1
00:00:06,280 --> 00:00:07,720
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,920
Burada merakta bırakmayı çok iyi yaparız.
3
00:00:11,000 --> 00:00:11,920
Çünkü en son
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,280
fenomenler Sam ve Raven,
Çember'den kimi engelleyeceklerini
5
00:00:15,360 --> 00:00:17,320
duyurmak üzereydiler.
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,560
Başlıyoruz.
7
00:00:20,040 --> 00:00:24,840
"Mesaj, 'Engellemeye karar verdiğimiz
yarışmacı…'"
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,520
Ben değilim. Bu gece ben olmayacağım.
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,880
Acaba kimi engelleyecekler?
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,040
Aman tanrım.
11
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
MARVIN
12
00:00:40,240 --> 00:00:44,680
Hayır!
13
00:00:44,760 --> 00:00:48,040
Aman tanrım!
14
00:00:51,040 --> 00:00:52,320
Siktir.
15
00:00:53,520 --> 00:00:57,760
Aman tanrım.
Ondan özür diledim ama yine de…
16
00:00:58,640 --> 00:01:02,160
Lanet olsun.
Kaçınmaya çalıştığım şey buydu.
17
00:01:02,680 --> 00:01:05,520
Marvin? Bu nasıl iş böyle?
18
00:01:07,680 --> 00:01:09,200
"Karma, mavi saçlıdır."
19
00:01:12,480 --> 00:01:15,040
Marvin, o çocuk gitmeli!
20
00:01:15,120 --> 00:01:18,120
Eşyalarını topla ve yürü bakalım.
21
00:01:19,000 --> 00:01:22,920
Bence Çember'de iki kızla konuşmam
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,240
her şeyi mahvetti.
23
00:01:25,320 --> 00:01:28,360
Tyrone'u ara, Marvin. Ara onu.
24
00:01:29,720 --> 00:01:31,880
Mutlu olmalıyım. Rahatladım gerçi.
25
00:01:31,960 --> 00:01:33,920
Ben değilim. Marvin gitti. Tamam.
26
00:01:36,880 --> 00:01:40,720
Marvin engellendi. Gitti.
Grileşti. Bitti yani.
27
00:01:40,800 --> 00:01:43,960
Ama gizemli bir hacker'ı
ve bu isyanı bilen iki kişiyi
28
00:01:44,040 --> 00:01:47,280
burada tutmaya karar verdiniz.
29
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
Bu kararı nasıl aldığınızı
bilmek istiyorum.
30
00:01:50,280 --> 00:01:54,840
Diğer en güçlü ittifakı oyunda tuttular.
31
00:01:54,920 --> 00:01:58,600
Engellemeyi
tamamen duygusal şekilde yaptılar.
32
00:01:58,680 --> 00:02:01,600
Dostum! Tom kaldı mı yani?
33
00:02:02,760 --> 00:02:05,560
Jennifer, umarım güvendesindir.
34
00:02:05,640 --> 00:02:10,360
Çünkü ne olduğunu öğrenince…
İnan bana, not alıyorum.
35
00:02:10,440 --> 00:02:13,960
Seni nasıl düzelteceğimizi öğreneceğiz.
Seni düzelteceğiz.
36
00:02:14,040 --> 00:02:17,200
Marvin ve güzel pazıları engellendi.
37
00:02:17,280 --> 00:02:21,520
Ama Çember tarihindeki
en az giyilen tişörtleri toplamadan önce
38
00:02:21,600 --> 00:02:24,040
malum şeyden bir tane daha var.
39
00:02:25,800 --> 00:02:26,880
''Uyarı!''
40
00:02:26,960 --> 00:02:28,120
Peki.
41
00:02:29,600 --> 00:02:33,920
"Marvin, gitmeden önce
bir oyuncuyla yüz yüze görüşeceksin."
42
00:02:35,280 --> 00:02:37,520
İşler ilginçleşiyor.
43
00:02:37,600 --> 00:02:41,840
Şu anda
cevap alabileceğim biriyle tanışmak
44
00:02:41,920 --> 00:02:45,720
ve engellenmemin sebebini
öğrenmek istiyorum.
45
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
Tom'la tanışmak ilginç olurdu
46
00:02:48,400 --> 00:02:51,360
çünkü şu anda
Tom konusunda kafam çok karışık.
47
00:02:51,440 --> 00:02:56,800
Çember'de çok iyi bir ilişkimiz vardı
ama sonra bana ihanet etti.
48
00:02:56,880 --> 00:02:59,840
Tom muydu, hacker mıydı emin değilim.
49
00:03:04,080 --> 00:03:07,240
Raven'la tanışmak istiyorum
çünkü en başından beri
50
00:03:07,320 --> 00:03:09,840
aramızda bir bağ vardı.
51
00:03:09,920 --> 00:03:12,440
Raven'dan yüz yüze özür dilemek
harika olurdu.
52
00:03:14,040 --> 00:03:14,880
Hadi bakalım.
53
00:03:20,640 --> 00:03:22,720
''Uyarı!''
54
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
Kendinden geçti.
55
00:03:25,160 --> 00:03:26,400
Tanrım! Yine mi?
56
00:03:27,560 --> 00:03:30,600
"Marvin birinizle buluşmaya geliyor."
57
00:03:30,680 --> 00:03:31,640
Hiç şaşırmadım.
58
00:03:31,720 --> 00:03:34,840
Marvin gelmeden önce
lanet dairemi temizlemeliyim.
59
00:03:40,600 --> 00:03:43,160
Gidip Raven'ı gör lütfen.
60
00:03:43,960 --> 00:03:45,440
"Marvin, hayır."
61
00:03:51,360 --> 00:03:52,200
Siktir.
62
00:03:58,040 --> 00:04:00,440
Kovboy şapkasını getir.
63
00:04:12,480 --> 00:04:13,960
Biri geldi.
64
00:04:22,040 --> 00:04:27,040
Aman tanrım! Neler oluyor?
65
00:04:27,120 --> 00:04:29,560
Selam!
66
00:04:31,120 --> 00:04:33,400
Gel bir sarılayım. Buraya gel.
67
00:04:34,560 --> 00:04:36,200
Evet. Süper.
68
00:04:36,280 --> 00:04:38,080
-Siktir.
-Ne?
69
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
70
00:04:44,360 --> 00:04:46,040
Ve çok özür dilerim.
71
00:04:46,720 --> 00:04:48,400
Aman tanrım!
72
00:04:49,800 --> 00:04:52,080
Seni çok üzdüğümü hissediyorum.
73
00:04:52,160 --> 00:04:55,560
Çok özür dilerim.
Yüz yüze söylemek çok güzel.
74
00:04:55,640 --> 00:04:57,640
Berbat ettim. Sana yanlış yaptım.
75
00:04:57,720 --> 00:05:02,960
Aramızda iyi bir şey vardı
ama berbat ettim. Biliyorum.
76
00:05:03,040 --> 00:05:04,360
"Sahiden berbat ettin."
77
00:05:04,440 --> 00:05:06,160
Aynen öyle!
78
00:05:06,240 --> 00:05:08,000
"Affedersin. Hemen açıklayayım.
79
00:05:09,360 --> 00:05:12,240
Bu, Paris. Benim için tercüme yapıyor.
80
00:05:12,320 --> 00:05:15,280
Yani oyuncu değil. Sadece ben."
81
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
Vay canına. Güzel.
82
00:05:17,360 --> 00:05:20,160
Bana ateşi öğrettin. Hâlâ hatırlıyorum.
83
00:05:20,240 --> 00:05:22,680
Ateş!
84
00:05:24,480 --> 00:05:25,880
Yeni bir şey öğrendim.
85
00:05:25,960 --> 00:05:27,600
Yeni bir şey öğrenmene sevindim.
86
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
Diğerlerine söyleyelim, ateş etmesinler.
87
00:05:29,680 --> 00:05:32,320
Seçimini yaptı. Buraya gelmedi.
88
00:05:32,400 --> 00:05:34,920
Şampanyaya gerek kalmadı.
89
00:05:35,000 --> 00:05:36,800
Buzdolabına geri koyuyorum.
90
00:05:37,400 --> 00:05:40,160
Tamam. Tüm mobilyaları geri koymam gerek.
91
00:05:40,680 --> 00:05:43,560
Geriye dönüp baktığımda
aşırı tepki vermiş olabilirim.
92
00:05:48,880 --> 00:05:51,560
-"Ama dur. Ne oldu?"
-Tanrım.
93
00:05:51,640 --> 00:05:53,600
Sen hep bir numaramdın.
94
00:05:53,680 --> 00:05:57,680
Sana Çember'deki kraliçem dedim.
Tamamen ciddiydim.
95
00:05:57,760 --> 00:06:01,400
Tamira girdiğinde kendimi kaptırdım.
96
00:06:01,480 --> 00:06:05,240
Kendimi kaybettim
ve işte o zaman işi berbat ettim.
97
00:06:06,520 --> 00:06:10,280
"Aslında durumu daha da
kötüleştiren şey Tamira'dan öğrenmemdi.
98
00:06:10,360 --> 00:06:12,400
Senden duymak isterdim.
99
00:06:12,920 --> 00:06:15,120
Önce sen gelip bana söyleseydin
100
00:06:15,200 --> 00:06:17,520
tüm oyun farklı olurdu."
101
00:06:17,600 --> 00:06:21,720
Vay canına. Biliyorum. İşi batırdım.
102
00:06:23,040 --> 00:06:25,280
"Tom dün bana mesaj attı…"
103
00:06:25,360 --> 00:06:26,400
Hadi be!
104
00:06:26,480 --> 00:06:29,360
"Davranışların, yaptıkların hakkında.
105
00:06:31,160 --> 00:06:32,760
Bana şeyi sordu… Şey…
106
00:06:33,400 --> 00:06:37,120
Tamira hakkında övündüğünü söyledi.
107
00:06:37,200 --> 00:06:38,840
Fotoğraf yollama gibi konularda.
108
00:06:43,320 --> 00:06:47,000
'Yalancının tekiymiş!' dedim."
109
00:06:47,080 --> 00:06:48,120
Hayır!
110
00:06:48,200 --> 00:06:51,440
"'Artık onu burada istemiyorum.
Gitmesi gerek.
111
00:06:51,520 --> 00:06:53,280
-Buraya kadar.' dedim."
-Tanrım!
112
00:06:54,000 --> 00:06:58,960
"Neyse, şu aşamada…
Bu gece Sam'le konuşuyordum.
113
00:06:59,040 --> 00:07:02,520
Dedim ki 'Güvenmediğimiz
ve hakkında kaygılı olduğumuz
114
00:07:02,600 --> 00:07:03,920
yarışmacılar var
115
00:07:04,000 --> 00:07:06,760
ama diğer oyuncular daha şüpheli.'
116
00:07:06,840 --> 00:07:10,360
Ama seninleyken sana güvenmediğimden
yüzde yüz emindim."
117
00:07:12,040 --> 00:07:15,600
Ama çuvalladığımı biliyordum.
Chaz'le özel bir konuşma yaptım.
118
00:07:15,680 --> 00:07:18,960
"Chaz, Raven'dan nasıl özür dilerim?"
dedim.
119
00:07:19,040 --> 00:07:22,720
"Raven'ın en iyi arkadaşın olduğunu
biliyorum. Bana ipucu ver."
120
00:07:22,800 --> 00:07:25,480
Sana karşı dürüst olmalıydım
çünkü çuvalladım.
121
00:07:26,080 --> 00:07:31,040
"Hayal kırıklığım çok büyüktü Marvin.
Sonuna kadar gidebilirdik."
122
00:07:31,120 --> 00:07:33,680
Açıkçası, gitmeliydik.
123
00:07:33,760 --> 00:07:36,480
Ama bekle. Tom neden sana ulaştı ki?
124
00:07:36,560 --> 00:07:39,760
Çünkü Tom'la çok iyi bir ilişkimiz var.
125
00:07:39,840 --> 00:07:41,960
Onun hacker olduğunu düşünmeye başladım.
126
00:07:43,160 --> 00:07:49,600
"Tom bana Sasha'yı
engellemek istemediğini söyledi.
127
00:07:49,680 --> 00:07:51,840
Seni engellemeyi çok istiyordu.
128
00:07:51,920 --> 00:07:54,920
Tom övündüğünü
ve fotoğraflarını gösterdiğini söyledi.
129
00:07:55,000 --> 00:07:58,400
'Marvin'in bu yönünü sevmiyorum.
Endişeliyim.' dedi."
130
00:07:58,480 --> 00:08:02,640
Saçmalık. Şimdi Tom'u merak ettim.
131
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
Muhtemelen ona dikkat etmelisin.
132
00:08:06,480 --> 00:08:09,680
Bence Chaz harika bir oyun oynuyor.
Dairemde otururken
133
00:08:09,760 --> 00:08:12,040
"Vay canına, Chaz çok zeki." diyorum.
134
00:08:13,880 --> 00:08:17,160
Her seferinde bir numaramdın.
Chaz de iki numaramdı.
135
00:08:17,680 --> 00:08:20,040
Her seferinde. Hiç değişmedi.
136
00:08:20,120 --> 00:08:24,200
"Dur. Bana ihanet etmeden önce
137
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
sen de benim bir numaramdın Marvin."
138
00:08:27,480 --> 00:08:30,960
-Hadi be! Aman tanrım.
-"Evet, bir numaramdın."
139
00:08:31,720 --> 00:08:35,040
Biliyor musun,
şu anda sadece seni destekliyorum.
140
00:08:35,120 --> 00:08:38,520
Kazanmanı istiyorum.
Müthiş bir iş çıkarıyorsun.
141
00:08:38,600 --> 00:08:40,120
-"Teşekkürler."
-Aynen devam.
142
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
-"Seni gördüğüme sevindim.
-Geldiğim için çok mutluyum.
143
00:08:43,280 --> 00:08:46,160
Çok sevindim. Tanrım.
144
00:08:46,240 --> 00:08:48,040
Teşekkürler. Harikaydı.
145
00:08:48,640 --> 00:08:50,360
Hâlâ bir numaramsın.
146
00:08:50,440 --> 00:08:52,160
Bitir bu işi.
147
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
İyisiniz arkadaşlar.
148
00:08:53,720 --> 00:08:55,000
-İyi günler.
-İyi şanslar.
149
00:08:55,080 --> 00:08:58,160
"Görüşürüz, değil mi?"
-Evet, kesinlikle. Görüşürüz.
150
00:08:58,240 --> 00:08:59,440
Tamamdır. Hoşça kal.
151
00:09:00,080 --> 00:09:01,360
Tamam.
152
00:09:02,280 --> 00:09:03,440
Gitti.
153
00:09:10,320 --> 00:09:12,120
Çok iyiydi!
154
00:09:13,480 --> 00:09:17,160
O… Çok güzel.
155
00:09:17,240 --> 00:09:18,880
Kişiliği çok hoş.
156
00:09:18,960 --> 00:09:22,760
Kişiliği,
yaptıklarının hiçbirini göstermiyordu.
157
00:09:22,840 --> 00:09:23,720
Bence de.
158
00:09:23,800 --> 00:09:24,840
Yani şöyle…
159
00:09:30,280 --> 00:09:34,920
Dünyanın en seksi kimya mühendisi
çalışmak için eve giderken
160
00:09:35,000 --> 00:09:36,800
kalan oyuncular da
161
00:09:36,880 --> 00:09:39,520
Çember'de onsuz ilk gecelerine
hazırlanıyor.
162
00:09:42,840 --> 00:09:46,040
Ne gece ama.
163
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
Hacker olmakla suçlandık
164
00:09:49,960 --> 00:09:53,600
ve açıkçası kendimizi kurtardık.
165
00:09:53,680 --> 00:09:55,800
Aklı başından gitmiş emoji.
166
00:09:55,880 --> 00:09:58,200
Hacker'ın Oliver olduğunu düşünüyorum.
167
00:09:59,240 --> 00:10:05,600
O sohbette sadece
o, Tamira, Tom ve Jennifer vardı.
168
00:10:07,040 --> 00:10:10,360
Jennifer, o olmadığını ispata çalışıyor.
169
00:10:10,440 --> 00:10:13,080
Jennifer, onun Tom olmadığını da
ispata çalışıyor.
170
00:10:13,720 --> 00:10:18,120
Tamira niye profilimi hackleyip
kendini kötülesin?
171
00:10:19,800 --> 00:10:20,680
Bilemiyorum.
172
00:10:21,880 --> 00:10:23,320
Bilemiyorum. Yoruldum.
173
00:10:24,400 --> 00:10:27,240
Dikkat çekmeyip
olaylardan uzak durma stratejim
174
00:10:28,160 --> 00:10:30,760
fenomen olduğumda tamamen uçup gitti.
175
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
Şimdi biraz olay çıkarmam gerek.
176
00:10:33,440 --> 00:10:37,360
Çember, ben yatıyorum. Sen
uyanık kalabilirsin ama ben dinleneceğim.
177
00:10:37,440 --> 00:10:38,400
İyi geceler kızım.
178
00:10:38,480 --> 00:10:39,960
Ben de yatıyorum kızım.
179
00:10:40,040 --> 00:10:42,640
Bonem nerede? Yarın büyük gün.
180
00:10:45,080 --> 00:10:46,560
MS'ye hoş geldiniz.
181
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
Hayır, "Milattan Sonra" değil.
"Marvin'den sonra" demek.
182
00:10:49,880 --> 00:10:53,000
Oyuncular, Çember tanrılarının
kendilerine gülümsediğine
183
00:10:53,080 --> 00:10:56,600
minnettar bir şekilde
bu yeni çağa uyanıyorlar.
184
00:10:57,160 --> 00:10:59,800
-Günaydın Çember.
-Günaydın Çember.
185
00:11:00,400 --> 00:11:02,000
Bir numara!
186
00:11:02,600 --> 00:11:04,680
JENNIFER
187
00:11:04,960 --> 00:11:06,440
Hâlâ buradayız arkadaşlar.
188
00:11:07,240 --> 00:11:11,280
Dün gece engellenmeyi kıl payı atlattık.
189
00:11:11,360 --> 00:11:12,560
Kesinlikle.
190
00:11:12,640 --> 00:11:14,440
Senden kurtulamasam da Jennifer,
191
00:11:14,520 --> 00:11:18,360
Chaz'in gerçeği öğrenmesi
ve şimdi de Raven'ın
192
00:11:18,440 --> 00:11:20,920
Tom'la neler çevirdiğinizi öğrenmesi
güzel.
193
00:11:25,200 --> 00:11:26,920
Tamira'ya bir özür borçluyum
194
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
ama ne olduğunu öğrenene kadar
195
00:11:29,240 --> 00:11:30,920
özür dilemeyeceğim.
196
00:11:31,000 --> 00:11:32,720
Güne başlayalım.
197
00:11:34,600 --> 00:11:35,680
Erken olsa da
198
00:11:35,760 --> 00:11:39,000
Jen çok şiddetli bir aydınlanma yaşadı.
199
00:11:39,080 --> 00:11:41,000
Çöp poşetini çok çabuk doldurduk.
200
00:11:41,880 --> 00:11:45,040
Çünkü iki erkek gibi yiyoruz.
201
00:11:45,120 --> 00:11:48,280
Samantha, yüzme bilmiyorsun.
Sakın düşme.
202
00:11:49,360 --> 00:11:51,920
Marvin'in gitmesiyle
Chaz, Çember'in yeni kaslısı
203
00:11:52,000 --> 00:11:55,800
olmak için uğraşıyor.
Ama biraz yavaş ol kardeşim.
204
00:12:00,800 --> 00:12:03,040
"Haber Akışı güncellendi" mi?
205
00:12:03,120 --> 00:12:04,160
Tanrım.
206
00:12:04,240 --> 00:12:05,680
Şimşek emojisi.
207
00:12:05,760 --> 00:12:07,560
Durun. Çalkalayarak çıkayım.
208
00:12:08,480 --> 00:12:10,040
Son hızla gidiyorum Çember.
209
00:12:10,120 --> 00:12:12,160
Çember, beni Haber Akışı'na götür.
210
00:12:13,520 --> 00:12:14,840
OLIVER
211
00:12:14,920 --> 00:12:17,880
"Nathan, Çember'e bir mesaj bıraktı."
212
00:12:17,960 --> 00:12:20,360
Görmek istediğim buydu!
213
00:12:20,960 --> 00:12:24,200
"Yaklaşmam lazım. Kanepeye geçelim."
214
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
Umarım öfkeyle
215
00:12:25,360 --> 00:12:28,040
birini kötüleyip sırtından bıçaklar.
216
00:12:28,120 --> 00:12:30,400
Umarım beni kötülemez.
217
00:12:31,000 --> 00:12:32,080
Kabalık olur.
218
00:12:32,160 --> 00:12:35,280
Hayır. Böyle kaslı bir kişisel antrenör
bulunmaz.
219
00:12:35,360 --> 00:12:38,560
Çember, Marvin'in mesajını oynat.
220
00:12:38,640 --> 00:12:41,880
Olabildiğince yakın olmalıyım.
Deli bir şey olacak.
221
00:12:43,800 --> 00:12:45,160
N'aber millet?
222
00:12:45,240 --> 00:12:48,240
Ben Marvin. Nasıl gidiyor?
223
00:12:48,920 --> 00:12:51,600
Gördüğünüz gibi, yüzde yüz gerçeğim.
224
00:12:54,160 --> 00:12:56,280
Ne kadar tatlı, değil mi?
225
00:12:56,360 --> 00:12:57,280
Seksiymiş.
226
00:12:57,360 --> 00:12:58,800
Ama bir bityeniği var.
227
00:12:58,880 --> 00:13:02,120
Kişisel antrenörüm dedim.
Aslında kimya mühendisiyim.
228
00:13:03,480 --> 00:13:05,520
Çember'de bunu söyleyemedim
229
00:13:05,600 --> 00:13:09,120
çünkü sahte profil olduğumu
düşünmenizden korktum.
230
00:13:09,200 --> 00:13:12,800
Gelirken zayıf noktamın
çekici kızlar olacağını biliyordum.
231
00:13:12,880 --> 00:13:14,960
Aynen de öyle oldu.
232
00:13:15,880 --> 00:13:18,520
Raven ve Tamira, gerçekten çuvalladım.
233
00:13:18,600 --> 00:13:21,520
Çok özür dilerim.
Umarım beni affedebilirsiniz.
234
00:13:21,600 --> 00:13:23,320
Vicdanlı bir çapkınsın demek.
235
00:13:23,400 --> 00:13:26,600
Gerçek hayatta harika birine benziyor.
236
00:13:26,680 --> 00:13:28,400
Verebileceğim en iyi tavsiye
237
00:13:28,480 --> 00:13:31,360
size sadık olan insanlara sadık kalmanız.
238
00:13:31,440 --> 00:13:33,280
Tom'dan bahsediyor olabilir
239
00:13:33,360 --> 00:13:37,040
çünkü sanki Tom
bir gecede Marvin'e sırtını döndü.
240
00:13:37,120 --> 00:13:38,600
Çember'de çok eğlendim.
241
00:13:38,680 --> 00:13:42,040
Hepinize şans diliyorum
ve sizi görmek için sabırsızlanıyorum.
242
00:13:42,120 --> 00:13:45,120
Evet Marvin, seni seksi şey!
243
00:13:45,200 --> 00:13:46,240
Bol şans.
244
00:13:48,400 --> 00:13:49,760
Marvin!
245
00:13:54,400 --> 00:13:56,280
Şuna bak. Marvin, kaslarını sıkınca
246
00:13:56,360 --> 00:13:58,680
gömleğin can çekişiyor.
247
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
Nasıl kıyafet alışverişi yapıyorsun?
248
00:14:01,040 --> 00:14:03,800
Brett, sen git biraz şınav falan çek.
249
00:14:03,880 --> 00:14:04,760
Harika görünüyor.
250
00:14:06,040 --> 00:14:07,520
Yanlış kişiyi engellediniz.
251
00:14:07,600 --> 00:14:12,280
Diğer dördü güvenilmez olduğu için
252
00:14:12,360 --> 00:14:15,160
Raven, Sam ve bana
birlik olmamızı söyledikten sonra.
253
00:14:15,240 --> 00:14:18,320
Marvin'in müthiş fiziğini
hâlâ unutamıyorum.
254
00:14:18,400 --> 00:14:20,960
-Kafanı oyuna ver.
-Döndüm.
255
00:14:21,040 --> 00:14:25,440
Jennifer kendini daha da kıskanmadan
sohbet başlatalım.
256
00:14:26,720 --> 00:14:28,880
"Çember Sohbeti açıldı."
257
00:14:30,560 --> 00:14:31,680
Hadi bakalım.
258
00:14:32,200 --> 00:14:37,680
Mesaj, "Vay canına! Marvin.
Üç tane yıldız göz emojisi.
259
00:14:37,760 --> 00:14:38,800
Ne seksi şey!
260
00:14:38,880 --> 00:14:41,800
Yaptığının sorumluluğunu alan erkeklere
bayılırım.
261
00:14:41,880 --> 00:14:45,560
Sam ve Raven, bir şans daha
verdiğiniz için teşekkürler." Gönder.
262
00:14:46,080 --> 00:14:49,320
Mesaj, "Şaşkın ve şoktayım.
263
00:14:49,400 --> 00:14:53,240
Ağzım açık kaldı… Üç nokta.
264
00:14:53,320 --> 00:14:57,920
Chaz, gelip ağzımı kapatmama
yardım edecek misin?
265
00:14:59,440 --> 00:15:03,320
LMFAO. Kalp emojisi." Gönder.
266
00:15:05,960 --> 00:15:09,880
Oliver'a bak, "Chaz, ağzımı kapatmama
yardım edecekmisin?" diyor.
267
00:15:09,960 --> 00:15:12,080
Git başımdan, kardeşim.
268
00:15:12,160 --> 00:15:16,120
Biri daha yeni engellendi
ve sen espri mi yapıyorsun?
269
00:15:16,800 --> 00:15:17,680
Git başımdan.
270
00:15:17,760 --> 00:15:18,680
"Mesaj,
271
00:15:20,240 --> 00:15:21,960
'Günaydın millet.
272
00:15:22,040 --> 00:15:25,960
Dün geceki karar
Sam ve benim için kolay olmadı.
273
00:15:26,760 --> 00:15:29,040
Çok şey oldu.
274
00:15:29,120 --> 00:15:31,880
Bu da ailemizde
pek çok güven sorunu yarattı.
275
00:15:31,960 --> 00:15:35,840
İşin iyi tarafı,
Marvin dün gece beni ziyarete geldi.
276
00:15:35,920 --> 00:15:39,080
Kişiliği profilindekiyle aynı.
277
00:15:39,160 --> 00:15:40,600
Sadece büyük bir hata yaptı.'"
278
00:15:42,000 --> 00:15:44,760
Açıkçası buraya gelmediğine sevindim
279
00:15:44,840 --> 00:15:47,080
çünkü büyük hayal kırıklığına uğrardı.
280
00:15:47,160 --> 00:15:50,320
Mesaj, "Günaydın millet.
O videoyu izlemek zordu
281
00:15:50,400 --> 00:15:52,840
ama fenomenlerin kararına
saygı duyuyorum."
282
00:15:52,920 --> 00:15:55,360
Bu kadar kaos varken ekip olarak
283
00:15:55,440 --> 00:15:56,840
ne yaparız bilmiyorum."
284
00:15:56,920 --> 00:16:01,280
"Bu isyanın ve bir hackerın
bu kadar saçmalığa yol açması beni üzdü."
285
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
Lanet olası…
286
00:16:03,560 --> 00:16:07,640
Şu ağaçlardan birini
söküp atmak istiyorum. Çok haklısın.
287
00:16:07,720 --> 00:16:09,800
Chaz, ağzından kaçırmıyorsun, değil mi?
288
00:16:09,880 --> 00:16:13,680
Bu, oyunun bir parçasıydı, Chaz.
Oyunun bir parçasıydı.
289
00:16:13,760 --> 00:16:17,000
Hacker belli ki bir şey yapmış.
Ama ne yaptığını bilmiyoruz.
290
00:16:17,080 --> 00:16:21,320
Mesaj, "Chaz, seni çok iyi anlıyorum.
Kırık kalp emojisi.
291
00:16:21,400 --> 00:16:25,040
Bana güven. Acım gerçek
#AileyizSanıyordum." Gönder.
292
00:16:25,840 --> 00:16:29,440
Yanlış düşünmüşsün kızım.
Yanlış düşünmüşsün!
293
00:16:29,520 --> 00:16:31,920
Jennifer kurtulmadığını bilsin istiyorum.
294
00:16:32,000 --> 00:16:33,240
Sen ailem değilsin.
295
00:16:33,320 --> 00:16:35,400
Sam, Jennifer'ı kötülüyor.
296
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
Onu kıracak tek kişi Jennifer.
297
00:16:37,560 --> 00:16:41,120
Tom'u umursamıyor. Oliver'ı bilmiyorum.
298
00:16:41,960 --> 00:16:43,400
Tamira da değildi.
299
00:16:43,480 --> 00:16:46,320
Mesaj, "Her ailede sorun olur.
300
00:16:46,400 --> 00:16:49,240
En önemlisi, sorunları çözüp
bir bütün olarak
301
00:16:49,320 --> 00:16:52,040
bir araya gelmek. Kırmızı kalp emojisi."
302
00:16:52,680 --> 00:16:54,000
"Gerçek, ortaya çıkar."
303
00:16:54,080 --> 00:16:56,120
Kapa çeneni Jennifer.
304
00:16:56,200 --> 00:17:02,560
"Her ailede sorun olur."
Hayır. Duymak istemiyorum.
305
00:17:02,640 --> 00:17:06,760
Mesaj, "Sahte profil yakalamaya çalışırken
kendimiz sahteleştik.
306
00:17:06,840 --> 00:17:09,960
Bundan sonra hack ve isyan konusunda
güven sorunu olursa
307
00:17:10,040 --> 00:17:16,000
açıkça konuşmak isterim.
#KapımAçık. #HepinizeSevgiler."
308
00:17:16,080 --> 00:17:19,240
Umarım insanlar
dürüst ve açık olduğumu görür.
309
00:17:19,320 --> 00:17:21,880
Ve umarım bu bana avantaj sağlar.
310
00:17:22,480 --> 00:17:26,280
Mesaj, "Evet Tom, sana
kişisel bir soru sormak istiyorum.
311
00:17:26,360 --> 00:17:29,560
Geçen sefer Sasha ve Marvin'i
engellemeyi konuştuğumuzda…"
312
00:17:29,640 --> 00:17:36,600
"…isyan konusunu neden hiç açmadın?"
313
00:17:40,800 --> 00:17:42,160
Sandalyeyi kırdım be.
314
00:17:43,120 --> 00:17:47,000
"Hacklenme ihtimali olan profilin
benimki olduğundan bahsetmiyorum bile."
315
00:17:47,080 --> 00:17:49,320
Kim Chaz'i hacklemek ister ki?
316
00:17:49,920 --> 00:17:52,720
Lanet olsun. Hadi bakalım.
317
00:17:52,800 --> 00:17:55,320
Herkesin bir-iki mesajı kaldı.
318
00:17:55,400 --> 00:17:57,160
-Fena terliyorsun.
-Biliyorum.
319
00:17:57,680 --> 00:18:01,240
Mesaj, "Sasha'nın isyanı hemen durduruldu.
320
00:18:01,760 --> 00:18:04,160
Hepimiz görmezden gelip unuttuk.
321
00:18:04,240 --> 00:18:08,920
Umarım Sasha'yı engellemem kötü niyetli
değil, aptal olduğumu gösterir."
322
00:18:09,000 --> 00:18:10,680
Bence harika bir cevap.
323
00:18:11,200 --> 00:18:13,480
Onu aptalca hatalar
yaptığı için engelledik.
324
00:18:13,560 --> 00:18:15,000
Seni de mi engelleyelim?
325
00:18:16,560 --> 00:18:19,480
"Herkesin paranoyak olduğunu
hissediyorum."
326
00:18:19,560 --> 00:18:22,840
Mesaj, "Orijinal sekizli
yeni oyuncuları hep kucakladı.
327
00:18:22,920 --> 00:18:26,080
Beni riske atmak için kurulmuş
bir grup olduğunu
328
00:18:26,160 --> 00:18:30,520
ve sözde dostumun bir şey söylemediğini
öğrenince sessizliğiniz yetti.
329
00:18:30,600 --> 00:18:31,920
Hacker, Chaz'le
330
00:18:32,000 --> 00:18:35,080
olmayan bir konuşma yaptığıma
inandırdı beni." Gönder.
331
00:18:36,320 --> 00:18:39,320
Ama potansiyel olarak oluşmuştu.
Hiçbir şey olmadı Sam.
332
00:18:40,800 --> 00:18:42,360
ÇEMBER SOHBETİ KAPANDI
333
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
Evet. Hadi bakalım.
334
00:18:45,120 --> 00:18:46,360
Kafam karıştı.
335
00:18:47,040 --> 00:18:52,040
Sam ve Chaz son ifadelerinde
336
00:18:52,560 --> 00:18:55,200
"Kim takar?
Sadece orijinallere güveniriz." dedi.
337
00:18:55,280 --> 00:18:56,880
Oyunun şu aşamasında
338
00:18:56,960 --> 00:19:01,840
yeni oyuncuların söyleyeceklerine
inanmayacaklardır. Nokta.
339
00:19:01,920 --> 00:19:03,680
İçinizden biri çok güvenilmez.
340
00:19:03,760 --> 00:19:06,800
Tom ve Jennifer'ın
bir bok söylememesi de cabası.
341
00:19:07,640 --> 00:19:10,000
Onlara güven olmaz. Üzgünüm.
342
00:19:10,080 --> 00:19:14,800
Savunmaya geçmektense
hatalar konusunda dürüst olmak
343
00:19:14,880 --> 00:19:16,440
çok daha iyidir.
344
00:19:16,520 --> 00:19:21,000
Bu yüzden
insanların beni affetmesini umuyorum.
345
00:19:24,880 --> 00:19:28,120
Çember'de yine
tamamen normal bir öğleden sonra.
346
00:19:28,200 --> 00:19:31,760
Sam yarı pişmiş
kurabiyelere moral konuşması yapıyor.
347
00:19:32,800 --> 00:19:34,920
Şu anda bir bütün gibi görünmüyorsunuz.
348
00:19:35,000 --> 00:19:36,920
Hepiniz farklı takımda gibisiniz.
349
00:19:37,000 --> 00:19:40,080
Raven da tatlı bir şeyle konuşmak istiyor
350
00:19:40,160 --> 00:19:43,160
çünkü iki kişinin oynadığı
sevimli, güvenilir
351
00:19:43,240 --> 00:19:46,680
ve aslında sahte profil olan Jen teyzeyle.
352
00:19:47,960 --> 00:19:50,800
"Sam, Jen'den şüphelendiğini söyledi.
353
00:19:51,880 --> 00:19:56,760
Gerçeği bulmak için
biraz araştırma yapmam gerekecek.
354
00:19:56,840 --> 00:20:02,480
Bakalım Jen bu dürüst kişiliğine bürünmeyi
sürdürecek mi,
355
00:20:02,560 --> 00:20:04,160
yoksa dürüst mü olacak."
356
00:20:06,160 --> 00:20:08,600
"Raven seni özel sohbete davet etti."
357
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
Tanrım. Haydi bakalım.
358
00:20:11,200 --> 00:20:12,480
Vay canına.
359
00:20:12,560 --> 00:20:16,280
Tamam. Bakalım Raven'ın kafası nerede.
Onu dinleyeceğime sevindim.
360
00:20:16,360 --> 00:20:19,440
Tamam. Çember, bizi
Raven'la özel sohbete götür.
361
00:20:23,240 --> 00:20:25,800
"Mesaj, 'Günaydın Jen teyze.
362
00:20:26,320 --> 00:20:28,080
Çok şey oldu.
363
00:20:28,160 --> 00:20:30,960
Bugün nasılsın? Sarılma emojisi.' Gönder."
364
00:20:31,560 --> 00:20:34,680
Tamam, Raven barışçıl.
365
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Tamam, karşılık verelim.
366
00:20:37,520 --> 00:20:40,680
Mesaj, "Günaydın, tatlı Raven'ım."
367
00:20:40,760 --> 00:20:44,200
Olanlar beni üzdü
ve aklımı başımdan aldı."
368
00:20:44,800 --> 00:20:47,960
"Sam'le beni
burada tuttuğunuz için minnettarım."
369
00:20:48,040 --> 00:20:49,600
Nereye varacağını göreceğiz
370
00:20:49,680 --> 00:20:53,480
ama Raven'la
bir alıp veremediğimiz olmadı.
371
00:20:54,120 --> 00:20:56,040
-Güçlü oyuncu olması hariç.
-Doğru.
372
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
"Mesaj, başka bir oyuncu gibi
373
00:21:00,320 --> 00:21:03,720
davranan bir hacker olduğuna
inanamıyorum.'"
374
00:21:03,800 --> 00:21:06,760
"Hacker'ın kim olabileceğine dair
bir şüphen var mı?"
375
00:21:06,840 --> 00:21:09,240
Bilgi almak için olta atıyor.
376
00:21:11,520 --> 00:21:14,080
"Bu soru, Jen'e
gerçek fikrini söylemek için
377
00:21:14,600 --> 00:21:19,680
fırsat verecek.
Veya belki de konuyu saptıracak."
378
00:21:19,760 --> 00:21:23,160
Mesaj, "Görünüşe göre
bugün Çember Sohbeti'nde
379
00:21:23,240 --> 00:21:24,960
büyük gerginlik var."
380
00:21:25,040 --> 00:21:28,160
"Görünüşe göre kimse
fikrini değiştirmeye yanaşmıyor.
381
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
Kaçırdığım bir şey mi var?"
382
00:21:31,120 --> 00:21:33,240
"Jen teyze, o kadar da habersiz değilsin.
383
00:21:36,240 --> 00:21:38,880
Senin fikrin ne?"
384
00:21:39,920 --> 00:21:42,760
"Mesaj, 'Sasha'nın
yeni oyuncuların isyanını
385
00:21:42,840 --> 00:21:47,160
itiraf etmesiyle başladı."
386
00:21:47,240 --> 00:21:49,680
Yeni oyuncular, gerçek ortaya çıkana dek
387
00:21:49,760 --> 00:21:52,640
eski oyunculara plandan bahsetmemiş.
388
00:21:52,720 --> 00:21:54,480
Bu, pek çok şüpheye yol açtı.
389
00:21:54,560 --> 00:21:58,600
Özellikle de Tom ve seni
yeni oyuncular olarak görmediğimiz için.
390
00:21:58,680 --> 00:22:00,560
Seni bizden biri gibi görüyorduk."
391
00:22:00,640 --> 00:22:02,120
Kesinlikle, Raven.
392
00:22:02,720 --> 00:22:06,480
"Açıkçası, Jennifer'ın ne düşündüğünü
bilmek istiyorum.
393
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
Gerçek hislerini anlatmasını istiyorum."
394
00:22:11,000 --> 00:22:13,040
Neden savunmadayız biz?
395
00:22:14,040 --> 00:22:16,240
Belli ki birlikte çalışıyorsunuz.
396
00:22:16,320 --> 00:22:17,400
Doğru.
397
00:22:17,480 --> 00:22:20,120
Ama başkaları
birlikte çalıştığı için kızgınsın.
398
00:22:21,040 --> 00:22:22,840
Mesaj, "İlişkilerimin bundan
399
00:22:22,920 --> 00:22:25,960
etkilenmesi beni çok üzüyor.
400
00:22:26,040 --> 00:22:27,440
Kırık kalp emojisi.
401
00:22:27,520 --> 00:22:31,360
Bu oyundaki amacım hep
sahip olduğum sevgiyi paylaşmaktı."
402
00:22:31,440 --> 00:22:35,720
Sasha'nın hepimizi nasıl garip bir duruma
soktuğunu kontrol edemem." Gönder.
403
00:22:39,640 --> 00:22:42,520
"İnsanlar bir karar vermeyip
gerçekleri söylemeyince
404
00:22:43,320 --> 00:22:45,520
gizleyecek bir şeyleri olduğunu anlarım."
405
00:22:47,600 --> 00:22:51,320
"Mesaj, 'Teyze enerjini
herkesle paylaşıyorsun.
406
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
Bunu takdir ediyorum.
407
00:22:53,400 --> 00:22:55,960
Dikkat etmemiz gerektiğini düşündüğün
biri yok mu?'"
408
00:22:56,040 --> 00:22:58,520
Raven, aynen dediğin gibi.
409
00:22:58,600 --> 00:23:01,800
Teyze enerjimizi herkese veriyoruz.
410
00:23:01,880 --> 00:23:08,680
Teyzeniz yeğenlerinden birini
diğerine tercih etmeyecek.
411
00:23:08,760 --> 00:23:11,760
Bu resmen tuzak
ve bize karşı kullanılacak.
412
00:23:11,840 --> 00:23:14,840
"Jen'e ikinci kez kimden şüphelendiğini
413
00:23:14,920 --> 00:23:19,800
veya kime dikkat etmemiz gerektiğini
soruyorum.
414
00:23:20,320 --> 00:23:22,160
İlkinde konuyu saptırdı.
415
00:23:23,000 --> 00:23:26,040
Bu sefer bana bir cevap verse iyi olur."
416
00:23:26,120 --> 00:23:29,080
Mesaj, "Sorunu anlıyorum
417
00:23:29,160 --> 00:23:34,520
ama sadece hackerın
kim olmadığını söyleyebilirim." Gönder.
418
00:23:38,600 --> 00:23:43,280
"Jen Teyze soruları
tam beklediğim gibi cevapladı.
419
00:23:44,920 --> 00:23:45,880
İnanmak istiyorum
420
00:23:45,960 --> 00:23:49,080
ama şu anda her şeyde zorlanıyorum."
421
00:23:50,080 --> 00:23:53,240
Gelmiş geçmiş en sahte konuşmaydı.
422
00:23:53,320 --> 00:23:55,280
Ve "Raven sohbetten ayrıldı."
423
00:23:56,760 --> 00:23:58,520
Sadece bilgi almak istedi.
424
00:23:58,600 --> 00:24:01,800
Ama alamadı.
"Pekâlâ, her neyse. Hoşça kal."
425
00:24:03,200 --> 00:24:06,160
İkisi arasındaki hava soğuk olabilir
426
00:24:06,240 --> 00:24:08,960
ama Oliver'ın dairesinde epey hareketli.
427
00:24:09,080 --> 00:24:11,640
Kaltak, burada kira ödemiyorsun.
428
00:24:11,720 --> 00:24:14,200
Teknik olarak, sen de öyle, Oliver.
429
00:24:18,680 --> 00:24:23,880
Bu arada Tom, neşeli bir karşılaşmadan
önce tüm İngilizlerin yaptığını yaptı.
430
00:24:24,400 --> 00:24:25,800
Kendine çay yaptı.
431
00:24:26,920 --> 00:24:28,680
Chaz'le konuşmak istiyorum.
432
00:24:29,200 --> 00:24:31,080
Ona isyanı hemen
433
00:24:31,160 --> 00:24:34,680
söylemediğim için
kendimi hâlâ suçlu hissediyorum.
434
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
"Tom seni özel sohbete davet etti."
435
00:24:37,040 --> 00:24:39,680
Dürüstlüğümü istiyorsan
umarım kaldırabilirsin
436
00:24:39,760 --> 00:24:41,280
çünkü kendimi tutmayacağım.
437
00:24:41,360 --> 00:24:43,640
Çember, lütfen Tom'un özel sohbetini aç.
438
00:24:43,720 --> 00:24:48,880
Mesaj, "Chazberry, kuyruğumu
bacaklarımın arasına alıp geldim.
439
00:24:48,960 --> 00:24:52,200
Başka sorun olursa
sana ulaşmak istiyorum."
440
00:24:52,280 --> 00:24:55,520
"Mümkün olduğunca açık olmak istiyorum.
Nasılsın dostum?"
441
00:24:55,600 --> 00:24:58,040
Mesaj, "Tom, açık konuşabilir miyim?
442
00:24:58,120 --> 00:25:00,800
Şu aşamada sana çok kırgınım."
443
00:25:01,520 --> 00:25:04,840
Bence çok kırıldı ve haklı da.
444
00:25:04,920 --> 00:25:05,840
Mesaj…
445
00:25:05,920 --> 00:25:10,440
"Verdiğim zararı anlıyorum.
Tamamen benim hatam ve özür dilerim."
446
00:25:11,280 --> 00:25:13,000
Hayır, tamamen senin değil.
447
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Kısmen senin hatan
448
00:25:14,400 --> 00:25:18,200
çünkü Jennifer da konuşmalıydı.
O da biliyordu.
449
00:25:18,280 --> 00:25:21,400
Tom'u suçlamıyorum.
Tamamen onun hatası değil.
450
00:25:22,680 --> 00:25:26,120
Çok yazık çünkü ben bir numaraydım.
451
00:25:26,200 --> 00:25:28,760
Herkes beni şahane bir adam sanıyordu.
452
00:25:30,760 --> 00:25:33,560
Mesaj, "Tom, kırgın olsam da
453
00:25:33,640 --> 00:25:36,640
seni bir insan olarak görmek
ve affetmek istiyorum
454
00:25:36,720 --> 00:25:39,240
çünkü sana karşı zaafım var."
455
00:25:39,320 --> 00:25:41,640
"Şu anda Çember'de işler karıştı
456
00:25:41,720 --> 00:25:44,000
ama sana olumlu yaklaşmak istiyorum."
457
00:25:44,080 --> 00:25:48,120
Alabileceğim en güzel cevaptı bu.
458
00:25:48,200 --> 00:25:52,240
Mesaj, "Yapabileceğim en iyi şey
tamamen dürüst olmak."
459
00:25:52,320 --> 00:25:54,960
Bu bağlamda
sana hacker hikayemi anlatayım."
460
00:25:55,040 --> 00:25:58,800
Hacker hikâyesi ne? Şu an neler oluyor?
461
00:25:58,880 --> 00:26:02,320
Mesaj, "En iyi arkadaşım Jen bana gelip
462
00:26:02,400 --> 00:26:06,040
Tamira'nın onu isyan konusunda
ikiyüzlü olmakla suçladığını söyledi."
463
00:26:06,120 --> 00:26:10,960
"Tamira için çok tuhaf bir şeydi.
Doğru olmadığını biliyorum."
464
00:26:11,640 --> 00:26:14,000
Mesaj, "Tom, bir tuhaflık var.
465
00:26:14,080 --> 00:26:17,200
Biri Sam'e ben diye mesaj atmış
ve ona 'karıcığım' demiş."
466
00:26:17,280 --> 00:26:19,840
"Bunlar, Jen grup sohbetinde
öğrenmeden önce
467
00:26:19,920 --> 00:26:22,520
sadece ikimizin bildiği lakaplardı.
468
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
İsyan sohbetinde
469
00:26:25,640 --> 00:26:30,000
Jennifer, Chaz'e ve karısı Sam'e
sadık olduğunu söyledi.
470
00:26:31,080 --> 00:26:33,560
Böylece bu lakabı herkese ilan etmiş oldu.
471
00:26:33,640 --> 00:26:36,960
Üzgünüm ama o isyandaki biri hacker."
472
00:26:38,760 --> 00:26:44,800
Bir sayfada okuduğum
en kafa karıştırıcı şeydi.
473
00:26:46,400 --> 00:26:50,000
Mesaj, "Katılıyorum.
Hacker isyancılardan biri.
474
00:26:50,080 --> 00:26:52,200
Henüz kimseyi işaret etmek istemiyorum.
475
00:26:52,280 --> 00:26:54,360
Bu, en iyi grup olarak tartışılır."
476
00:26:54,440 --> 00:26:56,760
"#ArtıkAçıkVeDürüst.
477
00:26:56,840 --> 00:26:58,840
Bu konuşma için çok mutluyum.
478
00:26:58,920 --> 00:27:00,960
Hatamdan ders almaya çalışacağım.
479
00:27:01,040 --> 00:27:02,960
Tekrar özür dilerim. Sevgiler."
480
00:27:03,560 --> 00:27:05,960
Tom, artık özür dilemene gerek yok.
481
00:27:06,040 --> 00:27:08,640
Hallettik. Konuştuk ve bitti.
482
00:27:15,680 --> 00:27:18,720
Hayır!
483
00:27:18,800 --> 00:27:20,760
JEN
484
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
Tanrım!
485
00:27:22,960 --> 00:27:26,320
Hayır!
486
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
Sanırım hacker Jen.
487
00:27:31,160 --> 00:27:32,200
Jen!
488
00:27:35,240 --> 00:27:36,280
Jen.
489
00:27:38,800 --> 00:27:39,760
Seni…
490
00:27:39,840 --> 00:27:43,120
Sanırım Jen ortalığı karıştırdı.
491
00:27:43,200 --> 00:27:47,560
Sonra bana gelip Tamira'nın
tuhaf davrandığını söyledi
492
00:27:47,640 --> 00:27:49,440
çünkü onu kollayacağımı düşündü.
493
00:27:50,200 --> 00:27:51,600
Yani…
494
00:27:52,960 --> 00:27:54,360
Hacker Jen.
495
00:27:55,640 --> 00:27:56,520
Jen.
496
00:27:58,200 --> 00:28:00,360
Tom bir stand-up komedyeni olabilir
497
00:28:00,440 --> 00:28:03,200
ama bu espriyi öngöremediği kesin.
498
00:28:03,840 --> 00:28:08,320
Oyuncular öğleden sonra okumanın,
yazmanın ve dinlenmenin tadını çıkarıyor.
499
00:28:08,400 --> 00:28:11,800
Her şey böyle huzurlu göründüğünde
ne olacağını bilmiyorsan
500
00:28:11,880 --> 00:28:14,200
sana ne diyeceğimi bilmiyorum tatlım.
501
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
"Etkilemek için Giyin.'"
502
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
Çok sanatsever bir kaltağım.
503
00:28:22,120 --> 00:28:24,240
Ben de öyle. Anne tarafından.
504
00:28:25,360 --> 00:28:27,320
"Çember tarzınızı beğeniyor…"
505
00:28:27,400 --> 00:28:30,160
"…ama şimdi moda yeteneğinizle…"
506
00:28:30,240 --> 00:28:32,640
"…sınanacaksınız." Mükemmel.
507
00:28:32,720 --> 00:28:34,800
Normalde giyinmiyorum bile.
508
00:28:35,640 --> 00:28:37,200
"Bugünkü oyunu…"
509
00:28:37,280 --> 00:28:39,920
"…çok özel bir konuk hazırladı."
510
00:28:40,000 --> 00:28:42,280
Özel konuk kim, Çember?
511
00:28:42,360 --> 00:28:46,400
Kim olabilir? Umarım Margot Robbie'dir
ama sanmıyorum.
512
00:28:46,480 --> 00:28:48,560
Ne komik. O bizim yedeğimizdi.
513
00:28:48,640 --> 00:28:50,480
Selam millet. Ben Tan France.
514
00:28:52,680 --> 00:28:56,320
Aman tanrım! Onu çok severim.
515
00:28:56,400 --> 00:28:57,760
Efsanevi!
516
00:28:57,840 --> 00:29:00,280
Moda ikonu.
517
00:29:00,360 --> 00:29:04,040
Queer Eye'da işim insanların
moda seçimlerini değerlendirmek.
518
00:29:04,120 --> 00:29:07,640
Bugün de size bunu yapacağım.
519
00:29:08,600 --> 00:29:11,000
"Demek modadan anlıyorsun tatlım.
520
00:29:11,560 --> 00:29:14,040
Evet!" Çok heyecanlıyım."
521
00:29:14,120 --> 00:29:16,560
Bu konuda
kendime güveniyor muyum bilmiyorum.
522
00:29:16,640 --> 00:29:19,680
Size çok "basit" bir zorluk veriyorum.
523
00:29:19,760 --> 00:29:24,560
Çarpıcı, göz alıcı,
akılda kalıcı ve bana kim olduğunuzu
524
00:29:24,640 --> 00:29:26,800
gösteren bir tarz yaratmanızı istiyorum.
525
00:29:26,880 --> 00:29:29,160
Eşofman koleksiyonuma mı bakacaksın?
526
00:29:29,240 --> 00:29:33,160
Çok kısa bir süre sonra
muhteşem bir manken,
527
00:29:33,240 --> 00:29:36,120
aksesuar ve giysiniz için kumaş gelecek.
528
00:29:36,200 --> 00:29:40,200
Tanrım, seni etkilememiz lazım.
529
00:29:40,280 --> 00:29:42,840
Bir bebek mi giydireceğiz, yoksa…
530
00:29:42,920 --> 00:29:45,080
Manken giydireceğiz. Şimdi söyledi.
531
00:29:46,080 --> 00:29:48,280
Çığlık attığın için bir şey duyamıyorum.
532
00:29:48,360 --> 00:29:52,720
Etkilemek için giyinmenizi istiyorum.
533
00:29:52,800 --> 00:29:55,240
Bunu kazanmalıyım.
534
00:29:55,320 --> 00:30:01,120
Kazanan olarak seçtiğim oyuncu
harika bir ödül alacak.
535
00:30:02,000 --> 00:30:03,160
Ödüllendir beni kaltak!
536
00:30:03,240 --> 00:30:07,120
Bu görev için ihtiyacınız olan her şey
537
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
kapınızda sizi bekliyor.
Siz ne bekliyorsunuz bilmiyorum.
538
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
Hadi. Başlayın.
539
00:30:11,840 --> 00:30:14,400
Tan'i duydunuz. Hadi millet. Başlayalım.
540
00:30:16,040 --> 00:30:18,240
-Tanrım.
-Tanrım. Ödüm koptu.
541
00:30:18,320 --> 00:30:19,360
Ürkünç.
542
00:30:19,440 --> 00:30:20,720
Ödünç almak istiyorum.
543
00:30:21,720 --> 00:30:23,120
Tanrım, bir sürü şey var.
544
00:30:24,920 --> 00:30:26,880
İşte başlıyoruz. Lanet olsun.
545
00:30:26,960 --> 00:30:28,000
Kürke bayılırım.
546
00:30:28,080 --> 00:30:31,440
Pekâlâ, kadın arkadaşımızı aldık.
547
00:30:31,520 --> 00:30:34,600
Benim adım Tom. Elimi tutarsan
sana odayı gezdiririm.
548
00:30:34,680 --> 00:30:37,520
Şu an
bu renklerin hiçbiri uyuşmuyor bence.
549
00:30:37,600 --> 00:30:39,680
Yardıma ihtiyacınız olursa
550
00:30:39,760 --> 00:30:44,440
mankeninizi muhteşem giydirmeniz için
ipuçları vereyim.
551
00:30:44,520 --> 00:30:47,320
Tamam, izleyelim. Sen ve ben birlikteyiz.
552
00:30:47,400 --> 00:30:49,920
İpucu iyi olur. Çok işime yarar.
553
00:30:50,000 --> 00:30:51,400
Trendi belirleyin.
554
00:30:51,480 --> 00:30:53,960
Arkadaşlar, takipçi olmanızı istemiyorum.
555
00:30:54,040 --> 00:30:59,120
Yaratıcılığınızı kullanın,
beni şaşırtın ve dikkat çekin.
556
00:30:59,200 --> 00:31:01,080
Dikkat çekmeye hepimiz bayılıyoruz.
557
00:31:02,520 --> 00:31:06,760
"Her zaman dikkat çekerim,
özellikle de mavi saçlarımla."
558
00:31:06,840 --> 00:31:11,160
Kendinizi ifade edin.
Moda sizin bir uzantınız.
559
00:31:11,240 --> 00:31:15,320
Parlak renkler, cesur baskılar kullanın.
Aksesuar kullanın ki dikkat çeksin.
560
00:31:15,920 --> 00:31:17,440
"Tamam, yapabilirim."
561
00:31:17,520 --> 00:31:21,200
Pekâlâ, bu tarzları yaratmak için
sadece bir saatiniz var.
562
00:31:21,280 --> 00:31:26,000
Sonra kimin kazanacağına
karar vermek için döneceğim.
563
00:31:26,080 --> 00:31:27,760
Süreniz şimdi başladı.
564
00:31:28,480 --> 00:31:29,400
Baskı yok.
565
00:31:30,120 --> 00:31:31,240
Peki.
566
00:31:31,840 --> 00:31:33,240
Tamam. Başlayalım.
567
00:31:33,320 --> 00:31:36,880
-Tanrım. Başlıyorum.
-Tamam, Tan. Bir saat.
568
00:31:36,960 --> 00:31:38,440
Buna ne dersin?
569
00:31:38,520 --> 00:31:40,520
-Bu güzel. Dikkat çeker mi?
-Evet.
570
00:31:40,600 --> 00:31:43,200
Selena, pul ve Madonna'yı düşünelim.
571
00:31:43,280 --> 00:31:44,360
Karnını içine çek.
572
00:31:45,280 --> 00:31:47,880
Tutkal çubuğu, günü kurtarıyorsun.
573
00:31:50,600 --> 00:31:51,440
Tutkal çubuğu!
574
00:31:51,520 --> 00:31:55,360
Kendimi biraz daha
havalı göstermek istiyorum.
575
00:31:55,440 --> 00:31:57,400
İyi görünüyorsun kızım.
576
00:31:57,480 --> 00:31:59,960
Bence Jennifer müthiş başarılı olabilir.
577
00:32:00,040 --> 00:32:02,440
Bence plaj kıyafeti yapacak.
578
00:32:02,520 --> 00:32:04,640
Yırtmaçlı etekleri severim.
579
00:32:04,720 --> 00:32:06,000
Bu fikre bayıldım.
580
00:32:06,080 --> 00:32:07,240
Moda çok zormuş.
581
00:32:07,320 --> 00:32:09,840
Tanrım. Kolunu kıracağım.
582
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
"Bidi Bidi Bom Bom" gerçekliği
vermek istiyorum.
583
00:32:12,720 --> 00:32:15,400
Bu pantolonu nasıl geçireceğim?
584
00:32:15,480 --> 00:32:16,840
Göğüs dekoltesi lazım.
585
00:32:16,920 --> 00:32:19,640
Tam da memelerini evde unutacak
günü buldun!
586
00:32:19,720 --> 00:32:21,600
Çok aptalca bir görüntü.
587
00:32:22,720 --> 00:32:26,160
Bu kıyafeti şık göstermenin sırrı
daha parlak şeyler eklemek.
588
00:32:26,240 --> 00:32:28,000
Eminim Coco Chanel'in sözüdür.
589
00:32:28,080 --> 00:32:32,120
Vizyonum canlanıyor.
590
00:32:32,200 --> 00:32:37,200
Bence Tamira çok seksi bir şey yapacak.
Tamira bu.
591
00:32:37,280 --> 00:32:39,520
Evet, yavrum.
592
00:32:40,480 --> 00:32:41,640
Şuna bak.
593
00:32:43,560 --> 00:32:46,080
"Yeni nesil Muhteşem Gatsby."
594
00:32:46,160 --> 00:32:47,880
Peki, Daisy Buchanan.
595
00:32:50,920 --> 00:32:54,320
-Selam millet. Merhaba? Evet. Yine ben.
-Hayır, gitsene.
596
00:32:54,400 --> 00:32:56,160
Bakma. Henüz hazır değiliz.
597
00:32:56,240 --> 00:33:00,400
Bir şeyler eklemek, bir şeyleri
çıkarmak ve beni etkilemek için
598
00:33:00,480 --> 00:33:02,720
sadece birkaç dakikanız var.
599
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
Birkaç dakika mı?
600
00:33:04,240 --> 00:33:06,520
Ben palyaçoyum, terzi değilim.
601
00:33:06,600 --> 00:33:10,680
Kesinlikle tevazu zamanı değil.
Burada yeri yok.
602
00:33:10,760 --> 00:33:13,400
Fazla, çok daha fazla demektir.
603
00:33:13,480 --> 00:33:15,360
Seni çok net duydum Tan Fran.
604
00:33:15,960 --> 00:33:17,800
"Birkaç dakikamız kaldı."
605
00:33:17,880 --> 00:33:21,840
Vivienne Westwood, Versace, Gucci
hepsi böyle giyer.
606
00:33:21,920 --> 00:33:24,280
Paris Moda Haftası, dikkat et.
607
00:33:24,360 --> 00:33:28,800
Bay Tan, "Bir asistana
ihtiyacım var, seni kaltak!" diyecek.
608
00:33:28,880 --> 00:33:31,000
Yetenekliyim be. Şuna bak.
609
00:33:31,080 --> 00:33:32,280
Tamam, bu harika.
610
00:33:32,360 --> 00:33:35,760
Aptalca görünüyor.
Daha da kötüleştirdim galiba.
611
00:33:36,360 --> 00:33:38,080
-"Zaman doldu!"
-"Zaman doldu!"
612
00:33:38,160 --> 00:33:40,800
Başyapıtım tamamlandı.
613
00:33:41,560 --> 00:33:44,680
Çok iyi görünüyor.
Tan France gurur duyacak.
614
00:33:44,760 --> 00:33:46,840
Hüsran. Bu kurabiyeyi hak etmiyorum.
615
00:33:46,920 --> 00:33:49,600
Sana bir şey söyleyeyim.
Her zaman hak ediyorsun.
616
00:33:49,680 --> 00:33:50,920
Umarım sonuç iyi olur.
617
00:33:51,440 --> 00:33:54,600
"Şimdi sıra dışı kıyafetinizin fotoğrafını
çekin." Tamam.
618
00:33:55,120 --> 00:33:58,040
-Sana olağanüstü dedi.
-Lütfen olağanüstü olsun.
619
00:33:58,120 --> 00:34:00,440
"Olağanüstü" kelimesini
çok rahat kullanıyorsun.
620
00:34:01,040 --> 00:34:02,920
Şimdi Çember kameralarını kullanın
621
00:34:03,000 --> 00:34:05,560
çünkü Tan daha sonra
kreasyonları değerlendirecek.
622
00:34:07,440 --> 00:34:10,360
Artık resmen kapak kızısın!
623
00:34:14,000 --> 00:34:16,600
Moda dünyasını altüst eden Jennifer da
624
00:34:16,680 --> 00:34:19,240
aynı şeyi yapıyor.
625
00:34:22,200 --> 00:34:23,040
Şimdi şınav.
626
00:34:23,120 --> 00:34:24,200
Tamam, dur. Bırak.
627
00:34:24,280 --> 00:34:26,280
-Şınav çek.
-Bakalım tutabilecek miyim.
628
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
Neredeyse.
629
00:34:29,040 --> 00:34:32,440
Raven ve Paris yeni bir tür
kardiyo yapıyor.
630
00:34:36,040 --> 00:34:39,120
Daha fazla eğlenceye ve oyuna
aç olan Oliver da
631
00:34:39,200 --> 00:34:41,040
Tamira'yla sohbet etmeye başladı.
632
00:34:41,880 --> 00:34:48,600
"Hadi bir oyun oynayalım.
Adı da #SalınmanıGörelim."
633
00:34:48,680 --> 00:34:54,160
Mesaj, "Oliver, sağlam geldiğimi
biliyorsun. #LadyMarmeladeTarzı."
634
00:34:54,240 --> 00:34:56,680
Tamira biraz enerjikmiş. Hoşuma gitti.
635
00:35:00,400 --> 00:35:03,480
Bir amaç için yürümek.
Ağırçeki kaplumbağa yürüyüşü.
636
00:35:03,560 --> 00:35:06,200
Bütün gün salınabilirim.
637
00:35:06,280 --> 00:35:09,560
Mesaj,
"Seninle eğlenebileceğimi biliyordum.
638
00:35:09,640 --> 00:35:12,840
Senden her zaman
büyük bir özgürlük elektriği aldım.
639
00:35:12,920 --> 00:35:16,080
Özellikle de senin yaşında buna hayranım."
640
00:35:16,680 --> 00:35:18,280
"Üniversite için Atlanta'ya
641
00:35:18,360 --> 00:35:21,040
taşınana kadar bu kadar özgürleşmemiştim."
642
00:35:21,120 --> 00:35:24,560
Vay canına. Bana kişisel bilgiler veriyor.
643
00:35:24,640 --> 00:35:27,720
Onunla daha ciddi konuşmak istiyorum.
644
00:35:27,800 --> 00:35:30,720
Onunla çok ortak noktamız var.
645
00:35:30,800 --> 00:35:35,120
Tamira'yı tanımak ve hayattaki yolculuğunu
bilmek istiyorum.
646
00:35:35,200 --> 00:35:38,800
Mesaj, " Bana eş cinsellikten
kurtulmak için dua etmeyi öğreten
647
00:35:38,880 --> 00:35:42,800
güneyli Baptist bir aileden geliyorum."
648
00:35:42,880 --> 00:35:46,560
"Kendi yaratıcı tutkularımın
peşinden gidince kendimi buldum.
649
00:35:46,640 --> 00:35:49,200
Senin yolculuğun nasıldı?"
650
00:35:49,280 --> 00:35:51,280
Vay be!
651
00:35:51,360 --> 00:35:55,000
Gerçekte bununla kendimi
çok özdeşleştirebiliyorum.
652
00:35:55,600 --> 00:35:57,280
Annemin evinden ayrıldıktan sonra
653
00:35:57,360 --> 00:36:00,560
istediğim kişi olmakta
ve istediğimi yapmakta özgürdüm.
654
00:36:00,640 --> 00:36:02,040
İşte o zaman açıldım.
655
00:36:02,560 --> 00:36:07,160
Uzun bir süre
gerçekte kim olduğumu bastırmam gerekti.
656
00:36:07,240 --> 00:36:11,120
Üniversiteye gitme şansına kavuşunca da
Oliver oldum.
657
00:36:11,200 --> 00:36:15,120
Bugün herkesin gördüğü Oliver.
658
00:36:15,200 --> 00:36:21,560
Benimkine benzer bir hikâye için
Tamira'yı devreye sokacağım, değil mi?
659
00:36:22,080 --> 00:36:25,160
Mesaj, "Yollarımızın
bu kadar benzer olması inanılmaz.
660
00:36:25,240 --> 00:36:27,520
Hristiyan olarak büyüdüm.
661
00:36:27,600 --> 00:36:30,720
Ailem kadınlardan hoşlanmamın
geçici olduğunu söyledi.
662
00:36:30,800 --> 00:36:32,760
Zamanla öyle olmadığını anladım."
663
00:36:33,280 --> 00:36:38,080
"Evden ayrıldıktan sonra
kendi içimdeki huzuru keşfettim.
664
00:36:38,160 --> 00:36:43,680
Artık istediğim kişiyi sevebileceğimi
hissediyorum. Onur bayrağı."
665
00:36:44,160 --> 00:36:45,520
O hissi bilirim canım.
666
00:36:46,080 --> 00:36:49,320
Oliver'ın Tamira'ya ulaşıp
667
00:36:49,400 --> 00:36:53,560
kendi hakkında bilgiler vermesi
gerçekten harika.
668
00:36:53,640 --> 00:36:56,280
Doğruyu söylemek
ve doğrularıma bağlı kalmak
669
00:36:56,360 --> 00:36:58,200
çok hoşuma gidiyor.
670
00:36:58,800 --> 00:37:03,160
Mesaj, "Artık huzur bulman
ve istediğin kişi olabilmen
671
00:37:03,240 --> 00:37:05,160
beni çok etkiledi."
672
00:37:06,200 --> 00:37:08,480
"#SakınDeğişme."
673
00:37:12,280 --> 00:37:14,440
Teşekkürler kraliçem. Çok makbule geçti.
674
00:37:14,520 --> 00:37:18,280
Birçok siyahi aile
eş cinselliği kabul etmez
675
00:37:18,360 --> 00:37:21,040
çünkü çok dindarlar.
676
00:37:21,640 --> 00:37:26,520
Ama Tanrı'nın suretinde yaratıldıysak…
Ben buyum.
677
00:37:26,600 --> 00:37:29,680
Mesaj, "İnsanlara kolay kolay açılmam.
678
00:37:29,760 --> 00:37:32,160
Seninle savunmasız kalmama
izin verdin, sağ ol.
679
00:37:32,240 --> 00:37:34,560
#SonunaKadarSeninleyim."
680
00:37:36,040 --> 00:37:38,440
Harikaydı.
681
00:37:39,000 --> 00:37:44,040
Bana bunları paylaşacak kadar
güvendiği için çok mutluyum.
682
00:37:44,120 --> 00:37:46,360
Tüm sohbet boyunca kendimdim.
683
00:37:46,440 --> 00:37:50,040
Sahte profil gibi davranmama gerek olmadı.
684
00:37:50,120 --> 00:37:53,440
Şunu anlıyorum ki ne kadar iyi olursan ol,
685
00:37:53,520 --> 00:37:55,440
ne kadar iltifat edersen et,
686
00:37:55,520 --> 00:37:58,080
ne kadar kendilerinden bahsettirirsen
bahsettir,
687
00:37:58,160 --> 00:38:00,280
onlar da seni tanımak istiyor.
688
00:38:00,360 --> 00:38:03,520
Oyuna sokmayı düşündüğüm bir şey değildi.
689
00:38:03,600 --> 00:38:06,680
Oliver bakış açımı değiştirdi.
690
00:38:11,000 --> 00:38:13,680
Güneş battı, yani gece oldu.
691
00:38:13,760 --> 00:38:16,960
Raven pastayı akşam yemeğine
dönüştürmenin yolunu bulurken
692
00:38:17,040 --> 00:38:21,680
Jennifer da kendine çok yakın durmak için
bir bahane buldu.
693
00:38:21,760 --> 00:38:23,840
Yeşil olanlarda bir sorun var.
694
00:38:23,920 --> 00:38:26,520
Ama başka bir kavga etmeden önce.
Üç nokta.
695
00:38:26,600 --> 00:38:31,240
"Etkilemek için Giydir yarışmasının
sonuçları geldi."
696
00:38:31,840 --> 00:38:34,080
Herkesin tasarımını göreceğiz.
697
00:38:35,680 --> 00:38:39,480
"Hodri meydan, Tan.
Hazırım. Hadi bakalım."
698
00:38:39,560 --> 00:38:43,920
Herkese merhaba. Umarım bu
başyapıtları yaparken eğlenmişsinizdir.
699
00:38:44,000 --> 00:38:47,520
Şaşırdığımı söylemeliyim.
Çok yeteneklisiniz.
700
00:38:47,600 --> 00:38:50,240
Tamam, bu iyi bir başlangıç.
701
00:38:50,320 --> 00:38:55,360
Şimdi dürüst ve
yapıcı geri bildirim zamanı.
702
00:38:55,440 --> 00:38:57,760
Tan France sözünü sakınmaz.
703
00:38:57,840 --> 00:39:00,200
Herkesin canına okuyacak.
704
00:39:03,000 --> 00:39:05,720
İyi şanslar dostum. Bence iyi gidecek.
705
00:39:05,800 --> 00:39:08,320
İlk sırada Jennifer var.
706
00:39:09,520 --> 00:39:11,640
Bu çok iyi, Jen.
707
00:39:11,720 --> 00:39:14,000
Jennifer'dan beklediğim gibi değil.
708
00:39:14,080 --> 00:39:16,120
Bunu bir saatte mi yaptı?
709
00:39:16,200 --> 00:39:18,240
Bu görüntü beni çok mutlu etti
710
00:39:18,320 --> 00:39:20,280
çünkü kendini dünyaya sunmaya
711
00:39:20,360 --> 00:39:22,320
önem verdiğini hissettim.
712
00:39:22,400 --> 00:39:26,480
İyi bir kıyafetin öz güvenini
nasıl etkileyeceğini biliyorsun.
713
00:39:28,040 --> 00:39:33,360
Jennifer, sen genç
veya genç ruhlu birine benziyorsun.
714
00:39:33,440 --> 00:39:37,280
Evet! Biz de genç ruhlu gözükmeye
çalışıyorduk.
715
00:39:37,360 --> 00:39:38,960
Muhtemelen 13 yaşındasın
716
00:39:39,040 --> 00:39:43,120
ve 51 yaşında bir köpek gezdiricisi gibi
davranan bir izci kızsın.
717
00:39:43,720 --> 00:39:45,640
Sırada Sam var.
718
00:39:46,200 --> 00:39:47,480
Korkuyorum.
719
00:39:47,560 --> 00:39:50,640
Bu beni 1800 'lere götürdü.
720
00:39:50,720 --> 00:39:52,440
Güzel!
721
00:39:52,520 --> 00:39:55,000
Bunu Sam'e yakıştırdım. Çok tatlı.
722
00:39:55,080 --> 00:39:58,520
Ama çömelmiş ve çiş yapıyor gibi.
723
00:39:58,600 --> 00:40:02,360
Sam, bence harika bir iş çıkardın.
724
00:40:02,440 --> 00:40:06,040
Korseye bayıldım. Kot eteğe bayıldım.
725
00:40:06,640 --> 00:40:10,200
Eteğindeki çiçek desenini
beğenmedim açıkçası
726
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
ama onun dışında
bence bu harika bir görüntü.
727
00:40:14,120 --> 00:40:17,800
Benimkinde çiçek baskısı var
ve şimdi çok gerildim.
728
00:40:17,880 --> 00:40:21,680
Sam, aferin. Bence tarzın harika.
729
00:40:21,760 --> 00:40:25,240
Yeni bir işim olduğunu mu söylüyor?
Bunu düzenli mi yapsam?
730
00:40:25,880 --> 00:40:28,280
Sırada Tamira var.
731
00:40:28,920 --> 00:40:32,280
Avuçlarım çok fena terledi.
732
00:40:34,080 --> 00:40:35,120
"Bence sorun yok."
733
00:40:35,200 --> 00:40:36,600
Bu çok riskli.
734
00:40:36,680 --> 00:40:38,640
Korseyi ters mi takmış?
735
00:40:38,720 --> 00:40:40,280
Seni kötülemek istemem ama
736
00:40:40,360 --> 00:40:43,480
bunda hiç hoş
veya seksi bir şey yok, Tamira.
737
00:40:43,560 --> 00:40:45,960
Tan France, gerçek fikrini söyle.
738
00:40:46,480 --> 00:40:51,840
1870'lerden kalma
bir köylü kaltağı havası var.
739
00:40:51,920 --> 00:40:53,840
"Köylü kaltağı" mı dedi?
740
00:40:55,760 --> 00:40:57,640
Sırada Chaz var.
741
00:40:57,720 --> 00:41:01,160
Hayır! Aman tanrım. Sıra bende.
742
00:41:04,400 --> 00:41:07,320
Chazberry, hiç fena değil.
743
00:41:07,400 --> 00:41:10,640
Görünüm çok iyi düşünülmüş.
744
00:41:10,720 --> 00:41:13,920
Hoş bir şekilde meşgul. Güncel.
745
00:41:14,000 --> 00:41:16,320
Çabasız bir cinsel cazibesi var.
746
00:41:16,400 --> 00:41:20,320
Gömleğin düğmeleri tamamen açılmış.
Biraz cilt görmeyi seviyorum.
747
00:41:20,400 --> 00:41:22,840
Bunun üzerinde daha fazla
çalışabilmiş olsan
748
00:41:22,920 --> 00:41:25,600
böyle bir şey giymeyi düşünürdüm.
749
00:41:25,680 --> 00:41:27,160
Harika bir iş çıkardın.
750
00:41:27,240 --> 00:41:31,840
Tanrım! Ciddi misin sen şimdi?
751
00:41:32,520 --> 00:41:36,200
"Şu anda dairenin içinde
zıpladığını biliyorum.
752
00:41:38,840 --> 00:41:40,280
Ne harika bir geri bildirim!"
753
00:41:40,360 --> 00:41:43,280
Teşekkürler Tan France. Çok teşekkürler!
754
00:41:44,000 --> 00:41:46,080
Sırada Oliver var.
755
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
Canıma okunacağını hissediyorum.
756
00:41:50,880 --> 00:41:52,880
Üzerinde Oliver'ın saçı bile var.
757
00:41:52,960 --> 00:41:56,640
İlginç. Etek tarzını tercih etmiş.
Farklı ama hoş gibi.
758
00:41:56,720 --> 00:41:59,520
Oliver, bu cinsiyetsiz görünüme bayıldım.
759
00:41:59,600 --> 00:42:03,000
Benim şahsi görüşüm şu ki
sen bir trend belirleyicisin.
760
00:42:03,560 --> 00:42:07,640
Bana hikâyen hakkında
net bir fikir veriyorsun.
761
00:42:07,720 --> 00:42:09,960
Bu fikri giysinden edinmek hoşuma gitti.
762
00:42:10,040 --> 00:42:12,160
Kıyafet dediğin böyle olmalı.
763
00:42:13,080 --> 00:42:15,560
Bunun içinde birini görsem
çok etkilenirdim.
764
00:42:15,640 --> 00:42:17,600
Durdurup fotoğraf çekerdim.
765
00:42:19,440 --> 00:42:23,840
Harika bir his! Evet!
766
00:42:23,920 --> 00:42:26,480
Sırada Raven var.
767
00:42:26,560 --> 00:42:27,920
Hayır.
768
00:42:31,680 --> 00:42:33,320
Beğendim bunu.
769
00:42:33,400 --> 00:42:35,920
Dışa dönük biri olduğunu hissediyorum.
770
00:42:37,000 --> 00:42:40,640
Bir odaya hükmedebileceğini biliyorsun.
Bu görünüm de bunu yapıyor.
771
00:42:40,720 --> 00:42:42,280
Renk kullanımına bayıldım.
772
00:42:43,800 --> 00:42:45,000
Raven, buna bakarsak
773
00:42:45,080 --> 00:42:47,800
sanırım tanımak istediğim birisin.
774
00:42:47,880 --> 00:42:49,760
Çok beğendi, değil mi?
775
00:42:53,000 --> 00:42:54,880
"Modadan hiç anlamam."
776
00:42:55,480 --> 00:42:57,680
Ve son olarak, Tom.
777
00:42:57,760 --> 00:43:02,040
Tom, fena hâlde çuvallamanı istiyorum.
778
00:43:02,120 --> 00:43:05,800
Tom'unkini görmek güzel ama
komik bir yol izlediğini görebiliyorum.
779
00:43:08,480 --> 00:43:11,040
Noel Baba
sigortalı işe girmiş gibi görünüyor.
780
00:43:11,120 --> 00:43:12,280
Bize bayılacak.
781
00:43:12,360 --> 00:43:15,040
Tom, aklından ne geçiyordu?
782
00:43:15,120 --> 00:43:18,240
Bu görünüm darmadağın.
783
00:43:18,840 --> 00:43:23,080
Bu tarz için
çok uğraştığına inanmak istiyorum
784
00:43:23,680 --> 00:43:26,760
ama stil veya moda konusunda
hiç rahat değilsin.
785
00:43:26,840 --> 00:43:27,720
Ne?
786
00:43:27,800 --> 00:43:31,960
Çaba için A
çünkü gerçekten çok uğraştığın belli.
787
00:43:32,040 --> 00:43:34,840
Çok fazla bileşen koymuşsun.
788
00:43:34,920 --> 00:43:40,560
Ama bence iki veya üç malzemeyi
fazla kullanmışsın.
789
00:43:40,640 --> 00:43:42,920
Ne?
790
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
Bazen olur, bazen olmaz işte.
791
00:43:46,080 --> 00:43:48,640
Bunu Noel'de giydiklerinde güleceğiz.
792
00:43:48,720 --> 00:43:51,720
Kendinizle gurur duymalısınız arkadaşlar.
793
00:43:51,800 --> 00:43:56,360
Gösterdiğiniz çabaya hayran kaldım.
794
00:43:56,440 --> 00:44:00,600
Ama bildiğiniz gibi,
sadece bir kişi kazanabilir.
795
00:44:00,680 --> 00:44:02,920
Galiba bunu kazanabilirim.
796
00:44:03,000 --> 00:44:06,480
Artık açıklayabilirim. Kazanan yarışmacı…
797
00:44:09,120 --> 00:44:10,240
Chaz.
798
00:44:11,120 --> 00:44:13,320
Ne? Ben mi?
799
00:44:13,400 --> 00:44:14,640
Vay be.
800
00:44:14,720 --> 00:44:16,280
Tahmin etmiştim.
801
00:44:17,840 --> 00:44:19,360
Evet, gey kocam.
802
00:44:19,440 --> 00:44:21,680
Chaz, seni seçmemin sebebi
803
00:44:21,760 --> 00:44:25,400
seksi bir elektriğinin olması.
Zahmetsizce havalı bir görünümdü.
804
00:44:25,480 --> 00:44:29,520
Modern bir adam görünümü. Bayıldım.
805
00:44:30,040 --> 00:44:33,440
Aman tanrım! Ağlamak üzereyim.
806
00:44:33,520 --> 00:44:35,440
Chaz, kazandığın için
807
00:44:35,520 --> 00:44:40,760
seçtiğin bir oyuncuyla muhteşem
bir Mekân randevusuna çıakcaksın.
808
00:44:40,840 --> 00:44:42,720
Çok eğlendim.
809
00:44:42,800 --> 00:44:45,400
Yaratıcılığınızı paylaştığınız için
teşekkürler.
810
00:44:45,480 --> 00:44:49,000
Çok hoşuma gitti.
İyi şanslar ve hoşça kalın.
811
00:44:50,560 --> 00:44:56,600
Teşekkürler Tan France. Teşekkürler!
Tanrım!
812
00:44:56,680 --> 00:44:59,120
Jakuzide nasıl başladığımızı düşünürsek
813
00:44:59,200 --> 00:45:02,280
en bariz seçenek benim.
814
00:45:02,360 --> 00:45:06,680
Beni seçmezse sıralamam da düşer.
815
00:45:06,760 --> 00:45:09,200
Mekân'a Sam'i götüreceğim çünkü
816
00:45:09,280 --> 00:45:11,920
o benim Çember eşim.
817
00:45:12,000 --> 00:45:14,720
Hatunumu dışarı çıkarıp
eğlenmek istiyorum.
818
00:45:16,160 --> 00:45:18,720
"Chaz, Sam'i seçti" mi?
819
00:45:19,440 --> 00:45:21,040
Sam benim!
820
00:45:21,120 --> 00:45:23,320
Dibe vuracaksın, çapkın.
821
00:45:23,720 --> 00:45:25,280
CHAZ VE SAM
RANDEVUYA HAZIRLANIN.
822
00:45:25,360 --> 00:45:26,520
İşte bu, yavrum.
823
00:45:27,280 --> 00:45:29,120
Ne giyeceğim ben şimdi?
824
00:45:29,200 --> 00:45:33,400
Ne istersen. Randevun seni göremez
ama biz görebiliriz.
825
00:45:33,480 --> 00:45:36,880
Kıyafetime biraz sevgi katıp
randevumda giyeyim.
826
00:45:36,960 --> 00:45:38,280
Anneme benzedim.
827
00:45:39,680 --> 00:45:42,080
Karım Sam'le randevum var.
828
00:45:42,160 --> 00:45:44,640
Hazır. Gidelim.
829
00:45:51,000 --> 00:45:52,200
Vay canına.
830
00:45:52,280 --> 00:45:58,960
Tanrım! Şu an moda cennetindeyim.
831
00:45:59,040 --> 00:46:01,760
Vay canına! Kupama bak.
832
00:46:01,840 --> 00:46:03,640
Bu biraz romantik oldu.
833
00:46:03,720 --> 00:46:06,240
Çember'de bir sürü saçmalık oldu.
834
00:46:06,320 --> 00:46:09,480
Tek istediğim karımla biraz eğlenmek.
835
00:46:09,560 --> 00:46:12,040
Ben… Biliyor musun… Kızları alayım.
836
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Bunu hak ediyorum.
837
00:46:15,040 --> 00:46:17,720
Evet. Tamam.
838
00:46:17,800 --> 00:46:21,160
Mesaj, "Selam, karıcığım.
#ÇemberGücüÇifti.
839
00:46:21,240 --> 00:46:23,560
senin için güzel parfümümü sürdüm.
840
00:46:23,640 --> 00:46:26,120
Göz bebeği emojisi.
Şeytan suratlı emoji." Gönder.
841
00:46:26,200 --> 00:46:29,080
Pekâlâ gey kocam.
842
00:46:29,160 --> 00:46:30,800
Beni öyle istemiyorsun
843
00:46:30,880 --> 00:46:33,120
ama sorun değil. Bu gece rol yaparız.
844
00:46:34,480 --> 00:46:38,720
Mesaj, "Gey kocam, kalp emojisi.
Neden bilmiyorum ama
845
00:46:38,800 --> 00:46:40,920
bu randevuya hazırlanırken gergindim.
846
00:46:41,000 --> 00:46:43,480
Uzun zamandır kimseyle çıkmadım."
847
00:46:43,560 --> 00:46:47,720
"Çok minnettarım. #SeninİçinSütyen…"
848
00:46:49,600 --> 00:46:51,880
"#SeninİçinSütyenTaktım."
849
00:46:51,960 --> 00:46:54,840
Bayıldım. Tam Sam'in söylediği bir şey.
850
00:46:54,920 --> 00:46:58,480
Mesaj, "LMAO. Burada çığlık atıyorum."
851
00:46:58,560 --> 00:47:01,520
"En komik veya en kötü
randevu deneyimini anlat."
852
00:47:03,160 --> 00:47:04,960
Sam'in bir sürü hikâyesi var.
853
00:47:05,040 --> 00:47:07,840
Söyleyeceği her şey çok komik olacak.
854
00:47:07,920 --> 00:47:12,840
Mesaj, "Hiç unutmadığım biri şu:
Bir erkekle tanıştım."
855
00:47:12,920 --> 00:47:16,160
"Beni bir arkadaşının doğum günü için
toplu yemeğe davet etti.
856
00:47:16,240 --> 00:47:19,080
Hesap geldiğinde insanların gizlice…
857
00:47:22,480 --> 00:47:25,600
İnsanların gizlice
kaçmaya başladığını fark ettim."
858
00:47:25,680 --> 00:47:30,440
Mesaj, "Bana doğru eğildi ve
'Özür dilerim. Para getirmedim.' dedi."
859
00:47:30,520 --> 00:47:35,240
Tanrım. Benim de başıma geldi
ama randevuda değil, Sam. Lanet olsun.
860
00:47:35,320 --> 00:47:39,760
Mesaj, "Yağmurda ATM'ye kadar
topuklularla üç blok yürüdüm.
861
00:47:39,840 --> 00:47:41,520
Ayak bileklerim kırılıyordu.
862
00:47:41,600 --> 00:47:43,760
Hesabımdan payımı ödedikten sonra
863
00:47:43,840 --> 00:47:48,160
adam bana onunla eve gidip
gitmeyeceğimi sorma cüretini gösterdi."
864
00:47:48,240 --> 00:47:50,520
"#EşekŞakası…"
865
00:47:52,040 --> 00:47:56,080
"#EşekŞakasıProgramındayımSandım."
Hadi be!
866
00:47:56,160 --> 00:47:58,800
Şu an olması da beklenirdi. Yine kızdım.
867
00:47:58,880 --> 00:48:01,080
Mesaj. "LMAO. Çığlık atıyorum."
868
00:48:03,080 --> 00:48:06,640
Mesaj, "Chaz için en uygun erkek hangisi?"
869
00:48:06,720 --> 00:48:08,240
"#TipinNe?"
870
00:48:08,320 --> 00:48:12,520
Peki. Tamam. Şimdi ilerleme kaydediyoruz.
871
00:48:12,600 --> 00:48:15,720
Şu an nişanlımı tarif etmek üzereyim.
872
00:48:15,800 --> 00:48:17,120
Hadi bakalım.
873
00:48:17,200 --> 00:48:21,880
Mesaj, "Chaz için mükemmel erkeğin
müthiş bir kişiliği vardır."
874
00:48:21,960 --> 00:48:25,560
"İyi eğitimlidir ve yatakta
canavar gibidir. Ya senin?"
875
00:48:27,520 --> 00:48:32,920
Mesaj, "Samantha'nın ideal erkeği
hem teoride hem uygulamada eğitimlidir."
876
00:48:33,000 --> 00:48:35,720
"Geniş omuz severim.
Sakallı adam severim."
877
00:48:35,800 --> 00:48:38,400
"Patlıcan emojisi. Gülen emoji." Gönder.
878
00:48:38,480 --> 00:48:42,480
Evet, Sam! Aman Tanrım.
879
00:48:42,560 --> 00:48:45,720
En eğlenceli buluşmam oldu bu.
880
00:48:47,480 --> 00:48:50,640
Çember'in karı ve gey kocası
buluşmalar üzerinden kaynaşırken
881
00:48:51,360 --> 00:48:54,960
Tom da Çember kankası Jennifer'la
daha eğlencesiz bir sohbet
882
00:48:55,040 --> 00:48:57,680
yapmak üzere.
883
00:48:57,760 --> 00:49:01,480
Jennifer'ın hacker olmasından
şüpheleniyorum.
884
00:49:01,560 --> 00:49:03,320
En büyük müttefiki olarak
885
00:49:03,400 --> 00:49:07,720
ilerisi için gerçeği öğrenmem gerek.
886
00:49:08,840 --> 00:49:12,280
Çember, lütfen Jennifer'la özel sohbet aç.
887
00:49:15,000 --> 00:49:17,440
"Tom seni özel sohbete davet etti."
888
00:49:17,520 --> 00:49:21,560
Çok şükür. Tom'la konuşmalıydık.
889
00:49:22,160 --> 00:49:24,600
Çember, Tom'la özel sohbet aç.
890
00:49:26,880 --> 00:49:30,320
Mesaj, "Selam, Jen. Konuşmamız lazım.
891
00:49:31,360 --> 00:49:34,240
Bana karşı dürüst olmanı istiyorum.
Üç nokta.
892
00:49:34,320 --> 00:49:38,240
Hacker sen miydin? Soru işareti.
Gülen yüz emojisi." Gönder.
893
00:49:43,040 --> 00:49:44,200
Vay canına.
894
00:49:44,920 --> 00:49:50,560
-Neden öyle düşünüyor?
-Hacker olduğumuzu biliyor.
895
00:49:50,640 --> 00:49:52,320
Ama neden öyle düşünüyor?
896
00:49:54,280 --> 00:49:57,680
Jen'le Çember'e girdiğimiz andan beri
yakınız.
897
00:49:57,760 --> 00:50:02,200
Bu, dostluğumuz açısından
bir dönüm noktası.
898
00:50:02,720 --> 00:50:06,840
Çünkü eğer hacker oysa
ve bana yalan söylemişse
899
00:50:07,600 --> 00:50:11,440
yalana devam edip etme
veya bana gerçeği söyleme konusunda
900
00:50:11,520 --> 00:50:15,400
çok kararsız olacaktır
çünkü ben onunla hep açık konuştum.
901
00:50:15,480 --> 00:50:17,600
Söyleyecek miyiz, inkâr mı edeceğiz?
902
00:50:17,680 --> 00:50:19,080
-Bak…
-Sanırım inkâr.
903
00:50:19,160 --> 00:50:20,440
-Bak…
-İnkâr.
904
00:50:20,520 --> 00:50:22,480
-Bak…
-İnkâr edelim.
905
00:50:22,560 --> 00:50:23,800
Bak…
906
00:50:24,400 --> 00:50:28,040
Tom, ilk günden beri
acımasızca dürüst olduk.
907
00:50:28,560 --> 00:50:33,080
Yaptığımız şeyin
başka kimseyle bir ilgisi yoktu.
908
00:50:33,160 --> 00:50:37,320
Tom arkamızı kollamak için bilmek istiyor.
909
00:50:37,400 --> 00:50:39,760
En azından hacker olmadığını söylerse
910
00:50:39,840 --> 00:50:42,120
gerçeklerden yola çıkarak ilerleriz.
911
00:50:42,200 --> 00:50:46,120
Hacker olduğunu söylerse ikimiz de
yalan söylüyoruz demektir.
912
00:50:46,800 --> 00:50:50,200
Tom'la Tamira'yı
çıkarmamız gerektiğini konuştuk.
913
00:50:50,280 --> 00:50:52,240
Chaz, Tom'a
914
00:50:52,320 --> 00:50:55,240
hacker'ın Tamira'yı istemediğini söylemiş.
915
00:50:55,320 --> 00:50:58,360
Tom çok zeki. Tom biliyor.
916
00:50:58,440 --> 00:51:02,440
Hacker olma bebeğim, lütfen.
Hacker olma Jen.
917
00:51:02,520 --> 00:51:04,640
Burası Çember. İttifak şart.
918
00:51:05,240 --> 00:51:08,720
Ayrıca ona bizi infaz etme fırsatını
gümüş tepside sunuyoruz.
919
00:51:08,800 --> 00:51:11,760
İnfaz edileceğiz zaten.
Çember'de yalnız olamayız.
920
00:51:11,840 --> 00:51:13,960
En azından gidersek Tom'u da götürürüz.
921
00:51:15,320 --> 00:51:17,720
Bence bu iyi bir fikir değil.
922
00:51:19,560 --> 00:51:22,560
Cevap vermesinin bu kadar uzun sürmesi
923
00:51:22,640 --> 00:51:24,680
hiç iyiye işaret değil.
924
00:51:28,800 --> 00:51:32,360
"Tom, bu benim için eğlenceli değildi.
Gülen yüz emojisi.
925
00:51:32,440 --> 00:51:34,120
Sana ulaşmak istiyordum.
926
00:51:39,800 --> 00:51:42,760
Evet, bana hacker gücü verildi."
927
00:51:50,320 --> 00:51:52,400
Gülme emojisi bile koymuş.
928
00:51:53,200 --> 00:51:56,880
Ben gülmüyorum Jen. Hem de hiç.
929
00:51:58,680 --> 00:52:01,080
"Amacım Tamira'yı engellemekti.
930
00:52:01,160 --> 00:52:03,080
Stratejim kesinlikle
931
00:52:03,160 --> 00:52:06,160
Chaz veya Sam'in
oyundaki varlığına yönelik değildi."
932
00:52:06,680 --> 00:52:09,720
Bana yalan söyledin. Jen!
933
00:52:11,840 --> 00:52:14,760
En önemlisi, amacımızın
934
00:52:14,840 --> 00:52:18,240
Chaz ve Sam'e zarar vermek olmadığını,
sadece Tamira'yı
935
00:52:18,320 --> 00:52:19,600
çıkarmak olduğunu bilmesi.
936
00:52:19,680 --> 00:52:22,880
Ama neden Tamira'nın
tuhaf davrandığını söyledin?
937
00:52:22,960 --> 00:52:26,160
Bu yalanın amacını anlamıyorum.
938
00:52:26,840 --> 00:52:31,120
Jennifer yalanı yayacakmışım gibi
bana yalan söyledi.
939
00:52:31,200 --> 00:52:32,800
Bu çok fazla.
940
00:52:36,960 --> 00:52:39,400
Bu kadarı fazla.
941
00:52:39,480 --> 00:52:42,480
Umarım hepsini okur ve "Siktir" der.
942
00:52:42,560 --> 00:52:45,160
Diyor.
943
00:52:45,240 --> 00:52:47,440
Bununla ne yapmam gerekiyor?
944
00:52:47,520 --> 00:52:50,600
Lanet devrim meselesi yüzünden herkesin
945
00:52:50,680 --> 00:52:53,080
bana sırtını döndüğünü biliyor.
946
00:52:53,160 --> 00:52:57,080
Bu hatadan ders aldığımı
herkese göstermeliyim.
947
00:52:57,600 --> 00:53:00,560
En azından bu bilgiyi
Tom'a verdiğimize göre
948
00:53:00,640 --> 00:53:06,160
Jennifer'ın Tom'a güvendiğini
biliyor. Umarım o da Jennifer'a güvenir.
949
00:53:06,240 --> 00:53:09,000
Beni bu korkunç duruma soktu
950
00:53:09,080 --> 00:53:11,360
ve şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
951
00:53:11,440 --> 00:53:16,400
Kalbim diyor ki, "Onunla kal
ve bunu atlatmaya çalış."
952
00:53:16,480 --> 00:53:17,680
Ama kafam,
953
00:53:17,760 --> 00:53:21,640
"En son bilgi sakladığında geri tepmişti."
diyor.
954
00:53:21,720 --> 00:53:24,760
Tom'un bizim hacker olduğumuzu
öğrenmesine çok sevindim.
955
00:53:24,840 --> 00:53:27,480
Bize hep destek oldu.
Neden şimdi vazgeçsin?
956
00:53:28,800 --> 00:53:31,960
Bu konuşma hiç olmamış gibi mi
davranacağım,
957
00:53:32,480 --> 00:53:38,600
yoksa yalan söylediğin için
herkese bunu anlatacak mıyım?
958
00:54:16,000 --> 00:54:20,960
Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman