1 00:00:07,400 --> 00:00:11,000 Beköszönt a reggel a Kör utolsó előtti napján, srácok, 2 00:00:11,080 --> 00:00:15,800 ami azt jelenti, hogy valamelyik játékos hamarosan bezsebeli a 100 000 dolcsit. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,880 A humorista Tomnak viszont nem indul mosolygósan a nap. 4 00:00:31,840 --> 00:00:34,320 Még most is próbálja megemészteni, 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,680 hogy itteni legjobb barátja, Jennifer volt a hacker. 6 00:00:38,960 --> 00:00:40,360 Mi a fene? 7 00:00:40,440 --> 00:00:42,440 - Jó reggelt, Kör! - Jó reggelt! 8 00:00:42,960 --> 00:00:46,280 Kíváncsi vagyok, mit fogunk ma csinálni. 9 00:00:46,800 --> 00:00:48,320 Egy újabb nap. 10 00:00:55,520 --> 00:00:58,160 Sok minden történt tegnap. Jen megkeresett. 11 00:00:58,240 --> 00:01:01,440 Rákérdeztem, hogy ő volt-e a hacker, és igennel felelt. 12 00:01:02,000 --> 00:01:05,520 Hazudott nekem, és kínos helyzetbe hozott. 13 00:01:07,600 --> 00:01:10,480 De az a helyzet, 14 00:01:10,560 --> 00:01:14,240 hogy éjszaka rájöttem, hogy Jen a legerősebb szövetségesem. 15 00:01:14,320 --> 00:01:17,640 Szerintem még mindig… Még mindig én vagyok nála az első. 16 00:01:18,560 --> 00:01:22,200 Csak valószínűleg nem ment neki jól a hackerkedés. 17 00:01:22,280 --> 00:01:26,200 Megpróbált taktikázni, ami végül nem jött össze, 18 00:01:26,280 --> 00:01:29,640 aztán hazudott nekem, és most biztos bűntudata van emiatt. 19 00:01:31,760 --> 00:01:32,680 Már megtörtént, 20 00:01:32,760 --> 00:01:35,760 és csak úgy van esélyem megnyerni a játékot, 21 00:01:35,840 --> 00:01:39,280 ha kitartok a szövetségesem mellett. Tovább kell lépnünk. 22 00:01:44,280 --> 00:01:47,400 Mindig számíthattunk rá. Mindig bízhattunk benne, 23 00:01:47,480 --> 00:01:49,880 és az a lényeg, hogy minél többen támogassanak. 24 00:01:49,960 --> 00:01:53,840 Bíznunk kell a szövetségesünkben, főleg a legerősebb szövetségesünkben. 25 00:01:53,920 --> 00:01:54,760 Meglátjuk. 26 00:01:54,840 --> 00:01:57,800 Reméljük, nem ír ránk Chaz és Sam, 27 00:01:57,880 --> 00:01:59,720 hogy Tom beköpött minket nekik. 28 00:02:00,800 --> 00:02:04,760 Még nem vagyunk biztonságban. Hosszú nap vár ránk, 29 00:02:04,840 --> 00:02:08,960 és muszáj nagyon észnél lennünk, és ügyesen taktikáznunk. 30 00:02:10,760 --> 00:02:12,080 Kell egy kávé. 31 00:02:13,560 --> 00:02:15,800 Ki tudja, mit hoz a mai nap a Körben? 32 00:02:15,880 --> 00:02:19,920 Ezért fogok pirítóst enni, itt a lekvár hozzá, már fő a tea is. 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,240 Iszom egy teát. 34 00:02:22,080 --> 00:02:24,400 Mondanám, hogy utána a saját dolgommal törődök, 35 00:02:24,480 --> 00:02:25,600 de képtelen vagyok rá. 36 00:02:25,680 --> 00:02:27,640 Ahogy Michelle is. 37 00:02:28,480 --> 00:02:32,080 Mivel a Kör szingli versenyzőiként lassan az utatok végéhez értek, 38 00:02:32,160 --> 00:02:36,640 gondoltuk, meglepünk egy aprósággal, hogy közelebb hozzunk titeket egymáshoz. 39 00:02:38,200 --> 00:02:40,760 - „Riadó!” - „Riadó!” 40 00:02:40,840 --> 00:02:43,560 Ugye most csak szívatsz? 41 00:02:43,640 --> 00:02:49,360 Még el sem kezdődött a nap, de a Kör máris riadókat küld. 42 00:02:49,440 --> 00:02:51,920 Csajszi, még a fogamat sem mostam meg! 43 00:02:54,400 --> 00:02:56,160 - „Szeretetnap.” - „Szeretetnap.” 44 00:02:56,680 --> 00:02:57,920 - „Szeretetnap.” - Mi? 45 00:03:00,040 --> 00:03:02,520 „Szeretem a szeretetet.” 46 00:03:04,120 --> 00:03:07,040 - „Ma lehetőségetek lesz arra…” - „…hogy szeretettel…” 47 00:03:07,120 --> 00:03:09,400 - „…árasszátok el a Kört.” - Boldog Szeretetnapot! 48 00:03:09,480 --> 00:03:13,800 Na végre! Mindenki egymásnak esett, hogy kicsinálja a másikat. 49 00:03:13,880 --> 00:03:16,320 Össze akarsz hozni azokkal, akiket ki akarok iktatni? 50 00:03:17,160 --> 00:03:19,800 „Látod, tudod te, hogy mi kell nekünk!” 51 00:03:19,880 --> 00:03:22,160 Vedd elő a szerető és vidám énedet! 52 00:03:22,240 --> 00:03:24,480 Nincs olyanom. 53 00:03:25,440 --> 00:03:29,360 „Hogy pozitívan induljon a nap, egy kedves kis meglepetés vár az ajtóban.” 54 00:03:32,880 --> 00:03:36,720 Gimis bálra készülünk, vagy csak elkezdődött a Szeretetnap? 55 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 Nagyon klassz. 56 00:03:37,720 --> 00:03:39,840 Mióta kedveskedsz te ilyenekkel? 57 00:03:39,920 --> 00:03:42,840 Most miért? A hackeres dolog is cuki volt, nem? 58 00:03:42,920 --> 00:03:46,400 Cupcake és lufi! Istenem! Nagyon örülök nekik! 59 00:03:46,480 --> 00:03:50,680 Csajszi, tudod, hogy diétázom. Te kis rohadék. Komolyan az vagy. 60 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 Kóstold meg! 61 00:03:54,040 --> 00:03:55,720 Ez az! Csupa szeretet. 62 00:03:55,800 --> 00:03:59,920 Cuki vagy. Te is. Mind cukik vagytok. Gyertek ide, skacok! Nagy ölelés! 63 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 „A Kör-chat nyitva áll.” 64 00:04:06,880 --> 00:04:10,320 Szeretetnap van. Jenből csak úgy áradni fog a szeretet. 65 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 Kör… 66 00:04:11,480 --> 00:04:13,480 Nyisd meg a Kör-chatet! 67 00:04:14,160 --> 00:04:17,280 Na, akkor árasszuk el a Kört szeretettel! Vágjátok? 68 00:04:19,600 --> 00:04:24,440 „A Kör: Mit szerettetek a legjobban A Körben töltött időben?” 69 00:04:24,520 --> 00:04:28,480 Milyen jó kis… Istenem! 70 00:04:29,600 --> 00:04:33,920 „Üzenet: 'Én azt szerettem a legjobban az itt töltött időben, 71 00:04:34,000 --> 00:04:35,800 hogy megismerhettelek titeket. 72 00:04:36,320 --> 00:04:38,200 Beloptátok magatokat a szívembe.' 73 00:04:38,720 --> 00:04:39,840 Küldés.” 74 00:04:41,320 --> 00:04:43,400 Ó, Raven! 75 00:04:43,480 --> 00:04:47,200 Raven, te is beloptad magad a szívembe, csajszi, 76 00:04:47,280 --> 00:04:48,680 és ott is maradsz. 77 00:04:48,760 --> 00:04:51,240 Üzenet: „Amikor beléptem a Körbe, 78 00:04:51,320 --> 00:04:53,160 nagyon bizonytalan voltam. 79 00:04:53,240 --> 00:04:57,240 De mindenki, akit itt megismerhettem, segített, hogy fejlődjek ebben.” 80 00:04:57,320 --> 00:05:02,000 „Nagyon szeretlek titeket. #AKörKisCsaládjaLeszünkMindörökké.” 81 00:05:02,080 --> 00:05:05,880 Ez így van. Jobban megismered önmagad, közelebb kerülsz másokhoz. 82 00:05:05,960 --> 00:05:10,840 Egy érzelmi hullámvasút az egész, és én is szeretlek, Chaz, 83 00:05:10,920 --> 00:05:13,920 Nagyon kedves. Nem is vártam mást Chaztől. 84 00:05:14,000 --> 00:05:19,440 Üzenet: „Nekem az a kedvenc emlékem, hogy Tan #FalusiSzajhának hívott. 85 00:05:19,520 --> 00:05:21,200 Nevető emoji, nevető emoji.” 86 00:05:22,240 --> 00:05:23,080 „Falusi…” 87 00:05:25,280 --> 00:05:27,280 Ő a falu szajhája! 88 00:05:27,360 --> 00:05:30,640 Üzenet: „Én a sok őszinte embert szeretem, akit megismerhettem, 89 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 és azt, hogy életre szóló barátokat szereztem.” 90 00:05:33,200 --> 00:05:35,400 „#MárSosemTudtokLevakarniMagatokról.” 91 00:05:35,480 --> 00:05:38,440 Szerintem beszólásnak szánta az „őszinte” jelzőt. 92 00:05:38,520 --> 00:05:43,280 Csajszi! Ki nem volt őszinte, Sam? Mondd meg! Jennifer. 93 00:05:44,160 --> 00:05:46,400 Sam még mindig dühös kicsit. 94 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 Tuti, hogy szítani akarja a tüzet. 95 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 „Az első pillanattól fogva szeretem Samet.” 96 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 Nagyon nyájasnak kell lennünk. 97 00:05:54,440 --> 00:05:56,520 Bízd csak rám! Profi vagyok ebben. 98 00:05:56,600 --> 00:05:59,320 Olyan üzenetet írunk, amitől elolvad a szívük. 99 00:05:59,840 --> 00:06:01,560 Üzenet, csupa nagybetűvel… 100 00:06:02,160 --> 00:06:05,880 Na, most jön Jen nyalizása. Kör, rakd ki Jennifert a chatből! 101 00:06:05,960 --> 00:06:08,280 Tudod, hogy ez nem így működik, Sam. 102 00:06:09,320 --> 00:06:13,600 Csupa nagybetűvel: „Boldog Szeretetnapot! Szivárványos szív emoji. 103 00:06:13,680 --> 00:06:17,080 Én azt szerettem a legjobban a Körben töltött időben, 104 00:06:17,160 --> 00:06:20,040 hogy mindannyian befogadtatok, 105 00:06:20,760 --> 00:06:24,080 még akkor is, amikor úgy éreztem, hogy kívülálló vagyok.” 106 00:06:26,520 --> 00:06:30,600 „Örülök, hogy megismerhettelek titeket. #MindigSzeretniFoglakTiteket.” 107 00:06:31,360 --> 00:06:34,120 Tudom, hogy most nehéz helyzetben van, 108 00:06:34,200 --> 00:06:36,640 és nem segített a helyzetén, de végső soron 109 00:06:36,720 --> 00:06:42,760 nagyon fontos nekem, és ő a legjobb barátom a Körben. 110 00:06:44,760 --> 00:06:47,840 Milyen álnok egy nőszemély! 111 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 Üzenet: „Nekem az volt a legszebb az egészben, 112 00:06:51,320 --> 00:06:54,520 hogy amellett, hogy azt éreztem, hogy nyugodtan lehetek önmagam, 113 00:06:54,600 --> 00:06:57,720 rengeteg szeretetet és elfogadást kaptam tőletek.” 114 00:06:57,800 --> 00:07:00,760 „Féltem, hogy esetleg nem fogadtok majd be, 115 00:07:00,840 --> 00:07:03,480 de kurva jó arcok vagytok mind.” 116 00:07:03,560 --> 00:07:06,520 „#KöszHogyIttVagytokNekem.” Ez az Öreglányok! 117 00:07:07,240 --> 00:07:08,080 Oliver! 118 00:07:13,960 --> 00:07:18,840 Tetszik, hogy most is arról beszél, hogy felszabadult, és végre önmaga lehet. 119 00:07:18,920 --> 00:07:20,040 Imádom. 120 00:07:20,120 --> 00:07:22,960 Jó látni, hogy mindenki tök szép dolgokat ír, 121 00:07:23,040 --> 00:07:26,160 és elmondja, milyen utat járt be. 122 00:07:26,240 --> 00:07:27,320 Nagyon fontos, 123 00:07:27,400 --> 00:07:31,480 mert úgy érzem, nem az az ember vagyok, mint mikor beléptem a Körbe. 124 00:07:32,320 --> 00:07:35,800 Üzenet: „Olyan volt ez a játék, mint egy érzelmi hullámvasút 125 00:07:35,880 --> 00:07:38,800 sok önismerettel, érzelemmel és mókával. 126 00:07:40,160 --> 00:07:43,320 Sokszor nagy volt a nyomás, de megismerhettem egy csomó embert, 127 00:07:43,400 --> 00:07:46,280 akik a maguk módján mind mosolyt csaltak az arcomra…” 128 00:07:46,360 --> 00:07:47,720 Istenem! Várjatok! 129 00:07:50,080 --> 00:07:52,800 „…megnevettettek, mosolyt csaltak az arcomra, 130 00:07:52,880 --> 00:07:55,800 megríkattak, és akiket örökké a szívemben őrzök majd.” 131 00:07:57,320 --> 00:07:59,760 „Sosem felejtem el, milyen csodásak voltatok, 132 00:07:59,840 --> 00:08:01,320 mikor végre megnyíltam.” 133 00:08:01,400 --> 00:08:04,800 „Minden viccet félretéve, #SzeretlekTiteket.” Nem semmi. 134 00:08:05,880 --> 00:08:07,760 „Tom, ez nagyon édes volt. 135 00:08:08,960 --> 00:08:11,200 Mindenki csak ennyit szeretett volna. 136 00:08:11,280 --> 00:08:15,080 Hogy megnyílj. Persze, hogy mindenki megértő volt.” 137 00:08:17,480 --> 00:08:19,080 Felkavaró volt ez az egész, 138 00:08:19,160 --> 00:08:23,600 és olyan játszmákat játszottam, amiket egyáltalán nem terveztem. 139 00:08:23,680 --> 00:08:28,880 Szerintem a szövetségek miatt van az egész. 140 00:08:28,960 --> 00:08:32,080 Amiatt, hogy sokszor nehéz döntések elé állítottak, 141 00:08:32,160 --> 00:08:33,640 és volt, amikor hibáztam. 142 00:08:33,720 --> 00:08:35,080 Hibáztam, 143 00:08:35,160 --> 00:08:37,280 és így rengeteget tanultam magamról. 144 00:08:39,040 --> 00:08:42,320 „Bezárt a Kör-chat.” 145 00:08:42,400 --> 00:08:44,880 „Ez kellett. Erre ma nagy szükségünk volt.” 146 00:08:48,680 --> 00:08:50,840 Nekem most egy zsepire lenne szükségem. 147 00:08:50,920 --> 00:08:54,440 Tom, megnevettetned kéne, nem megríkatni. 148 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 Lehet, hogy a Kör-chat bezárt, 149 00:08:57,040 --> 00:08:59,800 de Chaznek még van pár befejezetlen ügye. 150 00:09:00,320 --> 00:09:03,560 Kör, indíts csoportos beszélgetést Jennel és Tommal! 151 00:09:06,440 --> 00:09:09,640 „Chaz meghívott egy csoportos beszélgetésbe.” 152 00:09:10,200 --> 00:09:11,680 Istenem! 153 00:09:12,280 --> 00:09:13,440 Kivel, Chaz? 154 00:09:13,520 --> 00:09:18,040 Ez most vagy nagyon jó, vagy nagyon rossz. 155 00:09:18,120 --> 00:09:20,000 Kicsit izzadok. 156 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 Nem erre számítottam. 157 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 - Ne! - Jól van. 158 00:09:30,000 --> 00:09:33,240 Lehet, hogy Tom beköpött minket Chaznek, hogy mi voltunk a hackerek, 159 00:09:33,320 --> 00:09:35,160 és most ránk zúdítanak mindent. 160 00:09:35,760 --> 00:09:39,040 Lehet, hogy Chaz azért indította ezt a chatet, 161 00:09:40,240 --> 00:09:42,080 mert a hackerről akar beszélni, 162 00:09:42,880 --> 00:09:44,880 és én már tudom, hogy ki a hacker. 163 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Rosszul vagyok. 164 00:09:52,640 --> 00:09:55,880 Üzenet: „Sziasztok! Először is azt szeretném mondani, 165 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 hogy tiszta szívemből szeretlek titeket.” 166 00:09:59,120 --> 00:10:00,400 „Nagyon sajnálom, 167 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 hogy olyan helyzetbe kerültetek, ami miatt mindenki gyanakodott rátok.” 168 00:10:04,760 --> 00:10:06,800 „Szégyellem, hogy kételkedtem bennetek, 169 00:10:07,320 --> 00:10:11,280 de rájöttem, hogy emberek vagyunk, és nem a hibáink határoznak meg.” 170 00:10:17,880 --> 00:10:22,520 Összetöri a szívem. De komolyan. Olyan rendes srác! 171 00:10:26,480 --> 00:10:28,400 Jennifer, miért hazudtál? 172 00:10:28,480 --> 00:10:31,320 Jennifer, basszus, miért hoztál ilyen helyzetbe? 173 00:10:34,680 --> 00:10:35,600 Jennifer! 174 00:10:35,680 --> 00:10:37,240 Szerintem nem fog beköpni. 175 00:10:37,320 --> 00:10:41,040 Miért köpne be pont a finálé előtt? 176 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Miért tenné ezt? Akkor ki támogatná? 177 00:10:45,080 --> 00:10:47,400 De ha attól fél, hogy ő fogja elvinni a balhét, 178 00:10:47,480 --> 00:10:49,000 és így nem jut be a fináléba, 179 00:10:49,080 --> 00:10:51,600 nyilván arra törekszik, hogy ő jusson be, és ne Jen. 180 00:10:51,680 --> 00:10:55,360 Üzenet: „Jó lenne, ha újra a régi lenne köztünk minden. 181 00:10:55,440 --> 00:10:57,680 Arra a Jenre és Tomra szeretnék emlékezni, 182 00:10:57,760 --> 00:11:00,400 akiket úgy megszerettem. Ez a legfontosabb.” 183 00:11:00,480 --> 00:11:03,400 „Azért írom ezt most le, mert ha visszagondolok majd rátok, 184 00:11:03,480 --> 00:11:05,960 elmondhatom, hogy megpróbáltam helyrehozni a dolgot, 185 00:11:06,040 --> 00:11:09,400 bocsánatot kértem a hibáimért, és megbocsátottam nektek.” 186 00:11:10,760 --> 00:11:15,040 Ó, Chaz! Minden meg van bocsátva, szívem! Szeretünk! 187 00:11:17,400 --> 00:11:22,000 Ez nagyon okos húzás volt Chaztől, mert… 188 00:11:22,080 --> 00:11:24,640 - Zseniális. - …ha bejutunk a fináléba, 189 00:11:24,720 --> 00:11:28,560 nyilván azt akarja, hogy mindenki előre tegye az értékelésen, 190 00:11:28,640 --> 00:11:29,840 hogy ő győzzön. 191 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 Chaz nagyon kedves és őszinte, 192 00:11:32,040 --> 00:11:34,880 de közben nagyon okosan taktikázik. 193 00:11:34,960 --> 00:11:37,600 Küldjünk neki valami vidám, kedves választ! 194 00:11:37,680 --> 00:11:42,480 Üzenet: „Szia, Chaz! Na, így kell elindítani a Szeretetnapot! 195 00:11:42,560 --> 00:11:45,160 Két szivárvány szív emoji. 196 00:11:45,240 --> 00:11:48,960 Köszönöm, hogy megkerestél. Tényleg kemény tud lenni ez a játék, 197 00:11:49,040 --> 00:11:52,640 de fontos, hogy ennek ellenére kitartsunk a barátaink mellett. 198 00:11:52,720 --> 00:11:55,320 Nagyon sokat jelent a bocsánatkérésed, és sajnálom, 199 00:11:55,400 --> 00:11:56,960 ha bizalmatlanságra adtam okot.” 200 00:11:57,040 --> 00:12:00,520 „Mindig is nagyra tartottalak, és csodálom, ahogyan a helyzetet kezeled. 201 00:12:00,600 --> 00:12:03,640 #BüszkeJenNéni. Igazi vezető vagy köztünk, 202 00:12:03,720 --> 00:12:06,240 és nagyon büszke lehetsz magadra.” 203 00:12:08,120 --> 00:12:09,360 Jennifer! 204 00:12:10,840 --> 00:12:15,440 Szerintem Jennifer szörnyen érzi magát. Nagyon rosszul érezheti magát. 205 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Ez az! 206 00:12:17,040 --> 00:12:19,120 Szuper! Nagyon fekszik a dolog. 207 00:12:19,200 --> 00:12:22,320 Ez az én napom. Szeretetnap. Legyen minden nap Szeretetnap! 208 00:12:22,400 --> 00:12:24,880 Mindannyian a Kör rabjai vagyunk, 209 00:12:24,960 --> 00:12:27,240 és lehet, hogy hülyének fogok tűnni, 210 00:12:27,320 --> 00:12:30,040 mert nevetségesen fog hangozni, hogy britként ezt mondom, 211 00:12:30,600 --> 00:12:32,080 de ne a játékost utáld… 212 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 hanem a játékot! 213 00:12:34,920 --> 00:12:37,400 Szeresd a játékost és a játékot, nem? 214 00:12:37,960 --> 00:12:40,280 Üzenet: „Chaz-esznyés fagyi, 215 00:12:40,360 --> 00:12:43,840 nincs miért bocsánatot kérned, de ha lenne is, meg van bocsátva.” 216 00:12:44,680 --> 00:12:46,640 „Nagyon sok szeretetet kaptam tőletek, 217 00:12:46,720 --> 00:12:49,520 és nagyon hálás vagyok, hogy olyanok vagytok, amilyenek.” 218 00:12:50,120 --> 00:12:51,000 Igen, Tom. 219 00:12:52,840 --> 00:12:56,240 Üzenet: „Néha nehéz volt átlátni a dolgokat, 220 00:12:56,320 --> 00:13:00,040 de az, hogy a sok balhé után is ugyanolyan szeretettel gondolok rátok, 221 00:13:00,120 --> 00:13:04,040 megerősít abban, hogy mindig is őszintén, tiszta szívemből szerettelek titeket, 222 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 és ez már örökké így is lesz. 223 00:13:05,920 --> 00:13:09,200 Sok dolgon mentünk át, de itt vagyunk egymásnak.” Küldés. 224 00:13:10,360 --> 00:13:12,800 Ez nagyon jó volt. Istenem! 225 00:13:12,880 --> 00:13:15,040 Figyelj, szerintem tök jó volt. 226 00:13:15,120 --> 00:13:19,240 Szerintem Jennifer jobb helyzetben van, mint amilyenben volt. 227 00:13:20,200 --> 00:13:21,240 Szerintem jól ment. 228 00:13:22,360 --> 00:13:26,640 Most még jobban megszerettem Chazt. 229 00:13:27,240 --> 00:13:29,840 És Jennifer, azt hiszem, hogy… 230 00:13:30,880 --> 00:13:32,800 Elég nehéz helyzetbe hozott, 231 00:13:32,880 --> 00:13:37,560 de attól ugyanúgy szeretem, mert nagyon közel kerültünk egymáshoz. 232 00:13:37,640 --> 00:13:40,240 Így azért nem könnyű hátat fordítani neki. 233 00:13:42,520 --> 00:13:44,240 Még mindig Szeretetnap van. 234 00:13:44,320 --> 00:13:47,480 Megkérdeztük a játékosokat, mit szeretnek a legjobban a Körben, 235 00:13:47,560 --> 00:13:51,520 de arra senki sem gondolt, hogy engem, a házigazdát is megkérdezzen. 236 00:13:51,600 --> 00:13:55,120 Mondom, mit szeretek, kösz a kérdést. Rímel azzal, hogy sirató. 237 00:13:55,720 --> 00:14:01,720 „Riadó!” 238 00:14:01,800 --> 00:14:03,520 Bocs, Paris. Hogy mondod? 239 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 „Szeretetnap alkalmából mindenki kap egy különleges üzenetet.” 240 00:14:08,720 --> 00:14:11,760 „Milyen különleges üzenetet?” 241 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 Micsoda? 242 00:14:14,560 --> 00:14:17,000 Ne csináld ezt velem, Kör! 243 00:14:17,640 --> 00:14:19,080 Lehet, hogy ez most sok lesz. 244 00:14:19,720 --> 00:14:23,960 Várj! Vár egy kicsit! Épp szalonnát sütök, meg ilyesmi. Várj egy kicsit! 245 00:14:24,040 --> 00:14:25,680 „Játékosok, itt az ideje, 246 00:14:25,760 --> 00:14:30,400 hogy meghallgassátok, mit üzennek a szeretteitek!” 247 00:14:31,800 --> 00:14:33,360 „Na ne!” 248 00:14:37,520 --> 00:14:39,280 Már nagyon honvágyam van. 249 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 Azt se tudom, ki üzenhetett. 250 00:14:41,840 --> 00:14:44,120 Remélem, apa üzent, vagy a tesóm. 251 00:14:44,800 --> 00:14:45,840 A szívem! 252 00:14:46,640 --> 00:14:49,000 Hadd lássam a kicsikéimet! 253 00:14:49,520 --> 00:14:51,920 Ez most nagy lendületet fog adni, 254 00:14:52,000 --> 00:14:55,480 és emlékeztetni fog, hogy miért is léptem be a Körbe. 255 00:14:55,560 --> 00:15:01,160 Jó. Szívesen megnézném. Jó lenne… Láthatnám az üzenetet? 256 00:15:01,240 --> 00:15:05,360 Nem állok készen. Várj! Hozok zsepit, Kör. Várj! 257 00:15:06,000 --> 00:15:09,200 Igen, Kör, várj! Nekem is kelleni fog pár zsepi. 258 00:15:11,360 --> 00:15:15,520 Először Tamira, azaz Tasia nézi meg az otthonról kapott üzenetét, 259 00:15:15,600 --> 00:15:17,320 amit a barátnője küldött neki. 260 00:15:17,400 --> 00:15:19,320 Istenem! Tasia. 261 00:15:19,920 --> 00:15:26,040 Tudod, mennyire hiányzol. Konkrétan 0–24-ben együtt vagyunk. 262 00:15:26,120 --> 00:15:27,000 Tudom. 263 00:15:27,080 --> 00:15:28,800 Most, hogy nem vagy itt, 264 00:15:29,320 --> 00:15:31,360 azt se tudom, mihez kezdjek egész nap. 265 00:15:31,440 --> 00:15:34,600 Nincs kivel nevetnem. Nincs kinek lepasszolnom a kutyákat. 266 00:15:34,680 --> 00:15:37,240 Most nekem kell gondoskodnom róluk. 267 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 Nagyon messzire jutottál. 268 00:15:39,720 --> 00:15:44,880 Egy szaros kansasi kisvárosból eljutottál a #Körbe, baszki. 269 00:15:44,960 --> 00:15:47,120 - Csapassad! - Istenem! 270 00:15:47,200 --> 00:15:50,200 - Mindent bele! Szeretünk. Hiányzol. - Ott van Sheldon. 271 00:15:50,280 --> 00:15:51,880 Szurkolunk neked Sheldonnal. 272 00:15:51,960 --> 00:15:54,280 Casey a sátorból szurkol. Alszik, mint mindig. 273 00:15:54,800 --> 00:15:56,800 Mondd, hogy szeretünk! 274 00:15:59,280 --> 00:16:01,840 Imádom őt! Nagyon jó. 275 00:16:01,920 --> 00:16:05,360 Ez most mindennél többet ér. Mindennél. 276 00:16:09,080 --> 00:16:11,280 Jöhet a következő kamuprofilos! 277 00:16:11,360 --> 00:16:15,000 Most Jennifer, azaz Brett és Xanthi nézhetik meg a videóikat. 278 00:16:16,960 --> 00:16:20,960 Szia, Brett! Itt apu. Csodás, hogy ilyen messzire eljutottál. 279 00:16:21,040 --> 00:16:23,760 Nem mondom elégszer, milyen büszke vagyok rád. 280 00:16:23,840 --> 00:16:25,040 Nagyon elszánt vagy, 281 00:16:25,120 --> 00:16:29,480 a saját utadat járod annak ellenére, hogy én nem igazán szorgalmaztam a dolgot, 282 00:16:29,560 --> 00:16:32,400 de így is sikerrel fogsz járni, 283 00:16:32,480 --> 00:16:35,120 úgyhogy gratulálok ahhoz, amit elértél. 284 00:16:35,200 --> 00:16:38,880 Tartsd magad a tervedhez, és tudod, védekezéssel bajnokságot lehet nyerni! 285 00:16:38,960 --> 00:16:39,880 Ez az, bébi! 286 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 Tudom, hogy biztos vagy benne, hogy győzni fogsz, 287 00:16:42,560 --> 00:16:44,280 ahogyan mi is. 288 00:16:44,800 --> 00:16:48,400 Nagyon keményen indult az év mindnyájunk számára. 289 00:16:48,480 --> 00:16:52,480 Tudom, hogy anyukád fentről néz, és ő is szurkol neked. 290 00:16:52,560 --> 00:16:55,360 Tudod, hogy anya büszke lenne rád, bármit is tegyél. 291 00:16:55,440 --> 00:16:59,920 Mindig büszke volt mindenre, amit tettél, úgyhogy ez már csak hab lenne a tortán. 292 00:17:00,440 --> 00:17:02,800 Alig várom, hogy hazagyere. 293 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 Igen. 294 00:17:12,720 --> 00:17:13,640 Ejha! 295 00:17:14,400 --> 00:17:15,600 Ez gyönyörű volt. 296 00:17:16,440 --> 00:17:18,360 Erre egyáltalán nem számítottam. 297 00:17:20,280 --> 00:17:23,000 Mindig én voltam az, aki szembement az árral, 298 00:17:23,080 --> 00:17:28,400 úgyhogy fura volt, hogy ezt mondja, de nagyon jó volt hallani, hogy támogat. 299 00:17:29,200 --> 00:17:30,480 Szeret téged. 300 00:17:31,320 --> 00:17:33,760 Tudom. Kikészítem, de attól szeret. 301 00:17:41,120 --> 00:17:44,080 Istenem! Ez anyukám, a nénikém és a bácsikám. 302 00:17:44,160 --> 00:17:46,040 Szia, kincsem! Szia, agapi mou! 303 00:17:46,120 --> 00:17:48,880 Nagyon büszkék vagyunk rád. 304 00:17:48,960 --> 00:17:51,080 Nagyon hiányzol, Xanthi mou. 305 00:17:51,160 --> 00:17:53,080 Nagyon szeretlek. 306 00:17:53,160 --> 00:17:56,400 Tudom, hogy be fogsz jutni a döntőbe, és te fogsz győzni, 307 00:17:56,480 --> 00:18:02,000 mert egyszerűen ragályos a szereteted, a nevetésed és a mosolyod. 308 00:18:02,080 --> 00:18:06,720 Kétségtelen, hogy mindent elérsz, amit a fejedbe veszel. 309 00:18:07,240 --> 00:18:08,640 Mindenki számára inspiráló, 310 00:18:08,720 --> 00:18:11,200 hogy mindig próbálod kihozni magadból a maximumot. 311 00:18:11,720 --> 00:18:14,840 És tudom, hogy hazahozod a pénzt, csajszi. 312 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 Te fogod megnyerni. 313 00:18:16,840 --> 00:18:17,920 Gyerünk, Xanthi! 314 00:18:18,000 --> 00:18:19,840 Tudom, hogy menni fog, kincsem. 315 00:18:19,920 --> 00:18:22,360 Nagyon szeretlek, agapi mou. 316 00:18:22,440 --> 00:18:24,120 Én jobban szeretlek, mela mou. 317 00:18:24,200 --> 00:18:26,640 Olyan motiváló, mint te. 318 00:18:26,720 --> 00:18:27,600 Istenem! 319 00:18:28,960 --> 00:18:32,440 Istenem! Csodálatos látni az arcukat. 320 00:18:32,520 --> 00:18:36,360 Nagyon közel állunk egymáshoz. A szüleim a legjobb barátaim. 321 00:18:36,880 --> 00:18:38,400 Alig várom, hogy hazamenjek, 322 00:18:38,480 --> 00:18:41,520 és megszeretgessem a bazi nagy görög családomat. 323 00:18:43,720 --> 00:18:47,920 Most Oliver üzenete következik édesanyjától és barátjától. 324 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 Szia, Oliver! Itt Quay és az anyukád. 325 00:18:55,120 --> 00:18:58,200 Szia, egyetlenem! Tudod, mennyire hiányzol. 326 00:18:58,280 --> 00:19:03,040 Nagyon büszke vagyok rád. Tudom, hogy a végéig ki fogsz tartani. 327 00:19:03,120 --> 00:19:05,040 Ne feledd, hogy azt hitted, 328 00:19:05,120 --> 00:19:08,800 hogy a kocka éned miatt bántani fognak, 329 00:19:08,880 --> 00:19:13,520 miközben annak köszönheted, hogy az iskola bálkirályává választottak. 330 00:19:13,600 --> 00:19:17,200 Sosem kell többre törekedned, mint hogy önmagad légy. 331 00:19:17,760 --> 00:19:20,960 Már fiatalon is hű voltál önmagadhoz, 332 00:19:21,040 --> 00:19:23,920 én pedig ennek köszönhetem, hogy bár már felnőttként, 333 00:19:24,000 --> 00:19:29,160 de végre én is felvállalom magam, és ezért örökké csodálni foglak. 334 00:19:30,720 --> 00:19:33,680 Gyerünk, fiam! Gyerünk, Oliver! Menni fog! 335 00:19:33,760 --> 00:19:39,480 Már a célegyenesben vagy! Nyerd meg azt a pénzt, szívem! 336 00:19:39,560 --> 00:19:41,120 - Nyerd meg! - Tarts ki! 337 00:19:41,200 --> 00:19:42,760 Drukkolunk. Menni fog. 338 00:19:44,160 --> 00:19:45,280 Istenem! 339 00:19:46,000 --> 00:19:50,360 Szétrúgom a seggüket, ha hazamegyek, mert ma kisminkeltem magam. Nem… 340 00:19:51,040 --> 00:19:57,120 Emlékeztettek arra, hogy ki vagyok, hogy mire vagyok képes, 341 00:19:57,880 --> 00:20:00,560 és hogy mit érhetek el azzal, ha önmagam vagyok, 342 00:20:00,640 --> 00:20:02,520 és hogy jó vagyok úgy, ahogy vagyok. 343 00:20:02,600 --> 00:20:05,200 Most erre volt szükségem, nagyon hálás vagyok nekik. 344 00:20:07,040 --> 00:20:08,720 Mindig jó vagy úgy, ahogy vagy. 345 00:20:08,800 --> 00:20:11,160 Most kiderül, hogy minden brit fapofát vág-e, 346 00:20:11,240 --> 00:20:14,520 mert Tom következik, akinek a szülei és a barátnője üzentek. 347 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 Nagyon megható lesz. 348 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 Szia, Tom! 349 00:20:19,000 --> 00:20:21,120 Mondanom sem kell, itt az anyád és az apád. 350 00:20:21,200 --> 00:20:24,640 Mondhatnám, hogy hiányzol. 351 00:20:24,720 --> 00:20:26,880 - De nem így van. - Nekem hiányzol. 352 00:20:26,960 --> 00:20:29,760 Nagyon büszkék vagyunk, hogy ilyen messzire jutottál. 353 00:20:29,840 --> 00:20:32,240 Alapesetben azt mondanánk, hogy légy önmagad, 354 00:20:32,320 --> 00:20:36,880 de A Körben az lehetsz, aki csak lenni akarsz. 355 00:20:36,960 --> 00:20:39,160 - Mi vagyunk a legnagyobb rajongóid. - Igen. 356 00:20:39,240 --> 00:20:42,520 Bizonyára a többi versenyző is annyira szeret, mint mi, 357 00:20:42,600 --> 00:20:44,360 úgyhogy biztosan te fogsz győzni. 358 00:20:44,440 --> 00:20:47,160 Imádom, ahogy apa szarkasztikusan magyaráz, 359 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 anya meg csak kuncog a háttérben, hogy… 360 00:20:51,560 --> 00:20:55,320 Szia, szívem! El sem hiszem, hogy ilyen messzire jutottál. 361 00:20:55,400 --> 00:20:57,960 Csoda, hogy ennyi embert félre tudtál vezetni, 362 00:20:58,040 --> 00:21:00,240 hogy megkedveljenek, és bent tartsanak. 363 00:21:00,320 --> 00:21:01,640 Dehogy, csak viccelek. 364 00:21:01,720 --> 00:21:03,800 Tudjuk, hogy igazi mókamester vagy, 365 00:21:04,400 --> 00:21:07,920 de remélem, hogy megmutattad a többieknek a másik oldaladat is, 366 00:21:08,000 --> 00:21:12,320 azt, amit én ismerek, a gondoskodó, szerető énedet. 367 00:21:12,400 --> 00:21:15,720 De ne feledd, hogy ez egy verseny, amit meg szeretnél nyerni, 368 00:21:15,800 --> 00:21:18,720 és tudjuk, hogy megvan benned hozzá a tűz és a szenvedély. 369 00:21:18,800 --> 00:21:22,280 Mindent bele! Lezúzol mindenkit. 370 00:21:22,360 --> 00:21:24,400 Tudom. Képes vagy rá. 371 00:21:24,920 --> 00:21:28,840 Mutasd meg nekik! Mutasd meg, oké? Hiányzol. Siess haza! 372 00:21:36,680 --> 00:21:38,040 Nagyon hiányoznak. 373 00:21:39,200 --> 00:21:40,760 Anya és apa, Julia… 374 00:21:41,760 --> 00:21:43,320 imádom őket, és… 375 00:21:46,200 --> 00:21:49,840 alig várom, hogy újra láthassam őket. Már a célegyenesben vagyok. 376 00:21:49,920 --> 00:21:52,720 Ennél csodásabb emberek nem is várhatnának haza. 377 00:21:56,320 --> 00:21:57,720 Raven következik, 378 00:21:57,800 --> 00:22:00,360 akinek a barátnője és a testvére üzent. 379 00:22:03,640 --> 00:22:07,400 „Nagyon érzelgős A Kör.” 380 00:22:08,000 --> 00:22:12,640 Szia, Raven! Megcsináltad! Istenem! Olyan büszke vagyok rád, csajszi! 381 00:22:15,440 --> 00:22:18,320 Szia! Itt Jalisa. 382 00:22:21,120 --> 00:22:26,840 Tudom, hogy rengeteget jelentene neked is és a családodnak is, ha te győznél. 383 00:22:26,920 --> 00:22:31,600 Tudom, hogy nagyon büszkék lennének rád a szüleid. 384 00:22:31,680 --> 00:22:36,480 Tudd, hogy vigyáznak rád, és segítenek, hogy te győzz. 385 00:22:40,000 --> 00:22:44,360 Tudom, hogy a siket közösség nagyon büszke lesz rád, 386 00:22:44,440 --> 00:22:47,000 amiért segítesz az embereknek tisztán látni, 387 00:22:47,080 --> 00:22:50,720 és megmutatod, hogy milyenek is vagyunk valójában. 388 00:22:50,800 --> 00:22:55,320 Tedd, amit tenned kell! 389 00:22:55,400 --> 00:23:00,640 Mutasd meg az embereknek, hogy mi is meg tudunk csinálni bármit! 390 00:23:00,720 --> 00:23:03,880 Mostantól nagyon húzz bele! 391 00:23:03,960 --> 00:23:07,520 Gyere haza, de a pénzt is hozd ám! 392 00:23:07,600 --> 00:23:09,800 Menni fog. Ennyi. Oké? 393 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 Ennyi! 394 00:23:10,960 --> 00:23:15,040 Szeretünk. Hiányzol. Alig várjunk, hogy újra lássunk. 395 00:23:16,760 --> 00:23:18,680 Szeretlek titeket. 396 00:23:24,360 --> 00:23:26,760 Istenem! 397 00:23:34,040 --> 00:23:37,040 „Jaj! Nagyon hiányoznak. De tényleg. 398 00:23:39,680 --> 00:23:42,080 Az első pillanattól fogva támogattak. 399 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 Bármilyen őrültséget is csináltam, 400 00:23:44,920 --> 00:23:48,720 ők mindig támogattak, és 100%-ig mellettem álltak. 401 00:23:52,560 --> 00:23:54,800 Istenem! Úgy örülök, hogy itt lehetek! 402 00:23:54,880 --> 00:23:57,560 Örülök, hogy képviselhetem a siket közösséget. 403 00:23:59,480 --> 00:24:00,520 Ez volt a célom. 404 00:24:00,600 --> 00:24:03,280 Hogy megmutassam a világnak, 405 00:24:03,360 --> 00:24:06,080 hogy a siketek is képesek bármire. 406 00:24:07,120 --> 00:24:10,960 Csak hallani nem hallunk. Azon kívül minden másra képesek vagyunk. 407 00:24:11,040 --> 00:24:13,120 Olyanok vagyunk, mint mindenki más. 408 00:24:18,880 --> 00:24:20,160 Szeretlek titeket!” 409 00:24:20,760 --> 00:24:23,680 Már nagyon várta ezt, remélem, készen áll rá. 410 00:24:23,760 --> 00:24:26,800 Jöjjön Sam üzenete az anyukájától és az abuelájától! 411 00:24:28,920 --> 00:24:31,400 Sam! Szeretünk. Hiányzol. 412 00:24:31,480 --> 00:24:33,000 Istenem! 413 00:24:33,080 --> 00:24:36,920 Nagyon örülök neked. Tudtam, hogy eljutsz majd idáig, 414 00:24:37,000 --> 00:24:40,680 és tudom, hogy ennél még nagyobb és jobb dolgok várnak rád. 415 00:24:40,760 --> 00:24:43,920 Azért jutottál el ilyen messzire, mert önmagad adtad, 416 00:24:44,000 --> 00:24:46,960 úgyhogy továbbra is légy önmagad, innen már nincs visszaút. 417 00:24:47,040 --> 00:24:49,880 Nem veszíthetsz. Nincs olyan, hogy „nem sikerült.” 418 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 Mert már így is nyertél. 419 00:24:53,080 --> 00:24:54,840 Mindig itt leszek neked. Szeretlek. 420 00:24:54,920 --> 00:24:58,680 Én is szeretlek. Teljes szívemből és lelkemből. 421 00:24:59,360 --> 00:25:01,240 Kérlek, gyere haza! 422 00:25:01,760 --> 00:25:06,600 Mindegy, hogy győzöl-e, vagy veszítesz, számomra te vagy a legnagyobb győztes. 423 00:25:06,680 --> 00:25:08,320 Nagyon szeretlek. 424 00:25:15,560 --> 00:25:16,800 Az anyukám. 425 00:25:19,120 --> 00:25:22,240 Nagyon hiányoznak. Anyuci, nagyon hiányzol. 426 00:25:22,760 --> 00:25:25,880 Csak gondoskodni akarok róluk. Csak ennyit szeretnék. 427 00:25:26,400 --> 00:25:28,720 Egész életemben gondoskodtatok rólam. Én csak… 428 00:25:35,000 --> 00:25:38,960 Anya egész életében azért gürizett, hogy mindenem meglehessen. 429 00:25:40,240 --> 00:25:45,840 A mamám vigyázott rám, hogy anyukám el tudjon menni dolgozni. És… 430 00:25:47,080 --> 00:25:52,960 Nélkülük nem lennék az, aki vagyok, és ezt szeretném nekik meghálálni. 431 00:25:53,040 --> 00:25:55,960 Szeretném nekik meghálálni azzal, hogy gondoskodom róluk. 432 00:25:56,040 --> 00:25:58,720 Hiányzik ez a két tyúk. Hiányoztok. 433 00:25:59,960 --> 00:26:02,320 Az idegeimre mentek, de attól hiányoztok. 434 00:26:02,920 --> 00:26:04,680 Sietek haza, hölgyeim. 435 00:26:05,600 --> 00:26:07,680 Remélem, viszek egy kis zsozsót is. 436 00:26:08,360 --> 00:26:11,080 Akkor vehetnék neked még pár giccses hálóinget, mama. 437 00:26:11,160 --> 00:26:13,840 Mert gyönyörű az a szar a maga giccses módján. 438 00:26:17,400 --> 00:26:21,760 Végül jöjjön Chaz, akinek a vőlegénye és az anyukája üzent. 439 00:26:24,560 --> 00:26:28,000 Ki… Istenem! Már most tökre… Mindjárt… 440 00:26:29,640 --> 00:26:31,720 Szia, Chaz! Én vagyok az. 441 00:26:33,080 --> 00:26:35,640 Ha van valami, amit nem mondok el elégszer, 442 00:26:35,720 --> 00:26:38,760 az az, hogy mennyire inspirálsz, Chaz. 443 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 Tudom, hogy folyton mondom, hogy milyen erős vagy, 444 00:26:41,920 --> 00:26:45,800 hogy mennyi mindent átvészeltél, és hogy milyen csodás ember vagy, 445 00:26:45,880 --> 00:26:50,800 de ezek egyáltalán nem fejezik ki, hogy milyen nagy hatással is vagy rám. 446 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 Csak legyél ilyen nagyszerű, és légy önmagad! 447 00:26:54,520 --> 00:26:57,800 Koncentrálj a játékra, és tedd, amit tenned kell! 448 00:26:57,880 --> 00:27:02,640 Az, hogy ilyen messzire eljutottál, azt tükrözi, milyen csodás ember vagy. 449 00:27:02,720 --> 00:27:06,840 Megérdemled, hogy győzz, Chaz. Megérdemled, hogy megnyerd ezt. 450 00:27:07,360 --> 00:27:09,240 Szia, kisfiam! 451 00:27:09,320 --> 00:27:11,920 - Istenem! Ez nem igaz! - Nagyon hiányzol. 452 00:27:12,000 --> 00:27:15,040 Csodálatos fiatalember vagy, 453 00:27:15,120 --> 00:27:18,760 és nagyon büszke vagyok, hogy a fiam vagy. 454 00:27:18,840 --> 00:27:23,920 Tudom, hogy sok tulajdonságodat a bátyádtól örökölted. 455 00:27:24,000 --> 00:27:27,240 Tudom, hogy ő a védőangyalod. 456 00:27:27,760 --> 00:27:29,840 Ne feledd, ki vagy! 457 00:27:29,920 --> 00:27:33,160 Légy magabiztos, mint amilyen szoktál lenni, 458 00:27:33,240 --> 00:27:35,640 tarts ki a végsőkig, és győzz! 459 00:27:40,360 --> 00:27:42,160 Nem is tudom, mit mondjak. 460 00:27:46,520 --> 00:27:53,240 Szóról-szóra igaz minden, amit a vőlegényem és az anyukám mondott. 461 00:27:54,280 --> 00:27:56,880 A bátyám mindig velem van, mindig, 462 00:27:56,960 --> 00:28:00,160 és mindig el fog kísérni a szelleme, bármit is tegyek. 463 00:28:00,240 --> 00:28:03,360 Ez azt üzeni nekem, hogy ott vagyok, ahol lennem kell. 464 00:28:03,440 --> 00:28:05,800 Pontosan ott vagyok, ahol lennem kell. 465 00:28:14,280 --> 00:28:16,720 Az otthonról kapott megható üzenetek után 466 00:28:16,800 --> 00:28:19,600 játékosaink elmerülnek a kedvenc időtöltésükben. 467 00:28:20,520 --> 00:28:23,720 Úgy tesznek, mintha csinálnának valamit, amíg a riadót várják. 468 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 - „Riadó!” - „Riadó!” 469 00:28:28,920 --> 00:28:32,120 Miss Riadó! Mi a helyzet, csajszi? 470 00:28:32,200 --> 00:28:34,400 Nem tudnál kicsit finomabb lenni? 471 00:28:34,920 --> 00:28:36,520 Muszáj mindig így drámázni? 472 00:28:38,240 --> 00:28:42,360 Megszakítjuk szeretetről szóló adásunkat, és visszatérünk szokásos műsorunkhoz. 473 00:28:42,440 --> 00:28:43,280 Riadó! 474 00:28:43,880 --> 00:28:46,640 „Játékosok, most értékelnetek kell egymást.” 475 00:28:46,720 --> 00:28:49,160 Most kiderül, hogy a többiek taktikáznak-e, 476 00:28:49,240 --> 00:28:52,120 vagy inkább az érzelmeikre hallgatnak. 477 00:28:56,120 --> 00:28:59,840 „A legkevésbé népszerű játékos azonnal ki lesz tiltva A Körből.” 478 00:29:04,800 --> 00:29:06,200 Ez nagyon rossz nekünk. 479 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 Basszus! 480 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 Ez most már nem vicc. 481 00:29:10,440 --> 00:29:12,440 Múltkor én voltam a legutolsó. 482 00:29:12,520 --> 00:29:14,640 Bassza meg! 483 00:29:14,720 --> 00:29:16,320 Valaki csak úgy el fog tűnni. 484 00:29:16,400 --> 00:29:20,160 Vége, kaput, kampec, ennyi. 485 00:29:20,240 --> 00:29:22,880 Tudom, hogyan fogok értékelni. 486 00:29:23,840 --> 00:29:25,960 Úgy, ahogy az első pillanattól: 487 00:29:26,040 --> 00:29:29,320 igazságosan, őszintén, a tényekre szorítkozva. 488 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 Ha a többiek továbbra is az érzelmeikre hallgatnak, 489 00:29:34,160 --> 00:29:36,680 Tom és Jen nagy eséllyel hátul végzik. 490 00:29:36,760 --> 00:29:38,760 Nem túl biztatóak a kilátások, 491 00:29:38,840 --> 00:29:41,880 mert Tom minden értékelésen előrébb került, mint mi. 492 00:29:43,880 --> 00:29:46,920 Remélem, mindenki úgy értékel, ahogyan szeretne. 493 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 Mindenkinek a legjobbakat kívánom. 494 00:29:51,520 --> 00:29:56,720 Konkrétan még nem voltam ilyen ideges, mióta itt vagyunk. 495 00:29:57,320 --> 00:29:58,240 Kör, nyisd… 496 00:29:58,320 --> 00:30:00,440 Nyisd meg az értékelést! 497 00:30:05,880 --> 00:30:07,160 Most csak az számít, 498 00:30:07,240 --> 00:30:09,680 hogy az utolsó játékost letiltják. 499 00:30:09,760 --> 00:30:11,560 És bárhogy is számolok, 500 00:30:11,640 --> 00:30:15,880 mi és Tom leszünk az utolsók egy pont különbséggel vagy döntetlennel. 501 00:30:16,480 --> 00:30:19,720 Tehetnénk Tomot a második helyre, Chazt meg az elsőre, 502 00:30:19,800 --> 00:30:21,800 mert szerintem amúgy is első lesz. 503 00:30:21,880 --> 00:30:26,280 Figyelj, most vagy hátra tesszük Tomot, hogy mentsük a seggünket, 504 00:30:26,360 --> 00:30:29,000 vagy előre tesszük, hogy megpróbáljuk megmenteni, 505 00:30:29,080 --> 00:30:30,240 de döntenünk kell. 506 00:30:30,320 --> 00:30:34,520 Kör, Jennifert szeretném az első helyre tenni. 507 00:30:35,520 --> 00:30:37,200 Együtt léptünk be a Körbe. 508 00:30:37,280 --> 00:30:40,440 Azt mondtam neki, hogy mindig őt fogom legelőre tenni. 509 00:30:40,520 --> 00:30:43,640 Erre az egy dologra mondtam, hogy be fogom tartani, 510 00:30:43,720 --> 00:30:47,720 és így is fogok tenni. Szóval, Jennifer, te vagy nálam az első. 511 00:30:48,440 --> 00:30:52,960 Kör, Chazt szeretnénk az első helyre tenni, 512 00:30:53,560 --> 00:30:57,040 mert szerintünk most ő a legnépszerűbb a játékban, 513 00:30:57,120 --> 00:31:01,040 és függetlenül attól, hogy mi hova tesszük, a lista élén lesz. 514 00:31:01,680 --> 00:31:04,160 Kör, Samet szeretném az első helyre tenni. 515 00:31:05,920 --> 00:31:07,920 Nem sajnálom tőle az első helyet. 516 00:31:08,000 --> 00:31:11,520 Soha, egy percig nem bizonytalanodtam el, hogy hűséges-e. 517 00:31:11,600 --> 00:31:13,720 Mindig tudom, hogy miről mit gondol. 518 00:31:13,800 --> 00:31:17,480 Sok dolgon mentünk keresztül, ezért lesz nálam mindig az első. 519 00:31:18,080 --> 00:31:21,480 Kör, Chazt szeretném az első helyre tenni. 520 00:31:22,560 --> 00:31:25,000 Imádlak, meleg férjecském. 521 00:31:25,080 --> 00:31:27,760 Őszinte, hiteles és következetes vagy, 522 00:31:27,840 --> 00:31:30,920 és rajtad kívül senki mást nem tennék az első helyre. 523 00:31:31,440 --> 00:31:34,600 Tamirát szeretném az első helyre tenni. 524 00:31:35,400 --> 00:31:39,320 Szerintem nem tett eleget azért, hogy bevágódjon a többieknél, 525 00:31:39,400 --> 00:31:42,120 és segítenem kell neki, nehogy őt tiltsák le. 526 00:31:45,560 --> 00:31:47,720 „Samet teszem a második helyre.” 527 00:31:49,080 --> 00:31:52,080 Kör, Olivert szeretném a harmadik helyre tenni. 528 00:31:53,520 --> 00:31:56,920 Nem akarom feláldozni Tomot. 529 00:31:57,000 --> 00:32:01,280 Ha egy kicsit hátrébb akarod tenni, hogy mi előrébb kerüljünk, oké. 530 00:32:01,800 --> 00:32:04,840 Most nem az influenszerség a tét. Mentenünk kell a bőrünket, 531 00:32:04,920 --> 00:32:06,600 hogy ne minket tiltsanak le. 532 00:32:06,680 --> 00:32:10,360 Tom volt a legfőbb szövetségesünk az első pillanattól fogva. 533 00:32:12,120 --> 00:32:15,720 Jennifert szeretném a negyedik helyre tenni. 534 00:32:16,880 --> 00:32:19,120 Ravent teszem a negyedik helyre. 535 00:32:20,960 --> 00:32:23,240 „Az ötödik hely Tomé.” 536 00:32:24,280 --> 00:32:26,880 Tom minden értékelésen előrébb került nálunk. 537 00:32:26,960 --> 00:32:30,520 Igazából én azt szeretném, hogy őt tegyük a legutolsó helyre. 538 00:32:31,680 --> 00:32:32,720 Istenem! 539 00:32:33,240 --> 00:32:34,080 Ez egy játék. 540 00:32:35,680 --> 00:32:37,640 Chazt teszem az utolsó helyre. 541 00:32:38,240 --> 00:32:41,280 Nem kerültünk közel egymáshoz, nem vagyunk szövetségesek, 542 00:32:41,360 --> 00:32:44,760 ráadásul úgy érzem, hogy most ő a legnépszerűbb köztünk. 543 00:32:45,480 --> 00:32:48,240 Azt hiszem, ha az utolsó helyre teszem őt, 544 00:32:48,320 --> 00:32:52,200 akkor kicsit előrébb kerülhetek, 545 00:32:52,280 --> 00:32:54,360 és nem engem tiltanak le ma este. 546 00:32:54,960 --> 00:32:59,440 Kör, Jennifert tedd a hatodik helyre! 547 00:33:00,680 --> 00:33:03,560 Sosem hittem volna, tényleg soha, 548 00:33:03,640 --> 00:33:07,120 hogy valaha is az utolsó helyre fogom tenni őt. 549 00:33:07,200 --> 00:33:12,000 Ő teremtette meg ezt a családi dinamikát közöttünk, 550 00:33:12,080 --> 00:33:13,800 és én komolyan vettem a dolgot. 551 00:33:14,320 --> 00:33:17,560 Hatalmasat csalódtam Jenniferben. 552 00:33:17,640 --> 00:33:21,920 Kör, Tamirát szeretném az utolsó helyre tenni. 553 00:33:22,560 --> 00:33:25,200 Tamira egy nagyon édes, csodálatos lány. 554 00:33:25,280 --> 00:33:26,920 Nagyon szellemes, 555 00:33:27,000 --> 00:33:29,960 de úgy érzem, hogy ahogy telt az idő, 556 00:33:30,040 --> 00:33:34,320 nem igazán bontakozott ki, és nem tudtuk jobban megismerni őt, 557 00:33:34,400 --> 00:33:37,920 és szerintem nem került igazán közel senkihez a játékban. 558 00:33:38,000 --> 00:33:41,760 Ezért teszem őt a hatodik helyre. 559 00:33:42,800 --> 00:33:45,040 Valószínűleg ez a legnehezebb döntés, 560 00:33:45,120 --> 00:33:48,280 amit a játék során meg kell hoznunk, 561 00:33:48,360 --> 00:33:51,200 és bármennyire is fáj a szívemnek és a lelkemnek, 562 00:33:51,280 --> 00:33:52,360 ez egy játék. 563 00:33:53,440 --> 00:33:57,520 Úgyhogy Kör, kérlek, tedd Tomot a hatodik helyre! 564 00:34:00,640 --> 00:34:03,560 Bűntudatom van, de ez egy játék. Igazad van. 565 00:34:03,640 --> 00:34:06,600 Ha Jennifer kiesik, akkor cseszhetjük. 566 00:34:06,680 --> 00:34:08,560 - Igen. - Ez egy taktikai döntés volt. 567 00:34:09,360 --> 00:34:12,920 Ennyi, Ha Jennifer bent marad, akkor kap még egy esélyt. 568 00:34:15,600 --> 00:34:17,240 - Kör… - …küldd el… 569 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 …az értékelésemet! 570 00:34:20,720 --> 00:34:21,920 „Értékelés befejezve.” 571 00:34:22,880 --> 00:34:23,800 És most várunk. 572 00:34:24,920 --> 00:34:28,560 Ez most egy nagyon-nagyon fontos értékelés. 573 00:34:29,120 --> 00:34:30,800 Jennifer nálam az első. 574 00:34:30,880 --> 00:34:33,320 Mindig is ő volt, és mindig is ő lesz. 575 00:34:33,400 --> 00:34:35,840 Örülök, hogy szövetségesek vagyunk. 576 00:34:35,920 --> 00:34:37,680 „Nagyon álnok vagy, Kör. 577 00:34:38,840 --> 00:34:41,840 A szeretet jegyében indítod a napot, 578 00:34:44,360 --> 00:34:50,040 aztán meg szabotálod az egészet, és értékelnünk kell egymást.” 579 00:34:54,640 --> 00:34:55,800 Véget ért az értékelés, 580 00:34:55,880 --> 00:34:59,480 és a legkevésbé népszerű játékos azonnal le lesz tiltva, 581 00:34:59,560 --> 00:35:01,680 úgyhogy elég feszültek a játékosok. 582 00:35:02,200 --> 00:35:05,880 De még mindig Szeretetnap van, úgyhogy dobjuk fel a hangulatot! 583 00:35:07,000 --> 00:35:08,560 „Riadó!” 584 00:35:08,640 --> 00:35:10,200 „Riadó! Riadó!” 585 00:35:11,400 --> 00:35:13,840 Utálom, amikor ezt csinálod! 586 00:35:15,840 --> 00:35:17,840 „Szeretetnapi buli!” 587 00:35:17,920 --> 00:35:18,760 Ez az! 588 00:35:20,960 --> 00:35:23,400 „A Kör szeretettel meghív mindenkit…” 589 00:35:23,480 --> 00:35:25,120 „…a Szeretetnapi buliba.” 590 00:35:25,200 --> 00:35:26,840 Vaduljunk! 591 00:35:28,320 --> 00:35:31,000 „Már az ajtóban várnak a partikellékek.” 592 00:35:31,080 --> 00:35:32,000 Ez a pasi… 593 00:35:33,960 --> 00:35:35,120 szexire veszi a figurát. 594 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 Ez a csaj pedig… 595 00:35:36,720 --> 00:35:38,680 már látni akarja, miket kaptatok. 596 00:35:39,560 --> 00:35:41,560 Istenem! 597 00:35:41,640 --> 00:35:43,640 Te jó isten! 598 00:35:43,720 --> 00:35:45,080 Elegáns naci! 599 00:35:45,160 --> 00:35:47,400 Azta! 600 00:35:48,760 --> 00:35:52,360 Eltakarja majd a csajokat? Reméljük, eltakarja a csajokat! 601 00:35:52,440 --> 00:35:55,800 Szerintem nem véletlen kaptunk ilyen kellékeket. 602 00:35:55,880 --> 00:35:57,520 Semmi sem kerüli el a figyelmed. 603 00:35:57,600 --> 00:36:00,600 Végre, szivi! 604 00:36:08,360 --> 00:36:10,760 Mondd, hogy szeretsz 605 00:36:12,640 --> 00:36:15,320 Hülyíts tovább 606 00:36:16,640 --> 00:36:18,320 Tégy úgy, mintha szeretnél! 607 00:36:19,360 --> 00:36:21,240 Mondd, miért szeretsz! Tudnom kell. 608 00:36:28,320 --> 00:36:30,880 Baszki! 609 00:36:38,920 --> 00:36:41,360 Na ilyen egy Szeretetnapi buli! 610 00:36:44,760 --> 00:36:47,000 „A Kör-chat nyitva áll.” 611 00:36:47,080 --> 00:36:49,920 Kör, nyisd meg a Kör-chatet! 612 00:36:51,280 --> 00:36:55,560 Üzenet: „Sziasztok, gerlicéim! Tommy ivott egy kis pezsgőt, 613 00:36:55,640 --> 00:36:57,200 és szexi táncmozdulatokkal 614 00:36:57,280 --> 00:37:00,640 és csábos tekintettel próbál elbűvölni titeket, ti szexi…” 615 00:37:00,720 --> 00:37:01,760 - „…dögös…” - „…menő…” 616 00:37:01,840 --> 00:37:02,720 - „…buja…” - „…vad…” 617 00:37:02,800 --> 00:37:04,280 - „…őrült…” - „…bombázók.” 618 00:37:04,920 --> 00:37:06,040 Nem semmi! 619 00:37:06,640 --> 00:37:10,280 Tom nem ihat többet. Adjatok neki egy kis üdítőt vagy vizet! 620 00:37:10,360 --> 00:37:12,600 Üzenet: „Csáó, skacok! Mizu? 621 00:37:12,680 --> 00:37:16,120 Én kézen állok a falnál, miközben ezt az üzenetet írom. 622 00:37:16,200 --> 00:37:17,680 #MégSpárgáztamIs. 623 00:37:17,760 --> 00:37:20,640 Imádlak titeket. Boldog Szeretetnapot!” Küldés. 624 00:37:23,160 --> 00:37:24,240 Meghagyom Chaznek. 625 00:37:24,320 --> 00:37:27,400 Üzenet: „Boldog Szeretetnapot, drágáim! 626 00:37:27,480 --> 00:37:31,640 Mindannyiunk helyett buliztam ma a rózsaszín, csillogó ruhámban. 627 00:37:31,720 --> 00:37:36,000 Nagyon szeretlek titeket. Pohárkoccintós emoji.” Küldés. 628 00:37:36,080 --> 00:37:38,600 Hajlandó vagyok félretenni a dühömet, 629 00:37:38,680 --> 00:37:41,560 mert ez egy jópofa buli, és mindenki tök pozitív. 630 00:37:41,640 --> 00:37:43,960 Tudod, mit? Egészségedre, Jennifer! 631 00:37:44,680 --> 00:37:49,000 „Üzenet: 'Nagyon örülök, hogy újra együtt bulizhattam veletek. 632 00:37:49,080 --> 00:37:52,600 Szeretlek titeket. Három csókot dobó emoji. 633 00:37:53,160 --> 00:37:57,600 Azt mutatom a képernyőnek is amerikai jelnyelven, hogy szeretlek.' 634 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 Küldés.” 635 00:37:58,600 --> 00:38:00,160 Azt hiszem, ez az. 636 00:38:00,240 --> 00:38:01,560 Én meg szívet mutatok. 637 00:38:02,240 --> 00:38:03,120 Szeretlek. 638 00:38:03,200 --> 00:38:04,920 Ezt mindenki érti. Szeretlek. 639 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 Szeretlek, Aloe Vera Wang. Szeretlek, Justin Babér. 640 00:38:08,640 --> 00:38:12,040 Szeretlek, Gyom Malkovich. Szeretlek, Pálma Hayek. 641 00:38:12,120 --> 00:38:13,840 Imádom ezt a sok szeretetet. 642 00:38:13,920 --> 00:38:17,480 Engem idegesít. Nekem már egy kicsit sok. 643 00:38:20,000 --> 00:38:21,880 - „Riadó!” - „Riadó!” 644 00:38:21,960 --> 00:38:24,760 Mi olyan sürgős, hogy félbe kellett szakítanod a bulit? 645 00:38:24,840 --> 00:38:26,400 Légy jó hozzám, bébi! 646 00:38:28,040 --> 00:38:33,320 „Megvannak az értékelés eredményei.” Mi? Miért… Ne! Ne már! 647 00:38:34,120 --> 00:38:35,160 Ideges lettem. 648 00:38:35,240 --> 00:38:36,600 Istenem! 649 00:38:36,680 --> 00:38:39,080 Remélem, bekötötted a biztonsági öved! 650 00:38:40,280 --> 00:38:43,240 „A legutolsó játékost azonnal kitiltjuk a Körből.” 651 00:38:43,320 --> 00:38:44,880 A célegyenesben vagyunk. 652 00:38:44,960 --> 00:38:47,760 Lehet, hogy a többiek változtattak a taktikájukon. 653 00:38:47,840 --> 00:38:50,760 Talán úgy álltak hozzá, hogy mindent a győzelemért. 654 00:38:50,840 --> 00:38:53,000 Nem akarom látni! 655 00:38:55,160 --> 00:38:56,440 „Ez a játékos pedig…” 656 00:38:57,640 --> 00:38:59,080 „Így? Csak így?” 657 00:38:59,160 --> 00:39:00,720 Ne! Így fog kiderülni? 658 00:39:00,800 --> 00:39:02,200 Ez azért elég durva. 659 00:39:02,280 --> 00:39:04,200 Légyszi, Jennifer menjen haza! 660 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 Vagy Tamira barátnőm. Bocs, szívem, de nem akarok kiesni. 661 00:39:08,320 --> 00:39:12,040 Ha Tom megy haza, akkor az eddigi legokosabb húzásunk volt, 662 00:39:12,120 --> 00:39:14,240 hogy hátra tettük, és mentettük a bőrünket. 663 00:39:14,760 --> 00:39:17,360 Ideges vagyok. Nagyon ideges vagyok. 664 00:39:17,440 --> 00:39:20,360 Amióta itt vagyok, egy pillanatig sem éreztem azt, 665 00:39:20,440 --> 00:39:22,000 hogy biztonságban vagyok. 666 00:39:24,200 --> 00:39:25,560 Istenem! 667 00:39:25,640 --> 00:39:28,280 Kérlek, ne engem mutass! 668 00:39:28,360 --> 00:39:30,800 Minden okkal történik. Semmi baj, bébi! 669 00:39:32,240 --> 00:39:33,520 De ne engem mutass! 670 00:39:33,600 --> 00:39:37,280 Sokat nyaliztam, hogy itt lehessek, pedig amúgy sosem nyalizok. 671 00:39:37,360 --> 00:39:38,920 Nem lehet. Nem eshetek ki. 672 00:39:39,000 --> 00:39:40,160 Csak ne én legyek! 673 00:39:42,440 --> 00:39:43,600 „Ne engem mutass!” 674 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 Lélegezz mélyeket, Jennifer! 675 00:39:45,440 --> 00:39:46,520 Istenem! 676 00:39:52,200 --> 00:39:54,000 Kör, ki az? 677 00:39:54,080 --> 00:39:56,360 Istenem! 678 00:40:04,120 --> 00:40:06,160 Azta! Tom az. 679 00:40:15,240 --> 00:40:17,320 LETILTVA 680 00:40:17,400 --> 00:40:18,680 Istenem! Letiltottak. 681 00:40:23,360 --> 00:40:24,200 Tom! 682 00:40:25,320 --> 00:40:26,760 Haver! 683 00:40:27,360 --> 00:40:29,920 Tom, nem neked kellett volna kiesned! 684 00:40:31,680 --> 00:40:34,080 Ez most mi a fasz volt? 685 00:40:34,160 --> 00:40:35,000 Tom? 686 00:40:35,520 --> 00:40:40,320 „Oké, nem tettem előre Tomot, de ez azért most eléggé meglepett.” 687 00:40:45,880 --> 00:40:47,280 Még mindig itt vagyunk. 688 00:40:48,080 --> 00:40:49,120 Keserédes helyzet. 689 00:40:51,080 --> 00:40:56,000 Őszintén azt hittem, hogy túlélem ezt a kört. 690 00:41:03,600 --> 00:41:07,720 Nem teljesen értem, hogy ez hogy történhetett, 691 00:41:07,800 --> 00:41:09,880 de ez egy taktikai játék, 692 00:41:09,960 --> 00:41:12,800 mindenki játszmázik, és mindenki győzni akar. 693 00:41:12,880 --> 00:41:15,120 És most… Haza kell mennem. 694 00:41:16,080 --> 00:41:18,840 Rossz embert tiltottunk ma le. 695 00:41:18,920 --> 00:41:19,800 Ejha! 696 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 Jen! 697 00:41:21,440 --> 00:41:24,760 - Túléltük az értékelést. - Túléltük az értékelést! 698 00:41:24,840 --> 00:41:29,160 - Király! Istenem! - Gyere, ölelj meg! 699 00:41:29,240 --> 00:41:30,880 - Megcsináltuk. - Igen! 700 00:41:32,680 --> 00:41:34,360 „Riadó”? Oké. 701 00:41:35,880 --> 00:41:38,800 „Mielőtt elmész, személyesen is találkozhatsz valakivel.” 702 00:41:40,120 --> 00:41:41,880 Meglátogathatnám Chazt. 703 00:41:41,960 --> 00:41:45,400 Ő az, akire igazán felnéztem a játékban. 704 00:41:45,920 --> 00:41:48,840 Szívesen találkoznék a férfival, akivel dumáltam. 705 00:41:48,920 --> 00:41:50,760 Nagyon-nagyon kedvesnek tűnik. 706 00:41:50,840 --> 00:41:52,840 De Jennifert is meglátogathatnám, 707 00:41:52,920 --> 00:41:56,840 és számonkérhetném, hogy miért viselkedett olyan furcsán 708 00:41:56,920 --> 00:41:58,840 és gyanúsan az utóbbi időben. 709 00:41:58,920 --> 00:42:01,640 Nem tudom, készen állok-e erre a beszélgetésre. 710 00:42:05,800 --> 00:42:06,960 Döntöttem. 711 00:42:08,320 --> 00:42:09,800 Tudom, kit látogatok meg. 712 00:42:16,400 --> 00:42:17,840 „Riadó!” 713 00:42:18,840 --> 00:42:22,600 „Most nem vagyunk jóban, Kör.” 714 00:42:23,200 --> 00:42:26,840 „Tom úton van, hogy találkozzon egyikőtökkel.” 715 00:42:26,920 --> 00:42:28,760 Basszus! 716 00:42:35,840 --> 00:42:38,120 Most mindenkiért aggódom. 717 00:42:38,200 --> 00:42:40,840 Hadd villanjon ki egy kicsit a bőröm! 718 00:42:47,840 --> 00:42:50,880 Még sosem izgultál ennyire amiatt, hogy meglátogat valaki. 719 00:42:51,880 --> 00:42:52,720 De Tom jön. 720 00:42:52,800 --> 00:42:53,960 Ma sírni fogok. 721 00:42:55,480 --> 00:42:56,880 Nem bírom. 722 00:42:58,280 --> 00:43:00,520 Beférek ide egyáltalán? 723 00:43:09,680 --> 00:43:12,560 Ez az! Hozzánk jöttél! 724 00:43:13,080 --> 00:43:14,520 Meglepetés! 725 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 Mi van? 726 00:43:17,120 --> 00:43:19,800 Ne már! Gyönyörűek vagytok mindketten. 727 00:43:19,880 --> 00:43:21,400 Istenem, hát ez nagyon… 728 00:43:21,480 --> 00:43:23,880 - Reméltük, hogy hozzánk jössz. - Na ne! 729 00:43:23,960 --> 00:43:25,680 Persze, hogy hozzátok jöttem. 730 00:43:25,760 --> 00:43:28,200 Zseniálisan alakítjátok az 51 éves nőt. 731 00:43:28,280 --> 00:43:29,600 - Ülj le! - Gyere! 732 00:43:29,680 --> 00:43:31,520 Hogyne, persze. 733 00:43:31,600 --> 00:43:33,840 Önmagunkként léptünk be az első napon. 734 00:43:33,920 --> 00:43:37,440 Az eredeti nyolc játékos közé tartoztunk. Beléptünk a Körbe, 735 00:43:37,520 --> 00:43:40,880 és az első napon kitiltottak minket a dupla letiltásnál. 736 00:43:40,960 --> 00:43:43,200 De Jenként folytathattuk a játékot. 737 00:43:43,280 --> 00:43:45,360 Akkor Jent csak kitaláltátok? 738 00:43:45,440 --> 00:43:46,800 Tetőtől talpig. 739 00:43:46,880 --> 00:43:48,960 Akkor nem is ismertétek egymást? 740 00:43:49,040 --> 00:43:50,000 - Nem. - Nem. 741 00:43:50,080 --> 00:43:51,840 Úristen! Srácok! 742 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 El se… Tudtuk, hogy igazi vagy. 743 00:43:54,000 --> 00:43:57,080 - Minden elismerésem. - Mondom, hogy hoztuk össze. 744 00:43:57,160 --> 00:44:03,560 Én vagyok az édes, szerető, nyitott Jen, ő pedig a puma. A vicces, szellemes Jen. 745 00:44:06,640 --> 00:44:08,240 Mondtam. Azt gondoltam, 746 00:44:08,320 --> 00:44:11,400 hogy lecsapom a kezedről. Hagyom, hogy elutasítsd. 747 00:44:11,480 --> 00:44:14,640 Én azt, hogy én leszek a Meghan Markle-je, te meg a cimbije. 748 00:44:14,720 --> 00:44:16,840 - Nagyon… - Egyszerűen imádtunk. 749 00:44:16,920 --> 00:44:18,160 Akkor lehetne így? 750 00:44:18,240 --> 00:44:19,880 - Persze. - Jó lenne. 751 00:44:24,000 --> 00:44:25,480 „Tom, nem hozzám jössz? 752 00:44:28,280 --> 00:44:29,280 Azt hiszem, nem.” 753 00:44:30,000 --> 00:44:34,200 Jennifer a barátnője. Biztos várta, hogy végre találkozhasson vele. 754 00:44:36,320 --> 00:44:37,800 - Ti vagytok a hackerek. - Aha. 755 00:44:37,880 --> 00:44:39,000 Haragudtál miatta? 756 00:44:39,080 --> 00:44:42,680 Figyeljetek! Jobban örültem volna, ha azonnal szóltok róla, 757 00:44:42,760 --> 00:44:46,760 mert nehéz helyzetbe hoztatok. Hezitáltam, hogy írjak-e a többieknek… 758 00:44:46,840 --> 00:44:48,640 - Tudtuk. - …és beavassam-e őket. 759 00:44:48,720 --> 00:44:54,040 De aztán arra jutottam, hogy elköteleztem magam mellettetek… 760 00:44:54,120 --> 00:44:56,000 - Tom! - …és nem tehetem, szóval… 761 00:44:56,080 --> 00:44:59,600 De figyelj, így most már tutira Chaz fog győzni. 762 00:44:59,680 --> 00:45:01,920 - Igen. - Ami Chazt illeti, 763 00:45:02,000 --> 00:45:05,280 mindig is azt éreztem, hogy ő, Sam és Raven egy csapat, 764 00:45:05,360 --> 00:45:06,760 és nem három külön játékos. 765 00:45:06,840 --> 00:45:08,040 - Pontosan. Igen. - Aha. 766 00:45:08,120 --> 00:45:09,680 Nagyon összezárnak. 767 00:45:09,760 --> 00:45:11,880 - Igen. - Teljesen egyetértek. 768 00:45:11,960 --> 00:45:14,040 Chaz győzni fog. Kétségtelen. 769 00:45:15,120 --> 00:45:17,840 Akkor raktam össze a képet, amikor Chaz mondta, 770 00:45:17,920 --> 00:45:21,880 hogy az „asszonykám” szót használtátok, ami gyanús lett neki. 771 00:45:21,960 --> 00:45:22,800 - Igen. - Aha. 772 00:45:22,880 --> 00:45:26,000 Szerintem ez lehet, hogy hiba volt. 773 00:45:26,520 --> 00:45:28,600 Tudják, hogy Jennifer volt a hacker. 774 00:45:28,680 --> 00:45:30,040 - Valószínű. - Tudják. 775 00:45:30,120 --> 00:45:31,200 Attól tartok, igen. 776 00:45:31,280 --> 00:45:35,160 Nem tudom, milyen tanácsot adhatnék, mert figyeljetek, őszintén, 777 00:45:35,240 --> 00:45:39,840 az, hogy valahogy megpróbáljatok a kis csapatuk kegyeibe férkőzni… 778 00:45:39,920 --> 00:45:40,760 - Az… - Kizárt. 779 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 Nem lesz könnyű dolgotok. 780 00:45:42,600 --> 00:45:44,840 Kérdezte, hogy akkor hogyan tovább? 781 00:45:44,920 --> 00:45:47,560 A legjobbakban reménykedünk. Ennyi. 782 00:45:47,640 --> 00:45:49,840 Próbáljatok meg… Nem, az se segítene. 783 00:45:49,920 --> 00:45:52,640 Minden azon múlik, hogy valaki hibázik-e, 784 00:45:52,720 --> 00:45:54,520 mi csak ebben reménykedhetünk. 785 00:45:54,600 --> 00:45:55,440 De nem fognak. 786 00:45:55,520 --> 00:45:58,480 Talán ti nem, de én komolyan gondoltam minden szót, 787 00:45:58,560 --> 00:46:00,240 és tudom, hogy… 788 00:46:00,320 --> 00:46:02,240 - Mi is. - …a kettőtök egyvelege Jen. 789 00:46:02,320 --> 00:46:04,200 Szeretnénk, ha barátok lennénk. 790 00:46:04,280 --> 00:46:07,080 Gyertek el a londoni Towerbe! Gyertek el! 791 00:46:07,160 --> 00:46:09,400 Imádtunk, és alig várom, hogy együtt lógjunk. 792 00:46:09,480 --> 00:46:10,840 - Mindent bele! - Oké. 793 00:46:11,560 --> 00:46:13,160 Ó, Tom! 794 00:46:13,240 --> 00:46:14,280 Keblemre, haver! 795 00:46:14,360 --> 00:46:16,000 Nagyon örültem. 796 00:46:16,080 --> 00:46:18,880 - Tényleg, csodás, hogy megismerkedtünk. - Igen. 797 00:46:19,480 --> 00:46:21,640 Egy élmény volt, köszönjük, Tom. 798 00:46:21,720 --> 00:46:23,040 - Szia! - Szeretlek titeket. 799 00:46:23,120 --> 00:46:24,600 - Szia! Szeretünk. - Igen. 800 00:46:24,680 --> 00:46:25,600 Sziasztok! 801 00:46:25,680 --> 00:46:28,280 - Nem arra! - Valakinek a hálójába mentem. 802 00:46:31,400 --> 00:46:32,560 Istenem! 803 00:46:33,640 --> 00:46:36,960 Kikészít ez a játék. 804 00:46:37,680 --> 00:46:41,440 Annyira el akartam neki mondani, hogy az utolsó helyre tettük. 805 00:46:42,040 --> 00:46:44,600 Szemét vagyok. Bűntudatom van. Fáj a szívem. 806 00:46:44,680 --> 00:46:49,280 Nekem még csak meg sem fordult a fejemben, hogy elmondjam neki. Komolyan. 807 00:46:50,800 --> 00:46:53,160 Mit teszel velem, Jen? 808 00:46:56,880 --> 00:47:01,080 Véget ért egy újabb mozgalmas nap, a többiek lassan nyugovóra térnek. 809 00:47:01,720 --> 00:47:04,520 A Kör azonban még mindig a Szeretetnap lázában ég, 810 00:47:04,600 --> 00:47:08,200 úgyhogy elkezdi éjszakai üzenetekkel bombázni Chazt. 811 00:47:09,960 --> 00:47:11,000 „Riadó!” 812 00:47:14,240 --> 00:47:18,960 „Chaz, A Kör most már elárulhatja, hogy te voltál a legnépszerűbb játékos.” 813 00:47:19,040 --> 00:47:20,080 Na ne! 814 00:47:20,680 --> 00:47:22,120 Istenem! 815 00:47:25,000 --> 00:47:30,680 „Legnépszerűbb játékosként te vagy a titkos szuperinfluenszer.” 816 00:47:31,840 --> 00:47:34,720 Úristen! 817 00:47:37,840 --> 00:47:41,160 „Holnap megtörténik az utolsó letiltás.” 818 00:47:41,760 --> 00:47:44,200 Istenem, és akkor ennyi? Vége? 819 00:47:45,880 --> 00:47:48,040 „Te fogod eldönteni, ki legyen letiltva.” 820 00:47:48,800 --> 00:47:52,120 Te jó isten! 821 00:47:53,160 --> 00:47:54,000 Azta! 822 00:47:54,640 --> 00:47:57,480 Azt tiltsam le, akit csak egy koloncnak tartok, 823 00:47:58,080 --> 00:48:02,320 vagy inkább azt, akit a vetélytársamnak, hogy növeljem az esélyeimet? 824 00:48:03,920 --> 00:48:05,920 Rengeteg mindent kell átgondolnom. 825 00:48:06,960 --> 00:48:10,800 Eddig végig csak a többiekre gondoltam, 826 00:48:11,400 --> 00:48:14,240 itt az ideje, hogy végre magamra is gondoljak. 827 00:48:19,440 --> 00:48:21,880 A Kör fináléjában… 828 00:48:22,720 --> 00:48:24,360 - „Riadó!” - „Riadó!” 829 00:48:24,440 --> 00:48:27,840 …nagy döntést hoz a titkos szuperinfluenszer. 830 00:48:27,920 --> 00:48:29,720 Milyen titkos szuper micsoda? 831 00:48:29,800 --> 00:48:32,120 „Ma egy utolsó játékos le lesz tiltva.” 832 00:48:32,200 --> 00:48:33,040 Jaj, ne! 833 00:48:33,120 --> 00:48:34,200 Egy utolsó csavar. 834 00:48:34,280 --> 00:48:36,720 „Személyesen kell letiltanod ezt a játékost.” 835 00:48:36,800 --> 00:48:37,720 Azta! 836 00:48:37,800 --> 00:48:38,640 Mi van? 837 00:48:38,720 --> 00:48:40,280 Istenem! 838 00:48:43,000 --> 00:48:44,760 - Istenem! - Miért? 839 00:48:49,240 --> 00:48:54,400 „A végső értékelés dönti el, ki lesz a Kör győztese.” Istenem! 840 00:48:54,480 --> 00:48:56,320 KI ÉRDEMLI MEG A GYŐZELMET? 841 00:48:56,400 --> 00:48:58,960 A játékosok végre személyesen is találkoznak. 842 00:49:01,520 --> 00:49:05,480 De csak az egyikük viheti haza a 100 000 dollárt. 843 00:49:05,560 --> 00:49:09,120 Ideje megtudni, ki A Kör győztese. 844 00:49:48,960 --> 00:49:51,400 A feliratot fordította: Bednárik Henriett