1 00:00:06,280 --> 00:00:07,720 SERIAL NETFLIX 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,800 Kami ahli membuat akhir menggantung yang seru. 3 00:00:10,880 --> 00:00:11,920 Di akhir episode lalu, 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,280 pemengaruh, Sam dan Raven, baru akan mengumumkan 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,320 yang mereka blokir dari The Circle. 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,560 Ini dia. 7 00:00:20,040 --> 00:00:24,840 "Tulis, 'Peserta yang kami blokir…" 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,520 Bukan aku. Bukan aku yang diblokir malam ini. 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,880 Siapa yang akan mereka blokir? 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,040 Astaga. 11 00:00:43,480 --> 00:00:44,680 Tidak! 12 00:00:44,760 --> 00:00:48,040 Astaga! 13 00:00:51,040 --> 00:00:52,320 Berengsek. 14 00:00:53,520 --> 00:00:57,760 Astaga. Aku sudah meminta maaf, tapi… 15 00:00:58,640 --> 00:01:02,600 Sial. Padahal aku sudah berusaha menghindarinya. 16 00:01:02,680 --> 00:01:05,520 Marvin? Apa-apaan? 17 00:01:07,680 --> 00:01:09,200 "Aku membawa karma." 18 00:01:12,480 --> 00:01:15,040 Marvin, dia harus pulang! 19 00:01:15,120 --> 00:01:18,120 Berkemaslah dan angkat kaki. 20 00:01:19,000 --> 00:01:22,920 Sepertinya mengobrol dengan dua wanita itu 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,240 merusak segalanya. 22 00:01:25,320 --> 00:01:28,360 Sebaiknya hubungi Tyrone, Marvin. Hubungi. 23 00:01:29,720 --> 00:01:34,040 Aku harus senang. Pokoknya, aku lega. Bukan aku, tapi Marvin. Baiklah. 24 00:01:36,840 --> 00:01:40,720 Marvin diblokir. Dia tereliminasi. Akunnya menghilang. Tamat. 25 00:01:40,800 --> 00:01:43,960 Tapi kalian membiarkan peretas misterius 26 00:01:44,040 --> 00:01:47,280 dan dua orang yang tahu tentang pemberontakan. 27 00:01:47,800 --> 00:01:50,200 Aku penasaran kenapa itu keputusan kalian? 28 00:01:50,280 --> 00:01:54,840 Mereka mempertahankan persekutuan terkuat lain di sini. 29 00:01:54,920 --> 00:01:58,600 Pemblokiran itu sungguh emosional. 30 00:01:58,680 --> 00:02:01,600 Astaga! Dan Tom bertahan? 31 00:02:02,760 --> 00:02:05,560 Jennifer, semoga kau merasa aman. 32 00:02:05,640 --> 00:02:10,360 Karena begitu aku tahu situasinya… Percayalah, kau kutandai. 33 00:02:10,440 --> 00:02:13,960 Kami akan cari tahu dan membalasmu. 34 00:02:14,040 --> 00:02:17,200 Marvin dan bisepnya yang indah telah diblokir. 35 00:02:17,280 --> 00:02:21,520 Sebelum selesai mengemas baju paling jarang dipakai dalam sejarah Circle, 36 00:02:21,600 --> 00:02:24,040 ada satu kabar lagi. Tahulah. 37 00:02:25,800 --> 00:02:26,880 "Pemberitahuan!" 38 00:02:26,960 --> 00:02:28,120 Baiklah. 39 00:02:29,600 --> 00:02:33,920 "Marvin, sebelum pulang, kau boleh temui satu peserta." 40 00:02:35,280 --> 00:02:37,520 Ini yang menarik. 41 00:02:37,600 --> 00:02:41,840 Saat ini, aku ingin bertemu seseorang yang bisa kutanyai 42 00:02:41,920 --> 00:02:45,720 alasan aku diblokir. 43 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 Menurutku menarik bertemu Tom 44 00:02:48,400 --> 00:02:51,360 karena aku cukup bingung dengan Tom. 45 00:02:51,440 --> 00:02:56,800 Awalnya, hubungan kami amat baik, lalu dia berkhianat. 46 00:02:56,880 --> 00:02:59,840 Aku tak yakin itu Tom atau si peretas. 47 00:03:04,080 --> 00:03:07,240 Aku ingin bertemu Raven, karena kami menjalin hubungan 48 00:03:07,320 --> 00:03:09,840 sejak awal The Circle hingga saat ini. 49 00:03:09,920 --> 00:03:12,440 Meminta maaf langsung itu ide bagus. 50 00:03:14,040 --> 00:03:15,080 Ayo ke sana. 51 00:03:20,640 --> 00:03:22,720 "Pemberitahuan!" 52 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 Selalu muncul tiba-tiba. 53 00:03:25,160 --> 00:03:26,400 Astaga! Lagi? 54 00:03:27,560 --> 00:03:30,600 "Marvin akan menemui salah satu dari kalian sekarang." 55 00:03:30,680 --> 00:03:31,640 Astaga. 56 00:03:31,720 --> 00:03:34,840 Aku harus bersih-bersih sebelum Marvin datang kemari. 57 00:03:40,600 --> 00:03:43,160 Temui Raven. 58 00:03:43,960 --> 00:03:45,440 "Marvin, jangan." 59 00:03:51,240 --> 00:03:52,200 Sial. 60 00:03:58,040 --> 00:04:00,440 Ambil topi koboi. 61 00:04:12,480 --> 00:04:13,960 Ada yang masuk. 62 00:04:22,040 --> 00:04:27,040 Astaga! Ada apa ini? 63 00:04:27,120 --> 00:04:29,560 Yo! 64 00:04:31,120 --> 00:04:33,400 Aku ingin memelukmu. Kemarilah. 65 00:04:34,560 --> 00:04:36,200 Ya. Ini keren. 66 00:04:36,280 --> 00:04:38,080 - Sial. - Apa? 67 00:04:41,080 --> 00:04:43,840 Senang bertemu denganmu. 68 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Aku sangat menyesal. 69 00:04:46,720 --> 00:04:48,400 Astaga! 70 00:04:49,800 --> 00:04:52,080 Kurasa aku sudah sangat menyakitimu. 71 00:04:52,160 --> 00:04:55,560 Maafkan aku. Senang bisa meminta maaf langsung. 72 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 Aku khilaf. Aku mengecewakanmu. 73 00:04:57,720 --> 00:05:02,960 Padahal awalnya kita cocok, tapi aku mengacau. Aku tahu. 74 00:05:03,040 --> 00:05:04,360 "Kau memang mengacau." 75 00:05:04,440 --> 00:05:06,160 Benar! 76 00:05:06,240 --> 00:05:08,000 "Maaf. Biar kujelaskan." 77 00:05:09,360 --> 00:05:12,240 "Ini Paris. Dia juru bahasaku. 78 00:05:12,320 --> 00:05:15,280 Jadi, dia tak pernah bermain. Hanya aku." 79 00:05:15,360 --> 00:05:17,280 Wah, baguslah. 80 00:05:17,360 --> 00:05:20,160 Kau mengajariku api. Aku masih ingat. 81 00:05:20,240 --> 00:05:22,680 Api! 82 00:05:24,480 --> 00:05:25,880 Aku belajar hal baru. 83 00:05:25,960 --> 00:05:27,600 Syukurlah kau belajar hal baru. 84 00:05:27,680 --> 00:05:29,600 Coba suruh peserta lain tenang. 85 00:05:29,680 --> 00:05:32,320 Dia memutuskan tak kemari. 86 00:05:32,400 --> 00:05:34,920 Sampanyenya tak dibutuhkan, 87 00:05:35,000 --> 00:05:36,800 akan kukembalikan ke kulkas. 88 00:05:37,400 --> 00:05:40,160 Baiklah. Kini furniturnya harus kurapikan. 89 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 Dipikir-pikir, mungkin reaksiku berlebihan. 90 00:05:48,880 --> 00:05:51,560 - "Tunggu. Apa yang terjadi?" - Astaga. 91 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 Kau selalu nomor satuku. 92 00:05:53,680 --> 00:05:57,680 Aku menyebutmu ratuku di The Circle dan benar-benar serius. 93 00:05:57,760 --> 00:06:01,400 Saat Tamira datang, aku terbawa suasana, 94 00:06:01,480 --> 00:06:05,240 terbuai, dan saat itulah aku khilaf. 95 00:06:06,520 --> 00:06:10,280 "Parahnya lagi, aku tahu dari Tamira, 96 00:06:10,360 --> 00:06:12,400 padahal aku ingin tahu darimu. 97 00:06:12,920 --> 00:06:15,160 Andai kau mengaku lebih dulu kepadaku, 98 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 aku merasa hasilnya akan berbeda." 99 00:06:19,240 --> 00:06:21,720 Aku tahu. Aku mengacau. 100 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 "Tom mengirimiku pesan kemarin…" 101 00:06:25,360 --> 00:06:26,400 Astaga. 102 00:06:26,480 --> 00:06:29,360 "Tentang perilakumu dan perbuatanmu. 103 00:06:31,160 --> 00:06:32,760 Dia bertanya… Katanya… 104 00:06:33,400 --> 00:06:37,120 Dia bilang kau pamer soal Tamira 105 00:06:37,200 --> 00:06:38,840 karena saling kirim foto. 106 00:06:43,320 --> 00:06:47,000 Jadi, pikirku, 'Dia pembohong!'" 107 00:06:47,080 --> 00:06:48,120 Tidak! 108 00:06:48,200 --> 00:06:51,440 "'Aku tak mau dia di sini lagi. Dia harus pulang.' 109 00:06:51,520 --> 00:06:53,280 - Pikirku, 'Sudah Cukup.'" - Astaga! 110 00:06:54,000 --> 00:06:58,960 "Intinya, di titik itu, aku… Tadi aku berunding dengan Sam, 111 00:06:59,040 --> 00:07:02,520 dan saranku, 'Memang ada beberapa yang kita tak percaya 112 00:07:02,600 --> 00:07:03,920 dan kita khawatirkan, 113 00:07:04,000 --> 00:07:06,760 tapi peserta lain lebih mencurigakan.' 114 00:07:06,840 --> 00:07:10,360 Tapi kalau kau, aku yakin 100% tidak memercayaimu." 115 00:07:12,040 --> 00:07:15,600 Aku tahu aku salah. Aku mengobrol dengan Chaz. 116 00:07:15,680 --> 00:07:18,960 Kutanya, "Chaz, bagaimana cara minta maaf kepada Raven? 117 00:07:19,040 --> 00:07:22,720 Aku tahu Raven sahabatmu. Beri aku saran." 118 00:07:22,800 --> 00:07:25,480 Aku harus jujur karena aku tahu aku salah. 119 00:07:26,080 --> 00:07:31,040 "Tapi aku sangat kecewa, Marvin. Padahal kita bisa bersama sampai akhir." 120 00:07:31,120 --> 00:07:33,680 Seharusnya begitu. 121 00:07:33,760 --> 00:07:36,480 Tapi kenapa Tom menghubungimu? 122 00:07:36,560 --> 00:07:39,760 Karena hubunganku dan Tom sangat baik. 123 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 Aku mulai curiga itu peretas. 124 00:07:43,160 --> 00:07:49,600 "Baiklah, Tom bilang tak mau memblokir Sasha. 125 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Dia sungguh ingin memblokirmu. 126 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 Tom bilang kau pamer dan menunjukkan foto-foto. 127 00:07:55,000 --> 00:07:58,400 Katanya, 'Itu yang tak kusuka dari Marvin. Aku cemas.'" 128 00:07:58,480 --> 00:08:02,640 Itu gila. Aku jadi penasaran dengan Tom. 129 00:08:03,160 --> 00:08:05,960 Mungkin kau harus hati-hati dengan Tom. 130 00:08:06,480 --> 00:08:08,760 Menurutku permainan Chaz mengagumkan. 131 00:08:08,840 --> 00:08:12,040 Aku termenung di apartemenku, "Chaz pintar sekali." 132 00:08:13,880 --> 00:08:17,120 Setiap penilaian, kau nomor satuku dan Chaz nomor duaku. 133 00:08:17,640 --> 00:08:20,040 Tiap penilaian. Tak pernah berubah. 134 00:08:20,120 --> 00:08:24,200 "Tunggu. Sebelum kau mengkhianatiku, 135 00:08:25,200 --> 00:08:27,400 kau juga nomor satuku, Marvin." 136 00:08:27,480 --> 00:08:30,960 - Tidak mungkin! Astaga. - "Ya, kau nomor satuku." 137 00:08:31,640 --> 00:08:35,040 Tahu, tidak? Aku mendukungmu sepenuhnya. 138 00:08:35,120 --> 00:08:38,520 Aku ingin kau menang. Permainanmu luar biasa. 139 00:08:38,600 --> 00:08:40,120 - "Terima kasih." - Pertahankan. 140 00:08:40,200 --> 00:08:43,200 - "Aku senang bertatap muka denganmu." - Aku senang menemuimu. 141 00:08:43,280 --> 00:08:46,160 Syukurlah. Astaga. 142 00:08:46,240 --> 00:08:48,040 Terima kasih. Ini luar biasa. 143 00:08:48,640 --> 00:08:50,360 Hei, kau masih nomor satuku. 144 00:08:50,440 --> 00:08:52,160 Jadi, menanglah. 145 00:08:52,240 --> 00:08:53,640 Semoga berhasil. 146 00:08:53,720 --> 00:08:55,000 - Malam. - Semoga berhasil. 147 00:08:55,080 --> 00:08:58,160 - "Sampai jumpa, ya?" - Ya, tentu saja. Sampai jumpa. 148 00:08:58,240 --> 00:08:59,440 Baik. Dah. 149 00:09:00,080 --> 00:09:01,360 Baiklah. 150 00:09:02,280 --> 00:09:03,440 Dia pergi. 151 00:09:10,320 --> 00:09:12,320 Itu bagus! 152 00:09:13,480 --> 00:09:17,160 Dia… Dia tampan. 153 00:09:17,240 --> 00:09:18,880 Kepribadiannya sangat keren. 154 00:09:18,960 --> 00:09:22,760 Kepribadiannya tak mencerminkan tindakannya itu. 155 00:09:22,840 --> 00:09:23,720 Benar. 156 00:09:23,800 --> 00:09:24,840 Dan itu… 157 00:09:30,280 --> 00:09:34,920 Saat insinyur kimia terseksi di Bumi pulang untuk belajar, 158 00:09:35,000 --> 00:09:36,800 peserta yang tersisa bersiap 159 00:09:36,880 --> 00:09:39,520 menjalani malam pertama tanpanya di The Circle. 160 00:09:42,840 --> 00:09:46,040 Malam yang payah. 161 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 Kita dilabrak karena menjadi peretas 162 00:09:49,960 --> 00:09:53,600 dan berhasil menyelamatkan diri. 163 00:09:53,680 --> 00:09:55,800 Emoji tercengang. 164 00:09:55,880 --> 00:09:58,200 Kurasa Oliver adalah peretas. 165 00:09:59,240 --> 00:10:05,600 Hanya dia, Tamira, Tom, dan Jennifer di obrolan itu. 166 00:10:07,040 --> 00:10:10,360 Jennifer bersikeras itu bukan dia. 167 00:10:10,440 --> 00:10:13,080 Dia juga bersikeras itu bukan Tom. 168 00:10:13,720 --> 00:10:18,120 Untuk apa Tamira meretas profilku untuk menjelekkan diri sendiri? 169 00:10:19,800 --> 00:10:20,680 Aku tak… 170 00:10:21,880 --> 00:10:23,320 Entahlah. Aku lelah. 171 00:10:24,400 --> 00:10:27,240 Strategi awalku untuk tetap kalem dan menjauhi konflik 172 00:10:28,160 --> 00:10:30,760 batal begitu saja begitu aku jadi pemengaruh. 173 00:10:30,840 --> 00:10:33,360 Sepertinya aku harus terlibat di drama ini. 174 00:10:33,440 --> 00:10:37,360 Circle, aku mau tidur. Silakan bergadang, aku mau istirahat. 175 00:10:37,440 --> 00:10:38,400 Selamat malam. 176 00:10:38,480 --> 00:10:39,960 Aku juga mau istirahat. 177 00:10:40,040 --> 00:10:42,640 Di mana topi tidurku? Besok hari penting. 178 00:10:45,080 --> 00:10:46,560 Selamat datang di Circle AM. 179 00:10:46,640 --> 00:10:49,800 AM bukan berarti pagi. Artinya "Abis Marvin". 180 00:10:49,880 --> 00:10:53,000 Para peserta masih bisa berlanjut ke era baru ini 181 00:10:53,080 --> 00:10:56,520 dan bersyukur atas berkat dari dewi fortuna Circle. 182 00:10:57,080 --> 00:10:59,800 - Selamat pagi, Circle. - Selamat pagi, Circle. 183 00:11:00,400 --> 00:11:02,000 Nomor satu. 184 00:11:04,760 --> 00:11:06,600 Kita masih bertahan! 185 00:11:07,240 --> 00:11:11,280 Kita nyaris tak selamat dari pemblokiran tadi malam. 186 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 Benar sekali. 187 00:11:12,640 --> 00:11:14,440 Meski tak memulangkan Jennifer, 188 00:11:14,520 --> 00:11:18,360 aku lega Chaz dan Raven sekarang tahu 189 00:11:18,440 --> 00:11:20,920 bahwa kau dan Tom punya rencana licik. 190 00:11:25,200 --> 00:11:26,920 Aku harus meminta maaf pada Tamira, 191 00:11:27,000 --> 00:11:29,160 tapi aku tak ingin minta maaf 192 00:11:29,240 --> 00:11:30,920 sampai aku tahu situasinya. 193 00:11:31,000 --> 00:11:32,720 Mari kita mulai hari ini. 194 00:11:34,600 --> 00:11:35,680 Meski masih pagi, 195 00:11:35,760 --> 00:11:39,000 Jen sudah mendapat pencerahan. 196 00:11:39,080 --> 00:11:41,000 Tempat sampahnya cepat penuh. 197 00:11:41,840 --> 00:11:45,040 Karena itu sampah bekas makan dua orang. 198 00:11:45,120 --> 00:11:48,280 Samantha, kau tak bisa berenang, jangan tercebur. 199 00:11:49,360 --> 00:11:51,920 Setelah Marvin pergi, Chaz berusaha keras 200 00:11:52,000 --> 00:11:55,800 agar jadi binaragawan baru di The Circle. Pelan-pelan, Bung. 201 00:12:00,800 --> 00:12:03,040 "Kabar Beranda telah diperbarui"? 202 00:12:03,120 --> 00:12:04,160 Astaga. 203 00:12:04,240 --> 00:12:05,680 Emoji petir. 204 00:12:05,760 --> 00:12:07,560 Tunggu. Jalanku tertatih-tatih. 205 00:12:08,480 --> 00:12:10,040 Ini sudah kecepatan penuh. 206 00:12:10,120 --> 00:12:12,160 Circle, buka Kabar Beranda. 207 00:12:14,920 --> 00:12:17,880 "Marvin meninggalkan pesan untuk The Circle." 208 00:12:17,960 --> 00:12:20,360 Ini yang ingin kulihat! 209 00:12:20,960 --> 00:12:24,200 "Aku harus mendekat. Ayo pindah ke sofa." 210 00:12:24,280 --> 00:12:28,040 Semoga dia menyindir dan melabrak seseorang karena dia kesal. 211 00:12:28,120 --> 00:12:30,400 Semoga dia tak menjelek-jelekkanku. 212 00:12:31,000 --> 00:12:32,080 Itu jahat. 213 00:12:32,160 --> 00:12:35,280 Tidak. Tak mungkin dia pelatih pribadi yang kekar. 214 00:12:35,360 --> 00:12:38,560 Circle, putar pesan Marvin. 215 00:12:38,640 --> 00:12:41,880 Aku harus sedekat mungkin. Ini pasti seru. 216 00:12:43,800 --> 00:12:45,160 Apa kabar? 217 00:12:45,240 --> 00:12:48,240 Ini Marvin. Apa kabar? 218 00:12:48,920 --> 00:12:51,600 Seperti yang terlihat, profilku asli. 219 00:12:54,160 --> 00:12:56,280 Tampan sekali. 220 00:12:56,360 --> 00:12:57,280 Dia ganteng. 221 00:12:57,360 --> 00:12:58,800 Tapi ada yang kupelintir. 222 00:12:58,880 --> 00:13:02,120 Kubilang aku pelatih pribadi, tapi aku insinyur kimia. 223 00:13:03,480 --> 00:13:05,520 Aku tak bisa berterus terang 224 00:13:05,600 --> 00:13:09,120 karena takut kalian mengira profilku palsu. 225 00:13:09,200 --> 00:13:12,800 Sejak awal, sudah kuduga wanita cantik adalah kelemahanku. 226 00:13:12,880 --> 00:13:14,960 Coba tebak? Ternyata benar. 227 00:13:15,880 --> 00:13:18,520 Raven dan Tamira, aku mengacau. 228 00:13:18,600 --> 00:13:21,520 Maafkan aku, semoga kalian memaafkanku. 229 00:13:21,600 --> 00:13:23,320 Kau buaya darat yang punya nurani. 230 00:13:23,400 --> 00:13:26,600 Aslinya, dia terlihat baik. 231 00:13:26,680 --> 00:13:28,400 Saran terbaik dariku, 232 00:13:28,480 --> 00:13:31,360 tetaplah setia pada orang yang setia padamu. 233 00:13:31,440 --> 00:13:33,280 Mungkin dia menyindir Tom 234 00:13:33,360 --> 00:13:37,040 karena Tom seperti mengkhianati Marvin dalam sekejap. 235 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 Aku senang di The Circle. 236 00:13:38,680 --> 00:13:42,040 Kudoakan yang terbaik untuk kalian. Aku tak sabar kita bertemu. 237 00:13:42,120 --> 00:13:45,120 Ya, Marvin, kau seksi! 238 00:13:45,200 --> 00:13:46,240 Semoga beruntung. 239 00:13:48,400 --> 00:13:49,760 Marvin! 240 00:13:54,400 --> 00:13:56,280 Lihat itu. Marvin, kau pamer otot 241 00:13:56,360 --> 00:13:58,680 dan kausmu melar seperti mau sobek. 242 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 Bagaimana kau bisa memilih baju? 243 00:14:01,040 --> 00:14:03,800 Brett, sebaiknya kau push-up atau semacamnya. 244 00:14:03,880 --> 00:14:04,760 Dia keren. 245 00:14:06,040 --> 00:14:07,520 Kalian salah blokir. 246 00:14:07,600 --> 00:14:12,280 Apalagi, setelah dia menyarankanku, Raven, dan Sam untuk tetap setia 247 00:14:12,360 --> 00:14:15,160 karena empat orang lainnya tak bisa dipercaya. 248 00:14:15,240 --> 00:14:18,320 Aku masih kepikiran betapa gagahnya Marvin. 249 00:14:18,400 --> 00:14:20,960 - Fokus ke permainan. - Aku fokus. 250 00:14:21,040 --> 00:14:25,440 Sebelum Jennifer makin cemburu pada dirinya sendiri, mari buka obrolan. 251 00:14:26,720 --> 00:14:28,880 "Obrolan Circle dibuka." 252 00:14:30,560 --> 00:14:31,680 Ini dia. 253 00:14:32,200 --> 00:14:37,680 Tulis, "Wow! Marvin. Emoji mata bintang. 254 00:14:37,760 --> 00:14:38,800 Gagahnya! 255 00:14:38,880 --> 00:14:41,640 Aku suka pria bertanggung jawab. 256 00:14:41,720 --> 00:14:45,560 Sam dan Raven, terima kasih masih memberi kami kesempatan." Kirim. 257 00:14:46,080 --> 00:14:49,320 Tulis, "Aku tercengang dan terkejut, 258 00:14:49,400 --> 00:14:53,240 mulutku sampai menganga lebar. Titik empat kali. 259 00:14:53,320 --> 00:14:57,920 Chaz, bisa ulurkan tanganmu untuk menopang mulutku? 260 00:14:59,440 --> 00:15:03,320 Hahaha. Emoji hati." Kirim. 261 00:15:05,960 --> 00:15:09,880 Oliver malah bilang, "Chaz, bisa ulurkan tanganmu untuk menopang mulutku?" 262 00:15:09,960 --> 00:15:12,080 Enyah saja kau. 263 00:15:12,160 --> 00:15:16,120 Baru ada yang diblokir, tapi kau malah bercanda? 264 00:15:16,800 --> 00:15:17,680 Enyahlah. 265 00:15:17,760 --> 00:15:18,680 "Tulis, 266 00:15:20,240 --> 00:15:21,960 'Selamat pagi. 267 00:15:22,040 --> 00:15:25,960 Tadi malam, itu keputusan sulit bagiku dan Sam. 268 00:15:26,720 --> 00:15:29,040 Ada banyak hal terjadi, 269 00:15:29,120 --> 00:15:31,880 hingga susah percaya di sini. 270 00:15:31,960 --> 00:15:35,840 Sisi positifnya, tadi malam Marvin mengunjungiku. 271 00:15:35,920 --> 00:15:39,080 Kepribadiannya sama dengan profilnya. 272 00:15:39,160 --> 00:15:40,600 Dia hanya khilaf." 273 00:15:42,000 --> 00:15:44,760 Jujur, untunglah dia tak kemari 274 00:15:44,840 --> 00:15:47,080 karena dia pasti akan kecewa berat. 275 00:15:47,160 --> 00:15:50,320 Tulis, "Selamat pagi. Aku sedih menonton videonya, 276 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 tapi aku menghormati keputusan pemengaruh. 277 00:15:52,920 --> 00:15:55,360 Entah bagaimana kelompok kita ke depannya 278 00:15:55,440 --> 00:15:56,840 setelah kekacauan kemarin." 279 00:15:56,920 --> 00:16:01,280 "Sungguh menyakitkan pemberontakan dan peretasan ini memicu banyak drama." 280 00:16:01,360 --> 00:16:02,880 Benar banget… 281 00:16:03,560 --> 00:16:07,640 Aku ingin melempar pohon-pohon ini. Astaga… Kau benar. 282 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 Chaz, kau tak membiarkan itu, ya? 283 00:16:09,880 --> 00:16:13,680 Itu bagian dari permainan, Chaz. Permainan. 284 00:16:13,760 --> 00:16:17,000 Peretas jelas berbuat sesuatu. Tapi kami tak tahu akibatnya. 285 00:16:17,080 --> 00:16:21,320 Tulis, "Chaz, aku paham semua ucapanmu. Emoji patah hati. 286 00:16:21,400 --> 00:16:25,040 Percayalah. Aku kecewa berat. #KukiraKitaKeluarga." Kirim. 287 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Sayang, kau salah. Kau salah! 288 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 Aku ingin Jennifer tahu dia masih terancam. 289 00:16:32,000 --> 00:16:33,240 Kau bukan keluargaku. 290 00:16:33,320 --> 00:16:35,400 Sam baru saja menyindir Jennifer. 291 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 Dia cuma kecewa oleh Jennifer. 292 00:16:37,560 --> 00:16:41,120 Dia tak peduli dengan Tom. Aku tak tahu soal Oliver, 293 00:16:41,960 --> 00:16:43,400 tapi jelas bukan Tamira. 294 00:16:43,480 --> 00:16:46,320 Tulis, "Semua keluarga punya masalah, 295 00:16:46,400 --> 00:16:49,240 yang terpenting kita semua berusaha memperbaiki 296 00:16:49,320 --> 00:16:52,040 dan kembali bersatu. Emoji hati merah." 297 00:16:52,680 --> 00:16:54,000 "Fakta pasti terungkap." 298 00:16:54,080 --> 00:16:56,120 Diam kau, Jennifer. 299 00:16:56,200 --> 00:17:02,560 "Semua keluarga punya masalah." Tidak. Aku tak mau dengar itu darimu. 300 00:17:02,640 --> 00:17:06,760 Tulis, "Awalnya kita memulangkan akun palsu, kini orang yang mencurigakan. 301 00:17:06,840 --> 00:17:09,960 Setelah ini, aku ingin terbuka membahas soal kebenaran 302 00:17:10,040 --> 00:17:16,000 masalah peretasan atau pemberontakan. #AkuTerbuka. #AkuSayangKalian." 303 00:17:16,080 --> 00:17:19,240 Kuharap yang lain akan menganggapku jujur dan terbuka. 304 00:17:19,320 --> 00:17:21,880 Kuharap itu bisa membantuku nanti. 305 00:17:22,480 --> 00:17:26,280 Tulis, "Ya, Tom, aku ingin bertanya kepadamu sekarang. 306 00:17:26,360 --> 00:17:29,560 Di pemblokiran lalu, saat membahas pemblokiran Sasha dan Marvin…" 307 00:17:29,640 --> 00:17:36,600 "…kenapa kau tak ceritakan pemberontakan ini kepadaku?" 308 00:17:40,800 --> 00:17:42,160 Astaga, aku merusak kursi. 309 00:17:42,960 --> 00:17:47,000 "Apalagi, profilku kemungkinan diretas." 310 00:17:47,080 --> 00:17:49,320 Siapa yang meretas Chaz? 311 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 Sial. Ini dia. 312 00:17:52,800 --> 00:17:55,320 Semua menulis satu, dua pesan, lalu sudah… 313 00:17:55,400 --> 00:17:57,160 - Kau mandi keringat… - Ya. 314 00:17:57,680 --> 00:18:01,240 Tulis, "Pemberontakan Sasha langsung dihentikan. 315 00:18:01,760 --> 00:18:04,160 Kami semua menolaknya dan melupakannya. 316 00:18:04,240 --> 00:18:08,920 Semoga dengan memblokir Sasha, itu diartikan aku gegabah, bukan jahat. 317 00:18:09,000 --> 00:18:10,680 Jawaban yang bagus. 318 00:18:11,200 --> 00:18:15,000 Marvin diblokir karena gegabah. Setelah ini, kau mau diblokir? 319 00:18:16,560 --> 00:18:19,480 "Sepertinya semua sangat paranoid." 320 00:18:19,560 --> 00:18:22,840 Tulis, "Delapan peserta awal menerima peserta baru dengan terbuka. 321 00:18:22,920 --> 00:18:26,080 Ternyata ada pembentukan grup yang membahayakanku, 322 00:18:26,160 --> 00:18:30,520 dan yang katanya temanku malah diam, itu menunjukkan ketulusan kalian. 323 00:18:30,600 --> 00:18:31,920 Peretas membuatku mengira 324 00:18:32,000 --> 00:18:35,080 aku mengobrol dengan Chaz, padahal tidak." Kirim. 325 00:18:36,320 --> 00:18:39,320 Itu baru rencana. Sebenarnya tak terbentuk, Sam. 326 00:18:40,800 --> 00:18:42,360 OBROLAN CIRCLE DITUTUP 327 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 Ya. Baiklah. 328 00:18:45,120 --> 00:18:46,360 Mati aku. 329 00:18:47,040 --> 00:18:52,040 Sam dan Chaz blak-blakan bilang di pernyataan terakhir mereka, 330 00:18:52,560 --> 00:18:55,200 "Kami tak peduli. Kami cuma percaya peserta awal." 331 00:18:55,280 --> 00:18:56,880 Di tahap ini, 332 00:18:56,960 --> 00:19:01,840 mereka tak akan memercayai ucapan peserta baru. Titik. 333 00:19:01,920 --> 00:19:03,680 Ada yang tak bisa dipercaya. 334 00:19:03,760 --> 00:19:06,800 Karena Tom dan Jennifer juga diam saja, 335 00:19:07,640 --> 00:19:10,000 mereka tak bisa dipercaya. Maaf. 336 00:19:10,080 --> 00:19:14,800 Lebih baik jujur atas kesalahan dan kekuranganku 337 00:19:14,880 --> 00:19:16,440 daripada bersikap defensif. 338 00:19:16,520 --> 00:19:21,000 Jadi, aku berharap orang-orang bisa memaafkanku. 339 00:19:24,880 --> 00:19:28,120 Ini sore yang normal di The Circle. 340 00:19:28,200 --> 00:19:31,760 Sam menyemangati nampan berisi kukis yang dipanggang. 341 00:19:32,800 --> 00:19:34,920 Kalian tampak kurang menyatu. 342 00:19:35,000 --> 00:19:36,920 Seperti dari tim yang berbeda. 343 00:19:37,000 --> 00:19:40,080 Raven juga ingin berbicara dengan yang manis 344 00:19:40,160 --> 00:19:43,160 karena dia akan mengobrol dengan peserta baik, tepercaya, 345 00:19:43,240 --> 00:19:46,680 dan sebenarnya akun palsu dua orang, Bibi Jen. 346 00:19:47,960 --> 00:19:50,800 "Sam bilang dia mencurigai Jen. 347 00:19:51,880 --> 00:19:56,760 Aku perlu mencari tahu sendiri kebenarannya, 348 00:19:56,840 --> 00:20:02,480 apa Jen akan terus memakai topeng malaikat 349 00:20:02,560 --> 00:20:04,160 atau dia akan jujur." 350 00:20:06,160 --> 00:20:08,600 "Raven mengundangmu ke obrolan pribadi." 351 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 Astaga. Ini dia. 352 00:20:11,200 --> 00:20:12,480 Astaganaga. 353 00:20:12,560 --> 00:20:16,280 Baik. Kita lihat apa pendapat Raven. Aku ingin mendengarnya. 354 00:20:16,360 --> 00:20:19,440 Baiklah. Circle, buka obrolan pribadi dengan Raven. 355 00:20:23,240 --> 00:20:25,800 "Tulis, 'Selamat pagi, Bibi Jen. 356 00:20:26,320 --> 00:20:28,080 Ada banyak hal yang terjadi. 357 00:20:28,160 --> 00:20:30,960 Bagaimana perasaanmu hari ini? Peluk emoji.' Kirim." 358 00:20:31,560 --> 00:20:34,680 Baik, Raven datang baik-baik. 359 00:20:34,760 --> 00:20:36,480 Baik, mari kita balas. 360 00:20:37,520 --> 00:20:40,680 Tulis, "Selamat pagi, Raven, Sayang. 361 00:20:40,760 --> 00:20:44,200 Semua ini membuatku sedih dan benar-benar mengejutkanku. 362 00:20:44,800 --> 00:20:47,960 Aku bersyukur kau dan Sam menyelamatkanku." 363 00:20:48,040 --> 00:20:49,600 Kita lihat dulu, 364 00:20:49,680 --> 00:20:53,480 tapi kita tak ada dengki terhadap Raven. 365 00:20:54,040 --> 00:20:56,040 - Selain karena dia peserta populer. - Benar. 366 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 "Tulis, 'Sulit dipercaya 367 00:21:00,320 --> 00:21:03,720 ada peretas yang berpura-pura menjadi peserta lain.'" 368 00:21:03,800 --> 00:21:06,760 "Ada peserta yang kau curigai sebagai peretas?" 369 00:21:06,840 --> 00:21:09,240 Dia cuma mencari informasi. 370 00:21:11,520 --> 00:21:14,080 "Pertanyaan ini memberi Jen kesempatan 371 00:21:14,600 --> 00:21:19,680 untuk menyampaikan pemikirannya atau apa dia akan mengelak." 372 00:21:19,760 --> 00:21:23,160 Tulis, "Tampaknya, di Obrolan Circle hari ini, 373 00:21:23,240 --> 00:21:24,960 semua begitu tegang." 374 00:21:25,040 --> 00:21:28,160 "Semua orang tampak punya pendapat kuat dan meyakininya. 375 00:21:28,240 --> 00:21:30,240 Apa ada hal yang tak kutahu? Kau tahu?" 376 00:21:31,080 --> 00:21:33,240 "Bibi Jen, kau tak senaif itu. 377 00:21:36,240 --> 00:21:38,880 Apa sebenarnya pendapatmu? 378 00:21:39,920 --> 00:21:42,760 Tulis, 'Semua dimulai dari Sasha 379 00:21:42,840 --> 00:21:47,160 mengakui pemberontakan dengan para peserta baru.'" 380 00:21:47,240 --> 00:21:49,680 "Peserta baru tak menyinggung rencana itu 381 00:21:49,760 --> 00:21:52,640 ke peserta lama hingga faktanya terungkap. 382 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 Itu menimbulkan kecurigaan, 383 00:21:54,560 --> 00:21:58,600 apalagi karena peserta lama tak menganggapmu dan Tom peserta baru. 384 00:21:58,680 --> 00:22:00,560 Kami menganggap kalian peserta lama." 385 00:22:00,640 --> 00:22:02,120 Benar sekali, Raven. 386 00:22:02,720 --> 00:22:06,480 "Sebenarnya aku cuma ingin tahu pendapat Jennifer. 387 00:22:08,480 --> 00:22:10,920 Aku ingin tahu perasaannya sesungguhnya." 388 00:22:11,000 --> 00:22:13,040 Kenapa kita bermain bertahan? 389 00:22:14,040 --> 00:22:16,240 Kalian jelas bekerja sama. 390 00:22:16,320 --> 00:22:17,400 Benar. 391 00:22:17,480 --> 00:22:20,120 Tapi kalian marah orang lain bekerja sama. 392 00:22:21,040 --> 00:22:22,840 Tulis, "Aku sedih 393 00:22:22,920 --> 00:22:25,960 hubunganku terpengaruh oleh drama ini. 394 00:22:26,040 --> 00:22:27,440 Emoji patah hati. 395 00:22:27,520 --> 00:22:31,360 Niatku di permainan ini adalah berbagi kasih. 396 00:22:31,440 --> 00:22:35,720 Sasha membuat kami di posisi canggung di luar kendaliku." Kirim. 397 00:22:39,640 --> 00:22:42,360 "Saat orang tak punya pendirian dan tak jujur, 398 00:22:43,240 --> 00:22:45,320 itu artinya mereka punya rahasia. 399 00:22:47,600 --> 00:22:51,320 Tulis, 'Kau selalu jadi sosok bibi bagi semuanya, 400 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 dan aku menghargainya. 401 00:22:53,400 --> 00:22:55,960 Kau tak merasa ada peserta yang patut kami curigai?" 402 00:22:56,040 --> 00:22:58,520 Seperti kata-katamu barusan. 403 00:22:58,600 --> 00:23:01,800 Kami sosok bibi bagi semuanya 404 00:23:01,880 --> 00:23:08,680 dan Bibi tak akan bergosip soal keponakannya ke keponakan lain. 405 00:23:08,760 --> 00:23:11,760 Ini jelas jebakan dan jawaban ini akan merugikan kita. 406 00:23:11,840 --> 00:23:14,840 "Ini kedua kalinya aku menanyai Jen 407 00:23:14,920 --> 00:23:19,800 tentang siapa yang dia curigai atau siapa yang harus kita waspadai. 408 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 Yang pertama dia mengelak, 409 00:23:22,960 --> 00:23:26,040 dan kini, sebaiknya dia menjawabku." 410 00:23:26,120 --> 00:23:29,080 Tulis, "Aku paham pertanyaanmu, 411 00:23:29,160 --> 00:23:34,520 tapi dugaan yang bisa kusampaikan adalah siapa yang bukan peretas." Kirim. 412 00:23:38,600 --> 00:23:43,280 "Jawaban Bibi Jen persis seperti dugaanku. 413 00:23:44,920 --> 00:23:45,880 Aku ingin percaya, 414 00:23:45,960 --> 00:23:48,920 tapi aku kesulitan mengingat situasi sekarang." 415 00:23:50,080 --> 00:23:53,240 Diskusi ini penuh kepalsuan. 416 00:23:53,320 --> 00:23:55,280 Dan "Raven keluar dari obrolan". 417 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 Dia cuma ingin informasi. 418 00:23:58,600 --> 00:24:01,800 Karena tak dapat, dia pergi begitu saja. 419 00:24:03,200 --> 00:24:06,160 Suasana di antara mereka mungkin sangat dingin, 420 00:24:06,240 --> 00:24:08,960 tapi di kamar Oliver, suasananya ramai. 421 00:24:09,080 --> 00:24:11,640 Sialan, kau tak bayar sewa di sini. 422 00:24:11,720 --> 00:24:14,200 Kau juga tak bayar sewa, Oliver. 423 00:24:18,680 --> 00:24:23,880 Tom melakukan kebiasaan orang Inggris sebelum berkonfrontasi. 424 00:24:24,400 --> 00:24:25,800 Membuat teh. 425 00:24:26,920 --> 00:24:28,680 Aku ingin mengobrol dengan Chaz. 426 00:24:29,200 --> 00:24:31,080 Aku masih merasa bersalah 427 00:24:31,160 --> 00:24:34,680 tak langsung menceritakan pemberontakannya. 428 00:24:35,280 --> 00:24:36,960 "Tom mengundangmu ke obrolan pribadi." 429 00:24:37,040 --> 00:24:41,280 Jika kau ingin aku jujur, bersiaplah, karena aku akan blak-blakan. 430 00:24:41,360 --> 00:24:43,640 Circle, tolong buka obrolan pribadi. 431 00:24:43,720 --> 00:24:48,880 Tulis, "Chazberry, aku menghubungimu dengan rasa malu. 432 00:24:48,960 --> 00:24:52,200 Aku mengontak barangkali kau ingin bertanya. 433 00:24:52,280 --> 00:24:55,520 Aku ingin terbuka mulai sekarang. Bagaimana perasaanmu?" 434 00:24:55,600 --> 00:24:58,040 Tulis, "Tom, boleh aku jujur? 435 00:24:58,120 --> 00:25:00,800 Saat ini, aku sangat sakit hati olehmu." 436 00:25:01,520 --> 00:25:04,840 Kurasa dia memang sakit hati dan aku maklum. 437 00:25:04,920 --> 00:25:05,840 Tulis… 438 00:25:05,920 --> 00:25:10,440 "Aku paham akibat perbuatanku. Itu sepenuhnya salahku. Aku minta maaf." 439 00:25:11,280 --> 00:25:13,000 Bukan sepenuhnya salahmu. 440 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Sebagian salahmu, 441 00:25:14,400 --> 00:25:18,200 karena seharusnya Jennifer juga bicara. Dia juga tahu soal itu. 442 00:25:18,280 --> 00:25:21,400 Aku tak menyalahkan Tom. Ini bukan sepenuhnya salahnya. 443 00:25:22,680 --> 00:25:26,120 Sayang sekali, karena aku sempat nomor satu. 444 00:25:26,200 --> 00:25:28,760 Semua orang mengira aku pria baik. 445 00:25:30,760 --> 00:25:33,560 Tulis, "Tom, meski aku sakit hati, 446 00:25:33,640 --> 00:25:36,640 aku menganggapmu manusia biasa dan memaafkanmu 447 00:25:36,720 --> 00:25:39,240 karena aku memang menyukaimu." 448 00:25:39,320 --> 00:25:41,640 "Situasi sedang sulit diprediksi, 449 00:25:41,720 --> 00:25:44,000 tapi aku ingin memercayaimu." 450 00:25:44,080 --> 00:25:48,120 Itu respons terbaik yang bisa kuharapkan. 451 00:25:48,200 --> 00:25:52,240 Tulis, "Yang bisa kulakukan adalah selalu jujur ke depannya." 452 00:25:52,320 --> 00:25:54,960 "Omong-omong, aku punya cerita soal peretas." 453 00:25:55,040 --> 00:25:58,800 Cerita peretas apa? Ada apa ini? 454 00:25:58,880 --> 00:26:02,320 Tulis, "Jen, tanda kurung, sahabatku, mendekatiku dan bilang 455 00:26:02,400 --> 00:26:06,040 Tamira tiba-tiba menuduhnya bermuka dua soal pemberontakan." 456 00:26:06,120 --> 00:26:10,960 "Tindakan Tamira aneh. Aku tahu itu tak benar." 457 00:26:11,640 --> 00:26:14,000 Tulis, "Tom, ada yang aneh. 458 00:26:14,080 --> 00:26:17,200 Ada yang mengirim pesan sebagai aku dan memanggil Sam 'istri'." 459 00:26:17,280 --> 00:26:19,840 "Hanya Sam dan aku yang tahu panggilan itu 460 00:26:19,920 --> 00:26:22,520 sebelum Jen tahu di obrolan grup kami. 461 00:26:24,240 --> 00:26:25,560 Di obrolan pemberontakan, 462 00:26:25,640 --> 00:26:30,000 Jennifer bilang dia setia dengan Chaz dan istrinya, Sam, 463 00:26:31,080 --> 00:26:33,560 jadi julukan itu diketahui olehmu dan yang lain. 464 00:26:33,640 --> 00:26:36,960 Maaf, tapi peretasnya ada di grup pemberontakan itu." 465 00:26:38,760 --> 00:26:44,800 Kurasa ini kejutan terbesar yang pernah kubaca. 466 00:26:46,400 --> 00:26:50,000 Tulis, "Aku setuju. Peretasnya ada di obrolan pemberontakan. 467 00:26:50,080 --> 00:26:52,200 Aku belum berani menuduh. 468 00:26:52,280 --> 00:26:54,360 Sebaiknya ini diobrolkan bersama." 469 00:26:54,440 --> 00:26:56,760 "#TerbukaDanJujurMulaiSekarang. 470 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Aku senang kita mengobrol, Kawan, 471 00:26:58,920 --> 00:27:00,960 dan aku berusaha belajar dari kesalahanku. 472 00:27:01,040 --> 00:27:02,960 Sekali lagi maaf. Salam sayang." 473 00:27:03,560 --> 00:27:05,960 Tom, kau tak perlu minta maaf lagi. 474 00:27:06,040 --> 00:27:08,640 Kita lupakan. Sudah kita bahas, titik. 475 00:27:15,680 --> 00:27:18,720 Tidak! 476 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Astaga! 477 00:27:22,960 --> 00:27:26,320 Tidak! 478 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Menurutku peretasnya Jen. 479 00:27:31,160 --> 00:27:32,200 Jen! 480 00:27:35,240 --> 00:27:36,440 Jen. 481 00:27:38,800 --> 00:27:39,760 Kau. 482 00:27:39,840 --> 00:27:43,120 Kurasa Jen memicu keributan, 483 00:27:43,200 --> 00:27:47,560 lalu dia mendekatiku dan bilang Tamira bersikap aneh 484 00:27:47,640 --> 00:27:49,440 karena dia pikir aku akan membelanya. 485 00:27:50,200 --> 00:27:51,600 Yah, berarti… 486 00:27:52,960 --> 00:27:54,360 Jen peretasnya. 487 00:27:55,640 --> 00:27:56,520 Jen. 488 00:27:58,200 --> 00:28:00,360 Tom memang seorang komika, 489 00:28:00,440 --> 00:28:03,200 tapi dia jelas tak menduga tohokan barusan. 490 00:28:03,840 --> 00:28:08,320 Para peserta menikmati membaca, menulis, dan bersantai sore. 491 00:28:08,400 --> 00:28:11,800 Jika kalian tak tahu apa yang akan muncul saat damai begini, 492 00:28:11,880 --> 00:28:14,200 entah harus kujelaskan bagaimana lagi. 493 00:28:17,200 --> 00:28:20,200 "Dandan Berkesan." 494 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 Aku berjiwa seni tinggi. 495 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 Sama. Aku diajari ibuku. 496 00:28:25,360 --> 00:28:27,320 "Peserta, The Circle suka gaya kalian…" 497 00:28:27,400 --> 00:28:30,160 "…tapi kalian akan diuji soal keahlian…" 498 00:28:30,240 --> 00:28:32,640 "…dalam mode." Ini sempurna. 499 00:28:32,720 --> 00:28:34,800 Serius, aku tak pernah berdandan. 500 00:28:35,640 --> 00:28:37,200 "Tantangan hari ini ditentukan…" 501 00:28:37,280 --> 00:28:39,920 "…oleh bintang tamu istimewa." 502 00:28:40,000 --> 00:28:42,280 Siapa bintang tamu istimewanya, Circle? 503 00:28:42,360 --> 00:28:46,400 Siapa? Kuharap Margot Robbie, tapi aku ragu. 504 00:28:46,480 --> 00:28:48,560 Kebetulan sekali. Dia cadangan kami. 505 00:28:48,640 --> 00:28:50,480 Hai, semuanya. Aku Tan France. 506 00:28:52,680 --> 00:28:56,320 Astaga! Aku sangat menyukainya. 507 00:28:56,400 --> 00:28:57,760 Dia legenda! 508 00:28:57,840 --> 00:29:00,280 Ahlinya mode. 509 00:29:00,360 --> 00:29:04,040 Di Queer Eye, tugasku mengevaluasi pilihan mode orang, 510 00:29:04,120 --> 00:29:07,640 dan kalian akan merasakannya hari ini. 511 00:29:08,600 --> 00:29:11,000 "Jadi, kau ahli mode. 512 00:29:11,560 --> 00:29:14,040 Bagus! Aku antusias." 513 00:29:14,120 --> 00:29:16,560 Aku kurang percaya diri di tantangan ini. 514 00:29:16,640 --> 00:29:19,680 Aku memberi kalian tantangan yang amat mudah. 515 00:29:19,760 --> 00:29:24,560 Ciptakan satu gaya yang memukau, menarik, mengesankan, 516 00:29:24,640 --> 00:29:26,800 dan tunjukkan jati diri kalian. 517 00:29:26,880 --> 00:29:29,160 Kau ingin lihat koleksi celana olahragaku? 518 00:29:29,240 --> 00:29:33,160 Sebentar lagi, kalian akan menerima maneken cantik, 519 00:29:33,240 --> 00:29:36,120 aksesori, dan baju untuk menciptakan gaya kalian. 520 00:29:36,200 --> 00:29:40,200 Astaga, kita harus membuatnya terkesan. 521 00:29:40,280 --> 00:29:42,840 Kita mendandani boneka atau… 522 00:29:42,920 --> 00:29:45,080 Mendandani maneken. Dia baru bilang. 523 00:29:46,080 --> 00:29:48,280 Tak kedengaran karena kau berteriak. 524 00:29:48,360 --> 00:29:52,720 Jadi, bersiaplah untuk berdandan untuk mengesankanku. 525 00:29:52,800 --> 00:29:55,240 Aku harus menang. 526 00:29:55,320 --> 00:30:01,120 Peserta yang kupilih sebagai pemenang akan mendapat hadiah menarik. 527 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 Beri aku hadiah! 528 00:30:03,240 --> 00:30:07,120 Semua kebutuhan kalian untuk tantangan ini sudah disediakan 529 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 di depan pintu, jadi tunggu apa lagi? 530 00:30:10,080 --> 00:30:11,760 Ayo. Cepat. 531 00:30:11,840 --> 00:30:14,400 Kalian dengar Tan. Ayo, cepat. 532 00:30:16,040 --> 00:30:18,240 - Wah. Astaga. - Ya ampun. Aku kaget. 533 00:30:18,320 --> 00:30:19,360 Ini seram. 534 00:30:19,440 --> 00:30:20,720 Aku mau pinjam ini. 535 00:30:21,720 --> 00:30:23,120 Banyak sekali barangnya. 536 00:30:24,920 --> 00:30:26,880 Baiklah, ini dia. Aduh. 537 00:30:26,960 --> 00:30:28,000 Aku suka bulu. 538 00:30:28,080 --> 00:30:31,440 Baik, kita dapat teman cewek. 539 00:30:31,520 --> 00:30:34,600 Aku Tom, pegang tanganku, mari kuantar berkeliling. 540 00:30:34,680 --> 00:30:37,520 Kurasa warna-warna ini tak ada yang cocok. 541 00:30:37,600 --> 00:30:39,680 Jika kalian butuh bantuan, 542 00:30:39,760 --> 00:30:44,440 ini tips dariku agar maneken kalian bisa bergaya. 543 00:30:44,520 --> 00:30:47,320 Baik, mari kita saksikan bersama. 544 00:30:47,400 --> 00:30:49,920 Baguslah. Aku butuh tips. 545 00:30:50,000 --> 00:30:51,400 Jadilah pelopor tren. 546 00:30:51,480 --> 00:30:53,960 Aku tak ingin kalian ikut-ikutan saja. 547 00:30:54,040 --> 00:30:59,120 Gunakan kreativitas kalian, buat aku terpukau dan tampil mencolok. 548 00:30:59,200 --> 00:31:01,080 Kami suka mencolok. 549 00:31:02,520 --> 00:31:06,760 "Aku selalu mencolok karena rambutku biru." 550 00:31:06,840 --> 00:31:11,160 Ekspresikan diri kalian. Mode adalah bagian diri kalian. 551 00:31:11,240 --> 00:31:15,320 Gunakan warna cerah, corak yang berani, aksesori, dan buatlah mencolok. 552 00:31:15,920 --> 00:31:17,440 "Baik, aku bisa." 553 00:31:17,520 --> 00:31:21,200 Nah, waktu kalian satu jam untuk menampilkan gaya, 554 00:31:21,280 --> 00:31:26,000 lalu aku akan kembali untuk menilai dan menentukan pemenangnya. 555 00:31:26,080 --> 00:31:27,760 Dimulai dari sekarang. 556 00:31:28,480 --> 00:31:29,400 Jangan panik. 557 00:31:30,120 --> 00:31:31,240 Baiklah. 558 00:31:31,840 --> 00:31:33,240 Baik. Ayo mulai. 559 00:31:33,320 --> 00:31:36,880 - Astaga. Aku mulai. - Baik, Tan. Satu jam. 560 00:31:36,960 --> 00:31:38,440 Bagaimana menurutmu? 561 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 - Aku suka. Tapi apa itu mencolok? - Ya. 562 00:31:40,600 --> 00:31:43,200 Aku terpikir Selena, payet, Madonna. 563 00:31:43,280 --> 00:31:44,480 Kencangkan perutmu. 564 00:31:45,280 --> 00:31:47,880 Baiklah, stik lem jadi penyelamat. 565 00:31:50,600 --> 00:31:51,440 Stik lem! 566 00:31:51,520 --> 00:31:55,360 Aku ingin menampakkan sisi modisku. 567 00:31:55,440 --> 00:31:57,400 Kau cantik. 568 00:31:57,480 --> 00:31:59,960 Mungkin Jennifer akan unggul di sini. 569 00:32:00,040 --> 00:32:02,440 Kurasa dia akan menampilkan gaya pantai. 570 00:32:02,520 --> 00:32:04,640 Aku suka rok yang ada belahannya. 571 00:32:04,720 --> 00:32:06,000 Aku suka ide itu. 572 00:32:06,080 --> 00:32:07,240 Mode itu sulit sekali. 573 00:32:07,320 --> 00:32:09,840 Astaga. Tanganmu hampir patah. 574 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 Aku ingin menampilkan gaya "Bidi Bidi Bom Bom". 575 00:32:12,720 --> 00:32:15,400 Bagaimana memakaikan celananya? 576 00:32:15,480 --> 00:32:16,840 Belahan dada harus tampak. 577 00:32:16,920 --> 00:32:19,640 Astaga, dadamu rata! 578 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 Tampak konyol sekali. 579 00:32:22,720 --> 00:32:26,160 Trik agar baju ini tampak modis adalah menambah kerlip. 580 00:32:26,240 --> 00:32:28,000 Pasti kau mengutip Coco Chanel. 581 00:32:28,080 --> 00:32:32,120 Visiku menjadi nyata. 582 00:32:32,200 --> 00:32:37,200 Kurasa Tamira akan membuat maneken yang sangat seksi. Tamira seperti itu. 583 00:32:37,280 --> 00:32:39,520 Ya, mantap! 584 00:32:40,480 --> 00:32:41,640 Lihat. 585 00:32:43,560 --> 00:32:46,080 "Ini Great Gatsby versi Zaman Baru." 586 00:32:46,160 --> 00:32:47,880 Baik, Daisy Buchanan. 587 00:32:50,920 --> 00:32:54,320 - Hai. Halo? Ya. Ini aku. - Tidak, pergilah. 588 00:32:54,400 --> 00:32:56,160 Jangan lihat. Kami belum siap. 589 00:32:56,240 --> 00:33:00,400 Waktu kalian tinggal sedikit untuk menambah, mengurangi, 590 00:33:00,480 --> 00:33:02,720 dan berusaha membuatku terkesan. 591 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Beberapa menit? 592 00:33:04,240 --> 00:33:06,520 Aku pelawak, bukan penjahit. 593 00:33:06,600 --> 00:33:10,680 Bukan saatnya tampil sederhana. Sederhana tak pas di sini. 594 00:33:10,760 --> 00:33:13,400 Makin ramai, makin bagus. 595 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 Aku paham, Tan Fran. 596 00:33:15,960 --> 00:33:17,800 "Waktu kita beberapa menit lagi." 597 00:33:17,880 --> 00:33:21,840 Vivienne Westwood, Versace, Gucci, mereka memakainya seperti ini. 598 00:33:21,920 --> 00:33:24,280 Tunggu kami, Paris Fashion Week! 599 00:33:24,360 --> 00:33:28,800 Tan akan bilang, "Aku butuh asisten, kau saja!" 600 00:33:28,880 --> 00:33:31,000 Aku jago. Lihat ini. 601 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 Bagus. 602 00:33:32,360 --> 00:33:35,760 Astaga, tampak konyol. Aku malah memperparahnya. 603 00:33:36,360 --> 00:33:38,080 - "Waktu habis!" - "Waktu habis!" 604 00:33:38,160 --> 00:33:40,800 Mahakaryaku sudah selesai. 605 00:33:41,560 --> 00:33:44,680 Dia cantik sekali. Tan France pasti sangat bangga. 606 00:33:44,760 --> 00:33:46,840 Aku kecewa. Aku tak pantas makan kukis ini. 607 00:33:46,920 --> 00:33:49,600 Kuberi tahu, ya. Kita selalu berhak makan kukis. 608 00:33:49,680 --> 00:33:50,920 Semoga berhasil. 609 00:33:51,440 --> 00:33:54,600 "Ambil foto pakaian istimewa kalian." Baik. 610 00:33:55,120 --> 00:33:58,040 - Kau dibilang istimewa. - Semoga ini istimewa. 611 00:33:58,120 --> 00:34:00,440 "Istimewa" kurang tepat, Circle. 612 00:34:01,040 --> 00:34:02,920 Gunakanlah kamera Circle, 613 00:34:03,000 --> 00:34:05,560 karena Tan akan menilai karya kalian. 614 00:34:07,440 --> 00:34:10,360 Kau resmi jadi gadis sampul! 615 00:34:14,000 --> 00:34:16,600 Setelah menjungkirbalikkan dunia mode, 616 00:34:16,680 --> 00:34:19,240 Jennifer melakukan hal yang sama. 617 00:34:22,200 --> 00:34:23,040 Lalu push-up. 618 00:34:23,120 --> 00:34:24,200 Stop. Lepaskan. 619 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 - Ayo, push-up. - Apa aku kuat bertahan? 620 00:34:27,280 --> 00:34:28,440 Hampir. 621 00:34:29,040 --> 00:34:32,440 Raven dan Paris melakukan kardio jenis baru. 622 00:34:36,040 --> 00:34:39,120 Dan Oliver yang haus akan permainan seru, 623 00:34:39,200 --> 00:34:41,040 mengajak Tamira mengobrol. 624 00:34:41,880 --> 00:34:48,600 "Mari mulai permainan yang namanya #KitaLihatGayaMelenggangmu!" 625 00:34:48,680 --> 00:34:54,160 Tulis, "Oliver, kau tahu goyangku pasti agresif. #GayaLadyMarmalade." 626 00:34:54,240 --> 00:34:56,680 Tamira energik juga. Aku suka itu. 627 00:35:00,400 --> 00:35:03,480 Berjalan dengan percaya diri. Gaya kura-kura, pelan-pelan. 628 00:35:03,560 --> 00:35:06,200 Aku bisa melenggang seharian. 629 00:35:06,280 --> 00:35:09,560 Tulis, "Sudah kuduga kau asyik diajak bersenang-senang. 630 00:35:09,640 --> 00:35:12,840 Aku merasa jiwamu begitu bebas 631 00:35:12,920 --> 00:35:16,080 dan aku kagum, apalagi seumuranmu." 632 00:35:16,680 --> 00:35:18,280 "Dulu aku tak sebebas ini 633 00:35:18,360 --> 00:35:21,040 hingga aku pindah untuk kuliah di Atlanta." 634 00:35:21,120 --> 00:35:24,560 Wah. Dia menceritakan hal pribadi. 635 00:35:24,640 --> 00:35:27,720 Aku ingin bicara lebih serius dengannya. 636 00:35:27,800 --> 00:35:30,720 Aku dan dia punya banyak kesamaan. 637 00:35:30,800 --> 00:35:35,120 Jadi, aku ingin tahu soal Tamira dan perjalanannya selama ini. 638 00:35:35,200 --> 00:35:38,800 Tulis, "Aku berasal dari keluarga Baptis Selatan 639 00:35:38,880 --> 00:35:42,800 yang mengajariku gay bisa disembuhkan dengan doa." 640 00:35:42,880 --> 00:35:46,560 "Setelah mulai mengikuti jiwa kreatifku, 641 00:35:46,640 --> 00:35:49,200 baru aku menemukan jati diri. Seperti apa perjalananmu?" 642 00:35:51,360 --> 00:35:55,000 Sebenarnya, aku bahwa paham situasinya. 643 00:35:55,600 --> 00:35:57,280 Begitu aku meninggalkan rumah ibuku, 644 00:35:57,360 --> 00:36:00,520 aku bebas menjadi siapa saja dan melakukan apa saja. 645 00:36:00,600 --> 00:36:02,040 Setelah itu, aku melela. 646 00:36:02,560 --> 00:36:07,160 Aku harus memendam identitasku untuk waktu yang lama 647 00:36:07,240 --> 00:36:11,120 dan setelah aku dikaruniai kesempatan untuk berkuliah 648 00:36:11,200 --> 00:36:15,120 aku menjadi Oliver yang orang tahu saat ini. 649 00:36:15,200 --> 00:36:21,560 Tamira harus kurancang agar kisahnya seperti kisahku, 'kan? 650 00:36:22,080 --> 00:36:25,160 Tulis, "Sungguh kebetulan jalan kita mirip. 651 00:36:25,240 --> 00:36:27,520 Saat kecil aku menganut Kristen non-denominasi 652 00:36:27,600 --> 00:36:30,720 dan keluargaku bilang menyukai perempuan itu sesaat. 653 00:36:30,800 --> 00:36:32,760 Makin lama, aku sadar itu salah." 654 00:36:33,280 --> 00:36:38,080 "Setelah pergi dari rumah, aku menemukan kedamaian diri, 655 00:36:38,160 --> 00:36:43,680 dan kini aku bebas mencintai yang ingin kucintai. Bendera pelangi." 656 00:36:43,760 --> 00:36:45,560 Aku paham perasaanmu. 657 00:36:46,080 --> 00:36:49,320 Bagus sekali Oliver mengajak mengobrol 658 00:36:49,400 --> 00:36:53,560 dan memberi informasi soal dirinya ke Tamira. 659 00:36:53,640 --> 00:36:56,280 Aku juga puas bisa berkata jujur 660 00:36:56,360 --> 00:36:58,200 dan bercerita apa adanya. 661 00:36:58,800 --> 00:37:03,160 Tulis, "Aku terharu kau bisa menemukan kedamaian diri, 662 00:37:03,240 --> 00:37:05,160 dan kini kau bebas untuk apa adanya." 663 00:37:06,200 --> 00:37:08,480 "#JanganPernahBerubah." 664 00:37:12,280 --> 00:37:14,440 Terima kasih, Ratuku. Kuhargai itu. 665 00:37:14,520 --> 00:37:18,280 Banyak keluarga kulit hitam tak menerima homoseksualitas 666 00:37:18,360 --> 00:37:21,040 dan itu karena mereka sangat religius. 667 00:37:21,640 --> 00:37:26,520 Jika kita diciptakan menurut gambar-Nya, berarti… Inilah aku. 668 00:37:26,600 --> 00:37:29,680 Tulis, "Biasanya, aku tak mudah membuka diri. 669 00:37:29,760 --> 00:37:32,160 Terima kasih karena mengizinkanku curhat. 670 00:37:32,240 --> 00:37:34,560 #AkuAkanTerusMendukungmu." 671 00:37:36,040 --> 00:37:38,440 Luar biasa. 672 00:37:39,000 --> 00:37:44,040 Aku senang dia memercayaiku untuk mendengarkan ceritanya. 673 00:37:44,120 --> 00:37:46,360 Aku bersikap apa adanya selama mengobrol. 674 00:37:46,440 --> 00:37:50,040 Aku tak perlu berpura-pura. 675 00:37:50,120 --> 00:37:53,440 Kini aku mulai paham, sebaik apa pun kita, 676 00:37:53,520 --> 00:37:55,440 sesering apa pun kita memuji 677 00:37:55,520 --> 00:37:58,080 dan memancing mereka membahas diri mereka, 678 00:37:58,160 --> 00:38:00,280 mereka juga ingin tahu soal kita. 679 00:38:00,360 --> 00:38:03,520 Aku tak kepikiran itu saat memulai permainan ini. 680 00:38:03,600 --> 00:38:06,680 Oliver benar-benar mengubah perspektifku. 681 00:38:11,000 --> 00:38:13,680 Matahari terbenam, berarti sudah malam, 682 00:38:13,760 --> 00:38:16,960 dan Raven bisa menjadikan keik makan malamnya, 683 00:38:17,040 --> 00:38:21,680 sementara Jennifer mencari alasan untuk saling berdekatan. 684 00:38:21,760 --> 00:38:23,840 Anak panah yang hijau tak beres. 685 00:38:23,920 --> 00:38:26,520 Tapi sebelum mereka ribut… 686 00:38:26,600 --> 00:38:31,240 "Hasil tantangan Dandan Berkesan sudah ada." 687 00:38:31,840 --> 00:38:34,080 Bisa melihat desain peserta lain. 688 00:38:35,680 --> 00:38:39,480 "Baiklah, ayo, Tan. Aku siap. Ayo." 689 00:38:39,560 --> 00:38:43,920 Halo, semuanya. Kuharap kalian senang mendesain mahakarya ini. 690 00:38:44,000 --> 00:38:47,520 Harus kuakui, aku terpesona. Kalian sangat berbakat. 691 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Baiklah, itu awal yang bagus. 692 00:38:50,320 --> 00:38:55,360 Kini saatnya komentar jujur dan konstruktif. 693 00:38:55,440 --> 00:38:57,760 Tan France blak-blakan. 694 00:38:57,840 --> 00:39:00,200 Kritiknya bakal pedas setengah mati. 695 00:39:03,000 --> 00:39:05,720 Semoga beruntung. Kurasa kita akan berhasil. 696 00:39:05,800 --> 00:39:08,320 Pertama, ada Jennifer. 697 00:39:09,520 --> 00:39:11,640 Bagus sekali, Jen. 698 00:39:11,720 --> 00:39:14,000 Tak seperti ekspektasiku. 699 00:39:14,080 --> 00:39:16,120 Dia menyelesaikannya dalam sejam? 700 00:39:16,200 --> 00:39:18,240 Gaya ini membuatku senang, Jennifer, 701 00:39:18,320 --> 00:39:20,280 karena terasa kau begitu peduli 702 00:39:20,360 --> 00:39:22,320 dengan penampilanmu di hadapan dunia 703 00:39:22,400 --> 00:39:26,480 dan kau paham busana menarik membuatmu percaya diri. 704 00:39:28,040 --> 00:39:33,360 Jennifer, sepertinya kau anak muda atau berjiwa muda. 705 00:39:33,440 --> 00:39:37,280 Ya! Berjiwa muda adalah pesona yang kami incar. 706 00:39:37,360 --> 00:39:38,960 Mungkin umurmu 13 707 00:39:39,040 --> 00:39:43,120 dan kau anak pramuka menyamar jadi wanita 51 tahun penyuka anjing. 708 00:39:43,720 --> 00:39:45,640 Selanjutnya, Sam. 709 00:39:46,200 --> 00:39:47,480 Aku takut. 710 00:39:47,560 --> 00:39:50,640 Kesannya seperti busana tahun 1800-an. 711 00:39:50,720 --> 00:39:52,440 Mantap! 712 00:39:52,520 --> 00:39:55,000 Aku suka busana Sam. Manisnya. 713 00:39:55,080 --> 00:39:58,520 Manekennya seperti mengangkang dan kencing. 714 00:39:58,600 --> 00:40:02,360 Sam, menurutku hasilnya cantik. 715 00:40:02,440 --> 00:40:06,040 Aku suka kreasi korsetmu. Aku suka rok denimnya. 716 00:40:06,640 --> 00:40:10,200 Jujur, aku kurang suka bunga-bunga di roknya, 717 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 tapi jika itu diambil, menurutku ini gaya yang bagus. 718 00:40:14,120 --> 00:40:17,800 Celanaku berbunga-bunga dan aku jadi merasa grogi. 719 00:40:17,880 --> 00:40:21,680 Sam, selamat. Menurutku gayamu bagus. 720 00:40:21,760 --> 00:40:25,240 Apa dia bilang aku punya bakat baru? Dan sebaiknya ini kuteruskan? 721 00:40:25,880 --> 00:40:28,280 Selanjutnya, Tamira. 722 00:40:28,920 --> 00:40:32,280 Telapakku basah keringat. 723 00:40:34,080 --> 00:40:35,120 "Menurutku lumayan." 724 00:40:35,200 --> 00:40:36,600 Busananya sensual. 725 00:40:36,680 --> 00:40:38,640 Apa korsetnya terbalik? 726 00:40:38,720 --> 00:40:40,280 Bukan maksudku menyindir, 727 00:40:40,360 --> 00:40:43,480 ini tidak keren ataupun seksi, Tamira. 728 00:40:43,560 --> 00:40:45,960 Ten France, sampaikan sejujur-jujurnya. 729 00:40:46,480 --> 00:40:51,840 Ini seperti baju gadis jelata dari tahun 1870-an. 730 00:40:51,920 --> 00:40:53,840 Dia bilang "gadis jelata"? 731 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 Selanjutnya, Chaz. 732 00:40:57,720 --> 00:41:01,160 Tidak! Astaga. Ini giliranku. 733 00:41:04,400 --> 00:41:07,320 Chazberry, lumayan juga. 734 00:41:07,400 --> 00:41:10,640 Gayamu sangat penuh pertimbangan. 735 00:41:10,720 --> 00:41:13,920 Ramai tapi keren. Modern. 736 00:41:14,000 --> 00:41:16,320 Gaya ini mudah memikat orang. 737 00:41:16,400 --> 00:41:20,320 Kancing bajunya terbuka. Aku suka melihatnya sedikit terekspos. 738 00:41:20,400 --> 00:41:22,840 Andai kau punya waktu lebih banyak, 739 00:41:22,920 --> 00:41:25,600 aku ingin memakai busana seperti ini. 740 00:41:25,680 --> 00:41:27,160 Menurutku hasilnya bagus. 741 00:41:27,240 --> 00:41:31,840 Astaga! Kau serius? 742 00:41:32,520 --> 00:41:36,200 "Aku yakin dia melompat-lompat di apartemennya. 743 00:41:38,840 --> 00:41:40,280 Komentar yang positif!" 744 00:41:40,360 --> 00:41:43,280 Terima kasih, Tan France. Terima kasih banyak! 745 00:41:44,000 --> 00:41:46,080 Selanjutnya, Oliver. 746 00:41:46,760 --> 00:41:49,120 Aku merasa akan dikritik keras. 747 00:41:50,880 --> 00:41:52,880 Rambutnya pun mirip Oliver. 748 00:41:52,960 --> 00:41:56,640 Menarik. Dia bergaya dengan rok, agak berbeda, tapi keren. 749 00:41:56,720 --> 00:41:59,520 Oliver, aku suka gaya netral-gender ini. 750 00:41:59,600 --> 00:42:03,000 Menurutku, kau adalah pencipta tren. 751 00:42:03,560 --> 00:42:07,640 Kau seakan memberi cerita yang jelas tentang dirimu, 752 00:42:07,720 --> 00:42:09,960 dan aku suka bisa merasakannya dari busanamu. 753 00:42:10,040 --> 00:42:12,160 Busana harus bisa begitu. 754 00:42:13,080 --> 00:42:15,560 Jika ada yang pakai gaya ini, aku terkesan. 755 00:42:15,640 --> 00:42:17,600 Aku ingin memotret orang itu. 756 00:42:19,440 --> 00:42:23,840 Rasanya puas! Hore! 757 00:42:23,920 --> 00:42:26,480 Selanjutnya, Raven. 758 00:42:26,560 --> 00:42:27,920 Astaga, tidak. 759 00:42:31,680 --> 00:42:33,320 Aku suka ini. 760 00:42:33,400 --> 00:42:35,920 Aku merasa kau ekstrover. 761 00:42:37,000 --> 00:42:40,640 Kau tahu punya karisma pemimpin dan gaya ini menunjukkan itu. 762 00:42:40,720 --> 00:42:42,280 Aku suka pewarnaannya. 763 00:42:43,800 --> 00:42:47,800 Raven, melihat gaya ini, rasanya aku ingin lebih mengenalmu. 764 00:42:47,880 --> 00:42:49,760 Dia sangat suka itu, ya? 765 00:42:53,000 --> 00:42:54,880 "Aku tak paham mode." 766 00:42:55,480 --> 00:42:57,680 Yang terakhir, Tom. 767 00:42:57,760 --> 00:43:02,040 Tom, aku ingin kau gagal total. 768 00:43:02,120 --> 00:43:05,800 Aku tak sabar melihat gaya Tom, tapi aku tahu dia bakal melucu. 769 00:43:08,480 --> 00:43:11,040 Seperti Sinterklas jadi pegawai kantoran. 770 00:43:11,120 --> 00:43:12,280 Dia pasti suka. 771 00:43:12,360 --> 00:43:15,040 Tom, apa maksudmu? 772 00:43:15,120 --> 00:43:18,240 Gaya ini berantakan sekali. 773 00:43:18,840 --> 00:43:23,080 Aku berasumsi kau berusaha keras mendesainnya, 774 00:43:23,680 --> 00:43:26,760 tapi kau tak tertarik sedikit pun dengan gaya atau mode. 775 00:43:26,840 --> 00:43:27,720 Apa? 776 00:43:27,800 --> 00:43:31,960 Nilai A untuk usaha, karena jelas kau berusaha keras. 777 00:43:32,040 --> 00:43:34,840 Kau memasukkan banyak sekali komponen. 778 00:43:34,920 --> 00:43:40,560 Namun, sepertinya kebanyakan dua atau tiga komponen. 779 00:43:40,640 --> 00:43:42,920 Apa? 780 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 Kadang berhasil, kadang tidak. 781 00:43:46,080 --> 00:43:48,640 Aku bakal tertawa jika mereka memakainya saat Natal. 782 00:43:48,720 --> 00:43:51,720 Jujur, kalian harus bangga pada diri kalian. 783 00:43:51,800 --> 00:43:56,360 Aku terpukau oleh usaha kalian. 784 00:43:56,440 --> 00:44:00,600 Tapi, tentu saja, hanya ada satu pemenang. 785 00:44:00,680 --> 00:44:02,920 Rasanya aku bisa menang. 786 00:44:03,000 --> 00:44:06,480 Aku mengumumkan bahwa pemenangnya adalah… 787 00:44:09,120 --> 00:44:10,240 Chaz. 788 00:44:11,120 --> 00:44:13,320 Apa? Sialan. Aku? 789 00:44:14,720 --> 00:44:16,280 Sudah kuduga. 790 00:44:17,840 --> 00:44:19,360 Bagus, Suami-gayku. 791 00:44:19,440 --> 00:44:21,680 Chaz, aku memilihmu sebagai pemenang 792 00:44:21,760 --> 00:44:25,400 karena gaya itu seksi, keren, 793 00:44:25,480 --> 00:44:29,520 dan mengesankan pria modern. Aku suka itu. 794 00:44:30,040 --> 00:44:33,440 Astaga! Terharu rasanya. 795 00:44:33,520 --> 00:44:35,440 Chaz, sebagai pemenang, 796 00:44:35,520 --> 00:44:40,760 kau bisa menikmati kencan di Tempat Kumpul bersama peserta pilihanmu. 797 00:44:40,840 --> 00:44:42,720 Aku menikmati permainan ini. 798 00:44:42,800 --> 00:44:45,400 Terima kasih sudah berbagi kreativitas kalian. 799 00:44:45,480 --> 00:44:49,000 Aku suka. Semoga berhasil dan sampai jumpa. 800 00:44:50,560 --> 00:44:56,600 Terima kasih, Tan France. Terima kasih! Astaga! 801 00:44:56,680 --> 00:44:59,120 Sudah pasti dia memilihku 802 00:44:59,200 --> 00:45:02,280 mengingat kemesraan kami di bak mandi. 803 00:45:02,360 --> 00:45:06,680 Jika dia tak memilihku, peringkatnya turun drastis bagiku. 804 00:45:06,760 --> 00:45:09,200 Aku akan mengajak Sam kencan 805 00:45:09,280 --> 00:45:11,920 karena dia adalah istri Circle-ku. 806 00:45:12,000 --> 00:45:14,720 Aku ingin mengajaknya kencan dan bergembira. 807 00:45:16,160 --> 00:45:18,720 "Chaz memilih untuk mengajak Sam"? 808 00:45:19,440 --> 00:45:21,040 Aku Sam! 809 00:45:21,120 --> 00:45:23,320 Ratingmu anjlok, Buaya Darat. 810 00:45:23,720 --> 00:45:25,280 CHAZ DAN SAM BERSIAPLAH UNTUK KENCAN 811 00:45:25,360 --> 00:45:26,520 Ya, Sayang. 812 00:45:27,280 --> 00:45:29,120 Pakai baju apa, ya? 813 00:45:29,200 --> 00:45:33,400 Apa saja. Pasanganmu tak bisa melihatmu. Kami bisa, tapi dia tidak. 814 00:45:33,480 --> 00:45:36,880 Biar kupamerkan busanaku dan kupakai untuk kencan. 815 00:45:36,960 --> 00:45:38,280 Aku mirip ibuku. 816 00:45:39,680 --> 00:45:42,080 Ini kencanku dengan istriku, Sam. 817 00:45:42,160 --> 00:45:44,640 Dia siap. Ayo. 818 00:45:52,280 --> 00:45:58,960 Astaga. Ini seperti surga mode. 819 00:45:59,040 --> 00:46:01,760 Wah! Lihat trofiku. 820 00:46:01,840 --> 00:46:03,640 Ini cukup romantis. 821 00:46:03,720 --> 00:46:06,240 Banyak omong kosong yang terjadi 822 00:46:06,320 --> 00:46:09,480 dan aku ingin bersenang-senang saja dengan istriku. 823 00:46:09,560 --> 00:46:12,040 Aku pantas… Sebentar. Kunaikkan dulu. 824 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 Aku pantas menerima ini. 825 00:46:15,040 --> 00:46:17,720 Bagus. Baiklah. 826 00:46:17,800 --> 00:46:21,160 Tulis, "Hei, Istriku. #PowerCoupleTheCircle. 827 00:46:21,240 --> 00:46:23,560 Aku pakai kolonye mahal malam ini untukmu. 828 00:46:23,640 --> 00:46:26,120 Emoji mata. Emoji iblis." Kirim. 829 00:46:26,200 --> 00:46:29,080 Wah, baiklah, Suami-gayku. 830 00:46:29,160 --> 00:46:30,800 Tapi hubungan kita tak begitu, 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,120 tapi tak apa. Malam ini, kita berpura-pura. 832 00:46:34,480 --> 00:46:38,720 Tulis, "Suami-gayku, emoji hati. Entah kenapa 833 00:46:38,800 --> 00:46:40,920 aku sangat grogi untuk kencan ini. 834 00:46:41,000 --> 00:46:43,480 Sudah lama aku tak berkencan." 835 00:46:43,560 --> 00:46:47,720 "Terima kasih banyak. #AkuSampaiPakai…" 836 00:46:49,600 --> 00:46:51,880 "#AkuSampaiPakaiBra." Hei! 837 00:46:51,960 --> 00:46:54,840 Aku suka itu. Benar-benar khas Sam. 838 00:46:54,920 --> 00:46:58,480 Tulis, "Hahaha. Aku heboh sendiri." 839 00:46:58,560 --> 00:47:01,520 "Ceritakan pengalaman kencan terlucu atau terburukmu." 840 00:47:03,160 --> 00:47:04,960 Sam punya banyak cerita. 841 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 Apa pun yang dia ceritakan pasti lucu. 842 00:47:07,920 --> 00:47:12,840 Tulis, "Yang berkesan dan masih menghantui adalah aku mengenal seorang pria." 843 00:47:12,920 --> 00:47:16,160 "Dia mengundangku makan malam di ulang tahun temannya. 844 00:47:16,240 --> 00:47:19,080 Saat tagihan datang, kulihat mereka mulai pergi…" 845 00:47:22,480 --> 00:47:25,600 "Kulihat mereka mulai pergi dari restoran." 846 00:47:25,680 --> 00:47:30,440 Tulis, "Dia mendekat dan berbisik, Maaf, aku tak bawa uang." 847 00:47:30,520 --> 00:47:35,240 Astaga. Aku pernah mengalaminya, tapi bukan saat kencan, Sam. Ya ampun. 848 00:47:35,320 --> 00:47:39,760 Tulis, "Aku berhujan-hujan ke ATM tiga blok dari sana pakai sepatu hak. 849 00:47:39,840 --> 00:47:41,520 Pergelangan kakiku hampir patah. 850 00:47:41,600 --> 00:47:43,760 Setelah aku membayar bagianku, 851 00:47:43,840 --> 00:47:48,160 dia berani menawariku pulang dengannya." 852 00:47:48,240 --> 00:47:50,520 "#KukiraIniAcaraPrank…" 853 00:47:52,040 --> 00:47:56,080 "#KukiraIniAcaraPrank…" Yang benar saja! 854 00:47:56,160 --> 00:47:58,800 Rasanya seperti baru terjadi. Aku jadi kesal lagi. 855 00:47:58,880 --> 00:48:01,080 Tulis, "Hahaha. Aku terbahak-bahak." 856 00:48:03,080 --> 00:48:06,640 Tulis, "Jadi, siapa pria sempurna bagi Chaz?" 857 00:48:06,720 --> 00:48:08,240 "#SepertiApaTipemu?" 858 00:48:08,320 --> 00:48:12,520 Baiklah. Ya. Ini topik kesukaanku. 859 00:48:12,600 --> 00:48:15,720 Aku berniat menjabarkan tunanganku. 860 00:48:15,800 --> 00:48:17,120 Jadi, ini dia. 861 00:48:17,200 --> 00:48:21,880 Tulis, "Pria sempurna bagi Chaz adalah atlet, berkepribadian baik…" 862 00:48:21,960 --> 00:48:25,560 "…terpelajar, dan liar di ranjang. Bagaimana denganmu?" 863 00:48:27,520 --> 00:48:32,920 Tulis, "Pria ideal Samantha harus pintar di dalam dan luar sekolah." 864 00:48:33,000 --> 00:48:35,720 "Aku suka bahu bidang, pria berjanggut." 865 00:48:35,800 --> 00:48:38,400 "Emoji terung. Emoji tertawa." Kirim. 866 00:48:38,480 --> 00:48:42,480 Ya, Sam! Astaga. 867 00:48:42,560 --> 00:48:45,720 Ini kencanku yang paling seru. 868 00:48:47,320 --> 00:48:50,840 Sementara tim suami-gay dan istri Circle mengakrabkan diri saat kencan, 869 00:48:51,360 --> 00:48:54,960 di bawah, Tom akan menginisiasi obrolan yang berat 870 00:48:55,040 --> 00:48:57,680 dengan sahabat Circle-nya, Jennifer. 871 00:48:57,760 --> 00:49:01,480 Aku curiga Jennifer adalah peretas. 872 00:49:01,560 --> 00:49:03,320 Sebagai sekutu terdekatnya, 873 00:49:03,400 --> 00:49:07,720 sekarang aku harus tahu kebenaran tentangnya. 874 00:49:08,840 --> 00:49:12,280 Jadi, Circle, buka obrolan pribadi dengan Jennifer. 875 00:49:15,000 --> 00:49:17,440 "Tom mengundangmu ke obrolan pribadi." 876 00:49:17,520 --> 00:49:21,560 Syukurlah. Kita butuh mengobrol dengan Tom. 877 00:49:22,160 --> 00:49:24,600 Circle, buka obrolan pribadi dengan Tom. 878 00:49:26,880 --> 00:49:30,320 Tulis, "Hei, Jen. Kita perlu bicara. 879 00:49:31,360 --> 00:49:34,240 Tolong terus terang kepadaku. Titik tiga. 880 00:49:34,320 --> 00:49:38,240 Apakah kau peretasnya? Tanda tanya. Emoji tertawa." Kirim. 881 00:49:44,920 --> 00:49:50,560 - Kenapa dia mencurigai kita? - Dia tahu kita peretasnya. 882 00:49:50,640 --> 00:49:52,320 Tapi kenapa dia curiga? 883 00:49:54,280 --> 00:49:57,680 Aku dan Jen sudah dekat sejak kami masuk The Circle. 884 00:49:57,760 --> 00:50:02,200 Dan kali ini pertemanan kami di persimpangan jalan. 885 00:50:02,720 --> 00:50:06,840 Karena jika benar dia peretas dan pernah membohongiku, 886 00:50:07,600 --> 00:50:11,440 dia akan sangat dilema antara terus berbohong 887 00:50:11,520 --> 00:50:15,400 atau berterus terang setelah aku blak-blakan begini. 888 00:50:15,480 --> 00:50:17,600 Jujur saja atau bantah? 889 00:50:17,680 --> 00:50:19,080 - Begini… - Bantah. 890 00:50:19,160 --> 00:50:20,440 - Begini… - Bantah. 891 00:50:20,520 --> 00:50:22,480 - Begini… - Bantah saja. 892 00:50:22,560 --> 00:50:23,800 Begini… 893 00:50:24,400 --> 00:50:28,040 Kita selalu blak-blakan dengan Tom sejak awal. 894 00:50:28,560 --> 00:50:33,080 Perbuatan kita tak ada kaitannya dengan peserta lain. 895 00:50:33,160 --> 00:50:37,320 Mungkin Tom ingin tahu agar dia bisa membantu kita. 896 00:50:37,400 --> 00:50:39,720 Setidaknya, jika dia mengaku bukan peretas, 897 00:50:39,800 --> 00:50:42,120 kami bisa lanjutkan hubungan berdasarkan fakta itu. 898 00:50:42,200 --> 00:50:46,120 Jika dia mengaku sebagai peretas, kini kami jadi pembohong. 899 00:50:46,800 --> 00:50:50,200 Kita sempat berkata ingin memulangkan Tamira dengan Tom. 900 00:50:50,280 --> 00:50:52,240 Chaz pasti memberi tahu Tom 901 00:50:52,320 --> 00:50:55,240 bahwa peretasnya ingin Tamira pulang. 902 00:50:55,320 --> 00:50:58,360 Tom sangat pintar. Dia tahu. 903 00:50:58,440 --> 00:51:02,440 Semoga bukan peretas. Kumohon. Semoga kau bukan peretas, Jen. 904 00:51:02,520 --> 00:51:04,640 Ini The Circle. Kita butuh sekutu. 905 00:51:05,240 --> 00:51:08,720 Itu berarti kita memberinya alasan untuk mengeliminasi kita. 906 00:51:08,800 --> 00:51:11,760 Toh, kita tetap akan dieliminasi. Mustahil bertahan sendirian. 907 00:51:11,840 --> 00:51:13,960 Setidaknya jika kita pulang, Tom bersama kita. 908 00:51:15,320 --> 00:51:17,720 Menurutku ini bukan ide bagus. 909 00:51:19,560 --> 00:51:22,560 Karena lama sekali tak ada respons, 910 00:51:22,640 --> 00:51:24,680 itu jelas bukan pertanda baik. 911 00:51:28,680 --> 00:51:32,360 "Tom, ini tak menyenangkan bagiku. Emoji tertawa. 912 00:51:32,440 --> 00:51:34,120 Aku tak sabar menghubungimu. 913 00:51:39,800 --> 00:51:42,760 Ya, aku diberi kekuatan peretas." 914 00:51:50,320 --> 00:51:52,400 Bisa-bisanya memakai emoji tertawa. 915 00:51:53,200 --> 00:51:56,880 Aku tak tertawa, Jen. Aku tak tertawa sama sekali. 916 00:51:58,680 --> 00:52:01,080 "Niatku adalah memulangkan Tamira, 917 00:52:01,160 --> 00:52:03,080 dan aku sama sekali tak berniat 918 00:52:03,160 --> 00:52:06,160 membahayakan integritas Chaz atau Sam." 919 00:52:06,680 --> 00:52:09,720 Kau membohongiku. Jen! 920 00:52:11,840 --> 00:52:14,760 Yang terpenting dia tahu niat kita 921 00:52:14,840 --> 00:52:18,240 bukanlah membahayakan Chaz dan Sam atau apa pun, 922 00:52:18,320 --> 00:52:19,600 hanya memulangkan Tamira. 923 00:52:19,680 --> 00:52:22,880 Tapi kenapa kau bilang sikap Tamira aneh? 924 00:52:22,960 --> 00:52:26,160 Aku tak mengerti apa tujuan kebohonganmu itu. 925 00:52:26,840 --> 00:52:31,120 Jennifer menyodorkan kebohongan seakan-akan aku akan mendukungnya. 926 00:52:31,200 --> 00:52:32,800 Aku sulit mencernanya. 927 00:52:36,960 --> 00:52:39,400 Ini menegangkan. 928 00:52:39,480 --> 00:52:42,480 Semoga saat membaca, reaksinya, "Gila." 929 00:52:42,560 --> 00:52:45,160 Ya, pasti. 930 00:52:45,240 --> 00:52:47,440 Reaksiku harus bagaimana? 931 00:52:47,520 --> 00:52:50,600 Dia tahu semua peserta kecewa denganku 932 00:52:50,680 --> 00:52:53,080 gara-gara persoalan revolusi itu. 933 00:52:53,160 --> 00:52:57,080 Aku harus buktikan sudah belajar dari kesalahan itu. 934 00:52:57,600 --> 00:53:00,560 Setidaknya, setelah mengaku kepada Tom, 935 00:53:00,640 --> 00:53:06,160 Tom tahu Jennifer memercayai Tom. Semoga Tom memercayai Jennifer. 936 00:53:06,240 --> 00:53:09,000 Dia menjerumuskanku ke posisi tak enak ini 937 00:53:09,080 --> 00:53:11,360 dan kini aku  bingung. 938 00:53:11,440 --> 00:53:16,400 Kata hatiku, "Setia padanya dan bantu dia menyelamatkan diri." 939 00:53:16,480 --> 00:53:17,680 Tapi kata pikiranku, 940 00:53:17,760 --> 00:53:21,640 "Terakhir kali kau bungkam, itu jadi bumerang bagimu." 941 00:53:21,720 --> 00:53:24,760 Aku senang Tom tahu kita adalah peretas. 942 00:53:24,840 --> 00:53:27,480 Dia selalu membantu Jennifer. Kenapa harus berhenti? 943 00:53:28,800 --> 00:53:31,960 Apakah kuanggap saja percakapan ini tak pernah ada 944 00:53:32,480 --> 00:53:38,600 atau kuadukan ke semuanya karena kau telah berbohong? 945 00:54:16,000 --> 00:54:20,960 Terjemahan subtitle oleh Rizky