1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,800 --> 00:00:13,000 Het is bedtijd, maar we willen eerst de roddels horen. 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,320 Want Tamira heeft Sam en Raven over haar sexy date met Marvin verteld. 4 00:00:17,960 --> 00:00:23,960 'Het gesprek werd extreem flirterig en aan het eind wilden we allebei uit de kleren.' 5 00:00:24,040 --> 00:00:29,640 'Vuur-emoji, vuur-emoji, vuur-emoji.' 6 00:00:34,120 --> 00:00:36,200 Ik mag je, Tamira. Best wel. 7 00:00:36,280 --> 00:00:37,480 Echt waar… 8 00:00:37,560 --> 00:00:40,840 …maar ik weet niet of je weet waar je aan begint. 9 00:00:40,920 --> 00:00:42,120 Gaat het? 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,400 Ja, prima. 11 00:00:49,360 --> 00:00:53,240 Dat is echte roddel. 12 00:00:55,040 --> 00:00:57,760 'Hij flirt dus niet alleen met mij.' 13 00:00:57,840 --> 00:01:01,440 Marvin is een stoute jongen. 14 00:01:03,360 --> 00:01:09,120 'Ik dacht dat Marvin en ik 'n band hadden, maar hij is nog beschikbaar.' 15 00:01:09,200 --> 00:01:11,600 Als Marvin zo met Tamira flirtte… 16 00:01:11,680 --> 00:01:13,960 …dat ze uit de kleren wilden… 17 00:01:14,040 --> 00:01:17,320 …zei Marvin vast niet dat hij ooit iets met Raven had. 18 00:01:19,800 --> 00:01:22,960 'Bericht: "O, shit, echt? 19 00:01:23,040 --> 00:01:29,800 Ik dacht dat hij meer respect voor me zou hebben, want wij hadden die chats ook."' 20 00:01:29,880 --> 00:01:33,200 '#AlsJeMeSnapt.' 21 00:01:35,200 --> 00:01:37,240 Shit. 22 00:01:38,080 --> 00:01:41,800 Nee. Lieve help. 23 00:01:47,320 --> 00:01:49,800 Raven zei het gewoon. 24 00:01:51,000 --> 00:01:54,320 Marvin speelt hier een spelletje. 25 00:01:56,600 --> 00:02:00,800 Ik was zijn nummer één. Ik was zijn koningin. 26 00:02:02,440 --> 00:02:03,480 Ik ben in de war. 27 00:02:03,560 --> 00:02:04,640 Ik ook. 28 00:02:05,800 --> 00:02:11,240 Bericht: 'Geschokt-emoji, geschokt-emoji. Wacht, wat? Ik had geen idee. 29 00:02:11,320 --> 00:02:12,760 Want hij zei niets. 30 00:02:12,840 --> 00:02:16,280 Ik ben #MeidenVoorMannen. Altijd.' 31 00:02:16,360 --> 00:02:20,000 'Ik ben blij dat je iets zei, want zulke dingen doe ik niet.' 32 00:02:20,640 --> 00:02:24,960 Bericht: 'Geen idee hoe jullie je voelen, maar laat het gaan.' 33 00:02:25,560 --> 00:02:29,240 '#HijMoestBeterWeten.' Bedankt, Sam. 34 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 Hij zit fout. 35 00:02:30,560 --> 00:02:34,440 Hou Raven niet aan 't lijntje als je haar niet echt wil. 36 00:02:34,520 --> 00:02:39,440 Je had Tamira moeten vertellen over je connectie met Raven… 37 00:02:39,520 --> 00:02:43,280 …want nu is dit ongemakkelijk voor beide vrouwen… 38 00:02:43,360 --> 00:02:46,200 …en jij zit vast nu gewoon wat te snacken. 39 00:02:48,800 --> 00:02:52,320 Dacht ie dat ie zich naar de finale kon flirten? 40 00:02:52,400 --> 00:02:53,400 Verdomme. 41 00:02:54,480 --> 00:02:58,840 'Bericht: "Dacht hij echt dat we niet zouden praten?"' 42 00:02:58,920 --> 00:03:03,560 'Ik heb zoveel respect dat je oprecht bent.' 43 00:03:04,480 --> 00:03:08,440 'Jullie zijn mijn meiden. Fijne gesprekken. Hart-emoji.' 44 00:03:08,520 --> 00:03:12,880 Zeker weten. O, man. Ik ben blij dat ik iets heb gezegd. 45 00:03:12,960 --> 00:03:18,000 Ik denk dat ik nu het vertrouwen heb van Raven… 46 00:03:18,080 --> 00:03:20,400 …omdat ik haar de waarheid heb verteld. 47 00:03:20,480 --> 00:03:24,040 'Ik waardeer het dat jullie open en eerlijk tegen me zijn.' 48 00:03:25,200 --> 00:03:27,920 'Geen man vernielt mijn vriendschappen.' 49 00:03:28,000 --> 00:03:30,520 '#WeZijnDePowerPuffGirls.' 50 00:03:31,240 --> 00:03:32,680 Ja. 51 00:03:33,280 --> 00:03:35,960 Dit had heel kattig kunnen worden. 52 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 Maar ze pakten dit stijlvol aan. 53 00:03:38,280 --> 00:03:41,480 Dat toont kracht. 54 00:03:41,560 --> 00:03:46,000 Scary Spice plengt ergens een traan van vreugde hierdoor. 55 00:03:46,600 --> 00:03:51,840 'Bericht: "Tamira en Sam, ook al is de chat niet wat we hadden verwacht… 56 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 …we hebben een band. 57 00:03:53,480 --> 00:03:56,920 We blijven eerlijk tegen elkaar. 58 00:03:57,000 --> 00:04:02,720 #HetIsEenVerbond. #IkSteunJullie."' Stuur. 59 00:04:02,800 --> 00:04:07,400 Nu weet ik zeker dat ze Tamira niet als een bedreiging zullen zien… 60 00:04:07,480 --> 00:04:09,080 …maar als een vriendin… 61 00:04:09,160 --> 00:04:12,960 …en dat is wat ik nodig had om in deze Circle te blijven. 62 00:04:13,040 --> 00:04:16,400 Als Raven op mij lijkt, laat ze dit niet los. 63 00:04:20,200 --> 00:04:22,600 Mij gebruiken om in het spel te blijven. 64 00:04:22,680 --> 00:04:24,120 Rot op. 65 00:04:25,280 --> 00:04:30,000 Wauw. Morgen wordt interessant en de ochtend kan niet snel genoeg komen. 66 00:04:31,880 --> 00:04:33,440 En daar is ie. 67 00:04:33,520 --> 00:04:36,760 Ja, schat, weer een frisse ochtend in The Circle. 68 00:04:39,000 --> 00:04:44,520 En met al dat drama was je vast onze nieuwe deelnemer vergeten. 69 00:04:44,600 --> 00:04:46,840 Goedemorgen, Circle. 70 00:04:49,600 --> 00:04:52,360 Goedemorgen, Jennifer. 71 00:04:53,280 --> 00:04:59,160 Mijn eerste nacht in The Circle was verrassend. 72 00:04:59,680 --> 00:05:04,320 Ik genoot van de liefde die ze me gaven. Ze gaven me een goed gevoel. 73 00:05:04,400 --> 00:05:08,560 Ik moet aan de slag, zodat mensen mijn energie kunnen voelen. 74 00:05:08,640 --> 00:05:12,360 Het doel is om met zoveel mogelijk mensen te praten. 75 00:05:13,200 --> 00:05:14,160 Goed plan. 76 00:05:14,240 --> 00:05:16,720 Zeg alleen niks over Marvin tegen Raven. 77 00:05:16,800 --> 00:05:18,720 Weer een dag in The Circle. 78 00:05:19,800 --> 00:05:20,840 Dit is goed. 79 00:05:20,920 --> 00:05:24,680 Marvin, drie diploma's, maar je weet niet wat er gaat komen. 80 00:05:27,440 --> 00:05:31,120 'Marvin kwam niet naar me toe om het zelf te vertellen. 81 00:05:32,160 --> 00:05:35,360 Ik had het graag van hem gehoord… 82 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 …maar dat zat er niet in. 83 00:05:38,920 --> 00:05:41,600 Nu kan ik hem niet meer vertrouwen.' 84 00:05:41,680 --> 00:05:45,480 Maar wel The Circle, die dit soort dingen blijft doen. 85 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 'Alert.' 86 00:05:48,400 --> 00:05:50,720 Wat is er? We zijn net wakker. 87 00:05:50,800 --> 00:05:53,720 Ik ben amper wakker. 88 00:05:54,520 --> 00:05:56,680 Ik heb m'n eerste mimosa nog niet. 89 00:05:56,760 --> 00:05:59,520 Jen-Jen, ik snap je wel. 90 00:06:00,040 --> 00:06:01,840 'The Circle is compleet.' 91 00:06:03,280 --> 00:06:04,240 Oké. 92 00:06:04,320 --> 00:06:05,240 Wat bedoel je? 93 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 'Er komen geen nieuwe deelnemers.' 94 00:06:12,240 --> 00:06:13,760 We zijn de laatste negen. 95 00:06:15,200 --> 00:06:18,680 'De winnaar is onder jullie.' Ja. 96 00:06:18,760 --> 00:06:21,040 Ja. Kom op. 97 00:06:21,120 --> 00:06:23,560 O, mijn god. 98 00:06:23,640 --> 00:06:28,880 Jeetje. Ik kan het zijn. Ik kan winnen… 99 00:06:28,960 --> 00:06:31,360 …en ik wil winnen en ga m'n best doen. 100 00:06:32,440 --> 00:06:38,440 'Boem. Boem. Ja, hoor. Het is gelukt, schat.' 101 00:06:38,520 --> 00:06:42,320 Wauw… We zitten in de laatste fase. -Mijn god. 102 00:06:42,400 --> 00:06:45,320 Ik hoop dat je er klaar voor bent… 103 00:06:45,400 --> 00:06:47,080 …want nu gaat het beginnen. 104 00:06:47,160 --> 00:06:49,680 Dit wordt een strijd tot het einde. 105 00:06:49,760 --> 00:06:52,600 Moge de beste winnen. 106 00:06:52,680 --> 00:06:59,080 Er zijn vijf nieuwe deelnemers. Als we samenwerken, kunnen we ze uitschakelen… 107 00:06:59,160 --> 00:07:01,760 …en kan elk van ons de finale halen. 108 00:07:01,840 --> 00:07:04,160 Dat zou geweldig zijn. Dat doen we. 109 00:07:04,240 --> 00:07:08,560 Dat is het plan. Verenig de vijf. Dat is het. Verenig de vijf. 110 00:07:10,480 --> 00:07:12,800 Dit wordt nog serieus. 111 00:07:12,880 --> 00:07:16,440 Maar naarmate de ochtend vordert, begint Oliver wat relaxter. 112 00:07:16,520 --> 00:07:18,600 Dit is niet misselijk. 113 00:07:19,200 --> 00:07:23,560 De anderen beginnen de dag goed met eten en beweging. 114 00:07:24,800 --> 00:07:28,800 Sasha, zo afgeleid door tactieken, doet yoga in spijkerbroek… 115 00:07:28,880 --> 00:07:31,080 …en wil de mede-nieuwelingen spreken. 116 00:07:32,800 --> 00:07:36,560 Ik wil chatten met de vier andere nieuwelingen in dit spel. 117 00:07:36,640 --> 00:07:39,960 Ik hoef alleen ons vijven te verenigen. 118 00:07:40,040 --> 00:07:45,040 Open een privéchat met Jennifer, Tom, Tamira en Oliver… 119 00:07:45,120 --> 00:07:47,880 …en noem deze chat De Nieuwelingenrevolutie. 120 00:07:52,120 --> 00:07:54,160 'Sasha…' -'…nodigt je uit…' 121 00:07:54,240 --> 00:07:56,320 '…De Nieuwelingenrevolutie-chat.' 122 00:07:57,840 --> 00:08:01,400 Zo, Sasha. Je laat er geen gras over groeien, hè? 123 00:08:01,480 --> 00:08:05,360 Ook een mooie titel: 'Red me, mensen die populairder zijn dan ik.' 124 00:08:06,960 --> 00:08:09,240 Ik heb maar één kans. 125 00:08:09,320 --> 00:08:12,680 Het is nu of nooit. 126 00:08:12,760 --> 00:08:15,160 We zijn nu in de meerderheid. 127 00:08:15,240 --> 00:08:17,920 Voor het eerst zijn we in de meerderheid. 128 00:08:18,000 --> 00:08:21,440 Als het misgaat, jammer dan. Heb ik het geprobeerd. 129 00:08:24,040 --> 00:08:26,320 Verman jezelf. Bericht: 130 00:08:26,400 --> 00:08:29,600 'Met de komst van de geweldige Oliver… 131 00:08:30,120 --> 00:08:34,720 …zijn er meer nieuwelingen dan oudgedienden. Vijf tegen vier. 132 00:08:35,280 --> 00:08:37,800 Soms hebben jullie connecties met hen… 133 00:08:37,880 --> 00:08:41,960 …maar zij zullen je niet meenemen… 134 00:08:42,040 --> 00:08:43,360 …naar de eindstreep.' 135 00:08:43,440 --> 00:08:47,760 'Dit gaat alleen lukken als we alle vijf samenwerken.' 136 00:08:47,840 --> 00:08:50,760 Dit is absoluut een gedurfde zet. 137 00:08:51,680 --> 00:08:54,440 Dit is een enorm risico, maar alles in me zegt: 138 00:08:54,520 --> 00:08:56,480 We zijn hier. Nu moeten winnen. 139 00:08:56,560 --> 00:08:58,560 Want wat doen we hier anders? 140 00:08:59,240 --> 00:09:01,520 Miss Sasha wil het volk omver werpen. 141 00:09:02,960 --> 00:09:06,360 Dit wordt spannend. Ik moet dichter bij de actie komen. 142 00:09:06,440 --> 00:09:08,320 Ik ben goed met Sam en Raven… 143 00:09:08,400 --> 00:09:11,960 …en ik wil niets negatiefs over de oude deelnemers… 144 00:09:12,040 --> 00:09:16,120 …en dan denken ze dat ik het ze niet verteld heb. Verdomme… 145 00:09:16,760 --> 00:09:20,960 Bericht: 'Wauw, je meent het serieus. De nieuwelingenrevolutie. 146 00:09:21,040 --> 00:09:23,600 Geschokt emoji. Laten we eerst… 147 00:09:23,680 --> 00:09:26,640 …uitzoeken wie connecties heeft met wie…' Stuur. 148 00:09:27,640 --> 00:09:30,440 Tamira wil weten hoe sterk deze groep is… 149 00:09:30,520 --> 00:09:32,680 …en wie er mogelijk uitstapt. 150 00:09:33,200 --> 00:09:37,640 Bericht: 'Sasha, bedankt dat je me hebt uitgenodigd. 151 00:09:37,720 --> 00:09:40,600 Dit anarchie-gedoe heeft me wakker geschud.' 152 00:09:41,360 --> 00:09:45,120 'Ik ben erg geïntrigeerd. Vertel me meer.' 153 00:09:45,200 --> 00:09:46,960 'Dit anarchie-gedoe.' 154 00:09:47,040 --> 00:09:48,080 Geweldig. 155 00:09:49,640 --> 00:09:52,840 Arme Oliver. Oliver zit net in het spel… 156 00:09:52,920 --> 00:09:55,640 …en nu krijgt ie dit op z'n bord. 157 00:09:55,720 --> 00:09:58,600 Om mensen te verraden met wie ik… 158 00:09:58,680 --> 00:10:01,560 ...een band heb opgebouwd, vind ik niet juist. 159 00:10:01,640 --> 00:10:05,400 Bericht: 'Dit is zeker iets nieuws. Lachende emoji. 160 00:10:05,480 --> 00:10:08,520 Sasha, wat zijn je plannen voor deze revolutie?' 161 00:10:08,600 --> 00:10:12,240 Ik heb zin in dit plan. 162 00:10:12,320 --> 00:10:15,560 Het is een groot risico, maar nu is een goed moment. 163 00:10:16,160 --> 00:10:20,680 Bericht: 'Stap één, zorg dat een van ons een influencer wordt.' 164 00:10:20,760 --> 00:10:24,400 'Twee, we steunen elkaar en schakelen een oudgediende uit.' 165 00:10:25,600 --> 00:10:30,560 'Drie, we mogen dit aan niemand vertellen en moeten elkaar steunen tot de finale.' 166 00:10:30,640 --> 00:10:36,640 'Ik ben bereid hiervoor geblokkeerd te worden. #LotInEigenHanden.' 167 00:10:36,720 --> 00:10:39,280 Wat een drama. 168 00:10:39,360 --> 00:10:43,680 Geblokkeerd worden mag? Wat was het nut dan? Dan zijn we de lul. 169 00:10:44,280 --> 00:10:47,760 Dat klinkt wanhopig. Je wilt niet geblokkeerd worden. 170 00:10:47,840 --> 00:10:50,920 Sasha begint sterk vanochtend. 171 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Als iedereen meedoet… 172 00:10:53,560 --> 00:10:56,080 …kan ik deze wedstrijd winnen. 173 00:10:56,160 --> 00:10:59,720 Als dit niet werkt, lig ik eruit. 174 00:10:59,800 --> 00:11:03,640 Bericht: 'Oliver, de enige reden dat ik nog meedoe… 175 00:11:03,720 --> 00:11:05,320 …komt door Sasha. 176 00:11:05,400 --> 00:11:08,280 Gebedshand-emoji. Ze is trouw aan haar woord.' 177 00:11:08,360 --> 00:11:11,160 'En, Sasha, ik bewonder je moed. Bedankt.' 178 00:11:11,240 --> 00:11:12,440 Jennifer, ja. 179 00:11:12,520 --> 00:11:15,680 Het geeft Sasha liefde, maar zegt niet dat we meedoen. 180 00:11:15,760 --> 00:11:19,600 Juist. -Als Sasha dat er niet uit snapt, pech. 181 00:11:21,640 --> 00:11:22,960 Dit wordt pittig. 182 00:11:23,040 --> 00:11:26,640 Bericht: 'Ik heb oprechte liefde voor de vier oudgedienden. 183 00:11:27,160 --> 00:11:30,680 Maar in plaats dat we allemaal vechten voor de eindplaats… 184 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 …gaan wij vijven zeker samen het einde bereiken.' 185 00:11:34,400 --> 00:11:35,440 Stuur. 186 00:11:36,080 --> 00:11:39,600 Ik denk niet dat Sasha van iedereen houdt. Dat is… 187 00:11:40,360 --> 00:11:41,200 …niet waar. 188 00:11:41,920 --> 00:11:43,600 Bericht: 'Verdomme, Oliver. 189 00:11:43,680 --> 00:11:46,840 Ik wilde in onze eerste chat lekker nerden.' 190 00:11:46,920 --> 00:11:50,280 'Het voelt alsof je op Zweinstein bent beland… 191 00:11:50,360 --> 00:11:54,840 …en de Dementors het al overnemen.' 192 00:11:54,920 --> 00:11:58,080 Dit is zijn eerste ochtend in The Circle… 193 00:11:58,160 --> 00:12:01,000 …en vijf mensen zeggen al: 194 00:12:01,080 --> 00:12:04,840 'We zijn nieuw. Vertrouw ons. We steunen je tot het einde.' 195 00:12:04,920 --> 00:12:08,520 Ik denk dat Sasha hoopte dat ik iets bevestigend zou zeggen… 196 00:12:08,600 --> 00:12:13,040 …maar ik wil nu niet zo veel doen. 197 00:12:13,680 --> 00:12:18,280 Bericht: 'Oliver, dit was vast veel…' 198 00:12:18,360 --> 00:12:22,000 '…om te verwerken vanochtend. Hoe voel je je tot nu toe?' 199 00:12:22,080 --> 00:12:27,440 Ik wilde niemand overvallen. Ik wilde ons naar het einde brengen. 200 00:12:27,520 --> 00:12:30,760 Tamira geeft me 't gevoel dat ze hier geen zin in heeft. 201 00:12:30,840 --> 00:12:35,480 Als Sasha Tamira er vanaf het begin uit had gelaten… 202 00:12:35,560 --> 00:12:37,360 …was het beter geweest. 203 00:12:37,440 --> 00:12:41,320 Ik dacht dat ze mee zouden gaan. Ik had dit niet verwacht. 204 00:12:41,400 --> 00:12:47,040 Bericht: 'Ik voel me welkom, gewaardeerd. 205 00:12:47,120 --> 00:12:50,000 Dus ik ga niet tegen jullie in. 206 00:12:50,080 --> 00:12:51,600 Als je mede-nieuwkomer… 207 00:12:51,680 --> 00:12:54,680 …zal ik jullie steunen zolang jullie mij steunen.' 208 00:12:55,440 --> 00:12:57,520 Maar wat betekent dat? 209 00:12:57,600 --> 00:13:00,320 Dat is zo'n dubbelzinnige zin. 'Ik steun je.' 210 00:13:00,400 --> 00:13:03,960 Dat was de belangrijkste chat hier en het ging niet goed… 211 00:13:04,840 --> 00:13:08,480 …maar ik heb er geen spijt van en we zijn er nog. 212 00:13:08,560 --> 00:13:11,200 We zijn er nog. We kunnen nog wel wat doen. 213 00:13:11,280 --> 00:13:12,720 Eens kijken. 214 00:13:13,560 --> 00:13:15,000 Het is nog niet voorbij. 215 00:13:15,520 --> 00:13:21,080 Deze chat schreeuwde me toe: 216 00:13:21,680 --> 00:13:24,800 'Dit is echt geworden.' 217 00:13:26,080 --> 00:13:28,600 Koningin Raven staat bovenaan The Circle. 218 00:13:28,680 --> 00:13:32,080 Ze staat letterlijk op het dak. En ze gaat chatten… 219 00:13:32,160 --> 00:13:34,800 …met de gast die altijd raad heeft. 220 00:13:35,360 --> 00:13:37,320 Mooi wat je met eieren kunt doen. 221 00:13:39,960 --> 00:13:43,120 'Gisteravond kreeg ik interessant nieuws… 222 00:13:45,800 --> 00:13:49,640 …waardoor ik me onzeker voel over Marvin. 223 00:13:52,680 --> 00:13:55,640 Nu hebben Marvin, Chaz en ik een verbond. 224 00:13:57,160 --> 00:14:00,600 Dus ik wil m'n bestie vertellen… 225 00:14:00,680 --> 00:14:04,400 …wat er aan de hand is en hoe ik me voel… 226 00:14:05,480 --> 00:14:07,680 …en om te zien of hij advies heeft.' 227 00:14:09,360 --> 00:14:12,760 'Raven nodigt je uit voor een privéchat.' Jeetje. 228 00:14:15,400 --> 00:14:17,160 Ik wilde net gaan ontbijten. 229 00:14:18,400 --> 00:14:21,640 'Bericht: "M'n bestie."' 230 00:14:22,240 --> 00:14:26,880 O, mijn god. Raven zegt: 'Bestie. Ik ben blij dat we zo ver zijn gekomen. 231 00:14:26,960 --> 00:14:29,920 Ik wil chatten omdat ik met jou echt kan praten. 232 00:14:30,000 --> 00:14:33,200 Ik kreeg gisteravond informatie die ik wilde delen. 233 00:14:33,280 --> 00:14:37,480 Zit je? #ZetJeSchrap.' O, jee. 234 00:14:37,560 --> 00:14:40,280 Wat? Welke informatie heb je gekregen? 235 00:14:41,000 --> 00:14:43,400 'Vertel het maar, joh.' 236 00:14:44,480 --> 00:14:50,000 'Bericht: "Marvin en ik hebben een band opgebouwd tussen ons twee. 237 00:14:51,480 --> 00:14:55,040 De gesprekken waren duidelijk meer dan vriendschap. 238 00:14:56,560 --> 00:15:02,360 Hij slijmde. Hij noemde me zijn koningin en zijn nummer één." Stuur.' 239 00:15:02,440 --> 00:15:06,440 Marvin, wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? 240 00:15:08,040 --> 00:15:08,880 'Boodschap…' 241 00:15:10,400 --> 00:15:14,040 'Toen begon Tamira een chat en vertelde over hun date. 242 00:15:14,120 --> 00:15:19,080 Ze zei dat de date heel flirterig werd. En dat het heftig tussen hen werd.' 243 00:15:23,080 --> 00:15:24,840 Marvin, waarom deed je dat? 244 00:15:26,080 --> 00:15:28,920 Waarom zou je dat doen, Marvin? Waarom? 245 00:15:29,760 --> 00:15:34,480 Oké, bericht: 'Ik wist dat Marvin je echt leuk vindt. Hij praat altijd over je. 246 00:15:34,560 --> 00:15:37,280 Ik had het gevoel dat er zoiets zou gebeuren. 247 00:15:37,360 --> 00:15:40,120 Maar ik dacht dat Marvin loyaler was.' Stuur. 248 00:15:41,640 --> 00:15:43,360 Nu praat hij steeds over mij. 249 00:15:43,440 --> 00:15:45,760 Je praatte niet over mij met Tamira. 250 00:15:50,240 --> 00:15:52,960 'Bericht: "Ik vertrouwde Marvin… 251 00:15:53,600 --> 00:15:57,760 …en ik dacht dat als er iets zou gebeuren, hij Tamira zou zeggen… 252 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 …dat we een band hadden, uit respect. 253 00:16:03,120 --> 00:16:06,240 Dat zou een echte man doen. Eerlijk-emoji." Stuur.' 254 00:16:07,720 --> 00:16:10,040 Marvin, dit gaat je opbreken. 255 00:16:10,760 --> 00:16:13,320 Ik denk dat Marvin Raven heeft gekwetst en… 256 00:16:15,240 --> 00:16:18,080 Marvin, had je echt gevoelens? 257 00:16:20,280 --> 00:16:27,040 'Bericht: 'Ik heb respect voor Tamira, omdat ze een meidenchat begon. 258 00:16:27,840 --> 00:16:29,840 Ze was enthousiast over de date. 259 00:16:30,360 --> 00:16:32,840 Ze wist niets van mij en Marvin.' 260 00:16:33,680 --> 00:16:38,800 'Toen ze 't hoorde, was ze geschokt. Ze zei dat ze dat soort dingen niet deed. 261 00:16:39,320 --> 00:16:43,000 Bericht: 'Bestie, als een man zijn meisje een koningin noemt… 262 00:16:43,080 --> 00:16:45,480 …kan geen andere vrouw dat veranderen. 263 00:16:45,560 --> 00:16:47,000 Je bent zo waardevol.' 264 00:16:47,080 --> 00:16:49,920 Je bent zo mooi en eigenwaarde is belangrijker. 265 00:16:50,000 --> 00:16:53,800 Je verdient 't niet dat wie dan ook je ontrouw is.' Stuur. 266 00:17:01,640 --> 00:17:05,240 Marvin, nu zit je in de nesten. 267 00:17:06,080 --> 00:17:10,160 Ik weet niet waar we staan, want als je je koningin niet respecteert… 268 00:17:10,240 --> 00:17:12,920 …dan respecteer je mij en anderen ook niet. 269 00:17:16,120 --> 00:17:19,920 The Circle heeft geen gebrek aan drama vandaag. 270 00:17:20,000 --> 00:17:25,440 En Oliver kijkt even of zijn nagels hier wel scherp genoeg voor zijn. 271 00:17:26,200 --> 00:17:28,520 Hoe heb ik dit met mijn nagel gedaan? 272 00:17:28,600 --> 00:17:32,040 Mijn god. 273 00:17:32,560 --> 00:17:34,960 Vooral voor wat The Circle nu gaat doen. 274 00:17:38,320 --> 00:17:40,800 'Barbaarse vragen.' -Barbaarse…' O, jee. 275 00:17:40,880 --> 00:17:43,800 Dit wordt erg. 276 00:17:43,880 --> 00:17:45,920 Er gaat zo wat gebeuren. 277 00:17:46,000 --> 00:17:47,080 Dat kan best… 278 00:17:47,160 --> 00:17:53,040 …want in Barbaarse Vragen mogen anoniem vragen worden gesteld. 279 00:17:53,120 --> 00:17:55,400 Dus… -O, jee. 280 00:17:56,480 --> 00:17:58,520 'Anoniem durft men van alles.' 281 00:17:58,600 --> 00:18:00,480 Ons spel wordt ontmaskerd. 282 00:18:00,560 --> 00:18:05,360 We gaan tactieken zien, ware karakters en wat gemene spelletjes. 283 00:18:05,440 --> 00:18:09,400 Eerst bepalen onze deelnemers op wie ze zich richten. 284 00:18:10,480 --> 00:18:13,760 Wiens spel is zo sterk dat we hun spel willen schaden? 285 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 Misschien kan ik Marvin ontmaskeren. 286 00:18:16,320 --> 00:18:18,200 Mijn Vraag is voor Sam. 287 00:18:19,280 --> 00:18:23,000 'Welke drie mensen wil je meenemen naar het einde?' 288 00:18:23,600 --> 00:18:26,400 De vraag wordt geüpload naar The Circle Chat… 289 00:18:26,480 --> 00:18:29,960 …zodat iedereen het antwoord kan zien. 290 00:18:30,480 --> 00:18:32,280 Moeilijke vraag. 291 00:18:32,360 --> 00:18:35,760 Die vraag wil ik niet krijgen. Die vraag… 292 00:18:36,800 --> 00:18:40,480 Ik ben benieuwd of ze Tamira gaat zeggen. 293 00:18:40,560 --> 00:18:45,840 Als dat niet zo is, heb ik misschien toch niet zo'n sterke band met Sam. 294 00:18:45,920 --> 00:18:49,320 Ik zal volledig transparant zijn, want het is de waarheid. 295 00:18:49,400 --> 00:18:55,320 Bericht: 'Chaz, Jennifer en Raven. #IkBenEerlijk.' 296 00:18:56,120 --> 00:18:58,320 'Goed zo.' 297 00:18:58,400 --> 00:19:02,760 Ze zei hardop en met trots wie ze mee wilde nemen. Dat respecteer ik. 298 00:19:02,840 --> 00:19:05,880 Sam maakte die volgorde. Fijn dat we tweede zijn. 299 00:19:05,960 --> 00:19:07,600 Ik ben boos. 300 00:19:07,680 --> 00:19:11,360 Ik dacht dat Sam Tamira wilde steunen. 301 00:19:11,440 --> 00:19:13,720 The Circle zit vol verrassingen. 302 00:19:13,800 --> 00:19:15,920 De volgende is nieuweling Oliver. 303 00:19:16,000 --> 00:19:19,560 Ben je echt zo echt als je zegt dat je bent, Jennifer? 304 00:19:20,720 --> 00:19:25,120 Ik probeer haar op te jutten. 305 00:19:25,200 --> 00:19:28,360 'Wie is er volgens jou het meest dubieus?' 306 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 O, mijn god. -Verdomme, man. 307 00:19:31,120 --> 00:19:33,640 Dat is pas barbaars. 308 00:19:35,560 --> 00:19:38,560 Mijn vraag was een makkie. 309 00:19:38,640 --> 00:19:43,480 Wie ze ook noemt, wordt boos. 310 00:19:43,560 --> 00:19:44,880 Ze zegt niet Tom. 311 00:19:44,960 --> 00:19:48,360 En Sasha niet, want ze is gek op Sasha. 312 00:19:48,440 --> 00:19:51,360 Jennifer beantwoordt deze vraag net als Jennifer. 313 00:19:51,440 --> 00:19:54,360 We beantwoorden dit als een dame. 314 00:19:54,440 --> 00:19:59,080 'Ik ben geen fan van het woord "dubieus"… 315 00:19:59,160 --> 00:20:01,880 …maar als ik moet kiezen… 316 00:20:01,960 --> 00:20:04,800 …weet ik niet goed waar Tamira staat. 317 00:20:04,880 --> 00:20:09,440 #Moeilijke. Gebroken hart-emoji.' Stuur. 318 00:20:10,640 --> 00:20:11,680 Wat? -Mijn god. 319 00:20:11,760 --> 00:20:15,480 Weet je niet waar ik sta? Ik was altijd aardig tegen je. 320 00:20:15,560 --> 00:20:21,560 Als we iemand moeten opofferen, dan is zij de zwakste deelnemer die tegen ons is. 321 00:20:22,600 --> 00:20:27,320 'En tante Jen vindt nog steeds een manier om de klap te verzachten.' 322 00:20:27,400 --> 00:20:32,720 Ik wilde de boel opjutten. En dat is gelukt. 323 00:20:32,800 --> 00:20:35,400 Man. Jullie hebben een beest gepord. 324 00:20:35,480 --> 00:20:37,720 Pas maar op, want Sam is aan de beurt. 325 00:20:37,800 --> 00:20:40,080 Mijn Vraag is voor Tom. 326 00:20:43,200 --> 00:20:44,880 Oké. 327 00:20:44,960 --> 00:20:48,560 Wat kun je Tom vragen? Dat weet ik niet eens. 328 00:20:48,640 --> 00:20:50,280 Ik wil meer over je weten. 329 00:20:50,360 --> 00:20:54,360 Je blijft grappen maken. Alles is een grap. 330 00:20:54,920 --> 00:20:57,920 Bericht: 'Heb je diepgang?' 331 00:20:58,000 --> 00:21:02,120 'Is er meer dan alleen grappen?' 332 00:21:04,120 --> 00:21:06,440 Shit. 333 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Dat is een gemene vraag. 334 00:21:08,080 --> 00:21:10,560 Wat is er nog meer aan jou? 335 00:21:10,640 --> 00:21:13,840 Gebruik je humor om iets te verbergen? 336 00:21:13,920 --> 00:21:18,120 Dit moet Sam of Tamira zijn. 337 00:21:18,200 --> 00:21:19,280 Eerlijk gezegd… 338 00:21:19,360 --> 00:21:22,320 …geeft dit me een kans om me open te stellen… 339 00:21:22,400 --> 00:21:26,560 Bericht: 'Ik groeide op in een militair gezin. 340 00:21:27,440 --> 00:21:30,200 Dus we verhuisden constant.' 341 00:21:30,280 --> 00:21:33,120 'Als zesjarige moest ik naar een internaat.' 342 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 'Alleen zijn en gepest worden was zwaar…' 343 00:21:36,080 --> 00:21:39,440 '…dus grappen maken was mijn verdedigingsmechanisme.' 344 00:21:39,520 --> 00:21:40,840 'Tot vandaag aan toe… 345 00:21:40,920 --> 00:21:43,440 …zoek ik waardering via humor.' 346 00:21:43,520 --> 00:21:47,320 'Maar er is meer. Men moet meer vragen stellen. 347 00:21:47,400 --> 00:21:49,960 #MijnDeurIsOpen.' 348 00:21:51,600 --> 00:21:53,160 Ik kan wel huilen. 349 00:21:53,240 --> 00:21:54,720 Ik voel me rot. 350 00:21:55,480 --> 00:21:58,560 'Ik had verwacht dat hij zou antwoorden met een grap… 351 00:21:59,200 --> 00:22:02,720 …en het is fijn dat hij iets over zichzelf vertelde.' 352 00:22:03,600 --> 00:22:06,400 Goed gedaan, Tom. 353 00:22:06,480 --> 00:22:08,720 Ik vertrouw op humor… 354 00:22:08,800 --> 00:22:12,480 …om me te verdedigen en mensen niet binnen te laten. 355 00:22:12,560 --> 00:22:15,080 Het is iets waar ik aan werk en… 356 00:22:17,200 --> 00:22:20,240 Meer kun je niet doen, toch? 357 00:22:20,840 --> 00:22:23,680 Nou, Tom, die kwam zelfs bij mij aan. Nu is Chaz. 358 00:22:23,760 --> 00:22:24,880 Oké. 359 00:22:24,960 --> 00:22:27,880 Mijn Barbaarse Vraag is voor Sasha. 360 00:22:28,840 --> 00:22:31,840 Ik ben nerveus. 361 00:22:31,920 --> 00:22:34,200 Ik denk niet dat Sasha een meisje is… 362 00:22:34,280 --> 00:22:36,960 …want dat was wreed wat je met Bruno deed. 363 00:22:37,040 --> 00:22:42,800 Je liet iemand in je geloven en blokkeerde ze. Ik geloof je niet. Doe niet zo timide. 364 00:22:43,320 --> 00:22:46,800 Wat de vraag ook is, hopelijk zien we dat je een faker bent. 365 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 Succes, Sasha. 366 00:22:49,400 --> 00:22:51,200 'Vanwaar dat timide meisje…' 367 00:22:51,280 --> 00:22:53,480 '…als je 'n man bent met een plan?' 368 00:22:53,560 --> 00:22:55,080 Wat? 369 00:22:56,800 --> 00:22:58,200 Meen je dat nou? 370 00:23:01,000 --> 00:23:03,080 Ik denk precies hetzelfde. 371 00:23:03,680 --> 00:23:06,000 We werken samen, maar ik denk dat ook. 372 00:23:06,080 --> 00:23:11,160 Wanneer geeft iemand me een kans? Ik vecht voor m'n leven. 373 00:23:11,240 --> 00:23:14,960 Wat kun je hierop zeggen? 374 00:23:15,040 --> 00:23:17,680 Ik ben niet timide. Dat vind ik onbeschoft. 375 00:23:17,760 --> 00:23:20,480 Ik heb mijn mening geuit in chats. 376 00:23:20,560 --> 00:23:23,520 Ik liet alle kanten van mezelf zien. De echte ik. 377 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 We gaan heel agressief doen. 378 00:23:25,440 --> 00:23:30,080 Bericht: 'Ik ben geen man. Welk deel van mij is timide? 379 00:23:30,160 --> 00:23:34,400 Ik moest letterlijk iemand uitschakelen waar iedereen bij was… 380 00:23:34,480 --> 00:23:37,280 …en mezelf meerdere keren verdedigen. 381 00:23:37,360 --> 00:23:40,120 Er was niks timide aan mijn gedrag. 382 00:23:40,200 --> 00:23:43,600 Gebruik dat woord nooit meer.' Stuur. 383 00:23:46,000 --> 00:23:46,840 Wauw. 384 00:23:48,560 --> 00:23:49,920 Wauw. Oké. 385 00:23:50,000 --> 00:23:51,640 Mijn hemel. 386 00:23:51,720 --> 00:23:53,840 Waarom ben je nu zo boos? 387 00:23:53,920 --> 00:23:57,080 Ja, Sasha. Dat is mijn meisje. 388 00:24:00,280 --> 00:24:02,000 O, mijn god. 389 00:24:02,080 --> 00:24:03,840 Zo zag ik Sasha nog niet. 390 00:24:03,920 --> 00:24:07,800 Als mensen in de verdediging schieten, weet je dat het waar is. 391 00:24:09,040 --> 00:24:11,880 Ik geniet hier helaas best wel van. 392 00:24:12,720 --> 00:24:14,640 Wij ook, schat. 393 00:24:14,720 --> 00:24:16,880 Nadat Jennifer haar te pakken nam… 394 00:24:16,960 --> 00:24:18,280 …mag nu Tamira. 395 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Mijn Vraag is voor Marvin. 396 00:24:22,680 --> 00:24:24,400 O, jee, daar gaan we. 397 00:24:24,480 --> 00:24:27,160 Dit wil ik zien. 398 00:24:27,240 --> 00:24:30,720 Wat gaan ze me vragen? Ze kunnen me van alles vragen. 399 00:24:30,800 --> 00:24:35,360 Ik vraag Marvin of hij er echt is voor de dames of een spelletje speelt. 400 00:24:37,240 --> 00:24:42,400 'Ben je echt trouw aan de vrouwen met wie je in The Circle praat…' 401 00:24:42,480 --> 00:24:48,520 'Of gebruik je ze om te winnen?' -#FeministOfNiet.' 402 00:24:48,600 --> 00:24:50,760 Mijn god. 403 00:24:50,840 --> 00:24:53,120 Deze vraag is niet goed voor me. 404 00:24:53,200 --> 00:24:56,240 Dit is een barbaarse vraag. Dit is wreed. 405 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 Dit komt van 'n verbolgen vrouw. 406 00:24:58,320 --> 00:25:04,200 Hij beweert dat hij een feminist is en dat is niet echt feministisch gedrag. 407 00:25:04,280 --> 00:25:09,120 Hij kan deze vraag niet beantwoorden zonder een vuilak te lijken. 408 00:25:10,000 --> 00:25:12,240 'Hoe ga je nu antwoorden, Marvin?' 409 00:25:12,320 --> 00:25:17,680 Ik laat ze weten dat ik niemand gebruik. 410 00:25:17,760 --> 00:25:22,800 Bericht: 'Wauw, je klinkt als iemand die anderen zou gebruiken…' 411 00:25:22,880 --> 00:25:25,440 '…en zo ben ik niet.' 412 00:25:25,520 --> 00:25:30,200 'Ik ben een echte feminist, omdat ik ben opgevoed door een mooie, sterke vrouw.' 413 00:25:30,280 --> 00:25:33,080 '#LiefdeNaarSterkeVrouwen. Hartemoji.' 414 00:25:33,160 --> 00:25:35,280 Je gaf geen antwoord. 415 00:25:35,360 --> 00:25:38,800 Ik hoop dat Raven en Sam hier doorheen kijken. 416 00:25:38,880 --> 00:25:45,120 Als je m'n naam had genoemd of je loyaliteit had getoond… 417 00:25:45,880 --> 00:25:49,320 …dan had je wat respect van mij verdiend. 418 00:25:50,040 --> 00:25:55,000 Je hebt alleen de persoon die je de vraag stelde, aangevallen… 419 00:25:55,640 --> 00:25:58,200 …en ontweken door je moeder te noemen. 420 00:25:58,280 --> 00:26:01,320 De simpelste verklaring voor feminisme: 421 00:26:01,400 --> 00:26:04,680 'Want ik hou van mijn moeder.' Dat doen we allemaal. 422 00:26:05,280 --> 00:26:10,000 Hopelijk houdt Marvin van vragen van boze vrouwen, want hier is er nog een. 423 00:26:11,680 --> 00:26:14,760 'Mijn Barbaarse Vraag is voor Marvin.' 424 00:26:14,840 --> 00:26:19,600 Hij probeerde zich uit die laatste te wurmen, dus ik hoop dat deze ook erg is. 425 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 Wie hebben het op me gemunt? 426 00:26:23,800 --> 00:26:26,760 'Ik hoop met de tweede vraag dat Marvin… 427 00:26:29,720 --> 00:26:36,080 …over z'n daden gaat nadenken en z'n shit zal toegeven.' 428 00:26:37,720 --> 00:26:43,120 'Bericht: "Probeer je te flirten en gebruik te maken van alle meiden… 429 00:26:43,200 --> 00:26:48,080 …als strategie om de top te bereiken? Vraagteken." Stuur.' 430 00:26:49,760 --> 00:26:52,000 'Alle meiden.' Waar heb je het over? 431 00:26:52,080 --> 00:26:53,520 Ik heb er maar twee. 432 00:26:53,600 --> 00:26:56,680 Mooi dat twee mensen Marvin op het matje riepen. 433 00:26:56,760 --> 00:26:59,440 Deze persoon maakt het me nu heel moeilijk. 434 00:27:02,680 --> 00:27:05,440 Marvin: 'Alle meiden? Lachen. 435 00:27:05,520 --> 00:27:08,440 Ik ben vrijgezel en daar was ik eerlijk over.' 436 00:27:08,520 --> 00:27:13,240 'Ik was eerlijk in alles wat ik zei en de connecties die ik heb gemaakt.' 437 00:27:13,320 --> 00:27:18,800 'Ik wil van niemand profiteren. Ik heb geluk als ik iemand kan vinden.' 438 00:27:18,880 --> 00:27:21,080 #MijnKoningin. 439 00:27:22,040 --> 00:27:26,520 Wacht. Maar ik dacht dat Raven je koningin was. Missen we nu iets? 440 00:27:26,600 --> 00:27:31,560 Er zijn hier twee meiden die denken dat Marvin ze bedriegt. 441 00:27:31,640 --> 00:27:36,080 Zei hij dat Tamira zijn koningin was? En dat zegt hij niet eens openlijk. 442 00:27:36,880 --> 00:27:38,600 'Hij noemt me zijn koningin… 443 00:27:40,000 --> 00:27:44,200 …dus is dat een impliciete boodschap aan mij?' 444 00:27:48,680 --> 00:27:55,600 'Gefeliciteerd. Je hebt nu de Barbaarse Vragen voltooid.' 445 00:27:56,760 --> 00:27:58,840 Dit was echt barbaars. 446 00:27:58,920 --> 00:28:01,360 Niemand geniet nu meer. 447 00:28:01,440 --> 00:28:04,080 #GeenBlijeFamilieMeer. 448 00:28:04,160 --> 00:28:06,560 Ik denk dat Marvin hier de fout in ging. 449 00:28:06,640 --> 00:28:10,600 Ik denk niet dat dit er goed uitziet voor Marvin. 450 00:28:12,440 --> 00:28:15,720 Weer een dag, weer een leuk, gezond spel. 451 00:28:15,800 --> 00:28:21,240 En terwijl de avond valt, vindt Jennifer zichzelf erg grappig. 452 00:28:22,000 --> 00:28:24,320 Je hebt lachrimpels onder je ogen. 453 00:28:24,400 --> 00:28:27,440 Zeker weten. Ik blijf maar lachen. 454 00:28:29,280 --> 00:28:31,080 We maken elkaar aan 't lachen. 455 00:28:33,280 --> 00:28:34,880 En Marvin werkt hard… 456 00:28:34,960 --> 00:28:38,800 …om hetzelfde niveau van fysieke perfectie te bereiken als Tom. 457 00:28:40,160 --> 00:28:41,440 Nu gaat ie wel staan. 458 00:28:43,320 --> 00:28:45,640 'Alert.' -'Alert.' 459 00:28:45,720 --> 00:28:47,200 Mijn hemel. 460 00:28:47,280 --> 00:28:48,640 Waar gaat dit over? 461 00:28:49,560 --> 00:28:53,760 'Jullie moeten elkaar beoordelen.' Ik herinner me dit nog van eerder. 462 00:28:53,840 --> 00:28:55,000 Eindelijk. 463 00:28:56,280 --> 00:28:59,800 Doen we dit op basis van wat er net is gebeurd? 464 00:28:59,880 --> 00:29:02,880 Of op wat er eerder heeft plaatsgevonden? 465 00:29:02,960 --> 00:29:04,600 Ik ben natuurlijk nerveus… 466 00:29:04,680 --> 00:29:08,120 …maar om eerlijk te zijn komt het op een goed moment. 467 00:29:08,200 --> 00:29:10,720 Ik heb me net opengesteld voor de groep. 468 00:29:12,240 --> 00:29:15,840 'Oliver is nieuw, dus hij kan niet beoordeeld worden.' 469 00:29:16,800 --> 00:29:20,840 Bedankt. Bedankt, Circle. Ik kan een beetje twerken. 470 00:29:22,720 --> 00:29:25,320 Dat kan in het voordeel van Tamira werken. 471 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 Ik heb hier wel vertrouwen in. 472 00:29:29,520 --> 00:29:31,560 'Beoordeel je mededeelnemers…' 473 00:29:31,640 --> 00:29:33,120 '…van één tot zeven.' 474 00:29:33,200 --> 00:29:35,680 Tamira wil niet op zeven eindigen. 475 00:29:35,760 --> 00:29:39,360 Ik heb geen idee meer wat mensen denken van elkaar. 476 00:29:39,960 --> 00:29:43,480 Circle, open mijn beoordelingen. -Open mijn beoordelingen. 477 00:29:45,520 --> 00:29:48,960 Circle, ik wil Tom op de eerste plaats zetten. 478 00:29:50,240 --> 00:29:55,680 Tom is iemand die Tamira hier zou kunnen houden… 479 00:29:55,760 --> 00:29:58,640 …maar ik vind ook dat hij, na wat hij vertelde… 480 00:29:58,720 --> 00:30:03,120 …de eerste plaats verdient. 481 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 Ik wil Jennifer op één. 482 00:30:07,760 --> 00:30:11,080 Omdat ik een echte band met haar heb. Ik heb haar gered. 483 00:30:11,160 --> 00:30:14,600 Door haar op één te zetten, komt ze in de top twee… 484 00:30:14,680 --> 00:30:16,520 …wat goed is voor Sasha. 485 00:30:16,600 --> 00:30:20,400 Circle, ik wil Tom op de eerste plaats zetten. 486 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 Amen. 487 00:30:22,760 --> 00:30:24,760 Hij is ons trouw gebleven. 488 00:30:24,840 --> 00:30:28,120 Als Tom influencer wordt, weten we dat we veilig zijn. 489 00:30:28,200 --> 00:30:31,520 Dit is 'n belangrijke beslissing voor mij. 490 00:30:32,360 --> 00:30:37,240 Circle, ik wil Sasha op de eerste plaats zetten. 491 00:30:38,280 --> 00:30:44,040 En ik vertrouw erop dat ze een goede beslissing neemt voor de nieuwelingen. 492 00:30:44,560 --> 00:30:47,840 Op de eerste plaats staat Raven. 493 00:30:48,520 --> 00:30:50,880 Ik heb veel vertrouwen in Raven. 494 00:30:50,960 --> 00:30:54,440 Ze is mijn nummer één. Ze is m'n koningin in The Circle. 495 00:30:55,000 --> 00:30:57,360 Zij staat nummer één. Ze is een koningin. 496 00:30:58,080 --> 00:31:03,040 'Circle, op de eerste plaats zet ik Chaz. 497 00:31:03,640 --> 00:31:06,920 Chaz is mijn beste vriend sinds dag één. 498 00:31:07,480 --> 00:31:10,120 Hij was oprecht… 499 00:31:10,640 --> 00:31:13,960 …en ik heb nooit aan zijn loyaliteit getwijfeld.' 500 00:31:14,040 --> 00:31:18,000 Circle, ik wil Jennifer op m'n tweede plek zetten. 501 00:31:19,720 --> 00:31:23,120 Op de derde plaats wil ik Tamira zetten. 502 00:31:24,800 --> 00:31:28,200 Circle, zet Sam op vier. 503 00:31:30,240 --> 00:31:33,080 Circle, zet Marvin op de vijfde plaats. 504 00:31:33,840 --> 00:31:36,360 Circle, we willen Raven op zes. 505 00:31:36,440 --> 00:31:39,320 Ik vertrouw Raven niet. 506 00:31:39,400 --> 00:31:41,480 Dus we moeten die macht verkleinen. 507 00:31:41,560 --> 00:31:44,320 Circle, ik wil Chaz op de laatste plek zetten. 508 00:31:45,440 --> 00:31:47,120 Hij vertrouwt Sasha niet. 509 00:31:47,200 --> 00:31:52,800 Chaz heeft al zoveel connecties. Ik kan naar huis gaan als hij bovenaan staat… 510 00:31:52,880 --> 00:31:55,040 …dus hij moet zeker zevende worden. 511 00:31:55,640 --> 00:32:00,160 Circle, zet Marvin op zeven. 512 00:32:00,680 --> 00:32:03,400 Ik had een heel raar gevoel over Marvin… 513 00:32:03,480 --> 00:32:05,880 …al vanaf het begin… 514 00:32:05,960 --> 00:32:09,120 …en vandaag, met de vragen die hij kreeg… 515 00:32:09,200 --> 00:32:13,840 …bevestigde dat mijn bedenkingen ook bij anderen bestaan. 516 00:32:13,920 --> 00:32:18,680 Ik wil Sasha op zeven. 517 00:32:20,480 --> 00:32:23,280 Ze voelt als een faker. 518 00:32:23,360 --> 00:32:26,000 Ze is nogal inconsequent in The Circle. 519 00:32:26,080 --> 00:32:29,840 Ik ben niet de enige, die denkt dat Sasha een faker is. 520 00:32:29,920 --> 00:32:34,720 'Circle, zet Marvin als laatste. 521 00:32:37,280 --> 00:32:42,280 Ik was niet tevreden met zijn antwoorden tijdens de Barbaarse Vragen. 522 00:32:42,360 --> 00:32:45,840 Ik vertrouw hem niet. Marvin wordt zevende.' 523 00:32:45,920 --> 00:32:48,480 Geef mijn beoordelingen door. -Geef ze door. 524 00:32:48,560 --> 00:32:49,880 BEOORDELINGEN KLAAR 525 00:32:49,960 --> 00:32:51,480 Het is klaar. 526 00:32:51,560 --> 00:32:55,000 Ik ben blij met mijn beslissingen. 527 00:32:55,080 --> 00:32:57,600 Ik ben zo benieuwd naar de resultaten. 528 00:32:57,680 --> 00:33:02,400 Ik heb het gevoel dat ik invloed heb en ik ben niet eens een influencer. 529 00:33:02,480 --> 00:33:04,400 Dit spel loopt ten einde. 530 00:33:04,480 --> 00:33:05,920 We moeten zorgen… 531 00:33:06,000 --> 00:33:10,040 …dat Jennifer en haar mensen erbij zijn in de finale. 532 00:33:10,120 --> 00:33:15,480 Op dit moment is het ieder voor zich. 533 00:33:18,320 --> 00:33:20,840 Het is heel relaxt na een hectische dag. 534 00:33:20,920 --> 00:33:24,000 Sommige deelnemers relaxen, anderen eten… 535 00:33:24,080 --> 00:33:26,800 …en Chaz heeft net Spider-Man gekeken. 536 00:33:29,200 --> 00:33:31,400 Mijn Spinnen-zintuigen tintelen… 537 00:33:31,480 --> 00:33:34,720 …want Sam gaat naar Oliver na z'n eerste dag. 538 00:33:34,800 --> 00:33:38,080 Bericht: 'Oliver, rood hart-emoji. 539 00:33:38,160 --> 00:33:41,560 Dat was veel vandaag, vooral als je hier net bent.' 540 00:33:41,640 --> 00:33:46,040 'Hoe voel je je?' Bedankt. Dat waardeer ik. 541 00:33:46,640 --> 00:33:51,680 Ik kan me niet voorstellen hoe hij zich voelde. Er is veel gebeurd vandaag. 542 00:33:51,760 --> 00:33:55,080 Ik wil dat hij weet dat dit een veilige plek is. 543 00:33:55,160 --> 00:33:58,680 Ik heb geen tijd voor spelletjes. 544 00:33:58,760 --> 00:34:01,800 Door deze chat van Sam voel ik me zelfverzekerder. 545 00:34:02,720 --> 00:34:06,160 Bericht: 'Het is heel gek geweest sinds ik hier ben… 546 00:34:06,240 --> 00:34:08,200 …maar ik voelde je oprechtheid… 547 00:34:08,280 --> 00:34:12,480 …en daardoor wilde ik contact met je maken en mogelijk vrienden zijn.' 548 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 '#EchtWeetWatEchtIs.' 549 00:34:14,840 --> 00:34:16,720 Dat voelt goed. 550 00:34:16,800 --> 00:34:19,200 Hij zoekt vast een grote zus. 551 00:34:19,280 --> 00:34:22,160 Ik hou van oudere vrouwen omdat ze ervaren zijn. 552 00:34:22,240 --> 00:34:24,840 Ze weten alles over je mannenproblemen. 553 00:34:24,920 --> 00:34:30,520 'Enig advies voor een jonge queen als ik?' Stuur. 554 00:34:30,600 --> 00:34:35,160 Hij is zo schattig en hij lijkt zo oprecht. 555 00:34:35,240 --> 00:34:38,520 Bericht: 'Het belangrijkste is dat je weet… 556 00:34:38,600 --> 00:34:41,320 …wat je waard bent. 100-emoji.' 557 00:34:41,400 --> 00:34:45,440 '#NuHebJeEenGroteZus. Hartemoji.' 558 00:34:45,520 --> 00:34:47,480 Dat gaf me een goed gevoel. 559 00:34:47,560 --> 00:34:50,200 Ik wil hem helpen als een grote zus. 560 00:34:50,280 --> 00:34:52,680 En dat hij nergens in verstrikt raakt. 561 00:34:52,760 --> 00:34:54,200 Trap er niet in. 562 00:34:54,280 --> 00:34:58,160 Bericht: 'Als je nieuwe grote zus, laat me je dit vertellen.' 563 00:34:58,240 --> 00:35:01,000 'Bemoei je niet met die onzin. 564 00:35:01,080 --> 00:35:05,480 Blijf je geweldige zelf en we komen er doorheen. 565 00:35:05,560 --> 00:35:07,960 #PakMijnHand.' 566 00:35:08,560 --> 00:35:10,000 O, mijn god. 567 00:35:10,080 --> 00:35:11,360 Dit voelt geweldig. 568 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 Bericht: 'Ik ben blij dat ik een grote zus heb. 569 00:35:16,960 --> 00:35:23,720 En jij hebt een nieuw broertje. #MijnWoordStaat.' 570 00:35:24,520 --> 00:35:27,280 Hij is zo schattig, mijn kleintje. 571 00:35:30,400 --> 00:35:32,520 Oké. Oliver is hier al lang genoeg… 572 00:35:32,600 --> 00:35:36,720 …om te weten dat dit gebeurt als je je net op je gemak voelt. 573 00:35:36,800 --> 00:35:40,400 'Alert.' '-Alert.' 574 00:35:41,080 --> 00:35:43,160 'De beoordelingen…' -'…zijn binnen.' 575 00:35:43,240 --> 00:35:44,920 Wat een pret. 576 00:35:45,000 --> 00:35:47,720 Open de uitslag. -Circle, open de resultaten. 577 00:35:49,160 --> 00:35:50,960 O, mijn god, achtste plaats. 578 00:35:52,280 --> 00:35:54,760 'Kies mij niet. Niet ik.' 579 00:35:54,840 --> 00:35:58,480 Ik hoop dat Tamira op acht staat, maar het is vast Sasha. 580 00:35:58,560 --> 00:36:01,080 Alsjeblieft, niet Sasha. 581 00:36:01,160 --> 00:36:03,480 Ik hoop dat ik het niet ben. Nu duimen. 582 00:36:05,200 --> 00:36:06,440 Op acht, wie is het? 583 00:36:07,560 --> 00:36:08,800 Wees niet achtste. 584 00:36:20,080 --> 00:36:21,680 O, mijn god. 585 00:36:23,080 --> 00:36:27,120 O, mijn god. 586 00:36:27,200 --> 00:36:29,680 'Marvin.' Ja. 587 00:36:30,280 --> 00:36:31,920 'Dat had ik niet verwacht.' 588 00:36:32,000 --> 00:36:34,160 Nu heeft ie stof tot nadenken. 589 00:36:34,240 --> 00:36:36,200 Ik snap hier niks van. 590 00:36:36,280 --> 00:36:39,920 Je moet je nu toch wel heel dom voelen. 591 00:36:40,000 --> 00:36:43,080 Dit is slecht. Hoe sta ik op de achtste plaats? 592 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 Ongelooflijk. 593 00:36:45,400 --> 00:36:47,200 Wauw. -Allemachtig. 594 00:36:47,840 --> 00:36:50,720 'Hij flirtte met andere vrouwen… 595 00:36:51,600 --> 00:36:54,440 …maar ik had niet gedacht… 596 00:36:55,520 --> 00:36:58,920 …dat de meeste anderen hem ook laag zouden zetten.' 597 00:37:01,080 --> 00:37:03,360 Zevende plaats. Wie is de volgende? 598 00:37:03,440 --> 00:37:06,960 Ik wil nog steeds niet zevende worden. Niet op zeven. 599 00:37:07,040 --> 00:37:08,680 Duimen dat ik het niet ben. 600 00:37:10,200 --> 00:37:11,720 Ik wil niet op zeven. 601 00:37:14,320 --> 00:37:16,280 Verdomme. 602 00:37:18,000 --> 00:37:19,560 Ja. 603 00:37:19,640 --> 00:37:22,920 Sorry, Sasha, maar dat was onvermijdelijk. 604 00:37:23,000 --> 00:37:28,200 Ik denk niet dat de persoon achter de foto dit mooie meisje is. 605 00:37:28,280 --> 00:37:32,400 Het is duidelijk niet wat we willen, maar we staan niet onderaan. 606 00:37:32,480 --> 00:37:34,160 Ik heb werk te doen. 607 00:37:34,240 --> 00:37:38,800 'Ik ben blij dat ik niet op de onderste twee plekken sta.' 608 00:37:40,760 --> 00:37:43,640 Ik voel me wat veiliger. 609 00:37:43,720 --> 00:37:46,800 We weten niks hier. We hebben geen controle. 610 00:37:46,880 --> 00:37:49,280 Als het niet Tamira is, is het Tom. 611 00:37:49,360 --> 00:37:53,800 Ik hoop dat dit Chaz is. 612 00:37:54,960 --> 00:37:57,440 O, mijn god. 613 00:37:57,520 --> 00:38:00,840 Verdorie, Tamira. De mensen mogen jou ook niet. 614 00:38:01,360 --> 00:38:04,560 Ik hoopte op de vierde of vijfde plaats. 615 00:38:06,920 --> 00:38:07,800 Verdorie. 616 00:38:10,520 --> 00:38:12,720 Het boeit niet waar ik nu kom. 617 00:38:12,800 --> 00:38:15,240 De vijfde wordt Jennifer of Tom. 618 00:38:15,320 --> 00:38:16,640 Dat is prima. 619 00:38:16,720 --> 00:38:18,920 In het midden is prima. 620 00:38:19,000 --> 00:38:21,920 Het kan Chaz zijn, omdat ik hem laag heb gezet. 621 00:38:25,440 --> 00:38:27,000 Ik? 622 00:38:27,080 --> 00:38:30,880 Ik was zo schattig aan de top. 623 00:38:31,600 --> 00:38:34,280 'Dat kan niet.' 624 00:38:34,360 --> 00:38:36,920 Ik ben nu blij voor Sam. Dat is mijn vrouw. 625 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 Ik wil dat ze de finale haalt. 626 00:38:39,000 --> 00:38:41,240 Wauw. We gaan geweldig. 627 00:38:41,320 --> 00:38:45,080 Tom en Jennifer? Ze moeten de top twee halen. 628 00:38:45,680 --> 00:38:47,240 Tom kwam hoger dan ik. 629 00:38:47,320 --> 00:38:49,960 Is dat geen klap voor je bek? 630 00:38:50,040 --> 00:38:53,720 Vier zou goed zijn. Vier is eigenlijk perfect. 631 00:38:53,800 --> 00:38:56,400 Ik ben weg als Chaz en Raven bovenaan staan. 632 00:38:56,480 --> 00:38:58,360 Geef me een Chaz. 633 00:38:58,440 --> 00:39:01,600 Als Raven op de vierde plaats staat, ben ik de lul. 634 00:39:08,880 --> 00:39:10,400 'Dat is prima. Ja, hoor.' 635 00:39:10,480 --> 00:39:12,440 Ja. -Raven. Ja. 636 00:39:13,080 --> 00:39:14,080 Gelukt. 637 00:39:14,160 --> 00:39:16,480 Wauw. 638 00:39:16,560 --> 00:39:20,000 Nu weet ik zeker dat ik naar huis ga. 639 00:39:21,400 --> 00:39:23,440 Veranderen de meningen over Raven? 640 00:39:23,520 --> 00:39:26,120 Ik denk niet dat men anders over mij denkt. 641 00:39:27,440 --> 00:39:29,600 Wat spannend. 642 00:39:32,880 --> 00:39:35,240 Het is nu tussen mij, Jennifer en Tom. 643 00:39:35,320 --> 00:39:36,720 Derde is heel goed. 644 00:39:39,160 --> 00:39:41,080 Kom op, geef het aan ons. 645 00:39:41,680 --> 00:39:43,520 Ik zal niet weten wat ik zie. 646 00:39:43,600 --> 00:39:47,640 O, mijn god. Eens kijken wie er derde is. 647 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 Ik ben het. Ik ben het zeker. 648 00:39:51,120 --> 00:39:53,400 Mijn hart gaat tekeer. 649 00:40:05,360 --> 00:40:06,800 Derde. -Op het nippertje. 650 00:40:06,880 --> 00:40:08,200 Goed zo, Jennifer. 651 00:40:08,280 --> 00:40:09,680 Ik ben een influencer. 652 00:40:09,760 --> 00:40:12,240 Wat? Echt niet. 653 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Dan laat Tom ons niet gaan. 654 00:40:14,080 --> 00:40:18,200 Mijn mooie engel, ik zal voor je zorgen. 655 00:40:18,280 --> 00:40:19,720 Niet te geloven. 656 00:40:19,800 --> 00:40:23,880 Chaz is weer een influencer. Hij leidt het spel. 657 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Echt niet. 658 00:40:26,200 --> 00:40:28,480 Wat is er nou gebeurd? 659 00:40:30,520 --> 00:40:32,320 Wie zijn onze influencers? 660 00:40:32,400 --> 00:40:34,960 Kom op, Tom. -Wauw. 661 00:40:39,200 --> 00:40:41,400 Ik sta op de tweede plaats. 662 00:40:42,200 --> 00:40:44,320 Ik ben zo blij. 663 00:40:51,800 --> 00:40:55,000 'Tom stelde zich kwetsbaar op. Hij deelde veel.' 664 00:40:55,080 --> 00:40:58,280 Wat doe je daarboven, Tom? Kom hier. 665 00:40:58,360 --> 00:41:04,960 Tom moet er nu echt voor me zijn. 666 00:41:06,600 --> 00:41:07,640 Dat is heel mooi. 667 00:41:11,800 --> 00:41:13,600 Kusjes voor je, schat. 668 00:41:16,000 --> 00:41:18,800 Ik heb een blauwe vink. 669 00:41:18,880 --> 00:41:21,200 Ik ben verdomme afgevinkt. 670 00:41:21,280 --> 00:41:23,560 Ik verdien de kost met woorden… 671 00:41:24,240 --> 00:41:27,680 …en nu heb ik niets anders dan alleen bedankt. 672 00:41:27,760 --> 00:41:30,680 Bedankt. Dat zijn de magische woorden… 673 00:41:30,760 --> 00:41:33,680 …en The Circle heeft ook magische woorden voor jou. 674 00:41:34,320 --> 00:41:35,920 'Influencers Chaz en Tom. 675 00:41:36,000 --> 00:41:38,720 Jullie moeten nu beslissen wie je blokkeert.' 676 00:41:38,800 --> 00:41:41,440 Nu? Mogen we er niet een nachtje over slapen? 677 00:41:41,520 --> 00:41:45,080 Ik ben nog aan het verwerken dat Tom op nummer één staat. 678 00:41:45,160 --> 00:41:48,440 Wat draag je om iemand te blokkeren? Dit is iets nieuws. 679 00:41:49,320 --> 00:41:52,080 'Chaz denkt vast: alweer?' 680 00:41:52,160 --> 00:41:54,200 Ik weet wie ik wil blokkeren. 681 00:41:54,280 --> 00:41:56,640 Ik denk dat Tamira in de problemen zit. 682 00:41:56,720 --> 00:41:59,360 Ik hoop dat we als nieuwelingen mogen… 683 00:41:59,440 --> 00:42:02,000 …blijven en dat ze een oudgediende wegdoen. 684 00:42:02,880 --> 00:42:05,320 'Ga naar de Hangout om te beslissen.' 685 00:42:05,400 --> 00:42:07,520 O, nee, dit is niet goed. 686 00:42:07,600 --> 00:42:11,960 Iemand wordt geblokkeerd. Ja. 687 00:42:12,040 --> 00:42:13,920 Nou, niet te enthousiast, zeg. 688 00:42:16,280 --> 00:42:17,640 Chaz bedoelde… 689 00:42:17,720 --> 00:42:20,600 …dat hij en Tom naar de Hangout gaan… 690 00:42:20,680 --> 00:42:23,520 …om het lot van een deelnemer te overwegen. 691 00:42:24,400 --> 00:42:26,360 Dit is gestoord.  692 00:42:26,440 --> 00:42:29,360 Voel je op je gemak. Hij woont toch in een toren? 693 00:42:29,440 --> 00:42:36,120 Ik ben zo blij dat ik weer in de Hangout ben. 694 00:42:36,200 --> 00:42:39,840 Dit wordt heel moeilijk… 695 00:42:39,920 --> 00:42:45,880 …vooral omdat het een beslissing moet zijn die Chaz en ik samen moeten nemen. 696 00:42:45,960 --> 00:42:48,920 Ik weet redelijk zeker wat ik wil doen… 697 00:42:49,000 --> 00:42:52,080 …maar dat is misschien heel anders dan wat hij wil. 698 00:42:52,160 --> 00:42:53,480 Dit wordt interessant… 699 00:42:53,560 --> 00:42:59,800 …want ik heb nog nooit gezien dat Tom een mening heeft over iemand. 700 00:42:59,880 --> 00:43:03,960 Bericht: 'De Chazberry Ripple. Uitroepteken. 701 00:43:04,040 --> 00:43:08,800 Ik ben overweldigd. Het is zo'n eer om de toppositie met je te delen.' 702 00:43:08,880 --> 00:43:10,920 'Maar dit is moeilijk.' 703 00:43:11,440 --> 00:43:13,800 Tom, ik snap je. 704 00:43:13,880 --> 00:43:18,120 Bericht: 'Hé, mijn banaan Tommy-shake. LMAO. Lachende emoji. 705 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 Gefeliciteerd met die eerste plek.' Stuur. 706 00:43:21,520 --> 00:43:23,240 Briljant. Dat mag ik wel. 707 00:43:23,320 --> 00:43:25,080 We zijn gek op elkaar. Mooi. 708 00:43:25,160 --> 00:43:27,880 En nu ter zake, want daarvoor zijn we hier. 709 00:43:30,240 --> 00:43:33,120 Bericht: 'Het is tijd om te beginnen… 710 00:43:33,200 --> 00:43:34,520 …dus ik begin wel. 711 00:43:34,600 --> 00:43:38,120 Laten we elk alvast één deelnemer redden?' Stuur. 712 00:43:39,200 --> 00:43:41,000 Dat is een goed plan, Chaz… 713 00:43:41,080 --> 00:43:43,920 …en ik weet precies wie je gaat kiezen. 714 00:43:44,000 --> 00:43:46,560 'Als eerste, ik wil Raven redden.' Stuur. 715 00:43:47,080 --> 00:43:48,480 Dat was heel duidelijk… 716 00:43:48,560 --> 00:43:52,080 …en je weet wat ik ga zeggen, dus ik ga meteen antwoorden. 717 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 'Mijn keuze is natuurlijk de geweldige Jen.' 718 00:43:56,600 --> 00:44:00,520 Natuurlijk, Tom. Dat wisten we. 719 00:44:01,480 --> 00:44:03,080 Oké, perfecto. 720 00:44:03,600 --> 00:44:05,960 'Sam is de volgende die ik wil redden. 721 00:44:06,040 --> 00:44:08,720 Ik ben gek op haar. Wat vind jij?' Stuur. 722 00:44:09,240 --> 00:44:10,920 Sam is gewoon een gegeven. 723 00:44:11,960 --> 00:44:15,200 Ja. Ik wil haar ook redden… 724 00:44:15,280 --> 00:44:19,880 …dus ik ga akkoord met Chaz. 725 00:44:20,480 --> 00:44:23,800 Bericht: 'We zijn het weer eens.' 726 00:44:23,880 --> 00:44:25,520 'We zijn het eens.' 727 00:44:28,760 --> 00:44:34,160 Bericht: 'Nu blijven Tamira, Sasha en Marvin over. 728 00:44:34,240 --> 00:44:37,920 We moeten ze allemaal bespreken en een beslissing nemen.' 729 00:44:38,880 --> 00:44:41,720 Helemaal mee eens. Ik hou van een open dialoog. 730 00:44:42,600 --> 00:44:46,160 Bericht: 'Eerst Tamira. Ik weet niet veel over haar. Maar…' 731 00:44:46,240 --> 00:44:48,600 '…ik denk dat er wat valt te ontdekken. 732 00:44:48,680 --> 00:44:51,040 Ze kan waarde toevoegen aan de groep.' 733 00:44:51,560 --> 00:44:54,040 Goed. Dat gevoel heb ik ook, Chaz. 734 00:44:54,120 --> 00:44:59,480 Bericht: 'Ik ben het ermee eens. Ze heeft goede energie en ze is grappig.' 735 00:45:00,280 --> 00:45:01,520 'Ze mag blijven.' 736 00:45:01,600 --> 00:45:05,040 Oké, Tamira is gered. Dan blijven Marvin en Sasha over. 737 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 Dit is heel goed. 738 00:45:06,880 --> 00:45:10,000 Chaz en ik hebben nog geen onmin. 739 00:45:10,080 --> 00:45:13,840 Hier kan het conflict komen. 740 00:45:15,880 --> 00:45:18,440 Bericht: 'Ik wil het over Sasha hebben. 741 00:45:18,520 --> 00:45:20,000 Wat vind jij?' Stuur. 742 00:45:21,440 --> 00:45:24,440 Dus hij laat mij eerst gaan. 743 00:45:24,520 --> 00:45:27,440 Als ik haar red, is ze m'n eeuwige bondgenoot. 744 00:45:28,040 --> 00:45:31,160 Ik hoop dat Chaz haar ook oké vindt. 745 00:45:32,400 --> 00:45:34,640 'Het heeft Sasha niet meegezeten… 746 00:45:34,720 --> 00:45:38,280 …en ze heeft het niet goed afgehandeld.' 747 00:45:38,800 --> 00:45:42,920 Bericht: 'Daar ben ik het mee eens. 748 00:45:43,000 --> 00:45:44,440 Het zat niemand mee… 749 00:45:44,520 --> 00:45:46,360 …en we bleven allemaal netjes.' 750 00:45:47,480 --> 00:45:51,120 'Willen we dat mensen zich bij haar onveilig voelen?' 751 00:45:52,760 --> 00:45:59,000 Een terecht punt, Chaz. Ze heeft zichzelf geen goed gedaan. 752 00:45:59,840 --> 00:46:04,320 Bericht: 'Wat vind je van Marvin?' 753 00:46:05,000 --> 00:46:07,800 Ik ben het eens waarom Marvin naar huis moet. 754 00:46:07,880 --> 00:46:12,400 Maar ik heb goed op al die Barbaarse Vragen gelet. 755 00:46:12,480 --> 00:46:15,360 En ook al kwam Marvin op de achtste plaats… 756 00:46:15,440 --> 00:46:18,160 …hij kon goed omgaan met die druk. 757 00:46:18,240 --> 00:46:19,720 Daar heb ik respect voor. 758 00:46:20,640 --> 00:46:22,720 Bericht: 'Ik mag Marvin wel. 759 00:46:22,800 --> 00:46:25,680 Maar de dames hebben iets tegen hem.' 760 00:46:26,640 --> 00:46:28,480 'Wat vind jij van Marvin?' 761 00:46:29,400 --> 00:46:31,800 De Barbaarse Vragen gaven aan… 762 00:46:31,880 --> 00:46:34,880 …dan men niet meer in zijn spelletje trapt. 763 00:46:35,440 --> 00:46:40,680 En ik weet zelfs andere dingen, alleen privé tussen hem en mij… 764 00:46:40,760 --> 00:46:44,680 …waardoor ik zijn oprechtheid in twijfel trok. 765 00:46:45,520 --> 00:46:49,080 'In Marvin's profiel staat dat hij een feminist is… 766 00:46:49,160 --> 00:46:51,360 …en toch was hij vrouwonvriendelijk.' 767 00:46:51,440 --> 00:46:54,440 'Ik vind hem leugenachtig en de vrouwen zagen dat. 768 00:46:54,520 --> 00:46:56,840 Dat zag je aan de mening van de groep.' 769 00:46:56,920 --> 00:46:58,440 Dit was een grote zet. 770 00:46:58,520 --> 00:47:01,360 Ik wil van Marvin af. 771 00:47:01,440 --> 00:47:03,920 Maar wie weet of het vruchten afwerpt? 772 00:47:05,000 --> 00:47:09,160 Ik ben niet boos op deze reactie. Ik ben het met hem eens. 773 00:47:09,240 --> 00:47:14,520 Als Sasha zich vandaag had gedragen, zou ik Marvin blokkeren. 774 00:47:14,600 --> 00:47:18,240 Maar als we strategisch gaan denken, wil ik Sasha blokkeren. 775 00:47:19,480 --> 00:47:21,480 Jeetje. Tom en ik zijn het oneens. 776 00:47:29,880 --> 00:47:32,720 Oké, bericht: 'We hebben een besluit genomen. 777 00:47:32,800 --> 00:47:35,160 Wie vertelt het aan de groep?' Stuur. 778 00:47:36,240 --> 00:47:37,960 Bericht: 'Mijn vriend… 779 00:47:38,040 --> 00:47:41,400 …ik voel dat als nummer één het mijn plicht is.' 780 00:47:42,000 --> 00:47:45,160 Tom? Begrepen, broer. 781 00:47:47,000 --> 00:47:48,240 Mijn werk zit erop. 782 00:47:51,520 --> 00:47:53,720 'Alert.' -O, mijn god. 783 00:47:53,800 --> 00:47:55,120 Naar de woonkamer. 784 00:47:56,080 --> 00:47:59,240 Ik weet niet wat ik kan verwachten. Ik ben zo nerveus. 785 00:48:00,760 --> 00:48:04,240 'De influencers hebben hun besluit genomen.' 786 00:48:04,320 --> 00:48:07,560 Geef me een kans. Ik smeek het je. Alsjeblieft. 787 00:48:07,640 --> 00:48:10,480 Moet ik duimen? Wat moet ik nu doen? 788 00:48:12,160 --> 00:48:15,000 'Alle deelnemers moeten naar Circle Chat.' 789 00:48:17,440 --> 00:48:20,480 'Circle, open Circle Chat.' 790 00:48:27,240 --> 00:48:29,080 Oké, aan de slag. 791 00:48:31,000 --> 00:48:34,400 Daar gaan we. Dit is het. 792 00:48:34,480 --> 00:48:38,480 Het gaat gebeuren. 793 00:48:38,560 --> 00:48:40,520 Rustig, jij bent immuun. 794 00:48:40,600 --> 00:48:45,360 Niet iedereen zal blij zijn. 795 00:48:45,440 --> 00:48:49,920 Maar ze zijn slim genoeg om te begrijpen waarom we dit besloten. 796 00:48:50,440 --> 00:48:51,560 Bericht: 797 00:48:52,160 --> 00:48:54,000 Tom vertelt het. 798 00:48:54,600 --> 00:48:56,120 Wacht. Dit is goed. 799 00:48:56,200 --> 00:49:01,160 'Allereerst bedankt dat jullie me in de toppositie hebben geplaatst. 800 00:49:01,800 --> 00:49:03,560 Dat deed me goed.' 801 00:49:04,240 --> 00:49:08,240 'Het spijt me zo. Maar nu moet ik slecht nieuws brengen.' 802 00:49:08,320 --> 00:49:10,920 'Dit was moeilijk voor Chaz en mij… 803 00:49:11,000 --> 00:49:15,240 …maar we deden het om het welzijn van de hele groep.' 804 00:49:15,320 --> 00:49:19,440 Dit kan goed zijn voor Sasha, want ik ken er niet veel van de groep… 805 00:49:19,520 --> 00:49:22,080 …dus ik heb niet veel invloed op de groep. 806 00:49:22,160 --> 00:49:25,560 Het is vast Tamira. Ze veroorzaakt alleen maar problemen. 807 00:49:25,640 --> 00:49:28,120 Het gaat vast tussen Tamira en Sasha. 808 00:49:28,200 --> 00:49:32,480 Hier staat Marvins naam op. 809 00:49:32,560 --> 00:49:35,400 Kom op, Tom en Chaz, wij zijn goed met elkaar. 810 00:49:35,480 --> 00:49:37,040 Je kunt me niet blokkeren. 811 00:49:37,120 --> 00:49:42,000 Marvin veroorzaakt al het conflict in de groep door de dames lastig te vallen. 812 00:49:42,520 --> 00:49:46,280 Maar Sasha… Sasha sloeg door vandaag. 813 00:49:46,360 --> 00:49:48,400 Ze was echt gemeen in dat spel. 814 00:49:48,480 --> 00:49:54,040 'De deelnemer die we willen blokkeren is…' 815 00:49:54,640 --> 00:49:59,000 Tom, steun me als nieuwelingen onder elkaar. Ik ben zo bang. 816 00:49:59,080 --> 00:50:03,520 Ik kijk hier niet naar. Nee, dit wil ik niet zien. 817 00:50:05,640 --> 00:50:08,320 Toe maar. Alsjeblieft, Tom. 818 00:50:11,840 --> 00:50:17,600 Tom schiet niet op. Het werkt op m'n zenuwen. Vertel het ons. 819 00:50:25,240 --> 00:50:26,440 'Sasha.' 820 00:50:29,400 --> 00:50:30,360 Wat? 821 00:50:35,240 --> 00:50:36,360 Verdomme. 822 00:50:36,440 --> 00:50:42,720 O, mijn god. Dat bedoel ik nou. 823 00:50:44,320 --> 00:50:46,760 Echt wel. 824 00:50:47,880 --> 00:50:50,080 Nee, Tom. 825 00:50:50,160 --> 00:50:52,600 Je weet niet eens wat je net hebt gedaan. 826 00:50:53,880 --> 00:50:56,440 'Geblokkeerd.' Ja, ik zie het, Circle. 827 00:50:57,400 --> 00:51:00,520 'Sasha is geblokkeerd voor The Circle.' 828 00:51:01,640 --> 00:51:05,400 Ik heb medelijden met haar. Ze had een vreselijke run. 829 00:51:05,480 --> 00:51:07,600 Ze kwam in allerlei gedoe… 830 00:51:07,680 --> 00:51:12,520 …en ik denk dat het probleem was dat ze er niet goed mee omging. 831 00:51:12,600 --> 00:51:15,760 Ik dacht dat Tom mijn vriend was. Ik begrijp het niet. 832 00:51:15,840 --> 00:51:19,520 Het was de Revolutie-chat. Dat had ik niet moeten doen. 833 00:51:22,240 --> 00:51:23,800 'Het ene moment ben je er… 834 00:51:24,480 --> 00:51:27,120 …en het volgende moment ben je weg.' 835 00:51:27,200 --> 00:51:29,120 Marvin heeft echt geluk gehad. 836 00:51:29,200 --> 00:51:33,160 Als Sasha niet zo had gereageerd… 837 00:51:34,440 --> 00:51:36,560 …zou Marvin geblokkeerd zijn. 838 00:51:41,520 --> 00:51:43,880 Wat moet ik nu? Dit is nieuw. 839 00:51:46,440 --> 00:51:47,320 'Alert.' 840 00:51:47,400 --> 00:51:50,840 Er kan niets ergers zijn dan wat ik nu heb. 841 00:51:52,280 --> 00:51:55,360 'Voor je vertrekt, mag je één deelnemer ontmoeten.' 842 00:51:55,440 --> 00:51:56,960 Wie zal ik kiezen? 843 00:51:59,800 --> 00:52:03,080 'Kies de deelnemer die een speciale kracht verdient.' 844 00:52:03,160 --> 00:52:04,360 Wauw. 845 00:52:04,440 --> 00:52:08,360 Die speciale kracht kan enorm zijn en het spel veranderen. 846 00:52:08,440 --> 00:52:12,160 Ik heb tenminste nog één keer invloed in The Circle. 847 00:52:12,240 --> 00:52:16,240 Ik zou het niet aan Tom of Chaz geven, omdat ze van me af wilden. 848 00:52:16,760 --> 00:52:19,200 Ik zou het aan tante J geven. 849 00:52:19,280 --> 00:52:22,800 Jen is geweldig en ze doet het goed hier. 850 00:52:23,320 --> 00:52:24,680 Misschien Oliver? 851 00:52:24,760 --> 00:52:28,040 Hij is de nieuwste deelnemer. Hij kan het gebruiken. 852 00:52:28,120 --> 00:52:29,960 We gaan ervoor. 853 00:52:30,720 --> 00:52:34,760 En terwijl Sasha/Shubby door de gang raast… 854 00:52:34,840 --> 00:52:37,600 …kijken we of de alert-knop nog werkt. 855 00:52:40,040 --> 00:52:41,480 'Alert.' 856 00:52:41,560 --> 00:52:44,720 Nog een alert? Circle, meid, hoeveel alerts heb je? 857 00:52:44,800 --> 00:52:48,280 Wat gebeurt er nu? 858 00:52:48,360 --> 00:52:51,760 Kom op. Weten jullie echt niet wat er aan de hand is? 859 00:52:52,640 --> 00:52:56,000 'Sasha is onderweg naar een van jullie.' 860 00:52:58,920 --> 00:53:00,600 Circle, doe de deur op slot. 861 00:53:00,680 --> 00:53:02,320 Ik wil Sasha niet zien. 862 00:53:06,760 --> 00:53:11,240 Ik weet niet of ik moet opruimen of cranberrysap moet inschenken. 863 00:53:11,320 --> 00:53:13,240 Ga thee zetten. 864 00:53:21,160 --> 00:53:22,040 Nee. 865 00:53:25,280 --> 00:53:26,520 Ze komt eraan. 866 00:53:26,600 --> 00:53:28,480 Kom niet bij mij, Sasha. 867 00:53:29,000 --> 00:53:31,920 Ik ga me verstoppen. 868 00:53:32,000 --> 00:53:35,040 Ga naar Jennifer. 869 00:53:50,840 --> 00:53:53,480 O, mijn god. Het is Shubby. -Wat is er? 870 00:53:53,560 --> 00:53:55,480 Zijn jullie een duo? -O, jee. 871 00:53:55,560 --> 00:53:57,440 Wacht. Big Brother. -Gast. 872 00:53:57,520 --> 00:54:00,400 Allemachtig. Mijn god. 873 00:54:00,480 --> 00:54:02,760 Wat is dit? Hoe gaat het? 874 00:54:02,840 --> 00:54:04,000 Het is Shubby. 875 00:54:04,080 --> 00:54:05,400 Hoe gaat het? 876 00:54:05,480 --> 00:54:07,440 Je bent een vent. -O, mijn god. 877 00:54:07,520 --> 00:54:09,160 Je bent een vent. 878 00:54:09,240 --> 00:54:10,280 Het is Shubby. 879 00:54:10,360 --> 00:54:11,680 Ik ben zo geschokt. 880 00:54:11,760 --> 00:54:14,680 We zijn zo blij dat je bent gekomen. 881 00:54:14,760 --> 00:54:17,320 Wij werden meteen geblokkeerd. 882 00:54:17,400 --> 00:54:20,000 Geblokkeerd? -We kwamen terug als Jennifer. 883 00:54:20,080 --> 00:54:22,160 We moeten gaan zitten. Oké. 884 00:54:22,240 --> 00:54:24,560 Laat me dit uitleggen. 885 00:54:24,640 --> 00:54:26,320 Oké, ik heet Xanthi. 886 00:54:26,400 --> 00:54:27,960 Je echte naam is Xanthi. 887 00:54:28,040 --> 00:54:29,840 Ik ben Brett. -Ja, Brett, ja. 888 00:54:29,920 --> 00:54:32,120 En samen zijn we… -Jen. En iffer. 889 00:54:32,200 --> 00:54:34,080 Jen-Iffer. -Jen-Iffer. 890 00:54:34,760 --> 00:54:36,840 Ik zal het van mij uitleggen. -Ja. 891 00:54:36,920 --> 00:54:39,440 The Circle liet me terugkomen. 892 00:54:39,520 --> 00:54:41,560 Ze gaven me Sasha, dus ik kreeg… 893 00:54:41,640 --> 00:54:44,920 …een fakerprofiel op de dag dat ik hier kwam. 894 00:54:45,000 --> 00:54:47,120 Ik zei: 'O shit, het is een meisje.' 895 00:54:47,640 --> 00:54:49,840 Juist. -Ja, en het was waardeloos. 896 00:54:49,920 --> 00:54:53,200 'Dat zei ik. Dat is een man.' 897 00:54:53,280 --> 00:54:56,640 Dat deed hij. Hij zei: 'Ze heeft niet één emoji gebruikt.' 898 00:54:56,720 --> 00:54:57,880 Ik weet het. 899 00:54:57,960 --> 00:55:00,040 De emoji's en hashtags ken ik niet. 900 00:55:00,120 --> 00:55:01,720 Ik wist dat je een man was. 901 00:55:01,800 --> 00:55:04,360 Ik dacht dat ik overtuigend was. -Nee. 902 00:55:06,240 --> 00:55:09,000 Dacht je dat we een faker waren? -Nee. 903 00:55:09,080 --> 00:55:11,040 Ik dacht dat je m'n tante was. 904 00:55:12,680 --> 00:55:15,720 Dat we de legendarische Shubby voor ons hebben. 905 00:55:15,800 --> 00:55:17,040 Ik wilde zeggen… 906 00:55:17,120 --> 00:55:18,680 …dat na twee seizoenen… 907 00:55:18,760 --> 00:55:22,960 …dit de enige ontmoeting is en ik ben blij dat jullie het waren. 908 00:55:23,040 --> 00:55:25,720 Stop. -In het echt ben je nog beter. 909 00:55:25,800 --> 00:55:27,960 Je maakt me aan het huilen. -Echt. 910 00:55:29,120 --> 00:55:30,720 Nu moet ik ook huilen. 911 00:55:30,800 --> 00:55:33,520 En voor de anderen gaat het voorlopig door… 912 00:55:33,600 --> 00:55:36,760 …zonder te weten dat er een Shubby tussen hen liep. 913 00:55:37,280 --> 00:55:38,960 Oké, ze komt niet. 914 00:55:42,640 --> 00:55:43,520 Ik was bang. 915 00:55:44,040 --> 00:55:46,560 Het zou fijn zijn geweest als ik haar… 916 00:55:46,640 --> 00:55:51,640 …een reden had kunnen geven waarom ze geblokkeerd was. 917 00:55:53,040 --> 00:55:54,960 Dus ze kwam niet bij mij? 918 00:56:02,080 --> 00:56:05,600 Wauw, Shubby. Je weet nooit wat The Circle brengt. 919 00:56:05,680 --> 00:56:08,600 Wie zou hier nog meer zijn? -Zeg dat. Ziek, man. 920 00:56:08,680 --> 00:56:09,640 Je kunt dit. 921 00:56:09,720 --> 00:56:12,720 Blijf waakzaam en vecht tot 't einde. Het verandert. 922 00:56:12,800 --> 00:56:14,680 Zeg dat. -Pas op. 923 00:56:14,760 --> 00:56:16,160 Voor iemand speciaal? 924 00:56:16,240 --> 00:56:19,880 Weet je? Ik zette Chaz op acht en hij werd toch influencer. 925 00:56:19,960 --> 00:56:22,120 We zetten Chaz op de vijfde plaats. 926 00:56:22,200 --> 00:56:23,160 Hij is machtig. 927 00:56:23,240 --> 00:56:26,080 Ik weet het. Hij is goed met iedereen. 928 00:56:26,160 --> 00:56:30,320 Maar je moet ook oppassen. Raven en Chaz zijn beste vrienden. 929 00:56:30,400 --> 00:56:32,560 Vergeet niet al die connecties… 930 00:56:32,640 --> 00:56:35,680 …maar vertrouw uiteindelijk op je gevoel. 931 00:56:35,760 --> 00:56:37,720 Wat je ook wilt, zorg dat je… 932 00:56:37,800 --> 00:56:40,480 …geen spijt hebt en je hebt gedaan wat je kon. 933 00:56:40,560 --> 00:56:41,760 Top. -Dat mag ik wel. 934 00:56:41,840 --> 00:56:43,320 Ik duim voor jullie. 935 00:56:43,400 --> 00:56:45,880 Als ik op iemand moet inzetten, dan jullie. 936 00:56:45,960 --> 00:56:46,800 Ja. 937 00:56:46,880 --> 00:56:49,720 Knuffel maar. -O, man, gast. 938 00:56:49,800 --> 00:56:53,240 Fijn dat je op ons wedt. -Dikke knuffel, Sasha, meisje 939 00:56:54,040 --> 00:56:55,320 Leuk je te ontmoeten. 940 00:56:55,400 --> 00:56:57,000 Doen wat ik niet kon. Win. 941 00:56:57,080 --> 00:56:59,360 Ja. Tot bij de finale. -Tot ziens. 942 00:56:59,440 --> 00:57:00,680 Tot later. -Tot later. 943 00:57:00,760 --> 00:57:02,640 Dag, Sasha. -Dag. 944 00:57:04,600 --> 00:57:06,200 Verbluffende emoji. 945 00:57:06,280 --> 00:57:08,520 We hebben net Shubby ontmoet. 946 00:57:09,120 --> 00:57:10,520 Hij wist wie ik was. 947 00:57:12,800 --> 00:57:14,680 Niemand ziet ons als faker. 948 00:57:14,760 --> 00:57:17,360 Wauw. -Ze hebben geen idee. 949 00:57:23,280 --> 00:57:27,800 Vandaag was waarschijnlijk een van de wildste dagen in The Circle. 950 00:57:27,880 --> 00:57:31,120 Ik heb Chaz mijn mening over Marvin gegeven. 951 00:57:31,200 --> 00:57:36,880 Ik denk nog steeds dat hij niet is wie hij zegt dat hij is. 952 00:57:36,960 --> 00:57:41,640 Ik stond echt op de achtste plaats. Ik ging bijna naar huis vandaag. 953 00:57:41,720 --> 00:57:44,840 Vandaag was een enge film. 954 00:57:44,920 --> 00:57:50,360 Ja, maar ik denk dat we je nog een keer kunnen laten schrikken. Boe. 955 00:57:51,280 --> 00:57:53,160 Hij was echt gek op ons. 956 00:57:53,240 --> 00:57:54,120 'Alert.' 957 00:57:54,760 --> 00:57:56,080 'Alert'? -'Alert.' 958 00:57:56,160 --> 00:57:58,680 Wat nu weer? -Nog een alert? 959 00:57:59,320 --> 00:58:00,560 O, mijn god. 960 00:58:01,240 --> 00:58:03,880 'Jennifer, jij bent door Sasha gekozen… 961 00:58:03,960 --> 00:58:07,280 …als iemand die een speciale kracht verdient.' 962 00:58:07,360 --> 00:58:10,240 Ja. -Wat is de speciale kracht? 963 00:58:10,840 --> 00:58:13,160 Sasha, je bent de allerbeste. 964 00:58:13,720 --> 00:58:17,080 'Ga onmiddellijk naar de Inner Circle.' 965 00:58:24,800 --> 00:58:27,240 O, mijn god. 966 00:58:28,920 --> 00:58:31,800 Straks wordt het persoonlijk… 967 00:58:32,720 --> 00:58:33,960 Dit wordt spannend. 968 00:58:34,960 --> 00:58:36,840 Een hacker infiltreert… 969 00:58:36,920 --> 00:58:40,120 Dit kan het spel veranderen. 970 00:58:40,960 --> 00:58:42,320 Ik voel me geschonden. 971 00:58:42,400 --> 00:58:46,280 Wat als iemand als mij speelt? -'Zweer dat jij 't niet was.' 972 00:58:46,360 --> 00:58:49,440 Iemand liegt. 973 00:58:49,520 --> 00:58:51,040 Mijn god. 974 00:58:51,120 --> 00:58:53,200 Vriendschappen? Ze worden getest. 975 00:58:53,280 --> 00:58:55,320 Ik vertrouw je niet. -Zij liegt. 976 00:58:55,400 --> 00:58:58,360 'Ik ben heel boos.' 977 00:58:58,960 --> 00:59:01,360 Trek je beste kleren aan. 978 00:59:01,440 --> 00:59:03,160 Hallo. Ik ben Tan France. 979 00:59:04,320 --> 00:59:05,600 Mode-icoon. 980 00:59:05,680 --> 00:59:08,040 Nu moet je indruk maken. 981 00:59:08,120 --> 00:59:10,400 Ik ben een clown, geen naaister. 982 00:59:10,480 --> 00:59:12,320 Niet kijken. Nog niet. 983 00:59:12,400 --> 00:59:14,480 Meer is zo veel meer. 984 00:59:14,560 --> 00:59:15,800 'Alert.' 985 00:59:15,880 --> 00:59:18,560 En de wendingen blijven komen. 986 00:59:19,520 --> 00:59:20,440 Wauw. 987 00:59:21,160 --> 00:59:24,120 'De laagste deelnemer wordt meteen geblokkeerd.' 988 00:59:24,200 --> 00:59:25,080 O, mijn god. 989 00:59:25,160 --> 00:59:28,440 Nee. Nee. -Niemand is veilig. 990 00:59:28,520 --> 00:59:29,440 GEBLOKKEERD 991 01:00:05,840 --> 01:00:10,760 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman