1 00:00:06,280 --> 00:00:07,720 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,920 Burada merakta bırakmayı çok iyi yaparız. 3 00:00:11,000 --> 00:00:11,920 Çünkü en son 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,280 fenomenler Sam ve Raven, Çember'den kimi engelleyeceklerini 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,320 duyurmak üzereydiler. 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,560 Başlıyoruz. 7 00:00:20,040 --> 00:00:24,840 "Mesaj, 'Engellemeye karar verdiğimiz yarışmacı…'" 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,520 Ben değilim. Bu gece ben olmayacağım. 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,880 Acaba kimi engelleyecekler? 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,040 Aman tanrım. 11 00:00:39,160 --> 00:00:40,160 MARVIN 12 00:00:40,240 --> 00:00:44,680 Hayır! 13 00:00:44,760 --> 00:00:48,040 Aman tanrım! 14 00:00:51,040 --> 00:00:52,320 Siktir. 15 00:00:53,520 --> 00:00:57,760 Aman tanrım. Ondan özür diledim ama yine de… 16 00:00:58,640 --> 00:01:02,160 Lanet olsun. Kaçınmaya çalıştığım şey buydu. 17 00:01:02,680 --> 00:01:05,520 Marvin? Bu nasıl iş böyle? 18 00:01:07,680 --> 00:01:09,200 "Karma, mavi saçlıdır." 19 00:01:12,480 --> 00:01:15,040 Marvin, o çocuk gitmeli! 20 00:01:15,120 --> 00:01:18,120 Eşyalarını topla ve yürü bakalım. 21 00:01:19,000 --> 00:01:22,920 Bence Çember'de iki kızla konuşmam 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,240 her şeyi mahvetti. 23 00:01:25,320 --> 00:01:28,360 Tyrone'u ara, Marvin. Ara onu. 24 00:01:29,720 --> 00:01:31,880 Mutlu olmalıyım. Rahatladım gerçi. 25 00:01:31,960 --> 00:01:33,920 Ben değilim. Marvin gitti. Tamam. 26 00:01:36,880 --> 00:01:40,720 Marvin engellendi. Gitti. Grileşti. Bitti yani. 27 00:01:40,800 --> 00:01:43,960 Ama gizemli bir hacker'ı ve bu isyanı bilen iki kişiyi 28 00:01:44,040 --> 00:01:47,280 burada tutmaya karar verdiniz. 29 00:01:47,800 --> 00:01:50,200 Bu kararı nasıl aldığınızı bilmek istiyorum. 30 00:01:50,280 --> 00:01:54,840 Diğer en güçlü ittifakı oyunda tuttular. 31 00:01:54,920 --> 00:01:58,600 Engellemeyi tamamen duygusal şekilde yaptılar. 32 00:01:58,680 --> 00:02:01,600 Dostum! Tom kaldı mı yani? 33 00:02:02,760 --> 00:02:05,560 Jennifer, umarım güvendesindir. 34 00:02:05,640 --> 00:02:10,360 Çünkü ne olduğunu öğrenince… İnan bana, not alıyorum. 35 00:02:10,440 --> 00:02:13,960 Seni nasıl düzelteceğimizi öğreneceğiz. Seni düzelteceğiz. 36 00:02:14,040 --> 00:02:17,200 Marvin ve güzel pazıları engellendi. 37 00:02:17,280 --> 00:02:21,520 Ama Çember tarihindeki en az giyilen tişörtleri toplamadan önce 38 00:02:21,600 --> 00:02:24,040 malum şeyden bir tane daha var. 39 00:02:25,800 --> 00:02:26,880 ''Uyarı!'' 40 00:02:26,960 --> 00:02:28,120 Peki. 41 00:02:29,600 --> 00:02:33,920 "Marvin, gitmeden önce bir oyuncuyla yüz yüze görüşeceksin." 42 00:02:35,280 --> 00:02:37,520 İşler ilginçleşiyor. 43 00:02:37,600 --> 00:02:41,840 Şu anda cevap alabileceğim biriyle tanışmak 44 00:02:41,920 --> 00:02:45,720 ve engellenmemin sebebini öğrenmek istiyorum. 45 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 Tom'la tanışmak ilginç olurdu 46 00:02:48,400 --> 00:02:51,360 çünkü şu anda Tom konusunda kafam çok karışık. 47 00:02:51,440 --> 00:02:56,800 Çember'de çok iyi bir ilişkimiz vardı ama sonra bana ihanet etti. 48 00:02:56,880 --> 00:02:59,840 Tom muydu, hacker mıydı emin değilim. 49 00:03:04,080 --> 00:03:07,240 Raven'la tanışmak istiyorum çünkü en başından beri 50 00:03:07,320 --> 00:03:09,840 aramızda bir bağ vardı. 51 00:03:09,920 --> 00:03:12,440 Raven'dan yüz yüze özür dilemek harika olurdu. 52 00:03:14,040 --> 00:03:14,880 Hadi bakalım. 53 00:03:20,640 --> 00:03:22,720 ''Uyarı!'' 54 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 Kendinden geçti. 55 00:03:25,160 --> 00:03:26,400 Tanrım! Yine mi? 56 00:03:27,560 --> 00:03:30,600 "Marvin birinizle buluşmaya geliyor." 57 00:03:30,680 --> 00:03:31,640 Hiç şaşırmadım. 58 00:03:31,720 --> 00:03:34,840 Marvin gelmeden önce lanet dairemi temizlemeliyim. 59 00:03:40,600 --> 00:03:43,160 Gidip Raven'ı gör lütfen. 60 00:03:43,960 --> 00:03:45,440 "Marvin, hayır." 61 00:03:51,360 --> 00:03:52,200 Siktir. 62 00:03:58,040 --> 00:04:00,440 Kovboy şapkasını getir. 63 00:04:12,480 --> 00:04:13,960 Biri geldi. 64 00:04:22,040 --> 00:04:27,040 Aman tanrım! Neler oluyor? 65 00:04:27,120 --> 00:04:29,560 Selam! 66 00:04:31,120 --> 00:04:33,400 Gel bir sarılayım. Buraya gel. 67 00:04:34,560 --> 00:04:36,200 Evet. Süper. 68 00:04:36,280 --> 00:04:38,080 -Siktir. -Ne? 69 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 Tanıştığımıza çok memnun oldum. 70 00:04:44,360 --> 00:04:46,040 Ve çok özür dilerim. 71 00:04:46,720 --> 00:04:48,400 Aman tanrım! 72 00:04:49,800 --> 00:04:52,080 Seni çok üzdüğümü hissediyorum. 73 00:04:52,160 --> 00:04:55,560 Çok özür dilerim. Yüz yüze söylemek çok güzel. 74 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 Berbat ettim. Sana yanlış yaptım. 75 00:04:57,720 --> 00:05:02,960 Aramızda iyi bir şey vardı ama berbat ettim. Biliyorum. 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,360 "Sahiden berbat ettin." 77 00:05:04,440 --> 00:05:06,160 Aynen öyle! 78 00:05:06,240 --> 00:05:08,000 "Affedersin. Hemen açıklayayım. 79 00:05:09,360 --> 00:05:12,240 Bu, Paris. Benim için tercüme yapıyor. 80 00:05:12,320 --> 00:05:15,280 Yani oyuncu değil. Sadece ben." 81 00:05:15,360 --> 00:05:17,280 Vay canına. Güzel. 82 00:05:17,360 --> 00:05:20,160 Bana ateşi öğrettin. Hâlâ hatırlıyorum. 83 00:05:20,240 --> 00:05:22,680 Ateş! 84 00:05:24,480 --> 00:05:25,880 Yeni bir şey öğrendim. 85 00:05:25,960 --> 00:05:27,600 Yeni bir şey öğrenmene sevindim. 86 00:05:27,680 --> 00:05:29,600 Diğerlerine söyleyelim, ateş etmesinler. 87 00:05:29,680 --> 00:05:32,320 Seçimini yaptı. Buraya gelmedi. 88 00:05:32,400 --> 00:05:34,920 Şampanyaya gerek kalmadı. 89 00:05:35,000 --> 00:05:36,800 Buzdolabına geri koyuyorum. 90 00:05:37,400 --> 00:05:40,160 Tamam. Tüm mobilyaları geri koymam gerek. 91 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 Geriye dönüp baktığımda aşırı tepki vermiş olabilirim. 92 00:05:48,880 --> 00:05:51,560 -"Ama dur. Ne oldu?" -Tanrım. 93 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 Sen hep bir numaramdın. 94 00:05:53,680 --> 00:05:57,680 Sana Çember'deki kraliçem dedim. Tamamen ciddiydim. 95 00:05:57,760 --> 00:06:01,400 Tamira girdiğinde kendimi kaptırdım. 96 00:06:01,480 --> 00:06:05,240 Kendimi kaybettim ve işte o zaman işi berbat ettim. 97 00:06:06,520 --> 00:06:10,280 "Aslında durumu daha da kötüleştiren şey Tamira'dan öğrenmemdi. 98 00:06:10,360 --> 00:06:12,400 Senden duymak isterdim. 99 00:06:12,920 --> 00:06:15,120 Önce sen gelip bana söyleseydin 100 00:06:15,200 --> 00:06:17,520 tüm oyun farklı olurdu." 101 00:06:17,600 --> 00:06:21,720 Vay canına. Biliyorum. İşi batırdım. 102 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 "Tom dün bana mesaj attı…" 103 00:06:25,360 --> 00:06:26,400 Hadi be! 104 00:06:26,480 --> 00:06:29,360 "Davranışların, yaptıkların hakkında. 105 00:06:31,160 --> 00:06:32,760 Bana şeyi sordu… Şey… 106 00:06:33,400 --> 00:06:37,120 Tamira hakkında övündüğünü söyledi. 107 00:06:37,200 --> 00:06:38,840 Fotoğraf yollama gibi konularda. 108 00:06:43,320 --> 00:06:47,000 'Yalancının tekiymiş!' dedim." 109 00:06:47,080 --> 00:06:48,120 Hayır! 110 00:06:48,200 --> 00:06:51,440 "'Artık onu burada istemiyorum. Gitmesi gerek. 111 00:06:51,520 --> 00:06:53,280 -Buraya kadar.' dedim." -Tanrım! 112 00:06:54,000 --> 00:06:58,960 "Neyse, şu aşamada… Bu gece Sam'le konuşuyordum. 113 00:06:59,040 --> 00:07:02,520 Dedim ki 'Güvenmediğimiz ve hakkında kaygılı olduğumuz 114 00:07:02,600 --> 00:07:03,920 yarışmacılar var 115 00:07:04,000 --> 00:07:06,760 ama diğer oyuncular daha şüpheli.' 116 00:07:06,840 --> 00:07:10,360 Ama seninleyken sana güvenmediğimden yüzde yüz emindim." 117 00:07:12,040 --> 00:07:15,600 Ama çuvalladığımı biliyordum. Chaz'le özel bir konuşma yaptım. 118 00:07:15,680 --> 00:07:18,960 "Chaz, Raven'dan nasıl özür dilerim?" dedim. 119 00:07:19,040 --> 00:07:22,720 "Raven'ın en iyi arkadaşın olduğunu biliyorum. Bana ipucu ver." 120 00:07:22,800 --> 00:07:25,480 Sana karşı dürüst olmalıydım çünkü çuvalladım. 121 00:07:26,080 --> 00:07:31,040 "Hayal kırıklığım çok büyüktü Marvin. Sonuna kadar gidebilirdik." 122 00:07:31,120 --> 00:07:33,680 Açıkçası, gitmeliydik. 123 00:07:33,760 --> 00:07:36,480 Ama bekle. Tom neden sana ulaştı ki? 124 00:07:36,560 --> 00:07:39,760 Çünkü Tom'la çok iyi bir ilişkimiz var. 125 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 Onun hacker olduğunu düşünmeye başladım. 126 00:07:43,160 --> 00:07:49,600 "Tom bana Sasha'yı engellemek istemediğini söyledi. 127 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 Seni engellemeyi çok istiyordu. 128 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 Tom övündüğünü ve fotoğraflarını gösterdiğini söyledi. 129 00:07:55,000 --> 00:07:58,400 'Marvin'in bu yönünü sevmiyorum. Endişeliyim.' dedi." 130 00:07:58,480 --> 00:08:02,640 Saçmalık. Şimdi Tom'u merak ettim. 131 00:08:03,160 --> 00:08:05,960 Muhtemelen ona dikkat etmelisin. 132 00:08:06,480 --> 00:08:09,680 Bence Chaz harika bir oyun oynuyor. Dairemde otururken 133 00:08:09,760 --> 00:08:12,040 "Vay canına, Chaz çok zeki." diyorum. 134 00:08:13,880 --> 00:08:17,160 Her seferinde bir numaramdın. Chaz de iki numaramdı. 135 00:08:17,680 --> 00:08:20,040 Her seferinde. Hiç değişmedi. 136 00:08:20,120 --> 00:08:24,200 "Dur. Bana ihanet etmeden önce 137 00:08:25,200 --> 00:08:27,400 sen de benim bir numaramdın Marvin." 138 00:08:27,480 --> 00:08:30,960 -Hadi be! Aman tanrım. -"Evet, bir numaramdın." 139 00:08:31,720 --> 00:08:35,040 Biliyor musun, şu anda sadece seni destekliyorum. 140 00:08:35,120 --> 00:08:38,520 Kazanmanı istiyorum. Müthiş bir iş çıkarıyorsun. 141 00:08:38,600 --> 00:08:40,120 -"Teşekkürler." -Aynen devam. 142 00:08:40,200 --> 00:08:43,200 -"Seni gördüğüme sevindim. -Geldiğim için çok mutluyum. 143 00:08:43,280 --> 00:08:46,160 Çok sevindim. Tanrım. 144 00:08:46,240 --> 00:08:48,040 Teşekkürler. Harikaydı. 145 00:08:48,640 --> 00:08:50,360 Hâlâ bir numaramsın. 146 00:08:50,440 --> 00:08:52,160 Bitir bu işi. 147 00:08:52,240 --> 00:08:53,640 İyisiniz arkadaşlar. 148 00:08:53,720 --> 00:08:55,000 -İyi günler. -İyi şanslar. 149 00:08:55,080 --> 00:08:58,160 "Görüşürüz, değil mi?" -Evet, kesinlikle. Görüşürüz. 150 00:08:58,240 --> 00:08:59,440 Tamamdır. Hoşça kal. 151 00:09:00,080 --> 00:09:01,360 Tamam. 152 00:09:02,280 --> 00:09:03,440 Gitti. 153 00:09:10,320 --> 00:09:12,120 Çok iyiydi! 154 00:09:13,480 --> 00:09:17,160 O… Çok güzel. 155 00:09:17,240 --> 00:09:18,880 Kişiliği çok hoş. 156 00:09:18,960 --> 00:09:22,760 Kişiliği, yaptıklarının hiçbirini göstermiyordu. 157 00:09:22,840 --> 00:09:23,720 Bence de. 158 00:09:23,800 --> 00:09:24,840 Yani şöyle… 159 00:09:30,280 --> 00:09:34,920 Dünyanın en seksi kimya mühendisi çalışmak için eve giderken 160 00:09:35,000 --> 00:09:36,800 kalan oyuncular da 161 00:09:36,880 --> 00:09:39,520 Çember'de onsuz ilk gecelerine hazırlanıyor. 162 00:09:42,840 --> 00:09:46,040 Ne gece ama. 163 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 Hacker olmakla suçlandık 164 00:09:49,960 --> 00:09:53,600 ve açıkçası kendimizi kurtardık. 165 00:09:53,680 --> 00:09:55,800 Aklı başından gitmiş emoji. 166 00:09:55,880 --> 00:09:58,200 Hacker'ın Oliver olduğunu düşünüyorum. 167 00:09:59,240 --> 00:10:05,600 O sohbette sadece o, Tamira, Tom ve Jennifer vardı. 168 00:10:07,040 --> 00:10:10,360 Jennifer, o olmadığını ispata çalışıyor. 169 00:10:10,440 --> 00:10:13,080 Jennifer, onun Tom olmadığını da ispata çalışıyor. 170 00:10:13,720 --> 00:10:18,120 Tamira niye profilimi hackleyip kendini kötülesin? 171 00:10:19,800 --> 00:10:20,680 Bilemiyorum. 172 00:10:21,880 --> 00:10:23,320 Bilemiyorum. Yoruldum. 173 00:10:24,400 --> 00:10:27,240 Dikkat çekmeyip olaylardan uzak durma stratejim 174 00:10:28,160 --> 00:10:30,760 fenomen olduğumda tamamen uçup gitti. 175 00:10:30,840 --> 00:10:33,360 Şimdi biraz olay çıkarmam gerek. 176 00:10:33,440 --> 00:10:37,360 Çember, ben yatıyorum. Sen uyanık kalabilirsin ama ben dinleneceğim. 177 00:10:37,440 --> 00:10:38,400 İyi geceler kızım. 178 00:10:38,480 --> 00:10:39,960 Ben de yatıyorum kızım. 179 00:10:40,040 --> 00:10:42,640 Bonem nerede? Yarın büyük gün. 180 00:10:45,080 --> 00:10:46,560 MS'ye hoş geldiniz. 181 00:10:46,640 --> 00:10:49,800 Hayır, "Milattan Sonra" değil. "Marvin'den sonra" demek. 182 00:10:49,880 --> 00:10:53,000 Oyuncular, Çember tanrılarının kendilerine gülümsediğine 183 00:10:53,080 --> 00:10:56,600 minnettar bir şekilde bu yeni çağa uyanıyorlar. 184 00:10:57,160 --> 00:10:59,800 -Günaydın Çember. -Günaydın Çember. 185 00:11:00,400 --> 00:11:02,000 Bir numara! 186 00:11:02,600 --> 00:11:04,680 JENNIFER 187 00:11:04,960 --> 00:11:06,440 Hâlâ buradayız arkadaşlar. 188 00:11:07,240 --> 00:11:11,280 Dün gece engellenmeyi kıl payı atlattık. 189 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 Kesinlikle. 190 00:11:12,640 --> 00:11:14,440 Senden kurtulamasam da Jennifer, 191 00:11:14,520 --> 00:11:18,360 Chaz'in gerçeği öğrenmesi ve şimdi de Raven'ın 192 00:11:18,440 --> 00:11:20,920 Tom'la neler çevirdiğinizi öğrenmesi güzel. 193 00:11:25,200 --> 00:11:26,920 Tamira'ya bir özür borçluyum 194 00:11:27,000 --> 00:11:29,160 ama ne olduğunu öğrenene kadar 195 00:11:29,240 --> 00:11:30,920 özür dilemeyeceğim. 196 00:11:31,000 --> 00:11:32,720 Güne başlayalım. 197 00:11:34,600 --> 00:11:35,680 Erken olsa da 198 00:11:35,760 --> 00:11:39,000 Jen çok şiddetli bir aydınlanma yaşadı. 199 00:11:39,080 --> 00:11:41,000 Çöp poşetini çok çabuk doldurduk. 200 00:11:41,880 --> 00:11:45,040 Çünkü iki erkek gibi yiyoruz. 201 00:11:45,120 --> 00:11:48,280 Samantha, yüzme bilmiyorsun. Sakın düşme. 202 00:11:49,360 --> 00:11:51,920 Marvin'in gitmesiyle Chaz, Çember'in yeni kaslısı 203 00:11:52,000 --> 00:11:55,800 olmak için uğraşıyor. Ama biraz yavaş ol kardeşim. 204 00:12:00,800 --> 00:12:03,040 "Haber Akışı güncellendi" mi? 205 00:12:03,120 --> 00:12:04,160 Tanrım. 206 00:12:04,240 --> 00:12:05,680 Şimşek emojisi. 207 00:12:05,760 --> 00:12:07,560 Durun. Çalkalayarak çıkayım. 208 00:12:08,480 --> 00:12:10,040 Son hızla gidiyorum Çember. 209 00:12:10,120 --> 00:12:12,160 Çember, beni Haber Akışı'na götür. 210 00:12:13,520 --> 00:12:14,840 OLIVER 211 00:12:14,920 --> 00:12:17,880 "Nathan, Çember'e bir mesaj bıraktı." 212 00:12:17,960 --> 00:12:20,360 Görmek istediğim buydu! 213 00:12:20,960 --> 00:12:24,200 "Yaklaşmam lazım. Kanepeye geçelim." 214 00:12:24,280 --> 00:12:25,280 Umarım öfkeyle 215 00:12:25,360 --> 00:12:28,040 birini kötüleyip sırtından bıçaklar. 216 00:12:28,120 --> 00:12:30,400 Umarım beni kötülemez. 217 00:12:31,000 --> 00:12:32,080 Kabalık olur. 218 00:12:32,160 --> 00:12:35,280 Hayır. Böyle kaslı bir kişisel antrenör bulunmaz. 219 00:12:35,360 --> 00:12:38,560 Çember, Marvin'in mesajını oynat. 220 00:12:38,640 --> 00:12:41,880 Olabildiğince yakın olmalıyım. Deli bir şey olacak. 221 00:12:43,800 --> 00:12:45,160 N'aber millet? 222 00:12:45,240 --> 00:12:48,240 Ben Marvin. Nasıl gidiyor? 223 00:12:48,920 --> 00:12:51,600 Gördüğünüz gibi, yüzde yüz gerçeğim. 224 00:12:54,160 --> 00:12:56,280 Ne kadar tatlı, değil mi? 225 00:12:56,360 --> 00:12:57,280 Seksiymiş. 226 00:12:57,360 --> 00:12:58,800 Ama bir bityeniği var. 227 00:12:58,880 --> 00:13:02,120 Kişisel antrenörüm dedim. Aslında kimya mühendisiyim. 228 00:13:03,480 --> 00:13:05,520 Çember'de bunu söyleyemedim 229 00:13:05,600 --> 00:13:09,120 çünkü sahte profil olduğumu düşünmenizden korktum. 230 00:13:09,200 --> 00:13:12,800 Gelirken zayıf noktamın çekici kızlar olacağını biliyordum. 231 00:13:12,880 --> 00:13:14,960 Aynen de öyle oldu. 232 00:13:15,880 --> 00:13:18,520 Raven ve Tamira, gerçekten çuvalladım. 233 00:13:18,600 --> 00:13:21,520 Çok özür dilerim. Umarım beni affedebilirsiniz. 234 00:13:21,600 --> 00:13:23,320 Vicdanlı bir çapkınsın demek. 235 00:13:23,400 --> 00:13:26,600 Gerçek hayatta harika birine benziyor. 236 00:13:26,680 --> 00:13:28,400 Verebileceğim en iyi tavsiye 237 00:13:28,480 --> 00:13:31,360 size sadık olan insanlara sadık kalmanız. 238 00:13:31,440 --> 00:13:33,280 Tom'dan bahsediyor olabilir 239 00:13:33,360 --> 00:13:37,040 çünkü sanki Tom bir gecede Marvin'e sırtını döndü. 240 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 Çember'de çok eğlendim. 241 00:13:38,680 --> 00:13:42,040 Hepinize şans diliyorum ve sizi görmek için sabırsızlanıyorum. 242 00:13:42,120 --> 00:13:45,120 Evet Marvin, seni seksi şey! 243 00:13:45,200 --> 00:13:46,240 Bol şans. 244 00:13:48,400 --> 00:13:49,760 Marvin! 245 00:13:54,400 --> 00:13:56,280 Şuna bak. Marvin, kaslarını sıkınca 246 00:13:56,360 --> 00:13:58,680 gömleğin can çekişiyor. 247 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 Nasıl kıyafet alışverişi yapıyorsun? 248 00:14:01,040 --> 00:14:03,800 Brett, sen git biraz şınav falan çek. 249 00:14:03,880 --> 00:14:04,760 Harika görünüyor. 250 00:14:06,040 --> 00:14:07,520 Yanlış kişiyi engellediniz. 251 00:14:07,600 --> 00:14:12,280 Diğer dördü güvenilmez olduğu için 252 00:14:12,360 --> 00:14:15,160 Raven, Sam ve bana birlik olmamızı söyledikten sonra. 253 00:14:15,240 --> 00:14:18,320 Marvin'in müthiş fiziğini hâlâ unutamıyorum. 254 00:14:18,400 --> 00:14:20,960 -Kafanı oyuna ver. -Döndüm. 255 00:14:21,040 --> 00:14:25,440 Jennifer kendini daha da kıskanmadan sohbet başlatalım. 256 00:14:26,720 --> 00:14:28,880 "Çember Sohbeti açıldı." 257 00:14:30,560 --> 00:14:31,680 Hadi bakalım. 258 00:14:32,200 --> 00:14:37,680 Mesaj, "Vay canına! Marvin. Üç tane yıldız göz emojisi. 259 00:14:37,760 --> 00:14:38,800 Ne seksi şey! 260 00:14:38,880 --> 00:14:41,800 Yaptığının sorumluluğunu alan erkeklere bayılırım. 261 00:14:41,880 --> 00:14:45,560 Sam ve Raven, bir şans daha verdiğiniz için teşekkürler." Gönder. 262 00:14:46,080 --> 00:14:49,320 Mesaj, "Şaşkın ve şoktayım. 263 00:14:49,400 --> 00:14:53,240 Ağzım açık kaldı… Üç nokta. 264 00:14:53,320 --> 00:14:57,920 Chaz, gelip ağzımı kapatmama yardım edecek misin? 265 00:14:59,440 --> 00:15:03,320 LMFAO. Kalp emojisi." Gönder. 266 00:15:05,960 --> 00:15:09,880 Oliver'a bak, "Chaz, ağzımı kapatmama yardım edecekmisin?" diyor. 267 00:15:09,960 --> 00:15:12,080 Git başımdan, kardeşim. 268 00:15:12,160 --> 00:15:16,120 Biri daha yeni engellendi ve sen espri mi yapıyorsun? 269 00:15:16,800 --> 00:15:17,680 Git başımdan. 270 00:15:17,760 --> 00:15:18,680 "Mesaj, 271 00:15:20,240 --> 00:15:21,960 'Günaydın millet. 272 00:15:22,040 --> 00:15:25,960 Dün geceki karar Sam ve benim için kolay olmadı. 273 00:15:26,760 --> 00:15:29,040 Çok şey oldu. 274 00:15:29,120 --> 00:15:31,880 Bu da ailemizde pek çok güven sorunu yarattı. 275 00:15:31,960 --> 00:15:35,840 İşin iyi tarafı, Marvin dün gece beni ziyarete geldi. 276 00:15:35,920 --> 00:15:39,080 Kişiliği profilindekiyle aynı. 277 00:15:39,160 --> 00:15:40,600 Sadece büyük bir hata yaptı.'" 278 00:15:42,000 --> 00:15:44,760 Açıkçası buraya gelmediğine sevindim 279 00:15:44,840 --> 00:15:47,080 çünkü büyük hayal kırıklığına uğrardı. 280 00:15:47,160 --> 00:15:50,320 Mesaj, "Günaydın millet. O videoyu izlemek zordu 281 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 ama fenomenlerin kararına saygı duyuyorum." 282 00:15:52,920 --> 00:15:55,360 Bu kadar kaos varken ekip olarak 283 00:15:55,440 --> 00:15:56,840 ne yaparız bilmiyorum." 284 00:15:56,920 --> 00:16:01,280 "Bu isyanın ve bir hackerın bu kadar saçmalığa yol açması beni üzdü." 285 00:16:01,360 --> 00:16:02,880 Lanet olası… 286 00:16:03,560 --> 00:16:07,640 Şu ağaçlardan birini söküp atmak istiyorum. Çok haklısın. 287 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 Chaz, ağzından kaçırmıyorsun, değil mi? 288 00:16:09,880 --> 00:16:13,680 Bu, oyunun bir parçasıydı, Chaz. Oyunun bir parçasıydı. 289 00:16:13,760 --> 00:16:17,000 Hacker belli ki bir şey yapmış. Ama ne yaptığını bilmiyoruz. 290 00:16:17,080 --> 00:16:21,320 Mesaj, "Chaz, seni çok iyi anlıyorum. Kırık kalp emojisi. 291 00:16:21,400 --> 00:16:25,040 Bana güven. Acım gerçek #AileyizSanıyordum." Gönder. 292 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Yanlış düşünmüşsün kızım. Yanlış düşünmüşsün! 293 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 Jennifer kurtulmadığını bilsin istiyorum. 294 00:16:32,000 --> 00:16:33,240 Sen ailem değilsin. 295 00:16:33,320 --> 00:16:35,400 Sam, Jennifer'ı kötülüyor. 296 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 Onu kıracak tek kişi Jennifer. 297 00:16:37,560 --> 00:16:41,120 Tom'u umursamıyor. Oliver'ı bilmiyorum. 298 00:16:41,960 --> 00:16:43,400 Tamira da değildi. 299 00:16:43,480 --> 00:16:46,320 Mesaj, "Her ailede sorun olur. 300 00:16:46,400 --> 00:16:49,240 En önemlisi, sorunları çözüp bir bütün olarak 301 00:16:49,320 --> 00:16:52,040 bir araya gelmek. Kırmızı kalp emojisi." 302 00:16:52,680 --> 00:16:54,000 "Gerçek, ortaya çıkar." 303 00:16:54,080 --> 00:16:56,120 Kapa çeneni Jennifer. 304 00:16:56,200 --> 00:17:02,560 "Her ailede sorun olur." Hayır. Duymak istemiyorum. 305 00:17:02,640 --> 00:17:06,760 Mesaj, "Sahte profil yakalamaya çalışırken kendimiz sahteleştik. 306 00:17:06,840 --> 00:17:09,960 Bundan sonra hack ve isyan konusunda güven sorunu olursa 307 00:17:10,040 --> 00:17:16,000 açıkça konuşmak isterim. #KapımAçık. #HepinizeSevgiler." 308 00:17:16,080 --> 00:17:19,240 Umarım insanlar dürüst ve açık olduğumu görür. 309 00:17:19,320 --> 00:17:21,880 Ve umarım bu bana avantaj sağlar. 310 00:17:22,480 --> 00:17:26,280 Mesaj, "Evet Tom, sana kişisel bir soru sormak istiyorum. 311 00:17:26,360 --> 00:17:29,560 Geçen sefer Sasha ve Marvin'i engellemeyi konuştuğumuzda…" 312 00:17:29,640 --> 00:17:36,600 "…isyan konusunu neden hiç açmadın?" 313 00:17:40,800 --> 00:17:42,160 Sandalyeyi kırdım be. 314 00:17:43,120 --> 00:17:47,000 "Hacklenme ihtimali olan profilin benimki olduğundan bahsetmiyorum bile." 315 00:17:47,080 --> 00:17:49,320 Kim Chaz'i hacklemek ister ki? 316 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 Lanet olsun. Hadi bakalım. 317 00:17:52,800 --> 00:17:55,320 Herkesin bir-iki mesajı kaldı. 318 00:17:55,400 --> 00:17:57,160 -Fena terliyorsun. -Biliyorum. 319 00:17:57,680 --> 00:18:01,240 Mesaj, "Sasha'nın isyanı hemen durduruldu. 320 00:18:01,760 --> 00:18:04,160 Hepimiz görmezden gelip unuttuk. 321 00:18:04,240 --> 00:18:08,920 Umarım Sasha'yı engellemem kötü niyetli değil, aptal olduğumu gösterir." 322 00:18:09,000 --> 00:18:10,680 Bence harika bir cevap. 323 00:18:11,200 --> 00:18:13,480 Onu aptalca hatalar yaptığı için engelledik. 324 00:18:13,560 --> 00:18:15,000 Seni de mi engelleyelim? 325 00:18:16,560 --> 00:18:19,480 "Herkesin paranoyak olduğunu hissediyorum." 326 00:18:19,560 --> 00:18:22,840 Mesaj, "Orijinal sekizli yeni oyuncuları hep kucakladı. 327 00:18:22,920 --> 00:18:26,080 Beni riske atmak için kurulmuş bir grup olduğunu 328 00:18:26,160 --> 00:18:30,520 ve sözde dostumun bir şey söylemediğini öğrenince sessizliğiniz yetti. 329 00:18:30,600 --> 00:18:31,920 Hacker, Chaz'le 330 00:18:32,000 --> 00:18:35,080 olmayan bir konuşma yaptığıma inandırdı beni." Gönder. 331 00:18:36,320 --> 00:18:39,320 Ama potansiyel olarak oluşmuştu. Hiçbir şey olmadı Sam. 332 00:18:40,800 --> 00:18:42,360 ÇEMBER SOHBETİ KAPANDI 333 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 Evet. Hadi bakalım. 334 00:18:45,120 --> 00:18:46,360 Kafam karıştı. 335 00:18:47,040 --> 00:18:52,040 Sam ve Chaz son ifadelerinde 336 00:18:52,560 --> 00:18:55,200 "Kim takar? Sadece orijinallere güveniriz." dedi. 337 00:18:55,280 --> 00:18:56,880 Oyunun şu aşamasında 338 00:18:56,960 --> 00:19:01,840 yeni oyuncuların söyleyeceklerine inanmayacaklardır. Nokta. 339 00:19:01,920 --> 00:19:03,680 İçinizden biri çok güvenilmez. 340 00:19:03,760 --> 00:19:06,800 Tom ve Jennifer'ın bir bok söylememesi de cabası. 341 00:19:07,640 --> 00:19:10,000 Onlara güven olmaz. Üzgünüm. 342 00:19:10,080 --> 00:19:14,800 Savunmaya geçmektense hatalar konusunda dürüst olmak 343 00:19:14,880 --> 00:19:16,440 çok daha iyidir. 344 00:19:16,520 --> 00:19:21,000 Bu yüzden insanların beni affetmesini umuyorum. 345 00:19:24,880 --> 00:19:28,120 Çember'de yine tamamen normal bir öğleden sonra. 346 00:19:28,200 --> 00:19:31,760 Sam yarı pişmiş kurabiyelere moral konuşması yapıyor. 347 00:19:32,800 --> 00:19:34,920 Şu anda bir bütün gibi görünmüyorsunuz. 348 00:19:35,000 --> 00:19:36,920 Hepiniz farklı takımda gibisiniz. 349 00:19:37,000 --> 00:19:40,080 Raven da tatlı bir şeyle konuşmak istiyor 350 00:19:40,160 --> 00:19:43,160 çünkü iki kişinin oynadığı sevimli, güvenilir 351 00:19:43,240 --> 00:19:46,680 ve aslında sahte profil olan Jen teyzeyle. 352 00:19:47,960 --> 00:19:50,800 "Sam, Jen'den şüphelendiğini söyledi. 353 00:19:51,880 --> 00:19:56,760 Gerçeği bulmak için biraz araştırma yapmam gerekecek. 354 00:19:56,840 --> 00:20:02,480 Bakalım Jen bu dürüst kişiliğine bürünmeyi sürdürecek mi, 355 00:20:02,560 --> 00:20:04,160 yoksa dürüst mü olacak." 356 00:20:06,160 --> 00:20:08,600 "Raven seni özel sohbete davet etti." 357 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 Tanrım. Haydi bakalım. 358 00:20:11,200 --> 00:20:12,480 Vay canına. 359 00:20:12,560 --> 00:20:16,280 Tamam. Bakalım Raven'ın kafası nerede. Onu dinleyeceğime sevindim. 360 00:20:16,360 --> 00:20:19,440 Tamam. Çember, bizi Raven'la özel sohbete götür. 361 00:20:23,240 --> 00:20:25,800 "Mesaj, 'Günaydın Jen teyze. 362 00:20:26,320 --> 00:20:28,080 Çok şey oldu. 363 00:20:28,160 --> 00:20:30,960 Bugün nasılsın? Sarılma emojisi.' Gönder." 364 00:20:31,560 --> 00:20:34,680 Tamam, Raven barışçıl. 365 00:20:34,760 --> 00:20:36,480 Tamam, karşılık verelim. 366 00:20:37,520 --> 00:20:40,680 Mesaj, "Günaydın, tatlı Raven'ım." 367 00:20:40,760 --> 00:20:44,200 Olanlar beni üzdü ve aklımı başımdan aldı." 368 00:20:44,800 --> 00:20:47,960 "Sam'le beni burada tuttuğunuz için minnettarım." 369 00:20:48,040 --> 00:20:49,600 Nereye varacağını göreceğiz 370 00:20:49,680 --> 00:20:53,480 ama Raven'la bir alıp veremediğimiz olmadı. 371 00:20:54,120 --> 00:20:56,040 -Güçlü oyuncu olması hariç. -Doğru. 372 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 "Mesaj, başka bir oyuncu gibi 373 00:21:00,320 --> 00:21:03,720 davranan bir hacker olduğuna inanamıyorum.'" 374 00:21:03,800 --> 00:21:06,760 "Hacker'ın kim olabileceğine dair bir şüphen var mı?" 375 00:21:06,840 --> 00:21:09,240 Bilgi almak için olta atıyor. 376 00:21:11,520 --> 00:21:14,080 "Bu soru, Jen'e gerçek fikrini söylemek için 377 00:21:14,600 --> 00:21:19,680 fırsat verecek. Veya belki de konuyu saptıracak." 378 00:21:19,760 --> 00:21:23,160 Mesaj, "Görünüşe göre bugün Çember Sohbeti'nde 379 00:21:23,240 --> 00:21:24,960 büyük gerginlik var." 380 00:21:25,040 --> 00:21:28,160 "Görünüşe göre kimse fikrini değiştirmeye yanaşmıyor. 381 00:21:28,240 --> 00:21:30,240 Kaçırdığım bir şey mi var?" 382 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 "Jen teyze, o kadar da habersiz değilsin. 383 00:21:36,240 --> 00:21:38,880 Senin fikrin ne?" 384 00:21:39,920 --> 00:21:42,760 "Mesaj, 'Sasha'nın yeni oyuncuların isyanını 385 00:21:42,840 --> 00:21:47,160 itiraf etmesiyle başladı." 386 00:21:47,240 --> 00:21:49,680 Yeni oyuncular, gerçek ortaya çıkana dek 387 00:21:49,760 --> 00:21:52,640 eski oyunculara plandan bahsetmemiş. 388 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 Bu, pek çok şüpheye yol açtı. 389 00:21:54,560 --> 00:21:58,600 Özellikle de Tom ve seni yeni oyuncular olarak görmediğimiz için. 390 00:21:58,680 --> 00:22:00,560 Seni bizden biri gibi görüyorduk." 391 00:22:00,640 --> 00:22:02,120 Kesinlikle, Raven. 392 00:22:02,720 --> 00:22:06,480 "Açıkçası, Jennifer'ın ne düşündüğünü bilmek istiyorum. 393 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 Gerçek hislerini anlatmasını istiyorum." 394 00:22:11,000 --> 00:22:13,040 Neden savunmadayız biz? 395 00:22:14,040 --> 00:22:16,240 Belli ki birlikte çalışıyorsunuz. 396 00:22:16,320 --> 00:22:17,400 Doğru. 397 00:22:17,480 --> 00:22:20,120 Ama başkaları birlikte çalıştığı için kızgınsın. 398 00:22:21,040 --> 00:22:22,840 Mesaj, "İlişkilerimin bundan 399 00:22:22,920 --> 00:22:25,960 etkilenmesi beni çok üzüyor. 400 00:22:26,040 --> 00:22:27,440 Kırık kalp emojisi. 401 00:22:27,520 --> 00:22:31,360 Bu oyundaki amacım hep sahip olduğum sevgiyi paylaşmaktı." 402 00:22:31,440 --> 00:22:35,720 Sasha'nın hepimizi nasıl garip bir duruma soktuğunu kontrol edemem." Gönder. 403 00:22:39,640 --> 00:22:42,520 "İnsanlar bir karar vermeyip gerçekleri söylemeyince 404 00:22:43,320 --> 00:22:45,520 gizleyecek bir şeyleri olduğunu anlarım." 405 00:22:47,600 --> 00:22:51,320 "Mesaj, 'Teyze enerjini herkesle paylaşıyorsun. 406 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 Bunu takdir ediyorum. 407 00:22:53,400 --> 00:22:55,960 Dikkat etmemiz gerektiğini düşündüğün biri yok mu?'" 408 00:22:56,040 --> 00:22:58,520 Raven, aynen dediğin gibi. 409 00:22:58,600 --> 00:23:01,800 Teyze enerjimizi herkese veriyoruz. 410 00:23:01,880 --> 00:23:08,680 Teyzeniz yeğenlerinden birini diğerine tercih etmeyecek. 411 00:23:08,760 --> 00:23:11,760 Bu resmen tuzak ve bize karşı kullanılacak. 412 00:23:11,840 --> 00:23:14,840 "Jen'e ikinci kez kimden şüphelendiğini 413 00:23:14,920 --> 00:23:19,800 veya kime dikkat etmemiz gerektiğini soruyorum. 414 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 İlkinde konuyu saptırdı. 415 00:23:23,000 --> 00:23:26,040 Bu sefer bana bir cevap verse iyi olur." 416 00:23:26,120 --> 00:23:29,080 Mesaj, "Sorunu anlıyorum 417 00:23:29,160 --> 00:23:34,520 ama sadece hackerın kim olmadığını söyleyebilirim." Gönder. 418 00:23:38,600 --> 00:23:43,280 "Jen Teyze soruları tam beklediğim gibi cevapladı. 419 00:23:44,920 --> 00:23:45,880 İnanmak istiyorum 420 00:23:45,960 --> 00:23:49,080 ama şu anda her şeyde zorlanıyorum." 421 00:23:50,080 --> 00:23:53,240 Gelmiş geçmiş en sahte konuşmaydı. 422 00:23:53,320 --> 00:23:55,280 Ve "Raven sohbetten ayrıldı." 423 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 Sadece bilgi almak istedi. 424 00:23:58,600 --> 00:24:01,800 Ama alamadı. "Pekâlâ, her neyse. Hoşça kal." 425 00:24:03,200 --> 00:24:06,160 İkisi arasındaki hava soğuk olabilir 426 00:24:06,240 --> 00:24:08,960 ama Oliver'ın dairesinde epey hareketli. 427 00:24:09,080 --> 00:24:11,640 Kaltak, burada kira ödemiyorsun. 428 00:24:11,720 --> 00:24:14,200 Teknik olarak, sen de öyle, Oliver. 429 00:24:18,680 --> 00:24:23,880 Bu arada Tom, neşeli bir karşılaşmadan önce tüm İngilizlerin yaptığını yaptı. 430 00:24:24,400 --> 00:24:25,800 Kendine çay yaptı. 431 00:24:26,920 --> 00:24:28,680 Chaz'le konuşmak istiyorum. 432 00:24:29,200 --> 00:24:31,080 Ona isyanı hemen 433 00:24:31,160 --> 00:24:34,680 söylemediğim için kendimi hâlâ suçlu hissediyorum. 434 00:24:35,280 --> 00:24:36,960 "Tom seni özel sohbete davet etti." 435 00:24:37,040 --> 00:24:39,680 Dürüstlüğümü istiyorsan umarım kaldırabilirsin 436 00:24:39,760 --> 00:24:41,280 çünkü kendimi tutmayacağım. 437 00:24:41,360 --> 00:24:43,640 Çember, lütfen Tom'un özel sohbetini aç. 438 00:24:43,720 --> 00:24:48,880 Mesaj, "Chazberry, kuyruğumu bacaklarımın arasına alıp geldim. 439 00:24:48,960 --> 00:24:52,200 Başka sorun olursa sana ulaşmak istiyorum." 440 00:24:52,280 --> 00:24:55,520 "Mümkün olduğunca açık olmak istiyorum. Nasılsın dostum?" 441 00:24:55,600 --> 00:24:58,040 Mesaj, "Tom, açık konuşabilir miyim? 442 00:24:58,120 --> 00:25:00,800 Şu aşamada sana çok kırgınım." 443 00:25:01,520 --> 00:25:04,840 Bence çok kırıldı ve haklı da. 444 00:25:04,920 --> 00:25:05,840 Mesaj… 445 00:25:05,920 --> 00:25:10,440 "Verdiğim zararı anlıyorum. Tamamen benim hatam ve özür dilerim." 446 00:25:11,280 --> 00:25:13,000 Hayır, tamamen senin değil. 447 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Kısmen senin hatan 448 00:25:14,400 --> 00:25:18,200 çünkü Jennifer da konuşmalıydı. O da biliyordu. 449 00:25:18,280 --> 00:25:21,400 Tom'u suçlamıyorum. Tamamen onun hatası değil. 450 00:25:22,680 --> 00:25:26,120 Çok yazık çünkü ben bir numaraydım. 451 00:25:26,200 --> 00:25:28,760 Herkes beni şahane bir adam sanıyordu. 452 00:25:30,760 --> 00:25:33,560 Mesaj, "Tom, kırgın olsam da 453 00:25:33,640 --> 00:25:36,640 seni bir insan olarak görmek ve affetmek istiyorum 454 00:25:36,720 --> 00:25:39,240 çünkü sana karşı zaafım var." 455 00:25:39,320 --> 00:25:41,640 "Şu anda Çember'de işler karıştı 456 00:25:41,720 --> 00:25:44,000 ama sana olumlu yaklaşmak istiyorum." 457 00:25:44,080 --> 00:25:48,120 Alabileceğim en güzel cevaptı bu. 458 00:25:48,200 --> 00:25:52,240 Mesaj, "Yapabileceğim en iyi şey tamamen dürüst olmak." 459 00:25:52,320 --> 00:25:54,960 Bu bağlamda sana hacker hikayemi anlatayım." 460 00:25:55,040 --> 00:25:58,800 Hacker hikâyesi ne? Şu an neler oluyor? 461 00:25:58,880 --> 00:26:02,320 Mesaj, "En iyi arkadaşım Jen bana gelip 462 00:26:02,400 --> 00:26:06,040 Tamira'nın onu isyan konusunda ikiyüzlü olmakla suçladığını söyledi." 463 00:26:06,120 --> 00:26:10,960 "Tamira için çok tuhaf bir şeydi. Doğru olmadığını biliyorum." 464 00:26:11,640 --> 00:26:14,000 Mesaj, "Tom, bir tuhaflık var. 465 00:26:14,080 --> 00:26:17,200 Biri Sam'e ben diye mesaj atmış ve ona 'karıcığım' demiş." 466 00:26:17,280 --> 00:26:19,840 "Bunlar, Jen grup sohbetinde öğrenmeden önce 467 00:26:19,920 --> 00:26:22,520 sadece ikimizin bildiği lakaplardı. 468 00:26:24,240 --> 00:26:25,560 İsyan sohbetinde 469 00:26:25,640 --> 00:26:30,000 Jennifer, Chaz'e ve karısı Sam'e sadık olduğunu söyledi. 470 00:26:31,080 --> 00:26:33,560 Böylece bu lakabı herkese ilan etmiş oldu. 471 00:26:33,640 --> 00:26:36,960 Üzgünüm ama o isyandaki biri hacker." 472 00:26:38,760 --> 00:26:44,800 Bir sayfada okuduğum en kafa karıştırıcı şeydi. 473 00:26:46,400 --> 00:26:50,000 Mesaj, "Katılıyorum. Hacker isyancılardan biri. 474 00:26:50,080 --> 00:26:52,200 Henüz kimseyi işaret etmek istemiyorum. 475 00:26:52,280 --> 00:26:54,360 Bu, en iyi grup olarak tartışılır." 476 00:26:54,440 --> 00:26:56,760 "#ArtıkAçıkVeDürüst. 477 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Bu konuşma için çok mutluyum. 478 00:26:58,920 --> 00:27:00,960 Hatamdan ders almaya çalışacağım. 479 00:27:01,040 --> 00:27:02,960 Tekrar özür dilerim. Sevgiler." 480 00:27:03,560 --> 00:27:05,960 Tom, artık özür dilemene gerek yok. 481 00:27:06,040 --> 00:27:08,640 Hallettik. Konuştuk ve bitti. 482 00:27:15,680 --> 00:27:18,720 Hayır! 483 00:27:18,800 --> 00:27:20,760 JEN 484 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Tanrım! 485 00:27:22,960 --> 00:27:26,320 Hayır! 486 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Sanırım hacker Jen. 487 00:27:31,160 --> 00:27:32,200 Jen! 488 00:27:35,240 --> 00:27:36,280 Jen. 489 00:27:38,800 --> 00:27:39,760 Seni… 490 00:27:39,840 --> 00:27:43,120 Sanırım Jen ortalığı karıştırdı. 491 00:27:43,200 --> 00:27:47,560 Sonra bana gelip Tamira'nın tuhaf davrandığını söyledi 492 00:27:47,640 --> 00:27:49,440 çünkü onu kollayacağımı düşündü. 493 00:27:50,200 --> 00:27:51,600 Yani… 494 00:27:52,960 --> 00:27:54,360 Hacker Jen. 495 00:27:55,640 --> 00:27:56,520 Jen. 496 00:27:58,200 --> 00:28:00,360 Tom bir stand-up komedyeni olabilir 497 00:28:00,440 --> 00:28:03,200 ama bu espriyi öngöremediği kesin. 498 00:28:03,840 --> 00:28:08,320 Oyuncular öğleden sonra okumanın, yazmanın ve dinlenmenin tadını çıkarıyor. 499 00:28:08,400 --> 00:28:11,800 Her şey böyle huzurlu göründüğünde ne olacağını bilmiyorsan 500 00:28:11,880 --> 00:28:14,200 sana ne diyeceğimi bilmiyorum tatlım. 501 00:28:17,200 --> 00:28:20,200 "Etkilemek için Giyin.'" 502 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 Çok sanatsever bir kaltağım. 503 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 Ben de öyle. Anne tarafından. 504 00:28:25,360 --> 00:28:27,320 "Çember tarzınızı beğeniyor…" 505 00:28:27,400 --> 00:28:30,160 "…ama şimdi moda yeteneğinizle…" 506 00:28:30,240 --> 00:28:32,640 "…sınanacaksınız." Mükemmel. 507 00:28:32,720 --> 00:28:34,800 Normalde giyinmiyorum bile. 508 00:28:35,640 --> 00:28:37,200 "Bugünkü oyunu…" 509 00:28:37,280 --> 00:28:39,920 "…çok özel bir konuk hazırladı." 510 00:28:40,000 --> 00:28:42,280 Özel konuk kim, Çember? 511 00:28:42,360 --> 00:28:46,400 Kim olabilir? Umarım Margot Robbie'dir ama sanmıyorum. 512 00:28:46,480 --> 00:28:48,560 Ne komik. O bizim yedeğimizdi. 513 00:28:48,640 --> 00:28:50,480 Selam millet. Ben Tan France. 514 00:28:52,680 --> 00:28:56,320 Aman tanrım! Onu çok severim. 515 00:28:56,400 --> 00:28:57,760 Efsanevi! 516 00:28:57,840 --> 00:29:00,280 Moda ikonu. 517 00:29:00,360 --> 00:29:04,040 Queer Eye'da işim insanların moda seçimlerini değerlendirmek. 518 00:29:04,120 --> 00:29:07,640 Bugün de size bunu yapacağım. 519 00:29:08,600 --> 00:29:11,000 "Demek modadan anlıyorsun tatlım. 520 00:29:11,560 --> 00:29:14,040 Evet!" Çok heyecanlıyım." 521 00:29:14,120 --> 00:29:16,560 Bu konuda kendime güveniyor muyum bilmiyorum. 522 00:29:16,640 --> 00:29:19,680 Size çok "basit" bir zorluk veriyorum. 523 00:29:19,760 --> 00:29:24,560 Çarpıcı, göz alıcı, akılda kalıcı ve bana kim olduğunuzu 524 00:29:24,640 --> 00:29:26,800 gösteren bir tarz yaratmanızı istiyorum. 525 00:29:26,880 --> 00:29:29,160 Eşofman koleksiyonuma mı bakacaksın? 526 00:29:29,240 --> 00:29:33,160 Çok kısa bir süre sonra muhteşem bir manken, 527 00:29:33,240 --> 00:29:36,120 aksesuar ve giysiniz için kumaş gelecek. 528 00:29:36,200 --> 00:29:40,200 Tanrım, seni etkilememiz lazım. 529 00:29:40,280 --> 00:29:42,840 Bir bebek mi giydireceğiz, yoksa… 530 00:29:42,920 --> 00:29:45,080 Manken giydireceğiz. Şimdi söyledi. 531 00:29:46,080 --> 00:29:48,280 Çığlık attığın için bir şey duyamıyorum. 532 00:29:48,360 --> 00:29:52,720 Etkilemek için giyinmenizi istiyorum. 533 00:29:52,800 --> 00:29:55,240 Bunu kazanmalıyım. 534 00:29:55,320 --> 00:30:01,120 Kazanan olarak seçtiğim oyuncu harika bir ödül alacak. 535 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 Ödüllendir beni kaltak! 536 00:30:03,240 --> 00:30:07,120 Bu görev için ihtiyacınız olan her şey 537 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 kapınızda sizi bekliyor. Siz ne bekliyorsunuz bilmiyorum. 538 00:30:10,080 --> 00:30:11,760 Hadi. Başlayın. 539 00:30:11,840 --> 00:30:14,400 Tan'i duydunuz. Hadi millet. Başlayalım. 540 00:30:16,040 --> 00:30:18,240 -Tanrım. -Tanrım. Ödüm koptu. 541 00:30:18,320 --> 00:30:19,360 Ürkünç. 542 00:30:19,440 --> 00:30:20,720 Ödünç almak istiyorum. 543 00:30:21,720 --> 00:30:23,120 Tanrım, bir sürü şey var. 544 00:30:24,920 --> 00:30:26,880 İşte başlıyoruz. Lanet olsun. 545 00:30:26,960 --> 00:30:28,000 Kürke bayılırım. 546 00:30:28,080 --> 00:30:31,440 Pekâlâ, kadın arkadaşımızı aldık. 547 00:30:31,520 --> 00:30:34,600 Benim adım Tom. Elimi tutarsan sana odayı gezdiririm. 548 00:30:34,680 --> 00:30:37,520 Şu an bu renklerin hiçbiri uyuşmuyor bence. 549 00:30:37,600 --> 00:30:39,680 Yardıma ihtiyacınız olursa 550 00:30:39,760 --> 00:30:44,440 mankeninizi muhteşem giydirmeniz için ipuçları vereyim. 551 00:30:44,520 --> 00:30:47,320 Tamam, izleyelim. Sen ve ben birlikteyiz. 552 00:30:47,400 --> 00:30:49,920 İpucu iyi olur. Çok işime yarar. 553 00:30:50,000 --> 00:30:51,400 Trendi belirleyin. 554 00:30:51,480 --> 00:30:53,960 Arkadaşlar, takipçi olmanızı istemiyorum. 555 00:30:54,040 --> 00:30:59,120 Yaratıcılığınızı kullanın, beni şaşırtın ve dikkat çekin. 556 00:30:59,200 --> 00:31:01,080 Dikkat çekmeye hepimiz bayılıyoruz. 557 00:31:02,520 --> 00:31:06,760 "Her zaman dikkat çekerim, özellikle de mavi saçlarımla." 558 00:31:06,840 --> 00:31:11,160 Kendinizi ifade edin. Moda sizin bir uzantınız. 559 00:31:11,240 --> 00:31:15,320 Parlak renkler, cesur baskılar kullanın. Aksesuar kullanın ki dikkat çeksin. 560 00:31:15,920 --> 00:31:17,440 "Tamam, yapabilirim." 561 00:31:17,520 --> 00:31:21,200 Pekâlâ, bu tarzları yaratmak için sadece bir saatiniz var. 562 00:31:21,280 --> 00:31:26,000 Sonra kimin kazanacağına karar vermek için döneceğim. 563 00:31:26,080 --> 00:31:27,760 Süreniz şimdi başladı. 564 00:31:28,480 --> 00:31:29,400 Baskı yok. 565 00:31:30,120 --> 00:31:31,240 Peki. 566 00:31:31,840 --> 00:31:33,240 Tamam. Başlayalım. 567 00:31:33,320 --> 00:31:36,880 -Tanrım. Başlıyorum. -Tamam, Tan. Bir saat. 568 00:31:36,960 --> 00:31:38,440 Buna ne dersin? 569 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 -Bu güzel. Dikkat çeker mi? -Evet. 570 00:31:40,600 --> 00:31:43,200 Selena, pul ve Madonna'yı düşünelim. 571 00:31:43,280 --> 00:31:44,360 Karnını içine çek. 572 00:31:45,280 --> 00:31:47,880 Tutkal çubuğu, günü kurtarıyorsun. 573 00:31:50,600 --> 00:31:51,440 Tutkal çubuğu! 574 00:31:51,520 --> 00:31:55,360 Kendimi biraz daha havalı göstermek istiyorum. 575 00:31:55,440 --> 00:31:57,400 İyi görünüyorsun kızım. 576 00:31:57,480 --> 00:31:59,960 Bence Jennifer müthiş başarılı olabilir. 577 00:32:00,040 --> 00:32:02,440 Bence plaj kıyafeti yapacak. 578 00:32:02,520 --> 00:32:04,640 Yırtmaçlı etekleri severim. 579 00:32:04,720 --> 00:32:06,000 Bu fikre bayıldım. 580 00:32:06,080 --> 00:32:07,240 Moda çok zormuş. 581 00:32:07,320 --> 00:32:09,840 Tanrım. Kolunu kıracağım. 582 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 "Bidi Bidi Bom Bom" gerçekliği vermek istiyorum. 583 00:32:12,720 --> 00:32:15,400 Bu pantolonu nasıl geçireceğim? 584 00:32:15,480 --> 00:32:16,840 Göğüs dekoltesi lazım. 585 00:32:16,920 --> 00:32:19,640 Tam da memelerini evde unutacak günü buldun! 586 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 Çok aptalca bir görüntü. 587 00:32:22,720 --> 00:32:26,160 Bu kıyafeti şık göstermenin sırrı daha parlak şeyler eklemek. 588 00:32:26,240 --> 00:32:28,000 Eminim Coco Chanel'in sözüdür. 589 00:32:28,080 --> 00:32:32,120 Vizyonum canlanıyor. 590 00:32:32,200 --> 00:32:37,200 Bence Tamira çok seksi bir şey yapacak. Tamira bu. 591 00:32:37,280 --> 00:32:39,520 Evet, yavrum. 592 00:32:40,480 --> 00:32:41,640 Şuna bak. 593 00:32:43,560 --> 00:32:46,080 "Yeni nesil Muhteşem Gatsby." 594 00:32:46,160 --> 00:32:47,880 Peki, Daisy Buchanan. 595 00:32:50,920 --> 00:32:54,320 -Selam millet. Merhaba? Evet. Yine ben. -Hayır, gitsene. 596 00:32:54,400 --> 00:32:56,160 Bakma. Henüz hazır değiliz. 597 00:32:56,240 --> 00:33:00,400 Bir şeyler eklemek, bir şeyleri çıkarmak ve beni etkilemek için 598 00:33:00,480 --> 00:33:02,720 sadece birkaç dakikanız var. 599 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Birkaç dakika mı? 600 00:33:04,240 --> 00:33:06,520 Ben palyaçoyum, terzi değilim. 601 00:33:06,600 --> 00:33:10,680 Kesinlikle tevazu zamanı değil. Burada yeri yok. 602 00:33:10,760 --> 00:33:13,400 Fazla, çok daha fazla demektir. 603 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 Seni çok net duydum Tan Fran. 604 00:33:15,960 --> 00:33:17,800 "Birkaç dakikamız kaldı." 605 00:33:17,880 --> 00:33:21,840 Vivienne Westwood, Versace, Gucci hepsi böyle giyer. 606 00:33:21,920 --> 00:33:24,280 Paris Moda Haftası, dikkat et. 607 00:33:24,360 --> 00:33:28,800 Bay Tan, "Bir asistana ihtiyacım var, seni kaltak!" diyecek. 608 00:33:28,880 --> 00:33:31,000 Yetenekliyim be. Şuna bak. 609 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 Tamam, bu harika. 610 00:33:32,360 --> 00:33:35,760 Aptalca görünüyor. Daha da kötüleştirdim galiba. 611 00:33:36,360 --> 00:33:38,080 -"Zaman doldu!" -"Zaman doldu!" 612 00:33:38,160 --> 00:33:40,800 Başyapıtım tamamlandı. 613 00:33:41,560 --> 00:33:44,680 Çok iyi görünüyor. Tan France gurur duyacak. 614 00:33:44,760 --> 00:33:46,840 Hüsran. Bu kurabiyeyi hak etmiyorum. 615 00:33:46,920 --> 00:33:49,600 Sana bir şey söyleyeyim. Her zaman hak ediyorsun. 616 00:33:49,680 --> 00:33:50,920 Umarım sonuç iyi olur. 617 00:33:51,440 --> 00:33:54,600 "Şimdi sıra dışı kıyafetinizin fotoğrafını çekin." Tamam. 618 00:33:55,120 --> 00:33:58,040 -Sana olağanüstü dedi. -Lütfen olağanüstü olsun. 619 00:33:58,120 --> 00:34:00,440 "Olağanüstü" kelimesini çok rahat kullanıyorsun. 620 00:34:01,040 --> 00:34:02,920 Şimdi Çember kameralarını kullanın 621 00:34:03,000 --> 00:34:05,560 çünkü Tan daha sonra kreasyonları değerlendirecek. 622 00:34:07,440 --> 00:34:10,360 Artık resmen kapak kızısın! 623 00:34:14,000 --> 00:34:16,600 Moda dünyasını altüst eden Jennifer da 624 00:34:16,680 --> 00:34:19,240 aynı şeyi yapıyor. 625 00:34:22,200 --> 00:34:23,040 Şimdi şınav. 626 00:34:23,120 --> 00:34:24,200 Tamam, dur. Bırak. 627 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 -Şınav çek. -Bakalım tutabilecek miyim. 628 00:34:27,280 --> 00:34:28,440 Neredeyse. 629 00:34:29,040 --> 00:34:32,440 Raven ve Paris yeni bir tür kardiyo yapıyor. 630 00:34:36,040 --> 00:34:39,120 Daha fazla eğlenceye ve oyuna aç olan Oliver da 631 00:34:39,200 --> 00:34:41,040 Tamira'yla sohbet etmeye başladı. 632 00:34:41,880 --> 00:34:48,600 "Hadi bir oyun oynayalım. Adı da #SalınmanıGörelim." 633 00:34:48,680 --> 00:34:54,160 Mesaj, "Oliver, sağlam geldiğimi biliyorsun. #LadyMarmeladeTarzı." 634 00:34:54,240 --> 00:34:56,680 Tamira biraz enerjikmiş. Hoşuma gitti. 635 00:35:00,400 --> 00:35:03,480 Bir amaç için yürümek. Ağırçeki kaplumbağa yürüyüşü. 636 00:35:03,560 --> 00:35:06,200 Bütün gün salınabilirim. 637 00:35:06,280 --> 00:35:09,560 Mesaj, "Seninle eğlenebileceğimi biliyordum. 638 00:35:09,640 --> 00:35:12,840 Senden her zaman büyük bir özgürlük elektriği aldım. 639 00:35:12,920 --> 00:35:16,080 Özellikle de senin yaşında buna hayranım." 640 00:35:16,680 --> 00:35:18,280 "Üniversite için Atlanta'ya 641 00:35:18,360 --> 00:35:21,040 taşınana kadar bu kadar özgürleşmemiştim." 642 00:35:21,120 --> 00:35:24,560 Vay canına. Bana kişisel bilgiler veriyor. 643 00:35:24,640 --> 00:35:27,720 Onunla daha ciddi konuşmak istiyorum. 644 00:35:27,800 --> 00:35:30,720 Onunla çok ortak noktamız var. 645 00:35:30,800 --> 00:35:35,120 Tamira'yı tanımak ve hayattaki yolculuğunu bilmek istiyorum. 646 00:35:35,200 --> 00:35:38,800 Mesaj, " Bana eş cinsellikten kurtulmak için dua etmeyi öğreten 647 00:35:38,880 --> 00:35:42,800 güneyli Baptist bir aileden geliyorum." 648 00:35:42,880 --> 00:35:46,560 "Kendi yaratıcı tutkularımın peşinden gidince kendimi buldum. 649 00:35:46,640 --> 00:35:49,200 Senin yolculuğun nasıldı?" 650 00:35:49,280 --> 00:35:51,280 Vay be! 651 00:35:51,360 --> 00:35:55,000 Gerçekte bununla kendimi çok özdeşleştirebiliyorum. 652 00:35:55,600 --> 00:35:57,280 Annemin evinden ayrıldıktan sonra 653 00:35:57,360 --> 00:36:00,560 istediğim kişi olmakta ve istediğimi yapmakta özgürdüm. 654 00:36:00,640 --> 00:36:02,040 İşte o zaman açıldım. 655 00:36:02,560 --> 00:36:07,160 Uzun bir süre gerçekte kim olduğumu bastırmam gerekti. 656 00:36:07,240 --> 00:36:11,120 Üniversiteye gitme şansına kavuşunca da Oliver oldum. 657 00:36:11,200 --> 00:36:15,120 Bugün herkesin gördüğü Oliver. 658 00:36:15,200 --> 00:36:21,560 Benimkine benzer bir hikâye için Tamira'yı devreye sokacağım, değil mi? 659 00:36:22,080 --> 00:36:25,160 Mesaj, "Yollarımızın bu kadar benzer olması inanılmaz. 660 00:36:25,240 --> 00:36:27,520 Hristiyan olarak büyüdüm. 661 00:36:27,600 --> 00:36:30,720 Ailem kadınlardan hoşlanmamın geçici olduğunu söyledi. 662 00:36:30,800 --> 00:36:32,760 Zamanla öyle olmadığını anladım." 663 00:36:33,280 --> 00:36:38,080 "Evden ayrıldıktan sonra kendi içimdeki huzuru keşfettim. 664 00:36:38,160 --> 00:36:43,680 Artık istediğim kişiyi sevebileceğimi hissediyorum. Onur bayrağı." 665 00:36:44,160 --> 00:36:45,520 O hissi bilirim canım. 666 00:36:46,080 --> 00:36:49,320 Oliver'ın Tamira'ya ulaşıp 667 00:36:49,400 --> 00:36:53,560 kendi hakkında bilgiler vermesi gerçekten harika. 668 00:36:53,640 --> 00:36:56,280 Doğruyu söylemek ve doğrularıma bağlı kalmak 669 00:36:56,360 --> 00:36:58,200 çok hoşuma gidiyor. 670 00:36:58,800 --> 00:37:03,160 Mesaj, "Artık huzur bulman ve istediğin kişi olabilmen 671 00:37:03,240 --> 00:37:05,160 beni çok etkiledi." 672 00:37:06,200 --> 00:37:08,480 "#SakınDeğişme." 673 00:37:12,280 --> 00:37:14,440 Teşekkürler kraliçem. Çok makbule geçti. 674 00:37:14,520 --> 00:37:18,280 Birçok siyahi aile eş cinselliği kabul etmez 675 00:37:18,360 --> 00:37:21,040 çünkü çok dindarlar. 676 00:37:21,640 --> 00:37:26,520 Ama Tanrı'nın suretinde yaratıldıysak… Ben buyum. 677 00:37:26,600 --> 00:37:29,680 Mesaj, "İnsanlara kolay kolay açılmam. 678 00:37:29,760 --> 00:37:32,160 Seninle savunmasız kalmama izin verdin, sağ ol. 679 00:37:32,240 --> 00:37:34,560 #SonunaKadarSeninleyim." 680 00:37:36,040 --> 00:37:38,440 Harikaydı. 681 00:37:39,000 --> 00:37:44,040 Bana bunları paylaşacak kadar güvendiği için çok mutluyum. 682 00:37:44,120 --> 00:37:46,360 Tüm sohbet boyunca kendimdim. 683 00:37:46,440 --> 00:37:50,040 Sahte profil gibi davranmama gerek olmadı. 684 00:37:50,120 --> 00:37:53,440 Şunu anlıyorum ki ne kadar iyi olursan ol, 685 00:37:53,520 --> 00:37:55,440 ne kadar iltifat edersen et, 686 00:37:55,520 --> 00:37:58,080 ne kadar kendilerinden bahsettirirsen bahsettir, 687 00:37:58,160 --> 00:38:00,280 onlar da seni tanımak istiyor. 688 00:38:00,360 --> 00:38:03,520 Oyuna sokmayı düşündüğüm bir şey değildi. 689 00:38:03,600 --> 00:38:06,680 Oliver bakış açımı değiştirdi. 690 00:38:11,000 --> 00:38:13,680 Güneş battı, yani gece oldu. 691 00:38:13,760 --> 00:38:16,960 Raven pastayı akşam yemeğine dönüştürmenin yolunu bulurken 692 00:38:17,040 --> 00:38:21,680 Jennifer da kendine çok yakın durmak için bir bahane buldu. 693 00:38:21,760 --> 00:38:23,840 Yeşil olanlarda bir sorun var. 694 00:38:23,920 --> 00:38:26,520 Ama başka bir kavga etmeden önce. Üç nokta. 695 00:38:26,600 --> 00:38:31,240 "Etkilemek için Giydir yarışmasının sonuçları geldi." 696 00:38:31,840 --> 00:38:34,080 Herkesin tasarımını göreceğiz. 697 00:38:35,680 --> 00:38:39,480 "Hodri meydan, Tan. Hazırım. Hadi bakalım." 698 00:38:39,560 --> 00:38:43,920 Herkese merhaba. Umarım bu başyapıtları yaparken eğlenmişsinizdir. 699 00:38:44,000 --> 00:38:47,520 Şaşırdığımı söylemeliyim. Çok yeteneklisiniz. 700 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Tamam, bu iyi bir başlangıç. 701 00:38:50,320 --> 00:38:55,360 Şimdi dürüst ve yapıcı geri bildirim zamanı. 702 00:38:55,440 --> 00:38:57,760 Tan France sözünü sakınmaz. 703 00:38:57,840 --> 00:39:00,200 Herkesin canına okuyacak. 704 00:39:03,000 --> 00:39:05,720 İyi şanslar dostum. Bence iyi gidecek. 705 00:39:05,800 --> 00:39:08,320 İlk sırada Jennifer var. 706 00:39:09,520 --> 00:39:11,640 Bu çok iyi, Jen. 707 00:39:11,720 --> 00:39:14,000 Jennifer'dan beklediğim gibi değil. 708 00:39:14,080 --> 00:39:16,120 Bunu bir saatte mi yaptı? 709 00:39:16,200 --> 00:39:18,240 Bu görüntü beni çok mutlu etti 710 00:39:18,320 --> 00:39:20,280 çünkü kendini dünyaya sunmaya 711 00:39:20,360 --> 00:39:22,320 önem verdiğini hissettim. 712 00:39:22,400 --> 00:39:26,480 İyi bir kıyafetin öz güvenini nasıl etkileyeceğini biliyorsun. 713 00:39:28,040 --> 00:39:33,360 Jennifer, sen genç veya genç ruhlu birine benziyorsun. 714 00:39:33,440 --> 00:39:37,280 Evet! Biz de genç ruhlu gözükmeye çalışıyorduk. 715 00:39:37,360 --> 00:39:38,960 Muhtemelen 13 yaşındasın 716 00:39:39,040 --> 00:39:43,120 ve 51 yaşında bir köpek gezdiricisi gibi davranan bir izci kızsın. 717 00:39:43,720 --> 00:39:45,640 Sırada Sam var. 718 00:39:46,200 --> 00:39:47,480 Korkuyorum. 719 00:39:47,560 --> 00:39:50,640 Bu beni 1800 'lere götürdü. 720 00:39:50,720 --> 00:39:52,440 Güzel! 721 00:39:52,520 --> 00:39:55,000 Bunu Sam'e yakıştırdım. Çok tatlı. 722 00:39:55,080 --> 00:39:58,520 Ama çömelmiş ve çiş yapıyor gibi. 723 00:39:58,600 --> 00:40:02,360 Sam, bence harika bir iş çıkardın. 724 00:40:02,440 --> 00:40:06,040 Korseye bayıldım. Kot eteğe bayıldım. 725 00:40:06,640 --> 00:40:10,200 Eteğindeki çiçek desenini beğenmedim açıkçası 726 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 ama onun dışında bence bu harika bir görüntü. 727 00:40:14,120 --> 00:40:17,800 Benimkinde çiçek baskısı var ve şimdi çok gerildim. 728 00:40:17,880 --> 00:40:21,680 Sam, aferin. Bence tarzın harika. 729 00:40:21,760 --> 00:40:25,240 Yeni bir işim olduğunu mu söylüyor? Bunu düzenli mi yapsam? 730 00:40:25,880 --> 00:40:28,280 Sırada Tamira var. 731 00:40:28,920 --> 00:40:32,280 Avuçlarım çok fena terledi. 732 00:40:34,080 --> 00:40:35,120 "Bence sorun yok." 733 00:40:35,200 --> 00:40:36,600 Bu çok riskli. 734 00:40:36,680 --> 00:40:38,640 Korseyi ters mi takmış? 735 00:40:38,720 --> 00:40:40,280 Seni kötülemek istemem ama 736 00:40:40,360 --> 00:40:43,480 bunda hiç hoş veya seksi bir şey yok, Tamira. 737 00:40:43,560 --> 00:40:45,960 Tan France, gerçek fikrini söyle. 738 00:40:46,480 --> 00:40:51,840 1870'lerden kalma bir köylü kaltağı havası var. 739 00:40:51,920 --> 00:40:53,840 "Köylü kaltağı" mı dedi? 740 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 Sırada Chaz var. 741 00:40:57,720 --> 00:41:01,160 Hayır! Aman tanrım. Sıra bende. 742 00:41:04,400 --> 00:41:07,320 Chazberry, hiç fena değil. 743 00:41:07,400 --> 00:41:10,640 Görünüm çok iyi düşünülmüş. 744 00:41:10,720 --> 00:41:13,920 Hoş bir şekilde meşgul. Güncel. 745 00:41:14,000 --> 00:41:16,320 Çabasız bir cinsel cazibesi var. 746 00:41:16,400 --> 00:41:20,320 Gömleğin düğmeleri tamamen açılmış. Biraz cilt görmeyi seviyorum. 747 00:41:20,400 --> 00:41:22,840 Bunun üzerinde daha fazla çalışabilmiş olsan 748 00:41:22,920 --> 00:41:25,600 böyle bir şey giymeyi düşünürdüm. 749 00:41:25,680 --> 00:41:27,160 Harika bir iş çıkardın. 750 00:41:27,240 --> 00:41:31,840 Tanrım! Ciddi misin sen şimdi? 751 00:41:32,520 --> 00:41:36,200 "Şu anda dairenin içinde zıpladığını biliyorum. 752 00:41:38,840 --> 00:41:40,280 Ne harika bir geri bildirim!" 753 00:41:40,360 --> 00:41:43,280 Teşekkürler Tan France. Çok teşekkürler! 754 00:41:44,000 --> 00:41:46,080 Sırada Oliver var. 755 00:41:46,760 --> 00:41:49,120 Canıma okunacağını hissediyorum. 756 00:41:50,880 --> 00:41:52,880 Üzerinde Oliver'ın saçı bile var. 757 00:41:52,960 --> 00:41:56,640 İlginç. Etek tarzını tercih etmiş. Farklı ama hoş gibi. 758 00:41:56,720 --> 00:41:59,520 Oliver, bu cinsiyetsiz görünüme bayıldım. 759 00:41:59,600 --> 00:42:03,000 Benim şahsi görüşüm şu ki sen bir trend belirleyicisin. 760 00:42:03,560 --> 00:42:07,640 Bana hikâyen hakkında net bir fikir veriyorsun. 761 00:42:07,720 --> 00:42:09,960 Bu fikri giysinden edinmek hoşuma gitti. 762 00:42:10,040 --> 00:42:12,160 Kıyafet dediğin böyle olmalı. 763 00:42:13,080 --> 00:42:15,560 Bunun içinde birini görsem çok etkilenirdim. 764 00:42:15,640 --> 00:42:17,600 Durdurup fotoğraf çekerdim. 765 00:42:19,440 --> 00:42:23,840 Harika bir his! Evet! 766 00:42:23,920 --> 00:42:26,480 Sırada Raven var. 767 00:42:26,560 --> 00:42:27,920 Hayır. 768 00:42:31,680 --> 00:42:33,320 Beğendim bunu. 769 00:42:33,400 --> 00:42:35,920 Dışa dönük biri olduğunu hissediyorum. 770 00:42:37,000 --> 00:42:40,640 Bir odaya hükmedebileceğini biliyorsun. Bu görünüm de bunu yapıyor. 771 00:42:40,720 --> 00:42:42,280 Renk kullanımına bayıldım. 772 00:42:43,800 --> 00:42:45,000 Raven, buna bakarsak 773 00:42:45,080 --> 00:42:47,800 sanırım tanımak istediğim birisin. 774 00:42:47,880 --> 00:42:49,760 Çok beğendi, değil mi? 775 00:42:53,000 --> 00:42:54,880 "Modadan hiç anlamam." 776 00:42:55,480 --> 00:42:57,680 Ve son olarak, Tom. 777 00:42:57,760 --> 00:43:02,040 Tom, fena hâlde çuvallamanı istiyorum. 778 00:43:02,120 --> 00:43:05,800 Tom'unkini görmek güzel ama komik bir yol izlediğini görebiliyorum. 779 00:43:08,480 --> 00:43:11,040 Noel Baba sigortalı işe girmiş gibi görünüyor. 780 00:43:11,120 --> 00:43:12,280 Bize bayılacak. 781 00:43:12,360 --> 00:43:15,040 Tom, aklından ne geçiyordu? 782 00:43:15,120 --> 00:43:18,240 Bu görünüm darmadağın. 783 00:43:18,840 --> 00:43:23,080 Bu tarz için çok uğraştığına inanmak istiyorum 784 00:43:23,680 --> 00:43:26,760 ama stil veya moda konusunda hiç rahat değilsin. 785 00:43:26,840 --> 00:43:27,720 Ne? 786 00:43:27,800 --> 00:43:31,960 Çaba için A çünkü gerçekten çok uğraştığın belli. 787 00:43:32,040 --> 00:43:34,840 Çok fazla bileşen koymuşsun. 788 00:43:34,920 --> 00:43:40,560 Ama bence iki veya üç malzemeyi fazla kullanmışsın. 789 00:43:40,640 --> 00:43:42,920 Ne? 790 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 Bazen olur, bazen olmaz işte. 791 00:43:46,080 --> 00:43:48,640 Bunu Noel'de giydiklerinde güleceğiz. 792 00:43:48,720 --> 00:43:51,720 Kendinizle gurur duymalısınız arkadaşlar. 793 00:43:51,800 --> 00:43:56,360 Gösterdiğiniz çabaya hayran kaldım. 794 00:43:56,440 --> 00:44:00,600 Ama bildiğiniz gibi, sadece bir kişi kazanabilir. 795 00:44:00,680 --> 00:44:02,920 Galiba bunu kazanabilirim. 796 00:44:03,000 --> 00:44:06,480 Artık açıklayabilirim. Kazanan yarışmacı… 797 00:44:09,120 --> 00:44:10,240 Chaz. 798 00:44:11,120 --> 00:44:13,320 Ne? Ben mi? 799 00:44:13,400 --> 00:44:14,640 Vay be. 800 00:44:14,720 --> 00:44:16,280 Tahmin etmiştim. 801 00:44:17,840 --> 00:44:19,360 Evet, gey kocam. 802 00:44:19,440 --> 00:44:21,680 Chaz, seni seçmemin sebebi 803 00:44:21,760 --> 00:44:25,400 seksi bir elektriğinin olması. Zahmetsizce havalı bir görünümdü. 804 00:44:25,480 --> 00:44:29,520 Modern bir adam görünümü. Bayıldım. 805 00:44:30,040 --> 00:44:33,440 Aman tanrım! Ağlamak üzereyim. 806 00:44:33,520 --> 00:44:35,440 Chaz, kazandığın için 807 00:44:35,520 --> 00:44:40,760 seçtiğin bir oyuncuyla muhteşem bir Mekân randevusuna çıakcaksın. 808 00:44:40,840 --> 00:44:42,720 Çok eğlendim. 809 00:44:42,800 --> 00:44:45,400 Yaratıcılığınızı paylaştığınız için teşekkürler. 810 00:44:45,480 --> 00:44:49,000 Çok hoşuma gitti. İyi şanslar ve hoşça kalın. 811 00:44:50,560 --> 00:44:56,600 Teşekkürler Tan France. Teşekkürler! Tanrım! 812 00:44:56,680 --> 00:44:59,120 Jakuzide nasıl başladığımızı düşünürsek 813 00:44:59,200 --> 00:45:02,280 en bariz seçenek benim. 814 00:45:02,360 --> 00:45:06,680 Beni seçmezse sıralamam da düşer. 815 00:45:06,760 --> 00:45:09,200 Mekân'a Sam'i götüreceğim çünkü 816 00:45:09,280 --> 00:45:11,920 o benim Çember eşim. 817 00:45:12,000 --> 00:45:14,720 Hatunumu dışarı çıkarıp eğlenmek istiyorum. 818 00:45:16,160 --> 00:45:18,720 "Chaz, Sam'i seçti" mi? 819 00:45:19,440 --> 00:45:21,040 Sam benim! 820 00:45:21,120 --> 00:45:23,320 Dibe vuracaksın, çapkın. 821 00:45:23,720 --> 00:45:25,280 CHAZ VE SAM RANDEVUYA HAZIRLANIN. 822 00:45:25,360 --> 00:45:26,520 İşte bu, yavrum. 823 00:45:27,280 --> 00:45:29,120 Ne giyeceğim ben şimdi? 824 00:45:29,200 --> 00:45:33,400 Ne istersen. Randevun seni göremez ama biz görebiliriz. 825 00:45:33,480 --> 00:45:36,880 Kıyafetime biraz sevgi katıp randevumda giyeyim. 826 00:45:36,960 --> 00:45:38,280 Anneme benzedim. 827 00:45:39,680 --> 00:45:42,080 Karım Sam'le randevum var. 828 00:45:42,160 --> 00:45:44,640 Hazır. Gidelim. 829 00:45:51,000 --> 00:45:52,200 Vay canına. 830 00:45:52,280 --> 00:45:58,960 Tanrım! Şu an moda cennetindeyim. 831 00:45:59,040 --> 00:46:01,760 Vay canına! Kupama bak. 832 00:46:01,840 --> 00:46:03,640 Bu biraz romantik oldu. 833 00:46:03,720 --> 00:46:06,240 Çember'de bir sürü saçmalık oldu. 834 00:46:06,320 --> 00:46:09,480 Tek istediğim karımla biraz eğlenmek. 835 00:46:09,560 --> 00:46:12,040 Ben… Biliyor musun… Kızları alayım. 836 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 Bunu hak ediyorum. 837 00:46:15,040 --> 00:46:17,720 Evet. Tamam. 838 00:46:17,800 --> 00:46:21,160 Mesaj, "Selam, karıcığım. #ÇemberGücüÇifti. 839 00:46:21,240 --> 00:46:23,560 senin için güzel parfümümü sürdüm. 840 00:46:23,640 --> 00:46:26,120 Göz bebeği emojisi. Şeytan suratlı emoji." Gönder. 841 00:46:26,200 --> 00:46:29,080 Pekâlâ gey kocam. 842 00:46:29,160 --> 00:46:30,800 Beni öyle istemiyorsun 843 00:46:30,880 --> 00:46:33,120 ama sorun değil. Bu gece rol yaparız. 844 00:46:34,480 --> 00:46:38,720 Mesaj, "Gey kocam, kalp emojisi. Neden bilmiyorum ama 845 00:46:38,800 --> 00:46:40,920 bu randevuya hazırlanırken gergindim. 846 00:46:41,000 --> 00:46:43,480 Uzun zamandır kimseyle çıkmadım." 847 00:46:43,560 --> 00:46:47,720 "Çok minnettarım. #SeninİçinSütyen…" 848 00:46:49,600 --> 00:46:51,880 "#SeninİçinSütyenTaktım." 849 00:46:51,960 --> 00:46:54,840 Bayıldım. Tam Sam'in söylediği bir şey. 850 00:46:54,920 --> 00:46:58,480 Mesaj, "LMAO. Burada çığlık atıyorum." 851 00:46:58,560 --> 00:47:01,520 "En komik veya en kötü randevu deneyimini anlat." 852 00:47:03,160 --> 00:47:04,960 Sam'in bir sürü hikâyesi var. 853 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 Söyleyeceği her şey çok komik olacak. 854 00:47:07,920 --> 00:47:12,840 Mesaj, "Hiç unutmadığım biri şu: Bir erkekle tanıştım." 855 00:47:12,920 --> 00:47:16,160 "Beni bir arkadaşının doğum günü için toplu yemeğe davet etti. 856 00:47:16,240 --> 00:47:19,080 Hesap geldiğinde insanların gizlice… 857 00:47:22,480 --> 00:47:25,600 İnsanların gizlice kaçmaya başladığını fark ettim." 858 00:47:25,680 --> 00:47:30,440 Mesaj, "Bana doğru eğildi ve 'Özür dilerim. Para getirmedim.' dedi." 859 00:47:30,520 --> 00:47:35,240 Tanrım. Benim de başıma geldi ama randevuda değil, Sam. Lanet olsun. 860 00:47:35,320 --> 00:47:39,760 Mesaj, "Yağmurda ATM'ye kadar topuklularla üç blok yürüdüm. 861 00:47:39,840 --> 00:47:41,520 Ayak bileklerim kırılıyordu. 862 00:47:41,600 --> 00:47:43,760 Hesabımdan payımı ödedikten sonra 863 00:47:43,840 --> 00:47:48,160 adam bana onunla eve gidip gitmeyeceğimi sorma cüretini gösterdi." 864 00:47:48,240 --> 00:47:50,520 "#EşekŞakası…" 865 00:47:52,040 --> 00:47:56,080 "#EşekŞakasıProgramındayımSandım." Hadi be! 866 00:47:56,160 --> 00:47:58,800 Şu an olması da beklenirdi. Yine kızdım. 867 00:47:58,880 --> 00:48:01,080 Mesaj. "LMAO. Çığlık atıyorum." 868 00:48:03,080 --> 00:48:06,640 Mesaj, "Chaz için en uygun erkek hangisi?" 869 00:48:06,720 --> 00:48:08,240 "#TipinNe?" 870 00:48:08,320 --> 00:48:12,520 Peki. Tamam. Şimdi ilerleme kaydediyoruz. 871 00:48:12,600 --> 00:48:15,720 Şu an nişanlımı tarif etmek üzereyim. 872 00:48:15,800 --> 00:48:17,120 Hadi bakalım. 873 00:48:17,200 --> 00:48:21,880 Mesaj, "Chaz için mükemmel erkeğin müthiş bir kişiliği vardır." 874 00:48:21,960 --> 00:48:25,560 "İyi eğitimlidir ve yatakta canavar gibidir. Ya senin?" 875 00:48:27,520 --> 00:48:32,920 Mesaj, "Samantha'nın ideal erkeği hem teoride hem uygulamada eğitimlidir." 876 00:48:33,000 --> 00:48:35,720 "Geniş omuz severim. Sakallı adam severim." 877 00:48:35,800 --> 00:48:38,400 "Patlıcan emojisi. Gülen emoji." Gönder. 878 00:48:38,480 --> 00:48:42,480 Evet, Sam! Aman Tanrım. 879 00:48:42,560 --> 00:48:45,720 En eğlenceli buluşmam oldu bu. 880 00:48:47,480 --> 00:48:50,640 Çember'in karı ve gey kocası buluşmalar üzerinden kaynaşırken 881 00:48:51,360 --> 00:48:54,960 Tom da Çember kankası Jennifer'la daha eğlencesiz bir sohbet 882 00:48:55,040 --> 00:48:57,680 yapmak üzere. 883 00:48:57,760 --> 00:49:01,480 Jennifer'ın hacker olmasından şüpheleniyorum. 884 00:49:01,560 --> 00:49:03,320 En büyük müttefiki olarak 885 00:49:03,400 --> 00:49:07,720 ilerisi için gerçeği öğrenmem gerek. 886 00:49:08,840 --> 00:49:12,280 Çember, lütfen Jennifer'la özel sohbet aç. 887 00:49:15,000 --> 00:49:17,440 "Tom seni özel sohbete davet etti." 888 00:49:17,520 --> 00:49:21,560 Çok şükür. Tom'la konuşmalıydık. 889 00:49:22,160 --> 00:49:24,600 Çember, Tom'la özel sohbet aç. 890 00:49:26,880 --> 00:49:30,320 Mesaj, "Selam, Jen. Konuşmamız lazım. 891 00:49:31,360 --> 00:49:34,240 Bana karşı dürüst olmanı istiyorum. Üç nokta. 892 00:49:34,320 --> 00:49:38,240 Hacker sen miydin? Soru işareti. Gülen yüz emojisi." Gönder. 893 00:49:43,040 --> 00:49:44,200 Vay canına. 894 00:49:44,920 --> 00:49:50,560 -Neden öyle düşünüyor? -Hacker olduğumuzu biliyor. 895 00:49:50,640 --> 00:49:52,320 Ama neden öyle düşünüyor? 896 00:49:54,280 --> 00:49:57,680 Jen'le Çember'e girdiğimiz andan beri yakınız. 897 00:49:57,760 --> 00:50:02,200 Bu, dostluğumuz açısından bir dönüm noktası. 898 00:50:02,720 --> 00:50:06,840 Çünkü eğer hacker oysa ve bana yalan söylemişse 899 00:50:07,600 --> 00:50:11,440 yalana devam edip etme veya bana gerçeği söyleme konusunda 900 00:50:11,520 --> 00:50:15,400 çok kararsız olacaktır çünkü ben onunla hep açık konuştum. 901 00:50:15,480 --> 00:50:17,600 Söyleyecek miyiz, inkâr mı edeceğiz? 902 00:50:17,680 --> 00:50:19,080 -Bak… -Sanırım inkâr. 903 00:50:19,160 --> 00:50:20,440 -Bak… -İnkâr. 904 00:50:20,520 --> 00:50:22,480 -Bak… -İnkâr edelim. 905 00:50:22,560 --> 00:50:23,800 Bak… 906 00:50:24,400 --> 00:50:28,040 Tom, ilk günden beri acımasızca dürüst olduk. 907 00:50:28,560 --> 00:50:33,080 Yaptığımız şeyin başka kimseyle bir ilgisi yoktu. 908 00:50:33,160 --> 00:50:37,320 Tom arkamızı kollamak için bilmek istiyor. 909 00:50:37,400 --> 00:50:39,760 En azından hacker olmadığını söylerse 910 00:50:39,840 --> 00:50:42,120 gerçeklerden yola çıkarak ilerleriz. 911 00:50:42,200 --> 00:50:46,120 Hacker olduğunu söylerse ikimiz de yalan söylüyoruz demektir. 912 00:50:46,800 --> 00:50:50,200 Tom'la Tamira'yı çıkarmamız gerektiğini konuştuk. 913 00:50:50,280 --> 00:50:52,240 Chaz, Tom'a 914 00:50:52,320 --> 00:50:55,240 hacker'ın Tamira'yı istemediğini söylemiş. 915 00:50:55,320 --> 00:50:58,360 Tom çok zeki. Tom biliyor. 916 00:50:58,440 --> 00:51:02,440 Hacker olma bebeğim, lütfen. Hacker olma Jen. 917 00:51:02,520 --> 00:51:04,640 Burası Çember. İttifak şart. 918 00:51:05,240 --> 00:51:08,720 Ayrıca ona bizi infaz etme fırsatını gümüş tepside sunuyoruz. 919 00:51:08,800 --> 00:51:11,760 İnfaz edileceğiz zaten. Çember'de yalnız olamayız. 920 00:51:11,840 --> 00:51:13,960 En azından gidersek Tom'u da götürürüz. 921 00:51:15,320 --> 00:51:17,720 Bence bu iyi bir fikir değil. 922 00:51:19,560 --> 00:51:22,560 Cevap vermesinin bu kadar uzun sürmesi 923 00:51:22,640 --> 00:51:24,680 hiç iyiye işaret değil. 924 00:51:28,800 --> 00:51:32,360 "Tom, bu benim için eğlenceli değildi. Gülen yüz emojisi. 925 00:51:32,440 --> 00:51:34,120 Sana ulaşmak istiyordum. 926 00:51:39,800 --> 00:51:42,760 Evet, bana hacker gücü verildi." 927 00:51:50,320 --> 00:51:52,400 Gülme emojisi bile koymuş. 928 00:51:53,200 --> 00:51:56,880 Ben gülmüyorum Jen. Hem de hiç. 929 00:51:58,680 --> 00:52:01,080 "Amacım Tamira'yı engellemekti. 930 00:52:01,160 --> 00:52:03,080 Stratejim kesinlikle 931 00:52:03,160 --> 00:52:06,160 Chaz veya Sam'in oyundaki varlığına yönelik değildi." 932 00:52:06,680 --> 00:52:09,720 Bana yalan söyledin. Jen! 933 00:52:11,840 --> 00:52:14,760 En önemlisi, amacımızın 934 00:52:14,840 --> 00:52:18,240 Chaz ve Sam'e zarar vermek olmadığını, sadece Tamira'yı 935 00:52:18,320 --> 00:52:19,600 çıkarmak olduğunu bilmesi. 936 00:52:19,680 --> 00:52:22,880 Ama neden Tamira'nın tuhaf davrandığını söyledin? 937 00:52:22,960 --> 00:52:26,160 Bu yalanın amacını anlamıyorum. 938 00:52:26,840 --> 00:52:31,120 Jennifer yalanı yayacakmışım gibi bana yalan söyledi. 939 00:52:31,200 --> 00:52:32,800 Bu çok fazla. 940 00:52:36,960 --> 00:52:39,400 Bu kadarı fazla. 941 00:52:39,480 --> 00:52:42,480 Umarım hepsini okur ve "Siktir" der. 942 00:52:42,560 --> 00:52:45,160 Diyor. 943 00:52:45,240 --> 00:52:47,440 Bununla ne yapmam gerekiyor? 944 00:52:47,520 --> 00:52:50,600 Lanet devrim meselesi yüzünden herkesin 945 00:52:50,680 --> 00:52:53,080 bana sırtını döndüğünü biliyor. 946 00:52:53,160 --> 00:52:57,080 Bu hatadan ders aldığımı herkese göstermeliyim. 947 00:52:57,600 --> 00:53:00,560 En azından bu bilgiyi Tom'a verdiğimize göre 948 00:53:00,640 --> 00:53:06,160 Jennifer'ın Tom'a güvendiğini biliyor. Umarım o da Jennifer'a güvenir. 949 00:53:06,240 --> 00:53:09,000 Beni bu korkunç duruma soktu 950 00:53:09,080 --> 00:53:11,360 ve şimdi ne yapacağımı bilmiyorum. 951 00:53:11,440 --> 00:53:16,400 Kalbim diyor ki, "Onunla kal ve bunu atlatmaya çalış." 952 00:53:16,480 --> 00:53:17,680 Ama kafam, 953 00:53:17,760 --> 00:53:21,640 "En son bilgi sakladığında geri tepmişti." diyor. 954 00:53:21,720 --> 00:53:24,760 Tom'un bizim hacker olduğumuzu öğrenmesine çok sevindim. 955 00:53:24,840 --> 00:53:27,480 Bize hep destek oldu. Neden şimdi vazgeçsin? 956 00:53:28,800 --> 00:53:31,960 Bu konuşma hiç olmamış gibi mi davranacağım, 957 00:53:32,480 --> 00:53:38,600 yoksa yalan söylediğin için herkese bunu anlatacak mıyım? 958 00:54:16,000 --> 00:54:20,960 Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman