1 00:00:07,320 --> 00:00:08,280 Matahari terbit 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,000 dua hari sebelum final The Circle, 3 00:00:11,080 --> 00:00:15,800 yang berarti satu peserta makin mendekati 100.000 dolar itu. 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,520 Namun, Tom si komedian tak tertawa. 5 00:00:31,840 --> 00:00:34,320 Begitu bangun dia masih mencerna kabar 6 00:00:34,400 --> 00:00:37,720 bahwa sahabatnya di Circle, Jennifer, adalah peretas. 7 00:00:38,960 --> 00:00:40,360 Apa-apaan? 8 00:00:40,440 --> 00:00:42,440 - Pagi, Circle. - Pagi, Circle. 9 00:00:42,960 --> 00:00:46,280 Aku tak sabar mengetahui kegiatan hari ini. 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 Sudah berganti hari. 11 00:00:55,520 --> 00:00:58,160 Kemarin banyak kejadian. Jen mendatangiku. 12 00:00:58,240 --> 00:01:01,480 Aku bertanya apa dia peretas. Dia mengakuinya. 13 00:01:02,000 --> 00:01:05,520 Dia selama ini membohongiku dan kini aku dalam posisi sulit. 14 00:01:07,600 --> 00:01:10,480 Masalahnya, 15 00:01:10,560 --> 00:01:14,240 saat tidur, aku sadar Jennifer adalah sekutu tersolidku. 16 00:01:14,320 --> 00:01:18,040 Aku masih menganggapnya… Dia menganggapku nomor satunya. 17 00:01:18,560 --> 00:01:22,200 Mungkin dia hanya tak pandai menjadi peretas. 18 00:01:22,280 --> 00:01:26,200 Kurasa Jennifer punya strategi, tapi tidak berhasil, 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,400 lalu membohongiku 20 00:01:27,480 --> 00:01:29,920 dan mungkin jadi merasa bersalah. 21 00:01:31,680 --> 00:01:35,760 Tapi sudah telanjur. Kalau aku ingin menang, 22 00:01:35,840 --> 00:01:39,280 aku harus setia. Jadi, lupakan itu dan terus bermain. 23 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 Dia selalu mendukung kita. 24 00:01:45,560 --> 00:01:47,600 Tak pernah mengkhianati kita 25 00:01:47,680 --> 00:01:49,880 dan kita butuh kawan di sini. 26 00:01:49,960 --> 00:01:53,840 Percaya pada sekutu itu penting, apalagi sekutu terdekat kita. 27 00:01:53,920 --> 00:01:54,760 Lihat nanti. 28 00:01:54,840 --> 00:01:57,800 Semoga nanti Chaz dan Sam tak menghubungi kita 29 00:01:57,880 --> 00:01:59,720 karena dapat aduan soal kita. 30 00:02:00,800 --> 00:02:04,760 Kita belum aman. Perjalanan kita masih panjang, 31 00:02:04,840 --> 00:02:09,040 jadi langkah kita harus terencana dengan matang. 32 00:02:10,760 --> 00:02:12,080 Aku butuh kopi. 33 00:02:13,520 --> 00:02:15,800 Entah hari ini ada apa di The Circle. 34 00:02:15,880 --> 00:02:19,920 Makanya aku mau makan roti dan selai. Tehku sudah mendidih. 35 00:02:20,000 --> 00:02:21,240 Aku mau mengeteh. 36 00:02:21,960 --> 00:02:25,600 Aku ingin saja fokus pada diri sendiri, tapi tak bakal bisa. 37 00:02:25,680 --> 00:02:27,680 Michelle juga tidak bisa. 38 00:02:28,360 --> 00:02:32,080 Karena akhir perjalanan kalian sudah di depan mata, 39 00:02:32,160 --> 00:02:34,600 kami ingin mengirimkan sesuatu 40 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 untuk mengakrabkan kalian. 41 00:02:38,200 --> 00:02:40,760 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 42 00:02:40,840 --> 00:02:43,560 Yang benar saja. 43 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 Masih pagi begini, 44 00:02:45,120 --> 00:02:49,360 tapi The Circle sudah mengirimkan pemberitahuan. 45 00:02:49,440 --> 00:02:52,360 Sikat gigi pun aku belum. 46 00:02:54,320 --> 00:02:56,120 - "Hari Kasih." - "Hari Kasih." 47 00:02:56,680 --> 00:02:57,920 "Hari Kasih." 48 00:03:00,040 --> 00:03:02,520 "Aku suka cinta." 49 00:03:03,280 --> 00:03:07,040 - "Peserta berkesempatan…" - "…berbagi kasih dan kepositifan…" 50 00:03:07,120 --> 00:03:09,400 - "…di The Circle." - Selamat Hari Kasih! 51 00:03:09,480 --> 00:03:13,800 Akhirnya! Para peserta bertengkar dan jegal-jegalan melulu. 52 00:03:13,880 --> 00:03:16,320 Aku ingin mengeliminasi, malah disuruh berteman? 53 00:03:17,160 --> 00:03:19,800 "Circle, kau memang tahu kami butuh apa." 54 00:03:19,880 --> 00:03:22,160 Pasang muka penyayang dan positif. 55 00:03:22,240 --> 00:03:24,480 Ketinggalan di penatu. 56 00:03:25,440 --> 00:03:27,080 "Agar pagi kalian positif, 57 00:03:27,160 --> 00:03:29,360 ada kiriman di depan. Selamat menikmati." 58 00:03:32,880 --> 00:03:36,720 Ini hari lamaran prom masa SMA atau Hari Kasih? 59 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 Baik sekali. 60 00:03:37,720 --> 00:03:39,840 Sejak kapan Circle semanis ini? 61 00:03:39,920 --> 00:03:42,840 Kukira keberadaan peretas juga manis. 62 00:03:42,920 --> 00:03:46,400 Cupcake dan balon! Astaga. Senangnya! 63 00:03:46,480 --> 00:03:50,680 Kau tahu aku sedang diet. Lihat? Dasar jahat. Sungguh, kau jahat. 64 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 Makanlah. 65 00:03:53,960 --> 00:03:55,720 Benar begitu. Ini ungkapan sayang. 66 00:03:55,800 --> 00:03:59,920 Kau bagus. Kalian semua bagus. Merapat. Ayo berpelukan. 67 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 "Obrolan Circle dibuka!" 68 00:04:06,880 --> 00:04:10,320 Ini Hari Kasih. Jennifer ingin berbagi kasih. 69 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 Circle… 70 00:04:11,480 --> 00:04:13,480 Buka Obrolan Circle. 71 00:04:14,120 --> 00:04:17,280 Ayo sebarkan cinta kasih di sini. Paham maksudku? 72 00:04:19,600 --> 00:04:24,440 "The Circle. Peserta, apa momen yang paling kalian sukai di The Circle?" 73 00:04:24,520 --> 00:04:28,480 Pertanyaan yang bagus… Astaga! 74 00:04:29,600 --> 00:04:33,920 "Tulis, 'Momen paling kusukai di The Circle itu 75 00:04:34,000 --> 00:04:35,720 mengenal tiap peserta. 76 00:04:36,240 --> 00:04:38,640 Kalian begitu berkesan di hatiku.' 77 00:04:38,720 --> 00:04:39,840 Kirim." 78 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 Raven. 79 00:04:43,480 --> 00:04:48,680 Raven, kau juga berkesan di hatiku dan aku tak akan melupakanmu. 80 00:04:48,760 --> 00:04:53,160 Tulis, "Saat masuk The Circle, aku masih sangat meragukan diriku. 81 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 Namun, semua orang yang kutemui di sini 82 00:04:55,920 --> 00:04:57,240 membantuku bertumbuh." 83 00:04:57,320 --> 00:05:02,000 "Aku sangat menyayangi kalian. #SelamanyaKeluargaCircle." 84 00:05:02,080 --> 00:05:05,760 Benar. Kami makin memahami diri sendiri, menjalin hubungan, 85 00:05:05,840 --> 00:05:10,840 dan itu menyentuh. Aku juga menyayangimu, Chaz. 86 00:05:10,920 --> 00:05:13,920 Chaz baik sekali. Memang semulia itulah Chaz. 87 00:05:14,000 --> 00:05:19,440 Tulis, "Kenangan favoritku itu saat Tan memanggilku #GadisJelata. 88 00:05:19,520 --> 00:05:21,200 Emoji tertawa." 89 00:05:22,240 --> 00:05:23,080 "Gadis…" 90 00:05:25,240 --> 00:05:27,280 Dia si gadis jelata. 91 00:05:27,360 --> 00:05:30,640 Tulis, "Aku paling suka orang-orang tulus yang kukenal 92 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 dan karena dapat teman seumur hidup." 93 00:05:33,200 --> 00:05:35,320 "#KalianTerjebakDenganku." 94 00:05:35,400 --> 00:05:38,440 Kurasa ada yang dia sindir dengan menyebut "tulus". 95 00:05:38,520 --> 00:05:43,280 Siapa yang tak tulus, Sam? Beri tahu kami. Jennifer. 96 00:05:44,160 --> 00:05:46,400 Sam masih kesal. 97 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 Dia jelas sengaja mengungkit itu. 98 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 "Aku sangat menyukai Sam sejak hari pertama." 99 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 Pikirkan pesan yang manis. 100 00:05:54,440 --> 00:05:56,520 Itu keahlianku. Aku suka itu. 101 00:05:56,600 --> 00:06:01,560 Pesan ini harus meluluhkan hati mereka. Tulis, huruf besar semua… 102 00:06:02,160 --> 00:06:05,880 Ini dia si munafik. Circle, keluarkan Jennifer dari obrolan. 103 00:06:05,960 --> 00:06:08,280 Kau tahu bukan begitu aturan mainnya. 104 00:06:09,320 --> 00:06:13,600 Semua huruf besar, "Selamat Hari Kasih. Emoji hati pelangi. 105 00:06:13,680 --> 00:06:17,080 Momen paling kusukai di The Circle itu 106 00:06:17,160 --> 00:06:20,040 kalian semua merangkulku, 107 00:06:20,760 --> 00:06:24,080 bahkan saat aku merasa terasing." 108 00:06:26,520 --> 00:06:30,600 "Aku sungguh senang bisa mengenal kalian. #SayangKalian." 109 00:06:31,280 --> 00:06:34,120 Aku tahu dia terjebak dalam situasi sulit 110 00:06:34,200 --> 00:06:36,760 dan belum berhasil keluar, tapi intinya, 111 00:06:36,840 --> 00:06:42,760 aku sungguh peduli kepadanya dan dia sahabatku di The Circle. 112 00:06:44,760 --> 00:06:47,840 Dia wanita jahat. 113 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 Tulis, "Yang akan paling kukenang itu 114 00:06:51,320 --> 00:06:54,520 kasih sayang dan tangan terbuka kalian, 115 00:06:54,600 --> 00:06:57,720 ditambah lagi, kebebasan untuk jadi diriku sendiri." 116 00:06:57,800 --> 00:07:03,480 "Tadinya aku cemas akan dikucilkan, tapi kalian semua keren banget." 117 00:07:03,560 --> 00:07:06,520 "#MakasihSudahJadiTemanku." Itu The Golden Girls. 118 00:07:07,280 --> 00:07:08,440 Oliver! 119 00:07:13,960 --> 00:07:15,560 Aku suka dia masih membahas 120 00:07:15,640 --> 00:07:18,840 tentang kebebasan dan menjadi dirinya sendiri. 121 00:07:18,920 --> 00:07:20,040 Aku suka jawabannya. 122 00:07:20,120 --> 00:07:22,960 Senang melihat semuanya mengirim pesan positif 123 00:07:23,040 --> 00:07:26,040 dan membicarakan perjalanan ini. 124 00:07:26,120 --> 00:07:27,320 Itu sangat penting, 125 00:07:27,400 --> 00:07:31,480 karena aku merasa sudah berubah dibanding dengan saat baru masuk. 126 00:07:32,320 --> 00:07:34,440 Tulis, "The Circle ini 127 00:07:34,520 --> 00:07:38,800 perjalanan mencari jati diri, emosional, dan seru yang penuh suka duka. 128 00:07:40,040 --> 00:07:43,240 Tapi di luar tekanan itu, aku mengenal banyak orang 129 00:07:43,320 --> 00:07:46,280 yang dengan cara masing-masing, membuatku tersenyum…" 130 00:07:46,360 --> 00:07:47,720 Astaga. Tunggu. 131 00:07:50,120 --> 00:07:55,880 "…membuatku tertawa, tersenyum, menangis dan akan kukenang selamanya." 132 00:07:57,280 --> 00:07:59,760 "Aku akan terus ingat betapa luar biasanya kalian 133 00:07:59,840 --> 00:08:01,320 setelah aku membuka diri." 134 00:08:01,400 --> 00:08:04,800 "Aku serius, #AkuSayangKalian." Keren, Tom. 135 00:08:05,880 --> 00:08:07,760 "Tom, itu sangat baik. 136 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 Kurasa itulah yang kami mau darimu. 137 00:08:11,280 --> 00:08:15,080 Kami menunggumu membuka diri dan tentunya kau disambut baik." 138 00:08:17,440 --> 00:08:19,000 Ini sangat emosional, 139 00:08:19,080 --> 00:08:23,600 dan akhirnya permainanku ini tidak sesuai bayangan awalku. 140 00:08:23,680 --> 00:08:28,880 Menurutku itu karena ada persekutuan 141 00:08:28,960 --> 00:08:32,080 dan dipaksa mengambil keputusan, 142 00:08:32,160 --> 00:08:33,640 serta membuat kesalahan. 143 00:08:33,720 --> 00:08:35,080 Aku membuat kesalahan 144 00:08:35,160 --> 00:08:37,600 dan aku banyak introspeksi karenanya. 145 00:08:39,040 --> 00:08:42,320 "Obrolan Circle ditutup." 146 00:08:42,400 --> 00:08:44,880 "Kami butuh itu. Kami butuh itu pagi ini." 147 00:08:48,760 --> 00:08:50,840 Aku membutuhkan tisu. 148 00:08:50,920 --> 00:08:54,440 Tom, kau seharusnya membuatku tertawa, bukan menangis. 149 00:08:55,040 --> 00:08:56,960 Obrolan Circle saat ini ditutup, 150 00:08:57,040 --> 00:08:59,800 tapi Chaz masih punya urusan yang belum tuntas. 151 00:09:00,320 --> 00:09:03,560 Circle, buka obrolan grup dengan Jennifer dan Tom. 152 00:09:06,400 --> 00:09:09,680 "Chaz mengundangmu ke obrolan grup." 153 00:09:10,200 --> 00:09:11,680 Astaga. 154 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 Dengan siapa, Chaz? 155 00:09:13,520 --> 00:09:18,040 Ini bisa sangat baik atau sangat buruk. 156 00:09:18,120 --> 00:09:20,000 Keringatku mengalir. 157 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 Bukan dia yang kuharapkan. 158 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 - Tidak! - Baiklah. 159 00:09:29,480 --> 00:09:33,120 Bisa jadi Tom mengadu ke Chaz kalau kita peretas 160 00:09:33,200 --> 00:09:35,160 dan ini akan merugikan kita. 161 00:09:35,760 --> 00:09:39,120 Mungkin Chaz membuka obrolan ini 162 00:09:40,240 --> 00:09:42,360 untuk membahas peretas. 163 00:09:42,880 --> 00:09:45,160 Dan aku sudah tahu siapa peretasnya. 164 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 Aku jadi mual. 165 00:09:52,640 --> 00:09:55,880 Tulis, "Hai, Teman-teman. Aku ingin bilang 166 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 aku sayang kalian sepenuh hati." 167 00:09:59,040 --> 00:10:00,400 "Aku amat menyayangkan 168 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 kalian terjebak di situasi yang memancing kecurigaan semuanya." 169 00:10:04,760 --> 00:10:06,800 "Aku malu sudah meragukan kalian, 170 00:10:07,320 --> 00:10:11,400 tapi aku sadar kita manusia yang tak luput dari kesalahan." 171 00:10:17,880 --> 00:10:22,520 Terenyuh aku dengannya. Sungguh. Dia murah hati sekali. 172 00:10:26,480 --> 00:10:28,400 Jennifer, kenapa kau berbohong? 173 00:10:28,480 --> 00:10:31,320 Jennifer, kenapa kau menjerumuskanku? 174 00:10:34,680 --> 00:10:35,600 Jennifer! 175 00:10:35,680 --> 00:10:37,240 Tom tak akan mengadu. 176 00:10:37,320 --> 00:10:41,000 Untuk apa Tom mengadukan kita tepat sebelum final? 177 00:10:41,080 --> 00:10:43,640 Untuk apa? Nanti siapa kawan Tom? 178 00:10:45,080 --> 00:10:48,960 Jika Tom pikir dia akan disalahkan dan gagal melaju ke final, 179 00:10:49,040 --> 00:10:51,600 Tom bakal mengorbankan Jennifer. 180 00:10:51,680 --> 00:10:55,360 Tulis, "Aku ingin hubungan kita seperti sediakala sebelum ada drama ini. 181 00:10:55,440 --> 00:11:00,400 Aku ingin ingat Jennifer dan Tom yang kusayang. Itu yang terpenting." 182 00:11:00,480 --> 00:11:03,400 "Ini harus kukatakan agar kelak saat mengenang ini, 183 00:11:03,480 --> 00:11:05,960 setidaknya aku lega sudah coba berbaikan, 184 00:11:06,040 --> 00:11:09,200 meminta maaf atas kesalahanku, dan memaafkan kalian." 185 00:11:10,760 --> 00:11:15,040 Chaz! Kau dimaafkan! Kami menyayangimu! 186 00:11:17,400 --> 00:11:21,880 Strategi Chaz ini sangat cerdik. 187 00:11:21,960 --> 00:11:22,800 Cerdas. 188 00:11:22,880 --> 00:11:24,760 Jika kita sampai ke final, 189 00:11:24,840 --> 00:11:28,560 Chaz pasti berpikir, "Aku ingin diberi peringkat setinggi mungkin oleh yang lain 190 00:11:28,640 --> 00:11:29,840 agar bisa menang." 191 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 Chaz sangat baik dan tulus, 192 00:11:32,040 --> 00:11:34,880 tapi dia juga cerdas dan penuh perhitungan. 193 00:11:34,960 --> 00:11:37,600 Ayo balas ucapan positif dan manisnya. 194 00:11:37,680 --> 00:11:42,480 Tulis, "Halo, Chaz. Awal yang indah di Hari Kasih. 195 00:11:42,560 --> 00:11:45,160 Emoji hati pelangi dua kali. 196 00:11:45,240 --> 00:11:48,880 Terima kasih sudah mengontak. Permainan ini makin keras, 197 00:11:48,960 --> 00:11:52,520 tapi yang penting kita setia pada kawan sejati kita. 198 00:11:52,600 --> 00:11:54,160 Permintaan maafmu sangat berarti, 199 00:11:54,240 --> 00:11:56,960 aku pun minta maaf karena membuatmu curiga." 200 00:11:57,040 --> 00:12:00,520 "Aku selalu menghormatimu dan mengagumi pembawaanmu. 201 00:12:00,600 --> 00:12:03,640 #BibiJBangga. Kau sosok pemimpin di The Circle 202 00:12:03,720 --> 00:12:06,480 dan kau harus bangga pada dirimu." 203 00:12:08,120 --> 00:12:09,360 Jennifer. 204 00:12:10,320 --> 00:12:12,560 Kurasa Jennifer merasa bersalah. 205 00:12:12,640 --> 00:12:15,440 Dia pasti sangat tidak enak hati. 206 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Ya. 207 00:12:17,040 --> 00:12:19,120 Enteng rasanya. Aku suka membicarakan kasih. 208 00:12:19,200 --> 00:12:22,320 Ini hari kesukaanku. Hari Kasih. Ayo rayakan tiap hari. 209 00:12:22,400 --> 00:12:24,880 Kami semua adalah budak The Circle. 210 00:12:24,960 --> 00:12:27,240 Aku tak mau terdengar bodoh 211 00:12:27,320 --> 00:12:30,480 karena pasti ini konyol jika diucapkan orang Inggris, 212 00:12:30,560 --> 00:12:32,400 tapi kau tak bisa membenci pesertanya. 213 00:12:33,240 --> 00:12:34,800 Bencilah permainannya. 214 00:12:34,880 --> 00:12:37,720 Tak bisa sayangi peserta dan permainannya? 215 00:12:37,800 --> 00:12:40,280 Tulis, "Chazberry, 216 00:12:40,360 --> 00:12:43,840 kau tak perlu minta maaf, sudah langsung dimaafkan." 217 00:12:44,640 --> 00:12:46,640 "Kau dan Jen sangat baik kepadaku 218 00:12:46,720 --> 00:12:49,520 dan aku berterima kasih atas sikap kalian." 219 00:12:50,120 --> 00:12:51,000 Ya, Tom. 220 00:12:52,840 --> 00:12:56,240 Tulis, "Kadang, aku kesulitan memahami saat situasi pelik, 221 00:12:56,320 --> 00:12:58,360 tapi mengingat setelah situasi mereda pun 222 00:12:58,440 --> 00:13:00,560 aku masih peduli kalian, itu pertanda 223 00:13:00,640 --> 00:13:04,040 bahwa aku sudah menyayangi kalian dengan tulus dan serius, 224 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 dan itu tak akan berubah. 225 00:13:05,920 --> 00:13:09,200 Banyak sekali kejadian, tapi kita masih bersama." Kirim. 226 00:13:09,760 --> 00:13:12,800 Duh, ini menyenangkan sekali. Astaga. 227 00:13:12,880 --> 00:13:15,040 Secara keseluruhan, obrolan ini bagus. 228 00:13:15,120 --> 00:13:19,240 Kurasa posisi Jennifer sudah lebih baik. 229 00:13:20,200 --> 00:13:21,240 Firasatku bagus. 230 00:13:22,360 --> 00:13:26,680 Aku jadi sangat menyukai Chaz. 231 00:13:27,240 --> 00:13:30,320 Dan Jennifer, kurasa… Bagaimana, ya? 232 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 Dia memperumit saja, 233 00:13:32,880 --> 00:13:37,560 tapi aku tetap menyayanginya karena klop dengannya. 234 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 Tapi sulit tutup mata dari hal seperti itu. 235 00:13:42,520 --> 00:13:44,240 Hari Kasih masih berlangsung 236 00:13:44,320 --> 00:13:47,360 dan peserta sudah ditanyai momen kesukaan mereka, 237 00:13:47,440 --> 00:13:51,520 tapi tak ada satu pun yang menanyaiku, si pewara. 238 00:13:51,600 --> 00:13:53,320 Ini yang kusuka. Makasih sudah tanya. 239 00:13:53,400 --> 00:13:54,760 Berima dengan "kesakitan". 240 00:13:55,720 --> 00:14:01,680 "Pemberitahuan!" 241 00:14:01,760 --> 00:14:03,520 Paris, maaf. Bisa ulangi? 242 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 "Untuk merayakan Hari Kasih, kalian akan menerima pesan istimewa." 243 00:14:08,640 --> 00:14:11,760 "Pesan apa?" 244 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 Apa? 245 00:14:14,560 --> 00:14:17,120 Circle, jangan begini. 246 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 Aku tak yakin sudah siap. 247 00:14:19,720 --> 00:14:23,960 Tunggu. Sebentar. Aku lagi masak bakon. Tunggu. 248 00:14:24,040 --> 00:14:30,400 "Peserta, saatnya mendengar pesan dari orang tersayang kalian!" 249 00:14:31,720 --> 00:14:33,640 "Tidak." 250 00:14:37,480 --> 00:14:39,280 Aku kangen rumah. 251 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 Aku bahkan tak tahu pesannya dari siapa. 252 00:14:41,840 --> 00:14:44,120 Semoga dari ayahku atau saudaraku. 253 00:14:44,760 --> 00:14:45,960 Hatiku berdebar! 254 00:14:46,640 --> 00:14:49,440 Perlihatkan anak-anakku! 255 00:14:49,520 --> 00:14:51,880 Aku tak sabar mendapat dorongan semangat 256 00:14:51,960 --> 00:14:55,480 dan diingatkan akan alasanku mengikuti The Circle. 257 00:14:55,560 --> 00:15:01,160 Aku ingin melihatnya. Ingin… Bisakah kutonton pesannya? 258 00:15:01,240 --> 00:15:05,400 Aku belum siap. Aku butuh tisu, Circle. Tunggu. 259 00:15:05,960 --> 00:15:09,200 Ya, Circle, tunggu. Aku juga butuh banyak tisu. 260 00:15:11,360 --> 00:15:15,520 Yang pertama menonton pesan dari rumah adalah Tamira, alias Tasia, 261 00:15:15,600 --> 00:15:17,320 yang dapat video dari pacarnya. 262 00:15:17,920 --> 00:15:19,320 Astaga! Tasia. 263 00:15:19,400 --> 00:15:26,040 Kau tahu betapa aku merindukanmu. Kita biasanya lengket setiap saat. 264 00:15:26,120 --> 00:15:27,000 Aku tahu. 265 00:15:27,080 --> 00:15:29,120 Karena kau tak ada di dekatku, 266 00:15:29,200 --> 00:15:31,360 aku harus melakukan apa seharian? 267 00:15:31,440 --> 00:15:34,720 Tak ada teman bergurau, tak ada yang mengurusi anjing. 268 00:15:34,800 --> 00:15:37,240 Aku jadi harus mengurus mereka. 269 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 Kau sudah melangkah jauh. 270 00:15:39,720 --> 00:15:44,880 Datang dari kota kecil di Kansas ke The #Circle. 271 00:15:44,960 --> 00:15:47,240 - Mantap! - Astaga. 272 00:15:47,320 --> 00:15:50,200 - Ayo! Kami sayang dan kangen. - Lihat Sheldon. 273 00:15:50,280 --> 00:15:51,880 Aku dan Sheldon mendukungmu. 274 00:15:51,960 --> 00:15:54,720 Casey mendukungmu dari tenda. Dia tidur. 275 00:15:54,800 --> 00:15:57,000 Katakan, "Kami menyayangimu." 276 00:15:59,240 --> 00:16:01,840 Aku sayang dia! Aku suka ini. 277 00:16:01,920 --> 00:16:05,520 Itu yang paling penting sekarang. 278 00:16:09,080 --> 00:16:11,280 Mari beranjak ke profil palsu lain 279 00:16:11,360 --> 00:16:15,120 karena Jennifer, alias Brett dan Xanthi, baru menerima videonya. 280 00:16:16,960 --> 00:16:20,960 Halo, Brett. Ini Ayah. Hebat sekali kau sukses sejauh ini. 281 00:16:21,040 --> 00:16:25,040 Ayah kurang sering bilang bahwa Ayah bangga kepadamu dan kegigihanmu. 282 00:16:25,120 --> 00:16:29,480 Kau memilih jalanmu sendiri, meski mungkin Ayah tak mendukung, 283 00:16:29,560 --> 00:16:32,400 toh kau pasti akan sukses, 284 00:16:32,480 --> 00:16:35,120 jadi selamat atas keberhasilanmu. 285 00:16:35,200 --> 00:16:36,400 Fokus pada taktikmu 286 00:16:36,480 --> 00:16:38,840 dan ingat pemain bertahan akan menang. 287 00:16:38,920 --> 00:16:39,880 Ya, Sayang! 288 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 Ayah yakin kau percaya diri akan menang 289 00:16:42,560 --> 00:16:44,720 dan kami semua yakin kau menang. 290 00:16:44,800 --> 00:16:48,400 Ayah paham, awal tahun ini berat bagimu dan kita semua. 291 00:16:48,480 --> 00:16:52,400 Ayah yakin ibumu menyaksikanmu dan mendukungmu dari atas sana. 292 00:16:52,480 --> 00:16:55,360 Ibu bangga padamu apa pun yang kau lakukan. 293 00:16:55,440 --> 00:16:57,480 Dia selalu bangga pada semua pilihanmu, 294 00:16:57,560 --> 00:16:59,920 jadi ini akan membuatnya makin bangga. 295 00:17:00,440 --> 00:17:02,800 Ayah tak sabar kau pulang. 296 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 Ya. 297 00:17:14,400 --> 00:17:15,640 Videonya indah. 298 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 Benar-benar di luar dugaanku. 299 00:17:20,280 --> 00:17:23,000 Aku selalu melawan arus di keluargaku, 300 00:17:23,080 --> 00:17:28,400 jadi ucapannya terasa aneh, tapi aku senang mendengar dukungannya. 301 00:17:29,200 --> 00:17:30,480 Dia menyayangimu. 302 00:17:31,320 --> 00:17:34,040 Ya. Aku merepotkannya, tapi dia menyayangiku. 303 00:17:41,080 --> 00:17:44,080 Ya ampun. Mereka ibuku, bibiku, dan pamanku. 304 00:17:44,160 --> 00:17:46,040 Hai, Sayang. Hai, Agapi Mou. 305 00:17:46,120 --> 00:17:48,880 Kami sangat bangga padamu. 306 00:17:48,960 --> 00:17:51,080 Ibu sangat merindukanmu, Xanthi. 307 00:17:51,160 --> 00:17:53,080 Juga menyayangimu. 308 00:17:53,160 --> 00:17:56,400 Bibi yakin kau akan masuk final. Kau akan berhasil 309 00:17:56,480 --> 00:18:02,000 karena cintamu, tawamu, senyummu sangat menular. 310 00:18:02,080 --> 00:18:07,160 Sudah pasti kau bisa meraih apa pun asal kau fokus. 311 00:18:07,240 --> 00:18:11,160 Tekadmu untuk unggul menginspirasi semua orang. 312 00:18:11,680 --> 00:18:14,840 Ibu yakin kau akan menangkan hadiahnya, Nak. 313 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 Kau akan membawanya pulang. 314 00:18:16,840 --> 00:18:17,920 Ayo, Xanthi! 315 00:18:18,000 --> 00:18:19,840 Ibu yakin kau pasti bisa. 316 00:18:19,920 --> 00:18:22,480 Ibu sangat menyayangimu. 317 00:18:22,560 --> 00:18:24,120 Aku lebih sayang Ibu. 318 00:18:24,200 --> 00:18:26,640 Dia sangat suportif, sepertimu. 319 00:18:26,720 --> 00:18:27,600 Astaga. 320 00:18:28,960 --> 00:18:32,480 Astaga. Luar biasa bisa melihat wajah mereka. 321 00:18:32,560 --> 00:18:36,320 Kami sangat akrab. Orang tuaku adalah sahabatku. 322 00:18:36,840 --> 00:18:38,400 Aku tak sabar untuk pulang 323 00:18:38,480 --> 00:18:41,800 dan memeluk keluarga Yunaniku erat-erat. 324 00:18:43,680 --> 00:18:47,960 Berikutnya adalah pesan untuk Oliver dari ibu dan temannya. 325 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 Hei, Oliver, ini aku. Quay dan ibumu. 326 00:18:55,040 --> 00:18:58,200 Hei, Ibu kangen sekali, 327 00:18:58,280 --> 00:18:59,640 tapi Ibu bangga sekali. 328 00:18:59,720 --> 00:19:03,000 Ibu yakin kau pasti berhasil. 329 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 Ingat saat kau kira 330 00:19:05,120 --> 00:19:08,720 kepribadian kutu bukumu akan membuatmu dirundung, 331 00:19:08,800 --> 00:19:10,720 padahal nyatanya, 332 00:19:10,800 --> 00:19:13,520 kau jadi raja reuni. 333 00:19:13,600 --> 00:19:17,680 Jadi dirimu sendiri apa adanya sudah lebih dari cukup. 334 00:19:17,760 --> 00:19:20,960 Karena kau hidup apa adanya dirimu sejak belia, 335 00:19:21,040 --> 00:19:25,760 itu memotivasi Ibu yang sudah dewasa untuk hidup apa adanya 336 00:19:25,840 --> 00:19:29,280 dan Ibu akan selamanya mengagumi cara hidupmu. 337 00:19:30,720 --> 00:19:33,680 Ayo, Nak. Ayo, Oliver. Kau bisa. 338 00:19:33,760 --> 00:19:39,480 Kau hampir menang. Sabet uangnya, Sayang! 339 00:19:39,560 --> 00:19:41,120 - Menangkan! - Jangan lelah. 340 00:19:41,200 --> 00:19:43,120 Itu yang kami mau. Kau bisa. 341 00:19:44,160 --> 00:19:45,320 Ya Tuhan. 342 00:19:46,000 --> 00:19:50,360 Awas mereka saat aku pulang nanti. Aku sudah berdandan, tahu. Tidak… 343 00:19:51,040 --> 00:19:57,200 Diingatkan tentang diriku, kekuatanku, 344 00:19:57,880 --> 00:20:00,520 dan kemampuanku apa adanya, 345 00:20:00,600 --> 00:20:02,520 diingatkan diriku apa adanya sudah cukup, 346 00:20:02,600 --> 00:20:05,200 itu yang kubutuhkan, aku sangat bersyukur. 347 00:20:07,040 --> 00:20:08,680 Dirimu apa adanya sudah cukup. 348 00:20:08,760 --> 00:20:11,160 Nah, mari cek apa semua orang Inggris bermuka datar 349 00:20:11,240 --> 00:20:14,520 karena Tom akan menonton pesan dari orang tua dan pacarnya. 350 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 Ini pasti akan mengharukan. 351 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 Hai, Tom. 352 00:20:18,880 --> 00:20:21,120 Tentu saja, ini ibumu dan ayahmu. 353 00:20:21,200 --> 00:20:24,560 Sudah wajar jika kami bilang merindukanmu. 354 00:20:24,640 --> 00:20:25,960 Tapi kami tak rindu. 355 00:20:26,040 --> 00:20:26,880 Ibu rindu. 356 00:20:26,960 --> 00:20:29,760 Kami amat bangga kau sukses sejauh ini. 357 00:20:29,840 --> 00:20:32,240 Di situasi biasa, pesan kami, "Jadilah diri sendiri," 358 00:20:32,320 --> 00:20:36,880 tapi menurut aturan The Circle, kau bisa menjadi siapa pun yang kau mau. 359 00:20:36,960 --> 00:20:39,160 - Kami penggemar terberatmu. - Penggemar berat. 360 00:20:39,240 --> 00:20:42,520 Kami rasa pesaingmu akan menyayangimu seperti kami, 361 00:20:42,600 --> 00:20:44,360 jadi kau jelas akan menang. 362 00:20:44,440 --> 00:20:47,160 Aku suka ayahku begitu mendominasi dan menyindir, 363 00:20:47,240 --> 00:20:49,800 sedangkan ibuku tertawa-tawa saja… 364 00:20:51,560 --> 00:20:55,320 Hai, Sayang. Tak kusangka kau sukses sejauh ini. 365 00:20:55,400 --> 00:20:56,840 Ajaib kau bisa mengecoh 366 00:20:56,920 --> 00:21:00,160 beberapa orang untuk menyukaimu hingga mempertahankanmu. 367 00:21:00,240 --> 00:21:01,640 Tidak, aku bercanda. 368 00:21:01,720 --> 00:21:03,840 Kami tahu kau suka melucu, 369 00:21:04,360 --> 00:21:07,920 tapi aku harap orang-orang bisa melihat sisi lain dirimu, 370 00:21:08,000 --> 00:21:12,320 sisi yang sangat perhatian dan penyayang. 371 00:21:12,400 --> 00:21:15,720 Ingat, ini kompetisi dan menang harus jadi tujuanmu. 372 00:21:15,800 --> 00:21:18,680 Kami tahu kau punya semangat dan minat untuk itu. 373 00:21:18,760 --> 00:21:22,280 Sekarang momen penentu. Kau bakal sukses. 374 00:21:22,360 --> 00:21:24,600 Aku yakin itu. Kau mampu. 375 00:21:24,680 --> 00:21:28,840 Menangkan. Mengerti? Aku rindu. Cepat pulang. 376 00:21:36,600 --> 00:21:38,240 Aku rindu mereka semua. 377 00:21:39,200 --> 00:21:40,760 Ibu dan ayahku, Julia, 378 00:21:41,760 --> 00:21:43,320 aku sayang mereka dan… 379 00:21:46,120 --> 00:21:49,840 Tak sabar berkumpul lagi. Kalimat terakhirnya begitu mengena. 380 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 Aku ditunggu oleh orang-orang hebat. 381 00:21:56,200 --> 00:21:57,640 Selanjutnya Raven, 382 00:21:57,720 --> 00:22:00,360 yang dapat video dari teman dan saudarinya. 383 00:22:03,640 --> 00:22:07,480 "The Circle jadi mengharukan begini." 384 00:22:08,000 --> 00:22:12,640 Hei, Raven, kau berhasil. Astaga. Aku sangat bangga padamu. 385 00:22:15,440 --> 00:22:18,320 Hei! Ini Jalisa. 386 00:22:21,120 --> 00:22:26,840 Aku tahu memenangkan ini akan sangat membantumu dan keluargamu. 387 00:22:26,920 --> 00:22:31,600 Aku yakin orang tuamu akan bangga padamu. 388 00:22:31,680 --> 00:22:36,480 Ketahuilah mereka mendoakanmu agar kau menang. 389 00:22:40,000 --> 00:22:44,360 Komunitas teman Tuli bakal sangat bangga 390 00:22:44,440 --> 00:22:46,920 karena kau mengedukasi orang-orang, 391 00:22:47,000 --> 00:22:50,720 memastikan semua orang memahami kita. 392 00:22:50,800 --> 00:22:55,320 Tunjukkan kebolehanmu. 393 00:22:55,400 --> 00:23:00,640 Pastikan orang tahu kita mampu melakukan segalanya dan apa saja. 394 00:23:00,720 --> 00:23:03,840 Mulai sekarang, fokuslah berkompetisi. 395 00:23:03,920 --> 00:23:07,520 Jadi, pulanglah membawa uang itu. 396 00:23:07,600 --> 00:23:09,800 Kau mampu. Titik. Paham? 397 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 "Titik!" 398 00:23:10,960 --> 00:23:15,040 Kami menyayangi dan merindukanmu. Tak sabar jumpa denganmu. 399 00:23:16,760 --> 00:23:18,680 Aku sayang kalian. 400 00:23:24,440 --> 00:23:26,880 Astaga. 401 00:23:34,040 --> 00:23:37,080 "Aku rindu mereka. Sangat merindukan mereka. 402 00:23:39,680 --> 00:23:42,520 Mereka mendukungku sejak awal. 403 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 Di setiap kegilaanku, 404 00:23:44,920 --> 00:23:48,720 mereka selalu mendukungku dan menyemangatiku sepenuhnya. 405 00:23:52,480 --> 00:23:54,760 Astaga, aku senang berada di sini. 406 00:23:54,840 --> 00:23:57,480 Aku senang mewakili komunitas teman Tuli." 407 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 Itu tujuanku. 408 00:24:00,600 --> 00:24:03,160 Aku ingin mewakili 409 00:24:03,240 --> 00:24:06,440 dan menunjukkan pada dunia bahwa teman Tuli itu serbabisa. 410 00:24:07,120 --> 00:24:10,920 Kami hanya tak bisa mendengar. Lainnya kami tentu bisa. 411 00:24:11,000 --> 00:24:13,120 Kami manusia seperti yang lain. 412 00:24:18,880 --> 00:24:20,160 Aku sayang kalian." 413 00:24:20,760 --> 00:24:23,680 Dia menantikan ini cukup lama, semoga dia siap. 414 00:24:23,760 --> 00:24:26,680 Inilah pesan untuk Sam dari ibu dan neneknya. 415 00:24:28,920 --> 00:24:31,400 Sam! Kami sayang dan rindu. 416 00:24:31,480 --> 00:24:33,000 Ya ampun. 417 00:24:33,080 --> 00:24:36,920 Ibu jadi antusias. Ibu tahu kau bisa berhasil sejauh ini 418 00:24:37,000 --> 00:24:40,680 dan ini baru permulaan dari berbagai kebahagiaan di depanmu. 419 00:24:40,760 --> 00:24:43,920 Kau sampai sejauh ini dengan jadi diri sendiri, 420 00:24:44,000 --> 00:24:46,960 jadi tetaplah apa adanya dan jangan berubah. 421 00:24:47,040 --> 00:24:49,880 Tak ada kata kalah. Jangan bilang tak bisa. 422 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 Kau sudah menang. 423 00:24:53,040 --> 00:24:54,840 Ibu selalu ada untukmu. Ibu sayang kau. 424 00:24:54,920 --> 00:24:58,680 Nenek juga menyayangimu sepenuh hati dan jiwa. 425 00:24:59,280 --> 00:25:01,640 Kau harus pulang. 426 00:25:01,720 --> 00:25:08,320 Menang atau kalah, kau yang terhebat bagi Nenek. Nenek amat menyayangimu. 427 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 Ibuku. 428 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Aku sangat merindukan mereka. Ibu, aku kangen sekali. 429 00:25:22,760 --> 00:25:26,280 Aku ingin merawat mereka. Hanya itu keinginanku. 430 00:25:26,360 --> 00:25:29,440 Kalian merawatku selama ini. Aku hanya ingin… 431 00:25:35,000 --> 00:25:39,400 Ibuku banting tulang seumur hidupku untuk memenuhi kebutuhanku. 432 00:25:40,160 --> 00:25:44,920 Nenekku menjagaku agar ibuku bisa bekerja. 433 00:25:47,040 --> 00:25:51,520 Aku tak akan bisa seperti sekarang tanpa mereka. 434 00:25:51,600 --> 00:25:53,040 Aku ingin membalas budi. 435 00:25:53,120 --> 00:25:55,960 Mengungkapkan terima kasihku dengan merawat mereka. 436 00:25:56,040 --> 00:25:58,840 Aku kangen para perempuan itu. Aku rindu kalian. 437 00:25:59,960 --> 00:26:02,320 Kadang kalian menyebalkan, tapi aku rindu. 438 00:26:02,920 --> 00:26:04,760 Aku akan pulang. 439 00:26:05,560 --> 00:26:07,840 Semoga aku juga mengantongi uangnya. 440 00:26:08,360 --> 00:26:11,080 Nanti kubelikan daster norak lagi, Nek, 441 00:26:11,160 --> 00:26:14,040 karena senorak-noraknya tetap cantik. 442 00:26:17,360 --> 00:26:21,800 Akhirnya, giliran Chaz yang menerima pesan dari tunangan dan ibunya. 443 00:26:24,600 --> 00:26:28,000 Siapa… Astaga. Rasanya mau… 444 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 Hai, Chaz. Ini aku. 445 00:26:33,000 --> 00:26:35,640 Satu hal yang harusnya sering kuutarakan padamu 446 00:26:35,720 --> 00:26:38,760 adalah kau begitu inspiratif bagiku. 447 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 Aku memang selalu memuji ketangguhanmu, 448 00:26:41,920 --> 00:26:45,800 ketabahanmu, dan kebaikan hatimu, 449 00:26:45,880 --> 00:26:50,800 tapi itu belum cukup menggambarkan betapa inspiratifnya dirimu bagiku. 450 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 Teruslah jadi Chaz yang hebat dan jujur. 451 00:26:54,520 --> 00:26:57,800 Fokus pada permainan dan selesaikan semuanya. 452 00:26:57,880 --> 00:27:02,640 Keberhasilanmu saat ini membuktikan karaktermu. 453 00:27:02,720 --> 00:27:07,280 Kau pantas menang dalam hidupmu, Chaz. Di The Circle juga. 454 00:27:07,360 --> 00:27:09,240 Halo, Nak. 455 00:27:09,320 --> 00:27:11,920 - Astaga! Serius? - Ibu sangat merindukanmu. 456 00:27:12,000 --> 00:27:15,560 Kau pemuda yang menakjubkan 457 00:27:15,640 --> 00:27:18,760 dan Ibu bangga punya anak sepertimu. 458 00:27:18,840 --> 00:27:23,920 Ibu tahu kau mewarisi karakter kakakmu. 459 00:27:24,000 --> 00:27:27,680 Dia adalah malaikat pelindungmu. 460 00:27:27,760 --> 00:27:29,840 Ingatlah siapa dirimu. 461 00:27:29,920 --> 00:27:33,160 Tetaplah percaya diri, 462 00:27:33,240 --> 00:27:35,640 jalani sampai selesai, dan menangkan. 463 00:27:40,360 --> 00:27:42,600 Aku tak bisa berkata-kata. 464 00:27:46,520 --> 00:27:53,240 Semua perkataan tunangan dan ibuku benar-benar menggambarkan diriku. 465 00:27:54,280 --> 00:27:56,880 Kakakku akan selalu menyertaiku 466 00:27:56,960 --> 00:28:00,160 dan semangatnya akan selalu hidup dalam tiap langkahku. 467 00:28:00,240 --> 00:28:03,360 Ini menguatkanku bahwa aku berada di jalan yang tepat. 468 00:28:03,440 --> 00:28:06,120 Aku berada di jalan yang tepat. 469 00:28:14,240 --> 00:28:16,680 Setelah pesan menyentuh dari rumah, 470 00:28:16,760 --> 00:28:19,720 peserta asyik menjalani hiburan kesukaan mereka, 471 00:28:20,480 --> 00:28:23,680 yakni pura-pura sibuk selagi menunggu pemberitahuan. 472 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan." 473 00:28:28,920 --> 00:28:32,120 Nona Pemberitahuan, ada kabar apa? 474 00:28:32,200 --> 00:28:36,560 Tak bisakah diumumkan dengan lembut? Harus sekonyong-konyong begitu? 475 00:28:38,240 --> 00:28:40,080 Maaf mengganggu program kasih, 476 00:28:40,160 --> 00:28:43,280 tapi kami kembali ke jadwal reguler. Pemberitahuan! 477 00:28:43,880 --> 00:28:46,640 "Peserta, saatnya untuk penilaian." 478 00:28:46,720 --> 00:28:52,120 Bakal ketahuan peserta menilai berdasarkan taktik atau perasaan. 479 00:28:56,120 --> 00:28:59,960 "Peringkat terbawah langsung diblokir dari The Circle." 480 00:29:04,800 --> 00:29:06,200 Kita terancam. 481 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 Sial. 482 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 Mulai serius. 483 00:29:10,440 --> 00:29:12,440 Sebelumnya aku terbawah. 484 00:29:12,520 --> 00:29:14,640 Sial. 485 00:29:14,720 --> 00:29:16,320 Bakal ada yang langsung lenyap. 486 00:29:16,400 --> 00:29:20,160 Enyah, binasa, musnah, tamat! 487 00:29:20,240 --> 00:29:23,040 Aku yakin tentang penilaianku, 488 00:29:23,840 --> 00:29:29,320 seperti penilaianku sejak hari pertama. Adil, jujur, dan faktual. 489 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 Jika orang terus memilih berdasarkan perasaan, kemungkinan besar 490 00:29:34,160 --> 00:29:36,680 Tom dan Jen bakal di posisi terbawah. 491 00:29:36,760 --> 00:29:38,760 Jadi, situasi kita tak bagus 492 00:29:38,840 --> 00:29:41,880 karena kita selalu kalah peringkat dari Tom. 493 00:29:43,880 --> 00:29:46,920 Kuharap yang lain menilai sesuai kata hati. 494 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 Aku doakan yang terbaik. 495 00:29:51,440 --> 00:29:56,720 Aku tak pernah segrogi ini sejak awal bermain. 496 00:29:57,320 --> 00:29:58,240 Circle, buka… 497 00:29:58,320 --> 00:30:00,440 Buka laman penilaianku. 498 00:30:05,880 --> 00:30:09,640 Intinya, siapa pun peringkat terbawah akan diblokir, titik. 499 00:30:09,720 --> 00:30:11,560 Setelah kuperhitungkan, 500 00:30:11,640 --> 00:30:15,880 kita dan Tom ada di peringkat terbawah, selisih sepoin atau setara. 501 00:30:16,480 --> 00:30:19,720 Kita pindahkan Tom ke peringkat dua, Chaz yang pertama 502 00:30:19,800 --> 00:30:21,880 karena kurasa toh Chaz akan tetap nomor satu. 503 00:30:21,960 --> 00:30:26,280 Pilihannya meninggalkan Tom demi menyelamatkan diri 504 00:30:26,360 --> 00:30:28,960 atau Tom tetap posisi pertama kita agar bertahan, 505 00:30:29,040 --> 00:30:30,240 tapi kita harus memilih. 506 00:30:30,320 --> 00:30:34,520 Circle, aku menempatkan Jennifer di posisi pertama. 507 00:30:35,520 --> 00:30:37,120 Kami masuk bersama. 508 00:30:37,200 --> 00:30:40,440 Aku berjanji akan selalu menjadikannya nomor satuku. 509 00:30:40,520 --> 00:30:44,760 Itu janji yang kubilang akan kutepati, jadi akan kutepati. 510 00:30:44,840 --> 00:30:47,720 Jadi, Jennifer, kau nomor satuku. 511 00:30:48,320 --> 00:30:53,360 Circle, tempatkan Chaz di posisi pertama 512 00:30:53,440 --> 00:30:57,040 karena bagaimanapun, sepertinya dia unggul saat ini 513 00:30:57,120 --> 00:31:01,040 dan kami taruh di posisi berapa pun, akhirnya dia tetap di puncak. 514 00:31:01,640 --> 00:31:04,760 Circle. Tempatkan Sam di posisi pertama. 515 00:31:05,880 --> 00:31:07,920 Posisi puncak ini tak bisa diganggu gugat. 516 00:31:08,000 --> 00:31:11,520 Aku tak perlu ragu atau mempertanyakan kesetiaannya. 517 00:31:11,600 --> 00:31:13,680 Tak perlu kupertanyakan apa yang dia pikirkan. 518 00:31:13,760 --> 00:31:15,040 Kami telah berjuang bersama, 519 00:31:15,120 --> 00:31:17,480 itu sebabnya Sam akan selalu menjadi nomor satuku. 520 00:31:18,080 --> 00:31:21,480 Circle, aku ingin tempatkan Chaz di posisi pertama. 521 00:31:22,560 --> 00:31:25,000 Aku mengagumimu. 522 00:31:25,080 --> 00:31:27,760 Kau jujur, tulus, konsisten, 523 00:31:27,840 --> 00:31:30,920 dan posisi itu tak boleh ditempati orang selain kau. 524 00:31:31,440 --> 00:31:34,600 Posisi pertama kuberikan kepada Tamira. 525 00:31:35,360 --> 00:31:39,240 Kurasa Tamira belum cukup berusaha mengesankan peserta lain 526 00:31:39,320 --> 00:31:42,120 dan aku harus menolongnya agar tak diblokir. 527 00:31:45,440 --> 00:31:47,880 "Di posisi kedua, aku menempatkan Sam." 528 00:31:49,080 --> 00:31:52,240 Circle, aku ingin menempatkan Oliver di posisi ketiga. 529 00:31:53,520 --> 00:31:56,920 Aku tak nyaman mengorbankan Tom. 530 00:31:57,000 --> 00:32:01,720 Jika kau ingin menurunkan posisinya sebagai kompromi, baiklah. 531 00:32:01,800 --> 00:32:03,360 Ini bukan soal siapa pemengaruh. 532 00:32:03,440 --> 00:32:06,600 Kita harus menyelamatkan diri agar tidak diblokir. 533 00:32:06,680 --> 00:32:10,760 Tom itu nomor satu kita sejak kita masuk ke permainan ini. 534 00:32:12,120 --> 00:32:15,720 Di posisi keempat, aku ingin menempatkan Jennifer. 535 00:32:16,880 --> 00:32:19,440 Aku mau tempatkan Raven di posisi keempat. 536 00:32:20,960 --> 00:32:23,240 "Di posisi kelima, tempatkan Tom." 537 00:32:24,280 --> 00:32:26,880 Tom selalu mengalahkan kita di tiap penilaian. 538 00:32:26,960 --> 00:32:30,800 Sejujurnya, kini aku ingin peringkatnya jeblok serendah mungkin. 539 00:32:31,680 --> 00:32:32,720 Astaga. 540 00:32:33,240 --> 00:32:34,240 Ini kompetisi. 541 00:32:35,680 --> 00:32:38,160 Tempatkan Chaz di posisi terakhir. 542 00:32:38,240 --> 00:32:41,280 Aku tak dekat atau punya ikatan dengannya, 543 00:32:41,360 --> 00:32:44,760 tapi aku juga merasa dia saat ini menguasai kompetisi. 544 00:32:45,440 --> 00:32:48,240 Dengan menaruh Chaz di posisi terakhir, 545 00:32:48,320 --> 00:32:52,200 mungkin akan membantu peringkatku, 546 00:32:52,280 --> 00:32:54,880 jadi aku tak langsung diblokir malam ini. 547 00:32:54,960 --> 00:32:59,520 Circle, tempatkan Jennifer di posisi keenam. 548 00:33:00,640 --> 00:33:03,560 Aku sama sekali tak pernah menyangka 549 00:33:03,640 --> 00:33:07,120 akan menempatkan peserta ini di posisi terakhir. 550 00:33:07,200 --> 00:33:12,000 Dia menciptakan suasana kekeluargaan 551 00:33:12,080 --> 00:33:13,800 dan aku sempat memercayainya. 552 00:33:14,320 --> 00:33:17,560 Kekecewaanku pada Jennifer begitu besar. 553 00:33:17,640 --> 00:33:21,920 Circle, aku ingin menempatkan Tamira di posisi terakhir. 554 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 Kurasa Tamira baik dan mengagumkan. 555 00:33:25,280 --> 00:33:26,840 Dia sangat cerdas, 556 00:33:26,920 --> 00:33:32,400 tapi menurutku di tahap akhir, saat peserta mestinya lebih membuka diri, 557 00:33:32,480 --> 00:33:34,320 dia tak memenuhi ekspektasi itu 558 00:33:34,400 --> 00:33:37,880 dan kurasa dia belum menjalin ikatan yang kuat di sini. 559 00:33:37,960 --> 00:33:41,760 Untuk itu, dia di posisi keenam. 560 00:33:42,760 --> 00:33:45,040 Mungkin ini keputusan tersulit 561 00:33:45,120 --> 00:33:48,240 bagi kita sepanjang permainan 562 00:33:48,320 --> 00:33:52,680 dan meski ini amat menyakitkan, ini tetaplah permainan. 563 00:33:53,440 --> 00:33:57,840 Jadi, Circle, tolong tempatkan Tom di posisi keenam. 564 00:34:00,640 --> 00:34:03,560 Aku merasa bersalah, tapi ini permainan. Kau benar. 565 00:34:03,640 --> 00:34:06,600 Jika Jen diblokir, toh sejak awal kita tetap akan diblokir. 566 00:34:06,680 --> 00:34:08,760 - Ya. - Ini langkah pencegahan. 567 00:34:09,280 --> 00:34:13,360 Itu tak penting. Jika Jennifer bertahan, kita bertahan sehari lagi. 568 00:34:15,600 --> 00:34:17,240 - Circle… - …kirimkan… 569 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 …penilaianku. 570 00:34:20,720 --> 00:34:21,960 "Penilaian telah selesai." 571 00:34:22,880 --> 00:34:24,240 Mari kita tunggu. 572 00:34:24,920 --> 00:34:28,600 Ini penilaian yang sangat krusial. 573 00:34:29,120 --> 00:34:30,720 Jennifer nomor satu bagiku. 574 00:34:30,800 --> 00:34:33,320 Sejak awal dan seterusnya begitu. 575 00:34:33,400 --> 00:34:35,840 Aku sangat lega dia jadi sekutuku. 576 00:34:35,920 --> 00:34:37,800 "Circle, dasar licik. 577 00:34:38,840 --> 00:34:41,920 Padahal paginya dibuka dengan penuh cinta, 578 00:34:44,360 --> 00:34:50,480 lalu kau buat gonjang-ganjing dan kami harus saling menilai." 579 00:34:54,640 --> 00:34:55,800 Setelah penilaian 580 00:34:55,880 --> 00:34:59,440 dan pengumuman bahwa peserta terbawah akan langsung diblokir, 581 00:34:59,520 --> 00:35:02,040 mereka jadi banyak pikiran, 582 00:35:02,120 --> 00:35:05,680 tapi ini masih Hari Kasih, jadi ayo kembalikan sukacita itu. 583 00:35:07,000 --> 00:35:08,520 "Pemberitahuan." 584 00:35:08,600 --> 00:35:10,200 "Pemberitahuan." 585 00:35:11,400 --> 00:35:13,840 Aku benci saat kau katakan itu. 586 00:35:15,840 --> 00:35:17,680 "Pesta Hari Kasih!" 587 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Ya! 588 00:35:20,840 --> 00:35:23,400 "The Circle ingin mengundang kalian…" 589 00:35:23,480 --> 00:35:25,120 "…ke pesta Hari Kasih." 590 00:35:25,200 --> 00:35:26,840 Saatnya gila-gilaan. 591 00:35:28,240 --> 00:35:31,000 "Silakan ambil perlengkapan pesta di depan pintu." 592 00:35:31,080 --> 00:35:32,360 Aku 593 00:35:33,920 --> 00:35:35,120 siap tampil seksi. 594 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 Dan aku 595 00:35:36,720 --> 00:35:38,640 siap melihat kirimannya. 596 00:35:39,560 --> 00:35:40,720 Astaga. 597 00:35:41,560 --> 00:35:43,680 Astaga. 598 00:35:43,760 --> 00:35:45,080 Ada celana necis. 599 00:35:45,160 --> 00:35:47,400 Ya ampun! 600 00:35:48,760 --> 00:35:52,360 Apa dadaku akan tertutupi? Semoga saja. 601 00:35:52,440 --> 00:35:53,520 Aku mulai berpikir 602 00:35:53,600 --> 00:35:55,800 mereka mencoba mengatur suasana. 603 00:35:55,880 --> 00:35:57,520 Kau peka sekali, Brett. 604 00:35:57,600 --> 00:36:00,600 Kesempatan terakhir, Manis! 605 00:36:08,360 --> 00:36:10,760 Katakan kau mencintaiku 606 00:36:12,640 --> 00:36:15,320 Bohongi saja aku 607 00:36:16,640 --> 00:36:18,320 Berpura-puralah kau mencintaiku. 608 00:36:19,360 --> 00:36:21,240 Kenapa kau mencintaiku? Aku ingin tahu. 609 00:36:28,320 --> 00:36:30,880 Aduh. Sial! 610 00:36:38,920 --> 00:36:41,440 Itu baru pesta Hari Kasih. 611 00:36:44,720 --> 00:36:47,000 "Obrolan Circle dibuka!" 612 00:36:47,080 --> 00:36:49,920 Circle, buka Obrolan Circle. 613 00:36:51,200 --> 00:36:53,920 Tulis, "Halo, Rekan-rekanku. 614 00:36:54,000 --> 00:36:55,560 Tommy habis minum sampanye, 615 00:36:55,640 --> 00:36:58,880 mengirim isyarat seksi, dan mata berkaca-kaca ke kalian, 616 00:36:58,960 --> 00:37:00,640 dasar rombongan yang seksi…" 617 00:37:00,720 --> 00:37:01,760 - "…gagah…" - "…keren…" 618 00:37:01,840 --> 00:37:02,720 - "…candu…" - "…seksi…" 619 00:37:02,800 --> 00:37:04,400 - "…heboh…" - "…ganteng." 620 00:37:04,920 --> 00:37:06,040 Panjangnya. 621 00:37:06,600 --> 00:37:10,280 Tom harus berhenti minum. Beri dia air atau Kool-Aid. 622 00:37:10,360 --> 00:37:12,600 Tulis, "Semuanya, apa kabar? 623 00:37:12,680 --> 00:37:16,120 Aku mengetik pesan ini sambil berdiri terbalik di dinding. 624 00:37:16,200 --> 00:37:17,680 #YaAkuBaruSplit. 625 00:37:17,760 --> 00:37:20,640 Aku sayang kalian. Selamat Hari Kasih." Kirim. 626 00:37:22,840 --> 00:37:24,240 Biar Chaz saja, lah. 627 00:37:24,320 --> 00:37:27,400 Tulis, "Selamat Hari Kisah lagi, Sayang! 628 00:37:27,480 --> 00:37:31,640 Aku berpesta pora untuk kita semua dengan gaun merah mudaku. 629 00:37:31,720 --> 00:37:36,000 Aku sayang kalian. Emoji bersulang." Kirim. 630 00:37:36,080 --> 00:37:38,600 Aku bersedia mengesampingkan kekesalanku, 631 00:37:38,680 --> 00:37:41,560 karena ini pesta yang asyik dan semua bergembira. 632 00:37:41,640 --> 00:37:43,960 Jadi, tahu, tidak? Bersulang, Jennifer. 633 00:37:44,600 --> 00:37:48,880 "Tulis, 'Aku senang menikmati pesta ini bersama kalian. 634 00:37:48,960 --> 00:37:53,040 Aku sayang kalian. Tiga emoji mencium. 635 00:37:53,120 --> 00:37:58,520 Aku mengisyaratkan aku sayang kalian dengan ASL ke arah layar.' Kirim." 636 00:37:58,600 --> 00:38:00,160 Sepertinya begini. 637 00:38:00,240 --> 00:38:01,640 Kubentuk hati saja. 638 00:38:02,240 --> 00:38:03,120 Aku mencintaimu. 639 00:38:03,200 --> 00:38:04,920 Itu universal. Aku sayang kau, Raven. 640 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 Aku menyayangimu, Keanu Leaves dan Richard E. Plants. 641 00:38:08,640 --> 00:38:12,040 Aku menyayangimu, Shrubert Pattinson dan Morgan Treeman. 642 00:38:12,120 --> 00:38:13,840 Aku suka kemesraan ini. 643 00:38:13,920 --> 00:38:17,600 Aku jadi resah. Rasanya terlalu mesra. 644 00:38:20,000 --> 00:38:21,880 - "Pemberitahuan!" - "Pemberitahuan!" 645 00:38:21,960 --> 00:38:24,760 Ada kabar mendesak apa sampai pestanya disela? 646 00:38:24,840 --> 00:38:26,400 Cintai aku, Sayang. 647 00:38:28,040 --> 00:38:33,320 "Hasil penilaian sudah ada." Apa? Kenapa… Tidak! 648 00:38:34,040 --> 00:38:35,160 Aku gugup. 649 00:38:35,240 --> 00:38:36,600 Astaga. 650 00:38:36,680 --> 00:38:39,080 Semoga kau siap, Sayang. 651 00:38:40,200 --> 00:38:43,240 "Peringkat terbawah akan langsung diblokir." 652 00:38:43,320 --> 00:38:44,960 Karena mendekati final, 653 00:38:45,040 --> 00:38:47,760 mungkin peserta mengubah taktik dalam menilai. 654 00:38:47,840 --> 00:38:50,760 Mungkin melakukan hal yang menguntungkan diri sendiri. 655 00:38:50,840 --> 00:38:53,000 Aku tak ingin lihat! 656 00:38:55,160 --> 00:38:56,440 "Peserta itu…" 657 00:38:57,640 --> 00:38:59,080 "Langsung begitu saja?" 658 00:38:59,160 --> 00:39:00,720 Begini pemblokirannya? 659 00:39:00,800 --> 00:39:02,200 Tak kusangka sekejam ini. 660 00:39:02,280 --> 00:39:04,640 Semoga Jennifer yang pulang. 661 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 Tamira juga boleh. Maaf, Sayang, tapi jangan sampai aku. 662 00:39:08,320 --> 00:39:12,040 Kalau Tom pulang, berarti keputusan tercerdas kita 663 00:39:12,120 --> 00:39:14,680 adalah memberinya nilai rendah dan menyelamatkan diri. 664 00:39:14,760 --> 00:39:17,360 Aku gugup. Sangat gugup. 665 00:39:17,440 --> 00:39:22,000 Aku sekali pun tak pernah merasa aman di The Circle. 666 00:39:24,200 --> 00:39:25,560 Astaga. 667 00:39:25,640 --> 00:39:28,280 Jangan wajahku yang muncul. 668 00:39:28,360 --> 00:39:31,120 Semua terjadi karena suatu alasan. Tak apa. 669 00:39:32,240 --> 00:39:33,520 Tapi semoga bukan aku. 670 00:39:33,600 --> 00:39:37,200 Aku menjilat untuk sampai kemari, padahal itu bukan caraku. 671 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Aku tak mau pulang. 672 00:39:39,000 --> 00:39:40,280 Jangan sampai namaku. 673 00:39:42,360 --> 00:39:43,600 "Bukan aku." 674 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 Tarik napas dalam, Jennifer. 675 00:39:45,440 --> 00:39:46,520 Astaga. 676 00:39:52,200 --> 00:39:54,000 Circle, siapa? 677 00:39:54,080 --> 00:39:56,360 Ya ampun! 678 00:40:04,120 --> 00:40:06,160 Ya ampun, Tom. 679 00:40:15,240 --> 00:40:17,320 DIBLOKIR 680 00:40:17,400 --> 00:40:18,760 Astaga. Aku diblokir. 681 00:40:23,360 --> 00:40:24,400 Tom. 682 00:40:25,280 --> 00:40:26,760 Ya ampun! 683 00:40:27,360 --> 00:40:30,000 Tom, seharusnya bukan kau. 684 00:40:31,640 --> 00:40:33,960 Barusan aku tak salah lihat? 685 00:40:34,040 --> 00:40:35,000 Tom? 686 00:40:35,520 --> 00:40:40,320 "Tom memang tak kuberi peringkat tinggi, tapi aku tetap terkejut." 687 00:40:45,880 --> 00:40:47,280 Kita bertahan. 688 00:40:48,120 --> 00:40:49,560 Campur aduk rasanya. 689 00:40:51,080 --> 00:40:56,000 Jujur saja, kukira aku akan bertahan di babak ini. 690 00:41:03,520 --> 00:41:07,720 Aku tak sepenuhnya mengerti mengapa hasilnya begini, 691 00:41:07,800 --> 00:41:09,880 tapi ini memang adu taktik. 692 00:41:09,960 --> 00:41:12,800 Peserta melancarkan strategi dan ingin menang. 693 00:41:12,880 --> 00:41:15,240 Sayangnya, saatnya aku pulang. 694 00:41:16,080 --> 00:41:18,840 Kurasa malam ini, kami salah blokir peserta. 695 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 Jen! 696 00:41:21,440 --> 00:41:24,680 - Kita selamat dari penilaian ini. - Kita selamat dari penilaian ini! 697 00:41:24,760 --> 00:41:29,120 - Ini luar biasa. Astaga. - Ayo. Sini pelukan. 698 00:41:29,200 --> 00:41:30,880 - Kita berhasil. - Ya! 699 00:41:32,680 --> 00:41:34,360 "Pemberitahuan"? Baiklah. 700 00:41:35,880 --> 00:41:38,800 "Sebelum pergi, kau bisa temui satu peserta." 701 00:41:40,080 --> 00:41:41,880 Aku bisa menemui Chaz. 702 00:41:41,960 --> 00:41:45,400 Dia orang yang sangat kukagumi sepanjang permainan. 703 00:41:45,920 --> 00:41:48,840 Aku ingin bertemu pria yang mengobrol denganku selama ini. 704 00:41:48,920 --> 00:41:50,760 Dia terlihat baik sekali. 705 00:41:50,840 --> 00:41:52,840 Aku bisa menemui Jennifer 706 00:41:52,920 --> 00:41:58,840 dan mengonfrontasinya tentang sikapnya yang mencurigakan di saat terakhir. 707 00:41:58,920 --> 00:42:01,640 Tapi aku tak yakin siap membahas itu dengannya. 708 00:42:05,800 --> 00:42:07,160 Sudah kuputuskan. 709 00:42:08,240 --> 00:42:09,840 Aku tahu mau menemui siapa. 710 00:42:16,400 --> 00:42:17,840 "Pemberitahuan!" 711 00:42:18,840 --> 00:42:22,600 "Circle, kita bermusuhan sekarang." 712 00:42:23,160 --> 00:42:26,840 "Tom akan menemui salah satu dari kalian sekarang!" 713 00:42:26,920 --> 00:42:28,760 Sial. 714 00:42:35,840 --> 00:42:38,120 Kini aku mencemaskan semuanya. 715 00:42:38,200 --> 00:42:40,840 Aku mau pamer badan sedikit pada Tom. 716 00:42:47,840 --> 00:42:51,800 Wah, baru kali ini kau begitu antusias ditemui peserta. 717 00:42:51,880 --> 00:42:52,720 Ini Tom. 718 00:42:52,800 --> 00:42:53,960 Nanti akan kutangisi. 719 00:42:55,480 --> 00:42:56,880 Aku tak sanggup. 720 00:42:58,280 --> 00:43:00,520 Memang muat, ya? 721 00:43:09,680 --> 00:43:13,000 Hore, kau menemui kami! 722 00:43:13,080 --> 00:43:14,520 Kejutan! 723 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 Apa? 724 00:43:17,120 --> 00:43:19,800 Tidak. Kalian berdua menawan. 725 00:43:19,880 --> 00:43:21,080 Astaga, aku suka… 726 00:43:21,160 --> 00:43:23,880 - Kami berharap kau menemui kami. - Ya ampun! 727 00:43:23,960 --> 00:43:25,680 Tentu saja aku menemui kalian. 728 00:43:25,760 --> 00:43:28,200 Samaran kalian jago. 729 00:43:28,280 --> 00:43:29,600 - Duduklah. - Silakan. 730 00:43:29,680 --> 00:43:31,400 Ya, tentu saja. 731 00:43:31,480 --> 00:43:33,840 Jadi, kami masuk di hari pertama dengan profil asli. 732 00:43:33,920 --> 00:43:37,280 Kami termasuk delapan peserta pertama. Kami bertanding. 733 00:43:37,360 --> 00:43:40,880 Hari pertama, kami berdua diblokir dan tersingkir, 734 00:43:40,960 --> 00:43:43,200 lalu ada kesempatan kembali sebagai Jennifer. 735 00:43:43,280 --> 00:43:45,360 Jadi, Jen itu rekaan? 736 00:43:45,440 --> 00:43:46,800 Rekaan sepenuhnya. 737 00:43:46,880 --> 00:43:48,960 Kalian tak saling kenal sebelumnya? 738 00:43:49,040 --> 00:43:50,000 - Tidak. - Tidak. 739 00:43:50,080 --> 00:43:51,840 Astaga! Kalian! 740 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Kami sudah menduga profilmu asli. 741 00:43:54,000 --> 00:43:55,320 Cerdik sekali. 742 00:43:55,400 --> 00:43:56,920 Ini rahasia Jennifer. 743 00:43:57,000 --> 00:44:03,560 Aku Jen yang baik, penyayang, terbuka. Dia si tante girang yang lucu dan jenaka. 744 00:44:06,600 --> 00:44:08,240 Aku bilang ke dia. Kataku, 745 00:44:08,320 --> 00:44:11,400 "Aku akan rebut Tom darimu. Silakan tolak dia dengan halus." 746 00:44:11,480 --> 00:44:14,640 Kutawarkan aku jadi Meghan Markle-nya dan dia jadi sahabatmu. 747 00:44:14,720 --> 00:44:16,840 - Kami suka… - Kami terobsesi denganmu. 748 00:44:16,920 --> 00:44:18,320 Bisakah itu diwujudkan? 749 00:44:18,400 --> 00:44:19,880 - Setuju. - Ayo. 750 00:44:23,480 --> 00:44:25,480 "Tom, kau tak akan menemuiku? 751 00:44:28,280 --> 00:44:29,440 Sepertinya tidak. 752 00:44:30,000 --> 00:44:34,200 Jennifer itu sekutunya, mungkin dia ingin sekali menjumpai Jen. 753 00:44:36,320 --> 00:44:37,800 - Kalian peretas. - Ya. 754 00:44:37,880 --> 00:44:39,000 Kau kesal? 755 00:44:39,080 --> 00:44:42,680 Tahu, tidak? Aku lebih memilih diberi tahu langsung. 756 00:44:42,760 --> 00:44:44,920 Karena kalian menyeretku, pikirku, 757 00:44:45,000 --> 00:44:46,760 aku bisa menghubungi tiga peserta itu… 758 00:44:46,840 --> 00:44:48,640 - Kami tahu. - …dan mengadukanmu. 759 00:44:48,720 --> 00:44:54,040 Tapi pikirku, "Aku sudah berjanji dengan Jen." 760 00:44:54,120 --> 00:44:56,000 - Tom. - Aku tak mau berkhianat. 761 00:44:56,080 --> 00:44:59,600 Tapi sudah pasti Chaz unggul saat ini. 762 00:44:59,680 --> 00:45:00,520 Ya. 763 00:45:00,600 --> 00:45:01,920 Soal Chaz, 764 00:45:02,000 --> 00:45:06,560 kuanggap dia, Sam, dan Raven sebagai satu kesatuan, tak terpisah. 765 00:45:06,640 --> 00:45:08,040 - Tepat. Ya. - Ya. 766 00:45:08,120 --> 00:45:09,680 Mereka tak bisa diganggu. 767 00:45:09,760 --> 00:45:11,840 - Benar. - Ya, aku setuju sekali. 768 00:45:11,920 --> 00:45:14,040 Chaz akan menang. Sudah pasti. 769 00:45:15,040 --> 00:45:17,800 Ucapan Chaz tentangmu yang paling menyudutkan adalah 770 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 kau menggunakan "istriku" dalam obrolan dan dia sadar. 771 00:45:21,960 --> 00:45:22,800 - Ya. - Ya. 772 00:45:22,880 --> 00:45:26,440 Jadi, mungkin ada kesalahan. 773 00:45:26,520 --> 00:45:28,600 Mereka tahu Jennifer peretas. 774 00:45:28,680 --> 00:45:30,040 - Kurasa tahu. - Mereka tahu. 775 00:45:30,120 --> 00:45:31,200 Kurasa begitu. 776 00:45:31,280 --> 00:45:33,840 Aku bingung menyarankan apa untuk kalian, 777 00:45:33,920 --> 00:45:35,160 karena, sejujurnya, 778 00:45:35,240 --> 00:45:39,840 berusaha mendekati tiga sekawan itu… 779 00:45:39,920 --> 00:45:40,760 Tidak. 780 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 Tapi ini bakal sulit. 781 00:45:42,600 --> 00:45:44,840 Dia tanya, "Apa rencana kita ke depan?" 782 00:45:44,920 --> 00:45:47,560 Kubilang, "Berharap saja yang terbaik." 783 00:45:47,640 --> 00:45:49,840 Mencoba… Tak akan bisa. 784 00:45:49,920 --> 00:45:52,560 Di tahap ini, yang penting cari aman. 785 00:45:52,640 --> 00:45:54,520 Kami menunggu ada yang lakukan kesalahan. 786 00:45:54,600 --> 00:45:55,440 Tak akan ada. 787 00:45:55,520 --> 00:45:58,440 Apa pun perkataan kalian, setiap kata kalian, 788 00:45:58,520 --> 00:46:00,240 dan aku tahu semua itu… 789 00:46:00,320 --> 00:46:02,240 - Sama. - …hasil pikiran kalian. 790 00:46:02,320 --> 00:46:04,200 Tom, kami ingin berteman di luar. 791 00:46:04,280 --> 00:46:07,080 Datanglah ke Menara London. Silakan datang. 792 00:46:07,160 --> 00:46:09,400 Kami mengagumimu dan tak sabar nongkrong denganmu. 793 00:46:09,480 --> 00:46:10,840 - Berjuanglah. - Ya. 794 00:46:11,520 --> 00:46:13,120 Tom. 795 00:46:13,200 --> 00:46:14,320 Berpelukan, Kawan. 796 00:46:14,400 --> 00:46:16,000 Dengan senang hati. 797 00:46:16,080 --> 00:46:18,880 - Senang mengenal kalian. - Sungguh. 798 00:46:19,480 --> 00:46:21,640 Terima kasih atas permainanmu yang hebat, Tom. 799 00:46:21,720 --> 00:46:23,040 - Dah. - Aku sayang kalian. 800 00:46:23,120 --> 00:46:24,600 - Dah. Kami juga. - Aku juga. 801 00:46:24,680 --> 00:46:25,600 Sampai jumpa. 802 00:46:25,680 --> 00:46:28,280 - Salah jalan. - Aku masuk kamar kalian. 803 00:46:31,400 --> 00:46:32,560 Ya ampun. 804 00:46:33,640 --> 00:46:37,000 Permainan ini bikin aku pening. 805 00:46:37,640 --> 00:46:41,440 Aku ingin sekali mengaku bahwa dia jadi peringkat terakhir kita. 806 00:46:42,040 --> 00:46:44,560 Aku merasa bersalah. Ini menyakitkan. 807 00:46:44,640 --> 00:46:49,280 Sungguh, tak pernah terlintas di benakku untuk mengakuinya. 808 00:46:50,760 --> 00:46:53,200 Jen, apa yang kau lakukan padaku? 809 00:46:56,800 --> 00:47:01,200 Setelah kehebohan hari ini, para peserta lain bersiap tidur, 810 00:47:01,720 --> 00:47:04,440 tapi The Circle masih dalam suasana Hari Kasih 811 00:47:04,520 --> 00:47:08,200 dan akan mengirim pesan pribadi kepada Chaz saat larut malam. 812 00:47:09,960 --> 00:47:11,000 "Pemberitahuan!" 813 00:47:14,120 --> 00:47:18,960 "Chaz, The Circle mengumumkan bahwa kau peringkat tertinggi." 814 00:47:19,040 --> 00:47:20,080 Tidak mungkin! 815 00:47:20,680 --> 00:47:22,120 Astaga! 816 00:47:25,000 --> 00:47:30,680 "Sebagai peringkat tertinggi, kau menjadi pemengaruh super rahasia!" 817 00:47:31,840 --> 00:47:34,720 Ya ampun! 818 00:47:37,840 --> 00:47:41,240 "Besok, satu peserta lagi akan diblokir." 819 00:47:41,760 --> 00:47:44,200 Astaga, itu saja? Sudah? 820 00:47:45,840 --> 00:47:48,040 "Putuskanlah siapa yang diblokir." 821 00:47:48,720 --> 00:47:52,120 Ya ampun. 822 00:47:54,640 --> 00:47:57,480 Haruskah kublokir yang menjadi beban 823 00:47:58,080 --> 00:48:02,400 ataukah kublokir pesaing utamaku agar peluang menangku meningkat? 824 00:48:03,840 --> 00:48:06,280 Banyak yang harus kupertimbangkan. 825 00:48:06,960 --> 00:48:10,800 Sepanjang kompetisi ini, aku selalu memikirkan orang lain 826 00:48:11,400 --> 00:48:14,240 dan ini saatnya mulai memikirkan Chaz. 827 00:48:19,400 --> 00:48:21,880 Berikutnya, di babak final The Circle. 828 00:48:22,680 --> 00:48:24,280 "Pemberitahuan!" 829 00:48:24,360 --> 00:48:27,840 …pemengaruh super rahasia mengambil keputusan besar. 830 00:48:27,920 --> 00:48:29,720 Apa yang super rahasia? 831 00:48:29,800 --> 00:48:32,080 "Satu peserta terakhir akan diblokir hari ini." 832 00:48:32,160 --> 00:48:33,040 Celaka. 833 00:48:33,120 --> 00:48:34,200 Satu kejutan lagi. 834 00:48:34,320 --> 00:48:36,720 "Blokir orang itu secara tatap muka." 835 00:48:37,800 --> 00:48:38,640 Apa? 836 00:48:38,720 --> 00:48:40,280 Astaga. 837 00:48:42,960 --> 00:48:44,760 - Astaga. - Kenapa? 838 00:48:49,120 --> 00:48:54,400 "Penilaian terakhir kalian menentukan juara The Circle." Astaga. 839 00:48:54,480 --> 00:48:56,320 SIAPA YANG PANTAS MENANG? 840 00:48:56,400 --> 00:48:58,960 Para peserta akhirnya bertatap muka. 841 00:49:01,480 --> 00:49:05,480 Tapi hanya satu peserta yang bisa membawa pulang 100.000 dolar. 842 00:49:05,560 --> 00:49:09,120 Saatnya mencari tahu siapa pemenang The Circle. 843 00:49:48,960 --> 00:49:53,920 Terjemahan subtitle oleh Rizky