1
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
SERIAL NETFLIX
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,000
Waktunya tidur, tapi kami tak mau
minuman cokelat. Kami mau bergosip.
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,320
Setelah kencan dengan Marvin,
Tamira membeberkannya pada Sam dan Raven.
4
00:00:17,960 --> 00:00:21,080
"Obrolan kami seketika begitu mesra.
5
00:00:21,160 --> 00:00:23,960
Pada akhirnya,
rasanya kami ingin melepas pakaian."
6
00:00:24,040 --> 00:00:29,640
"Emoji api, emoji api, emoji api."
7
00:00:34,120 --> 00:00:36,200
Aku menyukaimu, Tamira. Sungguh.
8
00:00:36,280 --> 00:00:37,480
Sungguh menyukaimu,
9
00:00:37,560 --> 00:00:40,840
tapi aku sangsi kau paham
sedang berurusan dengan apa.
10
00:00:40,920 --> 00:00:42,120
Kau tak apa?
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,400
Ya, tak apa.
12
00:00:49,360 --> 00:00:53,240
Itu gosip yang sedap dan panas.
13
00:00:55,040 --> 00:00:57,760
"Dia menggoda semua orang,
bukan cuma aku."
14
00:00:57,840 --> 00:01:01,440
Marvin nakal.
15
00:01:03,360 --> 00:01:09,120
"Kukira Marvin dan aku sudah cocok,
ternyata dia masih mencari yang lain."
16
00:01:09,200 --> 00:01:11,600
Jika Marvin menggoda Tamira
17
00:01:11,680 --> 00:01:13,960
sampai mereka begitu bergairah,
18
00:01:14,040 --> 00:01:17,320
kuyakin Marvin tak mengungkap
hubungannya dengan Raven.
19
00:01:19,800 --> 00:01:22,960
"Tulis, 'Sial, serius?
20
00:01:23,040 --> 00:01:27,760
Kukira dia bakal menghormati perasaanku,
21
00:01:27,840 --> 00:01:29,800
karena kami sempat melakukan pendekatan.'"
22
00:01:29,880 --> 00:01:33,200
"#JikaKauPaham." Sial.
23
00:01:35,200 --> 00:01:37,240
Sial.
24
00:01:38,080 --> 00:01:41,800
Tidak! Astaga!
25
00:01:47,320 --> 00:01:49,800
Raven langsung blak-blakan!
26
00:01:51,000 --> 00:01:54,320
Ternyata Marvin bermain mata.
27
00:01:56,600 --> 00:02:00,800
Padahal katanya
aku nomor satu dan ratunya.
28
00:02:02,320 --> 00:02:03,480
Aku bingung.
29
00:02:03,560 --> 00:02:04,640
Aku juga.
30
00:02:05,800 --> 00:02:11,240
Tulis, "Emoji terkejut tiga kali.
Apa katamu? Aku baru tahu.
31
00:02:11,320 --> 00:02:12,760
Dia tak pernah cerita.
32
00:02:12,840 --> 00:02:16,280
Aku mementingkan #CewekDibandingCowok."
33
00:02:16,360 --> 00:02:20,000
"Syukurlah kau cerita,
sebab aku tak mendukung hal itu."
34
00:02:20,640 --> 00:02:24,960
Tulis, "Tak terbayang perasaan kalian,
tapi semoga kita dapat solusinya."
35
00:02:25,560 --> 00:02:29,240
"#HarusnyaMarvinPaham." Terima kasih, Sam!
36
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
Marvin yang salah.
37
00:02:30,560 --> 00:02:32,160
Janganlah menggoda Raven
38
00:02:32,240 --> 00:02:34,440
jika dia tak sungguh tertarik.
39
00:02:34,520 --> 00:02:39,440
Dia seharusnya jujur dengan Tamira
bahwa dia dekat dengan Raven.
40
00:02:39,520 --> 00:02:43,280
Gara-gara dia,
kedua perempuan ini jadi canggung,
41
00:02:43,360 --> 00:02:46,200
sementara dia mungkin bersantai
sambil mengudap.
42
00:02:48,800 --> 00:02:52,320
Dia pikir bisa menggoda semuanya
hingga makan malam final?
43
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Astaga.
44
00:02:54,480 --> 00:02:58,840
"Tulis, 'Apa dia pikir
kita tak akan mengobrol?'"
45
00:02:58,920 --> 00:03:03,560
"Tamira, aku salut denganmu
karena berkata apa adanya."
46
00:03:04,480 --> 00:03:05,720
"Kalian temanku.
47
00:03:05,800 --> 00:03:08,440
Syukurlah kita
bisa mengobrol. Emoji hati."
48
00:03:08,520 --> 00:03:12,880
Benar sekali. Astaga.
Syukurlah aku bercerita.
49
00:03:12,960 --> 00:03:18,000
Kurasa kini aku mendapat kepercayaan Raven
50
00:03:18,080 --> 00:03:20,400
karena telah jujur kepadanya.
51
00:03:20,480 --> 00:03:24,040
Tulis, "Aku menghargai
keterbukaan dan kejujuran kalian."
52
00:03:25,200 --> 00:03:27,920
"Tak akan kubiarkan pria
merusak pertemananku."
53
00:03:28,000 --> 00:03:30,520
"#PowerPuffGirlsLahir."
54
00:03:31,240 --> 00:03:32,680
Hore!
55
00:03:33,280 --> 00:03:35,960
Padahal obrolan ini
bisa jadi ramai dan kacau,
56
00:03:36,040 --> 00:03:38,200
tapi mereka hadapi dengan elegan.
57
00:03:38,280 --> 00:03:41,480
Jika ini bukan bukti
kekuatan perempuan, apa lagi?
58
00:03:41,560 --> 00:03:44,200
Pasti Scary Spice terharu
59
00:03:44,280 --> 00:03:46,000
melihat kekompakan ini.
60
00:03:46,600 --> 00:03:49,240
"Tulis, 'Tamira dan Sam,
61
00:03:49,320 --> 00:03:53,400
meski obrolannya tak sesuai harapan,
aku jadi dekat dengan kalian.
62
00:03:53,480 --> 00:03:56,920
Kita harus apa adanya satu sama lain.
63
00:03:57,000 --> 00:04:02,720
#IniJanji. #KulindungiKalianBagaiSweter.'
Kirim."
64
00:04:02,800 --> 00:04:07,400
Kini aku yakin mereka tak menganggap
Tamira sebagai ancaman,
65
00:04:07,480 --> 00:04:09,080
tapi sebagai teman.
66
00:04:09,160 --> 00:04:12,960
Itu yang kubutuhkan
untuk bertahan di The Circle.
67
00:04:13,040 --> 00:04:16,400
Jika Raven seperti aku,
dia tak bakal membiarkan ini.
68
00:04:20,200 --> 00:04:22,600
Mencoba memanfaatkanku untuk bertahan.
69
00:04:22,680 --> 00:04:24,120
Persetan dia.
70
00:04:25,200 --> 00:04:30,000
Wah. Besok pasti menarik,
aku tak sabar menantikan esok.
71
00:04:31,880 --> 00:04:33,440
Wah, sudah pagi.
72
00:04:33,520 --> 00:04:36,760
Ya, Sayang, pagi yang cerah
dan sejuk di The Circle.
73
00:04:39,000 --> 00:04:41,120
Dengan semua drama tadi,
kalian mungkin lupa
74
00:04:41,200 --> 00:04:44,520
kita kedatangan peserta baru
di keluarga kecil ini.
75
00:04:44,600 --> 00:04:46,840
Selamat pagi, Circle!
76
00:04:49,600 --> 00:04:52,360
Selamat pagi, Jennifer.
77
00:04:53,280 --> 00:04:59,160
Malam pertamaku di The Circle
ternyata lancar.
78
00:04:59,680 --> 00:05:04,320
Aku suka sambutan hangat mereka.
Mereka membuatku kerasan.
79
00:05:04,400 --> 00:05:08,560
Aku harus berinteraksi
agar mereka bisa merasakan energiku.
80
00:05:08,640 --> 00:05:12,360
Jadi, tujuan hari ini
adalah mengobrol dengan banyak peserta.
81
00:05:13,120 --> 00:05:14,080
Rencana bagus.
82
00:05:14,160 --> 00:05:16,640
Tapi sementara jangan bahas Marvin
dengan Raven.
83
00:05:16,720 --> 00:05:18,800
Satu hari lagi di The Circle.
84
00:05:19,800 --> 00:05:20,840
Ini nikmat.
85
00:05:20,920 --> 00:05:24,680
Marvin, kau punya tiga gelar sarjana,
tapi tak menyadari ancaman.
86
00:05:27,440 --> 00:05:31,120
"Marvin tak mengajakku mengobrol
dan memberitahuku langsung.
87
00:05:32,160 --> 00:05:35,360
Aku ingin tahu langsung darinya,
88
00:05:36,000 --> 00:05:37,600
tapi dia tak peka.
89
00:05:38,920 --> 00:05:41,600
Saat ini, dia memberiku alasan
untuk tak percaya."
90
00:05:41,680 --> 00:05:45,480
Tapi, Raven, percayalah
The Circle mampu melakukan ini.
91
00:05:47,120 --> 00:05:48,320
"Pemberitahuan!"
92
00:05:48,400 --> 00:05:50,720
Ada apa ini? Kami baru bangun.
93
00:05:50,800 --> 00:05:53,720
Belum ada lima detik sejak aku bangun.
94
00:05:54,520 --> 00:05:56,680
Aku pun belum sempat minum mimosa.
95
00:05:56,760 --> 00:05:59,520
Jen-Jen, kami paham sekali perasaanmu.
96
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
"The Circle sudah lengkap."
97
00:06:03,280 --> 00:06:04,240
Baiklah.
98
00:06:04,320 --> 00:06:05,240
Apa maksudnya?
99
00:06:06,760 --> 00:06:09,760
"Tak akan ada lagi peserta baru."
100
00:06:12,240 --> 00:06:13,760
Kami sembilan besar.
101
00:06:15,200 --> 00:06:18,680
"Pemenangnya ada di antara kalian." Ya!
102
00:06:18,760 --> 00:06:21,040
Ya. Ayo!
103
00:06:21,120 --> 00:06:23,560
"…kalian." Astaga!
104
00:06:23,640 --> 00:06:28,880
Astaga! Mungkin aku. Aku bisa menang.
105
00:06:28,960 --> 00:06:31,360
Aku ingin menang dan aku bakal berjuang.
106
00:06:32,440 --> 00:06:38,440
"Bum. Bum. Goyang. Kita berhasil!"
107
00:06:38,520 --> 00:06:42,320
- Wah, ini… Kita memasuki tahap akhir.
- Astaga.
108
00:06:42,400 --> 00:06:45,320
Kuharap kau sudah siap
untuk menghadapi tantangan
109
00:06:45,400 --> 00:06:47,080
karena kita harus bertanding.
110
00:06:47,160 --> 00:06:49,680
Semua akan bersaing sengit hingga akhir.
111
00:06:49,760 --> 00:06:52,600
Semoga peserta terbaik menang.
112
00:06:52,680 --> 00:06:54,400
Ada lima peserta baru.
113
00:06:54,480 --> 00:06:56,880
Jika kami teguh dan bersatu,
114
00:06:56,960 --> 00:06:59,080
kami bisa kalahkan satu per satu,
115
00:06:59,160 --> 00:07:01,760
dan setiap peserta baru
bisa mencapai final.
116
00:07:01,840 --> 00:07:04,160
Itu luar biasa dan kami pasti bisa.
117
00:07:04,240 --> 00:07:08,560
Jadi, itu rencananya.
Satukan lima peserta. Itu saja.
118
00:07:10,480 --> 00:07:12,800
Adu taktik akan terjadi.
119
00:07:12,880 --> 00:07:16,440
Tapi saat pagi dimulai,
Oliver memulainya dengan santai.
120
00:07:16,520 --> 00:07:18,600
Ini tak sesulit Kubus Rubik.
121
00:07:19,200 --> 00:07:23,560
Yang lain memulai hari
dengan sarapan dan olahraga.
122
00:07:24,800 --> 00:07:28,800
Sasha keasyikan memikirkan taktik,
sampai beryoga dengan jeans.
123
00:07:28,880 --> 00:07:30,960
Dia ingin menyapa sesama peserta baru.
124
00:07:32,800 --> 00:07:36,560
Aku ingin memulai obrolan
dengan empat peserta baru.
125
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
Hanya butuh lima orang bersatu.
126
00:07:40,040 --> 00:07:45,040
Circle, buka obrolan pribadi
dengan Jennifer, Tom, Tamira, dan Oliver.
127
00:07:45,120 --> 00:07:47,880
Beri judul obrolan ini
Revolusi Peserta Baru.
128
00:07:52,120 --> 00:07:54,160
- "Sasha…"
- "…mengundangmu ke…"
129
00:07:54,240 --> 00:07:56,320
"…Revolusi Peserta Baru."
130
00:07:57,840 --> 00:08:01,400
Wah, Sasha. Kau gesit juga, ya?
131
00:08:01,480 --> 00:08:05,360
Sekalian saja beri judul
"tolong aku, peserta yang lebih populer".
132
00:08:06,960 --> 00:08:09,240
Kesempatanku satu untuk membujuk mereka.
133
00:08:09,320 --> 00:08:12,680
Aku harus sampaikan
bahwa kesempatan kami cuma sekarang.
134
00:08:12,760 --> 00:08:15,160
Tak bisa ditunda. Jumlah kami unggul.
135
00:08:15,240 --> 00:08:17,920
Untuk pertama kalinya, jumlah kami unggul.
136
00:08:18,000 --> 00:08:21,440
Jika ini jadi bumerang,
biarlah, yang penting berusaha.
137
00:08:24,040 --> 00:08:26,320
Tenangkan diri. Tulis,
138
00:08:26,400 --> 00:08:29,600
"Dengan kedatangan Oliver yang keren,
139
00:08:30,120 --> 00:08:34,720
jumlah peserta baru melebihi
peserta awal, lima versus empat.
140
00:08:35,280 --> 00:08:37,800
Beberapa dari kalian
dekat dengan peserta lain,
141
00:08:37,880 --> 00:08:41,720
tapi jika kalian pikir
mereka akan memboyong kalian ke final,
142
00:08:41,800 --> 00:08:43,360
itu ibarat main Russian Roulette."
143
00:08:43,440 --> 00:08:47,760
"Ini hanya akan berhasil
jika kita berlima bersatu."
144
00:08:47,840 --> 00:08:50,760
Ini jelas langkah yang sangat nekat.
145
00:08:51,680 --> 00:08:54,320
Risikonya besar, tapi hatiku berkata,
146
00:08:54,400 --> 00:08:56,480
"Ini momennya. Harus dimanfaatkan."
147
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
Untuk apa? Kita harus manfaatkan.
148
00:08:59,240 --> 00:09:01,520
Sasha berusaha menggulingkan peserta.
149
00:09:02,960 --> 00:09:06,360
Ini mulai seru.
Aku harus lebih dekat ke layar.
150
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
Aku akur dengan Sam dan Raven.
151
00:09:08,400 --> 00:09:11,960
Aku tak ingin ini membahas
hal negatif soal peserta lama.
152
00:09:12,040 --> 00:09:16,120
Lalu nanti mereka merasa
tidak kukabari. Astaga.
153
00:09:16,760 --> 00:09:20,960
Tulis, "Wah, kau tak bercanda
saat bilang #RevolusiPesertaBaru.
154
00:09:21,040 --> 00:09:23,600
Emoji kaget. Kita perlu pelan-pelan
155
00:09:23,680 --> 00:09:26,640
dan mencari tahu koneksi
tiap peserta… Titik tiga." Kirim.
156
00:09:27,640 --> 00:09:30,440
Tamira ingin tahu seberapa kuat grup ini
157
00:09:30,520 --> 00:09:32,680
dan siapa yang mungkin
meninggalkan rencana ini.
158
00:09:33,200 --> 00:09:37,640
Tulis, "Sasha, terima kasih
sudah mengundangku ke obrolan ini.
159
00:09:37,720 --> 00:09:40,600
Gerakan anarkis ini
bikin aku langsung melek."
160
00:09:41,280 --> 00:09:45,120
"Aku sangat tertarik. Coba jelaskan."
161
00:09:45,200 --> 00:09:46,960
"Gerakan anarkis."
162
00:09:47,040 --> 00:09:48,080
Aku suka itu.
163
00:09:49,640 --> 00:09:52,840
Oliver kasihan. Dia baru bergabung,
164
00:09:52,920 --> 00:09:55,640
tapi sudah kuajak melakukan revolusi.
165
00:09:55,720 --> 00:09:58,600
Mengkhianati dan membohongi
peserta yang dekat denganku,
166
00:09:58,680 --> 00:10:01,560
menurut kata hatiku, bukan hal yang patut.
167
00:10:01,640 --> 00:10:05,400
Tulis, "Ini tidak biasanya. Emoji tertawa.
168
00:10:05,480 --> 00:10:08,520
Sasha, apa rencanamu untuk revolusi ini?"
169
00:10:08,600 --> 00:10:12,240
Aku bersemangat dan antusias
mengeksekusi rencana ini.
170
00:10:12,320 --> 00:10:15,560
Risikonya besar,
tapi aku ambil kesempatan itu.
171
00:10:16,160 --> 00:10:20,680
Tulis, "Pertama, pastikan salah satu
dari kita menjadi pemengaruh."
172
00:10:20,760 --> 00:10:24,400
"Kedua, kita bahu-membahu
dan memulangkan peserta lama."
173
00:10:25,600 --> 00:10:27,880
"Ketiga, jangan bocorkan soal ini
174
00:10:27,960 --> 00:10:30,560
dan kita harus bahu-membahu hingga final."
175
00:10:30,640 --> 00:10:36,640
"Aku siap diblokir untuk rencana ini.
#TakdirDiTanganKita."
176
00:10:36,720 --> 00:10:39,280
Drama, Sayang!
177
00:10:39,360 --> 00:10:41,680
Kau siap diblokir? Lalu apa gunanya?
178
00:10:41,760 --> 00:10:43,680
Jika kau diblokir, kami tamat!
179
00:10:44,280 --> 00:10:47,760
Kau jadi tampak putus asa.
Jangan mau diblokir.
180
00:10:47,840 --> 00:10:50,920
Sasha begitu berambisi pagi ini.
181
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
Jika semua mau,
182
00:10:53,560 --> 00:10:56,080
aku bisa memenangkan acara ini.
183
00:10:56,160 --> 00:10:59,720
Jika ini gagal dan jadi bumerang,
tamatlah aku.
184
00:10:59,800 --> 00:11:03,640
Tulis, "Oliver, satu-satunya alasan
aku masih bertahan
185
00:11:03,720 --> 00:11:05,320
adalah karena Sasha.
186
00:11:05,400 --> 00:11:08,280
Emoji tangan berdoa.
Dia menepati janjinya."
187
00:11:08,360 --> 00:11:11,160
"Sasha, aku kagum
akan keberanianmu. Terima kasih."
188
00:11:11,240 --> 00:11:12,440
Jennifer, ya!
189
00:11:12,520 --> 00:11:15,680
Itu komentar baik ke Sasha,
tapi tanpa berkomitmen ke revolusi.
190
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Ya.
191
00:11:17,080 --> 00:11:19,600
Jika Sasha tak paham
pesat tersiratnya, itu salah dia.
192
00:11:21,640 --> 00:11:22,960
Makin dramatis!
193
00:11:23,040 --> 00:11:26,640
Tulis, "Aku sayang
dengan empat peserta lama.
194
00:11:27,160 --> 00:11:30,680
Aku pribadi merasa
daripada kita bersaing ke final,
195
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
kita sebagai peserta baru
bisa menjamin masuk final bersama."
196
00:11:34,400 --> 00:11:35,440
Kirim.
197
00:11:36,080 --> 00:11:39,600
Kurasa Sasha tak sayang semuanya.
Kurasa itu
198
00:11:40,360 --> 00:11:41,200
tidak benar.
199
00:11:42,000 --> 00:11:43,600
Tulis, "Astaga, Oliver!
200
00:11:43,680 --> 00:11:46,840
Padahal kuharap obrolan pertama kita
tentang ketertarikan kita."
201
00:11:46,920 --> 00:11:50,280
"Ini ibarat kau baru tiba di Hogwarts
202
00:11:50,360 --> 00:11:54,840
dan Dementor sudah mengambil alih."
203
00:11:54,920 --> 00:11:58,080
Ini pagi pertamanya di The Circle
204
00:11:58,160 --> 00:12:00,960
dan ada lima orang berkata,
205
00:12:01,040 --> 00:12:04,840
"Kami baru. Percaya dan yakinlah.
Kami mendukungmu sampai akhir."
206
00:12:04,920 --> 00:12:08,520
Kurasa Sasha berharap aku
mengatakan hal yang mendukungnya,
207
00:12:08,600 --> 00:12:13,040
tapi saat ini aku
tak ingin mencari perkara.
208
00:12:13,680 --> 00:12:18,280
Tulis, "Oliver, aku yakin pagi-pagi begini
sulit mencerna semua ini…"
209
00:12:18,360 --> 00:12:22,000
"…aku tak mau kau merasa disergap.
Bagaimana perasaanmu, Sayang?"
210
00:12:22,080 --> 00:12:27,440
Aku tak menyergap.
Aku ingin kita semua masuk final.
211
00:12:27,520 --> 00:12:30,760
Tamira menunjukkan kesan kuat
bahwa dia tak bersedia.
212
00:12:30,840 --> 00:12:35,480
Menurutku, seandainya Sasha
tak mengundang Tamira,
213
00:12:35,560 --> 00:12:37,360
aku akan lebih mendukung.
214
00:12:37,440 --> 00:12:41,320
Kukira orang-orang akan mendukung.
Ini di luar dugaan.
215
00:12:41,400 --> 00:12:47,040
Tulis, "Kalian semua membuatku
merasa diterima dan dihargai.
216
00:12:47,120 --> 00:12:50,000
Jadi, aku tak punya alasan
untuk melawan kalian.
217
00:12:50,080 --> 00:12:51,600
Sebagai sesama peserta baru,
218
00:12:51,680 --> 00:12:54,680
aku dukung kalian
selama kalian dukung aku."
219
00:12:55,440 --> 00:12:57,520
Tapi apa artinya "dukung"?
220
00:12:57,600 --> 00:13:00,320
Itu kalimat ambigu.
"Aku akan mendukungmu."
221
00:13:00,400 --> 00:13:04,120
Padahal ini berpotensi
jadi obrolan terpentingku di The Circle,
222
00:13:04,720 --> 00:13:08,480
tapi tak berjalan mulus.
Aku tak menyesal, kami masih di sini.
223
00:13:08,560 --> 00:13:11,200
Kami di sini.
Masih bisa mengambil langkah.
224
00:13:11,280 --> 00:13:12,720
Biar kupikirkan.
225
00:13:13,560 --> 00:13:15,000
Ini belum berakhir.
226
00:13:15,520 --> 00:13:21,080
Satu hal yang kupelajari dari obrolan ini
adalah, jelas sekali,
227
00:13:21,680 --> 00:13:24,800
"Situasi makin panas."
228
00:13:26,080 --> 00:13:28,600
Ratu Raven di papan atas The Circle.
229
00:13:28,680 --> 00:13:32,080
Secara harfiah, dia di atap.
Dan dia akan mengobrol
230
00:13:32,160 --> 00:13:34,800
dengan pria yang selalu berkata bijak.
231
00:13:35,400 --> 00:13:37,320
Aku suka telur bisa diolah macam-macam.
232
00:13:39,880 --> 00:13:43,120
"Semalam, aku menerima kabar menarik…
233
00:13:45,800 --> 00:13:49,640
yang membuatku sangsi terhadap Marvin.
234
00:13:52,560 --> 00:13:55,680
Marvin, Chaz, dan aku bersekutu.
235
00:13:57,160 --> 00:14:00,600
Jadi, aku ingin mengobrol dengan sahabatku
236
00:14:00,680 --> 00:14:04,400
agar dia tahu situasinya dan pendapatku.
237
00:14:05,400 --> 00:14:07,680
Siapa tahu dia punya saran."
238
00:14:09,360 --> 00:14:12,760
"Raven mengundangmu
ke obrolan pribadi." Astaga.
239
00:14:15,400 --> 00:14:17,160
Aku baru mau sarapan.
240
00:14:18,400 --> 00:14:21,640
"Tulis, 'Sahabatku!'"
241
00:14:22,240 --> 00:14:26,880
Astaga! Raven bilang, "Sahabatku!
Aku senang kita sampai sejauh ini."
242
00:14:26,960 --> 00:14:29,920
Aku ingin mengobrol karena aku
bisa blak-blakan denganmu.
243
00:14:30,000 --> 00:14:33,200
Semalam aku dapat info menarik
yang ingin kuceritakan.
244
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
Kau sedang duduk? #Bersiaplah."
Sial. Astaga.
245
00:14:37,560 --> 00:14:40,280
Apa-apaan? Informasi apa yang kau dapat?
246
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
"Sayang, beberkan gosipnya."
247
00:14:44,480 --> 00:14:50,000
"Tulis, 'Marvin dan aku
sempat menjalin kedekatan.
248
00:14:51,480 --> 00:14:55,040
Obrolan kami jelas lebih
dari sekadar pertemanan.
249
00:14:56,560 --> 00:15:02,360
Dia menggodaku, menyebutku ratu
dan nomor satu baginya.' Kirim."
250
00:15:02,440 --> 00:15:06,440
Marvin, apa yang kau lakukan?
251
00:15:08,040 --> 00:15:08,880
"Tulis…"
252
00:15:10,400 --> 00:15:14,040
"Lalu Tamira mengajakku mengobrol
dan bergosip denganku.
253
00:15:14,120 --> 00:15:16,400
Katanya, kencannya bergairah.
254
00:15:16,480 --> 00:15:19,080
Mereka saling goda dan saling taksir."
255
00:15:23,080 --> 00:15:24,840
Marvin, kenapa begitu?
256
00:15:26,080 --> 00:15:28,920
Untuk apa, Marvin? Kenapa?
257
00:15:29,760 --> 00:15:32,840
Tulis, "Setahuku Marvin sangat menyukaimu.
258
00:15:32,920 --> 00:15:34,480
Dia terus membicarakanmu.
259
00:15:34,560 --> 00:15:37,640
Aku sudah curiga usai kencan itu,
ini bisa terjadi.
260
00:15:37,720 --> 00:15:40,120
Tapi kukira Marvin setia." Kirim.
261
00:15:41,640 --> 00:15:43,360
Dia selalu membicarakanku, katanya.
262
00:15:43,440 --> 00:15:45,760
Tapi tak cerita tentangku ke Tamira.
263
00:15:50,240 --> 00:15:52,960
"Tulis, 'Aku memercayai Marvin
264
00:15:53,600 --> 00:15:57,760
dan kupikir jika terjadi sesuatu,
dia akan memberi tahu Tamira
265
00:15:58,960 --> 00:16:01,600
bahwa kami punya hubungan,
karena dia menghargaiku.'"
266
00:16:03,080 --> 00:16:06,240
Itu baru pria sejati.
Emoji wajah datar.' Kirim."
267
00:16:07,720 --> 00:16:10,040
Marvin, kau menggali lubang kubur sendiri.
268
00:16:10,760 --> 00:16:13,320
Marvin menyakiti Raven dan pikirku…
269
00:16:15,080 --> 00:16:18,080
Marvin, apa perasaanmu tulus?
Itu yang kupertanyakan.
270
00:16:20,280 --> 00:16:27,040
"Tulis, 'Aku salut dengan Tamira
karena dia membuka grup perempuan.
271
00:16:27,800 --> 00:16:29,840
Antusias menceritakan kencannya.
272
00:16:30,360 --> 00:16:32,840
Dia tak tahu hubunganku dan Marvin.'"
273
00:16:33,760 --> 00:16:35,560
"Saat tahu, dia terkejut.
274
00:16:35,640 --> 00:16:38,800
Katanya dia tak bakal
mendahulukan pria. #EtikaPerempuan."
275
00:16:39,320 --> 00:16:43,000
Baik, tulis, "Sahabat,
jika pria menyebut pasangannya ratu,
276
00:16:43,080 --> 00:16:45,480
wanita lain tak bisa mengubah fakta itu.
277
00:16:45,560 --> 00:16:46,920
Kau sangat berharga.
278
00:16:47,000 --> 00:16:49,760
Kau cantik
dan kurasa cinta diri lebih penting.
279
00:16:49,840 --> 00:16:53,800
Kau tak layak bersama pengkhianat,
lelaki maupun perempuan." Kirim.
280
00:17:01,640 --> 00:17:05,240
Marvin, kau mungkin dalam masalah.
281
00:17:06,240 --> 00:17:10,160
Aku tak bisa membelamu
karena jika kau lancang kepada ratumu,
282
00:17:10,240 --> 00:17:11,520
kau lancang kepadaku.
283
00:17:11,600 --> 00:17:12,920
Kepada semuanya.
284
00:17:16,120 --> 00:17:19,920
The Circle tak kehabisan drama hari ini!
285
00:17:20,000 --> 00:17:22,280
Sementara peserta baru, Oliver,
beradaptasi,
286
00:17:22,360 --> 00:17:25,440
dia mungkin
harus memastikan kukunya tajam…
287
00:17:26,200 --> 00:17:28,520
Kenapa kukuku kupotong begini?
288
00:17:28,600 --> 00:17:32,040
Astaga.
289
00:17:32,560 --> 00:17:34,960
…terutama karena The Circle
akan menyodorkan ini.
290
00:17:38,320 --> 00:17:40,800
- "Pertanyaan Sadis."
- "Pertanyaan Sadis." Gila…
291
00:17:40,880 --> 00:17:43,800
Ini bakal parah.
292
00:17:43,880 --> 00:17:45,920
Kurasa bakal ricuh.
293
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
Mungkin benar,
294
00:17:47,160 --> 00:17:48,760
karena di Pertanyaan Sadis,
295
00:17:48,840 --> 00:17:53,040
para peserta bisa menanyai
peserta lain secara anonim.
296
00:17:53,120 --> 00:17:55,400
- Jadi…
- Ya ampun.
297
00:17:56,400 --> 00:17:58,520
"Saat anonim, semua jadi berani."
298
00:17:58,600 --> 00:18:00,480
Sifat asli kami bakal terbongkar.
299
00:18:00,560 --> 00:18:05,360
Kita akan melihat taktik, sifat asli,
dan permainan yang kejam.
300
00:18:05,440 --> 00:18:09,400
Pertama, peserta memilih
siapa yang mereka incar.
301
00:18:10,480 --> 00:18:13,760
Siapa peserta yang solid
dan perlu dijatuhkan?
302
00:18:13,840 --> 00:18:16,240
Ini kesempatanku melabrak Marvin.
303
00:18:16,320 --> 00:18:18,200
Pertanyaan sadisku untuk Sam.
304
00:18:19,240 --> 00:18:23,000
"Siapa tiga orang
yang akan kau bawa hingga akhir?"
305
00:18:23,600 --> 00:18:26,400
Pertanyaannya diunggah ke Obrolan Circle,
306
00:18:26,480 --> 00:18:29,960
jadi semua orang, ibunya,
hingga sepupunya tahu gosipnya.
307
00:18:30,480 --> 00:18:32,280
Pertanyaan sulit.
308
00:18:32,360 --> 00:18:35,760
Aku tak mau ditanyai itu. Pertanyaan itu…
309
00:18:36,800 --> 00:18:40,480
Penasaran apa dia akan menyebut Tamira.
310
00:18:40,560 --> 00:18:44,600
Jika tidak, mungkin aku
tak punya hubungan kuat dengan Sam
311
00:18:44,680 --> 00:18:45,840
seperti dugaanku.
312
00:18:45,920 --> 00:18:49,320
Aku akan buka-bukaan
karena itu kebenarannya.
313
00:18:49,400 --> 00:18:55,320
Tulis, "Chaz, Jennifer, dan Raven.
#AkuJujurSaja."
314
00:18:56,120 --> 00:18:58,320
"Itu baru kawanku."
315
00:18:58,400 --> 00:19:01,680
Dia sebut dengan bangga
peserta yang akan diajak ke final.
316
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
Aku salut.
317
00:19:02,840 --> 00:19:05,880
Pasti susunannya urut.
Baguslah kita kedua.
318
00:19:05,960 --> 00:19:07,600
Aku kesal.
319
00:19:07,680 --> 00:19:11,360
Kukira Sam akan mendukung Tamira.
320
00:19:11,440 --> 00:19:13,720
The Circle penuh kejutan, Tamira.
321
00:19:13,800 --> 00:19:15,920
Selanjutnya, Oliver si peserta baru.
322
00:19:16,000 --> 00:19:19,560
Apa kau setulus ucapanmu, Jennifer?
323
00:19:20,720 --> 00:19:25,120
Aku ingin cari ribut dengannya.
Aku ingin mengusiknya.
324
00:19:25,200 --> 00:19:28,360
"Siapa peserta yang paling bermuka dua?"
325
00:19:29,000 --> 00:19:31,040
- Astaga!
- Sial!
326
00:19:31,120 --> 00:19:33,640
Wah, pertanyaannya sadis.
327
00:19:35,560 --> 00:19:38,560
Pertanyaanku jauh lebih mudah!
328
00:19:38,640 --> 00:19:43,480
Yang dia sebut bermuka dua
pasti akan gusar.
329
00:19:43,560 --> 00:19:48,360
Dia tak akan menyebut Tom.
Sasha juga, karena dia suka Sasha.
330
00:19:48,440 --> 00:19:51,360
Jennifer akan menjawabnya
layaknya Jennifer.
331
00:19:51,440 --> 00:19:54,360
Kita jawab dengan elegan.
332
00:19:54,440 --> 00:19:59,080
Tulis, "Aku tak suka
menggunakan kata bermuka dua,
333
00:19:59,160 --> 00:20:01,880
tapi jika harus memilih,
334
00:20:01,960 --> 00:20:04,800
aku agak bingung dengan posisi Tamira.
335
00:20:04,880 --> 00:20:09,440
#Sulit. Emoji patah hati." Kirim.
336
00:20:10,640 --> 00:20:11,680
- Apa?
- Astaga.
337
00:20:11,760 --> 00:20:15,480
Bingung dengan posisiku?
Aku selalu bersikap baik kepadamu.
338
00:20:15,560 --> 00:20:19,160
Jika kita terpaksa
menjatuhkan orang begini,
339
00:20:19,240 --> 00:20:21,560
dialah peserta terlemah
yang bukan sekutu kita.
340
00:20:22,520 --> 00:20:27,320
"Bibi Jen tetap bisa
mengatakannya dengan lembut."
341
00:20:27,400 --> 00:20:32,720
Aku ingin mencari ribut
dan situasinya memanas. Ini mendidih.
342
00:20:32,800 --> 00:20:35,400
Sialan. Kalian membangkitkan macan tidur.
343
00:20:35,480 --> 00:20:37,720
Hati-hati, karena Sam berikutnya.
344
00:20:37,800 --> 00:20:40,080
Pertanyaan sadisku untuk Tom.
345
00:20:43,200 --> 00:20:44,880
Baiklah.
346
00:20:44,960 --> 00:20:48,560
Tanya apa ke Tom?
Aku tak tahu mau tanya apa.
347
00:20:48,640 --> 00:20:50,280
Aku ingin lebih mengenalmu.
348
00:20:50,360 --> 00:20:54,360
Kau selalu mengedepankan lelucon.
Semuanya lelucon.
349
00:20:54,920 --> 00:20:57,920
Tulis, "Apa kepribadianmu dangkal?"
350
00:20:58,000 --> 00:21:02,120
"Apa kau cuma bisa melawak?"
351
00:21:04,120 --> 00:21:06,440
Astaga.
352
00:21:06,520 --> 00:21:08,000
Pertanyaannya jahat.
353
00:21:08,080 --> 00:21:10,560
Apa kau punya sisi lain?
354
00:21:10,640 --> 00:21:13,840
Apa humormu untuk menutupi sesuatu?
355
00:21:13,920 --> 00:21:18,120
Menurutku, penanyanya
antara Sam atau Tamira.
356
00:21:18,200 --> 00:21:19,280
Sejujurnya,
357
00:21:19,360 --> 00:21:22,320
ini memberiku kesempatan
untuk membuka diri…
358
00:21:22,400 --> 00:21:26,560
Tulis, "Aku tumbuh di keluarga militer.
359
00:21:27,440 --> 00:21:30,200
Karena itu, kami selalu pindah rumah."
360
00:21:30,280 --> 00:21:33,120
"Aku disekolahkan di asrama putra
saat 6 tahun."
361
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
"Jauh dari keluarga
dan dirundung itu berat."
362
00:21:36,080 --> 00:21:39,440
"Semua membaik saat lelucon
jadi bentuk pertahanan diriku."
363
00:21:39,520 --> 00:21:40,840
"Sampai hari ini,
364
00:21:40,920 --> 00:21:43,440
aku memancing tawa agar merasa diakui."
365
00:21:43,520 --> 00:21:47,320
"Aku tak hanya bisa melucu.
Kalian hanya perlu bertanya.
366
00:21:47,400 --> 00:21:49,960
#PintukuTerbuka."
367
00:21:51,600 --> 00:21:53,160
Aku ingin menangis.
368
00:21:53,240 --> 00:21:54,720
Aku merasa bersalah.
369
00:21:55,480 --> 00:21:58,560
"Jujur, kukira akan dia jawab
dengan lelucon.
370
00:21:59,200 --> 00:22:02,720
Aku senang dia mencurahkan soal dirinya."
371
00:22:03,600 --> 00:22:06,400
Aku salut, Tom. Aku salut akan ceritamu.
372
00:22:06,480 --> 00:22:08,720
Aku mengandalkan humor
373
00:22:08,800 --> 00:22:12,480
sebagai bentuk pertahanan diri
dan menutup diri dari orang lain.
374
00:22:12,560 --> 00:22:15,080
Aku berusaha menghadapi itu…
375
00:22:17,200 --> 00:22:20,240
Ya, cuma bisa begitu, 'kan?
Hanya bisa berusaha.
376
00:22:20,840 --> 00:22:23,680
Wah, Tom, aku terharu.
Selanjutnya adalah Chaz.
377
00:22:23,760 --> 00:22:24,880
Baik.
378
00:22:24,960 --> 00:22:27,880
Pertanyaan sadisku untuk Sasha.
379
00:22:28,840 --> 00:22:31,840
Aku gugup. Aku sangat gugup.
380
00:22:31,920 --> 00:22:34,200
Aku rasa Sasha bukan perempuan
381
00:22:34,280 --> 00:22:36,960
karena perlakuannya ke Bruno
sungguh kejam.
382
00:22:37,040 --> 00:22:39,640
Dia membuat Bruno percaya, lalu diblokir.
383
00:22:39,720 --> 00:22:42,800
Aku tak percaya. Jangan sok malu-malu.
384
00:22:43,320 --> 00:22:44,320
Apa pun pertanyaannya,
385
00:22:44,400 --> 00:22:46,800
semoga menyinggung soal profil palsu.
386
00:22:46,880 --> 00:22:48,320
Semoga beruntung, Sasha.
387
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
"Kenapa sok jadi gadis pemalu…"
388
00:22:51,280 --> 00:22:53,480
"…padahal kau pria berencana?"
389
00:22:53,560 --> 00:22:55,080
Apa?
390
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
Yang benar saja?
391
00:23:01,000 --> 00:23:03,080
Sebenarnya, aku sepikiran.
392
00:23:03,680 --> 00:23:06,000
Kita akur dengannya,
tapi menurutku profilnya palsu.
393
00:23:06,080 --> 00:23:11,160
Kapan aku diberi kesempatan?
Aku berusaha mati-matian.
394
00:23:11,240 --> 00:23:14,960
Apa coba jawaban yang tepat untuk ini?
395
00:23:15,040 --> 00:23:17,680
Aku bukan pemalu. Itu menyinggung.
396
00:23:17,760 --> 00:23:20,480
Aku mengungkapkan opiniku di obrolan.
397
00:23:20,560 --> 00:23:23,520
Juga membuka berbagai sisi diriku
dan mengenalkan jati diriku.
398
00:23:23,600 --> 00:23:25,360
Akan kujawab dengan agresif.
399
00:23:25,440 --> 00:23:30,080
Tulis, "Aku bukan pria, sialan.
Apanya yang pemalu?
400
00:23:30,160 --> 00:23:34,400
Aku harus menyingkirkan seseorang
di depan semuanya
401
00:23:34,480 --> 00:23:37,280
dan membela diri berkali-kali.
402
00:23:37,360 --> 00:23:40,120
Sudah kubuktikan aku bukan gadis pemalu.
403
00:23:40,200 --> 00:23:43,600
Jangan pernah sebut aku
begitu lagi." Kirim.
404
00:23:48,560 --> 00:23:49,920
Wow! Oke.
405
00:23:50,000 --> 00:23:51,640
Astaga.
406
00:23:51,720 --> 00:23:53,840
Kenapa begitu gusar?
407
00:23:53,920 --> 00:23:57,080
Bagus, Sasha! Itu baru kawanku.
408
00:24:00,280 --> 00:24:02,000
Astaga!
409
00:24:02,080 --> 00:24:03,840
Baru tahu sifat Sasha begitu.
410
00:24:03,920 --> 00:24:07,800
Saat orang jadi defensif karena sesuatu,
berarti itu memang benar.
411
00:24:09,040 --> 00:24:11,880
Ini tak pantas, tapi aku
sangat menikmati ini.
412
00:24:12,720 --> 00:24:14,640
Kami sependapat, Sayang.
413
00:24:14,720 --> 00:24:16,880
Setelah disulut oleh Jennifer,
414
00:24:16,960 --> 00:24:18,280
kini giliran Tamira.
415
00:24:20,680 --> 00:24:22,600
Pertanyaan sadisku untuk Marvin.
416
00:24:22,680 --> 00:24:24,400
Astaga. Ini dia.
417
00:24:24,480 --> 00:24:27,160
Inilah yang ingin kulihat.
418
00:24:27,240 --> 00:24:30,720
Mau tanya apa? Bisa apa saja.
419
00:24:30,800 --> 00:24:33,160
Apakah Marvin sungguh di pihak perempuan
420
00:24:33,240 --> 00:24:35,360
atau dia cuma omong kosong?
421
00:24:37,240 --> 00:24:42,400
"Benarkah kau setia
pada perempuan yang kau dekati di sini…"
422
00:24:42,480 --> 00:24:44,320
"…atau kau peralat mereka demi menang?"
423
00:24:44,400 --> 00:24:48,520
"#FeminisAtauBukan."
424
00:24:48,600 --> 00:24:50,760
Astaga.
425
00:24:50,840 --> 00:24:53,120
Pertanyaan ini merugikanku.
426
00:24:53,200 --> 00:24:56,240
Sadis pertanyaannya. Sadis.
427
00:24:56,320 --> 00:24:58,240
Penanyanya perempuan yang dikecewakan.
428
00:24:58,320 --> 00:25:04,200
Dia mengaku sebagai feminis,
tapi sikapnya tak mencerminkan itu.
429
00:25:04,280 --> 00:25:07,400
Mustahil dia bisa menjawab pertanyaan ini
430
00:25:07,480 --> 00:25:09,120
tanpa terkesan bajingan.
431
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
"Bagaimana jawabanmu, Marvin?"
432
00:25:12,320 --> 00:25:17,680
Akan kusampaikan
aku tak memperalat siapa pun.
433
00:25:17,760 --> 00:25:22,800
Tulis, "Wah, sepertinya kau orang
yang akan memanfaatkan orang lain…"
434
00:25:22,880 --> 00:25:25,440
"…demi dirimu sendiri, aku tidak begitu."
435
00:25:25,520 --> 00:25:27,200
"Aku pendukung feminisme
436
00:25:27,280 --> 00:25:30,200
karena dibesarkan perempuan
yang cantik, kuat, dan tangguh."
437
00:25:30,280 --> 00:25:33,080
"#SalutKePerempuanTangguh. Emoji hati."
438
00:25:33,160 --> 00:25:35,280
Pertanyaannya belum terjawab.
439
00:25:35,360 --> 00:25:38,800
Semoga saja Raven dan Sam
berkomentar, "Omong kosong."
440
00:25:38,880 --> 00:25:45,120
Andai kau sebut namaku
atau buktikan kesetiaanmu,
441
00:25:45,880 --> 00:25:49,320
aku pasti akan kembali menghormatimu.
442
00:25:50,040 --> 00:25:55,000
Responsmu hanyalah menyerang si penanya
443
00:25:55,640 --> 00:25:58,200
dan mengelak dengan mengungkit ibumu.
444
00:25:58,280 --> 00:26:01,320
Ini alasan paling umum
orang menjadi feminis.
445
00:26:01,400 --> 00:26:04,680
"Karena aku sayang ibuku."
Ya, semua orang juga.
446
00:26:05,280 --> 00:26:08,480
Mari berharap Marvin suka pertanyaan
dari wanita yang dia khianati.
447
00:26:08,560 --> 00:26:10,000
Ada satu pertanyaan lagi.
448
00:26:11,680 --> 00:26:14,760
"Pertanyaan sadisku untuk Kai."
449
00:26:14,840 --> 00:26:17,160
Dia berkelit dari pertanyaan terakhir,
450
00:26:17,240 --> 00:26:19,600
semoga pertanyaan ini sama parahnya.
451
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
Siapa yang menyerangku ini?
452
00:26:23,680 --> 00:26:26,920
"Kuharap dengan pertanyaan kedua ini,
Marvin…
453
00:26:29,720 --> 00:26:36,080
akan mempertimbangkan ulang tindakannya
dan mengakui kesalahannya."
454
00:26:37,720 --> 00:26:43,120
"Tulis, 'Apa kau menggoda
dan memanfaatkan semua perempuan
455
00:26:43,200 --> 00:26:48,080
sebagai strategi untuk menang?
Tanda tanya.' Kirim."
456
00:26:49,760 --> 00:26:52,000
"Semua perempuan." Apa maksudmu?
457
00:26:52,080 --> 00:26:53,520
Hanya dua.
458
00:26:53,600 --> 00:26:56,680
Syukurlah sudah dua orang melabrak Marvin.
459
00:26:56,760 --> 00:26:59,440
Orang ini sungguh menyulitkanku.
460
00:27:02,680 --> 00:27:05,440
Marvin, "Semua perempuan? Tertawa.
461
00:27:05,520 --> 00:27:08,440
Aku lajang dan aku apa adanya soal itu."
462
00:27:08,520 --> 00:27:10,600
"Semua perkataanku tulus,
463
00:27:10,680 --> 00:27:13,240
begitu pun hubungan yang kujalin
di The Circle."
464
00:27:13,320 --> 00:27:15,960
"Aku di sini bukan
untuk memanfaatkan siapa pun.
465
00:27:16,040 --> 00:27:18,800
Aku beruntung jika bisa bertemu jodohku."
466
00:27:18,880 --> 00:27:21,080
"#Ratuku."
467
00:27:22,040 --> 00:27:26,520
Tunggu. Kukira Raven adalah ratumu.
Apa ada yang kami tak tahu?
468
00:27:26,600 --> 00:27:31,560
Ada dua peserta perempuan
yang menganggap Marvin menduakan mereka.
469
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
Dia bilang Tamira ratunya, 'kan?
470
00:27:33,760 --> 00:27:36,080
Tapi dia tak berani terang-terangan.
471
00:27:36,800 --> 00:27:38,760
"Dia pernah menyebutku ratunya,
472
00:27:40,000 --> 00:27:44,200
jadi apa itu pesan tersirat untukku?"
473
00:27:48,480 --> 00:27:49,840
"Selamat!
474
00:27:49,920 --> 00:27:55,600
Pertanyaan Sadis telah selesai."
475
00:27:56,760 --> 00:27:58,840
Permainannya memang sadis.
476
00:27:58,920 --> 00:28:01,360
Semuanya tak bakal bisa santai.
477
00:28:01,440 --> 00:28:04,080
"#BukanLagiKeluargaBahagia."
478
00:28:04,160 --> 00:28:06,560
Marvin seperti menggali kuburan sendiri.
479
00:28:06,640 --> 00:28:10,600
Sejujurnya, Marvin terdesak sekarang.
480
00:28:12,360 --> 00:28:15,720
Setiap hari, ada permainan seru.
481
00:28:15,800 --> 00:28:18,720
Dan saat malam tiba, Jennifer seperti aku,
482
00:28:18,800 --> 00:28:21,240
mengapresiasi diri karena lucu.
483
00:28:22,000 --> 00:28:24,320
Ada garis senyum di bawah matamu.
484
00:28:24,400 --> 00:28:27,440
Tentu saja.
Aku tak pernah berhenti tertawa.
485
00:28:29,200 --> 00:28:30,920
Kita saling menghibur.
486
00:28:33,280 --> 00:28:34,880
Dan Marvin berlatih keras
487
00:28:34,960 --> 00:28:38,800
untuk mencapai tingkat kesempurnaan fisik
yang sama dengan Tom.
488
00:28:40,160 --> 00:28:41,440
Ini akan membuatnya bangun.
489
00:28:43,320 --> 00:28:45,640
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan!"
490
00:28:45,720 --> 00:28:47,200
Astaga.
491
00:28:47,280 --> 00:28:48,640
Ada apa ini?
492
00:28:49,560 --> 00:28:51,480
"Peserta, saatnya penilaian." Astaga.
493
00:28:51,560 --> 00:28:53,760
Jadi ingat zamanku menilai dulu.
494
00:28:53,840 --> 00:28:55,000
Akhirnya!
495
00:28:56,280 --> 00:28:59,800
Apa kami saling menilai
berdasarkan permainan barusan?
496
00:28:59,880 --> 00:29:02,880
Atau semua hal sebelumnya
juga dipertimbangkan?
497
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
Jelas aku tegang,
498
00:29:04,680 --> 00:29:08,120
tapi sejujurnya,
kurasa ini saat yang tepat.
499
00:29:08,200 --> 00:29:10,720
Aku telah membuka diri tadi.
500
00:29:12,240 --> 00:29:15,840
"Sebagai peserta baru,
Oliver bisa menilai tanpa dinilai."
501
00:29:16,800 --> 00:29:21,160
Terima kasih, Circle.
Aku bisa twerking sedikit.
502
00:29:22,720 --> 00:29:25,320
Baiklah, itu menguntungkan Tamira.
503
00:29:25,400 --> 00:29:28,080
Aku merasa tenteram di penilaian kali ini.
504
00:29:29,520 --> 00:29:31,560
"Tentukan peringkat peserta…"
505
00:29:31,640 --> 00:29:33,120
"…dari pertama sampai ketujuh."
506
00:29:33,200 --> 00:29:35,680
Tamira tak ingin berada di posisi ketujuh.
507
00:29:35,760 --> 00:29:39,360
Saat ini, aku tak tahu
bagaimana pandangan tiap peserta.
508
00:29:39,960 --> 00:29:43,480
- Circle, buka laman penilaian.
- Circle, buka laman penilaian.
509
00:29:45,520 --> 00:29:48,960
Circle, tempatkan Tom di posisi pertamaku.
510
00:29:50,240 --> 00:29:55,440
Tom adalah seseorang
yang berpotensi mempertahankan Tamira,
511
00:29:55,520 --> 00:29:58,640
tapi aku juga merasa
setelah dia membuka diri tadi,
512
00:29:58,720 --> 00:30:03,120
dia pantas memperoleh posisi pertama.
513
00:30:03,200 --> 00:30:05,600
Tempatkan Jennifer di posisi pertama.
514
00:30:07,760 --> 00:30:11,080
Aku akrab dengannya
dan pernah menyelamatkannya.
515
00:30:11,160 --> 00:30:14,600
Ditaruh di posisi pertama,
bisa menjamin dia masuk dua besar.
516
00:30:14,680 --> 00:30:16,520
Itu bakal menguntungkan Sasha.
517
00:30:16,600 --> 00:30:20,400
Circle, aku ingin menempatkan Tom
di posisi pertama.
518
00:30:21,320 --> 00:30:22,160
Setuju.
519
00:30:22,760 --> 00:30:24,760
Dia selalu setia kepada kita.
520
00:30:24,840 --> 00:30:28,120
Jika Tom menjadi pemengaruh, kita aman.
521
00:30:28,200 --> 00:30:31,520
Ini keputusan penting yang harus kuambil.
522
00:30:32,360 --> 00:30:37,240
Circle, aku memilih Sasha
di posisi pertama.
523
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
Aku yakin dia akan mengambil keputusan
524
00:30:40,760 --> 00:30:44,040
yang menguntungkan
peserta baru dalam jangka panjang.
525
00:30:44,560 --> 00:30:47,840
Di posisi pertama, Raven.
526
00:30:48,520 --> 00:30:50,880
Aku sangat memercayai Raven.
527
00:30:50,960 --> 00:30:54,440
Dia nomor satuku. Ratuku di The Circle.
528
00:30:55,000 --> 00:30:57,360
Dia jelas dapat nomor satu. Dia ratu.
529
00:30:58,080 --> 00:31:03,040
"Circle, di peringkat pertama,
aku memilih Chaz.
530
00:31:03,640 --> 00:31:06,920
Chaz adalah sahabatku sejak hari pertama.
531
00:31:07,480 --> 00:31:10,120
Dia apa adanya dan jujur.
532
00:31:10,640 --> 00:31:13,960
Aku tak pernah meragukannya
maupun kesetiaannya."
533
00:31:14,040 --> 00:31:18,000
Circle, aku menempatkan Jennifer
di posisi kedua.
534
00:31:19,720 --> 00:31:23,120
Di posisi ketiga,
aku ingin menempatkan Tamira.
535
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
Circle, di posisi keempat,
bisa masukkan Sam?
536
00:31:30,240 --> 00:31:33,080
Circle, kunci Marvin di peringkat kelima.
537
00:31:33,840 --> 00:31:36,360
Circle, tempatkan Raven di posisi pertama.
538
00:31:36,440 --> 00:31:39,320
Aku tak percaya Raven sama sekali.
539
00:31:39,400 --> 00:31:41,480
Kita harus lengserkan dia.
540
00:31:41,560 --> 00:31:44,320
Circle, tempatkan Sam di posisi terakhir.
541
00:31:45,440 --> 00:31:47,120
Dia tak percaya Sasha.
542
00:31:47,200 --> 00:31:50,000
Sepertinya Chaz punya banyak kawan.
543
00:31:50,080 --> 00:31:52,800
Mungkin aku akan pulang jika dia menang.
544
00:31:52,880 --> 00:31:55,040
Jadi, dia harus di posisi ketujuh.
545
00:31:55,640 --> 00:32:00,160
Circle, di posisi ketujuh,
tolong tempatkan Marvin.
546
00:32:00,680 --> 00:32:03,400
Aku punya firasat aneh tentang Marvin
547
00:32:03,480 --> 00:32:05,880
sejak aku masuk The Circle.
548
00:32:05,960 --> 00:32:09,120
Tadi pertanyaan yang dia terima
549
00:32:09,200 --> 00:32:13,840
membuktikan bahwa peserta lain
juga mencurigainya.
550
00:32:13,920 --> 00:32:18,680
Peserta di posisi ketujuhku adalah Sasha.
551
00:32:20,480 --> 00:32:23,280
Aku curiga profilnya palsu.
552
00:32:23,360 --> 00:32:26,000
Dia tak konsisten di The Circle.
553
00:32:26,080 --> 00:32:29,840
Bukan hanya aku peserta
yang curiga profilnya palsu.
554
00:32:29,920 --> 00:32:34,720
"Circle, tempatkan Marvin
di posisi terakhir.
555
00:32:37,280 --> 00:32:42,280
Aku tak puas dengan jawabannya
selama Pertanyaan Sadis.
556
00:32:42,360 --> 00:32:45,840
Aku tak memercayainya.
Marvin harus di peringkat ketujuh."
557
00:32:45,920 --> 00:32:48,480
- Circle, kirim penilaianku.
- Kirim penilaianku.
558
00:32:48,560 --> 00:32:49,880
PENILAIAN SELESAI
559
00:32:49,960 --> 00:32:51,480
Selesai.
560
00:32:51,560 --> 00:32:55,000
Aku puas dengan keputusanku.
561
00:32:55,080 --> 00:32:57,600
Aku tak sabar melihat hasilnya.
562
00:32:57,680 --> 00:33:02,400
Serasa memengaruhi sesuatu,
padahal aku bukan pemengaruh.
563
00:33:02,480 --> 00:33:04,400
Permainan ini hampir berakhir.
564
00:33:04,480 --> 00:33:10,040
Kita harus pastikan Jennifer
dan sekutunya sampai di final.
565
00:33:10,120 --> 00:33:15,480
Di titik ini, pilihannya hidup atau mati,
tenggelam atau renang, makan atau dimakan.
566
00:33:18,320 --> 00:33:20,840
Malam yang tenang setelah seharian padat.
567
00:33:20,920 --> 00:33:24,000
Beberapa peserta bersantai, makan,
568
00:33:24,080 --> 00:33:26,800
dan Chaz baru menonton Spider-Man.
569
00:33:29,200 --> 00:33:31,400
Namun, indra obrolan superku aktif
570
00:33:31,480 --> 00:33:34,720
karena Sam akan menanyai Oliver
setelah hari pertamanya.
571
00:33:34,800 --> 00:33:38,080
Tulis, "Oliver, emoji hati merah.
572
00:33:38,160 --> 00:33:41,560
Pasti hari ini membuatmu kewalahan,
apalagi kau baru tiba."
573
00:33:41,640 --> 00:33:46,040
"Bagaimana keadaanmu?"
Terima kasih. Kuhargai itu.
574
00:33:46,640 --> 00:33:48,760
Tak terbayang perasaan Oliver.
575
00:33:49,400 --> 00:33:51,680
Banyak yang terjadi hari ini.
576
00:33:51,760 --> 00:33:55,080
Aku ingin dia tahu
bahwa ini tempat yang aman.
577
00:33:55,160 --> 00:33:58,680
Kami tak ada masalah
dan aku tak sempat untuk itu.
578
00:33:58,760 --> 00:34:01,800
Dihubungi Sam membuatku
jauh lebih percaya diri.
579
00:34:02,720 --> 00:34:06,160
Tulis, "Situasinya sangat gila
sejak aku datang,
580
00:34:06,240 --> 00:34:08,200
tapi jujur, auramu terasa tulus.
581
00:34:08,280 --> 00:34:12,480
Aku jadi ingin menjalin hubungan
dan berteman denganmu."
582
00:34:12,560 --> 00:34:14,320
"#OrangTulusSalingKenal."
583
00:34:14,840 --> 00:34:16,720
Aku jadi senang.
584
00:34:16,800 --> 00:34:19,200
Mungkin dia mencari sosok kakak.
585
00:34:19,280 --> 00:34:22,160
Aku suka wanita yang lebih tua
karena mereka berpengalaman.
586
00:34:22,240 --> 00:34:24,840
Biasanya mereka menasihati
tentang masalah cinta.
587
00:34:24,920 --> 00:34:30,520
Tulis, "Ada saran
untuk ratu muda sepertiku?" Kirim.
588
00:34:30,600 --> 00:34:35,160
Manis sekali. Dia terasa sangat tulus.
589
00:34:35,240 --> 00:34:38,520
Tulis, "Hal terpenting
yang harus diingat adalah
590
00:34:38,600 --> 00:34:41,320
selalu hargai dirimu. Emoji 100."
591
00:34:41,400 --> 00:34:45,440
"#KauPunyaKakakSekarang. Emoji hati."
592
00:34:45,520 --> 00:34:47,480
Aku jadi senang.
593
00:34:47,560 --> 00:34:50,200
Aku ingin membimbingnya seperti kakak.
594
00:34:50,280 --> 00:34:52,680
Memastikan dia tak terseret ke drama.
595
00:34:52,760 --> 00:34:54,200
Jangan terjerumus.
596
00:34:54,280 --> 00:34:58,160
Tulis, "Sebagai kakak barumu,
biar kuberi saran."
597
00:34:58,240 --> 00:35:01,000
"Jauhi semua omong kosong.
598
00:35:01,080 --> 00:35:05,480
Terus jadi dirimu yang luar biasa
dan kita bakal kuasai permainan."
599
00:35:05,560 --> 00:35:07,960
"#GenggamTanganku."
600
00:35:08,560 --> 00:35:10,000
Astaga.
601
00:35:10,080 --> 00:35:11,360
Ini menakjubkan.
602
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
Tulis, "Aku senang punya kakak.
603
00:35:16,960 --> 00:35:23,720
Kini kau punya adik baru. #AkuBerjanji."
604
00:35:24,520 --> 00:35:27,280
Adik yang manis sekali.
605
00:35:30,400 --> 00:35:32,520
Oke. Oliver sudah cukup lama di sini
606
00:35:32,600 --> 00:35:36,720
untuk tahu bahwa ini terjadi
setiap peserta merasa nyaman.
607
00:35:36,800 --> 00:35:40,400
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan!"
608
00:35:41,280 --> 00:35:43,160
- "Hasil penilaian…"
- "…sudah ada."
609
00:35:43,240 --> 00:35:44,920
Astaganaga.
610
00:35:45,000 --> 00:35:47,720
- Buka hasilnya.
- Circle, buka hasil penilaian.
611
00:35:49,160 --> 00:35:50,960
Astaga, posisi kedelapan.
612
00:35:52,280 --> 00:35:54,760
"Jangan pilih aku. Jangan sampai aku."
613
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
Semoga ini Tamira,
614
00:35:56,400 --> 00:35:58,480
tapi kemungkinan besar Sasha.
615
00:35:58,560 --> 00:36:01,080
Tolong, jangan Sasha.
616
00:36:01,160 --> 00:36:03,480
Semoga bukan aku. Mari berharap.
617
00:36:05,200 --> 00:36:06,440
Siapa peringkat delapan?
618
00:36:07,560 --> 00:36:08,800
Jangan sampai aku.
619
00:36:20,080 --> 00:36:21,680
Astaga.
620
00:36:23,080 --> 00:36:27,120
Astaga!
621
00:36:27,200 --> 00:36:29,680
"Marvin." Hore!
622
00:36:30,280 --> 00:36:31,920
"Tidak kuduga."
623
00:36:32,000 --> 00:36:34,160
Mungkin dia bakal merenung.
624
00:36:34,240 --> 00:36:36,200
Entah apa yang terjadi.
625
00:36:36,280 --> 00:36:39,920
Pasti kau terbengong-bengong
di apartemenmu.
626
00:36:40,000 --> 00:36:43,080
Ini gawat. Kok, bisa kedelapan?
627
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
Sulit dipercaya.
628
00:36:45,400 --> 00:36:47,200
- Wow.
- Gila.
629
00:36:47,840 --> 00:36:50,720
"Dia menggoda wanita lain dan tidak setia,
630
00:36:51,600 --> 00:36:54,440
tapi tidak kusangka
631
00:36:55,520 --> 00:36:58,920
mayoritas peserta lain
juga menilainya rendah."
632
00:37:01,080 --> 00:37:03,360
Peringkat ketujuh. Siapa selanjutnya?
633
00:37:03,440 --> 00:37:06,960
Aku tidak mau.
Tolong jangan sampai aku ketujuh.
634
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
Semoga saja bukan aku.
635
00:37:10,200 --> 00:37:11,720
Kuharap bukan aku.
636
00:37:14,320 --> 00:37:16,280
Sial!
637
00:37:18,000 --> 00:37:19,560
Hore.
638
00:37:19,640 --> 00:37:22,920
Maaf, Sasha, tapi itu sudah jelas.
639
00:37:23,000 --> 00:37:28,200
Kurasa orang di balik foto itu
bukan gadis cantik ini.
640
00:37:28,280 --> 00:37:32,400
Jelas itu tak sesuai harapanku,
tapi setidaknya bukan terbawah.
641
00:37:32,480 --> 00:37:34,160
Aku harus putar otak.
642
00:37:34,240 --> 00:37:38,800
"Syukurlah aku bukan dua terbawah."
643
00:37:40,760 --> 00:37:43,640
Aku merasa lebih aman.
644
00:37:43,720 --> 00:37:46,800
Entah apa selanjutnya.
Ini tak bisa dikendalikan.
645
00:37:46,880 --> 00:37:49,280
Jika bukan Tamira, pasti Tom.
646
00:37:49,360 --> 00:37:53,800
Semoga ini Chaz.
647
00:37:54,960 --> 00:37:57,440
Astaga.
648
00:37:57,520 --> 00:38:00,840
Apes, ya, Tamira.
Peserta juga tak menyukaimu, Cantik.
649
00:38:01,360 --> 00:38:04,560
Sial, aku berharap
dapat peringkat keempat atau kelima.
650
00:38:06,920 --> 00:38:07,800
Sial.
651
00:38:10,520 --> 00:38:12,720
Kini aku tenang.
Masa bodoh aku di posisi berapa.
652
00:38:12,800 --> 00:38:15,240
Kurasa posisi kelima Jennifer atau Tom.
653
00:38:15,320 --> 00:38:16,640
Tak apa-apa.
654
00:38:16,720 --> 00:38:18,920
Aku tak keberatan di pertengahan.
655
00:38:19,000 --> 00:38:21,920
Mungkin Chaz
karena nilainya rendah sekali dariku.
656
00:38:25,440 --> 00:38:27,000
Aku?
657
00:38:27,080 --> 00:38:30,880
Padahal sudah bagus aku di puncak.
658
00:38:31,600 --> 00:38:34,280
"Mustahil."
659
00:38:34,360 --> 00:38:36,920
Aku ikut senang untuk Sam.
Itu baru istriku.
660
00:38:37,000 --> 00:38:38,920
Aku ingin dia sampai ke final.
661
00:38:39,000 --> 00:38:41,240
Wah! Kita sukses!
662
00:38:41,320 --> 00:38:45,080
Astaga, Tom dan Jennifer?
Mereka harus di dua besar.
663
00:38:45,680 --> 00:38:47,240
Peringkat Tom lebih tinggi dariku.
664
00:38:47,320 --> 00:38:49,960
Aku gigit jari.
665
00:38:50,040 --> 00:38:53,720
Empat pun bagus. Itu peringkat ideal.
666
00:38:53,800 --> 00:38:56,400
Aku bakal pulang jika Chaz
dan Raven di puncak.
667
00:38:56,480 --> 00:38:58,360
Semoga ini Chaz.
668
00:38:58,440 --> 00:39:01,600
Jika Raven di peringkat keempat,
tamatlah aku.
669
00:39:08,880 --> 00:39:10,400
"Bisa kuterima. Aku terima."
670
00:39:10,480 --> 00:39:12,440
- Hore!
- Raven! Hore!
671
00:39:13,080 --> 00:39:14,080
Kita berhasil!
672
00:39:16,560 --> 00:39:20,000
Kini aku yakin bakal pulang.
673
00:39:21,400 --> 00:39:23,440
Apa peserta berubah pikiran soal Raven?
674
00:39:23,520 --> 00:39:26,120
Mungkin peserta juga
berubah pikiran tentangku.
675
00:39:27,440 --> 00:39:29,600
Aku girang banget!
676
00:39:32,880 --> 00:39:35,240
Ini antara aku, Jennifer, dan Tom.
677
00:39:35,320 --> 00:39:36,720
Ketiga sudah luar biasa bagus.
678
00:39:39,160 --> 00:39:41,080
Ayo, tampilkan.
679
00:39:41,680 --> 00:39:43,520
Kurasa aku bakal tercengang.
680
00:39:43,600 --> 00:39:47,640
Astaga! Ayo lihat siapa yang ketiga.
681
00:39:48,240 --> 00:39:50,120
Ini aku. Jelas aku.
682
00:39:51,120 --> 00:39:53,400
Jantungku berdebar kencang.
683
00:40:05,360 --> 00:40:06,800
- Ketiga.
- Hampir.
684
00:40:06,880 --> 00:40:08,200
Keren sekali, Gene.
685
00:40:08,280 --> 00:40:09,680
Aku jadi pemengaruh!
686
00:40:09,760 --> 00:40:12,240
Apa? Yang benar saja!
687
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
Tom tak akan biarkan kita pulang.
688
00:40:14,080 --> 00:40:18,200
Malaikatku yang cantik,
aku akan menjagamu.
689
00:40:18,280 --> 00:40:19,720
Sulit dipercaya.
690
00:40:19,800 --> 00:40:23,880
Lagi-lagi Chaz jadi pemengaruh.
Dia kuasai permainan.
691
00:40:23,960 --> 00:40:26,120
Tidak mungkin.
692
00:40:26,200 --> 00:40:28,480
Apa yang barusan terjadi?
693
00:40:30,520 --> 00:40:32,320
Ayo lihat siapa pemengaruhnya.
694
00:40:32,400 --> 00:40:34,960
- Maju, Tom.
- Wow.
695
00:40:39,200 --> 00:40:41,400
Aku di posisi kedua.
696
00:40:42,200 --> 00:40:44,320
Aku sangat bahagia.
697
00:40:51,800 --> 00:40:55,000
"Tom sangat rapuh tadi.
Dia begitu membuka dirinya."
698
00:40:55,080 --> 00:40:58,280
Kenapa kau di atas, Tom?
Tom, apa… Kemarilah.
699
00:40:58,360 --> 00:41:04,960
Aku butuh pertolongan Tom sekarang.
700
00:41:06,600 --> 00:41:07,640
Bagus sekali.
701
00:41:11,800 --> 00:41:13,600
Kecup jauh untukmu, Sayang.
702
00:41:16,000 --> 00:41:18,800
Aku dapat tanda centang biru!
703
00:41:18,880 --> 00:41:21,200
Profilku terverifikasi!
704
00:41:21,280 --> 00:41:23,560
Padahal aku mencari nafkah
dengan kata-kata,
705
00:41:24,240 --> 00:41:27,680
tapi aku tak bisa berkata-kata
selain terima kasih.
706
00:41:27,760 --> 00:41:30,680
Terima kasih. Itu kata-kata sakti.
707
00:41:30,760 --> 00:41:33,680
The Circle juga punya
kata-kata sakti untukmu.
708
00:41:34,320 --> 00:41:35,920
"Pemengaruh, Chaz dan Tom,
709
00:41:36,000 --> 00:41:38,720
putuskan peserta yang akan diblokir."
710
00:41:38,800 --> 00:41:41,440
Sekarang? Tak ada jeda semalam?
711
00:41:41,520 --> 00:41:45,080
Aku masih bertanya-tanya
kenapa Tom ada di peringkat pertama.
712
00:41:45,160 --> 00:41:48,440
Pakai baju apa saat pemblokiran?
Aku belum pernah memblokir.
713
00:41:49,320 --> 00:41:52,080
"Chaz mungkin bereaksi, 'Astaga, lagi?'"
714
00:41:52,160 --> 00:41:54,200
Akan kupastikan pilihanku diblokir.
715
00:41:54,280 --> 00:41:56,640
Kurasa Tamira terancam malam ini.
716
00:41:56,720 --> 00:41:59,360
Semoga orang baru diberi toleransi
717
00:41:59,440 --> 00:42:02,000
dan mereka memulangkan orang lama.
718
00:42:02,880 --> 00:42:05,320
"Silakan ke Tempat Kumpul
untuk ambil keputusan."
719
00:42:05,400 --> 00:42:07,520
Astaga, ini gawat.
720
00:42:07,600 --> 00:42:11,960
Ada yang bakal diblokir. Hore!
721
00:42:12,040 --> 00:42:13,920
Jangan kegirangan begitu.
722
00:42:16,280 --> 00:42:17,640
Maksud Chaz adalah
723
00:42:17,720 --> 00:42:20,600
dia dan Tom menuju Tempat Kumpul
724
00:42:20,680 --> 00:42:23,720
untuk mempertimbangkan baik-baik
nasib peserta lain.
725
00:42:24,400 --> 00:42:26,360
Ini gila.
726
00:42:26,440 --> 00:42:29,360
Seharusnya kau betah di situ.
Dia tinggal di menara, 'kan?
727
00:42:29,440 --> 00:42:36,120
Aku senang bisa kembali ke Tempat Kumpul!
728
00:42:36,200 --> 00:42:39,840
Ini akan sangat alot,
729
00:42:39,920 --> 00:42:45,880
terutama karena keputusan ini
adalah kesepakatan bersamaku dan Chaz.
730
00:42:45,960 --> 00:42:48,920
Aku cukup yakin tentang pilihanku,
731
00:42:49,000 --> 00:42:52,080
tapi mungkin dia tidak sependapat.
732
00:42:52,160 --> 00:42:53,480
Ini pasti menarik
733
00:42:53,560 --> 00:42:57,400
karena aku pernah lihat Tom bicara
blak-blakan tentang peserta.
734
00:42:57,480 --> 00:42:59,800
Malam ini bakal sangat menarik.
735
00:42:59,880 --> 00:43:03,960
Tulis, "Chazberry Ripple! Tanda seru.
736
00:43:04,040 --> 00:43:08,800
Aku berbunga-bunga. Suatu kehormatan
bisa berada di puncak denganmu."
737
00:43:08,880 --> 00:43:10,920
"Tapi, ya ampun, ini sulit."
738
00:43:11,440 --> 00:43:13,800
Tom, aku paham.
739
00:43:13,880 --> 00:43:18,120
Tulis, "Hei, Tommy Manis.
Hahaha. Emoji tertawa.
740
00:43:18,200 --> 00:43:20,680
Selamat atas peringkat satunya." Kirim.
741
00:43:21,520 --> 00:43:23,240
Cerdas. Aku suka itu.
742
00:43:23,320 --> 00:43:25,080
Kami saling suka. Baguslah.
743
00:43:25,160 --> 00:43:27,880
Nah, mari ke intinya.
Itu alasan kami kemari.
744
00:43:30,240 --> 00:43:33,120
Tulis, "Kurasa sudah waktunya kita mulai,
745
00:43:33,200 --> 00:43:34,520
jadi langsung saja."
746
00:43:34,600 --> 00:43:38,120
Ayo sebutkan satu peserta
yang kita ingin tolong?" Kirim.
747
00:43:39,200 --> 00:43:41,000
Rencana bagus, Chaz.
748
00:43:41,080 --> 00:43:43,920
Kurasa aku tahu siapa pilihanmu.
749
00:43:44,000 --> 00:43:46,560
"Pertama, aku mau selamatkan Raven."
Kirim.
750
00:43:47,080 --> 00:43:48,480
Itu sangat jelas
751
00:43:48,560 --> 00:43:52,080
dan kau tahu apa jawabanku,
jadi kujawab saja.
752
00:43:53,520 --> 00:43:56,520
"Pilihanku, tentu saja,
Jen yang menakjubkan."
753
00:43:56,600 --> 00:44:00,520
Tentu saja, Tom! Sudah kuduga.
754
00:44:01,480 --> 00:44:03,080
Baiklah. Sempurna.
755
00:44:03,600 --> 00:44:05,960
Tulis, "Selanjutnya,
aku menyelamatkan Sam.
756
00:44:06,040 --> 00:44:08,720
Aku sangat menyukainya. Bagaimana?" Kirim.
757
00:44:09,240 --> 00:44:10,920
Sam tak perlu diragukan lagi.
758
00:44:11,960 --> 00:44:15,200
Ya. Dia peserta yang aku ingin selamatkan,
759
00:44:15,280 --> 00:44:19,880
jadi aku akan menyetujui Chaz.
760
00:44:20,480 --> 00:44:23,800
Tulis, "Sekali lagi, kita sepakat."
761
00:44:23,880 --> 00:44:25,520
"Sepakat."
762
00:44:28,760 --> 00:44:34,160
Tulis, "Tersisa Tamira, Sasha, dan Marvin.
763
00:44:34,240 --> 00:44:37,920
Kita bahas satu-satu, lalu putuskan."
764
00:44:38,880 --> 00:44:41,720
Aku sependapat. Aku suka dialog terbuka.
765
00:44:42,600 --> 00:44:46,160
Tulis, "Kumulai dari Tamira.
Aku kurang mengenalnya. Namun…"
766
00:44:46,240 --> 00:44:48,600
"…kurasa dia patut dikenal lebih dekat.
767
00:44:48,680 --> 00:44:51,040
Dia berpotensi
meningkatkan dinamika kelompok."
768
00:44:51,560 --> 00:44:54,040
Bagus. Menurutku juga begitu, Chaz.
769
00:44:54,120 --> 00:44:59,480
Tulis, "Aku setuju. Auranya menarik
dan menurutku dia lucu."
770
00:45:00,280 --> 00:45:01,520
"Kita pertahankan dia."
771
00:45:01,600 --> 00:45:05,040
Baiklah, Tamira aman.
Tinggal Marvin dan Sasha.
772
00:45:05,640 --> 00:45:06,800
Ini lancar sekali.
773
00:45:06,880 --> 00:45:10,000
Aku dan Chaz
tak berselisih paham sekali pun.
774
00:45:10,080 --> 00:45:13,840
Sepertinya di sinilah konfliknya.
775
00:45:15,880 --> 00:45:18,440
Tulis, "Selanjutnya,
aku ingin bahas Sasha.
776
00:45:18,520 --> 00:45:20,000
Apa pendapatmu?" Kirim.
777
00:45:21,440 --> 00:45:24,440
Jadi, dia melempar bola kepadaku.
778
00:45:24,520 --> 00:45:27,440
Jika kuselamatkan,
dia jadi sekutuku sampai akhir.
779
00:45:28,040 --> 00:45:31,160
Kuharap Chaz akan bersimpati padanya.
780
00:45:32,400 --> 00:45:34,640
"Sejauh ini, permainan
tak berpihak kepadanya
781
00:45:34,720 --> 00:45:38,280
dan kurasa dia tak pandai menghadapinya."
782
00:45:38,800 --> 00:45:42,920
Tulis, "Aku setuju permainan
tak berpihak kepadanya sejauh ini.
783
00:45:43,000 --> 00:45:44,440
Kita semua tadi disudutkan
784
00:45:44,520 --> 00:45:46,360
dan tanggapan semuanya berkelas."
785
00:45:47,480 --> 00:45:51,120
"Apakah semuanya harus merasa
berhati-hati terus di dekatnya?"
786
00:45:52,760 --> 00:45:59,000
Poinmu ada benarnya, Chaz.
Sikapnya tadi tak membantunya.
787
00:45:59,840 --> 00:46:04,320
Tulis, "Apa pendapatmu soal Marvin?"
788
00:46:05,000 --> 00:46:07,800
Aku setuju alasan Marvin harus pulang.
789
00:46:07,880 --> 00:46:12,400
Namun, aku sangat memperhatikan
semua Pertanyaan Sadis itu.
790
00:46:12,480 --> 00:46:15,360
Dan meski Marvin jatuh
di peringkat kedelapan,
791
00:46:15,440 --> 00:46:18,160
dia menangani tekanan itu dengan baik.
792
00:46:18,240 --> 00:46:19,720
Aku salut.
793
00:46:20,640 --> 00:46:22,720
Tulis, "Aku suka Marvin.
794
00:46:22,800 --> 00:46:25,680
Peserta perempuan
jelas tampak membencinya."
795
00:46:26,640 --> 00:46:28,480
"Apa pendapatmu soal Marvin?"
796
00:46:29,400 --> 00:46:31,800
Pertanyaan Sadis membuatku yakin
797
00:46:31,880 --> 00:46:34,880
orang-orang tak terkecoh
oleh kelakuannya lagi.
798
00:46:35,440 --> 00:46:40,680
Aku bahkan tahu sisi lain,
yang hanya kami berdua tahu,
799
00:46:40,760 --> 00:46:44,680
yang membuatku meragukan ketulusannya.
800
00:46:45,520 --> 00:46:49,120
Tulis, "Profil Marvin menyatakan
bahwa dia feminis,
801
00:46:49,200 --> 00:46:51,360
tapi ucapannya sering terkesan misoginis."
802
00:46:51,440 --> 00:46:54,440
"Aku yakin dia bohong
dan para wanita sadar.
803
00:46:54,520 --> 00:46:56,840
Hasil penilaian tadi
mencerminkan opini kelompok."
804
00:46:56,920 --> 00:46:58,440
Itu langkah berani.
805
00:46:58,520 --> 00:47:01,360
Aku memang ingin menyingkirkan Marvin.
806
00:47:01,440 --> 00:47:03,920
Barangkali itu akan berhasil.
807
00:47:05,000 --> 00:47:09,160
Aku tak marah dengan tanggapannya.
Aku setuju sepenuhnya.
808
00:47:09,240 --> 00:47:11,520
Jika Sasha tak berbuat seperti tadi,
809
00:47:11,600 --> 00:47:14,520
aku pasti setuju Marvin diblokir.
810
00:47:14,600 --> 00:47:18,240
Tapi jika memikirkan strategi,
aku ingin memblokir Sasha.
811
00:47:19,480 --> 00:47:21,480
Sial. Aku dan Tom tak sepaham.
812
00:47:29,880 --> 00:47:32,720
Nah, tulis, "Kurasa kita sudah sepakat.
813
00:47:32,800 --> 00:47:35,160
Siapa yang akan mengumumkannya?" Kirim.
814
00:47:36,240 --> 00:47:37,960
Tulis, "Kawan,
815
00:47:38,040 --> 00:47:41,400
karena aku peringkat pertama,
itu tugasku."
816
00:47:42,000 --> 00:47:45,160
Tom. Semangat, Bung.
817
00:47:47,000 --> 00:47:48,240
Tugasku beres.
818
00:47:51,520 --> 00:47:53,720
- "Pemberitahuan!"
- Astaga!
819
00:47:53,800 --> 00:47:55,120
Ayo ke ruang tengah.
820
00:47:56,080 --> 00:47:59,240
Entah bagaimana keputusannya.
Aku sangat gelisah.
821
00:48:00,760 --> 00:48:04,240
"Para pemengaruh telah memutuskan."
822
00:48:04,320 --> 00:48:07,560
Beri aku kesempatan. Kumohon.
823
00:48:07,640 --> 00:48:10,480
Apa aku harus berdoa? Aku harus apa?
824
00:48:12,160 --> 00:48:15,000
"Semua peserta
harus masuk Obrolan Circle."
825
00:48:17,440 --> 00:48:20,480
"Circle, tolong buka Obrolan Circle."
826
00:48:27,240 --> 00:48:29,080
Baiklah, mari kita mulai.
827
00:48:31,000 --> 00:48:34,400
Ini dia. Dimulai. Ini saatnya.
828
00:48:34,480 --> 00:48:38,480
Bakal ada yang diblokir!
829
00:48:38,560 --> 00:48:40,520
Bukan kau, Oliver. Kau kebal.
830
00:48:40,600 --> 00:48:45,360
Aku tahu peserta lain
mungkin tak sepenuhnya puas.
831
00:48:45,440 --> 00:48:49,920
Tapi semua pasti cukup memaklumi
alasan kami memutuskan ini.
832
00:48:50,440 --> 00:48:51,560
Tulis…
833
00:48:52,160 --> 00:48:54,000
Tom yang mengumumkan.
834
00:48:54,600 --> 00:48:56,120
Baguslah kalau begitu.
835
00:48:56,200 --> 00:49:01,160
"Pertama, terima kasih
telah menempatkanku di posisi teratas.
836
00:49:01,800 --> 00:49:03,560
Hatiku meleleh."
837
00:49:04,240 --> 00:49:08,240
"Maafkan aku.
Kini tugasku mengumumkan kabar buruk."
838
00:49:08,320 --> 00:49:10,920
"Ini keputusan sulit bagiku dan Chaz.
839
00:49:11,000 --> 00:49:15,240
Tolong pahami bahwa keputusan kami
demi kebaikan kelompok ini."
840
00:49:15,320 --> 00:49:19,440
Mungkin Sasha aman.
Aku bahkan tak kenal banyak peserta,
841
00:49:19,520 --> 00:49:22,080
jadi aku tak memengaruhi
dinamika kelompok.
842
00:49:22,160 --> 00:49:25,560
Sepertinya Tamira.
Dia selalu cari gara-gara.
843
00:49:25,640 --> 00:49:28,120
Pasti ini karena drama Tamira dan Sasha.
844
00:49:28,200 --> 00:49:32,480
Bau-baunya Marvin yang disinggung.
845
00:49:32,560 --> 00:49:35,400
Ayolah, Tom dan Chaz,
hubungan kita baik, Bung.
846
00:49:35,480 --> 00:49:37,040
Jangan memblokirku.
847
00:49:37,120 --> 00:49:42,000
Marvin-lah pemicu konflik di sini
dengan mengusik peserta perempuan.
848
00:49:42,520 --> 00:49:46,280
Tapi Sasha… Tadi Sasha mengamuk.
849
00:49:46,360 --> 00:49:48,400
Dia sungguh tak menyenangkan tadi.
850
00:49:48,480 --> 00:49:54,040
"Peserta yang kami putuskan
untuk diblokir adalah…"
851
00:49:54,640 --> 00:49:59,000
Tom, selamatkan aku, sesama peserta baru.
Aku gelisah sekali.
852
00:49:59,080 --> 00:50:03,520
Astaga, aku tak mau lihat.
Malas, aku tak sanggup.
853
00:50:05,640 --> 00:50:08,320
Ayo. Kumohon, Tom.
854
00:50:11,840 --> 00:50:17,600
Tom mengulur waktu.
Aku jadi kesal. Beri tahu kami!
855
00:50:25,160 --> 00:50:26,480
"Sasha!"
856
00:50:29,280 --> 00:50:30,360
Apa?
857
00:50:35,240 --> 00:50:36,360
Sial.
858
00:50:36,440 --> 00:50:42,720
Astaga. Itu baru mantap!
859
00:50:44,320 --> 00:50:46,760
Hore!
860
00:50:47,880 --> 00:50:50,080
Tidak, Tom.
861
00:50:50,160 --> 00:50:52,600
Keputusanmu salah, Tom.
862
00:50:53,880 --> 00:50:56,440
"Diblokir." Ya, aku tahu, Circle.
863
00:50:57,400 --> 00:51:00,520
"Sasha telah diblokir dari The Circle."
864
00:51:01,640 --> 00:51:05,400
Aku kasihan padanya. Nasibnya apes sekali.
865
00:51:05,480 --> 00:51:07,600
Dia terjebak di posisi sulit,
866
00:51:07,680 --> 00:51:12,520
dan kurasa masalahnya,
dia tak pandai menghadapinya.
867
00:51:12,600 --> 00:51:15,760
Kukira Tom kawan. Aku tak paham.
868
00:51:15,840 --> 00:51:19,520
Mungkin karena Obrolan Revolusi.
Aku menyesalinya.
869
00:51:22,240 --> 00:51:23,640
"Baru saja tiba di sini,
870
00:51:24,480 --> 00:51:27,120
lalu tiba-tiba pulang."
871
00:51:27,200 --> 00:51:29,120
Marvin mujur malam ini.
872
00:51:29,200 --> 00:51:33,160
Karena jika Sasha
tidak merespons seperti itu,
873
00:51:34,440 --> 00:51:36,560
Marvin bakal diblokir.
874
00:51:41,360 --> 00:51:43,880
Aku harus apa? Ini pengalaman pertama.
875
00:51:46,360 --> 00:51:47,320
"Pemberitahuan!"
876
00:51:47,400 --> 00:51:50,840
Tak ada yang lebih buruk
daripada pengumuman barusan.
877
00:51:52,160 --> 00:51:55,360
"Sasha, sebelum pulang,
kau boleh temui satu peserta."
878
00:51:55,440 --> 00:51:56,960
Pilih siapa?
879
00:51:59,800 --> 00:52:03,080
"Pilih peserta yang pantas
memperoleh hak istimewa."
880
00:52:04,440 --> 00:52:08,360
Hak istimewa ini mungkin besar
dan memengaruhi permainan.
881
00:52:08,440 --> 00:52:12,160
Setidaknya aku bisa memengaruhi
satu hal sebelum pulang.
882
00:52:12,240 --> 00:52:16,240
Tak akan kuserahkan
kepada Tom atau Chaz yang memulangkanku.
883
00:52:16,760 --> 00:52:19,200
Mungkin untuk Bibi J.
884
00:52:19,280 --> 00:52:22,800
Jen luar biasa,
dia bermain dengan sportif.
885
00:52:23,320 --> 00:52:24,680
Mungkin Oliver?
886
00:52:24,760 --> 00:52:28,040
Dia peserta terbaru.
Agar dia sangat terbantu.
887
00:52:28,120 --> 00:52:29,960
Baik, ayo.
888
00:52:30,720 --> 00:52:34,760
Saat Sasha/Shubby
berlenggang di lorong itu,
889
00:52:34,840 --> 00:52:37,760
mari cek apa tombol pemberitahuan ini
masih berfungsi.
890
00:52:40,040 --> 00:52:41,480
"Pemberitahuan!"
891
00:52:41,560 --> 00:52:44,720
Lagi? Ada berapa pemberitahuan?
892
00:52:44,800 --> 00:52:48,280
Ada apa lagi sekarang?
893
00:52:48,360 --> 00:52:51,760
Ayolah. Serius?
Sungguh tak tahu kelanjutannya?
894
00:52:52,640 --> 00:52:56,000
"Sasha akan menemui
salah satu dari kalian sekarang."
895
00:52:58,920 --> 00:53:00,600
Circle, kunci pintunya.
896
00:53:00,680 --> 00:53:02,320
Jangan sampai Sasha kemari.
897
00:53:06,760 --> 00:53:11,240
Aku bingung harus bersih-bersih
atau menyiapkan jus kranberi?
898
00:53:11,320 --> 00:53:13,240
Panaskan ketel.
899
00:53:21,160 --> 00:53:22,040
Tidak!
900
00:53:25,280 --> 00:53:26,520
Sasha akan datang.
901
00:53:26,600 --> 00:53:28,480
Jangan temui aku, Sasha.
902
00:53:29,000 --> 00:53:31,920
Aku mau sembunyi.
903
00:53:32,000 --> 00:53:35,040
Tolong temui Jennifer saja.
904
00:53:50,840 --> 00:53:53,480
- Astaga! Ternyata Shubby!
- Halo!
905
00:53:53,560 --> 00:53:55,480
- Kalian berdua?
- Astaga!
906
00:53:55,560 --> 00:53:57,440
- Tunggu. Big Brother!
- Bung!
907
00:53:57,520 --> 00:54:00,400
Gila, Bung. Astaga!
908
00:54:00,480 --> 00:54:02,760
Hei, apa kabar?
909
00:54:02,840 --> 00:54:04,000
Ada Shubby!
910
00:54:04,080 --> 00:54:05,400
Apa kabar?
911
00:54:05,480 --> 00:54:07,440
- Benar kau pria!
- Astaga!
912
00:54:07,520 --> 00:54:09,160
Kau pria!
913
00:54:09,240 --> 00:54:10,280
Ternyata Shubby.
914
00:54:10,360 --> 00:54:11,680
Aku terkejut.
915
00:54:11,760 --> 00:54:14,680
Kami gembira kau menemui kami.
916
00:54:14,760 --> 00:54:17,320
Kami peserta awal
yang diblokir di hari pertama.
917
00:54:17,400 --> 00:54:20,000
- Diblokir di hari pertama?
- Kembali sebagai Jennifer.
918
00:54:20,080 --> 00:54:22,160
Ayo duduk. Baiklah.
919
00:54:22,240 --> 00:54:24,560
Biar kujelaskan.
920
00:54:24,640 --> 00:54:26,320
Baiklah, namaku Xanthi.
921
00:54:26,400 --> 00:54:27,960
Nama aslimu Xanthi.
922
00:54:28,040 --> 00:54:29,840
- Aku Brett.
- Ya, Brett, mantap.
923
00:54:29,920 --> 00:54:32,120
- Dan bersama…
- Aku Jen. Dia Iffer.
924
00:54:32,200 --> 00:54:34,080
- Jen-Iffer.
- Jen-Iffer.
925
00:54:34,760 --> 00:54:36,840
- Giliranku menjelaskan.
- Ya.
926
00:54:36,920 --> 00:54:39,440
Circle memberiku kesempatan kedua
untuk bermain.
927
00:54:39,520 --> 00:54:41,560
Aku diberi profil Sasha yang…
928
00:54:41,640 --> 00:54:44,920
Aku dapat profil palsu ini saat tiba.
929
00:54:45,000 --> 00:54:47,120
Pikirku, "Sialan, profil perempuan."
930
00:54:47,640 --> 00:54:49,840
- Ya.
- Ya, tak adil sekali.
931
00:54:49,920 --> 00:54:53,200
Pikirku, "Aku juga akan jawab begitu.
Dia laki-laki."
932
00:54:53,280 --> 00:54:56,640
Benar. Brett pikir,
"Sasha tak pakai emoji satu pun."
933
00:54:56,720 --> 00:54:57,880
Bung, aku tahu.
934
00:54:57,960 --> 00:55:00,040
Aku tak paham emoji dan tagar.
935
00:55:00,120 --> 00:55:01,720
- Sudah kuduga kau pria.
- Ya.
936
00:55:01,800 --> 00:55:03,320
Kukira permainanku bagus.
937
00:55:03,400 --> 00:55:04,360
Tidak.
938
00:55:06,240 --> 00:55:09,000
- Kau curiga kami profil palsu?
- Aku tak curiga.
939
00:55:09,080 --> 00:55:11,040
- Kukira kalian bibiku.
- Hore!
940
00:55:12,680 --> 00:55:15,720
Sulit dipercaya
ada Shubby legendaris di depan kami.
941
00:55:15,800 --> 00:55:17,040
Aku ingin bilang,
942
00:55:17,120 --> 00:55:18,680
setelah dua musim,
943
00:55:18,760 --> 00:55:22,960
baru kali ini aku mendatangi peserta lain,
aku puas kalian yang kutemui.
944
00:55:23,040 --> 00:55:25,720
- Ya ampun!
- Ternyata kau lebih keren aslinya.
945
00:55:25,800 --> 00:55:27,960
- Aku jadi terharu.
- Dia lebih keren aslinya.
946
00:55:29,120 --> 00:55:30,720
Aku jadi terharu.
947
00:55:30,800 --> 00:55:33,520
Yang lain masih bertahan di The Circle,
948
00:55:33,600 --> 00:55:37,200
untuk saat ini, dan mereka
tak sadar Shubby pernah di sana.
949
00:55:37,280 --> 00:55:38,960
Baiklah, dia tak kemari.
950
00:55:42,640 --> 00:55:43,520
Aku takut.
951
00:55:44,040 --> 00:55:46,560
Kupikir aku bakal senang dia datang,
952
00:55:46,640 --> 00:55:51,640
agar bisa kuluruskan alasan dia diblokir.
953
00:55:53,040 --> 00:55:54,960
Berarti dia tak menemuiku?
954
00:56:02,080 --> 00:56:05,600
Wah, Shubby.
Kejutan di The Circle sulit ditebak.
955
00:56:05,680 --> 00:56:08,600
- Kini pikirku, "Ada siapa lagi?"
- Ya. Ini keren.
956
00:56:08,680 --> 00:56:09,640
Kalian pasti bisa.
957
00:56:09,720 --> 00:56:12,720
Waspada, berjuang sampai akhir,
dan situasi cepat sekali berubah.
958
00:56:12,800 --> 00:56:14,680
- Ya.
- Intinya, hati-hati.
959
00:56:14,760 --> 00:56:16,160
Ada yang harus kami waspadai?
960
00:56:16,240 --> 00:56:19,880
Chaz peringkat kedelapanku,
tapi dia tetap jadi pemengaruh.
961
00:56:19,960 --> 00:56:22,120
Chaz ada di posisi kelima kami.
962
00:56:22,200 --> 00:56:23,160
Posisinya kuat.
963
00:56:23,240 --> 00:56:26,080
Ya. Dia akur dengan semuanya.
964
00:56:26,160 --> 00:56:30,320
Kalian juga harus waspada.
Raven dan Chaz bersahabat.
965
00:56:30,400 --> 00:56:32,560
Ingatlah ada banyak yang berteman,
966
00:56:32,640 --> 00:56:35,680
tapi pokoknya,
percayai insting dan hati kalian.
967
00:56:35,760 --> 00:56:37,720
Apa pun rencana kalian,
968
00:56:37,800 --> 00:56:40,480
pastikan tak ada sesal nantinya
dan kalian sudah berjuang.
969
00:56:40,560 --> 00:56:41,760
- Ya.
- Aku suka itu.
970
00:56:41,840 --> 00:56:43,320
Aku mendukung kalian.
971
00:56:43,400 --> 00:56:45,880
Jika harus bertaruh,
aku bertaruh pada kalian.
972
00:56:45,960 --> 00:56:46,800
Ya!
973
00:56:46,880 --> 00:56:49,720
- Ayo berpelukan!
- Ya ampun.
974
00:56:49,800 --> 00:56:53,240
- Terima kasih sudah dukung kami.
- Ayo berpelukan, Sasha.
975
00:56:54,040 --> 00:56:55,320
Senang menemuimu.
976
00:56:55,400 --> 00:56:57,000
Wujudkan tujuanku. Menanglah.
977
00:56:57,080 --> 00:56:59,360
- Ya! Sampai jumpa di final.
- Sampai jumpa.
978
00:56:59,440 --> 00:57:00,680
- Sampai nanti.
- Dah.
979
00:57:00,760 --> 00:57:02,640
- Dah, Sasha.
- Dah.
980
00:57:04,520 --> 00:57:06,200
Emoji tercengang.
981
00:57:06,280 --> 00:57:08,520
Kita baru bertemu Shubby.
982
00:57:09,120 --> 00:57:10,520
Dia tahu siapa aku.
983
00:57:12,800 --> 00:57:14,680
- Wow!
- Kita tak dicurigai.
984
00:57:14,760 --> 00:57:17,360
- Wah!
- Mereka tak sadar.
985
00:57:23,280 --> 00:57:27,800
Hari ini mungkin salah satu
hari tergila di The Circle.
986
00:57:27,880 --> 00:57:31,120
Aku sudah sampaikan opiniku
tentang Marvin kepada Chaz.
987
00:57:31,200 --> 00:57:36,880
Aku masih curiga
dia tidak berterus terang.
988
00:57:36,960 --> 00:57:41,640
Aku di posisi kedelapan.
Aku nyaris pulang hari ini.
989
00:57:41,720 --> 00:57:44,840
Hari ini seperti film horor.
990
00:57:44,920 --> 00:57:50,360
Ya, tapi ada satu kejutan lagi
dari kami. Cilukba!
991
00:57:51,280 --> 00:57:53,160
Dia sangat menyukai kita.
992
00:57:53,240 --> 00:57:54,120
"Pemberitahuan."
993
00:57:54,720 --> 00:57:56,080
"Pemberitahuan"?
994
00:57:56,160 --> 00:57:58,680
- Apa lagi?
- Ada pemberitahuan lagi?
995
00:57:59,320 --> 00:58:00,560
Astaga.
996
00:58:01,240 --> 00:58:03,880
"Jennifer, kau dipilih oleh Sasha
997
00:58:03,960 --> 00:58:07,280
sebagai orang yang dia rasa pantas
memperoleh hak istimewa."
998
00:58:07,360 --> 00:58:10,240
- Mantap!
- Hak istimewa apa?
999
00:58:10,840 --> 00:58:13,160
Sasha, kau sungguh legendaris.
1000
00:58:13,720 --> 00:58:17,080
"Harap segera memasuki The Inner Circle."
1001
00:58:24,800 --> 00:58:27,240
Astaga!
1002
00:58:28,920 --> 00:58:31,920
Selanjutnya, peserta mulai bersinggungan…
1003
00:58:32,720 --> 00:58:33,960
Ini bakal menarik.
1004
00:58:34,960 --> 00:58:36,840
Peretas menyusup ke grup.
1005
00:58:36,920 --> 00:58:40,120
Ini bisa mengubah jalan permainan.
1006
00:58:40,960 --> 00:58:42,320
Aku merasa privasiku dilanggar.
1007
00:58:42,400 --> 00:58:44,560
Mungkin ada yang meretas
dan menyamar jadi aku?
1008
00:58:44,640 --> 00:58:46,280
"Bersumpahlah itu bukan kau."
1009
00:58:46,360 --> 00:58:49,440
Ada yang berbohong.
1010
00:58:49,520 --> 00:58:51,040
Astaga.
1011
00:58:51,120 --> 00:58:53,200
Pertemanan? Mereka akan diuji.
1012
00:58:53,280 --> 00:58:54,280
Aku tak memercayaimu.
1013
00:58:54,360 --> 00:58:55,320
Dia membual.
1014
00:58:55,400 --> 00:58:58,360
"Aku sangat kesal."
1015
00:58:58,960 --> 00:59:01,360
Kenakan pakaian terbaikmu.
1016
00:59:01,440 --> 00:59:03,160
Hai. Aku Tan France.
1017
00:59:04,320 --> 00:59:05,600
Ikon mode!
1018
00:59:05,680 --> 00:59:08,040
Bersiaplah berdandan penuh kesan.
1019
00:59:08,120 --> 00:59:10,400
Aku pelawak, bukan penjahit.
1020
00:59:10,480 --> 00:59:12,320
Jangan lihat. Kami belum siap.
1021
00:59:12,400 --> 00:59:14,480
Makin ramai, makin bagus.
1022
00:59:14,560 --> 00:59:15,800
"Pemberitahuan!"
1023
00:59:15,880 --> 00:59:18,560
Dan kejutan terus berdatangan.
1024
00:59:21,160 --> 00:59:24,120
"Peserta berperingkat terendah
akan segera diblokir."
1025
00:59:24,200 --> 00:59:25,080
Astaga.
1026
00:59:25,160 --> 00:59:27,400
Jangan!
1027
00:59:27,480 --> 00:59:28,440
Tak ada yang aman.
1028
00:59:28,520 --> 00:59:29,440
DIBLOKIR
1029
01:00:05,840 --> 01:00:10,760
Terjemahan subtitle oleh Rizky