1 00:00:06,280 --> 00:00:07,720 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,920 Aqui sabemos fazer suspense. 3 00:00:11,000 --> 00:00:15,280 No fim do último episódio, as influenciadoras Sam e Raven iam dizer 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,280 quem vão bloquear do The Circle. 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,560 Vamos a isso. 6 00:00:20,040 --> 00:00:24,840 Mensagem: "A pessoa que decidimos bloquear é…" 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,520 Eu não vou ser bloqueado esta noite. 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,880 Quem é que elas vão bloquear? 9 00:00:29,960 --> 00:00:32,040 Meu Deus! 10 00:00:40,240 --> 00:00:44,680 Não! 11 00:00:44,760 --> 00:00:48,040 Meu Deus! 12 00:00:51,040 --> 00:00:52,320 Foda-se! 13 00:00:53,520 --> 00:00:57,760 Meu Deus! Eu pedi-lhe desculpa, mas… 14 00:00:58,640 --> 00:01:02,160 Raios! Eu queria evitar que isto acontecesse. 15 00:01:02,680 --> 00:01:05,520 O Marvin? Foda-se! 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,200 "O carma tem cabelo azul." 17 00:01:12,480 --> 00:01:15,040 Marvin, chegou a tua hora! 18 00:01:15,120 --> 00:01:18,120 Pega nas tuas merdas e vai-te embora. 19 00:01:19,000 --> 00:01:22,920 Meu, acho que falar com duas raparigas no The Circle 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,240 estragou tudo, sem dúvida. 21 00:01:25,320 --> 00:01:28,360 Está na hora de ouvires "Tyrone", Marvin. 22 00:01:29,720 --> 00:01:34,160 Devia estar feliz, mas estou aliviado. Eu fiquei e o Marvin foi bloqueado. 23 00:01:36,880 --> 00:01:40,720 O Marvin foi bloqueado. O perfil dele desapareceu. Acabou. 24 00:01:40,800 --> 00:01:43,960 Elas decidiram manter um hacker misterioso 25 00:01:44,040 --> 00:01:47,280 e duas pessoas que sabiam da rebelião. 26 00:01:47,800 --> 00:01:50,200 Quero saber como chegaram a esta decisão. 27 00:01:50,280 --> 00:01:54,840 Elas mantiveram a outra aliança mais forte do jogo. 28 00:01:54,920 --> 00:01:58,600 Este bloqueio foi baseado nas emoções. 29 00:01:58,680 --> 00:02:01,600 Meu! E o Tom ficou? 30 00:02:02,760 --> 00:02:05,560 Jennifer, espero que penses que te safaste. 31 00:02:05,640 --> 00:02:10,360 Porque assim que descobrir o que se passa… E eu estou a tirar notas. 32 00:02:10,440 --> 00:02:13,960 Vamos descobrir como tratar de ti e fazê-lo. 33 00:02:14,040 --> 00:02:17,200 O Marvin e os seus lindos bíceps foram bloqueados. 34 00:02:17,280 --> 00:02:21,520 Mas antes de acabar de arrumar as t-shirts menos usadas no The Circle, 35 00:02:21,600 --> 00:02:24,040 temos mais uma coisa daquelas. 36 00:02:25,800 --> 00:02:26,880 "Notificação!" 37 00:02:26,960 --> 00:02:28,120 Certo. 38 00:02:29,600 --> 00:02:33,920 "Marvin, antes de ires embora, vais conhecer alguém pessoalmente." 39 00:02:35,280 --> 00:02:37,520 Isto vai ficar interessante. 40 00:02:37,600 --> 00:02:41,840 Neste momento, quero conhecer alguém que me possa dar respostas 41 00:02:41,920 --> 00:02:45,720 e descobrir porque é que me bloquearam. 42 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 Seria interessante conhecer o Tom, 43 00:02:48,400 --> 00:02:51,360 porque, neste momento, estou confuso. 44 00:02:51,440 --> 00:02:56,800 Tinha uma boa relação com ele, mas, depois, ele traiu-me. 45 00:02:56,880 --> 00:02:59,840 Mas não sei se foi o Tom ou o hacker. 46 00:03:04,080 --> 00:03:07,240 Gostava de conhecer a Raven, porque tivemos uma ligação 47 00:03:07,320 --> 00:03:09,840 desde o início do The Circle até agora. 48 00:03:09,920 --> 00:03:12,440 Pedir-lhe desculpa pessoalmente seria bom. 49 00:03:14,040 --> 00:03:14,880 Vamos lá. 50 00:03:20,640 --> 00:03:22,720 "Notificação!" 51 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 Ataca sempre de repente. 52 00:03:25,160 --> 00:03:26,400 Céus! Mais? 53 00:03:27,560 --> 00:03:30,600 "O Marvin vai ter com um de vocês agora." 54 00:03:30,680 --> 00:03:31,640 Raios me partam! 55 00:03:31,720 --> 00:03:34,840 Tenho de limpar o apartamento antes que ele chegue. 56 00:03:40,600 --> 00:03:43,160 Vai ver a Raven, por favor. 57 00:03:43,960 --> 00:03:45,440 "Marvin, não." 58 00:03:51,360 --> 00:03:52,200 Merda! 59 00:03:58,040 --> 00:04:00,440 Vai buscar o chapéu de cowboy. 60 00:04:12,480 --> 00:04:13,960 Alguém bateu à porta. 61 00:04:22,040 --> 00:04:24,560 Meu Deus! 62 00:04:24,640 --> 00:04:27,040 O que se passa? 63 00:04:31,120 --> 00:04:33,400 Quero dar-te um abraço. Vem cá. 64 00:04:34,560 --> 00:04:36,200 Isto é brutal. 65 00:04:36,280 --> 00:04:38,080 - Merda! - O quê? 66 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 É um prazer conhecer-te. 67 00:04:44,360 --> 00:04:46,040 Desculpa, a sério. 68 00:04:46,720 --> 00:04:48,400 Meu Deus! 69 00:04:49,800 --> 00:04:52,080 Sinto que te magoei mesmo. 70 00:04:52,160 --> 00:04:55,560 Desculpa. É tão bom conhecer-te pessoalmente. 71 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 Eu fiz asneira contigo. 72 00:04:57,720 --> 00:05:02,960 Tínhamos algo espetacular e eu estraguei tudo, eu sei. 73 00:05:03,040 --> 00:05:04,360 "Estragaste tudo." 74 00:05:04,440 --> 00:05:06,160 Eu sei! 75 00:05:06,240 --> 00:05:08,000 "Desculpa. Deixa-me explicar. 76 00:05:09,360 --> 00:05:12,240 Este é o Paris. Ele é o meu intérprete. 77 00:05:12,320 --> 00:05:15,280 Ele não está no jogo. Sou só eu." 78 00:05:15,360 --> 00:05:17,280 Boa! 79 00:05:17,360 --> 00:05:20,160 Ensinaste-me a palavra "fogo" Ainda me lembro. 80 00:05:20,240 --> 00:05:22,680 Fogo! 81 00:05:24,480 --> 00:05:25,880 Aprendi algo novo. 82 00:05:25,960 --> 00:05:27,600 Ainda bem que aprendeste algo novo. 83 00:05:27,680 --> 00:05:29,600 Os outros deviam parar de esperar. 84 00:05:29,680 --> 00:05:32,320 Ele já escolheu. Não veio ver-me. 85 00:05:32,400 --> 00:05:34,920 Bom, não precisamos do champanhe, 86 00:05:35,000 --> 00:05:36,800 por isso, vou guardá-lo. 87 00:05:37,400 --> 00:05:40,160 Certo. Tenho de arrumar a mobília toda. 88 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 Em retrospetiva, acho que exagerei. 89 00:05:48,880 --> 00:05:51,560 - "Espera. O que se passou?" - Meu Deus! 90 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 Foste sempre a minha número um. 91 00:05:53,680 --> 00:05:57,680 Disse que eras a minha rainha e estava a falar a sério. 92 00:05:57,760 --> 00:06:01,400 Quando a Tamira entrou no The Circle, deixei-me levar, 93 00:06:01,480 --> 00:06:05,240 perdi-me no momento e fiz asneira. 94 00:06:06,520 --> 00:06:10,280 "Bom, o pior de tudo foi descobrir isso através da Tamira. 95 00:06:10,360 --> 00:06:12,400 Gostava que me tivesses contado. 96 00:06:12,920 --> 00:06:15,120 Se me tivesses contado antes dela, 97 00:06:15,200 --> 00:06:17,520 acho que o jogo teria sido diferente." 98 00:06:19,040 --> 00:06:21,720 Eu sei. Eu fiz asneira. 99 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 "O Tom mandou-me uma mensagem ontem…" 100 00:06:25,360 --> 00:06:26,400 Não. 101 00:06:26,480 --> 00:06:29,520 "… sobre o teu comportamento, sobre o que fizeste. 102 00:06:31,160 --> 00:06:32,760 E perguntou-me… 103 00:06:33,400 --> 00:06:38,840 Ele disse-me que te gabaste sobre a Tamira e o facto de terem trocado fotos. 104 00:06:43,320 --> 00:06:47,000 Então, eu pensei: 'Ele é um mentiroso. 105 00:06:48,200 --> 00:06:51,440 Não o quero mais aqui. Tem de ser expulso!' 106 00:06:51,520 --> 00:06:53,280 - Fartei-me." - Céus! 107 00:06:54,000 --> 00:06:58,960 "Neste momento… Esta noite, estive a conversar com a Sam 108 00:06:59,040 --> 00:07:02,520 e disse: 'Há alguns jogadores em quem não confiamos 109 00:07:02,600 --> 00:07:03,920 e que nos preocupam, 110 00:07:04,000 --> 00:07:06,760 mas os outros jogadores são apenas suspeitos. 111 00:07:06,840 --> 00:07:10,360 Em relação a ti, tinha a certeza de que não confiava em ti." 112 00:07:12,040 --> 00:07:15,600 Eu sabia que tinha agido mal. Eu conversei com o Chaz. 113 00:07:15,680 --> 00:07:18,960 Eu disse-lhe: "Chaz, como peço desculpa à Raven? 114 00:07:19,040 --> 00:07:22,720 Sei que ela é a tua melhor amiga, por isso, tens de me ajudar." 115 00:07:22,800 --> 00:07:25,480 Tinha de ser honesto contigo, porque sei que agi mal. 116 00:07:26,080 --> 00:07:31,040 "Eu fiquei muito desiludida contigo, porque podíamos ter chegado ao fim." 117 00:07:31,120 --> 00:07:33,680 É verdade, a sério! 118 00:07:33,760 --> 00:07:36,480 Mas porque é que o Tom te contactou? 119 00:07:36,560 --> 00:07:39,760 Nós temos uma boa relação. 120 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 Se calhar foi o hacker. 121 00:07:43,160 --> 00:07:49,600 "Certo. Então, o Tom disse-me que não queria bloquear a Sasha. 122 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Ele queria bloquear-te. 123 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 Ele disse que tu te gabaste e que mostraste fotos 124 00:07:55,000 --> 00:07:58,400 e disse: 'Não gosto desse lado do Marvin. Estou preocupado.'" 125 00:07:58,480 --> 00:08:02,640 Isso é de loucos. Agora, estou curioso em relação ao Tom. 126 00:08:03,160 --> 00:08:05,960 É melhor teres cuidado com ele. 127 00:08:06,480 --> 00:08:10,440 O Chaz está a fazer um jogo incrível. Quando estava sozinho, pensei: 128 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 "O Chaz é inteligente." 129 00:08:13,880 --> 00:08:17,160 Eu pus-te sempre em primeiro lugar e o Chaz em segundo. 130 00:08:17,680 --> 00:08:20,040 - Sempre. Isso nunca mudou. - "Espera. 131 00:08:20,120 --> 00:08:24,200 Antes de me traíres, 132 00:08:25,200 --> 00:08:27,400 também te pus sempre em primeiro." 133 00:08:27,480 --> 00:08:30,960 - Não acredito! Meu Deus! - "Punha-te sempre em primeiro." 134 00:08:31,720 --> 00:08:35,040 Sabes que mais? Estou a torcer por ti. 135 00:08:35,120 --> 00:08:38,520 Quero que ganhes isto. Estás a fazer um ótimo trabalho. 136 00:08:38,600 --> 00:08:40,120 - "Obrigada." - Continua. 137 00:08:40,200 --> 00:08:43,200 - "Estou feliz por teres vindo." - Ainda bem que te vim ver. 138 00:08:43,280 --> 00:08:46,160 Estou mesmo feliz. Meu Deus! 139 00:08:46,240 --> 00:08:50,360 Obrigado. Foi incrível. Continuas a ser a minha número um. 140 00:08:50,440 --> 00:08:52,160 Por isso, ganha isto. 141 00:08:52,240 --> 00:08:53,640 Façam um bom jogo. 142 00:08:53,720 --> 00:08:55,000 - Adeus. - Boa sorte. 143 00:08:55,080 --> 00:08:58,160 - "Até breve." - Sem dúvida. Até breve. 144 00:08:58,240 --> 00:08:59,440 Adeus. 145 00:09:00,080 --> 00:09:01,360 Muito bem. 146 00:09:02,280 --> 00:09:03,440 Já se foi embora. 147 00:09:10,320 --> 00:09:12,120 Correu bem! 148 00:09:13,480 --> 00:09:18,880 - Ele era… Ele é lindo. - A personalidade dele é tão fixe. 149 00:09:18,960 --> 00:09:22,760 A personalidade dele não tem nada que ver com o que ele fez. 150 00:09:22,840 --> 00:09:23,720 Pois não. 151 00:09:23,800 --> 00:09:24,840 Isso é, tipo… 152 00:09:30,280 --> 00:09:34,920 Enquanto o engenheiro químico mais giro de sempre vai estudar para casa, 153 00:09:35,000 --> 00:09:39,520 os restantes jogadores preparam-se para a primeira noite sem ele. 154 00:09:42,840 --> 00:09:46,040 Que noite! 155 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 Acusaram-nos, literalmente, de ser os hackers 156 00:09:49,960 --> 00:09:53,600 e conseguimos salvar-nos. 157 00:09:53,680 --> 00:09:55,800 Emoji surpreendido. 158 00:09:55,880 --> 00:09:58,200 Acho que o Oliver é o hacker. 159 00:09:59,240 --> 00:10:05,600 Só estava ele, a Tamira, o Tom e a Jennifer naquela conversa. 160 00:10:07,040 --> 00:10:10,360 A Jennifer diz que não foi ela. 161 00:10:10,440 --> 00:10:13,080 A Jennifer diz que não foi o Tom. 162 00:10:13,720 --> 00:10:18,120 E porque haveria a Tamira de invadir o meu perfil para falar mal dela? 163 00:10:19,800 --> 00:10:20,680 Não… 164 00:10:21,880 --> 00:10:23,320 Não sei. Estou cansado. 165 00:10:24,400 --> 00:10:27,240 A minha estratégia de ser discreta e ficar longe do drama 166 00:10:28,160 --> 00:10:30,760 foi por água abaixo quando me tornei influenciadora. 167 00:10:30,840 --> 00:10:33,360 Agora, tenho de sujar um pouco aos mãos. 168 00:10:33,440 --> 00:10:37,360 Circle, vou dormir. Podes ficar acordado, mas eu vou descansar. 169 00:10:37,440 --> 00:10:38,400 Boa noite. 170 00:10:38,480 --> 00:10:39,960 Eu também vou descansar. 171 00:10:40,040 --> 00:10:42,640 A minha touca? Temos um grande dia amanhã. 172 00:10:45,080 --> 00:10:46,560 Bem-vindos ao Circle AM. 173 00:10:46,640 --> 00:10:49,800 Não, não significa "manhã". Significa "Após o Marvin". 174 00:10:49,880 --> 00:10:53,000 Os jogadores estão a acordar para uma nova era, 175 00:10:53,080 --> 00:10:56,600 graças aos deuses do Circle que foram generosos com eles. 176 00:10:57,160 --> 00:10:59,800 - Bom dia, Circle. - Bom dia, Circle. 177 00:11:00,400 --> 00:11:02,000 Número um! 178 00:11:04,760 --> 00:11:06,600 Ainda aqui estamos, malta. 179 00:11:07,240 --> 00:11:11,280 Ontem não fomos bloqueados por um triz. 180 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 Sem dúvida. 181 00:11:12,640 --> 00:11:14,440 Não me livrei de ti, Jennifer, 182 00:11:14,520 --> 00:11:18,360 mas ainda bem que o Chaz e a Raven sabem 183 00:11:18,440 --> 00:11:20,920 que tu e o Tom são duvidosos. 184 00:11:25,080 --> 00:11:26,920 Tenho de pedir desculpa à Tamira, 185 00:11:27,000 --> 00:11:30,920 mas não quero fazer isso antes de saber o que se passa. 186 00:11:31,000 --> 00:11:32,720 Vamos lá começar o dia. 187 00:11:34,600 --> 00:11:38,960 Apesar de ser cedo, a Jen já fez uma grande revelação. 188 00:11:39,040 --> 00:11:41,000 Enchemos este saco do lixo depressa. 189 00:11:41,880 --> 00:11:45,040 Isso é porque comemos como dois homens. 190 00:11:45,120 --> 00:11:48,080 Samantha, não sabes nadar, por isso, não caias. 191 00:11:49,360 --> 00:11:53,480 O Marvin saiu e o Chaz está a esforçar-se para ser o novo musculado do The Circle. 192 00:11:53,560 --> 00:11:55,800 Mais devagar, meu! 193 00:12:00,800 --> 00:12:03,040 "O feed de notícias foi atualizado"? 194 00:12:03,120 --> 00:12:04,160 Céus! 195 00:12:04,240 --> 00:12:05,680 Emoji do relâmpago. 196 00:12:05,760 --> 00:12:06,920 Esperem lá. Vou mover-me. 197 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 Estou a despachar-me, Circle. 198 00:12:10,120 --> 00:12:12,160 Circle, mostra-me o feed de notícias. 199 00:12:14,920 --> 00:12:17,880 "O Marvin deixou uma mensagem para o The Circle." 200 00:12:17,960 --> 00:12:20,360 Era isto que queria ver! 201 00:12:20,960 --> 00:12:24,200 "Tenho de ver mais de perto. Vamos para o sofá." 202 00:12:24,280 --> 00:12:28,040 Espero que fale mal de alguém, porque ele está furioso. 203 00:12:28,120 --> 00:12:30,400 Espero que não fale mal de mim. 204 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 Isso seria maldoso. 205 00:12:32,160 --> 00:12:35,280 Ele não é um personal trainer musculado. 206 00:12:35,360 --> 00:12:38,560 Circle, mostra a mensagem do Marvin. 207 00:12:38,640 --> 00:12:41,880 Tenho de me aproximar. Isto vai ser de loucos. 208 00:12:43,800 --> 00:12:45,160 Tudo bem, pessoal? 209 00:12:45,240 --> 00:12:48,240 Sou o Marvin. Como vai isso? 210 00:12:48,920 --> 00:12:51,600 Como podem ver, sou real. 211 00:12:54,160 --> 00:12:56,280 Ele é mesmo giro! 212 00:12:56,360 --> 00:12:57,280 Ele é jeitoso. 213 00:12:57,360 --> 00:12:58,800 Mas há uma reviravolta. 214 00:12:58,880 --> 00:13:02,120 Eu disse que era personal trainer, mas sou engenheiro químico. 215 00:13:03,480 --> 00:13:09,120 Não podia dizer isso no The Circle, porque podiam pensar que era um catfish. 216 00:13:09,200 --> 00:13:12,800 Eu sabia que as raparigas giras iam ser a minha fraqueza. 217 00:13:12,880 --> 00:13:14,960 E adivinhem. Foram mesmo. 218 00:13:15,880 --> 00:13:18,520 Raven e Tamira, eu fiz asneira. 219 00:13:18,600 --> 00:13:21,520 Desculpem. Espero que me consigam perdoar. 220 00:13:21,600 --> 00:13:23,320 És um mulherengo com consciência. 221 00:13:23,400 --> 00:13:26,600 Ele parece ser um bom homem na vida real. 222 00:13:26,680 --> 00:13:28,400 O meu conselho para vocês é: 223 00:13:28,480 --> 00:13:31,360 fiquem do lado das pessoas que vos apoiam. 224 00:13:31,440 --> 00:13:33,280 Pode estar a referir-se ao Tom, 225 00:13:33,360 --> 00:13:37,040 porque parece que o Tom se virou contra ele de repente. 226 00:13:37,120 --> 00:13:39,160 Diverti-me muito no The Circle. 227 00:13:39,240 --> 00:13:42,040 Desejo-vos tudo de bom e estou ansioso por vos ver. 228 00:13:42,120 --> 00:13:45,120 Sim, Marvin! És mesmo sexy! 229 00:13:45,200 --> 00:13:46,240 Boa sorte! 230 00:13:48,400 --> 00:13:49,760 Marvin! 231 00:13:54,400 --> 00:13:58,680 Vejam. Marvin, estás a fazer músculo e a tua t-shirt está em sofrimento. 232 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 Como compras roupa? 233 00:14:01,040 --> 00:14:04,760 - Brett, vai fazer flexões ou assim. - Ele está ótimo. 234 00:14:06,040 --> 00:14:07,520 Bloquearam a pessoa errada. 235 00:14:07,600 --> 00:14:12,280 Ele disse-me, à Raven e à Sam para nos mantermos unidos, 236 00:14:12,360 --> 00:14:15,160 porque os outros quatro não são de confiança. 237 00:14:15,240 --> 00:14:18,320 Não consigo superar o facto de o Marvin ser tão giro. 238 00:14:18,400 --> 00:14:20,960 - Concentra-te no jogo. - Está bem. 239 00:14:21,040 --> 00:14:25,520 Antes que a Jennifer tenha mais ciúmes de si própria, vamos iniciar um chat. 240 00:14:26,720 --> 00:14:28,880 "O Circle Chat está aberto." 241 00:14:30,560 --> 00:14:31,680 Vamos a isto. 242 00:14:32,200 --> 00:14:37,680 Mensagem: "Caramba! Marvin. Três emojis com estrelas nos olhos. 243 00:14:37,760 --> 00:14:41,760 Que jeitoso. Adoro homens que se responsabilizam pelas suas ações. 244 00:14:41,840 --> 00:14:45,560 Sam e Raven, obrigada por nos darem outra oportunidade." Enviar. 245 00:14:46,080 --> 00:14:49,320 Mensagem: "Estou chocado 246 00:14:49,400 --> 00:14:53,240 e tenho a boca aberta… Reticências. 247 00:14:53,320 --> 00:14:57,920 Chaz, queres ajudar-me a fechá-la? 248 00:14:59,440 --> 00:15:03,320 LMFAO. Emoji do coração." Enviar. 249 00:15:05,960 --> 00:15:09,880 O Oliver disse: "Chaz, queres ajudar-me a fechá-la?" 250 00:15:09,960 --> 00:15:12,080 Deixa-me em paz, meu. 251 00:15:12,160 --> 00:15:16,120 Uma pessoa foi bloqueada e tu estás aí na brincadeira? 252 00:15:16,800 --> 00:15:17,680 Cala-te. 253 00:15:17,760 --> 00:15:18,680 "Mensagem: 254 00:15:20,240 --> 00:15:21,960 'Bom dia a todos. 255 00:15:22,040 --> 00:15:25,960 A decisão de ontem foi muito difícil para mim e para a Sam. 256 00:15:26,680 --> 00:15:29,040 Aconteceram muitas coisas 257 00:15:29,120 --> 00:15:31,880 que causaram desconfiança na nossa família. 258 00:15:31,960 --> 00:15:35,840 Por outro lado, o Marvin veio ver-me, ontem à noite. 259 00:15:35,920 --> 00:15:39,080 A personalidade dele bate certo com o perfil dele. 260 00:15:39,160 --> 00:15:40,600 Ele apenas cometeu um erro.'" 261 00:15:42,000 --> 00:15:44,760 Estou feliz por ele não ter vindo aqui, 262 00:15:44,840 --> 00:15:47,080 porque teria ficado muito desiludido. 263 00:15:47,160 --> 00:15:50,320 Mensagem: "Bom dia. Foi difícil ver aquele vídeo, 264 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 mas eu respeito a decisão das influenciadoras. 265 00:15:52,920 --> 00:15:56,840 Não sei como será para o grupo, a partir daqui, porque isto está um caos." 266 00:15:56,920 --> 00:16:01,280 "É triste saber que a rebelião e o hacker agitaram tanto as coisas." 267 00:16:01,360 --> 00:16:02,880 É uma… 268 00:16:03,560 --> 00:16:07,640 Só me apetece atirar uma destas árvores. Tens toda a razão. 269 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 Não vais esquecer isso, pois não? 270 00:16:09,880 --> 00:16:13,680 Foi uma parte do jogo, Chaz. 271 00:16:13,760 --> 00:16:17,000 O hacker fez alguma coisa, só não sabemos o que foi. 272 00:16:17,080 --> 00:16:21,320 Mensagem: "Chaz, eu concordo contigo. Emoji do coração destroçado. 273 00:16:21,400 --> 00:16:25,040 Também estou magoada. #pensei-que-éramos-uma-família." Enviar. 274 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Estavas enganada, querida. Estavas mesmo. 275 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 Quero que a Jennifer saiba que não está safa. 276 00:16:32,000 --> 00:16:33,240 Não és da minha família. 277 00:16:33,320 --> 00:16:37,480 Isto é uma indireta para nós. Ela está magoada por causa da Jennifer. 278 00:16:37,560 --> 00:16:41,120 Ela não quer saber do Tom, quanto ao Oliver, não sei, 279 00:16:41,840 --> 00:16:43,400 e não é por causa da Tamira. 280 00:16:43,480 --> 00:16:46,320 Mensagem: "Todas as famílias têm problemas, 281 00:16:46,400 --> 00:16:49,240 mas o mais importante é que podemos resolvê-los 282 00:16:49,320 --> 00:16:52,040 e unir-nos como um só. Coração vermelho." 283 00:16:52,680 --> 00:16:56,120 "A verdade sabe-se sempre." Cala-te, Jennifer. 284 00:16:56,200 --> 00:17:00,720 "Todas as famílias têm problemas." Não. 285 00:17:01,320 --> 00:17:02,560 Não quero ouvir isso. 286 00:17:02,640 --> 00:17:06,760 Mensagem: "Passámos da caça de catfish para a caça de pessoas duvidosas. 287 00:17:06,840 --> 00:17:09,960 A partir de agora, adorava falar sobre os problemas 288 00:17:10,040 --> 00:17:16,000 relacionados com o hacker e a rebelião. #a-minha-porta-está-aberta. #beijinhos." 289 00:17:16,080 --> 00:17:19,240 Espero que as pessoas vejam que sou honesto. 290 00:17:19,320 --> 00:17:21,880 Espero que isto me ajude. 291 00:17:22,480 --> 00:17:26,280 Mensagem: "Sim, Tom, adorava fazer-te uma pergunta pessoal agora. 292 00:17:26,360 --> 00:17:29,560 Da última vez, quando falámos sobre bloquear a Sasha ou o Marvin…" 293 00:17:29,640 --> 00:17:34,720 "… porque não me falaste da rebelião?" 294 00:17:40,800 --> 00:17:42,160 Até parti a cadeira. 295 00:17:43,120 --> 00:17:47,000 "Além disso, é possível que eu tenha sido a vítima do hacker." 296 00:17:47,080 --> 00:17:49,320 Quem quereria invadir o perfil do Chaz? 297 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 Merda! Vai começar. 298 00:17:52,800 --> 00:17:55,320 Só restam uma ou duas mensagens a cada um. 299 00:17:55,400 --> 00:17:57,160 - Estás a suar… - Eu sei! 300 00:17:57,680 --> 00:18:01,240 Mensagem: "Acabámos logo com a rebelião da Sasha. 301 00:18:01,760 --> 00:18:04,160 Nós rejeitámos a ideia e esquecemos. 302 00:18:04,240 --> 00:18:07,560 Como bloqueei a Sasha, espero que vejas que fui estúpido, 303 00:18:07,640 --> 00:18:08,920 não malicioso." 304 00:18:09,000 --> 00:18:10,680 É uma ótima resposta. 305 00:18:11,200 --> 00:18:13,480 Bloqueámos o Marvin por cometer erros estúpidos. 306 00:18:13,560 --> 00:18:15,000 Deves ser o próximo? 307 00:18:16,560 --> 00:18:19,480 "Acho que estão todos paranoicos." 308 00:18:19,560 --> 00:18:22,840 Mensagem: "Os oito originais sempre acolheram os jogadores novos. 309 00:18:22,920 --> 00:18:26,080 Descobrir que formaram um grupo que me poderia colocar em risco 310 00:18:26,160 --> 00:18:30,520 e que o meu suposto amigo não disse nada, isso diz muito sobre ti. 311 00:18:30,600 --> 00:18:35,080 O hacker fez-me acreditar que tive uma conversa com o Chaz." Enviar. 312 00:18:36,320 --> 00:18:39,320 Formado potencialmente. E não aconteceu nada, Sam. 313 00:18:40,680 --> 00:18:42,360 O CIRCLE CHAT ESTÁ ENCERRADO 314 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 E pronto. 315 00:18:45,120 --> 00:18:46,360 Estou fodido. 316 00:18:47,040 --> 00:18:52,040 A Sam e o Chaz deixaram bem claro nas últimas mensagens: 317 00:18:52,560 --> 00:18:55,200 "Não queremos saber. Só confiamos nos originais." 318 00:18:55,280 --> 00:18:56,880 Nesta altura do jogo, 319 00:18:56,960 --> 00:19:01,840 eles não vão acreditar em nada do que os jogadores novos disserem. 320 00:19:01,920 --> 00:19:03,720 Um de vocês não é de confiança 321 00:19:03,800 --> 00:19:06,800 e o facto de o Tom e a Jennifer não terem dito nada 322 00:19:07,640 --> 00:19:10,000 prova que não são de confiança. Lamento. 323 00:19:10,080 --> 00:19:14,800 É melhor sermos honestos em relação aos nossos erros e falhas 324 00:19:14,880 --> 00:19:16,440 em vez de agirmos na defensiva. 325 00:19:16,520 --> 00:19:21,000 Espero que as pessoas me consigam perdoar. 326 00:19:24,880 --> 00:19:28,120 É mais uma tarde totalmente normal no The Circle. 327 00:19:28,200 --> 00:19:31,760 A Sam está a conversar com bolachas parcialmente feitas. 328 00:19:32,800 --> 00:19:36,920 Não parecem uniformes. Parece que jogam em equipas diferentes. 329 00:19:37,000 --> 00:19:40,080 E a Raven também vai falar com algo doce, 330 00:19:40,160 --> 00:19:43,160 pois vai iniciar um chat com a adorável, fiável 331 00:19:43,240 --> 00:19:46,680 e catfish interpretada por duas pessoas, a tia Jen. 332 00:19:47,960 --> 00:19:50,800 "A Sam disse-me que desconfia da Jen. 333 00:19:51,880 --> 00:19:56,760 Tenho de tentar averiguar para perceber o que é verdade, 334 00:19:56,840 --> 00:20:02,480 para ver se a Jen vai continuar a fazer-se de inocente 335 00:20:02,560 --> 00:20:04,160 ou se vai ser honesta." 336 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 "A Raven convidou-te para um chat privado." 337 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 Meu Deus! É agora. 338 00:20:11,200 --> 00:20:12,480 Caramba! 339 00:20:12,560 --> 00:20:16,280 Vamos lá ver o que a Raven pensa. Fico feliz por a ouvir. 340 00:20:16,360 --> 00:20:19,440 Muito bem. Circle, abre o chat privado com a Raven. 341 00:20:23,240 --> 00:20:25,800 "Mensagem: 'Bom dia, tia Jen. 342 00:20:26,320 --> 00:20:28,080 Têm acontecido muitas coisas. 343 00:20:28,160 --> 00:20:30,960 Como estás? Emoji do abraço.' Enviar." 344 00:20:31,560 --> 00:20:34,680 Muito bem. A Raven vem em paz. 345 00:20:34,760 --> 00:20:36,480 Vamos responder-lhe. 346 00:20:37,520 --> 00:20:40,680 Mensagem: "Bom dia, minha querida Raven. 347 00:20:40,760 --> 00:20:44,200 Isto é perturbador e foi chocante para mim." 348 00:20:44,800 --> 00:20:47,960 "Estou agradecida por tu e a Sam me terem deixado ficar." 349 00:20:48,040 --> 00:20:53,480 Vamos ver como isto corre, mas nunca tivemos nada contra a Raven. 350 00:20:54,040 --> 00:20:56,040 - Tirando o facto de ser forte. - Certo. 351 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 "Mensagem: 'Não acredito 352 00:21:00,320 --> 00:21:03,720 que houve um hacker que se fez passar por outro jogador." 353 00:21:03,800 --> 00:21:06,760 "Tens alguma suspeita de quem possa ser o hacker?" 354 00:21:06,840 --> 00:21:09,240 Ela está a tentar saber mais. 355 00:21:11,520 --> 00:21:14,080 "Esta pergunta dará a oportunidade à Jen 356 00:21:14,600 --> 00:21:16,280 de me dizer o que pensa 357 00:21:16,960 --> 00:21:19,680 ou para ver se muda de assunto." 358 00:21:19,760 --> 00:21:24,960 Mensagem: "Hoje, no Circle Chat, pareceu haver muita tensão." 359 00:21:25,040 --> 00:21:28,160 "Parece que todos têm uma opinião e vão defendê-la. 360 00:21:28,240 --> 00:21:30,240 Está a escapar-me alguma coisa?" 361 00:21:31,040 --> 00:21:33,240 "Tia Jen, não és assim tão ignorante. 362 00:21:36,240 --> 00:21:38,880 Qual é a tua opinião? 363 00:21:39,920 --> 00:21:42,760 Mensagem: 'Tudo começou com a Sasha 364 00:21:42,840 --> 00:21:47,160 que nos falou da rebelião com os jogadores novos.'" 365 00:21:47,240 --> 00:21:49,680 "Os jogadores novos só falaram disso 366 00:21:49,760 --> 00:21:52,640 aos jogadores originais após a verdade ser revelada. 367 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 Isso causou muitas suspeitas, 368 00:21:54,560 --> 00:21:58,600 porque os originais não te viam nem ao Tom como jogadores novos. 369 00:21:58,680 --> 00:22:00,560 Vocês eram um de nós." 370 00:22:00,640 --> 00:22:02,120 Exatamente, Raven. 371 00:22:02,720 --> 00:22:06,480 "Sinceramente, só quero saber a opinião da Jennifer. 372 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 Quero que ela me diga o que sente." 373 00:22:11,000 --> 00:22:13,040 Porque estamos na defensiva? 374 00:22:14,040 --> 00:22:16,240 Eles estão a trabalhar juntos. 375 00:22:16,320 --> 00:22:17,400 Certo. 376 00:22:17,480 --> 00:22:20,120 Mas estão chateados por outros trabalharem juntos. 377 00:22:21,040 --> 00:22:22,840 Mensagem: "Estou chateada 378 00:22:22,920 --> 00:22:25,960 por as minhas relações terem sido afetadas por isto. 379 00:22:26,040 --> 00:22:27,440 Coração destroçado. 380 00:22:27,520 --> 00:22:31,360 A minha intenção neste jogo sempre foi partilhar o meu carinho. 381 00:22:31,440 --> 00:22:35,720 Não posso mudar o facto de a Sasha nos ter posto nesta situação." Enviar. 382 00:22:39,640 --> 00:22:42,520 "Quando as pessoas evitam responder e não dizem a verdade 383 00:22:43,320 --> 00:22:45,520 é porque estão a esconder algo. 384 00:22:47,600 --> 00:22:51,320 "Mensagem: 'Partilhas sempre a tua onda de tia connosco 385 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 e eu agradeço-te. 386 00:22:53,400 --> 00:22:55,960 Não suspeitas mesmo de nenhum jogador?" 387 00:22:56,040 --> 00:22:58,520 Raven, é exatamente como disseste. 388 00:22:58,600 --> 00:23:01,800 Partilhamos a nossa onda de tia com todos 389 00:23:01,880 --> 00:23:08,680 e a tia não vai falar nas costas de um dos seus sobrinhos com outra. 390 00:23:08,760 --> 00:23:11,760 Isto é uma cilada e vai ser usado contra nós. 391 00:23:11,840 --> 00:23:14,840 "É a segunda vez que pergunto à Jen 392 00:23:14,920 --> 00:23:19,720 sobre quem suspeita ou sobre em quem não devemos confiar. 393 00:23:20,240 --> 00:23:22,520 Da primeira vez, ela mudou de assunto. 394 00:23:23,000 --> 00:23:26,040 Desta vez, é bom que me responda." 395 00:23:26,120 --> 00:23:29,080 Mensagem: "Eu entendo a tua pergunta, 396 00:23:29,160 --> 00:23:34,520 mas a única coisa que posso especular é quem o hacker não é." Enviar. 397 00:23:38,600 --> 00:23:43,280 "A tia Jen respondeu às perguntas exatamente como eu esperava. 398 00:23:44,920 --> 00:23:48,760 "Quero acreditar, mas, neste momento, é muito difícil." 399 00:23:50,080 --> 00:23:53,240 Esta foi a conversa mais falsa de sempre. 400 00:23:53,320 --> 00:23:55,280 E a Raven saiu do chat. 401 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 Ela queria obter informações. 402 00:23:58,600 --> 00:24:01,800 Não conseguiu e foi, tipo: "Como queiras. Adeus." 403 00:24:03,200 --> 00:24:06,160 As coisas entre estas duas podem estar malparadas, 404 00:24:06,240 --> 00:24:09,000 mas, em casa do Oliver, estão movimentadas. 405 00:24:09,080 --> 00:24:11,640 Cabra, não pagas renda aqui. 406 00:24:11,720 --> 00:24:14,200 Tecnicamente, tu também não, Oliver. 407 00:24:18,680 --> 00:24:23,880 E o Tom fez o que todos os britânicos fazem antes de um confronto sincero. 408 00:24:24,400 --> 00:24:25,800 Preparou um chá. 409 00:24:26,920 --> 00:24:28,680 Quero conversar com o Chaz. 410 00:24:29,200 --> 00:24:31,080 Ainda me sinto muito culpado 411 00:24:31,160 --> 00:24:34,680 por não lhe ter contado logo sobre a rebelião. 412 00:24:34,760 --> 00:24:36,960 "O Tom convidou-te para um chat privado." 413 00:24:37,040 --> 00:24:39,680 Se queres que seja sincero, espero que aguentes, 414 00:24:39,760 --> 00:24:41,280 porque não me vou conter. 415 00:24:41,360 --> 00:24:43,640 Circle, abre o chat privado com o Tom. 416 00:24:43,720 --> 00:24:48,880 Mensagem: "Chaz, venho falar contigo com o rabo entre as pernas. 417 00:24:48,960 --> 00:24:52,200 Queria saber se tens mais perguntas." 418 00:24:52,280 --> 00:24:55,520 "Quero ser o mais honesto possível. Como estás?" 419 00:24:55,600 --> 00:24:58,040 Mensagem: "Posso ser honesto contigo?" 420 00:24:58,120 --> 00:25:00,800 "Nesta altura, estou muito magoado contigo." 421 00:25:01,520 --> 00:25:04,840 Acho que ele está muito magoado e tem razão para isso. 422 00:25:04,920 --> 00:25:05,840 Mensagem… 423 00:25:05,920 --> 00:25:10,440 "Eu entendo que te magoei. A culpa é toda minha. Desculpa." 424 00:25:11,280 --> 00:25:13,000 Não, a culpa não é toda tua. 425 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Tens parte da culpa, 426 00:25:14,400 --> 00:25:18,200 porque a Jennifer também devia ter dito algo. Ela também sabia. 427 00:25:18,280 --> 00:25:21,400 Eu não culpo o Tom por isto. A culpa não é toda dele. 428 00:25:22,680 --> 00:25:26,120 É uma pena, porque eu fiquei em primeiro lugar. 429 00:25:26,200 --> 00:25:28,760 Todos gostavam de mim. 430 00:25:30,760 --> 00:25:33,560 Mensagem: "Tom, apesar de estar magoado, 431 00:25:33,640 --> 00:25:36,640 sei que errar é humano e quero perdoar-te, 432 00:25:36,720 --> 00:25:39,240 porque eu gosto bastante de ti." 433 00:25:39,320 --> 00:25:44,000 "As coisas estão muito confusas, mas quero dar-te o benefício da dúvida." 434 00:25:44,080 --> 00:25:48,120 Não podia esperar uma resposta melhor do que esta. 435 00:25:48,200 --> 00:25:52,240 Mensagem: "O melhor que posso fazer é ser sempre honesto agora." 436 00:25:52,320 --> 00:25:54,960 "Vou contar-te a minha história do hacker." 437 00:25:55,040 --> 00:25:56,440 Que história? 438 00:25:56,520 --> 00:25:58,800 O que se passa agora? 439 00:25:58,880 --> 00:26:02,240 Mensagem: "A Jen, a minha melhor amiga, disse-me 440 00:26:02,320 --> 00:26:06,040 que a Tamira a acusou por ter sido falsa em relação à rebelião." 441 00:26:06,120 --> 00:26:10,960 "É algo estranho da parte da Tamira. Eu sei que é mentira." 442 00:26:11,640 --> 00:26:14,000 Mensagem: "Tom, algo não bate certo. 443 00:26:14,080 --> 00:26:17,200 "Alguém enviou uma mensagem à Sam em meu nome e chamou-lhe 'esposa'." 444 00:26:17,280 --> 00:26:19,840 "Só eu e a Sam sabíamos essas alcunhas 445 00:26:19,920 --> 00:26:22,520 até a Jen descobrir no chat em grupo. 446 00:26:24,240 --> 00:26:25,560 No chat da rebelião, 447 00:26:25,640 --> 00:26:30,000 a Jennifer disse que era leal ao Chaz e à esposa Sam, 448 00:26:31,080 --> 00:26:33,560 revelando essa alcunha a ti e aos outros. 449 00:26:33,640 --> 00:26:36,960 Lamento dizê-lo, mas alguém da rebelião é o hacker." 450 00:26:38,760 --> 00:26:44,800 Acho que isto é a merda mais perturbadora que alguma vez li. 451 00:26:46,400 --> 00:26:50,000 Mensagem: "Concordo. O hacker é um dos membros da rebelião. 452 00:26:50,080 --> 00:26:54,360 Mas ainda não quero culpar ninguém. É melhor discutirmos isto em grupo." 453 00:26:54,440 --> 00:26:56,760 "#honesto-a-partir-de-agora. 454 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Estou feliz por termos conversado. 455 00:26:58,920 --> 00:27:00,960 Vou aprender com o meu erro. 456 00:27:01,040 --> 00:27:02,960 Desculpa de novo. Abraço." 457 00:27:03,560 --> 00:27:05,960 Tom, não tens de pedir mais desculpas. 458 00:27:06,040 --> 00:27:08,640 Seguimos em frente, falámos sobre o assunto e pronto. 459 00:27:15,680 --> 00:27:18,720 Não! 460 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Céus! 461 00:27:22,960 --> 00:27:26,320 Não! 462 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Acho que a Jen é a hacker. 463 00:27:31,160 --> 00:27:32,200 Jen! 464 00:27:35,240 --> 00:27:36,280 Jen. 465 00:27:38,800 --> 00:27:39,760 Sua… 466 00:27:39,840 --> 00:27:43,120 Acho que a Jen agitou as merdas 467 00:27:43,200 --> 00:27:47,520 e, depois, disse-me que a Tamira estava a agir de forma estranha 468 00:27:47,600 --> 00:27:49,440 porque acha que vou protegê-la. 469 00:27:50,200 --> 00:27:51,600 Bom… 470 00:27:52,960 --> 00:27:54,360 A Jen é a hacker. 471 00:27:55,640 --> 00:27:56,520 Jen. 472 00:27:58,200 --> 00:28:00,360 Bom, o Tom é comediante de stand-up, 473 00:28:00,440 --> 00:28:03,200 mas ele não estava à espera desta conclusão. 474 00:28:03,840 --> 00:28:08,320 Os jogadores estão a aproveitar a tarde para ler, escrever e relaxar. 475 00:28:08,400 --> 00:28:11,800 E se não sabem o que acontece quando está tudo tranquilo, 476 00:28:11,880 --> 00:28:14,320 então, não sei o que vos dizer, queridos. 477 00:28:17,200 --> 00:28:20,200 "Vestir Para Impressionar." 478 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 Eu sou muito artístico. 479 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 Eu também. Do lado da minha mãe. 480 00:28:25,280 --> 00:28:27,320 "O The Circle adora o vosso estilo…" 481 00:28:27,400 --> 00:28:30,160 "… mas agora o vosso conhecimento de moda…" 482 00:28:30,240 --> 00:28:32,640 "… será testado." Isto é perfeito. 483 00:28:32,720 --> 00:28:34,800 Na vida real, nem sequer me visto. 484 00:28:35,640 --> 00:28:37,200 "O desafio de hoje foi criado…" 485 00:28:37,280 --> 00:28:39,920 "… por um convidado especial." 486 00:28:40,000 --> 00:28:42,280 Quem é o convidado especial, Circle? 487 00:28:42,360 --> 00:28:46,400 Quem é? Espero que seja a Margot Robbie, mas não deve ser. 488 00:28:46,480 --> 00:28:48,560 Que curioso. Ela era a substituta. 489 00:28:48,640 --> 00:28:50,480 Olá a todos. Sou o Tan France. 490 00:28:52,680 --> 00:28:56,320 Meu Deus! Eu adoro-o. 491 00:28:56,400 --> 00:28:57,760 Lendário! 492 00:28:57,840 --> 00:29:00,280 É um ícone da moda. 493 00:29:00,360 --> 00:29:04,040 No Queer Eye, eu avalio as escolhas de moda das pessoas 494 00:29:04,120 --> 00:29:07,640 e é isso que vou fazer com vocês hoje. 495 00:29:08,600 --> 00:29:11,000 "Então, tens olho para a moda, querido. 496 00:29:11,560 --> 00:29:14,040 Boa! Estou empolgada." 497 00:29:14,120 --> 00:29:16,560 Não sei se me sinto confiante. 498 00:29:16,640 --> 00:29:19,680 O meu desafio para vocês é muito "simples". 499 00:29:19,760 --> 00:29:24,560 Quero que criem um visual deslumbrante, vistoso e memorável 500 00:29:24,640 --> 00:29:26,800 que demonstre quem vocês são. 501 00:29:26,880 --> 00:29:29,160 Queres ver a minha coleção de calças de treino? 502 00:29:29,240 --> 00:29:33,160 Resumidamente, vão receber um manequim majestoso, 503 00:29:33,240 --> 00:29:36,120 acessórios e tecido para criarem a vossa roupa. 504 00:29:36,200 --> 00:29:40,200 Meu Deus! Temos de te impressionar. 505 00:29:40,280 --> 00:29:42,840 Vamos vestir uma boneca ou… 506 00:29:42,920 --> 00:29:45,080 Ele disse que vamos vestir um manequim. 507 00:29:46,080 --> 00:29:48,280 Não consigo ouvir. Estás aos gritos. 508 00:29:48,360 --> 00:29:52,720 Preparem-se para vestir para impressionar. 509 00:29:52,800 --> 00:29:55,240 Tenho de ganhar isto. 510 00:29:55,320 --> 00:30:01,120 O jogador que escolher como vencedor receberá um prémio fantástico. 511 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 Dá-me o prémio! 512 00:30:03,240 --> 00:30:07,120 Tudo o que precisam para o desafio está à vossa espera 513 00:30:07,200 --> 00:30:11,760 à vossa porta, por isso, não sei do que estão à espera. Vão lá! 514 00:30:11,840 --> 00:30:14,400 Ouviram o Tan. Vamos lá, pessoal! 515 00:30:16,040 --> 00:30:18,240 - Meu Deus! - Céus! Isto assustou-me. 516 00:30:18,320 --> 00:30:19,360 Isto é assustador. 517 00:30:19,440 --> 00:30:20,720 Quero usar isto. 518 00:30:21,720 --> 00:30:23,120 Céus! São imensas coisas. 519 00:30:24,920 --> 00:30:26,880 Vamos lá. Merda! 520 00:30:26,960 --> 00:30:28,000 Adoro pele. 521 00:30:28,080 --> 00:30:31,440 Muito bem. Já temos a nossa amiga. 522 00:30:31,520 --> 00:30:34,600 Chamo-me Tom. Dá-me a mão. Vou mostrar-te a casa. 523 00:30:34,680 --> 00:30:37,520 Acho que estas cores não combinam. 524 00:30:37,600 --> 00:30:39,680 Caso precisem de ajuda, 525 00:30:39,760 --> 00:30:44,440 eis as minhas dicas para porem o vosso manequim lindo. 526 00:30:44,520 --> 00:30:47,320 Vamos lá ver isto. Os dois juntos. 527 00:30:47,400 --> 00:30:49,920 As dicas são boas. Vão dar jeito. 528 00:30:50,000 --> 00:30:51,400 Definam a moda. 529 00:30:51,480 --> 00:30:53,960 Não quero que vocês sejam seguidores. 530 00:30:54,040 --> 00:30:59,120 Usem a vossa criatividade, surpreendam-me e destaquem-se. 531 00:30:59,200 --> 00:31:01,080 Queremos destacar-nos. 532 00:31:02,520 --> 00:31:06,760 "Eu destaco-me sempre, por causa do meu cabelo azul." 533 00:31:06,840 --> 00:31:11,160 Quero que se expressem. A moda é uma extensão vossa. 534 00:31:11,240 --> 00:31:15,320 Usem cores vivas, padrões ousados, acessórios e destaquem-se. 535 00:31:15,920 --> 00:31:17,440 "Eu consigo fazer isso." 536 00:31:17,520 --> 00:31:21,200 Pessoal, têm uma hora para criar os vossos visuais. 537 00:31:21,280 --> 00:31:26,000 Depois, eu voltarei para avaliar e escolher o vencedor. 538 00:31:26,080 --> 00:31:27,760 Podem começar. 539 00:31:28,480 --> 00:31:29,400 Sem pressão. 540 00:31:30,120 --> 00:31:31,240 Certo! 541 00:31:31,840 --> 00:31:33,240 Vamos a isso! 542 00:31:33,320 --> 00:31:36,880 - Céus! Vou começar. - Certo, Tan. Uma hora. 543 00:31:36,960 --> 00:31:39,600 - O que achas disto? - Gosto, mas destaca-se? 544 00:31:39,680 --> 00:31:40,520 Sim. 545 00:31:40,600 --> 00:31:43,200 Vou inspirar-me na Selena, em lantejoulas e na Madonna. 546 00:31:43,280 --> 00:31:44,360 Encolhe a barriga. 547 00:31:45,280 --> 00:31:47,880 Cola, vais salvar o dia, miúda. 548 00:31:50,600 --> 00:31:51,440 Cola! 549 00:31:51,520 --> 00:31:55,360 Quero mostrar uma versão um pouco mais vistosa de mim. 550 00:31:55,440 --> 00:31:57,400 Estás linda, miúda. 551 00:31:57,480 --> 00:31:59,960 Acho que a Jennifer vai sair-se muito bem. 552 00:32:00,040 --> 00:32:02,440 Talvez opte por um visual da praia. 553 00:32:02,520 --> 00:32:04,640 Eu gosto de saias com racha. 554 00:32:04,720 --> 00:32:06,000 Adoro essa ideia. 555 00:32:06,080 --> 00:32:07,240 A moda é difícil. 556 00:32:07,320 --> 00:32:09,840 Céus! Vou partir-te o braço. 557 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 Vou inspirar-me na música "Bidi Bidi Bom Bom". 558 00:32:12,720 --> 00:32:15,400 Como lhe vou vestir as calças? 559 00:32:15,480 --> 00:32:16,840 Tem de ter um decote. 560 00:32:16,920 --> 00:32:19,640 Miúda, devias ter trazido as mamas. 561 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 Isto fica tão mal. 562 00:32:22,720 --> 00:32:26,160 O truque para isto ficar fixe é pôr merdas brilhantes. 563 00:32:26,240 --> 00:32:28,000 A Coco Chanel disse isso. 564 00:32:28,080 --> 00:32:32,120 A minha visão está a ganhar vida. 565 00:32:32,200 --> 00:32:37,200 Acho que a Tamira vai fazer algo muito sexy. Ela é assim. 566 00:32:37,280 --> 00:32:39,520 É assim mesmo. 567 00:32:40,480 --> 00:32:41,640 Vejam só! 568 00:32:43,560 --> 00:32:46,080 "O Grande Gatsby da nova era." 569 00:32:46,160 --> 00:32:47,880 Muito bem, Daisy Buchanan. 570 00:32:50,920 --> 00:32:54,320 - Olá a todos. Sou eu de novo. - Não, vai-te embora. 571 00:32:54,400 --> 00:32:56,160 Não olhes. Não estamos prontos. 572 00:32:56,240 --> 00:33:00,320 Têm apenas alguns minutos para pôr coisas, tirar coisas 573 00:33:00,400 --> 00:33:02,720 e fazerem de tudo para me impressionar. 574 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Alguns minutos? 575 00:33:04,240 --> 00:33:06,520 Sou um palhaço, não uma costureira. 576 00:33:06,600 --> 00:33:10,680 Não é altura para serem modestos. Esqueçam isso. 577 00:33:10,760 --> 00:33:13,400 Mais é muito mais. 578 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 Compreendido, Tan Fran. 579 00:33:15,960 --> 00:33:17,800 "Só temos mais alguns minutos." 580 00:33:17,880 --> 00:33:21,840 Vivienne Westwood, Versace, Gucci, todos se vestem assim. 581 00:33:21,920 --> 00:33:24,280 Semana da Moda de Paris, cuidadinho. 582 00:33:24,360 --> 00:33:28,800 O Sr. Tan vai dizer: "Quero que sejas a minha assistente." 583 00:33:28,880 --> 00:33:31,000 Tenho talento. Vejam só. 584 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 Ficou espetacular. 585 00:33:32,360 --> 00:33:35,760 Foda-se! Isto ficou estúpido. Acho que ficou pior. 586 00:33:36,360 --> 00:33:38,080 "Acabou o tempo!" 587 00:33:38,160 --> 00:33:40,800 A minha obra-prima está pronta. 588 00:33:41,560 --> 00:33:44,680 Ela está linda. O Tan France vai ficar orgulhoso. 589 00:33:44,760 --> 00:33:46,840 Estou desiludida. Não mereço esta bolacha. 590 00:33:46,920 --> 00:33:49,600 Escuta: tu mereces sempre uma bolacha. 591 00:33:49,680 --> 00:33:50,920 Oxalá corra bem. 592 00:33:51,440 --> 00:33:54,600 "Tirem uma foto da vossa roupa incrível." Está bem. 593 00:33:55,120 --> 00:33:58,040 - Ele chamou-te incrível. - Sê incrível, por favor. 594 00:33:58,120 --> 00:34:00,440 Usas a palavra "incrível" para tudo, Circle. 595 00:34:01,040 --> 00:34:02,920 Usem as câmaras do Circle, 596 00:34:03,000 --> 00:34:05,560 porque o Tan vai avaliar as vossas criações. 597 00:34:07,440 --> 00:34:10,360 És uma miúda da capa! 598 00:34:14,000 --> 00:34:16,720 Após criar uma roupa de fazer virar o mundo do avesso, 599 00:34:16,800 --> 00:34:19,240 a Jennifer está a fazer o mesmo. 600 00:34:22,120 --> 00:34:23,040 Faz uma flexão. 601 00:34:23,120 --> 00:34:24,200 Para. Solta-me. 602 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 - Faz uma flexão. - Vamos ver se aguento. 603 00:34:27,280 --> 00:34:28,440 Quase. 604 00:34:29,040 --> 00:34:32,440 A Raven e o Paris estão a fazer um novo tipo de exercício. 605 00:34:36,040 --> 00:34:39,120 E o Oliver, com vontade de mais diversão e de jogos, 606 00:34:39,200 --> 00:34:41,040 iniciou um chat com a Tamira. 607 00:34:41,880 --> 00:34:48,600 "Vamos fazer um jogo chamado #quero-ver-te-a-pavonear-toda." 608 00:34:48,680 --> 00:34:54,160 Mensagem: "Oliver, sabes que vou dar tudo. #estilo-Lady-Marmalade." 609 00:34:54,240 --> 00:34:56,680 A Tamira tem garra. Gosto disso. 610 00:35:00,400 --> 00:35:03,480 Caminhar com objetivo. Andar devagar. 611 00:35:03,560 --> 00:35:06,200 Posso pavonear-me o dia todo. 612 00:35:06,280 --> 00:35:09,560 Mensagem: "Eu sabia que me podia divertir contigo. 613 00:35:09,640 --> 00:35:12,840 Sempre me transmitiste uma sensação de liberdade, 614 00:35:12,920 --> 00:35:16,080 o que admiro muito, principalmente, na tua idade." 615 00:35:16,680 --> 00:35:21,040 "Eu só me tornei assim livre quando fui para a faculdade em Atlanta." 616 00:35:21,120 --> 00:35:24,560 Ele está a partilhar informações pessoais. 617 00:35:24,640 --> 00:35:27,720 Quero ter uma conversa séria com ela. 618 00:35:27,800 --> 00:35:30,720 Acho que temos muito em comum. 619 00:35:30,800 --> 00:35:35,120 Quero conhecer melhor a Tamira e saber mais sobre a vida dela. 620 00:35:35,200 --> 00:35:38,800 Mensagem: "Eu sou de uma família Batista do Sul 621 00:35:38,880 --> 00:35:42,800 que me ensinou o cliché de rezar até deixar de ser gay." 622 00:35:42,880 --> 00:35:46,560 "Só quando comecei a seguir as minhas paixões criativas 623 00:35:46,640 --> 00:35:47,920 é que me encontrei. 624 00:35:48,000 --> 00:35:49,200 Como foi contigo?" 625 00:35:51,360 --> 00:35:55,000 Na verdade, identifico-me muito com isto. 626 00:35:55,600 --> 00:35:57,280 Assim que saí de casa da minha mãe, 627 00:35:57,360 --> 00:36:00,560 senti-me livre para ser quem queria e para fazer o que queria 628 00:36:00,640 --> 00:36:02,480 e foi então que me assumi. 629 00:36:02,560 --> 00:36:07,160 Tive de reprimir quem verdadeiramente era durante muito tempo 630 00:36:07,240 --> 00:36:11,120 e só quando fui abençoado com a oportunidade de ir para a faculdade 631 00:36:11,200 --> 00:36:15,120 é que me tornei o Oliver que todos conhecem hoje. 632 00:36:15,200 --> 00:36:21,560 A Tamira vai ter uma história muito parecida à minha, sem dúvida. 633 00:36:22,080 --> 00:36:25,160 Mensagem: "As nossas vidas são muito parecidas. 634 00:36:25,240 --> 00:36:27,520 Sou de uma família cristã não-denominacional 635 00:36:27,600 --> 00:36:30,720 e muitos familiares disseram-me que gostar de mulheres era uma fase. 636 00:36:30,800 --> 00:36:32,760 Até que eu percebi que não era." 637 00:36:33,280 --> 00:36:35,120 Quando saí de casa, 638 00:36:35,880 --> 00:36:38,080 descobri a minha paz interior 639 00:36:38,160 --> 00:36:42,840 e agora sinto-me confiante para amar quem quero amar. Bandeira do orgulho gay." 640 00:36:43,760 --> 00:36:45,560 Eu entendo-te, miúda. 641 00:36:46,080 --> 00:36:49,320 Foi fixe o Oliver ter-me contactado 642 00:36:49,400 --> 00:36:53,560 e ter contado coisas da vida dele à Tamira. 643 00:36:53,640 --> 00:36:56,280 E eu gosto de lhe dizer a verdade 644 00:36:56,360 --> 00:36:58,200 e de manter a minha história. 645 00:36:58,800 --> 00:37:03,160 Mensagem: "Fico comovida por teres encontrado paz 646 00:37:03,240 --> 00:37:05,160 e por seres livre para seres quem queres." 647 00:37:06,200 --> 00:37:08,480 "#nunca-mudes." 648 00:37:12,280 --> 00:37:14,440 Obrigado, minha rainha. Agradeço-te. 649 00:37:14,520 --> 00:37:18,280 Muitas famílias negras não aceitam a homossexualidade 650 00:37:18,360 --> 00:37:21,040 por serem muito religiosas. 651 00:37:21,640 --> 00:37:24,320 Mas se somos feitos à imagem de Deus, então… 652 00:37:24,920 --> 00:37:26,520 Eu sou assim. 653 00:37:26,600 --> 00:37:29,680 Mensagem: "Não me costumo abrir assim com as pessoas. 654 00:37:29,760 --> 00:37:32,160 "Obrigada por me permitires ser vulnerável. 655 00:37:32,240 --> 00:37:34,560 #estarei-contigo-até-ao-fim." 656 00:37:36,040 --> 00:37:38,440 Isto foi incrível! 657 00:37:39,000 --> 00:37:44,040 Estou feliz por ela ter confiado em mim para partilhar aquilo comigo. 658 00:37:44,120 --> 00:37:46,360 Eu fui verdadeira nesta conversa toda. 659 00:37:46,440 --> 00:37:50,040 Não tive de fingir que era outra pessoa. 660 00:37:50,120 --> 00:37:53,440 Começo a perceber que não importa quão simpáticos somos, 661 00:37:53,520 --> 00:37:55,440 o quanto elogiamos os outros 662 00:37:55,520 --> 00:37:58,080 ou o quanto eles nos dizem sobre eles, 663 00:37:58,160 --> 00:38:00,280 eles também querem saber sobre nós. 664 00:38:00,880 --> 00:38:03,520 Quando entrei no jogo, não pensei nisso. 665 00:38:03,600 --> 00:38:06,680 O Oliver mudou a minha perspetiva em relação a isso. 666 00:38:11,000 --> 00:38:13,680 O sol já se pôs, logo, é de noite 667 00:38:13,760 --> 00:38:16,960 e a Raven arranjou uma forma de comer bolo ao jantar, 668 00:38:17,040 --> 00:38:21,680 enquanto a Jennifer arranjou uma desculpa para estar muito perto dela mesma. 669 00:38:21,760 --> 00:38:23,840 Os verdes têm algo de errado. 670 00:38:23,920 --> 00:38:26,520 Mas antes que haja outro arrufo… Reticências. 671 00:38:26,600 --> 00:38:29,720 "Os resultados do desafio Vestir Para Impressionar 672 00:38:29,800 --> 00:38:31,240 estão disponíveis." 673 00:38:31,840 --> 00:38:34,080 Vamos ver as roupas de todos. 674 00:38:35,680 --> 00:38:39,480 "Muito bem. Força, Tan. Estou pronta. Vamos lá." 675 00:38:39,560 --> 00:38:43,920 Olá. Espero que se tenham divertido a criar estas obras-primas. 676 00:38:44,000 --> 00:38:47,520 Admito que estou impressionado. Vocês são talentosos. 677 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Boa! Começámos bem. 678 00:38:50,320 --> 00:38:55,360 Agora, vou dar-vos feedback honesto e construtivo. 679 00:38:55,440 --> 00:38:57,760 O Tan France não deixa nada por dizer. 680 00:38:57,840 --> 00:39:00,200 Ele vai criticar toda a gente. 681 00:39:03,000 --> 00:39:05,720 Boa sorte, companheiro. Vamos sair-nos bem. 682 00:39:05,800 --> 00:39:08,320 Primeiro, temos a Jennifer. 683 00:39:09,520 --> 00:39:11,640 Bom trabalho, Jen. 684 00:39:11,720 --> 00:39:14,000 Esperava outra coisa da Jennifer. 685 00:39:14,080 --> 00:39:16,120 Ela fez isto numa hora? 686 00:39:16,200 --> 00:39:18,240 Gostei deste visual, Jennifer, 687 00:39:18,320 --> 00:39:22,320 porque fiquei com a ideia de que te preocupas com a tua aparência 688 00:39:22,400 --> 00:39:26,480 e de que percebes o que uma boa roupa faz pela tua autoconfiança. 689 00:39:28,040 --> 00:39:33,360 Jennifer, pareces ser jovem ou jovem de espírito. 690 00:39:33,440 --> 00:39:37,280 Sim! Nós queríamos transmitir a ideia de sermos jovens de espírito. 691 00:39:37,360 --> 00:39:40,600 Deves ser uma escuteira de 13 anos, 692 00:39:40,680 --> 00:39:43,120 e não uma mulher de 51 anos que passeia cães. 693 00:39:43,720 --> 00:39:45,640 Segue-se a Sam. 694 00:39:46,200 --> 00:39:47,480 Tenho medo. 695 00:39:47,560 --> 00:39:50,640 Isto faz-me lembrar o século XIX. 696 00:39:50,720 --> 00:39:52,440 Certo! 697 00:39:52,520 --> 00:39:55,000 Gosto do visual da Sam. É fofo! 698 00:39:55,080 --> 00:39:58,520 Parece que está agachada para mijar. 699 00:39:58,600 --> 00:40:02,360 Sam, acho que fizeste um bom trabalho. 700 00:40:02,440 --> 00:40:06,040 Adoro o que fizeste com o corpete e adoro a saia de ganga. 701 00:40:06,640 --> 00:40:10,200 Não adorei as flores na saia, vou ser sincero, 702 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 mas, tirando isso, é um visual fantástico. 703 00:40:14,120 --> 00:40:17,800 Eu usei um padrão floral e agora estou muito nervoso. 704 00:40:17,880 --> 00:40:21,680 Sam, bom trabalho. O teu visual é fantástico. 705 00:40:21,760 --> 00:40:25,040 Ele está a dizer-me que me devia dedicar a isto? 706 00:40:25,880 --> 00:40:28,280 A seguir, temos a Tamira. 707 00:40:28,920 --> 00:40:32,280 Tenho as mãos muito suadas. 708 00:40:34,080 --> 00:40:35,120 "Eu gosto." 709 00:40:35,200 --> 00:40:36,600 Isto é indecente. 710 00:40:36,680 --> 00:40:38,640 Ela pôs o corpete ao contrário? 711 00:40:38,720 --> 00:40:40,280 Não te quero criticar, 712 00:40:40,360 --> 00:40:43,480 mas isto não tem nada de fixe ou sexy, Tamira. 713 00:40:43,560 --> 00:40:45,960 Diz-nos o que pensas, Tan France. 714 00:40:46,480 --> 00:40:51,840 Parece uma galdéria da aldeia da década de 1870. 715 00:40:51,920 --> 00:40:53,840 Ele disse "galdéria da aldeia"? 716 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 Segue-se o Chaz. 717 00:40:57,720 --> 00:41:01,160 Não! Meu Deus! É a minha vez. 718 00:41:04,400 --> 00:41:07,320 Chaz, não ficou nada mau. 719 00:41:07,400 --> 00:41:10,640 O teu visual foi muito bem pensado. 720 00:41:10,720 --> 00:41:13,920 Tem muitos detalhes. É atual. 721 00:41:14,000 --> 00:41:16,320 É um visual com sex appeal natural. 722 00:41:16,400 --> 00:41:20,320 A camisa está toda desabotoada. Adoro ver um pouco de pele. 723 00:41:20,400 --> 00:41:22,840 Se tivesses tido mais tempo para isto, 724 00:41:22,920 --> 00:41:25,600 eu pensaria em usar algo assim. 725 00:41:25,680 --> 00:41:27,160 Excelente trabalho. 726 00:41:27,760 --> 00:41:29,480 Meu Deus! 727 00:41:29,560 --> 00:41:31,840 Estás a falar a sério? 728 00:41:32,520 --> 00:41:36,200 "Tenho a certeza que estás aos saltos no teu apartamento. 729 00:41:38,840 --> 00:41:40,280 Que feedback incrível!" 730 00:41:40,360 --> 00:41:43,280 Obrigado, Tan France. Muito obrigado! 731 00:41:44,000 --> 00:41:46,080 Segue-se o Oliver. 732 00:41:46,760 --> 00:41:49,120 Sinto que vou ser bastante criticado. 733 00:41:50,880 --> 00:41:52,880 Tem o cabelo igual ao do Oliver. 734 00:41:52,960 --> 00:41:56,640 Interessante. Ele optou por uma saia. É diferente, mas até é fixe. 735 00:41:56,720 --> 00:41:59,520 Oliver, adoro este visual sem género. 736 00:41:59,600 --> 00:42:03,000 Parece-me que és um criador de modas. 737 00:42:03,560 --> 00:42:07,640 Estás a passar uma mensagem sobre a tua história pessoal 738 00:42:07,720 --> 00:42:09,960 e adoro que a tua roupa faça isso. 739 00:42:10,040 --> 00:42:12,160 As roupas devem fazer isso. 740 00:42:13,080 --> 00:42:15,560 Se visse alguém com esta roupa, ficaria impressionado. 741 00:42:15,640 --> 00:42:17,600 E pararia para tirar uma foto. 742 00:42:19,440 --> 00:42:23,840 Isto é espetacular! Sim! Boa. 743 00:42:23,920 --> 00:42:26,480 A seguir, temos a Raven. 744 00:42:26,560 --> 00:42:27,920 Não. 745 00:42:31,680 --> 00:42:33,320 Eu gosto. 746 00:42:33,400 --> 00:42:35,920 Tenho a sensação de que és extrovertida. 747 00:42:37,000 --> 00:42:40,640 Sabes que consegues dominar um espaço e esta roupa faz isso. 748 00:42:40,720 --> 00:42:42,280 Adoro o uso da cor. 749 00:42:43,800 --> 00:42:47,800 Raven, com base nesta roupa, acho que gostava de te conhecer. 750 00:42:47,880 --> 00:42:49,760 Ele gostou mesmo desta roupa. 751 00:42:53,000 --> 00:42:54,880 "Não percebo nada de moda." 752 00:42:55,480 --> 00:42:57,680 E, por fim, o Tom. 753 00:42:57,760 --> 00:43:02,040 Tom, espero que te saias mesmo muito mal. 754 00:43:02,120 --> 00:43:05,800 Estou ansioso por ver o visual dele, mas aposto que fez algo cómico. 755 00:43:08,480 --> 00:43:11,040 Parece o Pai Natal em modo empresarial. 756 00:43:11,120 --> 00:43:12,280 Ele vai adorar-nos. 757 00:43:12,360 --> 00:43:15,040 Tom, em que estavas a pensar? 758 00:43:15,120 --> 00:43:18,240 Este visual é caótico. 759 00:43:18,840 --> 00:43:23,080 Gostava de acreditar que te esforçaste muito neste desafio, 760 00:43:23,680 --> 00:43:26,760 mas que não tens noção de estilo ou de moda. 761 00:43:26,840 --> 00:43:27,720 O quê? 762 00:43:27,800 --> 00:43:31,960 Dou-te nota máxima no esforço, porque nota-se que te esforçaste. 763 00:43:32,040 --> 00:43:34,840 Usaste muitos elementos. 764 00:43:34,920 --> 00:43:40,560 No entanto, acho que tens dois ou três elementos em excesso. 765 00:43:40,640 --> 00:43:42,920 O quê? 766 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 Às vezes, dominamos o manequim. Outras vezes, não. 767 00:43:46,080 --> 00:43:48,640 Vamos rir-nos quando usarem isto no Natal. 768 00:43:48,720 --> 00:43:51,720 Sinceramente, deviam estar muito orgulhosos. 769 00:43:51,800 --> 00:43:56,360 Fiquei impressionado com o vosso esforço. 770 00:43:56,440 --> 00:44:00,600 Mas, como sabem, só pode haver um vencedor. 771 00:44:00,680 --> 00:44:02,920 Acho que tenho hipóteses de ganhar. 772 00:44:03,000 --> 00:44:06,480 Então, a pessoa que venceu foi… 773 00:44:09,120 --> 00:44:10,240 … o Chaz. 774 00:44:11,120 --> 00:44:13,320 O quê? Eu? 775 00:44:14,720 --> 00:44:16,280 Eu sabia que isto ia acontecer. 776 00:44:17,840 --> 00:44:19,360 Boa, "garido". 777 00:44:19,440 --> 00:44:21,680 Chaz, eu escolhi-te como vencedor 778 00:44:21,760 --> 00:44:25,400 porque criaste um visual sexy e naturalmente fixe. 779 00:44:25,480 --> 00:44:29,520 Criaste um visual moderno. Adorei. 780 00:44:30,040 --> 00:44:33,440 Meu Deus! Vou chorar! 781 00:44:33,520 --> 00:44:35,440 Chaz, como vencedor, 782 00:44:35,520 --> 00:44:40,760 terás um encontro fabuloso no Hangout com uma pessoa à escolha. 783 00:44:40,840 --> 00:44:42,720 Eu diverti-me imenso. 784 00:44:42,800 --> 00:44:45,400 Obrigado por partilharem a vossa criatividade comigo. 785 00:44:45,480 --> 00:44:49,000 Adorei. Boa sorte e adeus. 786 00:44:50,560 --> 00:44:54,120 Obrigado, Tan France. Obrigado! 787 00:44:54,200 --> 00:44:56,600 Meu Deus! 788 00:44:56,680 --> 00:44:59,120 A escolha mais óbvia sou eu, 789 00:44:59,200 --> 00:45:02,280 tendo em conta a nossa conversa no jacúzi. 790 00:45:02,360 --> 00:45:06,680 Se ele não me escolher, vou dar-lhe uma avaliação muito pior. 791 00:45:06,760 --> 00:45:09,200 Vou escolher a Sam para o encontro 792 00:45:09,280 --> 00:45:11,920 porque ela é a minha esposa do Circle. 793 00:45:12,000 --> 00:45:14,720 Quero sair com a minha miúda e divertir-me. 794 00:45:16,160 --> 00:45:18,720 "O Chaz escolheu a Sam para o encontro"? 795 00:45:19,440 --> 00:45:21,040 Eu sou a Sam! 796 00:45:21,120 --> 00:45:23,320 Vais para o fim da lista, playboy. 797 00:45:23,400 --> 00:45:25,280 CHAZ E SAM, PREPAREM-SE. 798 00:45:25,360 --> 00:45:26,520 Claro, querida. 799 00:45:27,280 --> 00:45:29,120 O que raio vou vestir? 800 00:45:29,200 --> 00:45:33,400 Qualquer coisa, miúda. Ele não te pode ver, mas nós podemos. 801 00:45:33,480 --> 00:45:36,880 Vou dar valor ao meu visual e usá-lo no encontro. 802 00:45:36,960 --> 00:45:38,280 Pareço a minha mãe. 803 00:45:39,600 --> 00:45:42,080 Vou para o encontro com a minha esposa Sam. 804 00:45:42,160 --> 00:45:44,640 Estou pronta. Vamos. 805 00:45:52,280 --> 00:45:54,880 Meu Deus! 806 00:45:55,520 --> 00:45:58,960 Estou no paraíso da moda. 807 00:45:59,040 --> 00:46:01,760 Vejam o meu troféu! 808 00:46:01,840 --> 00:46:03,640 Isto é um pouco romântico. 809 00:46:03,720 --> 00:46:06,240 Têm acontecido muitas coisas no The Circle 810 00:46:06,320 --> 00:46:09,480 e eu só me quero divertir com a minha esposa. 811 00:46:09,560 --> 00:46:12,040 Eu mereço… Deixem-me compor as mamocas. 812 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 Eu mereço isto. 813 00:46:15,040 --> 00:46:17,720 Sim. Certo. 814 00:46:17,800 --> 00:46:21,160 Mensagem: "Olá, esposa. #o-casal-sensação-do-The-Circle. 815 00:46:21,240 --> 00:46:23,560 Pus a minha melhor água-de-colónia para ti. 816 00:46:23,640 --> 00:46:26,120 Emoji dos olhos. Emoji do diabo." Enviar. 817 00:46:27,560 --> 00:46:29,080 Está bem, "garido". 818 00:46:29,160 --> 00:46:30,800 Tu não me desejas assim, 819 00:46:30,880 --> 00:46:33,120 mas vamos fingir que sim, esta noite. 820 00:46:34,480 --> 00:46:38,120 Mensagem: "'Garido'. Emoji do coração. 821 00:46:38,200 --> 00:46:40,920 Não sei porquê, mas estava nervosa para este encontro. 822 00:46:41,000 --> 00:46:43,480 Não tenho um encontro a sério há imenso tempo." 823 00:46:43,560 --> 00:46:47,720 "Obrigada. #eu-vesti-um-sutiã…" 824 00:46:49,600 --> 00:46:51,880 #eu-vesti-um-sutiã-para-isto." 825 00:46:51,960 --> 00:46:54,840 Adoro! É mesmo típico da Sam. 826 00:46:54,920 --> 00:46:58,480 Mensagem: "LMAO. Estou a partir-me a rir." 827 00:46:58,560 --> 00:47:01,520 "Fala-me do teu pior encontro ou do mais engraçado." 828 00:47:03,160 --> 00:47:04,960 A Sam tem muitas histórias. 829 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 Sei que ela me vai contar algo engraçado. 830 00:47:07,920 --> 00:47:11,920 Mensagem: "Vou contar-te um dos encontros que me marcou. 831 00:47:12,000 --> 00:47:12,840 Um tipo…" 832 00:47:12,920 --> 00:47:16,160 "… convidou-me para um jantar de anos de um dos amigos dele. 833 00:47:16,240 --> 00:47:19,240 Quando a conta chegou, as pessoas começaram a sair…" 834 00:47:22,480 --> 00:47:25,600 "… as pessoas começaram a sair do restaurante." 835 00:47:25,680 --> 00:47:30,440 Mensagem: "E ele disse-me: 'Desculpa. Não trouxe dinheiro.'" 836 00:47:30,520 --> 00:47:35,240 Meu Deus! Também já fiz isso, mas não foi num encontro. Raios! 837 00:47:35,320 --> 00:47:38,120 Mensagem: "Atravessei três quarteirões, à chuva, 838 00:47:38,200 --> 00:47:41,520 de saltos altos, até ao multibanco e quase parti os tornozelos. 839 00:47:41,600 --> 00:47:43,760 Após pagar a minha parte da conta, 840 00:47:43,840 --> 00:47:48,160 ele teve a lata de me perguntar se ia para casa com ele." 841 00:47:48,240 --> 00:47:50,520 "#pensei-que-estava-nos…" 842 00:47:52,040 --> 00:47:56,080 "#pensei-que-estava-nos-apanhados." Não acredito! 843 00:47:56,160 --> 00:47:58,800 Até parece que isto acabou de acontecer. Estou furiosa. 844 00:47:58,880 --> 00:48:01,080 Mensagem: "LMAO. Estou a partir-me a rir." 845 00:48:03,080 --> 00:48:06,640 Mensagem: "Como é o homem perfeito para o Chaz?" 846 00:48:06,720 --> 00:48:08,240 "#qual-é-o-teu-género?" 847 00:48:08,320 --> 00:48:12,520 Certo. Sim. Agora estamos a chegar a algum lado. 848 00:48:12,600 --> 00:48:15,720 Neste momento, basicamente, vou descrever o meu noivo. 849 00:48:15,800 --> 00:48:17,120 Vamos a isso. 850 00:48:17,200 --> 00:48:21,880 Mensagem: "O homem perfeito para o Chaz é atleta, tem uma personalidade incrível…" 851 00:48:21,960 --> 00:48:25,560 "… é instruído e tem de ser louco na cama. E o teu?" 852 00:48:27,520 --> 00:48:32,920 Mensagem: "O homem ideal da Samantha tem de ser inteligente e esperto." 853 00:48:33,000 --> 00:48:35,720 "Adoro homens com ombros largos e com barba." 854 00:48:35,800 --> 00:48:38,400 "Emoji da beringela. Emoji a rir-se." Enviar. 855 00:48:38,480 --> 00:48:42,480 Sim, Sam! Meu Deus! 856 00:48:42,560 --> 00:48:45,720 Não tinha um encontro tão divertido há imenso tempo. 857 00:48:47,440 --> 00:48:50,640 Enquanto o "garido" e a esposa se divertem no encontro, 858 00:48:51,360 --> 00:48:54,960 o Tom está prestes a ter uma conversa muito menos divertida 859 00:48:55,040 --> 00:48:57,680 com a sua melhor amiga do The Circle, a Jennifer. 860 00:48:57,760 --> 00:49:03,320 Eu acho que a Jennifer é a hacker e, uma vez que sou o maior aliado dela, 861 00:49:03,400 --> 00:49:07,720 preciso que ela me diga a verdade, a partir de agora. 862 00:49:08,840 --> 00:49:12,280 Circle, abre um chat privado com a Jennifer. 863 00:49:15,000 --> 00:49:17,440 "O Tom convidou-te para um chat privado." 864 00:49:17,520 --> 00:49:21,560 Graças a Deus! Precisamos de falar com ele. 865 00:49:22,160 --> 00:49:24,600 Circle, abre o chat privado com o Tom. 866 00:49:26,880 --> 00:49:30,320 Mensagem: "Olá, Jen. Temos de falar. 867 00:49:30,880 --> 00:49:34,240 "Preciso que sejas sincera comigo… Reticências. 868 00:49:34,320 --> 00:49:38,240 Foste a hacker? Ponto de interrogação. Emoji a rir-se." Enviar. 869 00:49:44,920 --> 00:49:48,680 - Porque acha que fomos o hacker? - Ele sabe que fomos nós. 870 00:49:48,760 --> 00:49:50,560 Ele sabe que fomos nós! 871 00:49:50,640 --> 00:49:52,320 Mas porque acha isso? 872 00:49:54,280 --> 00:49:57,680 Eu e a Jen somos próximos desde que entrámos no The Circle 873 00:49:57,760 --> 00:50:02,200 e isto é um momento decisivo para a nossa amizade. 874 00:50:02,720 --> 00:50:06,840 Porque se ela for a hacker e se me tiver mentido, 875 00:50:07,600 --> 00:50:11,440 ela vai ficar dividida entre continuar a mentir ou não 876 00:50:11,520 --> 00:50:15,400 ou dizer-me a verdade, visto que fui direto com ela. 877 00:50:15,480 --> 00:50:17,600 Dizemos-lhe ou negamos? 878 00:50:17,680 --> 00:50:19,080 - Escuta… - Negamos. 879 00:50:19,160 --> 00:50:20,440 - Escuta… - Negamos. 880 00:50:20,520 --> 00:50:22,480 - Escuta… - Negamos, porra! 881 00:50:22,560 --> 00:50:23,800 Escuta… 882 00:50:24,400 --> 00:50:28,040 Nós fomos honestos com o Tom desde o primeiro dia. 883 00:50:28,560 --> 00:50:33,080 O que fizemos não tem que ver com mais ninguém. 884 00:50:33,160 --> 00:50:37,320 Acho que o Tom quer saber para nos poder proteger. 885 00:50:37,400 --> 00:50:39,760 Se ela me disser que não é a hacker, 886 00:50:39,840 --> 00:50:42,120 podemos recomeçar a partir da verdade. 887 00:50:42,200 --> 00:50:46,280 Mas se disser que é a hacker, estamos ambos envolvidos numa mentira. 888 00:50:46,800 --> 00:50:50,200 Nós dissemos ao Tom que tínhamos de expulsar a Tamira. 889 00:50:50,280 --> 00:50:52,240 O Chaz deve ter dito ao Tom 890 00:50:52,320 --> 00:50:55,240 que o hacker queria livrar-se da Tamira. 891 00:50:55,320 --> 00:50:58,360 O Tom é muito inteligente. Ele sabe. 892 00:50:58,440 --> 00:51:02,440 Não sejas a hacker, querida, por favor. 893 00:51:02,520 --> 00:51:04,640 Estamos no The Circle. Precisamos de alianças. 894 00:51:05,240 --> 00:51:08,720 Vamos dar-lhe uma razão para nos expulsar. 895 00:51:08,800 --> 00:51:11,760 Vamos ser expulsos de qualquer forma. Não podemos jogar sozinhos. 896 00:51:11,840 --> 00:51:13,960 Pelo menos, teremos o Tom connosco. 897 00:51:15,320 --> 00:51:17,720 Acho que isto é má ideia. 898 00:51:19,560 --> 00:51:22,560 O facto de ela estar a demorar a responder 899 00:51:22,640 --> 00:51:24,680 não é um bom presságio. 900 00:51:28,800 --> 00:51:32,360 "Isto não tem sido divertido para mim. Emoji a rir-se. 901 00:51:32,440 --> 00:51:34,560 Estava ansiosa por te contactar. 902 00:51:39,800 --> 00:51:42,760 Sim, deram-me a oportunidade de ser a hacker." 903 00:51:50,320 --> 00:51:52,400 Ela até pôs um emoji a rir-se. 904 00:51:53,200 --> 00:51:54,840 Não me estou a rir, Jen. 905 00:51:55,520 --> 00:51:56,880 Não estou mesmo. 906 00:51:58,680 --> 00:52:01,080 "A minha intenção era expulsar a Tamira. 907 00:52:01,160 --> 00:52:06,160 A minha estratégia não ia prejudicar o jogo do Chaz e da Sam." 908 00:52:06,680 --> 00:52:09,720 Mentiste-me. Jen! 909 00:52:11,840 --> 00:52:14,760 O mais importante é que ele sabe as nossas intenções. 910 00:52:14,840 --> 00:52:19,600 Nunca quisemos prejudicar o Chaz e a Sam. Só queríamos expulsar a Tamira. 911 00:52:19,680 --> 00:52:22,880 Porque me disseste que a Tamira andava estranha? 912 00:52:22,960 --> 00:52:26,160 Não entendo qual foi o objetivo dessa mentira. 913 00:52:26,840 --> 00:52:31,120 A Jennifer mentiu-me para eu espalhar essa mentira. 914 00:52:31,200 --> 00:52:32,960 É muito para assimilar. 915 00:52:36,960 --> 00:52:39,400 Isto é demasiado! 916 00:52:39,480 --> 00:52:42,480 Espero que ele leia e que pense: "Foda-se!" 917 00:52:42,560 --> 00:52:45,160 E vai pensar isso. 918 00:52:45,240 --> 00:52:47,440 Como é suposto reagir a isto? 919 00:52:47,520 --> 00:52:50,600 Ela sabe que estão todos zangados comigo 920 00:52:50,680 --> 00:52:53,080 por causa da porra da revolução. 921 00:52:53,160 --> 00:52:57,080 Tenho de mostrar a todos que aprendi com esse erro. 922 00:52:57,600 --> 00:53:00,560 Agora que contámos ao Tom, 923 00:53:00,640 --> 00:53:06,160 ele sabe que a Jennifer confia nele e espero que ele confie na Jennifer. 924 00:53:06,240 --> 00:53:09,000 Ela colocou-me numa posição horrível 925 00:53:09,080 --> 00:53:11,360 e, agora, não sei o que fazer. 926 00:53:11,440 --> 00:53:16,400 O meu coração diz-me para a apoiar e ajudar nesta situação. 927 00:53:16,480 --> 00:53:17,680 Mas o meu cérebro diz-me 928 00:53:17,760 --> 00:53:21,640 que da última vez que escondi informação, o tiro saiu-me pela culatra. 929 00:53:21,720 --> 00:53:24,760 Estou feliz por o Tom saber que fomos o hacker. 930 00:53:24,840 --> 00:53:27,480 Ele sempre nos apoiou. Porquê parar agora? 931 00:53:28,800 --> 00:53:31,960 Finjo que esta conversa nunca aconteceu 932 00:53:32,480 --> 00:53:38,600 ou conto isto a todos porque tu tens mentido? 933 00:54:16,000 --> 00:54:20,920 Legendas: Ruben Oliveira