1
00:00:09,280 --> 00:00:10,960
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,440
Apa kabar, Keluarga Circle?
3
00:00:12,520 --> 00:00:13,400
Coba tebak.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,440
Hari yang baru menyambut The Circle
5
00:00:17,520 --> 00:00:22,640
dan para peserta lajang ini bangun
setelah pesta safari seksi.
6
00:00:25,960 --> 00:00:26,920
Pagi, Circle.
7
00:00:28,320 --> 00:00:31,880
Sebagaimana pesta seru lain,
ada ketegangan semalam.
8
00:00:35,040 --> 00:00:37,600
Jujur saja. Menurutku, Chaz manis.
9
00:00:37,680 --> 00:00:40,400
Gayanya mengesankan.
10
00:00:40,480 --> 00:00:43,200
Menurutku, dia pintar, tampan, baik,
11
00:00:43,280 --> 00:00:46,120
pokoknya semua yang meluluhkan hati.
12
00:00:46,200 --> 00:00:49,400
Bagiku, dia peserta terkuat saat ini.
13
00:00:51,200 --> 00:00:54,000
Sayang, ada peserta lain yang kuat,
14
00:00:54,080 --> 00:00:56,800
dan itu bukan hanya
karena dia angkat beban.
15
00:00:56,880 --> 00:01:02,400
Bibi Jen memakai kekuatan peretas
untuk mengobrol dengan Sam sebagai Chaz.
16
00:01:02,480 --> 00:01:05,200
Dan dia menyikut Tamira habis-habisan.
17
00:01:05,720 --> 00:01:07,920
Kita beraktivitas seperti biasa,
18
00:01:08,000 --> 00:01:12,360
jalani hari ini, bersikap biasa saja
tanpa rasa bersalah.
19
00:01:13,840 --> 00:01:17,160
Ke depannya dengan Tamira,
aku akan tetap kalem.
20
00:01:17,240 --> 00:01:20,520
Jika kau menghubungiku
dan menyapaku, kusapa balik.
21
00:01:20,600 --> 00:01:26,000
Tapi di penilaian berikutnya,
peringkatmu tak akan tinggi.
22
00:01:26,080 --> 00:01:29,600
Sebaiknya dia berharap dan berdoa
aku tak jadi pemengaruh.
23
00:01:30,600 --> 00:01:33,720
Siasat Jennifer si akun palsu ulung
berjalan lancar.
24
00:01:33,800 --> 00:01:35,840
Apa lagi rencananya?
25
00:01:36,360 --> 00:01:38,120
Lompat bintang 15 kali.
26
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
Tidak.
27
00:01:39,920 --> 00:01:41,920
Mungkin itu kode pemilik akun palsu ulung.
28
00:01:42,000 --> 00:01:45,200
Dia akan mulai mengobrol
dengan Tom si penghuni menara.
29
00:01:47,040 --> 00:01:49,040
Kita sudah lama tak mengobrol dengan Tom.
30
00:01:49,120 --> 00:01:51,960
Dia tampak akrab dengan Chaz
31
00:01:52,480 --> 00:01:55,120
dan dia memblokir Sasha, entah ada apa.
32
00:01:55,200 --> 00:01:58,760
Ini permainan.
Kita harus tahu pemikiran Tom.
33
00:01:58,840 --> 00:02:01,120
Circle, buka obrolan pribadi dengan Tom.
34
00:02:03,400 --> 00:02:05,960
Tulis, "Hei, Manis.
35
00:02:06,040 --> 00:02:09,120
Aku bangga kau menjadi pemengaruh.
36
00:02:09,200 --> 00:02:13,160
#KitaMemelesatKeAtas. Emoji hati.
37
00:02:13,240 --> 00:02:18,120
Bagaimana rasanya menjadi nomor satu?
Emoji mata bintang." Kirim.
38
00:02:19,200 --> 00:02:23,000
Itu pesan pembuka yang bagus.
39
00:02:23,080 --> 00:02:26,960
Dia masih menganggap kami satu. Baguslah.
40
00:02:27,040 --> 00:02:29,640
Akan kubalas perhatiannya
dan kutunjukkan rasa sayangku.
41
00:02:29,720 --> 00:02:34,200
Tulis, "Terima kasih banyak.
Kau selalu nomor satu bagiku."
42
00:02:35,240 --> 00:02:36,120
Kirim.
43
00:02:36,720 --> 00:02:38,280
Semua cewek kau begitukan.
44
00:02:38,360 --> 00:02:41,400
Tom, aku tahu modusmu. Sedikit efektif.
45
00:02:41,480 --> 00:02:45,360
Kami seperti suami istri yang mengopi pagi
46
00:02:45,440 --> 00:02:46,760
dan aku membaca koran.
47
00:02:46,840 --> 00:02:51,120
Tulis, "Gembira sekali,
kita diberi peringkat tinggi,
48
00:02:51,200 --> 00:02:52,680
tapi itu juga beban."
49
00:02:53,400 --> 00:02:56,760
"Aku ragu reaksiku tepat
saat pemberontakan terungkap,
50
00:02:56,840 --> 00:02:59,440
tapi aku masih yakin posisi kita bagus."
51
00:02:59,520 --> 00:03:03,520
Kurasa ini saat yang tepat mengungkit,
"Aku kurang suka Tamira."
52
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
Tulis, "Omong-omong soal revolusi,
53
00:03:06,680 --> 00:03:10,440
Tamira kini menyulitkan. Titik tiga."
54
00:03:11,080 --> 00:03:13,440
"Kemarin dia mengontak untuk menyudutkanku
55
00:03:13,520 --> 00:03:16,440
setelah menyebutnya bermuka dua
di Pertanyaan Sadis."
56
00:03:16,520 --> 00:03:19,120
Menarik, ternyata Tamira
sudah mengambil langkah.
57
00:03:19,200 --> 00:03:22,240
Tulis, "Reaksi Tamira aneh.
58
00:03:22,320 --> 00:03:25,520
Jawabanmu sudah sehati-hati mungkin."
59
00:03:25,600 --> 00:03:28,680
"Kurasa kau tak perlu cemas,
tapi terima kasih sudah berkabar."
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,320
Itu bagus.
61
00:03:30,400 --> 00:03:32,120
Tulis, "Terima kasih, Tom.
62
00:03:32,200 --> 00:03:35,680
Aku selalu menghargai dukunganmu.
Nanti mengobrol lagi, Sayang.
63
00:03:36,240 --> 00:03:37,960
Emoji mencium."
64
00:03:38,040 --> 00:03:38,960
Cukup?
65
00:03:39,040 --> 00:03:41,200
- Itu bagus.
- Kirim.
66
00:03:41,280 --> 00:03:43,520
Aku percaya wanita ini.
Aku dan Jennifer kompak.
67
00:03:43,600 --> 00:03:46,160
Jennifer, aku menyayangimu.
68
00:03:46,240 --> 00:03:48,040
Syukurlah Tom mendukung kita
69
00:03:48,120 --> 00:03:51,000
dan meyakinkan, "Tak perlu khawatir."
70
00:03:52,840 --> 00:03:55,560
Jennifer, aku menjagamu,
begitu pun sebaliknya.
71
00:03:56,560 --> 00:03:57,880
Bersama sampai akhir.
72
00:03:57,960 --> 00:04:01,320
Senang melihat para peserta berjuang keras
73
00:04:01,400 --> 00:04:03,920
untuk menjaga hubungan mereka di sini.
74
00:04:04,000 --> 00:04:07,160
Omong-omong, ini Marvin
dan dia ahli menjaga hubungan.
75
00:04:07,240 --> 00:04:09,160
Biar dia buktikan sebentar lagi.
76
00:04:10,200 --> 00:04:12,640
Semalam aku minta maaf kepada Raven
77
00:04:12,720 --> 00:04:16,200
dan kurasa sudah sepatutnya
aku minta maaf kepada Tamira.
78
00:04:16,280 --> 00:04:18,680
MARVIN MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI
79
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
Sial.
80
00:04:21,920 --> 00:04:23,800
Coba lihat dia mau bilang apa.
81
00:04:26,600 --> 00:04:30,880
Tulis, "Hei, Tamira, semoga kabarmu baik.
82
00:04:31,400 --> 00:04:33,320
Belakangan aku kepikiran macam-macam
83
00:04:33,400 --> 00:04:36,960
dan tak tahu cara atau waktu
yang tepat untuk mengatakannya.
84
00:04:37,560 --> 00:04:40,840
Saat kau masuk The Circle,
aku dekat dengan yang lain…"
85
00:04:41,560 --> 00:04:45,160
"…tapi alih-alih cerita
hubunganku yang serius dengan Raven,
86
00:04:45,240 --> 00:04:48,000
aku terbuai oleh kecantikanmu."
87
00:04:51,120 --> 00:04:52,520
Otakmu di selangkangan, sih.
88
00:04:52,600 --> 00:04:55,200
"Maaf karena memberimu harapan palsu.
89
00:04:55,280 --> 00:04:57,680
Aku tak bermaksud melukai perasaanmu…"
90
00:04:57,760 --> 00:05:00,840
"…dan kuharap kau buka pintu hati
untuk memaafkanku."
91
00:05:00,920 --> 00:05:02,440
Perasaanku tak terluka.
92
00:05:03,760 --> 00:05:06,040
Aku lesbian tulen.
93
00:05:06,560 --> 00:05:08,680
Kekasihku menungguku di rumah.
94
00:05:09,400 --> 00:05:12,040
Astaga. Marvin!
95
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
Aku benar-benar mengacau.
96
00:05:16,120 --> 00:05:18,120
Dia memang meminta maaf,
97
00:05:18,200 --> 00:05:22,080
tapi kenyataannya,
kurasa dia minta maaf karena ketahuan.
98
00:05:23,040 --> 00:05:28,200
Wah, Tamira. "Terima kasih
sudah ceritakan hubunganmu dengan Raven,
99
00:05:28,280 --> 00:05:30,560
tapi aku penasaran. Apa kau baru cerita
100
00:05:30,640 --> 00:05:33,440
karena ketahuan di Pertanyaan Sadis?
101
00:05:33,520 --> 00:05:34,440
Tanda tanya."
102
00:05:35,960 --> 00:05:36,840
Sial.
103
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Tulis,
104
00:05:38,440 --> 00:05:40,480
"Kau benar."
105
00:05:41,280 --> 00:05:44,080
"Pertanyaan Sadis itu
mendorongku untuk mengaku
106
00:05:44,160 --> 00:05:45,360
dan aku lega sudah mengaku
107
00:05:45,440 --> 00:05:48,640
karena aku
tak ingin menyakitimu dan Raven lagi."
108
00:05:48,720 --> 00:05:50,600
Marvin ketakutan.
109
00:05:50,680 --> 00:05:54,040
Aku penasaran apa dia
sudah bicara dengan Raven
110
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
dan apa Raven memaafkannya.
111
00:05:57,360 --> 00:06:00,360
"Apa kau juga menghubungi Raven
dan meminta maaf?
112
00:06:00,440 --> 00:06:05,080
Hanya pria sejati yang mengakui
kesalahannya ke kedua perempuan."
113
00:06:05,960 --> 00:06:08,200
Bagus. Ini pas sekali.
114
00:06:08,280 --> 00:06:13,520
Tulis, "Aku ingin sepenuhnya jujur
dan terbuka kepadamu dan Raven.
115
00:06:13,600 --> 00:06:15,360
Aku menghubungi Raven semalam
116
00:06:15,440 --> 00:06:18,800
dan mengatakan semua
yang juga kusampaikan kepadamu."
117
00:06:18,880 --> 00:06:21,640
"Aku bisa tidur nyenyak
setelah Raven memaafkanku.
118
00:06:21,720 --> 00:06:24,200
Bisa buka pintu hatimu untuk memaafkanku?"
119
00:06:24,280 --> 00:06:26,360
Raven tampaknya tipe yang memaafkan,
120
00:06:26,440 --> 00:06:28,840
tapi berpikir, "Tidak,
aku tahu sifat aslimu."
121
00:06:28,920 --> 00:06:33,400
Kuharap begitulah langkah Raven.
122
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Sebab langkahku seperti itu.
123
00:06:37,080 --> 00:06:38,840
Tulis, "Marvin,
124
00:06:39,600 --> 00:06:43,480
kuhargai pengakuan
dan kejujuranmu kepadaku."
125
00:06:44,400 --> 00:06:47,200
"Kau berusaha memperbaiki kesalahanmu.
126
00:06:47,720 --> 00:06:50,960
Tidurlah yang tenang nanti malam
karena aku memaafkanmu.
127
00:06:52,120 --> 00:06:53,760
Emoji tersenyum."
128
00:06:53,840 --> 00:06:56,720
Baguslah. Astaga.
129
00:06:57,560 --> 00:07:03,480
Semoga pikirnya, "Hore!
Dia memaafkanku. Kami berdamai."
130
00:07:03,560 --> 00:07:08,880
Akhirnya aku berbaikan
dengan Tamira dan Raven. Leganya.
131
00:07:08,960 --> 00:07:11,560
Menurutku, ini langkah terbaik.
132
00:07:11,640 --> 00:07:14,560
Aku suka ini. Marvin, tindakanmu benar.
133
00:07:14,640 --> 00:07:15,800
Kerja bagus.
134
00:07:16,400 --> 00:07:17,520
Kerja bagus.
135
00:07:18,880 --> 00:07:22,640
Marvin mengapresiasi diri
atas usahanya yang berhasil.
136
00:07:22,720 --> 00:07:27,440
Setelah Oliver menembak Chaz
di pesta semalam,
137
00:07:27,520 --> 00:07:29,880
Raven ingin menjadi makcomblang Circle.
138
00:07:29,960 --> 00:07:34,280
Alih-alih melontarkan panah Cupid,
dia melontarkan undangan obrolan.
139
00:07:35,360 --> 00:07:39,320
"Raven mengundangmu ke Obrolan Grup
Giat Kerja, Giat Twerking"?
140
00:07:40,720 --> 00:07:42,600
Astaga!
141
00:07:45,040 --> 00:07:48,440
Chaz, kau datang
di momen tak senonoh yang tepat.
142
00:07:49,000 --> 00:07:50,520
Astaga!
143
00:07:51,120 --> 00:07:54,880
Aku sudah bertunangan,
tapi aku masuk sebagai lajang
144
00:07:54,960 --> 00:07:57,400
dan belum ada peluang
untuk memanfaatkan itu.
145
00:07:57,480 --> 00:08:00,840
Oliver sudah mengaku tertarik kepadaku,
146
00:08:00,920 --> 00:08:03,920
jadi ini bisa sangat menguntungkanku.
147
00:08:04,960 --> 00:08:10,600
"'Selamat pagi, Teman-teman.
148
00:08:11,560 --> 00:08:14,640
Aku tak tahu apa kalian sempat mengobrol,
149
00:08:15,160 --> 00:08:17,840
tapi kurasa ide bagus
150
00:08:17,920 --> 00:08:22,240
membuat obrolan grup
dengan kawan-kawan kesayanganku.
151
00:08:22,320 --> 00:08:24,560
Dua emoji hati.' Kirim."
152
00:08:25,360 --> 00:08:30,040
Tulis, "Sudah kuduga kau
memang sahabatku dan menepati janji
153
00:08:30,120 --> 00:08:33,640
mengenalkanku dengan sahabatmu, Chaz.
154
00:08:33,720 --> 00:08:36,240
Chaz, apa kabar, Kawan?
155
00:08:36,320 --> 00:08:39,800
Emoji mata, emoji tersenyum." Kirim.
156
00:08:42,760 --> 00:08:45,520
Dia jelas menaksir denganku.
157
00:08:46,840 --> 00:08:49,440
"Oliver gerak cepat."
158
00:08:50,280 --> 00:08:51,400
Oke!
159
00:08:51,480 --> 00:08:54,680
Tulis, "Pagi, Sahabat. Emoji hati merah.
160
00:08:54,760 --> 00:08:57,200
Aku senang bisa satu grup dengan kalian.
161
00:08:57,280 --> 00:08:59,480
Oliver, terima kasih
sudah menyebutku semalam.
162
00:08:59,560 --> 00:09:01,840
Tampan dan bokong besar. Emoji bola mata.
163
00:09:01,920 --> 00:09:04,880
Emoji lidah menjulur." Kirim.
164
00:09:13,840 --> 00:09:18,120
Aku sedang menggoda.
165
00:09:18,200 --> 00:09:22,560
Akan kubuat Oliver mengejarku.
Kau menginginkanku? Coba kejar.
166
00:09:23,560 --> 00:09:28,880
Tulis, "Chaz, aku selalu salut
akan taktikmu dalam permainan ini."
167
00:09:29,920 --> 00:09:32,880
"Dari fotomu,
rasanya kita bisa bergembira bersama.
168
00:09:32,960 --> 00:09:36,760
Rapku harus tentangmu
agar kau tahu aku tertarik denganmu."
169
00:09:37,520 --> 00:09:39,160
Mantap.
170
00:09:39,240 --> 00:09:41,560
Ya! Aku suka ini. Sungguh.
171
00:09:42,760 --> 00:09:46,240
"Gombalan Oliver mulus."
172
00:09:46,320 --> 00:09:48,560
Bak mandi ini makin panas saja.
173
00:09:48,640 --> 00:09:52,600
Tunanganku bakal cekikikan karena ini.
174
00:09:52,680 --> 00:09:55,480
Untungnya tunanganku kalem. Dia santai.
175
00:09:55,560 --> 00:09:59,840
Kami bakal mentertawakan ini,
mengundang Oliver minum-minum.
176
00:10:01,120 --> 00:10:02,640
#TanpaBercintaBertiga.
177
00:10:04,400 --> 00:10:07,120
"Aku tak tahu lagi harus bicara apa.
178
00:10:07,200 --> 00:10:10,520
Mereka sudah mengobrol sendiri.
179
00:10:12,600 --> 00:10:14,240
Kalian tak butuh aku lagi.
180
00:10:15,560 --> 00:10:17,320
Serasa jadi obat nyamuk."
181
00:10:21,400 --> 00:10:26,800
Baiklah. Raven bilang,
"Tugasku sudah beres."
182
00:10:26,880 --> 00:10:31,240
"Emoji hati. Emoji tersenyum.
Kalian gerak cepat, ya."
183
00:10:31,320 --> 00:10:34,280
"#Makcomblang. #Cupid. #AkuSudahPuas."
184
00:10:35,000 --> 00:10:37,840
"Silakan lanjutkan berdua."
185
00:10:38,480 --> 00:10:41,120
"Circle, tinggalkan obrolan."
186
00:10:41,200 --> 00:10:42,240
RAVEN MENINGGALKAN OBROLAN
187
00:10:45,120 --> 00:10:45,960
Baiklah.
188
00:10:48,040 --> 00:10:49,920
Begitulah kelakuan sahabat.
189
00:10:50,000 --> 00:10:55,480
"Oliver, ini Chaz. Chaz, ini Oliver.
Sudah? Baiklah. Sampai nanti. Dah."
190
00:10:55,560 --> 00:10:59,480
Oliver dimabuk asmara
sampai menganga seperti bocah Home Alone.
191
00:11:00,000 --> 00:11:02,440
Tulis, "Oliver, terima kasih
atas semua pujianmu."
192
00:11:03,200 --> 00:11:06,560
"Sifat percaya dirimu sangat seksi.
193
00:11:06,640 --> 00:11:09,520
Aku juga tertarik denganmu.
194
00:11:09,600 --> 00:11:14,280
Mungkin kita bisa lebih
dari sekadar bergembira."
195
00:11:14,360 --> 00:11:18,200
Astaga. Ke mana arah pembicaraan ini?
196
00:11:19,360 --> 00:11:24,480
Jangan terbawa suasana, Oliver.
Tarik-ulur dan pikirkan.
197
00:11:25,080 --> 00:11:27,080
Bagaimana cara meneruskan ini,
198
00:11:27,160 --> 00:11:31,160
tapi tetap sejalan dengan misiku?
199
00:11:31,800 --> 00:11:36,760
Baiklah, tulis,
"Aduh, Chaz! Tolong hentikan!
200
00:11:37,360 --> 00:11:39,720
Aku berendam di bak mandi di atap
201
00:11:39,800 --> 00:11:42,720
dan pesanmu hampir
membuat minumanku muncrat."
202
00:11:44,360 --> 00:11:46,360
"…dan pijatanmu hampir bikin muncrat."
203
00:11:46,440 --> 00:11:48,960
Oh, "…pesanmu." Kukira "pijatanmu".
204
00:11:50,840 --> 00:11:53,280
Mari kita lanjutkan. Aku siap.
205
00:11:53,360 --> 00:11:56,920
Tulis, "Sial.
Aku tak diundang ke bak mandi?
206
00:11:57,000 --> 00:12:01,720
Aku masih ada sisa sampanye dan stroberi,
siapa tahu perlu kubawa."
207
00:12:01,800 --> 00:12:05,720
"Emoji terung. Emoji menutup mata."
208
00:12:05,800 --> 00:12:10,520
Aku sama sekali tak siap untuk ini.
209
00:12:10,600 --> 00:12:12,680
Aku suka menggoda. Aku penggoda.
210
00:12:12,760 --> 00:12:15,920
Aku merasa itu sangat menarik
211
00:12:16,000 --> 00:12:19,560
dan karena aku tak bertatap muka
dengannya, itu makin bagus
212
00:12:19,640 --> 00:12:23,520
karena aku bisa menggoda
segenit mungkin tanpa malu.
213
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
Bisa jadi ini strateginya
214
00:12:25,680 --> 00:12:29,240
untuk membuyarkan fokusku
dengan terungnya yang keras.
215
00:12:31,040 --> 00:12:32,920
Aku harus tetap fokus!
216
00:12:33,000 --> 00:12:35,240
Akan membantu permainanku
217
00:12:35,320 --> 00:12:38,760
jika Oliver bisa menjadi sekutuku
secara baik-baik.
218
00:12:38,840 --> 00:12:41,760
Circle, buka album The Body.
219
00:12:41,840 --> 00:12:44,680
Aku ingin dia tahu
dia melewatkan situasi ini.
220
00:12:45,960 --> 00:12:48,480
Wah. Tiba-tiba dia mengirimkan itu.
221
00:12:48,560 --> 00:12:50,520
Katanya, "Sayang kau tak di sini.
222
00:12:50,600 --> 00:12:55,640
Sebagai permintaan maaf,
ini foto busanaku saat ini."
223
00:12:55,720 --> 00:13:00,920
Sial.
224
00:13:01,920 --> 00:13:04,720
Semoga profilnya asli. Kuharap begitu.
225
00:13:04,800 --> 00:13:09,360
Aku ingin menyentuhnya sekali saja.
Sekali saja.
226
00:13:09,440 --> 00:13:12,400
Boleh kami ganti airnya
dengan air dingin sejenak?
227
00:13:17,240 --> 00:13:19,480
Ini hari yang membangun di The Circle.
228
00:13:20,400 --> 00:13:23,880
Oliver membangun hubungan
penuh cumbu rayunya dengan Chaz.
229
00:13:25,640 --> 00:13:29,520
Marvin membangun wawasan
tentang angka dan warna.
230
00:13:30,120 --> 00:13:31,720
Aduh.
231
00:13:31,800 --> 00:13:34,160
Aku membangun antisipasi kalian terhadap…
232
00:13:34,240 --> 00:13:36,680
Tahan, tahan.
233
00:13:36,760 --> 00:13:38,240
Baiklah, sekarang saja.
234
00:13:38,320 --> 00:13:40,920
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan!"
235
00:13:41,000 --> 00:13:42,880
Jangan kejam-kejam, Circle.
236
00:13:43,280 --> 00:13:45,120
SAATNYA PENILAIAN
237
00:13:45,200 --> 00:13:46,960
Astaga! Penilaian sekarang?
238
00:13:47,040 --> 00:13:48,600
Firasatku buruk.
239
00:13:48,680 --> 00:13:51,120
BERI PERINGKAT DARI PERTAMA HINGGA KETUJUH
240
00:13:51,200 --> 00:13:52,800
Pertama sampai ketujuh.
241
00:13:52,880 --> 00:13:55,880
Oliver ikut dinilai. Tak ada yang aman.
242
00:13:55,960 --> 00:13:58,920
Aku sudah berjuang, mencari teman,
243
00:13:59,000 --> 00:14:01,720
dan ini saatnya membuktikan hasilnya.
244
00:14:01,800 --> 00:14:05,040
Aku sudah minta maaf
secara tulus ke Raven dan Tamira,
245
00:14:05,120 --> 00:14:07,840
semoga itu membantu.
246
00:14:07,920 --> 00:14:10,440
Setelah mengetahui semua hal kemarin,
247
00:14:10,520 --> 00:14:13,160
aku siap menilai.
248
00:14:13,240 --> 00:14:15,720
Aku yakin dengan langkah
yang harus kuambil.
249
00:14:16,240 --> 00:14:19,000
- Circle, buka laman penilaian.
- Circle, buka penilaian.
250
00:14:19,080 --> 00:14:22,440
Dan permainan dimulai.
251
00:14:24,520 --> 00:14:28,280
Circle, tempatkan Raven di posisi pertama.
252
00:14:29,800 --> 00:14:31,360
Sejak masuk The Circle,
253
00:14:31,440 --> 00:14:33,640
hubunganku dan Raven sangat baik.
254
00:14:33,720 --> 00:14:38,840
Dia menyelamatkanku sekali.
Wajar jika dia peringkat pertamaku.
255
00:14:38,920 --> 00:14:43,880
Peserta di peringkat pertamaku
adalah Raven yang keren.
256
00:14:45,040 --> 00:14:48,400
Dari semua yang bicara denganku,
hanya dia yang berkata
257
00:14:48,480 --> 00:14:52,120
peduli dengan pertemanan kami
dan ingin mengajakku bersekutu.
258
00:14:52,800 --> 00:14:56,200
"Circle, tolong tempatkan Sam
di posisi pertama.
259
00:14:59,080 --> 00:15:04,040
Selain Chaz, hanya Sam
yang sangat kupercaya di The Circle.
260
00:15:06,120 --> 00:15:08,600
Aku ingin Sam menjadi pemengaruh."
261
00:15:08,680 --> 00:15:11,600
Circle, aku memilih Raven
di peringkat pertama.
262
00:15:12,640 --> 00:15:14,520
Raven akan selalu menjadi sahabatku
263
00:15:14,600 --> 00:15:17,040
dan dia selalu menjadi peringkat satuku.
264
00:15:17,120 --> 00:15:20,200
Circle. Tempatkan Chaz di posisi pertama.
265
00:15:22,000 --> 00:15:23,280
Aku tak pernah meragukanmu.
266
00:15:23,360 --> 00:15:26,880
Kau bisa merahasiakan info
dan menyelamatkan diri sendiri,
267
00:15:26,960 --> 00:15:29,080
tapi kau menjagaku. Giliranku menjagamu.
268
00:15:29,160 --> 00:15:31,560
Tempatkan Oliver di peringkat satu.
269
00:15:33,240 --> 00:15:35,440
Dia terkesan baik dan tulus.
270
00:15:36,720 --> 00:15:41,400
Aku menaruh Chaz di peringkat dua.
271
00:15:41,480 --> 00:15:45,760
Aku heboh saat bicara dengannya tadi.
272
00:15:45,840 --> 00:15:49,680
Aku ingin semangat ini terjaga
273
00:15:49,760 --> 00:15:50,880
dan melindunginya
274
00:15:50,960 --> 00:15:53,560
karena aku percaya jika dia pemengaruh,
275
00:15:53,640 --> 00:15:56,480
dia akan melindungi kekasihnya, aku.
276
00:15:56,560 --> 00:16:00,320
Circle, kami menempatkan Sam
di posisi kedua.
277
00:16:01,040 --> 00:16:03,920
Dia sahabat kedua Jennifer,
278
00:16:04,000 --> 00:16:07,440
terang-terangan setia,
dan aku percaya Sam.
279
00:16:07,520 --> 00:16:10,560
Jangan lupa, setelah menjadi peretas,
280
00:16:10,640 --> 00:16:14,280
kita tahu sasaran utama Sam adalah Tamira.
281
00:16:14,360 --> 00:16:17,720
Jika menjadi pemengaruh,
Sam akan memulangkan Tamira.
282
00:16:17,800 --> 00:16:20,920
Circle, kunci Marvin di peringkat tiga.
283
00:16:23,080 --> 00:16:25,800
Di posisi keempat, tempatkan Oliver.
284
00:16:27,080 --> 00:16:29,200
Di urutan kelima, aku pilih Tom.
285
00:16:30,640 --> 00:16:32,800
Tamira di posisi keenam.
286
00:16:34,200 --> 00:16:37,440
Peringkat terakhir, Jennifer.
287
00:16:39,120 --> 00:16:41,760
Aku masih merasa Jennifer membenci Tamira.
288
00:16:41,840 --> 00:16:44,760
Katanya aku bermuka dua,
tak tahu posisiku.
289
00:16:44,840 --> 00:16:46,880
Jika Jennifer jadi pemengaruh,
290
00:16:48,120 --> 00:16:49,320
Tamira bakal pulang.
291
00:16:52,800 --> 00:16:54,840
"Kutempatkan Marvin di posisi ketujuh.
292
00:16:56,640 --> 00:17:01,000
Meski kuhargai permintaan maafnya,
aku masih tak memercayainya."
293
00:17:01,080 --> 00:17:04,960
Circle, tempatkan Tamira
di posisi ketujuh.
294
00:17:05,560 --> 00:17:10,480
Kukira kau jujur.
Semua tentangmu mencurigakan.
295
00:17:10,560 --> 00:17:13,360
Aku tak mau bertanding
dengan orang dengan taktik sepertimu.
296
00:17:13,440 --> 00:17:15,920
Semoga bukan hanya aku
yang berpandangan begitu.
297
00:17:16,000 --> 00:17:18,080
Aku merasa Tom mengkhianatiku
298
00:17:18,160 --> 00:17:21,280
saat dia menjelekkanku
di depan peserta lain.
299
00:17:21,360 --> 00:17:23,480
Aku sakit hati oleh perbuatan Tom
300
00:17:23,560 --> 00:17:26,600
dan mungkin dia ingin aku
keluar dari The Circle.
301
00:17:26,680 --> 00:17:29,800
Karena itu,
aku menempatkan Tom di posisi terakhir.
302
00:17:31,280 --> 00:17:34,480
Circle, di peringkat ketujuh,
tolong tempatkan Marvin.
303
00:17:35,600 --> 00:17:40,360
Dia tahu aku mengincarnya.
Tingkah lakunya mencurigakan dan salah.
304
00:17:40,440 --> 00:17:43,760
Sejak awal,
firasatku tidak enak tentangnya.
305
00:17:43,840 --> 00:17:46,480
Dia jelas peserta paling tidak kusukai.
306
00:17:46,560 --> 00:17:50,320
- Circle, kirim penilaianku.
- Circle, kirimkan penilaianku.
307
00:17:50,400 --> 00:17:51,560
PENILAIAN TELAH SELESAI!
308
00:17:51,640 --> 00:17:57,600
Astaga, selesai! Semoga pilihanku tepat.
309
00:17:57,680 --> 00:18:00,800
Aku berusaha memperjuangkan tiga hal.
310
00:18:00,880 --> 00:18:05,720
Melindungi sekutu utamaku,
menghancurkan pesaing terberatku,
311
00:18:05,800 --> 00:18:07,120
dan mencoba bertahan.
312
00:18:07,200 --> 00:18:09,080
Sepertinya penilaianku
313
00:18:09,160 --> 00:18:13,000
untuk tiap peserta sudah tepat
314
00:18:13,080 --> 00:18:14,920
untuk memastikan aku bertahan.
315
00:18:15,000 --> 00:18:16,640
Aku puas dengan ini.
316
00:18:17,160 --> 00:18:20,360
Jujur saja, aku paling percaya diri
di penilaian ini.
317
00:18:20,440 --> 00:18:22,720
Jennifer tak akan diblokir malam ini.
318
00:18:23,560 --> 00:18:25,480
Aku sudah berusaha berbaikan,
319
00:18:25,560 --> 00:18:28,560
tapi entah apa itu
akan menolongku kali ini,
320
00:18:28,640 --> 00:18:31,000
jadi aku harus tetap berdoa
321
00:18:31,080 --> 00:18:33,480
dan berharap peringkatku bagus.
322
00:18:37,080 --> 00:18:39,760
Tahu apa yang dapat peringkat bagus
dariku, Marvin?
323
00:18:40,600 --> 00:18:42,920
Satu, senam aerobik si akun palsu.
324
00:18:43,000 --> 00:18:45,640
Awas, pesawat mau lewat.
325
00:18:50,080 --> 00:18:53,320
Dua, saat orang mewujudkan pencapaiannya.
326
00:18:56,360 --> 00:19:00,600
Hore! Puzzle Curious Cats-nya beres!
327
00:19:00,680 --> 00:19:04,600
Hore! Puzzle pertamaku! Ayo!
328
00:19:04,680 --> 00:19:07,920
Tiga, Sam yang melakukan apa saja.
329
00:19:09,280 --> 00:19:11,440
Dan empat, ini.
330
00:19:14,120 --> 00:19:15,520
"Pemberitahuan!"
331
00:19:18,120 --> 00:19:20,160
Aku bisa tersedak, Circle.
332
00:19:20,240 --> 00:19:23,760
Apa itu? Ayo, Circle.
Beri tahu kami ada apa.
333
00:19:23,840 --> 00:19:25,960
PESERTA, ADA PERETAS DI THE CIRCLE
334
00:19:27,400 --> 00:19:28,360
"Peserta…"
335
00:19:30,240 --> 00:19:31,480
Apa-apaan?
336
00:19:32,880 --> 00:19:34,400
Apa?
337
00:19:34,480 --> 00:19:36,800
"Peserta, ada peretas di The Circle"?
338
00:19:36,880 --> 00:19:39,600
Peretas? Siapa?
339
00:19:40,400 --> 00:19:41,920
Apa maksudnya?
340
00:19:42,000 --> 00:19:45,800
Pikirku, "Ada apa ini?"
Apa maksudnya ada peretas?
341
00:19:45,880 --> 00:19:49,040
Baiklah. Apa kerja peretas? Membobol.
342
00:19:49,120 --> 00:19:51,360
Ada yang membobol akun peserta?
343
00:19:53,480 --> 00:19:58,080
"Satu obrolan
dalam 48 jam terakhir mengecoh."
344
00:20:05,680 --> 00:20:09,560
Ada apa ini? Apa yang sebenarnya…
345
00:20:10,560 --> 00:20:12,280
Aku tidak…
346
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
"Aku banyak mengobrol, Circle."
347
00:20:19,760 --> 00:20:23,560
"Peretas mampu menyamar
sebagai peserta lain di obrolan itu."
348
00:20:23,640 --> 00:20:28,000
Astaga. Sekarang aku meragukan
tiap obrolanku dengan peserta lain.
349
00:20:28,080 --> 00:20:32,120
Kuingat-ingat tiap kesalahanku
dan hubungan yang kucoba jalin.
350
00:20:32,200 --> 00:20:34,360
Rasanya ada yang membuka ponselku
351
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
dan memeriksa semua pesanku.
352
00:20:36,200 --> 00:20:38,320
Siapa yang menyuruhmu membacanya?
353
00:20:38,920 --> 00:20:41,560
Mungkin ada yang meretas
dan menyamar jadi aku?
354
00:20:42,800 --> 00:20:46,360
"Sang peretas
tak lagi punya kekuatan ini."
355
00:20:47,640 --> 00:20:51,320
"Jadi, akan kau apakan
informasi itu, Peretas?"
356
00:20:51,400 --> 00:20:55,120
Kau hanya butuh beberapa menit
untuk memicu ketegangan, Circle.
357
00:20:56,680 --> 00:20:59,000
"Identitas mereka tak akan diungkap."
358
00:20:59,800 --> 00:21:00,760
Syukurlah.
359
00:21:00,840 --> 00:21:03,360
Kukira mereka akan mengumumkannya.
360
00:21:03,440 --> 00:21:05,680
Hampir saja aku mengompol.
361
00:21:07,680 --> 00:21:10,280
"Ini licik sekali, Circle."
362
00:21:10,360 --> 00:21:12,200
Circle tak akan mengungkapnya.
363
00:21:12,280 --> 00:21:15,400
Dan pasti tak akan ada
yang mengaku telah berkhianat.
364
00:21:15,480 --> 00:21:20,360
Ada peserta yang punya keunggulan besar.
Mereka punya informasi.
365
00:21:20,440 --> 00:21:24,560
Mungkin peretas itu memilih musuhnya
dan merusak reputasi mereka.
366
00:21:25,080 --> 00:21:29,280
Kuharap siapa pun peretasnya
tak menyeretku ke masalah.
367
00:21:33,800 --> 00:21:36,080
Tom pernah menyelamatkanku,
368
00:21:36,160 --> 00:21:38,720
lalu dia mengkhianatiku di Obrolan Circle.
369
00:21:39,760 --> 00:21:41,680
Bisa jadi itu peretas.
370
00:21:42,480 --> 00:21:43,920
Aku ingin bicara dengan Jen.
371
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Memastikan apa dia
yang kuajak mengobrol kemarin.
372
00:21:47,080 --> 00:21:49,240
Jika ya, ya sudah.
373
00:21:50,120 --> 00:21:52,440
Tapi jika bukan dia…
374
00:21:56,840 --> 00:21:59,640
berarti ada yang mempermainkanku.
375
00:22:00,240 --> 00:22:03,640
Jika memang orang itu mengenalku
dan merasa interaksi denganku janggal,
376
00:22:03,720 --> 00:22:05,680
mereka bakal tahu itu bukan Chaz.
377
00:22:06,160 --> 00:22:08,160
Bukan obrolanku dengan Chaz.
378
00:22:08,240 --> 00:22:11,840
Mustahil obrolan itu palsu
karena hanya aku dan Chaz yang tahu…
379
00:22:16,520 --> 00:22:19,920
Jennifer tahu aku dan Chaz
punya panggilan suami istri.
380
00:22:21,240 --> 00:22:22,760
Tapi hanya dia yang tahu.
381
00:22:23,360 --> 00:22:26,280
Apakah gawat
jika mereka mencurigai Jennifer?
382
00:22:26,880 --> 00:22:29,240
Gawat jika ketahuan peretasnya Jennifer.
383
00:22:29,320 --> 00:22:32,160
Jennifer tak bermasalah dengan siapa pun,
384
00:22:32,680 --> 00:22:34,040
terutama Chaz.
385
00:22:34,120 --> 00:22:37,960
Jadi, jika mereka tahu Chaz diretas,
386
00:22:38,040 --> 00:22:41,640
mungkin mereka mencurigai
orang yang bermasalah dengan Chaz.
387
00:22:41,720 --> 00:22:45,440
Jika percakapan dengan Chaz
ternyata percakapan dengan peretas,
388
00:22:45,520 --> 00:22:50,360
siapa pun itu berhasil membuatku
memberi Tamira peringkat rendah.
389
00:22:51,600 --> 00:22:54,400
Tak mungkin.
Aku harus percaya itu Chaz. Harus.
390
00:22:54,480 --> 00:22:57,400
Aku harus percaya itu Chaz.
Dia memanggilku istri.
391
00:22:57,480 --> 00:22:59,720
Aku tak mau… Tak boleh curiga.
392
00:23:00,480 --> 00:23:01,960
Tidak mungkin.
393
00:23:02,040 --> 00:23:05,080
Tidak. Aku tak mau curiga.
394
00:23:07,080 --> 00:23:08,840
Kita harus mencari cara
395
00:23:08,920 --> 00:23:11,160
agar jejak Jennifer tak terendus.
396
00:23:12,320 --> 00:23:14,760
Aku bakal resah jika aku peretasnya
397
00:23:14,840 --> 00:23:16,240
dan akan lebih resah
398
00:23:16,320 --> 00:23:19,080
jika ada ahli keamanan siber
di The Circle.
399
00:23:19,160 --> 00:23:21,720
Dan aku akan makin resah lagi
400
00:23:21,800 --> 00:23:23,960
jika dia akan mengajakku mengobrol.
401
00:23:24,040 --> 00:23:25,840
Kalian paham maksudku?
402
00:23:26,560 --> 00:23:30,480
"Tamira mengundangmu ke obrolan pribadi."
403
00:23:30,560 --> 00:23:33,000
Sial! Kenapa?
404
00:23:33,080 --> 00:23:35,440
Tahu, tidak? Aku benci peretas.
405
00:23:35,520 --> 00:23:40,480
Pekerjaanku ada berkat mereka,
tapi, astaga, mereka merugikan.
406
00:23:40,560 --> 00:23:43,680
Circle, buka obrolan pribadi
dengan Tamira.
407
00:23:45,560 --> 00:23:47,680
Tulis, "Hei, Jennifer,
408
00:23:47,760 --> 00:23:50,320
setelah tahu ada peretas di The Circle,
409
00:23:50,400 --> 00:23:51,760
aku ingin pastikan
410
00:23:51,840 --> 00:23:55,960
apakah benar kau
yang kuajak mengobrol kemarin."
411
00:23:56,480 --> 00:23:58,720
Ya, Tamira, itu Jennifer.
412
00:23:59,680 --> 00:24:03,120
Tulis, "Hai, Tamira. Emoji hati merah.
413
00:24:03,200 --> 00:24:07,480
Kekuatan peretas itu konyol.
Kita berdua mengobrol kemarin.
414
00:24:07,560 --> 00:24:09,920
Semoga hari ini hubungan kita membaik."
415
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
"Aku berencana menghubungimu.
416
00:24:12,080 --> 00:24:15,320
Apa kabarmu, Sayang?" Sempurna. Bagus.
417
00:24:15,400 --> 00:24:17,040
Jadi, tulis,
418
00:24:17,120 --> 00:24:20,280
"Fiuh. Aku tak diretas. Emoji tertawa.
419
00:24:20,360 --> 00:24:21,920
Dengan adanya peretas,
420
00:24:22,000 --> 00:24:25,120
aku ingin memastikan
apa kemarin kau orang yang sama."
421
00:24:25,200 --> 00:24:27,400
"Katamu kau berencana menghubungiku.
422
00:24:27,480 --> 00:24:29,520
Aku penasaran, mau mengobrol apa?"
423
00:24:29,600 --> 00:24:33,200
Tamira bilang, "Fiuh. Aku tak diretas."
424
00:24:33,280 --> 00:24:37,200
Kita juga bisa bilang,
"Syukurlah, berarti aku juga tidak."
425
00:24:37,720 --> 00:24:39,000
Mau berkata begitu?
426
00:24:39,080 --> 00:24:41,640
Tidak. Karena nanti dia pikir,
427
00:24:41,720 --> 00:24:44,440
"Tamira tak diretas. Jennifer juga."
428
00:24:44,520 --> 00:24:47,360
Lalu dia akan menimbang
kemungkinan Chaz diretas.
429
00:24:47,440 --> 00:24:49,880
Jangan beri dia informasi yang tak perlu.
430
00:24:49,960 --> 00:24:52,320
Dia tak perlu tahu kita tak diretas.
431
00:24:52,400 --> 00:24:55,200
Ini bisa berjalan mulus
atau berantakan lagi,
432
00:24:55,280 --> 00:24:58,160
tapi kita berbaik hati lagi saja
dengannya.
433
00:24:58,240 --> 00:25:00,560
Oke. Tulis,
434
00:25:01,360 --> 00:25:04,120
"Kemarin percakapan kita sangat emosional.
435
00:25:04,720 --> 00:25:09,000
Aku sedih karena mungkin
kau salah paham maksudku.
436
00:25:09,080 --> 00:25:10,680
Emoji hati merah."
437
00:25:11,280 --> 00:25:13,480
"Aku ingin semuanya merasa dilibatkan
438
00:25:13,560 --> 00:25:15,920
dan nyaman mengobrol dengan Bibi Jen.
439
00:25:16,000 --> 00:25:18,800
Kau masih mau #JenDanJus?"
440
00:25:21,040 --> 00:25:23,440
Tidak. Malas.
441
00:25:23,520 --> 00:25:25,000
Aku suka itu.
442
00:25:25,080 --> 00:25:27,000
Kau masih mau berbaikan?
443
00:25:27,080 --> 00:25:32,280
Menurutku, dia sengaja mengucilkanku.
444
00:25:32,360 --> 00:25:33,840
Aku akan jujur.
445
00:25:33,920 --> 00:25:36,600
Tulis, "Terima kasih atas ucapanmu.
446
00:25:36,680 --> 00:25:40,840
Aku memang tersinggung
karena orang yang kukira mirip denganku
447
00:25:40,920 --> 00:25:41,760
mengucilkanku."
448
00:25:41,840 --> 00:25:45,200
"Jika kau setuju,
aku ingin kita mulai dari nol."
449
00:25:46,320 --> 00:25:47,200
Sepakat.
450
00:25:47,280 --> 00:25:49,640
- Begitulah niat kita.
- Baik.
451
00:25:50,760 --> 00:25:52,600
"Ini kabar menyenangkan.
452
00:25:52,680 --> 00:25:54,520
Tentu kita bisa mulai dari nol.
453
00:25:54,600 --> 00:25:57,760
Silakan hubungi
kapan pun kau butuh teman."
454
00:26:01,960 --> 00:26:05,520
Ya. Aku tak merasa bersalah
menaruhnya di peringkat akhir.
455
00:26:05,600 --> 00:26:07,520
Circle, tinggalkan obrolan ini.
456
00:26:08,720 --> 00:26:10,520
"Tamira meninggalkan obrolan."
457
00:26:17,000 --> 00:26:18,800
Jadi, siapa yang diretas?
458
00:26:21,600 --> 00:26:22,960
Sial.
459
00:26:24,120 --> 00:26:26,200
Ada peserta yang punya informasi.
460
00:26:29,880 --> 00:26:31,720
Sore pun tiba di The Circle
461
00:26:32,360 --> 00:26:33,880
dan lidah Sam
462
00:26:33,960 --> 00:26:37,920
bekerja begitu keras
sampai perlu dipajaki. Baiklah.
463
00:26:39,520 --> 00:26:41,560
Circle, tolong sibukkan dia.
464
00:26:43,520 --> 00:26:45,160
- "Pemberitahuan!"
- Wah!
465
00:26:46,200 --> 00:26:48,560
"Dramanya mulai lagi!"
466
00:26:48,640 --> 00:26:50,800
Astaga. Mulai lagi.
467
00:26:52,480 --> 00:26:55,320
"Hasil penilaian sudah ada."
468
00:26:55,400 --> 00:26:57,200
"Hasil penilaian sudah ada."
469
00:26:57,280 --> 00:26:58,560
Aku tak siap.
470
00:26:58,640 --> 00:27:01,880
Jika aku peringkat akhir lagi,
celakalah aku.
471
00:27:01,960 --> 00:27:04,440
Circle, tolong buka hasil penilaian.
472
00:27:05,440 --> 00:27:08,320
Di peringkat delapan… Jangan sampai aku.
473
00:27:08,400 --> 00:27:09,920
Peringkatku harus tinggi,
474
00:27:10,000 --> 00:27:13,040
jadi aku tahu peretas itu
tak macam-macam denganku.
475
00:27:13,120 --> 00:27:15,080
Kami harap itu Tamira.
476
00:27:15,160 --> 00:27:18,040
Siapa pun boleh, selain Tamira.
477
00:27:18,120 --> 00:27:22,040
Aku sudah meminta maaf ke Raven
dan Tamira, semoga ada perubahan.
478
00:27:28,640 --> 00:27:31,240
Tidak!
479
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
Kenapa?
480
00:27:34,080 --> 00:27:36,520
Apa alasannya?
481
00:27:37,120 --> 00:27:41,560
- Wah! Tos ala Jennifer!
- Berarti berhasil.
482
00:27:41,640 --> 00:27:44,640
Itu baru bagus!
Aku bukan peringkat delapan!
483
00:27:45,880 --> 00:27:49,520
Sial. Payah sekali. Ini menyebalkan.
484
00:27:51,680 --> 00:27:53,080
Semoga Marvin.
485
00:27:53,160 --> 00:27:56,440
Mustahil dia bisa memulihkan
namanya lagi. Mustahil.
486
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
Aku selamat dari peringkat delapan
487
00:27:58,440 --> 00:28:00,680
dan tak ingin berada di peringkat ketujuh.
488
00:28:00,760 --> 00:28:02,040
Jangan sampai Jennifer.
489
00:28:02,120 --> 00:28:05,040
Drastis sekali terjun
dari ketiga ke ketujuh.
490
00:28:05,120 --> 00:28:06,440
Benar.
491
00:28:07,280 --> 00:28:09,600
"Jangan sampai fotoku
di peringkat ketujuh."
492
00:28:09,680 --> 00:28:11,040
Jangan sampai aku.
493
00:28:16,680 --> 00:28:21,000
Astaga! Peringkatku rendah lagi.
494
00:28:21,600 --> 00:28:23,040
Apa yang terjadi?
495
00:28:23,120 --> 00:28:24,760
- Sial, Marvin.
- Marvin!
496
00:28:24,840 --> 00:28:27,200
Baguslah. Bagus.
497
00:28:27,280 --> 00:28:30,080
Berarti dia masih diincar banyak peserta.
498
00:28:31,360 --> 00:28:34,400
"Aku tak terkejut
Marvin ada di posisi ketujuh."
499
00:28:34,480 --> 00:28:36,880
Tujuh sama buruknya dengan delapan.
500
00:28:36,960 --> 00:28:38,680
Aku tak disukai.
501
00:28:38,760 --> 00:28:41,960
Dia merusak banyak hubungan
yang padahal bisa membantunya,
502
00:28:42,040 --> 00:28:46,000
lalu aku mengompori orang lain
tentangnya di belakang.
503
00:28:46,080 --> 00:28:49,240
Astaga, peserta The Circle ini munafik.
504
00:28:51,200 --> 00:28:54,200
Semoga Jennifer, minimal agar aku senang.
505
00:28:54,280 --> 00:28:55,800
Semoga Raven.
506
00:28:55,880 --> 00:28:58,880
Kurasa ini antara Jennifer dan Oliver.
507
00:28:58,960 --> 00:29:01,560
Aku peringkat kelima pekan lalu. Nyaris.
508
00:29:01,640 --> 00:29:04,520
Tenang. Tenangkan dirimu.
509
00:29:07,920 --> 00:29:11,560
Sudah kuduga
peringkat Jennifer bakal rendah kali ini.
510
00:29:12,360 --> 00:29:14,040
Sudah kuduga.
511
00:29:15,760 --> 00:29:17,120
Jennifer?
512
00:29:17,960 --> 00:29:20,640
"Aku bingung."
513
00:29:20,720 --> 00:29:23,960
Kukira peringkatmu akan tinggi.
Kenapa? Apa salahmu?
514
00:29:24,040 --> 00:29:25,720
Terjadi sesuatu
515
00:29:25,800 --> 00:29:28,760
dan kini ada yang mengincar Jennifer.
516
00:29:30,840 --> 00:29:32,360
Aku ingin lebih tinggi,
517
00:29:32,440 --> 00:29:34,800
tapi sepertinya peringkatku di sini.
518
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Mungkin ini Sam.
519
00:29:37,360 --> 00:29:41,080
Silakan untukku. Pekan lalu aku kelima.
Aku tak keberatan.
520
00:29:43,400 --> 00:29:45,160
Aku. Ya.
521
00:29:46,800 --> 00:29:50,760
Di sinilah Chaz, Raven, dan Sam unggul.
522
00:29:51,280 --> 00:29:53,440
Inilah maksud Sasha.
523
00:29:53,520 --> 00:29:54,640
Tom.
524
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
Tom berkhianat. Karena itu,
525
00:29:58,160 --> 00:30:00,160
aku tak keberatan dia kelima.
526
00:30:00,240 --> 00:30:02,200
Entah apa Tom bakal menolongku lagi,
527
00:30:02,280 --> 00:30:05,000
tapi aku tetap tak mau dia serendah ini.
528
00:30:05,080 --> 00:30:06,520
Mungkin kita terancam.
529
00:30:06,600 --> 00:30:10,560
Karena peringkatku dan Jen terjun bebas,
itu sangat meresahkan.
530
00:30:10,640 --> 00:30:12,200
Jika mengorek lebih dalam,
531
00:30:12,280 --> 00:30:15,200
mereka akan curiga
peretasnya Jennifer atau Tom.
532
00:30:18,640 --> 00:30:21,720
"Di penilaian sebelumnya,
aku peringkat keempat.
533
00:30:21,800 --> 00:30:24,800
Aku tak akan kesal
jika jadi keempat lagi."
534
00:30:24,880 --> 00:30:26,160
Aku tak mau keempat.
535
00:30:26,240 --> 00:30:28,680
Semoga Chaz atau Raven.
536
00:30:28,760 --> 00:30:31,320
Aku ingin jadi nomor satu atau nomor dua.
537
00:30:31,840 --> 00:30:34,840
Aku. Baiklah, luar biasa rasanya.
538
00:30:34,920 --> 00:30:36,480
Oliver sayang!
539
00:30:37,080 --> 00:30:40,000
Aku bukan pemengaruh,
tapi aku tak di dasar.
540
00:30:40,080 --> 00:30:41,480
Aku tak keberatan.
541
00:30:41,560 --> 00:30:43,600
Selamat untuk teman cumbu rayuku.
542
00:30:44,160 --> 00:30:46,240
Kupikir Ollie lebih populer.
543
00:30:46,320 --> 00:30:49,760
Pertama kali dinilai dan dia
di atas bersama peserta lama.
544
00:30:51,280 --> 00:30:55,280
Ada Sam, Raven, dan aku di tiga besar.
545
00:30:55,360 --> 00:30:58,120
Napasku terasa lega.
546
00:30:58,200 --> 00:31:02,560
Ketiga peserta terkuat ini
benar-benar solid di posisi atas.
547
00:31:02,640 --> 00:31:04,640
Tiga besarnya menguasai The Circle.
548
00:31:04,720 --> 00:31:07,880
Tiga itu angkat favoritku.
Aku lahir tanggal 3, 3 itu pas.
549
00:31:07,960 --> 00:31:09,400
Semoga ini Raven.
550
00:31:10,280 --> 00:31:12,000
"Astaga."
551
00:31:15,520 --> 00:31:17,560
Apa-apaan?
552
00:31:23,400 --> 00:31:25,800
Wah, itu aku. Baiklah.
553
00:31:25,880 --> 00:31:27,480
Aku dua besar?
554
00:31:28,680 --> 00:31:30,080
Aku jadi pemengaruh?
555
00:31:30,680 --> 00:31:31,720
Aku ingin menangis.
556
00:31:31,800 --> 00:31:34,160
Aku terima peringkat tiga
dan bisa bernapas lega
557
00:31:34,240 --> 00:31:37,760
karena Sam dan Ravenlah dua besarnya.
558
00:31:37,840 --> 00:31:40,920
Tahu, tidak? Kurasa itu
bukan kabar buruk bagiku.
559
00:31:41,000 --> 00:31:43,520
Namun, itu bisa membahayakan Marvin.
560
00:31:43,600 --> 00:31:47,560
Astaga.
561
00:31:47,640 --> 00:31:51,440
Aku memang memberi pengaruh buruk,
tapi aku tetap pemengaruh!
562
00:31:54,080 --> 00:31:56,080
"Ayo incar nomor satu."
563
00:32:04,040 --> 00:32:05,160
Bagus, Kawan!
564
00:32:05,240 --> 00:32:09,040
Lihat kami. Poseku begini, posemu begini.
565
00:32:09,120 --> 00:32:12,360
Ya, Raven!
566
00:32:12,440 --> 00:32:14,560
Kembali di posisi nomor satu.
567
00:32:14,640 --> 00:32:17,600
Syukurlah aku meminta maaf kepadanya.
568
00:32:17,680 --> 00:32:21,200
Semoga dia memberiku
kesempatan di The Circle.
569
00:32:24,560 --> 00:32:26,480
Aku dapat centang biru!
570
00:32:26,560 --> 00:32:32,480
"Centang biru sang ratu kembali."
571
00:32:32,560 --> 00:32:36,360
Bayangkan, jadi pemengaruh di tahap ini.
572
00:32:37,000 --> 00:32:38,600
Aku tak sabar.
573
00:32:40,400 --> 00:32:42,640
Karena mayoritas peserta butuh waktu
574
00:32:42,720 --> 00:32:44,640
untuk mencerna hasil penilaian,
575
00:32:45,640 --> 00:32:49,360
Raven memanggang keik
berbahan mentega saja…
576
00:32:49,440 --> 00:32:51,320
Sempurna.
577
00:32:51,400 --> 00:32:54,400
Sam, pemengaruh pemula,
mengeluarkan sisi liarnya
578
00:32:54,480 --> 00:32:57,280
dengan menyelesaikan puzzle
sambil menari salsa.
579
00:32:57,360 --> 00:33:00,280
Dia juga akan mengobrol
dengan suami-gaynya, Chaz.
580
00:33:01,440 --> 00:33:06,000
Tulis, "Suami-gayku, ini mengejutkan.
581
00:33:06,080 --> 00:33:10,320
Sudah jelas kau tak perlu khawatir,
tapi aku butuh saranmu."
582
00:33:10,400 --> 00:33:11,800
"Kau pernah di posisi ini
583
00:33:11,880 --> 00:33:13,960
dan selalu menimbang
yang terbaik untuk grup.
584
00:33:14,040 --> 00:33:16,200
#AkuMemercayaimu."
585
00:33:17,400 --> 00:33:19,160
Sayangku!
586
00:33:19,240 --> 00:33:23,200
Bimbing aku, Sensei,
dengan wawasanmu yang luas.
587
00:33:23,280 --> 00:33:29,000
Tulis, "Istriku yang bercentang biru,
saran terbaikku,
588
00:33:29,080 --> 00:33:32,520
pertimbangkan semua peserta yang kau
ingin pulangkan. Apa saja faktanya?
589
00:33:32,600 --> 00:33:35,720
Apa mereka berusaha membuatmu terkesan?
Apa mereka menguntungkanmu?
590
00:33:35,800 --> 00:33:39,480
Terakhir, tapi sama penting, apa mereka
meningkatkan dinamika kelompok?" Kirim.
591
00:33:40,280 --> 00:33:43,800
Itu semua pertanyaan bagus.
592
00:33:43,880 --> 00:33:46,640
"Apa faktanya?
Apa mereka berusaha membuatku terkesan?
593
00:33:46,720 --> 00:33:48,480
Apa mereka menguntungkanku?"
594
00:33:49,080 --> 00:33:53,240
Tulis, "Yo, apa pendapatmu
tentang #PeretasCircle itu?" Kirim.
595
00:33:55,400 --> 00:33:58,320
Tulis, "Aku terkejut
saat tahu ada peretas."
596
00:33:58,400 --> 00:34:02,000
"Aku hanya bicara denganmu dan Oliver
dan kedua obrolan itu…"
597
00:34:02,520 --> 00:34:04,320
…KEDUA OBROLAN ITU ASLI.
598
00:34:04,400 --> 00:34:06,120
Sam, kau tak bicara denganku.
599
00:34:07,680 --> 00:34:09,600
Aku mencatat semuanya.
600
00:34:10,120 --> 00:34:12,800
Ada X di samping namanya.
Aku tak bicara dengan Sam.
601
00:34:12,880 --> 00:34:15,680
Yo, ada yang menyamar sebagai aku, Bung!
602
00:34:16,640 --> 00:34:19,760
Tulis, "Sam, yang bicara denganku
dalam 48 jam terakhir
603
00:34:19,840 --> 00:34:23,440
hanya Jennifer, Marvin, dan Raven.
Semuanya obrolan pribadi."
604
00:34:23,520 --> 00:34:27,560
Huruf kapital, "Profilku diretas."
605
00:34:35,640 --> 00:34:38,720
Tulis, "Masa, itu bukan kau?
606
00:34:38,800 --> 00:34:42,800
Siapa yang tahu kau memanggilku istri?
Bersumpahlah itu bukan kau."
607
00:34:42,880 --> 00:34:44,800
Tak ada yang tahu Sam istriku.
608
00:34:44,880 --> 00:34:48,480
Tak ada yang kuberi tahu,
termasuk Raven yang sahabatku.
609
00:34:48,560 --> 00:34:52,320
Peretasnya tahu harus memanggilku istri.
610
00:34:52,400 --> 00:34:55,320
Siapa yang kira-kira kau beri tahu? Siapa?
611
00:34:55,880 --> 00:34:59,240
Tulis, "Yo, aku selalu mencatat.
Kau tak bicara denganku.
612
00:34:59,320 --> 00:35:02,280
Tak ada yang tahu kau istriku,
bahkan Raven.
613
00:35:02,360 --> 00:35:04,080
Itu urusan pribadi kita.
614
00:35:04,160 --> 00:35:06,680
Apa topik pembicaraannya?" Kirim.
615
00:35:09,080 --> 00:35:12,960
Tulis, "Peretasnya menegaskan
Tamira tak bisa dipercaya
616
00:35:13,040 --> 00:35:16,400
dan dia juga memberontak seperti Sasha.
617
00:35:16,480 --> 00:35:18,680
Aku tak pernah ungkap kita menikah.
618
00:35:18,760 --> 00:35:21,560
Aku sungguh tercengang." Kirim.
619
00:35:22,080 --> 00:35:24,480
Aku merasa privasiku dilanggar.
620
00:35:24,560 --> 00:35:27,520
Sangat dilanggar. Siapa pelakunya?
621
00:35:28,680 --> 00:35:33,080
Satu-satunya yang… Baik, sebentar. Tunggu.
622
00:35:33,160 --> 00:35:38,840
Aku memanggilmu suami-gay
di luar obrolan pribadi
623
00:35:38,920 --> 00:35:40,200
hanya saat dengan Jennifer.
624
00:35:41,280 --> 00:35:43,720
Tulis, "Yang benar saja.
625
00:35:43,800 --> 00:35:46,880
Satu-satunya momen kita
menggunakan panggilan itu
626
00:35:46,960 --> 00:35:49,960
di depan peserta lain
adalah di obrolan grup dengan Jennifer.
627
00:35:50,040 --> 00:35:52,800
Mungkinkah Jennifer peretasnya?" Kirim.
628
00:35:54,720 --> 00:35:56,080
Hei.
629
00:35:58,680 --> 00:36:03,800
Hei. Maksudmu, Jennifer peretasnya?
630
00:36:07,480 --> 00:36:12,280
Chaz orang yang tepat untuk diretas
karena semua sayang dia.
631
00:36:12,360 --> 00:36:14,720
Ini masuk akal.
632
00:36:14,800 --> 00:36:20,440
Apa pun yang terjadi
di grup pemberontakan peserta baru itu,
633
00:36:20,520 --> 00:36:24,760
mungkin Tamira tak mau terlibat.
Agar selamat, Jennifer dan Tom berkata,
634
00:36:24,840 --> 00:36:27,960
"Kita singkirkan Tamira
sebelum dia mengekspos kita."
635
00:36:31,720 --> 00:36:37,200
Tamira peringkat terakhirku.
Aku merasa bodoh. Maaf, Tamira!
636
00:36:37,280 --> 00:36:41,240
Tulis, "Sebaiknya kita undang Jennifer
ke obrolan ini." Kirim.
637
00:36:41,320 --> 00:36:42,880
Hanya itu solusinya
638
00:36:42,960 --> 00:36:46,800
karena kita bisa berasumsi semalaman,
sedangkan kau harus memblokir malam ini.
639
00:36:46,880 --> 00:36:49,920
Lebih baik tahu faktanya,
alih-alih berspekulasi.
640
00:36:51,160 --> 00:36:53,480
"Chaz mengundangmu ke obrolan grup."
641
00:36:53,560 --> 00:36:56,800
Dengan siapa? Astaga. Baiklah.
642
00:36:56,880 --> 00:37:00,520
Circle, buka obrolan grup dengan Chaz.
643
00:37:00,600 --> 00:37:02,000
Astaga.
644
00:37:02,080 --> 00:37:04,920
Obrolan grup apa ini dan dengan siapa?
645
00:37:09,840 --> 00:37:12,280
Astaga, ada apa ini?
646
00:37:12,360 --> 00:37:14,440
- Aku tak sanggup.
- Tidak!
647
00:37:14,520 --> 00:37:17,000
- Aku tak sanggup.
- Tidak.
648
00:37:17,080 --> 00:37:20,000
Tulis, "Hai, Bibi Jen.
Aku mengundangmu kemari
649
00:37:20,080 --> 00:37:22,240
karena kami memergoki peretas.
650
00:37:22,320 --> 00:37:25,360
Sam mengaku bicara denganku
dalam 48 jam terakhir."
651
00:37:25,440 --> 00:37:31,960
"Juga, tak ada yang tahu Sam istriku,
kecuali kau dari obrolan grup terakhir.
652
00:37:32,040 --> 00:37:34,920
Kurasa kau tahu apa yang akan kutanyakan."
653
00:37:35,560 --> 00:37:36,840
Sial.
654
00:37:36,920 --> 00:37:39,480
Cukup tahu apa Jennifer memakai profilku.
655
00:37:39,560 --> 00:37:44,200
Baiklah. Tenang. Atur rencana.
656
00:37:44,800 --> 00:37:49,760
Kita katakan saja pernah cerita
Chaz dan Sam adalah suami istri,
657
00:37:49,840 --> 00:37:53,760
jadi peserta lain tahu soal itu.
658
00:37:53,840 --> 00:37:57,160
Tulis, "Hai, Chaz dan Sam.
Emoji hati merah.
659
00:37:57,240 --> 00:37:59,600
Aku paham maksud kalian
660
00:37:59,680 --> 00:38:03,680
dan kuhargai kau bertanya dulu,
tapi aku agak tersinggung."
661
00:38:04,440 --> 00:38:09,280
"Saat menolak revolusi peserta baru,
kami ditanya soal hubungan kami.
662
00:38:09,360 --> 00:38:12,640
Tapi kubilang aku setia
kepada Chaz, dan istrinya, Sam."
663
00:38:13,520 --> 00:38:15,800
Jadi, dia menceritakan itu.
664
00:38:18,600 --> 00:38:20,640
Dia berbohong.
665
00:38:23,000 --> 00:38:27,520
Obrolan revolusi peserta baru terjadi
sebelum obrolan grup kami. Dia bohong.
666
00:38:28,040 --> 00:38:31,720
Tulis, "Jennifer,
aku selalu menganggapmu teman yang tulus.
667
00:38:31,800 --> 00:38:35,240
Aku tersinggung saat tahu
ada beberapa orang
668
00:38:35,320 --> 00:38:38,680
berencana membentuk kelompok
yang bisa mengancam posisiku
669
00:38:38,760 --> 00:38:43,200
dan kau tahu itu,
tapi tak kau ceritakan kepadaku." Kirim.
670
00:38:44,680 --> 00:38:45,800
- Astaga.
- Tak mungkin.
671
00:38:45,880 --> 00:38:49,160
Bagaimana kita menyelamatkan diri
dari situasi ini?
672
00:38:49,240 --> 00:38:50,880
Tamatlah kita.
673
00:38:51,440 --> 00:38:53,520
Ya. Mari usut tuntas.
674
00:38:53,600 --> 00:38:55,160
Baiklah, tulis,
675
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
"Yang juga menarik, Sam,
Tom tak menceritakan
676
00:38:58,240 --> 00:39:00,680
pemberontakan ini di pemblokiran lalu.
677
00:39:00,760 --> 00:39:04,040
Anehnya, dia berusaha melindungi Sasha,
si #GadisPemalu." Kirim.
678
00:39:04,120 --> 00:39:05,840
Firasatku tentang Jennifer
679
00:39:05,920 --> 00:39:08,240
seperti firasat Chaz tentang Tom.
680
00:39:08,840 --> 00:39:11,800
Jadi, Chaz tak mencurigai Jennifer.
681
00:39:11,880 --> 00:39:15,160
Chaz mencurigai Tom. Kita di ujung tanduk.
682
00:39:16,560 --> 00:39:20,320
Dengar, melihat Chaz agak membela Jennifer
683
00:39:20,400 --> 00:39:25,440
dan mengalihkan perhatian dari Jennifer,
itu menguntungkan kita.
684
00:39:25,520 --> 00:39:29,080
Sisi negatifnya, Chaz agak mencurigai Tom
685
00:39:29,160 --> 00:39:30,680
dan itu tak bisa dibiarkan.
686
00:39:30,760 --> 00:39:35,360
Tulis, "Pertanyaanku,
memang siapa yang mau menceraikan kita?
687
00:39:35,440 --> 00:39:40,080
Tamira, Tom, dan aku
punya hubungan dengan peserta lama.
688
00:39:40,160 --> 00:39:42,880
Siapa datang bersamaan
dengan pemberontakan?
689
00:39:42,960 --> 00:39:47,000
#BukanKebetulan." Kirim.
690
00:39:48,960 --> 00:39:54,480
Yo. Astaga. Oliver. Wow.
691
00:39:55,000 --> 00:39:56,960
Kini dia coba menyalahkan Oliver.
692
00:39:57,040 --> 00:40:00,720
Baiklah.
693
00:40:00,800 --> 00:40:03,120
Maaf, Oliver, kami menyayangimu,
694
00:40:03,200 --> 00:40:06,240
tapi ini permainan
dan kami berusaha memenangkannya.
695
00:40:06,880 --> 00:40:08,480
Dia peretas Circle.
696
00:40:08,560 --> 00:40:09,840
Aku tak percaya Oliver.
697
00:40:09,920 --> 00:40:13,200
Ini sisi Jennifer yang baru kuketahui.
698
00:40:13,280 --> 00:40:16,280
Masalahnya bukan kau
ikut pemberontakan atau tidak.
699
00:40:16,360 --> 00:40:22,000
Bukan soal kau terlibat atau tidak,
tapi kau tak cerita.
700
00:40:22,080 --> 00:40:25,480
Tulis, "Aku tak mau kesampingkan Oliver
di diskusi ini.
701
00:40:25,560 --> 00:40:28,280
Pemberontakan itu
jelas berkembang." Kirim.
702
00:40:29,840 --> 00:40:32,040
Tulis, "Ini berat untuk diterima.
703
00:40:32,120 --> 00:40:34,800
Taktikku tidak pernah kotor
704
00:40:34,880 --> 00:40:36,800
dan aku selalu jujur dan tulus."
705
00:40:36,880 --> 00:40:39,160
"Masalah ini mengecewakanku."
706
00:40:39,240 --> 00:40:42,560
Aku sependapat. Ini omong kosong.
707
00:40:42,640 --> 00:40:47,360
Jangan terlalu emosional, Sam.
Ini permainan. Tak menyerang pribadi.
708
00:40:47,440 --> 00:40:51,600
Dia bimbang harus percaya siapa.
Hanya percaya Chaz.
709
00:40:52,120 --> 00:40:54,400
Dia akan memulangkan Jennifer
710
00:40:54,480 --> 00:40:56,960
karena tidak memercayai kita lagi
711
00:40:57,040 --> 00:40:59,640
atau memulangkan Tom
dan berharap yang terbaik.
712
00:40:59,720 --> 00:41:03,240
Yang mana pun, Jennifer di ujung tanduk.
713
00:41:03,320 --> 00:41:05,560
Kita malah bikin mereka makin solid.
714
00:41:06,320 --> 00:41:10,360
Pikiranku… Pikiranku meleduk.
715
00:41:10,440 --> 00:41:13,640
Aku sangat terkejut
sampai tak bisa berpikir.
716
00:41:15,880 --> 00:41:18,000
Sam, sebaiknya kau tenang
717
00:41:18,080 --> 00:41:21,440
karena kau harus ke Tempat Kumpul
untuk memutar otak.
718
00:41:23,560 --> 00:41:26,120
"Pemberitahuan!"
719
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
"Pemengaruh, Raven dan Sam,
720
00:41:29,480 --> 00:41:32,040
tentukan siapa
yang diblokir dari The Circle."
721
00:41:32,120 --> 00:41:35,280
Memblokir itu selalu sulit.
722
00:41:36,880 --> 00:41:40,520
Harus kusampaikan semua
yang baru kutahu. Harus.
723
00:41:41,200 --> 00:41:42,920
Masalahnya, apa dia percaya?
724
00:41:43,000 --> 00:41:46,160
Jika ada yang harus pulang, jelas Marvin.
725
00:41:46,240 --> 00:41:48,480
Biarkan karma membalasnya.
726
00:41:48,560 --> 00:41:49,520
Astaga.
727
00:41:49,600 --> 00:41:52,560
Kurasa hubunganku cukup baik dengan Raven,
728
00:41:52,640 --> 00:41:57,560
tapi aku pernah menyakitinya,
mungkin itu yang memberatkan.
729
00:41:58,560 --> 00:42:00,800
"Harap ke Tempat Kumpul
untuk ambil keputusan."
730
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
"Ayo."
731
00:42:03,600 --> 00:42:06,320
Ini bakal jadi tantangan sulit.
732
00:42:07,560 --> 00:42:11,600
Jika kita selamat,
aku kaget setengah mati.
733
00:42:18,880 --> 00:42:21,280
Raven berpengalaman di Tempat Kumpul,
734
00:42:21,360 --> 00:42:23,960
tapi ini kunjungan pertama Sam kemari.
735
00:42:25,640 --> 00:42:28,440
Cantiknya!
736
00:42:29,520 --> 00:42:31,080
Aku ingin tinggal di sini.
737
00:42:33,440 --> 00:42:37,160
"Sang Ratu kembali ke takhtanya."
738
00:42:37,760 --> 00:42:39,720
Aku belum pernah jadi pemengaruh
739
00:42:40,440 --> 00:42:42,800
dan ini tak mudah.
740
00:42:42,880 --> 00:42:47,400
Aku harus mendengar apa
yang Raven cemaskan, apa pendapatnya,
741
00:42:47,480 --> 00:42:49,720
tapi aku juga akan mengabarinya
742
00:42:49,800 --> 00:42:52,440
bahwa di sini
banyak serigala berbulu domba.
743
00:42:53,760 --> 00:42:57,880
"Aku ingin mengobrol dengan Sam
dan mengabarkan situasi belakangan,
744
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
khususnya cerita Tom kepadaku
tentang Marvin."
745
00:43:01,920 --> 00:43:07,400
"Circle, kau tahu harus bagaimana.
Ayo mulai."
746
00:43:07,920 --> 00:43:11,880
Sayang, ada saus Tabasco
di berondongku. Ayo mulai.
747
00:43:12,400 --> 00:43:15,920
Ini dia. Dia mengetik,
titik-titiknya bergerak.
748
00:43:16,440 --> 00:43:20,880
"'Sam! Selamat, Kawan.
749
00:43:20,960 --> 00:43:25,560
Emoji hati. #AyoKitaMulai.' Kirim."
750
00:43:26,080 --> 00:43:29,200
Sayang, selamat juga untukmu.
751
00:43:30,240 --> 00:43:35,120
Tulis, "Raven, kawanku,
kita jadi pemengaruh bersaudari?"
752
00:43:38,120 --> 00:43:39,440
"Ya. Benar.
753
00:43:41,960 --> 00:43:47,640
Tulis, 'Sebelum kita mulai,
aku harus mengabarkan gosip terbaru.
754
00:43:48,320 --> 00:43:50,960
Tom mengontakku kemarin
untuk bertanya kabar…'"
755
00:43:51,040 --> 00:43:53,040
"…dan mengabariku sesuatu.
756
00:43:53,120 --> 00:43:56,360
Dia mencemaskan sifat genit Marvin."
757
00:43:56,440 --> 00:43:58,960
Tentu dia akan mengabarimu tentang Marvin
758
00:43:59,040 --> 00:44:03,680
karena dia berusaha
mempertahankan peserta baru
759
00:44:03,760 --> 00:44:05,400
dan Marvin peserta lama.
760
00:44:05,480 --> 00:44:09,880
"Katanya Marvin memamerkan Tamira
761
00:44:09,960 --> 00:44:12,360
yang mengirim foto seksinya kepadanya.'"
762
00:44:12,440 --> 00:44:15,560
"Tadi malam, Marvin meminta maaf
karena menyakitiku,
763
00:44:15,640 --> 00:44:17,600
tapi sayangnya, aku masih tak percaya."
764
00:44:17,680 --> 00:44:21,360
Bukan salahmu. Aku juga tak percaya.
Dia buaya darat.
765
00:44:22,160 --> 00:44:24,520
Baiklah. Baik, begini saja.
766
00:44:25,840 --> 00:44:29,600
AKU JUGA MAU BERGOSIP
767
00:44:29,680 --> 00:44:31,080
"Gosip apa?"
768
00:44:31,720 --> 00:44:34,880
Tulis, "Banyak hal terungkap
769
00:44:34,960 --> 00:44:37,400
dan meski berat menyampaikannya,
770
00:44:37,480 --> 00:44:39,840
Jennifer dan Tom
menutupi banyak hal dari kita."
771
00:44:40,920 --> 00:44:44,840
"Aku mengobrol dengan Chaz
dan banyak hal terungkap."
772
00:44:44,920 --> 00:44:49,720
"Peran mereka dalam pemberontakan itu
mungkin tak seperti pengakuan mereka.
773
00:44:49,800 --> 00:44:51,840
Tom ingin menyelamatkan Sasha
774
00:44:51,920 --> 00:44:54,320
dan aku yakin
Jennifer meretas profil Chaz.
775
00:44:54,400 --> 00:44:59,800
Aku korban peretas.
#TerlaluBanyakKejanggalan." Kirim.
776
00:45:02,360 --> 00:45:05,960
"Sam berinteraksi dengan peretas."
777
00:45:06,040 --> 00:45:09,040
Aku ingin kau aman
dan menyadari situasinya.
778
00:45:09,120 --> 00:45:11,880
Jangan terlalu percaya pada mereka.
779
00:45:11,960 --> 00:45:15,560
"Tulis, 'Kepalaku pusing.
780
00:45:15,640 --> 00:45:20,840
Siapa yang bisa kita percayai?
#ButuhJawaban.' Kirim.
781
00:45:22,320 --> 00:45:23,440
Aku kebingungan."
782
00:45:23,960 --> 00:45:25,160
Baiklah.
783
00:45:25,680 --> 00:45:29,960
Tulis, "Kurasa jelas Chaz bertahan.
784
00:45:30,040 --> 00:45:33,040
Berdasarkan diskusi kita, bisa diasumsikan
785
00:45:33,120 --> 00:45:37,240
Tamira dan Oliver saat ini bukan masalah.
Kau setuju?" Kirim.
786
00:45:38,920 --> 00:45:41,240
"Ya, Chaz tak akan ke mana-mana."
787
00:45:41,320 --> 00:45:45,640
Oliver dan Tamira masih baru.
Aku tak terancam oleh kehadiran mereka.
788
00:45:45,720 --> 00:45:49,920
Ada dua ular, Tom dan Jennifer,
lalu ada si buaya darat, Marvin.
789
00:45:50,000 --> 00:45:52,440
Jadi, mari fokus pada tugas kita.
790
00:45:53,640 --> 00:45:57,440
"Tulis, 'Kawan, aku 100% setuju denganmu.
791
00:45:57,520 --> 00:45:59,600
Ini keputusan kita bersama.
792
00:45:59,680 --> 00:46:03,800
Mari kita bahas Tom, Jennifer,
dan Marvin.' Kirim."
793
00:46:04,560 --> 00:46:06,560
Bagus.
794
00:46:07,160 --> 00:46:08,880
Tulis, "Ini faktanya.
795
00:46:08,960 --> 00:46:12,960
Tom bersikeras menyingkirkan Marvin
dan mempertahankan Sasha." Kirim.
796
00:46:15,720 --> 00:46:19,640
Tulis, "Jennifer sangat gigih
membela Sasha,
797
00:46:19,720 --> 00:46:22,560
meski baru mengenalnya sebentar."
798
00:46:25,840 --> 00:46:31,600
"Sangat menarik mengetahui Tom
dan Jennifer membela Sasha
799
00:46:31,680 --> 00:46:36,760
setelah tahu dia memulai pemberontakan
untuk menyingkirkan kami."
800
00:46:36,840 --> 00:46:41,320
Tulis, "Marvin mendekatimu
dengan niat menipu,
801
00:46:41,400 --> 00:46:45,720
lalu mencoba mendekati Tamira." Kirim.
802
00:46:47,720 --> 00:46:51,840
"Satu-satunya fakta yang aku tahu
adalah soal Marvin.
803
00:46:52,720 --> 00:46:54,560
Yang lainnya aku baru tahu."
804
00:46:56,360 --> 00:47:00,960
Bibi Jen seperti ibu tiri jahat,
Tom sama mencurigakannya.
805
00:47:01,040 --> 00:47:06,400
Marvin sudah begitu tega,
perbuatannya busuk dan hina.
806
00:47:06,480 --> 00:47:10,080
Apa pun keputusan kami,
niat kami akan tampak jelas.
807
00:47:10,160 --> 00:47:12,800
Apakah kami jatuhkan duo
808
00:47:12,880 --> 00:47:15,760
yang mungkin dalang
di balik semua kekacauan
809
00:47:15,840 --> 00:47:18,000
atau singkirkan si buaya darat?
810
00:47:18,080 --> 00:47:20,000
"Kami harus tetap waspada.
811
00:47:20,080 --> 00:47:22,000
Permainan ini makin kompetitif
812
00:47:24,040 --> 00:47:26,400
dan kami harus melindungi diri."
813
00:47:37,240 --> 00:47:43,720
"Tulis, 'Sepertinya keputusan kita bulat.
#PermainanBakalMemanas.
814
00:47:43,800 --> 00:47:45,720
Senang kita menentukan bersama.'"
815
00:47:47,000 --> 00:47:49,160
Aku juga senang.
816
00:47:50,000 --> 00:47:53,400
"Nah, saatnya mengumumkan."
817
00:47:55,040 --> 00:47:57,720
"Pemberitahuan!" Ayo!
818
00:47:57,800 --> 00:48:01,360
Saatnya serius.
819
00:48:01,440 --> 00:48:04,920
Astaga. Aku jadi gelisah sekali.
820
00:48:05,000 --> 00:48:08,280
- Firasatku buruk.
- Aku sangat tegang.
821
00:48:08,360 --> 00:48:12,680
"Para pemengaruh telah memutuskan." Sial.
822
00:48:13,520 --> 00:48:16,840
"Semua peserta
harus masuk Obrolan Circle."
823
00:48:16,920 --> 00:48:19,640
Ini dia. Aku sangat berharap
Raven memaafkanku.
824
00:48:19,720 --> 00:48:23,160
Circle, buka…
825
00:48:23,240 --> 00:48:24,440
…Obrolan Circle.
826
00:48:24,520 --> 00:48:26,280
Sial. Aku takut.
827
00:48:26,360 --> 00:48:27,920
Astaga!
828
00:48:30,240 --> 00:48:31,440
"Tulis…"
829
00:48:32,200 --> 00:48:34,560
Gawat. Raven mengetik.
830
00:48:34,640 --> 00:48:37,080
Astaga. Mereka langsung menyampaikan.
831
00:48:37,160 --> 00:48:38,760
Karena Raven yang mengetik,
832
00:48:38,840 --> 00:48:40,960
mungkin aku bisa lebih tenang.
833
00:48:41,920 --> 00:48:44,520
"'Keputusan ini berat bagi aku dan Sam.
834
00:48:46,080 --> 00:48:51,000
Sulit memastikan siapa
yang bisa dipercaya di The Circle.
835
00:48:51,680 --> 00:48:56,560
Itulah topik utama
obrolan pemengaruh.' Kirim."
836
00:48:58,680 --> 00:49:01,320
Itu gawat.
837
00:49:01,920 --> 00:49:05,720
Semoga bukan aku
yang dimaksud sulit dipercaya.
838
00:49:05,800 --> 00:49:08,280
Jangan percaya Marvin.
839
00:49:08,360 --> 00:49:10,160
Mereka memulangkan Jennifer atau Tom.
840
00:49:10,240 --> 00:49:11,080
Ya.
841
00:49:11,160 --> 00:49:13,760
Sepertinya karena Sam sangat emosional,
842
00:49:13,840 --> 00:49:16,040
kita mungkin akan diblokir malam ini.
843
00:49:17,920 --> 00:49:22,160
Aku punya firasat buruk
bahwa mereka akan memblokirku.
844
00:49:23,000 --> 00:49:27,240
"Tulis, 'Namun, kami sudah memutuskan.'"
845
00:49:27,960 --> 00:49:31,000
Astaga! Ini menakutkan.
846
00:49:32,040 --> 00:49:36,360
"Tulis, 'Peserta yang kami putuskan
untuk diblokir adalah…'"
847
00:49:37,760 --> 00:49:39,960
Bukan aku. Pasti bukan aku.
848
00:49:40,040 --> 00:49:41,640
Bukan aku yang diblokir malam ini.
849
00:49:41,720 --> 00:49:44,000
Siapa yang akan mereka blokir?
850
00:49:44,080 --> 00:49:46,160
Ya ampun.
851
00:49:54,880 --> 00:49:55,800
"Kirim."
852
00:50:34,120 --> 00:50:39,040
Terjemahan subtitle oleh Rizky