1 00:00:07,240 --> 00:00:08,120 Sunce izlazi… 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,200 NETFLIXOVA SERIJA 3 00:00:09,280 --> 00:00:11,000 …pretposljednji dan Circlea, 4 00:00:11,080 --> 00:00:15,800 što znači da je jedan igrač bliže tomu da osvoji 100 000 dolara. 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,520 No komičar Tom ne smije se. 6 00:00:31,840 --> 00:00:34,320 Jer se budi i još probavlja vijest 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,720 da je njegova najbolja prijateljica Jennifer bila haker. 8 00:00:38,960 --> 00:00:40,360 Koji vrag? 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,440 Dobro jutro, Circle. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,280 Jedva čekam da vidim što ćemo raditi danas. 11 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 Danas je novi dan. 12 00:00:55,520 --> 00:00:58,160 Jučer se svašta dogodilo. 13 00:00:58,240 --> 00:01:01,280 Pitao sam ju je li bila haker i priznala je da jest. 14 00:01:01,960 --> 00:01:05,520 Lagala mi je i dovela me u neugodan položaj. 15 00:01:07,600 --> 00:01:10,440 Ali evo u čemu je stvar. 16 00:01:10,520 --> 00:01:14,240 Prespavao sam i shvatio da imam najjači savez s Jennifer. 17 00:01:14,320 --> 00:01:17,640 Mislim da sam joj i dalje na prvome mjestu. 18 00:01:18,560 --> 00:01:22,200 Mislim da vjerojatno samo nije bila dobar haker. 19 00:01:22,280 --> 00:01:25,080 Mislim da je Jennifer pokušala nešto, 20 00:01:25,160 --> 00:01:29,600 ali nije uspjela, pa mi je lagala i vjerojatno se osjeća krivom zbog toga. 21 00:01:31,600 --> 00:01:32,680 Ali sad je gotovo. 22 00:01:32,760 --> 00:01:35,760 Ako želim imati priliku da pobijedim u ovoj igri, 23 00:01:35,840 --> 00:01:39,280 moram sačuvati taj savez. Moramo prijeći preko toga. 24 00:01:44,240 --> 00:01:45,480 Oduvijek nas štiti. 25 00:01:45,560 --> 00:01:49,800 Nije nam dao razlog da mu ne vjerujemo i trebaju nam ljudi u ovoj igri. 26 00:01:49,880 --> 00:01:53,840 Moramo vjerovati u saveze, osobito u svoj najjači savez. 27 00:01:53,920 --> 00:01:54,760 Vidjet ćemo. 28 00:01:54,840 --> 00:01:57,800 Nadam se da nas Chaz i Sam neće pozvati na chat 29 00:01:57,880 --> 00:01:59,720 da nam kažu da nas je izdao. 30 00:02:00,800 --> 00:02:04,760 Još se nismo izvukli. Čeka nas dugačak dan. 31 00:02:04,840 --> 00:02:09,040 Moramo biti proračunati i razmišljati strateški. 32 00:02:10,760 --> 00:02:12,080 Treba mi kava. 33 00:02:13,520 --> 00:02:15,800 Tko zna što će danas biti u Circleu? 34 00:02:15,880 --> 00:02:19,920 Zato ću pojesti tost s džemom. Čujete da mi je uzavrio čaj. 35 00:02:20,000 --> 00:02:21,240 Popit ću čaj. 36 00:02:21,960 --> 00:02:25,600 Rekao bih da ću gledati svoje posle, ali to mi ne ide. 37 00:02:25,680 --> 00:02:27,680 Ne ide ni Michelle. 38 00:02:28,360 --> 00:02:32,080 Budući da je vaše putovanje pri kraju, solo članovi Circlea, 39 00:02:32,160 --> 00:02:36,480 odlučili smo vam poslati sitnicu da vas malo zbližimo. 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,760 -„Obavijest!” -„Obavijest! 41 00:02:40,840 --> 00:02:43,560 Šališ se! 42 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 Dan je tek počeo, 43 00:02:45,120 --> 00:02:49,360 a Circle nam već šalje obavijesti. 44 00:02:49,440 --> 00:02:51,920 Draga, nisam još ni zube oprao. 45 00:02:54,320 --> 00:02:55,800 „Dan ljubavi.” 46 00:02:56,680 --> 00:02:57,920 „Dan ljubavi”? 47 00:02:59,920 --> 00:03:02,520 „Volim ljubav.” 48 00:03:03,280 --> 00:03:07,040 -„Danas igrači imaju priliku…” -„…širiti ljubav i optimizam…” 49 00:03:07,120 --> 00:03:09,400 -„…u Circleu.” -Sretan Dan ljubavi! 50 00:03:09,480 --> 00:03:12,320 Napokon! Svi si skaču za vrat 51 00:03:12,400 --> 00:03:13,800 i žele se poklati. 52 00:03:13,880 --> 00:03:16,320 Izbacujem ih, a vi biste da se povežemo? 53 00:03:17,160 --> 00:03:19,800 „Eto, Circle. Znaš što nam treba.” 54 00:03:19,880 --> 00:03:22,200 Odjeni se za ljubav i pozitivan stav. 55 00:03:22,280 --> 00:03:24,480 Ali ta mi je odjeća u kemijskoj. 56 00:03:25,440 --> 00:03:29,360 „Za pozitivan početak dana pred vratima imate paket. Uživajte.” 57 00:03:32,880 --> 00:03:36,720 Pozivaju li partnere na maturalnu ili je Dan ljubavi u Circleu? 58 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 Ovo je lijepo. 59 00:03:37,720 --> 00:03:39,840 Otkad radite ovako simpa stvari? 60 00:03:39,920 --> 00:03:42,840 Ne znam. Meni je i ono s hakerom bilo simpa. 61 00:03:42,920 --> 00:03:46,400 Tortice i baloni! Ajme! Sretan sam. 62 00:03:46,480 --> 00:03:50,680 Draga, znaš da sam na dijeti. Baš si zla gadura. 63 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 Uzmi torticu. 64 00:03:53,960 --> 00:03:55,720 Izvoli. S ljubavlju. 65 00:03:55,800 --> 00:03:59,920 Divan si. I ti. Svi ste divni. Dođite, grupni zagrljaj. 66 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 „Circle Chat je otvoren!” 67 00:04:06,880 --> 00:04:10,320 Dan ljubavi je. Jennifer želi širiti ljubav. 68 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 Circle… 69 00:04:11,480 --> 00:04:13,480 Otvori Circle Chat. 70 00:04:14,120 --> 00:04:17,280 Počnimo širiti ljubav, ako me razumijete. 71 00:04:19,600 --> 00:04:24,440 Circle pita: „Igrači, što vam je bilo najbolje u Circleu?” 72 00:04:24,520 --> 00:04:28,480 To je tako lijepo. O, Bože! 73 00:04:29,600 --> 00:04:33,920 „Poruka. ‘U Circleu mi je bilo najbolje 74 00:04:34,000 --> 00:04:38,080 upoznavati druge igrače. Svi ste ostavili trag u mom srcu.’ 75 00:04:38,720 --> 00:04:39,840 Pošalji.” 76 00:04:41,320 --> 00:04:43,400 O, Raven. 77 00:04:43,480 --> 00:04:47,200 Raven, i ti si ostavila trag u mom srcu, draga. 78 00:04:47,280 --> 00:04:48,680 Neće nestati. 79 00:04:48,760 --> 00:04:53,160 Poruka. „Kad sam ušao u Circle, bio sam veoma nesiguran. 80 00:04:53,240 --> 00:04:57,240 No svi ljudi koje sam upoznao ovdje pomogli su mi da se razvijem.” 81 00:04:57,320 --> 00:05:02,000 „Sve vas puno volim. #CircleObiteljZauvijek.” 82 00:05:02,080 --> 00:05:05,760 Istina. Naučiš mnogo o sebi i povežeš se. 83 00:05:05,840 --> 00:05:10,840 Budi osjećaje. I ja volim tebe, Chaz. 84 00:05:10,920 --> 00:05:13,920 Lijepo od Chaza. Nisam očekivala ništa manje. 85 00:05:14,000 --> 00:05:19,440 Poruka. „Omiljena mi je uspomena kad je Tan rekao da sam kao #SeoskaDjevojčura. 86 00:05:19,520 --> 00:05:21,200 Dva nasmijana emojija.” 87 00:05:22,240 --> 00:05:23,080 „Seoska…” 88 00:05:25,240 --> 00:05:27,280 Ona je seoska djevojčura. 89 00:05:27,360 --> 00:05:30,640 Poruka. „Najdraži su mi iskreni ljudi koje sam upoznala 90 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 i što imam nove doživotne prijatelje.” 91 00:05:33,200 --> 00:05:35,320 „#UšliSteMiPodKožu.” 92 00:05:35,400 --> 00:05:38,440 Mislim da kritizira neke kad kaže „iskreni ljudi”. 93 00:05:38,520 --> 00:05:43,280 Tko je neiskren, Sam? Reci nam. Jennifer? 94 00:05:44,160 --> 00:05:46,400 Sam je još ljuta. 95 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 To je bila proračunata poruka. 96 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 „Jako volim Sam od prvog dana.” 97 00:05:52,520 --> 00:05:56,520 -Moramo smisliti nešto lijepo. -To je po mojoj mjeri. Sviđa mi se. 98 00:05:56,600 --> 00:06:01,560 Pobrinimo se da im rastopimo srca. Poruka, velikim slovima. 99 00:06:01,640 --> 00:06:05,880 Sad će Jennifer seruckati laži. Circle, izbaci Jennifer iz chata. 100 00:06:05,960 --> 00:06:08,280 Znaš da to ne ide tako, Sam. 101 00:06:08,800 --> 00:06:10,240 Velika slova. 102 00:06:10,320 --> 00:06:13,600 „Sretan Dan ljubavi svima. Srce duginih boja. 103 00:06:13,680 --> 00:06:17,080 U Circleu mi se najviše svidjelo 104 00:06:17,160 --> 00:06:20,040 to što ste me svi prihvatili, 105 00:06:20,760 --> 00:06:24,080 iako sam osjećala da sam malo drukčija od ostalih.” 106 00:06:26,520 --> 00:06:30,600 „Iskreno sam sretna što sam upoznala sve vas. #UvijekLjubav.” 107 00:06:31,280 --> 00:06:34,120 Znam da je u nezgodnoj situaciji, 108 00:06:34,200 --> 00:06:36,760 za što je i sama odgovorna, ali naposljetku, 109 00:06:36,840 --> 00:06:42,760 jako mi je stalo do nje i najbolja mi je prijateljica u Circleu. 110 00:06:44,760 --> 00:06:47,840 Ona je zla žena. 111 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 Poruka. „Najviše će mi ostati u sjećanju 112 00:06:51,320 --> 00:06:54,520 topla dobrodošlica i prihvaćanje koje sam osjetio 113 00:06:54,600 --> 00:06:57,720 te sloboda da budem svoj.” 114 00:06:57,800 --> 00:07:03,480 „Bojao sam se da ćete me odbaciti, ali svi ste jebeno divni.” 115 00:07:03,560 --> 00:07:06,520 „#HvalaNaPrijateljstvu.” Kao u Zlatnim djevojkama. 116 00:07:07,200 --> 00:07:08,080 Olivere! 117 00:07:13,960 --> 00:07:15,560 Sviđa mi se što još govori 118 00:07:15,640 --> 00:07:18,840 o tome da je slobodan i može biti svoj. 119 00:07:18,920 --> 00:07:20,040 To mi se sviđa. 120 00:07:20,120 --> 00:07:22,960 Lijepo je što svi govore o ljubavi 121 00:07:23,040 --> 00:07:26,040 i o svom putovanju. 122 00:07:26,120 --> 00:07:27,320 To je važno. 123 00:07:27,400 --> 00:07:31,480 Osjećam da sam se promijenio otkako sam ušao u Circle. 124 00:07:32,320 --> 00:07:35,800 Poruka. „Boravak u Circleu bio je uzbudljivo putovanje 125 00:07:35,880 --> 00:07:38,800 upoznavanja sebe, osjećajno i zabavno. 126 00:07:40,040 --> 00:07:43,240 No odmaknuvši se od stresa, upoznao sam skupinu ljudi, 127 00:07:43,320 --> 00:07:46,280 koji su me, svatko na svoj način, razveselili…” 128 00:07:46,360 --> 00:07:47,720 O, Bože. Samo malo. 129 00:07:50,120 --> 00:07:55,880 „…koji su me nasmijali, razveselili, rasplakali i koje nikad neću zaboraviti.” 130 00:07:57,200 --> 00:08:01,320 „Nikad neću zaboraviti kako ste divni bili kad sam se napokon otvorio.” 131 00:08:01,400 --> 00:08:04,800 „Šalu na stranu, #SveVasVolim.” To je super, Tome. 132 00:08:05,880 --> 00:08:07,760 „Tome, to je bilo jako lijepo. 133 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 To je bilo sve što smo htjeli od tebe. 134 00:08:11,280 --> 00:08:15,080 Čekali smo da se otvoriš i, naravno, pružili smo ti ljubav.” 135 00:08:17,400 --> 00:08:19,000 Ovo je bilo vrlo uzbudljivo 136 00:08:19,080 --> 00:08:23,600 i na kraju sam zaigrao igru kakvu nisam očekivao da ću igrati. 137 00:08:23,680 --> 00:08:28,880 To je sve zbog saveza, mislim, 138 00:08:28,960 --> 00:08:33,640 i jer se nađeš u situacijama kad moraš donijeti odluku i pogriješiš. 139 00:08:33,720 --> 00:08:35,080 Griješio sam. 140 00:08:35,160 --> 00:08:37,520 Iz toga naučiš mnogo o sebi. 141 00:08:39,040 --> 00:08:42,320 „Circle Chat je zatvoren. 142 00:08:42,400 --> 00:08:44,880 To nam je trebalo jutros.” 143 00:08:48,760 --> 00:08:50,840 A meni sada treba rupčić. 144 00:08:50,920 --> 00:08:54,440 Tome, trebao bi me nasmijati, a ne rasplakati. 145 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 Circle Chat je zasad zatvoren, 146 00:08:57,040 --> 00:08:59,800 ali Chaz još ima nedovršena posla. 147 00:09:00,320 --> 00:09:03,560 Circle, otvori grupni chat s Jennifer i Tomom. 148 00:09:06,400 --> 00:09:09,680 „Chaz te poziva na grupni chat.” 149 00:09:10,200 --> 00:09:11,680 O, Bože. 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 S kime, Chaz? 151 00:09:13,520 --> 00:09:18,040 Ovo je jako dobro ili jako loše. 152 00:09:18,120 --> 00:09:20,000 Mislim da se malo znojim. 153 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 Nisam to očekivao. 154 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 -Ne! -Dobro. 155 00:09:29,480 --> 00:09:33,120 Možda nas je Tom izdao Chazu i rekao da smo mi haker, 156 00:09:33,200 --> 00:09:35,160 pa će nam se sve obiti o glavu. 157 00:09:35,240 --> 00:09:39,120 Mislim da je Chaz otvorio ovaj grupni chat 158 00:09:40,240 --> 00:09:42,000 zbog razgovora o hakeru. 159 00:09:42,840 --> 00:09:44,880 A ja sad znam tko je haker. 160 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 Mučno mi je. 161 00:09:52,640 --> 00:09:55,880 Poruka. „Bok, ljudi. Prije svega želim reći 162 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 da vas iskreno volim svim srcem.” 163 00:09:59,040 --> 00:10:00,400 „Jako mi je žao 164 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 što ste se našli u situaciji da svi posumnjaju u vas.” 165 00:10:04,760 --> 00:10:06,800 „Sramim se što sam sumnjao u vas, 166 00:10:07,320 --> 00:10:11,400 ali shvatio sam da smo prije svega ljudi i griješimo.” 167 00:10:17,880 --> 00:10:22,520 Slama mi srce, stvarno. Baš je divan tip. 168 00:10:26,480 --> 00:10:28,400 Jennifer, zašto si lagala? 169 00:10:28,480 --> 00:10:31,320 Zašto si me dovela u ovakav položaj, kvragu? 170 00:10:34,680 --> 00:10:35,600 Jennifer! 171 00:10:35,680 --> 00:10:37,240 Tom nas neće izdati. 172 00:10:37,320 --> 00:10:41,000 Zašto bi nas izdao netom prije finala? 173 00:10:41,080 --> 00:10:43,640 Zašto? Tko bi bio na Tomovoj strani? 174 00:10:45,080 --> 00:10:47,400 Ako Tom misli da će okriviti njega 175 00:10:47,480 --> 00:10:48,960 i da neće ući u finale, 176 00:10:49,040 --> 00:10:51,600 radije bi da u finale uđe on, nego Jennifer. 177 00:10:51,680 --> 00:10:55,360 Poruka. „Želim da opet budemo kakvi smo bili prije ove drame. 178 00:10:55,440 --> 00:11:00,400 Želim pamtiti Jennifer i Toma u koje sam se zaljubio jer to je najvažnije.” 179 00:11:00,480 --> 00:11:03,280 „Htio sam vam reći sada da bih, kad se osvrnem, 180 00:11:03,360 --> 00:11:05,960 barem mogao reći da sam pokušao ispraviti to, 181 00:11:06,040 --> 00:11:09,200 ispričao se za svoje pogreške i ponudio oprost.” 182 00:11:10,760 --> 00:11:15,040 Chaz! Opraštamo ti, dušo! Volimo te! 183 00:11:17,400 --> 00:11:21,880 Chaz je ovime povukao jako mudar potez u igri. 184 00:11:21,960 --> 00:11:22,800 Genijalno. 185 00:11:22,880 --> 00:11:24,760 Jer ako uđemo u finale, 186 00:11:24,840 --> 00:11:29,840 Chaz želi da ga svi stave na što bolje mjesto da pobijedi u igri. 187 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 Chaz je vrlo drag i iskren, 188 00:11:32,040 --> 00:11:34,880 ali ima i pametnu i razrađenu strategiju. 189 00:11:34,960 --> 00:11:37,600 Pošaljimo Chazu pozitivne vibracije ljubavi. 190 00:11:37,680 --> 00:11:42,480 Poruka. „Zdravo, Chaz. Kakav početak Dana ljubavi. 191 00:11:42,560 --> 00:11:45,160 Dva srca duginih boja. 192 00:11:45,240 --> 00:11:48,880 Hvala što si nam se obratio. Ova igra može biti gadna, 193 00:11:48,960 --> 00:11:52,520 ali važno je držati se stvarnih veza koje smo uspostavili. 194 00:11:52,600 --> 00:11:56,960 Tvoja mi isprika mnogo znači i žao mi je što si posumnjao u mene.” 195 00:11:57,040 --> 00:12:00,520 „Oduvijek te cijenim i sviđa mi se kako se ponašaš. 196 00:12:00,600 --> 00:12:03,640 #PonosnaTetaJ. Pravi si vođa u Circleu 197 00:12:03,720 --> 00:12:06,640 i trebao bi se jako ponositi sobom.” 198 00:12:08,080 --> 00:12:09,360 Jennifer. 199 00:12:10,320 --> 00:12:12,560 Mislim da se Jennifer osjeća grozno. 200 00:12:12,640 --> 00:12:15,440 Mislim da se osjeća užasno. 201 00:12:15,520 --> 00:12:19,120 To! Dobro se osjećam. Volim razgovore o ljubavi. 202 00:12:19,200 --> 00:12:22,320 Dan po mom ukusu. Dan ljubavi. Neka bude svaki dan. 203 00:12:22,400 --> 00:12:24,880 Svi smo robovi Circlea 204 00:12:24,960 --> 00:12:27,160 i ne želim zvučati kao budala, 205 00:12:27,240 --> 00:12:30,480 jer će to zvučati apsurdno s mojim engleskim naglaskom, 206 00:12:30,560 --> 00:12:32,400 ali ne smiješ mrziti igrača. 207 00:12:33,160 --> 00:12:34,840 Moraš mrziti igru. 208 00:12:34,920 --> 00:12:37,400 Možemo li voljeti igrača i igru? 209 00:12:37,920 --> 00:12:40,280 Poruka. „Chazberry, 210 00:12:40,360 --> 00:12:43,840 isprike su nepotrebne i smjesta ti opraštam.” 211 00:12:44,640 --> 00:12:49,160 „Ti i Jen dali ste mi mnogo ljubavi i ne mogu vam dovoljno zahvaliti.” 212 00:12:50,120 --> 00:12:51,000 Da, Tome. 213 00:12:52,840 --> 00:12:56,160 Poruka. „Mislim da je katkad bilo teško vidjeti istinu, 214 00:12:56,240 --> 00:13:00,000 ali to što ste mi, čak i kad se prašina slegne, i dalje u srcu, 215 00:13:00,080 --> 00:13:05,720 znači da je moja ljubav prema vama uvijek iskrena i stvarna, bez obzira na sve. 216 00:13:05,800 --> 00:13:09,240 Prošli smo mnogo toga, ali još imamo jedni druge.” Pošalji. 217 00:13:09,760 --> 00:13:12,800 Ovo je bilo lijepo. Ajme. 218 00:13:12,880 --> 00:13:14,960 Sve u svemu, sjajan chat. 219 00:13:15,040 --> 00:13:19,240 Mislim da je Jennifer u boljem položaju nego prije. 220 00:13:20,120 --> 00:13:21,240 Imam dobar osjećaj. 221 00:13:22,360 --> 00:13:26,680 Doista osjećam veliku ljubav prema Chazu. 222 00:13:27,240 --> 00:13:29,720 A Jennifer, mislim… 223 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 Zakomplicirala je situaciju. 224 00:13:32,880 --> 00:13:37,560 Ali ipak je volim jer sam se povezao s njom. 225 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 Teško je okrenuti leđa takvom čemu. 226 00:13:42,520 --> 00:13:44,240 Još je Dan ljubavi 227 00:13:44,320 --> 00:13:47,440 i pitali smo igrače što im je bilo najdraže u Circleu. 228 00:13:47,520 --> 00:13:51,520 Ali nitko nije pitao mene, voditeljicu. 229 00:13:51,600 --> 00:13:54,760 Evo što je meni najdraže. Rimuje se s „nesvijest”. 230 00:13:55,720 --> 00:14:01,680 „Obavijest!” 231 00:14:01,760 --> 00:14:03,520 Kako, molim, Paris? 232 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 „Svi ćete dobiti posebnu poruku da proslavimo Dana ljubavi.” 233 00:14:08,640 --> 00:14:11,760 „Kakvu posebnu poruku?” 234 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 Što? 235 00:14:14,560 --> 00:14:17,120 Circle, nemoj mi to sad raditi. 236 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 Ne znam jesam li spreman za ovo. 237 00:14:19,720 --> 00:14:23,960 Čekajte malo! Upravo pržim slaninu. Sranje! 238 00:14:24,040 --> 00:14:30,400 „Igrači, vrijeme je za poruke od vaših najmilijih.” 239 00:14:31,720 --> 00:14:33,640 „Ne.” 240 00:14:37,480 --> 00:14:39,280 Jako mi nedostaje dom. 241 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 Ne znam od koga bi to moglo biti. 242 00:14:41,840 --> 00:14:44,120 Nadam se da je od tate ili brata. 243 00:14:44,760 --> 00:14:45,960 Moje srce! 244 00:14:46,640 --> 00:14:49,440 Pokažite mi moju dječicu! 245 00:14:49,520 --> 00:14:51,880 Veselim se toj energiji 246 00:14:51,960 --> 00:14:55,480 jer će me podsjetiti zašto sam uopće ušao u Circle. 247 00:14:55,560 --> 00:15:01,160 Da. Želim to vidjeti. Mogu li vidjeti poruku, molim vas? 248 00:15:01,240 --> 00:15:05,400 Nisam spremna. Čekajte. Trebaju mi rupčići, Circle. 249 00:15:05,960 --> 00:15:09,200 Da, Circle, čekaj. I meni treba hrpa rupčića. 250 00:15:11,360 --> 00:15:15,400 Prva će poruku od kuće pogledati Tamira, alias Tasia, 251 00:15:15,480 --> 00:15:17,320 kojoj cura šalje snimku. 252 00:15:17,920 --> 00:15:19,320 O, Bože! Tasia. 253 00:15:19,400 --> 00:15:26,040 Znaš koliko mi nedostaješ. Doslovce smo zajedno 24 sata na dan. 254 00:15:26,120 --> 00:15:27,000 Znam. 255 00:15:27,080 --> 00:15:29,120 Otkako te nema ovdje, pitam se 256 00:15:29,200 --> 00:15:31,360 što da radim cijeli dan, kvragu! 257 00:15:31,440 --> 00:15:34,720 Nemam se s kime smijati, nemam komu uvaliti pse. 258 00:15:34,800 --> 00:15:37,240 Moram preuzeti punu odgovornost za njih. 259 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 Daleko si dogurala. 260 00:15:39,720 --> 00:15:44,880 Došla si iz gradića u Kansasu i ušla u #Circle, majku mu! 261 00:15:44,960 --> 00:15:47,240 -Idemo! -O, Bože. 262 00:15:47,320 --> 00:15:50,200 -Volimo te. Nedostaješ nam. -Pogledaj Sheldona. 263 00:15:50,280 --> 00:15:54,720 Sheldon i ja navijamo za tebe. Casey navija u šatoru jer spava. 264 00:15:54,800 --> 00:15:56,880 Reci: „Volimo te.” 265 00:15:59,240 --> 00:16:01,840 Volim je! Sviđa mi se. 266 00:16:01,920 --> 00:16:05,520 Ovo mi znači sve na svijetu. 267 00:16:09,080 --> 00:16:11,280 Idemo od jednog lažnjaka do drugog. 268 00:16:11,360 --> 00:16:15,120 Jennifer, alias Brett i Xanthi, dobili su svoje snimke. 269 00:16:16,960 --> 00:16:20,960 Bok, Brette. Ovdje tata. Super je što si ovako daleko dogurao. 270 00:16:21,040 --> 00:16:25,040 Ne govorim ti dovoljno koliko se ponosim tobom i tvojom odlučnošću. 271 00:16:25,120 --> 00:16:29,480 Izabrao si svoj put, iako te nisam poticao na to. 272 00:16:29,560 --> 00:16:32,400 Svejedno ćeš biti uspješan. 273 00:16:32,480 --> 00:16:35,120 Čestitam ti na postignutom. 274 00:16:35,200 --> 00:16:36,400 Drži se plana igre 275 00:16:36,480 --> 00:16:38,840 i zapamti da obrana donosi pobjedu. 276 00:16:38,920 --> 00:16:39,880 To, dušo! 277 00:16:39,960 --> 00:16:44,720 Poznavajući te, uvjeren si da ćeš pobijediti, a i mi smo. 278 00:16:44,800 --> 00:16:48,400 Znam da je i tebi i nama godina počela gadno. 279 00:16:48,480 --> 00:16:52,400 Siguran sam da te mama gleda i navija za tebe s neba. 280 00:16:52,480 --> 00:16:57,480 Znaš da bi se mama ponosila tobom što god da radiš, kao uvijek. 281 00:16:57,560 --> 00:16:59,920 Ovo bi bio samo šlag na kraju. 282 00:17:00,440 --> 00:17:02,800 Jedva čekam da nam se vratiš. 283 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 Da. 284 00:17:14,400 --> 00:17:15,640 To je bilo prekrasno. 285 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 Nisam to očekivao. 286 00:17:20,280 --> 00:17:23,000 Uvijek sam radio sve kontra u obitelji 287 00:17:23,080 --> 00:17:24,920 pa je zanimljivo što to kaže. 288 00:17:25,600 --> 00:17:28,400 Ali super je što me podupire. 289 00:17:29,200 --> 00:17:30,480 Voli te. 290 00:17:31,320 --> 00:17:33,760 Znam. Gnjavim ga, ali voli me. 291 00:17:41,080 --> 00:17:44,080 O, Bože. To su moja mama, teta i ujak. 292 00:17:44,160 --> 00:17:46,040 Zdravo, dušo, agapi mou. 293 00:17:46,120 --> 00:17:48,880 Jako se ponosimo tobom. 294 00:17:48,960 --> 00:17:51,080 Jako mi nedostaješ, Xanthi mou. 295 00:17:51,160 --> 00:17:53,080 Jako te volim. 296 00:17:53,160 --> 00:17:56,400 Znam da ćeš ući u finale i doći do kraja 297 00:17:56,480 --> 00:18:02,000 jer imaš zarazan smijeh, osmijeh i ljubav. 298 00:18:02,080 --> 00:18:06,680 Nema sumnje da ćeš postići sve što poželiš. 299 00:18:07,240 --> 00:18:11,160 Tvoja postojana odlučnost da uspiješ nadahnuće je svima. 300 00:18:11,680 --> 00:18:14,840 Znam da ćeš osvojiti novac, malena. 301 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 Osvojit ćeš ga. 302 00:18:16,840 --> 00:18:17,920 Naprijed, Xanthi! 303 00:18:18,000 --> 00:18:19,840 Znam da ćeš uspjeti, dušo. 304 00:18:19,920 --> 00:18:22,480 Jako te volim, agapi mou. 305 00:18:22,560 --> 00:18:24,120 Ja tebe više, mela mou. 306 00:18:24,200 --> 00:18:26,640 Puna je potpore, kao ti. 307 00:18:26,720 --> 00:18:27,600 O, Bože. 308 00:18:28,960 --> 00:18:32,480 O, Bože. Divno je vidjeti njihova lica. 309 00:18:32,560 --> 00:18:36,320 Jako smo bliski. Roditelji su mi najbolji prijatelji. 310 00:18:36,840 --> 00:18:38,400 Jedva čekam da dođem kući 311 00:18:38,480 --> 00:18:41,720 i zagrlim svoju veliku, grčku obitelj. 312 00:18:43,680 --> 00:18:47,320 Slijedi poruka za Olivera od mame i prijatelja. 313 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 Bok, Olivere. Ovdje Quay i tvoja mama. 314 00:18:55,120 --> 00:18:59,640 Bok, monsieur. Znaš da mi nedostaješ, ali jako se ponosim tobom. 315 00:18:59,720 --> 00:19:03,000 Uvjerena sam da ćeš doći do kraja. 316 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 Sjeti se da si mislio 317 00:19:05,120 --> 00:19:08,720 da će te maltretirati jer si šmokljan, 318 00:19:08,800 --> 00:19:12,120 ali zbog toga si naposljetku postao 319 00:19:12,200 --> 00:19:13,520 kralj školskog plesa. 320 00:19:13,600 --> 00:19:17,680 Samo budi svoj i to je više nego dovoljno. 321 00:19:17,760 --> 00:19:20,960 Time što si bio tako autentičan u tako mladoj dobi, 322 00:19:21,040 --> 00:19:25,760 smogla sam hrabrost da se otvorim u odrasloj dobi 323 00:19:25,840 --> 00:19:29,280 i uvijek ću ti se diviti zbog toga. 324 00:19:30,720 --> 00:19:33,680 Hajde, sine. Hajde, Olivere. Možeš ti to. 325 00:19:33,760 --> 00:19:39,320 Još malo. Osvoji tu nagradu, dušo! 326 00:19:39,400 --> 00:19:41,120 -Osvoji je. -Nemoj se umoriti. 327 00:19:41,200 --> 00:19:42,760 Želimo to. Možeš ti to. 328 00:19:44,160 --> 00:19:45,320 O, Bože. 329 00:19:46,000 --> 00:19:50,360 Razbit ću ih kad izađem jer sam se danas našminkao. Nisam… 330 00:19:51,040 --> 00:19:57,200 Podsjetili su me na to tko sam i što mogu, 331 00:19:57,880 --> 00:20:00,520 za što sam sposoban kad sam svoj. 332 00:20:00,600 --> 00:20:02,520 Svjestan sam da sam dovoljan. 333 00:20:02,600 --> 00:20:05,200 To mi je trebalo i jako sam zahvalan. 334 00:20:07,040 --> 00:20:08,680 Uvijek si dovoljan. 335 00:20:08,760 --> 00:20:11,680 Sad ćemo vidjeti jesu li svi Britanci uštogljeni, 336 00:20:11,760 --> 00:20:14,520 jer slijedi poruka od Tomovih roditelja i cure. 337 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 Ovo će biti dirljivo. 338 00:20:17,240 --> 00:20:21,120 Zdravo, Tome. Znam da je očito, ali ovdje tvoj otac i majka. 339 00:20:21,200 --> 00:20:24,560 Bilo bi logično da kažemo da nam nedostaješ. 340 00:20:24,640 --> 00:20:26,880 -Ali nije tako. -Meni nedostaje. 341 00:20:26,960 --> 00:20:29,760 Jako se ponosimo što si ovako daleko dogurao. 342 00:20:29,840 --> 00:20:32,240 Inače bismo rekli: „Samo budi svoj.” 343 00:20:32,320 --> 00:20:36,880 Ali zbog prirode igre u Circleu možeš biti tko god želiš. 344 00:20:36,960 --> 00:20:39,160 -Tvoji smo najveći obožavatelji. -Da. 345 00:20:39,240 --> 00:20:42,520 Mislimo da će te i drugi natjecatelji zavoljeti, 346 00:20:42,600 --> 00:20:44,360 a to je sigurna pobjeda. 347 00:20:44,440 --> 00:20:47,160 Sviđa mi se što je tata sarkastičan i postojan, 348 00:20:47,240 --> 00:20:49,800 a mama ne zna što bi od smijuljenja. 349 00:20:51,560 --> 00:20:55,320 Bok, dušo. Ne mogu vjerovati kako si daleko dogurao. 350 00:20:55,400 --> 00:21:00,160 Naveo si više ljudi da te zavole dovoljno da ostaneš, što je čudo. 351 00:21:00,240 --> 00:21:01,640 Ne, samo se šalim. 352 00:21:01,720 --> 00:21:03,840 Znamo da si pravi šaljivac, 353 00:21:04,360 --> 00:21:07,920 ali nadam se da su vidjeli i tvoju drugu stranu, 354 00:21:08,000 --> 00:21:12,320 onu vrlo brižnu i punu ljubavi, koju znam da imaš. 355 00:21:12,400 --> 00:21:15,720 Zapamti, ovo je ipak natjecanje i želiš pobijediti. 356 00:21:15,800 --> 00:21:18,680 Znamo da si dovoljno uporan i strastven. 357 00:21:18,760 --> 00:21:22,200 Ovo je ključni trenutak. Razvalit ćeš. 358 00:21:22,280 --> 00:21:24,600 Znam to. Možeš ti to. 359 00:21:24,680 --> 00:21:28,840 Sredi ih. Vrijedi? Nedostaješ mi. Vrati se brzo. 360 00:21:36,600 --> 00:21:38,240 Svi mi jako nedostaju. 361 00:21:39,200 --> 00:21:40,760 Mama, tata i Julia. 362 00:21:41,760 --> 00:21:43,320 Sve ih volim i… 363 00:21:46,120 --> 00:21:49,840 Jedva čekam da ih opet vidim. To je posljednji dio slagalice. 364 00:21:49,920 --> 00:21:52,880 Nema boljih od njih da me dočekaju kad ovo završi. 365 00:21:56,200 --> 00:22:00,360 Sljedeća je Raven s porukom od prijateljice i sestre. 366 00:22:03,640 --> 00:22:07,480 „Circle se raznježio.” 367 00:22:08,000 --> 00:22:12,640 Bok, Raven. Uspjela si. O, Bože. Jako se ponosim tobom, sestro. 368 00:22:15,440 --> 00:22:18,320 Bok! Ovdje Jalisa. 369 00:22:21,120 --> 00:22:26,840 Znam da bi pobjeda puno značila tebi i tvojoj obitelji. 370 00:22:26,920 --> 00:22:31,600 Znam da bi se tvoji roditelji jako ponosili tobom. 371 00:22:31,680 --> 00:22:36,480 Znaj da misle na tebe i žele da pobijediš. 372 00:22:40,000 --> 00:22:44,360 Znam da će se zajednica gluhih jako ponositi 373 00:22:44,440 --> 00:22:46,920 time što širiš svijest 374 00:22:47,000 --> 00:22:50,720 i radiš na tome da svi upoznaju našu kulturu. 375 00:22:50,800 --> 00:22:55,320 Samo budi svoja. 376 00:22:55,400 --> 00:23:00,640 Neka ljudi vide da mi možemo sve. 377 00:23:00,720 --> 00:23:03,840 Sad je vrijeme da zaigraš žestoko. 378 00:23:03,920 --> 00:23:07,520 Donesi kući taj novac. 379 00:23:07,600 --> 00:23:09,800 Možeš ti to i točka. U redu? 380 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 „Točka!” 381 00:23:10,960 --> 00:23:15,040 Volimo te. Nedostaješ nam. Jedva čekamo da te vidimo. 382 00:23:16,760 --> 00:23:18,680 Volim vas. 383 00:23:24,440 --> 00:23:26,880 Ajme. 384 00:23:34,040 --> 00:23:37,080 „Ajme. Jako mi nedostaju. Silno. 385 00:23:39,600 --> 00:23:42,440 Podupiru me od prvog dana. 386 00:23:42,520 --> 00:23:44,800 U svakoj ludosti koju sam učinila 387 00:23:44,880 --> 00:23:48,720 uvijek su bili uz mene sto posto. 388 00:23:52,480 --> 00:23:54,760 O, Bože. Tako sam sretna što sam ovdje 389 00:23:54,840 --> 00:23:57,480 i što predstavljam zajednicu gluhih. 390 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 To mi je bio cilj. 391 00:24:00,600 --> 00:24:03,160 Htjela sam biti predstavnica 392 00:24:03,240 --> 00:24:06,440 i pokazati da gluhe o sobe mogu sve. 393 00:24:07,120 --> 00:24:10,920 Samo ne čujemo. Možemo ama baš sve. 394 00:24:11,000 --> 00:24:13,120 Ljudi smo isto kao svi ostali. 395 00:24:18,880 --> 00:24:20,160 Volim vas, cure.” 396 00:24:20,760 --> 00:24:23,600 Čekala je ovo i nadam se da je spremna. 397 00:24:23,680 --> 00:24:26,680 Poruka za Sam od njezine mame i bake. 398 00:24:28,920 --> 00:24:31,400 Sam! Volimo te. Nedostaješ nam. 399 00:24:31,480 --> 00:24:33,000 Ajme. 400 00:24:33,080 --> 00:24:36,920 Jako sam uzbuđena. Znala sam da ćeš dogurati ovako daleko 401 00:24:37,000 --> 00:24:40,680 i znam da je ovo tek početak jer te čeka nešto veće i bolje. 402 00:24:40,760 --> 00:24:43,920 Došla si dovde jer si bila svoja. 403 00:24:44,000 --> 00:24:46,960 Zato nastavi biti svoja i nema natrag. 404 00:24:47,040 --> 00:24:49,880 Nema poraza. Nemoj reći da nisi uspjela. 405 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 Već si pobijedila. 406 00:24:53,040 --> 00:24:54,840 Uz tebe sam. Volim te. 407 00:24:54,920 --> 00:24:58,680 I ja te volim svim srcem i dušom. 408 00:24:59,280 --> 00:25:01,640 Molim te, vrati se kući. 409 00:25:01,720 --> 00:25:08,320 Pobijedila ili izgubila, za mene si najbolja. Jako te volim. 410 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 Moja mama. 411 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Jako mi nedostaju. Mama, jako mi nedostaješ. 412 00:25:22,760 --> 00:25:25,800 Samo se želim brinuti za njih. 413 00:25:26,360 --> 00:25:29,320 Brinule ste se za mene cijeli život. Samo želim… 414 00:25:35,000 --> 00:25:36,920 Mama je rintala cijeli život 415 00:25:37,000 --> 00:25:39,160 da bih ja imala sve što mi treba. 416 00:25:40,160 --> 00:25:45,320 Baka se brinula za mene da bi mama mogla raditi. 417 00:25:47,040 --> 00:25:51,520 Bez njih ne bih bila žena kakva sam danas. 418 00:25:51,600 --> 00:25:52,960 Želim im se odužiti. 419 00:25:53,040 --> 00:25:55,960 Želim im zahvaliti tako što ću se brinuti za njih. 420 00:25:56,040 --> 00:25:58,840 Nedostaju mi moje ženske. Jako. 421 00:25:59,960 --> 00:26:02,320 Idite mi na živce, ali nedostajete mi. 422 00:26:02,920 --> 00:26:04,760 Vraćam se kući, dame. 423 00:26:05,560 --> 00:26:07,840 Nadam se da ću donijeti lovu. 424 00:26:08,360 --> 00:26:11,080 Da ti kupim još kičastih spavaćica, bako. 425 00:26:11,160 --> 00:26:13,680 Tako su lijepo kičaste. 426 00:26:17,360 --> 00:26:21,800 I na kraju, poruka za Chaza od njegova zaručnika i mame. 427 00:26:24,560 --> 00:26:28,000 Ajme. Već sam izvan sebe. 428 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 Bok, Chaz. Ja sam. 429 00:26:33,000 --> 00:26:35,640 Ne govorim ti dovoljno često 430 00:26:35,720 --> 00:26:38,760 koliko me nadahnjuješ. 431 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 Znam da ti često govorim da si jak 432 00:26:41,920 --> 00:26:45,800 zbog svega što si proživio i kako si divna osoba. 433 00:26:45,880 --> 00:26:50,800 Ali ne mogu dovoljno naglasiti koliko utječeš na mene. 434 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 Budi i dalje sjajan i vjeran sebi. 435 00:26:54,520 --> 00:26:57,800 Koncentriraj se i budi uspješan. 436 00:26:57,880 --> 00:27:02,640 To što si sada tu pravi je dokaz tvoga karaktera. 437 00:27:02,720 --> 00:27:07,280 Zaslužio si pobijediti u životu i u ovoj igri, Chaz. 438 00:27:07,360 --> 00:27:09,240 Zdravo, sine. 439 00:27:09,320 --> 00:27:11,920 -Ajme! Šališ se! -Jako mi nedostaješ. 440 00:27:12,000 --> 00:27:15,560 Ti si tako divan mladić 441 00:27:15,640 --> 00:27:18,760 i jako se ponosim što si mi sin. 442 00:27:18,840 --> 00:27:23,920 Znam da mnoge osobine duguješ bratu. 443 00:27:24,000 --> 00:27:27,680 Znam da je on tvoj anđeo čuvar. 444 00:27:27,760 --> 00:27:29,840 Zapamti tko si. 445 00:27:29,920 --> 00:27:33,160 Budi samouvjeren kao što i jesi 446 00:27:33,240 --> 00:27:35,640 i dođi do kraja i pobijedi u igri. 447 00:27:40,280 --> 00:27:42,520 Ne znam što bih rekao. 448 00:27:46,520 --> 00:27:53,240 Sve što su rekli moj zaručnik i moja mama pogađa me u dušu. 449 00:27:54,280 --> 00:27:56,880 Moj brat je uvijek sa mnom. 450 00:27:56,960 --> 00:28:00,160 Uvijek ću u svemu što radim nositi duh svog brata. 451 00:28:00,240 --> 00:28:05,920 To mi govori da sam točno ondje gdje i trebam biti u ovom trenutku. 452 00:28:14,240 --> 00:28:16,680 Nakon dirljivih poruka od kuće 453 00:28:16,760 --> 00:28:19,720 igrači se zabavljaju omiljenim zanimacijama. 454 00:28:20,440 --> 00:28:23,680 Pretvaraju se da rade nešto čekajući sljedeću obavijest. 455 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 -„Obavijest!” -„Obavijest!” 456 00:28:28,920 --> 00:28:32,120 Da čujemo, gospodična Obavijesti! 457 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Ne možete to postupno? 458 00:28:34,920 --> 00:28:36,400 Mora biti u glavu? 459 00:28:38,240 --> 00:28:40,080 Oprostite što prekidamo ljubav. 460 00:28:40,160 --> 00:28:43,280 Vraćamo se redovnom programu. Obavijest! 461 00:28:43,880 --> 00:28:46,640 „Igrači, sada morate ocijeniti jedni druge.” 462 00:28:46,720 --> 00:28:52,120 Sad ćemo vidjeti ocjenjuju li na temelju osjećaja ili strategije. 463 00:28:56,120 --> 00:28:59,880 „Najlošije rangirani igrač smjesta će biti blokiran iz Circlea.” 464 00:29:04,800 --> 00:29:06,200 To je jako loše za nas. 465 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 Sranje. 466 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 Zagustilo je. 467 00:29:10,440 --> 00:29:12,440 Prošli sam put bila na dnu. 468 00:29:12,520 --> 00:29:14,640 Jebote, stari. 469 00:29:14,720 --> 00:29:16,320 Netko će nestati. 470 00:29:16,400 --> 00:29:20,160 Nestati, iščeznuti, ispariti, ishlapiti! 471 00:29:20,240 --> 00:29:23,040 Znam kako ću ih ocijeniti. 472 00:29:23,840 --> 00:29:29,320 Isto kao od prvog dana. Iskreno, pošteno i na temelju činjenica. 473 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 Nastave li glasovati na temelju emocija, izgledno je 474 00:29:34,160 --> 00:29:36,680 da će Tom i Jen biti pri dnu ljestvice. 475 00:29:36,760 --> 00:29:38,760 Ne piše nam se dobro. 476 00:29:38,840 --> 00:29:41,880 Tom je bio iznad nas svaki put. 477 00:29:43,880 --> 00:29:46,920 Nadam se da će ljudi glasovati kako žele. 478 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 Svima želim sve najbolje. 479 00:29:51,440 --> 00:29:56,720 Nisam još bila ovako nervozna od početka igre. 480 00:29:57,320 --> 00:29:58,240 Circle, otvori… 481 00:29:58,320 --> 00:30:00,440 Prikaži moje ocjene. 482 00:30:05,880 --> 00:30:09,640 Sad je najvažnije da će blokirati onoga tko bude na dnu. 483 00:30:09,720 --> 00:30:11,560 Koliko god računao, 484 00:30:11,640 --> 00:30:15,880 na dnu smo Tom i mi, s bodom razlike ili izjednačeni. 485 00:30:16,480 --> 00:30:19,720 Možemo staviti Toma na drugo mjesto, a Chaza na prvo 486 00:30:19,800 --> 00:30:21,880 jer mislim da u tom smjeru ide. 487 00:30:21,960 --> 00:30:26,280 Možemo odbaciti Toma da spasimo sebe 488 00:30:26,360 --> 00:30:28,960 ili ga možemo zadržati da ga spasimo. 489 00:30:29,040 --> 00:30:30,240 Ali moramo izabrati. 490 00:30:30,320 --> 00:30:34,520 Circle, na prvo mjesto želim staviti Jennifer. 491 00:30:35,520 --> 00:30:37,120 Ušli smo zajedno. 492 00:30:37,200 --> 00:30:40,440 Rekao sam da će mi uvijek biti prva. 493 00:30:40,520 --> 00:30:43,560 To je jedino obećanje koje sam dao 494 00:30:43,640 --> 00:30:44,760 i ispunit ću ga. 495 00:30:44,840 --> 00:30:47,720 Jennifer, ti si mi na prvome mjestu. 496 00:30:48,320 --> 00:30:53,360 Circle, na prvo mjesto želimo staviti Chaza. 497 00:30:53,440 --> 00:30:57,040 Jer, bez obzira na sve, mislimo da vodi u ovoj igri 498 00:30:57,120 --> 00:31:01,040 i bit će na vrhu, gdje god ga mi stavili. 499 00:31:01,640 --> 00:31:04,760 Circle, na prvo mjesto želim staviti Sam. 500 00:31:05,880 --> 00:31:07,920 Nema natjecanja za prvo mjesto. 501 00:31:08,000 --> 00:31:11,520 Nikad se ne moram pitati ni sumnjati u njezinu odanost. 502 00:31:11,600 --> 00:31:13,720 Ne moram se pitati što misli. 503 00:31:13,800 --> 00:31:15,040 Puno smo toga prošli 504 00:31:15,120 --> 00:31:17,480 i zato će mi Sam uvijek biti prva. 505 00:31:18,080 --> 00:31:21,480 Circle, na prvo mjesto želim staviti Chaza. 506 00:31:22,560 --> 00:31:25,000 Gmužu, obožavam te. 507 00:31:25,080 --> 00:31:27,760 Iskren si, otvoren i pouzdan. 508 00:31:27,840 --> 00:31:30,920 Ne bih nikog drugog stavila na to mjesto. 509 00:31:31,440 --> 00:31:34,600 Na prvo mjesto želim staviti Tamiru. 510 00:31:35,360 --> 00:31:39,240 Mislim da nije uspjela zadiviti druge 511 00:31:39,320 --> 00:31:42,120 i moram je spasiti da je ne blokiraju. 512 00:31:45,440 --> 00:31:47,880 „Na drugo mjesto želim staviti Sam.” 513 00:31:49,080 --> 00:31:52,240 Circle, na treće mjesto želim staviti Olivera. 514 00:31:53,520 --> 00:31:56,840 Nije mi ugodno žrtvovati Toma. 515 00:31:56,920 --> 00:32:01,720 Ako ga želiš staviti niže zbog kompromisa, u redu. 516 00:32:01,800 --> 00:32:06,600 Nije važno tko je influencer. Pokušavamo se spasiti da nas ne blokiraju. 517 00:32:06,680 --> 00:32:10,760 Tom nam je na prvome mjestu otkako smo ušli u igru. 518 00:32:12,120 --> 00:32:15,720 Na četvrto mjesto želim staviti Jennifer. 519 00:32:16,880 --> 00:32:19,280 Želim staviti Raven na četvrto mjesto. 520 00:32:20,960 --> 00:32:23,240 „Na peto mjesto želim staviti Toma.” 521 00:32:24,280 --> 00:32:26,880 Tom je bio iznad nas u svakom ocjenjivanju. 522 00:32:26,960 --> 00:32:30,800 Iskreno, mislim da bismo ga sada trebali staviti na dno. 523 00:32:31,680 --> 00:32:34,160 -O, Bože. -Ovo je igra. 524 00:32:35,680 --> 00:32:38,160 Stavit ću Chaza na posljednje mjesto. 525 00:32:38,240 --> 00:32:41,280 Nisam se povezala s njim, ne dugujem mu odanost. 526 00:32:41,360 --> 00:32:44,760 I mislim da on sada vodi u igri. 527 00:32:45,440 --> 00:32:48,240 Stavim li Chaza na posljednje mjesto, 528 00:32:48,320 --> 00:32:52,200 mislim da ću popraviti svoj položaj 529 00:32:52,280 --> 00:32:54,880 da me izravno ne blokiraju večeras. 530 00:32:54,960 --> 00:32:59,520 Circle, stavi Jennifer na šesto mjesto. 531 00:33:00,640 --> 00:33:03,560 Nikad nisam očekivala 532 00:33:03,640 --> 00:33:07,120 da ću staviti ovu igračicu na posljednje mjesto. 533 00:33:07,200 --> 00:33:12,000 Stvorila je obiteljsku atmosferu 534 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 i prihvatila sam je. 535 00:33:14,320 --> 00:33:17,560 Jennifer me jako razočarala. 536 00:33:17,640 --> 00:33:21,920 Circle, na posljednje mjesto želim staviti Tamiru. 537 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 Mislim da je Tamira bila divna. 538 00:33:25,280 --> 00:33:26,840 Duhovita je. 539 00:33:26,920 --> 00:33:29,960 Ali u posljednjim fazama igre, 540 00:33:30,040 --> 00:33:32,400 kad želiš bolje upoznati osobu, 541 00:33:32,480 --> 00:33:34,320 nije se baš iskazala. 542 00:33:34,400 --> 00:33:37,880 Mislim da se nije snažno povezala s drugima. 543 00:33:37,960 --> 00:33:41,760 Zato ću je staviti na šesto mjesto. 544 00:33:42,760 --> 00:33:45,040 Ovo je vjerojatno najteža odluka 545 00:33:45,120 --> 00:33:48,240 koju smo morali donijeti u cijeloj igri. 546 00:33:48,320 --> 00:33:51,120 Koliko mi god to teško pada, 547 00:33:51,200 --> 00:33:52,520 ovo je igra. 548 00:33:53,440 --> 00:33:57,840 Circle, molim te, stavi Toma na šesto mjesto. 549 00:34:00,640 --> 00:34:03,560 Osjećam se krivom. Ali to je igra. Imaš pravo. 550 00:34:03,640 --> 00:34:06,600 Blokiraju li Jennifer, ionako ne bismo ostali. 551 00:34:06,680 --> 00:34:08,760 -Da. -Osiguravamo se. 552 00:34:09,280 --> 00:34:13,360 Nije bilo važno. Ako Jennifer ostane, preživjela je još jedan dan. 553 00:34:15,600 --> 00:34:17,240 -Circle… -…predaj… 554 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 …moje ocjene. 555 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 „Ocjenjivanje je završeno.” Sad čekamo. 556 00:34:24,920 --> 00:34:28,600 Ovo je vrlo važno ocjenjivanje. 557 00:34:29,120 --> 00:34:30,720 Jennifer mi je prva. 558 00:34:30,800 --> 00:34:33,320 Uvijek je bila i uvijek će biti. 559 00:34:33,400 --> 00:34:35,840 Drago mi je što mi je saveznica. 560 00:34:35,920 --> 00:34:37,800 „Circle, podmukao si. 561 00:34:38,840 --> 00:34:41,920 Započeo si dan s ljubavlju. 562 00:34:44,280 --> 00:34:50,480 A onda si sve pokvario i moramo ocijeniti jedni druge.” 563 00:34:54,640 --> 00:34:55,800 Ocijenili su se 564 00:34:55,880 --> 00:34:59,440 i znaju da će igrača s najlošijom ocjenom odmah blokirati, 565 00:34:59,520 --> 00:35:02,040 pa imaju mnogo toga na pameti. 566 00:35:02,120 --> 00:35:05,680 Ali još je Dan ljubavi pa popravimo raspoloženje. 567 00:35:07,000 --> 00:35:08,520 „Obavijest!” 568 00:35:08,600 --> 00:35:10,200 „Obavijest! Obavijest!” 569 00:35:11,400 --> 00:35:13,840 Mrzim kad to radiš! 570 00:35:15,840 --> 00:35:17,680 „Proslava Dana ljubavi!” 571 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 To! 572 00:35:20,840 --> 00:35:23,360 „Circle vas želi pozvati…” 573 00:35:23,440 --> 00:35:25,120 „…na proslavu Dana ljubavi.” 574 00:35:25,200 --> 00:35:26,840 Vrijeme je da poludimo. 575 00:35:28,240 --> 00:35:31,000 „Uzmite potrepštine za proslavu ispred vrata.” 576 00:35:31,080 --> 00:35:32,000 Ovaj tip 577 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 spreman je biti seksi. 578 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 A ova cura 579 00:35:36,720 --> 00:35:39,040 spremna je vidjeti što je pred vratima. 580 00:35:39,560 --> 00:35:40,720 O, Bože. 581 00:35:41,560 --> 00:35:43,560 O, Bože. 582 00:35:43,640 --> 00:35:45,080 Dobio sam otmjene hlače. 583 00:35:45,160 --> 00:35:47,400 Ajme! 584 00:35:48,720 --> 00:35:52,360 Hoće li mi ovo pokriti cice? Nadam se da hoće. 585 00:35:52,440 --> 00:35:53,520 Sve mi se čini 586 00:35:53,600 --> 00:35:55,720 da se trude stvoriti ugođaj. 587 00:35:55,800 --> 00:35:57,520 Ništa ti ne promakne, Brette. 588 00:35:57,600 --> 00:36:00,600 Jednom zauvijek, dušo! 589 00:36:08,360 --> 00:36:10,760 Reci da me voliš 590 00:36:12,640 --> 00:36:15,320 Hajde, prevari me 591 00:36:16,640 --> 00:36:18,320 Pretvaraj se da me voliš. 592 00:36:19,360 --> 00:36:21,240 Reci zašto me voliš. Moraš. 593 00:36:28,320 --> 00:36:30,880 Sranje! 594 00:36:38,920 --> 00:36:41,280 To je prava proslava Dana ljubavi! 595 00:36:44,760 --> 00:36:47,000 „Circle Chat je otvoren!” 596 00:36:47,080 --> 00:36:49,920 Circle, otvori Circle Chat. 597 00:36:51,200 --> 00:36:53,920 Poruka. „Pozdrav, kolege golupčići. 598 00:36:54,000 --> 00:36:55,560 Tommy je popio šampanjac 599 00:36:55,640 --> 00:36:58,880 i upućuje vam seksi pokrete i zavodljive poglede, 600 00:36:58,960 --> 00:37:00,640 vi gomilo seksi…” 601 00:37:00,720 --> 00:37:02,720 -„…zgodnih…” -„…finih…” 602 00:37:02,800 --> 00:37:04,400 -„…skakutavih…” -„…komada.” 603 00:37:04,920 --> 00:37:06,040 To je puno. 604 00:37:06,640 --> 00:37:10,280 Tom više ne smije piti. Dajte mu neki sok ili vodu. 605 00:37:10,360 --> 00:37:12,600 Poruka. „Kako je, ljudi? 606 00:37:12,680 --> 00:37:16,120 Šaljem ovu poruku dok radim stoj na glavi uza zid. 607 00:37:16,200 --> 00:37:17,680 #NapravioSamŠpagu. 608 00:37:17,760 --> 00:37:20,640 Puno vas volim. Sretan Dan ljubavi.” Pošalji. 609 00:37:22,960 --> 00:37:24,240 Prepuštam to Chazu. 610 00:37:24,320 --> 00:37:27,400 Poruka. „Još jedanput, sretan Dan ljubavi, dušice! 611 00:37:27,480 --> 00:37:31,640 Večeras tulumarim za sve nas u svjetlucavoj ružičastoj haljini. 612 00:37:31,720 --> 00:37:36,000 Puno vas volim. Emoji s čašama šampanjca.” Pošalji. 613 00:37:36,080 --> 00:37:38,640 Spremna sam zanemariti da sam ljuta na tebe. 614 00:37:38,720 --> 00:37:41,480 Ovo je zabavna proslava i svi su pozitivni. 615 00:37:41,560 --> 00:37:43,960 Znaš što? Čin-čin, Jennifer! 616 00:37:44,600 --> 00:37:48,880 „Poruka. ‘Rado se zabavljam s vama i na ovoj proslavi. 617 00:37:48,960 --> 00:37:52,600 Volim vas. Tri emojija poljupca. 618 00:37:53,120 --> 00:37:58,520 Znakovnim jezikom govorim da vas volim.’ Pošalji.” 619 00:37:58,600 --> 00:38:00,160 Ovako, zar ne? 620 00:38:00,240 --> 00:38:02,000 Oblikovat ću srce. 621 00:38:02,080 --> 00:38:02,920 Volim te. 622 00:38:03,000 --> 00:38:04,920 Univerzalno je. Volim te, Raven. 623 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 Volim te, Keanu List. Volim te, Richarde E. Biljko. 624 00:38:08,640 --> 00:38:12,040 Volim vas, Grmberte Pattinsone i Morgane Drvomane. 625 00:38:12,120 --> 00:38:13,840 Volim svu ovu ljubav. 626 00:38:13,920 --> 00:38:17,600 Nervozan sam. To je gotovo previše ljubavi. 627 00:38:20,000 --> 00:38:21,880 -„Obavijest!” -„Obavijest!” 628 00:38:21,960 --> 00:38:24,760 Što je tako hitno da morate prekinuti proslavu? 629 00:38:24,840 --> 00:38:26,400 Pokažite mi ljubav. 630 00:38:28,040 --> 00:38:33,320 „Imamo rezultate ocjenjivanja.” Što? Zašto? Ne! 631 00:38:34,040 --> 00:38:35,160 Sad sam živčana. 632 00:38:35,240 --> 00:38:36,600 O, Bože. 633 00:38:36,680 --> 00:38:39,080 Nadam se da si se vezala, draga. 634 00:38:40,200 --> 00:38:43,240 „Igrač s najnižom ocjenom smjesta će biti blokiran.” 635 00:38:43,320 --> 00:38:47,760 Možda su ljudi promijenili strategiju ocjenjivanja ovako blizu kraja. 636 00:38:47,840 --> 00:38:50,760 Možda su učinili nešto što im ide u korist. 637 00:38:50,840 --> 00:38:53,000 Ne želim vidjeti ovo! 638 00:38:55,160 --> 00:38:56,440 „Taj je igrač…” 639 00:38:57,640 --> 00:38:59,080 „Tako. Samo tako?” 640 00:38:59,160 --> 00:39:00,720 Učinit će to ovako? 641 00:39:00,800 --> 00:39:02,200 Ovo je brutalno. 642 00:39:02,280 --> 00:39:04,640 Samo da ispadne Jennifer. 643 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 Ili čak draga Tamira. Žao mi je, ali ne želim ispasti. 644 00:39:08,320 --> 00:39:12,000 Ode li Tom, povukli smo najbolji potez dosad 645 00:39:12,080 --> 00:39:14,680 i spasili se tako što smo ga loše rangirali. 646 00:39:14,760 --> 00:39:17,360 Nervozan sam, jako. 647 00:39:17,440 --> 00:39:20,200 Ni u jednom trenutku u Circleu 648 00:39:20,280 --> 00:39:22,000 nisam se osjećao sigurno. 649 00:39:24,200 --> 00:39:25,560 O, Bože. 650 00:39:25,640 --> 00:39:28,280 Samo da ne bude moje lice. 651 00:39:28,360 --> 00:39:31,120 Sve se događa s razlogom. Sve je u redu, dušo. 652 00:39:32,240 --> 00:39:33,520 Ali samo da nisam ja. 653 00:39:33,600 --> 00:39:37,200 Ulizivala sam se da ostanem, a u stvarnosti se ne ulizujem. 654 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Ne mogu otići kući. 655 00:39:39,000 --> 00:39:40,280 Ne želim to biti ja. 656 00:39:42,360 --> 00:39:43,600 „Samo da nisam ja.” 657 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 Duboko diši, Jennifer. 658 00:39:45,440 --> 00:39:46,520 O, Bože. 659 00:39:52,200 --> 00:39:54,000 Circle, tko je to? 660 00:39:54,080 --> 00:39:56,360 Ajme meni! 661 00:40:04,120 --> 00:40:06,160 Ajme. Tom je. 662 00:40:15,240 --> 00:40:17,320 BLOKIRAN 663 00:40:17,400 --> 00:40:18,760 O, Bože. Blokiran sam. 664 00:40:23,360 --> 00:40:24,400 Tom. 665 00:40:25,280 --> 00:40:26,760 Čovječe! 666 00:40:27,360 --> 00:40:30,000 Tome, to nisi trebao biti ti. 667 00:40:31,640 --> 00:40:33,960 Što sam to vidio, jebote? 668 00:40:34,040 --> 00:40:35,000 Tom? 669 00:40:35,520 --> 00:40:40,320 „Nisam dala Tomu visoku ocjenu, ali ipak sam šokirana.” 670 00:40:45,880 --> 00:40:47,280 Još smo ovdje. 671 00:40:48,120 --> 00:40:49,560 Ovo je i dobro i loše. 672 00:40:51,080 --> 00:40:56,000 Iskreno sam mislio da ću opstati u ovom krugu. 673 00:41:03,520 --> 00:41:07,720 Ne razumijem baš kako se ovo dogodilo. 674 00:41:07,800 --> 00:41:09,880 Ali ovo je igra taktike, valjda. 675 00:41:09,960 --> 00:41:12,800 Ljudi igraju i žele pobijediti. 676 00:41:12,880 --> 00:41:15,240 Vrijeme je da odem. 677 00:41:16,080 --> 00:41:18,840 Mislim da nismo blokirali pravu osobu. 678 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 Jen! 679 00:41:21,440 --> 00:41:24,680 -Preživjeli smo ocjenjivanje. -Preživjeli smo! 680 00:41:24,760 --> 00:41:29,120 -Ovo je velika stvar. O, Bože. -Dođi. Zagrli me. 681 00:41:29,200 --> 00:41:30,880 -Stvarno smo uspjeli. -Da! 682 00:41:32,680 --> 00:41:34,360 „Obavijest”? Dobro. 683 00:41:35,840 --> 00:41:38,800 „Prije odlaska možeš se upoznati s jednim igračem.” 684 00:41:40,040 --> 00:41:41,880 Mogao bih se upoznati s Chazom. 685 00:41:41,960 --> 00:41:45,400 On mi je bio uzor u ovoj igri. 686 00:41:45,920 --> 00:41:48,840 Želim vidjeti čovjeka s kojim sam razgovarao. 687 00:41:48,920 --> 00:41:50,760 Čini se da je divan čovjek. 688 00:41:50,840 --> 00:41:52,840 Mogao bih se upoznati s Jennifer 689 00:41:52,920 --> 00:41:58,840 i pitati je zašto je postala tako sumnjiva u posljednjim trenucima. 690 00:41:58,920 --> 00:42:01,640 Ne znam jesam li spreman razgovarati o tome. 691 00:42:05,800 --> 00:42:07,160 Odlučio sam. 692 00:42:08,240 --> 00:42:09,840 Znam s kime ću se upoznati. 693 00:42:16,400 --> 00:42:17,840 „Obavijest!” 694 00:42:18,840 --> 00:42:22,600 „Circle, sad nismo u dobrim odnosima.” 695 00:42:23,200 --> 00:42:26,840 „Tom se dolazi upoznati s nekim od vas.” 696 00:42:26,920 --> 00:42:28,760 Sranje. 697 00:42:35,840 --> 00:42:38,120 Zabrinut sam za sve sada. 698 00:42:38,200 --> 00:42:40,840 Pokazat ću Tomu malo kože. 699 00:42:47,840 --> 00:42:51,800 Jen, još nikad nisi bila tako uzbuđena što će nas netko posjetiti. 700 00:42:51,880 --> 00:42:52,720 To je Tom. 701 00:42:52,800 --> 00:42:53,960 Večeras ću plakati. 702 00:42:55,480 --> 00:42:56,880 Ne mogu podnijeti ovo. 703 00:42:58,280 --> 00:43:00,520 Je li ovo uopće moguće? 704 00:43:09,680 --> 00:43:13,000 To! Posjetio si nas! 705 00:43:13,080 --> 00:43:14,520 Iznenađenje! 706 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 Što? 707 00:43:17,120 --> 00:43:19,800 O, ne. Oboje ste prelijepi. 708 00:43:19,880 --> 00:43:21,080 O, Bože. Volim… 709 00:43:21,160 --> 00:43:23,880 -Pomislili smo: „Moraš nas posjetiti.” -O, ne! 710 00:43:23,960 --> 00:43:25,680 Naravno da sam vas posjetio. 711 00:43:25,760 --> 00:43:28,200 Izvrsni ste kao 51-godišnjakinja. 712 00:43:28,280 --> 00:43:29,600 -Dođi, sjedni. -Sjedni. 713 00:43:29,680 --> 00:43:31,320 Da, naravno. 714 00:43:31,400 --> 00:43:33,840 Ušli smo prvi dan pod svojim identitetom. 715 00:43:33,920 --> 00:43:37,280 Bili smo među prvih osmero u igri. 716 00:43:37,360 --> 00:43:40,880 Prvog dana oboje su nas blokirali. 717 00:43:40,960 --> 00:43:43,200 Dali su nam šansu da budemo Jennifer. 718 00:43:43,280 --> 00:43:45,360 Jen je potpuno izmišljena? 719 00:43:45,440 --> 00:43:46,800 Da, potpuno. 720 00:43:46,880 --> 00:43:48,960 Niste se poznavali prije dolaska? 721 00:43:49,040 --> 00:43:50,000 -Ne. -Ne. 722 00:43:50,080 --> 00:43:51,840 O, Bože! Ljudi! 723 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Znali smo da si stvaran. 724 00:43:54,000 --> 00:43:55,320 Dobro ste igrali. 725 00:43:55,400 --> 00:43:56,920 Evo kakva je Jennifer. 726 00:43:57,000 --> 00:44:03,560 Ja sam draga, otvorena Jennifer, a on je seksi, duhovita Jennifer. 727 00:44:06,560 --> 00:44:08,240 Rekao sam joj. Rekao sam ti. 728 00:44:08,320 --> 00:44:11,360 „Otet ću ti Tom. Možeš mu to nježno priopćiti.” 729 00:44:11,440 --> 00:44:14,640 „Ja ću biti Meghan Markle, a ti najbolja prijateljica.” 730 00:44:14,720 --> 00:44:16,840 -Svidio si nam se. -Opsjednuti smo. 731 00:44:16,920 --> 00:44:19,880 -Možemo to reći službeno? -Tako je. 732 00:44:23,480 --> 00:44:25,480 „Tome, nećeš me posjetiti? 733 00:44:28,280 --> 00:44:29,240 Valjda neće.” 734 00:44:30,000 --> 00:44:34,200 Jennifer mu je prijateljica. Vjerojatno jedva čeka da je upozna. 735 00:44:36,320 --> 00:44:37,800 -Vi ste bili haker. -Da. 736 00:44:37,880 --> 00:44:39,000 Jesi li bio ljut? 737 00:44:39,080 --> 00:44:42,680 Znate što? Radije bih da ste mi odmah rekli. 738 00:44:42,760 --> 00:44:44,800 Doveli ste me u neugodan položaj. 739 00:44:44,880 --> 00:44:48,640 -Mogao sam vas izdati glavnoj trojki. -Znali smo to. 740 00:44:48,720 --> 00:44:54,040 Ali mislio sam: „Dao sam riječ toj osobi.” 741 00:44:54,120 --> 00:44:55,400 -Tome. -Ne želim to. 742 00:44:55,480 --> 00:44:59,600 Sad je sigurno da će pobijediti Chaz. 743 00:44:59,680 --> 00:45:00,520 Da. 744 00:45:00,600 --> 00:45:01,920 Što se tiče Chaza, 745 00:45:02,000 --> 00:45:06,560 od početka ih smatram trojcem, ne pojedincima. Njega, Sam i Raven. 746 00:45:06,640 --> 00:45:08,040 -Tako je. -Da. 747 00:45:08,120 --> 00:45:09,680 To je neprobojna trojka. 748 00:45:09,760 --> 00:45:11,840 -Istina. -Slažem se. 749 00:45:11,920 --> 00:45:14,040 Chaz će pobijediti. To je nepobitno. 750 00:45:15,040 --> 00:45:17,800 Najveći je problem ono što sam čuo od Chaza, 751 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 da ste upotrijebili riječ „ženica” u razgovoru i pročitao vas je. 752 00:45:21,960 --> 00:45:22,800 -Da. -Da. 753 00:45:22,880 --> 00:45:26,000 Mislim da ste tu možda pogriješili. 754 00:45:26,520 --> 00:45:28,520 Znaju da je Jennifer bila haker. 755 00:45:28,600 --> 00:45:30,040 -Mislim da znaju. -Znaju. 756 00:45:30,120 --> 00:45:31,200 Bojim se da znaju. 757 00:45:31,280 --> 00:45:35,160 Ne znam što bih vam savjetovao, iskreno. 758 00:45:35,240 --> 00:45:39,840 Mogli biste se približiti trojci. 759 00:45:39,920 --> 00:45:40,760 Ne. 760 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 Ali to bi bilo teško. 761 00:45:42,600 --> 00:45:44,840 Pita se kakav nam je plan za dalje. 762 00:45:44,920 --> 00:45:47,560 Nadamo se najboljem i to je sve. 763 00:45:47,640 --> 00:45:49,840 Možete pokušati… Ne bi upalilo. 764 00:45:49,920 --> 00:45:52,560 Sad je pitanje tko će najmanje griješiti. 765 00:45:52,640 --> 00:45:55,440 -Možemo samo čekati da netko zabrlja. -Ali neće. 766 00:45:55,520 --> 00:45:58,440 Sve što ste rekli… Mislim sve što sam rekao. 767 00:45:58,520 --> 00:46:02,240 -Znam da ste to bili oboje. -I mi smo mislili ozbiljno. 768 00:46:02,320 --> 00:46:04,200 Želimo biti prijatelji poslije. 769 00:46:04,280 --> 00:46:07,080 Da, molim vas. Dođite u londonski Tower. 770 00:46:07,160 --> 00:46:09,400 Obožavamo te i jedva čekamo druženje. 771 00:46:09,480 --> 00:46:10,840 -Dajte sve od sebe. -Da. 772 00:46:11,520 --> 00:46:13,120 O, Tome. 773 00:46:13,200 --> 00:46:14,320 Veliki zagrljaj. 774 00:46:14,400 --> 00:46:16,000 Vrlo rado. 775 00:46:16,080 --> 00:46:18,880 -Bilo mi je zadovoljstvo. -Ozbiljno. 776 00:46:19,480 --> 00:46:21,640 Hvala ti na sjajnoj igri, Tome. 777 00:46:21,720 --> 00:46:23,040 -Dobro. -Volim te. 778 00:46:23,120 --> 00:46:24,600 Bok, Tome. Volimo te. 779 00:46:24,680 --> 00:46:25,600 Pa-pa! 780 00:46:25,680 --> 00:46:28,280 -Krivi smjer. -Ušao sam vam u sobu. 781 00:46:31,280 --> 00:46:32,560 O, Bože. 782 00:46:33,520 --> 00:46:37,000 Ova me igra izluđuje. 783 00:46:37,560 --> 00:46:41,440 Silno sam htjela reći Tomu da smo ga stavili na posljednje mjesto. 784 00:46:42,040 --> 00:46:44,560 Kriva sam. Grizem se. Ovo me muči. 785 00:46:44,640 --> 00:46:46,360 Dajem ti časnu riječ 786 00:46:46,440 --> 00:46:49,280 da mi nije ni palo na pamet da mu kažem. 787 00:46:50,760 --> 00:46:53,200 Jen, što mi radiš? 788 00:46:56,800 --> 00:47:01,200 Nakon još jednog važnog i uzbudljivog dana, igrači idu u krevet. 789 00:47:01,720 --> 00:47:04,440 Ali Circle još slavi Dan ljubavi 790 00:47:04,520 --> 00:47:08,200 i poslat će Chazu kasnu poruku. 791 00:47:09,960 --> 00:47:11,000 „Obavijest!” 792 00:47:14,120 --> 00:47:18,960 „Chaz, Circle te obavještava da si najbolje ocijenjen igrač.” 793 00:47:19,040 --> 00:47:20,080 Nema šanse! 794 00:47:20,680 --> 00:47:22,120 Ajme! 795 00:47:25,000 --> 00:47:30,680 „Kao najbolje ocijenjen igrač proglašen si tajnim superinfluencerom.” 796 00:47:31,840 --> 00:47:34,720 O, Bože! 797 00:47:37,840 --> 00:47:41,240 „Sutra će iz Circlea biti blokiran posljednji igrač.” 798 00:47:41,760 --> 00:47:44,200 Ajme! I to je to? Gotovi smo? 799 00:47:45,840 --> 00:47:48,040 „Ti ćeš odlučiti koga ćeš blokirati.” 800 00:47:48,720 --> 00:47:52,120 Ajme! 801 00:47:54,640 --> 00:47:57,480 Hoću li blokirati nekoga tko se samo provlači 802 00:47:58,080 --> 00:48:02,400 ili ću blokirati najjačeg konkurenta da povećam izglede za pobjedu? 803 00:48:03,840 --> 00:48:06,280 Moram razmisliti o mnogo toga. 804 00:48:06,960 --> 00:48:10,800 Tijekom cijele igre razmišljao sam o drugima. 805 00:48:11,400 --> 00:48:14,240 Vrijeme je da počnem razmišljati o Chazu. 806 00:48:19,440 --> 00:48:21,880 Slijedi u finalu The Circlea 807 00:48:22,680 --> 00:48:24,280 -„Obavijest!” -„Obavijest!” 808 00:48:24,360 --> 00:48:27,840 Tajni superinfluencer donijet će važnu odluku. 809 00:48:27,920 --> 00:48:29,720 Kakav super što, molim? 810 00:48:29,800 --> 00:48:33,040 -„Danas će biti blokiran još jedan igrač.” -O, ne. 811 00:48:33,120 --> 00:48:34,240 Još jedan preokret. 812 00:48:34,320 --> 00:48:36,720 „Tu osobu blokirat ćeš licem u lice.” 813 00:48:37,800 --> 00:48:38,640 Što? 814 00:48:38,720 --> 00:48:40,280 O, Bože. 815 00:48:42,960 --> 00:48:44,760 -O, Bože. -Zašto? 816 00:48:49,120 --> 00:48:54,400 „Vaše konačne ocjene odlučit će o pobjedniku Circlea.” O, Bože. 817 00:48:54,480 --> 00:48:56,320 TKO ZASLUŽUJE POBIJEDITI? 818 00:48:56,400 --> 00:48:58,960 Igrači će se napokon osobno upoznati. 819 00:49:01,480 --> 00:49:05,480 Ali samo jedan može ponijeti kući 100 000 dolara. 820 00:49:05,560 --> 00:49:09,120 Vrijeme je da doznamo tko je pobjednik Circlea. 821 00:49:48,960 --> 00:49:53,920 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić