1
00:00:06,280 --> 00:00:07,720
SERIAL NETFLIX
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,800
Kami ahli membuat
akhir menggantung yang seru.
3
00:00:10,880 --> 00:00:11,920
Di akhir episode lalu,
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,280
pemengaruh, Sam dan Raven,
baru akan mengumumkan
5
00:00:15,360 --> 00:00:17,320
yang mereka blokir dari The Circle.
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,560
Ini dia.
7
00:00:20,040 --> 00:00:24,840
"Tulis, 'Peserta yang kami blokir…"
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,520
Bukan aku.
Bukan aku yang diblokir malam ini.
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,880
Siapa yang akan mereka blokir?
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,040
Astaga.
11
00:00:43,480 --> 00:00:44,680
Tidak!
12
00:00:44,760 --> 00:00:48,040
Astaga!
13
00:00:51,040 --> 00:00:52,320
Berengsek.
14
00:00:53,520 --> 00:00:57,760
Astaga. Aku sudah meminta maaf, tapi…
15
00:00:58,640 --> 00:01:02,600
Sial. Padahal aku
sudah berusaha menghindarinya.
16
00:01:02,680 --> 00:01:05,520
Marvin? Apa-apaan?
17
00:01:07,680 --> 00:01:09,200
"Aku membawa karma."
18
00:01:12,480 --> 00:01:15,040
Marvin, dia harus pulang!
19
00:01:15,120 --> 00:01:18,120
Berkemaslah dan angkat kaki.
20
00:01:19,000 --> 00:01:22,920
Sepertinya mengobrol dengan dua wanita itu
21
00:01:23,000 --> 00:01:25,240
merusak segalanya.
22
00:01:25,320 --> 00:01:28,360
Sebaiknya hubungi Tyrone, Marvin. Hubungi.
23
00:01:29,720 --> 00:01:34,040
Aku harus senang. Pokoknya, aku lega.
Bukan aku, tapi Marvin. Baiklah.
24
00:01:36,840 --> 00:01:40,720
Marvin diblokir. Dia tereliminasi.
Akunnya menghilang. Tamat.
25
00:01:40,800 --> 00:01:43,960
Tapi kalian membiarkan peretas misterius
26
00:01:44,040 --> 00:01:47,280
dan dua orang yang tahu
tentang pemberontakan.
27
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
Aku penasaran kenapa itu keputusan kalian?
28
00:01:50,280 --> 00:01:54,840
Mereka mempertahankan
persekutuan terkuat lain di sini.
29
00:01:54,920 --> 00:01:58,600
Pemblokiran itu sungguh emosional.
30
00:01:58,680 --> 00:02:01,600
Astaga! Dan Tom bertahan?
31
00:02:02,760 --> 00:02:05,560
Jennifer, semoga kau merasa aman.
32
00:02:05,640 --> 00:02:10,360
Karena begitu aku tahu situasinya…
Percayalah, kau kutandai.
33
00:02:10,440 --> 00:02:13,960
Kami akan cari tahu dan membalasmu.
34
00:02:14,040 --> 00:02:17,200
Marvin dan bisepnya yang indah
telah diblokir.
35
00:02:17,280 --> 00:02:21,520
Sebelum selesai mengemas baju paling
jarang dipakai dalam sejarah Circle,
36
00:02:21,600 --> 00:02:24,040
ada satu kabar lagi. Tahulah.
37
00:02:25,800 --> 00:02:26,880
"Pemberitahuan!"
38
00:02:26,960 --> 00:02:28,120
Baiklah.
39
00:02:29,600 --> 00:02:33,920
"Marvin, sebelum pulang,
kau boleh temui satu peserta."
40
00:02:35,280 --> 00:02:37,520
Ini yang menarik.
41
00:02:37,600 --> 00:02:41,840
Saat ini, aku ingin bertemu
seseorang yang bisa kutanyai
42
00:02:41,920 --> 00:02:45,720
alasan aku diblokir.
43
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
Menurutku menarik bertemu Tom
44
00:02:48,400 --> 00:02:51,360
karena aku cukup bingung dengan Tom.
45
00:02:51,440 --> 00:02:56,800
Awalnya, hubungan kami amat baik,
lalu dia berkhianat.
46
00:02:56,880 --> 00:02:59,840
Aku tak yakin itu Tom atau si peretas.
47
00:03:04,080 --> 00:03:07,240
Aku ingin bertemu Raven,
karena kami menjalin hubungan
48
00:03:07,320 --> 00:03:09,840
sejak awal The Circle hingga saat ini.
49
00:03:09,920 --> 00:03:12,440
Meminta maaf langsung itu ide bagus.
50
00:03:14,040 --> 00:03:15,080
Ayo ke sana.
51
00:03:20,640 --> 00:03:22,720
"Pemberitahuan!"
52
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
Selalu muncul tiba-tiba.
53
00:03:25,160 --> 00:03:26,400
Astaga! Lagi?
54
00:03:27,560 --> 00:03:30,600
"Marvin akan menemui
salah satu dari kalian sekarang."
55
00:03:30,680 --> 00:03:31,640
Astaga.
56
00:03:31,720 --> 00:03:34,840
Aku harus bersih-bersih
sebelum Marvin datang kemari.
57
00:03:40,600 --> 00:03:43,160
Temui Raven.
58
00:03:43,960 --> 00:03:45,440
"Marvin, jangan."
59
00:03:51,240 --> 00:03:52,200
Sial.
60
00:03:58,040 --> 00:04:00,440
Ambil topi koboi.
61
00:04:12,480 --> 00:04:13,960
Ada yang masuk.
62
00:04:22,040 --> 00:04:27,040
Astaga! Ada apa ini?
63
00:04:27,120 --> 00:04:29,560
Yo!
64
00:04:31,120 --> 00:04:33,400
Aku ingin memelukmu. Kemarilah.
65
00:04:34,560 --> 00:04:36,200
Ya. Ini keren.
66
00:04:36,280 --> 00:04:38,080
- Sial.
- Apa?
67
00:04:41,080 --> 00:04:43,840
Senang bertemu denganmu.
68
00:04:44,360 --> 00:04:46,640
Aku sangat menyesal.
69
00:04:46,720 --> 00:04:48,400
Astaga!
70
00:04:49,800 --> 00:04:52,080
Kurasa aku sudah sangat menyakitimu.
71
00:04:52,160 --> 00:04:55,560
Maafkan aku.
Senang bisa meminta maaf langsung.
72
00:04:55,640 --> 00:04:57,640
Aku khilaf. Aku mengecewakanmu.
73
00:04:57,720 --> 00:05:02,960
Padahal awalnya kita cocok,
tapi aku mengacau. Aku tahu.
74
00:05:03,040 --> 00:05:04,360
"Kau memang mengacau."
75
00:05:04,440 --> 00:05:06,160
Benar!
76
00:05:06,240 --> 00:05:08,000
"Maaf. Biar kujelaskan."
77
00:05:09,360 --> 00:05:12,240
"Ini Paris. Dia juru bahasaku.
78
00:05:12,320 --> 00:05:15,280
Jadi, dia tak pernah bermain. Hanya aku."
79
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
Wah, baguslah.
80
00:05:17,360 --> 00:05:20,160
Kau mengajariku api. Aku masih ingat.
81
00:05:20,240 --> 00:05:22,680
Api!
82
00:05:24,480 --> 00:05:25,880
Aku belajar hal baru.
83
00:05:25,960 --> 00:05:27,600
Syukurlah kau belajar hal baru.
84
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
Coba suruh peserta lain tenang.
85
00:05:29,680 --> 00:05:32,320
Dia memutuskan tak kemari.
86
00:05:32,400 --> 00:05:34,920
Sampanyenya tak dibutuhkan,
87
00:05:35,000 --> 00:05:36,800
akan kukembalikan ke kulkas.
88
00:05:37,400 --> 00:05:40,160
Baiklah. Kini furniturnya harus kurapikan.
89
00:05:40,680 --> 00:05:43,560
Dipikir-pikir,
mungkin reaksiku berlebihan.
90
00:05:48,880 --> 00:05:51,560
- "Tunggu. Apa yang terjadi?"
- Astaga.
91
00:05:51,640 --> 00:05:53,600
Kau selalu nomor satuku.
92
00:05:53,680 --> 00:05:57,680
Aku menyebutmu ratuku di The Circle
dan benar-benar serius.
93
00:05:57,760 --> 00:06:01,400
Saat Tamira datang, aku terbawa suasana,
94
00:06:01,480 --> 00:06:05,240
terbuai, dan saat itulah aku khilaf.
95
00:06:06,520 --> 00:06:10,280
"Parahnya lagi, aku tahu dari Tamira,
96
00:06:10,360 --> 00:06:12,400
padahal aku ingin tahu darimu.
97
00:06:12,920 --> 00:06:15,160
Andai kau mengaku lebih dulu kepadaku,
98
00:06:15,240 --> 00:06:17,520
aku merasa hasilnya akan berbeda."
99
00:06:19,240 --> 00:06:21,720
Aku tahu. Aku mengacau.
100
00:06:23,040 --> 00:06:25,280
"Tom mengirimiku pesan kemarin…"
101
00:06:25,360 --> 00:06:26,400
Astaga.
102
00:06:26,480 --> 00:06:29,360
"Tentang perilakumu dan perbuatanmu.
103
00:06:31,160 --> 00:06:32,760
Dia bertanya… Katanya…
104
00:06:33,400 --> 00:06:37,120
Dia bilang kau pamer soal Tamira
105
00:06:37,200 --> 00:06:38,840
karena saling kirim foto.
106
00:06:43,320 --> 00:06:47,000
Jadi, pikirku, 'Dia pembohong!'"
107
00:06:47,080 --> 00:06:48,120
Tidak!
108
00:06:48,200 --> 00:06:51,440
"'Aku tak mau dia di sini lagi.
Dia harus pulang.'
109
00:06:51,520 --> 00:06:53,280
- Pikirku, 'Sudah Cukup.'"
- Astaga!
110
00:06:54,000 --> 00:06:58,960
"Intinya, di titik itu, aku…
Tadi aku berunding dengan Sam,
111
00:06:59,040 --> 00:07:02,520
dan saranku, 'Memang ada
beberapa yang kita tak percaya
112
00:07:02,600 --> 00:07:03,920
dan kita khawatirkan,
113
00:07:04,000 --> 00:07:06,760
tapi peserta lain lebih mencurigakan.'
114
00:07:06,840 --> 00:07:10,360
Tapi kalau kau,
aku yakin 100% tidak memercayaimu."
115
00:07:12,040 --> 00:07:15,600
Aku tahu aku salah.
Aku mengobrol dengan Chaz.
116
00:07:15,680 --> 00:07:18,960
Kutanya, "Chaz,
bagaimana cara minta maaf kepada Raven?
117
00:07:19,040 --> 00:07:22,720
Aku tahu Raven sahabatmu. Beri aku saran."
118
00:07:22,800 --> 00:07:25,480
Aku harus jujur karena aku tahu aku salah.
119
00:07:26,080 --> 00:07:31,040
"Tapi aku sangat kecewa, Marvin.
Padahal kita bisa bersama sampai akhir."
120
00:07:31,120 --> 00:07:33,680
Seharusnya begitu.
121
00:07:33,760 --> 00:07:36,480
Tapi kenapa Tom menghubungimu?
122
00:07:36,560 --> 00:07:39,760
Karena hubunganku dan Tom sangat baik.
123
00:07:39,840 --> 00:07:41,960
Aku mulai curiga itu peretas.
124
00:07:43,160 --> 00:07:49,600
"Baiklah, Tom bilang
tak mau memblokir Sasha.
125
00:07:49,680 --> 00:07:51,840
Dia sungguh ingin memblokirmu.
126
00:07:51,920 --> 00:07:54,920
Tom bilang kau pamer
dan menunjukkan foto-foto.
127
00:07:55,000 --> 00:07:58,400
Katanya, 'Itu yang tak kusuka
dari Marvin. Aku cemas.'"
128
00:07:58,480 --> 00:08:02,640
Itu gila. Aku jadi penasaran dengan Tom.
129
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
Mungkin kau harus hati-hati dengan Tom.
130
00:08:06,480 --> 00:08:08,760
Menurutku permainan Chaz mengagumkan.
131
00:08:08,840 --> 00:08:12,040
Aku termenung di apartemenku,
"Chaz pintar sekali."
132
00:08:13,880 --> 00:08:17,120
Setiap penilaian, kau nomor satuku
dan Chaz nomor duaku.
133
00:08:17,640 --> 00:08:20,040
Tiap penilaian. Tak pernah berubah.
134
00:08:20,120 --> 00:08:24,200
"Tunggu. Sebelum kau mengkhianatiku,
135
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
kau juga nomor satuku, Marvin."
136
00:08:27,480 --> 00:08:30,960
- Tidak mungkin! Astaga.
- "Ya, kau nomor satuku."
137
00:08:31,640 --> 00:08:35,040
Tahu, tidak? Aku mendukungmu sepenuhnya.
138
00:08:35,120 --> 00:08:38,520
Aku ingin kau menang.
Permainanmu luar biasa.
139
00:08:38,600 --> 00:08:40,120
- "Terima kasih."
- Pertahankan.
140
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
- "Aku senang bertatap muka denganmu."
- Aku senang menemuimu.
141
00:08:43,280 --> 00:08:46,160
Syukurlah. Astaga.
142
00:08:46,240 --> 00:08:48,040
Terima kasih. Ini luar biasa.
143
00:08:48,640 --> 00:08:50,360
Hei, kau masih nomor satuku.
144
00:08:50,440 --> 00:08:52,160
Jadi, menanglah.
145
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
Semoga berhasil.
146
00:08:53,720 --> 00:08:55,000
- Malam.
- Semoga berhasil.
147
00:08:55,080 --> 00:08:58,160
- "Sampai jumpa, ya?"
- Ya, tentu saja. Sampai jumpa.
148
00:08:58,240 --> 00:08:59,440
Baik. Dah.
149
00:09:00,080 --> 00:09:01,360
Baiklah.
150
00:09:02,280 --> 00:09:03,440
Dia pergi.
151
00:09:10,320 --> 00:09:12,320
Itu bagus!
152
00:09:13,480 --> 00:09:17,160
Dia… Dia tampan.
153
00:09:17,240 --> 00:09:18,880
Kepribadiannya sangat keren.
154
00:09:18,960 --> 00:09:22,760
Kepribadiannya
tak mencerminkan tindakannya itu.
155
00:09:22,840 --> 00:09:23,720
Benar.
156
00:09:23,800 --> 00:09:24,840
Dan itu…
157
00:09:30,280 --> 00:09:34,920
Saat insinyur kimia terseksi di Bumi
pulang untuk belajar,
158
00:09:35,000 --> 00:09:36,800
peserta yang tersisa bersiap
159
00:09:36,880 --> 00:09:39,520
menjalani malam pertama
tanpanya di The Circle.
160
00:09:42,840 --> 00:09:46,040
Malam yang payah.
161
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
Kita dilabrak karena menjadi peretas
162
00:09:49,960 --> 00:09:53,600
dan berhasil menyelamatkan diri.
163
00:09:53,680 --> 00:09:55,800
Emoji tercengang.
164
00:09:55,880 --> 00:09:58,200
Kurasa Oliver adalah peretas.
165
00:09:59,240 --> 00:10:05,600
Hanya dia, Tamira, Tom,
dan Jennifer di obrolan itu.
166
00:10:07,040 --> 00:10:10,360
Jennifer bersikeras itu bukan dia.
167
00:10:10,440 --> 00:10:13,080
Dia juga bersikeras itu bukan Tom.
168
00:10:13,720 --> 00:10:18,120
Untuk apa Tamira meretas profilku
untuk menjelekkan diri sendiri?
169
00:10:19,800 --> 00:10:20,680
Aku tak…
170
00:10:21,880 --> 00:10:23,320
Entahlah. Aku lelah.
171
00:10:24,400 --> 00:10:27,240
Strategi awalku untuk tetap kalem
dan menjauhi konflik
172
00:10:28,160 --> 00:10:30,760
batal begitu saja
begitu aku jadi pemengaruh.
173
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
Sepertinya aku
harus terlibat di drama ini.
174
00:10:33,440 --> 00:10:37,360
Circle, aku mau tidur.
Silakan bergadang, aku mau istirahat.
175
00:10:37,440 --> 00:10:38,400
Selamat malam.
176
00:10:38,480 --> 00:10:39,960
Aku juga mau istirahat.
177
00:10:40,040 --> 00:10:42,640
Di mana topi tidurku? Besok hari penting.
178
00:10:45,080 --> 00:10:46,560
Selamat datang di Circle AM.
179
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
AM bukan berarti pagi.
Artinya "Abis Marvin".
180
00:10:49,880 --> 00:10:53,000
Para peserta masih bisa berlanjut
ke era baru ini
181
00:10:53,080 --> 00:10:56,520
dan bersyukur atas berkat
dari dewi fortuna Circle.
182
00:10:57,080 --> 00:10:59,800
- Selamat pagi, Circle.
- Selamat pagi, Circle.
183
00:11:00,400 --> 00:11:02,000
Nomor satu.
184
00:11:04,760 --> 00:11:06,600
Kita masih bertahan!
185
00:11:07,240 --> 00:11:11,280
Kita nyaris tak selamat
dari pemblokiran tadi malam.
186
00:11:11,360 --> 00:11:12,560
Benar sekali.
187
00:11:12,640 --> 00:11:14,440
Meski tak memulangkan Jennifer,
188
00:11:14,520 --> 00:11:18,360
aku lega Chaz dan Raven sekarang tahu
189
00:11:18,440 --> 00:11:20,920
bahwa kau dan Tom punya rencana licik.
190
00:11:25,200 --> 00:11:26,920
Aku harus meminta maaf pada Tamira,
191
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
tapi aku tak ingin minta maaf
192
00:11:29,240 --> 00:11:30,920
sampai aku tahu situasinya.
193
00:11:31,000 --> 00:11:32,720
Mari kita mulai hari ini.
194
00:11:34,600 --> 00:11:35,680
Meski masih pagi,
195
00:11:35,760 --> 00:11:39,000
Jen sudah mendapat pencerahan.
196
00:11:39,080 --> 00:11:41,000
Tempat sampahnya cepat penuh.
197
00:11:41,840 --> 00:11:45,040
Karena itu sampah bekas makan dua orang.
198
00:11:45,120 --> 00:11:48,280
Samantha, kau tak bisa berenang,
jangan tercebur.
199
00:11:49,360 --> 00:11:51,920
Setelah Marvin pergi, Chaz berusaha keras
200
00:11:52,000 --> 00:11:55,800
agar jadi binaragawan baru di The Circle.
Pelan-pelan, Bung.
201
00:12:00,800 --> 00:12:03,040
"Kabar Beranda telah diperbarui"?
202
00:12:03,120 --> 00:12:04,160
Astaga.
203
00:12:04,240 --> 00:12:05,680
Emoji petir.
204
00:12:05,760 --> 00:12:07,560
Tunggu. Jalanku tertatih-tatih.
205
00:12:08,480 --> 00:12:10,040
Ini sudah kecepatan penuh.
206
00:12:10,120 --> 00:12:12,160
Circle, buka Kabar Beranda.
207
00:12:14,920 --> 00:12:17,880
"Marvin meninggalkan pesan
untuk The Circle."
208
00:12:17,960 --> 00:12:20,360
Ini yang ingin kulihat!
209
00:12:20,960 --> 00:12:24,200
"Aku harus mendekat. Ayo pindah ke sofa."
210
00:12:24,280 --> 00:12:28,040
Semoga dia menyindir
dan melabrak seseorang karena dia kesal.
211
00:12:28,120 --> 00:12:30,400
Semoga dia tak menjelek-jelekkanku.
212
00:12:31,000 --> 00:12:32,080
Itu jahat.
213
00:12:32,160 --> 00:12:35,280
Tidak. Tak mungkin dia
pelatih pribadi yang kekar.
214
00:12:35,360 --> 00:12:38,560
Circle, putar pesan Marvin.
215
00:12:38,640 --> 00:12:41,880
Aku harus sedekat mungkin. Ini pasti seru.
216
00:12:43,800 --> 00:12:45,160
Apa kabar?
217
00:12:45,240 --> 00:12:48,240
Ini Marvin. Apa kabar?
218
00:12:48,920 --> 00:12:51,600
Seperti yang terlihat, profilku asli.
219
00:12:54,160 --> 00:12:56,280
Tampan sekali.
220
00:12:56,360 --> 00:12:57,280
Dia ganteng.
221
00:12:57,360 --> 00:12:58,800
Tapi ada yang kupelintir.
222
00:12:58,880 --> 00:13:02,120
Kubilang aku pelatih pribadi,
tapi aku insinyur kimia.
223
00:13:03,480 --> 00:13:05,520
Aku tak bisa berterus terang
224
00:13:05,600 --> 00:13:09,120
karena takut
kalian mengira profilku palsu.
225
00:13:09,200 --> 00:13:12,800
Sejak awal, sudah kuduga
wanita cantik adalah kelemahanku.
226
00:13:12,880 --> 00:13:14,960
Coba tebak? Ternyata benar.
227
00:13:15,880 --> 00:13:18,520
Raven dan Tamira, aku mengacau.
228
00:13:18,600 --> 00:13:21,520
Maafkan aku, semoga kalian memaafkanku.
229
00:13:21,600 --> 00:13:23,320
Kau buaya darat yang punya nurani.
230
00:13:23,400 --> 00:13:26,600
Aslinya, dia terlihat baik.
231
00:13:26,680 --> 00:13:28,400
Saran terbaik dariku,
232
00:13:28,480 --> 00:13:31,360
tetaplah setia
pada orang yang setia padamu.
233
00:13:31,440 --> 00:13:33,280
Mungkin dia menyindir Tom
234
00:13:33,360 --> 00:13:37,040
karena Tom seperti mengkhianati Marvin
dalam sekejap.
235
00:13:37,120 --> 00:13:38,600
Aku senang di The Circle.
236
00:13:38,680 --> 00:13:42,040
Kudoakan yang terbaik untuk kalian.
Aku tak sabar kita bertemu.
237
00:13:42,120 --> 00:13:45,120
Ya, Marvin, kau seksi!
238
00:13:45,200 --> 00:13:46,240
Semoga beruntung.
239
00:13:48,400 --> 00:13:49,760
Marvin!
240
00:13:54,400 --> 00:13:56,280
Lihat itu. Marvin, kau pamer otot
241
00:13:56,360 --> 00:13:58,680
dan kausmu melar seperti mau sobek.
242
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
Bagaimana kau bisa memilih baju?
243
00:14:01,040 --> 00:14:03,800
Brett, sebaiknya kau push-up
atau semacamnya.
244
00:14:03,880 --> 00:14:04,760
Dia keren.
245
00:14:06,040 --> 00:14:07,520
Kalian salah blokir.
246
00:14:07,600 --> 00:14:12,280
Apalagi, setelah dia menyarankanku,
Raven, dan Sam untuk tetap setia
247
00:14:12,360 --> 00:14:15,160
karena empat orang lainnya
tak bisa dipercaya.
248
00:14:15,240 --> 00:14:18,320
Aku masih kepikiran
betapa gagahnya Marvin.
249
00:14:18,400 --> 00:14:20,960
- Fokus ke permainan.
- Aku fokus.
250
00:14:21,040 --> 00:14:25,440
Sebelum Jennifer makin cemburu
pada dirinya sendiri, mari buka obrolan.
251
00:14:26,720 --> 00:14:28,880
"Obrolan Circle dibuka."
252
00:14:30,560 --> 00:14:31,680
Ini dia.
253
00:14:32,200 --> 00:14:37,680
Tulis, "Wow! Marvin. Emoji mata bintang.
254
00:14:37,760 --> 00:14:38,800
Gagahnya!
255
00:14:38,880 --> 00:14:41,640
Aku suka pria bertanggung jawab.
256
00:14:41,720 --> 00:14:45,560
Sam dan Raven, terima kasih
masih memberi kami kesempatan." Kirim.
257
00:14:46,080 --> 00:14:49,320
Tulis, "Aku tercengang dan terkejut,
258
00:14:49,400 --> 00:14:53,240
mulutku sampai menganga lebar.
Titik empat kali.
259
00:14:53,320 --> 00:14:57,920
Chaz, bisa ulurkan tanganmu
untuk menopang mulutku?
260
00:14:59,440 --> 00:15:03,320
Hahaha. Emoji hati." Kirim.
261
00:15:05,960 --> 00:15:09,880
Oliver malah bilang, "Chaz, bisa ulurkan
tanganmu untuk menopang mulutku?"
262
00:15:09,960 --> 00:15:12,080
Enyah saja kau.
263
00:15:12,160 --> 00:15:16,120
Baru ada yang diblokir,
tapi kau malah bercanda?
264
00:15:16,800 --> 00:15:17,680
Enyahlah.
265
00:15:17,760 --> 00:15:18,680
"Tulis,
266
00:15:20,240 --> 00:15:21,960
'Selamat pagi.
267
00:15:22,040 --> 00:15:25,960
Tadi malam, itu keputusan sulit
bagiku dan Sam.
268
00:15:26,720 --> 00:15:29,040
Ada banyak hal terjadi,
269
00:15:29,120 --> 00:15:31,880
hingga susah percaya di sini.
270
00:15:31,960 --> 00:15:35,840
Sisi positifnya, tadi malam
Marvin mengunjungiku.
271
00:15:35,920 --> 00:15:39,080
Kepribadiannya sama dengan profilnya.
272
00:15:39,160 --> 00:15:40,600
Dia hanya khilaf."
273
00:15:42,000 --> 00:15:44,760
Jujur, untunglah dia tak kemari
274
00:15:44,840 --> 00:15:47,080
karena dia pasti akan kecewa berat.
275
00:15:47,160 --> 00:15:50,320
Tulis, "Selamat pagi.
Aku sedih menonton videonya,
276
00:15:50,400 --> 00:15:52,840
tapi aku menghormati keputusan pemengaruh.
277
00:15:52,920 --> 00:15:55,360
Entah bagaimana kelompok kita ke depannya
278
00:15:55,440 --> 00:15:56,840
setelah kekacauan kemarin."
279
00:15:56,920 --> 00:16:01,280
"Sungguh menyakitkan pemberontakan
dan peretasan ini memicu banyak drama."
280
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
Benar banget…
281
00:16:03,560 --> 00:16:07,640
Aku ingin melempar pohon-pohon ini.
Astaga… Kau benar.
282
00:16:07,720 --> 00:16:09,800
Chaz, kau tak membiarkan itu, ya?
283
00:16:09,880 --> 00:16:13,680
Itu bagian dari permainan, Chaz.
Permainan.
284
00:16:13,760 --> 00:16:17,000
Peretas jelas berbuat sesuatu.
Tapi kami tak tahu akibatnya.
285
00:16:17,080 --> 00:16:21,320
Tulis, "Chaz, aku paham semua ucapanmu.
Emoji patah hati.
286
00:16:21,400 --> 00:16:25,040
Percayalah. Aku kecewa berat.
#KukiraKitaKeluarga." Kirim.
287
00:16:25,840 --> 00:16:29,440
Sayang, kau salah. Kau salah!
288
00:16:29,520 --> 00:16:31,920
Aku ingin Jennifer tahu
dia masih terancam.
289
00:16:32,000 --> 00:16:33,240
Kau bukan keluargaku.
290
00:16:33,320 --> 00:16:35,400
Sam baru saja menyindir Jennifer.
291
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
Dia cuma kecewa oleh Jennifer.
292
00:16:37,560 --> 00:16:41,120
Dia tak peduli dengan Tom.
Aku tak tahu soal Oliver,
293
00:16:41,960 --> 00:16:43,400
tapi jelas bukan Tamira.
294
00:16:43,480 --> 00:16:46,320
Tulis, "Semua keluarga punya masalah,
295
00:16:46,400 --> 00:16:49,240
yang terpenting kita semua
berusaha memperbaiki
296
00:16:49,320 --> 00:16:52,040
dan kembali bersatu. Emoji hati merah."
297
00:16:52,680 --> 00:16:54,000
"Fakta pasti terungkap."
298
00:16:54,080 --> 00:16:56,120
Diam kau, Jennifer.
299
00:16:56,200 --> 00:17:02,560
"Semua keluarga punya masalah."
Tidak. Aku tak mau dengar itu darimu.
300
00:17:02,640 --> 00:17:06,760
Tulis, "Awalnya kita memulangkan
akun palsu, kini orang yang mencurigakan.
301
00:17:06,840 --> 00:17:09,960
Setelah ini, aku ingin terbuka
membahas soal kebenaran
302
00:17:10,040 --> 00:17:16,000
masalah peretasan atau pemberontakan.
#AkuTerbuka. #AkuSayangKalian."
303
00:17:16,080 --> 00:17:19,240
Kuharap yang lain
akan menganggapku jujur dan terbuka.
304
00:17:19,320 --> 00:17:21,880
Kuharap itu bisa membantuku nanti.
305
00:17:22,480 --> 00:17:26,280
Tulis, "Ya, Tom, aku ingin bertanya
kepadamu sekarang.
306
00:17:26,360 --> 00:17:29,560
Di pemblokiran lalu, saat membahas
pemblokiran Sasha dan Marvin…"
307
00:17:29,640 --> 00:17:36,600
"…kenapa kau tak ceritakan
pemberontakan ini kepadaku?"
308
00:17:40,800 --> 00:17:42,160
Astaga, aku merusak kursi.
309
00:17:42,960 --> 00:17:47,000
"Apalagi, profilku kemungkinan diretas."
310
00:17:47,080 --> 00:17:49,320
Siapa yang meretas Chaz?
311
00:17:49,920 --> 00:17:52,720
Sial. Ini dia.
312
00:17:52,800 --> 00:17:55,320
Semua menulis satu, dua pesan, lalu sudah…
313
00:17:55,400 --> 00:17:57,160
- Kau mandi keringat…
- Ya.
314
00:17:57,680 --> 00:18:01,240
Tulis, "Pemberontakan Sasha
langsung dihentikan.
315
00:18:01,760 --> 00:18:04,160
Kami semua menolaknya dan melupakannya.
316
00:18:04,240 --> 00:18:08,920
Semoga dengan memblokir Sasha,
itu diartikan aku gegabah, bukan jahat.
317
00:18:09,000 --> 00:18:10,680
Jawaban yang bagus.
318
00:18:11,200 --> 00:18:15,000
Marvin diblokir karena gegabah.
Setelah ini, kau mau diblokir?
319
00:18:16,560 --> 00:18:19,480
"Sepertinya semua sangat paranoid."
320
00:18:19,560 --> 00:18:22,840
Tulis, "Delapan peserta awal
menerima peserta baru dengan terbuka.
321
00:18:22,920 --> 00:18:26,080
Ternyata ada pembentukan grup
yang membahayakanku,
322
00:18:26,160 --> 00:18:30,520
dan yang katanya temanku malah diam,
itu menunjukkan ketulusan kalian.
323
00:18:30,600 --> 00:18:31,920
Peretas membuatku mengira
324
00:18:32,000 --> 00:18:35,080
aku mengobrol dengan Chaz,
padahal tidak." Kirim.
325
00:18:36,320 --> 00:18:39,320
Itu baru rencana.
Sebenarnya tak terbentuk, Sam.
326
00:18:40,800 --> 00:18:42,360
OBROLAN CIRCLE DITUTUP
327
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
Ya. Baiklah.
328
00:18:45,120 --> 00:18:46,360
Mati aku.
329
00:18:47,040 --> 00:18:52,040
Sam dan Chaz blak-blakan bilang
di pernyataan terakhir mereka,
330
00:18:52,560 --> 00:18:55,200
"Kami tak peduli.
Kami cuma percaya peserta awal."
331
00:18:55,280 --> 00:18:56,880
Di tahap ini,
332
00:18:56,960 --> 00:19:01,840
mereka tak akan memercayai
ucapan peserta baru. Titik.
333
00:19:01,920 --> 00:19:03,680
Ada yang tak bisa dipercaya.
334
00:19:03,760 --> 00:19:06,800
Karena Tom dan Jennifer juga diam saja,
335
00:19:07,640 --> 00:19:10,000
mereka tak bisa dipercaya. Maaf.
336
00:19:10,080 --> 00:19:14,800
Lebih baik jujur
atas kesalahan dan kekuranganku
337
00:19:14,880 --> 00:19:16,440
daripada bersikap defensif.
338
00:19:16,520 --> 00:19:21,000
Jadi, aku berharap
orang-orang bisa memaafkanku.
339
00:19:24,880 --> 00:19:28,120
Ini sore yang normal di The Circle.
340
00:19:28,200 --> 00:19:31,760
Sam menyemangati nampan
berisi kukis yang dipanggang.
341
00:19:32,800 --> 00:19:34,920
Kalian tampak kurang menyatu.
342
00:19:35,000 --> 00:19:36,920
Seperti dari tim yang berbeda.
343
00:19:37,000 --> 00:19:40,080
Raven juga ingin berbicara
dengan yang manis
344
00:19:40,160 --> 00:19:43,160
karena dia akan mengobrol
dengan peserta baik, tepercaya,
345
00:19:43,240 --> 00:19:46,680
dan sebenarnya
akun palsu dua orang, Bibi Jen.
346
00:19:47,960 --> 00:19:50,800
"Sam bilang dia mencurigai Jen.
347
00:19:51,880 --> 00:19:56,760
Aku perlu mencari tahu sendiri
kebenarannya,
348
00:19:56,840 --> 00:20:02,480
apa Jen akan terus memakai topeng malaikat
349
00:20:02,560 --> 00:20:04,160
atau dia akan jujur."
350
00:20:06,160 --> 00:20:08,600
"Raven mengundangmu ke obrolan pribadi."
351
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
Astaga. Ini dia.
352
00:20:11,200 --> 00:20:12,480
Astaganaga.
353
00:20:12,560 --> 00:20:16,280
Baik. Kita lihat apa pendapat Raven.
Aku ingin mendengarnya.
354
00:20:16,360 --> 00:20:19,440
Baiklah. Circle,
buka obrolan pribadi dengan Raven.
355
00:20:23,240 --> 00:20:25,800
"Tulis, 'Selamat pagi, Bibi Jen.
356
00:20:26,320 --> 00:20:28,080
Ada banyak hal yang terjadi.
357
00:20:28,160 --> 00:20:30,960
Bagaimana perasaanmu hari ini?
Peluk emoji.' Kirim."
358
00:20:31,560 --> 00:20:34,680
Baik, Raven datang baik-baik.
359
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Baik, mari kita balas.
360
00:20:37,520 --> 00:20:40,680
Tulis, "Selamat pagi, Raven, Sayang.
361
00:20:40,760 --> 00:20:44,200
Semua ini membuatku sedih
dan benar-benar mengejutkanku.
362
00:20:44,800 --> 00:20:47,960
Aku bersyukur kau dan Sam
menyelamatkanku."
363
00:20:48,040 --> 00:20:49,600
Kita lihat dulu,
364
00:20:49,680 --> 00:20:53,480
tapi kita tak ada dengki terhadap Raven.
365
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
- Selain karena dia peserta populer.
- Benar.
366
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
"Tulis, 'Sulit dipercaya
367
00:21:00,320 --> 00:21:03,720
ada peretas yang berpura-pura
menjadi peserta lain.'"
368
00:21:03,800 --> 00:21:06,760
"Ada peserta
yang kau curigai sebagai peretas?"
369
00:21:06,840 --> 00:21:09,240
Dia cuma mencari informasi.
370
00:21:11,520 --> 00:21:14,080
"Pertanyaan ini memberi Jen kesempatan
371
00:21:14,600 --> 00:21:19,680
untuk menyampaikan pemikirannya
atau apa dia akan mengelak."
372
00:21:19,760 --> 00:21:23,160
Tulis, "Tampaknya,
di Obrolan Circle hari ini,
373
00:21:23,240 --> 00:21:24,960
semua begitu tegang."
374
00:21:25,040 --> 00:21:28,160
"Semua orang tampak punya
pendapat kuat dan meyakininya.
375
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
Apa ada hal yang tak kutahu? Kau tahu?"
376
00:21:31,080 --> 00:21:33,240
"Bibi Jen, kau tak senaif itu.
377
00:21:36,240 --> 00:21:38,880
Apa sebenarnya pendapatmu?
378
00:21:39,920 --> 00:21:42,760
Tulis, 'Semua dimulai dari Sasha
379
00:21:42,840 --> 00:21:47,160
mengakui pemberontakan
dengan para peserta baru.'"
380
00:21:47,240 --> 00:21:49,680
"Peserta baru tak menyinggung rencana itu
381
00:21:49,760 --> 00:21:52,640
ke peserta lama hingga faktanya terungkap.
382
00:21:52,720 --> 00:21:54,480
Itu menimbulkan kecurigaan,
383
00:21:54,560 --> 00:21:58,600
apalagi karena peserta lama
tak menganggapmu dan Tom peserta baru.
384
00:21:58,680 --> 00:22:00,560
Kami menganggap kalian peserta lama."
385
00:22:00,640 --> 00:22:02,120
Benar sekali, Raven.
386
00:22:02,720 --> 00:22:06,480
"Sebenarnya aku
cuma ingin tahu pendapat Jennifer.
387
00:22:08,480 --> 00:22:10,920
Aku ingin tahu perasaannya sesungguhnya."
388
00:22:11,000 --> 00:22:13,040
Kenapa kita bermain bertahan?
389
00:22:14,040 --> 00:22:16,240
Kalian jelas bekerja sama.
390
00:22:16,320 --> 00:22:17,400
Benar.
391
00:22:17,480 --> 00:22:20,120
Tapi kalian marah orang lain bekerja sama.
392
00:22:21,040 --> 00:22:22,840
Tulis, "Aku sedih
393
00:22:22,920 --> 00:22:25,960
hubunganku terpengaruh oleh drama ini.
394
00:22:26,040 --> 00:22:27,440
Emoji patah hati.
395
00:22:27,520 --> 00:22:31,360
Niatku di permainan ini
adalah berbagi kasih.
396
00:22:31,440 --> 00:22:35,720
Sasha membuat kami di posisi canggung
di luar kendaliku." Kirim.
397
00:22:39,640 --> 00:22:42,360
"Saat orang tak punya pendirian
dan tak jujur,
398
00:22:43,240 --> 00:22:45,320
itu artinya mereka punya rahasia.
399
00:22:47,600 --> 00:22:51,320
Tulis, 'Kau selalu jadi
sosok bibi bagi semuanya,
400
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
dan aku menghargainya.
401
00:22:53,400 --> 00:22:55,960
Kau tak merasa ada peserta
yang patut kami curigai?"
402
00:22:56,040 --> 00:22:58,520
Seperti kata-katamu barusan.
403
00:22:58,600 --> 00:23:01,800
Kami sosok bibi bagi semuanya
404
00:23:01,880 --> 00:23:08,680
dan Bibi tak akan bergosip
soal keponakannya ke keponakan lain.
405
00:23:08,760 --> 00:23:11,760
Ini jelas jebakan
dan jawaban ini akan merugikan kita.
406
00:23:11,840 --> 00:23:14,840
"Ini kedua kalinya aku menanyai Jen
407
00:23:14,920 --> 00:23:19,800
tentang siapa yang dia curigai
atau siapa yang harus kita waspadai.
408
00:23:20,320 --> 00:23:22,160
Yang pertama dia mengelak,
409
00:23:22,960 --> 00:23:26,040
dan kini, sebaiknya dia menjawabku."
410
00:23:26,120 --> 00:23:29,080
Tulis, "Aku paham pertanyaanmu,
411
00:23:29,160 --> 00:23:34,520
tapi dugaan yang bisa kusampaikan
adalah siapa yang bukan peretas." Kirim.
412
00:23:38,600 --> 00:23:43,280
"Jawaban Bibi Jen persis seperti dugaanku.
413
00:23:44,920 --> 00:23:45,880
Aku ingin percaya,
414
00:23:45,960 --> 00:23:48,920
tapi aku kesulitan
mengingat situasi sekarang."
415
00:23:50,080 --> 00:23:53,240
Diskusi ini penuh kepalsuan.
416
00:23:53,320 --> 00:23:55,280
Dan "Raven keluar dari obrolan".
417
00:23:56,760 --> 00:23:58,520
Dia cuma ingin informasi.
418
00:23:58,600 --> 00:24:01,800
Karena tak dapat, dia pergi begitu saja.
419
00:24:03,200 --> 00:24:06,160
Suasana di antara mereka
mungkin sangat dingin,
420
00:24:06,240 --> 00:24:08,960
tapi di kamar Oliver, suasananya ramai.
421
00:24:09,080 --> 00:24:11,640
Sialan, kau tak bayar sewa di sini.
422
00:24:11,720 --> 00:24:14,200
Kau juga tak bayar sewa, Oliver.
423
00:24:18,680 --> 00:24:23,880
Tom melakukan kebiasaan orang Inggris
sebelum berkonfrontasi.
424
00:24:24,400 --> 00:24:25,800
Membuat teh.
425
00:24:26,920 --> 00:24:28,680
Aku ingin mengobrol dengan Chaz.
426
00:24:29,200 --> 00:24:31,080
Aku masih merasa bersalah
427
00:24:31,160 --> 00:24:34,680
tak langsung menceritakan
pemberontakannya.
428
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
"Tom mengundangmu ke obrolan pribadi."
429
00:24:37,040 --> 00:24:41,280
Jika kau ingin aku jujur, bersiaplah,
karena aku akan blak-blakan.
430
00:24:41,360 --> 00:24:43,640
Circle, tolong buka obrolan pribadi.
431
00:24:43,720 --> 00:24:48,880
Tulis, "Chazberry, aku menghubungimu
dengan rasa malu.
432
00:24:48,960 --> 00:24:52,200
Aku mengontak
barangkali kau ingin bertanya.
433
00:24:52,280 --> 00:24:55,520
Aku ingin terbuka mulai sekarang.
Bagaimana perasaanmu?"
434
00:24:55,600 --> 00:24:58,040
Tulis, "Tom, boleh aku jujur?
435
00:24:58,120 --> 00:25:00,800
Saat ini, aku sangat sakit hati olehmu."
436
00:25:01,520 --> 00:25:04,840
Kurasa dia memang sakit hati
dan aku maklum.
437
00:25:04,920 --> 00:25:05,840
Tulis…
438
00:25:05,920 --> 00:25:10,440
"Aku paham akibat perbuatanku.
Itu sepenuhnya salahku. Aku minta maaf."
439
00:25:11,280 --> 00:25:13,000
Bukan sepenuhnya salahmu.
440
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Sebagian salahmu,
441
00:25:14,400 --> 00:25:18,200
karena seharusnya Jennifer juga bicara.
Dia juga tahu soal itu.
442
00:25:18,280 --> 00:25:21,400
Aku tak menyalahkan Tom.
Ini bukan sepenuhnya salahnya.
443
00:25:22,680 --> 00:25:26,120
Sayang sekali,
karena aku sempat nomor satu.
444
00:25:26,200 --> 00:25:28,760
Semua orang mengira aku pria baik.
445
00:25:30,760 --> 00:25:33,560
Tulis, "Tom, meski aku sakit hati,
446
00:25:33,640 --> 00:25:36,640
aku menganggapmu manusia biasa
dan memaafkanmu
447
00:25:36,720 --> 00:25:39,240
karena aku memang menyukaimu."
448
00:25:39,320 --> 00:25:41,640
"Situasi sedang sulit diprediksi,
449
00:25:41,720 --> 00:25:44,000
tapi aku ingin memercayaimu."
450
00:25:44,080 --> 00:25:48,120
Itu respons terbaik yang bisa kuharapkan.
451
00:25:48,200 --> 00:25:52,240
Tulis, "Yang bisa kulakukan
adalah selalu jujur ke depannya."
452
00:25:52,320 --> 00:25:54,960
"Omong-omong,
aku punya cerita soal peretas."
453
00:25:55,040 --> 00:25:58,800
Cerita peretas apa? Ada apa ini?
454
00:25:58,880 --> 00:26:02,320
Tulis, "Jen, tanda kurung, sahabatku,
mendekatiku dan bilang
455
00:26:02,400 --> 00:26:06,040
Tamira tiba-tiba menuduhnya
bermuka dua soal pemberontakan."
456
00:26:06,120 --> 00:26:10,960
"Tindakan Tamira aneh.
Aku tahu itu tak benar."
457
00:26:11,640 --> 00:26:14,000
Tulis, "Tom, ada yang aneh.
458
00:26:14,080 --> 00:26:17,200
Ada yang mengirim pesan sebagai aku
dan memanggil Sam 'istri'."
459
00:26:17,280 --> 00:26:19,840
"Hanya Sam dan aku yang tahu panggilan itu
460
00:26:19,920 --> 00:26:22,520
sebelum Jen tahu di obrolan grup kami.
461
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
Di obrolan pemberontakan,
462
00:26:25,640 --> 00:26:30,000
Jennifer bilang dia setia
dengan Chaz dan istrinya, Sam,
463
00:26:31,080 --> 00:26:33,560
jadi julukan itu diketahui
olehmu dan yang lain.
464
00:26:33,640 --> 00:26:36,960
Maaf, tapi peretasnya ada
di grup pemberontakan itu."
465
00:26:38,760 --> 00:26:44,800
Kurasa ini kejutan terbesar
yang pernah kubaca.
466
00:26:46,400 --> 00:26:50,000
Tulis, "Aku setuju. Peretasnya
ada di obrolan pemberontakan.
467
00:26:50,080 --> 00:26:52,200
Aku belum berani menuduh.
468
00:26:52,280 --> 00:26:54,360
Sebaiknya ini diobrolkan bersama."
469
00:26:54,440 --> 00:26:56,760
"#TerbukaDanJujurMulaiSekarang.
470
00:26:56,840 --> 00:26:58,840
Aku senang kita mengobrol, Kawan,
471
00:26:58,920 --> 00:27:00,960
dan aku berusaha belajar dari kesalahanku.
472
00:27:01,040 --> 00:27:02,960
Sekali lagi maaf. Salam sayang."
473
00:27:03,560 --> 00:27:05,960
Tom, kau tak perlu minta maaf lagi.
474
00:27:06,040 --> 00:27:08,640
Kita lupakan. Sudah kita bahas, titik.
475
00:27:15,680 --> 00:27:18,720
Tidak!
476
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
Astaga!
477
00:27:22,960 --> 00:27:26,320
Tidak!
478
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
Menurutku peretasnya Jen.
479
00:27:31,160 --> 00:27:32,200
Jen!
480
00:27:35,240 --> 00:27:36,440
Jen.
481
00:27:38,800 --> 00:27:39,760
Kau.
482
00:27:39,840 --> 00:27:43,120
Kurasa Jen memicu keributan,
483
00:27:43,200 --> 00:27:47,560
lalu dia mendekatiku
dan bilang Tamira bersikap aneh
484
00:27:47,640 --> 00:27:49,440
karena dia pikir aku akan membelanya.
485
00:27:50,200 --> 00:27:51,600
Yah, berarti…
486
00:27:52,960 --> 00:27:54,360
Jen peretasnya.
487
00:27:55,640 --> 00:27:56,520
Jen.
488
00:27:58,200 --> 00:28:00,360
Tom memang seorang komika,
489
00:28:00,440 --> 00:28:03,200
tapi dia jelas tak menduga
tohokan barusan.
490
00:28:03,840 --> 00:28:08,320
Para peserta menikmati
membaca, menulis, dan bersantai sore.
491
00:28:08,400 --> 00:28:11,800
Jika kalian tak tahu apa
yang akan muncul saat damai begini,
492
00:28:11,880 --> 00:28:14,200
entah harus kujelaskan bagaimana lagi.
493
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
"Dandan Berkesan."
494
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
Aku berjiwa seni tinggi.
495
00:28:22,120 --> 00:28:24,240
Sama. Aku diajari ibuku.
496
00:28:25,360 --> 00:28:27,320
"Peserta, The Circle suka gaya kalian…"
497
00:28:27,400 --> 00:28:30,160
"…tapi kalian akan diuji soal keahlian…"
498
00:28:30,240 --> 00:28:32,640
"…dalam mode." Ini sempurna.
499
00:28:32,720 --> 00:28:34,800
Serius, aku tak pernah berdandan.
500
00:28:35,640 --> 00:28:37,200
"Tantangan hari ini ditentukan…"
501
00:28:37,280 --> 00:28:39,920
"…oleh bintang tamu istimewa."
502
00:28:40,000 --> 00:28:42,280
Siapa bintang tamu istimewanya, Circle?
503
00:28:42,360 --> 00:28:46,400
Siapa? Kuharap Margot Robbie,
tapi aku ragu.
504
00:28:46,480 --> 00:28:48,560
Kebetulan sekali. Dia cadangan kami.
505
00:28:48,640 --> 00:28:50,480
Hai, semuanya. Aku Tan France.
506
00:28:52,680 --> 00:28:56,320
Astaga! Aku sangat menyukainya.
507
00:28:56,400 --> 00:28:57,760
Dia legenda!
508
00:28:57,840 --> 00:29:00,280
Ahlinya mode.
509
00:29:00,360 --> 00:29:04,040
Di Queer Eye, tugasku
mengevaluasi pilihan mode orang,
510
00:29:04,120 --> 00:29:07,640
dan kalian akan merasakannya hari ini.
511
00:29:08,600 --> 00:29:11,000
"Jadi, kau ahli mode.
512
00:29:11,560 --> 00:29:14,040
Bagus! Aku antusias."
513
00:29:14,120 --> 00:29:16,560
Aku kurang percaya diri di tantangan ini.
514
00:29:16,640 --> 00:29:19,680
Aku memberi kalian
tantangan yang amat mudah.
515
00:29:19,760 --> 00:29:24,560
Ciptakan satu gaya
yang memukau, menarik, mengesankan,
516
00:29:24,640 --> 00:29:26,800
dan tunjukkan jati diri kalian.
517
00:29:26,880 --> 00:29:29,160
Kau ingin lihat koleksi celana olahragaku?
518
00:29:29,240 --> 00:29:33,160
Sebentar lagi,
kalian akan menerima maneken cantik,
519
00:29:33,240 --> 00:29:36,120
aksesori, dan baju
untuk menciptakan gaya kalian.
520
00:29:36,200 --> 00:29:40,200
Astaga, kita harus membuatnya terkesan.
521
00:29:40,280 --> 00:29:42,840
Kita mendandani boneka atau…
522
00:29:42,920 --> 00:29:45,080
Mendandani maneken. Dia baru bilang.
523
00:29:46,080 --> 00:29:48,280
Tak kedengaran karena kau berteriak.
524
00:29:48,360 --> 00:29:52,720
Jadi, bersiaplah untuk berdandan
untuk mengesankanku.
525
00:29:52,800 --> 00:29:55,240
Aku harus menang.
526
00:29:55,320 --> 00:30:01,120
Peserta yang kupilih sebagai pemenang
akan mendapat hadiah menarik.
527
00:30:02,000 --> 00:30:03,160
Beri aku hadiah!
528
00:30:03,240 --> 00:30:07,120
Semua kebutuhan kalian
untuk tantangan ini sudah disediakan
529
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
di depan pintu, jadi tunggu apa lagi?
530
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
Ayo. Cepat.
531
00:30:11,840 --> 00:30:14,400
Kalian dengar Tan. Ayo, cepat.
532
00:30:16,040 --> 00:30:18,240
- Wah. Astaga.
- Ya ampun. Aku kaget.
533
00:30:18,320 --> 00:30:19,360
Ini seram.
534
00:30:19,440 --> 00:30:20,720
Aku mau pinjam ini.
535
00:30:21,720 --> 00:30:23,120
Banyak sekali barangnya.
536
00:30:24,920 --> 00:30:26,880
Baiklah, ini dia. Aduh.
537
00:30:26,960 --> 00:30:28,000
Aku suka bulu.
538
00:30:28,080 --> 00:30:31,440
Baik, kita dapat teman cewek.
539
00:30:31,520 --> 00:30:34,600
Aku Tom, pegang tanganku,
mari kuantar berkeliling.
540
00:30:34,680 --> 00:30:37,520
Kurasa warna-warna ini tak ada yang cocok.
541
00:30:37,600 --> 00:30:39,680
Jika kalian butuh bantuan,
542
00:30:39,760 --> 00:30:44,440
ini tips dariku
agar maneken kalian bisa bergaya.
543
00:30:44,520 --> 00:30:47,320
Baik, mari kita saksikan bersama.
544
00:30:47,400 --> 00:30:49,920
Baguslah. Aku butuh tips.
545
00:30:50,000 --> 00:30:51,400
Jadilah pelopor tren.
546
00:30:51,480 --> 00:30:53,960
Aku tak ingin kalian ikut-ikutan saja.
547
00:30:54,040 --> 00:30:59,120
Gunakan kreativitas kalian,
buat aku terpukau dan tampil mencolok.
548
00:30:59,200 --> 00:31:01,080
Kami suka mencolok.
549
00:31:02,520 --> 00:31:06,760
"Aku selalu mencolok
karena rambutku biru."
550
00:31:06,840 --> 00:31:11,160
Ekspresikan diri kalian.
Mode adalah bagian diri kalian.
551
00:31:11,240 --> 00:31:15,320
Gunakan warna cerah, corak yang berani,
aksesori, dan buatlah mencolok.
552
00:31:15,920 --> 00:31:17,440
"Baik, aku bisa."
553
00:31:17,520 --> 00:31:21,200
Nah, waktu kalian
satu jam untuk menampilkan gaya,
554
00:31:21,280 --> 00:31:26,000
lalu aku akan kembali untuk menilai
dan menentukan pemenangnya.
555
00:31:26,080 --> 00:31:27,760
Dimulai dari sekarang.
556
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
Jangan panik.
557
00:31:30,120 --> 00:31:31,240
Baiklah.
558
00:31:31,840 --> 00:31:33,240
Baik. Ayo mulai.
559
00:31:33,320 --> 00:31:36,880
- Astaga. Aku mulai.
- Baik, Tan. Satu jam.
560
00:31:36,960 --> 00:31:38,440
Bagaimana menurutmu?
561
00:31:38,520 --> 00:31:40,520
- Aku suka. Tapi apa itu mencolok?
- Ya.
562
00:31:40,600 --> 00:31:43,200
Aku terpikir Selena, payet, Madonna.
563
00:31:43,280 --> 00:31:44,480
Kencangkan perutmu.
564
00:31:45,280 --> 00:31:47,880
Baiklah, stik lem jadi penyelamat.
565
00:31:50,600 --> 00:31:51,440
Stik lem!
566
00:31:51,520 --> 00:31:55,360
Aku ingin menampakkan sisi modisku.
567
00:31:55,440 --> 00:31:57,400
Kau cantik.
568
00:31:57,480 --> 00:31:59,960
Mungkin Jennifer akan unggul di sini.
569
00:32:00,040 --> 00:32:02,440
Kurasa dia akan menampilkan gaya pantai.
570
00:32:02,520 --> 00:32:04,640
Aku suka rok yang ada belahannya.
571
00:32:04,720 --> 00:32:06,000
Aku suka ide itu.
572
00:32:06,080 --> 00:32:07,240
Mode itu sulit sekali.
573
00:32:07,320 --> 00:32:09,840
Astaga. Tanganmu hampir patah.
574
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
Aku ingin menampilkan
gaya "Bidi Bidi Bom Bom".
575
00:32:12,720 --> 00:32:15,400
Bagaimana memakaikan celananya?
576
00:32:15,480 --> 00:32:16,840
Belahan dada harus tampak.
577
00:32:16,920 --> 00:32:19,640
Astaga, dadamu rata!
578
00:32:19,720 --> 00:32:21,600
Tampak konyol sekali.
579
00:32:22,720 --> 00:32:26,160
Trik agar baju ini tampak modis
adalah menambah kerlip.
580
00:32:26,240 --> 00:32:28,000
Pasti kau mengutip Coco Chanel.
581
00:32:28,080 --> 00:32:32,120
Visiku menjadi nyata.
582
00:32:32,200 --> 00:32:37,200
Kurasa Tamira akan membuat maneken
yang sangat seksi. Tamira seperti itu.
583
00:32:37,280 --> 00:32:39,520
Ya, mantap!
584
00:32:40,480 --> 00:32:41,640
Lihat.
585
00:32:43,560 --> 00:32:46,080
"Ini Great Gatsby versi Zaman Baru."
586
00:32:46,160 --> 00:32:47,880
Baik, Daisy Buchanan.
587
00:32:50,920 --> 00:32:54,320
- Hai. Halo? Ya. Ini aku.
- Tidak, pergilah.
588
00:32:54,400 --> 00:32:56,160
Jangan lihat. Kami belum siap.
589
00:32:56,240 --> 00:33:00,400
Waktu kalian tinggal sedikit
untuk menambah, mengurangi,
590
00:33:00,480 --> 00:33:02,720
dan berusaha membuatku terkesan.
591
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Beberapa menit?
592
00:33:04,240 --> 00:33:06,520
Aku pelawak, bukan penjahit.
593
00:33:06,600 --> 00:33:10,680
Bukan saatnya tampil sederhana.
Sederhana tak pas di sini.
594
00:33:10,760 --> 00:33:13,400
Makin ramai, makin bagus.
595
00:33:13,480 --> 00:33:15,360
Aku paham, Tan Fran.
596
00:33:15,960 --> 00:33:17,800
"Waktu kita beberapa menit lagi."
597
00:33:17,880 --> 00:33:21,840
Vivienne Westwood, Versace, Gucci,
mereka memakainya seperti ini.
598
00:33:21,920 --> 00:33:24,280
Tunggu kami, Paris Fashion Week!
599
00:33:24,360 --> 00:33:28,800
Tan akan bilang,
"Aku butuh asisten, kau saja!"
600
00:33:28,880 --> 00:33:31,000
Aku jago. Lihat ini.
601
00:33:31,080 --> 00:33:32,280
Bagus.
602
00:33:32,360 --> 00:33:35,760
Astaga, tampak konyol.
Aku malah memperparahnya.
603
00:33:36,360 --> 00:33:38,080
- "Waktu habis!"
- "Waktu habis!"
604
00:33:38,160 --> 00:33:40,800
Mahakaryaku sudah selesai.
605
00:33:41,560 --> 00:33:44,680
Dia cantik sekali.
Tan France pasti sangat bangga.
606
00:33:44,760 --> 00:33:46,840
Aku kecewa.
Aku tak pantas makan kukis ini.
607
00:33:46,920 --> 00:33:49,600
Kuberi tahu, ya.
Kita selalu berhak makan kukis.
608
00:33:49,680 --> 00:33:50,920
Semoga berhasil.
609
00:33:51,440 --> 00:33:54,600
"Ambil foto
pakaian istimewa kalian." Baik.
610
00:33:55,120 --> 00:33:58,040
- Kau dibilang istimewa.
- Semoga ini istimewa.
611
00:33:58,120 --> 00:34:00,440
"Istimewa" kurang tepat, Circle.
612
00:34:01,040 --> 00:34:02,920
Gunakanlah kamera Circle,
613
00:34:03,000 --> 00:34:05,560
karena Tan akan menilai karya kalian.
614
00:34:07,440 --> 00:34:10,360
Kau resmi jadi gadis sampul!
615
00:34:14,000 --> 00:34:16,600
Setelah menjungkirbalikkan dunia mode,
616
00:34:16,680 --> 00:34:19,240
Jennifer melakukan hal yang sama.
617
00:34:22,200 --> 00:34:23,040
Lalu push-up.
618
00:34:23,120 --> 00:34:24,200
Stop. Lepaskan.
619
00:34:24,280 --> 00:34:26,280
- Ayo, push-up.
- Apa aku kuat bertahan?
620
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
Hampir.
621
00:34:29,040 --> 00:34:32,440
Raven dan Paris
melakukan kardio jenis baru.
622
00:34:36,040 --> 00:34:39,120
Dan Oliver yang haus akan permainan seru,
623
00:34:39,200 --> 00:34:41,040
mengajak Tamira mengobrol.
624
00:34:41,880 --> 00:34:48,600
"Mari mulai permainan yang namanya
#KitaLihatGayaMelenggangmu!"
625
00:34:48,680 --> 00:34:54,160
Tulis, "Oliver, kau tahu goyangku
pasti agresif. #GayaLadyMarmalade."
626
00:34:54,240 --> 00:34:56,680
Tamira energik juga. Aku suka itu.
627
00:35:00,400 --> 00:35:03,480
Berjalan dengan percaya diri.
Gaya kura-kura, pelan-pelan.
628
00:35:03,560 --> 00:35:06,200
Aku bisa melenggang seharian.
629
00:35:06,280 --> 00:35:09,560
Tulis, "Sudah kuduga
kau asyik diajak bersenang-senang.
630
00:35:09,640 --> 00:35:12,840
Aku merasa jiwamu begitu bebas
631
00:35:12,920 --> 00:35:16,080
dan aku kagum, apalagi seumuranmu."
632
00:35:16,680 --> 00:35:18,280
"Dulu aku tak sebebas ini
633
00:35:18,360 --> 00:35:21,040
hingga aku pindah
untuk kuliah di Atlanta."
634
00:35:21,120 --> 00:35:24,560
Wah. Dia menceritakan hal pribadi.
635
00:35:24,640 --> 00:35:27,720
Aku ingin bicara lebih serius dengannya.
636
00:35:27,800 --> 00:35:30,720
Aku dan dia punya banyak kesamaan.
637
00:35:30,800 --> 00:35:35,120
Jadi, aku ingin tahu soal Tamira
dan perjalanannya selama ini.
638
00:35:35,200 --> 00:35:38,800
Tulis, "Aku berasal
dari keluarga Baptis Selatan
639
00:35:38,880 --> 00:35:42,800
yang mengajariku gay
bisa disembuhkan dengan doa."
640
00:35:42,880 --> 00:35:46,560
"Setelah mulai mengikuti jiwa kreatifku,
641
00:35:46,640 --> 00:35:49,200
baru aku menemukan jati diri.
Seperti apa perjalananmu?"
642
00:35:51,360 --> 00:35:55,000
Sebenarnya, aku bahwa paham situasinya.
643
00:35:55,600 --> 00:35:57,280
Begitu aku meninggalkan rumah ibuku,
644
00:35:57,360 --> 00:36:00,520
aku bebas menjadi siapa saja
dan melakukan apa saja.
645
00:36:00,600 --> 00:36:02,040
Setelah itu, aku melela.
646
00:36:02,560 --> 00:36:07,160
Aku harus memendam identitasku
untuk waktu yang lama
647
00:36:07,240 --> 00:36:11,120
dan setelah aku dikaruniai
kesempatan untuk berkuliah
648
00:36:11,200 --> 00:36:15,120
aku menjadi Oliver
yang orang tahu saat ini.
649
00:36:15,200 --> 00:36:21,560
Tamira harus kurancang
agar kisahnya seperti kisahku, 'kan?
650
00:36:22,080 --> 00:36:25,160
Tulis, "Sungguh kebetulan
jalan kita mirip.
651
00:36:25,240 --> 00:36:27,520
Saat kecil aku menganut
Kristen non-denominasi
652
00:36:27,600 --> 00:36:30,720
dan keluargaku bilang
menyukai perempuan itu sesaat.
653
00:36:30,800 --> 00:36:32,760
Makin lama, aku sadar itu salah."
654
00:36:33,280 --> 00:36:38,080
"Setelah pergi dari rumah,
aku menemukan kedamaian diri,
655
00:36:38,160 --> 00:36:43,680
dan kini aku bebas mencintai
yang ingin kucintai. Bendera pelangi."
656
00:36:43,760 --> 00:36:45,560
Aku paham perasaanmu.
657
00:36:46,080 --> 00:36:49,320
Bagus sekali Oliver mengajak mengobrol
658
00:36:49,400 --> 00:36:53,560
dan memberi informasi
soal dirinya ke Tamira.
659
00:36:53,640 --> 00:36:56,280
Aku juga puas bisa berkata jujur
660
00:36:56,360 --> 00:36:58,200
dan bercerita apa adanya.
661
00:36:58,800 --> 00:37:03,160
Tulis, "Aku terharu
kau bisa menemukan kedamaian diri,
662
00:37:03,240 --> 00:37:05,160
dan kini kau bebas untuk apa adanya."
663
00:37:06,200 --> 00:37:08,480
"#JanganPernahBerubah."
664
00:37:12,280 --> 00:37:14,440
Terima kasih, Ratuku. Kuhargai itu.
665
00:37:14,520 --> 00:37:18,280
Banyak keluarga kulit hitam
tak menerima homoseksualitas
666
00:37:18,360 --> 00:37:21,040
dan itu karena mereka sangat religius.
667
00:37:21,640 --> 00:37:26,520
Jika kita diciptakan menurut gambar-Nya,
berarti… Inilah aku.
668
00:37:26,600 --> 00:37:29,680
Tulis, "Biasanya,
aku tak mudah membuka diri.
669
00:37:29,760 --> 00:37:32,160
Terima kasih karena mengizinkanku curhat.
670
00:37:32,240 --> 00:37:34,560
#AkuAkanTerusMendukungmu."
671
00:37:36,040 --> 00:37:38,440
Luar biasa.
672
00:37:39,000 --> 00:37:44,040
Aku senang dia memercayaiku
untuk mendengarkan ceritanya.
673
00:37:44,120 --> 00:37:46,360
Aku bersikap apa adanya selama mengobrol.
674
00:37:46,440 --> 00:37:50,040
Aku tak perlu berpura-pura.
675
00:37:50,120 --> 00:37:53,440
Kini aku mulai paham, sebaik apa pun kita,
676
00:37:53,520 --> 00:37:55,440
sesering apa pun kita memuji
677
00:37:55,520 --> 00:37:58,080
dan memancing mereka membahas diri mereka,
678
00:37:58,160 --> 00:38:00,280
mereka juga ingin tahu soal kita.
679
00:38:00,360 --> 00:38:03,520
Aku tak kepikiran itu
saat memulai permainan ini.
680
00:38:03,600 --> 00:38:06,680
Oliver benar-benar mengubah perspektifku.
681
00:38:11,000 --> 00:38:13,680
Matahari terbenam, berarti sudah malam,
682
00:38:13,760 --> 00:38:16,960
dan Raven bisa menjadikan keik
makan malamnya,
683
00:38:17,040 --> 00:38:21,680
sementara Jennifer mencari alasan
untuk saling berdekatan.
684
00:38:21,760 --> 00:38:23,840
Anak panah yang hijau tak beres.
685
00:38:23,920 --> 00:38:26,520
Tapi sebelum mereka ribut…
686
00:38:26,600 --> 00:38:31,240
"Hasil tantangan
Dandan Berkesan sudah ada."
687
00:38:31,840 --> 00:38:34,080
Bisa melihat desain peserta lain.
688
00:38:35,680 --> 00:38:39,480
"Baiklah, ayo, Tan. Aku siap. Ayo."
689
00:38:39,560 --> 00:38:43,920
Halo, semuanya. Kuharap kalian
senang mendesain mahakarya ini.
690
00:38:44,000 --> 00:38:47,520
Harus kuakui, aku terpesona.
Kalian sangat berbakat.
691
00:38:47,600 --> 00:38:50,240
Baiklah, itu awal yang bagus.
692
00:38:50,320 --> 00:38:55,360
Kini saatnya komentar jujur
dan konstruktif.
693
00:38:55,440 --> 00:38:57,760
Tan France blak-blakan.
694
00:38:57,840 --> 00:39:00,200
Kritiknya bakal pedas setengah mati.
695
00:39:03,000 --> 00:39:05,720
Semoga beruntung.
Kurasa kita akan berhasil.
696
00:39:05,800 --> 00:39:08,320
Pertama, ada Jennifer.
697
00:39:09,520 --> 00:39:11,640
Bagus sekali, Jen.
698
00:39:11,720 --> 00:39:14,000
Tak seperti ekspektasiku.
699
00:39:14,080 --> 00:39:16,120
Dia menyelesaikannya dalam sejam?
700
00:39:16,200 --> 00:39:18,240
Gaya ini membuatku senang, Jennifer,
701
00:39:18,320 --> 00:39:20,280
karena terasa kau begitu peduli
702
00:39:20,360 --> 00:39:22,320
dengan penampilanmu di hadapan dunia
703
00:39:22,400 --> 00:39:26,480
dan kau paham busana menarik
membuatmu percaya diri.
704
00:39:28,040 --> 00:39:33,360
Jennifer, sepertinya kau
anak muda atau berjiwa muda.
705
00:39:33,440 --> 00:39:37,280
Ya! Berjiwa muda adalah pesona
yang kami incar.
706
00:39:37,360 --> 00:39:38,960
Mungkin umurmu 13
707
00:39:39,040 --> 00:39:43,120
dan kau anak pramuka menyamar
jadi wanita 51 tahun penyuka anjing.
708
00:39:43,720 --> 00:39:45,640
Selanjutnya, Sam.
709
00:39:46,200 --> 00:39:47,480
Aku takut.
710
00:39:47,560 --> 00:39:50,640
Kesannya seperti busana tahun 1800-an.
711
00:39:50,720 --> 00:39:52,440
Mantap!
712
00:39:52,520 --> 00:39:55,000
Aku suka busana Sam. Manisnya.
713
00:39:55,080 --> 00:39:58,520
Manekennya seperti mengangkang
dan kencing.
714
00:39:58,600 --> 00:40:02,360
Sam, menurutku hasilnya cantik.
715
00:40:02,440 --> 00:40:06,040
Aku suka kreasi korsetmu.
Aku suka rok denimnya.
716
00:40:06,640 --> 00:40:10,200
Jujur, aku kurang suka
bunga-bunga di roknya,
717
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
tapi jika itu diambil,
menurutku ini gaya yang bagus.
718
00:40:14,120 --> 00:40:17,800
Celanaku berbunga-bunga
dan aku jadi merasa grogi.
719
00:40:17,880 --> 00:40:21,680
Sam, selamat. Menurutku gayamu bagus.
720
00:40:21,760 --> 00:40:25,240
Apa dia bilang aku punya bakat baru?
Dan sebaiknya ini kuteruskan?
721
00:40:25,880 --> 00:40:28,280
Selanjutnya, Tamira.
722
00:40:28,920 --> 00:40:32,280
Telapakku basah keringat.
723
00:40:34,080 --> 00:40:35,120
"Menurutku lumayan."
724
00:40:35,200 --> 00:40:36,600
Busananya sensual.
725
00:40:36,680 --> 00:40:38,640
Apa korsetnya terbalik?
726
00:40:38,720 --> 00:40:40,280
Bukan maksudku menyindir,
727
00:40:40,360 --> 00:40:43,480
ini tidak keren ataupun seksi, Tamira.
728
00:40:43,560 --> 00:40:45,960
Ten France, sampaikan sejujur-jujurnya.
729
00:40:46,480 --> 00:40:51,840
Ini seperti baju gadis jelata
dari tahun 1870-an.
730
00:40:51,920 --> 00:40:53,840
Dia bilang "gadis jelata"?
731
00:40:55,760 --> 00:40:57,640
Selanjutnya, Chaz.
732
00:40:57,720 --> 00:41:01,160
Tidak! Astaga. Ini giliranku.
733
00:41:04,400 --> 00:41:07,320
Chazberry, lumayan juga.
734
00:41:07,400 --> 00:41:10,640
Gayamu sangat penuh pertimbangan.
735
00:41:10,720 --> 00:41:13,920
Ramai tapi keren. Modern.
736
00:41:14,000 --> 00:41:16,320
Gaya ini mudah memikat orang.
737
00:41:16,400 --> 00:41:20,320
Kancing bajunya terbuka.
Aku suka melihatnya sedikit terekspos.
738
00:41:20,400 --> 00:41:22,840
Andai kau punya waktu lebih banyak,
739
00:41:22,920 --> 00:41:25,600
aku ingin memakai busana seperti ini.
740
00:41:25,680 --> 00:41:27,160
Menurutku hasilnya bagus.
741
00:41:27,240 --> 00:41:31,840
Astaga! Kau serius?
742
00:41:32,520 --> 00:41:36,200
"Aku yakin dia melompat-lompat
di apartemennya.
743
00:41:38,840 --> 00:41:40,280
Komentar yang positif!"
744
00:41:40,360 --> 00:41:43,280
Terima kasih, Tan France.
Terima kasih banyak!
745
00:41:44,000 --> 00:41:46,080
Selanjutnya, Oliver.
746
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
Aku merasa akan dikritik keras.
747
00:41:50,880 --> 00:41:52,880
Rambutnya pun mirip Oliver.
748
00:41:52,960 --> 00:41:56,640
Menarik. Dia bergaya dengan rok,
agak berbeda, tapi keren.
749
00:41:56,720 --> 00:41:59,520
Oliver, aku suka gaya netral-gender ini.
750
00:41:59,600 --> 00:42:03,000
Menurutku, kau adalah pencipta tren.
751
00:42:03,560 --> 00:42:07,640
Kau seakan memberi cerita yang jelas
tentang dirimu,
752
00:42:07,720 --> 00:42:09,960
dan aku suka bisa merasakannya
dari busanamu.
753
00:42:10,040 --> 00:42:12,160
Busana harus bisa begitu.
754
00:42:13,080 --> 00:42:15,560
Jika ada yang pakai gaya ini,
aku terkesan.
755
00:42:15,640 --> 00:42:17,600
Aku ingin memotret orang itu.
756
00:42:19,440 --> 00:42:23,840
Rasanya puas! Hore!
757
00:42:23,920 --> 00:42:26,480
Selanjutnya, Raven.
758
00:42:26,560 --> 00:42:27,920
Astaga, tidak.
759
00:42:31,680 --> 00:42:33,320
Aku suka ini.
760
00:42:33,400 --> 00:42:35,920
Aku merasa kau ekstrover.
761
00:42:37,000 --> 00:42:40,640
Kau tahu punya karisma pemimpin
dan gaya ini menunjukkan itu.
762
00:42:40,720 --> 00:42:42,280
Aku suka pewarnaannya.
763
00:42:43,800 --> 00:42:47,800
Raven, melihat gaya ini,
rasanya aku ingin lebih mengenalmu.
764
00:42:47,880 --> 00:42:49,760
Dia sangat suka itu, ya?
765
00:42:53,000 --> 00:42:54,880
"Aku tak paham mode."
766
00:42:55,480 --> 00:42:57,680
Yang terakhir, Tom.
767
00:42:57,760 --> 00:43:02,040
Tom, aku ingin kau gagal total.
768
00:43:02,120 --> 00:43:05,800
Aku tak sabar melihat gaya Tom,
tapi aku tahu dia bakal melucu.
769
00:43:08,480 --> 00:43:11,040
Seperti Sinterklas jadi pegawai kantoran.
770
00:43:11,120 --> 00:43:12,280
Dia pasti suka.
771
00:43:12,360 --> 00:43:15,040
Tom, apa maksudmu?
772
00:43:15,120 --> 00:43:18,240
Gaya ini berantakan sekali.
773
00:43:18,840 --> 00:43:23,080
Aku berasumsi
kau berusaha keras mendesainnya,
774
00:43:23,680 --> 00:43:26,760
tapi kau tak tertarik sedikit pun
dengan gaya atau mode.
775
00:43:26,840 --> 00:43:27,720
Apa?
776
00:43:27,800 --> 00:43:31,960
Nilai A untuk usaha,
karena jelas kau berusaha keras.
777
00:43:32,040 --> 00:43:34,840
Kau memasukkan banyak sekali komponen.
778
00:43:34,920 --> 00:43:40,560
Namun, sepertinya kebanyakan
dua atau tiga komponen.
779
00:43:40,640 --> 00:43:42,920
Apa?
780
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
Kadang berhasil, kadang tidak.
781
00:43:46,080 --> 00:43:48,640
Aku bakal tertawa
jika mereka memakainya saat Natal.
782
00:43:48,720 --> 00:43:51,720
Jujur, kalian harus bangga
pada diri kalian.
783
00:43:51,800 --> 00:43:56,360
Aku terpukau oleh usaha kalian.
784
00:43:56,440 --> 00:44:00,600
Tapi, tentu saja, hanya ada satu pemenang.
785
00:44:00,680 --> 00:44:02,920
Rasanya aku bisa menang.
786
00:44:03,000 --> 00:44:06,480
Aku mengumumkan bahwa pemenangnya adalah…
787
00:44:09,120 --> 00:44:10,240
Chaz.
788
00:44:11,120 --> 00:44:13,320
Apa? Sialan. Aku?
789
00:44:14,720 --> 00:44:16,280
Sudah kuduga.
790
00:44:17,840 --> 00:44:19,360
Bagus, Suami-gayku.
791
00:44:19,440 --> 00:44:21,680
Chaz, aku memilihmu sebagai pemenang
792
00:44:21,760 --> 00:44:25,400
karena gaya itu seksi, keren,
793
00:44:25,480 --> 00:44:29,520
dan mengesankan pria modern. Aku suka itu.
794
00:44:30,040 --> 00:44:33,440
Astaga! Terharu rasanya.
795
00:44:33,520 --> 00:44:35,440
Chaz, sebagai pemenang,
796
00:44:35,520 --> 00:44:40,760
kau bisa menikmati kencan di Tempat Kumpul
bersama peserta pilihanmu.
797
00:44:40,840 --> 00:44:42,720
Aku menikmati permainan ini.
798
00:44:42,800 --> 00:44:45,400
Terima kasih
sudah berbagi kreativitas kalian.
799
00:44:45,480 --> 00:44:49,000
Aku suka. Semoga berhasil
dan sampai jumpa.
800
00:44:50,560 --> 00:44:56,600
Terima kasih, Tan France.
Terima kasih! Astaga!
801
00:44:56,680 --> 00:44:59,120
Sudah pasti dia memilihku
802
00:44:59,200 --> 00:45:02,280
mengingat kemesraan kami di bak mandi.
803
00:45:02,360 --> 00:45:06,680
Jika dia tak memilihku,
peringkatnya turun drastis bagiku.
804
00:45:06,760 --> 00:45:09,200
Aku akan mengajak Sam kencan
805
00:45:09,280 --> 00:45:11,920
karena dia adalah istri Circle-ku.
806
00:45:12,000 --> 00:45:14,720
Aku ingin mengajaknya kencan
dan bergembira.
807
00:45:16,160 --> 00:45:18,720
"Chaz memilih untuk mengajak Sam"?
808
00:45:19,440 --> 00:45:21,040
Aku Sam!
809
00:45:21,120 --> 00:45:23,320
Ratingmu anjlok, Buaya Darat.
810
00:45:23,720 --> 00:45:25,280
CHAZ DAN SAM
BERSIAPLAH UNTUK KENCAN
811
00:45:25,360 --> 00:45:26,520
Ya, Sayang.
812
00:45:27,280 --> 00:45:29,120
Pakai baju apa, ya?
813
00:45:29,200 --> 00:45:33,400
Apa saja. Pasanganmu tak bisa melihatmu.
Kami bisa, tapi dia tidak.
814
00:45:33,480 --> 00:45:36,880
Biar kupamerkan busanaku
dan kupakai untuk kencan.
815
00:45:36,960 --> 00:45:38,280
Aku mirip ibuku.
816
00:45:39,680 --> 00:45:42,080
Ini kencanku dengan istriku, Sam.
817
00:45:42,160 --> 00:45:44,640
Dia siap. Ayo.
818
00:45:52,280 --> 00:45:58,960
Astaga. Ini seperti surga mode.
819
00:45:59,040 --> 00:46:01,760
Wah! Lihat trofiku.
820
00:46:01,840 --> 00:46:03,640
Ini cukup romantis.
821
00:46:03,720 --> 00:46:06,240
Banyak omong kosong yang terjadi
822
00:46:06,320 --> 00:46:09,480
dan aku ingin bersenang-senang saja
dengan istriku.
823
00:46:09,560 --> 00:46:12,040
Aku pantas… Sebentar. Kunaikkan dulu.
824
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Aku pantas menerima ini.
825
00:46:15,040 --> 00:46:17,720
Bagus. Baiklah.
826
00:46:17,800 --> 00:46:21,160
Tulis, "Hei, Istriku.
#PowerCoupleTheCircle.
827
00:46:21,240 --> 00:46:23,560
Aku pakai kolonye mahal malam ini untukmu.
828
00:46:23,640 --> 00:46:26,120
Emoji mata. Emoji iblis." Kirim.
829
00:46:26,200 --> 00:46:29,080
Wah, baiklah, Suami-gayku.
830
00:46:29,160 --> 00:46:30,800
Tapi hubungan kita tak begitu,
831
00:46:30,880 --> 00:46:33,120
tapi tak apa.
Malam ini, kita berpura-pura.
832
00:46:34,480 --> 00:46:38,720
Tulis, "Suami-gayku, emoji hati.
Entah kenapa
833
00:46:38,800 --> 00:46:40,920
aku sangat grogi untuk kencan ini.
834
00:46:41,000 --> 00:46:43,480
Sudah lama aku tak berkencan."
835
00:46:43,560 --> 00:46:47,720
"Terima kasih banyak. #AkuSampaiPakai…"
836
00:46:49,600 --> 00:46:51,880
"#AkuSampaiPakaiBra." Hei!
837
00:46:51,960 --> 00:46:54,840
Aku suka itu. Benar-benar khas Sam.
838
00:46:54,920 --> 00:46:58,480
Tulis, "Hahaha. Aku heboh sendiri."
839
00:46:58,560 --> 00:47:01,520
"Ceritakan pengalaman kencan
terlucu atau terburukmu."
840
00:47:03,160 --> 00:47:04,960
Sam punya banyak cerita.
841
00:47:05,040 --> 00:47:07,840
Apa pun yang dia ceritakan pasti lucu.
842
00:47:07,920 --> 00:47:12,840
Tulis, "Yang berkesan dan masih menghantui
adalah aku mengenal seorang pria."
843
00:47:12,920 --> 00:47:16,160
"Dia mengundangku makan malam
di ulang tahun temannya.
844
00:47:16,240 --> 00:47:19,080
Saat tagihan datang,
kulihat mereka mulai pergi…"
845
00:47:22,480 --> 00:47:25,600
"Kulihat mereka mulai pergi
dari restoran."
846
00:47:25,680 --> 00:47:30,440
Tulis, "Dia mendekat dan berbisik,
Maaf, aku tak bawa uang."
847
00:47:30,520 --> 00:47:35,240
Astaga. Aku pernah mengalaminya,
tapi bukan saat kencan, Sam. Ya ampun.
848
00:47:35,320 --> 00:47:39,760
Tulis, "Aku berhujan-hujan ke ATM
tiga blok dari sana pakai sepatu hak.
849
00:47:39,840 --> 00:47:41,520
Pergelangan kakiku hampir patah.
850
00:47:41,600 --> 00:47:43,760
Setelah aku membayar bagianku,
851
00:47:43,840 --> 00:47:48,160
dia berani menawariku pulang dengannya."
852
00:47:48,240 --> 00:47:50,520
"#KukiraIniAcaraPrank…"
853
00:47:52,040 --> 00:47:56,080
"#KukiraIniAcaraPrank…" Yang benar saja!
854
00:47:56,160 --> 00:47:58,800
Rasanya seperti baru terjadi.
Aku jadi kesal lagi.
855
00:47:58,880 --> 00:48:01,080
Tulis, "Hahaha. Aku terbahak-bahak."
856
00:48:03,080 --> 00:48:06,640
Tulis, "Jadi, siapa pria sempurna
bagi Chaz?"
857
00:48:06,720 --> 00:48:08,240
"#SepertiApaTipemu?"
858
00:48:08,320 --> 00:48:12,520
Baiklah. Ya. Ini topik kesukaanku.
859
00:48:12,600 --> 00:48:15,720
Aku berniat menjabarkan tunanganku.
860
00:48:15,800 --> 00:48:17,120
Jadi, ini dia.
861
00:48:17,200 --> 00:48:21,880
Tulis, "Pria sempurna bagi Chaz
adalah atlet, berkepribadian baik…"
862
00:48:21,960 --> 00:48:25,560
"…terpelajar, dan liar di ranjang.
Bagaimana denganmu?"
863
00:48:27,520 --> 00:48:32,920
Tulis, "Pria ideal Samantha
harus pintar di dalam dan luar sekolah."
864
00:48:33,000 --> 00:48:35,720
"Aku suka bahu bidang, pria berjanggut."
865
00:48:35,800 --> 00:48:38,400
"Emoji terung. Emoji tertawa." Kirim.
866
00:48:38,480 --> 00:48:42,480
Ya, Sam! Astaga.
867
00:48:42,560 --> 00:48:45,720
Ini kencanku yang paling seru.
868
00:48:47,320 --> 00:48:50,840
Sementara tim suami-gay dan istri Circle
mengakrabkan diri saat kencan,
869
00:48:51,360 --> 00:48:54,960
di bawah, Tom akan menginisiasi
obrolan yang berat
870
00:48:55,040 --> 00:48:57,680
dengan sahabat Circle-nya, Jennifer.
871
00:48:57,760 --> 00:49:01,480
Aku curiga Jennifer adalah peretas.
872
00:49:01,560 --> 00:49:03,320
Sebagai sekutu terdekatnya,
873
00:49:03,400 --> 00:49:07,720
sekarang aku harus tahu
kebenaran tentangnya.
874
00:49:08,840 --> 00:49:12,280
Jadi, Circle, buka obrolan pribadi
dengan Jennifer.
875
00:49:15,000 --> 00:49:17,440
"Tom mengundangmu ke obrolan pribadi."
876
00:49:17,520 --> 00:49:21,560
Syukurlah. Kita butuh mengobrol
dengan Tom.
877
00:49:22,160 --> 00:49:24,600
Circle, buka obrolan pribadi dengan Tom.
878
00:49:26,880 --> 00:49:30,320
Tulis, "Hei, Jen. Kita perlu bicara.
879
00:49:31,360 --> 00:49:34,240
Tolong terus terang kepadaku. Titik tiga.
880
00:49:34,320 --> 00:49:38,240
Apakah kau peretasnya? Tanda tanya.
Emoji tertawa." Kirim.
881
00:49:44,920 --> 00:49:50,560
- Kenapa dia mencurigai kita?
- Dia tahu kita peretasnya.
882
00:49:50,640 --> 00:49:52,320
Tapi kenapa dia curiga?
883
00:49:54,280 --> 00:49:57,680
Aku dan Jen sudah dekat
sejak kami masuk The Circle.
884
00:49:57,760 --> 00:50:02,200
Dan kali ini pertemanan kami
di persimpangan jalan.
885
00:50:02,720 --> 00:50:06,840
Karena jika benar dia peretas
dan pernah membohongiku,
886
00:50:07,600 --> 00:50:11,440
dia akan sangat dilema
antara terus berbohong
887
00:50:11,520 --> 00:50:15,400
atau berterus terang
setelah aku blak-blakan begini.
888
00:50:15,480 --> 00:50:17,600
Jujur saja atau bantah?
889
00:50:17,680 --> 00:50:19,080
- Begini…
- Bantah.
890
00:50:19,160 --> 00:50:20,440
- Begini…
- Bantah.
891
00:50:20,520 --> 00:50:22,480
- Begini…
- Bantah saja.
892
00:50:22,560 --> 00:50:23,800
Begini…
893
00:50:24,400 --> 00:50:28,040
Kita selalu blak-blakan
dengan Tom sejak awal.
894
00:50:28,560 --> 00:50:33,080
Perbuatan kita
tak ada kaitannya dengan peserta lain.
895
00:50:33,160 --> 00:50:37,320
Mungkin Tom ingin tahu
agar dia bisa membantu kita.
896
00:50:37,400 --> 00:50:39,720
Setidaknya, jika dia mengaku
bukan peretas,
897
00:50:39,800 --> 00:50:42,120
kami bisa lanjutkan hubungan
berdasarkan fakta itu.
898
00:50:42,200 --> 00:50:46,120
Jika dia mengaku sebagai peretas,
kini kami jadi pembohong.
899
00:50:46,800 --> 00:50:50,200
Kita sempat berkata
ingin memulangkan Tamira dengan Tom.
900
00:50:50,280 --> 00:50:52,240
Chaz pasti memberi tahu Tom
901
00:50:52,320 --> 00:50:55,240
bahwa peretasnya ingin Tamira pulang.
902
00:50:55,320 --> 00:50:58,360
Tom sangat pintar. Dia tahu.
903
00:50:58,440 --> 00:51:02,440
Semoga bukan peretas. Kumohon.
Semoga kau bukan peretas, Jen.
904
00:51:02,520 --> 00:51:04,640
Ini The Circle. Kita butuh sekutu.
905
00:51:05,240 --> 00:51:08,720
Itu berarti kita memberinya
alasan untuk mengeliminasi kita.
906
00:51:08,800 --> 00:51:11,760
Toh, kita tetap akan dieliminasi.
Mustahil bertahan sendirian.
907
00:51:11,840 --> 00:51:13,960
Setidaknya jika kita pulang,
Tom bersama kita.
908
00:51:15,320 --> 00:51:17,720
Menurutku ini bukan ide bagus.
909
00:51:19,560 --> 00:51:22,560
Karena lama sekali tak ada respons,
910
00:51:22,640 --> 00:51:24,680
itu jelas bukan pertanda baik.
911
00:51:28,680 --> 00:51:32,360
"Tom, ini tak menyenangkan bagiku.
Emoji tertawa.
912
00:51:32,440 --> 00:51:34,120
Aku tak sabar menghubungimu.
913
00:51:39,800 --> 00:51:42,760
Ya, aku diberi kekuatan peretas."
914
00:51:50,320 --> 00:51:52,400
Bisa-bisanya memakai emoji tertawa.
915
00:51:53,200 --> 00:51:56,880
Aku tak tertawa, Jen.
Aku tak tertawa sama sekali.
916
00:51:58,680 --> 00:52:01,080
"Niatku adalah memulangkan Tamira,
917
00:52:01,160 --> 00:52:03,080
dan aku sama sekali tak berniat
918
00:52:03,160 --> 00:52:06,160
membahayakan integritas Chaz atau Sam."
919
00:52:06,680 --> 00:52:09,720
Kau membohongiku. Jen!
920
00:52:11,840 --> 00:52:14,760
Yang terpenting dia tahu niat kita
921
00:52:14,840 --> 00:52:18,240
bukanlah membahayakan Chaz
dan Sam atau apa pun,
922
00:52:18,320 --> 00:52:19,600
hanya memulangkan Tamira.
923
00:52:19,680 --> 00:52:22,880
Tapi kenapa kau bilang sikap Tamira aneh?
924
00:52:22,960 --> 00:52:26,160
Aku tak mengerti
apa tujuan kebohonganmu itu.
925
00:52:26,840 --> 00:52:31,120
Jennifer menyodorkan kebohongan
seakan-akan aku akan mendukungnya.
926
00:52:31,200 --> 00:52:32,800
Aku sulit mencernanya.
927
00:52:36,960 --> 00:52:39,400
Ini menegangkan.
928
00:52:39,480 --> 00:52:42,480
Semoga saat membaca, reaksinya, "Gila."
929
00:52:42,560 --> 00:52:45,160
Ya, pasti.
930
00:52:45,240 --> 00:52:47,440
Reaksiku harus bagaimana?
931
00:52:47,520 --> 00:52:50,600
Dia tahu semua peserta kecewa denganku
932
00:52:50,680 --> 00:52:53,080
gara-gara persoalan revolusi itu.
933
00:52:53,160 --> 00:52:57,080
Aku harus buktikan
sudah belajar dari kesalahan itu.
934
00:52:57,600 --> 00:53:00,560
Setidaknya, setelah mengaku kepada Tom,
935
00:53:00,640 --> 00:53:06,160
Tom tahu Jennifer memercayai Tom.
Semoga Tom memercayai Jennifer.
936
00:53:06,240 --> 00:53:09,000
Dia menjerumuskanku ke posisi tak enak ini
937
00:53:09,080 --> 00:53:11,360
dan kini aku bingung.
938
00:53:11,440 --> 00:53:16,400
Kata hatiku, "Setia padanya
dan bantu dia menyelamatkan diri."
939
00:53:16,480 --> 00:53:17,680
Tapi kata pikiranku,
940
00:53:17,760 --> 00:53:21,640
"Terakhir kali kau bungkam,
itu jadi bumerang bagimu."
941
00:53:21,720 --> 00:53:24,760
Aku senang Tom tahu kita adalah peretas.
942
00:53:24,840 --> 00:53:27,480
Dia selalu membantu Jennifer.
Kenapa harus berhenti?
943
00:53:28,800 --> 00:53:31,960
Apakah kuanggap saja percakapan ini
tak pernah ada
944
00:53:32,480 --> 00:53:38,600
atau kuadukan ke semuanya
karena kau telah berbohong?
945
00:54:16,000 --> 00:54:20,960
Terjemahan subtitle oleh Rizky