1 00:00:06,120 --> 00:00:07,240 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:07,320 --> 00:00:11,320 ‫המשפיען צ'אז עומד להחליט‬ ‫את מי יציל מהחסימה הבאה.‬ 3 00:00:11,880 --> 00:00:12,720 ‫- צ'אז -‬ 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,160 ‫הודעה: "השחקן שהחלטתי להציל‬ ‫הוא בהחלט מישהו שהתחבב עליי…"‬ 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,400 ‫"ואני גאה מאוד בהתקדמותו."‬ 6 00:00:19,480 --> 00:00:20,880 ‫מה זאת אומרת?‬ 7 00:00:20,960 --> 00:00:21,800 ‫- סאם -‬ 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,160 ‫מי זה?‬ 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,880 ‫נשמע שזה מרווין.‬ 10 00:00:29,640 --> 00:00:31,160 ‫- צ'אז: סאם -‬ 11 00:00:35,400 --> 00:00:36,400 ‫- בריטני -‬ 12 00:00:36,480 --> 00:00:37,800 ‫אויבתי בנפש ניצלה.‬ 13 00:00:38,400 --> 00:00:40,520 ‫צ'אז, מה קרה ל"צוות המלנין"?‬ 14 00:00:40,600 --> 00:00:46,840 ‫אני לא בסיכון!‬ 15 00:00:52,560 --> 00:00:55,840 ‫"רייבן, איזה שחקן את רוצה להציל ומדוע?"‬ 16 00:00:55,920 --> 00:00:56,800 ‫- טום -‬ 17 00:00:56,880 --> 00:00:58,760 ‫נראה לי…‬ 18 00:00:58,840 --> 00:01:00,200 ‫"נראה לי…"‬ 19 00:01:02,600 --> 00:01:04,280 ‫רייבן היא התקווה שלי עכשיו.‬ 20 00:01:05,880 --> 00:01:09,280 ‫"כרגע, אחד מהאנשים שאני חושבת להציל…"‬ 21 00:01:09,360 --> 00:01:10,200 ‫- רייבן -‬ 22 00:01:11,520 --> 00:01:12,600 ‫"הוא ברונו."‬ 23 00:01:13,120 --> 00:01:14,840 ‫לברונו יש סיכוי טוב.‬ 24 00:01:14,920 --> 00:01:15,760 ‫- ברונו -‬ 25 00:01:16,760 --> 00:01:20,080 ‫"אני מרגישה שהתשובה‬ ‫הכי קלה תהיה לבחור במרווין,‬ 26 00:01:20,160 --> 00:01:23,240 ‫"וכבר יש בינינו ניצוץ,‬ 27 00:01:23,320 --> 00:01:29,400 ‫"אבל יש לנו גם את הברית הזאת,‬ ‫אפילו אם הוא יהיה בסכנת חסימה."‬ 28 00:01:30,000 --> 00:01:31,480 ‫אולי אני הולך הביתה.‬ 29 00:01:32,080 --> 00:01:35,200 ‫"המעגל מלא בנפתולים ובתפניות."‬ 30 00:01:35,280 --> 00:01:37,840 ‫אני מופתע שרייבן מתמהמהת כל כך.‬ 31 00:01:37,920 --> 00:01:39,680 ‫זה פשוט עינוי.‬ 32 00:01:39,760 --> 00:01:41,320 ‫הכול ייתכן עכשיו.‬ 33 00:01:42,720 --> 00:01:45,240 ‫רייבן מקלידה. את מי היא תציל?‬ 34 00:01:45,320 --> 00:01:49,600 ‫"החלטתי לבחור בשחקן הזה‬ ‫כי הוא הצליח לגרום לי לכבד אותו…‬ 35 00:01:50,440 --> 00:01:52,720 ‫"ואני מרגישה שמגיע לו להישאר."‬ 36 00:01:52,800 --> 00:01:53,640 ‫- ג'ניפר -‬ 37 00:01:53,720 --> 00:01:55,320 ‫זה כל כך רייבן.‬ 38 00:02:00,560 --> 00:02:02,120 ‫"מרווין!"‬ 39 00:02:02,200 --> 00:02:06,440 ‫אלוהים! תודה לאל.‬ 40 00:02:06,520 --> 00:02:07,880 ‫תודה, רייבן.‬ 41 00:02:07,960 --> 00:02:09,440 ‫יש!‬ 42 00:02:09,520 --> 00:02:12,400 ‫רייבן, את פשוט מלכה.‬ 43 00:02:16,480 --> 00:02:20,880 ‫"בריטני וברונו, אחד מכם ייחסם מהמעגל מחר."‬ 44 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 ‫אלוהים.‬ 45 00:02:23,520 --> 00:02:25,200 ‫הסכנה מורגשת פתאום.‬ 46 00:02:25,960 --> 00:02:30,480 ‫אז נותרו רק בריטני וברונו‬ ‫ואני ממש לא אוהב את הסיכויים שלי,‬ 47 00:02:30,560 --> 00:02:32,640 ‫אבל אמשיך להיאבק, אז קדימה.‬ 48 00:02:32,720 --> 00:02:36,720 ‫אני יודעת את מי אני צריכה‬ ‫לגייס לצידי. אסור שאלך הביתה מחר.‬ 49 00:02:36,800 --> 00:02:41,240 ‫"מחר אצטרך להגיע להחלטה חשובה."‬ 50 00:02:41,320 --> 00:02:43,160 ‫זה ממש קשה.‬ 51 00:02:46,040 --> 00:02:47,120 ‫אוי, ברונו.‬ 52 00:02:48,400 --> 00:02:49,760 ‫מה נעשה?‬ 53 00:02:51,560 --> 00:02:55,120 ‫איזו באסה. המעגל יודע איך להרוס ערב כיפי.‬ 54 00:02:58,280 --> 00:03:00,680 ‫ובשעה שהשמש מפציעה על בוקר נוסף,‬ 55 00:03:00,760 --> 00:03:04,400 ‫בריטני וברונו בהחלט‬ ‫כבר אינם במצב רוח למסיבה.‬ 56 00:03:04,960 --> 00:03:06,360 ‫בוקר טוב, מעגל.‬ 57 00:03:13,840 --> 00:03:15,160 ‫מישהו חייב ללכת.‬ 58 00:03:16,280 --> 00:03:19,160 ‫מעגל, עדכן את הסטטוס שלי.‬ 59 00:03:19,800 --> 00:03:24,320 ‫"אסירת תודה שאני כאן.‬ ‫תנו מחיאות כפיים למשפיענים."‬ 60 00:03:25,400 --> 00:03:27,800 ‫איזו לקקנית את, סאם.‬ 61 00:03:27,880 --> 00:03:31,440 ‫"אהבה. #כולנו_בעסק_הזה_ביחד."‬ 62 00:03:31,520 --> 00:03:33,840 ‫אני מבינה. היא ניצלה אתמול בלילה,‬ 63 00:03:33,920 --> 00:03:37,480 ‫אז במקום סאם גם אני הייתי אסירת תודה.‬ 64 00:03:38,400 --> 00:03:41,200 ‫מעגל, עדכן את הסטטוס שלי:‬ 65 00:03:41,280 --> 00:03:46,400 ‫"ברכותיי לכל מי ששרד‬ ‫יום נוסף במעגל המטורף הזה.‬ 66 00:03:47,000 --> 00:03:50,960 ‫"לב אוהב לסאם. לב אוהב לברונו. #בלי_טינה."‬ 67 00:03:54,000 --> 00:03:58,800 ‫"דעתי על בריטני השתנתה הרבה פעמים.‬ 68 00:03:58,880 --> 00:04:01,280 ‫"אני לא בטוחה מהו טיב הקשר בינינו,‬ 69 00:04:01,360 --> 00:04:04,400 ‫"אבל אני יודעת שהיא לא הייתה ממש גלויה."‬ 70 00:04:04,960 --> 00:04:09,760 ‫יש דבר ספציפי אחד‬ ‫שחסר גם אצל בריטני וגם אצל ברונו.‬ 71 00:04:09,840 --> 00:04:12,480 ‫רייבן ואני בהחלט תוהים בקשר לאותו דבר.‬ 72 00:04:13,400 --> 00:04:17,880 ‫האם אנחנו יודעים מיהי בריטני,‬ ‫והאם אנחנו יודעים באמת מיהו ברונו?‬ 73 00:04:17,960 --> 00:04:21,680 ‫"הודעה: 'תודה לאל‬ ‫על יום נוסף. אימוג'י תפילה.'"‬ 74 00:04:22,360 --> 00:04:25,480 ‫"מרגישה שפלות רוח והשראה. אימוג'י לב."‬ 75 00:04:25,560 --> 00:04:28,520 ‫"#חיבוק_מעגל_גדול_לכולכם."‬ 76 00:04:28,600 --> 00:04:31,280 ‫בחזרה אלייך, רייבן.‬ 77 00:04:31,360 --> 00:04:34,680 ‫הודעה: "בוקר אור, חבר'ה.‬ ‫אני מקווה שכולם ישנו טוב.‬ 78 00:04:34,760 --> 00:04:38,400 ‫"אימוג'י נשיקה,‬ ‫אימוג'י שמש. יום נוסף וברכה נוספת.‬ 79 00:04:38,480 --> 00:04:41,000 ‫"בורכתי בכך שאני זוכה לחוות את זה איתכם."‬ 80 00:04:43,440 --> 00:04:48,280 ‫אני מרגיש שלברונו‬ ‫ולבריטני יש גישה חיובית הבוקר.‬ 81 00:04:48,360 --> 00:04:53,960 ‫אני מרגישה שזה‬ ‫יעזור לי היום, כי אני לא אומרת לכולם:‬ 82 00:04:54,040 --> 00:04:56,800 ‫"איזו מסכנה אני",‬ ‫אתם יודעים, "בכו בשבילי".‬ 83 00:04:56,880 --> 00:05:02,160 ‫זה קשה, כי אחד מהם ייחסם,‬ ‫ואני יודע שהמשפיענים הם רייבן ואני‬ 84 00:05:02,240 --> 00:05:08,480 ‫ועלינו לקרוא את הסטטוסים שלהם כרגע,‬ ‫בידיעה שאולי נהרוס את הבוקר החיובי שלהם.‬ 85 00:05:10,240 --> 00:05:12,960 ‫זה כואב, אתם יודעים.‬ 86 00:05:14,840 --> 00:05:18,680 ‫ואו. אם צ'אז מדוכדך כל כך כשהוא משפיען,‬ 87 00:05:18,760 --> 00:05:22,920 ‫קשה לי לתאר לעצמי‬ ‫עד כמה בריטני בטח מבואסת כרגע.‬ 88 00:05:23,480 --> 00:05:24,720 ‫תצילו את בריטני,‬ 89 00:05:24,800 --> 00:05:27,280 ‫אבל אם לא תצילו אותה, אני אלבש משהו לוהט.‬ 90 00:05:28,760 --> 00:05:30,840 ‫אם אעוף מפה, אני איראה טוב.‬ 91 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 ‫היא מסתירה את זה יפה.‬ 92 00:05:33,920 --> 00:05:35,240 ‫הסטטוסים עודכנו.‬ 93 00:05:35,320 --> 00:05:38,720 ‫ברונו, שנמצא בסיכון,‬ ‫רוצה לפתוח בצ'ט עם המשפיען צ'אז,‬ 94 00:05:38,800 --> 00:05:41,280 ‫ואין לי מושג למה.‬ 95 00:05:42,960 --> 00:05:44,080 ‫שיט.‬ 96 00:05:44,840 --> 00:05:47,480 ‫ברונו הזמין אותי לצ'ט פרטי.‬ 97 00:05:48,560 --> 00:05:50,520 ‫אוי…‬ 98 00:05:51,920 --> 00:05:54,160 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט פרטי עם ברונו.‬ 99 00:05:54,240 --> 00:05:56,760 ‫לא ראיתי שכבה נוספת בו,‬ 100 00:05:56,840 --> 00:06:02,560 ‫אז אם ברונו רוצה‬ ‫באמת להראות לי מיהו, בכל שלב,‬ 101 00:06:02,640 --> 00:06:04,400 ‫זהו הזמן.‬ 102 00:06:04,920 --> 00:06:08,640 ‫הודעה: "שלום, צ'אז.‬ ‫אני ממש שמח שאתה משפיען שוב.‬ 103 00:06:08,720 --> 00:06:09,960 ‫"פעמיים ברציפות.‬ 104 00:06:10,040 --> 00:06:13,720 ‫"איך אתה מרגיש הבוקר,‬ ‫אחרי מסיבת חופשת האביב?" שלח.‬ 105 00:06:16,880 --> 00:06:17,840 ‫אני פשוט…‬ 106 00:06:18,360 --> 00:06:21,680 ‫לא נראה לי שמסיבת חופשת האביב חשובה כרגע.‬ 107 00:06:21,760 --> 00:06:24,120 ‫ברונו, אני מרגיש רק שזוהי ההזדמנות שלך‬ 108 00:06:24,200 --> 00:06:26,600 ‫פשוט להיחשף.‬ 109 00:06:26,680 --> 00:06:29,160 ‫נראה לי שאפשר לדלג על הפטפוטים.‬ 110 00:06:29,240 --> 00:06:30,840 ‫לפטפט זה מגניב, אבל…‬ 111 00:06:32,160 --> 00:06:35,400 ‫אני לא רוצה‬ ‫שזה יהיה צ'ט רציני ישר על ההתחלה.‬ 112 00:06:35,480 --> 00:06:37,800 ‫אני רוצה שהוא יהיה כיפי וקליל.‬ 113 00:06:37,880 --> 00:06:41,000 ‫אני רוצה שצ'אז ירגיש בנוח, ואז נוכל לדבר.‬ 114 00:06:41,640 --> 00:06:43,480 ‫איפה התוכן?‬ 115 00:06:44,280 --> 00:06:47,200 ‫לתחושתי אני אדם ישיר מאוד,‬ 116 00:06:47,280 --> 00:06:50,600 ‫ואין לי דרך אחרת לפנות לברונו‬ 117 00:06:50,680 --> 00:06:56,000 ‫אלא לגשת ישר לעניין‬ ‫ולומר הכול בלא כחל ושרק.‬ 118 00:06:56,080 --> 00:06:58,560 ‫מעגל, הודעה: "בוקר טוב, ברונו,‬ 119 00:06:58,640 --> 00:07:00,600 ‫"אתמול בערב היה ממש טירוף!‬ 120 00:07:00,680 --> 00:07:03,760 ‫"לדעתי כדאי שניגש ישר לעניין.‬ 121 00:07:03,840 --> 00:07:06,400 ‫"אם אתה מרגיש בנוח לספר לעולם מיהו ברונו…"‬ 122 00:07:07,000 --> 00:07:10,520 ‫"אני יודע שיש לך‬ ‫מה שצריך כדי לספר למעגל מי אתה.‬ 123 00:07:10,600 --> 00:07:12,000 ‫"אני לצידך."‬ 124 00:07:13,320 --> 00:07:14,200 ‫ואו.‬ 125 00:07:15,240 --> 00:07:19,080 ‫ואני חשבתי, "לא אדבר על זה באופן ישיר מדי.‬ 126 00:07:19,160 --> 00:07:22,160 ‫"לא אגיד יותר מדי. אני אהיה קלילה."‬ 127 00:07:22,240 --> 00:07:24,360 ‫אבל צ'אז ניגש ישר לעניין.‬ 128 00:07:24,440 --> 00:07:29,520 ‫אז אני מניחה, ברונו,‬ ‫שנצטרך להפסיק להיות מגניבים‬ 129 00:07:29,600 --> 00:07:31,880 ‫ונצטרך פשוט להיות כנים לגמרי.‬ 130 00:07:31,960 --> 00:07:36,040 ‫אני רוצה לדעת מהו הסיפור.‬ ‫אני רוצה לדעת מיהו ברונו.‬ 131 00:07:36,120 --> 00:07:38,160 ‫למה הפכת לדוגמן? תגיד לי את זה.‬ 132 00:07:38,800 --> 00:07:41,440 ‫לא באתי למשחק כעצמי.‬ 133 00:07:41,520 --> 00:07:44,040 ‫אני יודעת שאני משחקת דרך ברונו,‬ 134 00:07:44,560 --> 00:07:47,120 ‫אבל לפעמים אני שוכחת שאני היא אני,‬ 135 00:07:47,720 --> 00:07:53,320 ‫אז עכשיו קשה לי‬ ‫לצאת מתוך ברונו ולעבור לפן האישי.‬ 136 00:07:53,960 --> 00:07:58,080 ‫אני רוצה רק לדעת משהו,‬ ‫כדי שאוכל לפנות אל רייבן בלהט,‬ 137 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 ‫כי אני אדם עם להט.‬ 138 00:08:00,760 --> 00:08:07,320 ‫הודעה: "אני מרגיש‬ ‫שבמשך כל חיי אני מנהל קרב‬ 139 00:08:08,200 --> 00:08:09,800 ‫"כדי לקבל את עצמי.‬ 140 00:08:11,040 --> 00:08:14,240 ‫"בקריירת הדוגמנות שלי בהחלט היו זמנים‬ 141 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 ‫"שלא אהבתי את עצמי.‬ 142 00:08:18,840 --> 00:08:22,280 ‫"למעשה, ממש לא אהבתי את עצמי."‬ 143 00:08:32,880 --> 00:08:36,880 ‫"אני מרגיש שהכניסה למעגל‬ ‫הייתה הצעד הגדול הראשון בלאהוב את עצמי.‬ 144 00:08:37,560 --> 00:08:40,000 ‫"אני עדיין מרגיש שיש לי‬ ‫הרבה מאוד לחלוק בו ולכבוש.‬ 145 00:08:40,080 --> 00:08:41,880 ‫"הלב שלי אינו מוכן לעזוב עדיין."‬ 146 00:08:42,800 --> 00:08:47,360 ‫זה בדיוק מה שרציתי לשמוע מברונו.‬ 147 00:08:48,480 --> 00:08:51,640 ‫בגלל שאני דוגמנית מגיל צעיר מאוד,‬ 148 00:08:51,720 --> 00:08:55,760 ‫בהחלט היו פעמים‬ ‫שבהן איבדתי את הביטחון העצמי.‬ 149 00:09:07,040 --> 00:09:11,880 ‫אני פשוט מביטה לאחור‬ ‫וממש צר לי על הגרסה הזאת של עצמי‬ 150 00:09:13,000 --> 00:09:17,840 ‫שהעבירה שנים כה רבות ללא אהבה כלפיי,‬ 151 00:09:17,920 --> 00:09:24,040 ‫ואני מרגישה שעכשיו אני במקום‬ ‫שבו אני ממש אוהבת את מי שאני.‬ 152 00:09:31,560 --> 00:09:34,720 ‫ממש אהבתי את זה שהוא דיבר באופן אישי‬ 153 00:09:34,800 --> 00:09:37,080 ‫ולא חשב על אף אחד משאר השחקנים.‬ 154 00:09:37,160 --> 00:09:40,560 ‫רק אתה ואני כאן עכשיו.‬ ‫זה מקום בטוח שאפשר להיחשף בו.‬ 155 00:09:41,200 --> 00:09:43,560 ‫לא ציפיתי שאעבור לפסים אישיים.‬ 156 00:09:44,160 --> 00:09:50,640 ‫לא ציפיתי שאצטרך להביא‬ ‫את המאבקים האישיים שלי‬ 157 00:09:50,720 --> 00:09:52,200 ‫לתוך המעגל.‬ 158 00:09:52,800 --> 00:09:55,480 ‫הודעה: "ברונו, אני רואה אותך.‬ 159 00:09:55,560 --> 00:09:58,360 ‫"אתה חשוב. אוהבים אותך."‬ 160 00:09:59,000 --> 00:10:00,640 ‫"יש לי הרבה לחשוב עליו.‬ 161 00:10:00,720 --> 00:10:03,960 ‫"תודה שחלקת בסיפורך. זכור לספר אותו תמיד.‬ 162 00:10:04,040 --> 00:10:06,720 ‫"אני אצ'וטט איתך אחר כך. אימוג'י לב אוהב."‬ 163 00:10:08,000 --> 00:10:09,040 ‫זה ממש מתוק.‬ 164 00:10:09,560 --> 00:10:12,080 ‫לכן אני ממש אוהבת את צ'אז.‬ 165 00:10:12,680 --> 00:10:13,920 ‫רציתי לדבר בכנות,‬ 166 00:10:14,000 --> 00:10:18,280 ‫ובלי קשר למה שיקרה, אני ממש גאה בעצמי,‬ 167 00:10:18,360 --> 00:10:21,480 ‫והעולם יוכל לראות את ברונו האמיתי עתה.‬ 168 00:10:21,560 --> 00:10:23,800 ‫בעבורי, זהו הדבר החשוב ביותר.‬ 169 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 ‫חשוב לי מאוד שהוא חלק בכל הדברים האלה.‬ 170 00:10:29,960 --> 00:10:31,600 ‫ידעתי שהוא מסוגל לזה.‬ 171 00:10:31,680 --> 00:10:36,600 ‫ידעתי שהוא מסוגל פשוט לומר, "זה מי שאני".‬ 172 00:10:36,680 --> 00:10:39,720 ‫כי כרגע, לאחר השיחה הזאת,‬ 173 00:10:39,800 --> 00:10:43,880 ‫אני מכיר את ברונו‬ ‫הרבה יותר טוב מכפי שאני מכיר את בריטני.‬ 174 00:10:47,680 --> 00:10:52,480 ‫בעוד האחרים נחים ומתרווחים,‬ ‫רייבן עושה תרגיל מהסוג שאני אוהבת.‬ 175 00:10:54,360 --> 00:10:55,600 ‫אחת…‬ 176 00:10:56,320 --> 00:10:59,160 ‫אבל כבר הם אמורים לדעת‬ ‫שהמעגל הוא מקום עם הפתעות.‬ 177 00:10:59,240 --> 00:11:01,040 ‫קדימה, מעגל.‬ 178 00:11:02,600 --> 00:11:04,840 ‫"פנויים בפרופיל!"‬ 179 00:11:05,360 --> 00:11:06,600 ‫מה זה אומר בכלל?‬ 180 00:11:06,680 --> 00:11:08,120 ‫יש לנו משחק!‬ 181 00:11:08,200 --> 00:11:11,120 ‫אלוהים. רק שלא יתנו לנו‬ ‫להמציא עוד שורות פתיחה.‬ 182 00:11:11,200 --> 00:11:15,080 ‫"המעגל עומד לתת לכולכם‬ ‫עמוד פרופיל חדש לאתר דייטים.‬ 183 00:11:16,520 --> 00:11:18,640 ‫"אני שונאת דייטים מקוונים."‬ 184 00:11:19,680 --> 00:11:21,440 ‫ג'ניפר מעולם לא הייתה ביישומון דייטים.‬ 185 00:11:21,520 --> 00:11:23,760 ‫אבל הם לא יחליטו מה ייכתב שם.‬ 186 00:11:25,440 --> 00:11:28,560 ‫שחקן אחר ימלא זאת באופן אנונימי.‬ 187 00:11:29,480 --> 00:11:33,120 ‫אנונימיות מביאה עוינות.‬ 188 00:11:33,880 --> 00:11:35,360 ‫זה ממש מתחרז.‬ 189 00:11:36,000 --> 00:11:38,120 ‫יש לנו משוררת! אני מקישה באצבע צרדה.‬ 190 00:11:38,640 --> 00:11:44,400 ‫"לדעתי, במצב אנונימי, ברור שיקרה משהו."‬ 191 00:11:45,320 --> 00:11:47,200 ‫זה בדיוק גם מה שאנחנו חשבנו.‬ 192 00:11:47,920 --> 00:11:51,240 ‫"ג'ניפר, את תכיני את הפרופיל של רייבן."‬ 193 00:11:51,320 --> 00:11:55,200 ‫יש!‬ 194 00:11:55,280 --> 00:11:59,200 ‫זאת ההזדמנות שלנו להוריד את רייבן בדירוגים‬ 195 00:11:59,280 --> 00:12:01,800 ‫ולגרום לה להיראות מתחמקת קצת.‬ 196 00:12:01,880 --> 00:12:04,280 ‫סאם תכין פרופיל בשביל מרווין.‬ 197 00:12:05,360 --> 00:12:08,680 ‫אלוהים. זה כמו שאלון.‬ 198 00:12:08,760 --> 00:12:10,640 ‫מרווין יכין את הפרופיל של סאם.‬ 199 00:12:10,720 --> 00:12:12,800 ‫אני יכול לנצל זאת לטובתי.‬ 200 00:12:12,880 --> 00:12:15,520 ‫אם אצליח למצוא דרך להפריד בין סאם לצ'אז…‬ 201 00:12:15,600 --> 00:12:17,920 ‫אלוהים. היא תשנא אותי בגלל זה.‬ 202 00:12:18,520 --> 00:12:21,360 ‫טום יכין פרופיל לצ'אז.‬ 203 00:12:21,440 --> 00:12:25,080 ‫נהדר. אני אכין פרופיל ממש חיובי וכיפי.‬ 204 00:12:25,160 --> 00:12:27,480 ‫צ'אז יכין פרופיל לג'ניפר.‬ 205 00:12:28,000 --> 00:12:29,120 ‫שיט.‬ 206 00:12:29,720 --> 00:12:31,680 ‫ברונו יכין את הפרופיל של בריטני.‬ 207 00:12:31,760 --> 00:12:35,840 ‫אני יכולה לכתוב שם קצת רכילות‬ ‫ולגרום לשאר השחקנים לחשוב על בריטני.‬ 208 00:12:35,920 --> 00:12:38,160 ‫בריטני תכין את הפרופיל של ברונו.‬ 209 00:12:38,240 --> 00:12:40,600 ‫אנחנו נשמור על רמה ונהיה הגונים,‬ 210 00:12:40,680 --> 00:12:43,320 ‫וללא ספק נהיה חיוביים כלפי ברונו.‬ 211 00:12:43,400 --> 00:12:47,040 ‫ורייבן תכין פרופיל בשביל טום הסטנדאפיסט.‬ 212 00:12:47,600 --> 00:12:49,520 ‫"זאת אומרת שאצטרך להיות מצחיקה."‬ 213 00:12:50,360 --> 00:12:54,640 ‫האם יבחרו לירות חיצי אהבה, או קליעים?‬ 214 00:12:55,640 --> 00:12:57,880 ‫חציל יהיה ממש מוגזם.‬ 215 00:12:57,960 --> 00:13:01,000 ‫זה ישלח את המסר הלא נכון.‬ ‫לדעתי זה קצת מרחיק לכת.‬ 216 00:13:01,080 --> 00:13:03,240 ‫"ההרגל הכי מגונה שלי הוא…‬ 217 00:13:03,320 --> 00:13:05,440 ‫"שאני לא יכולה להישאר נאמנה."‬ 218 00:13:05,520 --> 00:13:07,280 ‫כן! אהבתי.‬ 219 00:13:07,360 --> 00:13:08,640 ‫לדעתי זה מושלם.‬ 220 00:13:08,720 --> 00:13:11,320 ‫אם היית פרוותי ובצורה של דוב צעצוע‬ 221 00:13:11,400 --> 00:13:14,080 ‫והיה לך גוף אבא, סגור שהייתי שוכבת איתך.‬ 222 00:13:14,160 --> 00:13:16,280 ‫מעגל, הגש את הפרופיל שלי.‬ 223 00:13:16,360 --> 00:13:20,520 ‫בואי נבחש בקדרה, ג'ן.‬ 224 00:13:22,640 --> 00:13:26,120 ‫"הפרופילים שכתבתם עולים כעת."‬ 225 00:13:26,200 --> 00:13:27,800 ‫אני ממש מתרגש כרגע.‬ 226 00:13:27,880 --> 00:13:32,760 ‫יש לי חששות‬ ‫שמשהו בפרופיל של בריטני יהיה שלילי.‬ 227 00:13:32,840 --> 00:13:37,040 ‫אני ממש מקווה שזה לא סתם קשקוש.‬ 228 00:13:37,640 --> 00:13:39,920 ‫ראשית הפרופיל של צ'אז הפופולרי,‬ 229 00:13:40,000 --> 00:13:42,560 ‫שאותו הכין ליצן הכיתה, טום.‬ 230 00:13:44,320 --> 00:13:47,280 ‫ואו, שלי ראשון. אני ראשון!‬ 231 00:13:47,360 --> 00:13:49,920 ‫"ההרגל הכי מגונה שלי‬ ‫הוא לגנוב מאנשים גלידה.‬ 232 00:13:50,000 --> 00:13:52,920 ‫"#חוטף_ארטיקים."‬ 233 00:13:53,680 --> 00:13:55,040 ‫אם צ'אז יקלוט שזה אני,‬ 234 00:13:55,120 --> 00:13:58,880 ‫זה ייצור בינינו קשר נפלא‬ ‫שעליו נוכל להתחיל לבנות את ידידותנו.‬ 235 00:13:58,960 --> 00:14:01,160 ‫הראשון שעלה בדעתי היה מרווין.‬ 236 00:14:01,240 --> 00:14:06,520 ‫הלוואי שזה היה קצת יותר מרושע,‬ ‫כי זאת הפעם השנייה ברציפות שהוא משפיען.‬ 237 00:14:06,600 --> 00:14:11,000 ‫הפרופיל הבא בסצנת הדייטים של המעגל‬ ‫הוא הפרופיל של מרווין, שהוכן בידי סאם.‬ 238 00:14:11,080 --> 00:14:12,600 ‫אלוהים.‬ 239 00:14:12,680 --> 00:14:13,520 ‫הוא שלי!‬ 240 00:14:13,600 --> 00:14:17,440 ‫"האימוג'י שמתאר אותי‬ ‫הכי טוב הוא אימוג'י הזרוע עם השריר."‬ 241 00:14:17,520 --> 00:14:19,280 ‫זה ימצא חן בעיניו. אני מקווה.‬ 242 00:14:19,360 --> 00:14:21,360 ‫בטח חושבים שאני רק מתאמן כל הזמן.‬ 243 00:14:21,440 --> 00:14:24,760 ‫התמונה שלו מרשימה אותי‬ ‫יותר מכל דבר אחר שנמצא שם.‬ 244 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 ‫צריך שם אימוג'י זרוע גדול יותר.‬ 245 00:14:26,840 --> 00:14:31,120 ‫אני אשכור את מי שהכין את זה‬ ‫כדי שיכין לי את כל הפרופילים לדייטים.‬ 246 00:14:31,200 --> 00:14:37,560 ‫עד עתה, שני הפרופילים‬ ‫שראינו היו נחמדים מאוד ונטולי סיכון.‬ 247 00:14:38,160 --> 00:14:39,440 ‫איש לא נעל‬ 248 00:14:39,520 --> 00:14:43,520 ‫כעת מגיע הפרופיל‬ ‫של הקוגרית המתחזה, ג'ניפר, שהכין צ'אז.‬ 249 00:14:43,600 --> 00:14:45,280 ‫ג'ניפר!‬ 250 00:14:45,360 --> 00:14:50,040 ‫"האימוג'י שמתאר אותי‬ ‫הכי טוב הוא אימוג'י השפתון."‬ 251 00:14:50,120 --> 00:14:53,520 ‫כך הייתי מכינה לג'ניפר פרופיל אמיתי.‬ 252 00:14:53,600 --> 00:14:57,760 ‫זה חמוד ואני מרגישה‬ ‫שלמי שהכין אותו אין שום דבר נגד ג'ניפר.‬ 253 00:14:57,840 --> 00:15:01,400 ‫ממש שדרגתי את ג'ניפר וזה פועל.‬ 254 00:15:03,000 --> 00:15:04,840 ‫ורייבן הכינה את הפרופיל של טום.‬ 255 00:15:05,880 --> 00:15:07,800 ‫זה אני!‬ 256 00:15:07,880 --> 00:15:10,560 ‫"אימוג'י מוציא לשון."‬ ‫זה בהחלט מתאר את טום.‬ 257 00:15:10,640 --> 00:15:16,600 ‫שורות הפתיחה שלו עלובות,‬ ‫אבל #הוא_עדיין_משיג_את_הבנות."‬ 258 00:15:18,480 --> 00:15:19,640 ‫"נדוש?"‬ 259 00:15:21,240 --> 00:15:22,560 ‫טוב, שיהיה.‬ 260 00:15:25,080 --> 00:15:29,840 ‫"לא נראה לי שמישהו‬ ‫יצליח לנחש שאני הכנתי אותו."‬ 261 00:15:30,440 --> 00:15:33,040 ‫עתה לפרופיל שבריטני הכינה לברונו.‬ 262 00:15:33,120 --> 00:15:34,560 ‫אהבתי.‬ 263 00:15:34,640 --> 00:15:39,120 ‫"שלוש מילים‬ ‫שמתארות אותי הן יפה, שנון וחטוב."‬ 264 00:15:42,440 --> 00:15:45,360 ‫"אני בטח הייתי מוסיפה 'ילד של אימא'".‬ 265 00:15:45,440 --> 00:15:48,320 ‫זה משעמם. לא אהבתי את הפרופיל הזה.‬ 266 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 ‫הפרופיל הזה ממש נחמד.‬ 267 00:15:50,080 --> 00:15:53,840 ‫לא אנסה להיכנס במישהו‬ ‫רק כדי לשמור על מקומי במשחק הזה.‬ 268 00:15:53,920 --> 00:15:56,840 ‫אני אשחק באופן‬ ‫טקטי ונבון, אבל לא ארד ברמה.‬ 269 00:15:56,920 --> 00:16:00,760 ‫כולם הולכים על בטוח, עד עתה.‬ 270 00:16:00,840 --> 00:16:03,360 ‫בואו נראה אם ברונו החזיר לה טובה.‬ 271 00:16:03,880 --> 00:16:06,920 ‫בריטני. ואו.‬ 272 00:16:07,720 --> 00:16:10,160 ‫איזה דבר…‬ 273 00:16:10,240 --> 00:16:15,240 ‫"ההרגל המגונה ביותר שלי‬ ‫הוא לרצות אנשים. אני משתדלת יותר מדי."‬ 274 00:16:16,080 --> 00:16:18,440 ‫אלוהים. זה לא טוב.‬ 275 00:16:18,520 --> 00:16:21,560 ‫אי אפשר שלא לחוש שזאת קצת ירידה‬ 276 00:16:21,640 --> 00:16:25,160 ‫על כך שהיא שקטה מאוד ולא אומרת שום דבר.‬ 277 00:16:25,240 --> 00:16:28,960 ‫אני מסכימה! זאת אומרת‬ ‫שעוד מישהו ראה מה שאני ראיתי.‬ 278 00:16:29,040 --> 00:16:31,960 ‫נכנסו בה חזק.‬ 279 00:16:33,680 --> 00:16:37,800 ‫"אני מסכימה עם הפרופיל הזה. זו גם דעתי."‬ 280 00:16:37,880 --> 00:16:39,680 ‫לא אהבתי את מי שעשה את זה.‬ 281 00:16:39,760 --> 00:16:42,120 ‫אני מקווה שלא יגלו שאני זו שהכינה אותו‬ 282 00:16:42,200 --> 00:16:45,880 ‫וזה יגרום לברונו להיראות לא טוב,‬ ‫או שיחשבו שברונו הוא שעשה זאת.‬ 283 00:16:45,960 --> 00:16:47,920 ‫סגור שזאת עבודה של סאם או ברונו.‬ 284 00:16:48,000 --> 00:16:52,320 ‫טוב, כעת נבדוק איך נראה‬ ‫הפרופיל שמרווין כתב לסאם.‬ 285 00:16:52,400 --> 00:16:53,960 ‫זאת אני!‬ 286 00:16:55,320 --> 00:16:57,560 ‫רק רגע.‬ 287 00:16:58,600 --> 00:17:02,760 ‫"ההרגל הכי מגונה שלי‬ ‫הוא קושי להישאר נאמנה"?‬ 288 00:17:03,600 --> 00:17:07,160 ‫לא ממש הייתי שמח לקרוא את זה, במקום סאם.‬ 289 00:17:07,240 --> 00:17:10,400 ‫מי שעשה את זה ירד על סאם.‬ 290 00:17:10,480 --> 00:17:13,640 ‫מעניין איך היא קיבלה את זה.‬ ‫היא בטח אומרת, "אלוהים".‬ 291 00:17:13,720 --> 00:17:16,040 ‫מישהו בהחלט נכנס חזק בסאם.‬ 292 00:17:16,120 --> 00:17:18,920 ‫רק שלא יחשבו‬ ‫שבריטני עשתה את זה, כי זאת לא היא.‬ 293 00:17:19,000 --> 00:17:21,080 ‫זאת בטח עבודה של בריטני.‬ 294 00:17:21,160 --> 00:17:23,560 ‫היא היחידה שדיברתי עליה באופן שלילי.‬ 295 00:17:23,640 --> 00:17:26,680 ‫קשה להבין אותך. קשה לקרוא אותך.‬ 296 00:17:27,240 --> 00:17:29,200 ‫נקווה שלא קשה להיפטר ממך.‬ 297 00:17:29,720 --> 00:17:34,480 ‫מי שמרגיש כך כלפי סאם צריך להבהיר זאת‬ ‫ולהפסיק עם כל הבולשיט של "אוהבים אותך".‬ 298 00:17:34,560 --> 00:17:38,120 ‫אתם יודעים מה?‬ ‫לפעמים, כשאומרים דברים רעים על אנשים,‬ 299 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 ‫זה חוזר אליך ונותן לך סטירה מצלצלת.‬ 300 00:17:40,640 --> 00:17:44,120 ‫"אנונימי" מתחרז עם "פחדן".‬ 301 00:17:44,640 --> 00:17:46,520 ‫אפילו לא קצת, מותק.‬ 302 00:17:47,200 --> 00:17:51,240 ‫לדעתי הפרופיל של רייבן‬ ‫יכניס הרבה אנשים להלם.‬ 303 00:17:53,040 --> 00:17:55,920 ‫ממש מוזר. כאילו שעשיתם את זה בכוונה.‬ 304 00:17:57,280 --> 00:17:59,400 ‫אלוהים.‬ ‫-רייבן!‬ 305 00:17:59,480 --> 00:18:00,960 ‫אלוהים.‬ 306 00:18:02,360 --> 00:18:03,400 ‫מה?‬ 307 00:18:07,800 --> 00:18:11,200 ‫"מישהו קיבל ביצים."‬ 308 00:18:11,280 --> 00:18:13,120 ‫מי הכין את הפרופיל הזה?‬ 309 00:18:13,200 --> 00:18:15,280 ‫חשבתי שרייבן אמורה להיות פופולרית.‬ 310 00:18:15,360 --> 00:18:18,280 ‫זאת בהחלט הכרזת מלחמה.‬ 311 00:18:20,200 --> 00:18:23,120 ‫"ההרגל הכי מגונה שלי‬ ‫הוא חוסר יכולת להישאר נאמנה"?‬ 312 00:18:24,880 --> 00:18:27,400 ‫"שלוש מילים שמתארות אותי הן כיפית…"‬ 313 00:18:27,480 --> 00:18:31,120 ‫"אטומה, מפוקפקת"?‬ 314 00:18:32,680 --> 00:18:35,280 ‫מי כתב את זה?‬ 315 00:18:35,360 --> 00:18:38,680 ‫נראה שזה מרושע מדי מכדי להיות של בריטני.‬ 316 00:18:38,760 --> 00:18:42,600 ‫זה בהחלט לא צ'אז, כי הם חברים.‬ 317 00:18:42,680 --> 00:18:44,720 ‫לדעתי ייתכן שזאת סאם.‬ 318 00:18:46,320 --> 00:18:49,240 ‫"מישהו כאן מאוים בידי המלכה."‬ 319 00:18:49,320 --> 00:18:52,520 ‫זה גורם לי לתהות‬ ‫אם יש לרייבן פן שעליי לחשוש מפניו.‬ 320 00:18:52,600 --> 00:18:54,440 ‫במעגל יש אנשים מפוקפקים.‬ 321 00:18:54,520 --> 00:18:58,640 ‫ראו כיצד אנשים חושפים מיהם באמת‬ ‫כשיש להם הזדמנות להיות אנונימיים,‬ 322 00:18:58,720 --> 00:19:00,840 ‫כי מלחמה הוכרזה במעגל כרגע.‬ 323 00:19:00,920 --> 00:19:05,120 ‫אני מרגיש לא נעים,‬ ‫אבל היה צריך להוציא ממנה קצת אוויר.‬ 324 00:19:09,960 --> 00:19:12,680 ‫"צ'ט המעגל פתוח כעת." אדיר!‬ 325 00:19:12,760 --> 00:19:15,240 ‫ענק!‬ 326 00:19:15,320 --> 00:19:19,800 ‫אני רוצה להתחיל מוקדם‬ ‫ולשכנע אותם שלבריטני לא היה שום קשר לזה.‬ 327 00:19:19,880 --> 00:19:25,280 ‫אני לא רוצה לומר שום דבר‬ ‫על הירידות בפרופיל של רייבן.‬ 328 00:19:25,360 --> 00:19:29,320 ‫אני רוצה שאנשים יתמקדו‬ ‫בכך שהפרופיל של ג'ניפר היה חיובי וכיפי.‬ 329 00:19:29,400 --> 00:19:32,240 ‫מושלם. הודעה:‬ ‫"הפעם הראשונה שלי ביישומון דייטים."‬ 330 00:19:32,320 --> 00:19:33,960 ‫"סימן קריאה."‬ ‫-"סימן קריאה."‬ 331 00:19:34,040 --> 00:19:38,880 ‫"מרגש! אהבתי מה שנכתב בפרופיל שלי.‬ ‫לא הייתי יכולה לכתוב משהו טוב יותר בעצמי."‬ 332 00:19:38,960 --> 00:19:42,560 ‫כי הפרופיל שלך‬ ‫היה נחמד, ג'ניפר. ברור שתאהבי אותו.‬ 333 00:19:42,640 --> 00:19:44,320 ‫הודעה: "אימוג'י לב לכולכם.‬ 334 00:19:44,400 --> 00:19:47,160 ‫"לדעתי כולכם יפים ונהדרים…"‬ 335 00:19:47,240 --> 00:19:49,680 ‫"והייתי מחליקה ימינה כל אחד מכם."‬ 336 00:19:51,880 --> 00:19:53,120 ‫כך אני מרגישה בעניין.‬ 337 00:19:53,200 --> 00:19:55,600 ‫כן, אני מלקק לאנשים ולא חושש להודות בזה.‬ 338 00:19:56,200 --> 00:20:00,760 ‫הודעה: "לא כך דמיינתי את הפרופיל‬ 339 00:20:01,280 --> 00:20:02,840 ‫"שיהיה לי בפעם הראשונה…"‬ 340 00:20:02,920 --> 00:20:05,760 ‫"אבל אני יודעת להתמקד בצד החיובי.‬ 341 00:20:05,840 --> 00:20:10,680 ‫"אני_לא_בקטע_של_יישומונים. אימוג'י…"‬ 342 00:20:10,760 --> 00:20:13,480 ‫סאם לא אהבה את הפרופיל שלה. ירדו עליה שם.‬ 343 00:20:13,560 --> 00:20:15,080 ‫באמת ירדו עליה קצת.‬ 344 00:20:15,160 --> 00:20:17,600 ‫לדעתי סאם לומדת להיות רגועה יותר‬ 345 00:20:17,680 --> 00:20:19,560 ‫ולשמור על לשונה קצת יותר,‬ 346 00:20:19,640 --> 00:20:22,680 ‫כי ברור שיש כמה פחדנים בקבוצה הזאת.‬ 347 00:20:22,760 --> 00:20:25,800 ‫לדעתי רייבן בהחלט מוטרדת כרגע.‬ 348 00:20:28,120 --> 00:20:31,600 ‫"אני רוצה למשוך קצת במיתרי ליבם‬ 349 00:20:31,680 --> 00:20:35,720 ‫"ולגרום למי שכתב‬ ‫את הפרופיל שלי להרגיש לא נעים.‬ 350 00:20:36,440 --> 00:20:38,240 ‫"הודעה: 'לעזאזל!‬ 351 00:20:38,320 --> 00:20:41,160 ‫"'מי מנסה לגרום לי‬ ‫להישאר פנויה למשך שארית חיי?'"‬ 352 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 ‫"מתגלגלת מצחוק.‬ 353 00:20:43,440 --> 00:20:46,440 ‫"הכול טוב אצלי.‬ ‫האנרגייה שלי מדברת בשם עצמה.‬ 354 00:20:46,520 --> 00:20:50,600 ‫"זה מה שהכי חשוב לי. #נאמנה_תמיד."‬ 355 00:20:51,400 --> 00:20:53,880 ‫ידעתי שהיא תתנהג כאילו שלא אכפת לה.‬ 356 00:20:53,960 --> 00:20:57,520 ‫"כל אחד יכול‬ ‫להניח הנחות אבל אני #נאמנה_תמיד,‬ 357 00:20:58,040 --> 00:21:00,960 ‫"והאנשים שיש להם ברית איתי יודעים את זה."‬ 358 00:21:01,680 --> 00:21:04,320 ‫זאת בהחלט מלכה. לענות בצורה כזאת…‬ 359 00:21:04,400 --> 00:21:07,360 ‫תראו את התשובה הזאת,‬ ‫את התגובה הזאת. היא מושלמת.‬ 360 00:21:12,000 --> 00:21:14,880 ‫אולי בריטני, שאותה מגלם אביה, בריאן,‬ 361 00:21:14,960 --> 00:21:19,160 ‫נמצאת כאן כדי לתפוס מתחזים,‬ ‫אך כרגע הוא הולך לנסות לתפוס את רייבן.‬ 362 00:21:19,680 --> 00:21:23,800 ‫בעבור בריטני,‬ ‫הצ'ט הזה, היום, הוא להיות או לחדול.‬ 363 00:21:23,880 --> 00:21:27,200 ‫אני צריך לשכנע‬ ‫את רייבן שבריטני עומדת לצידה,‬ 364 00:21:27,280 --> 00:21:31,440 ‫ושהיא תהיה עם רייבן עד הסוף.‬ 365 00:21:31,520 --> 00:21:33,120 ‫- בריטני הזמינה אותך לצ'ט פרטי -‬ 366 00:21:39,360 --> 00:21:40,960 ‫"אני תוהה אם היא…‬ 367 00:21:43,600 --> 00:21:47,920 ‫"מנסה לגרום לי להציל אותה הערב, או מה?"‬ 368 00:21:48,560 --> 00:21:50,080 ‫- בריטני, רייבן -‬ 369 00:21:50,160 --> 00:21:55,080 ‫צריך להתקדם לאט. אסור לומר מייד בהתחלה,‬ ‫"מה שלומך? דרך אגב, תצילי אותי." ממש לא.‬ 370 00:21:55,840 --> 00:21:57,160 ‫"בריטני: 'שלום, רייבן.‬ 371 00:21:57,240 --> 00:22:01,200 ‫"'רציתי רק לראות מה שלומך‬ ‫לאחר המשחק הפרופילים הקשה שעבר עלייך.‬ 372 00:22:01,280 --> 00:22:03,720 ‫"'את בסדר? #אני_איתך.'"‬ 373 00:22:07,240 --> 00:22:08,360 ‫"זה מתוק, בריטני."‬ 374 00:22:08,440 --> 00:22:12,040 ‫אני רוצה שבריטני תפיץ‬ ‫אהבה וגלים חיוביים לכולם.‬ 375 00:22:12,120 --> 00:22:14,800 ‫אני לא איום.‬ ‫אני רק בריטני הקטנה והלא מזיקה.‬ 376 00:22:14,880 --> 00:22:19,600 ‫את חשובה לי יותר מעצמי,‬ ‫וזאת בריטני כפי שהיא באמת.‬ 377 00:22:21,520 --> 00:22:25,440 ‫"הודעה: 'שלום, בחורה.‬ ‫תודה שאת בודקת מה שלומי.‬ 378 00:22:25,520 --> 00:22:27,840 ‫"'אני ממש מעריכה את זה. איך את?'"‬ 379 00:22:27,920 --> 00:22:30,280 ‫ממש אהבתי את ההודעה הזאת מרייבן.‬ 380 00:22:30,360 --> 00:22:33,560 ‫רואים בה שהיא‬ ‫מתעניינת בבריטני ואהבתי את זה מאוד.‬ 381 00:22:33,640 --> 00:22:37,760 ‫זהו הזמן להיכנס לזה באמת‬ ‫ולהתחיל לשחק את המשחק.‬ 382 00:22:37,840 --> 00:22:42,840 ‫אני לא רוצה שהיא תרגיש‬ ‫שלהיפטר מבריטני זו החלטה קלה.‬ 383 00:22:44,120 --> 00:22:48,200 ‫"בריטני: 'אני בסדר.‬ ‫אני ממש מתגעגעת לריילי, התינוקת שלי,‬ 384 00:22:48,720 --> 00:22:52,960 ‫"'אבל אני עושה את זה בשבילה‬ ‫ואני רוצה שהיא תתגאה באימא שלה.‬ 385 00:22:53,040 --> 00:22:56,720 ‫"'#העצמת_בנות. #מודל_לחיקוי.'"‬ 386 00:23:00,880 --> 00:23:03,440 ‫היא משכה במיתרי ליבי.‬ 387 00:23:07,360 --> 00:23:11,840 ‫"הודעה: 'אני יכולה לומר לך ברגע זה‬ 388 00:23:14,920 --> 00:23:16,400 ‫"'שאני יודעת שהתינוקת שלך‬ 389 00:23:18,120 --> 00:23:19,680 ‫"'גאה בך כבר עכשיו.‬ 390 00:23:22,360 --> 00:23:24,040 ‫"'#ילדה_אימא.'"‬ 391 00:23:28,880 --> 00:23:29,720 ‫ואו.‬ 392 00:23:31,960 --> 00:23:33,800 ‫זה מדהים. זה לא ייאמן.‬ 393 00:23:33,880 --> 00:23:38,760 ‫הודעה: "ספרי לי עוד על המשפחה שלך.‬ ‫הם נמצאים קרוב אלייך במרילנד?" שלח.‬ 394 00:23:40,600 --> 00:23:45,760 ‫"הודעה: 'למעשה,‬ ‫המשפחה שלי גרה באלבמה עדיין.‬ 395 00:23:48,720 --> 00:23:54,120 ‫"'יש רק את הסבים שלי, אחי ואני,‬ 396 00:23:54,960 --> 00:23:58,960 ‫"'מאז שאימא שלי‬ ‫הלכה לעולמה לפני שלוש שנים.'"‬ 397 00:24:02,280 --> 00:24:04,720 ‫רייבן בהחלט נפתחת. היא מדברת על אימה.‬ 398 00:24:04,800 --> 00:24:09,200 ‫היא אמרה משהו אישי מאוד‬ ‫כי לאבד את אימך זה דבר אישי,‬ 399 00:24:09,280 --> 00:24:13,080 ‫אז אתן לה חיבוק, כי היא בטח עצובה,‬ 400 00:24:13,160 --> 00:24:15,480 ‫והיא בטח מרגישה קרובה לבריטני כרגע.‬ 401 00:24:15,560 --> 00:24:19,480 ‫מה שהיא אמרה על בתה,‬ ‫שהיא רוצה שבתה תתגאה בה,‬ 402 00:24:20,080 --> 00:24:22,200 ‫כזאת "ילדה אימא" שמדברת על להיות אם,‬ 403 00:24:22,280 --> 00:24:23,840 ‫גורם לי להתגעגע לאימא שלי.‬ 404 00:24:26,240 --> 00:24:28,640 ‫זה היה יום סוחט רגשות בשבילי.‬ 405 00:24:31,280 --> 00:24:36,520 ‫הודעה: "רייבן, קשה לי להעלות בדעתי‬ ‫עד כמה בטח היה קשה לך כשאיבדת את אימך.‬ 406 00:24:36,600 --> 00:24:38,600 ‫"אין כמו האהבה שמקבלים מאימא.‬ 407 00:24:39,120 --> 00:24:42,840 ‫"לאחרונה עברתי לגור הרחק‬ ‫מחלק גדול ממשפחתי וקשה להיות רחוקה."‬ 408 00:24:42,920 --> 00:24:47,400 ‫"אני רוצה להכיר אותך יותר‬ ‫גם מחוץ למשחק הזה, בלי קשר לתוצאה.‬ 409 00:24:47,480 --> 00:24:49,480 ‫"#חברות_אמיתיות."‬ 410 00:24:50,320 --> 00:24:54,920 ‫"אני אימוג'י לב אותך, מכבדת אותך‬ ‫ואהיה כאן לצידך עד הסוף." שלח.‬ 411 00:24:56,080 --> 00:25:00,880 ‫"הודעה: 'בריטני,‬ ‫שמחתי ללמוד עלייך דברים נוספים.‬ 412 00:25:00,960 --> 00:25:03,000 ‫"'תודה שוב שבדקת מה שלומי.‬ 413 00:25:03,600 --> 00:25:08,960 ‫"'#קסם_של_בנות_שחורות. #העצמת_בנות.' שלח."‬ 414 00:25:11,640 --> 00:25:14,440 ‫לדעתי זו דרך נפלאה לסיים את השיחה הזאת.‬ 415 00:25:14,520 --> 00:25:16,920 ‫השקעתי הכול, עשיתי כל מה שאני יכול‬ 416 00:25:17,000 --> 00:25:22,880 ‫ואני יכול לעזוב בידיעה שנתתי 100 אחוזים.‬ ‫אם זה לא יציל את בריטני, דבר לא יציל אותה.‬ 417 00:25:27,000 --> 00:25:29,640 ‫"אני מרגישה שיש לי מושג טוב יותר‬ 418 00:25:29,720 --> 00:25:33,280 ‫"לגבי ההחלטה שעליי לבצע."‬ 419 00:25:34,000 --> 00:25:35,960 ‫היא בהחלט הוכיחה את עצמה בעיניי.‬ 420 00:25:40,800 --> 00:25:43,080 ‫זהו ערב חינוכי במעגל.‬ 421 00:25:44,640 --> 00:25:46,400 ‫סאם לומדת לקלוע לסל.‬ 422 00:25:46,480 --> 00:25:49,040 ‫איך אנשים עושים את זה במציאות?‬ 423 00:25:49,760 --> 00:25:52,120 ‫ברונו לומד לצייר תוספות לפיצה.‬ 424 00:25:52,720 --> 00:25:54,720 ‫לא רע, נכון? אני יודעת.‬ 425 00:25:55,240 --> 00:25:58,560 ‫וטום מחפש שיעור בתעלולים.‬ 426 00:25:58,640 --> 00:26:01,400 ‫הודעה: "לדעתך, איזה מעשה קונדס‬ 427 00:26:01,480 --> 00:26:06,800 ‫"כדאי לשני רווקים פנויים כמונו לעשות?‬ 428 00:26:06,880 --> 00:26:11,120 ‫"בבקשה, אני יכול לרכוב‬ ‫על שור בכובע בוקרים?"‬ 429 00:26:11,200 --> 00:26:13,840 ‫"#אני_אחבוש_את_הכובע_ולא_השור."‬ 430 00:26:15,880 --> 00:26:17,640 ‫אני משתגע!‬ 431 00:26:18,160 --> 00:26:21,400 ‫הודעה: "טום, אני נשבע,‬ 432 00:26:21,480 --> 00:26:24,680 ‫"בכל פעם שאתה מדבר אני פשוט מתחיל לצחוק."‬ 433 00:26:25,920 --> 00:26:27,000 ‫נחמד.‬ 434 00:26:27,080 --> 00:26:30,600 ‫זה באמת הדבר הכי טוב שאפשר לומר לקומיקאי.‬ 435 00:26:30,680 --> 00:26:33,400 ‫ולפני שהחבר'ה ייכנסו יותר מדי לשגרת הערב…‬ 436 00:26:33,480 --> 00:26:36,280 ‫בחייכם, אתם יודעים מה הולך לקרות.‬ 437 00:26:38,920 --> 00:26:40,120 ‫"התראה!"‬ 438 00:26:40,200 --> 00:26:42,640 ‫אלוהים. מה הולך לקרות, אח שלי?‬ 439 00:26:44,400 --> 00:26:48,960 ‫"הגיע הזמן לחסום מישהו?"‬ 440 00:26:49,480 --> 00:26:51,640 ‫"המשפיענים צ'אז ורייבן…"‬ 441 00:26:51,720 --> 00:26:54,600 ‫"כעת עליכם להחליט את מי לחסום מהמעגל."‬ 442 00:26:55,840 --> 00:26:59,000 ‫ברונו, אני לא בטוחה שאני מוכנה לזה.‬ 443 00:27:00,760 --> 00:27:04,240 ‫אלוהים. אני ממש פוחד. אני משקשק כרגע.‬ 444 00:27:05,680 --> 00:27:08,560 ‫"אני לא יודעת מה יקרה."‬ 445 00:27:08,640 --> 00:27:14,480 ‫רייבן, יש לך את התשובות?‬ ‫כי ל"שמפו פאפי" יש התקף חרדה כרגע.‬ 446 00:27:14,560 --> 00:27:16,840 ‫- גשו למקום המפגש כדי להגיע להחלטתכם -‬ 447 00:27:16,920 --> 00:27:20,120 ‫"זה הולך לקרות."‬ 448 00:27:28,400 --> 00:27:30,040 ‫נכון, זה באמת הולך לקרות,‬ 449 00:27:30,120 --> 00:27:33,880 ‫אבל קודם אתם צריכים‬ ‫ללכת למקום המפגש, מתוקים,‬ 450 00:27:33,960 --> 00:27:37,520 ‫החדר בעיצוב ג'ונגל וזהב הכי דרמטי שקיים.‬ 451 00:27:38,080 --> 00:27:40,600 ‫לעזאזל, מותק.‬ 452 00:27:40,680 --> 00:27:45,960 ‫יש לי כיסא מזכוכית,‬ ‫מחברת של משפיען ועט מזהב.‬ 453 00:27:46,040 --> 00:27:48,200 ‫אני מרגיש פיצוץ.‬ 454 00:27:53,360 --> 00:27:56,520 ‫"ככה מתייחסים למלכה."‬ 455 00:27:57,200 --> 00:27:59,720 ‫אני צריך לדבר עם רייבן על שני אנשים,‬ 456 00:27:59,800 --> 00:28:01,800 ‫ואחד מהם חייב להיחסם.‬ 457 00:28:02,320 --> 00:28:05,200 ‫אני לא יודע מהו הכיוון של רייבן.‬ 458 00:28:05,280 --> 00:28:08,200 ‫אני הולך להיאבק למען ברונו.‬ 459 00:28:08,840 --> 00:28:10,200 ‫"מצבי עם בריטני כרגע‬ 460 00:28:10,280 --> 00:28:13,440 ‫"הוא שאני מרגישה שאני מכירה אותה יותר,‬ 461 00:28:14,040 --> 00:28:17,320 ‫"ולא נראה לי שאני מוכנה לחסום אותה הערב.‬ 462 00:28:20,840 --> 00:28:22,400 ‫"הנה זה מתחיל.‬ 463 00:28:23,240 --> 00:28:26,160 ‫"הודעה: 'שלום, חבר שלי.‬ 464 00:28:26,240 --> 00:28:31,400 ‫"'יותר מלכבוד לי‬ ‫להיות איתך כאן כרגע. אימוג'י חיבוק.'"‬ 465 00:28:31,480 --> 00:28:37,880 ‫"אני מקווה שאתה מתרגש כמוני.‬ ‫#אנחנו_בעסק_הזה_ביחד. לב אדום." לגמרי.‬ 466 00:28:37,960 --> 00:28:42,880 ‫הודעה: "שלום, חברה שלייי!!"‬ ‫עם יותר אותיות יו"ד בסוף מכפי שהיא כתבה.‬ 467 00:28:42,960 --> 00:28:44,840 ‫"סימן קריאה, סימן קריאה.‬ 468 00:28:44,920 --> 00:28:47,480 ‫"זוהי זכות להיות איתך במקום המפגש.‬ 469 00:28:47,560 --> 00:28:50,640 ‫"אני ממש מתרגש, התחושה היא הדדית.‬ 470 00:28:50,720 --> 00:28:54,640 ‫"זה הזמן לעשות את הדבר הכואב‬ ‫ולדבר על מה דעתנו כלפי ברונו ובריטני.‬ 471 00:28:55,320 --> 00:28:57,800 ‫"#בכנות_מוחלטת." שלח.‬ 472 00:29:00,000 --> 00:29:04,120 ‫"צ'אז בהחלט צודק. בכנות מוחלטת."‬ 473 00:29:04,200 --> 00:29:09,480 ‫הודעה: "מה שאני אוהב בבריטני‬ ‫זה שהיא אדם רגיש ובעל אנרגייה טובת לב."‬ 474 00:29:11,040 --> 00:29:12,600 ‫"זאת גם דעתי עליה.‬ 475 00:29:13,840 --> 00:29:16,800 ‫"הודעה: 'למען האמת, צ'אז,‬ 476 00:29:16,880 --> 00:29:21,360 ‫"'אני מסכימה שבריטני‬ ‫משדרת תחושה מתוקה וחיובית.‬ 477 00:29:21,440 --> 00:29:26,240 ‫"'לאחר משחק הפרופילים‬ ‫היא כתבה לי ובדקה מה שלומי,‬ 478 00:29:26,320 --> 00:29:30,320 ‫"'ולכן יש לי רק אהבה כלפיה.' שלח."‬ 479 00:29:31,440 --> 00:29:35,880 ‫הגיוני שבריטני תבדוק מה שלומך.‬ ‫היא יודעת שהיא מועמדת לחסימה.‬ 480 00:29:35,960 --> 00:29:37,360 ‫את באמת סומכת עליה?‬ 481 00:29:38,000 --> 00:29:41,280 ‫הודעה: "מה שמעצבן אותי אצל בריטני‬ 482 00:29:41,360 --> 00:29:43,640 ‫"זה שהיא סגורה ומאופקת מדי.‬ 483 00:29:43,720 --> 00:29:46,680 ‫"לא נראה לי שאלו התכונות‬ ‫שדרושות כדי לשרוד במעגל.‬ 484 00:29:46,760 --> 00:29:48,960 ‫"שלא לדבר על זה שאנשים מלכלכים עליה‬ 485 00:29:49,040 --> 00:29:52,240 ‫"והיא לא מגינה על עצמה.‬ ‫אימוג'י משיכת כתפיים." שלח.‬ 486 00:29:56,160 --> 00:29:57,920 ‫"אדם יכול לצמוח‬ 487 00:30:00,040 --> 00:30:02,040 ‫"וללמוד איך להגן על עצמו.‬ 488 00:30:02,720 --> 00:30:05,040 ‫"אולי היא פשוט זקוקה להזדמנות הזאת."‬ 489 00:30:06,160 --> 00:30:09,120 ‫אני מרגיש שהייתי כן ככל שאני יכול להיות.‬ 490 00:30:09,200 --> 00:30:12,600 ‫בשלב זה אין שום דבר נוסף‬ ‫שאני יכול לומר על בריטני.‬ 491 00:30:12,680 --> 00:30:14,600 ‫אני מקווה רק שרייבן תסכים איתי.‬ 492 00:30:15,520 --> 00:30:18,920 ‫הודעה: "בכנות, רייבן,‬ ‫אני חושב שברונו הוא בחור מצוין.‬ 493 00:30:19,000 --> 00:30:20,560 ‫"הוא מצחיק, הוא מתוק,‬ 494 00:30:20,640 --> 00:30:23,560 ‫"ונראה שהוא מוסיף ערך לקבוצה." שלח.‬ 495 00:30:24,600 --> 00:30:26,600 ‫"אם צ'אז נחוש להשאיר את ברונו,‬ 496 00:30:26,680 --> 00:30:33,560 ‫"זה יהיה קשה יותר מכפי שחשבתי.‬ 497 00:30:34,160 --> 00:30:39,880 ‫"הודעה: 'אני מניחה‬ ‫שברונו הוא בסדר. הוא נראה מגניב…'"‬ 498 00:30:39,960 --> 00:30:43,000 ‫"אבל אין בינינו חיבור‬ ‫ואני לא יודעת עליו הרבה."‬ 499 00:30:43,080 --> 00:30:45,800 ‫אלוהים.‬ 500 00:30:45,880 --> 00:30:48,080 ‫די ציפיתי לזה.‬ 501 00:30:48,160 --> 00:30:51,000 ‫גם אם את רק מניחה שהוא בסדר,‬ 502 00:30:51,080 --> 00:30:53,960 ‫ואין ביניכם קשר ואת לא יודעת עליו הרבה…‬ 503 00:30:54,040 --> 00:30:56,160 ‫את לא יודעת הרבה גם על בריטני.‬ 504 00:30:56,920 --> 00:31:00,880 ‫"הודעה: 'נראה לי שזה החלק הקשה.‬ 505 00:31:02,160 --> 00:31:07,440 ‫"'איך נוכל להגיע להסכמה בעניין?' שלח."‬ 506 00:31:13,000 --> 00:31:16,920 ‫ברונו, מי יודע מה יקרה?‬ 507 00:31:17,640 --> 00:31:20,360 ‫אבל אתה יודע מה? היינו טובים.‬ 508 00:31:21,040 --> 00:31:25,360 ‫אני ממש חושש, אבל אני רגוע,‬ ‫כי אני יודע שעשיתי כל מה שאפשר.‬ 509 00:31:25,440 --> 00:31:28,280 ‫השתמשתי בכל קלף שהיה לי‬ 510 00:31:28,360 --> 00:31:31,080 ‫ואני מקווה שעשיתי‬ ‫מספיק בשביל להישאר במשחק.‬ 511 00:31:32,800 --> 00:31:37,080 ‫בואו נראה מה צ'אז ורייבן‬ ‫מרגישים בקשר לזה במקום המפגש, טוב?‬ 512 00:31:37,680 --> 00:31:39,920 ‫אנחנו הולכים להעיף מישהו,‬ 513 00:31:40,440 --> 00:31:43,520 ‫אבל אני רוצה לוודא שנחסום את האדם הנכון,‬ 514 00:31:44,040 --> 00:31:47,760 ‫למען הקבוצה כולה, לא בגלל רגשות אישיים.‬ 515 00:31:47,840 --> 00:31:53,720 ‫"אני מקווה שהוא רואה‬ ‫שאני לא רואה את ברונו כמוהו."‬ 516 00:31:53,800 --> 00:31:57,600 ‫הודעה: "חברה שלי, אני מעריך כל דעה שלך‬ 517 00:31:57,680 --> 00:32:01,040 ‫"ומסכים עם כל מה שאמרת. אימוג'י לב אדום.‬ 518 00:32:01,120 --> 00:32:05,840 ‫"מבין בריטני וברונו,‬ ‫מי מוסיף יותר ערך לקבוצה, לדעתך,‬ 519 00:32:05,920 --> 00:32:08,440 ‫"מבלי שנערב רגשות אישיים?" שלח.‬ 520 00:32:10,160 --> 00:32:11,600 ‫אני תקועה.‬ 521 00:32:17,200 --> 00:32:22,120 ‫"אני רוצה לתת לבריטני‬ ‫הזדמנות להראות את מי שהיא באמת."‬ 522 00:32:23,000 --> 00:32:28,760 ‫"הודעה: 'אני מאמינה‬ ‫שברונו מוסיף לקבוצה ערך,‬ 523 00:32:28,840 --> 00:32:32,560 ‫"'אבל קשה לי לשים בצד‬ ‫את רגשותיי כלפי בריטני.'‬ 524 00:32:32,640 --> 00:32:33,480 ‫"שלח."‬ 525 00:32:36,040 --> 00:32:38,920 ‫ולי קשה לשים בצד את רגשותיי כלפי ברונו.‬ 526 00:32:39,720 --> 00:32:41,520 ‫אני מבין את זה.‬ 527 00:32:42,520 --> 00:32:45,920 ‫אני באמת מבין את זה.‬ 528 00:32:48,880 --> 00:32:52,000 ‫"שנינו מרגישים ששני השחקנים האלה‬ 529 00:32:52,080 --> 00:32:55,120 ‫"לא הראו מיהם באמת."‬ 530 00:32:55,640 --> 00:32:59,560 ‫אני ממש לא רוצה‬ ‫לגרום לברונו להרגיש שלא הגנתי עליו.‬ 531 00:33:00,400 --> 00:33:03,920 ‫בחיי, זה ממש צמוד.‬ 532 00:33:09,800 --> 00:33:13,880 ‫"הודעה: 'זה היה קשה רצח.‬ 533 00:33:14,920 --> 00:33:17,640 ‫"'נראה שהגענו להחלטה.' שלח."‬ 534 00:33:19,000 --> 00:33:21,960 ‫הודעה: "חברה שלי, כמו תמיד, אני מגבה אותך.‬ 535 00:33:22,040 --> 00:33:25,160 ‫"#אוהב_אותך_באמת. אימוג'י לב אדום." שלח.‬ 536 00:33:27,000 --> 00:33:29,480 ‫"התראה!"‬ ‫-מה?‬ 537 00:33:32,360 --> 00:33:33,480 ‫קדימה, חבר'ה.‬ 538 00:33:33,560 --> 00:33:37,480 ‫מישהו ייחסם הערב, וזאת לא ג'ניפר!‬ 539 00:33:37,560 --> 00:33:39,200 ‫איפה הפופקורן שלנו?‬ 540 00:33:40,160 --> 00:33:42,760 ‫"המשפיענים הגיעו להחלטתם."‬ 541 00:33:42,840 --> 00:33:44,720 ‫אלוהים, זה נשמע מפחיד.‬ 542 00:33:45,800 --> 00:33:49,800 ‫בחייכם, רייבן וצ'אז.‬ ‫אתם חייבים להשאיר את ברונו במשחק.‬ 543 00:33:50,320 --> 00:33:54,400 ‫צ'אז ורייבן גורמים לי לחשוש.‬ ‫אני לא יודעת מה הולך לקרות.‬ 544 00:33:55,920 --> 00:33:58,400 ‫"על כל השחקנים להיכנס לצ'ט המעגל כעת."‬ 545 00:33:58,480 --> 00:34:01,960 ‫זהו רגע האמת.‬ ‫בסדר, בואו נעשה את זה. אני מוכן.‬ 546 00:34:02,040 --> 00:34:05,760 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל.‬ 547 00:34:12,160 --> 00:34:16,080 ‫אני ממש מתוח כרגע. אני חושש. אני רועד.‬ 548 00:34:16,160 --> 00:34:19,640 ‫אני מקווה שכולם יתחברו להחלטה הזאת.‬ 549 00:34:22,320 --> 00:34:24,920 ‫"זה נעשה. אני לא יכולה לשנות את זה עכשיו."‬ 550 00:34:25,000 --> 00:34:26,360 ‫הודעה…‬ 551 00:34:26,960 --> 00:34:30,880 ‫אלוהים, צ'אז מקליד.‬ ‫צ'אז בהחלט מקליד. הוא מקליד.‬ 552 00:34:31,400 --> 00:34:33,800 ‫"הסיבה שבחרנו לחסום את השחקן הזה‬ 553 00:34:33,880 --> 00:34:35,600 ‫"מבוססת על היעדר חיבור.‬ 554 00:34:35,680 --> 00:34:38,240 ‫"לא ייאמן עד כמה‬ ‫היה קשה להגיע להחלטה הזאת.‬ 555 00:34:38,320 --> 00:34:40,920 ‫"איש מאיתנו לא ביצע אותה בקלות ראש." שלח.‬ 556 00:34:43,080 --> 00:34:48,120 ‫אמרתי שביני לבין רייבן אין חיבור חזק.‬ 557 00:34:48,200 --> 00:34:51,560 ‫יש לי חיבור לרייבן,‬ ‫אבל לברונו יש חיבור לצ'אז.‬ 558 00:34:51,640 --> 00:34:54,040 ‫כל המשחק הזה עוסק בחיבור בין אנשים,‬ 559 00:34:54,120 --> 00:34:55,760 ‫ואם מישהו אינו מתחבר,‬ 560 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 ‫הוא חייב ללכת.‬ 561 00:35:00,160 --> 00:35:01,960 ‫התשובה הנבונה היא ברונו.‬ 562 00:35:02,040 --> 00:35:03,800 ‫זאת התשובה הנבונה.‬ 563 00:35:03,880 --> 00:35:07,240 ‫התשובה הקלה היא בריטני,‬ ‫כי היא משדרת תחושה של מתחזה.‬ 564 00:35:07,320 --> 00:35:11,240 ‫גם טום חושב כך.‬ ‫אנחנו בטח לא השניים היחידים שחושבים כך.‬ 565 00:35:11,320 --> 00:35:14,680 ‫הודעה: "השחקן שהחלטנו לחסום הוא…"‬ 566 00:35:15,760 --> 00:35:18,160 ‫הנה זה בא.‬ 567 00:35:18,240 --> 00:35:20,440 ‫טוב, אני ממש מתוח כרגע.‬ 568 00:35:22,440 --> 00:35:23,280 ‫הודעה…‬ 569 00:35:23,880 --> 00:35:25,720 ‫הוא מקליד שוב. אלוהים.‬ 570 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 ‫- צ'אז: בריטני -‬ 571 00:35:42,320 --> 00:35:44,560 ‫יש, צ'אז!‬ 572 00:35:45,160 --> 00:35:47,040 ‫הם בחרו בבריטני.‬ 573 00:35:47,120 --> 00:35:48,640 ‫ידעתי!‬ 574 00:35:50,520 --> 00:35:51,440 ‫"נחסמת."‬ 575 00:35:55,040 --> 00:35:56,560 ‫לא. "נחסמת."‬ 576 00:35:57,760 --> 00:35:59,320 ‫ברונו ניצל!‬ 577 00:36:00,560 --> 00:36:04,000 ‫אלוהים.‬ 578 00:36:08,880 --> 00:36:11,040 ‫"וככה פתאום, היא נחסמה."‬ 579 00:36:11,120 --> 00:36:13,640 ‫בהצלחה לכולם. שולח חיבוקים.‬ 580 00:36:15,600 --> 00:36:17,080 ‫סבא, סוף.‬ 581 00:36:17,960 --> 00:36:20,120 ‫אנחנו מכירים את התחושה, בריטני.‬ 582 00:36:20,200 --> 00:36:21,720 ‫יש לנו הרבה עבודה.‬ 583 00:36:21,800 --> 00:36:24,800 ‫אני לא מתחרט על הכוח ועל האחריות‬ 584 00:36:24,880 --> 00:36:26,880 ‫שבאים עם תואר המשפיען.‬ 585 00:36:27,520 --> 00:36:31,160 ‫אך כשבאה העת להגיע להחלטה,‬ ‫אנחנו חייבים להגיע להחלטה,‬ 586 00:36:31,760 --> 00:36:35,360 ‫ומוטב להגיע אליה לפי עובדות ולא לפי רגשות,‬ 587 00:36:36,040 --> 00:36:37,720 ‫וזה בדיוק מה שעשיתי היום.‬ 588 00:36:43,000 --> 00:36:45,640 ‫"הגענו להחלטה, אבל…‬ 589 00:36:49,360 --> 00:36:51,120 ‫"זה לא אומר שאהבתי אותה."‬ 590 00:36:53,600 --> 00:36:57,000 ‫אופס, הם עשו את זה שוב.‬ ‫הפכו למשפיענים, אני מתכוונת.‬ 591 00:36:57,080 --> 00:37:00,000 ‫והפעם, רייבן וצ'אז חסמו את בריטני.‬ 592 00:37:01,600 --> 00:37:02,880 ‫"התראה!"‬ 593 00:37:02,960 --> 00:37:04,920 ‫אלוהים.‬ 594 00:37:05,000 --> 00:37:06,400 ‫עוד התראה?‬ 595 00:37:06,480 --> 00:37:07,400 ‫צריך לדפוק בדלת‬ 596 00:37:07,480 --> 00:37:11,400 ‫לפני שמתפרצים לתוך חדר האמבטיה‬ ‫של אנשים. פשוט לא עושים דבר כזה.‬ 597 00:37:12,800 --> 00:37:15,760 ‫"לפני שבריטני עוזבת…"‬ ‫-"היא יכולה לפגוש שחקן אחד."‬ 598 00:37:15,840 --> 00:37:18,800 ‫אני אלך לתת למישהו את ההפתעה של חייו.‬ 599 00:37:18,880 --> 00:37:20,800 ‫היא לא תבחר בי, נכון? אולי כן.‬ 600 00:37:20,880 --> 00:37:22,920 ‫יש כמה אנשים שאשמח לפגוש.‬ 601 00:37:23,000 --> 00:37:25,800 ‫לכי אל מרווין. רק אל תדפקי על הדלת שלי.‬ 602 00:37:25,880 --> 00:37:28,720 ‫אני רוצה לחשוף את האמת כבר מזמן‬ 603 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 ‫וכעת אני יכול להפסיק להתחזות.‬ 604 00:37:30,720 --> 00:37:33,720 ‫יהיה מעניין לדעת אם בריטני מתחזה.‬ 605 00:37:33,800 --> 00:37:39,160 ‫אשמח לפגוש את רייבן ואת צ'אז.‬ ‫ג'ניפר הייתה נהדרת ומגניבה.‬ 606 00:37:39,240 --> 00:37:42,960 ‫אני הולך להפחיד מישהו.‬ ‫אני אגיד לו, "למה חסמת אותי, אח שלי?"‬ 607 00:37:44,600 --> 00:37:47,760 ‫"בריטני נמצאת בדרכה…"‬ ‫-"להיפגש עם אחד מכם כעת."‬ 608 00:37:47,840 --> 00:37:49,360 ‫אלוהים!‬ 609 00:37:49,440 --> 00:37:51,280 ‫לא.‬ 610 00:37:54,280 --> 00:37:55,480 ‫לא.‬ 611 00:37:57,560 --> 00:38:02,200 ‫נקווה שהיא תיכנס ותגיד,‬ ‫"ברונו לא כאן, כדאי שאלך הביתה" ואז תצא.‬ 612 00:38:07,800 --> 00:38:09,000 ‫"צריך לעשות סדר."‬ 613 00:38:09,080 --> 00:38:11,480 ‫כדאי שאכין את המיטה. אין לדעת מה יקרה.‬ 614 00:38:15,160 --> 00:38:20,000 ‫פרוסקו, או תה,‬ ‫או חצי כוס סקווש תפוזים, אם היא תרצה.‬ 615 00:38:24,800 --> 00:38:28,000 ‫לא אתן לאף אחד‬ ‫להיכנס ולראות אותי כשאני לא במיטבי.‬ 616 00:38:33,880 --> 00:38:35,000 ‫אין מצב.‬ 617 00:38:44,440 --> 00:38:45,560 ‫הדלת נפתחת.‬ 618 00:38:45,640 --> 00:38:47,680 ‫היא נכנסת?‬ 619 00:38:49,520 --> 00:38:50,760 ‫מה?‬ 620 00:38:51,560 --> 00:38:54,000 ‫מה?‬ 621 00:38:54,080 --> 00:38:56,120 ‫תקלטו. זאת בריטני.‬ 622 00:38:56,960 --> 00:38:58,040 ‫אלוהים!‬ 623 00:38:58,120 --> 00:39:00,200 ‫הוא אמר "בריטני".‬ 624 00:39:00,920 --> 00:39:02,120 ‫אני אביה של בריטני.‬ 625 00:39:02,200 --> 00:39:03,840 ‫"אני אביה של בריטני."‬ 626 00:39:03,920 --> 00:39:05,640 ‫אני הסבא של ריילי.‬ 627 00:39:05,720 --> 00:39:08,240 ‫"אני הסבא של ריילי."‬ 628 00:39:08,320 --> 00:39:11,240 ‫אלוהים.‬ ‫-עשיתי את זה בשביל בריטני. באתי לתוכנית…‬ 629 00:39:11,320 --> 00:39:13,040 ‫"עשיתי את זה בשביל בריטני."‬ 630 00:39:14,080 --> 00:39:17,680 ‫כדי לזכות בכסף בשביל בריטני וריילי.‬ 631 00:39:18,680 --> 00:39:22,680 ‫"באמת שחשבתי שבריטני אמיתית."‬ 632 00:39:22,760 --> 00:39:25,480 ‫אלוהים. אז הצלחתי?‬ 633 00:39:26,360 --> 00:39:27,920 ‫"באמת הצלחת.‬ 634 00:39:28,000 --> 00:39:30,600 ‫"כלומר, ביום הראשון חשבתי,‬ 635 00:39:30,680 --> 00:39:35,000 ‫"'יש לי המון במשותף איתך,‬ ‫בריטני. זאת הבחורה שלי.'‬ 636 00:39:35,080 --> 00:39:37,040 ‫"ואחר כך חשבתי,‬ 637 00:39:37,960 --> 00:39:40,040 ‫בצ'ט, 'היא לא נפתחת.‬ 638 00:39:40,120 --> 00:39:44,120 ‫"'בחייך, בריטני. איפה את?‬ ‫אני רוצה לראות יותר ממך.'‬ 639 00:39:45,320 --> 00:39:46,160 ‫"כלומר…"‬ 640 00:39:46,240 --> 00:39:50,280 ‫רציתי רק להגיד לך לא להרגיש רע.‬ 641 00:39:51,080 --> 00:39:55,840 ‫אני אוהב אותך. את מדהימה ונותנת השראה, אז…‬ 642 00:39:56,680 --> 00:39:58,080 ‫רק אהבה.‬ 643 00:40:00,600 --> 00:40:02,720 ‫"אלוהים."‬ 644 00:40:02,800 --> 00:40:04,120 ‫הפתעה.‬ 645 00:40:08,000 --> 00:40:11,720 ‫"זה פריס. הוא המתורגמן.‬ 646 00:40:11,800 --> 00:40:14,600 ‫"הוא גם חבר טוב שלי. נפגשנו בקולג'."‬ 647 00:40:14,680 --> 00:40:19,120 ‫אני ממש מאושר בשבילך‬ ‫על כך שהיה לך כאן מישהו.‬ 648 00:40:19,200 --> 00:40:20,440 ‫הלוואי שהיה לי פריס.‬ 649 00:40:20,520 --> 00:40:23,200 ‫"הלוואי שהיה לי פריס."‬ ‫-אני צריך פריס!‬ 650 00:40:23,280 --> 00:40:24,840 ‫אני אדפיס את זה על חולצה.‬ 651 00:40:25,560 --> 00:40:28,000 ‫תסתכלו, אני הכנתי אותה.‬ 652 00:40:31,440 --> 00:40:34,600 ‫היא לא באה אליי. יש!‬ 653 00:40:36,040 --> 00:40:37,920 ‫אני שמח שהיא לא באה לכאן.‬ 654 00:40:39,000 --> 00:40:43,960 ‫לדעתי בריטני הייתה מתחזה,‬ ‫אז ייתכן שהאדם האמיתי שמאחורי הפרגוד‬ 655 00:40:44,640 --> 00:40:47,000 ‫רצה ללכת אל המקור כדי לגלות למה נחסם.‬ 656 00:40:48,160 --> 00:40:50,000 ‫אני לא יודע מי ירד עלייך היום,‬ 657 00:40:50,080 --> 00:40:54,200 ‫אבל את חייבת להיזהר, בחורה,‬ ‫כי מי שעשה זאת נמצא במשחק עדיין.‬ 658 00:40:54,280 --> 00:40:57,960 ‫מי עשה את זה, לדעתך?‬ ‫-"האמת היא שאני עדיין מנסה להבין זאת.‬ 659 00:40:58,040 --> 00:41:02,280 ‫"לא תקפתי אחרים‬ ‫ולא התנהגתי בחוסר רגישות. מניין זה בא?‬ 660 00:41:03,840 --> 00:41:08,040 ‫"אבל אני גם מרגישה, 'מישהו מרגיש מאוים‬ 661 00:41:08,120 --> 00:41:11,320 ‫"'כי אני משפיענית שוב.'‬ 662 00:41:11,400 --> 00:41:14,360 ‫"אז אני מניחה שהוא ניסה‬ ‫לפגוע בתפקודי במשחק, כן?‬ 663 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 ‫"ואז…‬ 664 00:41:16,480 --> 00:41:19,840 ‫"הערכתי את זה שיצרת איתי קשר היום.‬ 665 00:41:19,920 --> 00:41:20,920 ‫"אז…"‬ ‫-כן.‬ 666 00:41:21,000 --> 00:41:24,160 ‫"הרגשתי שזה בא מהלב ואני מעריכה את זה."‬ 667 00:41:25,280 --> 00:41:28,360 ‫בטח יש מתחזים נוספים. מיהם, לדעתך?‬ 668 00:41:31,920 --> 00:41:35,160 ‫"גלאי המתחזים שלי זוועתי.‬ 669 00:41:35,240 --> 00:41:36,800 ‫"חשבתי שאתה אמיתי,‬ 670 00:41:37,840 --> 00:41:42,280 ‫"אז ברור שבשלב זה אין לי מושג מי מתחזה."‬ 671 00:41:42,360 --> 00:41:46,920 ‫רק רגע. בואי נדבר על זה,‬ ‫כי אני חושב שברונו הוא מתחזה.‬ 672 00:41:47,000 --> 00:41:48,480 ‫"באמת? למה אתה חושב ככה?"‬ 673 00:41:48,560 --> 00:41:50,720 ‫החיוך שלו נראה ככה.‬ 674 00:41:51,240 --> 00:41:55,200 ‫אין לו תמונה טובה יותר?‬ ‫אתה דוגמן ואין לך תמונה טובה יותר מ…‬ 675 00:41:56,760 --> 00:42:00,480 ‫"אני מקווה שג'ניפר אמיתית,‬ 676 00:42:01,000 --> 00:42:05,200 ‫"כי אני חושבת‬ ‫שהיא מביאה המון איזון לקבוצה.‬ 677 00:42:05,280 --> 00:42:09,280 ‫"אתה יודע, היא שחקנית‬ ‫מבוגרת יותר. אני מקווה שהיא אמיתית.‬ 678 00:42:10,640 --> 00:42:15,040 ‫"אני שיחקתי את המשחק‬ ‫באופן אמיתי, בתור עצמי, ב-100 אחוזים,‬ 679 00:42:15,120 --> 00:42:18,520 ‫"ובאמת רציתי להתחבר לאנשים,‬ 680 00:42:18,600 --> 00:42:20,800 ‫"ולא היה אכפת לי אם הם מתחזים, כמו…"‬ 681 00:42:20,880 --> 00:42:23,440 ‫כן.‬ ‫-"כן, בדיוק, הדוגמה הזאת. לא אכפת לי.‬ 682 00:42:23,520 --> 00:42:28,200 ‫"רציתי רק לשחק את המשחק בצורה כזאת.‬ ‫-והצלחת. התחברנו זה לזה.‬ 683 00:42:28,280 --> 00:42:31,480 ‫אנחנו משפחת המעגל לכל החיים.‬ ‫אז בלי קשר למה יקרה במשחק…‬ 684 00:42:31,560 --> 00:42:34,120 ‫"לכל החיים."‬ ‫-אני אתמוך בך. הכול טוב בינינו.‬ 685 00:42:34,200 --> 00:42:37,840 ‫ובכל פעם שתבואי‬ ‫לפורטלנד, אורגון, שם אני גר,‬ 686 00:42:37,920 --> 00:42:41,240 ‫את מוזמנת תמיד. הדרינקים עליי.‬ ‫-"הדרינקים עליי".‬ 687 00:42:41,320 --> 00:42:43,000 ‫אם את שותה.‬ ‫-"אם את שותה."‬ 688 00:42:43,080 --> 00:42:47,080 ‫"אני לגמרי שותה."‬ ‫-יופי, אנחנו הולכים לשתות!‬ 689 00:42:48,080 --> 00:42:49,200 ‫כן!‬ 690 00:42:49,960 --> 00:42:52,600 ‫בואי. בוא הנה. בואו נעשה את זה.‬ 691 00:42:52,680 --> 00:42:54,080 ‫אלוהים.‬ 692 00:42:54,160 --> 00:42:55,080 ‫תודה.‬ 693 00:42:56,560 --> 00:42:58,760 ‫תודה. כן. הנה.‬ 694 00:42:59,280 --> 00:43:01,360 ‫אני אוהב אותך.‬ ‫-"אוהבת אותך."‬ 695 00:43:01,440 --> 00:43:02,640 ‫אני אוהב אותך.‬ 696 00:43:05,520 --> 00:43:08,040 ‫היא הייתה הסבא האמיתי הראשון שהיה לנו כאן,‬ 697 00:43:08,120 --> 00:43:11,160 ‫וכעת היא הסבא‬ ‫הראשון שעוזב. להתראות, בריטני.‬ 698 00:43:13,400 --> 00:43:14,880 ‫טירוף!‬ 699 00:43:14,960 --> 00:43:16,320 ‫טירוף!‬ 700 00:43:17,600 --> 00:43:19,120 ‫הוא היה ממש מתוק.‬ 701 00:43:20,080 --> 00:43:22,960 ‫ממש מתוק!‬ 702 00:43:25,080 --> 00:43:29,120 ‫הכול נראה הגיוני עכשיו.‬ 703 00:43:29,200 --> 00:43:33,080 ‫ולא חשוב שהוא היה מתחזה.‬ ‫עדיין הרגשתי חיבור. אני אוהבת אותו.‬ 704 00:43:41,080 --> 00:43:42,560 ‫איזה ערב.‬ 705 00:43:42,640 --> 00:43:43,920 ‫זה פשוט מהיר כל כך.‬ 706 00:43:44,000 --> 00:43:46,360 ‫הם אמרו את שמה והיא נחסמה.‬ 707 00:43:46,440 --> 00:43:47,520 ‫זה פשוט אכזרי.‬ 708 00:43:47,600 --> 00:43:49,280 ‫ברונו עדיין כאן.‬ 709 00:43:49,360 --> 00:43:53,000 ‫יש לנו מיליון סימני שאלה,‬ ‫אבל נרד לשורש העניין מחר.‬ 710 00:43:53,080 --> 00:43:54,880 ‫או-אם-ג'י.‬ 711 00:43:54,960 --> 00:43:58,640 ‫ברונו היה ממש קרוב לחסימה.‬ 712 00:43:58,720 --> 00:44:02,320 ‫הוא חייב להשתפר,‬ ‫כי אני לא רוצה להיות במצב הזה שוב לעולם.‬ 713 00:44:02,400 --> 00:44:06,280 ‫נאלצנו להגיע להחלטה‬ ‫קשה מאוד ולחסום את בריטני,‬ 714 00:44:06,360 --> 00:44:09,560 ‫אבל לתחושתי,‬ ‫אני ורייבן טיפלנו בזה ממש טוב.‬ 715 00:44:10,200 --> 00:44:13,640 ‫לדעתי ג'ניפר שיחקה אותה היום,‬ ‫אבל מצפה לנו הרבה עבודה מחר.‬ 716 00:44:13,720 --> 00:44:14,920 ‫תנוחי קצת.‬ 717 00:44:15,960 --> 00:44:17,560 ‫לילה טוב, ברט.‬ 718 00:44:17,640 --> 00:44:19,880 ‫מעגל, להתראות מחר.‬ 719 00:44:20,400 --> 00:44:22,760 ‫לילה טוב, מעגל.‬ ‫-אוהבת אותך.‬ 720 00:44:24,000 --> 00:44:25,320 ‫גם אנחנו אוהבים אתכם.‬ 721 00:44:25,400 --> 00:44:28,680 ‫אבל לא כמו שהמעגל‬ ‫אוהב לעשות דברים כמו אלה.‬ 722 00:44:32,960 --> 00:44:35,880 ‫רגע. רק שנייה.‬ 723 00:44:35,960 --> 00:44:37,080 ‫יש עוד מישהו ש…‬ 724 00:44:37,160 --> 00:44:38,760 ‫מהי התחושה הזאת?‬ 725 00:44:38,840 --> 00:44:42,600 ‫אני מרגישה קצת דז'ה שו!‬ 726 00:44:47,280 --> 00:44:48,880 ‫חזרתי!‬ 727 00:44:50,720 --> 00:44:54,000 ‫בהמשך "המעגל", שחקנים חדשים…‬ 728 00:44:54,080 --> 00:44:54,920 ‫קדימה!‬ 729 00:44:55,000 --> 00:44:59,520 ‫סליחה שאיחרתי למסיבה.‬ ‫כלבה הייתה תקועה בפקק.‬ 730 00:44:59,600 --> 00:45:00,760 ‫ופרצופים מוכרים…‬ 731 00:45:02,960 --> 00:45:03,960 ‫מה לכל ה…‬ 732 00:45:04,040 --> 00:45:06,080 ‫מביאים אתגרים חדשים.‬ 733 00:45:06,720 --> 00:45:08,560 ‫מי מוכן למסיבה, כלבות?‬ 734 00:45:09,800 --> 00:45:11,000 ‫בשעה שרומנטיקה…‬ 735 00:45:11,080 --> 00:45:12,760 ‫רייבן היא מספר אחת שלי.‬ 736 00:45:12,840 --> 00:45:15,400 ‫"הרעיון שתהיה קרוב לגופי נשמע סקסי."‬ 737 00:45:16,240 --> 00:45:17,920 ‫היא מחבבת אותי. אהבתי.‬ 738 00:45:18,000 --> 00:45:21,880 ‫שנינו רצינו להוריד את הבגדים.‬ ‫-רגע, אני צריכה את הפופקורן שלי!‬ 739 00:45:21,960 --> 00:45:24,160 ‫הופכת לבגידה.‬ 740 00:45:24,240 --> 00:45:26,280 ‫"אני מפנה עורף למישהו שסמך עליי."‬ 741 00:45:26,360 --> 00:45:27,200 ‫- נחסמת -‬ 742 00:45:27,280 --> 00:45:28,640 ‫מה פתאום?‬ 743 00:45:28,720 --> 00:45:30,400 ‫אני מנסה לעצבן אותה.‬ 744 00:45:30,480 --> 00:45:31,840 ‫אתם הערתם מפלצת.‬ 745 00:45:31,920 --> 00:45:34,200 ‫מי האנשים שתוקפים אותי כרגע?‬ 746 00:45:34,680 --> 00:45:37,160 ‫והמהפכה מגיעה.‬ 747 00:45:37,240 --> 00:45:39,720 ‫יש לנו מספיק אנשים. אם ניכשל, זה מה שיש.‬ 748 00:45:39,800 --> 00:45:41,840 ‫אנחנו עומדים לראות משחק ממש אכזרי.‬ 749 00:45:41,920 --> 00:45:44,640 ‫#כבר_לא_משפחה_מאושרת.‬ 750 00:45:46,600 --> 00:45:48,400 ‫לא!‬ 751 00:45:48,480 --> 00:45:50,040 ‫- אתם ההאקר עכשיו -‬ 752 00:46:22,520 --> 00:46:27,440 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬