1
00:00:06,280 --> 00:00:07,720
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,920
Vi er gode til cliffhangere her.
3
00:00:11,000 --> 00:00:15,280
For sidste gang skulle influencere
Sam og Raven til at sige,
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,320
hvem de blokerer fra The Circle.
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,560
Så er det nu.
6
00:00:20,040 --> 00:00:24,840
"Besked: 'Spilleren,
vi har besluttet at blokere, er…'"
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,520
Det bliver ikke mig i aften.
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,880
Hvem fanden vil de blokere?
9
00:00:29,960 --> 00:00:32,040
Du godeste.
10
00:00:40,240 --> 00:00:44,680
Nej!
11
00:00:44,760 --> 00:00:48,040
Åh gud!
12
00:00:51,040 --> 00:00:52,320
Fuck.
13
00:00:53,520 --> 00:00:57,760
Jeg undskyldte til hende, men alligevel…
14
00:00:58,640 --> 00:01:02,160
For fanden. Det forsøgte jeg at undgå.
15
00:01:02,680 --> 00:01:05,520
Marvin? Hvad fanden?
16
00:01:07,680 --> 00:01:09,200
"Karma har blåt hår."
17
00:01:12,480 --> 00:01:15,040
Marvin, du må ud herfra!
18
00:01:15,120 --> 00:01:18,120
Hent dit lort og tag benene på nakken.
19
00:01:19,000 --> 00:01:22,920
Jeg tror, at det,
at jeg talte med to piger i The Circle
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,240
ødelagde alt for mig.
21
00:01:25,320 --> 00:01:28,360
Ring hellere til Tyrone, Marvin. Ring.
22
00:01:29,720 --> 00:01:33,920
Jeg burde være glad. Jeg er lettet.
Det er Marvin, der røg ud. Okay.
23
00:01:36,880 --> 00:01:40,720
Marvin er blokeret.
Han er grå. Det er forbi.
24
00:01:40,800 --> 00:01:43,960
Men I ville beholde en mystisk hacker
25
00:01:44,040 --> 00:01:47,280
og to personer, som kendte til oprøret?
26
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
Hvordan nåede I frem til den beslutning?
27
00:01:50,280 --> 00:01:54,840
De beholdt den
anden stærke alliance i spillet.
28
00:01:54,920 --> 00:01:58,600
De blokerede baseret på følelser.
29
00:01:58,680 --> 00:02:01,600
Og Tom blev her?
30
00:02:02,760 --> 00:02:05,560
Jennifer, jeg håber,
du tror, du er i sikkerhed.
31
00:02:05,640 --> 00:02:10,360
For når jeg finder ud af det hele…
Tro mig, jeg tager noter.
32
00:02:10,440 --> 00:02:13,960
Så ordner vi dig.
Vi ser dine hemmeligheder og ordner dig.
33
00:02:14,040 --> 00:02:17,200
Marvin og hans smukke biceps
er blevet blokeret.
34
00:02:17,280 --> 00:02:21,520
Men før han pakker de
mindst slidte trøjer i Circle-historien,
35
00:02:21,600 --> 00:02:24,040
har vi en til… du ved det.
36
00:02:25,800 --> 00:02:26,880
"Vigtig besked!"
37
00:02:26,960 --> 00:02:28,120
Okay.
38
00:02:29,600 --> 00:02:33,920
"Marvin, før du går,
kan du møde en spiller ansigt til ansigt."
39
00:02:35,280 --> 00:02:37,520
Nu bliver det interessant.
40
00:02:37,600 --> 00:02:41,840
Jeg vil gerne møde en,
jeg kan få nogle svar fra
41
00:02:41,920 --> 00:02:45,720
og finde ud af, hvorfor jeg blev blokeret.
42
00:02:46,320 --> 00:02:51,360
Tom kunne være interessant,
for han forvirrer mig lige nu.
43
00:02:51,440 --> 00:02:56,800
Vi havde et rigtig godt forhold
i The Circle, men så forrådte han mig.
44
00:02:56,880 --> 00:02:59,840
Jeg ved ikke,
om det var Tom eller hackeren.
45
00:03:04,080 --> 00:03:07,240
Jeg vil gerne møde Raven,
for vores relation var god
46
00:03:07,320 --> 00:03:09,840
helt fra start indtil nu.
47
00:03:09,920 --> 00:03:12,440
At undskylde til hende ville være godt.
48
00:03:14,040 --> 00:03:14,880
Vi gør det.
49
00:03:20,640 --> 00:03:22,720
"Vigtig besked!"
50
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
Det sker så pludseligt.
51
00:03:25,160 --> 00:03:26,400
Åh gud! Mere?
52
00:03:27,560 --> 00:03:30,600
"Marvin er på vej hen
for at møde en af jer nu."
53
00:03:30,680 --> 00:03:31,640
Det var pokkers.
54
00:03:31,720 --> 00:03:34,840
Jeg skal rydde op, før Marvin kommer.
55
00:03:40,600 --> 00:03:43,160
Vær sød at besøge Raven.
56
00:03:43,960 --> 00:03:45,440
"Marvin, niks."
57
00:03:51,360 --> 00:03:52,200
Lort.
58
00:03:58,040 --> 00:04:00,440
Hent cowboyhatten.
59
00:04:12,480 --> 00:04:13,960
Der er nogen ved døren.
60
00:04:22,040 --> 00:04:27,040
Du godeste! Hvad foregår der?
61
00:04:27,120 --> 00:04:29,560
Yo!
62
00:04:31,120 --> 00:04:33,400
Jeg vil kramme dig. Kom her.
63
00:04:34,560 --> 00:04:36,200
Ja. Sådan.
64
00:04:36,280 --> 00:04:38,080
-Hold da kæft.
-Hvad?
65
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
Det er så rart at møde dig.
66
00:04:44,360 --> 00:04:46,040
Og jeg er så ked af det.
67
00:04:46,720 --> 00:04:48,400
Åh gud!
68
00:04:49,800 --> 00:04:52,080
Jeg føler, jeg sårede dig.
69
00:04:52,160 --> 00:04:55,560
Det må du undskylde.
Det er rart at sige det til dig.
70
00:04:55,640 --> 00:04:57,640
Jeg dummede mig med dig.
71
00:04:57,720 --> 00:05:02,960
Vi havde noget godt kørende,
og jeg dummede mig. Jeg ved det godt.
72
00:05:03,040 --> 00:05:06,160
-"Ja, du dummede dig."
-Det gjorde jeg!
73
00:05:06,240 --> 00:05:08,000
"Lad mig hurtigt forklare."
74
00:05:09,360 --> 00:05:12,240
"Det her er Paris. Han fortolker for mig."
75
00:05:12,320 --> 00:05:15,280
"Så han spillede ikke spillet. Kun mig."
76
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
Wow. Fedt.
77
00:05:17,360 --> 00:05:20,160
Du lærte mig at lave ild.
Jeg kan huske det.
78
00:05:20,240 --> 00:05:22,680
Ild!
79
00:05:24,480 --> 00:05:25,880
Jeg lærte noget nyt.
80
00:05:25,960 --> 00:05:29,600
Godt, du lærte noget nyt.
Fortæl de andre, de kan slappe af.
81
00:05:29,680 --> 00:05:32,320
Han traf sit valg. Han kom ikke til mig.
82
00:05:32,400 --> 00:05:36,800
Du behøver ikke champagnen,
så den ryger tilbage på køl.
83
00:05:37,400 --> 00:05:40,160
Okay. Nu skal møblerne sættes tilbage.
84
00:05:40,680 --> 00:05:43,560
Jeg kan godt se,
at jeg måske overreagerede.
85
00:05:48,880 --> 00:05:51,560
-"Vent. Hvad skete der?"
-Du godeste.
86
00:05:51,640 --> 00:05:53,600
"Du var altid min nummer et.
87
00:05:53,680 --> 00:05:57,680
Jeg kaldte dig min dronning i The Circle.
Jeg mente det 100 %.
88
00:05:57,760 --> 00:06:01,400
Da Tamira kom ind, lod jeg mig rive med
89
00:06:01,480 --> 00:06:05,240
og tænkte ikke klart,
og da dummede jeg mig.
90
00:06:06,520 --> 00:06:10,280
"Det gjorde det værre,
at jeg fandt ud af det via Tamira,
91
00:06:10,360 --> 00:06:12,400
og det skulle komme fra dig."
92
00:06:12,920 --> 00:06:17,520
"Hvis du først fortalte mig det,
ville spillet have været anderledes."
93
00:06:17,600 --> 00:06:21,720
Wow. Jeg ved det godt. Jeg dummede mig.
94
00:06:23,040 --> 00:06:25,280
"Tom skrev til mig i går…"
95
00:06:25,360 --> 00:06:26,400
Åh nej.
96
00:06:26,480 --> 00:06:29,360
"…angående din opførsel, hvad du gjorde."
97
00:06:31,160 --> 00:06:32,760
"Og han sagde…
98
00:06:33,400 --> 00:06:38,840
Han sagde, at du blærede dig med Tamira,
at I sendte billeder til hinanden."
99
00:06:43,320 --> 00:06:47,000
"Så jeg tænkte: 'Han er en løgner!'"
100
00:06:47,080 --> 00:06:48,120
Nej!
101
00:06:48,200 --> 00:06:51,440
"'Jeg ønsker ikke, han bliver.
Han må ud.'"
102
00:06:51,520 --> 00:06:53,280
-"'Han er færdig.'"
-Åh, mand!
103
00:06:54,000 --> 00:06:58,960
"På det tidspunkt tænkte jeg…
Jeg diskuterede med Sam i aften,
104
00:06:59,040 --> 00:07:03,920
og jeg sagde: 'Der er nogle,
vi ikke stoler på og som bekymrer os,
105
00:07:04,000 --> 00:07:06,760
men de andre spillere
er mere mistænkelige.'"
106
00:07:06,840 --> 00:07:10,360
"Men jeg var 100 % sikker på,
at jeg ikke stolede på dig."
107
00:07:12,040 --> 00:07:15,600
Jeg vidste, jeg dummede mig.
Jeg var i en chat med Chaz.
108
00:07:15,680 --> 00:07:18,960
Jeg sagde: "Chaz,
hvordan undskylder jeg til Raven?"
109
00:07:19,040 --> 00:07:22,720
"Raven er din bedsteven.
Du må give mig nogle tips."
110
00:07:22,800 --> 00:07:25,480
Jeg måtte være ærlig, for jeg dummede mig.
111
00:07:26,080 --> 00:07:31,040
"Jeg var så skuffet over dig, Marvin.
Vi kunne være nået til slut sammen."
112
00:07:31,120 --> 00:07:33,680
Det burde vi helt ærligt.
113
00:07:33,760 --> 00:07:36,480
Men hvorfor kontaktede Tom dig?
114
00:07:36,560 --> 00:07:39,760
For Tom og jeg havde et godt forhold.
115
00:07:39,840 --> 00:07:41,960
Måske er han hackeren.
116
00:07:43,160 --> 00:07:49,600
"Så Tom fortalte mig,
at han ikke ville blokere Sasha.
117
00:07:49,680 --> 00:07:51,840
Han ville rigtig gerne blokere dig."
118
00:07:51,920 --> 00:07:54,920
"Tom sagde, du blærede dig med billeder,
119
00:07:55,000 --> 00:07:58,400
og det kunne han ikke lide.
Han var bekymret."
120
00:07:58,480 --> 00:08:02,640
Det er skørt.
Nu er jeg nysgerrig angående Tom,
121
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
for du skal nok tage dig i agt for ham.
122
00:08:06,480 --> 00:08:12,040
Chaz spiller fantastisk.
Jeg tænker bare: "Wow, Chaz er så klog."
123
00:08:13,880 --> 00:08:17,160
Jeg havde altid dig som nummer et
og Chaz som nummer to.
124
00:08:17,680 --> 00:08:20,040
Hver gang. Det ændrede sig ikke.
125
00:08:20,120 --> 00:08:24,200
"Vent. Før du forrådte mig,
126
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
var du også min nummer et, Marvin."
127
00:08:27,480 --> 00:08:30,960
-Nej! Åh gud.
-"Ja, du var min nummer et."
128
00:08:31,720 --> 00:08:35,040
Ved du hvad? Jeg hepper på dig, 100 %.
129
00:08:35,120 --> 00:08:38,520
Du skal vinde det her.
Du gør det helt fantastisk.
130
00:08:38,600 --> 00:08:40,120
-"Tak, Marvin."
-Bliv ved.
131
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
-"Jeg er glad for at se dig."
-Godt, jeg kom her.
132
00:08:43,280 --> 00:08:46,160
Jeg er så glad. Åh gud.
133
00:08:46,240 --> 00:08:48,040
Tak. Det var fantastisk.
134
00:08:48,640 --> 00:08:50,360
Du er stadig min nummer et.
135
00:08:50,440 --> 00:08:52,160
Så få sejren i hus.
136
00:08:52,240 --> 00:08:55,000
I må have det godt. Held og lykke.
137
00:08:55,080 --> 00:08:58,160
-"Ses snart, ikke?"
-Helt klart. Ses snart.
138
00:08:58,240 --> 00:08:59,440
Okay. Farvel.
139
00:09:00,080 --> 00:09:01,360
Godt.
140
00:09:02,280 --> 00:09:03,440
Han er gået.
141
00:09:10,320 --> 00:09:12,120
Det var godt!
142
00:09:13,480 --> 00:09:17,160
Han var… Han er smuk.
143
00:09:17,240 --> 00:09:19,000
Hans personlighed er så cool.
144
00:09:19,080 --> 00:09:22,760
Hans personlighed afspejlede sig
ikke i spillet.
145
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
-Nej.
-Det var bare…
146
00:09:30,280 --> 00:09:34,920
Den hotteste ingeniør i verden
tager hjem for at læse,
147
00:09:35,000 --> 00:09:39,520
og de andre gør sig klar til første nat
i The Circle uden ham.
148
00:09:42,840 --> 00:09:46,040
Sikke en vild aften.
149
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
Vi blev anklaget for at være hackeren,
150
00:09:49,960 --> 00:09:53,600
og vi reddede tydeligvis os selv.
151
00:09:53,680 --> 00:09:55,800
Sindssyg-emoji.
152
00:09:55,880 --> 00:09:58,200
Jeg tror, Oliver er hackeren.
153
00:09:59,240 --> 00:10:05,600
Der var kun ham, Tamira,
Tom og Jennifer i den chat.
154
00:10:07,040 --> 00:10:10,360
Jennifer siger klart,
at det ikke er hende.
155
00:10:10,440 --> 00:10:12,800
Og hun siger, det ikke er Tom.
156
00:10:13,720 --> 00:10:18,120
Hvorfor skulle Tamira hacke min profil
for at tale dårligt om sig selv?
157
00:10:19,800 --> 00:10:23,320
Det er bare…
Jeg ved det ikke. Jeg er træt.
158
00:10:24,400 --> 00:10:27,240
Min strategi om at holde mig ude af drama
159
00:10:28,160 --> 00:10:30,760
røg ud af vinduet, da jeg blev influencer.
160
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
Nu må jeg få lidt beskidte hænder.
161
00:10:33,440 --> 00:10:37,360
Circle, jeg går i seng.
Du kan blive oppe, men jeg vil sove.
162
00:10:37,440 --> 00:10:38,400
Godnat, tøs.
163
00:10:38,480 --> 00:10:42,640
Jeg sover også. Hvor er min hat?
Vi har en stor dag i morgen.
164
00:10:45,080 --> 00:10:46,520
Velkommen til Circle EM.
165
00:10:46,600 --> 00:10:49,800
Nej, ikke "En tidlig Morgen,"
men "efter Marvin."
166
00:10:49,880 --> 00:10:53,000
Og spillerne vågner til denne nye epoke
167
00:10:53,080 --> 00:10:56,600
og er taknemmelige for,
at Circle-guderne har skånet dem.
168
00:10:57,160 --> 00:10:59,800
-Godmorgen, Circle.
-Godmorgen, Circle.
169
00:11:00,400 --> 00:11:02,000
Nummer et!
170
00:11:04,760 --> 00:11:06,600
Vi er her stadig.
171
00:11:07,240 --> 00:11:11,280
Vi overlevede blokeringen
i går aftes, men kun lige.
172
00:11:11,360 --> 00:11:12,560
Totalt.
173
00:11:12,640 --> 00:11:18,360
Selvom jeg ikke fik dig ud, Jennifer,
så er det godt, at Chaz og Raven ved,
174
00:11:18,440 --> 00:11:20,920
at du og Tom har gang i skumle ting.
175
00:11:25,200 --> 00:11:29,160
Jeg skylder Tamira en undskyldning,
men jeg vil først undskylde,
176
00:11:29,240 --> 00:11:32,720
-når jeg ved, hvad der foregår.
-Lad os begynde dagen.
177
00:11:34,600 --> 00:11:38,920
Selvom det er tidligt,
har Jen fået en vild åbenbaring.
178
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Vi fyldte skraldespanden hurtigt.
179
00:11:41,880 --> 00:11:45,040
Fordi vi spiser som to mænd.
180
00:11:45,120 --> 00:11:48,280
Du kan ikke svømme,
så lad os ikke falde i.
181
00:11:49,360 --> 00:11:51,920
Nu Marvin er væk, arbejder Chaz hen imod
182
00:11:52,000 --> 00:11:55,800
at blive den nye muskelmand i The Circle.
Men sænk lige farten.
183
00:12:00,800 --> 00:12:03,040
"Nyhedsfeedet er opdateret."
184
00:12:03,120 --> 00:12:04,160
Åh gud.
185
00:12:04,240 --> 00:12:05,680
Lyn-emoji.
186
00:12:05,760 --> 00:12:10,040
Vent. Jeg skal ud.
Det er min topfart, Circle.
187
00:12:10,120 --> 00:12:12,160
Vis mig nyhedsfeedet.
188
00:12:14,920 --> 00:12:17,880
"Marvin har lagt
en besked til The Circle."
189
00:12:17,960 --> 00:12:20,360
Det er det, jeg ville se!
190
00:12:20,960 --> 00:12:24,200
"Jeg vil tættere på.
Lad os sætte os på sofaen."
191
00:12:24,280 --> 00:12:28,040
Jeg håber, han går efter nogen,
fordi han er vred.
192
00:12:28,120 --> 00:12:32,080
Jeg håber ikke, han sviner mig til.
Det ville være ondt.
193
00:12:32,160 --> 00:12:35,280
Han er ikke nogen stor,
muskuløs personlig træner.
194
00:12:35,360 --> 00:12:38,560
Circle, afspil Marvins besked.
195
00:12:38,640 --> 00:12:41,880
Jeg skal rigtig tæt på.
Det her bliver vildt.
196
00:12:43,800 --> 00:12:45,160
Hvad så, venner?
197
00:12:45,240 --> 00:12:48,240
Det er Marvin. Hvad sker der?
198
00:12:48,920 --> 00:12:51,600
Som I kan se, er jeg 100 % ægte.
199
00:12:54,160 --> 00:12:57,280
-Hvor er han sød.
-Han er lækker.
200
00:12:57,360 --> 00:12:58,800
Men der er en tvist.
201
00:12:58,880 --> 00:13:02,120
Jeg sagde, jeg er personlig træner.
Jeg er kemiingeniør.
202
00:13:03,480 --> 00:13:05,520
Det kunne jeg bare ikke nævne,
203
00:13:05,600 --> 00:13:09,120
for jeg var bekymret for,
I ville tænke, jeg er en catfish.
204
00:13:09,200 --> 00:13:12,800
Jeg vidste, at attraktive piger
ville være min svaghed.
205
00:13:12,880 --> 00:13:14,960
Og ved I hvad? Det var de.
206
00:13:15,880 --> 00:13:18,520
Raven og Tamira, jeg dummede mig virkelig.
207
00:13:18,600 --> 00:13:21,520
Det må I undskylde.
Jeg håber, I kan tilgive mig.
208
00:13:21,600 --> 00:13:23,320
En hund med samvittighed.
209
00:13:23,400 --> 00:13:26,600
I virkeligheden virker han
som en skøn fyr.
210
00:13:26,680 --> 00:13:31,360
Mit bedste råd er, at du skal holde dig
til folk, der holder sig til dig.
211
00:13:31,440 --> 00:13:33,280
Han taler måske om Tom,
212
00:13:33,360 --> 00:13:37,040
for det virker næsten,
som om Tom pludseligt forrådte Marvin.
213
00:13:37,120 --> 00:13:42,040
Jeg morede mig helt vildt. Jeg ønsker jer
det bedste og glæder mig til at se jer.
214
00:13:42,120 --> 00:13:45,120
Ja, Marvin, din sexede sag!
215
00:13:45,200 --> 00:13:46,240
Held og lykke.
216
00:13:48,400 --> 00:13:49,760
Marvin!
217
00:13:54,400 --> 00:13:58,680
Se der. Marvin, du flekser,
og din T-shirt hiver efter vejret.
218
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
Hvordan køber du overhovedet tøj?
219
00:14:01,040 --> 00:14:03,800
Brett, lav armbøjninger eller sådan noget.
220
00:14:03,880 --> 00:14:07,520
-Han ser godt ud.
-I blokerede den forkerte spiller.
221
00:14:07,600 --> 00:14:12,280
Efter han sagde, at jeg,
Raven og Sam skulle holde sammen,
222
00:14:12,360 --> 00:14:15,160
for de andre fire kan vi ikke stole på.
223
00:14:15,240 --> 00:14:18,320
Jeg er stadig imponeret over,
hvor flot Marvin er.
224
00:14:18,400 --> 00:14:20,960
-Kom på ret køl igen.
-Okay, det er jeg.
225
00:14:21,040 --> 00:14:25,440
Før Jennifer bliver mere jaloux
på sig selv, så lad os åbne chatten.
226
00:14:26,720 --> 00:14:28,880
"Circle-chat er nu åben."
227
00:14:30,560 --> 00:14:31,680
Så er det nu.
228
00:14:32,200 --> 00:14:37,680
Besked: "Wow! Marvin. Stjerneøje-emoji."
229
00:14:37,760 --> 00:14:41,800
"Sikke en tyr! Jeg elsker,
når en mand påtager sig ansvaret."
230
00:14:41,880 --> 00:14:45,560
"Sam og Raven, tak,
fordi vi alle får en chance til." Send.
231
00:14:46,080 --> 00:14:49,320
Besked: "Jeg er helt chokeret,
232
00:14:49,400 --> 00:14:53,240
og min kæbe ligger på gulvet…
Prik, prik, prik, prik."
233
00:14:53,320 --> 00:14:57,920
"Chaz, kan du give mig en hånd
og hjælpe med at samle den op?"
234
00:14:59,440 --> 00:15:03,320
"LMFAO. Hjerte-emoji." Send.
235
00:15:05,960 --> 00:15:09,880
Se Oliver. "Chaz,
kan du hjælpe med at samle den op?"
236
00:15:09,960 --> 00:15:12,080
Stop med det der, bro.
237
00:15:12,160 --> 00:15:16,120
Nogen blev lige blokeret,
og du laver sjov?
238
00:15:16,800 --> 00:15:17,680
Styr dig.
239
00:15:17,760 --> 00:15:18,680
"Besked:
240
00:15:20,240 --> 00:15:21,960
'Godmorgen, alle sammen.
241
00:15:22,040 --> 00:15:25,960
Det var ikke en nem beslutning
for Sam og jeg.'"
242
00:15:26,760 --> 00:15:31,880
"'Der har foregået meget, som førte
til tillidsproblemer i vores familie.'"
243
00:15:31,960 --> 00:15:35,840
"'På den lyse side,
så besøgte Marvin mig i aftes.'"
244
00:15:35,920 --> 00:15:40,600
"'Hans personlighed er ligesom
hans profil. Han begik bare en fejl.'"
245
00:15:42,000 --> 00:15:44,760
Jeg er bare glad for,
han ikke besøgte mig,
246
00:15:44,840 --> 00:15:47,080
for han var blevet meget skuffet.
247
00:15:47,160 --> 00:15:50,320
Besked: "Godmorgen.
Det var hårdt at se den video,
248
00:15:50,400 --> 00:15:52,840
men jeg respekterer beslutningen."
249
00:15:52,920 --> 00:15:56,840
"Jeg ved ikke, hvad vi gør nu,
fordi der er så meget kaos."
250
00:15:56,920 --> 00:16:01,280
"Det gør ondt, at det her oprør
og en hacker forårsagede det nonsens."
251
00:16:01,360 --> 00:16:07,640
Totalt… Jeg vil kaste med et af træerne,
for jeg er så… Du har helt ret.
252
00:16:07,720 --> 00:16:09,800
Du glemmer det ikke, hva', Chaz?
253
00:16:09,880 --> 00:16:13,680
Det var en del af spillet, Chaz.
254
00:16:13,760 --> 00:16:17,000
Hackeren gjorde noget.
Men vi ved ikke hvad.
255
00:16:17,080 --> 00:16:21,320
Besked: "Chaz, jeg hører dig.
Knust hjerte-emoji."
256
00:16:21,400 --> 00:16:25,040
"Tro mig. Det gør ondt.
#TroedeViVarEnFamilie." Send.
257
00:16:25,840 --> 00:16:29,440
Du tænkte forkert!
258
00:16:29,520 --> 00:16:33,240
Jennifer skal vide, hun ikke er sikker.
Du er ikke min familie.
259
00:16:33,320 --> 00:16:37,480
Sam langer ud efter Jennifer.
Kun Jennifer kan såre hende.
260
00:16:37,560 --> 00:16:41,120
Hun er skideligeglad med Tom.
Jeg ved ikke med Oliver,
261
00:16:41,960 --> 00:16:43,400
og det var ikke Tamira.
262
00:16:43,480 --> 00:16:46,320
Besked: "Alle familier har sit
at slås med,
263
00:16:46,400 --> 00:16:49,240
men det er vigtigt,
at vi alle kan arbejde på det
264
00:16:49,320 --> 00:16:52,040
og forene os. Rødt hjerte-emoji."
265
00:16:52,680 --> 00:16:56,120
"Sandheden kommer altid frem."
Klap i, Jennifer.
266
00:16:56,200 --> 00:17:02,560
"Alle familie har sit at slås med."
Niks. Jeg gider ikke høre på det.
267
00:17:02,640 --> 00:17:06,760
Besked: "Vi er gået fra at fange catfish,
til folk, der bare er fishy."
268
00:17:06,840 --> 00:17:09,960
"Jeg vil gerne tale åbent
om problemer med sandheden
269
00:17:10,040 --> 00:17:16,000
i forhold til hacking/oprør.
#MinDørErÅben. #ElskerJerAlle."
270
00:17:16,080 --> 00:17:19,240
Jeg håber,
folk vil se mig som ærlig og åben.
271
00:17:19,320 --> 00:17:21,880
Jeg håber, det placerer mig godt.
272
00:17:22,480 --> 00:17:26,280
Besked: "Ja, Tom, jeg vil spørge
dig om noget personligt nu."
273
00:17:26,360 --> 00:17:29,560
"Sidst, da vi talte om
at blokere Sasha og Marvin…"
274
00:17:29,640 --> 00:17:36,600
"…hvorfor nævnte du så ikke
det her oprør for mig?"
275
00:17:40,800 --> 00:17:42,160
Jeg ødelagde stolen.
276
00:17:43,120 --> 00:17:47,000
"Og min profil var den,
der potentielt blev hacket."
277
00:17:47,080 --> 00:17:49,320
Hvem fanden ville hacke Chaz?
278
00:17:49,920 --> 00:17:52,720
Pis. Så går det løs.
279
00:17:52,800 --> 00:17:55,320
Alle har kun en besked eller to tilbage.
280
00:17:55,400 --> 00:17:57,160
-Du sveder…
-Ja.
281
00:17:57,680 --> 00:18:01,240
Besked: "Sashas oprør
blev lagt i graven med de samme."
282
00:18:01,760 --> 00:18:04,160
"Alle afviste det og glemte det."
283
00:18:04,240 --> 00:18:08,920
"Jeg håber, fordi jeg blokerede Sasha,
viser det, jeg var dum, ikke ondsindet."
284
00:18:09,000 --> 00:18:10,680
Det er et godt svar.
285
00:18:11,200 --> 00:18:15,000
Vi blokerede Marvin for dumme fejl.
Skal vi blokere dig nu?
286
00:18:16,560 --> 00:18:19,480
"Jeg føler, at alle bare er så paranoide."
287
00:18:19,560 --> 00:18:22,840
Besked: "De første otte
tog imod nye med åbne arme."
288
00:18:22,920 --> 00:18:26,080
"At finde ud af,
at en gruppe kunne bringe mig i fare,
289
00:18:26,160 --> 00:18:30,520
og at min såkaldte ven ikke sagde noget…
Din stilhed fortæller alt."
290
00:18:30,600 --> 00:18:35,080
"Hackeren fik mig til at tro,
jeg talte med Chaz." Send.
291
00:18:36,320 --> 00:18:39,320
Det var potentielt.
Der skete ikke noget, Sam.
292
00:18:40,800 --> 00:18:42,360
CIRCLE-CHAT ER NU LUKKET
293
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
Ja. Sådan.
294
00:18:45,120 --> 00:18:46,360
Jeg er på skideren.
295
00:18:47,040 --> 00:18:52,040
Med deres sidste beskeder
har Sam og Chaz gjort det klart:
296
00:18:52,560 --> 00:18:55,200
"Vi er ligeglade.
Vi stoler kun på de gamle."
297
00:18:55,280 --> 00:18:56,880
På det her stadie
298
00:18:56,960 --> 00:19:01,840
vil de ikke tro på noget af det,
de nye spillere siger. Punktum.
299
00:19:01,920 --> 00:19:06,800
En af jer kan vi ikke stole på,
og fordi Jennifer og Tom intet sagde,
300
00:19:07,640 --> 00:19:10,000
kan vi ikke stole på dem. Beklager.
301
00:19:10,080 --> 00:19:16,440
Det er meget bedre at være ærlig
angående sine fejl end at være defensiv.
302
00:19:16,520 --> 00:19:21,000
Så jeg håber på,
at folk kan tilgive mig for det.
303
00:19:24,880 --> 00:19:28,120
Det er endnu en helt normal
eftermiddag i The Circle.
304
00:19:28,200 --> 00:19:31,760
Sam giver en peptalk
til en plade halvbagte småkager.
305
00:19:32,800 --> 00:19:36,920
I ser ikke forenede ud.
I spiller for et andet hold.
306
00:19:37,000 --> 00:19:40,080
Og Raven vil også tale med noget sødt,
307
00:19:40,160 --> 00:19:43,160
for hun skal tale
med den elskelige, troværdige
308
00:19:43,240 --> 00:19:46,680
catfish, der spilles af to personer,
tante Jen.
309
00:19:47,960 --> 00:19:50,800
"Sam sagde,
hun var mistænksom over for Jen."
310
00:19:51,880 --> 00:19:56,760
"Jeg må grave en smule
og selv finde ud af, hvad der er sandt.
311
00:19:56,840 --> 00:20:02,360
Se, om Jen vil fortsætte med
at virke som den her uskyldige person,
312
00:20:02,440 --> 00:20:04,160
eller om hun vil være ærlig."
313
00:20:06,160 --> 00:20:11,120
-"Raven har inviteret til en privat chat."
-Du godeste. Her kommer det.
314
00:20:11,200 --> 00:20:12,480
Milde makrel.
315
00:20:12,560 --> 00:20:16,280
Lad os se, hvad Raven tænker.
Jeg lytter gerne til hende.
316
00:20:16,360 --> 00:20:19,440
Circle, vis os den private chat med Raven.
317
00:20:23,240 --> 00:20:28,080
"Besked: 'Godmorgen, tante Jen.
Der er sket en masse ting.
318
00:20:28,160 --> 00:20:30,960
Hvordan går det i dag? Kram-emoji.' Send."
319
00:20:31,560 --> 00:20:34,680
Okay, Raven er fredelig.
320
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Lad os svare.
321
00:20:37,520 --> 00:20:40,680
Besked: "Godmorgen, kære Raven."
322
00:20:40,760 --> 00:20:44,200
"Det går mig på
og har chokeret mig meget."
323
00:20:44,800 --> 00:20:47,960
"Jeg er taknemmelig for,
du og Sam beholdt mig."
324
00:20:48,040 --> 00:20:49,600
Vi ser, hvad der sker,
325
00:20:49,680 --> 00:20:53,480
men vi har aldrig haft noget imod Raven.
326
00:20:54,120 --> 00:20:56,040
-Udover at hun er stærk.
-Ja.
327
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
"Besked: 'Jeg fatter ikke,
328
00:21:00,320 --> 00:21:03,720
at en hacker udgav sig for
at være en anden spiller.'"
329
00:21:03,800 --> 00:21:06,760
"Mistænker du nogen for at være hackeren?"
330
00:21:06,840 --> 00:21:09,240
Hun fisker efter information.
331
00:21:11,520 --> 00:21:14,080
"Jen får muligheden for
332
00:21:14,600 --> 00:21:19,680
at sige, hvad hun tænker,
eller også vil hun aflede."
333
00:21:19,760 --> 00:21:24,960
Besked: "Der virkede til at være meget
spænding i Circle-chatten i dag."
334
00:21:25,040 --> 00:21:28,160
"Alle har en mening
og holder fast på den."
335
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
"Er der noget, jeg overser?"
336
00:21:31,120 --> 00:21:33,240
"Tante Jen, så uvidende er du ikke."
337
00:21:36,240 --> 00:21:38,880
"Hvad er din mening?"
338
00:21:39,920 --> 00:21:42,760
"Besked: 'Det begyndte med Sasha,
339
00:21:42,840 --> 00:21:47,160
der indrømmede,
at der var et oprør med de nye."
340
00:21:47,240 --> 00:21:52,640
"De nye nævnte ikke planen for de gamle,
indtil sandheden endelig kom frem."
341
00:21:52,720 --> 00:21:54,480
"Så opstod der mistanke,
342
00:21:54,560 --> 00:21:58,600
især fordi os gamle spillere
ikke så dig og Tom som nye spillere."
343
00:21:58,680 --> 00:22:02,120
-"Vi betragtede jer som en af os."
-Netop, Raven.
344
00:22:02,720 --> 00:22:06,480
"Jeg vil bare gerne vide,
hvad Jennifer tænker."
345
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
"Hun skal sige, hvad hun rigtigt føler."
346
00:22:11,000 --> 00:22:13,040
Hvorfor er vi i defensiven her?
347
00:22:14,040 --> 00:22:16,240
De gamle arbejder tydeligvis sammen.
348
00:22:16,320 --> 00:22:17,400
Ja.
349
00:22:17,480 --> 00:22:20,160
Men I er vrede over,
at andre arbejder sammen.
350
00:22:21,040 --> 00:22:22,840
Besked: "Jeg er oprørt over,
351
00:22:22,920 --> 00:22:25,960
hvordan mine forhold
er blevet påvirket af det her."
352
00:22:26,040 --> 00:22:27,440
"Knust hjerte-emoji."
353
00:22:27,520 --> 00:22:31,360
"Mine intentioner var altid
at dele ud af min kærlighed."
354
00:22:31,440 --> 00:22:35,720
"Jeg kan ikke kontrollere, at Sasha satte
os i en akavet position." Send.
355
00:22:39,640 --> 00:22:45,200
"Når folk ikke siger sandheden,
ved jeg, at de har noget at skjule."
356
00:22:47,600 --> 00:22:51,320
"Besked: 'Du deler altid ud
af din kærlige tante-energi,
357
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
og tak for det.
358
00:22:52,880 --> 00:22:55,960
Er der ingen spiller,
du synes, vi skal passe på?'"
359
00:22:56,040 --> 00:23:01,800
Raven, det er præcis, som du sagde.
Vi deler ud af vores tante-energi,
360
00:23:01,880 --> 00:23:08,680
og tanten vil ikke sladre om en
af sine niecer og nevøer til andre.
361
00:23:08,760 --> 00:23:11,760
Det er en fælde
og vil blive brugt imod os.
362
00:23:11,840 --> 00:23:14,840
"Det er anden gang, jeg spørger Jen,
363
00:23:14,920 --> 00:23:19,800
hvem hun synes er mistænkelig,
eller hvem vi skal holde øje med."
364
00:23:20,320 --> 00:23:22,160
"Første gang veg hun uden om,
365
00:23:23,000 --> 00:23:26,040
og denne her gang
har hun bare at svare mig."
366
00:23:26,120 --> 00:23:29,080
Besked: "Jeg forstår dit spørgsmål,
367
00:23:29,160 --> 00:23:34,520
men det eneste, jeg kan sige,
er hvem hackeren ikke er." Send.
368
00:23:38,600 --> 00:23:43,280
"Tante Jen besvarede spørgsmålene
præcis, som jeg forventede."
369
00:23:44,920 --> 00:23:49,080
"Jeg vil tro, men jeg har det svært
med det hele lige nu."
370
00:23:50,080 --> 00:23:53,240
Det var den mest
falske samtale nogensinde.
371
00:23:53,320 --> 00:23:55,280
Bum. "Raven har forladt chatten."
372
00:23:56,760 --> 00:23:58,520
Hun ville have information.
373
00:23:58,600 --> 00:24:01,800
Hun fik den ikke. Hun tænkte:
"Okay, ja ja. Farvel."
374
00:24:03,200 --> 00:24:06,160
Atmosfæren mellem de to er måske kølig,
375
00:24:06,240 --> 00:24:09,000
men den er summende hos Oliver.
376
00:24:09,080 --> 00:24:11,640
Bitch, du betaler ikke leje her.
377
00:24:11,720 --> 00:24:14,200
Det gør du teknisk set
heller ikke, Oliver.
378
00:24:18,680 --> 00:24:23,880
I mellemtiden har Tom gjort det,
alle briter gør før en konfrontation.
379
00:24:24,400 --> 00:24:25,840
Han har lavet en kop te.
380
00:24:26,920 --> 00:24:28,680
Jeg vil chatte med Chaz.
381
00:24:29,200 --> 00:24:31,080
Jeg har stadig skyldfølelse,
382
00:24:31,160 --> 00:24:34,680
fordi jeg ikke straks
fortalte ham om oprøret.
383
00:24:35,200 --> 00:24:39,680
"Tom har inviteret dig til privat chat."
Jeg håber, du kan håndtere ærlighed,
384
00:24:39,760 --> 00:24:43,640
for jeg holder mig ikke tilbage.
Circle, åbn Toms private chat.
385
00:24:43,720 --> 00:24:48,880
Besked: "Chazberry, jeg kommer
med halen mellem benene."
386
00:24:48,960 --> 00:24:52,200
"Jeg ville kontakte dig,
hvis du havde flere spørgsmål."
387
00:24:52,280 --> 00:24:55,520
"Jeg vil være ærlig fremover.
Hvordan går det, min ven?"
388
00:24:55,600 --> 00:24:58,040
Besked: "Tom, kan jeg være ærlig?"
389
00:24:58,120 --> 00:25:00,800
"Jeg er meget såret lige nu."
390
00:25:01,520 --> 00:25:04,840
Han er såret, og det er berettiget.
391
00:25:04,920 --> 00:25:05,840
Besked…
392
00:25:05,920 --> 00:25:10,440
"Jeg forstår den skade, jeg har forvoldt.
Det er min skyld. Undskyld."
393
00:25:11,280 --> 00:25:14,320
Det er ikke kun din skyld.
Det er delvist din skyld,
394
00:25:14,400 --> 00:25:18,200
for Jennifer skulle også have sagt noget.
Hun vidste det også.
395
00:25:18,280 --> 00:25:21,400
Jeg bebrejder ikke Tom.
Det er ikke kun hans skyld.
396
00:25:22,680 --> 00:25:26,120
Det er virkelig en skam,
fordi jeg var nummer et.
397
00:25:26,200 --> 00:25:28,760
Alle syntes, jeg var en skøn fyr.
398
00:25:30,760 --> 00:25:33,560
Besked: "Tom, selvom jeg er såret,
399
00:25:33,640 --> 00:25:36,640
vil jeg stadig se dig som en person
og tilgive dig,
400
00:25:36,720 --> 00:25:39,240
for jeg har et blødt punkt for dig."
401
00:25:39,320 --> 00:25:44,000
"Det er vildt i The Circle lige nu,
men jeg lader tvivlen komme dig til gode."
402
00:25:44,080 --> 00:25:48,120
Det er så god en besked,
jeg kan forvente at få.
403
00:25:48,200 --> 00:25:52,240
Besked: "Mit bedste træk er
at være helt ærlig fremover."
404
00:25:52,320 --> 00:25:55,000
"Så lad mig fortælle dig
min hacker-historie."
405
00:25:55,080 --> 00:25:58,800
Hans hacker-historie?
Hvad fanden foregår der lige nu?
406
00:25:58,880 --> 00:26:02,280
Besked: "Jen (min bedsteven)
sagde til mig,
407
00:26:02,360 --> 00:26:06,040
at Tamira anklagede hende for
at være bedragerisk med oprøret."
408
00:26:06,120 --> 00:26:10,960
"Det var underligt gjort af Tamira.
Jeg ved, det ikke er sandt."
409
00:26:11,640 --> 00:26:14,000
Besked: "Tom, noget er sært."
410
00:26:14,080 --> 00:26:17,200
"Nogen skrev til Sam som mig
og kaldte hende 'kone.'"
411
00:26:17,280 --> 00:26:19,840
"De kælenavne kendte kun Sam og jeg til,
412
00:26:19,920 --> 00:26:22,520
før Jen fandt ud af det i gruppechatten."
413
00:26:24,240 --> 00:26:30,000
"I oprørschatten sagde Jennifer, at hun
var loyal over for Chaz og hans kone Sam,
414
00:26:31,080 --> 00:26:33,560
så hun afslørede navnet for jer alle."
415
00:26:33,640 --> 00:26:36,960
"Beklager, men nogen
i oprøret er hackeren."
416
00:26:38,760 --> 00:26:44,800
Det er det vildeste,
jeg nogensinde har læst.
417
00:26:46,400 --> 00:26:50,000
Besked: "Enig. Hackeren er
en af oprørsmedlemmerne."
418
00:26:50,080 --> 00:26:54,360
"Jeg vil ikke pege fingre endnu.
Vi burde tale om det som en gruppe."
419
00:26:54,440 --> 00:26:56,760
"#ÅbenOgÆrligFraNuAf."
420
00:26:56,840 --> 00:27:00,960
"Godt, vi fik talt,
og jeg vil lære af min fejltagelse.
421
00:27:01,040 --> 00:27:02,960
Undskyld igen. Vi ses."
422
00:27:03,560 --> 00:27:08,640
Tom, du skal ikke undskylde længere.
Vi talte om det, og det er slut.
423
00:27:15,680 --> 00:27:18,720
Åh nej!
424
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
Åh gud!
425
00:27:22,960 --> 00:27:26,320
Åh nej!
426
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
Jeg tror, hackeren er Jen.
427
00:27:31,160 --> 00:27:32,200
Jen!
428
00:27:35,240 --> 00:27:36,280
Jen.
429
00:27:38,800 --> 00:27:39,760
Din…
430
00:27:39,840 --> 00:27:43,120
Jeg tror, Jen har lavet rav i den,
431
00:27:43,200 --> 00:27:47,560
og så har hun sagt til mig,
at Tamira har opført sig underligt,
432
00:27:47,640 --> 00:27:51,600
fordi hun tror, jeg vil støtte hende.
Jamen altså…
433
00:27:52,960 --> 00:27:54,360
Jen er hackeren.
434
00:27:55,640 --> 00:27:56,520
Jen.
435
00:27:58,200 --> 00:28:03,200
Nok er Tom standupkomiker,
men han så ikke den punchline komme.
436
00:28:03,840 --> 00:28:08,320
Spillerne nyder en eftermiddag
med læsning, skrivning og afslapning.
437
00:28:08,400 --> 00:28:11,800
Og hvis du ikke ved,
hvad der sker, når alt er roligt,
438
00:28:11,880 --> 00:28:14,200
ved jeg ikke, hvad jeg skal sige.
439
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
"'Vis jeres klæder.'"
440
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
Jeg er en kunstnerisk bitch.
441
00:28:22,120 --> 00:28:24,240
Også her. På min mors side.
442
00:28:25,360 --> 00:28:27,320
"The Circle elsker jeres stil…"
443
00:28:27,400 --> 00:28:30,160
"…men nu skal I sætte jeres modesans…"
444
00:28:30,240 --> 00:28:32,640
"…på prøve." Det her er perfekt.
445
00:28:32,720 --> 00:28:34,800
Jeg klæder mig aldrig på.
446
00:28:35,640 --> 00:28:39,920
-"Dagens udfordring er bestemt…"
-"…af en meget særlig gæst."
447
00:28:40,000 --> 00:28:42,280
Hvem er den særlige gæst, Circle?
448
00:28:42,360 --> 00:28:46,400
Hvem kan det være? Jeg håber
på Margot Robbie, men jeg tvivler.
449
00:28:46,480 --> 00:28:48,560
Det er sjovt. Hun var vores backup.
450
00:28:48,640 --> 00:28:50,480
Hej. Jeg er Tan France.
451
00:28:52,680 --> 00:28:56,320
Åh gud! Jeg elsker ham så højt!
452
00:28:56,400 --> 00:28:57,760
Legendarisk!
453
00:28:57,840 --> 00:29:00,280
Han er et modeikon.
454
00:29:00,360 --> 00:29:04,040
I Queer Eye er mit job
at vurdere folks modevalg,
455
00:29:04,120 --> 00:29:07,040
og det er præcis det,
jeg vil gøre med jer i dag.
456
00:29:08,600 --> 00:29:11,000
"Så du har sans for mode, skatter."
457
00:29:11,560 --> 00:29:14,040
"Ja! Jeg glæder mig."
458
00:29:14,120 --> 00:29:16,560
Jeg er ikke helt selvsikker.
459
00:29:16,640 --> 00:29:19,680
Jeg giver jer en meget "enkel" udfordring.
460
00:29:19,760 --> 00:29:24,560
I skal sammensætte ét look,
der er smukt, iøjnefaldende, mindeværdigt
461
00:29:24,640 --> 00:29:26,800
og som viser præcis, hvem I er.
462
00:29:26,880 --> 00:29:29,160
Vil du se min sweatpants-samling?
463
00:29:29,240 --> 00:29:33,160
Lige om lidt modtager I
en majestætisk mannequin,
464
00:29:33,240 --> 00:29:36,120
noget tilbehør,
stof til at lave jeres tøj.
465
00:29:36,200 --> 00:29:40,200
Du godeste, vi skal imponere dig.
466
00:29:40,280 --> 00:29:42,840
Skal vi klæde en dukke på, eller…
467
00:29:42,920 --> 00:29:45,080
En mannequin. Han sagde det lige.
468
00:29:45,960 --> 00:29:48,280
Jeg kan intet høre, fordi du skriger.
469
00:29:48,360 --> 00:29:52,720
Så I skal gøre jer klar til
at vise jeres klæder."
470
00:29:52,800 --> 00:29:55,240
Jeg skal vinde det her.
471
00:29:55,320 --> 00:30:01,120
Spilleren, jeg vælger som vinderen,
modtager en fantastisk belønning.
472
00:30:02,000 --> 00:30:03,160
Beløn mig, bitch!
473
00:30:03,240 --> 00:30:10,000
Alt, I får brug for til udfordringen,
venter på jer ved døren. Hvad venter I på?
474
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
Af sted med jer.
475
00:30:11,840 --> 00:30:14,400
I hørte Tan. Kom nu, folkens. Af sted.
476
00:30:16,040 --> 00:30:18,240
-Åh gud.
-Jøses. Jeg fik et chok.
477
00:30:18,320 --> 00:30:20,720
-Det er uhyggeligt.
-Jeg låner den.
478
00:30:21,720 --> 00:30:23,120
Der er en masse ting.
479
00:30:24,920 --> 00:30:26,880
Sådan. Pis.
480
00:30:26,960 --> 00:30:28,000
Jeg elsker pels.
481
00:30:28,080 --> 00:30:31,440
Godt, vores veninde er ankommet.
482
00:30:31,520 --> 00:30:34,600
Jeg hedder Tom.
Jeg kan vise dig rundt i rummet.
483
00:30:34,680 --> 00:30:37,520
Jeg føler ikke, at farverne matcher.
484
00:30:37,600 --> 00:30:39,680
Hvis du søger hjælp,
485
00:30:39,760 --> 00:30:44,440
får du mine tips til,
hvordan du kan gøre din mannequin skøn.
486
00:30:44,520 --> 00:30:47,320
Lad os se det.
Du og jeg er sammen om det her.
487
00:30:47,400 --> 00:30:49,920
Tips er gode. Jeg kunne bruge nogle tips.
488
00:30:50,000 --> 00:30:51,400
Lav trenden.
489
00:30:51,480 --> 00:30:53,960
Jeg vil ikke have, I efteraber.
490
00:30:54,040 --> 00:30:59,120
I skal bruge jeres kreativitet,
imponere mig og skille jer ud.
491
00:30:59,200 --> 00:31:01,080
Vi skiller os altid ud.
492
00:31:02,520 --> 00:31:06,760
"Jeg skiller mig altid ud,
især med mit blå hår."
493
00:31:06,840 --> 00:31:11,160
I skal udtrykke jer selv.
Mode er en forlængelse af jer.
494
00:31:11,240 --> 00:31:15,320
Så brug lyse farver, modige print,
brug tilbehør, så det popper.
495
00:31:15,920 --> 00:31:17,440
"Den klarer jeg."
496
00:31:17,520 --> 00:31:21,200
Godt, I har kun en time
til at skabe de her looks,
497
00:31:21,280 --> 00:31:26,000
og så bedømmer jeg dem og beslutter,
hvem vinderen bliver.
498
00:31:26,080 --> 00:31:27,760
Tiden begynder nu.
499
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
Intet pres.
500
00:31:30,120 --> 00:31:31,240
Okay.
501
00:31:31,840 --> 00:31:33,240
Okay. Kom så.
502
00:31:33,320 --> 00:31:36,880
-Det er begyndt.
-Godt, Tan. En time.
503
00:31:36,960 --> 00:31:38,440
Hvad med den her?
504
00:31:38,520 --> 00:31:40,520
-Den er god. Men popper den?
-Ja.
505
00:31:40,600 --> 00:31:43,200
Lad os tænke Selena, pailletter, madonna.
506
00:31:43,280 --> 00:31:44,360
Sug maven ind.
507
00:31:45,280 --> 00:31:47,880
Limstift, du redder dagen, tøs.
508
00:31:50,600 --> 00:31:51,440
Limstifter!
509
00:31:51,520 --> 00:31:55,360
Jeg vil fremvise en smartere
version af mig selv.
510
00:31:55,440 --> 00:31:57,400
Du ser godt ud.
511
00:31:57,480 --> 00:31:59,960
Jennifer klarer sig nok utroligt godt.
512
00:32:00,040 --> 00:32:02,440
Hun laver sikkert noget med strandtøj.
513
00:32:02,520 --> 00:32:06,000
-Jeg kan lide nederdele med slidser.
-Jeg elsker den idé.
514
00:32:06,080 --> 00:32:07,240
Mode er svært.
515
00:32:07,320 --> 00:32:09,840
Åh gud. Jeg brækker din arm.
516
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
Jeg laver "Bidi Bidi Bom Bom."
517
00:32:12,720 --> 00:32:16,840
-Hvordan får jeg bukserne på?
-Du skal vise lidt kavalergang.
518
00:32:16,920 --> 00:32:19,720
Du skulle have efterladt
dine bryster derhjemme.
519
00:32:19,800 --> 00:32:21,680
Det ser så dumt ud.
520
00:32:22,720 --> 00:32:26,160
For at det skal se chikt ud,
skal der glitrende ting på.
521
00:32:26,240 --> 00:32:28,000
Det sagde Coco Chanel vist.
522
00:32:28,080 --> 00:32:32,120
Min vision bliver vækket til live.
523
00:32:32,200 --> 00:32:37,200
Jeg tror, Tamira laver noget
meget sexet. Sådan er Tamira.
524
00:32:37,280 --> 00:32:39,520
Fandeme ja.
525
00:32:40,480 --> 00:32:41,640
Se lige der.
526
00:32:43,560 --> 00:32:46,080
"Det er en new age Store Gatsby."
527
00:32:46,160 --> 00:32:47,880
Okay, Daisy Buchanan.
528
00:32:50,920 --> 00:32:54,320
-Hejsa. Hallo? Jep. Mig igen.
-Nej, gå væk.
529
00:32:54,400 --> 00:32:56,160
Kig ikke. Vi er ikke klar.
530
00:32:56,240 --> 00:33:00,400
I har et par minutter til
at tilføje ting, fjerne ting
531
00:33:00,480 --> 00:33:02,720
og gøre alt for at imponere mig.
532
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Et par minutter?
533
00:33:04,240 --> 00:33:06,520
Jeg er en klovn, ikke en syerske.
534
00:33:06,600 --> 00:33:10,680
Det er ikke tid til beskedenhed.
Det er der ikke plads til her.
535
00:33:10,760 --> 00:33:13,400
Mere er så meget mere.
536
00:33:13,480 --> 00:33:15,360
Jeg hørte dig, Tan Fran.
537
00:33:15,960 --> 00:33:17,800
"Vi har et par minutter igen."
538
00:33:17,880 --> 00:33:21,840
Vivienne Westwood, Versace, Gucci.
De har alle noget lignende på.
539
00:33:21,920 --> 00:33:24,280
Tag dig i agt, Paris Modeuge.
540
00:33:24,360 --> 00:33:28,800
Hr. Tan vil sige:
"Jeg skal bruge en assistent, dig!"
541
00:33:28,880 --> 00:33:31,000
Jeg har talent. Se lige.
542
00:33:31,080 --> 00:33:32,280
Det er super.
543
00:33:32,360 --> 00:33:35,760
Det er sgu dumt ud.
Jeg gjorde det vist værre.
544
00:33:35,840 --> 00:33:38,080
"Tiden er gået!"
"Tiden er gået!"
545
00:33:38,160 --> 00:33:40,800
Mit mesterværk er fuldendt.
546
00:33:41,560 --> 00:33:44,680
Hun ser så godt ud.
Tan France bliver stolt.
547
00:33:44,760 --> 00:33:46,840
Jeg fortjener ikke småkagen.
548
00:33:46,920 --> 00:33:49,600
Du fortjener altid en småkage.
549
00:33:49,680 --> 00:33:50,920
Håb på det bedste.
550
00:33:51,440 --> 00:33:54,600
"Tag et foto af dit
fremragende outfit." Okay.
551
00:33:55,120 --> 00:33:58,040
-Han kaldte dig fremragende.
-Vær fremragende.
552
00:33:58,120 --> 00:34:00,440
Du bruger "fremragende" løst, Circle.
553
00:34:01,040 --> 00:34:05,360
Brug de Circle-kameraer,
for Tan bedømmer kreationerne senere.
554
00:34:07,440 --> 00:34:10,360
Du er officielt en covergirl!
555
00:34:14,000 --> 00:34:16,600
Efter at have vendt
modeverdenen på hovedet,
556
00:34:16,680 --> 00:34:19,240
gør Jennifer præcis det samme.
557
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
-En armbøjning.
-Stop. Giv slip.
558
00:34:24,280 --> 00:34:26,280
Jeg prøver at holde.
559
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
Næsten.
560
00:34:29,040 --> 00:34:32,440
Raven og Paris har gang
i en ny slags træning.
561
00:34:36,040 --> 00:34:39,120
Og Oliver er sulten efter
mere sjov og ballade
562
00:34:39,200 --> 00:34:41,040
og vil chatte med Tamira.
563
00:34:41,880 --> 00:34:48,600
"Lad os spille et lille spil,
som jeg kalder #VisMigHvadDuHar!"
564
00:34:48,680 --> 00:34:54,160
Besked: "Oliver, du ved,
jeg giver den gas. #LadyMarmaladeStil."
565
00:34:54,240 --> 00:34:56,680
Tamira er lidt fræk. Det kan jeg lide.
566
00:35:00,400 --> 00:35:03,480
Går med et formål.
Slowmotion. Som en skildpadde.
567
00:35:03,560 --> 00:35:06,200
Jeg kan vise mig frem dagen lang.
568
00:35:06,280 --> 00:35:09,560
Besked: "Jeg vidste,
jeg kunne more mig med dig."
569
00:35:09,640 --> 00:35:12,840
"Jeg har altid fornemmet
en følelse af frihed fra dig,
570
00:35:12,920 --> 00:35:16,080
som jeg beundrer,
især i lys af din alder."
571
00:35:16,680 --> 00:35:21,040
"Jeg blev først så fri,
da jeg flyttede til Atlanta for college."
572
00:35:21,120 --> 00:35:24,560
Wow. Så han giver mig
noget personlig information.
573
00:35:24,640 --> 00:35:27,720
Jeg vil tale om noget mere seriøst.
574
00:35:27,800 --> 00:35:30,720
Jeg kan se, at vi har meget til fælles.
575
00:35:30,800 --> 00:35:35,120
Så jeg vil vide mere om Tamira,
og hvordan hendes rejse var.
576
00:35:35,200 --> 00:35:38,800
Besked: "Jeg kommer fra
en sydlig baptistfamilie,
577
00:35:38,880 --> 00:35:42,800
som lærte mig klichéen
'bed bøssen ud af dig.'"
578
00:35:42,880 --> 00:35:46,560
"Først da jeg begyndte på
mine egne kreative passioner,
579
00:35:46,640 --> 00:35:49,200
fandt jeg mig selv.
Hvordan var din rejse?"
580
00:35:49,280 --> 00:35:51,280
Wow!
581
00:35:51,360 --> 00:35:55,000
Jeg kan faktisk relatere
meget til det her.
582
00:35:55,600 --> 00:35:57,280
Da jeg flyttede fra min mor,
583
00:35:57,360 --> 00:36:00,560
måtte jeg være den, jeg er,
og gøre, hvad jeg ville,
584
00:36:00,640 --> 00:36:02,040
og da sprang jeg ud.
585
00:36:02,560 --> 00:36:07,160
I lang tid måtte jeg undertrykke,
hvem jeg virkelig var,
586
00:36:07,240 --> 00:36:11,120
og det var først, da jeg fik mulighed
for at komme på college,
587
00:36:11,200 --> 00:36:15,120
at jeg blev Oliver.
Den Oliver, som alle ser i dag.
588
00:36:15,200 --> 00:36:21,560
Jeg vil give Tamira en historie,
der ligner min egen.
589
00:36:22,080 --> 00:36:25,160
Besked: "Det er skørt,
at vores rejser er så end."
590
00:36:25,240 --> 00:36:27,520
"Jeg voksede op strengt kristen,
591
00:36:27,600 --> 00:36:30,720
og min familie sagde,
tiltrækning til kvinder var en fase."
592
00:36:30,800 --> 00:36:32,760
"Det indså jeg, det ikke var."
593
00:36:33,280 --> 00:36:38,080
"Da jeg forlod hjemmet,
fandt jeg ro inde i mig selv,
594
00:36:38,160 --> 00:36:43,680
og nu er jeg tryg ved at elske,
hvem jeg vil elske. Pride-flag."
595
00:36:43,760 --> 00:36:45,560
Jeg kender følelsen.
596
00:36:46,080 --> 00:36:49,320
Det er så fedt, at Oliver kontakter mig
597
00:36:49,400 --> 00:36:53,560
og fortæller mig ting
om sig selv til Tamira.
598
00:36:53,640 --> 00:36:58,200
Og jeg kan lide, at jeg taler sandt,
at jeg holder mig til min sandhed.
599
00:36:58,800 --> 00:37:03,160
Besked: "Det rører mig dybt,
at du har fundet fred
600
00:37:03,240 --> 00:37:05,160
og kan være den, du vil være."
601
00:37:06,200 --> 00:37:08,480
"#DuMåAldrigÆndreDig."
602
00:37:12,280 --> 00:37:14,440
Tak, min dronning.
603
00:37:14,520 --> 00:37:18,280
Mange sorte familier vil
ikke acceptere homoseksualitet,
604
00:37:18,360 --> 00:37:21,040
fordi de er så religiøse.
605
00:37:21,640 --> 00:37:26,520
Men hvis vi skabes i Guds billede,
så… Det her er, hvem jeg er.
606
00:37:26,600 --> 00:37:29,680
Besked: "Jeg åbner normalt
ikke så nemt op.
607
00:37:29,760 --> 00:37:32,160
Tak, fordi jeg må være sårbar."
608
00:37:32,240 --> 00:37:34,560
"#MedDigHeltTilSlut."
609
00:37:36,040 --> 00:37:38,440
Det var fantastisk.
610
00:37:39,000 --> 00:37:44,040
Og jeg er glad for, hun stolede nok
på mig til at dele de ting med mig.
611
00:37:44,120 --> 00:37:46,360
Jeg var mig selv i den chat.
612
00:37:46,440 --> 00:37:50,040
Jeg skulle ikke lade,
som om jeg er en catfish.
613
00:37:50,120 --> 00:37:53,440
Nu begynder jeg at se,
at uanset hvor rar du er,
614
00:37:53,520 --> 00:37:58,080
hvor meget du roser folk
eller får dem til at tale om sig selv,
615
00:37:58,160 --> 00:38:03,520
så vil de også vide ting om dig.
Det tænkte jeg ikke på i starten.
616
00:38:03,600 --> 00:38:06,680
Oliver har ændret mit perspektiv
i forhold til det.
617
00:38:11,000 --> 00:38:13,680
Solen er gået ned, så det er aften,
618
00:38:13,760 --> 00:38:16,960
og Raven har lavet en kage
til sin aftensmad,
619
00:38:17,040 --> 00:38:21,680
mens Jennifer har en undskyldning for
at stå rigtig tæt på sig selv.
620
00:38:21,760 --> 00:38:23,840
Der er noget galt med de grønne.
621
00:38:23,920 --> 00:38:26,520
Men før de skændes igen… Prik, prik, prik.
622
00:38:26,600 --> 00:38:31,240
"Resultatet af Vis Jeres Klæder er her.
623
00:38:31,840 --> 00:38:34,080
Vi skal se de andres designs.
624
00:38:35,680 --> 00:38:39,480
"Okay. Kom så, Tan. Jeg er klar. Kom så."
625
00:38:39,560 --> 00:38:43,920
Hej, alle sammen. Jeg håber,
I morede jer med jeres mesterværker.
626
00:38:44,000 --> 00:38:47,520
Jeg er blæst tilbage.
I er virkelig talentfulde.
627
00:38:47,600 --> 00:38:50,240
Okay, det er en god start.
628
00:38:50,320 --> 00:38:55,360
Nu er det tid til noget ærlig,
konstruktiv feedback.
629
00:38:55,440 --> 00:38:57,760
Tan France holder sig ikke tilbage.
630
00:38:57,840 --> 00:39:00,200
Nu giver han alle en røffel.
631
00:39:03,000 --> 00:39:05,720
Held og lykke.
Jeg tror, vi vil gøre det godt.
632
00:39:05,800 --> 00:39:08,320
Først har vi Jennifer.
633
00:39:09,520 --> 00:39:11,640
Det er rigtig godt, Jen.
634
00:39:11,720 --> 00:39:14,000
Det forventede jeg ikke fra Jennifer.
635
00:39:14,080 --> 00:39:18,240
-Lavede hun det på en time?
-Det her look gjorde mig glad,
636
00:39:18,320 --> 00:39:22,320
for det virker, som om du tænker over,
hvordan du præsenterer dig,
637
00:39:22,400 --> 00:39:26,480
og du forstår, hvad et godt outfit gør
for din selvtillid.
638
00:39:28,040 --> 00:39:33,360
Jennifer, du virker som en,
der er ung eller har en ung sjæl.
639
00:39:33,440 --> 00:39:37,280
Ja! En ung sjæl er præcis det,
vi prøvede at fange.
640
00:39:37,360 --> 00:39:43,120
Du er nok en 13-årig pigespejder,
der spiller en 51-årig hundelufter.
641
00:39:43,720 --> 00:39:45,640
Så er det Sam.
642
00:39:46,200 --> 00:39:47,480
Jeg er bange.
643
00:39:47,560 --> 00:39:50,640
Det fører mig tilbage til 1800-tallet.
644
00:39:50,720 --> 00:39:52,440
Okay!
645
00:39:52,520 --> 00:39:55,000
Det er godt, Sam. Det er sødt.
646
00:39:55,080 --> 00:39:58,520
Det ligner,
at den sidder på hug og tisser.
647
00:39:58,600 --> 00:40:02,360
Sam, jeg synes, du gjorde det fortrinligt.
648
00:40:02,440 --> 00:40:06,040
Jeg elsker overdelen.
Jeg elsker denim-nederdelen.
649
00:40:06,640 --> 00:40:10,200
Jeg var ikke vild med blomsterne
på nederdelen,
650
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
men hvis de fjernes,
er det et rigtig godt look.
651
00:40:14,120 --> 00:40:17,800
Jeg har blomsterprint på min,
og nu er jeg skidenervøs.
652
00:40:17,880 --> 00:40:21,680
Sam, godt gået.
Jeg synes, dit look er godt.
653
00:40:21,760 --> 00:40:24,960
Er det mit nye kald?
Skal jeg lave det regelmæssigt?
654
00:40:25,880 --> 00:40:28,280
Så er det Tamira.
655
00:40:28,920 --> 00:40:32,280
Mine håndflader er så svedige lige nu.
656
00:40:34,080 --> 00:40:36,560
-"Det er okay."
-Det er vovet.
657
00:40:36,640 --> 00:40:38,640
Vender korsettet den forkerte vej?
658
00:40:38,720 --> 00:40:43,480
Jeg vil ikke være ond, men der er intet
cool eller sexet ved det, Tamira.
659
00:40:43,560 --> 00:40:45,960
Tan France, sig din ærlige mening.
660
00:40:46,480 --> 00:40:51,840
Jeg tænker bondepige fra 1870'erne.
661
00:40:51,920 --> 00:40:53,840
Sagde han "bondepige"?
662
00:40:55,760 --> 00:40:57,640
Så er det Chaz.
663
00:40:57,720 --> 00:41:01,160
Nej! Du godeste. Det er min tur.
664
00:41:04,400 --> 00:41:07,320
Chazberry, det er altså ikke dårligt.
665
00:41:07,400 --> 00:41:10,640
Dit look var meget velovervejet.
666
00:41:10,720 --> 00:41:13,920
Det er travlt på en god måde.
Det er moderne.
667
00:41:14,000 --> 00:41:16,320
Det her look har stor sexappeal.
668
00:41:16,400 --> 00:41:20,320
Trøjen er helt åben.
Jeg elsker at se lidt hud.
669
00:41:20,400 --> 00:41:25,600
Havde du mere tid, ville jeg overveje
at tage noget lignende på.
670
00:41:25,680 --> 00:41:27,160
Du gjorde det super.
671
00:41:27,240 --> 00:41:31,840
Åh gud! Mener du det?
672
00:41:32,520 --> 00:41:36,200
"Jeg ved, at du hopper rundt
i din lejlighed lige nu."
673
00:41:38,840 --> 00:41:40,280
"God feedback!"
674
00:41:40,360 --> 00:41:43,280
Tak, Tan France. Tusind tak!
675
00:41:44,000 --> 00:41:46,080
Så er det Olivers tur.
676
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
Nu falder hammeren nok.
677
00:41:50,880 --> 00:41:52,880
Den har endda Olivers hår.
678
00:41:52,960 --> 00:41:56,640
Interessant.
Nederdelen er anderledes, men ret cool.
679
00:41:56,720 --> 00:41:59,520
Oliver, jeg elsker det kønsløse look.
680
00:41:59,600 --> 00:42:03,000
Min personlige mening er,
at du er en trendsætter.
681
00:42:03,560 --> 00:42:07,640
Du viser mig et tydeligt indblik
i din historie,
682
00:42:07,720 --> 00:42:12,160
og det elsker jeg, at jeg fornemmer.
Det burde ens tøj kunne gøre.
683
00:42:13,080 --> 00:42:15,560
Jeg ville være imponeret, hvis jeg så det.
684
00:42:15,640 --> 00:42:17,600
Jeg ville tage et billede af dem.
685
00:42:19,440 --> 00:42:23,840
Det føles fantastisk! Ja!
686
00:42:23,920 --> 00:42:26,480
Så er det Raven.
687
00:42:26,560 --> 00:42:27,920
Åh nej.
688
00:42:31,680 --> 00:42:33,320
Jeg kan lide det.
689
00:42:33,400 --> 00:42:35,920
Jeg fornemmer, at du er ekstrovert.
690
00:42:37,000 --> 00:42:40,640
Du kan styre et rum,
og sådan ser det her ud.
691
00:42:40,720 --> 00:42:42,320
Jeg elsker brugen af farve.
692
00:42:43,800 --> 00:42:47,800
Baseret på det look er du en,
jeg gerne vil lære at kende.
693
00:42:47,880 --> 00:42:49,760
Det var han glad for, hva'?
694
00:42:53,000 --> 00:42:54,880
"Jeg ved intet om mode."
695
00:42:55,480 --> 00:42:57,680
Og til sidst, Tom.
696
00:42:57,760 --> 00:43:02,040
Tom, jeg har brug for,
at du stinker helt vildt.
697
00:43:02,120 --> 00:43:05,800
Jeg glæder mig,
men måske tog han en sjov tilgang.
698
00:43:08,480 --> 00:43:11,040
Julemanden arbejder på kontor nu.
699
00:43:11,120 --> 00:43:12,280
Han vil elske os.
700
00:43:12,360 --> 00:43:15,040
Tom, hvad tænkte du på?
701
00:43:15,120 --> 00:43:18,240
Det her look er helt rodet.
702
00:43:18,840 --> 00:43:23,080
Jeg ønsker at tro på,
at du gjorde dig umage med det look,
703
00:43:23,640 --> 00:43:26,760
men du er ikke tryg ved stil
eller mode på nogen måde.
704
00:43:26,840 --> 00:43:27,720
Hvad?
705
00:43:27,800 --> 00:43:31,960
God indsats,
for du prøvede virkelig hårdt.
706
00:43:32,040 --> 00:43:34,840
Du tilføjede så mange komponenter.
707
00:43:34,920 --> 00:43:40,560
Men jeg tror, du måske har valgt
to eller tre komponenter for meget.
708
00:43:40,640 --> 00:43:42,920
Hvad?
709
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
Af og til manne-kan du,
andre gange manne-kan du ikke.
710
00:43:46,080 --> 00:43:48,640
Vi griner, når vi har det på til jul.
711
00:43:48,720 --> 00:43:51,720
I skal være så stolte af jer selv.
712
00:43:51,800 --> 00:43:56,360
Jeg blev blæst tilbage af den indsats,
I lagde for dagen.
713
00:43:56,440 --> 00:44:00,600
Men som I ved,
kan der kun være én vinder.
714
00:44:00,680 --> 00:44:02,920
Jeg kan potentielt vinde.
715
00:44:03,000 --> 00:44:06,480
Nu kan jeg meddele, at vinderen er…
716
00:44:09,120 --> 00:44:10,240
Chaz.
717
00:44:11,120 --> 00:44:13,320
Hvad? Mig?
718
00:44:13,400 --> 00:44:16,280
-Wow.
-Jeg så den komme.
719
00:44:17,840 --> 00:44:19,360
Ja, gusband.
720
00:44:19,440 --> 00:44:21,680
Jeg valgte dig som vinderen,
721
00:44:21,760 --> 00:44:25,400
fordi det er sexet. Det er ubesværet cool.
722
00:44:25,480 --> 00:44:29,520
Det er en moderne mand. Jeg elskede det.
723
00:44:30,040 --> 00:44:33,440
Du godeste! Jeg er ved at græde.
724
00:44:33,520 --> 00:44:35,440
Som vinderen
725
00:44:35,520 --> 00:44:40,760
må du nyde en skøn hangout-date
med en spiller, du vælger.
726
00:44:40,840 --> 00:44:45,400
Jeg har haft det så sjovt.
Tak, fordi I delte jeres kreativitet.
727
00:44:45,480 --> 00:44:49,000
Jeg elskede det. Held og lykke og farvel.
728
00:44:50,560 --> 00:44:56,600
Tak, Tan France. Tak! Du godeste!
729
00:44:56,680 --> 00:44:59,120
Det mest åbenlyse valg er mig,
730
00:44:59,200 --> 00:45:02,280
efter vi havde det sjovt i boblebadet.
731
00:45:02,360 --> 00:45:06,680
Hvis han ikke vælger mig,
ryger han langt ned i mine bedømmelser.
732
00:45:06,760 --> 00:45:09,200
Jeg tager Sam med på en hangout-date,
733
00:45:09,280 --> 00:45:11,920
fordi hun er mine Circle-kone.
734
00:45:12,000 --> 00:45:14,720
Jeg vil invitere hende ud
og have det sjovt.
735
00:45:16,160 --> 00:45:18,720
"Chaz har valgt Sam"?
736
00:45:19,440 --> 00:45:21,040
Jeg er Sam!
737
00:45:21,120 --> 00:45:23,320
Nu rammer du bunden, playboy.
738
00:45:23,720 --> 00:45:25,280
GØR JER KLAR TIL DATEN
739
00:45:25,360 --> 00:45:26,520
Nemlig.
740
00:45:27,280 --> 00:45:29,120
Hvad fanden tager jeg på?
741
00:45:29,200 --> 00:45:33,400
Hvad som helst. Din date kan ikke se dig.
Det kan vi, men ikke ham.
742
00:45:33,480 --> 00:45:36,880
Lad mig tage mit outfit på til daten.
743
00:45:36,960 --> 00:45:38,280
Jeg ligner min mor.
744
00:45:39,680 --> 00:45:42,080
Nu skal jeg på date med min kone, Sam.
745
00:45:42,160 --> 00:45:44,640
Hun er klar. Kom så.
746
00:45:51,000 --> 00:45:52,200
Wow.
747
00:45:52,280 --> 00:45:58,960
Du godeste! Jeg er i modehimlen lige nu.
748
00:45:59,040 --> 00:46:01,760
Wow! Se lige mit trofæ.
749
00:46:01,840 --> 00:46:03,640
Det er romantisk.
750
00:46:03,720 --> 00:46:06,240
Der har været så meget nonsens herinde,
751
00:46:06,320 --> 00:46:09,480
og jeg vil bare have det sjovt
med min kone.
752
00:46:09,560 --> 00:46:12,040
Lad mig samle damerne op.
753
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Jeg fortjener det her.
754
00:46:15,040 --> 00:46:17,720
Ja. Okay.
755
00:46:17,800 --> 00:46:21,160
Besked: "Hej, kone.
#TheCirclePowerCouple."
756
00:46:21,240 --> 00:46:26,120
"Jeg har min gode cologne på for dig.
Øjne-emoji. Djævel-emoji." Send.
757
00:46:26,200 --> 00:46:30,800
Okay, gusband.
Men du er ikke interesseret på den måde,
758
00:46:30,880 --> 00:46:33,120
men vi kan lade som om i aften.
759
00:46:34,480 --> 00:46:38,720
Besked: "Gusband, hjerte-emoji.
Jeg ved ikke hvorfor,
760
00:46:38,800 --> 00:46:40,920
men jeg var nervøs før daten."
761
00:46:41,000 --> 00:46:43,480
"Jeg har ikke været
på en date i lang tid."
762
00:46:43,560 --> 00:46:47,720
"Jeg sætter stor pris på dig.
#JegTogEnBH…"
763
00:46:49,600 --> 00:46:51,880
"#JegTogEnBHPåForDetHer." Hey!
764
00:46:51,960 --> 00:46:54,840
Jeg elsker det.
Det ligner Sam at sige det.
765
00:46:54,920 --> 00:46:58,480
Besked: "LMAO. Jeg skriver herovre."
766
00:46:58,560 --> 00:47:01,520
"Hvad er din sjoveste eller værste date?"
767
00:47:03,160 --> 00:47:04,960
Sam har mange historier.
768
00:47:05,040 --> 00:47:07,840
Det, hun siger nu, bliver så sjovt.
769
00:47:07,920 --> 00:47:12,840
Besked: "En, der udmærker sig
og hjemsøger mig. Jeg mødte en fyr."
770
00:47:12,920 --> 00:47:16,160
"Han inviterede på gruppemiddag
til en vens fødselsdag."
771
00:47:16,240 --> 00:47:19,080
"Og da regningen kom,
så jeg folk snige sig ud…"
772
00:47:22,480 --> 00:47:25,600
"Så jeg folk
snige sig ud af restauranten."
773
00:47:25,680 --> 00:47:30,440
Besked: "Han lænede sig hen mod mig
og sagde: 'Jeg tog ikke penge med.'"
774
00:47:30,520 --> 00:47:35,240
Åh gud. Det har jeg oplevet,
men det var ikke på en date.
775
00:47:35,320 --> 00:47:39,760
Besked: "Jeg gik tre gader i regnen
i høje hæle hen til en hæveautomat."
776
00:47:39,840 --> 00:47:41,520
"Brækkede næsten anklerne."
777
00:47:41,600 --> 00:47:43,760
"Efter jeg betalte min del,
778
00:47:43,840 --> 00:47:48,160
vovede den mand at spørge mig,
om jeg tog hjem til ham."
779
00:47:48,240 --> 00:47:50,520
"#TroedeJegVarMed…"
780
00:47:52,040 --> 00:47:56,080
Yo! "#TroedeJegVarMedISkjultKamera." Nej!
781
00:47:56,160 --> 00:47:58,800
Man skulle tro, det lige skete.
Jeg er sur.
782
00:47:58,880 --> 00:48:01,080
Besked: "LMAO. Jeg skriger."
783
00:48:03,080 --> 00:48:06,640
Besked: "Hvad er så
den perfekte mand for Chaz?"
784
00:48:06,720 --> 00:48:08,240
"#HvadErDinType?"
785
00:48:08,320 --> 00:48:12,520
Okay. Ja. Nu sker der noget.
786
00:48:12,600 --> 00:48:17,120
Jeg beskriver stort set min forlovede.
Så lad os gøre det.
787
00:48:17,200 --> 00:48:21,880
Besked: "Den perfekte mand for Chaz
er en atlet, fantastisk personlighed…"
788
00:48:21,960 --> 00:48:25,560
"…uddannet og skal være en freak
i sengen. Hvad med dig?"
789
00:48:27,520 --> 00:48:32,920
Besked: "Samanthas ideelle mand
skal se smart/streetsmart ud.
790
00:48:33,000 --> 00:48:35,720
"Jeg elsker brede skuldre
og en mand med skæg."
791
00:48:35,800 --> 00:48:38,400
"Aubergine-emoji. Grine-emoji." Send.
792
00:48:38,480 --> 00:48:42,480
Ja, Sam! Du godeste, yo.
793
00:48:42,560 --> 00:48:45,720
Det her er den sjoveste date
i meget lang tid.
794
00:48:47,360 --> 00:48:50,640
Vores Circle-gusband og kone
knytter bånd over dates,
795
00:48:51,360 --> 00:48:54,960
og nedenunder skal Tom til at have
en mindre sjov chat
796
00:48:55,040 --> 00:48:57,680
med sin Circle-bedsteven, Jennifer.
797
00:48:57,760 --> 00:49:01,480
Jeg har en mistanke om,
at Jennifer måske er hackeren,
798
00:49:01,560 --> 00:49:07,720
og som hendes største allierede
skal jeg vide, hvad sandheden er.
799
00:49:08,840 --> 00:49:12,280
Circle, åbn en privat chat med Jennifer.
800
00:49:15,000 --> 00:49:17,440
"Tom har inviteret til en privat chat."
801
00:49:17,520 --> 00:49:21,560
Gudskelov. Vi havde brug for lidt Tom-tid.
802
00:49:22,160 --> 00:49:24,600
Circle, åbn den private chat med Tom.
803
00:49:26,880 --> 00:49:30,320
Besked: "Hej, Jen. Vi skal tale."
804
00:49:31,360 --> 00:49:34,240
"Du skal være ærlig nu… Prik, prik, prik."
805
00:49:34,320 --> 00:49:38,240
"Var du hackeren? Spørgsmålstegn.
Grine-emoji." Send.
806
00:49:43,040 --> 00:49:44,200
Wow.
807
00:49:44,920 --> 00:49:50,560
-Hvorfor tror han, vi var hackeren?
-Han ved, vi var hackeren.
808
00:49:50,640 --> 00:49:52,320
Men hvorfor tror han det?
809
00:49:54,280 --> 00:49:57,680
Mig og Jen har været tætte,
siden vi kom ind i The Circle,
810
00:49:57,760 --> 00:50:02,200
og det her er en skillevej
i vores venskab.
811
00:50:02,720 --> 00:50:06,840
Fordi hvis hun er hackeren,
og hun har løjet for mig,
812
00:50:07,600 --> 00:50:11,440
så vil hun tvivle på,
om hun skal fortsætte med at lyve,
813
00:50:11,520 --> 00:50:15,400
eller om hun skal tale sandt,
nu jeg har været så direkte.
814
00:50:15,480 --> 00:50:17,600
Siger vi det, eller benægter vi?
815
00:50:17,680 --> 00:50:19,080
-Hør…
-Vi benægter nok.
816
00:50:19,160 --> 00:50:20,440
-Hør…
-Benægt.
817
00:50:20,520 --> 00:50:22,480
-Hør…
-Fucking benægt.
818
00:50:22,560 --> 00:50:23,800
Hør…
819
00:50:24,400 --> 00:50:28,040
Tom, vi har været totalt ærlige
siden den allerførste dag.
820
00:50:28,560 --> 00:50:33,080
Det, vi gjorde,
havde intet at gøre med andre.
821
00:50:33,160 --> 00:50:37,320
Jeg tror, Tom vil vide det,
så han kan have vores ryg.
822
00:50:37,400 --> 00:50:42,120
Hvis hun siger, hun ikke er hackeren,
kan vi komme videre og tale sandt.
823
00:50:42,200 --> 00:50:46,120
Men hvis hun siger, hun er hackeren,
er vi begge med på løgnen.
824
00:50:46,800 --> 00:50:50,200
Vi talte med Tom om,
at vi skulle have Tamira ud.
825
00:50:50,280 --> 00:50:52,240
Chaz har fortalt Tom,
826
00:50:52,320 --> 00:50:55,240
at den, der var hackeren,
ville have Tamira ud.
827
00:50:55,320 --> 00:50:58,360
Tom er så klog. Tom ved det.
828
00:50:58,440 --> 00:51:02,440
Vær ikke hackeren, skat.
Vær ikke hackeren, Jen.
829
00:51:02,520 --> 00:51:04,640
Vi skal bruge alliancer.
830
00:51:05,160 --> 00:51:08,720
Vi giver ham også muligheden for
at gøre det af med os.
831
00:51:08,800 --> 00:51:11,760
Det sker alligevel.
Vi kan ikke være med alene.
832
00:51:11,840 --> 00:51:13,960
Hvis vi ryger, er Tom på vores side.
833
00:51:15,320 --> 00:51:17,720
Jeg tror ikke, det er en god idé.
834
00:51:19,560 --> 00:51:24,680
Det, at det tager så lang tid,
er ikke et godt tegn.
835
00:51:28,800 --> 00:51:32,120
"Tom, det her har ikke været sjovt
for mig. Grine-emoji."
836
00:51:32,200 --> 00:51:34,120
"Jeg glædede mig til at skrive."
837
00:51:39,800 --> 00:51:42,760
"Ja, jeg blev givet en magt som hackeren."
838
00:51:50,320 --> 00:51:52,400
Hun lavede endda en grine-emoji.
839
00:51:53,200 --> 00:51:56,880
Jeg griner ikke, Jen.
Jeg griner overhovedet ikke.
840
00:51:58,680 --> 00:52:03,080
"Min hensigt var at få Tamira ud,
og intet i min strategi
841
00:52:03,160 --> 00:52:06,160
skulle såre Chaz eller Sams
integritet i spillet."
842
00:52:06,680 --> 00:52:09,720
Du løj fandeme for mig. Jen!
843
00:52:11,840 --> 00:52:14,760
Det vigtigste er, at han ved,
at vores hensigt
844
00:52:14,840 --> 00:52:18,240
aldrig var at såre Chaz og Sam
i spillet på nogen måde,
845
00:52:18,320 --> 00:52:19,600
kun at få Tamira ud.
846
00:52:19,680 --> 00:52:22,880
Men hvorfor sige,
at Tamira opførte sig underligt?
847
00:52:22,960 --> 00:52:26,160
Jeg forstår ikke,
hvad den løgn skulle opnå.
848
00:52:26,840 --> 00:52:31,120
Jennifer fortalte mig en løgn,
som om jeg skal bygge videre på den.
849
00:52:31,200 --> 00:52:32,800
Det er meget at fordøje.
850
00:52:36,960 --> 00:52:39,400
Det er for meget.
851
00:52:39,480 --> 00:52:42,480
Jeg håber, han læser det
og tænker: "Hold da kæft."
852
00:52:42,560 --> 00:52:45,160
Det gør han.
853
00:52:45,240 --> 00:52:47,440
Hvad skal jeg stille op med det her?
854
00:52:47,520 --> 00:52:53,080
Hun ved, at alle er irriterede på mig
på grund af det med oprøret.
855
00:52:53,160 --> 00:52:57,080
Jeg skal vise alle,
at jeg har lært fra den fejltagelse.
856
00:52:57,600 --> 00:53:00,560
Nu vi har givet informationen til Tom,
857
00:53:00,640 --> 00:53:06,160
så ved Tom, at Jennifer stoler på Tom,
og forhåbentlig stoler Tom på Jennifer.
858
00:53:06,240 --> 00:53:09,000
Hun har sat mig i en forfærdelig position,
859
00:53:09,080 --> 00:53:11,360
og hvad gør jeg nu?
860
00:53:11,440 --> 00:53:16,400
Mit hjerte siger: "Hold fast i hende
og prøv at få hende igennem det her."
861
00:53:16,480 --> 00:53:17,680
Men mit hoved siger:
862
00:53:17,760 --> 00:53:21,640
"Sidst du tilbageholdt information,
fik det konsekvenser for dig."
863
00:53:21,720 --> 00:53:24,760
Jeg er glad for,
at Tom ved, vi var hackeren.
864
00:53:24,840 --> 00:53:27,560
Han har altid støttet hende.
Hvorfor stoppe nu?
865
00:53:28,800 --> 00:53:31,960
Skal jeg lade,
som om samtalen ikke har fundet sted,
866
00:53:32,480 --> 00:53:38,600
eller fortæller jeg alle om det her,
fordi du har løjet?
867
00:54:16,000 --> 00:54:20,960
Tekster af: Niels M. R. Jensen