1 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 SERIAL NETFLIX 2 00:00:08,800 --> 00:00:13,000 Waktunya tidur, tapi kami tak mau minuman cokelat. Kami mau bergosip. 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,320 Setelah kencan dengan Marvin, Tamira membeberkannya pada Sam dan Raven. 4 00:00:17,960 --> 00:00:21,080 "Obrolan kami seketika begitu mesra. 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,960 Pada akhirnya, rasanya kami ingin melepas pakaian." 6 00:00:24,040 --> 00:00:29,640 "Emoji api, emoji api, emoji api." 7 00:00:34,120 --> 00:00:36,200 Aku menyukaimu, Tamira. Sungguh. 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,480 Sungguh menyukaimu, 9 00:00:37,560 --> 00:00:40,840 tapi aku sangsi kau paham sedang berurusan dengan apa. 10 00:00:40,920 --> 00:00:42,120 Kau tak apa? 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,400 Ya, tak apa. 12 00:00:49,360 --> 00:00:53,240 Itu gosip yang sedap dan panas. 13 00:00:55,040 --> 00:00:57,760 "Dia menggoda semua orang, bukan cuma aku." 14 00:00:57,840 --> 00:01:01,440 Marvin nakal. 15 00:01:03,360 --> 00:01:09,120 "Kukira Marvin dan aku sudah cocok, ternyata dia masih mencari yang lain." 16 00:01:09,200 --> 00:01:11,600 Jika Marvin menggoda Tamira 17 00:01:11,680 --> 00:01:13,960 sampai mereka begitu bergairah, 18 00:01:14,040 --> 00:01:17,320 kuyakin Marvin tak mengungkap hubungannya dengan Raven. 19 00:01:19,800 --> 00:01:22,960 "Tulis, 'Sial, serius? 20 00:01:23,040 --> 00:01:27,760 Kukira dia bakal menghormati perasaanku, 21 00:01:27,840 --> 00:01:29,800 karena kami sempat melakukan pendekatan.'" 22 00:01:29,880 --> 00:01:33,200 "#JikaKauPaham." Sial. 23 00:01:35,200 --> 00:01:37,240 Sial. 24 00:01:38,080 --> 00:01:41,800 Tidak! Astaga! 25 00:01:47,320 --> 00:01:49,800 Raven langsung blak-blakan! 26 00:01:51,000 --> 00:01:54,320 Ternyata Marvin bermain mata. 27 00:01:56,600 --> 00:02:00,800 Padahal katanya aku nomor satu dan ratunya. 28 00:02:02,320 --> 00:02:03,480 Aku bingung. 29 00:02:03,560 --> 00:02:04,640 Aku juga. 30 00:02:05,800 --> 00:02:11,240 Tulis, "Emoji terkejut tiga kali. Apa katamu? Aku baru tahu. 31 00:02:11,320 --> 00:02:12,760 Dia tak pernah cerita. 32 00:02:12,840 --> 00:02:16,280 Aku mementingkan #CewekDibandingCowok." 33 00:02:16,360 --> 00:02:20,000 "Syukurlah kau cerita, sebab aku tak mendukung hal itu." 34 00:02:20,640 --> 00:02:24,960 Tulis, "Tak terbayang perasaan kalian, tapi semoga kita dapat solusinya." 35 00:02:25,560 --> 00:02:29,240 "#HarusnyaMarvinPaham." Terima kasih, Sam! 36 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 Marvin yang salah. 37 00:02:30,560 --> 00:02:32,160 Janganlah menggoda Raven 38 00:02:32,240 --> 00:02:34,440 jika dia tak sungguh tertarik. 39 00:02:34,520 --> 00:02:39,440 Dia seharusnya jujur dengan Tamira bahwa dia dekat dengan Raven. 40 00:02:39,520 --> 00:02:43,280 Gara-gara dia, kedua perempuan ini jadi canggung, 41 00:02:43,360 --> 00:02:46,200 sementara dia mungkin bersantai sambil mengudap. 42 00:02:48,800 --> 00:02:52,320 Dia pikir bisa menggoda semuanya hingga makan malam final? 43 00:02:52,400 --> 00:02:53,400 Astaga. 44 00:02:54,480 --> 00:02:58,840 "Tulis, 'Apa dia pikir kita tak akan mengobrol?'" 45 00:02:58,920 --> 00:03:03,560 "Tamira, aku salut denganmu karena berkata apa adanya." 46 00:03:04,480 --> 00:03:05,720 "Kalian temanku. 47 00:03:05,800 --> 00:03:08,440 Syukurlah kita bisa mengobrol. Emoji hati." 48 00:03:08,520 --> 00:03:12,880 Benar sekali. Astaga. Syukurlah aku bercerita. 49 00:03:12,960 --> 00:03:18,000 Kurasa kini aku mendapat kepercayaan Raven 50 00:03:18,080 --> 00:03:20,400 karena telah jujur kepadanya. 51 00:03:20,480 --> 00:03:24,040 Tulis, "Aku menghargai keterbukaan dan kejujuran kalian." 52 00:03:25,200 --> 00:03:27,920 "Tak akan kubiarkan pria merusak pertemananku." 53 00:03:28,000 --> 00:03:30,520 "#PowerPuffGirlsLahir." 54 00:03:31,240 --> 00:03:32,680 Hore! 55 00:03:33,280 --> 00:03:35,960 Padahal obrolan ini bisa jadi ramai dan kacau, 56 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 tapi mereka hadapi dengan elegan. 57 00:03:38,280 --> 00:03:41,480 Jika ini bukan bukti kekuatan perempuan, apa lagi? 58 00:03:41,560 --> 00:03:44,200 Pasti Scary Spice terharu 59 00:03:44,280 --> 00:03:46,000 melihat kekompakan ini. 60 00:03:46,600 --> 00:03:49,240 "Tulis, 'Tamira dan Sam, 61 00:03:49,320 --> 00:03:53,400 meski obrolannya tak sesuai harapan, aku jadi dekat dengan kalian. 62 00:03:53,480 --> 00:03:56,920 Kita harus apa adanya satu sama lain. 63 00:03:57,000 --> 00:04:02,720 #IniJanji. #KulindungiKalianBagaiSweter.' Kirim." 64 00:04:02,800 --> 00:04:07,400 Kini aku yakin mereka tak menganggap Tamira sebagai ancaman, 65 00:04:07,480 --> 00:04:09,080 tapi sebagai teman. 66 00:04:09,160 --> 00:04:12,960 Itu yang kubutuhkan untuk bertahan di The Circle. 67 00:04:13,040 --> 00:04:16,400 Jika Raven seperti aku, dia tak bakal membiarkan ini. 68 00:04:20,200 --> 00:04:22,600 Mencoba memanfaatkanku untuk bertahan. 69 00:04:22,680 --> 00:04:24,120 Persetan dia. 70 00:04:25,200 --> 00:04:30,000 Wah. Besok pasti menarik, aku tak sabar menantikan esok. 71 00:04:31,880 --> 00:04:33,440 Wah, sudah pagi. 72 00:04:33,520 --> 00:04:36,760 Ya, Sayang, pagi yang cerah dan sejuk di The Circle. 73 00:04:39,000 --> 00:04:41,120 Dengan semua drama tadi, kalian mungkin lupa 74 00:04:41,200 --> 00:04:44,520 kita kedatangan peserta baru di keluarga kecil ini. 75 00:04:44,600 --> 00:04:46,840 Selamat pagi, Circle! 76 00:04:49,600 --> 00:04:52,360 Selamat pagi, Jennifer. 77 00:04:53,280 --> 00:04:59,160 Malam pertamaku di The Circle ternyata lancar. 78 00:04:59,680 --> 00:05:04,320 Aku suka sambutan hangat mereka. Mereka membuatku kerasan. 79 00:05:04,400 --> 00:05:08,560 Aku harus berinteraksi agar mereka bisa merasakan energiku. 80 00:05:08,640 --> 00:05:12,360 Jadi, tujuan hari ini adalah mengobrol dengan banyak peserta. 81 00:05:13,120 --> 00:05:14,080 Rencana bagus. 82 00:05:14,160 --> 00:05:16,640 Tapi sementara jangan bahas Marvin dengan Raven. 83 00:05:16,720 --> 00:05:18,800 Satu hari lagi di The Circle. 84 00:05:19,800 --> 00:05:20,840 Ini nikmat. 85 00:05:20,920 --> 00:05:24,680 Marvin, kau punya tiga gelar sarjana, tapi tak menyadari ancaman. 86 00:05:27,440 --> 00:05:31,120 "Marvin tak mengajakku mengobrol dan memberitahuku langsung. 87 00:05:32,160 --> 00:05:35,360 Aku ingin tahu langsung darinya, 88 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 tapi dia tak peka. 89 00:05:38,920 --> 00:05:41,600 Saat ini, dia memberiku alasan untuk tak percaya." 90 00:05:41,680 --> 00:05:45,480 Tapi, Raven, percayalah The Circle mampu melakukan ini. 91 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 "Pemberitahuan!" 92 00:05:48,400 --> 00:05:50,720 Ada apa ini? Kami baru bangun. 93 00:05:50,800 --> 00:05:53,720 Belum ada lima detik sejak aku bangun. 94 00:05:54,520 --> 00:05:56,680 Aku pun belum sempat minum mimosa. 95 00:05:56,760 --> 00:05:59,520 Jen-Jen, kami paham sekali perasaanmu. 96 00:06:00,040 --> 00:06:01,840 "The Circle sudah lengkap." 97 00:06:03,280 --> 00:06:04,240 Baiklah. 98 00:06:04,320 --> 00:06:05,240 Apa maksudnya? 99 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 "Tak akan ada lagi peserta baru." 100 00:06:12,240 --> 00:06:13,760 Kami sembilan besar. 101 00:06:15,200 --> 00:06:18,680 "Pemenangnya ada di antara kalian." Ya! 102 00:06:18,760 --> 00:06:21,040 Ya. Ayo! 103 00:06:21,120 --> 00:06:23,560 "…kalian." Astaga! 104 00:06:23,640 --> 00:06:28,880 Astaga! Mungkin aku. Aku bisa menang. 105 00:06:28,960 --> 00:06:31,360 Aku ingin menang dan aku bakal berjuang. 106 00:06:32,440 --> 00:06:38,440 "Bum. Bum. Goyang. Kita berhasil!" 107 00:06:38,520 --> 00:06:42,320 - Wah, ini… Kita memasuki tahap akhir. - Astaga. 108 00:06:42,400 --> 00:06:45,320 Kuharap kau sudah siap untuk menghadapi tantangan 109 00:06:45,400 --> 00:06:47,080 karena kita harus bertanding. 110 00:06:47,160 --> 00:06:49,680 Semua akan bersaing sengit hingga akhir. 111 00:06:49,760 --> 00:06:52,600 Semoga peserta terbaik menang. 112 00:06:52,680 --> 00:06:54,400 Ada lima peserta baru. 113 00:06:54,480 --> 00:06:56,880 Jika kami teguh dan bersatu, 114 00:06:56,960 --> 00:06:59,080 kami bisa kalahkan satu per satu, 115 00:06:59,160 --> 00:07:01,760 dan setiap peserta baru bisa mencapai final. 116 00:07:01,840 --> 00:07:04,160 Itu luar biasa dan kami pasti bisa. 117 00:07:04,240 --> 00:07:08,560 Jadi, itu rencananya. Satukan lima peserta. Itu saja. 118 00:07:10,480 --> 00:07:12,800 Adu taktik akan terjadi. 119 00:07:12,880 --> 00:07:16,440 Tapi saat pagi dimulai, Oliver memulainya dengan santai. 120 00:07:16,520 --> 00:07:18,600 Ini tak sesulit Kubus Rubik. 121 00:07:19,200 --> 00:07:23,560 Yang lain memulai hari dengan sarapan dan olahraga. 122 00:07:24,800 --> 00:07:28,800 Sasha keasyikan memikirkan taktik, sampai beryoga dengan jeans. 123 00:07:28,880 --> 00:07:30,960 Dia ingin menyapa sesama peserta baru. 124 00:07:32,800 --> 00:07:36,560 Aku ingin memulai obrolan dengan empat peserta baru. 125 00:07:36,640 --> 00:07:39,960 Hanya butuh lima orang bersatu. 126 00:07:40,040 --> 00:07:45,040 Circle, buka obrolan pribadi dengan Jennifer, Tom, Tamira, dan Oliver. 127 00:07:45,120 --> 00:07:47,880 Beri judul obrolan ini Revolusi Peserta Baru. 128 00:07:52,120 --> 00:07:54,160 - "Sasha…" - "…mengundangmu ke…" 129 00:07:54,240 --> 00:07:56,320 "…Revolusi Peserta Baru." 130 00:07:57,840 --> 00:08:01,400 Wah, Sasha. Kau gesit juga, ya? 131 00:08:01,480 --> 00:08:05,360 Sekalian saja beri judul "tolong aku, peserta yang lebih populer". 132 00:08:06,960 --> 00:08:09,240 Kesempatanku satu untuk membujuk mereka. 133 00:08:09,320 --> 00:08:12,680 Aku harus sampaikan bahwa kesempatan kami cuma sekarang. 134 00:08:12,760 --> 00:08:15,160 Tak bisa ditunda. Jumlah kami unggul. 135 00:08:15,240 --> 00:08:17,920 Untuk pertama kalinya, jumlah kami unggul. 136 00:08:18,000 --> 00:08:21,440 Jika ini jadi bumerang, biarlah, yang penting berusaha. 137 00:08:24,040 --> 00:08:26,320 Tenangkan diri. Tulis, 138 00:08:26,400 --> 00:08:29,600 "Dengan kedatangan Oliver yang keren, 139 00:08:30,120 --> 00:08:34,720 jumlah peserta baru melebihi peserta awal, lima versus empat. 140 00:08:35,280 --> 00:08:37,800 Beberapa dari kalian dekat dengan peserta lain, 141 00:08:37,880 --> 00:08:41,720 tapi jika kalian pikir mereka akan memboyong kalian ke final, 142 00:08:41,800 --> 00:08:43,360 itu ibarat main Russian Roulette." 143 00:08:43,440 --> 00:08:47,760 "Ini hanya akan berhasil jika kita berlima bersatu." 144 00:08:47,840 --> 00:08:50,760 Ini jelas langkah yang sangat nekat. 145 00:08:51,680 --> 00:08:54,320 Risikonya besar, tapi hatiku berkata, 146 00:08:54,400 --> 00:08:56,480 "Ini momennya. Harus dimanfaatkan." 147 00:08:56,560 --> 00:08:58,560 Untuk apa? Kita harus manfaatkan. 148 00:08:59,240 --> 00:09:01,520 Sasha berusaha menggulingkan peserta. 149 00:09:02,960 --> 00:09:06,360 Ini mulai seru. Aku harus lebih dekat ke layar. 150 00:09:06,440 --> 00:09:08,320 Aku akur dengan Sam dan Raven. 151 00:09:08,400 --> 00:09:11,960 Aku tak ingin ini membahas hal negatif soal peserta lama. 152 00:09:12,040 --> 00:09:16,120 Lalu nanti mereka merasa tidak kukabari. Astaga. 153 00:09:16,760 --> 00:09:20,960 Tulis, "Wah, kau tak bercanda saat bilang #RevolusiPesertaBaru. 154 00:09:21,040 --> 00:09:23,600 Emoji kaget. Kita perlu pelan-pelan 155 00:09:23,680 --> 00:09:26,640 dan mencari tahu koneksi tiap peserta… Titik tiga." Kirim. 156 00:09:27,640 --> 00:09:30,440 Tamira ingin tahu seberapa kuat grup ini 157 00:09:30,520 --> 00:09:32,680 dan siapa yang mungkin meninggalkan rencana ini. 158 00:09:33,200 --> 00:09:37,640 Tulis, "Sasha, terima kasih sudah mengundangku ke obrolan ini. 159 00:09:37,720 --> 00:09:40,600 Gerakan anarkis ini bikin aku langsung melek." 160 00:09:41,280 --> 00:09:45,120 "Aku sangat tertarik. Coba jelaskan." 161 00:09:45,200 --> 00:09:46,960 "Gerakan anarkis." 162 00:09:47,040 --> 00:09:48,080 Aku suka itu. 163 00:09:49,640 --> 00:09:52,840 Oliver kasihan. Dia baru bergabung, 164 00:09:52,920 --> 00:09:55,640 tapi sudah kuajak melakukan revolusi. 165 00:09:55,720 --> 00:09:58,600 Mengkhianati dan membohongi peserta yang dekat denganku, 166 00:09:58,680 --> 00:10:01,560 menurut kata hatiku, bukan hal yang patut. 167 00:10:01,640 --> 00:10:05,400 Tulis, "Ini tidak biasanya. Emoji tertawa. 168 00:10:05,480 --> 00:10:08,520 Sasha, apa rencanamu untuk revolusi ini?" 169 00:10:08,600 --> 00:10:12,240 Aku bersemangat dan antusias mengeksekusi rencana ini. 170 00:10:12,320 --> 00:10:15,560 Risikonya besar, tapi aku ambil kesempatan itu. 171 00:10:16,160 --> 00:10:20,680 Tulis, "Pertama, pastikan salah satu dari kita menjadi pemengaruh." 172 00:10:20,760 --> 00:10:24,400 "Kedua, kita bahu-membahu dan memulangkan peserta lama." 173 00:10:25,600 --> 00:10:27,880 "Ketiga, jangan bocorkan soal ini 174 00:10:27,960 --> 00:10:30,560 dan kita harus bahu-membahu hingga final." 175 00:10:30,640 --> 00:10:36,640 "Aku siap diblokir untuk rencana ini. #TakdirDiTanganKita." 176 00:10:36,720 --> 00:10:39,280 Drama, Sayang! 177 00:10:39,360 --> 00:10:41,680 Kau siap diblokir? Lalu apa gunanya? 178 00:10:41,760 --> 00:10:43,680 Jika kau diblokir, kami tamat! 179 00:10:44,280 --> 00:10:47,760 Kau jadi tampak putus asa. Jangan mau diblokir. 180 00:10:47,840 --> 00:10:50,920 Sasha begitu berambisi pagi ini. 181 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Jika semua mau, 182 00:10:53,560 --> 00:10:56,080 aku bisa memenangkan acara ini. 183 00:10:56,160 --> 00:10:59,720 Jika ini gagal dan jadi bumerang, tamatlah aku. 184 00:10:59,800 --> 00:11:03,640 Tulis, "Oliver, satu-satunya alasan aku masih bertahan 185 00:11:03,720 --> 00:11:05,320 adalah karena Sasha. 186 00:11:05,400 --> 00:11:08,280 Emoji tangan berdoa. Dia menepati janjinya." 187 00:11:08,360 --> 00:11:11,160 "Sasha, aku kagum akan keberanianmu. Terima kasih." 188 00:11:11,240 --> 00:11:12,440 Jennifer, ya! 189 00:11:12,520 --> 00:11:15,680 Itu komentar baik ke Sasha, tapi tanpa berkomitmen ke revolusi. 190 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 Ya. 191 00:11:17,080 --> 00:11:19,600 Jika Sasha tak paham pesat tersiratnya, itu salah dia. 192 00:11:21,640 --> 00:11:22,960 Makin dramatis! 193 00:11:23,040 --> 00:11:26,640 Tulis, "Aku sayang dengan empat peserta lama. 194 00:11:27,160 --> 00:11:30,680 Aku pribadi merasa daripada kita bersaing ke final, 195 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 kita sebagai peserta baru bisa menjamin masuk final bersama." 196 00:11:34,400 --> 00:11:35,440 Kirim. 197 00:11:36,080 --> 00:11:39,600 Kurasa Sasha tak sayang semuanya. Kurasa itu 198 00:11:40,360 --> 00:11:41,200 tidak benar. 199 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 Tulis, "Astaga, Oliver! 200 00:11:43,680 --> 00:11:46,840 Padahal kuharap obrolan pertama kita tentang ketertarikan kita." 201 00:11:46,920 --> 00:11:50,280 "Ini ibarat kau baru tiba di Hogwarts 202 00:11:50,360 --> 00:11:54,840 dan Dementor sudah mengambil alih." 203 00:11:54,920 --> 00:11:58,080 Ini pagi pertamanya di The Circle 204 00:11:58,160 --> 00:12:00,960 dan ada lima orang berkata, 205 00:12:01,040 --> 00:12:04,840 "Kami baru. Percaya dan yakinlah. Kami mendukungmu sampai akhir." 206 00:12:04,920 --> 00:12:08,520 Kurasa Sasha berharap aku mengatakan hal yang mendukungnya, 207 00:12:08,600 --> 00:12:13,040 tapi saat ini aku tak ingin mencari perkara. 208 00:12:13,680 --> 00:12:18,280 Tulis, "Oliver, aku yakin pagi-pagi begini sulit mencerna semua ini…" 209 00:12:18,360 --> 00:12:22,000 "…aku tak mau kau merasa disergap. Bagaimana perasaanmu, Sayang?" 210 00:12:22,080 --> 00:12:27,440 Aku tak menyergap. Aku ingin kita semua masuk final. 211 00:12:27,520 --> 00:12:30,760 Tamira menunjukkan kesan kuat bahwa dia tak bersedia. 212 00:12:30,840 --> 00:12:35,480 Menurutku, seandainya Sasha tak mengundang Tamira, 213 00:12:35,560 --> 00:12:37,360 aku akan lebih mendukung. 214 00:12:37,440 --> 00:12:41,320 Kukira orang-orang akan mendukung. Ini di luar dugaan. 215 00:12:41,400 --> 00:12:47,040 Tulis, "Kalian semua membuatku merasa diterima dan dihargai. 216 00:12:47,120 --> 00:12:50,000 Jadi, aku tak punya alasan untuk melawan kalian. 217 00:12:50,080 --> 00:12:51,600 Sebagai sesama peserta baru, 218 00:12:51,680 --> 00:12:54,680 aku dukung kalian selama kalian dukung aku." 219 00:12:55,440 --> 00:12:57,520 Tapi apa artinya "dukung"? 220 00:12:57,600 --> 00:13:00,320 Itu kalimat ambigu. "Aku akan mendukungmu." 221 00:13:00,400 --> 00:13:04,120 Padahal ini berpotensi jadi obrolan terpentingku di The Circle, 222 00:13:04,720 --> 00:13:08,480 tapi tak berjalan mulus. Aku tak menyesal, kami masih di sini. 223 00:13:08,560 --> 00:13:11,200 Kami di sini. Masih bisa mengambil langkah. 224 00:13:11,280 --> 00:13:12,720 Biar kupikirkan. 225 00:13:13,560 --> 00:13:15,000 Ini belum berakhir. 226 00:13:15,520 --> 00:13:21,080 Satu hal yang kupelajari dari obrolan ini adalah, jelas sekali, 227 00:13:21,680 --> 00:13:24,800 "Situasi makin panas." 228 00:13:26,080 --> 00:13:28,600 Ratu Raven di papan atas The Circle. 229 00:13:28,680 --> 00:13:32,080 Secara harfiah, dia di atap. Dan dia akan mengobrol 230 00:13:32,160 --> 00:13:34,800 dengan pria yang selalu berkata bijak. 231 00:13:35,400 --> 00:13:37,320 Aku suka telur bisa diolah macam-macam. 232 00:13:39,880 --> 00:13:43,120 "Semalam, aku menerima kabar menarik 233 00:13:45,800 --> 00:13:49,640 yang membuatku sangsi terhadap Marvin. 234 00:13:52,560 --> 00:13:55,680 Marvin, Chaz, dan aku bersekutu. 235 00:13:57,160 --> 00:14:00,600 Jadi, aku ingin mengobrol dengan sahabatku 236 00:14:00,680 --> 00:14:04,400 agar dia tahu situasinya dan pendapatku. 237 00:14:05,400 --> 00:14:07,680 Siapa tahu dia punya saran." 238 00:14:09,360 --> 00:14:12,760 "Raven mengundangmu ke obrolan pribadi." Astaga. 239 00:14:15,400 --> 00:14:17,160 Aku baru mau sarapan. 240 00:14:18,400 --> 00:14:21,640 "Tulis, 'Sahabatku!'" 241 00:14:22,240 --> 00:14:26,880 Astaga! Raven bilang, "Sahabatku! Aku senang kita sampai sejauh ini." 242 00:14:26,960 --> 00:14:29,920 Aku ingin mengobrol karena aku bisa blak-blakan denganmu. 243 00:14:30,000 --> 00:14:33,200 Semalam aku dapat info menarik yang ingin kuceritakan. 244 00:14:33,280 --> 00:14:37,480 Kau sedang duduk? #Bersiaplah." Sial. Astaga. 245 00:14:37,560 --> 00:14:40,280 Apa-apaan? Informasi apa yang kau dapat? 246 00:14:41,000 --> 00:14:43,400 "Sayang, beberkan gosipnya." 247 00:14:44,480 --> 00:14:50,000 "Tulis, 'Marvin dan aku sempat menjalin kedekatan. 248 00:14:51,480 --> 00:14:55,040 Obrolan kami jelas lebih dari sekadar pertemanan. 249 00:14:56,560 --> 00:15:02,360 Dia menggodaku, menyebutku ratu dan nomor satu baginya.' Kirim." 250 00:15:02,440 --> 00:15:06,440 Marvin, apa yang kau lakukan? 251 00:15:08,040 --> 00:15:08,880 "Tulis…" 252 00:15:10,400 --> 00:15:14,040 "Lalu Tamira mengajakku mengobrol dan bergosip denganku. 253 00:15:14,120 --> 00:15:16,400 Katanya, kencannya bergairah. 254 00:15:16,480 --> 00:15:19,080 Mereka saling goda dan saling taksir." 255 00:15:23,080 --> 00:15:24,840 Marvin, kenapa begitu? 256 00:15:26,080 --> 00:15:28,920 Untuk apa, Marvin? Kenapa? 257 00:15:29,760 --> 00:15:32,840 Tulis, "Setahuku Marvin sangat menyukaimu. 258 00:15:32,920 --> 00:15:34,480 Dia terus membicarakanmu. 259 00:15:34,560 --> 00:15:37,640 Aku sudah curiga usai kencan itu, ini bisa terjadi. 260 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 Tapi kukira Marvin setia." Kirim. 261 00:15:41,640 --> 00:15:43,360 Dia selalu membicarakanku, katanya. 262 00:15:43,440 --> 00:15:45,760 Tapi tak cerita tentangku ke Tamira. 263 00:15:50,240 --> 00:15:52,960 "Tulis, 'Aku memercayai Marvin 264 00:15:53,600 --> 00:15:57,760 dan kupikir jika terjadi sesuatu, dia akan memberi tahu Tamira 265 00:15:58,960 --> 00:16:01,600 bahwa kami punya hubungan, karena dia menghargaiku.'" 266 00:16:03,080 --> 00:16:06,240 Itu baru pria sejati. Emoji wajah datar.' Kirim." 267 00:16:07,720 --> 00:16:10,040 Marvin, kau menggali lubang kubur sendiri. 268 00:16:10,760 --> 00:16:13,320 Marvin menyakiti Raven dan pikirku… 269 00:16:15,080 --> 00:16:18,080 Marvin, apa perasaanmu tulus? Itu yang kupertanyakan. 270 00:16:20,280 --> 00:16:27,040 "Tulis, 'Aku salut dengan Tamira karena dia membuka grup perempuan. 271 00:16:27,800 --> 00:16:29,840 Antusias menceritakan kencannya. 272 00:16:30,360 --> 00:16:32,840 Dia tak tahu hubunganku dan Marvin.'" 273 00:16:33,760 --> 00:16:35,560 "Saat tahu, dia terkejut. 274 00:16:35,640 --> 00:16:38,800 Katanya dia tak bakal mendahulukan pria. #EtikaPerempuan." 275 00:16:39,320 --> 00:16:43,000 Baik, tulis, "Sahabat, jika pria menyebut pasangannya ratu, 276 00:16:43,080 --> 00:16:45,480 wanita lain tak bisa mengubah fakta itu. 277 00:16:45,560 --> 00:16:46,920 Kau sangat berharga. 278 00:16:47,000 --> 00:16:49,760 Kau cantik dan kurasa cinta diri lebih penting. 279 00:16:49,840 --> 00:16:53,800 Kau tak layak bersama pengkhianat, lelaki maupun perempuan." Kirim. 280 00:17:01,640 --> 00:17:05,240 Marvin, kau mungkin dalam masalah. 281 00:17:06,240 --> 00:17:10,160 Aku tak bisa membelamu karena jika kau lancang kepada ratumu, 282 00:17:10,240 --> 00:17:11,520 kau lancang kepadaku. 283 00:17:11,600 --> 00:17:12,920 Kepada semuanya. 284 00:17:16,120 --> 00:17:19,920 The Circle tak kehabisan drama hari ini! 285 00:17:20,000 --> 00:17:22,280 Sementara peserta baru, Oliver, beradaptasi, 286 00:17:22,360 --> 00:17:25,440 dia mungkin harus memastikan kukunya tajam… 287 00:17:26,200 --> 00:17:28,520 Kenapa kukuku kupotong begini? 288 00:17:28,600 --> 00:17:32,040 Astaga. 289 00:17:32,560 --> 00:17:34,960 …terutama karena The Circle akan menyodorkan ini. 290 00:17:38,320 --> 00:17:40,800 - "Pertanyaan Sadis." - "Pertanyaan Sadis." Gila… 291 00:17:40,880 --> 00:17:43,800 Ini bakal parah. 292 00:17:43,880 --> 00:17:45,920 Kurasa bakal ricuh. 293 00:17:46,000 --> 00:17:47,080 Mungkin benar, 294 00:17:47,160 --> 00:17:48,760 karena di Pertanyaan Sadis, 295 00:17:48,840 --> 00:17:53,040 para peserta bisa menanyai peserta lain secara anonim. 296 00:17:53,120 --> 00:17:55,400 - Jadi… - Ya ampun. 297 00:17:56,400 --> 00:17:58,520 "Saat anonim, semua jadi berani." 298 00:17:58,600 --> 00:18:00,480 Sifat asli kami bakal terbongkar. 299 00:18:00,560 --> 00:18:05,360 Kita akan melihat taktik, sifat asli, dan permainan yang kejam. 300 00:18:05,440 --> 00:18:09,400 Pertama, peserta memilih siapa yang mereka incar. 301 00:18:10,480 --> 00:18:13,760 Siapa peserta yang solid dan perlu dijatuhkan? 302 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 Ini kesempatanku melabrak Marvin. 303 00:18:16,320 --> 00:18:18,200 Pertanyaan sadisku untuk Sam. 304 00:18:19,240 --> 00:18:23,000 "Siapa tiga orang yang akan kau bawa hingga akhir?" 305 00:18:23,600 --> 00:18:26,400 Pertanyaannya diunggah ke Obrolan Circle, 306 00:18:26,480 --> 00:18:29,960 jadi semua orang, ibunya, hingga sepupunya tahu gosipnya. 307 00:18:30,480 --> 00:18:32,280 Pertanyaan sulit. 308 00:18:32,360 --> 00:18:35,760 Aku tak mau ditanyai itu. Pertanyaan itu… 309 00:18:36,800 --> 00:18:40,480 Penasaran apa dia akan menyebut Tamira. 310 00:18:40,560 --> 00:18:44,600 Jika tidak, mungkin aku tak punya hubungan kuat dengan Sam 311 00:18:44,680 --> 00:18:45,840 seperti dugaanku. 312 00:18:45,920 --> 00:18:49,320 Aku akan buka-bukaan karena itu kebenarannya. 313 00:18:49,400 --> 00:18:55,320 Tulis, "Chaz, Jennifer, dan Raven. #AkuJujurSaja." 314 00:18:56,120 --> 00:18:58,320 "Itu baru kawanku." 315 00:18:58,400 --> 00:19:01,680 Dia sebut dengan bangga peserta yang akan diajak ke final. 316 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Aku salut. 317 00:19:02,840 --> 00:19:05,880 Pasti susunannya urut. Baguslah kita kedua. 318 00:19:05,960 --> 00:19:07,600 Aku kesal. 319 00:19:07,680 --> 00:19:11,360 Kukira Sam akan mendukung Tamira. 320 00:19:11,440 --> 00:19:13,720 The Circle penuh kejutan, Tamira. 321 00:19:13,800 --> 00:19:15,920 Selanjutnya, Oliver si peserta baru. 322 00:19:16,000 --> 00:19:19,560 Apa kau setulus ucapanmu, Jennifer? 323 00:19:20,720 --> 00:19:25,120 Aku ingin cari ribut dengannya. Aku ingin mengusiknya. 324 00:19:25,200 --> 00:19:28,360 "Siapa peserta yang paling bermuka dua?" 325 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 - Astaga! - Sial! 326 00:19:31,120 --> 00:19:33,640 Wah, pertanyaannya sadis. 327 00:19:35,560 --> 00:19:38,560 Pertanyaanku jauh lebih mudah! 328 00:19:38,640 --> 00:19:43,480 Yang dia sebut bermuka dua pasti akan gusar. 329 00:19:43,560 --> 00:19:48,360 Dia tak akan menyebut Tom. Sasha juga, karena dia suka Sasha. 330 00:19:48,440 --> 00:19:51,360 Jennifer akan menjawabnya layaknya Jennifer. 331 00:19:51,440 --> 00:19:54,360 Kita jawab dengan elegan. 332 00:19:54,440 --> 00:19:59,080 Tulis, "Aku tak suka menggunakan kata bermuka dua, 333 00:19:59,160 --> 00:20:01,880 tapi jika harus memilih, 334 00:20:01,960 --> 00:20:04,800 aku agak bingung dengan posisi Tamira. 335 00:20:04,880 --> 00:20:09,440 #Sulit. Emoji patah hati." Kirim. 336 00:20:10,640 --> 00:20:11,680 - Apa? - Astaga. 337 00:20:11,760 --> 00:20:15,480 Bingung dengan posisiku? Aku selalu bersikap baik kepadamu. 338 00:20:15,560 --> 00:20:19,160 Jika kita terpaksa menjatuhkan orang begini, 339 00:20:19,240 --> 00:20:21,560 dialah peserta terlemah yang bukan sekutu kita. 340 00:20:22,520 --> 00:20:27,320 "Bibi Jen tetap bisa mengatakannya dengan lembut." 341 00:20:27,400 --> 00:20:32,720 Aku ingin mencari ribut dan situasinya memanas. Ini mendidih. 342 00:20:32,800 --> 00:20:35,400 Sialan. Kalian membangkitkan macan tidur. 343 00:20:35,480 --> 00:20:37,720 Hati-hati, karena Sam berikutnya. 344 00:20:37,800 --> 00:20:40,080 Pertanyaan sadisku untuk Tom. 345 00:20:43,200 --> 00:20:44,880 Baiklah. 346 00:20:44,960 --> 00:20:48,560 Tanya apa ke Tom? Aku tak tahu mau tanya apa. 347 00:20:48,640 --> 00:20:50,280 Aku ingin lebih mengenalmu. 348 00:20:50,360 --> 00:20:54,360 Kau selalu mengedepankan lelucon. Semuanya lelucon. 349 00:20:54,920 --> 00:20:57,920 Tulis, "Apa kepribadianmu dangkal?" 350 00:20:58,000 --> 00:21:02,120 "Apa kau cuma bisa melawak?" 351 00:21:04,120 --> 00:21:06,440 Astaga. 352 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Pertanyaannya jahat. 353 00:21:08,080 --> 00:21:10,560 Apa kau punya sisi lain? 354 00:21:10,640 --> 00:21:13,840 Apa humormu untuk menutupi sesuatu? 355 00:21:13,920 --> 00:21:18,120 Menurutku, penanyanya antara Sam atau Tamira. 356 00:21:18,200 --> 00:21:19,280 Sejujurnya, 357 00:21:19,360 --> 00:21:22,320 ini memberiku kesempatan untuk membuka diri… 358 00:21:22,400 --> 00:21:26,560 Tulis, "Aku tumbuh di keluarga militer. 359 00:21:27,440 --> 00:21:30,200 Karena itu, kami selalu pindah rumah." 360 00:21:30,280 --> 00:21:33,120 "Aku disekolahkan di asrama putra saat 6 tahun." 361 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 "Jauh dari keluarga dan dirundung itu berat." 362 00:21:36,080 --> 00:21:39,440 "Semua membaik saat lelucon jadi bentuk pertahanan diriku." 363 00:21:39,520 --> 00:21:40,840 "Sampai hari ini, 364 00:21:40,920 --> 00:21:43,440 aku memancing tawa agar merasa diakui." 365 00:21:43,520 --> 00:21:47,320 "Aku tak hanya bisa melucu. Kalian hanya perlu bertanya. 366 00:21:47,400 --> 00:21:49,960 #PintukuTerbuka." 367 00:21:51,600 --> 00:21:53,160 Aku ingin menangis. 368 00:21:53,240 --> 00:21:54,720 Aku merasa bersalah. 369 00:21:55,480 --> 00:21:58,560 "Jujur, kukira akan dia jawab dengan lelucon. 370 00:21:59,200 --> 00:22:02,720 Aku senang dia mencurahkan soal dirinya." 371 00:22:03,600 --> 00:22:06,400 Aku salut, Tom. Aku salut akan ceritamu. 372 00:22:06,480 --> 00:22:08,720 Aku mengandalkan humor 373 00:22:08,800 --> 00:22:12,480 sebagai bentuk pertahanan diri dan menutup diri dari orang lain. 374 00:22:12,560 --> 00:22:15,080 Aku berusaha menghadapi itu… 375 00:22:17,200 --> 00:22:20,240 Ya, cuma bisa begitu, 'kan? Hanya bisa berusaha. 376 00:22:20,840 --> 00:22:23,680 Wah, Tom, aku terharu. Selanjutnya adalah Chaz. 377 00:22:23,760 --> 00:22:24,880 Baik. 378 00:22:24,960 --> 00:22:27,880 Pertanyaan sadisku untuk Sasha. 379 00:22:28,840 --> 00:22:31,840 Aku gugup. Aku sangat gugup. 380 00:22:31,920 --> 00:22:34,200 Aku rasa Sasha bukan perempuan 381 00:22:34,280 --> 00:22:36,960 karena perlakuannya ke Bruno sungguh kejam. 382 00:22:37,040 --> 00:22:39,640 Dia membuat Bruno percaya, lalu diblokir. 383 00:22:39,720 --> 00:22:42,800 Aku tak percaya. Jangan sok malu-malu. 384 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 Apa pun pertanyaannya, 385 00:22:44,400 --> 00:22:46,800 semoga menyinggung soal profil palsu. 386 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 Semoga beruntung, Sasha. 387 00:22:49,400 --> 00:22:51,200 "Kenapa sok jadi gadis pemalu…" 388 00:22:51,280 --> 00:22:53,480 "…padahal kau pria berencana?" 389 00:22:53,560 --> 00:22:55,080 Apa? 390 00:22:56,800 --> 00:22:58,200 Yang benar saja? 391 00:23:01,000 --> 00:23:03,080 Sebenarnya, aku sepikiran. 392 00:23:03,680 --> 00:23:06,000 Kita akur dengannya, tapi menurutku profilnya palsu. 393 00:23:06,080 --> 00:23:11,160 Kapan aku diberi kesempatan? Aku berusaha mati-matian. 394 00:23:11,240 --> 00:23:14,960 Apa coba jawaban yang tepat untuk ini? 395 00:23:15,040 --> 00:23:17,680 Aku bukan pemalu. Itu menyinggung. 396 00:23:17,760 --> 00:23:20,480 Aku mengungkapkan opiniku di obrolan. 397 00:23:20,560 --> 00:23:23,520 Juga membuka berbagai sisi diriku dan mengenalkan jati diriku. 398 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Akan kujawab dengan agresif. 399 00:23:25,440 --> 00:23:30,080 Tulis, "Aku bukan pria, sialan. Apanya yang pemalu? 400 00:23:30,160 --> 00:23:34,400 Aku harus menyingkirkan seseorang di depan semuanya 401 00:23:34,480 --> 00:23:37,280 dan membela diri berkali-kali. 402 00:23:37,360 --> 00:23:40,120 Sudah kubuktikan aku bukan gadis pemalu. 403 00:23:40,200 --> 00:23:43,600 Jangan pernah sebut aku begitu lagi." Kirim. 404 00:23:48,560 --> 00:23:49,920 Wow! Oke. 405 00:23:50,000 --> 00:23:51,640 Astaga. 406 00:23:51,720 --> 00:23:53,840 Kenapa begitu gusar? 407 00:23:53,920 --> 00:23:57,080 Bagus, Sasha! Itu baru kawanku. 408 00:24:00,280 --> 00:24:02,000 Astaga! 409 00:24:02,080 --> 00:24:03,840 Baru tahu sifat Sasha begitu. 410 00:24:03,920 --> 00:24:07,800 Saat orang jadi defensif karena sesuatu, berarti itu memang benar. 411 00:24:09,040 --> 00:24:11,880 Ini tak pantas, tapi aku sangat menikmati ini. 412 00:24:12,720 --> 00:24:14,640 Kami sependapat, Sayang. 413 00:24:14,720 --> 00:24:16,880 Setelah disulut oleh Jennifer, 414 00:24:16,960 --> 00:24:18,280 kini giliran Tamira. 415 00:24:20,680 --> 00:24:22,600 Pertanyaan sadisku untuk Marvin. 416 00:24:22,680 --> 00:24:24,400 Astaga. Ini dia. 417 00:24:24,480 --> 00:24:27,160 Inilah yang ingin kulihat. 418 00:24:27,240 --> 00:24:30,720 Mau tanya apa? Bisa apa saja. 419 00:24:30,800 --> 00:24:33,160 Apakah Marvin sungguh di pihak perempuan 420 00:24:33,240 --> 00:24:35,360 atau dia cuma omong kosong? 421 00:24:37,240 --> 00:24:42,400 "Benarkah kau setia pada perempuan yang kau dekati di sini…" 422 00:24:42,480 --> 00:24:44,320 "…atau kau peralat mereka demi menang?" 423 00:24:44,400 --> 00:24:48,520 "#FeminisAtauBukan." 424 00:24:48,600 --> 00:24:50,760 Astaga. 425 00:24:50,840 --> 00:24:53,120 Pertanyaan ini merugikanku. 426 00:24:53,200 --> 00:24:56,240 Sadis pertanyaannya. Sadis. 427 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 Penanyanya perempuan yang dikecewakan. 428 00:24:58,320 --> 00:25:04,200 Dia mengaku sebagai feminis, tapi sikapnya tak mencerminkan itu. 429 00:25:04,280 --> 00:25:07,400 Mustahil dia bisa menjawab pertanyaan ini 430 00:25:07,480 --> 00:25:09,120 tanpa terkesan bajingan. 431 00:25:10,000 --> 00:25:12,240 "Bagaimana jawabanmu, Marvin?" 432 00:25:12,320 --> 00:25:17,680 Akan kusampaikan aku tak memperalat siapa pun. 433 00:25:17,760 --> 00:25:22,800 Tulis, "Wah, sepertinya kau orang yang akan memanfaatkan orang lain…" 434 00:25:22,880 --> 00:25:25,440 "…demi dirimu sendiri, aku tidak begitu." 435 00:25:25,520 --> 00:25:27,200 "Aku pendukung feminisme 436 00:25:27,280 --> 00:25:30,200 karena dibesarkan perempuan yang cantik, kuat, dan tangguh." 437 00:25:30,280 --> 00:25:33,080 "#SalutKePerempuanTangguh. Emoji hati." 438 00:25:33,160 --> 00:25:35,280 Pertanyaannya belum terjawab. 439 00:25:35,360 --> 00:25:38,800 Semoga saja Raven dan Sam berkomentar, "Omong kosong." 440 00:25:38,880 --> 00:25:45,120 Andai kau sebut namaku atau buktikan kesetiaanmu, 441 00:25:45,880 --> 00:25:49,320 aku pasti akan kembali menghormatimu. 442 00:25:50,040 --> 00:25:55,000 Responsmu hanyalah menyerang si penanya 443 00:25:55,640 --> 00:25:58,200 dan mengelak dengan mengungkit ibumu. 444 00:25:58,280 --> 00:26:01,320 Ini alasan paling umum orang menjadi feminis. 445 00:26:01,400 --> 00:26:04,680 "Karena aku sayang ibuku." Ya, semua orang juga. 446 00:26:05,280 --> 00:26:08,480 Mari berharap Marvin suka pertanyaan dari wanita yang dia khianati. 447 00:26:08,560 --> 00:26:10,000 Ada satu pertanyaan lagi. 448 00:26:11,680 --> 00:26:14,760 "Pertanyaan sadisku untuk Kai." 449 00:26:14,840 --> 00:26:17,160 Dia berkelit dari pertanyaan terakhir, 450 00:26:17,240 --> 00:26:19,600 semoga pertanyaan ini sama parahnya. 451 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 Siapa yang menyerangku ini? 452 00:26:23,680 --> 00:26:26,920 "Kuharap dengan pertanyaan kedua ini, Marvin… 453 00:26:29,720 --> 00:26:36,080 akan mempertimbangkan ulang tindakannya dan mengakui kesalahannya." 454 00:26:37,720 --> 00:26:43,120 "Tulis, 'Apa kau menggoda dan memanfaatkan semua perempuan 455 00:26:43,200 --> 00:26:48,080 sebagai strategi untuk menang? Tanda tanya.' Kirim." 456 00:26:49,760 --> 00:26:52,000 "Semua perempuan." Apa maksudmu? 457 00:26:52,080 --> 00:26:53,520 Hanya dua. 458 00:26:53,600 --> 00:26:56,680 Syukurlah sudah dua orang melabrak Marvin. 459 00:26:56,760 --> 00:26:59,440 Orang ini sungguh menyulitkanku. 460 00:27:02,680 --> 00:27:05,440 Marvin, "Semua perempuan? Tertawa. 461 00:27:05,520 --> 00:27:08,440 Aku lajang dan aku apa adanya soal itu." 462 00:27:08,520 --> 00:27:10,600 "Semua perkataanku tulus, 463 00:27:10,680 --> 00:27:13,240 begitu pun hubungan yang kujalin di The Circle." 464 00:27:13,320 --> 00:27:15,960 "Aku di sini bukan untuk memanfaatkan siapa pun. 465 00:27:16,040 --> 00:27:18,800 Aku beruntung jika bisa bertemu jodohku." 466 00:27:18,880 --> 00:27:21,080 "#Ratuku." 467 00:27:22,040 --> 00:27:26,520 Tunggu. Kukira Raven adalah ratumu. Apa ada yang kami tak tahu? 468 00:27:26,600 --> 00:27:31,560 Ada dua peserta perempuan yang menganggap Marvin menduakan mereka. 469 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 Dia bilang Tamira ratunya, 'kan? 470 00:27:33,760 --> 00:27:36,080 Tapi dia tak berani terang-terangan. 471 00:27:36,800 --> 00:27:38,760 "Dia pernah menyebutku ratunya, 472 00:27:40,000 --> 00:27:44,200 jadi apa itu pesan tersirat untukku?" 473 00:27:48,480 --> 00:27:49,840 "Selamat! 474 00:27:49,920 --> 00:27:55,600 Pertanyaan Sadis telah selesai." 475 00:27:56,760 --> 00:27:58,840 Permainannya memang sadis. 476 00:27:58,920 --> 00:28:01,360 Semuanya tak bakal bisa santai. 477 00:28:01,440 --> 00:28:04,080 "#BukanLagiKeluargaBahagia." 478 00:28:04,160 --> 00:28:06,560 Marvin seperti menggali kuburan sendiri. 479 00:28:06,640 --> 00:28:10,600 Sejujurnya, Marvin terdesak sekarang. 480 00:28:12,360 --> 00:28:15,720 Setiap hari, ada permainan seru. 481 00:28:15,800 --> 00:28:18,720 Dan saat malam tiba, Jennifer seperti aku, 482 00:28:18,800 --> 00:28:21,240 mengapresiasi diri karena lucu. 483 00:28:22,000 --> 00:28:24,320 Ada garis senyum di bawah matamu. 484 00:28:24,400 --> 00:28:27,440 Tentu saja. Aku tak pernah berhenti tertawa. 485 00:28:29,200 --> 00:28:30,920 Kita saling menghibur. 486 00:28:33,280 --> 00:28:34,880 Dan Marvin berlatih keras 487 00:28:34,960 --> 00:28:38,800 untuk mencapai tingkat kesempurnaan fisik yang sama dengan Tom. 488 00:28:40,160 --> 00:28:41,440 Ini akan membuatnya bangun. 489 00:28:43,320 --> 00:28:45,640 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 490 00:28:45,720 --> 00:28:47,200 Astaga. 491 00:28:47,280 --> 00:28:48,640 Ada apa ini? 492 00:28:49,560 --> 00:28:51,480 "Peserta, saatnya penilaian." Astaga. 493 00:28:51,560 --> 00:28:53,760 Jadi ingat zamanku menilai dulu. 494 00:28:53,840 --> 00:28:55,000 Akhirnya! 495 00:28:56,280 --> 00:28:59,800 Apa kami saling menilai berdasarkan permainan barusan? 496 00:28:59,880 --> 00:29:02,880 Atau semua hal sebelumnya juga dipertimbangkan? 497 00:29:02,960 --> 00:29:04,600 Jelas aku tegang, 498 00:29:04,680 --> 00:29:08,120 tapi sejujurnya, kurasa ini saat yang tepat. 499 00:29:08,200 --> 00:29:10,720 Aku telah membuka diri tadi. 500 00:29:12,240 --> 00:29:15,840 "Sebagai peserta baru, Oliver bisa menilai tanpa dinilai." 501 00:29:16,800 --> 00:29:21,160 Terima kasih, Circle. Aku bisa twerking sedikit. 502 00:29:22,720 --> 00:29:25,320 Baiklah, itu menguntungkan Tamira. 503 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 Aku merasa tenteram di penilaian kali ini. 504 00:29:29,520 --> 00:29:31,560 "Tentukan peringkat peserta…" 505 00:29:31,640 --> 00:29:33,120 "…dari pertama sampai ketujuh." 506 00:29:33,200 --> 00:29:35,680 Tamira tak ingin berada di posisi ketujuh. 507 00:29:35,760 --> 00:29:39,360 Saat ini, aku tak tahu bagaimana pandangan tiap peserta. 508 00:29:39,960 --> 00:29:43,480 - Circle, buka laman penilaian. - Circle, buka laman penilaian. 509 00:29:45,520 --> 00:29:48,960 Circle, tempatkan Tom di posisi pertamaku. 510 00:29:50,240 --> 00:29:55,440 Tom adalah seseorang yang berpotensi mempertahankan Tamira, 511 00:29:55,520 --> 00:29:58,640 tapi aku juga merasa setelah dia membuka diri tadi, 512 00:29:58,720 --> 00:30:03,120 dia pantas memperoleh posisi pertama. 513 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 Tempatkan Jennifer di posisi pertama. 514 00:30:07,760 --> 00:30:11,080 Aku akrab dengannya dan pernah menyelamatkannya. 515 00:30:11,160 --> 00:30:14,600 Ditaruh di posisi pertama, bisa menjamin dia masuk dua besar. 516 00:30:14,680 --> 00:30:16,520 Itu bakal menguntungkan Sasha. 517 00:30:16,600 --> 00:30:20,400 Circle, aku ingin menempatkan Tom di posisi pertama. 518 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 Setuju. 519 00:30:22,760 --> 00:30:24,760 Dia selalu setia kepada kita. 520 00:30:24,840 --> 00:30:28,120 Jika Tom menjadi pemengaruh, kita aman. 521 00:30:28,200 --> 00:30:31,520 Ini keputusan penting yang harus kuambil. 522 00:30:32,360 --> 00:30:37,240 Circle, aku memilih Sasha di posisi pertama. 523 00:30:38,280 --> 00:30:40,680 Aku yakin dia akan mengambil keputusan 524 00:30:40,760 --> 00:30:44,040 yang menguntungkan peserta baru dalam jangka panjang. 525 00:30:44,560 --> 00:30:47,840 Di posisi pertama, Raven. 526 00:30:48,520 --> 00:30:50,880 Aku sangat memercayai Raven. 527 00:30:50,960 --> 00:30:54,440 Dia nomor satuku. Ratuku di The Circle. 528 00:30:55,000 --> 00:30:57,360 Dia jelas dapat nomor satu. Dia ratu. 529 00:30:58,080 --> 00:31:03,040 "Circle, di peringkat pertama, aku memilih Chaz. 530 00:31:03,640 --> 00:31:06,920 Chaz adalah sahabatku sejak hari pertama. 531 00:31:07,480 --> 00:31:10,120 Dia apa adanya dan jujur. 532 00:31:10,640 --> 00:31:13,960 Aku tak pernah meragukannya maupun kesetiaannya." 533 00:31:14,040 --> 00:31:18,000 Circle, aku menempatkan Jennifer di posisi kedua. 534 00:31:19,720 --> 00:31:23,120 Di posisi ketiga, aku ingin menempatkan Tamira. 535 00:31:24,800 --> 00:31:28,200 Circle, di posisi keempat, bisa masukkan Sam? 536 00:31:30,240 --> 00:31:33,080 Circle, kunci Marvin di peringkat kelima. 537 00:31:33,840 --> 00:31:36,360 Circle, tempatkan Raven di posisi pertama. 538 00:31:36,440 --> 00:31:39,320 Aku tak percaya Raven sama sekali. 539 00:31:39,400 --> 00:31:41,480 Kita harus lengserkan dia. 540 00:31:41,560 --> 00:31:44,320 Circle, tempatkan Sam di posisi terakhir. 541 00:31:45,440 --> 00:31:47,120 Dia tak percaya Sasha. 542 00:31:47,200 --> 00:31:50,000 Sepertinya Chaz punya banyak kawan. 543 00:31:50,080 --> 00:31:52,800 Mungkin aku akan pulang jika dia menang. 544 00:31:52,880 --> 00:31:55,040 Jadi, dia harus di posisi ketujuh. 545 00:31:55,640 --> 00:32:00,160 Circle, di posisi ketujuh, tolong tempatkan Marvin. 546 00:32:00,680 --> 00:32:03,400 Aku punya firasat aneh tentang Marvin 547 00:32:03,480 --> 00:32:05,880 sejak aku masuk The Circle. 548 00:32:05,960 --> 00:32:09,120 Tadi pertanyaan yang dia terima 549 00:32:09,200 --> 00:32:13,840 membuktikan bahwa peserta lain juga mencurigainya. 550 00:32:13,920 --> 00:32:18,680 Peserta di posisi ketujuhku adalah Sasha. 551 00:32:20,480 --> 00:32:23,280 Aku curiga profilnya palsu. 552 00:32:23,360 --> 00:32:26,000 Dia tak konsisten di The Circle. 553 00:32:26,080 --> 00:32:29,840 Bukan hanya aku peserta yang curiga profilnya palsu. 554 00:32:29,920 --> 00:32:34,720 "Circle, tempatkan Marvin di posisi terakhir. 555 00:32:37,280 --> 00:32:42,280 Aku tak puas dengan jawabannya selama Pertanyaan Sadis. 556 00:32:42,360 --> 00:32:45,840 Aku tak memercayainya. Marvin harus di peringkat ketujuh." 557 00:32:45,920 --> 00:32:48,480 - Circle, kirim penilaianku. - Kirim penilaianku. 558 00:32:48,560 --> 00:32:49,880 PENILAIAN SELESAI 559 00:32:49,960 --> 00:32:51,480 Selesai. 560 00:32:51,560 --> 00:32:55,000 Aku puas dengan keputusanku. 561 00:32:55,080 --> 00:32:57,600 Aku tak sabar melihat hasilnya. 562 00:32:57,680 --> 00:33:02,400 Serasa memengaruhi sesuatu, padahal aku bukan pemengaruh. 563 00:33:02,480 --> 00:33:04,400 Permainan ini hampir berakhir. 564 00:33:04,480 --> 00:33:10,040 Kita harus pastikan Jennifer dan sekutunya sampai di final. 565 00:33:10,120 --> 00:33:15,480 Di titik ini, pilihannya hidup atau mati, tenggelam atau renang, makan atau dimakan. 566 00:33:18,320 --> 00:33:20,840 Malam yang tenang setelah seharian padat. 567 00:33:20,920 --> 00:33:24,000 Beberapa peserta bersantai, makan, 568 00:33:24,080 --> 00:33:26,800 dan Chaz baru menonton Spider-Man. 569 00:33:29,200 --> 00:33:31,400 Namun, indra obrolan superku aktif 570 00:33:31,480 --> 00:33:34,720 karena Sam akan menanyai Oliver setelah hari pertamanya. 571 00:33:34,800 --> 00:33:38,080 Tulis, "Oliver, emoji hati merah. 572 00:33:38,160 --> 00:33:41,560 Pasti hari ini membuatmu kewalahan, apalagi kau baru tiba." 573 00:33:41,640 --> 00:33:46,040 "Bagaimana keadaanmu?" Terima kasih. Kuhargai itu. 574 00:33:46,640 --> 00:33:48,760 Tak terbayang perasaan Oliver. 575 00:33:49,400 --> 00:33:51,680 Banyak yang terjadi hari ini. 576 00:33:51,760 --> 00:33:55,080 Aku ingin dia tahu bahwa ini tempat yang aman. 577 00:33:55,160 --> 00:33:58,680 Kami tak ada masalah dan aku tak sempat untuk itu. 578 00:33:58,760 --> 00:34:01,800 Dihubungi Sam membuatku jauh lebih percaya diri. 579 00:34:02,720 --> 00:34:06,160 Tulis, "Situasinya sangat gila sejak aku datang, 580 00:34:06,240 --> 00:34:08,200 tapi jujur, auramu terasa tulus. 581 00:34:08,280 --> 00:34:12,480 Aku jadi ingin menjalin hubungan dan berteman denganmu." 582 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 "#OrangTulusSalingKenal." 583 00:34:14,840 --> 00:34:16,720 Aku jadi senang. 584 00:34:16,800 --> 00:34:19,200 Mungkin dia mencari sosok kakak. 585 00:34:19,280 --> 00:34:22,160 Aku suka wanita yang lebih tua karena mereka berpengalaman. 586 00:34:22,240 --> 00:34:24,840 Biasanya mereka menasihati tentang masalah cinta. 587 00:34:24,920 --> 00:34:30,520 Tulis, "Ada saran untuk ratu muda sepertiku?" Kirim. 588 00:34:30,600 --> 00:34:35,160 Manis sekali. Dia terasa sangat tulus. 589 00:34:35,240 --> 00:34:38,520 Tulis, "Hal terpenting yang harus diingat adalah 590 00:34:38,600 --> 00:34:41,320 selalu hargai dirimu. Emoji 100." 591 00:34:41,400 --> 00:34:45,440 "#KauPunyaKakakSekarang. Emoji hati." 592 00:34:45,520 --> 00:34:47,480 Aku jadi senang. 593 00:34:47,560 --> 00:34:50,200 Aku ingin membimbingnya seperti kakak. 594 00:34:50,280 --> 00:34:52,680 Memastikan dia tak terseret ke drama. 595 00:34:52,760 --> 00:34:54,200 Jangan terjerumus. 596 00:34:54,280 --> 00:34:58,160 Tulis, "Sebagai kakak barumu, biar kuberi saran." 597 00:34:58,240 --> 00:35:01,000 "Jauhi semua omong kosong. 598 00:35:01,080 --> 00:35:05,480 Terus jadi dirimu yang luar biasa dan kita bakal kuasai permainan." 599 00:35:05,560 --> 00:35:07,960 "#GenggamTanganku." 600 00:35:08,560 --> 00:35:10,000 Astaga. 601 00:35:10,080 --> 00:35:11,360 Ini menakjubkan. 602 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 Tulis, "Aku senang punya kakak. 603 00:35:16,960 --> 00:35:23,720 Kini kau punya adik baru. #AkuBerjanji." 604 00:35:24,520 --> 00:35:27,280 Adik yang manis sekali. 605 00:35:30,400 --> 00:35:32,520 Oke. Oliver sudah cukup lama di sini 606 00:35:32,600 --> 00:35:36,720 untuk tahu bahwa ini terjadi setiap peserta merasa nyaman. 607 00:35:36,800 --> 00:35:40,400 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 608 00:35:41,280 --> 00:35:43,160 - "Hasil penilaian…" - "…sudah ada." 609 00:35:43,240 --> 00:35:44,920 Astaganaga. 610 00:35:45,000 --> 00:35:47,720 - Buka hasilnya. - Circle, buka hasil penilaian. 611 00:35:49,160 --> 00:35:50,960 Astaga, posisi kedelapan. 612 00:35:52,280 --> 00:35:54,760 "Jangan pilih aku. Jangan sampai aku." 613 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 Semoga ini Tamira, 614 00:35:56,400 --> 00:35:58,480 tapi kemungkinan besar Sasha. 615 00:35:58,560 --> 00:36:01,080 Tolong, jangan Sasha. 616 00:36:01,160 --> 00:36:03,480 Semoga bukan aku. Mari berharap. 617 00:36:05,200 --> 00:36:06,440 Siapa peringkat delapan? 618 00:36:07,560 --> 00:36:08,800 Jangan sampai aku. 619 00:36:20,080 --> 00:36:21,680 Astaga. 620 00:36:23,080 --> 00:36:27,120 Astaga! 621 00:36:27,200 --> 00:36:29,680 "Marvin." Hore! 622 00:36:30,280 --> 00:36:31,920 "Tidak kuduga." 623 00:36:32,000 --> 00:36:34,160 Mungkin dia bakal merenung. 624 00:36:34,240 --> 00:36:36,200 Entah apa yang terjadi. 625 00:36:36,280 --> 00:36:39,920 Pasti kau terbengong-bengong di apartemenmu. 626 00:36:40,000 --> 00:36:43,080 Ini gawat. Kok, bisa kedelapan? 627 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 Sulit dipercaya. 628 00:36:45,400 --> 00:36:47,200 - Wow. - Gila. 629 00:36:47,840 --> 00:36:50,720 "Dia menggoda wanita lain dan tidak setia, 630 00:36:51,600 --> 00:36:54,440 tapi tidak kusangka 631 00:36:55,520 --> 00:36:58,920 mayoritas peserta lain juga menilainya rendah." 632 00:37:01,080 --> 00:37:03,360 Peringkat ketujuh. Siapa selanjutnya? 633 00:37:03,440 --> 00:37:06,960 Aku tidak mau. Tolong jangan sampai aku ketujuh. 634 00:37:07,040 --> 00:37:08,680 Semoga saja bukan aku. 635 00:37:10,200 --> 00:37:11,720 Kuharap bukan aku. 636 00:37:14,320 --> 00:37:16,280 Sial! 637 00:37:18,000 --> 00:37:19,560 Hore. 638 00:37:19,640 --> 00:37:22,920 Maaf, Sasha, tapi itu sudah jelas. 639 00:37:23,000 --> 00:37:28,200 Kurasa orang di balik foto itu bukan gadis cantik ini. 640 00:37:28,280 --> 00:37:32,400 Jelas itu tak sesuai harapanku, tapi setidaknya bukan terbawah. 641 00:37:32,480 --> 00:37:34,160 Aku harus putar otak. 642 00:37:34,240 --> 00:37:38,800 "Syukurlah aku bukan dua terbawah." 643 00:37:40,760 --> 00:37:43,640 Aku merasa lebih aman. 644 00:37:43,720 --> 00:37:46,800 Entah apa selanjutnya. Ini tak bisa dikendalikan. 645 00:37:46,880 --> 00:37:49,280 Jika bukan Tamira, pasti Tom. 646 00:37:49,360 --> 00:37:53,800 Semoga ini Chaz. 647 00:37:54,960 --> 00:37:57,440 Astaga. 648 00:37:57,520 --> 00:38:00,840 Apes, ya, Tamira. Peserta juga tak menyukaimu, Cantik. 649 00:38:01,360 --> 00:38:04,560 Sial, aku berharap dapat peringkat keempat atau kelima. 650 00:38:06,920 --> 00:38:07,800 Sial. 651 00:38:10,520 --> 00:38:12,720 Kini aku tenang. Masa bodoh aku di posisi berapa. 652 00:38:12,800 --> 00:38:15,240 Kurasa posisi kelima Jennifer atau Tom. 653 00:38:15,320 --> 00:38:16,640 Tak apa-apa. 654 00:38:16,720 --> 00:38:18,920 Aku tak keberatan di pertengahan. 655 00:38:19,000 --> 00:38:21,920 Mungkin Chaz karena nilainya rendah sekali dariku. 656 00:38:25,440 --> 00:38:27,000 Aku? 657 00:38:27,080 --> 00:38:30,880 Padahal sudah bagus aku di puncak. 658 00:38:31,600 --> 00:38:34,280 "Mustahil." 659 00:38:34,360 --> 00:38:36,920 Aku ikut senang untuk Sam. Itu baru istriku. 660 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 Aku ingin dia sampai ke final. 661 00:38:39,000 --> 00:38:41,240 Wah! Kita sukses! 662 00:38:41,320 --> 00:38:45,080 Astaga, Tom dan Jennifer? Mereka harus di dua besar. 663 00:38:45,680 --> 00:38:47,240 Peringkat Tom lebih tinggi dariku. 664 00:38:47,320 --> 00:38:49,960 Aku gigit jari. 665 00:38:50,040 --> 00:38:53,720 Empat pun bagus. Itu peringkat ideal. 666 00:38:53,800 --> 00:38:56,400 Aku bakal pulang jika Chaz dan Raven di puncak. 667 00:38:56,480 --> 00:38:58,360 Semoga ini Chaz. 668 00:38:58,440 --> 00:39:01,600 Jika Raven di peringkat keempat, tamatlah aku. 669 00:39:08,880 --> 00:39:10,400 "Bisa kuterima. Aku terima." 670 00:39:10,480 --> 00:39:12,440 - Hore! - Raven! Hore! 671 00:39:13,080 --> 00:39:14,080 Kita berhasil! 672 00:39:16,560 --> 00:39:20,000 Kini aku yakin bakal pulang. 673 00:39:21,400 --> 00:39:23,440 Apa peserta berubah pikiran soal Raven? 674 00:39:23,520 --> 00:39:26,120 Mungkin peserta juga berubah pikiran tentangku. 675 00:39:27,440 --> 00:39:29,600 Aku girang banget! 676 00:39:32,880 --> 00:39:35,240 Ini antara aku, Jennifer, dan Tom. 677 00:39:35,320 --> 00:39:36,720 Ketiga sudah luar biasa bagus. 678 00:39:39,160 --> 00:39:41,080 Ayo, tampilkan. 679 00:39:41,680 --> 00:39:43,520 Kurasa aku bakal tercengang. 680 00:39:43,600 --> 00:39:47,640 Astaga! Ayo lihat siapa yang ketiga. 681 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 Ini aku. Jelas aku. 682 00:39:51,120 --> 00:39:53,400 Jantungku berdebar kencang. 683 00:40:05,360 --> 00:40:06,800 - Ketiga. - Hampir. 684 00:40:06,880 --> 00:40:08,200 Keren sekali, Gene. 685 00:40:08,280 --> 00:40:09,680 Aku jadi pemengaruh! 686 00:40:09,760 --> 00:40:12,240 Apa? Yang benar saja! 687 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Tom tak akan biarkan kita pulang. 688 00:40:14,080 --> 00:40:18,200 Malaikatku yang cantik, aku akan menjagamu. 689 00:40:18,280 --> 00:40:19,720 Sulit dipercaya. 690 00:40:19,800 --> 00:40:23,880 Lagi-lagi Chaz jadi pemengaruh. Dia kuasai permainan. 691 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Tidak mungkin. 692 00:40:26,200 --> 00:40:28,480 Apa yang barusan terjadi? 693 00:40:30,520 --> 00:40:32,320 Ayo lihat siapa pemengaruhnya. 694 00:40:32,400 --> 00:40:34,960 - Maju, Tom. - Wow. 695 00:40:39,200 --> 00:40:41,400 Aku di posisi kedua. 696 00:40:42,200 --> 00:40:44,320 Aku sangat bahagia. 697 00:40:51,800 --> 00:40:55,000 "Tom sangat rapuh tadi. Dia begitu membuka dirinya." 698 00:40:55,080 --> 00:40:58,280 Kenapa kau di atas, Tom? Tom, apa… Kemarilah. 699 00:40:58,360 --> 00:41:04,960 Aku butuh pertolongan Tom sekarang. 700 00:41:06,600 --> 00:41:07,640 Bagus sekali. 701 00:41:11,800 --> 00:41:13,600 Kecup jauh untukmu, Sayang. 702 00:41:16,000 --> 00:41:18,800 Aku dapat tanda centang biru! 703 00:41:18,880 --> 00:41:21,200 Profilku terverifikasi! 704 00:41:21,280 --> 00:41:23,560 Padahal aku mencari nafkah dengan kata-kata, 705 00:41:24,240 --> 00:41:27,680 tapi aku tak bisa berkata-kata selain terima kasih. 706 00:41:27,760 --> 00:41:30,680 Terima kasih. Itu kata-kata sakti. 707 00:41:30,760 --> 00:41:33,680 The Circle juga punya kata-kata sakti untukmu. 708 00:41:34,320 --> 00:41:35,920 "Pemengaruh, Chaz dan Tom, 709 00:41:36,000 --> 00:41:38,720 putuskan peserta yang akan diblokir." 710 00:41:38,800 --> 00:41:41,440 Sekarang? Tak ada jeda semalam? 711 00:41:41,520 --> 00:41:45,080 Aku masih bertanya-tanya kenapa Tom ada di peringkat pertama. 712 00:41:45,160 --> 00:41:48,440 Pakai baju apa saat pemblokiran? Aku belum pernah memblokir. 713 00:41:49,320 --> 00:41:52,080 "Chaz mungkin bereaksi, 'Astaga, lagi?'" 714 00:41:52,160 --> 00:41:54,200 Akan kupastikan pilihanku diblokir. 715 00:41:54,280 --> 00:41:56,640 Kurasa Tamira terancam malam ini. 716 00:41:56,720 --> 00:41:59,360 Semoga orang baru diberi toleransi 717 00:41:59,440 --> 00:42:02,000 dan mereka memulangkan orang lama. 718 00:42:02,880 --> 00:42:05,320 "Silakan ke Tempat Kumpul untuk ambil keputusan." 719 00:42:05,400 --> 00:42:07,520 Astaga, ini gawat. 720 00:42:07,600 --> 00:42:11,960 Ada yang bakal diblokir. Hore! 721 00:42:12,040 --> 00:42:13,920 Jangan kegirangan begitu. 722 00:42:16,280 --> 00:42:17,640 Maksud Chaz adalah 723 00:42:17,720 --> 00:42:20,600 dia dan Tom menuju Tempat Kumpul 724 00:42:20,680 --> 00:42:23,720 untuk mempertimbangkan baik-baik nasib peserta lain. 725 00:42:24,400 --> 00:42:26,360 Ini gila. 726 00:42:26,440 --> 00:42:29,360 Seharusnya kau betah di situ. Dia tinggal di menara, 'kan? 727 00:42:29,440 --> 00:42:36,120 Aku senang bisa kembali ke Tempat Kumpul! 728 00:42:36,200 --> 00:42:39,840 Ini akan sangat alot, 729 00:42:39,920 --> 00:42:45,880 terutama karena keputusan ini adalah kesepakatan bersamaku dan Chaz. 730 00:42:45,960 --> 00:42:48,920 Aku cukup yakin tentang pilihanku, 731 00:42:49,000 --> 00:42:52,080 tapi mungkin dia tidak sependapat. 732 00:42:52,160 --> 00:42:53,480 Ini pasti menarik 733 00:42:53,560 --> 00:42:57,400 karena aku pernah lihat Tom bicara blak-blakan tentang peserta. 734 00:42:57,480 --> 00:42:59,800 Malam ini bakal sangat menarik. 735 00:42:59,880 --> 00:43:03,960 Tulis, "Chazberry Ripple! Tanda seru. 736 00:43:04,040 --> 00:43:08,800 Aku berbunga-bunga. Suatu kehormatan bisa berada di puncak denganmu." 737 00:43:08,880 --> 00:43:10,920 "Tapi, ya ampun, ini sulit." 738 00:43:11,440 --> 00:43:13,800 Tom, aku paham. 739 00:43:13,880 --> 00:43:18,120 Tulis, "Hei, Tommy Manis. Hahaha. Emoji tertawa. 740 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 Selamat atas peringkat satunya." Kirim. 741 00:43:21,520 --> 00:43:23,240 Cerdas. Aku suka itu. 742 00:43:23,320 --> 00:43:25,080 Kami saling suka. Baguslah. 743 00:43:25,160 --> 00:43:27,880 Nah, mari ke intinya. Itu alasan kami kemari. 744 00:43:30,240 --> 00:43:33,120 Tulis, "Kurasa sudah waktunya kita mulai, 745 00:43:33,200 --> 00:43:34,520 jadi langsung saja." 746 00:43:34,600 --> 00:43:38,120 Ayo sebutkan satu peserta yang kita ingin tolong?" Kirim. 747 00:43:39,200 --> 00:43:41,000 Rencana bagus, Chaz. 748 00:43:41,080 --> 00:43:43,920 Kurasa aku tahu siapa pilihanmu. 749 00:43:44,000 --> 00:43:46,560 "Pertama, aku mau selamatkan Raven." Kirim. 750 00:43:47,080 --> 00:43:48,480 Itu sangat jelas 751 00:43:48,560 --> 00:43:52,080 dan kau tahu apa jawabanku, jadi kujawab saja. 752 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 "Pilihanku, tentu saja, Jen yang menakjubkan." 753 00:43:56,600 --> 00:44:00,520 Tentu saja, Tom! Sudah kuduga. 754 00:44:01,480 --> 00:44:03,080 Baiklah. Sempurna. 755 00:44:03,600 --> 00:44:05,960 Tulis, "Selanjutnya, aku menyelamatkan Sam. 756 00:44:06,040 --> 00:44:08,720 Aku sangat menyukainya. Bagaimana?" Kirim. 757 00:44:09,240 --> 00:44:10,920 Sam tak perlu diragukan lagi. 758 00:44:11,960 --> 00:44:15,200 Ya. Dia peserta yang aku ingin selamatkan, 759 00:44:15,280 --> 00:44:19,880 jadi aku akan menyetujui Chaz. 760 00:44:20,480 --> 00:44:23,800 Tulis, "Sekali lagi, kita sepakat." 761 00:44:23,880 --> 00:44:25,520 "Sepakat." 762 00:44:28,760 --> 00:44:34,160 Tulis, "Tersisa Tamira, Sasha, dan Marvin. 763 00:44:34,240 --> 00:44:37,920 Kita bahas satu-satu, lalu putuskan." 764 00:44:38,880 --> 00:44:41,720 Aku sependapat. Aku suka dialog terbuka. 765 00:44:42,600 --> 00:44:46,160 Tulis, "Kumulai dari Tamira. Aku kurang mengenalnya. Namun…" 766 00:44:46,240 --> 00:44:48,600 "…kurasa dia patut dikenal lebih dekat. 767 00:44:48,680 --> 00:44:51,040 Dia berpotensi meningkatkan dinamika kelompok." 768 00:44:51,560 --> 00:44:54,040 Bagus. Menurutku juga begitu, Chaz. 769 00:44:54,120 --> 00:44:59,480 Tulis, "Aku setuju. Auranya menarik dan menurutku dia lucu." 770 00:45:00,280 --> 00:45:01,520 "Kita pertahankan dia." 771 00:45:01,600 --> 00:45:05,040 Baiklah, Tamira aman. Tinggal Marvin dan Sasha. 772 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 Ini lancar sekali. 773 00:45:06,880 --> 00:45:10,000 Aku dan Chaz tak berselisih paham sekali pun. 774 00:45:10,080 --> 00:45:13,840 Sepertinya di sinilah konfliknya. 775 00:45:15,880 --> 00:45:18,440 Tulis, "Selanjutnya, aku ingin bahas Sasha. 776 00:45:18,520 --> 00:45:20,000 Apa pendapatmu?" Kirim. 777 00:45:21,440 --> 00:45:24,440 Jadi, dia melempar bola kepadaku. 778 00:45:24,520 --> 00:45:27,440 Jika kuselamatkan, dia jadi sekutuku sampai akhir. 779 00:45:28,040 --> 00:45:31,160 Kuharap Chaz akan bersimpati padanya. 780 00:45:32,400 --> 00:45:34,640 "Sejauh ini, permainan tak berpihak kepadanya 781 00:45:34,720 --> 00:45:38,280 dan kurasa dia tak pandai menghadapinya." 782 00:45:38,800 --> 00:45:42,920 Tulis, "Aku setuju permainan tak berpihak kepadanya sejauh ini. 783 00:45:43,000 --> 00:45:44,440 Kita semua tadi disudutkan 784 00:45:44,520 --> 00:45:46,360 dan tanggapan semuanya berkelas." 785 00:45:47,480 --> 00:45:51,120 "Apakah semuanya harus merasa berhati-hati terus di dekatnya?" 786 00:45:52,760 --> 00:45:59,000 Poinmu ada benarnya, Chaz. Sikapnya tadi tak membantunya. 787 00:45:59,840 --> 00:46:04,320 Tulis, "Apa pendapatmu soal Marvin?" 788 00:46:05,000 --> 00:46:07,800 Aku setuju alasan Marvin harus pulang. 789 00:46:07,880 --> 00:46:12,400 Namun, aku sangat memperhatikan semua Pertanyaan Sadis itu. 790 00:46:12,480 --> 00:46:15,360 Dan meski Marvin jatuh di peringkat kedelapan, 791 00:46:15,440 --> 00:46:18,160 dia menangani tekanan itu dengan baik. 792 00:46:18,240 --> 00:46:19,720 Aku salut. 793 00:46:20,640 --> 00:46:22,720 Tulis, "Aku suka Marvin. 794 00:46:22,800 --> 00:46:25,680 Peserta perempuan jelas tampak membencinya." 795 00:46:26,640 --> 00:46:28,480 "Apa pendapatmu soal Marvin?" 796 00:46:29,400 --> 00:46:31,800 Pertanyaan Sadis membuatku yakin 797 00:46:31,880 --> 00:46:34,880 orang-orang tak terkecoh oleh kelakuannya lagi. 798 00:46:35,440 --> 00:46:40,680 Aku bahkan tahu sisi lain, yang hanya kami berdua tahu, 799 00:46:40,760 --> 00:46:44,680 yang membuatku meragukan ketulusannya. 800 00:46:45,520 --> 00:46:49,120 Tulis, "Profil Marvin menyatakan bahwa dia feminis, 801 00:46:49,200 --> 00:46:51,360 tapi ucapannya sering terkesan misoginis." 802 00:46:51,440 --> 00:46:54,440 "Aku yakin dia bohong dan para wanita sadar. 803 00:46:54,520 --> 00:46:56,840 Hasil penilaian tadi mencerminkan opini kelompok." 804 00:46:56,920 --> 00:46:58,440 Itu langkah berani. 805 00:46:58,520 --> 00:47:01,360 Aku memang ingin menyingkirkan Marvin. 806 00:47:01,440 --> 00:47:03,920 Barangkali itu akan berhasil. 807 00:47:05,000 --> 00:47:09,160 Aku tak marah dengan tanggapannya. Aku setuju sepenuhnya. 808 00:47:09,240 --> 00:47:11,520 Jika Sasha tak berbuat seperti tadi, 809 00:47:11,600 --> 00:47:14,520 aku pasti setuju Marvin diblokir. 810 00:47:14,600 --> 00:47:18,240 Tapi jika memikirkan strategi, aku ingin memblokir Sasha. 811 00:47:19,480 --> 00:47:21,480 Sial. Aku dan Tom tak sepaham. 812 00:47:29,880 --> 00:47:32,720 Nah, tulis, "Kurasa kita sudah sepakat. 813 00:47:32,800 --> 00:47:35,160 Siapa yang akan mengumumkannya?" Kirim. 814 00:47:36,240 --> 00:47:37,960 Tulis, "Kawan, 815 00:47:38,040 --> 00:47:41,400 karena aku peringkat pertama, itu tugasku." 816 00:47:42,000 --> 00:47:45,160 Tom. Semangat, Bung. 817 00:47:47,000 --> 00:47:48,240 Tugasku beres. 818 00:47:51,520 --> 00:47:53,720 - "Pemberitahuan!" - Astaga! 819 00:47:53,800 --> 00:47:55,120 Ayo ke ruang tengah. 820 00:47:56,080 --> 00:47:59,240 Entah bagaimana keputusannya. Aku sangat gelisah. 821 00:48:00,760 --> 00:48:04,240 "Para pemengaruh telah memutuskan." 822 00:48:04,320 --> 00:48:07,560 Beri aku kesempatan. Kumohon. 823 00:48:07,640 --> 00:48:10,480 Apa aku harus berdoa? Aku harus apa? 824 00:48:12,160 --> 00:48:15,000 "Semua peserta harus masuk Obrolan Circle." 825 00:48:17,440 --> 00:48:20,480 "Circle, tolong buka Obrolan Circle." 826 00:48:27,240 --> 00:48:29,080 Baiklah, mari kita mulai. 827 00:48:31,000 --> 00:48:34,400 Ini dia. Dimulai. Ini saatnya. 828 00:48:34,480 --> 00:48:38,480 Bakal ada yang diblokir! 829 00:48:38,560 --> 00:48:40,520 Bukan kau, Oliver. Kau kebal. 830 00:48:40,600 --> 00:48:45,360 Aku tahu peserta lain mungkin tak sepenuhnya puas. 831 00:48:45,440 --> 00:48:49,920 Tapi semua pasti cukup memaklumi alasan kami memutuskan ini. 832 00:48:50,440 --> 00:48:51,560 Tulis… 833 00:48:52,160 --> 00:48:54,000 Tom yang mengumumkan. 834 00:48:54,600 --> 00:48:56,120 Baguslah kalau begitu. 835 00:48:56,200 --> 00:49:01,160 "Pertama, terima kasih telah menempatkanku di posisi teratas. 836 00:49:01,800 --> 00:49:03,560 Hatiku meleleh." 837 00:49:04,240 --> 00:49:08,240 "Maafkan aku. Kini tugasku mengumumkan kabar buruk." 838 00:49:08,320 --> 00:49:10,920 "Ini keputusan sulit bagiku dan Chaz. 839 00:49:11,000 --> 00:49:15,240 Tolong pahami bahwa keputusan kami demi kebaikan kelompok ini." 840 00:49:15,320 --> 00:49:19,440 Mungkin Sasha aman. Aku bahkan tak kenal banyak peserta, 841 00:49:19,520 --> 00:49:22,080 jadi aku tak memengaruhi dinamika kelompok. 842 00:49:22,160 --> 00:49:25,560 Sepertinya Tamira. Dia selalu cari gara-gara. 843 00:49:25,640 --> 00:49:28,120 Pasti ini karena drama Tamira dan Sasha. 844 00:49:28,200 --> 00:49:32,480 Bau-baunya Marvin yang disinggung. 845 00:49:32,560 --> 00:49:35,400 Ayolah, Tom dan Chaz, hubungan kita baik, Bung. 846 00:49:35,480 --> 00:49:37,040 Jangan memblokirku. 847 00:49:37,120 --> 00:49:42,000 Marvin-lah pemicu konflik di sini dengan mengusik peserta perempuan. 848 00:49:42,520 --> 00:49:46,280 Tapi Sasha… Tadi Sasha mengamuk. 849 00:49:46,360 --> 00:49:48,400 Dia sungguh tak menyenangkan tadi. 850 00:49:48,480 --> 00:49:54,040 "Peserta yang kami putuskan untuk diblokir adalah…" 851 00:49:54,640 --> 00:49:59,000 Tom, selamatkan aku, sesama peserta baru. Aku gelisah sekali. 852 00:49:59,080 --> 00:50:03,520 Astaga, aku tak mau lihat. Malas, aku tak sanggup. 853 00:50:05,640 --> 00:50:08,320 Ayo. Kumohon, Tom. 854 00:50:11,840 --> 00:50:17,600 Tom mengulur waktu. Aku jadi kesal. Beri tahu kami! 855 00:50:25,160 --> 00:50:26,480 "Sasha!" 856 00:50:29,280 --> 00:50:30,360 Apa? 857 00:50:35,240 --> 00:50:36,360 Sial. 858 00:50:36,440 --> 00:50:42,720 Astaga. Itu baru mantap! 859 00:50:44,320 --> 00:50:46,760 Hore! 860 00:50:47,880 --> 00:50:50,080 Tidak, Tom. 861 00:50:50,160 --> 00:50:52,600 Keputusanmu salah, Tom. 862 00:50:53,880 --> 00:50:56,440 "Diblokir." Ya, aku tahu, Circle. 863 00:50:57,400 --> 00:51:00,520 "Sasha telah diblokir dari The Circle." 864 00:51:01,640 --> 00:51:05,400 Aku kasihan padanya. Nasibnya apes sekali. 865 00:51:05,480 --> 00:51:07,600 Dia terjebak di posisi sulit, 866 00:51:07,680 --> 00:51:12,520 dan kurasa masalahnya, dia tak pandai menghadapinya. 867 00:51:12,600 --> 00:51:15,760 Kukira Tom kawan. Aku tak paham. 868 00:51:15,840 --> 00:51:19,520 Mungkin karena Obrolan Revolusi. Aku menyesalinya. 869 00:51:22,240 --> 00:51:23,640 "Baru saja tiba di sini, 870 00:51:24,480 --> 00:51:27,120 lalu tiba-tiba pulang." 871 00:51:27,200 --> 00:51:29,120 Marvin mujur malam ini. 872 00:51:29,200 --> 00:51:33,160 Karena jika Sasha tidak merespons seperti itu, 873 00:51:34,440 --> 00:51:36,560 Marvin bakal diblokir. 874 00:51:41,360 --> 00:51:43,880 Aku harus apa? Ini pengalaman pertama. 875 00:51:46,360 --> 00:51:47,320 "Pemberitahuan!" 876 00:51:47,400 --> 00:51:50,840 Tak ada yang lebih buruk daripada pengumuman barusan. 877 00:51:52,160 --> 00:51:55,360 "Sasha, sebelum pulang, kau boleh temui satu peserta." 878 00:51:55,440 --> 00:51:56,960 Pilih siapa? 879 00:51:59,800 --> 00:52:03,080 "Pilih peserta yang pantas memperoleh hak istimewa." 880 00:52:04,440 --> 00:52:08,360 Hak istimewa ini mungkin besar dan memengaruhi permainan. 881 00:52:08,440 --> 00:52:12,160 Setidaknya aku bisa memengaruhi satu hal sebelum pulang. 882 00:52:12,240 --> 00:52:16,240 Tak akan kuserahkan kepada Tom atau Chaz yang memulangkanku. 883 00:52:16,760 --> 00:52:19,200 Mungkin untuk Bibi J. 884 00:52:19,280 --> 00:52:22,800 Jen luar biasa, dia bermain dengan sportif. 885 00:52:23,320 --> 00:52:24,680 Mungkin Oliver? 886 00:52:24,760 --> 00:52:28,040 Dia peserta terbaru. Agar dia sangat terbantu. 887 00:52:28,120 --> 00:52:29,960 Baik, ayo. 888 00:52:30,720 --> 00:52:34,760 Saat Sasha/Shubby berlenggang di lorong itu, 889 00:52:34,840 --> 00:52:37,760 mari cek apa tombol pemberitahuan ini masih berfungsi. 890 00:52:40,040 --> 00:52:41,480 "Pemberitahuan!" 891 00:52:41,560 --> 00:52:44,720 Lagi? Ada berapa pemberitahuan? 892 00:52:44,800 --> 00:52:48,280 Ada apa lagi sekarang? 893 00:52:48,360 --> 00:52:51,760 Ayolah. Serius? Sungguh tak tahu kelanjutannya? 894 00:52:52,640 --> 00:52:56,000 "Sasha akan menemui salah satu dari kalian sekarang." 895 00:52:58,920 --> 00:53:00,600 Circle, kunci pintunya. 896 00:53:00,680 --> 00:53:02,320 Jangan sampai Sasha kemari. 897 00:53:06,760 --> 00:53:11,240 Aku bingung harus bersih-bersih atau menyiapkan jus kranberi? 898 00:53:11,320 --> 00:53:13,240 Panaskan ketel. 899 00:53:21,160 --> 00:53:22,040 Tidak! 900 00:53:25,280 --> 00:53:26,520 Sasha akan datang. 901 00:53:26,600 --> 00:53:28,480 Jangan temui aku, Sasha. 902 00:53:29,000 --> 00:53:31,920 Aku mau sembunyi. 903 00:53:32,000 --> 00:53:35,040 Tolong temui Jennifer saja. 904 00:53:50,840 --> 00:53:53,480 - Astaga! Ternyata Shubby! - Halo! 905 00:53:53,560 --> 00:53:55,480 - Kalian berdua? - Astaga! 906 00:53:55,560 --> 00:53:57,440 - Tunggu. Big Brother! - Bung! 907 00:53:57,520 --> 00:54:00,400 Gila, Bung. Astaga! 908 00:54:00,480 --> 00:54:02,760 Hei, apa kabar? 909 00:54:02,840 --> 00:54:04,000 Ada Shubby! 910 00:54:04,080 --> 00:54:05,400 Apa kabar? 911 00:54:05,480 --> 00:54:07,440 - Benar kau pria! - Astaga! 912 00:54:07,520 --> 00:54:09,160 Kau pria! 913 00:54:09,240 --> 00:54:10,280 Ternyata Shubby. 914 00:54:10,360 --> 00:54:11,680 Aku terkejut. 915 00:54:11,760 --> 00:54:14,680 Kami gembira kau menemui kami. 916 00:54:14,760 --> 00:54:17,320 Kami peserta awal yang diblokir di hari pertama. 917 00:54:17,400 --> 00:54:20,000 - Diblokir di hari pertama? - Kembali sebagai Jennifer. 918 00:54:20,080 --> 00:54:22,160 Ayo duduk. Baiklah. 919 00:54:22,240 --> 00:54:24,560 Biar kujelaskan. 920 00:54:24,640 --> 00:54:26,320 Baiklah, namaku Xanthi. 921 00:54:26,400 --> 00:54:27,960 Nama aslimu Xanthi. 922 00:54:28,040 --> 00:54:29,840 - Aku Brett. - Ya, Brett, mantap. 923 00:54:29,920 --> 00:54:32,120 - Dan bersama… - Aku Jen. Dia Iffer. 924 00:54:32,200 --> 00:54:34,080 - Jen-Iffer. - Jen-Iffer. 925 00:54:34,760 --> 00:54:36,840 - Giliranku menjelaskan. - Ya. 926 00:54:36,920 --> 00:54:39,440 Circle memberiku kesempatan kedua untuk bermain. 927 00:54:39,520 --> 00:54:41,560 Aku diberi profil Sasha yang… 928 00:54:41,640 --> 00:54:44,920 Aku dapat profil palsu ini saat tiba. 929 00:54:45,000 --> 00:54:47,120 Pikirku, "Sialan, profil perempuan." 930 00:54:47,640 --> 00:54:49,840 - Ya. - Ya, tak adil sekali. 931 00:54:49,920 --> 00:54:53,200 Pikirku, "Aku juga akan jawab begitu. Dia laki-laki." 932 00:54:53,280 --> 00:54:56,640 Benar. Brett pikir, "Sasha tak pakai emoji satu pun." 933 00:54:56,720 --> 00:54:57,880 Bung, aku tahu. 934 00:54:57,960 --> 00:55:00,040 Aku tak paham emoji dan tagar. 935 00:55:00,120 --> 00:55:01,720 - Sudah kuduga kau pria. - Ya. 936 00:55:01,800 --> 00:55:03,320 Kukira permainanku bagus. 937 00:55:03,400 --> 00:55:04,360 Tidak. 938 00:55:06,240 --> 00:55:09,000 - Kau curiga kami profil palsu? - Aku tak curiga. 939 00:55:09,080 --> 00:55:11,040 - Kukira kalian bibiku. - Hore! 940 00:55:12,680 --> 00:55:15,720 Sulit dipercaya ada Shubby legendaris di depan kami. 941 00:55:15,800 --> 00:55:17,040 Aku ingin bilang, 942 00:55:17,120 --> 00:55:18,680 setelah dua musim, 943 00:55:18,760 --> 00:55:22,960 baru kali ini aku mendatangi peserta lain, aku puas kalian yang kutemui. 944 00:55:23,040 --> 00:55:25,720 - Ya ampun! - Ternyata kau lebih keren aslinya. 945 00:55:25,800 --> 00:55:27,960 - Aku jadi terharu. - Dia lebih keren aslinya. 946 00:55:29,120 --> 00:55:30,720 Aku jadi terharu. 947 00:55:30,800 --> 00:55:33,520 Yang lain masih bertahan di The Circle, 948 00:55:33,600 --> 00:55:37,200 untuk saat ini, dan mereka tak sadar Shubby pernah di sana. 949 00:55:37,280 --> 00:55:38,960 Baiklah, dia tak kemari. 950 00:55:42,640 --> 00:55:43,520 Aku takut. 951 00:55:44,040 --> 00:55:46,560 Kupikir aku bakal senang dia datang, 952 00:55:46,640 --> 00:55:51,640 agar bisa kuluruskan alasan dia diblokir. 953 00:55:53,040 --> 00:55:54,960 Berarti dia tak menemuiku? 954 00:56:02,080 --> 00:56:05,600 Wah, Shubby. Kejutan di The Circle sulit ditebak. 955 00:56:05,680 --> 00:56:08,600 - Kini pikirku, "Ada siapa lagi?" - Ya. Ini keren. 956 00:56:08,680 --> 00:56:09,640 Kalian pasti bisa. 957 00:56:09,720 --> 00:56:12,720 Waspada, berjuang sampai akhir, dan situasi cepat sekali berubah. 958 00:56:12,800 --> 00:56:14,680 - Ya. - Intinya, hati-hati. 959 00:56:14,760 --> 00:56:16,160 Ada yang harus kami waspadai? 960 00:56:16,240 --> 00:56:19,880 Chaz peringkat kedelapanku, tapi dia tetap jadi pemengaruh. 961 00:56:19,960 --> 00:56:22,120 Chaz ada di posisi kelima kami. 962 00:56:22,200 --> 00:56:23,160 Posisinya kuat. 963 00:56:23,240 --> 00:56:26,080 Ya. Dia akur dengan semuanya. 964 00:56:26,160 --> 00:56:30,320 Kalian juga harus waspada. Raven dan Chaz bersahabat. 965 00:56:30,400 --> 00:56:32,560 Ingatlah ada banyak yang berteman, 966 00:56:32,640 --> 00:56:35,680 tapi pokoknya, percayai insting dan hati kalian. 967 00:56:35,760 --> 00:56:37,720 Apa pun rencana kalian, 968 00:56:37,800 --> 00:56:40,480 pastikan tak ada sesal nantinya dan kalian sudah berjuang. 969 00:56:40,560 --> 00:56:41,760 - Ya. - Aku suka itu. 970 00:56:41,840 --> 00:56:43,320 Aku mendukung kalian. 971 00:56:43,400 --> 00:56:45,880 Jika harus bertaruh, aku bertaruh pada kalian. 972 00:56:45,960 --> 00:56:46,800 Ya! 973 00:56:46,880 --> 00:56:49,720 - Ayo berpelukan! - Ya ampun. 974 00:56:49,800 --> 00:56:53,240 - Terima kasih sudah dukung kami. - Ayo berpelukan, Sasha. 975 00:56:54,040 --> 00:56:55,320 Senang menemuimu. 976 00:56:55,400 --> 00:56:57,000 Wujudkan tujuanku. Menanglah. 977 00:56:57,080 --> 00:56:59,360 - Ya! Sampai jumpa di final. - Sampai jumpa. 978 00:56:59,440 --> 00:57:00,680 - Sampai nanti. - Dah. 979 00:57:00,760 --> 00:57:02,640 - Dah, Sasha. - Dah. 980 00:57:04,520 --> 00:57:06,200 Emoji tercengang. 981 00:57:06,280 --> 00:57:08,520 Kita baru bertemu Shubby. 982 00:57:09,120 --> 00:57:10,520 Dia tahu siapa aku. 983 00:57:12,800 --> 00:57:14,680 - Wow! - Kita tak dicurigai. 984 00:57:14,760 --> 00:57:17,360 - Wah! - Mereka tak sadar. 985 00:57:23,280 --> 00:57:27,800 Hari ini mungkin salah satu hari tergila di The Circle. 986 00:57:27,880 --> 00:57:31,120 Aku sudah sampaikan opiniku tentang Marvin kepada Chaz. 987 00:57:31,200 --> 00:57:36,880 Aku masih curiga dia tidak berterus terang. 988 00:57:36,960 --> 00:57:41,640 Aku di posisi kedelapan. Aku nyaris pulang hari ini. 989 00:57:41,720 --> 00:57:44,840 Hari ini seperti film horor. 990 00:57:44,920 --> 00:57:50,360 Ya, tapi ada satu kejutan lagi dari kami. Cilukba! 991 00:57:51,280 --> 00:57:53,160 Dia sangat menyukai kita. 992 00:57:53,240 --> 00:57:54,120 "Pemberitahuan." 993 00:57:54,720 --> 00:57:56,080 "Pemberitahuan"? 994 00:57:56,160 --> 00:57:58,680 - Apa lagi? - Ada pemberitahuan lagi? 995 00:57:59,320 --> 00:58:00,560 Astaga. 996 00:58:01,240 --> 00:58:03,880 "Jennifer, kau dipilih oleh Sasha 997 00:58:03,960 --> 00:58:07,280 sebagai orang yang dia rasa pantas memperoleh hak istimewa." 998 00:58:07,360 --> 00:58:10,240 - Mantap! - Hak istimewa apa? 999 00:58:10,840 --> 00:58:13,160 Sasha, kau sungguh legendaris. 1000 00:58:13,720 --> 00:58:17,080 "Harap segera memasuki The Inner Circle." 1001 00:58:24,800 --> 00:58:27,240 Astaga! 1002 00:58:28,920 --> 00:58:31,920 Selanjutnya, peserta mulai bersinggungan… 1003 00:58:32,720 --> 00:58:33,960 Ini bakal menarik. 1004 00:58:34,960 --> 00:58:36,840 Peretas menyusup ke grup. 1005 00:58:36,920 --> 00:58:40,120 Ini bisa mengubah jalan permainan. 1006 00:58:40,960 --> 00:58:42,320 Aku merasa privasiku dilanggar. 1007 00:58:42,400 --> 00:58:44,560 Mungkin ada yang meretas dan menyamar jadi aku? 1008 00:58:44,640 --> 00:58:46,280 "Bersumpahlah itu bukan kau." 1009 00:58:46,360 --> 00:58:49,440 Ada yang berbohong. 1010 00:58:49,520 --> 00:58:51,040 Astaga. 1011 00:58:51,120 --> 00:58:53,200 Pertemanan? Mereka akan diuji. 1012 00:58:53,280 --> 00:58:54,280 Aku tak memercayaimu. 1013 00:58:54,360 --> 00:58:55,320 Dia membual. 1014 00:58:55,400 --> 00:58:58,360 "Aku sangat kesal." 1015 00:58:58,960 --> 00:59:01,360 Kenakan pakaian terbaikmu. 1016 00:59:01,440 --> 00:59:03,160 Hai. Aku Tan France. 1017 00:59:04,320 --> 00:59:05,600 Ikon mode! 1018 00:59:05,680 --> 00:59:08,040 Bersiaplah berdandan penuh kesan. 1019 00:59:08,120 --> 00:59:10,400 Aku pelawak, bukan penjahit. 1020 00:59:10,480 --> 00:59:12,320 Jangan lihat. Kami belum siap. 1021 00:59:12,400 --> 00:59:14,480 Makin ramai, makin bagus. 1022 00:59:14,560 --> 00:59:15,800 "Pemberitahuan!" 1023 00:59:15,880 --> 00:59:18,560 Dan kejutan terus berdatangan. 1024 00:59:21,160 --> 00:59:24,120 "Peserta berperingkat terendah akan segera diblokir." 1025 00:59:24,200 --> 00:59:25,080 Astaga. 1026 00:59:25,160 --> 00:59:27,400 Jangan! 1027 00:59:27,480 --> 00:59:28,440 Tak ada yang aman. 1028 00:59:28,520 --> 00:59:29,440 DIBLOKIR 1029 01:00:05,840 --> 01:00:10,760 Terjemahan subtitle oleh Rizky