1 00:00:06,520 --> 00:00:07,480 ‫בפרקים הקודמים…‬ 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,840 ‫הגעתי לסירקל סיטי, כלבה!‬ 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,040 ‫קיבלנו שחקנים חדשים…‬ 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,680 ‫חזרתי!‬ 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,920 ‫ונפרדנו משחקן מקורי.‬ 6 00:00:17,280 --> 00:00:18,120 ‫- סשה: ברונו -‬ 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,760 ‫מה פתאום?‬ 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,360 ‫המעגל הפך למשולש אהבה…‬ 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,840 ‫רייבן היא המלכה שלי במעגל.‬ 10 00:00:25,920 --> 00:00:30,040 ‫אני צריכה שהוא יגיד שטאמירה היא המלכה שלו.‬ 11 00:00:30,120 --> 00:00:32,320 ‫"…והכתר שלך נמצא כאן איתי."‬ 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,360 ‫כל עוד רייבן לא יודעת, מצבי טוב.‬ 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,360 ‫"שנינו רצינו לפשוט את בגדינו."‬ 14 00:00:37,280 --> 00:00:39,600 ‫"המפגש שלי עם טאמירה היה ממש סוף."‬ 15 00:00:39,680 --> 00:00:42,160 ‫אנשים פשוט כבר לא קונים את ההצגה שלו.‬ 16 00:00:43,240 --> 00:00:45,960 ‫אלוהים.‬ 17 00:00:46,040 --> 00:00:47,280 ‫ושאלות נוקבות עלו.‬ 18 00:00:47,360 --> 00:00:50,640 ‫"מיהו השחקן הכי דו-פרצופי, לדעתך?"‬ 19 00:00:50,720 --> 00:00:53,120 ‫"אני לא ממש יודעת מהי עמדתה של טאמירה."‬ 20 00:00:54,240 --> 00:00:55,880 ‫הייתי אך ורק נחמדה כלפייך.‬ 21 00:00:56,400 --> 00:00:58,800 ‫סשה ניסתה לגייס כוחות…‬ 22 00:00:58,880 --> 00:01:01,320 ‫מעגל, פתח את צ'ט המהפכה של החדשים.‬ 23 00:01:01,400 --> 00:01:04,800 ‫אנחנו ביתרון מספרי.‬ ‫אם זה לא יצליח, הלך עליי.‬ 24 00:01:04,880 --> 00:01:07,400 ‫לפני שצ'אז וטום בלמו את התקדמותה.‬ 25 00:01:07,480 --> 00:01:08,360 ‫מה?‬ 26 00:01:08,440 --> 00:01:09,320 ‫- נחסמת -‬ 27 00:01:09,400 --> 00:01:11,320 ‫אך שובי העניק מתנת פרידה…‬ 28 00:01:11,400 --> 00:01:14,040 ‫אלוהים, זה שובי!‬ ‫-מה קורה?‬ 29 00:01:14,120 --> 00:01:15,600 ‫לג'ניפר המתחזה.‬ 30 00:01:15,680 --> 00:01:20,720 ‫"נבחרת בידי סשה כאדם‬ ‫שהיא מרגישה שמגיעה לו יכולת מיוחדת."‬ 31 00:01:20,800 --> 00:01:22,840 ‫יש!‬ 32 00:01:27,520 --> 00:01:28,640 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 33 00:01:28,720 --> 00:01:32,360 ‫סשה, הידועה גם כשובי, ותיק המעגל, נחסמה.‬ 34 00:01:32,440 --> 00:01:36,360 ‫אך כמתנת פרידה,‬ ‫הוא נתן לג'ניפר יכולת מיוחדת‬ 35 00:01:36,440 --> 00:01:40,360 ‫והיא הולכת לאורך המסדרון‬ ‫אל מעגל הפנימי הסודי ביותר שלנו,‬ 36 00:01:40,440 --> 00:01:43,320 ‫כדי לגלות מהי היכולת הזאת.‬ 37 00:01:46,640 --> 00:01:47,920 ‫תתכונני.‬ 38 00:01:48,000 --> 00:01:49,400 ‫אלוהים!‬ 39 00:01:50,680 --> 00:01:53,040 ‫"ברוכה הבאה למעגל הפנימי."‬ 40 00:01:53,120 --> 00:01:55,600 ‫אני מרגיש שאנחנו ממש בתוך המעגל.‬ 41 00:01:57,400 --> 00:01:59,880 ‫"עכשיו את ההאקר"!‬ 42 00:02:04,520 --> 00:02:07,920 ‫"מחר תפרצי לפרופיל של שחקן אחר."‬ 43 00:02:09,560 --> 00:02:12,680 ‫אלוהים, זה מה שאני רוצה לראות.‬ 44 00:02:14,160 --> 00:02:20,520 ‫"את תוכלי לפתוח בצ'ט פרטי‬ ‫עם שחקן אחד, בזהותו של שחקן אחר"!‬ 45 00:02:20,600 --> 00:02:22,360 ‫זה ענק.‬ 46 00:02:22,440 --> 00:02:25,480 ‫אנחנו ההאקרים הראשונים במעגל?‬ 47 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 ‫"חשבי היטב במי תבחרי."‬ 48 00:02:30,720 --> 00:02:31,960 ‫אלוהים.‬ 49 00:02:32,040 --> 00:02:36,120 ‫זאת היכולת שאני רוצה, מותק.‬ 50 00:02:36,200 --> 00:02:39,880 ‫זה יכול לשנות את המשחק לגמרי.‬ 51 00:02:47,520 --> 00:02:50,200 ‫זאת המוזיקה שלי. בוקר, כולם.‬ 52 00:02:50,280 --> 00:02:53,040 ‫נחשו מה. היום, לא כולם הם כפי שהם נראים,‬ 53 00:02:53,120 --> 00:02:55,600 ‫ואני לא מדברת רק על המתחזים,‬ 54 00:02:55,680 --> 00:02:58,640 ‫כי כעת הוספנו לתמונה גם האקר.‬ 55 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 ‫אנחנו ממש מפנקים אתכם.‬ 56 00:03:01,040 --> 00:03:02,520 ‫בוקר טוב, מעגל.‬ 57 00:03:03,240 --> 00:03:05,800 ‫אלוהים. כדאי שאקח את עצמי בידיים,‬ 58 00:03:05,880 --> 00:03:10,720 ‫כי אני יודע שהיום‬ ‫הולך להיות עוד יום מטורף במעגל.‬ 59 00:03:10,800 --> 00:03:12,280 ‫זה כך תמיד, מתוק.‬ 60 00:03:12,360 --> 00:03:14,960 ‫שלום וברכה, סשה הלכה.‬ 61 00:03:15,040 --> 00:03:18,160 ‫אני לא רוצה‬ ‫להיות אחרון שוב. זה היה על הפנים.‬ 62 00:03:18,240 --> 00:03:19,320 ‫אני תוהה מה עשיתי.‬ 63 00:03:19,400 --> 00:03:20,680 ‫- מרווין -‬ 64 00:03:20,760 --> 00:03:24,000 ‫זה רק ניחוש, אבל אולי שיחקת‬ ‫בשתי נשים עד שזה התפוצץ לך בפרצוף.‬ 65 00:03:24,520 --> 00:03:26,880 ‫לדעתי מרווין בצרות…‬ 66 00:03:26,960 --> 00:03:27,840 ‫- טום -‬ 67 00:03:27,920 --> 00:03:31,680 ‫ובין אם הוא פמיניסט אמיתי ובין אם לא,‬ 68 00:03:31,760 --> 00:03:35,040 ‫הוא שיחק בבנות. המטרה שלי היא לוודא‬ 69 00:03:35,120 --> 00:03:37,200 ‫שיהיו לו כמה שיותר בעיות.‬ 70 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 ‫בוקר טוב, האקרית קטנה שלי.‬ 71 00:03:41,040 --> 00:03:43,720 ‫בוקר טוב, האקר קטן מספר שתיים שלי.‬ 72 00:03:43,800 --> 00:03:45,480 ‫זה הולך להיות יום רציני.‬ 73 00:03:47,040 --> 00:03:51,520 ‫ואם כבר מדברים על רצינות,‬ ‫השחקנים שלנו מתכוננים ליום ברצינות גמורה.‬ 74 00:03:51,600 --> 00:03:56,080 ‫מסכות לעיניים, ביצים, התעמלות,‬ 75 00:03:56,600 --> 00:03:58,960 ‫ארבעה חזות עוף מצופים בשום…‬ 76 00:03:59,040 --> 00:04:01,360 ‫מצמיא אותי לראות את זה.‬ ‫-זה הסגנון שלי.‬ 77 00:04:01,960 --> 00:04:04,680 ‫המעגל לא מוכן לכל כך הרבה כתפיים.‬ 78 00:04:04,760 --> 00:04:08,320 ‫אולי אעשה קצת כך. אנשים ממש לא מבינים ש…‬ 79 00:04:10,120 --> 00:04:12,320 ‫"הניוז פיד עודכן"?‬ 80 00:04:12,400 --> 00:04:13,840 ‫איזה דבר.‬ 81 00:04:13,920 --> 00:04:15,200 ‫כעת נראה מיהי סשה באמת.‬ 82 00:04:15,280 --> 00:04:16,120 ‫- טאמירה -‬ 83 00:04:16,200 --> 00:04:19,280 ‫מעגל, קח אותי לניוז פיד שלי.‬ 84 00:04:20,600 --> 00:04:24,440 ‫"סשה השאירה למעגל הודעה."‬ 85 00:04:24,520 --> 00:04:25,360 ‫- אוליבר -‬ 86 00:04:25,440 --> 00:04:27,560 ‫אלוהים. הנה זה בא.‬ 87 00:04:27,640 --> 00:04:29,160 ‫אני רוצה לראות את זה.‬ 88 00:04:31,600 --> 00:04:34,160 ‫מעגל, הצג את ההודעה של סשה.‬ 89 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 ‫שלום, חבר'ה. זאת סשה.‬ 90 00:04:39,000 --> 00:04:42,280 ‫רגע, לא נכון! זה שובי, מהעונה הראשונה.‬ 91 00:04:42,360 --> 00:04:43,520 ‫שובאם!‬ 92 00:04:43,600 --> 00:04:46,560 ‫כן, נכון. חזרתי!‬ 93 00:04:46,640 --> 00:04:48,360 ‫אלוהים!‬ 94 00:04:49,120 --> 00:04:49,960 ‫אלוהים!‬ 95 00:04:52,560 --> 00:04:53,520 ‫לא נכון!‬ 96 00:04:53,600 --> 00:04:56,200 ‫בפעם הקודמת לא רציתי להיות מתחזה.‬ 97 00:04:56,280 --> 00:04:58,880 ‫כעת אני יודע למה. זה ממש קשה.‬ 98 00:05:00,240 --> 00:05:03,400 ‫הגעתי למשחק באמצע וידעתי שהכול מוטה נגדי,‬ 99 00:05:03,480 --> 00:05:04,840 ‫אז נאלצתי לשחק בתקיפות.‬ 100 00:05:04,920 --> 00:05:06,640 ‫ניסיתי להוביל מרד‬ 101 00:05:06,720 --> 00:05:12,560 ‫בכך שלקחתי את חמשת החדשים‬ ‫לצ'ט קבוצתי כדי לפתוח במלחמה נגד המקוריים,‬ 102 00:05:13,080 --> 00:05:14,680 ‫אבל ברור שזה לא הצליח.‬ 103 00:05:14,760 --> 00:05:16,960 ‫שובי!‬ 104 00:05:17,040 --> 00:05:19,760 ‫אתה ניסית להוביל מרד כזה?‬ 105 00:05:19,840 --> 00:05:23,680 ‫כולם, היה לי לכבוד, וזכות של פעם בחיים,‬ 106 00:05:23,760 --> 00:05:26,760 ‫לחזור למעגל ולשחק עם כולכם.‬ 107 00:05:26,840 --> 00:05:30,400 ‫באמת סגרתי מעגל. תשמרו על עצמכם ולהתראות.‬ 108 00:05:30,480 --> 00:05:34,280 ‫ואו. איזו תפנית!‬ 109 00:05:34,360 --> 00:05:38,440 ‫איזו תפנית זו הייתה!‬ ‫ממש לא צפיתי את זה, מעגל!‬ 110 00:05:38,520 --> 00:05:42,800 ‫אם הייתי יודעת שזה הוא,‬ ‫הייתי כורתת איתו ברית!‬ 111 00:05:43,440 --> 00:05:44,760 ‫- צ'ט המעגל פתוח כעת -‬ 112 00:05:44,840 --> 00:05:47,160 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט המעגל.‬ 113 00:05:48,800 --> 00:05:51,680 ‫קשה לי לחכות לשמוע מה יש לילדים לומר.‬ 114 00:05:51,760 --> 00:05:57,800 ‫הודעה: "חי נפשי,‬ ‫זאת הייתה תפנית. סשה הייתה שובי.‬ 115 00:05:57,880 --> 00:06:00,240 ‫"יש כאן עוד מישהו שמת עליו?"‬ 116 00:06:00,320 --> 00:06:04,840 ‫"מצאנו מתחזה נוסף.‬ ‫אנחנו צוות שפותר תעלומות.‬ 117 00:06:04,920 --> 00:06:07,360 ‫"#שובי_דובי_דו."‬ 118 00:06:10,360 --> 00:06:13,760 ‫זה האשטאג אדיר.‬ 119 00:06:14,520 --> 00:06:17,120 ‫אם נגיד שסשה באה לבקר אותנו,‬ 120 00:06:17,200 --> 00:06:23,040 ‫ומשום מה יתגלה שסשה בחרה לתת למישהו יכולת,‬ 121 00:06:24,080 --> 00:06:25,800 ‫יהיה ברור שג'ניפר קיבלה אותה.‬ 122 00:06:27,400 --> 00:06:32,080 ‫"ג'ניפר: 'שלום לכולם. אימוג'י לב.‬ ‫אני מזועזעת. שובי? אימוג'י עיני כוכבים.‬ 123 00:06:32,160 --> 00:06:35,520 ‫"'אני ממש מאוכזבת שסשה‬ ‫לא באה לבקר אותי אתמול בערב.‬ 124 00:06:35,600 --> 00:06:38,360 ‫"'זאת הייתה יכולה‬ ‫להיות הפתעה נעימה. #מעריצה."‬ 125 00:06:39,840 --> 00:06:41,240 ‫את מי שובי הלך לבקר?‬ 126 00:06:43,360 --> 00:06:44,200 ‫בסדר.‬ 127 00:06:44,280 --> 00:06:48,960 ‫אני מופתע שהיא לא באה אליי.‬ ‫חשבתי שאולי היא הלכה אל ג'ניפר. מעניין.‬ 128 00:06:49,760 --> 00:06:52,040 ‫זה גורם לי לחשוד בג'ניפר.‬ 129 00:06:52,120 --> 00:06:54,280 ‫לדעתי סשה הלכה לבקר את ג'ניפר.‬ 130 00:06:54,360 --> 00:06:55,200 ‫- רייבן -‬ 131 00:06:55,280 --> 00:06:58,960 ‫"הודעה: 'דודה ג'ן, אני בהחלט חשבתי‬ 132 00:06:59,040 --> 00:07:01,520 ‫"'שסשה ביקרה אותך אתמול בערב‬ 133 00:07:01,600 --> 00:07:04,240 ‫"'מי לעזאזל זכה להפתעה המזעזעת?‬ 134 00:07:04,880 --> 00:07:09,240 ‫"'אימוג'י פרצוף בהלם. #מזועזעת.' שלח."‬ 135 00:07:09,320 --> 00:07:13,040 ‫כן, גם אני רוצה לדעת, רייבן. מה בדיוק קרה?‬ 136 00:07:13,120 --> 00:07:17,720 ‫שובאם הלך לבקר מישהו‬ ‫וכולם אומרים ששובאם לא בא אליהם.‬ 137 00:07:17,800 --> 00:07:21,400 ‫שמישהו יודה בזה. את מי היא הלכה לבקר?‬ 138 00:07:21,480 --> 00:07:24,360 ‫יש לנו אפשרות הכחשה כרגע.‬ 139 00:07:24,440 --> 00:07:29,240 ‫ייתכן שסשה הלכה לבקר‬ ‫כל אחד אחר והוא פשוט לא מודה בזה.‬ 140 00:07:29,320 --> 00:07:31,760 ‫אני תוהה אם מישהו יקום ויגיד "כן",‬ 141 00:07:31,840 --> 00:07:33,560 ‫או שישמור זאת לעצמו.‬ 142 00:07:33,640 --> 00:07:36,840 ‫מישהו כאן משקר.‬ 143 00:07:36,920 --> 00:07:41,800 ‫הודעה: "רייבן, ברור שלסשה היה‬ ‫חשוב יותר לטהר את האווירה עם מישהו אחר‬ 144 00:07:41,880 --> 00:07:45,120 ‫"במקום לקבל המון אהבה מדודה ג'ן.‬ 145 00:07:45,200 --> 00:07:50,280 ‫"#לא_כזאת_חששנית.‬ ‫אימוג'י פרצוף צוחק. אימוג'י לב אדום." שלח.‬ 146 00:07:50,880 --> 00:07:53,800 ‫אני באמת מאמינה‬ ‫שהיא זאת שזכתה לביקור אתמול בערב,‬ 147 00:07:53,880 --> 00:07:57,560 ‫אבל למה להסתיר זאת? למה לשקר?‬ 148 00:07:58,080 --> 00:08:00,760 ‫האם ג'ניפר היא מי שהיא אומרת בכלל?‬ 149 00:08:02,800 --> 00:08:07,400 ‫שובי הסביר שהוא הוביל קבוצה של מורדים.‬ 150 00:08:07,480 --> 00:08:10,120 ‫אני ממש רוצה לדעת מיהי קבוצת המורדים.‬ 151 00:08:10,800 --> 00:08:14,400 ‫"מישהו נוסף קלט שהוא אמר שהוביל מרד?‬ 152 00:08:14,480 --> 00:08:18,200 ‫"#אמרו_זאת_כעת_או_דומו_לעד."‬ 153 00:08:18,280 --> 00:08:20,320 ‫אז עכשיו הם רוצים לדבר על זה?‬ 154 00:08:20,400 --> 00:08:25,880 ‫שובאם ממש עמד ליצור‬ ‫מרד שלם נגד כל השחקנים הוותיקים.‬ 155 00:08:25,960 --> 00:08:27,600 ‫זה מפחיד.‬ 156 00:08:27,680 --> 00:08:30,520 ‫לדעתי, כנות היא המדיניות הטובה ביותר איתי,‬ 157 00:08:30,600 --> 00:08:35,760 ‫ואני שש להפנות אצבע מאשימה אל מרווין,‬ 158 00:08:35,840 --> 00:08:38,960 ‫כי אני חושב שיש המון שהוא לא מגלה.‬ 159 00:08:39,040 --> 00:08:42,760 ‫הודעה: "שמתי לב שמרווין‬ ‫החליף במהירות את הנושא‬ 160 00:08:42,840 --> 00:08:44,680 ‫"מן השאלה את מי שובי ביקר.‬ 161 00:08:44,760 --> 00:08:46,160 ‫"פרצוף מהרהר.‬ 162 00:08:46,240 --> 00:08:49,240 ‫"סשה באמת ניסתה להוביל מרד של חדשים.‬ 163 00:08:49,320 --> 00:08:52,880 ‫"אני אפילו מוכן להודות‬ ‫שטענתי שלא כדאי לחסום אותה,‬ 164 00:08:52,960 --> 00:08:57,040 ‫"אך בסופו של דבר צ'אז ואני‬ ‫הסכמנו שהיא יותר מדי וחייבת ללכת.‬ 165 00:08:57,120 --> 00:08:59,480 ‫"#המרד_שלא_התחולל."‬ 166 00:09:00,200 --> 00:09:04,360 ‫"טום מאשים את מרווין!‬ 167 00:09:04,440 --> 00:09:07,760 ‫"זה צד חדש של טום,‬ 168 00:09:09,080 --> 00:09:10,440 ‫"ואני מתה עליו!"‬ 169 00:09:12,680 --> 00:09:16,720 ‫טום שלח אצבע מאשימה לעבר מרווין.‬ 170 00:09:16,800 --> 00:09:20,720 ‫לדעתי אני מניח‬ ‫את כל הקלפים שלי על השולחן כרגע.‬ 171 00:09:20,800 --> 00:09:24,640 ‫טום, סמכתי עליך, אח שלי.‬ ‫אסור לך לומר את זה עכשיו, טום,‬ 172 00:09:24,720 --> 00:09:26,400 ‫לא מול כולם.‬ 173 00:09:26,480 --> 00:09:29,760 ‫אבל זה הרבה יותר מבדר בשבילנו כך, מרווין.‬ 174 00:09:30,480 --> 00:09:32,160 ‫טום רצה שמרווין ילך.‬ 175 00:09:32,880 --> 00:09:36,320 ‫זה אומר שטום ניסה לחסום את מרווין,‬ 176 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 ‫כי כעת הוא מאשים את מרווין מול כולם,‬ 177 00:09:39,160 --> 00:09:41,200 ‫והוא גם אמר שהגן על סשה.‬ 178 00:09:43,560 --> 00:09:45,000 ‫זה הולך להיות עסיסי.‬ 179 00:09:45,080 --> 00:09:47,200 ‫הודעה: "מתגלגל מצחוק.‬ 180 00:09:47,280 --> 00:09:50,800 ‫"טום, אם סשה באה‬ ‫לבקר אותי, מדוע שאסתיר את זה?"‬ 181 00:09:50,880 --> 00:09:54,840 ‫"אני סקרן לא פחות ממך. אין לי קשר עם סשה,‬ 182 00:09:54,920 --> 00:09:58,720 ‫"וזה אומר שייתכן שהיא הלכה‬ ‫לבקר את אחד החדשים שלה.‬ 183 00:09:58,800 --> 00:10:02,280 ‫"#מורדים_מורדים_ביחד."‬ 184 00:10:02,920 --> 00:10:06,040 ‫הבנים מתקוטטים!‬ 185 00:10:06,120 --> 00:10:10,680 ‫כל הכבוד למרווין על שאמר את זה.‬ ‫אני מרוצה שהוא החזיר קצת לטום.‬ 186 00:10:10,760 --> 00:10:15,640 ‫הוא לא ברח עם הזנב‬ ‫בין הרגליים, למרות מה שקרה אתמול.‬ 187 00:10:16,440 --> 00:10:18,000 ‫אני לא סומך עליך, מרווין.‬ 188 00:10:19,400 --> 00:10:20,640 ‫אני לא סומך עליך.‬ 189 00:10:21,560 --> 00:10:23,240 ‫"צ'ט המעגל סגור כעת."‬ 190 00:10:23,760 --> 00:10:28,640 ‫חשבתי שזה הולך להיות קליל וידידותי,‬ 191 00:10:28,720 --> 00:10:33,720 ‫ושאנשים יצחקו וינחשו את מי שובאם הלך לבקר,‬ 192 00:10:33,800 --> 00:10:35,840 ‫אבל זה הפך לבלגן שלם.‬ 193 00:10:35,920 --> 00:10:40,360 ‫אני חושב שסשה ביקרה מישהו שלקח חלק במרד‬ 194 00:10:40,440 --> 00:10:44,320 ‫ומישהו שייתכן שחסם אותה, וזה טום.‬ 195 00:10:44,400 --> 00:10:47,880 ‫בתחילה חששתי קצת מהתוכנית הזאת,‬ 196 00:10:47,960 --> 00:10:51,400 ‫אבל ברור שהיא פעלה מאוד לטובתנו‬ 197 00:10:51,480 --> 00:10:53,840 ‫וכולם מבולבלים.‬ 198 00:10:53,920 --> 00:10:58,080 ‫זה החשיד כמה אנשים אחרים‬ ‫וזה בדיוק מה שהיינו צריכים.‬ 199 00:10:59,280 --> 00:11:02,640 ‫תסלחו לי, אבל אני חיה בשביל סאם,‬ 200 00:11:02,720 --> 00:11:06,200 ‫שעדיין אמיתית בהדפס נמר בכל שעות היום.‬ 201 00:11:06,720 --> 00:11:10,640 ‫ואני מקווה שהחלב שלך לא חמוץ,‬ ‫מתוקה, כי היחסים במעגל הולכים להחמיץ‬ 202 00:11:10,720 --> 00:11:13,200 ‫בשעה שטאמירה מתכוננת לצ'ט עם דודה ג'ן.‬ 203 00:11:13,280 --> 00:11:15,120 ‫החתולה אוהבת לשרוט.‬ 204 00:11:15,640 --> 00:11:19,160 ‫אני בהחלט רוצה‬ ‫לפנות אל ג'ניפר ולנהל איתה צ'ט פרטי.‬ 205 00:11:19,760 --> 00:11:23,600 ‫אתמול שאלו אותה‬ ‫מיהו השחקן הכי דו-פרצופי, לדעתה,‬ 206 00:11:24,120 --> 00:11:26,560 ‫והיא אמרה את שמה של טאמירה,‬ 207 00:11:27,160 --> 00:11:31,560 ‫ואני חושבת שזה היה בולשיט מוחלט.‬ ‫לא עשיתי שום דבר לאף אחד במשחק הזה.‬ 208 00:11:31,640 --> 00:11:34,440 ‫אז אני באמת רוצה לטהר את האווירה.‬ 209 00:11:34,520 --> 00:11:36,680 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט פרטי עם ג'ניפר.‬ 210 00:11:38,680 --> 00:11:41,560 ‫"טאמירה הזמינה אותך לצ'ט פרטי"?‬ 211 00:11:41,640 --> 00:11:43,280 ‫אוי, לא.‬ ‫-ואו.‬ 212 00:11:43,360 --> 00:11:46,480 ‫טוב, נראה מה יש לטאמירה לומר.‬ 213 00:11:46,560 --> 00:11:48,240 ‫לא נראה לי שזה טוב.‬ 214 00:11:48,320 --> 00:11:50,520 ‫הודעה: "שלום, ג'ניפר.‬ 215 00:11:50,600 --> 00:11:54,400 ‫"אתמול, במשחק השאלות הנוקבות,‬ ‫אמרת שאת לא יודעת מהי העמדה שלי.‬ 216 00:11:54,480 --> 00:11:58,440 ‫"רציתי ליצור איתך קשר‬ ‫ולבדוק למה אמרת את זה." שלח.‬ 217 00:11:59,400 --> 00:12:02,440 ‫פשוט מעניין אותי לראות איך היא תגיב.‬ 218 00:12:03,240 --> 00:12:06,680 ‫הדרך הכי טובה‬ ‫לטפל בזה כרגע היא להטביע אותה בנחמדות.‬ 219 00:12:07,200 --> 00:12:11,040 ‫ברור. הודעה: "טאמירה, אימוג'י לב אדום.‬ 220 00:12:11,120 --> 00:12:15,480 ‫"אני שמחה שיצרת איתי קשר‬ ‫וטיפלת במצב בחן. אימוג'י תפילה.‬ 221 00:12:15,560 --> 00:12:18,760 ‫"הייתי חייבת לבחור שם אחד, כי הוטל עליי‬ 222 00:12:18,840 --> 00:12:22,480 ‫"להכריז על מישהו כאדם‬ ‫הכי דו-פרצופי במעגל. אימוג'י זעוף."‬ 223 00:12:23,560 --> 00:12:27,120 ‫"זאת הייתה שאלה מכשילה‬ ‫שנועדה לגרום לי להיראות רע.‬ 224 00:12:27,200 --> 00:12:29,960 ‫"אשמח מאוד לפצות אותך. איך נוכל לתקן זאת?"‬ 225 00:12:30,480 --> 00:12:31,800 ‫לדעתי היא משקרת.‬ 226 00:12:31,880 --> 00:12:36,280 ‫סשה הייתה דו-פרצופית‬ ‫יותר ממני. היא תכננה מרד שלם.‬ 227 00:12:36,360 --> 00:12:37,960 ‫זה בולשיט.‬ 228 00:12:38,040 --> 00:12:40,560 ‫הודעה: "אימוג'י תוהה.‬ 229 00:12:40,640 --> 00:12:44,320 ‫"אז למה לא אמרת‬ ‫את שמו של שחקן שבאמת היה דו-פרצופי…‬ 230 00:12:44,400 --> 00:12:45,640 ‫"אולי כמו סשה?‬ 231 00:12:45,720 --> 00:12:51,320 ‫"תוכנית המרד נראתה לי דו-פרצופית,‬ ‫אז אני לא בטוחה למה שמי הוא זה שנאמר.‬ 232 00:12:52,080 --> 00:12:55,360 ‫"אם עשיתי לך משהו‬ ‫או גרמתי לך להרגיש לא בנוח,‬ 233 00:12:55,440 --> 00:12:58,240 ‫"זהו זמן טוב מאוד לטהר את האווירה.‬ 234 00:12:58,320 --> 00:13:01,280 ‫"אין_מדיניות_טובה_מכנות." שלח.‬ 235 00:13:02,880 --> 00:13:07,200 ‫זאת ההזדמנות האחרונה שאתן לג'ניפר‬ 236 00:13:07,280 --> 00:13:10,120 ‫לומר לטאמירה את האמת.‬ 237 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 ‫טאמירה תוקפת תמיד.‬ 238 00:13:14,360 --> 00:13:16,560 ‫לדעתי היא ערמומית,‬ 239 00:13:16,640 --> 00:13:21,840 ‫ואני גם ממש לא מרגיש‬ ‫שזה שסשה פתחה במרד היה דו-פרצופי,‬ 240 00:13:21,920 --> 00:13:25,160 ‫כי כבר מן ההתחלה, איש לא היה לצידה.‬ 241 00:13:25,240 --> 00:13:28,520 ‫ג'ניפר לא מפחדת ממך, טאמירה.‬ 242 00:13:28,600 --> 00:13:32,280 ‫הודעה: "טאמירה,‬ ‫אני מצטערת מאוד שאת מרגישה כך.‬ 243 00:13:32,360 --> 00:13:35,120 ‫"אני מרגישה שהייתי כנה ככל יכולתי.‬ 244 00:13:35,200 --> 00:13:38,760 ‫"אני לא יודעת מה עוד אוכל לומר‬ ‫או כיצד אוכל לשנות את דעתך."‬ 245 00:13:38,840 --> 00:13:44,160 ‫"נקווה שכאשר נכיר זו את זו יותר,‬ ‫אוכל לשנות את דעתך באופן טבעי יותר.‬ 246 00:13:44,240 --> 00:13:48,560 ‫"#תמיד_אהבה.‬ ‫אימוג'י סמל השלום. אימוג'י נצנצים."‬ 247 00:13:48,640 --> 00:13:51,440 ‫וג'ניפר עזבה את הצ'ט.‬ 248 00:13:53,280 --> 00:13:56,840 ‫אני לא אמשיך לבזבז זמן על ג'ניפר.‬ 249 00:13:58,800 --> 00:14:01,480 ‫המעגל גדוש בפעילות, אנשים.‬ 250 00:14:01,560 --> 00:14:05,680 ‫צ'אז אוהב להתאמן בחדר הכושר. קדימה, צ'אז.‬ 251 00:14:05,760 --> 00:14:08,920 ‫מרווין אוהב מאוד את מרווין.‬ 252 00:14:09,440 --> 00:14:12,480 ‫וטום אוהב לשבת על הספה‬ ‫ולרדת לעומקם של דברים,‬ 253 00:14:12,560 --> 00:14:15,160 ‫וזאת הסיבה שהוא הולך לפתוח בצ'ט עם רייבן.‬ 254 00:14:15,240 --> 00:14:18,600 ‫אני רוצה לפתוח בצ'ט פרטי עם רייבן,‬ 255 00:14:18,680 --> 00:14:22,160 ‫כי אני ממש רוצה לדבר איתה על מרווין.‬ 256 00:14:22,240 --> 00:14:26,520 ‫יועיל לי עכשיו‬ ‫לסלק את מרווין מהמשחק כמה שיותר מהר.‬ 257 00:14:26,600 --> 00:14:30,640 ‫הפגנתי כלפיו חשד באופן פומבי‬ 258 00:14:30,720 --> 00:14:35,600 ‫ולכן מרווין כבר אינו חבר שלי‬ ‫ולא נראה לי שאני חבר של מרווין.‬ 259 00:14:36,120 --> 00:14:38,400 ‫הוא יריבי הקשה ביותר כרגע.‬ 260 00:14:41,040 --> 00:14:42,160 ‫- טום הזמין אותך לצ'ט פרטי -‬ 261 00:14:42,240 --> 00:14:43,080 ‫"טום?‬ 262 00:14:44,000 --> 00:14:48,240 ‫"טוב, אני אראה זאת‬ ‫כהזדמנות לגלות דברים נוספים על טום."‬ 263 00:14:48,320 --> 00:14:51,280 ‫הודעה: "רייבן!‬ 264 00:14:51,360 --> 00:14:53,480 ‫"רציתי רק לבדוק מה שלומך.‬ 265 00:14:53,560 --> 00:14:57,320 ‫"כבר חיסלת את המטבח שלך בטוורקינג?"‬ 266 00:14:57,400 --> 00:14:58,440 ‫שלח.‬ 267 00:15:01,760 --> 00:15:04,520 ‫נראה לי שאחכה לראות מה היא תגיד,‬ 268 00:15:04,600 --> 00:15:09,080 ‫ואז אנסה לדבר איתה על מרווין.‬ 269 00:15:10,560 --> 00:15:17,240 ‫"הודעה: 'טום,‬ ‫עשיתי טוורקינג בכל חדר בדירה שלי.‬ 270 00:15:17,320 --> 00:15:20,040 ‫"'תודה שאתה בודק מה שלומי.‬ 271 00:15:20,120 --> 00:15:21,520 ‫"'אני ממש מעריכה את זה.‬ 272 00:15:21,600 --> 00:15:25,840 ‫"'איך המרגש, עכשיו שכאתה משפיען?' שלח."‬ 273 00:15:25,920 --> 00:15:28,360 ‫התשובה שלה חיובית מאוד.‬ 274 00:15:28,440 --> 00:15:33,600 ‫הבדיחה שלי על הטוורקינג הצחיקה אותה.‬ 275 00:15:33,680 --> 00:15:38,520 ‫הודעה: "הייתי המום,‬ ‫אבל כפי שאת יודעת, יש בזה המון לחץ.‬ 276 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 ‫"רציתי גם לספר לך‬ ‫על משהו שדנתי בו עם צ'אז."‬ 277 00:15:42,440 --> 00:15:44,960 ‫אני מורידה את החזייה שלי,‬ ‫כדי שארגיש בנוח לקראת זה.‬ 278 00:15:49,360 --> 00:15:53,160 ‫מה אתה הולך לספר לי, טום?‬ 279 00:15:53,240 --> 00:15:59,800 ‫אני רוצה לחסום את מרווין,‬ ‫כי במהלך זמנו כאן, הפרופיל שלו היה מפוקפק.‬ 280 00:15:59,880 --> 00:16:02,800 ‫שום דבר אינו מצביע‬ ‫על כך שהוא האדם שהוא אומר שהוא.‬ 281 00:16:02,880 --> 00:16:06,880 ‫הודעה: "התנהגותו של מרווין מדאיגה אותי.‬ 282 00:16:06,960 --> 00:16:09,760 ‫"הוא רודף שמלות במידה מדאיגה‬ 283 00:16:09,840 --> 00:16:12,400 ‫"וזה לא תואם לטענה שהוא פמיניסט."‬ 284 00:16:12,480 --> 00:16:17,720 ‫"הוא גם השוויץ בפניי‬ ‫על תמונות מגרות שקיבל מטאמירה.‬ 285 00:16:17,800 --> 00:16:23,200 ‫"#בגד_באמונה. #משחק_משחקים."‬ 286 00:16:28,080 --> 00:16:30,040 ‫"אין מצב."‬ 287 00:16:30,120 --> 00:16:33,760 ‫עצוב לי מאוד לבשר לה את החדשות הכאובות,‬ 288 00:16:33,840 --> 00:16:37,760 ‫אבל לדעתי זה מה שהיא הייתה צריכה לשמוע.‬ 289 00:16:41,480 --> 00:16:44,920 ‫"הודעה: 'טום, אתה רציני?‬ 290 00:16:45,440 --> 00:16:48,000 ‫"'אני יותר מכועסת.‬ 291 00:16:48,520 --> 00:16:50,320 ‫"'הוא כבר עבר את הגבול‬ 292 00:16:50,400 --> 00:16:54,000 ‫"'כשפלירטט עם טאמירה וקרא לי המלכה שלו,‬ 293 00:16:54,080 --> 00:16:57,160 ‫"'אבל זה בהחלט לא פמיניסטי.‬ 294 00:16:57,240 --> 00:17:01,400 ‫"'הוא שקרן ולא מגיע לו להיות כאן.‬ 295 00:17:01,480 --> 00:17:06,400 ‫"''#זה_מגעיל. אימוג'י פרצוף כועס.' שלח."‬ 296 00:17:06,880 --> 00:17:11,080 ‫עצוב לי מאוד לשמוע זאת. ברור שזה פגע בה.‬ 297 00:17:11,160 --> 00:17:14,800 ‫הודעה: "צר לי להיות המבשר של חדשות כאובות,‬ 298 00:17:14,880 --> 00:17:18,160 ‫"אבל באמת חשבתי שחשוב שתדעי את האמת.‬ 299 00:17:18,240 --> 00:17:20,480 ‫"את עדיין מלכה.‬ 300 00:17:20,560 --> 00:17:22,560 ‫"כתר." שלח.‬ 301 00:17:31,160 --> 00:17:36,520 ‫"אני מעריכה את זה שטום‬ ‫ערך איתי שיחה פרטית ואמר לי את האמת.‬ 302 00:17:40,200 --> 00:17:43,480 ‫"למרות שהחדשות שבישר לי היו קשות,‬ 303 00:17:44,080 --> 00:17:48,840 ‫"הוא כיבד אותי מספיק‬ ‫כדי לספר לי אותן, ולכן אני סומכת על טום."‬ 304 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 ‫- רייבן עזבה את הצ'ט -‬ 305 00:17:52,840 --> 00:17:54,720 ‫"מרווין, אתה חייב ללכת."‬ 306 00:17:56,760 --> 00:17:58,920 ‫מרווין, שאינו מודע לזעמה של רייבן,‬ 307 00:17:59,920 --> 00:18:02,480 ‫רוצה לפתוח בצ'ט עם חברו צ'אז.‬ 308 00:18:03,600 --> 00:18:06,240 ‫כרגע אני צריך לפתוח בצ'ט פרטי עם צ'אז‬ 309 00:18:06,320 --> 00:18:07,920 ‫ולהודות לו על שהציל אותי.‬ 310 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 ‫אני צריך גם לברר‬ 311 00:18:09,680 --> 00:18:13,120 ‫אם אוכל להשיג רמז‬ ‫בקשר לסיבה שהייתי במקום האחרון.‬ 312 00:18:14,040 --> 00:18:17,480 ‫אולי טעיתי במשהו.‬ ‫אני לא יודע. אולי הוא יוכל לעזור לי.‬ 313 00:18:19,840 --> 00:18:22,600 ‫"מרווין הזמין אותך לצ'ט פרטי."‬ 314 00:18:22,680 --> 00:18:26,480 ‫מרווין! הייתה לי‬ ‫עוד דקה על ההליכון, אח שלי.‬ 315 00:18:27,120 --> 00:18:32,440 ‫הודעה: "לעזאזל, אח שלי.‬ ‫הלב שלי ממש דפק אתמול בערב.‬ 316 00:18:32,520 --> 00:18:36,600 ‫"באמת חשבתי שדרכי ב#המעגל הסתיימה."‬ 317 00:18:36,680 --> 00:18:39,400 ‫"אני מודה לך מאוד‬ ‫על שתרמת להצלתי אתמול בערב.‬ 318 00:18:39,480 --> 00:18:41,760 ‫"זה חשוב לי מאוד. #אתה_מהאמיתיים.‬ 319 00:18:41,840 --> 00:18:44,080 ‫"הגעתי למקום האחרון. איפה טעיתי?"‬ 320 00:18:44,160 --> 00:18:47,800 ‫אני ממש רוצה פשוט לדבר עם מרווין בכנות‬ 321 00:18:47,880 --> 00:18:52,480 ‫ולומר לו מה, לדעתי, הוא יכול לעשות‬ ‫כדי לתקן כמה מערכות יחסים שניזוקו.‬ 322 00:18:52,560 --> 00:18:54,960 ‫אז מעגל, הודעה:‬ 323 00:18:55,920 --> 00:18:57,320 ‫"מרווין, חבר שלי,‬ 324 00:18:57,400 --> 00:19:01,600 ‫"דע שאני נלחם בשבילך מדי יום.‬ ‫אני אוהב אותך, איש. אימוג'י לב אדום."‬ 325 00:19:01,680 --> 00:19:05,320 ‫"אני לא יכול לומר לך‬ ‫איפה אתה טועה, כי אין לי את כל העובדות,‬ 326 00:19:05,400 --> 00:19:08,280 ‫"אבל נשמע שאתה מוליך נשים שולל."‬ 327 00:19:11,120 --> 00:19:13,280 ‫זה העניין? אולי זה באמת זה.‬ 328 00:19:13,360 --> 00:19:16,640 ‫שלושה תארים מהקולג',‬ ‫אנשים. שלושה תארים מהקולג'.‬ 329 00:19:16,720 --> 00:19:21,800 ‫אוי, לא. איזו מכה.‬ 330 00:19:22,920 --> 00:19:25,920 ‫ידעתי שנשים יהיו החולשה שלי,‬ 331 00:19:26,760 --> 00:19:31,120 ‫וזה באמת קורה.‬ ‫אני לא יכול להפסיק להסתכל עליהן כרגע.‬ 332 00:19:31,200 --> 00:19:34,000 ‫אני ממש רוצה להקים את "צוות המלנין" מחדש,‬ 333 00:19:34,080 --> 00:19:37,400 ‫ואני חושב שנוכל לעשות זאת באופן ידידותי.‬ 334 00:19:37,920 --> 00:19:41,840 ‫הודעה: "במשחק השאלות הנוקבות שהיה אתמול‬ 335 00:19:41,920 --> 00:19:45,200 ‫"נראה לי שלא הגבת במידה מספיקה."‬ 336 00:19:45,280 --> 00:19:48,880 ‫"היית צריך לקחת אחריות‬ ‫על האופן שבו גרמת לאנשים להרגיש‬ 337 00:19:48,960 --> 00:19:50,800 ‫"ופשוט להתנצל.‬ 338 00:19:50,880 --> 00:19:53,520 ‫"אבל אני רוצה לשמוע את הצד שלך בסיפור."‬ 339 00:19:55,480 --> 00:19:58,120 ‫בהחלט פישלתי בגדול.‬ 340 00:19:59,240 --> 00:20:03,320 ‫אני חייב לענות לצ'אז. אולי הוא‬ ‫ייתן לי עצה טובה יותר בקשר למצב הזה.‬ 341 00:20:03,920 --> 00:20:08,040 ‫הודעה: "אח שלי, באמת נמשכתי לרייבן,‬ 342 00:20:08,120 --> 00:20:11,400 ‫"ובצ'ט פרטי אפילו קראתי לה המלכה שלי,‬ 343 00:20:11,480 --> 00:20:15,200 ‫"אבל אז…" שלח הודעה.‬ 344 00:20:15,280 --> 00:20:18,440 ‫מה קרה לאחר מכן, מרווין? תגיד את זה!‬ 345 00:20:18,960 --> 00:20:24,480 ‫הודעה: "טאמירה נכנסה‬ ‫למעגל ונמשכתי גם אליה."‬ 346 00:20:24,560 --> 00:20:27,080 ‫"לצערי, היא פתחה בצ'ט פרטי.‬ 347 00:20:27,160 --> 00:20:30,760 ‫"התחלנו לפלרטט‬ ‫וקראתי גם לה #המלכה_השנייה שלי."‬ 348 00:20:31,840 --> 00:20:36,440 ‫טוב, לפחות הוא לא שקרן.‬ ‫אבל אני מרגיש שלמרווין פשוט אין מוסר.‬ 349 00:20:36,520 --> 00:20:39,520 ‫הודעה: "אני לא בטוח מה לעשות עכשיו.‬ 350 00:20:39,600 --> 00:20:43,880 ‫"#צריך_עזרה." שלח הודעה.‬ 351 00:20:45,600 --> 00:20:51,680 ‫למרות שרייבן לא סומכת על מרווין,‬ ‫אני מאמין שהיא עדיין מחבבת אותו קצת.‬ 352 00:20:51,760 --> 00:20:54,320 ‫הודעה: "מרווין, גבר לגבר, אמיתי לגמרי,‬ 353 00:20:54,400 --> 00:20:56,680 ‫"לדעתי אתה חייב להתנצל בפני רייבן.‬ 354 00:20:56,760 --> 00:20:59,720 ‫"לא נעים לאישה לחשוב‬ ‫שהיא נמצאת רק במקום השני."‬ 355 00:20:59,800 --> 00:21:03,520 ‫"ולמען האמת, רייבן הוכיחה‬ ‫את נאמנותה בכך שהצילה אותך,‬ 356 00:21:03,600 --> 00:21:06,360 ‫"ואתה פגעת בחברה הכי טובה שלי. ליבי נשבר."‬ 357 00:21:08,080 --> 00:21:11,600 ‫ובכן, זה טוב. אני מתחיל לעשות בקרת נזקים.‬ 358 00:21:14,320 --> 00:21:19,480 ‫הודעה: "אני מבין שרייבן היא חברה שלך‬ 359 00:21:20,600 --> 00:21:21,960 ‫"ואני שמח שהיא כזאת…"‬ 360 00:21:22,040 --> 00:21:25,800 ‫"כי אני ממש זקוק לעצה‬ ‫בקשר לדרך שבה אתנצל בפניה."‬ 361 00:21:25,880 --> 00:21:29,360 ‫אני ממש שמח ששאלת,‬ ‫כי אני מכיר את רייבן היטב,‬ 362 00:21:29,440 --> 00:21:33,480 ‫ותאמין לי,‬ ‫רייבן לא רוצה התנצלויות מזויפות.‬ 363 00:21:33,560 --> 00:21:36,120 ‫הודעה: "הדרך הכי טובה להתנצל בפני רייבן‬ 364 00:21:36,200 --> 00:21:39,200 ‫"היא להודות שלא היית בסדר, בלי תירוצים.‬ 365 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 ‫"תבין שאולי היא לא תסמוך עליך שוב לעולם,‬ 366 00:21:41,720 --> 00:21:45,120 ‫"אבל לפחות תוכיח‬ ‫שאתה ראוי למחילה. אימוג'י לב אדום." שלח.‬ 367 00:21:45,960 --> 00:21:48,480 ‫אוי, אולי היא לא תסמוך עליי שוב לעולם.‬ 368 00:21:50,360 --> 00:21:55,280 ‫טוב, כמו שהוא אמר,‬ ‫"לפחות תוכיח שאתה ראוי למחילה".‬ 369 00:21:55,360 --> 00:22:01,440 ‫הודעה: "אח שלי, אני ממש מודה לך.‬ ‫הייתי זקוק מאוד לזמן הזה איתך.‬ 370 00:22:01,520 --> 00:22:03,800 ‫"אתה פשוט הצלת אותי‬ 371 00:22:03,880 --> 00:22:07,520 ‫"ונתת לי את כל העצות‬ ‫שהייתי זקוק להן נואשות."‬ 372 00:22:08,160 --> 00:22:12,040 ‫"המון תודה. אני אודיע לך‬ ‫איך זה הלך. #שיניתי_את_דרכיי."‬ 373 00:22:12,120 --> 00:22:14,600 ‫אוי, מרווין!‬ 374 00:22:14,680 --> 00:22:16,720 ‫טיפוס חסר מוסר שכמוך.‬ 375 00:22:16,800 --> 00:22:20,600 ‫כדאי שתשלח לרייבן הודעה,‬ ‫תקפל את הזנב שלך בין הרגליים,‬ 376 00:22:20,680 --> 00:22:24,720 ‫תשמוט את אוזניך למטה‬ ‫ותיתן לרייבן לתת לך מכות בטוסיק.‬ 377 00:22:25,240 --> 00:22:27,040 ‫יש לי כוונה טובה עכשיו,‬ 378 00:22:27,120 --> 00:22:30,080 ‫ונקווה שהן יוכלו לסלוח לי.‬ 379 00:22:30,840 --> 00:22:31,720 ‫נקווה.‬ 380 00:22:34,560 --> 00:22:37,680 ‫כעת אחר צהריים‬ ‫בסגנון של זמרת בבית קפה במעגל,‬ 381 00:22:37,760 --> 00:22:40,760 ‫ומה הכי טוב‬ ‫בשביל קטע הזן הזה? קצת קומדיה מוזיקלית.‬ 382 00:22:43,160 --> 00:22:46,480 ‫"צ'אז הוא בחור נחמד ופשוט מדהים‬ 383 00:22:46,560 --> 00:22:50,160 ‫"רייבן מבלה את כל זמנה בטוורקינג וריקודים‬ 384 00:22:50,240 --> 00:22:53,480 ‫"מרווין הוא מתחזה, ידעתי מן ההתחלה‬ 385 00:22:53,560 --> 00:22:56,360 ‫"סאם נמצאת בפינה, מנשקת לטאה‬ 386 00:22:56,440 --> 00:23:00,040 ‫"טאמירה מתעסקת באיפור, כן, אך ורק‬ 387 00:23:00,120 --> 00:23:03,080 ‫"אוליבר איחר כי הכלבה נתקעה בפקק‬ 388 00:23:03,160 --> 00:23:06,440 ‫"ג'ן ואני מתפטמים בחנות הממתקים‬ 389 00:23:06,520 --> 00:23:09,840 ‫"אנחנו משפחת מעגל גדולה שחיה בנעימים‬ 390 00:23:11,040 --> 00:23:13,360 ‫"אבל רק עד שאנו נחסמים"‬ 391 00:23:15,000 --> 00:23:16,920 ‫"אני לא רוצה להישמע לחוצה מאוד‬ 392 00:23:17,000 --> 00:23:19,720 ‫"אבל למעגל יש משהו שעליו לפלוט"‬ 393 00:23:21,360 --> 00:23:22,200 ‫"התראה!"‬ 394 00:23:23,120 --> 00:23:26,000 ‫אלוהים. הנה זה בא.‬ 395 00:23:26,080 --> 00:23:27,080 ‫מה זה?‬ 396 00:23:29,360 --> 00:23:33,040 ‫"ג'ניפר, גשי למעגל הפנימי כעת, בבקשה."‬ 397 00:23:33,120 --> 00:23:35,280 ‫יש לנו עניין לטפל בו.‬ 398 00:23:35,360 --> 00:23:36,560 ‫שאלבש חולצה?‬ 399 00:23:36,640 --> 00:23:38,960 ‫אל תטרח. לא לבשת חולצה עד עכשיו.‬ 400 00:23:39,040 --> 00:23:42,240 ‫אבל כובע בוקרים? זה ישלים את הלוק שלך.‬ 401 00:23:42,320 --> 00:23:45,520 ‫חזרנו, מותק!‬ 402 00:23:45,600 --> 00:23:47,000 ‫וטובים יותר מאי פעם.‬ 403 00:23:47,080 --> 00:23:49,800 ‫"ברוך שובך למעגל הפנימי."‬ 404 00:23:50,840 --> 00:23:55,120 ‫"ג'ניפר, את ההאקר." אנחנו יודעים, מעגל.‬ 405 00:23:56,120 --> 00:23:57,520 ‫"זהו הזמן לבחור‬ 406 00:23:57,600 --> 00:24:00,240 ‫"לפרופיל של איזה שחקן את רוצה לפרוץ‬ 407 00:24:00,320 --> 00:24:02,720 ‫"ועם מי את רוצה לפתוח בצ'ט."‬ 408 00:24:03,640 --> 00:24:09,800 ‫"בחרי בקפידה,‬ ‫כי ייחשף שיש האקר בקרב השחקנים."‬ 409 00:24:13,280 --> 00:24:15,760 ‫אני חוששת קצת.‬ 410 00:24:15,840 --> 00:24:20,200 ‫"עם זאת, המעגל לא יחשוף את זהותך לעולם."‬ 411 00:24:20,280 --> 00:24:22,760 ‫זה נשמע כמו משהו שהאקר יגיד.‬ 412 00:24:22,840 --> 00:24:26,720 ‫אנחנו צריכים להיפטר‬ ‫מהיריבים החזקים ביותר שלנו.‬ 413 00:24:28,320 --> 00:24:30,560 ‫צ'אז הוא בהחלט הכי אהוב במשחק,‬ 414 00:24:31,080 --> 00:24:34,080 ‫אבל נראה לי שייתכן‬ ‫שצ'אז הוא גם זה שהכי סומכים עליו.‬ 415 00:24:34,160 --> 00:24:37,760 ‫אז אם משהו יגיע ממנו, לא סביר שאנשים…‬ 416 00:24:37,840 --> 00:24:38,960 ‫יפקפקו בזה.‬ ‫-כן.‬ 417 00:24:39,040 --> 00:24:40,960 ‫ללא ספק. זה הגיוני.‬ 418 00:24:41,040 --> 00:24:44,920 ‫בתחילה רציתי לפגוע ביחסים בינו לבין רייבן,‬ 419 00:24:45,000 --> 00:24:47,640 ‫אבל הם הדוקים מאוד‬ ‫וייתכן שמישהו ירגיש במשהו.‬ 420 00:24:47,720 --> 00:24:53,960 ‫נכון. אנחנו חייבים לעשות זאת בתבונה.‬ ‫בנוסף, טאמירה פתחה בסכסוך עם ג'ניפר היום.‬ 421 00:24:54,040 --> 00:24:57,240 ‫בחרת באויב הלא נכון היום.‬ 422 00:24:58,040 --> 00:24:58,880 ‫אני מסכים.‬ 423 00:24:59,480 --> 00:25:02,480 ‫אז אם נגיד שסשה אמרה משהו,‬ 424 00:25:02,560 --> 00:25:05,320 ‫איש לא יוכל לבדוק זאת, כי סשה הלכה.‬ 425 00:25:05,400 --> 00:25:06,280 ‫בדיוק.‬ 426 00:25:06,360 --> 00:25:11,160 ‫ואם צ'אז יטען ששמע את זה ישירות מסשה,‬ 427 00:25:11,240 --> 00:25:12,480 ‫לא מדובר בשמועה.‬ 428 00:25:12,560 --> 00:25:17,280 ‫אנחנו גם יודעים מי הכי סומכת על צ'אז. סאם.‬ 429 00:25:17,360 --> 00:25:21,440 ‫כן, וניהלנו צ'ט קבוצתי עם צ'אז וסאם.‬ 430 00:25:21,520 --> 00:25:26,040 ‫אנחנו מכירים את הדיאלוג שלהם‬ ‫ואת הכינויים הקטנים שהם נותנים זה לזה.‬ 431 00:25:26,120 --> 00:25:30,640 ‫לדעתי בהחלט נוכל להתחזות לצ'אז.‬ 432 00:25:30,720 --> 00:25:31,560 ‫כן.‬ 433 00:25:31,640 --> 00:25:36,000 ‫טוב, מעגל. אנחנו רוצים‬ ‫לפרוץ לפרופיל של צ'אז‬ 434 00:25:36,080 --> 00:25:40,320 ‫ולנהל שיחה פרטית עם החברה שלנו, סאם.‬ 435 00:25:40,920 --> 00:25:44,440 ‫תתכונני, ג'ן. תמצאי את הצ'אז הפנימי שלנו.‬ 436 00:25:45,040 --> 00:25:46,440 ‫- צ'אז הזמין אותך לצ'ט פרטי -‬ 437 00:25:46,520 --> 00:25:51,320 ‫צ'אז! הבעל"ג היפה שלי!‬ 438 00:25:52,640 --> 00:25:54,840 ‫אני אשים את הטבעת, כי הבעל"ג שלי כאן.‬ 439 00:25:54,920 --> 00:25:57,200 ‫כשהוא בסביבה,‬ ‫אני צריכה להתנהג כמו אישה נשואה.‬ 440 00:25:59,040 --> 00:26:00,400 ‫אני חוששת קצת.‬ 441 00:26:00,920 --> 00:26:03,880 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט הפרטי.‬ 442 00:26:06,320 --> 00:26:09,880 ‫הודעה, אותיות גדולות בלבד:‬ 443 00:26:09,960 --> 00:26:14,960 ‫"אשתייי!"‬ 444 00:26:15,040 --> 00:26:17,560 ‫זה חייב להיות דרמטי. זה צ'אז.‬ 445 00:26:18,160 --> 00:26:21,520 ‫"אשתי, יש לי דברים‬ ‫לספר לך. אימוג'י עיניים.‬ 446 00:26:21,600 --> 00:26:23,240 ‫"סשה באה אליי אתמול בערב."‬ 447 00:26:28,280 --> 00:26:29,240 ‫רגע.‬ 448 00:26:30,480 --> 00:26:34,400 ‫אז באמת יש לו דברים לספר לי.‬ ‫אחרת, למה לא חלקת בהם עם הקבוצה?‬ 449 00:26:34,480 --> 00:26:37,960 ‫בסדר. הודעה: "בעל"ג. אימוג'י ראש מתפוצץ.‬ 450 00:26:38,040 --> 00:26:41,440 ‫"אני לא מפסיקה לחשוב‬ ‫מאז הצ'ט הקבוצתי הבוקר.‬ 451 00:26:41,520 --> 00:26:44,760 ‫"אתה הדבר היחיד‬ ‫שאני לא מטילה בו ספק במשחק הזה.‬ 452 00:26:44,840 --> 00:26:48,200 ‫"לוקחת ספל. #מוכנה_לשמוע_פרטים." שלח.‬ 453 00:26:51,360 --> 00:26:54,000 ‫זה היה לא צפוי.‬ 454 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 ‫היא כמו עכבר קטן בכף ידנו.‬ 455 00:27:00,080 --> 00:27:03,440 ‫צ'אז, אני צריכה שתהיה כל מה שהיית עד עתה.‬ 456 00:27:03,520 --> 00:27:05,520 ‫אין לי כוח לאכזבות נוספות.‬ 457 00:27:09,720 --> 00:27:11,880 ‫טוב, בוא נעבור לפרטים.‬ 458 00:27:11,960 --> 00:27:16,040 ‫הודעה: "הנה המידע." אותיות גדולות בלבד.‬ 459 00:27:16,120 --> 00:27:19,000 ‫"מסתבר שסשה וטאמירה‬ 460 00:27:19,080 --> 00:27:22,680 ‫"היו אלו שיצרו‬ ‫את המהפכה בקרב השחקנים החדשים."‬ 461 00:27:23,360 --> 00:27:28,200 ‫"טאמירה הייתה שותפה לכך‬ ‫הרבה יותר מכפי שאמרה בצ'ט היום.‬ 462 00:27:28,720 --> 00:27:31,760 ‫"סשה אמרה שהיא רצתה‬ ‫להשאיר את השחקנים החדשים במשחק‬ 463 00:27:31,840 --> 00:27:35,560 ‫"ולסלק את המקוריים. #לא_היום_מותק."‬ 464 00:27:40,480 --> 00:27:42,000 ‫הפרטים נמסרו.‬ 465 00:27:44,440 --> 00:27:47,920 ‫הסכמתי להיות בת פאוור פאף ביחד עם טאמירה.‬ 466 00:27:48,520 --> 00:27:53,880 ‫כל מה שטאמירה עשתה‬ ‫נראה לי כמו טקטיקה עכשיו.‬ 467 00:27:54,840 --> 00:27:57,560 ‫בצ'ט הקבוצתי היא העמידה פנים‬ 468 00:27:57,640 --> 00:28:03,080 ‫שהיא ממש נגד סשה,‬ ‫בעוד שסשה וטאמירה עשו יד אחת.‬ 469 00:28:03,160 --> 00:28:07,840 ‫אלוהים, אני מקווה שסאם תענה על זה‬ ‫בדיוק כפי שאנחנו רוצים שהיא תענה‬ 470 00:28:07,920 --> 00:28:11,080 ‫ותגיד שהיא בעניין של להעיף את טאמירה.‬ 471 00:28:11,160 --> 00:28:14,160 ‫הודעה: "הסנטר שלי נמצא על הרצפה.‬ 472 00:28:14,240 --> 00:28:17,600 ‫"משהו בכך שרק סשה‬ ‫הייתה המנהיגה לא ממש הסתדר לי."‬ 473 00:28:17,680 --> 00:28:19,920 ‫"זה הרבה יותר הגיוני.‬ 474 00:28:20,000 --> 00:28:24,320 ‫"עכשיו אני יודעת למה לא דיברת‬ ‫על הביקור הזה. גם אני הייתי עושה כך."‬ 475 00:28:24,400 --> 00:28:29,640 ‫עכשיו "צ'אז" וסאם מתואמים‬ 476 00:28:29,720 --> 00:28:31,480 ‫במטרה להיפטר מטאמירה.‬ 477 00:28:31,560 --> 00:28:34,560 ‫העובדה שצ'אז פנה אליי כדי לספר לי את זה‬ 478 00:28:34,640 --> 00:28:38,320 ‫מראה שהקשר שלי אינו חד-צדדי. הוא ידאג לי,‬ 479 00:28:38,400 --> 00:28:41,440 ‫כי אני הייתי עושה אותו דבר במקומו.‬ 480 00:28:41,520 --> 00:28:44,880 ‫אני הייתי חולקת במידע הזה בעיקר איתו.‬ 481 00:28:44,960 --> 00:28:47,680 ‫איך נוכל להוסיף עוד קצת שמן למדורה?‬ 482 00:28:47,760 --> 00:28:50,000 ‫איך נעשה את זה? לאן נתקדם?‬ 483 00:28:50,080 --> 00:28:54,160 ‫סאם היא נאמנה, אז הודעה:‬ 484 00:28:54,240 --> 00:28:57,360 ‫"אפשר לומר שאי אפשר‬ ‫לסמוך על טאמירה במשחק הזה,‬ 485 00:28:57,440 --> 00:29:00,080 ‫"ואסור לנו לתת לה להרוס מה שבנינו ביחד."‬ 486 00:29:00,160 --> 00:29:04,040 ‫"#להיות_או_לחדול. #עיניים_פקוחות_לרווחה."‬ 487 00:29:04,560 --> 00:29:05,800 ‫לגמרי.‬ 488 00:29:06,320 --> 00:29:10,280 ‫לא נראה לך שאנחנו מסכנים את ג'ניפר?‬ 489 00:29:10,360 --> 00:29:14,760 ‫הודעה: "אני מעריכה אותך,‬ ‫בעל"ג. אימוג'י לב אדום.‬ 490 00:29:14,840 --> 00:29:18,600 ‫"זהו משחק חדש לגמרי.‬ ‫אף אחד לא מתעסק עם המשפחה שלי.‬ 491 00:29:18,680 --> 00:29:24,080 ‫"#זה_כבר_אישי. אימוג'י…‬ ‫עד לפעם הבאה." שלח.‬ 492 00:29:24,920 --> 00:29:27,760 ‫סאם, עבדנו עלייך לגמרי.‬ 493 00:29:27,840 --> 00:29:32,200 ‫כעת אתמקד בסילוקה של טאמירה.‬ 494 00:29:33,480 --> 00:29:35,800 ‫סאם האמינה שזה צ'אז.‬ 495 00:29:35,880 --> 00:29:40,920 ‫ואתה יודע מה?‬ ‫השגנו כל מה שרצינו. להתראות, טאמירה.‬ 496 00:29:43,280 --> 00:29:46,560 ‫בעוד שנבל העל שלבוש‬ ‫הכי פחות בהיסטוריה נשען לו לאחור‬ 497 00:29:46,640 --> 00:29:48,400 ‫ונהנה מהמהלך שביצע,‬ 498 00:29:48,480 --> 00:29:51,560 ‫רייבן עושה כמה מהלכים נועזים משלה.‬ 499 00:29:57,520 --> 00:29:59,840 ‫רגע. שאעשה ככה?‬ 500 00:30:00,360 --> 00:30:04,520 ‫אך לפני ש"רוקדים עם כוכבים"‬ ‫תזמין את הזוג הזה, גם אוליבר רוצה להשתתף.‬ 501 00:30:05,040 --> 00:30:09,160 ‫"אוליבר הזמין אותך לצ'ט פרטי."‬ 502 00:30:09,240 --> 00:30:14,240 ‫לפנות לרייבן זה בהחלט מהלך איסטרטגי נפלא,‬ 503 00:30:14,320 --> 00:30:17,040 ‫כי היא נראית לי כמו שחקנית חזקה,‬ 504 00:30:17,120 --> 00:30:22,080 ‫ומה שאני צריך במשחק כרגע‬ ‫הוא להעביר לצידי כמה שיותר שחקנים חזקים.‬ 505 00:30:22,680 --> 00:30:25,760 ‫הודעה: "רייבן!‬ 506 00:30:25,840 --> 00:30:30,040 ‫"בחורה, אני מת לקשקש איתך קצת."‬ 507 00:30:30,120 --> 00:30:32,040 ‫"מה הרכילות, אימאל'ה?"‬ 508 00:30:32,560 --> 00:30:35,600 ‫"הודעה: 'תכין כוס תה, מותק.‬ 509 00:30:36,200 --> 00:30:40,760 ‫"'כרגע עשיתי טוורקינג בסלון שלי.‬ ‫אני בהחלט צריכה שתבוא להצטרף אליי.'"‬ 510 00:30:40,840 --> 00:30:42,480 ‫"אימוג'י מוציא לשון"!‬ 511 00:30:43,840 --> 00:30:45,800 ‫זה נהדר. אני מרגיש את האנרגייה.‬ 512 00:30:45,880 --> 00:30:52,200 ‫"הודעה: 'ברור שאתה יודע איך לחגוג.‬ ‫מהו צעד הריקוד האופייני שלך?‬ 513 00:30:53,600 --> 00:30:57,520 ‫"'אני מלכת הריקודים. אימוג'י ריקוד.' שלח."‬ 514 00:30:57,600 --> 00:30:59,520 ‫טוב, הודעה:‬ 515 00:30:59,600 --> 00:31:06,400 ‫"צעד הריקוד האופייני שלי‬ ‫הוא #בודי_רול_משכנע. אימוג'י צוחק.‬ 516 00:31:06,480 --> 00:31:12,440 ‫"אני לא מסוגל לרקוד אפילו צעד אחד,‬ ‫אבל לאחר שהאלכוהול מתחיל לדבר…"‬ 517 00:31:12,520 --> 00:31:15,800 ‫"אני יכול להזיז את הגוף הזה קצת."‬ 518 00:31:22,080 --> 00:31:25,120 ‫הודעה: "למרות שאני יודע‬ ‫שצ'אז הוא החבר הכי טוב שלך,‬ 519 00:31:25,200 --> 00:31:30,720 ‫"אני מקווה שאחרי השיחה הזאת‬ ‫את ואני נוכל להיות #צוות_טוטסי_רול.‬ 520 00:31:30,800 --> 00:31:35,560 ‫"ודרך אגב, תגידי לו‬ ‫שאני חושב שהוא מגניב וחמוד.‬ 521 00:31:35,640 --> 00:31:39,160 ‫"אם יש לי את ברכתך,‬ ‫תזרקי בשבילי מילה, בבקשה."‬ 522 00:31:44,280 --> 00:31:48,520 ‫זאת רק קצת #רומנטיקת_מעגל,‬ 523 00:31:48,600 --> 00:31:54,720 ‫כי כלבה כמוני צריכה להתקדם במשחק, כן?‬ 524 00:31:54,800 --> 00:31:57,880 ‫"הודעה: 'אני אוהבת את צ'אז,‬ 525 00:31:57,960 --> 00:32:00,520 ‫"'ואני חושבת שאתה מדהים,‬ 526 00:32:00,600 --> 00:32:05,200 ‫"'אז יש לך את כל ברכותיי.‬ 527 00:32:05,800 --> 00:32:09,000 ‫"'אני בהחלט אזרוק בשבילך מילה, מתוק.‬ 528 00:32:09,520 --> 00:32:14,400 ‫"'#טייסת_המשנה_הכי_טובה.‬ ‫אימוג'י קריצה.' שלח."‬ 529 00:32:14,480 --> 00:32:17,600 ‫אני חייב להפגין כלפיה חיבה,‬ ‫כי היא הפגינה חיבה כלפיי,‬ 530 00:32:17,680 --> 00:32:22,800 ‫וזה הסתיים די טוב,‬ ‫בכך שהיא אמרה שתזרוק בשבילי מילה אצל צ'אז.‬ 531 00:32:22,880 --> 00:32:27,520 ‫אז נקווה שזה אומר שיש לי ידידות נוספת.‬ 532 00:32:27,600 --> 00:32:33,280 ‫יש לי את סאם, כעת את רייבן,‬ ‫ונקווה שצ'אז הוא הבא בתור.‬ 533 00:32:36,720 --> 00:32:38,520 ‫אלוהים!‬ 534 00:32:41,760 --> 00:32:43,160 ‫בשעה שהערב יורד,‬ 535 00:32:43,240 --> 00:32:45,880 ‫שחקנינו עושים מה שכל השחקנים עושים בערב,‬ 536 00:32:45,960 --> 00:32:50,200 ‫מנסים להירגע וחושבים מה המעגל יעשה עכשיו.‬ 537 00:32:51,560 --> 00:32:55,200 ‫ואוליבר המוזיקאי מתקשה‬ ‫להגיע לטונים הגבוהים שלו.‬ 538 00:32:55,280 --> 00:32:57,200 ‫דו, רה, מי, פה…‬ 539 00:32:57,280 --> 00:32:59,800 ‫מעגל, בוא נעזור לו.‬ 540 00:33:02,760 --> 00:33:04,600 ‫"התראה!"‬ 541 00:33:04,680 --> 00:33:06,040 ‫מה זה יכול להיות?‬ 542 00:33:06,920 --> 00:33:08,280 ‫כן!‬ 543 00:33:08,360 --> 00:33:10,120 ‫"אינסטינקטים חייתיים"!‬ 544 00:33:10,800 --> 00:33:13,560 ‫מה קורה, גברת מעגל?‬ 545 00:33:13,640 --> 00:33:16,160 ‫אתם רוצים לשחק? בסדר. אין בעיה.‬ 546 00:33:17,440 --> 00:33:18,280 ‫"המעגל…"‬ 547 00:33:18,360 --> 00:33:20,520 ‫"מזמין אתכם למסיבה של…"‬ 548 00:33:20,600 --> 00:33:23,520 ‫"'אינסטינקטים חייתיים!'"‬ 549 00:33:23,600 --> 00:33:24,840 ‫בואו נשתגע.‬ 550 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 ‫"קחו את הפריטים למסיבה מדלתכם כעת."‬ 551 00:33:28,640 --> 00:33:31,480 ‫כמו שצריך, מעגל!‬ ‫-חיית מסיבות עד הסוף!‬ 552 00:33:35,240 --> 00:33:38,000 ‫מעגל, היית יכול לשלוח שיפוצניק שיעזור לי.‬ 553 00:33:38,080 --> 00:33:41,400 ‫זה כמו שצריך. תחפושת. מה?‬ 554 00:33:41,480 --> 00:33:45,200 ‫כן, גברתי. כעת אוכל להגשים‬ ‫את פנטזיית נערת הברדלס שלי.‬ 555 00:33:45,280 --> 00:33:47,040 ‫אני טיגריס, כלבה.‬ 556 00:33:47,680 --> 00:33:50,600 ‫אוי, מעגל, הגענו לרמה כזאת ביחסינו?‬ 557 00:33:51,760 --> 00:33:52,760 ‫יש לי צבעי פנים.‬ 558 00:33:53,640 --> 00:33:55,840 ‫אני ברדלס! אני רץ חופשי.‬ 559 00:33:56,880 --> 00:33:58,200 ‫איך אני נראית, ג'ן?‬ 560 00:33:58,280 --> 00:33:59,320 ‫כמו לטאה.‬ 561 00:34:00,960 --> 00:34:03,280 ‫זאת אמנות, ואני מתייחסת לתחום שלי ברצינות.‬ 562 00:34:10,920 --> 00:34:13,760 ‫באנו לעשות קאנטרי, ואנחנו רציניים!‬ 563 00:34:13,840 --> 00:34:15,360 ‫צריך לתת גז.‬ 564 00:34:32,160 --> 00:34:33,520 ‫יופי!‬ 565 00:34:41,960 --> 00:34:43,480 ‫"את באה והולכת…"‬ 566 00:34:44,280 --> 00:34:46,400 ‫"את פלמינגו…"‬ 567 00:34:48,240 --> 00:34:49,240 ‫נפילת מוות.‬ 568 00:34:50,080 --> 00:34:52,040 ‫היה לנו ריקוד, חמודים,‬ 569 00:34:52,120 --> 00:34:54,840 ‫וזה הזמן לצ'ט, מתוקים שלי.‬ 570 00:34:54,920 --> 00:34:58,200 ‫ואוליבר יודע בדיוק‬ ‫כיצד להמשיך בתחושה של המסיבה הפרועה.‬ 571 00:34:58,280 --> 00:35:02,560 ‫"אני רוצה לעבור מהר למשחק כדי שהכיף יימשך.‬ 572 00:35:02,640 --> 00:35:07,920 ‫"בואו ניצור שורות ראפ‬ ‫עם חרוזים על שחקנים אחרים במסיבה."‬ 573 00:35:08,000 --> 00:35:09,640 ‫"#תפסתי_אותך."‬ 574 00:35:09,720 --> 00:35:11,920 ‫"#בלי_חזרות."‬ 575 00:35:12,000 --> 00:35:16,440 ‫"אני אתחיל…" שלח.‬ 576 00:35:16,520 --> 00:35:18,120 ‫בסדר.‬ 577 00:35:19,040 --> 00:35:25,880 ‫"לא! אני זוועתית בחריזה."‬ 578 00:35:25,960 --> 00:35:29,440 ‫אלוהים! זה הולך להיות ממש כיף!‬ 579 00:35:29,520 --> 00:35:33,080 ‫אוליבר עומד לשגר כמה שורות עכשיו.‬ 580 00:35:33,160 --> 00:35:34,720 ‫הודעה:‬ 581 00:35:34,800 --> 00:35:38,600 ‫"המסיבות של שמיניית המעגל הן כמו עדר שדוהר‬ 582 00:35:38,680 --> 00:35:42,000 ‫"ישר קדימה בסטייל, אותנטי אבל מתחשב‬ 583 00:35:42,080 --> 00:35:46,120 ‫"הקצב הולם לנו בחזה‬ ‫ואנחנו משתרעים בעשב שמתחת‬ 584 00:35:46,200 --> 00:35:50,640 ‫"הייתי מת לראות את צ'אז מנענע את התחת."‬ 585 00:35:52,440 --> 00:35:54,440 ‫שלח הודעה.‬ 586 00:35:57,640 --> 00:36:02,640 ‫נראה שאוליבר שם‬ ‫קצת עין על צ'אז. מבינים אותי?‬ 587 00:36:02,720 --> 00:36:04,760 ‫צריך כאן מטפה כיבוי.‬ 588 00:36:07,360 --> 00:36:08,960 ‫אוליבר לוהט עכשיו.‬ 589 00:36:09,040 --> 00:36:12,880 ‫"אוליבר עושה ניסיון."‬ 590 00:36:14,480 --> 00:36:18,480 ‫בום!‬ 591 00:36:18,560 --> 00:36:22,120 ‫כן, בואו נשתולל!‬ 592 00:36:23,640 --> 00:36:27,080 ‫טוב, בואו נעשה את זה.‬ ‫בוא נרביץ כמה שורות ראפ, אוליבר.‬ 593 00:36:27,160 --> 00:36:31,280 ‫טוב, אני כאן בגלל האנרגייה‬ ‫של אוליבר בתכנון מסיבות, חבר'ה.‬ 594 00:36:31,360 --> 00:36:34,760 ‫קדימה. שמעתם אותו, שחקנים. תנו במיקרופון.‬ 595 00:36:34,840 --> 00:36:38,200 ‫ראשית, צ'אז הברדלס עושה ראפ לטום הטיגריס.‬ 596 00:36:38,280 --> 00:36:41,000 ‫הודעה: "טום היה במעגל, אוכל צ'יפס ודגים‬ 597 00:36:41,080 --> 00:36:43,360 ‫"מספר אחת, המוביל, כן, ממש מדהים"‬ 598 00:36:43,440 --> 00:36:46,720 ‫"רוטב קארי ופירה, סוכריות בראש‬ 599 00:36:46,800 --> 00:36:50,000 ‫"הראפ שלו רומנטי ונעים אבל נדוש"‬ 600 00:36:51,360 --> 00:36:52,840 ‫למה הכוונה? מה זה אומר?‬ 601 00:36:52,920 --> 00:36:54,480 ‫מה זה, לעזאזל?‬ 602 00:36:55,800 --> 00:36:57,640 ‫הם יורדים עלינו?‬ 603 00:36:58,160 --> 00:37:01,760 ‫ניסיתי להצחיק, לא לרדת.‬ 604 00:37:01,840 --> 00:37:05,920 ‫אני מרגיש שסיפרתי על טום‬ ‫סיפור קטן שמתאים לו מאוד.‬ 605 00:37:06,000 --> 00:37:09,080 ‫הבאה שתשחרר שורות היא דודה ג'ן בת ה-51,‬ 606 00:37:09,160 --> 00:37:10,400 ‫שגם היא מדברת על טום.‬ 607 00:37:10,480 --> 00:37:11,320 ‫הודעה:‬ 608 00:37:11,400 --> 00:37:14,320 ‫"טום, אני יודעת שאתה אוהב שאני כזאת קוגרית‬ 609 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 ‫"אימוג'י טיגריס, אני אקח אותך לסיבוב"‬ 610 00:37:18,040 --> 00:37:20,880 ‫"מבחינתי תמיד תהיה אהוב‬ 611 00:37:20,960 --> 00:37:24,240 ‫"קוף, שלושה אימוג'י פרצוף צוחק."‬ 612 00:37:27,520 --> 00:37:29,080 ‫אני חייב לשבת.‬ 613 00:37:29,160 --> 00:37:34,440 ‫ג'ניפר, את הקוגרית שלי, מותק. לנצח.‬ 614 00:37:34,520 --> 00:37:38,080 ‫אז ג'ניפר וטום הם חברים ממש טובים.‬ 615 00:37:38,160 --> 00:37:42,480 ‫הם חברים הכי טובים.‬ ‫אז לג'ניפר יש המון קשרים כאן.‬ 616 00:37:42,560 --> 00:37:44,000 ‫ג'ניפר יודעת לחרוז.‬ 617 00:37:44,080 --> 00:37:45,800 ‫ג'ן, כמו מיסי אליוט,‬ 618 00:37:45,880 --> 00:37:50,240 ‫הוכיחה שאפשר להיראות‬ ‫לוהטת ולדבר אש גם בשנות ה-50 שלך.‬ 619 00:37:50,320 --> 00:37:53,040 ‫כעת, הראפ של טאמירה על סאם.‬ 620 00:37:53,120 --> 00:37:54,800 ‫טוב. הודעה:‬ 621 00:37:54,880 --> 00:37:57,920 ‫"לסאם יש שתי לטאות, אז היא אם הדרקונים"‬ 622 00:37:58,000 --> 00:38:00,960 ‫"והיא גם טובה באיפור, היא לא על הפנים"‬ 623 00:38:01,040 --> 00:38:03,400 ‫לדעתי זה ימצא חן בעיניה של סאם.‬ 624 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 ‫אני מדברת על החמודים שלה.‬ 625 00:38:05,040 --> 00:38:07,320 ‫זאת איסטרטגיה? אני לא סומכת עליה.‬ 626 00:38:07,400 --> 00:38:10,440 ‫ממש לא. אהבתי את זה,‬ ‫אבל אני לא סומכת עליה.‬ 627 00:38:10,520 --> 00:38:13,200 ‫הראפ של טאמירה לא נשמע‬ ‫כמו ראפ של בחורה צעירה.‬ 628 00:38:13,280 --> 00:38:17,640 ‫חשבתי שבגלל שהיא‬ ‫אדם יצירתי, הוא יהיה מתוחכם.‬ 629 00:38:17,720 --> 00:38:19,400 ‫היא לא הצליחה בזה, לדעתי.‬ 630 00:38:19,480 --> 00:38:23,080 ‫לעזאזל, טאמירה,‬ ‫בחור בריטי בכובע טמבל ירד עלייך כרגע.‬ 631 00:38:23,160 --> 00:38:27,680 ‫טאמירה מפגינה אהבה כלפי סאם‬ ‫וזה משתלב היטב בתוכנית הערמומית שלנו.‬ 632 00:38:27,760 --> 00:38:32,240 ‫וכעת, בחור אנגלי שגר בטירה‬ ‫עושה ראפ על אישה עם חוכמת רחוב מברוקלין.‬ 633 00:38:32,320 --> 00:38:35,320 ‫נשמע כמו סרט נהדר של ערוץ הולמרק, אנשים.‬ 634 00:38:36,240 --> 00:38:38,440 ‫הודעה!‬ 635 00:38:38,520 --> 00:38:41,360 ‫"היא יצאה מהכלוב אז כדאי שתיזהר"‬ 636 00:38:41,440 --> 00:38:44,160 ‫"היא אוהבת לטאות אבל היום היא נמר"‬ 637 00:38:44,240 --> 00:38:46,680 ‫"זנב מקועקע שמתפתל, איש לא יכול עלייך"‬ 638 00:38:46,760 --> 00:38:49,160 ‫"אישה-נמר יפה, אל תהפכי חברבורותייך"‬ 639 00:38:49,240 --> 00:38:51,480 ‫טום! זה ממש חמוד.‬ 640 00:38:52,280 --> 00:38:54,160 ‫אתה רואה אותי? כן?‬ 641 00:38:54,240 --> 00:38:58,240 ‫מה? זה היה טוב, טום!‬ 642 00:38:58,320 --> 00:39:00,960 ‫כמו שצריך, טום! תן להם בראש!‬ 643 00:39:01,040 --> 00:39:03,440 ‫חמוד, טום. אני מקנאת קצת, אבל זה חמוד.‬ 644 00:39:03,520 --> 00:39:04,640 ‫קלטתי אותך, טום.‬ 645 00:39:05,240 --> 00:39:06,280 ‫- צ'ט המעגל סגור כעת -‬ 646 00:39:06,360 --> 00:39:08,440 ‫זאת הייתה מסיבה ממש כיפית.‬ 647 00:39:08,520 --> 00:39:12,320 ‫נהניתי במסיבה. מרוב הנאה‬ ‫נענעתי את טוסיק הברדלס שלי.‬ 648 00:39:12,400 --> 00:39:14,920 ‫אימצתי אל ליבי את הנמר הפנימי שלי היום.‬ 649 00:39:15,440 --> 00:39:19,280 ‫אני מרגיש שכעת אני עומד‬ ‫לגרור אנטילופה במעלה עץ,‬ 650 00:39:19,360 --> 00:39:20,840 ‫לאכול אותה וללכת לישון.‬ 651 00:39:21,360 --> 00:39:25,360 ‫היה טוב לקחת את השליטה בקבוצה, לשם שינוי.‬ 652 00:39:25,440 --> 00:39:27,800 ‫נקווה שעשיתי רושם.‬ 653 00:39:28,400 --> 00:39:30,880 ‫לדעתי צ'אז בטח מרגיש ממש טוב.‬ 654 00:39:32,000 --> 00:39:35,600 ‫אבל אני לא יודעת מהו הטיפוס שלו.‬ 655 00:39:38,880 --> 00:39:42,680 ‫בשעה שספארי המעגל שלנו‬ ‫מגיע לסיומו, האחרים מתכוננים לשינה,‬ 656 00:39:42,760 --> 00:39:44,880 ‫אך מרווין עדיין מרגיש כמו חיית לילה‬ 657 00:39:44,960 --> 00:39:49,040 ‫והוא שם עין על ציפור שעטויה בהדפס נמר.‬ 658 00:39:49,840 --> 00:39:54,360 ‫מעגל, הזמן את רייבן לצ'ט פרטי, בבקשה.‬ 659 00:39:54,600 --> 00:39:57,240 ‫- מרווין הזמין אותך לצ'ט פרטי‬‫ -‬ 660 00:39:57,840 --> 00:40:00,000 ‫אלוהים, הפה שלי נותר פעור.‬ 661 00:40:02,960 --> 00:40:04,880 ‫"מרווין, אני לא רוצה לדבר איתך."‬ 662 00:40:04,960 --> 00:40:07,920 ‫הייתה לנו מסיבה,‬ ‫אז בטח יש לה הרגשה חיובית.‬ 663 00:40:08,000 --> 00:40:11,360 ‫נקווה שזה הזמן המתאים‬ ‫לבקש מרייבן לסלוח לי.‬ 664 00:40:11,440 --> 00:40:12,440 ‫אתם יודעים?‬ 665 00:40:14,360 --> 00:40:16,840 ‫"מעגל, פתח צ'ט פרטי עם מרווין.‬ 666 00:40:19,680 --> 00:40:21,920 ‫"באמת שאין לי שום דבר יפה לומר."‬ 667 00:40:22,440 --> 00:40:24,800 ‫הודעה: "היי, רייבן.‬ 668 00:40:24,880 --> 00:40:27,080 ‫"רציתי ליצור איתך קשר‬ 669 00:40:28,080 --> 00:40:31,600 ‫"כי לא דיברנו הרבה לאחרונה,‬ ‫מאז משחק השאלות הנוקבות,‬ 670 00:40:31,680 --> 00:40:34,200 ‫"ויש לי הרבה דברים לומר לך."‬ 671 00:40:37,400 --> 00:40:40,720 ‫"למען האמת, אני רוצה רק‬ ‫שיודה בפעולותיו וידבר בכנות.‬ 672 00:40:42,560 --> 00:40:45,600 ‫"אני יכולה לכבד את הכנות, לפחות."‬ 673 00:40:45,680 --> 00:40:48,520 ‫"אני באמת רוצה להתנצל בפנייך‬ 674 00:40:48,600 --> 00:40:52,280 ‫"ואני מצטער מאוד‬ ‫על שפגעתי בך והפרתי את אמונך."‬ 675 00:40:53,120 --> 00:40:54,480 ‫שלח הודעה.‬ 676 00:41:00,600 --> 00:41:01,920 ‫"אז אתה יודע שפישלת.‬ 677 00:41:05,080 --> 00:41:05,920 ‫"יופי."‬ 678 00:41:07,120 --> 00:41:10,320 ‫הודעה: "באמת שרציתי לבוא הנה‬ 679 00:41:10,400 --> 00:41:13,000 ‫"ולדבר איתך בכנות ובאופן גלוי.‬ 680 00:41:13,080 --> 00:41:15,360 ‫"יצאתי לדייט עם טאמירה,‬ 681 00:41:15,440 --> 00:41:18,480 ‫"הלכתי לאיבוד בתוך הרגע, וזה הפך לפלירטוט.‬ 682 00:41:19,000 --> 00:41:21,760 ‫"רייבן, אני מתחרט על זה מאוד.‬ 683 00:41:21,840 --> 00:41:25,040 ‫"פישלתי לגמרי ולא התכוונתי לפגוע בך."‬ 684 00:41:26,440 --> 00:41:30,000 ‫"אני ממש מצטער‬ ‫ומקווה שתמצאי את היכולת לסלוח לי.‬ 685 00:41:30,080 --> 00:41:31,760 ‫"מה שהיה לנו חסר לי מאוד."‬ 686 00:41:38,120 --> 00:41:42,240 ‫הודעה: "בבקשה,‬ ‫אמרי לי איך אוכל לפצות אותך,‬ 687 00:41:42,760 --> 00:41:45,560 ‫"כי אני מוכן לעשות הכול כדי לזכות בך שוב."‬ 688 00:41:47,800 --> 00:41:50,440 ‫"אתה לא תזכה בי שוב. אני לא פרס.‬ 689 00:41:52,520 --> 00:41:53,520 ‫"אני בן אדם."‬ 690 00:41:54,040 --> 00:42:00,320 ‫הודעה: "את חושבת‬ ‫שתוכלי לסלוח לי?" שלח הודעה.‬ 691 00:42:00,960 --> 00:42:05,240 ‫נקווה שרייבן תעשה לי את הלילה‬ ‫בכך שתחזור אליי ותגיד שהיא סולחת לי.‬ 692 00:42:06,920 --> 00:42:11,920 ‫"מרווין שפך את ליבו בפניי כרגע.‬ ‫הוא התנצל וביקש את אמוני מחדש.‬ 693 00:42:14,840 --> 00:42:18,320 ‫"אם השיחה הזאת‬ ‫הייתה מתרחשת לפני הצ'ט שלי עם טום היום,‬ 694 00:42:19,560 --> 00:42:20,840 ‫"אולי הייתי מסכימה."‬ 695 00:42:21,520 --> 00:42:23,680 ‫היא לא מקלידה. היא לא אומרת שום דבר.‬ 696 00:42:25,000 --> 00:42:28,880 ‫פישלתי. היא הצילה‬ ‫אותי במעגל. היא הייתה נאמנה לי.‬ 697 00:42:28,960 --> 00:42:32,160 ‫ונחשו מה? אני השלכתי הכול לפח.‬ 698 00:42:34,240 --> 00:42:35,080 ‫"הודעה…"‬ 699 00:42:35,160 --> 00:42:38,200 ‫היא מקלידה. סוף סוף.‬ 700 00:42:40,360 --> 00:42:43,720 ‫"בתחילה חשבתי שהאמון חשוב לך.‬ 701 00:42:43,800 --> 00:42:45,520 ‫"אתה היית איש מכובד,‬ 702 00:42:45,600 --> 00:42:48,640 ‫"ותקשרנו ברמה אחרת לגמרי.‬ 703 00:42:50,560 --> 00:42:51,560 ‫"אני סמכתי עליך."‬ 704 00:42:52,760 --> 00:42:55,880 ‫- רייבן: אני סמכתי עליך -‬ 705 00:42:56,880 --> 00:43:03,480 ‫"הודעה: 'מה שמטורף זה‬ ‫שהתלהבתי שאתה יוצא לדייט עם טאמירה.‬ 706 00:43:04,200 --> 00:43:05,760 ‫"'היה לי ביטחון,‬ 707 00:43:06,600 --> 00:43:10,200 ‫"'כי חשבתי שהקשר בינינו הדוק,‬ 708 00:43:10,280 --> 00:43:15,360 ‫"'ושתכבד אותי מספיק‬ ‫בשביל לספר לה על החיבור בינינו.‬ 709 00:43:16,200 --> 00:43:20,600 ‫"'LOL. אתה קראת לי המלכה שלך.'"‬ 710 00:43:20,680 --> 00:43:23,120 ‫"דמיין את ההבעה שלי כשהיא פתחה בצ'ט קבוצתי‬ 711 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 ‫"'לשיחת בנות על הדייט שלכם.'"‬ 712 00:43:25,760 --> 00:43:28,160 ‫אלוהים.‬ 713 00:43:31,080 --> 00:43:32,000 ‫"הודעה:‬ 714 00:43:33,040 --> 00:43:35,880 ‫"'כפי שאמרת אתמול, במשחק השאלות הנוקבות,‬ 715 00:43:35,960 --> 00:43:38,640 ‫"'אתה פנוי, מתוק, אז תמשיך בקטע שלך.‬ 716 00:43:39,240 --> 00:43:42,040 ‫"'סלחתי לך, אבל אני לא סומכת עליך.'"‬ 717 00:43:42,880 --> 00:43:44,480 ‫לעזאזל.‬ 718 00:43:46,040 --> 00:43:48,320 ‫"בתחילה לא רציתי לדבר עם מרווין.‬ 719 00:43:49,520 --> 00:43:53,520 ‫"אבל אני דווקא שמחה שפרקתי את כל זה.‬ 720 00:43:54,120 --> 00:43:57,840 ‫"הוא יודע בדיוק מה אני מרגישה כלפיו."‬ 721 00:43:58,480 --> 00:44:00,480 ‫זה גרוע משציפיתי.‬ 722 00:44:01,200 --> 00:44:04,720 ‫הודעה: "אני ממש מודה על כך שסלחת לי.‬ 723 00:44:04,800 --> 00:44:07,040 ‫"אני לא מצפה ממך לסמוך עליי מייד,‬ 724 00:44:07,120 --> 00:44:10,920 ‫"אבל אעשה כל מה שאוכל כדי לפצות אותך‬ 725 00:44:11,000 --> 00:44:12,760 ‫"ואולי אזכה באמונך שוב."‬ 726 00:44:12,840 --> 00:44:15,880 ‫"את לא סומכת עליי,‬ ‫אבל את עדיין מספר אחת שלי,‬ 727 00:44:15,960 --> 00:44:18,880 ‫"ויהיה אשר יהיה, עדיין יש לי אותך."‬ 728 00:44:24,600 --> 00:44:28,800 ‫"אני מכבדת אנשים וסומכת עליהם‬ ‫עד שהם נותנים לי סיבה לא לעשות זאת.‬ 729 00:44:30,040 --> 00:44:32,520 ‫"לדברים יש השלכות."‬ 730 00:44:32,600 --> 00:44:33,960 ‫לעזאזל.‬ 731 00:44:35,080 --> 00:44:37,320 ‫פישלתי. באמת פישלתי.‬ 732 00:44:38,480 --> 00:44:42,120 ‫"הודעה: 'נראה מה יקרה.‬ 733 00:44:44,000 --> 00:44:48,760 ‫"'מתחיל להיות מאוחר.‬ ‫אני נכנסת למיטה. לילה טוב.' שלח."‬ 734 00:44:50,040 --> 00:44:51,000 ‫לעזאזל.‬ 735 00:44:52,400 --> 00:44:55,000 ‫לעזאזל. לא ציפיתי לזה.‬ 736 00:44:56,120 --> 00:44:58,560 ‫אני לא אוהבת שמשתעשעים ברגשותיי,‬ 737 00:44:59,840 --> 00:45:02,600 ‫לא בחיים ולא במשחק.‬ 738 00:45:04,000 --> 00:45:05,800 ‫"אני מעריכה את ההתנצלות שלו,‬ 739 00:45:07,040 --> 00:45:10,320 ‫"אבל לצערי זה לא משנה שום דבר.‬ 740 00:45:15,800 --> 00:45:17,440 ‫"מעט מדי ומאוחר מדי."‬ 741 00:45:53,760 --> 00:45:58,680 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬