1
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,000
Час спати, але ми не хочемо казочок.
Ми тут заради пліток, дорогенькі.
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,320
Бо після палкого побачення з Марвіном,
Таміра все розказала Сем та Рейвен.
4
00:00:17,960 --> 00:00:21,080
«Розмова дуже швидко перейшла на флірт,
5
00:00:21,160 --> 00:00:23,960
і наприкінці ми обидва хотіли зняти одяг».
6
00:00:24,040 --> 00:00:29,640
«Три емодзі вогню».
7
00:00:34,120 --> 00:00:36,200
Ти мені подобаєшся, Таміро. Дійсно.
8
00:00:36,280 --> 00:00:37,480
Правда,
9
00:00:37,560 --> 00:00:40,840
але я не знаю, чи знаєш ти,
у що вплутуєшся.
10
00:00:40,920 --> 00:00:42,120
Усе гаразд?
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,400
Так, усе добре.
12
00:00:49,360 --> 00:00:53,240
Це дуже непристойні плітки.
13
00:00:53,320 --> 00:00:54,960
РЕЙВЕН
14
00:00:55,040 --> 00:00:57,760
«Тож він фліртує з усіма,
не лише зі мною».
15
00:00:57,840 --> 00:01:01,440
Марвін поганий хлопчисько.
16
00:01:03,360 --> 00:01:09,120
«Я думала, у нас із Марвіном зв'язок,
але, здається, він досі у пошуку».
17
00:01:09,200 --> 00:01:11,600
Якщо Марвін так фліртував із Тамірою,
18
00:01:11,680 --> 00:01:13,960
що вони хотіли перейти до справи,
19
00:01:14,040 --> 00:01:17,320
я гарантую, що він і не згадував
про шури-мури з Рейвен.
20
00:01:19,800 --> 00:01:22,960
«Повідомлення: "Чорт, справді?
21
00:01:23,040 --> 00:01:27,760
Я думала, він поважатиме мене більше,
22
00:01:27,840 --> 00:01:29,800
бо в нас були шанси зблизитися"».
23
00:01:29,880 --> 00:01:33,200
«#ЯкщоТиРозумієшПроЩоЯ». Чорт.
24
00:01:35,200 --> 00:01:37,240
Чорт.
25
00:01:38,080 --> 00:01:41,800
Ні! О Боже!
26
00:01:47,320 --> 00:01:49,800
Рейвен просто взяла і сказала це!
27
00:01:51,000 --> 00:01:54,320
Отже, Марвін тут до всіх залицяється.
28
00:01:56,600 --> 00:02:00,800
Я була його номером один. Його королевою.
29
00:02:02,440 --> 00:02:03,480
Я спантеличена.
30
00:02:03,560 --> 00:02:04,640
Я теж.
31
00:02:05,800 --> 00:02:11,240
Повідомлення: «Три шоковані емодзі.
Чекай, що? Я гадки не мала.
32
00:02:11,320 --> 00:02:12,760
Він нічого не казав.
33
00:02:12,840 --> 00:02:16,280
Дівчинко, я з тих, для кого
#ПодругиПонадУсе».
34
00:02:16,360 --> 00:02:20,000
«Я рада, що ти щось сказала,
бо я так справи не роблю».
35
00:02:20,640 --> 00:02:23,160
Повідомлення: «Не уявляю,
як ви обидві почуваєтеся,
36
00:02:23,240 --> 00:02:24,960
але разом ми впораємося».
37
00:02:25,560 --> 00:02:29,240
«#ВінЗнавЩоРобив». Дякую, Сем!
38
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
Це він винен.
39
00:02:30,560 --> 00:02:32,160
Не треба було дурити Рейвен,
40
00:02:32,240 --> 00:02:34,440
якщо вона тобі не цікава.
41
00:02:34,520 --> 00:02:39,440
Ти мав чесно сказати Тамірі,
що зблизився з Рейвен,
42
00:02:39,520 --> 00:02:43,280
бо саме зараз ти змусив
цих двох жінок ніяковіти,
43
00:02:43,360 --> 00:02:46,200
а сам сидиш склавши руки та їси попкорн.
44
00:02:48,800 --> 00:02:52,320
Він думав, що зможе шляхом флірту
потрапити на фінальну вечерю?
45
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Чорт.
46
00:02:54,480 --> 00:02:58,840
«Повідомлення: "Невже він думав,
що ми це не обговоримо?"»
47
00:02:58,920 --> 00:03:03,560
«Таміро, я дуже поважаю тебе за те,
що ти щира».
48
00:03:04,480 --> 00:03:05,720
«Ви ж мої дівчата.
49
00:03:05,800 --> 00:03:08,440
Я рада, що ми поговорили. Серденько».
50
00:03:08,520 --> 00:03:12,880
Звісно. Боже. Я рада, що сказала це зараз.
51
00:03:12,960 --> 00:03:18,000
Гадаю, тепер я завоювала довіру Рейвен,
52
00:03:18,080 --> 00:03:20,400
бо сказала їй самісіньку правду.
53
00:03:20,480 --> 00:03:24,040
Повідомлення: «Я вдячна за вашу
відкритість і чесність зі мною».
54
00:03:25,200 --> 00:03:27,920
«Чоловік ніколи
не стане на заваді дружбі».
55
00:03:28,000 --> 00:03:30,520
«#СтановленняСуперкрихіток».
56
00:03:31,240 --> 00:03:32,680
Ура!
57
00:03:33,280 --> 00:03:35,960
Це могло б бути дуже неприємно, брудно,
58
00:03:36,040 --> 00:03:38,200
проте вони гідно з цим упорались.
59
00:03:38,280 --> 00:03:41,480
Якщо це не дівоча сила, то що?
60
00:03:41,560 --> 00:03:44,200
«Страшна перчинка» десь плаче від радості,
61
00:03:44,280 --> 00:03:46,000
бо це справжня єдність.
62
00:03:46,600 --> 00:03:49,240
«Повідомлення: "Таміро та Сем,
63
00:03:49,320 --> 00:03:51,840
хоча чат не такий, як ми очікували,
64
00:03:51,920 --> 00:03:53,400
ми порозумілись.
65
00:03:53,480 --> 00:03:56,920
Будьмо завжди щирі одна з одною.
66
00:03:57,000 --> 00:04:02,720
#ЦеПакт. #ЯЗаВасГорою". Надіслати».
67
00:04:02,800 --> 00:04:07,400
Тепер я точно знаю, що вони
сприйматимуть Таміру не як загрозу,
68
00:04:07,480 --> 00:04:09,080
а як подругу,
69
00:04:09,160 --> 00:04:12,960
і це те, що мені було потрібно,
щоб залишитися в цьому Колі.
70
00:04:13,040 --> 00:04:16,400
Якщо Рейвен схожа на мене,
вона це так не залишить.
71
00:04:20,200 --> 00:04:22,600
Намагається використати мене,
щоб залишитися в грі.
72
00:04:22,680 --> 00:04:24,120
Хай йому грець.
73
00:04:25,280 --> 00:04:30,000
Ого. Завтра буде цікаво,
а до ранку ще далеко.
74
00:04:31,880 --> 00:04:33,440
Нарешті дочекалися.
75
00:04:33,520 --> 00:04:36,760
Так, любі мої, ще один яскравий
і свіжий ранок у «Колі».
76
00:04:39,000 --> 00:04:41,120
Із усією цією драмою ви, мабуть, забули,
77
00:04:41,200 --> 00:04:44,520
що в нас новий гравець, який приєднався
до нашої маленької родини.
78
00:04:44,600 --> 00:04:46,840
Добрий ранок, Коло!
79
00:04:49,600 --> 00:04:52,360
Доброго ранку, Дженніфер.
80
00:04:53,280 --> 00:04:59,160
Мій перший вечір у «Колі»
був для мене дивовижним.
81
00:04:59,680 --> 00:05:04,320
Мені сподобалося, як вони мене привітали.
Вони зробили сучці приємно.
82
00:05:04,400 --> 00:05:08,560
Я знаю, що мені треба вийти до людей,
щоб вони відчули мою енергію.
83
00:05:08,640 --> 00:05:12,360
Сьогоднішня мета — поговорити
з якомога більшою кількістю людей.
84
00:05:13,200 --> 00:05:14,160
Хороший план.
85
00:05:14,240 --> 00:05:16,720
Може, поки не кажи Рейвен про Марвіна.
86
00:05:16,800 --> 00:05:18,720
Ще один день у «Колі».
87
00:05:18,800 --> 00:05:19,720
МАРВІН
88
00:05:19,800 --> 00:05:20,840
Це добре.
89
00:05:20,920 --> 00:05:24,680
Марвіне, три дипломи,
а ти й гадки не маєш, що на тебе чекає.
90
00:05:27,440 --> 00:05:31,120
«Марвін не прийшов
і не розповів мені все сам.
91
00:05:32,160 --> 00:05:35,360
Я була би вдячна,
якщо б дізналася про все від нього,
92
00:05:36,000 --> 00:05:37,600
але цього не сталося.
93
00:05:38,920 --> 00:05:41,600
Цим ти дав мені привід не довіряти тобі».
94
00:05:41,680 --> 00:05:45,480
Рейвен, завжди можна
довірити «Колу» такі речі.
95
00:05:47,120 --> 00:05:48,320
«Увага!»
96
00:05:48,400 --> 00:05:50,720
Що відбувається? Ми щойно прокинулися.
97
00:05:50,800 --> 00:05:53,720
Не минуло ще й п'яти секунд, як я встав.
98
00:05:54,520 --> 00:05:56,680
Я ще навіть не випив першу «Мімозу».
99
00:05:56,760 --> 00:05:59,520
Джен-Джен, у тебе такий вираз обличчя.
100
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
«Коло завершено».
101
00:06:03,280 --> 00:06:04,240
Гаразд.
102
00:06:04,320 --> 00:06:05,240
Що це означає?
103
00:06:06,760 --> 00:06:09,760
«Нових гравців більше не буде».
104
00:06:12,240 --> 00:06:13,760
Ми фінальна дев'ятка.
105
00:06:15,200 --> 00:06:18,680
«Переможець серед вас». Ура!
106
00:06:18,760 --> 00:06:21,040
Так. Уперед.
107
00:06:21,120 --> 00:06:23,560
«…ти». О Боже!
108
00:06:23,640 --> 00:06:28,880
О Боже! Може, це про мене. Я можу виграти,
109
00:06:28,960 --> 00:06:31,360
і я хочу перемогти, і я так старатимусь.
110
00:06:32,440 --> 00:06:38,440
«Бум. Бум. Бум. Бум.
Удар. Удар. Ми впоралися, дівчинко».
111
00:06:38,520 --> 00:06:42,320
-Ого, це ж… Ми на фінішній прямій.
-Боже мій.
112
00:06:42,400 --> 00:06:45,320
Сподіваюсь, ти готова до цього,
113
00:06:45,400 --> 00:06:47,080
бо на нас чекає важка гра.
114
00:06:47,160 --> 00:06:49,680
Це королівська битва до останнього.
115
00:06:49,760 --> 00:06:52,600
Нехай переможе найкращий.
116
00:06:52,680 --> 00:06:54,400
П'ятеро нових гравців.
117
00:06:54,480 --> 00:06:56,880
Якщо ми вистоїмо разом,
118
00:06:56,960 --> 00:06:59,080
ми можемо вигнати їх, одного за одним,
119
00:06:59,160 --> 00:07:01,760
і кожен з нас може дістатись до фіналу.
120
00:07:01,840 --> 00:07:04,160
Це було б чудово, і ми це зробимо.
121
00:07:04,240 --> 00:07:08,560
Отже, план такий. Об'єднати п'ятьох.
Точно. Об'єднати п'ятьох.
122
00:07:10,480 --> 00:07:12,800
Намічається серйозна гра.
123
00:07:12,880 --> 00:07:14,200
Але з настанням ранку
124
00:07:14,280 --> 00:07:16,440
Олівер поводиться більш розслаблено.
125
00:07:16,520 --> 00:07:18,600
Це вам не кубик Рубіка.
126
00:07:19,200 --> 00:07:23,560
Інші починають день з їжі та зарядки.
127
00:07:24,800 --> 00:07:28,800
Саша, яка так захопилася тактикою гри,
що вдягла джинси на йогу,
128
00:07:28,880 --> 00:07:30,960
хоче зблизитись із новачками.
129
00:07:32,800 --> 00:07:36,560
Я хочу почати чат з чотирма новачками.
130
00:07:36,640 --> 00:07:39,960
Сильна п'ятірка —
все, що потрібно для єднання.
131
00:07:40,040 --> 00:07:45,040
Коло, відкрий приватний чат з Дженніфер,
Томом, Тамірою та Олівером
132
00:07:45,120 --> 00:07:47,880
і назви його «Революційний чат новачків».
133
00:07:52,120 --> 00:07:54,160
-«Саша…»
-«…запросила вас до…»
134
00:07:54,240 --> 00:07:56,320
-«…"Революційного чату новачків"».
135
00:07:57,840 --> 00:08:01,400
Ого, Сашо. А ти не гаєш часу.
136
00:08:01,480 --> 00:08:02,840
Ще б назвала його
137
00:08:02,920 --> 00:08:05,360
«прошу, врятуйте мене,
люди, популярніші за мене».
138
00:08:06,960 --> 00:08:09,240
У мене є один шанс, щоб все склалося.
139
00:08:09,320 --> 00:08:12,680
Я маю сказати їм, що зараз або ніколи.
140
00:08:12,760 --> 00:08:15,160
Потім не вийде. У нас кількісна перевага.
141
00:08:15,240 --> 00:08:17,920
Уперше нас більше.
142
00:08:18,000 --> 00:08:21,440
Якщо стане ще гірше, хай буде так.
Я не здався без бою.
143
00:08:24,040 --> 00:08:26,320
Зберися. Повідомлення:
144
00:08:26,400 --> 00:08:29,600
«З появою дивовижного Олівера
145
00:08:30,120 --> 00:08:34,720
новачків більше ніж старожилів
у відношенні п'ять до чотирьох.
146
00:08:35,280 --> 00:08:37,800
Знаю, що деякі з вас
мають зв’язки з ними,
147
00:08:37,880 --> 00:08:41,960
але якщо ви думаєте, що вони
затягнуть вас у фінал, ви граєте
148
00:08:42,040 --> 00:08:43,360
в російську рулетку».
149
00:08:43,440 --> 00:08:47,760
«Це спрацює, лише якщо всі
п'ятеро будемо разом».
150
00:08:47,840 --> 00:08:50,760
Це дуже сміливий крок.
151
00:08:51,680 --> 00:08:54,440
Це величезний ризик, але моє серце каже:
152
00:08:54,520 --> 00:08:56,480
«Ми тут. Усе вийде».
153
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
Навіщо тоді все це? У нас усе вийде.
154
00:08:59,240 --> 00:09:01,520
Пані Саша намагається вчинити переворот.
155
00:09:02,960 --> 00:09:06,360
Стає гаряче.
Думаю, мені треба бути ближче до подій.
156
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
Я не проти Сем і Рейвен,
157
00:09:08,400 --> 00:09:11,960
і не хочу, щоб це погано вплинуло
на старих гравців,
158
00:09:12,040 --> 00:09:16,120
ніби я їм навмисно не сказала. Дідько.
159
00:09:16,760 --> 00:09:20,960
Повідомлення: «Ого, ти не жартувала,
називаючи це #РеволюційнийЧатНовачків.
160
00:09:21,040 --> 00:09:23,600
Шоковане емодзі. Зробімо крок назад
161
00:09:23,680 --> 00:09:26,640
і з'ясуємо, хто з ким зблизився…»
Надіслати.
162
00:09:27,640 --> 00:09:30,440
Таміра хоче знати,
наскільки ця група сильна,
163
00:09:30,520 --> 00:09:32,680
і хто, ймовірно, відмовиться від плану.
164
00:09:33,200 --> 00:09:37,640
Повідомлення: «Сашо, дякую,
що запросила мене до чату.
165
00:09:37,720 --> 00:09:40,600
Ця анархічна хрінь розбудила мене вранці».
166
00:09:41,360 --> 00:09:45,120
«Я дуже заінтригований. Більше деталей».
167
00:09:45,200 --> 00:09:46,960
«Ця анархічна хрінь».
168
00:09:47,040 --> 00:09:48,080
Мені подобається.
169
00:09:49,640 --> 00:09:52,840
Бідний Олівер. Він щойно потрапив у гру,
170
00:09:52,920 --> 00:09:55,640
а я відразу скинув на нього таку бомбу.
171
00:09:55,720 --> 00:09:58,600
Зрадити й ударити у спину тих,
з ким я здружилася —
172
00:09:58,680 --> 00:10:01,560
я вважаю, що це неправильно.
173
00:10:01,640 --> 00:10:05,400
Повідомлення:
«Це щось нове. Емодзі сміху.
174
00:10:05,480 --> 00:10:08,520
Сашо, які в тебе плани щодо революції?»
175
00:10:08,600 --> 00:10:12,240
Я в захваті і готовий почати
реалізовувати цей план.
176
00:10:12,320 --> 00:10:15,560
Це великий ризик, але я спробую.
177
00:10:16,160 --> 00:10:20,680
Повідомлення: «По-перше, забезпечити
місце авторитета для одного з нас».
178
00:10:20,760 --> 00:10:24,400
«По-друге, прикриваємо один одного
і виганяємо старожилів».
179
00:10:25,600 --> 00:10:27,880
«По-третє, ні пари з вуст про це,
180
00:10:27,960 --> 00:10:30,560
і підтримуємо одне одного
до фіналу».
181
00:10:30,640 --> 00:10:36,640
«Я волію бути заблокованим за це.
#МиБеремоДолюВСвоїРуки».
182
00:10:36,720 --> 00:10:39,280
Драма, крихітко!
183
00:10:39,360 --> 00:10:41,680
Хочеш, щоб тебе заблокували?
Тоді в чому сенс?
184
00:10:41,760 --> 00:10:43,680
Якщо тебе заблокують, нам кінець!
185
00:10:44,280 --> 00:10:47,760
Звучить відчайдушно.
Ніхто не хоче бути заблокованим.
186
00:10:47,840 --> 00:10:50,920
Саша зранку заряджає.
187
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
Якщо всі погодяться,
188
00:10:53,560 --> 00:10:56,080
я можу виграти цю гру.
189
00:10:56,160 --> 00:10:59,720
Якщо це не спрацює
і вдарить по мені, я вилечу.
190
00:10:59,800 --> 00:11:03,640
Повідомлення: «Олівере, я досі граю
191
00:11:03,720 --> 00:11:05,320
лише завдяки Саші.
192
00:11:05,400 --> 00:11:08,280
Молитовне емодзі.
Вона додержує свого слова».
193
00:11:08,360 --> 00:11:11,160
«І, Сашо, я захоплююся
твоєю відвагою. Дякую».
194
00:11:11,240 --> 00:11:12,440
Дженніфер, так!
195
00:11:12,520 --> 00:11:15,680
Це показує любов до Саші,
проте не значить, що ми за революцію.
196
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Так.
197
00:11:17,080 --> 00:11:19,600
Якщо Саша не вміє читати між рядків,
це її проблема.
198
00:11:21,640 --> 00:11:22,960
Стає дедалі цікавіше!
199
00:11:23,040 --> 00:11:26,640
Повідомлення: «Я щиро люблю
чотирьох перших гравців.
200
00:11:27,160 --> 00:11:30,680
Я вважаю, що замість боротьби
між собою за місце у фіналі,
201
00:11:30,760 --> 00:11:34,320
вп'ятьох ми можемо гарантувати, що разом
дійдемо до фінішу як новачки».
202
00:11:34,400 --> 00:11:35,440
Надіслати.
203
00:11:36,080 --> 00:11:39,600
Не думаю, що Саша щиро любить усіх.
Гадаю, це просто
204
00:11:40,360 --> 00:11:41,200
неправда.
205
00:11:42,000 --> 00:11:43,600
Повідомлення: «Чорт, Олівере!
206
00:11:43,680 --> 00:11:46,840
Я дуже сподівався,
що наша перша розмова буде занудною».
207
00:11:46,920 --> 00:11:50,280
«Здається, ти щойно приїхав у Гоґвортс,
208
00:11:50,360 --> 00:11:54,840
а Дементори вже чекають на тебе».
209
00:11:54,920 --> 00:11:58,080
Це його перший ранок у «Колі»,
210
00:11:58,160 --> 00:12:01,000
і вже п'ятеро людей кажуть:
211
00:12:01,080 --> 00:12:04,840
«Ми новачки. Довірся нам. Повір нам.
Ми з тобою до кінця».
212
00:12:04,920 --> 00:12:08,520
Гадаю, Саша сподівалася,
що я скажу щось більш позитивне,
213
00:12:08,600 --> 00:12:13,040
проте я не хочу зараз розгойдувати човен
більше ніж потрібно.
214
00:12:13,680 --> 00:12:18,280
Повідомлення: «Олівере, я впевнена,
що для першого ранку це забагато…»
215
00:12:18,360 --> 00:12:22,000
«…і я не хочу, щоб ти відчував себе
наче у пастці. Як ти, любий?»
216
00:12:22,080 --> 00:12:27,440
Я нікого не заманював у пастку.
Люди, я намагався довести нас до кінця.
217
00:12:27,520 --> 00:12:30,760
Я відчуваю, що Таміра проти цього союзу.
218
00:12:30,840 --> 00:12:35,480
Вважаю, якби Саша від самого початку
не включала Таміру до цього чату,
219
00:12:35,560 --> 00:12:37,360
я був би прихильніший до плану.
220
00:12:37,440 --> 00:12:41,320
Я думав, що вони погодяться.
Я не очікував цього.
221
00:12:41,400 --> 00:12:47,040
Повідомлення: «Усі ви змусили мене
відчути радість і свою цінність.
222
00:12:47,120 --> 00:12:50,000
Тож у мене немає причин
іти проти когось із вас.
223
00:12:50,080 --> 00:12:51,600
Як новачок,
224
00:12:51,680 --> 00:12:54,680
я буду прикривати вас,
доки ви робите те саме».
225
00:12:55,440 --> 00:12:57,520
А що означає «прикривати»?
226
00:12:57,600 --> 00:13:00,320
Така неоднозначна фраза. «Я прикрию тебе».
227
00:13:00,400 --> 00:13:02,360
Це була потенційно найважливіша розмова,
228
00:13:02,440 --> 00:13:03,960
яку я колись мав у «Колі»,
229
00:13:04,840 --> 00:13:08,480
і вона пройшла не найкращим чином,
але я не шкодую, і ми досі тут.
230
00:13:08,560 --> 00:13:11,200
Ми досі у грі. Ми ще можемо щось зробити.
231
00:13:11,280 --> 00:13:12,680
Тож подивимось.
232
00:13:13,560 --> 00:13:15,000
Це ще не кінець.
233
00:13:15,520 --> 00:13:21,080
Якщо я чогось не знав, то цей чат
дуже красномовно мені сказав:
234
00:13:21,680 --> 00:13:24,800
«почалося».
235
00:13:26,080 --> 00:13:28,600
Королева Рейвен на вершині «Кола».
236
00:13:28,680 --> 00:13:32,080
Буквально: вона на даху.
І вона зараз поговорить
237
00:13:32,160 --> 00:13:34,800
з тим чуваком,
який завжди хоче щось сказати.
238
00:13:35,400 --> 00:13:37,320
Круто, як багато можна приготувати з яєць.
239
00:13:39,960 --> 00:13:43,120
«Учора ввечері я дізналася цікаву новину,
240
00:13:45,800 --> 00:13:49,640
яка змусила мене сумніватися
щодо Марвіна.
241
00:13:52,680 --> 00:13:55,640
Марвін, Чез і я утворили союз.
242
00:13:57,160 --> 00:14:00,600
Тож я хочу поговорити зі своїм другом,
243
00:14:00,680 --> 00:14:04,400
розказати, що відбувається в моєму житті,
244
00:14:05,480 --> 00:14:07,680
і дізнатися чи має він для мене пораду».
245
00:14:09,360 --> 00:14:12,760
«Рейвен запросила вас у приватний чат».
О Боже!
246
00:14:15,400 --> 00:14:17,160
Я збирався поснідати.
247
00:14:18,400 --> 00:14:21,640
«Повідомлення: "Друже мій!"»
248
00:14:22,240 --> 00:14:26,880
О Боже! Рейвен каже: «Друже мій!»
Я радий, що ми дійшли до цього.
249
00:14:26,960 --> 00:14:29,920
«Я почала цей чат, бо знаю,
що можу бути відверта з тобою.
250
00:14:30,000 --> 00:14:33,200
Вчора я отримала цікаву інформацію,
якою хотіла поділитися.
251
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
Ти сидиш? #Пристебнись». Чорт. Боже.
252
00:14:37,560 --> 00:14:40,280
Якого біса? Що за інформація, дівчинко?
253
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
«Люба, розказуй вже».
254
00:14:44,480 --> 00:14:50,000
«Повідомлення: "Ми з Марвіном
встигли зблизитися.
255
00:14:51,480 --> 00:14:55,040
Це були не просто дружні розмови.
256
00:14:56,560 --> 00:15:02,360
Він мене улещував. Назвав мене своєю
королевою і номером один". Надіслати».
257
00:15:02,440 --> 00:15:06,440
Марвіне, що ти в біса скоїв?
258
00:15:08,040 --> 00:15:08,880
«Повідомлення…»
259
00:15:10,400 --> 00:15:14,040
«Потім Таміра у приваті все розказала.
260
00:15:14,120 --> 00:15:16,400
Вона сказала,
що на побаченні було дуже гаряче.
261
00:15:16,480 --> 00:15:19,080
Багато флірту і взаємного потягу».
262
00:15:23,080 --> 00:15:24,840
Марвіне, навіщо ти це зробив?
263
00:15:26,080 --> 00:15:28,920
Навіщо тобі це, Марвіне?
264
00:15:29,760 --> 00:15:32,840
Гаразд, повідомлення: «Ого.
Я знав, що ти подобаєшся Марвіну.
265
00:15:32,920 --> 00:15:34,480
Він постійно про тебе говорить.
266
00:15:34,560 --> 00:15:37,640
У мене було відчуття, що після цього
побачення щось таке станеться.
267
00:15:37,720 --> 00:15:40,120
Я думав, що Марвін більш відданий».
Надіслати.
268
00:15:41,640 --> 00:15:43,360
Тепер він постійно про мене говорить.
269
00:15:43,440 --> 00:15:45,760
Ти ж не говорив про мене з Тамірою.
270
00:15:50,240 --> 00:15:52,960
«Повідомлення: "Я довіряла Марвіну
271
00:15:53,600 --> 00:15:57,760
і думала, що якщо щось станеться,
він скаже про це Тамірі,
272
00:15:59,120 --> 00:16:01,920
що у нас зв'язок, бо він поважає мене.
273
00:16:03,120 --> 00:16:06,240
Так зробив би справжній чоловік.
Похмуре емодзі". Надіслати».
274
00:16:07,720 --> 00:16:10,040
Марвіне, ти вистрелив собі в ногу.
275
00:16:10,760 --> 00:16:13,320
Гадаю, Марвін справді образив Рейвен,
і це наче…
276
00:16:15,240 --> 00:16:18,080
Марвіне, твої почуття були справжні?
Ось що мені цікаво.
277
00:16:20,280 --> 00:16:27,040
«Повідомлення: "Я поважаю Таміру,
бо вона зробила дівочий чат.
278
00:16:27,840 --> 00:16:29,840
Вона хотіла розповісти про побачення.
279
00:16:30,360 --> 00:16:32,840
Вона не знала про нас із Марвіном"».
280
00:16:33,760 --> 00:16:35,560
«Коли вона дізналася, то була шокована.
281
00:16:35,640 --> 00:16:38,800
Вона сказала, що не грає в такі ігри.
#ДівочийКодекс».
282
00:16:39,320 --> 00:16:43,000
Повідомлення: «Подруго, якщо чоловік
з гордістю називає свою дівчину королевою,
283
00:16:43,080 --> 00:16:45,480
то жодна інша жінка не зможе це змінити.
284
00:16:45,560 --> 00:16:47,000
Ти надзвичайно важлива.
285
00:16:47,080 --> 00:16:49,920
Така гарна, і я вважаю,
що любов до себе важливіша.
286
00:16:50,000 --> 00:16:53,800
Ти не заслуговуєш на зраду чоловіка
чи жінки». Надіслати.
287
00:17:01,640 --> 00:17:05,240
Марвіне, у тебе можуть бути проблеми.
288
00:17:06,240 --> 00:17:10,160
Я не знаю, що з цим робити, бо якщо ти
не поважатимеш свою королеву,
289
00:17:10,240 --> 00:17:11,520
ти не поважатимеш мене.
290
00:17:11,600 --> 00:17:12,920
Та й взагалі нікого.
291
00:17:16,120 --> 00:17:19,920
У «Колі» сьогодні забагато драми!
292
00:17:20,000 --> 00:17:22,280
І щойно новачок Олівер заселився,
293
00:17:22,360 --> 00:17:25,440
він має переконатися, що наточив кігті.
294
00:17:26,200 --> 00:17:28,520
Як я зробив це зі своїм нігтем?
295
00:17:28,600 --> 00:17:32,040
Боже мій.
296
00:17:32,560 --> 00:17:34,960
Особливо за те, що «Коло» скоро видасть.
297
00:17:38,320 --> 00:17:40,800
-«Дикі питання».
-«Дикі питання». Матінко.
298
00:17:40,880 --> 00:17:43,800
Буде щось погане.
299
00:17:43,880 --> 00:17:45,920
Ох, зараз щось буде.
300
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
Можливо, ви праві,
301
00:17:47,160 --> 00:17:48,760
бо у «Диких питаннях»
302
00:17:48,840 --> 00:17:53,040
гравці опитують інших гравців
абсолютно анонімно.
303
00:17:53,120 --> 00:17:55,400
-Тож…
-О Боже.
304
00:17:56,480 --> 00:17:58,520
«Анонімно усі такі сміливі».
305
00:17:58,600 --> 00:18:00,480
Усі карти скоро відкриються.
306
00:18:00,560 --> 00:18:05,360
Ми дізнаємось про тактику, справжні
обличчя, та досить підлості.
307
00:18:05,440 --> 00:18:09,400
Спочатку наші гравці вирішують,
хто їхня ціль.
308
00:18:10,480 --> 00:18:13,760
Чия гра настільки сильна,
що нам треба її зламати?
309
00:18:13,840 --> 00:18:16,240
Може, це мій шанс викликати Марвіна.
310
00:18:16,320 --> 00:18:18,200
Моє «дике питання» для Сем.
311
00:18:19,280 --> 00:18:23,000
«Кого з трьох людей ти б хотіла
взяти з собою у фінал?»
312
00:18:23,600 --> 00:18:26,400
Потім питання завантажується у чат Кола,
313
00:18:26,480 --> 00:18:29,960
щоб усі, і навіть матуся, попліткували.
314
00:18:30,480 --> 00:18:32,280
Складне запитання.
315
00:18:32,360 --> 00:18:35,760
Я б не хотів отримати таке питання.
Оце так запитаннячко.
316
00:18:36,800 --> 00:18:40,480
Мені цікаво, чи скаже вона «Таміра».
317
00:18:40,560 --> 00:18:44,600
Якщо ні, то, може, між нами
немає міцного зв'язку,
318
00:18:44,680 --> 00:18:45,840
як я думала.
319
00:18:45,920 --> 00:18:49,320
Буду абсолютно відкритою, бо це правда.
320
00:18:49,400 --> 00:18:55,320
Повідомлення: «Чез, Дженніфер і Рейвен.
#ЯЩира».
321
00:18:56,120 --> 00:18:58,320
«Це моя дівчинка».
322
00:18:58,400 --> 00:19:01,680
Вона сказала вголос і гордо,
кого хоче бачити у фіналі.
323
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
Я це поважаю.
324
00:19:02,840 --> 00:19:05,880
Упевнена, Сем упорядкувала це.
Добре, що ми на другому місці.
325
00:19:05,960 --> 00:19:07,600
Я роздратована.
326
00:19:07,680 --> 00:19:11,360
Я була впевнена, що Сем вболіває
за Таміру, прикриває її.
327
00:19:11,440 --> 00:19:13,720
У «Колі» повно сюрпризів, Таміро.
328
00:19:13,800 --> 00:19:15,920
Наступний в черзі новачок Олівер.
329
00:19:16,000 --> 00:19:19,560
Ти така чесна, як кажеш, Дженніфер?
330
00:19:20,720 --> 00:19:25,120
Я намагаюся каламутити воду її руками.
Хочу обскубати їй пір'ячко.
331
00:19:25,200 --> 00:19:28,360
«Як гадаєш, хто найбільш
дволикий гравець?»
332
00:19:29,000 --> 00:19:31,040
-Боже мій!
-Чорт, чуваче!
333
00:19:31,120 --> 00:19:33,640
Ого, оце так дикунство.
334
00:19:35,560 --> 00:19:38,560
Моє питання було легким!
335
00:19:38,640 --> 00:19:43,480
Той, кого вона назве дволиким,
буде розлючений.
336
00:19:43,560 --> 00:19:44,880
Вона не скаже «Том».
337
00:19:44,960 --> 00:19:48,360
Навряд чи вона назве Сашу, бо любить її.
338
00:19:48,440 --> 00:19:51,360
Дженніфер дасть відповідь як Дженніфер.
339
00:19:51,440 --> 00:19:54,360
Ми вирішуємо це питання як леді.
340
00:19:54,440 --> 00:19:59,080
Повідомлення: «Я не люблю
вживати слово «дволикий»,
341
00:19:59,160 --> 00:20:01,880
але якщо обирати,
342
00:20:01,960 --> 00:20:04,800
я спантеличена щодо Таміри.
343
00:20:04,880 --> 00:20:09,440
#МіцнийГорішок. Емодзі розбитого серця».
Надіслати.
344
00:20:10,640 --> 00:20:11,680
-Що?
-О Боже.
345
00:20:11,760 --> 00:20:15,480
Ти спантеличена щодо мене?
Я була з тобою дуже чемна.
346
00:20:15,560 --> 00:20:19,160
Якщо потрібно кимсь пожертвувати,
що ми й робимо,
347
00:20:19,240 --> 00:20:21,560
вона найслабший гравець,
який зараз проти нас.
348
00:20:22,600 --> 00:20:27,320
«У тітки Джен досі виходить
пом'якшувати удар».
349
00:20:27,400 --> 00:20:32,720
Я хотів скаламутити воду,
то тепер вона аж чорна.
350
00:20:32,800 --> 00:20:35,400
Чорт забирай. Ви щойно розбудили звіра.
351
00:20:35,480 --> 00:20:37,720
Краще стережися, бо Сем наступна.
352
00:20:37,800 --> 00:20:40,080
Моє «дике питання» для Тома.
353
00:20:43,200 --> 00:20:44,880
Гаразд.
354
00:20:44,960 --> 00:20:48,560
Що можна запитати у Тома?
Я навіть не знаю.
355
00:20:48,640 --> 00:20:50,280
Розкажи про себе більше.
356
00:20:50,360 --> 00:20:54,360
Ти постійно прикриваєшся жартами.
Самі лише жарти.
357
00:20:54,920 --> 00:20:57,920
Повідомлення: «Наскільки ти глибокий?»
358
00:20:58,000 --> 00:21:02,120
«Що в тобі є окрім жартів?»
359
00:21:04,120 --> 00:21:06,440
Дідько.
360
00:21:06,520 --> 00:21:08,000
Це жахливе питання.
361
00:21:08,080 --> 00:21:10,560
Що ще в тобі є?
362
00:21:10,640 --> 00:21:13,840
Ти жартуєш, щоб щось приховати?
363
00:21:13,920 --> 00:21:18,120
У моєму записнику вибір звужується
до Сем або Таміри.
364
00:21:18,200 --> 00:21:19,280
Якщо чесно,
365
00:21:19,360 --> 00:21:22,320
думаю, це мій шанс відкритися, тож…
366
00:21:22,400 --> 00:21:26,560
Повідомлення: «Я виріс у сім'ї військових.
367
00:21:27,440 --> 00:21:30,200
Тож ми постійно переїжджали».
368
00:21:30,280 --> 00:21:33,120
«…мене відправили до школи
для хлопчиків у шість років».
369
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
«Бути розлученим із сім'єю
і терпіти знущання було важко».
370
00:21:36,080 --> 00:21:39,440
«…було краще, коли я використовував жарти
як механізм захисту».
371
00:21:39,520 --> 00:21:40,840
«І досі
372
00:21:40,920 --> 00:21:43,440
я спершу сміюся, щоб відчути що я існую».
373
00:21:43,520 --> 00:21:47,320
«Але в мені ще багато чого є.
Просто спитайте.
374
00:21:47,400 --> 00:21:49,960
#МоїДверіВідкриті».
375
00:21:51,600 --> 00:21:53,160
До сліз.
376
00:21:53,240 --> 00:21:54,720
Мені шкода.
377
00:21:55,480 --> 00:21:58,560
«Якщо відверто, я очікувала,
що він відповість жартома,
378
00:21:59,200 --> 00:22:02,720
і приємно, що він нарешті
розповів щось про себе».
379
00:22:03,600 --> 00:22:06,400
Я тобі за це аплодую, Томе.
380
00:22:06,480 --> 00:22:08,720
Я покладаюся на гумор,
381
00:22:08,800 --> 00:22:12,480
щоб захистити себе і не підпускати людей.
382
00:22:12,560 --> 00:22:15,080
Це те, над чим я працюю і…
383
00:22:17,200 --> 00:22:20,240
Так, усе, що можна зробити —
працювати над цим.
384
00:22:20,840 --> 00:22:23,680
Ого, Томе, ти мене пройняв. Далі Чез.
385
00:22:23,760 --> 00:22:24,880
Добре.
386
00:22:24,960 --> 00:22:27,880
Моє «дике питання» для Саші.
387
00:22:28,840 --> 00:22:31,840
Я так зараз нервую.
388
00:22:31,920 --> 00:22:34,200
Я думаю, Сашу грає не дівчина,
389
00:22:34,280 --> 00:22:36,960
бо вчинок щодо Бруно був жорстоким.
390
00:22:37,040 --> 00:22:39,640
Ти змусила когось повірити в тебе,
а потім заблокувала.
391
00:22:39,720 --> 00:22:42,800
Я в це не вірю. Годі поводитися боязко.
392
00:22:43,320 --> 00:22:44,320
Що б це не було,
393
00:22:44,400 --> 00:22:46,800
сподіваюся, це натяк на те, що ти облуда.
394
00:22:46,880 --> 00:22:48,320
Щасти тобі, Сашо.
395
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
«Чому ти поводишся як боязка дівчина…»
396
00:22:51,280 --> 00:22:53,480
«…коли ти чоловік, у якого є план?»
397
00:22:53,560 --> 00:22:55,080
Що?
398
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
Жартуєш?
399
00:23:01,000 --> 00:23:03,080
Я думаю про те ж саме.
400
00:23:03,680 --> 00:23:06,000
Ми з нею друзі, але я думаю, це облуда.
401
00:23:06,080 --> 00:23:11,160
Мені хоч хтось дасть шанс?
Я ж борюся за своє життя.
402
00:23:11,240 --> 00:23:14,960
Що можна на таке відповісти?
403
00:23:15,040 --> 00:23:17,680
Я не боязкий. Це образливо.
404
00:23:17,760 --> 00:23:20,480
Я висловлював свою думку людям у чатах.
405
00:23:20,560 --> 00:23:23,520
Я показав різні сторони себе.
Дав змогу пізнати мене справжнього.
406
00:23:23,600 --> 00:23:25,360
Ми будемо дуже агресивні.
407
00:23:25,440 --> 00:23:30,080
Повідомлення: «Я не довбаний чоловік.
Яка частина мене боязка?
408
00:23:30,160 --> 00:23:34,400
Мені довелося
вигнати когось у всіх на очах
409
00:23:34,480 --> 00:23:37,280
і багато разів захищатися.
410
00:23:37,360 --> 00:23:40,120
Я показала, що я не боязка дівчина.
411
00:23:40,200 --> 00:23:43,600
Більше ніколи не називай мене так».
Надіслати.
412
00:23:46,000 --> 00:23:46,840
Ого.
413
00:23:48,560 --> 00:23:49,920
Ого! Гаразд.
414
00:23:50,000 --> 00:23:51,640
Боже мій.
415
00:23:51,720 --> 00:23:53,840
Чому ти так сердишся?
416
00:23:53,920 --> 00:23:57,080
Так, Сашо! Це моя дівчинка.
417
00:24:00,280 --> 00:24:02,000
Боже мій!
418
00:24:02,080 --> 00:24:03,840
Такою Сашу ми ще не бачили.
419
00:24:03,920 --> 00:24:06,200
Коли люди дуже захищаються,
420
00:24:06,280 --> 00:24:07,800
розумієш, що це правда.
421
00:24:09,040 --> 00:24:11,880
Я б не мала так насолоджуватися цим,
але що поробиш.
422
00:24:12,720 --> 00:24:14,640
Ми з тобою згодні, люба.
423
00:24:14,720 --> 00:24:16,880
Після того, як Дженніфер запалила її,
424
00:24:16,960 --> 00:24:18,280
настала черга Таміри.
425
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
Моє «дике питання» для Марвіна.
426
00:24:22,680 --> 00:24:24,400
Гаразд, поїхали.
427
00:24:24,480 --> 00:24:27,160
Я хочу це побачити.
428
00:24:27,240 --> 00:24:30,720
Що мене питатимуть? Що завгодно.
429
00:24:30,800 --> 00:24:33,040
Питаю Марвіна,
чи справді він тут через дівчат,
430
00:24:33,120 --> 00:24:35,360
чи він просто лицемір.
431
00:24:37,240 --> 00:24:42,400
«Ти справді вірний жінкам,
з якими говорив у Колі…»
432
00:24:42,480 --> 00:24:44,320
«…чи використовуєш їх, щоб перемогти?»
433
00:24:44,400 --> 00:24:48,520
«#ФеміністЧиНі».
434
00:24:48,600 --> 00:24:50,760
Боже мій.
435
00:24:50,840 --> 00:24:53,120
Це погане для мене питання.
436
00:24:53,200 --> 00:24:56,240
Дике питання.
437
00:24:56,320 --> 00:24:58,240
Це від зневаженої жінки.
438
00:24:58,320 --> 00:25:04,200
Він каже, що він фемініст,
але це не феміністські вчинки.
439
00:25:04,280 --> 00:25:07,400
Навряд чи він може відповісти
440
00:25:07,480 --> 00:25:09,120
і не виглядати як брудний пес.
441
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
«Як ти відповіси на це питання, Марвіне?»
442
00:25:12,320 --> 00:25:17,680
Я скажу їм, що я нікого не використовую.
443
00:25:17,760 --> 00:25:22,800
Повідомлення: «Ого, ти схожа на людину,
яка сама використовує інших…»
444
00:25:22,880 --> 00:25:25,440
«…в своїх цілях, але це не про мене».
445
00:25:25,520 --> 00:25:27,200
«Я великий прихильник фемінізму,
446
00:25:27,280 --> 00:25:30,200
бо мене виховала красива,
сильна і владна жінка».
447
00:25:30,280 --> 00:25:33,080
«#ЛюбовДоСильнихЖінок. Серденько».
448
00:25:33,160 --> 00:25:35,280
Навіть не відповів на запитання.
449
00:25:35,360 --> 00:25:38,800
Сподіваюся, Рейвен і Сем скажуть «брехня».
450
00:25:38,880 --> 00:25:45,120
Якби ти назвав моє ім'я
чи проявив свою вірність,
451
00:25:45,880 --> 00:25:49,320
ти б частково повернув мою повагу до тебе.
452
00:25:50,040 --> 00:25:55,000
У відповідь ти лише напав на того,
хто поставив тобі запитання,
453
00:25:55,640 --> 00:25:58,200
а потім уник його, згадавши про свою мати.
454
00:25:58,280 --> 00:26:01,320
Це найпростіша історія, чому ти фемініст:
455
00:26:01,400 --> 00:26:04,680
«Бо я дуже люблю свою маму».
Авжеж, ми всі їх любимо.
456
00:26:05,280 --> 00:26:08,480
Сподіваюся, Марвін любить запитання
від ображених жінок,
457
00:26:08,560 --> 00:26:10,000
бо до нього є ще одне.
458
00:26:11,680 --> 00:26:14,760
«Моє "дике питання" для Марвіна».
459
00:26:14,840 --> 00:26:17,160
Він намагався уникнути останнього питання,
460
00:26:17,240 --> 00:26:19,600
тож сподіваюся, це буде не менш жорстке.
461
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
Хто це на мене нападає?
462
00:26:23,800 --> 00:26:26,760
«Сподіваюся, з другим питанням Марвін
463
00:26:29,720 --> 00:26:36,080
перегляне свої дії
і візьме за них відповідальність».
464
00:26:37,720 --> 00:26:43,120
«Повідомлення: "Ти фліртуєш
і використовуєш усіх дівчат,
465
00:26:43,200 --> 00:26:48,080
щоб досягти вершини?". Надіслати».
466
00:26:49,760 --> 00:26:52,000
«Усіх дівчат». Що ти верзеш?
467
00:26:52,080 --> 00:26:53,520
У мене їх лише дві.
468
00:26:53,600 --> 00:26:56,680
Я така рада, що двоє звинуватили Марвіна.
469
00:26:56,760 --> 00:26:59,440
Ця людина зараз дуже мені все ускладнює.
470
00:27:02,680 --> 00:27:05,440
Марвін: «Усіх дівчат? Емодзі сміху.
471
00:27:05,520 --> 00:27:08,440
Я самотній хлопець, і я це не приховував».
472
00:27:08,520 --> 00:27:10,600
«Я був чесним у всьому, що казав
473
00:27:10,680 --> 00:27:13,240
із усіма, з ким зблизився,
потрапивши до "Кола"».
474
00:27:13,320 --> 00:27:15,960
«Я тут не для того,
щоб будь-ким скористатися.
475
00:27:16,040 --> 00:27:18,800
Мені пощастить, якщо я знайду когось».
476
00:27:18,880 --> 00:27:21,080
«#МояКоролева».
477
00:27:22,040 --> 00:27:26,520
Чекай. Я думав, що Рейвен — твоя королева.
Ми щось пропустили?
478
00:27:26,600 --> 00:27:31,560
Тут двоє дівчат, які думають,
що Марвін їх обманює.
479
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
Хіба він не сказав,
що Таміра його королева?
480
00:27:33,760 --> 00:27:36,080
Він навіть не каже про це публічно.
481
00:27:36,880 --> 00:27:38,600
«Він назвав мене своєю королевою,
482
00:27:40,000 --> 00:27:44,200
то це для мене натяк?»
483
00:27:48,680 --> 00:27:55,600
«Вітаю! Ви завершили "Дикі питання"».
484
00:27:56,760 --> 00:27:58,840
Гра була дуже жорстокою.
485
00:27:58,920 --> 00:28:01,360
Ніхто не розслабиться.
486
00:28:01,440 --> 00:28:04,080
#КінецьЩасливійСім'ї.
487
00:28:04,160 --> 00:28:06,560
Здається, Марвін викопав собі яму.
488
00:28:06,640 --> 00:28:10,600
Якщо чесно, думаю,
для Марвіна це погано скінчиться.
489
00:28:12,440 --> 00:28:15,720
Ще один день, ще одна весела гра.
490
00:28:15,800 --> 00:28:18,720
І з наближенням ночі, Дженніфер, як і я,
491
00:28:18,800 --> 00:28:21,240
вітає себе з тим, яка вона кумедна.
492
00:28:22,000 --> 00:28:24,320
У тебе зморшки від посмішки під очима.
493
00:28:24,400 --> 00:28:27,440
Авжеж. Я завжди посміхаюсь.
494
00:28:29,280 --> 00:28:30,840
Ми смішимо одне одного.
495
00:28:33,280 --> 00:28:34,880
А Марвін важко тренується,
496
00:28:34,960 --> 00:28:38,800
щоб досягти такого ж рівня
фізичної досконалості, як і Том.
497
00:28:40,160 --> 00:28:41,440
Це його підніме.
498
00:28:43,320 --> 00:28:45,640
«Увага!»
499
00:28:45,720 --> 00:28:47,200
Боже мій.
500
00:28:47,280 --> 00:28:48,640
І що тепер?
501
00:28:49,560 --> 00:28:51,480
«Оцініть одне одного». О Боже.
502
00:28:51,560 --> 00:28:53,760
Пригадую, як я це робив.
503
00:28:53,840 --> 00:28:55,000
Нарешті!
504
00:28:56,280 --> 00:28:59,800
Ми оцінюватимемо одне одного
з огляду на те, що відбулося?
505
00:28:59,880 --> 00:29:02,880
Чи всі пам'ятатимуть про все від початку?
506
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
Я, звісно, хвилююся,
507
00:29:04,680 --> 00:29:08,120
але, чесно кажучи, це вчасно для мене.
508
00:29:08,200 --> 00:29:10,720
Я щойно відкрився групі.
509
00:29:12,240 --> 00:29:15,840
«Оскільки Олівер — новий гравець, він може
оцінювати, а його — ні».
510
00:29:16,800 --> 00:29:20,840
Дякую, Коло. Можна трішки тверкнути.
511
00:29:22,720 --> 00:29:25,320
Гаразд, це може спрацювати
на користь Таміри.
512
00:29:25,400 --> 00:29:28,080
Почуваюся впевненою щодо цього оцінювання.
513
00:29:29,520 --> 00:29:31,560
«Присудіть гравцям місця…»
514
00:29:31,640 --> 00:29:33,120
«…з першого по сьоме».
515
00:29:33,200 --> 00:29:35,680
Таміра не хоче бути на сьомому місці.
516
00:29:35,760 --> 00:29:39,360
Я вже не знаю, як хто до кого ставиться.
517
00:29:39,960 --> 00:29:43,480
Коло, відкрий мою сторінку оцінювання.
518
00:29:45,520 --> 00:29:48,960
Коло, хочу поставити Тома на перше місце.
519
00:29:50,240 --> 00:29:55,440
Саме Том може утримати тут Таміру,
520
00:29:55,520 --> 00:29:58,640
але я також відчуваю,
щойно він розказав про себе,
521
00:29:58,720 --> 00:30:03,120
він заслужив перше місце.
522
00:30:03,200 --> 00:30:05,600
Я хочу поставити Дженніфер на перше місце.
523
00:30:07,760 --> 00:30:11,080
Ми з нею дуже зблизилися,
саме я врятував її.
524
00:30:11,160 --> 00:30:14,600
Якщо дати їй найвищу оцінку,
вона посяде перші два місця,
525
00:30:14,680 --> 00:30:16,520
що чудово для Саші.
526
00:30:16,600 --> 00:30:20,400
Коло, хочу поставити Тома на перше місце.
527
00:30:21,320 --> 00:30:22,160
Амінь.
528
00:30:22,760 --> 00:30:24,760
Він нас не зрадив.
529
00:30:24,840 --> 00:30:28,120
Якщо Том стане авторитетом, ми в безпеці.
530
00:30:28,200 --> 00:30:31,520
Це важливе для мене рішення.
531
00:30:32,360 --> 00:30:37,240
Коло, я ставлю Сашу на перше місце.
532
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
Вважаю, вона прийме рішення,
533
00:30:40,760 --> 00:30:44,040
яке в майбутньому буде корисним новачкам.
534
00:30:44,560 --> 00:30:47,840
На першому місці Рейвен.
535
00:30:48,520 --> 00:30:50,880
Я дуже вірю в Рейвен.
536
00:30:50,960 --> 00:30:54,440
Вона мій номер один.
Моя королева у «Колі».
537
00:30:55,000 --> 00:30:57,360
Нумо! Вона отримує перше місце.
Вона королева.
538
00:30:58,080 --> 00:31:03,040
«Коло, на перше місце я ставлю Чеза.
539
00:31:03,640 --> 00:31:06,920
Чез — мій найкращий друг з першого дня.
540
00:31:07,480 --> 00:31:10,120
Він класний і чесний,
541
00:31:10,640 --> 00:31:13,960
і я ніколи не сумнівалася ні в ньому,
ні в його вірності».
542
00:31:14,040 --> 00:31:18,000
Коло, я ставлю Дженніфер на друге місце.
543
00:31:19,720 --> 00:31:23,120
На третьому місці моя дівчинка Таміра.
544
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
Коло, поставиш Сем на четверте місце?
545
00:31:30,240 --> 00:31:33,080
Коло, збережи п'яте місце за Марвіном.
546
00:31:33,840 --> 00:31:36,360
Коло, ми ставимо Рейвен на шосте місце.
547
00:31:36,440 --> 00:31:39,320
Я зовсім не довіряю Рейвен.
548
00:31:39,400 --> 00:31:41,480
Треба зменшити її владу.
549
00:31:41,560 --> 00:31:44,320
Коло, постав Чеза на останнє місце.
550
00:31:45,440 --> 00:31:47,120
Він не довіряє Саші.
551
00:31:47,200 --> 00:31:50,000
Здається, у Чеза вже стільки друзів.
552
00:31:50,080 --> 00:31:52,800
Я можу вилетіти, якщо він буде першим,
553
00:31:52,880 --> 00:31:55,040
тож я поставлю його на сьоме місце.
554
00:31:55,640 --> 00:32:00,160
Коло, на сьоме місце постав Марвіна.
555
00:32:00,680 --> 00:32:03,400
У мене дивне відчуття щодо Марвіна
556
00:32:03,480 --> 00:32:05,880
відколи я прийшов у «Коло»,
557
00:32:05,960 --> 00:32:09,120
і сьогодні питання, які йому поставили,
558
00:32:09,200 --> 00:32:13,840
довели, що мої підозри
розділяють й інші.
559
00:32:13,920 --> 00:32:18,680
Гравець, що посідає сьоме місце, це Саша.
560
00:32:20,480 --> 00:32:23,280
Вона — облуда на всі 100%.
561
00:32:23,360 --> 00:32:26,000
Вона дуже непослідовна у Колі.
562
00:32:26,080 --> 00:32:29,840
Не лише я у Колі вважаю Сашу облудою.
563
00:32:29,920 --> 00:32:34,720
«Коло, постав Марвіна на останнє місце.
564
00:32:37,280 --> 00:32:42,280
Мене не влаштували його відповіді
під час "Диких питань".
565
00:32:42,360 --> 00:32:45,840
Я йому не довіряю. Марвін на сьомому».
566
00:32:45,920 --> 00:32:48,480
-Коло, відправ моє оцінювання.
-Відправ моє оцінювання.
567
00:32:48,560 --> 00:32:49,880
ОЦІНЮВАННЯ ЗАВЕРШЕНО!
568
00:32:49,960 --> 00:32:51,480
Готово.
569
00:32:51,560 --> 00:32:55,000
Я задоволена своїми рішеннями.
570
00:32:55,080 --> 00:32:57,600
Не можу дочекатися результатів.
571
00:32:57,680 --> 00:33:02,400
Я наче на щось впливаю, хоч не авторитет.
572
00:33:02,480 --> 00:33:04,400
Ця гра добігає кінця.
573
00:33:04,480 --> 00:33:05,920
Треба переконатися,
574
00:33:06,000 --> 00:33:10,040
що Дженніфер і її прибічники
будуть у фіналі.
575
00:33:10,120 --> 00:33:15,480
На цьому етапі це або пан, або пропав,
або перемогти, або кістьми лягти.
576
00:33:18,320 --> 00:33:20,840
Настав холодний вечір після важкого дня.
577
00:33:20,920 --> 00:33:24,000
Деякі гравці відпочивають, інші їдять,
578
00:33:24,080 --> 00:33:26,800
а Чез щойно подивився Людину-павука.
579
00:33:29,200 --> 00:33:31,400
Моє ж павуче чуття підказує,
580
00:33:31,480 --> 00:33:34,720
що Сем збирається написати Оліверу
після першого дня.
581
00:33:34,800 --> 00:33:38,080
Повідомлення: «Олівере,
емодзі червоного серця.
582
00:33:38,160 --> 00:33:41,560
Знаю, що сьогодні багато чого,
тим паче, що ти щойно прийшов».
583
00:33:41,640 --> 00:33:46,040
«Як почуваєшся?» Дякую. Мені дуже приємно.
584
00:33:46,640 --> 00:33:48,760
Не уявляю, як це було для Олівера.
585
00:33:49,400 --> 00:33:51,680
Сьогодні багато чого сталося.
586
00:33:51,760 --> 00:33:55,080
Тож я хочу, щоб він знав, що тут безпечно.
587
00:33:55,160 --> 00:33:58,680
Між нами нема суперечок,
і в мене немає на це часу.
588
00:33:58,760 --> 00:34:01,800
Отримавши воіідомлення від Сем,
я почуваюся впевненіше.
589
00:34:02,720 --> 00:34:06,160
Повідомлення: «Суцільне божевілля
відколи я тут,
590
00:34:06,240 --> 00:34:08,200
проте я відчув твою щиру енергію,
591
00:34:08,280 --> 00:34:12,480
і через те захотів зблизитися з тобою
і, можливо, стати друзями».
592
00:34:12,560 --> 00:34:14,320
«#ЩирістьЄднає».
593
00:34:14,840 --> 00:34:16,720
Добру справу зробила.
594
00:34:16,800 --> 00:34:19,200
Він, мабуть, шукає собі старшу сестру.
595
00:34:19,280 --> 00:34:22,160
Обожнюю старших жінок, бо вони досвідчені.
596
00:34:22,240 --> 00:34:24,840
Зазвичай вони кажуть
про всі твої чоловічі проблеми.
597
00:34:24,920 --> 00:34:30,520
Повідомлення: «Є порада для такої молодої
королеви, як я?» Надіслати.
598
00:34:30,600 --> 00:34:35,160
Він такий в біса милий і здається щирим.
599
00:34:35,240 --> 00:34:38,520
Повідомлення: «Найголовніше —
600
00:34:38,600 --> 00:34:41,320
знати свою ціну з податками.
Сто відсотків».
601
00:34:41,400 --> 00:34:45,440
«#УТебеЄСтаршаСестра. Серденько».
602
00:34:45,520 --> 00:34:47,480
Мені дуже приємно.
603
00:34:47,560 --> 00:34:50,200
Я хочу наставляти його, як старша сестра.
604
00:34:50,280 --> 00:34:52,680
Хочу впевнитися,
що він не вскочив в халепу.
605
00:34:52,760 --> 00:34:54,200
Не потрап у неї.
606
00:34:54,280 --> 00:34:58,160
Повідомлення: «Як твоя нова старша сестра,
ось що я тобі скажу».
607
00:34:58,240 --> 00:35:01,000
«Не займайся дурницями.
608
00:35:01,080 --> 00:35:05,480
Будь таким же класним, і ми впораємося.
609
00:35:05,560 --> 00:35:07,960
#ХапайМоюРуку».
610
00:35:08,560 --> 00:35:10,000
Боже мій.
611
00:35:10,080 --> 00:35:11,360
Це неймовірно.
612
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
Повідомлення: «Я радий, що в мене
відтепер є старша сестра.
613
00:35:16,960 --> 00:35:23,720
А в тебе — молодший братик. #ДаюСлово».
614
00:35:24,520 --> 00:35:27,280
Молодшенький такий в біса милий.
615
00:35:30,400 --> 00:35:32,520
Гаразд. Олівер тут досить довго,
616
00:35:32,600 --> 00:35:36,720
щоб знати, щойно втратиш пильність,
ось що буває.
617
00:35:36,800 --> 00:35:40,400
«Увага!»
618
00:35:41,280 --> 00:35:43,160
-«Результати оцінювання…»
-«…готові».
619
00:35:43,240 --> 00:35:44,920
О Боже.
620
00:35:45,000 --> 00:35:47,720
-Відкрий результати.
-Коло, відкрий результати оцінювання.
621
00:35:49,160 --> 00:35:50,960
Боже, восьме місце.
622
00:35:52,280 --> 00:35:54,760
«Обери іншого. Нехай це буду не я».
623
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
Сподіваюся, Таміра на восьмому,
624
00:35:56,400 --> 00:35:58,480
але, ймовірно, це буде Саша.
625
00:35:58,560 --> 00:36:01,080
Будь ласка, тільки не Саша.
626
00:36:01,160 --> 00:36:03,480
Сподіваюся, це не я. Ні пуху ні пера.
627
00:36:05,200 --> 00:36:06,440
Хто ж на восьмому?
628
00:36:07,560 --> 00:36:08,800
Тільки не восьмий.
629
00:36:20,080 --> 00:36:21,680
Боже мій.
630
00:36:23,080 --> 00:36:27,120
Боже мій!
631
00:36:27,200 --> 00:36:29,680
«Марвін». Так!
632
00:36:30,280 --> 00:36:31,920
«Я цього не очікувала».
633
00:36:32,000 --> 00:36:34,160
Може, це змусить його замислитись.
634
00:36:34,240 --> 00:36:36,200
Я не знаю, що відбувається.
635
00:36:36,280 --> 00:36:39,920
Уявляю, як ти зараз онімів
у своїй квартирі.
636
00:36:40,000 --> 00:36:43,080
Прикро. Чому я на восьмому місці?
637
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
Повірити не можу.
638
00:36:45,400 --> 00:36:47,200
-Ого.
-Чорт забирай.
639
00:36:47,840 --> 00:36:50,720
«Він фліртував з іншими жінками
і був невірним,
640
00:36:51,600 --> 00:36:54,440
але я не очікувала,
641
00:36:55,520 --> 00:36:58,920
що більшість гравців
теж низько його оцінить».
642
00:37:01,080 --> 00:37:03,360
Сьоме місце. Хто наступний?
643
00:37:03,440 --> 00:37:06,960
Я не хочу бути сьомим.
Будь ласка, тільки не сьоме.
644
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
Нехай це буде хтось інший.
645
00:37:10,200 --> 00:37:11,720
Сподіваюся, я не сьомий.
646
00:37:14,320 --> 00:37:16,280
Чорт!
647
00:37:18,000 --> 00:37:19,560
Так.
648
00:37:19,640 --> 00:37:22,920
Вибач, Сашо, але це було неминуче.
649
00:37:23,000 --> 00:37:28,200
Не думаю, що ця красуня на фото —
справжній гравець.
650
00:37:28,280 --> 00:37:32,400
Вочевидь, ми не там, де хотіли опинитись,
але й не на останньому місці.
651
00:37:32,480 --> 00:37:34,160
Мені треба попрацювати.
652
00:37:34,240 --> 00:37:38,800
«Я дуже рада, що не я посіла
два останні місця».
653
00:37:40,760 --> 00:37:43,640
Я трохи заспокоївся.
654
00:37:43,720 --> 00:37:46,800
Ми не знаємо, що буде далі.
Ми нічого не контролюємо.
655
00:37:46,880 --> 00:37:49,280
Це або Таміра, або Том.
656
00:37:49,360 --> 00:37:53,800
Сподіваюся, це Чез.
657
00:37:54,960 --> 00:37:57,440
О Боже.
658
00:37:57,520 --> 00:38:00,840
Чорт забирай, Таміро.
Ти також не подобаєшся людям, мамо.
659
00:38:01,360 --> 00:38:04,560
Чорт, я сподівалася на четверте чи п'яте.
660
00:38:06,920 --> 00:38:07,800
Дідько.
661
00:38:10,520 --> 00:38:12,720
Усе гаразд. Байдуже, на якому я місці.
662
00:38:12,800 --> 00:38:15,240
Думаю, на п'ятому Дженніфер або Том.
663
00:38:15,320 --> 00:38:16,640
Це нормально.
664
00:38:16,720 --> 00:38:18,920
Я не проти бути посередині.
665
00:38:19,000 --> 00:38:21,920
Це може бути Чез, бо я його низько оцінив.
666
00:38:25,440 --> 00:38:27,000
Я?
667
00:38:27,080 --> 00:38:30,880
Я ж була така мила.
668
00:38:31,600 --> 00:38:34,280
«Не може бути».
669
00:38:34,360 --> 00:38:36,920
Я дуже радий за Сем. Моя дружинонька.
670
00:38:37,000 --> 00:38:38,920
Я хочу, щоб вона дійшла до фіналу.
671
00:38:39,000 --> 00:38:41,240
Ого! Ми молодці!
672
00:38:41,320 --> 00:38:45,080
Невже Том і Дженніфер?
Вони отримають перші два місця.
673
00:38:45,680 --> 00:38:47,240
Том вище, ніж я.
674
00:38:47,320 --> 00:38:49,960
Хіба це справедливо?
675
00:38:50,040 --> 00:38:53,720
Четверте місце — чудово. Просто ідеально.
676
00:38:53,800 --> 00:38:56,400
Мені гаплик,
якщо на першому місці Чез або Рейвен.
677
00:38:56,480 --> 00:38:58,360
Дай мені клятого Чеза.
678
00:38:58,440 --> 00:39:01,600
Якщо Рейвен на четвертому місці,
мені кінець.
679
00:39:08,880 --> 00:39:10,400
«Я готова. Будь що буде».
680
00:39:10,480 --> 00:39:12,440
-Так!
-Рейвен! Так!
681
00:39:13,080 --> 00:39:14,080
Ми це зробили!
682
00:39:14,160 --> 00:39:16,480
Ого.
683
00:39:16,560 --> 00:39:20,000
Тепер я точно поїду додому.
684
00:39:21,400 --> 00:39:23,440
Ставлення до Рейвен змінилося?
685
00:39:23,520 --> 00:39:26,120
Я й не подумаю,
що ставлення до мене незмінне.
686
00:39:27,440 --> 00:39:29,600
Я така рада!
687
00:39:32,880 --> 00:39:35,240
Зараз або я, або Дженніфер, або Том.
688
00:39:35,320 --> 00:39:36,720
Третє — неймовірно круто.
689
00:39:39,160 --> 00:39:41,080
Ну ж бо.
690
00:39:41,680 --> 00:39:43,520
Здається, я зараз знепритомнію.
691
00:39:43,600 --> 00:39:47,640
О Боже! Хто ж на третьому місці?
692
00:39:48,240 --> 00:39:50,120
Я. Це точно я.
693
00:39:51,120 --> 00:39:53,400
У мене серце зараз вистрибне.
694
00:40:05,360 --> 00:40:06,800
-Третє.
-Ще б трішки.
695
00:40:06,880 --> 00:40:08,200
Молодець, Дженніфер.
696
00:40:08,280 --> 00:40:09,680
Я авторитет!
697
00:40:09,760 --> 00:40:12,240
Що? Не може бути!
698
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
Том точно не дасть нам піти.
699
00:40:14,080 --> 00:40:18,200
Моє прекрасне янголятко,
я про тебе подбаю.
700
00:40:18,280 --> 00:40:19,720
Повірити не можу.
701
00:40:19,800 --> 00:40:23,880
Блін, Чез знову авторитет.
Він керує грою.
702
00:40:23,960 --> 00:40:26,120
Не вірю.
703
00:40:26,200 --> 00:40:28,480
Що в біса сталося?
704
00:40:30,520 --> 00:40:32,320
Подивимося, хто наші авторитети.
705
00:40:32,400 --> 00:40:34,960
-Уперед, Томе.
-Ого.
706
00:40:39,200 --> 00:40:41,400
Я на другому чортовому місці.
707
00:40:42,200 --> 00:40:44,320
Я до біса щасливий.
708
00:40:51,800 --> 00:40:55,000
«Том сьогодні був дуже вразливим.
Він багато розповів про себе».
709
00:40:55,080 --> 00:40:58,280
Що ти там робиш, Томе? Іди-но сюди.
710
00:40:58,360 --> 00:41:04,960
Мені треба, щоб Том дотримав свого слова.
711
00:41:06,600 --> 00:41:07,640
Це так мило.
712
00:41:11,800 --> 00:41:13,600
Лови поцілунки, малий.
713
00:41:16,000 --> 00:41:18,800
Я отримав галочку!
714
00:41:18,880 --> 00:41:21,200
Я з галочкою, чорт забирай!
715
00:41:21,280 --> 00:41:23,560
Зазвичай я заробляю словами,
716
00:41:24,240 --> 00:41:27,680
проте зараз на думку спадає лише «дякую».
717
00:41:27,760 --> 00:41:30,680
Що ж, дякую тобі. Це магічні слова,
718
00:41:30,760 --> 00:41:33,680
і в Кола теж такі є для тебе.
719
00:41:34,320 --> 00:41:35,920
«Авторитети Чез і Том,
720
00:41:36,000 --> 00:41:38,720
ви маєте вирішити,
кого заблокувати на "Колі"».
721
00:41:38,800 --> 00:41:41,440
Зараз? У нас навіть ночі немає?
722
00:41:41,520 --> 00:41:45,080
Я досі намагаюся зрозуміти,
як Том опинився на першому місці.
723
00:41:45,160 --> 00:41:48,440
Що вдягти, щоб когось заблокувати?
Я ще нікого не блокував.
724
00:41:49,320 --> 00:41:52,080
«Чез, мабуть, знову скаже: "Чорт, знову?"»
725
00:41:52,160 --> 00:41:54,200
Я наполягатиму на тому,
кого хочу заблокувати.
726
00:41:54,280 --> 00:41:56,640
Гадаю, Таміра сьогодні під загрозою.
727
00:41:56,720 --> 00:41:59,360
Я сподіваюся,
що нам достатньо нових людей,
728
00:41:59,440 --> 00:42:02,000
і вони просто позбудуться старожила.
729
00:42:02,880 --> 00:42:05,320
«Пройдіть в Hangout,
щоб прийняти рішення».
730
00:42:05,400 --> 00:42:07,520
О ні, кепські справи.
731
00:42:07,600 --> 00:42:11,960
Когось заблокують. Так!
732
00:42:12,040 --> 00:42:13,920
Зарано радієш.
733
00:42:16,280 --> 00:42:17,640
Чез хотів сказати,
734
00:42:17,720 --> 00:42:20,600
що вони з Томом чимчикують у Hangout,
735
00:42:20,680 --> 00:42:23,520
щоб ретельно обміркувати
долю чергового гравця.
736
00:42:24,400 --> 00:42:26,360
Божевілля якесь.
737
00:42:26,440 --> 00:42:29,360
Тобі там має бути комфортно.
Хіба ти не у вежі живеш?
738
00:42:29,440 --> 00:42:36,120
Я дуже радий повернутися до Hangout, мала!
739
00:42:36,200 --> 00:42:39,840
Буде дуже важко,
740
00:42:39,920 --> 00:42:45,880
оскільки це буде
наше спільне з Чезом рішення.
741
00:42:45,960 --> 00:42:48,920
Я впевнений щодо свого вибору,
742
00:42:49,000 --> 00:42:52,080
але він може відрізнятись від вибору Чеза.
743
00:42:52,160 --> 00:42:53,480
Це буде цікаво,
744
00:42:53,560 --> 00:42:57,400
бо я ще не бачив, як Том висловлює
свою думку щодо когось,
745
00:42:57,480 --> 00:42:59,800
тож сьогодні буде дуже цікаво.
746
00:42:59,880 --> 00:43:03,960
Повідомлення: «Ягідко Чез!
747
00:43:04,040 --> 00:43:08,800
Я в захваті. Для мене велика честь
розділити з тобою перше місце».
748
00:43:08,880 --> 00:43:10,920
«Але ж як це важко».
749
00:43:11,440 --> 00:43:13,800
Томе, згоден з тобою.
750
00:43:13,880 --> 00:43:18,120
Повідомлення: «Привіт, бананчику Томмі.
ЛМАО. Емодзі сміху.
751
00:43:18,200 --> 00:43:20,680
Вітаю з першим місцем, малий». Надіслати.
752
00:43:21,520 --> 00:43:23,240
Це чудово. Мені подобається.
753
00:43:23,320 --> 00:43:25,080
Ми любимо одне одного. Чудово.
754
00:43:25,160 --> 00:43:27,880
Перейдемо до діла, бо ми тут заради нього.
755
00:43:30,240 --> 00:43:33,120
Повідомлення: «Думаю, пора починати,
756
00:43:33,200 --> 00:43:34,520
тож я відразу до діла.
757
00:43:34,600 --> 00:43:36,760
Чому б не обрати по гравцю, якого хочемо
758
00:43:36,840 --> 00:43:38,120
лишити?» Надіслати.
759
00:43:39,200 --> 00:43:41,000
Це дуже гарний план, Чезе,
760
00:43:41,080 --> 00:43:43,920
і я точно знаю, кого ти обереш.
761
00:43:44,000 --> 00:43:46,560
«Перш за все,
я залишаю Рейвен». Надіслати.
762
00:43:47,080 --> 00:43:48,480
Це було очевидно,
763
00:43:48,560 --> 00:43:52,080
і ти знаєш, що я скажу,
тож я одразу відповім.
764
00:43:53,520 --> 00:43:56,520
Ой! «Звісно, я обираю чудову Джен».
765
00:43:56,600 --> 00:44:00,520
Звісно, Томе! Ми це знали.
766
00:44:01,480 --> 00:44:03,080
Чудово.
767
00:44:03,600 --> 00:44:05,960
Повідомлення: «Наступна для мене — Сем.
768
00:44:06,040 --> 00:44:08,720
Я її обожнюю. Що думаєш?» Надіслати.
769
00:44:09,240 --> 00:44:10,920
Сем навіть не обговорюється.
770
00:44:11,960 --> 00:44:15,200
Так. Я теж хочу її врятувати,
771
00:44:15,280 --> 00:44:19,880
тож я погоджуся з Чезом.
772
00:44:20,480 --> 00:44:23,800
Повідомлення: «Ми знову досягли згоди».
773
00:44:23,880 --> 00:44:25,520
«Досягли згоди».
774
00:44:28,760 --> 00:44:34,160
Повідомлення: «Залишаються
Таміра, Саша та Марвін.
775
00:44:34,240 --> 00:44:37,920
Треба обговорити їх і прийняти рішення».
776
00:44:38,880 --> 00:44:41,720
Згоден. Люблю відкритий діалог.
777
00:44:42,600 --> 00:44:46,160
Повідомлення: «Почну з Таміри.
Я мало про неї знаю. Проте…»
778
00:44:46,240 --> 00:44:48,600
«…думаю, в ній щось є.
779
00:44:48,680 --> 00:44:51,040
Вона може бути корисною для групи».
780
00:44:51,560 --> 00:44:54,040
Добре. Я теж так думаю, Чезе.
781
00:44:54,120 --> 00:44:59,480
Повідомлення: «Згоден.
У неї хороша енергія, і вона кумедна».
782
00:45:00,280 --> 00:45:01,520
«Давай залишимо її».
783
00:45:01,600 --> 00:45:05,040
Отже, Таміра у грі.
Залишилися Марвін і Саша.
784
00:45:05,640 --> 00:45:06,800
Усе як треба.
785
00:45:06,880 --> 00:45:10,000
Ми з Чезом ще жодного разу не посварилися.
786
00:45:10,080 --> 00:45:13,840
Гадаю, саме час для суперечки.
787
00:45:15,880 --> 00:45:18,440
Повідомлення:
«Далі я хочу поговорити про Сашу.
788
00:45:18,520 --> 00:45:20,000
Що думаєш?» Надіслати.
789
00:45:21,440 --> 00:45:24,440
Звісно, він хоче, щоб спершу я сказав.
790
00:45:24,520 --> 00:45:27,440
Якщо я залишу її,
вона назавжди буде моїм союзником.
791
00:45:28,040 --> 00:45:31,160
Сподіваюся, Чез буде до неї поблажливий.
792
00:45:32,400 --> 00:45:34,640
«Для Саші досі була жахлива гра,
793
00:45:34,720 --> 00:45:38,280
і я відчуваю, що вона погано впоралася».
794
00:45:38,800 --> 00:45:42,920
Добре, повідомлення: «Я згоден, що Саша
досі жахливо грала.
795
00:45:43,000 --> 00:45:44,440
Сьогодні всі були під загрозою,
796
00:45:44,520 --> 00:45:46,360
і всі ми стильно відреагували».
797
00:45:47,480 --> 00:45:48,920
«Невже ми хочемо, щоб усі
798
00:45:49,000 --> 00:45:51,120
навшпиньки ходили навколо неї?»
799
00:45:52,760 --> 00:45:59,000
Це абсолютно справедливо, Чезе.
Вона ніяк себе не проявила.
800
00:45:59,840 --> 00:46:04,320
Повідомлення: «Що думаєш про Марвіна?»
801
00:46:05,000 --> 00:46:07,800
Я згоден з усіма,
що Марвіна слід відправити додому.
802
00:46:07,880 --> 00:46:12,400
Але я пильно слідкував
за «Дикими питаннями».
803
00:46:12,480 --> 00:46:15,360
І хоча Марвін опустився на восьме місце,
804
00:46:15,440 --> 00:46:18,160
принаймні він добре впорався з цим тиском.
805
00:46:18,240 --> 00:46:19,720
Поважаю його за це.
806
00:46:20,640 --> 00:46:22,720
Повідомлення: «Мені подобається Марвін.
807
00:46:22,800 --> 00:46:25,680
Ясно, що леді мають щось проти нього».
808
00:46:26,640 --> 00:46:28,480
«Що ти думаєш про Марвіна?»
809
00:46:29,400 --> 00:46:31,800
«Дикі питання» сьогодні показали,
810
00:46:31,880 --> 00:46:34,880
що він нікого вже не обдурить,
811
00:46:35,440 --> 00:46:40,680
і я навіть знаю про нього дещо таке,
812
00:46:40,760 --> 00:46:44,680
що змушує мене сумніватися в його щирості.
813
00:46:45,520 --> 00:46:49,120
Повідомлення: «У профілі Марвіна вказано,
що він фемініст,
814
00:46:49,200 --> 00:46:51,360
але він декілька разів поводився як мачо».
815
00:46:51,440 --> 00:46:54,440
«Я вважаю його лицеміром,
і жінки це зрозуміли.
816
00:46:54,520 --> 00:46:56,840
Оцінювання відображає думку групи».
817
00:46:56,920 --> 00:46:58,440
Для мене це великий крок.
818
00:46:58,520 --> 00:47:01,360
Я хочу позбутися Марвіна.
819
00:47:01,440 --> 00:47:03,920
І хто знає, чим це скінчиться?
820
00:47:05,000 --> 00:47:09,160
Я не злюся на цю відповідь.
Згоден на 100%.
821
00:47:09,240 --> 00:47:11,520
Якби Саша сьогодні вчинила інакше,
822
00:47:11,600 --> 00:47:14,520
я б погодився заблокувати Марвіна.
823
00:47:14,600 --> 00:47:17,040
Але якщо думати стратегічно,
824
00:47:17,120 --> 00:47:18,240
я хочу заблокувати Сашу.
825
00:47:19,480 --> 00:47:21,480
Чорт. Ми з Томом зайшли в глухий кут.
826
00:47:29,880 --> 00:47:32,720
Отже, повідомлення:
«Схоже, ми прийняли рішення.
827
00:47:32,800 --> 00:47:35,160
Хто оголосить його групі?» Надіслати.
828
00:47:36,240 --> 00:47:37,960
Повідомлення: «Ну, друже,
829
00:47:38,040 --> 00:47:41,400
оскільки я номер один, це мій обов'язок».
830
00:47:42,000 --> 00:47:45,160
Томе. Ти впораєшся, брате.
831
00:47:47,000 --> 00:47:48,240
Моя робота завершена.
832
00:47:51,520 --> 00:47:53,720
-«Увага!»
-Боже мій!
833
00:47:53,800 --> 00:47:55,120
Ходімо у вітальню.
834
00:47:56,080 --> 00:47:59,240
Навіть не знаю, чого чекати. Дуже нервую.
835
00:48:00,760 --> 00:48:04,240
«Авторитети прийняли рішення».
836
00:48:04,320 --> 00:48:07,560
Дайте мені шанс. Благаю вас. Будь ласка.
837
00:48:07,640 --> 00:48:10,480
Може схрестити пальці? Що мені робити?
838
00:48:12,160 --> 00:48:15,000
«Усім гравцям увійти до чату Кола».
839
00:48:17,440 --> 00:48:20,480
«Коло, відкрий чат Кола».
840
00:48:27,240 --> 00:48:29,080
Гаразд, до роботи.
841
00:48:31,000 --> 00:48:34,400
Почалося. Ось і все. Кінець.
842
00:48:34,480 --> 00:48:38,480
Що зараз буде!
843
00:48:38,560 --> 00:48:40,520
Не для тебе, Олівере, бо у тебе імунітет.
844
00:48:40,600 --> 00:48:45,360
Я знаю, що люди не будуть на 100% щасливі.
845
00:48:45,440 --> 00:48:49,920
Думаю, всі зрозуміють,
чому ми прийняли таке рішення.
846
00:48:50,440 --> 00:48:51,560
Повідомлення.
847
00:48:52,160 --> 00:48:54,000
Том проголошує рішення.
848
00:48:54,600 --> 00:48:56,120
Чекай. Це добра новина.
849
00:48:56,200 --> 00:49:01,160
«По-перше, дякую,
що поставили мене на перше місце.
850
00:49:01,800 --> 00:49:03,560
Мені дуже приємно».
851
00:49:04,240 --> 00:49:08,240
«Мені дуже шкода. Зараз я мушу
повідомити погані новини».
852
00:49:08,320 --> 00:49:10,920
«Це було важке рішення для нас із Чезом,
853
00:49:11,000 --> 00:49:15,240
і я хочу, щоб ви знали, що ми думали,
як буде краще для всієї групи».
854
00:49:15,320 --> 00:49:19,440
Це може піти на користь Саші,
бо я мало знаю про групу,
855
00:49:19,520 --> 00:49:22,080
тож я ні на кого не впливаю.
856
00:49:22,160 --> 00:49:25,560
Гадаю, це Таміра.
Вона — суцільна проблема.
857
00:49:25,640 --> 00:49:28,120
Вибір має бути між Тамірою і Сашею.
858
00:49:28,200 --> 00:49:32,480
Тут має бути написано «Марвін».
859
00:49:32,560 --> 00:49:35,400
Ну ж бо, Томе й Чезе,
у нас хороші стосунки.
860
00:49:35,480 --> 00:49:37,040
Ви не заблокуєте мене.
861
00:49:37,120 --> 00:49:42,000
Марвін каламутить воду в групі,
турбуючи дівчат.
862
00:49:42,520 --> 00:49:46,280
Саша ж… Вона сьогодні геть здуріла.
863
00:49:46,360 --> 00:49:48,400
Вона була дуже огидна в тій грі.
864
00:49:48,480 --> 00:49:54,040
«Гравець, якого ми вирішили заблокувати…»
865
00:49:54,640 --> 00:49:59,000
Томе, прикрий мене, чувак. Як новачок
новачка. Я так хвилююся.
866
00:49:59,080 --> 00:50:03,520
Боже, я не дивлюся.
Чорт забирай, я не хочу це бачити.
867
00:50:05,640 --> 00:50:08,320
Ну ж бо. Будь ласка, Томе.
868
00:50:11,840 --> 00:50:17,600
Том усе затягує. Мене це дратує. Кажи вже!
869
00:50:25,240 --> 00:50:26,440
«Саша!»
870
00:50:29,400 --> 00:50:30,360
Що?
871
00:50:35,240 --> 00:50:36,360
Чорт.
872
00:50:36,440 --> 00:50:42,720
Боже мій. Оце я розумію!
873
00:50:44,320 --> 00:50:46,760
Так, чорт забирай!
874
00:50:47,880 --> 00:50:50,080
Ні, Томе.
875
00:50:50,160 --> 00:50:52,600
Що ти накоїв, Томе.
876
00:50:53,880 --> 00:50:56,440
«Заблоковано». Так, я бачу, Коло.
877
00:50:57,400 --> 00:51:00,520
«Сашу заблоковано в Колі».
878
00:51:01,640 --> 00:51:05,400
Мені її шкода. Їй не пощастило.
879
00:51:05,480 --> 00:51:07,600
Вона потрапила в жахливе становище,
880
00:51:07,680 --> 00:51:12,520
і проблема в тому,
що вона просто не впоралася з ним.
881
00:51:12,600 --> 00:51:15,760
Я думав, Том — мій чувак. Я не розумію.
882
00:51:15,840 --> 00:51:19,520
Думаю, це через «Революційний чат».
Не треба було його робити.
883
00:51:22,240 --> 00:51:23,640
«Зараз ти тут,
884
00:51:24,480 --> 00:51:27,120
а через хвилину тебе вже немає».
885
00:51:27,200 --> 00:51:29,120
Марвіну сьогодні пощастило.
886
00:51:29,200 --> 00:51:33,160
Бо якби Саша так не відреагувала,
887
00:51:34,440 --> 00:51:36,560
Марвіна б заблокували.
888
00:51:41,520 --> 00:51:43,880
Що мені тепер робити? Це вперше.
889
00:51:46,440 --> 00:51:47,320
«Увага!»
890
00:51:47,400 --> 00:51:50,840
Що може бути гірше за те, що я отримав?
891
00:51:52,280 --> 00:51:55,360
«Сашо, перш ніж піти, ти зустрінешся
з одним гравцем віч-на-віч».
892
00:51:55,440 --> 00:51:56,960
Кого обрати?
893
00:51:59,800 --> 00:52:03,080
«Обери гравця,
який заслуговує на особливе право».
894
00:52:03,160 --> 00:52:04,360
Ого.
895
00:52:04,440 --> 00:52:08,360
Це особливе право може змінити хід гри.
896
00:52:08,440 --> 00:52:12,160
Принаймні я востаннє
вплину на щось у «Колі».
897
00:52:12,240 --> 00:52:16,240
Я не оберу Тома чи Чеза,
бо вони мене позбулися.
898
00:52:16,760 --> 00:52:19,200
Можливо це буде тітка Джен.
899
00:52:19,280 --> 00:52:22,800
Джен — чудова людина, і вона добре грає.
900
00:52:23,320 --> 00:52:24,680
Може, Олівер?
901
00:52:24,760 --> 00:52:28,040
Він новий гравець. Це допоможе йому.
902
00:52:28,120 --> 00:52:29,960
Гаразд, зробімо це.
903
00:52:30,720 --> 00:52:34,760
І поки Саша/Шубі прямує коридором,
904
00:52:34,840 --> 00:52:37,600
перевіримо, чи працює ще кнопка «Увага».
905
00:52:40,040 --> 00:52:41,480
«Увага!»
906
00:52:41,560 --> 00:52:44,720
Знову? Коло, дівчинко, скільки можна?
907
00:52:44,800 --> 00:52:48,280
Що зараз відбувається?
908
00:52:48,360 --> 00:52:51,760
Ну ж бо. Серйозно?
Ви справді не знаєте, що відбувається?
909
00:52:52,640 --> 00:52:56,000
«Саша зараз прямує до когось із вас».
910
00:52:58,920 --> 00:53:00,600
Коло, зачини двері.
911
00:53:00,680 --> 00:53:02,320
Не хочу, щоб Саша приходила.
912
00:53:06,760 --> 00:53:11,240
Чи то прибратися,
чи то налити їй журавлинового соку.
913
00:53:11,320 --> 00:53:13,240
Закип'яти чайник.
914
00:53:21,160 --> 00:53:22,040
Ні!
915
00:53:25,280 --> 00:53:26,520
Саша вже йде.
916
00:53:26,600 --> 00:53:28,480
Не приходь до мене, Сашо.
917
00:53:29,000 --> 00:53:31,920
Я сховаюся.
918
00:53:32,000 --> 00:53:35,040
Іди до Дженніфер.
919
00:53:50,840 --> 00:53:53,480
-О Боже! Це ж Шубі!
-Як справи?
920
00:53:53,560 --> 00:53:55,480
-Вас двоє?
-Боже мій!
921
00:53:55,560 --> 00:53:57,440
-Чекай. «Великий брат»!
-Чуваче!
922
00:53:57,520 --> 00:54:00,400
Чорт забирай, чуваче. О Боже!
923
00:54:00,480 --> 00:54:02,760
Чуваче, як справи? Як ти?
924
00:54:02,840 --> 00:54:04,000
Це Шубі!
925
00:54:04,080 --> 00:54:05,400
Як ся маєш?
926
00:54:05,480 --> 00:54:07,440
-Чуваче, ти хлопець!
-Боже мій!
927
00:54:07,520 --> 00:54:09,160
Ти хлопець!
928
00:54:09,240 --> 00:54:10,280
Це Шубі.
929
00:54:10,360 --> 00:54:11,680
Я в шоці.
930
00:54:11,760 --> 00:54:14,680
Чуваче, ми раді, що ти до нас завітав.
931
00:54:14,760 --> 00:54:17,320
Ми були тут спочатку
і нас одразу ж заблокували.
932
00:54:17,400 --> 00:54:20,000
-Вас одразу заблокували?
-Ми повернулися як Дженніфер.
933
00:54:20,080 --> 00:54:22,160
Треба сісти. Гаразд.
934
00:54:22,240 --> 00:54:24,560
Давай поясню.
935
00:54:24,640 --> 00:54:26,320
Отже, мене звати Ксанті.
936
00:54:26,400 --> 00:54:27,960
Твоє справжнє ім'я — Ксанті.
937
00:54:28,040 --> 00:54:29,840
-Я Бретт.
-Так, Бретте.
938
00:54:29,920 --> 00:54:32,120
-А разом…
-Я Джен. Це Іфер.
939
00:54:32,200 --> 00:54:34,080
Джен-Іфер.
940
00:54:34,760 --> 00:54:36,840
-Тож я поясню своє.
-Так.
941
00:54:36,920 --> 00:54:39,440
«Коло» дало мені другий шанс повернутися.
942
00:54:39,520 --> 00:54:41,560
Тож мені дали Сашу, яка…
943
00:54:41,640 --> 00:54:44,920
Коли я повернувся,
на мене чекав фейковий профіль.
944
00:54:45,000 --> 00:54:47,120
Тож я подумав: «Чорт, це ж дівчина».
945
00:54:47,640 --> 00:54:49,840
-Авжеж.
-Так, і це було кепсько.
946
00:54:49,920 --> 00:54:53,200
Я буквально кажу:
«Я б так само сказав. Це хлопець».
947
00:54:53,280 --> 00:54:56,640
Так. Він такий: «Вона пише без емодзі».
948
00:54:56,720 --> 00:54:57,880
Чуваче, я знаю.
949
00:54:57,960 --> 00:55:00,040
Емодзі й хештеги не для мене.
950
00:55:00,120 --> 00:55:01,720
-Я знав, що ти чоловік.
-Так.
951
00:55:01,800 --> 00:55:03,320
Я думав, що впорався.
952
00:55:03,400 --> 00:55:04,360
Ні.
953
00:55:06,240 --> 00:55:09,000
-Здогадувався, що ми облуда?
-Я гадки не мав.
954
00:55:09,080 --> 00:55:11,040
-Я думав, ви моя тітка.
-Ура!
955
00:55:12,680 --> 00:55:15,720
Не віриться,
що перед нами легендарний Шубі.
956
00:55:15,800 --> 00:55:17,040
Я лише хотів сказати,
957
00:55:17,120 --> 00:55:18,680
що після двох сезонів
958
00:55:18,760 --> 00:55:22,960
це моя єдина зустріч,
і я в захваті, що вона з вами.
959
00:55:23,040 --> 00:55:25,720
-Годі тобі!
-В житті ти кращий.
960
00:55:25,800 --> 00:55:27,960
-Я зараз розплачуся.
-В житті він кращий.
961
00:55:29,120 --> 00:55:30,720
Це я зараз розплачуся.
962
00:55:30,800 --> 00:55:33,520
А для решти життя у Колі продовжується,
963
00:55:33,600 --> 00:55:36,760
і вони не здогадуються,
що серед них був Шубі.
964
00:55:37,280 --> 00:55:38,960
Гаразд, вона не прийде.
965
00:55:42,640 --> 00:55:43,520
Я злякалась.
966
00:55:44,040 --> 00:55:46,560
Було б добре, якби вона прийшла,
967
00:55:46,640 --> 00:55:51,640
я б принаймні пояснив, чому її заблокував.
968
00:55:53,040 --> 00:55:54,960
Вона не прийде до мене?
969
00:56:02,080 --> 00:56:05,600
Ого, Шубі. Хтозна, що ще утне «Коло».
970
00:56:05,680 --> 00:56:08,600
-Тепер я думаю: «Хто ще тут?»
-Точно. Це підступно.
971
00:56:08,680 --> 00:56:09,640
Ви виграєте.
972
00:56:09,720 --> 00:56:12,720
Будьте пильними, бийтеся до кінця,
бо щодня все швидко змінюється.
973
00:56:12,800 --> 00:56:14,680
-Так.
-Бережіть себе.
974
00:56:14,760 --> 00:56:16,160
Треба придивитися до когось?
975
00:56:16,240 --> 00:56:19,880
Знаєте, я поставив Чеза восьмим,
а він все одно став авторитетом.
976
00:56:19,960 --> 00:56:22,120
Ми поставили Чеза на п'яте місце.
977
00:56:22,200 --> 00:56:23,160
Він сильний.
978
00:56:23,240 --> 00:56:26,080
Чуваче, я знаю. Він з усіма ладнає.
979
00:56:26,160 --> 00:56:30,320
Гадаю, вам треба остерігатися.
Рейвен і Чез — найкращі друзі.
980
00:56:30,400 --> 00:56:32,560
Пам'ятайте, що зв'язків так багато,
981
00:56:32,640 --> 00:56:35,680
проте прислухайтеся, що скаже серце.
982
00:56:35,760 --> 00:56:37,720
Якою б не була ваша мета,
983
00:56:37,800 --> 00:56:40,480
не робіть те, про що потім пошкодуєте.
984
00:56:40,560 --> 00:56:41,760
-Добре.
-Мені подобається.
985
00:56:41,840 --> 00:56:43,320
Я вболіваю за вас.
986
00:56:43,400 --> 00:56:45,880
Якщо й ставити на когось, то на вас.
987
00:56:45,960 --> 00:56:46,800
Так!
988
00:56:46,880 --> 00:56:49,720
-Обіймімося!
-Боже, чуваче.
989
00:56:49,800 --> 00:56:53,240
-Добре, що ти ставиш на нас.
-Обіймаю, Сашо, моя дівчинко.
990
00:56:54,040 --> 00:56:55,320
Рада була зустрітися.
991
00:56:55,400 --> 00:56:57,000
Зробіть те, що я не зміг. Виграйте.
992
00:56:57,080 --> 00:56:59,360
-Так! Побачимося у фіналі.
-До зустрічі.
993
00:56:59,440 --> 00:57:00,680
-Бувай, друже.
-До зустрічі.
994
00:57:00,760 --> 00:57:02,640
-Бувай, Сашо.
-Бувай.
995
00:57:04,600 --> 00:57:06,200
Вибухова емодзі.
996
00:57:06,280 --> 00:57:08,520
Ми щойно зустріли Шубі.
997
00:57:09,120 --> 00:57:10,520
Він мене впізнав.
998
00:57:12,800 --> 00:57:14,680
-Ого!
-Ніхто не знає, що ми облуда.
999
00:57:14,760 --> 00:57:17,360
-Ого!
-Навіть гадки не мають.
1000
00:57:23,280 --> 00:57:27,800
Сьогодні був, мабуть,
найбожевільніший день у «Колі».
1001
00:57:27,880 --> 00:57:31,120
Я поділився з Чезом думками про Марвіна.
1002
00:57:31,200 --> 00:57:36,880
Я досі вважаю, що він не той,
за кого себе видає.
1003
00:57:36,960 --> 00:57:41,640
Я був на восьмому місці.
Я майже поїхав додому.
1004
00:57:41,720 --> 00:57:44,840
Сьогодні був фільм жахів.
1005
00:57:44,920 --> 00:57:50,360
Так, але в нас є час на ще один скример.
Бу, сучко!
1006
00:57:51,280 --> 00:57:53,160
Ми йому дуже сподобалися.
1007
00:57:53,240 --> 00:57:54,120
«Увага».
1008
00:57:54,760 --> 00:57:56,080
«Увага»?
1009
00:57:56,160 --> 00:57:58,680
-Що цього разу?
-Іще одна «увага»?
1010
00:57:59,320 --> 00:58:00,560
Боже мій.
1011
00:58:01,240 --> 00:58:03,880
«Дженніфер, Саша обрав тебе
1012
00:58:03,960 --> 00:58:07,280
як ту, що заслуговує на особливе право».
1013
00:58:07,360 --> 00:58:10,240
-Так!
-Що це за особливе право?
1014
00:58:10,840 --> 00:58:13,160
Сашо, ти справжня легенда.
1015
00:58:13,720 --> 00:58:17,080
«Будь ласка, негайно увійдіть
до Внутрішнього кола».
1016
00:58:24,800 --> 00:58:27,240
О Боже!
1017
00:58:28,920 --> 00:58:31,800
Скоро все стане особистим.
1018
00:58:32,720 --> 00:58:33,960
Пахне смаженим.
1019
00:58:34,960 --> 00:58:36,840
Хакер проник у групу.
1020
00:58:36,920 --> 00:58:40,120
Це може змінити гру.
1021
00:58:40,960 --> 00:58:42,320
Я почуваюся ображеним.
1022
00:58:42,400 --> 00:58:44,560
Що як хтось зламав мене і грав за мене?
1023
00:58:44,640 --> 00:58:46,280
«Присягнися, що це не ти».
1024
00:58:46,360 --> 00:58:49,440
Хтось затято бреше.
1025
00:58:49,520 --> 00:58:51,040
Боже мій.
1026
00:58:51,120 --> 00:58:53,200
Дружби? Їх перевірять.
1027
00:58:53,280 --> 00:58:54,280
Я тобі не довіряю.
1028
00:58:54,360 --> 00:58:55,320
Вона повна лайна.
1029
00:58:55,400 --> 00:58:58,360
«Я така зла».
1030
00:58:58,960 --> 00:59:01,360
Тож вдягніть своє святкове вбрання.
1031
00:59:01,440 --> 00:59:03,160
Привіт усім. Я Тан Франс.
1032
00:59:04,320 --> 00:59:05,600
Ікона моди!
1033
00:59:05,680 --> 00:59:08,040
Приготуйтеся до вражаючого стилю.
1034
00:59:08,120 --> 00:59:10,400
Я клоун, а не бісова швачка.
1035
00:59:10,480 --> 00:59:12,320
Не дивися. Ми ще не готові.
1036
00:59:12,400 --> 00:59:14,480
Більше — це набагато більше.
1037
00:59:14,560 --> 00:59:15,800
«Увага!»
1038
00:59:15,880 --> 00:59:18,560
І причин для сміху стає все більше.
1039
00:59:19,520 --> 00:59:20,440
Ого.
1040
00:59:21,160 --> 00:59:24,120
«Гравець з найнижчими оцінками
буде негайно заблокований».
1041
00:59:24,200 --> 00:59:25,080
О Боже.
1042
00:59:25,160 --> 00:59:27,400
Ні!
1043
00:59:27,480 --> 00:59:28,440
Усі під загрозою.
1044
00:59:28,520 --> 00:59:29,440
ЗАБЛОКОВАНО
1045
01:00:05,840 --> 01:00:10,760
Переклад субтитрів: Антон Мазур