1 00:00:09,720 --> 00:00:12,120 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,240 ‫מתוקים שלי,‬ ‫חזרנו למשחק האיסטרטגיה האולטימטיבי,‬ 3 00:00:17,320 --> 00:00:19,640 ‫שבו השחקנים יכולים לבחור לגלם את עצמם,‬ 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,600 ‫או להתחזות למישהו חדש.‬ 5 00:00:21,680 --> 00:00:25,120 ‫ובעונה הזאת, כל השחקנים מגלמים מישהו פנוי.‬ 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,120 ‫אז האם השחקנים יחפשו אהבה,‬ 7 00:00:27,200 --> 00:00:30,680 ‫או יעשו כל מה שצריך‬ ‫כדי להשיג את הפרס הכספי?‬ 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,520 ‫מי יגיע לגמר הגדול‬ 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,840 ‫ומי ייחסם, ירכוש חברים וישפיע על אנשים?‬ 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,360 ‫כי זהו "המעגל".‬ 11 00:00:43,280 --> 00:00:46,200 ‫נכון, מתוקים, שמעתם אותי.‬ 12 00:00:46,280 --> 00:00:48,040 ‫איזה דבר הוא חסר רחמים, עגול,‬ 13 00:00:48,120 --> 00:00:51,800 ‫ועומד להכניס למישהו 100,000 דולרים?‬ 14 00:00:51,880 --> 00:00:54,440 ‫זהו המעגל, והוא חזר!‬ 15 00:00:56,560 --> 00:00:58,440 ‫והמעגל עומד להתמלא‬ 16 00:00:58,520 --> 00:01:02,320 ‫בשחקנים שכולם ינסו‬ ‫להציג חיים מקוונים טובים ככל שאפשר,‬ 17 00:01:02,400 --> 00:01:05,200 ‫כדי לזכות בשטרות הדולרים המתוקים האלה.‬ 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,160 ‫בואו נכיר את השחקנית הראשונה שלנו,‬ 19 00:01:08,240 --> 00:01:10,880 ‫וטוב שאין לה הרבה שכנים עדיין.‬ 20 00:01:11,600 --> 00:01:15,760 ‫מותק, אני בבית!‬ 21 00:01:17,400 --> 00:01:21,120 ‫ואו! אני חייבת לעשות רמונט בבית כשאחזור.‬ 22 00:01:21,600 --> 00:01:26,840 ‫אלוהים. וייב של אלה יוונית, מותק.‬ 23 00:01:29,600 --> 00:01:33,320 ‫אלוהים. זה כאילו שאני מלכה כרגע.‬ 24 00:01:33,400 --> 00:01:35,160 ‫אני מרגישה כמו מלכה.‬ 25 00:01:36,320 --> 00:01:37,200 ‫מסמן.‬ 26 00:01:38,160 --> 00:01:39,000 ‫מפונפן!‬ 27 00:01:40,120 --> 00:01:42,040 ‫שלום!‬ 28 00:01:42,120 --> 00:01:47,920 ‫קוראים לי סאנתי, אני בת 25,‬ ‫אני דוגמנית ואני ממסצ'וסטס.‬ 29 00:01:49,080 --> 00:01:51,680 ‫אם ראיתם את הסרט "החתונה היוונית שלי",‬ 30 00:01:51,760 --> 00:01:54,520 ‫הוא מתאר את המשפחה שלי.‬ 31 00:01:54,600 --> 00:01:58,080 ‫כולם עושים, "אופה! פאמה! קדימה!".‬ 32 00:02:02,040 --> 00:02:04,800 ‫אני מדגמנת כבר במשך כל חיי.‬ 33 00:02:04,880 --> 00:02:07,560 ‫אני אוהבת את המצלמה.‬ 34 00:02:09,520 --> 00:02:13,400 ‫דוגמניות בהחלט לא ממש‬ ‫הצליחו ב"המעגל" עד עתה,‬ 35 00:02:13,480 --> 00:02:17,920 ‫אז אבוא בתור עצמי, אבל…‬ 36 00:02:18,000 --> 00:02:21,560 ‫אציג את עצמי כגננת.‬ 37 00:02:21,640 --> 00:02:23,120 ‫"מוכנים או לא…"‬ 38 00:02:23,200 --> 00:02:25,760 ‫אני פנויה לגמרי.‬ 39 00:02:25,840 --> 00:02:28,760 ‫ומ יודע? אולי אמצא מישהו שיתחנף לגננת שלו.‬ 40 00:02:31,680 --> 00:02:34,680 ‫אני אסובב את הבחורים‬ ‫מסביב לאצבע הקטנה שלי.‬ 41 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 ‫- סאנתי -‬ 42 00:02:39,320 --> 00:02:43,680 ‫מעגל, מותק,‬ ‫קח אותי לאלבומים הפרטיים שלי, בבקשה.‬ 43 00:02:44,640 --> 00:02:48,240 ‫טוב, אני כאן כדי לראות‬ ‫איך דוגמנית מכינה פרופיל מקוון.‬ 44 00:02:48,320 --> 00:02:50,200 ‫למעשה, אני ארשום כמה דברים.‬ 45 00:02:51,240 --> 00:02:55,240 ‫מעגל, פתח את התמונה‬ ‫הימנית העליונה שלי, בבקשה.‬ 46 00:02:56,200 --> 00:02:58,680 ‫כן, אני לובשת את הצבע האהוב עליי, צהוב.‬ 47 00:02:58,760 --> 00:03:00,200 ‫זה צבע מזמין.‬ 48 00:03:00,280 --> 00:03:01,360 ‫אתה יודע מה?‬ 49 00:03:01,440 --> 00:03:05,800 ‫מעגל, נעל את התמונה הזאת‬ ‫כתמונת הפרופיל הראשונה שלי, בבקשה.‬ 50 00:03:07,760 --> 00:03:08,600 ‫אני מתה עליה.‬ 51 00:03:08,680 --> 00:03:12,520 ‫בשעה שסאנתי מתפעלת מהקסם שבהעלאת תמונה,‬ 52 00:03:12,600 --> 00:03:15,880 ‫השחקן הבא שלנו‬ ‫לא הצליח לעבור את הספה אפילו.‬ 53 00:03:15,960 --> 00:03:19,080 ‫זה הבית שלי! הבית שלי, מותק!‬ 54 00:03:19,160 --> 00:03:21,680 ‫זה הבית שלי. אני מת עליו.‬ 55 00:03:21,760 --> 00:03:23,920 ‫אנחנו ננצח ב"המעגל".‬ 56 00:03:26,440 --> 00:03:29,360 ‫מה קורה? אני בריאן, אני בן 47,‬ 57 00:03:29,440 --> 00:03:32,560 ‫אני מפקח ביחידת החקירות המיוחדות,‬ 58 00:03:32,640 --> 00:03:34,520 ‫ואני מפורטלנד שבאורגון.‬ 59 00:03:36,400 --> 00:03:37,360 ‫כחוקר הונאות,‬ 60 00:03:37,440 --> 00:03:40,560 ‫אני משתמש במדיה חברתית‬ ‫כדי לגלות את השקרים שאתם מספרים‬ 61 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 ‫ואז משתמש במידע הזה נגדכם.‬ 62 00:03:44,840 --> 00:03:48,440 ‫אני אשתמש בכישוריי‬ ‫כדי לחשוף את כל המתחזים,‬ 63 00:03:48,520 --> 00:03:50,240 ‫פרט לאדם אחד.‬ 64 00:03:51,200 --> 00:03:52,200 ‫אני!‬ 65 00:03:53,480 --> 00:03:58,040 ‫אני נכנס למעגל כבתי בת ה-27, בריטני.‬ 66 00:03:59,920 --> 00:04:04,840 ‫אין דרך טובה יותר לנצח ב"המעגל"‬ ‫מאשר לפרוט על מיתרי ליבם של אנשים.‬ 67 00:04:04,920 --> 00:04:07,040 ‫כלומר, למי תרצו לתת כסף‬ 68 00:04:07,120 --> 00:04:11,560 ‫יותר מאשר לאם יחידנית‬ ‫לילדה קטנה יפה בת חמש?‬ 69 00:04:11,640 --> 00:04:13,160 ‫אימא!‬ 70 00:04:13,240 --> 00:04:16,600 ‫אז ראשית אמצא לי חבר במעגל.‬ 71 00:04:16,680 --> 00:04:18,240 ‫#מתוק_צמוד.‬ 72 00:04:18,320 --> 00:04:22,200 ‫ואני אוודא שהוא יתאהב בי.‬ 73 00:04:22,800 --> 00:04:23,880 ‫- בריאן -‬ 74 00:04:23,960 --> 00:04:25,240 ‫- בריטני -‬ 75 00:04:25,320 --> 00:04:27,880 ‫זאת לא בריטני, טמבל. זה אבא שלה!‬ 76 00:04:28,640 --> 00:04:31,280 ‫אני אהיה מושלם כבחורה בת 27.‬ 77 00:04:31,880 --> 00:04:36,520 ‫אני מכיר את כל ההאשטאגים והמונחים‬ ‫שהחתולים המגניבים והחתלתולים משתמשים בהם.‬ 78 00:04:36,600 --> 00:04:39,040 ‫אני מושלם בשביל זה.‬ 79 00:04:39,120 --> 00:04:41,920 ‫מישהי בת 27 שמדברת‬ ‫על חתולים מגניבים וחתלתולים?‬ 80 00:04:42,000 --> 00:04:44,400 ‫כן, כבר ממש ניצחת, אבאל'ה.‬ 81 00:04:44,920 --> 00:04:47,680 ‫בואו נחגוג. אליך, הבחור הבא!‬ 82 00:04:51,200 --> 00:04:54,080 ‫אני מצטער. אני מתנצל על זה מייד.‬ 83 00:04:57,160 --> 00:05:01,080 ‫סליחה. אני מצטער, מעגל.‬ ‫כרגע קיבלת מקלחת של שמפניה.‬ 84 00:05:04,440 --> 00:05:06,160 ‫חכו רגע.‬ 85 00:05:07,800 --> 00:05:08,640 ‫וחזרנו.‬ 86 00:05:10,360 --> 00:05:14,720 ‫אני ברט. אני בן 28‬ ‫ואני גר בעיר החטאים, לאס וגאס.‬ 87 00:05:15,240 --> 00:05:17,880 ‫אני טיפוס של מסיבות בריכה בלאס וגאס.‬ 88 00:05:17,960 --> 00:05:21,920 ‫אני הכי אוהב‬ ‫לפתוח בקבוקים עם חתיכות לוהטות.‬ 89 00:05:23,840 --> 00:05:27,240 ‫אני לא לוהט רק בקיץ, אלא במשך כל השנה.‬ 90 00:05:27,320 --> 00:05:31,200 ‫האמת היא שזה מתיש,‬ ‫אבל אני עושה את זה בשבילכם, לא בשבילי.‬ 91 00:05:32,840 --> 00:05:35,920 ‫כבר הופעת בטלוויזיה.‬ ‫סיימתי שישי ב"אח הגדול",‬ 92 00:05:36,000 --> 00:05:37,920 ‫אך אני מתכנן להצליח יותר במעגל.‬ 93 00:05:38,000 --> 00:05:42,280 ‫האיסטרטגיה שלי היא להיות עצמי.‬ ‫תסתכלו עליי. זה טוב יותר מכל מתחזה.‬ 94 00:05:44,680 --> 00:05:47,800 ‫הטעות הגדולה ביותר לגביי היא שאני חלאה,‬ 95 00:05:47,880 --> 00:05:50,160 ‫כשלמעשה אני חלאה חמודה.‬ 96 00:05:50,240 --> 00:05:54,080 ‫אני מספיק מחובר חברתית כדי להטות‬ ‫אנשים לטובתי במצבים שבהם זה נחוץ.‬ 97 00:05:56,000 --> 00:05:58,040 ‫אני בהחלט מהמר שאני אנצח ב"המעגל".‬ 98 00:05:59,600 --> 00:06:00,880 ‫שימו הכול על ברט!‬ 99 00:06:02,600 --> 00:06:03,720 ‫- ברט -‬ 100 00:06:04,800 --> 00:06:07,120 ‫מעגל, קח אותי לתמונה הימנית העליונה.‬ 101 00:06:08,000 --> 00:06:13,000 ‫אם אבחר בתמונה ללא חולצה,‬ ‫נראה לי שזאת המתאימה ביותר.‬ 102 00:06:13,080 --> 00:06:15,880 ‫כך בוחרים תמונת פרופיל, נכון?‬ 103 00:06:15,960 --> 00:06:19,000 ‫מעגל, קבע את התמונה הזאת‬ ‫כתמונת הפרופיל השנייה שלי.‬ 104 00:06:21,880 --> 00:06:22,720 ‫אני מת עליה.‬ 105 00:06:22,800 --> 00:06:25,720 ‫היא מפחידה קצת, אבל גם מזמינה.‬ 106 00:06:26,880 --> 00:06:29,480 ‫מעגל, שמור את הפרופיל שלי.‬ 107 00:06:29,560 --> 00:06:30,760 ‫- מצב אישי: פנוי -‬ 108 00:06:30,840 --> 00:06:32,640 ‫- עיסוק: מכירות באבטחת סייבר -‬ 109 00:06:32,720 --> 00:06:34,120 ‫לדעתי יאהבו אותי.‬ 110 00:06:34,200 --> 00:06:38,680 ‫מרענן מאוד לראות מישהו‬ ‫כמו ברט עם קצת ביטחון עצמי, לשם שינוי.‬ 111 00:06:38,760 --> 00:06:41,200 ‫וגם השחקנית הבאה שלנו אינה ביישנית.‬ 112 00:06:50,000 --> 00:06:52,920 ‫"מה קורה, אנשים? קוראים לי רייבן.‬ 113 00:06:53,000 --> 00:06:55,720 ‫"אני בת 26 ואני ממרילנד.‬ 114 00:06:55,800 --> 00:06:59,080 ‫"אני #חירשת_כמו_קיר, ואני גאה בזה.‬ 115 00:07:00,200 --> 00:07:03,480 ‫"אתם בטח תוהים מיהו המוזר הזה שלידי.‬ 116 00:07:03,560 --> 00:07:05,880 ‫"זה פריס. הוא יהיה המתרגם שלי.‬ 117 00:07:05,960 --> 00:07:08,520 ‫"במשחק, אני זו שתחליט הכול.‬ 118 00:07:08,600 --> 00:07:11,160 ‫"נולדתי חירשת. אני ממשפחה של חירשים.‬ 119 00:07:11,240 --> 00:07:13,240 ‫"אנחנו חירשים דור שלישי.‬ 120 00:07:13,320 --> 00:07:15,880 ‫"השפה הראשונה שלי‬ ‫היא שפת הסימנים האמריקאית,‬ 121 00:07:15,960 --> 00:07:19,960 ‫"וכן, אני יכולה להשתמש בקולי,‬ ‫אבל נוח לי יותר עם שפת הסימנים.‬ 122 00:07:20,960 --> 00:07:23,240 ‫"אנשים תמיד מסתכלים על חירשים מלמעלה,‬ 123 00:07:23,320 --> 00:07:27,160 ‫"אך האמת היא שחירשים יכולים לעשות הכול…‬ 124 00:07:27,240 --> 00:07:28,160 ‫"חוץ מלשמוע.‬ 125 00:07:28,240 --> 00:07:33,840 ‫"כשאנשים אומרים שחירשים‬ ‫לא יכולים לרקוד, אני אומרת, 'תסתכלו עליי'.‬ 126 00:07:36,040 --> 00:07:39,480 ‫"אני לא נכנסת למעגל כי אני חירשת.‬ 127 00:07:40,040 --> 00:07:43,200 ‫"אני נכנסת למעגל ובמקרה אני גם חירשת.‬ 128 00:07:43,280 --> 00:07:46,640 ‫"תקשיבו, אני קולנית ואומרת מה שאני חושבת."‬ 129 00:07:46,720 --> 00:07:49,280 ‫כי אני כלבה קטלנית.‬ ‫-אני יודע.‬ 130 00:07:50,680 --> 00:07:51,600 ‫"התראה!‬ 131 00:07:52,600 --> 00:07:54,840 ‫"המלכה הגיעה."‬ 132 00:07:55,400 --> 00:07:56,240 ‫- רייבן -‬ 133 00:07:59,880 --> 00:08:03,880 ‫"מעגל, עדכן את הפרטים שלי ל…‬ 134 00:08:05,720 --> 00:08:10,360 ‫"בחורה מאלבמה, שעובדת בבירת האומה.‬ 135 00:08:11,480 --> 00:08:16,000 ‫"כשאני לא עובדת,‬ ‫אני עושה טוורקינג בשביל הבריאות.‬ 136 00:08:16,080 --> 00:08:19,400 ‫"אני מדברת עם הידיים. #חירשת_כמו_קיר.‬ 137 00:08:19,480 --> 00:08:22,240 ‫"אני לא נכשלת, אני צוחקת.‬ 138 00:08:23,600 --> 00:08:24,440 ‫"נקודה."‬ 139 00:08:24,520 --> 00:08:27,200 ‫היא קנתה אותי כבר בטוורקינג בשביל הבריאות.‬ 140 00:08:27,280 --> 00:08:29,120 ‫"אני רוצה שידעו שאני חירשת.‬ 141 00:08:29,200 --> 00:08:32,280 ‫"לדעתי אנשים יבינו‬ ‫שכאני אומרת שאני מדברת עם הידיים,‬ 142 00:08:32,360 --> 00:08:35,200 ‫"המשמעות היא שאני‬ ‫משתמשת בשפת הסימנים האמריקאית,‬ 143 00:08:36,120 --> 00:08:41,960 ‫"ואני רוצה שאנשים יבינו‬ ‫ש'חירשת כמו קיר' אומר שאני גאה.‬ 144 00:08:43,160 --> 00:08:46,000 ‫"זאת אני."‬ 145 00:08:47,800 --> 00:08:52,400 ‫ארבעת השחקנים הראשונים שלנו הגיעו,‬ ‫אז זהו הזמן המושלם לצ'ט המעגל הראשון שלנו.‬ 146 00:08:52,920 --> 00:08:54,640 ‫- צ'ט המעגל פתוח כעת -‬ 147 00:08:56,640 --> 00:08:58,560 ‫"צ'ט המעגל פתוח כעת"?‬ 148 00:08:59,280 --> 00:09:00,160 ‫שיט.‬ 149 00:09:00,240 --> 00:09:02,400 ‫אני כבר ממש רוצה לראות את כולם!‬ 150 00:09:02,480 --> 00:09:04,800 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל.‬ 151 00:09:07,240 --> 00:09:09,680 ‫אלוהים.‬ 152 00:09:10,280 --> 00:09:15,120 ‫כן, גבירותיי! שלום, ברט…‬ 153 00:09:15,200 --> 00:09:17,520 ‫יש כאן רק חתיכות. זה מושלם!‬ 154 00:09:17,600 --> 00:09:19,440 ‫אני המלך שיושב על הכס.‬ 155 00:09:20,120 --> 00:09:23,960 ‫"הודעה: 'מה שלומכם, אנשים? מה קורה איתכם?‬ 156 00:09:24,040 --> 00:09:27,080 ‫"'עוד מישהי מרגישה שהיא צריכה צביטה?‬ 157 00:09:28,320 --> 00:09:32,640 ‫"'סימן שאלה,‬ ‫סימן קריאה, אימוג'י פרצוף מזועזע.'‬ 158 00:09:33,480 --> 00:09:34,800 ‫"מעגל, שלח הודעה."‬ 159 00:09:37,760 --> 00:09:40,840 ‫כן, רייבן! תצבטי אותי, מותק.‬ 160 00:09:41,560 --> 00:09:43,800 ‫מהלך ראשון חזק מאת רייבן.‬ 161 00:09:48,000 --> 00:09:53,680 ‫הודעה: "שלום לכולכן!!!‬ 162 00:09:53,760 --> 00:09:56,800 ‫"אני ממש מתרגש להיפגש איתכן‬ 163 00:09:56,880 --> 00:09:59,320 ‫"וקשה לי לחכות שאכיר אתכן טוב יותר.‬ 164 00:10:00,360 --> 00:10:03,520 ‫"מפחיד קצת להיות הבחור היחיד‬ 165 00:10:03,600 --> 00:10:06,920 ‫"בחדר שמלא בבחורות יפות.‬ 166 00:10:07,000 --> 00:10:09,840 ‫"אימוג'י מזיע, אימוג'י צוחק." שלח הודעה.‬ 167 00:10:11,720 --> 00:10:15,120 ‫ברט קרא לי בחורה יפה כרגע?‬ 168 00:10:15,640 --> 00:10:17,440 ‫אין לך מושג, ברט!‬ 169 00:10:18,640 --> 00:10:21,400 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של ברט.‬ 170 00:10:21,480 --> 00:10:23,400 ‫ברט, אתה קצת יותר מדי יפה.‬ 171 00:10:25,120 --> 00:10:26,160 ‫ברט!‬ 172 00:10:26,240 --> 00:10:28,400 ‫שלום, ברט.‬ 173 00:10:28,480 --> 00:10:31,200 ‫שאני אמות! שלום, ברט!‬ 174 00:10:31,720 --> 00:10:35,160 ‫והוא גם פנוי. זה טוב תמיד.‬ 175 00:10:36,080 --> 00:10:39,480 ‫"אהבתי את העיניים‬ ‫הכחולות שלו. נדלקתי עליו כבר עכשיו."‬ 176 00:10:40,080 --> 00:10:42,280 ‫אני אומר שטוב להיות הבחור היחיד,‬ 177 00:10:42,360 --> 00:10:46,360 ‫אבל ייתכן גם‬ ‫שמולי ניצבים שלושה גברים בני 60.‬ 178 00:10:46,440 --> 00:10:47,600 ‫אין לי מושג.‬ 179 00:10:47,680 --> 00:10:51,640 ‫הודעה: "שלום, חבר'ה!"‬ 180 00:10:53,280 --> 00:10:55,440 ‫"הצלחנו, מותק!‬ 181 00:10:56,080 --> 00:10:57,160 ‫"כן!"‬ 182 00:11:03,160 --> 00:11:06,040 ‫סאנתי הולכת להיות בעיה.‬ 183 00:11:07,600 --> 00:11:09,320 ‫אהבתי.‬ 184 00:11:09,840 --> 00:11:11,440 ‫אני צריך להתרחק ממך,‬ 185 00:11:11,960 --> 00:11:15,440 ‫אבל אני בטוח לגמרי‬ ‫שאקבל הודעות פרטיות מהחתיכה הזאת.‬ 186 00:11:16,720 --> 00:11:19,440 ‫"הודעה: 'אני עושה טוורקינג ממש כרגע.‬ 187 00:11:19,520 --> 00:11:21,360 ‫"'אני פשוט לא מאמינה.‬ 188 00:11:21,440 --> 00:11:24,360 ‫"'@ברט, אל תילחץ יותר מדי.‬ 189 00:11:24,880 --> 00:11:26,480 ‫"'אני בטוחה שלא ננשוך אותך.‬ 190 00:11:27,160 --> 00:11:33,480 ‫"'אימוג'י קורץ, LMAO, אימוג'י צוחק.' שלח."‬ 191 00:11:35,480 --> 00:11:36,960 ‫רייבן כבר התחילה לפלרטט.‬ 192 00:11:37,040 --> 00:11:40,120 ‫אני מת על רייבן! כן!‬ 193 00:11:40,200 --> 00:11:42,720 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של רייבן.‬ 194 00:11:43,640 --> 00:11:44,880 ‫שתינו פנויות,‬ 195 00:11:44,960 --> 00:11:48,480 ‫אז אוודא שלא ניאבק על גבר במעגל.‬ 196 00:11:48,560 --> 00:11:52,000 ‫"אני מדברת עם הידיים, #חירשת_כמו_קיר."‬ 197 00:11:52,520 --> 00:11:54,080 ‫אני מניח שהיא באמת חירשת.‬ 198 00:11:54,160 --> 00:11:56,480 ‫"אני לא נכשלת, אני צוחקת."‬ 199 00:11:56,560 --> 00:11:58,160 ‫כן! אלוהים!‬ 200 00:11:58,240 --> 00:12:02,400 ‫רייבן, כשאני מסתכלת עלייך,‬ ‫אני שומעת אותך אומרת את זה.‬ 201 00:12:03,080 --> 00:12:05,680 ‫מעגל, תחזיר אותי לצ'ט המעגל.‬ 202 00:12:07,560 --> 00:12:09,480 ‫אני בהחלט רוצה לוודא‬ 203 00:12:10,120 --> 00:12:13,360 ‫שלא אישמע כמו גבר בן 48.‬ 204 00:12:13,440 --> 00:12:17,440 ‫אני רוצה ליצור קשר‬ ‫עם רייבן מייד ולדאוג שתדע שאני לצידה.‬ 205 00:12:17,520 --> 00:12:19,680 ‫אני רוצה גם לדבר עם ברט.‬ 206 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 ‫הודעה: "חה-חה, סימן קריאה.‬ 207 00:12:21,840 --> 00:12:24,840 ‫"אני עושה טוורקינג‬ ‫ביחד איתך, בחורה. אימוג'י רוקד.‬ 208 00:12:24,920 --> 00:12:26,080 ‫"ואל תדאג, ברט."‬ 209 00:12:26,960 --> 00:12:28,440 ‫"הנשיכות שלנו לא מזיקות."‬ 210 00:12:28,520 --> 00:12:31,600 ‫כן! הגברות אוהבות את זה.‬ 211 00:12:32,200 --> 00:12:35,920 ‫הודעה: "אני אוהבת את האנרגייה הזאת!‬ 212 00:12:36,000 --> 00:12:38,480 ‫"ברט, נשחק יפה אם אתה תשחק יפה.‬ 213 00:12:38,560 --> 00:12:41,600 ‫"אימוג'י קורץ." שלח הודעה.‬ 214 00:12:45,800 --> 00:12:49,200 ‫אלוהים, זה הסלים ממש מהר.‬ 215 00:12:49,800 --> 00:12:53,720 ‫ללא ספק, מותק. ולפני שהתרחיש‬ ‫של שלוש בחורות על בחור אחד,‬ 216 00:12:53,800 --> 00:12:57,280 ‫יצא מכלל שליטה עוד יותר,‬ ‫הגיע הזמן להכניס בחור נוסף.‬ 217 00:12:58,880 --> 00:13:01,280 ‫אלוהים!‬ 218 00:13:03,040 --> 00:13:05,080 ‫חי נפשי.‬ 219 00:13:05,160 --> 00:13:07,160 ‫זה… אני ממש…‬ 220 00:13:09,120 --> 00:13:10,600 ‫שיט! נראה לי ששברתי משהו.‬ 221 00:13:10,680 --> 00:13:12,760 ‫הוא דפק כניסה ממש חזקה.‬ 222 00:13:15,880 --> 00:13:16,800 ‫אני מוכן.‬ 223 00:13:17,960 --> 00:13:20,480 ‫קוראים לי מרווין, אני בן 27,‬ 224 00:13:20,560 --> 00:13:23,360 ‫אני מיוסטון שבטקסס ואני מהנדס כימיה.‬ 225 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 ‫נולדתי בכפר קטן בניגריה,‬ 226 00:13:27,360 --> 00:13:28,920 ‫והחיים היו קשים.‬ 227 00:13:29,000 --> 00:13:32,600 ‫אתם יודעים,‬ ‫ללכת קילומטרים כדי להביא מים, ללא נעליים.‬ 228 00:13:32,680 --> 00:13:36,520 ‫אבל לפי המקום שבו אני‬ ‫נמצא כרגע, אני בהחלט החלום האמריקני.‬ 229 00:13:37,560 --> 00:13:39,520 ‫יש לי שלושה תארים.‬ 230 00:13:39,600 --> 00:13:42,560 ‫הנדסת כימיה, כימיה ומתמטיקה.‬ 231 00:13:42,640 --> 00:13:46,400 ‫כשאנשים רואים את הקוביות‬ ‫בבטן שלי, הם תמיד חושבים שאני מתחזה.‬ 232 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 ‫זה אני!‬ 233 00:13:47,560 --> 00:13:49,800 ‫האמת היא שאני לא מתאמן 24 שעות ביממה,‬ 234 00:13:49,880 --> 00:13:53,280 ‫אבל במעגל אהיה מאמן אישי.‬ 235 00:13:53,360 --> 00:13:56,080 ‫אני רוצה שהם יחשבו שאני לא ממש חכם.‬ 236 00:13:56,640 --> 00:14:00,720 ‫בחורה חמודה במעגל תהיה הקריפטונייט שלי.‬ 237 00:14:00,800 --> 00:14:02,160 ‫הלב שלי רגיש,‬ 238 00:14:02,240 --> 00:14:05,200 ‫אז אם אחבב בחורה והיא תתגלה כמתחזה,‬ 239 00:14:06,000 --> 00:14:08,200 ‫זה יהיה נורא.‬ 240 00:14:08,720 --> 00:14:10,440 ‫מרווין, קח את עצמך בידיים.‬ 241 00:14:11,720 --> 00:14:15,720 ‫יש לי את המראה,‬ ‫יש לי את הגוף, ויש לי את האינטליגנציה.‬ 242 00:14:15,800 --> 00:14:17,200 ‫אני מגיע!‬ 243 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 ‫- מרווין -‬ 244 00:14:19,840 --> 00:14:23,320 ‫אבל כרגע אני חייב‬ ‫להרגיש בנוח, אז החולצה תרד.‬ 245 00:14:23,400 --> 00:14:28,200 ‫מעגל, הפוך את התמונה הזאת‬ ‫לתמונת הפרופיל השנייה שלי.‬ 246 00:14:29,200 --> 00:14:32,120 ‫זה שילוב נהדר. תראו מה זה!‬ 247 00:14:32,200 --> 00:14:34,920 ‫אני לא מסתיר שום דבר. זה מה שיש.‬ 248 00:14:35,000 --> 00:14:36,800 ‫טוב, אני מסתיר דבר אחד.‬ 249 00:14:36,880 --> 00:14:39,200 ‫אני מהנדס. איש לא ידע את זה.‬ 250 00:14:39,280 --> 00:14:41,960 ‫אם חשבתם שלזה הוא התכוון, תרימו את היד.‬ 251 00:14:42,040 --> 00:14:43,440 ‫גם אני לא חשבתי כך.‬ 252 00:14:43,520 --> 00:14:46,240 ‫תראו לכם שהייתם רואים מישהו שנראה כך.‬ 253 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 ‫האם הייתם חושבים "הוא מהנדס"?‬ 254 00:14:49,480 --> 00:14:51,080 ‫הייתם חושבים, "הוא מתחזה".‬ 255 00:14:51,160 --> 00:14:53,120 ‫כל מה שעושה לך את זה, מרווין.‬ 256 00:14:53,200 --> 00:14:54,960 ‫זהו הזמן לשחקנית הבאה שלנו,‬ 257 00:14:55,040 --> 00:14:58,160 ‫שנקווה שיש לה‬ ‫מזוודה נוספת בשביל כל הפוזה שלה.‬ 258 00:14:58,240 --> 00:15:00,600 ‫שיט!‬ 259 00:15:00,680 --> 00:15:02,320 ‫החרא הזה יפה!‬ 260 00:15:02,880 --> 00:15:04,720 ‫מי מעצב הפנים?‬ 261 00:15:08,760 --> 00:15:12,560 ‫אני חייבת לוודא שאין לי נזלת באף,‬ ‫כדי שלא אביך את עצמי בטלוויזיה.‬ 262 00:15:15,320 --> 00:15:16,400 ‫מה קורה?‬ 263 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 ‫מה המצב? קוראים לי סאם.‬ 264 00:15:18,760 --> 00:15:22,360 ‫אני מאפרת פרילנסרית ואני בת 34.‬ 265 00:15:22,960 --> 00:15:25,040 ‫אני הדבר הכי חריף בעולם!‬ 266 00:15:25,120 --> 00:15:27,280 ‫אני לא יודעת, התבלין הכי חריף.‬ 267 00:15:30,200 --> 00:15:31,640 ‫גדלתי בבד-סטיי, ברוקלין.‬ 268 00:15:31,720 --> 00:15:34,240 ‫ראיתי הכול.‬ ‫אולי לכן אני קשוחה כל כך מבחוץ.‬ 269 00:15:34,320 --> 00:15:36,160 ‫אבל בפנים אני רכה כמו ג'לי.‬ 270 00:15:37,560 --> 00:15:40,320 ‫אני בן אדם שאוהב,‬ ‫אז אם אני אוהבת אתכם, זהו זה.‬ 271 00:15:40,400 --> 00:15:42,160 ‫אתם תחת כנפי ותקועים איתי כמו…‬ 272 00:15:43,200 --> 00:15:44,400 ‫אפשר לומר "הרפס"?‬ 273 00:15:47,760 --> 00:15:52,760 ‫כשגדלתי תמיד הציקו לי‬ ‫בגלל הציצים שלי, הצבע שלי, התחת השטוח שלי…‬ 274 00:15:52,840 --> 00:15:56,400 ‫לכן אני בוחרת להשתתף במעגל כעצמי.‬ 275 00:15:56,480 --> 00:15:58,800 ‫אני רוצה לייצג את הנשים הטבעיות,‬ 276 00:15:58,880 --> 00:16:02,840 ‫את הנשים שמגלחות את הבוהן הגדולה‬ ‫כי צומחות עליה ארבע שערות. זאת אני.‬ 277 00:16:04,240 --> 00:16:07,520 ‫אני מרגישה שעדיין‬ ‫לא ראיתי מישהי כמוני במעגל.‬ 278 00:16:07,600 --> 00:16:10,160 ‫גם לא בשום מקום אחר. אני חד-קרן.‬ 279 00:16:10,240 --> 00:16:13,360 ‫חד-קרן עם קעקועים‬ ‫וציצים גדולים, אבל המעגל זקוק לי.‬ 280 00:16:13,440 --> 00:16:16,720 ‫אולי יצטרכו לעשות פה סדרת-בת‬ ‫בשם"האליפסה", כי אני הולכת למעוך הכול.‬ 281 00:16:18,440 --> 00:16:19,840 ‫- סאם -‬ 282 00:16:21,200 --> 00:16:22,640 ‫לעזאזל, זה קשה!‬ 283 00:16:22,720 --> 00:16:28,040 ‫כי אני לא רוצה להיראות כמו כלבה,‬ ‫והרבה פעמים יש לי פרצוף כלבה במנוחה.‬ 284 00:16:28,120 --> 00:16:31,080 ‫מעגל, פתח את התמונה האמצעית העליונה,‬ 285 00:16:31,160 --> 00:16:35,600 ‫שבה אני לובשת חולצה‬ ‫בצבע ירוק-זית וסוודר חום.‬ 286 00:16:36,480 --> 00:16:39,640 ‫הציצים מציצים ואני נראית פיצוצית, למעשה.‬ 287 00:16:39,720 --> 00:16:43,280 ‫מעגל, זאת תהיה תמונת הפרופיל שלי.‬ 288 00:16:43,960 --> 00:16:49,040 ‫זה נראה טוב. התמונות מהממות.‬ ‫לפי מה שכתבתי עליי אני חריפה, אבל חמודה.‬ 289 00:16:49,120 --> 00:16:51,840 ‫זה כמו מתאבן, ואני המנה העיקרית.‬ 290 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 ‫זה טוב.‬ 291 00:16:53,720 --> 00:16:55,880 ‫בעוד סאם מציפה אותנו בחריפות,‬ 292 00:16:55,960 --> 00:16:59,920 ‫השחקן הבא שלנו מגיע‬ ‫עם משהו קטן, מתוק ודביק.‬ 293 00:17:00,480 --> 00:17:03,400 ‫אלו הפתקיות הדביקות שלי.‬ ‫אני אדביק אותן על הקירות,‬ 294 00:17:03,480 --> 00:17:06,160 ‫כי אני הולך למפות את האיסטרטגיה של כולם.‬ 295 00:17:06,240 --> 00:17:09,560 ‫אם אדע את האיסטרטגיה שלהם טוב יותר מהם,‬ 296 00:17:09,640 --> 00:17:10,920 ‫נחשו מה זה אומר?‬ 297 00:17:12,160 --> 00:17:13,000 ‫שהם ילכו הביתה.‬ 298 00:17:14,800 --> 00:17:18,320 ‫מה קורה, כולם?‬ ‫קוראים לי צ'אז, אני בן 28 ואני מג'רזי.‬ 299 00:17:18,400 --> 00:17:20,120 ‫אני ידוע בשם "שמפו פאפי",‬ 300 00:17:20,200 --> 00:17:23,040 ‫כי יש לי עסק משלי לניקוי רכבים.‬ 301 00:17:23,120 --> 00:17:25,360 ‫אני בא אליכם ושוטף את המכונית שלכם.‬ 302 00:17:25,440 --> 00:17:28,080 ‫כבר ראיתי כל מה שיש תחת השמש.‬ 303 00:17:28,160 --> 00:17:31,000 ‫כתמי קפה על המושבים, פירורים של צ'יטוס…‬ 304 00:17:31,080 --> 00:17:32,960 ‫איך אתם חיים ככה?‬ 305 00:17:33,600 --> 00:17:37,800 ‫אני נכנס ב-100 אחוזים כעצמי‬ ‫ורק אייפה כמה דברים פה ושם.‬ 306 00:17:37,880 --> 00:17:40,960 ‫אני נכנס למעגל כאח, כדי לאבחן את השחקנים‬ 307 00:17:41,040 --> 00:17:43,960 ‫בבעיה הרפואית שאני קורא לה בולשיט. למה?‬ 308 00:17:44,040 --> 00:17:47,840 ‫האם הם יספרו את כל סודותיהם‬ ‫למישהו ששוטף מכוניות, או לאח?‬ 309 00:17:49,000 --> 00:17:53,160 ‫באמת למדתי להיות אח,‬ ‫אבל לא סיימתי. הם עושים דברים מדהימים.‬ 310 00:17:54,080 --> 00:17:56,160 ‫הגיע זמנו של "שמפו פאפי" לבהוק.‬ 311 00:17:56,240 --> 00:17:59,440 ‫באתי לכאן כדי לנצח וזה בדיוק מה שאעשה.‬ 312 00:17:59,520 --> 00:18:01,920 ‫"שמפו פאפי" נמצא פה!‬ 313 00:18:02,000 --> 00:18:04,480 ‫אני השחקן הכי קשה במעגל.‬ 314 00:18:04,560 --> 00:18:08,880 ‫כדאי שתתכוננו למשחקים שלי,‬ ‫#ארזו_את_חפציכם וקבלו את כולי.‬ 315 00:18:08,960 --> 00:18:09,840 ‫- צ'אז -‬ 316 00:18:11,680 --> 00:18:15,960 ‫איזה יופי, אני מת על זה! זה פשוט מדהים.‬ 317 00:18:16,040 --> 00:18:19,400 ‫טוב, השם שלי רשום. עכשיו הגיל.‬ 318 00:18:19,480 --> 00:18:21,760 ‫אני בן 28. מצב אישי…‬ 319 00:18:21,840 --> 00:18:26,480 ‫אני מאורס לגבר הכי טוב בעולם,‬ 320 00:18:26,560 --> 00:18:31,480 ‫אבל במעגל אהיה "הפנוי הרצוי".‬ 321 00:18:33,200 --> 00:18:35,360 ‫נראה לי שזה מתאים. אהבתי.‬ 322 00:18:35,440 --> 00:18:36,320 ‫גם אני אהבתי.‬ 323 00:18:36,400 --> 00:18:39,480 ‫ואין ספק שיהיו כאלה שירצו את צ'אז.‬ 324 00:18:39,560 --> 00:18:41,720 ‫מעגל, בוא נעבור לשחקן הבא.‬ 325 00:18:42,760 --> 00:18:43,600 ‫אפשר להתחיל?‬ 326 00:18:44,480 --> 00:18:48,680 ‫מה קורה, אנשים?‬ ‫אני ברונו, אני בן 25 ואני מלונדון.‬ 327 00:18:48,760 --> 00:18:51,640 ‫אני יודע מה נשים רוצות, כי…‬ 328 00:18:51,720 --> 00:18:52,920 ‫אני אישה.‬ 329 00:18:53,800 --> 00:18:58,080 ‫קוראים לי בילי-ג'ין,‬ ‫אני בת 25 ואני מבריטניה.‬ 330 00:18:59,920 --> 00:19:02,240 ‫אני דוגמנית ושדרנית ברדיו.‬ 331 00:19:02,320 --> 00:19:03,760 ‫לכן אני טובה בצ'יטוט.‬ 332 00:19:03,840 --> 00:19:06,760 ‫אני יכולה לקשקש‬ ‫במשך כל היום, ומשלמים לי על זה.‬ 333 00:19:09,920 --> 00:19:12,800 ‫דוגמניות נשפטות לפי בגדיהן,‬ 334 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 ‫העור שלהן והשיער שלהן.‬ 335 00:19:15,520 --> 00:19:20,640 ‫אבל אצל גברים זה אחרת,‬ ‫אז איכנס למעגל בתור ברונו.‬ 336 00:19:22,480 --> 00:19:25,840 ‫הטקטיקה שלי היא לפלרטט עם הנשים.‬ 337 00:19:25,920 --> 00:19:27,160 ‫אני אעלה אותן בחכה.‬ 338 00:19:27,240 --> 00:19:29,960 ‫ברור שלא אוכל לפלרטט עם הגברים, לצערי.‬ 339 00:19:30,040 --> 00:19:32,280 ‫אולי ארצה לפלרטט איתם, אך לא אעשה זאת.‬ 340 00:19:33,520 --> 00:19:36,080 ‫אני פנויה כבר חמש שנים כזה,‬ 341 00:19:36,160 --> 00:19:38,640 ‫כלומר שהייתי בהרבה דייטים.‬ 342 00:19:38,720 --> 00:19:41,600 ‫אז אני מרגישה שאין עליי בצ'יטוט.‬ 343 00:19:42,880 --> 00:19:43,800 ‫תתכונן, מעגל…‬ 344 00:19:43,880 --> 00:19:45,120 ‫כי עם הפרצוף שלי…‬ 345 00:19:45,200 --> 00:19:47,640 ‫והצ'יטוט שלי, אנחנו ננצח.‬ 346 00:19:49,400 --> 00:19:50,600 ‫- בילי-ג'ין -‬ 347 00:19:50,680 --> 00:19:51,600 ‫- ברונו -‬ 348 00:19:53,360 --> 00:19:56,440 ‫מעגל, כתוב בתיאור שלי,‬ 349 00:19:56,960 --> 00:20:00,120 ‫"עם הרגליים על הקרקע, חובב טבע.‬ 350 00:20:00,200 --> 00:20:04,600 ‫"אני המעצבן שמבקש ללטף את הכלב שלכם.‬ 351 00:20:04,680 --> 00:20:06,320 ‫"אמוג'י צוחק.‬ 352 00:20:06,840 --> 00:20:09,080 ‫"ואני לא פוחד להודות בזה.‬ 353 00:20:09,600 --> 00:20:12,600 ‫"#ילד_של_אימא." בום.‬ 354 00:20:12,680 --> 00:20:15,840 ‫הוא לא נראה יהיר או מחזיק מעצמו.‬ 355 00:20:15,920 --> 00:20:19,280 ‫הוא נראה מקסים, אבל גם ממש חתיך.‬ 356 00:20:20,640 --> 00:20:22,680 ‫בואו נצא לדרך!‬ 357 00:20:22,760 --> 00:20:26,200 ‫כן, בואו נצא לדרך,‬ ‫כי כל השחקנים שלנו נמצאים פה עכשיו.‬ 358 00:20:26,280 --> 00:20:29,000 ‫אז מה קורה‬ ‫עם ארבעת הראשונים, שמצ'וטטים עדיין?‬ 359 00:20:29,080 --> 00:20:30,600 ‫אני רוצה לפזר קצת אהבה.‬ 360 00:20:30,680 --> 00:20:35,160 ‫הודעה: "בקבוק השמפניה שלי ריק…"‬ 361 00:20:35,240 --> 00:20:39,080 ‫"השפרצתי אותו בטעות‬ ‫על הקיר ועל הטלוויזיה שלי!"‬ 362 00:20:39,160 --> 00:20:41,440 ‫לא על המעגל, ברט!‬ 363 00:20:41,520 --> 00:20:44,520 ‫כן, מותק. על פני כל המעגל.‬ 364 00:20:44,600 --> 00:20:46,400 ‫נצרף את ארבעת הבאים שלנו.‬ 365 00:20:46,480 --> 00:20:49,480 ‫אלוהים! התרבינו.‬ 366 00:20:49,560 --> 00:20:52,680 ‫אוי, לא. ברונו. ברט. יש לי מתחרים.‬ 367 00:20:52,760 --> 00:20:54,640 ‫הצ'ט הולך להיות רותח!‬ 368 00:20:55,280 --> 00:20:56,240 ‫זה קורה.‬ 369 00:20:57,640 --> 00:20:58,680 ‫שיט!‬ 370 00:20:58,760 --> 00:21:01,880 ‫תראו אותנו! כולנו כאן!‬ 371 00:21:02,840 --> 00:21:04,120 ‫מי יקליד ראשון?‬ 372 00:21:04,840 --> 00:21:07,360 ‫שיהיה, אני הזקנה פה. אני אוביל את הלהקה.‬ 373 00:21:08,040 --> 00:21:13,120 ‫בסדר. הודעה:‬ ‫"אימוג'י של מיקרופון. הדבר הזה פועל? LOL.‬ 374 00:21:13,200 --> 00:21:15,920 ‫"שלום, כולם. אני ממש נרגשת להכיר את כולכם.‬ 375 00:21:16,000 --> 00:21:18,520 ‫"נקווה שהדירה של כולם חמודה כמו שלי."‬ 376 00:21:19,920 --> 00:21:21,480 ‫אהבתי. שלח.‬ 377 00:21:22,200 --> 00:21:24,840 ‫כתבתי את ההודעה הראשונה שלי במעגל!‬ 378 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 ‫סאם!‬ 379 00:21:27,560 --> 00:21:30,480 ‫כן, מותק, שלי כולה ורודה!‬ 380 00:21:31,000 --> 00:21:32,120 ‫זה אמיתי!‬ 381 00:21:32,200 --> 00:21:34,480 ‫מה? וצ'אז מקליד?‬ 382 00:21:34,560 --> 00:21:36,840 ‫מה הוא אומר? מה הוא הולך לומר?‬ 383 00:21:36,920 --> 00:21:40,680 ‫"שלום לכולם!! איך כולם מרגישים?"‬ 384 00:21:40,760 --> 00:21:43,400 ‫"אני יודע שאני שמח להיות פה.‬ 385 00:21:44,400 --> 00:21:45,480 ‫אימוג'י לב."‬ 386 00:21:45,560 --> 00:21:47,960 ‫מעגל, פתח את הפרופיל של צ'אז.‬ 387 00:21:49,720 --> 00:21:52,720 ‫"אני אוהב לצחוק‬ ‫ולעשות הליכות ארוכות עם גלידה."‬ 388 00:21:53,240 --> 00:21:55,360 ‫מה? גם אני!‬ 389 00:21:55,960 --> 00:21:59,120 ‫זה נהדר. אני ארשום כאן "גלידה".‬ 390 00:21:59,200 --> 00:22:01,640 ‫אם כבר עושים הזמנות, גם לי יש הזמנה.‬ 391 00:22:01,720 --> 00:22:03,200 ‫"אח מוסמך."‬ 392 00:22:03,280 --> 00:22:07,160 ‫אני מרגישה שהוא אדם אכפתי וטוב לב.‬ 393 00:22:07,240 --> 00:22:09,680 ‫מעגל, תחזיר אותי לצ'ט.‬ 394 00:22:11,320 --> 00:22:17,160 ‫הודעה: "OMG!!!‬ 395 00:22:17,240 --> 00:22:19,680 ‫"נכון שמרגש להיות פה?"‬ 396 00:22:20,200 --> 00:22:23,480 ‫יש לנו אימוג'י שנראה בערך ככה?‬ 397 00:22:23,560 --> 00:22:24,840 ‫משהו צורח כזה?‬ 398 00:22:26,160 --> 00:22:28,840 ‫מעגל, שלח את ההודעה שלי.‬ 399 00:22:30,400 --> 00:22:32,480 ‫אהבה מצ'ט ראשון.‬ 400 00:22:32,560 --> 00:22:35,440 ‫אהבה מצ'ט ראשון!‬ 401 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 ‫"מעגל, קח אותי לפרופיל של מרווין, בבקשה."‬ 402 00:22:45,080 --> 00:22:46,640 ‫כלבה!‬ 403 00:22:48,320 --> 00:22:50,760 ‫"תומך ענק בזכויות הלהט"בים."‬ 404 00:22:50,840 --> 00:22:53,120 ‫אני לא יודע אם הוא סטרייט או גיי,‬ 405 00:22:53,200 --> 00:22:55,640 ‫אבל אם הוא סטרייט ותומך בכל הדברים האלה,‬ 406 00:22:55,720 --> 00:22:56,920 ‫זה אומר עליו הרבה.‬ 407 00:22:57,680 --> 00:22:59,200 ‫"הוא פנוי.‬ 408 00:23:00,000 --> 00:23:01,400 ‫"זה כל מה שאני צריכה לדעת.‬ 409 00:23:03,120 --> 00:23:04,520 ‫"טוב, תתמקדי."‬ 410 00:23:04,600 --> 00:23:06,880 ‫נכון, רייבן. את צריכה להתחיל לשחק.‬ 411 00:23:07,840 --> 00:23:12,880 ‫הודעה: "היי, חבר'ה.‬ ‫אימוג'י לב, אני לא מאמין שאני כאן.‬ 412 00:23:13,400 --> 00:23:17,960 ‫"זה פשוט משוגע! הדירה שלי מטורפת."‬ 413 00:23:18,040 --> 00:23:21,080 ‫"איך כולם מתמקמים?"‬ 414 00:23:21,840 --> 00:23:25,360 ‫ברונו לא מביא איתו שום דבר שאני אוהב,‬ 415 00:23:25,440 --> 00:23:28,120 ‫ואני לא בטוח אם הוא נראה כמו התמונה שלו.‬ 416 00:23:28,200 --> 00:23:29,480 ‫אני מרגיש שהוא מתחזה.‬ 417 00:23:29,560 --> 00:23:33,400 ‫הודעה: "כולם נראים‬ ‫ממש מגניבים ונותני השראה. לב.‬ 418 00:23:33,480 --> 00:23:38,120 ‫"כולם פה מארצות הברית? אני מבריטניה." שלח.‬ 419 00:23:38,680 --> 00:23:43,520 ‫הודעה: "ברונו, כן, אני מניו יורק סיטי.‬ ‫תצטרך ללמד אותי איך מדברים בבריטניה".‬ 420 00:23:43,600 --> 00:23:44,760 ‫שלח.‬ 421 00:23:44,840 --> 00:23:49,200 ‫הודעה: "סאם", באותיות גדולות,‬ ‫"יש כאן נציגות לניו יורק סיטי.‬ 422 00:23:49,280 --> 00:23:51,960 ‫"#אהבתי_את_האנרגייה.‬ 423 00:23:52,040 --> 00:23:54,800 ‫חסר לי הברביקיו של דאלאס." שלח.‬ 424 00:23:55,360 --> 00:23:57,640 ‫הוא באמת משם!‬ 425 00:23:58,240 --> 00:24:00,440 ‫מניו יורק סיטי. בסדר.‬ 426 00:24:01,240 --> 00:24:03,720 ‫הודעה: "צ'אז, בוא נעשה עסקה.‬ 427 00:24:03,800 --> 00:24:06,240 ‫"כשנחזור, הכנפיים בדבש עליי". בום.‬ 428 00:24:06,320 --> 00:24:09,640 ‫בדיוק, מותק! אהבתי! אהבתי את האנרגייה!‬ 429 00:24:10,320 --> 00:24:12,200 ‫יש כאן הרבה צ'יטוטים.‬ 430 00:24:13,040 --> 00:24:14,880 ‫מעגל, פתח את הפרופיל של סאם.‬ 431 00:24:16,120 --> 00:24:19,000 ‫"גיל 34, מצב אישי: על הפנים."‬ 432 00:24:19,640 --> 00:24:24,080 ‫אני בהחלט מרגיש שהיא נמרצת.‬ ‫היא בהחלט ניגשת לעניינים מהר.‬ 433 00:24:24,160 --> 00:24:26,560 ‫זה כאילו שיש שם יותר מדי פילטר.‬ 434 00:24:27,160 --> 00:24:30,360 ‫כרגע נראה לי שאולי היא מתחזה.‬ 435 00:24:30,880 --> 00:24:36,040 ‫הודעה: "כן! איזו קבוצה!‬ ‫אימוג'י עיני כוכבים.‬ 436 00:24:36,120 --> 00:24:41,080 ‫"כולנו מוכנים לקצת כיף? אימוג'י שד סגול."‬ 437 00:24:41,840 --> 00:24:45,280 ‫תפסיקי לשחק איתי, בחורה. "#פנויים_במעגל."‬ 438 00:24:45,360 --> 00:24:46,920 ‫בסדר…‬ 439 00:24:48,720 --> 00:24:51,360 ‫היא צודקת, כי כולנו כאן פנויים‬ 440 00:24:51,880 --> 00:24:53,840 ‫זאת קבוצה מינית מאוד.‬ 441 00:24:53,920 --> 00:24:58,680 ‫כולם כאן נראים כמו חבורה של חרמנים.‬ 442 00:24:58,760 --> 00:25:01,880 ‫זה שיט האהבה של המעגל? מה קורה כאן?‬ 443 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 ‫כי כל אחד כאן הוא פנוי.‬ 444 00:25:05,560 --> 00:25:08,600 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל של סאנתי, בבקשה.‬ 445 00:25:10,440 --> 00:25:11,680 ‫"גננת."‬ 446 00:25:12,560 --> 00:25:15,280 ‫אף פעם לא ראיתי גננת שנראית ככה.‬ 447 00:25:15,360 --> 00:25:17,600 ‫אם היא גננת, אני מוכן לחזור לגנון.‬ 448 00:25:17,680 --> 00:25:20,000 ‫היא תוכל לגנן אותי, כזה…‬ 449 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 ‫הודעה:‬ 450 00:25:24,080 --> 00:25:27,400 ‫"סאנתי, חשבתי שרק אני‬ ‫שמתי לב לכך שכולנו פנויים.‬ 451 00:25:27,480 --> 00:25:29,880 ‫זאת הולכת להיות חוויה מעניינת."‬ 452 00:25:29,960 --> 00:25:31,120 ‫שלח!‬ 453 00:25:31,200 --> 00:25:33,280 ‫באמת, זה נכון.‬ 454 00:25:33,360 --> 00:25:35,880 ‫אני לא מאמינה שכולנו פנויים. זה טירוף.‬ 455 00:25:35,960 --> 00:25:38,640 ‫כן, זה צירוף מקרים מטורף.‬ 456 00:25:38,720 --> 00:25:39,720 ‫נכון, מעגל?‬ 457 00:25:40,240 --> 00:25:43,160 ‫אוי, "צ'ט המעגל סגור כעת".‬ 458 00:25:43,240 --> 00:25:45,480 ‫אני רוצה את החברים שלי בחזרה.‬ 459 00:25:46,080 --> 00:25:48,400 ‫אני מרגיש שממש לא השתתפתי בצ'ט הזה.‬ 460 00:25:48,480 --> 00:25:51,640 ‫לא הייתה לי הזדמנות להגיב. הם ממש מהירים.‬ 461 00:25:51,720 --> 00:25:54,240 ‫כולם בהחלט מוכנים‬ 462 00:25:54,320 --> 00:25:57,240 ‫להתחיל במסיבת הפנויים-פנויות.‬ 463 00:25:57,760 --> 00:26:00,240 ‫אח שלי, אני לא פנוי כבר יותר מארבע שנים.‬ 464 00:26:00,320 --> 00:26:02,800 ‫אני לא יודע איך לפלרטט אפילו.‬ 465 00:26:02,880 --> 00:26:06,160 ‫לחיי צ'ט המעגל הראשון שלנו.‬ 466 00:26:08,800 --> 00:26:12,440 ‫השחקנים שלנו מתרגלים‬ ‫לחיים במעגל באופן המסורתי,‬ 467 00:26:12,520 --> 00:26:15,400 ‫שהוא להשתמש בכלי הבישול של המעגל.‬ 468 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 ‫"מרווין…"‬ 469 00:26:18,040 --> 00:26:18,960 ‫- מרווין, גופה עש -‬ 470 00:26:19,080 --> 00:26:22,240 ‫זה נראה פנטסטי.‬ 471 00:26:22,320 --> 00:26:26,080 ‫אני מבוית, או איך שלא אומרים את זה.‬ 472 00:26:28,960 --> 00:26:30,040 ‫מה הבעיה?‬ 473 00:26:30,880 --> 00:26:33,360 ‫אני תקועה בדירה הזאת ביחד איתך.‬ 474 00:26:35,200 --> 00:26:36,680 ‫אתם רואים את זה, כולם?‬ 475 00:26:36,760 --> 00:26:38,680 ‫כן, כולנו רואים את זה, רייבן.‬ 476 00:26:38,760 --> 00:26:40,680 ‫כולכם הולכים לראות משהו נוסף,‬ 477 00:26:40,760 --> 00:26:43,280 ‫ויש לכם ניחוש אחד מהו.‬ 478 00:26:43,880 --> 00:26:44,800 ‫"התראה!"‬ 479 00:26:44,880 --> 00:26:47,280 ‫מה? אלוהים!‬ 480 00:26:47,360 --> 00:26:49,160 ‫ההתראה הראשונה.‬ 481 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 ‫"פאק!"‬ 482 00:26:51,440 --> 00:26:55,520 ‫מה קורה? אלוהים.‬ 483 00:26:55,600 --> 00:26:57,880 ‫מה תעשו לנו? מוקדם מדי בשביל התראות.‬ 484 00:26:59,120 --> 00:27:01,920 ‫"עתה עליכם לדרג זה את זה בפעם הראשונה."‬ 485 00:27:02,760 --> 00:27:05,960 ‫אלוהים. זה מותח.‬ 486 00:27:06,800 --> 00:27:08,520 ‫אני חייבת לשפוט את האנשים האלה.‬ 487 00:27:09,360 --> 00:27:11,720 ‫"דרגו את שאר השחקנים מהראשון עד לשביעי."‬ 488 00:27:11,800 --> 00:27:16,480 ‫הספקנו רק לומר,‬ ‫"שלום, קוראים לי צ'אז. איך קוראים לך?"‬ 489 00:27:17,000 --> 00:27:17,840 ‫זה הכול!‬ 490 00:27:17,920 --> 00:27:19,680 ‫אני חייב לשחק באופן איסטרטגי.‬ 491 00:27:19,760 --> 00:27:24,320 ‫אני חייב לדרג במקום גבוה‬ ‫מישהו שידרג אותי במקום גבוה.‬ 492 00:27:24,400 --> 00:27:26,080 ‫מעגל, קח אותי לדירוגים שלי.‬ 493 00:27:28,080 --> 00:27:31,720 ‫המשחק מתחיל.‬ 494 00:27:31,800 --> 00:27:34,840 ‫ותתחילו גם עם המוזיקה‬ ‫הפיצוצית של הדירוגים, בבקשה.‬ 495 00:27:34,920 --> 00:27:36,040 ‫הינה זה בא.‬ 496 00:27:37,520 --> 00:27:41,480 ‫במקום הראשון אני חייבת‬ ‫ללכת על ג'רזי. אני אלך על צ'אז.‬ 497 00:27:42,760 --> 00:27:45,000 ‫יש בינינו קשר, בזכות הברביקיו עוף.‬ 498 00:27:45,080 --> 00:27:46,600 ‫יש לי הרגשה טובה, צ'אז.‬ 499 00:27:46,680 --> 00:27:49,920 ‫בוא נעשה את זה‬ ‫בשביל ה"ניוז". ניו יורק וניו ג'רזי.‬ 500 00:27:50,000 --> 00:27:52,720 ‫במקום הראשון…‬ 501 00:27:53,240 --> 00:27:54,560 ‫אני חייב ללכת על סאם.‬ 502 00:27:55,720 --> 00:27:57,400 ‫סאם התחברה אליי.‬ 503 00:27:57,480 --> 00:28:00,520 ‫אם נוכל להמשיך עם אותה רמה של כבוד,‬ 504 00:28:00,600 --> 00:28:04,800 ‫נוכל לגרום לקסם לקרות במעגל,‬ ‫ולכן אני מדרג אותה במקום הראשון.‬ 505 00:28:06,160 --> 00:28:07,840 ‫"במקום הראשון…‬ 506 00:28:09,960 --> 00:28:12,040 ‫"אני בוחרת את בריטני.‬ 507 00:28:12,600 --> 00:28:14,760 ‫"הרגשתי שיש לנו הרבה במשותף.‬ 508 00:28:14,840 --> 00:28:17,720 ‫"היא בהחלט מישהי שאני רוצה לדבר איתה עוד‬ 509 00:28:17,800 --> 00:28:19,920 ‫"ולהפוך לחברה שלה כאן במעגל."‬ 510 00:28:20,000 --> 00:28:24,760 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את רייבן במקום הראשון.‬ 511 00:28:24,840 --> 00:28:27,640 ‫אני מרגיש שנוצר‬ ‫בינינו חיבור בצ'ט המעגל הראשון‬ 512 00:28:27,720 --> 00:28:29,840 ‫ונוכל להקים חבורה של בנות.‬ 513 00:28:29,920 --> 00:28:34,720 ‫#קסם_של_שחורות.‬ ‫קדימה. רייבן, את מספר אחת אצלי.‬ 514 00:28:34,800 --> 00:28:37,440 ‫במקום הראשון שלי אני מדרג את סאנתי.‬ 515 00:28:38,000 --> 00:28:42,080 ‫לדעתי היא תצפה ממני‬ ‫לפלרטט איתה ולכן תרצה להציל אותי.‬ 516 00:28:42,160 --> 00:28:45,960 ‫סאנתי, בבקשה, אל תאכזבי אותי.‬ 517 00:28:46,320 --> 00:28:48,160 ‫- המקום השני -‬ 518 00:28:48,240 --> 00:28:50,440 ‫במקום השני אני מדרג את מרווין.‬ 519 00:28:51,040 --> 00:28:56,160 ‫אני מרגיש שמרווין הוא אדם ממש חם ואוהב.‬ 520 00:28:56,240 --> 00:28:59,880 ‫במקום השני אני מדרגת את צ'אז.‬ 521 00:28:59,960 --> 00:29:03,200 ‫לדעתי הוא היה חיובי מאוד.‬ ‫אני אוהבת את זה באנשים.‬ 522 00:29:03,280 --> 00:29:05,360 ‫הוא מזכיר לי חברים שלי מהבית.‬ 523 00:29:05,440 --> 00:29:08,400 ‫מעגל, נעל את צ'אז, בבקשה.‬ 524 00:29:08,480 --> 00:29:11,120 ‫אני רוצה לדרג את סאנתי במקום השלישי.‬ 525 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 ‫קדימה.‬ 526 00:29:13,560 --> 00:29:16,040 ‫במקום הרביעי שלי אני רוצה את צ'אז.‬ 527 00:29:16,120 --> 00:29:18,680 ‫במקום החמישי אני מדרגת את רייבן.‬ 528 00:29:18,760 --> 00:29:21,320 ‫היא לא ממש בלטה, לדעתי.‬ 529 00:29:21,400 --> 00:29:25,120 ‫מעגל, אני רוצה לדרג‬ ‫את ברונו במקום השישי שלי.‬ 530 00:29:25,640 --> 00:29:29,440 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את ברט במקום השביעי.‬ 531 00:29:30,240 --> 00:29:31,600 ‫כשהסתכלתי בפרופיל שלך,‬ 532 00:29:31,680 --> 00:29:34,200 ‫עשית רושם שאתה גדוש במרץ ובחיים,‬ 533 00:29:34,280 --> 00:29:37,480 ‫אבל שתקת כמו דג.‬ 534 00:29:37,560 --> 00:29:41,800 ‫ברט, אתה במקום שאליו אתה שייך.‬ ‫אני ממש מצטערת, מותק, אבל היית צריך לדבר.‬ 535 00:29:41,880 --> 00:29:45,320 ‫מעגל, אני רוצה לדרג את סאם במקום השביעי.‬ 536 00:29:45,400 --> 00:29:50,040 ‫לצערי אני לא מתמודד עם דחייה היטב,‬ ‫וסאם לא הקדישה לי מספיק תשומת לב.‬ 537 00:29:50,120 --> 00:29:51,800 ‫בריטני תהיה במקום השביעי.‬ 538 00:29:51,880 --> 00:29:54,800 ‫אני פשוט לא רואה חיבור ביני לבינה.‬ 539 00:29:54,880 --> 00:29:57,760 ‫מעגל, הגש את הדירוגים שלי!‬ 540 00:29:57,840 --> 00:29:59,680 ‫- הדירוגים הושלמו -‬ 541 00:30:00,520 --> 00:30:01,480 ‫אלוהים.‬ 542 00:30:02,000 --> 00:30:03,720 ‫"הדירוגים הושלמו!" עשיתי זאת.‬ 543 00:30:03,800 --> 00:30:05,200 ‫עכשיו אי אפשר לסגת.‬ 544 00:30:05,280 --> 00:30:07,840 ‫רושם ראשוני, אנשים. חשוב כל כך.‬ 545 00:30:09,480 --> 00:30:12,480 ‫"אני לא אוהבת לשפוט אנשים בצורה כזאת,‬ 546 00:30:13,680 --> 00:30:19,120 ‫"כי אנשים עושים את זה לי.‬ ‫אני מרוצה מהדירוגים שנתתי, אבל גם מצטערת."‬ 547 00:30:19,200 --> 00:30:24,000 ‫אוי, זה מתוק, רייבן. אל תדאגי.‬ ‫לא תצטרכי לשפוט אנשים בעתיד הקרוב.‬ 548 00:30:24,080 --> 00:30:25,880 ‫שלוש, שתיים, אחת.‬ 549 00:30:25,960 --> 00:30:28,840 ‫טוב, הינה משחק שכרוך בלשפוט אנשים.‬ 550 00:30:28,920 --> 00:30:30,400 ‫מה?‬ ‫-מה?‬ 551 00:30:30,480 --> 00:30:31,920 ‫"מי אתם?"‬ 552 00:30:32,440 --> 00:30:33,400 ‫"מי אתם?"‬ 553 00:30:33,480 --> 00:30:37,280 ‫קדימה, מותק. בואו נעשה את זה.‬ ‫אנחנו הולכים להתחיל להזיז עניינים.‬ 554 00:30:39,840 --> 00:30:43,840 ‫ב"מי אתם",‬ ‫השחקנים יישאלו סדרה של שאלות רב-ברירתיות.‬ 555 00:30:45,440 --> 00:30:47,000 ‫"אני רואה את עצמי כ…"‬ 556 00:30:47,080 --> 00:30:49,040 ‫"מנהיגה."‬ ‫-"כזה שמרצה אחרים."‬ 557 00:30:49,120 --> 00:30:50,200 ‫"שחקן קבוצתי."‬ 558 00:30:50,280 --> 00:30:51,680 ‫או "זאבה בודדה".‬ 559 00:30:51,760 --> 00:30:55,960 ‫אז עליהם לבחור את התשובה‬ ‫שמייצגת אותם הכי טוב, לדעתם.‬ 560 00:30:56,040 --> 00:30:59,000 ‫מעגל, נעל "מנהיגה" כתשובתי, בבקשה.‬ 561 00:30:59,760 --> 00:31:02,240 ‫אתם יודעים מה?‬ ‫אני אלך על "מנהיג". על הזין.‬ 562 00:31:02,320 --> 00:31:05,080 ‫התשובות שלהם ייחשפו בפני כל האחרים.‬ 563 00:31:05,160 --> 00:31:09,400 ‫סליחה, בית המשפט נמצא בדיון? כי הם שופטים.‬ 564 00:31:11,640 --> 00:31:12,480 ‫פאק.‬ 565 00:31:12,560 --> 00:31:15,000 ‫קדימה, סאנתי!‬ 566 00:31:16,640 --> 00:31:17,640 ‫אני וברונו!‬ 567 00:31:17,720 --> 00:31:20,120 ‫מותק, ידעתי שאני מחבבת אותך.‬ 568 00:31:20,200 --> 00:31:23,880 ‫השאלה הבאה, "הריקוד שמאפיין אותי הוא…"‬ 569 00:31:23,960 --> 00:31:25,800 ‫אני כבר יודע את התשובה.‬ 570 00:31:27,400 --> 00:31:31,240 ‫"טוורקינג, הרובוט, סטריפטיז, לא רוקדת."‬ 571 00:31:31,320 --> 00:31:33,560 ‫טוב, אני יוונייה, אז אני בהחלט רוקדת.‬ 572 00:31:33,640 --> 00:31:36,600 ‫הריקוד שמאפיין אותי? סטריפטיז?‬ 573 00:31:36,680 --> 00:31:38,080 ‫"מרווין…"‬ 574 00:31:38,920 --> 00:31:40,520 ‫"אני מקווה שזה סטריפטיז."‬ 575 00:31:42,720 --> 00:31:45,480 ‫דמיינו מי עושים טוורקינג‬ ‫בדירות שלהם עד צאת הנשמה כרגע.‬ 576 00:31:45,560 --> 00:31:48,080 ‫דמייני בעצמך, כי אנחנו לא חייבים.‬ 577 00:31:48,160 --> 00:31:50,680 ‫כן! טוורקינג!‬ 578 00:31:51,640 --> 00:31:53,160 ‫מתחתי שריר בירך.‬ 579 00:31:53,240 --> 00:31:56,200 ‫על הזין.‬ ‫נחמם את האווירה. אני עונה "סטריפטיז".‬ 580 00:31:57,400 --> 00:31:58,440 ‫רק שלא אתחרט על זה.‬ 581 00:31:58,520 --> 00:32:00,880 ‫מעגל, נעל "טוורקינג".‬ ‫-"טוורקינג."‬ 582 00:32:00,960 --> 00:32:02,120 ‫"טוורקינג".‬ ‫-"טוורקינג."‬ 583 00:32:02,200 --> 00:32:03,320 ‫"טוורקינג!"‬ 584 00:32:04,600 --> 00:32:06,040 ‫הריקוד שלי הוא טוורקינג.‬ 585 00:32:06,640 --> 00:32:08,720 ‫מעגל, תרשום "סטריפטיז".‬ 586 00:32:08,800 --> 00:32:10,720 ‫אולי אהיה היחיד שענה כך, אבל…‬ 587 00:32:13,280 --> 00:32:16,880 ‫אדיר! מי זאת? סאם? כל הכבוד.‬ 588 00:32:16,960 --> 00:32:18,640 ‫תודה, מרווין!‬ 589 00:32:18,720 --> 00:32:23,560 ‫הבנים אמרו "טוורקינג". אהבתי פצצות!‬ 590 00:32:23,640 --> 00:32:25,800 ‫הסטריפטיז, כצפוי, נאמר בידי מרווין.‬ 591 00:32:26,400 --> 00:32:30,080 ‫"מרווין, אתה צריך לעשות‬ ‫בשבילי סטריפטיז, מותק."‬ 592 00:32:30,160 --> 00:32:31,160 ‫סחרור.‬ 593 00:32:31,240 --> 00:32:34,560 ‫טוב, לפני שידווחו עלינו‬ ‫בגלל כל החשיפה הזאת במעגל,‬ 594 00:32:34,640 --> 00:32:36,440 ‫בואו נעבור לשאלה הבאה.‬ 595 00:32:37,040 --> 00:32:38,760 ‫"אני מעדיף להיות…"‬ 596 00:32:39,520 --> 00:32:40,360 ‫"פופולרי."‬ 597 00:32:40,440 --> 00:32:41,440 ‫"רב עוצמה."‬ 598 00:32:41,520 --> 00:32:43,120 ‫"מצליחה."‬ 599 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 ‫או "מאושרת".‬ 600 00:32:44,800 --> 00:32:46,440 ‫איזו שאלה קשה.‬ 601 00:32:46,520 --> 00:32:49,680 ‫רב עוצמה? לא מזיז לי. פופולרי? לא.‬ 602 00:32:49,760 --> 00:32:51,440 ‫הייתי פופולרית וזה מלחיץ.‬ 603 00:32:51,520 --> 00:32:55,720 ‫אתאכזב מאוד אם מישהי‬ ‫מהבנות שלי במעגל תבחר "מצליחה".‬ 604 00:32:55,800 --> 00:32:58,120 ‫למי אכפת אם אתה מצליח, אם אתה לא מאושר?‬ 605 00:32:58,200 --> 00:33:02,120 ‫פופולריות לא חשובה לי,‬ ‫חוץ מכשאני ב"המעגל".‬ 606 00:33:02,200 --> 00:33:06,000 ‫"מאושרת!"‬ 607 00:33:06,080 --> 00:33:10,840 ‫כדאי לי לומר מה אני באמת רוצה,‬ ‫או שמוטב שאשיב באופן איסטרטגי יותר?‬ 608 00:33:10,920 --> 00:33:13,600 ‫מעגל, בחר "מאושר".‬ ‫-אני אבחר "מאושרת".‬ 609 00:33:14,280 --> 00:33:17,880 ‫אני מגלמת גננת,‬ ‫אז אולי אני חושבת שאני מצלי…‬ 610 00:33:17,960 --> 00:33:20,160 ‫כלומר, להיות גננת זו הצלחה, נכון?‬ 611 00:33:20,240 --> 00:33:22,880 ‫כי את מרוצה מהמקצוע שלך. אלוהים.‬ 612 00:33:22,960 --> 00:33:26,760 ‫מעגל, נעל "מצליחה" כתשובתי, בבקשה.‬ 613 00:33:29,680 --> 00:33:34,480 ‫אלוהים! אני היחידה שאמרה "מצליחה"!‬ 614 00:33:35,680 --> 00:33:37,560 ‫תראו מה זה.‬ 615 00:33:37,640 --> 00:33:39,600 ‫סאנתי בחרה "מצליחה".‬ 616 00:33:39,680 --> 00:33:41,880 ‫למה את לא רוצה להיות מאושרת, סאנתי?‬ 617 00:33:41,960 --> 00:33:45,280 ‫עכשיו ייתכן שכולם יסתכלו על סאנתי עקום.‬ 618 00:33:45,360 --> 00:33:49,320 ‫היא רוצה להצליח.‬ ‫שום דבר לא אכפת לה, אם היא רק תצליח.‬ 619 00:33:49,400 --> 00:33:53,040 ‫שמתי עלייך עין, סאנתי.‬ 620 00:33:54,360 --> 00:33:56,840 ‫שקרנים. לא חשוב. הלאה.‬ 621 00:33:57,640 --> 00:33:59,800 ‫"כאשר הייתי במערכת יחסים, אני…"‬ 622 00:34:01,400 --> 00:34:02,360 ‫שיט.‬ 623 00:34:02,440 --> 00:34:04,760 ‫"לא בגדתי מעולם."‬ ‫-"בגדתי פעם או פעמיים."‬ 624 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 ‫"בגדתי יותר מפעמיים."‬ 625 00:34:06,360 --> 00:34:08,080 ‫"מעדיף לא לומר."‬ 626 00:34:10,960 --> 00:34:13,920 ‫אם בגדתם יותר מפעמיים, מקומכם ברחוב.‬ 627 00:34:14,000 --> 00:34:16,400 ‫אני רוצה להיות גלוי בכמה דברים, אבל זה…‬ 628 00:34:16,480 --> 00:34:20,080 ‫זה משהו שעלול לעלות לי ביוקר.‬ 629 00:34:20,840 --> 00:34:24,480 ‫מבחינתי, אם תענה‬ ‫משהו שאינו "לא בגדתי מעולם",‬ 630 00:34:24,560 --> 00:34:25,960 ‫אתה חלאה.‬ 631 00:34:27,760 --> 00:34:31,480 ‫אתם יודעים מה?‬ ‫כן, מעגל. בגדתי יותר מפעמיים.‬ 632 00:34:32,720 --> 00:34:36,160 ‫"באמת בגדתי פעם אחת,‬ ‫במערכת היחסים שהייתה לי בתיכון‬ 633 00:34:36,240 --> 00:34:40,360 ‫"ואני רוצה להיות כנה‬ ‫ולרשום, 'כן, בגדתי פעם אחת.'"‬ 634 00:34:40,440 --> 00:34:41,600 ‫- בגדתי פעם או פעמיים -‬ 635 00:34:41,680 --> 00:34:43,320 ‫מעגל, בחר "לא בגדתי מעולם".‬ 636 00:34:43,400 --> 00:34:46,120 ‫זה הסיפור שלי ואני דבק בו.‬ 637 00:34:50,360 --> 00:34:53,320 ‫שיט!‬ 638 00:34:54,240 --> 00:34:56,760 ‫סאם בגדה יותר מפעמיים?‬ 639 00:34:56,840 --> 00:34:58,880 ‫רייבן, את היחידה שעמדה בפרץ.?‬ 640 00:34:59,720 --> 00:35:02,120 ‫"עניתי בכנות ואני שלמה עם זה."‬ 641 00:35:02,200 --> 00:35:06,600 ‫התשובה לא מזעזעת אותי.‬ ‫מזעזע אותי שאנשים מודים בזה.‬ 642 00:35:06,680 --> 00:35:10,760 ‫אני בהחלט סומך‬ ‫על רייבן וסאם הרבה יותר כי הן ענו כזה,‬ 643 00:35:10,840 --> 00:35:14,200 ‫"לא מזיז לי. כן. עשיתי את זה."‬ ‫ממש אהבתי את האנרגייה הזאת.‬ 644 00:35:14,280 --> 00:35:16,720 ‫זאת הייתה שאלה חושפנית ואני לא חברה שלך.‬ 645 00:35:17,240 --> 00:35:19,160 ‫מעגל, אני כבר לא חברה שלך.‬ 646 00:35:19,240 --> 00:35:21,800 ‫שאלה חושפנית? זאת הייתה תשובה חושפנית.‬ 647 00:35:23,160 --> 00:35:27,600 ‫"המעגל מקווה שלמדתם כמה דברים זה על זה."‬ 648 00:35:27,680 --> 00:35:31,680 ‫כן, שיש כאן חבורה של בוגדים ושקרנים.‬ 649 00:35:32,360 --> 00:35:36,080 ‫יש כאן חבורה של אנשים‬ ‫שמשחקים במשחקים. זה מה שגילינו.‬ 650 00:35:36,160 --> 00:35:39,240 ‫סליחה, ברט, לא הודיעו לך?‬ 651 00:35:41,040 --> 00:35:43,640 ‫היום הראשון הזה היה ארוך.‬ 652 00:35:45,840 --> 00:35:47,000 ‫לבריאות.‬ 653 00:35:47,080 --> 00:35:49,640 ‫והשחקנים נהנים מקצת מנוחה.‬ 654 00:35:54,160 --> 00:35:58,080 ‫איזה יופי, עוד משהו‬ ‫שהיא לא מסוגלת לעשות בשקט.‬ 655 00:35:58,160 --> 00:36:00,680 ‫אך אחד מהם מרגיש חסר מנוחה.‬ 656 00:36:00,760 --> 00:36:03,080 ‫אתם יודעים שזה מרווין,‬ 657 00:36:03,160 --> 00:36:07,640 ‫שרוצה להחליף כמה‬ ‫מסרים פרטיים עם חתיך בלונדיני מסוים.‬ 658 00:36:10,000 --> 00:36:12,880 ‫"מרווין הזמין אותך לצ'ט פרטי."‬ 659 00:36:12,960 --> 00:36:17,560 ‫הודעה: "מה קורה, ענק!!‬ 660 00:36:17,640 --> 00:36:20,480 ‫"אח שלי, יש עליך גופה סוףףף!"‬ 661 00:36:20,560 --> 00:36:24,840 ‫עם שלוש פ"א סופית, ואז אימוג'י של שריר."‬ 662 00:36:24,920 --> 00:36:28,280 ‫"אח שלי, נכון שמטורף שאנחנו כאן כרגע?‬ 663 00:36:28,360 --> 00:36:29,920 ‫"LMAO".‬ 664 00:36:31,400 --> 00:36:32,280 ‫שלח.‬ 665 00:36:32,360 --> 00:36:34,800 ‫מרווין. "מה קורה, ענק?"‬ 666 00:36:35,680 --> 00:36:38,120 ‫אני מוכן לקבל מחמאות במשך כל היום.‬ 667 00:36:38,200 --> 00:36:41,520 ‫הצ'ט הפרטי הזה טוב,‬ ‫כי כך אוכל לגלות עוד דברים על ברט.‬ 668 00:36:41,600 --> 00:36:43,680 ‫אני אוכל לגלות אם הוא חבר או אויב.‬ 669 00:36:43,760 --> 00:36:46,720 ‫הודעה: "מרווין, גבר!‬ 670 00:36:46,800 --> 00:36:49,640 ‫"מחמיא לשמוע את זה ממישהו שבנוי כמוך.‬ 671 00:36:49,720 --> 00:36:53,120 ‫"#אמיתי_מזהה_אמיתי." שלח.‬ 672 00:36:54,000 --> 00:36:57,040 ‫ברט ענה. אלוהים, הוא ענה לי כרגע.‬ 673 00:36:57,120 --> 00:37:00,280 ‫זה מה שציפיתי לראות. ברט הוא טוב.‬ 674 00:37:00,360 --> 00:37:05,160 ‫הודעה: "ברט, אח שלי,‬ ‫LOL, אני מעריך את זה, אח שלי".‬ 675 00:37:05,240 --> 00:37:08,040 ‫"אח שלי, אני ממש מתרגש לדבר איתך כרגע."‬ 676 00:37:08,120 --> 00:37:12,360 ‫אני מרגיש שהוא צוחק עליי,‬ ‫כי הוא אומר "אח שלי" כל כך הרבה,‬ 677 00:37:12,440 --> 00:37:14,360 ‫או שאולי הוא פשוט ממש מתרגש?‬ 678 00:37:15,120 --> 00:37:20,040 ‫אל תדאג, ברט, אח שלי,‬ ‫זה היום הראשון והוא היה נפלא, אח שלי.‬ 679 00:37:22,400 --> 00:37:24,800 ‫אך הפלירטוטים במעגל לא הסתיימו שם,‬ 680 00:37:24,880 --> 00:37:26,720 ‫כי ברונו, הידוע גם כבילי-ג'ין,‬ 681 00:37:26,800 --> 00:37:30,000 ‫רוצה לצ'וטט עם האלה היוונית שלנו, סאנתי.‬ 682 00:37:30,080 --> 00:37:31,480 ‫מאמא מיה!‬ 683 00:37:33,080 --> 00:37:35,120 ‫ברונו, מותק!‬ 684 00:37:35,200 --> 00:37:37,280 ‫חשבתי שכבר לא תציע.‬ 685 00:37:37,360 --> 00:37:41,440 ‫הודעה: "שלום, מנהיגה שותפה. פרצוף קורץ.‬ 686 00:37:41,520 --> 00:37:43,680 ‫"תמונת הפרופיל שלך יפהפייה.‬ 687 00:37:43,760 --> 00:37:47,280 ‫"אני רוצה ליצור איתך קשר כבר כל היום.‬ 688 00:37:47,360 --> 00:37:50,440 ‫"כמה זמן את כבר פנויה?" שלח.‬ 689 00:37:50,960 --> 00:37:57,880 ‫הודעה: "LOL! אהבתי שניגשת ישר לעניין".‬ 690 00:37:57,960 --> 00:38:00,880 ‫"אני פנויה קצת יותר מחמישה חודשים.‬ 691 00:38:00,960 --> 00:38:03,640 ‫"מה איתך? פרצוף מנשק."‬ 692 00:38:03,720 --> 00:38:09,000 ‫הודעה: "פשוט הייתי סקרן, כי משכת את מבטי".‬ 693 00:38:09,080 --> 00:38:13,800 ‫"אני פנוי כבר ארבע שנים.‬ ‫ברוך שובך לחיים כפנויה."‬ 694 00:38:16,680 --> 00:38:20,080 ‫מוזר לי לפלרטט בתור ברונו.‬ 695 00:38:20,160 --> 00:38:23,760 ‫הודעה: "לא הייתי רוצה שאף אחד פרט לך‬ 696 00:38:23,840 --> 00:38:27,720 ‫יקבל את פניי בחזרה לחיים כפנויה, ברונו."‬ 697 00:38:30,720 --> 00:38:33,400 ‫"#חיים_כפנויים_ביחד."‬ 698 00:38:34,000 --> 00:38:35,160 ‫היא מפלרטטת.‬ 699 00:38:35,680 --> 00:38:38,200 ‫תראה, ידענו שאתה הולך להיות מתוק, ברונו,‬ 700 00:38:38,280 --> 00:38:41,720 ‫אבל בחייך, תהיה נועז. קדימה.‬ 701 00:38:42,440 --> 00:38:43,840 ‫הודעה:‬ 702 00:38:45,320 --> 00:38:47,880 ‫"אני אעשה יותר מאשר לקדם את פנייך."‬ 703 00:38:49,320 --> 00:38:52,560 ‫אלוהים, ברונו!‬ 704 00:38:52,640 --> 00:38:57,000 ‫אימא שלך מסתכלת! אלוהים.‬ 705 00:38:57,560 --> 00:39:03,880 ‫"אפילו אלמד אותך כמה דברים.‬ ‫#הייתי_פנוי_הרבה_יותר_מדי_זמן."‬ 706 00:39:03,960 --> 00:39:06,600 ‫ברונו וסאנתי חושבים זה על זה…‬ 707 00:39:06,680 --> 00:39:09,720 ‫וסאנתי נופלת ברשתו של מתחזה.‬ 708 00:39:12,640 --> 00:39:15,960 ‫לאחר יום ראשון מתיש שהיו בו דירוגים ומשחק,‬ 709 00:39:16,040 --> 00:39:18,840 ‫צ'אז רוצה להסיח את דעתו מכל הלחץ הזה‬ 710 00:39:18,920 --> 00:39:23,640 ‫בכך שהוא פותח בצ'ט‬ ‫שבו הוא מדבר אך ורק על כל הלחץ הזה.‬ 711 00:39:23,720 --> 00:39:27,320 ‫מעגל, פתח צ'ט פרטי עם בריטני וסאם, בבקשה.‬ 712 00:39:27,400 --> 00:39:30,240 ‫צ'אז הזמין אותי לצ'ט קבוצתי.‬ 713 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 ‫מי נמצא בקבוצה?‬ 714 00:39:32,800 --> 00:39:35,280 ‫צ'אז, בריטני וסאם!‬ 715 00:39:35,360 --> 00:39:38,720 ‫הודעה: "שלום, גבירותיי.‬ ‫לב אדום. רציתי רק ליצור קשר‬ 716 00:39:38,800 --> 00:39:42,160 ‫"ולבדוק איך אתן מרגישות‬ ‫אחרי היום הראשון שלנו במעגל,‬ 717 00:39:42,240 --> 00:39:46,000 ‫"היום היה קשה, אבל אני מקווה‬ ‫שנשארתן חזקות ומלאות ביטחון." שלח.‬ 718 00:39:46,080 --> 00:39:49,040 ‫צ'אז, אני רואה שאתה פונה לאחרים וזה נהדר.‬ 719 00:39:49,680 --> 00:39:51,920 ‫זה מראה שאכפת לך ושאתה חושב עלינו,‬ 720 00:39:52,000 --> 00:39:55,680 ‫אבל למה אתה חושב עלינו,‬ ‫ולמה כללת בזה גם אותי וגם את סאם?‬ 721 00:39:55,760 --> 00:39:59,080 ‫הודעה: "היי, צ'אז. תודה רבה שיצרת קשר.‬ 722 00:39:59,160 --> 00:40:01,800 ‫"הרגשתי קצת לא בנוח אחרי המשחק.‬ 723 00:40:01,880 --> 00:40:03,360 ‫אולי חלקתי יותר מדי?"‬ 724 00:40:04,280 --> 00:40:05,120 ‫שלח.‬ 725 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 ‫לא חלקת יותר מדי, בחורה.‬ 726 00:40:08,520 --> 00:40:12,120 ‫עשית מה שאף שחקן אחר לא עשה, והיית כנה.‬ 727 00:40:12,720 --> 00:40:15,760 ‫הודעה: "OMG!‬ 728 00:40:15,840 --> 00:40:20,280 ‫"זה היה פשוט טירוף. #המעגל_משוגע.‬ 729 00:40:20,360 --> 00:40:21,680 ‫"ואל תדאגי, סאם.‬ 730 00:40:21,760 --> 00:40:26,280 ‫"לדעתי היית ממש בסדר‬ ‫ולא חלקת יותר מדי." שלח!‬ 731 00:40:26,840 --> 00:40:31,480 ‫נשים עשויות לשפוט זו את זו לחומרה,‬ ‫בפרט בדברים כמו בגידה וכל היוצא בזה.‬ 732 00:40:32,080 --> 00:40:34,240 ‫יש לזה הרבה משמעות מבחינתי.‬ 733 00:40:34,320 --> 00:40:39,440 ‫בריטני לא באמת אומרת‬ ‫מה היא מרגישה בקשר לדברים שקרו היום.‬ 734 00:40:39,520 --> 00:40:41,440 ‫היא אמרה רק שזה היה יום מטורף.‬ 735 00:40:41,520 --> 00:40:44,120 ‫אם נסיים את הצ'ט הזה ועדיין ארגיש כך,‬ 736 00:40:44,200 --> 00:40:47,520 ‫זה רק יתמוך בכך שדירגתי אותה במקום נמוך.‬ 737 00:40:48,400 --> 00:40:53,560 ‫הודעה: "אתם ממש רוממתם את רוחי כרגע.‬ 738 00:40:53,640 --> 00:40:55,120 ‫"אדבר בכנות מלאה,‬ 739 00:40:55,200 --> 00:40:58,880 ‫"כמה מהתשובות במשחק גרמו לי לחשוד קצת."‬ 740 00:41:00,640 --> 00:41:02,360 ‫אהבתי את ההודעה הזאת. שלח.‬ 741 00:41:02,440 --> 00:41:04,000 ‫טוב, היא נפתחת,‬ 742 00:41:04,080 --> 00:41:07,200 ‫אבל אני לא רוצה שהיא תיפתח מול בריטני,‬ 743 00:41:07,280 --> 00:41:09,200 ‫כי בריטני לא מציעה שום דבר.‬ 744 00:41:09,280 --> 00:41:12,000 ‫הודעה: "סאם, אני מסכים איתך לחלוטין.‬ 745 00:41:12,080 --> 00:41:16,880 ‫"כמה מהתשובות בהחלט‬ ‫גרמו לי לחשוד. #למה_לשקר?"‬ 746 00:41:16,960 --> 00:41:21,240 ‫זה מה שאני אומרת!‬ 747 00:41:21,320 --> 00:41:25,400 ‫הוא רוצה שנגיד לו‬ ‫מי חשוד בעינינו, לפני שגם הוא יגיד זאת.‬ 748 00:41:25,480 --> 00:41:27,640 ‫אני לא איפול בפח הזה, צ'אז.‬ 749 00:41:27,720 --> 00:41:31,120 ‫אני לא אגיד לך במי אני חושד,‬ 750 00:41:31,200 --> 00:41:33,760 ‫כי אתה תשתמש במידע הזה נגדי.‬ 751 00:41:33,840 --> 00:41:36,360 ‫אני רוצה להתחבר לאנשים. בשביל זה באתי.‬ 752 00:41:36,440 --> 00:41:38,920 ‫אני רוצה להתחבר לאנשים ולהקים ברית.‬ 753 00:41:39,000 --> 00:41:42,320 ‫אני מרגיש בטוח יותר‬ ‫עם סאם, כי נפתחנו זה כלפי זה.‬ 754 00:41:42,400 --> 00:41:44,640 ‫רק טיפה. לא גילינו את כל סודותינו.‬ 755 00:41:44,720 --> 00:41:49,160 ‫סאם היא היחידה במעגל‬ ‫שאני חש בטוח איתה כרגע.‬ 756 00:41:50,800 --> 00:41:56,040 ‫ובכן, צ'אז, יש לי חשד‬ ‫שתחושת הביטחון הזאת לא תימשך זמן רב.‬ 757 00:41:56,120 --> 00:41:58,160 ‫"התראה!"‬ 758 00:41:58,240 --> 00:42:00,440 ‫לא! זה מפחיד!‬ 759 00:42:00,520 --> 00:42:02,880 ‫הלב שלי נמצא בתחת כרגע.‬ 760 00:42:05,320 --> 00:42:07,840 ‫"תוצאות הדירוגים התקבלו!"‬ 761 00:42:09,320 --> 00:42:12,120 ‫"שני המדורגים‬ ‫במקומות הראשונים יהפכו למשפיענים…"‬ 762 00:42:12,200 --> 00:42:13,840 ‫"ויחליטו מי יעזוב."‬ 763 00:42:13,920 --> 00:42:17,200 ‫אני בקושי מצליחה‬ ‫לבחור אילו נעליים לנעול במשך היום‬ 764 00:42:17,280 --> 00:42:19,120 ‫ואתם רוצים שאחליט מי ילך הביתה?‬ 765 00:42:20,040 --> 00:42:21,360 ‫"שיט!‬ 766 00:42:22,360 --> 00:42:24,160 ‫"זאת המון אחריות."‬ 767 00:42:25,600 --> 00:42:28,560 ‫"שני שחקנים ייחסמו מהמעגל הערב."‬ 768 00:42:29,080 --> 00:42:30,160 ‫מה?‬ 769 00:42:30,240 --> 00:42:32,880 ‫רגע. שני שחקנים?‬ 770 00:42:33,680 --> 00:42:34,880 ‫היום?‬ 771 00:42:38,160 --> 00:42:42,880 ‫"אני לא רוצה ללכת הביתה.‬ ‫אני חייבת להישאר. רק הגעתי הנה."‬ 772 00:42:44,320 --> 00:42:48,000 ‫"אך ראשית עליכם לומר‬ ‫את מי הייתם חוסמים אם הייתם משפיענים."‬ 773 00:42:51,240 --> 00:42:52,160 ‫באמת?‬ 774 00:42:53,440 --> 00:42:56,520 ‫"ואתם חייבים לעשות זאת בפומבי."‬ 775 00:42:56,600 --> 00:42:58,280 ‫אתם רוצים שאני אגיד את זה?‬ 776 00:43:00,920 --> 00:43:05,200 ‫איך אפשר לומר למישהו בפומבי,‬ ‫"אני הולך לחסום אותך"? איך אומרים את זה?‬ 777 00:43:05,280 --> 00:43:08,240 ‫זה שינה כל את המשחק.‬ ‫הולך להיות פה מרחץ דמים.‬ 778 00:43:09,200 --> 00:43:12,400 ‫"הלב שלי נפל לתחתונים כרגע!"‬ 779 00:43:14,440 --> 00:43:17,720 ‫"נעלו כעת את שמו של זה שהייתם חוסמים."‬ 780 00:43:18,320 --> 00:43:20,720 ‫אני הולכת להתחרט על זה בבוקר.‬ 781 00:43:20,800 --> 00:43:23,080 ‫הבטן שלי מתהפכת. אני לא אוהב את זה.‬ 782 00:43:23,160 --> 00:43:25,800 ‫אם תגיד למישהו, "אני הולך לחסום אותך",‬ 783 00:43:25,880 --> 00:43:30,880 ‫והוא ישרוד במשחק, ציירת מטרה ענקית על גבך.‬ 784 00:43:32,120 --> 00:43:34,200 ‫"בעיקרון אני חושפת את הקלפים שבידי,‬ 785 00:43:35,400 --> 00:43:38,600 ‫"וזה עלול להתנקם בי אחר כך."‬ 786 00:43:40,120 --> 00:43:43,240 ‫בסדר.‬ ‫-אלוהים, זה לא טוב.‬ 787 00:43:43,320 --> 00:43:47,040 ‫אני חייב להיות פיקחית‬ ‫בקשר למי שאבחר לחסום.‬ 788 00:43:47,120 --> 00:43:50,480 ‫כל החלטה שאנקוט בה כרגע תהיה הצהרה,‬ 789 00:43:50,560 --> 00:43:54,040 ‫ותבחרי במי שתבחרי,‬ ‫אך כדאי שתהיי שלמה עם זה.‬ 790 00:43:54,120 --> 00:43:56,200 ‫ולא בוחרים מישהו סתם.‬ 791 00:43:56,280 --> 00:43:58,560 ‫בוחרים במישהו מסיבה מסוימת.‬ 792 00:43:59,240 --> 00:44:01,640 ‫השחקן…‬ ‫-שהייתי רוצה לחסום…‬ 793 00:44:01,720 --> 00:44:02,840 ‫הוא…‬ 794 00:44:03,440 --> 00:44:05,360 ‫פאק.‬ 795 00:44:05,440 --> 00:44:08,240 ‫אתה חייב להחליט נכון, או שהמשחק שלך נגמר.‬ 796 00:44:08,840 --> 00:44:11,840 ‫מעגל, נעל את התשובה שלי.‬ ‫-נעל את התשובה שלי.‬ 797 00:44:16,120 --> 00:44:17,520 ‫כדאי שתהיו בטוחים,‬ 798 00:44:17,600 --> 00:44:21,200 ‫כי אי אפשר לשנות‬ ‫את התשובות האלו לאחר הנעילה.‬ 799 00:44:21,920 --> 00:44:23,480 ‫"התראה!"‬ ‫-מה?‬ 800 00:44:23,560 --> 00:44:25,400 ‫אלוהים!‬ 801 00:44:25,480 --> 00:44:26,360 ‫שיט.‬ 802 00:44:26,440 --> 00:44:29,080 ‫אני לא רוצה לדעת. אני באמת לא רוצה לדעת.‬ 803 00:44:29,880 --> 00:44:31,840 ‫זה מפחיד אותי תמיד.‬ 804 00:44:32,640 --> 00:44:34,320 ‫"המעגל יחשוף כעת…"‬ 805 00:44:34,400 --> 00:44:35,880 ‫"את מי כל שחקן היה חוסם…"‬ 806 00:44:35,960 --> 00:44:37,960 ‫"אם היה משפיען."‬ 807 00:44:39,400 --> 00:44:41,400 ‫הלך על החיים שלי.‬ 808 00:44:42,400 --> 00:44:44,280 ‫"המעגל יחשוף גם…"‬ 809 00:44:44,360 --> 00:44:45,920 ‫"מיהם שני המשפיענים."‬ 810 00:44:46,000 --> 00:44:48,480 ‫אלוהים, אנשים, הכול מגיע בבת אחת.‬ 811 00:44:49,080 --> 00:44:52,000 ‫כל מי שאחד המשפיענים יגיד שהיה רוצה לחסום‬ 812 00:44:52,080 --> 00:44:55,080 ‫ייאלץ לעזוב… לאלתר.‬ 813 00:44:55,160 --> 00:44:58,080 ‫לעזאזל, המקום הזה פראי.‬ 814 00:44:58,160 --> 00:45:00,000 ‫סאנתי היא הראשונה בתור.‬ 815 00:45:00,080 --> 00:45:03,320 ‫"סאנתי, אם תהפכי למשפיענית, את תחסמי את…"‬ 816 00:45:05,080 --> 00:45:11,000 ‫אלוהים! זה על הפנים.‬ ‫שמתם אותנו על המסך ביחד.‬ 817 00:45:13,400 --> 00:45:16,560 ‫שיט! בבקשה,‬ ‫אני לא רוצה להיות העיגול הכחול.‬ 818 00:45:16,640 --> 00:45:18,560 ‫אם סאנתי תחסום אותי,‬ 819 00:45:18,640 --> 00:45:21,680 ‫אהיה מתוסכל מאוד,‬ ‫כי דירגתי אותה במקום גבוה כל כך.‬ 820 00:45:25,160 --> 00:45:26,400 ‫- מרווין -‬ 821 00:45:28,000 --> 00:45:29,080 ‫אלוהים!‬ 822 00:45:29,160 --> 00:45:31,280 ‫לא מרווין!‬ 823 00:45:31,360 --> 00:45:35,000 ‫אלוהים! מה פתאום, סאנתי?‬ 824 00:45:35,080 --> 00:45:36,960 ‫בחייך!‬ 825 00:45:37,040 --> 00:45:39,920 ‫מרווין, אני ממש מצטערת!‬ 826 00:45:40,000 --> 00:45:43,280 ‫זה משנה הכול.‬ 827 00:45:43,360 --> 00:45:47,760 ‫באמת, מרווין? כי זכור,‬ ‫אם היא לא משפיענית, אתה בסדר.‬ 828 00:45:48,280 --> 00:45:53,280 ‫הגיע הזמן לגלות אם הוחלט שסאנתי‬ ‫היא אחת משני השחקנים הפופולריים ביותר כאן.‬ 829 00:45:55,720 --> 00:45:59,280 ‫"מרווין היה מספר שתיים אצלי.‬ ‫אני לא רוצה שהוא ילך הביתה."‬ 830 00:46:05,920 --> 00:46:07,760 ‫סאנתי היא לא משפיענית!‬ 831 00:46:07,840 --> 00:46:11,000 ‫נקווה שמרווין הוא לא משפיען ולא בחר בי.‬ 832 00:46:12,440 --> 00:46:16,320 ‫"ברונו, אם תהפוך למשפיען, אתה תחסום את…"‬ 833 00:46:19,080 --> 00:46:23,480 ‫זה הולך והופך לא נעים יותר ויותר,‬ ‫כי כולם עומדים לחשוף מה הם חושבים.‬ 834 00:46:23,560 --> 00:46:27,880 ‫לדעתי, מצבי עם ברונו טוב.‬ ‫אנחנו בנים, ונראה לי שאנחנו מסתדרים.‬ 835 00:46:27,960 --> 00:46:33,400 ‫אם הוא משחק באופן איסטרטגי,‬ ‫הוא בטח ינסה לחסום מישהו פופולרי.‬ 836 00:46:33,480 --> 00:46:37,720 ‫ברונו, בבקשה,‬ ‫אל תזכיר את שמי. אני נשבע ש… אלוהים.‬ 837 00:46:37,800 --> 00:46:40,760 ‫נעלתי את תשובתי. זה נעשה.‬ 838 00:46:40,840 --> 00:46:45,440 ‫מה אם האדם הזה לא ייחסם?‬ ‫מה אם האדם הזה יהפוך למשפיען?‬ 839 00:46:45,960 --> 00:46:46,800 ‫- ברט -‬ 840 00:46:46,880 --> 00:46:48,600 ‫איזה שמוק.‬ 841 00:46:52,520 --> 00:46:56,120 ‫אני שמח שאני לא מופיע שם,‬ ‫אבל אני רוצה שברט יהיה בטוח.‬ 842 00:46:56,200 --> 00:46:58,520 ‫אם ברונו הוא משפיען, אני בחוץ. זה הסוף.‬ 843 00:47:00,120 --> 00:47:02,240 ‫- לא משפיען -‬ 844 00:47:03,960 --> 00:47:05,400 ‫"לא משפיען"?‬ 845 00:47:05,480 --> 00:47:08,920 ‫יש! בפרצוף שלך, ברונו.‬ 846 00:47:09,440 --> 00:47:11,320 ‫תגיד לי מה אתה מרגיש באמת, ברט.‬ 847 00:47:11,400 --> 00:47:15,040 ‫טוב, זאת תפנית לא נעימה.‬ 848 00:47:15,120 --> 00:47:16,960 ‫אלוהים, מי הבא בתור?‬ 849 00:47:17,040 --> 00:47:17,880 ‫- סאם -‬ 850 00:47:17,960 --> 00:47:19,080 ‫אני?‬ 851 00:47:19,160 --> 00:47:21,480 ‫מתוקה, תתמכי בי.‬ 852 00:47:21,560 --> 00:47:24,560 ‫אני לא רוצה לראות את התמונה שלי ליד שלך.‬ 853 00:47:24,640 --> 00:47:26,240 ‫בבקשה, שזאת לא אהיה אני.‬ 854 00:47:26,320 --> 00:47:28,360 ‫"ייתכן שהיא רואה אותי כאיום.‬ 855 00:47:30,200 --> 00:47:32,200 ‫"אני לא רוצה להיחסם הערב."‬ 856 00:47:32,280 --> 00:47:34,120 ‫זה אהיה אני.‬ 857 00:47:34,200 --> 00:47:36,640 ‫אם סאם משפיענית, אני בהחלט אלך הביתה.‬ 858 00:47:37,160 --> 00:47:38,480 ‫- סאם -‬ 859 00:47:38,560 --> 00:47:39,680 ‫- ברט -‬ 860 00:47:40,320 --> 00:47:41,280 ‫ידעתי.‬ 861 00:47:43,200 --> 00:47:45,280 ‫אבל האם סאם היא משפיענית?‬ 862 00:47:47,480 --> 00:47:48,400 ‫- לא משפיענית -‬ 863 00:47:49,160 --> 00:47:52,520 ‫בסדר.‬ ‫-הישרדות החזקים, מותק.‬ 864 00:47:52,600 --> 00:47:54,760 ‫טוב, זה שלושה מתוך שמונה.‬ 865 00:47:54,840 --> 00:47:58,440 ‫מתוך חמשת הבאים, שניים יהיו משפיענים.‬ 866 00:47:59,680 --> 00:48:00,520 ‫צ'אז.‬ 867 00:48:00,600 --> 00:48:02,800 ‫"בסדר. מי הבא בתור?"‬ 868 00:48:04,760 --> 00:48:08,440 ‫"ברט, אם תהפוך למשפיען, אתה תחסום את…"‬ 869 00:48:08,520 --> 00:48:10,240 ‫מה תעשה, ברט?‬ 870 00:48:10,320 --> 00:48:13,160 ‫ברט היקר, בבקשה, אל תשלח אותי הביתה.‬ 871 00:48:13,240 --> 00:48:16,560 ‫חשבתי רק שאתה שקט,‬ ‫וערמומי, ושיש לך אישיויות רבות.‬ 872 00:48:16,640 --> 00:48:18,680 ‫אולי נוכל לנסות…‬ 873 00:48:18,760 --> 00:48:21,000 ‫- סאם -‬ 874 00:48:21,640 --> 00:48:22,840 ‫איזה הלם.‬ 875 00:48:22,920 --> 00:48:25,760 ‫מושלם!‬ 876 00:48:25,840 --> 00:48:28,640 ‫אם ברט משפיען, הלך עליי.‬ 877 00:48:30,760 --> 00:48:31,600 ‫- לא משפיען -‬ 878 00:48:31,680 --> 00:48:33,480 ‫יש!‬ 879 00:48:33,560 --> 00:48:36,840 ‫ועכשיו, ברט, אל תדבר איתי.‬ ‫אני לא רוצה להיות חברה שלך.‬ 880 00:48:36,920 --> 00:48:41,080 ‫למה לא נתתם לי את זה?‬ ‫רציתי רק דבר קטן אחד.‬ 881 00:48:42,960 --> 00:48:44,760 ‫נותרו ארבעה שחקנים בלבד,‬ 882 00:48:44,840 --> 00:48:51,160 ‫כלומר שרייבן, בריטני,‬ ‫צ'אז או מרווין יהפכו למשפיענים.‬ 883 00:48:51,240 --> 00:48:52,680 ‫- רייבן -‬ 884 00:48:52,760 --> 00:48:54,440 ‫רייבן!‬ 885 00:48:58,040 --> 00:48:58,880 ‫"זאת אני."‬ 886 00:48:59,400 --> 00:49:01,800 ‫ייתכן שאולי היא לא מחבבת אותי,‬ 887 00:49:01,880 --> 00:49:05,720 ‫ואני סתם שולח ליקום‬ ‫את כל האהבה הזאת כלפי רייבן?‬ 888 00:49:05,800 --> 00:49:07,200 ‫רייבן, את מי תחסמי?‬ 889 00:49:07,280 --> 00:49:10,320 ‫פשוט תניחי לי. תני לי לשבת בשקט.‬ 890 00:49:10,400 --> 00:49:12,360 ‫אלוהים…‬ 891 00:49:15,960 --> 00:49:18,400 ‫"הלכתי עם תחושת הבטן שלי,‬ ‫אז אני לא מרגישה לא נעים."‬ 892 00:49:20,520 --> 00:49:21,440 ‫- ברט -‬ 893 00:49:23,400 --> 00:49:24,280 ‫יש!‬ 894 00:49:24,360 --> 00:49:28,600 ‫יש לכם אובססיה כלפיי.‬ ‫קדימה, נסו להיפטר ממני.‬ 895 00:49:30,240 --> 00:49:32,320 ‫יש משהו שאני לא רואה?‬ 896 00:49:32,400 --> 00:49:36,080 ‫למה כולם הולכים עליו? ברט, מה כבר עשית?‬ 897 00:49:38,000 --> 00:49:39,760 ‫"בלי טינה, ברט.‬ 898 00:49:42,400 --> 00:49:44,560 ‫"המעגל גרם לי לעשות את זה."‬ 899 00:49:45,840 --> 00:49:49,080 ‫- נחסם - משפיענית -‬ 900 00:49:49,160 --> 00:49:50,120 ‫לעזאזל.‬ 901 00:49:52,080 --> 00:49:53,760 ‫לעזאזל, רייבן.‬ 902 00:49:54,360 --> 00:49:56,880 ‫- נחסמת -‬ 903 00:49:56,960 --> 00:50:00,680 ‫שאני אמות!‬ ‫-שיט!‬ 904 00:50:02,480 --> 00:50:03,880 ‫יש!‬ 905 00:50:03,960 --> 00:50:07,720 ‫אלוהים, ברט נחסם!‬ 906 00:50:07,800 --> 00:50:11,400 ‫אלוהים, זה רע בשביל המשחק שלי.‬ 907 00:50:12,000 --> 00:50:13,440 ‫רייבן!‬ 908 00:50:13,520 --> 00:50:17,640 ‫אין לי מושג מה עשיתי.‬ ‫חשבתי שהסתדרנו בינינו.‬ 909 00:50:22,440 --> 00:50:23,800 ‫יש לך "וי".‬ 910 00:50:23,880 --> 00:50:26,840 ‫יש לי את ה"וי", מותק.‬ 911 00:50:27,880 --> 00:50:30,160 ‫טוב, שחקן אחד הלך.‬ 912 00:50:30,240 --> 00:50:31,760 ‫מי הבא שייחסם?‬ 913 00:50:32,760 --> 00:50:36,880 ‫"בריטני, אם תהפכי למשפיענית, את תחסמי את…"‬ 914 00:50:36,960 --> 00:50:38,440 ‫- בריטני -‬ 915 00:50:38,520 --> 00:50:40,080 ‫אל תעשי לי את זה, בריטני.‬ 916 00:50:40,160 --> 00:50:41,400 ‫אין לי מושג.‬ 917 00:50:41,480 --> 00:50:44,880 ‫אני חוששת קצת.‬ 918 00:50:44,960 --> 00:50:47,400 ‫לדעתי המצב ביני לבין בריטני הוא טוב.‬ 919 00:50:47,480 --> 00:50:51,320 ‫אולי אני לא החברה הכי טובה שלה,‬ ‫אבל אני לא מרגישה שאנחנו אויבות.‬ 920 00:50:51,400 --> 00:50:54,800 ‫בחורה, כל עוד‬ ‫לא תבחרי אותי, אני עדיין בצוות בריטני.‬ 921 00:50:56,240 --> 00:50:57,560 ‫- ברונו -‬ 922 00:50:59,760 --> 00:51:00,920 ‫ברונו.‬ 923 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 ‫פשוט לא התחברנו זה לזה, ברונו.‬ 924 00:51:05,360 --> 00:51:07,880 ‫אם אני לא משפיען, אפצה אותך.‬ 925 00:51:07,960 --> 00:51:09,440 ‫אולי צדקתי לגבייך.‬ 926 00:51:12,400 --> 00:51:14,360 ‫אני חייב לומר שאני מזועזע.‬ 927 00:51:16,040 --> 00:51:17,360 ‫- לא משפיענית -‬ 928 00:51:19,880 --> 00:51:21,720 ‫בריטני, מה עשית?‬ 929 00:51:23,400 --> 00:51:27,400 ‫"אולי היא הרגישה שגם היא לא התחברה אליו,‬ 930 00:51:29,240 --> 00:51:31,240 ‫"או שאולי היא חושבת שברונו מתחזה."‬ 931 00:51:31,320 --> 00:51:33,760 ‫בריטני, הקרב החל.‬ 932 00:51:34,400 --> 00:51:35,760 ‫מי נותר?‬ 933 00:51:35,840 --> 00:51:37,880 ‫מרווין ואני.‬ 934 00:51:39,280 --> 00:51:44,360 ‫אלוהים. "צ'אז ומרווין,‬ ‫אחד מכם הוא המשפיען השני."‬ 935 00:51:44,440 --> 00:51:46,800 ‫עכשיו זה 50-50.‬ 936 00:51:46,880 --> 00:51:48,960 ‫אני רוצה שזה יהיה צ'אז, האח שלי.‬ 937 00:51:49,040 --> 00:51:51,880 ‫אני בהחלט מקווה שצ'אז הוא המשפיען,‬ 938 00:51:51,960 --> 00:51:55,120 ‫כי צ'אז נמצא בברית שלי. הוא אחי במעגל.‬ 939 00:51:55,200 --> 00:51:57,960 ‫אלוהים! אני חייב‬ ‫להיות המשפיען, כדי שלא אועף.‬ 940 00:51:59,640 --> 00:52:02,240 ‫"יהיה נחמד אם המלך הניגרי שלי‬ 941 00:52:02,320 --> 00:52:04,440 ‫"יהיה משפיען ביחד איתי."‬ 942 00:52:05,080 --> 00:52:06,560 ‫- מרווין -‬ 943 00:52:06,640 --> 00:52:07,600 ‫זה מרווין!‬ 944 00:52:08,320 --> 00:52:12,160 ‫אוי, לא. מרווין הוא הראשון. לא!‬ 945 00:52:14,040 --> 00:52:15,440 ‫את מי מרווין יחסום?‬ 946 00:52:15,520 --> 00:52:17,440 ‫בבקשה, שזו לא תהיה התמונה שלי.‬ 947 00:52:17,520 --> 00:52:19,840 ‫אלוהים, מרווין, זה לא היה אישי.‬ 948 00:52:19,920 --> 00:52:22,080 ‫זה לא היה אישי, מרווין.‬ 949 00:52:22,160 --> 00:52:27,160 ‫מעגל, אם הייתי המשפיען,‬ ‫השחקן שהייתי חוסם היה…‬ 950 00:52:31,240 --> 00:52:32,080 ‫סאם.‬ 951 00:52:32,160 --> 00:52:33,280 ‫מה?‬ 952 00:52:34,000 --> 00:52:35,840 ‫שאני אמות.‬ 953 00:52:35,920 --> 00:52:38,200 ‫מה פתאום?‬ 954 00:52:38,280 --> 00:52:39,680 ‫מה עשיתי?‬ 955 00:52:39,760 --> 00:52:42,040 ‫אם אתה הולך על סאם, לא כדאי שתחטיא.‬ 956 00:52:42,120 --> 00:52:44,800 ‫מרווין, אני אוהבת אותך!‬ 957 00:52:44,880 --> 00:52:49,600 ‫זה ממש לא הגיוני בעיניי.‬ 958 00:52:49,680 --> 00:52:53,960 ‫המשחק הזה פשוט מטורף.‬ ‫אי אפשר לדעת שום דבר.‬ 959 00:52:54,040 --> 00:52:58,240 ‫באמת חיבבתי את סאנתי‬ ‫והתברר שהיא רוצה להעיף אותי.‬ 960 00:52:58,960 --> 00:53:02,160 ‫פאק! מה קורה?‬ 961 00:53:02,240 --> 00:53:05,400 ‫אני מתחרט שבחרתי את סאם.‬ ‫הייתי צריך לבחור את סאנתי.‬ 962 00:53:05,480 --> 00:53:07,360 ‫אני ממש מתחרט שבחרתי בסאם.‬ 963 00:53:07,440 --> 00:53:09,640 ‫אז מרווין היה חוסם את סאם.‬ 964 00:53:09,720 --> 00:53:14,000 ‫אך לפני שנראה מיהו המשפיען,‬ ‫בואו נראה את מי צ'אז היה חוסם.‬ 965 00:53:14,520 --> 00:53:16,360 ‫אלוהים.‬ 966 00:53:16,440 --> 00:53:18,680 ‫קדימה, צ'אז. אני יודעת שלא תחסום אותי.‬ 967 00:53:18,760 --> 00:53:20,560 ‫צ'אז, את מי היית חוסם?‬ 968 00:53:20,640 --> 00:53:23,360 ‫מותק, דירגתי אותך ממש גבוה.‬ 969 00:53:28,000 --> 00:53:29,480 ‫אני לא עומדת במתח.‬ 970 00:53:29,560 --> 00:53:32,280 ‫מעגל, אם הייתי משפיען במעגל,‬ 971 00:53:32,360 --> 00:53:33,720 ‫הייתי בוחר לחסום את…‬ 972 00:53:34,760 --> 00:53:35,600 ‫סאנתי.‬ 973 00:53:35,680 --> 00:53:38,600 ‫אלוהים! צ'אז בחר אותי!‬ 974 00:53:40,240 --> 00:53:44,040 ‫למה, צ'אז? דירגתי אותך במקום השני.‬ 975 00:53:44,120 --> 00:53:49,600 ‫תכננתי לפנות אליה וליצור איתה קשר,‬ 976 00:53:50,320 --> 00:53:54,080 ‫אך לצערי, אנחנו פשוט…‬ ‫דרכינו פשוט לא הצטלבו.‬ 977 00:53:54,160 --> 00:53:56,640 ‫בסדר, אבל מיהו המשפיען?‬ 978 00:53:56,720 --> 00:53:59,200 ‫כי עכשיו, אני או סאנתי נלך הביתה.‬ 979 00:53:59,280 --> 00:54:02,960 ‫אלוהים, אני עלולה להיחסם הערב.‬ 980 00:54:08,000 --> 00:54:08,920 ‫שיט.‬ 981 00:54:10,080 --> 00:54:13,960 ‫מיהו המשפיען? מי נחסמה?‬ 982 00:54:19,280 --> 00:54:21,440 ‫עדיין לא הגיע הזמן שאלך הביתה.‬ 983 00:54:21,520 --> 00:54:24,960 ‫סאנתי, אני מקווה שאת תיחסמי.‬ 984 00:54:25,040 --> 00:54:28,440 ‫אם זה אני, ארגיש ממש לא נעים.‬ 985 00:54:28,520 --> 00:54:29,800 ‫הלב שלי לא עומד בזה.‬ 986 00:54:29,880 --> 00:54:31,480 ‫אלוהים, הלב שלי.‬ 987 00:54:32,840 --> 00:54:35,320 ‫אלוהים, מיהו המשפיען?‬ 988 00:55:11,280 --> 00:55:16,200 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬