1 00:00:07,160 --> 00:00:10,120 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:14,560 --> 00:00:18,200 ‫כעת בוקר במעגל ולשחקנים שלנו יש הרבה לומר…‬ 3 00:00:18,280 --> 00:00:19,440 ‫בדרכם.‬ 4 00:00:22,560 --> 00:00:24,360 ‫אלוהים.‬ 5 00:00:27,800 --> 00:00:28,880 ‫הכול טוב איתך?‬ 6 00:00:29,960 --> 00:00:31,400 ‫בוא כבר!‬ 7 00:00:31,480 --> 00:00:33,120 ‫לא.‬ 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,560 ‫בסדר. אוהבת אותך.‬ 9 00:00:36,480 --> 00:00:37,520 ‫כפכף.‬ 10 00:00:39,200 --> 00:00:40,360 ‫עוד כפכף.‬ 11 00:00:41,160 --> 00:00:42,040 ‫נזוז.‬ 12 00:00:42,840 --> 00:00:43,880 ‫- סשה -‬ 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,400 ‫אני פשוט המום ממה שקרה אתמול.‬ 14 00:00:46,480 --> 00:00:50,640 ‫אני מרגיש שעליי לבצע שינוי,‬ ‫כי מה שעשיתי אתמול לא פעל.‬ 15 00:00:50,720 --> 00:00:53,560 ‫ברונו וג'ניפר חייבים להצטיין בצ'ט היום,‬ 16 00:00:53,640 --> 00:00:55,960 ‫כי שניהם בסכנה לחסימה מצד סשה.‬ 17 00:00:56,480 --> 00:00:57,560 ‫- ברונו -‬ 18 00:00:57,640 --> 00:01:01,480 ‫אני בהחלט מרגישה לא בטוחה ואני חוששת קצת.‬ 19 00:01:01,560 --> 00:01:04,760 ‫ייתכן מאוד שאיחסם.‬ 20 00:01:04,840 --> 00:01:08,360 ‫- ג'ניפר -‬ 21 00:01:08,440 --> 00:01:10,440 ‫ישנת בכלל הלילה?‬ 22 00:01:10,960 --> 00:01:12,560 ‫התהפכתי כל הזמן.‬ 23 00:01:12,640 --> 00:01:14,760 ‫אלוהים.‬ 24 00:01:14,840 --> 00:01:15,680 ‫- טום -‬ 25 00:01:15,760 --> 00:01:18,920 ‫חשוב לי שג'ניפר תישאר,‬ ‫כי היא בעלת הברית העיקרית שלי.‬ 26 00:01:19,000 --> 00:01:23,080 ‫אם ג'ניפר תלך, זו תהיה מכה ממש קשה.‬ 27 00:01:25,000 --> 00:01:29,760 ‫איך נוכל לוודא‬ ‫שסשה תבחר להציל את ג'ניפר ולא את ברונו?‬ 28 00:01:29,840 --> 00:01:32,040 ‫ניקח אותה לצ'ט קבוצתי עם טום.‬ 29 00:01:32,680 --> 00:01:34,280 ‫יהיה לנו יתרון מספרי.‬ 30 00:01:35,040 --> 00:01:39,280 ‫אני לא יודעת איך נקלעתי למצב הזה שוב.‬ 31 00:01:39,360 --> 00:01:40,200 ‫- צ'אז -‬ 32 00:01:40,280 --> 00:01:43,480 ‫נאבקתי קשות למען ברונו,‬ ‫אז לראות אותו בסכנת חסימה שוב…‬ 33 00:01:43,560 --> 00:01:44,960 ‫אני ממש דואג לו.‬ 34 00:01:46,200 --> 00:01:48,080 ‫אני חייב לחסום אחד מהם.‬ 35 00:01:48,160 --> 00:01:51,640 ‫את ברונו, החבר היחיד שיש לי במעגל,‬ 36 00:01:51,720 --> 00:01:54,600 ‫או את ג'ניפר,‬ ‫אם הכלבים, שנראית אימהית כל כך,‬ 37 00:01:54,680 --> 00:01:57,440 ‫שמאמינה בסשה ורצתה לעקוב אחריי.‬ 38 00:01:58,760 --> 00:02:01,840 ‫מעגל, קח אותי לניוז פיד שלי, בבקשה.‬ 39 00:02:04,320 --> 00:02:07,920 ‫"סשה: 'מרגישה מפח נפש וממש זוועה‬ 40 00:02:08,000 --> 00:02:10,360 ‫"'בקשר להחלטה שעליי להגיע אליה.‬ 41 00:02:10,440 --> 00:02:13,160 ‫"'אני רוצה רק לומר שאין בי טינה כלפי איש‬ 42 00:02:13,240 --> 00:02:15,160 ‫"'בקשר לאופן שבו בחר אתמול.‬ 43 00:02:15,240 --> 00:02:18,160 ‫"'אני באמת רוצה שתכירו את האני האמיתית.'"‬ 44 00:02:18,240 --> 00:02:19,160 ‫- סאם -‬ 45 00:02:19,240 --> 00:02:22,520 ‫"מרגישה מפח נפש."‬ ‫למה את כותבת כמו מורה לספרות בת 60?‬ 46 00:02:22,600 --> 00:02:26,040 ‫חבל לי על סשה. מסכנה.‬ ‫היא בטח באמת מרגישה זוועה.‬ 47 00:02:26,120 --> 00:02:28,680 ‫- רייבן -‬ 48 00:02:28,760 --> 00:02:31,480 ‫"אני לא מקנאת בך, בחורה."‬ 49 00:02:31,560 --> 00:02:36,000 ‫הדבר הטוב היחיד, יש לקוות,‬ ‫הוא שזה שאציל יהיה חבר שלי לאחר מכן.‬ 50 00:02:36,840 --> 00:02:37,680 ‫יש לקוות.‬ 51 00:02:37,760 --> 00:02:42,680 ‫"בוקר טוב, כולם",‬ ‫באותיות גדולות. "אימוג'י שמש.‬ 52 00:02:43,400 --> 00:02:46,360 ‫"מרגישה מבורכת להתעורר ליום נוסף."‬ 53 00:02:47,440 --> 00:02:50,560 ‫"סשה וטאמירה, אתמול הפגנתן המון אהבה וחן.‬ 54 00:02:51,160 --> 00:02:53,960 ‫"שולחת אנרגייה אוהבת‬ ‫וגלים חיוביים, דודה ג'."‬ 55 00:02:54,040 --> 00:02:55,400 ‫איזו אישה יפה.‬ 56 00:02:56,000 --> 00:02:57,040 ‫זה נכון למחצה.‬ 57 00:02:57,560 --> 00:02:59,880 ‫ג'ניפר בטח שולחת‬ ‫אנרגייה אוהבת וגלים חיוביים…‬ 58 00:02:59,960 --> 00:03:00,800 ‫- טאמירה -‬ 59 00:03:00,880 --> 00:03:03,640 ‫כזה, "אל תחסמי אותי",‬ ‫עם הידיים המתפללות האלו.‬ 60 00:03:05,480 --> 00:03:07,520 ‫"זאת הודעה ממש יפה, דודה ג'.‬ 61 00:03:07,600 --> 00:03:11,920 ‫"למרות שהיא בסכנת חסימה הערב,‬ ‫היא עדיין הראתה אהבה וגישה חיובית."‬ 62 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 ‫אולי זה היום האחרון שלנו כאן,‬ 63 00:03:14,080 --> 00:03:17,680 ‫אז אני מרגישה שסטטוס טוב הוא חשוב ביותר.‬ 64 00:03:17,760 --> 00:03:19,680 ‫ברונו, זה ממש חשוב בשבילך.‬ 65 00:03:19,760 --> 00:03:22,800 ‫זה חייב להיות סטטוס טוב. יש סכנה שתיחסם.‬ 66 00:03:22,880 --> 00:03:25,560 ‫בוא נכה בהם בכל האישיות שיש לך.‬ 67 00:03:25,640 --> 00:03:29,280 ‫"בוקר טוב לכולם.‬ ‫אני מקווה שהיום שלכם התחיל באופן חיובי.‬ 68 00:03:30,800 --> 00:03:34,080 ‫"יום נוסף, ברכה נוספת.‬ ‫#אבא_ברונו. אימוג'י צוחק."‬ 69 00:03:35,240 --> 00:03:37,080 ‫אלוהים אדירים.‬ 70 00:03:37,160 --> 00:03:39,760 ‫הסטטוס של ברונו מאכזב אותי קצת.‬ 71 00:03:39,840 --> 00:03:43,720 ‫ציפיתי מברונו לספר לכולם‬ ‫על המשמעות של להיות במעגל‬ 72 00:03:43,800 --> 00:03:46,320 ‫ועל המשמעות של העובדה שאולי ייחסם.‬ 73 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 ‫הוא לא נקט בגישה הזאת.‬ 74 00:03:48,080 --> 00:03:49,520 ‫אם סשה תבחר בו,‬ 75 00:03:49,600 --> 00:03:53,440 ‫כל המאבק שלי למען ברונו ילך לעזאזל.‬ 76 00:03:53,960 --> 00:03:55,480 ‫אני מבואס.‬ 77 00:03:55,560 --> 00:03:57,720 ‫הוא טיפוס חיובי מאוד.‬ 78 00:03:57,800 --> 00:04:01,200 ‫הוא מצחיק.‬ ‫הוא נותר נאמן לי כשזה היה הכי חשוב.‬ 79 00:04:04,000 --> 00:04:06,760 ‫ג'ניפר הקוגרית מתחילה את היום כמו שצריך.‬ 80 00:04:07,480 --> 00:04:12,200 ‫אתה מכין לי ארוחת בוקר, מתוק?‬ ‫-תראו אותם, עם ארוחת בוקר קטנה וחמודה.‬ 81 00:04:12,280 --> 00:04:14,360 ‫הארוחה הכי חשובה ביום.‬ 82 00:04:15,440 --> 00:04:19,320 ‫תהפוך את ביצי העין שלי.‬ ‫-אין דרך אחרת להכין אותן, מותק.‬ 83 00:04:19,400 --> 00:04:23,600 ‫לפני שיתחילו לדבר‬ ‫על נקניקיות, זה הזמן לאיסטרטגיה.‬ 84 00:04:23,680 --> 00:04:27,040 ‫לדעתי כדאי שנעשה צ'ט קטן עם טום שלנו.‬ 85 00:04:27,120 --> 00:04:29,000 ‫כן, זה חיוני.‬ 86 00:04:29,880 --> 00:04:33,200 ‫מטרתנו היחידה כרגע‬ ‫היא לעבור את החסימה הזאת,‬ 87 00:04:33,280 --> 00:04:38,000 ‫כי אחרת, שום דבר אינו חשוב.‬ ‫מעגל, קח אותנו לצ'ט פרטי עם טום.‬ 88 00:04:40,840 --> 00:04:43,560 ‫"ג'ניפר הזמינה אותך לצ'ט פרטי."‬ 89 00:04:43,640 --> 00:04:44,840 ‫ג'ן.‬ 90 00:04:45,440 --> 00:04:48,640 ‫כן, כדאי שנצ'וטט.‬ ‫אנחנו חייבים לנהל את השיחה הזאת.‬ 91 00:04:48,720 --> 00:04:51,760 ‫היא ואני צריכים לתכנן מה יקרה בהמשך.‬ 92 00:04:51,840 --> 00:04:54,560 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט פרטי עם ג'ניפר.‬ 93 00:04:54,640 --> 00:04:58,240 ‫טום הוא בעל הברית‬ ‫מספר אחת שלנו ואנחנו כך בשבילו, לדעתי.‬ 94 00:04:58,320 --> 00:05:00,920 ‫אם לא נשרוד את החסימה הזאת, טום יינזק.‬ 95 00:05:01,000 --> 00:05:06,520 ‫כדאי לטום להשתמש בג'ניפר כאמצעי לחץ‬ ‫כדי לתקן את מערכת היחסים עם סשה.‬ 96 00:05:06,600 --> 00:05:10,720 ‫הודעה: "טום, אימוג'י פרצוף עצוב.‬ 97 00:05:10,800 --> 00:05:13,440 ‫"אני מרוצה מאוד שאתה לצידי.‬ 98 00:05:13,960 --> 00:05:17,440 ‫"#אס_או_אס. #שלח_עזרה.‬ 99 00:05:17,520 --> 00:05:21,640 ‫"אני לא אוהבת את המצב הזה.‬ ‫אני חייבת להשפיע על סשה היום."‬ 100 00:05:21,720 --> 00:05:25,160 ‫"אני רוצה שסשה תדע‬ ‫שאם היא תשאיר את ג'ניפר במשחק,‬ 101 00:05:25,240 --> 00:05:28,040 ‫"גם ידידי טום יהיה לצידה.‬ 102 00:05:28,120 --> 00:05:29,800 ‫"מה דעתך?"‬ 103 00:05:29,880 --> 00:05:32,360 ‫ג'ניפר, אני חושב בדיוק אותו דבר.‬ 104 00:05:32,880 --> 00:05:36,960 ‫כרגיל, את ואני זה זוג בריבוע.‬ 105 00:05:37,480 --> 00:05:40,120 ‫הודעה: "ג'ן, פרצוף בפניקה. אני יודע.‬ 106 00:05:40,200 --> 00:05:43,920 ‫"מייד כשהתוצאות התקבלו‬ ‫אתמול בערב, התחלתי לזמום כיצד לעזור לך."‬ 107 00:05:44,000 --> 00:05:46,160 ‫"#מגבה_אותך_תמיד."‬ 108 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 ‫כן, טום!‬ 109 00:05:48,320 --> 00:05:49,920 ‫אנחנו אוהבים אותך!‬ 110 00:05:50,000 --> 00:05:54,360 ‫ידעתי שטום יתמוך בנו,‬ ‫אבל אנחנו צריכים לעבור לשלב הפעולה.‬ 111 00:05:54,440 --> 00:05:56,000 ‫כיצד נעשה את זה?‬ 112 00:05:56,080 --> 00:06:02,080 ‫הודעה: "אני אפנה לסשה‬ ‫ואתנצל על כך שלא הצבעתי לה,‬ 113 00:06:02,160 --> 00:06:03,760 ‫"אתן לה משוב כן…"‬ 114 00:06:03,840 --> 00:06:07,760 ‫"ובינתיים אפליג בשבחייך‬ ‫ואחתור תחת ברונו באופן סמוי."‬ 115 00:06:07,840 --> 00:06:12,800 ‫לדעתי טוב שבחור אחר יגיד לסשה,‬ 116 00:06:12,880 --> 00:06:17,640 ‫"היי, אל תתרשמי מהקטע הסקסי של ברונו,‬ 117 00:06:17,720 --> 00:06:21,400 ‫"אבל דעי שתוכלי לסמוך על ג'ניפר."‬ 118 00:06:21,480 --> 00:06:23,920 ‫הוא ישבח אותנו. הוא רוצה שנהיה כאן.‬ 119 00:06:24,000 --> 00:06:26,600 ‫הודעה: "אהבתי את הרעיון הזה.‬ 120 00:06:26,680 --> 00:06:28,520 ‫"סשה צריכה לראות מה שאני רואה‬ 121 00:06:28,600 --> 00:06:31,360 ‫"ולהבין עד כמה אתה מהמם.‬ 122 00:06:31,440 --> 00:06:33,720 ‫"אימוג'י עיני כוכבים." שלח.‬ 123 00:06:33,800 --> 00:06:35,760 ‫הודעה: "אני אפנה אליה.‬ 124 00:06:35,840 --> 00:06:41,120 ‫"קטן עלינו. #טניפר. #ג'ום.‬ 125 00:06:41,640 --> 00:06:44,160 ‫"אימוג'י לב." שלח.‬ 126 00:06:44,240 --> 00:06:45,800 ‫טום, איש מבריק שכמוך.‬ 127 00:06:45,880 --> 00:06:49,440 ‫אנחנו נתקוף‬ ‫את סשה חזיתית, טום יתקוף אותה מהאגף‬ 128 00:06:49,520 --> 00:06:52,040 ‫ונקווה שהכול יסתיים לטובתה של ג'ניפר.‬ 129 00:06:52,120 --> 00:06:56,560 ‫אנחנו ניקח את הפוחזת‬ ‫הצעירה הזאת תחת חסותנו‬ 130 00:06:56,640 --> 00:06:58,400 ‫ונגרום לה להרגיש רצויה מאוד.‬ 131 00:06:58,480 --> 00:07:00,000 ‫היא תאהב אותנו.‬ 132 00:07:00,080 --> 00:07:02,240 ‫אני מרגישה שזה המעשה הנכון.‬ 133 00:07:03,960 --> 00:07:07,080 ‫את לא תיתני לי לסרב.‬ ‫-השקת ג'ניפר!‬ 134 00:07:07,600 --> 00:07:11,240 ‫אתם ממש מפגינים‬ ‫את הקטע הזה של #דודה_מגניבה, חבר'ה.‬ 135 00:07:12,480 --> 00:07:16,480 ‫בינתיים, סאם מפגינה‬ ‫את החתולה האקזוטית הפנימית שלה‬ 136 00:07:16,560 --> 00:07:20,680 ‫והיא מוכנה לזנק ולצ'וטט‬ ‫עם חברתה המאפרת טאמירה, הידועה גם כטייז'ה,‬ 137 00:07:20,760 --> 00:07:23,360 ‫שעובדת באבטחת סייבר‬ ‫ונקווה שתצליח לפצח את זה.‬ 138 00:07:23,440 --> 00:07:24,760 ‫- סאם הזמינה אותך לצ'ט פרטי -‬ 139 00:07:24,840 --> 00:07:27,760 ‫תראו מה זה. אלוהים. קדימה.‬ 140 00:07:28,280 --> 00:07:30,960 ‫יש המון קווי דמיון בינה לביני‬ 141 00:07:31,040 --> 00:07:32,960 ‫ואני משתוקקת לדבר איתה.‬ 142 00:07:33,040 --> 00:07:36,480 ‫כשאני רואה את הפרופיל שלה,‬ ‫היא פשוט מזכירה לי את עצמי.‬ 143 00:07:36,560 --> 00:07:40,080 ‫אני יכולה לדבר על איפור‬ ‫רק איתה, אז למה שלא אצור איתה קשר?‬ 144 00:07:40,160 --> 00:07:44,760 ‫אני רוצה לראות‬ ‫אם זה רק מצידי, או שזה חיבור הדדי.‬ 145 00:07:45,480 --> 00:07:50,080 ‫הודעה: "בוקר טוב, מותק.‬ ‫ברכותיי על אתמול בערב. אימוג'י קונפטי.‬ 146 00:07:50,160 --> 00:07:53,400 ‫"בדיוק עמדתי להתאפר‬ ‫וחשבתי, 'למה שלא נתייפה ביחד?'"‬ 147 00:07:54,000 --> 00:07:58,600 ‫"אני אתן לך לבחור את הלוק.‬ ‫שפתון. #תאומות_מנצחות."‬ 148 00:07:59,400 --> 00:08:01,320 ‫מה זה "אתן לך לבחור את הלוק"?‬ 149 00:08:01,400 --> 00:08:05,800 ‫אם טאמירה היא בחורה של איפור,‬ ‫זה אמור להיות ממש קטן עליה.‬ 150 00:08:05,880 --> 00:08:08,640 ‫אנחנו נתמקד בגוון. אני מכירה את השפה.‬ 151 00:08:08,720 --> 00:08:10,160 ‫אני לא שמה איפור.‬ 152 00:08:10,240 --> 00:08:14,640 ‫בהחלט עשיתי מחקר ויש לי רשומות על איפור.‬ 153 00:08:14,720 --> 00:08:18,000 ‫אל תדאגי, טאמירה.‬ ‫התחזות למישהי שמבינה באיפור‬ 154 00:08:18,080 --> 00:08:19,720 ‫מעולם לא הסתיימה ברע במעגל.‬ 155 00:08:20,320 --> 00:08:23,600 ‫הודעה: "בוקר טוב, יפהפייה. אימוג'י שמש.‬ 156 00:08:23,680 --> 00:08:26,480 ‫"את בטח קוראת מחשבות,‬ ‫כי רציתי לדבר איתך היום.‬ 157 00:08:26,560 --> 00:08:30,600 ‫"ברור שנוכל להתייפות ביחד. אני שמה את ה…‬ 158 00:08:32,960 --> 00:08:35,800 ‫"הבסיס שלי ברגע זה ממש.‬ 159 00:08:35,880 --> 00:08:39,120 ‫"#בסיס_ואיזון."‬ 160 00:08:39,200 --> 00:08:43,040 ‫כי בסיס עומד ביסודו של האיפור,‬ 161 00:08:43,120 --> 00:08:47,240 ‫והוא עוזר ליצור גוון עור מאוזן וניטרלי.‬ 162 00:08:48,000 --> 00:08:50,800 ‫אם היא לא תבין את זה,‬ ‫אולי היא לא מתעסקת באיפור.‬ 163 00:08:50,880 --> 00:08:51,960 ‫ושלח הודעה.‬ 164 00:08:52,040 --> 00:08:54,840 ‫הסטה במקום הגות. כדאי לי להשתמש בזה.‬ 165 00:08:54,920 --> 00:08:57,840 ‫"בסיס ואיזון".‬ ‫הצלת את המצב עם ההאשטאג. בסדר.‬ 166 00:08:57,920 --> 00:09:03,560 ‫אני מקווה שהיא כזה,‬ ‫"כן, בסיס. אזני את גוון העור הזה, כלבה".‬ 167 00:09:03,640 --> 00:09:07,640 ‫היא שמה בסיס קודם? אנחנו הפוכות.‬ ‫אני עובדת קודם על העיניים. בסדר.‬ 168 00:09:08,160 --> 00:09:10,880 ‫ידעתי שהייתי צריכה‬ ‫לצפות ביותר סרטונים ביוטיוב.‬ 169 00:09:11,480 --> 00:09:15,440 ‫הודעה: "אני עובדת קודם‬ ‫על העיניים, בדרך כלל, אבל אעשה כמוך."‬ 170 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 ‫"#מגניבות_הגוונים"! אדיר!‬ 171 00:09:18,240 --> 00:09:20,600 ‫זאת הרגשה מוזרה.‬ 172 00:09:20,680 --> 00:09:24,600 ‫אני לא יודעת‬ ‫איך בחורות יכולות לעשות גוון קודם.‬ 173 00:09:25,120 --> 00:09:26,880 ‫אם היא אומרת שהיא תעשה כמוני,‬ 174 00:09:26,960 --> 00:09:29,080 ‫היא תרצה שאגיד מהו הצעד הבא שלי.‬ 175 00:09:29,680 --> 00:09:32,520 ‫זה פשוט הפוך.‬ 176 00:09:32,600 --> 00:09:35,600 ‫אבל אולי את שמה סומק על בסיס.‬ 177 00:09:35,680 --> 00:09:38,880 ‫אני לא יודעת. אין לי עומק. אני נראית…‬ 178 00:09:38,960 --> 00:09:42,840 ‫אני נראית ככה. לא, צריך לתקן את זה. פודרה.‬ 179 00:09:42,920 --> 00:09:46,160 ‫הודעה: "רעיון נהדר.‬ ‫אני לוקחת את המסקרה שלי.‬ 180 00:09:46,240 --> 00:09:47,920 ‫"#מדגישי_ריסים."‬ 181 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 ‫שלח הודעה.‬ 182 00:09:49,920 --> 00:09:55,360 ‫הודעה: "לוקחת את המסקרה שלי,‬ ‫מנסה לעמוד בקצב שלך. #מה_הלאה?" שלח.‬ 183 00:09:56,440 --> 00:09:59,800 ‫מה, בחורה? בחייך…‬ 184 00:10:01,160 --> 00:10:03,160 ‫אני לא יכולה להמשיך בזה!‬ 185 00:10:04,640 --> 00:10:07,000 ‫כן, אייליינר!‬ 186 00:10:07,080 --> 00:10:10,000 ‫הפרצוף הזה נראה כמו בובת פורצלן ישנה‬ 187 00:10:10,080 --> 00:10:12,760 ‫שהייתה בעליית הגג במשך 48 שנים.‬ 188 00:10:14,120 --> 00:10:16,160 ‫אני נראית ממש רע.‬ 189 00:10:16,760 --> 00:10:21,800 ‫הודעה: "את כבר יודעת מה לעשות.‬ ‫קחי את האייליינר ותבליטי את העיניים."‬ 190 00:10:21,880 --> 00:10:23,480 ‫שלח הודעה.‬ 191 00:10:25,400 --> 00:10:28,360 ‫"קחי את האייליינר‬ ‫ותבליטי את העיניים." בסדר.‬ 192 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 ‫אני טובה באייליינר. אני אלופה באייליינר.‬ 193 00:10:32,720 --> 00:10:36,560 ‫אני ממש מרגישה‬ ‫את האנרגייה הנשית זורמת דרך הגוף שלי.‬ 194 00:10:36,640 --> 00:10:41,920 ‫קודם בסיס, מסקרה… וזה הכול?‬ 195 00:10:42,000 --> 00:10:44,680 ‫היא שמה רק בסיס, מסקרה ואייליינר.‬ 196 00:10:45,720 --> 00:10:49,280 ‫היא בטח ממש יפה,‬ ‫כי אנשים ממש יפים לא צריכים הרבה.‬ 197 00:10:52,120 --> 00:10:55,360 ‫לעניין איפור, טום מתמקד בבסיס.‬ 198 00:10:55,440 --> 00:10:56,920 ‫בסיס התמיכה שלו.‬ 199 00:10:57,000 --> 00:11:01,800 ‫הוא מתחיל במבצע "הצילו את ג'ניפר"‬ ‫בכך שהוא פונה לסשה, הידועה גם כשובי.‬ 200 00:11:03,000 --> 00:11:06,520 ‫"טום הזמין אותך לצ'ט פרטי." זה נהדר.‬ 201 00:11:06,600 --> 00:11:10,440 ‫אני מחבב את טום.‬ ‫בואו נראה מה הבחור הבריטי יגיד.‬ 202 00:11:10,520 --> 00:11:12,680 ‫אולי הוא יוכל לעזור לי להחליט.‬ 203 00:11:12,760 --> 00:11:15,360 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט הפרטי עם טום.‬ 204 00:11:16,960 --> 00:11:21,480 ‫הודעה: "סשה היקרה שלי,‬ ‫פשוט הייתי חייב ליצור קשר‬ 205 00:11:21,560 --> 00:11:24,560 ‫"לאחר ההתחלה הלא מושלמת שהייתה לך אתמול."‬ 206 00:11:24,640 --> 00:11:27,920 ‫"אני יודע מה זה להיות חדש ומה זה להפסיד,‬ 207 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 ‫"ותאמיני לי, את תהיי בסדר.‬ 208 00:11:30,040 --> 00:11:31,920 ‫"השארת רושם נפלא."‬ 209 00:11:32,000 --> 00:11:34,360 ‫אלוהים! כן!‬ 210 00:11:35,680 --> 00:11:36,760 ‫זה נהדר.‬ 211 00:11:36,840 --> 00:11:38,640 ‫טום הוא ממש נחמד.‬ 212 00:11:39,200 --> 00:11:43,040 ‫הודעה: "טום-טום שלי, תודה רבה שפנית אליי."‬ 213 00:11:43,120 --> 00:11:45,720 ‫"למדתי בבריטניה בתוכנית קיץ,‬ 214 00:11:45,800 --> 00:11:48,520 ‫"ואני יודעת מניסיון אישי‬ ‫שבריטים הם אנשים טובים‬ 215 00:11:48,600 --> 00:11:53,280 ‫"ואני יודעת היטב‬ ‫שאתה אחד מהם." אלו חדשות נפלאות.‬ 216 00:11:53,360 --> 00:11:55,000 ‫זה לא היה יכול להיות טוב יותר.‬ 217 00:11:57,120 --> 00:11:58,680 ‫לא, רגע.‬ 218 00:11:58,760 --> 00:12:01,200 ‫גם ברונו הוא מבריטניה. אוי, לא!‬ 219 00:12:01,960 --> 00:12:03,080 ‫לא!‬ 220 00:12:03,160 --> 00:12:05,680 ‫הודעה: "מה לכל הרוחות קורה במשחק הזה‬ 221 00:12:05,760 --> 00:12:08,440 ‫"והאם יש לך עצה‬ ‫בקשר להחלטה שעליי להגיע אליה?"‬ 222 00:12:08,520 --> 00:12:11,400 ‫"חדשים_נשארים_ביחד."‬ 223 00:12:11,480 --> 00:12:13,360 ‫היא נתנה לי פתח לדבר על זה.‬ 224 00:12:13,440 --> 00:12:17,280 ‫אני מקווה שטום ייתן לי‬ ‫פרטים בקשר למה שקורה במשחק.‬ 225 00:12:17,360 --> 00:12:19,800 ‫טום, בבקשה, תהיה כן כלפיי.‬ 226 00:12:20,560 --> 00:12:23,400 ‫הודעה: "הייתה לי התחלה נוראה‬ 227 00:12:23,480 --> 00:12:26,760 ‫"כשהפסדתי בתחרות‬ ‫של שורות פתיחה לג'ן, שהגיעה ביחד איתי,‬ 228 00:12:26,840 --> 00:12:28,960 ‫"והפרס היה דייט במקום המפגש.‬ 229 00:12:29,040 --> 00:12:31,920 ‫"אני סטנדאפיסט שהפסיד‬ ‫בתחרות של אמירות מחוכמות."‬ 230 00:12:32,000 --> 00:12:35,040 ‫"פניתי אל ברונו,‬ ‫אבל הוא לא שאל אותי שום דבר מצידו.‬ 231 00:12:35,120 --> 00:12:39,240 ‫"חבל מאוד, כי חשבתי‬ ‫שיהיה קשר בינינו הבריטים. #ניסיתי."‬ 232 00:12:39,320 --> 00:12:41,360 ‫לעזאזל, זה על הפנים,‬ 233 00:12:41,880 --> 00:12:45,760 ‫כי אני מחבב את טום,‬ ‫אבל הוא לא מחבב את ברונו.‬ 234 00:12:46,520 --> 00:12:48,960 ‫הודעה: "תודה שנתת לי עצה בקשר לברונו".‬ 235 00:12:49,040 --> 00:12:50,840 ‫"ג'ניפר באמת נראית ממש כיפית,‬ 236 00:12:50,920 --> 00:12:54,080 ‫"ואני באמת מעריכה‬ ‫את זה ששניהם עקבו אחריי."‬ 237 00:12:56,080 --> 00:12:58,280 ‫זאת לא הודעה ממש נהדרת.‬ 238 00:12:58,360 --> 00:13:02,080 ‫"אני באמת אוהבת אותך, טום-טום הבריטי שלי."‬ 239 00:13:02,760 --> 00:13:06,160 ‫"אני מוכנה לכרות‬ ‫איתך ברית ב-1,000 אחוזים."‬ 240 00:13:09,240 --> 00:13:11,920 ‫זה נועז, סשה.‬ 241 00:13:12,440 --> 00:13:15,600 ‫אני צריך להיות ישיר עכשיו.‬ ‫אין לי זמן ללכת סחור סחור.‬ 242 00:13:15,680 --> 00:13:19,520 ‫נראה לי שעליי להשתמש בסשה כמו בכלי‬ 243 00:13:19,600 --> 00:13:24,000 ‫כדי להוציא את ג'ניפר‬ ‫מהבוץ שבו מצאה את עצמה.‬ 244 00:13:24,080 --> 00:13:28,960 ‫אני אגרום לסשה את הרושם שיש בינינו ברית,‬ 245 00:13:29,040 --> 00:13:30,960 ‫אבל אגבה את סשה. היא מקסימה,‬ 246 00:13:31,040 --> 00:13:34,480 ‫ואני באמת חושב‬ ‫שהיא תהיה בעלת ברית נפלאה בשבילי.‬ 247 00:13:35,000 --> 00:13:40,200 ‫הודעה: "יש לי קשר חזק מאוד עם #דודה_ג',‬ 248 00:13:40,280 --> 00:13:44,080 ‫"כמו גם עם כמה אחרים,‬ ‫עכשיו כשאני נמצא כאן כבר זמן מה.‬ 249 00:13:44,160 --> 00:13:47,880 ‫"אם את רוצה ברית בריטית, יש לך כזאת איתי."‬ 250 00:13:47,960 --> 00:13:51,160 ‫"אני אהיה הנווטן שלך, טום-טום שלך."‬ 251 00:13:51,880 --> 00:13:54,720 ‫אני מרגיש שלטום יש כוח.‬ 252 00:13:54,800 --> 00:13:57,240 ‫יש לו חיבור נהדר עם ג'ניפר.‬ 253 00:13:57,840 --> 00:14:00,480 ‫הוא לא סיפר לי על מישהו אחר שיש לו כוח.‬ 254 00:14:00,560 --> 00:14:03,600 ‫הודעה: "#טום-טום_שלי. אהבתי.‬ 255 00:14:03,680 --> 00:14:07,000 ‫"בוא נלך על ברית בין בריטניה לארה"ב!"‬ 256 00:14:07,080 --> 00:14:11,200 ‫"אני ממש מעריכה את כל המידע‬ ‫שנתת לי בקשר להחלטה שעליי לבצע.‬ 257 00:14:11,280 --> 00:14:13,840 ‫"המשך להיות האור שאתה."‬ 258 00:14:17,240 --> 00:14:20,520 ‫תודה, סשה. אני מקווה שתבחרי נכון.‬ 259 00:14:20,600 --> 00:14:22,440 ‫יש לי הרבה לעכל.‬ 260 00:14:22,520 --> 00:14:26,360 ‫נראה לי שהרייטינג של ברונו הוא לא טוב.‬ 261 00:14:26,440 --> 00:14:28,240 ‫יש לי ברית נהדרת עם טום.‬ 262 00:14:28,840 --> 00:14:30,640 ‫אז כעת השאלה היא,‬ 263 00:14:30,720 --> 00:14:34,800 ‫אם אשאיר את ג'ניפר במשחק,‬ ‫האם אצליח לגייס שני אנשים לצידי?‬ 264 00:14:35,400 --> 00:14:38,640 ‫ואם אשאיר את ברונו במשחק,‬ ‫האם אאבד את תמיכתו של טום?‬ 265 00:14:41,160 --> 00:14:45,080 ‫טום וסשה אינם היחידים‬ ‫עם ברית בין בריטניה לארה"ב במעגל כרגע,‬ 266 00:14:45,160 --> 00:14:48,560 ‫כי סאם מניו יורק‬ ‫איחדה כוחות עם הטבלת ביסקוויט כרגע.‬ 267 00:14:49,680 --> 00:14:51,680 ‫רגע, אני משפרת אחיזה.‬ 268 00:14:52,200 --> 00:14:55,000 ‫כעת נבצע טבילת הקפצה.‬ ‫אנחנו מקפיצים וטובלים.‬ 269 00:14:55,720 --> 00:14:57,040 ‫זה כמו התעמלות בשבילי.‬ 270 00:14:57,120 --> 00:14:59,880 ‫מרווין היה מתגאה בי מאוד עכשיו. תראו אותי.‬ 271 00:14:59,960 --> 00:15:05,560 ‫כעת נעבור מתה לוהט לגוף לוהט.‬ ‫מרווין, כפי שניחשתם, נמצא בחדר הכושר.‬ 272 00:15:06,720 --> 00:15:09,080 ‫- מרווין -‬ 273 00:15:09,160 --> 00:15:13,120 ‫רייבן! "רייבן הזמינה אותך לצ'ט פרטי."‬ 274 00:15:13,760 --> 00:15:17,280 ‫רייבן, בחורה, את יכולה‬ ‫להפריע לי באימונים מתי שתרצי.‬ 275 00:15:17,360 --> 00:15:21,440 ‫"אני רוצה לצ'וטט‬ ‫עם מרווין כי אני מתגעגעת אליו.‬ 276 00:15:21,520 --> 00:15:26,840 ‫"נעים לי לפלרטט איתו‬ ‫ואני רוצה למנוע מהאש לכבות."‬ 277 00:15:26,920 --> 00:15:30,040 ‫נקווה שהיא לא יודעת שאני מדבר עם טאמירה.‬ 278 00:15:30,560 --> 00:15:35,000 ‫בסדר. מעגל, פתח צ'ט פרטי עם רייבן.‬ 279 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 ‫קדימה, רייבן. בואי נעשה את זה.‬ 280 00:15:38,080 --> 00:15:43,240 ‫"הודעה: 'מרווין, מתוק שלי. מה שלומך?‬ 281 00:15:44,240 --> 00:15:48,960 ‫"'אני שמחה ששנינו‬ ‫לא בסכנה. #קבוצת_טאמירה.' שלח."‬ 282 00:15:49,040 --> 00:15:51,440 ‫רייבן. "מרווין, מתוק…"‬ 283 00:15:53,120 --> 00:15:54,840 ‫היא קראה לי מתוק.‬ 284 00:15:54,920 --> 00:15:56,760 ‫אלוהים.‬ 285 00:15:56,840 --> 00:15:58,760 ‫זה גורם ללב שלי להלום.‬ 286 00:15:58,840 --> 00:16:01,920 ‫אני רוצה לשחק בה קצת,‬ ‫להתגרות בה קצת, אתם יודעים?‬ 287 00:16:02,000 --> 00:16:03,360 ‫לגרום לה להרגיש טוב.‬ 288 00:16:03,440 --> 00:16:04,520 ‫הודעה:‬ 289 00:16:05,600 --> 00:16:09,560 ‫"מה קורה, סקסיתתתתת?"‬ 290 00:16:10,840 --> 00:16:15,080 ‫"מה קורה, סקסית?"‬ 291 00:16:15,160 --> 00:16:19,200 ‫"נחשי מה? אני בחדר הכושר כרגע.‬ 292 00:16:19,720 --> 00:16:23,240 ‫"הייתי מעדיף להרים אותך‬ ‫מאשר את המשקולות האלו.‬ 293 00:16:23,320 --> 00:16:26,440 ‫"חדר הכושר הוא לא‬ ‫המקום הכי טוב לשרוף בו קלוריות.‬ 294 00:16:29,920 --> 00:16:32,480 ‫"#שיחות_מיטה."‬ 295 00:16:32,560 --> 00:16:36,480 ‫הדרך הכי טובה לשרוף קלוריות‬ ‫היא בהחלט לא בחדר הכושר.‬ 296 00:16:36,560 --> 00:16:40,280 ‫כולנו יודעים שהמקום הכי טוב‬ ‫לשרוף בו קלוריות הוא חדר השינה.‬ 297 00:16:40,360 --> 00:16:44,360 ‫אפשר לשרוף שם 1,000 קלוריות בקלות.‬ 298 00:16:45,360 --> 00:16:46,200 ‫את בסדר?‬ 299 00:16:47,480 --> 00:16:48,560 ‫לא.‬ 300 00:16:49,120 --> 00:16:51,320 ‫את עושה רוח על הנרתיק שלך עכשיו?‬ 301 00:16:54,200 --> 00:16:56,160 ‫ככה מפלרטטים.‬ 302 00:16:56,240 --> 00:16:58,720 ‫ככה מדברים אל גברת.‬ 303 00:17:01,440 --> 00:17:06,080 ‫"הודעה: '#דבר_אליי_מלוכלך.‬ 304 00:17:06,720 --> 00:17:09,280 ‫"'אימוג'י קורץ עם לשון בחוץ.‬ 305 00:17:09,880 --> 00:17:13,440 ‫"'אני מעדיפה לעשות כריעות כשאתה מתחתיי.'"‬ 306 00:17:19,000 --> 00:17:19,920 ‫ככה.‬ 307 00:17:24,600 --> 00:17:28,680 ‫"אני אעשה לך אימון מדהים.‬ ‫לעולם לא תצטרך לחזור לחדר הכושר."‬ 308 00:17:28,760 --> 00:17:34,320 ‫אלוהים. "#מג'יק_מרווין."‬ 309 00:17:36,480 --> 00:17:40,600 ‫"אני יכולה לראות‬ ‫את מרווין. אני יודעת שהוא נדלק."‬ 310 00:17:40,680 --> 00:17:43,960 ‫הודעה: "יו…"‬ 311 00:17:46,360 --> 00:17:53,360 ‫"יו, מגדל פיזה הנטוי שלי כבר לא נטוי.‬ 312 00:17:53,960 --> 00:17:56,520 ‫"אני מוכן לכריעות שלך מעליי.‬ 313 00:17:56,600 --> 00:17:57,840 ‫"את המלכה שלי,‬ 314 00:17:57,920 --> 00:18:02,200 ‫"אבל מאחורי דלתיים סגורות‬ ‫את יכולה להיות כל מה שתרצי."‬ 315 00:18:03,840 --> 00:18:06,600 ‫זאת טעימה מאהבתו של מרווין.‬ 316 00:18:06,680 --> 00:18:08,320 ‫אלוהים!‬ 317 00:18:13,360 --> 00:18:16,520 ‫כשהיא תראה את זה, הלב שלה יתחיל להלום.‬ 318 00:18:16,600 --> 00:18:18,720 ‫איך נכנסתי לאמצע הקטע הזה?‬ 319 00:18:23,920 --> 00:18:26,880 ‫אני יכול לראות את רייבן‬ ‫בחדר השינה, פשוט שוכבת לה,‬ 320 00:18:26,960 --> 00:18:30,320 ‫ואני איכנס כמו מג'יק מייק, בלי חולצה.‬ 321 00:18:30,840 --> 00:18:33,000 ‫לאט לאט. צריך לעשות את זה ממש לאט.‬ 322 00:18:35,360 --> 00:18:37,000 ‫ואראה לה איך לעשות…‬ 323 00:18:38,160 --> 00:18:41,000 ‫זה מג'יק מייק.‬ ‫זה מה שמקבלים כשמתעסקים עם מרווין.‬ 324 00:18:41,080 --> 00:18:46,720 ‫"הודעה: 'בתור המלכה שלך, הולם שאטפל בך.‬ 325 00:18:47,320 --> 00:18:49,160 ‫"'מתחיל להיות חם פה.‬ 326 00:18:49,680 --> 00:18:53,920 ‫"'אני צריכה ללכת‬ ‫לעשות מקלחת קרה. אימוג'י מים.‬ 327 00:18:54,000 --> 00:18:58,680 ‫"'נדבר בקרוב, מתוק. אימוג'י נשיקה.' שלח."‬ 328 00:19:01,600 --> 00:19:04,440 ‫את צריכה להתקלח במים קדושים.‬ 329 00:19:05,480 --> 00:19:10,680 ‫יש בינינו חיבור טוב,‬ ‫וכעת נראה לי שיש בינינו משיכה גופנית.‬ 330 00:19:10,760 --> 00:19:14,040 ‫רייבן היא ה"נומרו אונו" שלי, מספר אחת שלי.‬ 331 00:19:15,960 --> 00:19:20,240 ‫לפני ש-50 הגוונים של מרוו‬ ‫יעלו את חדר הכושר באש,‬ 332 00:19:20,320 --> 00:19:23,320 ‫בואו נצנן את העניינים עם שיעור קטן בלשון.‬ 333 00:19:23,400 --> 00:19:28,920 ‫נאמר שכרגע פגשת בחורה יוונית נחמדה ויפה.‬ ‫אתה רוצה לצאת איתה לדרינק. אתה צריך לומר…‬ 334 00:19:34,840 --> 00:19:35,880 ‫לא, בוא ננסה שוב.‬ 335 00:19:35,960 --> 00:19:38,360 ‫איך אומרים, באופן היפותטי,‬ 336 00:19:38,440 --> 00:19:41,520 ‫"המורה שלי ליוונית‬ ‫היא לא ממש טובה" ביוונית?‬ 337 00:19:41,600 --> 00:19:44,000 ‫טוב, אולי כדאי לתת‬ ‫לשניים האלה משהו אחר לעשות.‬ 338 00:19:46,000 --> 00:19:47,040 ‫"חומר טוב"?‬ 339 00:19:47,120 --> 00:19:48,640 ‫נשמע מדליק.‬ 340 00:19:48,720 --> 00:19:52,760 ‫מה זה? זה משחק?‬ ‫אנחנו הולכים לעשות משהו עם חומר?‬ 341 00:19:52,840 --> 00:19:56,280 ‫עשית פעם פיסול בחומר, או משהו כזה?‬ 342 00:19:56,800 --> 00:19:58,520 ‫כן, זה היה בדייט.‬ 343 00:19:59,040 --> 00:20:03,680 ‫חיבקתי אותה מאחור,‬ ‫השמיעו שם מוזיקה רומנטית, ושיחקנו בחומר.‬ 344 00:20:03,760 --> 00:20:04,880 ‫אלוהים.‬ 345 00:20:05,400 --> 00:20:08,080 ‫זה הזמן לבלגן.‬ 346 00:20:09,280 --> 00:20:11,040 ‫אני אוהב משחקים. זה נהדר.‬ 347 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 ‫"במשחק שנשחק היום‬ 348 00:20:12,920 --> 00:20:16,680 ‫"אתם תהפכו את עצמכם ליצירות אמנות."‬ 349 00:20:16,760 --> 00:20:19,920 ‫על מה אתה מדבר, מעגל?‬ ‫אני יצירת אמנות כבר עכשיו.‬ 350 00:20:20,000 --> 00:20:22,080 ‫אז זה ימצא חן בעיניך, מרוולאנג'לו,‬ 351 00:20:22,160 --> 00:20:26,280 ‫כי השחקנים צריכים ליצור‬ ‫יציקת חומר של החלק הכי טוב בגופם.‬ 352 00:20:26,360 --> 00:20:27,800 ‫כפות הרגליים שלי ממש יפות.‬ 353 00:20:29,240 --> 00:20:32,160 ‫"אני אוהבת את כל החלקים שלי,‬ 354 00:20:32,960 --> 00:20:34,840 ‫"אבל התחת שלי…‬ 355 00:20:34,920 --> 00:20:36,400 ‫"התחת הזה…"‬ 356 00:20:36,480 --> 00:20:40,040 ‫לדעתי כולם יחשבו שזה משהו שג'ניפר תעשה.‬ 357 00:20:40,120 --> 00:20:44,680 ‫אני לא רוצה להשתגע יותר מדי,‬ ‫כי הם בהחלט יחשבו, "מה לעזאזל קורה פה?"‬ 358 00:20:44,760 --> 00:20:50,440 ‫זה ממש נהדר. זאת דרך נהדרת‬ ‫להציג את סשה ואת השכבות שלה, כן?‬ 359 00:20:50,520 --> 00:20:53,800 ‫הייתי מפסלת את השיניים שלי,‬ ‫או את העיניים המהממות שלי,‬ 360 00:20:54,320 --> 00:20:56,400 ‫אבל מאחר שאני מגלמת את טאמירה,‬ 361 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 ‫נלך על ציצים.‬ 362 00:20:58,200 --> 00:21:00,640 ‫נראה לי שאולי כף הרגל.‬ 363 00:21:00,720 --> 00:21:03,560 ‫הלב שלה הוא החלק הכי טוב שלה.‬ 364 00:21:03,640 --> 00:21:06,280 ‫כפות הרגליים של ברונו יהיו שעירות וגדולות.‬ 365 00:21:06,360 --> 00:21:10,360 ‫אני יכול ליצור את זה, או את זה, או את זה.‬ 366 00:21:12,120 --> 00:21:16,080 ‫"השחקן עם הכי הרבה לייקים‬ ‫יזכה בדייט במקום המפגש."‬ 367 00:21:16,160 --> 00:21:19,600 ‫עכשיו אני ממש רוצה לזכות,‬ ‫כי זה יכול לתת לנו הזדמנות‬ 368 00:21:19,680 --> 00:21:22,640 ‫לקיים שיחה אישית ואינטימית עם סשה‬ 369 00:21:23,160 --> 00:21:26,720 ‫וגם למנוע מברונו הזדמנות לדבר עם סשה.‬ 370 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 ‫דייט יהיה נחמד כרגע.‬ 371 00:21:28,720 --> 00:21:30,760 ‫אני מרגישה שזה יכול להועיל לי.‬ 372 00:21:30,840 --> 00:21:36,720 ‫אם ברונו ידורג ממש גבוה,‬ ‫אולי סשה תהסס להיפטר ממנו.‬ 373 00:21:37,800 --> 00:21:41,480 ‫חיש קל, אמנים.‬ ‫הגיע הזמן להכין את הסטודיו שלכם בקפידה.‬ 374 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 ‫להתראות, תצרף. אנחנו לא זקוקים לך.‬ 375 00:21:44,600 --> 00:21:46,880 ‫"זה הזמן לחומר. תתחילו לפסל!"‬ 376 00:21:46,960 --> 00:21:48,080 ‫זה הזמן לציצים.‬ 377 00:21:49,480 --> 00:21:51,360 ‫אני אכין את כף הרגל. אתה תתחיל ברגל.‬ 378 00:21:51,440 --> 00:21:53,800 ‫אולי כדאי לי להכין זרוע ממש גדולה?‬ 379 00:21:53,880 --> 00:21:55,800 ‫עיניים אינן מרחפות באוויר,‬ 380 00:21:55,880 --> 00:21:59,280 ‫אז כעת אני צריכה ליצור‬ ‫מה שנראה כמעט כמו ראש.‬ 381 00:21:59,360 --> 00:22:02,280 ‫אני צריך לעצב אותו. זה נעים.‬ 382 00:22:02,920 --> 00:22:06,840 ‫כעת אני צריך ליצור‬ ‫תבנית מושלמת של כף הרגל שלי.‬ 383 00:22:06,920 --> 00:22:08,720 ‫ציצים עסיסיים.‬ 384 00:22:08,800 --> 00:22:13,240 ‫אני רוצה שיידעו שאני בחורה. שאני נשית.‬ 385 00:22:16,240 --> 00:22:20,040 ‫זה לא טוב. המצב לא טוב כרגע.‬ 386 00:22:20,120 --> 00:22:22,920 ‫אלו שיניים יפות.‬ 387 00:22:23,840 --> 00:22:25,480 ‫זה נורא. רק רגע.‬ 388 00:22:27,560 --> 00:22:30,000 ‫היא לא מושכת כפי שחשבתי שתהיה.‬ 389 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 ‫מה זה בדיוק?‬ 390 00:22:33,240 --> 00:22:35,240 ‫זה ירדוף אותי בחלומותיי.‬ 391 00:22:35,320 --> 00:22:39,160 ‫זה לא נראה כמו לב.‬ ‫אלוהים. יש צורך בצינורות.‬ 392 00:22:41,520 --> 00:22:44,160 ‫שתהיה שעירה. במידה מפחידה.‬ 393 00:22:44,240 --> 00:22:46,840 ‫אלוהים. סשה מפשלת.‬ 394 00:22:46,920 --> 00:22:50,440 ‫אם מישהו אחר ינצח ויבחר לצאת לדייט איתי,‬ 395 00:22:50,520 --> 00:22:51,920 ‫זה עדיין ניצחון שלי.‬ 396 00:22:53,600 --> 00:22:54,680 ‫זה ישנה הכול.‬ 397 00:22:54,760 --> 00:22:57,360 ‫אהיה מופתע אם מישהו אחר יצליח יותר ממני.‬ 398 00:23:00,040 --> 00:23:04,040 ‫אני מרגיש את הלחץ.‬ ‫הלב שלי הולם מהר יותר מהדבר הזה.‬ 399 00:23:04,120 --> 00:23:05,960 ‫הייתי מוצץ את הבהונות האלו.‬ 400 00:23:06,640 --> 00:23:07,760 ‫"הזמן תם!"‬ 401 00:23:07,840 --> 00:23:10,120 ‫אני ממש מאוהב בזה.‬ 402 00:23:10,200 --> 00:23:13,800 ‫זאת יצירת אמנות.‬ 403 00:23:13,880 --> 00:23:16,400 ‫כן, אני גאה בזה.‬ 404 00:23:17,120 --> 00:23:21,120 ‫כעת השחקנים יעלו את תמונותיהם‬ ‫באופן אנונימי, כך שכולם יראו אותן.‬ 405 00:23:21,200 --> 00:23:23,520 ‫להטות אחורה, בסדר, ו…‬ 406 00:23:24,960 --> 00:23:26,920 ‫"כל פסלי החומר הועלו."‬ 407 00:23:27,000 --> 00:23:29,680 ‫"כעת גשו לניוז פיד‬ ‫ועשו לייק לפסל שהכי אהבתם."‬ 408 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 ‫מעגל, קח אותי לניוז פיד.‬ 409 00:23:32,320 --> 00:23:33,480 ‫- ניוז פיד -‬ 410 00:23:33,560 --> 00:23:35,920 ‫יצירת המופת הראשונה היא כף רגלו של צ'אז.‬ 411 00:23:36,000 --> 00:23:37,320 ‫- פטיש לכפות רגליים -‬ 412 00:23:37,400 --> 00:23:39,080 ‫אלוהים, זאת כף הרגל שלי.‬ 413 00:23:40,240 --> 00:23:42,560 ‫יש לנו טיפוסים מוזרים במעגל.‬ 414 00:23:42,640 --> 00:23:43,480 ‫מה לכל ה…‬ 415 00:23:44,040 --> 00:23:46,040 ‫אלו כפות רגליים מוזרות.‬ 416 00:23:46,120 --> 00:23:50,120 ‫ברונו יקווה שהתחלנו‬ ‫ברגל שמאל, כי כף רגלו היא הבאה בתור.‬ 417 00:23:50,200 --> 00:23:53,360 ‫נראה לי שהיא טובה. כן, אני ממש מרוצה ממנה.‬ 418 00:23:53,440 --> 00:23:56,680 ‫לעזאזל, זאת כף רגל ממש טובה.‬ 419 00:23:56,760 --> 00:23:58,800 ‫היא נראית כמו מרית.‬ 420 00:23:59,520 --> 00:24:01,760 ‫זאת כף רגל ממש שעירה!‬ 421 00:24:01,840 --> 00:24:04,720 ‫מישהו יכול לקנות‬ ‫חמישה גוונים של לכה לציפורניים,‬ 422 00:24:04,800 --> 00:24:06,160 ‫אבל לא סכין גילוח?‬ 423 00:24:06,240 --> 00:24:09,720 ‫סשה היא הבאה בתור‬ ‫והיא תחשוף את ליבה, תרתי משמע.‬ 424 00:24:09,800 --> 00:24:12,000 ‫הוא נראה נהדר. אלוהים.‬ 425 00:24:12,800 --> 00:24:15,120 ‫הוא נראה פשוט אדיר.‬ 426 00:24:16,680 --> 00:24:18,000 ‫מה זה?‬ 427 00:24:19,600 --> 00:24:21,680 ‫מה זה בכלל?‬ 428 00:24:21,760 --> 00:24:23,840 ‫לדעתי זה לב.‬ 429 00:24:23,920 --> 00:24:28,760 ‫זה איום ונורא.‬ ‫זה ממש נורא. אין לי מושג מה זה.‬ 430 00:24:28,840 --> 00:24:30,560 ‫זה נראה כמו צלי בקר שהתקלקל.‬ 431 00:24:30,640 --> 00:24:32,480 ‫טום יחשוף את שיניו כעת.‬ 432 00:24:32,560 --> 00:24:34,480 ‫זה שלי.‬ 433 00:24:34,560 --> 00:24:37,920 ‫אלוהים, אהבתי. זה ממש יצירתי.‬ 434 00:24:38,000 --> 00:24:39,440 ‫יש שם אפילו סמרק.‬ 435 00:24:39,520 --> 00:24:42,720 ‫יש לנו כאן אמן. זאת בטח אישה, נכון?‬ 436 00:24:42,800 --> 00:24:46,880 ‫זאת יצירת המופת הכי טובה עד עתה, ללא ספק.‬ 437 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 ‫חכי, מתוקה,‬ ‫כי עדיין לא ראית מה ג'ניפר עשתה.‬ 438 00:24:50,480 --> 00:24:53,320 ‫הנה זה בא. זה לא נראה נורא.‬ 439 00:24:53,400 --> 00:24:54,840 ‫זה די מגניב!‬ 440 00:24:54,920 --> 00:24:58,240 ‫מהו החלק הכי טוב בגוף שלך?‬ ‫כף הרגל שלך? הנעליים שלך?‬ 441 00:24:58,320 --> 00:25:00,680 ‫אני מכורה לנעלי התעמלות‬ ‫ובחיים לא הייתי נועלת את אלו.‬ 442 00:25:00,760 --> 00:25:05,200 ‫מחיאות כפיים למי שעשה את זה.‬ ‫-ואו, זאת יצירת אמנות נהדרת.‬ 443 00:25:05,280 --> 00:25:08,040 ‫כעת אני רוצה לראות מה סאם עשתה.‬ 444 00:25:08,120 --> 00:25:11,560 ‫עאישה ראקל, תראי להם מי את!‬ 445 00:25:11,640 --> 00:25:13,200 ‫ואו.‬ 446 00:25:13,800 --> 00:25:18,440 ‫"ואו. הן יפות."‬ 447 00:25:18,520 --> 00:25:20,080 ‫זה נראה כמו ינשוף.‬ 448 00:25:21,720 --> 00:25:23,520 ‫העיניים הן הפטמות של הפנים,‬ 449 00:25:23,600 --> 00:25:27,000 ‫אז תמונה מספר שש‬ ‫והתמונה שלי מתחרות זו בזו.‬ 450 00:25:27,080 --> 00:25:29,760 ‫זה טוב. ייתכן שטאמירה עשתה את זה.‬ 451 00:25:29,840 --> 00:25:33,800 ‫אני מרגיש שאלו העיניים של סאם.‬ ‫אני יכול לזהות את העיניים של אשתי.‬ 452 00:25:33,880 --> 00:25:35,440 ‫אנחנו חבורה מוכשרת.‬ 453 00:25:35,520 --> 00:25:37,920 ‫וכעת הם יודעים שצריך לקחת אותך בחשבון.‬ 454 00:25:38,600 --> 00:25:41,200 ‫כעת, שריר הזרוע המשורג של מרווין.‬ 455 00:25:42,400 --> 00:25:44,360 ‫זה פשוט אלוף.‬ 456 00:25:46,680 --> 00:25:50,280 ‫"זה בטח של מרווין."‬ 457 00:25:50,360 --> 00:25:52,600 ‫זה אימוג'י שריר הזרוע.‬ 458 00:25:52,680 --> 00:25:55,640 ‫שרירי הזרוע. מרווין ידע מה הוא עושה.‬ 459 00:25:55,720 --> 00:25:58,240 ‫תראו את זה. יפהפה.‬ 460 00:25:58,320 --> 00:26:00,680 ‫הווריד הוא בצבע אחר.‬ 461 00:26:00,760 --> 00:26:02,720 ‫זה נראה גס קצת, מהזווית הזאת.‬ 462 00:26:02,800 --> 00:26:06,080 ‫תסתכלו בזה ואז זה. בדיוק אותו דבר.‬ 463 00:26:06,160 --> 00:26:08,120 ‫מרווין, יש לך מתחרה כאן.‬ 464 00:26:08,200 --> 00:26:10,240 ‫ברוך הבא.‬ 465 00:26:11,040 --> 00:26:12,800 ‫"מעגל, קח אותי בחזרה."‬ 466 00:26:12,880 --> 00:26:15,560 ‫איך אפשר להתמודד עם זה? כעת תורך, טאמירה.‬ 467 00:26:15,640 --> 00:26:18,640 ‫שיט!‬ 468 00:26:20,480 --> 00:26:22,080 ‫מה זה בדיוק?‬ 469 00:26:22,160 --> 00:26:24,000 ‫אלה ציצים?‬ 470 00:26:26,200 --> 00:26:28,120 ‫תגדילו את התמונה הזאת.‬ 471 00:26:28,200 --> 00:26:30,640 ‫אני מניח שאלו לא עיניים.‬ 472 00:26:30,720 --> 00:26:34,120 ‫זאת בטח רייבן.‬ ‫רגע, לרייבן יש פירסינג בפטמות?‬ 473 00:26:34,840 --> 00:26:35,680 ‫אלוהים.‬ 474 00:26:35,760 --> 00:26:40,840 ‫זה בטח של טאמירה או של סאם,‬ ‫כי הן בהחלט בחורות שיעשו פירסינג בפטמות.‬ 475 00:26:40,920 --> 00:26:46,200 ‫בבקשה, אל תחשבו שזאת אני,‬ ‫כי הציצים שלי נראים הרבה יותר טוב.‬ 476 00:26:46,720 --> 00:26:49,880 ‫ועם יצירתה של רייבן,‬ ‫אנו מגיעים לקצה האחורי.‬ 477 00:26:50,600 --> 00:26:51,880 ‫"זאת הכי טובה."‬ 478 00:26:51,960 --> 00:26:55,520 ‫זה תחת שמן. תראו את החוטיני באמצע.‬ 479 00:26:55,600 --> 00:26:57,920 ‫זה טוסיק חטוב. טוסיק שהייתי אוהב.‬ 480 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 ‫זה בהחלט ישבן גדול ועסיסי.‬ 481 00:27:00,080 --> 00:27:03,440 ‫זה ישבן ארוך.‬ ‫הייתי רוצה לראות ישבן ארוך כזה.‬ 482 00:27:03,520 --> 00:27:06,760 ‫זה נראה כמו ביצים.‬ 483 00:27:06,840 --> 00:27:08,640 ‫אלה פלחי חוף.‬ 484 00:27:08,720 --> 00:27:12,200 ‫זה בטח של רייבן,‬ ‫כי לדעתי הצבע האהוב עליה הוא כחול.‬ 485 00:27:12,280 --> 00:27:13,840 ‫סגור שזאת רייבן.‬ 486 00:27:13,920 --> 00:27:18,280 ‫פשוט תחת ענק בחוטיני,‬ ‫שבולט ועושה טוורקינג באור השמש.‬ 487 00:27:18,360 --> 00:27:20,800 ‫אם יתנו לו פליק, הוא בטח לא יחזיר מכה.‬ 488 00:27:20,880 --> 00:27:22,960 ‫זאת התגלמות המשיכה המינית.‬ 489 00:27:23,560 --> 00:27:25,840 ‫כל אמני המעגל סיימו,‬ 490 00:27:25,920 --> 00:27:28,160 ‫והגיע הזמן שיצביעו ליצירה שהכי אהבו.‬ 491 00:27:29,240 --> 00:27:33,200 ‫מעגל, אני רוצה לעשות לייק לתמונה מספר שבע.‬ 492 00:27:33,280 --> 00:27:35,280 ‫זאת זרוע שיש מה לתפוס בה.‬ 493 00:27:37,600 --> 00:27:39,160 ‫לייק למספר שבע.‬ 494 00:27:39,240 --> 00:27:42,800 ‫מעגל, התשובה שלי היא מספר שש.‬ 495 00:27:42,880 --> 00:27:47,440 ‫מעגל, עשה לייק לתמונה מספר שבע,‬ ‫בבקשה, כי אני רוצה לצאת לדייט עם מרווין.‬ 496 00:27:47,520 --> 00:27:48,880 ‫לייק למספר ארבע.‬ 497 00:27:48,960 --> 00:27:52,400 ‫מעגל, עשה לייק לתמונה מספר שלוש, בבקשה.‬ 498 00:27:53,000 --> 00:27:55,440 ‫בשאלה מהו החלק הכי טוב בגוף,‬ 499 00:27:55,520 --> 00:27:59,320 ‫לדעתי ג'ניפר בהחלט תעריך את הלב.‬ 500 00:27:59,840 --> 00:28:03,720 ‫"מרווין עשה עבודה מצוינת‬ 501 00:28:03,800 --> 00:28:07,080 ‫"עם הזרועות השריריות שלו,‬ 502 00:28:07,680 --> 00:28:10,880 ‫"אז אעשה לייק למספר שבע."‬ 503 00:28:13,280 --> 00:28:16,080 ‫"פסל החומר עם הכי הרבה לייקים הוא…"‬ 504 00:28:18,840 --> 00:28:20,160 ‫מי ניצח?‬ 505 00:28:24,160 --> 00:28:27,000 ‫מה? כמו שצריך!‬ 506 00:28:27,880 --> 00:28:31,520 ‫לא…‬ ‫-יופי, זאת הזרוע.‬ 507 00:28:31,600 --> 00:28:36,120 ‫האמן נמצא פה!‬ 508 00:28:36,200 --> 00:28:38,360 ‫אני ממש מתרגש כרגע.‬ 509 00:28:38,880 --> 00:28:41,560 ‫אני יוצא לדייט. אני אקח את רייבן לדייט.‬ 510 00:28:44,160 --> 00:28:46,080 ‫מעניין. "ברכות למרווין."‬ 511 00:28:46,160 --> 00:28:48,080 ‫"הערב תצא לדייט עם…‬ 512 00:28:48,160 --> 00:28:50,640 ‫"יוצר פסל החומר שעשית לו לייק."‬ 513 00:28:52,800 --> 00:28:56,680 ‫הוא לא יכול לבחור אפילו!‬ ‫-"תפנית בעלילה!"‬ 514 00:28:58,640 --> 00:29:01,280 ‫אלוהים. מעגל, בבקשה!‬ 515 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 ‫אני מקווה שהפסל‬ ‫שעשיתי לו לייק היה של רייבן.‬ 516 00:29:04,520 --> 00:29:06,720 ‫נקווה שהפסל הזה הוא של רייבן.‬ 517 00:29:08,560 --> 00:29:09,920 ‫"וזה היה…"‬ 518 00:29:10,000 --> 00:29:13,840 ‫"אני מקווה שהוא עשה לייק לפסל התחת שלי."‬ 519 00:29:15,080 --> 00:29:18,480 ‫אופתע אם זאת לא רייבן. בבקשה, תהיי רייבן.‬ 520 00:29:19,080 --> 00:29:20,280 ‫- טאמירה -‬ 521 00:29:20,360 --> 00:29:22,480 ‫יש!‬ ‫-אלוהים!‬ 522 00:29:22,560 --> 00:29:24,880 ‫ידעתי!‬ ‫-זאת טאמירה?‬ 523 00:29:25,560 --> 00:29:28,920 ‫קראתי לרייבן המלכה שלי.‬ ‫אמרתי לה שהיא מספר אחת שלי,‬ 524 00:29:29,920 --> 00:29:32,440 ‫וכעת היא תדע שעשיתי לייק לציצים של טאמירה.‬ 525 00:29:32,520 --> 00:29:36,400 ‫"אני לא מקנאת בטאמירה‬ ‫על כך שהיא יוצאת לדייט הזה.‬ 526 00:29:36,920 --> 00:29:38,840 ‫"מרווין הוא בחור נהדר,‬ 527 00:29:38,920 --> 00:29:42,560 ‫"אז אני יודעת שהם ייהנו זה מחברתו של זה."‬ 528 00:29:42,640 --> 00:29:47,600 ‫ידעתי שהציצים ינצחו.‬ ‫תאמינו לי, כולם אוהבים שדיים.‬ 529 00:29:49,120 --> 00:29:53,160 ‫זה היה כיף, אבל יש כאלה‬ ‫שאפילו יצירת חלקי גוף מחומר‬ 530 00:29:53,240 --> 00:29:56,120 ‫לא מספיקה כדי להסיח‬ ‫את דעתם מהחסימה הממשמשת ובאה.‬ 531 00:29:56,640 --> 00:29:59,200 ‫לא דיברנו עם סשה עדיין. זה גורם לי לחשוש.‬ 532 00:30:00,360 --> 00:30:04,880 ‫אם אשאיר את ג'ניפר במשחק,‬ ‫היא תדרג אותי במקום הראשון או השני.‬ 533 00:30:04,960 --> 00:30:06,200 ‫אני בטוח בזה.‬ 534 00:30:06,720 --> 00:30:09,360 ‫לטום יש קשר הדוק עם ג'ניפר,‬ 535 00:30:09,440 --> 00:30:12,600 ‫אז אהיה מדורג‬ ‫בין השלושה הראשונים אצל שני אנשים.‬ 536 00:30:12,680 --> 00:30:17,480 ‫הבעיה עם זה היא שאפר‬ ‫את התחייבותי לברונו. יש לי התחבטות מוסרית.‬ 537 00:30:17,560 --> 00:30:19,720 ‫מפלס החרדה גבוה כרגע.‬ 538 00:30:19,800 --> 00:30:24,280 ‫ברונו חושש כל כך‬ ‫עד שהוא מנקה שולחן נקי לגמרי כבר 40 דקות.‬ 539 00:30:27,120 --> 00:30:30,280 ‫ובעוד ברונו מנגב אבק במרץ,‬ 540 00:30:30,360 --> 00:30:34,800 ‫החבר'ה האלה מתכוננים במרץ‬ ‫לדייט שלהם במקום המפגש.‬ 541 00:30:35,320 --> 00:30:37,600 ‫זה תואם, נכון? הירוק הזה?‬ 542 00:30:37,680 --> 00:30:39,320 ‫כן, זה תואם, נכון?‬ 543 00:30:39,400 --> 00:30:42,840 ‫רייבן לא תאהב את זה. זה לא טוב.‬ 544 00:30:43,360 --> 00:30:46,520 ‫זזים!‬ 545 00:30:48,000 --> 00:30:49,640 ‫אני מתרגש כרגע.‬ 546 00:30:51,520 --> 00:30:52,560 ‫יש אהבה באוויר,‬ 547 00:30:52,640 --> 00:30:55,280 ‫ובתור הפסל הכי פופולרי במשחק שלנו,‬ 548 00:30:55,360 --> 00:30:58,520 ‫מרווין יוצא לדייט‬ ‫עם הפסל שהוא הכי אהב את יצירתו,‬ 549 00:30:58,600 --> 00:31:03,320 ‫ובאופן מפתיע, זה היה האדם‬ ‫שיצר זוג ציצים גדולים מחומר.‬ 550 00:31:03,400 --> 00:31:06,680 ‫רומיאו וג'ולייט?‬ ‫זה יותר בכיוון רומיאו וציצייט.‬ 551 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 ‫זה פשוט סוף!‬ 552 00:31:10,240 --> 00:31:13,280 ‫אלוהים! הם נתנו לי את הזרוע שלו.‬ 553 00:31:13,360 --> 00:31:16,400 ‫זאת אומרת שהציצים שלי נמצאים אצלו.‬ 554 00:31:18,800 --> 00:31:20,120 ‫זאת הארוחה שלי?‬ 555 00:31:20,920 --> 00:31:24,040 ‫אני רואה אותם באופן אישי עכשיו. אפשר לגעת?‬ 556 00:31:26,320 --> 00:31:31,800 ‫אני יודעת שמרווין תוקע‬ ‫את הפרצוף שלו בציצים של טאמירה עכשיו.‬ 557 00:31:35,560 --> 00:31:36,920 ‫אלוהים.‬ 558 00:31:37,520 --> 00:31:41,400 ‫הוא נמצא במשחק מן ההתחלה,‬ ‫אז אם אצליח ליצור איתו קשר טוב,‬ 559 00:31:42,000 --> 00:31:47,000 ‫נראה לי שיהיה לי קשר טוב‬ ‫גם עם כל מי שיש לו ברית איתו.‬ 560 00:31:47,080 --> 00:31:50,320 ‫אני בהחלט מוכנה לפלרטט‬ 561 00:31:50,400 --> 00:31:54,840 ‫כדי להבטיח את בריתי עם מרווין.‬ 562 00:31:55,840 --> 00:31:58,120 ‫החיים שלי לא יכולים להיות טובים יותר.‬ 563 00:31:58,200 --> 00:32:01,080 ‫יש לי את רייבן. יש לי את טאמירה.‬ 564 00:32:01,160 --> 00:32:03,920 ‫אני צריך לשחק בשתיהן כרגע,‬ 565 00:32:04,000 --> 00:32:06,160 ‫כי זה טוב למשחק שלי, נכון?‬ 566 00:32:06,240 --> 00:32:09,000 ‫כי אז שתיהן ידאגו שלא אהיה בסכנה.‬ 567 00:32:09,520 --> 00:32:13,160 ‫אם רייבן יודעת‬ ‫שיצאתי לדייט עם טאמירה, זה לא טוב.‬ 568 00:32:13,240 --> 00:32:14,520 ‫מעניין מה היא מרגישה.‬ 569 00:32:14,600 --> 00:32:17,360 ‫הוא נראה כמו בן אדם מכובד.‬ 570 00:32:18,960 --> 00:32:24,320 ‫הוא אמר שאני המלכה שלו ושגם אני לא בסכנה.‬ 571 00:32:24,920 --> 00:32:26,840 ‫טוב, הנה זה בא.‬ 572 00:32:27,360 --> 00:32:34,360 ‫הודעה: "מה קורה, סקסית!!‬ ‫הציצים שלך נמצאים ישר מול הפרצוף שלי."‬ 573 00:32:34,440 --> 00:32:38,240 ‫"#מת_על_זה. רוצה את הדבר האמיתי.‬ 574 00:32:38,320 --> 00:32:41,280 ‫"פרצוף קורץ. פרצוף עיני לבבות."‬ 575 00:32:42,560 --> 00:32:44,040 ‫לא הציצים האלה, גבר.‬ 576 00:32:44,880 --> 00:32:48,440 ‫הודעה: "ברור לך שהייתי חייב‬ ‫להיראות סקסי בשבילך הערב.‬ 577 00:32:48,520 --> 00:32:52,280 ‫"שמתי חולצה יפה‬ ‫ומכנסיים יפים, אבל אני יכול להוריד אותם…"‬ 578 00:32:52,360 --> 00:32:56,240 ‫"בשבילך. השאלה היא מה את לובשת, סקסית.‬ 579 00:32:56,320 --> 00:32:59,680 ‫"#סקרן. אימוג'י פרצוף קורץ." זה מושלם!‬ 580 00:33:00,440 --> 00:33:02,160 ‫היא בטח נראית ממש טוב.‬ 581 00:33:02,240 --> 00:33:04,960 ‫היא בטח לובשת שמלה ממש קצרה,‬ 582 00:33:05,040 --> 00:33:10,760 ‫ארוכה, שחורה וסקסית,‬ ‫עם חלק שדרכו אפשר לראות את רגליה.‬ 583 00:33:10,840 --> 00:33:14,800 ‫איזו אירוניה. אני לובשת‬ ‫לדייט עם בחור חולצה שהחברה שלי קנתה לי.‬ 584 00:33:16,200 --> 00:33:20,720 ‫הודעה: "שלושה אימוג'י‬ ‫עיני לבבות. אני יכולה רק לדמיין.‬ 585 00:33:20,800 --> 00:33:25,480 ‫"המחשבה שאתה נמצא ליד הגוף שלי‬ ‫היא סקסית. אימוג'י פרצוף קורץ." שלח הודעה.‬ 586 00:33:26,000 --> 00:33:28,560 ‫היא אוהבת אותי כרגע.‬ ‫היא מרגישה אותי. אהבתי.‬ 587 00:33:28,640 --> 00:33:31,360 ‫מעגל, קח אותי לאלבומים הפרטיים שלי, בבקשה.‬ 588 00:33:32,760 --> 00:33:35,200 ‫מעגל, פתח את האלבום "אני אני אני", בבקשה.‬ 589 00:33:35,800 --> 00:33:37,280 ‫כן, את זה.‬ 590 00:33:37,360 --> 00:33:40,320 ‫מעגל, העלה את התמונה עם הטופ האדום, בבקשה.‬ 591 00:33:40,400 --> 00:33:43,560 ‫זה ממש מצחיק.‬ ‫לעולם לא הייתי לובשת משהו כזה.‬ 592 00:33:49,320 --> 00:33:50,800 ‫ואו!‬ 593 00:33:50,880 --> 00:33:53,200 ‫התמונה הזאת משגעת.‬ 594 00:33:53,280 --> 00:33:55,800 ‫אלוהים, אני חייב לשלוח לה תמונה.‬ 595 00:33:55,880 --> 00:34:00,240 ‫הודעה: "לא ציפיתי לזה. #עשית_לי_את_הלילה."‬ 596 00:34:00,840 --> 00:34:05,280 ‫"עכשיו אני חייב להחזיר לך טובה. הנה…"‬ 597 00:34:07,160 --> 00:34:08,840 ‫אני רואה אותו.‬ 598 00:34:08,920 --> 00:34:12,360 ‫ואני דווקא ממש אוהבת את החולצה הזאת.‬ 599 00:34:12,440 --> 00:34:15,800 ‫בטח הייתי לובשת‬ ‫חולצה כזאת בעצמי, אז זה ממש אדיר.‬ 600 00:34:16,320 --> 00:34:20,880 ‫לדעתי טאמירה תביט‬ ‫בתמונה הזאת ותגיד, "איזה גבר".‬ 601 00:34:20,960 --> 00:34:24,280 ‫אבל בתור טאמירה לא אגיד את זה כך, נכון?‬ 602 00:34:24,360 --> 00:34:27,160 ‫גם לא אבקש את החולצה‬ ‫הזאת בהשאלה. אשחק אותה כזה…‬ 603 00:34:27,240 --> 00:34:33,760 ‫הודעה: "אלוהים, אתה נראה‬ ‫#מתוחכם_וסקסי. אימוג'י פרצוף מרייר."‬ 604 00:34:34,360 --> 00:34:37,600 ‫"אבל החולצה שלך‬ ‫תיראה הרבה יותר טוב על הרצפה."‬ 605 00:34:39,120 --> 00:34:41,360 ‫כעת נותר רק לוודא‬ 606 00:34:41,440 --> 00:34:48,000 ‫שטאמירה היא המלכה היחידה שלו במעגל.‬ 607 00:34:48,080 --> 00:34:50,600 ‫הודעה: "אני שמחה כל כך שיש לי קצת זמן לבד‬ 608 00:34:50,680 --> 00:34:52,840 ‫"עם המלך הניגרי שלי."‬ 609 00:34:52,920 --> 00:34:58,040 ‫"אולי זה אומר‬ ‫שאני יכולה להיות המלכה שלך?" שיט…‬ 610 00:34:59,200 --> 00:35:04,600 ‫אלוהים. את לא יכולה להיות‬ ‫המלכה שלי. כבר יש לי מלכה, טאמירה.‬ 611 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 ‫אלוהים.‬ 612 00:35:07,880 --> 00:35:11,960 ‫אל תחשוב על זה הרבה, מרווין. פשוט תגיד כן.‬ 613 00:35:12,600 --> 00:35:16,240 ‫טאמירה, הערב התנהל היטב עד עכשיו.‬ 614 00:35:18,080 --> 00:35:19,600 ‫מה לעשות?‬ 615 00:35:20,120 --> 00:35:23,160 ‫אתם יודעים, מלך חייב לשמור על המלכה שלו.‬ 616 00:35:23,800 --> 00:35:26,160 ‫לא נראה לי שטאמירה יודעת עליי ועל רייבן.‬ 617 00:35:26,760 --> 00:35:29,240 ‫אז אם אגיד לה שהיא יכולה להיות המלכה שלי,‬ 618 00:35:29,320 --> 00:35:30,880 ‫זה יהיה בסדר, נכון?‬ 619 00:35:34,440 --> 00:35:37,400 ‫קדימה, מרווין. בהודעות אמרתי שאתה שלי.‬ 620 00:35:37,480 --> 00:35:42,360 ‫כדאי שבהודעה הבאה‬ ‫תגיד שאני שלך. שטאמירה היא שלך.‬ 621 00:35:43,280 --> 00:35:45,200 ‫אני עדיין ממש מחבב את רייבן.‬ 622 00:35:45,280 --> 00:35:47,440 ‫רייבן היא עדיין העיקרית שלי.‬ 623 00:35:47,520 --> 00:35:50,000 ‫זה בטח יעציב אותה מאוד.‬ 624 00:35:51,120 --> 00:35:57,400 ‫אני צריכה שהוא יגיד שטאמירה‬ ‫היא המלכה הניגרית שלו. אני צריכה את זה.‬ 625 00:35:57,480 --> 00:36:00,640 ‫קשה מאוד להתעסק עם שתיהן ביחד,‬ 626 00:36:01,200 --> 00:36:03,160 ‫אבל יש דברים שחייבים לעשות.‬ 627 00:36:03,760 --> 00:36:04,600 ‫הודעה…‬ 628 00:36:04,680 --> 00:36:05,960 ‫- מרווין -‬ 629 00:36:06,040 --> 00:36:06,880 ‫זהו זה.‬ 630 00:36:08,680 --> 00:36:09,720 ‫זה בידיים שלי.‬ 631 00:36:10,240 --> 00:36:14,760 ‫"הכתר שלך נמצא איתי כאן, #מלכה."‬ 632 00:36:14,840 --> 00:36:21,040 ‫יש! העניין עם מרווין סגור.‬ 633 00:36:21,120 --> 00:36:23,440 ‫זה נהדר. זה ממש נהדר.‬ 634 00:36:23,520 --> 00:36:26,640 ‫אני עושה עבודה מצוינת.‬ ‫זה איסטרטגי מאוד מצידי.‬ 635 00:36:26,720 --> 00:36:32,120 ‫כעת אני יודעת בוודאות‬ ‫שמרווין לא ייתן לי ללכת הביתה.‬ 636 00:36:32,840 --> 00:36:35,440 ‫הצלחת, טאמירה.‬ 637 00:36:35,520 --> 00:36:38,160 ‫מצבי נוח כרגע. אני מרגיש טוב.‬ 638 00:36:38,240 --> 00:36:41,200 ‫יש לי את רייבן וגם את טאמירה במעגל.‬ 639 00:36:41,280 --> 00:36:43,920 ‫כל עוד רייבן לא תדע, מצבי טוב.‬ 640 00:36:44,000 --> 00:36:48,440 ‫פנה את מקומך, מופאסה,‬ ‫כי יש מלך אריות חדש שעובד על האנשים במעגל.‬ 641 00:36:50,280 --> 00:36:54,160 ‫בינתיים, צ'אז מנסה‬ ‫לנהל עם ברונו שיחת עידוד‬ 642 00:36:54,240 --> 00:36:55,960 ‫לפני החסימה של הערב.‬ 643 00:36:56,920 --> 00:36:58,920 ‫הודעה: "אני ממש נאבק למענך, ברונו.‬ 644 00:36:59,000 --> 00:37:03,520 ‫"אבל אני צריך שגם אתה תיאבק למענך.‬ ‫אימוג'י לב אדום. #סשה_מסתכלת." שלח.‬ 645 00:37:04,440 --> 00:37:08,440 ‫מבאס לראות את ברונו‬ ‫בסכנה שוב כאשר יש חסימה נוספת,‬ 646 00:37:08,520 --> 00:37:12,040 ‫ומה עוד אני יכול לעשות‬ ‫חוץ מאשר לעודד את ברונו?‬ 647 00:37:12,640 --> 00:37:16,360 ‫יש לך את המרץ הנחוץ,‬ ‫אז תיאבק על מקומך במעגל.‬ 648 00:37:16,440 --> 00:37:19,800 ‫הודעה: "אני באמת נאבק להישאר במעגל.‬ 649 00:37:19,880 --> 00:37:21,600 ‫"זה באמת חשוב לי יותר מכול."‬ 650 00:37:21,680 --> 00:37:25,400 ‫"אני מקווה שגם אחרים‬ ‫רואים שאני נאבק, כי קל מאוד להתייאש."‬ 651 00:37:25,920 --> 00:37:28,760 ‫אני יודע שאתה מנסה‬ ‫לראות את הצד החיובי, אבל…‬ 652 00:37:30,080 --> 00:37:31,400 ‫אתה בסכנת חסימה.‬ 653 00:37:31,480 --> 00:37:36,920 ‫הודעה: "ברונו, אין מצב בעולם‬ ‫שארשה לך להתייאש. אני אוהב אותך יותר מדי."‬ 654 00:37:37,640 --> 00:37:40,520 ‫"אני צריך שתגיע אל סשה‬ ‫לפני שג'ניפר תגיע אליה‬ 655 00:37:40,600 --> 00:37:45,400 ‫"ותאפשר לסשה לראות מיהו ברונו,‬ ‫את אותו אדם שהראית לי. #תראה_לסשה."‬ 656 00:37:45,920 --> 00:37:47,920 ‫איזה מתוק. גם אני אוהבת אותך, צ'אז.‬ 657 00:37:49,200 --> 00:37:51,680 ‫לדעתי השיחה הזאת התנהלה ממש טוב.‬ 658 00:37:51,760 --> 00:37:54,960 ‫הדבר שאנשים לא ראו‬ ‫אצל ברונו עדיין הוא פגיעות,‬ 659 00:37:55,040 --> 00:37:56,240 ‫ואתה מסוגל לזה.‬ 660 00:37:56,320 --> 00:37:57,960 ‫אתה מראה לי את זה כל הזמן,‬ 661 00:37:58,040 --> 00:38:01,520 ‫אבל לדעתי לא הראית את זה לכולם.‬ ‫-נראה לי שהוא צודק.‬ 662 00:38:01,600 --> 00:38:05,480 ‫האדם שהראיתי לצ'אז בהחלט היה צד פגיע שלי,‬ 663 00:38:05,560 --> 00:38:08,160 ‫אז אולי זאת שיחה שאני צריכה לנהל עם סשה.‬ 664 00:38:09,920 --> 00:38:13,240 ‫מעגל, הזמן את סשה לצ'ט פרטי.‬ 665 00:38:15,840 --> 00:38:17,320 ‫אלוהים.‬ 666 00:38:18,600 --> 00:38:21,440 ‫ברונו הזמין אותי לצ'ט פרטי.‬ 667 00:38:21,520 --> 00:38:26,440 ‫אולי זה יגרום לה לחשוב‬ ‫על מה שהיא תחליט מאוחר יותר.‬ 668 00:38:26,520 --> 00:38:29,880 ‫לדעתי חשוב מאוד פשוט להתייחס לעובדה‬ 669 00:38:29,960 --> 00:38:32,800 ‫שכן, אני תמכתי בך, ולא אחזור בי לעולם.‬ 670 00:38:32,880 --> 00:38:35,680 ‫טוב, מעגל, פתח צ'ט פרטי עם ברונו.‬ 671 00:38:37,720 --> 00:38:39,640 ‫אני לא יודע מה אגיד.‬ 672 00:38:39,720 --> 00:38:43,040 ‫הודעה: "היי, סשה, מה שלומך?‬ 673 00:38:43,120 --> 00:38:46,440 ‫"רציתי רק לפנות אלייך,‬ ‫כי הופתעתי אתמול בערב.‬ 674 00:38:46,520 --> 00:38:50,360 ‫"אני שמח מאוד שבחרתי‬ ‫בקבוצת סשה. לא הייתי משנה את זה."‬ 675 00:38:51,160 --> 00:38:53,080 ‫"הרגשתי שהקשר בינינו אמיתי."‬ 676 00:38:53,160 --> 00:38:56,200 ‫הוא חושב שהקשר בינינו‬ ‫היה ממש טוב, וגם אני חושב כך.‬ 677 00:38:56,720 --> 00:39:01,640 ‫לעובדה שהוא אומר שהיה נשאר איתי‬ ‫בכל מקרה יש משמעות רבה מאוד בשבילי.‬ 678 00:39:01,720 --> 00:39:05,720 ‫אני מרגיש ממש נורא.‬ ‫הבחור הזה נמצא בסכנה בגללי.‬ 679 00:39:05,800 --> 00:39:11,000 ‫הודעה: "למרות הגישה החיובית שלי בניוז פיד,‬ ‫"אשקר אם אגיד שלא הרגשתי על הפנים.‬ 680 00:39:11,080 --> 00:39:14,840 ‫"לכן אני פונה אלייך,‬ ‫כדי שתדעי מה אני מרגיש." שלח.‬ 681 00:39:17,120 --> 00:39:18,080 ‫איזו מכה.‬ 682 00:39:18,600 --> 00:39:22,920 ‫אני ממש מקווה שסשה‬ ‫באמת מרגישה מה שאני אומרת.‬ 683 00:39:23,000 --> 00:39:26,200 ‫אני מרגישה שזה בא ממקום אמיתי.‬ 684 00:39:26,280 --> 00:39:29,160 ‫אמרה המתחזה שמדברת עם מתחזה אחר.‬ 685 00:39:29,240 --> 00:39:31,840 ‫לדעתי ברונו יודע שהשעון דופק‬ 686 00:39:31,920 --> 00:39:34,400 ‫והוא מנסה לעשות כל מה שביכולתו.‬ 687 00:39:34,920 --> 00:39:37,280 ‫נחמד לראות שהוא מוכן להילחם.‬ 688 00:39:37,880 --> 00:39:41,280 ‫הודעה: "שלום, ברונו.‬ ‫אני ממש מצטערת על איך שסיבכתי אותך,‬ 689 00:39:41,360 --> 00:39:44,040 ‫"והמצב שאתה נמצא בו הוא באשמתי.‬ 690 00:39:44,120 --> 00:39:49,640 ‫"אתה חבר שלי, וכבר מן ההתחלה‬ ‫הרגשתי חום אמיתי כלפיך." שלח.‬ 691 00:39:50,480 --> 00:39:51,880 ‫שיט.‬ 692 00:39:53,000 --> 00:39:56,040 ‫נראה שהוא באמת רוצה‬ ‫שאגן עליו, וזה גם מה שאני רוצה.‬ 693 00:39:56,560 --> 00:39:59,360 ‫יצרתי איתו חיבור וקשר.‬ 694 00:40:01,120 --> 00:40:03,240 ‫איך אפשר להתעלם מזה?‬ 695 00:40:03,320 --> 00:40:04,960 ‫הודעה: "את לא אשמה.‬ 696 00:40:05,040 --> 00:40:08,320 ‫"אני עדיין בקבוצת סשה ואהיה חבר שלך תמיד.‬ 697 00:40:08,400 --> 00:40:12,560 ‫"הבטחתי לתמוך בך ולא אפר זאת לעולם." שלח.‬ 698 00:40:15,440 --> 00:40:17,800 ‫אבל זאת אשמתי. זה לא…‬ 699 00:40:17,880 --> 00:40:19,560 ‫אני אשם בזה ש…‬ 700 00:40:20,680 --> 00:40:22,320 ‫אני אשם בזה שאתה כאן.‬ 701 00:40:22,400 --> 00:40:25,080 ‫הוא אומר שבכל מקרה היה בוחר בי,‬ 702 00:40:25,160 --> 00:40:26,480 ‫ואתה רוצה אנשים כאלה.‬ 703 00:40:26,560 --> 00:40:29,640 ‫אנשים שלא מחבבים אותך‬ ‫רק בגלל שיש לך מעמד או תואר,‬ 704 00:40:29,720 --> 00:40:31,920 ‫אלא מחבבים אותך בגלל מי שאתה ואם זה…‬ 705 00:40:32,000 --> 00:40:35,360 ‫זה טוב. אלה האנשים שאני צריך במשחק הזה.‬ 706 00:40:38,280 --> 00:40:39,520 ‫מה?‬ 707 00:40:40,120 --> 00:40:42,360 ‫"ג'ניפר הזמינה אותך לצ'ט פרטי."‬ 708 00:40:43,120 --> 00:40:46,760 ‫אלוהים, אני הולך להקיא.‬ ‫-בבקשה, אל תקיא. המקום הזה שכור, שוב.‬ 709 00:40:46,840 --> 00:40:50,200 ‫לסשה יש שני אנשים שהיא יכולה להחליט לחסום,‬ 710 00:40:50,280 --> 00:40:51,720 ‫ואנחנו אחד האנשים האלה.‬ 711 00:40:51,800 --> 00:40:56,200 ‫והקשר היחיד בינינו עד עתה,‬ ‫למעשה, היה רק הפרופילים שלנו.‬ 712 00:40:56,280 --> 00:41:01,480 ‫חשוב מאוד שניצור רושם טוב בצ'ט הפרטי הזה.‬ 713 00:41:04,040 --> 00:41:09,400 ‫בחייך, אני תמכתי בך.‬ ‫סיכנתי את עצמי בשבילך, סשה.‬ 714 00:41:09,480 --> 00:41:11,440 ‫בחייך, סשה.‬ 715 00:41:11,520 --> 00:41:16,720 ‫עדיין לא הייתה לי הזדמנות לדבר‬ ‫עם ג'ניפר, אז יהיה הוגן כלפיה שנצ'וטט.‬ 716 00:41:16,800 --> 00:41:19,160 ‫היא בחרה את הקבוצה שלי.‬ 717 00:41:19,240 --> 00:41:21,200 ‫טום אמר שהיא אדם טוב,‬ 718 00:41:21,840 --> 00:41:25,920 ‫אז אני חושב שכדאי‬ ‫שאצ'וטט עם ג'ניפר לפני שאגיע להחלטה הזאת.‬ 719 00:41:26,000 --> 00:41:28,520 ‫אולי כדאי שאסיים את הצ'ט עם ברונו,‬ 720 00:41:29,720 --> 00:41:31,680 ‫ואז אצ'וטט עם ג'ניפר.‬ 721 00:41:33,120 --> 00:41:36,960 ‫מעגל, הודעה: "אני אהיה חברה שלך תמיד…"‬ 722 00:41:37,040 --> 00:41:38,880 ‫"ואני שולחת אליך את אהבתי."‬ 723 00:41:42,000 --> 00:41:45,120 ‫מעגל, צא מהצ'ט הפרטי עם ברונו‬ 724 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 ‫והיכנס לצ'ט פרטי עם ג'ניפר.‬ 725 00:41:47,800 --> 00:41:50,400 ‫ההודעה הזאת לא ממש מובנת.‬ 726 00:41:51,440 --> 00:41:53,280 ‫"סשה עזבה את הצ'ט."‬ 727 00:41:55,360 --> 00:41:58,360 ‫אולי זה, "אני אהיה‬ ‫חברה שלך תמיד, אבל יש מצב שאחסום אותך",‬ 728 00:41:59,240 --> 00:42:01,320 ‫או שאולי, "אני אהיה חברה שלך תמיד",‬ 729 00:42:01,400 --> 00:42:03,040 ‫במשמעות "אני אגבה אותך".‬ 730 00:42:05,240 --> 00:42:06,080 ‫שיט.‬ 731 00:42:07,840 --> 00:42:11,160 ‫בסדר.‬ 732 00:42:11,240 --> 00:42:13,280 ‫איך כדאי לנו להתחיל את זה?‬ 733 00:42:13,360 --> 00:42:16,520 ‫טוב, אז הודעה:‬ 734 00:42:16,600 --> 00:42:19,240 ‫"שלום, סשה. אימוג'י לב אדום.‬ 735 00:42:19,320 --> 00:42:22,160 ‫"אני יודעת שהיית צריכה לחשוב הרבה היום,‬ 736 00:42:22,240 --> 00:42:24,800 ‫"אבל רציתי רק לומר שלום ברמה אישית יותר."‬ 737 00:42:24,880 --> 00:42:28,160 ‫"עקבתי אחרייך כי את‬ ‫מזכירה לי גרסה צעירה יותר שלי.‬ 738 00:42:28,240 --> 00:42:31,360 ‫"את נחושה, עצמאית ואמיתית."‬ 739 00:42:31,440 --> 00:42:33,400 ‫שנוסיף אימוג'י נחמד?‬ 740 00:42:33,480 --> 00:42:36,920 ‫בוא נשים את הפרצוף המסמיק שעושה ככה.‬ 741 00:42:37,760 --> 00:42:40,800 ‫לא כדאי. זה מוזר.‬ ‫-שנשים את זה?‬ 742 00:42:40,880 --> 00:42:41,800 ‫זה בסדר.‬ 743 00:42:41,880 --> 00:42:45,480 ‫אז נשים את האימוג'י‬ ‫של הפרצוף המחייך עם הידיים המושטות, בבקשה.‬ 744 00:42:45,560 --> 00:42:48,040 ‫"#מוחות_גדולים_חושבים_באותה_צורה."‬ 745 00:42:48,120 --> 00:42:52,600 ‫היא רואה אותי בה,‬ ‫וזה יכול להיות קשר הדוק מספיק.‬ 746 00:42:53,240 --> 00:42:55,120 ‫הודעה: "היי, ג'ניפר…"‬ 747 00:42:55,200 --> 00:42:56,360 ‫סשה מקלידה.‬ 748 00:42:56,920 --> 00:42:58,640 ‫תני לנו משהו טוב, סשה.‬ 749 00:42:58,720 --> 00:43:01,160 ‫"תודה על החום שהפגנת כלפיי בעדכון הסטטוס.‬ 750 00:43:01,240 --> 00:43:06,720 ‫"חשוב לי מאוד שעקבת אחריי‬ ‫ואני ממש מצטערת על העמדה שבה הצבתי אותך."‬ 751 00:43:06,800 --> 00:43:07,760 ‫שלח.‬ 752 00:43:07,840 --> 00:43:14,040 ‫סשה, אל תגידי שאת מצטערת,‬ ‫כי את תהיי בקבוצת ג'ניפר, נכון?‬ 753 00:43:14,120 --> 00:43:16,040 ‫הודעה: "המשחק הזה קשה,‬ 754 00:43:16,120 --> 00:43:18,600 ‫"אבל קשרים אמיתיים הופכים אותו לקל יותר."‬ 755 00:43:18,680 --> 00:43:22,040 ‫"אני חדשה במשחק הזה,‬ ‫כמו החבר הכי טוב שלי, טום."‬ 756 00:43:22,120 --> 00:43:24,800 ‫"אנחנו מבססים את הקשר בינינו על נאמנות.‬ 757 00:43:24,880 --> 00:43:31,400 ‫"את תוכלי לסמוך עליי תמיד.‬ ‫#בואי_נהיה_שלושה. לב, לב, לב."‬ 758 00:43:32,640 --> 00:43:35,080 ‫אני מרגיש שעשינו כל מה שאנחנו יכולים‬ 759 00:43:35,160 --> 00:43:39,120 ‫ואני מרגיש ממש טוב וחזק בקשר למסר שהעברנו.‬ 760 00:43:39,200 --> 00:43:41,240 ‫יש לי ביטחון עצום בו.‬ 761 00:43:41,320 --> 00:43:44,160 ‫היא לא כתבה "ידידי",‬ ‫אלא "החבר הכי טוב שלי, טום".‬ 762 00:43:44,880 --> 00:43:48,640 ‫אני חושש מאוד‬ ‫שהם יעדיפו להציל זה את זה ולא אותי.‬ 763 00:43:49,160 --> 00:43:51,800 ‫הודעה: "ג'ניפר, את נראית לי מתוקה מאוד,‬ 764 00:43:51,880 --> 00:43:54,880 ‫"ואשמח אם תיכנסי לתפקיד של דודה ג'.‬ 765 00:43:54,960 --> 00:43:58,320 ‫"טום-טום הוא בן אדם טוב.‬ ‫אני רואה למה יש ביניכם קשר."‬ 766 00:43:58,400 --> 00:43:59,560 ‫שלח.‬ 767 00:44:00,160 --> 00:44:02,960 ‫הודעה: "אני שמחה מאוד שיצרנו קשר הערב."‬ 768 00:44:03,040 --> 00:44:05,120 ‫"אני מקווה שיהיו לנו עוד צ'טים רבים‬ 769 00:44:05,200 --> 00:44:08,120 ‫"ושמערכת היחסים שלנו‬ ‫תימשך עד לסוף. אימוג'י לב."‬ 770 00:44:09,480 --> 00:44:11,080 ‫אלוהים, אני הולך להקיא.‬ 771 00:44:11,600 --> 00:44:15,680 ‫עשיתי המון צ'טים כאלה.‬ ‫עשיתי המון צ'טים במעגל.‬ 772 00:44:16,800 --> 00:44:21,440 ‫ייתכן שאלה הצ'טים שהכאיבו לי יותר מכולם.‬ 773 00:44:21,520 --> 00:44:24,640 ‫עשינו כל מהלך שהיינו יכולים לעשות.‬ 774 00:44:24,720 --> 00:44:26,320 ‫כעת גורלנו נתון בידי סשה.‬ 775 00:44:26,400 --> 00:44:30,040 ‫אין שום דבר נוסף שהיינו‬ ‫יכולים לעשות כדי לשפר את התוצאה.‬ 776 00:44:31,200 --> 00:44:34,720 ‫אני נקרע בתוכי,‬ ‫כי בהתחלה התחייבתי להיות נאמן לברונו,‬ 777 00:44:34,800 --> 00:44:37,400 ‫וכעת ג'ניפר התקילה אותי‬ 778 00:44:37,480 --> 00:44:41,240 ‫במצב שבו אם אציל‬ ‫את ג'ניפר, גם טום יהיה לצידי,‬ 779 00:44:42,520 --> 00:44:46,040 ‫אבל אולי טום‬ ‫יהיה לצידי גם אם אציל את ברונו.‬ 780 00:44:46,760 --> 00:44:49,960 ‫זה ממש קשה. פאק.‬ 781 00:44:51,480 --> 00:44:54,040 ‫זוהי דילמה קשה מאוד בשביל סשה.‬ 782 00:44:54,120 --> 00:44:56,840 ‫אולי ניתן לה קצת זמן להרהר בה.‬ 783 00:44:57,360 --> 00:44:58,520 ‫נראה לכם?‬ 784 00:45:00,240 --> 00:45:01,720 ‫"התראה!"‬ 785 00:45:01,800 --> 00:45:03,600 ‫"התראה!"‬ 786 00:45:03,680 --> 00:45:06,480 ‫רגע. מה קורה?‬ 787 00:45:06,560 --> 00:45:08,080 ‫לא!‬ 788 00:45:10,800 --> 00:45:12,000 ‫אלוהים.‬ 789 00:45:12,080 --> 00:45:15,120 ‫חם במעגל עכשיו, אח שלי.‬ 790 00:45:15,720 --> 00:45:19,440 ‫לדעתי ההתראה הזאת קשורה‬ ‫בהחלטה שאני צריך להגיע אליה.‬ 791 00:45:20,040 --> 00:45:21,960 ‫אתה לא רק פרצוף יפה, שוב.‬ 792 00:45:24,240 --> 00:45:27,080 ‫"אתמול, ברונו וג'ניפר הוצבו בסכנת חסימה."‬ 793 00:45:27,160 --> 00:45:28,560 ‫לגמרי.‬ 794 00:45:28,640 --> 00:45:31,120 ‫אני ממש מצטער. אני כל כך מצטער.‬ 795 00:45:31,200 --> 00:45:35,000 ‫זה על הפנים‬ ‫וממש חבל לי על ברונו ועל ג'ניפר.‬ 796 00:45:35,880 --> 00:45:39,040 ‫אלוהים.‬ ‫-"כעת על סשה להחליט את מי לחסום מן המעגל."‬ 797 00:45:39,120 --> 00:45:42,000 ‫לא אותנו, נכון?‬ 798 00:45:42,520 --> 00:45:46,960 ‫אני וברונו לא מוכנים ללכת הביתה עדיין.‬ ‫אני מקווה מאוד שתגיעי להחלטה הנכונה.‬ 799 00:45:47,040 --> 00:45:49,920 ‫עכשיו הם בטח מתחרטים‬ ‫שלא בחרו בקבוצת טאמירה.‬ 800 00:45:51,960 --> 00:45:55,360 ‫"על כל השחקנים להיכנס לצ'ט המעגל." לעזאזל.‬ 801 00:45:55,440 --> 00:45:58,400 ‫אני לא רוצה לראות‬ ‫את הפנים שלהם כשאעשה את זה.‬ 802 00:45:58,480 --> 00:46:00,360 ‫ומבחינה טכנית, לא תראה אותם.‬ 803 00:46:01,000 --> 00:46:04,320 ‫"לעזאזל, סשה בטח מרגישה על הפנים כרגע."‬ 804 00:46:06,600 --> 00:46:08,840 ‫אני לא רוצה לעזוב עדיין.‬ 805 00:46:08,920 --> 00:46:12,120 ‫סשה, אני מקווה‬ ‫שתראי בברונו מה שאני רואה בו.‬ 806 00:46:12,200 --> 00:46:15,760 ‫בחייך, סשה. המעט שאת‬ ‫יכולה לעשות הוא לכבד את הברית הזאת.‬ 807 00:46:15,840 --> 00:46:21,040 ‫צריך לעשות מה שצריך לעשות.‬ ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל, בבקשה.‬ 808 00:46:24,440 --> 00:46:25,440 ‫אלוהים.‬ 809 00:46:26,320 --> 00:46:27,440 ‫זהו זה.‬ 810 00:46:27,520 --> 00:46:29,760 ‫אני נמצא בהתלבטות קשה.‬ 811 00:46:29,840 --> 00:46:33,720 ‫הסיבה להציל את ברונו‬ ‫היא שהוא היה הידיד הראשון שלי במעגל.‬ 812 00:46:33,800 --> 00:46:35,440 ‫אני רואה אותו כאחי‬ 813 00:46:35,520 --> 00:46:39,120 ‫ויש לו קשר נפלא איתי‬ ‫והרבה דברים זהים אצלנו.‬ 814 00:46:41,680 --> 00:46:43,360 ‫הסיבה להציל את ג'ניפר‬ 815 00:46:43,440 --> 00:46:46,800 ‫היא שייתכן שזה יעזור לי‬ ‫לשמור על קשר אמיתי עם טום.‬ 816 00:46:46,880 --> 00:46:49,040 ‫גם זה משהו שנמצא במחשבותיי,‬ 817 00:46:49,120 --> 00:46:52,440 ‫אבל יש לי אחווה וקשר עם ברונו.‬ 818 00:46:52,520 --> 00:46:57,040 ‫הוא ממש התאמץ להראות בצ'ט‬ ‫שהוא יהיה ידיד שלי בכל מצב,‬ 819 00:46:57,120 --> 00:47:01,160 ‫ושאפילו אם היה יודע‬ ‫שאפסיד בתחרות הזאת, עדיין היה עושה זאת ו…‬ 820 00:47:01,680 --> 00:47:05,800 ‫נדיר למצוא מישהו שמאמין בך כל כך.‬ 821 00:47:09,200 --> 00:47:12,840 ‫יהיה אשר יהיה,‬ ‫אני מפנה עורף למישהו שבטח בי,‬ 822 00:47:12,920 --> 00:47:14,640 ‫מישהו שאני רואה בו ידיד.‬ 823 00:47:17,040 --> 00:47:20,440 ‫הודעה: "ההחלטה הזאת ממש שברה אותי…"‬ 824 00:47:20,520 --> 00:47:25,160 ‫"ואני מצטערת באמת ובתמים‬ ‫שאתם, ברונו וג'ניפר, נמצאים במצב הזה."‬ 825 00:47:25,240 --> 00:47:27,400 ‫"אני אשמה בכך וזה לא מגיע לאדם הזה."‬ 826 00:47:27,480 --> 00:47:29,240 ‫נו, באמת…‬ 827 00:47:29,320 --> 00:47:33,840 ‫ג'ן הביאה לקבוצה אנרגייה חיובית ושונה‬ 828 00:47:33,920 --> 00:47:35,920 ‫והיא פשוט תורמת המון.‬ 829 00:47:36,000 --> 00:47:39,760 ‫אלוהים, ברונו. בבקשה, ברונו.‬ 830 00:47:39,840 --> 00:47:44,520 ‫בחייך, סשה. אל תשלחי את ג'ניפר הביתה.‬ 831 00:47:44,600 --> 00:47:48,600 ‫בחייך, סשה, אני תמכתי בך.‬ ‫עכשיו את צריכה לתמוך בי.‬ 832 00:47:48,680 --> 00:47:50,200 ‫אל תלכלכי.‬ 833 00:47:50,280 --> 00:47:53,600 ‫הודעה: "החלטתי לחסום את…"‬ 834 00:47:57,680 --> 00:47:59,440 ‫אני לא יכולה להסתכל.‬ 835 00:47:59,520 --> 00:48:02,360 ‫אלוהים, אני נשבעת שתכף אעשה פיפי במכנסיים.‬ 836 00:48:02,440 --> 00:48:05,080 ‫אני תכף עושה פיפי במכנסיים.‬ 837 00:48:07,520 --> 00:48:09,440 ‫- סשה: החלטתי לחסום את… -‬ 838 00:48:09,520 --> 00:48:10,640 ‫- סשה: ברונו -‬ 839 00:48:16,240 --> 00:48:17,560 ‫"ברונו!"‬ 840 00:48:21,080 --> 00:48:22,680 ‫ואו.‬ 841 00:48:25,600 --> 00:48:27,920 ‫- נחסמת -‬ 842 00:48:28,000 --> 00:48:29,960 ‫לא ציפיתי לזה.‬ 843 00:48:31,280 --> 00:48:37,120 ‫"ברונו." מה פתאום? אלוהים, לא!‬ 844 00:48:37,640 --> 00:48:39,960 ‫"ברונו נחסם מהמעגל."‬ 845 00:48:40,720 --> 00:48:42,920 ‫התמונה הקטנה שבמעגל תתנדף עכשיו.‬ 846 00:48:44,920 --> 00:48:46,400 ‫כן, סשה!‬ 847 00:48:47,640 --> 00:48:48,880 ‫כל הכבוד, חברה שלי.‬ 848 00:48:48,960 --> 00:48:50,440 ‫כמו שצריך.‬ 849 00:48:50,520 --> 00:48:54,000 ‫אם הייתי פועלת לפי הראש‬ ‫ולא לפי הלב, כנראה שלא הייתי נחסמת,‬ 850 00:48:55,600 --> 00:48:57,000 ‫וזה מרגיז.‬ 851 00:49:01,400 --> 00:49:04,320 ‫אלוהים, אתה סמכת עליי‬ ‫ואני לא עשיתי שום דבר.‬ 852 00:49:04,400 --> 00:49:07,200 ‫הלוואי שהייתי מגן עליך,‬ ‫גבר. אני ממש מצטער.‬ 853 00:49:07,720 --> 00:49:11,480 ‫אך לפני שיעזוב, ברונו יקבל דבר אחרון אחד.‬ 854 00:49:11,560 --> 00:49:12,800 ‫הוא מתחרז עם "נוראה".‬ 855 00:49:14,720 --> 00:49:15,560 ‫"התראה."‬ 856 00:49:15,640 --> 00:49:18,560 ‫אולי תעשו לי טובה? אולי תניחו לי?‬ 857 00:49:20,080 --> 00:49:23,920 ‫"ברונו, לפני שתעזוב,‬ ‫אתה יכול להיפגש עם שחקן אחד פנים אל פנים."‬ 858 00:49:24,000 --> 00:49:26,760 ‫ברונו הוא לא בדיוק ברונו,‬ 859 00:49:26,840 --> 00:49:30,520 ‫אז כן, נראה לי שכדאי שאחשוב על זה היטב.‬ 860 00:49:31,040 --> 00:49:36,600 ‫הסתדרתי עם רייבן היטב.‬ ‫בהחלט אשמח להיפגש עם רייבן פנים אל פנים.‬ 861 00:49:37,280 --> 00:49:42,920 ‫בהחלט אשמח להיפגש עם צ'אז,‬ ‫כי אני מרגישה שהתחברתי לצ'אז באמת.‬ 862 00:49:43,440 --> 00:49:47,280 ‫הייתי בברית/חיבור עם סשה.‬ 863 00:49:47,360 --> 00:49:51,560 ‫אולי נוכל לדבר‬ ‫על הסיבה שהיא חסמה את ברונו.‬ 864 00:49:52,560 --> 00:49:54,360 ‫אני מתחזה.‬ 865 00:49:55,000 --> 00:49:57,360 ‫נקווה שהם לא יזדעזעו יותר מדי.‬ 866 00:50:05,280 --> 00:50:07,080 ‫"התראה!"‬ 867 00:50:07,160 --> 00:50:09,320 ‫מה עכשיו?‬ 868 00:50:11,120 --> 00:50:15,440 ‫"ברונו נמצא בדרכו‬ ‫להיפגש עם אחד מכם כעת." בסדר.‬ 869 00:50:15,520 --> 00:50:17,280 ‫תביא חטיפים, ברט. אני אסדר.‬ 870 00:50:18,240 --> 00:50:19,080 ‫שיט.‬ 871 00:50:19,840 --> 00:50:21,760 ‫אני לא נמצא.‬ 872 00:50:26,000 --> 00:50:28,680 ‫זה אבא ברונו. אלוהים.‬ 873 00:50:35,000 --> 00:50:36,720 ‫אני רוצה לדעת אם הוא מתחזה.‬ 874 00:50:36,800 --> 00:50:38,520 ‫אל תבוא אליי.‬ 875 00:51:27,440 --> 00:51:32,360 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬