1
00:00:06,280 --> 00:00:07,720
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,920
Aqui sabemos fazer suspense.
3
00:00:11,000 --> 00:00:15,280
No fim do último episódio,
as influenciadoras Sam e Raven iam dizer
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,280
quem vão bloquear do The Circle.
5
00:00:17,360 --> 00:00:18,560
Vamos a isso.
6
00:00:20,040 --> 00:00:24,840
Mensagem:
"A pessoa que decidimos bloquear é…"
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,520
Eu não vou ser bloqueado esta noite.
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,880
Quem é que elas vão bloquear?
9
00:00:29,960 --> 00:00:32,040
Meu Deus!
10
00:00:40,240 --> 00:00:44,680
Não!
11
00:00:44,760 --> 00:00:48,040
Meu Deus!
12
00:00:51,040 --> 00:00:52,320
Foda-se!
13
00:00:53,520 --> 00:00:57,760
Meu Deus! Eu pedi-lhe desculpa, mas…
14
00:00:58,640 --> 00:01:02,160
Raios! Eu queria evitar
que isto acontecesse.
15
00:01:02,680 --> 00:01:05,520
O Marvin? Foda-se!
16
00:01:07,600 --> 00:01:09,200
"O carma tem cabelo azul."
17
00:01:12,480 --> 00:01:15,040
Marvin, chegou a tua hora!
18
00:01:15,120 --> 00:01:18,120
Pega nas tuas merdas e vai-te embora.
19
00:01:19,000 --> 00:01:22,920
Meu, acho que falar
com duas raparigas no The Circle
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,240
estragou tudo, sem dúvida.
21
00:01:25,320 --> 00:01:28,360
Está na hora de ouvires "Tyrone", Marvin.
22
00:01:29,720 --> 00:01:34,160
Devia estar feliz, mas estou aliviado.
Eu fiquei e o Marvin foi bloqueado.
23
00:01:36,880 --> 00:01:40,720
O Marvin foi bloqueado.
O perfil dele desapareceu. Acabou.
24
00:01:40,800 --> 00:01:43,960
Elas decidiram manter um hacker misterioso
25
00:01:44,040 --> 00:01:47,280
e duas pessoas que sabiam da rebelião.
26
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
Quero saber como chegaram a esta decisão.
27
00:01:50,280 --> 00:01:54,840
Elas mantiveram
a outra aliança mais forte do jogo.
28
00:01:54,920 --> 00:01:58,600
Este bloqueio foi baseado nas emoções.
29
00:01:58,680 --> 00:02:01,600
Meu! E o Tom ficou?
30
00:02:02,760 --> 00:02:05,560
Jennifer, espero
que penses que te safaste.
31
00:02:05,640 --> 00:02:10,360
Porque assim que descobrir o que se passa…
E eu estou a tirar notas.
32
00:02:10,440 --> 00:02:13,960
Vamos descobrir como tratar de ti
e fazê-lo.
33
00:02:14,040 --> 00:02:17,200
O Marvin e os seus lindos bíceps
foram bloqueados.
34
00:02:17,280 --> 00:02:21,520
Mas antes de acabar de arrumar
as t-shirts menos usadas no The Circle,
35
00:02:21,600 --> 00:02:24,040
temos mais uma coisa daquelas.
36
00:02:25,800 --> 00:02:26,880
"Notificação!"
37
00:02:26,960 --> 00:02:28,120
Certo.
38
00:02:29,600 --> 00:02:33,920
"Marvin, antes de ires embora,
vais conhecer alguém pessoalmente."
39
00:02:35,280 --> 00:02:37,520
Isto vai ficar interessante.
40
00:02:37,600 --> 00:02:41,840
Neste momento, quero conhecer alguém
que me possa dar respostas
41
00:02:41,920 --> 00:02:45,720
e descobrir porque é que me bloquearam.
42
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
Seria interessante conhecer o Tom,
43
00:02:48,400 --> 00:02:51,360
porque, neste momento, estou confuso.
44
00:02:51,440 --> 00:02:56,800
Tinha uma boa relação com ele,
mas, depois, ele traiu-me.
45
00:02:56,880 --> 00:02:59,840
Mas não sei se foi o Tom ou o hacker.
46
00:03:04,080 --> 00:03:07,240
Gostava de conhecer a Raven,
porque tivemos uma ligação
47
00:03:07,320 --> 00:03:09,840
desde o início do The Circle até agora.
48
00:03:09,920 --> 00:03:12,440
Pedir-lhe desculpa pessoalmente seria bom.
49
00:03:14,040 --> 00:03:14,880
Vamos lá.
50
00:03:20,640 --> 00:03:22,720
"Notificação!"
51
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
Ataca sempre de repente.
52
00:03:25,160 --> 00:03:26,400
Céus! Mais?
53
00:03:27,560 --> 00:03:30,600
"O Marvin vai ter com um de vocês agora."
54
00:03:30,680 --> 00:03:31,640
Raios me partam!
55
00:03:31,720 --> 00:03:34,840
Tenho de limpar o apartamento
antes que ele chegue.
56
00:03:40,600 --> 00:03:43,160
Vai ver a Raven, por favor.
57
00:03:43,960 --> 00:03:45,440
"Marvin, não."
58
00:03:51,360 --> 00:03:52,200
Merda!
59
00:03:58,040 --> 00:04:00,440
Vai buscar o chapéu de cowboy.
60
00:04:12,480 --> 00:04:13,960
Alguém bateu à porta.
61
00:04:22,040 --> 00:04:24,560
Meu Deus!
62
00:04:24,640 --> 00:04:27,040
O que se passa?
63
00:04:31,120 --> 00:04:33,400
Quero dar-te um abraço. Vem cá.
64
00:04:34,560 --> 00:04:36,200
Isto é brutal.
65
00:04:36,280 --> 00:04:38,080
- Merda!
- O quê?
66
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
É um prazer conhecer-te.
67
00:04:44,360 --> 00:04:46,040
Desculpa, a sério.
68
00:04:46,720 --> 00:04:48,400
Meu Deus!
69
00:04:49,800 --> 00:04:52,080
Sinto que te magoei mesmo.
70
00:04:52,160 --> 00:04:55,560
Desculpa.
É tão bom conhecer-te pessoalmente.
71
00:04:55,640 --> 00:04:57,640
Eu fiz asneira contigo.
72
00:04:57,720 --> 00:05:02,960
Tínhamos algo espetacular
e eu estraguei tudo, eu sei.
73
00:05:03,040 --> 00:05:04,360
"Estragaste tudo."
74
00:05:04,440 --> 00:05:06,160
Eu sei!
75
00:05:06,240 --> 00:05:08,000
"Desculpa. Deixa-me explicar.
76
00:05:09,360 --> 00:05:12,240
Este é o Paris. Ele é o meu intérprete.
77
00:05:12,320 --> 00:05:15,280
Ele não está no jogo. Sou só eu."
78
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
Boa!
79
00:05:17,360 --> 00:05:20,160
Ensinaste-me a palavra "fogo"
Ainda me lembro.
80
00:05:20,240 --> 00:05:22,680
Fogo!
81
00:05:24,480 --> 00:05:25,880
Aprendi algo novo.
82
00:05:25,960 --> 00:05:27,600
Ainda bem que aprendeste algo novo.
83
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
Os outros deviam parar de esperar.
84
00:05:29,680 --> 00:05:32,320
Ele já escolheu. Não veio ver-me.
85
00:05:32,400 --> 00:05:34,920
Bom, não precisamos do champanhe,
86
00:05:35,000 --> 00:05:36,800
por isso, vou guardá-lo.
87
00:05:37,400 --> 00:05:40,160
Certo. Tenho de arrumar a mobília toda.
88
00:05:40,680 --> 00:05:43,560
Em retrospetiva, acho que exagerei.
89
00:05:48,880 --> 00:05:51,560
- "Espera. O que se passou?"
- Meu Deus!
90
00:05:51,640 --> 00:05:53,600
Foste sempre a minha número um.
91
00:05:53,680 --> 00:05:57,680
Disse que eras a minha rainha
e estava a falar a sério.
92
00:05:57,760 --> 00:06:01,400
Quando a Tamira entrou no The Circle,
deixei-me levar,
93
00:06:01,480 --> 00:06:05,240
perdi-me no momento e fiz asneira.
94
00:06:06,520 --> 00:06:10,280
"Bom, o pior de tudo
foi descobrir isso através da Tamira.
95
00:06:10,360 --> 00:06:12,400
Gostava que me tivesses contado.
96
00:06:12,920 --> 00:06:15,120
Se me tivesses contado antes dela,
97
00:06:15,200 --> 00:06:17,520
acho que o jogo teria sido diferente."
98
00:06:19,040 --> 00:06:21,720
Eu sei. Eu fiz asneira.
99
00:06:23,040 --> 00:06:25,280
"O Tom mandou-me uma mensagem ontem…"
100
00:06:25,360 --> 00:06:26,400
Não.
101
00:06:26,480 --> 00:06:29,520
"… sobre o teu comportamento,
sobre o que fizeste.
102
00:06:31,160 --> 00:06:32,760
E perguntou-me…
103
00:06:33,400 --> 00:06:38,840
Ele disse-me que te gabaste sobre a Tamira
e o facto de terem trocado fotos.
104
00:06:43,320 --> 00:06:47,000
Então, eu pensei: 'Ele é um mentiroso.
105
00:06:48,200 --> 00:06:51,440
Não o quero mais aqui.
Tem de ser expulso!'
106
00:06:51,520 --> 00:06:53,280
- Fartei-me."
- Céus!
107
00:06:54,000 --> 00:06:58,960
"Neste momento…
Esta noite, estive a conversar com a Sam
108
00:06:59,040 --> 00:07:02,520
e disse: 'Há alguns jogadores
em quem não confiamos
109
00:07:02,600 --> 00:07:03,920
e que nos preocupam,
110
00:07:04,000 --> 00:07:06,760
mas os outros jogadores
são apenas suspeitos.
111
00:07:06,840 --> 00:07:10,360
Em relação a ti, tinha a certeza
de que não confiava em ti."
112
00:07:12,040 --> 00:07:15,600
Eu sabia que tinha agido mal.
Eu conversei com o Chaz.
113
00:07:15,680 --> 00:07:18,960
Eu disse-lhe:
"Chaz, como peço desculpa à Raven?
114
00:07:19,040 --> 00:07:22,720
Sei que ela é a tua melhor amiga,
por isso, tens de me ajudar."
115
00:07:22,800 --> 00:07:25,480
Tinha de ser honesto contigo,
porque sei que agi mal.
116
00:07:26,080 --> 00:07:31,040
"Eu fiquei muito desiludida contigo,
porque podíamos ter chegado ao fim."
117
00:07:31,120 --> 00:07:33,680
É verdade, a sério!
118
00:07:33,760 --> 00:07:36,480
Mas porque é que o Tom te contactou?
119
00:07:36,560 --> 00:07:39,760
Nós temos uma boa relação.
120
00:07:39,840 --> 00:07:41,960
Se calhar foi o hacker.
121
00:07:43,160 --> 00:07:49,600
"Certo. Então, o Tom disse-me
que não queria bloquear a Sasha.
122
00:07:49,680 --> 00:07:51,840
Ele queria bloquear-te.
123
00:07:51,920 --> 00:07:54,920
Ele disse que tu te gabaste
e que mostraste fotos
124
00:07:55,000 --> 00:07:58,400
e disse: 'Não gosto desse lado do Marvin.
Estou preocupado.'"
125
00:07:58,480 --> 00:08:02,640
Isso é de loucos.
Agora, estou curioso em relação ao Tom.
126
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
É melhor teres cuidado com ele.
127
00:08:06,480 --> 00:08:10,440
O Chaz está a fazer um jogo incrível.
Quando estava sozinho, pensei:
128
00:08:10,520 --> 00:08:12,040
"O Chaz é inteligente."
129
00:08:13,880 --> 00:08:17,160
Eu pus-te sempre em primeiro lugar
e o Chaz em segundo.
130
00:08:17,680 --> 00:08:20,040
- Sempre. Isso nunca mudou.
- "Espera.
131
00:08:20,120 --> 00:08:24,200
Antes de me traíres,
132
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
também te pus sempre em primeiro."
133
00:08:27,480 --> 00:08:30,960
- Não acredito! Meu Deus!
- "Punha-te sempre em primeiro."
134
00:08:31,720 --> 00:08:35,040
Sabes que mais? Estou a torcer por ti.
135
00:08:35,120 --> 00:08:38,520
Quero que ganhes isto.
Estás a fazer um ótimo trabalho.
136
00:08:38,600 --> 00:08:40,120
- "Obrigada."
- Continua.
137
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
- "Estou feliz por teres vindo."
- Ainda bem que te vim ver.
138
00:08:43,280 --> 00:08:46,160
Estou mesmo feliz. Meu Deus!
139
00:08:46,240 --> 00:08:50,360
Obrigado. Foi incrível.
Continuas a ser a minha número um.
140
00:08:50,440 --> 00:08:52,160
Por isso, ganha isto.
141
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
Façam um bom jogo.
142
00:08:53,720 --> 00:08:55,000
- Adeus.
- Boa sorte.
143
00:08:55,080 --> 00:08:58,160
- "Até breve."
- Sem dúvida. Até breve.
144
00:08:58,240 --> 00:08:59,440
Adeus.
145
00:09:00,080 --> 00:09:01,360
Muito bem.
146
00:09:02,280 --> 00:09:03,440
Já se foi embora.
147
00:09:10,320 --> 00:09:12,120
Correu bem!
148
00:09:13,480 --> 00:09:18,880
- Ele era… Ele é lindo.
- A personalidade dele é tão fixe.
149
00:09:18,960 --> 00:09:22,760
A personalidade dele não tem nada que ver
com o que ele fez.
150
00:09:22,840 --> 00:09:23,720
Pois não.
151
00:09:23,800 --> 00:09:24,840
Isso é, tipo…
152
00:09:30,280 --> 00:09:34,920
Enquanto o engenheiro químico
mais giro de sempre vai estudar para casa,
153
00:09:35,000 --> 00:09:39,520
os restantes jogadores preparam-se
para a primeira noite sem ele.
154
00:09:42,840 --> 00:09:46,040
Que noite!
155
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
Acusaram-nos, literalmente,
de ser os hackers
156
00:09:49,960 --> 00:09:53,600
e conseguimos salvar-nos.
157
00:09:53,680 --> 00:09:55,800
Emoji surpreendido.
158
00:09:55,880 --> 00:09:58,200
Acho que o Oliver é o hacker.
159
00:09:59,240 --> 00:10:05,600
Só estava ele, a Tamira, o Tom
e a Jennifer naquela conversa.
160
00:10:07,040 --> 00:10:10,360
A Jennifer diz que não foi ela.
161
00:10:10,440 --> 00:10:13,080
A Jennifer diz que não foi o Tom.
162
00:10:13,720 --> 00:10:18,120
E porque haveria a Tamira de invadir
o meu perfil para falar mal dela?
163
00:10:19,800 --> 00:10:20,680
Não…
164
00:10:21,880 --> 00:10:23,320
Não sei. Estou cansado.
165
00:10:24,400 --> 00:10:27,240
A minha estratégia de ser discreta
e ficar longe do drama
166
00:10:28,160 --> 00:10:30,760
foi por água abaixo
quando me tornei influenciadora.
167
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
Agora, tenho de sujar um pouco aos mãos.
168
00:10:33,440 --> 00:10:37,360
Circle, vou dormir. Podes ficar acordado,
mas eu vou descansar.
169
00:10:37,440 --> 00:10:38,400
Boa noite.
170
00:10:38,480 --> 00:10:39,960
Eu também vou descansar.
171
00:10:40,040 --> 00:10:42,640
A minha touca?
Temos um grande dia amanhã.
172
00:10:45,080 --> 00:10:46,560
Bem-vindos ao Circle AM.
173
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
Não, não significa "manhã".
Significa "Após o Marvin".
174
00:10:49,880 --> 00:10:53,000
Os jogadores estão a acordar
para uma nova era,
175
00:10:53,080 --> 00:10:56,600
graças aos deuses do Circle
que foram generosos com eles.
176
00:10:57,160 --> 00:10:59,800
- Bom dia, Circle.
- Bom dia, Circle.
177
00:11:00,400 --> 00:11:02,000
Número um!
178
00:11:04,760 --> 00:11:06,600
Ainda aqui estamos, malta.
179
00:11:07,240 --> 00:11:11,280
Ontem não fomos bloqueados por um triz.
180
00:11:11,360 --> 00:11:12,560
Sem dúvida.
181
00:11:12,640 --> 00:11:14,440
Não me livrei de ti, Jennifer,
182
00:11:14,520 --> 00:11:18,360
mas ainda bem que o Chaz e a Raven sabem
183
00:11:18,440 --> 00:11:20,920
que tu e o Tom são duvidosos.
184
00:11:25,080 --> 00:11:26,920
Tenho de pedir desculpa à Tamira,
185
00:11:27,000 --> 00:11:30,920
mas não quero fazer isso
antes de saber o que se passa.
186
00:11:31,000 --> 00:11:32,720
Vamos lá começar o dia.
187
00:11:34,600 --> 00:11:38,960
Apesar de ser cedo,
a Jen já fez uma grande revelação.
188
00:11:39,040 --> 00:11:41,000
Enchemos este saco do lixo depressa.
189
00:11:41,880 --> 00:11:45,040
Isso é porque comemos como dois homens.
190
00:11:45,120 --> 00:11:48,080
Samantha, não sabes nadar,
por isso, não caias.
191
00:11:49,360 --> 00:11:53,480
O Marvin saiu e o Chaz está a esforçar-se
para ser o novo musculado do The Circle.
192
00:11:53,560 --> 00:11:55,800
Mais devagar, meu!
193
00:12:00,800 --> 00:12:03,040
"O feed de notícias foi atualizado"?
194
00:12:03,120 --> 00:12:04,160
Céus!
195
00:12:04,240 --> 00:12:05,680
Emoji do relâmpago.
196
00:12:05,760 --> 00:12:06,920
Esperem lá. Vou mover-me.
197
00:12:08,320 --> 00:12:10,040
Estou a despachar-me, Circle.
198
00:12:10,120 --> 00:12:12,160
Circle, mostra-me o feed de notícias.
199
00:12:14,920 --> 00:12:17,880
"O Marvin deixou uma mensagem
para o The Circle."
200
00:12:17,960 --> 00:12:20,360
Era isto que queria ver!
201
00:12:20,960 --> 00:12:24,200
"Tenho de ver mais de perto.
Vamos para o sofá."
202
00:12:24,280 --> 00:12:28,040
Espero que fale mal de alguém,
porque ele está furioso.
203
00:12:28,120 --> 00:12:30,400
Espero que não fale mal de mim.
204
00:12:30,960 --> 00:12:32,080
Isso seria maldoso.
205
00:12:32,160 --> 00:12:35,280
Ele não é um personal trainer musculado.
206
00:12:35,360 --> 00:12:38,560
Circle, mostra a mensagem do Marvin.
207
00:12:38,640 --> 00:12:41,880
Tenho de me aproximar.
Isto vai ser de loucos.
208
00:12:43,800 --> 00:12:45,160
Tudo bem, pessoal?
209
00:12:45,240 --> 00:12:48,240
Sou o Marvin. Como vai isso?
210
00:12:48,920 --> 00:12:51,600
Como podem ver, sou real.
211
00:12:54,160 --> 00:12:56,280
Ele é mesmo giro!
212
00:12:56,360 --> 00:12:57,280
Ele é jeitoso.
213
00:12:57,360 --> 00:12:58,800
Mas há uma reviravolta.
214
00:12:58,880 --> 00:13:02,120
Eu disse que era personal trainer,
mas sou engenheiro químico.
215
00:13:03,480 --> 00:13:09,120
Não podia dizer isso no The Circle,
porque podiam pensar que era um catfish.
216
00:13:09,200 --> 00:13:12,800
Eu sabia que as raparigas giras
iam ser a minha fraqueza.
217
00:13:12,880 --> 00:13:14,960
E adivinhem. Foram mesmo.
218
00:13:15,880 --> 00:13:18,520
Raven e Tamira, eu fiz asneira.
219
00:13:18,600 --> 00:13:21,520
Desculpem. Espero que me consigam perdoar.
220
00:13:21,600 --> 00:13:23,320
És um mulherengo com consciência.
221
00:13:23,400 --> 00:13:26,600
Ele parece ser um bom homem na vida real.
222
00:13:26,680 --> 00:13:28,400
O meu conselho para vocês é:
223
00:13:28,480 --> 00:13:31,360
fiquem do lado das pessoas
que vos apoiam.
224
00:13:31,440 --> 00:13:33,280
Pode estar a referir-se ao Tom,
225
00:13:33,360 --> 00:13:37,040
porque parece que o Tom
se virou contra ele de repente.
226
00:13:37,120 --> 00:13:39,160
Diverti-me muito no The Circle.
227
00:13:39,240 --> 00:13:42,040
Desejo-vos tudo de bom
e estou ansioso por vos ver.
228
00:13:42,120 --> 00:13:45,120
Sim, Marvin! És mesmo sexy!
229
00:13:45,200 --> 00:13:46,240
Boa sorte!
230
00:13:48,400 --> 00:13:49,760
Marvin!
231
00:13:54,400 --> 00:13:58,680
Vejam. Marvin, estás a fazer músculo
e a tua t-shirt está em sofrimento.
232
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
Como compras roupa?
233
00:14:01,040 --> 00:14:04,760
- Brett, vai fazer flexões ou assim.
- Ele está ótimo.
234
00:14:06,040 --> 00:14:07,520
Bloquearam a pessoa errada.
235
00:14:07,600 --> 00:14:12,280
Ele disse-me, à Raven e à Sam
para nos mantermos unidos,
236
00:14:12,360 --> 00:14:15,160
porque os outros quatro
não são de confiança.
237
00:14:15,240 --> 00:14:18,320
Não consigo superar
o facto de o Marvin ser tão giro.
238
00:14:18,400 --> 00:14:20,960
- Concentra-te no jogo.
- Está bem.
239
00:14:21,040 --> 00:14:25,520
Antes que a Jennifer tenha mais ciúmes
de si própria, vamos iniciar um chat.
240
00:14:26,720 --> 00:14:28,880
"O Circle Chat está aberto."
241
00:14:30,560 --> 00:14:31,680
Vamos a isto.
242
00:14:32,200 --> 00:14:37,680
Mensagem: "Caramba! Marvin.
Três emojis com estrelas nos olhos.
243
00:14:37,760 --> 00:14:41,760
Que jeitoso. Adoro homens
que se responsabilizam pelas suas ações.
244
00:14:41,840 --> 00:14:45,560
Sam e Raven, obrigada
por nos darem outra oportunidade." Enviar.
245
00:14:46,080 --> 00:14:49,320
Mensagem: "Estou chocado
246
00:14:49,400 --> 00:14:53,240
e tenho a boca aberta… Reticências.
247
00:14:53,320 --> 00:14:57,920
Chaz, queres ajudar-me a fechá-la?
248
00:14:59,440 --> 00:15:03,320
LMFAO. Emoji do coração." Enviar.
249
00:15:05,960 --> 00:15:09,880
O Oliver disse:
"Chaz, queres ajudar-me a fechá-la?"
250
00:15:09,960 --> 00:15:12,080
Deixa-me em paz, meu.
251
00:15:12,160 --> 00:15:16,120
Uma pessoa foi bloqueada
e tu estás aí na brincadeira?
252
00:15:16,800 --> 00:15:17,680
Cala-te.
253
00:15:17,760 --> 00:15:18,680
"Mensagem:
254
00:15:20,240 --> 00:15:21,960
'Bom dia a todos.
255
00:15:22,040 --> 00:15:25,960
A decisão de ontem
foi muito difícil para mim e para a Sam.
256
00:15:26,680 --> 00:15:29,040
Aconteceram muitas coisas
257
00:15:29,120 --> 00:15:31,880
que causaram desconfiança
na nossa família.
258
00:15:31,960 --> 00:15:35,840
Por outro lado,
o Marvin veio ver-me, ontem à noite.
259
00:15:35,920 --> 00:15:39,080
A personalidade dele
bate certo com o perfil dele.
260
00:15:39,160 --> 00:15:40,600
Ele apenas cometeu um erro.'"
261
00:15:42,000 --> 00:15:44,760
Estou feliz por ele não ter vindo aqui,
262
00:15:44,840 --> 00:15:47,080
porque teria ficado muito desiludido.
263
00:15:47,160 --> 00:15:50,320
Mensagem: "Bom dia.
Foi difícil ver aquele vídeo,
264
00:15:50,400 --> 00:15:52,840
mas eu respeito
a decisão das influenciadoras.
265
00:15:52,920 --> 00:15:56,840
Não sei como será para o grupo,
a partir daqui, porque isto está um caos."
266
00:15:56,920 --> 00:16:01,280
"É triste saber que a rebelião
e o hacker agitaram tanto as coisas."
267
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
É uma…
268
00:16:03,560 --> 00:16:07,640
Só me apetece atirar uma destas árvores.
Tens toda a razão.
269
00:16:07,720 --> 00:16:09,800
Não vais esquecer isso, pois não?
270
00:16:09,880 --> 00:16:13,680
Foi uma parte do jogo, Chaz.
271
00:16:13,760 --> 00:16:17,000
O hacker fez alguma coisa,
só não sabemos o que foi.
272
00:16:17,080 --> 00:16:21,320
Mensagem: "Chaz, eu concordo contigo.
Emoji do coração destroçado.
273
00:16:21,400 --> 00:16:25,040
Também estou magoada.
#pensei-que-éramos-uma-família." Enviar.
274
00:16:25,840 --> 00:16:29,440
Estavas enganada, querida. Estavas mesmo.
275
00:16:29,520 --> 00:16:31,920
Quero que a Jennifer saiba
que não está safa.
276
00:16:32,000 --> 00:16:33,240
Não és da minha família.
277
00:16:33,320 --> 00:16:37,480
Isto é uma indireta para nós.
Ela está magoada por causa da Jennifer.
278
00:16:37,560 --> 00:16:41,120
Ela não quer saber do Tom,
quanto ao Oliver, não sei,
279
00:16:41,840 --> 00:16:43,400
e não é por causa da Tamira.
280
00:16:43,480 --> 00:16:46,320
Mensagem:
"Todas as famílias têm problemas,
281
00:16:46,400 --> 00:16:49,240
mas o mais importante
é que podemos resolvê-los
282
00:16:49,320 --> 00:16:52,040
e unir-nos como um só. Coração vermelho."
283
00:16:52,680 --> 00:16:56,120
"A verdade sabe-se sempre."
Cala-te, Jennifer.
284
00:16:56,200 --> 00:17:00,720
"Todas as famílias têm problemas." Não.
285
00:17:01,320 --> 00:17:02,560
Não quero ouvir isso.
286
00:17:02,640 --> 00:17:06,760
Mensagem: "Passámos da caça de catfish
para a caça de pessoas duvidosas.
287
00:17:06,840 --> 00:17:09,960
A partir de agora,
adorava falar sobre os problemas
288
00:17:10,040 --> 00:17:16,000
relacionados com o hacker e a rebelião.
#a-minha-porta-está-aberta. #beijinhos."
289
00:17:16,080 --> 00:17:19,240
Espero que as pessoas vejam
que sou honesto.
290
00:17:19,320 --> 00:17:21,880
Espero que isto me ajude.
291
00:17:22,480 --> 00:17:26,280
Mensagem: "Sim, Tom, adorava fazer-te
uma pergunta pessoal agora.
292
00:17:26,360 --> 00:17:29,560
Da última vez, quando falámos
sobre bloquear a Sasha ou o Marvin…"
293
00:17:29,640 --> 00:17:34,720
"… porque não me falaste da rebelião?"
294
00:17:40,800 --> 00:17:42,160
Até parti a cadeira.
295
00:17:43,120 --> 00:17:47,000
"Além disso, é possível
que eu tenha sido a vítima do hacker."
296
00:17:47,080 --> 00:17:49,320
Quem quereria invadir o perfil do Chaz?
297
00:17:49,920 --> 00:17:52,720
Merda! Vai começar.
298
00:17:52,800 --> 00:17:55,320
Só restam uma ou duas mensagens
a cada um.
299
00:17:55,400 --> 00:17:57,160
- Estás a suar…
- Eu sei!
300
00:17:57,680 --> 00:18:01,240
Mensagem: "Acabámos logo
com a rebelião da Sasha.
301
00:18:01,760 --> 00:18:04,160
Nós rejeitámos a ideia e esquecemos.
302
00:18:04,240 --> 00:18:07,560
Como bloqueei a Sasha,
espero que vejas que fui estúpido,
303
00:18:07,640 --> 00:18:08,920
não malicioso."
304
00:18:09,000 --> 00:18:10,680
É uma ótima resposta.
305
00:18:11,200 --> 00:18:13,480
Bloqueámos o Marvin
por cometer erros estúpidos.
306
00:18:13,560 --> 00:18:15,000
Deves ser o próximo?
307
00:18:16,560 --> 00:18:19,480
"Acho que estão todos paranoicos."
308
00:18:19,560 --> 00:18:22,840
Mensagem: "Os oito originais
sempre acolheram os jogadores novos.
309
00:18:22,920 --> 00:18:26,080
Descobrir que formaram um grupo
que me poderia colocar em risco
310
00:18:26,160 --> 00:18:30,520
e que o meu suposto amigo não disse nada,
isso diz muito sobre ti.
311
00:18:30,600 --> 00:18:35,080
O hacker fez-me acreditar
que tive uma conversa com o Chaz." Enviar.
312
00:18:36,320 --> 00:18:39,320
Formado potencialmente.
E não aconteceu nada, Sam.
313
00:18:40,680 --> 00:18:42,360
O CIRCLE CHAT ESTÁ ENCERRADO
314
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
E pronto.
315
00:18:45,120 --> 00:18:46,360
Estou fodido.
316
00:18:47,040 --> 00:18:52,040
A Sam e o Chaz deixaram bem claro
nas últimas mensagens:
317
00:18:52,560 --> 00:18:55,200
"Não queremos saber.
Só confiamos nos originais."
318
00:18:55,280 --> 00:18:56,880
Nesta altura do jogo,
319
00:18:56,960 --> 00:19:01,840
eles não vão acreditar em nada
do que os jogadores novos disserem.
320
00:19:01,920 --> 00:19:03,720
Um de vocês não é de confiança
321
00:19:03,800 --> 00:19:06,800
e o facto de o Tom e a Jennifer
não terem dito nada
322
00:19:07,640 --> 00:19:10,000
prova que não são de confiança. Lamento.
323
00:19:10,080 --> 00:19:14,800
É melhor sermos honestos
em relação aos nossos erros e falhas
324
00:19:14,880 --> 00:19:16,440
em vez de agirmos na defensiva.
325
00:19:16,520 --> 00:19:21,000
Espero que as pessoas me consigam perdoar.
326
00:19:24,880 --> 00:19:28,120
É mais uma tarde totalmente normal
no The Circle.
327
00:19:28,200 --> 00:19:31,760
A Sam está a conversar
com bolachas parcialmente feitas.
328
00:19:32,800 --> 00:19:36,920
Não parecem uniformes.
Parece que jogam em equipas diferentes.
329
00:19:37,000 --> 00:19:40,080
E a Raven também vai falar com algo doce,
330
00:19:40,160 --> 00:19:43,160
pois vai iniciar um chat
com a adorável, fiável
331
00:19:43,240 --> 00:19:46,680
e catfish interpretada por duas pessoas,
a tia Jen.
332
00:19:47,960 --> 00:19:50,800
"A Sam disse-me que desconfia da Jen.
333
00:19:51,880 --> 00:19:56,760
Tenho de tentar averiguar
para perceber o que é verdade,
334
00:19:56,840 --> 00:20:02,480
para ver se a Jen vai continuar
a fazer-se de inocente
335
00:20:02,560 --> 00:20:04,160
ou se vai ser honesta."
336
00:20:06,080 --> 00:20:08,600
"A Raven convidou-te
para um chat privado."
337
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
Meu Deus! É agora.
338
00:20:11,200 --> 00:20:12,480
Caramba!
339
00:20:12,560 --> 00:20:16,280
Vamos lá ver o que a Raven pensa.
Fico feliz por a ouvir.
340
00:20:16,360 --> 00:20:19,440
Muito bem.
Circle, abre o chat privado com a Raven.
341
00:20:23,240 --> 00:20:25,800
"Mensagem: 'Bom dia, tia Jen.
342
00:20:26,320 --> 00:20:28,080
Têm acontecido muitas coisas.
343
00:20:28,160 --> 00:20:30,960
Como estás? Emoji do abraço.' Enviar."
344
00:20:31,560 --> 00:20:34,680
Muito bem. A Raven vem em paz.
345
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Vamos responder-lhe.
346
00:20:37,520 --> 00:20:40,680
Mensagem: "Bom dia, minha querida Raven.
347
00:20:40,760 --> 00:20:44,200
Isto é perturbador
e foi chocante para mim."
348
00:20:44,800 --> 00:20:47,960
"Estou agradecida
por tu e a Sam me terem deixado ficar."
349
00:20:48,040 --> 00:20:53,480
Vamos ver como isto corre,
mas nunca tivemos nada contra a Raven.
350
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
- Tirando o facto de ser forte.
- Certo.
351
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
"Mensagem: 'Não acredito
352
00:21:00,320 --> 00:21:03,720
que houve um hacker
que se fez passar por outro jogador."
353
00:21:03,800 --> 00:21:06,760
"Tens alguma suspeita
de quem possa ser o hacker?"
354
00:21:06,840 --> 00:21:09,240
Ela está a tentar saber mais.
355
00:21:11,520 --> 00:21:14,080
"Esta pergunta dará a oportunidade à Jen
356
00:21:14,600 --> 00:21:16,280
de me dizer o que pensa
357
00:21:16,960 --> 00:21:19,680
ou para ver se muda de assunto."
358
00:21:19,760 --> 00:21:24,960
Mensagem: "Hoje, no Circle Chat,
pareceu haver muita tensão."
359
00:21:25,040 --> 00:21:28,160
"Parece que todos têm uma opinião
e vão defendê-la.
360
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
Está a escapar-me alguma coisa?"
361
00:21:31,040 --> 00:21:33,240
"Tia Jen, não és assim tão ignorante.
362
00:21:36,240 --> 00:21:38,880
Qual é a tua opinião?
363
00:21:39,920 --> 00:21:42,760
Mensagem: 'Tudo começou com a Sasha
364
00:21:42,840 --> 00:21:47,160
que nos falou da rebelião
com os jogadores novos.'"
365
00:21:47,240 --> 00:21:49,680
"Os jogadores novos só falaram disso
366
00:21:49,760 --> 00:21:52,640
aos jogadores originais
após a verdade ser revelada.
367
00:21:52,720 --> 00:21:54,480
Isso causou muitas suspeitas,
368
00:21:54,560 --> 00:21:58,600
porque os originais não te viam
nem ao Tom como jogadores novos.
369
00:21:58,680 --> 00:22:00,560
Vocês eram um de nós."
370
00:22:00,640 --> 00:22:02,120
Exatamente, Raven.
371
00:22:02,720 --> 00:22:06,480
"Sinceramente, só quero saber
a opinião da Jennifer.
372
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
Quero que ela me diga o que sente."
373
00:22:11,000 --> 00:22:13,040
Porque estamos na defensiva?
374
00:22:14,040 --> 00:22:16,240
Eles estão a trabalhar juntos.
375
00:22:16,320 --> 00:22:17,400
Certo.
376
00:22:17,480 --> 00:22:20,120
Mas estão chateados
por outros trabalharem juntos.
377
00:22:21,040 --> 00:22:22,840
Mensagem: "Estou chateada
378
00:22:22,920 --> 00:22:25,960
por as minhas relações
terem sido afetadas por isto.
379
00:22:26,040 --> 00:22:27,440
Coração destroçado.
380
00:22:27,520 --> 00:22:31,360
A minha intenção neste jogo
sempre foi partilhar o meu carinho.
381
00:22:31,440 --> 00:22:35,720
Não posso mudar o facto de a Sasha
nos ter posto nesta situação." Enviar.
382
00:22:39,640 --> 00:22:42,520
"Quando as pessoas evitam responder
e não dizem a verdade
383
00:22:43,320 --> 00:22:45,520
é porque estão a esconder algo.
384
00:22:47,600 --> 00:22:51,320
"Mensagem: 'Partilhas sempre
a tua onda de tia connosco
385
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
e eu agradeço-te.
386
00:22:53,400 --> 00:22:55,960
Não suspeitas mesmo de nenhum jogador?"
387
00:22:56,040 --> 00:22:58,520
Raven, é exatamente como disseste.
388
00:22:58,600 --> 00:23:01,800
Partilhamos a nossa onda de tia com todos
389
00:23:01,880 --> 00:23:08,680
e a tia não vai falar nas costas
de um dos seus sobrinhos com outra.
390
00:23:08,760 --> 00:23:11,760
Isto é uma cilada
e vai ser usado contra nós.
391
00:23:11,840 --> 00:23:14,840
"É a segunda vez que pergunto à Jen
392
00:23:14,920 --> 00:23:19,720
sobre quem suspeita
ou sobre em quem não devemos confiar.
393
00:23:20,240 --> 00:23:22,520
Da primeira vez, ela mudou de assunto.
394
00:23:23,000 --> 00:23:26,040
Desta vez, é bom que me responda."
395
00:23:26,120 --> 00:23:29,080
Mensagem: "Eu entendo a tua pergunta,
396
00:23:29,160 --> 00:23:34,520
mas a única coisa que posso especular
é quem o hacker não é." Enviar.
397
00:23:38,600 --> 00:23:43,280
"A tia Jen respondeu às perguntas
exatamente como eu esperava.
398
00:23:44,920 --> 00:23:48,760
"Quero acreditar,
mas, neste momento, é muito difícil."
399
00:23:50,080 --> 00:23:53,240
Esta foi a conversa mais falsa de sempre.
400
00:23:53,320 --> 00:23:55,280
E a Raven saiu do chat.
401
00:23:56,760 --> 00:23:58,520
Ela queria obter informações.
402
00:23:58,600 --> 00:24:01,800
Não conseguiu e foi, tipo:
"Como queiras. Adeus."
403
00:24:03,200 --> 00:24:06,160
As coisas entre estas duas
podem estar malparadas,
404
00:24:06,240 --> 00:24:09,000
mas, em casa do Oliver,
estão movimentadas.
405
00:24:09,080 --> 00:24:11,640
Cabra, não pagas renda aqui.
406
00:24:11,720 --> 00:24:14,200
Tecnicamente, tu também não, Oliver.
407
00:24:18,680 --> 00:24:23,880
E o Tom fez o que todos os britânicos
fazem antes de um confronto sincero.
408
00:24:24,400 --> 00:24:25,800
Preparou um chá.
409
00:24:26,920 --> 00:24:28,680
Quero conversar com o Chaz.
410
00:24:29,200 --> 00:24:31,080
Ainda me sinto muito culpado
411
00:24:31,160 --> 00:24:34,680
por não lhe ter contado logo
sobre a rebelião.
412
00:24:34,760 --> 00:24:36,960
"O Tom convidou-te para um chat privado."
413
00:24:37,040 --> 00:24:39,680
Se queres que seja sincero,
espero que aguentes,
414
00:24:39,760 --> 00:24:41,280
porque não me vou conter.
415
00:24:41,360 --> 00:24:43,640
Circle, abre o chat privado com o Tom.
416
00:24:43,720 --> 00:24:48,880
Mensagem: "Chaz, venho falar contigo
com o rabo entre as pernas.
417
00:24:48,960 --> 00:24:52,200
Queria saber se tens mais perguntas."
418
00:24:52,280 --> 00:24:55,520
"Quero ser o mais honesto possível.
Como estás?"
419
00:24:55,600 --> 00:24:58,040
Mensagem: "Posso ser honesto contigo?"
420
00:24:58,120 --> 00:25:00,800
"Nesta altura,
estou muito magoado contigo."
421
00:25:01,520 --> 00:25:04,840
Acho que ele está muito magoado
e tem razão para isso.
422
00:25:04,920 --> 00:25:05,840
Mensagem…
423
00:25:05,920 --> 00:25:10,440
"Eu entendo que te magoei.
A culpa é toda minha. Desculpa."
424
00:25:11,280 --> 00:25:13,000
Não, a culpa não é toda tua.
425
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Tens parte da culpa,
426
00:25:14,400 --> 00:25:18,200
porque a Jennifer também
devia ter dito algo. Ela também sabia.
427
00:25:18,280 --> 00:25:21,400
Eu não culpo o Tom por isto.
A culpa não é toda dele.
428
00:25:22,680 --> 00:25:26,120
É uma pena,
porque eu fiquei em primeiro lugar.
429
00:25:26,200 --> 00:25:28,760
Todos gostavam de mim.
430
00:25:30,760 --> 00:25:33,560
Mensagem: "Tom, apesar de estar magoado,
431
00:25:33,640 --> 00:25:36,640
sei que errar é humano e quero perdoar-te,
432
00:25:36,720 --> 00:25:39,240
porque eu gosto bastante de ti."
433
00:25:39,320 --> 00:25:44,000
"As coisas estão muito confusas,
mas quero dar-te o benefício da dúvida."
434
00:25:44,080 --> 00:25:48,120
Não podia esperar
uma resposta melhor do que esta.
435
00:25:48,200 --> 00:25:52,240
Mensagem: "O melhor que posso fazer
é ser sempre honesto agora."
436
00:25:52,320 --> 00:25:54,960
"Vou contar-te
a minha história do hacker."
437
00:25:55,040 --> 00:25:56,440
Que história?
438
00:25:56,520 --> 00:25:58,800
O que se passa agora?
439
00:25:58,880 --> 00:26:02,240
Mensagem: "A Jen,
a minha melhor amiga, disse-me
440
00:26:02,320 --> 00:26:06,040
que a Tamira a acusou por ter sido falsa
em relação à rebelião."
441
00:26:06,120 --> 00:26:10,960
"É algo estranho da parte da Tamira.
Eu sei que é mentira."
442
00:26:11,640 --> 00:26:14,000
Mensagem: "Tom, algo não bate certo.
443
00:26:14,080 --> 00:26:17,200
"Alguém enviou uma mensagem à Sam
em meu nome e chamou-lhe 'esposa'."
444
00:26:17,280 --> 00:26:19,840
"Só eu e a Sam sabíamos essas alcunhas
445
00:26:19,920 --> 00:26:22,520
até a Jen descobrir no chat em grupo.
446
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
No chat da rebelião,
447
00:26:25,640 --> 00:26:30,000
a Jennifer disse que era leal ao Chaz
e à esposa Sam,
448
00:26:31,080 --> 00:26:33,560
revelando essa alcunha a ti e aos outros.
449
00:26:33,640 --> 00:26:36,960
Lamento dizê-lo,
mas alguém da rebelião é o hacker."
450
00:26:38,760 --> 00:26:44,800
Acho que isto é a merda mais perturbadora
que alguma vez li.
451
00:26:46,400 --> 00:26:50,000
Mensagem: "Concordo.
O hacker é um dos membros da rebelião.
452
00:26:50,080 --> 00:26:54,360
Mas ainda não quero culpar ninguém.
É melhor discutirmos isto em grupo."
453
00:26:54,440 --> 00:26:56,760
"#honesto-a-partir-de-agora.
454
00:26:56,840 --> 00:26:58,840
Estou feliz por termos conversado.
455
00:26:58,920 --> 00:27:00,960
Vou aprender com o meu erro.
456
00:27:01,040 --> 00:27:02,960
Desculpa de novo. Abraço."
457
00:27:03,560 --> 00:27:05,960
Tom, não tens de pedir mais desculpas.
458
00:27:06,040 --> 00:27:08,640
Seguimos em frente,
falámos sobre o assunto e pronto.
459
00:27:15,680 --> 00:27:18,720
Não!
460
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
Céus!
461
00:27:22,960 --> 00:27:26,320
Não!
462
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
Acho que a Jen é a hacker.
463
00:27:31,160 --> 00:27:32,200
Jen!
464
00:27:35,240 --> 00:27:36,280
Jen.
465
00:27:38,800 --> 00:27:39,760
Sua…
466
00:27:39,840 --> 00:27:43,120
Acho que a Jen agitou as merdas
467
00:27:43,200 --> 00:27:47,520
e, depois, disse-me que a Tamira
estava a agir de forma estranha
468
00:27:47,600 --> 00:27:49,440
porque acha que vou protegê-la.
469
00:27:50,200 --> 00:27:51,600
Bom…
470
00:27:52,960 --> 00:27:54,360
A Jen é a hacker.
471
00:27:55,640 --> 00:27:56,520
Jen.
472
00:27:58,200 --> 00:28:00,360
Bom, o Tom é comediante de stand-up,
473
00:28:00,440 --> 00:28:03,200
mas ele não estava à espera
desta conclusão.
474
00:28:03,840 --> 00:28:08,320
Os jogadores estão a aproveitar a tarde
para ler, escrever e relaxar.
475
00:28:08,400 --> 00:28:11,800
E se não sabem o que acontece
quando está tudo tranquilo,
476
00:28:11,880 --> 00:28:14,320
então, não sei o que vos dizer, queridos.
477
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
"Vestir Para Impressionar."
478
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
Eu sou muito artístico.
479
00:28:22,120 --> 00:28:24,240
Eu também. Do lado da minha mãe.
480
00:28:25,280 --> 00:28:27,320
"O The Circle adora o vosso estilo…"
481
00:28:27,400 --> 00:28:30,160
"… mas agora
o vosso conhecimento de moda…"
482
00:28:30,240 --> 00:28:32,640
"… será testado." Isto é perfeito.
483
00:28:32,720 --> 00:28:34,800
Na vida real, nem sequer me visto.
484
00:28:35,640 --> 00:28:37,200
"O desafio de hoje foi criado…"
485
00:28:37,280 --> 00:28:39,920
"… por um convidado especial."
486
00:28:40,000 --> 00:28:42,280
Quem é o convidado especial, Circle?
487
00:28:42,360 --> 00:28:46,400
Quem é? Espero que seja a Margot Robbie,
mas não deve ser.
488
00:28:46,480 --> 00:28:48,560
Que curioso. Ela era a substituta.
489
00:28:48,640 --> 00:28:50,480
Olá a todos. Sou o Tan France.
490
00:28:52,680 --> 00:28:56,320
Meu Deus! Eu adoro-o.
491
00:28:56,400 --> 00:28:57,760
Lendário!
492
00:28:57,840 --> 00:29:00,280
É um ícone da moda.
493
00:29:00,360 --> 00:29:04,040
No Queer Eye, eu avalio
as escolhas de moda das pessoas
494
00:29:04,120 --> 00:29:07,640
e é isso que vou fazer com vocês hoje.
495
00:29:08,600 --> 00:29:11,000
"Então, tens olho para a moda, querido.
496
00:29:11,560 --> 00:29:14,040
Boa! Estou empolgada."
497
00:29:14,120 --> 00:29:16,560
Não sei se me sinto confiante.
498
00:29:16,640 --> 00:29:19,680
O meu desafio para vocês
é muito "simples".
499
00:29:19,760 --> 00:29:24,560
Quero que criem um visual
deslumbrante, vistoso e memorável
500
00:29:24,640 --> 00:29:26,800
que demonstre quem vocês são.
501
00:29:26,880 --> 00:29:29,160
Queres ver a minha coleção
de calças de treino?
502
00:29:29,240 --> 00:29:33,160
Resumidamente,
vão receber um manequim majestoso,
503
00:29:33,240 --> 00:29:36,120
acessórios e tecido
para criarem a vossa roupa.
504
00:29:36,200 --> 00:29:40,200
Meu Deus! Temos de te impressionar.
505
00:29:40,280 --> 00:29:42,840
Vamos vestir uma boneca ou…
506
00:29:42,920 --> 00:29:45,080
Ele disse que vamos vestir um manequim.
507
00:29:46,080 --> 00:29:48,280
Não consigo ouvir. Estás aos gritos.
508
00:29:48,360 --> 00:29:52,720
Preparem-se para vestir para impressionar.
509
00:29:52,800 --> 00:29:55,240
Tenho de ganhar isto.
510
00:29:55,320 --> 00:30:01,120
O jogador que escolher como vencedor
receberá um prémio fantástico.
511
00:30:02,000 --> 00:30:03,160
Dá-me o prémio!
512
00:30:03,240 --> 00:30:07,120
Tudo o que precisam para o desafio
está à vossa espera
513
00:30:07,200 --> 00:30:11,760
à vossa porta, por isso,
não sei do que estão à espera. Vão lá!
514
00:30:11,840 --> 00:30:14,400
Ouviram o Tan. Vamos lá, pessoal!
515
00:30:16,040 --> 00:30:18,240
- Meu Deus!
- Céus! Isto assustou-me.
516
00:30:18,320 --> 00:30:19,360
Isto é assustador.
517
00:30:19,440 --> 00:30:20,720
Quero usar isto.
518
00:30:21,720 --> 00:30:23,120
Céus! São imensas coisas.
519
00:30:24,920 --> 00:30:26,880
Vamos lá. Merda!
520
00:30:26,960 --> 00:30:28,000
Adoro pele.
521
00:30:28,080 --> 00:30:31,440
Muito bem. Já temos a nossa amiga.
522
00:30:31,520 --> 00:30:34,600
Chamo-me Tom. Dá-me a mão.
Vou mostrar-te a casa.
523
00:30:34,680 --> 00:30:37,520
Acho que estas cores não combinam.
524
00:30:37,600 --> 00:30:39,680
Caso precisem de ajuda,
525
00:30:39,760 --> 00:30:44,440
eis as minhas dicas
para porem o vosso manequim lindo.
526
00:30:44,520 --> 00:30:47,320
Vamos lá ver isto. Os dois juntos.
527
00:30:47,400 --> 00:30:49,920
As dicas são boas. Vão dar jeito.
528
00:30:50,000 --> 00:30:51,400
Definam a moda.
529
00:30:51,480 --> 00:30:53,960
Não quero que vocês sejam seguidores.
530
00:30:54,040 --> 00:30:59,120
Usem a vossa criatividade,
surpreendam-me e destaquem-se.
531
00:30:59,200 --> 00:31:01,080
Queremos destacar-nos.
532
00:31:02,520 --> 00:31:06,760
"Eu destaco-me sempre,
por causa do meu cabelo azul."
533
00:31:06,840 --> 00:31:11,160
Quero que se expressem.
A moda é uma extensão vossa.
534
00:31:11,240 --> 00:31:15,320
Usem cores vivas, padrões ousados,
acessórios e destaquem-se.
535
00:31:15,920 --> 00:31:17,440
"Eu consigo fazer isso."
536
00:31:17,520 --> 00:31:21,200
Pessoal, têm uma hora
para criar os vossos visuais.
537
00:31:21,280 --> 00:31:26,000
Depois, eu voltarei para avaliar
e escolher o vencedor.
538
00:31:26,080 --> 00:31:27,760
Podem começar.
539
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
Sem pressão.
540
00:31:30,120 --> 00:31:31,240
Certo!
541
00:31:31,840 --> 00:31:33,240
Vamos a isso!
542
00:31:33,320 --> 00:31:36,880
- Céus! Vou começar.
- Certo, Tan. Uma hora.
543
00:31:36,960 --> 00:31:39,600
- O que achas disto?
- Gosto, mas destaca-se?
544
00:31:39,680 --> 00:31:40,520
Sim.
545
00:31:40,600 --> 00:31:43,200
Vou inspirar-me na Selena,
em lantejoulas e na Madonna.
546
00:31:43,280 --> 00:31:44,360
Encolhe a barriga.
547
00:31:45,280 --> 00:31:47,880
Cola, vais salvar o dia, miúda.
548
00:31:50,600 --> 00:31:51,440
Cola!
549
00:31:51,520 --> 00:31:55,360
Quero mostrar uma versão
um pouco mais vistosa de mim.
550
00:31:55,440 --> 00:31:57,400
Estás linda, miúda.
551
00:31:57,480 --> 00:31:59,960
Acho que a Jennifer vai sair-se muito bem.
552
00:32:00,040 --> 00:32:02,440
Talvez opte por um visual da praia.
553
00:32:02,520 --> 00:32:04,640
Eu gosto de saias com racha.
554
00:32:04,720 --> 00:32:06,000
Adoro essa ideia.
555
00:32:06,080 --> 00:32:07,240
A moda é difícil.
556
00:32:07,320 --> 00:32:09,840
Céus! Vou partir-te o braço.
557
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
Vou inspirar-me na música
"Bidi Bidi Bom Bom".
558
00:32:12,720 --> 00:32:15,400
Como lhe vou vestir as calças?
559
00:32:15,480 --> 00:32:16,840
Tem de ter um decote.
560
00:32:16,920 --> 00:32:19,640
Miúda, devias ter trazido as mamas.
561
00:32:19,720 --> 00:32:21,600
Isto fica tão mal.
562
00:32:22,720 --> 00:32:26,160
O truque para isto ficar fixe
é pôr merdas brilhantes.
563
00:32:26,240 --> 00:32:28,000
A Coco Chanel disse isso.
564
00:32:28,080 --> 00:32:32,120
A minha visão está a ganhar vida.
565
00:32:32,200 --> 00:32:37,200
Acho que a Tamira vai fazer algo
muito sexy. Ela é assim.
566
00:32:37,280 --> 00:32:39,520
É assim mesmo.
567
00:32:40,480 --> 00:32:41,640
Vejam só!
568
00:32:43,560 --> 00:32:46,080
"O Grande Gatsby da nova era."
569
00:32:46,160 --> 00:32:47,880
Muito bem, Daisy Buchanan.
570
00:32:50,920 --> 00:32:54,320
- Olá a todos. Sou eu de novo.
- Não, vai-te embora.
571
00:32:54,400 --> 00:32:56,160
Não olhes. Não estamos prontos.
572
00:32:56,240 --> 00:33:00,320
Têm apenas alguns minutos
para pôr coisas, tirar coisas
573
00:33:00,400 --> 00:33:02,720
e fazerem de tudo para me impressionar.
574
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Alguns minutos?
575
00:33:04,240 --> 00:33:06,520
Sou um palhaço, não uma costureira.
576
00:33:06,600 --> 00:33:10,680
Não é altura para serem modestos.
Esqueçam isso.
577
00:33:10,760 --> 00:33:13,400
Mais é muito mais.
578
00:33:13,480 --> 00:33:15,360
Compreendido, Tan Fran.
579
00:33:15,960 --> 00:33:17,800
"Só temos mais alguns minutos."
580
00:33:17,880 --> 00:33:21,840
Vivienne Westwood, Versace, Gucci,
todos se vestem assim.
581
00:33:21,920 --> 00:33:24,280
Semana da Moda de Paris, cuidadinho.
582
00:33:24,360 --> 00:33:28,800
O Sr. Tan vai dizer:
"Quero que sejas a minha assistente."
583
00:33:28,880 --> 00:33:31,000
Tenho talento. Vejam só.
584
00:33:31,080 --> 00:33:32,280
Ficou espetacular.
585
00:33:32,360 --> 00:33:35,760
Foda-se! Isto ficou estúpido.
Acho que ficou pior.
586
00:33:36,360 --> 00:33:38,080
"Acabou o tempo!"
587
00:33:38,160 --> 00:33:40,800
A minha obra-prima está pronta.
588
00:33:41,560 --> 00:33:44,680
Ela está linda.
O Tan France vai ficar orgulhoso.
589
00:33:44,760 --> 00:33:46,840
Estou desiludida. Não mereço esta bolacha.
590
00:33:46,920 --> 00:33:49,600
Escuta: tu mereces sempre uma bolacha.
591
00:33:49,680 --> 00:33:50,920
Oxalá corra bem.
592
00:33:51,440 --> 00:33:54,600
"Tirem uma foto
da vossa roupa incrível." Está bem.
593
00:33:55,120 --> 00:33:58,040
- Ele chamou-te incrível.
- Sê incrível, por favor.
594
00:33:58,120 --> 00:34:00,440
Usas a palavra "incrível"
para tudo, Circle.
595
00:34:01,040 --> 00:34:02,920
Usem as câmaras do Circle,
596
00:34:03,000 --> 00:34:05,560
porque o Tan vai avaliar
as vossas criações.
597
00:34:07,440 --> 00:34:10,360
És uma miúda da capa!
598
00:34:14,000 --> 00:34:16,720
Após criar uma roupa
de fazer virar o mundo do avesso,
599
00:34:16,800 --> 00:34:19,240
a Jennifer está a fazer o mesmo.
600
00:34:22,120 --> 00:34:23,040
Faz uma flexão.
601
00:34:23,120 --> 00:34:24,200
Para. Solta-me.
602
00:34:24,280 --> 00:34:26,280
- Faz uma flexão.
- Vamos ver se aguento.
603
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
Quase.
604
00:34:29,040 --> 00:34:32,440
A Raven e o Paris estão
a fazer um novo tipo de exercício.
605
00:34:36,040 --> 00:34:39,120
E o Oliver, com vontade
de mais diversão e de jogos,
606
00:34:39,200 --> 00:34:41,040
iniciou um chat com a Tamira.
607
00:34:41,880 --> 00:34:48,600
"Vamos fazer um jogo chamado
#quero-ver-te-a-pavonear-toda."
608
00:34:48,680 --> 00:34:54,160
Mensagem: "Oliver, sabes que vou dar tudo.
#estilo-Lady-Marmalade."
609
00:34:54,240 --> 00:34:56,680
A Tamira tem garra. Gosto disso.
610
00:35:00,400 --> 00:35:03,480
Caminhar com objetivo. Andar devagar.
611
00:35:03,560 --> 00:35:06,200
Posso pavonear-me o dia todo.
612
00:35:06,280 --> 00:35:09,560
Mensagem: "Eu sabia
que me podia divertir contigo.
613
00:35:09,640 --> 00:35:12,840
Sempre me transmitiste
uma sensação de liberdade,
614
00:35:12,920 --> 00:35:16,080
o que admiro muito,
principalmente, na tua idade."
615
00:35:16,680 --> 00:35:21,040
"Eu só me tornei assim livre
quando fui para a faculdade em Atlanta."
616
00:35:21,120 --> 00:35:24,560
Ele está a partilhar informações pessoais.
617
00:35:24,640 --> 00:35:27,720
Quero ter uma conversa séria com ela.
618
00:35:27,800 --> 00:35:30,720
Acho que temos muito em comum.
619
00:35:30,800 --> 00:35:35,120
Quero conhecer melhor a Tamira
e saber mais sobre a vida dela.
620
00:35:35,200 --> 00:35:38,800
Mensagem:
"Eu sou de uma família Batista do Sul
621
00:35:38,880 --> 00:35:42,800
que me ensinou o cliché
de rezar até deixar de ser gay."
622
00:35:42,880 --> 00:35:46,560
"Só quando comecei a seguir
as minhas paixões criativas
623
00:35:46,640 --> 00:35:47,920
é que me encontrei.
624
00:35:48,000 --> 00:35:49,200
Como foi contigo?"
625
00:35:51,360 --> 00:35:55,000
Na verdade, identifico-me muito com isto.
626
00:35:55,600 --> 00:35:57,280
Assim que saí de casa da minha mãe,
627
00:35:57,360 --> 00:36:00,560
senti-me livre para ser quem queria
e para fazer o que queria
628
00:36:00,640 --> 00:36:02,480
e foi então que me assumi.
629
00:36:02,560 --> 00:36:07,160
Tive de reprimir quem verdadeiramente era
durante muito tempo
630
00:36:07,240 --> 00:36:11,120
e só quando fui abençoado
com a oportunidade de ir para a faculdade
631
00:36:11,200 --> 00:36:15,120
é que me tornei o Oliver
que todos conhecem hoje.
632
00:36:15,200 --> 00:36:21,560
A Tamira vai ter uma história
muito parecida à minha, sem dúvida.
633
00:36:22,080 --> 00:36:25,160
Mensagem: "As nossas vidas
são muito parecidas.
634
00:36:25,240 --> 00:36:27,520
Sou de uma família cristã
não-denominacional
635
00:36:27,600 --> 00:36:30,720
e muitos familiares disseram-me
que gostar de mulheres era uma fase.
636
00:36:30,800 --> 00:36:32,760
Até que eu percebi que não era."
637
00:36:33,280 --> 00:36:35,120
Quando saí de casa,
638
00:36:35,880 --> 00:36:38,080
descobri a minha paz interior
639
00:36:38,160 --> 00:36:42,840
e agora sinto-me confiante para amar
quem quero amar. Bandeira do orgulho gay."
640
00:36:43,760 --> 00:36:45,560
Eu entendo-te, miúda.
641
00:36:46,080 --> 00:36:49,320
Foi fixe o Oliver ter-me contactado
642
00:36:49,400 --> 00:36:53,560
e ter contado coisas
da vida dele à Tamira.
643
00:36:53,640 --> 00:36:56,280
E eu gosto de lhe dizer a verdade
644
00:36:56,360 --> 00:36:58,200
e de manter a minha história.
645
00:36:58,800 --> 00:37:03,160
Mensagem: "Fico comovida
por teres encontrado paz
646
00:37:03,240 --> 00:37:05,160
e por seres livre para seres quem queres."
647
00:37:06,200 --> 00:37:08,480
"#nunca-mudes."
648
00:37:12,280 --> 00:37:14,440
Obrigado, minha rainha. Agradeço-te.
649
00:37:14,520 --> 00:37:18,280
Muitas famílias negras
não aceitam a homossexualidade
650
00:37:18,360 --> 00:37:21,040
por serem muito religiosas.
651
00:37:21,640 --> 00:37:24,320
Mas se somos feitos
à imagem de Deus, então…
652
00:37:24,920 --> 00:37:26,520
Eu sou assim.
653
00:37:26,600 --> 00:37:29,680
Mensagem: "Não me costumo abrir
assim com as pessoas.
654
00:37:29,760 --> 00:37:32,160
"Obrigada por me permitires
ser vulnerável.
655
00:37:32,240 --> 00:37:34,560
#estarei-contigo-até-ao-fim."
656
00:37:36,040 --> 00:37:38,440
Isto foi incrível!
657
00:37:39,000 --> 00:37:44,040
Estou feliz por ela ter confiado em mim
para partilhar aquilo comigo.
658
00:37:44,120 --> 00:37:46,360
Eu fui verdadeira nesta conversa toda.
659
00:37:46,440 --> 00:37:50,040
Não tive de fingir que era outra pessoa.
660
00:37:50,120 --> 00:37:53,440
Começo a perceber
que não importa quão simpáticos somos,
661
00:37:53,520 --> 00:37:55,440
o quanto elogiamos os outros
662
00:37:55,520 --> 00:37:58,080
ou o quanto eles nos dizem sobre eles,
663
00:37:58,160 --> 00:38:00,280
eles também querem saber sobre nós.
664
00:38:00,880 --> 00:38:03,520
Quando entrei no jogo, não pensei nisso.
665
00:38:03,600 --> 00:38:06,680
O Oliver mudou a minha perspetiva
em relação a isso.
666
00:38:11,000 --> 00:38:13,680
O sol já se pôs, logo, é de noite
667
00:38:13,760 --> 00:38:16,960
e a Raven arranjou uma forma
de comer bolo ao jantar,
668
00:38:17,040 --> 00:38:21,680
enquanto a Jennifer arranjou uma desculpa
para estar muito perto dela mesma.
669
00:38:21,760 --> 00:38:23,840
Os verdes têm algo de errado.
670
00:38:23,920 --> 00:38:26,520
Mas antes que haja outro arrufo…
Reticências.
671
00:38:26,600 --> 00:38:29,720
"Os resultados do desafio
Vestir Para Impressionar
672
00:38:29,800 --> 00:38:31,240
estão disponíveis."
673
00:38:31,840 --> 00:38:34,080
Vamos ver as roupas de todos.
674
00:38:35,680 --> 00:38:39,480
"Muito bem. Força, Tan.
Estou pronta. Vamos lá."
675
00:38:39,560 --> 00:38:43,920
Olá. Espero que se tenham divertido
a criar estas obras-primas.
676
00:38:44,000 --> 00:38:47,520
Admito que estou impressionado.
Vocês são talentosos.
677
00:38:47,600 --> 00:38:50,240
Boa! Começámos bem.
678
00:38:50,320 --> 00:38:55,360
Agora, vou dar-vos feedback
honesto e construtivo.
679
00:38:55,440 --> 00:38:57,760
O Tan France não deixa nada por dizer.
680
00:38:57,840 --> 00:39:00,200
Ele vai criticar toda a gente.
681
00:39:03,000 --> 00:39:05,720
Boa sorte, companheiro.
Vamos sair-nos bem.
682
00:39:05,800 --> 00:39:08,320
Primeiro, temos a Jennifer.
683
00:39:09,520 --> 00:39:11,640
Bom trabalho, Jen.
684
00:39:11,720 --> 00:39:14,000
Esperava outra coisa da Jennifer.
685
00:39:14,080 --> 00:39:16,120
Ela fez isto numa hora?
686
00:39:16,200 --> 00:39:18,240
Gostei deste visual, Jennifer,
687
00:39:18,320 --> 00:39:22,320
porque fiquei com a ideia
de que te preocupas com a tua aparência
688
00:39:22,400 --> 00:39:26,480
e de que percebes o que uma boa roupa
faz pela tua autoconfiança.
689
00:39:28,040 --> 00:39:33,360
Jennifer, pareces ser jovem
ou jovem de espírito.
690
00:39:33,440 --> 00:39:37,280
Sim! Nós queríamos transmitir a ideia
de sermos jovens de espírito.
691
00:39:37,360 --> 00:39:40,600
Deves ser uma escuteira de 13 anos,
692
00:39:40,680 --> 00:39:43,120
e não uma mulher de 51 anos
que passeia cães.
693
00:39:43,720 --> 00:39:45,640
Segue-se a Sam.
694
00:39:46,200 --> 00:39:47,480
Tenho medo.
695
00:39:47,560 --> 00:39:50,640
Isto faz-me lembrar o século XIX.
696
00:39:50,720 --> 00:39:52,440
Certo!
697
00:39:52,520 --> 00:39:55,000
Gosto do visual da Sam. É fofo!
698
00:39:55,080 --> 00:39:58,520
Parece que está agachada para mijar.
699
00:39:58,600 --> 00:40:02,360
Sam, acho que fizeste um bom trabalho.
700
00:40:02,440 --> 00:40:06,040
Adoro o que fizeste com o corpete
e adoro a saia de ganga.
701
00:40:06,640 --> 00:40:10,200
Não adorei as flores na saia,
vou ser sincero,
702
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
mas, tirando isso, é um visual fantástico.
703
00:40:14,120 --> 00:40:17,800
Eu usei um padrão floral
e agora estou muito nervoso.
704
00:40:17,880 --> 00:40:21,680
Sam, bom trabalho.
O teu visual é fantástico.
705
00:40:21,760 --> 00:40:25,040
Ele está a dizer-me
que me devia dedicar a isto?
706
00:40:25,880 --> 00:40:28,280
A seguir, temos a Tamira.
707
00:40:28,920 --> 00:40:32,280
Tenho as mãos muito suadas.
708
00:40:34,080 --> 00:40:35,120
"Eu gosto."
709
00:40:35,200 --> 00:40:36,600
Isto é indecente.
710
00:40:36,680 --> 00:40:38,640
Ela pôs o corpete ao contrário?
711
00:40:38,720 --> 00:40:40,280
Não te quero criticar,
712
00:40:40,360 --> 00:40:43,480
mas isto não tem nada de fixe
ou sexy, Tamira.
713
00:40:43,560 --> 00:40:45,960
Diz-nos o que pensas, Tan France.
714
00:40:46,480 --> 00:40:51,840
Parece uma galdéria da aldeia
da década de 1870.
715
00:40:51,920 --> 00:40:53,840
Ele disse "galdéria da aldeia"?
716
00:40:55,760 --> 00:40:57,640
Segue-se o Chaz.
717
00:40:57,720 --> 00:41:01,160
Não! Meu Deus! É a minha vez.
718
00:41:04,400 --> 00:41:07,320
Chaz, não ficou nada mau.
719
00:41:07,400 --> 00:41:10,640
O teu visual foi muito bem pensado.
720
00:41:10,720 --> 00:41:13,920
Tem muitos detalhes. É atual.
721
00:41:14,000 --> 00:41:16,320
É um visual com sex appeal natural.
722
00:41:16,400 --> 00:41:20,320
A camisa está toda desabotoada.
Adoro ver um pouco de pele.
723
00:41:20,400 --> 00:41:22,840
Se tivesses tido mais tempo para isto,
724
00:41:22,920 --> 00:41:25,600
eu pensaria em usar algo assim.
725
00:41:25,680 --> 00:41:27,160
Excelente trabalho.
726
00:41:27,760 --> 00:41:29,480
Meu Deus!
727
00:41:29,560 --> 00:41:31,840
Estás a falar a sério?
728
00:41:32,520 --> 00:41:36,200
"Tenho a certeza
que estás aos saltos no teu apartamento.
729
00:41:38,840 --> 00:41:40,280
Que feedback incrível!"
730
00:41:40,360 --> 00:41:43,280
Obrigado, Tan France. Muito obrigado!
731
00:41:44,000 --> 00:41:46,080
Segue-se o Oliver.
732
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
Sinto que vou ser bastante criticado.
733
00:41:50,880 --> 00:41:52,880
Tem o cabelo igual ao do Oliver.
734
00:41:52,960 --> 00:41:56,640
Interessante. Ele optou por uma saia.
É diferente, mas até é fixe.
735
00:41:56,720 --> 00:41:59,520
Oliver, adoro este visual sem género.
736
00:41:59,600 --> 00:42:03,000
Parece-me que és um criador de modas.
737
00:42:03,560 --> 00:42:07,640
Estás a passar uma mensagem
sobre a tua história pessoal
738
00:42:07,720 --> 00:42:09,960
e adoro que a tua roupa faça isso.
739
00:42:10,040 --> 00:42:12,160
As roupas devem fazer isso.
740
00:42:13,080 --> 00:42:15,560
Se visse alguém com esta roupa,
ficaria impressionado.
741
00:42:15,640 --> 00:42:17,600
E pararia para tirar uma foto.
742
00:42:19,440 --> 00:42:23,840
Isto é espetacular! Sim! Boa.
743
00:42:23,920 --> 00:42:26,480
A seguir, temos a Raven.
744
00:42:26,560 --> 00:42:27,920
Não.
745
00:42:31,680 --> 00:42:33,320
Eu gosto.
746
00:42:33,400 --> 00:42:35,920
Tenho a sensação de que és extrovertida.
747
00:42:37,000 --> 00:42:40,640
Sabes que consegues dominar um espaço
e esta roupa faz isso.
748
00:42:40,720 --> 00:42:42,280
Adoro o uso da cor.
749
00:42:43,800 --> 00:42:47,800
Raven, com base nesta roupa,
acho que gostava de te conhecer.
750
00:42:47,880 --> 00:42:49,760
Ele gostou mesmo desta roupa.
751
00:42:53,000 --> 00:42:54,880
"Não percebo nada de moda."
752
00:42:55,480 --> 00:42:57,680
E, por fim, o Tom.
753
00:42:57,760 --> 00:43:02,040
Tom, espero que te saias mesmo muito mal.
754
00:43:02,120 --> 00:43:05,800
Estou ansioso por ver o visual dele,
mas aposto que fez algo cómico.
755
00:43:08,480 --> 00:43:11,040
Parece o Pai Natal em modo empresarial.
756
00:43:11,120 --> 00:43:12,280
Ele vai adorar-nos.
757
00:43:12,360 --> 00:43:15,040
Tom, em que estavas a pensar?
758
00:43:15,120 --> 00:43:18,240
Este visual é caótico.
759
00:43:18,840 --> 00:43:23,080
Gostava de acreditar
que te esforçaste muito neste desafio,
760
00:43:23,680 --> 00:43:26,760
mas que não tens noção de estilo
ou de moda.
761
00:43:26,840 --> 00:43:27,720
O quê?
762
00:43:27,800 --> 00:43:31,960
Dou-te nota máxima no esforço,
porque nota-se que te esforçaste.
763
00:43:32,040 --> 00:43:34,840
Usaste muitos elementos.
764
00:43:34,920 --> 00:43:40,560
No entanto, acho que tens dois
ou três elementos em excesso.
765
00:43:40,640 --> 00:43:42,920
O quê?
766
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
Às vezes, dominamos o manequim.
Outras vezes, não.
767
00:43:46,080 --> 00:43:48,640
Vamos rir-nos quando usarem isto no Natal.
768
00:43:48,720 --> 00:43:51,720
Sinceramente,
deviam estar muito orgulhosos.
769
00:43:51,800 --> 00:43:56,360
Fiquei impressionado com o vosso esforço.
770
00:43:56,440 --> 00:44:00,600
Mas, como sabem,
só pode haver um vencedor.
771
00:44:00,680 --> 00:44:02,920
Acho que tenho hipóteses de ganhar.
772
00:44:03,000 --> 00:44:06,480
Então, a pessoa que venceu foi…
773
00:44:09,120 --> 00:44:10,240
… o Chaz.
774
00:44:11,120 --> 00:44:13,320
O quê? Eu?
775
00:44:14,720 --> 00:44:16,280
Eu sabia que isto ia acontecer.
776
00:44:17,840 --> 00:44:19,360
Boa, "garido".
777
00:44:19,440 --> 00:44:21,680
Chaz, eu escolhi-te como vencedor
778
00:44:21,760 --> 00:44:25,400
porque criaste um visual sexy
e naturalmente fixe.
779
00:44:25,480 --> 00:44:29,520
Criaste um visual moderno. Adorei.
780
00:44:30,040 --> 00:44:33,440
Meu Deus! Vou chorar!
781
00:44:33,520 --> 00:44:35,440
Chaz, como vencedor,
782
00:44:35,520 --> 00:44:40,760
terás um encontro fabuloso no Hangout
com uma pessoa à escolha.
783
00:44:40,840 --> 00:44:42,720
Eu diverti-me imenso.
784
00:44:42,800 --> 00:44:45,400
Obrigado por partilharem
a vossa criatividade comigo.
785
00:44:45,480 --> 00:44:49,000
Adorei. Boa sorte e adeus.
786
00:44:50,560 --> 00:44:54,120
Obrigado, Tan France. Obrigado!
787
00:44:54,200 --> 00:44:56,600
Meu Deus!
788
00:44:56,680 --> 00:44:59,120
A escolha mais óbvia sou eu,
789
00:44:59,200 --> 00:45:02,280
tendo em conta a nossa conversa no jacúzi.
790
00:45:02,360 --> 00:45:06,680
Se ele não me escolher,
vou dar-lhe uma avaliação muito pior.
791
00:45:06,760 --> 00:45:09,200
Vou escolher a Sam para o encontro
792
00:45:09,280 --> 00:45:11,920
porque ela é a minha esposa do Circle.
793
00:45:12,000 --> 00:45:14,720
Quero sair com a minha miúda
e divertir-me.
794
00:45:16,160 --> 00:45:18,720
"O Chaz escolheu a Sam para o encontro"?
795
00:45:19,440 --> 00:45:21,040
Eu sou a Sam!
796
00:45:21,120 --> 00:45:23,320
Vais para o fim da lista, playboy.
797
00:45:23,400 --> 00:45:25,280
CHAZ E SAM, PREPAREM-SE.
798
00:45:25,360 --> 00:45:26,520
Claro, querida.
799
00:45:27,280 --> 00:45:29,120
O que raio vou vestir?
800
00:45:29,200 --> 00:45:33,400
Qualquer coisa, miúda.
Ele não te pode ver, mas nós podemos.
801
00:45:33,480 --> 00:45:36,880
Vou dar valor ao meu visual
e usá-lo no encontro.
802
00:45:36,960 --> 00:45:38,280
Pareço a minha mãe.
803
00:45:39,600 --> 00:45:42,080
Vou para o encontro
com a minha esposa Sam.
804
00:45:42,160 --> 00:45:44,640
Estou pronta. Vamos.
805
00:45:52,280 --> 00:45:54,880
Meu Deus!
806
00:45:55,520 --> 00:45:58,960
Estou no paraíso da moda.
807
00:45:59,040 --> 00:46:01,760
Vejam o meu troféu!
808
00:46:01,840 --> 00:46:03,640
Isto é um pouco romântico.
809
00:46:03,720 --> 00:46:06,240
Têm acontecido muitas coisas no The Circle
810
00:46:06,320 --> 00:46:09,480
e eu só me quero divertir
com a minha esposa.
811
00:46:09,560 --> 00:46:12,040
Eu mereço… Deixem-me compor as mamocas.
812
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Eu mereço isto.
813
00:46:15,040 --> 00:46:17,720
Sim. Certo.
814
00:46:17,800 --> 00:46:21,160
Mensagem: "Olá, esposa.
#o-casal-sensação-do-The-Circle.
815
00:46:21,240 --> 00:46:23,560
Pus a minha melhor
água-de-colónia para ti.
816
00:46:23,640 --> 00:46:26,120
Emoji dos olhos. Emoji do diabo." Enviar.
817
00:46:27,560 --> 00:46:29,080
Está bem, "garido".
818
00:46:29,160 --> 00:46:30,800
Tu não me desejas assim,
819
00:46:30,880 --> 00:46:33,120
mas vamos fingir que sim, esta noite.
820
00:46:34,480 --> 00:46:38,120
Mensagem: "'Garido'. Emoji do coração.
821
00:46:38,200 --> 00:46:40,920
Não sei porquê,
mas estava nervosa para este encontro.
822
00:46:41,000 --> 00:46:43,480
Não tenho um encontro a sério
há imenso tempo."
823
00:46:43,560 --> 00:46:47,720
"Obrigada. #eu-vesti-um-sutiã…"
824
00:46:49,600 --> 00:46:51,880
#eu-vesti-um-sutiã-para-isto."
825
00:46:51,960 --> 00:46:54,840
Adoro! É mesmo típico da Sam.
826
00:46:54,920 --> 00:46:58,480
Mensagem: "LMAO. Estou a partir-me a rir."
827
00:46:58,560 --> 00:47:01,520
"Fala-me do teu pior encontro
ou do mais engraçado."
828
00:47:03,160 --> 00:47:04,960
A Sam tem muitas histórias.
829
00:47:05,040 --> 00:47:07,840
Sei que ela me vai contar algo engraçado.
830
00:47:07,920 --> 00:47:11,920
Mensagem: "Vou contar-te
um dos encontros que me marcou.
831
00:47:12,000 --> 00:47:12,840
Um tipo…"
832
00:47:12,920 --> 00:47:16,160
"… convidou-me para um jantar
de anos de um dos amigos dele.
833
00:47:16,240 --> 00:47:19,240
Quando a conta chegou,
as pessoas começaram a sair…"
834
00:47:22,480 --> 00:47:25,600
"… as pessoas começaram a sair
do restaurante."
835
00:47:25,680 --> 00:47:30,440
Mensagem: "E ele disse-me:
'Desculpa. Não trouxe dinheiro.'"
836
00:47:30,520 --> 00:47:35,240
Meu Deus! Também já fiz isso,
mas não foi num encontro. Raios!
837
00:47:35,320 --> 00:47:38,120
Mensagem:
"Atravessei três quarteirões, à chuva,
838
00:47:38,200 --> 00:47:41,520
de saltos altos, até ao multibanco
e quase parti os tornozelos.
839
00:47:41,600 --> 00:47:43,760
Após pagar a minha parte da conta,
840
00:47:43,840 --> 00:47:48,160
ele teve a lata de me perguntar
se ia para casa com ele."
841
00:47:48,240 --> 00:47:50,520
"#pensei-que-estava-nos…"
842
00:47:52,040 --> 00:47:56,080
"#pensei-que-estava-nos-apanhados."
Não acredito!
843
00:47:56,160 --> 00:47:58,800
Até parece que isto acabou de acontecer.
Estou furiosa.
844
00:47:58,880 --> 00:48:01,080
Mensagem: "LMAO. Estou a partir-me a rir."
845
00:48:03,080 --> 00:48:06,640
Mensagem:
"Como é o homem perfeito para o Chaz?"
846
00:48:06,720 --> 00:48:08,240
"#qual-é-o-teu-género?"
847
00:48:08,320 --> 00:48:12,520
Certo. Sim.
Agora estamos a chegar a algum lado.
848
00:48:12,600 --> 00:48:15,720
Neste momento, basicamente,
vou descrever o meu noivo.
849
00:48:15,800 --> 00:48:17,120
Vamos a isso.
850
00:48:17,200 --> 00:48:21,880
Mensagem: "O homem perfeito para o Chaz
é atleta, tem uma personalidade incrível…"
851
00:48:21,960 --> 00:48:25,560
"… é instruído e tem de ser louco na cama.
E o teu?"
852
00:48:27,520 --> 00:48:32,920
Mensagem: "O homem ideal da Samantha
tem de ser inteligente e esperto."
853
00:48:33,000 --> 00:48:35,720
"Adoro homens com ombros largos
e com barba."
854
00:48:35,800 --> 00:48:38,400
"Emoji da beringela.
Emoji a rir-se." Enviar.
855
00:48:38,480 --> 00:48:42,480
Sim, Sam! Meu Deus!
856
00:48:42,560 --> 00:48:45,720
Não tinha um encontro tão divertido
há imenso tempo.
857
00:48:47,440 --> 00:48:50,640
Enquanto o "garido" e a esposa
se divertem no encontro,
858
00:48:51,360 --> 00:48:54,960
o Tom está prestes a ter
uma conversa muito menos divertida
859
00:48:55,040 --> 00:48:57,680
com a sua melhor amiga do The Circle,
a Jennifer.
860
00:48:57,760 --> 00:49:03,320
Eu acho que a Jennifer é a hacker
e, uma vez que sou o maior aliado dela,
861
00:49:03,400 --> 00:49:07,720
preciso que ela me diga a verdade,
a partir de agora.
862
00:49:08,840 --> 00:49:12,280
Circle, abre um chat privado
com a Jennifer.
863
00:49:15,000 --> 00:49:17,440
"O Tom convidou-te para um chat privado."
864
00:49:17,520 --> 00:49:21,560
Graças a Deus!
Precisamos de falar com ele.
865
00:49:22,160 --> 00:49:24,600
Circle, abre o chat privado com o Tom.
866
00:49:26,880 --> 00:49:30,320
Mensagem: "Olá, Jen. Temos de falar.
867
00:49:30,880 --> 00:49:34,240
"Preciso que sejas sincera comigo…
Reticências.
868
00:49:34,320 --> 00:49:38,240
Foste a hacker? Ponto de interrogação.
Emoji a rir-se." Enviar.
869
00:49:44,920 --> 00:49:48,680
- Porque acha que fomos o hacker?
- Ele sabe que fomos nós.
870
00:49:48,760 --> 00:49:50,560
Ele sabe que fomos nós!
871
00:49:50,640 --> 00:49:52,320
Mas porque acha isso?
872
00:49:54,280 --> 00:49:57,680
Eu e a Jen somos próximos
desde que entrámos no The Circle
873
00:49:57,760 --> 00:50:02,200
e isto é um momento decisivo
para a nossa amizade.
874
00:50:02,720 --> 00:50:06,840
Porque se ela for a hacker
e se me tiver mentido,
875
00:50:07,600 --> 00:50:11,440
ela vai ficar dividida
entre continuar a mentir ou não
876
00:50:11,520 --> 00:50:15,400
ou dizer-me a verdade,
visto que fui direto com ela.
877
00:50:15,480 --> 00:50:17,600
Dizemos-lhe ou negamos?
878
00:50:17,680 --> 00:50:19,080
- Escuta…
- Negamos.
879
00:50:19,160 --> 00:50:20,440
- Escuta…
- Negamos.
880
00:50:20,520 --> 00:50:22,480
- Escuta…
- Negamos, porra!
881
00:50:22,560 --> 00:50:23,800
Escuta…
882
00:50:24,400 --> 00:50:28,040
Nós fomos honestos com o Tom
desde o primeiro dia.
883
00:50:28,560 --> 00:50:33,080
O que fizemos
não tem que ver com mais ninguém.
884
00:50:33,160 --> 00:50:37,320
Acho que o Tom quer saber
para nos poder proteger.
885
00:50:37,400 --> 00:50:39,760
Se ela me disser que não é a hacker,
886
00:50:39,840 --> 00:50:42,120
podemos recomeçar a partir da verdade.
887
00:50:42,200 --> 00:50:46,280
Mas se disser que é a hacker,
estamos ambos envolvidos numa mentira.
888
00:50:46,800 --> 00:50:50,200
Nós dissemos ao Tom
que tínhamos de expulsar a Tamira.
889
00:50:50,280 --> 00:50:52,240
O Chaz deve ter dito ao Tom
890
00:50:52,320 --> 00:50:55,240
que o hacker queria livrar-se da Tamira.
891
00:50:55,320 --> 00:50:58,360
O Tom é muito inteligente. Ele sabe.
892
00:50:58,440 --> 00:51:02,440
Não sejas a hacker, querida, por favor.
893
00:51:02,520 --> 00:51:04,640
Estamos no The Circle.
Precisamos de alianças.
894
00:51:05,240 --> 00:51:08,720
Vamos dar-lhe uma razão para nos expulsar.
895
00:51:08,800 --> 00:51:11,760
Vamos ser expulsos de qualquer forma.
Não podemos jogar sozinhos.
896
00:51:11,840 --> 00:51:13,960
Pelo menos, teremos o Tom connosco.
897
00:51:15,320 --> 00:51:17,720
Acho que isto é má ideia.
898
00:51:19,560 --> 00:51:22,560
O facto de ela estar a demorar a responder
899
00:51:22,640 --> 00:51:24,680
não é um bom presságio.
900
00:51:28,800 --> 00:51:32,360
"Isto não tem sido divertido para mim.
Emoji a rir-se.
901
00:51:32,440 --> 00:51:34,560
Estava ansiosa por te contactar.
902
00:51:39,800 --> 00:51:42,760
Sim, deram-me a oportunidade
de ser a hacker."
903
00:51:50,320 --> 00:51:52,400
Ela até pôs um emoji a rir-se.
904
00:51:53,200 --> 00:51:54,840
Não me estou a rir, Jen.
905
00:51:55,520 --> 00:51:56,880
Não estou mesmo.
906
00:51:58,680 --> 00:52:01,080
"A minha intenção era expulsar a Tamira.
907
00:52:01,160 --> 00:52:06,160
A minha estratégia não ia prejudicar
o jogo do Chaz e da Sam."
908
00:52:06,680 --> 00:52:09,720
Mentiste-me. Jen!
909
00:52:11,840 --> 00:52:14,760
O mais importante
é que ele sabe as nossas intenções.
910
00:52:14,840 --> 00:52:19,600
Nunca quisemos prejudicar o Chaz e a Sam.
Só queríamos expulsar a Tamira.
911
00:52:19,680 --> 00:52:22,880
Porque me disseste
que a Tamira andava estranha?
912
00:52:22,960 --> 00:52:26,160
Não entendo
qual foi o objetivo dessa mentira.
913
00:52:26,840 --> 00:52:31,120
A Jennifer mentiu-me
para eu espalhar essa mentira.
914
00:52:31,200 --> 00:52:32,960
É muito para assimilar.
915
00:52:36,960 --> 00:52:39,400
Isto é demasiado!
916
00:52:39,480 --> 00:52:42,480
Espero que ele leia
e que pense: "Foda-se!"
917
00:52:42,560 --> 00:52:45,160
E vai pensar isso.
918
00:52:45,240 --> 00:52:47,440
Como é suposto reagir a isto?
919
00:52:47,520 --> 00:52:50,600
Ela sabe que estão todos zangados comigo
920
00:52:50,680 --> 00:52:53,080
por causa da porra da revolução.
921
00:52:53,160 --> 00:52:57,080
Tenho de mostrar a todos
que aprendi com esse erro.
922
00:52:57,600 --> 00:53:00,560
Agora que contámos ao Tom,
923
00:53:00,640 --> 00:53:06,160
ele sabe que a Jennifer confia nele
e espero que ele confie na Jennifer.
924
00:53:06,240 --> 00:53:09,000
Ela colocou-me numa posição horrível
925
00:53:09,080 --> 00:53:11,360
e, agora, não sei o que fazer.
926
00:53:11,440 --> 00:53:16,400
O meu coração diz-me
para a apoiar e ajudar nesta situação.
927
00:53:16,480 --> 00:53:17,680
Mas o meu cérebro diz-me
928
00:53:17,760 --> 00:53:21,640
que da última vez que escondi informação,
o tiro saiu-me pela culatra.
929
00:53:21,720 --> 00:53:24,760
Estou feliz por o Tom saber
que fomos o hacker.
930
00:53:24,840 --> 00:53:27,480
Ele sempre nos apoiou. Porquê parar agora?
931
00:53:28,800 --> 00:53:31,960
Finjo que esta conversa nunca aconteceu
932
00:53:32,480 --> 00:53:38,600
ou conto isto a todos
porque tu tens mentido?
933
00:54:16,000 --> 00:54:20,920
Legendas: Ruben Oliveira