1
00:00:07,400 --> 00:00:11,000
Beköszönt a reggel
a Kör utolsó előtti napján, srácok,
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,800
ami azt jelenti, hogy valamelyik játékos
hamarosan bezsebeli a 100 000 dolcsit.
3
00:00:15,880 --> 00:00:18,880
A humorista Tomnak viszont
nem indul mosolygósan a nap.
4
00:00:31,840 --> 00:00:34,320
Még most is próbálja megemészteni,
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,680
hogy itteni legjobb barátja,
Jennifer volt a hacker.
6
00:00:38,960 --> 00:00:40,360
Mi a fene?
7
00:00:40,440 --> 00:00:42,440
- Jó reggelt, Kör!
- Jó reggelt!
8
00:00:42,960 --> 00:00:46,280
Kíváncsi vagyok, mit fogunk ma csinálni.
9
00:00:46,800 --> 00:00:48,320
Egy újabb nap.
10
00:00:55,520 --> 00:00:58,160
Sok minden történt tegnap.
Jen megkeresett.
11
00:00:58,240 --> 00:01:01,440
Rákérdeztem, hogy ő volt-e a hacker,
és igennel felelt.
12
00:01:02,000 --> 00:01:05,520
Hazudott nekem, és kínos helyzetbe hozott.
13
00:01:07,600 --> 00:01:10,480
De az a helyzet,
14
00:01:10,560 --> 00:01:14,240
hogy éjszaka rájöttem,
hogy Jen a legerősebb szövetségesem.
15
00:01:14,320 --> 00:01:17,640
Szerintem még mindig…
Még mindig én vagyok nála az első.
16
00:01:18,560 --> 00:01:22,200
Csak valószínűleg
nem ment neki jól a hackerkedés.
17
00:01:22,280 --> 00:01:26,200
Megpróbált taktikázni,
ami végül nem jött össze,
18
00:01:26,280 --> 00:01:29,640
aztán hazudott nekem,
és most biztos bűntudata van emiatt.
19
00:01:31,760 --> 00:01:32,680
Már megtörtént,
20
00:01:32,760 --> 00:01:35,760
és csak úgy van esélyem
megnyerni a játékot,
21
00:01:35,840 --> 00:01:39,280
ha kitartok a szövetségesem mellett.
Tovább kell lépnünk.
22
00:01:44,280 --> 00:01:47,400
Mindig számíthattunk rá.
Mindig bízhattunk benne,
23
00:01:47,480 --> 00:01:49,880
és az a lényeg,
hogy minél többen támogassanak.
24
00:01:49,960 --> 00:01:53,840
Bíznunk kell a szövetségesünkben,
főleg a legerősebb szövetségesünkben.
25
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Meglátjuk.
26
00:01:54,840 --> 00:01:57,800
Reméljük, nem ír ránk Chaz és Sam,
27
00:01:57,880 --> 00:01:59,720
hogy Tom beköpött minket nekik.
28
00:02:00,800 --> 00:02:04,760
Még nem vagyunk biztonságban.
Hosszú nap vár ránk,
29
00:02:04,840 --> 00:02:08,960
és muszáj nagyon észnél lennünk,
és ügyesen taktikáznunk.
30
00:02:10,760 --> 00:02:12,080
Kell egy kávé.
31
00:02:13,560 --> 00:02:15,800
Ki tudja, mit hoz a mai nap a Körben?
32
00:02:15,880 --> 00:02:19,920
Ezért fogok pirítóst enni,
itt a lekvár hozzá, már fő a tea is.
33
00:02:20,000 --> 00:02:21,240
Iszom egy teát.
34
00:02:22,080 --> 00:02:24,400
Mondanám, hogy utána
a saját dolgommal törődök,
35
00:02:24,480 --> 00:02:25,600
de képtelen vagyok rá.
36
00:02:25,680 --> 00:02:27,640
Ahogy Michelle is.
37
00:02:28,480 --> 00:02:32,080
Mivel a Kör szingli versenyzőiként
lassan az utatok végéhez értek,
38
00:02:32,160 --> 00:02:36,640
gondoltuk, meglepünk egy aprósággal,
hogy közelebb hozzunk titeket egymáshoz.
39
00:02:38,200 --> 00:02:40,760
- „Riadó!”
- „Riadó!”
40
00:02:40,840 --> 00:02:43,560
Ugye most csak szívatsz?
41
00:02:43,640 --> 00:02:49,360
Még el sem kezdődött a nap,
de a Kör máris riadókat küld.
42
00:02:49,440 --> 00:02:51,920
Csajszi, még a fogamat sem mostam meg!
43
00:02:54,400 --> 00:02:56,160
- „Szeretetnap.”
- „Szeretetnap.”
44
00:02:56,680 --> 00:02:57,920
- „Szeretetnap.”
- Mi?
45
00:03:00,040 --> 00:03:02,520
„Szeretem a szeretetet.”
46
00:03:04,120 --> 00:03:07,040
- „Ma lehetőségetek lesz arra…”
- „…hogy szeretettel…”
47
00:03:07,120 --> 00:03:09,400
- „…árasszátok el a Kört.”
- Boldog Szeretetnapot!
48
00:03:09,480 --> 00:03:13,800
Na végre! Mindenki egymásnak esett,
hogy kicsinálja a másikat.
49
00:03:13,880 --> 00:03:16,320
Össze akarsz hozni azokkal,
akiket ki akarok iktatni?
50
00:03:17,160 --> 00:03:19,800
„Látod, tudod te, hogy mi kell nekünk!”
51
00:03:19,880 --> 00:03:22,160
Vedd elő a szerető és vidám énedet!
52
00:03:22,240 --> 00:03:24,480
Nincs olyanom.
53
00:03:25,440 --> 00:03:29,360
„Hogy pozitívan induljon a nap,
egy kedves kis meglepetés vár az ajtóban.”
54
00:03:32,880 --> 00:03:36,720
Gimis bálra készülünk,
vagy csak elkezdődött a Szeretetnap?
55
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
Nagyon klassz.
56
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
Mióta kedveskedsz te ilyenekkel?
57
00:03:39,920 --> 00:03:42,840
Most miért?
A hackeres dolog is cuki volt, nem?
58
00:03:42,920 --> 00:03:46,400
Cupcake és lufi!
Istenem! Nagyon örülök nekik!
59
00:03:46,480 --> 00:03:50,680
Csajszi, tudod, hogy diétázom.
Te kis rohadék. Komolyan az vagy.
60
00:03:50,760 --> 00:03:51,920
Kóstold meg!
61
00:03:54,040 --> 00:03:55,720
Ez az! Csupa szeretet.
62
00:03:55,800 --> 00:03:59,920
Cuki vagy. Te is. Mind cukik vagytok.
Gyertek ide, skacok! Nagy ölelés!
63
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
„A Kör-chat nyitva áll.”
64
00:04:06,880 --> 00:04:10,320
Szeretetnap van.
Jenből csak úgy áradni fog a szeretet.
65
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Kör…
66
00:04:11,480 --> 00:04:13,480
Nyisd meg a Kör-chatet!
67
00:04:14,160 --> 00:04:17,280
Na, akkor árasszuk el a Kört szeretettel!
Vágjátok?
68
00:04:19,600 --> 00:04:24,440
„A Kör: Mit szerettetek a legjobban
A Körben töltött időben?”
69
00:04:24,520 --> 00:04:28,480
Milyen jó kis… Istenem!
70
00:04:29,600 --> 00:04:33,920
„Üzenet: 'Én azt szerettem a legjobban
az itt töltött időben,
71
00:04:34,000 --> 00:04:35,800
hogy megismerhettelek titeket.
72
00:04:36,320 --> 00:04:38,200
Beloptátok magatokat a szívembe.'
73
00:04:38,720 --> 00:04:39,840
Küldés.”
74
00:04:41,320 --> 00:04:43,400
Ó, Raven!
75
00:04:43,480 --> 00:04:47,200
Raven, te is beloptad magad a szívembe,
csajszi,
76
00:04:47,280 --> 00:04:48,680
és ott is maradsz.
77
00:04:48,760 --> 00:04:51,240
Üzenet: „Amikor beléptem a Körbe,
78
00:04:51,320 --> 00:04:53,160
nagyon bizonytalan voltam.
79
00:04:53,240 --> 00:04:57,240
De mindenki, akit itt megismerhettem,
segített, hogy fejlődjek ebben.”
80
00:04:57,320 --> 00:05:02,000
„Nagyon szeretlek titeket.
#AKörKisCsaládjaLeszünkMindörökké.”
81
00:05:02,080 --> 00:05:05,880
Ez így van. Jobban megismered önmagad,
közelebb kerülsz másokhoz.
82
00:05:05,960 --> 00:05:10,840
Egy érzelmi hullámvasút az egész,
és én is szeretlek, Chaz,
83
00:05:10,920 --> 00:05:13,920
Nagyon kedves. Nem is vártam mást Chaztől.
84
00:05:14,000 --> 00:05:19,440
Üzenet: „Nekem az a kedvenc emlékem,
hogy Tan #FalusiSzajhának hívott.
85
00:05:19,520 --> 00:05:21,200
Nevető emoji, nevető emoji.”
86
00:05:22,240 --> 00:05:23,080
„Falusi…”
87
00:05:25,280 --> 00:05:27,280
Ő a falu szajhája!
88
00:05:27,360 --> 00:05:30,640
Üzenet: „Én a sok őszinte embert szeretem,
akit megismerhettem,
89
00:05:30,720 --> 00:05:33,120
és azt,
hogy életre szóló barátokat szereztem.”
90
00:05:33,200 --> 00:05:35,400
„#MárSosemTudtokLevakarniMagatokról.”
91
00:05:35,480 --> 00:05:38,440
Szerintem
beszólásnak szánta az „őszinte” jelzőt.
92
00:05:38,520 --> 00:05:43,280
Csajszi! Ki nem volt őszinte, Sam?
Mondd meg! Jennifer.
93
00:05:44,160 --> 00:05:46,400
Sam még mindig dühös kicsit.
94
00:05:46,480 --> 00:05:48,600
Tuti, hogy szítani akarja a tüzet.
95
00:05:49,360 --> 00:05:52,000
„Az első pillanattól fogva
szeretem Samet.”
96
00:05:52,520 --> 00:05:54,360
Nagyon nyájasnak kell lennünk.
97
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
Bízd csak rám! Profi vagyok ebben.
98
00:05:56,600 --> 00:05:59,320
Olyan üzenetet írunk,
amitől elolvad a szívük.
99
00:05:59,840 --> 00:06:01,560
Üzenet, csupa nagybetűvel…
100
00:06:02,160 --> 00:06:05,880
Na, most jön Jen nyalizása.
Kör, rakd ki Jennifert a chatből!
101
00:06:05,960 --> 00:06:08,280
Tudod, hogy ez nem így működik, Sam.
102
00:06:09,320 --> 00:06:13,600
Csupa nagybetűvel: „Boldog Szeretetnapot!
Szivárványos szív emoji.
103
00:06:13,680 --> 00:06:17,080
Én azt szerettem a legjobban
a Körben töltött időben,
104
00:06:17,160 --> 00:06:20,040
hogy mindannyian befogadtatok,
105
00:06:20,760 --> 00:06:24,080
még akkor is, amikor úgy éreztem,
hogy kívülálló vagyok.”
106
00:06:26,520 --> 00:06:30,600
„Örülök, hogy megismerhettelek titeket.
#MindigSzeretniFoglakTiteket.”
107
00:06:31,360 --> 00:06:34,120
Tudom, hogy most nehéz helyzetben van,
108
00:06:34,200 --> 00:06:36,640
és nem segített a helyzetén,
de végső soron
109
00:06:36,720 --> 00:06:42,760
nagyon fontos nekem,
és ő a legjobb barátom a Körben.
110
00:06:44,760 --> 00:06:47,840
Milyen álnok egy nőszemély!
111
00:06:48,760 --> 00:06:51,240
Üzenet:
„Nekem az volt a legszebb az egészben,
112
00:06:51,320 --> 00:06:54,520
hogy amellett, hogy azt éreztem,
hogy nyugodtan lehetek önmagam,
113
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
rengeteg szeretetet
és elfogadást kaptam tőletek.”
114
00:06:57,800 --> 00:07:00,760
„Féltem,
hogy esetleg nem fogadtok majd be,
115
00:07:00,840 --> 00:07:03,480
de kurva jó arcok vagytok mind.”
116
00:07:03,560 --> 00:07:06,520
„#KöszHogyIttVagytokNekem.”
Ez az Öreglányok!
117
00:07:07,240 --> 00:07:08,080
Oliver!
118
00:07:13,960 --> 00:07:18,840
Tetszik, hogy most is arról beszél,
hogy felszabadult, és végre önmaga lehet.
119
00:07:18,920 --> 00:07:20,040
Imádom.
120
00:07:20,120 --> 00:07:22,960
Jó látni,
hogy mindenki tök szép dolgokat ír,
121
00:07:23,040 --> 00:07:26,160
és elmondja, milyen utat járt be.
122
00:07:26,240 --> 00:07:27,320
Nagyon fontos,
123
00:07:27,400 --> 00:07:31,480
mert úgy érzem, nem az az ember vagyok,
mint mikor beléptem a Körbe.
124
00:07:32,320 --> 00:07:35,800
Üzenet: „Olyan volt ez a játék,
mint egy érzelmi hullámvasút
125
00:07:35,880 --> 00:07:38,800
sok önismerettel, érzelemmel és mókával.
126
00:07:40,160 --> 00:07:43,320
Sokszor nagy volt a nyomás,
de megismerhettem egy csomó embert,
127
00:07:43,400 --> 00:07:46,280
akik a maguk módján
mind mosolyt csaltak az arcomra…”
128
00:07:46,360 --> 00:07:47,720
Istenem! Várjatok!
129
00:07:50,080 --> 00:07:52,800
„…megnevettettek,
mosolyt csaltak az arcomra,
130
00:07:52,880 --> 00:07:55,800
megríkattak,
és akiket örökké a szívemben őrzök majd.”
131
00:07:57,320 --> 00:07:59,760
„Sosem felejtem el,
milyen csodásak voltatok,
132
00:07:59,840 --> 00:08:01,320
mikor végre megnyíltam.”
133
00:08:01,400 --> 00:08:04,800
„Minden viccet félretéve,
#SzeretlekTiteket.” Nem semmi.
134
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
„Tom, ez nagyon édes volt.
135
00:08:08,960 --> 00:08:11,200
Mindenki csak ennyit szeretett volna.
136
00:08:11,280 --> 00:08:15,080
Hogy megnyílj.
Persze, hogy mindenki megértő volt.”
137
00:08:17,480 --> 00:08:19,080
Felkavaró volt ez az egész,
138
00:08:19,160 --> 00:08:23,600
és olyan játszmákat játszottam,
amiket egyáltalán nem terveztem.
139
00:08:23,680 --> 00:08:28,880
Szerintem
a szövetségek miatt van az egész.
140
00:08:28,960 --> 00:08:32,080
Amiatt, hogy sokszor
nehéz döntések elé állítottak,
141
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
és volt, amikor hibáztam.
142
00:08:33,720 --> 00:08:35,080
Hibáztam,
143
00:08:35,160 --> 00:08:37,280
és így rengeteget tanultam magamról.
144
00:08:39,040 --> 00:08:42,320
„Bezárt a Kör-chat.”
145
00:08:42,400 --> 00:08:44,880
„Ez kellett.
Erre ma nagy szükségünk volt.”
146
00:08:48,680 --> 00:08:50,840
Nekem most egy zsepire lenne szükségem.
147
00:08:50,920 --> 00:08:54,440
Tom, megnevettetned kéne, nem megríkatni.
148
00:08:55,080 --> 00:08:56,960
Lehet, hogy a Kör-chat bezárt,
149
00:08:57,040 --> 00:08:59,800
de Chaznek még van pár befejezetlen ügye.
150
00:09:00,320 --> 00:09:03,560
Kör, indíts csoportos beszélgetést Jennel
és Tommal!
151
00:09:06,440 --> 00:09:09,640
„Chaz meghívott
egy csoportos beszélgetésbe.”
152
00:09:10,200 --> 00:09:11,680
Istenem!
153
00:09:12,280 --> 00:09:13,440
Kivel, Chaz?
154
00:09:13,520 --> 00:09:18,040
Ez most vagy nagyon jó, vagy nagyon rossz.
155
00:09:18,120 --> 00:09:20,000
Kicsit izzadok.
156
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
Nem erre számítottam.
157
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
- Ne!
- Jól van.
158
00:09:30,000 --> 00:09:33,240
Lehet, hogy Tom beköpött minket Chaznek,
hogy mi voltunk a hackerek,
159
00:09:33,320 --> 00:09:35,160
és most ránk zúdítanak mindent.
160
00:09:35,760 --> 00:09:39,040
Lehet,
hogy Chaz azért indította ezt a chatet,
161
00:09:40,240 --> 00:09:42,080
mert a hackerről akar beszélni,
162
00:09:42,880 --> 00:09:44,880
és én már tudom, hogy ki a hacker.
163
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
Rosszul vagyok.
164
00:09:52,640 --> 00:09:55,880
Üzenet: „Sziasztok!
Először is azt szeretném mondani,
165
00:09:55,960 --> 00:09:58,160
hogy tiszta szívemből szeretlek titeket.”
166
00:09:59,120 --> 00:10:00,400
„Nagyon sajnálom,
167
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
hogy olyan helyzetbe kerültetek,
ami miatt mindenki gyanakodott rátok.”
168
00:10:04,760 --> 00:10:06,800
„Szégyellem, hogy kételkedtem bennetek,
169
00:10:07,320 --> 00:10:11,280
de rájöttem, hogy emberek vagyunk,
és nem a hibáink határoznak meg.”
170
00:10:17,880 --> 00:10:22,520
Összetöri a szívem.
De komolyan. Olyan rendes srác!
171
00:10:26,480 --> 00:10:28,400
Jennifer, miért hazudtál?
172
00:10:28,480 --> 00:10:31,320
Jennifer, basszus,
miért hoztál ilyen helyzetbe?
173
00:10:34,680 --> 00:10:35,600
Jennifer!
174
00:10:35,680 --> 00:10:37,240
Szerintem nem fog beköpni.
175
00:10:37,320 --> 00:10:41,040
Miért köpne be pont a finálé előtt?
176
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
Miért tenné ezt? Akkor ki támogatná?
177
00:10:45,080 --> 00:10:47,400
De ha attól fél,
hogy ő fogja elvinni a balhét,
178
00:10:47,480 --> 00:10:49,000
és így nem jut be a fináléba,
179
00:10:49,080 --> 00:10:51,600
nyilván arra törekszik,
hogy ő jusson be, és ne Jen.
180
00:10:51,680 --> 00:10:55,360
Üzenet: „Jó lenne,
ha újra a régi lenne köztünk minden.
181
00:10:55,440 --> 00:10:57,680
Arra a Jenre és Tomra szeretnék emlékezni,
182
00:10:57,760 --> 00:11:00,400
akiket úgy megszerettem.
Ez a legfontosabb.”
183
00:11:00,480 --> 00:11:03,400
„Azért írom ezt most le,
mert ha visszagondolok majd rátok,
184
00:11:03,480 --> 00:11:05,960
elmondhatom,
hogy megpróbáltam helyrehozni a dolgot,
185
00:11:06,040 --> 00:11:09,400
bocsánatot kértem a hibáimért,
és megbocsátottam nektek.”
186
00:11:10,760 --> 00:11:15,040
Ó, Chaz! Minden meg van bocsátva,
szívem! Szeretünk!
187
00:11:17,400 --> 00:11:22,000
Ez nagyon okos húzás volt Chaztől, mert…
188
00:11:22,080 --> 00:11:24,640
- Zseniális.
- …ha bejutunk a fináléba,
189
00:11:24,720 --> 00:11:28,560
nyilván azt akarja,
hogy mindenki előre tegye az értékelésen,
190
00:11:28,640 --> 00:11:29,840
hogy ő győzzön.
191
00:11:29,920 --> 00:11:31,960
Chaz nagyon kedves és őszinte,
192
00:11:32,040 --> 00:11:34,880
de közben nagyon okosan taktikázik.
193
00:11:34,960 --> 00:11:37,600
Küldjünk neki valami vidám,
kedves választ!
194
00:11:37,680 --> 00:11:42,480
Üzenet: „Szia, Chaz!
Na, így kell elindítani a Szeretetnapot!
195
00:11:42,560 --> 00:11:45,160
Két szivárvány szív emoji.
196
00:11:45,240 --> 00:11:48,960
Köszönöm, hogy megkerestél.
Tényleg kemény tud lenni ez a játék,
197
00:11:49,040 --> 00:11:52,640
de fontos, hogy ennek ellenére
kitartsunk a barátaink mellett.
198
00:11:52,720 --> 00:11:55,320
Nagyon sokat jelent a bocsánatkérésed,
és sajnálom,
199
00:11:55,400 --> 00:11:56,960
ha bizalmatlanságra adtam okot.”
200
00:11:57,040 --> 00:12:00,520
„Mindig is nagyra tartottalak,
és csodálom, ahogyan a helyzetet kezeled.
201
00:12:00,600 --> 00:12:03,640
#BüszkeJenNéni. Igazi vezető vagy köztünk,
202
00:12:03,720 --> 00:12:06,240
és nagyon büszke lehetsz magadra.”
203
00:12:08,120 --> 00:12:09,360
Jennifer!
204
00:12:10,840 --> 00:12:15,440
Szerintem Jennifer szörnyen érzi magát.
Nagyon rosszul érezheti magát.
205
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
Ez az!
206
00:12:17,040 --> 00:12:19,120
Szuper! Nagyon fekszik a dolog.
207
00:12:19,200 --> 00:12:22,320
Ez az én napom. Szeretetnap.
Legyen minden nap Szeretetnap!
208
00:12:22,400 --> 00:12:24,880
Mindannyian a Kör rabjai vagyunk,
209
00:12:24,960 --> 00:12:27,240
és lehet, hogy hülyének fogok tűnni,
210
00:12:27,320 --> 00:12:30,040
mert nevetségesen fog hangozni,
hogy britként ezt mondom,
211
00:12:30,600 --> 00:12:32,080
de ne a játékost utáld…
212
00:12:33,200 --> 00:12:34,840
hanem a játékot!
213
00:12:34,920 --> 00:12:37,400
Szeresd a játékost és a játékot, nem?
214
00:12:37,960 --> 00:12:40,280
Üzenet: „Chaz-esznyés fagyi,
215
00:12:40,360 --> 00:12:43,840
nincs miért bocsánatot kérned,
de ha lenne is, meg van bocsátva.”
216
00:12:44,680 --> 00:12:46,640
„Nagyon sok szeretetet kaptam tőletek,
217
00:12:46,720 --> 00:12:49,520
és nagyon hálás vagyok,
hogy olyanok vagytok, amilyenek.”
218
00:12:50,120 --> 00:12:51,000
Igen, Tom.
219
00:12:52,840 --> 00:12:56,240
Üzenet:
„Néha nehéz volt átlátni a dolgokat,
220
00:12:56,320 --> 00:13:00,040
de az, hogy a sok balhé után is
ugyanolyan szeretettel gondolok rátok,
221
00:13:00,120 --> 00:13:04,040
megerősít abban, hogy mindig is őszintén,
tiszta szívemből szerettelek titeket,
222
00:13:04,120 --> 00:13:05,840
és ez már örökké így is lesz.
223
00:13:05,920 --> 00:13:09,200
Sok dolgon mentünk át,
de itt vagyunk egymásnak.” Küldés.
224
00:13:10,360 --> 00:13:12,800
Ez nagyon jó volt. Istenem!
225
00:13:12,880 --> 00:13:15,040
Figyelj, szerintem tök jó volt.
226
00:13:15,120 --> 00:13:19,240
Szerintem Jennifer jobb helyzetben van,
mint amilyenben volt.
227
00:13:20,200 --> 00:13:21,240
Szerintem jól ment.
228
00:13:22,360 --> 00:13:26,640
Most még jobban megszerettem Chazt.
229
00:13:27,240 --> 00:13:29,840
És Jennifer, azt hiszem, hogy…
230
00:13:30,880 --> 00:13:32,800
Elég nehéz helyzetbe hozott,
231
00:13:32,880 --> 00:13:37,560
de attól ugyanúgy szeretem,
mert nagyon közel kerültünk egymáshoz.
232
00:13:37,640 --> 00:13:40,240
Így azért nem könnyű hátat fordítani neki.
233
00:13:42,520 --> 00:13:44,240
Még mindig Szeretetnap van.
234
00:13:44,320 --> 00:13:47,480
Megkérdeztük a játékosokat,
mit szeretnek a legjobban a Körben,
235
00:13:47,560 --> 00:13:51,520
de arra senki sem gondolt,
hogy engem, a házigazdát is megkérdezzen.
236
00:13:51,600 --> 00:13:55,120
Mondom, mit szeretek, kösz a kérdést.
Rímel azzal, hogy sirató.
237
00:13:55,720 --> 00:14:01,720
„Riadó!”
238
00:14:01,800 --> 00:14:03,520
Bocs, Paris. Hogy mondod?
239
00:14:03,600 --> 00:14:07,560
„Szeretetnap alkalmából
mindenki kap egy különleges üzenetet.”
240
00:14:08,720 --> 00:14:11,760
„Milyen különleges üzenetet?”
241
00:14:11,840 --> 00:14:13,200
Micsoda?
242
00:14:14,560 --> 00:14:17,000
Ne csináld ezt velem, Kör!
243
00:14:17,640 --> 00:14:19,080
Lehet, hogy ez most sok lesz.
244
00:14:19,720 --> 00:14:23,960
Várj! Vár egy kicsit! Épp szalonnát sütök,
meg ilyesmi. Várj egy kicsit!
245
00:14:24,040 --> 00:14:25,680
„Játékosok, itt az ideje,
246
00:14:25,760 --> 00:14:30,400
hogy meghallgassátok,
mit üzennek a szeretteitek!”
247
00:14:31,800 --> 00:14:33,360
„Na ne!”
248
00:14:37,520 --> 00:14:39,280
Már nagyon honvágyam van.
249
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
Azt se tudom, ki üzenhetett.
250
00:14:41,840 --> 00:14:44,120
Remélem, apa üzent, vagy a tesóm.
251
00:14:44,800 --> 00:14:45,840
A szívem!
252
00:14:46,640 --> 00:14:49,000
Hadd lássam a kicsikéimet!
253
00:14:49,520 --> 00:14:51,920
Ez most nagy lendületet fog adni,
254
00:14:52,000 --> 00:14:55,480
és emlékeztetni fog,
hogy miért is léptem be a Körbe.
255
00:14:55,560 --> 00:15:01,160
Jó. Szívesen megnézném.
Jó lenne… Láthatnám az üzenetet?
256
00:15:01,240 --> 00:15:05,360
Nem állok készen.
Várj! Hozok zsepit, Kör. Várj!
257
00:15:06,000 --> 00:15:09,200
Igen, Kör, várj!
Nekem is kelleni fog pár zsepi.
258
00:15:11,360 --> 00:15:15,520
Először Tamira, azaz Tasia nézi meg
az otthonról kapott üzenetét,
259
00:15:15,600 --> 00:15:17,320
amit a barátnője küldött neki.
260
00:15:17,400 --> 00:15:19,320
Istenem! Tasia.
261
00:15:19,920 --> 00:15:26,040
Tudod, mennyire hiányzol.
Konkrétan 0–24-ben együtt vagyunk.
262
00:15:26,120 --> 00:15:27,000
Tudom.
263
00:15:27,080 --> 00:15:28,800
Most, hogy nem vagy itt,
264
00:15:29,320 --> 00:15:31,360
azt se tudom, mihez kezdjek egész nap.
265
00:15:31,440 --> 00:15:34,600
Nincs kivel nevetnem.
Nincs kinek lepasszolnom a kutyákat.
266
00:15:34,680 --> 00:15:37,240
Most nekem kell gondoskodnom róluk.
267
00:15:38,160 --> 00:15:39,640
Nagyon messzire jutottál.
268
00:15:39,720 --> 00:15:44,880
Egy szaros kansasi kisvárosból
eljutottál a #Körbe, baszki.
269
00:15:44,960 --> 00:15:47,120
- Csapassad!
- Istenem!
270
00:15:47,200 --> 00:15:50,200
- Mindent bele! Szeretünk. Hiányzol.
- Ott van Sheldon.
271
00:15:50,280 --> 00:15:51,880
Szurkolunk neked Sheldonnal.
272
00:15:51,960 --> 00:15:54,280
Casey a sátorból szurkol.
Alszik, mint mindig.
273
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
Mondd, hogy szeretünk!
274
00:15:59,280 --> 00:16:01,840
Imádom őt! Nagyon jó.
275
00:16:01,920 --> 00:16:05,360
Ez most mindennél többet ér. Mindennél.
276
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
Jöhet a következő kamuprofilos!
277
00:16:11,360 --> 00:16:15,000
Most Jennifer, azaz Brett
és Xanthi nézhetik meg a videóikat.
278
00:16:16,960 --> 00:16:20,960
Szia, Brett! Itt apu.
Csodás, hogy ilyen messzire eljutottál.
279
00:16:21,040 --> 00:16:23,760
Nem mondom elégszer,
milyen büszke vagyok rád.
280
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
Nagyon elszánt vagy,
281
00:16:25,120 --> 00:16:29,480
a saját utadat járod annak ellenére,
hogy én nem igazán szorgalmaztam a dolgot,
282
00:16:29,560 --> 00:16:32,400
de így is sikerrel fogsz járni,
283
00:16:32,480 --> 00:16:35,120
úgyhogy gratulálok ahhoz, amit elértél.
284
00:16:35,200 --> 00:16:38,880
Tartsd magad a tervedhez, és tudod,
védekezéssel bajnokságot lehet nyerni!
285
00:16:38,960 --> 00:16:39,880
Ez az, bébi!
286
00:16:39,960 --> 00:16:42,480
Tudom,
hogy biztos vagy benne, hogy győzni fogsz,
287
00:16:42,560 --> 00:16:44,280
ahogyan mi is.
288
00:16:44,800 --> 00:16:48,400
Nagyon keményen indult az év
mindnyájunk számára.
289
00:16:48,480 --> 00:16:52,480
Tudom, hogy anyukád fentről néz,
és ő is szurkol neked.
290
00:16:52,560 --> 00:16:55,360
Tudod, hogy anya büszke lenne rád,
bármit is tegyél.
291
00:16:55,440 --> 00:16:59,920
Mindig büszke volt mindenre, amit tettél,
úgyhogy ez már csak hab lenne a tortán.
292
00:17:00,440 --> 00:17:02,800
Alig várom, hogy hazagyere.
293
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Igen.
294
00:17:12,720 --> 00:17:13,640
Ejha!
295
00:17:14,400 --> 00:17:15,600
Ez gyönyörű volt.
296
00:17:16,440 --> 00:17:18,360
Erre egyáltalán nem számítottam.
297
00:17:20,280 --> 00:17:23,000
Mindig én voltam az,
aki szembement az árral,
298
00:17:23,080 --> 00:17:28,400
úgyhogy fura volt, hogy ezt mondja,
de nagyon jó volt hallani, hogy támogat.
299
00:17:29,200 --> 00:17:30,480
Szeret téged.
300
00:17:31,320 --> 00:17:33,760
Tudom. Kikészítem, de attól szeret.
301
00:17:41,120 --> 00:17:44,080
Istenem!
Ez anyukám, a nénikém és a bácsikám.
302
00:17:44,160 --> 00:17:46,040
Szia, kincsem! Szia, agapi mou!
303
00:17:46,120 --> 00:17:48,880
Nagyon büszkék vagyunk rád.
304
00:17:48,960 --> 00:17:51,080
Nagyon hiányzol, Xanthi mou.
305
00:17:51,160 --> 00:17:53,080
Nagyon szeretlek.
306
00:17:53,160 --> 00:17:56,400
Tudom, hogy be fogsz jutni a döntőbe,
és te fogsz győzni,
307
00:17:56,480 --> 00:18:02,000
mert egyszerűen ragályos a szereteted,
a nevetésed és a mosolyod.
308
00:18:02,080 --> 00:18:06,720
Kétségtelen, hogy mindent elérsz,
amit a fejedbe veszel.
309
00:18:07,240 --> 00:18:08,640
Mindenki számára inspiráló,
310
00:18:08,720 --> 00:18:11,200
hogy mindig próbálod kihozni magadból
a maximumot.
311
00:18:11,720 --> 00:18:14,840
És tudom, hogy hazahozod a pénzt, csajszi.
312
00:18:14,920 --> 00:18:16,760
Te fogod megnyerni.
313
00:18:16,840 --> 00:18:17,920
Gyerünk, Xanthi!
314
00:18:18,000 --> 00:18:19,840
Tudom, hogy menni fog, kincsem.
315
00:18:19,920 --> 00:18:22,360
Nagyon szeretlek, agapi mou.
316
00:18:22,440 --> 00:18:24,120
Én jobban szeretlek, mela mou.
317
00:18:24,200 --> 00:18:26,640
Olyan motiváló, mint te.
318
00:18:26,720 --> 00:18:27,600
Istenem!
319
00:18:28,960 --> 00:18:32,440
Istenem! Csodálatos látni az arcukat.
320
00:18:32,520 --> 00:18:36,360
Nagyon közel állunk egymáshoz.
A szüleim a legjobb barátaim.
321
00:18:36,880 --> 00:18:38,400
Alig várom, hogy hazamenjek,
322
00:18:38,480 --> 00:18:41,520
és megszeretgessem
a bazi nagy görög családomat.
323
00:18:43,720 --> 00:18:47,920
Most Oliver üzenete következik
édesanyjától és barátjától.
324
00:18:51,200 --> 00:18:53,760
Szia, Oliver! Itt Quay és az anyukád.
325
00:18:55,120 --> 00:18:58,200
Szia, egyetlenem!
Tudod, mennyire hiányzol.
326
00:18:58,280 --> 00:19:03,040
Nagyon büszke vagyok rád.
Tudom, hogy a végéig ki fogsz tartani.
327
00:19:03,120 --> 00:19:05,040
Ne feledd, hogy azt hitted,
328
00:19:05,120 --> 00:19:08,800
hogy a kocka éned miatt bántani fognak,
329
00:19:08,880 --> 00:19:13,520
miközben annak köszönheted,
hogy az iskola bálkirályává választottak.
330
00:19:13,600 --> 00:19:17,200
Sosem kell többre törekedned,
mint hogy önmagad légy.
331
00:19:17,760 --> 00:19:20,960
Már fiatalon is hű voltál önmagadhoz,
332
00:19:21,040 --> 00:19:23,920
én pedig ennek köszönhetem,
hogy bár már felnőttként,
333
00:19:24,000 --> 00:19:29,160
de végre én is felvállalom magam,
és ezért örökké csodálni foglak.
334
00:19:30,720 --> 00:19:33,680
Gyerünk, fiam! Gyerünk, Oliver! Menni fog!
335
00:19:33,760 --> 00:19:39,480
Már a célegyenesben vagy!
Nyerd meg azt a pénzt, szívem!
336
00:19:39,560 --> 00:19:41,120
- Nyerd meg!
- Tarts ki!
337
00:19:41,200 --> 00:19:42,760
Drukkolunk. Menni fog.
338
00:19:44,160 --> 00:19:45,280
Istenem!
339
00:19:46,000 --> 00:19:50,360
Szétrúgom a seggüket, ha hazamegyek,
mert ma kisminkeltem magam. Nem…
340
00:19:51,040 --> 00:19:57,120
Emlékeztettek arra,
hogy ki vagyok, hogy mire vagyok képes,
341
00:19:57,880 --> 00:20:00,560
és hogy mit érhetek el azzal,
ha önmagam vagyok,
342
00:20:00,640 --> 00:20:02,520
és hogy jó vagyok úgy, ahogy vagyok.
343
00:20:02,600 --> 00:20:05,200
Most erre volt szükségem,
nagyon hálás vagyok nekik.
344
00:20:07,040 --> 00:20:08,720
Mindig jó vagy úgy, ahogy vagy.
345
00:20:08,800 --> 00:20:11,160
Most kiderül,
hogy minden brit fapofát vág-e,
346
00:20:11,240 --> 00:20:14,520
mert Tom következik,
akinek a szülei és a barátnője üzentek.
347
00:20:14,600 --> 00:20:16,440
Nagyon megható lesz.
348
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Szia, Tom!
349
00:20:19,000 --> 00:20:21,120
Mondanom sem kell,
itt az anyád és az apád.
350
00:20:21,200 --> 00:20:24,640
Mondhatnám, hogy hiányzol.
351
00:20:24,720 --> 00:20:26,880
- De nem így van.
- Nekem hiányzol.
352
00:20:26,960 --> 00:20:29,760
Nagyon büszkék vagyunk,
hogy ilyen messzire jutottál.
353
00:20:29,840 --> 00:20:32,240
Alapesetben azt mondanánk,
hogy légy önmagad,
354
00:20:32,320 --> 00:20:36,880
de A Körben az lehetsz,
aki csak lenni akarsz.
355
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
- Mi vagyunk a legnagyobb rajongóid.
- Igen.
356
00:20:39,240 --> 00:20:42,520
Bizonyára a többi versenyző is
annyira szeret, mint mi,
357
00:20:42,600 --> 00:20:44,360
úgyhogy biztosan te fogsz győzni.
358
00:20:44,440 --> 00:20:47,160
Imádom,
ahogy apa szarkasztikusan magyaráz,
359
00:20:47,240 --> 00:20:49,560
anya meg csak kuncog a háttérben, hogy…
360
00:20:51,560 --> 00:20:55,320
Szia, szívem! El sem hiszem,
hogy ilyen messzire jutottál.
361
00:20:55,400 --> 00:20:57,960
Csoda,
hogy ennyi embert félre tudtál vezetni,
362
00:20:58,040 --> 00:21:00,240
hogy megkedveljenek, és bent tartsanak.
363
00:21:00,320 --> 00:21:01,640
Dehogy, csak viccelek.
364
00:21:01,720 --> 00:21:03,800
Tudjuk, hogy igazi mókamester vagy,
365
00:21:04,400 --> 00:21:07,920
de remélem, hogy megmutattad a többieknek
a másik oldaladat is,
366
00:21:08,000 --> 00:21:12,320
azt, amit én ismerek,
a gondoskodó, szerető énedet.
367
00:21:12,400 --> 00:21:15,720
De ne feledd, hogy ez egy verseny,
amit meg szeretnél nyerni,
368
00:21:15,800 --> 00:21:18,720
és tudjuk, hogy megvan benned hozzá a tűz
és a szenvedély.
369
00:21:18,800 --> 00:21:22,280
Mindent bele! Lezúzol mindenkit.
370
00:21:22,360 --> 00:21:24,400
Tudom. Képes vagy rá.
371
00:21:24,920 --> 00:21:28,840
Mutasd meg nekik! Mutasd meg, oké?
Hiányzol. Siess haza!
372
00:21:36,680 --> 00:21:38,040
Nagyon hiányoznak.
373
00:21:39,200 --> 00:21:40,760
Anya és apa, Julia…
374
00:21:41,760 --> 00:21:43,320
imádom őket, és…
375
00:21:46,200 --> 00:21:49,840
alig várom, hogy újra láthassam őket.
Már a célegyenesben vagyok.
376
00:21:49,920 --> 00:21:52,720
Ennél csodásabb emberek
nem is várhatnának haza.
377
00:21:56,320 --> 00:21:57,720
Raven következik,
378
00:21:57,800 --> 00:22:00,360
akinek a barátnője és a testvére üzent.
379
00:22:03,640 --> 00:22:07,400
„Nagyon érzelgős A Kör.”
380
00:22:08,000 --> 00:22:12,640
Szia, Raven! Megcsináltad!
Istenem! Olyan büszke vagyok rád, csajszi!
381
00:22:15,440 --> 00:22:18,320
Szia! Itt Jalisa.
382
00:22:21,120 --> 00:22:26,840
Tudom, hogy rengeteget jelentene neked is
és a családodnak is, ha te győznél.
383
00:22:26,920 --> 00:22:31,600
Tudom, hogy nagyon büszkék lennének rád
a szüleid.
384
00:22:31,680 --> 00:22:36,480
Tudd, hogy vigyáznak rád,
és segítenek, hogy te győzz.
385
00:22:40,000 --> 00:22:44,360
Tudom, hogy a siket közösség
nagyon büszke lesz rád,
386
00:22:44,440 --> 00:22:47,000
amiért
segítesz az embereknek tisztán látni,
387
00:22:47,080 --> 00:22:50,720
és megmutatod,
hogy milyenek is vagyunk valójában.
388
00:22:50,800 --> 00:22:55,320
Tedd, amit tenned kell!
389
00:22:55,400 --> 00:23:00,640
Mutasd meg az embereknek,
hogy mi is meg tudunk csinálni bármit!
390
00:23:00,720 --> 00:23:03,880
Mostantól nagyon húzz bele!
391
00:23:03,960 --> 00:23:07,520
Gyere haza, de a pénzt is hozd ám!
392
00:23:07,600 --> 00:23:09,800
Menni fog. Ennyi. Oké?
393
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
Ennyi!
394
00:23:10,960 --> 00:23:15,040
Szeretünk. Hiányzol.
Alig várjunk, hogy újra lássunk.
395
00:23:16,760 --> 00:23:18,680
Szeretlek titeket.
396
00:23:24,360 --> 00:23:26,760
Istenem!
397
00:23:34,040 --> 00:23:37,040
„Jaj! Nagyon hiányoznak. De tényleg.
398
00:23:39,680 --> 00:23:42,080
Az első pillanattól fogva támogattak.
399
00:23:42,600 --> 00:23:44,840
Bármilyen őrültséget is csináltam,
400
00:23:44,920 --> 00:23:48,720
ők mindig támogattak,
és 100%-ig mellettem álltak.
401
00:23:52,560 --> 00:23:54,800
Istenem! Úgy örülök, hogy itt lehetek!
402
00:23:54,880 --> 00:23:57,560
Örülök,
hogy képviselhetem a siket közösséget.
403
00:23:59,480 --> 00:24:00,520
Ez volt a célom.
404
00:24:00,600 --> 00:24:03,280
Hogy megmutassam a világnak,
405
00:24:03,360 --> 00:24:06,080
hogy a siketek is képesek bármire.
406
00:24:07,120 --> 00:24:10,960
Csak hallani nem hallunk.
Azon kívül minden másra képesek vagyunk.
407
00:24:11,040 --> 00:24:13,120
Olyanok vagyunk, mint mindenki más.
408
00:24:18,880 --> 00:24:20,160
Szeretlek titeket!”
409
00:24:20,760 --> 00:24:23,680
Már nagyon várta ezt,
remélem, készen áll rá.
410
00:24:23,760 --> 00:24:26,800
Jöjjön Sam üzenete az anyukájától
és az abuelájától!
411
00:24:28,920 --> 00:24:31,400
Sam! Szeretünk. Hiányzol.
412
00:24:31,480 --> 00:24:33,000
Istenem!
413
00:24:33,080 --> 00:24:36,920
Nagyon örülök neked.
Tudtam, hogy eljutsz majd idáig,
414
00:24:37,000 --> 00:24:40,680
és tudom, hogy ennél még nagyobb
és jobb dolgok várnak rád.
415
00:24:40,760 --> 00:24:43,920
Azért jutottál el ilyen messzire,
mert önmagad adtad,
416
00:24:44,000 --> 00:24:46,960
úgyhogy továbbra is légy önmagad,
innen már nincs visszaút.
417
00:24:47,040 --> 00:24:49,880
Nem veszíthetsz.
Nincs olyan, hogy „nem sikerült.”
418
00:24:49,960 --> 00:24:51,200
Mert már így is nyertél.
419
00:24:53,080 --> 00:24:54,840
Mindig itt leszek neked. Szeretlek.
420
00:24:54,920 --> 00:24:58,680
Én is szeretlek.
Teljes szívemből és lelkemből.
421
00:24:59,360 --> 00:25:01,240
Kérlek, gyere haza!
422
00:25:01,760 --> 00:25:06,600
Mindegy, hogy győzöl-e, vagy veszítesz,
számomra te vagy a legnagyobb győztes.
423
00:25:06,680 --> 00:25:08,320
Nagyon szeretlek.
424
00:25:15,560 --> 00:25:16,800
Az anyukám.
425
00:25:19,120 --> 00:25:22,240
Nagyon hiányoznak.
Anyuci, nagyon hiányzol.
426
00:25:22,760 --> 00:25:25,880
Csak gondoskodni akarok róluk.
Csak ennyit szeretnék.
427
00:25:26,400 --> 00:25:28,720
Egész életemben
gondoskodtatok rólam. Én csak…
428
00:25:35,000 --> 00:25:38,960
Anya egész életében azért gürizett,
hogy mindenem meglehessen.
429
00:25:40,240 --> 00:25:45,840
A mamám vigyázott rám,
hogy anyukám el tudjon menni dolgozni. És…
430
00:25:47,080 --> 00:25:52,960
Nélkülük nem lennék az, aki vagyok,
és ezt szeretném nekik meghálálni.
431
00:25:53,040 --> 00:25:55,960
Szeretném nekik meghálálni azzal,
hogy gondoskodom róluk.
432
00:25:56,040 --> 00:25:58,720
Hiányzik ez a két tyúk. Hiányoztok.
433
00:25:59,960 --> 00:26:02,320
Az idegeimre mentek, de attól hiányoztok.
434
00:26:02,920 --> 00:26:04,680
Sietek haza, hölgyeim.
435
00:26:05,600 --> 00:26:07,680
Remélem, viszek egy kis zsozsót is.
436
00:26:08,360 --> 00:26:11,080
Akkor vehetnék neked
még pár giccses hálóinget, mama.
437
00:26:11,160 --> 00:26:13,840
Mert gyönyörű az a szar
a maga giccses módján.
438
00:26:17,400 --> 00:26:21,760
Végül jöjjön Chaz,
akinek a vőlegénye és az anyukája üzent.
439
00:26:24,560 --> 00:26:28,000
Ki… Istenem! Már most tökre… Mindjárt…
440
00:26:29,640 --> 00:26:31,720
Szia, Chaz! Én vagyok az.
441
00:26:33,080 --> 00:26:35,640
Ha van valami,
amit nem mondok el elégszer,
442
00:26:35,720 --> 00:26:38,760
az az, hogy mennyire inspirálsz, Chaz.
443
00:26:39,360 --> 00:26:41,840
Tudom, hogy folyton mondom,
hogy milyen erős vagy,
444
00:26:41,920 --> 00:26:45,800
hogy mennyi mindent átvészeltél,
és hogy milyen csodás ember vagy,
445
00:26:45,880 --> 00:26:50,800
de ezek egyáltalán nem fejezik ki,
hogy milyen nagy hatással is vagy rám.
446
00:26:51,680 --> 00:26:54,440
Csak legyél ilyen nagyszerű,
és légy önmagad!
447
00:26:54,520 --> 00:26:57,800
Koncentrálj a játékra,
és tedd, amit tenned kell!
448
00:26:57,880 --> 00:27:02,640
Az, hogy ilyen messzire eljutottál,
azt tükrözi, milyen csodás ember vagy.
449
00:27:02,720 --> 00:27:06,840
Megérdemled, hogy győzz, Chaz.
Megérdemled, hogy megnyerd ezt.
450
00:27:07,360 --> 00:27:09,240
Szia, kisfiam!
451
00:27:09,320 --> 00:27:11,920
- Istenem! Ez nem igaz!
- Nagyon hiányzol.
452
00:27:12,000 --> 00:27:15,040
Csodálatos fiatalember vagy,
453
00:27:15,120 --> 00:27:18,760
és nagyon büszke vagyok, hogy a fiam vagy.
454
00:27:18,840 --> 00:27:23,920
Tudom, hogy sok tulajdonságodat
a bátyádtól örökölted.
455
00:27:24,000 --> 00:27:27,240
Tudom, hogy ő a védőangyalod.
456
00:27:27,760 --> 00:27:29,840
Ne feledd, ki vagy!
457
00:27:29,920 --> 00:27:33,160
Légy magabiztos,
mint amilyen szoktál lenni,
458
00:27:33,240 --> 00:27:35,640
tarts ki a végsőkig, és győzz!
459
00:27:40,360 --> 00:27:42,160
Nem is tudom, mit mondjak.
460
00:27:46,520 --> 00:27:53,240
Szóról-szóra igaz minden,
amit a vőlegényem és az anyukám mondott.
461
00:27:54,280 --> 00:27:56,880
A bátyám mindig velem van, mindig,
462
00:27:56,960 --> 00:28:00,160
és mindig el fog kísérni a szelleme,
bármit is tegyek.
463
00:28:00,240 --> 00:28:03,360
Ez azt üzeni nekem,
hogy ott vagyok, ahol lennem kell.
464
00:28:03,440 --> 00:28:05,800
Pontosan ott vagyok, ahol lennem kell.
465
00:28:14,280 --> 00:28:16,720
Az otthonról kapott megható üzenetek után
466
00:28:16,800 --> 00:28:19,600
játékosaink elmerülnek
a kedvenc időtöltésükben.
467
00:28:20,520 --> 00:28:23,720
Úgy tesznek, mintha csinálnának valamit,
amíg a riadót várják.
468
00:28:26,280 --> 00:28:28,840
- „Riadó!”
- „Riadó!”
469
00:28:28,920 --> 00:28:32,120
Miss Riadó! Mi a helyzet, csajszi?
470
00:28:32,200 --> 00:28:34,400
Nem tudnál kicsit finomabb lenni?
471
00:28:34,920 --> 00:28:36,520
Muszáj mindig így drámázni?
472
00:28:38,240 --> 00:28:42,360
Megszakítjuk szeretetről szóló adásunkat,
és visszatérünk szokásos műsorunkhoz.
473
00:28:42,440 --> 00:28:43,280
Riadó!
474
00:28:43,880 --> 00:28:46,640
„Játékosok,
most értékelnetek kell egymást.”
475
00:28:46,720 --> 00:28:49,160
Most kiderül,
hogy a többiek taktikáznak-e,
476
00:28:49,240 --> 00:28:52,120
vagy inkább az érzelmeikre hallgatnak.
477
00:28:56,120 --> 00:28:59,840
„A legkevésbé népszerű játékos
azonnal ki lesz tiltva A Körből.”
478
00:29:04,800 --> 00:29:06,200
Ez nagyon rossz nekünk.
479
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
Basszus!
480
00:29:08,280 --> 00:29:09,640
Ez most már nem vicc.
481
00:29:10,440 --> 00:29:12,440
Múltkor én voltam a legutolsó.
482
00:29:12,520 --> 00:29:14,640
Bassza meg!
483
00:29:14,720 --> 00:29:16,320
Valaki csak úgy el fog tűnni.
484
00:29:16,400 --> 00:29:20,160
Vége, kaput, kampec, ennyi.
485
00:29:20,240 --> 00:29:22,880
Tudom, hogyan fogok értékelni.
486
00:29:23,840 --> 00:29:25,960
Úgy, ahogy az első pillanattól:
487
00:29:26,040 --> 00:29:29,320
igazságosan, őszintén,
a tényekre szorítkozva.
488
00:29:29,400 --> 00:29:33,400
Ha a többiek
továbbra is az érzelmeikre hallgatnak,
489
00:29:34,160 --> 00:29:36,680
Tom és Jen nagy eséllyel hátul végzik.
490
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
Nem túl biztatóak a kilátások,
491
00:29:38,840 --> 00:29:41,880
mert Tom minden értékelésen
előrébb került, mint mi.
492
00:29:43,880 --> 00:29:46,920
Remélem, mindenki úgy értékel,
ahogyan szeretne.
493
00:29:47,000 --> 00:29:49,240
Mindenkinek a legjobbakat kívánom.
494
00:29:51,520 --> 00:29:56,720
Konkrétan még nem voltam ilyen ideges,
mióta itt vagyunk.
495
00:29:57,320 --> 00:29:58,240
Kör, nyisd…
496
00:29:58,320 --> 00:30:00,440
Nyisd meg az értékelést!
497
00:30:05,880 --> 00:30:07,160
Most csak az számít,
498
00:30:07,240 --> 00:30:09,680
hogy az utolsó játékost letiltják.
499
00:30:09,760 --> 00:30:11,560
És bárhogy is számolok,
500
00:30:11,640 --> 00:30:15,880
mi és Tom leszünk az utolsók
egy pont különbséggel vagy döntetlennel.
501
00:30:16,480 --> 00:30:19,720
Tehetnénk Tomot a második helyre,
Chazt meg az elsőre,
502
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
mert szerintem amúgy is első lesz.
503
00:30:21,880 --> 00:30:26,280
Figyelj, most vagy hátra tesszük Tomot,
hogy mentsük a seggünket,
504
00:30:26,360 --> 00:30:29,000
vagy előre tesszük,
hogy megpróbáljuk megmenteni,
505
00:30:29,080 --> 00:30:30,240
de döntenünk kell.
506
00:30:30,320 --> 00:30:34,520
Kör,
Jennifert szeretném az első helyre tenni.
507
00:30:35,520 --> 00:30:37,200
Együtt léptünk be a Körbe.
508
00:30:37,280 --> 00:30:40,440
Azt mondtam neki,
hogy mindig őt fogom legelőre tenni.
509
00:30:40,520 --> 00:30:43,640
Erre az egy dologra mondtam,
hogy be fogom tartani,
510
00:30:43,720 --> 00:30:47,720
és így is fogok tenni.
Szóval, Jennifer, te vagy nálam az első.
511
00:30:48,440 --> 00:30:52,960
Kör,
Chazt szeretnénk az első helyre tenni,
512
00:30:53,560 --> 00:30:57,040
mert szerintünk
most ő a legnépszerűbb a játékban,
513
00:30:57,120 --> 00:31:01,040
és függetlenül attól,
hogy mi hova tesszük, a lista élén lesz.
514
00:31:01,680 --> 00:31:04,160
Kör, Samet szeretném az első helyre tenni.
515
00:31:05,920 --> 00:31:07,920
Nem sajnálom tőle az első helyet.
516
00:31:08,000 --> 00:31:11,520
Soha, egy percig nem bizonytalanodtam el,
hogy hűséges-e.
517
00:31:11,600 --> 00:31:13,720
Mindig tudom, hogy miről mit gondol.
518
00:31:13,800 --> 00:31:17,480
Sok dolgon mentünk keresztül,
ezért lesz nálam mindig az első.
519
00:31:18,080 --> 00:31:21,480
Kör, Chazt szeretném az első helyre tenni.
520
00:31:22,560 --> 00:31:25,000
Imádlak, meleg férjecském.
521
00:31:25,080 --> 00:31:27,760
Őszinte, hiteles és következetes vagy,
522
00:31:27,840 --> 00:31:30,920
és rajtad kívül
senki mást nem tennék az első helyre.
523
00:31:31,440 --> 00:31:34,600
Tamirát szeretném az első helyre tenni.
524
00:31:35,400 --> 00:31:39,320
Szerintem nem tett eleget azért,
hogy bevágódjon a többieknél,
525
00:31:39,400 --> 00:31:42,120
és segítenem kell neki,
nehogy őt tiltsák le.
526
00:31:45,560 --> 00:31:47,720
„Samet teszem a második helyre.”
527
00:31:49,080 --> 00:31:52,080
Kör,
Olivert szeretném a harmadik helyre tenni.
528
00:31:53,520 --> 00:31:56,920
Nem akarom feláldozni Tomot.
529
00:31:57,000 --> 00:32:01,280
Ha egy kicsit hátrébb akarod tenni,
hogy mi előrébb kerüljünk, oké.
530
00:32:01,800 --> 00:32:04,840
Most nem az influenszerség a tét.
Mentenünk kell a bőrünket,
531
00:32:04,920 --> 00:32:06,600
hogy ne minket tiltsanak le.
532
00:32:06,680 --> 00:32:10,360
Tom volt a legfőbb szövetségesünk
az első pillanattól fogva.
533
00:32:12,120 --> 00:32:15,720
Jennifert szeretném
a negyedik helyre tenni.
534
00:32:16,880 --> 00:32:19,120
Ravent teszem a negyedik helyre.
535
00:32:20,960 --> 00:32:23,240
„Az ötödik hely Tomé.”
536
00:32:24,280 --> 00:32:26,880
Tom minden értékelésen
előrébb került nálunk.
537
00:32:26,960 --> 00:32:30,520
Igazából én azt szeretném,
hogy őt tegyük a legutolsó helyre.
538
00:32:31,680 --> 00:32:32,720
Istenem!
539
00:32:33,240 --> 00:32:34,080
Ez egy játék.
540
00:32:35,680 --> 00:32:37,640
Chazt teszem az utolsó helyre.
541
00:32:38,240 --> 00:32:41,280
Nem kerültünk közel egymáshoz,
nem vagyunk szövetségesek,
542
00:32:41,360 --> 00:32:44,760
ráadásul úgy érzem,
hogy most ő a legnépszerűbb köztünk.
543
00:32:45,480 --> 00:32:48,240
Azt hiszem, ha az utolsó helyre teszem őt,
544
00:32:48,320 --> 00:32:52,200
akkor kicsit előrébb kerülhetek,
545
00:32:52,280 --> 00:32:54,360
és nem engem tiltanak le ma este.
546
00:32:54,960 --> 00:32:59,440
Kör, Jennifert tedd a hatodik helyre!
547
00:33:00,680 --> 00:33:03,560
Sosem hittem volna, tényleg soha,
548
00:33:03,640 --> 00:33:07,120
hogy valaha is
az utolsó helyre fogom tenni őt.
549
00:33:07,200 --> 00:33:12,000
Ő teremtette meg
ezt a családi dinamikát közöttünk,
550
00:33:12,080 --> 00:33:13,800
és én komolyan vettem a dolgot.
551
00:33:14,320 --> 00:33:17,560
Hatalmasat csalódtam Jenniferben.
552
00:33:17,640 --> 00:33:21,920
Kör, Tamirát szeretném
az utolsó helyre tenni.
553
00:33:22,560 --> 00:33:25,200
Tamira egy nagyon édes, csodálatos lány.
554
00:33:25,280 --> 00:33:26,920
Nagyon szellemes,
555
00:33:27,000 --> 00:33:29,960
de úgy érzem, hogy ahogy telt az idő,
556
00:33:30,040 --> 00:33:34,320
nem igazán bontakozott ki,
és nem tudtuk jobban megismerni őt,
557
00:33:34,400 --> 00:33:37,920
és szerintem nem került igazán közel
senkihez a játékban.
558
00:33:38,000 --> 00:33:41,760
Ezért teszem őt a hatodik helyre.
559
00:33:42,800 --> 00:33:45,040
Valószínűleg ez a legnehezebb döntés,
560
00:33:45,120 --> 00:33:48,280
amit a játék során meg kell hoznunk,
561
00:33:48,360 --> 00:33:51,200
és bármennyire is fáj a szívemnek
és a lelkemnek,
562
00:33:51,280 --> 00:33:52,360
ez egy játék.
563
00:33:53,440 --> 00:33:57,520
Úgyhogy Kör, kérlek,
tedd Tomot a hatodik helyre!
564
00:34:00,640 --> 00:34:03,560
Bűntudatom van,
de ez egy játék. Igazad van.
565
00:34:03,640 --> 00:34:06,600
Ha Jennifer kiesik, akkor cseszhetjük.
566
00:34:06,680 --> 00:34:08,560
- Igen.
- Ez egy taktikai döntés volt.
567
00:34:09,360 --> 00:34:12,920
Ennyi, Ha Jennifer bent marad,
akkor kap még egy esélyt.
568
00:34:15,600 --> 00:34:17,240
- Kör…
- …küldd el…
569
00:34:17,320 --> 00:34:18,520
…az értékelésemet!
570
00:34:20,720 --> 00:34:21,920
„Értékelés befejezve.”
571
00:34:22,880 --> 00:34:23,800
És most várunk.
572
00:34:24,920 --> 00:34:28,560
Ez most
egy nagyon-nagyon fontos értékelés.
573
00:34:29,120 --> 00:34:30,800
Jennifer nálam az első.
574
00:34:30,880 --> 00:34:33,320
Mindig is ő volt, és mindig is ő lesz.
575
00:34:33,400 --> 00:34:35,840
Örülök, hogy szövetségesek vagyunk.
576
00:34:35,920 --> 00:34:37,680
„Nagyon álnok vagy, Kör.
577
00:34:38,840 --> 00:34:41,840
A szeretet jegyében indítod a napot,
578
00:34:44,360 --> 00:34:50,040
aztán meg szabotálod az egészet,
és értékelnünk kell egymást.”
579
00:34:54,640 --> 00:34:55,800
Véget ért az értékelés,
580
00:34:55,880 --> 00:34:59,480
és a legkevésbé népszerű játékos
azonnal le lesz tiltva,
581
00:34:59,560 --> 00:35:01,680
úgyhogy elég feszültek a játékosok.
582
00:35:02,200 --> 00:35:05,880
De még mindig Szeretetnap van,
úgyhogy dobjuk fel a hangulatot!
583
00:35:07,000 --> 00:35:08,560
„Riadó!”
584
00:35:08,640 --> 00:35:10,200
„Riadó! Riadó!”
585
00:35:11,400 --> 00:35:13,840
Utálom, amikor ezt csinálod!
586
00:35:15,840 --> 00:35:17,840
„Szeretetnapi buli!”
587
00:35:17,920 --> 00:35:18,760
Ez az!
588
00:35:20,960 --> 00:35:23,400
„A Kör szeretettel meghív mindenkit…”
589
00:35:23,480 --> 00:35:25,120
„…a Szeretetnapi buliba.”
590
00:35:25,200 --> 00:35:26,840
Vaduljunk!
591
00:35:28,320 --> 00:35:31,000
„Már az ajtóban várnak a partikellékek.”
592
00:35:31,080 --> 00:35:32,000
Ez a pasi…
593
00:35:33,960 --> 00:35:35,120
szexire veszi a figurát.
594
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Ez a csaj pedig…
595
00:35:36,720 --> 00:35:38,680
már látni akarja, miket kaptatok.
596
00:35:39,560 --> 00:35:41,560
Istenem!
597
00:35:41,640 --> 00:35:43,640
Te jó isten!
598
00:35:43,720 --> 00:35:45,080
Elegáns naci!
599
00:35:45,160 --> 00:35:47,400
Azta!
600
00:35:48,760 --> 00:35:52,360
Eltakarja majd a csajokat?
Reméljük, eltakarja a csajokat!
601
00:35:52,440 --> 00:35:55,800
Szerintem
nem véletlen kaptunk ilyen kellékeket.
602
00:35:55,880 --> 00:35:57,520
Semmi sem kerüli el a figyelmed.
603
00:35:57,600 --> 00:36:00,600
Végre, szivi!
604
00:36:08,360 --> 00:36:10,760
Mondd, hogy szeretsz
605
00:36:12,640 --> 00:36:15,320
Hülyíts tovább
606
00:36:16,640 --> 00:36:18,320
Tégy úgy, mintha szeretnél!
607
00:36:19,360 --> 00:36:21,240
Mondd, miért szeretsz! Tudnom kell.
608
00:36:28,320 --> 00:36:30,880
Baszki!
609
00:36:38,920 --> 00:36:41,360
Na ilyen egy Szeretetnapi buli!
610
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
„A Kör-chat nyitva áll.”
611
00:36:47,080 --> 00:36:49,920
Kör, nyisd meg a Kör-chatet!
612
00:36:51,280 --> 00:36:55,560
Üzenet: „Sziasztok, gerlicéim!
Tommy ivott egy kis pezsgőt,
613
00:36:55,640 --> 00:36:57,200
és szexi táncmozdulatokkal
614
00:36:57,280 --> 00:37:00,640
és csábos tekintettel
próbál elbűvölni titeket, ti szexi…”
615
00:37:00,720 --> 00:37:01,760
- „…dögös…”
- „…menő…”
616
00:37:01,840 --> 00:37:02,720
- „…buja…”
- „…vad…”
617
00:37:02,800 --> 00:37:04,280
- „…őrült…”
- „…bombázók.”
618
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
Nem semmi!
619
00:37:06,640 --> 00:37:10,280
Tom nem ihat többet.
Adjatok neki egy kis üdítőt vagy vizet!
620
00:37:10,360 --> 00:37:12,600
Üzenet: „Csáó, skacok! Mizu?
621
00:37:12,680 --> 00:37:16,120
Én kézen állok a falnál,
miközben ezt az üzenetet írom.
622
00:37:16,200 --> 00:37:17,680
#MégSpárgáztamIs.
623
00:37:17,760 --> 00:37:20,640
Imádlak titeket.
Boldog Szeretetnapot!” Küldés.
624
00:37:23,160 --> 00:37:24,240
Meghagyom Chaznek.
625
00:37:24,320 --> 00:37:27,400
Üzenet: „Boldog Szeretetnapot, drágáim!
626
00:37:27,480 --> 00:37:31,640
Mindannyiunk helyett buliztam ma
a rózsaszín, csillogó ruhámban.
627
00:37:31,720 --> 00:37:36,000
Nagyon szeretlek titeket.
Pohárkoccintós emoji.” Küldés.
628
00:37:36,080 --> 00:37:38,600
Hajlandó vagyok félretenni a dühömet,
629
00:37:38,680 --> 00:37:41,560
mert ez egy jópofa buli,
és mindenki tök pozitív.
630
00:37:41,640 --> 00:37:43,960
Tudod, mit? Egészségedre, Jennifer!
631
00:37:44,680 --> 00:37:49,000
„Üzenet: 'Nagyon örülök,
hogy újra együtt bulizhattam veletek.
632
00:37:49,080 --> 00:37:52,600
Szeretlek titeket.
Három csókot dobó emoji.
633
00:37:53,160 --> 00:37:57,600
Azt mutatom a képernyőnek is
amerikai jelnyelven, hogy szeretlek.'
634
00:37:57,680 --> 00:37:58,520
Küldés.”
635
00:37:58,600 --> 00:38:00,160
Azt hiszem, ez az.
636
00:38:00,240 --> 00:38:01,560
Én meg szívet mutatok.
637
00:38:02,240 --> 00:38:03,120
Szeretlek.
638
00:38:03,200 --> 00:38:04,920
Ezt mindenki érti. Szeretlek.
639
00:38:05,000 --> 00:38:08,560
Szeretlek, Aloe Vera Wang.
Szeretlek, Justin Babér.
640
00:38:08,640 --> 00:38:12,040
Szeretlek, Gyom Malkovich.
Szeretlek, Pálma Hayek.
641
00:38:12,120 --> 00:38:13,840
Imádom ezt a sok szeretetet.
642
00:38:13,920 --> 00:38:17,480
Engem idegesít. Nekem már egy kicsit sok.
643
00:38:20,000 --> 00:38:21,880
- „Riadó!”
- „Riadó!”
644
00:38:21,960 --> 00:38:24,760
Mi olyan sürgős,
hogy félbe kellett szakítanod a bulit?
645
00:38:24,840 --> 00:38:26,400
Légy jó hozzám, bébi!
646
00:38:28,040 --> 00:38:33,320
„Megvannak az értékelés eredményei.”
Mi? Miért… Ne! Ne már!
647
00:38:34,120 --> 00:38:35,160
Ideges lettem.
648
00:38:35,240 --> 00:38:36,600
Istenem!
649
00:38:36,680 --> 00:38:39,080
Remélem, bekötötted a biztonsági öved!
650
00:38:40,280 --> 00:38:43,240
„A legutolsó játékost
azonnal kitiltjuk a Körből.”
651
00:38:43,320 --> 00:38:44,880
A célegyenesben vagyunk.
652
00:38:44,960 --> 00:38:47,760
Lehet, hogy a többiek
változtattak a taktikájukon.
653
00:38:47,840 --> 00:38:50,760
Talán úgy álltak hozzá,
hogy mindent a győzelemért.
654
00:38:50,840 --> 00:38:53,000
Nem akarom látni!
655
00:38:55,160 --> 00:38:56,440
„Ez a játékos pedig…”
656
00:38:57,640 --> 00:38:59,080
„Így? Csak így?”
657
00:38:59,160 --> 00:39:00,720
Ne! Így fog kiderülni?
658
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
Ez azért elég durva.
659
00:39:02,280 --> 00:39:04,200
Légyszi, Jennifer menjen haza!
660
00:39:04,720 --> 00:39:08,240
Vagy Tamira barátnőm.
Bocs, szívem, de nem akarok kiesni.
661
00:39:08,320 --> 00:39:12,040
Ha Tom megy haza,
akkor az eddigi legokosabb húzásunk volt,
662
00:39:12,120 --> 00:39:14,240
hogy hátra tettük,
és mentettük a bőrünket.
663
00:39:14,760 --> 00:39:17,360
Ideges vagyok. Nagyon ideges vagyok.
664
00:39:17,440 --> 00:39:20,360
Amióta itt vagyok,
egy pillanatig sem éreztem azt,
665
00:39:20,440 --> 00:39:22,000
hogy biztonságban vagyok.
666
00:39:24,200 --> 00:39:25,560
Istenem!
667
00:39:25,640 --> 00:39:28,280
Kérlek, ne engem mutass!
668
00:39:28,360 --> 00:39:30,800
Minden okkal történik. Semmi baj, bébi!
669
00:39:32,240 --> 00:39:33,520
De ne engem mutass!
670
00:39:33,600 --> 00:39:37,280
Sokat nyaliztam, hogy itt lehessek,
pedig amúgy sosem nyalizok.
671
00:39:37,360 --> 00:39:38,920
Nem lehet. Nem eshetek ki.
672
00:39:39,000 --> 00:39:40,160
Csak ne én legyek!
673
00:39:42,440 --> 00:39:43,600
„Ne engem mutass!”
674
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
Lélegezz mélyeket, Jennifer!
675
00:39:45,440 --> 00:39:46,520
Istenem!
676
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
Kör, ki az?
677
00:39:54,080 --> 00:39:56,360
Istenem!
678
00:40:04,120 --> 00:40:06,160
Azta! Tom az.
679
00:40:15,240 --> 00:40:17,320
LETILTVA
680
00:40:17,400 --> 00:40:18,680
Istenem! Letiltottak.
681
00:40:23,360 --> 00:40:24,200
Tom!
682
00:40:25,320 --> 00:40:26,760
Haver!
683
00:40:27,360 --> 00:40:29,920
Tom, nem neked kellett volna kiesned!
684
00:40:31,680 --> 00:40:34,080
Ez most mi a fasz volt?
685
00:40:34,160 --> 00:40:35,000
Tom?
686
00:40:35,520 --> 00:40:40,320
„Oké, nem tettem előre Tomot,
de ez azért most eléggé meglepett.”
687
00:40:45,880 --> 00:40:47,280
Még mindig itt vagyunk.
688
00:40:48,080 --> 00:40:49,120
Keserédes helyzet.
689
00:40:51,080 --> 00:40:56,000
Őszintén azt hittem,
hogy túlélem ezt a kört.
690
00:41:03,600 --> 00:41:07,720
Nem teljesen értem,
hogy ez hogy történhetett,
691
00:41:07,800 --> 00:41:09,880
de ez egy taktikai játék,
692
00:41:09,960 --> 00:41:12,800
mindenki játszmázik,
és mindenki győzni akar.
693
00:41:12,880 --> 00:41:15,120
És most… Haza kell mennem.
694
00:41:16,080 --> 00:41:18,840
Rossz embert tiltottunk ma le.
695
00:41:18,920 --> 00:41:19,800
Ejha!
696
00:41:20,520 --> 00:41:21,360
Jen!
697
00:41:21,440 --> 00:41:24,760
- Túléltük az értékelést.
- Túléltük az értékelést!
698
00:41:24,840 --> 00:41:29,160
- Király! Istenem!
- Gyere, ölelj meg!
699
00:41:29,240 --> 00:41:30,880
- Megcsináltuk.
- Igen!
700
00:41:32,680 --> 00:41:34,360
„Riadó”? Oké.
701
00:41:35,880 --> 00:41:38,800
„Mielőtt elmész,
személyesen is találkozhatsz valakivel.”
702
00:41:40,120 --> 00:41:41,880
Meglátogathatnám Chazt.
703
00:41:41,960 --> 00:41:45,400
Ő az, akire igazán felnéztem a játékban.
704
00:41:45,920 --> 00:41:48,840
Szívesen találkoznék a férfival,
akivel dumáltam.
705
00:41:48,920 --> 00:41:50,760
Nagyon-nagyon kedvesnek tűnik.
706
00:41:50,840 --> 00:41:52,840
De Jennifert is meglátogathatnám,
707
00:41:52,920 --> 00:41:56,840
és számonkérhetném,
hogy miért viselkedett olyan furcsán
708
00:41:56,920 --> 00:41:58,840
és gyanúsan az utóbbi időben.
709
00:41:58,920 --> 00:42:01,640
Nem tudom,
készen állok-e erre a beszélgetésre.
710
00:42:05,800 --> 00:42:06,960
Döntöttem.
711
00:42:08,320 --> 00:42:09,800
Tudom, kit látogatok meg.
712
00:42:16,400 --> 00:42:17,840
„Riadó!”
713
00:42:18,840 --> 00:42:22,600
„Most nem vagyunk jóban, Kör.”
714
00:42:23,200 --> 00:42:26,840
„Tom úton van,
hogy találkozzon egyikőtökkel.”
715
00:42:26,920 --> 00:42:28,760
Basszus!
716
00:42:35,840 --> 00:42:38,120
Most mindenkiért aggódom.
717
00:42:38,200 --> 00:42:40,840
Hadd villanjon ki egy kicsit a bőröm!
718
00:42:47,840 --> 00:42:50,880
Még sosem izgultál ennyire amiatt,
hogy meglátogat valaki.
719
00:42:51,880 --> 00:42:52,720
De Tom jön.
720
00:42:52,800 --> 00:42:53,960
Ma sírni fogok.
721
00:42:55,480 --> 00:42:56,880
Nem bírom.
722
00:42:58,280 --> 00:43:00,520
Beférek ide egyáltalán?
723
00:43:09,680 --> 00:43:12,560
Ez az! Hozzánk jöttél!
724
00:43:13,080 --> 00:43:14,520
Meglepetés!
725
00:43:15,840 --> 00:43:17,040
Mi van?
726
00:43:17,120 --> 00:43:19,800
Ne már! Gyönyörűek vagytok mindketten.
727
00:43:19,880 --> 00:43:21,400
Istenem, hát ez nagyon…
728
00:43:21,480 --> 00:43:23,880
- Reméltük, hogy hozzánk jössz.
- Na ne!
729
00:43:23,960 --> 00:43:25,680
Persze, hogy hozzátok jöttem.
730
00:43:25,760 --> 00:43:28,200
Zseniálisan alakítjátok az 51 éves nőt.
731
00:43:28,280 --> 00:43:29,600
- Ülj le!
- Gyere!
732
00:43:29,680 --> 00:43:31,520
Hogyne, persze.
733
00:43:31,600 --> 00:43:33,840
Önmagunkként léptünk be az első napon.
734
00:43:33,920 --> 00:43:37,440
Az eredeti nyolc játékos közé tartoztunk.
Beléptünk a Körbe,
735
00:43:37,520 --> 00:43:40,880
és az első napon
kitiltottak minket a dupla letiltásnál.
736
00:43:40,960 --> 00:43:43,200
De Jenként folytathattuk a játékot.
737
00:43:43,280 --> 00:43:45,360
Akkor Jent csak kitaláltátok?
738
00:43:45,440 --> 00:43:46,800
Tetőtől talpig.
739
00:43:46,880 --> 00:43:48,960
Akkor nem is ismertétek egymást?
740
00:43:49,040 --> 00:43:50,000
- Nem.
- Nem.
741
00:43:50,080 --> 00:43:51,840
Úristen! Srácok!
742
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
El se… Tudtuk, hogy igazi vagy.
743
00:43:54,000 --> 00:43:57,080
- Minden elismerésem.
- Mondom, hogy hoztuk össze.
744
00:43:57,160 --> 00:44:03,560
Én vagyok az édes, szerető, nyitott Jen,
ő pedig a puma. A vicces, szellemes Jen.
745
00:44:06,640 --> 00:44:08,240
Mondtam. Azt gondoltam,
746
00:44:08,320 --> 00:44:11,400
hogy lecsapom a kezedről.
Hagyom, hogy elutasítsd.
747
00:44:11,480 --> 00:44:14,640
Én azt, hogy én leszek a Meghan Markle-je,
te meg a cimbije.
748
00:44:14,720 --> 00:44:16,840
- Nagyon…
- Egyszerűen imádtunk.
749
00:44:16,920 --> 00:44:18,160
Akkor lehetne így?
750
00:44:18,240 --> 00:44:19,880
- Persze.
- Jó lenne.
751
00:44:24,000 --> 00:44:25,480
„Tom, nem hozzám jössz?
752
00:44:28,280 --> 00:44:29,280
Azt hiszem, nem.”
753
00:44:30,000 --> 00:44:34,200
Jennifer a barátnője. Biztos várta,
hogy végre találkozhasson vele.
754
00:44:36,320 --> 00:44:37,800
- Ti vagytok a hackerek.
- Aha.
755
00:44:37,880 --> 00:44:39,000
Haragudtál miatta?
756
00:44:39,080 --> 00:44:42,680
Figyeljetek! Jobban örültem volna,
ha azonnal szóltok róla,
757
00:44:42,760 --> 00:44:46,760
mert nehéz helyzetbe hoztatok.
Hezitáltam, hogy írjak-e a többieknek…
758
00:44:46,840 --> 00:44:48,640
- Tudtuk.
- …és beavassam-e őket.
759
00:44:48,720 --> 00:44:54,040
De aztán arra jutottam,
hogy elköteleztem magam mellettetek…
760
00:44:54,120 --> 00:44:56,000
- Tom!
- …és nem tehetem, szóval…
761
00:44:56,080 --> 00:44:59,600
De figyelj,
így most már tutira Chaz fog győzni.
762
00:44:59,680 --> 00:45:01,920
- Igen.
- Ami Chazt illeti,
763
00:45:02,000 --> 00:45:05,280
mindig is azt éreztem,
hogy ő, Sam és Raven egy csapat,
764
00:45:05,360 --> 00:45:06,760
és nem három külön játékos.
765
00:45:06,840 --> 00:45:08,040
- Pontosan. Igen.
- Aha.
766
00:45:08,120 --> 00:45:09,680
Nagyon összezárnak.
767
00:45:09,760 --> 00:45:11,880
- Igen.
- Teljesen egyetértek.
768
00:45:11,960 --> 00:45:14,040
Chaz győzni fog. Kétségtelen.
769
00:45:15,120 --> 00:45:17,840
Akkor raktam össze a képet,
amikor Chaz mondta,
770
00:45:17,920 --> 00:45:21,880
hogy az „asszonykám” szót használtátok,
ami gyanús lett neki.
771
00:45:21,960 --> 00:45:22,800
- Igen.
- Aha.
772
00:45:22,880 --> 00:45:26,000
Szerintem ez lehet, hogy hiba volt.
773
00:45:26,520 --> 00:45:28,600
Tudják, hogy Jennifer volt a hacker.
774
00:45:28,680 --> 00:45:30,040
- Valószínű.
- Tudják.
775
00:45:30,120 --> 00:45:31,200
Attól tartok, igen.
776
00:45:31,280 --> 00:45:35,160
Nem tudom, milyen tanácsot adhatnék,
mert figyeljetek, őszintén,
777
00:45:35,240 --> 00:45:39,840
az, hogy valahogy megpróbáljatok
a kis csapatuk kegyeibe férkőzni…
778
00:45:39,920 --> 00:45:40,760
- Az…
- Kizárt.
779
00:45:40,840 --> 00:45:42,520
Nem lesz könnyű dolgotok.
780
00:45:42,600 --> 00:45:44,840
Kérdezte, hogy akkor hogyan tovább?
781
00:45:44,920 --> 00:45:47,560
A legjobbakban reménykedünk. Ennyi.
782
00:45:47,640 --> 00:45:49,840
Próbáljatok meg… Nem, az se segítene.
783
00:45:49,920 --> 00:45:52,640
Minden azon múlik, hogy valaki hibázik-e,
784
00:45:52,720 --> 00:45:54,520
mi csak ebben reménykedhetünk.
785
00:45:54,600 --> 00:45:55,440
De nem fognak.
786
00:45:55,520 --> 00:45:58,480
Talán ti nem,
de én komolyan gondoltam minden szót,
787
00:45:58,560 --> 00:46:00,240
és tudom, hogy…
788
00:46:00,320 --> 00:46:02,240
- Mi is.
- …a kettőtök egyvelege Jen.
789
00:46:02,320 --> 00:46:04,200
Szeretnénk, ha barátok lennénk.
790
00:46:04,280 --> 00:46:07,080
Gyertek el a londoni Towerbe! Gyertek el!
791
00:46:07,160 --> 00:46:09,400
Imádtunk,
és alig várom, hogy együtt lógjunk.
792
00:46:09,480 --> 00:46:10,840
- Mindent bele!
- Oké.
793
00:46:11,560 --> 00:46:13,160
Ó, Tom!
794
00:46:13,240 --> 00:46:14,280
Keblemre, haver!
795
00:46:14,360 --> 00:46:16,000
Nagyon örültem.
796
00:46:16,080 --> 00:46:18,880
- Tényleg, csodás, hogy megismerkedtünk.
- Igen.
797
00:46:19,480 --> 00:46:21,640
Egy élmény volt, köszönjük, Tom.
798
00:46:21,720 --> 00:46:23,040
- Szia!
- Szeretlek titeket.
799
00:46:23,120 --> 00:46:24,600
- Szia! Szeretünk.
- Igen.
800
00:46:24,680 --> 00:46:25,600
Sziasztok!
801
00:46:25,680 --> 00:46:28,280
- Nem arra!
- Valakinek a hálójába mentem.
802
00:46:31,400 --> 00:46:32,560
Istenem!
803
00:46:33,640 --> 00:46:36,960
Kikészít ez a játék.
804
00:46:37,680 --> 00:46:41,440
Annyira el akartam neki mondani,
hogy az utolsó helyre tettük.
805
00:46:42,040 --> 00:46:44,600
Szemét vagyok.
Bűntudatom van. Fáj a szívem.
806
00:46:44,680 --> 00:46:49,280
Nekem még csak meg sem fordult a fejemben,
hogy elmondjam neki. Komolyan.
807
00:46:50,800 --> 00:46:53,160
Mit teszel velem, Jen?
808
00:46:56,880 --> 00:47:01,080
Véget ért egy újabb mozgalmas nap,
a többiek lassan nyugovóra térnek.
809
00:47:01,720 --> 00:47:04,520
A Kör azonban még mindig
a Szeretetnap lázában ég,
810
00:47:04,600 --> 00:47:08,200
úgyhogy elkezdi
éjszakai üzenetekkel bombázni Chazt.
811
00:47:09,960 --> 00:47:11,000
„Riadó!”
812
00:47:14,240 --> 00:47:18,960
„Chaz, A Kör most már elárulhatja,
hogy te voltál a legnépszerűbb játékos.”
813
00:47:19,040 --> 00:47:20,080
Na ne!
814
00:47:20,680 --> 00:47:22,120
Istenem!
815
00:47:25,000 --> 00:47:30,680
„Legnépszerűbb játékosként
te vagy a titkos szuperinfluenszer.”
816
00:47:31,840 --> 00:47:34,720
Úristen!
817
00:47:37,840 --> 00:47:41,160
„Holnap megtörténik az utolsó letiltás.”
818
00:47:41,760 --> 00:47:44,200
Istenem, és akkor ennyi? Vége?
819
00:47:45,880 --> 00:47:48,040
„Te fogod eldönteni, ki legyen letiltva.”
820
00:47:48,800 --> 00:47:52,120
Te jó isten!
821
00:47:53,160 --> 00:47:54,000
Azta!
822
00:47:54,640 --> 00:47:57,480
Azt tiltsam le,
akit csak egy koloncnak tartok,
823
00:47:58,080 --> 00:48:02,320
vagy inkább azt, akit a vetélytársamnak,
hogy növeljem az esélyeimet?
824
00:48:03,920 --> 00:48:05,920
Rengeteg mindent kell átgondolnom.
825
00:48:06,960 --> 00:48:10,800
Eddig végig csak a többiekre gondoltam,
826
00:48:11,400 --> 00:48:14,240
itt az ideje,
hogy végre magamra is gondoljak.
827
00:48:19,440 --> 00:48:21,880
A Kör fináléjában…
828
00:48:22,720 --> 00:48:24,360
- „Riadó!”
- „Riadó!”
829
00:48:24,440 --> 00:48:27,840
…nagy döntést hoz
a titkos szuperinfluenszer.
830
00:48:27,920 --> 00:48:29,720
Milyen titkos szuper micsoda?
831
00:48:29,800 --> 00:48:32,120
„Ma egy utolsó játékos le lesz tiltva.”
832
00:48:32,200 --> 00:48:33,040
Jaj, ne!
833
00:48:33,120 --> 00:48:34,200
Egy utolsó csavar.
834
00:48:34,280 --> 00:48:36,720
„Személyesen kell letiltanod
ezt a játékost.”
835
00:48:36,800 --> 00:48:37,720
Azta!
836
00:48:37,800 --> 00:48:38,640
Mi van?
837
00:48:38,720 --> 00:48:40,280
Istenem!
838
00:48:43,000 --> 00:48:44,760
- Istenem!
- Miért?
839
00:48:49,240 --> 00:48:54,400
„A végső értékelés dönti el,
ki lesz a Kör győztese.” Istenem!
840
00:48:54,480 --> 00:48:56,320
KI ÉRDEMLI MEG A GYŐZELMET?
841
00:48:56,400 --> 00:48:58,960
A játékosok
végre személyesen is találkoznak.
842
00:49:01,520 --> 00:49:05,480
De csak az egyikük viheti haza
a 100 000 dollárt.
843
00:49:05,560 --> 00:49:09,120
Ideje megtudni, ki A Kör győztese.
844
00:49:48,960 --> 00:49:51,400
A feliratot fordította: Bednárik Henriett