Tôi nghĩ: "Giờ tôi là phụ nữ thực thụ". 960 00:49:30,240 --> 00:49:35,440 Tôi thấy rất tuyệt lúc nằm trong bồn tắm. Tôi nói: "Thích quá. Thế này tuyệt thật". 961 00:49:35,520 --> 00:49:39,160 Yu Ling, cô đã có một vài liên minh ở các nhóm khác nhau, nhỉ? 962 00:49:39,240 --> 00:49:41,200 - Phải. - Cô dễ rung động với người khác. 963 00:49:41,280 --> 00:49:42,520 Cô đã có bạn. 964 00:49:42,600 --> 00:49:45,400 Cô đã trong nhóm tình tay ba. Thế mà cô lại có liên minh khác. 965 00:49:45,480 --> 00:49:47,800 Ừ. Liên minh đó là Hội Nội Bộ Circle Tin Tưởng Nhau. 966 00:49:47,880 --> 00:49:51,080 Và tôi có cảm giác rằng bộ ba này… 967 00:49:51,160 --> 00:49:53,360 Họ là hai người mà tôi có thể tin tưởng, 968 00:49:53,440 --> 00:49:58,120 và sau hành động tôi cứu Rachel, thì tôi nghĩ rằng: 969 00:49:58,200 --> 00:50:00,560 "Tôi biết chắc giờ đây ai cũng ghét tôi cho xem". 970 00:50:00,640 --> 00:50:02,040 Rồi tôi quay về với nhóm đầu, 971 00:50:02,120 --> 00:50:04,720 và cố gắng sửa chữa mọi thứ một cách chân thành nhất. 972 00:50:04,800 --> 00:50:08,480 Phải nói rằng, lúc ra về, tôi cực kỳ giận cô luôn. 973 00:50:08,560 --> 00:50:09,880 Tôi biết điều đó mà. 974 00:50:09,960 --> 00:50:11,440 - Giận lắm. - Tôi cảm nhận được. 975 00:50:11,520 --> 00:50:14,040 Khi đó tôi không hề nghĩ tư duy của mọi người sẽ là: 976 00:50:14,120 --> 00:50:16,360 "Mình sẽ chọn cô này, vì cô này sẽ chọn người kia, 977 00:50:16,440 --> 00:50:17,560 người kia sẽ cứu cô đó". 978 00:50:17,640 --> 00:50:21,320 Lẽ ra tôi nên nghĩ: "Ta có nhiều liên minh với nhiều người mà. 979 00:50:21,400 --> 00:50:24,080 Nên không phải lúc nào người ta cũng sẽ chọn mình. 980 00:50:24,160 --> 00:50:26,480 Vả lại, ta cũng chỉ được chọn một người thôi mà". 981 00:50:26,560 --> 00:50:28,960 Cô có thật lòng khi tán tỉnh Nathan không? 982 00:50:29,040 --> 00:50:32,800 - Cưng à! - Ôi Chúa ơi! 983 00:50:32,880 --> 00:50:34,400 Tôi đã làm anh ấy sợ đấy. 984 00:50:35,720 --> 00:50:39,520 Tôi có điều này muốn nói. Có một bức chân dung xấu xa vẽ về tôi, 985 00:50:39,600 --> 00:50:42,240 trên bức chân dung có ghi #GiảBộTánTỉnh và… 986 00:50:42,320 --> 00:50:44,920 Người vẽ bức tranh đó đã đổ tội cho tôi. Làm hay lắm đấy. 987 00:50:45,000 --> 00:50:47,160 Ai đã vẽ bức chân dung đó vậy? 988 00:50:47,240 --> 00:50:48,400 Nó khiến tôi gặp ác mộng đấy. 989 00:50:48,480 --> 00:50:50,040 Tôi phải thừa nhận là do tôi vẽ. 990 00:50:50,120 --> 00:50:53,440 - Chúa ơi! - Nghe này, để tôi nói. 991 00:50:53,520 --> 00:50:55,240 Yu Ling có cá tính rất riêng biệt! 992 00:50:55,320 --> 00:50:57,640 Mọi tin nhắn của cô ấy đều chỉn chu, chẳng sơ suất gì, 993 00:50:57,720 --> 00:51:01,360 nhưng qua cách cô ấy nói với Nathan, tôi nghĩ: "Cô ấy đang tán tỉnh Nathan. 994 00:51:01,440 --> 00:51:03,560 Nathan còn trẻ lắm. Anh ấy chẳng biết gì đâu. 995 00:51:03,640 --> 00:51:05,120 Cô ấy kiểm soát Nathan". 996 00:51:05,200 --> 00:51:07,880 Nên tôi bảo: "Cảnh Báo Giả Bộ Tán Tỉnh". Tôi ghi: "#CảnhBáoGiảBộTánTỉnh". 997 00:51:07,960 --> 00:51:09,880 Anh cũng đâu cần vẽ cô ấy trông như ác quỷ phá máy móc. 998 00:51:09,960 --> 00:51:11,240 Tôi cũng đồng tình! 999 00:51:11,320 --> 00:51:13,920 Tôi không ngờ trò vẽ chân dung lại ác liệt đến vậy. 1000 00:51:14,000 --> 00:51:15,840 - Xấu tính thật đấy. - Ôi, cưng à. 1001 00:51:15,920 --> 00:51:19,560 Vậy có biết ai là người vẽ bức chân dung của Frank không? 1002 00:51:19,640 --> 00:51:20,880 - Ai cơ? - Ai? 1003 00:51:20,960 --> 00:51:21,800 Đó là tôi. 1004 00:51:24,240 --> 00:51:25,320 Tôi vẽ Frank là con rắn. 1005 00:51:25,400 --> 00:51:26,600 - Tại sao? - Nathaniel! 1006 00:51:26,680 --> 00:51:28,880 - Điều đó tạo nên nhiều nghi vấn. - Tôi đã bối rối quá. 1007 00:51:28,960 --> 00:51:31,200 Tôi nghĩ đó là điều tôi phải làm. 1008 00:51:31,280 --> 00:51:35,040 Frank, anh tham gia The Circle với một cảm xúc tích cực, 1009 00:51:35,120 --> 00:51:38,520 mọi người đều cảm thấy thế, và đó chính là cách chơi anh muốn. 1010 00:51:38,600 --> 00:51:40,560 Vậy đó là chiến lược từ đầu à? 1011 00:51:40,640 --> 00:51:42,200 À, nó không hẳn là chiến lược, 1012 00:51:42,280 --> 00:51:47,240 vì đó thật sự là con người thật của tôi trong suốt 90% quãng thời gian chơi. 1013 00:51:47,320 --> 00:51:49,720 Tôi cố gắng trở nên tích cực. 1014 00:51:49,800 --> 00:51:52,760 Lời khen mà tôi thích nhất đó là: "Tôi thích năng lượng của anh". 1015 00:51:53,400 --> 00:51:57,560 Tôi chẳng quan tâm đến mấy câu kiểu: "Anh đẹp đấy" hoặc "Anh dễ thương quá". 1016 00:51:57,640 --> 00:52:01,520 Tôi thấy anh đã thay đổi khi Bru gọi anh là tia nắng chói chang. 1017 00:52:01,600 --> 00:52:03,600 Ừ, câu đó rất có ý nghĩa với tôi. 1018 00:52:03,680 --> 00:52:04,800 Không, tôi cũng thế đấy. 1019 00:52:04,880 --> 00:52:07,160 Tôi luôn nắm bắt mỗi khi có cơ hội. 1020 00:52:07,240 --> 00:52:09,160 Ta đâu biết cuộc đời sẽ cho ta gặp những gì 1021 00:52:09,240 --> 00:52:12,560 vậy nên hãy luôn nói ra cảm giác thật và những việc mà ta đánh giá cao họ. 1022 00:52:12,640 --> 00:52:17,240 Việc cảm nhận được năng lượng đó và cảm nhận rằng anh ấy cởi mở, 1023 00:52:17,320 --> 00:52:18,560 anh ấy nhìn thấy con người trọn vẹn của tôi, 1024 00:52:18,640 --> 00:52:21,080 cho dù tôi là người da màu và đồng tính 1025 00:52:21,160 --> 00:52:22,720 thật sự rất có ý nghĩa với tôi. 1026 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 Vì điều đó nghĩa là tôi đang kết nối 1027 00:52:24,760 --> 00:52:28,080 với những người không cùng ngoại hình, cùng cách ăn nói, cùng dáng đi. 1028 00:52:28,160 --> 00:52:30,240 Chính xác là thế, Frank à! 1029 00:52:33,440 --> 00:52:37,520 Rachel, tôi phải hỏi cô điều này, vì cô gần như là một người chơi mới, nhỉ? 1030 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 Lúc tham gia thì chiến lược của cô là gì? 1031 00:52:38,880 --> 00:52:41,640 Tôi chẳng làm gì chiến lược, mặc dù nhìn có vẻ rất chiến lược. 1032 00:52:41,720 --> 00:52:45,000 Tôi chỉ phát ngôn những gì mình cảm nhận, và nếu Nathan… 1033 00:52:45,080 --> 00:52:47,200 - Xin lỗi nhé, cô gái. - Sao cơ? 1034 00:52:47,280 --> 00:52:49,480 Lúc cô châm chọc Mẹ Carol… 1035 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Tôi xin lỗi. 1036 00:52:50,720 --> 00:52:53,800 …thì cô đã được mọi người tán thưởng đấy. 1037 00:52:53,880 --> 00:52:56,920 Và tôi nghĩ điều đó đã khiến mọi người suy ngẫm: "Vậy ư?" 1038 00:52:57,000 --> 00:52:59,960 Cái vụ #MẹCarol làm tôi có cảm giác như đang xây dựng thương hiệu. 1039 00:53:00,040 --> 00:53:03,680 Nhưng lúc thấy John xuất hiện, tôi đã bảo: "Ừ, đúng đấy". 1040 00:53:03,760 --> 00:53:07,400 John, anh có biết rằng mọi người rất để mắt đến anh không? 1041 00:53:07,480 --> 00:53:09,800 Có chứ. Cô đùa tôi sao? 1042 00:53:09,880 --> 00:53:12,440 Giờ mọi người đã vào chung kết rồi. Có cảm giác thế nào? 1043 00:53:12,520 --> 00:53:14,800 Được vào chung kết có cảm giác thế nào? 1044 00:53:14,880 --> 00:53:15,920 - Ôi trời. - Điên rồ. 1045 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Cảm giác thật tuyệt. 1046 00:53:17,080 --> 00:53:20,080 Thật khó tin khi thấy có nhiều người chơi chân chính ở đây. 1047 00:53:20,160 --> 00:53:24,000 Chúc mừng mọi người nhé. Mọi người đã chơi rất tuyệt vời. 1048 00:53:24,080 --> 00:53:25,240 Dù đều vào chung kết, 1049 00:53:25,320 --> 00:53:27,440 nhưng Circle: Hoa Kỳ chỉ có một người thắng. 1050 00:53:28,400 --> 00:53:32,600 Chỉ có một người chiến thắng và đem giải thưởng 150.000 đô về nhà. 1051 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Mời đứng dậy. 1052 00:53:37,280 --> 00:53:41,080 Sáng nay, mọi người đã chấm điểm nhau lần cuối. 1053 00:53:41,800 --> 00:53:43,760 Và giờ đã có kết quả chấm điểm. 1054 00:53:46,720 --> 00:53:48,080 Người ở vị trí thứ năm… 1055 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 Eversen. 1056 00:54:05,160 --> 00:54:07,840 Cảm ơn rất nhiều vì đã dành thời gian ở The Circle. 1057 00:54:17,720 --> 00:54:19,480 Và người ở vị trí thứ tư… 1058 00:54:31,040 --> 00:54:32,160 Rachel. 1059 00:54:45,160 --> 00:54:46,480 Ở vị trí thứ ba… 1060 00:55:07,760 --> 00:55:08,840 Yu Ling. 1061 00:55:09,840 --> 00:55:11,080 Chà! 1062 00:55:18,520 --> 00:55:19,600 Frank, 1063 00:55:21,440 --> 00:55:24,200 Imani, Trevor, chỉ còn lại hai người. 1064 00:55:25,960 --> 00:55:28,200 Một trong hai người sẽ là người chiến thắng Circle: Hoa Kỳ 1065 00:55:28,280 --> 00:55:30,400 và mang về 150.000 đô la. 1066 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 Các anh thấy thế nào? 1067 00:55:33,800 --> 00:55:34,760 Tôi không thở nổi. 1068 00:55:34,840 --> 00:55:37,160 Đúng nhỉ? Giờ tôi đang rất bối rối. 1069 00:55:37,240 --> 00:55:38,440 Thở đi. 1070 00:55:38,520 --> 00:55:41,440 - Nào, người anh em. Xin lỗi. Tay tôi ướt. - Tay tôi cũng thế. 1071 00:55:48,320 --> 00:55:51,600 Và người chiến thắng của Circle: Hoa Kỳ, 1072 00:55:52,320 --> 00:55:59,320 đồng thời sẽ mang về nhà 150.000 đô là… 1073 00:56:22,920 --> 00:56:23,880 Tôi tự hào về anh. 1074 00:56:24,400 --> 00:56:28,560 Frank, chúc mừng nhé! Anh là người chiến thắng The Circle. 1075 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 Anh thấy thế nào? 1076 00:56:31,400 --> 00:56:33,840 - Ôi Chúa ơi. - Frank. 1077 00:56:35,840 --> 00:56:38,160 - Không sao. Cứ thong thả. - Ôi Chúa ơi. 1078 00:56:38,880 --> 00:56:40,840 Việc này đúng là cực kỳ ý nghĩa với tôi, 1079 00:56:40,920 --> 00:56:46,480 bởi vì tôi đã đấu tranh, cố gắng chỉ là chính mình, 1080 00:56:46,560 --> 00:56:49,560 và phải đấu tranh để vượt qua mọi thứ mà tôi đã trải qua, 1081 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 và tôi cảm thấy… 1082 00:56:51,720 --> 00:56:54,560 - Anh đã làm được. - Chúc mừng Frank. Anh đã làm được. 1083 00:56:58,040 --> 00:57:00,800 Mọi người, hãy nghe thêm một lần nữa nhé. 1084 00:57:00,880 --> 00:57:06,040 Người chiến thắng của Circle: Hoa Kỳ mùa này là Frank. 1085 00:57:09,800 --> 00:57:12,520 Tiến lên, Frank! 1086 00:57:12,600 --> 00:57:18,880 Tiến lên, Frank! 1087 00:57:18,960 --> 00:57:22,040 Tuyệt! 1088 00:57:22,120 --> 00:57:23,880 Ôi Chúa ơi! 1089 00:57:23,960 --> 00:57:26,480 - Lúc gặp, tôi nghĩ: "Mình thích anh ấy". - Thật ư? 1090 00:57:26,560 --> 00:57:29,240 Tôi nghĩ: "Anh ấy đem lại cảm giác tốt". Có lẽ bố Paul sẽ duyệt anh. 1091 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 Để xem sao. 1092 00:57:30,400 --> 00:57:33,560 - Mẹ Carol sẽ phải bàn chuyện rồi đây. - Vậy ư? 1093 00:57:33,640 --> 00:57:35,360 - Bà ấy luôn soi mọi người. - Vậy hả? 1094 00:57:35,440 --> 00:57:36,520 Bà mẹ người Ý là thế mà. 1095 00:57:36,600 --> 00:57:38,080 - Anh nghĩ bà ấy sẽ thích tôi? - Ừ. 1096 00:57:38,160 --> 00:57:40,520 Anh có thấy "Bru Dâu Tây Đại Hoàng" của tôi không? 1097 00:57:40,600 --> 00:57:41,840 - Cô vẽ bức đó! - Là tôi đó! 1098 00:57:41,920 --> 00:57:43,880 Tôi nghĩ: "Tôi muốn cuộn nó lại và gửi về nhà. 1099 00:57:43,960 --> 00:57:46,360 Tôi muốn treo nó trong căn hộ". Tôi biết là cô vẽ mà. 1100 00:57:46,440 --> 00:57:49,160 Anh biết mà nhỉ? Tôi nghĩ: "Là chơi chữ đấy". Tôi đã… 1101 00:57:49,240 --> 00:57:50,840 Tôi chưa từng nghe "Bru Đại Hoàng". 1102 00:57:50,920 --> 00:57:55,000 Tôi đã giành chiến thắng ở chương trình mà tôi yêu thích. 1103 00:57:55,080 --> 00:57:59,240 Nhiều năm về trước, tôi đã nghĩ: "Cưng à, Circle: Hoa Kỳ cần tôi đấy. 1104 00:57:59,320 --> 00:58:02,760 Tôi cần phải tham gia và chiến thắng. Cho họ cảm nhận Frank, cưng à". 1105 00:58:02,840 --> 00:58:07,040 Tôi đã cống hiến hết mình cho mọi người, mọi người còn cho lại tôi nhiều hơn nữa. 1106 00:58:07,120 --> 00:58:11,000 Tôi đã thắng The Circle chết tiệt rồi. Có tin nổi không chứ? 1107 00:58:11,080 --> 00:58:14,240 Chúa ơi. Tôi rất nóng lòng gọi điện thoại cho bạn thân 1108 00:58:14,320 --> 00:58:16,920 và kể anh ấy nghe chuyện gì đã xảy ra. 1109 00:58:17,520 --> 00:58:18,640 Kể họ nghe đi. 1110 00:58:19,720 --> 00:58:24,960 Tôi đã thắng 150.000 đô rồi. 1111 00:58:31,080 --> 00:58:32,000 Ta đã làm được! 1112 00:58:32,080 --> 00:58:35,000 - Tôi đã nói rồi! - Anh làm được rồi! 1113 00:58:35,080 --> 00:58:35,920 Chấm hết. 1114 00:58:36,600 --> 00:58:39,880 Cưng à, tôi sẽ sớm về nhà cùng số tiền đó. 1115 00:58:39,960 --> 00:58:41,600 Lên một tầm cao mới rồi. 1116 00:58:41,680 --> 00:58:46,680 Lên tầm cao mới rồi, cưng à! Lên rồi! Phải đấy gái à! 1117 00:58:48,920 --> 00:58:50,360 Circle, nhắn: 1118 00:58:51,360 --> 00:58:54,560 "Anh đã chứng minh rằng, không cần phải làm kẻ giả danh để tiến xa. 1119 00:58:54,640 --> 00:58:58,800 Anh đã chứng minh rằng, đôi khi chiến thuật tốt nhất lại là chính mình. 1120 00:58:59,320 --> 00:59:04,360 Và Frank à, anh đã chứng minh rằng, đôi khi làm người tốt sẽ về đích trước. 1121 00:59:05,040 --> 00:59:07,360 Biểu tượng trái tim". Gửi. 1122 00:59:42,000 --> 00:59:46,920 Biên dịch: Annie Dương