1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,000
Het is bedtijd, maar we willen
eerst de roddels horen.
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,320
Want Tamira heeft Sam en Raven
over haar sexy date met Marvin verteld.
4
00:00:17,960 --> 00:00:23,960
'Het gesprek werd extreem flirterig en aan
het eind wilden we allebei uit de kleren.'
5
00:00:24,040 --> 00:00:29,640
'Vuur-emoji, vuur-emoji, vuur-emoji.'
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,200
Ik mag je, Tamira. Best wel.
7
00:00:36,280 --> 00:00:37,480
Echt waar…
8
00:00:37,560 --> 00:00:40,840
…maar ik weet niet of je weet
waar je aan begint.
9
00:00:40,920 --> 00:00:42,120
Gaat het?
10
00:00:47,000 --> 00:00:48,400
Ja, prima.
11
00:00:49,360 --> 00:00:53,240
Dat is echte roddel.
12
00:00:55,040 --> 00:00:57,760
'Hij flirt dus niet alleen met mij.'
13
00:00:57,840 --> 00:01:01,440
Marvin is een stoute jongen.
14
00:01:03,360 --> 00:01:09,120
'Ik dacht dat Marvin en ik 'n band hadden,
maar hij is nog beschikbaar.'
15
00:01:09,200 --> 00:01:11,600
Als Marvin zo met Tamira flirtte…
16
00:01:11,680 --> 00:01:13,960
…dat ze uit de kleren wilden…
17
00:01:14,040 --> 00:01:17,320
…zei Marvin vast niet
dat hij ooit iets met Raven had.
18
00:01:19,800 --> 00:01:22,960
'Bericht: "O, shit, echt?
19
00:01:23,040 --> 00:01:29,800
Ik dacht dat hij meer respect voor me zou
hebben, want wij hadden die chats ook."'
20
00:01:29,880 --> 00:01:33,200
'#AlsJeMeSnapt.'
21
00:01:35,200 --> 00:01:37,240
Shit.
22
00:01:38,080 --> 00:01:41,800
Nee. Lieve help.
23
00:01:47,320 --> 00:01:49,800
Raven zei het gewoon.
24
00:01:51,000 --> 00:01:54,320
Marvin speelt hier een spelletje.
25
00:01:56,600 --> 00:02:00,800
Ik was zijn nummer één.
Ik was zijn koningin.
26
00:02:02,440 --> 00:02:03,480
Ik ben in de war.
27
00:02:03,560 --> 00:02:04,640
Ik ook.
28
00:02:05,800 --> 00:02:11,240
Bericht: 'Geschokt-emoji, geschokt-emoji.
Wacht, wat? Ik had geen idee.
29
00:02:11,320 --> 00:02:12,760
Want hij zei niets.
30
00:02:12,840 --> 00:02:16,280
Ik ben #MeidenVoorMannen. Altijd.'
31
00:02:16,360 --> 00:02:20,000
'Ik ben blij dat je iets zei,
want zulke dingen doe ik niet.'
32
00:02:20,640 --> 00:02:24,960
Bericht: 'Geen idee hoe jullie je voelen,
maar laat het gaan.'
33
00:02:25,560 --> 00:02:29,240
'#HijMoestBeterWeten.' Bedankt, Sam.
34
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
Hij zit fout.
35
00:02:30,560 --> 00:02:34,440
Hou Raven niet aan 't lijntje
als je haar niet echt wil.
36
00:02:34,520 --> 00:02:39,440
Je had Tamira moeten vertellen
over je connectie met Raven…
37
00:02:39,520 --> 00:02:43,280
…want nu is dit ongemakkelijk
voor beide vrouwen…
38
00:02:43,360 --> 00:02:46,200
…en jij zit vast nu
gewoon wat te snacken.
39
00:02:48,800 --> 00:02:52,320
Dacht ie dat ie zich
naar de finale kon flirten?
40
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Verdomme.
41
00:02:54,480 --> 00:02:58,840
'Bericht: "Dacht hij echt
dat we niet zouden praten?"'
42
00:02:58,920 --> 00:03:03,560
'Ik heb zoveel respect
dat je oprecht bent.'
43
00:03:04,480 --> 00:03:08,440
'Jullie zijn mijn meiden.
Fijne gesprekken. Hart-emoji.'
44
00:03:08,520 --> 00:03:12,880
Zeker weten. O, man.
Ik ben blij dat ik iets heb gezegd.
45
00:03:12,960 --> 00:03:18,000
Ik denk dat ik nu het vertrouwen heb
van Raven…
46
00:03:18,080 --> 00:03:20,400
…omdat ik haar de waarheid heb verteld.
47
00:03:20,480 --> 00:03:24,040
'Ik waardeer het dat jullie open
en eerlijk tegen me zijn.'
48
00:03:25,200 --> 00:03:27,920
'Geen man vernielt mijn vriendschappen.'
49
00:03:28,000 --> 00:03:30,520
'#WeZijnDePowerPuffGirls.'
50
00:03:31,240 --> 00:03:32,680
Ja.
51
00:03:33,280 --> 00:03:35,960
Dit had heel kattig kunnen worden.
52
00:03:36,040 --> 00:03:38,200
Maar ze pakten dit stijlvol aan.
53
00:03:38,280 --> 00:03:41,480
Dat toont kracht.
54
00:03:41,560 --> 00:03:46,000
Scary Spice plengt ergens
een traan van vreugde hierdoor.
55
00:03:46,600 --> 00:03:51,840
'Bericht: "Tamira en Sam, ook al is
de chat niet wat we hadden verwacht…
56
00:03:51,920 --> 00:03:53,400
…we hebben een band.
57
00:03:53,480 --> 00:03:56,920
We blijven eerlijk tegen elkaar.
58
00:03:57,000 --> 00:04:02,720
#HetIsEenVerbond. #IkSteunJullie."' Stuur.
59
00:04:02,800 --> 00:04:07,400
Nu weet ik zeker dat ze Tamira
niet als een bedreiging zullen zien…
60
00:04:07,480 --> 00:04:09,080
…maar als een vriendin…
61
00:04:09,160 --> 00:04:12,960
…en dat is wat ik nodig had
om in deze Circle te blijven.
62
00:04:13,040 --> 00:04:16,400
Als Raven op mij lijkt,
laat ze dit niet los.
63
00:04:20,200 --> 00:04:22,600
Mij gebruiken om in het spel te blijven.
64
00:04:22,680 --> 00:04:24,120
Rot op.
65
00:04:25,280 --> 00:04:30,000
Wauw. Morgen wordt interessant
en de ochtend kan niet snel genoeg komen.
66
00:04:31,880 --> 00:04:33,440
En daar is ie.
67
00:04:33,520 --> 00:04:36,760
Ja, schat, weer een frisse
ochtend in The Circle.
68
00:04:39,000 --> 00:04:44,520
En met al dat drama was je vast
onze nieuwe deelnemer vergeten.
69
00:04:44,600 --> 00:04:46,840
Goedemorgen, Circle.
70
00:04:49,600 --> 00:04:52,360
Goedemorgen, Jennifer.
71
00:04:53,280 --> 00:04:59,160
Mijn eerste nacht in
The Circle was verrassend.
72
00:04:59,680 --> 00:05:04,320
Ik genoot van de liefde die ze me gaven.
Ze gaven me een goed gevoel.
73
00:05:04,400 --> 00:05:08,560
Ik moet aan de slag, zodat mensen
mijn energie kunnen voelen.
74
00:05:08,640 --> 00:05:12,360
Het doel is
om met zoveel mogelijk mensen te praten.
75
00:05:13,200 --> 00:05:14,160
Goed plan.
76
00:05:14,240 --> 00:05:16,720
Zeg alleen niks over Marvin
tegen Raven.
77
00:05:16,800 --> 00:05:18,720
Weer een dag in The Circle.
78
00:05:19,800 --> 00:05:20,840
Dit is goed.
79
00:05:20,920 --> 00:05:24,680
Marvin, drie diploma's,
maar je weet niet wat er gaat komen.
80
00:05:27,440 --> 00:05:31,120
'Marvin kwam niet naar me toe
om het zelf te vertellen.
81
00:05:32,160 --> 00:05:35,360
Ik had het graag van hem gehoord…
82
00:05:36,000 --> 00:05:37,600
…maar dat zat er niet in.
83
00:05:38,920 --> 00:05:41,600
Nu kan ik hem niet meer vertrouwen.'
84
00:05:41,680 --> 00:05:45,480
Maar wel The Circle,
die dit soort dingen blijft doen.
85
00:05:47,120 --> 00:05:48,320
'Alert.'
86
00:05:48,400 --> 00:05:50,720
Wat is er? We zijn net wakker.
87
00:05:50,800 --> 00:05:53,720
Ik ben amper wakker.
88
00:05:54,520 --> 00:05:56,680
Ik heb m'n eerste mimosa nog niet.
89
00:05:56,760 --> 00:05:59,520
Jen-Jen, ik snap je wel.
90
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
'The Circle is compleet.'
91
00:06:03,280 --> 00:06:04,240
Oké.
92
00:06:04,320 --> 00:06:05,240
Wat bedoel je?
93
00:06:06,760 --> 00:06:09,760
'Er komen geen nieuwe deelnemers.'
94
00:06:12,240 --> 00:06:13,760
We zijn de laatste negen.
95
00:06:15,200 --> 00:06:18,680
'De winnaar is onder jullie.' Ja.
96
00:06:18,760 --> 00:06:21,040
Ja. Kom op.
97
00:06:21,120 --> 00:06:23,560
O, mijn god.
98
00:06:23,640 --> 00:06:28,880
Jeetje. Ik kan het zijn. Ik kan winnen…
99
00:06:28,960 --> 00:06:31,360
…en ik wil winnen en ga m'n best doen.
100
00:06:32,440 --> 00:06:38,440
'Boem. Boem. Ja, hoor.
Het is gelukt, schat.'
101
00:06:38,520 --> 00:06:42,320
Wauw… We zitten in de laatste fase.
-Mijn god.
102
00:06:42,400 --> 00:06:45,320
Ik hoop dat je er klaar voor bent…
103
00:06:45,400 --> 00:06:47,080
…want nu gaat het beginnen.
104
00:06:47,160 --> 00:06:49,680
Dit wordt een strijd tot het einde.
105
00:06:49,760 --> 00:06:52,600
Moge de beste winnen.
106
00:06:52,680 --> 00:06:59,080
Er zijn vijf nieuwe deelnemers. Als we
samenwerken, kunnen we ze uitschakelen…
107
00:06:59,160 --> 00:07:01,760
…en kan elk van ons de finale halen.
108
00:07:01,840 --> 00:07:04,160
Dat zou geweldig zijn.
Dat doen we.
109
00:07:04,240 --> 00:07:08,560
Dat is het plan. Verenig de vijf.
Dat is het. Verenig de vijf.
110
00:07:10,480 --> 00:07:12,800
Dit wordt nog serieus.
111
00:07:12,880 --> 00:07:16,440
Maar naarmate de ochtend vordert,
begint Oliver wat relaxter.
112
00:07:16,520 --> 00:07:18,600
Dit is niet misselijk.
113
00:07:19,200 --> 00:07:23,560
De anderen beginnen de dag goed
met eten en beweging.
114
00:07:24,800 --> 00:07:28,800
Sasha, zo afgeleid door tactieken,
doet yoga in spijkerbroek…
115
00:07:28,880 --> 00:07:31,080
…en wil de mede-nieuwelingen spreken.
116
00:07:32,800 --> 00:07:36,560
Ik wil chatten met de vier
andere nieuwelingen in dit spel.
117
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
Ik hoef alleen ons vijven te verenigen.
118
00:07:40,040 --> 00:07:45,040
Open een privéchat met Jennifer,
Tom, Tamira en Oliver…
119
00:07:45,120 --> 00:07:47,880
…en noem deze chat
De Nieuwelingenrevolutie.
120
00:07:52,120 --> 00:07:54,160
'Sasha…'
-'…nodigt je uit…'
121
00:07:54,240 --> 00:07:56,320
'…De Nieuwelingenrevolutie-chat.'
122
00:07:57,840 --> 00:08:01,400
Zo, Sasha.
Je laat er geen gras over groeien, hè?
123
00:08:01,480 --> 00:08:05,360
Ook een mooie titel: 'Red me,
mensen die populairder zijn dan ik.'
124
00:08:06,960 --> 00:08:09,240
Ik heb maar één kans.
125
00:08:09,320 --> 00:08:12,680
Het is nu of nooit.
126
00:08:12,760 --> 00:08:15,160
We zijn nu in de meerderheid.
127
00:08:15,240 --> 00:08:17,920
Voor het eerst zijn we in de meerderheid.
128
00:08:18,000 --> 00:08:21,440
Als het misgaat, jammer dan.
Heb ik het geprobeerd.
129
00:08:24,040 --> 00:08:26,320
Verman jezelf. Bericht:
130
00:08:26,400 --> 00:08:29,600
'Met de komst van de geweldige Oliver…
131
00:08:30,120 --> 00:08:34,720
…zijn er meer nieuwelingen
dan oudgedienden. Vijf tegen vier.
132
00:08:35,280 --> 00:08:37,800
Soms hebben jullie connecties met hen…
133
00:08:37,880 --> 00:08:41,960
…maar zij zullen je niet meenemen…
134
00:08:42,040 --> 00:08:43,360
…naar de eindstreep.'
135
00:08:43,440 --> 00:08:47,760
'Dit gaat alleen lukken
als we alle vijf samenwerken.'
136
00:08:47,840 --> 00:08:50,760
Dit is absoluut een gedurfde zet.
137
00:08:51,680 --> 00:08:54,440
Dit is een enorm risico,
maar alles in me zegt:
138
00:08:54,520 --> 00:08:56,480
We zijn hier. Nu moeten winnen.
139
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
Want wat doen we hier anders?
140
00:08:59,240 --> 00:09:01,520
Miss Sasha wil
het volk omver werpen.
141
00:09:02,960 --> 00:09:06,360
Dit wordt spannend. Ik moet dichter
bij de actie komen.
142
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
Ik ben goed met Sam en Raven…
143
00:09:08,400 --> 00:09:11,960
…en ik wil niets negatiefs
over de oude deelnemers…
144
00:09:12,040 --> 00:09:16,120
…en dan denken ze
dat ik het ze niet verteld heb. Verdomme…
145
00:09:16,760 --> 00:09:20,960
Bericht: 'Wauw, je meent het serieus.
De nieuwelingenrevolutie.
146
00:09:21,040 --> 00:09:23,600
Geschokt emoji. Laten we eerst…
147
00:09:23,680 --> 00:09:26,640
…uitzoeken wie connecties heeft
met wie…' Stuur.
148
00:09:27,640 --> 00:09:30,440
Tamira wil weten hoe sterk deze groep is…
149
00:09:30,520 --> 00:09:32,680
…en wie er mogelijk uitstapt.
150
00:09:33,200 --> 00:09:37,640
Bericht: 'Sasha, bedankt
dat je me hebt uitgenodigd.
151
00:09:37,720 --> 00:09:40,600
Dit anarchie-gedoe heeft me
wakker geschud.'
152
00:09:41,360 --> 00:09:45,120
'Ik ben erg geïntrigeerd. Vertel me meer.'
153
00:09:45,200 --> 00:09:46,960
'Dit anarchie-gedoe.'
154
00:09:47,040 --> 00:09:48,080
Geweldig.
155
00:09:49,640 --> 00:09:52,840
Arme Oliver.
Oliver zit net in het spel…
156
00:09:52,920 --> 00:09:55,640
…en nu krijgt ie dit op z'n bord.
157
00:09:55,720 --> 00:09:58,600
Om mensen te verraden met wie ik…
158
00:09:58,680 --> 00:10:01,560
...een band heb opgebouwd,
vind ik niet juist.
159
00:10:01,640 --> 00:10:05,400
Bericht: 'Dit is zeker
iets nieuws. Lachende emoji.
160
00:10:05,480 --> 00:10:08,520
Sasha, wat zijn je plannen
voor deze revolutie?'
161
00:10:08,600 --> 00:10:12,240
Ik heb zin in dit plan.
162
00:10:12,320 --> 00:10:15,560
Het is een groot risico,
maar nu is een goed moment.
163
00:10:16,160 --> 00:10:20,680
Bericht: 'Stap één, zorg dat
een van ons een influencer wordt.'
164
00:10:20,760 --> 00:10:24,400
'Twee, we steunen elkaar
en schakelen een oudgediende uit.'
165
00:10:25,600 --> 00:10:30,560
'Drie, we mogen dit aan niemand vertellen
en moeten elkaar steunen tot de finale.'
166
00:10:30,640 --> 00:10:36,640
'Ik ben bereid hiervoor geblokkeerd
te worden. #LotInEigenHanden.'
167
00:10:36,720 --> 00:10:39,280
Wat een drama.
168
00:10:39,360 --> 00:10:43,680
Geblokkeerd worden mag?
Wat was het nut dan? Dan zijn we de lul.
169
00:10:44,280 --> 00:10:47,760
Dat klinkt wanhopig.
Je wilt niet geblokkeerd worden.
170
00:10:47,840 --> 00:10:50,920
Sasha begint sterk vanochtend.
171
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
Als iedereen meedoet…
172
00:10:53,560 --> 00:10:56,080
…kan ik deze wedstrijd winnen.
173
00:10:56,160 --> 00:10:59,720
Als dit niet werkt, lig ik eruit.
174
00:10:59,800 --> 00:11:03,640
Bericht: 'Oliver, de enige reden
dat ik nog meedoe…
175
00:11:03,720 --> 00:11:05,320
…komt door Sasha.
176
00:11:05,400 --> 00:11:08,280
Gebedshand-emoji.
Ze is trouw aan haar woord.'
177
00:11:08,360 --> 00:11:11,160
'En, Sasha, ik bewonder je moed.
Bedankt.'
178
00:11:11,240 --> 00:11:12,440
Jennifer, ja.
179
00:11:12,520 --> 00:11:15,680
Het geeft Sasha liefde, maar zegt niet
dat we meedoen.
180
00:11:15,760 --> 00:11:19,600
Juist.
-Als Sasha dat er niet uit snapt, pech.
181
00:11:21,640 --> 00:11:22,960
Dit wordt pittig.
182
00:11:23,040 --> 00:11:26,640
Bericht: 'Ik heb oprechte liefde
voor de vier oudgedienden.
183
00:11:27,160 --> 00:11:30,680
Maar in plaats dat we
allemaal vechten voor de eindplaats…
184
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
…gaan wij vijven zeker samen
het einde bereiken.'
185
00:11:34,400 --> 00:11:35,440
Stuur.
186
00:11:36,080 --> 00:11:39,600
Ik denk niet dat Sasha van
iedereen houdt. Dat is…
187
00:11:40,360 --> 00:11:41,200
…niet waar.
188
00:11:41,920 --> 00:11:43,600
Bericht: 'Verdomme, Oliver.
189
00:11:43,680 --> 00:11:46,840
Ik wilde in onze eerste
chat lekker nerden.'
190
00:11:46,920 --> 00:11:50,280
'Het voelt alsof je
op Zweinstein bent beland…
191
00:11:50,360 --> 00:11:54,840
…en de Dementors het al overnemen.'
192
00:11:54,920 --> 00:11:58,080
Dit is zijn eerste ochtend in The Circle…
193
00:11:58,160 --> 00:12:01,000
…en vijf mensen zeggen al:
194
00:12:01,080 --> 00:12:04,840
'We zijn nieuw. Vertrouw ons.
We steunen je tot het einde.'
195
00:12:04,920 --> 00:12:08,520
Ik denk dat Sasha hoopte
dat ik iets bevestigend zou zeggen…
196
00:12:08,600 --> 00:12:13,040
…maar ik wil nu niet zo veel doen.
197
00:12:13,680 --> 00:12:18,280
Bericht: 'Oliver, dit was vast veel…'
198
00:12:18,360 --> 00:12:22,000
'…om te verwerken vanochtend.
Hoe voel je je tot nu toe?'
199
00:12:22,080 --> 00:12:27,440
Ik wilde niemand overvallen.
Ik wilde ons naar het einde brengen.
200
00:12:27,520 --> 00:12:30,760
Tamira geeft me 't gevoel
dat ze hier geen zin in heeft.
201
00:12:30,840 --> 00:12:35,480
Als Sasha Tamira er
vanaf het begin uit had gelaten…
202
00:12:35,560 --> 00:12:37,360
…was het beter geweest.
203
00:12:37,440 --> 00:12:41,320
Ik dacht dat ze mee zouden gaan.
Ik had dit niet verwacht.
204
00:12:41,400 --> 00:12:47,040
Bericht: 'Ik voel me welkom, gewaardeerd.
205
00:12:47,120 --> 00:12:50,000
Dus ik ga niet tegen jullie in.
206
00:12:50,080 --> 00:12:51,600
Als je mede-nieuwkomer…
207
00:12:51,680 --> 00:12:54,680
…zal ik jullie steunen
zolang jullie mij steunen.'
208
00:12:55,440 --> 00:12:57,520
Maar wat betekent dat?
209
00:12:57,600 --> 00:13:00,320
Dat is zo'n dubbelzinnige zin.
'Ik steun je.'
210
00:13:00,400 --> 00:13:03,960
Dat was de belangrijkste chat hier
en het ging niet goed…
211
00:13:04,840 --> 00:13:08,480
…maar ik heb er geen spijt van
en we zijn er nog.
212
00:13:08,560 --> 00:13:11,200
We zijn er nog.
We kunnen nog wel wat doen.
213
00:13:11,280 --> 00:13:12,720
Eens kijken.
214
00:13:13,560 --> 00:13:15,000
Het is nog niet voorbij.
215
00:13:15,520 --> 00:13:21,080
Deze chat schreeuwde me toe:
216
00:13:21,680 --> 00:13:24,800
'Dit is echt geworden.'
217
00:13:26,080 --> 00:13:28,600
Koningin Raven staat bovenaan The Circle.
218
00:13:28,680 --> 00:13:32,080
Ze staat letterlijk op het dak.
En ze gaat chatten…
219
00:13:32,160 --> 00:13:34,800
…met de gast die altijd raad heeft.
220
00:13:35,360 --> 00:13:37,320
Mooi wat je met eieren kunt doen.
221
00:13:39,960 --> 00:13:43,120
'Gisteravond kreeg ik interessant nieuws…
222
00:13:45,800 --> 00:13:49,640
…waardoor ik me
onzeker voel over Marvin.
223
00:13:52,680 --> 00:13:55,640
Nu hebben Marvin, Chaz
en ik een verbond.
224
00:13:57,160 --> 00:14:00,600
Dus ik wil m'n bestie vertellen…
225
00:14:00,680 --> 00:14:04,400
…wat er aan de hand is
en hoe ik me voel…
226
00:14:05,480 --> 00:14:07,680
…en om te zien of hij advies heeft.'
227
00:14:09,360 --> 00:14:12,760
'Raven nodigt je uit voor een privéchat.'
Jeetje.
228
00:14:15,400 --> 00:14:17,160
Ik wilde net gaan ontbijten.
229
00:14:18,400 --> 00:14:21,640
'Bericht: "M'n bestie."'
230
00:14:22,240 --> 00:14:26,880
O, mijn god. Raven zegt: 'Bestie.
Ik ben blij dat we zo ver zijn gekomen.
231
00:14:26,960 --> 00:14:29,920
Ik wil chatten
omdat ik met jou echt kan praten.
232
00:14:30,000 --> 00:14:33,200
Ik kreeg gisteravond
informatie die ik wilde delen.
233
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
Zit je? #ZetJeSchrap.'
O, jee.
234
00:14:37,560 --> 00:14:40,280
Wat?
Welke informatie heb je gekregen?
235
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
'Vertel het maar, joh.'
236
00:14:44,480 --> 00:14:50,000
'Bericht: "Marvin en ik hebben
een band opgebouwd tussen ons twee.
237
00:14:51,480 --> 00:14:55,040
De gesprekken waren
duidelijk meer dan vriendschap.
238
00:14:56,560 --> 00:15:02,360
Hij slijmde. Hij noemde me zijn koningin
en zijn nummer één." Stuur.'
239
00:15:02,440 --> 00:15:06,440
Marvin, wat heb je gedaan?
Wat heb je gedaan?
240
00:15:08,040 --> 00:15:08,880
'Boodschap…'
241
00:15:10,400 --> 00:15:14,040
'Toen begon Tamira een chat
en vertelde over hun date.
242
00:15:14,120 --> 00:15:19,080
Ze zei dat de date heel flirterig werd.
En dat het heftig tussen hen werd.'
243
00:15:23,080 --> 00:15:24,840
Marvin, waarom deed je dat?
244
00:15:26,080 --> 00:15:28,920
Waarom zou je dat doen, Marvin?
Waarom?
245
00:15:29,760 --> 00:15:34,480
Oké, bericht: 'Ik wist dat Marvin je echt
leuk vindt. Hij praat altijd over je.
246
00:15:34,560 --> 00:15:37,280
Ik had het gevoel
dat er zoiets zou gebeuren.
247
00:15:37,360 --> 00:15:40,120
Maar ik dacht
dat Marvin loyaler was.' Stuur.
248
00:15:41,640 --> 00:15:43,360
Nu praat hij steeds over mij.
249
00:15:43,440 --> 00:15:45,760
Je praatte niet over mij met Tamira.
250
00:15:50,240 --> 00:15:52,960
'Bericht: "Ik vertrouwde Marvin…
251
00:15:53,600 --> 00:15:57,760
…en ik dacht dat als er iets
zou gebeuren, hij Tamira zou zeggen…
252
00:15:59,120 --> 00:16:01,920
…dat we een band hadden, uit respect.
253
00:16:03,120 --> 00:16:06,240
Dat zou een echte man doen.
Eerlijk-emoji." Stuur.'
254
00:16:07,720 --> 00:16:10,040
Marvin, dit gaat je opbreken.
255
00:16:10,760 --> 00:16:13,320
Ik denk dat Marvin Raven
heeft gekwetst en…
256
00:16:15,240 --> 00:16:18,080
Marvin, had je echt gevoelens?
257
00:16:20,280 --> 00:16:27,040
'Bericht: 'Ik heb respect voor Tamira,
omdat ze een meidenchat begon.
258
00:16:27,840 --> 00:16:29,840
Ze was enthousiast over de date.
259
00:16:30,360 --> 00:16:32,840
Ze wist niets van mij en Marvin.'
260
00:16:33,680 --> 00:16:38,800
'Toen ze 't hoorde, was ze geschokt.
Ze zei dat ze dat soort dingen niet deed.
261
00:16:39,320 --> 00:16:43,000
Bericht: 'Bestie, als een man
zijn meisje een koningin noemt…
262
00:16:43,080 --> 00:16:45,480
…kan geen andere vrouw dat veranderen.
263
00:16:45,560 --> 00:16:47,000
Je bent zo waardevol.'
264
00:16:47,080 --> 00:16:49,920
Je bent zo mooi
en eigenwaarde is belangrijker.
265
00:16:50,000 --> 00:16:53,800
Je verdient 't niet dat wie dan ook
je ontrouw is.' Stuur.
266
00:17:01,640 --> 00:17:05,240
Marvin, nu zit je in de nesten.
267
00:17:06,080 --> 00:17:10,160
Ik weet niet waar we staan, want
als je je koningin niet respecteert…
268
00:17:10,240 --> 00:17:12,920
…dan respecteer je mij
en anderen ook niet.
269
00:17:16,120 --> 00:17:19,920
The Circle heeft geen gebrek
aan drama vandaag.
270
00:17:20,000 --> 00:17:25,440
En Oliver kijkt even of zijn nagels
hier wel scherp genoeg voor zijn.
271
00:17:26,200 --> 00:17:28,520
Hoe heb ik dit met mijn nagel gedaan?
272
00:17:28,600 --> 00:17:32,040
Mijn god.
273
00:17:32,560 --> 00:17:34,960
Vooral voor wat The Circle nu gaat doen.
274
00:17:38,320 --> 00:17:40,800
'Barbaarse vragen.'
-Barbaarse…' O, jee.
275
00:17:40,880 --> 00:17:43,800
Dit wordt erg.
276
00:17:43,880 --> 00:17:45,920
Er gaat zo wat gebeuren.
277
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
Dat kan best…
278
00:17:47,160 --> 00:17:53,040
…want in Barbaarse Vragen mogen
anoniem vragen worden gesteld.
279
00:17:53,120 --> 00:17:55,400
Dus…
-O, jee.
280
00:17:56,480 --> 00:17:58,520
'Anoniem durft men van alles.'
281
00:17:58,600 --> 00:18:00,480
Ons spel wordt ontmaskerd.
282
00:18:00,560 --> 00:18:05,360
We gaan tactieken zien, ware karakters
en wat gemene spelletjes.
283
00:18:05,440 --> 00:18:09,400
Eerst bepalen onze deelnemers
op wie ze zich richten.
284
00:18:10,480 --> 00:18:13,760
Wiens spel is zo sterk
dat we hun spel willen schaden?
285
00:18:13,840 --> 00:18:16,240
Misschien kan ik Marvin ontmaskeren.
286
00:18:16,320 --> 00:18:18,200
Mijn Vraag is voor Sam.
287
00:18:19,280 --> 00:18:23,000
'Welke drie mensen wil je
meenemen naar het einde?'
288
00:18:23,600 --> 00:18:26,400
De vraag wordt geüpload
naar The Circle Chat…
289
00:18:26,480 --> 00:18:29,960
…zodat iedereen het antwoord kan zien.
290
00:18:30,480 --> 00:18:32,280
Moeilijke vraag.
291
00:18:32,360 --> 00:18:35,760
Die vraag wil ik niet krijgen. Die vraag…
292
00:18:36,800 --> 00:18:40,480
Ik ben benieuwd of ze Tamira gaat zeggen.
293
00:18:40,560 --> 00:18:45,840
Als dat niet zo is, heb ik misschien
toch niet zo'n sterke band met Sam.
294
00:18:45,920 --> 00:18:49,320
Ik zal volledig transparant zijn,
want het is de waarheid.
295
00:18:49,400 --> 00:18:55,320
Bericht: 'Chaz, Jennifer en Raven.
#IkBenEerlijk.'
296
00:18:56,120 --> 00:18:58,320
'Goed zo.'
297
00:18:58,400 --> 00:19:02,760
Ze zei hardop en met trots
wie ze mee wilde nemen. Dat respecteer ik.
298
00:19:02,840 --> 00:19:05,880
Sam maakte die volgorde.
Fijn dat we tweede zijn.
299
00:19:05,960 --> 00:19:07,600
Ik ben boos.
300
00:19:07,680 --> 00:19:11,360
Ik dacht dat Sam Tamira wilde steunen.
301
00:19:11,440 --> 00:19:13,720
The Circle zit vol verrassingen.
302
00:19:13,800 --> 00:19:15,920
De volgende is nieuweling Oliver.
303
00:19:16,000 --> 00:19:19,560
Ben je echt zo echt
als je zegt dat je bent, Jennifer?
304
00:19:20,720 --> 00:19:25,120
Ik probeer haar op te jutten.
305
00:19:25,200 --> 00:19:28,360
'Wie is er volgens jou
het meest dubieus?'
306
00:19:29,000 --> 00:19:31,040
O, mijn god.
-Verdomme, man.
307
00:19:31,120 --> 00:19:33,640
Dat is pas barbaars.
308
00:19:35,560 --> 00:19:38,560
Mijn vraag was een makkie.
309
00:19:38,640 --> 00:19:43,480
Wie ze ook noemt, wordt boos.
310
00:19:43,560 --> 00:19:44,880
Ze zegt niet Tom.
311
00:19:44,960 --> 00:19:48,360
En Sasha niet,
want ze is gek op Sasha.
312
00:19:48,440 --> 00:19:51,360
Jennifer beantwoordt
deze vraag net als Jennifer.
313
00:19:51,440 --> 00:19:54,360
We beantwoorden dit als een dame.
314
00:19:54,440 --> 00:19:59,080
'Ik ben geen fan
van het woord "dubieus"…
315
00:19:59,160 --> 00:20:01,880
…maar als ik moet kiezen…
316
00:20:01,960 --> 00:20:04,800
…weet ik niet goed waar Tamira staat.
317
00:20:04,880 --> 00:20:09,440
#Moeilijke. Gebroken hart-emoji.' Stuur.
318
00:20:10,640 --> 00:20:11,680
Wat?
-Mijn god.
319
00:20:11,760 --> 00:20:15,480
Weet je niet waar ik sta?
Ik was altijd aardig tegen je.
320
00:20:15,560 --> 00:20:21,560
Als we iemand moeten opofferen, dan is zij
de zwakste deelnemer die tegen ons is.
321
00:20:22,600 --> 00:20:27,320
'En tante Jen vindt nog steeds een manier
om de klap te verzachten.'
322
00:20:27,400 --> 00:20:32,720
Ik wilde de boel opjutten.
En dat is gelukt.
323
00:20:32,800 --> 00:20:35,400
Man. Jullie hebben een beest gepord.
324
00:20:35,480 --> 00:20:37,720
Pas maar op, want Sam is aan de beurt.
325
00:20:37,800 --> 00:20:40,080
Mijn Vraag is voor Tom.
326
00:20:43,200 --> 00:20:44,880
Oké.
327
00:20:44,960 --> 00:20:48,560
Wat kun je Tom vragen?
Dat weet ik niet eens.
328
00:20:48,640 --> 00:20:50,280
Ik wil meer over je weten.
329
00:20:50,360 --> 00:20:54,360
Je blijft grappen maken.
Alles is een grap.
330
00:20:54,920 --> 00:20:57,920
Bericht: 'Heb je diepgang?'
331
00:20:58,000 --> 00:21:02,120
'Is er meer dan alleen grappen?'
332
00:21:04,120 --> 00:21:06,440
Shit.
333
00:21:06,520 --> 00:21:08,000
Dat is een gemene vraag.
334
00:21:08,080 --> 00:21:10,560
Wat is er nog meer aan jou?
335
00:21:10,640 --> 00:21:13,840
Gebruik je humor om iets te verbergen?
336
00:21:13,920 --> 00:21:18,120
Dit moet Sam of Tamira zijn.
337
00:21:18,200 --> 00:21:19,280
Eerlijk gezegd…
338
00:21:19,360 --> 00:21:22,320
…geeft dit me een kans
om me open te stellen…
339
00:21:22,400 --> 00:21:26,560
Bericht: 'Ik groeide op
in een militair gezin.
340
00:21:27,440 --> 00:21:30,200
Dus we verhuisden constant.'
341
00:21:30,280 --> 00:21:33,120
'Als zesjarige moest ik
naar een internaat.'
342
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
'Alleen zijn en gepest worden was zwaar…'
343
00:21:36,080 --> 00:21:39,440
'…dus grappen maken
was mijn verdedigingsmechanisme.'
344
00:21:39,520 --> 00:21:40,840
'Tot vandaag aan toe…
345
00:21:40,920 --> 00:21:43,440
…zoek ik waardering via humor.'
346
00:21:43,520 --> 00:21:47,320
'Maar er is meer.
Men moet meer vragen stellen.
347
00:21:47,400 --> 00:21:49,960
#MijnDeurIsOpen.'
348
00:21:51,600 --> 00:21:53,160
Ik kan wel huilen.
349
00:21:53,240 --> 00:21:54,720
Ik voel me rot.
350
00:21:55,480 --> 00:21:58,560
'Ik had verwacht dat hij
zou antwoorden met een grap…
351
00:21:59,200 --> 00:22:02,720
…en het is fijn
dat hij iets over zichzelf vertelde.'
352
00:22:03,600 --> 00:22:06,400
Goed gedaan, Tom.
353
00:22:06,480 --> 00:22:08,720
Ik vertrouw op humor…
354
00:22:08,800 --> 00:22:12,480
…om me te verdedigen en
mensen niet binnen te laten.
355
00:22:12,560 --> 00:22:15,080
Het is iets waar ik aan werk en…
356
00:22:17,200 --> 00:22:20,240
Meer kun je niet doen, toch?
357
00:22:20,840 --> 00:22:23,680
Nou, Tom, die kwam zelfs bij mij aan.
Nu is Chaz.
358
00:22:23,760 --> 00:22:24,880
Oké.
359
00:22:24,960 --> 00:22:27,880
Mijn Barbaarse Vraag is voor Sasha.
360
00:22:28,840 --> 00:22:31,840
Ik ben nerveus.
361
00:22:31,920 --> 00:22:34,200
Ik denk niet dat Sasha een meisje is…
362
00:22:34,280 --> 00:22:36,960
…want dat was wreed wat je met Bruno deed.
363
00:22:37,040 --> 00:22:42,800
Je liet iemand in je geloven en blokkeerde
ze. Ik geloof je niet. Doe niet zo timide.
364
00:22:43,320 --> 00:22:46,800
Wat de vraag ook is,
hopelijk zien we dat je een faker bent.
365
00:22:46,880 --> 00:22:48,320
Succes, Sasha.
366
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
'Vanwaar dat timide meisje…'
367
00:22:51,280 --> 00:22:53,480
'…als je 'n man bent met een plan?'
368
00:22:53,560 --> 00:22:55,080
Wat?
369
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
Meen je dat nou?
370
00:23:01,000 --> 00:23:03,080
Ik denk precies hetzelfde.
371
00:23:03,680 --> 00:23:06,000
We werken samen, maar ik denk dat ook.
372
00:23:06,080 --> 00:23:11,160
Wanneer geeft iemand me een kans?
Ik vecht voor m'n leven.
373
00:23:11,240 --> 00:23:14,960
Wat kun je hierop zeggen?
374
00:23:15,040 --> 00:23:17,680
Ik ben niet timide.
Dat vind ik onbeschoft.
375
00:23:17,760 --> 00:23:20,480
Ik heb mijn mening geuit in chats.
376
00:23:20,560 --> 00:23:23,520
Ik liet alle kanten van mezelf zien.
De echte ik.
377
00:23:23,600 --> 00:23:25,360
We gaan heel agressief doen.
378
00:23:25,440 --> 00:23:30,080
Bericht: 'Ik ben geen man.
Welk deel van mij is timide?
379
00:23:30,160 --> 00:23:34,400
Ik moest letterlijk iemand uitschakelen
waar iedereen bij was…
380
00:23:34,480 --> 00:23:37,280
…en mezelf meerdere keren verdedigen.
381
00:23:37,360 --> 00:23:40,120
Er was niks timide aan mijn gedrag.
382
00:23:40,200 --> 00:23:43,600
Gebruik dat woord nooit meer.'
Stuur.
383
00:23:46,000 --> 00:23:46,840
Wauw.
384
00:23:48,560 --> 00:23:49,920
Wauw. Oké.
385
00:23:50,000 --> 00:23:51,640
Mijn hemel.
386
00:23:51,720 --> 00:23:53,840
Waarom ben je nu zo boos?
387
00:23:53,920 --> 00:23:57,080
Ja, Sasha. Dat is mijn meisje.
388
00:24:00,280 --> 00:24:02,000
O, mijn god.
389
00:24:02,080 --> 00:24:03,840
Zo zag ik Sasha nog niet.
390
00:24:03,920 --> 00:24:07,800
Als mensen in de verdediging schieten,
weet je dat het waar is.
391
00:24:09,040 --> 00:24:11,880
Ik geniet hier helaas best wel van.
392
00:24:12,720 --> 00:24:14,640
Wij ook, schat.
393
00:24:14,720 --> 00:24:16,880
Nadat Jennifer haar te pakken nam…
394
00:24:16,960 --> 00:24:18,280
…mag nu Tamira.
395
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
Mijn Vraag is voor Marvin.
396
00:24:22,680 --> 00:24:24,400
O, jee, daar gaan we.
397
00:24:24,480 --> 00:24:27,160
Dit wil ik zien.
398
00:24:27,240 --> 00:24:30,720
Wat gaan ze me vragen?
Ze kunnen me van alles vragen.
399
00:24:30,800 --> 00:24:35,360
Ik vraag Marvin of hij er echt is
voor de dames of een spelletje speelt.
400
00:24:37,240 --> 00:24:42,400
'Ben je echt trouw aan de vrouwen
met wie je in The Circle praat…'
401
00:24:42,480 --> 00:24:48,520
'Of gebruik je ze om te winnen?'
-#FeministOfNiet.'
402
00:24:48,600 --> 00:24:50,760
Mijn god.
403
00:24:50,840 --> 00:24:53,120
Deze vraag is niet goed voor me.
404
00:24:53,200 --> 00:24:56,240
Dit is een barbaarse vraag. Dit is wreed.
405
00:24:56,320 --> 00:24:58,240
Dit komt van 'n verbolgen vrouw.
406
00:24:58,320 --> 00:25:04,200
Hij beweert dat hij een feminist is
en dat is niet echt feministisch gedrag.
407
00:25:04,280 --> 00:25:09,120
Hij kan deze vraag niet beantwoorden
zonder een vuilak te lijken.
408
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
'Hoe ga je nu antwoorden, Marvin?'
409
00:25:12,320 --> 00:25:17,680
Ik laat ze weten dat ik niemand gebruik.
410
00:25:17,760 --> 00:25:22,800
Bericht: 'Wauw, je klinkt als iemand
die anderen zou gebruiken…'
411
00:25:22,880 --> 00:25:25,440
'…en zo ben ik niet.'
412
00:25:25,520 --> 00:25:30,200
'Ik ben een echte feminist, omdat ik ben
opgevoed door een mooie, sterke vrouw.'
413
00:25:30,280 --> 00:25:33,080
'#LiefdeNaarSterkeVrouwen. Hartemoji.'
414
00:25:33,160 --> 00:25:35,280
Je gaf geen antwoord.
415
00:25:35,360 --> 00:25:38,800
Ik hoop dat Raven en Sam
hier doorheen kijken.
416
00:25:38,880 --> 00:25:45,120
Als je m'n naam had genoemd
of je loyaliteit had getoond…
417
00:25:45,880 --> 00:25:49,320
…dan had je wat respect van mij verdiend.
418
00:25:50,040 --> 00:25:55,000
Je hebt alleen de persoon
die je de vraag stelde, aangevallen…
419
00:25:55,640 --> 00:25:58,200
…en ontweken
door je moeder te noemen.
420
00:25:58,280 --> 00:26:01,320
De simpelste verklaring voor feminisme:
421
00:26:01,400 --> 00:26:04,680
'Want ik hou van mijn moeder.'
Dat doen we allemaal.
422
00:26:05,280 --> 00:26:10,000
Hopelijk houdt Marvin van vragen
van boze vrouwen, want hier is er nog een.
423
00:26:11,680 --> 00:26:14,760
'Mijn Barbaarse Vraag is voor Marvin.'
424
00:26:14,840 --> 00:26:19,600
Hij probeerde zich uit die laatste te
wurmen, dus ik hoop dat deze ook erg is.
425
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
Wie hebben het op me gemunt?
426
00:26:23,800 --> 00:26:26,760
'Ik hoop met de tweede vraag dat Marvin…
427
00:26:29,720 --> 00:26:36,080
…over z'n daden gaat nadenken
en z'n shit zal toegeven.'
428
00:26:37,720 --> 00:26:43,120
'Bericht: "Probeer je te flirten
en gebruik te maken van alle meiden…
429
00:26:43,200 --> 00:26:48,080
…als strategie om de top te bereiken?
Vraagteken." Stuur.'
430
00:26:49,760 --> 00:26:52,000
'Alle meiden.' Waar heb je het over?
431
00:26:52,080 --> 00:26:53,520
Ik heb er maar twee.
432
00:26:53,600 --> 00:26:56,680
Mooi dat twee mensen
Marvin op het matje riepen.
433
00:26:56,760 --> 00:26:59,440
Deze persoon maakt het me
nu heel moeilijk.
434
00:27:02,680 --> 00:27:05,440
Marvin: 'Alle meiden? Lachen.
435
00:27:05,520 --> 00:27:08,440
Ik ben vrijgezel
en daar was ik eerlijk over.'
436
00:27:08,520 --> 00:27:13,240
'Ik was eerlijk in alles wat ik zei
en de connecties die ik heb gemaakt.'
437
00:27:13,320 --> 00:27:18,800
'Ik wil van niemand profiteren.
Ik heb geluk als ik iemand kan vinden.'
438
00:27:18,880 --> 00:27:21,080
#MijnKoningin.
439
00:27:22,040 --> 00:27:26,520
Wacht. Maar ik dacht dat Raven
je koningin was. Missen we nu iets?
440
00:27:26,600 --> 00:27:31,560
Er zijn hier twee meiden
die denken dat Marvin ze bedriegt.
441
00:27:31,640 --> 00:27:36,080
Zei hij dat Tamira zijn koningin was?
En dat zegt hij niet eens openlijk.
442
00:27:36,880 --> 00:27:38,600
'Hij noemt me zijn koningin…
443
00:27:40,000 --> 00:27:44,200
…dus is dat
een impliciete boodschap aan mij?'
444
00:27:48,680 --> 00:27:55,600
'Gefeliciteerd.
Je hebt nu de Barbaarse Vragen voltooid.'
445
00:27:56,760 --> 00:27:58,840
Dit was echt barbaars.
446
00:27:58,920 --> 00:28:01,360
Niemand geniet nu meer.
447
00:28:01,440 --> 00:28:04,080
#GeenBlijeFamilieMeer.
448
00:28:04,160 --> 00:28:06,560
Ik denk dat Marvin hier de fout in ging.
449
00:28:06,640 --> 00:28:10,600
Ik denk niet dat dit er
goed uitziet voor Marvin.
450
00:28:12,440 --> 00:28:15,720
Weer een dag,
weer een leuk, gezond spel.
451
00:28:15,800 --> 00:28:21,240
En terwijl de avond valt,
vindt Jennifer zichzelf erg grappig.
452
00:28:22,000 --> 00:28:24,320
Je hebt lachrimpels onder je ogen.
453
00:28:24,400 --> 00:28:27,440
Zeker weten. Ik blijf maar lachen.
454
00:28:29,280 --> 00:28:31,080
We maken elkaar aan 't lachen.
455
00:28:33,280 --> 00:28:34,880
En Marvin werkt hard…
456
00:28:34,960 --> 00:28:38,800
…om hetzelfde niveau van fysieke
perfectie te bereiken als Tom.
457
00:28:40,160 --> 00:28:41,440
Nu gaat ie wel staan.
458
00:28:43,320 --> 00:28:45,640
'Alert.'
-'Alert.'
459
00:28:45,720 --> 00:28:47,200
Mijn hemel.
460
00:28:47,280 --> 00:28:48,640
Waar gaat dit over?
461
00:28:49,560 --> 00:28:53,760
'Jullie moeten elkaar beoordelen.'
Ik herinner me dit nog van eerder.
462
00:28:53,840 --> 00:28:55,000
Eindelijk.
463
00:28:56,280 --> 00:28:59,800
Doen we dit
op basis van wat er net is gebeurd?
464
00:28:59,880 --> 00:29:02,880
Of op wat er eerder heeft plaatsgevonden?
465
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
Ik ben natuurlijk nerveus…
466
00:29:04,680 --> 00:29:08,120
…maar om eerlijk te zijn
komt het op een goed moment.
467
00:29:08,200 --> 00:29:10,720
Ik heb me net opengesteld voor de groep.
468
00:29:12,240 --> 00:29:15,840
'Oliver is nieuw,
dus hij kan niet beoordeeld worden.'
469
00:29:16,800 --> 00:29:20,840
Bedankt. Bedankt, Circle.
Ik kan een beetje twerken.
470
00:29:22,720 --> 00:29:25,320
Dat kan in het voordeel
van Tamira werken.
471
00:29:25,400 --> 00:29:28,080
Ik heb hier wel vertrouwen in.
472
00:29:29,520 --> 00:29:31,560
'Beoordeel je mededeelnemers…'
473
00:29:31,640 --> 00:29:33,120
'…van één tot zeven.'
474
00:29:33,200 --> 00:29:35,680
Tamira wil niet op zeven eindigen.
475
00:29:35,760 --> 00:29:39,360
Ik heb geen idee meer
wat mensen denken van elkaar.
476
00:29:39,960 --> 00:29:43,480
Circle, open mijn beoordelingen.
-Open mijn beoordelingen.
477
00:29:45,520 --> 00:29:48,960
Circle, ik wil Tom
op de eerste plaats zetten.
478
00:29:50,240 --> 00:29:55,680
Tom is iemand die Tamira
hier zou kunnen houden…
479
00:29:55,760 --> 00:29:58,640
…maar ik vind ook dat hij,
na wat hij vertelde…
480
00:29:58,720 --> 00:30:03,120
…de eerste plaats verdient.
481
00:30:03,200 --> 00:30:05,600
Ik wil Jennifer op één.
482
00:30:07,760 --> 00:30:11,080
Omdat ik een echte band met
haar heb. Ik heb haar gered.
483
00:30:11,160 --> 00:30:14,600
Door haar op één te zetten,
komt ze in de top twee…
484
00:30:14,680 --> 00:30:16,520
…wat goed is voor Sasha.
485
00:30:16,600 --> 00:30:20,400
Circle, ik wil Tom
op de eerste plaats zetten.
486
00:30:21,320 --> 00:30:22,160
Amen.
487
00:30:22,760 --> 00:30:24,760
Hij is ons trouw gebleven.
488
00:30:24,840 --> 00:30:28,120
Als Tom influencer wordt,
weten we dat we veilig zijn.
489
00:30:28,200 --> 00:30:31,520
Dit is 'n belangrijke beslissing voor mij.
490
00:30:32,360 --> 00:30:37,240
Circle, ik wil Sasha
op de eerste plaats zetten.
491
00:30:38,280 --> 00:30:44,040
En ik vertrouw erop dat ze een goede
beslissing neemt voor de nieuwelingen.
492
00:30:44,560 --> 00:30:47,840
Op de eerste plaats staat Raven.
493
00:30:48,520 --> 00:30:50,880
Ik heb veel vertrouwen in Raven.
494
00:30:50,960 --> 00:30:54,440
Ze is mijn nummer één.
Ze is m'n koningin in The Circle.
495
00:30:55,000 --> 00:30:57,360
Zij staat nummer één.
Ze is een koningin.
496
00:30:58,080 --> 00:31:03,040
'Circle, op de eerste plaats zet ik Chaz.
497
00:31:03,640 --> 00:31:06,920
Chaz is mijn beste vriend sinds dag één.
498
00:31:07,480 --> 00:31:10,120
Hij was oprecht…
499
00:31:10,640 --> 00:31:13,960
…en ik heb nooit
aan zijn loyaliteit getwijfeld.'
500
00:31:14,040 --> 00:31:18,000
Circle, ik wil Jennifer
op m'n tweede plek zetten.
501
00:31:19,720 --> 00:31:23,120
Op de derde plaats wil ik Tamira zetten.
502
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
Circle, zet Sam op vier.
503
00:31:30,240 --> 00:31:33,080
Circle, zet Marvin op de vijfde plaats.
504
00:31:33,840 --> 00:31:36,360
Circle, we willen Raven op zes.
505
00:31:36,440 --> 00:31:39,320
Ik vertrouw Raven niet.
506
00:31:39,400 --> 00:31:41,480
Dus we moeten die macht verkleinen.
507
00:31:41,560 --> 00:31:44,320
Circle, ik wil Chaz
op de laatste plek zetten.
508
00:31:45,440 --> 00:31:47,120
Hij vertrouwt Sasha niet.
509
00:31:47,200 --> 00:31:52,800
Chaz heeft al zoveel connecties. Ik kan
naar huis gaan als hij bovenaan staat…
510
00:31:52,880 --> 00:31:55,040
…dus hij moet zeker zevende worden.
511
00:31:55,640 --> 00:32:00,160
Circle, zet Marvin op zeven.
512
00:32:00,680 --> 00:32:03,400
Ik had een heel raar gevoel over Marvin…
513
00:32:03,480 --> 00:32:05,880
…al vanaf het begin…
514
00:32:05,960 --> 00:32:09,120
…en vandaag, met de vragen die hij kreeg…
515
00:32:09,200 --> 00:32:13,840
…bevestigde dat mijn bedenkingen
ook bij anderen bestaan.
516
00:32:13,920 --> 00:32:18,680
Ik wil Sasha op zeven.
517
00:32:20,480 --> 00:32:23,280
Ze voelt als een faker.
518
00:32:23,360 --> 00:32:26,000
Ze is nogal inconsequent in The Circle.
519
00:32:26,080 --> 00:32:29,840
Ik ben niet de enige,
die denkt dat Sasha een faker is.
520
00:32:29,920 --> 00:32:34,720
'Circle, zet Marvin als laatste.
521
00:32:37,280 --> 00:32:42,280
Ik was niet tevreden met zijn antwoorden
tijdens de Barbaarse Vragen.
522
00:32:42,360 --> 00:32:45,840
Ik vertrouw hem niet.
Marvin wordt zevende.'
523
00:32:45,920 --> 00:32:48,480
Geef mijn beoordelingen door.
-Geef ze door.
524
00:32:48,560 --> 00:32:49,880
BEOORDELINGEN KLAAR
525
00:32:49,960 --> 00:32:51,480
Het is klaar.
526
00:32:51,560 --> 00:32:55,000
Ik ben blij met mijn beslissingen.
527
00:32:55,080 --> 00:32:57,600
Ik ben zo benieuwd naar de resultaten.
528
00:32:57,680 --> 00:33:02,400
Ik heb het gevoel dat ik invloed heb
en ik ben niet eens een influencer.
529
00:33:02,480 --> 00:33:04,400
Dit spel loopt ten einde.
530
00:33:04,480 --> 00:33:05,920
We moeten zorgen…
531
00:33:06,000 --> 00:33:10,040
…dat Jennifer en haar mensen
erbij zijn in de finale.
532
00:33:10,120 --> 00:33:15,480
Op dit moment is het ieder voor zich.
533
00:33:18,320 --> 00:33:20,840
Het is heel relaxt na een hectische dag.
534
00:33:20,920 --> 00:33:24,000
Sommige deelnemers relaxen, anderen eten…
535
00:33:24,080 --> 00:33:26,800
…en Chaz heeft net Spider-Man gekeken.
536
00:33:29,200 --> 00:33:31,400
Mijn Spinnen-zintuigen tintelen…
537
00:33:31,480 --> 00:33:34,720
…want Sam gaat naar Oliver
na z'n eerste dag.
538
00:33:34,800 --> 00:33:38,080
Bericht: 'Oliver, rood hart-emoji.
539
00:33:38,160 --> 00:33:41,560
Dat was veel vandaag,
vooral als je hier net bent.'
540
00:33:41,640 --> 00:33:46,040
'Hoe voel je je?'
Bedankt. Dat waardeer ik.
541
00:33:46,640 --> 00:33:51,680
Ik kan me niet voorstellen hoe hij zich
voelde. Er is veel gebeurd vandaag.
542
00:33:51,760 --> 00:33:55,080
Ik wil dat hij weet
dat dit een veilige plek is.
543
00:33:55,160 --> 00:33:58,680
Ik heb geen tijd voor spelletjes.
544
00:33:58,760 --> 00:34:01,800
Door deze chat van Sam
voel ik me zelfverzekerder.
545
00:34:02,720 --> 00:34:06,160
Bericht: 'Het is heel
gek geweest sinds ik hier ben…
546
00:34:06,240 --> 00:34:08,200
…maar ik voelde je oprechtheid…
547
00:34:08,280 --> 00:34:12,480
…en daardoor wilde ik contact met je
maken en mogelijk vrienden zijn.'
548
00:34:12,560 --> 00:34:14,320
'#EchtWeetWatEchtIs.'
549
00:34:14,840 --> 00:34:16,720
Dat voelt goed.
550
00:34:16,800 --> 00:34:19,200
Hij zoekt vast een grote zus.
551
00:34:19,280 --> 00:34:22,160
Ik hou van oudere vrouwen
omdat ze ervaren zijn.
552
00:34:22,240 --> 00:34:24,840
Ze weten alles over je mannenproblemen.
553
00:34:24,920 --> 00:34:30,520
'Enig advies
voor een jonge queen als ik?' Stuur.
554
00:34:30,600 --> 00:34:35,160
Hij is zo schattig
en hij lijkt zo oprecht.
555
00:34:35,240 --> 00:34:38,520
Bericht: 'Het belangrijkste is
dat je weet…
556
00:34:38,600 --> 00:34:41,320
…wat je waard bent. 100-emoji.'
557
00:34:41,400 --> 00:34:45,440
'#NuHebJeEenGroteZus. Hartemoji.'
558
00:34:45,520 --> 00:34:47,480
Dat gaf me een goed gevoel.
559
00:34:47,560 --> 00:34:50,200
Ik wil hem helpen als een grote zus.
560
00:34:50,280 --> 00:34:52,680
En dat hij nergens in verstrikt raakt.
561
00:34:52,760 --> 00:34:54,200
Trap er niet in.
562
00:34:54,280 --> 00:34:58,160
Bericht: 'Als je nieuwe grote zus,
laat me je dit vertellen.'
563
00:34:58,240 --> 00:35:01,000
'Bemoei je niet met die onzin.
564
00:35:01,080 --> 00:35:05,480
Blijf je geweldige zelf
en we komen er doorheen.
565
00:35:05,560 --> 00:35:07,960
#PakMijnHand.'
566
00:35:08,560 --> 00:35:10,000
O, mijn god.
567
00:35:10,080 --> 00:35:11,360
Dit voelt geweldig.
568
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
Bericht: 'Ik ben blij
dat ik een grote zus heb.
569
00:35:16,960 --> 00:35:23,720
En jij hebt een nieuw broertje.
#MijnWoordStaat.'
570
00:35:24,520 --> 00:35:27,280
Hij is zo schattig, mijn kleintje.
571
00:35:30,400 --> 00:35:32,520
Oké. Oliver is hier al lang genoeg…
572
00:35:32,600 --> 00:35:36,720
…om te weten dat dit gebeurt
als je je net op je gemak voelt.
573
00:35:36,800 --> 00:35:40,400
'Alert.'
'-Alert.'
574
00:35:41,080 --> 00:35:43,160
'De beoordelingen…'
-'…zijn binnen.'
575
00:35:43,240 --> 00:35:44,920
Wat een pret.
576
00:35:45,000 --> 00:35:47,720
Open de uitslag.
-Circle, open de resultaten.
577
00:35:49,160 --> 00:35:50,960
O, mijn god, achtste plaats.
578
00:35:52,280 --> 00:35:54,760
'Kies mij niet. Niet ik.'
579
00:35:54,840 --> 00:35:58,480
Ik hoop dat Tamira op acht staat,
maar het is vast Sasha.
580
00:35:58,560 --> 00:36:01,080
Alsjeblieft, niet Sasha.
581
00:36:01,160 --> 00:36:03,480
Ik hoop dat ik het niet ben.
Nu duimen.
582
00:36:05,200 --> 00:36:06,440
Op acht, wie is het?
583
00:36:07,560 --> 00:36:08,800
Wees niet achtste.
584
00:36:20,080 --> 00:36:21,680
O, mijn god.
585
00:36:23,080 --> 00:36:27,120
O, mijn god.
586
00:36:27,200 --> 00:36:29,680
'Marvin.' Ja.
587
00:36:30,280 --> 00:36:31,920
'Dat had ik niet verwacht.'
588
00:36:32,000 --> 00:36:34,160
Nu heeft ie stof tot nadenken.
589
00:36:34,240 --> 00:36:36,200
Ik snap hier niks van.
590
00:36:36,280 --> 00:36:39,920
Je moet je nu toch wel heel dom voelen.
591
00:36:40,000 --> 00:36:43,080
Dit is slecht.
Hoe sta ik op de achtste plaats?
592
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
Ongelooflijk.
593
00:36:45,400 --> 00:36:47,200
Wauw.
-Allemachtig.
594
00:36:47,840 --> 00:36:50,720
'Hij flirtte met andere vrouwen…
595
00:36:51,600 --> 00:36:54,440
…maar ik had niet gedacht…
596
00:36:55,520 --> 00:36:58,920
…dat de meeste anderen
hem ook laag zouden zetten.'
597
00:37:01,080 --> 00:37:03,360
Zevende plaats. Wie is de volgende?
598
00:37:03,440 --> 00:37:06,960
Ik wil nog steeds niet zevende worden.
Niet op zeven.
599
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
Duimen dat ik het niet ben.
600
00:37:10,200 --> 00:37:11,720
Ik wil niet op zeven.
601
00:37:14,320 --> 00:37:16,280
Verdomme.
602
00:37:18,000 --> 00:37:19,560
Ja.
603
00:37:19,640 --> 00:37:22,920
Sorry, Sasha,
maar dat was onvermijdelijk.
604
00:37:23,000 --> 00:37:28,200
Ik denk niet dat de persoon
achter de foto dit mooie meisje is.
605
00:37:28,280 --> 00:37:32,400
Het is duidelijk niet wat we willen,
maar we staan niet onderaan.
606
00:37:32,480 --> 00:37:34,160
Ik heb werk te doen.
607
00:37:34,240 --> 00:37:38,800
'Ik ben blij dat ik niet
op de onderste twee plekken sta.'
608
00:37:40,760 --> 00:37:43,640
Ik voel me wat veiliger.
609
00:37:43,720 --> 00:37:46,800
We weten niks hier.
We hebben geen controle.
610
00:37:46,880 --> 00:37:49,280
Als het niet Tamira is, is het Tom.
611
00:37:49,360 --> 00:37:53,800
Ik hoop dat dit Chaz is.
612
00:37:54,960 --> 00:37:57,440
O, mijn god.
613
00:37:57,520 --> 00:38:00,840
Verdorie, Tamira.
De mensen mogen jou ook niet.
614
00:38:01,360 --> 00:38:04,560
Ik hoopte op de vierde of vijfde plaats.
615
00:38:06,920 --> 00:38:07,800
Verdorie.
616
00:38:10,520 --> 00:38:12,720
Het boeit niet waar ik nu kom.
617
00:38:12,800 --> 00:38:15,240
De vijfde wordt Jennifer of Tom.
618
00:38:15,320 --> 00:38:16,640
Dat is prima.
619
00:38:16,720 --> 00:38:18,920
In het midden is prima.
620
00:38:19,000 --> 00:38:21,920
Het kan Chaz zijn,
omdat ik hem laag heb gezet.
621
00:38:25,440 --> 00:38:27,000
Ik?
622
00:38:27,080 --> 00:38:30,880
Ik was zo schattig aan de top.
623
00:38:31,600 --> 00:38:34,280
'Dat kan niet.'
624
00:38:34,360 --> 00:38:36,920
Ik ben nu blij voor Sam.
Dat is mijn vrouw.
625
00:38:37,000 --> 00:38:38,920
Ik wil dat ze de finale haalt.
626
00:38:39,000 --> 00:38:41,240
Wauw. We gaan geweldig.
627
00:38:41,320 --> 00:38:45,080
Tom en Jennifer?
Ze moeten de top twee halen.
628
00:38:45,680 --> 00:38:47,240
Tom kwam hoger dan ik.
629
00:38:47,320 --> 00:38:49,960
Is dat geen klap voor je bek?
630
00:38:50,040 --> 00:38:53,720
Vier zou goed zijn.
Vier is eigenlijk perfect.
631
00:38:53,800 --> 00:38:56,400
Ik ben weg als Chaz en Raven
bovenaan staan.
632
00:38:56,480 --> 00:38:58,360
Geef me een Chaz.
633
00:38:58,440 --> 00:39:01,600
Als Raven op de vierde plaats staat,
ben ik de lul.
634
00:39:08,880 --> 00:39:10,400
'Dat is prima. Ja, hoor.'
635
00:39:10,480 --> 00:39:12,440
Ja.
-Raven. Ja.
636
00:39:13,080 --> 00:39:14,080
Gelukt.
637
00:39:14,160 --> 00:39:16,480
Wauw.
638
00:39:16,560 --> 00:39:20,000
Nu weet ik zeker dat ik naar huis ga.
639
00:39:21,400 --> 00:39:23,440
Veranderen de meningen over Raven?
640
00:39:23,520 --> 00:39:26,120
Ik denk niet
dat men anders over mij denkt.
641
00:39:27,440 --> 00:39:29,600
Wat spannend.
642
00:39:32,880 --> 00:39:35,240
Het is nu tussen mij, Jennifer en Tom.
643
00:39:35,320 --> 00:39:36,720
Derde is heel goed.
644
00:39:39,160 --> 00:39:41,080
Kom op, geef het aan ons.
645
00:39:41,680 --> 00:39:43,520
Ik zal niet weten wat ik zie.
646
00:39:43,600 --> 00:39:47,640
O, mijn god. Eens kijken wie er derde is.
647
00:39:48,240 --> 00:39:50,120
Ik ben het. Ik ben het zeker.
648
00:39:51,120 --> 00:39:53,400
Mijn hart gaat tekeer.
649
00:40:05,360 --> 00:40:06,800
Derde.
-Op het nippertje.
650
00:40:06,880 --> 00:40:08,200
Goed zo, Jennifer.
651
00:40:08,280 --> 00:40:09,680
Ik ben een influencer.
652
00:40:09,760 --> 00:40:12,240
Wat? Echt niet.
653
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
Dan laat Tom ons niet gaan.
654
00:40:14,080 --> 00:40:18,200
Mijn mooie engel, ik zal voor je zorgen.
655
00:40:18,280 --> 00:40:19,720
Niet te geloven.
656
00:40:19,800 --> 00:40:23,880
Chaz is weer een influencer.
Hij leidt het spel.
657
00:40:23,960 --> 00:40:26,120
Echt niet.
658
00:40:26,200 --> 00:40:28,480
Wat is er nou gebeurd?
659
00:40:30,520 --> 00:40:32,320
Wie zijn onze influencers?
660
00:40:32,400 --> 00:40:34,960
Kom op, Tom.
-Wauw.
661
00:40:39,200 --> 00:40:41,400
Ik sta op de tweede plaats.
662
00:40:42,200 --> 00:40:44,320
Ik ben zo blij.
663
00:40:51,800 --> 00:40:55,000
'Tom stelde zich kwetsbaar op.
Hij deelde veel.'
664
00:40:55,080 --> 00:40:58,280
Wat doe je daarboven, Tom?
Kom hier.
665
00:40:58,360 --> 00:41:04,960
Tom moet er nu echt voor me zijn.
666
00:41:06,600 --> 00:41:07,640
Dat is heel mooi.
667
00:41:11,800 --> 00:41:13,600
Kusjes voor je, schat.
668
00:41:16,000 --> 00:41:18,800
Ik heb een blauwe vink.
669
00:41:18,880 --> 00:41:21,200
Ik ben verdomme afgevinkt.
670
00:41:21,280 --> 00:41:23,560
Ik verdien de kost met woorden…
671
00:41:24,240 --> 00:41:27,680
…en nu heb ik niets anders
dan alleen bedankt.
672
00:41:27,760 --> 00:41:30,680
Bedankt.
Dat zijn de magische woorden…
673
00:41:30,760 --> 00:41:33,680
…en The Circle heeft ook magische
woorden voor jou.
674
00:41:34,320 --> 00:41:35,920
'Influencers Chaz en Tom.
675
00:41:36,000 --> 00:41:38,720
Jullie moeten nu beslissen
wie je blokkeert.'
676
00:41:38,800 --> 00:41:41,440
Nu? Mogen we er niet
een nachtje over slapen?
677
00:41:41,520 --> 00:41:45,080
Ik ben nog aan het verwerken
dat Tom op nummer één staat.
678
00:41:45,160 --> 00:41:48,440
Wat draag je om iemand te blokkeren?
Dit is iets nieuws.
679
00:41:49,320 --> 00:41:52,080
'Chaz denkt vast: alweer?'
680
00:41:52,160 --> 00:41:54,200
Ik weet wie ik wil blokkeren.
681
00:41:54,280 --> 00:41:56,640
Ik denk dat Tamira in de problemen zit.
682
00:41:56,720 --> 00:41:59,360
Ik hoop dat we als nieuwelingen mogen…
683
00:41:59,440 --> 00:42:02,000
…blijven en dat ze een oudgediende wegdoen.
684
00:42:02,880 --> 00:42:05,320
'Ga naar de Hangout om te beslissen.'
685
00:42:05,400 --> 00:42:07,520
O, nee, dit is niet goed.
686
00:42:07,600 --> 00:42:11,960
Iemand wordt geblokkeerd. Ja.
687
00:42:12,040 --> 00:42:13,920
Nou, niet te enthousiast, zeg.
688
00:42:16,280 --> 00:42:17,640
Chaz bedoelde…
689
00:42:17,720 --> 00:42:20,600
…dat hij en Tom
naar de Hangout gaan…
690
00:42:20,680 --> 00:42:23,520
…om het lot van een deelnemer
te overwegen.
691
00:42:24,400 --> 00:42:26,360
Dit is gestoord.
692
00:42:26,440 --> 00:42:29,360
Voel je op je gemak.
Hij woont toch in een toren?
693
00:42:29,440 --> 00:42:36,120
Ik ben zo blij
dat ik weer in de Hangout ben.
694
00:42:36,200 --> 00:42:39,840
Dit wordt heel moeilijk…
695
00:42:39,920 --> 00:42:45,880
…vooral omdat het een beslissing moet
zijn die Chaz en ik samen moeten nemen.
696
00:42:45,960 --> 00:42:48,920
Ik weet redelijk zeker wat ik wil doen…
697
00:42:49,000 --> 00:42:52,080
…maar dat is misschien
heel anders dan wat hij wil.
698
00:42:52,160 --> 00:42:53,480
Dit wordt interessant…
699
00:42:53,560 --> 00:42:59,800
…want ik heb nog nooit gezien
dat Tom een mening heeft over iemand.
700
00:42:59,880 --> 00:43:03,960
Bericht: 'De Chazberry Ripple.
Uitroepteken.
701
00:43:04,040 --> 00:43:08,800
Ik ben overweldigd. Het is zo'n eer
om de toppositie met je te delen.'
702
00:43:08,880 --> 00:43:10,920
'Maar dit is moeilijk.'
703
00:43:11,440 --> 00:43:13,800
Tom, ik snap je.
704
00:43:13,880 --> 00:43:18,120
Bericht: 'Hé, mijn banaan Tommy-shake.
LMAO. Lachende emoji.
705
00:43:18,200 --> 00:43:20,680
Gefeliciteerd met die eerste plek.'
Stuur.
706
00:43:21,520 --> 00:43:23,240
Briljant. Dat mag ik wel.
707
00:43:23,320 --> 00:43:25,080
We zijn gek op elkaar. Mooi.
708
00:43:25,160 --> 00:43:27,880
En nu ter zake,
want daarvoor zijn we hier.
709
00:43:30,240 --> 00:43:33,120
Bericht: 'Het is tijd om te beginnen…
710
00:43:33,200 --> 00:43:34,520
…dus ik begin wel.
711
00:43:34,600 --> 00:43:38,120
Laten we elk
alvast één deelnemer redden?' Stuur.
712
00:43:39,200 --> 00:43:41,000
Dat is een goed plan, Chaz…
713
00:43:41,080 --> 00:43:43,920
…en ik weet precies wie je gaat kiezen.
714
00:43:44,000 --> 00:43:46,560
'Als eerste, ik wil Raven redden.' Stuur.
715
00:43:47,080 --> 00:43:48,480
Dat was heel duidelijk…
716
00:43:48,560 --> 00:43:52,080
…en je weet wat ik ga zeggen,
dus ik ga meteen antwoorden.
717
00:43:53,520 --> 00:43:56,520
'Mijn keuze is natuurlijk
de geweldige Jen.'
718
00:43:56,600 --> 00:44:00,520
Natuurlijk, Tom. Dat wisten we.
719
00:44:01,480 --> 00:44:03,080
Oké, perfecto.
720
00:44:03,600 --> 00:44:05,960
'Sam is de volgende die ik wil redden.
721
00:44:06,040 --> 00:44:08,720
Ik ben gek op haar. Wat vind jij?' Stuur.
722
00:44:09,240 --> 00:44:10,920
Sam is gewoon een gegeven.
723
00:44:11,960 --> 00:44:15,200
Ja. Ik wil haar ook redden…
724
00:44:15,280 --> 00:44:19,880
…dus ik ga akkoord met Chaz.
725
00:44:20,480 --> 00:44:23,800
Bericht: 'We zijn het weer eens.'
726
00:44:23,880 --> 00:44:25,520
'We zijn het eens.'
727
00:44:28,760 --> 00:44:34,160
Bericht: 'Nu blijven Tamira,
Sasha en Marvin over.
728
00:44:34,240 --> 00:44:37,920
We moeten ze allemaal bespreken
en een beslissing nemen.'
729
00:44:38,880 --> 00:44:41,720
Helemaal mee eens.
Ik hou van een open dialoog.
730
00:44:42,600 --> 00:44:46,160
Bericht: 'Eerst Tamira.
Ik weet niet veel over haar. Maar…'
731
00:44:46,240 --> 00:44:48,600
'…ik denk dat er wat valt te ontdekken.
732
00:44:48,680 --> 00:44:51,040
Ze kan waarde toevoegen aan de groep.'
733
00:44:51,560 --> 00:44:54,040
Goed. Dat gevoel heb ik ook, Chaz.
734
00:44:54,120 --> 00:44:59,480
Bericht: 'Ik ben het ermee eens.
Ze heeft goede energie en ze is grappig.'
735
00:45:00,280 --> 00:45:01,520
'Ze mag blijven.'
736
00:45:01,600 --> 00:45:05,040
Oké, Tamira is gered.
Dan blijven Marvin en Sasha over.
737
00:45:05,640 --> 00:45:06,800
Dit is heel goed.
738
00:45:06,880 --> 00:45:10,000
Chaz en ik hebben nog geen onmin.
739
00:45:10,080 --> 00:45:13,840
Hier kan het conflict komen.
740
00:45:15,880 --> 00:45:18,440
Bericht: 'Ik wil het over Sasha hebben.
741
00:45:18,520 --> 00:45:20,000
Wat vind jij?' Stuur.
742
00:45:21,440 --> 00:45:24,440
Dus hij laat mij eerst gaan.
743
00:45:24,520 --> 00:45:27,440
Als ik haar red,
is ze m'n eeuwige bondgenoot.
744
00:45:28,040 --> 00:45:31,160
Ik hoop dat Chaz haar ook oké vindt.
745
00:45:32,400 --> 00:45:34,640
'Het heeft Sasha niet meegezeten…
746
00:45:34,720 --> 00:45:38,280
…en ze heeft het niet goed afgehandeld.'
747
00:45:38,800 --> 00:45:42,920
Bericht: 'Daar ben ik het mee eens.
748
00:45:43,000 --> 00:45:44,440
Het zat niemand mee…
749
00:45:44,520 --> 00:45:46,360
…en we bleven allemaal netjes.'
750
00:45:47,480 --> 00:45:51,120
'Willen we dat mensen zich bij haar
onveilig voelen?'
751
00:45:52,760 --> 00:45:59,000
Een terecht punt, Chaz.
Ze heeft zichzelf geen goed gedaan.
752
00:45:59,840 --> 00:46:04,320
Bericht: 'Wat vind je van Marvin?'
753
00:46:05,000 --> 00:46:07,800
Ik ben het eens
waarom Marvin naar huis moet.
754
00:46:07,880 --> 00:46:12,400
Maar ik heb goed
op al die Barbaarse Vragen gelet.
755
00:46:12,480 --> 00:46:15,360
En ook al
kwam Marvin op de achtste plaats…
756
00:46:15,440 --> 00:46:18,160
…hij kon goed omgaan met die druk.
757
00:46:18,240 --> 00:46:19,720
Daar heb ik respect voor.
758
00:46:20,640 --> 00:46:22,720
Bericht: 'Ik mag Marvin wel.
759
00:46:22,800 --> 00:46:25,680
Maar de dames hebben iets tegen hem.'
760
00:46:26,640 --> 00:46:28,480
'Wat vind jij van Marvin?'
761
00:46:29,400 --> 00:46:31,800
De Barbaarse Vragen gaven aan…
762
00:46:31,880 --> 00:46:34,880
…dan men niet meer
in zijn spelletje trapt.
763
00:46:35,440 --> 00:46:40,680
En ik weet zelfs andere dingen,
alleen privé tussen hem en mij…
764
00:46:40,760 --> 00:46:44,680
…waardoor ik
zijn oprechtheid in twijfel trok.
765
00:46:45,520 --> 00:46:49,080
'In Marvin's profiel staat
dat hij een feminist is…
766
00:46:49,160 --> 00:46:51,360
…en toch was hij vrouwonvriendelijk.'
767
00:46:51,440 --> 00:46:54,440
'Ik vind hem leugenachtig
en de vrouwen zagen dat.
768
00:46:54,520 --> 00:46:56,840
Dat zag je aan de mening van de groep.'
769
00:46:56,920 --> 00:46:58,440
Dit was een grote zet.
770
00:46:58,520 --> 00:47:01,360
Ik wil van Marvin af.
771
00:47:01,440 --> 00:47:03,920
Maar wie weet of het vruchten afwerpt?
772
00:47:05,000 --> 00:47:09,160
Ik ben niet boos op deze reactie.
Ik ben het met hem eens.
773
00:47:09,240 --> 00:47:14,520
Als Sasha zich vandaag had gedragen,
zou ik Marvin blokkeren.
774
00:47:14,600 --> 00:47:18,240
Maar als we strategisch gaan denken,
wil ik Sasha blokkeren.
775
00:47:19,480 --> 00:47:21,480
Jeetje. Tom en ik zijn het oneens.
776
00:47:29,880 --> 00:47:32,720
Oké, bericht:
'We hebben een besluit genomen.
777
00:47:32,800 --> 00:47:35,160
Wie vertelt het aan de groep?' Stuur.
778
00:47:36,240 --> 00:47:37,960
Bericht: 'Mijn vriend…
779
00:47:38,040 --> 00:47:41,400
…ik voel dat als nummer één
het mijn plicht is.'
780
00:47:42,000 --> 00:47:45,160
Tom? Begrepen, broer.
781
00:47:47,000 --> 00:47:48,240
Mijn werk zit erop.
782
00:47:51,520 --> 00:47:53,720
'Alert.'
-O, mijn god.
783
00:47:53,800 --> 00:47:55,120
Naar de woonkamer.
784
00:47:56,080 --> 00:47:59,240
Ik weet niet wat ik kan verwachten.
Ik ben zo nerveus.
785
00:48:00,760 --> 00:48:04,240
'De influencers
hebben hun besluit genomen.'
786
00:48:04,320 --> 00:48:07,560
Geef me een kans.
Ik smeek het je. Alsjeblieft.
787
00:48:07,640 --> 00:48:10,480
Moet ik duimen? Wat moet ik nu doen?
788
00:48:12,160 --> 00:48:15,000
'Alle deelnemers moeten naar Circle Chat.'
789
00:48:17,440 --> 00:48:20,480
'Circle, open Circle Chat.'
790
00:48:27,240 --> 00:48:29,080
Oké, aan de slag.
791
00:48:31,000 --> 00:48:34,400
Daar gaan we. Dit is het.
792
00:48:34,480 --> 00:48:38,480
Het gaat gebeuren.
793
00:48:38,560 --> 00:48:40,520
Rustig, jij bent immuun.
794
00:48:40,600 --> 00:48:45,360
Niet iedereen zal blij zijn.
795
00:48:45,440 --> 00:48:49,920
Maar ze zijn slim genoeg om
te begrijpen waarom we dit besloten.
796
00:48:50,440 --> 00:48:51,560
Bericht:
797
00:48:52,160 --> 00:48:54,000
Tom vertelt het.
798
00:48:54,600 --> 00:48:56,120
Wacht. Dit is goed.
799
00:48:56,200 --> 00:49:01,160
'Allereerst bedankt dat jullie me
in de toppositie hebben geplaatst.
800
00:49:01,800 --> 00:49:03,560
Dat deed me goed.'
801
00:49:04,240 --> 00:49:08,240
'Het spijt me zo.
Maar nu moet ik slecht nieuws brengen.'
802
00:49:08,320 --> 00:49:10,920
'Dit was moeilijk voor Chaz en mij…
803
00:49:11,000 --> 00:49:15,240
…maar we deden het om het welzijn
van de hele groep.'
804
00:49:15,320 --> 00:49:19,440
Dit kan goed zijn voor Sasha,
want ik ken er niet veel van de groep…
805
00:49:19,520 --> 00:49:22,080
…dus ik heb niet veel invloed
op de groep.
806
00:49:22,160 --> 00:49:25,560
Het is vast Tamira.
Ze veroorzaakt alleen maar problemen.
807
00:49:25,640 --> 00:49:28,120
Het gaat vast tussen Tamira en Sasha.
808
00:49:28,200 --> 00:49:32,480
Hier staat Marvins naam op.
809
00:49:32,560 --> 00:49:35,400
Kom op, Tom en Chaz,
wij zijn goed met elkaar.
810
00:49:35,480 --> 00:49:37,040
Je kunt me niet blokkeren.
811
00:49:37,120 --> 00:49:42,000
Marvin veroorzaakt al het conflict in
de groep door de dames lastig te vallen.
812
00:49:42,520 --> 00:49:46,280
Maar Sasha… Sasha sloeg door vandaag.
813
00:49:46,360 --> 00:49:48,400
Ze was echt gemeen in dat spel.
814
00:49:48,480 --> 00:49:54,040
'De deelnemer die we willen blokkeren is…'
815
00:49:54,640 --> 00:49:59,000
Tom, steun me als nieuwelingen
onder elkaar. Ik ben zo bang.
816
00:49:59,080 --> 00:50:03,520
Ik kijk hier niet naar.
Nee, dit wil ik niet zien.
817
00:50:05,640 --> 00:50:08,320
Toe maar. Alsjeblieft, Tom.
818
00:50:11,840 --> 00:50:17,600
Tom schiet niet op.
Het werkt op m'n zenuwen. Vertel het ons.
819
00:50:25,240 --> 00:50:26,440
'Sasha.'
820
00:50:29,400 --> 00:50:30,360
Wat?
821
00:50:35,240 --> 00:50:36,360
Verdomme.
822
00:50:36,440 --> 00:50:42,720
O, mijn god. Dat bedoel ik nou.
823
00:50:44,320 --> 00:50:46,760
Echt wel.
824
00:50:47,880 --> 00:50:50,080
Nee, Tom.
825
00:50:50,160 --> 00:50:52,600
Je weet niet eens wat je net hebt gedaan.
826
00:50:53,880 --> 00:50:56,440
'Geblokkeerd.' Ja, ik zie het, Circle.
827
00:50:57,400 --> 00:51:00,520
'Sasha is geblokkeerd voor The Circle.'
828
00:51:01,640 --> 00:51:05,400
Ik heb medelijden met haar.
Ze had een vreselijke run.
829
00:51:05,480 --> 00:51:07,600
Ze kwam in allerlei gedoe…
830
00:51:07,680 --> 00:51:12,520
…en ik denk dat het probleem was
dat ze er niet goed mee omging.
831
00:51:12,600 --> 00:51:15,760
Ik dacht dat Tom mijn vriend was.
Ik begrijp het niet.
832
00:51:15,840 --> 00:51:19,520
Het was de Revolutie-chat.
Dat had ik niet moeten doen.
833
00:51:22,240 --> 00:51:23,800
'Het ene moment ben je er…
834
00:51:24,480 --> 00:51:27,120
…en het volgende moment ben je weg.'
835
00:51:27,200 --> 00:51:29,120
Marvin heeft echt geluk gehad.
836
00:51:29,200 --> 00:51:33,160
Als Sasha niet zo had gereageerd…
837
00:51:34,440 --> 00:51:36,560
…zou Marvin geblokkeerd zijn.
838
00:51:41,520 --> 00:51:43,880
Wat moet ik nu? Dit is nieuw.
839
00:51:46,440 --> 00:51:47,320
'Alert.'
840
00:51:47,400 --> 00:51:50,840
Er kan niets ergers zijn
dan wat ik nu heb.
841
00:51:52,280 --> 00:51:55,360
'Voor je vertrekt,
mag je één deelnemer ontmoeten.'
842
00:51:55,440 --> 00:51:56,960
Wie zal ik kiezen?
843
00:51:59,800 --> 00:52:03,080
'Kies de deelnemer
die een speciale kracht verdient.'
844
00:52:03,160 --> 00:52:04,360
Wauw.
845
00:52:04,440 --> 00:52:08,360
Die speciale kracht kan enorm zijn
en het spel veranderen.
846
00:52:08,440 --> 00:52:12,160
Ik heb tenminste nog één keer invloed
in The Circle.
847
00:52:12,240 --> 00:52:16,240
Ik zou het niet aan Tom of Chaz
geven, omdat ze van me af wilden.
848
00:52:16,760 --> 00:52:19,200
Ik zou het aan tante J geven.
849
00:52:19,280 --> 00:52:22,800
Jen is geweldig en ze doet het goed hier.
850
00:52:23,320 --> 00:52:24,680
Misschien Oliver?
851
00:52:24,760 --> 00:52:28,040
Hij is de nieuwste deelnemer.
Hij kan het gebruiken.
852
00:52:28,120 --> 00:52:29,960
We gaan ervoor.
853
00:52:30,720 --> 00:52:34,760
En terwijl Sasha/Shubby
door de gang raast…
854
00:52:34,840 --> 00:52:37,600
…kijken we of de alert-knop nog werkt.
855
00:52:40,040 --> 00:52:41,480
'Alert.'
856
00:52:41,560 --> 00:52:44,720
Nog een alert?
Circle, meid, hoeveel alerts heb je?
857
00:52:44,800 --> 00:52:48,280
Wat gebeurt er nu?
858
00:52:48,360 --> 00:52:51,760
Kom op. Weten jullie echt niet
wat er aan de hand is?
859
00:52:52,640 --> 00:52:56,000
'Sasha is onderweg naar een van jullie.'
860
00:52:58,920 --> 00:53:00,600
Circle, doe de deur op slot.
861
00:53:00,680 --> 00:53:02,320
Ik wil Sasha niet zien.
862
00:53:06,760 --> 00:53:11,240
Ik weet niet of ik moet opruimen
of cranberrysap moet inschenken.
863
00:53:11,320 --> 00:53:13,240
Ga thee zetten.
864
00:53:21,160 --> 00:53:22,040
Nee.
865
00:53:25,280 --> 00:53:26,520
Ze komt eraan.
866
00:53:26,600 --> 00:53:28,480
Kom niet bij mij, Sasha.
867
00:53:29,000 --> 00:53:31,920
Ik ga me verstoppen.
868
00:53:32,000 --> 00:53:35,040
Ga naar Jennifer.
869
00:53:50,840 --> 00:53:53,480
O, mijn god. Het is Shubby.
-Wat is er?
870
00:53:53,560 --> 00:53:55,480
Zijn jullie een duo?
-O, jee.
871
00:53:55,560 --> 00:53:57,440
Wacht. Big Brother.
-Gast.
872
00:53:57,520 --> 00:54:00,400
Allemachtig. Mijn god.
873
00:54:00,480 --> 00:54:02,760
Wat is dit? Hoe gaat het?
874
00:54:02,840 --> 00:54:04,000
Het is Shubby.
875
00:54:04,080 --> 00:54:05,400
Hoe gaat het?
876
00:54:05,480 --> 00:54:07,440
Je bent een vent.
-O, mijn god.
877
00:54:07,520 --> 00:54:09,160
Je bent een vent.
878
00:54:09,240 --> 00:54:10,280
Het is Shubby.
879
00:54:10,360 --> 00:54:11,680
Ik ben zo geschokt.
880
00:54:11,760 --> 00:54:14,680
We zijn zo blij dat je bent gekomen.
881
00:54:14,760 --> 00:54:17,320
Wij werden meteen geblokkeerd.
882
00:54:17,400 --> 00:54:20,000
Geblokkeerd?
-We kwamen terug als Jennifer.
883
00:54:20,080 --> 00:54:22,160
We moeten gaan zitten. Oké.
884
00:54:22,240 --> 00:54:24,560
Laat me dit uitleggen.
885
00:54:24,640 --> 00:54:26,320
Oké, ik heet Xanthi.
886
00:54:26,400 --> 00:54:27,960
Je echte naam is Xanthi.
887
00:54:28,040 --> 00:54:29,840
Ik ben Brett.
-Ja, Brett, ja.
888
00:54:29,920 --> 00:54:32,120
En samen zijn we…
-Jen. En iffer.
889
00:54:32,200 --> 00:54:34,080
Jen-Iffer.
-Jen-Iffer.
890
00:54:34,760 --> 00:54:36,840
Ik zal het van mij uitleggen.
-Ja.
891
00:54:36,920 --> 00:54:39,440
The Circle liet me terugkomen.
892
00:54:39,520 --> 00:54:41,560
Ze gaven me Sasha, dus ik kreeg…
893
00:54:41,640 --> 00:54:44,920
…een fakerprofiel
op de dag dat ik hier kwam.
894
00:54:45,000 --> 00:54:47,120
Ik zei: 'O shit, het is een meisje.'
895
00:54:47,640 --> 00:54:49,840
Juist.
-Ja, en het was waardeloos.
896
00:54:49,920 --> 00:54:53,200
'Dat zei ik. Dat is een man.'
897
00:54:53,280 --> 00:54:56,640
Dat deed hij. Hij zei:
'Ze heeft niet één emoji gebruikt.'
898
00:54:56,720 --> 00:54:57,880
Ik weet het.
899
00:54:57,960 --> 00:55:00,040
De emoji's en hashtags ken ik niet.
900
00:55:00,120 --> 00:55:01,720
Ik wist dat je een man was.
901
00:55:01,800 --> 00:55:04,360
Ik dacht dat ik overtuigend was.
-Nee.
902
00:55:06,240 --> 00:55:09,000
Dacht je dat we een faker waren?
-Nee.
903
00:55:09,080 --> 00:55:11,040
Ik dacht dat je m'n tante was.
904
00:55:12,680 --> 00:55:15,720
Dat we de legendarische Shubby
voor ons hebben.
905
00:55:15,800 --> 00:55:17,040
Ik wilde zeggen…
906
00:55:17,120 --> 00:55:18,680
…dat na twee seizoenen…
907
00:55:18,760 --> 00:55:22,960
…dit de enige ontmoeting is
en ik ben blij dat jullie het waren.
908
00:55:23,040 --> 00:55:25,720
Stop.
-In het echt ben je nog beter.
909
00:55:25,800 --> 00:55:27,960
Je maakt me aan het huilen.
-Echt.
910
00:55:29,120 --> 00:55:30,720
Nu moet ik ook huilen.
911
00:55:30,800 --> 00:55:33,520
En voor de anderen
gaat het voorlopig door…
912
00:55:33,600 --> 00:55:36,760
…zonder te weten
dat er een Shubby tussen hen liep.
913
00:55:37,280 --> 00:55:38,960
Oké, ze komt niet.
914
00:55:42,640 --> 00:55:43,520
Ik was bang.
915
00:55:44,040 --> 00:55:46,560
Het zou fijn zijn geweest als ik haar…
916
00:55:46,640 --> 00:55:51,640
…een reden had kunnen geven
waarom ze geblokkeerd was.
917
00:55:53,040 --> 00:55:54,960
Dus ze kwam niet bij mij?
918
00:56:02,080 --> 00:56:05,600
Wauw, Shubby.
Je weet nooit wat The Circle brengt.
919
00:56:05,680 --> 00:56:08,600
Wie zou hier nog meer zijn?
-Zeg dat. Ziek, man.
920
00:56:08,680 --> 00:56:09,640
Je kunt dit.
921
00:56:09,720 --> 00:56:12,720
Blijf waakzaam en vecht tot 't einde.
Het verandert.
922
00:56:12,800 --> 00:56:14,680
Zeg dat.
-Pas op.
923
00:56:14,760 --> 00:56:16,160
Voor iemand speciaal?
924
00:56:16,240 --> 00:56:19,880
Weet je? Ik zette Chaz op acht
en hij werd toch influencer.
925
00:56:19,960 --> 00:56:22,120
We zetten Chaz op de vijfde plaats.
926
00:56:22,200 --> 00:56:23,160
Hij is machtig.
927
00:56:23,240 --> 00:56:26,080
Ik weet het. Hij is goed met iedereen.
928
00:56:26,160 --> 00:56:30,320
Maar je moet ook oppassen.
Raven en Chaz zijn beste vrienden.
929
00:56:30,400 --> 00:56:32,560
Vergeet niet al die connecties…
930
00:56:32,640 --> 00:56:35,680
…maar vertrouw uiteindelijk op je gevoel.
931
00:56:35,760 --> 00:56:37,720
Wat je ook wilt, zorg dat je…
932
00:56:37,800 --> 00:56:40,480
…geen spijt hebt
en je hebt gedaan wat je kon.
933
00:56:40,560 --> 00:56:41,760
Top.
-Dat mag ik wel.
934
00:56:41,840 --> 00:56:43,320
Ik duim voor jullie.
935
00:56:43,400 --> 00:56:45,880
Als ik op iemand moet inzetten,
dan jullie.
936
00:56:45,960 --> 00:56:46,800
Ja.
937
00:56:46,880 --> 00:56:49,720
Knuffel maar.
-O, man, gast.
938
00:56:49,800 --> 00:56:53,240
Fijn dat je op ons wedt.
-Dikke knuffel, Sasha, meisje
939
00:56:54,040 --> 00:56:55,320
Leuk je te ontmoeten.
940
00:56:55,400 --> 00:56:57,000
Doen wat ik niet kon. Win.
941
00:56:57,080 --> 00:56:59,360
Ja. Tot bij de finale.
-Tot ziens.
942
00:56:59,440 --> 00:57:00,680
Tot later.
-Tot later.
943
00:57:00,760 --> 00:57:02,640
Dag, Sasha.
-Dag.
944
00:57:04,600 --> 00:57:06,200
Verbluffende emoji.
945
00:57:06,280 --> 00:57:08,520
We hebben net Shubby ontmoet.
946
00:57:09,120 --> 00:57:10,520
Hij wist wie ik was.
947
00:57:12,800 --> 00:57:14,680
Niemand ziet ons als faker.
948
00:57:14,760 --> 00:57:17,360
Wauw.
-Ze hebben geen idee.
949
00:57:23,280 --> 00:57:27,800
Vandaag was waarschijnlijk
een van de wildste dagen in The Circle.
950
00:57:27,880 --> 00:57:31,120
Ik heb Chaz
mijn mening over Marvin gegeven.
951
00:57:31,200 --> 00:57:36,880
Ik denk nog steeds
dat hij niet is wie hij zegt dat hij is.
952
00:57:36,960 --> 00:57:41,640
Ik stond echt op de achtste plaats.
Ik ging bijna naar huis vandaag.
953
00:57:41,720 --> 00:57:44,840
Vandaag was een enge film.
954
00:57:44,920 --> 00:57:50,360
Ja, maar ik denk dat we je nog
een keer kunnen laten schrikken. Boe.
955
00:57:51,280 --> 00:57:53,160
Hij was echt gek op ons.
956
00:57:53,240 --> 00:57:54,120
'Alert.'
957
00:57:54,760 --> 00:57:56,080
'Alert'?
-'Alert.'
958
00:57:56,160 --> 00:57:58,680
Wat nu weer?
-Nog een alert?
959
00:57:59,320 --> 00:58:00,560
O, mijn god.
960
00:58:01,240 --> 00:58:03,880
'Jennifer, jij bent door Sasha gekozen…
961
00:58:03,960 --> 00:58:07,280
…als iemand
die een speciale kracht verdient.'
962
00:58:07,360 --> 00:58:10,240
Ja.
-Wat is de speciale kracht?
963
00:58:10,840 --> 00:58:13,160
Sasha, je bent de allerbeste.
964
00:58:13,720 --> 00:58:17,080
'Ga onmiddellijk naar de Inner Circle.'
965
00:58:24,800 --> 00:58:27,240
O, mijn god.
966
00:58:28,920 --> 00:58:31,800
Straks wordt het persoonlijk…
967
00:58:32,720 --> 00:58:33,960
Dit wordt spannend.
968
00:58:34,960 --> 00:58:36,840
Een hacker infiltreert…
969
00:58:36,920 --> 00:58:40,120
Dit kan het spel veranderen.
970
00:58:40,960 --> 00:58:42,320
Ik voel me geschonden.
971
00:58:42,400 --> 00:58:46,280
Wat als iemand als mij speelt?
-'Zweer dat jij 't niet was.'
972
00:58:46,360 --> 00:58:49,440
Iemand liegt.
973
00:58:49,520 --> 00:58:51,040
Mijn god.
974
00:58:51,120 --> 00:58:53,200
Vriendschappen? Ze worden getest.
975
00:58:53,280 --> 00:58:55,320
Ik vertrouw je niet.
-Zij liegt.
976
00:58:55,400 --> 00:58:58,360
'Ik ben heel boos.'
977
00:58:58,960 --> 00:59:01,360
Trek je beste kleren aan.
978
00:59:01,440 --> 00:59:03,160
Hallo. Ik ben Tan France.
979
00:59:04,320 --> 00:59:05,600
Mode-icoon.
980
00:59:05,680 --> 00:59:08,040
Nu moet je indruk maken.
981
00:59:08,120 --> 00:59:10,400
Ik ben een clown, geen naaister.
982
00:59:10,480 --> 00:59:12,320
Niet kijken. Nog niet.
983
00:59:12,400 --> 00:59:14,480
Meer is zo veel meer.
984
00:59:14,560 --> 00:59:15,800
'Alert.'
985
00:59:15,880 --> 00:59:18,560
En de wendingen blijven komen.
986
00:59:19,520 --> 00:59:20,440
Wauw.
987
00:59:21,160 --> 00:59:24,120
'De laagste deelnemer
wordt meteen geblokkeerd.'
988
00:59:24,200 --> 00:59:25,080
O, mijn god.
989
00:59:25,160 --> 00:59:28,440
Nee. Nee.
-Niemand is veilig.
990
00:59:28,520 --> 00:59:29,440
GEBLOKKEERD
991
01:00:05,840 --> 01:00:10,760
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman