1
00:00:09,280 --> 00:00:10,960
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,400
Πώς πάει, οικογένεια του Κύκλου; Μαντέψτε.
3
00:00:14,520 --> 00:00:17,440
Ξεκίνησε άλλη μια μέρα στον Κύκλο
4
00:00:17,520 --> 00:00:22,560
και οι ελεύθεροι παίκτες μας
ξυπνούν μετά το σέξι πάρτι-σαφάρι.
5
00:00:25,960 --> 00:00:26,920
Καλημέρα, Κύκλε.
6
00:00:28,320 --> 00:00:31,880
Κι όπως γίνεται σε κάθε καλό πάρτι,
χρυσό μου, υπήρχε ένταση.
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,600
Δεν θα πω ψέματα. Μου αρέσει ο Τσαζ.
8
00:00:37,680 --> 00:00:40,400
Με εντυπωσίασε το στιλάκι του.
9
00:00:40,480 --> 00:00:43,200
Τον βρίσκω έξυπνο, όμορφο, καλό,
10
00:00:43,280 --> 00:00:46,120
όλα αυτά που κάνουν
μια κοπέλα να νιώθει ωραία.
11
00:00:46,200 --> 00:00:49,400
Για μένα, είναι ο πιο δυνατός παίκτης.
12
00:00:51,200 --> 00:00:54,000
Χρυσό μου, υπάρχει
κι άλλος δυνατός παίκτης
13
00:00:54,080 --> 00:00:56,800
και δεν το λέω επειδή σηκώνει βάρη.
14
00:00:56,880 --> 00:01:02,400
Η αθώα θεία Τζεν παρίστανε τον Τσαζ
στη Σαμ με τις χάκερ δυνάμεις της,
15
00:01:02,480 --> 00:01:05,200
αφήνοντας υπόνοιες για την Ταμίρα.
16
00:01:05,720 --> 00:01:07,920
Συνεχίζουμε κανονικά,
17
00:01:08,000 --> 00:01:12,360
περνάμε τη μέρα μας
και φερόμαστε φυσιολογικά και αθώα.
18
00:01:13,840 --> 00:01:17,160
Στο εξής, θα είμαι καλή με την Ταμίρα.
19
00:01:17,240 --> 00:01:20,120
Κι αν συναντηθούμε στο τσατ,
θα τη χαιρετήσω.
20
00:01:20,600 --> 00:01:24,400
Αλλά στην επόμενη αξιολόγηση,
αδερφούλα, δεν θα σε έχω ψηλά.
21
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Ούτε καν.
22
00:01:26,080 --> 00:01:29,600
Να ελπίζει και να προσεύχεται
να μη βγω ινφλουένσερ.
23
00:01:29,680 --> 00:01:33,720
Τι λες; Το σχέδιο της ψεύτικης Τζένιφερ
εκτυλίσσεται πετυχημένα.
24
00:01:33,800 --> 00:01:35,840
Αναρωτιέμαι τι να σχεδιάζει τώρα.
25
00:01:36,360 --> 00:01:38,120
Κάνε 15 αναπηδήσεις.
26
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
Όχι.
27
00:01:39,920 --> 00:01:41,920
Μιλάνε με ιδιοφυή κώδικα ψεύτικων.
28
00:01:42,000 --> 00:01:45,200
Τέλος πάντων, θα μιλήσει
με τον ένοικο κάστρου, Τομ.
29
00:01:47,040 --> 00:01:49,040
Έχουμε καιρό να τα πούμε μαζί του.
30
00:01:49,120 --> 00:01:51,960
Φαίνεται ότι κάνει παρέα με τον Τσαζ.
31
00:01:52,480 --> 00:01:55,120
Μπλόκαρε και τη Σάσα,
δεν ξέρω τι συμβαίνει.
32
00:01:55,200 --> 00:01:58,760
Είναι παιχνίδι.
Πρέπει να μάθουμε τι σκέφτεται ο Τομ.
33
00:01:58,840 --> 00:02:01,120
Κύκλε, ιδιωτική συνομιλία με τον Τομ.
34
00:02:03,480 --> 00:02:05,960
Μήνυμα: "Γεια σου, γλυκούλη μου.
35
00:02:06,040 --> 00:02:09,120
Είμαι περήφανη που έγινες ινφλουένσερ.
36
00:02:09,200 --> 00:02:13,160
#ΣτονΔρόμοΓιαΤηνΚορυφή. Κόκκινη καρδιά.
37
00:02:13,240 --> 00:02:18,120
Πώς νιώθεις ως νούμερο ένα;
Αστρομάτα φατσούλα". Αποστολή.
38
00:02:19,200 --> 00:02:23,000
Πολύ όμορφο εναρκτήριο μήνυμα.
39
00:02:23,080 --> 00:02:26,960
Μιλάει ακόμα στον πληθυντικό για μας.
Τέλεια νέα.
40
00:02:27,040 --> 00:02:29,640
Θα της δείξω περίσσια αγάπη.
41
00:02:29,720 --> 00:02:34,200
Μήνυμα: "Ευχαριστώ πολύ.
Εσύ είσαι πάντα το νούμερο ένα μου".
42
00:02:35,240 --> 00:02:36,120
Αποστολή.
43
00:02:36,720 --> 00:02:38,280
Σε όλες τα ίδια λες, Τομ.
44
00:02:38,360 --> 00:02:41,400
Κατάλαβα τι κάνεις. Πετυχαίνει λιγάκι.
45
00:02:41,480 --> 00:02:45,360
Μας νιώθω σαν παντρεμένους,
πίνουμε τον καφέ μας
46
00:02:45,440 --> 00:02:46,760
και διαβάζω εφημερίδα.
47
00:02:46,840 --> 00:02:51,120
Μήνυμα: "Ένιωσα φανταστικά
που βαθμολογηθήκαμε τόσο ψηλά,
48
00:02:51,200 --> 00:02:52,680
αλλά και μεγάλη πίεση".
49
00:02:53,400 --> 00:02:56,760
"Νιώθω ότι χειρίστηκα λάθος
την αποκάλυψη της επανάστασης,
50
00:02:56,840 --> 00:02:59,440
αλλά θεωρώ ότι είμαστε σε καλή θέση".
51
00:02:59,520 --> 00:03:03,520
Ιδανική μετάβαση για να πούμε
"Δεν τρελαίνομαι με την Ταμίρα".
52
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
Μήνυμα: "Μιλώντας για την επανάσταση,
53
00:03:06,680 --> 00:03:10,440
η Ταμίρα έχει γίνει βάρος".
54
00:03:11,080 --> 00:03:13,440
"Μου την είπε σε ιδιωτική συνομιλία χθες
55
00:03:13,520 --> 00:03:16,480
γιατί την είπα διπρόσωπη
στις Ανελέητες Ερωτήσεις".
56
00:03:16,560 --> 00:03:19,120
Ενδιαφέρον που η Ταμίρα
έκανε τέτοια κίνηση.
57
00:03:19,200 --> 00:03:22,240
Μήνυμα: "Περίεργο για την Ταμίρα.
58
00:03:22,320 --> 00:03:25,520
Χειρίστηκες την ερώτηση διπροσωπίας
πάρα πολύ κομψά".
59
00:03:25,600 --> 00:03:28,680
"Μην ανησυχείς,
είναι καλό που το έμαθα όμως".
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,320
Μου αρέσει αυτό.
61
00:03:30,400 --> 00:03:32,120
Μήνυμα: "Ευχαριστώ, Τομ.
62
00:03:32,200 --> 00:03:35,680
Σε εκτιμώ, όπως πάντα.
Τα λέμε σύντομα, καλέ μου.
63
00:03:36,240 --> 00:03:37,960
Φατσούλα με φιλάκι".
64
00:03:38,040 --> 00:03:38,960
Σου αρέσει;
65
00:03:39,040 --> 00:03:41,200
-Το λατρεύω.
-Αποστολή.
66
00:03:41,280 --> 00:03:43,520
Την εμπιστεύομαι. Έχουμε δυνατή σχέση.
67
00:03:43,600 --> 00:03:46,160
Τζένιφερ, σ' αγαπώ.
68
00:03:46,240 --> 00:03:48,040
Μ' άρεσε που ο Τομ μας στήριξε
69
00:03:48,120 --> 00:03:51,000
και μας διαβεβαίωσε να μην ανησυχούμε.
70
00:03:52,840 --> 00:03:55,520
Τζένιφερ, εγώ στηρίζω εσένα κι εσύ εμένα.
71
00:03:56,560 --> 00:03:57,880
Μαζί ως το τέλος.
72
00:03:57,960 --> 00:04:01,320
Χαίρομαι να βλέπω παίκτες
που είναι προσηλωμένοι
73
00:04:01,400 --> 00:04:03,920
στο να αναπτύξουν τις σχέσεις τους.
74
00:04:04,000 --> 00:04:07,160
Τέλος πάντων, να ο Μάρβιν,
ειδικός σε κάτι τέτοια.
75
00:04:07,240 --> 00:04:09,160
Και θα μας δείξει το γιατί.
76
00:04:10,200 --> 00:04:12,640
Ζήτησα συγγνώμη από τη Ρέιβεν χθες
77
00:04:12,720 --> 00:04:16,200
και το θεωρώ σωστό
να ζητήσω συγγνώμη και από την Ταμίρα.
78
00:04:17,640 --> 00:04:19,760
Γαμώτο.
79
00:04:21,920 --> 00:04:23,800
Για να δούμε τι έχει να πει.
80
00:04:26,600 --> 00:04:30,880
Μήνυμα: "Ταμίρα, ελπίζω να είσαι καλά.
81
00:04:31,400 --> 00:04:33,320
Σκέφτηκα πάρα πολύ,
82
00:04:33,400 --> 00:04:36,960
αλλά δεν έβρισκα τον σωστό τρόπο
και χρόνο για να σου μιλήσω.
83
00:04:37,560 --> 00:04:40,840
Όταν μπήκες στον Κύκλο,
μιλούσα με κάποια άλλη…"
84
00:04:41,560 --> 00:04:45,160
"…όμως, αντί να σου πω
ότι είχα σοβαρό δέσιμο με τη Ρέιβεν,
85
00:04:45,240 --> 00:04:48,000
παρασύρθηκα από την ομορφιά σου".
86
00:04:51,200 --> 00:04:52,520
Σκέφτηκες με το πουλί.
87
00:04:52,600 --> 00:04:55,200
"Συγγνώμη που σε κορόιδεψα.
88
00:04:55,280 --> 00:04:57,680
Ειλικρινά, δεν ήθελα να σε πληγώσω…"
89
00:04:57,760 --> 00:05:00,840
"…κι ελπίζω να μπορέσεις
να με συγχωρέσεις".
90
00:05:00,920 --> 00:05:02,440
Δεν πληγώθηκα.
91
00:05:03,760 --> 00:05:06,040
Είμαι εντελώς λεσβία.
92
00:05:06,560 --> 00:05:08,680
Η κοπέλα μου με περιμένει έξω.
93
00:05:09,400 --> 00:05:12,040
Φίλε. Βρε Μάρβιν!
94
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
Τα θαλάσσωσα άσχημα αυτήν τη φορά.
95
00:05:16,120 --> 00:05:18,120
Προσπαθεί να ζητήσει συγγνώμη,
96
00:05:18,200 --> 00:05:22,080
αλλά, στην πραγματικότητα,
το κάνει επειδή τον κάναμε τσακωτό.
97
00:05:23,040 --> 00:05:28,200
Ταμίρα: "Ευχαριστώ που με ενημέρωσες
για το υφιστάμενο δέσιμο με τη Ρέιβεν,
98
00:05:28,280 --> 00:05:30,560
αλλά έχω μια απορία. Ζητάς συγγνώμη
99
00:05:30,640 --> 00:05:34,440
επειδή έγινες τσακωτός
στις Ανελέητες Ερωτήσεις;"
100
00:05:35,960 --> 00:05:36,840
Να πάρει.
101
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Μήνυμα:
102
00:05:38,440 --> 00:05:40,480
"Έχεις απόλυτο δίκιο".
103
00:05:41,280 --> 00:05:44,080
"Το παιχνίδι με προκάλεσε να μιλήσω,
104
00:05:44,160 --> 00:05:45,360
και χαίρομαι πολύ,
105
00:05:45,440 --> 00:05:48,640
διότι δεν θέλω να πληγώσω άλλο
εσένα και τη Ρέιβεν".
106
00:05:48,720 --> 00:05:50,600
Ο Μάρβιν φοβάται τώρα.
107
00:05:50,680 --> 00:05:54,040
Έχω περιέργεια να μάθω
αν μίλησε στη Ρέιβεν
108
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
κι αν εκείνη τα έχαψε όλα αυτά.
109
00:05:57,360 --> 00:06:00,360
"Ζήτησες συγγνώμη και από τη Ρέιβεν;
110
00:06:00,440 --> 00:06:05,080
Μόνο ένας αληθινός άντρας θα μιλούσε
και στις δύο εμπλεκόμενες γυναίκες".
111
00:06:05,960 --> 00:06:08,080
Τέλεια. Αυτό είναι καλό.
112
00:06:08,160 --> 00:06:13,520
Μήνυμα: "Έχω σκοπό να είμαι
απόλυτα ειλικρινής σε σένα και στη Ρέιβεν.
113
00:06:13,600 --> 00:06:15,360
Μίλησα μαζί της χθες βράδυ
114
00:06:15,440 --> 00:06:18,800
και της τα είπα όλα,
ακριβώς όπως σου τα λέω τώρα".
115
00:06:18,880 --> 00:06:24,200
"Κοιμάμαι καλύτερα ξέροντας ότι η Ρέιβεν
με συγχώρεσε. Μπορείς κι εσύ;"
116
00:06:24,280 --> 00:06:26,360
Η Ρέιβεν είπε είτε "Σε συγχωρώ"
117
00:06:26,440 --> 00:06:28,840
είτε "Όχι, είδα ποιος είσαι πραγματικά".
118
00:06:28,920 --> 00:06:33,400
Μακάρι να επέλεξε το πρώτο,
119
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
γιατί έτσι θα το παίξω εγώ.
120
00:06:37,080 --> 00:06:38,840
Μήνυμα: "Μάρβιν,
121
00:06:39,600 --> 00:06:43,480
εκτιμώ που βρήκες το θάρρος
και είπες την αλήθεια".
122
00:06:44,400 --> 00:06:47,240
"Βγήκες μπροστά
για να διορθώσεις τα λάθη σου.
123
00:06:47,760 --> 00:06:50,960
Κοιμήσου ήσυχα απόψε, σε συγχωρώ.
124
00:06:52,120 --> 00:06:53,760
Χαμογελαστή φατσούλα".
125
00:06:53,840 --> 00:06:56,720
Αυτό είναι καλό. Θεέ μου.
126
00:06:57,560 --> 00:07:03,480
Ελπίζω τώρα να λέει "Ναι! Την κατάφερα.
Με συγχώρεσε και είμαστε καλά".
127
00:07:03,560 --> 00:07:08,880
Επιτέλους άρχισα να επανορθώνω το πράγμα
με την Ταμίρα και τη Ρέιβεν. Νιώθω όμορφα.
128
00:07:08,960 --> 00:07:11,560
Νομίζω ότι το χειρίστηκα ιδανικά.
129
00:07:11,640 --> 00:07:14,560
Το λατρεύω. Μάρβιν, κάνεις το σωστό.
130
00:07:14,640 --> 00:07:15,800
Μπράβο σου.
131
00:07:16,400 --> 00:07:17,520
Μπράβο σου.
132
00:07:18,840 --> 00:07:22,640
Για δείτε τον Μάρβιν που συγχαίρει
τον εαυτό του που τα κατάφερε.
133
00:07:22,720 --> 00:07:27,320
Τώρα που ο Όλιβερ έκανε κίνηση στον Τσαζ
στο χθεσινό πάρτι,
134
00:07:27,400 --> 00:07:29,880
η Ρέιβεν θέλει να παίξει
Έρωτας στον Κύκλο.
135
00:07:29,960 --> 00:07:34,280
Κι αντί να ρίξει βέλη,
θα καλέσει σε συνομιλία.
136
00:07:35,360 --> 00:07:39,320
"Η Ρέιβεν σας καλεί στην ομαδική συνομιλία
Εργασία, Τουέρκινγκ Και Χαρά";
137
00:07:40,720 --> 00:07:42,600
Θεέ μου!
138
00:07:45,040 --> 00:07:48,440
Τσαζ, με βρίσκεις στην τέλεια,
ακατάλληλη στιγμή.
139
00:07:49,000 --> 00:07:50,520
Θεέ μου!
140
00:07:51,120 --> 00:07:54,880
Είμαι αρραβωνιασμένος,
αλλά μπήκα ως ελεύθερος στο παιχνίδι
141
00:07:54,960 --> 00:07:57,400
και δεν το χρησιμοποίησα προς όφελός μου.
142
00:07:57,480 --> 00:08:00,840
Ο Όλιβερ έχει ήδη εκφράσει ότι του αρέσω,
143
00:08:00,920 --> 00:08:03,920
οπότε, αυτό θα ήταν πολύ χρήσιμο τώρα.
144
00:08:04,000 --> 00:08:04,880
ΡΕΪΒΕΝ
145
00:08:04,960 --> 00:08:10,600
"'Καλημέρα, αγάπες μου.
146
00:08:11,600 --> 00:08:14,640
Δεν ξέρω αν είχατε την ευκαιρία
να μιλήσετε μαζί,
147
00:08:15,160 --> 00:08:17,840
αλλά το θεώρησα τέλεια ιδέα
148
00:08:17,920 --> 00:08:22,240
να δημιουργήσω μια ομαδική συνομιλία
με τα αγαπημένα μου άτομα.
149
00:08:22,320 --> 00:08:24,560
Δύο καρδιές'. Αποστολή".
150
00:08:25,360 --> 00:08:30,040
Μήνυμα: "Ήξερα ότι είσαι η αδερφούλα μου
κι ότι θα κρατούσες τον λόγο σου,
151
00:08:30,120 --> 00:08:33,640
δίνοντας τις ευλογίες σου
για να συστηθούμε με τον Τσαζ.
152
00:08:33,720 --> 00:08:36,240
Τσαζ, τι κάνεις, φίλε μου;
153
00:08:36,320 --> 00:08:39,800
Εικονίδιο μάτια. Χαμογελαστή φατσούλα".
Αποστολή.
154
00:08:42,760 --> 00:08:45,520
Σίγουρα με γουστάρει.
155
00:08:46,920 --> 00:08:49,440
"Ο Όλιβερ δεν χάνει χρόνο".
156
00:08:50,280 --> 00:08:51,400
Μάλιστα!
157
00:08:51,480 --> 00:08:54,680
Μήνυμα: "Καλημέρα, κολλητή.
Κόκκινη καρδιά.
158
00:08:54,760 --> 00:08:57,200
Χαίρομαι που μιλάμε και οι τρεις.
159
00:08:57,280 --> 00:09:00,440
Όλιβερ, μου άρεσε η αναφορά χθες,
ομορφούλη, ζουμερέ.
160
00:09:00,520 --> 00:09:01,840
Εικονίδιο μάτια.
161
00:09:01,920 --> 00:09:04,880
Φατσούλες με τη γλώσσα έξω". Αποστολή.
162
00:09:13,840 --> 00:09:18,120
Κάνω δυνατό καμάκι, μιλάμε.
163
00:09:18,200 --> 00:09:22,560
Θα κάνω τον Όλιβερ να με κυνηγήσει.
Με θέλεις; Έλα να με πιάσεις.
164
00:09:23,560 --> 00:09:28,880
Μήνυμα: "Τσαζ, πάντα σεβόμουν
το πώς φέρεσαι στο παιχνίδι".
165
00:09:29,960 --> 00:09:32,840
"Από τις φωτογραφίες σου,
ένιωσα ότι κολλάμε
166
00:09:32,920 --> 00:09:36,760
κι έπρεπε να ραπάρω για σένα,
για να δεις ότι σε έβαλα στο μάτι".
167
00:09:37,520 --> 00:09:39,160
Ναι.
168
00:09:39,240 --> 00:09:41,560
Ναι! Το λατρεύω.
169
00:09:42,800 --> 00:09:46,240
"Κορτάρει ωραία ο Όλιβερ, μωρό μου".
170
00:09:46,320 --> 00:09:48,560
Έγινε πιο καυτό το τζακούζι.
171
00:09:48,640 --> 00:09:52,600
Ο αρραβωνιαστικός μου
θα ξετρελαθεί με όλο αυτό.
172
00:09:52,680 --> 00:09:55,480
Ευτυχώς, είναι πολύ κουλ και χαλαρός.
173
00:09:55,560 --> 00:09:59,840
Θα γελάσουμε με αυτό
κι ίσως καλέσουμε τον Όλιβερ για ένα ποτό.
174
00:10:01,120 --> 00:10:02,640
#ΌχιΤρίοΌμως.
175
00:10:04,400 --> 00:10:07,120
"Δεν ξέρω καν τι να πω τώρα πια.
176
00:10:07,200 --> 00:10:10,320
Ήδη συνομιλούν μεταξύ τους.
177
00:10:12,680 --> 00:10:14,240
Δεν με χρειάζεστε, παιδιά.
178
00:10:15,560 --> 00:10:17,320
Λες και κρατάω το φανάρι".
179
00:10:21,400 --> 00:10:26,800
Εντάξει, η Ρέιβεν λέει
"Πέτυχα τον σκοπό μου".
180
00:10:26,880 --> 00:10:31,240
"Καρδιά. Χαμογελαστή φατσούλα.
Δεν χάνετε χρόνο βλέπω".
181
00:10:31,320 --> 00:10:34,280
"#Αβανταδόρισσα. #Έρωτας. #Κομπλέ".
182
00:10:35,000 --> 00:10:37,840
"Σας αφήνω να τα πείτε, αγάπες".
183
00:10:38,480 --> 00:10:41,080
"Κύκλε, αποχωρώ από τη συνομιλία".
184
00:10:41,160 --> 00:10:42,240
Η ΡΕΪΒΕΝ ΑΠΟΧΩΡΗΣΕ
185
00:10:45,120 --> 00:10:45,960
Μάλιστα.
186
00:10:48,040 --> 00:10:49,920
Αυτά κάνουν οι κολλητοί.
187
00:10:50,000 --> 00:10:55,480
"Όλιβερ, από δω ο Τσαζ. Τσαζ,
από δω ο Όλιβερ. Εντάξει. Τα λέμε. Αντίο".
188
00:10:55,560 --> 00:10:59,480
Ο Όλιβερ θα λιποθυμήσει με έκφραση
σαν το Μόνος στο Σπίτι.
189
00:11:00,000 --> 00:11:03,080
Μήνυμα: "Όλιβερ, ευχαριστώ
για τα καλά σου λόγια".
190
00:11:03,160 --> 00:11:06,560
"Η αυτοπεποίθησή σου είναι πολύ σέξι.
191
00:11:06,640 --> 00:11:09,520
Κι εγώ σε έχω βάλει στο μάτι.
192
00:11:09,600 --> 00:11:14,280
Ίσως μπορούμε να περάσουμε
παραπάνω από καλά".
193
00:11:14,360 --> 00:11:18,200
Θεέ μου. Πού το πάει;
194
00:11:19,440 --> 00:11:24,480
Μην ενθουσιάζεσαι, Όλιβερ.
Σύνελθε, χαλάρωσε και σκέψου.
195
00:11:25,080 --> 00:11:27,080
Πώς να απαντήσω
196
00:11:27,160 --> 00:11:31,160
σιγουρεύοντας πρώτα
ότι ακολουθώ την αποστολή μου;
197
00:11:31,840 --> 00:11:36,760
Εντάξει, μήνυμα: "Τσαζ! Πάψε, πονηρούλη!
198
00:11:37,360 --> 00:11:39,720
Είμαι στο τζακούζι στην ταράτσα
199
00:11:39,800 --> 00:11:42,720
και θα έχυνα το ποτό από το μήνυμά σου".
200
00:11:44,360 --> 00:11:46,360
"…έχυνα το ποτό από το μασάζ σου".
201
00:11:46,440 --> 00:11:49,000
"…το μήνυμά σου". Τι λέω;
Άκου εκεί "μασάζ".
202
00:11:50,840 --> 00:11:53,280
Συνεχίζω, μωρό μου. Είμαι μέσα.
203
00:11:53,360 --> 00:11:56,920
Μήνυμα: "Γαμώτο. Ούτε πρόσκληση
για το τζακούζι;
204
00:11:57,000 --> 00:12:00,360
Έχω σαμπάνια και φράουλες που ξέμειναν,
205
00:12:00,440 --> 00:12:01,720
αν θες να τα φέρω".
206
00:12:01,800 --> 00:12:05,720
"Εικονίδιο μελιτζάνα.
Εικονίδιο καλυμμένα μάτια".
207
00:12:05,800 --> 00:12:10,520
Ήμουν εντελώς απροετοίμαστος γι' αυτό.
208
00:12:10,600 --> 00:12:15,920
Λατρεύω να φλερτάρω. Είμαι ερωτύλος.
Το βρίσκω σαγηνευτικό.
209
00:12:16,000 --> 00:12:19,560
Και το γεγονός ότι δεν τον βλέπω
το κάνει ακόμα καλύτερο,
210
00:12:19,640 --> 00:12:23,520
γιατί φλερτάρω όσο θέλω
χωρίς να γίνομαι ντροπαλός.
211
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
Δεν ξέρω αν είναι στρατηγική του
212
00:12:25,680 --> 00:12:29,240
να με αποπροσανατολίσει
με τη σκληρή μελιτζάνα του.
213
00:12:31,040 --> 00:12:32,920
Να μείνω συγκεντρωμένος!
214
00:12:33,000 --> 00:12:35,240
Σίγουρα θα βοηθήσει τη στρατηγική μου
215
00:12:35,320 --> 00:12:38,760
αν έχω τον Όλιβερ στο πλευρό μου,
από κάθε άποψη.
216
00:12:38,840 --> 00:12:41,760
Κύκλε, άνοιξε το άλμπουμ μου Το Κορμί.
217
00:12:41,840 --> 00:12:44,680
Θέλω να δει τι χάνει.
218
00:12:45,960 --> 00:12:48,480
Όπα! Τι μου έστειλε τώρα;
219
00:12:48,560 --> 00:12:50,520
Λέει "Κρίμα που δεν είσαι εδώ.
220
00:12:50,600 --> 00:12:55,640
Ως συγγνώμη, πάρε μια φωτογραφία
με αυτό που φοράω τώρα".
221
00:12:55,720 --> 00:13:00,920
Τι λες τώρα!
222
00:13:01,920 --> 00:13:04,720
Ελπίζω να είναι αληθινός. Μακάρι να είναι.
223
00:13:04,800 --> 00:13:09,360
Θέλω να τον αγγίξω μόνο μία φορά.
224
00:13:09,440 --> 00:13:12,400
Μπορούμε να βάλουμε το τζακούζι
στο κρύο για λίγο;
225
00:13:17,240 --> 00:13:19,480
Εποικοδομητική μέρα στον Κύκλο.
226
00:13:20,400 --> 00:13:23,880
Ο Όλιβερ εκμεταλλεύεται
τη ρομαντική σχέση του με τον Τσαζ,
227
00:13:25,640 --> 00:13:29,520
ο Μάρβιν την εκπαίδευσή του
με αριθμούς και χρώματα…
228
00:13:30,120 --> 00:13:31,720
Όχι.
229
00:13:31,800 --> 00:13:34,160
…κι εγώ την προσμονή σας για…
230
00:13:34,240 --> 00:13:38,240
Περιμένετε. Εντάξει, τώρα!
231
00:13:38,320 --> 00:13:40,920
-"Ειδοποίηση!"
-"Ειδοποίηση!"
232
00:13:41,000 --> 00:13:42,880
Με το μαλακό, Κύκλε.
233
00:13:43,280 --> 00:13:45,120
ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΥΜΠΑΙΚΤΕΣ
234
00:13:45,200 --> 00:13:46,960
Θεέ μου! Έχουμε αξιολόγηση;
235
00:13:47,040 --> 00:13:48,600
Έχω κακό προαίσθημα.
236
00:13:48,680 --> 00:13:51,120
ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΑΠΟ ΤΟ ΕΝΑ ΩΣ ΤΟ ΕΠΤΑ
237
00:13:51,200 --> 00:13:52,800
Ένα ως επτά, μωρό μου.
238
00:13:52,880 --> 00:13:55,880
Συμμετέχει κι ο Όλιβερ.
Κανείς δεν είναι ασφαλής.
239
00:13:55,960 --> 00:13:58,920
Δούλεψα σκληρά
προσπαθώντας να κάνω φίλους
240
00:13:59,000 --> 00:14:01,720
και ήρθε η ώρα να δω τι κατάφερα.
241
00:14:01,800 --> 00:14:05,040
Ζήτησα συγγνώμη
από τη Ρέιβεν και την Ταμίρα,
242
00:14:05,120 --> 00:14:07,840
οπότε, ελπίζω αυτό να με βοηθήσει.
243
00:14:07,920 --> 00:14:10,440
Μετά τα χθεσινά που έμαθα,
244
00:14:10,520 --> 00:14:13,160
ήμουν έτοιμη να αξιολογήσω επιτόπου.
245
00:14:13,240 --> 00:14:15,720
Είμαι απόλυτα σίγουρη για το τι θα κάνω.
246
00:14:16,240 --> 00:14:19,000
Κύκλε, άνοιξε την αξιολόγηση.
247
00:14:19,080 --> 00:14:22,440
Τώρα αρχίζει το παιχνίδι.
248
00:14:24,520 --> 00:14:28,280
Κύκλε, βάλε τη Ρέιβεν στην πρώτη θέση.
249
00:14:29,800 --> 00:14:31,360
Από την πρώτη μέρα,
250
00:14:31,440 --> 00:14:33,640
έχουμε πολύ καλή σχέση με τη Ρέιβεν.
251
00:14:33,720 --> 00:14:38,840
Με έσωσε μια φορά στον Κύκλο.
Είναι δίκαιο να την αξιολογήσω πρώτη.
252
00:14:38,920 --> 00:14:43,880
Ο παίκτης που θα βάλω πρώτο
είναι η καταπληκτική Ρέιβεν.
253
00:14:45,120 --> 00:14:48,400
Από όσους έχω μιλήσει,
είναι η μόνη που μου είπε
254
00:14:48,480 --> 00:14:52,120
ότι τη νοιάζει η φιλία μας
και θέλει να τα κάνουμε πλακάκια.
255
00:14:52,800 --> 00:14:56,200
"Κύκλε, βάλε τη Σαμ στην πρώτη θέση.
256
00:14:59,080 --> 00:15:04,040
Η Σαμ είναι ο μόνος άνθρωπος,
πέραν του Τσαζ, που εμπιστεύομαι εδώ.
257
00:15:06,120 --> 00:15:08,600
Και θα ήθελα να γίνει ινφλουένσερ.
258
00:15:08,680 --> 00:15:11,600
Κύκλε, θα βάλω τη Ρέιβεν στην πρώτη θέση.
259
00:15:12,800 --> 00:15:14,520
Θα είναι πάντα η κολλητή μου
260
00:15:14,600 --> 00:15:17,040
και σίγουρα το νούμερο ένα μου.
261
00:15:17,120 --> 00:15:20,200
Κύκλε, θα βάλω τον Τσαζ στην πρώτη θέση.
262
00:15:22,000 --> 00:15:23,280
Δεν σε αμφισβητώ.
263
00:15:23,360 --> 00:15:26,880
Μπορούσες να είσαι εγωιστής
αποκρύπτοντας πληροφορίες,
264
00:15:26,960 --> 00:15:29,080
αλλά με πρόσεξες και θα ανταποδώσω.
265
00:15:29,160 --> 00:15:31,560
Βάλε τον Όλιβερ στην πρώτη θέση.
266
00:15:33,240 --> 00:15:35,440
Φαίνεται καλός και αληθινός.
267
00:15:36,720 --> 00:15:41,400
Θα βάλω τον Τσαζ στη δεύτερη θέση.
268
00:15:41,480 --> 00:15:45,760
Πέρασα συναρπαστικά που μιλήσαμε νωρίτερα
269
00:15:45,840 --> 00:15:50,880
και νιώθω ότι πρέπει να διατηρήσω
αυτήν την ενέργεια προστατεύοντάς τον,
270
00:15:50,960 --> 00:15:53,560
γιατί, αν γίνει ινφλουένσερ, πιστεύω
271
00:15:53,640 --> 00:15:56,480
ότι θα προστατεύσει το κουκλί του, εμένα.
272
00:15:56,560 --> 00:16:00,320
Κύκλε, βάζουμε τη Σαμ στη δεύτερη θέση.
273
00:16:01,040 --> 00:16:03,920
Είναι η δεύτερη κολλητή της Τζένιφερ,
274
00:16:04,000 --> 00:16:07,440
δείχνει πλήρη αφοσίωση
και την εμπιστεύομαι.
275
00:16:07,520 --> 00:16:10,600
Και μην ξεχνάς ότι μετά
το τέχνασμα του χακαρίσματος,
276
00:16:10,680 --> 00:16:14,280
ξέρουμε ότι ο πρώτος στόχος
της Σαμ είναι η Ταμίρα.
277
00:16:14,360 --> 00:16:17,720
Αν η Σαμ γίνει ινφλουένσερ,
θα διώξει την Ταμίρα για μας.
278
00:16:17,800 --> 00:16:20,920
Κύκλε, κλείδωσε την τρίτη θέση
για τον Μάρβιν.
279
00:16:23,080 --> 00:16:25,800
Στην τέταρτη θέση, θα βάλουμε τον Όλιβερ.
280
00:16:27,080 --> 00:16:29,200
Στην πέμπτη θέση, θα βάλω τον Τομ.
281
00:16:30,640 --> 00:16:32,800
Θα βάλω την Ταμίρα στην έκτη θέση.
282
00:16:34,200 --> 00:16:37,440
Η Τζένιφερ μπαίνει στην τελευταία θέση.
283
00:16:39,120 --> 00:16:41,760
Η Τζένιφερ έχει κάτι εναντίον της Ταμίρα.
284
00:16:41,840 --> 00:16:44,760
Με είπε διπρόσωπη
και δεν ήξερε τις προθέσεις μου.
285
00:16:44,840 --> 00:16:46,880
Αν γίνει αυτή ινφλουένσερ,
286
00:16:48,120 --> 00:16:49,320
η Ταμίρα θα φύγει.
287
00:16:52,800 --> 00:16:54,840
"Βάζω τον Μάρβιν στην έβδομη θέση.
288
00:16:56,720 --> 00:17:01,000
Ενώ εκτιμώ τη συγγνώμη του,
συνεχίζω να μην τον εμπιστεύομαι".
289
00:17:01,080 --> 00:17:04,960
Κύκλε, θα βάλω την Ταμίρα
στην έβδομη θέση.
290
00:17:05,560 --> 00:17:10,480
Νόμιζα ότι ήσουν αληθινή.
Όλα πάνω σου φαίνονται ύποπτα.
291
00:17:10,560 --> 00:17:13,360
Δεν θέλω κάποια που παίζει έτσι.
292
00:17:13,440 --> 00:17:15,920
Ελπίζω να μην είμαι η μόνη που το βλέπει.
293
00:17:16,000 --> 00:17:18,080
Νιώθω ότι ο Τομ με πρόδωσε
294
00:17:18,160 --> 00:17:21,280
όταν με κακολόγησε
μπροστά στους άλλους παίκτες.
295
00:17:21,360 --> 00:17:23,480
Με πλήγωσε με αυτό που έκανε
296
00:17:23,560 --> 00:17:26,600
και ίσως θέλει να με διώξει από τον Κύκλο.
297
00:17:26,680 --> 00:17:29,800
Γι' αυτό, θα βάλω τον Τομ
στην τελευταία θέση.
298
00:17:31,280 --> 00:17:34,480
Κύκλε, βάλε τον Μάρβιν στην έβδομη θέση.
299
00:17:35,600 --> 00:17:40,360
Ξέρει ότι τον κυνηγάω. Επίσης,
θεωρώ ύποπτη και κακή τη συμπεριφορά του.
300
00:17:40,440 --> 00:17:43,760
Είχα κακό προαίσθημα εξαρχής γι' αυτόν.
301
00:17:43,840 --> 00:17:46,480
Είναι το λιγότερο αγαπημένο μου άτομο.
302
00:17:46,560 --> 00:17:50,320
Κύκλε, υπόβαλλε την αξιολόγησή μου.
303
00:17:50,400 --> 00:17:51,760
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ!
304
00:17:51,840 --> 00:17:57,600
Θεέ μου, τελείωσε!
Ελπίζω να έκανα σωστές επιλογές.
305
00:17:57,680 --> 00:18:00,800
Προσπαθώ να κάνω τρία πράγματα ταυτόχρονα.
306
00:18:00,880 --> 00:18:05,720
Να προστατεύσω την κυρία μου,
να καταστρέψω τον μεγαλύτερο αντίπαλό μου
307
00:18:05,800 --> 00:18:07,120
και να επιβιώσω.
308
00:18:07,200 --> 00:18:09,080
Νομίζω ότι επέλεξα σωστά
309
00:18:09,160 --> 00:18:11,560
κι έβαλα όλους όσους ήθελα
310
00:18:11,640 --> 00:18:14,920
στις σωστές θέσεις
για να σιγουρέψω την παραμονή μου.
311
00:18:15,000 --> 00:18:16,640
Είμαι πολύ ικανοποιημένη.
312
00:18:17,160 --> 00:18:20,360
Ειλικρινά, είναι η πιο σίγουρη
αξιολόγηση που κάναμε.
313
00:18:20,440 --> 00:18:22,720
Δεν θα μπλοκαριστεί η Τζένιφερ απόψε.
314
00:18:23,560 --> 00:18:25,480
Διόρθωσα κάποια λάθη,
315
00:18:25,560 --> 00:18:28,560
αλλά δεν ξέρω
αν θα με βοηθήσει αυτήν τη φορά,
316
00:18:28,640 --> 00:18:31,000
οπότε, εύχομαι
317
00:18:31,080 --> 00:18:33,320
και ελπίζω σε μια καλή αξιολόγηση.
318
00:18:37,080 --> 00:18:39,760
Ξέρεις τι αξιολογώ ψηλά, Μάρβιν, δικέ μου;
319
00:18:40,600 --> 00:18:42,920
Νούμερο ένα: αερόμπικ ψεύτικων ατόμων.
320
00:18:43,000 --> 00:18:45,640
Άνοιξέ τα, έρχεται το αεροπλάνο.
321
00:18:50,080 --> 00:18:53,320
Νούμερο δύο: όταν οι άλλοι
επιτυγχάνουν στόχους.
322
00:18:56,360 --> 00:19:00,600
Ναι! Περίεργες Γάτες, μωρό μου!
Το τελείωσα!
323
00:19:00,680 --> 00:19:04,600
Ναι! Το πρώτο μου παζλ! Πάμε!
324
00:19:04,680 --> 00:19:07,920
Νούμερο τρία: όταν η Σαμ
δεν κάνει απολύτως τίποτα.
325
00:19:09,280 --> 00:19:11,440
Και νούμερο τέσσερα: ένα τέτοιο.
326
00:19:14,120 --> 00:19:15,520
"Ειδοποίηση!"
327
00:19:18,120 --> 00:19:20,160
Παραλίγο να πνιγώ, Κύκλε.
328
00:19:20,240 --> 00:19:23,760
Τι μπορεί να είναι; Έλα, Κύκλε.
Πες μας τι συμβαίνει τώρα.
329
00:19:23,840 --> 00:19:25,960
ΠΑΙΚΤΕΣ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΧΑΚΕΡ ΣΤΟΝ ΚΥΚΛΟ
330
00:19:27,400 --> 00:19:28,360
"Ο παίκτης…"
331
00:19:30,240 --> 00:19:31,480
Τι διάολο;
332
00:19:32,880 --> 00:19:34,400
Τι;
333
00:19:34,480 --> 00:19:36,800
"Παίκτες, υπάρχει χάκερ στον Κύκλο";
334
00:19:36,880 --> 00:19:39,600
Χάκερ; Ποιος να είναι μωρέ;
335
00:19:40,400 --> 00:19:41,920
Τι σημαίνει αυτό;
336
00:19:42,000 --> 00:19:45,800
Τι διάολο συμβαίνει;
Τι εννοείς ότι υπάρχει χάκερ;
337
00:19:45,880 --> 00:19:49,040
Χάκερ, λοιπόν.
Τι κάνουν οι χάκερ; Παραβιάζουν.
338
00:19:49,120 --> 00:19:51,360
Μήπως κάποιος παραβίασε λογαριασμό;
339
00:19:53,480 --> 00:19:58,080
"Μία συνομιλία τις τελευταίες 48 ώρες
δεν ήταν όπως φαινόταν".
340
00:20:05,680 --> 00:20:09,560
Τι διάολο συμβαίνει τώρα; Τι…
341
00:20:10,560 --> 00:20:12,280
Δεν…
342
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
"Έκανα πολλές συνομιλίες, Κύκλε".
343
00:20:19,720 --> 00:20:23,560
"Ο χάκερ είχε τη δύναμη
να παριστάνει άλλον παίκτη στη συνομιλία".
344
00:20:23,640 --> 00:20:28,000
Θεέ μου. Τώρα αμφισβητώ
κάθε συνομιλία μου με όλους.
345
00:20:28,080 --> 00:20:32,120
Σκέφτομαι κάθε λάθος
και κάθε επαφή που έκανα.
346
00:20:32,200 --> 00:20:36,120
Νιώθω ότι κάποιος άνοιξε το κινητό μου
και διάβασε τα μηνύματά μου.
347
00:20:36,200 --> 00:20:38,320
Ποιος σου είπε να τα διαβάσεις;
348
00:20:38,920 --> 00:20:41,560
Κι αν κάποιος με χάκαρε
και παρίστανε εμένα;
349
00:20:42,800 --> 00:20:46,360
"Ο χάκερ δεν έχει πια αυτήν τη δύναμη".
350
00:20:47,640 --> 00:20:51,320
"Τι θα κάνεις με τις πληροφορίες
που πήρες, χάκερ;"
351
00:20:51,400 --> 00:20:55,120
Μέσα σε λίγα λεπτά,
μπορείς και προκαλείς αναταραχή, Κύκλε.
352
00:20:56,680 --> 00:20:59,000
"Η ταυτότητά του δεν θα αποκαλυφθεί".
353
00:20:59,800 --> 00:21:00,760
Δόξα τω Θεώ.
354
00:21:00,840 --> 00:21:03,360
Νόμιζα ότι θα έριχνε είδηση-βόμβα.
355
00:21:03,440 --> 00:21:05,680
Λίγο έλειψε να κατουρηθώ πάνω μου.
356
00:21:07,680 --> 00:21:10,280
"Πολύ ύπουλο, Κύκλε".
357
00:21:10,360 --> 00:21:12,200
Ο Κύκλος δεν τον φανερώνει.
358
00:21:12,280 --> 00:21:15,400
Και ξέρω ότι κανείς
δεν θα παραδεχτεί ότι ήταν φίδι.
359
00:21:15,480 --> 00:21:20,360
Κάποιος απέκτησε σοβαρό πλεονέκτημα.
Γνωρίζει πράγματα.
360
00:21:20,440 --> 00:21:24,560
Πιθανότατα, διαλέγεις τον εχθρό σου
και καταστρέφεις τη φήμη του.
361
00:21:25,080 --> 00:21:29,280
Ελπίζω ότι όποιος κι αν ήταν ο χάκερ
να μη με παρέσυρε σε λαμογιές.
362
00:21:33,800 --> 00:21:36,000
Ο Τομ πρώτα με έσωσε
363
00:21:36,080 --> 00:21:38,720
και μετά με πρόδωσε
στη Συνομιλία του Κύκλου.
364
00:21:39,760 --> 00:21:41,680
Θα μπορούσε να ήταν ο χάκερ.
365
00:21:42,480 --> 00:21:43,920
Θα μιλήσω στην Τζένιφερ.
366
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Πρέπει να δω αν ήταν αυτή
με την οποία μίλησα χθες.
367
00:21:47,080 --> 00:21:49,240
Αν ήταν, όλα καλά.
368
00:21:50,120 --> 00:21:52,440
Αν, όμως, δεν ήταν αυτή…
369
00:21:56,840 --> 00:21:59,640
τότε, κάποιος με κορόιδεψε.
370
00:22:00,240 --> 00:22:03,720
Αν με ξέρεις πραγματικά,
και κάναμε μια περίεργη συνομιλία,
371
00:22:03,800 --> 00:22:05,640
τότε, ξέρεις ότι δεν ήμουν εγώ.
372
00:22:06,160 --> 00:22:08,160
Με τίποτα η συνομιλία με τον Τσαζ.
373
00:22:08,240 --> 00:22:11,840
Αποκλείεται να ήταν ψεύτικη,
γιατί μόνο εγώ κι ο Τσαζ ξέρουμε…
374
00:22:16,520 --> 00:22:19,600
Κι η Τζένιφερ ξέρει τα παρατσούκλια μας.
375
00:22:21,240 --> 00:22:22,760
Αλλά μόνο αυτή.
376
00:22:23,360 --> 00:22:26,280
Έχει σημασία αν υποπτεύονται την Τζένιφερ;
377
00:22:26,880 --> 00:22:29,240
Θα έχει, αν μάθουν ότι είναι αυτή,
378
00:22:29,320 --> 00:22:32,160
γιατί δεν έχει εχθρότητες με κανέναν,
379
00:22:32,680 --> 00:22:34,040
ειδικά με τον Τσαζ.
380
00:22:34,120 --> 00:22:37,960
Οπότε, αν μάθουν ότι χάκαραν τον Τσαζ,
381
00:22:38,040 --> 00:22:41,640
πιθανόν θα κατηγορήσουν κάποιον
που έχει πρόβλημα μαζί του.
382
00:22:41,720 --> 00:22:45,440
Αν η συνομιλία με τον Τσαζ
ήταν τελικά με τον χάκερ,
383
00:22:45,520 --> 00:22:50,360
τότε, αυτός με ανάγκασε
να αξιολογήσω χαμηλά την Ταμίρα.
384
00:22:51,600 --> 00:22:54,400
Αποκλείεται.
Πρέπει να πιστέψω ότι ήταν ο Τσαζ.
385
00:22:54,480 --> 00:22:57,400
Πρέπει να το πιστέψω. Με είπε γυναίκα του.
386
00:22:57,480 --> 00:22:59,720
Δεν θέλω… Δεν το πιστεύω.
387
00:23:00,480 --> 00:23:01,880
Δεν είναι δυνατόν.
388
00:23:01,960 --> 00:23:05,080
Όχι. Δεν θέλω να το πιστέψω.
389
00:23:07,080 --> 00:23:11,160
Να βρούμε έναν τρόπο για να μην οδηγήσουν
τα ίχνη στην Τζένιφερ.
390
00:23:12,320 --> 00:23:14,760
Θα είχα άγχος αν ήμουν ο χάκερ,
391
00:23:14,840 --> 00:23:19,080
και θα είχα περισσότερο
όταν υπάρχει ειδικός κυβερνοασφάλειας εδώ.
392
00:23:19,160 --> 00:23:21,720
Και θα είχα ακόμα περισσότερο
393
00:23:21,800 --> 00:23:23,960
αν ήθελε να μιλήσουμε ιδιωτικά.
394
00:23:24,040 --> 00:23:25,840
Βλέπετε πού το πάω;
395
00:23:26,560 --> 00:23:30,480
"Η Ταμίρα σάς καλεί
σε ιδιωτική συνομιλία".
396
00:23:30,560 --> 00:23:33,000
Να πάρει! Γιατί;
397
00:23:33,080 --> 00:23:35,440
Ξέρεις κάτι; Μισώ τους χάκερ.
398
00:23:35,520 --> 00:23:40,480
Έχεις δουλειά χάρη σε αυτούς,
αλλά σε εξαπατούν κιόλας, που να πάρει.
399
00:23:40,560 --> 00:23:43,680
Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία με την Ταμίρα.
400
00:23:45,560 --> 00:23:47,680
Μήνυμα: "Γεια, Τζένιφερ,
401
00:23:47,760 --> 00:23:50,320
μετά την αποκάλυψη του χάκερ στον Κύκλο,
402
00:23:50,400 --> 00:23:51,760
ήθελα να επιβεβαιώσω
403
00:23:51,840 --> 00:23:55,960
ότι εσύ ήσουν αυτή
με την οποία μίλησα χθες". Αποστολή.
404
00:23:56,480 --> 00:23:58,720
Ναι, Ταμίρα, η Τζένιφερ ήταν.
405
00:23:59,680 --> 00:24:03,120
Μήνυμα: "Γεια σου, Ταμίρα. Κόκκινη καρδιά.
406
00:24:03,200 --> 00:24:07,480
Αυτό με τον χάκερ είναι γελοίο.
Μαζί μιλήσαμε.
407
00:24:07,560 --> 00:24:09,920
Ελπίζω τώρα να τα πούμε σε καλό κλίμα".
408
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
"Ήθελα κι εγώ να σου στείλω.
409
00:24:12,080 --> 00:24:15,320
Τι σκέφτεσαι, γλυκιά μου;"
Εντάξει. Τέλεια.
410
00:24:15,400 --> 00:24:17,040
Λοιπόν, μήνυμα:
411
00:24:17,120 --> 00:24:20,280
"Ουφ! Δεν με χάκαραν. Γελαστή φατσούλα.
412
00:24:20,360 --> 00:24:21,920
Λόγω του χάκερ στον Κύκλο,
413
00:24:22,000 --> 00:24:25,120
ήθελα να επιβεβαιώσω ότι εσύ ήσουν χθες".
414
00:24:25,200 --> 00:24:27,400
"Είπες ότι ήθελες να μου στείλεις.
415
00:24:27,480 --> 00:24:29,520
Τι ήθελες να πούμε λοιπόν;"
416
00:24:29,600 --> 00:24:33,200
Επίσης, η Ταμίρα είπε
"Ουφ! Δεν με χάκαραν".
417
00:24:33,280 --> 00:24:37,200
Μπορούμε να πούμε
"Ευτυχώς. Άρα, ούτε κι εμένα".
418
00:24:37,720 --> 00:24:39,000
Θες να το πούμε;
419
00:24:39,080 --> 00:24:41,640
Όχι. Γιατί τότε θα σκεφτεί
420
00:24:41,720 --> 00:24:44,440
"Δεν χάκαραν εμένα ούτε την Τζένιφερ".
421
00:24:44,520 --> 00:24:47,360
-Ίσως υποπτευτεί ότι χάκαραν τον Τσαζ.
-Ναι.
422
00:24:47,440 --> 00:24:49,880
Μην πούμε κάτι που δεν πρέπει να ξέρει.
423
00:24:49,960 --> 00:24:52,240
Ας μην ξέρει ότι δεν μας χάκαραν.
424
00:24:52,320 --> 00:24:55,200
Αυτό θα πάει ή πολύ καλά ή πολύ άσχημα,
425
00:24:55,280 --> 00:24:58,160
αλλά θα της φερθούμε ξανά με ευγένεια.
426
00:24:58,240 --> 00:25:00,560
Εντάξει. Μήνυμα:
427
00:25:01,360 --> 00:25:04,120
"Χθες είχαμε μια έντονη συνομιλία.
428
00:25:04,720 --> 00:25:09,000
Με στεναχωρεί που ίσως έχεις
λάθος εντύπωση για μένα.
429
00:25:09,080 --> 00:25:10,680
Κόκκινη καρδιά".
430
00:25:11,280 --> 00:25:15,920
"Συμπεριλαμβάνω τους πάντες για να νιώθουν
ασφάλεια μιλώντας στη θεία Τζεν.
431
00:25:16,000 --> 00:25:18,800
Θέλεις ένα #ΠοτόΜεΤηνΤζεν;"
432
00:25:21,040 --> 00:25:23,440
Όχι, κοπελιά. Ούτε καν.
433
00:25:23,520 --> 00:25:25,000
Μου αρέσει αυτό.
434
00:25:25,080 --> 00:25:27,000
Θέλεις να διορθώσεις το πράγμα;
435
00:25:27,080 --> 00:25:32,280
Εμένα με άφησε σκόπιμα εκτός όμως.
436
00:25:32,360 --> 00:25:33,840
Ας της πούμε την αλήθεια.
437
00:25:33,920 --> 00:25:36,600
Μήνυμα: "Εκτιμώ που το λες αυτό.
438
00:25:36,680 --> 00:25:41,760
Πληγώθηκα που κάποια με την οποία
έχω τόσα κοινά με άφησε εκτός".
439
00:25:41,840 --> 00:25:45,200
"Αν συμφωνείς,
θα ήθελα να κάνουμε μια νέα αρχή".
440
00:25:46,320 --> 00:25:47,200
Έγινε.
441
00:25:47,280 --> 00:25:49,640
-Αυτό ακριβώς θα κάνουμε.
-Ωραία.
442
00:25:50,760 --> 00:25:52,640
"Με χαροποιεί ιδιαίτερα.
443
00:25:52,720 --> 00:25:54,520
Φυσικά να κάνουμε νέα αρχή.
444
00:25:54,600 --> 00:25:57,760
Έλα να τα πούμε
όποτε χρειάζεσαι μια φίλη".
445
00:26:01,960 --> 00:26:05,520
Ναι. Δεν νιώθω άσχημα
που την έβαλα τελευταία.
446
00:26:05,600 --> 00:26:07,520
Κύκλε, λήξε τη συνομιλία.
447
00:26:08,720 --> 00:26:10,520
"Η Ταμίρα έληξε τη συνομιλία".
448
00:26:17,000 --> 00:26:18,800
Τότε, ποιον χάκαραν;
449
00:26:21,600 --> 00:26:22,960
Να πάρει.
450
00:26:24,120 --> 00:26:26,200
Κάποιος απέκτησε πληροφορίες.
451
00:26:29,880 --> 00:26:31,720
Απόγευμα στον Κύκλο
452
00:26:32,360 --> 00:26:33,880
και η γλώσσα της Σαμ
453
00:26:33,960 --> 00:26:38,080
δουλεύει τόσο σκληρά που θα έπρεπε
να πληρώνει φόρους. Φτάνει, κοπελιά.
454
00:26:39,520 --> 00:26:41,320
Κύκλε, δώσ' της κάτι να κάνει.
455
00:26:43,520 --> 00:26:45,160
-"Ειδοποίηση!"
-Τι;
456
00:26:46,200 --> 00:26:48,560
Ας ανάψω λαμπάδα!
457
00:26:48,640 --> 00:26:50,800
Θεέ μου. Πάλι τα ίδια.
458
00:26:52,480 --> 00:26:55,320
"Αποτελέσματα αξιολόγησης".
459
00:26:55,400 --> 00:26:57,200
"Αποτελέσματα αξιολόγησης".
460
00:26:57,280 --> 00:26:58,560
Δεν είμαι έτοιμος.
461
00:26:58,640 --> 00:27:01,880
Αν ξαναβγώ στην τελευταία θέση,
θα είναι άθλιο.
462
00:27:01,960 --> 00:27:04,440
Κύκλε, άνοιξε τα αποτελέσματα αξιολόγησης.
463
00:27:05,440 --> 00:27:08,320
Όγδοη θέση. Σε παρακαλώ, μην είμαι εγώ.
464
00:27:08,400 --> 00:27:09,920
Πρέπει να είμαι ψηλά.
465
00:27:10,000 --> 00:27:13,040
Έτσι θα καταλάβω ότι ο χάκερ
δεν μου έκανε ζημιά.
466
00:27:13,120 --> 00:27:15,080
Θέλουμε να είναι η Ταμίρα.
467
00:27:15,160 --> 00:27:18,040
Ας είναι οποιοσδήποτε όγδοος,
όχι η Ταμίρα.
468
00:27:18,120 --> 00:27:22,040
Ζήτησα συγγνώμη από τη Ρέιβεν
και την Ταμίρα. Ελπίζω να βοήθησε.
469
00:27:28,640 --> 00:27:31,240
Όχι!
470
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
Γιατί;
471
00:27:34,080 --> 00:27:36,520
Δώστε μου έναν λόγο.
472
00:27:37,120 --> 00:27:41,560
-Κόλλα ποπό, μωρό μου!
-Αυτό σημαίνει ότι πέτυχε.
473
00:27:41,640 --> 00:27:44,640
Αυτό είναι! Δεν είμαι στην όγδοη θέση!
474
00:27:45,880 --> 00:27:49,520
Γαμώτο, φίλε. Παπαριές. Πολύ χάλια.
475
00:27:51,680 --> 00:27:53,080
Ελπίζω ο Μάρβιν.
476
00:27:53,160 --> 00:27:56,440
Δεν μπορεί να έκανε αρκετά
για να διορθώσει τη ζημιά.
477
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
Κατάφερα να μην είμαι όγδοος
478
00:27:58,440 --> 00:28:00,680
και σίγουρα δεν θέλω να είμαι έβδομος.
479
00:28:00,760 --> 00:28:02,040
Όχι η Τζένιφερ.
480
00:28:02,120 --> 00:28:05,040
Από τρίτη, έβδομη,
θα είναι μεγάλη η πτώση.
481
00:28:05,120 --> 00:28:06,440
Όντως.
482
00:28:07,280 --> 00:28:09,600
"Ελπίζω να μη με δω στην έβδομη θέση".
483
00:28:09,680 --> 00:28:11,040
Ας μην είμαι εγώ.
484
00:28:16,680 --> 00:28:21,000
Θεέ μου! Πάλι στον πάτο.
485
00:28:21,600 --> 00:28:23,040
Τι συμβαίνει;
486
00:28:23,120 --> 00:28:24,760
-Κρίμα, Μάρβιν.
-Ο Μάρβιν!
487
00:28:24,840 --> 00:28:27,200
Ωραία. Καλό αυτό.
488
00:28:27,280 --> 00:28:30,080
Αυτό σημαίνει
ότι τον κυνηγούν ακόμα πολλοί.
489
00:28:31,360 --> 00:28:34,400
"Δεν εκπλήσσομαι
που ο Μάρβιν είναι έβδομος".
490
00:28:34,480 --> 00:28:36,880
Έβδομος είναι εξίσου κακό με όγδοος.
491
00:28:36,960 --> 00:28:38,680
Είμαι χάλια τώρα.
492
00:28:38,760 --> 00:28:41,960
Έκαψε πολλές σχέσεις που μπορούσε
να τον βοηθήσουν
493
00:28:42,040 --> 00:28:46,000
κι εγώ τον θάβω στο παρασκήνιο.
494
00:28:46,080 --> 00:28:49,240
Όλοι αυτοί στον Κύκλο είναι ψεύτικοι.
495
00:28:51,200 --> 00:28:54,200
Ας είναι η Τζένιφερ, ώστε να χαρώ με κάτι.
496
00:28:54,280 --> 00:28:55,800
Θέλω να είναι η Ρέιβεν.
497
00:28:55,880 --> 00:28:58,880
Η έκτη θέση θα παιχτεί
μεταξύ Τζένιφερ και Όλιβερ.
498
00:28:58,960 --> 00:29:01,560
Ήμουν πέμπτη τις προάλλες.
Είναι πολύ κοντά.
499
00:29:01,640 --> 00:29:04,520
Ηρέμησε, μωρή. Ηρέμησε.
500
00:29:07,920 --> 00:29:11,560
Το 'ξερα ότι θα βαθμολογούσαν
χαμηλότερα την Τζένιφερ τώρα.
501
00:29:12,360 --> 00:29:14,040
Το 'ξερα.
502
00:29:15,760 --> 00:29:17,120
Η Τζένιφερ;
503
00:29:17,960 --> 00:29:20,640
"Έχω μπερδευτεί".
504
00:29:20,720 --> 00:29:23,960
Σε περίμενα ψηλότερα, Τζεν.
Γιατί; Τι έκανες λάθος;
505
00:29:24,040 --> 00:29:25,720
Κάτι συμβαίνει,
506
00:29:25,800 --> 00:29:28,760
είναι προφανές ότι κάποιοι
κυνηγούν την Τζένιφερ.
507
00:29:30,840 --> 00:29:34,800
Θα ήθελα να είμαι πιο ψηλά,
αλλά μάλλον εγώ θα βγω τώρα.
508
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Ενδεχομένως να είναι η Σαμ.
509
00:29:37,360 --> 00:29:41,080
Το δέχομαι. Ήμουν πέμπτη τις προάλλες.
Δεν με πειράζει.
510
00:29:43,400 --> 00:29:45,160
Εγώ. Ναι.
511
00:29:46,800 --> 00:29:50,760
Να που ο Τσαζ, η Ρέιβεν κι η Σαμ
θα είναι στην κορυφή.
512
00:29:51,280 --> 00:29:53,440
Γι' αυτό μιλούσε η Σάσα.
513
00:29:53,520 --> 00:29:54,640
Ο Τομ.
514
00:29:56,320 --> 00:30:00,160
Ο Τομ με πρόδωσε.
Οπότε, δεν με πειράζει που είναι πέμπτος.
515
00:30:00,240 --> 00:30:05,000
Δεν ξέρω αν θα με έσωζε ξανά ο Τομ,
αλλά δεν θέλω να είναι τόσο χαμηλά.
516
00:30:05,080 --> 00:30:06,080
Ίσως τη βάψαμε.
517
00:30:06,600 --> 00:30:10,560
Το γεγονός ότι η Τζεν κι εγώ
πέσαμε πολύ είναι ανησυχητικό.
518
00:30:10,640 --> 00:30:12,120
Αν το ερευνήσουν,
519
00:30:12,200 --> 00:30:15,200
θα καταλήξουν στην Τζένιφερ
ή στον Τομ ως τον χάκερ.
520
00:30:18,640 --> 00:30:21,720
"Στην τελευταία αξιολόγηση, βγήκα τέταρτη.
521
00:30:21,800 --> 00:30:24,800
Δεν θα με χάλαγε να ξαναβγώ τέταρτη".
522
00:30:24,880 --> 00:30:26,160
Όχι τέταρτη θέση.
523
00:30:26,240 --> 00:30:28,680
Ας είναι ο Τσαζ ή η Ρέιβεν.
524
00:30:28,760 --> 00:30:31,320
Θέλω να είμαι στην πρώτη ή δεύτερη θέση.
525
00:30:31,840 --> 00:30:34,840
Εγώ είμαι. Νιώθω τέλεια με αυτό.
526
00:30:34,920 --> 00:30:36,480
Όλιβερ, μωρό μου!
527
00:30:37,080 --> 00:30:40,000
Δεν είμαι ινφλουένσερ,
αλλά ούτε και στον πάτο.
528
00:30:40,080 --> 00:30:41,480
Δεν με πειράζει.
529
00:30:41,560 --> 00:30:43,600
Μπράβο στο αίσθημά μου στον Κύκλο.
530
00:30:44,160 --> 00:30:46,240
Περίμενα πιο δημοφιλή τον Όλι.
531
00:30:46,320 --> 00:30:49,760
Πρώτη του αξιολόγηση
και είναι ψηλά με τους παλιούς.
532
00:30:51,280 --> 00:30:55,280
Η Σαμ, η Ρέιβεν κι εγώ
είμαστε στις πρώτες τρεις θέσεις.
533
00:30:55,360 --> 00:30:58,120
Οπότε, μπορώ να ανασάνω ξανά.
534
00:30:58,200 --> 00:31:02,560
Αυτή η δύναμη των τριών
δεν ξεκολλάει από την κορυφή.
535
00:31:02,640 --> 00:31:04,640
Αυτοί κάνουν κουμάντο στον Κύκλο.
536
00:31:04,720 --> 00:31:07,880
Αγαπημένο νούμερο.
Γεννήθηκα στις τρεις. Είναι καλό.
537
00:31:07,960 --> 00:31:09,400
Ελπίζω να 'ναι η Ρέιβεν.
538
00:31:10,280 --> 00:31:12,000
"Θεέ μου".
539
00:31:15,520 --> 00:31:17,560
Τι διάολο;
540
00:31:23,400 --> 00:31:25,800
Εγώ είμαι. Εντάξει.
541
00:31:25,880 --> 00:31:27,480
Είμαι στους δύο πρώτους;
542
00:31:28,680 --> 00:31:30,080
Είμαι ινφλουένσερ;
543
00:31:30,680 --> 00:31:31,720
Θα κλάψω.
544
00:31:31,800 --> 00:31:34,160
Δέχομαι την τρίτη θέση και θα ανασάνω,
545
00:31:34,240 --> 00:31:37,760
επειδή η Σαμ κι η Ρέιβεν
είναι στους δύο πρώτους.
546
00:31:37,840 --> 00:31:40,920
Ξέρεις κάτι;
Δεν είναι άσχημα νέα για μένα.
547
00:31:41,000 --> 00:31:43,520
Είναι καταστροφικά νέα για τον Μάρβιν.
548
00:31:43,600 --> 00:31:47,560
Θεούλη μου.
549
00:31:47,640 --> 00:31:51,440
Είμαι κακή επιρροή,
αλλά βγήκα ινφλουένσερ!
550
00:31:54,080 --> 00:31:56,080
"Πάμε για την πρώτη θέση".
551
00:32:04,040 --> 00:32:05,160
Εμπρός, αδερφούλα!
552
00:32:05,240 --> 00:32:09,040
Δες μας. Εγώ ποζάρω έτσι κι εσύ έτσι.
553
00:32:09,120 --> 00:32:12,360
Ναι, Ρέιβεν!
554
00:32:12,440 --> 00:32:14,560
Πίσω στην πρώτη θέση.
555
00:32:14,640 --> 00:32:17,600
Χαίρομαι που ζήτησα τη συγχώρεσή της.
556
00:32:17,680 --> 00:32:21,200
Ελπίζω να μου δώσει
την ευκαιρία να μείνω στον Κύκλο.
557
00:32:24,560 --> 00:32:26,480
Έχω μπλε "νι"!
558
00:32:26,560 --> 00:32:32,480
"Η βασίλισσα ξαναπήρε
το μπλε 'νι' του ινφλουένσερ".
559
00:32:32,560 --> 00:32:36,360
Έγινα ινφλουένσερ
σε αυτό το στάδιο του παιχνιδιού.
560
00:32:37,000 --> 00:32:38,600
Ανυπομονώ.
561
00:32:40,360 --> 00:32:44,720
Κι όσο οι περισσότεροι παίκτες προσπαθούν
να επεξεργαστούν τα αποτελέσματα,
562
00:32:45,640 --> 00:32:49,360
το κορίτσι μου, η Ρέιβεν,
φτιάχνει τούρτα μόνο από βούτυρο…
563
00:32:49,440 --> 00:32:51,320
Τέλειο.
564
00:32:51,400 --> 00:32:54,400
…και η ινφλουένσερ Σαμ
δείχνει την άγρια πλευρά της,
565
00:32:54,480 --> 00:32:57,280
ολοκληρώνοντας ένα παζλ χορεύοντας σάλσα.
566
00:32:57,360 --> 00:33:00,280
Και θα μιλήσει
με τον γκέι σύζυγό της, τον Τσαζ.
567
00:33:01,440 --> 00:33:06,000
Μήνυμα: "Γκέι σύζυγε, δεν το πιστεύω.
568
00:33:06,080 --> 00:33:09,000
Εννοείται ότι δεν χρειάζεται να ανησυχείς,
569
00:33:09,080 --> 00:33:10,320
αλλά θέλω συμβουλές".
570
00:33:10,400 --> 00:33:13,960
"Τα έχεις περάσει
και επιλέγεις πάντα το καλό της ομάδας.
571
00:33:14,040 --> 00:33:16,200
#ΣεΕμπιστεύομαι".
572
00:33:17,400 --> 00:33:19,160
Το μωρό μου!
573
00:33:19,240 --> 00:33:23,200
Καθοδήγησέ με, σένσεϊ,
με την αστείρευτη γνώση σου.
574
00:33:23,280 --> 00:33:27,880
Μήνυμα: "Γυναίκα μου με το μπλε 'νι',
575
00:33:28,400 --> 00:33:32,520
η καλύτερη συμβουλή είναι να δεις
ποιους παίκτες δεν θέλεις. Γεγονότα.
576
00:33:32,600 --> 00:33:35,680
Τι έκαναν για να σε εντυπωσιάσουν;
Σε ωφελούν;
577
00:33:35,760 --> 00:33:39,480
Τελευταίο και καλό, ενισχύουν
τη δυναμική της ομάδας;" Αποστολή.
578
00:33:40,280 --> 00:33:43,760
Όλα πολύ σωστά ερωτήματα.
579
00:33:43,840 --> 00:33:46,640
"Γεγονότα.
Τι έκαναν για να με εντυπωσιάσουν;
580
00:33:46,720 --> 00:33:48,480
Με ωφελούν;"
581
00:33:49,080 --> 00:33:53,240
Μήνυμα: "Τι γνώμη έχεις
για τον #ΧάκερΤουΚύκλου;" Αποστολή.
582
00:33:55,400 --> 00:33:58,320
Μήνυμα: "Με αποπροσανατόλισε
αυτό με τον χάκερ".
583
00:33:58,400 --> 00:34:02,000
"Μίλησα μόνο με σένα και τον Όλιβερ
κι οι συνομιλίες ήταν…"
584
00:34:02,520 --> 00:34:04,440
…κι οι συνομιλίες ήταν αληθινές.
585
00:34:04,520 --> 00:34:06,120
Σαμ, δεν μιλήσαμε μαζί.
586
00:34:07,680 --> 00:34:09,600
Έχω κρατήσει σημειώσεις.
587
00:34:10,120 --> 00:34:12,800
Έχω σημειώσει το όνομά της με Χ.
Δεν μιλήσαμε.
588
00:34:12,880 --> 00:34:15,680
Κάποιος παρίστανε εμένα, μπρο!
589
00:34:16,640 --> 00:34:19,760
Μήνυμα:
"Σαμ, τις τελευταίες 48 ώρες μίλησα
590
00:34:19,840 --> 00:34:23,440
με την Τζένιφερ, τον Μάρβιν και τη Ρέιβεν.
Και μόνο ιδιωτικά".
591
00:34:23,520 --> 00:34:27,560
Με κεφαλαία γράμματα
"Κάποιος χάκαρε το προφίλ μου".
592
00:34:35,640 --> 00:34:38,720
Μήνυμα: "Μη μου πεις ότι δεν ήσουν εσύ.
593
00:34:38,800 --> 00:34:42,800
Σε ποιον είπες ότι με λες γυναίκα σου;
Ορκίσου ότι δεν ήσουν εσύ".
594
00:34:42,880 --> 00:34:44,800
Κανείς δεν το ξέρει αυτό.
595
00:34:44,880 --> 00:34:48,480
Δεν το είπα πουθενά, ούτε στη Ρέιβεν,
που είναι η κολλητή μου.
596
00:34:48,560 --> 00:34:52,320
Αυτό το άτομο ήξερε
ότι με αποκαλεί γυναίκα του.
597
00:34:52,400 --> 00:34:55,320
Σε ποιον μπορεί να το είπες;
Σε ποιον το είπες;
598
00:34:55,880 --> 00:34:59,240
Μήνυμα: "Ορκίζομαι, δεν μίλησες μαζί μου.
599
00:34:59,320 --> 00:35:02,280
Δεν ξέρουν ότι σε λέω γυναίκα μου,
ούτε η Ρέιβεν.
600
00:35:02,360 --> 00:35:04,080
Είναι κάτι μεταξύ μας.
601
00:35:04,160 --> 00:35:06,680
Περίγραψε τη συνομιλία". Αποστολή.
602
00:35:09,080 --> 00:35:12,960
Μήνυμα: "Όποιος κι αν ήταν,
παρουσίασε την Ταμίρα ως αναξιόπιστη
603
00:35:13,040 --> 00:35:16,320
κι ότι είναι εξίσου ένοχη
με τη Σάσα για την επανάσταση.
604
00:35:16,400 --> 00:35:18,680
Δεν είπα σε κανέναν ότι παντρευτήκαμε.
605
00:35:18,760 --> 00:35:21,560
Έχω πάθει σοκ". Αποστολή.
606
00:35:22,080 --> 00:35:24,480
Παραβίασαν την ιδιωτικότητά μου.
607
00:35:24,560 --> 00:35:27,520
Έτσι νιώθω τώρα. Ποιος θα το έκανε αυτό;
608
00:35:28,680 --> 00:35:33,080
Το μόνο άτομο… Στάσου μια στιγμή.
609
00:35:33,160 --> 00:35:38,840
Η μόνη φορά που σε αποκάλεσα
γκέι σύζυγο εκτός από τις συνομιλίες μας
610
00:35:38,920 --> 00:35:40,200
ήταν με την Τζένιφερ.
611
00:35:41,280 --> 00:35:43,720
Μήνυμα: "Τι λες τώρα!
612
00:35:43,800 --> 00:35:46,880
Η μόνη φορά που είπαμε τα παρατσούκλια μας
613
00:35:46,960 --> 00:35:49,960
μπροστά σε άλλον
ήταν στην ομαδική με την Τζένιφερ.
614
00:35:50,040 --> 00:35:52,800
Λες αυτή να είναι ο χάκερ;" Αποστολή.
615
00:35:54,720 --> 00:35:56,080
Όπα.
616
00:35:58,680 --> 00:36:03,800
Όπα. Δηλαδή, θες να μου πεις
ότι η Τζένιφερ ήταν ο χάκερ;
617
00:36:07,480 --> 00:36:12,280
Ο Τσαζ είναι το τέλειο άτομο
για χακάρισμα, επειδή όλοι τον λατρεύουν.
618
00:36:12,360 --> 00:36:14,720
Είναι λογικό.
619
00:36:14,800 --> 00:36:20,440
Επομένως, ό,τι κι αν συνέβη
σε αυτήν την επανάσταση των νέων,
620
00:36:20,520 --> 00:36:24,760
η Ταμίρα δεν ήξερε. Η Τζένιφερ κι ο Τομ,
για να τα κουκουλώσουν, είπαν
621
00:36:24,840 --> 00:36:27,960
"Να ξεφορτωθούμε την Ταμίρα
πριν μας αποκαλύψει".
622
00:36:31,720 --> 00:36:37,200
Κι έβαλα την Ταμίρα τελευταία.
Νιώθω σαν ηλίθια. Συγγνώμη, Ταμίρα!
623
00:36:37,280 --> 00:36:41,240
Μήνυμα: "Θα ήταν έξυπνο
να μιλήσουμε στην Τζένιφερ". Αποστολή.
624
00:36:41,320 --> 00:36:42,880
Είναι ο μόνος τρόπος.
625
00:36:42,960 --> 00:36:46,800
Μπορούμε να κάνουμε εικασίες,
αλλά θα μπλοκάρεις κάποιον, Σαμ.
626
00:36:46,880 --> 00:36:49,920
Ας μάθουμε τα γεγονότα
αντί να κάνουμε εικασίες.
627
00:36:51,120 --> 00:36:53,480
"Ο Τσαζ σάς καλεί σε ομαδική συνομιλία".
628
00:36:53,560 --> 00:36:56,800
Με ποιον; Θεέ μου. Εντάξει.
629
00:36:56,880 --> 00:37:00,520
Κύκλε, άνοιξε την ομαδική συνομιλία
με τον Τσαζ.
630
00:37:00,600 --> 00:37:02,000
Θεέ μου.
631
00:37:02,080 --> 00:37:04,920
Τι είναι αυτή η ομαδική συνομιλία;
Και με ποιον;
632
00:37:09,840 --> 00:37:12,280
Μπρο, τι συμβαίνει τώρα;
633
00:37:12,360 --> 00:37:14,440
-Δεν μπορώ.
-Όχι!
634
00:37:14,520 --> 00:37:17,000
-Δεν μπορώ.
-Όχι.
635
00:37:17,080 --> 00:37:20,000
Μήνυμα: "Γεια, κουλ θεία Τζεν. Σε κάλεσα
636
00:37:20,080 --> 00:37:22,240
επειδή μάθαμε για τον χάκερ.
637
00:37:22,320 --> 00:37:25,360
Η Σαμ είπε ότι μου μίλησε
τις τελευταίες 48 ώρες".
638
00:37:25,440 --> 00:37:31,960
"Επίσης, κανείς δεν ξέρει ότι λέω
τη Σαμ γυναίκα μου εκτός από σένα.
639
00:37:32,040 --> 00:37:34,920
Νομίζω ότι καταλαβαίνεις πού το πάω".
640
00:37:35,560 --> 00:37:36,840
Γαμώτο.
641
00:37:36,920 --> 00:37:39,480
Θέλω να μάθω αν η Τζένιφερ με χάκαρε.
642
00:37:39,560 --> 00:37:44,200
Ηρέμησε. Σχέδιο. Εντάξει.
643
00:37:44,800 --> 00:37:49,760
Ας πούμε ότι είπαμε και σε άλλους
για τα παρατσούκλια τους,
644
00:37:49,840 --> 00:37:53,760
ώστε να υπάρχουν κι άλλοι
που τα γνωρίζουν.
645
00:37:53,840 --> 00:37:57,160
Μήνυμα: "Γεια, Τσαζ και Σαμ.
Κόκκινη καρδιά.
646
00:37:57,240 --> 00:37:59,600
Καταλαβαίνω απόλυτα την ταραχή σας
647
00:37:59,680 --> 00:38:02,040
και σέβομαι ότι ρωτάτε πρώτα εμένα,
648
00:38:02,120 --> 00:38:03,680
αλλά με προσβάλλετε λίγο".
649
00:38:04,440 --> 00:38:08,760
"Όταν απέρριψα την επανάσταση των νέων,
ρωτήθηκα για τις επαφές μου
650
00:38:08,840 --> 00:38:12,800
κι είπα ότι είμαι αφοσιωμένη στον Τσαζ
και τη γυναίκα του, Σαμ".
651
00:38:13,520 --> 00:38:15,800
Άρα, αυτή τους το ανέφερε.
652
00:38:18,600 --> 00:38:20,640
Λέει ψέματα.
653
00:38:23,040 --> 00:38:27,520
Η συνομιλία για την επανάσταση νέων
έγινε πριν την ομαδική μας. Λέει ψέματα.
654
00:38:28,040 --> 00:38:31,720
Μήνυμα: "Τζένιφερ, πάντα
σε θεωρούσα αληθινή φίλη.
655
00:38:31,800 --> 00:38:35,240
Προσβλήθηκα όταν έμαθα
σε μια ομαδική συνομιλία
656
00:38:35,320 --> 00:38:38,680
ότι ίσως σχηματιζόταν μια ομάδα
που θα με έβαζε σε κίνδυνο
657
00:38:38,760 --> 00:38:43,200
και παρόλο που εσύ το ήξερες,
δεν με ενημέρωσες". Αποστολή.
658
00:38:44,760 --> 00:38:45,800
-Θεέ μου.
-Αμάν.
659
00:38:45,880 --> 00:38:49,160
Πώς θα ξεφύγουμε τώρα
από αυτήν την κατάσταση;
660
00:38:49,240 --> 00:38:50,880
Είμαστε καταδικασμένοι.
661
00:38:51,440 --> 00:38:53,520
Ναι. Ας ξεδιαλύνουμε το θέμα.
662
00:38:53,600 --> 00:38:55,160
Λοιπόν, μήνυμα:
663
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
"Σαμ, έχει ενδιαφέρον
ότι ο Τομ δεν ανέφερε τίποτα
664
00:38:58,240 --> 00:39:00,680
για την επανάσταση στο μπλοκάρισμα.
665
00:39:00,760 --> 00:39:04,040
Ύποπτη η προστασία στη Σάσα,
το #ΝτροπαλόΚορίτσι". Αποστολή.
666
00:39:04,120 --> 00:39:05,840
Νιώθω για την Τζένιφερ
667
00:39:05,920 --> 00:39:08,240
όπως ακριβώς νιώθει ο Τσαζ για τον Τομ.
668
00:39:08,840 --> 00:39:11,800
Ο Τσαζ δεν θεωρεί την Τζένιφερ υπεύθυνη,
669
00:39:11,880 --> 00:39:15,160
αλλά τον Τομ. Είμαστε σε σκατοκατάσταση.
670
00:39:16,560 --> 00:39:20,320
Κοίτα, το ότι ο Τσαζ στηρίζει την Τζένιφερ
671
00:39:20,400 --> 00:39:25,440
και στρέφει την προσοχή μακριά της
είναι καλό για μας.
672
00:39:25,520 --> 00:39:29,080
Όμως, το κακό είναι
ότι θεωρεί υπεύθυνο τον Τομ,
673
00:39:29,160 --> 00:39:30,680
ούτε αυτό μας βολεύει.
674
00:39:30,760 --> 00:39:35,360
Μήνυμα: "Διερωτώμαι
ποιος θέλει να μας κάνει μπάχαλο.
675
00:39:35,440 --> 00:39:40,080
Η Ταμίρα, ο Τομ κι εγώ έχουμε σχέσεις
με τους παλιούς παίκτες.
676
00:39:40,160 --> 00:39:47,000
Ποιος ήρθε τη στιγμή της επανάστασης;
#ΔενΕίναιΣύμπτωση". Αποστολή.
677
00:39:48,960 --> 00:39:53,640
Όπα. Θεέ μου. Ο Όλιβερ.
678
00:39:55,000 --> 00:39:56,960
Τώρα τα ρίχνει στον Όλιβερ.
679
00:39:57,040 --> 00:40:00,720
Εντάξει.
680
00:40:00,800 --> 00:40:03,120
Συγγνώμη, Όλιβερ, σε αγαπάμε,
681
00:40:03,200 --> 00:40:06,240
αλλά είναι παιχνίδι
και προσπαθούμε να κερδίσουμε.
682
00:40:06,880 --> 00:40:09,840
Αυτός είναι ο χάκερ.
Δεν εμπιστεύομαι τον Όλιβερ.
683
00:40:09,920 --> 00:40:13,200
Βλέπω μια πλευρά της Τζένιφερ
που δεν ήξερα ότι υπήρχε.
684
00:40:13,280 --> 00:40:16,280
Δεν αφορά το αν συμμετείχες
στην επανάσταση,
685
00:40:16,360 --> 00:40:22,000
ούτε αν την εμπόδισες ή όχι,
αλλά το ότι δεν μίλησες.
686
00:40:22,080 --> 00:40:25,480
Μήνυμα: "Δεν θέλω να αθωώσουμε
πλήρως τον Όλιβερ.
687
00:40:25,560 --> 00:40:28,280
Η επανάσταση αναπτύσσεται". Αποστολή.
688
00:40:29,840 --> 00:40:32,040
Μήνυμα: "Έπεσαν πολλά μαζεμένα.
689
00:40:32,120 --> 00:40:34,800
Είμαι περήφανη που ποτέ
δεν έπαιξα υποχθόνια
690
00:40:34,880 --> 00:40:36,800
κι ήμουν ειλικρινής με όλους".
691
00:40:36,880 --> 00:40:39,160
"Η όλη φάση με αναστάτωσε".
692
00:40:39,240 --> 00:40:42,560
Συμφωνώ απόλυτα. Αυτά είναι μαλακίες.
693
00:40:42,640 --> 00:40:47,360
Μην είσαι τόσο συναισθηματική, Σαμ.
Παιχνίδι είναι, δεν έχουμε κάτι προσωπικό.
694
00:40:47,440 --> 00:40:51,600
Δεν ξέρει ποιον να εμπιστευτεί πια,
εκτός από τον Τσαζ.
695
00:40:52,120 --> 00:40:54,400
Ή θα διώξει την Τζένιφερ,
696
00:40:54,480 --> 00:40:56,960
επειδή τη θεωρεί αναξιόπιστη,
697
00:40:57,040 --> 00:40:59,640
ή τον Τομ, ελπίζοντας για το καλύτερο.
698
00:40:59,720 --> 00:41:03,240
Όπως και να 'χει,
η Τζένιφερ βρίσκεται σε σκατοκατάσταση.
699
00:41:03,320 --> 00:41:05,560
Τους φέραμε ακόμα πιο κοντά.
700
00:41:06,320 --> 00:41:10,360
Καλά, μιλάμε έχω συγκλονιστεί.
701
00:41:10,440 --> 00:41:13,640
Πέρα για πέρα. Έπαψα να λειτουργώ.
702
00:41:15,880 --> 00:41:18,000
Σαμ, κοίτα να συνέλθεις, κοπελιά,
703
00:41:18,080 --> 00:41:21,440
γιατί πρέπει να πας στο Στέκι
για να σκεφτείς πράγματα.
704
00:41:23,560 --> 00:41:26,120
"Ειδοποίηση!"
705
00:41:28,160 --> 00:41:32,040
"Ινφλουένσερ Ρέιβεν και Σαμ,
αποφασίστε τώρα ποιον θα μπλοκάρετε".
706
00:41:32,120 --> 00:41:35,280
Ποτέ δεν είναι εύκολο
να μπλοκάρεις κάποιον.
707
00:41:36,880 --> 00:41:40,280
Πρέπει να της πω όλα όσα έμαθα.
Πρέπει να της τα πω.
708
00:41:41,200 --> 00:41:42,920
Θα με πιστέψει όμως;
709
00:41:43,000 --> 00:41:46,160
Αν πρέπει να φύγει κάποιος,
αυτός είναι ο Μάρβιν.
710
00:41:46,240 --> 00:41:48,480
Άσε το κάρμα να τον περιποιηθεί.
711
00:41:48,560 --> 00:41:49,520
Φίλε.
712
00:41:49,600 --> 00:41:52,160
Νομίζω ότι έχω καλή σχέση με τη Ρέιβεν,
713
00:41:52,640 --> 00:41:57,560
αλλά την πλήγωσα
και ίσως το χρησιμοποιήσει εναντίον μου.
714
00:41:58,560 --> 00:42:00,800
"Πηγαίνετε στο Στέκι για την απόφαση".
715
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
"Ξεκινάμε".
716
00:42:03,600 --> 00:42:06,320
Η πρόκληση θα είναι τεράστια.
717
00:42:07,560 --> 00:42:11,600
Αν ξεφύγουμε από αυτό, θα είναι τρελό.
718
00:42:18,880 --> 00:42:21,280
Η Ρέιβεν είναι μπαρουτοκαπνισμένη,
719
00:42:21,360 --> 00:42:23,960
αλλά η Σαμ είναι πρωτάρα στο Στέκι.
720
00:42:25,640 --> 00:42:28,440
Ομορφούλι!
721
00:42:29,520 --> 00:42:31,080
Θέλω να μείνω εδώ.
722
00:42:33,440 --> 00:42:37,160
"Η βασίλισσα επέστρεψε εκεί που ανήκει".
723
00:42:37,760 --> 00:42:39,720
Δεν έχω ξαναγίνει ινφλουένσερ.
724
00:42:40,440 --> 00:42:42,800
Και δεν είναι εύκολο.
725
00:42:42,880 --> 00:42:47,400
Πρέπει να ακούσω τους προβληματισμούς
της Ρέιβεν και τι έχει να πει,
726
00:42:47,480 --> 00:42:49,720
αλλά θα την ενημερώσω επίσης
727
00:42:49,800 --> 00:42:52,440
ότι υπάρχουν περισσότερα φίδια τελικά.
728
00:42:53,760 --> 00:42:57,880
"Ήθελα να μιλήσω με τη Σαμ
και να την ενημερώσω για όσα συμβαίνουν,
729
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
ειδικά για αυτά
που μου είπε ο Τομ για τον Μάρβιν".
730
00:43:01,920 --> 00:43:07,400
"Κύκλε, ξέρεις τι να κάνεις. Ξεκινάμε".
731
00:43:07,920 --> 00:43:11,880
Χρυσό μου, έριξα ταμπάσκο
στο ποπκόρν. Ξεκινάμε.
732
00:43:12,400 --> 00:43:15,920
Να τη. Βλέπω φουσκάλες, άρα γράφει.
733
00:43:16,440 --> 00:43:20,880
"'Σαμ! Συγχαρητήρια, κοπελιά.
734
00:43:20,960 --> 00:43:25,560
Καρδούλα. #Ξεκινάμε'. Αποστολή".
735
00:43:26,080 --> 00:43:29,200
Κοπελιά, τα είπες τέλεια.
736
00:43:30,240 --> 00:43:35,120
Μήνυμα: "Καλή μου αδερφούλα, Ρέιβεν,
μήπως είμαστε αδερφές ινφλουένσερ;"
737
00:43:38,120 --> 00:43:39,440
"Ναι, είμαστε".
738
00:43:41,960 --> 00:43:47,640
"Μήνυμα: 'Πριν ξεκινήσουμε,
θα σε ενημερώσω για τα κουτσομπολιά.
739
00:43:48,320 --> 00:43:50,960
Ο Τομ έστειλε χθες για να δει πώς είμαι'".
740
00:43:51,040 --> 00:43:53,040
"…και για να μου πει κάτι.
741
00:43:53,120 --> 00:43:56,360
Ανησυχούσε για τα τσιλημπουρδίσματα
του Μάρβιν".
742
00:43:56,440 --> 00:43:58,960
Φυσικά και θα σου έλεγε για τον Μάρβιν,
743
00:43:59,040 --> 00:44:03,680
αφού προσπαθεί να κρατήσει
τους νέους στο παιχνίδι,
744
00:44:03,760 --> 00:44:05,400
ενώ ο Μάρβιν είναι παλιός.
745
00:44:05,480 --> 00:44:09,840
"Είπε ότι ο Μάρβιν καυχιόταν
σε αυτόν για την Ταμίρα,
746
00:44:09,920 --> 00:44:12,360
η οποία του έστειλε σέξι φωτογραφίες".
747
00:44:12,440 --> 00:44:15,560
"Χθες βράδυ, ο Μάρβιν ζήτησε
συγγνώμη που με πλήγωσε.
748
00:44:15,640 --> 00:44:17,600
Δυστυχώς, δεν τον εμπιστεύομαι".
749
00:44:17,680 --> 00:44:21,360
Κοπελιά, σε νιώθω.
Ούτε εγώ θα εμπιστευόμουν έναν γκομενιάρη.
750
00:44:22,160 --> 00:44:24,520
Εντάξει, θα το κάνω.
751
00:44:25,840 --> 00:44:29,600
ΣΑΜ
Έχω κι εγώ κουτσομπολιό
752
00:44:29,680 --> 00:44:31,080
"Πες το κουτσομπολιό!"
753
00:44:31,720 --> 00:44:34,880
Μήνυμα: "Εκτυλίχθηκαν πολλά
754
00:44:34,960 --> 00:44:37,400
κι όσο κι αν με πονάω που το λέω,
755
00:44:37,480 --> 00:44:39,840
η Τζένιφερ κι ο Τομ μάς κρύβουν πολλά".
756
00:44:40,920 --> 00:44:42,400
"Μίλησα με τον Τσαζ
757
00:44:42,480 --> 00:44:44,840
και αποκαλύφθηκαν πολλά πράγματα".
758
00:44:44,920 --> 00:44:48,040
"Ίσως είχαν σημαντικότερο ρόλο
στη φερόμενη επανάσταση
759
00:44:48,120 --> 00:44:49,720
από όσο παραδέχτηκαν.
760
00:44:49,800 --> 00:44:54,320
Ο Τομ θα έσωζε τη Σάσα και πιστεύω
ότι η Τζένιφερ χάκαρε το προφίλ του Τσαζ.
761
00:44:54,400 --> 00:44:59,800
Εγώ ήμουν το θύμα.
#ΠολλάΔενΒγάζουνΝόημα". Αποστολή.
762
00:45:02,360 --> 00:45:05,960
"Η Σαμ μιλούσε με τον χάκερ".
763
00:45:06,040 --> 00:45:09,040
Θέλω να είσαι ασφαλής
και να τα ξέρεις όλα.
764
00:45:09,120 --> 00:45:11,880
Μην πιστεύεις τόσο εύκολα τους άλλους.
765
00:45:11,960 --> 00:45:15,560
"Μήνυμα: 'Το κεφάλι μου πάει να σπάσει.
766
00:45:15,640 --> 00:45:20,840
Ποιον να εμπιστευτούμε;
#ΘέλωΑπαντήσεις'. Αποστολή".
767
00:45:22,320 --> 00:45:23,440
"Συγκλονίστηκα".
768
00:45:23,960 --> 00:45:25,160
Εντάξει.
769
00:45:25,680 --> 00:45:29,960
Μήνυμα: "Θεωρώ αυτονόητο
ότι ο Τσαζ δεν το κουνάει.
770
00:45:30,040 --> 00:45:33,040
Βάσει των όσων συζητήσαμε
ως τώρα, συμπεραίνουμε
771
00:45:33,120 --> 00:45:37,240
ότι η Ταμίρα κι ο Όλιβερ
δεν είναι πρόβλημα. Συμφωνείς;" Αποστολή.
772
00:45:38,920 --> 00:45:41,240
"Ναι, ο Τσαζ δεν το κουνάει".
773
00:45:41,320 --> 00:45:45,640
Ο Όλιβερ κι η Ταμίρα είναι νέοι
και δεν νιώθω να με απειλούν.
774
00:45:45,720 --> 00:45:49,920
Υπάρχουν δύο φίδια, ο Τομ κι η Τζένιφερ,
κι ένας γκομενιάρης, ο Μάρβιν.
775
00:45:50,000 --> 00:45:52,440
Ας εστιάσουμε στην αποστολή μας.
776
00:45:53,640 --> 00:45:57,440
"Μήνυμα: 'Αδερφούλα,
συμφωνώ απόλυτα μαζί σου.
777
00:45:57,520 --> 00:45:59,600
Είναι συλλογική απόφαση.
778
00:45:59,680 --> 00:46:03,800
Ας συζητήσουμε για τον Τομ,
την Τζένιφερ και τον Μάρβιν'. Αποστολή".
779
00:46:04,560 --> 00:46:06,560
Τέλεια.
780
00:46:07,160 --> 00:46:08,800
Μήνυμα: "Άκου τα γεγονότα.
781
00:46:08,880 --> 00:46:12,960
Ο Τομ επέμενε να διώξει τον Μάρβιν
και να κρατήσει τη Σάσα". Αποστολή.
782
00:46:15,720 --> 00:46:19,640
Μήνυμα: "Η Τζένιφερ υπερασπίστηκε
σθεναρά τη Σάσα,
783
00:46:19,720 --> 00:46:22,560
παρόλο που την ήξερε
για μικρό χρονικό διάστημα".
784
00:46:25,840 --> 00:46:31,600
"Πολύ ενδιαφέρον που ο Τομ κι η Τζένιφερ
υπερασπίζονταν τη Σάσα
785
00:46:31,680 --> 00:46:36,760
ενώ ήξεραν ότι ξεκίνησε επανάσταση
για να ξεφορτωθεί εμάς".
786
00:46:36,840 --> 00:46:41,320
Μήνυμα: "Ο Μάρβιν έκανε μια σχέση
με σένα με δόλια προσχήματα
787
00:46:41,400 --> 00:46:45,720
και μετά προσπάθησε να δημιουργήσει
κι άλλη με την Ταμίρα". Αποστολή.
788
00:46:47,720 --> 00:46:51,840
"Το μόνο που ξέρω ότι ισχύει σίγουρα
είναι το θέμα του Μάρβιν.
789
00:46:52,640 --> 00:46:54,560
Τα υπόλοιπα είναι νέα στοιχεία".
790
00:46:56,360 --> 00:47:00,960
Θεωρώ τη θεία Τζεν σαν μια κακιά μητριά
και τον Τομ πολύ ύποπτο.
791
00:47:01,040 --> 00:47:06,400
Ο Μάρβιν έκανε κάτι τρομερό,
εντελώς ελεεινό και άθλιο.
792
00:47:06,480 --> 00:47:10,080
Όποια απόφαση κι αν πάρουμε,
θα σταλεί ένα σαφές μήνυμα.
793
00:47:10,160 --> 00:47:12,800
Θα καταστρέψουμε το δίδυμο
794
00:47:12,880 --> 00:47:15,760
που ίσως ευθύνεται
για όλο το χάος στο παιχνίδι
795
00:47:15,840 --> 00:47:18,000
ή θα διώξουμε τον γκομενιάρη;
796
00:47:18,080 --> 00:47:22,000
"Να έχουμε τα μάτια ανοιχτά.
Το παιχνίδι γίνεται πιο ανταγωνιστικό…
797
00:47:24,040 --> 00:47:26,400
και πρέπει να προστατευτούμε".
798
00:47:37,240 --> 00:47:43,720
"Μήνυμα: 'Νομίζω ότι αποφασίσαμε.
#ΣοβαρεύειΤοΠράγμα'".
799
00:47:43,800 --> 00:47:45,720
"Χαίρομαι που το κάναμε μαζί".
800
00:47:47,000 --> 00:47:49,160
Κι εγώ, αδερφούλα.
801
00:47:50,000 --> 00:47:53,400
"Και τώρα, ήρθε η ώρα
να τους πούμε τα νέα".
802
00:47:55,040 --> 00:47:57,720
"Ειδοποίηση!" Πάμε!
803
00:47:57,800 --> 00:48:01,360
Ώρα να μπούμε στο ζουμί της υπόθεσης.
804
00:48:01,440 --> 00:48:04,920
Φίλε. Με αγχώνει πολύ όλο αυτό.
805
00:48:05,000 --> 00:48:08,280
-Δεν έχω καλό προαίσθημα.
-Είμαι γεμάτος άγχος.
806
00:48:08,360 --> 00:48:12,680
"Οι ινφλουένσερ αποφάσισαν". Να πάρει.
807
00:48:13,520 --> 00:48:16,840
"Παίκτες, μπείτε
στη Συνομιλία του Κύκλου".
808
00:48:16,920 --> 00:48:19,640
Τέλος τα ψέματα. Ας με συγχώρεσε η Ρέιβεν.
809
00:48:19,720 --> 00:48:23,160
Κύκλε, άνοιξε τη…
810
00:48:23,240 --> 00:48:24,440
…Συνομιλία του Κύκλου.
811
00:48:24,520 --> 00:48:26,280
Σκατά. Φοβάμαι.
812
00:48:26,360 --> 00:48:27,920
Φίλε!
813
00:48:30,240 --> 00:48:31,440
"Μήνυμα…"
814
00:48:32,200 --> 00:48:34,560
Όχι! Η Ρέιβεν γράφει.
815
00:48:34,640 --> 00:48:37,080
Θεέ μου. Μπαίνουμε στο θέμα.
816
00:48:37,160 --> 00:48:38,760
Αφού γράφει η Ρέιβεν,
817
00:48:38,840 --> 00:48:40,960
νιώθω κάπως καλύτερα.
818
00:48:41,920 --> 00:48:44,520
"'Ήταν δύσκολη απόφαση
για μένα και τη Σαμ.
819
00:48:46,080 --> 00:48:51,000
Δύσκολα ξεχωρίζεις ποιον μπορείς
να εμπιστευτείς στον Κύκλο πια.
820
00:48:51,680 --> 00:48:56,560
Αυτό ήταν το κύριο θέμα της συνομιλίας
των ινφλουένσερ'. Αποστολή".
821
00:48:58,680 --> 00:49:01,320
Δεν είναι καλό αυτό.
822
00:49:01,920 --> 00:49:05,720
Ελπίζω να μην αναφέρεται σε μένα
όταν μιλάει για εμπιστοσύνη.
823
00:49:05,800 --> 00:49:08,280
Μην εμπιστεύεσαι τον Μάρβιν.
824
00:49:08,360 --> 00:49:10,160
Θα διώξουν Τζένιφερ ή Τομ.
825
00:49:10,240 --> 00:49:11,080
Ναι.
826
00:49:11,160 --> 00:49:12,040
Θεωρώ πως,
827
00:49:12,120 --> 00:49:16,040
επειδή η Σαμ είναι συναισθηματική,
ίσως μπλοκαριστούμε απόψε.
828
00:49:17,920 --> 00:49:22,160
Έχω ένα κακό προαίσθημα
ότι θα με μπλοκάρουν.
829
00:49:23,000 --> 00:49:27,240
"Μήνυμα:
'Ωστόσο, πήραμε την απόφασή μας'".
830
00:49:27,960 --> 00:49:31,000
Θεέ μου! Τι τρομακτικό.
831
00:49:32,040 --> 00:49:36,360
"Μήνυμα: 'Ο παίκτης που αποφασίσαμε
να μπλοκάρουμε είναι…'"
832
00:49:37,760 --> 00:49:39,960
Δεν θα είμαι εγώ.
833
00:49:40,040 --> 00:49:41,640
Όχι εγώ απόψε.
834
00:49:41,720 --> 00:49:44,000
Ποιον διάολο θα μπλοκάρουν;
835
00:49:44,080 --> 00:49:46,160
Θεέ μου.
836
00:49:54,880 --> 00:49:55,800
"Αποστολή".
837
00:50:34,120 --> 00:50:39,040
Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης