1 00:00:09,280 --> 00:00:10,960 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,400 Πώς πάει, οικογένεια του Κύκλου; Μαντέψτε. 3 00:00:14,520 --> 00:00:17,440 Ξεκίνησε άλλη μια μέρα στον Κύκλο 4 00:00:17,520 --> 00:00:22,560 και οι ελεύθεροι παίκτες μας ξυπνούν μετά το σέξι πάρτι-σαφάρι. 5 00:00:25,960 --> 00:00:26,920 Καλημέρα, Κύκλε. 6 00:00:28,320 --> 00:00:31,880 Κι όπως γίνεται σε κάθε καλό πάρτι, χρυσό μου, υπήρχε ένταση. 7 00:00:35,040 --> 00:00:37,600 Δεν θα πω ψέματα. Μου αρέσει ο Τσαζ. 8 00:00:37,680 --> 00:00:40,400 Με εντυπωσίασε το στιλάκι του. 9 00:00:40,480 --> 00:00:43,200 Τον βρίσκω έξυπνο, όμορφο, καλό, 10 00:00:43,280 --> 00:00:46,120 όλα αυτά που κάνουν μια κοπέλα να νιώθει ωραία. 11 00:00:46,200 --> 00:00:49,400 Για μένα, είναι ο πιο δυνατός παίκτης. 12 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Χρυσό μου, υπάρχει κι άλλος δυνατός παίκτης 13 00:00:54,080 --> 00:00:56,800 και δεν το λέω επειδή σηκώνει βάρη. 14 00:00:56,880 --> 00:01:02,400 Η αθώα θεία Τζεν παρίστανε τον Τσαζ στη Σαμ με τις χάκερ δυνάμεις της, 15 00:01:02,480 --> 00:01:05,200 αφήνοντας υπόνοιες για την Ταμίρα. 16 00:01:05,720 --> 00:01:07,920 Συνεχίζουμε κανονικά, 17 00:01:08,000 --> 00:01:12,360 περνάμε τη μέρα μας και φερόμαστε φυσιολογικά και αθώα. 18 00:01:13,840 --> 00:01:17,160 Στο εξής, θα είμαι καλή με την Ταμίρα. 19 00:01:17,240 --> 00:01:20,120 Κι αν συναντηθούμε στο τσατ, θα τη χαιρετήσω. 20 00:01:20,600 --> 00:01:24,400 Αλλά στην επόμενη αξιολόγηση, αδερφούλα, δεν θα σε έχω ψηλά. 21 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Ούτε καν. 22 00:01:26,080 --> 00:01:29,600 Να ελπίζει και να προσεύχεται να μη βγω ινφλουένσερ. 23 00:01:29,680 --> 00:01:33,720 Τι λες; Το σχέδιο της ψεύτικης Τζένιφερ εκτυλίσσεται πετυχημένα. 24 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 Αναρωτιέμαι τι να σχεδιάζει τώρα. 25 00:01:36,360 --> 00:01:38,120 Κάνε 15 αναπηδήσεις. 26 00:01:38,640 --> 00:01:39,840 Όχι. 27 00:01:39,920 --> 00:01:41,920 Μιλάνε με ιδιοφυή κώδικα ψεύτικων. 28 00:01:42,000 --> 00:01:45,200 Τέλος πάντων, θα μιλήσει με τον ένοικο κάστρου, Τομ. 29 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 Έχουμε καιρό να τα πούμε μαζί του. 30 00:01:49,120 --> 00:01:51,960 Φαίνεται ότι κάνει παρέα με τον Τσαζ. 31 00:01:52,480 --> 00:01:55,120 Μπλόκαρε και τη Σάσα, δεν ξέρω τι συμβαίνει. 32 00:01:55,200 --> 00:01:58,760 Είναι παιχνίδι. Πρέπει να μάθουμε τι σκέφτεται ο Τομ. 33 00:01:58,840 --> 00:02:01,120 Κύκλε, ιδιωτική συνομιλία με τον Τομ. 34 00:02:03,480 --> 00:02:05,960 Μήνυμα: "Γεια σου, γλυκούλη μου. 35 00:02:06,040 --> 00:02:09,120 Είμαι περήφανη που έγινες ινφλουένσερ. 36 00:02:09,200 --> 00:02:13,160 #ΣτονΔρόμοΓιαΤηνΚορυφή. Κόκκινη καρδιά. 37 00:02:13,240 --> 00:02:18,120 Πώς νιώθεις ως νούμερο ένα; Αστρομάτα φατσούλα". Αποστολή. 38 00:02:19,200 --> 00:02:23,000 Πολύ όμορφο εναρκτήριο μήνυμα. 39 00:02:23,080 --> 00:02:26,960 Μιλάει ακόμα στον πληθυντικό για μας. Τέλεια νέα. 40 00:02:27,040 --> 00:02:29,640 Θα της δείξω περίσσια αγάπη. 41 00:02:29,720 --> 00:02:34,200 Μήνυμα: "Ευχαριστώ πολύ. Εσύ είσαι πάντα το νούμερο ένα μου". 42 00:02:35,240 --> 00:02:36,120 Αποστολή. 43 00:02:36,720 --> 00:02:38,280 Σε όλες τα ίδια λες, Τομ. 44 00:02:38,360 --> 00:02:41,400 Κατάλαβα τι κάνεις. Πετυχαίνει λιγάκι. 45 00:02:41,480 --> 00:02:45,360 Μας νιώθω σαν παντρεμένους, πίνουμε τον καφέ μας 46 00:02:45,440 --> 00:02:46,760 και διαβάζω εφημερίδα. 47 00:02:46,840 --> 00:02:51,120 Μήνυμα: "Ένιωσα φανταστικά που βαθμολογηθήκαμε τόσο ψηλά, 48 00:02:51,200 --> 00:02:52,680 αλλά και μεγάλη πίεση". 49 00:02:53,400 --> 00:02:56,760 "Νιώθω ότι χειρίστηκα λάθος την αποκάλυψη της επανάστασης, 50 00:02:56,840 --> 00:02:59,440 αλλά θεωρώ ότι είμαστε σε καλή θέση". 51 00:02:59,520 --> 00:03:03,520 Ιδανική μετάβαση για να πούμε "Δεν τρελαίνομαι με την Ταμίρα". 52 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 Μήνυμα: "Μιλώντας για την επανάσταση, 53 00:03:06,680 --> 00:03:10,440 η Ταμίρα έχει γίνει βάρος". 54 00:03:11,080 --> 00:03:13,440 "Μου την είπε σε ιδιωτική συνομιλία χθες 55 00:03:13,520 --> 00:03:16,480 γιατί την είπα διπρόσωπη στις Ανελέητες Ερωτήσεις". 56 00:03:16,560 --> 00:03:19,120 Ενδιαφέρον που η Ταμίρα έκανε τέτοια κίνηση. 57 00:03:19,200 --> 00:03:22,240 Μήνυμα: "Περίεργο για την Ταμίρα. 58 00:03:22,320 --> 00:03:25,520 Χειρίστηκες την ερώτηση διπροσωπίας πάρα πολύ κομψά". 59 00:03:25,600 --> 00:03:28,680 "Μην ανησυχείς, είναι καλό που το έμαθα όμως". 60 00:03:28,760 --> 00:03:30,320 Μου αρέσει αυτό. 61 00:03:30,400 --> 00:03:32,120 Μήνυμα: "Ευχαριστώ, Τομ. 62 00:03:32,200 --> 00:03:35,680 Σε εκτιμώ, όπως πάντα. Τα λέμε σύντομα, καλέ μου. 63 00:03:36,240 --> 00:03:37,960 Φατσούλα με φιλάκι". 64 00:03:38,040 --> 00:03:38,960 Σου αρέσει; 65 00:03:39,040 --> 00:03:41,200 -Το λατρεύω. -Αποστολή. 66 00:03:41,280 --> 00:03:43,520 Την εμπιστεύομαι. Έχουμε δυνατή σχέση. 67 00:03:43,600 --> 00:03:46,160 Τζένιφερ, σ' αγαπώ. 68 00:03:46,240 --> 00:03:48,040 Μ' άρεσε που ο Τομ μας στήριξε 69 00:03:48,120 --> 00:03:51,000 και μας διαβεβαίωσε να μην ανησυχούμε. 70 00:03:52,840 --> 00:03:55,520 Τζένιφερ, εγώ στηρίζω εσένα κι εσύ εμένα. 71 00:03:56,560 --> 00:03:57,880 Μαζί ως το τέλος. 72 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 Χαίρομαι να βλέπω παίκτες που είναι προσηλωμένοι 73 00:04:01,400 --> 00:04:03,920 στο να αναπτύξουν τις σχέσεις τους. 74 00:04:04,000 --> 00:04:07,160 Τέλος πάντων, να ο Μάρβιν, ειδικός σε κάτι τέτοια. 75 00:04:07,240 --> 00:04:09,160 Και θα μας δείξει το γιατί. 76 00:04:10,200 --> 00:04:12,640 Ζήτησα συγγνώμη από τη Ρέιβεν χθες 77 00:04:12,720 --> 00:04:16,200 και το θεωρώ σωστό να ζητήσω συγγνώμη και από την Ταμίρα. 78 00:04:17,640 --> 00:04:19,760 Γαμώτο. 79 00:04:21,920 --> 00:04:23,800 Για να δούμε τι έχει να πει. 80 00:04:26,600 --> 00:04:30,880 Μήνυμα: "Ταμίρα, ελπίζω να είσαι καλά. 81 00:04:31,400 --> 00:04:33,320 Σκέφτηκα πάρα πολύ, 82 00:04:33,400 --> 00:04:36,960 αλλά δεν έβρισκα τον σωστό τρόπο και χρόνο για να σου μιλήσω. 83 00:04:37,560 --> 00:04:40,840 Όταν μπήκες στον Κύκλο, μιλούσα με κάποια άλλη…" 84 00:04:41,560 --> 00:04:45,160 "…όμως, αντί να σου πω ότι είχα σοβαρό δέσιμο με τη Ρέιβεν, 85 00:04:45,240 --> 00:04:48,000 παρασύρθηκα από την ομορφιά σου". 86 00:04:51,200 --> 00:04:52,520 Σκέφτηκες με το πουλί. 87 00:04:52,600 --> 00:04:55,200 "Συγγνώμη που σε κορόιδεψα. 88 00:04:55,280 --> 00:04:57,680 Ειλικρινά, δεν ήθελα να σε πληγώσω…" 89 00:04:57,760 --> 00:05:00,840 "…κι ελπίζω να μπορέσεις να με συγχωρέσεις". 90 00:05:00,920 --> 00:05:02,440 Δεν πληγώθηκα. 91 00:05:03,760 --> 00:05:06,040 Είμαι εντελώς λεσβία. 92 00:05:06,560 --> 00:05:08,680 Η κοπέλα μου με περιμένει έξω. 93 00:05:09,400 --> 00:05:12,040 Φίλε. Βρε Μάρβιν! 94 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 Τα θαλάσσωσα άσχημα αυτήν τη φορά. 95 00:05:16,120 --> 00:05:18,120 Προσπαθεί να ζητήσει συγγνώμη, 96 00:05:18,200 --> 00:05:22,080 αλλά, στην πραγματικότητα, το κάνει επειδή τον κάναμε τσακωτό. 97 00:05:23,040 --> 00:05:28,200 Ταμίρα: "Ευχαριστώ που με ενημέρωσες για το υφιστάμενο δέσιμο με τη Ρέιβεν, 98 00:05:28,280 --> 00:05:30,560 αλλά έχω μια απορία. Ζητάς συγγνώμη 99 00:05:30,640 --> 00:05:34,440 επειδή έγινες τσακωτός στις Ανελέητες Ερωτήσεις;" 100 00:05:35,960 --> 00:05:36,840 Να πάρει. 101 00:05:36,920 --> 00:05:37,920 Μήνυμα: 102 00:05:38,440 --> 00:05:40,480 "Έχεις απόλυτο δίκιο". 103 00:05:41,280 --> 00:05:44,080 "Το παιχνίδι με προκάλεσε να μιλήσω, 104 00:05:44,160 --> 00:05:45,360 και χαίρομαι πολύ, 105 00:05:45,440 --> 00:05:48,640 διότι δεν θέλω να πληγώσω άλλο εσένα και τη Ρέιβεν". 106 00:05:48,720 --> 00:05:50,600 Ο Μάρβιν φοβάται τώρα. 107 00:05:50,680 --> 00:05:54,040 Έχω περιέργεια να μάθω αν μίλησε στη Ρέιβεν 108 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 κι αν εκείνη τα έχαψε όλα αυτά. 109 00:05:57,360 --> 00:06:00,360 "Ζήτησες συγγνώμη και από τη Ρέιβεν; 110 00:06:00,440 --> 00:06:05,080 Μόνο ένας αληθινός άντρας θα μιλούσε και στις δύο εμπλεκόμενες γυναίκες". 111 00:06:05,960 --> 00:06:08,080 Τέλεια. Αυτό είναι καλό. 112 00:06:08,160 --> 00:06:13,520 Μήνυμα: "Έχω σκοπό να είμαι απόλυτα ειλικρινής σε σένα και στη Ρέιβεν. 113 00:06:13,600 --> 00:06:15,360 Μίλησα μαζί της χθες βράδυ 114 00:06:15,440 --> 00:06:18,800 και της τα είπα όλα, ακριβώς όπως σου τα λέω τώρα". 115 00:06:18,880 --> 00:06:24,200 "Κοιμάμαι καλύτερα ξέροντας ότι η Ρέιβεν με συγχώρεσε. Μπορείς κι εσύ;" 116 00:06:24,280 --> 00:06:26,360 Η Ρέιβεν είπε είτε "Σε συγχωρώ" 117 00:06:26,440 --> 00:06:28,840 είτε "Όχι, είδα ποιος είσαι πραγματικά". 118 00:06:28,920 --> 00:06:33,400 Μακάρι να επέλεξε το πρώτο, 119 00:06:34,160 --> 00:06:36,000 γιατί έτσι θα το παίξω εγώ. 120 00:06:37,080 --> 00:06:38,840 Μήνυμα: "Μάρβιν, 121 00:06:39,600 --> 00:06:43,480 εκτιμώ που βρήκες το θάρρος και είπες την αλήθεια". 122 00:06:44,400 --> 00:06:47,240 "Βγήκες μπροστά για να διορθώσεις τα λάθη σου. 123 00:06:47,760 --> 00:06:50,960 Κοιμήσου ήσυχα απόψε, σε συγχωρώ. 124 00:06:52,120 --> 00:06:53,760 Χαμογελαστή φατσούλα". 125 00:06:53,840 --> 00:06:56,720 Αυτό είναι καλό. Θεέ μου. 126 00:06:57,560 --> 00:07:03,480 Ελπίζω τώρα να λέει "Ναι! Την κατάφερα. Με συγχώρεσε και είμαστε καλά". 127 00:07:03,560 --> 00:07:08,880 Επιτέλους άρχισα να επανορθώνω το πράγμα με την Ταμίρα και τη Ρέιβεν. Νιώθω όμορφα. 128 00:07:08,960 --> 00:07:11,560 Νομίζω ότι το χειρίστηκα ιδανικά. 129 00:07:11,640 --> 00:07:14,560 Το λατρεύω. Μάρβιν, κάνεις το σωστό. 130 00:07:14,640 --> 00:07:15,800 Μπράβο σου. 131 00:07:16,400 --> 00:07:17,520 Μπράβο σου. 132 00:07:18,840 --> 00:07:22,640 Για δείτε τον Μάρβιν που συγχαίρει τον εαυτό του που τα κατάφερε. 133 00:07:22,720 --> 00:07:27,320 Τώρα που ο Όλιβερ έκανε κίνηση στον Τσαζ στο χθεσινό πάρτι, 134 00:07:27,400 --> 00:07:29,880 η Ρέιβεν θέλει να παίξει Έρωτας στον Κύκλο. 135 00:07:29,960 --> 00:07:34,280 Κι αντί να ρίξει βέλη, θα καλέσει σε συνομιλία. 136 00:07:35,360 --> 00:07:39,320 "Η Ρέιβεν σας καλεί στην ομαδική συνομιλία Εργασία, Τουέρκινγκ Και Χαρά"; 137 00:07:40,720 --> 00:07:42,600 Θεέ μου! 138 00:07:45,040 --> 00:07:48,440 Τσαζ, με βρίσκεις στην τέλεια, ακατάλληλη στιγμή. 139 00:07:49,000 --> 00:07:50,520 Θεέ μου! 140 00:07:51,120 --> 00:07:54,880 Είμαι αρραβωνιασμένος, αλλά μπήκα ως ελεύθερος στο παιχνίδι 141 00:07:54,960 --> 00:07:57,400 και δεν το χρησιμοποίησα προς όφελός μου. 142 00:07:57,480 --> 00:08:00,840 Ο Όλιβερ έχει ήδη εκφράσει ότι του αρέσω, 143 00:08:00,920 --> 00:08:03,920 οπότε, αυτό θα ήταν πολύ χρήσιμο τώρα. 144 00:08:04,000 --> 00:08:04,880 ΡΕΪΒΕΝ 145 00:08:04,960 --> 00:08:10,600 "'Καλημέρα, αγάπες μου. 146 00:08:11,600 --> 00:08:14,640 Δεν ξέρω αν είχατε την ευκαιρία να μιλήσετε μαζί, 147 00:08:15,160 --> 00:08:17,840 αλλά το θεώρησα τέλεια ιδέα 148 00:08:17,920 --> 00:08:22,240 να δημιουργήσω μια ομαδική συνομιλία με τα αγαπημένα μου άτομα. 149 00:08:22,320 --> 00:08:24,560 Δύο καρδιές'. Αποστολή". 150 00:08:25,360 --> 00:08:30,040 Μήνυμα: "Ήξερα ότι είσαι η αδερφούλα μου κι ότι θα κρατούσες τον λόγο σου, 151 00:08:30,120 --> 00:08:33,640 δίνοντας τις ευλογίες σου για να συστηθούμε με τον Τσαζ. 152 00:08:33,720 --> 00:08:36,240 Τσαζ, τι κάνεις, φίλε μου; 153 00:08:36,320 --> 00:08:39,800 Εικονίδιο μάτια. Χαμογελαστή φατσούλα". Αποστολή. 154 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 Σίγουρα με γουστάρει. 155 00:08:46,920 --> 00:08:49,440 "Ο Όλιβερ δεν χάνει χρόνο". 156 00:08:50,280 --> 00:08:51,400 Μάλιστα! 157 00:08:51,480 --> 00:08:54,680 Μήνυμα: "Καλημέρα, κολλητή. Κόκκινη καρδιά. 158 00:08:54,760 --> 00:08:57,200 Χαίρομαι που μιλάμε και οι τρεις. 159 00:08:57,280 --> 00:09:00,440 Όλιβερ, μου άρεσε η αναφορά χθες, ομορφούλη, ζουμερέ. 160 00:09:00,520 --> 00:09:01,840 Εικονίδιο μάτια. 161 00:09:01,920 --> 00:09:04,880 Φατσούλες με τη γλώσσα έξω". Αποστολή. 162 00:09:13,840 --> 00:09:18,120 Κάνω δυνατό καμάκι, μιλάμε. 163 00:09:18,200 --> 00:09:22,560 Θα κάνω τον Όλιβερ να με κυνηγήσει. Με θέλεις; Έλα να με πιάσεις. 164 00:09:23,560 --> 00:09:28,880 Μήνυμα: "Τσαζ, πάντα σεβόμουν το πώς φέρεσαι στο παιχνίδι". 165 00:09:29,960 --> 00:09:32,840 "Από τις φωτογραφίες σου, ένιωσα ότι κολλάμε 166 00:09:32,920 --> 00:09:36,760 κι έπρεπε να ραπάρω για σένα, για να δεις ότι σε έβαλα στο μάτι". 167 00:09:37,520 --> 00:09:39,160 Ναι. 168 00:09:39,240 --> 00:09:41,560 Ναι! Το λατρεύω. 169 00:09:42,800 --> 00:09:46,240 "Κορτάρει ωραία ο Όλιβερ, μωρό μου". 170 00:09:46,320 --> 00:09:48,560 Έγινε πιο καυτό το τζακούζι. 171 00:09:48,640 --> 00:09:52,600 Ο αρραβωνιαστικός μου θα ξετρελαθεί με όλο αυτό. 172 00:09:52,680 --> 00:09:55,480 Ευτυχώς, είναι πολύ κουλ και χαλαρός. 173 00:09:55,560 --> 00:09:59,840 Θα γελάσουμε με αυτό κι ίσως καλέσουμε τον Όλιβερ για ένα ποτό. 174 00:10:01,120 --> 00:10:02,640 #ΌχιΤρίοΌμως. 175 00:10:04,400 --> 00:10:07,120 "Δεν ξέρω καν τι να πω τώρα πια. 176 00:10:07,200 --> 00:10:10,320 Ήδη συνομιλούν μεταξύ τους. 177 00:10:12,680 --> 00:10:14,240 Δεν με χρειάζεστε, παιδιά. 178 00:10:15,560 --> 00:10:17,320 Λες και κρατάω το φανάρι". 179 00:10:21,400 --> 00:10:26,800 Εντάξει, η Ρέιβεν λέει "Πέτυχα τον σκοπό μου". 180 00:10:26,880 --> 00:10:31,240 "Καρδιά. Χαμογελαστή φατσούλα. Δεν χάνετε χρόνο βλέπω". 181 00:10:31,320 --> 00:10:34,280 "#Αβανταδόρισσα. #Έρωτας. #Κομπλέ". 182 00:10:35,000 --> 00:10:37,840 "Σας αφήνω να τα πείτε, αγάπες". 183 00:10:38,480 --> 00:10:41,080 "Κύκλε, αποχωρώ από τη συνομιλία". 184 00:10:41,160 --> 00:10:42,240 Η ΡΕΪΒΕΝ ΑΠΟΧΩΡΗΣΕ 185 00:10:45,120 --> 00:10:45,960 Μάλιστα. 186 00:10:48,040 --> 00:10:49,920 Αυτά κάνουν οι κολλητοί. 187 00:10:50,000 --> 00:10:55,480 "Όλιβερ, από δω ο Τσαζ. Τσαζ, από δω ο Όλιβερ. Εντάξει. Τα λέμε. Αντίο". 188 00:10:55,560 --> 00:10:59,480 Ο Όλιβερ θα λιποθυμήσει με έκφραση σαν το Μόνος στο Σπίτι. 189 00:11:00,000 --> 00:11:03,080 Μήνυμα: "Όλιβερ, ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια". 190 00:11:03,160 --> 00:11:06,560 "Η αυτοπεποίθησή σου είναι πολύ σέξι. 191 00:11:06,640 --> 00:11:09,520 Κι εγώ σε έχω βάλει στο μάτι. 192 00:11:09,600 --> 00:11:14,280 Ίσως μπορούμε να περάσουμε παραπάνω από καλά". 193 00:11:14,360 --> 00:11:18,200 Θεέ μου. Πού το πάει; 194 00:11:19,440 --> 00:11:24,480 Μην ενθουσιάζεσαι, Όλιβερ. Σύνελθε, χαλάρωσε και σκέψου. 195 00:11:25,080 --> 00:11:27,080 Πώς να απαντήσω 196 00:11:27,160 --> 00:11:31,160 σιγουρεύοντας πρώτα ότι ακολουθώ την αποστολή μου; 197 00:11:31,840 --> 00:11:36,760 Εντάξει, μήνυμα: "Τσαζ! Πάψε, πονηρούλη! 198 00:11:37,360 --> 00:11:39,720 Είμαι στο τζακούζι στην ταράτσα 199 00:11:39,800 --> 00:11:42,720 και θα έχυνα το ποτό από το μήνυμά σου". 200 00:11:44,360 --> 00:11:46,360 "…έχυνα το ποτό από το μασάζ σου". 201 00:11:46,440 --> 00:11:49,000 "…το μήνυμά σου". Τι λέω; Άκου εκεί "μασάζ". 202 00:11:50,840 --> 00:11:53,280 Συνεχίζω, μωρό μου. Είμαι μέσα. 203 00:11:53,360 --> 00:11:56,920 Μήνυμα: "Γαμώτο. Ούτε πρόσκληση για το τζακούζι; 204 00:11:57,000 --> 00:12:00,360 Έχω σαμπάνια και φράουλες που ξέμειναν, 205 00:12:00,440 --> 00:12:01,720 αν θες να τα φέρω". 206 00:12:01,800 --> 00:12:05,720 "Εικονίδιο μελιτζάνα. Εικονίδιο καλυμμένα μάτια". 207 00:12:05,800 --> 00:12:10,520 Ήμουν εντελώς απροετοίμαστος γι' αυτό. 208 00:12:10,600 --> 00:12:15,920 Λατρεύω να φλερτάρω. Είμαι ερωτύλος. Το βρίσκω σαγηνευτικό. 209 00:12:16,000 --> 00:12:19,560 Και το γεγονός ότι δεν τον βλέπω το κάνει ακόμα καλύτερο, 210 00:12:19,640 --> 00:12:23,520 γιατί φλερτάρω όσο θέλω χωρίς να γίνομαι ντροπαλός. 211 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 Δεν ξέρω αν είναι στρατηγική του 212 00:12:25,680 --> 00:12:29,240 να με αποπροσανατολίσει με τη σκληρή μελιτζάνα του. 213 00:12:31,040 --> 00:12:32,920 Να μείνω συγκεντρωμένος! 214 00:12:33,000 --> 00:12:35,240 Σίγουρα θα βοηθήσει τη στρατηγική μου 215 00:12:35,320 --> 00:12:38,760 αν έχω τον Όλιβερ στο πλευρό μου, από κάθε άποψη. 216 00:12:38,840 --> 00:12:41,760 Κύκλε, άνοιξε το άλμπουμ μου Το Κορμί. 217 00:12:41,840 --> 00:12:44,680 Θέλω να δει τι χάνει. 218 00:12:45,960 --> 00:12:48,480 Όπα! Τι μου έστειλε τώρα; 219 00:12:48,560 --> 00:12:50,520 Λέει "Κρίμα που δεν είσαι εδώ. 220 00:12:50,600 --> 00:12:55,640 Ως συγγνώμη, πάρε μια φωτογραφία με αυτό που φοράω τώρα". 221 00:12:55,720 --> 00:13:00,920 Τι λες τώρα! 222 00:13:01,920 --> 00:13:04,720 Ελπίζω να είναι αληθινός. Μακάρι να είναι. 223 00:13:04,800 --> 00:13:09,360 Θέλω να τον αγγίξω μόνο μία φορά. 224 00:13:09,440 --> 00:13:12,400 Μπορούμε να βάλουμε το τζακούζι στο κρύο για λίγο; 225 00:13:17,240 --> 00:13:19,480 Εποικοδομητική μέρα στον Κύκλο. 226 00:13:20,400 --> 00:13:23,880 Ο Όλιβερ εκμεταλλεύεται τη ρομαντική σχέση του με τον Τσαζ, 227 00:13:25,640 --> 00:13:29,520 ο Μάρβιν την εκπαίδευσή του με αριθμούς και χρώματα… 228 00:13:30,120 --> 00:13:31,720 Όχι. 229 00:13:31,800 --> 00:13:34,160 …κι εγώ την προσμονή σας για… 230 00:13:34,240 --> 00:13:38,240 Περιμένετε. Εντάξει, τώρα! 231 00:13:38,320 --> 00:13:40,920 -"Ειδοποίηση!" -"Ειδοποίηση!" 232 00:13:41,000 --> 00:13:42,880 Με το μαλακό, Κύκλε. 233 00:13:43,280 --> 00:13:45,120 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΥΜΠΑΙΚΤΕΣ 234 00:13:45,200 --> 00:13:46,960 Θεέ μου! Έχουμε αξιολόγηση; 235 00:13:47,040 --> 00:13:48,600 Έχω κακό προαίσθημα. 236 00:13:48,680 --> 00:13:51,120 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΑΠΟ ΤΟ ΕΝΑ ΩΣ ΤΟ ΕΠΤΑ 237 00:13:51,200 --> 00:13:52,800 Ένα ως επτά, μωρό μου. 238 00:13:52,880 --> 00:13:55,880 Συμμετέχει κι ο Όλιβερ. Κανείς δεν είναι ασφαλής. 239 00:13:55,960 --> 00:13:58,920 Δούλεψα σκληρά προσπαθώντας να κάνω φίλους 240 00:13:59,000 --> 00:14:01,720 και ήρθε η ώρα να δω τι κατάφερα. 241 00:14:01,800 --> 00:14:05,040 Ζήτησα συγγνώμη από τη Ρέιβεν και την Ταμίρα, 242 00:14:05,120 --> 00:14:07,840 οπότε, ελπίζω αυτό να με βοηθήσει. 243 00:14:07,920 --> 00:14:10,440 Μετά τα χθεσινά που έμαθα, 244 00:14:10,520 --> 00:14:13,160 ήμουν έτοιμη να αξιολογήσω επιτόπου. 245 00:14:13,240 --> 00:14:15,720 Είμαι απόλυτα σίγουρη για το τι θα κάνω. 246 00:14:16,240 --> 00:14:19,000 Κύκλε, άνοιξε την αξιολόγηση. 247 00:14:19,080 --> 00:14:22,440 Τώρα αρχίζει το παιχνίδι. 248 00:14:24,520 --> 00:14:28,280 Κύκλε, βάλε τη Ρέιβεν στην πρώτη θέση. 249 00:14:29,800 --> 00:14:31,360 Από την πρώτη μέρα, 250 00:14:31,440 --> 00:14:33,640 έχουμε πολύ καλή σχέση με τη Ρέιβεν. 251 00:14:33,720 --> 00:14:38,840 Με έσωσε μια φορά στον Κύκλο. Είναι δίκαιο να την αξιολογήσω πρώτη. 252 00:14:38,920 --> 00:14:43,880 Ο παίκτης που θα βάλω πρώτο είναι η καταπληκτική Ρέιβεν. 253 00:14:45,120 --> 00:14:48,400 Από όσους έχω μιλήσει, είναι η μόνη που μου είπε 254 00:14:48,480 --> 00:14:52,120 ότι τη νοιάζει η φιλία μας και θέλει να τα κάνουμε πλακάκια. 255 00:14:52,800 --> 00:14:56,200 "Κύκλε, βάλε τη Σαμ στην πρώτη θέση. 256 00:14:59,080 --> 00:15:04,040 Η Σαμ είναι ο μόνος άνθρωπος, πέραν του Τσαζ, που εμπιστεύομαι εδώ. 257 00:15:06,120 --> 00:15:08,600 Και θα ήθελα να γίνει ινφλουένσερ. 258 00:15:08,680 --> 00:15:11,600 Κύκλε, θα βάλω τη Ρέιβεν στην πρώτη θέση. 259 00:15:12,800 --> 00:15:14,520 Θα είναι πάντα η κολλητή μου 260 00:15:14,600 --> 00:15:17,040 και σίγουρα το νούμερο ένα μου. 261 00:15:17,120 --> 00:15:20,200 Κύκλε, θα βάλω τον Τσαζ στην πρώτη θέση. 262 00:15:22,000 --> 00:15:23,280 Δεν σε αμφισβητώ. 263 00:15:23,360 --> 00:15:26,880 Μπορούσες να είσαι εγωιστής αποκρύπτοντας πληροφορίες, 264 00:15:26,960 --> 00:15:29,080 αλλά με πρόσεξες και θα ανταποδώσω. 265 00:15:29,160 --> 00:15:31,560 Βάλε τον Όλιβερ στην πρώτη θέση. 266 00:15:33,240 --> 00:15:35,440 Φαίνεται καλός και αληθινός. 267 00:15:36,720 --> 00:15:41,400 Θα βάλω τον Τσαζ στη δεύτερη θέση. 268 00:15:41,480 --> 00:15:45,760 Πέρασα συναρπαστικά που μιλήσαμε νωρίτερα 269 00:15:45,840 --> 00:15:50,880 και νιώθω ότι πρέπει να διατηρήσω αυτήν την ενέργεια προστατεύοντάς τον, 270 00:15:50,960 --> 00:15:53,560 γιατί, αν γίνει ινφλουένσερ, πιστεύω 271 00:15:53,640 --> 00:15:56,480 ότι θα προστατεύσει το κουκλί του, εμένα. 272 00:15:56,560 --> 00:16:00,320 Κύκλε, βάζουμε τη Σαμ στη δεύτερη θέση. 273 00:16:01,040 --> 00:16:03,920 Είναι η δεύτερη κολλητή της Τζένιφερ, 274 00:16:04,000 --> 00:16:07,440 δείχνει πλήρη αφοσίωση και την εμπιστεύομαι. 275 00:16:07,520 --> 00:16:10,600 Και μην ξεχνάς ότι μετά το τέχνασμα του χακαρίσματος, 276 00:16:10,680 --> 00:16:14,280 ξέρουμε ότι ο πρώτος στόχος της Σαμ είναι η Ταμίρα. 277 00:16:14,360 --> 00:16:17,720 Αν η Σαμ γίνει ινφλουένσερ, θα διώξει την Ταμίρα για μας. 278 00:16:17,800 --> 00:16:20,920 Κύκλε, κλείδωσε την τρίτη θέση για τον Μάρβιν. 279 00:16:23,080 --> 00:16:25,800 Στην τέταρτη θέση, θα βάλουμε τον Όλιβερ. 280 00:16:27,080 --> 00:16:29,200 Στην πέμπτη θέση, θα βάλω τον Τομ. 281 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 Θα βάλω την Ταμίρα στην έκτη θέση. 282 00:16:34,200 --> 00:16:37,440 Η Τζένιφερ μπαίνει στην τελευταία θέση. 283 00:16:39,120 --> 00:16:41,760 Η Τζένιφερ έχει κάτι εναντίον της Ταμίρα. 284 00:16:41,840 --> 00:16:44,760 Με είπε διπρόσωπη και δεν ήξερε τις προθέσεις μου. 285 00:16:44,840 --> 00:16:46,880 Αν γίνει αυτή ινφλουένσερ, 286 00:16:48,120 --> 00:16:49,320 η Ταμίρα θα φύγει. 287 00:16:52,800 --> 00:16:54,840 "Βάζω τον Μάρβιν στην έβδομη θέση. 288 00:16:56,720 --> 00:17:01,000 Ενώ εκτιμώ τη συγγνώμη του, συνεχίζω να μην τον εμπιστεύομαι". 289 00:17:01,080 --> 00:17:04,960 Κύκλε, θα βάλω την Ταμίρα στην έβδομη θέση. 290 00:17:05,560 --> 00:17:10,480 Νόμιζα ότι ήσουν αληθινή. Όλα πάνω σου φαίνονται ύποπτα. 291 00:17:10,560 --> 00:17:13,360 Δεν θέλω κάποια που παίζει έτσι. 292 00:17:13,440 --> 00:17:15,920 Ελπίζω να μην είμαι η μόνη που το βλέπει. 293 00:17:16,000 --> 00:17:18,080 Νιώθω ότι ο Τομ με πρόδωσε 294 00:17:18,160 --> 00:17:21,280 όταν με κακολόγησε μπροστά στους άλλους παίκτες. 295 00:17:21,360 --> 00:17:23,480 Με πλήγωσε με αυτό που έκανε 296 00:17:23,560 --> 00:17:26,600 και ίσως θέλει να με διώξει από τον Κύκλο. 297 00:17:26,680 --> 00:17:29,800 Γι' αυτό, θα βάλω τον Τομ στην τελευταία θέση. 298 00:17:31,280 --> 00:17:34,480 Κύκλε, βάλε τον Μάρβιν στην έβδομη θέση. 299 00:17:35,600 --> 00:17:40,360 Ξέρει ότι τον κυνηγάω. Επίσης, θεωρώ ύποπτη και κακή τη συμπεριφορά του. 300 00:17:40,440 --> 00:17:43,760 Είχα κακό προαίσθημα εξαρχής γι' αυτόν. 301 00:17:43,840 --> 00:17:46,480 Είναι το λιγότερο αγαπημένο μου άτομο. 302 00:17:46,560 --> 00:17:50,320 Κύκλε, υπόβαλλε την αξιολόγησή μου. 303 00:17:50,400 --> 00:17:51,760 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ! 304 00:17:51,840 --> 00:17:57,600 Θεέ μου, τελείωσε! Ελπίζω να έκανα σωστές επιλογές. 305 00:17:57,680 --> 00:18:00,800 Προσπαθώ να κάνω τρία πράγματα ταυτόχρονα. 306 00:18:00,880 --> 00:18:05,720 Να προστατεύσω την κυρία μου, να καταστρέψω τον μεγαλύτερο αντίπαλό μου 307 00:18:05,800 --> 00:18:07,120 και να επιβιώσω. 308 00:18:07,200 --> 00:18:09,080 Νομίζω ότι επέλεξα σωστά 309 00:18:09,160 --> 00:18:11,560 κι έβαλα όλους όσους ήθελα 310 00:18:11,640 --> 00:18:14,920 στις σωστές θέσεις για να σιγουρέψω την παραμονή μου. 311 00:18:15,000 --> 00:18:16,640 Είμαι πολύ ικανοποιημένη. 312 00:18:17,160 --> 00:18:20,360 Ειλικρινά, είναι η πιο σίγουρη αξιολόγηση που κάναμε. 313 00:18:20,440 --> 00:18:22,720 Δεν θα μπλοκαριστεί η Τζένιφερ απόψε. 314 00:18:23,560 --> 00:18:25,480 Διόρθωσα κάποια λάθη, 315 00:18:25,560 --> 00:18:28,560 αλλά δεν ξέρω αν θα με βοηθήσει αυτήν τη φορά, 316 00:18:28,640 --> 00:18:31,000 οπότε, εύχομαι 317 00:18:31,080 --> 00:18:33,320 και ελπίζω σε μια καλή αξιολόγηση. 318 00:18:37,080 --> 00:18:39,760 Ξέρεις τι αξιολογώ ψηλά, Μάρβιν, δικέ μου; 319 00:18:40,600 --> 00:18:42,920 Νούμερο ένα: αερόμπικ ψεύτικων ατόμων. 320 00:18:43,000 --> 00:18:45,640 Άνοιξέ τα, έρχεται το αεροπλάνο. 321 00:18:50,080 --> 00:18:53,320 Νούμερο δύο: όταν οι άλλοι επιτυγχάνουν στόχους. 322 00:18:56,360 --> 00:19:00,600 Ναι! Περίεργες Γάτες, μωρό μου! Το τελείωσα! 323 00:19:00,680 --> 00:19:04,600 Ναι! Το πρώτο μου παζλ! Πάμε! 324 00:19:04,680 --> 00:19:07,920 Νούμερο τρία: όταν η Σαμ δεν κάνει απολύτως τίποτα. 325 00:19:09,280 --> 00:19:11,440 Και νούμερο τέσσερα: ένα τέτοιο. 326 00:19:14,120 --> 00:19:15,520 "Ειδοποίηση!" 327 00:19:18,120 --> 00:19:20,160 Παραλίγο να πνιγώ, Κύκλε. 328 00:19:20,240 --> 00:19:23,760 Τι μπορεί να είναι; Έλα, Κύκλε. Πες μας τι συμβαίνει τώρα. 329 00:19:23,840 --> 00:19:25,960 ΠΑΙΚΤΕΣ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΧΑΚΕΡ ΣΤΟΝ ΚΥΚΛΟ 330 00:19:27,400 --> 00:19:28,360 "Ο παίκτης…" 331 00:19:30,240 --> 00:19:31,480 Τι διάολο; 332 00:19:32,880 --> 00:19:34,400 Τι; 333 00:19:34,480 --> 00:19:36,800 "Παίκτες, υπάρχει χάκερ στον Κύκλο"; 334 00:19:36,880 --> 00:19:39,600 Χάκερ; Ποιος να είναι μωρέ; 335 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Τι σημαίνει αυτό; 336 00:19:42,000 --> 00:19:45,800 Τι διάολο συμβαίνει; Τι εννοείς ότι υπάρχει χάκερ; 337 00:19:45,880 --> 00:19:49,040 Χάκερ, λοιπόν. Τι κάνουν οι χάκερ; Παραβιάζουν. 338 00:19:49,120 --> 00:19:51,360 Μήπως κάποιος παραβίασε λογαριασμό; 339 00:19:53,480 --> 00:19:58,080 "Μία συνομιλία τις τελευταίες 48 ώρες δεν ήταν όπως φαινόταν". 340 00:20:05,680 --> 00:20:09,560 Τι διάολο συμβαίνει τώρα; Τι… 341 00:20:10,560 --> 00:20:12,280 Δεν… 342 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 "Έκανα πολλές συνομιλίες, Κύκλε". 343 00:20:19,720 --> 00:20:23,560 "Ο χάκερ είχε τη δύναμη να παριστάνει άλλον παίκτη στη συνομιλία". 344 00:20:23,640 --> 00:20:28,000 Θεέ μου. Τώρα αμφισβητώ κάθε συνομιλία μου με όλους. 345 00:20:28,080 --> 00:20:32,120 Σκέφτομαι κάθε λάθος και κάθε επαφή που έκανα. 346 00:20:32,200 --> 00:20:36,120 Νιώθω ότι κάποιος άνοιξε το κινητό μου και διάβασε τα μηνύματά μου. 347 00:20:36,200 --> 00:20:38,320 Ποιος σου είπε να τα διαβάσεις; 348 00:20:38,920 --> 00:20:41,560 Κι αν κάποιος με χάκαρε και παρίστανε εμένα; 349 00:20:42,800 --> 00:20:46,360 "Ο χάκερ δεν έχει πια αυτήν τη δύναμη". 350 00:20:47,640 --> 00:20:51,320 "Τι θα κάνεις με τις πληροφορίες που πήρες, χάκερ;" 351 00:20:51,400 --> 00:20:55,120 Μέσα σε λίγα λεπτά, μπορείς και προκαλείς αναταραχή, Κύκλε. 352 00:20:56,680 --> 00:20:59,000 "Η ταυτότητά του δεν θα αποκαλυφθεί". 353 00:20:59,800 --> 00:21:00,760 Δόξα τω Θεώ. 354 00:21:00,840 --> 00:21:03,360 Νόμιζα ότι θα έριχνε είδηση-βόμβα. 355 00:21:03,440 --> 00:21:05,680 Λίγο έλειψε να κατουρηθώ πάνω μου. 356 00:21:07,680 --> 00:21:10,280 "Πολύ ύπουλο, Κύκλε". 357 00:21:10,360 --> 00:21:12,200 Ο Κύκλος δεν τον φανερώνει. 358 00:21:12,280 --> 00:21:15,400 Και ξέρω ότι κανείς δεν θα παραδεχτεί ότι ήταν φίδι. 359 00:21:15,480 --> 00:21:20,360 Κάποιος απέκτησε σοβαρό πλεονέκτημα. Γνωρίζει πράγματα. 360 00:21:20,440 --> 00:21:24,560 Πιθανότατα, διαλέγεις τον εχθρό σου και καταστρέφεις τη φήμη του. 361 00:21:25,080 --> 00:21:29,280 Ελπίζω ότι όποιος κι αν ήταν ο χάκερ να μη με παρέσυρε σε λαμογιές. 362 00:21:33,800 --> 00:21:36,000 Ο Τομ πρώτα με έσωσε 363 00:21:36,080 --> 00:21:38,720 και μετά με πρόδωσε στη Συνομιλία του Κύκλου. 364 00:21:39,760 --> 00:21:41,680 Θα μπορούσε να ήταν ο χάκερ. 365 00:21:42,480 --> 00:21:43,920 Θα μιλήσω στην Τζένιφερ. 366 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 Πρέπει να δω αν ήταν αυτή με την οποία μίλησα χθες. 367 00:21:47,080 --> 00:21:49,240 Αν ήταν, όλα καλά. 368 00:21:50,120 --> 00:21:52,440 Αν, όμως, δεν ήταν αυτή… 369 00:21:56,840 --> 00:21:59,640 τότε, κάποιος με κορόιδεψε. 370 00:22:00,240 --> 00:22:03,720 Αν με ξέρεις πραγματικά, και κάναμε μια περίεργη συνομιλία, 371 00:22:03,800 --> 00:22:05,640 τότε, ξέρεις ότι δεν ήμουν εγώ. 372 00:22:06,160 --> 00:22:08,160 Με τίποτα η συνομιλία με τον Τσαζ. 373 00:22:08,240 --> 00:22:11,840 Αποκλείεται να ήταν ψεύτικη, γιατί μόνο εγώ κι ο Τσαζ ξέρουμε… 374 00:22:16,520 --> 00:22:19,600 Κι η Τζένιφερ ξέρει τα παρατσούκλια μας. 375 00:22:21,240 --> 00:22:22,760 Αλλά μόνο αυτή. 376 00:22:23,360 --> 00:22:26,280 Έχει σημασία αν υποπτεύονται την Τζένιφερ; 377 00:22:26,880 --> 00:22:29,240 Θα έχει, αν μάθουν ότι είναι αυτή, 378 00:22:29,320 --> 00:22:32,160 γιατί δεν έχει εχθρότητες με κανέναν, 379 00:22:32,680 --> 00:22:34,040 ειδικά με τον Τσαζ. 380 00:22:34,120 --> 00:22:37,960 Οπότε, αν μάθουν ότι χάκαραν τον Τσαζ, 381 00:22:38,040 --> 00:22:41,640 πιθανόν θα κατηγορήσουν κάποιον που έχει πρόβλημα μαζί του. 382 00:22:41,720 --> 00:22:45,440 Αν η συνομιλία με τον Τσαζ ήταν τελικά με τον χάκερ, 383 00:22:45,520 --> 00:22:50,360 τότε, αυτός με ανάγκασε να αξιολογήσω χαμηλά την Ταμίρα. 384 00:22:51,600 --> 00:22:54,400 Αποκλείεται. Πρέπει να πιστέψω ότι ήταν ο Τσαζ. 385 00:22:54,480 --> 00:22:57,400 Πρέπει να το πιστέψω. Με είπε γυναίκα του. 386 00:22:57,480 --> 00:22:59,720 Δεν θέλω… Δεν το πιστεύω. 387 00:23:00,480 --> 00:23:01,880 Δεν είναι δυνατόν. 388 00:23:01,960 --> 00:23:05,080 Όχι. Δεν θέλω να το πιστέψω. 389 00:23:07,080 --> 00:23:11,160 Να βρούμε έναν τρόπο για να μην οδηγήσουν τα ίχνη στην Τζένιφερ. 390 00:23:12,320 --> 00:23:14,760 Θα είχα άγχος αν ήμουν ο χάκερ, 391 00:23:14,840 --> 00:23:19,080 και θα είχα περισσότερο όταν υπάρχει ειδικός κυβερνοασφάλειας εδώ. 392 00:23:19,160 --> 00:23:21,720 Και θα είχα ακόμα περισσότερο 393 00:23:21,800 --> 00:23:23,960 αν ήθελε να μιλήσουμε ιδιωτικά. 394 00:23:24,040 --> 00:23:25,840 Βλέπετε πού το πάω; 395 00:23:26,560 --> 00:23:30,480 "Η Ταμίρα σάς καλεί σε ιδιωτική συνομιλία". 396 00:23:30,560 --> 00:23:33,000 Να πάρει! Γιατί; 397 00:23:33,080 --> 00:23:35,440 Ξέρεις κάτι; Μισώ τους χάκερ. 398 00:23:35,520 --> 00:23:40,480 Έχεις δουλειά χάρη σε αυτούς, αλλά σε εξαπατούν κιόλας, που να πάρει. 399 00:23:40,560 --> 00:23:43,680 Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία με την Ταμίρα. 400 00:23:45,560 --> 00:23:47,680 Μήνυμα: "Γεια, Τζένιφερ, 401 00:23:47,760 --> 00:23:50,320 μετά την αποκάλυψη του χάκερ στον Κύκλο, 402 00:23:50,400 --> 00:23:51,760 ήθελα να επιβεβαιώσω 403 00:23:51,840 --> 00:23:55,960 ότι εσύ ήσουν αυτή με την οποία μίλησα χθες". Αποστολή. 404 00:23:56,480 --> 00:23:58,720 Ναι, Ταμίρα, η Τζένιφερ ήταν. 405 00:23:59,680 --> 00:24:03,120 Μήνυμα: "Γεια σου, Ταμίρα. Κόκκινη καρδιά. 406 00:24:03,200 --> 00:24:07,480 Αυτό με τον χάκερ είναι γελοίο. Μαζί μιλήσαμε. 407 00:24:07,560 --> 00:24:09,920 Ελπίζω τώρα να τα πούμε σε καλό κλίμα". 408 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 "Ήθελα κι εγώ να σου στείλω. 409 00:24:12,080 --> 00:24:15,320 Τι σκέφτεσαι, γλυκιά μου;" Εντάξει. Τέλεια. 410 00:24:15,400 --> 00:24:17,040 Λοιπόν, μήνυμα: 411 00:24:17,120 --> 00:24:20,280 "Ουφ! Δεν με χάκαραν. Γελαστή φατσούλα. 412 00:24:20,360 --> 00:24:21,920 Λόγω του χάκερ στον Κύκλο, 413 00:24:22,000 --> 00:24:25,120 ήθελα να επιβεβαιώσω ότι εσύ ήσουν χθες". 414 00:24:25,200 --> 00:24:27,400 "Είπες ότι ήθελες να μου στείλεις. 415 00:24:27,480 --> 00:24:29,520 Τι ήθελες να πούμε λοιπόν;" 416 00:24:29,600 --> 00:24:33,200 Επίσης, η Ταμίρα είπε "Ουφ! Δεν με χάκαραν". 417 00:24:33,280 --> 00:24:37,200 Μπορούμε να πούμε "Ευτυχώς. Άρα, ούτε κι εμένα". 418 00:24:37,720 --> 00:24:39,000 Θες να το πούμε; 419 00:24:39,080 --> 00:24:41,640 Όχι. Γιατί τότε θα σκεφτεί 420 00:24:41,720 --> 00:24:44,440 "Δεν χάκαραν εμένα ούτε την Τζένιφερ". 421 00:24:44,520 --> 00:24:47,360 -Ίσως υποπτευτεί ότι χάκαραν τον Τσαζ. -Ναι. 422 00:24:47,440 --> 00:24:49,880 Μην πούμε κάτι που δεν πρέπει να ξέρει. 423 00:24:49,960 --> 00:24:52,240 Ας μην ξέρει ότι δεν μας χάκαραν. 424 00:24:52,320 --> 00:24:55,200 Αυτό θα πάει ή πολύ καλά ή πολύ άσχημα, 425 00:24:55,280 --> 00:24:58,160 αλλά θα της φερθούμε ξανά με ευγένεια. 426 00:24:58,240 --> 00:25:00,560 Εντάξει. Μήνυμα: 427 00:25:01,360 --> 00:25:04,120 "Χθες είχαμε μια έντονη συνομιλία. 428 00:25:04,720 --> 00:25:09,000 Με στεναχωρεί που ίσως έχεις λάθος εντύπωση για μένα. 429 00:25:09,080 --> 00:25:10,680 Κόκκινη καρδιά". 430 00:25:11,280 --> 00:25:15,920 "Συμπεριλαμβάνω τους πάντες για να νιώθουν ασφάλεια μιλώντας στη θεία Τζεν. 431 00:25:16,000 --> 00:25:18,800 Θέλεις ένα #ΠοτόΜεΤηνΤζεν;" 432 00:25:21,040 --> 00:25:23,440 Όχι, κοπελιά. Ούτε καν. 433 00:25:23,520 --> 00:25:25,000 Μου αρέσει αυτό. 434 00:25:25,080 --> 00:25:27,000 Θέλεις να διορθώσεις το πράγμα; 435 00:25:27,080 --> 00:25:32,280 Εμένα με άφησε σκόπιμα εκτός όμως. 436 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 Ας της πούμε την αλήθεια. 437 00:25:33,920 --> 00:25:36,600 Μήνυμα: "Εκτιμώ που το λες αυτό. 438 00:25:36,680 --> 00:25:41,760 Πληγώθηκα που κάποια με την οποία έχω τόσα κοινά με άφησε εκτός". 439 00:25:41,840 --> 00:25:45,200 "Αν συμφωνείς, θα ήθελα να κάνουμε μια νέα αρχή". 440 00:25:46,320 --> 00:25:47,200 Έγινε. 441 00:25:47,280 --> 00:25:49,640 -Αυτό ακριβώς θα κάνουμε. -Ωραία. 442 00:25:50,760 --> 00:25:52,640 "Με χαροποιεί ιδιαίτερα. 443 00:25:52,720 --> 00:25:54,520 Φυσικά να κάνουμε νέα αρχή. 444 00:25:54,600 --> 00:25:57,760 Έλα να τα πούμε όποτε χρειάζεσαι μια φίλη". 445 00:26:01,960 --> 00:26:05,520 Ναι. Δεν νιώθω άσχημα που την έβαλα τελευταία. 446 00:26:05,600 --> 00:26:07,520 Κύκλε, λήξε τη συνομιλία. 447 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 "Η Ταμίρα έληξε τη συνομιλία". 448 00:26:17,000 --> 00:26:18,800 Τότε, ποιον χάκαραν; 449 00:26:21,600 --> 00:26:22,960 Να πάρει. 450 00:26:24,120 --> 00:26:26,200 Κάποιος απέκτησε πληροφορίες. 451 00:26:29,880 --> 00:26:31,720 Απόγευμα στον Κύκλο 452 00:26:32,360 --> 00:26:33,880 και η γλώσσα της Σαμ 453 00:26:33,960 --> 00:26:38,080 δουλεύει τόσο σκληρά που θα έπρεπε να πληρώνει φόρους. Φτάνει, κοπελιά. 454 00:26:39,520 --> 00:26:41,320 Κύκλε, δώσ' της κάτι να κάνει. 455 00:26:43,520 --> 00:26:45,160 -"Ειδοποίηση!" -Τι; 456 00:26:46,200 --> 00:26:48,560 Ας ανάψω λαμπάδα! 457 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 Θεέ μου. Πάλι τα ίδια. 458 00:26:52,480 --> 00:26:55,320 "Αποτελέσματα αξιολόγησης". 459 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 "Αποτελέσματα αξιολόγησης". 460 00:26:57,280 --> 00:26:58,560 Δεν είμαι έτοιμος. 461 00:26:58,640 --> 00:27:01,880 Αν ξαναβγώ στην τελευταία θέση, θα είναι άθλιο. 462 00:27:01,960 --> 00:27:04,440 Κύκλε, άνοιξε τα αποτελέσματα αξιολόγησης. 463 00:27:05,440 --> 00:27:08,320 Όγδοη θέση. Σε παρακαλώ, μην είμαι εγώ. 464 00:27:08,400 --> 00:27:09,920 Πρέπει να είμαι ψηλά. 465 00:27:10,000 --> 00:27:13,040 Έτσι θα καταλάβω ότι ο χάκερ δεν μου έκανε ζημιά. 466 00:27:13,120 --> 00:27:15,080 Θέλουμε να είναι η Ταμίρα. 467 00:27:15,160 --> 00:27:18,040 Ας είναι οποιοσδήποτε όγδοος, όχι η Ταμίρα. 468 00:27:18,120 --> 00:27:22,040 Ζήτησα συγγνώμη από τη Ρέιβεν και την Ταμίρα. Ελπίζω να βοήθησε. 469 00:27:28,640 --> 00:27:31,240 Όχι! 470 00:27:31,320 --> 00:27:34,000 Γιατί; 471 00:27:34,080 --> 00:27:36,520 Δώστε μου έναν λόγο. 472 00:27:37,120 --> 00:27:41,560 -Κόλλα ποπό, μωρό μου! -Αυτό σημαίνει ότι πέτυχε. 473 00:27:41,640 --> 00:27:44,640 Αυτό είναι! Δεν είμαι στην όγδοη θέση! 474 00:27:45,880 --> 00:27:49,520 Γαμώτο, φίλε. Παπαριές. Πολύ χάλια. 475 00:27:51,680 --> 00:27:53,080 Ελπίζω ο Μάρβιν. 476 00:27:53,160 --> 00:27:56,440 Δεν μπορεί να έκανε αρκετά για να διορθώσει τη ζημιά. 477 00:27:56,520 --> 00:27:58,360 Κατάφερα να μην είμαι όγδοος 478 00:27:58,440 --> 00:28:00,680 και σίγουρα δεν θέλω να είμαι έβδομος. 479 00:28:00,760 --> 00:28:02,040 Όχι η Τζένιφερ. 480 00:28:02,120 --> 00:28:05,040 Από τρίτη, έβδομη, θα είναι μεγάλη η πτώση. 481 00:28:05,120 --> 00:28:06,440 Όντως. 482 00:28:07,280 --> 00:28:09,600 "Ελπίζω να μη με δω στην έβδομη θέση". 483 00:28:09,680 --> 00:28:11,040 Ας μην είμαι εγώ. 484 00:28:16,680 --> 00:28:21,000 Θεέ μου! Πάλι στον πάτο. 485 00:28:21,600 --> 00:28:23,040 Τι συμβαίνει; 486 00:28:23,120 --> 00:28:24,760 -Κρίμα, Μάρβιν. -Ο Μάρβιν! 487 00:28:24,840 --> 00:28:27,200 Ωραία. Καλό αυτό. 488 00:28:27,280 --> 00:28:30,080 Αυτό σημαίνει ότι τον κυνηγούν ακόμα πολλοί. 489 00:28:31,360 --> 00:28:34,400 "Δεν εκπλήσσομαι που ο Μάρβιν είναι έβδομος". 490 00:28:34,480 --> 00:28:36,880 Έβδομος είναι εξίσου κακό με όγδοος. 491 00:28:36,960 --> 00:28:38,680 Είμαι χάλια τώρα. 492 00:28:38,760 --> 00:28:41,960 Έκαψε πολλές σχέσεις που μπορούσε να τον βοηθήσουν 493 00:28:42,040 --> 00:28:46,000 κι εγώ τον θάβω στο παρασκήνιο. 494 00:28:46,080 --> 00:28:49,240 Όλοι αυτοί στον Κύκλο είναι ψεύτικοι. 495 00:28:51,200 --> 00:28:54,200 Ας είναι η Τζένιφερ, ώστε να χαρώ με κάτι. 496 00:28:54,280 --> 00:28:55,800 Θέλω να είναι η Ρέιβεν. 497 00:28:55,880 --> 00:28:58,880 Η έκτη θέση θα παιχτεί μεταξύ Τζένιφερ και Όλιβερ. 498 00:28:58,960 --> 00:29:01,560 Ήμουν πέμπτη τις προάλλες. Είναι πολύ κοντά. 499 00:29:01,640 --> 00:29:04,520 Ηρέμησε, μωρή. Ηρέμησε. 500 00:29:07,920 --> 00:29:11,560 Το 'ξερα ότι θα βαθμολογούσαν χαμηλότερα την Τζένιφερ τώρα. 501 00:29:12,360 --> 00:29:14,040 Το 'ξερα. 502 00:29:15,760 --> 00:29:17,120 Η Τζένιφερ; 503 00:29:17,960 --> 00:29:20,640 "Έχω μπερδευτεί". 504 00:29:20,720 --> 00:29:23,960 Σε περίμενα ψηλότερα, Τζεν. Γιατί; Τι έκανες λάθος; 505 00:29:24,040 --> 00:29:25,720 Κάτι συμβαίνει, 506 00:29:25,800 --> 00:29:28,760 είναι προφανές ότι κάποιοι κυνηγούν την Τζένιφερ. 507 00:29:30,840 --> 00:29:34,800 Θα ήθελα να είμαι πιο ψηλά, αλλά μάλλον εγώ θα βγω τώρα. 508 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Ενδεχομένως να είναι η Σαμ. 509 00:29:37,360 --> 00:29:41,080 Το δέχομαι. Ήμουν πέμπτη τις προάλλες. Δεν με πειράζει. 510 00:29:43,400 --> 00:29:45,160 Εγώ. Ναι. 511 00:29:46,800 --> 00:29:50,760 Να που ο Τσαζ, η Ρέιβεν κι η Σαμ θα είναι στην κορυφή. 512 00:29:51,280 --> 00:29:53,440 Γι' αυτό μιλούσε η Σάσα. 513 00:29:53,520 --> 00:29:54,640 Ο Τομ. 514 00:29:56,320 --> 00:30:00,160 Ο Τομ με πρόδωσε. Οπότε, δεν με πειράζει που είναι πέμπτος. 515 00:30:00,240 --> 00:30:05,000 Δεν ξέρω αν θα με έσωζε ξανά ο Τομ, αλλά δεν θέλω να είναι τόσο χαμηλά. 516 00:30:05,080 --> 00:30:06,080 Ίσως τη βάψαμε. 517 00:30:06,600 --> 00:30:10,560 Το γεγονός ότι η Τζεν κι εγώ πέσαμε πολύ είναι ανησυχητικό. 518 00:30:10,640 --> 00:30:12,120 Αν το ερευνήσουν, 519 00:30:12,200 --> 00:30:15,200 θα καταλήξουν στην Τζένιφερ ή στον Τομ ως τον χάκερ. 520 00:30:18,640 --> 00:30:21,720 "Στην τελευταία αξιολόγηση, βγήκα τέταρτη. 521 00:30:21,800 --> 00:30:24,800 Δεν θα με χάλαγε να ξαναβγώ τέταρτη". 522 00:30:24,880 --> 00:30:26,160 Όχι τέταρτη θέση. 523 00:30:26,240 --> 00:30:28,680 Ας είναι ο Τσαζ ή η Ρέιβεν. 524 00:30:28,760 --> 00:30:31,320 Θέλω να είμαι στην πρώτη ή δεύτερη θέση. 525 00:30:31,840 --> 00:30:34,840 Εγώ είμαι. Νιώθω τέλεια με αυτό. 526 00:30:34,920 --> 00:30:36,480 Όλιβερ, μωρό μου! 527 00:30:37,080 --> 00:30:40,000 Δεν είμαι ινφλουένσερ, αλλά ούτε και στον πάτο. 528 00:30:40,080 --> 00:30:41,480 Δεν με πειράζει. 529 00:30:41,560 --> 00:30:43,600 Μπράβο στο αίσθημά μου στον Κύκλο. 530 00:30:44,160 --> 00:30:46,240 Περίμενα πιο δημοφιλή τον Όλι. 531 00:30:46,320 --> 00:30:49,760 Πρώτη του αξιολόγηση και είναι ψηλά με τους παλιούς. 532 00:30:51,280 --> 00:30:55,280 Η Σαμ, η Ρέιβεν κι εγώ είμαστε στις πρώτες τρεις θέσεις. 533 00:30:55,360 --> 00:30:58,120 Οπότε, μπορώ να ανασάνω ξανά. 534 00:30:58,200 --> 00:31:02,560 Αυτή η δύναμη των τριών δεν ξεκολλάει από την κορυφή. 535 00:31:02,640 --> 00:31:04,640 Αυτοί κάνουν κουμάντο στον Κύκλο. 536 00:31:04,720 --> 00:31:07,880 Αγαπημένο νούμερο. Γεννήθηκα στις τρεις. Είναι καλό. 537 00:31:07,960 --> 00:31:09,400 Ελπίζω να 'ναι η Ρέιβεν. 538 00:31:10,280 --> 00:31:12,000 "Θεέ μου". 539 00:31:15,520 --> 00:31:17,560 Τι διάολο; 540 00:31:23,400 --> 00:31:25,800 Εγώ είμαι. Εντάξει. 541 00:31:25,880 --> 00:31:27,480 Είμαι στους δύο πρώτους; 542 00:31:28,680 --> 00:31:30,080 Είμαι ινφλουένσερ; 543 00:31:30,680 --> 00:31:31,720 Θα κλάψω. 544 00:31:31,800 --> 00:31:34,160 Δέχομαι την τρίτη θέση και θα ανασάνω, 545 00:31:34,240 --> 00:31:37,760 επειδή η Σαμ κι η Ρέιβεν είναι στους δύο πρώτους. 546 00:31:37,840 --> 00:31:40,920 Ξέρεις κάτι; Δεν είναι άσχημα νέα για μένα. 547 00:31:41,000 --> 00:31:43,520 Είναι καταστροφικά νέα για τον Μάρβιν. 548 00:31:43,600 --> 00:31:47,560 Θεούλη μου. 549 00:31:47,640 --> 00:31:51,440 Είμαι κακή επιρροή, αλλά βγήκα ινφλουένσερ! 550 00:31:54,080 --> 00:31:56,080 "Πάμε για την πρώτη θέση". 551 00:32:04,040 --> 00:32:05,160 Εμπρός, αδερφούλα! 552 00:32:05,240 --> 00:32:09,040 Δες μας. Εγώ ποζάρω έτσι κι εσύ έτσι. 553 00:32:09,120 --> 00:32:12,360 Ναι, Ρέιβεν! 554 00:32:12,440 --> 00:32:14,560 Πίσω στην πρώτη θέση. 555 00:32:14,640 --> 00:32:17,600 Χαίρομαι που ζήτησα τη συγχώρεσή της. 556 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Ελπίζω να μου δώσει την ευκαιρία να μείνω στον Κύκλο. 557 00:32:24,560 --> 00:32:26,480 Έχω μπλε "νι"! 558 00:32:26,560 --> 00:32:32,480 "Η βασίλισσα ξαναπήρε το μπλε 'νι' του ινφλουένσερ". 559 00:32:32,560 --> 00:32:36,360 Έγινα ινφλουένσερ σε αυτό το στάδιο του παιχνιδιού. 560 00:32:37,000 --> 00:32:38,600 Ανυπομονώ. 561 00:32:40,360 --> 00:32:44,720 Κι όσο οι περισσότεροι παίκτες προσπαθούν να επεξεργαστούν τα αποτελέσματα, 562 00:32:45,640 --> 00:32:49,360 το κορίτσι μου, η Ρέιβεν, φτιάχνει τούρτα μόνο από βούτυρο… 563 00:32:49,440 --> 00:32:51,320 Τέλειο. 564 00:32:51,400 --> 00:32:54,400 …και η ινφλουένσερ Σαμ δείχνει την άγρια πλευρά της, 565 00:32:54,480 --> 00:32:57,280 ολοκληρώνοντας ένα παζλ χορεύοντας σάλσα. 566 00:32:57,360 --> 00:33:00,280 Και θα μιλήσει με τον γκέι σύζυγό της, τον Τσαζ. 567 00:33:01,440 --> 00:33:06,000 Μήνυμα: "Γκέι σύζυγε, δεν το πιστεύω. 568 00:33:06,080 --> 00:33:09,000 Εννοείται ότι δεν χρειάζεται να ανησυχείς, 569 00:33:09,080 --> 00:33:10,320 αλλά θέλω συμβουλές". 570 00:33:10,400 --> 00:33:13,960 "Τα έχεις περάσει και επιλέγεις πάντα το καλό της ομάδας. 571 00:33:14,040 --> 00:33:16,200 #ΣεΕμπιστεύομαι". 572 00:33:17,400 --> 00:33:19,160 Το μωρό μου! 573 00:33:19,240 --> 00:33:23,200 Καθοδήγησέ με, σένσεϊ, με την αστείρευτη γνώση σου. 574 00:33:23,280 --> 00:33:27,880 Μήνυμα: "Γυναίκα μου με το μπλε 'νι', 575 00:33:28,400 --> 00:33:32,520 η καλύτερη συμβουλή είναι να δεις ποιους παίκτες δεν θέλεις. Γεγονότα. 576 00:33:32,600 --> 00:33:35,680 Τι έκαναν για να σε εντυπωσιάσουν; Σε ωφελούν; 577 00:33:35,760 --> 00:33:39,480 Τελευταίο και καλό, ενισχύουν τη δυναμική της ομάδας;" Αποστολή. 578 00:33:40,280 --> 00:33:43,760 Όλα πολύ σωστά ερωτήματα. 579 00:33:43,840 --> 00:33:46,640 "Γεγονότα. Τι έκαναν για να με εντυπωσιάσουν; 580 00:33:46,720 --> 00:33:48,480 Με ωφελούν;" 581 00:33:49,080 --> 00:33:53,240 Μήνυμα: "Τι γνώμη έχεις για τον #ΧάκερΤουΚύκλου;" Αποστολή. 582 00:33:55,400 --> 00:33:58,320 Μήνυμα: "Με αποπροσανατόλισε αυτό με τον χάκερ". 583 00:33:58,400 --> 00:34:02,000 "Μίλησα μόνο με σένα και τον Όλιβερ κι οι συνομιλίες ήταν…" 584 00:34:02,520 --> 00:34:04,440 …κι οι συνομιλίες ήταν αληθινές. 585 00:34:04,520 --> 00:34:06,120 Σαμ, δεν μιλήσαμε μαζί. 586 00:34:07,680 --> 00:34:09,600 Έχω κρατήσει σημειώσεις. 587 00:34:10,120 --> 00:34:12,800 Έχω σημειώσει το όνομά της με Χ. Δεν μιλήσαμε. 588 00:34:12,880 --> 00:34:15,680 Κάποιος παρίστανε εμένα, μπρο! 589 00:34:16,640 --> 00:34:19,760 Μήνυμα: "Σαμ, τις τελευταίες 48 ώρες μίλησα 590 00:34:19,840 --> 00:34:23,440 με την Τζένιφερ, τον Μάρβιν και τη Ρέιβεν. Και μόνο ιδιωτικά". 591 00:34:23,520 --> 00:34:27,560 Με κεφαλαία γράμματα "Κάποιος χάκαρε το προφίλ μου". 592 00:34:35,640 --> 00:34:38,720 Μήνυμα: "Μη μου πεις ότι δεν ήσουν εσύ. 593 00:34:38,800 --> 00:34:42,800 Σε ποιον είπες ότι με λες γυναίκα σου; Ορκίσου ότι δεν ήσουν εσύ". 594 00:34:42,880 --> 00:34:44,800 Κανείς δεν το ξέρει αυτό. 595 00:34:44,880 --> 00:34:48,480 Δεν το είπα πουθενά, ούτε στη Ρέιβεν, που είναι η κολλητή μου. 596 00:34:48,560 --> 00:34:52,320 Αυτό το άτομο ήξερε ότι με αποκαλεί γυναίκα του. 597 00:34:52,400 --> 00:34:55,320 Σε ποιον μπορεί να το είπες; Σε ποιον το είπες; 598 00:34:55,880 --> 00:34:59,240 Μήνυμα: "Ορκίζομαι, δεν μίλησες μαζί μου. 599 00:34:59,320 --> 00:35:02,280 Δεν ξέρουν ότι σε λέω γυναίκα μου, ούτε η Ρέιβεν. 600 00:35:02,360 --> 00:35:04,080 Είναι κάτι μεταξύ μας. 601 00:35:04,160 --> 00:35:06,680 Περίγραψε τη συνομιλία". Αποστολή. 602 00:35:09,080 --> 00:35:12,960 Μήνυμα: "Όποιος κι αν ήταν, παρουσίασε την Ταμίρα ως αναξιόπιστη 603 00:35:13,040 --> 00:35:16,320 κι ότι είναι εξίσου ένοχη με τη Σάσα για την επανάσταση. 604 00:35:16,400 --> 00:35:18,680 Δεν είπα σε κανέναν ότι παντρευτήκαμε. 605 00:35:18,760 --> 00:35:21,560 Έχω πάθει σοκ". Αποστολή. 606 00:35:22,080 --> 00:35:24,480 Παραβίασαν την ιδιωτικότητά μου. 607 00:35:24,560 --> 00:35:27,520 Έτσι νιώθω τώρα. Ποιος θα το έκανε αυτό; 608 00:35:28,680 --> 00:35:33,080 Το μόνο άτομο… Στάσου μια στιγμή. 609 00:35:33,160 --> 00:35:38,840 Η μόνη φορά που σε αποκάλεσα γκέι σύζυγο εκτός από τις συνομιλίες μας 610 00:35:38,920 --> 00:35:40,200 ήταν με την Τζένιφερ. 611 00:35:41,280 --> 00:35:43,720 Μήνυμα: "Τι λες τώρα! 612 00:35:43,800 --> 00:35:46,880 Η μόνη φορά που είπαμε τα παρατσούκλια μας 613 00:35:46,960 --> 00:35:49,960 μπροστά σε άλλον ήταν στην ομαδική με την Τζένιφερ. 614 00:35:50,040 --> 00:35:52,800 Λες αυτή να είναι ο χάκερ;" Αποστολή. 615 00:35:54,720 --> 00:35:56,080 Όπα. 616 00:35:58,680 --> 00:36:03,800 Όπα. Δηλαδή, θες να μου πεις ότι η Τζένιφερ ήταν ο χάκερ; 617 00:36:07,480 --> 00:36:12,280 Ο Τσαζ είναι το τέλειο άτομο για χακάρισμα, επειδή όλοι τον λατρεύουν. 618 00:36:12,360 --> 00:36:14,720 Είναι λογικό. 619 00:36:14,800 --> 00:36:20,440 Επομένως, ό,τι κι αν συνέβη σε αυτήν την επανάσταση των νέων, 620 00:36:20,520 --> 00:36:24,760 η Ταμίρα δεν ήξερε. Η Τζένιφερ κι ο Τομ, για να τα κουκουλώσουν, είπαν 621 00:36:24,840 --> 00:36:27,960 "Να ξεφορτωθούμε την Ταμίρα πριν μας αποκαλύψει". 622 00:36:31,720 --> 00:36:37,200 Κι έβαλα την Ταμίρα τελευταία. Νιώθω σαν ηλίθια. Συγγνώμη, Ταμίρα! 623 00:36:37,280 --> 00:36:41,240 Μήνυμα: "Θα ήταν έξυπνο να μιλήσουμε στην Τζένιφερ". Αποστολή. 624 00:36:41,320 --> 00:36:42,880 Είναι ο μόνος τρόπος. 625 00:36:42,960 --> 00:36:46,800 Μπορούμε να κάνουμε εικασίες, αλλά θα μπλοκάρεις κάποιον, Σαμ. 626 00:36:46,880 --> 00:36:49,920 Ας μάθουμε τα γεγονότα αντί να κάνουμε εικασίες. 627 00:36:51,120 --> 00:36:53,480 "Ο Τσαζ σάς καλεί σε ομαδική συνομιλία". 628 00:36:53,560 --> 00:36:56,800 Με ποιον; Θεέ μου. Εντάξει. 629 00:36:56,880 --> 00:37:00,520 Κύκλε, άνοιξε την ομαδική συνομιλία με τον Τσαζ. 630 00:37:00,600 --> 00:37:02,000 Θεέ μου. 631 00:37:02,080 --> 00:37:04,920 Τι είναι αυτή η ομαδική συνομιλία; Και με ποιον; 632 00:37:09,840 --> 00:37:12,280 Μπρο, τι συμβαίνει τώρα; 633 00:37:12,360 --> 00:37:14,440 -Δεν μπορώ. -Όχι! 634 00:37:14,520 --> 00:37:17,000 -Δεν μπορώ. -Όχι. 635 00:37:17,080 --> 00:37:20,000 Μήνυμα: "Γεια, κουλ θεία Τζεν. Σε κάλεσα 636 00:37:20,080 --> 00:37:22,240 επειδή μάθαμε για τον χάκερ. 637 00:37:22,320 --> 00:37:25,360 Η Σαμ είπε ότι μου μίλησε τις τελευταίες 48 ώρες". 638 00:37:25,440 --> 00:37:31,960 "Επίσης, κανείς δεν ξέρει ότι λέω τη Σαμ γυναίκα μου εκτός από σένα. 639 00:37:32,040 --> 00:37:34,920 Νομίζω ότι καταλαβαίνεις πού το πάω". 640 00:37:35,560 --> 00:37:36,840 Γαμώτο. 641 00:37:36,920 --> 00:37:39,480 Θέλω να μάθω αν η Τζένιφερ με χάκαρε. 642 00:37:39,560 --> 00:37:44,200 Ηρέμησε. Σχέδιο. Εντάξει. 643 00:37:44,800 --> 00:37:49,760 Ας πούμε ότι είπαμε και σε άλλους για τα παρατσούκλια τους, 644 00:37:49,840 --> 00:37:53,760 ώστε να υπάρχουν κι άλλοι που τα γνωρίζουν. 645 00:37:53,840 --> 00:37:57,160 Μήνυμα: "Γεια, Τσαζ και Σαμ. Κόκκινη καρδιά. 646 00:37:57,240 --> 00:37:59,600 Καταλαβαίνω απόλυτα την ταραχή σας 647 00:37:59,680 --> 00:38:02,040 και σέβομαι ότι ρωτάτε πρώτα εμένα, 648 00:38:02,120 --> 00:38:03,680 αλλά με προσβάλλετε λίγο". 649 00:38:04,440 --> 00:38:08,760 "Όταν απέρριψα την επανάσταση των νέων, ρωτήθηκα για τις επαφές μου 650 00:38:08,840 --> 00:38:12,800 κι είπα ότι είμαι αφοσιωμένη στον Τσαζ και τη γυναίκα του, Σαμ". 651 00:38:13,520 --> 00:38:15,800 Άρα, αυτή τους το ανέφερε. 652 00:38:18,600 --> 00:38:20,640 Λέει ψέματα. 653 00:38:23,040 --> 00:38:27,520 Η συνομιλία για την επανάσταση νέων έγινε πριν την ομαδική μας. Λέει ψέματα. 654 00:38:28,040 --> 00:38:31,720 Μήνυμα: "Τζένιφερ, πάντα σε θεωρούσα αληθινή φίλη. 655 00:38:31,800 --> 00:38:35,240 Προσβλήθηκα όταν έμαθα σε μια ομαδική συνομιλία 656 00:38:35,320 --> 00:38:38,680 ότι ίσως σχηματιζόταν μια ομάδα που θα με έβαζε σε κίνδυνο 657 00:38:38,760 --> 00:38:43,200 και παρόλο που εσύ το ήξερες, δεν με ενημέρωσες". Αποστολή. 658 00:38:44,760 --> 00:38:45,800 -Θεέ μου. -Αμάν. 659 00:38:45,880 --> 00:38:49,160 Πώς θα ξεφύγουμε τώρα από αυτήν την κατάσταση; 660 00:38:49,240 --> 00:38:50,880 Είμαστε καταδικασμένοι. 661 00:38:51,440 --> 00:38:53,520 Ναι. Ας ξεδιαλύνουμε το θέμα. 662 00:38:53,600 --> 00:38:55,160 Λοιπόν, μήνυμα: 663 00:38:55,240 --> 00:38:58,160 "Σαμ, έχει ενδιαφέρον ότι ο Τομ δεν ανέφερε τίποτα 664 00:38:58,240 --> 00:39:00,680 για την επανάσταση στο μπλοκάρισμα. 665 00:39:00,760 --> 00:39:04,040 Ύποπτη η προστασία στη Σάσα, το #ΝτροπαλόΚορίτσι". Αποστολή. 666 00:39:04,120 --> 00:39:05,840 Νιώθω για την Τζένιφερ 667 00:39:05,920 --> 00:39:08,240 όπως ακριβώς νιώθει ο Τσαζ για τον Τομ. 668 00:39:08,840 --> 00:39:11,800 Ο Τσαζ δεν θεωρεί την Τζένιφερ υπεύθυνη, 669 00:39:11,880 --> 00:39:15,160 αλλά τον Τομ. Είμαστε σε σκατοκατάσταση. 670 00:39:16,560 --> 00:39:20,320 Κοίτα, το ότι ο Τσαζ στηρίζει την Τζένιφερ 671 00:39:20,400 --> 00:39:25,440 και στρέφει την προσοχή μακριά της είναι καλό για μας. 672 00:39:25,520 --> 00:39:29,080 Όμως, το κακό είναι ότι θεωρεί υπεύθυνο τον Τομ, 673 00:39:29,160 --> 00:39:30,680 ούτε αυτό μας βολεύει. 674 00:39:30,760 --> 00:39:35,360 Μήνυμα: "Διερωτώμαι ποιος θέλει να μας κάνει μπάχαλο. 675 00:39:35,440 --> 00:39:40,080 Η Ταμίρα, ο Τομ κι εγώ έχουμε σχέσεις με τους παλιούς παίκτες. 676 00:39:40,160 --> 00:39:47,000 Ποιος ήρθε τη στιγμή της επανάστασης; #ΔενΕίναιΣύμπτωση". Αποστολή. 677 00:39:48,960 --> 00:39:53,640 Όπα. Θεέ μου. Ο Όλιβερ. 678 00:39:55,000 --> 00:39:56,960 Τώρα τα ρίχνει στον Όλιβερ. 679 00:39:57,040 --> 00:40:00,720 Εντάξει. 680 00:40:00,800 --> 00:40:03,120 Συγγνώμη, Όλιβερ, σε αγαπάμε, 681 00:40:03,200 --> 00:40:06,240 αλλά είναι παιχνίδι και προσπαθούμε να κερδίσουμε. 682 00:40:06,880 --> 00:40:09,840 Αυτός είναι ο χάκερ. Δεν εμπιστεύομαι τον Όλιβερ. 683 00:40:09,920 --> 00:40:13,200 Βλέπω μια πλευρά της Τζένιφερ που δεν ήξερα ότι υπήρχε. 684 00:40:13,280 --> 00:40:16,280 Δεν αφορά το αν συμμετείχες στην επανάσταση, 685 00:40:16,360 --> 00:40:22,000 ούτε αν την εμπόδισες ή όχι, αλλά το ότι δεν μίλησες. 686 00:40:22,080 --> 00:40:25,480 Μήνυμα: "Δεν θέλω να αθωώσουμε πλήρως τον Όλιβερ. 687 00:40:25,560 --> 00:40:28,280 Η επανάσταση αναπτύσσεται". Αποστολή. 688 00:40:29,840 --> 00:40:32,040 Μήνυμα: "Έπεσαν πολλά μαζεμένα. 689 00:40:32,120 --> 00:40:34,800 Είμαι περήφανη που ποτέ δεν έπαιξα υποχθόνια 690 00:40:34,880 --> 00:40:36,800 κι ήμουν ειλικρινής με όλους". 691 00:40:36,880 --> 00:40:39,160 "Η όλη φάση με αναστάτωσε". 692 00:40:39,240 --> 00:40:42,560 Συμφωνώ απόλυτα. Αυτά είναι μαλακίες. 693 00:40:42,640 --> 00:40:47,360 Μην είσαι τόσο συναισθηματική, Σαμ. Παιχνίδι είναι, δεν έχουμε κάτι προσωπικό. 694 00:40:47,440 --> 00:40:51,600 Δεν ξέρει ποιον να εμπιστευτεί πια, εκτός από τον Τσαζ. 695 00:40:52,120 --> 00:40:54,400 Ή θα διώξει την Τζένιφερ, 696 00:40:54,480 --> 00:40:56,960 επειδή τη θεωρεί αναξιόπιστη, 697 00:40:57,040 --> 00:40:59,640 ή τον Τομ, ελπίζοντας για το καλύτερο. 698 00:40:59,720 --> 00:41:03,240 Όπως και να 'χει, η Τζένιφερ βρίσκεται σε σκατοκατάσταση. 699 00:41:03,320 --> 00:41:05,560 Τους φέραμε ακόμα πιο κοντά. 700 00:41:06,320 --> 00:41:10,360 Καλά, μιλάμε έχω συγκλονιστεί. 701 00:41:10,440 --> 00:41:13,640 Πέρα για πέρα. Έπαψα να λειτουργώ. 702 00:41:15,880 --> 00:41:18,000 Σαμ, κοίτα να συνέλθεις, κοπελιά, 703 00:41:18,080 --> 00:41:21,440 γιατί πρέπει να πας στο Στέκι για να σκεφτείς πράγματα. 704 00:41:23,560 --> 00:41:26,120 "Ειδοποίηση!" 705 00:41:28,160 --> 00:41:32,040 "Ινφλουένσερ Ρέιβεν και Σαμ, αποφασίστε τώρα ποιον θα μπλοκάρετε". 706 00:41:32,120 --> 00:41:35,280 Ποτέ δεν είναι εύκολο να μπλοκάρεις κάποιον. 707 00:41:36,880 --> 00:41:40,280 Πρέπει να της πω όλα όσα έμαθα. Πρέπει να της τα πω. 708 00:41:41,200 --> 00:41:42,920 Θα με πιστέψει όμως; 709 00:41:43,000 --> 00:41:46,160 Αν πρέπει να φύγει κάποιος, αυτός είναι ο Μάρβιν. 710 00:41:46,240 --> 00:41:48,480 Άσε το κάρμα να τον περιποιηθεί. 711 00:41:48,560 --> 00:41:49,520 Φίλε. 712 00:41:49,600 --> 00:41:52,160 Νομίζω ότι έχω καλή σχέση με τη Ρέιβεν, 713 00:41:52,640 --> 00:41:57,560 αλλά την πλήγωσα και ίσως το χρησιμοποιήσει εναντίον μου. 714 00:41:58,560 --> 00:42:00,800 "Πηγαίνετε στο Στέκι για την απόφαση". 715 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 "Ξεκινάμε". 716 00:42:03,600 --> 00:42:06,320 Η πρόκληση θα είναι τεράστια. 717 00:42:07,560 --> 00:42:11,600 Αν ξεφύγουμε από αυτό, θα είναι τρελό. 718 00:42:18,880 --> 00:42:21,280 Η Ρέιβεν είναι μπαρουτοκαπνισμένη, 719 00:42:21,360 --> 00:42:23,960 αλλά η Σαμ είναι πρωτάρα στο Στέκι. 720 00:42:25,640 --> 00:42:28,440 Ομορφούλι! 721 00:42:29,520 --> 00:42:31,080 Θέλω να μείνω εδώ. 722 00:42:33,440 --> 00:42:37,160 "Η βασίλισσα επέστρεψε εκεί που ανήκει". 723 00:42:37,760 --> 00:42:39,720 Δεν έχω ξαναγίνει ινφλουένσερ. 724 00:42:40,440 --> 00:42:42,800 Και δεν είναι εύκολο. 725 00:42:42,880 --> 00:42:47,400 Πρέπει να ακούσω τους προβληματισμούς της Ρέιβεν και τι έχει να πει, 726 00:42:47,480 --> 00:42:49,720 αλλά θα την ενημερώσω επίσης 727 00:42:49,800 --> 00:42:52,440 ότι υπάρχουν περισσότερα φίδια τελικά. 728 00:42:53,760 --> 00:42:57,880 "Ήθελα να μιλήσω με τη Σαμ και να την ενημερώσω για όσα συμβαίνουν, 729 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 ειδικά για αυτά που μου είπε ο Τομ για τον Μάρβιν". 730 00:43:01,920 --> 00:43:07,400 "Κύκλε, ξέρεις τι να κάνεις. Ξεκινάμε". 731 00:43:07,920 --> 00:43:11,880 Χρυσό μου, έριξα ταμπάσκο στο ποπκόρν. Ξεκινάμε. 732 00:43:12,400 --> 00:43:15,920 Να τη. Βλέπω φουσκάλες, άρα γράφει. 733 00:43:16,440 --> 00:43:20,880 "'Σαμ! Συγχαρητήρια, κοπελιά. 734 00:43:20,960 --> 00:43:25,560 Καρδούλα. #Ξεκινάμε'. Αποστολή". 735 00:43:26,080 --> 00:43:29,200 Κοπελιά, τα είπες τέλεια. 736 00:43:30,240 --> 00:43:35,120 Μήνυμα: "Καλή μου αδερφούλα, Ρέιβεν, μήπως είμαστε αδερφές ινφλουένσερ;" 737 00:43:38,120 --> 00:43:39,440 "Ναι, είμαστε". 738 00:43:41,960 --> 00:43:47,640 "Μήνυμα: 'Πριν ξεκινήσουμε, θα σε ενημερώσω για τα κουτσομπολιά. 739 00:43:48,320 --> 00:43:50,960 Ο Τομ έστειλε χθες για να δει πώς είμαι'". 740 00:43:51,040 --> 00:43:53,040 "…και για να μου πει κάτι. 741 00:43:53,120 --> 00:43:56,360 Ανησυχούσε για τα τσιλημπουρδίσματα του Μάρβιν". 742 00:43:56,440 --> 00:43:58,960 Φυσικά και θα σου έλεγε για τον Μάρβιν, 743 00:43:59,040 --> 00:44:03,680 αφού προσπαθεί να κρατήσει τους νέους στο παιχνίδι, 744 00:44:03,760 --> 00:44:05,400 ενώ ο Μάρβιν είναι παλιός. 745 00:44:05,480 --> 00:44:09,840 "Είπε ότι ο Μάρβιν καυχιόταν σε αυτόν για την Ταμίρα, 746 00:44:09,920 --> 00:44:12,360 η οποία του έστειλε σέξι φωτογραφίες". 747 00:44:12,440 --> 00:44:15,560 "Χθες βράδυ, ο Μάρβιν ζήτησε συγγνώμη που με πλήγωσε. 748 00:44:15,640 --> 00:44:17,600 Δυστυχώς, δεν τον εμπιστεύομαι". 749 00:44:17,680 --> 00:44:21,360 Κοπελιά, σε νιώθω. Ούτε εγώ θα εμπιστευόμουν έναν γκομενιάρη. 750 00:44:22,160 --> 00:44:24,520 Εντάξει, θα το κάνω. 751 00:44:25,840 --> 00:44:29,600 ΣΑΜ Έχω κι εγώ κουτσομπολιό 752 00:44:29,680 --> 00:44:31,080 "Πες το κουτσομπολιό!" 753 00:44:31,720 --> 00:44:34,880 Μήνυμα: "Εκτυλίχθηκαν πολλά 754 00:44:34,960 --> 00:44:37,400 κι όσο κι αν με πονάω που το λέω, 755 00:44:37,480 --> 00:44:39,840 η Τζένιφερ κι ο Τομ μάς κρύβουν πολλά". 756 00:44:40,920 --> 00:44:42,400 "Μίλησα με τον Τσαζ 757 00:44:42,480 --> 00:44:44,840 και αποκαλύφθηκαν πολλά πράγματα". 758 00:44:44,920 --> 00:44:48,040 "Ίσως είχαν σημαντικότερο ρόλο στη φερόμενη επανάσταση 759 00:44:48,120 --> 00:44:49,720 από όσο παραδέχτηκαν. 760 00:44:49,800 --> 00:44:54,320 Ο Τομ θα έσωζε τη Σάσα και πιστεύω ότι η Τζένιφερ χάκαρε το προφίλ του Τσαζ. 761 00:44:54,400 --> 00:44:59,800 Εγώ ήμουν το θύμα. #ΠολλάΔενΒγάζουνΝόημα". Αποστολή. 762 00:45:02,360 --> 00:45:05,960 "Η Σαμ μιλούσε με τον χάκερ". 763 00:45:06,040 --> 00:45:09,040 Θέλω να είσαι ασφαλής και να τα ξέρεις όλα. 764 00:45:09,120 --> 00:45:11,880 Μην πιστεύεις τόσο εύκολα τους άλλους. 765 00:45:11,960 --> 00:45:15,560 "Μήνυμα: 'Το κεφάλι μου πάει να σπάσει. 766 00:45:15,640 --> 00:45:20,840 Ποιον να εμπιστευτούμε; #ΘέλωΑπαντήσεις'. Αποστολή". 767 00:45:22,320 --> 00:45:23,440 "Συγκλονίστηκα". 768 00:45:23,960 --> 00:45:25,160 Εντάξει. 769 00:45:25,680 --> 00:45:29,960 Μήνυμα: "Θεωρώ αυτονόητο ότι ο Τσαζ δεν το κουνάει. 770 00:45:30,040 --> 00:45:33,040 Βάσει των όσων συζητήσαμε ως τώρα, συμπεραίνουμε 771 00:45:33,120 --> 00:45:37,240 ότι η Ταμίρα κι ο Όλιβερ δεν είναι πρόβλημα. Συμφωνείς;" Αποστολή. 772 00:45:38,920 --> 00:45:41,240 "Ναι, ο Τσαζ δεν το κουνάει". 773 00:45:41,320 --> 00:45:45,640 Ο Όλιβερ κι η Ταμίρα είναι νέοι και δεν νιώθω να με απειλούν. 774 00:45:45,720 --> 00:45:49,920 Υπάρχουν δύο φίδια, ο Τομ κι η Τζένιφερ, κι ένας γκομενιάρης, ο Μάρβιν. 775 00:45:50,000 --> 00:45:52,440 Ας εστιάσουμε στην αποστολή μας. 776 00:45:53,640 --> 00:45:57,440 "Μήνυμα: 'Αδερφούλα, συμφωνώ απόλυτα μαζί σου. 777 00:45:57,520 --> 00:45:59,600 Είναι συλλογική απόφαση. 778 00:45:59,680 --> 00:46:03,800 Ας συζητήσουμε για τον Τομ, την Τζένιφερ και τον Μάρβιν'. Αποστολή". 779 00:46:04,560 --> 00:46:06,560 Τέλεια. 780 00:46:07,160 --> 00:46:08,800 Μήνυμα: "Άκου τα γεγονότα. 781 00:46:08,880 --> 00:46:12,960 Ο Τομ επέμενε να διώξει τον Μάρβιν και να κρατήσει τη Σάσα". Αποστολή. 782 00:46:15,720 --> 00:46:19,640 Μήνυμα: "Η Τζένιφερ υπερασπίστηκε σθεναρά τη Σάσα, 783 00:46:19,720 --> 00:46:22,560 παρόλο που την ήξερε για μικρό χρονικό διάστημα". 784 00:46:25,840 --> 00:46:31,600 "Πολύ ενδιαφέρον που ο Τομ κι η Τζένιφερ υπερασπίζονταν τη Σάσα 785 00:46:31,680 --> 00:46:36,760 ενώ ήξεραν ότι ξεκίνησε επανάσταση για να ξεφορτωθεί εμάς". 786 00:46:36,840 --> 00:46:41,320 Μήνυμα: "Ο Μάρβιν έκανε μια σχέση με σένα με δόλια προσχήματα 787 00:46:41,400 --> 00:46:45,720 και μετά προσπάθησε να δημιουργήσει κι άλλη με την Ταμίρα". Αποστολή. 788 00:46:47,720 --> 00:46:51,840 "Το μόνο που ξέρω ότι ισχύει σίγουρα είναι το θέμα του Μάρβιν. 789 00:46:52,640 --> 00:46:54,560 Τα υπόλοιπα είναι νέα στοιχεία". 790 00:46:56,360 --> 00:47:00,960 Θεωρώ τη θεία Τζεν σαν μια κακιά μητριά και τον Τομ πολύ ύποπτο. 791 00:47:01,040 --> 00:47:06,400 Ο Μάρβιν έκανε κάτι τρομερό, εντελώς ελεεινό και άθλιο. 792 00:47:06,480 --> 00:47:10,080 Όποια απόφαση κι αν πάρουμε, θα σταλεί ένα σαφές μήνυμα. 793 00:47:10,160 --> 00:47:12,800 Θα καταστρέψουμε το δίδυμο 794 00:47:12,880 --> 00:47:15,760 που ίσως ευθύνεται για όλο το χάος στο παιχνίδι 795 00:47:15,840 --> 00:47:18,000 ή θα διώξουμε τον γκομενιάρη; 796 00:47:18,080 --> 00:47:22,000 "Να έχουμε τα μάτια ανοιχτά. Το παιχνίδι γίνεται πιο ανταγωνιστικό… 797 00:47:24,040 --> 00:47:26,400 και πρέπει να προστατευτούμε". 798 00:47:37,240 --> 00:47:43,720 "Μήνυμα: 'Νομίζω ότι αποφασίσαμε. #ΣοβαρεύειΤοΠράγμα'". 799 00:47:43,800 --> 00:47:45,720 "Χαίρομαι που το κάναμε μαζί". 800 00:47:47,000 --> 00:47:49,160 Κι εγώ, αδερφούλα. 801 00:47:50,000 --> 00:47:53,400 "Και τώρα, ήρθε η ώρα να τους πούμε τα νέα". 802 00:47:55,040 --> 00:47:57,720 "Ειδοποίηση!" Πάμε! 803 00:47:57,800 --> 00:48:01,360 Ώρα να μπούμε στο ζουμί της υπόθεσης. 804 00:48:01,440 --> 00:48:04,920 Φίλε. Με αγχώνει πολύ όλο αυτό. 805 00:48:05,000 --> 00:48:08,280 -Δεν έχω καλό προαίσθημα. -Είμαι γεμάτος άγχος. 806 00:48:08,360 --> 00:48:12,680 "Οι ινφλουένσερ αποφάσισαν". Να πάρει. 807 00:48:13,520 --> 00:48:16,840 "Παίκτες, μπείτε στη Συνομιλία του Κύκλου". 808 00:48:16,920 --> 00:48:19,640 Τέλος τα ψέματα. Ας με συγχώρεσε η Ρέιβεν. 809 00:48:19,720 --> 00:48:23,160 Κύκλε, άνοιξε τη… 810 00:48:23,240 --> 00:48:24,440 …Συνομιλία του Κύκλου. 811 00:48:24,520 --> 00:48:26,280 Σκατά. Φοβάμαι. 812 00:48:26,360 --> 00:48:27,920 Φίλε! 813 00:48:30,240 --> 00:48:31,440 "Μήνυμα…" 814 00:48:32,200 --> 00:48:34,560 Όχι! Η Ρέιβεν γράφει. 815 00:48:34,640 --> 00:48:37,080 Θεέ μου. Μπαίνουμε στο θέμα. 816 00:48:37,160 --> 00:48:38,760 Αφού γράφει η Ρέιβεν, 817 00:48:38,840 --> 00:48:40,960 νιώθω κάπως καλύτερα. 818 00:48:41,920 --> 00:48:44,520 "'Ήταν δύσκολη απόφαση για μένα και τη Σαμ. 819 00:48:46,080 --> 00:48:51,000 Δύσκολα ξεχωρίζεις ποιον μπορείς να εμπιστευτείς στον Κύκλο πια. 820 00:48:51,680 --> 00:48:56,560 Αυτό ήταν το κύριο θέμα της συνομιλίας των ινφλουένσερ'. Αποστολή". 821 00:48:58,680 --> 00:49:01,320 Δεν είναι καλό αυτό. 822 00:49:01,920 --> 00:49:05,720 Ελπίζω να μην αναφέρεται σε μένα όταν μιλάει για εμπιστοσύνη. 823 00:49:05,800 --> 00:49:08,280 Μην εμπιστεύεσαι τον Μάρβιν. 824 00:49:08,360 --> 00:49:10,160 Θα διώξουν Τζένιφερ ή Τομ. 825 00:49:10,240 --> 00:49:11,080 Ναι. 826 00:49:11,160 --> 00:49:12,040 Θεωρώ πως, 827 00:49:12,120 --> 00:49:16,040 επειδή η Σαμ είναι συναισθηματική, ίσως μπλοκαριστούμε απόψε. 828 00:49:17,920 --> 00:49:22,160 Έχω ένα κακό προαίσθημα ότι θα με μπλοκάρουν. 829 00:49:23,000 --> 00:49:27,240 "Μήνυμα: 'Ωστόσο, πήραμε την απόφασή μας'". 830 00:49:27,960 --> 00:49:31,000 Θεέ μου! Τι τρομακτικό. 831 00:49:32,040 --> 00:49:36,360 "Μήνυμα: 'Ο παίκτης που αποφασίσαμε να μπλοκάρουμε είναι…'" 832 00:49:37,760 --> 00:49:39,960 Δεν θα είμαι εγώ. 833 00:49:40,040 --> 00:49:41,640 Όχι εγώ απόψε. 834 00:49:41,720 --> 00:49:44,000 Ποιον διάολο θα μπλοκάρουν; 835 00:49:44,080 --> 00:49:46,160 Θεέ μου. 836 00:49:54,880 --> 00:49:55,800 "Αποστολή". 837 00:50:34,120 --> 00:50:39,040 Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης