1
00:00:07,320 --> 00:00:08,280
Matahari terbit
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,000
dua hari sebelum final The Circle,
3
00:00:11,080 --> 00:00:15,800
yang berarti satu peserta
makin mendekati 100.000 dolar itu.
4
00:00:15,880 --> 00:00:18,520
Namun, Tom si komedian tak tertawa.
5
00:00:31,840 --> 00:00:34,320
Begitu bangun dia masih mencerna kabar
6
00:00:34,400 --> 00:00:37,720
bahwa sahabatnya di Circle, Jennifer,
adalah peretas.
7
00:00:38,960 --> 00:00:40,360
Apa-apaan?
8
00:00:40,440 --> 00:00:42,440
- Pagi, Circle.
- Pagi, Circle.
9
00:00:42,960 --> 00:00:46,280
Aku tak sabar mengetahui
kegiatan hari ini.
10
00:00:46,800 --> 00:00:48,480
Sudah berganti hari.
11
00:00:55,520 --> 00:00:58,160
Kemarin banyak kejadian. Jen mendatangiku.
12
00:00:58,240 --> 00:01:01,480
Aku bertanya apa dia peretas.
Dia mengakuinya.
13
00:01:02,000 --> 00:01:05,520
Dia selama ini membohongiku
dan kini aku dalam posisi sulit.
14
00:01:07,600 --> 00:01:10,480
Masalahnya,
15
00:01:10,560 --> 00:01:14,240
saat tidur, aku sadar
Jennifer adalah sekutu tersolidku.
16
00:01:14,320 --> 00:01:18,040
Aku masih menganggapnya…
Dia menganggapku nomor satunya.
17
00:01:18,560 --> 00:01:22,200
Mungkin dia hanya
tak pandai menjadi peretas.
18
00:01:22,280 --> 00:01:26,200
Kurasa Jennifer punya strategi,
tapi tidak berhasil,
19
00:01:26,280 --> 00:01:27,400
lalu membohongiku
20
00:01:27,480 --> 00:01:29,920
dan mungkin jadi merasa bersalah.
21
00:01:31,680 --> 00:01:35,760
Tapi sudah telanjur.
Kalau aku ingin menang,
22
00:01:35,840 --> 00:01:39,280
aku harus setia.
Jadi, lupakan itu dan terus bermain.
23
00:01:44,280 --> 00:01:45,480
Dia selalu mendukung kita.
24
00:01:45,560 --> 00:01:47,600
Tak pernah mengkhianati kita
25
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
dan kita butuh kawan di sini.
26
00:01:49,960 --> 00:01:53,840
Percaya pada sekutu itu penting,
apalagi sekutu terdekat kita.
27
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Lihat nanti.
28
00:01:54,840 --> 00:01:57,800
Semoga nanti Chaz dan Sam
tak menghubungi kita
29
00:01:57,880 --> 00:01:59,720
karena dapat aduan soal kita.
30
00:02:00,800 --> 00:02:04,760
Kita belum aman.
Perjalanan kita masih panjang,
31
00:02:04,840 --> 00:02:09,040
jadi langkah kita harus terencana
dengan matang.
32
00:02:10,760 --> 00:02:12,080
Aku butuh kopi.
33
00:02:13,520 --> 00:02:15,800
Entah hari ini ada apa di The Circle.
34
00:02:15,880 --> 00:02:19,920
Makanya aku mau makan roti dan selai.
Tehku sudah mendidih.
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,240
Aku mau mengeteh.
36
00:02:21,960 --> 00:02:25,600
Aku ingin saja fokus pada diri sendiri,
tapi tak bakal bisa.
37
00:02:25,680 --> 00:02:27,680
Michelle juga tidak bisa.
38
00:02:28,360 --> 00:02:32,080
Karena akhir perjalanan kalian
sudah di depan mata,
39
00:02:32,160 --> 00:02:34,600
kami ingin mengirimkan sesuatu
40
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
untuk mengakrabkan kalian.
41
00:02:38,200 --> 00:02:40,760
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan!"
42
00:02:40,840 --> 00:02:43,560
Yang benar saja.
43
00:02:43,640 --> 00:02:45,040
Masih pagi begini,
44
00:02:45,120 --> 00:02:49,360
tapi The Circle
sudah mengirimkan pemberitahuan.
45
00:02:49,440 --> 00:02:52,360
Sikat gigi pun aku belum.
46
00:02:54,320 --> 00:02:56,120
- "Hari Kasih."
- "Hari Kasih."
47
00:02:56,680 --> 00:02:57,920
"Hari Kasih."
48
00:03:00,040 --> 00:03:02,520
"Aku suka cinta."
49
00:03:03,280 --> 00:03:07,040
- "Peserta berkesempatan…"
- "…berbagi kasih dan kepositifan…"
50
00:03:07,120 --> 00:03:09,400
- "…di The Circle."
- Selamat Hari Kasih!
51
00:03:09,480 --> 00:03:13,800
Akhirnya! Para peserta bertengkar
dan jegal-jegalan melulu.
52
00:03:13,880 --> 00:03:16,320
Aku ingin mengeliminasi,
malah disuruh berteman?
53
00:03:17,160 --> 00:03:19,800
"Circle, kau memang tahu kami butuh apa."
54
00:03:19,880 --> 00:03:22,160
Pasang muka penyayang dan positif.
55
00:03:22,240 --> 00:03:24,480
Ketinggalan di penatu.
56
00:03:25,440 --> 00:03:27,080
"Agar pagi kalian positif,
57
00:03:27,160 --> 00:03:29,360
ada kiriman di depan. Selamat menikmati."
58
00:03:32,880 --> 00:03:36,720
Ini hari lamaran prom masa SMA
atau Hari Kasih?
59
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
Baik sekali.
60
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
Sejak kapan Circle semanis ini?
61
00:03:39,920 --> 00:03:42,840
Kukira keberadaan peretas juga manis.
62
00:03:42,920 --> 00:03:46,400
Cupcake dan balon! Astaga. Senangnya!
63
00:03:46,480 --> 00:03:50,680
Kau tahu aku sedang diet.
Lihat? Dasar jahat. Sungguh, kau jahat.
64
00:03:50,760 --> 00:03:51,920
Makanlah.
65
00:03:53,960 --> 00:03:55,720
Benar begitu. Ini ungkapan sayang.
66
00:03:55,800 --> 00:03:59,920
Kau bagus. Kalian semua bagus.
Merapat. Ayo berpelukan.
67
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
"Obrolan Circle dibuka!"
68
00:04:06,880 --> 00:04:10,320
Ini Hari Kasih.
Jennifer ingin berbagi kasih.
69
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Circle…
70
00:04:11,480 --> 00:04:13,480
Buka Obrolan Circle.
71
00:04:14,120 --> 00:04:17,280
Ayo sebarkan cinta kasih di sini.
Paham maksudku?
72
00:04:19,600 --> 00:04:24,440
"The Circle. Peserta, apa momen
yang paling kalian sukai di The Circle?"
73
00:04:24,520 --> 00:04:28,480
Pertanyaan yang bagus… Astaga!
74
00:04:29,600 --> 00:04:33,920
"Tulis, 'Momen paling kusukai
di The Circle itu
75
00:04:34,000 --> 00:04:35,720
mengenal tiap peserta.
76
00:04:36,240 --> 00:04:38,640
Kalian begitu berkesan di hatiku.'
77
00:04:38,720 --> 00:04:39,840
Kirim."
78
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
Raven.
79
00:04:43,480 --> 00:04:48,680
Raven, kau juga berkesan di hatiku
dan aku tak akan melupakanmu.
80
00:04:48,760 --> 00:04:53,160
Tulis, "Saat masuk The Circle,
aku masih sangat meragukan diriku.
81
00:04:53,240 --> 00:04:55,840
Namun, semua orang yang kutemui di sini
82
00:04:55,920 --> 00:04:57,240
membantuku bertumbuh."
83
00:04:57,320 --> 00:05:02,000
"Aku sangat menyayangi kalian.
#SelamanyaKeluargaCircle."
84
00:05:02,080 --> 00:05:05,760
Benar. Kami makin memahami diri sendiri,
menjalin hubungan,
85
00:05:05,840 --> 00:05:10,840
dan itu menyentuh.
Aku juga menyayangimu, Chaz.
86
00:05:10,920 --> 00:05:13,920
Chaz baik sekali.
Memang semulia itulah Chaz.
87
00:05:14,000 --> 00:05:19,440
Tulis, "Kenangan favoritku itu
saat Tan memanggilku #GadisJelata.
88
00:05:19,520 --> 00:05:21,200
Emoji tertawa."
89
00:05:22,240 --> 00:05:23,080
"Gadis…"
90
00:05:25,240 --> 00:05:27,280
Dia si gadis jelata.
91
00:05:27,360 --> 00:05:30,640
Tulis, "Aku paling suka
orang-orang tulus yang kukenal
92
00:05:30,720 --> 00:05:33,120
dan karena dapat teman seumur hidup."
93
00:05:33,200 --> 00:05:35,320
"#KalianTerjebakDenganku."
94
00:05:35,400 --> 00:05:38,440
Kurasa ada yang dia sindir
dengan menyebut "tulus".
95
00:05:38,520 --> 00:05:43,280
Siapa yang tak tulus, Sam?
Beri tahu kami. Jennifer.
96
00:05:44,160 --> 00:05:46,400
Sam masih kesal.
97
00:05:46,480 --> 00:05:48,600
Dia jelas sengaja mengungkit itu.
98
00:05:49,360 --> 00:05:52,000
"Aku sangat menyukai Sam
sejak hari pertama."
99
00:05:52,520 --> 00:05:54,360
Pikirkan pesan yang manis.
100
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
Itu keahlianku. Aku suka itu.
101
00:05:56,600 --> 00:06:01,560
Pesan ini harus meluluhkan hati mereka.
Tulis, huruf besar semua…
102
00:06:02,160 --> 00:06:05,880
Ini dia si munafik.
Circle, keluarkan Jennifer dari obrolan.
103
00:06:05,960 --> 00:06:08,280
Kau tahu bukan begitu aturan mainnya.
104
00:06:09,320 --> 00:06:13,600
Semua huruf besar,
"Selamat Hari Kasih. Emoji hati pelangi.
105
00:06:13,680 --> 00:06:17,080
Momen paling kusukai di The Circle itu
106
00:06:17,160 --> 00:06:20,040
kalian semua merangkulku,
107
00:06:20,760 --> 00:06:24,080
bahkan saat aku merasa terasing."
108
00:06:26,520 --> 00:06:30,600
"Aku sungguh senang
bisa mengenal kalian. #SayangKalian."
109
00:06:31,280 --> 00:06:34,120
Aku tahu dia terjebak dalam situasi sulit
110
00:06:34,200 --> 00:06:36,760
dan belum berhasil keluar, tapi intinya,
111
00:06:36,840 --> 00:06:42,760
aku sungguh peduli kepadanya
dan dia sahabatku di The Circle.
112
00:06:44,760 --> 00:06:47,840
Dia wanita jahat.
113
00:06:48,760 --> 00:06:51,240
Tulis, "Yang akan paling kukenang itu
114
00:06:51,320 --> 00:06:54,520
kasih sayang dan tangan terbuka kalian,
115
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
ditambah lagi, kebebasan
untuk jadi diriku sendiri."
116
00:06:57,800 --> 00:07:03,480
"Tadinya aku cemas akan dikucilkan,
tapi kalian semua keren banget."
117
00:07:03,560 --> 00:07:06,520
"#MakasihSudahJadiTemanku."
Itu The Golden Girls.
118
00:07:07,280 --> 00:07:08,440
Oliver!
119
00:07:13,960 --> 00:07:15,560
Aku suka dia masih membahas
120
00:07:15,640 --> 00:07:18,840
tentang kebebasan
dan menjadi dirinya sendiri.
121
00:07:18,920 --> 00:07:20,040
Aku suka jawabannya.
122
00:07:20,120 --> 00:07:22,960
Senang melihat semuanya
mengirim pesan positif
123
00:07:23,040 --> 00:07:26,040
dan membicarakan perjalanan ini.
124
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
Itu sangat penting,
125
00:07:27,400 --> 00:07:31,480
karena aku merasa sudah berubah
dibanding dengan saat baru masuk.
126
00:07:32,320 --> 00:07:34,440
Tulis, "The Circle ini
127
00:07:34,520 --> 00:07:38,800
perjalanan mencari jati diri, emosional,
dan seru yang penuh suka duka.
128
00:07:40,040 --> 00:07:43,240
Tapi di luar tekanan itu,
aku mengenal banyak orang
129
00:07:43,320 --> 00:07:46,280
yang dengan cara masing-masing,
membuatku tersenyum…"
130
00:07:46,360 --> 00:07:47,720
Astaga. Tunggu.
131
00:07:50,120 --> 00:07:55,880
"…membuatku tertawa, tersenyum, menangis
dan akan kukenang selamanya."
132
00:07:57,280 --> 00:07:59,760
"Aku akan terus ingat
betapa luar biasanya kalian
133
00:07:59,840 --> 00:08:01,320
setelah aku membuka diri."
134
00:08:01,400 --> 00:08:04,800
"Aku serius, #AkuSayangKalian."
Keren, Tom.
135
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
"Tom, itu sangat baik.
136
00:08:08,920 --> 00:08:11,200
Kurasa itulah yang kami mau darimu.
137
00:08:11,280 --> 00:08:15,080
Kami menunggumu membuka diri
dan tentunya kau disambut baik."
138
00:08:17,440 --> 00:08:19,000
Ini sangat emosional,
139
00:08:19,080 --> 00:08:23,600
dan akhirnya permainanku ini
tidak sesuai bayangan awalku.
140
00:08:23,680 --> 00:08:28,880
Menurutku itu karena ada persekutuan
141
00:08:28,960 --> 00:08:32,080
dan dipaksa mengambil keputusan,
142
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
serta membuat kesalahan.
143
00:08:33,720 --> 00:08:35,080
Aku membuat kesalahan
144
00:08:35,160 --> 00:08:37,600
dan aku banyak introspeksi karenanya.
145
00:08:39,040 --> 00:08:42,320
"Obrolan Circle ditutup."
146
00:08:42,400 --> 00:08:44,880
"Kami butuh itu. Kami butuh itu pagi ini."
147
00:08:48,760 --> 00:08:50,840
Aku membutuhkan tisu.
148
00:08:50,920 --> 00:08:54,440
Tom, kau seharusnya membuatku tertawa,
bukan menangis.
149
00:08:55,040 --> 00:08:56,960
Obrolan Circle saat ini ditutup,
150
00:08:57,040 --> 00:08:59,800
tapi Chaz masih punya urusan
yang belum tuntas.
151
00:09:00,320 --> 00:09:03,560
Circle, buka obrolan grup
dengan Jennifer dan Tom.
152
00:09:06,400 --> 00:09:09,680
"Chaz mengundangmu ke obrolan grup."
153
00:09:10,200 --> 00:09:11,680
Astaga.
154
00:09:11,760 --> 00:09:13,440
Dengan siapa, Chaz?
155
00:09:13,520 --> 00:09:18,040
Ini bisa sangat baik atau sangat buruk.
156
00:09:18,120 --> 00:09:20,000
Keringatku mengalir.
157
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
Bukan dia yang kuharapkan.
158
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
- Tidak!
- Baiklah.
159
00:09:29,480 --> 00:09:33,120
Bisa jadi Tom mengadu ke Chaz
kalau kita peretas
160
00:09:33,200 --> 00:09:35,160
dan ini akan merugikan kita.
161
00:09:35,760 --> 00:09:39,120
Mungkin Chaz membuka obrolan ini
162
00:09:40,240 --> 00:09:42,360
untuk membahas peretas.
163
00:09:42,880 --> 00:09:45,160
Dan aku sudah tahu siapa peretasnya.
164
00:09:51,160 --> 00:09:52,120
Aku jadi mual.
165
00:09:52,640 --> 00:09:55,880
Tulis, "Hai, Teman-teman. Aku ingin bilang
166
00:09:55,960 --> 00:09:58,160
aku sayang kalian sepenuh hati."
167
00:09:59,040 --> 00:10:00,400
"Aku amat menyayangkan
168
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
kalian terjebak di situasi
yang memancing kecurigaan semuanya."
169
00:10:04,760 --> 00:10:06,800
"Aku malu sudah meragukan kalian,
170
00:10:07,320 --> 00:10:11,400
tapi aku sadar kita manusia
yang tak luput dari kesalahan."
171
00:10:17,880 --> 00:10:22,520
Terenyuh aku dengannya.
Sungguh. Dia murah hati sekali.
172
00:10:26,480 --> 00:10:28,400
Jennifer, kenapa kau berbohong?
173
00:10:28,480 --> 00:10:31,320
Jennifer, kenapa kau menjerumuskanku?
174
00:10:34,680 --> 00:10:35,600
Jennifer!
175
00:10:35,680 --> 00:10:37,240
Tom tak akan mengadu.
176
00:10:37,320 --> 00:10:41,000
Untuk apa Tom mengadukan kita
tepat sebelum final?
177
00:10:41,080 --> 00:10:43,640
Untuk apa? Nanti siapa kawan Tom?
178
00:10:45,080 --> 00:10:48,960
Jika Tom pikir dia akan disalahkan
dan gagal melaju ke final,
179
00:10:49,040 --> 00:10:51,600
Tom bakal mengorbankan Jennifer.
180
00:10:51,680 --> 00:10:55,360
Tulis, "Aku ingin hubungan kita
seperti sediakala sebelum ada drama ini.
181
00:10:55,440 --> 00:11:00,400
Aku ingin ingat Jennifer dan Tom
yang kusayang. Itu yang terpenting."
182
00:11:00,480 --> 00:11:03,400
"Ini harus kukatakan
agar kelak saat mengenang ini,
183
00:11:03,480 --> 00:11:05,960
setidaknya aku lega sudah coba berbaikan,
184
00:11:06,040 --> 00:11:09,200
meminta maaf atas kesalahanku,
dan memaafkan kalian."
185
00:11:10,760 --> 00:11:15,040
Chaz! Kau dimaafkan! Kami menyayangimu!
186
00:11:17,400 --> 00:11:21,880
Strategi Chaz ini sangat cerdik.
187
00:11:21,960 --> 00:11:22,800
Cerdas.
188
00:11:22,880 --> 00:11:24,760
Jika kita sampai ke final,
189
00:11:24,840 --> 00:11:28,560
Chaz pasti berpikir, "Aku ingin diberi
peringkat setinggi mungkin oleh yang lain
190
00:11:28,640 --> 00:11:29,840
agar bisa menang."
191
00:11:29,920 --> 00:11:31,960
Chaz sangat baik dan tulus,
192
00:11:32,040 --> 00:11:34,880
tapi dia juga cerdas
dan penuh perhitungan.
193
00:11:34,960 --> 00:11:37,600
Ayo balas ucapan positif dan manisnya.
194
00:11:37,680 --> 00:11:42,480
Tulis, "Halo, Chaz.
Awal yang indah di Hari Kasih.
195
00:11:42,560 --> 00:11:45,160
Emoji hati pelangi dua kali.
196
00:11:45,240 --> 00:11:48,880
Terima kasih sudah mengontak.
Permainan ini makin keras,
197
00:11:48,960 --> 00:11:52,520
tapi yang penting kita setia
pada kawan sejati kita.
198
00:11:52,600 --> 00:11:54,160
Permintaan maafmu sangat berarti,
199
00:11:54,240 --> 00:11:56,960
aku pun minta maaf
karena membuatmu curiga."
200
00:11:57,040 --> 00:12:00,520
"Aku selalu menghormatimu
dan mengagumi pembawaanmu.
201
00:12:00,600 --> 00:12:03,640
#BibiJBangga.
Kau sosok pemimpin di The Circle
202
00:12:03,720 --> 00:12:06,480
dan kau harus bangga pada dirimu."
203
00:12:08,120 --> 00:12:09,360
Jennifer.
204
00:12:10,320 --> 00:12:12,560
Kurasa Jennifer merasa bersalah.
205
00:12:12,640 --> 00:12:15,440
Dia pasti sangat tidak enak hati.
206
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
Ya.
207
00:12:17,040 --> 00:12:19,120
Enteng rasanya.
Aku suka membicarakan kasih.
208
00:12:19,200 --> 00:12:22,320
Ini hari kesukaanku.
Hari Kasih. Ayo rayakan tiap hari.
209
00:12:22,400 --> 00:12:24,880
Kami semua adalah budak The Circle.
210
00:12:24,960 --> 00:12:27,240
Aku tak mau terdengar bodoh
211
00:12:27,320 --> 00:12:30,480
karena pasti ini konyol
jika diucapkan orang Inggris,
212
00:12:30,560 --> 00:12:32,400
tapi kau tak bisa membenci pesertanya.
213
00:12:33,240 --> 00:12:34,800
Bencilah permainannya.
214
00:12:34,880 --> 00:12:37,720
Tak bisa sayangi peserta dan permainannya?
215
00:12:37,800 --> 00:12:40,280
Tulis, "Chazberry,
216
00:12:40,360 --> 00:12:43,840
kau tak perlu minta maaf,
sudah langsung dimaafkan."
217
00:12:44,640 --> 00:12:46,640
"Kau dan Jen sangat baik kepadaku
218
00:12:46,720 --> 00:12:49,520
dan aku berterima kasih
atas sikap kalian."
219
00:12:50,120 --> 00:12:51,000
Ya, Tom.
220
00:12:52,840 --> 00:12:56,240
Tulis, "Kadang, aku kesulitan
memahami saat situasi pelik,
221
00:12:56,320 --> 00:12:58,360
tapi mengingat setelah situasi mereda pun
222
00:12:58,440 --> 00:13:00,560
aku masih peduli kalian, itu pertanda
223
00:13:00,640 --> 00:13:04,040
bahwa aku sudah menyayangi kalian
dengan tulus dan serius,
224
00:13:04,120 --> 00:13:05,840
dan itu tak akan berubah.
225
00:13:05,920 --> 00:13:09,200
Banyak sekali kejadian,
tapi kita masih bersama." Kirim.
226
00:13:09,760 --> 00:13:12,800
Duh, ini menyenangkan sekali. Astaga.
227
00:13:12,880 --> 00:13:15,040
Secara keseluruhan, obrolan ini bagus.
228
00:13:15,120 --> 00:13:19,240
Kurasa posisi Jennifer sudah lebih baik.
229
00:13:20,200 --> 00:13:21,240
Firasatku bagus.
230
00:13:22,360 --> 00:13:26,680
Aku jadi sangat menyukai Chaz.
231
00:13:27,240 --> 00:13:30,320
Dan Jennifer, kurasa… Bagaimana, ya?
232
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
Dia memperumit saja,
233
00:13:32,880 --> 00:13:37,560
tapi aku tetap menyayanginya
karena klop dengannya.
234
00:13:37,640 --> 00:13:40,360
Tapi sulit tutup mata
dari hal seperti itu.
235
00:13:42,520 --> 00:13:44,240
Hari Kasih masih berlangsung
236
00:13:44,320 --> 00:13:47,360
dan peserta sudah ditanyai
momen kesukaan mereka,
237
00:13:47,440 --> 00:13:51,520
tapi tak ada satu pun yang menanyaiku,
si pewara.
238
00:13:51,600 --> 00:13:53,320
Ini yang kusuka. Makasih sudah tanya.
239
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
Berima dengan "kesakitan".
240
00:13:55,720 --> 00:14:01,680
"Pemberitahuan!"
241
00:14:01,760 --> 00:14:03,520
Paris, maaf. Bisa ulangi?
242
00:14:03,600 --> 00:14:07,560
"Untuk merayakan Hari Kasih,
kalian akan menerima pesan istimewa."
243
00:14:08,640 --> 00:14:11,760
"Pesan apa?"
244
00:14:11,840 --> 00:14:13,200
Apa?
245
00:14:14,560 --> 00:14:17,120
Circle, jangan begini.
246
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
Aku tak yakin sudah siap.
247
00:14:19,720 --> 00:14:23,960
Tunggu. Sebentar.
Aku lagi masak bakon. Tunggu.
248
00:14:24,040 --> 00:14:30,400
"Peserta, saatnya mendengar pesan
dari orang tersayang kalian!"
249
00:14:31,720 --> 00:14:33,640
"Tidak."
250
00:14:37,480 --> 00:14:39,280
Aku kangen rumah.
251
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
Aku bahkan tak tahu pesannya dari siapa.
252
00:14:41,840 --> 00:14:44,120
Semoga dari ayahku atau saudaraku.
253
00:14:44,760 --> 00:14:45,960
Hatiku berdebar!
254
00:14:46,640 --> 00:14:49,440
Perlihatkan anak-anakku!
255
00:14:49,520 --> 00:14:51,880
Aku tak sabar mendapat dorongan semangat
256
00:14:51,960 --> 00:14:55,480
dan diingatkan akan alasanku
mengikuti The Circle.
257
00:14:55,560 --> 00:15:01,160
Aku ingin melihatnya. Ingin…
Bisakah kutonton pesannya?
258
00:15:01,240 --> 00:15:05,400
Aku belum siap.
Aku butuh tisu, Circle. Tunggu.
259
00:15:05,960 --> 00:15:09,200
Ya, Circle, tunggu.
Aku juga butuh banyak tisu.
260
00:15:11,360 --> 00:15:15,520
Yang pertama menonton pesan dari rumah
adalah Tamira, alias Tasia,
261
00:15:15,600 --> 00:15:17,320
yang dapat video dari pacarnya.
262
00:15:17,920 --> 00:15:19,320
Astaga! Tasia.
263
00:15:19,400 --> 00:15:26,040
Kau tahu betapa aku merindukanmu.
Kita biasanya lengket setiap saat.
264
00:15:26,120 --> 00:15:27,000
Aku tahu.
265
00:15:27,080 --> 00:15:29,120
Karena kau tak ada di dekatku,
266
00:15:29,200 --> 00:15:31,360
aku harus melakukan apa seharian?
267
00:15:31,440 --> 00:15:34,720
Tak ada teman bergurau,
tak ada yang mengurusi anjing.
268
00:15:34,800 --> 00:15:37,240
Aku jadi harus mengurus mereka.
269
00:15:38,160 --> 00:15:39,640
Kau sudah melangkah jauh.
270
00:15:39,720 --> 00:15:44,880
Datang dari kota kecil di Kansas
ke The #Circle.
271
00:15:44,960 --> 00:15:47,240
- Mantap!
- Astaga.
272
00:15:47,320 --> 00:15:50,200
- Ayo! Kami sayang dan kangen.
- Lihat Sheldon.
273
00:15:50,280 --> 00:15:51,880
Aku dan Sheldon mendukungmu.
274
00:15:51,960 --> 00:15:54,720
Casey mendukungmu dari tenda. Dia tidur.
275
00:15:54,800 --> 00:15:57,000
Katakan, "Kami menyayangimu."
276
00:15:59,240 --> 00:16:01,840
Aku sayang dia! Aku suka ini.
277
00:16:01,920 --> 00:16:05,520
Itu yang paling penting sekarang.
278
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
Mari beranjak ke profil palsu lain
279
00:16:11,360 --> 00:16:15,120
karena Jennifer, alias Brett dan Xanthi,
baru menerima videonya.
280
00:16:16,960 --> 00:16:20,960
Halo, Brett. Ini Ayah.
Hebat sekali kau sukses sejauh ini.
281
00:16:21,040 --> 00:16:25,040
Ayah kurang sering bilang bahwa Ayah
bangga kepadamu dan kegigihanmu.
282
00:16:25,120 --> 00:16:29,480
Kau memilih jalanmu sendiri,
meski mungkin Ayah tak mendukung,
283
00:16:29,560 --> 00:16:32,400
toh kau pasti akan sukses,
284
00:16:32,480 --> 00:16:35,120
jadi selamat atas keberhasilanmu.
285
00:16:35,200 --> 00:16:36,400
Fokus pada taktikmu
286
00:16:36,480 --> 00:16:38,840
dan ingat pemain bertahan akan menang.
287
00:16:38,920 --> 00:16:39,880
Ya, Sayang!
288
00:16:39,960 --> 00:16:42,480
Ayah yakin kau percaya diri akan menang
289
00:16:42,560 --> 00:16:44,720
dan kami semua yakin kau menang.
290
00:16:44,800 --> 00:16:48,400
Ayah paham, awal tahun ini
berat bagimu dan kita semua.
291
00:16:48,480 --> 00:16:52,400
Ayah yakin ibumu menyaksikanmu
dan mendukungmu dari atas sana.
292
00:16:52,480 --> 00:16:55,360
Ibu bangga padamu
apa pun yang kau lakukan.
293
00:16:55,440 --> 00:16:57,480
Dia selalu bangga pada semua pilihanmu,
294
00:16:57,560 --> 00:16:59,920
jadi ini akan membuatnya makin bangga.
295
00:17:00,440 --> 00:17:02,800
Ayah tak sabar kau pulang.
296
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Ya.
297
00:17:14,400 --> 00:17:15,640
Videonya indah.
298
00:17:16,440 --> 00:17:18,240
Benar-benar di luar dugaanku.
299
00:17:20,280 --> 00:17:23,000
Aku selalu melawan arus di keluargaku,
300
00:17:23,080 --> 00:17:28,400
jadi ucapannya terasa aneh,
tapi aku senang mendengar dukungannya.
301
00:17:29,200 --> 00:17:30,480
Dia menyayangimu.
302
00:17:31,320 --> 00:17:34,040
Ya. Aku merepotkannya,
tapi dia menyayangiku.
303
00:17:41,080 --> 00:17:44,080
Ya ampun. Mereka ibuku,
bibiku, dan pamanku.
304
00:17:44,160 --> 00:17:46,040
Hai, Sayang. Hai, Agapi Mou.
305
00:17:46,120 --> 00:17:48,880
Kami sangat bangga padamu.
306
00:17:48,960 --> 00:17:51,080
Ibu sangat merindukanmu, Xanthi.
307
00:17:51,160 --> 00:17:53,080
Juga menyayangimu.
308
00:17:53,160 --> 00:17:56,400
Bibi yakin kau akan masuk final.
Kau akan berhasil
309
00:17:56,480 --> 00:18:02,000
karena cintamu, tawamu,
senyummu sangat menular.
310
00:18:02,080 --> 00:18:07,160
Sudah pasti kau bisa meraih apa pun
asal kau fokus.
311
00:18:07,240 --> 00:18:11,160
Tekadmu untuk unggul
menginspirasi semua orang.
312
00:18:11,680 --> 00:18:14,840
Ibu yakin kau akan menangkan
hadiahnya, Nak.
313
00:18:14,920 --> 00:18:16,760
Kau akan membawanya pulang.
314
00:18:16,840 --> 00:18:17,920
Ayo, Xanthi!
315
00:18:18,000 --> 00:18:19,840
Ibu yakin kau pasti bisa.
316
00:18:19,920 --> 00:18:22,480
Ibu sangat menyayangimu.
317
00:18:22,560 --> 00:18:24,120
Aku lebih sayang Ibu.
318
00:18:24,200 --> 00:18:26,640
Dia sangat suportif, sepertimu.
319
00:18:26,720 --> 00:18:27,600
Astaga.
320
00:18:28,960 --> 00:18:32,480
Astaga. Luar biasa
bisa melihat wajah mereka.
321
00:18:32,560 --> 00:18:36,320
Kami sangat akrab.
Orang tuaku adalah sahabatku.
322
00:18:36,840 --> 00:18:38,400
Aku tak sabar untuk pulang
323
00:18:38,480 --> 00:18:41,800
dan memeluk keluarga Yunaniku erat-erat.
324
00:18:43,680 --> 00:18:47,960
Berikutnya adalah pesan untuk Oliver
dari ibu dan temannya.
325
00:18:51,200 --> 00:18:53,760
Hei, Oliver, ini aku. Quay dan ibumu.
326
00:18:55,040 --> 00:18:58,200
Hei, Ibu kangen sekali,
327
00:18:58,280 --> 00:18:59,640
tapi Ibu bangga sekali.
328
00:18:59,720 --> 00:19:03,000
Ibu yakin kau pasti berhasil.
329
00:19:03,080 --> 00:19:05,040
Ingat saat kau kira
330
00:19:05,120 --> 00:19:08,720
kepribadian kutu bukumu
akan membuatmu dirundung,
331
00:19:08,800 --> 00:19:10,720
padahal nyatanya,
332
00:19:10,800 --> 00:19:13,520
kau jadi raja reuni.
333
00:19:13,600 --> 00:19:17,680
Jadi dirimu sendiri apa adanya
sudah lebih dari cukup.
334
00:19:17,760 --> 00:19:20,960
Karena kau hidup apa adanya dirimu
sejak belia,
335
00:19:21,040 --> 00:19:25,760
itu memotivasi Ibu yang sudah dewasa
untuk hidup apa adanya
336
00:19:25,840 --> 00:19:29,280
dan Ibu akan selamanya
mengagumi cara hidupmu.
337
00:19:30,720 --> 00:19:33,680
Ayo, Nak. Ayo, Oliver. Kau bisa.
338
00:19:33,760 --> 00:19:39,480
Kau hampir menang. Sabet uangnya, Sayang!
339
00:19:39,560 --> 00:19:41,120
- Menangkan!
- Jangan lelah.
340
00:19:41,200 --> 00:19:43,120
Itu yang kami mau. Kau bisa.
341
00:19:44,160 --> 00:19:45,320
Ya Tuhan.
342
00:19:46,000 --> 00:19:50,360
Awas mereka saat aku pulang nanti.
Aku sudah berdandan, tahu. Tidak…
343
00:19:51,040 --> 00:19:57,200
Diingatkan tentang diriku, kekuatanku,
344
00:19:57,880 --> 00:20:00,520
dan kemampuanku apa adanya,
345
00:20:00,600 --> 00:20:02,520
diingatkan diriku apa adanya sudah cukup,
346
00:20:02,600 --> 00:20:05,200
itu yang kubutuhkan, aku sangat bersyukur.
347
00:20:07,040 --> 00:20:08,680
Dirimu apa adanya sudah cukup.
348
00:20:08,760 --> 00:20:11,160
Nah, mari cek
apa semua orang Inggris bermuka datar
349
00:20:11,240 --> 00:20:14,520
karena Tom akan menonton pesan
dari orang tua dan pacarnya.
350
00:20:14,600 --> 00:20:16,440
Ini pasti akan mengharukan.
351
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Hai, Tom.
352
00:20:18,880 --> 00:20:21,120
Tentu saja, ini ibumu dan ayahmu.
353
00:20:21,200 --> 00:20:24,560
Sudah wajar jika kami bilang merindukanmu.
354
00:20:24,640 --> 00:20:25,960
Tapi kami tak rindu.
355
00:20:26,040 --> 00:20:26,880
Ibu rindu.
356
00:20:26,960 --> 00:20:29,760
Kami amat bangga kau sukses sejauh ini.
357
00:20:29,840 --> 00:20:32,240
Di situasi biasa, pesan kami,
"Jadilah diri sendiri,"
358
00:20:32,320 --> 00:20:36,880
tapi menurut aturan The Circle,
kau bisa menjadi siapa pun yang kau mau.
359
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
- Kami penggemar terberatmu.
- Penggemar berat.
360
00:20:39,240 --> 00:20:42,520
Kami rasa pesaingmu
akan menyayangimu seperti kami,
361
00:20:42,600 --> 00:20:44,360
jadi kau jelas akan menang.
362
00:20:44,440 --> 00:20:47,160
Aku suka ayahku
begitu mendominasi dan menyindir,
363
00:20:47,240 --> 00:20:49,800
sedangkan ibuku tertawa-tawa saja…
364
00:20:51,560 --> 00:20:55,320
Hai, Sayang.
Tak kusangka kau sukses sejauh ini.
365
00:20:55,400 --> 00:20:56,840
Ajaib kau bisa mengecoh
366
00:20:56,920 --> 00:21:00,160
beberapa orang untuk menyukaimu
hingga mempertahankanmu.
367
00:21:00,240 --> 00:21:01,640
Tidak, aku bercanda.
368
00:21:01,720 --> 00:21:03,840
Kami tahu kau suka melucu,
369
00:21:04,360 --> 00:21:07,920
tapi aku harap orang-orang
bisa melihat sisi lain dirimu,
370
00:21:08,000 --> 00:21:12,320
sisi yang sangat perhatian dan penyayang.
371
00:21:12,400 --> 00:21:15,720
Ingat, ini kompetisi
dan menang harus jadi tujuanmu.
372
00:21:15,800 --> 00:21:18,680
Kami tahu kau punya semangat
dan minat untuk itu.
373
00:21:18,760 --> 00:21:22,280
Sekarang momen penentu. Kau bakal sukses.
374
00:21:22,360 --> 00:21:24,600
Aku yakin itu. Kau mampu.
375
00:21:24,680 --> 00:21:28,840
Menangkan. Mengerti?
Aku rindu. Cepat pulang.
376
00:21:36,600 --> 00:21:38,240
Aku rindu mereka semua.
377
00:21:39,200 --> 00:21:40,760
Ibu dan ayahku, Julia,
378
00:21:41,760 --> 00:21:43,320
aku sayang mereka dan…
379
00:21:46,120 --> 00:21:49,840
Tak sabar berkumpul lagi.
Kalimat terakhirnya begitu mengena.
380
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
Aku ditunggu oleh orang-orang hebat.
381
00:21:56,200 --> 00:21:57,640
Selanjutnya Raven,
382
00:21:57,720 --> 00:22:00,360
yang dapat video
dari teman dan saudarinya.
383
00:22:03,640 --> 00:22:07,480
"The Circle jadi mengharukan begini."
384
00:22:08,000 --> 00:22:12,640
Hei, Raven, kau berhasil.
Astaga. Aku sangat bangga padamu.
385
00:22:15,440 --> 00:22:18,320
Hei! Ini Jalisa.
386
00:22:21,120 --> 00:22:26,840
Aku tahu memenangkan ini
akan sangat membantumu dan keluargamu.
387
00:22:26,920 --> 00:22:31,600
Aku yakin orang tuamu akan bangga padamu.
388
00:22:31,680 --> 00:22:36,480
Ketahuilah mereka mendoakanmu
agar kau menang.
389
00:22:40,000 --> 00:22:44,360
Komunitas teman Tuli bakal sangat bangga
390
00:22:44,440 --> 00:22:46,920
karena kau mengedukasi orang-orang,
391
00:22:47,000 --> 00:22:50,720
memastikan semua orang memahami kita.
392
00:22:50,800 --> 00:22:55,320
Tunjukkan kebolehanmu.
393
00:22:55,400 --> 00:23:00,640
Pastikan orang tahu kita
mampu melakukan segalanya dan apa saja.
394
00:23:00,720 --> 00:23:03,840
Mulai sekarang, fokuslah berkompetisi.
395
00:23:03,920 --> 00:23:07,520
Jadi, pulanglah membawa uang itu.
396
00:23:07,600 --> 00:23:09,800
Kau mampu. Titik. Paham?
397
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
"Titik!"
398
00:23:10,960 --> 00:23:15,040
Kami menyayangi dan merindukanmu.
Tak sabar jumpa denganmu.
399
00:23:16,760 --> 00:23:18,680
Aku sayang kalian.
400
00:23:24,440 --> 00:23:26,880
Astaga.
401
00:23:34,040 --> 00:23:37,080
"Aku rindu mereka.
Sangat merindukan mereka.
402
00:23:39,680 --> 00:23:42,520
Mereka mendukungku sejak awal.
403
00:23:42,600 --> 00:23:44,840
Di setiap kegilaanku,
404
00:23:44,920 --> 00:23:48,720
mereka selalu mendukungku
dan menyemangatiku sepenuhnya.
405
00:23:52,480 --> 00:23:54,760
Astaga, aku senang berada di sini.
406
00:23:54,840 --> 00:23:57,480
Aku senang mewakili komunitas teman Tuli."
407
00:23:59,320 --> 00:24:00,520
Itu tujuanku.
408
00:24:00,600 --> 00:24:03,160
Aku ingin mewakili
409
00:24:03,240 --> 00:24:06,440
dan menunjukkan pada dunia
bahwa teman Tuli itu serbabisa.
410
00:24:07,120 --> 00:24:10,920
Kami hanya tak bisa mendengar.
Lainnya kami tentu bisa.
411
00:24:11,000 --> 00:24:13,120
Kami manusia seperti yang lain.
412
00:24:18,880 --> 00:24:20,160
Aku sayang kalian."
413
00:24:20,760 --> 00:24:23,680
Dia menantikan ini cukup lama,
semoga dia siap.
414
00:24:23,760 --> 00:24:26,680
Inilah pesan untuk Sam
dari ibu dan neneknya.
415
00:24:28,920 --> 00:24:31,400
Sam! Kami sayang dan rindu.
416
00:24:31,480 --> 00:24:33,000
Ya ampun.
417
00:24:33,080 --> 00:24:36,920
Ibu jadi antusias.
Ibu tahu kau bisa berhasil sejauh ini
418
00:24:37,000 --> 00:24:40,680
dan ini baru permulaan
dari berbagai kebahagiaan di depanmu.
419
00:24:40,760 --> 00:24:43,920
Kau sampai sejauh ini
dengan jadi diri sendiri,
420
00:24:44,000 --> 00:24:46,960
jadi tetaplah apa adanya
dan jangan berubah.
421
00:24:47,040 --> 00:24:49,880
Tak ada kata kalah.
Jangan bilang tak bisa.
422
00:24:49,960 --> 00:24:51,200
Kau sudah menang.
423
00:24:53,040 --> 00:24:54,840
Ibu selalu ada untukmu. Ibu sayang kau.
424
00:24:54,920 --> 00:24:58,680
Nenek juga menyayangimu
sepenuh hati dan jiwa.
425
00:24:59,280 --> 00:25:01,640
Kau harus pulang.
426
00:25:01,720 --> 00:25:08,320
Menang atau kalah, kau yang terhebat
bagi Nenek. Nenek amat menyayangimu.
427
00:25:15,520 --> 00:25:16,800
Ibuku.
428
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Aku sangat merindukan mereka.
Ibu, aku kangen sekali.
429
00:25:22,760 --> 00:25:26,280
Aku ingin merawat mereka.
Hanya itu keinginanku.
430
00:25:26,360 --> 00:25:29,440
Kalian merawatku selama ini.
Aku hanya ingin…
431
00:25:35,000 --> 00:25:39,400
Ibuku banting tulang seumur hidupku
untuk memenuhi kebutuhanku.
432
00:25:40,160 --> 00:25:44,920
Nenekku menjagaku agar ibuku bisa bekerja.
433
00:25:47,040 --> 00:25:51,520
Aku tak akan bisa seperti sekarang
tanpa mereka.
434
00:25:51,600 --> 00:25:53,040
Aku ingin membalas budi.
435
00:25:53,120 --> 00:25:55,960
Mengungkapkan terima kasihku
dengan merawat mereka.
436
00:25:56,040 --> 00:25:58,840
Aku kangen para perempuan itu.
Aku rindu kalian.
437
00:25:59,960 --> 00:26:02,320
Kadang kalian menyebalkan, tapi aku rindu.
438
00:26:02,920 --> 00:26:04,760
Aku akan pulang.
439
00:26:05,560 --> 00:26:07,840
Semoga aku juga mengantongi uangnya.
440
00:26:08,360 --> 00:26:11,080
Nanti kubelikan daster norak lagi, Nek,
441
00:26:11,160 --> 00:26:14,040
karena senorak-noraknya tetap cantik.
442
00:26:17,360 --> 00:26:21,800
Akhirnya, giliran Chaz yang menerima pesan
dari tunangan dan ibunya.
443
00:26:24,600 --> 00:26:28,000
Siapa… Astaga. Rasanya mau…
444
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
Hai, Chaz. Ini aku.
445
00:26:33,000 --> 00:26:35,640
Satu hal yang harusnya
sering kuutarakan padamu
446
00:26:35,720 --> 00:26:38,760
adalah kau begitu inspiratif bagiku.
447
00:26:39,360 --> 00:26:41,840
Aku memang selalu memuji ketangguhanmu,
448
00:26:41,920 --> 00:26:45,800
ketabahanmu, dan kebaikan hatimu,
449
00:26:45,880 --> 00:26:50,800
tapi itu belum cukup menggambarkan
betapa inspiratifnya dirimu bagiku.
450
00:26:51,680 --> 00:26:54,440
Teruslah jadi Chaz yang hebat dan jujur.
451
00:26:54,520 --> 00:26:57,800
Fokus pada permainan
dan selesaikan semuanya.
452
00:26:57,880 --> 00:27:02,640
Keberhasilanmu saat ini
membuktikan karaktermu.
453
00:27:02,720 --> 00:27:07,280
Kau pantas menang dalam hidupmu, Chaz.
Di The Circle juga.
454
00:27:07,360 --> 00:27:09,240
Halo, Nak.
455
00:27:09,320 --> 00:27:11,920
- Astaga! Serius?
- Ibu sangat merindukanmu.
456
00:27:12,000 --> 00:27:15,560
Kau pemuda yang menakjubkan
457
00:27:15,640 --> 00:27:18,760
dan Ibu bangga punya anak sepertimu.
458
00:27:18,840 --> 00:27:23,920
Ibu tahu kau mewarisi karakter kakakmu.
459
00:27:24,000 --> 00:27:27,680
Dia adalah malaikat pelindungmu.
460
00:27:27,760 --> 00:27:29,840
Ingatlah siapa dirimu.
461
00:27:29,920 --> 00:27:33,160
Tetaplah percaya diri,
462
00:27:33,240 --> 00:27:35,640
jalani sampai selesai, dan menangkan.
463
00:27:40,360 --> 00:27:42,600
Aku tak bisa berkata-kata.
464
00:27:46,520 --> 00:27:53,240
Semua perkataan tunangan dan ibuku
benar-benar menggambarkan diriku.
465
00:27:54,280 --> 00:27:56,880
Kakakku akan selalu menyertaiku
466
00:27:56,960 --> 00:28:00,160
dan semangatnya akan selalu hidup
dalam tiap langkahku.
467
00:28:00,240 --> 00:28:03,360
Ini menguatkanku
bahwa aku berada di jalan yang tepat.
468
00:28:03,440 --> 00:28:06,120
Aku berada di jalan yang tepat.
469
00:28:14,240 --> 00:28:16,680
Setelah pesan menyentuh dari rumah,
470
00:28:16,760 --> 00:28:19,720
peserta asyik menjalani
hiburan kesukaan mereka,
471
00:28:20,480 --> 00:28:23,680
yakni pura-pura sibuk
selagi menunggu pemberitahuan.
472
00:28:26,280 --> 00:28:28,840
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan."
473
00:28:28,920 --> 00:28:32,120
Nona Pemberitahuan, ada kabar apa?
474
00:28:32,200 --> 00:28:36,560
Tak bisakah diumumkan dengan lembut?
Harus sekonyong-konyong begitu?
475
00:28:38,240 --> 00:28:40,080
Maaf mengganggu program kasih,
476
00:28:40,160 --> 00:28:43,280
tapi kami kembali
ke jadwal reguler. Pemberitahuan!
477
00:28:43,880 --> 00:28:46,640
"Peserta, saatnya untuk penilaian."
478
00:28:46,720 --> 00:28:52,120
Bakal ketahuan peserta menilai
berdasarkan taktik atau perasaan.
479
00:28:56,120 --> 00:28:59,960
"Peringkat terbawah
langsung diblokir dari The Circle."
480
00:29:04,800 --> 00:29:06,200
Kita terancam.
481
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
Sial.
482
00:29:08,280 --> 00:29:09,640
Mulai serius.
483
00:29:10,440 --> 00:29:12,440
Sebelumnya aku terbawah.
484
00:29:12,520 --> 00:29:14,640
Sial.
485
00:29:14,720 --> 00:29:16,320
Bakal ada yang langsung lenyap.
486
00:29:16,400 --> 00:29:20,160
Enyah, binasa, musnah, tamat!
487
00:29:20,240 --> 00:29:23,040
Aku yakin tentang penilaianku,
488
00:29:23,840 --> 00:29:29,320
seperti penilaianku sejak hari pertama.
Adil, jujur, dan faktual.
489
00:29:29,400 --> 00:29:33,400
Jika orang terus memilih
berdasarkan perasaan, kemungkinan besar
490
00:29:34,160 --> 00:29:36,680
Tom dan Jen bakal di posisi terbawah.
491
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
Jadi, situasi kita tak bagus
492
00:29:38,840 --> 00:29:41,880
karena kita selalu kalah peringkat
dari Tom.
493
00:29:43,880 --> 00:29:46,920
Kuharap yang lain menilai
sesuai kata hati.
494
00:29:47,000 --> 00:29:49,240
Aku doakan yang terbaik.
495
00:29:51,440 --> 00:29:56,720
Aku tak pernah segrogi ini
sejak awal bermain.
496
00:29:57,320 --> 00:29:58,240
Circle, buka…
497
00:29:58,320 --> 00:30:00,440
Buka laman penilaianku.
498
00:30:05,880 --> 00:30:09,640
Intinya, siapa pun peringkat terbawah
akan diblokir, titik.
499
00:30:09,720 --> 00:30:11,560
Setelah kuperhitungkan,
500
00:30:11,640 --> 00:30:15,880
kita dan Tom ada di peringkat terbawah,
selisih sepoin atau setara.
501
00:30:16,480 --> 00:30:19,720
Kita pindahkan Tom ke peringkat dua,
Chaz yang pertama
502
00:30:19,800 --> 00:30:21,880
karena kurasa toh Chaz
akan tetap nomor satu.
503
00:30:21,960 --> 00:30:26,280
Pilihannya meninggalkan Tom
demi menyelamatkan diri
504
00:30:26,360 --> 00:30:28,960
atau Tom tetap posisi pertama kita
agar bertahan,
505
00:30:29,040 --> 00:30:30,240
tapi kita harus memilih.
506
00:30:30,320 --> 00:30:34,520
Circle, aku menempatkan Jennifer
di posisi pertama.
507
00:30:35,520 --> 00:30:37,120
Kami masuk bersama.
508
00:30:37,200 --> 00:30:40,440
Aku berjanji akan selalu menjadikannya
nomor satuku.
509
00:30:40,520 --> 00:30:44,760
Itu janji yang kubilang akan kutepati,
jadi akan kutepati.
510
00:30:44,840 --> 00:30:47,720
Jadi, Jennifer, kau nomor satuku.
511
00:30:48,320 --> 00:30:53,360
Circle, tempatkan Chaz di posisi pertama
512
00:30:53,440 --> 00:30:57,040
karena bagaimanapun,
sepertinya dia unggul saat ini
513
00:30:57,120 --> 00:31:01,040
dan kami taruh di posisi berapa pun,
akhirnya dia tetap di puncak.
514
00:31:01,640 --> 00:31:04,760
Circle. Tempatkan Sam di posisi pertama.
515
00:31:05,880 --> 00:31:07,920
Posisi puncak ini tak bisa diganggu gugat.
516
00:31:08,000 --> 00:31:11,520
Aku tak perlu ragu
atau mempertanyakan kesetiaannya.
517
00:31:11,600 --> 00:31:13,680
Tak perlu kupertanyakan
apa yang dia pikirkan.
518
00:31:13,760 --> 00:31:15,040
Kami telah berjuang bersama,
519
00:31:15,120 --> 00:31:17,480
itu sebabnya Sam akan selalu
menjadi nomor satuku.
520
00:31:18,080 --> 00:31:21,480
Circle, aku ingin tempatkan Chaz
di posisi pertama.
521
00:31:22,560 --> 00:31:25,000
Aku mengagumimu.
522
00:31:25,080 --> 00:31:27,760
Kau jujur, tulus, konsisten,
523
00:31:27,840 --> 00:31:30,920
dan posisi itu
tak boleh ditempati orang selain kau.
524
00:31:31,440 --> 00:31:34,600
Posisi pertama kuberikan kepada Tamira.
525
00:31:35,360 --> 00:31:39,240
Kurasa Tamira belum cukup berusaha
mengesankan peserta lain
526
00:31:39,320 --> 00:31:42,120
dan aku harus menolongnya
agar tak diblokir.
527
00:31:45,440 --> 00:31:47,880
"Di posisi kedua, aku menempatkan Sam."
528
00:31:49,080 --> 00:31:52,240
Circle, aku ingin menempatkan Oliver
di posisi ketiga.
529
00:31:53,520 --> 00:31:56,920
Aku tak nyaman mengorbankan Tom.
530
00:31:57,000 --> 00:32:01,720
Jika kau ingin menurunkan posisinya
sebagai kompromi, baiklah.
531
00:32:01,800 --> 00:32:03,360
Ini bukan soal siapa pemengaruh.
532
00:32:03,440 --> 00:32:06,600
Kita harus menyelamatkan diri
agar tidak diblokir.
533
00:32:06,680 --> 00:32:10,760
Tom itu nomor satu kita
sejak kita masuk ke permainan ini.
534
00:32:12,120 --> 00:32:15,720
Di posisi keempat,
aku ingin menempatkan Jennifer.
535
00:32:16,880 --> 00:32:19,440
Aku mau tempatkan Raven di posisi keempat.
536
00:32:20,960 --> 00:32:23,240
"Di posisi kelima, tempatkan Tom."
537
00:32:24,280 --> 00:32:26,880
Tom selalu mengalahkan kita
di tiap penilaian.
538
00:32:26,960 --> 00:32:30,800
Sejujurnya, kini aku ingin peringkatnya
jeblok serendah mungkin.
539
00:32:31,680 --> 00:32:32,720
Astaga.
540
00:32:33,240 --> 00:32:34,240
Ini kompetisi.
541
00:32:35,680 --> 00:32:38,160
Tempatkan Chaz di posisi terakhir.
542
00:32:38,240 --> 00:32:41,280
Aku tak dekat atau punya ikatan dengannya,
543
00:32:41,360 --> 00:32:44,760
tapi aku juga merasa dia saat ini
menguasai kompetisi.
544
00:32:45,440 --> 00:32:48,240
Dengan menaruh Chaz di posisi terakhir,
545
00:32:48,320 --> 00:32:52,200
mungkin akan membantu peringkatku,
546
00:32:52,280 --> 00:32:54,880
jadi aku tak langsung diblokir malam ini.
547
00:32:54,960 --> 00:32:59,520
Circle, tempatkan Jennifer
di posisi keenam.
548
00:33:00,640 --> 00:33:03,560
Aku sama sekali tak pernah menyangka
549
00:33:03,640 --> 00:33:07,120
akan menempatkan peserta ini
di posisi terakhir.
550
00:33:07,200 --> 00:33:12,000
Dia menciptakan suasana kekeluargaan
551
00:33:12,080 --> 00:33:13,800
dan aku sempat memercayainya.
552
00:33:14,320 --> 00:33:17,560
Kekecewaanku pada Jennifer begitu besar.
553
00:33:17,640 --> 00:33:21,920
Circle, aku ingin menempatkan
Tamira di posisi terakhir.
554
00:33:22,480 --> 00:33:25,200
Kurasa Tamira baik dan mengagumkan.
555
00:33:25,280 --> 00:33:26,840
Dia sangat cerdas,
556
00:33:26,920 --> 00:33:32,400
tapi menurutku di tahap akhir,
saat peserta mestinya lebih membuka diri,
557
00:33:32,480 --> 00:33:34,320
dia tak memenuhi ekspektasi itu
558
00:33:34,400 --> 00:33:37,880
dan kurasa dia belum menjalin
ikatan yang kuat di sini.
559
00:33:37,960 --> 00:33:41,760
Untuk itu, dia di posisi keenam.
560
00:33:42,760 --> 00:33:45,040
Mungkin ini keputusan tersulit
561
00:33:45,120 --> 00:33:48,240
bagi kita sepanjang permainan
562
00:33:48,320 --> 00:33:52,680
dan meski ini amat menyakitkan,
ini tetaplah permainan.
563
00:33:53,440 --> 00:33:57,840
Jadi, Circle, tolong tempatkan Tom
di posisi keenam.
564
00:34:00,640 --> 00:34:03,560
Aku merasa bersalah,
tapi ini permainan. Kau benar.
565
00:34:03,640 --> 00:34:06,600
Jika Jen diblokir,
toh sejak awal kita tetap akan diblokir.
566
00:34:06,680 --> 00:34:08,760
- Ya.
- Ini langkah pencegahan.
567
00:34:09,280 --> 00:34:13,360
Itu tak penting. Jika Jennifer bertahan,
kita bertahan sehari lagi.
568
00:34:15,600 --> 00:34:17,240
- Circle…
- …kirimkan…
569
00:34:17,320 --> 00:34:18,520
…penilaianku.
570
00:34:20,720 --> 00:34:21,960
"Penilaian telah selesai."
571
00:34:22,880 --> 00:34:24,240
Mari kita tunggu.
572
00:34:24,920 --> 00:34:28,600
Ini penilaian yang sangat krusial.
573
00:34:29,120 --> 00:34:30,720
Jennifer nomor satu bagiku.
574
00:34:30,800 --> 00:34:33,320
Sejak awal dan seterusnya begitu.
575
00:34:33,400 --> 00:34:35,840
Aku sangat lega dia jadi sekutuku.
576
00:34:35,920 --> 00:34:37,800
"Circle, dasar licik.
577
00:34:38,840 --> 00:34:41,920
Padahal paginya dibuka dengan penuh cinta,
578
00:34:44,360 --> 00:34:50,480
lalu kau buat gonjang-ganjing
dan kami harus saling menilai."
579
00:34:54,640 --> 00:34:55,800
Setelah penilaian
580
00:34:55,880 --> 00:34:59,440
dan pengumuman bahwa peserta terbawah
akan langsung diblokir,
581
00:34:59,520 --> 00:35:02,040
mereka jadi banyak pikiran,
582
00:35:02,120 --> 00:35:05,680
tapi ini masih Hari Kasih,
jadi ayo kembalikan sukacita itu.
583
00:35:07,000 --> 00:35:08,520
"Pemberitahuan."
584
00:35:08,600 --> 00:35:10,200
"Pemberitahuan."
585
00:35:11,400 --> 00:35:13,840
Aku benci saat kau katakan itu.
586
00:35:15,840 --> 00:35:17,680
"Pesta Hari Kasih!"
587
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
Ya!
588
00:35:20,840 --> 00:35:23,400
"The Circle ingin mengundang kalian…"
589
00:35:23,480 --> 00:35:25,120
"…ke pesta Hari Kasih."
590
00:35:25,200 --> 00:35:26,840
Saatnya gila-gilaan.
591
00:35:28,240 --> 00:35:31,000
"Silakan ambil perlengkapan pesta
di depan pintu."
592
00:35:31,080 --> 00:35:32,360
Aku
593
00:35:33,920 --> 00:35:35,120
siap tampil seksi.
594
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Dan aku
595
00:35:36,720 --> 00:35:38,640
siap melihat kirimannya.
596
00:35:39,560 --> 00:35:40,720
Astaga.
597
00:35:41,560 --> 00:35:43,680
Astaga.
598
00:35:43,760 --> 00:35:45,080
Ada celana necis.
599
00:35:45,160 --> 00:35:47,400
Ya ampun!
600
00:35:48,760 --> 00:35:52,360
Apa dadaku akan tertutupi? Semoga saja.
601
00:35:52,440 --> 00:35:53,520
Aku mulai berpikir
602
00:35:53,600 --> 00:35:55,800
mereka mencoba mengatur suasana.
603
00:35:55,880 --> 00:35:57,520
Kau peka sekali, Brett.
604
00:35:57,600 --> 00:36:00,600
Kesempatan terakhir, Manis!
605
00:36:08,360 --> 00:36:10,760
Katakan kau mencintaiku
606
00:36:12,640 --> 00:36:15,320
Bohongi saja aku
607
00:36:16,640 --> 00:36:18,320
Berpura-puralah kau mencintaiku.
608
00:36:19,360 --> 00:36:21,240
Kenapa kau mencintaiku? Aku ingin tahu.
609
00:36:28,320 --> 00:36:30,880
Aduh. Sial!
610
00:36:38,920 --> 00:36:41,440
Itu baru pesta Hari Kasih.
611
00:36:44,720 --> 00:36:47,000
"Obrolan Circle dibuka!"
612
00:36:47,080 --> 00:36:49,920
Circle, buka Obrolan Circle.
613
00:36:51,200 --> 00:36:53,920
Tulis, "Halo, Rekan-rekanku.
614
00:36:54,000 --> 00:36:55,560
Tommy habis minum sampanye,
615
00:36:55,640 --> 00:36:58,880
mengirim isyarat seksi,
dan mata berkaca-kaca ke kalian,
616
00:36:58,960 --> 00:37:00,640
dasar rombongan yang seksi…"
617
00:37:00,720 --> 00:37:01,760
- "…gagah…"
- "…keren…"
618
00:37:01,840 --> 00:37:02,720
- "…candu…"
- "…seksi…"
619
00:37:02,800 --> 00:37:04,400
- "…heboh…"
- "…ganteng."
620
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
Panjangnya.
621
00:37:06,600 --> 00:37:10,280
Tom harus berhenti minum.
Beri dia air atau Kool-Aid.
622
00:37:10,360 --> 00:37:12,600
Tulis, "Semuanya, apa kabar?
623
00:37:12,680 --> 00:37:16,120
Aku mengetik pesan ini
sambil berdiri terbalik di dinding.
624
00:37:16,200 --> 00:37:17,680
#YaAkuBaruSplit.
625
00:37:17,760 --> 00:37:20,640
Aku sayang kalian.
Selamat Hari Kasih." Kirim.
626
00:37:22,840 --> 00:37:24,240
Biar Chaz saja, lah.
627
00:37:24,320 --> 00:37:27,400
Tulis, "Selamat Hari Kisah lagi, Sayang!
628
00:37:27,480 --> 00:37:31,640
Aku berpesta pora untuk kita semua
dengan gaun merah mudaku.
629
00:37:31,720 --> 00:37:36,000
Aku sayang kalian.
Emoji bersulang." Kirim.
630
00:37:36,080 --> 00:37:38,600
Aku bersedia mengesampingkan kekesalanku,
631
00:37:38,680 --> 00:37:41,560
karena ini pesta yang asyik
dan semua bergembira.
632
00:37:41,640 --> 00:37:43,960
Jadi, tahu, tidak? Bersulang, Jennifer.
633
00:37:44,600 --> 00:37:48,880
"Tulis, 'Aku senang
menikmati pesta ini bersama kalian.
634
00:37:48,960 --> 00:37:53,040
Aku sayang kalian. Tiga emoji mencium.
635
00:37:53,120 --> 00:37:58,520
Aku mengisyaratkan aku sayang kalian
dengan ASL ke arah layar.' Kirim."
636
00:37:58,600 --> 00:38:00,160
Sepertinya begini.
637
00:38:00,240 --> 00:38:01,640
Kubentuk hati saja.
638
00:38:02,240 --> 00:38:03,120
Aku mencintaimu.
639
00:38:03,200 --> 00:38:04,920
Itu universal. Aku sayang kau, Raven.
640
00:38:05,000 --> 00:38:08,560
Aku menyayangimu,
Keanu Leaves dan Richard E. Plants.
641
00:38:08,640 --> 00:38:12,040
Aku menyayangimu,
Shrubert Pattinson dan Morgan Treeman.
642
00:38:12,120 --> 00:38:13,840
Aku suka kemesraan ini.
643
00:38:13,920 --> 00:38:17,600
Aku jadi resah. Rasanya terlalu mesra.
644
00:38:20,000 --> 00:38:21,880
- "Pemberitahuan!"
- "Pemberitahuan!"
645
00:38:21,960 --> 00:38:24,760
Ada kabar mendesak apa
sampai pestanya disela?
646
00:38:24,840 --> 00:38:26,400
Cintai aku, Sayang.
647
00:38:28,040 --> 00:38:33,320
"Hasil penilaian sudah ada."
Apa? Kenapa… Tidak!
648
00:38:34,040 --> 00:38:35,160
Aku gugup.
649
00:38:35,240 --> 00:38:36,600
Astaga.
650
00:38:36,680 --> 00:38:39,080
Semoga kau siap, Sayang.
651
00:38:40,200 --> 00:38:43,240
"Peringkat terbawah
akan langsung diblokir."
652
00:38:43,320 --> 00:38:44,960
Karena mendekati final,
653
00:38:45,040 --> 00:38:47,760
mungkin peserta
mengubah taktik dalam menilai.
654
00:38:47,840 --> 00:38:50,760
Mungkin melakukan hal
yang menguntungkan diri sendiri.
655
00:38:50,840 --> 00:38:53,000
Aku tak ingin lihat!
656
00:38:55,160 --> 00:38:56,440
"Peserta itu…"
657
00:38:57,640 --> 00:38:59,080
"Langsung begitu saja?"
658
00:38:59,160 --> 00:39:00,720
Begini pemblokirannya?
659
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
Tak kusangka sekejam ini.
660
00:39:02,280 --> 00:39:04,640
Semoga Jennifer yang pulang.
661
00:39:04,720 --> 00:39:08,240
Tamira juga boleh.
Maaf, Sayang, tapi jangan sampai aku.
662
00:39:08,320 --> 00:39:12,040
Kalau Tom pulang,
berarti keputusan tercerdas kita
663
00:39:12,120 --> 00:39:14,680
adalah memberinya nilai rendah
dan menyelamatkan diri.
664
00:39:14,760 --> 00:39:17,360
Aku gugup. Sangat gugup.
665
00:39:17,440 --> 00:39:22,000
Aku sekali pun tak pernah
merasa aman di The Circle.
666
00:39:24,200 --> 00:39:25,560
Astaga.
667
00:39:25,640 --> 00:39:28,280
Jangan wajahku yang muncul.
668
00:39:28,360 --> 00:39:31,120
Semua terjadi karena suatu alasan.
Tak apa.
669
00:39:32,240 --> 00:39:33,520
Tapi semoga bukan aku.
670
00:39:33,600 --> 00:39:37,200
Aku menjilat untuk sampai kemari,
padahal itu bukan caraku.
671
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Aku tak mau pulang.
672
00:39:39,000 --> 00:39:40,280
Jangan sampai namaku.
673
00:39:42,360 --> 00:39:43,600
"Bukan aku."
674
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
Tarik napas dalam, Jennifer.
675
00:39:45,440 --> 00:39:46,520
Astaga.
676
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
Circle, siapa?
677
00:39:54,080 --> 00:39:56,360
Ya ampun!
678
00:40:04,120 --> 00:40:06,160
Ya ampun, Tom.
679
00:40:15,240 --> 00:40:17,320
DIBLOKIR
680
00:40:17,400 --> 00:40:18,760
Astaga. Aku diblokir.
681
00:40:23,360 --> 00:40:24,400
Tom.
682
00:40:25,280 --> 00:40:26,760
Ya ampun!
683
00:40:27,360 --> 00:40:30,000
Tom, seharusnya bukan kau.
684
00:40:31,640 --> 00:40:33,960
Barusan aku tak salah lihat?
685
00:40:34,040 --> 00:40:35,000
Tom?
686
00:40:35,520 --> 00:40:40,320
"Tom memang tak kuberi peringkat tinggi,
tapi aku tetap terkejut."
687
00:40:45,880 --> 00:40:47,280
Kita bertahan.
688
00:40:48,120 --> 00:40:49,560
Campur aduk rasanya.
689
00:40:51,080 --> 00:40:56,000
Jujur saja, kukira aku
akan bertahan di babak ini.
690
00:41:03,520 --> 00:41:07,720
Aku tak sepenuhnya mengerti
mengapa hasilnya begini,
691
00:41:07,800 --> 00:41:09,880
tapi ini memang adu taktik.
692
00:41:09,960 --> 00:41:12,800
Peserta melancarkan strategi
dan ingin menang.
693
00:41:12,880 --> 00:41:15,240
Sayangnya, saatnya aku pulang.
694
00:41:16,080 --> 00:41:18,840
Kurasa malam ini,
kami salah blokir peserta.
695
00:41:20,520 --> 00:41:21,360
Jen!
696
00:41:21,440 --> 00:41:24,680
- Kita selamat dari penilaian ini.
- Kita selamat dari penilaian ini!
697
00:41:24,760 --> 00:41:29,120
- Ini luar biasa. Astaga.
- Ayo. Sini pelukan.
698
00:41:29,200 --> 00:41:30,880
- Kita berhasil.
- Ya!
699
00:41:32,680 --> 00:41:34,360
"Pemberitahuan"? Baiklah.
700
00:41:35,880 --> 00:41:38,800
"Sebelum pergi,
kau bisa temui satu peserta."
701
00:41:40,080 --> 00:41:41,880
Aku bisa menemui Chaz.
702
00:41:41,960 --> 00:41:45,400
Dia orang yang sangat kukagumi
sepanjang permainan.
703
00:41:45,920 --> 00:41:48,840
Aku ingin bertemu pria
yang mengobrol denganku selama ini.
704
00:41:48,920 --> 00:41:50,760
Dia terlihat baik sekali.
705
00:41:50,840 --> 00:41:52,840
Aku bisa menemui Jennifer
706
00:41:52,920 --> 00:41:58,840
dan mengonfrontasinya tentang sikapnya
yang mencurigakan di saat terakhir.
707
00:41:58,920 --> 00:42:01,640
Tapi aku tak yakin siap
membahas itu dengannya.
708
00:42:05,800 --> 00:42:07,160
Sudah kuputuskan.
709
00:42:08,240 --> 00:42:09,840
Aku tahu mau menemui siapa.
710
00:42:16,400 --> 00:42:17,840
"Pemberitahuan!"
711
00:42:18,840 --> 00:42:22,600
"Circle, kita bermusuhan sekarang."
712
00:42:23,160 --> 00:42:26,840
"Tom akan menemui
salah satu dari kalian sekarang!"
713
00:42:26,920 --> 00:42:28,760
Sial.
714
00:42:35,840 --> 00:42:38,120
Kini aku mencemaskan semuanya.
715
00:42:38,200 --> 00:42:40,840
Aku mau pamer badan sedikit pada Tom.
716
00:42:47,840 --> 00:42:51,800
Wah, baru kali ini
kau begitu antusias ditemui peserta.
717
00:42:51,880 --> 00:42:52,720
Ini Tom.
718
00:42:52,800 --> 00:42:53,960
Nanti akan kutangisi.
719
00:42:55,480 --> 00:42:56,880
Aku tak sanggup.
720
00:42:58,280 --> 00:43:00,520
Memang muat, ya?
721
00:43:09,680 --> 00:43:13,000
Hore, kau menemui kami!
722
00:43:13,080 --> 00:43:14,520
Kejutan!
723
00:43:15,840 --> 00:43:17,040
Apa?
724
00:43:17,120 --> 00:43:19,800
Tidak. Kalian berdua menawan.
725
00:43:19,880 --> 00:43:21,080
Astaga, aku suka…
726
00:43:21,160 --> 00:43:23,880
- Kami berharap kau menemui kami.
- Ya ampun!
727
00:43:23,960 --> 00:43:25,680
Tentu saja aku menemui kalian.
728
00:43:25,760 --> 00:43:28,200
Samaran kalian jago.
729
00:43:28,280 --> 00:43:29,600
- Duduklah.
- Silakan.
730
00:43:29,680 --> 00:43:31,400
Ya, tentu saja.
731
00:43:31,480 --> 00:43:33,840
Jadi, kami masuk di hari pertama
dengan profil asli.
732
00:43:33,920 --> 00:43:37,280
Kami termasuk delapan peserta pertama.
Kami bertanding.
733
00:43:37,360 --> 00:43:40,880
Hari pertama, kami berdua
diblokir dan tersingkir,
734
00:43:40,960 --> 00:43:43,200
lalu ada kesempatan kembali
sebagai Jennifer.
735
00:43:43,280 --> 00:43:45,360
Jadi, Jen itu rekaan?
736
00:43:45,440 --> 00:43:46,800
Rekaan sepenuhnya.
737
00:43:46,880 --> 00:43:48,960
Kalian tak saling kenal sebelumnya?
738
00:43:49,040 --> 00:43:50,000
- Tidak.
- Tidak.
739
00:43:50,080 --> 00:43:51,840
Astaga! Kalian!
740
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
Kami sudah menduga profilmu asli.
741
00:43:54,000 --> 00:43:55,320
Cerdik sekali.
742
00:43:55,400 --> 00:43:56,920
Ini rahasia Jennifer.
743
00:43:57,000 --> 00:44:03,560
Aku Jen yang baik, penyayang, terbuka.
Dia si tante girang yang lucu dan jenaka.
744
00:44:06,600 --> 00:44:08,240
Aku bilang ke dia. Kataku,
745
00:44:08,320 --> 00:44:11,400
"Aku akan rebut Tom darimu.
Silakan tolak dia dengan halus."
746
00:44:11,480 --> 00:44:14,640
Kutawarkan aku jadi Meghan Markle-nya
dan dia jadi sahabatmu.
747
00:44:14,720 --> 00:44:16,840
- Kami suka…
- Kami terobsesi denganmu.
748
00:44:16,920 --> 00:44:18,320
Bisakah itu diwujudkan?
749
00:44:18,400 --> 00:44:19,880
- Setuju.
- Ayo.
750
00:44:23,480 --> 00:44:25,480
"Tom, kau tak akan menemuiku?
751
00:44:28,280 --> 00:44:29,440
Sepertinya tidak.
752
00:44:30,000 --> 00:44:34,200
Jennifer itu sekutunya,
mungkin dia ingin sekali menjumpai Jen.
753
00:44:36,320 --> 00:44:37,800
- Kalian peretas.
- Ya.
754
00:44:37,880 --> 00:44:39,000
Kau kesal?
755
00:44:39,080 --> 00:44:42,680
Tahu, tidak? Aku lebih memilih
diberi tahu langsung.
756
00:44:42,760 --> 00:44:44,920
Karena kalian menyeretku, pikirku,
757
00:44:45,000 --> 00:44:46,760
aku bisa menghubungi tiga peserta itu…
758
00:44:46,840 --> 00:44:48,640
- Kami tahu.
- …dan mengadukanmu.
759
00:44:48,720 --> 00:44:54,040
Tapi pikirku,
"Aku sudah berjanji dengan Jen."
760
00:44:54,120 --> 00:44:56,000
- Tom.
- Aku tak mau berkhianat.
761
00:44:56,080 --> 00:44:59,600
Tapi sudah pasti Chaz unggul saat ini.
762
00:44:59,680 --> 00:45:00,520
Ya.
763
00:45:00,600 --> 00:45:01,920
Soal Chaz,
764
00:45:02,000 --> 00:45:06,560
kuanggap dia, Sam, dan Raven
sebagai satu kesatuan, tak terpisah.
765
00:45:06,640 --> 00:45:08,040
- Tepat. Ya.
- Ya.
766
00:45:08,120 --> 00:45:09,680
Mereka tak bisa diganggu.
767
00:45:09,760 --> 00:45:11,840
- Benar.
- Ya, aku setuju sekali.
768
00:45:11,920 --> 00:45:14,040
Chaz akan menang. Sudah pasti.
769
00:45:15,040 --> 00:45:17,800
Ucapan Chaz tentangmu
yang paling menyudutkan adalah
770
00:45:17,880 --> 00:45:21,880
kau menggunakan "istriku"
dalam obrolan dan dia sadar.
771
00:45:21,960 --> 00:45:22,800
- Ya.
- Ya.
772
00:45:22,880 --> 00:45:26,440
Jadi, mungkin ada kesalahan.
773
00:45:26,520 --> 00:45:28,600
Mereka tahu Jennifer peretas.
774
00:45:28,680 --> 00:45:30,040
- Kurasa tahu.
- Mereka tahu.
775
00:45:30,120 --> 00:45:31,200
Kurasa begitu.
776
00:45:31,280 --> 00:45:33,840
Aku bingung menyarankan apa untuk kalian,
777
00:45:33,920 --> 00:45:35,160
karena, sejujurnya,
778
00:45:35,240 --> 00:45:39,840
berusaha mendekati tiga sekawan itu…
779
00:45:39,920 --> 00:45:40,760
Tidak.
780
00:45:40,840 --> 00:45:42,520
Tapi ini bakal sulit.
781
00:45:42,600 --> 00:45:44,840
Dia tanya, "Apa rencana kita ke depan?"
782
00:45:44,920 --> 00:45:47,560
Kubilang, "Berharap saja yang terbaik."
783
00:45:47,640 --> 00:45:49,840
Mencoba… Tak akan bisa.
784
00:45:49,920 --> 00:45:52,560
Di tahap ini, yang penting cari aman.
785
00:45:52,640 --> 00:45:54,520
Kami menunggu ada yang lakukan kesalahan.
786
00:45:54,600 --> 00:45:55,440
Tak akan ada.
787
00:45:55,520 --> 00:45:58,440
Apa pun perkataan kalian,
setiap kata kalian,
788
00:45:58,520 --> 00:46:00,240
dan aku tahu semua itu…
789
00:46:00,320 --> 00:46:02,240
- Sama.
- …hasil pikiran kalian.
790
00:46:02,320 --> 00:46:04,200
Tom, kami ingin berteman di luar.
791
00:46:04,280 --> 00:46:07,080
Datanglah ke Menara London.
Silakan datang.
792
00:46:07,160 --> 00:46:09,400
Kami mengagumimu
dan tak sabar nongkrong denganmu.
793
00:46:09,480 --> 00:46:10,840
- Berjuanglah.
- Ya.
794
00:46:11,520 --> 00:46:13,120
Tom.
795
00:46:13,200 --> 00:46:14,320
Berpelukan, Kawan.
796
00:46:14,400 --> 00:46:16,000
Dengan senang hati.
797
00:46:16,080 --> 00:46:18,880
- Senang mengenal kalian.
- Sungguh.
798
00:46:19,480 --> 00:46:21,640
Terima kasih atas permainanmu
yang hebat, Tom.
799
00:46:21,720 --> 00:46:23,040
- Dah.
- Aku sayang kalian.
800
00:46:23,120 --> 00:46:24,600
- Dah. Kami juga.
- Aku juga.
801
00:46:24,680 --> 00:46:25,600
Sampai jumpa.
802
00:46:25,680 --> 00:46:28,280
- Salah jalan.
- Aku masuk kamar kalian.
803
00:46:31,400 --> 00:46:32,560
Ya ampun.
804
00:46:33,640 --> 00:46:37,000
Permainan ini bikin aku pening.
805
00:46:37,640 --> 00:46:41,440
Aku ingin sekali mengaku
bahwa dia jadi peringkat terakhir kita.
806
00:46:42,040 --> 00:46:44,560
Aku merasa bersalah. Ini menyakitkan.
807
00:46:44,640 --> 00:46:49,280
Sungguh, tak pernah terlintas di benakku
untuk mengakuinya.
808
00:46:50,760 --> 00:46:53,200
Jen, apa yang kau lakukan padaku?
809
00:46:56,800 --> 00:47:01,200
Setelah kehebohan hari ini,
para peserta lain bersiap tidur,
810
00:47:01,720 --> 00:47:04,440
tapi The Circle
masih dalam suasana Hari Kasih
811
00:47:04,520 --> 00:47:08,200
dan akan mengirim pesan pribadi
kepada Chaz saat larut malam.
812
00:47:09,960 --> 00:47:11,000
"Pemberitahuan!"
813
00:47:14,120 --> 00:47:18,960
"Chaz, The Circle mengumumkan
bahwa kau peringkat tertinggi."
814
00:47:19,040 --> 00:47:20,080
Tidak mungkin!
815
00:47:20,680 --> 00:47:22,120
Astaga!
816
00:47:25,000 --> 00:47:30,680
"Sebagai peringkat tertinggi,
kau menjadi pemengaruh super rahasia!"
817
00:47:31,840 --> 00:47:34,720
Ya ampun!
818
00:47:37,840 --> 00:47:41,240
"Besok, satu peserta lagi akan diblokir."
819
00:47:41,760 --> 00:47:44,200
Astaga, itu saja? Sudah?
820
00:47:45,840 --> 00:47:48,040
"Putuskanlah siapa yang diblokir."
821
00:47:48,720 --> 00:47:52,120
Ya ampun.
822
00:47:54,640 --> 00:47:57,480
Haruskah kublokir yang menjadi beban
823
00:47:58,080 --> 00:48:02,400
ataukah kublokir pesaing utamaku
agar peluang menangku meningkat?
824
00:48:03,840 --> 00:48:06,280
Banyak yang harus kupertimbangkan.
825
00:48:06,960 --> 00:48:10,800
Sepanjang kompetisi ini,
aku selalu memikirkan orang lain
826
00:48:11,400 --> 00:48:14,240
dan ini saatnya mulai memikirkan Chaz.
827
00:48:19,400 --> 00:48:21,880
Berikutnya, di babak final The Circle.
828
00:48:22,680 --> 00:48:24,280
"Pemberitahuan!"
829
00:48:24,360 --> 00:48:27,840
…pemengaruh super rahasia
mengambil keputusan besar.
830
00:48:27,920 --> 00:48:29,720
Apa yang super rahasia?
831
00:48:29,800 --> 00:48:32,080
"Satu peserta terakhir
akan diblokir hari ini."
832
00:48:32,160 --> 00:48:33,040
Celaka.
833
00:48:33,120 --> 00:48:34,200
Satu kejutan lagi.
834
00:48:34,320 --> 00:48:36,720
"Blokir orang itu secara tatap muka."
835
00:48:37,800 --> 00:48:38,640
Apa?
836
00:48:38,720 --> 00:48:40,280
Astaga.
837
00:48:42,960 --> 00:48:44,760
- Astaga.
- Kenapa?
838
00:48:49,120 --> 00:48:54,400
"Penilaian terakhir kalian
menentukan juara The Circle." Astaga.
839
00:48:54,480 --> 00:48:56,320
SIAPA YANG PANTAS MENANG?
840
00:48:56,400 --> 00:48:58,960
Para peserta akhirnya bertatap muka.
841
00:49:01,480 --> 00:49:05,480
Tapi hanya satu peserta
yang bisa membawa pulang 100.000 dolar.
842
00:49:05,560 --> 00:49:09,120
Saatnya mencari tahu
siapa pemenang The Circle.
843
00:49:48,960 --> 00:49:53,920
Terjemahan subtitle oleh Rizky