1
00:00:07,240 --> 00:00:08,120
Sunce izlazi…
2
00:00:08,200 --> 00:00:09,200
NETFLIXOVA SERIJA
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,000
…pretposljednji dan Circlea,
4
00:00:11,080 --> 00:00:15,800
što znači da je jedan igrač
bliže tomu da osvoji 100 000 dolara.
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,520
No komičar Tom ne smije se.
6
00:00:31,840 --> 00:00:34,320
Jer se budi i još probavlja vijest
7
00:00:34,400 --> 00:00:37,720
da je njegova najbolja
prijateljica Jennifer bila haker.
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,360
Koji vrag?
9
00:00:40,440 --> 00:00:42,440
Dobro jutro, Circle.
10
00:00:42,960 --> 00:00:46,280
Jedva čekam da vidim
što ćemo raditi danas.
11
00:00:46,800 --> 00:00:48,480
Danas je novi dan.
12
00:00:55,520 --> 00:00:58,160
Jučer se svašta dogodilo.
13
00:00:58,240 --> 00:01:01,280
Pitao sam ju je li bila haker
i priznala je da jest.
14
00:01:01,960 --> 00:01:05,520
Lagala mi je
i dovela me u neugodan položaj.
15
00:01:07,600 --> 00:01:10,440
Ali evo u čemu je stvar.
16
00:01:10,520 --> 00:01:14,240
Prespavao sam i shvatio
da imam najjači savez s Jennifer.
17
00:01:14,320 --> 00:01:17,640
Mislim da sam joj
i dalje na prvome mjestu.
18
00:01:18,560 --> 00:01:22,200
Mislim da vjerojatno
samo nije bila dobar haker.
19
00:01:22,280 --> 00:01:25,080
Mislim da je Jennifer pokušala nešto,
20
00:01:25,160 --> 00:01:29,600
ali nije uspjela, pa mi je lagala
i vjerojatno se osjeća krivom zbog toga.
21
00:01:31,600 --> 00:01:32,680
Ali sad je gotovo.
22
00:01:32,760 --> 00:01:35,760
Ako želim imati priliku
da pobijedim u ovoj igri,
23
00:01:35,840 --> 00:01:39,280
moram sačuvati taj savez.
Moramo prijeći preko toga.
24
00:01:44,240 --> 00:01:45,480
Oduvijek nas štiti.
25
00:01:45,560 --> 00:01:49,800
Nije nam dao razlog da mu ne vjerujemo
i trebaju nam ljudi u ovoj igri.
26
00:01:49,880 --> 00:01:53,840
Moramo vjerovati u saveze,
osobito u svoj najjači savez.
27
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Vidjet ćemo.
28
00:01:54,840 --> 00:01:57,800
Nadam se da nas
Chaz i Sam neće pozvati na chat
29
00:01:57,880 --> 00:01:59,720
da nam kažu da nas je izdao.
30
00:02:00,800 --> 00:02:04,760
Još se nismo izvukli.
Čeka nas dugačak dan.
31
00:02:04,840 --> 00:02:09,040
Moramo biti proračunati
i razmišljati strateški.
32
00:02:10,760 --> 00:02:12,080
Treba mi kava.
33
00:02:13,520 --> 00:02:15,800
Tko zna što će danas biti u Circleu?
34
00:02:15,880 --> 00:02:19,920
Zato ću pojesti tost s džemom.
Čujete da mi je uzavrio čaj.
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,240
Popit ću čaj.
36
00:02:21,960 --> 00:02:25,600
Rekao bih da ću gledati svoje posle,
ali to mi ne ide.
37
00:02:25,680 --> 00:02:27,680
Ne ide ni Michelle.
38
00:02:28,360 --> 00:02:32,080
Budući da je vaše putovanje pri kraju,
solo članovi Circlea,
39
00:02:32,160 --> 00:02:36,480
odlučili smo vam poslati sitnicu
da vas malo zbližimo.
40
00:02:38,200 --> 00:02:40,760
-„Obavijest!”
-„Obavijest!
41
00:02:40,840 --> 00:02:43,560
Šališ se!
42
00:02:43,640 --> 00:02:45,040
Dan je tek počeo,
43
00:02:45,120 --> 00:02:49,360
a Circle nam već šalje obavijesti.
44
00:02:49,440 --> 00:02:51,920
Draga, nisam još ni zube oprao.
45
00:02:54,320 --> 00:02:55,800
„Dan ljubavi.”
46
00:02:56,680 --> 00:02:57,920
„Dan ljubavi”?
47
00:02:59,920 --> 00:03:02,520
„Volim ljubav.”
48
00:03:03,280 --> 00:03:07,040
-„Danas igrači imaju priliku…”
-„…širiti ljubav i optimizam…”
49
00:03:07,120 --> 00:03:09,400
-„…u Circleu.”
-Sretan Dan ljubavi!
50
00:03:09,480 --> 00:03:12,320
Napokon! Svi si skaču za vrat
51
00:03:12,400 --> 00:03:13,800
i žele se poklati.
52
00:03:13,880 --> 00:03:16,320
Izbacujem ih, a vi biste da se povežemo?
53
00:03:17,160 --> 00:03:19,800
„Eto, Circle. Znaš što nam treba.”
54
00:03:19,880 --> 00:03:22,200
Odjeni se za ljubav i pozitivan stav.
55
00:03:22,280 --> 00:03:24,480
Ali ta mi je odjeća u kemijskoj.
56
00:03:25,440 --> 00:03:29,360
„Za pozitivan početak dana
pred vratima imate paket. Uživajte.”
57
00:03:32,880 --> 00:03:36,720
Pozivaju li partnere na maturalnu
ili je Dan ljubavi u Circleu?
58
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
Ovo je lijepo.
59
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
Otkad radite ovako simpa stvari?
60
00:03:39,920 --> 00:03:42,840
Ne znam.
Meni je i ono s hakerom bilo simpa.
61
00:03:42,920 --> 00:03:46,400
Tortice i baloni! Ajme! Sretan sam.
62
00:03:46,480 --> 00:03:50,680
Draga, znaš da sam na dijeti.
Baš si zla gadura.
63
00:03:50,760 --> 00:03:51,920
Uzmi torticu.
64
00:03:53,960 --> 00:03:55,720
Izvoli. S ljubavlju.
65
00:03:55,800 --> 00:03:59,920
Divan si. I ti. Svi ste divni.
Dođite, grupni zagrljaj.
66
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
„Circle Chat je otvoren!”
67
00:04:06,880 --> 00:04:10,320
Dan ljubavi je.
Jennifer želi širiti ljubav.
68
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Circle…
69
00:04:11,480 --> 00:04:13,480
Otvori Circle Chat.
70
00:04:14,120 --> 00:04:17,280
Počnimo širiti ljubav, ako me razumijete.
71
00:04:19,600 --> 00:04:24,440
Circle pita: „Igrači,
što vam je bilo najbolje u Circleu?”
72
00:04:24,520 --> 00:04:28,480
To je tako lijepo. O, Bože!
73
00:04:29,600 --> 00:04:33,920
„Poruka. ‘U Circleu mi je bilo najbolje
74
00:04:34,000 --> 00:04:38,080
upoznavati druge igrače.
Svi ste ostavili trag u mom srcu.’
75
00:04:38,720 --> 00:04:39,840
Pošalji.”
76
00:04:41,320 --> 00:04:43,400
O, Raven.
77
00:04:43,480 --> 00:04:47,200
Raven, i ti si ostavila trag
u mom srcu, draga.
78
00:04:47,280 --> 00:04:48,680
Neće nestati.
79
00:04:48,760 --> 00:04:53,160
Poruka. „Kad sam ušao u Circle,
bio sam veoma nesiguran.
80
00:04:53,240 --> 00:04:57,240
No svi ljudi koje sam upoznao ovdje
pomogli su mi da se razvijem.”
81
00:04:57,320 --> 00:05:02,000
„Sve vas puno volim.
#CircleObiteljZauvijek.”
82
00:05:02,080 --> 00:05:05,760
Istina. Naučiš mnogo o sebi i povežeš se.
83
00:05:05,840 --> 00:05:10,840
Budi osjećaje. I ja volim tebe, Chaz.
84
00:05:10,920 --> 00:05:13,920
Lijepo od Chaza.
Nisam očekivala ništa manje.
85
00:05:14,000 --> 00:05:19,440
Poruka. „Omiljena mi je uspomena kad je
Tan rekao da sam kao #SeoskaDjevojčura.
86
00:05:19,520 --> 00:05:21,200
Dva nasmijana emojija.”
87
00:05:22,240 --> 00:05:23,080
„Seoska…”
88
00:05:25,240 --> 00:05:27,280
Ona je seoska djevojčura.
89
00:05:27,360 --> 00:05:30,640
Poruka. „Najdraži su mi
iskreni ljudi koje sam upoznala
90
00:05:30,720 --> 00:05:33,120
i što imam nove doživotne prijatelje.”
91
00:05:33,200 --> 00:05:35,320
„#UšliSteMiPodKožu.”
92
00:05:35,400 --> 00:05:38,440
Mislim da kritizira neke
kad kaže „iskreni ljudi”.
93
00:05:38,520 --> 00:05:43,280
Tko je neiskren, Sam? Reci nam. Jennifer?
94
00:05:44,160 --> 00:05:46,400
Sam je još ljuta.
95
00:05:46,480 --> 00:05:48,600
To je bila proračunata poruka.
96
00:05:49,360 --> 00:05:52,000
„Jako volim Sam od prvog dana.”
97
00:05:52,520 --> 00:05:56,520
-Moramo smisliti nešto lijepo.
-To je po mojoj mjeri. Sviđa mi se.
98
00:05:56,600 --> 00:06:01,560
Pobrinimo se da im rastopimo srca.
Poruka, velikim slovima.
99
00:06:01,640 --> 00:06:05,880
Sad će Jennifer seruckati laži.
Circle, izbaci Jennifer iz chata.
100
00:06:05,960 --> 00:06:08,280
Znaš da to ne ide tako, Sam.
101
00:06:08,800 --> 00:06:10,240
Velika slova.
102
00:06:10,320 --> 00:06:13,600
„Sretan Dan ljubavi svima.
Srce duginih boja.
103
00:06:13,680 --> 00:06:17,080
U Circleu mi se najviše svidjelo
104
00:06:17,160 --> 00:06:20,040
to što ste me svi prihvatili,
105
00:06:20,760 --> 00:06:24,080
iako sam osjećala
da sam malo drukčija od ostalih.”
106
00:06:26,520 --> 00:06:30,600
„Iskreno sam sretna
što sam upoznala sve vas. #UvijekLjubav.”
107
00:06:31,280 --> 00:06:34,120
Znam da je u nezgodnoj situaciji,
108
00:06:34,200 --> 00:06:36,760
za što je i sama odgovorna,
ali naposljetku,
109
00:06:36,840 --> 00:06:42,760
jako mi je stalo do nje
i najbolja mi je prijateljica u Circleu.
110
00:06:44,760 --> 00:06:47,840
Ona je zla žena.
111
00:06:48,760 --> 00:06:51,240
Poruka. „Najviše će mi ostati u sjećanju
112
00:06:51,320 --> 00:06:54,520
topla dobrodošlica
i prihvaćanje koje sam osjetio
113
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
te sloboda da budem svoj.”
114
00:06:57,800 --> 00:07:03,480
„Bojao sam se da ćete me odbaciti,
ali svi ste jebeno divni.”
115
00:07:03,560 --> 00:07:06,520
„#HvalaNaPrijateljstvu.”
Kao u Zlatnim djevojkama.
116
00:07:07,200 --> 00:07:08,080
Olivere!
117
00:07:13,960 --> 00:07:15,560
Sviđa mi se što još govori
118
00:07:15,640 --> 00:07:18,840
o tome da je slobodan i može biti svoj.
119
00:07:18,920 --> 00:07:20,040
To mi se sviđa.
120
00:07:20,120 --> 00:07:22,960
Lijepo je što svi govore o ljubavi
121
00:07:23,040 --> 00:07:26,040
i o svom putovanju.
122
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
To je važno.
123
00:07:27,400 --> 00:07:31,480
Osjećam da sam se promijenio
otkako sam ušao u Circle.
124
00:07:32,320 --> 00:07:35,800
Poruka. „Boravak u Circleu
bio je uzbudljivo putovanje
125
00:07:35,880 --> 00:07:38,800
upoznavanja sebe, osjećajno i zabavno.
126
00:07:40,040 --> 00:07:43,240
No odmaknuvši se od stresa,
upoznao sam skupinu ljudi,
127
00:07:43,320 --> 00:07:46,280
koji su me,
svatko na svoj način, razveselili…”
128
00:07:46,360 --> 00:07:47,720
O, Bože. Samo malo.
129
00:07:50,120 --> 00:07:55,880
„…koji su me nasmijali, razveselili,
rasplakali i koje nikad neću zaboraviti.”
130
00:07:57,200 --> 00:08:01,320
„Nikad neću zaboraviti kako ste
divni bili kad sam se napokon otvorio.”
131
00:08:01,400 --> 00:08:04,800
„Šalu na stranu, #SveVasVolim.”
To je super, Tome.
132
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
„Tome, to je bilo jako lijepo.
133
00:08:08,920 --> 00:08:11,200
To je bilo sve što smo htjeli od tebe.
134
00:08:11,280 --> 00:08:15,080
Čekali smo da se otvoriš
i, naravno, pružili smo ti ljubav.”
135
00:08:17,400 --> 00:08:19,000
Ovo je bilo vrlo uzbudljivo
136
00:08:19,080 --> 00:08:23,600
i na kraju sam zaigrao igru
kakvu nisam očekivao da ću igrati.
137
00:08:23,680 --> 00:08:28,880
To je sve zbog saveza, mislim,
138
00:08:28,960 --> 00:08:33,640
i jer se nađeš u situacijama
kad moraš donijeti odluku i pogriješiš.
139
00:08:33,720 --> 00:08:35,080
Griješio sam.
140
00:08:35,160 --> 00:08:37,520
Iz toga naučiš mnogo o sebi.
141
00:08:39,040 --> 00:08:42,320
„Circle Chat je zatvoren.
142
00:08:42,400 --> 00:08:44,880
To nam je trebalo jutros.”
143
00:08:48,760 --> 00:08:50,840
A meni sada treba rupčić.
144
00:08:50,920 --> 00:08:54,440
Tome, trebao bi me nasmijati,
a ne rasplakati.
145
00:08:55,080 --> 00:08:56,960
Circle Chat je zasad zatvoren,
146
00:08:57,040 --> 00:08:59,800
ali Chaz još ima nedovršena posla.
147
00:09:00,320 --> 00:09:03,560
Circle, otvori grupni chat
s Jennifer i Tomom.
148
00:09:06,400 --> 00:09:09,680
„Chaz te poziva na grupni chat.”
149
00:09:10,200 --> 00:09:11,680
O, Bože.
150
00:09:11,760 --> 00:09:13,440
S kime, Chaz?
151
00:09:13,520 --> 00:09:18,040
Ovo je jako dobro ili jako loše.
152
00:09:18,120 --> 00:09:20,000
Mislim da se malo znojim.
153
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
Nisam to očekivao.
154
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
-Ne!
-Dobro.
155
00:09:29,480 --> 00:09:33,120
Možda nas je Tom izdao Chazu
i rekao da smo mi haker,
156
00:09:33,200 --> 00:09:35,160
pa će nam se sve obiti o glavu.
157
00:09:35,240 --> 00:09:39,120
Mislim da je Chaz otvorio ovaj grupni chat
158
00:09:40,240 --> 00:09:42,000
zbog razgovora o hakeru.
159
00:09:42,840 --> 00:09:44,880
A ja sad znam tko je haker.
160
00:09:51,160 --> 00:09:52,120
Mučno mi je.
161
00:09:52,640 --> 00:09:55,880
Poruka. „Bok, ljudi.
Prije svega želim reći
162
00:09:55,960 --> 00:09:58,160
da vas iskreno volim svim srcem.”
163
00:09:59,040 --> 00:10:00,400
„Jako mi je žao
164
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
što ste se našli u situaciji
da svi posumnjaju u vas.”
165
00:10:04,760 --> 00:10:06,800
„Sramim se što sam sumnjao u vas,
166
00:10:07,320 --> 00:10:11,400
ali shvatio sam
da smo prije svega ljudi i griješimo.”
167
00:10:17,880 --> 00:10:22,520
Slama mi srce, stvarno. Baš je divan tip.
168
00:10:26,480 --> 00:10:28,400
Jennifer, zašto si lagala?
169
00:10:28,480 --> 00:10:31,320
Zašto si me dovela
u ovakav položaj, kvragu?
170
00:10:34,680 --> 00:10:35,600
Jennifer!
171
00:10:35,680 --> 00:10:37,240
Tom nas neće izdati.
172
00:10:37,320 --> 00:10:41,000
Zašto bi nas izdao netom prije finala?
173
00:10:41,080 --> 00:10:43,640
Zašto? Tko bi bio na Tomovoj strani?
174
00:10:45,080 --> 00:10:47,400
Ako Tom misli da će okriviti njega
175
00:10:47,480 --> 00:10:48,960
i da neće ući u finale,
176
00:10:49,040 --> 00:10:51,600
radije bi da u finale uđe on,
nego Jennifer.
177
00:10:51,680 --> 00:10:55,360
Poruka. „Želim da opet budemo
kakvi smo bili prije ove drame.
178
00:10:55,440 --> 00:11:00,400
Želim pamtiti Jennifer i Toma u koje
sam se zaljubio jer to je najvažnije.”
179
00:11:00,480 --> 00:11:03,280
„Htio sam vam reći sada
da bih, kad se osvrnem,
180
00:11:03,360 --> 00:11:05,960
barem mogao reći
da sam pokušao ispraviti to,
181
00:11:06,040 --> 00:11:09,200
ispričao se za svoje pogreške
i ponudio oprost.”
182
00:11:10,760 --> 00:11:15,040
Chaz! Opraštamo ti, dušo! Volimo te!
183
00:11:17,400 --> 00:11:21,880
Chaz je ovime povukao
jako mudar potez u igri.
184
00:11:21,960 --> 00:11:22,800
Genijalno.
185
00:11:22,880 --> 00:11:24,760
Jer ako uđemo u finale,
186
00:11:24,840 --> 00:11:29,840
Chaz želi da ga svi stave
na što bolje mjesto da pobijedi u igri.
187
00:11:29,920 --> 00:11:31,960
Chaz je vrlo drag i iskren,
188
00:11:32,040 --> 00:11:34,880
ali ima i pametnu i razrađenu strategiju.
189
00:11:34,960 --> 00:11:37,600
Pošaljimo Chazu
pozitivne vibracije ljubavi.
190
00:11:37,680 --> 00:11:42,480
Poruka. „Zdravo, Chaz.
Kakav početak Dana ljubavi.
191
00:11:42,560 --> 00:11:45,160
Dva srca duginih boja.
192
00:11:45,240 --> 00:11:48,880
Hvala što si nam se obratio.
Ova igra može biti gadna,
193
00:11:48,960 --> 00:11:52,520
ali važno je držati se
stvarnih veza koje smo uspostavili.
194
00:11:52,600 --> 00:11:56,960
Tvoja mi isprika mnogo znači
i žao mi je što si posumnjao u mene.”
195
00:11:57,040 --> 00:12:00,520
„Oduvijek te cijenim
i sviđa mi se kako se ponašaš.
196
00:12:00,600 --> 00:12:03,640
#PonosnaTetaJ. Pravi si vođa u Circleu
197
00:12:03,720 --> 00:12:06,640
i trebao bi se jako ponositi sobom.”
198
00:12:08,080 --> 00:12:09,360
Jennifer.
199
00:12:10,320 --> 00:12:12,560
Mislim da se Jennifer osjeća grozno.
200
00:12:12,640 --> 00:12:15,440
Mislim da se osjeća užasno.
201
00:12:15,520 --> 00:12:19,120
To! Dobro se osjećam.
Volim razgovore o ljubavi.
202
00:12:19,200 --> 00:12:22,320
Dan po mom ukusu.
Dan ljubavi. Neka bude svaki dan.
203
00:12:22,400 --> 00:12:24,880
Svi smo robovi Circlea
204
00:12:24,960 --> 00:12:27,160
i ne želim zvučati kao budala,
205
00:12:27,240 --> 00:12:30,480
jer će to zvučati apsurdno
s mojim engleskim naglaskom,
206
00:12:30,560 --> 00:12:32,400
ali ne smiješ mrziti igrača.
207
00:12:33,160 --> 00:12:34,840
Moraš mrziti igru.
208
00:12:34,920 --> 00:12:37,400
Možemo li voljeti igrača i igru?
209
00:12:37,920 --> 00:12:40,280
Poruka. „Chazberry,
210
00:12:40,360 --> 00:12:43,840
isprike su nepotrebne
i smjesta ti opraštam.”
211
00:12:44,640 --> 00:12:49,160
„Ti i Jen dali ste mi mnogo ljubavi
i ne mogu vam dovoljno zahvaliti.”
212
00:12:50,120 --> 00:12:51,000
Da, Tome.
213
00:12:52,840 --> 00:12:56,160
Poruka. „Mislim da je
katkad bilo teško vidjeti istinu,
214
00:12:56,240 --> 00:13:00,000
ali to što ste mi, čak i kad
se prašina slegne, i dalje u srcu,
215
00:13:00,080 --> 00:13:05,720
znači da je moja ljubav prema vama uvijek
iskrena i stvarna, bez obzira na sve.
216
00:13:05,800 --> 00:13:09,240
Prošli smo mnogo toga,
ali još imamo jedni druge.” Pošalji.
217
00:13:09,760 --> 00:13:12,800
Ovo je bilo lijepo. Ajme.
218
00:13:12,880 --> 00:13:14,960
Sve u svemu, sjajan chat.
219
00:13:15,040 --> 00:13:19,240
Mislim da je Jennifer
u boljem položaju nego prije.
220
00:13:20,120 --> 00:13:21,240
Imam dobar osjećaj.
221
00:13:22,360 --> 00:13:26,680
Doista osjećam veliku ljubav prema Chazu.
222
00:13:27,240 --> 00:13:29,720
A Jennifer, mislim…
223
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
Zakomplicirala je situaciju.
224
00:13:32,880 --> 00:13:37,560
Ali ipak je volim
jer sam se povezao s njom.
225
00:13:37,640 --> 00:13:40,360
Teško je okrenuti leđa takvom čemu.
226
00:13:42,520 --> 00:13:44,240
Još je Dan ljubavi
227
00:13:44,320 --> 00:13:47,440
i pitali smo igrače
što im je bilo najdraže u Circleu.
228
00:13:47,520 --> 00:13:51,520
Ali nitko nije pitao mene, voditeljicu.
229
00:13:51,600 --> 00:13:54,760
Evo što je meni najdraže.
Rimuje se s „nesvijest”.
230
00:13:55,720 --> 00:14:01,680
„Obavijest!”
231
00:14:01,760 --> 00:14:03,520
Kako, molim, Paris?
232
00:14:03,600 --> 00:14:07,560
„Svi ćete dobiti posebnu poruku
da proslavimo Dana ljubavi.”
233
00:14:08,640 --> 00:14:11,760
„Kakvu posebnu poruku?”
234
00:14:11,840 --> 00:14:13,200
Što?
235
00:14:14,560 --> 00:14:17,120
Circle, nemoj mi to sad raditi.
236
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
Ne znam jesam li spreman za ovo.
237
00:14:19,720 --> 00:14:23,960
Čekajte malo!
Upravo pržim slaninu. Sranje!
238
00:14:24,040 --> 00:14:30,400
„Igrači, vrijeme je
za poruke od vaših najmilijih.”
239
00:14:31,720 --> 00:14:33,640
„Ne.”
240
00:14:37,480 --> 00:14:39,280
Jako mi nedostaje dom.
241
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
Ne znam od koga bi to moglo biti.
242
00:14:41,840 --> 00:14:44,120
Nadam se da je od tate ili brata.
243
00:14:44,760 --> 00:14:45,960
Moje srce!
244
00:14:46,640 --> 00:14:49,440
Pokažite mi moju dječicu!
245
00:14:49,520 --> 00:14:51,880
Veselim se toj energiji
246
00:14:51,960 --> 00:14:55,480
jer će me podsjetiti
zašto sam uopće ušao u Circle.
247
00:14:55,560 --> 00:15:01,160
Da. Želim to vidjeti.
Mogu li vidjeti poruku, molim vas?
248
00:15:01,240 --> 00:15:05,400
Nisam spremna. Čekajte.
Trebaju mi rupčići, Circle.
249
00:15:05,960 --> 00:15:09,200
Da, Circle, čekaj.
I meni treba hrpa rupčića.
250
00:15:11,360 --> 00:15:15,400
Prva će poruku od kuće pogledati
Tamira, alias Tasia,
251
00:15:15,480 --> 00:15:17,320
kojoj cura šalje snimku.
252
00:15:17,920 --> 00:15:19,320
O, Bože! Tasia.
253
00:15:19,400 --> 00:15:26,040
Znaš koliko mi nedostaješ.
Doslovce smo zajedno 24 sata na dan.
254
00:15:26,120 --> 00:15:27,000
Znam.
255
00:15:27,080 --> 00:15:29,120
Otkako te nema ovdje, pitam se
256
00:15:29,200 --> 00:15:31,360
što da radim cijeli dan, kvragu!
257
00:15:31,440 --> 00:15:34,720
Nemam se s kime smijati,
nemam komu uvaliti pse.
258
00:15:34,800 --> 00:15:37,240
Moram preuzeti punu odgovornost za njih.
259
00:15:38,160 --> 00:15:39,640
Daleko si dogurala.
260
00:15:39,720 --> 00:15:44,880
Došla si iz gradića u Kansasu
i ušla u #Circle, majku mu!
261
00:15:44,960 --> 00:15:47,240
-Idemo!
-O, Bože.
262
00:15:47,320 --> 00:15:50,200
-Volimo te. Nedostaješ nam.
-Pogledaj Sheldona.
263
00:15:50,280 --> 00:15:54,720
Sheldon i ja navijamo za tebe.
Casey navija u šatoru jer spava.
264
00:15:54,800 --> 00:15:56,880
Reci: „Volimo te.”
265
00:15:59,240 --> 00:16:01,840
Volim je! Sviđa mi se.
266
00:16:01,920 --> 00:16:05,520
Ovo mi znači sve na svijetu.
267
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
Idemo od jednog lažnjaka do drugog.
268
00:16:11,360 --> 00:16:15,120
Jennifer, alias Brett i Xanthi,
dobili su svoje snimke.
269
00:16:16,960 --> 00:16:20,960
Bok, Brette. Ovdje tata.
Super je što si ovako daleko dogurao.
270
00:16:21,040 --> 00:16:25,040
Ne govorim ti dovoljno koliko
se ponosim tobom i tvojom odlučnošću.
271
00:16:25,120 --> 00:16:29,480
Izabrao si svoj put,
iako te nisam poticao na to.
272
00:16:29,560 --> 00:16:32,400
Svejedno ćeš biti uspješan.
273
00:16:32,480 --> 00:16:35,120
Čestitam ti na postignutom.
274
00:16:35,200 --> 00:16:36,400
Drži se plana igre
275
00:16:36,480 --> 00:16:38,840
i zapamti da obrana donosi pobjedu.
276
00:16:38,920 --> 00:16:39,880
To, dušo!
277
00:16:39,960 --> 00:16:44,720
Poznavajući te, uvjeren si
da ćeš pobijediti, a i mi smo.
278
00:16:44,800 --> 00:16:48,400
Znam da je i tebi i nama
godina počela gadno.
279
00:16:48,480 --> 00:16:52,400
Siguran sam da te mama gleda
i navija za tebe s neba.
280
00:16:52,480 --> 00:16:57,480
Znaš da bi se mama ponosila tobom
što god da radiš, kao uvijek.
281
00:16:57,560 --> 00:16:59,920
Ovo bi bio samo šlag na kraju.
282
00:17:00,440 --> 00:17:02,800
Jedva čekam da nam se vratiš.
283
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Da.
284
00:17:14,400 --> 00:17:15,640
To je bilo prekrasno.
285
00:17:16,440 --> 00:17:18,240
Nisam to očekivao.
286
00:17:20,280 --> 00:17:23,000
Uvijek sam radio sve kontra u obitelji
287
00:17:23,080 --> 00:17:24,920
pa je zanimljivo što to kaže.
288
00:17:25,600 --> 00:17:28,400
Ali super je što me podupire.
289
00:17:29,200 --> 00:17:30,480
Voli te.
290
00:17:31,320 --> 00:17:33,760
Znam. Gnjavim ga, ali voli me.
291
00:17:41,080 --> 00:17:44,080
O, Bože. To su moja mama, teta i ujak.
292
00:17:44,160 --> 00:17:46,040
Zdravo, dušo, agapi mou.
293
00:17:46,120 --> 00:17:48,880
Jako se ponosimo tobom.
294
00:17:48,960 --> 00:17:51,080
Jako mi nedostaješ, Xanthi mou.
295
00:17:51,160 --> 00:17:53,080
Jako te volim.
296
00:17:53,160 --> 00:17:56,400
Znam da ćeš ući u finale i doći do kraja
297
00:17:56,480 --> 00:18:02,000
jer imaš zarazan smijeh, osmijeh i ljubav.
298
00:18:02,080 --> 00:18:06,680
Nema sumnje da ćeš postići
sve što poželiš.
299
00:18:07,240 --> 00:18:11,160
Tvoja postojana odlučnost
da uspiješ nadahnuće je svima.
300
00:18:11,680 --> 00:18:14,840
Znam da ćeš osvojiti novac, malena.
301
00:18:14,920 --> 00:18:16,760
Osvojit ćeš ga.
302
00:18:16,840 --> 00:18:17,920
Naprijed, Xanthi!
303
00:18:18,000 --> 00:18:19,840
Znam da ćeš uspjeti, dušo.
304
00:18:19,920 --> 00:18:22,480
Jako te volim, agapi mou.
305
00:18:22,560 --> 00:18:24,120
Ja tebe više, mela mou.
306
00:18:24,200 --> 00:18:26,640
Puna je potpore, kao ti.
307
00:18:26,720 --> 00:18:27,600
O, Bože.
308
00:18:28,960 --> 00:18:32,480
O, Bože. Divno je vidjeti njihova lica.
309
00:18:32,560 --> 00:18:36,320
Jako smo bliski.
Roditelji su mi najbolji prijatelji.
310
00:18:36,840 --> 00:18:38,400
Jedva čekam da dođem kući
311
00:18:38,480 --> 00:18:41,720
i zagrlim svoju veliku, grčku obitelj.
312
00:18:43,680 --> 00:18:47,320
Slijedi poruka za Olivera
od mame i prijatelja.
313
00:18:51,200 --> 00:18:53,760
Bok, Olivere. Ovdje Quay i tvoja mama.
314
00:18:55,120 --> 00:18:59,640
Bok, monsieur. Znaš da mi nedostaješ,
ali jako se ponosim tobom.
315
00:18:59,720 --> 00:19:03,000
Uvjerena sam da ćeš doći do kraja.
316
00:19:03,080 --> 00:19:05,040
Sjeti se da si mislio
317
00:19:05,120 --> 00:19:08,720
da će te maltretirati jer si šmokljan,
318
00:19:08,800 --> 00:19:12,120
ali zbog toga si naposljetku postao
319
00:19:12,200 --> 00:19:13,520
kralj školskog plesa.
320
00:19:13,600 --> 00:19:17,680
Samo budi svoj i to je više nego dovoljno.
321
00:19:17,760 --> 00:19:20,960
Time što si bio
tako autentičan u tako mladoj dobi,
322
00:19:21,040 --> 00:19:25,760
smogla sam hrabrost
da se otvorim u odrasloj dobi
323
00:19:25,840 --> 00:19:29,280
i uvijek ću ti se diviti zbog toga.
324
00:19:30,720 --> 00:19:33,680
Hajde, sine. Hajde, Olivere. Možeš ti to.
325
00:19:33,760 --> 00:19:39,320
Još malo. Osvoji tu nagradu, dušo!
326
00:19:39,400 --> 00:19:41,120
-Osvoji je.
-Nemoj se umoriti.
327
00:19:41,200 --> 00:19:42,760
Želimo to. Možeš ti to.
328
00:19:44,160 --> 00:19:45,320
O, Bože.
329
00:19:46,000 --> 00:19:50,360
Razbit ću ih kad izađem
jer sam se danas našminkao. Nisam…
330
00:19:51,040 --> 00:19:57,200
Podsjetili su me na to tko sam i što mogu,
331
00:19:57,880 --> 00:20:00,520
za što sam sposoban kad sam svoj.
332
00:20:00,600 --> 00:20:02,520
Svjestan sam da sam dovoljan.
333
00:20:02,600 --> 00:20:05,200
To mi je trebalo i jako sam zahvalan.
334
00:20:07,040 --> 00:20:08,680
Uvijek si dovoljan.
335
00:20:08,760 --> 00:20:11,680
Sad ćemo vidjeti
jesu li svi Britanci uštogljeni,
336
00:20:11,760 --> 00:20:14,520
jer slijedi poruka
od Tomovih roditelja i cure.
337
00:20:14,600 --> 00:20:16,440
Ovo će biti dirljivo.
338
00:20:17,240 --> 00:20:21,120
Zdravo, Tome. Znam da je očito,
ali ovdje tvoj otac i majka.
339
00:20:21,200 --> 00:20:24,560
Bilo bi logično
da kažemo da nam nedostaješ.
340
00:20:24,640 --> 00:20:26,880
-Ali nije tako.
-Meni nedostaje.
341
00:20:26,960 --> 00:20:29,760
Jako se ponosimo
što si ovako daleko dogurao.
342
00:20:29,840 --> 00:20:32,240
Inače bismo rekli: „Samo budi svoj.”
343
00:20:32,320 --> 00:20:36,880
Ali zbog prirode igre u Circleu
možeš biti tko god želiš.
344
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
-Tvoji smo najveći obožavatelji.
-Da.
345
00:20:39,240 --> 00:20:42,520
Mislimo da će te
i drugi natjecatelji zavoljeti,
346
00:20:42,600 --> 00:20:44,360
a to je sigurna pobjeda.
347
00:20:44,440 --> 00:20:47,160
Sviđa mi se što je tata
sarkastičan i postojan,
348
00:20:47,240 --> 00:20:49,800
a mama ne zna što bi od smijuljenja.
349
00:20:51,560 --> 00:20:55,320
Bok, dušo. Ne mogu vjerovati
kako si daleko dogurao.
350
00:20:55,400 --> 00:21:00,160
Naveo si više ljudi da te zavole
dovoljno da ostaneš, što je čudo.
351
00:21:00,240 --> 00:21:01,640
Ne, samo se šalim.
352
00:21:01,720 --> 00:21:03,840
Znamo da si pravi šaljivac,
353
00:21:04,360 --> 00:21:07,920
ali nadam se da su vidjeli
i tvoju drugu stranu,
354
00:21:08,000 --> 00:21:12,320
onu vrlo brižnu i punu ljubavi,
koju znam da imaš.
355
00:21:12,400 --> 00:21:15,720
Zapamti, ovo je ipak natjecanje
i želiš pobijediti.
356
00:21:15,800 --> 00:21:18,680
Znamo da si dovoljno uporan i strastven.
357
00:21:18,760 --> 00:21:22,200
Ovo je ključni trenutak. Razvalit ćeš.
358
00:21:22,280 --> 00:21:24,600
Znam to. Možeš ti to.
359
00:21:24,680 --> 00:21:28,840
Sredi ih. Vrijedi?
Nedostaješ mi. Vrati se brzo.
360
00:21:36,600 --> 00:21:38,240
Svi mi jako nedostaju.
361
00:21:39,200 --> 00:21:40,760
Mama, tata i Julia.
362
00:21:41,760 --> 00:21:43,320
Sve ih volim i…
363
00:21:46,120 --> 00:21:49,840
Jedva čekam da ih opet vidim.
To je posljednji dio slagalice.
364
00:21:49,920 --> 00:21:52,880
Nema boljih od njih
da me dočekaju kad ovo završi.
365
00:21:56,200 --> 00:22:00,360
Sljedeća je Raven
s porukom od prijateljice i sestre.
366
00:22:03,640 --> 00:22:07,480
„Circle se raznježio.”
367
00:22:08,000 --> 00:22:12,640
Bok, Raven. Uspjela si. O, Bože.
Jako se ponosim tobom, sestro.
368
00:22:15,440 --> 00:22:18,320
Bok! Ovdje Jalisa.
369
00:22:21,120 --> 00:22:26,840
Znam da bi pobjeda
puno značila tebi i tvojoj obitelji.
370
00:22:26,920 --> 00:22:31,600
Znam da bi se tvoji roditelji
jako ponosili tobom.
371
00:22:31,680 --> 00:22:36,480
Znaj da misle na tebe i žele da pobijediš.
372
00:22:40,000 --> 00:22:44,360
Znam da će se
zajednica gluhih jako ponositi
373
00:22:44,440 --> 00:22:46,920
time što širiš svijest
374
00:22:47,000 --> 00:22:50,720
i radiš na tome
da svi upoznaju našu kulturu.
375
00:22:50,800 --> 00:22:55,320
Samo budi svoja.
376
00:22:55,400 --> 00:23:00,640
Neka ljudi vide da mi možemo sve.
377
00:23:00,720 --> 00:23:03,840
Sad je vrijeme da zaigraš žestoko.
378
00:23:03,920 --> 00:23:07,520
Donesi kući taj novac.
379
00:23:07,600 --> 00:23:09,800
Možeš ti to i točka. U redu?
380
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
„Točka!”
381
00:23:10,960 --> 00:23:15,040
Volimo te. Nedostaješ nam.
Jedva čekamo da te vidimo.
382
00:23:16,760 --> 00:23:18,680
Volim vas.
383
00:23:24,440 --> 00:23:26,880
Ajme.
384
00:23:34,040 --> 00:23:37,080
„Ajme. Jako mi nedostaju. Silno.
385
00:23:39,600 --> 00:23:42,440
Podupiru me od prvog dana.
386
00:23:42,520 --> 00:23:44,800
U svakoj ludosti koju sam učinila
387
00:23:44,880 --> 00:23:48,720
uvijek su bili uz mene sto posto.
388
00:23:52,480 --> 00:23:54,760
O, Bože. Tako sam sretna što sam ovdje
389
00:23:54,840 --> 00:23:57,480
i što predstavljam zajednicu gluhih.
390
00:23:59,320 --> 00:24:00,520
To mi je bio cilj.
391
00:24:00,600 --> 00:24:03,160
Htjela sam biti predstavnica
392
00:24:03,240 --> 00:24:06,440
i pokazati da gluhe o sobe mogu sve.
393
00:24:07,120 --> 00:24:10,920
Samo ne čujemo. Možemo ama baš sve.
394
00:24:11,000 --> 00:24:13,120
Ljudi smo isto kao svi ostali.
395
00:24:18,880 --> 00:24:20,160
Volim vas, cure.”
396
00:24:20,760 --> 00:24:23,600
Čekala je ovo i nadam se da je spremna.
397
00:24:23,680 --> 00:24:26,680
Poruka za Sam od njezine mame i bake.
398
00:24:28,920 --> 00:24:31,400
Sam! Volimo te. Nedostaješ nam.
399
00:24:31,480 --> 00:24:33,000
Ajme.
400
00:24:33,080 --> 00:24:36,920
Jako sam uzbuđena.
Znala sam da ćeš dogurati ovako daleko
401
00:24:37,000 --> 00:24:40,680
i znam da je ovo tek početak
jer te čeka nešto veće i bolje.
402
00:24:40,760 --> 00:24:43,920
Došla si dovde jer si bila svoja.
403
00:24:44,000 --> 00:24:46,960
Zato nastavi biti svoja i nema natrag.
404
00:24:47,040 --> 00:24:49,880
Nema poraza. Nemoj reći da nisi uspjela.
405
00:24:49,960 --> 00:24:51,200
Već si pobijedila.
406
00:24:53,040 --> 00:24:54,840
Uz tebe sam. Volim te.
407
00:24:54,920 --> 00:24:58,680
I ja te volim svim srcem i dušom.
408
00:24:59,280 --> 00:25:01,640
Molim te, vrati se kući.
409
00:25:01,720 --> 00:25:08,320
Pobijedila ili izgubila,
za mene si najbolja. Jako te volim.
410
00:25:15,520 --> 00:25:16,800
Moja mama.
411
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Jako mi nedostaju.
Mama, jako mi nedostaješ.
412
00:25:22,760 --> 00:25:25,800
Samo se želim brinuti za njih.
413
00:25:26,360 --> 00:25:29,320
Brinule ste se za mene cijeli život.
Samo želim…
414
00:25:35,000 --> 00:25:36,920
Mama je rintala cijeli život
415
00:25:37,000 --> 00:25:39,160
da bih ja imala sve što mi treba.
416
00:25:40,160 --> 00:25:45,320
Baka se brinula za mene
da bi mama mogla raditi.
417
00:25:47,040 --> 00:25:51,520
Bez njih ne bih bila žena kakva sam danas.
418
00:25:51,600 --> 00:25:52,960
Želim im se odužiti.
419
00:25:53,040 --> 00:25:55,960
Želim im zahvaliti
tako što ću se brinuti za njih.
420
00:25:56,040 --> 00:25:58,840
Nedostaju mi moje ženske. Jako.
421
00:25:59,960 --> 00:26:02,320
Idite mi na živce, ali nedostajete mi.
422
00:26:02,920 --> 00:26:04,760
Vraćam se kući, dame.
423
00:26:05,560 --> 00:26:07,840
Nadam se da ću donijeti lovu.
424
00:26:08,360 --> 00:26:11,080
Da ti kupim još kičastih spavaćica, bako.
425
00:26:11,160 --> 00:26:13,680
Tako su lijepo kičaste.
426
00:26:17,360 --> 00:26:21,800
I na kraju, poruka za Chaza
od njegova zaručnika i mame.
427
00:26:24,560 --> 00:26:28,000
Ajme. Već sam izvan sebe.
428
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
Bok, Chaz. Ja sam.
429
00:26:33,000 --> 00:26:35,640
Ne govorim ti dovoljno često
430
00:26:35,720 --> 00:26:38,760
koliko me nadahnjuješ.
431
00:26:39,360 --> 00:26:41,840
Znam da ti često govorim da si jak
432
00:26:41,920 --> 00:26:45,800
zbog svega što si proživio
i kako si divna osoba.
433
00:26:45,880 --> 00:26:50,800
Ali ne mogu dovoljno naglasiti
koliko utječeš na mene.
434
00:26:51,680 --> 00:26:54,440
Budi i dalje sjajan i vjeran sebi.
435
00:26:54,520 --> 00:26:57,800
Koncentriraj se i budi uspješan.
436
00:26:57,880 --> 00:27:02,640
To što si sada tu
pravi je dokaz tvoga karaktera.
437
00:27:02,720 --> 00:27:07,280
Zaslužio si pobijediti
u životu i u ovoj igri, Chaz.
438
00:27:07,360 --> 00:27:09,240
Zdravo, sine.
439
00:27:09,320 --> 00:27:11,920
-Ajme! Šališ se!
-Jako mi nedostaješ.
440
00:27:12,000 --> 00:27:15,560
Ti si tako divan mladić
441
00:27:15,640 --> 00:27:18,760
i jako se ponosim što si mi sin.
442
00:27:18,840 --> 00:27:23,920
Znam da mnoge osobine duguješ bratu.
443
00:27:24,000 --> 00:27:27,680
Znam da je on tvoj anđeo čuvar.
444
00:27:27,760 --> 00:27:29,840
Zapamti tko si.
445
00:27:29,920 --> 00:27:33,160
Budi samouvjeren kao što i jesi
446
00:27:33,240 --> 00:27:35,640
i dođi do kraja i pobijedi u igri.
447
00:27:40,280 --> 00:27:42,520
Ne znam što bih rekao.
448
00:27:46,520 --> 00:27:53,240
Sve što su rekli moj zaručnik
i moja mama pogađa me u dušu.
449
00:27:54,280 --> 00:27:56,880
Moj brat je uvijek sa mnom.
450
00:27:56,960 --> 00:28:00,160
Uvijek ću u svemu što radim
nositi duh svog brata.
451
00:28:00,240 --> 00:28:05,920
To mi govori da sam točno ondje
gdje i trebam biti u ovom trenutku.
452
00:28:14,240 --> 00:28:16,680
Nakon dirljivih poruka od kuće
453
00:28:16,760 --> 00:28:19,720
igrači se zabavljaju
omiljenim zanimacijama.
454
00:28:20,440 --> 00:28:23,680
Pretvaraju se da rade nešto
čekajući sljedeću obavijest.
455
00:28:26,280 --> 00:28:28,840
-„Obavijest!”
-„Obavijest!”
456
00:28:28,920 --> 00:28:32,120
Da čujemo, gospodična Obavijesti!
457
00:28:32,200 --> 00:28:34,840
Ne možete to postupno?
458
00:28:34,920 --> 00:28:36,400
Mora biti u glavu?
459
00:28:38,240 --> 00:28:40,080
Oprostite što prekidamo ljubav.
460
00:28:40,160 --> 00:28:43,280
Vraćamo se redovnom programu. Obavijest!
461
00:28:43,880 --> 00:28:46,640
„Igrači, sada morate
ocijeniti jedni druge.”
462
00:28:46,720 --> 00:28:52,120
Sad ćemo vidjeti ocjenjuju li
na temelju osjećaja ili strategije.
463
00:28:56,120 --> 00:28:59,880
„Najlošije rangirani igrač
smjesta će biti blokiran iz Circlea.”
464
00:29:04,800 --> 00:29:06,200
To je jako loše za nas.
465
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
Sranje.
466
00:29:08,280 --> 00:29:09,640
Zagustilo je.
467
00:29:10,440 --> 00:29:12,440
Prošli sam put bila na dnu.
468
00:29:12,520 --> 00:29:14,640
Jebote, stari.
469
00:29:14,720 --> 00:29:16,320
Netko će nestati.
470
00:29:16,400 --> 00:29:20,160
Nestati, iščeznuti, ispariti, ishlapiti!
471
00:29:20,240 --> 00:29:23,040
Znam kako ću ih ocijeniti.
472
00:29:23,840 --> 00:29:29,320
Isto kao od prvog dana.
Iskreno, pošteno i na temelju činjenica.
473
00:29:29,400 --> 00:29:33,400
Nastave li glasovati
na temelju emocija, izgledno je
474
00:29:34,160 --> 00:29:36,680
da će Tom i Jen biti pri dnu ljestvice.
475
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
Ne piše nam se dobro.
476
00:29:38,840 --> 00:29:41,880
Tom je bio iznad nas svaki put.
477
00:29:43,880 --> 00:29:46,920
Nadam se da će ljudi glasovati kako žele.
478
00:29:47,000 --> 00:29:49,240
Svima želim sve najbolje.
479
00:29:51,440 --> 00:29:56,720
Nisam još bila ovako nervozna
od početka igre.
480
00:29:57,320 --> 00:29:58,240
Circle, otvori…
481
00:29:58,320 --> 00:30:00,440
Prikaži moje ocjene.
482
00:30:05,880 --> 00:30:09,640
Sad je najvažnije
da će blokirati onoga tko bude na dnu.
483
00:30:09,720 --> 00:30:11,560
Koliko god računao,
484
00:30:11,640 --> 00:30:15,880
na dnu smo Tom i mi,
s bodom razlike ili izjednačeni.
485
00:30:16,480 --> 00:30:19,720
Možemo staviti Toma
na drugo mjesto, a Chaza na prvo
486
00:30:19,800 --> 00:30:21,880
jer mislim da u tom smjeru ide.
487
00:30:21,960 --> 00:30:26,280
Možemo odbaciti Toma da spasimo sebe
488
00:30:26,360 --> 00:30:28,960
ili ga možemo zadržati da ga spasimo.
489
00:30:29,040 --> 00:30:30,240
Ali moramo izabrati.
490
00:30:30,320 --> 00:30:34,520
Circle, na prvo mjesto
želim staviti Jennifer.
491
00:30:35,520 --> 00:30:37,120
Ušli smo zajedno.
492
00:30:37,200 --> 00:30:40,440
Rekao sam da će mi uvijek biti prva.
493
00:30:40,520 --> 00:30:43,560
To je jedino obećanje koje sam dao
494
00:30:43,640 --> 00:30:44,760
i ispunit ću ga.
495
00:30:44,840 --> 00:30:47,720
Jennifer, ti si mi na prvome mjestu.
496
00:30:48,320 --> 00:30:53,360
Circle, na prvo mjesto
želimo staviti Chaza.
497
00:30:53,440 --> 00:30:57,040
Jer, bez obzira na sve,
mislimo da vodi u ovoj igri
498
00:30:57,120 --> 00:31:01,040
i bit će na vrhu, gdje god ga mi stavili.
499
00:31:01,640 --> 00:31:04,760
Circle, na prvo mjesto želim staviti Sam.
500
00:31:05,880 --> 00:31:07,920
Nema natjecanja za prvo mjesto.
501
00:31:08,000 --> 00:31:11,520
Nikad se ne moram pitati
ni sumnjati u njezinu odanost.
502
00:31:11,600 --> 00:31:13,720
Ne moram se pitati što misli.
503
00:31:13,800 --> 00:31:15,040
Puno smo toga prošli
504
00:31:15,120 --> 00:31:17,480
i zato će mi Sam uvijek biti prva.
505
00:31:18,080 --> 00:31:21,480
Circle, na prvo mjesto
želim staviti Chaza.
506
00:31:22,560 --> 00:31:25,000
Gmužu, obožavam te.
507
00:31:25,080 --> 00:31:27,760
Iskren si, otvoren i pouzdan.
508
00:31:27,840 --> 00:31:30,920
Ne bih nikog drugog stavila na to mjesto.
509
00:31:31,440 --> 00:31:34,600
Na prvo mjesto želim staviti Tamiru.
510
00:31:35,360 --> 00:31:39,240
Mislim da nije uspjela zadiviti druge
511
00:31:39,320 --> 00:31:42,120
i moram je spasiti da je ne blokiraju.
512
00:31:45,440 --> 00:31:47,880
„Na drugo mjesto želim staviti Sam.”
513
00:31:49,080 --> 00:31:52,240
Circle, na treće mjesto
želim staviti Olivera.
514
00:31:53,520 --> 00:31:56,840
Nije mi ugodno žrtvovati Toma.
515
00:31:56,920 --> 00:32:01,720
Ako ga želiš staviti niže
zbog kompromisa, u redu.
516
00:32:01,800 --> 00:32:06,600
Nije važno tko je influencer.
Pokušavamo se spasiti da nas ne blokiraju.
517
00:32:06,680 --> 00:32:10,760
Tom nam je na prvome mjestu
otkako smo ušli u igru.
518
00:32:12,120 --> 00:32:15,720
Na četvrto mjesto želim staviti Jennifer.
519
00:32:16,880 --> 00:32:19,280
Želim staviti Raven na četvrto mjesto.
520
00:32:20,960 --> 00:32:23,240
„Na peto mjesto želim staviti Toma.”
521
00:32:24,280 --> 00:32:26,880
Tom je bio iznad nas
u svakom ocjenjivanju.
522
00:32:26,960 --> 00:32:30,800
Iskreno, mislim da bismo ga
sada trebali staviti na dno.
523
00:32:31,680 --> 00:32:34,160
-O, Bože.
-Ovo je igra.
524
00:32:35,680 --> 00:32:38,160
Stavit ću Chaza na posljednje mjesto.
525
00:32:38,240 --> 00:32:41,280
Nisam se povezala s njim,
ne dugujem mu odanost.
526
00:32:41,360 --> 00:32:44,760
I mislim da on sada vodi u igri.
527
00:32:45,440 --> 00:32:48,240
Stavim li Chaza na posljednje mjesto,
528
00:32:48,320 --> 00:32:52,200
mislim da ću popraviti svoj položaj
529
00:32:52,280 --> 00:32:54,880
da me izravno ne blokiraju večeras.
530
00:32:54,960 --> 00:32:59,520
Circle, stavi Jennifer na šesto mjesto.
531
00:33:00,640 --> 00:33:03,560
Nikad nisam očekivala
532
00:33:03,640 --> 00:33:07,120
da ću staviti ovu igračicu
na posljednje mjesto.
533
00:33:07,200 --> 00:33:12,000
Stvorila je obiteljsku atmosferu
534
00:33:12,080 --> 00:33:13,720
i prihvatila sam je.
535
00:33:14,320 --> 00:33:17,560
Jennifer me jako razočarala.
536
00:33:17,640 --> 00:33:21,920
Circle, na posljednje mjesto
želim staviti Tamiru.
537
00:33:22,480 --> 00:33:25,200
Mislim da je Tamira bila divna.
538
00:33:25,280 --> 00:33:26,840
Duhovita je.
539
00:33:26,920 --> 00:33:29,960
Ali u posljednjim fazama igre,
540
00:33:30,040 --> 00:33:32,400
kad želiš bolje upoznati osobu,
541
00:33:32,480 --> 00:33:34,320
nije se baš iskazala.
542
00:33:34,400 --> 00:33:37,880
Mislim da se nije snažno povezala
s drugima.
543
00:33:37,960 --> 00:33:41,760
Zato ću je staviti na šesto mjesto.
544
00:33:42,760 --> 00:33:45,040
Ovo je vjerojatno najteža odluka
545
00:33:45,120 --> 00:33:48,240
koju smo morali donijeti u cijeloj igri.
546
00:33:48,320 --> 00:33:51,120
Koliko mi god to teško pada,
547
00:33:51,200 --> 00:33:52,520
ovo je igra.
548
00:33:53,440 --> 00:33:57,840
Circle, molim te,
stavi Toma na šesto mjesto.
549
00:34:00,640 --> 00:34:03,560
Osjećam se krivom.
Ali to je igra. Imaš pravo.
550
00:34:03,640 --> 00:34:06,600
Blokiraju li Jennifer,
ionako ne bismo ostali.
551
00:34:06,680 --> 00:34:08,760
-Da.
-Osiguravamo se.
552
00:34:09,280 --> 00:34:13,360
Nije bilo važno. Ako Jennifer ostane,
preživjela je još jedan dan.
553
00:34:15,600 --> 00:34:17,240
-Circle…
-…predaj…
554
00:34:17,320 --> 00:34:18,520
…moje ocjene.
555
00:34:20,720 --> 00:34:23,800
„Ocjenjivanje je završeno.” Sad čekamo.
556
00:34:24,920 --> 00:34:28,600
Ovo je vrlo važno ocjenjivanje.
557
00:34:29,120 --> 00:34:30,720
Jennifer mi je prva.
558
00:34:30,800 --> 00:34:33,320
Uvijek je bila i uvijek će biti.
559
00:34:33,400 --> 00:34:35,840
Drago mi je što mi je saveznica.
560
00:34:35,920 --> 00:34:37,800
„Circle, podmukao si.
561
00:34:38,840 --> 00:34:41,920
Započeo si dan s ljubavlju.
562
00:34:44,280 --> 00:34:50,480
A onda si sve pokvario
i moramo ocijeniti jedni druge.”
563
00:34:54,640 --> 00:34:55,800
Ocijenili su se
564
00:34:55,880 --> 00:34:59,440
i znaju da će igrača
s najlošijom ocjenom odmah blokirati,
565
00:34:59,520 --> 00:35:02,040
pa imaju mnogo toga na pameti.
566
00:35:02,120 --> 00:35:05,680
Ali još je Dan ljubavi
pa popravimo raspoloženje.
567
00:35:07,000 --> 00:35:08,520
„Obavijest!”
568
00:35:08,600 --> 00:35:10,200
„Obavijest! Obavijest!”
569
00:35:11,400 --> 00:35:13,840
Mrzim kad to radiš!
570
00:35:15,840 --> 00:35:17,680
„Proslava Dana ljubavi!”
571
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
To!
572
00:35:20,840 --> 00:35:23,360
„Circle vas želi pozvati…”
573
00:35:23,440 --> 00:35:25,120
„…na proslavu Dana ljubavi.”
574
00:35:25,200 --> 00:35:26,840
Vrijeme je da poludimo.
575
00:35:28,240 --> 00:35:31,000
„Uzmite potrepštine
za proslavu ispred vrata.”
576
00:35:31,080 --> 00:35:32,000
Ovaj tip
577
00:35:33,800 --> 00:35:35,120
spreman je biti seksi.
578
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
A ova cura
579
00:35:36,720 --> 00:35:39,040
spremna je vidjeti što je pred vratima.
580
00:35:39,560 --> 00:35:40,720
O, Bože.
581
00:35:41,560 --> 00:35:43,560
O, Bože.
582
00:35:43,640 --> 00:35:45,080
Dobio sam otmjene hlače.
583
00:35:45,160 --> 00:35:47,400
Ajme!
584
00:35:48,720 --> 00:35:52,360
Hoće li mi ovo pokriti cice?
Nadam se da hoće.
585
00:35:52,440 --> 00:35:53,520
Sve mi se čini
586
00:35:53,600 --> 00:35:55,720
da se trude stvoriti ugođaj.
587
00:35:55,800 --> 00:35:57,520
Ništa ti ne promakne, Brette.
588
00:35:57,600 --> 00:36:00,600
Jednom zauvijek, dušo!
589
00:36:08,360 --> 00:36:10,760
Reci da me voliš
590
00:36:12,640 --> 00:36:15,320
Hajde, prevari me
591
00:36:16,640 --> 00:36:18,320
Pretvaraj se da me voliš.
592
00:36:19,360 --> 00:36:21,240
Reci zašto me voliš. Moraš.
593
00:36:28,320 --> 00:36:30,880
Sranje!
594
00:36:38,920 --> 00:36:41,280
To je prava proslava Dana ljubavi!
595
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
„Circle Chat je otvoren!”
596
00:36:47,080 --> 00:36:49,920
Circle, otvori Circle Chat.
597
00:36:51,200 --> 00:36:53,920
Poruka. „Pozdrav, kolege golupčići.
598
00:36:54,000 --> 00:36:55,560
Tommy je popio šampanjac
599
00:36:55,640 --> 00:36:58,880
i upućuje vam
seksi pokrete i zavodljive poglede,
600
00:36:58,960 --> 00:37:00,640
vi gomilo seksi…”
601
00:37:00,720 --> 00:37:02,720
-„…zgodnih…”
-„…finih…”
602
00:37:02,800 --> 00:37:04,400
-„…skakutavih…”
-„…komada.”
603
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
To je puno.
604
00:37:06,640 --> 00:37:10,280
Tom više ne smije piti.
Dajte mu neki sok ili vodu.
605
00:37:10,360 --> 00:37:12,600
Poruka. „Kako je, ljudi?
606
00:37:12,680 --> 00:37:16,120
Šaljem ovu poruku
dok radim stoj na glavi uza zid.
607
00:37:16,200 --> 00:37:17,680
#NapravioSamŠpagu.
608
00:37:17,760 --> 00:37:20,640
Puno vas volim.
Sretan Dan ljubavi.” Pošalji.
609
00:37:22,960 --> 00:37:24,240
Prepuštam to Chazu.
610
00:37:24,320 --> 00:37:27,400
Poruka. „Još jedanput,
sretan Dan ljubavi, dušice!
611
00:37:27,480 --> 00:37:31,640
Večeras tulumarim za sve nas
u svjetlucavoj ružičastoj haljini.
612
00:37:31,720 --> 00:37:36,000
Puno vas volim.
Emoji s čašama šampanjca.” Pošalji.
613
00:37:36,080 --> 00:37:38,640
Spremna sam zanemariti
da sam ljuta na tebe.
614
00:37:38,720 --> 00:37:41,480
Ovo je zabavna proslava
i svi su pozitivni.
615
00:37:41,560 --> 00:37:43,960
Znaš što? Čin-čin, Jennifer!
616
00:37:44,600 --> 00:37:48,880
„Poruka. ‘Rado se zabavljam
s vama i na ovoj proslavi.
617
00:37:48,960 --> 00:37:52,600
Volim vas. Tri emojija poljupca.
618
00:37:53,120 --> 00:37:58,520
Znakovnim jezikom govorim
da vas volim.’ Pošalji.”
619
00:37:58,600 --> 00:38:00,160
Ovako, zar ne?
620
00:38:00,240 --> 00:38:02,000
Oblikovat ću srce.
621
00:38:02,080 --> 00:38:02,920
Volim te.
622
00:38:03,000 --> 00:38:04,920
Univerzalno je. Volim te, Raven.
623
00:38:05,000 --> 00:38:08,560
Volim te, Keanu List.
Volim te, Richarde E. Biljko.
624
00:38:08,640 --> 00:38:12,040
Volim vas, Grmberte Pattinsone
i Morgane Drvomane.
625
00:38:12,120 --> 00:38:13,840
Volim svu ovu ljubav.
626
00:38:13,920 --> 00:38:17,600
Nervozan sam.
To je gotovo previše ljubavi.
627
00:38:20,000 --> 00:38:21,880
-„Obavijest!”
-„Obavijest!”
628
00:38:21,960 --> 00:38:24,760
Što je tako hitno
da morate prekinuti proslavu?
629
00:38:24,840 --> 00:38:26,400
Pokažite mi ljubav.
630
00:38:28,040 --> 00:38:33,320
„Imamo rezultate ocjenjivanja.”
Što? Zašto? Ne!
631
00:38:34,040 --> 00:38:35,160
Sad sam živčana.
632
00:38:35,240 --> 00:38:36,600
O, Bože.
633
00:38:36,680 --> 00:38:39,080
Nadam se da si se vezala, draga.
634
00:38:40,200 --> 00:38:43,240
„Igrač s najnižom ocjenom
smjesta će biti blokiran.”
635
00:38:43,320 --> 00:38:47,760
Možda su ljudi promijenili
strategiju ocjenjivanja ovako blizu kraja.
636
00:38:47,840 --> 00:38:50,760
Možda su učinili
nešto što im ide u korist.
637
00:38:50,840 --> 00:38:53,000
Ne želim vidjeti ovo!
638
00:38:55,160 --> 00:38:56,440
„Taj je igrač…”
639
00:38:57,640 --> 00:38:59,080
„Tako. Samo tako?”
640
00:38:59,160 --> 00:39:00,720
Učinit će to ovako?
641
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
Ovo je brutalno.
642
00:39:02,280 --> 00:39:04,640
Samo da ispadne Jennifer.
643
00:39:04,720 --> 00:39:08,240
Ili čak draga Tamira.
Žao mi je, ali ne želim ispasti.
644
00:39:08,320 --> 00:39:12,000
Ode li Tom,
povukli smo najbolji potez dosad
645
00:39:12,080 --> 00:39:14,680
i spasili se
tako što smo ga loše rangirali.
646
00:39:14,760 --> 00:39:17,360
Nervozan sam, jako.
647
00:39:17,440 --> 00:39:20,200
Ni u jednom trenutku u Circleu
648
00:39:20,280 --> 00:39:22,000
nisam se osjećao sigurno.
649
00:39:24,200 --> 00:39:25,560
O, Bože.
650
00:39:25,640 --> 00:39:28,280
Samo da ne bude moje lice.
651
00:39:28,360 --> 00:39:31,120
Sve se događa s razlogom.
Sve je u redu, dušo.
652
00:39:32,240 --> 00:39:33,520
Ali samo da nisam ja.
653
00:39:33,600 --> 00:39:37,200
Ulizivala sam se da ostanem,
a u stvarnosti se ne ulizujem.
654
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Ne mogu otići kući.
655
00:39:39,000 --> 00:39:40,280
Ne želim to biti ja.
656
00:39:42,360 --> 00:39:43,600
„Samo da nisam ja.”
657
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
Duboko diši, Jennifer.
658
00:39:45,440 --> 00:39:46,520
O, Bože.
659
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
Circle, tko je to?
660
00:39:54,080 --> 00:39:56,360
Ajme meni!
661
00:40:04,120 --> 00:40:06,160
Ajme. Tom je.
662
00:40:15,240 --> 00:40:17,320
BLOKIRAN
663
00:40:17,400 --> 00:40:18,760
O, Bože. Blokiran sam.
664
00:40:23,360 --> 00:40:24,400
Tom.
665
00:40:25,280 --> 00:40:26,760
Čovječe!
666
00:40:27,360 --> 00:40:30,000
Tome, to nisi trebao biti ti.
667
00:40:31,640 --> 00:40:33,960
Što sam to vidio, jebote?
668
00:40:34,040 --> 00:40:35,000
Tom?
669
00:40:35,520 --> 00:40:40,320
„Nisam dala Tomu visoku ocjenu,
ali ipak sam šokirana.”
670
00:40:45,880 --> 00:40:47,280
Još smo ovdje.
671
00:40:48,120 --> 00:40:49,560
Ovo je i dobro i loše.
672
00:40:51,080 --> 00:40:56,000
Iskreno sam mislio
da ću opstati u ovom krugu.
673
00:41:03,520 --> 00:41:07,720
Ne razumijem baš kako se ovo dogodilo.
674
00:41:07,800 --> 00:41:09,880
Ali ovo je igra taktike, valjda.
675
00:41:09,960 --> 00:41:12,800
Ljudi igraju i žele pobijediti.
676
00:41:12,880 --> 00:41:15,240
Vrijeme je da odem.
677
00:41:16,080 --> 00:41:18,840
Mislim da nismo blokirali pravu osobu.
678
00:41:20,520 --> 00:41:21,360
Jen!
679
00:41:21,440 --> 00:41:24,680
-Preživjeli smo ocjenjivanje.
-Preživjeli smo!
680
00:41:24,760 --> 00:41:29,120
-Ovo je velika stvar. O, Bože.
-Dođi. Zagrli me.
681
00:41:29,200 --> 00:41:30,880
-Stvarno smo uspjeli.
-Da!
682
00:41:32,680 --> 00:41:34,360
„Obavijest”? Dobro.
683
00:41:35,840 --> 00:41:38,800
„Prije odlaska možeš se upoznati
s jednim igračem.”
684
00:41:40,040 --> 00:41:41,880
Mogao bih se upoznati s Chazom.
685
00:41:41,960 --> 00:41:45,400
On mi je bio uzor u ovoj igri.
686
00:41:45,920 --> 00:41:48,840
Želim vidjeti čovjeka
s kojim sam razgovarao.
687
00:41:48,920 --> 00:41:50,760
Čini se da je divan čovjek.
688
00:41:50,840 --> 00:41:52,840
Mogao bih se upoznati s Jennifer
689
00:41:52,920 --> 00:41:58,840
i pitati je zašto je postala
tako sumnjiva u posljednjim trenucima.
690
00:41:58,920 --> 00:42:01,640
Ne znam jesam li spreman
razgovarati o tome.
691
00:42:05,800 --> 00:42:07,160
Odlučio sam.
692
00:42:08,240 --> 00:42:09,840
Znam s kime ću se upoznati.
693
00:42:16,400 --> 00:42:17,840
„Obavijest!”
694
00:42:18,840 --> 00:42:22,600
„Circle, sad nismo u dobrim odnosima.”
695
00:42:23,200 --> 00:42:26,840
„Tom se dolazi upoznati s nekim od vas.”
696
00:42:26,920 --> 00:42:28,760
Sranje.
697
00:42:35,840 --> 00:42:38,120
Zabrinut sam za sve sada.
698
00:42:38,200 --> 00:42:40,840
Pokazat ću Tomu malo kože.
699
00:42:47,840 --> 00:42:51,800
Jen, još nikad nisi bila tako uzbuđena
što će nas netko posjetiti.
700
00:42:51,880 --> 00:42:52,720
To je Tom.
701
00:42:52,800 --> 00:42:53,960
Večeras ću plakati.
702
00:42:55,480 --> 00:42:56,880
Ne mogu podnijeti ovo.
703
00:42:58,280 --> 00:43:00,520
Je li ovo uopće moguće?
704
00:43:09,680 --> 00:43:13,000
To! Posjetio si nas!
705
00:43:13,080 --> 00:43:14,520
Iznenađenje!
706
00:43:15,840 --> 00:43:17,040
Što?
707
00:43:17,120 --> 00:43:19,800
O, ne. Oboje ste prelijepi.
708
00:43:19,880 --> 00:43:21,080
O, Bože. Volim…
709
00:43:21,160 --> 00:43:23,880
-Pomislili smo: „Moraš nas posjetiti.”
-O, ne!
710
00:43:23,960 --> 00:43:25,680
Naravno da sam vas posjetio.
711
00:43:25,760 --> 00:43:28,200
Izvrsni ste kao 51-godišnjakinja.
712
00:43:28,280 --> 00:43:29,600
-Dođi, sjedni.
-Sjedni.
713
00:43:29,680 --> 00:43:31,320
Da, naravno.
714
00:43:31,400 --> 00:43:33,840
Ušli smo prvi dan pod svojim identitetom.
715
00:43:33,920 --> 00:43:37,280
Bili smo među prvih osmero u igri.
716
00:43:37,360 --> 00:43:40,880
Prvog dana oboje su nas blokirali.
717
00:43:40,960 --> 00:43:43,200
Dali su nam šansu da budemo Jennifer.
718
00:43:43,280 --> 00:43:45,360
Jen je potpuno izmišljena?
719
00:43:45,440 --> 00:43:46,800
Da, potpuno.
720
00:43:46,880 --> 00:43:48,960
Niste se poznavali prije dolaska?
721
00:43:49,040 --> 00:43:50,000
-Ne.
-Ne.
722
00:43:50,080 --> 00:43:51,840
O, Bože! Ljudi!
723
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
Znali smo da si stvaran.
724
00:43:54,000 --> 00:43:55,320
Dobro ste igrali.
725
00:43:55,400 --> 00:43:56,920
Evo kakva je Jennifer.
726
00:43:57,000 --> 00:44:03,560
Ja sam draga, otvorena Jennifer,
a on je seksi, duhovita Jennifer.
727
00:44:06,560 --> 00:44:08,240
Rekao sam joj. Rekao sam ti.
728
00:44:08,320 --> 00:44:11,360
„Otet ću ti Tom.
Možeš mu to nježno priopćiti.”
729
00:44:11,440 --> 00:44:14,640
„Ja ću biti Meghan Markle,
a ti najbolja prijateljica.”
730
00:44:14,720 --> 00:44:16,840
-Svidio si nam se.
-Opsjednuti smo.
731
00:44:16,920 --> 00:44:19,880
-Možemo to reći službeno?
-Tako je.
732
00:44:23,480 --> 00:44:25,480
„Tome, nećeš me posjetiti?
733
00:44:28,280 --> 00:44:29,240
Valjda neće.”
734
00:44:30,000 --> 00:44:34,200
Jennifer mu je prijateljica.
Vjerojatno jedva čeka da je upozna.
735
00:44:36,320 --> 00:44:37,800
-Vi ste bili haker.
-Da.
736
00:44:37,880 --> 00:44:39,000
Jesi li bio ljut?
737
00:44:39,080 --> 00:44:42,680
Znate što?
Radije bih da ste mi odmah rekli.
738
00:44:42,760 --> 00:44:44,800
Doveli ste me u neugodan položaj.
739
00:44:44,880 --> 00:44:48,640
-Mogao sam vas izdati glavnoj trojki.
-Znali smo to.
740
00:44:48,720 --> 00:44:54,040
Ali mislio sam: „Dao sam riječ toj osobi.”
741
00:44:54,120 --> 00:44:55,400
-Tome.
-Ne želim to.
742
00:44:55,480 --> 00:44:59,600
Sad je sigurno da će pobijediti Chaz.
743
00:44:59,680 --> 00:45:00,520
Da.
744
00:45:00,600 --> 00:45:01,920
Što se tiče Chaza,
745
00:45:02,000 --> 00:45:06,560
od početka ih smatram trojcem,
ne pojedincima. Njega, Sam i Raven.
746
00:45:06,640 --> 00:45:08,040
-Tako je.
-Da.
747
00:45:08,120 --> 00:45:09,680
To je neprobojna trojka.
748
00:45:09,760 --> 00:45:11,840
-Istina.
-Slažem se.
749
00:45:11,920 --> 00:45:14,040
Chaz će pobijediti. To je nepobitno.
750
00:45:15,040 --> 00:45:17,800
Najveći je problem
ono što sam čuo od Chaza,
751
00:45:17,880 --> 00:45:21,880
da ste upotrijebili riječ „ženica”
u razgovoru i pročitao vas je.
752
00:45:21,960 --> 00:45:22,800
-Da.
-Da.
753
00:45:22,880 --> 00:45:26,000
Mislim da ste tu možda pogriješili.
754
00:45:26,520 --> 00:45:28,520
Znaju da je Jennifer bila haker.
755
00:45:28,600 --> 00:45:30,040
-Mislim da znaju.
-Znaju.
756
00:45:30,120 --> 00:45:31,200
Bojim se da znaju.
757
00:45:31,280 --> 00:45:35,160
Ne znam što bih vam savjetovao, iskreno.
758
00:45:35,240 --> 00:45:39,840
Mogli biste se približiti trojci.
759
00:45:39,920 --> 00:45:40,760
Ne.
760
00:45:40,840 --> 00:45:42,520
Ali to bi bilo teško.
761
00:45:42,600 --> 00:45:44,840
Pita se kakav nam je plan za dalje.
762
00:45:44,920 --> 00:45:47,560
Nadamo se najboljem i to je sve.
763
00:45:47,640 --> 00:45:49,840
Možete pokušati… Ne bi upalilo.
764
00:45:49,920 --> 00:45:52,560
Sad je pitanje tko će najmanje griješiti.
765
00:45:52,640 --> 00:45:55,440
-Možemo samo čekati da netko zabrlja.
-Ali neće.
766
00:45:55,520 --> 00:45:58,440
Sve što ste rekli…
Mislim sve što sam rekao.
767
00:45:58,520 --> 00:46:02,240
-Znam da ste to bili oboje.
-I mi smo mislili ozbiljno.
768
00:46:02,320 --> 00:46:04,200
Želimo biti prijatelji poslije.
769
00:46:04,280 --> 00:46:07,080
Da, molim vas. Dođite u londonski Tower.
770
00:46:07,160 --> 00:46:09,400
Obožavamo te i jedva čekamo druženje.
771
00:46:09,480 --> 00:46:10,840
-Dajte sve od sebe.
-Da.
772
00:46:11,520 --> 00:46:13,120
O, Tome.
773
00:46:13,200 --> 00:46:14,320
Veliki zagrljaj.
774
00:46:14,400 --> 00:46:16,000
Vrlo rado.
775
00:46:16,080 --> 00:46:18,880
-Bilo mi je zadovoljstvo.
-Ozbiljno.
776
00:46:19,480 --> 00:46:21,640
Hvala ti na sjajnoj igri, Tome.
777
00:46:21,720 --> 00:46:23,040
-Dobro.
-Volim te.
778
00:46:23,120 --> 00:46:24,600
Bok, Tome. Volimo te.
779
00:46:24,680 --> 00:46:25,600
Pa-pa!
780
00:46:25,680 --> 00:46:28,280
-Krivi smjer.
-Ušao sam vam u sobu.
781
00:46:31,280 --> 00:46:32,560
O, Bože.
782
00:46:33,520 --> 00:46:37,000
Ova me igra izluđuje.
783
00:46:37,560 --> 00:46:41,440
Silno sam htjela reći Tomu
da smo ga stavili na posljednje mjesto.
784
00:46:42,040 --> 00:46:44,560
Kriva sam. Grizem se. Ovo me muči.
785
00:46:44,640 --> 00:46:46,360
Dajem ti časnu riječ
786
00:46:46,440 --> 00:46:49,280
da mi nije ni palo na pamet da mu kažem.
787
00:46:50,760 --> 00:46:53,200
Jen, što mi radiš?
788
00:46:56,800 --> 00:47:01,200
Nakon još jednog važnog
i uzbudljivog dana, igrači idu u krevet.
789
00:47:01,720 --> 00:47:04,440
Ali Circle još slavi Dan ljubavi
790
00:47:04,520 --> 00:47:08,200
i poslat će Chazu kasnu poruku.
791
00:47:09,960 --> 00:47:11,000
„Obavijest!”
792
00:47:14,120 --> 00:47:18,960
„Chaz, Circle te obavještava
da si najbolje ocijenjen igrač.”
793
00:47:19,040 --> 00:47:20,080
Nema šanse!
794
00:47:20,680 --> 00:47:22,120
Ajme!
795
00:47:25,000 --> 00:47:30,680
„Kao najbolje ocijenjen igrač
proglašen si tajnim superinfluencerom.”
796
00:47:31,840 --> 00:47:34,720
O, Bože!
797
00:47:37,840 --> 00:47:41,240
„Sutra će iz Circlea
biti blokiran posljednji igrač.”
798
00:47:41,760 --> 00:47:44,200
Ajme! I to je to? Gotovi smo?
799
00:47:45,840 --> 00:47:48,040
„Ti ćeš odlučiti koga ćeš blokirati.”
800
00:47:48,720 --> 00:47:52,120
Ajme!
801
00:47:54,640 --> 00:47:57,480
Hoću li blokirati
nekoga tko se samo provlači
802
00:47:58,080 --> 00:48:02,400
ili ću blokirati najjačeg konkurenta
da povećam izglede za pobjedu?
803
00:48:03,840 --> 00:48:06,280
Moram razmisliti o mnogo toga.
804
00:48:06,960 --> 00:48:10,800
Tijekom cijele igre
razmišljao sam o drugima.
805
00:48:11,400 --> 00:48:14,240
Vrijeme je da počnem razmišljati o Chazu.
806
00:48:19,440 --> 00:48:21,880
Slijedi u finalu The Circlea…
807
00:48:22,680 --> 00:48:24,280
-„Obavijest!”
-„Obavijest!”
808
00:48:24,360 --> 00:48:27,840
Tajni superinfluencer
donijet će važnu odluku.
809
00:48:27,920 --> 00:48:29,720
Kakav super što, molim?
810
00:48:29,800 --> 00:48:33,040
-„Danas će biti blokiran još jedan igrač.”
-O, ne.
811
00:48:33,120 --> 00:48:34,240
Još jedan preokret.
812
00:48:34,320 --> 00:48:36,720
„Tu osobu blokirat ćeš licem u lice.”
813
00:48:37,800 --> 00:48:38,640
Što?
814
00:48:38,720 --> 00:48:40,280
O, Bože.
815
00:48:42,960 --> 00:48:44,760
-O, Bože.
-Zašto?
816
00:48:49,120 --> 00:48:54,400
„Vaše konačne ocjene
odlučit će o pobjedniku Circlea.” O, Bože.
817
00:48:54,480 --> 00:48:56,320
TKO ZASLUŽUJE POBIJEDITI?
818
00:48:56,400 --> 00:48:58,960
Igrači će se napokon osobno upoznati.
819
00:49:01,480 --> 00:49:05,480
Ali samo jedan
može ponijeti kući 100 000 dolara.
820
00:49:05,560 --> 00:49:09,120
Vrijeme je da doznamo
tko je pobjednik Circlea.
821
00:49:48,960 --> 00:49:53,920
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić