1 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:08,800 --> 00:00:13,000 Час спати, але ми не хочемо казочок. Ми тут заради пліток, дорогенькі. 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,320 Бо після палкого побачення з Марвіном, Таміра все розказала Сем та Рейвен. 4 00:00:17,960 --> 00:00:21,080 «Розмова дуже швидко перейшла на флірт, 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,960 і наприкінці ми обидва хотіли зняти одяг». 6 00:00:24,040 --> 00:00:29,640 «Три емодзі вогню». 7 00:00:34,120 --> 00:00:36,200 Ти мені подобаєшся, Таміро. Дійсно. 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,480 Правда, 9 00:00:37,560 --> 00:00:40,840 але я не знаю, чи знаєш ти, у що вплутуєшся. 10 00:00:40,920 --> 00:00:42,120 Усе гаразд? 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,400 Так, усе добре. 12 00:00:49,360 --> 00:00:53,240 Це дуже непристойні плітки. 13 00:00:53,320 --> 00:00:54,960 РЕЙВЕН 14 00:00:55,040 --> 00:00:57,760 «Тож він фліртує з усіма, не лише зі мною». 15 00:00:57,840 --> 00:01:01,440 Марвін поганий хлопчисько. 16 00:01:03,360 --> 00:01:09,120 «Я думала, у нас із Марвіном зв'язок, але, здається, він досі у пошуку». 17 00:01:09,200 --> 00:01:11,600 Якщо Марвін так фліртував із Тамірою, 18 00:01:11,680 --> 00:01:13,960 що вони хотіли перейти до справи, 19 00:01:14,040 --> 00:01:17,320 я гарантую, що він і не згадував про шури-мури з Рейвен. 20 00:01:19,800 --> 00:01:22,960 «Повідомлення: "Чорт, справді? 21 00:01:23,040 --> 00:01:27,760 Я думала, він поважатиме мене більше, 22 00:01:27,840 --> 00:01:29,800 бо в нас були шанси зблизитися"». 23 00:01:29,880 --> 00:01:33,200 «#ЯкщоТиРозумієшПроЩоЯ». Чорт. 24 00:01:35,200 --> 00:01:37,240 Чорт. 25 00:01:38,080 --> 00:01:41,800 Ні! О Боже! 26 00:01:47,320 --> 00:01:49,800 Рейвен просто взяла і сказала це! 27 00:01:51,000 --> 00:01:54,320 Отже, Марвін тут до всіх залицяється. 28 00:01:56,600 --> 00:02:00,800 Я була його номером один. Його королевою. 29 00:02:02,440 --> 00:02:03,480 Я спантеличена. 30 00:02:03,560 --> 00:02:04,640 Я теж. 31 00:02:05,800 --> 00:02:11,240 Повідомлення: «Три шоковані емодзі. Чекай, що? Я гадки не мала. 32 00:02:11,320 --> 00:02:12,760 Він нічого не казав. 33 00:02:12,840 --> 00:02:16,280 Дівчинко, я з тих, для кого #ПодругиПонадУсе». 34 00:02:16,360 --> 00:02:20,000 «Я рада, що ти щось сказала, бо я так справи не роблю». 35 00:02:20,640 --> 00:02:23,160 Повідомлення: «Не уявляю, як ви обидві почуваєтеся, 36 00:02:23,240 --> 00:02:24,960 але разом ми впораємося». 37 00:02:25,560 --> 00:02:29,240 «#ВінЗнавЩоРобив». Дякую, Сем! 38 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 Це він винен. 39 00:02:30,560 --> 00:02:32,160 Не треба було дурити Рейвен, 40 00:02:32,240 --> 00:02:34,440 якщо вона тобі не цікава. 41 00:02:34,520 --> 00:02:39,440 Ти мав чесно сказати Тамірі, що зблизився з Рейвен, 42 00:02:39,520 --> 00:02:43,280 бо саме зараз ти змусив цих двох жінок ніяковіти, 43 00:02:43,360 --> 00:02:46,200 а сам сидиш склавши руки та їси попкорн. 44 00:02:48,800 --> 00:02:52,320 Він думав, що зможе шляхом флірту потрапити на фінальну вечерю? 45 00:02:52,400 --> 00:02:53,400 Чорт. 46 00:02:54,480 --> 00:02:58,840 «Повідомлення: "Невже він думав, що ми це не обговоримо?"» 47 00:02:58,920 --> 00:03:03,560 «Таміро, я дуже поважаю тебе за те, що ти щира». 48 00:03:04,480 --> 00:03:05,720 «Ви ж мої дівчата. 49 00:03:05,800 --> 00:03:08,440 Я рада, що ми поговорили. Серденько». 50 00:03:08,520 --> 00:03:12,880 Звісно. Боже. Я рада, що сказала це зараз. 51 00:03:12,960 --> 00:03:18,000 Гадаю, тепер я завоювала довіру Рейвен, 52 00:03:18,080 --> 00:03:20,400 бо сказала їй самісіньку правду. 53 00:03:20,480 --> 00:03:24,040 Повідомлення: «Я вдячна за вашу відкритість і чесність зі мною». 54 00:03:25,200 --> 00:03:27,920 «Чоловік ніколи не стане на заваді дружбі». 55 00:03:28,000 --> 00:03:30,520 «#СтановленняСуперкрихіток». 56 00:03:31,240 --> 00:03:32,680 Ура! 57 00:03:33,280 --> 00:03:35,960 Це могло б бути дуже неприємно, брудно, 58 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 проте вони гідно з цим упорались. 59 00:03:38,280 --> 00:03:41,480 Якщо це не дівоча сила, то що? 60 00:03:41,560 --> 00:03:44,200 «Страшна перчинка» десь плаче від радості, 61 00:03:44,280 --> 00:03:46,000 бо це справжня єдність. 62 00:03:46,600 --> 00:03:49,240 «Повідомлення: "Таміро та Сем, 63 00:03:49,320 --> 00:03:51,840 хоча чат не такий, як ми очікували, 64 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 ми порозумілись. 65 00:03:53,480 --> 00:03:56,920 Будьмо завжди щирі одна з одною. 66 00:03:57,000 --> 00:04:02,720 #ЦеПакт. #ЯЗаВасГорою". Надіслати». 67 00:04:02,800 --> 00:04:07,400 Тепер я точно знаю, що вони сприйматимуть Таміру не як загрозу, 68 00:04:07,480 --> 00:04:09,080 а як подругу, 69 00:04:09,160 --> 00:04:12,960 і це те, що мені було потрібно, щоб залишитися в цьому Колі. 70 00:04:13,040 --> 00:04:16,400 Якщо Рейвен схожа на мене, вона це так не залишить. 71 00:04:20,200 --> 00:04:22,600 Намагається використати мене, щоб залишитися в грі. 72 00:04:22,680 --> 00:04:24,120 Хай йому грець. 73 00:04:25,280 --> 00:04:30,000 Ого. Завтра буде цікаво, а до ранку ще далеко. 74 00:04:31,880 --> 00:04:33,440 Нарешті дочекалися. 75 00:04:33,520 --> 00:04:36,760 Так, любі мої, ще один яскравий і свіжий ранок у «Колі». 76 00:04:39,000 --> 00:04:41,120 Із усією цією драмою ви, мабуть, забули, 77 00:04:41,200 --> 00:04:44,520 що в нас новий гравець, який приєднався до нашої маленької родини. 78 00:04:44,600 --> 00:04:46,840 Добрий ранок, Коло! 79 00:04:49,600 --> 00:04:52,360 Доброго ранку, Дженніфер. 80 00:04:53,280 --> 00:04:59,160 Мій перший вечір у «Колі» був для мене дивовижним. 81 00:04:59,680 --> 00:05:04,320 Мені сподобалося, як вони мене привітали. Вони зробили сучці приємно. 82 00:05:04,400 --> 00:05:08,560 Я знаю, що мені треба вийти до людей, щоб вони відчули мою енергію. 83 00:05:08,640 --> 00:05:12,360 Сьогоднішня мета — поговорити з якомога більшою кількістю людей. 84 00:05:13,200 --> 00:05:14,160 Хороший план. 85 00:05:14,240 --> 00:05:16,720 Може, поки не кажи Рейвен про Марвіна. 86 00:05:16,800 --> 00:05:18,720 Ще один день у «Колі». 87 00:05:18,800 --> 00:05:19,720 МАРВІН 88 00:05:19,800 --> 00:05:20,840 Це добре. 89 00:05:20,920 --> 00:05:24,680 Марвіне, три дипломи, а ти й гадки не маєш, що на тебе чекає. 90 00:05:27,440 --> 00:05:31,120 «Марвін не прийшов і не розповів мені все сам. 91 00:05:32,160 --> 00:05:35,360 Я була би вдячна, якщо б дізналася про все від нього, 92 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 але цього не сталося. 93 00:05:38,920 --> 00:05:41,600 Цим ти дав мені привід не довіряти тобі». 94 00:05:41,680 --> 00:05:45,480 Рейвен, завжди можна довірити «Колу» такі речі. 95 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 «Увага!» 96 00:05:48,400 --> 00:05:50,720 Що відбувається? Ми щойно прокинулися. 97 00:05:50,800 --> 00:05:53,720 Не минуло ще й п'яти секунд, як я встав. 98 00:05:54,520 --> 00:05:56,680 Я ще навіть не випив першу «Мімозу». 99 00:05:56,760 --> 00:05:59,520 Джен-Джен, у тебе такий вираз обличчя. 100 00:06:00,040 --> 00:06:01,840 «Коло завершено». 101 00:06:03,280 --> 00:06:04,240 Гаразд. 102 00:06:04,320 --> 00:06:05,240 Що це означає? 103 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 «Нових гравців більше не буде». 104 00:06:12,240 --> 00:06:13,760 Ми фінальна дев'ятка. 105 00:06:15,200 --> 00:06:18,680 «Переможець серед вас». Ура! 106 00:06:18,760 --> 00:06:21,040 Так. Уперед. 107 00:06:21,120 --> 00:06:23,560 «…ти». О Боже! 108 00:06:23,640 --> 00:06:28,880 О Боже! Може, це про мене. Я можу виграти, 109 00:06:28,960 --> 00:06:31,360 і я хочу перемогти, і я так старатимусь. 110 00:06:32,440 --> 00:06:38,440 «Бум. Бум. Бум. Бум. Удар. Удар. Ми впоралися, дівчинко». 111 00:06:38,520 --> 00:06:42,320 -Ого, це ж… Ми на фінішній прямій. -Боже мій. 112 00:06:42,400 --> 00:06:45,320 Сподіваюсь, ти готова до цього, 113 00:06:45,400 --> 00:06:47,080 бо на нас чекає важка гра. 114 00:06:47,160 --> 00:06:49,680 Це королівська битва до останнього. 115 00:06:49,760 --> 00:06:52,600 Нехай переможе найкращий. 116 00:06:52,680 --> 00:06:54,400 П'ятеро нових гравців. 117 00:06:54,480 --> 00:06:56,880 Якщо ми вистоїмо разом, 118 00:06:56,960 --> 00:06:59,080 ми можемо вигнати їх, одного за одним, 119 00:06:59,160 --> 00:07:01,760 і кожен з нас може дістатись до фіналу. 120 00:07:01,840 --> 00:07:04,160 Це було б чудово, і ми це зробимо. 121 00:07:04,240 --> 00:07:08,560 Отже, план такий. Об'єднати п'ятьох. Точно. Об'єднати п'ятьох. 122 00:07:10,480 --> 00:07:12,800 Намічається серйозна гра. 123 00:07:12,880 --> 00:07:14,200 Але з настанням ранку 124 00:07:14,280 --> 00:07:16,440 Олівер поводиться більш розслаблено. 125 00:07:16,520 --> 00:07:18,600 Це вам не кубик Рубіка. 126 00:07:19,200 --> 00:07:23,560 Інші починають день з їжі та зарядки. 127 00:07:24,800 --> 00:07:28,800 Саша, яка так захопилася тактикою гри, що вдягла джинси на йогу, 128 00:07:28,880 --> 00:07:30,960 хоче зблизитись із новачками. 129 00:07:32,800 --> 00:07:36,560 Я хочу почати чат з чотирма новачками. 130 00:07:36,640 --> 00:07:39,960 Сильна п'ятірка — все, що потрібно для єднання. 131 00:07:40,040 --> 00:07:45,040 Коло, відкрий приватний чат з Дженніфер, Томом, Тамірою та Олівером 132 00:07:45,120 --> 00:07:47,880 і назви його «Революційний чат новачків». 133 00:07:52,120 --> 00:07:54,160 -«Саша…» -«…запросила вас до…» 134 00:07:54,240 --> 00:07:56,320 -«…"Революційного чату новачків"». 135 00:07:57,840 --> 00:08:01,400 Ого, Сашо. А ти не гаєш часу. 136 00:08:01,480 --> 00:08:02,840 Ще б назвала його 137 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 «прошу, врятуйте мене, люди, популярніші за мене». 138 00:08:06,960 --> 00:08:09,240 У мене є один шанс, щоб все склалося. 139 00:08:09,320 --> 00:08:12,680 Я маю сказати їм, що зараз або ніколи. 140 00:08:12,760 --> 00:08:15,160 Потім не вийде. У нас кількісна перевага. 141 00:08:15,240 --> 00:08:17,920 Уперше нас більше. 142 00:08:18,000 --> 00:08:21,440 Якщо стане ще гірше, хай буде так. Я не здався без бою. 143 00:08:24,040 --> 00:08:26,320 Зберися. Повідомлення: 144 00:08:26,400 --> 00:08:29,600 «З появою дивовижного Олівера 145 00:08:30,120 --> 00:08:34,720 новачків більше ніж старожилів у відношенні п'ять до чотирьох. 146 00:08:35,280 --> 00:08:37,800 Знаю, що деякі з вас мають зв’язки з ними, 147 00:08:37,880 --> 00:08:41,960 але якщо ви думаєте, що вони затягнуть вас у фінал, ви граєте 148 00:08:42,040 --> 00:08:43,360 в російську рулетку». 149 00:08:43,440 --> 00:08:47,760 «Це спрацює, лише якщо всі п'ятеро будемо разом». 150 00:08:47,840 --> 00:08:50,760 Це дуже сміливий крок. 151 00:08:51,680 --> 00:08:54,440 Це величезний ризик, але моє серце каже: 152 00:08:54,520 --> 00:08:56,480 «Ми тут. Усе вийде». 153 00:08:56,560 --> 00:08:58,560 Навіщо тоді все це? У нас усе вийде. 154 00:08:59,240 --> 00:09:01,520 Пані Саша намагається вчинити переворот. 155 00:09:02,960 --> 00:09:06,360 Стає гаряче. Думаю, мені треба бути ближче до подій. 156 00:09:06,440 --> 00:09:08,320 Я не проти Сем і Рейвен, 157 00:09:08,400 --> 00:09:11,960 і не хочу, щоб це погано вплинуло на старих гравців, 158 00:09:12,040 --> 00:09:16,120 ніби я їм навмисно не сказала. Дідько. 159 00:09:16,760 --> 00:09:20,960 Повідомлення: «Ого, ти не жартувала, називаючи це #РеволюційнийЧатНовачків. 160 00:09:21,040 --> 00:09:23,600 Шоковане емодзі. Зробімо крок назад 161 00:09:23,680 --> 00:09:26,640 і з'ясуємо, хто з ким зблизився…» Надіслати. 162 00:09:27,640 --> 00:09:30,440 Таміра хоче знати, наскільки ця група сильна, 163 00:09:30,520 --> 00:09:32,680 і хто, ймовірно, відмовиться від плану. 164 00:09:33,200 --> 00:09:37,640 Повідомлення: «Сашо, дякую, що запросила мене до чату. 165 00:09:37,720 --> 00:09:40,600 Ця анархічна хрінь розбудила мене вранці». 166 00:09:41,360 --> 00:09:45,120 «Я дуже заінтригований. Більше деталей». 167 00:09:45,200 --> 00:09:46,960 «Ця анархічна хрінь». 168 00:09:47,040 --> 00:09:48,080 Мені подобається. 169 00:09:49,640 --> 00:09:52,840 Бідний Олівер. Він щойно потрапив у гру, 170 00:09:52,920 --> 00:09:55,640 а я відразу скинув на нього таку бомбу. 171 00:09:55,720 --> 00:09:58,600 Зрадити й ударити у спину тих, з ким я здружилася — 172 00:09:58,680 --> 00:10:01,560 я вважаю, що це неправильно. 173 00:10:01,640 --> 00:10:05,400 Повідомлення: «Це щось нове. Емодзі сміху. 174 00:10:05,480 --> 00:10:08,520 Сашо, які в тебе плани щодо революції?» 175 00:10:08,600 --> 00:10:12,240 Я в захваті і готовий почати реалізовувати цей план. 176 00:10:12,320 --> 00:10:15,560 Це великий ризик, але я спробую. 177 00:10:16,160 --> 00:10:20,680 Повідомлення: «По-перше, забезпечити місце авторитета для одного з нас». 178 00:10:20,760 --> 00:10:24,400 «По-друге, прикриваємо один одного і виганяємо старожилів». 179 00:10:25,600 --> 00:10:27,880 «По-третє, ні пари з вуст про це, 180 00:10:27,960 --> 00:10:30,560 і підтримуємо одне одного до фіналу». 181 00:10:30,640 --> 00:10:36,640 «Я волію бути заблокованим за це. #МиБеремоДолюВСвоїРуки». 182 00:10:36,720 --> 00:10:39,280 Драма, крихітко! 183 00:10:39,360 --> 00:10:41,680 Хочеш, щоб тебе заблокували? Тоді в чому сенс? 184 00:10:41,760 --> 00:10:43,680 Якщо тебе заблокують, нам кінець! 185 00:10:44,280 --> 00:10:47,760 Звучить відчайдушно. Ніхто не хоче бути заблокованим. 186 00:10:47,840 --> 00:10:50,920 Саша зранку заряджає. 187 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Якщо всі погодяться, 188 00:10:53,560 --> 00:10:56,080 я можу виграти цю гру. 189 00:10:56,160 --> 00:10:59,720 Якщо це не спрацює і вдарить по мені, я вилечу. 190 00:10:59,800 --> 00:11:03,640 Повідомлення: «Олівере, я досі граю 191 00:11:03,720 --> 00:11:05,320 лише завдяки Саші. 192 00:11:05,400 --> 00:11:08,280 Молитовне емодзі. Вона додержує свого слова». 193 00:11:08,360 --> 00:11:11,160 «І, Сашо, я захоплююся твоєю відвагою. Дякую». 194 00:11:11,240 --> 00:11:12,440 Дженніфер, так! 195 00:11:12,520 --> 00:11:15,680 Це показує любов до Саші, проте не значить, що ми за революцію. 196 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 Так. 197 00:11:17,080 --> 00:11:19,600 Якщо Саша не вміє читати між рядків, це її проблема. 198 00:11:21,640 --> 00:11:22,960 Стає дедалі цікавіше! 199 00:11:23,040 --> 00:11:26,640 Повідомлення: «Я щиро люблю чотирьох перших гравців. 200 00:11:27,160 --> 00:11:30,680 Я вважаю, що замість боротьби між собою за місце у фіналі, 201 00:11:30,760 --> 00:11:34,320 вп'ятьох ми можемо гарантувати, що разом дійдемо до фінішу як новачки». 202 00:11:34,400 --> 00:11:35,440 Надіслати. 203 00:11:36,080 --> 00:11:39,600 Не думаю, що Саша щиро любить усіх. Гадаю, це просто 204 00:11:40,360 --> 00:11:41,200 неправда. 205 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 Повідомлення: «Чорт, Олівере! 206 00:11:43,680 --> 00:11:46,840 Я дуже сподівався, що наша перша розмова буде занудною». 207 00:11:46,920 --> 00:11:50,280 «Здається, ти щойно приїхав у Гоґвортс, 208 00:11:50,360 --> 00:11:54,840 а Дементори вже чекають на тебе». 209 00:11:54,920 --> 00:11:58,080 Це його перший ранок у «Колі», 210 00:11:58,160 --> 00:12:01,000 і вже п'ятеро людей кажуть: 211 00:12:01,080 --> 00:12:04,840 «Ми новачки. Довірся нам. Повір нам. Ми з тобою до кінця». 212 00:12:04,920 --> 00:12:08,520 Гадаю, Саша сподівалася, що я скажу щось більш позитивне, 213 00:12:08,600 --> 00:12:13,040 проте я не хочу зараз розгойдувати човен більше ніж потрібно. 214 00:12:13,680 --> 00:12:18,280 Повідомлення: «Олівере, я впевнена, що для першого ранку це забагато…» 215 00:12:18,360 --> 00:12:22,000 «…і я не хочу, щоб ти відчував себе наче у пастці. Як ти, любий?» 216 00:12:22,080 --> 00:12:27,440 Я нікого не заманював у пастку. Люди, я намагався довести нас до кінця. 217 00:12:27,520 --> 00:12:30,760 Я відчуваю, що Таміра проти цього союзу. 218 00:12:30,840 --> 00:12:35,480 Вважаю, якби Саша від самого початку не включала Таміру до цього чату, 219 00:12:35,560 --> 00:12:37,360 я був би прихильніший до плану. 220 00:12:37,440 --> 00:12:41,320 Я думав, що вони погодяться. Я не очікував цього. 221 00:12:41,400 --> 00:12:47,040 Повідомлення: «Усі ви змусили мене відчути радість і свою цінність. 222 00:12:47,120 --> 00:12:50,000 Тож у мене немає причин іти проти когось із вас. 223 00:12:50,080 --> 00:12:51,600 Як новачок, 224 00:12:51,680 --> 00:12:54,680 я буду прикривати вас, доки ви робите те саме». 225 00:12:55,440 --> 00:12:57,520 А що означає «прикривати»? 226 00:12:57,600 --> 00:13:00,320 Така неоднозначна фраза. «Я прикрию тебе». 227 00:13:00,400 --> 00:13:02,360 Це була потенційно найважливіша розмова, 228 00:13:02,440 --> 00:13:03,960 яку я колись мав у «Колі», 229 00:13:04,840 --> 00:13:08,480 і вона пройшла не найкращим чином, але я не шкодую, і ми досі тут. 230 00:13:08,560 --> 00:13:11,200 Ми досі у грі. Ми ще можемо щось зробити. 231 00:13:11,280 --> 00:13:12,680 Тож подивимось. 232 00:13:13,560 --> 00:13:15,000 Це ще не кінець. 233 00:13:15,520 --> 00:13:21,080 Якщо я чогось не знав, то цей чат дуже красномовно мені сказав: 234 00:13:21,680 --> 00:13:24,800 «почалося». 235 00:13:26,080 --> 00:13:28,600 Королева Рейвен на вершині «Кола». 236 00:13:28,680 --> 00:13:32,080 Буквально: вона на даху. І вона зараз поговорить 237 00:13:32,160 --> 00:13:34,800 з тим чуваком, який завжди хоче щось сказати. 238 00:13:35,400 --> 00:13:37,320 Круто, як багато можна приготувати з яєць. 239 00:13:39,960 --> 00:13:43,120 «Учора ввечері я дізналася цікаву новину, 240 00:13:45,800 --> 00:13:49,640 яка змусила мене сумніватися щодо Марвіна. 241 00:13:52,680 --> 00:13:55,640 Марвін, Чез і я утворили союз. 242 00:13:57,160 --> 00:14:00,600 Тож я хочу поговорити зі своїм другом, 243 00:14:00,680 --> 00:14:04,400 розказати, що відбувається в моєму житті, 244 00:14:05,480 --> 00:14:07,680 і дізнатися чи має він для мене пораду». 245 00:14:09,360 --> 00:14:12,760 «Рейвен запросила вас у приватний чат». О Боже! 246 00:14:15,400 --> 00:14:17,160 Я збирався поснідати. 247 00:14:18,400 --> 00:14:21,640 «Повідомлення: "Друже мій!"» 248 00:14:22,240 --> 00:14:26,880 О Боже! Рейвен каже: «Друже мій!» Я радий, що ми дійшли до цього. 249 00:14:26,960 --> 00:14:29,920 «Я почала цей чат, бо знаю, що можу бути відверта з тобою. 250 00:14:30,000 --> 00:14:33,200 Вчора я отримала цікаву інформацію, якою хотіла поділитися. 251 00:14:33,280 --> 00:14:37,480 Ти сидиш? #Пристебнись». Чорт. Боже. 252 00:14:37,560 --> 00:14:40,280 Якого біса? Що за інформація, дівчинко? 253 00:14:41,000 --> 00:14:43,400 «Люба, розказуй вже». 254 00:14:44,480 --> 00:14:50,000 «Повідомлення: "Ми з Марвіном встигли зблизитися. 255 00:14:51,480 --> 00:14:55,040 Це були не просто дружні розмови. 256 00:14:56,560 --> 00:15:02,360 Він мене улещував. Назвав мене своєю королевою і номером один". Надіслати». 257 00:15:02,440 --> 00:15:06,440 Марвіне, що ти в біса скоїв? 258 00:15:08,040 --> 00:15:08,880 «Повідомлення…» 259 00:15:10,400 --> 00:15:14,040 «Потім Таміра у приваті все розказала. 260 00:15:14,120 --> 00:15:16,400 Вона сказала, що на побаченні було дуже гаряче. 261 00:15:16,480 --> 00:15:19,080 Багато флірту і взаємного потягу». 262 00:15:23,080 --> 00:15:24,840 Марвіне, навіщо ти це зробив? 263 00:15:26,080 --> 00:15:28,920 Навіщо тобі це, Марвіне? 264 00:15:29,760 --> 00:15:32,840 Гаразд, повідомлення: «Ого. Я знав, що ти подобаєшся Марвіну. 265 00:15:32,920 --> 00:15:34,480 Він постійно про тебе говорить. 266 00:15:34,560 --> 00:15:37,640 У мене було відчуття, що після цього побачення щось таке станеться. 267 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 Я думав, що Марвін більш відданий». Надіслати. 268 00:15:41,640 --> 00:15:43,360 Тепер він постійно про мене говорить. 269 00:15:43,440 --> 00:15:45,760 Ти ж не говорив про мене з Тамірою. 270 00:15:50,240 --> 00:15:52,960 «Повідомлення: "Я довіряла Марвіну 271 00:15:53,600 --> 00:15:57,760 і думала, що якщо щось станеться, він скаже про це Тамірі, 272 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 що у нас зв'язок, бо він поважає мене. 273 00:16:03,120 --> 00:16:06,240 Так зробив би справжній чоловік. Похмуре емодзі". Надіслати». 274 00:16:07,720 --> 00:16:10,040 Марвіне, ти вистрелив собі в ногу. 275 00:16:10,760 --> 00:16:13,320 Гадаю, Марвін справді образив Рейвен, і це наче… 276 00:16:15,240 --> 00:16:18,080 Марвіне, твої почуття були справжні? Ось що мені цікаво. 277 00:16:20,280 --> 00:16:27,040 «Повідомлення: "Я поважаю Таміру, бо вона зробила дівочий чат. 278 00:16:27,840 --> 00:16:29,840 Вона хотіла розповісти про побачення. 279 00:16:30,360 --> 00:16:32,840 Вона не знала про нас із Марвіном"». 280 00:16:33,760 --> 00:16:35,560 «Коли вона дізналася, то була шокована. 281 00:16:35,640 --> 00:16:38,800 Вона сказала, що не грає в такі ігри. #ДівочийКодекс». 282 00:16:39,320 --> 00:16:43,000 Повідомлення: «Подруго, якщо чоловік з гордістю називає свою дівчину королевою, 283 00:16:43,080 --> 00:16:45,480 то жодна інша жінка не зможе це змінити. 284 00:16:45,560 --> 00:16:47,000 Ти надзвичайно важлива. 285 00:16:47,080 --> 00:16:49,920 Така гарна, і я вважаю, що любов до себе важливіша. 286 00:16:50,000 --> 00:16:53,800 Ти не заслуговуєш на зраду чоловіка чи жінки». Надіслати. 287 00:17:01,640 --> 00:17:05,240 Марвіне, у тебе можуть бути проблеми. 288 00:17:06,240 --> 00:17:10,160 Я не знаю, що з цим робити, бо якщо ти не поважатимеш свою королеву, 289 00:17:10,240 --> 00:17:11,520 ти не поважатимеш мене. 290 00:17:11,600 --> 00:17:12,920 Та й взагалі нікого. 291 00:17:16,120 --> 00:17:19,920 У «Колі» сьогодні забагато драми! 292 00:17:20,000 --> 00:17:22,280 І щойно новачок Олівер заселився, 293 00:17:22,360 --> 00:17:25,440 він має переконатися, що наточив кігті. 294 00:17:26,200 --> 00:17:28,520 Як я зробив це зі своїм нігтем? 295 00:17:28,600 --> 00:17:32,040 Боже мій. 296 00:17:32,560 --> 00:17:34,960 Особливо за те, що «Коло» скоро видасть. 297 00:17:38,320 --> 00:17:40,800 -«Дикі питання». -«Дикі питання». Матінко. 298 00:17:40,880 --> 00:17:43,800 Буде щось погане. 299 00:17:43,880 --> 00:17:45,920 Ох, зараз щось буде. 300 00:17:46,000 --> 00:17:47,080 Можливо, ви праві, 301 00:17:47,160 --> 00:17:48,760 бо у «Диких питаннях» 302 00:17:48,840 --> 00:17:53,040 гравці опитують інших гравців абсолютно анонімно. 303 00:17:53,120 --> 00:17:55,400 -Тож… -О Боже. 304 00:17:56,480 --> 00:17:58,520 «Анонімно усі такі сміливі». 305 00:17:58,600 --> 00:18:00,480 Усі карти скоро відкриються. 306 00:18:00,560 --> 00:18:05,360 Ми дізнаємось про тактику, справжні обличчя, та досить підлості. 307 00:18:05,440 --> 00:18:09,400 Спочатку наші гравці вирішують, хто їхня ціль. 308 00:18:10,480 --> 00:18:13,760 Чия гра настільки сильна, що нам треба її зламати? 309 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 Може, це мій шанс викликати Марвіна. 310 00:18:16,320 --> 00:18:18,200 Моє «дике питання» для Сем. 311 00:18:19,280 --> 00:18:23,000 «Кого з трьох людей ти б хотіла взяти з собою у фінал?» 312 00:18:23,600 --> 00:18:26,400 Потім питання завантажується у чат Кола, 313 00:18:26,480 --> 00:18:29,960 щоб усі, і навіть матуся, попліткували. 314 00:18:30,480 --> 00:18:32,280 Складне запитання. 315 00:18:32,360 --> 00:18:35,760 Я б не хотів отримати таке питання. Оце так запитаннячко. 316 00:18:36,800 --> 00:18:40,480 Мені цікаво, чи скаже вона «Таміра». 317 00:18:40,560 --> 00:18:44,600 Якщо ні, то, може, між нами немає міцного зв'язку, 318 00:18:44,680 --> 00:18:45,840 як я думала. 319 00:18:45,920 --> 00:18:49,320 Буду абсолютно відкритою, бо це правда. 320 00:18:49,400 --> 00:18:55,320 Повідомлення: «Чез, Дженніфер і Рейвен. #ЯЩира». 321 00:18:56,120 --> 00:18:58,320 «Це моя дівчинка». 322 00:18:58,400 --> 00:19:01,680 Вона сказала вголос і гордо, кого хоче бачити у фіналі. 323 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Я це поважаю. 324 00:19:02,840 --> 00:19:05,880 Упевнена, Сем упорядкувала це. Добре, що ми на другому місці. 325 00:19:05,960 --> 00:19:07,600 Я роздратована. 326 00:19:07,680 --> 00:19:11,360 Я була впевнена, що Сем вболіває за Таміру, прикриває її. 327 00:19:11,440 --> 00:19:13,720 У «Колі» повно сюрпризів, Таміро. 328 00:19:13,800 --> 00:19:15,920 Наступний в черзі новачок Олівер. 329 00:19:16,000 --> 00:19:19,560 Ти така чесна, як кажеш, Дженніфер? 330 00:19:20,720 --> 00:19:25,120 Я намагаюся каламутити воду її руками. Хочу обскубати їй пір'ячко. 331 00:19:25,200 --> 00:19:28,360 «Як гадаєш, хто найбільш дволикий гравець?» 332 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 -Боже мій! -Чорт, чуваче! 333 00:19:31,120 --> 00:19:33,640 Ого, оце так дикунство. 334 00:19:35,560 --> 00:19:38,560 Моє питання було легким! 335 00:19:38,640 --> 00:19:43,480 Той, кого вона назве дволиким, буде розлючений. 336 00:19:43,560 --> 00:19:44,880 Вона не скаже «Том». 337 00:19:44,960 --> 00:19:48,360 Навряд чи вона назве Сашу, бо любить її. 338 00:19:48,440 --> 00:19:51,360 Дженніфер дасть відповідь як Дженніфер. 339 00:19:51,440 --> 00:19:54,360 Ми вирішуємо це питання як леді. 340 00:19:54,440 --> 00:19:59,080 Повідомлення: «Я не люблю вживати слово «дволикий», 341 00:19:59,160 --> 00:20:01,880 але якщо обирати, 342 00:20:01,960 --> 00:20:04,800 я спантеличена щодо Таміри. 343 00:20:04,880 --> 00:20:09,440 #МіцнийГорішок. Емодзі розбитого серця». Надіслати. 344 00:20:10,640 --> 00:20:11,680 -Що? -О Боже. 345 00:20:11,760 --> 00:20:15,480 Ти спантеличена щодо мене? Я була з тобою дуже чемна. 346 00:20:15,560 --> 00:20:19,160 Якщо потрібно кимсь пожертвувати, що ми й робимо, 347 00:20:19,240 --> 00:20:21,560 вона найслабший гравець, який зараз проти нас. 348 00:20:22,600 --> 00:20:27,320 «У тітки Джен досі виходить пом'якшувати удар». 349 00:20:27,400 --> 00:20:32,720 Я хотів скаламутити воду, то тепер вона аж чорна. 350 00:20:32,800 --> 00:20:35,400 Чорт забирай. Ви щойно розбудили звіра. 351 00:20:35,480 --> 00:20:37,720 Краще стережися, бо Сем наступна. 352 00:20:37,800 --> 00:20:40,080 Моє «дике питання» для Тома. 353 00:20:43,200 --> 00:20:44,880 Гаразд. 354 00:20:44,960 --> 00:20:48,560 Що можна запитати у Тома? Я навіть не знаю. 355 00:20:48,640 --> 00:20:50,280 Розкажи про себе більше. 356 00:20:50,360 --> 00:20:54,360 Ти постійно прикриваєшся жартами. Самі лише жарти. 357 00:20:54,920 --> 00:20:57,920 Повідомлення: «Наскільки ти глибокий?» 358 00:20:58,000 --> 00:21:02,120 «Що в тобі є окрім жартів?» 359 00:21:04,120 --> 00:21:06,440 Дідько. 360 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Це жахливе питання. 361 00:21:08,080 --> 00:21:10,560 Що ще в тобі є? 362 00:21:10,640 --> 00:21:13,840 Ти жартуєш, щоб щось приховати? 363 00:21:13,920 --> 00:21:18,120 У моєму записнику вибір звужується до Сем або Таміри. 364 00:21:18,200 --> 00:21:19,280 Якщо чесно, 365 00:21:19,360 --> 00:21:22,320 думаю, це мій шанс відкритися, тож… 366 00:21:22,400 --> 00:21:26,560 Повідомлення: «Я виріс у сім'ї військових. 367 00:21:27,440 --> 00:21:30,200 Тож ми постійно переїжджали». 368 00:21:30,280 --> 00:21:33,120 «…мене відправили до школи для хлопчиків у шість років». 369 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 «Бути розлученим із сім'єю і терпіти знущання було важко». 370 00:21:36,080 --> 00:21:39,440 «…було краще, коли я використовував жарти як механізм захисту». 371 00:21:39,520 --> 00:21:40,840 «І досі 372 00:21:40,920 --> 00:21:43,440 я спершу сміюся, щоб відчути що я існую». 373 00:21:43,520 --> 00:21:47,320 «Але в мені ще багато чого є. Просто спитайте. 374 00:21:47,400 --> 00:21:49,960 #МоїДверіВідкриті». 375 00:21:51,600 --> 00:21:53,160 До сліз. 376 00:21:53,240 --> 00:21:54,720 Мені шкода. 377 00:21:55,480 --> 00:21:58,560 «Якщо відверто, я очікувала, що він відповість жартома, 378 00:21:59,200 --> 00:22:02,720 і приємно, що він нарешті розповів щось про себе». 379 00:22:03,600 --> 00:22:06,400 Я тобі за це аплодую, Томе. 380 00:22:06,480 --> 00:22:08,720 Я покладаюся на гумор, 381 00:22:08,800 --> 00:22:12,480 щоб захистити себе і не підпускати людей. 382 00:22:12,560 --> 00:22:15,080 Це те, над чим я працюю і… 383 00:22:17,200 --> 00:22:20,240 Так, усе, що можна зробити — працювати над цим. 384 00:22:20,840 --> 00:22:23,680 Ого, Томе, ти мене пройняв. Далі Чез. 385 00:22:23,760 --> 00:22:24,880 Добре. 386 00:22:24,960 --> 00:22:27,880 Моє «дике питання» для Саші. 387 00:22:28,840 --> 00:22:31,840 Я так зараз нервую. 388 00:22:31,920 --> 00:22:34,200 Я думаю, Сашу грає не дівчина, 389 00:22:34,280 --> 00:22:36,960 бо вчинок щодо Бруно був жорстоким. 390 00:22:37,040 --> 00:22:39,640 Ти змусила когось повірити в тебе, а потім заблокувала. 391 00:22:39,720 --> 00:22:42,800 Я в це не вірю. Годі поводитися боязко. 392 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 Що б це не було, 393 00:22:44,400 --> 00:22:46,800 сподіваюся, це натяк на те, що ти облуда. 394 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 Щасти тобі, Сашо. 395 00:22:49,400 --> 00:22:51,200 «Чому ти поводишся як боязка дівчина…» 396 00:22:51,280 --> 00:22:53,480 «…коли ти чоловік, у якого є план?» 397 00:22:53,560 --> 00:22:55,080 Що? 398 00:22:56,800 --> 00:22:58,200 Жартуєш? 399 00:23:01,000 --> 00:23:03,080 Я думаю про те ж саме. 400 00:23:03,680 --> 00:23:06,000 Ми з нею друзі, але я думаю, це облуда. 401 00:23:06,080 --> 00:23:11,160 Мені хоч хтось дасть шанс? Я ж борюся за своє життя. 402 00:23:11,240 --> 00:23:14,960 Що можна на таке відповісти? 403 00:23:15,040 --> 00:23:17,680 Я не боязкий. Це образливо. 404 00:23:17,760 --> 00:23:20,480 Я висловлював свою думку людям у чатах. 405 00:23:20,560 --> 00:23:23,520 Я показав різні сторони себе. Дав змогу пізнати мене справжнього. 406 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Ми будемо дуже агресивні. 407 00:23:25,440 --> 00:23:30,080 Повідомлення: «Я не довбаний чоловік. Яка частина мене боязка? 408 00:23:30,160 --> 00:23:34,400 Мені довелося вигнати когось у всіх на очах 409 00:23:34,480 --> 00:23:37,280 і багато разів захищатися. 410 00:23:37,360 --> 00:23:40,120 Я показала, що я не боязка дівчина. 411 00:23:40,200 --> 00:23:43,600 Більше ніколи не називай мене так». Надіслати. 412 00:23:46,000 --> 00:23:46,840 Ого. 413 00:23:48,560 --> 00:23:49,920 Ого! Гаразд. 414 00:23:50,000 --> 00:23:51,640 Боже мій. 415 00:23:51,720 --> 00:23:53,840 Чому ти так сердишся? 416 00:23:53,920 --> 00:23:57,080 Так, Сашо! Це моя дівчинка. 417 00:24:00,280 --> 00:24:02,000 Боже мій! 418 00:24:02,080 --> 00:24:03,840 Такою Сашу ми ще не бачили. 419 00:24:03,920 --> 00:24:06,200 Коли люди дуже захищаються, 420 00:24:06,280 --> 00:24:07,800 розумієш, що це правда. 421 00:24:09,040 --> 00:24:11,880 Я б не мала так насолоджуватися цим, але що поробиш. 422 00:24:12,720 --> 00:24:14,640 Ми з тобою згодні, люба. 423 00:24:14,720 --> 00:24:16,880 Після того, як Дженніфер запалила її, 424 00:24:16,960 --> 00:24:18,280 настала черга Таміри. 425 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Моє «дике питання» для Марвіна. 426 00:24:22,680 --> 00:24:24,400 Гаразд, поїхали. 427 00:24:24,480 --> 00:24:27,160 Я хочу це побачити. 428 00:24:27,240 --> 00:24:30,720 Що мене питатимуть? Що завгодно. 429 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 Питаю Марвіна, чи справді він тут через дівчат, 430 00:24:33,120 --> 00:24:35,360 чи він просто лицемір. 431 00:24:37,240 --> 00:24:42,400 «Ти справді вірний жінкам, з якими говорив у Колі…» 432 00:24:42,480 --> 00:24:44,320 «…чи використовуєш їх, щоб перемогти?» 433 00:24:44,400 --> 00:24:48,520 «#ФеміністЧиНі». 434 00:24:48,600 --> 00:24:50,760 Боже мій. 435 00:24:50,840 --> 00:24:53,120 Це погане для мене питання. 436 00:24:53,200 --> 00:24:56,240 Дике питання. 437 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 Це від зневаженої жінки. 438 00:24:58,320 --> 00:25:04,200 Він каже, що він фемініст, але це не феміністські вчинки. 439 00:25:04,280 --> 00:25:07,400 Навряд чи він може відповісти 440 00:25:07,480 --> 00:25:09,120 і не виглядати як брудний пес. 441 00:25:10,000 --> 00:25:12,240 «Як ти відповіси на це питання, Марвіне?» 442 00:25:12,320 --> 00:25:17,680 Я скажу їм, що я нікого не використовую. 443 00:25:17,760 --> 00:25:22,800 Повідомлення: «Ого, ти схожа на людину, яка сама використовує інших…» 444 00:25:22,880 --> 00:25:25,440 «…в своїх цілях, але це не про мене». 445 00:25:25,520 --> 00:25:27,200 «Я великий прихильник фемінізму, 446 00:25:27,280 --> 00:25:30,200 бо мене виховала красива, сильна і владна жінка». 447 00:25:30,280 --> 00:25:33,080 «#ЛюбовДоСильнихЖінок. Серденько». 448 00:25:33,160 --> 00:25:35,280 Навіть не відповів на запитання. 449 00:25:35,360 --> 00:25:38,800 Сподіваюся, Рейвен і Сем скажуть «брехня». 450 00:25:38,880 --> 00:25:45,120 Якби ти назвав моє ім'я чи проявив свою вірність, 451 00:25:45,880 --> 00:25:49,320 ти б частково повернув мою повагу до тебе. 452 00:25:50,040 --> 00:25:55,000 У відповідь ти лише напав на того, хто поставив тобі запитання, 453 00:25:55,640 --> 00:25:58,200 а потім уник його, згадавши про свою мати. 454 00:25:58,280 --> 00:26:01,320 Це найпростіша історія, чому ти фемініст: 455 00:26:01,400 --> 00:26:04,680 «Бо я дуже люблю свою маму». Авжеж, ми всі їх любимо. 456 00:26:05,280 --> 00:26:08,480 Сподіваюся, Марвін любить запитання від ображених жінок,  457 00:26:08,560 --> 00:26:10,000 бо до нього є ще одне. 458 00:26:11,680 --> 00:26:14,760 «Моє "дике питання" для Марвіна». 459 00:26:14,840 --> 00:26:17,160 Він намагався уникнути останнього питання, 460 00:26:17,240 --> 00:26:19,600 тож сподіваюся, це буде не менш жорстке. 461 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 Хто це на мене нападає? 462 00:26:23,800 --> 00:26:26,760 «Сподіваюся, з другим питанням Марвін 463 00:26:29,720 --> 00:26:36,080 перегляне свої дії і візьме за них відповідальність». 464 00:26:37,720 --> 00:26:43,120 «Повідомлення: "Ти фліртуєш і використовуєш усіх дівчат, 465 00:26:43,200 --> 00:26:48,080 щоб досягти вершини?". Надіслати». 466 00:26:49,760 --> 00:26:52,000 «Усіх дівчат». Що ти верзеш? 467 00:26:52,080 --> 00:26:53,520 У мене їх лише дві. 468 00:26:53,600 --> 00:26:56,680 Я така рада, що двоє звинуватили Марвіна. 469 00:26:56,760 --> 00:26:59,440 Ця людина зараз дуже мені все ускладнює. 470 00:27:02,680 --> 00:27:05,440 Марвін: «Усіх дівчат? Емодзі сміху. 471 00:27:05,520 --> 00:27:08,440 Я самотній хлопець, і я це не приховував». 472 00:27:08,520 --> 00:27:10,600 «Я був чесним у всьому, що казав 473 00:27:10,680 --> 00:27:13,240 із усіма, з ким зблизився, потрапивши до "Кола"». 474 00:27:13,320 --> 00:27:15,960 «Я тут не для того, щоб будь-ким скористатися. 475 00:27:16,040 --> 00:27:18,800 Мені пощастить, якщо я знайду когось». 476 00:27:18,880 --> 00:27:21,080 «#МояКоролева». 477 00:27:22,040 --> 00:27:26,520 Чекай. Я думав, що Рейвен — твоя королева. Ми щось пропустили? 478 00:27:26,600 --> 00:27:31,560 Тут двоє дівчат, які думають, що Марвін їх обманює. 479 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 Хіба він не сказав, що Таміра його королева? 480 00:27:33,760 --> 00:27:36,080 Він навіть не каже про це публічно. 481 00:27:36,880 --> 00:27:38,600 «Він назвав мене своєю королевою, 482 00:27:40,000 --> 00:27:44,200 то це для мене натяк?» 483 00:27:48,680 --> 00:27:55,600 «Вітаю! Ви завершили "Дикі питання"». 484 00:27:56,760 --> 00:27:58,840 Гра була дуже жорстокою. 485 00:27:58,920 --> 00:28:01,360 Ніхто не розслабиться. 486 00:28:01,440 --> 00:28:04,080 #КінецьЩасливійСім'ї. 487 00:28:04,160 --> 00:28:06,560 Здається, Марвін викопав собі яму. 488 00:28:06,640 --> 00:28:10,600 Якщо чесно, думаю, для Марвіна це погано скінчиться. 489 00:28:12,440 --> 00:28:15,720 Ще один день, ще одна весела гра. 490 00:28:15,800 --> 00:28:18,720 І з наближенням ночі, Дженніфер, як і я, 491 00:28:18,800 --> 00:28:21,240 вітає себе з тим, яка вона кумедна. 492 00:28:22,000 --> 00:28:24,320 У тебе зморшки від посмішки під очима. 493 00:28:24,400 --> 00:28:27,440 Авжеж. Я завжди посміхаюсь. 494 00:28:29,280 --> 00:28:30,840 Ми смішимо одне одного. 495 00:28:33,280 --> 00:28:34,880 А Марвін важко тренується, 496 00:28:34,960 --> 00:28:38,800 щоб досягти такого ж рівня фізичної досконалості, як і Том. 497 00:28:40,160 --> 00:28:41,440 Це його підніме. 498 00:28:43,320 --> 00:28:45,640 «Увага!» 499 00:28:45,720 --> 00:28:47,200 Боже мій. 500 00:28:47,280 --> 00:28:48,640 І що тепер? 501 00:28:49,560 --> 00:28:51,480 «Оцініть одне одного». О Боже. 502 00:28:51,560 --> 00:28:53,760 Пригадую, як я це робив. 503 00:28:53,840 --> 00:28:55,000 Нарешті! 504 00:28:56,280 --> 00:28:59,800 Ми оцінюватимемо одне одного з огляду на те, що відбулося? 505 00:28:59,880 --> 00:29:02,880 Чи всі пам'ятатимуть про все від початку? 506 00:29:02,960 --> 00:29:04,600 Я, звісно, хвилююся, 507 00:29:04,680 --> 00:29:08,120 але, чесно кажучи, це вчасно для мене. 508 00:29:08,200 --> 00:29:10,720 Я щойно відкрився групі. 509 00:29:12,240 --> 00:29:15,840 «Оскільки Олівер — новий гравець, він може оцінювати, а його — ні». 510 00:29:16,800 --> 00:29:20,840 Дякую, Коло. Можна трішки тверкнути. 511 00:29:22,720 --> 00:29:25,320 Гаразд, це може спрацювати на користь Таміри. 512 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 Почуваюся впевненою щодо цього оцінювання. 513 00:29:29,520 --> 00:29:31,560 «Присудіть гравцям місця…» 514 00:29:31,640 --> 00:29:33,120 «…з першого по сьоме». 515 00:29:33,200 --> 00:29:35,680 Таміра не хоче бути на сьомому місці. 516 00:29:35,760 --> 00:29:39,360 Я вже не знаю, як хто до кого ставиться. 517 00:29:39,960 --> 00:29:43,480 Коло, відкрий мою сторінку оцінювання. 518 00:29:45,520 --> 00:29:48,960 Коло, хочу поставити Тома на перше місце. 519 00:29:50,240 --> 00:29:55,440 Саме Том може утримати тут Таміру, 520 00:29:55,520 --> 00:29:58,640 але я також відчуваю, щойно він розказав про себе, 521 00:29:58,720 --> 00:30:03,120 він заслужив перше місце. 522 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 Я хочу поставити Дженніфер на перше місце. 523 00:30:07,760 --> 00:30:11,080 Ми з нею дуже зблизилися, саме я врятував її. 524 00:30:11,160 --> 00:30:14,600 Якщо дати їй найвищу оцінку, вона посяде перші два місця, 525 00:30:14,680 --> 00:30:16,520 що чудово для Саші. 526 00:30:16,600 --> 00:30:20,400 Коло, хочу поставити Тома на перше місце. 527 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 Амінь. 528 00:30:22,760 --> 00:30:24,760 Він нас не зрадив. 529 00:30:24,840 --> 00:30:28,120 Якщо Том стане авторитетом, ми в безпеці. 530 00:30:28,200 --> 00:30:31,520 Це важливе для мене рішення. 531 00:30:32,360 --> 00:30:37,240 Коло, я ставлю Сашу на перше місце. 532 00:30:38,280 --> 00:30:40,680 Вважаю, вона прийме рішення, 533 00:30:40,760 --> 00:30:44,040 яке в майбутньому буде корисним новачкам. 534 00:30:44,560 --> 00:30:47,840 На першому місці Рейвен. 535 00:30:48,520 --> 00:30:50,880 Я дуже вірю в Рейвен. 536 00:30:50,960 --> 00:30:54,440 Вона мій номер один. Моя королева у «Колі». 537 00:30:55,000 --> 00:30:57,360 Нумо! Вона отримує перше місце. Вона королева. 538 00:30:58,080 --> 00:31:03,040 «Коло, на перше місце я ставлю Чеза. 539 00:31:03,640 --> 00:31:06,920 Чез — мій найкращий друг з першого дня. 540 00:31:07,480 --> 00:31:10,120 Він класний і чесний,  541 00:31:10,640 --> 00:31:13,960 і я ніколи не сумнівалася ні в ньому, ні в його вірності». 542 00:31:14,040 --> 00:31:18,000 Коло, я ставлю Дженніфер на друге місце. 543 00:31:19,720 --> 00:31:23,120 На третьому місці моя дівчинка Таміра. 544 00:31:24,800 --> 00:31:28,200 Коло, поставиш Сем на четверте місце? 545 00:31:30,240 --> 00:31:33,080 Коло, збережи п'яте місце за Марвіном. 546 00:31:33,840 --> 00:31:36,360 Коло, ми ставимо Рейвен на шосте місце. 547 00:31:36,440 --> 00:31:39,320 Я зовсім не довіряю Рейвен. 548 00:31:39,400 --> 00:31:41,480 Треба зменшити її владу. 549 00:31:41,560 --> 00:31:44,320 Коло, постав Чеза на останнє місце. 550 00:31:45,440 --> 00:31:47,120 Він не довіряє Саші. 551 00:31:47,200 --> 00:31:50,000 Здається, у Чеза вже стільки друзів. 552 00:31:50,080 --> 00:31:52,800 Я можу вилетіти, якщо він буде першим, 553 00:31:52,880 --> 00:31:55,040 тож я поставлю його на сьоме місце. 554 00:31:55,640 --> 00:32:00,160 Коло, на сьоме місце постав Марвіна. 555 00:32:00,680 --> 00:32:03,400 У мене дивне відчуття щодо Марвіна 556 00:32:03,480 --> 00:32:05,880 відколи я прийшов у «Коло», 557 00:32:05,960 --> 00:32:09,120 і сьогодні питання, які йому поставили, 558 00:32:09,200 --> 00:32:13,840 довели, що мої підозри розділяють й інші. 559 00:32:13,920 --> 00:32:18,680 Гравець, що посідає сьоме місце, це Саша. 560 00:32:20,480 --> 00:32:23,280 Вона — облуда на всі 100%. 561 00:32:23,360 --> 00:32:26,000 Вона дуже непослідовна у Колі. 562 00:32:26,080 --> 00:32:29,840 Не лише я у Колі вважаю Сашу облудою. 563 00:32:29,920 --> 00:32:34,720 «Коло, постав Марвіна на останнє місце. 564 00:32:37,280 --> 00:32:42,280 Мене не влаштували його відповіді під час "Диких питань". 565 00:32:42,360 --> 00:32:45,840 Я йому не довіряю. Марвін на сьомому». 566 00:32:45,920 --> 00:32:48,480 -Коло, відправ моє оцінювання. -Відправ моє оцінювання. 567 00:32:48,560 --> 00:32:49,880 ОЦІНЮВАННЯ ЗАВЕРШЕНО! 568 00:32:49,960 --> 00:32:51,480 Готово. 569 00:32:51,560 --> 00:32:55,000 Я задоволена своїми рішеннями. 570 00:32:55,080 --> 00:32:57,600 Не можу дочекатися результатів. 571 00:32:57,680 --> 00:33:02,400 Я наче на щось впливаю, хоч не авторитет. 572 00:33:02,480 --> 00:33:04,400 Ця гра добігає кінця. 573 00:33:04,480 --> 00:33:05,920 Треба переконатися, 574 00:33:06,000 --> 00:33:10,040 що Дженніфер і її прибічники будуть у фіналі. 575 00:33:10,120 --> 00:33:15,480 На цьому етапі це або пан, або пропав, або перемогти, або кістьми лягти. 576 00:33:18,320 --> 00:33:20,840 Настав холодний вечір після важкого дня. 577 00:33:20,920 --> 00:33:24,000 Деякі гравці відпочивають, інші їдять, 578 00:33:24,080 --> 00:33:26,800 а Чез щойно подивився Людину-павука. 579 00:33:29,200 --> 00:33:31,400 Моє ж павуче чуття підказує, 580 00:33:31,480 --> 00:33:34,720 що Сем збирається написати Оліверу після першого дня. 581 00:33:34,800 --> 00:33:38,080 Повідомлення: «Олівере, емодзі червоного серця. 582 00:33:38,160 --> 00:33:41,560 Знаю, що сьогодні багато чого, тим паче, що ти щойно прийшов». 583 00:33:41,640 --> 00:33:46,040 «Як почуваєшся?» Дякую. Мені дуже приємно. 584 00:33:46,640 --> 00:33:48,760 Не уявляю, як це було для Олівера. 585 00:33:49,400 --> 00:33:51,680 Сьогодні багато чого сталося. 586 00:33:51,760 --> 00:33:55,080 Тож я хочу, щоб він знав, що тут безпечно. 587 00:33:55,160 --> 00:33:58,680 Між нами нема суперечок, і в мене немає на це часу. 588 00:33:58,760 --> 00:34:01,800 Отримавши воіідомлення від Сем, я почуваюся впевненіше. 589 00:34:02,720 --> 00:34:06,160 Повідомлення: «Суцільне божевілля відколи я тут, 590 00:34:06,240 --> 00:34:08,200 проте я відчув твою щиру енергію, 591 00:34:08,280 --> 00:34:12,480 і через те захотів зблизитися з тобою і, можливо, стати друзями». 592 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 «#ЩирістьЄднає». 593 00:34:14,840 --> 00:34:16,720 Добру справу зробила. 594 00:34:16,800 --> 00:34:19,200 Він, мабуть, шукає собі старшу сестру. 595 00:34:19,280 --> 00:34:22,160 Обожнюю старших жінок, бо вони досвідчені. 596 00:34:22,240 --> 00:34:24,840 Зазвичай вони кажуть про всі твої чоловічі проблеми. 597 00:34:24,920 --> 00:34:30,520 Повідомлення: «Є порада для такої молодої королеви, як я?» Надіслати. 598 00:34:30,600 --> 00:34:35,160 Він такий в біса милий і здається щирим. 599 00:34:35,240 --> 00:34:38,520 Повідомлення: «Найголовніше — 600 00:34:38,600 --> 00:34:41,320 знати свою ціну з податками. Сто відсотків». 601 00:34:41,400 --> 00:34:45,440 «#УТебеЄСтаршаСестра. Серденько». 602 00:34:45,520 --> 00:34:47,480 Мені дуже приємно. 603 00:34:47,560 --> 00:34:50,200 Я хочу наставляти його, як старша сестра. 604 00:34:50,280 --> 00:34:52,680 Хочу впевнитися, що він не вскочив в халепу. 605 00:34:52,760 --> 00:34:54,200 Не потрап у неї. 606 00:34:54,280 --> 00:34:58,160 Повідомлення: «Як твоя нова старша сестра, ось що я тобі скажу». 607 00:34:58,240 --> 00:35:01,000 «Не займайся дурницями. 608 00:35:01,080 --> 00:35:05,480 Будь таким же класним, і ми впораємося. 609 00:35:05,560 --> 00:35:07,960 #ХапайМоюРуку». 610 00:35:08,560 --> 00:35:10,000 Боже мій. 611 00:35:10,080 --> 00:35:11,360 Це неймовірно. 612 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 Повідомлення: «Я радий, що в мене відтепер є старша сестра. 613 00:35:16,960 --> 00:35:23,720 А в тебе — молодший братик. #ДаюСлово». 614 00:35:24,520 --> 00:35:27,280 Молодшенький такий в біса милий. 615 00:35:30,400 --> 00:35:32,520 Гаразд. Олівер тут досить довго, 616 00:35:32,600 --> 00:35:36,720 щоб знати, щойно втратиш пильність, ось що буває. 617 00:35:36,800 --> 00:35:40,400 «Увага!» 618 00:35:41,280 --> 00:35:43,160 -«Результати оцінювання…» -«…готові». 619 00:35:43,240 --> 00:35:44,920 О Боже. 620 00:35:45,000 --> 00:35:47,720 -Відкрий результати. -Коло, відкрий результати оцінювання. 621 00:35:49,160 --> 00:35:50,960 Боже, восьме місце. 622 00:35:52,280 --> 00:35:54,760 «Обери іншого. Нехай це буду не я». 623 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 Сподіваюся, Таміра на восьмому, 624 00:35:56,400 --> 00:35:58,480 але, ймовірно, це буде Саша. 625 00:35:58,560 --> 00:36:01,080 Будь ласка, тільки не Саша. 626 00:36:01,160 --> 00:36:03,480 Сподіваюся, це не я. Ні пуху ні пера. 627 00:36:05,200 --> 00:36:06,440 Хто ж на восьмому? 628 00:36:07,560 --> 00:36:08,800 Тільки не восьмий. 629 00:36:20,080 --> 00:36:21,680 Боже мій. 630 00:36:23,080 --> 00:36:27,120 Боже мій! 631 00:36:27,200 --> 00:36:29,680 «Марвін». Так! 632 00:36:30,280 --> 00:36:31,920 «Я цього не очікувала». 633 00:36:32,000 --> 00:36:34,160 Може, це змусить його замислитись. 634 00:36:34,240 --> 00:36:36,200 Я не знаю, що відбувається. 635 00:36:36,280 --> 00:36:39,920 Уявляю, як ти зараз онімів у своїй квартирі. 636 00:36:40,000 --> 00:36:43,080 Прикро. Чому я на восьмому місці? 637 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 Повірити не можу. 638 00:36:45,400 --> 00:36:47,200 -Ого. -Чорт забирай. 639 00:36:47,840 --> 00:36:50,720 «Він фліртував з іншими жінками і був невірним, 640 00:36:51,600 --> 00:36:54,440 але я не очікувала, 641 00:36:55,520 --> 00:36:58,920 що більшість гравців теж низько його оцінить». 642 00:37:01,080 --> 00:37:03,360 Сьоме місце. Хто наступний? 643 00:37:03,440 --> 00:37:06,960 Я не хочу бути сьомим. Будь ласка, тільки не сьоме. 644 00:37:07,040 --> 00:37:08,680 Нехай це буде хтось інший. 645 00:37:10,200 --> 00:37:11,720 Сподіваюся, я не сьомий. 646 00:37:14,320 --> 00:37:16,280 Чорт! 647 00:37:18,000 --> 00:37:19,560 Так. 648 00:37:19,640 --> 00:37:22,920 Вибач, Сашо, але це було неминуче. 649 00:37:23,000 --> 00:37:28,200 Не думаю, що ця красуня на фото — справжній гравець. 650 00:37:28,280 --> 00:37:32,400 Вочевидь, ми не там, де хотіли опинитись, але й не на останньому місці. 651 00:37:32,480 --> 00:37:34,160 Мені треба попрацювати. 652 00:37:34,240 --> 00:37:38,800 «Я дуже рада, що не я посіла два останні місця». 653 00:37:40,760 --> 00:37:43,640 Я трохи заспокоївся. 654 00:37:43,720 --> 00:37:46,800 Ми не знаємо, що буде далі. Ми нічого не контролюємо. 655 00:37:46,880 --> 00:37:49,280 Це або Таміра, або Том. 656 00:37:49,360 --> 00:37:53,800 Сподіваюся, це Чез. 657 00:37:54,960 --> 00:37:57,440 О Боже. 658 00:37:57,520 --> 00:38:00,840 Чорт забирай, Таміро. Ти також не подобаєшся людям, мамо. 659 00:38:01,360 --> 00:38:04,560 Чорт, я сподівалася на четверте чи п'яте. 660 00:38:06,920 --> 00:38:07,800 Дідько. 661 00:38:10,520 --> 00:38:12,720 Усе гаразд. Байдуже, на якому я місці. 662 00:38:12,800 --> 00:38:15,240 Думаю, на п'ятому Дженніфер або Том. 663 00:38:15,320 --> 00:38:16,640 Це нормально. 664 00:38:16,720 --> 00:38:18,920 Я не проти бути посередині. 665 00:38:19,000 --> 00:38:21,920 Це може бути Чез, бо я його низько оцінив. 666 00:38:25,440 --> 00:38:27,000 Я? 667 00:38:27,080 --> 00:38:30,880 Я ж була така мила. 668 00:38:31,600 --> 00:38:34,280 «Не може бути». 669 00:38:34,360 --> 00:38:36,920 Я дуже радий за Сем. Моя дружинонька. 670 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 Я хочу, щоб вона дійшла до фіналу. 671 00:38:39,000 --> 00:38:41,240 Ого! Ми молодці! 672 00:38:41,320 --> 00:38:45,080 Невже Том і Дженніфер? Вони отримають перші два місця. 673 00:38:45,680 --> 00:38:47,240 Том вище, ніж я. 674 00:38:47,320 --> 00:38:49,960 Хіба це справедливо? 675 00:38:50,040 --> 00:38:53,720 Четверте місце — чудово. Просто ідеально. 676 00:38:53,800 --> 00:38:56,400 Мені гаплик, якщо на першому місці Чез або Рейвен. 677 00:38:56,480 --> 00:38:58,360 Дай мені клятого Чеза. 678 00:38:58,440 --> 00:39:01,600 Якщо Рейвен на четвертому місці, мені кінець. 679 00:39:08,880 --> 00:39:10,400 «Я готова. Будь що буде». 680 00:39:10,480 --> 00:39:12,440 -Так! -Рейвен! Так! 681 00:39:13,080 --> 00:39:14,080 Ми це зробили! 682 00:39:14,160 --> 00:39:16,480 Ого. 683 00:39:16,560 --> 00:39:20,000 Тепер я точно поїду додому. 684 00:39:21,400 --> 00:39:23,440 Ставлення до Рейвен змінилося? 685 00:39:23,520 --> 00:39:26,120 Я й не подумаю, що ставлення до мене незмінне. 686 00:39:27,440 --> 00:39:29,600 Я така рада! 687 00:39:32,880 --> 00:39:35,240 Зараз або я, або Дженніфер, або Том. 688 00:39:35,320 --> 00:39:36,720 Третє — неймовірно круто. 689 00:39:39,160 --> 00:39:41,080 Ну ж бо. 690 00:39:41,680 --> 00:39:43,520 Здається, я зараз знепритомнію. 691 00:39:43,600 --> 00:39:47,640 О Боже! Хто ж на третьому місці? 692 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 Я. Це точно я. 693 00:39:51,120 --> 00:39:53,400 У мене серце зараз вистрибне. 694 00:40:05,360 --> 00:40:06,800 -Третє. -Ще б трішки. 695 00:40:06,880 --> 00:40:08,200 Молодець, Дженніфер. 696 00:40:08,280 --> 00:40:09,680 Я авторитет! 697 00:40:09,760 --> 00:40:12,240 Що? Не може бути! 698 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Том точно не дасть нам піти. 699 00:40:14,080 --> 00:40:18,200 Моє прекрасне янголятко, я про тебе подбаю. 700 00:40:18,280 --> 00:40:19,720 Повірити не можу. 701 00:40:19,800 --> 00:40:23,880 Блін, Чез знову авторитет. Він керує грою. 702 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Не вірю. 703 00:40:26,200 --> 00:40:28,480 Що в біса сталося? 704 00:40:30,520 --> 00:40:32,320 Подивимося, хто наші авторитети. 705 00:40:32,400 --> 00:40:34,960 -Уперед, Томе. -Ого. 706 00:40:39,200 --> 00:40:41,400 Я на другому чортовому місці. 707 00:40:42,200 --> 00:40:44,320 Я до біса щасливий. 708 00:40:51,800 --> 00:40:55,000 «Том сьогодні був дуже вразливим. Він багато розповів про себе». 709 00:40:55,080 --> 00:40:58,280 Що ти там робиш, Томе? Іди-но сюди. 710 00:40:58,360 --> 00:41:04,960 Мені треба, щоб Том дотримав свого слова. 711 00:41:06,600 --> 00:41:07,640 Це так мило. 712 00:41:11,800 --> 00:41:13,600 Лови поцілунки, малий. 713 00:41:16,000 --> 00:41:18,800 Я отримав галочку! 714 00:41:18,880 --> 00:41:21,200 Я з галочкою, чорт забирай! 715 00:41:21,280 --> 00:41:23,560 Зазвичай я заробляю словами, 716 00:41:24,240 --> 00:41:27,680 проте зараз на думку спадає лише «дякую». 717 00:41:27,760 --> 00:41:30,680 Що ж, дякую тобі. Це магічні слова, 718 00:41:30,760 --> 00:41:33,680 і в Кола теж такі є для тебе. 719 00:41:34,320 --> 00:41:35,920 «Авторитети Чез і Том, 720 00:41:36,000 --> 00:41:38,720 ви маєте вирішити, кого заблокувати на "Колі"». 721 00:41:38,800 --> 00:41:41,440 Зараз? У нас навіть ночі немає? 722 00:41:41,520 --> 00:41:45,080 Я досі намагаюся зрозуміти, як Том опинився на першому місці. 723 00:41:45,160 --> 00:41:48,440 Що вдягти, щоб когось заблокувати? Я ще нікого не блокував. 724 00:41:49,320 --> 00:41:52,080 «Чез, мабуть, знову скаже: "Чорт, знову?"» 725 00:41:52,160 --> 00:41:54,200 Я наполягатиму на тому, кого хочу заблокувати. 726 00:41:54,280 --> 00:41:56,640 Гадаю, Таміра сьогодні під загрозою. 727 00:41:56,720 --> 00:41:59,360 Я сподіваюся, що нам достатньо нових людей, 728 00:41:59,440 --> 00:42:02,000 і вони просто позбудуться старожила. 729 00:42:02,880 --> 00:42:05,320 «Пройдіть в Hangout, щоб прийняти рішення». 730 00:42:05,400 --> 00:42:07,520 О ні, кепські справи. 731 00:42:07,600 --> 00:42:11,960 Когось заблокують. Так! 732 00:42:12,040 --> 00:42:13,920 Зарано радієш. 733 00:42:16,280 --> 00:42:17,640 Чез хотів сказати, 734 00:42:17,720 --> 00:42:20,600 що вони з Томом чимчикують у Hangout, 735 00:42:20,680 --> 00:42:23,520 щоб ретельно обміркувати долю чергового гравця. 736 00:42:24,400 --> 00:42:26,360 Божевілля якесь. 737 00:42:26,440 --> 00:42:29,360 Тобі там має бути комфортно. Хіба ти не у вежі живеш? 738 00:42:29,440 --> 00:42:36,120 Я дуже радий повернутися до Hangout, мала! 739 00:42:36,200 --> 00:42:39,840 Буде дуже важко, 740 00:42:39,920 --> 00:42:45,880 оскільки це буде наше спільне з Чезом рішення. 741 00:42:45,960 --> 00:42:48,920 Я впевнений щодо свого вибору, 742 00:42:49,000 --> 00:42:52,080 але він може відрізнятись від вибору Чеза. 743 00:42:52,160 --> 00:42:53,480 Це буде цікаво, 744 00:42:53,560 --> 00:42:57,400 бо я ще не бачив, як Том висловлює свою думку щодо когось, 745 00:42:57,480 --> 00:42:59,800 тож сьогодні буде дуже цікаво. 746 00:42:59,880 --> 00:43:03,960 Повідомлення: «Ягідко Чез! 747 00:43:04,040 --> 00:43:08,800 Я в захваті. Для мене велика честь розділити з тобою перше місце». 748 00:43:08,880 --> 00:43:10,920 «Але ж як це важко». 749 00:43:11,440 --> 00:43:13,800 Томе, згоден з тобою. 750 00:43:13,880 --> 00:43:18,120 Повідомлення: «Привіт, бананчику Томмі. ЛМАО. Емодзі сміху. 751 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 Вітаю з першим місцем, малий». Надіслати. 752 00:43:21,520 --> 00:43:23,240 Це чудово. Мені подобається. 753 00:43:23,320 --> 00:43:25,080 Ми любимо одне одного. Чудово. 754 00:43:25,160 --> 00:43:27,880 Перейдемо до діла, бо ми тут заради нього. 755 00:43:30,240 --> 00:43:33,120 Повідомлення: «Думаю, пора починати, 756 00:43:33,200 --> 00:43:34,520 тож я відразу до діла. 757 00:43:34,600 --> 00:43:36,760 Чому б не обрати по гравцю, якого хочемо 758 00:43:36,840 --> 00:43:38,120 лишити?» Надіслати. 759 00:43:39,200 --> 00:43:41,000 Це дуже гарний план, Чезе, 760 00:43:41,080 --> 00:43:43,920 і я точно знаю, кого ти обереш. 761 00:43:44,000 --> 00:43:46,560 «Перш за все, я залишаю Рейвен». Надіслати. 762 00:43:47,080 --> 00:43:48,480 Це було очевидно, 763 00:43:48,560 --> 00:43:52,080 і ти знаєш, що я скажу, тож я одразу відповім. 764 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 Ой! «Звісно, я обираю чудову Джен». 765 00:43:56,600 --> 00:44:00,520 Звісно, Томе! Ми це знали. 766 00:44:01,480 --> 00:44:03,080 Чудово. 767 00:44:03,600 --> 00:44:05,960 Повідомлення: «Наступна для мене — Сем. 768 00:44:06,040 --> 00:44:08,720 Я її обожнюю. Що думаєш?» Надіслати. 769 00:44:09,240 --> 00:44:10,920 Сем навіть не обговорюється. 770 00:44:11,960 --> 00:44:15,200 Так. Я теж хочу її врятувати, 771 00:44:15,280 --> 00:44:19,880 тож я погоджуся з Чезом. 772 00:44:20,480 --> 00:44:23,800 Повідомлення: «Ми знову досягли згоди». 773 00:44:23,880 --> 00:44:25,520 «Досягли згоди». 774 00:44:28,760 --> 00:44:34,160 Повідомлення: «Залишаються Таміра, Саша та Марвін. 775 00:44:34,240 --> 00:44:37,920 Треба обговорити їх і прийняти рішення». 776 00:44:38,880 --> 00:44:41,720 Згоден. Люблю відкритий діалог. 777 00:44:42,600 --> 00:44:46,160 Повідомлення: «Почну з Таміри. Я мало про неї знаю. Проте…» 778 00:44:46,240 --> 00:44:48,600 «…думаю, в ній щось є. 779 00:44:48,680 --> 00:44:51,040 Вона може бути корисною для групи». 780 00:44:51,560 --> 00:44:54,040 Добре. Я теж так думаю, Чезе. 781 00:44:54,120 --> 00:44:59,480 Повідомлення: «Згоден. У неї хороша енергія, і вона кумедна». 782 00:45:00,280 --> 00:45:01,520 «Давай залишимо її». 783 00:45:01,600 --> 00:45:05,040 Отже, Таміра у грі. Залишилися Марвін і Саша. 784 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 Усе як треба. 785 00:45:06,880 --> 00:45:10,000 Ми з Чезом ще жодного разу не посварилися. 786 00:45:10,080 --> 00:45:13,840 Гадаю, саме час для суперечки. 787 00:45:15,880 --> 00:45:18,440 Повідомлення: «Далі я хочу поговорити про Сашу. 788 00:45:18,520 --> 00:45:20,000 Що думаєш?» Надіслати. 789 00:45:21,440 --> 00:45:24,440 Звісно, він хоче, щоб спершу я сказав. 790 00:45:24,520 --> 00:45:27,440 Якщо я залишу її, вона назавжди буде моїм союзником. 791 00:45:28,040 --> 00:45:31,160 Сподіваюся, Чез буде до неї поблажливий. 792 00:45:32,400 --> 00:45:34,640 «Для Саші досі була жахлива гра, 793 00:45:34,720 --> 00:45:38,280 і я відчуваю, що вона погано впоралася». 794 00:45:38,800 --> 00:45:42,920 Добре, повідомлення: «Я згоден, що Саша досі жахливо грала. 795 00:45:43,000 --> 00:45:44,440 Сьогодні всі були під загрозою, 796 00:45:44,520 --> 00:45:46,360 і всі ми стильно відреагували». 797 00:45:47,480 --> 00:45:48,920 «Невже ми хочемо, щоб усі 798 00:45:49,000 --> 00:45:51,120 навшпиньки ходили навколо неї?» 799 00:45:52,760 --> 00:45:59,000 Це абсолютно справедливо, Чезе. Вона ніяк себе не проявила. 800 00:45:59,840 --> 00:46:04,320 Повідомлення: «Що думаєш про Марвіна?» 801 00:46:05,000 --> 00:46:07,800 Я згоден з усіма, що Марвіна слід відправити додому. 802 00:46:07,880 --> 00:46:12,400 Але я пильно слідкував за «Дикими питаннями». 803 00:46:12,480 --> 00:46:15,360 І хоча Марвін опустився на восьме місце, 804 00:46:15,440 --> 00:46:18,160 принаймні він добре впорався з цим тиском. 805 00:46:18,240 --> 00:46:19,720 Поважаю його за це. 806 00:46:20,640 --> 00:46:22,720 Повідомлення: «Мені подобається Марвін. 807 00:46:22,800 --> 00:46:25,680 Ясно, що леді мають щось проти нього». 808 00:46:26,640 --> 00:46:28,480 «Що ти думаєш про Марвіна?» 809 00:46:29,400 --> 00:46:31,800 «Дикі питання» сьогодні показали, 810 00:46:31,880 --> 00:46:34,880 що він нікого вже не обдурить, 811 00:46:35,440 --> 00:46:40,680 і я навіть знаю про нього дещо таке, 812 00:46:40,760 --> 00:46:44,680 що змушує мене сумніватися в його щирості. 813 00:46:45,520 --> 00:46:49,120 Повідомлення: «У профілі Марвіна вказано, що він фемініст, 814 00:46:49,200 --> 00:46:51,360 але він декілька разів поводився як мачо». 815 00:46:51,440 --> 00:46:54,440 «Я вважаю його лицеміром, і жінки це зрозуміли. 816 00:46:54,520 --> 00:46:56,840 Оцінювання відображає думку групи». 817 00:46:56,920 --> 00:46:58,440 Для мене це великий крок. 818 00:46:58,520 --> 00:47:01,360 Я хочу позбутися Марвіна. 819 00:47:01,440 --> 00:47:03,920 І хто знає, чим це скінчиться? 820 00:47:05,000 --> 00:47:09,160 Я не злюся на цю відповідь. Згоден на 100%. 821 00:47:09,240 --> 00:47:11,520 Якби Саша сьогодні вчинила інакше, 822 00:47:11,600 --> 00:47:14,520 я б погодився заблокувати Марвіна. 823 00:47:14,600 --> 00:47:17,040 Але якщо думати стратегічно, 824 00:47:17,120 --> 00:47:18,240 я хочу заблокувати Сашу. 825 00:47:19,480 --> 00:47:21,480 Чорт. Ми з Томом зайшли в глухий кут. 826 00:47:29,880 --> 00:47:32,720 Отже, повідомлення: «Схоже, ми прийняли рішення. 827 00:47:32,800 --> 00:47:35,160 Хто оголосить його групі?» Надіслати. 828 00:47:36,240 --> 00:47:37,960 Повідомлення: «Ну, друже, 829 00:47:38,040 --> 00:47:41,400 оскільки я номер один, це мій обов'язок». 830 00:47:42,000 --> 00:47:45,160 Томе. Ти впораєшся, брате. 831 00:47:47,000 --> 00:47:48,240 Моя робота завершена. 832 00:47:51,520 --> 00:47:53,720 -«Увага!» -Боже мій! 833 00:47:53,800 --> 00:47:55,120 Ходімо у вітальню. 834 00:47:56,080 --> 00:47:59,240 Навіть не знаю, чого чекати. Дуже нервую. 835 00:48:00,760 --> 00:48:04,240 «Авторитети прийняли рішення». 836 00:48:04,320 --> 00:48:07,560 Дайте мені шанс. Благаю вас. Будь ласка. 837 00:48:07,640 --> 00:48:10,480 Може схрестити пальці? Що мені робити? 838 00:48:12,160 --> 00:48:15,000 «Усім гравцям увійти до чату Кола». 839 00:48:17,440 --> 00:48:20,480 «Коло, відкрий чат Кола». 840 00:48:27,240 --> 00:48:29,080 Гаразд, до роботи. 841 00:48:31,000 --> 00:48:34,400 Почалося. Ось і все. Кінець. 842 00:48:34,480 --> 00:48:38,480 Що зараз буде! 843 00:48:38,560 --> 00:48:40,520 Не для тебе, Олівере, бо у тебе імунітет. 844 00:48:40,600 --> 00:48:45,360 Я знаю, що люди не будуть на 100% щасливі. 845 00:48:45,440 --> 00:48:49,920 Думаю, всі зрозуміють, чому ми прийняли таке рішення. 846 00:48:50,440 --> 00:48:51,560 Повідомлення. 847 00:48:52,160 --> 00:48:54,000 Том проголошує рішення. 848 00:48:54,600 --> 00:48:56,120 Чекай. Це добра новина. 849 00:48:56,200 --> 00:49:01,160 «По-перше, дякую, що поставили мене на перше місце. 850 00:49:01,800 --> 00:49:03,560 Мені дуже приємно». 851 00:49:04,240 --> 00:49:08,240 «Мені дуже шкода. Зараз я мушу повідомити погані новини». 852 00:49:08,320 --> 00:49:10,920 «Це було важке рішення для нас із Чезом, 853 00:49:11,000 --> 00:49:15,240 і я хочу, щоб ви знали, що ми думали, як буде краще для всієї групи». 854 00:49:15,320 --> 00:49:19,440 Це може піти на користь Саші, бо я мало знаю про групу, 855 00:49:19,520 --> 00:49:22,080 тож я ні на кого не впливаю. 856 00:49:22,160 --> 00:49:25,560 Гадаю, це Таміра. Вона — суцільна проблема. 857 00:49:25,640 --> 00:49:28,120 Вибір має бути між Тамірою і Сашею. 858 00:49:28,200 --> 00:49:32,480 Тут має бути написано «Марвін». 859 00:49:32,560 --> 00:49:35,400 Ну ж бо, Томе й Чезе, у нас хороші стосунки. 860 00:49:35,480 --> 00:49:37,040 Ви не заблокуєте мене. 861 00:49:37,120 --> 00:49:42,000 Марвін каламутить воду в групі, турбуючи дівчат. 862 00:49:42,520 --> 00:49:46,280 Саша ж… Вона сьогодні геть здуріла. 863 00:49:46,360 --> 00:49:48,400 Вона була дуже огидна в тій грі. 864 00:49:48,480 --> 00:49:54,040 «Гравець, якого ми вирішили заблокувати…» 865 00:49:54,640 --> 00:49:59,000 Томе, прикрий мене, чувак. Як новачок новачка. Я так хвилююся. 866 00:49:59,080 --> 00:50:03,520 Боже, я не дивлюся. Чорт забирай, я не хочу це бачити. 867 00:50:05,640 --> 00:50:08,320 Ну ж бо. Будь ласка, Томе. 868 00:50:11,840 --> 00:50:17,600 Том усе затягує. Мене це дратує. Кажи вже! 869 00:50:25,240 --> 00:50:26,440 «Саша!» 870 00:50:29,400 --> 00:50:30,360 Що? 871 00:50:35,240 --> 00:50:36,360 Чорт. 872 00:50:36,440 --> 00:50:42,720 Боже мій. Оце я розумію! 873 00:50:44,320 --> 00:50:46,760 Так, чорт забирай! 874 00:50:47,880 --> 00:50:50,080 Ні, Томе. 875 00:50:50,160 --> 00:50:52,600 Що ти накоїв, Томе. 876 00:50:53,880 --> 00:50:56,440 «Заблоковано». Так, я бачу, Коло. 877 00:50:57,400 --> 00:51:00,520 «Сашу заблоковано в Колі». 878 00:51:01,640 --> 00:51:05,400 Мені її шкода. Їй не пощастило. 879 00:51:05,480 --> 00:51:07,600 Вона потрапила в жахливе становище, 880 00:51:07,680 --> 00:51:12,520 і проблема в тому, що вона просто не впоралася з ним. 881 00:51:12,600 --> 00:51:15,760 Я думав, Том — мій чувак. Я не розумію. 882 00:51:15,840 --> 00:51:19,520 Думаю, це через «Революційний чат». Не треба було його робити. 883 00:51:22,240 --> 00:51:23,640 «Зараз ти тут, 884 00:51:24,480 --> 00:51:27,120 а через хвилину тебе вже немає». 885 00:51:27,200 --> 00:51:29,120 Марвіну сьогодні пощастило. 886 00:51:29,200 --> 00:51:33,160 Бо якби Саша так не відреагувала, 887 00:51:34,440 --> 00:51:36,560 Марвіна б заблокували. 888 00:51:41,520 --> 00:51:43,880 Що мені тепер робити? Це вперше. 889 00:51:46,440 --> 00:51:47,320 «Увага!» 890 00:51:47,400 --> 00:51:50,840 Що може бути гірше за те, що я отримав? 891 00:51:52,280 --> 00:51:55,360 «Сашо, перш ніж піти, ти зустрінешся з одним гравцем віч-на-віч». 892 00:51:55,440 --> 00:51:56,960 Кого обрати? 893 00:51:59,800 --> 00:52:03,080 «Обери гравця, який заслуговує на особливе право». 894 00:52:03,160 --> 00:52:04,360 Ого. 895 00:52:04,440 --> 00:52:08,360 Це особливе право може змінити хід гри. 896 00:52:08,440 --> 00:52:12,160 Принаймні я востаннє вплину на щось у «Колі». 897 00:52:12,240 --> 00:52:16,240 Я не оберу Тома чи Чеза, бо вони мене позбулися. 898 00:52:16,760 --> 00:52:19,200 Можливо це буде тітка Джен. 899 00:52:19,280 --> 00:52:22,800 Джен — чудова людина, і вона добре грає. 900 00:52:23,320 --> 00:52:24,680 Може, Олівер? 901 00:52:24,760 --> 00:52:28,040 Він новий гравець. Це допоможе йому. 902 00:52:28,120 --> 00:52:29,960 Гаразд, зробімо це. 903 00:52:30,720 --> 00:52:34,760 І поки Саша/Шубі прямує коридором, 904 00:52:34,840 --> 00:52:37,600 перевіримо, чи працює ще кнопка «Увага». 905 00:52:40,040 --> 00:52:41,480 «Увага!» 906 00:52:41,560 --> 00:52:44,720 Знову? Коло, дівчинко, скільки можна? 907 00:52:44,800 --> 00:52:48,280 Що зараз відбувається? 908 00:52:48,360 --> 00:52:51,760 Ну ж бо. Серйозно? Ви справді не знаєте, що відбувається? 909 00:52:52,640 --> 00:52:56,000 «Саша зараз прямує до когось із вас». 910 00:52:58,920 --> 00:53:00,600 Коло, зачини двері. 911 00:53:00,680 --> 00:53:02,320 Не хочу, щоб Саша приходила. 912 00:53:06,760 --> 00:53:11,240 Чи то прибратися, чи то налити їй журавлинового соку. 913 00:53:11,320 --> 00:53:13,240 Закип'яти чайник. 914 00:53:21,160 --> 00:53:22,040 Ні! 915 00:53:25,280 --> 00:53:26,520 Саша вже йде. 916 00:53:26,600 --> 00:53:28,480 Не приходь до мене, Сашо. 917 00:53:29,000 --> 00:53:31,920 Я сховаюся. 918 00:53:32,000 --> 00:53:35,040 Іди до Дженніфер. 919 00:53:50,840 --> 00:53:53,480 -О Боже! Це ж Шубі! -Як справи? 920 00:53:53,560 --> 00:53:55,480 -Вас двоє? -Боже мій! 921 00:53:55,560 --> 00:53:57,440 -Чекай. «Великий брат»! -Чуваче! 922 00:53:57,520 --> 00:54:00,400 Чорт забирай, чуваче. О Боже! 923 00:54:00,480 --> 00:54:02,760 Чуваче, як справи? Як ти? 924 00:54:02,840 --> 00:54:04,000 Це Шубі! 925 00:54:04,080 --> 00:54:05,400 Як ся маєш? 926 00:54:05,480 --> 00:54:07,440 -Чуваче, ти хлопець! -Боже мій! 927 00:54:07,520 --> 00:54:09,160 Ти хлопець! 928 00:54:09,240 --> 00:54:10,280 Це Шубі. 929 00:54:10,360 --> 00:54:11,680 Я в шоці. 930 00:54:11,760 --> 00:54:14,680 Чуваче, ми раді, що ти до нас завітав. 931 00:54:14,760 --> 00:54:17,320 Ми були тут спочатку і нас одразу ж заблокували. 932 00:54:17,400 --> 00:54:20,000 -Вас одразу заблокували? -Ми повернулися як Дженніфер. 933 00:54:20,080 --> 00:54:22,160 Треба сісти. Гаразд. 934 00:54:22,240 --> 00:54:24,560 Давай поясню. 935 00:54:24,640 --> 00:54:26,320 Отже, мене звати Ксанті. 936 00:54:26,400 --> 00:54:27,960 Твоє справжнє ім'я — Ксанті. 937 00:54:28,040 --> 00:54:29,840 -Я Бретт. -Так, Бретте. 938 00:54:29,920 --> 00:54:32,120 -А разом… -Я Джен. Це Іфер. 939 00:54:32,200 --> 00:54:34,080 Джен-Іфер. 940 00:54:34,760 --> 00:54:36,840 -Тож я поясню своє. -Так. 941 00:54:36,920 --> 00:54:39,440 «Коло» дало мені другий шанс повернутися. 942 00:54:39,520 --> 00:54:41,560 Тож мені дали Сашу, яка… 943 00:54:41,640 --> 00:54:44,920 Коли я повернувся, на мене чекав фейковий профіль. 944 00:54:45,000 --> 00:54:47,120 Тож я подумав: «Чорт, це ж дівчина». 945 00:54:47,640 --> 00:54:49,840 -Авжеж. -Так, і це було кепсько. 946 00:54:49,920 --> 00:54:53,200 Я буквально кажу: «Я б так само сказав. Це хлопець». 947 00:54:53,280 --> 00:54:56,640 Так. Він такий: «Вона пише без емодзі». 948 00:54:56,720 --> 00:54:57,880 Чуваче, я знаю. 949 00:54:57,960 --> 00:55:00,040 Емодзі й хештеги не для мене. 950 00:55:00,120 --> 00:55:01,720 -Я знав, що ти чоловік. -Так. 951 00:55:01,800 --> 00:55:03,320 Я думав, що впорався. 952 00:55:03,400 --> 00:55:04,360 Ні. 953 00:55:06,240 --> 00:55:09,000 -Здогадувався, що ми облуда? -Я гадки не мав. 954 00:55:09,080 --> 00:55:11,040 -Я думав, ви моя тітка. -Ура! 955 00:55:12,680 --> 00:55:15,720 Не віриться, що перед нами легендарний Шубі. 956 00:55:15,800 --> 00:55:17,040 Я лише хотів сказати, 957 00:55:17,120 --> 00:55:18,680 що після двох сезонів 958 00:55:18,760 --> 00:55:22,960 це моя єдина зустріч, і я в захваті, що вона з вами. 959 00:55:23,040 --> 00:55:25,720 -Годі тобі! -В житті ти кращий. 960 00:55:25,800 --> 00:55:27,960 -Я зараз розплачуся. -В житті він кращий. 961 00:55:29,120 --> 00:55:30,720 Це я зараз розплачуся. 962 00:55:30,800 --> 00:55:33,520 А для решти життя у Колі продовжується, 963 00:55:33,600 --> 00:55:36,760 і вони не здогадуються, що серед них був Шубі. 964 00:55:37,280 --> 00:55:38,960 Гаразд, вона не прийде. 965 00:55:42,640 --> 00:55:43,520 Я злякалась. 966 00:55:44,040 --> 00:55:46,560 Було б добре, якби вона прийшла, 967 00:55:46,640 --> 00:55:51,640 я б принаймні пояснив, чому її заблокував. 968 00:55:53,040 --> 00:55:54,960 Вона не прийде до мене? 969 00:56:02,080 --> 00:56:05,600 Ого, Шубі. Хтозна, що ще утне «Коло». 970 00:56:05,680 --> 00:56:08,600 -Тепер я думаю: «Хто ще тут?» -Точно. Це підступно. 971 00:56:08,680 --> 00:56:09,640 Ви виграєте. 972 00:56:09,720 --> 00:56:12,720 Будьте пильними, бийтеся до кінця, бо щодня все швидко змінюється. 973 00:56:12,800 --> 00:56:14,680 -Так. -Бережіть себе. 974 00:56:14,760 --> 00:56:16,160 Треба придивитися до когось? 975 00:56:16,240 --> 00:56:19,880 Знаєте, я поставив Чеза восьмим, а він все одно став авторитетом. 976 00:56:19,960 --> 00:56:22,120 Ми поставили Чеза на п'яте місце. 977 00:56:22,200 --> 00:56:23,160 Він сильний. 978 00:56:23,240 --> 00:56:26,080 Чуваче, я знаю. Він з усіма ладнає. 979 00:56:26,160 --> 00:56:30,320 Гадаю, вам треба остерігатися. Рейвен і Чез — найкращі друзі. 980 00:56:30,400 --> 00:56:32,560 Пам'ятайте, що зв'язків так багато, 981 00:56:32,640 --> 00:56:35,680 проте прислухайтеся, що скаже серце. 982 00:56:35,760 --> 00:56:37,720 Якою б не була ваша мета, 983 00:56:37,800 --> 00:56:40,480 не робіть те, про що потім пошкодуєте. 984 00:56:40,560 --> 00:56:41,760 -Добре. -Мені подобається. 985 00:56:41,840 --> 00:56:43,320 Я вболіваю за вас. 986 00:56:43,400 --> 00:56:45,880 Якщо й ставити на когось, то на вас. 987 00:56:45,960 --> 00:56:46,800 Так! 988 00:56:46,880 --> 00:56:49,720 -Обіймімося! -Боже, чуваче. 989 00:56:49,800 --> 00:56:53,240 -Добре, що ти ставиш на нас. -Обіймаю, Сашо, моя дівчинко. 990 00:56:54,040 --> 00:56:55,320 Рада була зустрітися. 991 00:56:55,400 --> 00:56:57,000 Зробіть те, що я не зміг. Виграйте. 992 00:56:57,080 --> 00:56:59,360 -Так! Побачимося у фіналі. -До зустрічі. 993 00:56:59,440 --> 00:57:00,680 -Бувай, друже. -До зустрічі. 994 00:57:00,760 --> 00:57:02,640 -Бувай, Сашо. -Бувай. 995 00:57:04,600 --> 00:57:06,200 Вибухова емодзі. 996 00:57:06,280 --> 00:57:08,520 Ми щойно зустріли Шубі. 997 00:57:09,120 --> 00:57:10,520 Він мене впізнав. 998 00:57:12,800 --> 00:57:14,680 -Ого! -Ніхто не знає, що ми облуда. 999 00:57:14,760 --> 00:57:17,360 -Ого! -Навіть гадки не мають. 1000 00:57:23,280 --> 00:57:27,800 Сьогодні був, мабуть, найбожевільніший день у «Колі». 1001 00:57:27,880 --> 00:57:31,120 Я поділився з Чезом думками про Марвіна. 1002 00:57:31,200 --> 00:57:36,880 Я досі вважаю, що він не той, за кого себе видає. 1003 00:57:36,960 --> 00:57:41,640 Я був на восьмому місці. Я майже поїхав додому. 1004 00:57:41,720 --> 00:57:44,840 Сьогодні був фільм жахів. 1005 00:57:44,920 --> 00:57:50,360 Так, але в нас є час на ще один скример. Бу, сучко! 1006 00:57:51,280 --> 00:57:53,160 Ми йому дуже сподобалися. 1007 00:57:53,240 --> 00:57:54,120 «Увага». 1008 00:57:54,760 --> 00:57:56,080 «Увага»? 1009 00:57:56,160 --> 00:57:58,680 -Що цього разу? -Іще одна «увага»? 1010 00:57:59,320 --> 00:58:00,560 Боже мій. 1011 00:58:01,240 --> 00:58:03,880 «Дженніфер, Саша обрав тебе  1012 00:58:03,960 --> 00:58:07,280 як ту, що заслуговує на особливе право». 1013 00:58:07,360 --> 00:58:10,240 -Так! -Що це за особливе право? 1014 00:58:10,840 --> 00:58:13,160 Сашо, ти справжня легенда. 1015 00:58:13,720 --> 00:58:17,080 «Будь ласка, негайно увійдіть до Внутрішнього кола». 1016 00:58:24,800 --> 00:58:27,240 О Боже! 1017 00:58:28,920 --> 00:58:31,800 Скоро все стане особистим. 1018 00:58:32,720 --> 00:58:33,960 Пахне смаженим. 1019 00:58:34,960 --> 00:58:36,840 Хакер проник у групу. 1020 00:58:36,920 --> 00:58:40,120 Це може змінити гру. 1021 00:58:40,960 --> 00:58:42,320 Я почуваюся ображеним. 1022 00:58:42,400 --> 00:58:44,560 Що як хтось зламав мене і грав за мене? 1023 00:58:44,640 --> 00:58:46,280 «Присягнися, що це не ти». 1024 00:58:46,360 --> 00:58:49,440 Хтось затято бреше. 1025 00:58:49,520 --> 00:58:51,040 Боже мій. 1026 00:58:51,120 --> 00:58:53,200 Дружби? Їх перевірять. 1027 00:58:53,280 --> 00:58:54,280 Я тобі не довіряю. 1028 00:58:54,360 --> 00:58:55,320 Вона повна лайна. 1029 00:58:55,400 --> 00:58:58,360 «Я така зла». 1030 00:58:58,960 --> 00:59:01,360 Тож вдягніть своє святкове вбрання. 1031 00:59:01,440 --> 00:59:03,160 Привіт усім. Я Тан Франс. 1032 00:59:04,320 --> 00:59:05,600 Ікона моди! 1033 00:59:05,680 --> 00:59:08,040 Приготуйтеся до вражаючого стилю. 1034 00:59:08,120 --> 00:59:10,400 Я клоун, а не бісова швачка. 1035 00:59:10,480 --> 00:59:12,320 Не дивися. Ми ще не готові. 1036 00:59:12,400 --> 00:59:14,480 Більше — це набагато більше. 1037 00:59:14,560 --> 00:59:15,800 «Увага!» 1038 00:59:15,880 --> 00:59:18,560 І причин для сміху стає все більше. 1039 00:59:19,520 --> 00:59:20,440 Ого. 1040 00:59:21,160 --> 00:59:24,120 «Гравець з найнижчими оцінками буде негайно заблокований». 1041 00:59:24,200 --> 00:59:25,080 О Боже. 1042 00:59:25,160 --> 00:59:27,400 Ні! 1043 00:59:27,480 --> 00:59:28,440 Усі під загрозою. 1044 00:59:28,520 --> 00:59:29,440 ЗАБЛОКОВАНО 1045 01:00:05,840 --> 01:00:10,760 Переклад субтитрів: Антон Мазур