1 00:00:06,280 --> 00:00:07,720 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,920 Vi er gode til cliffhangere her. 3 00:00:11,000 --> 00:00:15,280 For sidste gang skulle influencere Sam og Raven til at sige, 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,320 hvem de blokerer fra The Circle. 5 00:00:17,400 --> 00:00:18,560 Så er det nu. 6 00:00:20,040 --> 00:00:24,840 "Besked: 'Spilleren, vi har besluttet at blokere, er…'" 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,520 Det bliver ikke mig i aften. 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,880 Hvem fanden vil de blokere? 9 00:00:29,960 --> 00:00:32,040 Du godeste. 10 00:00:40,240 --> 00:00:44,680 Nej! 11 00:00:44,760 --> 00:00:48,040 Åh gud! 12 00:00:51,040 --> 00:00:52,320 Fuck. 13 00:00:53,520 --> 00:00:57,760 Jeg undskyldte til hende, men alligevel… 14 00:00:58,640 --> 00:01:02,160 For fanden. Det forsøgte jeg at undgå. 15 00:01:02,680 --> 00:01:05,520 Marvin? Hvad fanden? 16 00:01:07,680 --> 00:01:09,200 "Karma har blåt hår." 17 00:01:12,480 --> 00:01:15,040 Marvin, du må ud herfra! 18 00:01:15,120 --> 00:01:18,120 Hent dit lort og tag benene på nakken. 19 00:01:19,000 --> 00:01:22,920 Jeg tror, at det, at jeg talte med to piger i The Circle 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,240 ødelagde alt for mig. 21 00:01:25,320 --> 00:01:28,360 Ring hellere til Tyrone, Marvin. Ring. 22 00:01:29,720 --> 00:01:33,920 Jeg burde være glad. Jeg er lettet. Det er Marvin, der røg ud. Okay. 23 00:01:36,880 --> 00:01:40,720 Marvin er blokeret. Han er grå. Det er forbi. 24 00:01:40,800 --> 00:01:43,960 Men I ville beholde en mystisk hacker 25 00:01:44,040 --> 00:01:47,280 og to personer, som kendte til oprøret? 26 00:01:47,800 --> 00:01:50,200 Hvordan nåede I frem til den beslutning? 27 00:01:50,280 --> 00:01:54,840 De beholdt den anden stærke alliance i spillet. 28 00:01:54,920 --> 00:01:58,600 De blokerede baseret på følelser. 29 00:01:58,680 --> 00:02:01,600 Og Tom blev her? 30 00:02:02,760 --> 00:02:05,560 Jennifer, jeg håber, du tror, du er i sikkerhed. 31 00:02:05,640 --> 00:02:10,360 For når jeg finder ud af det hele… Tro mig, jeg tager noter. 32 00:02:10,440 --> 00:02:13,960 Så ordner vi dig. Vi ser dine hemmeligheder og ordner dig. 33 00:02:14,040 --> 00:02:17,200 Marvin og hans smukke biceps er blevet blokeret. 34 00:02:17,280 --> 00:02:21,520 Men før han pakker de mindst slidte trøjer i Circle-historien, 35 00:02:21,600 --> 00:02:24,040 har vi en til… du ved det. 36 00:02:25,800 --> 00:02:26,880 "Vigtig besked!" 37 00:02:26,960 --> 00:02:28,120 Okay. 38 00:02:29,600 --> 00:02:33,920 "Marvin, før du går, kan du møde en spiller ansigt til ansigt." 39 00:02:35,280 --> 00:02:37,520 Nu bliver det interessant. 40 00:02:37,600 --> 00:02:41,840 Jeg vil gerne møde en, jeg kan få nogle svar fra 41 00:02:41,920 --> 00:02:45,720 og finde ud af, hvorfor jeg blev blokeret. 42 00:02:46,320 --> 00:02:51,360 Tom kunne være interessant, for han forvirrer mig lige nu. 43 00:02:51,440 --> 00:02:56,800 Vi havde et rigtig godt forhold i The Circle, men så forrådte han mig. 44 00:02:56,880 --> 00:02:59,840 Jeg ved ikke, om det var Tom eller hackeren. 45 00:03:04,080 --> 00:03:07,240 Jeg vil gerne møde Raven, for vores relation var god 46 00:03:07,320 --> 00:03:09,840 helt fra start indtil nu. 47 00:03:09,920 --> 00:03:12,440 At undskylde til hende ville være godt. 48 00:03:14,040 --> 00:03:14,880 Vi gør det. 49 00:03:20,640 --> 00:03:22,720 "Vigtig besked!" 50 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 Det sker så pludseligt. 51 00:03:25,160 --> 00:03:26,400 Åh gud! Mere? 52 00:03:27,560 --> 00:03:30,600 "Marvin er på vej hen for at møde en af jer nu." 53 00:03:30,680 --> 00:03:31,640 Det var pokkers. 54 00:03:31,720 --> 00:03:34,840 Jeg skal rydde op, før Marvin kommer. 55 00:03:40,600 --> 00:03:43,160 Vær sød at besøge Raven. 56 00:03:43,960 --> 00:03:45,440 "Marvin, niks." 57 00:03:51,360 --> 00:03:52,200 Lort. 58 00:03:58,040 --> 00:04:00,440 Hent cowboyhatten. 59 00:04:12,480 --> 00:04:13,960 Der er nogen ved døren. 60 00:04:22,040 --> 00:04:27,040 Du godeste! Hvad foregår der? 61 00:04:27,120 --> 00:04:29,560 Yo! 62 00:04:31,120 --> 00:04:33,400 Jeg vil kramme dig. Kom her. 63 00:04:34,560 --> 00:04:36,200 Ja. Sådan. 64 00:04:36,280 --> 00:04:38,080 -Hold da kæft. -Hvad? 65 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 Det er så rart at møde dig. 66 00:04:44,360 --> 00:04:46,040 Og jeg er så ked af det. 67 00:04:46,720 --> 00:04:48,400 Åh gud! 68 00:04:49,800 --> 00:04:52,080 Jeg føler, jeg sårede dig. 69 00:04:52,160 --> 00:04:55,560 Det må du undskylde. Det er rart at sige det til dig. 70 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 Jeg dummede mig med dig. 71 00:04:57,720 --> 00:05:02,960 Vi havde noget godt kørende, og jeg dummede mig. Jeg ved det godt. 72 00:05:03,040 --> 00:05:06,160 -"Ja, du dummede dig." -Det gjorde jeg! 73 00:05:06,240 --> 00:05:08,000 "Lad mig hurtigt forklare." 74 00:05:09,360 --> 00:05:12,240 "Det her er Paris. Han fortolker for mig." 75 00:05:12,320 --> 00:05:15,280 "Så han spillede ikke spillet. Kun mig." 76 00:05:15,360 --> 00:05:17,280 Wow. Fedt. 77 00:05:17,360 --> 00:05:20,160 Du lærte mig at lave ild. Jeg kan huske det. 78 00:05:20,240 --> 00:05:22,680 Ild! 79 00:05:24,480 --> 00:05:25,880 Jeg lærte noget nyt. 80 00:05:25,960 --> 00:05:29,600 Godt, du lærte noget nyt. Fortæl de andre, de kan slappe af. 81 00:05:29,680 --> 00:05:32,320 Han traf sit valg. Han kom ikke til mig. 82 00:05:32,400 --> 00:05:36,800 Du behøver ikke champagnen, så den ryger tilbage på køl. 83 00:05:37,400 --> 00:05:40,160 Okay. Nu skal møblerne sættes tilbage. 84 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 Jeg kan godt se, at jeg måske overreagerede. 85 00:05:48,880 --> 00:05:51,560 -"Vent. Hvad skete der?" -Du godeste. 86 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 "Du var altid min nummer et. 87 00:05:53,680 --> 00:05:57,680 Jeg kaldte dig min dronning i The Circle. Jeg mente det 100 %. 88 00:05:57,760 --> 00:06:01,400 Da Tamira kom ind, lod jeg mig rive med 89 00:06:01,480 --> 00:06:05,240 og tænkte ikke klart, og da dummede jeg mig. 90 00:06:06,520 --> 00:06:10,280 "Det gjorde det værre, at jeg fandt ud af det via Tamira, 91 00:06:10,360 --> 00:06:12,400 og det skulle komme fra dig." 92 00:06:12,920 --> 00:06:17,520 "Hvis du først fortalte mig det, ville spillet have været anderledes." 93 00:06:17,600 --> 00:06:21,720 Wow. Jeg ved det godt. Jeg dummede mig. 94 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 "Tom skrev til mig i går…" 95 00:06:25,360 --> 00:06:26,400 Åh nej. 96 00:06:26,480 --> 00:06:29,360 "…angående din opførsel, hvad du gjorde." 97 00:06:31,160 --> 00:06:32,760 "Og han sagde… 98 00:06:33,400 --> 00:06:38,840 Han sagde, at du blærede dig med Tamira, at I sendte billeder til hinanden." 99 00:06:43,320 --> 00:06:47,000 "Så jeg tænkte: 'Han er en løgner!'" 100 00:06:47,080 --> 00:06:48,120 Nej! 101 00:06:48,200 --> 00:06:51,440 "'Jeg ønsker ikke, han bliver. Han må ud.'" 102 00:06:51,520 --> 00:06:53,280 -"'Han er færdig.'" -Åh, mand! 103 00:06:54,000 --> 00:06:58,960 "På det tidspunkt tænkte jeg… Jeg diskuterede med Sam i aften, 104 00:06:59,040 --> 00:07:03,920 og jeg sagde: 'Der er nogle, vi ikke stoler på og som bekymrer os, 105 00:07:04,000 --> 00:07:06,760 men de andre spillere er mere mistænkelige.'" 106 00:07:06,840 --> 00:07:10,360 "Men jeg var 100 % sikker på, at jeg ikke stolede på dig." 107 00:07:12,040 --> 00:07:15,600 Jeg vidste, jeg dummede mig. Jeg var i en chat med Chaz. 108 00:07:15,680 --> 00:07:18,960 Jeg sagde: "Chaz, hvordan undskylder jeg til Raven?" 109 00:07:19,040 --> 00:07:22,720 "Raven er din bedsteven. Du må give mig nogle tips." 110 00:07:22,800 --> 00:07:25,480 Jeg måtte være ærlig, for jeg dummede mig. 111 00:07:26,080 --> 00:07:31,040 "Jeg var så skuffet over dig, Marvin. Vi kunne være nået til slut sammen." 112 00:07:31,120 --> 00:07:33,680 Det burde vi helt ærligt. 113 00:07:33,760 --> 00:07:36,480 Men hvorfor kontaktede Tom dig? 114 00:07:36,560 --> 00:07:39,760 For Tom og jeg havde et godt forhold. 115 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 Måske er han hackeren. 116 00:07:43,160 --> 00:07:49,600 "Så Tom fortalte mig, at han ikke ville blokere Sasha. 117 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Han ville rigtig gerne blokere dig." 118 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 "Tom sagde, du blærede dig med billeder, 119 00:07:55,000 --> 00:07:58,400 og det kunne han ikke lide. Han var bekymret." 120 00:07:58,480 --> 00:08:02,640 Det er skørt. Nu er jeg nysgerrig angående Tom, 121 00:08:03,160 --> 00:08:05,960 for du skal nok tage dig i agt for ham. 122 00:08:06,480 --> 00:08:12,040 Chaz spiller fantastisk. Jeg tænker bare: "Wow, Chaz er så klog." 123 00:08:13,880 --> 00:08:17,160 Jeg havde altid dig som nummer et og Chaz som nummer to. 124 00:08:17,680 --> 00:08:20,040 Hver gang. Det ændrede sig ikke. 125 00:08:20,120 --> 00:08:24,200 "Vent. Før du forrådte mig, 126 00:08:25,200 --> 00:08:27,400 var du også min nummer et, Marvin." 127 00:08:27,480 --> 00:08:30,960 -Nej! Åh gud. -"Ja, du var min nummer et." 128 00:08:31,720 --> 00:08:35,040 Ved du hvad? Jeg hepper på dig, 100 %. 129 00:08:35,120 --> 00:08:38,520 Du skal vinde det her. Du gør det helt fantastisk. 130 00:08:38,600 --> 00:08:40,120 -"Tak, Marvin." -Bliv ved. 131 00:08:40,200 --> 00:08:43,200 -"Jeg er glad for at se dig." -Godt, jeg kom her. 132 00:08:43,280 --> 00:08:46,160 Jeg er så glad. Åh gud. 133 00:08:46,240 --> 00:08:48,040 Tak. Det var fantastisk. 134 00:08:48,640 --> 00:08:50,360 Du er stadig min nummer et. 135 00:08:50,440 --> 00:08:52,160 Så få sejren i hus. 136 00:08:52,240 --> 00:08:55,000 I må have det godt. Held og lykke. 137 00:08:55,080 --> 00:08:58,160 -"Ses snart, ikke?" -Helt klart. Ses snart. 138 00:08:58,240 --> 00:08:59,440 Okay. Farvel. 139 00:09:00,080 --> 00:09:01,360 Godt. 140 00:09:02,280 --> 00:09:03,440 Han er gået. 141 00:09:10,320 --> 00:09:12,120 Det var godt! 142 00:09:13,480 --> 00:09:17,160 Han var… Han er smuk. 143 00:09:17,240 --> 00:09:19,000 Hans personlighed er så cool. 144 00:09:19,080 --> 00:09:22,760 Hans personlighed afspejlede sig ikke i spillet. 145 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 -Nej. -Det var bare… 146 00:09:30,280 --> 00:09:34,920 Den hotteste ingeniør i verden tager hjem for at læse, 147 00:09:35,000 --> 00:09:39,520 og de andre gør sig klar til første nat i The Circle uden ham. 148 00:09:42,840 --> 00:09:46,040 Sikke en vild aften. 149 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 Vi blev anklaget for at være hackeren, 150 00:09:49,960 --> 00:09:53,600 og vi reddede tydeligvis os selv. 151 00:09:53,680 --> 00:09:55,800 Sindssyg-emoji. 152 00:09:55,880 --> 00:09:58,200 Jeg tror, Oliver er hackeren. 153 00:09:59,240 --> 00:10:05,600 Der var kun ham, Tamira, Tom og Jennifer i den chat. 154 00:10:07,040 --> 00:10:10,360 Jennifer siger klart, at det ikke er hende. 155 00:10:10,440 --> 00:10:12,800 Og hun siger, det ikke er Tom. 156 00:10:13,720 --> 00:10:18,120 Hvorfor skulle Tamira hacke min profil for at tale dårligt om sig selv? 157 00:10:19,800 --> 00:10:23,320 Det er bare… Jeg ved det ikke. Jeg er træt. 158 00:10:24,400 --> 00:10:27,240 Min strategi om at holde mig ude af drama 159 00:10:28,160 --> 00:10:30,760 røg ud af vinduet, da jeg blev influencer. 160 00:10:30,840 --> 00:10:33,360 Nu må jeg få lidt beskidte hænder. 161 00:10:33,440 --> 00:10:37,360 Circle, jeg går i seng. Du kan blive oppe, men jeg vil sove. 162 00:10:37,440 --> 00:10:38,400 Godnat, tøs. 163 00:10:38,480 --> 00:10:42,640 Jeg sover også. Hvor er min hat? Vi har en stor dag i morgen. 164 00:10:45,080 --> 00:10:46,520 Velkommen til Circle EM. 165 00:10:46,600 --> 00:10:49,800 Nej, ikke "En tidlig Morgen," men "efter Marvin." 166 00:10:49,880 --> 00:10:53,000 Og spillerne vågner til denne nye epoke 167 00:10:53,080 --> 00:10:56,600 og er taknemmelige for, at Circle-guderne har skånet dem. 168 00:10:57,160 --> 00:10:59,800 -Godmorgen, Circle. -Godmorgen, Circle. 169 00:11:00,400 --> 00:11:02,000 Nummer et! 170 00:11:04,760 --> 00:11:06,600 Vi er her stadig. 171 00:11:07,240 --> 00:11:11,280 Vi overlevede blokeringen i går aftes, men kun lige. 172 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 Totalt. 173 00:11:12,640 --> 00:11:18,360 Selvom jeg ikke fik dig ud, Jennifer, så er det godt, at Chaz og Raven ved, 174 00:11:18,440 --> 00:11:20,920 at du og Tom har gang i skumle ting. 175 00:11:25,200 --> 00:11:29,160 Jeg skylder Tamira en undskyldning, men jeg vil først undskylde, 176 00:11:29,240 --> 00:11:32,720 -når jeg ved, hvad der foregår. -Lad os begynde dagen. 177 00:11:34,600 --> 00:11:38,920 Selvom det er tidligt, har Jen fået en vild åbenbaring. 178 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Vi fyldte skraldespanden hurtigt. 179 00:11:41,880 --> 00:11:45,040 Fordi vi spiser som to mænd. 180 00:11:45,120 --> 00:11:48,280 Du kan ikke svømme, så lad os ikke falde i. 181 00:11:49,360 --> 00:11:51,920 Nu Marvin er væk, arbejder Chaz hen imod 182 00:11:52,000 --> 00:11:55,800 at blive den nye muskelmand i The Circle. Men sænk lige farten. 183 00:12:00,800 --> 00:12:03,040 "Nyhedsfeedet er opdateret." 184 00:12:03,120 --> 00:12:04,160 Åh gud. 185 00:12:04,240 --> 00:12:05,680 Lyn-emoji. 186 00:12:05,760 --> 00:12:10,040 Vent. Jeg skal ud. Det er min topfart, Circle. 187 00:12:10,120 --> 00:12:12,160 Vis mig nyhedsfeedet. 188 00:12:14,920 --> 00:12:17,880 "Marvin har lagt en besked til The Circle." 189 00:12:17,960 --> 00:12:20,360 Det er det, jeg ville se! 190 00:12:20,960 --> 00:12:24,200 "Jeg vil tættere på. Lad os sætte os på sofaen." 191 00:12:24,280 --> 00:12:28,040 Jeg håber, han går efter nogen, fordi han er vred. 192 00:12:28,120 --> 00:12:32,080 Jeg håber ikke, han sviner mig til. Det ville være ondt. 193 00:12:32,160 --> 00:12:35,280 Han er ikke nogen stor, muskuløs personlig træner. 194 00:12:35,360 --> 00:12:38,560 Circle, afspil Marvins besked. 195 00:12:38,640 --> 00:12:41,880 Jeg skal rigtig tæt på. Det her bliver vildt. 196 00:12:43,800 --> 00:12:45,160 Hvad så, venner? 197 00:12:45,240 --> 00:12:48,240 Det er Marvin. Hvad sker der? 198 00:12:48,920 --> 00:12:51,600 Som I kan se, er jeg 100 % ægte. 199 00:12:54,160 --> 00:12:57,280 -Hvor er han sød. -Han er lækker. 200 00:12:57,360 --> 00:12:58,800 Men der er en tvist. 201 00:12:58,880 --> 00:13:02,120 Jeg sagde, jeg er personlig træner. Jeg er kemiingeniør. 202 00:13:03,480 --> 00:13:05,520 Det kunne jeg bare ikke nævne, 203 00:13:05,600 --> 00:13:09,120 for jeg var bekymret for, I ville tænke, jeg er en catfish. 204 00:13:09,200 --> 00:13:12,800 Jeg vidste, at attraktive piger ville være min svaghed. 205 00:13:12,880 --> 00:13:14,960 Og ved I hvad? Det var de. 206 00:13:15,880 --> 00:13:18,520 Raven og Tamira, jeg dummede mig virkelig. 207 00:13:18,600 --> 00:13:21,520 Det må I undskylde. Jeg håber, I kan tilgive mig. 208 00:13:21,600 --> 00:13:23,320 En hund med samvittighed. 209 00:13:23,400 --> 00:13:26,600 I virkeligheden virker han som en skøn fyr. 210 00:13:26,680 --> 00:13:31,360 Mit bedste råd er, at du skal holde dig til folk, der holder sig til dig. 211 00:13:31,440 --> 00:13:33,280 Han taler måske om Tom, 212 00:13:33,360 --> 00:13:37,040 for det virker næsten, som om Tom pludseligt forrådte Marvin. 213 00:13:37,120 --> 00:13:42,040 Jeg morede mig helt vildt. Jeg ønsker jer det bedste og glæder mig til at se jer. 214 00:13:42,120 --> 00:13:45,120 Ja, Marvin, din sexede sag! 215 00:13:45,200 --> 00:13:46,240 Held og lykke. 216 00:13:48,400 --> 00:13:49,760 Marvin! 217 00:13:54,400 --> 00:13:58,680 Se der. Marvin, du flekser, og din T-shirt hiver efter vejret. 218 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 Hvordan køber du overhovedet tøj? 219 00:14:01,040 --> 00:14:03,800 Brett, lav armbøjninger eller sådan noget. 220 00:14:03,880 --> 00:14:07,520 -Han ser godt ud. -I blokerede den forkerte spiller. 221 00:14:07,600 --> 00:14:12,280 Efter han sagde, at jeg, Raven og Sam skulle holde sammen, 222 00:14:12,360 --> 00:14:15,160 for de andre fire kan vi ikke stole på. 223 00:14:15,240 --> 00:14:18,320 Jeg er stadig imponeret over, hvor flot Marvin er. 224 00:14:18,400 --> 00:14:20,960 -Kom på ret køl igen. -Okay, det er jeg. 225 00:14:21,040 --> 00:14:25,440 Før Jennifer bliver mere jaloux på sig selv, så lad os åbne chatten. 226 00:14:26,720 --> 00:14:28,880 "Circle-chat er nu åben." 227 00:14:30,560 --> 00:14:31,680 Så er det nu. 228 00:14:32,200 --> 00:14:37,680 Besked: "Wow! Marvin. Stjerneøje-emoji." 229 00:14:37,760 --> 00:14:41,800 "Sikke en tyr! Jeg elsker, når en mand påtager sig ansvaret." 230 00:14:41,880 --> 00:14:45,560 "Sam og Raven, tak, fordi vi alle får en chance til." Send. 231 00:14:46,080 --> 00:14:49,320 Besked: "Jeg er helt chokeret, 232 00:14:49,400 --> 00:14:53,240 og min kæbe ligger på gulvet… Prik, prik, prik, prik." 233 00:14:53,320 --> 00:14:57,920 "Chaz, kan du give mig en hånd og hjælpe med at samle den op?" 234 00:14:59,440 --> 00:15:03,320 "LMFAO. Hjerte-emoji." Send. 235 00:15:05,960 --> 00:15:09,880 Se Oliver. "Chaz, kan du hjælpe med at samle den op?" 236 00:15:09,960 --> 00:15:12,080 Stop med det der, bro. 237 00:15:12,160 --> 00:15:16,120 Nogen blev lige blokeret, og du laver sjov? 238 00:15:16,800 --> 00:15:17,680 Styr dig. 239 00:15:17,760 --> 00:15:18,680 "Besked: 240 00:15:20,240 --> 00:15:21,960 'Godmorgen, alle sammen. 241 00:15:22,040 --> 00:15:25,960 Det var ikke en nem beslutning for Sam og jeg.'" 242 00:15:26,760 --> 00:15:31,880 "'Der har foregået meget, som førte til tillidsproblemer i vores familie.'" 243 00:15:31,960 --> 00:15:35,840 "'På den lyse side, så besøgte Marvin mig i aftes.'" 244 00:15:35,920 --> 00:15:40,600 "'Hans personlighed er ligesom hans profil. Han begik bare en fejl.'" 245 00:15:42,000 --> 00:15:44,760 Jeg er bare glad for, han ikke besøgte mig, 246 00:15:44,840 --> 00:15:47,080 for han var blevet meget skuffet. 247 00:15:47,160 --> 00:15:50,320 Besked: "Godmorgen. Det var hårdt at se den video, 248 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 men jeg respekterer beslutningen." 249 00:15:52,920 --> 00:15:56,840 "Jeg ved ikke, hvad vi gør nu, fordi der er så meget kaos." 250 00:15:56,920 --> 00:16:01,280 "Det gør ondt, at det her oprør og en hacker forårsagede det nonsens." 251 00:16:01,360 --> 00:16:07,640 Totalt… Jeg vil kaste med et af træerne, for jeg er så… Du har helt ret. 252 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 Du glemmer det ikke, hva', Chaz? 253 00:16:09,880 --> 00:16:13,680 Det var en del af spillet, Chaz. 254 00:16:13,760 --> 00:16:17,000 Hackeren gjorde noget. Men vi ved ikke hvad. 255 00:16:17,080 --> 00:16:21,320 Besked: "Chaz, jeg hører dig. Knust hjerte-emoji." 256 00:16:21,400 --> 00:16:25,040 "Tro mig. Det gør ondt. #TroedeViVarEnFamilie." Send. 257 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Du tænkte forkert! 258 00:16:29,520 --> 00:16:33,240 Jennifer skal vide, hun ikke er sikker. Du er ikke min familie. 259 00:16:33,320 --> 00:16:37,480 Sam langer ud efter Jennifer. Kun Jennifer kan såre hende. 260 00:16:37,560 --> 00:16:41,120 Hun er skideligeglad med Tom. Jeg ved ikke med Oliver, 261 00:16:41,960 --> 00:16:43,400 og det var ikke Tamira. 262 00:16:43,480 --> 00:16:46,320 Besked: "Alle familier har sit at slås med, 263 00:16:46,400 --> 00:16:49,240 men det er vigtigt, at vi alle kan arbejde på det 264 00:16:49,320 --> 00:16:52,040 og forene os. Rødt hjerte-emoji." 265 00:16:52,680 --> 00:16:56,120 "Sandheden kommer altid frem." Klap i, Jennifer. 266 00:16:56,200 --> 00:17:02,560 "Alle familie har sit at slås med." Niks. Jeg gider ikke høre på det. 267 00:17:02,640 --> 00:17:06,760 Besked: "Vi er gået fra at fange catfish, til folk, der bare er fishy." 268 00:17:06,840 --> 00:17:09,960 "Jeg vil gerne tale åbent om problemer med sandheden 269 00:17:10,040 --> 00:17:16,000 i forhold til hacking/oprør. #MinDørErÅben. #ElskerJerAlle." 270 00:17:16,080 --> 00:17:19,240 Jeg håber, folk vil se mig som ærlig og åben. 271 00:17:19,320 --> 00:17:21,880 Jeg håber, det placerer mig godt. 272 00:17:22,480 --> 00:17:26,280 Besked: "Ja, Tom, jeg vil spørge dig om noget personligt nu." 273 00:17:26,360 --> 00:17:29,560 "Sidst, da vi talte om at blokere Sasha og Marvin…" 274 00:17:29,640 --> 00:17:36,600 "…hvorfor nævnte du så ikke det her oprør for mig?" 275 00:17:40,800 --> 00:17:42,160 Jeg ødelagde stolen. 276 00:17:43,120 --> 00:17:47,000 "Og min profil var den, der potentielt blev hacket." 277 00:17:47,080 --> 00:17:49,320 Hvem fanden ville hacke Chaz? 278 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 Pis. Så går det løs. 279 00:17:52,800 --> 00:17:55,320 Alle har kun en besked eller to tilbage. 280 00:17:55,400 --> 00:17:57,160 -Du sveder… -Ja. 281 00:17:57,680 --> 00:18:01,240 Besked: "Sashas oprør blev lagt i graven med de samme." 282 00:18:01,760 --> 00:18:04,160 "Alle afviste det og glemte det." 283 00:18:04,240 --> 00:18:08,920 "Jeg håber, fordi jeg blokerede Sasha, viser det, jeg var dum, ikke ondsindet." 284 00:18:09,000 --> 00:18:10,680 Det er et godt svar. 285 00:18:11,200 --> 00:18:15,000 Vi blokerede Marvin for dumme fejl. Skal vi blokere dig nu? 286 00:18:16,560 --> 00:18:19,480 "Jeg føler, at alle bare er så paranoide." 287 00:18:19,560 --> 00:18:22,840 Besked: "De første otte tog imod nye med åbne arme." 288 00:18:22,920 --> 00:18:26,080 "At finde ud af, at en gruppe kunne bringe mig i fare, 289 00:18:26,160 --> 00:18:30,520 og at min såkaldte ven ikke sagde noget… Din stilhed fortæller alt." 290 00:18:30,600 --> 00:18:35,080 "Hackeren fik mig til at tro, jeg talte med Chaz." Send. 291 00:18:36,320 --> 00:18:39,320 Det var potentielt. Der skete ikke noget, Sam. 292 00:18:40,800 --> 00:18:42,360 CIRCLE-CHAT ER NU LUKKET 293 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 Ja. Sådan. 294 00:18:45,120 --> 00:18:46,360 Jeg er på skideren. 295 00:18:47,040 --> 00:18:52,040 Med deres sidste beskeder har Sam og Chaz gjort det klart: 296 00:18:52,560 --> 00:18:55,200 "Vi er ligeglade. Vi stoler kun på de gamle." 297 00:18:55,280 --> 00:18:56,880 På det her stadie 298 00:18:56,960 --> 00:19:01,840 vil de ikke tro på noget af det, de nye spillere siger. Punktum. 299 00:19:01,920 --> 00:19:06,800 En af jer kan vi ikke stole på, og fordi Jennifer og Tom intet sagde, 300 00:19:07,640 --> 00:19:10,000 kan vi ikke stole på dem. Beklager. 301 00:19:10,080 --> 00:19:16,440 Det er meget bedre at være ærlig angående sine fejl end at være defensiv. 302 00:19:16,520 --> 00:19:21,000 Så jeg håber på, at folk kan tilgive mig for det. 303 00:19:24,880 --> 00:19:28,120 Det er endnu en helt normal eftermiddag i The Circle. 304 00:19:28,200 --> 00:19:31,760 Sam giver en peptalk til en plade halvbagte småkager. 305 00:19:32,800 --> 00:19:36,920 I ser ikke forenede ud. I spiller for et andet hold. 306 00:19:37,000 --> 00:19:40,080 Og Raven vil også tale med noget sødt, 307 00:19:40,160 --> 00:19:43,160 for hun skal tale med den elskelige, troværdige 308 00:19:43,240 --> 00:19:46,680 catfish, der spilles af to personer, tante Jen. 309 00:19:47,960 --> 00:19:50,800 "Sam sagde, hun var mistænksom over for Jen." 310 00:19:51,880 --> 00:19:56,760 "Jeg må grave en smule og selv finde ud af, hvad der er sandt. 311 00:19:56,840 --> 00:20:02,360 Se, om Jen vil fortsætte med at virke som den her uskyldige person, 312 00:20:02,440 --> 00:20:04,160 eller om hun vil være ærlig." 313 00:20:06,160 --> 00:20:11,120 -"Raven har inviteret til en privat chat." -Du godeste. Her kommer det. 314 00:20:11,200 --> 00:20:12,480 Milde makrel. 315 00:20:12,560 --> 00:20:16,280 Lad os se, hvad Raven tænker. Jeg lytter gerne til hende. 316 00:20:16,360 --> 00:20:19,440 Circle, vis os den private chat med Raven. 317 00:20:23,240 --> 00:20:28,080 "Besked: 'Godmorgen, tante Jen. Der er sket en masse ting. 318 00:20:28,160 --> 00:20:30,960 Hvordan går det i dag? Kram-emoji.' Send." 319 00:20:31,560 --> 00:20:34,680 Okay, Raven er fredelig. 320 00:20:34,760 --> 00:20:36,480 Lad os svare. 321 00:20:37,520 --> 00:20:40,680 Besked: "Godmorgen, kære Raven." 322 00:20:40,760 --> 00:20:44,200 "Det går mig på og har chokeret mig meget." 323 00:20:44,800 --> 00:20:47,960 "Jeg er taknemmelig for, du og Sam beholdt mig." 324 00:20:48,040 --> 00:20:49,600 Vi ser, hvad der sker, 325 00:20:49,680 --> 00:20:53,480 men vi har aldrig haft noget imod Raven. 326 00:20:54,120 --> 00:20:56,040 -Udover at hun er stærk. -Ja. 327 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 "Besked: 'Jeg fatter ikke, 328 00:21:00,320 --> 00:21:03,720 at en hacker udgav sig for at være en anden spiller.'" 329 00:21:03,800 --> 00:21:06,760 "Mistænker du nogen for at være hackeren?" 330 00:21:06,840 --> 00:21:09,240 Hun fisker efter information. 331 00:21:11,520 --> 00:21:14,080 "Jen får muligheden for 332 00:21:14,600 --> 00:21:19,680 at sige, hvad hun tænker, eller også vil hun aflede." 333 00:21:19,760 --> 00:21:24,960 Besked: "Der virkede til at være meget spænding i Circle-chatten i dag." 334 00:21:25,040 --> 00:21:28,160 "Alle har en mening og holder fast på den." 335 00:21:28,240 --> 00:21:30,240 "Er der noget, jeg overser?" 336 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 "Tante Jen, så uvidende er du ikke." 337 00:21:36,240 --> 00:21:38,880 "Hvad er din mening?" 338 00:21:39,920 --> 00:21:42,760 "Besked: 'Det begyndte med Sasha, 339 00:21:42,840 --> 00:21:47,160 der indrømmede, at der var et oprør med de nye." 340 00:21:47,240 --> 00:21:52,640 "De nye nævnte ikke planen for de gamle, indtil sandheden endelig kom frem." 341 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 "Så opstod der mistanke, 342 00:21:54,560 --> 00:21:58,600 især fordi os gamle spillere ikke så dig og Tom som nye spillere." 343 00:21:58,680 --> 00:22:02,120 -"Vi betragtede jer som en af os." -Netop, Raven. 344 00:22:02,720 --> 00:22:06,480 "Jeg vil bare gerne vide, hvad Jennifer tænker." 345 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 "Hun skal sige, hvad hun rigtigt føler." 346 00:22:11,000 --> 00:22:13,040 Hvorfor er vi i defensiven her? 347 00:22:14,040 --> 00:22:16,240 De gamle arbejder tydeligvis sammen. 348 00:22:16,320 --> 00:22:17,400 Ja. 349 00:22:17,480 --> 00:22:20,160 Men I er vrede over, at andre arbejder sammen. 350 00:22:21,040 --> 00:22:22,840 Besked: "Jeg er oprørt over, 351 00:22:22,920 --> 00:22:25,960 hvordan mine forhold er blevet påvirket af det her." 352 00:22:26,040 --> 00:22:27,440 "Knust hjerte-emoji." 353 00:22:27,520 --> 00:22:31,360 "Mine intentioner var altid at dele ud af min kærlighed." 354 00:22:31,440 --> 00:22:35,720 "Jeg kan ikke kontrollere, at Sasha satte os i en akavet position." Send. 355 00:22:39,640 --> 00:22:45,200 "Når folk ikke siger sandheden, ved jeg, at de har noget at skjule." 356 00:22:47,600 --> 00:22:51,320 "Besked: 'Du deler altid ud af din kærlige tante-energi, 357 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 og tak for det. 358 00:22:52,880 --> 00:22:55,960 Er der ingen spiller, du synes, vi skal passe på?'" 359 00:22:56,040 --> 00:23:01,800 Raven, det er præcis, som du sagde. Vi deler ud af vores tante-energi, 360 00:23:01,880 --> 00:23:08,680 og tanten vil ikke sladre om en af sine niecer og nevøer til andre. 361 00:23:08,760 --> 00:23:11,760 Det er en fælde og vil blive brugt imod os. 362 00:23:11,840 --> 00:23:14,840 "Det er anden gang, jeg spørger Jen, 363 00:23:14,920 --> 00:23:19,800 hvem hun synes er mistænkelig, eller hvem vi skal holde øje med." 364 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 "Første gang veg hun uden om, 365 00:23:23,000 --> 00:23:26,040 og denne her gang har hun bare at svare mig." 366 00:23:26,120 --> 00:23:29,080 Besked: "Jeg forstår dit spørgsmål, 367 00:23:29,160 --> 00:23:34,520 men det eneste, jeg kan sige, er hvem hackeren ikke er." Send. 368 00:23:38,600 --> 00:23:43,280 "Tante Jen besvarede spørgsmålene præcis, som jeg forventede." 369 00:23:44,920 --> 00:23:49,080 "Jeg vil tro, men jeg har det svært med det hele lige nu." 370 00:23:50,080 --> 00:23:53,240 Det var den mest falske samtale nogensinde. 371 00:23:53,320 --> 00:23:55,280 Bum. "Raven har forladt chatten." 372 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 Hun ville have information. 373 00:23:58,600 --> 00:24:01,800 Hun fik den ikke. Hun tænkte: "Okay, ja ja. Farvel." 374 00:24:03,200 --> 00:24:06,160 Atmosfæren mellem de to er måske kølig, 375 00:24:06,240 --> 00:24:09,000 men den er summende hos Oliver. 376 00:24:09,080 --> 00:24:11,640 Bitch, du betaler ikke leje her. 377 00:24:11,720 --> 00:24:14,200 Det gør du teknisk set heller ikke, Oliver. 378 00:24:18,680 --> 00:24:23,880 I mellemtiden har Tom gjort det, alle briter gør før en konfrontation. 379 00:24:24,400 --> 00:24:25,840 Han har lavet en kop te. 380 00:24:26,920 --> 00:24:28,680 Jeg vil chatte med Chaz. 381 00:24:29,200 --> 00:24:31,080 Jeg har stadig skyldfølelse, 382 00:24:31,160 --> 00:24:34,680 fordi jeg ikke straks fortalte ham om oprøret. 383 00:24:35,200 --> 00:24:39,680 "Tom har inviteret dig til privat chat." Jeg håber, du kan håndtere ærlighed, 384 00:24:39,760 --> 00:24:43,640 for jeg holder mig ikke tilbage. Circle, åbn Toms private chat. 385 00:24:43,720 --> 00:24:48,880 Besked: "Chazberry, jeg kommer med halen mellem benene." 386 00:24:48,960 --> 00:24:52,200 "Jeg ville kontakte dig, hvis du havde flere spørgsmål." 387 00:24:52,280 --> 00:24:55,520 "Jeg vil være ærlig fremover. Hvordan går det, min ven?" 388 00:24:55,600 --> 00:24:58,040 Besked: "Tom, kan jeg være ærlig?" 389 00:24:58,120 --> 00:25:00,800 "Jeg er meget såret lige nu." 390 00:25:01,520 --> 00:25:04,840 Han er såret, og det er berettiget. 391 00:25:04,920 --> 00:25:05,840 Besked… 392 00:25:05,920 --> 00:25:10,440 "Jeg forstår den skade, jeg har forvoldt. Det er min skyld. Undskyld." 393 00:25:11,280 --> 00:25:14,320 Det er ikke kun din skyld. Det er delvist din skyld, 394 00:25:14,400 --> 00:25:18,200 for Jennifer skulle også have sagt noget. Hun vidste det også. 395 00:25:18,280 --> 00:25:21,400 Jeg bebrejder ikke Tom. Det er ikke kun hans skyld. 396 00:25:22,680 --> 00:25:26,120 Det er virkelig en skam, fordi jeg var nummer et. 397 00:25:26,200 --> 00:25:28,760 Alle syntes, jeg var en skøn fyr. 398 00:25:30,760 --> 00:25:33,560 Besked: "Tom, selvom jeg er såret, 399 00:25:33,640 --> 00:25:36,640 vil jeg stadig se dig som en person og tilgive dig, 400 00:25:36,720 --> 00:25:39,240 for jeg har et blødt punkt for dig." 401 00:25:39,320 --> 00:25:44,000 "Det er vildt i The Circle lige nu, men jeg lader tvivlen komme dig til gode." 402 00:25:44,080 --> 00:25:48,120 Det er så god en besked, jeg kan forvente at få. 403 00:25:48,200 --> 00:25:52,240 Besked: "Mit bedste træk er at være helt ærlig fremover." 404 00:25:52,320 --> 00:25:55,000 "Så lad mig fortælle dig min hacker-historie." 405 00:25:55,080 --> 00:25:58,800 Hans hacker-historie? Hvad fanden foregår der lige nu? 406 00:25:58,880 --> 00:26:02,280 Besked: "Jen (min bedsteven) sagde til mig, 407 00:26:02,360 --> 00:26:06,040 at Tamira anklagede hende for at være bedragerisk med oprøret." 408 00:26:06,120 --> 00:26:10,960 "Det var underligt gjort af Tamira. Jeg ved, det ikke er sandt." 409 00:26:11,640 --> 00:26:14,000 Besked: "Tom, noget er sært." 410 00:26:14,080 --> 00:26:17,200 "Nogen skrev til Sam som mig og kaldte hende 'kone.'" 411 00:26:17,280 --> 00:26:19,840 "De kælenavne kendte kun Sam og jeg til, 412 00:26:19,920 --> 00:26:22,520 før Jen fandt ud af det i gruppechatten." 413 00:26:24,240 --> 00:26:30,000 "I oprørschatten sagde Jennifer, at hun var loyal over for Chaz og hans kone Sam, 414 00:26:31,080 --> 00:26:33,560 så hun afslørede navnet for jer alle." 415 00:26:33,640 --> 00:26:36,960 "Beklager, men nogen i oprøret er hackeren." 416 00:26:38,760 --> 00:26:44,800 Det er det vildeste, jeg nogensinde har læst. 417 00:26:46,400 --> 00:26:50,000 Besked: "Enig. Hackeren er en af oprørsmedlemmerne." 418 00:26:50,080 --> 00:26:54,360 "Jeg vil ikke pege fingre endnu. Vi burde tale om det som en gruppe." 419 00:26:54,440 --> 00:26:56,760 "#ÅbenOgÆrligFraNuAf." 420 00:26:56,840 --> 00:27:00,960 "Godt, vi fik talt, og jeg vil lære af min fejltagelse. 421 00:27:01,040 --> 00:27:02,960 Undskyld igen. Vi ses." 422 00:27:03,560 --> 00:27:08,640 Tom, du skal ikke undskylde længere. Vi talte om det, og det er slut. 423 00:27:15,680 --> 00:27:18,720 Åh nej! 424 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Åh gud! 425 00:27:22,960 --> 00:27:26,320 Åh nej! 426 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Jeg tror, hackeren er Jen. 427 00:27:31,160 --> 00:27:32,200 Jen! 428 00:27:35,240 --> 00:27:36,280 Jen. 429 00:27:38,800 --> 00:27:39,760 Din… 430 00:27:39,840 --> 00:27:43,120 Jeg tror, Jen har lavet rav i den, 431 00:27:43,200 --> 00:27:47,560 og så har hun sagt til mig, at Tamira har opført sig underligt, 432 00:27:47,640 --> 00:27:51,600 fordi hun tror, jeg vil støtte hende. Jamen altså… 433 00:27:52,960 --> 00:27:54,360 Jen er hackeren. 434 00:27:55,640 --> 00:27:56,520 Jen. 435 00:27:58,200 --> 00:28:03,200 Nok er Tom standupkomiker, men han så ikke den punchline komme. 436 00:28:03,840 --> 00:28:08,320 Spillerne nyder en eftermiddag med læsning, skrivning og afslapning. 437 00:28:08,400 --> 00:28:11,800 Og hvis du ikke ved, hvad der sker, når alt er roligt, 438 00:28:11,880 --> 00:28:14,200 ved jeg ikke, hvad jeg skal sige. 439 00:28:17,200 --> 00:28:20,200 "'Vis jeres klæder.'" 440 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 Jeg er en kunstnerisk bitch. 441 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 Også her. På min mors side. 442 00:28:25,360 --> 00:28:27,320 "The Circle elsker jeres stil…" 443 00:28:27,400 --> 00:28:30,160 "…men nu skal I sætte jeres modesans…" 444 00:28:30,240 --> 00:28:32,640 "…på prøve." Det her er perfekt. 445 00:28:32,720 --> 00:28:34,800 Jeg klæder mig aldrig på. 446 00:28:35,640 --> 00:28:39,920 -"Dagens udfordring er bestemt…" -"…af en meget særlig gæst." 447 00:28:40,000 --> 00:28:42,280 Hvem er den særlige gæst, Circle? 448 00:28:42,360 --> 00:28:46,400 Hvem kan det være? Jeg håber på Margot Robbie, men jeg tvivler. 449 00:28:46,480 --> 00:28:48,560 Det er sjovt. Hun var vores backup. 450 00:28:48,640 --> 00:28:50,480 Hej. Jeg er Tan France. 451 00:28:52,680 --> 00:28:56,320 Åh gud! Jeg elsker ham så højt! 452 00:28:56,400 --> 00:28:57,760 Legendarisk! 453 00:28:57,840 --> 00:29:00,280 Han er et modeikon. 454 00:29:00,360 --> 00:29:04,040 I Queer Eye er mit job at vurdere folks modevalg, 455 00:29:04,120 --> 00:29:07,040 og det er præcis det, jeg vil gøre med jer i dag. 456 00:29:08,600 --> 00:29:11,000 "Så du har sans for mode, skatter." 457 00:29:11,560 --> 00:29:14,040 "Ja! Jeg glæder mig." 458 00:29:14,120 --> 00:29:16,560 Jeg er ikke helt selvsikker. 459 00:29:16,640 --> 00:29:19,680 Jeg giver jer en meget "enkel" udfordring. 460 00:29:19,760 --> 00:29:24,560 I skal sammensætte ét look, der er smukt, iøjnefaldende, mindeværdigt 461 00:29:24,640 --> 00:29:26,800 og som viser præcis, hvem I er. 462 00:29:26,880 --> 00:29:29,160 Vil du se min sweatpants-samling? 463 00:29:29,240 --> 00:29:33,160 Lige om lidt modtager I en majestætisk mannequin, 464 00:29:33,240 --> 00:29:36,120 noget tilbehør, stof til at lave jeres tøj. 465 00:29:36,200 --> 00:29:40,200 Du godeste, vi skal imponere dig. 466 00:29:40,280 --> 00:29:42,840 Skal vi klæde en dukke på, eller… 467 00:29:42,920 --> 00:29:45,080 En mannequin. Han sagde det lige. 468 00:29:45,960 --> 00:29:48,280 Jeg kan intet høre, fordi du skriger. 469 00:29:48,360 --> 00:29:52,720 Så I skal gøre jer klar til at vise jeres klæder." 470 00:29:52,800 --> 00:29:55,240 Jeg skal vinde det her. 471 00:29:55,320 --> 00:30:01,120 Spilleren, jeg vælger som vinderen, modtager en fantastisk belønning. 472 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 Beløn mig, bitch! 473 00:30:03,240 --> 00:30:10,000 Alt, I får brug for til udfordringen, venter på jer ved døren. Hvad venter I på? 474 00:30:10,080 --> 00:30:11,760 Af sted med jer. 475 00:30:11,840 --> 00:30:14,400 I hørte Tan. Kom nu, folkens. Af sted. 476 00:30:16,040 --> 00:30:18,240 -Åh gud. -Jøses. Jeg fik et chok. 477 00:30:18,320 --> 00:30:20,720 -Det er uhyggeligt. -Jeg låner den. 478 00:30:21,720 --> 00:30:23,120 Der er en masse ting. 479 00:30:24,920 --> 00:30:26,880 Sådan. Pis. 480 00:30:26,960 --> 00:30:28,000 Jeg elsker pels. 481 00:30:28,080 --> 00:30:31,440 Godt, vores veninde er ankommet. 482 00:30:31,520 --> 00:30:34,600 Jeg hedder Tom. Jeg kan vise dig rundt i rummet. 483 00:30:34,680 --> 00:30:37,520 Jeg føler ikke, at farverne matcher. 484 00:30:37,600 --> 00:30:39,680 Hvis du søger hjælp, 485 00:30:39,760 --> 00:30:44,440 får du mine tips til, hvordan du kan gøre din mannequin skøn. 486 00:30:44,520 --> 00:30:47,320 Lad os se det. Du og jeg er sammen om det her. 487 00:30:47,400 --> 00:30:49,920 Tips er gode. Jeg kunne bruge nogle tips. 488 00:30:50,000 --> 00:30:51,400 Lav trenden. 489 00:30:51,480 --> 00:30:53,960 Jeg vil ikke have, I efteraber. 490 00:30:54,040 --> 00:30:59,120 I skal bruge jeres kreativitet, imponere mig og skille jer ud. 491 00:30:59,200 --> 00:31:01,080 Vi skiller os altid ud. 492 00:31:02,520 --> 00:31:06,760 "Jeg skiller mig altid ud, især med mit blå hår." 493 00:31:06,840 --> 00:31:11,160 I skal udtrykke jer selv. Mode er en forlængelse af jer. 494 00:31:11,240 --> 00:31:15,320 Så brug lyse farver, modige print, brug tilbehør, så det popper. 495 00:31:15,920 --> 00:31:17,440 "Den klarer jeg." 496 00:31:17,520 --> 00:31:21,200 Godt, I har kun en time til at skabe de her looks, 497 00:31:21,280 --> 00:31:26,000 og så bedømmer jeg dem og beslutter, hvem vinderen bliver. 498 00:31:26,080 --> 00:31:27,760 Tiden begynder nu. 499 00:31:28,480 --> 00:31:29,400 Intet pres. 500 00:31:30,120 --> 00:31:31,240 Okay. 501 00:31:31,840 --> 00:31:33,240 Okay. Kom så. 502 00:31:33,320 --> 00:31:36,880 -Det er begyndt. -Godt, Tan. En time. 503 00:31:36,960 --> 00:31:38,440 Hvad med den her? 504 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 -Den er god. Men popper den? -Ja. 505 00:31:40,600 --> 00:31:43,200 Lad os tænke Selena, pailletter, madonna. 506 00:31:43,280 --> 00:31:44,360 Sug maven ind. 507 00:31:45,280 --> 00:31:47,880 Limstift, du redder dagen, tøs. 508 00:31:50,600 --> 00:31:51,440 Limstifter! 509 00:31:51,520 --> 00:31:55,360 Jeg vil fremvise en smartere version af mig selv. 510 00:31:55,440 --> 00:31:57,400 Du ser godt ud. 511 00:31:57,480 --> 00:31:59,960 Jennifer klarer sig nok utroligt godt. 512 00:32:00,040 --> 00:32:02,440 Hun laver sikkert noget med strandtøj. 513 00:32:02,520 --> 00:32:06,000 -Jeg kan lide nederdele med slidser. -Jeg elsker den idé. 514 00:32:06,080 --> 00:32:07,240 Mode er svært. 515 00:32:07,320 --> 00:32:09,840 Åh gud. Jeg brækker din arm. 516 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 Jeg laver "Bidi Bidi Bom Bom." 517 00:32:12,720 --> 00:32:16,840 -Hvordan får jeg bukserne på? -Du skal vise lidt kavalergang. 518 00:32:16,920 --> 00:32:19,720 Du skulle have efterladt dine bryster derhjemme. 519 00:32:19,800 --> 00:32:21,680 Det ser så dumt ud. 520 00:32:22,720 --> 00:32:26,160 For at det skal se chikt ud, skal der glitrende ting på. 521 00:32:26,240 --> 00:32:28,000 Det sagde Coco Chanel vist. 522 00:32:28,080 --> 00:32:32,120 Min vision bliver vækket til live. 523 00:32:32,200 --> 00:32:37,200 Jeg tror, Tamira laver noget meget sexet. Sådan er Tamira. 524 00:32:37,280 --> 00:32:39,520 Fandeme ja. 525 00:32:40,480 --> 00:32:41,640 Se lige der. 526 00:32:43,560 --> 00:32:46,080 "Det er en new age Store Gatsby." 527 00:32:46,160 --> 00:32:47,880 Okay, Daisy Buchanan. 528 00:32:50,920 --> 00:32:54,320 -Hejsa. Hallo? Jep. Mig igen. -Nej, gå væk. 529 00:32:54,400 --> 00:32:56,160 Kig ikke. Vi er ikke klar. 530 00:32:56,240 --> 00:33:00,400 I har et par minutter til at tilføje ting, fjerne ting 531 00:33:00,480 --> 00:33:02,720 og gøre alt for at imponere mig. 532 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Et par minutter? 533 00:33:04,240 --> 00:33:06,520 Jeg er en klovn, ikke en syerske. 534 00:33:06,600 --> 00:33:10,680 Det er ikke tid til beskedenhed. Det er der ikke plads til her. 535 00:33:10,760 --> 00:33:13,400 Mere er så meget mere. 536 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 Jeg hørte dig, Tan Fran. 537 00:33:15,960 --> 00:33:17,800 "Vi har et par minutter igen." 538 00:33:17,880 --> 00:33:21,840 Vivienne Westwood, Versace, Gucci. De har alle noget lignende på. 539 00:33:21,920 --> 00:33:24,280 Tag dig i agt, Paris Modeuge. 540 00:33:24,360 --> 00:33:28,800 Hr. Tan vil sige: "Jeg skal bruge en assistent, dig!" 541 00:33:28,880 --> 00:33:31,000 Jeg har talent. Se lige. 542 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 Det er super. 543 00:33:32,360 --> 00:33:35,760 Det er sgu dumt ud. Jeg gjorde det vist værre. 544 00:33:35,840 --> 00:33:38,080 "Tiden er gået!" "Tiden er gået!" 545 00:33:38,160 --> 00:33:40,800 Mit mesterværk er fuldendt. 546 00:33:41,560 --> 00:33:44,680 Hun ser så godt ud. Tan France bliver stolt. 547 00:33:44,760 --> 00:33:46,840 Jeg fortjener ikke småkagen. 548 00:33:46,920 --> 00:33:49,600 Du fortjener altid en småkage. 549 00:33:49,680 --> 00:33:50,920 Håb på det bedste. 550 00:33:51,440 --> 00:33:54,600 "Tag et foto af dit fremragende outfit." Okay. 551 00:33:55,120 --> 00:33:58,040 -Han kaldte dig fremragende. -Vær fremragende. 552 00:33:58,120 --> 00:34:00,440 Du bruger "fremragende" løst, Circle. 553 00:34:01,040 --> 00:34:05,360 Brug de Circle-kameraer, for Tan bedømmer kreationerne senere. 554 00:34:07,440 --> 00:34:10,360 Du er officielt en covergirl! 555 00:34:14,000 --> 00:34:16,600 Efter at have vendt modeverdenen på hovedet, 556 00:34:16,680 --> 00:34:19,240 gør Jennifer præcis det samme. 557 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 -En armbøjning. -Stop. Giv slip. 558 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 Jeg prøver at holde. 559 00:34:27,280 --> 00:34:28,440 Næsten. 560 00:34:29,040 --> 00:34:32,440 Raven og Paris har gang i en ny slags træning. 561 00:34:36,040 --> 00:34:39,120 Og Oliver er sulten efter mere sjov og ballade 562 00:34:39,200 --> 00:34:41,040 og vil chatte med Tamira. 563 00:34:41,880 --> 00:34:48,600 "Lad os spille et lille spil, som jeg kalder #VisMigHvadDuHar!" 564 00:34:48,680 --> 00:34:54,160 Besked: "Oliver, du ved, jeg giver den gas. #LadyMarmaladeStil." 565 00:34:54,240 --> 00:34:56,680 Tamira er lidt fræk. Det kan jeg lide. 566 00:35:00,400 --> 00:35:03,480 Går med et formål. Slowmotion. Som en skildpadde. 567 00:35:03,560 --> 00:35:06,200 Jeg kan vise mig frem dagen lang. 568 00:35:06,280 --> 00:35:09,560 Besked: "Jeg vidste, jeg kunne more mig med dig." 569 00:35:09,640 --> 00:35:12,840 "Jeg har altid fornemmet en følelse af frihed fra dig, 570 00:35:12,920 --> 00:35:16,080 som jeg beundrer, især i lys af din alder." 571 00:35:16,680 --> 00:35:21,040 "Jeg blev først så fri, da jeg flyttede til Atlanta for college." 572 00:35:21,120 --> 00:35:24,560 Wow. Så han giver mig noget personlig information. 573 00:35:24,640 --> 00:35:27,720 Jeg vil tale om noget mere seriøst. 574 00:35:27,800 --> 00:35:30,720 Jeg kan se, at vi har meget til fælles. 575 00:35:30,800 --> 00:35:35,120 Så jeg vil vide mere om Tamira, og hvordan hendes rejse var. 576 00:35:35,200 --> 00:35:38,800 Besked: "Jeg kommer fra en sydlig baptistfamilie, 577 00:35:38,880 --> 00:35:42,800 som lærte mig klichéen 'bed bøssen ud af dig.'" 578 00:35:42,880 --> 00:35:46,560 "Først da jeg begyndte på mine egne kreative passioner, 579 00:35:46,640 --> 00:35:49,200 fandt jeg mig selv. Hvordan var din rejse?" 580 00:35:49,280 --> 00:35:51,280 Wow! 581 00:35:51,360 --> 00:35:55,000 Jeg kan faktisk relatere meget til det her. 582 00:35:55,600 --> 00:35:57,280 Da jeg flyttede fra min mor, 583 00:35:57,360 --> 00:36:00,560 måtte jeg være den, jeg er, og gøre, hvad jeg ville, 584 00:36:00,640 --> 00:36:02,040 og da sprang jeg ud. 585 00:36:02,560 --> 00:36:07,160 I lang tid måtte jeg undertrykke, hvem jeg virkelig var, 586 00:36:07,240 --> 00:36:11,120 og det var først, da jeg fik mulighed for at komme på college, 587 00:36:11,200 --> 00:36:15,120 at jeg blev Oliver. Den Oliver, som alle ser i dag. 588 00:36:15,200 --> 00:36:21,560 Jeg vil give Tamira en historie, der ligner min egen. 589 00:36:22,080 --> 00:36:25,160 Besked: "Det er skørt, at vores rejser er så end." 590 00:36:25,240 --> 00:36:27,520 "Jeg voksede op strengt kristen, 591 00:36:27,600 --> 00:36:30,720 og min familie sagde, tiltrækning til kvinder var en fase." 592 00:36:30,800 --> 00:36:32,760 "Det indså jeg, det ikke var." 593 00:36:33,280 --> 00:36:38,080 "Da jeg forlod hjemmet, fandt jeg ro inde i mig selv, 594 00:36:38,160 --> 00:36:43,680 og nu er jeg tryg ved at elske, hvem jeg vil elske. Pride-flag." 595 00:36:43,760 --> 00:36:45,560 Jeg kender følelsen. 596 00:36:46,080 --> 00:36:49,320 Det er så fedt, at Oliver kontakter mig 597 00:36:49,400 --> 00:36:53,560 og fortæller mig ting om sig selv til Tamira. 598 00:36:53,640 --> 00:36:58,200 Og jeg kan lide, at jeg taler sandt, at jeg holder mig til min sandhed. 599 00:36:58,800 --> 00:37:03,160 Besked: "Det rører mig dybt, at du har fundet fred 600 00:37:03,240 --> 00:37:05,160 og kan være den, du vil være." 601 00:37:06,200 --> 00:37:08,480 "#DuMåAldrigÆndreDig." 602 00:37:12,280 --> 00:37:14,440 Tak, min dronning. 603 00:37:14,520 --> 00:37:18,280 Mange sorte familier vil ikke acceptere homoseksualitet, 604 00:37:18,360 --> 00:37:21,040 fordi de er så religiøse. 605 00:37:21,640 --> 00:37:26,520 Men hvis vi skabes i Guds billede, så… Det her er, hvem jeg er. 606 00:37:26,600 --> 00:37:29,680 Besked: "Jeg åbner normalt ikke så nemt op. 607 00:37:29,760 --> 00:37:32,160 Tak, fordi jeg må være sårbar." 608 00:37:32,240 --> 00:37:34,560 "#MedDigHeltTilSlut." 609 00:37:36,040 --> 00:37:38,440 Det var fantastisk. 610 00:37:39,000 --> 00:37:44,040 Og jeg er glad for, hun stolede nok på mig til at dele de ting med mig. 611 00:37:44,120 --> 00:37:46,360 Jeg var mig selv i den chat. 612 00:37:46,440 --> 00:37:50,040 Jeg skulle ikke lade, som om jeg er en catfish. 613 00:37:50,120 --> 00:37:53,440 Nu begynder jeg at se, at uanset hvor rar du er, 614 00:37:53,520 --> 00:37:58,080 hvor meget du roser folk eller får dem til at tale om sig selv, 615 00:37:58,160 --> 00:38:03,520 så vil de også vide ting om dig. Det tænkte jeg ikke på i starten. 616 00:38:03,600 --> 00:38:06,680 Oliver har ændret mit perspektiv i forhold til det. 617 00:38:11,000 --> 00:38:13,680 Solen er gået ned, så det er aften, 618 00:38:13,760 --> 00:38:16,960 og Raven har lavet en kage til sin aftensmad, 619 00:38:17,040 --> 00:38:21,680 mens Jennifer har en undskyldning for at stå rigtig tæt på sig selv. 620 00:38:21,760 --> 00:38:23,840 Der er noget galt med de grønne. 621 00:38:23,920 --> 00:38:26,520 Men før de skændes igen… Prik, prik, prik. 622 00:38:26,600 --> 00:38:31,240 "Resultatet af Vis Jeres Klæder er her. 623 00:38:31,840 --> 00:38:34,080 Vi skal se de andres designs. 624 00:38:35,680 --> 00:38:39,480 "Okay. Kom så, Tan. Jeg er klar. Kom så." 625 00:38:39,560 --> 00:38:43,920 Hej, alle sammen. Jeg håber, I morede jer med jeres mesterværker. 626 00:38:44,000 --> 00:38:47,520 Jeg er blæst tilbage. I er virkelig talentfulde. 627 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Okay, det er en god start. 628 00:38:50,320 --> 00:38:55,360 Nu er det tid til noget ærlig, konstruktiv feedback. 629 00:38:55,440 --> 00:38:57,760 Tan France holder sig ikke tilbage. 630 00:38:57,840 --> 00:39:00,200 Nu giver han alle en røffel. 631 00:39:03,000 --> 00:39:05,720 Held og lykke. Jeg tror, vi vil gøre det godt. 632 00:39:05,800 --> 00:39:08,320 Først har vi Jennifer. 633 00:39:09,520 --> 00:39:11,640 Det er rigtig godt, Jen. 634 00:39:11,720 --> 00:39:14,000 Det forventede jeg ikke fra Jennifer. 635 00:39:14,080 --> 00:39:18,240 -Lavede hun det på en time? -Det her look gjorde mig glad, 636 00:39:18,320 --> 00:39:22,320 for det virker, som om du tænker over, hvordan du præsenterer dig, 637 00:39:22,400 --> 00:39:26,480 og du forstår, hvad et godt outfit gør for din selvtillid. 638 00:39:28,040 --> 00:39:33,360 Jennifer, du virker som en, der er ung eller har en ung sjæl. 639 00:39:33,440 --> 00:39:37,280 Ja! En ung sjæl er præcis det, vi prøvede at fange. 640 00:39:37,360 --> 00:39:43,120 Du er nok en 13-årig pigespejder, der spiller en 51-årig hundelufter. 641 00:39:43,720 --> 00:39:45,640 Så er det Sam. 642 00:39:46,200 --> 00:39:47,480 Jeg er bange. 643 00:39:47,560 --> 00:39:50,640 Det fører mig tilbage til 1800-tallet. 644 00:39:50,720 --> 00:39:52,440 Okay! 645 00:39:52,520 --> 00:39:55,000 Det er godt, Sam. Det er sødt. 646 00:39:55,080 --> 00:39:58,520 Det ligner, at den sidder på hug og tisser. 647 00:39:58,600 --> 00:40:02,360 Sam, jeg synes, du gjorde det fortrinligt. 648 00:40:02,440 --> 00:40:06,040 Jeg elsker overdelen. Jeg elsker denim-nederdelen. 649 00:40:06,640 --> 00:40:10,200 Jeg var ikke vild med blomsterne på nederdelen, 650 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 men hvis de fjernes, er det et rigtig godt look. 651 00:40:14,120 --> 00:40:17,800 Jeg har blomsterprint på min, og nu er jeg skidenervøs. 652 00:40:17,880 --> 00:40:21,680 Sam, godt gået. Jeg synes, dit look er godt. 653 00:40:21,760 --> 00:40:24,960 Er det mit nye kald? Skal jeg lave det regelmæssigt? 654 00:40:25,880 --> 00:40:28,280 Så er det Tamira. 655 00:40:28,920 --> 00:40:32,280 Mine håndflader er så svedige lige nu. 656 00:40:34,080 --> 00:40:36,560 -"Det er okay." -Det er vovet. 657 00:40:36,640 --> 00:40:38,640 Vender korsettet den forkerte vej? 658 00:40:38,720 --> 00:40:43,480 Jeg vil ikke være ond, men der er intet cool eller sexet ved det, Tamira. 659 00:40:43,560 --> 00:40:45,960 Tan France, sig din ærlige mening. 660 00:40:46,480 --> 00:40:51,840 Jeg tænker bondepige fra 1870'erne. 661 00:40:51,920 --> 00:40:53,840 Sagde han "bondepige"? 662 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 Så er det Chaz. 663 00:40:57,720 --> 00:41:01,160 Nej! Du godeste. Det er min tur. 664 00:41:04,400 --> 00:41:07,320 Chazberry, det er altså ikke dårligt. 665 00:41:07,400 --> 00:41:10,640 Dit look var meget velovervejet. 666 00:41:10,720 --> 00:41:13,920 Det er travlt på en god måde. Det er moderne. 667 00:41:14,000 --> 00:41:16,320 Det her look har stor sexappeal. 668 00:41:16,400 --> 00:41:20,320 Trøjen er helt åben. Jeg elsker at se lidt hud. 669 00:41:20,400 --> 00:41:25,600 Havde du mere tid, ville jeg overveje at tage noget lignende på. 670 00:41:25,680 --> 00:41:27,160 Du gjorde det super. 671 00:41:27,240 --> 00:41:31,840 Åh gud! Mener du det? 672 00:41:32,520 --> 00:41:36,200 "Jeg ved, at du hopper rundt i din lejlighed lige nu." 673 00:41:38,840 --> 00:41:40,280 "God feedback!" 674 00:41:40,360 --> 00:41:43,280 Tak, Tan France. Tusind tak! 675 00:41:44,000 --> 00:41:46,080 Så er det Olivers tur. 676 00:41:46,760 --> 00:41:49,120 Nu falder hammeren nok. 677 00:41:50,880 --> 00:41:52,880 Den har endda Olivers hår. 678 00:41:52,960 --> 00:41:56,640 Interessant. Nederdelen er anderledes, men ret cool. 679 00:41:56,720 --> 00:41:59,520 Oliver, jeg elsker det kønsløse look. 680 00:41:59,600 --> 00:42:03,000 Min personlige mening er, at du er en trendsætter. 681 00:42:03,560 --> 00:42:07,640 Du viser mig et tydeligt indblik i din historie, 682 00:42:07,720 --> 00:42:12,160 og det elsker jeg, at jeg fornemmer. Det burde ens tøj kunne gøre. 683 00:42:13,080 --> 00:42:15,560 Jeg ville være imponeret, hvis jeg så det. 684 00:42:15,640 --> 00:42:17,600 Jeg ville tage et billede af dem. 685 00:42:19,440 --> 00:42:23,840 Det føles fantastisk! Ja! 686 00:42:23,920 --> 00:42:26,480 Så er det Raven. 687 00:42:26,560 --> 00:42:27,920 Åh nej. 688 00:42:31,680 --> 00:42:33,320 Jeg kan lide det. 689 00:42:33,400 --> 00:42:35,920 Jeg fornemmer, at du er ekstrovert. 690 00:42:37,000 --> 00:42:40,640 Du kan styre et rum, og sådan ser det her ud. 691 00:42:40,720 --> 00:42:42,320 Jeg elsker brugen af farve. 692 00:42:43,800 --> 00:42:47,800 Baseret på det look er du en, jeg gerne vil lære at kende. 693 00:42:47,880 --> 00:42:49,760 Det var han glad for, hva'? 694 00:42:53,000 --> 00:42:54,880 "Jeg ved intet om mode." 695 00:42:55,480 --> 00:42:57,680 Og til sidst, Tom. 696 00:42:57,760 --> 00:43:02,040 Tom, jeg har brug for, at du stinker helt vildt. 697 00:43:02,120 --> 00:43:05,800 Jeg glæder mig, men måske tog han en sjov tilgang. 698 00:43:08,480 --> 00:43:11,040 Julemanden arbejder på kontor nu. 699 00:43:11,120 --> 00:43:12,280 Han vil elske os. 700 00:43:12,360 --> 00:43:15,040 Tom, hvad tænkte du på? 701 00:43:15,120 --> 00:43:18,240 Det her look er helt rodet. 702 00:43:18,840 --> 00:43:23,080 Jeg ønsker at tro på, at du gjorde dig umage med det look, 703 00:43:23,640 --> 00:43:26,760 men du er ikke tryg ved stil eller mode på nogen måde. 704 00:43:26,840 --> 00:43:27,720 Hvad? 705 00:43:27,800 --> 00:43:31,960 God indsats, for du prøvede virkelig hårdt. 706 00:43:32,040 --> 00:43:34,840 Du tilføjede så mange komponenter. 707 00:43:34,920 --> 00:43:40,560 Men jeg tror, du måske har valgt to eller tre komponenter for meget. 708 00:43:40,640 --> 00:43:42,920 Hvad? 709 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 Af og til manne-kan du, andre gange manne-kan du ikke. 710 00:43:46,080 --> 00:43:48,640 Vi griner, når vi har det på til jul. 711 00:43:48,720 --> 00:43:51,720 I skal være så stolte af jer selv. 712 00:43:51,800 --> 00:43:56,360 Jeg blev blæst tilbage af den indsats, I lagde for dagen. 713 00:43:56,440 --> 00:44:00,600 Men som I ved, kan der kun være én vinder. 714 00:44:00,680 --> 00:44:02,920 Jeg kan potentielt vinde. 715 00:44:03,000 --> 00:44:06,480 Nu kan jeg meddele, at vinderen er… 716 00:44:09,120 --> 00:44:10,240 Chaz. 717 00:44:11,120 --> 00:44:13,320 Hvad? Mig? 718 00:44:13,400 --> 00:44:16,280 -Wow. -Jeg så den komme. 719 00:44:17,840 --> 00:44:19,360 Ja, gusband. 720 00:44:19,440 --> 00:44:21,680 Jeg valgte dig som vinderen, 721 00:44:21,760 --> 00:44:25,400 fordi det er sexet. Det er ubesværet cool. 722 00:44:25,480 --> 00:44:29,520 Det er en moderne mand. Jeg elskede det. 723 00:44:30,040 --> 00:44:33,440 Du godeste! Jeg er ved at græde. 724 00:44:33,520 --> 00:44:35,440 Som vinderen 725 00:44:35,520 --> 00:44:40,760 må du nyde en skøn hangout-date med en spiller, du vælger. 726 00:44:40,840 --> 00:44:45,400 Jeg har haft det så sjovt. Tak, fordi I delte jeres kreativitet. 727 00:44:45,480 --> 00:44:49,000 Jeg elskede det. Held og lykke og farvel. 728 00:44:50,560 --> 00:44:56,600 Tak, Tan France. Tak! Du godeste! 729 00:44:56,680 --> 00:44:59,120 Det mest åbenlyse valg er mig, 730 00:44:59,200 --> 00:45:02,280 efter vi havde det sjovt i boblebadet. 731 00:45:02,360 --> 00:45:06,680 Hvis han ikke vælger mig, ryger han langt ned i mine bedømmelser. 732 00:45:06,760 --> 00:45:09,200 Jeg tager Sam med på en hangout-date, 733 00:45:09,280 --> 00:45:11,920 fordi hun er mine Circle-kone. 734 00:45:12,000 --> 00:45:14,720 Jeg vil invitere hende ud og have det sjovt. 735 00:45:16,160 --> 00:45:18,720 "Chaz har valgt Sam"? 736 00:45:19,440 --> 00:45:21,040 Jeg er Sam! 737 00:45:21,120 --> 00:45:23,320 Nu rammer du bunden, playboy. 738 00:45:23,720 --> 00:45:25,280 GØR JER KLAR TIL DATEN 739 00:45:25,360 --> 00:45:26,520 Nemlig. 740 00:45:27,280 --> 00:45:29,120 Hvad fanden tager jeg på? 741 00:45:29,200 --> 00:45:33,400 Hvad som helst. Din date kan ikke se dig. Det kan vi, men ikke ham. 742 00:45:33,480 --> 00:45:36,880 Lad mig tage mit outfit på til daten. 743 00:45:36,960 --> 00:45:38,280 Jeg ligner min mor. 744 00:45:39,680 --> 00:45:42,080 Nu skal jeg på date med min kone, Sam. 745 00:45:42,160 --> 00:45:44,640 Hun er klar. Kom så. 746 00:45:51,000 --> 00:45:52,200 Wow. 747 00:45:52,280 --> 00:45:58,960 Du godeste! Jeg er i modehimlen lige nu. 748 00:45:59,040 --> 00:46:01,760 Wow! Se lige mit trofæ. 749 00:46:01,840 --> 00:46:03,640 Det er romantisk. 750 00:46:03,720 --> 00:46:06,240 Der har været så meget nonsens herinde, 751 00:46:06,320 --> 00:46:09,480 og jeg vil bare have det sjovt med min kone. 752 00:46:09,560 --> 00:46:12,040 Lad mig samle damerne op. 753 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 Jeg fortjener det her. 754 00:46:15,040 --> 00:46:17,720 Ja. Okay. 755 00:46:17,800 --> 00:46:21,160 Besked: "Hej, kone. #TheCirclePowerCouple." 756 00:46:21,240 --> 00:46:26,120 "Jeg har min gode cologne på for dig. Øjne-emoji. Djævel-emoji." Send. 757 00:46:26,200 --> 00:46:30,800 Okay, gusband. Men du er ikke interesseret på den måde, 758 00:46:30,880 --> 00:46:33,120 men vi kan lade som om i aften. 759 00:46:34,480 --> 00:46:38,720 Besked: "Gusband, hjerte-emoji. Jeg ved ikke hvorfor, 760 00:46:38,800 --> 00:46:40,920 men jeg var nervøs før daten." 761 00:46:41,000 --> 00:46:43,480 "Jeg har ikke været på en date i lang tid." 762 00:46:43,560 --> 00:46:47,720 "Jeg sætter stor pris på dig. #JegTogEnBH…" 763 00:46:49,600 --> 00:46:51,880 "#JegTogEnBHPåForDetHer." Hey! 764 00:46:51,960 --> 00:46:54,840 Jeg elsker det. Det ligner Sam at sige det. 765 00:46:54,920 --> 00:46:58,480 Besked: "LMAO. Jeg skriver herovre." 766 00:46:58,560 --> 00:47:01,520 "Hvad er din sjoveste eller værste date?" 767 00:47:03,160 --> 00:47:04,960 Sam har mange historier. 768 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 Det, hun siger nu, bliver så sjovt. 769 00:47:07,920 --> 00:47:12,840 Besked: "En, der udmærker sig og hjemsøger mig. Jeg mødte en fyr." 770 00:47:12,920 --> 00:47:16,160 "Han inviterede på gruppemiddag til en vens fødselsdag." 771 00:47:16,240 --> 00:47:19,080 "Og da regningen kom, så jeg folk snige sig ud…" 772 00:47:22,480 --> 00:47:25,600 "Så jeg folk snige sig ud af restauranten." 773 00:47:25,680 --> 00:47:30,440 Besked: "Han lænede sig hen mod mig og sagde: 'Jeg tog ikke penge med.'" 774 00:47:30,520 --> 00:47:35,240 Åh gud. Det har jeg oplevet, men det var ikke på en date. 775 00:47:35,320 --> 00:47:39,760 Besked: "Jeg gik tre gader i regnen i høje hæle hen til en hæveautomat." 776 00:47:39,840 --> 00:47:41,520 "Brækkede næsten anklerne." 777 00:47:41,600 --> 00:47:43,760 "Efter jeg betalte min del, 778 00:47:43,840 --> 00:47:48,160 vovede den mand at spørge mig, om jeg tog hjem til ham." 779 00:47:48,240 --> 00:47:50,520 "#TroedeJegVarMed…" 780 00:47:52,040 --> 00:47:56,080 Yo! "#TroedeJegVarMedISkjultKamera." Nej! 781 00:47:56,160 --> 00:47:58,800 Man skulle tro, det lige skete. Jeg er sur. 782 00:47:58,880 --> 00:48:01,080 Besked: "LMAO. Jeg skriger." 783 00:48:03,080 --> 00:48:06,640 Besked: "Hvad er så den perfekte mand for Chaz?" 784 00:48:06,720 --> 00:48:08,240 "#HvadErDinType?" 785 00:48:08,320 --> 00:48:12,520 Okay. Ja. Nu sker der noget. 786 00:48:12,600 --> 00:48:17,120 Jeg beskriver stort set min forlovede. Så lad os gøre det. 787 00:48:17,200 --> 00:48:21,880 Besked: "Den perfekte mand for Chaz er en atlet, fantastisk personlighed…" 788 00:48:21,960 --> 00:48:25,560 "…uddannet og skal være en freak i sengen. Hvad med dig?" 789 00:48:27,520 --> 00:48:32,920 Besked: "Samanthas ideelle mand skal se smart/streetsmart ud. 790 00:48:33,000 --> 00:48:35,720 "Jeg elsker brede skuldre og en mand med skæg." 791 00:48:35,800 --> 00:48:38,400 "Aubergine-emoji. Grine-emoji." Send. 792 00:48:38,480 --> 00:48:42,480 Ja, Sam! Du godeste, yo. 793 00:48:42,560 --> 00:48:45,720 Det her er den sjoveste date i meget lang tid. 794 00:48:47,360 --> 00:48:50,640 Vores Circle-gusband og kone knytter bånd over dates, 795 00:48:51,360 --> 00:48:54,960 og nedenunder skal Tom til at have en mindre sjov chat 796 00:48:55,040 --> 00:48:57,680 med sin Circle-bedsteven, Jennifer. 797 00:48:57,760 --> 00:49:01,480 Jeg har en mistanke om, at Jennifer måske er hackeren, 798 00:49:01,560 --> 00:49:07,720 og som hendes største allierede skal jeg vide, hvad sandheden er. 799 00:49:08,840 --> 00:49:12,280 Circle, åbn en privat chat med Jennifer. 800 00:49:15,000 --> 00:49:17,440 "Tom har inviteret til en privat chat." 801 00:49:17,520 --> 00:49:21,560 Gudskelov. Vi havde brug for lidt Tom-tid. 802 00:49:22,160 --> 00:49:24,600 Circle, åbn den private chat med Tom. 803 00:49:26,880 --> 00:49:30,320 Besked: "Hej, Jen. Vi skal tale." 804 00:49:31,360 --> 00:49:34,240 "Du skal være ærlig nu… Prik, prik, prik." 805 00:49:34,320 --> 00:49:38,240 "Var du hackeren? Spørgsmålstegn. Grine-emoji." Send. 806 00:49:43,040 --> 00:49:44,200 Wow. 807 00:49:44,920 --> 00:49:50,560 -Hvorfor tror han, vi var hackeren? -Han ved, vi var hackeren. 808 00:49:50,640 --> 00:49:52,320 Men hvorfor tror han det? 809 00:49:54,280 --> 00:49:57,680 Mig og Jen har været tætte, siden vi kom ind i The Circle, 810 00:49:57,760 --> 00:50:02,200 og det her er en skillevej i vores venskab. 811 00:50:02,720 --> 00:50:06,840 Fordi hvis hun er hackeren, og hun har løjet for mig, 812 00:50:07,600 --> 00:50:11,440 så vil hun tvivle på, om hun skal fortsætte med at lyve, 813 00:50:11,520 --> 00:50:15,400 eller om hun skal tale sandt, nu jeg har været så direkte. 814 00:50:15,480 --> 00:50:17,600 Siger vi det, eller benægter vi? 815 00:50:17,680 --> 00:50:19,080 -Hør… -Vi benægter nok. 816 00:50:19,160 --> 00:50:20,440 -Hør… -Benægt. 817 00:50:20,520 --> 00:50:22,480 -Hør… -Fucking benægt. 818 00:50:22,560 --> 00:50:23,800 Hør… 819 00:50:24,400 --> 00:50:28,040 Tom, vi har været totalt ærlige siden den allerførste dag. 820 00:50:28,560 --> 00:50:33,080 Det, vi gjorde, havde intet at gøre med andre. 821 00:50:33,160 --> 00:50:37,320 Jeg tror, Tom vil vide det, så han kan have vores ryg. 822 00:50:37,400 --> 00:50:42,120 Hvis hun siger, hun ikke er hackeren, kan vi komme videre og tale sandt. 823 00:50:42,200 --> 00:50:46,120 Men hvis hun siger, hun er hackeren, er vi begge med på løgnen. 824 00:50:46,800 --> 00:50:50,200 Vi talte med Tom om, at vi skulle have Tamira ud. 825 00:50:50,280 --> 00:50:52,240 Chaz har fortalt Tom, 826 00:50:52,320 --> 00:50:55,240 at den, der var hackeren, ville have Tamira ud. 827 00:50:55,320 --> 00:50:58,360 Tom er så klog. Tom ved det. 828 00:50:58,440 --> 00:51:02,440 Vær ikke hackeren, skat. Vær ikke hackeren, Jen. 829 00:51:02,520 --> 00:51:04,640 Vi skal bruge alliancer. 830 00:51:05,160 --> 00:51:08,720 Vi giver ham også muligheden for at gøre det af med os. 831 00:51:08,800 --> 00:51:11,760 Det sker alligevel. Vi kan ikke være med alene. 832 00:51:11,840 --> 00:51:13,960 Hvis vi ryger, er Tom på vores side. 833 00:51:15,320 --> 00:51:17,720 Jeg tror ikke, det er en god idé. 834 00:51:19,560 --> 00:51:24,680 Det, at det tager så lang tid, er ikke et godt tegn. 835 00:51:28,800 --> 00:51:32,120 "Tom, det her har ikke været sjovt for mig. Grine-emoji." 836 00:51:32,200 --> 00:51:34,120 "Jeg glædede mig til at skrive." 837 00:51:39,800 --> 00:51:42,760 "Ja, jeg blev givet en magt som hackeren." 838 00:51:50,320 --> 00:51:52,400 Hun lavede endda en grine-emoji. 839 00:51:53,200 --> 00:51:56,880 Jeg griner ikke, Jen. Jeg griner overhovedet ikke. 840 00:51:58,680 --> 00:52:03,080 "Min hensigt var at få Tamira ud, og intet i min strategi 841 00:52:03,160 --> 00:52:06,160 skulle såre Chaz eller Sams integritet i spillet." 842 00:52:06,680 --> 00:52:09,720 Du løj fandeme for mig. Jen! 843 00:52:11,840 --> 00:52:14,760 Det vigtigste er, at han ved, at vores hensigt 844 00:52:14,840 --> 00:52:18,240 aldrig var at såre Chaz og Sam i spillet på nogen måde, 845 00:52:18,320 --> 00:52:19,600 kun at få Tamira ud. 846 00:52:19,680 --> 00:52:22,880 Men hvorfor sige, at Tamira opførte sig underligt? 847 00:52:22,960 --> 00:52:26,160 Jeg forstår ikke, hvad den løgn skulle opnå. 848 00:52:26,840 --> 00:52:31,120 Jennifer fortalte mig en løgn, som om jeg skal bygge videre på den. 849 00:52:31,200 --> 00:52:32,800 Det er meget at fordøje. 850 00:52:36,960 --> 00:52:39,400 Det er for meget. 851 00:52:39,480 --> 00:52:42,480 Jeg håber, han læser det og tænker: "Hold da kæft." 852 00:52:42,560 --> 00:52:45,160 Det gør han. 853 00:52:45,240 --> 00:52:47,440 Hvad skal jeg stille op med det her? 854 00:52:47,520 --> 00:52:53,080 Hun ved, at alle er irriterede på mig på grund af det med oprøret. 855 00:52:53,160 --> 00:52:57,080 Jeg skal vise alle, at jeg har lært fra den fejltagelse. 856 00:52:57,600 --> 00:53:00,560 Nu vi har givet informationen til Tom, 857 00:53:00,640 --> 00:53:06,160 så ved Tom, at Jennifer stoler på Tom, og forhåbentlig stoler Tom på Jennifer. 858 00:53:06,240 --> 00:53:09,000 Hun har sat mig i en forfærdelig position, 859 00:53:09,080 --> 00:53:11,360 og hvad gør jeg nu? 860 00:53:11,440 --> 00:53:16,400 Mit hjerte siger: "Hold fast i hende og prøv at få hende igennem det her." 861 00:53:16,480 --> 00:53:17,680 Men mit hoved siger: 862 00:53:17,760 --> 00:53:21,640 "Sidst du tilbageholdt information, fik det konsekvenser for dig." 863 00:53:21,720 --> 00:53:24,760 Jeg er glad for, at Tom ved, vi var hackeren. 864 00:53:24,840 --> 00:53:27,560 Han har altid støttet hende. Hvorfor stoppe nu? 865 00:53:28,800 --> 00:53:31,960 Skal jeg lade, som om samtalen ikke har fundet sted, 866 00:53:32,480 --> 00:53:38,600 eller fortæller jeg alle om det her, fordi du har løjet? 867 00:54:16,000 --> 00:54:20,960 Tekster af: Niels M. R. Jensen