1 00:00:09,280 --> 00:00:10,960 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,440 Apa kabar, Keluarga Circle? 3 00:00:12,520 --> 00:00:13,400 Coba tebak. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,440 Hari yang baru menyambut The Circle 5 00:00:17,520 --> 00:00:22,640 dan para peserta lajang ini bangun setelah pesta safari seksi. 6 00:00:25,960 --> 00:00:26,920 Pagi, Circle. 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,880 Sebagaimana pesta seru lain, ada ketegangan semalam. 8 00:00:35,040 --> 00:00:37,600 Jujur saja. Menurutku, Chaz manis. 9 00:00:37,680 --> 00:00:40,400 Gayanya mengesankan. 10 00:00:40,480 --> 00:00:43,200 Menurutku, dia pintar, tampan, baik, 11 00:00:43,280 --> 00:00:46,120 pokoknya semua yang meluluhkan hati. 12 00:00:46,200 --> 00:00:49,400 Bagiku, dia peserta terkuat saat ini. 13 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Sayang, ada peserta lain yang kuat, 14 00:00:54,080 --> 00:00:56,800 dan itu bukan hanya karena dia angkat beban. 15 00:00:56,880 --> 00:01:02,400 Bibi Jen memakai kekuatan peretas untuk mengobrol dengan Sam sebagai Chaz. 16 00:01:02,480 --> 00:01:05,200 Dan dia menyikut Tamira habis-habisan. 17 00:01:05,720 --> 00:01:07,920 Kita beraktivitas seperti biasa, 18 00:01:08,000 --> 00:01:12,360 jalani hari ini, bersikap biasa saja tanpa rasa bersalah. 19 00:01:13,840 --> 00:01:17,160 Ke depannya dengan Tamira, aku akan tetap kalem. 20 00:01:17,240 --> 00:01:20,520 Jika kau menghubungiku dan menyapaku, kusapa balik. 21 00:01:20,600 --> 00:01:26,000 Tapi di penilaian berikutnya, peringkatmu tak akan tinggi. 22 00:01:26,080 --> 00:01:29,600 Sebaiknya dia berharap dan berdoa aku tak jadi pemengaruh. 23 00:01:30,600 --> 00:01:33,720 Siasat Jennifer si akun palsu ulung berjalan lancar. 24 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 Apa lagi rencananya? 25 00:01:36,360 --> 00:01:38,120 Lompat bintang 15 kali. 26 00:01:38,640 --> 00:01:39,840 Tidak. 27 00:01:39,920 --> 00:01:41,920 Mungkin itu kode pemilik akun palsu ulung. 28 00:01:42,000 --> 00:01:45,200 Dia akan mulai mengobrol dengan Tom si penghuni menara. 29 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 Kita sudah lama tak mengobrol dengan Tom. 30 00:01:49,120 --> 00:01:51,960 Dia tampak akrab dengan Chaz 31 00:01:52,480 --> 00:01:55,120 dan dia memblokir Sasha, entah ada apa. 32 00:01:55,200 --> 00:01:58,760 Ini permainan. Kita harus tahu pemikiran Tom. 33 00:01:58,840 --> 00:02:01,120 Circle, buka obrolan pribadi dengan Tom. 34 00:02:03,400 --> 00:02:05,960 Tulis, "Hei, Manis. 35 00:02:06,040 --> 00:02:09,120 Aku bangga kau menjadi pemengaruh. 36 00:02:09,200 --> 00:02:13,160 #KitaMemelesatKeAtas. Emoji hati. 37 00:02:13,240 --> 00:02:18,120 Bagaimana rasanya menjadi nomor satu? Emoji mata bintang." Kirim. 38 00:02:19,200 --> 00:02:23,000 Itu pesan pembuka yang bagus. 39 00:02:23,080 --> 00:02:26,960 Dia masih menganggap kami satu. Baguslah. 40 00:02:27,040 --> 00:02:29,640 Akan kubalas perhatiannya dan kutunjukkan rasa sayangku. 41 00:02:29,720 --> 00:02:34,200 Tulis, "Terima kasih banyak. Kau selalu nomor satu bagiku." 42 00:02:35,240 --> 00:02:36,120 Kirim. 43 00:02:36,720 --> 00:02:38,280 Semua cewek kau begitukan. 44 00:02:38,360 --> 00:02:41,400 Tom, aku tahu modusmu. Sedikit efektif. 45 00:02:41,480 --> 00:02:45,360 Kami seperti suami istri yang mengopi pagi 46 00:02:45,440 --> 00:02:46,760 dan aku membaca koran. 47 00:02:46,840 --> 00:02:51,120 Tulis, "Gembira sekali, kita diberi peringkat tinggi, 48 00:02:51,200 --> 00:02:52,680 tapi itu juga beban." 49 00:02:53,400 --> 00:02:56,760 "Aku ragu reaksiku tepat saat pemberontakan terungkap, 50 00:02:56,840 --> 00:02:59,440 tapi aku masih yakin posisi kita bagus." 51 00:02:59,520 --> 00:03:03,520 Kurasa ini saat yang tepat mengungkit, "Aku kurang suka Tamira." 52 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 Tulis, "Omong-omong soal revolusi, 53 00:03:06,680 --> 00:03:10,440 Tamira kini menyulitkan. Titik tiga." 54 00:03:11,080 --> 00:03:13,440 "Kemarin dia mengontak untuk menyudutkanku 55 00:03:13,520 --> 00:03:16,440 setelah menyebutnya bermuka dua di Pertanyaan Sadis." 56 00:03:16,520 --> 00:03:19,120 Menarik, ternyata Tamira sudah mengambil langkah. 57 00:03:19,200 --> 00:03:22,240 Tulis, "Reaksi Tamira aneh. 58 00:03:22,320 --> 00:03:25,520 Jawabanmu sudah sehati-hati mungkin." 59 00:03:25,600 --> 00:03:28,680 "Kurasa kau tak perlu cemas, tapi terima kasih sudah berkabar." 60 00:03:28,760 --> 00:03:30,320 Itu bagus. 61 00:03:30,400 --> 00:03:32,120 Tulis, "Terima kasih, Tom. 62 00:03:32,200 --> 00:03:35,680 Aku selalu menghargai dukunganmu. Nanti mengobrol lagi, Sayang. 63 00:03:36,240 --> 00:03:37,960 Emoji mencium." 64 00:03:38,040 --> 00:03:38,960 Cukup? 65 00:03:39,040 --> 00:03:41,200 - Itu bagus. - Kirim. 66 00:03:41,280 --> 00:03:43,520 Aku percaya wanita ini. Aku dan Jennifer kompak. 67 00:03:43,600 --> 00:03:46,160 Jennifer, aku menyayangimu. 68 00:03:46,240 --> 00:03:48,040 Syukurlah Tom mendukung kita 69 00:03:48,120 --> 00:03:51,000 dan meyakinkan, "Tak perlu khawatir." 70 00:03:52,840 --> 00:03:55,560 Jennifer, aku menjagamu, begitu pun sebaliknya. 71 00:03:56,560 --> 00:03:57,880 Bersama sampai akhir. 72 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 Senang melihat para peserta berjuang keras 73 00:04:01,400 --> 00:04:03,920 untuk menjaga hubungan mereka di sini. 74 00:04:04,000 --> 00:04:07,160 Omong-omong, ini Marvin dan dia ahli menjaga hubungan. 75 00:04:07,240 --> 00:04:09,160 Biar dia buktikan sebentar lagi. 76 00:04:10,200 --> 00:04:12,640 Semalam aku minta maaf kepada Raven 77 00:04:12,720 --> 00:04:16,200 dan kurasa sudah sepatutnya aku minta maaf kepada Tamira. 78 00:04:16,280 --> 00:04:18,680 MARVIN MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 79 00:04:18,760 --> 00:04:19,760 Sial. 80 00:04:21,920 --> 00:04:23,800 Coba lihat dia mau bilang apa. 81 00:04:26,600 --> 00:04:30,880 Tulis, "Hei, Tamira, semoga kabarmu baik. 82 00:04:31,400 --> 00:04:33,320 Belakangan aku kepikiran macam-macam 83 00:04:33,400 --> 00:04:36,960 dan tak tahu cara atau waktu yang tepat untuk mengatakannya. 84 00:04:37,560 --> 00:04:40,840 Saat kau masuk The Circle, aku dekat dengan yang lain…" 85 00:04:41,560 --> 00:04:45,160 "…tapi alih-alih cerita hubunganku yang serius dengan Raven, 86 00:04:45,240 --> 00:04:48,000 aku terbuai oleh kecantikanmu." 87 00:04:51,120 --> 00:04:52,520 Otakmu di selangkangan, sih. 88 00:04:52,600 --> 00:04:55,200 "Maaf karena memberimu harapan palsu. 89 00:04:55,280 --> 00:04:57,680 Aku tak bermaksud melukai perasaanmu…" 90 00:04:57,760 --> 00:05:00,840 "…dan kuharap kau buka pintu hati untuk memaafkanku." 91 00:05:00,920 --> 00:05:02,440 Perasaanku tak terluka. 92 00:05:03,760 --> 00:05:06,040 Aku lesbian tulen. 93 00:05:06,560 --> 00:05:08,680 Kekasihku menungguku di rumah. 94 00:05:09,400 --> 00:05:12,040 Astaga. Marvin! 95 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 Aku benar-benar mengacau. 96 00:05:16,120 --> 00:05:18,120 Dia memang meminta maaf, 97 00:05:18,200 --> 00:05:22,080 tapi kenyataannya, kurasa dia minta maaf karena ketahuan. 98 00:05:23,040 --> 00:05:28,200 Wah, Tamira. "Terima kasih sudah ceritakan hubunganmu dengan Raven, 99 00:05:28,280 --> 00:05:30,560 tapi aku penasaran. Apa kau baru cerita 100 00:05:30,640 --> 00:05:33,440 karena ketahuan di Pertanyaan Sadis? 101 00:05:33,520 --> 00:05:34,440 Tanda tanya." 102 00:05:35,960 --> 00:05:36,840 Sial. 103 00:05:36,920 --> 00:05:37,920 Tulis, 104 00:05:38,440 --> 00:05:40,480 "Kau benar." 105 00:05:41,280 --> 00:05:44,080 "Pertanyaan Sadis itu mendorongku untuk mengaku 106 00:05:44,160 --> 00:05:45,360 dan aku lega sudah mengaku 107 00:05:45,440 --> 00:05:48,640 karena aku tak ingin menyakitimu dan Raven lagi." 108 00:05:48,720 --> 00:05:50,600 Marvin ketakutan. 109 00:05:50,680 --> 00:05:54,040 Aku penasaran apa dia sudah bicara dengan Raven 110 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 dan apa Raven memaafkannya. 111 00:05:57,360 --> 00:06:00,360 "Apa kau juga menghubungi Raven dan meminta maaf? 112 00:06:00,440 --> 00:06:05,080 Hanya pria sejati yang mengakui kesalahannya ke kedua perempuan." 113 00:06:05,960 --> 00:06:08,200 Bagus. Ini pas sekali. 114 00:06:08,280 --> 00:06:13,520 Tulis, "Aku ingin sepenuhnya jujur dan terbuka kepadamu dan Raven. 115 00:06:13,600 --> 00:06:15,360 Aku menghubungi Raven semalam 116 00:06:15,440 --> 00:06:18,800 dan mengatakan semua yang juga kusampaikan kepadamu." 117 00:06:18,880 --> 00:06:21,640 "Aku bisa tidur nyenyak setelah Raven memaafkanku. 118 00:06:21,720 --> 00:06:24,200 Bisa buka pintu hatimu untuk memaafkanku?" 119 00:06:24,280 --> 00:06:26,360 Raven tampaknya tipe yang memaafkan, 120 00:06:26,440 --> 00:06:28,840 tapi berpikir, "Tidak, aku tahu sifat aslimu." 121 00:06:28,920 --> 00:06:33,400 Kuharap begitulah langkah Raven. 122 00:06:34,160 --> 00:06:36,000 Sebab langkahku seperti itu. 123 00:06:37,080 --> 00:06:38,840 Tulis, "Marvin, 124 00:06:39,600 --> 00:06:43,480 kuhargai pengakuan dan kejujuranmu kepadaku." 125 00:06:44,400 --> 00:06:47,200 "Kau berusaha memperbaiki kesalahanmu. 126 00:06:47,720 --> 00:06:50,960 Tidurlah yang tenang nanti malam karena aku memaafkanmu. 127 00:06:52,120 --> 00:06:53,760 Emoji tersenyum." 128 00:06:53,840 --> 00:06:56,720 Baguslah. Astaga. 129 00:06:57,560 --> 00:07:03,480 Semoga pikirnya, "Hore! Dia memaafkanku. Kami berdamai." 130 00:07:03,560 --> 00:07:08,880 Akhirnya aku berbaikan dengan Tamira dan Raven. Leganya. 131 00:07:08,960 --> 00:07:11,560 Menurutku, ini langkah terbaik. 132 00:07:11,640 --> 00:07:14,560 Aku suka ini. Marvin, tindakanmu benar. 133 00:07:14,640 --> 00:07:15,800 Kerja bagus. 134 00:07:16,400 --> 00:07:17,520 Kerja bagus. 135 00:07:18,880 --> 00:07:22,640 Marvin mengapresiasi diri atas usahanya yang berhasil. 136 00:07:22,720 --> 00:07:27,440 Setelah Oliver menembak Chaz di pesta semalam, 137 00:07:27,520 --> 00:07:29,880 Raven ingin menjadi makcomblang Circle. 138 00:07:29,960 --> 00:07:34,280 Alih-alih melontarkan panah Cupid, dia melontarkan undangan obrolan. 139 00:07:35,360 --> 00:07:39,320 "Raven mengundangmu ke Obrolan Grup Giat Kerja, Giat Twerking"? 140 00:07:40,720 --> 00:07:42,600 Astaga! 141 00:07:45,040 --> 00:07:48,440 Chaz, kau datang di momen tak senonoh yang tepat. 142 00:07:49,000 --> 00:07:50,520 Astaga! 143 00:07:51,120 --> 00:07:54,880 Aku sudah bertunangan, tapi aku masuk sebagai lajang 144 00:07:54,960 --> 00:07:57,400 dan belum ada peluang untuk memanfaatkan itu. 145 00:07:57,480 --> 00:08:00,840 Oliver sudah mengaku tertarik kepadaku, 146 00:08:00,920 --> 00:08:03,920 jadi ini bisa sangat menguntungkanku. 147 00:08:04,960 --> 00:08:10,600 "'Selamat pagi, Teman-teman. 148 00:08:11,560 --> 00:08:14,640 Aku tak tahu apa kalian sempat mengobrol, 149 00:08:15,160 --> 00:08:17,840 tapi kurasa ide bagus 150 00:08:17,920 --> 00:08:22,240 membuat obrolan grup dengan kawan-kawan kesayanganku. 151 00:08:22,320 --> 00:08:24,560 Dua emoji hati.' Kirim." 152 00:08:25,360 --> 00:08:30,040 Tulis, "Sudah kuduga kau memang sahabatku dan menepati janji 153 00:08:30,120 --> 00:08:33,640 mengenalkanku dengan sahabatmu, Chaz. 154 00:08:33,720 --> 00:08:36,240 Chaz, apa kabar, Kawan? 155 00:08:36,320 --> 00:08:39,800 Emoji mata, emoji tersenyum." Kirim. 156 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 Dia jelas menaksir denganku. 157 00:08:46,840 --> 00:08:49,440 "Oliver gerak cepat." 158 00:08:50,280 --> 00:08:51,400 Oke! 159 00:08:51,480 --> 00:08:54,680 Tulis, "Pagi, Sahabat. Emoji hati merah. 160 00:08:54,760 --> 00:08:57,200 Aku senang bisa satu grup dengan kalian. 161 00:08:57,280 --> 00:08:59,480 Oliver, terima kasih sudah menyebutku semalam. 162 00:08:59,560 --> 00:09:01,840 Tampan dan bokong besar. Emoji bola mata. 163 00:09:01,920 --> 00:09:04,880 Emoji lidah menjulur." Kirim. 164 00:09:13,840 --> 00:09:18,120 Aku sedang menggoda. 165 00:09:18,200 --> 00:09:22,560 Akan kubuat Oliver mengejarku. Kau menginginkanku? Coba kejar. 166 00:09:23,560 --> 00:09:28,880 Tulis, "Chaz, aku selalu salut akan taktikmu dalam permainan ini." 167 00:09:29,920 --> 00:09:32,880 "Dari fotomu, rasanya kita bisa bergembira bersama. 168 00:09:32,960 --> 00:09:36,760 Rapku harus tentangmu agar kau tahu aku tertarik denganmu." 169 00:09:37,520 --> 00:09:39,160 Mantap. 170 00:09:39,240 --> 00:09:41,560 Ya! Aku suka ini. Sungguh. 171 00:09:42,760 --> 00:09:46,240 "Gombalan Oliver mulus." 172 00:09:46,320 --> 00:09:48,560 Bak mandi ini makin panas saja. 173 00:09:48,640 --> 00:09:52,600 Tunanganku bakal cekikikan karena ini. 174 00:09:52,680 --> 00:09:55,480 Untungnya tunanganku kalem. Dia santai. 175 00:09:55,560 --> 00:09:59,840 Kami bakal mentertawakan ini, mengundang Oliver minum-minum. 176 00:10:01,120 --> 00:10:02,640 #TanpaBercintaBertiga. 177 00:10:04,400 --> 00:10:07,120 "Aku tak tahu lagi harus bicara apa. 178 00:10:07,200 --> 00:10:10,520 Mereka sudah mengobrol sendiri. 179 00:10:12,600 --> 00:10:14,240 Kalian tak butuh aku lagi. 180 00:10:15,560 --> 00:10:17,320 Serasa jadi obat nyamuk." 181 00:10:21,400 --> 00:10:26,800 Baiklah. Raven bilang, "Tugasku sudah beres." 182 00:10:26,880 --> 00:10:31,240 "Emoji hati. Emoji tersenyum. Kalian gerak cepat, ya." 183 00:10:31,320 --> 00:10:34,280 "#Makcomblang. #Cupid. #AkuSudahPuas." 184 00:10:35,000 --> 00:10:37,840 "Silakan lanjutkan berdua." 185 00:10:38,480 --> 00:10:41,120 "Circle, tinggalkan obrolan." 186 00:10:41,200 --> 00:10:42,240 RAVEN MENINGGALKAN OBROLAN 187 00:10:45,120 --> 00:10:45,960 Baiklah. 188 00:10:48,040 --> 00:10:49,920 Begitulah kelakuan sahabat. 189 00:10:50,000 --> 00:10:55,480 "Oliver, ini Chaz. Chaz, ini Oliver. Sudah? Baiklah. Sampai nanti. Dah." 190 00:10:55,560 --> 00:10:59,480 Oliver dimabuk asmara sampai menganga seperti bocah Home Alone. 191 00:11:00,000 --> 00:11:02,440 Tulis, "Oliver, terima kasih atas semua pujianmu." 192 00:11:03,200 --> 00:11:06,560 "Sifat percaya dirimu sangat seksi. 193 00:11:06,640 --> 00:11:09,520 Aku juga tertarik denganmu. 194 00:11:09,600 --> 00:11:14,280 Mungkin kita bisa lebih dari sekadar bergembira." 195 00:11:14,360 --> 00:11:18,200 Astaga. Ke mana arah pembicaraan ini? 196 00:11:19,360 --> 00:11:24,480 Jangan terbawa suasana, Oliver. Tarik-ulur dan pikirkan. 197 00:11:25,080 --> 00:11:27,080 Bagaimana cara meneruskan ini, 198 00:11:27,160 --> 00:11:31,160 tapi tetap sejalan dengan misiku? 199 00:11:31,800 --> 00:11:36,760 Baiklah, tulis, "Aduh, Chaz! Tolong hentikan! 200 00:11:37,360 --> 00:11:39,720 Aku berendam di bak mandi di atap 201 00:11:39,800 --> 00:11:42,720 dan pesanmu hampir membuat minumanku muncrat." 202 00:11:44,360 --> 00:11:46,360 "…dan pijatanmu hampir bikin muncrat." 203 00:11:46,440 --> 00:11:48,960 Oh, "…pesanmu." Kukira "pijatanmu". 204 00:11:50,840 --> 00:11:53,280 Mari kita lanjutkan. Aku siap. 205 00:11:53,360 --> 00:11:56,920 Tulis, "Sial. Aku tak diundang ke bak mandi? 206 00:11:57,000 --> 00:12:01,720 Aku masih ada sisa sampanye dan stroberi, siapa tahu perlu kubawa." 207 00:12:01,800 --> 00:12:05,720 "Emoji terung. Emoji menutup mata." 208 00:12:05,800 --> 00:12:10,520 Aku sama sekali tak siap untuk ini. 209 00:12:10,600 --> 00:12:12,680 Aku suka menggoda. Aku penggoda. 210 00:12:12,760 --> 00:12:15,920 Aku merasa itu sangat menarik 211 00:12:16,000 --> 00:12:19,560 dan karena aku tak bertatap muka dengannya, itu makin bagus 212 00:12:19,640 --> 00:12:23,520 karena aku bisa menggoda segenit mungkin tanpa malu. 213 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 Bisa jadi ini strateginya 214 00:12:25,680 --> 00:12:29,240 untuk membuyarkan fokusku dengan terungnya yang keras. 215 00:12:31,040 --> 00:12:32,920 Aku harus tetap fokus! 216 00:12:33,000 --> 00:12:35,240 Akan membantu permainanku 217 00:12:35,320 --> 00:12:38,760 jika Oliver bisa menjadi sekutuku secara baik-baik. 218 00:12:38,840 --> 00:12:41,760 Circle, buka album The Body. 219 00:12:41,840 --> 00:12:44,680 Aku ingin dia tahu dia melewatkan situasi ini. 220 00:12:45,960 --> 00:12:48,480 Wah. Tiba-tiba dia mengirimkan itu. 221 00:12:48,560 --> 00:12:50,520 Katanya, "Sayang kau tak di sini. 222 00:12:50,600 --> 00:12:55,640 Sebagai permintaan maaf, ini foto busanaku saat ini." 223 00:12:55,720 --> 00:13:00,920 Sial. 224 00:13:01,920 --> 00:13:04,720 Semoga profilnya asli. Kuharap begitu. 225 00:13:04,800 --> 00:13:09,360 Aku ingin menyentuhnya sekali saja. Sekali saja. 226 00:13:09,440 --> 00:13:12,400 Boleh kami ganti airnya dengan air dingin sejenak? 227 00:13:17,240 --> 00:13:19,480 Ini hari yang membangun di The Circle. 228 00:13:20,400 --> 00:13:23,880 Oliver membangun hubungan penuh cumbu rayunya dengan Chaz. 229 00:13:25,640 --> 00:13:29,520 Marvin membangun wawasan tentang angka dan warna. 230 00:13:30,120 --> 00:13:31,720 Aduh. 231 00:13:31,800 --> 00:13:34,160 Aku membangun antisipasi kalian terhadap… 232 00:13:34,240 --> 00:13:36,680 Tahan, tahan. 233 00:13:36,760 --> 00:13:38,240 Baiklah, sekarang saja. 234 00:13:38,320 --> 00:13:40,920 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 235 00:13:41,000 --> 00:13:42,880 Jangan kejam-kejam, Circle. 236 00:13:43,280 --> 00:13:45,120 SAATNYA PENILAIAN 237 00:13:45,200 --> 00:13:46,960 Astaga! Penilaian sekarang? 238 00:13:47,040 --> 00:13:48,600 Firasatku buruk. 239 00:13:48,680 --> 00:13:51,120 BERI PERINGKAT DARI PERTAMA HINGGA KETUJUH 240 00:13:51,200 --> 00:13:52,800 Pertama sampai ketujuh. 241 00:13:52,880 --> 00:13:55,880 Oliver ikut dinilai. Tak ada yang aman. 242 00:13:55,960 --> 00:13:58,920 Aku sudah berjuang, mencari teman, 243 00:13:59,000 --> 00:14:01,720 dan ini saatnya membuktikan hasilnya. 244 00:14:01,800 --> 00:14:05,040 Aku sudah minta maaf secara tulus ke Raven dan Tamira, 245 00:14:05,120 --> 00:14:07,840 semoga itu membantu. 246 00:14:07,920 --> 00:14:10,440 Setelah mengetahui semua hal kemarin, 247 00:14:10,520 --> 00:14:13,160 aku siap menilai. 248 00:14:13,240 --> 00:14:15,720 Aku yakin dengan langkah yang harus kuambil. 249 00:14:16,240 --> 00:14:19,000 - Circle, buka laman penilaian. - Circle, buka penilaian. 250 00:14:19,080 --> 00:14:22,440 Dan permainan dimulai. 251 00:14:24,520 --> 00:14:28,280 Circle, tempatkan Raven di posisi pertama. 252 00:14:29,800 --> 00:14:31,360 Sejak masuk The Circle, 253 00:14:31,440 --> 00:14:33,640 hubunganku dan Raven sangat baik. 254 00:14:33,720 --> 00:14:38,840 Dia menyelamatkanku sekali. Wajar jika dia peringkat pertamaku. 255 00:14:38,920 --> 00:14:43,880 Peserta di peringkat pertamaku adalah Raven yang keren. 256 00:14:45,040 --> 00:14:48,400 Dari semua yang bicara denganku, hanya dia yang berkata 257 00:14:48,480 --> 00:14:52,120 peduli dengan pertemanan kami dan ingin mengajakku bersekutu. 258 00:14:52,800 --> 00:14:56,200 "Circle, tolong tempatkan Sam di posisi pertama. 259 00:14:59,080 --> 00:15:04,040 Selain Chaz, hanya Sam yang sangat kupercaya di The Circle. 260 00:15:06,120 --> 00:15:08,600 Aku ingin Sam menjadi pemengaruh." 261 00:15:08,680 --> 00:15:11,600 Circle, aku memilih Raven di peringkat pertama. 262 00:15:12,640 --> 00:15:14,520 Raven akan selalu menjadi sahabatku 263 00:15:14,600 --> 00:15:17,040 dan dia selalu menjadi peringkat satuku. 264 00:15:17,120 --> 00:15:20,200 Circle. Tempatkan Chaz di posisi pertama. 265 00:15:22,000 --> 00:15:23,280 Aku tak pernah meragukanmu. 266 00:15:23,360 --> 00:15:26,880 Kau bisa merahasiakan info dan menyelamatkan diri sendiri, 267 00:15:26,960 --> 00:15:29,080 tapi kau menjagaku. Giliranku menjagamu. 268 00:15:29,160 --> 00:15:31,560 Tempatkan Oliver di peringkat satu. 269 00:15:33,240 --> 00:15:35,440 Dia terkesan baik dan tulus. 270 00:15:36,720 --> 00:15:41,400 Aku menaruh Chaz di peringkat dua. 271 00:15:41,480 --> 00:15:45,760 Aku heboh saat bicara dengannya tadi. 272 00:15:45,840 --> 00:15:49,680 Aku ingin semangat ini terjaga 273 00:15:49,760 --> 00:15:50,880 dan melindunginya 274 00:15:50,960 --> 00:15:53,560 karena aku percaya jika dia pemengaruh, 275 00:15:53,640 --> 00:15:56,480 dia akan melindungi kekasihnya, aku. 276 00:15:56,560 --> 00:16:00,320 Circle, kami menempatkan Sam di posisi kedua. 277 00:16:01,040 --> 00:16:03,920 Dia sahabat kedua Jennifer, 278 00:16:04,000 --> 00:16:07,440 terang-terangan setia, dan aku percaya Sam. 279 00:16:07,520 --> 00:16:10,560 Jangan lupa, setelah menjadi peretas, 280 00:16:10,640 --> 00:16:14,280 kita tahu sasaran utama Sam adalah Tamira. 281 00:16:14,360 --> 00:16:17,720 Jika menjadi pemengaruh, Sam akan memulangkan Tamira. 282 00:16:17,800 --> 00:16:20,920 Circle, kunci Marvin di peringkat tiga. 283 00:16:23,080 --> 00:16:25,800 Di posisi keempat, tempatkan Oliver. 284 00:16:27,080 --> 00:16:29,200 Di urutan kelima, aku pilih Tom. 285 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 Tamira di posisi keenam. 286 00:16:34,200 --> 00:16:37,440 Peringkat terakhir, Jennifer. 287 00:16:39,120 --> 00:16:41,760 Aku masih merasa Jennifer membenci Tamira. 288 00:16:41,840 --> 00:16:44,760 Katanya aku bermuka dua, tak tahu posisiku. 289 00:16:44,840 --> 00:16:46,880 Jika Jennifer jadi pemengaruh, 290 00:16:48,120 --> 00:16:49,320 Tamira bakal pulang. 291 00:16:52,800 --> 00:16:54,840 "Kutempatkan Marvin di posisi ketujuh. 292 00:16:56,640 --> 00:17:01,000 Meski kuhargai permintaan maafnya, aku masih tak memercayainya." 293 00:17:01,080 --> 00:17:04,960 Circle, tempatkan Tamira di posisi ketujuh. 294 00:17:05,560 --> 00:17:10,480 Kukira kau jujur. Semua tentangmu mencurigakan. 295 00:17:10,560 --> 00:17:13,360 Aku tak mau bertanding dengan orang dengan taktik sepertimu. 296 00:17:13,440 --> 00:17:15,920 Semoga bukan hanya aku yang berpandangan begitu. 297 00:17:16,000 --> 00:17:18,080 Aku merasa Tom mengkhianatiku 298 00:17:18,160 --> 00:17:21,280 saat dia menjelekkanku di depan peserta lain. 299 00:17:21,360 --> 00:17:23,480 Aku sakit hati oleh perbuatan Tom 300 00:17:23,560 --> 00:17:26,600 dan mungkin dia ingin aku keluar dari The Circle. 301 00:17:26,680 --> 00:17:29,800 Karena itu, aku menempatkan Tom di posisi terakhir. 302 00:17:31,280 --> 00:17:34,480 Circle, di peringkat ketujuh, tolong tempatkan Marvin. 303 00:17:35,600 --> 00:17:40,360 Dia tahu aku mengincarnya. Tingkah lakunya mencurigakan dan salah. 304 00:17:40,440 --> 00:17:43,760 Sejak awal, firasatku tidak enak tentangnya. 305 00:17:43,840 --> 00:17:46,480 Dia jelas peserta paling tidak kusukai. 306 00:17:46,560 --> 00:17:50,320 - Circle, kirim penilaianku. - Circle, kirimkan penilaianku. 307 00:17:50,400 --> 00:17:51,560 PENILAIAN TELAH SELESAI! 308 00:17:51,640 --> 00:17:57,600 Astaga, selesai! Semoga pilihanku tepat. 309 00:17:57,680 --> 00:18:00,800 Aku berusaha memperjuangkan tiga hal. 310 00:18:00,880 --> 00:18:05,720 Melindungi sekutu utamaku, menghancurkan pesaing terberatku, 311 00:18:05,800 --> 00:18:07,120 dan mencoba bertahan. 312 00:18:07,200 --> 00:18:09,080 Sepertinya penilaianku 313 00:18:09,160 --> 00:18:13,000 untuk tiap peserta sudah tepat 314 00:18:13,080 --> 00:18:14,920 untuk memastikan aku bertahan. 315 00:18:15,000 --> 00:18:16,640 Aku puas dengan ini. 316 00:18:17,160 --> 00:18:20,360 Jujur saja, aku paling percaya diri di penilaian ini. 317 00:18:20,440 --> 00:18:22,720 Jennifer tak akan diblokir malam ini. 318 00:18:23,560 --> 00:18:25,480 Aku sudah berusaha berbaikan, 319 00:18:25,560 --> 00:18:28,560 tapi entah apa itu akan menolongku kali ini, 320 00:18:28,640 --> 00:18:31,000 jadi aku harus tetap berdoa 321 00:18:31,080 --> 00:18:33,480 dan berharap peringkatku bagus. 322 00:18:37,080 --> 00:18:39,760 Tahu apa yang dapat peringkat bagus dariku, Marvin? 323 00:18:40,600 --> 00:18:42,920 Satu, senam aerobik si akun palsu. 324 00:18:43,000 --> 00:18:45,640 Awas, pesawat mau lewat. 325 00:18:50,080 --> 00:18:53,320 Dua, saat orang mewujudkan pencapaiannya. 326 00:18:56,360 --> 00:19:00,600 Hore! Puzzle Curious Cats-nya beres! 327 00:19:00,680 --> 00:19:04,600 Hore! Puzzle pertamaku! Ayo! 328 00:19:04,680 --> 00:19:07,920 Tiga, Sam yang melakukan apa saja. 329 00:19:09,280 --> 00:19:11,440 Dan empat, ini. 330 00:19:14,120 --> 00:19:15,520 "Pemberitahuan!" 331 00:19:18,120 --> 00:19:20,160 Aku bisa tersedak, Circle. 332 00:19:20,240 --> 00:19:23,760 Apa itu? Ayo, Circle. Beri tahu kami ada apa. 333 00:19:23,840 --> 00:19:25,960 PESERTA, ADA PERETAS DI THE CIRCLE 334 00:19:27,400 --> 00:19:28,360 "Peserta…" 335 00:19:30,240 --> 00:19:31,480 Apa-apaan? 336 00:19:32,880 --> 00:19:34,400 Apa? 337 00:19:34,480 --> 00:19:36,800 "Peserta, ada peretas di The Circle"? 338 00:19:36,880 --> 00:19:39,600 Peretas? Siapa? 339 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Apa maksudnya? 340 00:19:42,000 --> 00:19:45,800 Pikirku, "Ada apa ini?" Apa maksudnya ada peretas? 341 00:19:45,880 --> 00:19:49,040 Baiklah. Apa kerja peretas? Membobol. 342 00:19:49,120 --> 00:19:51,360 Ada yang membobol akun peserta? 343 00:19:53,480 --> 00:19:58,080 "Satu obrolan dalam 48 jam terakhir mengecoh." 344 00:20:05,680 --> 00:20:09,560 Ada apa ini? Apa yang sebenarnya… 345 00:20:10,560 --> 00:20:12,280 Aku tidak… 346 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 "Aku banyak mengobrol, Circle." 347 00:20:19,760 --> 00:20:23,560 "Peretas mampu menyamar sebagai peserta lain di obrolan itu." 348 00:20:23,640 --> 00:20:28,000 Astaga. Sekarang aku meragukan tiap obrolanku dengan peserta lain. 349 00:20:28,080 --> 00:20:32,120 Kuingat-ingat tiap kesalahanku dan hubungan yang kucoba jalin. 350 00:20:32,200 --> 00:20:34,360 Rasanya ada yang membuka ponselku 351 00:20:34,440 --> 00:20:36,120 dan memeriksa semua pesanku. 352 00:20:36,200 --> 00:20:38,320 Siapa yang menyuruhmu membacanya? 353 00:20:38,920 --> 00:20:41,560 Mungkin ada yang meretas dan menyamar jadi aku? 354 00:20:42,800 --> 00:20:46,360 "Sang peretas tak lagi punya kekuatan ini." 355 00:20:47,640 --> 00:20:51,320 "Jadi, akan kau apakan informasi itu, Peretas?" 356 00:20:51,400 --> 00:20:55,120 Kau hanya butuh beberapa menit untuk memicu ketegangan, Circle. 357 00:20:56,680 --> 00:20:59,000 "Identitas mereka tak akan diungkap." 358 00:20:59,800 --> 00:21:00,760 Syukurlah. 359 00:21:00,840 --> 00:21:03,360 Kukira mereka akan mengumumkannya. 360 00:21:03,440 --> 00:21:05,680 Hampir saja aku mengompol. 361 00:21:07,680 --> 00:21:10,280 "Ini licik sekali, Circle." 362 00:21:10,360 --> 00:21:12,200 Circle tak akan mengungkapnya. 363 00:21:12,280 --> 00:21:15,400 Dan pasti tak akan ada yang mengaku telah berkhianat. 364 00:21:15,480 --> 00:21:20,360 Ada peserta yang punya keunggulan besar. Mereka punya informasi. 365 00:21:20,440 --> 00:21:24,560 Mungkin peretas itu memilih musuhnya dan merusak reputasi mereka. 366 00:21:25,080 --> 00:21:29,280 Kuharap siapa pun peretasnya tak menyeretku ke masalah. 367 00:21:33,800 --> 00:21:36,080 Tom pernah menyelamatkanku, 368 00:21:36,160 --> 00:21:38,720 lalu dia mengkhianatiku di Obrolan Circle. 369 00:21:39,760 --> 00:21:41,680 Bisa jadi itu peretas. 370 00:21:42,480 --> 00:21:43,920 Aku ingin bicara dengan Jen. 371 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 Memastikan apa dia yang kuajak mengobrol kemarin. 372 00:21:47,080 --> 00:21:49,240 Jika ya, ya sudah. 373 00:21:50,120 --> 00:21:52,440 Tapi jika bukan dia… 374 00:21:56,840 --> 00:21:59,640 berarti ada yang mempermainkanku. 375 00:22:00,240 --> 00:22:03,640 Jika memang orang itu mengenalku dan merasa interaksi denganku janggal, 376 00:22:03,720 --> 00:22:05,680 mereka bakal tahu itu bukan Chaz. 377 00:22:06,160 --> 00:22:08,160 Bukan obrolanku dengan Chaz. 378 00:22:08,240 --> 00:22:11,840 Mustahil obrolan itu palsu karena hanya aku dan Chaz yang tahu… 379 00:22:16,520 --> 00:22:19,920 Jennifer tahu aku dan Chaz punya panggilan suami istri. 380 00:22:21,240 --> 00:22:22,760 Tapi hanya dia yang tahu. 381 00:22:23,360 --> 00:22:26,280 Apakah gawat jika mereka mencurigai Jennifer? 382 00:22:26,880 --> 00:22:29,240 Gawat jika ketahuan peretasnya Jennifer. 383 00:22:29,320 --> 00:22:32,160 Jennifer tak bermasalah dengan siapa pun, 384 00:22:32,680 --> 00:22:34,040 terutama Chaz. 385 00:22:34,120 --> 00:22:37,960 Jadi, jika mereka tahu Chaz diretas, 386 00:22:38,040 --> 00:22:41,640 mungkin mereka mencurigai orang yang bermasalah dengan Chaz. 387 00:22:41,720 --> 00:22:45,440 Jika percakapan dengan Chaz ternyata percakapan dengan peretas, 388 00:22:45,520 --> 00:22:50,360 siapa pun itu berhasil membuatku memberi Tamira peringkat rendah. 389 00:22:51,600 --> 00:22:54,400 Tak mungkin. Aku harus percaya itu Chaz. Harus. 390 00:22:54,480 --> 00:22:57,400 Aku harus percaya itu Chaz. Dia memanggilku istri. 391 00:22:57,480 --> 00:22:59,720 Aku tak mau… Tak boleh curiga. 392 00:23:00,480 --> 00:23:01,960 Tidak mungkin. 393 00:23:02,040 --> 00:23:05,080 Tidak. Aku tak mau curiga. 394 00:23:07,080 --> 00:23:08,840 Kita harus mencari cara 395 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 agar jejak Jennifer tak terendus. 396 00:23:12,320 --> 00:23:14,760 Aku bakal resah jika aku peretasnya 397 00:23:14,840 --> 00:23:16,240 dan akan lebih resah 398 00:23:16,320 --> 00:23:19,080 jika ada ahli keamanan siber di The Circle. 399 00:23:19,160 --> 00:23:21,720 Dan aku akan makin resah lagi 400 00:23:21,800 --> 00:23:23,960 jika dia akan mengajakku mengobrol. 401 00:23:24,040 --> 00:23:25,840 Kalian paham maksudku? 402 00:23:26,560 --> 00:23:30,480 "Tamira mengundangmu ke obrolan pribadi." 403 00:23:30,560 --> 00:23:33,000 Sial! Kenapa? 404 00:23:33,080 --> 00:23:35,440 Tahu, tidak? Aku benci peretas. 405 00:23:35,520 --> 00:23:40,480 Pekerjaanku ada berkat mereka, tapi, astaga, mereka merugikan. 406 00:23:40,560 --> 00:23:43,680 Circle, buka obrolan pribadi dengan Tamira. 407 00:23:45,560 --> 00:23:47,680 Tulis, "Hei, Jennifer, 408 00:23:47,760 --> 00:23:50,320 setelah tahu ada peretas di The Circle, 409 00:23:50,400 --> 00:23:51,760 aku ingin pastikan 410 00:23:51,840 --> 00:23:55,960 apakah benar kau yang kuajak mengobrol kemarin." 411 00:23:56,480 --> 00:23:58,720 Ya, Tamira, itu Jennifer. 412 00:23:59,680 --> 00:24:03,120 Tulis, "Hai, Tamira. Emoji hati merah. 413 00:24:03,200 --> 00:24:07,480 Kekuatan peretas itu konyol. Kita berdua mengobrol kemarin. 414 00:24:07,560 --> 00:24:09,920 Semoga hari ini hubungan kita membaik." 415 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 "Aku berencana menghubungimu. 416 00:24:12,080 --> 00:24:15,320 Apa kabarmu, Sayang?" Sempurna. Bagus. 417 00:24:15,400 --> 00:24:17,040 Jadi, tulis, 418 00:24:17,120 --> 00:24:20,280 "Fiuh. Aku tak diretas. Emoji tertawa. 419 00:24:20,360 --> 00:24:21,920 Dengan adanya peretas, 420 00:24:22,000 --> 00:24:25,120 aku ingin memastikan apa kemarin kau orang yang sama." 421 00:24:25,200 --> 00:24:27,400 "Katamu kau berencana menghubungiku. 422 00:24:27,480 --> 00:24:29,520 Aku penasaran, mau mengobrol apa?" 423 00:24:29,600 --> 00:24:33,200 Tamira bilang, "Fiuh. Aku tak diretas." 424 00:24:33,280 --> 00:24:37,200 Kita juga bisa bilang, "Syukurlah, berarti aku juga tidak." 425 00:24:37,720 --> 00:24:39,000 Mau berkata begitu? 426 00:24:39,080 --> 00:24:41,640 Tidak. Karena nanti dia pikir, 427 00:24:41,720 --> 00:24:44,440 "Tamira tak diretas. Jennifer juga." 428 00:24:44,520 --> 00:24:47,360 Lalu dia akan menimbang kemungkinan Chaz diretas. 429 00:24:47,440 --> 00:24:49,880 Jangan beri dia informasi yang tak perlu. 430 00:24:49,960 --> 00:24:52,320 Dia tak perlu tahu kita tak diretas. 431 00:24:52,400 --> 00:24:55,200 Ini bisa berjalan mulus atau berantakan lagi, 432 00:24:55,280 --> 00:24:58,160 tapi kita berbaik hati lagi saja dengannya. 433 00:24:58,240 --> 00:25:00,560 Oke. Tulis, 434 00:25:01,360 --> 00:25:04,120 "Kemarin percakapan kita sangat emosional. 435 00:25:04,720 --> 00:25:09,000 Aku sedih karena mungkin kau salah paham maksudku. 436 00:25:09,080 --> 00:25:10,680 Emoji hati merah." 437 00:25:11,280 --> 00:25:13,480 "Aku ingin semuanya merasa dilibatkan 438 00:25:13,560 --> 00:25:15,920 dan nyaman mengobrol dengan Bibi Jen. 439 00:25:16,000 --> 00:25:18,800 Kau masih mau #JenDanJus?" 440 00:25:21,040 --> 00:25:23,440 Tidak. Malas. 441 00:25:23,520 --> 00:25:25,000 Aku suka itu. 442 00:25:25,080 --> 00:25:27,000 Kau masih mau berbaikan? 443 00:25:27,080 --> 00:25:32,280 Menurutku, dia sengaja mengucilkanku. 444 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 Aku akan jujur. 445 00:25:33,920 --> 00:25:36,600 Tulis, "Terima kasih atas ucapanmu. 446 00:25:36,680 --> 00:25:40,840 Aku memang tersinggung karena orang yang kukira mirip denganku 447 00:25:40,920 --> 00:25:41,760 mengucilkanku." 448 00:25:41,840 --> 00:25:45,200 "Jika kau setuju, aku ingin kita mulai dari nol." 449 00:25:46,320 --> 00:25:47,200 Sepakat. 450 00:25:47,280 --> 00:25:49,640 - Begitulah niat kita. - Baik. 451 00:25:50,760 --> 00:25:52,600 "Ini kabar menyenangkan. 452 00:25:52,680 --> 00:25:54,520 Tentu kita bisa mulai dari nol. 453 00:25:54,600 --> 00:25:57,760 Silakan hubungi kapan pun kau butuh teman." 454 00:26:01,960 --> 00:26:05,520 Ya. Aku tak merasa bersalah menaruhnya di peringkat akhir. 455 00:26:05,600 --> 00:26:07,520 Circle, tinggalkan obrolan ini. 456 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 "Tamira meninggalkan obrolan." 457 00:26:17,000 --> 00:26:18,800 Jadi, siapa yang diretas? 458 00:26:21,600 --> 00:26:22,960 Sial. 459 00:26:24,120 --> 00:26:26,200 Ada peserta yang punya informasi. 460 00:26:29,880 --> 00:26:31,720 Sore pun tiba di The Circle 461 00:26:32,360 --> 00:26:33,880 dan lidah Sam 462 00:26:33,960 --> 00:26:37,920 bekerja begitu keras sampai perlu dipajaki. Baiklah. 463 00:26:39,520 --> 00:26:41,560 Circle, tolong sibukkan dia. 464 00:26:43,520 --> 00:26:45,160 - "Pemberitahuan!" - Wah! 465 00:26:46,200 --> 00:26:48,560 "Dramanya mulai lagi!" 466 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 Astaga. Mulai lagi. 467 00:26:52,480 --> 00:26:55,320 "Hasil penilaian sudah ada." 468 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 "Hasil penilaian sudah ada." 469 00:26:57,280 --> 00:26:58,560 Aku tak siap. 470 00:26:58,640 --> 00:27:01,880 Jika aku peringkat akhir lagi, celakalah aku. 471 00:27:01,960 --> 00:27:04,440 Circle, tolong buka hasil penilaian. 472 00:27:05,440 --> 00:27:08,320 Di peringkat delapan… Jangan sampai aku. 473 00:27:08,400 --> 00:27:09,920 Peringkatku harus tinggi, 474 00:27:10,000 --> 00:27:13,040 jadi aku tahu peretas itu tak macam-macam denganku. 475 00:27:13,120 --> 00:27:15,080 Kami harap itu Tamira. 476 00:27:15,160 --> 00:27:18,040 Siapa pun boleh, selain Tamira. 477 00:27:18,120 --> 00:27:22,040 Aku sudah meminta maaf ke Raven dan Tamira, semoga ada perubahan. 478 00:27:28,640 --> 00:27:31,240 Tidak! 479 00:27:31,320 --> 00:27:34,000 Kenapa? 480 00:27:34,080 --> 00:27:36,520 Apa alasannya? 481 00:27:37,120 --> 00:27:41,560 - Wah! Tos ala Jennifer! - Berarti berhasil. 482 00:27:41,640 --> 00:27:44,640 Itu baru bagus! Aku bukan peringkat delapan! 483 00:27:45,880 --> 00:27:49,520 Sial. Payah sekali. Ini menyebalkan. 484 00:27:51,680 --> 00:27:53,080 Semoga Marvin. 485 00:27:53,160 --> 00:27:56,440 Mustahil dia bisa memulihkan namanya lagi. Mustahil. 486 00:27:56,520 --> 00:27:58,360 Aku selamat dari peringkat delapan 487 00:27:58,440 --> 00:28:00,680 dan tak ingin berada di peringkat ketujuh. 488 00:28:00,760 --> 00:28:02,040 Jangan sampai Jennifer. 489 00:28:02,120 --> 00:28:05,040 Drastis sekali terjun dari ketiga ke ketujuh. 490 00:28:05,120 --> 00:28:06,440 Benar. 491 00:28:07,280 --> 00:28:09,600 "Jangan sampai fotoku di peringkat ketujuh." 492 00:28:09,680 --> 00:28:11,040 Jangan sampai aku. 493 00:28:16,680 --> 00:28:21,000 Astaga! Peringkatku rendah lagi. 494 00:28:21,600 --> 00:28:23,040 Apa yang terjadi? 495 00:28:23,120 --> 00:28:24,760 - Sial, Marvin. - Marvin! 496 00:28:24,840 --> 00:28:27,200 Baguslah. Bagus. 497 00:28:27,280 --> 00:28:30,080 Berarti dia masih diincar banyak peserta. 498 00:28:31,360 --> 00:28:34,400 "Aku tak terkejut Marvin ada di posisi ketujuh." 499 00:28:34,480 --> 00:28:36,880 Tujuh sama buruknya dengan delapan. 500 00:28:36,960 --> 00:28:38,680 Aku tak disukai. 501 00:28:38,760 --> 00:28:41,960 Dia merusak banyak hubungan yang padahal bisa membantunya, 502 00:28:42,040 --> 00:28:46,000 lalu aku mengompori orang lain tentangnya di belakang. 503 00:28:46,080 --> 00:28:49,240 Astaga, peserta The Circle ini munafik. 504 00:28:51,200 --> 00:28:54,200 Semoga Jennifer, minimal agar aku senang. 505 00:28:54,280 --> 00:28:55,800 Semoga Raven. 506 00:28:55,880 --> 00:28:58,880 Kurasa ini antara Jennifer dan Oliver. 507 00:28:58,960 --> 00:29:01,560 Aku peringkat kelima pekan lalu. Nyaris. 508 00:29:01,640 --> 00:29:04,520 Tenang. Tenangkan dirimu. 509 00:29:07,920 --> 00:29:11,560 Sudah kuduga peringkat Jennifer bakal rendah kali ini. 510 00:29:12,360 --> 00:29:14,040 Sudah kuduga. 511 00:29:15,760 --> 00:29:17,120 Jennifer? 512 00:29:17,960 --> 00:29:20,640 "Aku bingung." 513 00:29:20,720 --> 00:29:23,960 Kukira peringkatmu akan tinggi. Kenapa? Apa salahmu? 514 00:29:24,040 --> 00:29:25,720 Terjadi sesuatu 515 00:29:25,800 --> 00:29:28,760 dan kini ada yang mengincar Jennifer. 516 00:29:30,840 --> 00:29:32,360 Aku ingin lebih tinggi, 517 00:29:32,440 --> 00:29:34,800 tapi sepertinya peringkatku di sini. 518 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Mungkin ini Sam. 519 00:29:37,360 --> 00:29:41,080 Silakan untukku. Pekan lalu aku kelima. Aku tak keberatan. 520 00:29:43,400 --> 00:29:45,160 Aku. Ya. 521 00:29:46,800 --> 00:29:50,760 Di sinilah Chaz, Raven, dan Sam unggul. 522 00:29:51,280 --> 00:29:53,440 Inilah maksud Sasha. 523 00:29:53,520 --> 00:29:54,640 Tom. 524 00:29:56,320 --> 00:29:58,080 Tom berkhianat. Karena itu, 525 00:29:58,160 --> 00:30:00,160 aku tak keberatan dia kelima. 526 00:30:00,240 --> 00:30:02,200 Entah apa Tom bakal menolongku lagi, 527 00:30:02,280 --> 00:30:05,000 tapi aku tetap tak mau dia serendah ini. 528 00:30:05,080 --> 00:30:06,520 Mungkin kita terancam. 529 00:30:06,600 --> 00:30:10,560 Karena peringkatku dan Jen terjun bebas, itu sangat meresahkan. 530 00:30:10,640 --> 00:30:12,200 Jika mengorek lebih dalam, 531 00:30:12,280 --> 00:30:15,200 mereka akan curiga peretasnya Jennifer atau Tom. 532 00:30:18,640 --> 00:30:21,720 "Di penilaian sebelumnya, aku peringkat keempat. 533 00:30:21,800 --> 00:30:24,800 Aku tak akan kesal jika jadi keempat lagi." 534 00:30:24,880 --> 00:30:26,160 Aku tak mau keempat. 535 00:30:26,240 --> 00:30:28,680 Semoga Chaz atau Raven. 536 00:30:28,760 --> 00:30:31,320 Aku ingin jadi nomor satu atau nomor dua. 537 00:30:31,840 --> 00:30:34,840 Aku. Baiklah, luar biasa rasanya. 538 00:30:34,920 --> 00:30:36,480 Oliver sayang! 539 00:30:37,080 --> 00:30:40,000 Aku bukan pemengaruh, tapi aku tak di dasar. 540 00:30:40,080 --> 00:30:41,480 Aku tak keberatan. 541 00:30:41,560 --> 00:30:43,600 Selamat untuk teman cumbu rayuku. 542 00:30:44,160 --> 00:30:46,240 Kupikir Ollie lebih populer. 543 00:30:46,320 --> 00:30:49,760 Pertama kali dinilai dan dia di atas bersama peserta lama. 544 00:30:51,280 --> 00:30:55,280 Ada Sam, Raven, dan aku di tiga besar. 545 00:30:55,360 --> 00:30:58,120 Napasku terasa lega. 546 00:30:58,200 --> 00:31:02,560 Ketiga peserta terkuat ini benar-benar solid di posisi atas. 547 00:31:02,640 --> 00:31:04,640 Tiga besarnya menguasai The Circle. 548 00:31:04,720 --> 00:31:07,880 Tiga itu angkat favoritku. Aku lahir tanggal 3, 3 itu pas. 549 00:31:07,960 --> 00:31:09,400 Semoga ini Raven. 550 00:31:10,280 --> 00:31:12,000 "Astaga." 551 00:31:15,520 --> 00:31:17,560 Apa-apaan? 552 00:31:23,400 --> 00:31:25,800 Wah, itu aku. Baiklah. 553 00:31:25,880 --> 00:31:27,480 Aku dua besar? 554 00:31:28,680 --> 00:31:30,080 Aku jadi pemengaruh? 555 00:31:30,680 --> 00:31:31,720 Aku ingin menangis. 556 00:31:31,800 --> 00:31:34,160 Aku terima peringkat tiga dan bisa bernapas lega 557 00:31:34,240 --> 00:31:37,760 karena Sam dan Ravenlah dua besarnya. 558 00:31:37,840 --> 00:31:40,920 Tahu, tidak? Kurasa itu bukan kabar buruk bagiku. 559 00:31:41,000 --> 00:31:43,520 Namun, itu bisa membahayakan Marvin. 560 00:31:43,600 --> 00:31:47,560 Astaga. 561 00:31:47,640 --> 00:31:51,440 Aku memang memberi pengaruh buruk, tapi aku tetap pemengaruh! 562 00:31:54,080 --> 00:31:56,080 "Ayo incar nomor satu." 563 00:32:04,040 --> 00:32:05,160 Bagus, Kawan! 564 00:32:05,240 --> 00:32:09,040 Lihat kami. Poseku begini, posemu begini. 565 00:32:09,120 --> 00:32:12,360 Ya, Raven! 566 00:32:12,440 --> 00:32:14,560 Kembali di posisi nomor satu. 567 00:32:14,640 --> 00:32:17,600 Syukurlah aku meminta maaf kepadanya. 568 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 Semoga dia memberiku kesempatan di The Circle. 569 00:32:24,560 --> 00:32:26,480 Aku dapat centang biru! 570 00:32:26,560 --> 00:32:32,480 "Centang biru sang ratu kembali." 571 00:32:32,560 --> 00:32:36,360 Bayangkan, jadi pemengaruh di tahap ini. 572 00:32:37,000 --> 00:32:38,600 Aku tak sabar. 573 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Karena mayoritas peserta butuh waktu 574 00:32:42,720 --> 00:32:44,640 untuk mencerna hasil penilaian, 575 00:32:45,640 --> 00:32:49,360 Raven memanggang keik berbahan mentega saja… 576 00:32:49,440 --> 00:32:51,320 Sempurna. 577 00:32:51,400 --> 00:32:54,400 Sam, pemengaruh pemula, mengeluarkan sisi liarnya 578 00:32:54,480 --> 00:32:57,280 dengan menyelesaikan puzzle sambil menari salsa. 579 00:32:57,360 --> 00:33:00,280 Dia juga akan mengobrol dengan suami-gaynya, Chaz. 580 00:33:01,440 --> 00:33:06,000 Tulis, "Suami-gayku, ini mengejutkan. 581 00:33:06,080 --> 00:33:10,320 Sudah jelas kau tak perlu khawatir, tapi aku butuh saranmu." 582 00:33:10,400 --> 00:33:11,800 "Kau pernah di posisi ini 583 00:33:11,880 --> 00:33:13,960 dan selalu menimbang yang terbaik untuk grup. 584 00:33:14,040 --> 00:33:16,200 #AkuMemercayaimu." 585 00:33:17,400 --> 00:33:19,160 Sayangku! 586 00:33:19,240 --> 00:33:23,200 Bimbing aku, Sensei, dengan wawasanmu yang luas. 587 00:33:23,280 --> 00:33:29,000 Tulis, "Istriku yang bercentang biru, saran terbaikku, 588 00:33:29,080 --> 00:33:32,520 pertimbangkan semua peserta yang kau ingin pulangkan. Apa saja faktanya? 589 00:33:32,600 --> 00:33:35,720 Apa mereka berusaha membuatmu terkesan? Apa mereka menguntungkanmu? 590 00:33:35,800 --> 00:33:39,480 Terakhir, tapi sama penting, apa mereka meningkatkan dinamika kelompok?" Kirim. 591 00:33:40,280 --> 00:33:43,800 Itu semua pertanyaan bagus. 592 00:33:43,880 --> 00:33:46,640 "Apa faktanya? Apa mereka berusaha membuatku terkesan? 593 00:33:46,720 --> 00:33:48,480 Apa mereka menguntungkanku?" 594 00:33:49,080 --> 00:33:53,240 Tulis, "Yo, apa pendapatmu tentang #PeretasCircle itu?" Kirim. 595 00:33:55,400 --> 00:33:58,320 Tulis, "Aku terkejut saat tahu ada peretas." 596 00:33:58,400 --> 00:34:02,000 "Aku hanya bicara denganmu dan Oliver dan kedua obrolan itu…" 597 00:34:02,520 --> 00:34:04,320 …KEDUA OBROLAN ITU ASLI. 598 00:34:04,400 --> 00:34:06,120 Sam, kau tak bicara denganku. 599 00:34:07,680 --> 00:34:09,600 Aku mencatat semuanya. 600 00:34:10,120 --> 00:34:12,800 Ada X di samping namanya. Aku tak bicara dengan Sam. 601 00:34:12,880 --> 00:34:15,680 Yo, ada yang menyamar sebagai aku, Bung! 602 00:34:16,640 --> 00:34:19,760 Tulis, "Sam, yang bicara denganku dalam 48 jam terakhir 603 00:34:19,840 --> 00:34:23,440 hanya Jennifer, Marvin, dan Raven. Semuanya obrolan pribadi." 604 00:34:23,520 --> 00:34:27,560 Huruf kapital, "Profilku diretas." 605 00:34:35,640 --> 00:34:38,720 Tulis, "Masa, itu bukan kau? 606 00:34:38,800 --> 00:34:42,800 Siapa yang tahu kau memanggilku istri? Bersumpahlah itu bukan kau." 607 00:34:42,880 --> 00:34:44,800 Tak ada yang tahu Sam istriku. 608 00:34:44,880 --> 00:34:48,480 Tak ada yang kuberi tahu, termasuk Raven yang sahabatku. 609 00:34:48,560 --> 00:34:52,320 Peretasnya tahu harus memanggilku istri. 610 00:34:52,400 --> 00:34:55,320 Siapa yang kira-kira kau beri tahu? Siapa? 611 00:34:55,880 --> 00:34:59,240 Tulis, "Yo, aku selalu mencatat. Kau tak bicara denganku. 612 00:34:59,320 --> 00:35:02,280 Tak ada yang tahu kau istriku, bahkan Raven. 613 00:35:02,360 --> 00:35:04,080 Itu urusan pribadi kita. 614 00:35:04,160 --> 00:35:06,680 Apa topik pembicaraannya?" Kirim. 615 00:35:09,080 --> 00:35:12,960 Tulis, "Peretasnya menegaskan Tamira tak bisa dipercaya 616 00:35:13,040 --> 00:35:16,400 dan dia juga memberontak seperti Sasha. 617 00:35:16,480 --> 00:35:18,680 Aku tak pernah ungkap kita menikah. 618 00:35:18,760 --> 00:35:21,560 Aku sungguh tercengang." Kirim. 619 00:35:22,080 --> 00:35:24,480 Aku merasa privasiku dilanggar. 620 00:35:24,560 --> 00:35:27,520 Sangat dilanggar. Siapa pelakunya? 621 00:35:28,680 --> 00:35:33,080 Satu-satunya yang… Baik, sebentar. Tunggu. 622 00:35:33,160 --> 00:35:38,840 Aku memanggilmu suami-gay di luar obrolan pribadi 623 00:35:38,920 --> 00:35:40,200 hanya saat dengan Jennifer. 624 00:35:41,280 --> 00:35:43,720 Tulis, "Yang benar saja. 625 00:35:43,800 --> 00:35:46,880 Satu-satunya momen kita menggunakan panggilan itu 626 00:35:46,960 --> 00:35:49,960 di depan peserta lain adalah di obrolan grup dengan Jennifer. 627 00:35:50,040 --> 00:35:52,800 Mungkinkah Jennifer peretasnya?" Kirim. 628 00:35:54,720 --> 00:35:56,080 Hei. 629 00:35:58,680 --> 00:36:03,800 Hei. Maksudmu, Jennifer peretasnya? 630 00:36:07,480 --> 00:36:12,280 Chaz orang yang tepat untuk diretas karena semua sayang dia. 631 00:36:12,360 --> 00:36:14,720 Ini masuk akal. 632 00:36:14,800 --> 00:36:20,440 Apa pun yang terjadi di grup pemberontakan peserta baru itu, 633 00:36:20,520 --> 00:36:24,760 mungkin Tamira tak mau terlibat. Agar selamat, Jennifer dan Tom berkata, 634 00:36:24,840 --> 00:36:27,960 "Kita singkirkan Tamira sebelum dia mengekspos kita." 635 00:36:31,720 --> 00:36:37,200 Tamira peringkat terakhirku. Aku merasa bodoh. Maaf, Tamira! 636 00:36:37,280 --> 00:36:41,240 Tulis, "Sebaiknya kita undang Jennifer ke obrolan ini." Kirim. 637 00:36:41,320 --> 00:36:42,880 Hanya itu solusinya 638 00:36:42,960 --> 00:36:46,800 karena kita bisa berasumsi semalaman, sedangkan kau harus memblokir malam ini. 639 00:36:46,880 --> 00:36:49,920 Lebih baik tahu faktanya, alih-alih berspekulasi. 640 00:36:51,160 --> 00:36:53,480 "Chaz mengundangmu ke obrolan grup." 641 00:36:53,560 --> 00:36:56,800 Dengan siapa? Astaga. Baiklah. 642 00:36:56,880 --> 00:37:00,520 Circle, buka obrolan grup dengan Chaz. 643 00:37:00,600 --> 00:37:02,000 Astaga. 644 00:37:02,080 --> 00:37:04,920 Obrolan grup apa ini dan dengan siapa? 645 00:37:09,840 --> 00:37:12,280 Astaga, ada apa ini? 646 00:37:12,360 --> 00:37:14,440 - Aku tak sanggup. - Tidak! 647 00:37:14,520 --> 00:37:17,000 - Aku tak sanggup. - Tidak. 648 00:37:17,080 --> 00:37:20,000 Tulis, "Hai, Bibi Jen. Aku mengundangmu kemari 649 00:37:20,080 --> 00:37:22,240 karena kami memergoki peretas. 650 00:37:22,320 --> 00:37:25,360 Sam mengaku bicara denganku dalam 48 jam terakhir." 651 00:37:25,440 --> 00:37:31,960 "Juga, tak ada yang tahu Sam istriku, kecuali kau dari obrolan grup terakhir. 652 00:37:32,040 --> 00:37:34,920 Kurasa kau tahu apa yang akan kutanyakan." 653 00:37:35,560 --> 00:37:36,840 Sial. 654 00:37:36,920 --> 00:37:39,480 Cukup tahu apa Jennifer memakai profilku. 655 00:37:39,560 --> 00:37:44,200 Baiklah. Tenang. Atur rencana. 656 00:37:44,800 --> 00:37:49,760 Kita katakan saja pernah cerita Chaz dan Sam adalah suami istri, 657 00:37:49,840 --> 00:37:53,760 jadi peserta lain tahu soal itu. 658 00:37:53,840 --> 00:37:57,160 Tulis, "Hai, Chaz dan Sam. Emoji hati merah. 659 00:37:57,240 --> 00:37:59,600 Aku paham maksud kalian 660 00:37:59,680 --> 00:38:03,680 dan kuhargai kau bertanya dulu, tapi aku agak tersinggung." 661 00:38:04,440 --> 00:38:09,280 "Saat menolak revolusi peserta baru, kami ditanya soal hubungan kami. 662 00:38:09,360 --> 00:38:12,640 Tapi kubilang aku setia kepada Chaz, dan istrinya, Sam." 663 00:38:13,520 --> 00:38:15,800 Jadi, dia menceritakan itu. 664 00:38:18,600 --> 00:38:20,640 Dia berbohong. 665 00:38:23,000 --> 00:38:27,520 Obrolan revolusi peserta baru terjadi sebelum obrolan grup kami. Dia bohong. 666 00:38:28,040 --> 00:38:31,720 Tulis, "Jennifer, aku selalu menganggapmu teman yang tulus. 667 00:38:31,800 --> 00:38:35,240 Aku tersinggung saat tahu ada beberapa orang 668 00:38:35,320 --> 00:38:38,680 berencana membentuk kelompok yang bisa mengancam posisiku 669 00:38:38,760 --> 00:38:43,200 dan kau tahu itu, tapi tak kau ceritakan kepadaku." Kirim. 670 00:38:44,680 --> 00:38:45,800 - Astaga. - Tak mungkin. 671 00:38:45,880 --> 00:38:49,160 Bagaimana kita menyelamatkan diri dari situasi ini? 672 00:38:49,240 --> 00:38:50,880 Tamatlah kita. 673 00:38:51,440 --> 00:38:53,520 Ya. Mari usut tuntas. 674 00:38:53,600 --> 00:38:55,160 Baiklah, tulis, 675 00:38:55,240 --> 00:38:58,160 "Yang juga menarik, Sam, Tom tak menceritakan 676 00:38:58,240 --> 00:39:00,680 pemberontakan ini di pemblokiran lalu. 677 00:39:00,760 --> 00:39:04,040 Anehnya, dia berusaha melindungi Sasha, si #GadisPemalu." Kirim. 678 00:39:04,120 --> 00:39:05,840 Firasatku tentang Jennifer 679 00:39:05,920 --> 00:39:08,240 seperti firasat Chaz tentang Tom. 680 00:39:08,840 --> 00:39:11,800 Jadi, Chaz tak mencurigai Jennifer. 681 00:39:11,880 --> 00:39:15,160 Chaz mencurigai Tom. Kita di ujung tanduk. 682 00:39:16,560 --> 00:39:20,320 Dengar, melihat Chaz agak membela Jennifer 683 00:39:20,400 --> 00:39:25,440 dan mengalihkan perhatian dari Jennifer, itu menguntungkan kita. 684 00:39:25,520 --> 00:39:29,080 Sisi negatifnya, Chaz agak mencurigai Tom 685 00:39:29,160 --> 00:39:30,680 dan itu tak bisa dibiarkan. 686 00:39:30,760 --> 00:39:35,360 Tulis, "Pertanyaanku, memang siapa yang mau menceraikan kita? 687 00:39:35,440 --> 00:39:40,080 Tamira, Tom, dan aku punya hubungan dengan peserta lama. 688 00:39:40,160 --> 00:39:42,880 Siapa datang bersamaan dengan pemberontakan? 689 00:39:42,960 --> 00:39:47,000 #BukanKebetulan." Kirim. 690 00:39:48,960 --> 00:39:54,480 Yo. Astaga. Oliver. Wow. 691 00:39:55,000 --> 00:39:56,960 Kini dia coba menyalahkan Oliver. 692 00:39:57,040 --> 00:40:00,720 Baiklah. 693 00:40:00,800 --> 00:40:03,120 Maaf, Oliver, kami menyayangimu, 694 00:40:03,200 --> 00:40:06,240 tapi ini permainan dan kami berusaha memenangkannya. 695 00:40:06,880 --> 00:40:08,480 Dia peretas Circle. 696 00:40:08,560 --> 00:40:09,840 Aku tak percaya Oliver. 697 00:40:09,920 --> 00:40:13,200 Ini sisi Jennifer yang baru kuketahui. 698 00:40:13,280 --> 00:40:16,280 Masalahnya bukan kau ikut pemberontakan atau tidak. 699 00:40:16,360 --> 00:40:22,000 Bukan soal kau terlibat atau tidak, tapi kau tak cerita. 700 00:40:22,080 --> 00:40:25,480 Tulis, "Aku tak mau kesampingkan Oliver di diskusi ini. 701 00:40:25,560 --> 00:40:28,280 Pemberontakan itu jelas berkembang." Kirim. 702 00:40:29,840 --> 00:40:32,040 Tulis, "Ini berat untuk diterima. 703 00:40:32,120 --> 00:40:34,800 Taktikku tidak pernah kotor 704 00:40:34,880 --> 00:40:36,800 dan aku selalu jujur dan tulus." 705 00:40:36,880 --> 00:40:39,160 "Masalah ini mengecewakanku." 706 00:40:39,240 --> 00:40:42,560 Aku sependapat. Ini omong kosong. 707 00:40:42,640 --> 00:40:47,360 Jangan terlalu emosional, Sam. Ini permainan. Tak menyerang pribadi. 708 00:40:47,440 --> 00:40:51,600 Dia bimbang harus percaya siapa. Hanya percaya Chaz. 709 00:40:52,120 --> 00:40:54,400 Dia akan memulangkan Jennifer 710 00:40:54,480 --> 00:40:56,960 karena tidak memercayai kita lagi 711 00:40:57,040 --> 00:40:59,640 atau memulangkan Tom dan berharap yang terbaik. 712 00:40:59,720 --> 00:41:03,240 Yang mana pun, Jennifer di ujung tanduk. 713 00:41:03,320 --> 00:41:05,560 Kita malah bikin mereka makin solid. 714 00:41:06,320 --> 00:41:10,360 Pikiranku… Pikiranku meleduk. 715 00:41:10,440 --> 00:41:13,640 Aku sangat terkejut sampai tak bisa berpikir. 716 00:41:15,880 --> 00:41:18,000 Sam, sebaiknya kau tenang 717 00:41:18,080 --> 00:41:21,440 karena kau harus ke Tempat Kumpul untuk memutar otak. 718 00:41:23,560 --> 00:41:26,120 "Pemberitahuan!" 719 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 "Pemengaruh, Raven dan Sam, 720 00:41:29,480 --> 00:41:32,040 tentukan siapa yang diblokir dari The Circle." 721 00:41:32,120 --> 00:41:35,280 Memblokir itu selalu sulit. 722 00:41:36,880 --> 00:41:40,520 Harus kusampaikan semua yang baru kutahu. Harus. 723 00:41:41,200 --> 00:41:42,920 Masalahnya, apa dia percaya? 724 00:41:43,000 --> 00:41:46,160 Jika ada yang harus pulang, jelas Marvin. 725 00:41:46,240 --> 00:41:48,480 Biarkan karma membalasnya. 726 00:41:48,560 --> 00:41:49,520 Astaga. 727 00:41:49,600 --> 00:41:52,560 Kurasa hubunganku cukup baik dengan Raven, 728 00:41:52,640 --> 00:41:57,560 tapi aku pernah menyakitinya, mungkin itu yang memberatkan. 729 00:41:58,560 --> 00:42:00,800 "Harap ke Tempat Kumpul untuk ambil keputusan." 730 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 "Ayo." 731 00:42:03,600 --> 00:42:06,320 Ini bakal jadi tantangan sulit. 732 00:42:07,560 --> 00:42:11,600 Jika kita selamat, aku kaget setengah mati. 733 00:42:18,880 --> 00:42:21,280 Raven berpengalaman di Tempat Kumpul, 734 00:42:21,360 --> 00:42:23,960 tapi ini kunjungan pertama Sam kemari. 735 00:42:25,640 --> 00:42:28,440 Cantiknya! 736 00:42:29,520 --> 00:42:31,080 Aku ingin tinggal di sini. 737 00:42:33,440 --> 00:42:37,160 "Sang Ratu kembali ke takhtanya." 738 00:42:37,760 --> 00:42:39,720 Aku belum pernah jadi pemengaruh 739 00:42:40,440 --> 00:42:42,800 dan ini tak mudah. 740 00:42:42,880 --> 00:42:47,400 Aku harus mendengar apa yang Raven cemaskan, apa pendapatnya, 741 00:42:47,480 --> 00:42:49,720 tapi aku juga akan mengabarinya 742 00:42:49,800 --> 00:42:52,440 bahwa di sini banyak serigala berbulu domba. 743 00:42:53,760 --> 00:42:57,880 "Aku ingin mengobrol dengan Sam dan mengabarkan situasi belakangan, 744 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 khususnya cerita Tom kepadaku tentang Marvin." 745 00:43:01,920 --> 00:43:07,400 "Circle, kau tahu harus bagaimana. Ayo mulai." 746 00:43:07,920 --> 00:43:11,880 Sayang, ada saus Tabasco di berondongku. Ayo mulai. 747 00:43:12,400 --> 00:43:15,920 Ini dia. Dia mengetik, titik-titiknya bergerak. 748 00:43:16,440 --> 00:43:20,880 "'Sam! Selamat, Kawan. 749 00:43:20,960 --> 00:43:25,560 Emoji hati. #AyoKitaMulai.' Kirim." 750 00:43:26,080 --> 00:43:29,200 Sayang, selamat juga untukmu. 751 00:43:30,240 --> 00:43:35,120 Tulis, "Raven, kawanku, kita jadi pemengaruh bersaudari?" 752 00:43:38,120 --> 00:43:39,440 "Ya. Benar. 753 00:43:41,960 --> 00:43:47,640 Tulis, 'Sebelum kita mulai, aku harus mengabarkan gosip terbaru. 754 00:43:48,320 --> 00:43:50,960 Tom mengontakku kemarin untuk bertanya kabar…'" 755 00:43:51,040 --> 00:43:53,040 "…dan mengabariku sesuatu. 756 00:43:53,120 --> 00:43:56,360 Dia mencemaskan sifat genit Marvin." 757 00:43:56,440 --> 00:43:58,960 Tentu dia akan mengabarimu tentang Marvin 758 00:43:59,040 --> 00:44:03,680 karena dia berusaha mempertahankan peserta baru 759 00:44:03,760 --> 00:44:05,400 dan Marvin peserta lama. 760 00:44:05,480 --> 00:44:09,880 "Katanya Marvin memamerkan Tamira 761 00:44:09,960 --> 00:44:12,360 yang mengirim foto seksinya kepadanya.'" 762 00:44:12,440 --> 00:44:15,560 "Tadi malam, Marvin meminta maaf karena menyakitiku, 763 00:44:15,640 --> 00:44:17,600 tapi sayangnya, aku masih tak percaya." 764 00:44:17,680 --> 00:44:21,360 Bukan salahmu. Aku juga tak percaya. Dia buaya darat. 765 00:44:22,160 --> 00:44:24,520 Baiklah. Baik, begini saja. 766 00:44:25,840 --> 00:44:29,600 AKU JUGA MAU BERGOSIP 767 00:44:29,680 --> 00:44:31,080 "Gosip apa?" 768 00:44:31,720 --> 00:44:34,880 Tulis, "Banyak hal terungkap 769 00:44:34,960 --> 00:44:37,400 dan meski berat menyampaikannya, 770 00:44:37,480 --> 00:44:39,840 Jennifer dan Tom menutupi banyak hal dari kita." 771 00:44:40,920 --> 00:44:44,840 "Aku mengobrol dengan Chaz dan banyak hal terungkap." 772 00:44:44,920 --> 00:44:49,720 "Peran mereka dalam pemberontakan itu mungkin tak seperti pengakuan mereka. 773 00:44:49,800 --> 00:44:51,840 Tom ingin menyelamatkan Sasha 774 00:44:51,920 --> 00:44:54,320 dan aku yakin Jennifer meretas profil Chaz. 775 00:44:54,400 --> 00:44:59,800 Aku korban peretas. #TerlaluBanyakKejanggalan." Kirim. 776 00:45:02,360 --> 00:45:05,960 "Sam berinteraksi dengan peretas." 777 00:45:06,040 --> 00:45:09,040 Aku ingin kau aman dan menyadari situasinya. 778 00:45:09,120 --> 00:45:11,880 Jangan terlalu percaya pada mereka. 779 00:45:11,960 --> 00:45:15,560 "Tulis, 'Kepalaku pusing. 780 00:45:15,640 --> 00:45:20,840 Siapa yang bisa kita percayai? #ButuhJawaban.' Kirim. 781 00:45:22,320 --> 00:45:23,440 Aku kebingungan." 782 00:45:23,960 --> 00:45:25,160 Baiklah. 783 00:45:25,680 --> 00:45:29,960 Tulis, "Kurasa jelas Chaz bertahan. 784 00:45:30,040 --> 00:45:33,040 Berdasarkan diskusi kita, bisa diasumsikan 785 00:45:33,120 --> 00:45:37,240 Tamira dan Oliver saat ini bukan masalah. Kau setuju?" Kirim. 786 00:45:38,920 --> 00:45:41,240 "Ya, Chaz tak akan ke mana-mana." 787 00:45:41,320 --> 00:45:45,640 Oliver dan Tamira masih baru. Aku tak terancam oleh kehadiran mereka. 788 00:45:45,720 --> 00:45:49,920 Ada dua ular, Tom dan Jennifer, lalu ada si buaya darat, Marvin. 789 00:45:50,000 --> 00:45:52,440 Jadi, mari fokus pada tugas kita. 790 00:45:53,640 --> 00:45:57,440 "Tulis, 'Kawan, aku 100% setuju denganmu. 791 00:45:57,520 --> 00:45:59,600 Ini keputusan kita bersama. 792 00:45:59,680 --> 00:46:03,800 Mari kita bahas Tom, Jennifer, dan Marvin.' Kirim." 793 00:46:04,560 --> 00:46:06,560 Bagus. 794 00:46:07,160 --> 00:46:08,880 Tulis, "Ini faktanya. 795 00:46:08,960 --> 00:46:12,960 Tom bersikeras menyingkirkan Marvin dan mempertahankan Sasha." Kirim. 796 00:46:15,720 --> 00:46:19,640 Tulis, "Jennifer sangat gigih membela Sasha, 797 00:46:19,720 --> 00:46:22,560 meski baru mengenalnya sebentar." 798 00:46:25,840 --> 00:46:31,600 "Sangat menarik mengetahui Tom dan Jennifer membela Sasha 799 00:46:31,680 --> 00:46:36,760 setelah tahu dia memulai pemberontakan untuk menyingkirkan kami." 800 00:46:36,840 --> 00:46:41,320 Tulis, "Marvin mendekatimu dengan niat menipu, 801 00:46:41,400 --> 00:46:45,720 lalu mencoba mendekati Tamira." Kirim. 802 00:46:47,720 --> 00:46:51,840 "Satu-satunya fakta yang aku tahu adalah soal Marvin. 803 00:46:52,720 --> 00:46:54,560 Yang lainnya aku baru tahu." 804 00:46:56,360 --> 00:47:00,960 Bibi Jen seperti ibu tiri jahat, Tom sama mencurigakannya. 805 00:47:01,040 --> 00:47:06,400 Marvin sudah begitu tega, perbuatannya busuk dan hina. 806 00:47:06,480 --> 00:47:10,080 Apa pun keputusan kami, niat kami akan tampak jelas. 807 00:47:10,160 --> 00:47:12,800 Apakah kami jatuhkan duo 808 00:47:12,880 --> 00:47:15,760 yang mungkin dalang di balik semua kekacauan 809 00:47:15,840 --> 00:47:18,000 atau singkirkan si buaya darat? 810 00:47:18,080 --> 00:47:20,000 "Kami harus tetap waspada. 811 00:47:20,080 --> 00:47:22,000 Permainan ini makin kompetitif 812 00:47:24,040 --> 00:47:26,400 dan kami harus melindungi diri." 813 00:47:37,240 --> 00:47:43,720 "Tulis, 'Sepertinya keputusan kita bulat. #PermainanBakalMemanas. 814 00:47:43,800 --> 00:47:45,720 Senang kita menentukan bersama.'" 815 00:47:47,000 --> 00:47:49,160 Aku juga senang. 816 00:47:50,000 --> 00:47:53,400 "Nah, saatnya mengumumkan." 817 00:47:55,040 --> 00:47:57,720 "Pemberitahuan!" Ayo! 818 00:47:57,800 --> 00:48:01,360 Saatnya serius. 819 00:48:01,440 --> 00:48:04,920 Astaga. Aku jadi gelisah sekali. 820 00:48:05,000 --> 00:48:08,280 - Firasatku buruk. - Aku sangat tegang. 821 00:48:08,360 --> 00:48:12,680 "Para pemengaruh telah memutuskan." Sial. 822 00:48:13,520 --> 00:48:16,840 "Semua peserta harus masuk Obrolan Circle." 823 00:48:16,920 --> 00:48:19,640 Ini dia. Aku sangat berharap Raven memaafkanku. 824 00:48:19,720 --> 00:48:23,160 Circle, buka… 825 00:48:23,240 --> 00:48:24,440 …Obrolan Circle. 826 00:48:24,520 --> 00:48:26,280 Sial. Aku takut. 827 00:48:26,360 --> 00:48:27,920 Astaga! 828 00:48:30,240 --> 00:48:31,440 "Tulis…" 829 00:48:32,200 --> 00:48:34,560 Gawat. Raven mengetik. 830 00:48:34,640 --> 00:48:37,080 Astaga. Mereka langsung menyampaikan. 831 00:48:37,160 --> 00:48:38,760 Karena Raven yang mengetik, 832 00:48:38,840 --> 00:48:40,960 mungkin aku bisa lebih tenang. 833 00:48:41,920 --> 00:48:44,520 "'Keputusan ini berat bagi aku dan Sam. 834 00:48:46,080 --> 00:48:51,000 Sulit memastikan siapa yang bisa dipercaya di The Circle. 835 00:48:51,680 --> 00:48:56,560 Itulah topik utama obrolan pemengaruh.' Kirim." 836 00:48:58,680 --> 00:49:01,320 Itu gawat. 837 00:49:01,920 --> 00:49:05,720 Semoga bukan aku yang dimaksud sulit dipercaya. 838 00:49:05,800 --> 00:49:08,280 Jangan percaya Marvin. 839 00:49:08,360 --> 00:49:10,160 Mereka memulangkan Jennifer atau Tom. 840 00:49:10,240 --> 00:49:11,080 Ya. 841 00:49:11,160 --> 00:49:13,760 Sepertinya karena Sam sangat emosional, 842 00:49:13,840 --> 00:49:16,040 kita mungkin akan diblokir malam ini. 843 00:49:17,920 --> 00:49:22,160 Aku punya firasat buruk bahwa mereka akan memblokirku. 844 00:49:23,000 --> 00:49:27,240 "Tulis, 'Namun, kami sudah memutuskan.'" 845 00:49:27,960 --> 00:49:31,000 Astaga! Ini menakutkan. 846 00:49:32,040 --> 00:49:36,360 "Tulis, 'Peserta yang kami putuskan untuk diblokir adalah…'" 847 00:49:37,760 --> 00:49:39,960 Bukan aku. Pasti bukan aku. 848 00:49:40,040 --> 00:49:41,640 Bukan aku yang diblokir malam ini. 849 00:49:41,720 --> 00:49:44,000 Siapa yang akan mereka blokir? 850 00:49:44,080 --> 00:49:46,160 Ya ampun. 851 00:49:54,880 --> 00:49:55,800 "Kirim." 852 00:50:34,120 --> 00:50:39,040 Terjemahan subtitle oleh Rizky