1 00:00:06,480 --> 00:00:09,400 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:09,480 --> 00:00:10,840 ‫כעת בוקר במעגל,‬ 3 00:00:10,920 --> 00:00:14,920 ‫אז יש לנו נעימה מגניבה קטנה‬ ‫ואני אספר לכם מה הולך לקרות.‬ 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,560 ‫בוקר טוב, מעגל!‬ 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,560 ‫ישנתי כמו תינוקת.‬ 6 00:00:25,960 --> 00:00:26,800 ‫- צ'אז -‬ 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,040 ‫אלוהים, בוקר טוב מעגל!‬ 8 00:00:30,120 --> 00:00:33,800 ‫- רייבן -‬ 9 00:00:33,880 --> 00:00:34,720 ‫- ג'ניפר -‬ 10 00:00:34,800 --> 00:00:36,040 ‫טום אובססיבי לגבינו.‬ 11 00:00:36,120 --> 00:00:38,000 ‫אני אובססיבית קצת לגבי טום.‬ 12 00:00:38,600 --> 00:00:41,720 ‫והם יצאו לדייט,‬ ‫אז ברור שהם ניהלו צ'ט פרטי.‬ 13 00:00:41,800 --> 00:00:42,640 ‫- ברונו -‬ 14 00:00:42,720 --> 00:00:44,040 ‫לא בטוח מה נאמר שם.‬ 15 00:00:44,120 --> 00:00:47,520 ‫הכניסה ביחד עם ג'ניפר‬ ‫יצרה בינינו קשר, ללא ספק,‬ 16 00:00:47,600 --> 00:00:49,200 ‫וניצלנו זאת וחיזקנו אותו.‬ 17 00:00:49,280 --> 00:00:50,120 ‫- טום -‬ 18 00:00:50,200 --> 00:00:52,840 ‫אז נראה לי שהיום הזה יהיה יום חשוב לשנינו.‬ 19 00:00:52,920 --> 00:00:55,280 ‫את הבחורה שלי, ג'ן. אל תאכזבי אותי.‬ 20 00:00:58,680 --> 00:01:01,800 ‫- בריטני -‬ 21 00:01:03,360 --> 00:01:05,400 ‫בוקר טוב, מעגל.‬ 22 00:01:05,480 --> 00:01:08,760 ‫תכסה הכול בשמיכה, מרווין.‬ ‫זאת תוכנית לכל המשפחה. בערך.‬ 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,320 ‫אני ממש אוהב את מרווין.‬ 24 00:01:10,400 --> 00:01:14,360 ‫אני אוהב את רייבן,‬ ‫אז אני מרגיש שיש לי שני ידידי אמת,‬ 25 00:01:14,440 --> 00:01:15,720 ‫כאן במעגל.‬ 26 00:01:15,800 --> 00:01:19,960 ‫"מרווין פתח בצ'ט קבוצתי‬ ‫איתי ועם צ'אז אתמול.‬ 27 00:01:20,040 --> 00:01:25,200 ‫"זה היה מדהים. הוא ממש עשה לי את הלילה.‬ 28 00:01:26,520 --> 00:01:29,280 ‫"היום הולך להיות יום טוב."‬ 29 00:01:30,040 --> 00:01:34,240 ‫ואיזו דרך טובה יותר להתחיל בו‬ ‫מאשר עם בחור שחי בטירה אמיתית‬ 30 00:01:34,320 --> 00:01:36,400 ‫ומתחיל בתוכניתו להשתלט על המעגל?‬ 31 00:01:36,480 --> 00:01:42,000 ‫מעגל, אתה יכול להזמין‬ ‫את מרווין, ברונו וצ'אז לצ'ט קבוצתי‬ 32 00:01:42,080 --> 00:01:45,320 ‫ולקרוא לו "הבנים"?‬ 33 00:01:47,480 --> 00:01:50,960 ‫"טום הזמין אותך לצ'ט הבנים." יש!‬ 34 00:01:51,040 --> 00:01:52,640 ‫ואו.‬ 35 00:01:53,560 --> 00:01:54,760 ‫צ'ט בנים?‬ 36 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט הבנים.‬ 37 00:01:58,200 --> 00:02:01,240 ‫אני איפתח בפניהם,‬ ‫כדי שהם ירגישו שאני חולק איתם,‬ 38 00:02:01,320 --> 00:02:06,000 ‫ואז אולי אשמע קצת יותר רכילות‬ ‫של מאחורי הקלעים בקשר למה שהם מרגישים.‬ 39 00:02:06,520 --> 00:02:10,000 ‫לאחר שאקבץ את המידע, אני אדווח לג'ן,‬ 40 00:02:10,080 --> 00:02:13,600 ‫ונקווה שהיא תעשה כמוני,‬ ‫כי זאת העסקה שעשינו, ג'ן.‬ 41 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 ‫הודעה: "בוקר, רבותיי.‬ 42 00:02:16,760 --> 00:02:19,720 ‫"אתמול בערב יצאתי לדייט‬ ‫והרגשתי שיהיה לא בסדר מצידי‬ 43 00:02:19,800 --> 00:02:22,880 ‫"לא לדווח לבנים מה קרה שם.‬ 44 00:02:23,440 --> 00:02:25,880 ‫"אני מקווה שלכולכם היה ערב נעים."‬ 45 00:02:25,960 --> 00:02:29,880 ‫"עברתי 12 סיבובים‬ ‫עם קוגרית בזירה. #סימני_ציפורניים."‬ 46 00:02:31,080 --> 00:02:32,560 ‫הוא רומז פה משהו.‬ 47 00:02:32,640 --> 00:02:33,800 ‫מה?‬ 48 00:02:34,320 --> 00:02:35,880 ‫אז היה להם ערב של פלרטוט?‬ 49 00:02:35,960 --> 00:02:40,760 ‫זה ממש מצחיק, אח שלי.‬ ‫הוא באמת קרא לה קוגרית. טירוף.‬ 50 00:02:40,840 --> 00:02:43,240 ‫הודעה: "LMAO. לעזאזל!‬ 51 00:02:43,320 --> 00:02:48,040 ‫"אחרי 12 סיבובים עם קוגרית‬ ‫אתה בטח מותש! אבל יש לי שאלה אחת."‬ 52 00:02:48,120 --> 00:02:53,200 ‫"העפת לה את הסכך? #פלוץ." ברור. צ'אז!‬ 53 00:02:53,280 --> 00:02:55,440 ‫צ'אז הוא טוב. אני מחבב אותו.‬ 54 00:02:55,520 --> 00:02:59,920 ‫זה שאני לא מתעניין בבחורות‬ ‫לא אומר שאני לא יכול להיות אחד הגברברים.‬ 55 00:03:00,000 --> 00:03:03,360 ‫אני נהנית להיות גבר. זה כיף.‬ 56 00:03:03,440 --> 00:03:09,320 ‫הודעה: "LOL! אימוג'י פרצוף צוחק.‬ ‫ג'ניפר באמת העיפה לי את הסכך".‬ 57 00:03:10,680 --> 00:03:13,520 ‫"#שברה_לי_את_העיפרון."‬ 58 00:03:20,400 --> 00:03:25,040 ‫אני מרגיש שאף פעם לא הייתי‬ ‫בצ'ט בנים כזה שבו דיברנו על בחורה.‬ 59 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 ‫טוב, הבחורה שאתם מדברים עליה‬ 60 00:03:27,920 --> 00:03:31,080 ‫היא למעשה גברבר חטוב‬ ‫ודוגמנית יוונייה ממסצ'וסטס.‬ 61 00:03:31,160 --> 00:03:34,480 ‫והיא עומדת להתחיל לבצע את הצד שלה בתוכנית.‬ 62 00:03:34,560 --> 00:03:38,120 ‫מעגל, בוא נפתח צ'ט עם בריטני, רייבן וסאם‬ 63 00:03:38,200 --> 00:03:39,880 ‫ונקרא לו "הבנות החברות".‬ 64 00:03:40,120 --> 00:03:42,040 ‫- ג'ניפר הזמינה אותך לצ'ט הבנות החברות -‬ 65 00:03:43,200 --> 00:03:46,200 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט הבנות החברות מייד!‬ 66 00:03:46,280 --> 00:03:47,480 ‫קדימה, גבירותיי.‬ 67 00:03:49,800 --> 00:03:51,440 ‫"זה ממש מתוק.‬ 68 00:03:51,520 --> 00:03:56,280 ‫"אני תוהה אם היא רוצה לדבר‬ ‫על הדייט שהיה לה עם טום אתמול בערב."‬ 69 00:03:56,360 --> 00:04:01,840 ‫ראשית אספר להן איך היה הדייט שלנו עם טום,‬ ‫אבל שנית, וצריך שזו תהיה מטרה ראשית נוספת,‬ 70 00:04:01,920 --> 00:04:04,320 ‫עלינו לגלות מיהם הבנים שהן מדברות איתם.‬ 71 00:04:04,400 --> 00:04:06,480 ‫אז נעביר את כל המידע הזה לטום.‬ 72 00:04:07,080 --> 00:04:10,720 ‫בסדר, טום,‬ ‫אתה מוכן לקצת רכילות אחרי תה הבוקר?‬ 73 00:04:10,800 --> 00:04:13,320 ‫ההודעה הראשונה שלנו חייבת להיות בראש טוב.‬ 74 00:04:13,400 --> 00:04:16,800 ‫ניתן לבנות להגיב ולאחר מכן נשתלט על השיחה.‬ 75 00:04:17,760 --> 00:04:19,040 ‫"ג'ניפר: 'שלום, בנות.‬ 76 00:04:19,120 --> 00:04:22,720 ‫"'לדעתי הדרך הכי טובה‬ ‫להתחיל את היום היא עם קצת #כוח_בנות.‬ 77 00:04:22,800 --> 00:04:25,080 ‫"'אימוג'י לב, אימוג'י סמל השלום.'"‬ 78 00:04:25,160 --> 00:04:27,840 ‫יופי, ג'ניפר! פתחת את השיחה באופן אדיר.‬ 79 00:04:28,840 --> 00:04:32,520 ‫"אהבתי. בנות נשארות ביחד תמיד."‬ 80 00:04:32,600 --> 00:04:34,480 ‫אפילו כשהן גברים.‬ 81 00:04:35,080 --> 00:04:37,600 ‫הודעה: "אני בטוחה ששאר הבנות יסכימו.‬ 82 00:04:37,680 --> 00:04:41,320 ‫"אנחנו מתות לשמוע את כל הפרטים‬ ‫העסיסיים מהדייט של אתמול בערב.‬ 83 00:04:41,400 --> 00:04:42,600 ‫"תספרי קצת?"‬ 84 00:04:43,240 --> 00:04:45,760 ‫סאם, אנחנו מוכנים לספר לך המון, בחורה.‬ 85 00:04:45,840 --> 00:04:50,360 ‫הודעה: "כן, בחורה,‬ ‫בואי נשמע על הדייט הלוהט שלך אתמול בערב.‬ 86 00:04:50,440 --> 00:04:53,640 ‫"ניצתה שם להבה? אימוג'י להבה.‬ 87 00:04:53,720 --> 00:04:56,880 ‫"#דודה_ג'_הפילה_חללים_כרגיל.‬ 88 00:04:56,960 --> 00:04:58,480 ‫"אימוג'י שד סגול."‬ 89 00:04:58,560 --> 00:05:01,240 ‫חמוד. טוב, הן נהנות ומתרגשות. הודעה:‬ 90 00:05:01,320 --> 00:05:06,160 ‫"LOL. נגיד רק שהדייט לא היה חסר טעם."‬ 91 00:05:06,240 --> 00:05:09,280 ‫"דודה ג'ן פלרטטה!"‬ 92 00:05:09,360 --> 00:05:11,400 ‫"הוא שיחק אותה קצת קשה להשגה,‬ 93 00:05:11,480 --> 00:05:14,600 ‫"אבל גרמתי לו‬ ‫ללבוש תחתונים מסוכריות בשבילי."‬ 94 00:05:16,880 --> 00:05:17,840 ‫רגע!‬ 95 00:05:19,000 --> 00:05:22,960 ‫לגרום לגבר ללבוש תחתונים נקיים,‬ ‫שלא לדבר על תחתונים מסוכריות, זה…‬ 96 00:05:24,440 --> 00:05:27,080 ‫זה הישג. עשית את זה, אחות שלי.‬ 97 00:05:28,400 --> 00:05:33,520 ‫"הודעה: 'אני נופלת מהרגליים.‬ ‫קרעת אותי מרוב צחוק'".‬ 98 00:05:33,600 --> 00:05:36,680 ‫הודעה: "LOL. שיחקתם בקנדי קראש?‬ 99 00:05:36,760 --> 00:05:39,600 ‫"טיפסת לראש מצודת לונדון?"‬ 100 00:05:41,480 --> 00:05:45,560 ‫"#חיה_דרכך. פרצוף מחייך, פרצוף קורץ."‬ 101 00:05:45,640 --> 00:05:50,400 ‫#בסדר_מתחזה. #בואו_נחזור_לצ'ט_הבנים_שלנו.‬ 102 00:05:50,480 --> 00:05:54,560 ‫הודעה: "אז ברור שטום‬ ‫הוא בקטע של #קוגרית_המעגל,‬ 103 00:05:54,640 --> 00:05:57,960 ‫אבל אני רוצה לדעת‬ ‫אל מי בקבוצה ברונו ומרווין נמשכים.‬ 104 00:05:58,040 --> 00:06:00,480 ‫"#עוגה_בפרצוף_שלכם."‬ 105 00:06:01,280 --> 00:06:02,960 ‫הוא אמר, "עוגה בפרצוף שלכם".‬ 106 00:06:04,280 --> 00:06:06,440 ‫זה כמו לומר "מנוש בפרצוף שלכם".‬ 107 00:06:06,520 --> 00:06:08,560 ‫צ'אז, שאלה מצוינת.‬ 108 00:06:08,640 --> 00:06:11,360 ‫אנחנו נהיה ידידים נפלאים, צ'אז.‬ 109 00:06:11,880 --> 00:06:13,240 ‫"לא אשקר,‬ 110 00:06:13,320 --> 00:06:18,000 ‫"כשרק הגעתי לכאן,‬ ‫סאם נראתה לי מושכת מאוד."‬ 111 00:06:18,080 --> 00:06:19,880 ‫"#ברונו_מת_לקצת_עוגה."‬ 112 00:06:19,960 --> 00:06:22,760 ‫באמת הייתה לי תחושה שברונו נמשך לסאם.‬ 113 00:06:22,840 --> 00:06:24,440 ‫הייתה לי תחושה טובה בעניין.‬ 114 00:06:24,520 --> 00:06:27,840 ‫"צ'אז, נראה לי שרייבן ממש סקסית.‬ 115 00:06:27,920 --> 00:06:29,840 ‫"#מלכה."0‬ 116 00:06:29,920 --> 00:06:31,640 ‫טוב, אז הוא דלוק על רייבן.‬ 117 00:06:31,720 --> 00:06:35,160 ‫מגניב. ממש אהבתי.‬ 118 00:06:35,240 --> 00:06:41,720 ‫הודעה: "מהי חוויית הדייט‬ ‫הכי מטורפת שהייתה לכם?" שלח.‬ 119 00:06:45,480 --> 00:06:48,440 ‫כן, זאת בהחלט שיחת בנים.‬ 120 00:06:48,520 --> 00:06:52,560 ‫הייתי ממש רוצה להעיף מבט‬ ‫בפנקס השחור הקטן של ברונו,‬ 121 00:06:52,640 --> 00:06:56,040 ‫כי אני מניח שהאיש הזה היה בהרבה מקומות.‬ 122 00:06:56,640 --> 00:06:58,440 ‫תחשבי.‬ 123 00:06:58,520 --> 00:07:03,960 ‫בתור ברונו, מהי חוויית הדייט‬ ‫הכי מטורפת שהייתה לך אי פעם?‬ 124 00:07:05,280 --> 00:07:06,720 ‫אני לא יודעת.‬ 125 00:07:06,800 --> 00:07:11,920 ‫הודעה: "חוויית הדייט‬ ‫הכי מטורפת שלי לא הייתה בדייט".‬ 126 00:07:12,000 --> 00:07:14,840 ‫"פעם היה לי סטוץ עם מישהו שפגשתי במועדון…"‬ 127 00:07:14,920 --> 00:07:16,720 ‫"ואני לא יודע את שמו."‬ 128 00:07:20,760 --> 00:07:22,680 ‫ואו. צ'אז הוא גיי.‬ 129 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 ‫הודעה, "פעם…‬ 130 00:07:27,920 --> 00:07:29,240 ‫"פגשתי בחורה."‬ 131 00:07:29,320 --> 00:07:32,360 ‫"התברר שהיא חברה של אימא שלי.‬ 132 00:07:33,880 --> 00:07:36,600 ‫"#אני_לא_מצליח_להתרחק_מקוגריות."‬ 133 00:07:37,200 --> 00:07:39,480 ‫ואו, זה כאילו קטע בריטי כזה.‬ 134 00:07:40,080 --> 00:07:42,560 ‫קוגריות ממש חוגגות בבריטניה.‬ 135 00:07:44,960 --> 00:07:48,480 ‫הודעה: "רק מתוך סקרנות, האם מישהי מהבנות‬ 136 00:07:48,560 --> 00:07:51,240 ‫"דלוקה על מישהו משאר השחקנים?‬ 137 00:07:51,320 --> 00:07:55,400 ‫"אימוג'י עיניים, #מעגל_האהבה?"‬ 138 00:07:55,480 --> 00:07:58,600 ‫אהבתי. סאם עושה‬ ‫את העבודה המלוכלכת שלנו במקומנו.‬ 139 00:07:58,680 --> 00:08:03,360 ‫הודעה: "סאם, בהחלט שמתי עין‬ ‫על כמה מאנשי השוקולד היפים‬ 140 00:08:03,440 --> 00:08:05,160 ‫"שיש במעגל. אימוג'י מעגל."‬ 141 00:08:08,200 --> 00:08:12,360 ‫"היא בטח מסתכלת על מרווין.‬ ‫מותר לה להסתכל, אבל לא לגעת."‬ 142 00:08:12,440 --> 00:08:17,560 ‫משום מה אני לא קולטת‬ ‫תחושה נשית כיפית מבריטני.‬ 143 00:08:17,640 --> 00:08:21,480 ‫אני מסכים מאוד.‬ ‫לדעתי היא מתחזה, כלומר שהיא גבר,‬ 144 00:08:21,560 --> 00:08:23,880 ‫ולכן צורת הדיבור שלה היא של גבר.‬ 145 00:08:25,800 --> 00:08:28,200 ‫גלאי המתחזים פועל, בריטני.‬ 146 00:08:28,280 --> 00:08:32,280 ‫"הודעה: 'סאם, אני לא יכולה לשקר.‬ 147 00:08:33,080 --> 00:08:35,960 ‫"'שמתי לב למרווין כבר החל מהיום הראשון.‬ 148 00:08:36,040 --> 00:08:38,800 ‫"'אני בהחלט סקרנית לגלות אם יש שם ניצוץ.‬ 149 00:08:38,880 --> 00:08:43,160 ‫"'מה איתך? אימוג'י מסתכל.' שלח."‬ 150 00:08:43,680 --> 00:08:46,840 ‫אני תוהה אם רייבן‬ ‫כבר ניסתה משהו עם מרווין.‬ 151 00:08:49,000 --> 00:08:51,960 ‫"אני רוצה שהן ידעו ששמתי עליו עין.‬ 152 00:08:52,040 --> 00:08:54,800 ‫"אני מעוניינת.‬ ‫אני רוצה לראות אם יהיה שם ניצוץ‬ 153 00:08:54,880 --> 00:08:59,000 ‫"ואני רוצה שהבנות, אתם יודעים, יכבדו זאת."‬ 154 00:08:59,600 --> 00:09:03,640 ‫הודעה: "רייבן,‬ ‫את חייבת לנסות, אימוג'י ריקוד."‬ 155 00:09:06,840 --> 00:09:10,040 ‫"אהבתי שהיא אמרה, 'בחורה, את חייבת לנסות.'‬ 156 00:09:12,200 --> 00:09:13,600 ‫"כי זאת התוכנית שלי."‬ 157 00:09:13,680 --> 00:09:18,600 ‫הודעה: "אני שמחה שאנחנו הבנות‬ ‫יכולות ליצור קשר חזק להדהים כל כך‬ 158 00:09:18,680 --> 00:09:19,720 ‫"ולהישאר ביחד."‬ 159 00:09:19,800 --> 00:09:24,200 ‫"בנות, אתן הכי אהובות עליי‬ ‫ואני מקווה להישאר בקשר חזק איתכן עד הסוף."‬ 160 00:09:24,280 --> 00:09:27,520 ‫"#אחיות_מעגל."‬ 161 00:09:28,400 --> 00:09:31,360 ‫אנחנו בהחלט צריכים‬ ‫להעביר את כל המידע הזה לטום.‬ 162 00:09:32,400 --> 00:09:34,320 ‫אולי לא את כולו,‬ 163 00:09:34,400 --> 00:09:39,080 ‫אבל נראה לי שבהחלט כדאי‬ ‫שנגיד לטום שנראה לנו שבריטני היא מתחזה.‬ 164 00:09:40,440 --> 00:09:42,760 ‫ואו, המצב בחדר הכושר ממש מתלהט.‬ 165 00:09:44,360 --> 00:09:46,680 ‫המצב מתלהט גם בחדר השינה של ברונו.‬ 166 00:09:48,280 --> 00:09:51,000 ‫ורייבן פורקת קצת לחץ משלה.‬ 167 00:09:54,200 --> 00:09:58,960 ‫את צוחקת עליי?‬ 168 00:10:00,120 --> 00:10:03,680 ‫זה לא הוגן. אתה מפליץ כל הזמן‬ ‫ואני לא יכולה לשמוע אותך מפליץ.‬ 169 00:10:03,760 --> 00:10:06,880 ‫אלוהים, והוא גם מסריח.‬ 170 00:10:06,960 --> 00:10:08,920 ‫לא נכון. אל תשקר.‬ 171 00:10:09,000 --> 00:10:11,960 ‫ובעוד אנחנו שולחים‬ ‫נרות או קטורת אל החבר'ה האלה,‬ 172 00:10:12,040 --> 00:10:15,680 ‫צ'אז מג'רזי חצה‬ ‫את המנהרה, אל חברתו מניו יורק, סאם.‬ 173 00:10:16,560 --> 00:10:18,600 ‫הודעה: "שלום, חומד. מה שלומך?‬ 174 00:10:18,680 --> 00:10:19,960 ‫"הרבה זמן לא דיברנו."‬ 175 00:10:20,040 --> 00:10:21,800 ‫"מה דעתך על שאר השחקנים?"‬ 176 00:10:21,880 --> 00:10:24,320 ‫הוא מנסה להשיג מידע.‬ 177 00:10:25,080 --> 00:10:28,960 ‫אז אני חייבת להיזהר.‬ ‫בואו נחשוב. סאם האיסטרטגית.‬ 178 00:10:29,040 --> 00:10:31,960 ‫הודעה: "הכול הולך נפלא.‬ 179 00:10:32,040 --> 00:10:34,560 ‫"יצרתי קשרים חזקים עם כמה מהבנות.‬ 180 00:10:34,640 --> 00:10:40,360 ‫"מכם, הבחורים, אתה האלוף שלי.‬ ‫אימוג'י שריר, #קשר_ניו_יורק_ניו_ג'רזי."‬ 181 00:10:40,440 --> 00:10:44,720 ‫אלוהים, אני כל כך מאושר לשמוע את זה כרגע.‬ 182 00:10:44,800 --> 00:10:46,680 ‫אתם יודעים מה אני יכול לומר?‬ 183 00:10:46,760 --> 00:10:49,040 ‫מה היא אמרה? אני האלוף שלה. הבחור שלה.‬ 184 00:10:49,120 --> 00:10:51,800 ‫אתם יודעים מה? אני אדבר איתה בכנות‬ 185 00:10:51,880 --> 00:10:55,560 ‫מבלי ללכלך על אף אחד. אז הודעה:‬ 186 00:10:56,280 --> 00:10:57,880 ‫"מישהו שם עלייך עין."‬ 187 00:10:59,760 --> 00:11:03,480 ‫מי מסתכל? אל תסתכלו עליי!‬ 188 00:11:04,000 --> 00:11:05,880 ‫אני לא טובה בזה.‬ 189 00:11:07,600 --> 00:11:08,560 ‫מי?‬ 190 00:11:08,640 --> 00:11:11,920 ‫אני אוהב את סאם,‬ ‫אבל יכול להיות שהיא משחקת נגדי,‬ 191 00:11:12,000 --> 00:11:14,080 ‫אז כדאי לי להיזהר.‬ 192 00:11:14,560 --> 00:11:17,800 ‫אלוהים! הלב שלי הולם כרגע.‬ 193 00:11:17,880 --> 00:11:22,320 ‫הודעה: "אימוג'י בהלם. מה אתה אומר?"‬ 194 00:11:22,400 --> 00:11:25,840 ‫"הוא חייב לעשות משהו.‬ ‫בפה סגור לא נכנס אוכל.‬ 195 00:11:25,920 --> 00:11:27,240 ‫"#תנסה_לעשות_משהו."‬ 196 00:11:27,320 --> 00:11:29,680 ‫כן. אהבתי את האנרגייה.‬ 197 00:11:32,280 --> 00:11:36,520 ‫זה טוב, כי אם מישהו חושב להתחיל איתי‬ 198 00:11:36,600 --> 00:11:38,400 ‫ורוצה לגעת לי היכן שאסור לגעת,‬ 199 00:11:38,480 --> 00:11:40,320 ‫זאת אומרת שהוא יצביע לטובתי.‬ 200 00:11:40,400 --> 00:11:43,760 ‫אני רוצה לתת לה רמז מוזיקלי.‬ 201 00:11:43,840 --> 00:11:46,880 ‫יש את מרווין גיי ויש את ברונו מארס.‬ 202 00:11:46,960 --> 00:11:52,520 ‫אני צריך לזרוק לה רמז‬ ‫ואז לתת לה זמן לחשוב:‬ 203 00:11:52,600 --> 00:11:55,120 ‫"זה ברונו, או מרווין?"‬ 204 00:11:55,200 --> 00:11:58,240 ‫הודעה: "#בואי_נשחק_במשחק_משלנו.‬ 205 00:11:58,320 --> 00:12:01,360 ‫"זה שמחבב אותך שר את '24 קרט מג'יק',‬ 206 00:12:01,440 --> 00:12:03,000 ‫"או את 'לטס גט איט און',‬ 207 00:12:03,080 --> 00:12:07,280 ‫"אז תנחשי.‬ ‫אימוג'י צוחק, אימוג'י בלש." שלח.‬ 208 00:12:08,960 --> 00:12:12,400 ‫טוב, "24 קרט מג'יק" הוא של ברונו מארס.‬ 209 00:12:13,960 --> 00:12:15,120 ‫יש לנו ברונו אחד.‬ 210 00:12:15,200 --> 00:12:17,200 ‫יש לנו ברונו. הילד של אימא.‬ 211 00:12:18,600 --> 00:12:19,440 ‫יש לנו…‬ 212 00:12:24,200 --> 00:12:26,400 ‫"לטס גט איט און" הוא של מרווין גיי.‬ 213 00:12:27,040 --> 00:12:28,800 ‫יש לנו מרווין אחד.‬ 214 00:12:30,480 --> 00:12:33,440 ‫אני לא רוצה את מרווין.‬ ‫אני לא רוצה את ברונו.‬ 215 00:12:33,520 --> 00:12:38,120 ‫שיט.‬ 216 00:12:39,200 --> 00:12:42,400 ‫אהבתי את המשחק הזה. ממש אהבתי.‬ 217 00:12:42,480 --> 00:12:45,200 ‫הודעה: "#המשחק_מתחיל."‬ 218 00:12:45,280 --> 00:12:49,320 ‫"שני השירים נמצאים בפלייליסט שלי,‬ ‫אבל אהבתי גם את 'איי קיסד אה גירל'.‬ 219 00:12:49,400 --> 00:12:51,440 ‫"אימוג'י שטן, אימוג'י לב קשת בענן,‬ 220 00:12:51,520 --> 00:12:54,200 ‫"#אני_חמדנית." שלח.‬ 221 00:12:55,360 --> 00:13:01,520 ‫אני לא מאמינה ששלחתי את זה. מה הוא יגיד?‬ 222 00:13:02,120 --> 00:13:03,680 ‫"#אני_חמדנית."‬ 223 00:13:07,440 --> 00:13:09,480 ‫אז סאם היא ביסקסואלית.‬ 224 00:13:10,480 --> 00:13:14,800 ‫שיט! לא הייתי מוכן לזה.‬ 225 00:13:14,880 --> 00:13:18,680 ‫ואו, הרגשתי שאני לבד כאן. אז הודעה:‬ 226 00:13:19,440 --> 00:13:25,280 ‫"LMFAO. כן! אני כל כך שמח‬ ‫שאת ואני נמצאים באותו צד של הגדרות.‬ 227 00:13:25,920 --> 00:13:30,480 ‫"אם אף אחד לא ינסה כלום,‬ ‫אני רוצה להיות בעלך במעגל.‬ 228 00:13:30,560 --> 00:13:32,840 ‫"#בעל"ג."‬ 229 00:13:33,920 --> 00:13:35,680 ‫צ'אז גיי?‬ 230 00:13:36,200 --> 00:13:40,040 ‫זה הגיוני. הודעה:‬ 231 00:13:41,040 --> 00:13:44,360 ‫"#אני_מסכימה. אימוג'י טבעת.‬ 232 00:13:44,440 --> 00:13:48,280 ‫"אני מתייחסת לנדרים שלי‬ ‫ברצינות רבה מאוד. אתה ואני עד הסוף.‬ 233 00:13:48,360 --> 00:13:50,960 ‫"אימוג'י קשת בענן. תודה."‬ 234 00:13:51,040 --> 00:13:57,760 ‫יש! שיט! ואו!‬ 235 00:13:59,400 --> 00:14:02,640 ‫ממש לא ציפיתי לקטע הזה.‬ 236 00:14:03,760 --> 00:14:10,400 ‫צ'אז! אני לא מאמינה. יש לי בעל"ג.‬ 237 00:14:14,880 --> 00:14:18,240 ‫עתה אחר הצהריים במעגל‬ ‫ורייבן והמתרגם שלה, פריס,‬ 238 00:14:18,320 --> 00:14:21,920 ‫עושים את הקטע הזה של הבצ'אטה, מתוקים.‬ 239 00:14:24,800 --> 00:14:27,920 ‫מספיק עם הפעילות הבריאה. מעגל, תכניס להם.‬ 240 00:14:28,440 --> 00:14:32,240 ‫אנחנו נעשה את זה כמו פעם,‬ ‫עם משחק קלסי של "אמת או חובה".‬ 241 00:14:32,320 --> 00:14:33,760 ‫אלוהים.‬ ‫-שוב?‬ 242 00:14:33,840 --> 00:14:35,280 ‫"אמת או חובה!"‬ 243 00:14:35,360 --> 00:14:36,760 ‫חובה עליי לעשות חיים.‬ 244 00:14:36,840 --> 00:14:39,840 ‫זה יכול להיות עסיסי מאוד.‬ 245 00:14:39,920 --> 00:14:44,240 ‫כל השחקנים שלנו יצטרכו לבחור באמת או חובה,‬ 246 00:14:44,320 --> 00:14:46,120 ‫חוץ מהחדשים, ג'ניפר וטום.‬ 247 00:14:46,200 --> 00:14:49,600 ‫הם לא ישחקו,‬ ‫אלא יחליטו למי לתת אמת או חובה.‬ 248 00:14:50,120 --> 00:14:53,120 ‫יש! הכוח!‬ 249 00:14:53,200 --> 00:14:55,160 ‫יהיו פה בלגנים.‬ 250 00:14:55,240 --> 00:14:58,160 ‫נתחיל במסיבת הפיג'מות הזאת מפעם עם חובה,‬ 251 00:14:58,240 --> 00:15:01,000 ‫וג'ניפר תבחר את הקורבן הראשון.‬ 252 00:15:01,080 --> 00:15:03,600 ‫טעות שלי. התכוונתי לומר "שחקן".‬ 253 00:15:06,000 --> 00:15:07,600 ‫"שלחו אימוג'י אש…"‬ 254 00:15:07,680 --> 00:15:08,960 ‫"לשחקן שהכי…"‬ 255 00:15:09,040 --> 00:15:11,000 ‫"מושך בעיניכם."‬ 256 00:15:13,480 --> 00:15:15,480 ‫זה הולך להיות לוהט!‬ 257 00:15:16,400 --> 00:15:20,560 ‫שנזרוק לרייבן עצם,‬ ‫כדי שהיא תוכל לנסות משהו עם מרווין?‬ 258 00:15:21,440 --> 00:15:22,440 ‫"אני הייתי שולחת‬ 259 00:15:22,520 --> 00:15:27,360 ‫"את אימוג'י האש הבוער הזה ל…‬ 260 00:15:27,440 --> 00:15:28,600 ‫"מרווין."‬ 261 00:15:29,120 --> 00:15:32,040 ‫בואי נטיל את זה על מרווין‬ ‫ונראה אם הוא ישלח אותו לרייבן.‬ 262 00:15:33,000 --> 00:15:34,440 ‫החלטה טובה. נבחש קצת.‬ 263 00:15:34,520 --> 00:15:36,040 ‫לא כדאי…‬ ‫-לגמרי!‬ 264 00:15:36,120 --> 00:15:38,320 ‫לא כדאי לנו ללחוץ על רייבן, אז…‬ 265 00:15:38,400 --> 00:15:40,840 ‫אהבתי. בסדר, נעל את זה.‬ 266 00:15:41,160 --> 00:15:42,320 ‫- ג'ניפר: מרווין -‬ 267 00:15:44,920 --> 00:15:45,960 ‫"מרווין!"‬ 268 00:15:46,040 --> 00:15:48,400 ‫ידעתי שהיא תגיד את זה.‬ 269 00:15:50,840 --> 00:15:54,200 ‫דודה ג'ן, לא מרווין.‬ 270 00:15:54,280 --> 00:15:56,360 ‫אני יודעת במי מרווין יבחר.‬ 271 00:15:56,440 --> 00:15:59,400 ‫הבנים כבר יודעים שאני נמשך לרייבן,‬ 272 00:15:59,480 --> 00:16:01,520 ‫אבל הבנות לא יודעות את זה עדיין.‬ 273 00:16:02,520 --> 00:16:03,800 ‫יש לי חששות.‬ 274 00:16:04,520 --> 00:16:05,600 ‫אני הולכת להסתתר.‬ 275 00:16:06,600 --> 00:16:07,720 ‫מתחת למיטה.‬ 276 00:16:07,800 --> 00:16:11,680 ‫אם מרווין יבחר בבחורה אחרת,‬ ‫בהחלט יהיה חיכוך בין השניים האלה.‬ 277 00:16:11,760 --> 00:16:12,880 ‫נכון.‬ 278 00:16:14,640 --> 00:16:17,120 ‫זה מושלם. כך אגלה את זה לכולם.‬ 279 00:16:17,200 --> 00:16:19,120 ‫מעגל, הודעה…‬ 280 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 ‫- מרווין: רייבן -‬ 281 00:16:27,440 --> 00:16:30,760 ‫כן, רייבן, אני נמשך אלייך.‬ 282 00:16:33,560 --> 00:16:35,760 ‫"אני מרגישה טוב.‬ 283 00:16:35,840 --> 00:16:41,240 ‫"נעים לדעת שהמשיכה היא הדדית."‬ 284 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 ‫"האתגר הבא הוא אמת."‬ 285 00:16:44,240 --> 00:16:47,520 ‫הפעם טום הוא זה שמחליט‬ ‫מי יהיה חייב לומר את האמת.‬ 286 00:16:48,040 --> 00:16:50,520 ‫טום הולך לטמטם אתכם.‬ 287 00:16:50,600 --> 00:16:53,400 ‫נקווה שזה לא יהיה משהו אישי מדי.‬ 288 00:16:54,360 --> 00:16:55,880 ‫"איזה שחקן…"‬ ‫-"הכי…"‬ 289 00:16:55,960 --> 00:16:57,680 ‫"מעצבן אתכם?"‬ 290 00:16:59,960 --> 00:17:01,880 ‫זה הולך לגרום לסערה.‬ 291 00:17:02,400 --> 00:17:08,520 ‫אני לא רוצה לענות על השאלה הזאת.‬ 292 00:17:08,600 --> 00:17:10,120 ‫את מי טום ישאל?‬ 293 00:17:10,200 --> 00:17:12,040 ‫זה יגרום לסכסוך.‬ 294 00:17:12,120 --> 00:17:15,200 ‫היחיד שמעצבן אותי, וזה רק כי…‬ 295 00:17:15,280 --> 00:17:17,040 ‫- טום: סאם -‬ 296 00:17:17,120 --> 00:17:18,560 ‫למה, טום?‬ 297 00:17:20,400 --> 00:17:21,560 ‫יצאנו מזה הפעם.‬ 298 00:17:21,640 --> 00:17:24,200 ‫לא!‬ 299 00:17:24,280 --> 00:17:26,520 ‫מצטער, סאם. זה לא אישי.‬ 300 00:17:26,600 --> 00:17:29,120 ‫מישהו היה חייב לענות על זה ואת יצאת במקרה.‬ 301 00:17:29,200 --> 00:17:31,000 ‫סאם בטח בפניקה כרגע.‬ 302 00:17:34,320 --> 00:17:38,040 ‫היא תגיד שם של בחור.‬ ‫סגור שסאם תגיד שם של בחור.‬ 303 00:17:38,120 --> 00:17:43,480 ‫אני מקווה שזה לא יתנקם בי. מעגל, הודעה…‬ 304 00:17:43,560 --> 00:17:45,200 ‫אופתע אם סאם לא תבחר בי.‬ 305 00:17:45,280 --> 00:17:46,440 ‫אני רועדת.‬ 306 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 ‫שלח.‬ 307 00:17:48,520 --> 00:17:50,840 ‫אני בטוח לגמרי שהיא לא תבחר בבריטני,‬ 308 00:17:50,920 --> 00:17:52,480 ‫כי אנחנו קרובים.‬ 309 00:17:52,560 --> 00:17:53,400 ‫- סאם: בריטני -‬ 310 00:17:53,480 --> 00:17:54,560 ‫מה?‬ 311 00:17:54,640 --> 00:17:56,920 ‫כן! אנחנו מסכימים, סאם.‬ 312 00:17:58,040 --> 00:18:00,080 ‫איזה יופי!‬ 313 00:18:06,120 --> 00:18:08,920 ‫בריטני הולכת לשנוא אותי!‬ 314 00:18:09,560 --> 00:18:12,360 ‫אני מרגישה כמו כלבה.‬ 315 00:18:12,440 --> 00:18:17,080 ‫את נחש בוגדני. הכול פתוח עכשיו.‬ 316 00:18:17,160 --> 00:18:20,560 ‫בריטני מתסכלת אותי‬ ‫כי היא שומרת סודות כמו שסנאי שומר אגוז.‬ 317 00:18:20,640 --> 00:18:22,840 ‫עכשיו הצטרפת לרשימת המטרות שלי.‬ 318 00:18:22,920 --> 00:18:25,120 ‫לעזאזל.‬ 319 00:18:26,960 --> 00:18:31,480 ‫למה? הכול הלך נפלא. היה לי יום נהדר.‬ 320 00:18:32,120 --> 00:18:33,560 ‫שיט!‬ 321 00:18:33,640 --> 00:18:36,120 ‫"האתגר הבא הוא חובה."‬ 322 00:18:36,200 --> 00:18:38,680 ‫אני יכולה לבצע חובה.‬ 323 00:18:38,760 --> 00:18:42,200 ‫כעת נחזור לג'ניפר,‬ ‫כדי לבחור בשחקן הנועז הבא שלנו.‬ 324 00:18:43,200 --> 00:18:46,160 ‫"שלחו אימוג'י שינה…"‬ ‫-"לשחקן הכי…"‬ 325 00:18:46,240 --> 00:18:47,800 ‫"משעמם בעיניכם."‬ 326 00:18:47,880 --> 00:18:49,040 ‫ואו.‬ 327 00:18:49,120 --> 00:18:51,520 ‫ברונו, אל תסתכל. זה יותר מדי.‬ 328 00:18:53,560 --> 00:18:56,720 ‫"אם מישהו יגיד שאני משעממת, הוא משקר."‬ 329 00:18:56,800 --> 00:18:58,920 ‫הברירה היא בין מרווין לברונו.‬ 330 00:18:59,000 --> 00:19:01,280 ‫לדעתי יהיה נבון יותר ללכת על ברונו.‬ 331 00:19:01,360 --> 00:19:04,800 ‫זה גם יגיד לנו‬ ‫אם הוא עובד עם בריטני או עם צ'אז.‬ 332 00:19:04,880 --> 00:19:07,480 ‫לדעתי הוא יגיד שאחת הבנות היא משעממת.‬ 333 00:19:07,560 --> 00:19:11,360 ‫בבקשה, תגידי ברונו.‬ ‫אני רוצה לדעת מה הכיוון של ברונו במשחק.‬ 334 00:19:11,440 --> 00:19:13,560 ‫לא הייתי רוצה שיבחרו בי.‬ 335 00:19:13,640 --> 00:19:15,360 ‫- ג'ניפר: ברונו -‬ 336 00:19:15,440 --> 00:19:18,640 ‫זאת האישה שלי!‬ ‫-כמו שצריך!‬ 337 00:19:18,720 --> 00:19:20,000 ‫כן!‬ ‫-לזה הייתי זקוק.‬ 338 00:19:20,080 --> 00:19:22,960 ‫טוב, ברונו. במי תבחר?‬ 339 00:19:23,040 --> 00:19:24,760 ‫אלוהים.‬ 340 00:19:24,840 --> 00:19:29,080 ‫אם ברונו יגיד בריטני,‬ ‫אני לא ארגיש כזאת נוראה.‬ 341 00:19:29,160 --> 00:19:32,880 ‫ברור שבריטני היא השחקנית‬ ‫הכי משעממת ונקווה שגם ברונו יראה זאת.‬ 342 00:19:32,960 --> 00:19:37,240 ‫אתה עומד לומר בריטני,‬ ‫כי זאת התשובה הקלה, ואני מטרה קלה,‬ 343 00:19:37,320 --> 00:19:39,000 ‫ואתה לא רוצה דם על הידיים.‬ 344 00:19:39,080 --> 00:19:43,800 ‫אני מרגישה שכל שאר השחקנים‬ ‫גרמו לי לצחוק. היו לנו שיחות טובות.‬ 345 00:19:43,880 --> 00:19:47,840 ‫אז הודעה: "אימוג'י שינה…"‬ 346 00:19:47,920 --> 00:19:49,720 ‫נו כבר, ברונו, תגיד את זה.‬ 347 00:19:51,080 --> 00:19:52,320 ‫"בריטני!"‬ 348 00:19:53,280 --> 00:19:54,720 ‫מה?‬ 349 00:19:54,800 --> 00:19:59,000 ‫זה בסדר. הכול טוב. אני משעמם. אני סבא.‬ 350 00:19:59,080 --> 00:20:02,360 ‫אני לא אומרת‬ ‫שאני לא מחבבת אותה. אני אומרת רק…‬ 351 00:20:03,600 --> 00:20:05,120 ‫שהיא הכי משעממת.‬ 352 00:20:07,440 --> 00:20:13,760 ‫"נראה שאני לא היחידה שמרגישה‬ ‫שהיא לא נותנת מספיק פרטים בצ'ט."‬ 353 00:20:14,560 --> 00:20:17,960 ‫בריטני אינה במצב טוב כרגע. מצטער, בריטני.‬ 354 00:20:18,040 --> 00:20:22,080 ‫את חייבת לחשוב:‬ ‫איך זה שאת גם מעצבנת וגם משעממת?‬ 355 00:20:22,160 --> 00:20:23,240 ‫בזה אחר זה.‬ 356 00:20:24,240 --> 00:20:25,640 ‫אגרוף בפרצוף.‬ 357 00:20:25,720 --> 00:20:29,080 ‫"אגרוף בפרצוף."‬ 358 00:20:29,160 --> 00:20:32,120 ‫לדעתי בריטני בהחלט אינה מי שהיא אומרת,‬ 359 00:20:32,200 --> 00:20:36,600 ‫וכולם קולטים ממנה תחושה של מתחזה!‬ 360 00:20:37,280 --> 00:20:39,520 ‫"האתגר הבא הוא אמת."‬ 361 00:20:39,600 --> 00:20:40,840 ‫זאת השאלה האחרונה,‬ 362 00:20:40,920 --> 00:20:44,160 ‫וג'ניפר היא שתחליט מי יצטרך לספר את האמת.‬ 363 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 ‫צריך לבחור נכון.‬ 364 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 ‫"ספרו על עצמכם…"‬ ‫-"משהו שאנחנו…"‬ 365 00:20:48,160 --> 00:20:49,360 ‫"לא יודעים עדיין."‬ 366 00:20:49,440 --> 00:20:51,120 ‫טוב, היכן להתחיל?‬ 367 00:20:51,200 --> 00:20:52,120 ‫זה קל.‬ 368 00:20:52,200 --> 00:20:55,440 ‫אני אגיד משהו מדהים.‬ 369 00:20:55,520 --> 00:20:57,840 ‫אולי אצטרך להמציא שקר.‬ 370 00:20:57,920 --> 00:20:59,080 ‫אתם מבינים אותי?‬ 371 00:20:59,160 --> 00:21:02,880 ‫פעם השתכרתי עד לאבדן חושים,‬ ‫עשיתי קקי באמבטיה ושכבתי בתוכה.‬ 372 00:21:03,400 --> 00:21:05,240 ‫ולא רק ששכבתי בתוכה,‬ 373 00:21:05,760 --> 00:21:07,680 ‫גם עשיתי מלאכי קקי קטנים.‬ 374 00:21:07,760 --> 00:21:09,720 ‫הם משפיענים. שימי אותם במושב החם.‬ 375 00:21:09,800 --> 00:21:10,640 ‫אני מסכימה.‬ 376 00:21:11,160 --> 00:21:12,120 ‫- ג'ניפר: צ'אז -‬ 377 00:21:12,200 --> 00:21:13,360 ‫צ'אז!‬ 378 00:21:14,720 --> 00:21:17,720 ‫לא אותי! לא!‬ 379 00:21:17,800 --> 00:21:20,840 ‫"מה אנחנו לא יודעים עליך, חבר שלי?"‬ 380 00:21:23,720 --> 00:21:27,120 ‫מה אתה חושב, צ'אז? איך תענה על השאלה הזאת?‬ 381 00:21:28,320 --> 00:21:30,840 ‫חלומו של אחי היה להפוך לאח.‬ 382 00:21:32,240 --> 00:21:38,240 ‫איבדתי אותו בגלל אלימות בנשק חם‬ ‫והוא לא הצליח להגשים את החלום הזה.‬ 383 00:21:38,320 --> 00:21:40,280 ‫אני חושב שבמשך תקופה ארוכה,‬ 384 00:21:40,360 --> 00:21:44,840 ‫רציתי ללמוד להיות אח‬ ‫כדי להגשים את החלום הזה בשבילו, בתחילה,‬ 385 00:21:45,800 --> 00:21:49,200 ‫כי הרגשתי שזאת הדרך הכי טובה לכבד את זכרו.‬ 386 00:21:49,280 --> 00:21:51,160 ‫ולא סיימתי את לימודיי כאח.‬ 387 00:21:53,360 --> 00:21:55,560 ‫אחי היה החבר הכי טוב שלי.‬ 388 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 ‫הוא מקועקע על הזרוע שלי.‬ 389 00:21:57,960 --> 00:22:00,880 ‫הבאתי לכאן את התמונה שלו ו…‬ 390 00:22:00,960 --> 00:22:06,920 ‫אחי הוא ההשראה הכי גדולה שלי בחיי ו…‬ 391 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 ‫הודעה:‬ 392 00:22:19,080 --> 00:22:22,440 ‫"אני מרגיש קרוב יותר לאחי‬ ‫בכך שאני עובד בתחום הרפואה…"‬ 393 00:22:23,040 --> 00:22:25,320 ‫"כי חלומו של אחי היה להפוך לאח…"‬ 394 00:22:25,400 --> 00:22:29,360 ‫"והוא לא שרד מספיק זמן‬ ‫כדי להגשים את חלומותיו."‬ 395 00:22:31,400 --> 00:22:32,840 ‫אוי, צ'אז…‬ 396 00:22:32,920 --> 00:22:33,880 ‫"צ'אז."‬ 397 00:22:33,960 --> 00:22:36,480 ‫זה ממש עצוב.‬ 398 00:22:37,880 --> 00:22:41,840 ‫זה בטח ממש קשה.‬ ‫אני לא יכול לתאר לעצמי מה הוא מרגיש.‬ 399 00:22:43,840 --> 00:22:46,000 ‫הייתי הרוס אם הייתי מאבד את אחי.‬ 400 00:22:48,160 --> 00:22:52,040 ‫"היה אמיץ מאוד מצידו של צ'אז להודות בזה,‬ 401 00:22:53,120 --> 00:22:56,320 ‫"פשוט לומר לנו משהו פרטי כל כך."‬ 402 00:22:56,400 --> 00:22:59,040 ‫רציתי שזה ייראה כאמיתי.‬ 403 00:22:59,120 --> 00:23:01,280 ‫כולנו חווינו דברים רעים.‬ 404 00:23:01,800 --> 00:23:04,200 ‫אני לא היחיד בעולם שאיבד מישהו.‬ 405 00:23:05,400 --> 00:23:06,840 ‫זה ממש עמוק,‬ 406 00:23:06,920 --> 00:23:09,800 ‫ואני התכוונתי לספר על זה שחרבנתי באמבטיה.‬ 407 00:23:10,320 --> 00:23:12,440 ‫צ'אז, זה ממש…‬ 408 00:23:14,760 --> 00:23:15,920 ‫זה ממש מדהים.‬ 409 00:23:18,880 --> 00:23:21,680 ‫"ברכותינו, כעת…"‬ ‫-"סיימתם לשחק ב…'"‬ 410 00:23:21,760 --> 00:23:23,440 ‫"'אמת או חובה.'"‬ 411 00:23:23,520 --> 00:23:24,840 ‫תודה רבה, מעגל.‬ 412 00:23:24,920 --> 00:23:28,560 ‫זה היה נהדר. רק לא בשביל בריטני.‬ 413 00:23:29,200 --> 00:23:32,240 ‫אני הייתי כוכב המשחק, באופן הכי גרוע.‬ 414 00:23:32,320 --> 00:23:36,520 ‫אצטרך לעבוד קשה‬ ‫כדי להיחלץ מהמצב הזה, אבל אעשה זאת!‬ 415 00:23:37,520 --> 00:23:39,720 ‫סבא הולך להיחלץ. קדימה.‬ 416 00:23:40,600 --> 00:23:42,640 ‫כדאי שתתחיל, כי סבא ממש יתרגז‬ 417 00:23:42,720 --> 00:23:45,760 ‫כשיגלה שרק טום יכול לחלץ אותו.‬ 418 00:23:45,840 --> 00:23:50,480 ‫ונראה שהוא הולך לרקוח משהו‬ ‫בצ'ט עם חברתו הטובה במעגל, ג'ניפר.‬ 419 00:23:52,680 --> 00:23:54,840 ‫"טום הזמין אותך לצ'ט פרטי."‬ 420 00:23:54,920 --> 00:23:56,040 ‫הוא בא אלינו.‬ 421 00:23:56,640 --> 00:23:59,080 ‫מעגל, קח אותנו לצ'ט פרטי עם טום.‬ 422 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 ‫הודעה: "שלום, אוהבת ממתקים.‬ 423 00:24:02,600 --> 00:24:04,040 ‫"פרצוף קורץ.‬ 424 00:24:04,120 --> 00:24:06,960 ‫"ראשית, שנטפח לעצמנו על הגב‬ 425 00:24:07,040 --> 00:24:12,120 ‫"על האופן שבו התמודדנו עם מצב‬ ‫ה'אמת או חובה' שהיה עלול להיות לא נעים?"‬ 426 00:24:12,200 --> 00:24:13,080 ‫שלח.‬ 427 00:24:13,160 --> 00:24:15,880 ‫לגמרי שידרנו על אותו גל, טום.‬ 428 00:24:15,960 --> 00:24:20,200 ‫היינו ממש מרוצים‬ ‫שלא היינו מעורבים במשחק הזה.‬ 429 00:24:20,280 --> 00:24:24,280 ‫הודעה: "אני בטוחה‬ ‫שלך ולי יש הרבה לחלוק בו".‬ 430 00:24:24,880 --> 00:24:26,760 ‫זה נכון מאוד, ג'ניפר.‬ 431 00:24:26,840 --> 00:24:31,000 ‫יופי. זאת אומרת שהיא השיגה רכילות.‬ ‫היא ממשיכה לכתוב. דברים נוספים באים.‬ 432 00:24:31,080 --> 00:24:33,520 ‫"נראה שכולם חושדים בבריטני…"‬ 433 00:24:33,600 --> 00:24:35,080 ‫"ואני מסכימה איתם מאוד."‬ 434 00:24:35,160 --> 00:24:39,080 ‫אנחנו יכולים לשלוח‬ ‫אימוג'י של דיג עם #לדוג_את_המתחזה?‬ 435 00:24:39,680 --> 00:24:41,000 ‫כן, אהבתי.‬ 436 00:24:42,800 --> 00:24:44,320 ‫זה בדיוק מה שאני…‬ 437 00:24:45,120 --> 00:24:46,560 ‫זה בדיוק מה שאני הרגשתי.‬ 438 00:24:47,160 --> 00:24:50,160 ‫גם אנחנו מתחזים ערמומיים.‬ 439 00:24:51,480 --> 00:24:53,600 ‫"זה בדיוק מה שהרגשתי כבר מן ההתחלה.‬ 440 00:24:54,400 --> 00:24:56,640 ‫"משהו_הסריח_שם."‬ 441 00:24:56,720 --> 00:25:00,000 ‫כן!‬ ‫-טום! כן!‬ 442 00:25:00,080 --> 00:25:02,840 ‫"#משהו_הסריח_שם."‬ 443 00:25:02,920 --> 00:25:04,760 ‫ואו.‬ 444 00:25:05,800 --> 00:25:07,640 ‫ג' ו-ט' ממשיכים לשגשג.‬ 445 00:25:07,720 --> 00:25:10,000 ‫נראה שנוצרה במעגל שותפות‬ 446 00:25:10,080 --> 00:25:11,840 ‫וגם רייבן רוצה לעשות כך,‬ 447 00:25:11,920 --> 00:25:14,400 ‫כי היא עומדת לפנות למרווין הלוהט.‬ 448 00:25:15,480 --> 00:25:18,480 ‫והיא בחרה לשם כך‬ ‫בפעם הראשונה שהוא לובש כאן חולצה.‬ 449 00:25:21,280 --> 00:25:23,600 ‫אלוהים!‬ 450 00:25:24,120 --> 00:25:27,560 ‫"רייבן הזמינה אותך לצ'ט פרטי."‬ 451 00:25:29,320 --> 00:25:30,360 ‫זה טוב.‬ 452 00:25:30,960 --> 00:25:34,200 ‫מעגל, פתח את הצ'ט עם רייבן, בבקשה.‬ 453 00:25:36,920 --> 00:25:39,360 ‫כן, חם לי. יש לי חששות עכשיו.‬ 454 00:25:39,440 --> 00:25:41,920 ‫אני לא רוצה להרוס לי. עליי לעשות זאת נכון.‬ 455 00:25:43,280 --> 00:25:44,320 ‫"שלום, חתיך.‬ 456 00:25:46,680 --> 00:25:48,920 ‫"אני מקווה שהכול אצלך בסדר בינתיים.‬ 457 00:25:54,160 --> 00:25:57,680 ‫"תודה שגרמת לי להסמיק עם אימוג'י הלהבה.‬ 458 00:25:58,200 --> 00:26:03,840 ‫"#חם_כאן_או_שזה_אתה? אימוג'י קורץ!"‬ 459 00:26:04,920 --> 00:26:08,480 ‫אני הולך לפלרטט איתה‬ ‫לגמרי עכשיו. אני יודע בדיוק מה לומר.‬ 460 00:26:08,560 --> 00:26:11,840 ‫טוב, הודעה…‬ 461 00:26:18,520 --> 00:26:19,680 ‫"אני מקווה…‬ 462 00:26:21,080 --> 00:26:22,760 ‫"אני מקווה שיש ניצוץ.‬ 463 00:26:24,160 --> 00:26:25,560 ‫"שנוכל להתקדם ממנו."‬ 464 00:26:27,600 --> 00:26:30,360 ‫הודעה: "מה קורה, מלכה מהממת?‬ 465 00:26:30,880 --> 00:26:33,840 ‫"חיכיתי לצ'ט פרטי איתך.‬ 466 00:26:33,920 --> 00:26:38,960 ‫"לא מצ'קלף אותך.‬ ‫LMAO. מאיזה אזור בדרום את?"‬ 467 00:26:39,800 --> 00:26:46,120 ‫"הודעה: 'נולדתי באלבמה‬ ‫וגדלתי בג'ורג'יה. #הדרום המלוכלך.‬ 468 00:26:46,640 --> 00:26:52,560 ‫"'אני רואה שאתה מיוסטון.‬ ‫#הייתי_יכולה_לרדת_על_קערת_ג'ולוף_טובה.'"‬ 469 00:26:53,560 --> 00:26:56,560 ‫היא יודעת מה זה אורז ג'ולוף! ענק!‬ 470 00:26:56,640 --> 00:27:00,600 ‫היא יודעת מה זה ג'ולוף.‬ ‫היא מכירה ניגרים. זה טוב בשבילי.‬ 471 00:27:08,960 --> 00:27:14,200 ‫"את יכולה לקבל‬ ‫את כל קערת הג'ולוף שלי ביחד עם פופו."‬ 472 00:27:14,280 --> 00:27:20,240 ‫"הודעה: 'זה כולל גם סטריפטיז?‬ 473 00:27:20,760 --> 00:27:23,080 ‫"'אימוג'י של שטן'. שלח."‬ 474 00:27:24,680 --> 00:27:27,120 ‫את תקבלי את כל הסטריפטיז שתרצי.‬ 475 00:27:28,600 --> 00:27:30,800 ‫"את חייבת ללמד אותי קצת שפת סימנים."‬ 476 00:27:33,240 --> 00:27:36,840 ‫"ברור שאתן לך שיעור בשפת הסימנים.‬ 477 00:27:37,480 --> 00:27:38,800 ‫"הנה השיעור הראשון.‬ 478 00:27:41,600 --> 00:27:43,640 ‫"המילה היא אש."‬ 479 00:27:44,480 --> 00:27:49,800 ‫"סמן את המספר חמש‬ ‫בשתי הידיים, כשכפות הידיים מופנות אליך.‬ 480 00:27:50,920 --> 00:27:52,760 ‫"נענע את כל האצבעות שלך‬ 481 00:27:53,880 --> 00:27:57,280 ‫"בזמן שאתה מזיז‬ ‫את כפות ידיך בתנועה של דיווש באופניים."‬ 482 00:27:58,520 --> 00:28:03,400 ‫אז זה אש? ואו, זה אש!‬ 483 00:28:03,480 --> 00:28:08,360 ‫"הלוואי שהייתי יכולה לראות‬ ‫את מרווין מנענע את אצבעותיו כרגע.‬ 484 00:28:10,640 --> 00:28:12,440 ‫"אני נופלת מהרגליים."‬ 485 00:28:12,520 --> 00:28:16,480 ‫הודעה: "היה פשוט נהדר לדבר איתך.‬ 486 00:28:16,560 --> 00:28:20,400 ‫"קשה לי לחכות ובואי נעשה את זה שוב בקרוב!"‬ 487 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 ‫"#מספר_אחת_שלי."‬ 488 00:28:27,080 --> 00:28:31,240 ‫מלך ומלכת המעגל. בואי נשיג את זה.‬ 489 00:28:36,200 --> 00:28:42,200 ‫"אני מרגישה קרובה עוד יותר‬ ‫למרווין כעת. מבחינתי בהחלט יש ניצוץ."‬ 490 00:28:42,280 --> 00:28:44,520 ‫לעזאזל, מתחיל להיות פה חם,‬ 491 00:28:44,600 --> 00:28:47,120 ‫ולא רק כי מרווין גילה את האש.‬ 492 00:28:50,840 --> 00:28:51,960 ‫כעת ערב,‬ 493 00:28:52,040 --> 00:28:54,840 ‫ובעוד ברונו מתאמן ל"סירקל דו סוליי",‬ 494 00:28:54,920 --> 00:28:56,600 ‫כל האחרים מתרגעים.‬ 495 00:28:56,680 --> 00:29:00,720 ‫ולפני שהשכנים יתלוננו‬ ‫על מסיבת התצרפים הפרועה של טום,‬ 496 00:29:00,800 --> 00:29:03,040 ‫בואו ניתן להם משהו לדבר עליו.‬ 497 00:29:03,120 --> 00:29:04,840 ‫- התראה! -‬ 498 00:29:07,640 --> 00:29:08,640 ‫"התראה!"‬ 499 00:29:08,720 --> 00:29:11,040 ‫"התראה!"‬ 500 00:29:11,120 --> 00:29:13,080 ‫"התראה!"‬ 501 00:29:13,160 --> 00:29:14,800 ‫מה לעזאזל?‬ 502 00:29:14,880 --> 00:29:17,920 ‫תצרף, תצטרך להמתין רגע.‬ 503 00:29:18,000 --> 00:29:19,320 ‫מה זה יכול להיות?‬ 504 00:29:19,400 --> 00:29:21,640 ‫- כעת עליכם לדרג זה את זה -‬ 505 00:29:23,920 --> 00:29:24,760 ‫לא!‬ 506 00:29:24,840 --> 00:29:27,800 ‫"עליכם לדרג זה את זה." לא!‬ 507 00:29:27,880 --> 00:29:30,760 ‫ידעתי!‬ 508 00:29:30,840 --> 00:29:32,640 ‫אבא הולך לדאוג שתשלמו!‬ 509 00:29:34,520 --> 00:29:36,520 ‫"ג'ניפר וטום הם שחקנים חדשים…"‬ 510 00:29:36,600 --> 00:29:40,520 ‫"ולכן הם יכולים לדרג,‬ ‫אך אי אפשר לדרג אותם." יש!‬ 511 00:29:40,600 --> 00:29:44,160 ‫נראה לי שאנחנו מתואמים‬ ‫לגבי מה שאנחנו רוצים לעשות.‬ 512 00:29:44,240 --> 00:29:46,160 ‫היא בטח שותה כוס יין,‬ 513 00:29:46,240 --> 00:29:49,240 ‫טום בטח יושב שם עם ספל התה הענק שלו…‬ 514 00:29:50,040 --> 00:29:53,120 ‫"דרגו את שאר השחקנים…"‬ ‫-"מהמקום הראשון עד החמישי."‬ 515 00:29:53,200 --> 00:29:54,120 ‫איזה דבר.‬ 516 00:29:54,200 --> 00:29:55,600 ‫ברונו יכול להיות פראי.‬ 517 00:29:55,680 --> 00:29:58,280 ‫ברונו יכול להוריד את המובילים לתחתית.‬ 518 00:29:59,440 --> 00:30:02,920 ‫"דרגו את המועדף עליכם כראשון‬ ‫ואת זה שהכי פחות מועדף כחמישי."‬ 519 00:30:03,000 --> 00:30:05,600 ‫"אני כבר יודעת מי יהיה מספר אחת שלי."‬ 520 00:30:05,680 --> 00:30:08,240 ‫אני צריך לשחק באופן טקטי ונבון.‬ 521 00:30:08,320 --> 00:30:13,560 ‫סאם האיסטרטגית הולכת לתת‬ ‫נשיקה צרפתית לכל תחת נחוץ.‬ 522 00:30:13,640 --> 00:30:14,920 ‫אני נלהבת.‬ 523 00:30:15,000 --> 00:30:16,360 ‫שלום, נלהבת. אני מישל.‬ 524 00:30:22,480 --> 00:30:28,920 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את צ'אז במקום הראשון.‬ 525 00:30:29,920 --> 00:30:33,320 ‫הוא זה שאני קולט ממנו‬ ‫את התחושה הכי טובה, כבר מן ההתחלה,‬ 526 00:30:33,400 --> 00:30:35,720 ‫ואני גם חושב שהיה ממש נהדר‬ 527 00:30:35,800 --> 00:30:39,600 ‫שהוא חלק היום בסיפורו, ב"אמת או חובה".‬ 528 00:30:39,680 --> 00:30:41,120 ‫מגיע לו להיות ראשון.‬ 529 00:30:41,200 --> 00:30:45,080 ‫מעגל, דרג את אשתי, סאם, במקום הראשון.‬ 530 00:30:46,800 --> 00:30:50,120 ‫אף פעם אל תציב‬ ‫אף אישה אחרת מעל לאשתך, נקודה.‬ 531 00:30:50,200 --> 00:30:54,520 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את צ'אז במקום הראשון.‬ 532 00:30:56,120 --> 00:31:00,880 ‫היום אתה ואני הגענו לרמה חדשה בקשר בינינו.‬ 533 00:31:00,960 --> 00:31:02,480 ‫אתה בעל"גי.‬ 534 00:31:02,560 --> 00:31:05,240 ‫אתה ואני מאוחדים ואני זקוקה לך כאן.‬ 535 00:31:05,320 --> 00:31:08,360 ‫קראת לי מלכת המעגל שלך,‬ ‫אז אני יודעת שתתמוך בי.‬ 536 00:31:08,440 --> 00:31:12,640 ‫השחקנית שאני מדרג במקום הראשון היא רייבן.‬ 537 00:31:13,880 --> 00:31:17,720 ‫לדעתי יש בינינו מערכת יחסים אינטימית‬ 538 00:31:18,240 --> 00:31:20,520 ‫ואני מאמין שאם היא תהפוך למשפיענית,‬ 539 00:31:20,600 --> 00:31:22,440 ‫היא תשמור עליי.‬ 540 00:31:23,160 --> 00:31:26,080 ‫"מרווין הוא במקום הראשון.‬ 541 00:31:29,880 --> 00:31:32,240 ‫"הוא בהחלט ענה על ציפיותיי.‬ 542 00:31:33,120 --> 00:31:34,520 ‫"יש בינינו ניצוץ."‬ 543 00:31:34,600 --> 00:31:36,840 ‫אז במקום הראשון נציב את סאם שלנו.‬ 544 00:31:37,720 --> 00:31:40,320 ‫היא בהחלט לצד ג'ניפר. אני סומכת עליה.‬ 545 00:31:42,080 --> 00:31:45,680 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את רייבן במקום השני.‬ 546 00:31:47,320 --> 00:31:51,240 ‫אני עושה כל מה שאפשר‬ ‫כדי לחבור לשחקנים הכי פופולריים,‬ 547 00:31:51,320 --> 00:31:53,520 ‫ורייבן היא בין השחקנים הכי פופולריים.‬ 548 00:31:56,320 --> 00:31:59,360 ‫"השחקן שאני מדרגת במקום השני הוא צ'אז.‬ 549 00:32:00,760 --> 00:32:02,720 ‫"צ'אז הוא אחי.‬ 550 00:32:02,800 --> 00:32:04,400 ‫"כרתנו ברית,‬ 551 00:32:04,480 --> 00:32:08,800 ‫"אז רק טבעי שהוא יהיה השני אצלי."‬ 552 00:32:08,880 --> 00:32:11,800 ‫"מעגל, נעל את מרווין במקום השלישי שלי."‬ 553 00:32:13,520 --> 00:32:19,000 ‫"מעגל, שים את בריטני במקום הרביעי."‬ 554 00:32:20,880 --> 00:32:24,480 ‫"מעגל, אני רוצה לדרג‬ ‫את בריטני במקום האחרון."‬ 555 00:32:25,760 --> 00:32:29,160 ‫מאז שבריטני הייתה מוכנה לחסום את ברונו,‬ 556 00:32:29,720 --> 00:32:31,280 ‫ברונו אינו סומך עליה.‬ 557 00:32:31,360 --> 00:32:35,760 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את סאם במקום האחרון.‬ 558 00:32:36,760 --> 00:32:40,720 ‫את סיכנת את משחקה של בריטני ותשלמי על זה.‬ 559 00:32:40,800 --> 00:32:44,120 ‫את על הכוונת שלי, ואני לא מחטיא.‬ 560 00:32:44,200 --> 00:32:47,520 ‫מעגל, אני רוצה לדרג‬ ‫את בריטני במקום האחרון שלי.‬ 561 00:32:48,760 --> 00:32:55,200 ‫לא רציתי לעשות לך את זה,‬ ‫בריטני, אבל את שיחקת בי מן ההתחלה.‬ 562 00:32:55,280 --> 00:32:58,400 ‫לא נפתחת והייתי זקוקה ליותר.‬ 563 00:32:58,480 --> 00:33:01,200 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את ברונו במקום האחרון.‬ 564 00:33:02,760 --> 00:33:06,120 ‫נראה לי שאני וברונו עלולים לאיים זה על זה.‬ 565 00:33:06,200 --> 00:33:07,760 ‫יש לו אנרגייה של זכר אלפא‬ 566 00:33:07,840 --> 00:33:10,240 ‫ולדעתי הוא רוצה להיות הבן האחרון שיישאר.‬ 567 00:33:11,720 --> 00:33:14,280 ‫"הכול נראה טוב. מעגל…"‬ 568 00:33:14,360 --> 00:33:15,600 ‫אנא הגש את…‬ 569 00:33:15,680 --> 00:33:16,720 ‫הדירוגים שלי!‬ 570 00:33:21,560 --> 00:33:22,960 ‫"הדירוגים הושלמו."‬ 571 00:33:26,960 --> 00:33:29,640 ‫יש לי קצת קהות חושים. אני מרגיש קצת…‬ 572 00:33:29,720 --> 00:33:34,240 ‫זה די קרוב לאיך שהרגשתי‬ ‫כשאיבדתי את בתוליי, למען האמת.‬ 573 00:33:34,320 --> 00:33:36,440 ‫לא שוכחים את הפעם הראשונה, טום.‬ 574 00:33:36,520 --> 00:33:40,520 ‫את הדירוגים הראשונים, התכוונתי.‬ ‫בחייכם, בואו לא נרד לרמה הזאת.‬ 575 00:33:42,320 --> 00:33:45,320 ‫בכל אופן, בואו נבדוק‬ ‫מה שלום המילפית המתחזה, ג'ניפר,‬ 576 00:33:45,400 --> 00:33:48,920 ‫שעומדת להתחיל בצ'ט‬ ‫עם גבר בן 47 שמתחזה לבתו.‬ 577 00:33:49,520 --> 00:33:52,480 ‫אף פעם לא ניהלנו צ'ט פרטי עם בריטני.‬ 578 00:33:52,560 --> 00:33:56,560 ‫אולי היא תספר‬ ‫קצת יותר על עצמה בשיחה פרטית.‬ 579 00:33:57,680 --> 00:33:58,520 ‫מה?‬ 580 00:34:00,400 --> 00:34:03,160 ‫ג'ניפר הזמינה אותי לצ'ט פרטי!‬ 581 00:34:03,240 --> 00:34:05,720 ‫אני רוצה רק שנצ'וטט ושאכיר אותה קצת יותר,‬ 582 00:34:05,800 --> 00:34:10,000 ‫ונראה אם אנחנו מדברים‬ ‫עם אם צעירה של דיווה בת חמש,‬ 583 00:34:10,080 --> 00:34:12,320 ‫או עם גבר בן 50.‬ 584 00:34:12,400 --> 00:34:14,240 ‫ואו, הוא ממש טוב.‬ 585 00:34:14,320 --> 00:34:16,760 ‫מעגל, פתח צ'ט פרטי עם ג'ניפר.‬ 586 00:34:17,800 --> 00:34:21,400 ‫הודעה: "שלום, יפהפייה!‬ 587 00:34:21,480 --> 00:34:24,280 ‫"רציתי רק לבדוק מה קורה איתך. אימוג'י."‬ 588 00:34:24,960 --> 00:34:27,720 ‫"לשחק 'אמת או חובה' היה ממש מותח. איך את?"‬ 589 00:34:27,800 --> 00:34:29,840 ‫זה בדיוק מה שרציתי.‬ 590 00:34:29,920 --> 00:34:34,400 ‫בריטני תדגיש את העובדה שהיא ממש עצובה‬ 591 00:34:34,480 --> 00:34:37,440 ‫ואני בהחלט אשתמש בקלף האימא,‬ 592 00:34:37,520 --> 00:34:40,320 ‫אז הודעה: "תודה רבה, דודה ג'יי.‬ 593 00:34:40,400 --> 00:34:44,360 ‫"אני לא יודעת מה עשיתי‬ ‫ולמה זה מגיע לי, אבל זה ממש משפיע עליי.‬ 594 00:34:44,440 --> 00:34:46,120 ‫"אני לא מדברת על זה הרבה,‬ 595 00:34:46,200 --> 00:34:50,240 ‫"אבל ממש קשה לי להיות‬ ‫רחוקה מבתי, ריילי. "אימוג'י לב שבור."‬ 596 00:34:51,360 --> 00:34:52,600 ‫היא משתמשת בקלף הבת.‬ 597 00:34:52,680 --> 00:34:54,840 ‫אנחנו היחידים שתומכים בה כרגע.‬ 598 00:34:54,920 --> 00:34:56,400 ‫בוא ננצל את זה.‬ 599 00:34:56,480 --> 00:35:00,720 ‫אז הודעה:‬ ‫"רציתי רק שתדעי שאני אהיה לצידך תמיד.‬ 600 00:35:00,800 --> 00:35:05,200 ‫"אני בטוחה שקשה להיות רחוקה מבתך.‬ ‫אני מתגעגעת לתינוקות הפרוותיים שלי מאוד."‬ 601 00:35:05,280 --> 00:35:09,800 ‫"ספרי לי על הבת שלך.‬ ‫אימוג'י כתר, #דיווה_מתוקה."‬ 602 00:35:09,880 --> 00:35:11,720 ‫אלוהים. זה עצום.‬ 603 00:35:11,800 --> 00:35:17,320 ‫הודעה: "ריילי היא בת חמש,‬ ‫פיקחית מאוד ודיווה בדיוק כמו אימא שלה".‬ 604 00:35:17,400 --> 00:35:19,640 ‫היא לא משדרת "דיווה".‬ 605 00:35:19,720 --> 00:35:22,640 ‫היא ממש אוהבת מה שבריטני משדרת.‬ 606 00:35:23,160 --> 00:35:27,840 ‫היא ממש רוצה ליצור קשר,‬ ‫ובשביל זה אני כאן, אז קדימה.‬ 607 00:35:28,440 --> 00:35:34,160 ‫"אשמח לרכוב על הגל של המעגל‬ ‫ביחד איתך עד הסוף. #ברית_הדיוות."‬ 608 00:35:34,240 --> 00:35:37,280 ‫את לא דיווה,‬ ‫וככל שאת מציגה את עצמך יותר כמו דיווה,‬ 609 00:35:37,360 --> 00:35:39,680 ‫נראה לי יותר שאת גבר שמתחזה.‬ 610 00:35:39,760 --> 00:35:42,400 ‫כן, לגמרי. אבל תראה…‬ ‫-אבל יש בינינו ברית.‬ 611 00:35:42,480 --> 00:35:45,560 ‫אנחנו לא יודעים‬ ‫עד כמה בריטני תצליח בדירוגים,‬ 612 00:35:45,640 --> 00:35:49,560 ‫אז לעת עתה אני חושבת‬ ‫שאפשר לומר שאנחנו בעד הברית הזאת.‬ 613 00:35:49,640 --> 00:35:54,440 ‫הודעה: "אני איתך,‬ ‫#ברית_היפהפיות _הדרומיות.‬ 614 00:35:54,520 --> 00:35:58,560 ‫"כבר קשה לי לחכות‬ ‫ונצ'וטט שוב בקרוב. אימוג'י נשיקה." שלח.‬ 615 00:36:00,040 --> 00:36:03,160 ‫ברור שנהיה חברות מעגל.‬ 616 00:36:03,240 --> 00:36:05,600 ‫מצא מתחזה את מינו.‬ 617 00:36:06,200 --> 00:36:09,480 ‫נראה לי שהצ'ט הזה היה נהדר בשביל בריטני.‬ 618 00:36:09,560 --> 00:36:12,040 ‫אני עדיין די בטוח שהיא מתחזה.‬ 619 00:36:12,120 --> 00:36:13,280 ‫לגמרי.‬ 620 00:36:14,000 --> 00:36:18,240 ‫ג'ניפר המתחזה חושדת‬ ‫בבריטני המתחזה שהיא מתחזה,‬ 621 00:36:18,320 --> 00:36:21,560 ‫ובינתיים נבדוק מה מעשיו‬ ‫של ברונו המתחזה שעומד לפתוח בצ'ט‬ 622 00:36:21,640 --> 00:36:25,080 ‫עם מישהי רגילה לגמרי,‬ ‫אמיתית, שאינה מתחזה לשום דבר: סאם.‬ 623 00:36:26,120 --> 00:36:28,960 ‫תוכניתו של ברונו הייתה‬ ‫ראשית לפלרטט את דרכו לצמרת‬ 624 00:36:29,040 --> 00:36:30,840 ‫ושנית להתחבר לבחורים.‬ 625 00:36:30,920 --> 00:36:33,240 ‫הוא כבר בנה קשרים עם הבחורים,‬ 626 00:36:33,320 --> 00:36:39,000 ‫וכעת חסר לו רק בעל ברית רומנטי‬ ‫ואני חושבת שזאת יכולה להיות סאם.‬ 627 00:36:41,440 --> 00:36:45,080 ‫"ברונו הזמין אותך לצ'ט פרטי"?‬ 628 00:36:45,160 --> 00:36:48,000 ‫ברונו, צריך לתת לבחורה הודעה מראש.‬ 629 00:36:48,080 --> 00:36:52,040 ‫הודעה: "שלום, סאם.‬ ‫רציתי רק לראות מה שלומך".‬ 630 00:36:52,120 --> 00:36:56,520 ‫"אני חושב עלייך ורוצה להכיר אותך כבר מזמן.‬ 631 00:36:56,600 --> 00:37:00,480 ‫"אימוג'י ידיים, #סאם_המהממת."‬ 632 00:37:01,800 --> 00:37:03,800 ‫הוא בהחלט מפלרטט איתי.‬ 633 00:37:03,880 --> 00:37:06,280 ‫הוא בהחלט מנסה להתחבב עליי‬ 634 00:37:06,360 --> 00:37:08,680 ‫ולהתחנף אליי בענק,‬ 635 00:37:08,760 --> 00:37:11,800 ‫אבל הגישה הזאת לא מרגיזה אותי.‬ 636 00:37:12,320 --> 00:37:14,080 ‫אבל אני חייבת להגיב בהתאם.‬ 637 00:37:14,160 --> 00:37:17,240 ‫אני חייבת להיות חלקלקה כמוך. בסדר.‬ 638 00:37:17,320 --> 00:37:20,760 ‫הודעה: "אני מרגישה שאולי‬ ‫יש לנו כמה דברים במשותף‬ 639 00:37:20,840 --> 00:37:23,000 ‫"ואני מופתעת לטובה שיצרת איתי קשר."‬ 640 00:37:23,600 --> 00:37:27,000 ‫"מה לקח לך‬ ‫כל כך הרבה זמן? #מסמיקה. פרצוף קורץ."‬ 641 00:37:29,520 --> 00:37:32,840 ‫היא מסמנת לברונו שזה בסדר מבחינתה, אז…‬ 642 00:37:34,640 --> 00:37:35,480 ‫אפשר להתקדם.‬ 643 00:37:35,560 --> 00:37:38,360 ‫הודעה: "נמשכתי אלייך כבר מן ההתחלה.‬ 644 00:37:38,440 --> 00:37:40,440 ‫"חיכיתי שתיתני לי אור ירוק.‬ 645 00:37:40,520 --> 00:37:43,080 ‫"כעת אני דוהר‬ ‫במלוא הקיטור. אימוג'י קריצה."‬ 646 00:37:43,680 --> 00:37:45,520 ‫"איך זה שאת פנויה?"‬ 647 00:37:45,600 --> 00:37:47,320 ‫אני סוגרת על המטרה.‬ 648 00:37:47,400 --> 00:37:49,600 ‫צריך לחשוב…‬ 649 00:37:49,680 --> 00:37:53,080 ‫מה נגיד לו שיישמע טוב? אני יודעת.‬ 650 00:37:53,160 --> 00:37:56,280 ‫הודעה: "אני מעריכה גבר שיודע מה הוא רוצה.‬ 651 00:37:56,360 --> 00:37:59,560 ‫"אימוג'י עיני לבבות.‬ ‫אני פנויה כי אין לי מזל באהבה."‬ 652 00:37:59,640 --> 00:38:02,600 ‫"#בחורים_אנגליים_עושים_את_זה_טוב_יותר?‬ 653 00:38:02,680 --> 00:38:04,160 ‫"אימוג'י עיניים."‬ 654 00:38:07,920 --> 00:38:10,520 ‫נכון שאני מפלרטטת?‬ 655 00:38:10,600 --> 00:38:15,040 ‫הודעה: "אולי לא היה לך‬ ‫מזל באהבה כי עדיין לא פגשת גבר כמוני.‬ 656 00:38:15,120 --> 00:38:18,000 ‫"#ילדים_של_אימא_עושים_את_זה_טוב_יותר."‬ 657 00:38:19,520 --> 00:38:22,720 ‫באמת? אתם באמת עושים את זה טוב יותר?‬ 658 00:38:23,240 --> 00:38:27,400 ‫כן, תמשיך להגיד‬ ‫שאתה ילד של אימא, ברונו. זה כל כך סקסי.‬ 659 00:38:28,320 --> 00:38:32,240 ‫חשבתי שיש סיכוי‬ ‫שסאם תדחה את ניסיונו של ברונו‬ 660 00:38:32,320 --> 00:38:34,240 ‫או שאולי סאם לא מעוניינת בברונו,‬ 661 00:38:34,320 --> 00:38:36,120 ‫אבל היא באמת נתנה לי אור ירוק,‬ 662 00:38:36,200 --> 00:38:38,720 ‫אז המצב טוב.‬ 663 00:38:38,800 --> 00:38:40,120 ‫יש לי גרפס. רגע.‬ 664 00:38:41,520 --> 00:38:42,360 ‫זהו.‬ 665 00:38:43,960 --> 00:38:47,720 ‫הודעה: "אני ממש שמחה‬ ‫שכתבת לי ושהצלחנו להתחבר זה לזה.‬ 666 00:38:47,800 --> 00:38:51,360 ‫"אם תצטרך לדבר אי פעם,‬ ‫אני כאן תמיד. אימוג'י לב.‬ 667 00:38:51,440 --> 00:38:54,160 ‫"עד לפעם הבאה… אימוג'י נשיקה."‬ 668 00:38:54,240 --> 00:38:56,960 ‫"#מוטב_מאוחר_מלעולם_לא."‬ 669 00:38:58,920 --> 00:39:02,320 ‫אני מרוצה. זה בדיוק מה שברונו היה צריך.‬ 670 00:39:03,720 --> 00:39:06,160 ‫אני הייתי יוצאת איתי. ונדלקת עליי.‬ 671 00:39:06,240 --> 00:39:09,160 ‫במקום ברונו הייתי עושה, "כן, אני מת עליה".‬ 672 00:39:09,680 --> 00:39:11,200 ‫הוא יוכל להיות בעלי השני.‬ 673 00:39:11,280 --> 00:39:13,960 ‫כבר יש לי בעל"ג ועכשיו יש לי בעל.‬ 674 00:39:14,040 --> 00:39:16,680 ‫רגע, עכשיו אצטרך לקנות עוד תלבושת לחתונה?‬ 675 00:39:18,400 --> 00:39:20,280 ‫מבודדים בדירותיהם הקטנות,‬ 676 00:39:20,360 --> 00:39:23,080 ‫השחקנים צריכים לבדר את עצמם.‬ 677 00:39:25,080 --> 00:39:27,520 ‫חוץ מג'ניפר, שידועה גם כברט וסאנתי,‬ 678 00:39:27,600 --> 00:39:31,360 ‫שעושים את הדבר הכי כיפי‬ ‫ששני זרים לוהטים יכולים לעשות ביחד.‬ 679 00:39:31,440 --> 00:39:35,200 ‫אני מוכנה? לשבת עליך עכשיו?‬ ‫-אז ככה נעשה את זה?‬ 680 00:39:35,280 --> 00:39:36,840 ‫כמה זמן זה יימשך?‬ 681 00:39:40,000 --> 00:39:42,800 ‫כן! שתיים! קדימה! שלוש!‬ 682 00:39:42,880 --> 00:39:44,400 ‫אלוהים! ארבע!‬ 683 00:39:44,480 --> 00:39:47,360 ‫גם אני יכולה‬ ‫לעשות את זה. אני פשוט לא רוצה.‬ 684 00:39:47,440 --> 00:39:51,040 ‫בכל אופן, הנה משהו שיגרום להם להזיע באמת.‬ 685 00:39:53,520 --> 00:39:55,520 ‫"התראה!"‬ 686 00:39:55,600 --> 00:39:57,280 ‫מה זה יכול להיות?‬ 687 00:39:57,360 --> 00:39:58,400 ‫אלוהים.‬ 688 00:40:00,200 --> 00:40:01,360 ‫"ברכותינו על כך…"‬ 689 00:40:01,440 --> 00:40:03,680 ‫"שאמרתם את כל האמת והייתם כמו עיזים…"‬ 690 00:40:03,760 --> 00:40:04,880 ‫תפסיק להקריא.‬ 691 00:40:04,960 --> 00:40:08,120 ‫"…את כל האמת‬ ‫והייתם נועזים בחובותיכם במשחק היום."‬ 692 00:40:08,880 --> 00:40:10,840 ‫"כפרס על כך זכיתם…"‬ 693 00:40:10,920 --> 00:40:12,200 ‫אנחנו מקבלים פרס?‬ 694 00:40:13,400 --> 00:40:15,400 ‫"במסיבה לחופשת האביב!"‬ 695 00:40:18,680 --> 00:40:21,240 ‫"כעת קחו את פריטי המסיבה שלכם מדלתכם."‬ 696 00:40:22,360 --> 00:40:24,880 ‫אלוהים. מה יש שם?‬ 697 00:40:24,960 --> 00:40:26,360 ‫איך בכלל…?‬ 698 00:40:26,440 --> 00:40:28,000 ‫אני קיבלתי דקל!‬ 699 00:40:28,080 --> 00:40:29,280 ‫מה יש לנו כאן?‬ 700 00:40:30,560 --> 00:40:32,440 ‫לפטמות? בסדר!‬ 701 00:40:34,880 --> 00:40:35,920 ‫איזה לוק.‬ 702 00:40:37,320 --> 00:40:39,680 ‫כעת אני מכריז…‬ 703 00:40:41,000 --> 00:40:43,760 ‫על תחילתה הרשמית של חופשת האביב.‬ 704 00:40:46,280 --> 00:40:49,000 ‫כולם מוכנים למסיבת חופשת האביב שלנו,‬ 705 00:40:49,080 --> 00:40:50,640 ‫שהשקענו בה כמה שפחות,‬ 706 00:40:50,720 --> 00:40:54,840 ‫והגיע הזמן למחרוזת‬ ‫של קטעי ריקוד מדליקים במעגל, מתוקים.‬ 707 00:40:54,920 --> 00:40:56,520 ‫משהו קורה!‬ ‫-מה קורה?‬ 708 00:41:05,280 --> 00:41:06,120 ‫קדימה, ברט!‬ 709 00:41:13,560 --> 00:41:15,480 ‫חופשת האביב!‬ 710 00:41:20,320 --> 00:41:21,600 ‫כן!‬ 711 00:41:23,840 --> 00:41:28,600 ‫"צ'ט המעגל פתוח כעת!"‬ 712 00:41:28,680 --> 00:41:29,880 ‫אלוהים.‬ ‫-איזה דבר.‬ 713 00:41:31,520 --> 00:41:34,120 ‫"כעת עליכם להעלות‬ ‫את התמונה הכי מטורפת שלכם…"‬ 714 00:41:34,200 --> 00:41:37,280 ‫"לצ'ט המעגל." התמונה הכי מטורפת שלי?‬ 715 00:41:37,360 --> 00:41:39,920 ‫תמונה מטורפת.‬ ‫-מטורפת?‬ 716 00:41:40,000 --> 00:41:44,560 ‫"מעגל, קח אותי לאלבומים שלי."‬ 717 00:41:47,160 --> 00:41:50,360 ‫שאעלה תמונה שמראה את בריטני משתוללת,‬ 718 00:41:50,440 --> 00:41:53,840 ‫או שאעלה תמונה‬ ‫שמראה את בריטני משתוללת עם ריילי?‬ 719 00:41:53,920 --> 00:41:56,120 ‫אולי זה יקרב אליי עוד כמה בנות.‬ 720 00:41:56,200 --> 00:41:58,200 ‫מעגל, פתח את "חי את החיים."‬ 721 00:42:01,000 --> 00:42:03,200 ‫זאת התמונה, מותק!‬ 722 00:42:03,280 --> 00:42:05,640 ‫נראה לי שזאת תמונה בהחלט מטורפת.‬ 723 00:42:05,720 --> 00:42:08,760 ‫כי הציפורניים שלי שלופות ואני ממש חיה.‬ 724 00:42:08,840 --> 00:42:12,760 ‫מעגל, אנא העלה את התמונה הזאת לצ'ט המעגל.‬ 725 00:42:14,840 --> 00:42:15,880 ‫מה קורה כאן?‬ 726 00:42:15,960 --> 00:42:17,640 ‫טום הוא "פורי".‬ 727 00:42:19,120 --> 00:42:21,040 ‫מה זה הדבר הזה, ברונו?‬ 728 00:42:21,120 --> 00:42:22,480 ‫הוא תינוק!‬ 729 00:42:22,560 --> 00:42:25,400 ‫הוא התלבש כמו תינוק עם חיתול ענק‬ 730 00:42:25,480 --> 00:42:29,240 ‫יש לו סיגריה וסיידר. זה ממש מטורף.‬ 731 00:42:29,320 --> 00:42:30,880 ‫זה גרוע יותר ככל שמתקרבים.‬ 732 00:42:30,960 --> 00:42:34,440 ‫הוא פשוט תינוק. זה מה שפלרטטתי איתו קורם?‬ 733 00:42:37,520 --> 00:42:41,080 ‫"אהבתי, דודה ג'ן."‬ 734 00:42:41,160 --> 00:42:43,160 ‫לדעתי זה חמוד. היא בנעלי עקב בחוף.‬ 735 00:42:43,240 --> 00:42:45,040 ‫היא לובשת ביקיני בצבע דובדבן.‬ 736 00:42:45,120 --> 00:42:46,560 ‫היא לוהטת.‬ ‫-היא לוהטת.‬ 737 00:42:48,280 --> 00:42:52,800 ‫תראו את צ'אז. הוא עם הפטמות בחוץ.‬ ‫הוא עם הבטן בחוץ. הוא אוהב את החיים.‬ 738 00:42:52,880 --> 00:42:53,920 ‫זאת תמונה טובה.‬ 739 00:42:55,920 --> 00:42:57,760 ‫מה זה, רייבן?‬ 740 00:42:57,840 --> 00:43:04,640 ‫"אני בהחלט רוצה‬ ‫שפיו של מרווין ייפער בגלל התמונה הזאת."‬ 741 00:43:04,720 --> 00:43:07,520 ‫רייבן נראית טוב. היא נראית ממש סקסית.‬ 742 00:43:07,600 --> 00:43:08,920 ‫האם אצליח לעמוד בקצב?‬ 743 00:43:11,200 --> 00:43:14,080 ‫אני טובעת…‬ 744 00:43:14,160 --> 00:43:15,480 ‫"אני טובעת."‬ 745 00:43:15,560 --> 00:43:17,560 ‫שמישהו יזרוק לה חגורת הצלה.‬ 746 00:43:17,640 --> 00:43:20,600 ‫וזאת דווקא טובה,‬ ‫כי השיער של רייבן הוא כחול‬ 747 00:43:20,680 --> 00:43:23,840 ‫והיא רואה שגם אני‬ ‫אוהב לשנות את צבעו של השיער שלי.‬ 748 00:43:25,840 --> 00:43:26,920 ‫"יש עליו גופה."‬ 749 00:43:29,000 --> 00:43:30,880 ‫כמו שצריך!‬ 750 00:43:30,960 --> 00:43:34,240 ‫סאם שיחקה אותה בטירוף!‬ 751 00:43:34,320 --> 00:43:39,160 ‫אני בחוף עם ביקיני‬ ‫של דגל פורטו ריקו, מבליטה את הטוסיק.‬ 752 00:43:39,240 --> 00:43:41,560 ‫אלוהים. היא נראית ממש סקסית.‬ 753 00:43:44,080 --> 00:43:48,080 ‫קל להציג תמונה סקסית, אבל רק אני‬ ‫יכול להציג תמונה שלי עם הילדה שלי.‬ 754 00:43:48,160 --> 00:43:50,320 ‫רואים בה שאנחנו בטבע,‬ 755 00:43:50,400 --> 00:43:52,200 ‫עושות שטויות ונהנות.‬ 756 00:43:52,280 --> 00:43:54,360 ‫לדעתי כולם יאהבו אותה.‬ 757 00:43:54,440 --> 00:43:57,400 ‫אלו בריטני והבת שלה. זה לא ממש מטורף.‬ 758 00:43:57,480 --> 00:44:00,400 ‫אין שום דבר מטורף בתמונה הזאת,‬ 759 00:44:00,480 --> 00:44:04,200 ‫אלא אם זאת אינה הילדה שלה‬ ‫אלא סתם איזו ילדה שהיא חטפה.‬ 760 00:44:04,280 --> 00:44:06,160 ‫אז זה באמת מטורף.‬ 761 00:44:06,680 --> 00:44:09,600 ‫כרגע, התמונה הזאת לא עושה לי את זה.‬ 762 00:44:09,680 --> 00:44:14,880 ‫את סגורה מאוד.‬ ‫אל תחששי להראות לנו את עצמך.‬ 763 00:44:14,960 --> 00:44:20,880 ‫הודעה: "חבר'ה, אולי יש לנו‬ ‫הגדרות שונות למילה 'מטורף'.‬ 764 00:44:20,960 --> 00:44:25,200 ‫"אימוג'י צוחק,‬ ‫אימוג'י צוחק, אימוג'י צוחק." שלח.‬ 765 00:44:26,400 --> 00:44:27,360 ‫יכול להיות!‬ 766 00:44:27,440 --> 00:44:29,520 ‫מעגל, הודעה: "באמת, גבירותיי!‬ 767 00:44:29,600 --> 00:44:32,640 ‫"לא ידעתי ש'מטורף'‬ ‫זה 'משפחה טיפוסית ורגילה פחד'.‬ 768 00:44:32,720 --> 00:44:34,760 ‫"אימוג'י אש, אימוג'י אש, אימוג'י אש."‬ 769 00:44:34,840 --> 00:44:38,640 ‫"בחיים שלי לא רציתי‬ ‫משקפי תלת-ממד יותר מעכשיו."‬ 770 00:44:39,760 --> 00:44:43,080 ‫בסדר, טום, אולי אתה באמת קומיקאי.‬ 771 00:44:45,200 --> 00:44:48,000 ‫לפני שטום יתחיל‬ ‫להתכונן לספיישל שלו בנטפליקס,‬ 772 00:44:48,080 --> 00:44:51,240 ‫מעגל, זרוק עליהם אתה יודע מה, בסדר?‬ 773 00:44:53,040 --> 00:44:54,360 ‫"התראה!"‬ 774 00:44:55,640 --> 00:44:58,480 ‫הפרעת למסיבה שלנו, מעגל!‬ 775 00:44:58,560 --> 00:44:59,880 ‫אתם מכירים אותנו כבר.‬ 776 00:45:00,120 --> 00:45:02,000 ‫- תוצאות הדירוגים התקבלו -‬ 777 00:45:04,440 --> 00:45:06,600 ‫"הרגת את האווירה, מעגל."‬ 778 00:45:08,680 --> 00:45:10,120 ‫אלוהים.‬ 779 00:45:11,480 --> 00:45:13,480 ‫אני מתחילה להזיע כמו סוס.‬ 780 00:45:13,560 --> 00:45:17,000 ‫אני ממש לא מוכנה לזה.‬ 781 00:45:17,920 --> 00:45:19,360 ‫חבל מאוד, כי אנחנו כן.‬ 782 00:45:19,440 --> 00:45:22,600 ‫זכרו, לחדשים טום וג'ניפר,‬ ‫שאותה מגלמים ברט וסאנתי,‬ 783 00:45:22,680 --> 00:45:24,520 ‫יש חסינות בחסימה הזאת.‬ 784 00:45:27,960 --> 00:45:30,760 ‫שיט. מי במקום השישי?‬ 785 00:45:30,840 --> 00:45:33,280 ‫אין מצב שאהיה בתחתית שוב. עבדתי קשה מדי.‬ 786 00:45:33,360 --> 00:45:36,640 ‫השקעתי יותר מדי עבודה‬ ‫בשביל לצאת מהמקום האחרון‬ 787 00:45:36,720 --> 00:45:37,760 ‫ואני חייבת לעלות.‬ 788 00:45:43,760 --> 00:45:45,280 ‫בריטני במקום השישי.‬ 789 00:45:45,360 --> 00:45:47,760 ‫ידעתי שזה יקרה.‬ 790 00:45:47,840 --> 00:45:49,360 ‫אני לא בתחתית.‬ 791 00:45:49,440 --> 00:45:53,080 ‫בסדר. לא ממש אכפת לי‬ ‫איפה אני נמצאת, כל עוד זה לא בתחתית.‬ 792 00:45:53,760 --> 00:45:56,760 ‫נראה לי שזה בגלל משחק ה"אמת או חובה".‬ 793 00:45:57,280 --> 00:45:59,640 ‫ברונו אמר שהיא משעממת‬ 794 00:45:59,720 --> 00:46:01,920 ‫וסאם אמרה שהיא הכי מעצבנת.‬ 795 00:46:02,000 --> 00:46:05,520 ‫כולם חושבים שהיא מתחזה.‬ ‫לא נראה לי שמישהו מאמין שהיא אמיתית.‬ 796 00:46:07,080 --> 00:46:08,160 ‫מי במקום החמישי?‬ 797 00:46:08,760 --> 00:46:10,560 ‫מי במקום החמישי?‬ 798 00:46:10,640 --> 00:46:14,520 ‫לדעתי סאם נמצאת במקום החמישי,‬ ‫כי אנחנו היינו בשני המקומות התחתונים‬ 799 00:46:14,600 --> 00:46:16,720 ‫ואני מרגיש שנמשיך להיות בהם.‬ 800 00:46:16,800 --> 00:46:19,600 ‫אני לא מסוגל לראות את זה כרגע.‬ 801 00:46:20,120 --> 00:46:23,040 ‫בבקשה, אני לא רוצה להיות במקום החמישי.‬ 802 00:46:28,400 --> 00:46:29,440 ‫זה ברונו.‬ 803 00:46:31,400 --> 00:46:32,560 ‫שיט!‬ 804 00:46:34,040 --> 00:46:36,080 ‫אני לא יודעת מה להרגיש בקשר לזה.‬ 805 00:46:37,640 --> 00:46:42,000 ‫ברונו? חשבתי שסאם תהיה במקום החמישי.‬ 806 00:46:42,080 --> 00:46:45,440 ‫זאת אומרת שאני לא בתחתית.‬ ‫וגם לא במקום שלפני התחתית.‬ 807 00:46:45,520 --> 00:46:46,720 ‫אולי אני באמצע.‬ 808 00:46:47,480 --> 00:46:49,000 ‫וכעת עברנו למקום הרביעי.‬ 809 00:46:49,080 --> 00:46:54,280 ‫נותרנו אני, סאם, מרווין ורייבן.‬ 810 00:46:55,160 --> 00:46:58,120 ‫הבטן שלי אומרת לי שסאם תהיה במקום הרביעי.‬ 811 00:46:58,200 --> 00:47:02,280 ‫לא אתנגד למקום הרביעי או השלישי.‬ ‫אלו המטרות שלי, המקום הרביעי והשלישי.‬ 812 00:47:02,360 --> 00:47:05,000 ‫כי אז אהיה למעלה, אבל לא הכי למעלה.‬ 813 00:47:05,080 --> 00:47:08,560 ‫אני לא רוצה שהפרצוף שלי‬ ‫יהיה על המסך כרגע. אולי זה אהיה אני.‬ 814 00:47:08,640 --> 00:47:12,440 ‫אני רוצה להיות מעל למרווין,‬ ‫אבל הוא הגבר של רייבן, אז זה לא בטוח.‬ 815 00:47:12,520 --> 00:47:15,840 ‫הלב שלי דופק.‬ 816 00:47:18,840 --> 00:47:19,920 ‫יש!‬ 817 00:47:20,000 --> 00:47:22,080 ‫אני בשלושת המובילים!‬ 818 00:47:22,600 --> 00:47:24,960 ‫אני עושה הקפה!‬ 819 00:47:25,040 --> 00:47:29,280 ‫אלוהים! סאם הצליחה יותר ממני.‬ 820 00:47:29,800 --> 00:47:30,720 ‫איך?‬ 821 00:47:31,240 --> 00:47:32,760 ‫הם בטח מחבבים את סאם.‬ 822 00:47:34,040 --> 00:47:34,880 ‫איך?‬ 823 00:47:37,080 --> 00:47:39,320 ‫"הדירוגים האלה לא צפויים."‬ 824 00:47:39,400 --> 00:47:42,760 ‫אני לא אוהב את זה.‬ ‫זה נורא בשביל המשחק של בריטני.‬ 825 00:47:45,520 --> 00:47:49,280 ‫נותרו רייבן, סאם וצ'אז.‬ 826 00:47:50,480 --> 00:47:53,160 ‫לאחר התוצאה הבאה נדע מיהם המשפיענים.‬ 827 00:47:53,240 --> 00:47:55,280 ‫מי נמצא מאחורי וילון מספר שלוש?‬ 828 00:48:02,640 --> 00:48:03,480 ‫יש!‬ 829 00:48:03,560 --> 00:48:06,080 ‫שיט! אני משפ…‬ 830 00:48:06,160 --> 00:48:07,920 ‫רגע. רק שנייה.‬ 831 00:48:08,000 --> 00:48:10,120 ‫אלוהים!‬ 832 00:48:12,040 --> 00:48:15,480 ‫שני המועדפים שלי,‬ ‫צ'אז ורייבן, נמצאים בפסגה שוב.‬ 833 00:48:15,560 --> 00:48:17,440 ‫הם היכן שהם צריכים להיות.‬ 834 00:48:18,040 --> 00:48:19,840 ‫שוב אני וצ'אז?‬ 835 00:48:19,920 --> 00:48:21,840 ‫ההיסטוריה חוזרת על עצמה.‬ 836 00:48:24,560 --> 00:48:27,000 ‫לדעתי רייבן שנייה וצ'אז ראשון.‬ 837 00:48:27,080 --> 00:48:29,360 ‫לדעתי רייבן תהיה הראשונה וצ'אז שני.‬ 838 00:48:33,000 --> 00:48:37,120 ‫מה? אלוהים! אני ראשון!‬ 839 00:48:40,880 --> 00:48:44,800 ‫יש! הבעל"ג שלי הוא המשפיען.‬ 840 00:48:44,880 --> 00:48:46,680 ‫מגיע לך, צ'אז.‬ 841 00:48:50,040 --> 00:48:51,680 ‫"אהבתי."‬ 842 00:48:52,360 --> 00:48:53,920 ‫אני משפיען!‬ 843 00:49:00,400 --> 00:49:03,760 ‫תראה את סימני ה"וי" הכחולים שלהם.‬ ‫-חייבים להפיל אותם.‬ 844 00:49:03,840 --> 00:49:08,080 ‫שני האנשים ששלחו אותנו הביתה מאושרים שוב.‬ 845 00:49:10,920 --> 00:49:12,000 ‫"התראה!"‬ ‫-עוד התראה!‬ 846 00:49:12,080 --> 00:49:13,160 ‫יש עוד התראה!‬ 847 00:49:13,240 --> 00:49:15,360 ‫יש תפניות כל הזמן.‬ 848 00:49:15,440 --> 00:49:18,080 ‫עשיתי לך משהו, מעגל? שכבתי עם הגבר שלך?‬ 849 00:49:18,920 --> 00:49:22,680 ‫"צ'אז ורייבן, אתם המשפיענים."‬ 850 00:49:23,400 --> 00:49:24,520 ‫"כן, הבנו את זה."‬ 851 00:49:24,600 --> 00:49:27,520 ‫ברכות לידידיי.‬ 852 00:49:27,600 --> 00:49:29,600 ‫מה עכשיו? כי ברור שיש משהו.‬ 853 00:49:30,800 --> 00:49:34,120 ‫"מחר תחליטו מי ייחסם מהמעגל."‬ 854 00:49:34,200 --> 00:49:35,400 ‫זה נכון.‬ 855 00:49:36,280 --> 00:49:39,160 ‫השחקנים הולכים להזיע.‬ 856 00:49:39,240 --> 00:49:44,200 ‫לכאורה זה טוב בשבילי, כי נתתי‬ ‫צ'אז ולרייבן את שני המקומות הראשונים.‬ 857 00:49:45,640 --> 00:49:48,600 ‫"אך הערב, כל אחד מכם יציל שחקן אחד."‬ 858 00:49:50,080 --> 00:49:52,520 ‫בבקשה, תצילו אותי.‬ 859 00:49:54,360 --> 00:49:57,160 ‫"אני שונאת את הכוח. אני לא רוצה את הכוח."‬ 860 00:49:58,920 --> 00:50:01,760 ‫"כעת גשו לצ'ט המעגל כדי להגיע להחלטה."‬ 861 00:50:01,840 --> 00:50:04,000 ‫הם הולכים להציל מישהו באופן פומבי.‬ 862 00:50:04,080 --> 00:50:06,240 ‫שיט! מול כולם?‬ 863 00:50:09,720 --> 00:50:13,160 ‫קשה לי לחכות לראות את הנימוקים‬ 864 00:50:13,240 --> 00:50:16,240 ‫בקשר לסיבה שהם מצילים את מי שיצילו.‬ 865 00:50:16,320 --> 00:50:19,960 ‫בואו לא נשחק במשחקים.‬ ‫בואו לא נלך סחור סחור.‬ 866 00:50:20,040 --> 00:50:21,720 ‫בואו ניגש ישר לעניין.‬ 867 00:50:22,600 --> 00:50:25,320 ‫"צ'אז, כשחקן המדורג ראשון, אתה תתחיל."‬ 868 00:50:25,400 --> 00:50:26,800 ‫שיט.‬ 869 00:50:26,880 --> 00:50:28,920 ‫יש!‬ 870 00:50:29,000 --> 00:50:34,960 ‫בסדר. ארבעת השחקנים שנמצאים‬ ‫בסיכון כרגע הם סאם, מרווין, ברונו ובריטני.‬ 871 00:50:35,760 --> 00:50:38,040 ‫"איזה שחקן אתה רוצה להציל ומדוע?"‬ 872 00:50:38,120 --> 00:50:40,040 ‫הדבר היחיד שיהיה מקובל עליי‬ 873 00:50:40,120 --> 00:50:46,280 ‫זה שצ'אז יגיד,‬ ‫"אני אציל את סמנתה כי אנחנו נשואים".‬ 874 00:50:46,360 --> 00:50:49,440 ‫אני יכול להציל את בריטני כרגע.‬ 875 00:50:49,520 --> 00:50:54,400 ‫אולי היא תתחיל להתייחס אליי‬ ‫ברצינות רבה יותר ותתחיל להיפתח.‬ 876 00:50:55,200 --> 00:50:56,600 ‫צ'אז, תציל את בריטני.‬ 877 00:50:57,240 --> 00:50:58,960 ‫אבל אם צ'אז יציל את בריטני,‬ 878 00:50:59,040 --> 00:51:01,840 ‫זה עלול לצייר מטרה‬ ‫על גבו מבחינתם של סאם וברונו.‬ 879 00:51:01,920 --> 00:51:04,840 ‫המהלך הנבון הוא להציל את מרווין.‬ 880 00:51:04,920 --> 00:51:06,640 ‫יהיה בזה סיכון,‬ 881 00:51:06,720 --> 00:51:09,400 ‫כי אצטרך לקוות שרייבן תציל את סאם.‬ 882 00:51:09,480 --> 00:51:11,800 ‫זהו רגע האמת.‬ 883 00:51:11,880 --> 00:51:14,960 ‫אני עדיין תוהה מיהו ברונו.‬ 884 00:51:15,560 --> 00:51:17,800 ‫בחייך, צ'אז, תציל את ברונו.‬ 885 00:51:18,840 --> 00:51:21,960 ‫ויש את אשתי, סאם.‬ 886 00:51:22,040 --> 00:51:24,520 ‫הלב שלי נפל לתחתונים.‬ 887 00:51:24,600 --> 00:51:29,080 ‫אבל אם סאם תהיה במצב ממש קשה,‬ 888 00:51:29,160 --> 00:51:32,520 ‫היא עדיין תבחר להציל אותי?‬ ‫-יש אימוג'י של גירושין?‬ 889 00:51:32,600 --> 00:51:36,480 ‫הודעה: "השחקן שהחלטתי להציל‬ ‫הוא בהחלט מישהו שהתחבב עליי…"‬ 890 00:51:36,560 --> 00:51:38,920 ‫"ואני גאה מאוד בהתקדמותו."‬ 891 00:51:39,000 --> 00:51:41,760 ‫מה זאת אומרת? התחבב? התקדמות?‬ ‫-מי זה?‬ 892 00:51:41,840 --> 00:51:43,360 ‫נשמע שזה מרווין.‬ 893 00:52:25,360 --> 00:52:30,280 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬